]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update all PO files in preparation for release.
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
791a08cf 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
fbc14ab6 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2022.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
161eafec
CD
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.35.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-08-19 22:04+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
e502942e 20#: argp/argp-help.c:229
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
e502942e 25#: argp/argp-help.c:239
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
e502942e 30#: argp/argp-help.c:252
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
e502942e 35#: argp/argp-help.c:1350
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
e502942e 39#: argp/argp-help.c:1713
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
e502942e 43#: argp/argp-help.c:1717
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
e502942e 47#: argp/argp-help.c:1729
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
e502942e 51#: argp/argp-help.c:1756
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1784
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
fbc14ab6
CD
69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
71#: nss/makedb.c:120
31ad488d
DM
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 105#, c-format
74939c83
CD
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
791a08cf
SP
109msgstr ""
110"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
111"%n"
5470bc9f 112
31ad488d 113#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 114#, c-format
46a5b7f0
UD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
120"%n"
5470bc9f 121
fbc14ab6 122#: catgets/gencat.c:109
68a6dcf5 123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 124msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 125
fbc14ab6 126#: catgets/gencat.c:111
68a6dcf5 127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 128msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 129
fbc14ab6 130#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 131msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 132msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 133
fbc14ab6 134#: catgets/gencat.c:117
68a6dcf5
UD
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
138msgstr ""
f56e3b27 139"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 140"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 141
fbc14ab6 142#: catgets/gencat.c:122
68a6dcf5
UD
143msgid ""
144"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146msgstr ""
b7e26885
UD
147"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
148"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 149
fbc14ab6
CD
150#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
151#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
152#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
153#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
154#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
155#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
31ad488d 156#, c-format
68a6dcf5
UD
157msgid ""
158"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 159"%s.\n"
68a6dcf5 160msgstr ""
b7e26885 161"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 162"%s.\n"
5470bc9f 163
fbc14ab6
CD
164#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
165#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
166#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
167#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
168#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
169#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
170#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
68a6dcf5
UD
171#, c-format
172msgid ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
175"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
176msgstr ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
791a08cf 178"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
b7e26885 179"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 180
fbc14ab6
CD
181#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
182#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
183#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
184#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
185#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 186#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
187#, c-format
188msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 189msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 190
fbc14ab6 191#: catgets/gencat.c:280
68a6dcf5 192msgid "*standard input*"
b7e26885 193msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 194
fbc14ab6
CD
195#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
196#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
197#, c-format
198msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 199msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 200
fbc14ab6 201#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
68a6dcf5 202msgid "illegal set number"
b7e26885 203msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 204
fbc14ab6 205#: catgets/gencat.c:442
68a6dcf5 206msgid "duplicate set definition"
b7e26885 207msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 208
fbc14ab6 209#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
68a6dcf5 210msgid "this is the first definition"
b7e26885 211msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 212
fbc14ab6 213#: catgets/gencat.c:515
68a6dcf5
UD
214#, c-format
215msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 216msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 217
fbc14ab6 218#: catgets/gencat.c:556
68a6dcf5 219msgid "invalid quote character"
b7e26885 220msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 221
fbc14ab6 222#: catgets/gencat.c:569
c6645251 223#, c-format
68a6dcf5 224msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 225msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 226
fbc14ab6 227#: catgets/gencat.c:614
68a6dcf5 228msgid "duplicated message number"
b7e26885 229msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 230
fbc14ab6 231#: catgets/gencat.c:665
68a6dcf5 232msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 233msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 234
fbc14ab6 235#: catgets/gencat.c:722
68a6dcf5 236msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 237msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 238
fbc14ab6 239#: catgets/gencat.c:765
68a6dcf5 240msgid "invalid line"
1cd9b65c 241msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 242
fbc14ab6 243#: catgets/gencat.c:819
68a6dcf5 244msgid "malformed line ignored"
b7e26885 245msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 246
fbc14ab6 247#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
8ca5c11b 248#, c-format
68a6dcf5 249msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 250msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 251
161eafec 252#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
68a6dcf5 253msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 254msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 255
fbc14ab6 256#: catgets/gencat.c:1210
68a6dcf5 257msgid "unterminated message"
b7e26885 258msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 259
fbc14ab6 260#: catgets/gencat.c:1234
8ca5c11b 261#, c-format
68a6dcf5 262msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 263msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 264
fbc14ab6 265#: catgets/gencat.c:1325
5470bc9f 266#, c-format
68a6dcf5 267msgid "conversion modules not available"
b7e26885 268msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 269
fbc14ab6 270#: catgets/gencat.c:1351
5470bc9f 271#, c-format
68a6dcf5 272msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 273msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 274
fbc14ab6 275#: debug/pcprofiledump.c:52
68a6dcf5 276msgid "Don't buffer output"
b7e26885 277msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 278
fbc14ab6 279#: debug/pcprofiledump.c:57
68a6dcf5 280msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 281msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 282
fbc14ab6 283#: debug/pcprofiledump.c:60
68a6dcf5 284msgid "[FILE]"
b7e26885 285msgstr "[파일]"
8ca5c11b 286
fbc14ab6 287#: debug/pcprofiledump.c:107
68a6dcf5
UD
288#, c-format
289msgid "cannot open input file"
b7e26885 290msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 291
fbc14ab6 292#: debug/pcprofiledump.c:114
68a6dcf5
UD
293#, c-format
294msgid "cannot read header"
b7e26885 295msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 296
fbc14ab6 297#: debug/pcprofiledump.c:178
68a6dcf5
UD
298#, c-format
299msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 300msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 301
fbc14ab6 302#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
68a6dcf5 303msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 304msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 305
fbc14ab6
CD
306#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
307#: malloc/memusage.sh:25
31ad488d
DM
308msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
309msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 310
fbc14ab6 311#: debug/xtrace.sh:37
46a5b7f0
UD
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 314
fbc14ab6 315#: debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5
UD
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
68a6dcf5 328msgstr ""
b7e26885 329"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 330"\n"
b7e26885 331" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 332"\n"
b7e26885 333" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 334" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 335" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 336"\n"
b7e26885 337"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 338"\n"
4f2a5db0 339
fbc14ab6
CD
340#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
341#: malloc/memusage.sh:63
31ad488d
DM
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
344
fbc14ab6 345#: debug/xtrace.sh:124
68a6dcf5 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 347msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 348
fbc14ab6 349#: debug/xtrace.sh:137
68a6dcf5 350msgid "No program name given\\n"
b7e26885 351msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 352
fbc14ab6 353#: debug/xtrace.sh:145
68a6dcf5
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 356msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 357
fbc14ab6 358#: debug/xtrace.sh:149
68a6dcf5
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 361msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 362
161eafec 363#: dlfcn/dlinfo.c:48
68a6dcf5 364msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 365msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 366
e502942e 367#: dlfcn/dlmopen.c:53
68a6dcf5 368msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 369msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 370
e502942e 371#: dlfcn/dlmopen.c:58
68a6dcf5 372msgid "invalid mode"
1cd9b65c 373msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 374
e502942e 375#: dlfcn/dlopen.c:54
68a6dcf5 376msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 377msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 378
161eafec 379#: elf/cache.c:178
68a6dcf5 380msgid "unknown"
b7e26885 381msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 382
161eafec 383#: elf/cache.c:274
e502942e
CD
384#, c-format
385msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
386msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n"
387
161eafec 388#: elf/cache.c:283
e502942e
CD
389msgid "Cache generated by: "
390msgstr "캐시 생성: "
391
161eafec 392#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
8ca5c11b 393#, c-format
68a6dcf5 394msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 395msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 396
161eafec 397#: elf/cache.c:311
8ca5c11b 398#, c-format
68a6dcf5 399msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 400msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 401
161eafec 402#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
8ca5c11b 403#, c-format
68a6dcf5 404msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 405msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 406
161eafec 407#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
68a6dcf5
UD
408#, c-format
409msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 410msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 411
161eafec 412#: elf/cache.c:382
e502942e
CD
413#, c-format
414msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
415msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n"
416
161eafec 417#: elf/cache.c:520
e502942e
CD
418#, c-format
419msgid "Writing of cache extension data failed"
420msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패"
421
161eafec 422#: elf/cache.c:531
e502942e
CD
423#, c-format
424msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
425msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)"
426
161eafec 427#: elf/cache.c:698
68a6dcf5
UD
428#, c-format
429msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 430msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 431
161eafec
CD
432#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
433#: elf/cache.c:744
68a6dcf5
UD
434#, c-format
435msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 436msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 437
161eafec 438#: elf/cache.c:739
8ca5c11b 439#, c-format
68a6dcf5 440msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 441msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 442
161eafec 443#: elf/cache.c:748
8ca5c11b 444#, c-format
68a6dcf5 445msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 446msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 447
161eafec 448#: elf/cache.c:778
e502942e
CD
449#, c-format
450msgid "Could not create library path"
451msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다"
452
fbc14ab6 453#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
68a6dcf5 454msgid "cannot create scope list"
b7e26885 455msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 456
fbc14ab6 457#: elf/dl-close.c:815
68a6dcf5 458msgid "shared object not open"
b7e26885 459msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 460
161eafec 461#: elf/dl-deps.c:96
68a6dcf5 462msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 463msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 464
b7e26885 465# 번역: 뭔 소리야?
161eafec 466#: elf/dl-deps.c:109
68a6dcf5 467msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 468msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 469
b7e26885 470# 번역: 뭔 소리야?
161eafec 471#: elf/dl-deps.c:115
8ca5c11b 472#, c-format
68a6dcf5 473msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 474msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 475
161eafec 476#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 477msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 478msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다"
74939c83 479
161eafec 480#: elf/dl-deps.c:427
68a6dcf5 481msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 482msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 483
161eafec 484#: elf/dl-deps.c:467
68a6dcf5 485msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 486msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 487
98d13ce0 488#: elf/dl-error-skeleton.c:80
68a6dcf5 489msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 490msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 491
98d13ce0
DL
492#: elf/dl-error-skeleton.c:113
493msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
494msgstr "동적 링커 버그!!!"
495
161eafec 496#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
68a6dcf5 497msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 498msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 499
161eafec 500#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
68a6dcf5 501msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 502msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 503
161eafec 504#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
68a6dcf5 505msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 506msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 507
e502942e
CD
508# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
509# 가까운 DB책 참조.
510#: elf/dl-hwcaps.c:104
511msgid "cannot create HWCAP priorities"
512msgstr "HWCAP 우선순위를 만들 수 없습니다"
513
31ad488d
DM
514# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
515# 가까운 DB책 참조.
6032ae65 516#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
31ad488d
DM
517msgid "cannot create capability list"
518msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
519
fbc14ab6 520#: elf/dl-load.c:434
68a6dcf5 521msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 522msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 523
fbc14ab6 524#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
68a6dcf5 525msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 526msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 527
fbc14ab6 528#: elf/dl-load.c:632
68a6dcf5 529msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 530msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 531
fbc14ab6 532#: elf/dl-load.c:729
68a6dcf5 533msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 534msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 535
fbc14ab6 536#: elf/dl-load.c:970
68a6dcf5 537msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 538msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 539
161eafec 540#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
68a6dcf5 541msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 542msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 543
161eafec 544#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
68a6dcf5 545msgid "cannot read file data"
b7e26885 546msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 547
161eafec 548#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
549msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
550msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 551
161eafec 552#: elf/dl-load.c:1233
68a6dcf5 553msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 554msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 555
161eafec 556#: elf/dl-load.c:1250
68a6dcf5 557msgid "cannot dynamically load executable"
791a08cf 558msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
4f2a5db0 559
161eafec 560#: elf/dl-load.c:1257
68a6dcf5 561msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 562msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 563
161eafec 564#: elf/dl-load.c:1292
cc3bf319 565msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 566msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
cc3bf319 567
161eafec 568#: elf/dl-load.c:1294
68a6dcf5 569msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 570msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 571
161eafec 572#: elf/dl-load.c:1307
68a6dcf5 573msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 574msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 575
161eafec 576#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
1cd9b65c
AM
577msgid "cannot change memory protections"
578msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
579
161eafec 580#: elf/dl-load.c:1364
68a6dcf5 581msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 582msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 583
161eafec 584#: elf/dl-load.c:1392
68a6dcf5 585msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 586msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 587
fbc14ab6 588#: elf/dl-load.c:1661
68a6dcf5 589msgid "file too short"
b7e26885 590msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 591
fbc14ab6 592#: elf/dl-load.c:1697
68a6dcf5 593msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 594msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 595
161eafec 596#: elf/dl-load.c:1712
68a6dcf5 597msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 598msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 599
161eafec 600#: elf/dl-load.c:1714
68a6dcf5 601msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 602msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 603
161eafec 604#: elf/dl-load.c:1718
68a6dcf5 605msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 606msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 607
161eafec 608#: elf/dl-load.c:1722
68a6dcf5 609msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 610msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 611
161eafec 612#: elf/dl-load.c:1725
68a6dcf5 613msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 614msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 615
161eafec 616#: elf/dl-load.c:1728
46a5b7f0
UD
617msgid "nonzero padding in e_ident"
618msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
619
161eafec 620#: elf/dl-load.c:1731
68a6dcf5 621msgid "internal error"
b7e26885 622msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 623
161eafec 624#: elf/dl-load.c:1738
68a6dcf5 625msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 626msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 627
161eafec 628#: elf/dl-load.c:1750
68a6dcf5 629msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 630msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 631
161eafec 632#: elf/dl-load.c:1755
68a6dcf5 633msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 634msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 635
161eafec 636#: elf/dl-load.c:2245
68a6dcf5 637msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 638msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 639
161eafec 640#: elf/dl-load.c:2246
68a6dcf5 641msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 642msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 643
161eafec 644#: elf/dl-load.c:2249
68a6dcf5 645msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 646msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 647
fbc14ab6 648#: elf/dl-load.h:129
1cd9b65c
AM
649msgid "failed to map segment from shared object"
650msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
651
fbc14ab6 652#: elf/dl-load.h:133
1cd9b65c
AM
653msgid "cannot map zero-fill pages"
654msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
655
161eafec 656#: elf/dl-lookup.c:797
68a6dcf5 657msgid "symbol lookup error"
b7e26885 658msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 659
fbc14ab6 660#: elf/dl-open.c:84
68a6dcf5 661msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 662msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 663
fbc14ab6 664#: elf/dl-open.c:405
68a6dcf5 665msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 666msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 667
fbc14ab6
CD
668#: elf/dl-open.c:737
669msgid "cannot allocate address lookup data"
670msgstr "주소 조회 데이터를 할당할 수 없습니다"
671
672#: elf/dl-open.c:827
68a6dcf5 673msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 674msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 675
fbc14ab6 676#: elf/dl-open.c:844
68a6dcf5 677msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 678msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 679
fbc14ab6 680#: elf/dl-open.c:868
68a6dcf5 681msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 682msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 683
161eafec 684#: elf/dl-reloc.c:140
68a6dcf5 685msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 686msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 687
161eafec 688#: elf/dl-reloc.c:288
68a6dcf5 689msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 690msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 691
161eafec 692#: elf/dl-reloc.c:319
4f2a5db0 693#, c-format
68a6dcf5 694msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 695msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 696
161eafec 697#: elf/dl-reloc.c:335
68a6dcf5 698msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 699msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 700
161eafec 701#: elf/dl-reloc.c:366
68a6dcf5 702msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 703msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 704
0ffaa7be 705#: elf/dl-sym.c:138
68a6dcf5 706msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 707msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 708
161eafec 709#: elf/dl-tls.c:1050
68a6dcf5 710msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 711msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 712
fbc14ab6 713#: elf/dl-version.c:147
46a5b7f0
UD
714msgid "version lookup error"
715msgstr "버전 찾기 오류"
716
161eafec 717#: elf/dl-version.c:285
68a6dcf5 718msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 719msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 720
161eafec
CD
721#: elf/dl-version.c:380
722msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
723msgstr "GLIBC_ABI_DT_RELR 의존성 없이 DT_RELR 있습니다"
724
fbc14ab6 725#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 726msgid "Print cache"
b7e26885 727msgstr "캐시 표시"
06d3b079 728
fbc14ab6 729#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 730msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 731msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 732
fbc14ab6 733#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 734msgid "Don't build cache"
b7e26885 735msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 736
fbc14ab6 737#: elf/ldconfig.c:153
0e8bac37
SP
738msgid "Don't update symbolic links"
739msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
740
fbc14ab6 741#: elf/ldconfig.c:154
68a6dcf5 742msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 743msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 744
fbc14ab6 745#: elf/ldconfig.c:154
68a6dcf5 746msgid "ROOT"
b7e26885 747msgstr "<루트>"
4f2a5db0 748
fbc14ab6 749#: elf/ldconfig.c:155
68a6dcf5 750msgid "CACHE"
b7e26885 751msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 752
fbc14ab6 753#: elf/ldconfig.c:155
68a6dcf5 754msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 755msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 756
fbc14ab6 757#: elf/ldconfig.c:156
68a6dcf5 758msgid "CONF"
b7e26885 759msgstr "<설정>"
4f2a5db0 760
fbc14ab6 761#: elf/ldconfig.c:156
68a6dcf5 762msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 763msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 764
fbc14ab6 765#: elf/ldconfig.c:157
68a6dcf5 766msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 767msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 768
fbc14ab6 769#: elf/ldconfig.c:158
68a6dcf5 770msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 771msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 772
fbc14ab6 773#: elf/ldconfig.c:159
68a6dcf5 774msgid "FORMAT"
b7e26885 775msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 776
fbc14ab6 777#: elf/ldconfig.c:159
0ffaa7be
CD
778msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
779msgstr "사용할 수 있는 형식: new (기본값), old, compat"
a3c7fcf0 780
fbc14ab6 781#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 782msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 783msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 784
fbc14ab6 785#: elf/ldconfig.c:168
68a6dcf5 786msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 787msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 788
fbc14ab6 789#: elf/ldconfig.c:371
4f2a5db0 790#, c-format
68a6dcf5 791msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 792msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 793
fbc14ab6 794#: elf/ldconfig.c:372
0ffaa7be
CD
795#, c-format
796msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
797msgstr "(%s:%d 및 %s:%d에서)\n"
798
fbc14ab6 799#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
e502942e
CD
800#, c-format
801msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
802msgstr "glibc-hwcaps 경로를 구성할 수 없습니다"
803
fbc14ab6 804#: elf/ldconfig.c:418
e502942e
CD
805#, c-format
806msgid "Listing directory %s"
807msgstr "%s 디렉터리 목록 보기"
808
fbc14ab6 809#: elf/ldconfig.c:487
4f2a5db0 810#, c-format
68a6dcf5 811msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 812msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 813
fbc14ab6 814#: elf/ldconfig.c:519
ce4d8b66 815#, c-format
68a6dcf5 816msgid "Can't stat %s"
b7e26885 817msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 818
fbc14ab6 819#: elf/ldconfig.c:600
ce4d8b66 820#, c-format
68a6dcf5 821msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 822msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 823
fbc14ab6 824#: elf/ldconfig.c:610
ce4d8b66 825#, c-format
68a6dcf5 826msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 827msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 828
fbc14ab6 829#: elf/ldconfig.c:629
68a6dcf5
UD
830#, c-format
831msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 832msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 833
fbc14ab6 834#: elf/ldconfig.c:635
ce4d8b66 835#, c-format
68a6dcf5 836msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 837msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 838
fbc14ab6 839#: elf/ldconfig.c:641
68a6dcf5 840msgid " (changed)\n"
b7e26885 841msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 842
fbc14ab6 843#: elf/ldconfig.c:643
68a6dcf5 844msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 845msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 846
161eafec 847#: elf/ldconfig.c:698
ce4d8b66 848#, c-format
68a6dcf5 849msgid "Can't find %s"
b7e26885 850msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 851
161eafec 852#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
8ca5c11b 853#, c-format
68a6dcf5 854msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 855msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 856
161eafec 857#: elf/ldconfig.c:720
c6645251 858#, c-format
68a6dcf5 859msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 860msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 861
161eafec 862#: elf/ldconfig.c:728
4f2a5db0 863#, c-format
68a6dcf5 864msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 865msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 866
161eafec 867#: elf/ldconfig.c:802
0ffaa7be
CD
868#, c-format
869msgid " (from %s:%d)\n"
870msgstr " (%s:%d에서)\n"
871
161eafec 872#: elf/ldconfig.c:826
4f2a5db0 873#, c-format
68a6dcf5 874msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 875msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 876
161eafec 877#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
5470bc9f 878#, c-format
68a6dcf5 879msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 880msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 881
161eafec 882#: elf/ldconfig.c:918
46a5b7f0
UD
883#, c-format
884msgid "Cannot stat %s"
885msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
886
161eafec 887#: elf/ldconfig.c:1067
8ca5c11b 888#, c-format
68a6dcf5 889msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 890msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 891
161eafec 892#: elf/ldconfig.c:1070
df4ef2ab 893#, c-format
68a6dcf5 894msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 895msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 896
161eafec 897#: elf/ldconfig.c:1073
4f2a5db0 898#, c-format
68a6dcf5 899msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 900msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 901
161eafec 902#: elf/ldconfig.c:1101
4f2a5db0 903#, c-format
68a6dcf5 904msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 905msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 906
161eafec 907#: elf/ldconfig.c:1229
4f2a5db0 908#, c-format
31ad488d
DM
909msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
910msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 911
161eafec 912#: elf/ldconfig.c:1277
4f2a5db0 913#, c-format
0ffaa7be
CD
914msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
915msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다"
4f2a5db0 916
161eafec 917#: elf/ldconfig.c:1296
4f2a5db0 918#, c-format
68a6dcf5 919msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 920msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 921
161eafec 922#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
923#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
924#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 925#, c-format
68a6dcf5 926msgid "memory exhausted"
b7e26885 927msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 928
161eafec 929#: elf/ldconfig.c:1336
4f2a5db0 930#, c-format
68a6dcf5 931msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 932msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 933
161eafec 934#: elf/ldconfig.c:1384
4f2a5db0 935#, c-format
68a6dcf5 936msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 937msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 938
161eafec 939#: elf/ldconfig.c:1408
4f2a5db0 940#, c-format
68a6dcf5 941msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 942msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 943
161eafec 944#: elf/ldconfig.c:1449
4f2a5db0 945#, c-format
68a6dcf5 946msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 947msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 948
31ad488d 949#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 950msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 951msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 952
31ad488d 953#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
954msgid ""
955"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
956" --help print this help and exit\n"
957" --version print version information and exit\n"
958" -d, --data-relocs process data relocations\n"
959" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
960" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
961" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 962msgstr ""
b7e26885
UD
963"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
964" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
965" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
966" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
967" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
968" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
969" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 970
31ad488d 971#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 972msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 973msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 974
31ad488d 975#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 976msgid "unrecognized option"
b7e26885 977msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 978
1cd9b65c 979#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 980msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 981msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 982
1cd9b65c 983#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 984msgid "missing file arguments"
b7e26885 985msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 986
930324b3 987#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
988#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
989#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 990#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
68a6dcf5 991msgid "No such file or directory"
f56e3b27 992msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 993
e502942e 994#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
68a6dcf5 995msgid "not regular file"
b7e26885 996msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 997
1cd9b65c 998#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 999msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 1000msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 1001
98d13ce0 1002#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 1003msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 1004msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 1005
98d13ce0 1006#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 1007msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 1008msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 1009
98d13ce0 1010#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 1011msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 1012msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 1013
161eafec 1014#: elf/pldd-xx.c:103
31ad488d
DM
1015#, c-format
1016msgid "cannot find program header of process"
1017msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1018
161eafec 1019#: elf/pldd-xx.c:107
31ad488d
DM
1020#, c-format
1021msgid "cannot read program header"
1022msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1023
161eafec 1024#: elf/pldd-xx.c:129
31ad488d
DM
1025#, c-format
1026msgid "cannot read dynamic section"
1027msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1028
161eafec 1029#: elf/pldd-xx.c:141
31ad488d
DM
1030#, c-format
1031msgid "cannot read r_debug"
1032msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1033
161eafec 1034#: elf/pldd-xx.c:159
31ad488d
DM
1035#, c-format
1036msgid "cannot read program interpreter"
1037msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1038
161eafec 1039#: elf/pldd-xx.c:188
31ad488d
DM
1040#, c-format
1041msgid "cannot read link map"
1042msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1043
161eafec 1044#: elf/pldd-xx.c:195
31ad488d
DM
1045#, c-format
1046msgid "cannot read object name"
1047msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1048
161eafec 1049#: elf/pldd-xx.c:202
8cf0ac95
CD
1050#, c-format
1051msgid "cannot allocate buffer for object name"
1052msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1053
fbc14ab6 1054#: elf/pldd.c:57
31ad488d
DM
1055msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1056msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1057
fbc14ab6 1058#: elf/pldd.c:61
31ad488d
DM
1059msgid "PID"
1060msgstr "<PID>"
1061
fbc14ab6 1062#: elf/pldd.c:88
31ad488d
DM
1063#, c-format
1064msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1065msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1066
fbc14ab6 1067#: elf/pldd.c:102
31ad488d
DM
1068#, c-format
1069msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1070msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1071
fbc14ab6 1072#: elf/pldd.c:110
31ad488d
DM
1073#, c-format
1074msgid "cannot open %s"
1075msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1076
fbc14ab6 1077#: elf/pldd.c:141
31ad488d
DM
1078#, c-format
1079msgid "cannot open %s/task"
1080msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1081
fbc14ab6 1082#: elf/pldd.c:144
31ad488d
DM
1083#, c-format
1084msgid "cannot prepare reading %s/task"
1085msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1086
fbc14ab6 1087#: elf/pldd.c:157
31ad488d
DM
1088#, c-format
1089msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1090msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1091
fbc14ab6 1092#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1093#, c-format
1094msgid "cannot attach to process %lu"
1095msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1096
fbc14ab6 1097#: elf/pldd.c:183
791a08cf 1098#, c-format
cc3bf319 1099msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1100msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다"
cc3bf319 1101
fbc14ab6 1102#: elf/pldd.c:289
31ad488d
DM
1103#, c-format
1104msgid "cannot get information about process %lu"
1105msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1106
fbc14ab6 1107#: elf/pldd.c:302
31ad488d
DM
1108#, c-format
1109msgid "process %lu is no ELF program"
1110msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1111
fbc14ab6 1112#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1113#, c-format
68a6dcf5 1114msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1115msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1116
161eafec 1117#: elf/readelflib.c:64
9af652f6 1118#, c-format
68a6dcf5 1119msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1120msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1121
161eafec 1122#: elf/readelflib.c:66
4f2a5db0 1123#, c-format
68a6dcf5 1124msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1125msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1126
161eafec 1127#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1128#, c-format
68a6dcf5 1129msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1130msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1131
161eafec 1132#: elf/readelflib.c:75
9af652f6 1133#, c-format
68a6dcf5 1134msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1135msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1136
161eafec 1137#: elf/readelflib.c:103
68a6dcf5
UD
1138#, c-format
1139msgid "more than one dynamic segment\n"
0ffaa7be 1140msgstr "여러개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1141
161eafec 1142#: elf/readlib.c:101
68a6dcf5
UD
1143#, c-format
1144msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1145msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1146
161eafec 1147#: elf/readlib.c:112
68a6dcf5
UD
1148#, c-format
1149msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1150msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1151
161eafec 1152#: elf/readlib.c:118
68a6dcf5
UD
1153#, c-format
1154msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1155msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1156
161eafec 1157#: elf/readlib.c:128
4f2a5db0 1158#, c-format
68a6dcf5 1159msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1160msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1161
161eafec 1162#: elf/readlib.c:167
5470bc9f 1163#, c-format
68a6dcf5 1164msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1165msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1168#, c-format
1169msgid ""
1170"Usage: sln src dest|file\n"
1171"\n"
1172msgstr ""
1cd9b65c 1173"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1174"\n"
1175
0e8bac37 1176#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1177#, c-format
1178msgid "%s: file open error: %m\n"
1179msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1180
0e8bac37 1181#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1182#, c-format
1183msgid "No target in line %d\n"
1184msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1185
0e8bac37 1186#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1187#, c-format
1188msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1189msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1190
0e8bac37 1191#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1192#, c-format
1193msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1194msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1195
0e8bac37 1196#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1197#, c-format
1198msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1199msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1200
0e8bac37 1201#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1202#, c-format
1203msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1204msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1205
1cd9b65c 1206#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1207#, sh-format
1208msgid ""
1209"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1210" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1211" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1212"\n"
31ad488d
DM
1213" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1214" -f, --follow Trace child processes\n"
1215" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1216"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1217"\n"
31ad488d
DM
1218" -?, --help Give this help list\n"
1219" --usage Give a short usage message\n"
1220" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1221msgstr ""
1222"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1223" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1224" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1225"\n"
1226" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1227" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1228" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1229" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1230"\n"
31ad488d
DM
1231" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1232" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1233" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1234
1cd9b65c 1235#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1236msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1237msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1238
1cd9b65c 1239#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1240msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1241msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1242
1cd9b65c 1243#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1244msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1245msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1246
1cd9b65c 1247#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1248msgid "Written by %s.\\n"
1249msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1250
1cd9b65c 1251#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1252msgid ""
1253"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1254"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1255"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1256"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1257msgstr ""
1258"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1259"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1260"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1261"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1262
1cd9b65c 1263#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1264msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1265msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1266
fbc14ab6 1267#: elf/sprof.c:76
68a6dcf5 1268msgid "Output selection:"
b7e26885 1269msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1270
fbc14ab6 1271#: elf/sprof.c:78
68a6dcf5 1272msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1273msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1274
fbc14ab6 1275#: elf/sprof.c:80
68a6dcf5 1276msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1277msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1278
fbc14ab6 1279#: elf/sprof.c:81
68a6dcf5 1280msgid "generate call graph"
b7e26885 1281msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1282
fbc14ab6 1283#: elf/sprof.c:88
f56e3b27
UD
1284msgid "Read and display shared object profiling data."
1285msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1286
fbc14ab6 1287#: elf/sprof.c:93
68a6dcf5
UD
1288msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1289msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1290
fbc14ab6 1291#: elf/sprof.c:432
4f2a5db0 1292#, c-format
68a6dcf5 1293msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1294msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1295
fbc14ab6 1296#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
4f2a5db0 1297#, c-format
8cf0ac95 1298msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1299msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1300
fbc14ab6 1301#: elf/sprof.c:553
4f2a5db0 1302#, c-format
68a6dcf5 1303msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1304msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1305
fbc14ab6 1306#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
4f2a5db0 1307#, c-format
68a6dcf5 1308msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1309msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1310
fbc14ab6 1311#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
ce4d8b66 1312#, c-format
68a6dcf5 1313msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1314msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1315
fbc14ab6 1316#: elf/sprof.c:594
ce4d8b66 1317#, c-format
68a6dcf5 1318msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1319msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1320
fbc14ab6 1321#: elf/sprof.c:615
8ca5c11b 1322#, c-format
68a6dcf5 1323msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1324msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1325
fbc14ab6 1326#: elf/sprof.c:648
a3c7fcf0 1327#, c-format
68a6dcf5 1328msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1329msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1330
fbc14ab6 1331#: elf/sprof.c:684
8ca5c11b 1332#, c-format
68a6dcf5 1333msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1334msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1335
fbc14ab6 1336#: elf/sprof.c:714
9af652f6 1337#, c-format
68a6dcf5 1338msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1339msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1340
fbc14ab6 1341#: elf/sprof.c:779
9af652f6 1342#, c-format
68a6dcf5 1343msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1344msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1345
fbc14ab6 1346#: elf/sprof.c:788
4f2a5db0 1347#, c-format
68a6dcf5 1348msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1349msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1350
fbc14ab6 1351#: elf/sprof.c:796
4f2a5db0 1352#, c-format
68a6dcf5 1353msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1354msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1355
fbc14ab6 1356#: elf/sprof.c:807
4f2a5db0 1357#, c-format
68a6dcf5 1358msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1359msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1360
fbc14ab6 1361#: elf/sprof.c:815
a3c7fcf0 1362#, c-format
68a6dcf5 1363msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1364msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1365
fbc14ab6 1366#: elf/sprof.c:898
a3c7fcf0 1367#, c-format
68a6dcf5 1368msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1369msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1370
fbc14ab6 1371#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
4f2a5db0 1372#, c-format
68a6dcf5 1373msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1374msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1375
e502942e
CD
1376#: elf/stringtable.c:90
1377#, c-format
1378msgid "String table string is too long"
1379msgstr "문자열 테이블의 문자열이 너무 깁니다"
1380
1381#: elf/stringtable.c:103
1382#, c-format
1383msgid "String table has too many entries"
1384msgstr "문자열 테이블에 항목이 너무 많습니다"
1385
1386#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1387#, c-format
1388msgid "String table is too large"
1389msgstr "문자열 테이블이 너무 큽니다"
1390
fbc14ab6 1391#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
f56e3b27
UD
1392#, c-format
1393msgid "cannot open output file"
1394msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1395
fbc14ab6 1396#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
4f2a5db0 1397#, c-format
68a6dcf5 1398msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1399msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1400
fbc14ab6 1401#: iconv/iconv_charmap.c:443
4f2a5db0 1402#, c-format
68a6dcf5 1403msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1404msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1405
fbc14ab6 1406#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
4f2a5db0 1407#, c-format
68a6dcf5 1408msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1409msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1410
fbc14ab6
CD
1411#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1412#: iconv/iconv_prog.c:597
4f2a5db0 1413#, c-format
68a6dcf5 1414msgid "error while reading the input"
b7e26885 1415msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1416
fbc14ab6 1417#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
5470bc9f 1418#, c-format
68a6dcf5 1419msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1420msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1421
fbc14ab6 1422#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1423msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1424msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1425
fbc14ab6 1426#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1427msgid "encoding of original text"
b7e26885 1428msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1429
fbc14ab6 1430#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1431msgid "encoding for output"
b7e26885 1432msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1433
fbc14ab6 1434#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1435msgid "Information:"
b7e26885 1436msgstr "정보:"
8ca5c11b 1437
fbc14ab6 1438#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1439msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1440msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1441
fbc14ab6 1442#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 1443msgid "Output control:"
b7e26885 1444msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1445
fbc14ab6 1446#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1447msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1448msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1449
fbc14ab6
CD
1450#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1451#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1452#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
1453#: malloc/memusagestat.c:55
31ad488d
DM
1454msgid "FILE"
1455msgstr "<파일>"
1456
fbc14ab6 1457#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1458msgid "output file"
b7e26885 1459msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1460
fbc14ab6 1461#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1462msgid "suppress warnings"
b7e26885 1463msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1464
fbc14ab6 1465#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1466msgid "print progress information"
b7e26885 1467msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1468
fbc14ab6 1469#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1470msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1471msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1472
fbc14ab6 1473#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1474msgid "[FILE...]"
b7e26885 1475msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1476
fbc14ab6 1477#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1478#, c-format
1479msgid "failed to start conversion processing"
1480msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
1481
fbc14ab6 1482#: iconv/iconv_prog.c:212
5470bc9f 1483#, c-format
68a6dcf5 1484msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1485msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1486
fbc14ab6 1487#: iconv/iconv_prog.c:217
4f2a5db0 1488#, c-format
68a6dcf5 1489msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1490msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1491
fbc14ab6 1492#: iconv/iconv_prog.c:224
cccda09f 1493#, c-format
68a6dcf5 1494msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1495msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1496
fbc14ab6 1497#: iconv/iconv_prog.c:228
cccda09f 1498#, c-format
68a6dcf5 1499msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1500msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1501
fbc14ab6 1502#: iconv/iconv_prog.c:336
a3c7fcf0 1503#, c-format
68a6dcf5 1504msgid "error while closing output file"
b7e26885 1505msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1506
fbc14ab6 1507#: iconv/iconv_prog.c:437
a3c7fcf0 1508#, c-format
68a6dcf5 1509msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1510msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1511
fbc14ab6 1512#: iconv/iconv_prog.c:514
a3c7fcf0 1513#, c-format
68a6dcf5 1514msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1515msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1516
fbc14ab6 1517#: iconv/iconv_prog.c:522
68a6dcf5
UD
1518#, c-format
1519msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1520msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1521
fbc14ab6 1522#: iconv/iconv_prog.c:525
a3c7fcf0 1523#, c-format
68a6dcf5 1524msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1525msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1526
fbc14ab6 1527#: iconv/iconv_prog.c:768
68a6dcf5 1528msgid ""
1cd9b65c 1529"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1530"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1531"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1532"listed with several different names (aliases).\n"
1533"\n"
1534" "
1535msgstr ""
b7e26885
UD
1536"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1537"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1538"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1539"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1540"\n"
1541" "
ce4d8b66 1542
fbc14ab6 1543#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1544msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1545msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1546
fbc14ab6 1547#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1548msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1549msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1550
fbc14ab6 1551#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
31ad488d
DM
1552msgid "PATH"
1553msgstr "<경로>"
1554
fbc14ab6 1555#: iconv/iconvconfig.c:127
68a6dcf5 1556msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1557msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1558
fbc14ab6 1559#: iconv/iconvconfig.c:128
68a6dcf5 1560msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1561msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1562
fbc14ab6 1563#: iconv/iconvconfig.c:132
68a6dcf5 1564msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1565msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1566
fbc14ab6 1567#: iconv/iconvconfig.c:300
68a6dcf5
UD
1568#, c-format
1569msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1570msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1571
fbc14ab6 1572#: iconv/iconvconfig.c:342
68a6dcf5
UD
1573#, c-format
1574msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1575msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1576
fbc14ab6 1577#: iconv/iconvconfig.c:431
a3c7fcf0 1578#, c-format
68a6dcf5 1579msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1580msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1581
fbc14ab6 1582#: iconv/iconvconfig.c:1195
a3c7fcf0 1583#, c-format
68a6dcf5 1584msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1585msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1586
e502942e 1587#: inet/rcmd.c:158
68a6dcf5 1588msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1589msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1590
e502942e 1591#: inet/rcmd.c:175
68a6dcf5 1592msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1593msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1594
e502942e 1595#: inet/rcmd.c:203
68a6dcf5
UD
1596#, c-format
1597msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1598msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1599
e502942e 1600#: inet/rcmd.c:216
68a6dcf5
UD
1601#, c-format
1602msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1603msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1604
e502942e 1605#: inet/rcmd.c:252
68a6dcf5
UD
1606#, c-format
1607msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1608msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1609
e502942e 1610#: inet/rcmd.c:268
68a6dcf5
UD
1611#, c-format
1612msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1613msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1614
e502942e 1615#: inet/rcmd.c:271
68a6dcf5 1616msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1617msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1618
e502942e 1619#: inet/rcmd.c:303
68a6dcf5 1620msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1621msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1622
e502942e 1623#: inet/rcmd.c:327
68a6dcf5
UD
1624#, c-format
1625msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1626msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1627
e502942e 1628#: inet/rcmd.c:479
68a6dcf5 1629msgid "lstat failed"
b7e26885 1630msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1631
e502942e 1632#: inet/rcmd.c:486
68a6dcf5 1633msgid "cannot open"
b7e26885 1634msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1635
e502942e 1636#: inet/rcmd.c:488
68a6dcf5 1637msgid "fstat failed"
b7e26885 1638msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1639
e502942e 1640#: inet/rcmd.c:490
68a6dcf5 1641msgid "bad owner"
b7e26885 1642msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1643
e502942e 1644#: inet/rcmd.c:492
68a6dcf5 1645msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1646msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1647
e502942e 1648#: inet/rcmd.c:494
68a6dcf5 1649msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1650msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1651
0e8bac37 1652#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1653msgid "out of memory"
b7e26885 1654msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1655
0e8bac37 1656#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1657msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1658msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1659
0e8bac37 1660#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1661msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1662msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오."
a3c7fcf0 1663
0e8bac37 1664#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1665#, c-format
1666msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1667msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1668
98d13ce0 1669#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1670#, c-format
1671msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1672msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1673
fbc14ab6 1674#: locale/programs/charmap.c:137
68a6dcf5
UD
1675#, c-format
1676msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1677msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1678
fbc14ab6 1679#: locale/programs/charmap.c:195
68a6dcf5
UD
1680#, c-format
1681msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1682msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1683
fbc14ab6 1684#: locale/programs/charmap.c:264
68a6dcf5 1685#, c-format
98d13ce0
DL
1686msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1687msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1688
fbc14ab6 1689#: locale/programs/charmap.c:342
68a6dcf5
UD
1690#, c-format
1691msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1692msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1693
fbc14ab6
CD
1694#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1695#: locale/programs/repertoire.c:172
68a6dcf5
UD
1696#, c-format
1697msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1698msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1699
fbc14ab6 1700#: locale/programs/charmap.c:363
68a6dcf5 1701msgid "invalid definition"
b7e26885 1702msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1703
fbc14ab6
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1705#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5 1706msgid "bad argument"
b7e26885 1707msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1708
fbc14ab6 1709#: locale/programs/charmap.c:407
68a6dcf5
UD
1710#, c-format
1711msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1712msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1713
fbc14ab6 1714#: locale/programs/charmap.c:414
68a6dcf5
UD
1715#, c-format
1716msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1717msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1718
fbc14ab6 1719#: locale/programs/charmap.c:426
68a6dcf5
UD
1720#, c-format
1721msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1722msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1723
fbc14ab6 1724#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
68a6dcf5
UD
1725#, c-format
1726msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1727msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1728
fbc14ab6 1729#: locale/programs/charmap.c:475
68a6dcf5 1730msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1731msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1732
fbc14ab6
CD
1733#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1734#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1735#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1736#: locale/programs/charmap.c:820
68a6dcf5
UD
1737#, c-format
1738msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1739msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1740
fbc14ab6
CD
1741#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1742#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
68a6dcf5 1743msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1744msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1745
fbc14ab6 1746#: locale/programs/charmap.c:557
68a6dcf5 1747msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1748msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1749
fbc14ab6 1750#: locale/programs/charmap.c:566
68a6dcf5 1751msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1752msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1753
fbc14ab6 1754#: locale/programs/charmap.c:568
68a6dcf5 1755msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1756msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1757
fbc14ab6
CD
1758#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1759#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5 1760msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1761msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1762
fbc14ab6 1763#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1764#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1765#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1766#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1767#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1768#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1769#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1770#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
4f2a5db0 1771#, c-format
68a6dcf5 1772msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1773msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1774
fbc14ab6 1775#: locale/programs/charmap.c:647
68a6dcf5 1776msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1777msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1778
fbc14ab6 1779#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
4f2a5db0 1780#, c-format
68a6dcf5 1781msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1782msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1783
fbc14ab6 1784#: locale/programs/charmap.c:847
4f2a5db0 1785#, c-format
68a6dcf5 1786msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1787msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1788
fbc14ab6 1789#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1790#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1791#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1792#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1793#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1794#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1795#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1796#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1797#: locale/programs/repertoire.c:322
4f2a5db0 1798#, c-format
68a6dcf5 1799msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1800msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1801
fbc14ab6 1802#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
68a6dcf5
UD
1803#, c-format
1804msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1805msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1806
b7e26885 1807# 뭔 소리여?
fbc14ab6 1808#: locale/programs/charmap.c:893
68a6dcf5
UD
1809#, c-format
1810msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1811msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1812
161eafec 1813#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1814#: locale/programs/repertoire.c:417
68a6dcf5 1815msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1816msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1817
fbc14ab6 1818#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
68a6dcf5 1819msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1820msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1821
fbc14ab6 1822#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
68a6dcf5
UD
1823#, c-format
1824msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1825msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1826
fbc14ab6 1827#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
68a6dcf5 1828msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1829msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1830
fbc14ab6 1831#: locale/programs/charmap.c:1092
68a6dcf5 1832msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1833msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1834
161eafec 1835#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1836#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1837#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1838#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1839#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1840#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
68a6dcf5
UD
1841#, c-format
1842msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1843msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1844
fbc14ab6
CD
1845#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1846#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1847#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1848#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1849#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1850#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1851#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1852#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1853#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1854#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1855#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
68a6dcf5
UD
1856#, c-format
1857msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1858msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1859
fbc14ab6
CD
1860#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1861#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1862#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
68a6dcf5
UD
1863#, c-format
1864msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1865msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1866
fbc14ab6 1867#: locale/programs/ld-address.c:167
68a6dcf5
UD
1868#, c-format
1869msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1870msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1871
b7e26885 1872# 번역: terminology???
fbc14ab6 1873#: locale/programs/ld-address.c:217
4f2a5db0 1874#, c-format
68a6dcf5 1875msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1876msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1877
fbc14ab6 1878#: locale/programs/ld-address.c:242
9af652f6 1879#, c-format
68a6dcf5 1880msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1881msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1882
fbc14ab6 1883#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
4f2a5db0 1884#, c-format
68a6dcf5 1885msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1886msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1887
fbc14ab6
CD
1888#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1889#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
68a6dcf5
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1892msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1893
fbc14ab6 1894#: locale/programs/ld-address.c:310
a3c7fcf0 1895#, c-format
68a6dcf5 1896msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1897msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1898
fbc14ab6
CD
1899#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1900#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1901#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1902#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1903#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1904#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1905#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1906#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
68a6dcf5
UD
1907#, c-format
1908msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1909msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1910
fbc14ab6
CD
1911#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1912#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1913#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1914#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1915#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1916#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
a3c7fcf0 1917#, c-format
68a6dcf5 1918msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1919msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1920
161eafec 1921#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1922#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1923#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1924#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1925#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1926#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
a3c7fcf0 1927#, c-format
68a6dcf5 1928msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1929msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1930
fbc14ab6
CD
1931#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1932#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1933#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1934#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1935#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1936#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1937#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1938#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1939#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1940#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1941#: locale/programs/ld-time.c:980
a3c7fcf0 1942#, c-format
68a6dcf5 1943msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1944msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1945
fbc14ab6 1946#: locale/programs/ld-collate.c:428
9af652f6 1947#, c-format
68a6dcf5 1948msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1949msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1950
fbc14ab6 1951#: locale/programs/ld-collate.c:437
a3c7fcf0 1952#, c-format
68a6dcf5 1953msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1954msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1955
fbc14ab6 1956#: locale/programs/ld-collate.c:444
a3c7fcf0 1957#, c-format
68a6dcf5 1958msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1959msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1960
fbc14ab6 1961#: locale/programs/ld-collate.c:451
a3c7fcf0 1962#, c-format
68a6dcf5 1963msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1964msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1965
fbc14ab6 1966#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
a3c7fcf0 1967#, c-format
68a6dcf5 1968msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1969msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1970
fbc14ab6
CD
1971#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1972#: locale/programs/ld-collate.c:534
4f2a5db0 1973#, c-format
68a6dcf5 1974msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1975msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1976
b7e26885 1977# 번역: ???? had???
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-collate.c:590
68a6dcf5
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
791a08cf 1981msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1982
fbc14ab6 1983#: locale/programs/ld-collate.c:626
5470bc9f 1984#, c-format
68a6dcf5 1985msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1986msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1987
fbc14ab6 1988#: locale/programs/ld-collate.c:791
a3c7fcf0 1989#, c-format
68a6dcf5 1990msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1991msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1992
fbc14ab6 1993#: locale/programs/ld-collate.c:886
a3c7fcf0 1994#, c-format
68a6dcf5 1995msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1996msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1997
fbc14ab6 1998#: locale/programs/ld-collate.c:942
68a6dcf5
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: too many values"
b7e26885 2001msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 2002
fbc14ab6 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
68a6dcf5
UD
2004#, c-format
2005msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2006msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 2007
fbc14ab6 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1112
68a6dcf5
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 2011msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 2012
fbc14ab6 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1139
a3c7fcf0 2014#, c-format
68a6dcf5 2015msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 2016msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 2017
fbc14ab6 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1181
68a6dcf5
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 2021msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 2022
fbc14ab6 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1306
68a6dcf5
UD
2024#, c-format
2025msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 2026msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2027
fbc14ab6 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1310
a3c7fcf0 2029#, c-format
68a6dcf5 2030msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 2031msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2032
fbc14ab6 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
a3c7fcf0 2034#, c-format
68a6dcf5 2035msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2036msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2037
161eafec 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
68a6dcf5
UD
2039#, c-format
2040msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2041msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2042
fbc14ab6 2043#: locale/programs/ld-collate.c:1389
68a6dcf5
UD
2044#, c-format
2045msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2046msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2047
161eafec 2048#: locale/programs/ld-collate.c:1590
c6645251 2049#, c-format
68a6dcf5 2050msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2051msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2052
161eafec 2053#: locale/programs/ld-collate.c:1614
5470bc9f 2054#, c-format
68a6dcf5 2055msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2056msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2057
161eafec 2058#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2059#, c-format
2060msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2061msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2062
161eafec 2063#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
68a6dcf5
UD
2064#, c-format
2065msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2066msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2067
161eafec 2068#: locale/programs/ld-collate.c:1856
68a6dcf5 2069msgid "too many errors; giving up"
791a08cf 2070msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
5470bc9f 2071
161eafec 2072#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
68a6dcf5
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2075msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2076
161eafec 2077#: locale/programs/ld-collate.c:2545
68a6dcf5 2078#, c-format
1cd9b65c 2079msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2080msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2081
161eafec 2082#: locale/programs/ld-collate.c:2724
68a6dcf5
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2085msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2086
161eafec 2087#: locale/programs/ld-collate.c:2760
68a6dcf5
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2090msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2091
161eafec 2092#: locale/programs/ld-collate.c:2896
68a6dcf5
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2095msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2096
b7e26885 2097# 번역: equivalent definition??
161eafec 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3025
68a6dcf5
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2101msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2102
161eafec 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3036
68a6dcf5
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2106msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2107
b7e26885 2108# 번역: equivalent definition??
161eafec 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3046
68a6dcf5
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2112msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2113
161eafec 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3055
68a6dcf5 2115msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2116msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2117
161eafec 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3093
a3c7fcf0 2119#, c-format
68a6dcf5 2120msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2121msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2122
161eafec 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3141
68a6dcf5
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2126msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2127
161eafec 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3170
a3c7fcf0 2129#, c-format
68a6dcf5 2130msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2131msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2132
161eafec 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3198
68a6dcf5
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2136msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2137
161eafec 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3225
68a6dcf5
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2141msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2142
161eafec
CD
2143#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2144#: locale/programs/ld-collate.c:3775
68a6dcf5
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2147msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2148
161eafec 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3343
68a6dcf5
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2152msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2153
161eafec 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3361
68a6dcf5
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2157msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2158
68a6dcf5 2159# ????
161eafec 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3372
5470bc9f 2161#, c-format
68a6dcf5 2162msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2163msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2164
161eafec 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
68a6dcf5
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2168msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2169
161eafec 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
68a6dcf5
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2173msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2174
161eafec 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3523
68a6dcf5
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2178msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2179
161eafec 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3719
68a6dcf5
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2183msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2184
161eafec 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3771
a3c7fcf0 2186#, c-format
68a6dcf5 2187msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2188msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2189
161eafec 2190#: locale/programs/ld-collate.c:3790
68a6dcf5
UD
2191#, c-format
2192msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2193msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2194
161eafec 2195#: locale/programs/ld-collate.c:3954
68a6dcf5
UD
2196#, c-format
2197msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2198msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2199
161eafec 2200#: locale/programs/ld-collate.c:3972
68a6dcf5
UD
2201#, c-format
2202msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2203msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2204
fbc14ab6 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:447
68a6dcf5 2206msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2207msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2208
b7e26885 2209# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
fbc14ab6 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:475
68a6dcf5
UD
2211#, c-format
2212msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2213msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2214
b7e26885 2215# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
fbc14ab6 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:489
68a6dcf5
UD
2217#, c-format
2218msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2219msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2220
fbc14ab6 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
68a6dcf5
UD
2222#, c-format
2223msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2224msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2225
fbc14ab6 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:531
68a6dcf5
UD
2227#, c-format
2228msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2229msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2230
fbc14ab6 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:546
68a6dcf5
UD
2232#, c-format
2233msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2234msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2235
fbc14ab6 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
68a6dcf5
UD
2237#, c-format
2238msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2239msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2240
fbc14ab6 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
68a6dcf5
UD
2242#, c-format
2243msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2244msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2245
fbc14ab6 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:600
68a6dcf5 2247msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2248msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2249
fbc14ab6 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:734
68a6dcf5 2251msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2252msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2253
fbc14ab6 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:783
68a6dcf5 2255msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2256msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2257
fbc14ab6 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:846
68a6dcf5 2259msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2260msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2261
fbc14ab6 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:865
68a6dcf5 2263msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2264msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2265
fbc14ab6 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
68a6dcf5
UD
2267#, c-format
2268msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2269msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
68a6dcf5
UD
2272#, c-format
2273msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2274msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2275
fbc14ab6 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
68a6dcf5
UD
2277#, c-format
2278msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2279msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2280
fbc14ab6 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
68a6dcf5
UD
2282#, c-format
2283msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2284msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2285
fbc14ab6
CD
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
68a6dcf5
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2291msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2292
fbc14ab6 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
68a6dcf5
UD
2294#, c-format
2295msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2296msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2297
fbc14ab6 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
68a6dcf5 2299msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2300msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2301
fbc14ab6 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
68a6dcf5 2303msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2304msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2305
fbc14ab6 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
68a6dcf5 2307msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2308msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2309
fbc14ab6
CD
2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
68a6dcf5 2312msgid "syntax error"
b7e26885 2313msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2314
fbc14ab6 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
68a6dcf5
UD
2316#, c-format
2317msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2318msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2319
fbc14ab6 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
68a6dcf5
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2323msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2324
fbc14ab6 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
68a6dcf5 2326msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2327msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2328
fbc14ab6 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
68a6dcf5 2330msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2331msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2332
b7e26885 2333# 번역: 뭔소리야?
fbc14ab6 2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
68a6dcf5 2335msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2336msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2337
b7e26885 2338# 번역: 뭔 소리야?
fbc14ab6 2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
68a6dcf5 2340msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2341msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2342
fbc14ab6 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
68a6dcf5
UD
2344#, c-format
2345msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2346msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2347
fbc14ab6 2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
68a6dcf5
UD
2349#, c-format
2350msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2351msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2352
fbc14ab6 2353#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
68a6dcf5
UD
2354#, c-format
2355msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2356msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2357
fbc14ab6 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
68a6dcf5 2359msgid "previous definition was here"
b7e26885 2360msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2361
b7e26885 2362# 번역: representable이 여기서??
fbc14ab6 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
68a6dcf5
UD
2364#, c-format
2365msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2366msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2367
fbc14ab6
CD
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
68a6dcf5
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2376msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2377
fbc14ab6
CD
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
68a6dcf5
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2385msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2386
fbc14ab6 2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
68a6dcf5
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2390msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2391
fbc14ab6 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
68a6dcf5 2393msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2394msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2395
b7e26885 2396# transliteration: 고쳐씀, 음역
161eafec 2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
68a6dcf5
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2400msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2401
161eafec 2402#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
68a6dcf5 2403#, c-format
98d13ce0
DL
2404msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2405msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2406
161eafec 2407#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
68a6dcf5 2408#, c-format
98d13ce0
DL
2409msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2410msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2411
161eafec 2412#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
68a6dcf5 2413#, c-format
98d13ce0
DL
2414msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2415msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2416
b7e26885 2417# 번역: identification이 여기서???
fbc14ab6 2418#: locale/programs/ld-identification.c:172
68a6dcf5
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2421msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2422
fbc14ab6 2423#: locale/programs/ld-identification.c:196
0e8bac37
SP
2424#, c-format
2425msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2426msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2427
fbc14ab6 2428#: locale/programs/ld-identification.c:379
68a6dcf5
UD
2429#, c-format
2430msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2431msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2432
fbc14ab6 2433#: locale/programs/ld-measurement.c:110
68a6dcf5
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2436msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2437
fbc14ab6 2438#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
68a6dcf5
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2441msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2442
fbc14ab6 2443#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2444#: locale/programs/ld-numeric.c:116
68a6dcf5
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2447msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2448
fbc14ab6 2449#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
68a6dcf5
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2452msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2453
161eafec 2454#: locale/programs/ld-monetary.c:310
68a6dcf5
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2457msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2458
161eafec 2459#: locale/programs/ld-monetary.c:327
68a6dcf5 2460#, c-format
98d13ce0
DL
2461msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2462msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2463
161eafec
CD
2464#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2465#, c-format
2466msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2467msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않아, 기본값을 사용합니다"
2468
2469#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
68a6dcf5
UD
2470#, c-format
2471msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2472msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2473
161eafec 2474#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
68a6dcf5
UD
2475#, c-format
2476msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2477msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2478
161eafec 2479#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
68a6dcf5
UD
2480#, c-format
2481msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2482msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2483
161eafec 2484#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
68a6dcf5
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2487msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2488
161eafec 2489#: locale/programs/ld-monetary.c:821
68a6dcf5 2490msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2491msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2492
fbc14ab6
CD
2493#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2494#: locale/programs/ld-telephone.c:146
68a6dcf5
UD
2495#, c-format
2496msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2497msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2498
fbc14ab6 2499#: locale/programs/ld-time.c:250
68a6dcf5
UD
2500#, c-format
2501msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2502msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2503
fbc14ab6 2504#: locale/programs/ld-time.c:260
68a6dcf5
UD
2505#, c-format
2506msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2507msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2508
fbc14ab6 2509#: locale/programs/ld-time.c:272
68a6dcf5
UD
2510#, c-format
2511msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2512msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2513
fbc14ab6 2514#: locale/programs/ld-time.c:279
68a6dcf5
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2517msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2518
fbc14ab6 2519#: locale/programs/ld-time.c:329
68a6dcf5
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2522msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2523
fbc14ab6 2524#: locale/programs/ld-time.c:337
68a6dcf5
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2527msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2528
fbc14ab6 2529#: locale/programs/ld-time.c:355
68a6dcf5
UD
2530#, c-format
2531msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2532msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2533
fbc14ab6 2534#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
68a6dcf5
UD
2535#, c-format
2536msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2537msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2538
fbc14ab6 2539#: locale/programs/ld-time.c:411
68a6dcf5
UD
2540#, c-format
2541msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2542msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2543
fbc14ab6 2544#: locale/programs/ld-time.c:437
68a6dcf5
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2547msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2548
fbc14ab6 2549#: locale/programs/ld-time.c:448
68a6dcf5
UD
2550#, c-format
2551msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2552msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2553
fbc14ab6 2554#: locale/programs/ld-time.c:493
68a6dcf5
UD
2555#, c-format
2556msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2557msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2558
fbc14ab6
CD
2559#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2560#: locale/programs/ld-time.c:517
68a6dcf5
UD
2561#, c-format
2562msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2563msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2564
fbc14ab6 2565#: locale/programs/ld-time.c:739
68a6dcf5
UD
2566#, c-format
2567msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2568msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/ld-time.c:784
68a6dcf5 2571msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2572msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2573
fbc14ab6 2574#: locale/programs/ld-time.c:787
68a6dcf5
UD
2575#, c-format
2576msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2577msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5 2578
161eafec 2579#: locale/programs/linereader.c:130
68a6dcf5 2580msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2581msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5 2582
161eafec 2583#: locale/programs/linereader.c:298
68a6dcf5 2584msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2585msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5 2586
161eafec 2587#: locale/programs/linereader.c:423
68a6dcf5 2588msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2589msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5 2590
161eafec 2591#: locale/programs/linereader.c:531
68a6dcf5 2592msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2593msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5 2594
161eafec
CD
2595#: locale/programs/linereader.c:716
2596#, c-format
2597msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2598msgstr "UTF-8 이스케이프 순서열이 잘못됨 (%s)"
2599
2600#: locale/programs/linereader.c:796
2601msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2602msgstr "번역하지 않은 문자열에 잘못된 8비트 문자"
2603
2604#: locale/programs/linereader.c:804
68a6dcf5 2605msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2606msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2607
161eafec 2608#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
68a6dcf5 2609msgid "unterminated string"
b7e26885 2610msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2611
161eafec
CD
2612#: locale/programs/linereader.c:841
2613msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2614msgstr "잘못된 8비트 이스케이프 시퀀스"
2615
2616#: locale/programs/linereader.c:940
68a6dcf5
UD
2617#, c-format
2618msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2619msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2620
161eafec 2621#: locale/programs/linereader.c:961
68a6dcf5
UD
2622#, c-format
2623msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2624msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2625
fbc14ab6 2626#: locale/programs/locale-spec.c:129
46a5b7f0
UD
2627#, c-format
2628msgid "unknown name \"%s\""
2629msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2630
fbc14ab6 2631#: locale/programs/locale.c:69
68a6dcf5 2632msgid "System information:"
b7e26885 2633msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2634
fbc14ab6 2635#: locale/programs/locale.c:71
68a6dcf5 2636msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2637msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2638
fbc14ab6 2639#: locale/programs/locale.c:73
68a6dcf5 2640msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2641msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2642
fbc14ab6 2643#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2644msgid "Modify output format:"
b7e26885 2645msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2646
fbc14ab6 2647#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2648msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2649msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2650
fbc14ab6 2651#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2652msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2653msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2654
fbc14ab6 2655#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2656msgid "Print more information"
b7e26885 2657msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2658
fbc14ab6 2659#: locale/programs/locale.c:82
f56e3b27
UD
2660msgid "Get locale-specific information."
2661msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2662
fbc14ab6 2663#: locale/programs/locale.c:85
68a6dcf5
UD
2664msgid ""
2665"NAME\n"
2666"[-a|-m]"
2667msgstr ""
b7e26885 2668"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2669"[-a|-m]"
2670
fbc14ab6 2671#: locale/programs/locale.c:521
68a6dcf5 2672#, c-format
cc3bf319
CD
2673msgid "while preparing output"
2674msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2675
fbc14ab6 2676#: locale/programs/locale.c:999
791a08cf 2677#, c-format
cc3bf319 2678msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2679msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2680
fbc14ab6 2681#: locale/programs/locale.c:1097
68a6dcf5 2682#, c-format
cc3bf319 2683msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2684msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n"
68a6dcf5 2685
fbc14ab6 2686#: locale/programs/localedef.c:115
68a6dcf5 2687msgid "Input Files:"
b7e26885 2688msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2689
fbc14ab6 2690#: locale/programs/localedef.c:117
68a6dcf5 2691msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2692msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2693
fbc14ab6 2694#: locale/programs/localedef.c:119
68a6dcf5 2695msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2696msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2697
fbc14ab6 2698#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2699msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2700msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2701
fbc14ab6 2702#: locale/programs/localedef.c:125
68a6dcf5 2703msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2704msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2705
fbc14ab6 2706#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2707msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2708msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오"
e1e47c91 2709
fbc14ab6 2710#: locale/programs/localedef.c:128
68a6dcf5 2711msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2712msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2713
fbc14ab6 2714#: locale/programs/localedef.c:129
31ad488d 2715msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2716msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2717
fbc14ab6 2718#: locale/programs/localedef.c:131
68a6dcf5 2719msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2720msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2721
fbc14ab6 2722#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2723msgid "Print more messages"
b7e26885 2724msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2725
fbc14ab6 2726#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
98d13ce0
DL
2727msgid "<warnings>"
2728msgstr "<경고>"
2729
fbc14ab6 2730#: locale/programs/localedef.c:134
98d13ce0
DL
2731msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2732msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2733
fbc14ab6 2734#: locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2735msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2736msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2737
fbc14ab6 2738#: locale/programs/localedef.c:140
68a6dcf5 2739msgid "Archive control:"
b7e26885 2740msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2741
fbc14ab6 2742#: locale/programs/localedef.c:142
68a6dcf5 2743msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2744msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2745
fbc14ab6 2746#: locale/programs/localedef.c:144
68a6dcf5 2747msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2748msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2749
fbc14ab6 2750#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2751msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2752msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2753
fbc14ab6 2754#: locale/programs/localedef.c:147
68a6dcf5 2755msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2756msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2757
fbc14ab6 2758#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2759msgid "List content of archive"
b7e26885 2760msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2761
fbc14ab6 2762#: locale/programs/localedef.c:150
68a6dcf5 2763msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2764msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2765
fbc14ab6 2766#: locale/programs/localedef.c:152
1cd9b65c
AM
2767msgid "Generate little-endian output"
2768msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2769
fbc14ab6 2770#: locale/programs/localedef.c:154
1cd9b65c
AM
2771msgid "Generate big-endian output"
2772msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2773
fbc14ab6 2774#: locale/programs/localedef.c:159
68a6dcf5 2775msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2776msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2777
fbc14ab6 2778#: locale/programs/localedef.c:162
68a6dcf5
UD
2779msgid ""
2780"NAME\n"
2781"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2782"--list-archive [FILE]"
2783msgstr ""
b7e26885
UD
2784"<이름>\n"
2785"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2786"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2787
fbc14ab6 2788#: locale/programs/localedef.c:238
68a6dcf5
UD
2789#, c-format
2790msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2791msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2792
fbc14ab6 2793#: locale/programs/localedef.c:249
68a6dcf5 2794msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2795msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2796
fbc14ab6
CD
2797#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2798#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
68a6dcf5
UD
2799#, c-format
2800msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2801msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2802
fbc14ab6 2803#: locale/programs/localedef.c:303
68a6dcf5
UD
2804#, c-format
2805msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2806msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2807
fbc14ab6 2808#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2809msgid "no output file produced because errors were issued"
2810msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2811
fbc14ab6 2812#: locale/programs/localedef.c:440
68a6dcf5
UD
2813#, c-format
2814msgid ""
2815"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2816"\t\t repertoire maps: %s\n"
2817"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2818"%s"
2819msgstr ""
46a5b7f0
UD
2820"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2821"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2822"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2823"%s"
2824
fbc14ab6 2825#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2826#, c-format
2827msgid "cannot create output path '%s': %s"
2828msgstr "'%s' 출력 경로를 만들 수 없습니다: %s"
2829
fbc14ab6 2830#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2831#, c-format
2832msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2833msgstr "'%s' 출력 경로에 쓸 권한이 없습니다: %s"
2834
fbc14ab6 2835#: locale/programs/localedef.c:645
68a6dcf5 2836msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2837msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2838
fbc14ab6 2839#: locale/programs/localedef.c:651
68a6dcf5
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2842msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2843
fbc14ab6 2844#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
68a6dcf5 2845#, c-format
31ad488d
DM
2846msgid "cannot create temporary file: %s"
2847msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2848
fbc14ab6 2849#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
68a6dcf5
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2852msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2853
fbc14ab6 2854#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
68a6dcf5
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2857msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2858
fbc14ab6
CD
2859#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2860#: locale/programs/locarchive.c:680
68a6dcf5
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2863msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2864
fbc14ab6 2865#: locale/programs/locarchive.c:210
68a6dcf5
UD
2866#, c-format
2867msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2868msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2869
fbc14ab6 2870#: locale/programs/locarchive.c:222
68a6dcf5
UD
2871#, c-format
2872msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2873msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2874
fbc14ab6 2875#: locale/programs/locarchive.c:323
46a5b7f0
UD
2876msgid "cannot read data from locale archive"
2877msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2878
fbc14ab6 2879#: locale/programs/locarchive.c:354
68a6dcf5
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2882msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2883
fbc14ab6 2884#: locale/programs/locarchive.c:459
68a6dcf5
UD
2885#, c-format
2886msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2887msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2888
fbc14ab6 2889#: locale/programs/locarchive.c:528
68a6dcf5
UD
2890#, c-format
2891msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2892msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2893
fbc14ab6 2894#: locale/programs/locarchive.c:537
68a6dcf5
UD
2895#, c-format
2896msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2897msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2898
fbc14ab6 2899#: locale/programs/locarchive.c:545
68a6dcf5
UD
2900#, c-format
2901msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2902msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2903
fbc14ab6 2904#: locale/programs/locarchive.c:607
68a6dcf5
UD
2905#, c-format
2906msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2907msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2908
fbc14ab6 2909#: locale/programs/locarchive.c:612
68a6dcf5
UD
2910#, c-format
2911msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2912msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2913
fbc14ab6 2914#: locale/programs/locarchive.c:631
68a6dcf5
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2917msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2918
fbc14ab6 2919#: locale/programs/locarchive.c:654
68a6dcf5
UD
2920#, c-format
2921msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2922msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2923
fbc14ab6
CD
2924#: locale/programs/locarchive.c:661
2925#, c-format
2926msgid "bad magic value in archive header"
2927msgstr "아카이브 헤더에 매직값이 잘못되었습니다"
2928
2929#: locale/programs/locarchive.c:734
68a6dcf5
UD
2930#, c-format
2931msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2932msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2933
fbc14ab6
CD
2934#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2935#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2936#: locale/programs/locfile.c:349
68a6dcf5
UD
2937#, c-format
2938msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2939msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2940
fbc14ab6 2941#: locale/programs/locarchive.c:1209
68a6dcf5
UD
2942#, c-format
2943msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2944msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2945
fbc14ab6 2946#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2947#, c-format
2948msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2949msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2950
fbc14ab6 2951#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2952#, c-format
2953msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2954msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2955
fbc14ab6 2956#: locale/programs/locarchive.c:1369
68a6dcf5
UD
2957#, c-format
2958msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2959msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2960
fbc14ab6 2961#: locale/programs/locarchive.c:1376
68a6dcf5
UD
2962#, c-format
2963msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2964msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2965
fbc14ab6 2966#: locale/programs/locarchive.c:1444
68a6dcf5
UD
2967#, c-format
2968msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2969msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2970
fbc14ab6 2971#: locale/programs/locarchive.c:1508
68a6dcf5
UD
2972#, c-format
2973msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2974msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2975
fbc14ab6 2976#: locale/programs/locarchive.c:1578
68a6dcf5
UD
2977#, c-format
2978msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2979msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2980
fbc14ab6 2981#: locale/programs/locfile.c:136
68a6dcf5
UD
2982#, c-format
2983msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2984msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2985
fbc14ab6 2986#: locale/programs/locfile.c:256
68a6dcf5 2987msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2988msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2989
fbc14ab6 2990#: locale/programs/locfile.c:798
68a6dcf5
UD
2991#, c-format
2992msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2993msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2994
fbc14ab6 2995#: locale/programs/locfile.c:821
68a6dcf5
UD
2996#, c-format
2997msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2998msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2999
fbc14ab6 3000#: locale/programs/locfile.c:929
68a6dcf5
UD
3001#, c-format
3002msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 3003msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 3004
fbc14ab6 3005#: locale/programs/locfile.c:965
f56e3b27
UD
3006msgid "expecting string argument for `copy'"
3007msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 3008
fbc14ab6 3009#: locale/programs/locfile.c:969
68a6dcf5 3010msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 3011msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 3012
fbc14ab6 3013#: locale/programs/locfile.c:988
68a6dcf5 3014msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 3015msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 3016
fbc14ab6 3017#: locale/programs/locfile.c:1002
68a6dcf5
UD
3018#, c-format
3019msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 3020msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 3021
fbc14ab6
CD
3022#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3023#: locale/programs/repertoire.c:293
68a6dcf5
UD
3024#, c-format
3025msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 3026msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 3027
fbc14ab6 3028#: locale/programs/repertoire.c:269
68a6dcf5 3029msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 3030msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3031
fbc14ab6 3032#: locale/programs/repertoire.c:329
68a6dcf5 3033msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 3034msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 3035
fbc14ab6 3036#: locale/programs/repertoire.c:340
68a6dcf5
UD
3037#, c-format
3038msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 3039msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 3040
fbc14ab6 3041#: login/programs/pt_chown.c:78
68a6dcf5
UD
3042#, c-format
3043msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 3044msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 3045
fbc14ab6 3046#: login/programs/pt_chown.c:92
68a6dcf5
UD
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3050"\n"
3051"%s"
3052msgstr ""
b7e26885 3053"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
3054"\n"
3055"%s"
a3c7fcf0 3056
fbc14ab6 3057#: login/programs/pt_chown.c:203
68a6dcf5
UD
3058#, c-format
3059msgid "too many arguments"
b7e26885 3060msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3061
fbc14ab6 3062#: login/programs/pt_chown.c:211
68a6dcf5
UD
3063#, c-format
3064msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3065msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3066
fbc14ab6 3067#: malloc/mcheck-impl.c:354
68a6dcf5 3068msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3069msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3070
fbc14ab6 3071#: malloc/mcheck-impl.c:357
68a6dcf5 3072msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3073msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3074
fbc14ab6 3075#: malloc/mcheck-impl.c:360
68a6dcf5 3076msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3077msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3078
fbc14ab6 3079#: malloc/mcheck-impl.c:363
68a6dcf5 3080msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3081msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3082
fbc14ab6 3083#: malloc/mcheck-impl.c:366
68a6dcf5 3084msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3085msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3086
fbc14ab6 3087#: malloc/memusage.sh:31
46a5b7f0
UD
3088msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3089msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3090
fbc14ab6 3091#: malloc/memusage.sh:37
68a6dcf5
UD
3092msgid ""
3093"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3094"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3095"\n"
3096" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3097" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3098" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3099" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3100" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3101" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3102" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3103"\n"
3104" -?,--help Print this help and exit\n"
3105" --usage Give a short usage message\n"
3106" -V,--version Print version information and exit\n"
3107"\n"
3108" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3109" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3110" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3111" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3112" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3113" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3114"\n"
3115"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3116"short options.\n"
3117"\n"
68a6dcf5 3118msgstr ""
b7e26885
UD
3119"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3120"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3121"\n"
b7e26885
UD
3122" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3123" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3124" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3125" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3126" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3127" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3128" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3129"\n"
b7e26885
UD
3130" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3131" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3132" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3133"\n"
b7e26885
UD
3134" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3135" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3136" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3137" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3138" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3139" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3140"\n"
b7e26885 3141"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3142"\n"
a3c7fcf0 3143
fbc14ab6 3144#: malloc/memusage.sh:98
68a6dcf5
UD
3145msgid ""
3146"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3147"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3148"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3149"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3150msgstr ""
b7e26885 3151"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3152"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3153"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3154"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3155
fbc14ab6 3156#: malloc/memusage.sh:190
68a6dcf5 3157msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3158msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3159
fbc14ab6 3160#: malloc/memusage.sh:199
68a6dcf5 3161msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3162msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3163
fbc14ab6 3164#: malloc/memusage.sh:212
68a6dcf5 3165msgid "No program name given"
b7e26885 3166msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3167
b7e26885 3168# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
fbc14ab6 3169#: malloc/memusagestat.c:55
68a6dcf5 3170msgid "Name output file"
b7e26885 3171msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3172
fbc14ab6 3173#: malloc/memusagestat.c:56
31ad488d
DM
3174msgid "STRING"
3175msgstr "<문자열>"
3176
fbc14ab6 3177#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3178msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3179msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3180
fbc14ab6 3181#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3182msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3183msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3184
fbc14ab6 3185#: malloc/memusagestat.c:61
68a6dcf5 3186msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3187msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3188
fbc14ab6 3189#: malloc/memusagestat.c:62
31ad488d
DM
3190msgid "VALUE"
3191msgstr "<값>"
3192
fbc14ab6 3193#: malloc/memusagestat.c:63
68a6dcf5 3194msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3195msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3196
fbc14ab6 3197#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3198msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3199msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3200
fbc14ab6 3201#: malloc/memusagestat.c:69
68a6dcf5 3202msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3203msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3204
fbc14ab6 3205#: malloc/memusagestat.c:72
68a6dcf5 3206msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3207msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3208
1cd9b65c 3209#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3210msgid "Unknown system error"
b7e26885 3211msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3212
fbc14ab6 3213#: nis/nis_callback.c:187
68a6dcf5 3214msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3215msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3216
fbc14ab6 3217#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 3218#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
68a6dcf5 3219msgid "Success"
b7e26885 3220msgstr "성공"
0ed99ce4 3221
68a6dcf5
UD
3222#: nis/nis_error.h:2
3223msgid "Probable success"
b7e26885 3224msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3225
68a6dcf5
UD
3226#: nis/nis_error.h:3
3227msgid "Not found"
b7e26885 3228msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3229
68a6dcf5
UD
3230#: nis/nis_error.h:4
3231msgid "Probably not found"
b7e26885 3232msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3233
68a6dcf5
UD
3234#: nis/nis_error.h:5
3235msgid "Cache expired"
b7e26885 3236msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3237
68a6dcf5
UD
3238#: nis/nis_error.h:6
3239msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3240msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3241
68a6dcf5
UD
3242#: nis/nis_error.h:7
3243msgid "Unknown object"
b7e26885 3244msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3245
68a6dcf5
UD
3246#: nis/nis_error.h:8
3247msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3248msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3249
68a6dcf5
UD
3250#: nis/nis_error.h:9
3251msgid "Generic system error"
b7e26885 3252msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3253
68a6dcf5
UD
3254#: nis/nis_error.h:10
3255msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3256msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3257
930324b3 3258#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3259#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
68a6dcf5 3260msgid "Permission denied"
b7e26885 3261msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3262
3263#: nis/nis_error.h:12
3264msgid "Not owner"
b7e26885 3265msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3266
3267#: nis/nis_error.h:13
3268msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3269msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3270
3271#: nis/nis_error.h:14
3272msgid "Server out of memory"
b7e26885 3273msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3274
3275#: nis/nis_error.h:15
3276msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3277msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3278
3279#: nis/nis_error.h:16
3280msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3281msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:17
3284msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3285msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:18
3288msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3289msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:19
3292msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3293msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:20
3296msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3297msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:21
3300msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3301msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:22
3304msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3305msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:23
3308msgid "Modification failed"
b7e26885 3309msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:24
3312msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3313msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:25
3316msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3317msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:26
3320msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3321msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:27
3324msgid "Partial success"
b7e26885 3325msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:28
3328msgid "Too many attributes"
b7e26885 3329msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:29
3332msgid "Error in RPC subsystem"
791a08cf 3333msgstr "RPC 서브 시스템에 오류"
ce4d8b66 3334
68a6dcf5
UD
3335#: nis/nis_error.h:30
3336msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3337msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3338
68a6dcf5
UD
3339#: nis/nis_error.h:31
3340msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3341msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3342
68a6dcf5
UD
3343#: nis/nis_error.h:32
3344msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3345msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3346
68a6dcf5
UD
3347#: nis/nis_error.h:33
3348msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3349msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3350
68a6dcf5
UD
3351#: nis/nis_error.h:34
3352msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3353msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3354
68a6dcf5
UD
3355#: nis/nis_error.h:35
3356msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3357msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3358
68a6dcf5
UD
3359#: nis/nis_error.h:36
3360msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3361msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3362
68a6dcf5
UD
3363#: nis/nis_error.h:37
3364msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3365msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3366
68a6dcf5
UD
3367#: nis/nis_error.h:38
3368msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3369msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3370
68a6dcf5
UD
3371#: nis/nis_error.h:39
3372msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3373msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3374
68a6dcf5
UD
3375#: nis/nis_error.h:40
3376msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3377msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3378
68a6dcf5
UD
3379#: nis/nis_error.h:41
3380msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3381msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3382
68a6dcf5
UD
3383#: nis/nis_error.h:42
3384msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3385msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3386
68a6dcf5
UD
3387#: nis/nis_error.h:43
3388msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3389msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3390
68a6dcf5
UD
3391#: nis/nis_error.h:44
3392msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3393msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3394
68a6dcf5
UD
3395#: nis/nis_error.h:45
3396msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3397msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3398
68a6dcf5
UD
3399#: nis/nis_error.h:46
3400msgid "No file space on server"
b7e26885 3401msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3402
68a6dcf5
UD
3403#: nis/nis_error.h:47
3404msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3405msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3406
68a6dcf5
UD
3407#: nis/nis_error.h:48
3408msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3409msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3410
fbc14ab6 3411#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3412#, c-format
3413msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3414msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3415
fbc14ab6 3416#: nis/nis_print.c:51
68a6dcf5 3417msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3418msgstr "알수없음"
5470bc9f 3419
fbc14ab6 3420#: nis/nis_print.c:109
68a6dcf5 3421msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3422msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3423
fbc14ab6 3424#: nis/nis_print.c:112
68a6dcf5 3425msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3426msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3427
fbc14ab6 3428#: nis/nis_print.c:115
68a6dcf5 3429msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3430msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3431
fbc14ab6 3432#: nis/nis_print.c:118
68a6dcf5 3433msgid "GROUP\n"
b7e26885 3434msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3435
fbc14ab6 3436#: nis/nis_print.c:121
68a6dcf5 3437msgid "TABLE\n"
b7e26885 3438msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3439
fbc14ab6 3440#: nis/nis_print.c:124
68a6dcf5
UD
3441msgid "ENTRY\n"
3442msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3443
fbc14ab6 3444#: nis/nis_print.c:127
68a6dcf5 3445msgid "LINK\n"
b7e26885 3446msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3447
fbc14ab6 3448#: nis/nis_print.c:130
68a6dcf5 3449msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3450msgstr "개인\n"
5470bc9f 3451
fbc14ab6 3452#: nis/nis_print.c:133
68a6dcf5 3453msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3454msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3455
fbc14ab6 3456#: nis/nis_print.c:167
68a6dcf5
UD
3457#, c-format
3458msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3459msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3460
fbc14ab6 3461#: nis/nis_print.c:168
68a6dcf5
UD
3462#, c-format
3463msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3464msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3465
fbc14ab6 3466#: nis/nis_print.c:173
68a6dcf5 3467msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3468msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3469
fbc14ab6 3470#: nis/nis_print.c:175
68a6dcf5 3471msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3472msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3473
fbc14ab6 3474#: nis/nis_print.c:176
68a6dcf5
UD
3475#, c-format
3476msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3477msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3478
fbc14ab6 3479#: nis/nis_print.c:177
68a6dcf5 3480msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3481msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3482
fbc14ab6 3483#: nis/nis_print.c:181
68a6dcf5 3484msgid "None.\n"
b7e26885 3485msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3486
fbc14ab6 3487#: nis/nis_print.c:184
68a6dcf5
UD
3488#, c-format
3489msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3490msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3491
fbc14ab6 3492#: nis/nis_print.c:189
68a6dcf5
UD
3493#, c-format
3494msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3495msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3496
fbc14ab6 3497#: nis/nis_print.c:192
68a6dcf5
UD
3498msgid "Kerberos.\n"
3499msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3500
fbc14ab6 3501#: nis/nis_print.c:195
68a6dcf5
UD
3502#, c-format
3503msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3504msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3505
fbc14ab6 3506#: nis/nis_print.c:206
68a6dcf5
UD
3507#, c-format
3508msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3509msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3510
fbc14ab6 3511#: nis/nis_print.c:228
68a6dcf5 3512msgid "Time to live : "
b7e26885 3513msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3514
fbc14ab6 3515#: nis/nis_print.c:230
68a6dcf5 3516msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3517msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3518
fbc14ab6 3519#: nis/nis_print.c:239
68a6dcf5
UD
3520#, c-format
3521msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3522msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3523
fbc14ab6 3524#: nis/nis_print.c:240
68a6dcf5 3525msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3526msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3527
fbc14ab6 3528#: nis/nis_print.c:254
68a6dcf5 3529msgid "Group Flags :"
b7e26885 3530msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3531
fbc14ab6 3532#: nis/nis_print.c:257
68a6dcf5
UD
3533msgid ""
3534"\n"
3535"Group Members :\n"
3536msgstr ""
3537"\n"
b7e26885 3538"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3539
fbc14ab6 3540#: nis/nis_print.c:269
68a6dcf5
UD
3541#, c-format
3542msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3543msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3544
fbc14ab6 3545#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5
UD
3546#, c-format
3547msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3548msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3549
fbc14ab6 3550#: nis/nis_print.c:271
68a6dcf5
UD
3551#, c-format
3552msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3553msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3554
fbc14ab6 3555#: nis/nis_print.c:272
68a6dcf5
UD
3556#, c-format
3557msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3558msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3559
fbc14ab6 3560#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5 3561msgid "Columns :\n"
b7e26885 3562msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3563
fbc14ab6 3564#: nis/nis_print.c:276
68a6dcf5
UD
3565#, c-format
3566msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3567msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3568
fbc14ab6 3569#: nis/nis_print.c:278
68a6dcf5 3570msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3571msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3572
fbc14ab6 3573#: nis/nis_print.c:280
68a6dcf5 3574msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3575msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3576
fbc14ab6 3577#: nis/nis_print.c:290
68a6dcf5 3578msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3579msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3580
fbc14ab6 3581#: nis/nis_print.c:292
68a6dcf5
UD
3582#, c-format
3583msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3584msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3585
fbc14ab6 3586#: nis/nis_print.c:302
68a6dcf5
UD
3587#, c-format
3588msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3589msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3590
fbc14ab6 3591#: nis/nis_print.c:305
68a6dcf5
UD
3592#, c-format
3593msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3594msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3595
fbc14ab6 3596#: nis/nis_print.c:308
68a6dcf5 3597msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3598msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3599
fbc14ab6 3600#: nis/nis_print.c:310
68a6dcf5 3601msgid "Binary data\n"
b7e26885 3602msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3603
fbc14ab6 3604#: nis/nis_print.c:326
68a6dcf5
UD
3605#, c-format
3606msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3607msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3608
fbc14ab6 3609#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5
UD
3610#, c-format
3611msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3612msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3613
fbc14ab6 3614#: nis/nis_print.c:328
68a6dcf5
UD
3615#, c-format
3616msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3617msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3618
fbc14ab6 3619#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3620#, c-format
3621msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3622msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3623
fbc14ab6 3624#: nis/nis_print.c:330
68a6dcf5 3625msgid "Access Rights : "
b7e26885 3626msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3627
fbc14ab6 3628#: nis/nis_print.c:332
68a6dcf5
UD
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"\n"
3632"Time to Live : "
3633msgstr ""
3634"\n"
b7e26885 3635"유지 시간 : "
ce4d8b66 3636
fbc14ab6 3637#: nis/nis_print.c:335
68a6dcf5
UD
3638#, c-format
3639msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3640msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3641
fbc14ab6 3642#: nis/nis_print.c:337
68a6dcf5
UD
3643#, c-format
3644msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3645msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3646
fbc14ab6 3647#: nis/nis_print.c:338
68a6dcf5 3648msgid "Object Type : "
b7e26885 3649msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3650
fbc14ab6 3651#: nis/nis_print.c:358
68a6dcf5
UD
3652#, c-format
3653msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3654msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3655
fbc14ab6 3656#: nis/nis_print.c:372
68a6dcf5
UD
3657#, c-format
3658msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3659msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3660
fbc14ab6 3661#: nis/nis_print.c:373
68a6dcf5
UD
3662#, c-format
3663msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3664msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3665
fbc14ab6 3666#: nis/nis_print.c:377
68a6dcf5
UD
3667#, c-format
3668msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3669msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3670
fbc14ab6 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3672#, c-format
3673msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3674msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3675
fbc14ab6 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3677msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3678msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3679
fbc14ab6 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3681msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3682msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3683
fbc14ab6 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3685msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3686msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3687
fbc14ab6 3688#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3689msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3690msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3691
fbc14ab6 3692#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3693msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3694msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3695
fbc14ab6 3696#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3697msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3698msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3699
fbc14ab6 3700#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3701msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3702msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3703
fbc14ab6 3704#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3705msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3706msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3707
fbc14ab6 3708#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3709msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3710msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3711
fbc14ab6 3712#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3713msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3714msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3715
fbc14ab6 3716#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3717msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3718msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3719
fbc14ab6 3720#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3721msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3722msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3723
fbc14ab6 3724#: nis/ypclnt.c:835
68a6dcf5 3725msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3726msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3727
fbc14ab6 3728#: nis/ypclnt.c:838
68a6dcf5 3729msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3730msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3731
fbc14ab6 3732#: nis/ypclnt.c:841
68a6dcf5 3733msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3734msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3735
fbc14ab6 3736#: nis/ypclnt.c:844
68a6dcf5 3737msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3738msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3739
fbc14ab6 3740#: nis/ypclnt.c:847
68a6dcf5 3741msgid "No such key in map"
b7e26885 3742msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3743
fbc14ab6 3744#: nis/ypclnt.c:850
68a6dcf5 3745msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3746msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3747
fbc14ab6 3748#: nis/ypclnt.c:853
68a6dcf5 3749msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3750msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3751
fbc14ab6 3752#: nis/ypclnt.c:856
68a6dcf5 3753msgid "No more records in map database"
b7e26885 3754msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3755
fbc14ab6 3756#: nis/ypclnt.c:859
68a6dcf5 3757msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3758msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3759
fbc14ab6 3760#: nis/ypclnt.c:862
68a6dcf5 3761msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3762msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3763
fbc14ab6 3764#: nis/ypclnt.c:865
68a6dcf5 3765msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3766msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3767
fbc14ab6 3768#: nis/ypclnt.c:868
68a6dcf5 3769msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3770msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3771
fbc14ab6 3772#: nis/ypclnt.c:871
68a6dcf5 3773msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3774msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3775
fbc14ab6 3776#: nis/ypclnt.c:874
68a6dcf5 3777msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3778msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3779
fbc14ab6 3780#: nis/ypclnt.c:880
68a6dcf5 3781msgid "Database is busy"
b7e26885 3782msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3783
fbc14ab6 3784#: nis/ypclnt.c:883
68a6dcf5 3785msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3786msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3787
fbc14ab6 3788#: nis/ypclnt.c:924
68a6dcf5 3789msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3790msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3791
fbc14ab6 3792#: nis/ypclnt.c:927
68a6dcf5 3793msgid "Domain not bound"
b7e26885 3794msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3795
fbc14ab6 3796#: nis/ypclnt.c:930
68a6dcf5 3797msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3798msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3799
fbc14ab6 3800#: nis/ypclnt.c:933
68a6dcf5 3801msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3802msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3803
fbc14ab6 3804#: nis/ypclnt.c:974
68a6dcf5 3805msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3806msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3807
fbc14ab6 3808#: nis/ypclnt.c:992
68a6dcf5 3809msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3810msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3811
fbc14ab6 3812#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
68a6dcf5
UD
3813#, c-format
3814msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3815msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3816
fbc14ab6 3817#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
68a6dcf5
UD
3818#, c-format
3819msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3820msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3821
fbc14ab6 3822#: nscd/cache.c:150
68a6dcf5
UD
3823#, c-format
3824msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3825msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3826
fbc14ab6 3827#: nscd/cache.c:152
68a6dcf5 3828msgid " (first)"
b7e26885 3829msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3830
fbc14ab6 3831#: nscd/cache.c:287
8cf0ac95
CD
3832#, c-format
3833msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3834msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3835
fbc14ab6 3836#: nscd/cache.c:297
68a6dcf5 3837#, c-format
8cf0ac95
CD
3838msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3839msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3840
fbc14ab6 3841#: nscd/cache.c:340
68a6dcf5
UD
3842#, c-format
3843msgid "pruning %s cache; time %ld"
791a08cf 3844msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld"
5470bc9f 3845
fbc14ab6 3846#: nscd/cache.c:369
68a6dcf5
UD
3847#, c-format
3848msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3849msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3850
0ffaa7be
CD
3851#: nscd/cachedumper.c:168
3852msgid " - all data: "
3853msgstr " - 모든 데이터: "
3854
3855#: nscd/cachedumper.c:362
3856#, c-format
3857msgid " - remaining data %p: "
3858msgstr " - 남은 데이터 %p: "
3859
fbc14ab6 3860#: nscd/connections.c:519
a3c7fcf0 3861#, c-format
68a6dcf5 3862msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3863msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3864
fbc14ab6 3865#: nscd/connections.c:527
f56e3b27
UD
3866msgid "uninitialized header"
3867msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3868
fbc14ab6 3869#: nscd/connections.c:532
68a6dcf5 3870msgid "header size does not match"
b7e26885 3871msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3872
fbc14ab6 3873#: nscd/connections.c:542
68a6dcf5 3874msgid "file size does not match"
b7e26885 3875msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3876
fbc14ab6 3877#: nscd/connections.c:559
68a6dcf5 3878msgid "verification failed"
b7e26885 3879msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3880
fbc14ab6 3881#: nscd/connections.c:573
68a6dcf5
UD
3882#, c-format
3883msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3884msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3885
fbc14ab6 3886#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
68a6dcf5
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3889msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3890
fbc14ab6 3891#: nscd/connections.c:600
f56e3b27
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot access '%s'"
3894msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3895
fbc14ab6 3896#: nscd/connections.c:648
68a6dcf5
UD
3897#, c-format
3898msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3899msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3900
fbc14ab6 3901#: nscd/connections.c:654
68a6dcf5
UD
3902#, c-format
3903msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3904msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3905
fbc14ab6 3906#: nscd/connections.c:657
68a6dcf5
UD
3907#, c-format
3908msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3909msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3910
fbc14ab6 3911#: nscd/connections.c:728
68a6dcf5
UD
3912#, c-format
3913msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3914msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3915
fbc14ab6 3916#: nscd/connections.c:784
68a6dcf5
UD
3917#, c-format
3918msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3919msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3920
fbc14ab6 3921#: nscd/connections.c:803
68a6dcf5
UD
3922#, c-format
3923msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3924msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3925
fbc14ab6 3926#: nscd/connections.c:860
8cf0ac95
CD
3927#, c-format
3928msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3929msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3930
fbc14ab6 3931#: nscd/connections.c:864
8cf0ac95
CD
3932#, c-format
3933msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3934msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3935
fbc14ab6 3936#: nscd/connections.c:877
8cf0ac95
CD
3937#, c-format
3938msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3939msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3940
fbc14ab6 3941#: nscd/connections.c:881
31ad488d 3942#, c-format
8cf0ac95
CD
3943msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3944msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3945
fbc14ab6 3946#: nscd/connections.c:909
8cf0ac95
CD
3947#, c-format
3948msgid "monitoring file %s for database %s"
3949msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3950
fbc14ab6 3951#: nscd/connections.c:919
8cf0ac95
CD
3952#, c-format
3953msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3954msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3955
fbc14ab6 3956#: nscd/connections.c:1038
68a6dcf5
UD
3957#, c-format
3958msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3959msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3960
fbc14ab6 3961#: nscd/connections.c:1050
68a6dcf5
UD
3962#, c-format
3963msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
791a08cf 3964msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3965
fbc14ab6 3966#: nscd/connections.c:1073
f56e3b27
UD
3967#, c-format
3968msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3969msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3970
fbc14ab6 3971#: nscd/connections.c:1078
f56e3b27
UD
3972#, c-format
3973msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3974msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3975
fbc14ab6 3976#: nscd/connections.c:1083
f56e3b27
UD
3977msgid "request not handled due to missing permission"
3978msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3979
fbc14ab6 3980#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
68a6dcf5
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3983msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3984
fbc14ab6 3985#: nscd/connections.c:1238
a3c7fcf0 3986#, c-format
68a6dcf5 3987msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3988msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3989
fbc14ab6 3990#: nscd/connections.c:1348
791a08cf 3991#, c-format
74939c83 3992msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 3993msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3994
fbc14ab6 3995#: nscd/connections.c:1371
68a6dcf5
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3998msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3999
fbc14ab6 4000#: nscd/connections.c:1382
a3c7fcf0 4001#, c-format
68a6dcf5 4002msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4003msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 4004
fbc14ab6 4005#: nscd/connections.c:1396
68a6dcf5
UD
4006#, c-format
4007msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4008msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4009
fbc14ab6 4010#: nscd/connections.c:1443
a3c7fcf0 4011#, c-format
68a6dcf5 4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4013msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 4014
fbc14ab6 4015#: nscd/connections.c:1452
a3c7fcf0 4016#, c-format
68a6dcf5 4017msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 4018msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 4019
fbc14ab6 4020#: nscd/connections.c:1636
68a6dcf5
UD
4021#, c-format
4022msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 4023msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4024
fbc14ab6 4025#: nscd/connections.c:1669
a3c7fcf0 4026#, c-format
68a6dcf5 4027msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 4028msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4029
fbc14ab6 4030#: nscd/connections.c:1682
a3c7fcf0 4031#, c-format
68a6dcf5 4032msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4033msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4034
fbc14ab6 4035#: nscd/connections.c:1692
a3c7fcf0 4036#, c-format
68a6dcf5 4037msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4038msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4039
fbc14ab6 4040#: nscd/connections.c:1697
4f2a5db0 4041#, c-format
68a6dcf5 4042msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4043msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4044
fbc14ab6 4045#: nscd/connections.c:1837
8cf0ac95
CD
4046#, c-format
4047msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4048msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4049
4050# "moved", "deleted"
fbc14ab6 4051#: nscd/connections.c:1842
8cf0ac95
CD
4052#, c-format
4053msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4054msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4055
fbc14ab6 4056#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
8cf0ac95
CD
4057#, c-format
4058msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4059msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4060
fbc14ab6 4061#: nscd/connections.c:1865
8cf0ac95
CD
4062#, c-format
4063msgid "monitored file `%s` was written to"
4064msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4065
4066# "moved", "deleted"
fbc14ab6 4067#: nscd/connections.c:1889
8cf0ac95
CD
4068#, c-format
4069msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4070msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4071
4072# "moved", "deleted"
fbc14ab6 4073#: nscd/connections.c:1915
a3c7fcf0 4074#, c-format
8cf0ac95
CD
4075msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4076msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4077
fbc14ab6 4078#: nscd/connections.c:1927
8cf0ac95
CD
4079#, c-format
4080msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4081msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4082
fbc14ab6 4083#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
8cf0ac95
CD
4084#, c-format
4085msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4086msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4087
fbc14ab6 4088#: nscd/connections.c:2385
f56e3b27
UD
4089msgid "could not initialize conditional variable"
4090msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4091
fbc14ab6 4092#: nscd/connections.c:2393
f56e3b27
UD
4093msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4094msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4095
fbc14ab6 4096#: nscd/connections.c:2407
f56e3b27
UD
4097msgid "could not start any worker thread; terminating"
4098msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4099
fbc14ab6
CD
4100#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
4101#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
4102#: nscd/connections.c:2529
4f2a5db0 4103#, c-format
68a6dcf5 4104msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4105msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4106
fbc14ab6 4107#: nscd/connections.c:2482
68a6dcf5 4108msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4109msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4110
fbc14ab6 4111#: nscd/connections.c:2491
68a6dcf5 4112msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4113msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4114
fbc14ab6 4115#: nscd/connections.c:2509
68a6dcf5 4116msgid "setgroups failed"
b7e26885 4117msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4118
fbc14ab6
CD
4119#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4120#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
68a6dcf5
UD
4121#, c-format
4122msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4123msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4124
fbc14ab6 4125#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
68a6dcf5
UD
4126#, c-format
4127msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4128msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4129
fbc14ab6 4130#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
a3c7fcf0 4131#, c-format
68a6dcf5 4132msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4133msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4134
fbc14ab6 4135#: nscd/grpcache.c:491
68a6dcf5
UD
4136#, c-format
4137msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4138msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4139
161eafec 4140#: nscd/mem.c:420
a3c7fcf0 4141#, c-format
68a6dcf5 4142msgid "freed %zu bytes in %s cache"
791a08cf 4143msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
8ca5c11b 4144
161eafec 4145#: nscd/mem.c:563
68a6dcf5
UD
4146#, c-format
4147msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4148msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4149
fbc14ab6 4150#: nscd/netgroupcache.c:121
31ad488d
DM
4151#, c-format
4152msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4153msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4154
fbc14ab6 4155#: nscd/netgroupcache.c:123
31ad488d
DM
4156#, c-format
4157msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4158msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4159
fbc14ab6 4160#: nscd/netgroupcache.c:469
31ad488d
DM
4161#, c-format
4162msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4163msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4164
fbc14ab6 4165#: nscd/netgroupcache.c:472
31ad488d
DM
4166#, c-format
4167msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4168msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4169
fbc14ab6 4170#: nscd/nscd.c:107
68a6dcf5 4171msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4172msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4173
fbc14ab6 4174#: nscd/nscd.c:109
68a6dcf5 4175msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4176msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4177
fbc14ab6 4178#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4179msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4180msgstr "NAME 오프라인 캐시 파일의 내용을 표시합니다"
4181
fbc14ab6 4182#: nscd/nscd.c:113
31ad488d
DM
4183msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4184msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4185
fbc14ab6 4186#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4187msgid "NUMBER"
b7e26885 4188msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4189
fbc14ab6 4190#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4191msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4192msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4193
fbc14ab6 4194#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4195msgid "Shut the server down"
b7e26885 4196msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4197
fbc14ab6 4198#: nscd/nscd.c:116
f56e3b27 4199msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4200msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4201
fbc14ab6 4202#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4203msgid "TABLE"
b7e26885 4204msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4205
fbc14ab6 4206#: nscd/nscd.c:118
68a6dcf5 4207msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4208msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4209
fbc14ab6 4210#: nscd/nscd.c:119
68a6dcf5 4211msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4212msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4213
fbc14ab6 4214#: nscd/nscd.c:120
68a6dcf5 4215msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4216msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4217
fbc14ab6 4218#: nscd/nscd.c:125
68a6dcf5 4219msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4220msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4221
fbc14ab6 4222#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4223#, c-format
68a6dcf5 4224msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4225msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4226
fbc14ab6 4227#: nscd/nscd.c:173
a3c7fcf0 4228#, c-format
68a6dcf5 4229msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4230msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4231
fbc14ab6 4232#: nscd/nscd.c:182
a3c7fcf0 4233#, c-format
68a6dcf5 4234msgid "already running"
b7e26885 4235msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4236
fbc14ab6 4237#: nscd/nscd.c:202
1cd9b65c
AM
4238#, c-format
4239msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4240msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4241
fbc14ab6 4242#: nscd/nscd.c:206
a3c7fcf0 4243#, c-format
68a6dcf5 4244msgid "cannot fork"
b7e26885 4245msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4246
fbc14ab6 4247#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4248msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4249msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4250
fbc14ab6 4251#: nscd/nscd.c:284
68a6dcf5 4252msgid "Could not create log file"
b7e26885 4253msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4254
fbc14ab6 4255#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
68a6dcf5
UD
4256#, c-format
4257msgid "write incomplete"
b7e26885 4258msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4259
fbc14ab6 4260#: nscd/nscd.c:374
68a6dcf5
UD
4261#, c-format
4262msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4263msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4264
fbc14ab6 4265#: nscd/nscd.c:380
a3c7fcf0 4266#, c-format
68a6dcf5 4267msgid "invalidation failed"
b7e26885 4268msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4269
fbc14ab6 4270#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4271#, c-format
4272msgid "Only root is allowed to use this option!"
4273msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4274
fbc14ab6 4275#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4276#, c-format
4277msgid "'%s' is not a known database"
4278msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4279
fbc14ab6 4280#: nscd/nscd.c:464
a3c7fcf0 4281#, c-format
68a6dcf5 4282msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4283msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4284
fbc14ab6 4285#: nscd/nscd.c:497
1cd9b65c
AM
4286#, c-format
4287msgid ""
4288"Supported tables:\n"
4289"%s\n"
4290"\n"
4291"For bug reporting instructions, please see:\n"
4292"%s.\n"
4293msgstr ""
4294"지원하는 테이블:\n"
4295"%s\n"
4296"\n"
4297"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4298"%s.\n"
4299
fbc14ab6 4300#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4301#, c-format
4302msgid "'wait' failed\n"
4303msgstr "'wait' 실패\n"
4304
fbc14ab6 4305#: nscd/nscd.c:654
1cd9b65c
AM
4306#, c-format
4307msgid "child exited with status %d\n"
4308msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4309
fbc14ab6 4310#: nscd/nscd.c:659
1cd9b65c
AM
4311#, c-format
4312msgid "child terminated by signal %d\n"
4313msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4314
fbc14ab6 4315#: nscd/nscd_conf.c:53
a3c7fcf0 4316#, c-format
68a6dcf5 4317msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4318msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4319
fbc14ab6 4320#: nscd/nscd_conf.c:104
68a6dcf5
UD
4321#, c-format
4322msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4323msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4324
fbc14ab6 4325#: nscd/nscd_conf.c:190
68a6dcf5
UD
4326#, c-format
4327msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4328msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4329
fbc14ab6 4330#: nscd/nscd_conf.c:200
68a6dcf5
UD
4331#, c-format
4332msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4333msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4334
fbc14ab6 4335#: nscd/nscd_conf.c:258
68a6dcf5
UD
4336#, c-format
4337msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4338msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4339
fbc14ab6 4340#: nscd/nscd_conf.c:272
68a6dcf5
UD
4341#, c-format
4342msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4343msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4344
fbc14ab6 4345#: nscd/nscd_conf.c:285
68a6dcf5
UD
4346#, c-format
4347msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4348msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4349
fbc14ab6 4350#: nscd/nscd_conf.c:305
68a6dcf5
UD
4351#, c-format
4352msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4353msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4354
fbc14ab6 4355#: nscd/nscd_stat.c:158
68a6dcf5
UD
4356#, c-format
4357msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4358msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4359
fbc14ab6 4360#: nscd/nscd_stat.c:173
68a6dcf5 4361msgid "yes"
b7e26885 4362msgstr "예"
0ed99ce4 4363
fbc14ab6 4364#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4365msgid "no"
46a5b7f0 4366msgstr "아니요"
5470bc9f 4367
fbc14ab6 4368#: nscd/nscd_stat.c:185
68a6dcf5
UD
4369#, c-format
4370msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4371msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4372
fbc14ab6 4373#: nscd/nscd_stat.c:196
68a6dcf5
UD
4374#, c-format
4375msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4376msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4377
fbc14ab6 4378#: nscd/nscd_stat.c:220
68a6dcf5
UD
4379#, c-format
4380msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4381msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4382
fbc14ab6 4383#: nscd/nscd_stat.c:223
68a6dcf5
UD
4384#, c-format
4385msgid ""
4386"nscd configuration:\n"
4387"\n"
4388"%15d server debug level\n"
4389msgstr ""
b7e26885 4390"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4391"\n"
1cd9b65c 4392"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4393
fbc14ab6 4394#: nscd/nscd_stat.c:247
68a6dcf5
UD
4395#, c-format
4396msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4397msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4398
fbc14ab6 4399#: nscd/nscd_stat.c:250
68a6dcf5
UD
4400#, c-format
4401msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4402msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4403
fbc14ab6 4404#: nscd/nscd_stat.c:252
68a6dcf5
UD
4405#, c-format
4406msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4407msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4408
fbc14ab6 4409#: nscd/nscd_stat.c:254
68a6dcf5
UD
4410#, c-format
4411msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4412msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4413
fbc14ab6 4414#: nscd/nscd_stat.c:256
68a6dcf5
UD
4415#, c-format
4416msgid ""
4417"%15d current number of threads\n"
4418"%15d maximum number of threads\n"
4419"%15lu number of times clients had to wait\n"
4420"%15s paranoia mode enabled\n"
4421"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4422"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4423msgstr ""
b7e26885
UD
4424"%15d 현재 스레드 개수\n"
4425"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4426"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4427"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4428"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4429"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4430
fbc14ab6 4431#: nscd/nscd_stat.c:291
68a6dcf5
UD
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"\n"
4435"%s cache:\n"
4436"\n"
4437"%15s cache is enabled\n"
4438"%15s cache is persistent\n"
4439"%15s cache is shared\n"
4440"%15zu suggested size\n"
4441"%15zu total data pool size\n"
4442"%15zu used data pool size\n"
4443"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4444"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4446"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4447"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4448"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4449"%15lu%% cache hit rate\n"
4450"%15zu current number of cached values\n"
4451"%15zu maximum number of cached values\n"
4452"%15zu maximum chain length searched\n"
4453"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4454"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4455"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4456"%15s check /etc/%s for changes\n"
4457msgstr ""
4458"\n"
b7e26885 4459"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4460"\n"
f56e3b27 4461"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4462"%15s 개의 캐시 고정\n"
4463"%15s 개의 캐시 공유\n"
4464"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4465"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4466"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4467"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4468"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4469"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4470"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4471"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4472"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4473"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4474"%15zu 현재 캐시 값\n"
4475"%15zu 최대 캐시 값\n"
4476"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4477"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4478"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4479"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4480"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4481
fbc14ab6 4482#: nscd/pwdcache.c:406
791a08cf 4483#, c-format
74939c83 4484msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4485msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4486
fbc14ab6 4487#: nscd/pwdcache.c:408
791a08cf 4488#, c-format
74939c83 4489msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4490msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4491
fbc14ab6 4492#: nscd/pwdcache.c:470
68a6dcf5
UD
4493#, c-format
4494msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4495msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4496
fbc14ab6 4497#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4498#, c-format
4499msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4500msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4501
fbc14ab6 4502#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4503msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4504msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4505
fbc14ab6 4506#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4507msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4508msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4509
fbc14ab6 4510#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4511msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4512msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4513
fbc14ab6 4514#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4515msgid "cap_init failed"
b7e26885 4516msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4517
fbc14ab6 4518#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4519msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4520msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4521
fbc14ab6 4522#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4523msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4524msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4525
fbc14ab6 4526#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4527msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4528msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4529
fbc14ab6 4530#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4531msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4532msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4533
fbc14ab6 4534#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4535msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4536msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4537
fbc14ab6 4538#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4539msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4540msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4541
fbc14ab6 4542#: nscd/selinux.c:337
68a6dcf5 4543msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4544msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4545
fbc14ab6 4546#: nscd/selinux.c:339
68a6dcf5 4547msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4548msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4549
fbc14ab6 4550#: nscd/selinux.c:381
1cd9b65c
AM
4551msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4552msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4553
fbc14ab6 4554#: nscd/selinux.c:388
1cd9b65c
AM
4555msgid "Error getting security class for nscd."
4556msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4557
fbc14ab6 4558#: nscd/selinux.c:393
1cd9b65c
AM
4559#, c-format
4560msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4561msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4562
fbc14ab6 4563#: nscd/selinux.c:403
68a6dcf5 4564msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4565msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4566
fbc14ab6 4567#: nscd/selinux.c:408
68a6dcf5 4568msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4569msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4570
fbc14ab6 4571#: nscd/selinux.c:414
68a6dcf5 4572msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4573msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4574
fbc14ab6 4575#: nscd/selinux.c:453
5470bc9f 4576#, c-format
68a6dcf5
UD
4577msgid ""
4578"\n"
4579"SELinux AVC Statistics:\n"
4580"\n"
4581"%15u entry lookups\n"
4582"%15u entry hits\n"
4583"%15u entry misses\n"
4584"%15u entry discards\n"
4585"%15u CAV lookups\n"
4586"%15u CAV hits\n"
4587"%15u CAV probes\n"
4588"%15u CAV misses\n"
4589msgstr ""
4590"\n"
b7e26885 4591"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4592"\n"
b7e26885
UD
4593"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4594"%15u 엔트리 히트\n"
4595"%15u 엔트리 미스\n"
4596"%15u 엔트리 버림\n"
4597"%15u CAV 찾아보기\n"
4598"%15u CAV 히트\n"
4599"%15u CAV 검사\n"
4600"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4601
fbc14ab6 4602#: nscd/servicescache.c:357
68a6dcf5
UD
4603#, c-format
4604msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4605msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4606
fbc14ab6 4607#: nscd/servicescache.c:359
68a6dcf5
UD
4608#, c-format
4609msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4610msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4611
fbc14ab6 4612#: nss/getent.c:54
68a6dcf5 4613msgid "database [key ...]"
b7e26885 4614msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4615
fbc14ab6 4616#: nss/getent.c:59
31ad488d
DM
4617msgid "CONFIG"
4618msgstr "<설정>"
4619
fbc14ab6 4620#: nss/getent.c:59
68a6dcf5 4621msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4622msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4623
fbc14ab6 4624#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4625msgid "disable IDN encoding"
4626msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4627
fbc14ab6 4628#: nss/getent.c:65
f56e3b27
UD
4629msgid "Get entries from administrative database."
4630msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4631
fbc14ab6 4632#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
4f2a5db0 4633#, c-format
68a6dcf5 4634msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4635msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4636
fbc14ab6 4637#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
791a08cf 4638#, c-format
74939c83 4639msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4640msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n"
74939c83 4641
fbc14ab6 4642#: nss/getent.c:900
a3c7fcf0 4643#, c-format
68a6dcf5 4644msgid "Unknown database name"
b7e26885 4645msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4646
fbc14ab6 4647#: nss/getent.c:930
68a6dcf5 4648msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4649msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4650
fbc14ab6 4651#: nss/getent.c:996
68a6dcf5
UD
4652#, c-format
4653msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4654msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4655
fbc14ab6 4656#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4657msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4658msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4659
fbc14ab6 4660#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4661msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4662msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4663
fbc14ab6 4664#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4665msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4666msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4667
fbc14ab6 4668#: nss/makedb.c:125
31ad488d
DM
4669msgid "CHAR"
4670msgstr "<문자>"
5470bc9f 4671
fbc14ab6 4672#: nss/makedb.c:126
31ad488d
DM
4673msgid "Generated line not part of iteration"
4674msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4675
fbc14ab6 4676#: nss/makedb.c:131
31ad488d
DM
4677msgid "Create simple database from textual input."
4678msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4679
fbc14ab6 4680#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4681msgid ""
4682"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4683"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4684"-u INPUT-FILE"
4685msgstr ""
b7e26885
UD
4686"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4687"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4688"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4689
fbc14ab6 4690#: nss/makedb.c:227
31ad488d
DM
4691#, c-format
4692msgid "cannot open database file `%s'"
4693msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4694
fbc14ab6 4695#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4696#, c-format
31ad488d
DM
4697msgid "no entries to be processed"
4698msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4699
fbc14ab6 4700#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4701#, c-format
31ad488d
DM
4702msgid "cannot create temporary file name"
4703msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4704
fbc14ab6 4705#: nss/makedb.c:288
31ad488d
DM
4706#, c-format
4707msgid "cannot create temporary file"
4708msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4709
fbc14ab6 4710#: nss/makedb.c:304
31ad488d
DM
4711#, c-format
4712msgid "cannot stat newly created file"
4713msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4714
fbc14ab6 4715#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4716#, c-format
31ad488d
DM
4717msgid "cannot rename temporary file"
4718msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4719
fbc14ab6 4720#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4721#, c-format
4722msgid "cannot create search tree"
4723msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4724
fbc14ab6 4725#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4726msgid "duplicate key"
4727msgstr "중복된 키"
4728
fbc14ab6 4729#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4730#, c-format
4731msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4732msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4733
fbc14ab6 4734#: nss/makedb.c:804
31ad488d
DM
4735#, c-format
4736msgid "failed to write new database file"
4737msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4738
fbc14ab6 4739#: nss/makedb.c:821
68a6dcf5 4740#, c-format
31ad488d
DM
4741msgid "cannot stat database file"
4742msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4743
fbc14ab6 4744#: nss/makedb.c:826
31ad488d
DM
4745#, c-format
4746msgid "cannot map database file"
4747msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4748
fbc14ab6 4749#: nss/makedb.c:829
31ad488d
DM
4750#, c-format
4751msgid "file not a database file"
4752msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4753
fbc14ab6 4754#: nss/makedb.c:887
31ad488d
DM
4755#, c-format
4756msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4757msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4758
0e8bac37 4759#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4760#, c-format
4761msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4762msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4763
0e8bac37 4764#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4765#, c-format
4766msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4767msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4768
0e8bac37 4769#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4773" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4774"\n"
4775"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4776"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4777"environment SPEC.\n"
4778"\n"
4779msgstr ""
4780"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4781" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4782"\n"
4783"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4784"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4785"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4786"\n"
4787
0e8bac37 4788#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4789#, c-format
4790msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4791msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4792
0e8bac37 4793#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4794#, c-format
4795msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4796msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4797
0e8bac37 4798#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4799msgid "undefined"
b7e26885 4800msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4801
0e8bac37 4802#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4803#, c-format
4804msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4805msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4806
930324b3 4807#: posix/getopt.c:277
a3c7fcf0 4808#, c-format
930324b3
SP
4809msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4810msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4811
930324b3 4812#: posix/getopt.c:283
a3c7fcf0 4813#, c-format
930324b3
SP
4814msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4815msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4816
930324b3 4817#: posix/getopt.c:318
a3c7fcf0 4818#, c-format
930324b3
SP
4819msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4820msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4821
930324b3 4822#: posix/getopt.c:344
a3c7fcf0 4823#, c-format
930324b3
SP
4824msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4825msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4826
930324b3 4827#: posix/getopt.c:359
a3c7fcf0 4828#, c-format
930324b3
SP
4829msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4830msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4831
930324b3 4832#: posix/getopt.c:620
a3c7fcf0 4833#, c-format
2127a186 4834msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4835msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4836
930324b3 4837#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
a3c7fcf0 4838#, c-format
2127a186 4839msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4840msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4841
74939c83 4842#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4843msgid "No match"
b7e26885 4844msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4845
74939c83 4846#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4847msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4848msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4849
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4851msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4852msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4855msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4856msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4859msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4860msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4863msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4864msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4865
74939c83 4866#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4867msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4868msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [="
ce4d8b66 4869
74939c83 4870#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4871msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4872msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4873
74939c83 4874#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4875msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4876msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4879msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4880msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4881
74939c83 4882#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4883msgid "Invalid range end"
b7e26885 4884msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4885
74939c83 4886#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4887msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4888msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4889
74939c83 4890#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4891msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4892msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4893
74939c83 4894#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4895msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4896msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4897
74939c83 4898#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4899msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4900msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4901
74939c83 4902#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4903msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4904msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4905
e1e47c91 4906#: posix/regcomp.c:676
a3c7fcf0 4907msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4908msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4909
fbc14ab6 4910#: posix/wordexp.c:1794
68a6dcf5 4911msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4912msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4913
0e8bac37 4914#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4915msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4916msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4917
0e8bac37 4918#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4919msgid "Unknown host"
b7e26885 4920msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4921
0e8bac37 4922#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4923msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4924msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4925
0e8bac37 4926#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4927msgid "Unknown server error"
b7e26885 4928msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4929
0e8bac37 4930#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4931msgid "No address associated with name"
b7e26885 4932msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4933
0e8bac37 4934#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4935msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4936msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4937
0e8bac37 4938#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4939msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4940msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4941
fbc14ab6 4942#: resolv/res_hconf.c:117
a3c7fcf0 4943#, c-format
68a6dcf5 4944msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4945msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4946
fbc14ab6 4947#: resolv/res_hconf.c:138
5470bc9f 4948#, c-format
68a6dcf5 4949msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4950msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4951
fbc14ab6 4952#: resolv/res_hconf.c:175
a3c7fcf0 4953#, c-format
68a6dcf5 4954msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4955msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4956
fbc14ab6 4957#: resolv/res_hconf.c:218
a3c7fcf0 4958#, c-format
68a6dcf5 4959msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4960msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4961
fbc14ab6 4962#: resolv/res_hconf.c:251
a3c7fcf0 4963#, c-format
68a6dcf5 4964msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4965msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4966
46a5b7f0
UD
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4968msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4969msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4972msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4973msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4976msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4977msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4980msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4981msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4984msgid "Privileged opcode"
4985msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4988msgid "Privileged register"
4989msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4992msgid "Coprocessor error"
4993msgstr "코프로세서 오류"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4996msgid "Internal stack error"
4997msgstr "내부 스택 오류"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5000msgid "Integer divide by zero"
5001msgstr "정수 0으로 나누기"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5004msgid "Integer overflow"
5005msgstr "정수 값 오버플로"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5008msgid "Floating-point divide by zero"
5009msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5012msgid "Floating-point overflow"
5013msgstr "부동 소수점 오버플로"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5016msgid "Floating-point underflow"
5017msgstr "부동 소수점 언더플로"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5020msgid "Floating-poing inexact result"
5021msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5024msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 5025msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5028msgid "Subscript out of range"
5029msgstr "범위를 벗어난 기수"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5032msgid "Address not mapped to object"
5033msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5036msgid "Invalid permissions for mapped object"
5037msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5040msgid "Invalid address alignment"
5041msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5044msgid "Nonexisting physical address"
5045msgstr "물리 주소가 없음"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5048msgid "Object-specific hardware error"
5049msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5052msgid "Process breakpoint"
5053msgstr "프로세스 중지 포인트"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5056msgid "Process trace trap"
5057msgstr "프로세스 추적 트랩"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5060msgid "Child has exited"
5061msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5064msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5065msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5066
5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5068msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5069msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5070
5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5072msgid "Traced child has trapped"
5073msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5076msgid "Child has stopped"
5077msgstr "하위 프로세스가 중지"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5080msgid "Stopped child has continued"
5081msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5082
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5084msgid "Data input available"
5085msgstr "데이터 입력이 있음"
5086
5087#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5088msgid "Output buffers available"
5089msgstr "출력 버퍼가 있음"
5090
5091#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5092msgid "Input message available"
5093msgstr "입력 메시지가 있음"
5094
0ffaa7be 5095#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
46a5b7f0
UD
5096msgid "I/O error"
5097msgstr "입출력 오류"
5098
5099#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5100msgid "High priority input available"
5101msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5102
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5104msgid "Device disconnected"
5105msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5106
98d13ce0 5107#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5108msgid "Signal sent by kill()"
5109msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5110
98d13ce0 5111#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5112msgid "Signal sent by sigqueue()"
5113msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5114
98d13ce0 5115#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5116msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5117msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5118
98d13ce0 5119#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5120msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5121msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5122
98d13ce0 5123#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5124msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5125msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5126
98d13ce0 5127#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5128msgid "Signal sent by tkill()"
5129msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5130
98d13ce0 5131#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5132msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5133msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5134
98d13ce0 5135#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5136msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5137msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5138
98d13ce0 5139#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5140msgid "Signal sent by the kernel"
5141msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5142
98d13ce0 5143#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5144#, c-format
5145msgid "Unknown signal %d\n"
5146msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5147
31ad488d 5148#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5149#, c-format
5150msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5151msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5152
31ad488d 5153#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5154msgid "Unknown signal"
b7e26885 5155msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5156
0ffaa7be 5157#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
68a6dcf5 5158msgid "Unknown error "
b7e26885 5159msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5160
0ffaa7be 5161#: string/strsignal.c:39
68a6dcf5
UD
5162#, c-format
5163msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5164msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5165
0ffaa7be 5166#: string/strsignal.c:43
a3c7fcf0 5167#, c-format
68a6dcf5 5168msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5169msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5170
35869b85 5171#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0 5172#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5173#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5174#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5175#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5176msgid "out of memory\n"
5177msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5178
35869b85 5179#: sunrpc/auth_unix.c:350
68a6dcf5 5180msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5181msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5182
74939c83 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5184#, c-format
f56e3b27
UD
5185msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5186msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5187
74939c83 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5189#, c-format
5190msgid "%s: %s; why = %s\n"
5191msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5192
74939c83 5193#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5194#, c-format
f56e3b27
UD
5195msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5196msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5199msgid "RPC: Success"
b7e26885 5200msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5203msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5204msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5205
74939c83 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5207msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5208msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5209
74939c83 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5211msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5212msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5213
74939c83 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5215msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5216msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5219msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5220msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5223msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5224msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5227msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5228msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5231msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5232msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5235msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5236msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5239msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5240msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5243msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5244msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5247msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5248msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5251msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5252msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5255msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5256msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5259msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5260msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5263msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5264msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5267msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5268msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5269
74939c83 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5271msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5272msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5273
0ffaa7be 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:334
a3c7fcf0 5275msgid "Authentication OK"
b7e26885 5276msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5277
0ffaa7be 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5279msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5280msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5281
0ffaa7be 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5283msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5284msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5285
0ffaa7be 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5287msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5288msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5289
0ffaa7be 5290#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5291msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5292msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5293
0ffaa7be 5294#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5295msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5296msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5297
0ffaa7be 5298#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5299msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5300msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5301
0ffaa7be 5302#: sunrpc/clnt_perr.c:361
a3c7fcf0 5303msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5304msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5305
74939c83 5306#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5307msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5308msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5309
930324b3 5310#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5311msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5312msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5313
930324b3 5314#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5315msgid "Cannot register service"
b7e26885 5316msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5317
98d13ce0 5318#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5319msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5320msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5321
98d13ce0 5322#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5323msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5324msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5325
98d13ce0 5326#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5327msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5328msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5329
98d13ce0 5330#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5331msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5332msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5333
98d13ce0 5334#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5335msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5336msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5337
930324b3 5338#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5339msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5340msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5341
930324b3 5342#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5343msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5344msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5345
74939c83 5346#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5347#, c-format
5348msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5349msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5350
74939c83 5351#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5352msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5353msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5354
74939c83 5355#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5356#, c-format
5357msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5358msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5359
74939c83 5360#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5361msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5362msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5363
74939c83 5364#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5365#, c-format
5366msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5367msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5368
74939c83 5369#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5370#, c-format
5371msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5372msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5373
930324b3 5374#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5375msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5376msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5377
930324b3 5378#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5379msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5380msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5381
930324b3 5382#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5383msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5384msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5385
930324b3 5386#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5387msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5388msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5389
930324b3 5390#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5391msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5392msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5393
930324b3 5394#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5395msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5396msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5397
930324b3 5398#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5399msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5400msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5401
930324b3 5402#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5403msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5404msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5405
930324b3 5406#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5407msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5408msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5409
930324b3 5410#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5411msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5412msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5413
930324b3 5414#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5415msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5416msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5417
930324b3 5418#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5419msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5420msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5421
fbc14ab6 5422#: sunrpc/svc_unix.c:166
68a6dcf5 5423msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5424msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5425
fbc14ab6 5426#: sunrpc/svc_unix.c:176
68a6dcf5 5427msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5428msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5429
e502942e
CD
5430#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5431msgid "failed to turn on BTI protection"
5432msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다"
5433
161eafec
CD
5434#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5435msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5436msgstr "GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS 때문에 오류"
fbc14ab6 5437
930324b3 5438#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5439msgid "Hangup"
b7e26885 5440msgstr "끊어짐"
06d3b079 5441
930324b3 5442#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5443msgid "Interrupt"
b7e26885 5444msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5445
930324b3 5446#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5447msgid "Quit"
31ad488d 5448msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5449
930324b3 5450#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5451msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5452msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5453
930324b3 5454#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5455msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5456msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5457
930324b3 5458#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5459msgid "Aborted"
b7e26885 5460msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5461
930324b3 5462#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5463msgid "Floating point exception"
b7e26885 5464msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5465
930324b3 5466#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5467msgid "Killed"
b7e26885 5468msgstr "죽었음"
5470bc9f 5469
930324b3 5470#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5471msgid "Bus error"
b7e26885 5472msgstr "버스 오류"
cccda09f 5473
930324b3
SP
5474#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5475msgid "Bad system call"
5476msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5477
5478#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5479msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5480msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5481
930324b3 5482#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5483#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5484#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5485#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5486#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5487#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
68a6dcf5 5488msgid "Broken pipe"
b7e26885 5489msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5490
930324b3 5491#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5492msgid "Alarm clock"
b7e26885 5493msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5494
930324b3 5495#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5496msgid "Terminated"
b7e26885 5497msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5498
930324b3 5499#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5500msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5501msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5502
930324b3 5503#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5504msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5505msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5506
930324b3 5507#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5508msgid "Stopped"
b7e26885 5509msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5510
930324b3 5511#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5512msgid "Continued"
b7e26885 5513msgstr "계속됨"
5470bc9f 5514
930324b3 5515#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5516msgid "Child exited"
b7e26885 5517msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5518
930324b3 5519#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5520msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5521msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5522
930324b3 5523#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5524msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5525msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5526
930324b3 5527#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5528msgid "I/O possible"
b7e26885 5529msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5530
930324b3 5531#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5532msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5533msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5534
930324b3 5535#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5536msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5537msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5538
930324b3 5539#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5540msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5541msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5542
930324b3 5543#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5544msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5545msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5546
930324b3 5547#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5548msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5549msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5550
930324b3 5551#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5552msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5553msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5554
930324b3
SP
5555#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5556msgid "Window changed"
5557msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5558
31ad488d 5559#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5560msgid "EMT trap"
5561msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5562
31ad488d 5563#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5564msgid "Stack fault"
b7e26885 5565msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5566
31ad488d 5567#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5568msgid "Power failure"
b7e26885 5569msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5570
930324b3
SP
5571#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5572msgid "Information request"
5573msgstr "정보 요청"
5574
5575#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5576msgid "Resource lost"
b7e26885 5577msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5578
930324b3 5579#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5580#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5581#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
68a6dcf5 5582msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5583msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5584
68a6dcf5 5585#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5586#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
68a6dcf5 5587msgid "No such process"
b7e26885 5588msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5589
930324b3 5590#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5591#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5592#. TRANS again.
5593#. TRANS
5594#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5595#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5596#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5597#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
68a6dcf5 5598msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5599msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5600
930324b3 5601#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5602#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
68a6dcf5 5603msgid "Input/output error"
b7e26885 5604msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5605
930324b3 5606#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5607#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5608#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5609#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5610#. TRANS computer.
6032ae65 5611#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
68a6dcf5 5612msgid "No such device or address"
b7e26885 5613msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5614
930324b3 5615#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5616#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5617#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5618#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5619#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
68a6dcf5 5620msgid "Argument list too long"
b7e26885 5621msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5622
68a6dcf5
UD
5623#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5624#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5625#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
68a6dcf5 5626msgid "Exec format error"
b7e26885 5627msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5628
930324b3 5629#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5630#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5631#. TRANS versa).
6032ae65 5632#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
68a6dcf5 5633msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5634msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5635
930324b3 5636#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5637#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5638#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5639#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
68a6dcf5 5640msgid "No child processes"
b7e26885 5641msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5642
930324b3 5643#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5644#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5645#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5646#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5647#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
68a6dcf5 5648msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5649msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5650
930324b3 5651#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5652#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5653#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
68a6dcf5 5654msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5655msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5656
930324b3 5657#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5658#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5659#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
68a6dcf5 5660msgid "Bad address"
1cd9b65c 5661msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5662
68a6dcf5
UD
5663#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5664#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5665#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5666#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
68a6dcf5 5667msgid "Block device required"
b7e26885 5668msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5669
930324b3 5670#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5671#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5672#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5673#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
68a6dcf5 5674msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5675msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5676
930324b3 5677#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5678#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5679#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
68a6dcf5 5680msgid "File exists"
b7e26885 5681msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5682
68a6dcf5
UD
5683#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5684#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5685#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5686#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
68a6dcf5 5687msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5688msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5689
68a6dcf5
UD
5690#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5691#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5692#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
68a6dcf5 5693msgid "No such device"
b7e26885 5694msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5695
68a6dcf5 5696#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5697#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
68a6dcf5 5698msgid "Not a directory"
f56e3b27 5699msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5700
930324b3 5701#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5702#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5703#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
68a6dcf5 5704msgid "Is a directory"
f56e3b27 5705msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5706
930324b3 5707#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5708#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5709#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
68a6dcf5 5710msgid "Invalid argument"
b7e26885 5711msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5712
68a6dcf5
UD
5713#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5714#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5715#. TRANS
5716#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5717#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5718#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5719#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5720#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
68a6dcf5 5721msgid "Too many open files"
b7e26885 5722msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5723
68a6dcf5
UD
5724#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5725#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5726#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5727#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
68a6dcf5 5728msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5729msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5730
68a6dcf5
UD
5731#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5732#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5733#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
68a6dcf5 5734msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5735msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5736
68a6dcf5
UD
5737#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5738#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5739#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5740#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5741#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5742#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
68a6dcf5 5743msgid "Text file busy"
b7e26885 5744msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5745
930324b3 5746#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5747#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
68a6dcf5 5748msgid "File too large"
b7e26885 5749msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5750
930324b3 5751#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5752#. TRANS disk is full.
6032ae65 5753#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
68a6dcf5 5754msgid "No space left on device"
b7e26885 5755msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 5756
68a6dcf5 5757#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5758#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
68a6dcf5 5759msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 5760msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 5761
68a6dcf5 5762#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5763#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
68a6dcf5 5764msgid "Read-only file system"
b7e26885 5765msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 5766
930324b3 5767#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
5768#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5769#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5770#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
68a6dcf5 5771msgid "Too many links"
b7e26885 5772msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 5773
930324b3 5774#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 5775#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5776#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
68a6dcf5 5777msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 5778msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 5779
930324b3 5780#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 5781#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5782#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
68a6dcf5 5783msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 5784msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 5785
930324b3 5786#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 5787#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 5788#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
5789#. TRANS
5790#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5791#. TRANS
5792#. TRANS @itemize @bullet
5793#. TRANS @item
5794#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5795#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5796#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5797#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5798#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5799#. TRANS
5800#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5801#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5802#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5803#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5804#. TRANS
5805#. TRANS @item
5806#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5807#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5808#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5809#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5810#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5811#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5812#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5813#. TRANS and return to its command loop.
5814#. TRANS @end itemize
6032ae65 5815#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
68a6dcf5 5816msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 5817msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 5818
68a6dcf5
UD
5819#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5820#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5821#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5822#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5823#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5824#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5825#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5826#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5827#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
68a6dcf5 5828msgid "Operation now in progress"
b7e26885 5829msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 5830
68a6dcf5
UD
5831#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5832#. TRANS mode selected.
6032ae65 5833#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
68a6dcf5 5834msgid "Operation already in progress"
b7e26885 5835msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 5836
68a6dcf5 5837#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5838#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
68a6dcf5 5839msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 5840msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 5841
68a6dcf5
UD
5842#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5843#. TRANS maximum size.
6032ae65 5844#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
68a6dcf5 5845msgid "Message too long"
b7e26885 5846msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 5847
68a6dcf5 5848#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5849#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
68a6dcf5 5850msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 5851msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 5852
68a6dcf5
UD
5853#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5854#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5855#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
68a6dcf5 5856msgid "Protocol not available"
b7e26885 5857msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 5858
68a6dcf5
UD
5859#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5860#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5861#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5862#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
68a6dcf5 5863msgid "Protocol not supported"
b7e26885 5864msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 5865
68a6dcf5 5866#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5867#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
68a6dcf5 5868msgid "Socket type not supported"
b7e26885 5869msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 5870
68a6dcf5
UD
5871#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5872#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 5873#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
5874#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5875#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5876#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5877#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
68a6dcf5 5878msgid "Operation not supported"
b7e26885 5879msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 5880
68a6dcf5 5881#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5882#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
68a6dcf5 5883msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 5884msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 5885
68a6dcf5
UD
5886#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5887#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5888#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
68a6dcf5 5889msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 5890msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 5891
68a6dcf5 5892#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5893#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
68a6dcf5 5894msgid "Address already in use"
b7e26885 5895msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 5896
68a6dcf5
UD
5897#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5898#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5899#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5900#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
68a6dcf5 5901msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 5902msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 5903
68a6dcf5 5904#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5905#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
68a6dcf5 5906msgid "Network is down"
b7e26885 5907msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 5908
68a6dcf5
UD
5909#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5910#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5911#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
68a6dcf5 5912msgid "Network is unreachable"
b7e26885 5913msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 5914
68a6dcf5 5915#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5916#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
68a6dcf5 5917msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 5918msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 5919
68a6dcf5 5920#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5921#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
68a6dcf5 5922msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 5923msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 5924
68a6dcf5
UD
5925#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5926#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5927#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5928#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
68a6dcf5 5929msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 5930msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 5931
68a6dcf5
UD
5932#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5933#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5934#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5935#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
68a6dcf5 5936msgid "No buffer space available"
b7e26885 5937msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 5938
68a6dcf5
UD
5939#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5940#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5941#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
68a6dcf5 5942msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 5943msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 5944
68a6dcf5
UD
5945#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5946#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5947#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5948#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5949#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
68a6dcf5 5950msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 5951msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 5952
68a6dcf5
UD
5953#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5954#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5955#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5956#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
68a6dcf5 5957msgid "Destination address required"
b7e26885 5958msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 5959
68a6dcf5 5960#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5961#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
68a6dcf5 5962msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 5963msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 5964
6032ae65 5965#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
68a6dcf5 5966msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 5967msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 5968
68a6dcf5
UD
5969#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5970#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5971#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
68a6dcf5 5972msgid "Connection timed out"
b7e26885 5973msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 5974
68a6dcf5
UD
5975#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5976#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5977#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
68a6dcf5 5978msgid "Connection refused"
b7e26885 5979msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 5980
68a6dcf5
UD
5981#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5982#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5983#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
68a6dcf5 5984msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 5985msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 5986
68a6dcf5
UD
5987#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5988#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5989#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5990#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
68a6dcf5 5991msgid "File name too long"
b7e26885 5992msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 5993
68a6dcf5 5994#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 5995#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
68a6dcf5 5996msgid "Host is down"
b7e26885 5997msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 5998
6032ae65 5999#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
68a6dcf5 6000msgid "No route to host"
b7e26885 6001msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6002
68a6dcf5
UD
6003#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6004#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6005#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
68a6dcf5 6006msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6007msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6008
68a6dcf5
UD
6009#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6010#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6011#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
68a6dcf5 6012msgid "Too many users"
b7e26885 6013msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6014
68a6dcf5 6015#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6016#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
68a6dcf5 6017msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6018msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6019
930324b3 6020#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6021#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6022#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6023#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6024#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6025#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
31ad488d
DM
6026msgid "Stale file handle"
6027msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6028
68a6dcf5
UD
6029#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6030#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6031#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6032#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6033#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
68a6dcf5 6034msgid "Object is remote"
b7e26885 6035msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6036
930324b3 6037#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6038#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6039#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6040#. TRANS operating system.
6032ae65 6041#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
68a6dcf5 6042msgid "No locks available"
b7e26885 6043msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6044
930324b3 6045#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6046#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6047#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6048#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6049#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6050#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
68a6dcf5 6051msgid "Function not implemented"
b7e26885 6052msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6053
68a6dcf5
UD
6054#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6055#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6056#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
68a6dcf5 6057msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6058msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6059
6032ae65 6060#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
68a6dcf5 6061msgid "Bad message"
1cd9b65c 6062msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6063
6032ae65 6064#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
68a6dcf5 6065msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6066msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6067
6032ae65 6068#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
68a6dcf5 6069msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6070msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6071
6032ae65 6072#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
68a6dcf5 6073msgid "No data available"
b7e26885 6074msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6075
6032ae65 6076#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
68a6dcf5 6077msgid "Link has been severed"
b7e26885 6078msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6079
6032ae65 6080#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
68a6dcf5 6081msgid "No message of desired type"
b7e26885 6082msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6083
6032ae65 6084#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
68a6dcf5 6085msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6086msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6087
6032ae65 6088#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
68a6dcf5 6089msgid "Device not a stream"
b7e26885 6090msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6091
6032ae65 6092#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
68a6dcf5 6093msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6094msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6095
6032ae65 6096#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
68a6dcf5 6097msgid "Protocol error"
b7e26885 6098msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6099
6032ae65 6100#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
68a6dcf5 6101msgid "Timer expired"
b7e26885 6102msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6103
930324b3 6104#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6105#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6106#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6107#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6108#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
68a6dcf5 6109msgid "Operation canceled"
b7e26885 6110msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6111
6032ae65 6112#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
6113msgid "Owner died"
6114msgstr "소유자가 죽었습니다"
6115
6032ae65 6116#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6117msgid "State not recoverable"
6118msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6119
6032ae65 6120#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
68a6dcf5 6121msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6122msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6123
6032ae65 6124#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
68a6dcf5 6125msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6126msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6127
6032ae65 6128#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
68a6dcf5 6129msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6130msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6131
6032ae65 6132#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
68a6dcf5 6133msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6134msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6135
6032ae65 6136#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
68a6dcf5 6137msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6138msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6139
6032ae65 6140#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
68a6dcf5 6141msgid "Link number out of range"
b7e26885 6142msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6143
6032ae65 6144#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
68a6dcf5 6145msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6146msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6147
6032ae65 6148#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
68a6dcf5 6149msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6150msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6151
6032ae65 6152#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
68a6dcf5 6153msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6154msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6155
6032ae65 6156#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
68a6dcf5 6157msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6158msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6159
6032ae65 6160#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
68a6dcf5 6161msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6162msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6163
6032ae65 6164#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
68a6dcf5 6165msgid "Exchange full"
b7e26885 6166msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6167
6032ae65 6168#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
68a6dcf5 6169msgid "No anode"
b7e26885 6170msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6171
6032ae65 6172#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
68a6dcf5 6173msgid "Invalid request code"
b7e26885 6174msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6175
6032ae65 6176#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
68a6dcf5 6177msgid "Invalid slot"
b7e26885 6178msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6179
6032ae65 6180#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
68a6dcf5 6181msgid "Bad font file format"
b7e26885 6182msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6183
6032ae65 6184#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
68a6dcf5 6185msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6186msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6187
6032ae65 6188#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
68a6dcf5 6189msgid "Package not installed"
b7e26885 6190msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6191
6032ae65 6192#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
68a6dcf5 6193msgid "Advertise error"
b7e26885 6194msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6195
6032ae65 6196#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
68a6dcf5 6197msgid "Srmount error"
b7e26885 6198msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6199
6032ae65 6200#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
68a6dcf5 6201msgid "Communication error on send"
b7e26885 6202msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6203
6032ae65 6204#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
68a6dcf5 6205msgid "RFS specific error"
b7e26885 6206msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6207
6032ae65 6208#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
68a6dcf5 6209msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6210msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6211
6032ae65 6212#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
68a6dcf5 6213msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6214msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6215
6032ae65 6216#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
68a6dcf5 6217msgid "Remote address changed"
b7e26885 6218msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6219
6032ae65 6220#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
68a6dcf5 6221msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6222msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6223
6032ae65 6224#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
68a6dcf5 6225msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6226msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6227
6032ae65 6228#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
68a6dcf5 6229msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6230msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6231
6032ae65 6232#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
68a6dcf5 6233msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6234msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6235
6032ae65 6236#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
68a6dcf5 6237msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6238msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6239
6032ae65 6240#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
68a6dcf5 6241msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6242msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6243
6032ae65 6244#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
68a6dcf5 6245msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6246msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6247
6032ae65 6248#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
68a6dcf5 6249msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6250msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6251
6032ae65 6252#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
68a6dcf5 6253msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6254msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6255
6032ae65 6256#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
68a6dcf5 6257msgid "Is a named type file"
b7e26885 6258msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6259
6032ae65 6260#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
68a6dcf5 6261msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6262msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6263
6032ae65 6264#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
68a6dcf5 6265msgid "No medium found"
b7e26885 6266msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6267
6032ae65 6268#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
68a6dcf5 6269msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6270msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6271
6032ae65 6272#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
68a6dcf5 6273msgid "Required key not available"
b7e26885 6274msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6275
6032ae65 6276#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
68a6dcf5 6277msgid "Key has expired"
b7e26885 6278msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6279
6032ae65 6280#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
68a6dcf5 6281msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6282msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6283
6032ae65 6284#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
68a6dcf5 6285msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6286msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6287
6032ae65 6288#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
46a5b7f0
UD
6289msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6290msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6291
6032ae65 6292#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
31ad488d
DM
6293msgid "Memory page has hardware error"
6294msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6295
6032ae65 6296#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
6297msgid "RPC struct is bad"
6298msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
6299
6300#. TRANS The file was the wrong type for the
6301#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6302#. TRANS
6303#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6304#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 6305#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
6306msgid "Inappropriate file type or format"
6307msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
6308
6032ae65 6309#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6310msgid "RPC bad procedure for program"
6311msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
6312
6032ae65 6313#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6314msgid "Authentication error"
6315msgstr "인증 오류"
6316
6317#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6318#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6319#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 6320#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
6321msgid "Translator died"
6322msgstr "변환기가 죽었음"
6323
6032ae65 6324#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6325msgid "RPC version wrong"
6326msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
6327
6328#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 6329#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
6330msgid "You really blew it this time"
6331msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
6332
6333#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6334#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6335#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 6336#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
6337msgid "Too many processes"
6338msgstr "프로세스가 너무 많음"
6339
6340#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 6341#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
6342msgid "Gratuitous error"
6343msgstr "이유없는 오류"
6344
6345#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6346#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6347#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6348#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6349#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6350#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6351#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6352#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6353#. TRANS values.
6354#. TRANS
6355#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6356#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 6357#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
6358msgid "Not supported"
6359msgstr "지원하지 않습니다"
6360
6032ae65 6361#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6362msgid "RPC program version wrong"
6363msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
6364
6365#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6366#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6367#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6368#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6369#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6370#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 6371#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
6372msgid "Inappropriate operation for background process"
6373msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
6374
6375#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6376#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6377#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6378#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6379#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6380#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6381#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6382#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6383#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6384#. TRANS @c
6385#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6386#. TRANS @c
6387#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6388#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 6389#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
6390msgid "Computer bought the farm"
6391msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
6392
6393#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6394#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6395#. TRANS
6396#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6397#. TRANS separate error code.
6032ae65 6398#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
6399msgid "Operation would block"
6400msgstr "동작이 막힙니다"
6401
6032ae65 6402#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6403msgid "Need authenticator"
6404msgstr "인증기가 필요함"
6405
6406#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6407#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6408#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 6409#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
6410msgid "?"
6411msgstr "?"
6412
6032ae65 6413#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6414msgid "RPC program not available"
6415msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
6416
6417#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
68a6dcf5 6418msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6419msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6420
68a6dcf5
UD
6421#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6422msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6423msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6424
68a6dcf5
UD
6425#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6426msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6427msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6428
68a6dcf5
UD
6429#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6430msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6431msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6432
68a6dcf5
UD
6433#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6434msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6435msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6436
68a6dcf5
UD
6437#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6438msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6439msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6440
68a6dcf5
UD
6441#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6442msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6443msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6444
68a6dcf5
UD
6445#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6446msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6447msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6448
68a6dcf5
UD
6449#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6450msgid "Name or service not known"
b7e26885 6451msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6452
68a6dcf5
UD
6453#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6454msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6455msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6456
68a6dcf5
UD
6457#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6458msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6459msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6460
68a6dcf5
UD
6461#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6462msgid "System error"
b7e26885 6463msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6464
68a6dcf5
UD
6465#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6466msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6467msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6468
68a6dcf5
UD
6469#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6470msgid "Request canceled"
b7e26885 6471msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6472
68a6dcf5
UD
6473#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6474msgid "Request not canceled"
b7e26885 6475msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6476
68a6dcf5
UD
6477#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6478msgid "All requests done"
b7e26885 6479msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6480
68a6dcf5
UD
6481#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6482msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6483msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6484
68a6dcf5
UD
6485#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6486msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6487msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6488
fbc14ab6 6489#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
1cd9b65c
AM
6490#, c-format
6491msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6492msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6493
fbc14ab6 6494#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
f56e3b27
UD
6495#, c-format
6496msgid ""
6497"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6498"\n"
6499msgstr ""
6500"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6501"\n"
6502
fbc14ab6 6503#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
68a6dcf5
UD
6504#, c-format
6505msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6506msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6507
fbc14ab6 6508#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
68a6dcf5
UD
6509#, c-format
6510msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6511msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6512
161eafec 6513#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
6514#, c-format
6515msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6516msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
6517
6518#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
0ffaa7be
CD
6519msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6520msgstr "IBT 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
74939c83 6521
6032ae65 6522#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
0ffaa7be
CD
6523msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6524msgstr "SHSTK 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
74939c83 6525
6032ae65 6526#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
74939c83 6527msgid "can't disable CET"
791a08cf 6528msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다"
74939c83 6529
e502942e
CD
6530#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6531msgid "CPU ISA level is lower than required"
6532msgstr "CPU ISA 단계가 필요보다 낮습니다"
6533
e1e47c91 6534#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6535msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6536msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
6537
6538#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6539msgid "has fewer than 3 characters"
6540msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6541
0ffaa7be 6542#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6543msgid "has more than 6 characters"
6544msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6545
e1e47c91 6546#: timezone/zdump.c:341
68a6dcf5
UD
6547#, c-format
6548msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6549msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6550
e1e47c91 6551#: timezone/zdump.c:387
791a08cf 6552#, c-format
46a5b7f0 6553msgid ""
e1e47c91 6554"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6555"Options include:\n"
6556" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6557" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6558" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6559" -v List transitions verbosely\n"
6560" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6561" --help Output this help\n"
6562" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6563"\n"
31ad488d 6564"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6565msgstr ""
791a08cf 6566"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n"
930324b3
SP
6567"옵션:\n"
6568" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6569" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6570" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6571" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6572" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6573" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6574" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6575"\n"
930324b3 6576"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6577
e1e47c91 6578#: timezone/zdump.c:473
68a6dcf5
UD
6579#, c-format
6580msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6581msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6582
e1e47c91 6583#: timezone/zdump.c:506
1cd9b65c
AM
6584#, c-format
6585msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6586msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6587
0ffaa7be 6588#: timezone/zic.c:432
68a6dcf5
UD
6589#, c-format
6590msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6591msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6592
0ffaa7be 6593#: timezone/zic.c:440
0e8bac37
SP
6594msgid "size overflow"
6595msgstr "크기 오버플로"
6596
0ffaa7be 6597#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6598msgid "alignment overflow"
791a08cf 6599msgstr "정렬 값 오버플로"
e1e47c91 6600
0ffaa7be 6601#: timezone/zic.c:498
930324b3
SP
6602msgid "integer overflow"
6603msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6604
0ffaa7be 6605#: timezone/zic.c:532
68a6dcf5 6606#, c-format
930324b3
SP
6607msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6608msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6609
0ffaa7be 6610#: timezone/zic.c:535
68a6dcf5 6611#, c-format
930324b3
SP
6612msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6613msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6614
0ffaa7be 6615#: timezone/zic.c:554
1cd9b65c 6616#, c-format
68a6dcf5 6617msgid "warning: "
b7e26885 6618msgstr "경고: "
cccda09f 6619
0ffaa7be 6620#: timezone/zic.c:579
791a08cf 6621#, c-format
68a6dcf5 6622msgid ""
0e8bac37 6623"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6624"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6625"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6626"\t[ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6627"\n"
31ad488d 6628"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6629msgstr ""
0e8bac37 6630"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6631"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d <디렉터리> ] [ -l <지역시각> ] [ -L <윤초> ] \\\n"
6632"\t[ -p <POSIX규칙> ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t <지역시각-링크> ] \\\n"
6633"\t[ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6634"\n"
31ad488d 6635"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6636
0ffaa7be 6637#: timezone/zic.c:604
930324b3
SP
6638#, c-format
6639msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6640msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6641
0ffaa7be 6642#: timezone/zic.c:698
68a6dcf5 6643msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6644msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6645
0ffaa7be
CD
6646#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6647msgid "incompatible -b options"
6648msgstr "호환되지 않는 -b 옵션"
6649
6650#: timezone/zic.c:723
6651#, c-format
6652msgid "invalid option: -b '%s'"
6653msgstr "부적절한 옵션: -b '%s'"
6654
6655#: timezone/zic.c:730
68a6dcf5
UD
6656#, c-format
6657msgid "%s: More than one -d option specified\n"
0ffaa7be 6658msgstr "%s: 여러개의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6659
0ffaa7be 6660#: timezone/zic.c:740
68a6dcf5
UD
6661#, c-format
6662msgid "%s: More than one -l option specified\n"
0ffaa7be 6663msgstr "%s: 여러개의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6664
0ffaa7be 6665#: timezone/zic.c:750
68a6dcf5
UD
6666#, c-format
6667msgid "%s: More than one -p option specified\n"
0ffaa7be 6668msgstr "%s: 여러개의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6669
0ffaa7be 6670#: timezone/zic.c:758
791a08cf 6671#, c-format
e1e47c91 6672msgid "%s: More than one -t option specified\n"
0ffaa7be 6673msgstr "%s: 여러개의 -t 옵션을 지정했습니다\n"
e1e47c91 6674
0ffaa7be 6675#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6676msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6677msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다"
e1e47c91 6678
0ffaa7be 6679#: timezone/zic.c:771
68a6dcf5
UD
6680#, c-format
6681msgid "%s: More than one -y option specified\n"
0ffaa7be 6682msgstr "%s: 여러개의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6683
0ffaa7be 6684#: timezone/zic.c:781
68a6dcf5
UD
6685#, c-format
6686msgid "%s: More than one -L option specified\n"
0ffaa7be
CD
6687msgstr "%s: 여러개의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
6688
6689#: timezone/zic.c:792
6690#, c-format
6691msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6692msgstr "%s: 여러개의 -r 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6693
0ffaa7be
CD
6694#: timezone/zic.c:798
6695#, c-format
6696msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6697msgstr "%s: 시간 범위가 잘못되었습니다: %s\n"
6698
6699#: timezone/zic.c:805
0e8bac37
SP
6700msgid "-s ignored"
6701msgstr "-s 무시됨"
6702
0ffaa7be 6703#: timezone/zic.c:848
68a6dcf5 6704msgid "link to link"
b7e26885 6705msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6706
0ffaa7be 6707#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
0e8bac37
SP
6708msgid "command line"
6709msgstr "명령행"
6710
0ffaa7be 6711#: timezone/zic.c:871
0e8bac37
SP
6712msgid "empty file name"
6713msgstr "빈 파일 이름"
6714
0ffaa7be 6715#: timezone/zic.c:874
0e8bac37
SP
6716#, c-format
6717msgid "file name '%s' begins with '/'"
6718msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6719
0ffaa7be 6720#: timezone/zic.c:884
0e8bac37
SP
6721#, c-format
6722msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6723msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6724
0ffaa7be 6725#: timezone/zic.c:890
0e8bac37
SP
6726#, c-format
6727msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6728msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6729
0ffaa7be 6730#: timezone/zic.c:893
0e8bac37
SP
6731#, c-format
6732msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6733msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6734
0ffaa7be 6735#: timezone/zic.c:921
0e8bac37
SP
6736#, c-format
6737msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6738msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6739
0ffaa7be 6740#: timezone/zic.c:922
0e8bac37
SP
6741#, c-format
6742msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6743msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6744
0ffaa7be 6745#: timezone/zic.c:992
0e8bac37 6746#, c-format
930324b3
SP
6747msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6748msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 6749
0ffaa7be 6750#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
930324b3
SP
6751#, c-format
6752msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6753msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
6754
0ffaa7be 6755#: timezone/zic.c:1026
930324b3
SP
6756#, c-format
6757msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6758msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 6759
0ffaa7be 6760#: timezone/zic.c:1034
1cd9b65c 6761#, c-format
930324b3
SP
6762msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6763msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6764
0ffaa7be 6765#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
1cd9b65c 6766#, c-format
930324b3
SP
6767msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6768msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6769
0ffaa7be 6770#: timezone/zic.c:1050
930324b3
SP
6771#, c-format
6772msgid "copy used because hard link failed: %s"
6773msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 6774
0ffaa7be 6775#: timezone/zic.c:1053
930324b3
SP
6776#, c-format
6777msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6778msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
6779
0ffaa7be 6780#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
68a6dcf5 6781msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6782msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6783
0ffaa7be 6784#: timezone/zic.c:1171
a3c7fcf0 6785#, c-format
68a6dcf5 6786msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6787msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6788
0ffaa7be 6789#: timezone/zic.c:1191
68a6dcf5 6790msgid "standard input"
b7e26885 6791msgstr "표준 입력"
cccda09f 6792
0ffaa7be 6793#: timezone/zic.c:1196
68a6dcf5
UD
6794#, c-format
6795msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 6796msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 6797
0ffaa7be 6798#: timezone/zic.c:1207
68a6dcf5 6799msgid "line too long"
b7e26885 6800msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 6801
0ffaa7be 6802#: timezone/zic.c:1230
68a6dcf5 6803msgid "input line of unknown type"
b7e26885 6804msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 6805
0ffaa7be 6806#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
68a6dcf5
UD
6807#, c-format
6808msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 6809msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 6810
0ffaa7be 6811#: timezone/zic.c:1262
68a6dcf5 6812msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 6813msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 6814
0ffaa7be 6815#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6816msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 6817msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다"
e1e47c91 6818
0ffaa7be 6819#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
68a6dcf5 6820msgid "time overflow"
46a5b7f0 6821msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 6822
0ffaa7be 6823#: timezone/zic.c:1322
68a6dcf5 6824msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 6825msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다"
5470bc9f 6826
0ffaa7be 6827#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6828msgid "invalid saved time"
6829msgstr "절약 시간이 부적절함"
6830
0ffaa7be 6831#: timezone/zic.c:1351
68a6dcf5 6832msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 6833msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 6834
0ffaa7be 6835#: timezone/zic.c:1360
791a08cf 6836#, c-format
e1e47c91 6837msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 6838msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다"
cccda09f 6839
0ffaa7be 6840#: timezone/zic.c:1382
68a6dcf5 6841msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 6842msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 6843
0ffaa7be 6844#: timezone/zic.c:1387
5470bc9f 6845#, c-format
68a6dcf5 6846msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 6847msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 6848
0ffaa7be 6849#: timezone/zic.c:1393
cccda09f 6850#, c-format
68a6dcf5 6851msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 6852msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 6853
0ffaa7be 6854#: timezone/zic.c:1400
9af652f6 6855#, c-format
930324b3
SP
6856msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6857msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 6858
0ffaa7be 6859#: timezone/zic.c:1414
68a6dcf5 6860msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 6861msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 6862
0ffaa7be 6863#: timezone/zic.c:1454
1cd9b65c
AM
6864msgid "invalid UT offset"
6865msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 6866
0ffaa7be 6867#: timezone/zic.c:1458
68a6dcf5 6868msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 6869msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 6870
0ffaa7be 6871#: timezone/zic.c:1467
0e8bac37
SP
6872#, c-format
6873msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 6874msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다"
0e8bac37 6875
0ffaa7be 6876#: timezone/zic.c:1494
68a6dcf5 6877msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 6878msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 6879
0ffaa7be 6880#: timezone/zic.c:1526
68a6dcf5 6881msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 6882msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 6883
0ffaa7be 6884#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
68a6dcf5 6885msgid "invalid month name"
1cd9b65c 6886msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 6887
0ffaa7be 6888#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
68a6dcf5 6889msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 6890msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 6891
0ffaa7be 6892#: timezone/zic.c:1566
68a6dcf5 6893msgid "time too small"
b7e26885 6894msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 6895
0ffaa7be 6896#: timezone/zic.c:1570
68a6dcf5 6897msgid "time too large"
b7e26885 6898msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 6899
0ffaa7be 6900#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
68a6dcf5 6901msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 6902msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 6903
0ffaa7be
CD
6904#: timezone/zic.c:1577
6905msgid "leap second precedes Epoch"
6906msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬"
6907
6908#: timezone/zic.c:1585
6909msgid "wrong number of fields on Leap line"
6910msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
4f2a5db0 6911
0ffaa7be
CD
6912#: timezone/zic.c:1591
6913msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 6914msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 6915
0ffaa7be
CD
6916#: timezone/zic.c:1599
6917msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6918msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
6919
6920#: timezone/zic.c:1611
6921msgid "wrong number of fields on Expires line"
6922msgstr "Expires 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
1cd9b65c 6923
0ffaa7be
CD
6924#: timezone/zic.c:1613
6925msgid "multiple Expires lines"
6926msgstr "Expire 줄이 여러개입니다"
6927
6928#: timezone/zic.c:1624
68a6dcf5 6929msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 6930msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 6931
0ffaa7be 6932#: timezone/zic.c:1628
68a6dcf5 6933msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 6934msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 6935
0ffaa7be 6936#: timezone/zic.c:1703
68a6dcf5 6937msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 6938msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 6939
0ffaa7be 6940#: timezone/zic.c:1725
68a6dcf5 6941msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 6942msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 6943
0ffaa7be 6944#: timezone/zic.c:1729
68a6dcf5 6945msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 6946msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 6947
0ffaa7be 6948#: timezone/zic.c:1736
68a6dcf5 6949msgid "typed single year"
b7e26885 6950msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 6951
0ffaa7be 6952#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6953#, c-format
6954msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 6955msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오"
e1e47c91 6956
0ffaa7be 6957#: timezone/zic.c:1774
68a6dcf5 6958msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
6959msgstr "요일 이름이 잘못됨"
6960
0ffaa7be 6961#: timezone/zic.c:1935
930324b3
SP
6962#, c-format
6963msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6964msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
6965
0ffaa7be 6966#: timezone/zic.c:1939
1cd9b65c
AM
6967msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6968msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 6969
0ffaa7be 6970#: timezone/zic.c:2058
930324b3
SP
6971msgid "too many transition times"
6972msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 6973
0ffaa7be 6974#: timezone/zic.c:2297
791a08cf 6975#, c-format
e1e47c91 6976msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 6977msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
0e8bac37 6978
0ffaa7be 6979#: timezone/zic.c:2673
68a6dcf5 6980msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 6981msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 6982
0ffaa7be 6983#: timezone/zic.c:2679
1cd9b65c
AM
6984#, c-format
6985msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6986msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
6987
0ffaa7be 6988#: timezone/zic.c:2818
0e8bac37
SP
6989msgid "two rules for same instant"
6990msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
6991
0ffaa7be 6992#: timezone/zic.c:2889
68a6dcf5 6993msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 6994msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 6995
0ffaa7be 6996#: timezone/zic.c:2964
1cd9b65c
AM
6997msgid "UT offset out of range"
6998msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 6999
0ffaa7be
CD
7000#: timezone/zic.c:2987
7001msgid "too many local time types"
7002msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
7003
7004#: timezone/zic.c:3005
68a6dcf5 7005msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7006msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7007
0ffaa7be 7008#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 7009msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 7010msgstr "윤초가 너무 가깝습니다"
9af652f6 7011
0ffaa7be
CD
7012#: timezone/zic.c:3043
7013msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7014msgstr "\"#expires\"는 이제 사용되지 않습니다. \"Expires\"를 사용하십시오"
7015
7016#: timezone/zic.c:3049
7017msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7018msgstr "마지막 윤초 시간이 Expires 시간보다 앞서지 않습니다"
7019
7020#: timezone/zic.c:3095
68a6dcf5 7021msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7022msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7023
0ffaa7be 7024#: timezone/zic.c:3096
a3c7fcf0 7025#, c-format
68a6dcf5 7026msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7027msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7028
0ffaa7be 7029#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7030#, c-format
7031msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7032msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오"
e1e47c91 7033
0ffaa7be 7034#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7035#, c-format
7036msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7037msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다"
e1e47c91 7038
0ffaa7be 7039#: timezone/zic.c:3267
68a6dcf5 7040msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7041msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7042
0ffaa7be 7043#: timezone/zic.c:3361
68a6dcf5 7044msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7045msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7046
0ffaa7be 7047#: timezone/zic.c:3396
0e8bac37 7048msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7049msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다"
9af652f6 7050
0ffaa7be 7051#: timezone/zic.c:3423
0e8bac37
SP
7052msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7053msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7054
0ffaa7be 7055#: timezone/zic.c:3425
0e8bac37
SP
7056msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7057msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7058
0ffaa7be 7059#: timezone/zic.c:3427
68a6dcf5 7060msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7061msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7062
0ffaa7be 7063#: timezone/zic.c:3433
68a6dcf5 7064msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7065msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7066
0ffaa7be 7067#: timezone/zic.c:3479
a3c7fcf0 7068#, c-format
0e8bac37
SP
7069msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7070msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"