]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update Korean translation
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
46a5b7f0 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
1cd9b65c 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2014.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
1cd9b65c
AM
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-09-07 05:05+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
a3c7fcf0 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66
RM
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
31ad488d 19#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 23
31ad488d 24#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 27msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 28
31ad488d 29#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 32msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 33
31ad488d 34#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 36msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 37
31ad488d 38#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 39msgid "Usage:"
b7e26885 40msgstr "사용법:"
5470bc9f 41
31ad488d 42#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 43msgid " or: "
b7e26885 44msgstr " 혹은: "
5470bc9f 45
31ad488d 46#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 47msgid " [OPTION...]"
b7e26885 48msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 49
31ad488d 50#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 53msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 54
31ad488d 55#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 58msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 59
31ad488d 60#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 61msgid "Give this help list"
b7e26885 62msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 63
31ad488d 64#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 65msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 66msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 67
31ad488d 68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "<이름>"
73
68a6dcf5
UD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
b7e26885 76msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 77
31ad488d
DM
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr "<초>"
81
68a6dcf5
UD
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 84msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 85
68a6dcf5
UD
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
b7e26885 88msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 89
68a6dcf5
UD
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 92msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 93
68a6dcf5
UD
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 97msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 98
68a6dcf5
UD
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 101msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 102
31ad488d 103#: assert/assert-perr.c:35
68a6dcf5
UD
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
b7e26885 106msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 107
31ad488d 108#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
115"%n"
5470bc9f 116
31ad488d 117#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 119msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 120
31ad488d 121#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 123msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 124
31ad488d 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 126msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 127msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 128
31ad488d 129#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
130msgid ""
131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
f56e3b27 134"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 135"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 136
31ad488d 137#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
b7e26885
UD
142"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
143"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 144
31ad488d 145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
1cd9b65c 146#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
31ad488d 147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
1cd9b65c
AM
148#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
31ad488d
DM
150#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
152#, c-format
68a6dcf5
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 155"%s.\n"
68a6dcf5 156msgstr ""
b7e26885 157"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
5470bc9f 159
31ad488d 160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
1cd9b65c 161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
31ad488d 162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
1cd9b65c 163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
31ad488d 164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
1cd9b65c 165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
31ad488d 166#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
174"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
175"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 176
31ad488d 177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
1cd9b65c 178#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
31ad488d 179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
1cd9b65c
AM
180#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
31ad488d 182#: posix/getconf.c:1108
68a6dcf5
UD
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 185msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 186
31ad488d 187#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 188msgid "*standard input*"
b7e26885 189msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 190
31ad488d
DM
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
192#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 195msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 196
31ad488d 197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 198msgid "illegal set number"
b7e26885 199msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 200
31ad488d 201#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 202msgid "duplicate set definition"
b7e26885 203msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 204
31ad488d 205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 206msgid "this is the first definition"
b7e26885 207msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 208
31ad488d 209#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 212msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 213
31ad488d 214#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 215msgid "invalid quote character"
b7e26885 216msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 217
31ad488d 218#: catgets/gencat.c:570
c6645251 219#, c-format
68a6dcf5 220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 221msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 222
31ad488d 223#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 224msgid "duplicated message number"
b7e26885 225msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 226
31ad488d 227#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 228msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 229msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 230
31ad488d 231#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 232msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 233msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 234
31ad488d 235#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 236msgid "invalid line"
1cd9b65c 237msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 238
31ad488d 239#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 240msgid "malformed line ignored"
b7e26885 241msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 242
31ad488d 243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 244#, c-format
68a6dcf5 245msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 246msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 247
31ad488d 248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 249msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 250msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 251
31ad488d 252#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 253msgid "unterminated message"
b7e26885 254msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 255
31ad488d 256#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 257#, c-format
68a6dcf5 258msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 259msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 260
31ad488d 261#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 262#, c-format
68a6dcf5 263msgid "conversion modules not available"
b7e26885 264msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 265
31ad488d 266#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 267#, c-format
68a6dcf5 268msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 269msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 270
68a6dcf5
UD
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
b7e26885 273msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 274
68a6dcf5
UD
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 277msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 278
68a6dcf5
UD
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
b7e26885 281msgstr "[파일]"
8ca5c11b 282
f56e3b27 283#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
b7e26885 286msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 287
f56e3b27 288#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
b7e26885 291msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 292
f56e3b27 293#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 296msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 297
31ad488d 298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 300msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 301
1cd9b65c
AM
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
305msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 306
31ad488d 307#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 310
31ad488d 311#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
68a6dcf5 324msgstr ""
b7e26885 325"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 326"\n"
b7e26885 327" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 328"\n"
b7e26885 329" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 330" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 331" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 332"\n"
b7e26885 333"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 334"\n"
4f2a5db0 335
1cd9b65c 336#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
337#: malloc/memusage.sh:64
338msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
339msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
340
341#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 342msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 343msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 344
31ad488d 345#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 346msgid "No program name given\\n"
b7e26885 347msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 348
31ad488d 349#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
350#, sh-format
351msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 352msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 353
31ad488d 354#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
355#, sh-format
356msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 357msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 358
31ad488d 359#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 360msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 361msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 362
31ad488d 363#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 364msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 365msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 366
31ad488d 367#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 368msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 369msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 370
31ad488d 371#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 372msgid "invalid mode"
1cd9b65c 373msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 374
31ad488d 375#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 376msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 377msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 378
68a6dcf5
UD
379#: elf/cache.c:69
380msgid "unknown"
b7e26885 381msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 382
1cd9b65c 383#: elf/cache.c:135
68a6dcf5 384msgid "Unknown OS"
b7e26885 385msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 386
1cd9b65c 387#: elf/cache.c:140
5470bc9f 388#, c-format
68a6dcf5
UD
389msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
390msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 391
1cd9b65c 392#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
8ca5c11b 393#, c-format
68a6dcf5 394msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 395msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 396
1cd9b65c 397#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 398#, c-format
68a6dcf5 399msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 400msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 401
1cd9b65c 402#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
8ca5c11b 403#, c-format
68a6dcf5 404msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 405msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 406
1cd9b65c 407#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
68a6dcf5
UD
408#, c-format
409msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 410msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 411
1cd9b65c 412#: elf/cache.c:426
68a6dcf5
UD
413#, c-format
414msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 415msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 416
1cd9b65c 417#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
68a6dcf5
UD
418#, c-format
419msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 420msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 421
1cd9b65c 422#: elf/cache.c:458
8ca5c11b 423#, c-format
68a6dcf5 424msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 425msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 426
1cd9b65c 427#: elf/cache.c:463
8ca5c11b 428#, c-format
68a6dcf5 429msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 430msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 431
1cd9b65c 432#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
68a6dcf5 433msgid "cannot create scope list"
b7e26885 434msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 435
1cd9b65c 436#: elf/dl-close.c:770
68a6dcf5 437msgid "shared object not open"
b7e26885 438msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 439
31ad488d 440#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 441msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 442msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 443
b7e26885 444# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 445#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 446msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 447msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 448
b7e26885 449# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 450#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 451#, c-format
68a6dcf5 452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 453msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 454
1cd9b65c 455#: elf/dl-deps.c:467
68a6dcf5 456msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 457msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 458
1cd9b65c 459#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
68a6dcf5 460msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 461msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 462
1cd9b65c 463#: elf/dl-deps.c:544
68a6dcf5 464msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 465msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 466
1cd9b65c 467#: elf/dl-error.c:77
68a6dcf5 468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
b7e26885 469msgstr "동적 링커 버그!!!"
8ca5c11b 470
1cd9b65c 471#: elf/dl-error.c:127
68a6dcf5 472msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 473msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 474
1cd9b65c 475#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
68a6dcf5 476msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 477msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 478
1cd9b65c 479#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
68a6dcf5 480msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 481msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 482
1cd9b65c 483#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
68a6dcf5 484msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 485msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 486
31ad488d
DM
487# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
488# 가까운 DB책 참조.
489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
492
1cd9b65c 493#: elf/dl-load.c:423
68a6dcf5 494msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 495msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 496
1cd9b65c 497#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
68a6dcf5 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 500
1cd9b65c 501#: elf/dl-load.c:599
68a6dcf5 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 503msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 504
1cd9b65c 505#: elf/dl-load.c:693
68a6dcf5 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 508
1cd9b65c 509#: elf/dl-load.c:898
68a6dcf5 510msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 511msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 512
1cd9b65c 513#: elf/dl-load.c:976
68a6dcf5 514msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 515msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 516
1cd9b65c 517#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
68a6dcf5 518msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 519msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 520
1cd9b65c 521#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
68a6dcf5 522msgid "cannot read file data"
b7e26885 523msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 524
1cd9b65c 525#: elf/dl-load.c:1082
68a6dcf5 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 527msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 528
1cd9b65c 529#: elf/dl-load.c:1089
68a6dcf5 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 531msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 532
1cd9b65c 533#: elf/dl-load.c:1173
68a6dcf5 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
b7e26885 535msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 536
1cd9b65c 537#: elf/dl-load.c:1196
68a6dcf5 538msgid "cannot handle TLS data"
b7e26885 539msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
4f2a5db0 540
1cd9b65c 541#: elf/dl-load.c:1215
68a6dcf5 542msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 543msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 544
1cd9b65c 545#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
68a6dcf5 546msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 547msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 548
1cd9b65c 549#: elf/dl-load.c:1245
68a6dcf5 550msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 551msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 552
1cd9b65c 553#: elf/dl-load.c:1268
68a6dcf5 554msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 555msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 556
1cd9b65c 557#: elf/dl-load.c:1281
68a6dcf5 558msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 559msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 560
1cd9b65c 561#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
68a6dcf5 562msgid "invalid caller"
b7e26885 563msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
4f2a5db0 564
1cd9b65c
AM
565#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
566msgid "cannot change memory protections"
567msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
568
569#: elf/dl-load.c:1340
68a6dcf5 570msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 571msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 572
1cd9b65c 573#: elf/dl-load.c:1353
68a6dcf5 574msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 575msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 576
1cd9b65c 577#: elf/dl-load.c:1583
68a6dcf5 578msgid "file too short"
b7e26885 579msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 580
1cd9b65c 581#: elf/dl-load.c:1618
68a6dcf5 582msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 583msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 584
1cd9b65c 585#: elf/dl-load.c:1630
68a6dcf5 586msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 587msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 588
1cd9b65c 589#: elf/dl-load.c:1632
68a6dcf5 590msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 591msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 592
1cd9b65c 593#: elf/dl-load.c:1636
68a6dcf5 594msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 596
1cd9b65c 597#: elf/dl-load.c:1640
68a6dcf5 598msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 599msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 600
1cd9b65c 601#: elf/dl-load.c:1643
68a6dcf5 602msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 603msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 604
1cd9b65c 605#: elf/dl-load.c:1646
46a5b7f0
UD
606msgid "nonzero padding in e_ident"
607msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
608
1cd9b65c 609#: elf/dl-load.c:1649
68a6dcf5 610msgid "internal error"
b7e26885 611msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 612
1cd9b65c 613#: elf/dl-load.c:1656
68a6dcf5 614msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 615msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 616
1cd9b65c 617#: elf/dl-load.c:1664
68a6dcf5 618msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 619msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 620
1cd9b65c 621#: elf/dl-load.c:1680
68a6dcf5 622msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 623msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 624
1cd9b65c 625#: elf/dl-load.c:2192
68a6dcf5 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 627msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 628
1cd9b65c 629#: elf/dl-load.c:2193
68a6dcf5 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 631msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 632
1cd9b65c 633#: elf/dl-load.c:2196
68a6dcf5 634msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 635msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 636
1cd9b65c
AM
637#: elf/dl-load.h:128
638msgid "failed to map segment from shared object"
639msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
640
641#: elf/dl-load.h:132
642msgid "cannot map zero-fill pages"
643msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
644
645#: elf/dl-lookup.c:788
68a6dcf5 646msgid "relocation error"
b7e26885 647msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 648
1cd9b65c 649#: elf/dl-lookup.c:815
68a6dcf5 650msgid "symbol lookup error"
b7e26885 651msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 652
31ad488d 653#: elf/dl-open.c:102
68a6dcf5 654msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 655msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 656
31ad488d 657#: elf/dl-open.c:520
68a6dcf5 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 659msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 660
31ad488d 661#: elf/dl-open.c:542
46a5b7f0
UD
662msgid "cannot load any more object with static TLS"
663msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다"
664
31ad488d 665#: elf/dl-open.c:599
68a6dcf5 666msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 667msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 668
31ad488d 669#: elf/dl-open.c:616
68a6dcf5 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 671msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 672
31ad488d 673#: elf/dl-open.c:634
68a6dcf5 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 675msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 676
46a5b7f0 677#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 679msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 680
46a5b7f0 681#: elf/dl-reloc.c:212
68a6dcf5 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 683msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 684
46a5b7f0 685#: elf/dl-reloc.c:275
4f2a5db0 686#, c-format
68a6dcf5 687msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
b7e26885 688msgstr "%s: %s 오브젝트에 PLTREL이 없습니다\n"
4f2a5db0 689
46a5b7f0 690#: elf/dl-reloc.c:286
4f2a5db0 691#, c-format
68a6dcf5 692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 693msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 694
46a5b7f0 695#: elf/dl-reloc.c:302
68a6dcf5 696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 697msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 698
46a5b7f0 699#: elf/dl-reloc.c:331
68a6dcf5 700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 701msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 702
31ad488d 703#: elf/dl-sym.c:153
68a6dcf5 704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 705msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 706
1cd9b65c 707#: elf/dl-tls.c:903
68a6dcf5 708msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 709msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 710
31ad488d 711#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
712msgid "version lookup error"
713msgstr "버전 찾기 오류"
714
31ad488d 715#: elf/dl-version.c:296
68a6dcf5 716msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 717msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 718
f56e3b27 719#: elf/ldconfig.c:141
68a6dcf5 720msgid "Print cache"
b7e26885 721msgstr "캐시 표시"
06d3b079 722
f56e3b27 723#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 724msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 725msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 726
f56e3b27 727#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 728msgid "Don't build cache"
b7e26885 729msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 730
f56e3b27 731#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 732msgid "Don't generate links"
b7e26885 733msgstr "링크를 만들지 않음"
4f2a5db0 734
f56e3b27 735#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 736msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 737msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 738
f56e3b27 739#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 740msgid "ROOT"
b7e26885 741msgstr "<루트>"
4f2a5db0 742
f56e3b27 743#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 744msgid "CACHE"
b7e26885 745msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 746
f56e3b27 747#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 748msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 749msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 750
f56e3b27 751#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 752msgid "CONF"
b7e26885 753msgstr "<설정>"
4f2a5db0 754
f56e3b27 755#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 756msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 757msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 758
f56e3b27 759#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 760msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 761msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 762
f56e3b27 763#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 764msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 765msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 766
f56e3b27 767#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 768msgid "FORMAT"
b7e26885 769msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 770
f56e3b27 771#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 772msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 773msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 774
f56e3b27 775#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 776msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 777msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 778
f56e3b27 779#: elf/ldconfig.c:159
68a6dcf5 780msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 781msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 782
31ad488d 783#: elf/ldconfig.c:346
4f2a5db0 784#, c-format
68a6dcf5 785msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 786msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 787
31ad488d 788#: elf/ldconfig.c:386
4f2a5db0 789#, c-format
68a6dcf5 790msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 791msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 792
31ad488d 793#: elf/ldconfig.c:414
ce4d8b66 794#, c-format
68a6dcf5 795msgid "Can't stat %s"
b7e26885 796msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 797
31ad488d 798#: elf/ldconfig.c:488
ce4d8b66 799#, c-format
68a6dcf5 800msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 801msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 802
31ad488d 803#: elf/ldconfig.c:498
ce4d8b66 804#, c-format
68a6dcf5 805msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 806msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 807
31ad488d 808#: elf/ldconfig.c:517
68a6dcf5
UD
809#, c-format
810msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 811msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 812
31ad488d 813#: elf/ldconfig.c:523
ce4d8b66 814#, c-format
68a6dcf5 815msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 816msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 817
31ad488d 818#: elf/ldconfig.c:529
68a6dcf5 819msgid " (changed)\n"
b7e26885 820msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 821
31ad488d 822#: elf/ldconfig.c:531
68a6dcf5 823msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 824msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 825
31ad488d 826#: elf/ldconfig.c:586
ce4d8b66 827#, c-format
68a6dcf5 828msgid "Can't find %s"
b7e26885 829msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 830
31ad488d 831#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
8ca5c11b 832#, c-format
68a6dcf5 833msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 834msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 835
31ad488d 836#: elf/ldconfig.c:609
c6645251 837#, c-format
68a6dcf5 838msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 839msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 840
31ad488d 841#: elf/ldconfig.c:618
4f2a5db0 842#, c-format
68a6dcf5 843msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 844msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 845
31ad488d 846#: elf/ldconfig.c:701
4f2a5db0 847#, c-format
68a6dcf5 848msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 849msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 850
31ad488d 851#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
5470bc9f 852#, c-format
68a6dcf5 853msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 854msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 855
31ad488d 856#: elf/ldconfig.c:800
46a5b7f0
UD
857#, c-format
858msgid "Cannot stat %s"
859msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
860
31ad488d 861#: elf/ldconfig.c:929
8ca5c11b 862#, c-format
68a6dcf5 863msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 864msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 865
31ad488d 866#: elf/ldconfig.c:932
df4ef2ab 867#, c-format
68a6dcf5 868msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 869msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 870
31ad488d 871#: elf/ldconfig.c:935
4f2a5db0 872#, c-format
68a6dcf5 873msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 874msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 875
31ad488d 876#: elf/ldconfig.c:963
4f2a5db0 877#, c-format
68a6dcf5 878msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 879msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 880
31ad488d 881#: elf/ldconfig.c:1072
4f2a5db0 882#, c-format
31ad488d
DM
883msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
884msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 885
31ad488d 886#: elf/ldconfig.c:1138
4f2a5db0 887#, c-format
68a6dcf5 888msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 889msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 890
31ad488d 891#: elf/ldconfig.c:1144
4f2a5db0 892#, c-format
68a6dcf5 893msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 894msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 895
31ad488d 896#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
68a6dcf5
UD
897#, c-format
898msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 899msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 900
31ad488d 901#: elf/ldconfig.c:1162
4f2a5db0 902#, c-format
68a6dcf5 903msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 904msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 905
31ad488d 906#: elf/ldconfig.c:1184
4f2a5db0 907#, c-format
68a6dcf5 908msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 909msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 910
1cd9b65c
AM
911#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
912#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
4f2a5db0 913#, c-format
68a6dcf5 914msgid "memory exhausted"
b7e26885 915msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 916
31ad488d 917#: elf/ldconfig.c:1223
4f2a5db0 918#, c-format
68a6dcf5 919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 920msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 921
31ad488d 922#: elf/ldconfig.c:1267
4f2a5db0 923#, c-format
68a6dcf5 924msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 925msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 926
31ad488d 927#: elf/ldconfig.c:1297
4f2a5db0 928#, c-format
68a6dcf5 929msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 930msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 931
31ad488d 932#: elf/ldconfig.c:1338
4f2a5db0 933#, c-format
68a6dcf5 934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 935msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 936
31ad488d 937#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 938msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 939msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 940
31ad488d 941#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 950msgstr ""
b7e26885
UD
951"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
952" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
953" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
954" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
955" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
956" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
957" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 958
31ad488d 959#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 961msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 962
31ad488d 963#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 964msgid "unrecognized option"
b7e26885 965msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 966
1cd9b65c 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 969msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 970
1cd9b65c 971#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 972msgid "missing file arguments"
b7e26885 973msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 974
68a6dcf5
UD
975#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 978#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 979msgid "No such file or directory"
f56e3b27 980msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 981
1cd9b65c 982#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
68a6dcf5 983msgid "not regular file"
b7e26885 984msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 985
1cd9b65c 986#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 988msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 989
1cd9b65c 990#: elf/ldd.bash.in:182
68a6dcf5 991msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 992msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 993
1cd9b65c 994#: elf/ldd.bash.in:190
68a6dcf5 995msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 996msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 997
1cd9b65c 998#: elf/ldd.bash.in:195
68a6dcf5 999msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 1000msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 1001
31ad488d
DM
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1015msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1020msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1025msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:196
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1030msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:207
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1035msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1036
1cd9b65c 1037#: elf/pldd.c:63
31ad488d
DM
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1040
1cd9b65c 1041#: elf/pldd.c:67
31ad488d
DM
1042msgid "PID"
1043msgstr "<PID>"
1044
1cd9b65c 1045#: elf/pldd.c:99
31ad488d
DM
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1049
1cd9b65c 1050#: elf/pldd.c:111
31ad488d
DM
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1053msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1054
1cd9b65c 1055#: elf/pldd.c:119
31ad488d
DM
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1059
1cd9b65c 1060#: elf/pldd.c:144
31ad488d
DM
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1064
1cd9b65c 1065#: elf/pldd.c:147
31ad488d
DM
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1069
1cd9b65c 1070#: elf/pldd.c:160
31ad488d
DM
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1073msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1074
1cd9b65c 1075#: elf/pldd.c:171
31ad488d
DM
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1079
1cd9b65c 1080#: elf/pldd.c:286
31ad488d
DM
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1084
1cd9b65c 1085#: elf/pldd.c:299
31ad488d
DM
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1091#, c-format
68a6dcf5 1092msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1093msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1094
31ad488d 1095#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1096#, c-format
68a6dcf5 1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1098msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1099
31ad488d 1100#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1101#, c-format
68a6dcf5 1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1103msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1104
31ad488d 1105#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1106#, c-format
68a6dcf5 1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1108msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1109
31ad488d 1110#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1111#, c-format
68a6dcf5 1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1113msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1114
31ad488d 1115#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1116#, c-format
1117msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1118msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1119
31ad488d 1120#: elf/readlib.c:96
68a6dcf5
UD
1121#, c-format
1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1123msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1124
31ad488d 1125#: elf/readlib.c:107
68a6dcf5
UD
1126#, c-format
1127msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1128msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1129
31ad488d 1130#: elf/readlib.c:113
68a6dcf5
UD
1131#, c-format
1132msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1133msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1134
31ad488d 1135#: elf/readlib.c:123
4f2a5db0 1136#, c-format
68a6dcf5 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1138msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1139
31ad488d 1140#: elf/readlib.c:161
5470bc9f 1141#, c-format
68a6dcf5 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1143msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1144
31ad488d 1145#: elf/sln.c:84
f56e3b27
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
1cd9b65c 1151"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1152"\n"
1153
31ad488d 1154#: elf/sln.c:109
f56e3b27
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
1157msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1158
31ad488d 1159#: elf/sln.c:146
f56e3b27
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1163
31ad488d 1164#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1167msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1168
31ad488d 1169#: elf/sln.c:184
f56e3b27
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1172msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1173
31ad488d 1174#: elf/sln.c:192
f56e3b27
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1177msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1178
31ad488d 1179#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
f56e3b27
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1182msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1183
1cd9b65c 1184#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
31ad488d
DM
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
31ad488d
DM
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1201" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1202" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1205" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1206" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1207" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1208"\n"
31ad488d
DM
1209" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1210" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1211" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1212
1cd9b65c 1213#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1216
1cd9b65c 1217#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1220
1cd9b65c 1221#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1224
1cd9b65c 1225#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1226msgid "Written by %s.\\n"
1227msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1228
1cd9b65c 1229#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1230msgid ""
1231"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1232"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1235msgstr ""
1236"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1237"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1238"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1240
1cd9b65c 1241#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1242msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1243msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1244
68a6dcf5
UD
1245#: elf/sprof.c:77
1246msgid "Output selection:"
b7e26885 1247msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1248
68a6dcf5
UD
1249#: elf/sprof.c:79
1250msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1251msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1252
68a6dcf5
UD
1253#: elf/sprof.c:81
1254msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1255msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1256
68a6dcf5
UD
1257#: elf/sprof.c:82
1258msgid "generate call graph"
b7e26885 1259msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1260
68a6dcf5 1261#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1262msgid "Read and display shared object profiling data."
1263msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1264
68a6dcf5
UD
1265#: elf/sprof.c:94
1266msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1267msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1268
31ad488d 1269#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1270#, c-format
68a6dcf5 1271msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1272msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1273
31ad488d 1274#: elf/sprof.c:442
4f2a5db0 1275#, c-format
68a6dcf5 1276msgid "cannot create internal descriptors"
b7e26885 1277msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1278
31ad488d 1279#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1280#, c-format
68a6dcf5 1281msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1282msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1283
31ad488d 1284#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1285#, c-format
68a6dcf5 1286msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1287msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1288
31ad488d 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1290#, c-format
68a6dcf5 1291msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1292msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1293
31ad488d 1294#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1295#, c-format
68a6dcf5 1296msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1297msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1298
31ad488d 1299#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1300#, c-format
68a6dcf5 1301msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1302msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1303
31ad488d 1304#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1305#, c-format
68a6dcf5 1306msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1307msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1308
31ad488d 1309#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1310#, c-format
68a6dcf5 1311msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1312msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1313
31ad488d 1314#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1315#, c-format
68a6dcf5 1316msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1317msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1318
31ad488d 1319#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1320#, c-format
68a6dcf5 1321msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1322msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1323
31ad488d 1324#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1325#, c-format
68a6dcf5 1326msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1327msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1328
31ad488d 1329#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1330#, c-format
68a6dcf5 1331msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1332msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1333
31ad488d 1334#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1335#, c-format
68a6dcf5 1336msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1337msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1338
31ad488d 1339#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1340#, c-format
68a6dcf5 1341msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1342msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1343
31ad488d 1344#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
a3c7fcf0 1345#, c-format
68a6dcf5 1346msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1347msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
a3c7fcf0 1348
31ad488d 1349#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1350#, c-format
68a6dcf5 1351msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1352msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1353
31ad488d 1354#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1355#, c-format
68a6dcf5 1356msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1357msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1358
31ad488d 1359#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f56e3b27
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot open output file"
1362msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1363
31ad488d 1364#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4f2a5db0 1365#, c-format
68a6dcf5 1366msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1367msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1368
31ad488d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:461
4f2a5db0 1370#, c-format
68a6dcf5 1371msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1372msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1373
31ad488d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
4f2a5db0 1375#, c-format
68a6dcf5 1376msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1377msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1378
31ad488d
DM
1379#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
1380#: iconv/iconv_prog.c:618
4f2a5db0 1381#, c-format
68a6dcf5 1382msgid "error while reading the input"
b7e26885 1383msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1384
31ad488d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
5470bc9f 1386#, c-format
68a6dcf5 1387msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1388msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1389
31ad488d 1390#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1391msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1392msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1393
31ad488d 1394#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1395msgid "encoding of original text"
b7e26885 1396msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1397
31ad488d 1398#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1399msgid "encoding for output"
b7e26885 1400msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1401
31ad488d 1402#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1403msgid "Information:"
b7e26885 1404msgstr "정보:"
8ca5c11b 1405
31ad488d 1406#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1407msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1408msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1409
1cd9b65c 1410#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 1411msgid "Output control:"
b7e26885 1412msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1413
31ad488d 1414#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1415msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1416msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1417
31ad488d 1418#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1cd9b65c
AM
1419#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1420#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
31ad488d
DM
1421#: malloc/memusagestat.c:56
1422msgid "FILE"
1423msgstr "<파일>"
1424
1425#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1426msgid "output file"
b7e26885 1427msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1428
31ad488d 1429#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1430msgid "suppress warnings"
b7e26885 1431msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1432
31ad488d 1433#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1434msgid "print progress information"
b7e26885 1435msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1436
31ad488d 1437#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1438msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1439msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1440
31ad488d 1441#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1442msgid "[FILE...]"
b7e26885 1443msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1444
31ad488d 1445#: iconv/iconv_prog.c:233
5470bc9f 1446#, c-format
68a6dcf5 1447msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1448msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1449
31ad488d 1450#: iconv/iconv_prog.c:238
4f2a5db0 1451#, c-format
68a6dcf5 1452msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1453msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1454
31ad488d 1455#: iconv/iconv_prog.c:245
cccda09f 1456#, c-format
68a6dcf5 1457msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1458msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1459
31ad488d 1460#: iconv/iconv_prog.c:249
cccda09f 1461#, c-format
68a6dcf5 1462msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1463msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1464
31ad488d 1465#: iconv/iconv_prog.c:259
a3c7fcf0 1466#, c-format
68a6dcf5 1467msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1468msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1469
31ad488d 1470#: iconv/iconv_prog.c:357
a3c7fcf0 1471#, c-format
68a6dcf5 1472msgid "error while closing output file"
b7e26885 1473msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1474
31ad488d 1475#: iconv/iconv_prog.c:458
a3c7fcf0 1476#, c-format
68a6dcf5 1477msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1478msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1479
31ad488d 1480#: iconv/iconv_prog.c:535
a3c7fcf0 1481#, c-format
68a6dcf5 1482msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1483msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1484
31ad488d 1485#: iconv/iconv_prog.c:543
68a6dcf5
UD
1486#, c-format
1487msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1488msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1489
31ad488d 1490#: iconv/iconv_prog.c:546
a3c7fcf0 1491#, c-format
68a6dcf5 1492msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1493msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1494
31ad488d 1495#: iconv/iconv_prog.c:791
68a6dcf5 1496msgid ""
1cd9b65c 1497"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1498"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500"listed with several different names (aliases).\n"
1501"\n"
1502" "
1503msgstr ""
b7e26885
UD
1504"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1505"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1506"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1507"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1508"\n"
1509" "
ce4d8b66 1510
31ad488d 1511#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1512msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1513msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1514
31ad488d 1515#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1516msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1517msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1518
1cd9b65c 1519#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
31ad488d
DM
1520msgid "PATH"
1521msgstr "<경로>"
1522
68a6dcf5
UD
1523#: iconv/iconvconfig.c:127
1524msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1525msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1526
68a6dcf5
UD
1527#: iconv/iconvconfig.c:128
1528msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1529msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1530
68a6dcf5
UD
1531#: iconv/iconvconfig.c:132
1532msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1533msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1534
31ad488d 1535#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1536#, c-format
1537msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1538msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1539
1cd9b65c 1540#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
68a6dcf5
UD
1541#, c-format
1542msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1543msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1544
31ad488d 1545#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1546#, c-format
68a6dcf5 1547msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1548msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1549
31ad488d 1550#: iconv/iconvconfig.c:1239
a3c7fcf0 1551#, c-format
68a6dcf5 1552msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1553msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1554
46a5b7f0 1555#: inet/rcmd.c:163
68a6dcf5 1556msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1557msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1558
46a5b7f0 1559#: inet/rcmd.c:178
68a6dcf5 1560msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1561msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1562
46a5b7f0 1563#: inet/rcmd.c:206
68a6dcf5
UD
1564#, c-format
1565msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1566msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1567
46a5b7f0 1568#: inet/rcmd.c:219
68a6dcf5
UD
1569#, c-format
1570msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1571msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1572
46a5b7f0 1573#: inet/rcmd.c:255
68a6dcf5
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1576msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1577
46a5b7f0 1578#: inet/rcmd.c:271
68a6dcf5
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1581msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1582
46a5b7f0 1583#: inet/rcmd.c:274
68a6dcf5 1584msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1585msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1586
46a5b7f0 1587#: inet/rcmd.c:306
68a6dcf5 1588msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1589msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1590
46a5b7f0 1591#: inet/rcmd.c:330
68a6dcf5
UD
1592#, c-format
1593msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1594msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1595
46a5b7f0 1596#: inet/rcmd.c:486
68a6dcf5 1597msgid "lstat failed"
b7e26885 1598msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1599
46a5b7f0 1600#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1601msgid "cannot open"
b7e26885 1602msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1603
46a5b7f0 1604#: inet/rcmd.c:495
68a6dcf5 1605msgid "fstat failed"
b7e26885 1606msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1607
46a5b7f0 1608#: inet/rcmd.c:497
68a6dcf5 1609msgid "bad owner"
b7e26885 1610msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1611
46a5b7f0 1612#: inet/rcmd.c:499
68a6dcf5 1613msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1614msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1615
46a5b7f0 1616#: inet/rcmd.c:501
68a6dcf5 1617msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1618msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1619
68a6dcf5
UD
1620#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1621msgid "out of memory"
b7e26885 1622msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1623
68a6dcf5
UD
1624#: inet/ruserpass.c:184
1625msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1626msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1627
68a6dcf5
UD
1628#: inet/ruserpass.c:185
1629msgid "Remove password or make file unreadable by others."
b7e26885 1630msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1631
68a6dcf5
UD
1632#: inet/ruserpass.c:277
1633#, c-format
1634msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1635msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1636
31ad488d 1637#: libidn/nfkc.c:463
68a6dcf5 1638msgid "Character out of range for UTF-8"
b7e26885 1639msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
5470bc9f 1640
31ad488d 1641#: locale/programs/charmap-dir.c:57
68a6dcf5
UD
1642#, c-format
1643msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1644msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1645
68a6dcf5
UD
1646#: locale/programs/charmap.c:138
1647#, c-format
1648msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1649msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1650
68a6dcf5
UD
1651#: locale/programs/charmap.c:195
1652#, c-format
1653msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1654msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1655
68a6dcf5
UD
1656#: locale/programs/charmap.c:258
1657#, c-format
1658msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
b7e26885 1659msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다\n"
ce4d8b66 1660
68a6dcf5
UD
1661#: locale/programs/charmap.c:337
1662#, c-format
1663msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1664msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1665
68a6dcf5
UD
1666#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1667#: locale/programs/repertoire.c:174
1668#, c-format
1669msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1670msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1671
68a6dcf5
UD
1672#: locale/programs/charmap.c:358
1673msgid "invalid definition"
b7e26885 1674msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1675
1cd9b65c
AM
1676#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1677#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
68a6dcf5 1678msgid "bad argument"
b7e26885 1679msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1680
68a6dcf5
UD
1681#: locale/programs/charmap.c:403
1682#, c-format
1683msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1684msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1685
68a6dcf5
UD
1686#: locale/programs/charmap.c:410
1687#, c-format
1688msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1689msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1690
68a6dcf5
UD
1691#: locale/programs/charmap.c:422
1692#, c-format
1693msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1694msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1695
68a6dcf5
UD
1696#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1697#, c-format
1698msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1699msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1700
68a6dcf5
UD
1701#: locale/programs/charmap.c:471
1702msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1703msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1704
68a6dcf5
UD
1705#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1706#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1707#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1708#: locale/programs/charmap.c:815
1709#, c-format
1710msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1711msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1712
68a6dcf5
UD
1713#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1714#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1715msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1716msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1717
68a6dcf5
UD
1718#: locale/programs/charmap.c:553
1719msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1720msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5
UD
1721
1722#: locale/programs/charmap.c:562
1723msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1724msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5
UD
1725
1726#: locale/programs/charmap.c:564
1727msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1728msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
1729
1730#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1731#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1732msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1733msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1734
1cd9b65c
AM
1735#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1736#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1737#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
1738#: locale/programs/ld-identification.c:368
1739#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1740#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1741#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1742#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
68a6dcf5 1743#: locale/programs/repertoire.c:313
4f2a5db0 1744#, c-format
68a6dcf5 1745msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1746msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
1747
1748#: locale/programs/charmap.c:643
1749msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1750msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1751
68a6dcf5 1752#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
4f2a5db0 1753#, c-format
68a6dcf5 1754msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1755msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1756
68a6dcf5 1757#: locale/programs/charmap.c:842
4f2a5db0 1758#, c-format
68a6dcf5 1759msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1760msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1761
1cd9b65c
AM
1762#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1763#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1764#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
1765#: locale/programs/ld-identification.c:384
1766#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1767#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1768#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1769#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1770#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
4f2a5db0 1771#, c-format
68a6dcf5 1772msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1773msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1774
68a6dcf5
UD
1775#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1776#, c-format
1777msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1778msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1779
b7e26885 1780# 뭔 소리여?
68a6dcf5
UD
1781#: locale/programs/charmap.c:888
1782#, c-format
1783msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1784msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1785
1cd9b65c 1786#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
68a6dcf5
UD
1787#: locale/programs/repertoire.c:419
1788msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1789msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1790
68a6dcf5
UD
1791#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1792msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1793msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1794
68a6dcf5
UD
1795#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1796#, c-format
1797msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1798msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1799
68a6dcf5
UD
1800#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1801msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1802msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1803
68a6dcf5
UD
1804#: locale/programs/charmap.c:1087
1805msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1806msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1807
1cd9b65c
AM
1808#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1809#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
68a6dcf5 1810#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
31ad488d 1811#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
68a6dcf5
UD
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1814#, c-format
1815msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1816msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1817
f56e3b27
UD
1818#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1819#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1820#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1821#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
31ad488d
DM
1822#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1824#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
68a6dcf5
UD
1825#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1826#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1827#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1829#: locale/programs/ld-time.c:196
1830#, c-format
1831msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1832msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1833
f56e3b27
UD
1834#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1835#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
68a6dcf5
UD
1836#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1837#, c-format
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1839msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1840
f56e3b27 1841#: locale/programs/ld-address.c:170
68a6dcf5
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1844msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1845
b7e26885 1846# 번역: terminology???
f56e3b27 1847#: locale/programs/ld-address.c:221
4f2a5db0 1848#, c-format
68a6dcf5 1849msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1850msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1851
f56e3b27 1852#: locale/programs/ld-address.c:246
9af652f6 1853#, c-format
68a6dcf5 1854msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1855msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1856
f56e3b27 1857#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4f2a5db0 1858#, c-format
68a6dcf5 1859msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1860msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1861
f56e3b27
UD
1862#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1863#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
68a6dcf5
UD
1864#, c-format
1865msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1866msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1867
f56e3b27 1868#: locale/programs/ld-address.c:314
a3c7fcf0 1869#, c-format
68a6dcf5 1870msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1871msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1872
1cd9b65c
AM
1873#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1874#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
1875#: locale/programs/ld-identification.c:280
1876#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1879#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1881#: locale/programs/ld-time.c:890
68a6dcf5
UD
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1884msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1885
1cd9b65c
AM
1886#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1887#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1888#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1889#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1890#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1891#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
a3c7fcf0 1892#, c-format
68a6dcf5 1893msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1894msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1895
1cd9b65c
AM
1896#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1897#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1901#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
a3c7fcf0 1902#, c-format
68a6dcf5 1903msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1904msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1905
1cd9b65c
AM
1906#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1907#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1908#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1909#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
1912#: locale/programs/ld-identification.c:375
1913#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1914#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1915#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1916#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
a3c7fcf0 1917#, c-format
68a6dcf5 1918msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1919msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1920
1cd9b65c 1921#: locale/programs/ld-collate.c:426
9af652f6 1922#, c-format
68a6dcf5 1923msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1924msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1925
1cd9b65c 1926#: locale/programs/ld-collate.c:435
a3c7fcf0 1927#, c-format
68a6dcf5 1928msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1929msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1930
1cd9b65c 1931#: locale/programs/ld-collate.c:442
a3c7fcf0 1932#, c-format
68a6dcf5 1933msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1934msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1935
1cd9b65c 1936#: locale/programs/ld-collate.c:449
a3c7fcf0 1937#, c-format
68a6dcf5 1938msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1939msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1940
1cd9b65c 1941#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
a3c7fcf0 1942#, c-format
68a6dcf5 1943msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1944msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1945
1cd9b65c
AM
1946#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1947#: locale/programs/ld-collate.c:532
4f2a5db0 1948#, c-format
68a6dcf5 1949msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1950msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1951
b7e26885 1952# 번역: ???? had???
1cd9b65c 1953#: locale/programs/ld-collate.c:588
68a6dcf5
UD
1954#, c-format
1955msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1956msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1957
1cd9b65c 1958#: locale/programs/ld-collate.c:624
5470bc9f 1959#, c-format
68a6dcf5 1960msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1961msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1962
1cd9b65c 1963#: locale/programs/ld-collate.c:789
a3c7fcf0 1964#, c-format
68a6dcf5 1965msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1966msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1967
1cd9b65c 1968#: locale/programs/ld-collate.c:884
a3c7fcf0 1969#, c-format
68a6dcf5 1970msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1971msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1972
1cd9b65c 1973#: locale/programs/ld-collate.c:940
68a6dcf5
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: too many values"
b7e26885 1976msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1977
1cd9b65c 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
68a6dcf5
UD
1979#, c-format
1980msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1981msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1982
1cd9b65c 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1110
68a6dcf5
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1986msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1987
1cd9b65c 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1137
a3c7fcf0 1989#, c-format
68a6dcf5 1990msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1991msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1992
1cd9b65c 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1179
68a6dcf5
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1996msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1997
1cd9b65c 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1304
68a6dcf5
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 2001msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2002
1cd9b65c 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1308
a3c7fcf0 2004#, c-format
68a6dcf5 2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 2006msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2007
1cd9b65c 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
a3c7fcf0 2009#, c-format
68a6dcf5 2010msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2011msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2012
1cd9b65c 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
68a6dcf5
UD
2014#, c-format
2015msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2016msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2017
1cd9b65c 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1387
68a6dcf5
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2021msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2022
1cd9b65c 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1582
c6645251 2024#, c-format
68a6dcf5 2025msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2026msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2027
1cd9b65c 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1607
5470bc9f 2029#, c-format
68a6dcf5 2030msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2031msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2032
1cd9b65c 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2034#, c-format
2035msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2036msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2037
1cd9b65c 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
68a6dcf5
UD
2039#, c-format
2040msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2041msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2042
1cd9b65c 2043#: locale/programs/ld-collate.c:1833
68a6dcf5
UD
2044#, c-format
2045msgid "no definition of `UNDEFINED'"
b7e26885 2046msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
a3c7fcf0 2047
1cd9b65c 2048#: locale/programs/ld-collate.c:1862
68a6dcf5
UD
2049#, c-format
2050msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2051msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2052
1cd9b65c 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
68a6dcf5
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2056msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2057
1cd9b65c 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2536
68a6dcf5 2059#, c-format
1cd9b65c 2060msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2061msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2062
1cd9b65c 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2711
68a6dcf5
UD
2064#, c-format
2065msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2066msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2067
1cd9b65c 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2747
68a6dcf5
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2071msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2072
1cd9b65c 2073#: locale/programs/ld-collate.c:2883
68a6dcf5
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2076msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2077
b7e26885 2078# 번역: equivalent definition??
1cd9b65c 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3012
68a6dcf5
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2082msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2083
1cd9b65c 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2087msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2088
b7e26885 2089# 번역: equivalent definition??
1cd9b65c 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3033
68a6dcf5
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2093msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2094
1cd9b65c 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3042
68a6dcf5 2096msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2097msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2098
1cd9b65c 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3080
a3c7fcf0 2100#, c-format
68a6dcf5 2101msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2102msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2103
1cd9b65c 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3128
68a6dcf5
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2107msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2108
1cd9b65c 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3157
a3c7fcf0 2110#, c-format
68a6dcf5 2111msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2112msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2113
1cd9b65c 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3185
68a6dcf5
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2117msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2118
1cd9b65c 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3212
68a6dcf5
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2122msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2123
1cd9b65c
AM
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3760
68a6dcf5
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2128msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2129
1cd9b65c 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3330
68a6dcf5
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2133msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2134
1cd9b65c 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3348
68a6dcf5
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2138msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2139
68a6dcf5 2140# ????
1cd9b65c 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3359
5470bc9f 2142#, c-format
68a6dcf5 2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2144msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2145
1cd9b65c 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
68a6dcf5
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2149msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2150
1cd9b65c 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
68a6dcf5
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2154msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2155
1cd9b65c 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3510
68a6dcf5
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2159msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2160
1cd9b65c 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3706
68a6dcf5
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2164msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2165
1cd9b65c 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3756
a3c7fcf0 2167#, c-format
68a6dcf5 2168msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2169msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2170
1cd9b65c 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3775
68a6dcf5
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2174msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2175
1cd9b65c 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3939
68a6dcf5
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2179msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2180
1cd9b65c 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3957
68a6dcf5
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2184msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2185
1cd9b65c 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:481
68a6dcf5
UD
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2189msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2190
b7e26885 2191# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
1cd9b65c 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:510
68a6dcf5
UD
2193#, c-format
2194msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2195msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2196
b7e26885 2197# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
1cd9b65c 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:525
68a6dcf5
UD
2199#, c-format
2200msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2201msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2202
1cd9b65c 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
68a6dcf5
UD
2204#, c-format
2205msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2206msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2207
1cd9b65c 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:568
68a6dcf5
UD
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2211msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2212
1cd9b65c 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:584
68a6dcf5
UD
2214#, c-format
2215msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2216msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2217
1cd9b65c 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
68a6dcf5
UD
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2221msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2222
1cd9b65c 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
68a6dcf5
UD
2224#, c-format
2225msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2226msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2227
1cd9b65c 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:641
68a6dcf5
UD
2229#, c-format
2230msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2231msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2232
1cd9b65c 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:777
68a6dcf5
UD
2234#, c-format
2235msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2236msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2237
1cd9b65c 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:826
68a6dcf5
UD
2239#, c-format
2240msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2241msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2242
1cd9b65c 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:891
68a6dcf5
UD
2244#, c-format
2245msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2246msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2247
1cd9b65c 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:908
68a6dcf5
UD
2249#, c-format
2250msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2251msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2252
1cd9b65c 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
68a6dcf5
UD
2254#, c-format
2255msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2256msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2257
1cd9b65c 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
68a6dcf5
UD
2259#, c-format
2260msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2261msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2262
1cd9b65c 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
68a6dcf5
UD
2264#, c-format
2265msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2266msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2267
1cd9b65c 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
68a6dcf5
UD
2269#, c-format
2270msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2271msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2272
1cd9b65c
AM
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
68a6dcf5
UD
2276#, c-format
2277msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2278msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2279
1cd9b65c 2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
68a6dcf5
UD
2281#, c-format
2282msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2283msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2284
1cd9b65c 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
68a6dcf5 2286msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2287msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2288
1cd9b65c 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
68a6dcf5 2290msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2291msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2292
1cd9b65c 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
68a6dcf5 2294msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2295msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2296
1cd9b65c
AM
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
68a6dcf5 2299msgid "syntax error"
b7e26885 2300msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2301
1cd9b65c 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
68a6dcf5
UD
2303#, c-format
2304msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2305msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2306
1cd9b65c 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
68a6dcf5
UD
2308#, c-format
2309msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2310msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2311
1cd9b65c 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
68a6dcf5 2313msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2314msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2315
1cd9b65c 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
68a6dcf5 2317msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2318msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2319
b7e26885 2320# 번역: 뭔소리야?
1cd9b65c 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
68a6dcf5 2322msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2323msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2324
b7e26885 2325# 번역: 뭔 소리야?
1cd9b65c 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
68a6dcf5 2327msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2328msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2329
1cd9b65c 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
68a6dcf5
UD
2331#, c-format
2332msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2333msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2334
1cd9b65c 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
68a6dcf5
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2338msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2339
1cd9b65c 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
68a6dcf5
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2343msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2344
1cd9b65c 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
68a6dcf5 2346msgid "previous definition was here"
b7e26885 2347msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2348
b7e26885 2349# 번역: representable이 여기서??
1cd9b65c 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
68a6dcf5
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2353msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2354
1cd9b65c
AM
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
68a6dcf5
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2363msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2364
1cd9b65c
AM
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
68a6dcf5
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2372msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2373
1cd9b65c 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
68a6dcf5
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2377msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2378
1cd9b65c 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
68a6dcf5
UD
2380#, c-format
2381msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2382msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2383
b7e26885 2384# transliteration: 고쳐씀, 음역
1cd9b65c 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
68a6dcf5
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2388msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2389
1cd9b65c 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
68a6dcf5
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2393msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2394
1cd9b65c 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
68a6dcf5
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2398msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2399
1cd9b65c 2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
68a6dcf5
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
b7e26885 2403msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
68a6dcf5 2404
b7e26885 2405# 번역: identification이 여기서???
68a6dcf5
UD
2406#: locale/programs/ld-identification.c:170
2407#, c-format
2408msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2409msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2410
1cd9b65c 2411#: locale/programs/ld-identification.c:351
68a6dcf5
UD
2412#, c-format
2413msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2414msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5
UD
2415
2416#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2417#, c-format
2418msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2419msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5
UD
2420
2421#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2422#, c-format
2423msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2424msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5
UD
2425
2426#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
31ad488d 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
68a6dcf5
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2430msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2431
2432#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2433#, c-format
2434msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2435msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2436
31ad488d 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:223
68a6dcf5
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2440msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2441
31ad488d 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:236
68a6dcf5
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
b7e26885 2445msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다"
68a6dcf5 2446
31ad488d 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
68a6dcf5
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2450msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2451
1cd9b65c 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
68a6dcf5
UD
2453#, c-format
2454msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2455msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2456
1cd9b65c 2457#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
68a6dcf5
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2460msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2461
1cd9b65c 2462#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
68a6dcf5
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2465msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2466
1cd9b65c 2467#: locale/programs/ld-monetary.c:706
68a6dcf5 2468msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2469msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5
UD
2470
2471#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2472#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2473#, c-format
2474msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2475msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2476
2477#: locale/programs/ld-time.c:247
2478#, c-format
2479msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2480msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2481
2482#: locale/programs/ld-time.c:258
2483#, c-format
2484msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2485msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2486
2487#: locale/programs/ld-time.c:271
2488#, c-format
2489msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2490msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2491
2492#: locale/programs/ld-time.c:279
2493#, c-format
2494msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2495msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2496
2497#: locale/programs/ld-time.c:330
2498#, c-format
2499msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2500msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2501
2502#: locale/programs/ld-time.c:339
2503#, c-format
2504msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2505msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2506
2507#: locale/programs/ld-time.c:358
2508#, c-format
2509msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2510msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2511
f56e3b27 2512#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
68a6dcf5
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2515msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2516
2517#: locale/programs/ld-time.c:416
2518#, c-format
2519msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2520msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2521
68a6dcf5
UD
2522#: locale/programs/ld-time.c:444
2523#, c-format
2524msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2525msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2526
2527#: locale/programs/ld-time.c:456
2528#, c-format
2529msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2530msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2531
2532#: locale/programs/ld-time.c:497
2533#, c-format
2534msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2535msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2536
2537#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2538#: locale/programs/ld-time.c:521
2539#, c-format
2540msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2541msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2542
1cd9b65c 2543#: locale/programs/ld-time.c:726
68a6dcf5
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2546msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2547
1cd9b65c 2548#: locale/programs/ld-time.c:771
68a6dcf5 2549msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2550msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2551
1cd9b65c 2552#: locale/programs/ld-time.c:774
68a6dcf5
UD
2553#, c-format
2554msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2555msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2556
2557#: locale/programs/linereader.c:130
2558msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2559msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2560
2561#: locale/programs/linereader.c:298
2562msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2563msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:410
2566msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2567msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2568
2569#: locale/programs/linereader.c:496
2570msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2571msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2572
2573#: locale/programs/linereader.c:623
2574msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2575msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5
UD
2576
2577#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2578msgid "unterminated string"
b7e26885 2579msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5
UD
2580
2581#: locale/programs/linereader.c:669
2582msgid "non-symbolic character value should not be used"
b7e26885 2583msgstr "기호 문자가 아닌 값은 사용하지 말아야 합니다"
68a6dcf5
UD
2584
2585#: locale/programs/linereader.c:816
2586#, c-format
2587msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2588msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5
UD
2589
2590#: locale/programs/linereader.c:837
2591#, c-format
2592msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2593msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2594
31ad488d 2595#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2596#, c-format
2597msgid "unknown name \"%s\""
2598msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2599
31ad488d 2600#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2601msgid "System information:"
b7e26885 2602msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2603
31ad488d 2604#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2605msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2606msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2607
31ad488d 2608#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2609msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2610msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2611
31ad488d 2612#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2613msgid "Modify output format:"
b7e26885 2614msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2615
31ad488d 2616#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2617msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2618msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2619
31ad488d 2620#: locale/programs/locale.c:79
68a6dcf5 2621msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2622msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2623
31ad488d 2624#: locale/programs/locale.c:80
68a6dcf5 2625msgid "Print more information"
b7e26885 2626msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2627
31ad488d 2628#: locale/programs/locale.c:85
f56e3b27
UD
2629msgid "Get locale-specific information."
2630msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2631
31ad488d 2632#: locale/programs/locale.c:88
68a6dcf5
UD
2633msgid ""
2634"NAME\n"
2635"[-a|-m]"
2636msgstr ""
b7e26885 2637"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2638"[-a|-m]"
2639
31ad488d 2640#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2641#, c-format
2642msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2643msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2644
31ad488d 2645#: locale/programs/locale.c:194
68a6dcf5
UD
2646#, c-format
2647msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2648msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2649
31ad488d 2650#: locale/programs/locale.c:207
68a6dcf5
UD
2651#, c-format
2652msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2653msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2654
31ad488d 2655#: locale/programs/locale.c:223
68a6dcf5
UD
2656#, c-format
2657msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2658msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2659
31ad488d 2660#: locale/programs/locale.c:519
68a6dcf5
UD
2661#, c-format
2662msgid "while preparing output"
b7e26885 2663msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2664
1cd9b65c 2665#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2666msgid "Input Files:"
b7e26885 2667msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2668
1cd9b65c 2669#: locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 2670msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2671msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2672
1cd9b65c 2673#: locale/programs/localedef.c:125
68a6dcf5 2674msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2675msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2676
1cd9b65c 2677#: locale/programs/localedef.c:127
68a6dcf5 2678msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2679msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2680
1cd9b65c 2681#: locale/programs/localedef.c:131
68a6dcf5 2682msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2683msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2684
1cd9b65c 2685#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2686msgid "Create old-style tables"
b7e26885 2687msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다"
0ed99ce4 2688
1cd9b65c 2689#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2690msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2691msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2692
1cd9b65c 2693#: locale/programs/localedef.c:134
31ad488d 2694msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2695msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2696
1cd9b65c 2697#: locale/programs/localedef.c:136
68a6dcf5 2698msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2699msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2700
1cd9b65c 2701#: locale/programs/localedef.c:137
68a6dcf5 2702msgid "Print more messages"
b7e26885 2703msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2704
1cd9b65c 2705#: locale/programs/localedef.c:138
68a6dcf5 2706msgid "Archive control:"
b7e26885 2707msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2708
1cd9b65c 2709#: locale/programs/localedef.c:140
68a6dcf5 2710msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2711msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2712
1cd9b65c 2713#: locale/programs/localedef.c:142
68a6dcf5 2714msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2715msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2716
1cd9b65c 2717#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2718msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2719msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2720
1cd9b65c 2721#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2722msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2723msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2724
1cd9b65c 2725#: locale/programs/localedef.c:146
68a6dcf5 2726msgid "List content of archive"
b7e26885 2727msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2728
1cd9b65c 2729#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2730msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2731msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2732
1cd9b65c
AM
2733#: locale/programs/localedef.c:150
2734msgid "Generate little-endian output"
2735msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2736
2737#: locale/programs/localedef.c:152
2738msgid "Generate big-endian output"
2739msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2740
2741#: locale/programs/localedef.c:157
68a6dcf5 2742msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2743msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2744
1cd9b65c 2745#: locale/programs/localedef.c:160
68a6dcf5
UD
2746msgid ""
2747"NAME\n"
2748"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2749"--list-archive [FILE]"
2750msgstr ""
b7e26885
UD
2751"<이름>\n"
2752"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2753"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2754
1cd9b65c 2755#: locale/programs/localedef.c:235
68a6dcf5
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2758msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2759
1cd9b65c 2760#: locale/programs/localedef.c:246
68a6dcf5
UD
2761#, c-format
2762msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2763msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2764
1cd9b65c
AM
2765#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2766#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
68a6dcf5
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2769msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2770
1cd9b65c 2771#: locale/programs/localedef.c:288
68a6dcf5
UD
2772#, c-format
2773msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2774msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2775
1cd9b65c 2776#: locale/programs/localedef.c:380
68a6dcf5
UD
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2780"\t\t repertoire maps: %s\n"
2781"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2782"%s"
2783msgstr ""
46a5b7f0
UD
2784"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2785"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2786"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2787"%s"
2788
1cd9b65c 2789#: locale/programs/localedef.c:582
68a6dcf5
UD
2790#, c-format
2791msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2792msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2793
1cd9b65c 2794#: locale/programs/localedef.c:588
68a6dcf5
UD
2795#, c-format
2796msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2797msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2798
1cd9b65c 2799#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2800#, c-format
31ad488d
DM
2801msgid "cannot create temporary file: %s"
2802msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2803
1cd9b65c 2804#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2807msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2808
1cd9b65c 2809#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2812msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2813
1cd9b65c
AM
2814#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2815#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2818msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2819
1cd9b65c 2820#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2821#, c-format
2822msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2823msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2824
1cd9b65c 2825#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2828msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2829
1cd9b65c 2830#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot read data from locale archive"
2833msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2834
1cd9b65c 2835#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2838msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2839
1cd9b65c 2840#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2843msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2844
1cd9b65c 2845#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2848msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2849
1cd9b65c 2850#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2853msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2854
1cd9b65c 2855#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2858msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2859
1cd9b65c 2860#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2863msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2864
1cd9b65c 2865#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2866#, c-format
2867msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2868msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2869
1cd9b65c 2870#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2871#, c-format
2872msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2873msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2874
1cd9b65c 2875#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2876#, c-format
2877msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2878msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2879
1cd9b65c 2880#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2881#, c-format
2882msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2883msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2884
1cd9b65c
AM
2885#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2886#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2887#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2888#, c-format
2889msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2890msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2891
1cd9b65c 2892#: locale/programs/locarchive.c:1206
68a6dcf5
UD
2893#, c-format
2894msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2895msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2896
1cd9b65c 2897#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2898#, c-format
2899msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2900msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2901
1cd9b65c 2902#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2903#, c-format
2904msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2905msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2906
1cd9b65c 2907#: locale/programs/locarchive.c:1369
68a6dcf5
UD
2908#, c-format
2909msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2910msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2911
1cd9b65c 2912#: locale/programs/locarchive.c:1376
68a6dcf5
UD
2913#, c-format
2914msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2915msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2916
1cd9b65c 2917#: locale/programs/locarchive.c:1448
68a6dcf5
UD
2918#, c-format
2919msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2920msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2921
1cd9b65c 2922#: locale/programs/locarchive.c:1512
68a6dcf5
UD
2923#, c-format
2924msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2925msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2926
1cd9b65c 2927#: locale/programs/locarchive.c:1584
68a6dcf5
UD
2928#, c-format
2929msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2930msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2931
1cd9b65c 2932#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2933#, c-format
2934msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2935msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2936
1cd9b65c 2937#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2938msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2939msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2940
1cd9b65c 2941#: locale/programs/locfile.c:800
68a6dcf5
UD
2942#, c-format
2943msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2944msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2945
1cd9b65c 2946#: locale/programs/locfile.c:824
68a6dcf5
UD
2947#, c-format
2948msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2949msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2950
1cd9b65c 2951#: locale/programs/locfile.c:920
68a6dcf5
UD
2952#, c-format
2953msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2954msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2955
1cd9b65c 2956#: locale/programs/locfile.c:956
f56e3b27
UD
2957msgid "expecting string argument for `copy'"
2958msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2959
1cd9b65c 2960#: locale/programs/locfile.c:960
68a6dcf5 2961msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2962msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2963
1cd9b65c 2964#: locale/programs/locfile.c:979
68a6dcf5 2965msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2966msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2967
1cd9b65c 2968#: locale/programs/locfile.c:993
68a6dcf5
UD
2969#, c-format
2970msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2971msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
2972
2973#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2974#: locale/programs/repertoire.c:295
2975#, c-format
2976msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2977msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5
UD
2978
2979#: locale/programs/repertoire.c:271
2980msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2981msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2982
68a6dcf5
UD
2983#: locale/programs/repertoire.c:331
2984#, c-format
2985msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2986msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2987
68a6dcf5
UD
2988#: locale/programs/repertoire.c:342
2989#, c-format
2990msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2991msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2992
46a5b7f0 2993#: login/programs/pt_chown.c:78
68a6dcf5
UD
2994#, c-format
2995msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2996msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2997
31ad488d 2998#: login/programs/pt_chown.c:92
68a6dcf5
UD
2999#, c-format
3000msgid ""
3001"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3002"\n"
3003"%s"
3004msgstr ""
b7e26885 3005"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
3006"\n"
3007"%s"
a3c7fcf0 3008
31ad488d 3009#: login/programs/pt_chown.c:198
68a6dcf5
UD
3010#, c-format
3011msgid "too many arguments"
b7e26885 3012msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3013
31ad488d 3014#: login/programs/pt_chown.c:206
68a6dcf5
UD
3015#, c-format
3016msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3017msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3018
1cd9b65c 3019#: malloc/mcheck.c:346
68a6dcf5 3020msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3021msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3022
1cd9b65c 3023#: malloc/mcheck.c:349
68a6dcf5 3024msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3025msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3026
1cd9b65c 3027#: malloc/mcheck.c:352
68a6dcf5 3028msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3029msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3030
1cd9b65c 3031#: malloc/mcheck.c:355
68a6dcf5 3032msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3033msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3034
1cd9b65c 3035#: malloc/mcheck.c:358
68a6dcf5 3036msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3037msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3038
31ad488d 3039#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3040msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3041msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3042
31ad488d 3043#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3044msgid ""
3045"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3046"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3047"\n"
3048" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3049" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3050" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3051" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3052" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3053" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3054" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3055"\n"
3056" -?,--help Print this help and exit\n"
3057" --usage Give a short usage message\n"
3058" -V,--version Print version information and exit\n"
3059"\n"
3060" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3061" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3062" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3063" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3064" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3065" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3066"\n"
3067"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3068"short options.\n"
3069"\n"
68a6dcf5 3070msgstr ""
b7e26885
UD
3071"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3072"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3073"\n"
b7e26885
UD
3074" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3075" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3076" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3077" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3078" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3079" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3080" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3081"\n"
b7e26885
UD
3082" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3083" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3084" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3085"\n"
b7e26885
UD
3086" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3087" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3088" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3089" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3090" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3091" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3092"\n"
b7e26885 3093"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3094"\n"
a3c7fcf0 3095
31ad488d 3096#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3097msgid ""
3098"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3099"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3100"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3101"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3102msgstr ""
b7e26885 3103"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3104"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3105"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3106"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3107
31ad488d 3108#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3109msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3110msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3111
31ad488d 3112#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3113msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3114msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3115
31ad488d 3116#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3117msgid "No program name given"
b7e26885 3118msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3119
b7e26885 3120# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3121#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3122msgid "Name output file"
b7e26885 3123msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3124
31ad488d
DM
3125#: malloc/memusagestat.c:57
3126msgid "STRING"
3127msgstr "<문자열>"
3128
3129#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3130msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3131msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3132
31ad488d 3133#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3134msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3135msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3136
31ad488d 3137#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3138msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3139msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3140
31ad488d
DM
3141#: malloc/memusagestat.c:63
3142msgid "VALUE"
3143msgstr "<값>"
3144
3145#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3146msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3147msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3148
31ad488d 3149#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3150msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3151msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3152
31ad488d 3153#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3154msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3155msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3156
31ad488d 3157#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3158msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3159msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3160
1cd9b65c 3161#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3162msgid "Unknown system error"
b7e26885 3163msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3164
31ad488d 3165#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3166msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3167msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3168
31ad488d 3169#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
1cd9b65c 3170#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3171msgid "Success"
b7e26885 3172msgstr "성공"
0ed99ce4 3173
68a6dcf5
UD
3174#: nis/nis_error.h:2
3175msgid "Probable success"
b7e26885 3176msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3177
68a6dcf5
UD
3178#: nis/nis_error.h:3
3179msgid "Not found"
b7e26885 3180msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3181
68a6dcf5
UD
3182#: nis/nis_error.h:4
3183msgid "Probably not found"
b7e26885 3184msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3185
68a6dcf5
UD
3186#: nis/nis_error.h:5
3187msgid "Cache expired"
b7e26885 3188msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3189
68a6dcf5
UD
3190#: nis/nis_error.h:6
3191msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3192msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3193
68a6dcf5
UD
3194#: nis/nis_error.h:7
3195msgid "Unknown object"
b7e26885 3196msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3197
68a6dcf5
UD
3198#: nis/nis_error.h:8
3199msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3200msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3201
68a6dcf5
UD
3202#: nis/nis_error.h:9
3203msgid "Generic system error"
b7e26885 3204msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3205
68a6dcf5
UD
3206#: nis/nis_error.h:10
3207msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3208msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5
UD
3209
3210#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1cd9b65c 3211#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3212msgid "Permission denied"
b7e26885 3213msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:12
3216msgid "Not owner"
b7e26885 3217msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:13
3220msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3221msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3222
3223#: nis/nis_error.h:14
3224msgid "Server out of memory"
b7e26885 3225msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3226
3227#: nis/nis_error.h:15
3228msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3229msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3230
3231#: nis/nis_error.h:16
3232msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3233msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:17
3236msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3237msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:18
3240msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3241msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:19
3244msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3245msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:20
3248msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3249msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:21
3252msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3253msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:22
3256msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3257msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:23
3260msgid "Modification failed"
b7e26885 3261msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:24
3264msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3265msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3266
68a6dcf5
UD
3267#: nis/nis_error.h:25
3268msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3269msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3270
68a6dcf5
UD
3271#: nis/nis_error.h:26
3272msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3273msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3274
68a6dcf5
UD
3275#: nis/nis_error.h:27
3276msgid "Partial success"
b7e26885 3277msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3278
68a6dcf5
UD
3279#: nis/nis_error.h:28
3280msgid "Too many attributes"
b7e26885 3281msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:29
3284msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3285msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:30
3288msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3289msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:31
3292msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3293msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:32
3296msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3297msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:33
3300msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3301msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:34
3304msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3305msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:35
3308msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3309msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:36
3312msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3313msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:37
3316msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3317msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:38
3320msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3321msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:39
3324msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3325msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:40
3328msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3329msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:41
3332msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3333msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3334
68a6dcf5
UD
3335#: nis/nis_error.h:42
3336msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3337msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3338
68a6dcf5
UD
3339#: nis/nis_error.h:43
3340msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3341msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3342
68a6dcf5
UD
3343#: nis/nis_error.h:44
3344msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3345msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3346
68a6dcf5
UD
3347#: nis/nis_error.h:45
3348msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3349msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3350
68a6dcf5
UD
3351#: nis/nis_error.h:46
3352msgid "No file space on server"
b7e26885 3353msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3354
68a6dcf5
UD
3355#: nis/nis_error.h:47
3356msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3357msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3358
68a6dcf5
UD
3359#: nis/nis_error.h:48
3360msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3361msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3362
31ad488d 3363#: nis/nis_local_names.c:121
68a6dcf5
UD
3364#, c-format
3365msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3366msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3367
68a6dcf5
UD
3368#: nis/nis_print.c:51
3369msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3370msgstr "알수없음"
5470bc9f 3371
68a6dcf5
UD
3372#: nis/nis_print.c:109
3373msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3374msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3375
68a6dcf5
UD
3376#: nis/nis_print.c:112
3377msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3378msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3379
68a6dcf5
UD
3380#: nis/nis_print.c:115
3381msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3382msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3383
68a6dcf5
UD
3384#: nis/nis_print.c:118
3385msgid "GROUP\n"
b7e26885 3386msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3387
68a6dcf5
UD
3388#: nis/nis_print.c:121
3389msgid "TABLE\n"
b7e26885 3390msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3391
68a6dcf5
UD
3392#: nis/nis_print.c:124
3393msgid "ENTRY\n"
3394msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3395
68a6dcf5
UD
3396#: nis/nis_print.c:127
3397msgid "LINK\n"
b7e26885 3398msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3399
68a6dcf5
UD
3400#: nis/nis_print.c:130
3401msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3402msgstr "개인\n"
5470bc9f 3403
68a6dcf5
UD
3404#: nis/nis_print.c:133
3405msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3406msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3407
68a6dcf5
UD
3408#: nis/nis_print.c:167
3409#, c-format
3410msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3411msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3412
68a6dcf5
UD
3413#: nis/nis_print.c:168
3414#, c-format
3415msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3416msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3417
68a6dcf5
UD
3418#: nis/nis_print.c:173
3419msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3420msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3421
68a6dcf5
UD
3422#: nis/nis_print.c:175
3423msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3424msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3425
68a6dcf5
UD
3426#: nis/nis_print.c:176
3427#, c-format
3428msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3429msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3430
68a6dcf5
UD
3431#: nis/nis_print.c:177
3432msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3433msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3434
68a6dcf5
UD
3435#: nis/nis_print.c:181
3436msgid "None.\n"
b7e26885 3437msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3438
68a6dcf5
UD
3439#: nis/nis_print.c:184
3440#, c-format
3441msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3442msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3443
68a6dcf5
UD
3444#: nis/nis_print.c:189
3445#, c-format
3446msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3447msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3448
68a6dcf5
UD
3449#: nis/nis_print.c:192
3450msgid "Kerberos.\n"
3451msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3452
68a6dcf5
UD
3453#: nis/nis_print.c:195
3454#, c-format
3455msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3456msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3457
68a6dcf5
UD
3458#: nis/nis_print.c:206
3459#, c-format
3460msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3461msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3462
68a6dcf5
UD
3463#: nis/nis_print.c:228
3464msgid "Time to live : "
b7e26885 3465msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3466
68a6dcf5
UD
3467#: nis/nis_print.c:230
3468msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3469msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3470
68a6dcf5
UD
3471#: nis/nis_print.c:239
3472#, c-format
3473msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3474msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3475
68a6dcf5
UD
3476#: nis/nis_print.c:240
3477msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3478msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3479
68a6dcf5
UD
3480#: nis/nis_print.c:254
3481msgid "Group Flags :"
b7e26885 3482msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3483
68a6dcf5
UD
3484#: nis/nis_print.c:257
3485msgid ""
3486"\n"
3487"Group Members :\n"
3488msgstr ""
3489"\n"
b7e26885 3490"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3491
68a6dcf5
UD
3492#: nis/nis_print.c:269
3493#, c-format
3494msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3495msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3496
68a6dcf5
UD
3497#: nis/nis_print.c:270
3498#, c-format
3499msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3500msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3501
68a6dcf5
UD
3502#: nis/nis_print.c:271
3503#, c-format
3504msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3505msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3506
68a6dcf5
UD
3507#: nis/nis_print.c:272
3508#, c-format
3509msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3510msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3511
68a6dcf5
UD
3512#: nis/nis_print.c:273
3513msgid "Columns :\n"
b7e26885 3514msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3515
68a6dcf5
UD
3516#: nis/nis_print.c:276
3517#, c-format
3518msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3519msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3520
68a6dcf5
UD
3521#: nis/nis_print.c:278
3522msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3523msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3524
68a6dcf5
UD
3525#: nis/nis_print.c:280
3526msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3527msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3528
68a6dcf5
UD
3529#: nis/nis_print.c:290
3530msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3531msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3532
68a6dcf5
UD
3533#: nis/nis_print.c:292
3534#, c-format
3535msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3536msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3537
68a6dcf5
UD
3538#: nis/nis_print.c:302
3539#, c-format
3540msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3541msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3542
68a6dcf5
UD
3543#: nis/nis_print.c:305
3544#, c-format
3545msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3546msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3547
68a6dcf5
UD
3548#: nis/nis_print.c:308
3549msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3550msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3551
68a6dcf5
UD
3552#: nis/nis_print.c:310
3553msgid "Binary data\n"
b7e26885 3554msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3555
68a6dcf5
UD
3556#: nis/nis_print.c:326
3557#, c-format
3558msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3559msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3560
68a6dcf5
UD
3561#: nis/nis_print.c:327
3562#, c-format
3563msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3564msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3565
68a6dcf5
UD
3566#: nis/nis_print.c:328
3567#, c-format
3568msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3569msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3570
68a6dcf5
UD
3571#: nis/nis_print.c:329
3572#, c-format
3573msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3574msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3575
68a6dcf5
UD
3576#: nis/nis_print.c:330
3577msgid "Access Rights : "
b7e26885 3578msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3579
68a6dcf5
UD
3580#: nis/nis_print.c:332
3581#, c-format
3582msgid ""
3583"\n"
3584"Time to Live : "
3585msgstr ""
3586"\n"
b7e26885 3587"유지 시간 : "
ce4d8b66 3588
68a6dcf5
UD
3589#: nis/nis_print.c:335
3590#, c-format
3591msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3592msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3593
68a6dcf5
UD
3594#: nis/nis_print.c:337
3595#, c-format
3596msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3597msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3598
68a6dcf5
UD
3599#: nis/nis_print.c:338
3600msgid "Object Type : "
b7e26885 3601msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3602
68a6dcf5
UD
3603#: nis/nis_print.c:358
3604#, c-format
3605msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3606msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3607
68a6dcf5
UD
3608#: nis/nis_print.c:372
3609#, c-format
3610msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3611msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3612
68a6dcf5
UD
3613#: nis/nis_print.c:373
3614#, c-format
3615msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3616msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3617
68a6dcf5
UD
3618#: nis/nis_print.c:377
3619#, c-format
3620msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3621msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3622
31ad488d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3624#, c-format
3625msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3626msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3627
31ad488d 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3629msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3630msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3631
31ad488d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3633msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3634msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3635
31ad488d 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3637msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3638msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3639
31ad488d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3641msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3642msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3643
31ad488d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3645msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3646msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3647
31ad488d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3649msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3650msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3651
31ad488d 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3653msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3654msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3655
31ad488d 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3657msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3658msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3659
31ad488d 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3661msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3662msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3663
31ad488d 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3665msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3666msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3667
31ad488d 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3669msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3670msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3671
31ad488d 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3673msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3674msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3675
31ad488d
DM
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3678#, c-format
3679msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3680msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3681
31ad488d 3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3685msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3686
31ad488d
DM
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3690#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3691#, c-format
3692msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3693msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3694
31ad488d 3695#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3696#, c-format
3697msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3698msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3699
31ad488d 3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3701#, c-format
3702msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3703msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3704
31ad488d 3705#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3706#, c-format
3707msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3708msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3709
31ad488d 3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3711msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3712msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3713
31ad488d 3714#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3715msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3716msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3717
31ad488d 3718#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3719msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3720msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3721
31ad488d 3722#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3723msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3724msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3725
31ad488d 3726#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3727msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3728msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3729
31ad488d 3730#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3731msgid "No such key in map"
b7e26885 3732msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3733
31ad488d 3734#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3735msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3736msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3737
31ad488d 3738#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3739msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3740msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3741
31ad488d 3742#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3743msgid "No more records in map database"
b7e26885 3744msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3745
31ad488d 3746#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3747msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3748msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3749
31ad488d 3750#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3751msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3752msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3753
31ad488d 3754#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3755msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3756msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3757
31ad488d 3758#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3759msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3760msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3761
31ad488d 3762#: nis/ypclnt.c:870
68a6dcf5 3763msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3764msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3765
31ad488d 3766#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3767msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3768msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3769
31ad488d 3770#: nis/ypclnt.c:879
68a6dcf5 3771msgid "Database is busy"
b7e26885 3772msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3773
31ad488d 3774#: nis/ypclnt.c:882
68a6dcf5 3775msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3776msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3777
31ad488d 3778#: nis/ypclnt.c:922
68a6dcf5 3779msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3780msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3781
31ad488d 3782#: nis/ypclnt.c:925
68a6dcf5 3783msgid "Domain not bound"
b7e26885 3784msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3785
31ad488d 3786#: nis/ypclnt.c:928
68a6dcf5 3787msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3788msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3789
31ad488d 3790#: nis/ypclnt.c:931
68a6dcf5 3791msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3792msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3793
31ad488d 3794#: nis/ypclnt.c:972
68a6dcf5 3795msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3796msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3797
31ad488d 3798#: nis/ypclnt.c:990
68a6dcf5 3799msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3800msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3801
1cd9b65c 3802#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
68a6dcf5
UD
3803#, c-format
3804msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3805msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3806
1cd9b65c 3807#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
68a6dcf5
UD
3808#, c-format
3809msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3810msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3811
31ad488d 3812#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3813#, c-format
3814msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3815msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3816
31ad488d 3817#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3818msgid " (first)"
b7e26885 3819msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3820
1cd9b65c 3821#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
68a6dcf5
UD
3822#, c-format
3823msgid "cannot stat() file `%s': %s"
b7e26885 3824msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s"
df4ef2ab 3825
31ad488d 3826#: nscd/cache.c:331
68a6dcf5
UD
3827#, c-format
3828msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3829msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3830
31ad488d 3831#: nscd/cache.c:360
68a6dcf5
UD
3832#, c-format
3833msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3834msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3835
1cd9b65c 3836#: nscd/connections.c:552
a3c7fcf0 3837#, c-format
68a6dcf5 3838msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3839msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3840
1cd9b65c 3841#: nscd/connections.c:560
f56e3b27
UD
3842msgid "uninitialized header"
3843msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3844
1cd9b65c 3845#: nscd/connections.c:565
68a6dcf5 3846msgid "header size does not match"
b7e26885 3847msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3848
1cd9b65c 3849#: nscd/connections.c:575
68a6dcf5 3850msgid "file size does not match"
b7e26885 3851msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3852
1cd9b65c 3853#: nscd/connections.c:592
68a6dcf5 3854msgid "verification failed"
b7e26885 3855msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3856
1cd9b65c 3857#: nscd/connections.c:606
68a6dcf5
UD
3858#, c-format
3859msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3860msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3861
1cd9b65c 3862#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
68a6dcf5
UD
3863#, c-format
3864msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3865msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3866
1cd9b65c 3867#: nscd/connections.c:633
f56e3b27
UD
3868#, c-format
3869msgid "cannot access '%s'"
3870msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3871
1cd9b65c 3872#: nscd/connections.c:681
68a6dcf5
UD
3873#, c-format
3874msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3875msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3876
1cd9b65c 3877#: nscd/connections.c:687
68a6dcf5
UD
3878#, c-format
3879msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3880msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3881
1cd9b65c 3882#: nscd/connections.c:690
68a6dcf5
UD
3883#, c-format
3884msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3885msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3886
1cd9b65c 3887#: nscd/connections.c:761
68a6dcf5
UD
3888#, c-format
3889msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3890msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3891
1cd9b65c 3892#: nscd/connections.c:800
68a6dcf5
UD
3893#, c-format
3894msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3895msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
68a6dcf5 3896
1cd9b65c 3897#: nscd/connections.c:849
68a6dcf5
UD
3898#, c-format
3899msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3900msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3901
1cd9b65c 3902#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
68a6dcf5
UD
3903#, c-format
3904msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
b7e26885 3905msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3906
1cd9b65c 3907#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
68a6dcf5
UD
3908#, c-format
3909msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
b7e26885 3910msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
0ed99ce4 3911
1cd9b65c 3912#: nscd/connections.c:890
68a6dcf5
UD
3913#, c-format
3914msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3915msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3916
1cd9b65c 3917#: nscd/connections.c:983
31ad488d
DM
3918#, c-format
3919msgid "register trace file %s for database %s"
3920msgstr "%2$s 데이터베이스에 %1$s 추적 파일 등록"
3921
1cd9b65c 3922#: nscd/connections.c:1113
68a6dcf5
UD
3923#, c-format
3924msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3925msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3926
1cd9b65c 3927#: nscd/connections.c:1125
68a6dcf5
UD
3928#, c-format
3929msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3930msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3931
1cd9b65c 3932#: nscd/connections.c:1147
f56e3b27
UD
3933#, c-format
3934msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3935msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3936
1cd9b65c 3937#: nscd/connections.c:1152
f56e3b27
UD
3938#, c-format
3939msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3940msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3941
1cd9b65c 3942#: nscd/connections.c:1157
f56e3b27
UD
3943msgid "request not handled due to missing permission"
3944msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3945
1cd9b65c 3946#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
68a6dcf5
UD
3947#, c-format
3948msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3949msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3950
1cd9b65c 3951#: nscd/connections.c:1339
a3c7fcf0 3952#, c-format
68a6dcf5 3953msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3954msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3955
1cd9b65c 3956#: nscd/connections.c:1399
a3c7fcf0 3957#, c-format
68a6dcf5 3958msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3959msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3960
1cd9b65c 3961#: nscd/connections.c:1413
a3c7fcf0 3962#, c-format
68a6dcf5 3963msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3964msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3965
1cd9b65c 3966#: nscd/connections.c:1453
68a6dcf5
UD
3967#, c-format
3968msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3969msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3970
1cd9b65c 3971#: nscd/connections.c:1463
a3c7fcf0 3972#, c-format
68a6dcf5 3973msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3974msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3975
1cd9b65c 3976#: nscd/connections.c:1476
68a6dcf5
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3979msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3980
1cd9b65c 3981#: nscd/connections.c:1522
a3c7fcf0 3982#, c-format
68a6dcf5 3983msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3984msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3985
1cd9b65c 3986#: nscd/connections.c:1531
a3c7fcf0 3987#, c-format
68a6dcf5 3988msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3989msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3990
1cd9b65c 3991#: nscd/connections.c:1724
68a6dcf5
UD
3992#, c-format
3993msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3994msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3995
1cd9b65c 3996#: nscd/connections.c:1757
a3c7fcf0 3997#, c-format
68a6dcf5 3998msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 3999msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4000
1cd9b65c 4001#: nscd/connections.c:1770
a3c7fcf0 4002#, c-format
68a6dcf5 4003msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4004msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4005
1cd9b65c 4006#: nscd/connections.c:1780
a3c7fcf0 4007#, c-format
68a6dcf5 4008msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4009msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4010
1cd9b65c 4011#: nscd/connections.c:1785
4f2a5db0 4012#, c-format
68a6dcf5 4013msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4014msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4015
1cd9b65c 4016#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
a3c7fcf0 4017#, c-format
f56e3b27
UD
4018msgid "disabled inotify after read error %d"
4019msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다"
4020
1cd9b65c 4021#: nscd/connections.c:2374
f56e3b27
UD
4022msgid "could not initialize conditional variable"
4023msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4024
1cd9b65c 4025#: nscd/connections.c:2382
f56e3b27
UD
4026msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4027msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4028
1cd9b65c 4029#: nscd/connections.c:2396
f56e3b27
UD
4030msgid "could not start any worker thread; terminating"
4031msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4032
1cd9b65c
AM
4033#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
4034#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
4035#: nscd/connections.c:2518
4f2a5db0 4036#, c-format
68a6dcf5 4037msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4038msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4039
1cd9b65c 4040#: nscd/connections.c:2471
68a6dcf5 4041msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4042msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4043
1cd9b65c 4044#: nscd/connections.c:2480
68a6dcf5 4045msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4046msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4047
1cd9b65c 4048#: nscd/connections.c:2498
68a6dcf5 4049msgid "setgroups failed"
b7e26885 4050msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4051
1cd9b65c
AM
4052#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4053#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
68a6dcf5
UD
4054#, c-format
4055msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4056msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4057
1cd9b65c 4058#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
68a6dcf5
UD
4059#, c-format
4060msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4061msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4062
1cd9b65c 4063#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
a3c7fcf0 4064#, c-format
68a6dcf5 4065msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4066msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4067
1cd9b65c 4068#: nscd/grpcache.c:531
68a6dcf5
UD
4069#, c-format
4070msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4071msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4072
31ad488d 4073#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4074#, c-format
68a6dcf5 4075msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1cd9b65c 4076msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
8ca5c11b 4077
31ad488d 4078#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4079#, c-format
4080msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4081msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4082
1cd9b65c 4083#: nscd/netgroupcache.c:120
31ad488d
DM
4084#, c-format
4085msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4086msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4087
1cd9b65c 4088#: nscd/netgroupcache.c:122
31ad488d
DM
4089#, c-format
4090msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4091msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4092
1cd9b65c 4093#: nscd/netgroupcache.c:497
31ad488d
DM
4094#, c-format
4095msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4096msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4097
1cd9b65c 4098#: nscd/netgroupcache.c:500
31ad488d
DM
4099#, c-format
4100msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4101msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4102
1cd9b65c 4103#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4104msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4105msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4106
1cd9b65c 4107#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4108msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4109msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4110
1cd9b65c 4111#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4112msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4113msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4114
1cd9b65c 4115#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4116msgid "NUMBER"
b7e26885 4117msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4118
1cd9b65c 4119#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4120msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4121msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4122
1cd9b65c 4123#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4124msgid "Shut the server down"
b7e26885 4125msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4126
1cd9b65c 4127#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4128msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4129msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4130
1cd9b65c 4131#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4132msgid "TABLE"
b7e26885 4133msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4134
1cd9b65c 4135#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4136msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4137msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4138
1cd9b65c 4139#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4140msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4141msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4142
1cd9b65c 4143#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4144msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4145msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4146
1cd9b65c 4147#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4148msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4149msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4150
1cd9b65c 4151#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4152#, c-format
68a6dcf5 4153msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4154msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4155
1cd9b65c 4156#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4157#, c-format
68a6dcf5 4158msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4159msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4160
1cd9b65c 4161#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4162#, c-format
68a6dcf5 4163msgid "already running"
b7e26885 4164msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4165
1cd9b65c
AM
4166#: nscd/nscd.c:194
4167#, c-format
4168msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4169msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4170
4171#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4172#, c-format
68a6dcf5 4173msgid "cannot fork"
b7e26885 4174msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4175
1cd9b65c 4176#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4177msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4178msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4179
1cd9b65c 4180#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4181msgid "Could not create log file"
b7e26885 4182msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4183
1cd9b65c 4184#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
68a6dcf5
UD
4185#, c-format
4186msgid "Only root is allowed to use this option!"
b7e26885 4187msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4188
1cd9b65c 4189#: nscd/nscd.c:388
f56e3b27
UD
4190#, c-format
4191msgid "'%s' is not a known database"
4192msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4193
1cd9b65c 4194#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
68a6dcf5
UD
4195#, c-format
4196msgid "write incomplete"
b7e26885 4197msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4198
1cd9b65c 4199#: nscd/nscd.c:424
68a6dcf5
UD
4200#, c-format
4201msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4202msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4203
1cd9b65c 4204#: nscd/nscd.c:430
a3c7fcf0 4205#, c-format
68a6dcf5 4206msgid "invalidation failed"
b7e26885 4207msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4208
1cd9b65c 4209#: nscd/nscd.c:440
a3c7fcf0 4210#, c-format
68a6dcf5 4211msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4212msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4213
1cd9b65c
AM
4214#: nscd/nscd.c:471
4215#, c-format
4216msgid ""
4217"Supported tables:\n"
4218"%s\n"
4219"\n"
4220"For bug reporting instructions, please see:\n"
4221"%s.\n"
4222msgstr ""
4223"지원하는 테이블:\n"
4224"%s\n"
4225"\n"
4226"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4227"%s.\n"
4228
4229#: nscd/nscd.c:620
4230#, c-format
4231msgid "'wait' failed\n"
4232msgstr "'wait' 실패\n"
4233
4234#: nscd/nscd.c:627
4235#, c-format
4236msgid "child exited with status %d\n"
4237msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4238
4239#: nscd/nscd.c:632
4240#, c-format
4241msgid "child terminated by signal %d\n"
4242msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4243
68a6dcf5 4244#: nscd/nscd_conf.c:57
a3c7fcf0 4245#, c-format
68a6dcf5 4246msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4247msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4248
68a6dcf5
UD
4249#: nscd/nscd_conf.c:108
4250#, c-format
4251msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4252msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4253
f56e3b27 4254#: nscd/nscd_conf.c:194
68a6dcf5
UD
4255#, c-format
4256msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4257msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4258
f56e3b27 4259#: nscd/nscd_conf.c:201
68a6dcf5
UD
4260#, c-format
4261msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4262msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4263
31ad488d 4264#: nscd/nscd_conf.c:258
68a6dcf5
UD
4265#, c-format
4266msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4267msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4268
31ad488d 4269#: nscd/nscd_conf.c:272
68a6dcf5
UD
4270#, c-format
4271msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4272msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4273
31ad488d 4274#: nscd/nscd_conf.c:285
68a6dcf5
UD
4275#, c-format
4276msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4277msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4278
31ad488d 4279#: nscd/nscd_conf.c:305
68a6dcf5
UD
4280#, c-format
4281msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4282msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4283
31ad488d 4284#: nscd/nscd_stat.c:142
68a6dcf5
UD
4285#, c-format
4286msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4287msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4288
31ad488d 4289#: nscd/nscd_stat.c:157
68a6dcf5 4290msgid "yes"
b7e26885 4291msgstr "예"
0ed99ce4 4292
31ad488d 4293#: nscd/nscd_stat.c:158
68a6dcf5 4294msgid "no"
46a5b7f0 4295msgstr "아니요"
5470bc9f 4296
31ad488d 4297#: nscd/nscd_stat.c:169
68a6dcf5
UD
4298#, c-format
4299msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4300msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4301
31ad488d 4302#: nscd/nscd_stat.c:180
68a6dcf5
UD
4303#, c-format
4304msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4305msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4306
31ad488d 4307#: nscd/nscd_stat.c:204
68a6dcf5
UD
4308#, c-format
4309msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4310msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4311
31ad488d 4312#: nscd/nscd_stat.c:207
68a6dcf5
UD
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"nscd configuration:\n"
4316"\n"
4317"%15d server debug level\n"
4318msgstr ""
b7e26885 4319"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4320"\n"
1cd9b65c 4321"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4322
31ad488d 4323#: nscd/nscd_stat.c:231
68a6dcf5
UD
4324#, c-format
4325msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4326msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4327
31ad488d 4328#: nscd/nscd_stat.c:234
68a6dcf5
UD
4329#, c-format
4330msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4331msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4332
31ad488d 4333#: nscd/nscd_stat.c:236
68a6dcf5
UD
4334#, c-format
4335msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4336msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4337
31ad488d 4338#: nscd/nscd_stat.c:238
68a6dcf5
UD
4339#, c-format
4340msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4341msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4342
31ad488d 4343#: nscd/nscd_stat.c:240
68a6dcf5
UD
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"%15d current number of threads\n"
4347"%15d maximum number of threads\n"
4348"%15lu number of times clients had to wait\n"
4349"%15s paranoia mode enabled\n"
4350"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4351"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4352msgstr ""
b7e26885
UD
4353"%15d 현재 스레드 개수\n"
4354"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4355"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4356"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4357"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4358"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4359
31ad488d 4360#: nscd/nscd_stat.c:275
68a6dcf5
UD
4361#, c-format
4362msgid ""
4363"\n"
4364"%s cache:\n"
4365"\n"
4366"%15s cache is enabled\n"
4367"%15s cache is persistent\n"
4368"%15s cache is shared\n"
4369"%15zu suggested size\n"
4370"%15zu total data pool size\n"
4371"%15zu used data pool size\n"
4372"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4373"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4374"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4375"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4376"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4377"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4378"%15lu%% cache hit rate\n"
4379"%15zu current number of cached values\n"
4380"%15zu maximum number of cached values\n"
4381"%15zu maximum chain length searched\n"
4382"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4383"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4384"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4385"%15s check /etc/%s for changes\n"
4386msgstr ""
4387"\n"
b7e26885 4388"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4389"\n"
f56e3b27 4390"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4391"%15s 개의 캐시 고정\n"
4392"%15s 개의 캐시 공유\n"
4393"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4394"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4395"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4396"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4397"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4398"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4399"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4400"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4401"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4402"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4403"%15zu 현재 캐시 값\n"
4404"%15zu 최대 캐시 값\n"
4405"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4406"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4407"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4408"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4409"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4410
1cd9b65c 4411#: nscd/pwdcache.c:428
68a6dcf5
UD
4412#, c-format
4413msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4414msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4415
1cd9b65c 4416#: nscd/pwdcache.c:430
68a6dcf5
UD
4417#, c-format
4418msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4419msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4420
1cd9b65c 4421#: nscd/pwdcache.c:511
68a6dcf5
UD
4422#, c-format
4423msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4424msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4425
1cd9b65c 4426#: nscd/selinux.c:155
68a6dcf5
UD
4427#, c-format
4428msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4429msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4430
1cd9b65c 4431#: nscd/selinux.c:176
68a6dcf5 4432msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4433msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4434
1cd9b65c 4435#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
68a6dcf5 4436msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4437msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4438
1cd9b65c 4439#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4440msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4441msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4442
1cd9b65c 4443#: nscd/selinux.c:192
68a6dcf5 4444msgid "cap_init failed"
b7e26885 4445msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4446
1cd9b65c 4447#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4448msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4449msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4450
1cd9b65c 4451#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
68a6dcf5 4452msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4453msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4454
1cd9b65c 4455#: nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4456msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4457msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4458
1cd9b65c 4459#: nscd/selinux.c:255
68a6dcf5 4460msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4461msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4462
1cd9b65c 4463#: nscd/selinux.c:270
68a6dcf5 4464msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4465msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4466
1cd9b65c 4467#: nscd/selinux.c:292
68a6dcf5 4468msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4469msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4470
1cd9b65c 4471#: nscd/selinux.c:332
68a6dcf5 4472msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4473msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4474
1cd9b65c 4475#: nscd/selinux.c:334
68a6dcf5 4476msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4477msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4478
1cd9b65c
AM
4479#: nscd/selinux.c:369
4480msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4481msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4482
4483#: nscd/selinux.c:376
4484msgid "Error getting security class for nscd."
4485msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4486
4487#: nscd/selinux.c:381
4488#, c-format
4489msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4490msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4491
4492#: nscd/selinux.c:391
68a6dcf5 4493msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4494msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4495
1cd9b65c 4496#: nscd/selinux.c:396
68a6dcf5 4497msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4498msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4499
1cd9b65c 4500#: nscd/selinux.c:402
68a6dcf5 4501msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4502msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4503
1cd9b65c 4504#: nscd/selinux.c:440
5470bc9f 4505#, c-format
68a6dcf5
UD
4506msgid ""
4507"\n"
4508"SELinux AVC Statistics:\n"
4509"\n"
4510"%15u entry lookups\n"
4511"%15u entry hits\n"
4512"%15u entry misses\n"
4513"%15u entry discards\n"
4514"%15u CAV lookups\n"
4515"%15u CAV hits\n"
4516"%15u CAV probes\n"
4517"%15u CAV misses\n"
4518msgstr ""
4519"\n"
b7e26885 4520"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4521"\n"
b7e26885
UD
4522"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4523"%15u 엔트리 히트\n"
4524"%15u 엔트리 미스\n"
4525"%15u 엔트리 버림\n"
4526"%15u CAV 찾아보기\n"
4527"%15u CAV 히트\n"
4528"%15u CAV 검사\n"
4529"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4530
1cd9b65c 4531#: nscd/servicescache.c:387
68a6dcf5
UD
4532#, c-format
4533msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4534msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4535
1cd9b65c 4536#: nscd/servicescache.c:389
68a6dcf5
UD
4537#, c-format
4538msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4539msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4540
31ad488d 4541#: nss/getent.c:53
68a6dcf5 4542msgid "database [key ...]"
b7e26885 4543msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4544
31ad488d
DM
4545#: nss/getent.c:58
4546msgid "CONFIG"
4547msgstr "<설정>"
4548
4549#: nss/getent.c:58
68a6dcf5 4550msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4551msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4552
31ad488d 4553#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4554msgid "disable IDN encoding"
4555msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4556
31ad488d 4557#: nss/getent.c:64
f56e3b27
UD
4558msgid "Get entries from administrative database."
4559msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4560
31ad488d 4561#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4f2a5db0 4562#, c-format
68a6dcf5 4563msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4564msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4565
1cd9b65c 4566#: nss/getent.c:917
a3c7fcf0 4567#, c-format
68a6dcf5 4568msgid "Unknown database name"
b7e26885 4569msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4570
1cd9b65c 4571#: nss/getent.c:947
68a6dcf5 4572msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4573msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4574
1cd9b65c 4575#: nss/getent.c:1013
68a6dcf5
UD
4576#, c-format
4577msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4578msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4579
31ad488d 4580#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4581msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4582msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4583
31ad488d 4584#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4585msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4586msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4587
31ad488d 4588#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4589msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4590msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4591
31ad488d
DM
4592#: nss/makedb.c:125
4593msgid "CHAR"
4594msgstr "<문자>"
5470bc9f 4595
31ad488d
DM
4596#: nss/makedb.c:126
4597msgid "Generated line not part of iteration"
4598msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4599
4600#: nss/makedb.c:131
4601msgid "Create simple database from textual input."
4602msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4603
4604#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4605msgid ""
4606"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4607"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4608"-u INPUT-FILE"
4609msgstr ""
b7e26885
UD
4610"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4611"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4612"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4613
31ad488d
DM
4614#: nss/makedb.c:227
4615#, c-format
4616msgid "cannot open database file `%s'"
4617msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4618
4619#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4620#, c-format
31ad488d
DM
4621msgid "no entries to be processed"
4622msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4623
31ad488d 4624#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4625#, c-format
31ad488d
DM
4626msgid "cannot create temporary file name"
4627msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4628
31ad488d
DM
4629#: nss/makedb.c:288
4630#, c-format
4631msgid "cannot create temporary file"
4632msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4633
31ad488d
DM
4634#: nss/makedb.c:304
4635#, c-format
4636msgid "cannot stat newly created file"
4637msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4638
31ad488d 4639#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4640#, c-format
31ad488d
DM
4641msgid "cannot rename temporary file"
4642msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4643
31ad488d
DM
4644#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4645#, c-format
4646msgid "cannot create search tree"
4647msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4648
4649#: nss/makedb.c:560
4650msgid "duplicate key"
4651msgstr "중복된 키"
4652
4653#: nss/makedb.c:572
68a6dcf5
UD
4654#, c-format
4655msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4656msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4657
31ad488d
DM
4658#: nss/makedb.c:799
4659#, c-format
4660msgid "failed to write new database file"
4661msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4662
4663#: nss/makedb.c:812
68a6dcf5 4664#, c-format
31ad488d
DM
4665msgid "cannot stat database file"
4666msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4667
31ad488d
DM
4668#: nss/makedb.c:817
4669#, c-format
4670msgid "cannot map database file"
4671msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4672
4673#: nss/makedb.c:820
4674#, c-format
4675msgid "file not a database file"
4676msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4677
4678#: nss/makedb.c:871
4679#, c-format
4680msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4681msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4682
31ad488d 4683#: posix/getconf.c:1035
a3c7fcf0
UD
4684#, c-format
4685msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4686msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4687
31ad488d 4688#: posix/getconf.c:1038
68a6dcf5
UD
4689#, c-format
4690msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4691msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4692
31ad488d 4693#: posix/getconf.c:1114
f56e3b27
UD
4694#, c-format
4695msgid ""
4696"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4697" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4698"\n"
4699"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4700"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4701"environment SPEC.\n"
4702"\n"
4703msgstr ""
4704"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4705" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4706"\n"
4707"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4708"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4709"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4710"\n"
4711
31ad488d 4712#: posix/getconf.c:1172
a3c7fcf0
UD
4713#, c-format
4714msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4715msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4716
31ad488d 4717#: posix/getconf.c:1224
68a6dcf5
UD
4718#, c-format
4719msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4720msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4721
31ad488d 4722#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
a3c7fcf0 4723msgid "undefined"
b7e26885 4724msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4725
31ad488d 4726#: posix/getconf.c:1306
a3c7fcf0
UD
4727#, c-format
4728msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4729msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4730
31ad488d 4731#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
a3c7fcf0 4732#, c-format
46a5b7f0
UD
4733msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4734msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
ce4d8b66 4735
31ad488d 4736#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
a3c7fcf0 4737#, c-format
2127a186 4738msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4739msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
cccda09f 4740
31ad488d 4741#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
a3c7fcf0 4742#, c-format
2127a186 4743msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4744msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4745
31ad488d 4746#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
a3c7fcf0 4747#, c-format
46a5b7f0
UD
4748msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4749msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
df4ef2ab 4750
31ad488d 4751#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
a3c7fcf0 4752#, c-format
2127a186 4753msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
f56e3b27 4754msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
ce4d8b66 4755
31ad488d 4756#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
a3c7fcf0 4757#, c-format
2127a186 4758msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
f56e3b27 4759msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
ce4d8b66 4760
31ad488d 4761#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
a3c7fcf0 4762#, c-format
2127a186 4763msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4764msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4765
31ad488d
DM
4766#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4767#: posix/getopt.c:1144
a3c7fcf0 4768#, c-format
2127a186 4769msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4770msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4771
31ad488d 4772#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
a3c7fcf0 4773#, c-format
2127a186 4774msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
f56e3b27 4775msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4776
31ad488d 4777#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
a3c7fcf0 4778#, c-format
2127a186 4779msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4780msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4781
31ad488d 4782#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4783#, c-format
4784msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4785msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
4786
31ad488d 4787#: posix/regcomp.c:136
a3c7fcf0 4788msgid "No match"
b7e26885 4789msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4790
31ad488d 4791#: posix/regcomp.c:139
a3c7fcf0 4792msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4793msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4794
31ad488d 4795#: posix/regcomp.c:142
a3c7fcf0 4796msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4797msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4798
31ad488d 4799#: posix/regcomp.c:145
a3c7fcf0 4800msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4801msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4802
31ad488d 4803#: posix/regcomp.c:148
a3c7fcf0 4804msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4805msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4806
31ad488d 4807#: posix/regcomp.c:151
a3c7fcf0 4808msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4809msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4810
31ad488d 4811#: posix/regcomp.c:154
a3c7fcf0 4812msgid "Unmatched [ or [^"
b7e26885 4813msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4814
31ad488d 4815#: posix/regcomp.c:157
a3c7fcf0 4816msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4817msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4818
31ad488d 4819#: posix/regcomp.c:160
a3c7fcf0 4820msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4821msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4822
31ad488d 4823#: posix/regcomp.c:163
a3c7fcf0 4824msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4825msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4826
31ad488d 4827#: posix/regcomp.c:166
a3c7fcf0 4828msgid "Invalid range end"
b7e26885 4829msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4830
31ad488d 4831#: posix/regcomp.c:169
a3c7fcf0 4832msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4833msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4834
31ad488d 4835#: posix/regcomp.c:172
a3c7fcf0 4836msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4837msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4838
31ad488d 4839#: posix/regcomp.c:175
a3c7fcf0 4840msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4841msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4842
31ad488d 4843#: posix/regcomp.c:178
a3c7fcf0 4844msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4845msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4846
31ad488d 4847#: posix/regcomp.c:181
a3c7fcf0 4848msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4849msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4850
31ad488d 4851#: posix/regcomp.c:681
a3c7fcf0 4852msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4853msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4854
31ad488d 4855#: posix/wordexp.c:1840
68a6dcf5 4856msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4857msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4858
a3c7fcf0
UD
4859#: resolv/herror.c:68
4860msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4861msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4862
a3c7fcf0 4863#: resolv/herror.c:69
68a6dcf5 4864msgid "Unknown host"
b7e26885 4865msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4866
68a6dcf5
UD
4867#: resolv/herror.c:70
4868msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4869msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4870
68a6dcf5
UD
4871#: resolv/herror.c:71
4872msgid "Unknown server error"
b7e26885 4873msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4874
68a6dcf5
UD
4875#: resolv/herror.c:72
4876msgid "No address associated with name"
b7e26885 4877msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4878
68a6dcf5
UD
4879#: resolv/herror.c:107
4880msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4881msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4882
68a6dcf5
UD
4883#: resolv/herror.c:110
4884msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4885msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4886
31ad488d 4887#: resolv/res_hconf.c:121
a3c7fcf0 4888#, c-format
68a6dcf5 4889msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4890msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4891
31ad488d 4892#: resolv/res_hconf.c:142
5470bc9f 4893#, c-format
68a6dcf5 4894msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4895msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4896
31ad488d 4897#: resolv/res_hconf.c:201
a3c7fcf0 4898#, c-format
68a6dcf5 4899msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4900msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4901
31ad488d 4902#: resolv/res_hconf.c:244
a3c7fcf0 4903#, c-format
68a6dcf5 4904msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4905msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4906
31ad488d 4907#: resolv/res_hconf.c:279
a3c7fcf0 4908#, c-format
68a6dcf5 4909msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4910msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4911
46a5b7f0
UD
4912#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4913msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4914msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4915
4916#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4917msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4918msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4919
4920#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4921msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4922msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4923
4924#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4925msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4926msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4927
4928#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4929msgid "Privileged opcode"
4930msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4931
4932#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4933msgid "Privileged register"
4934msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4935
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4937msgid "Coprocessor error"
4938msgstr "코프로세서 오류"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4941msgid "Internal stack error"
4942msgstr "내부 스택 오류"
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4945msgid "Integer divide by zero"
4946msgstr "정수 0으로 나누기"
4947
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4949msgid "Integer overflow"
4950msgstr "정수 값 오버플로"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4953msgid "Floating-point divide by zero"
4954msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4957msgid "Floating-point overflow"
4958msgstr "부동 소수점 오버플로"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4961msgid "Floating-point underflow"
4962msgstr "부동 소수점 언더플로"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4965msgid "Floating-poing inexact result"
4966msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4969msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 4970msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4973msgid "Subscript out of range"
4974msgstr "범위를 벗어난 기수"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4977msgid "Address not mapped to object"
4978msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4981msgid "Invalid permissions for mapped object"
4982msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4985msgid "Invalid address alignment"
4986msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4989msgid "Nonexisting physical address"
4990msgstr "물리 주소가 없음"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4993msgid "Object-specific hardware error"
4994msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4997msgid "Process breakpoint"
4998msgstr "프로세스 중지 포인트"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5001msgid "Process trace trap"
5002msgstr "프로세스 추적 트랩"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5005msgid "Child has exited"
5006msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5009msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5010msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5013msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5014msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5017msgid "Traced child has trapped"
5018msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5021msgid "Child has stopped"
5022msgstr "하위 프로세스가 중지"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5025msgid "Stopped child has continued"
5026msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5029msgid "Data input available"
5030msgstr "데이터 입력이 있음"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5033msgid "Output buffers available"
5034msgstr "출력 버퍼가 있음"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5037msgid "Input message available"
5038msgstr "입력 메시지가 있음"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5041msgid "I/O error"
5042msgstr "입출력 오류"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5045msgid "High priority input available"
5046msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5049msgid "Device disconnected"
5050msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5051
31ad488d 5052#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5053msgid "Signal sent by kill()"
5054msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5055
31ad488d 5056#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5057msgid "Signal sent by sigqueue()"
5058msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5059
31ad488d 5060#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5061msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5062msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5063
31ad488d 5064#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5065msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5066msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5067
31ad488d 5068#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5069msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5070msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5071
31ad488d 5072#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5073msgid "Signal sent by tkill()"
5074msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5075
31ad488d 5076#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5077msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5078msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5079
31ad488d 5080#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5081msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5082msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5083
31ad488d 5084#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5085msgid "Signal sent by the kernel"
5086msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5087
31ad488d 5088#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5089#, c-format
5090msgid "Unknown signal %d\n"
5091msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5092
31ad488d 5093#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5094#, c-format
5095msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5096msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5097
31ad488d 5098#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5099msgid "Unknown signal"
b7e26885 5100msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5101
31ad488d 5102#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5103msgid "Unknown error "
b7e26885 5104msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5105
31ad488d 5106#: string/strerror.c:42
68a6dcf5 5107msgid "Unknown error"
b7e26885 5108msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5109
31ad488d 5110#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5111#, c-format
5112msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5113msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5114
31ad488d 5115#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5116#, c-format
68a6dcf5 5117msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5118msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5119
31ad488d
DM
5120#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5121#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5122#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
1cd9b65c 5123#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
31ad488d 5124#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f56e3b27
UD
5125msgid "out of memory\n"
5126msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5127
31ad488d 5128#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5129msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5130msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5131
31ad488d 5132#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5470bc9f 5133#, c-format
f56e3b27
UD
5134msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5135msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5136
31ad488d 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f56e3b27
UD
5138#, c-format
5139msgid "%s: %s; why = %s\n"
5140msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5141
31ad488d 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:104
a3c7fcf0 5143#, c-format
f56e3b27
UD
5144msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5145msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5146
31ad488d 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5148msgid "RPC: Success"
b7e26885 5149msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5150
31ad488d 5151#: sunrpc/clnt_perr.c:156
a3c7fcf0 5152msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5153msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5154
31ad488d 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:160
a3c7fcf0 5156msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5157msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5158
31ad488d 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:164
a3c7fcf0 5160msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5161msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5162
31ad488d 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:168
a3c7fcf0 5164msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5165msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5166
31ad488d 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:172
a3c7fcf0 5168msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5169msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5170
31ad488d 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:176
a3c7fcf0 5172msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5173msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5174
31ad488d 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:180
a3c7fcf0 5176msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5177msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5178
31ad488d 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:184
a3c7fcf0 5180msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5181msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5182
31ad488d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:188
a3c7fcf0 5184msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5185msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5186
31ad488d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:192
a3c7fcf0 5188msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5189msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5190
31ad488d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:196
a3c7fcf0 5192msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5193msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5194
31ad488d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:200
a3c7fcf0 5196msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5197msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5198
31ad488d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:204
a3c7fcf0 5200msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5201msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5202
31ad488d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:208
a3c7fcf0 5204msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5205msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5206
31ad488d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:212
a3c7fcf0 5208msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5209msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5210
31ad488d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:216
a3c7fcf0 5212msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5213msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5214
31ad488d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:220
a3c7fcf0 5216msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5217msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5218
31ad488d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:261
a3c7fcf0 5220msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5221msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5222
31ad488d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5224msgid "Authentication OK"
b7e26885 5225msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5226
31ad488d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:336
a3c7fcf0 5228msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5229msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5230
31ad488d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:340
a3c7fcf0 5232msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5233msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5234
31ad488d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:344
a3c7fcf0 5236msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5237msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5238
31ad488d 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:348
a3c7fcf0 5240msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5241msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5242
31ad488d 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:352
a3c7fcf0 5244msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5245msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5246
31ad488d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:356
a3c7fcf0 5248msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5249msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5250
31ad488d 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:360
a3c7fcf0 5252msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5253msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5254
46a5b7f0 5255#: sunrpc/clnt_raw.c:115
68a6dcf5 5256msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5257msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5258
46a5b7f0 5259#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
68a6dcf5 5260msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5261msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5262
46a5b7f0 5263#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
a3c7fcf0 5264msgid "Cannot register service"
b7e26885 5265msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5266
46a5b7f0 5267#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
a3c7fcf0 5268msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5269msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5270
46a5b7f0 5271#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
a3c7fcf0 5272msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5273msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5274
46a5b7f0 5275#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
a3c7fcf0 5276msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5277msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5278
46a5b7f0 5279#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
a3c7fcf0 5280msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5281msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5282
46a5b7f0 5283#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
a3c7fcf0 5284msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5285msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5286
31ad488d 5287#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5288#, c-format
a3c7fcf0 5289msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5290msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5291
31ad488d 5292#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5293#, c-format
5294msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5295msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5296
31ad488d 5297#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5298#, c-format
5299msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5300msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5301
31ad488d 5302#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5303#, c-format
31ad488d
DM
5304msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5305msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5306
31ad488d 5307#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5308#, c-format
5309msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5310msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5311
31ad488d 5312#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5313#, c-format
5314msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5315msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5316
31ad488d 5317#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5318#, c-format
68a6dcf5 5319msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5320msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5321
31ad488d 5322#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5323#, c-format
5324msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5325msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5326
31ad488d 5327#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5328#, c-format
5329msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5330msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5331
a3c7fcf0
UD
5332#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5333#. TRANS: informative message.
31ad488d 5334#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5335#, c-format
a3c7fcf0 5336msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5337msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5338
31ad488d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5340#, c-format
5341msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5342msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5343
31ad488d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5345#, c-format
a3c7fcf0 5346msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
b7e26885 5347msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
cccda09f 5348
31ad488d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8ca5c11b 5350#, c-format
a3c7fcf0 5351msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5352msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5353
31ad488d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1367
f56e3b27 5355#, c-format
a3c7fcf0 5356msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5357msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5358
31ad488d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:1374
f56e3b27 5360#, c-format
a3c7fcf0 5361msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5362msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5363
31ad488d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a3c7fcf0
UD
5365#, c-format
5366msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5367msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5368
31ad488d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5370#, c-format
5371msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5372msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5373
31ad488d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1407
a3c7fcf0
UD
5375#, c-format
5376msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5377msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5378
31ad488d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1408
a3c7fcf0
UD
5380#, c-format
5381msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5382msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5383
31ad488d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1410
a3c7fcf0
UD
5385#, c-format
5386msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5387msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5388
31ad488d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a3c7fcf0
UD
5390#, c-format
5391msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5392msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5393
31ad488d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1413
a3c7fcf0
UD
5395#, c-format
5396msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5397msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5398
31ad488d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5400#, c-format
5401msgid "options:\n"
5402msgstr "옵션:\n"
5403
31ad488d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5405#, c-format
5406msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5407msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5408
31ad488d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5410#, c-format
5411msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5412msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5413
31ad488d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5415#, c-format
5416msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5417msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5418
31ad488d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5420#, c-format
5421msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5422msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5423
31ad488d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5425#, c-format
5426msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5427msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5428
31ad488d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5430#, c-format
5431msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5432msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5433
31ad488d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5435#, c-format
5436msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5437msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5438
31ad488d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5440#, c-format
5441msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5442msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5443
31ad488d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5445#, c-format
5446msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5447msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5448
31ad488d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5450#, c-format
5451msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5452msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5453
31ad488d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5455#, c-format
5456msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5457msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5458
31ad488d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5460#, c-format
5461msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5462msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5463
31ad488d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5465#, c-format
5466msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5467msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5468
31ad488d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5470#, c-format
5471msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5472msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5473
31ad488d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1436
f56e3b27
UD
5475#, c-format
5476msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5477msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5478
31ad488d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f56e3b27
UD
5480#, c-format
5481msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5482msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5483
31ad488d 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f56e3b27
UD
5485#, c-format
5486msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5487msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5488
31ad488d 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f56e3b27
UD
5490#, c-format
5491msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5492msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5493
31ad488d 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f56e3b27
UD
5495#, c-format
5496msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5497msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5498
31ad488d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f56e3b27
UD
5500#, c-format
5501msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5502msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5503
31ad488d 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f56e3b27
UD
5505#, c-format
5506msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5507msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5508
31ad488d 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f56e3b27
UD
5510#, c-format
5511msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5512msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5513
31ad488d 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f56e3b27
UD
5515#, c-format
5516msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5517msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5518
1cd9b65c
AM
5519#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5520#, c-format
5521msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5522msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5523
31ad488d
DM
5524#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5525#, c-format
1cd9b65c
AM
5526msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5527msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5528
5529#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5530#, c-format
5531msgid "--version\tprint program version\n"
5532msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5533
5534#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5535#, c-format
31ad488d
DM
5536msgid ""
5537"\n"
5538"For bug reporting instructions, please see:\n"
5539"%s.\n"
5540msgstr ""
5541"\n"
5542"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5543"%s.\n"
f56e3b27 5544
46a5b7f0 5545#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5546msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5547msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5548
46a5b7f0 5549#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5550msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5551msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5552
46a5b7f0 5553#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5554msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5555msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5556
46a5b7f0 5557#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5558msgid "empty char string"
b7e26885 5559msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5560
46a5b7f0 5561#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5562msgid "preprocessor error"
b7e26885 5563msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5564
46a5b7f0 5565#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
a3c7fcf0
UD
5566#, c-format
5567msgid "program %lu is not available\n"
b7e26885 5568msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5569
46a5b7f0
UD
5570#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5571#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5572#: sunrpc/rpcinfo.c:519
a3c7fcf0
UD
5573#, c-format
5574msgid "program %lu version %lu is not available\n"
b7e26885 5575msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5576
46a5b7f0 5577#: sunrpc/rpcinfo.c:524
c6645251 5578#, c-format
a3c7fcf0 5579msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
b7e26885 5580msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
df4ef2ab 5581
46a5b7f0 5582#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
a3c7fcf0 5583msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
b7e26885 5584msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
df4ef2ab 5585
46a5b7f0 5586#: sunrpc/rpcinfo.c:579
a3c7fcf0 5587msgid "No remote programs registered.\n"
b7e26885 5588msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
5470bc9f 5589
46a5b7f0 5590#: sunrpc/rpcinfo.c:583
a3c7fcf0 5591msgid " program vers proto port\n"
b7e26885 5592msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n"
c6645251 5593
46a5b7f0 5594#: sunrpc/rpcinfo.c:622
a3c7fcf0 5595msgid "(unknown)"
b7e26885 5596msgstr "(알 수 없음)"
ce4d8b66 5597
46a5b7f0 5598#: sunrpc/rpcinfo.c:646
a3c7fcf0
UD
5599#, c-format
5600msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
b7e26885 5601msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
5470bc9f 5602
46a5b7f0 5603#: sunrpc/rpcinfo.c:667
a3c7fcf0 5604msgid "Sorry. You are not root\n"
b7e26885 5605msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
9af652f6 5606
46a5b7f0 5607#: sunrpc/rpcinfo.c:674
a3c7fcf0
UD
5608#, c-format
5609msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
f56e3b27 5610msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
8ca5c11b 5611
46a5b7f0 5612#: sunrpc/rpcinfo.c:683
a3c7fcf0 5613msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5614msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
4f2a5db0 5615
46a5b7f0 5616#: sunrpc/rpcinfo.c:685
a3c7fcf0 5617msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5618msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
0ed99ce4 5619
46a5b7f0 5620#: sunrpc/rpcinfo.c:687
a3c7fcf0 5621msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
b7e26885 5622msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
4f2a5db0 5623
46a5b7f0 5624#: sunrpc/rpcinfo.c:688
a3c7fcf0 5625msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
b7e26885 5626msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5627
46a5b7f0 5628#: sunrpc/rpcinfo.c:689
a3c7fcf0 5629msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
b7e26885 5630msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5631
46a5b7f0 5632#: sunrpc/rpcinfo.c:714
4f2a5db0 5633#, c-format
a3c7fcf0 5634msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
b7e26885 5635msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
4f2a5db0 5636
46a5b7f0 5637#: sunrpc/rpcinfo.c:751
cccda09f 5638#, c-format
a3c7fcf0 5639msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
b7e26885 5640msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
5470bc9f 5641
46a5b7f0 5642#: sunrpc/svc_run.c:71
68a6dcf5 5643msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5644msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5645
46a5b7f0 5646#: sunrpc/svc_run.c:91
68a6dcf5 5647msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5648msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5649
31ad488d 5650#: sunrpc/svc_simple.c:80
68a6dcf5
UD
5651#, c-format
5652msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5653msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5654
31ad488d 5655#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5 5656msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5657msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5658
31ad488d 5659#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5
UD
5660#, c-format
5661msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5662msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5663
31ad488d 5664#: sunrpc/svc_simple.c:106
68a6dcf5 5665msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5666msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5667
31ad488d 5668#: sunrpc/svc_simple.c:169
68a6dcf5
UD
5669#, c-format
5670msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5671msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5672
31ad488d 5673#: sunrpc/svc_simple.c:178
68a6dcf5
UD
5674#, c-format
5675msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5676msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5677
31ad488d 5678#: sunrpc/svc_tcp.c:164
68a6dcf5 5679msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5680msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5681
31ad488d 5682#: sunrpc/svc_tcp.c:179
68a6dcf5 5683msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5684msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5685
31ad488d 5686#: sunrpc/svc_udp.c:137
68a6dcf5 5687msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5688msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5689
31ad488d 5690#: sunrpc/svc_udp.c:151
68a6dcf5 5691msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5692msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5693
31ad488d 5694#: sunrpc/svc_udp.c:183
68a6dcf5 5695msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5696msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5697
31ad488d 5698#: sunrpc/svc_udp.c:495
68a6dcf5 5699msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5700msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5701
31ad488d 5702#: sunrpc/svc_udp.c:501
68a6dcf5 5703msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5704msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5705
31ad488d 5706#: sunrpc/svc_udp.c:510
68a6dcf5 5707msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5708msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5709
31ad488d 5710#: sunrpc/svc_udp.c:518
68a6dcf5 5711msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5712msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5713
31ad488d 5714#: sunrpc/svc_udp.c:554
68a6dcf5 5715msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5716msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5717
31ad488d 5718#: sunrpc/svc_udp.c:565
68a6dcf5 5719msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5720msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5721
31ad488d 5722#: sunrpc/svc_udp.c:572
68a6dcf5 5723msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5724msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5725
31ad488d 5726#: sunrpc/svc_unix.c:162
68a6dcf5 5727msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5728msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5729
31ad488d 5730#: sunrpc/svc_unix.c:178
68a6dcf5 5731msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5732msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5733
31ad488d 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:28
68a6dcf5 5735msgid "Hangup"
b7e26885 5736msgstr "끊어짐"
06d3b079 5737
31ad488d 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5739msgid "Interrupt"
b7e26885 5740msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5741
31ad488d 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5743msgid "Quit"
31ad488d 5744msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5745
31ad488d 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5747msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5748msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5749
31ad488d 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5751msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5752msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5753
31ad488d 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5755msgid "Aborted"
b7e26885 5756msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5757
31ad488d 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5759msgid "Floating point exception"
b7e26885 5760msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5761
31ad488d 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5763msgid "Killed"
b7e26885 5764msgstr "죽었음"
5470bc9f 5765
31ad488d 5766#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5767msgid "Bus error"
b7e26885 5768msgstr "버스 오류"
cccda09f 5769
31ad488d 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5771msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5772msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5773
68a6dcf5
UD
5774#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5775#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5776#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5777#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5778#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1cd9b65c 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5780msgid "Broken pipe"
b7e26885 5781msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5782
31ad488d 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5784msgid "Alarm clock"
b7e26885 5785msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5786
31ad488d 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:40
68a6dcf5 5788msgid "Terminated"
b7e26885 5789msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5790
31ad488d 5791#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5792msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5793msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5794
31ad488d 5795#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5796msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5797msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5798
31ad488d 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5800msgid "Stopped"
b7e26885 5801msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5802
31ad488d 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5804msgid "Continued"
b7e26885 5805msgstr "계속됨"
5470bc9f 5806
31ad488d 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5808msgid "Child exited"
b7e26885 5809msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5810
31ad488d 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5812msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5813msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5814
31ad488d 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5816msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5817msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5818
31ad488d 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5820msgid "I/O possible"
b7e26885 5821msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5822
31ad488d 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5824msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5825msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5826
31ad488d 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5828msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5829msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5830
31ad488d 5831#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5832msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5833msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5834
31ad488d 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5836msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5837msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5838
31ad488d 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5840msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5841msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5842
31ad488d 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5844msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5845msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5846
31ad488d 5847#: sysdeps/generic/siglist.h:58
68a6dcf5 5848msgid "EMT trap"
b7e26885 5849msgstr "EMT 트랩"
cccda09f 5850
31ad488d 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:61
68a6dcf5 5852msgid "Bad system call"
1cd9b65c 5853msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5470bc9f 5854
31ad488d 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5856msgid "Stack fault"
b7e26885 5857msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5858
31ad488d 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5860msgid "Information request"
b7e26885 5861msgstr "정보 요청"
cccda09f 5862
31ad488d 5863#: sysdeps/generic/siglist.h:69
68a6dcf5 5864msgid "Power failure"
b7e26885 5865msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5866
31ad488d 5867#: sysdeps/generic/siglist.h:72
68a6dcf5 5868msgid "Resource lost"
b7e26885 5869msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5870
31ad488d
DM
5871#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5872msgid "Window changed"
5873msgstr "윈도우 바뀜"
5874
68a6dcf5
UD
5875#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5876#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5878msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5879msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5880
68a6dcf5 5881#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5883msgid "No such process"
b7e26885 5884msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5885
68a6dcf5
UD
5886#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5887#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5888#. TRANS again.
5889#. TRANS
5890#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5891#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5892#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5894msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5895msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5896
68a6dcf5 5897#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5899msgid "Input/output error"
b7e26885 5900msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5901
68a6dcf5
UD
5902#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5903#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5904#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5905#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5906#. TRANS computer.
1cd9b65c 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5908msgid "No such device or address"
b7e26885 5909msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5910
68a6dcf5
UD
5911#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5912#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5913#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5914#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5916msgid "Argument list too long"
b7e26885 5917msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5918
68a6dcf5
UD
5919#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5920#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5922msgid "Exec format error"
b7e26885 5923msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5924
68a6dcf5
UD
5925#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5926#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5927#. TRANS versa).
1cd9b65c 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5929msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5930msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5931
68a6dcf5
UD
5932#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5933#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5934#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5936msgid "No child processes"
b7e26885 5937msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5938
68a6dcf5
UD
5939#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5940#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5941#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5942#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5944msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5945msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5946
68a6dcf5
UD
5947#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5948#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5950msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5951msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5952
68a6dcf5 5953#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
31ad488d 5954#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5956msgid "Bad address"
1cd9b65c 5957msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5958
68a6dcf5
UD
5959#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5960#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5961#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5963msgid "Block device required"
b7e26885 5964msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5965
68a6dcf5
UD
5966#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5967#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5968#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5969#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5970msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5971msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5972
68a6dcf5
UD
5973#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5974#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5976msgid "File exists"
b7e26885 5977msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5978
68a6dcf5
UD
5979#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5980#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5981#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5983msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5984msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5985
68a6dcf5
UD
5986#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5987#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5989msgid "No such device"
b7e26885 5990msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5991
68a6dcf5 5992#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5994msgid "Not a directory"
f56e3b27 5995msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5996
68a6dcf5
UD
5997#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5998#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 6000msgid "Is a directory"
f56e3b27 6001msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 6002
68a6dcf5
UD
6003#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6004#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 6006msgid "Invalid argument"
b7e26885 6007msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 6008
68a6dcf5
UD
6009#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6010#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6011#. TRANS
6012#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6013#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6014#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6015#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 6016#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 6017msgid "Too many open files"
b7e26885 6018msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 6019
68a6dcf5
UD
6020#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6021#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 6022#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 6024msgid "Too many open files in system"
b7e26885 6025msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 6026
68a6dcf5
UD
6027#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6028#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 6030msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 6031msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 6032
68a6dcf5
UD
6033#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6034#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6035#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6036#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 6037#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 6038#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 6039msgid "Text file busy"
b7e26885 6040msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 6041
68a6dcf5 6042#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 6044msgid "File too large"
b7e26885 6045msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 6046
68a6dcf5
UD
6047#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6048#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 6050msgid "No space left on device"
b7e26885 6051msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 6052
68a6dcf5 6053#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 6055msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 6056msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 6057
68a6dcf5 6058#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 6060msgid "Read-only file system"
b7e26885 6061msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6062
68a6dcf5
UD
6063#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6064#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6065#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 6067msgid "Too many links"
b7e26885 6068msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6069
68a6dcf5
UD
6070#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6071#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6073msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6074msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6075
68a6dcf5
UD
6076#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6077#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6079msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6080msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5
UD
6081
6082#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6083#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6084#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6085#. TRANS
6086#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6087#. TRANS
6088#. TRANS @itemize @bullet
6089#. TRANS @item
6090#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6091#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6092#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6093#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6094#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6095#. TRANS
6096#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6097#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6098#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6099#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6100#. TRANS
6101#. TRANS @item
6102#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6103#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6104#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6105#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6106#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6107#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6108#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6109#. TRANS and return to its command loop.
6110#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6112msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6113msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6114
31ad488d 6115#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6116#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6117#. TRANS
6118#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6119#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6121msgid "Operation would block"
31ad488d 6122msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6123
68a6dcf5
UD
6124#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6125#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6126#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6127#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6128#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6129#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6130#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6131#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6133msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6134msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6135
68a6dcf5
UD
6136#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6137#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6139msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6140msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6141
68a6dcf5 6142#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6144msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6145msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6146
68a6dcf5
UD
6147#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6148#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6150msgid "Message too long"
b7e26885 6151msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6152
68a6dcf5 6153#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6155msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6156msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6157
68a6dcf5
UD
6158#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6159#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6161msgid "Protocol not available"
b7e26885 6162msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6163
68a6dcf5
UD
6164#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6165#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6166#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6168msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6169msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6170
68a6dcf5 6171#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6173msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6174msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6175
68a6dcf5
UD
6176#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6177#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6178#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6179#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6180#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6181#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6183msgid "Operation not supported"
b7e26885 6184msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6185
68a6dcf5 6186#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6188msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6189msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6190
68a6dcf5
UD
6191#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6192#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6194msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6195msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6196
68a6dcf5 6197#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6199msgid "Address already in use"
b7e26885 6200msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6201
68a6dcf5
UD
6202#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6203#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6204#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6206msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6207msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6208
68a6dcf5 6209#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6211msgid "Network is down"
b7e26885 6212msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6213
68a6dcf5
UD
6214#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6215#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6217msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6218msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6219
68a6dcf5 6220#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6222msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6223msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6224
68a6dcf5 6225#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6227msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6228msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6229
68a6dcf5
UD
6230#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6231#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6232#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6234msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6235msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6236
68a6dcf5
UD
6237#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6238#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6239#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6241msgid "No buffer space available"
b7e26885 6242msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6243
68a6dcf5
UD
6244#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6245#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6247msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6248msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6249
68a6dcf5
UD
6250#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6251#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6252#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6253#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6255msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6256msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6257
68a6dcf5
UD
6258#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6259#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6260#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6262msgid "Destination address required"
b7e26885 6263msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6264
68a6dcf5 6265#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6267msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6268msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6269
68a6dcf5 6270#. TRANS ???
1cd9b65c 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
68a6dcf5 6272msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6273msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6274
68a6dcf5
UD
6275#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6276#. TRANS the timeout period.
1cd9b65c 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
68a6dcf5 6278msgid "Connection timed out"
b7e26885 6279msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6280
68a6dcf5
UD
6281#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6282#. TRANS it is not running the requested service).
1cd9b65c 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
68a6dcf5 6284msgid "Connection refused"
b7e26885 6285msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6286
68a6dcf5
UD
6287#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6288#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
1cd9b65c 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
68a6dcf5 6290msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6291msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6292
68a6dcf5
UD
6293#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6294#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6295#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
1cd9b65c 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
68a6dcf5 6297msgid "File name too long"
b7e26885 6298msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6299
68a6dcf5 6300#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
1cd9b65c 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
68a6dcf5 6302msgid "Host is down"
b7e26885 6303msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6304
68a6dcf5 6305#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
1cd9b65c 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
68a6dcf5 6307msgid "No route to host"
b7e26885 6308msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6309
68a6dcf5
UD
6310#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6311#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
1cd9b65c 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
68a6dcf5 6313msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6314msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6315
68a6dcf5
UD
6316#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6317#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6318#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
1cd9b65c 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
68a6dcf5 6320msgid "Too many processes"
b7e26885 6321msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6322
68a6dcf5
UD
6323#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6324#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
1cd9b65c 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
68a6dcf5 6326msgid "Too many users"
b7e26885 6327msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6328
68a6dcf5 6329#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
1cd9b65c 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
68a6dcf5 6331msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6332msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6333
31ad488d
DM
6334#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6335#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6336#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6337#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6338#. TRANS and remounting the file system.
1cd9b65c 6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
31ad488d
DM
6340msgid "Stale file handle"
6341msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6342
68a6dcf5
UD
6343#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6344#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6345#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6346#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
1cd9b65c 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
68a6dcf5 6348msgid "Object is remote"
b7e26885 6349msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6350
68a6dcf5 6351#. TRANS ???
1cd9b65c 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
68a6dcf5 6353msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6354msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6355
68a6dcf5 6356#. TRANS ???
1cd9b65c 6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
68a6dcf5 6358msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6359msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6360
68a6dcf5 6361#. TRANS ???
1cd9b65c 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
68a6dcf5 6363msgid "RPC program not available"
b7e26885 6364msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6365
68a6dcf5 6366#. TRANS ???
1cd9b65c 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
68a6dcf5 6368msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6369msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6370
68a6dcf5 6371#. TRANS ???
1cd9b65c 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
68a6dcf5 6373msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6374msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6375
68a6dcf5 6376#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6377#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6378#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6379#. TRANS operating system.
1cd9b65c 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
68a6dcf5 6381msgid "No locks available"
b7e26885 6382msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6383
68a6dcf5
UD
6384#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6385#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6386#. TRANS
6387#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6388#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1cd9b65c 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
68a6dcf5 6390msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6391msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6392
68a6dcf5 6393#. TRANS ???
1cd9b65c 6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
68a6dcf5 6395msgid "Authentication error"
b7e26885 6396msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6397
68a6dcf5 6398#. TRANS ???
1cd9b65c 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
68a6dcf5 6400msgid "Need authenticator"
b7e26885 6401msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6402
68a6dcf5
UD
6403#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6404#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6405#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6406#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6407#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1cd9b65c 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
68a6dcf5 6409msgid "Function not implemented"
b7e26885 6410msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6411
68a6dcf5
UD
6412#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6413#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6414#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6415#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6416#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6417#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6418#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6419#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6420#. TRANS values.
6421#. TRANS
6422#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6423#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1cd9b65c 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
68a6dcf5 6425msgid "Not supported"
b7e26885 6426msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6427
68a6dcf5
UD
6428#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6429#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
1cd9b65c 6430#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
68a6dcf5 6431msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6432msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6433
31ad488d 6434#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6435#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6436#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6437#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6438#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6439#. TRANS for information on process groups and these signals.
1cd9b65c 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
68a6dcf5 6441msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6442msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6443
31ad488d 6444#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6445#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6446#. TRANS up, before it has connected to the file.
1cd9b65c 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
68a6dcf5 6448msgid "Translator died"
b7e26885 6449msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6450
68a6dcf5
UD
6451#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6452#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6453#. TRANS @c Don't change it.
1cd9b65c 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
68a6dcf5
UD
6455msgid "?"
6456msgstr "?"
4f2a5db0 6457
68a6dcf5 6458#. TRANS You did @strong{what}?
1cd9b65c 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
68a6dcf5 6460msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6461msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6462
68a6dcf5 6463#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1cd9b65c 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
68a6dcf5 6465msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6466msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6467
68a6dcf5 6468#. TRANS This error code has no purpose.
1cd9b65c 6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
68a6dcf5 6470msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6471msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6472
1cd9b65c 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
68a6dcf5 6474msgid "Bad message"
1cd9b65c 6475msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6476
1cd9b65c 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
68a6dcf5 6478msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6479msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6480
1cd9b65c 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
68a6dcf5 6482msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6483msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6484
1cd9b65c 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
68a6dcf5 6486msgid "No data available"
b7e26885 6487msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6488
1cd9b65c 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
68a6dcf5 6490msgid "Link has been severed"
b7e26885 6491msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6492
1cd9b65c 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
68a6dcf5 6494msgid "No message of desired type"
b7e26885 6495msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6496
1cd9b65c 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
68a6dcf5 6498msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6499msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6500
1cd9b65c 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
68a6dcf5 6502msgid "Device not a stream"
b7e26885 6503msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6504
1cd9b65c 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
68a6dcf5 6506msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6507msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6508
1cd9b65c 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
68a6dcf5 6510msgid "Protocol error"
b7e26885 6511msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6512
1cd9b65c 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
68a6dcf5 6514msgid "Timer expired"
b7e26885 6515msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6516
68a6dcf5
UD
6517#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6518#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6519#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6520#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
1cd9b65c 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
68a6dcf5 6522msgid "Operation canceled"
b7e26885 6523msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6524
1cd9b65c 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
68a6dcf5 6526msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6527msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6528
1cd9b65c 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
68a6dcf5 6530msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6531msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6532
1cd9b65c 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
68a6dcf5 6534msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6535msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6536
1cd9b65c 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
68a6dcf5 6538msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6539msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6540
1cd9b65c 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
68a6dcf5 6542msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6543msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6544
1cd9b65c 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
68a6dcf5 6546msgid "Link number out of range"
b7e26885 6547msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6548
1cd9b65c 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
68a6dcf5 6550msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6551msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6552
1cd9b65c 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
68a6dcf5 6554msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6555msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6556
1cd9b65c 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
68a6dcf5 6558msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6559msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6560
1cd9b65c 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
68a6dcf5 6562msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6563msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6564
1cd9b65c 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
68a6dcf5 6566msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6567msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6568
1cd9b65c 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
68a6dcf5 6570msgid "Exchange full"
b7e26885 6571msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6572
1cd9b65c 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
68a6dcf5 6574msgid "No anode"
b7e26885 6575msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6576
1cd9b65c 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
68a6dcf5 6578msgid "Invalid request code"
b7e26885 6579msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6580
1cd9b65c 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
68a6dcf5 6582msgid "Invalid slot"
b7e26885 6583msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6584
1cd9b65c 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
68a6dcf5 6586msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6587msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6588
1cd9b65c 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
68a6dcf5 6590msgid "Bad font file format"
b7e26885 6591msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6592
1cd9b65c 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
68a6dcf5 6594msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6595msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6596
1cd9b65c 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
68a6dcf5 6598msgid "Package not installed"
b7e26885 6599msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6600
1cd9b65c 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
68a6dcf5 6602msgid "Advertise error"
b7e26885 6603msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6604
1cd9b65c 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
68a6dcf5 6606msgid "Srmount error"
b7e26885 6607msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6608
1cd9b65c 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
68a6dcf5 6610msgid "Communication error on send"
b7e26885 6611msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6612
1cd9b65c 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
68a6dcf5 6614msgid "RFS specific error"
b7e26885 6615msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6616
1cd9b65c 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
68a6dcf5 6618msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6619msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6620
1cd9b65c 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
68a6dcf5 6622msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6623msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6624
1cd9b65c 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
68a6dcf5 6626msgid "Remote address changed"
b7e26885 6627msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6628
1cd9b65c 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
68a6dcf5 6630msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6631msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6632
1cd9b65c 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
68a6dcf5 6634msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6635msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6636
1cd9b65c 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
68a6dcf5 6638msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6639msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6640
1cd9b65c 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
68a6dcf5 6642msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6643msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6644
1cd9b65c 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
68a6dcf5 6646msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6647msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6648
1cd9b65c 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
68a6dcf5 6650msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6651msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6652
1cd9b65c 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
68a6dcf5 6654msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6655msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6656
1cd9b65c 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
68a6dcf5 6658msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6659msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6660
1cd9b65c 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
68a6dcf5 6662msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6663msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6664
1cd9b65c 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
68a6dcf5 6666msgid "Is a named type file"
b7e26885 6667msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6668
1cd9b65c 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
68a6dcf5 6670msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6671msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6672
1cd9b65c 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
68a6dcf5 6674msgid "No medium found"
b7e26885 6675msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6676
1cd9b65c 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
68a6dcf5 6678msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6679msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6680
1cd9b65c 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
68a6dcf5 6682msgid "Required key not available"
b7e26885 6683msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6684
1cd9b65c 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
68a6dcf5 6686msgid "Key has expired"
b7e26885 6687msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6688
1cd9b65c 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
68a6dcf5 6690msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6691msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6692
1cd9b65c 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
68a6dcf5 6694msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6695msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6696
1cd9b65c 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
68a6dcf5 6698msgid "Owner died"
b7e26885 6699msgstr "소유자가 죽었습니다"
4f2a5db0 6700
1cd9b65c 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
68a6dcf5 6702msgid "State not recoverable"
b7e26885 6703msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
5470bc9f 6704
1cd9b65c 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6706msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6707msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6708
1cd9b65c 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
31ad488d
DM
6710msgid "Memory page has hardware error"
6711msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6712
6713#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6714msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6715msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6716
68a6dcf5
UD
6717#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6718msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6719msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6720
68a6dcf5
UD
6721#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6722msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6723msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6724
68a6dcf5
UD
6725#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6726msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6727msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6728
68a6dcf5
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6730msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6731msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6732
68a6dcf5
UD
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6734msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6735msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6736
68a6dcf5
UD
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6738msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6739msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6740
68a6dcf5
UD
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6742msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6743msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6744
68a6dcf5
UD
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6746msgid "Name or service not known"
b7e26885 6747msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6748
68a6dcf5
UD
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6750msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6751msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6752
68a6dcf5
UD
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6754msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6755msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6756
68a6dcf5
UD
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6758msgid "System error"
b7e26885 6759msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6760
68a6dcf5
UD
6761#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6762msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6763msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6764
68a6dcf5
UD
6765#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6766msgid "Request canceled"
b7e26885 6767msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6768
68a6dcf5
UD
6769#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6770msgid "Request not canceled"
b7e26885 6771msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6772
68a6dcf5
UD
6773#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6774msgid "All requests done"
b7e26885 6775msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6776
68a6dcf5
UD
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6778msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6779msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6780
68a6dcf5
UD
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6782msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6783msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6784
31ad488d 6785#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6786#, c-format
6787msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6788msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6789
1cd9b65c
AM
6790#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6791#, c-format
6792msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6793msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6794
31ad488d 6795#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6796#, c-format
6797msgid ""
6798"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6799"\n"
6800msgstr ""
6801"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6802"\n"
6803
31ad488d 6804#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6805#, c-format
6806msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6807msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6808
31ad488d 6809#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6810#, c-format
6811msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6812msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6813
1cd9b65c 6814#: timezone/zdump.c:282
68a6dcf5 6815msgid "lacks alphabetic at start"
b7e26885 6816msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
ce4d8b66 6817
1cd9b65c 6818#: timezone/zdump.c:284
68a6dcf5 6819msgid "has fewer than 3 alphabetics"
b7e26885 6820msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6821
1cd9b65c 6822#: timezone/zdump.c:286
68a6dcf5 6823msgid "has more than 6 alphabetics"
b7e26885 6824msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6825
1cd9b65c 6826#: timezone/zdump.c:294
68a6dcf5 6827msgid "differs from POSIX standard"
b7e26885 6828msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
ce4d8b66 6829
1cd9b65c 6830#: timezone/zdump.c:300
68a6dcf5
UD
6831#, c-format
6832msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6833msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6834
1cd9b65c 6835#: timezone/zdump.c:309
68a6dcf5 6836#, c-format
46a5b7f0 6837msgid ""
1cd9b65c 6838"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6839"\n"
31ad488d 6840"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6841msgstr ""
1cd9b65c 6842"%s: 사용법은 %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [<하위연도>,]<상위연도>] <지역이름> ...\n"
46a5b7f0 6843"\n"
31ad488d 6844"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
ce4d8b66 6845
1cd9b65c 6846#: timezone/zdump.c:386
68a6dcf5
UD
6847#, c-format
6848msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6849msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6850
1cd9b65c
AM
6851#: timezone/zdump.c:419
6852#, c-format
6853msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6854msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6855
6856#: timezone/zdump.c:508
68a6dcf5 6857msgid "Error writing to standard output"
b7e26885 6858msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
5470bc9f 6859
1cd9b65c 6860#: timezone/zic.c:371
68a6dcf5
UD
6861#, c-format
6862msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6863msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6864
1cd9b65c 6865#: timezone/zic.c:438
68a6dcf5 6866#, c-format
1cd9b65c
AM
6867msgid "\"%s\", line %d: "
6868msgstr "\"%s\", 행 %d: "
cccda09f 6869
1cd9b65c 6870#: timezone/zic.c:441
68a6dcf5
UD
6871#, c-format
6872msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
b7e26885 6873msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
cccda09f 6874
1cd9b65c
AM
6875#: timezone/zic.c:460
6876#, c-format
68a6dcf5 6877msgid "warning: "
b7e26885 6878msgstr "경고: "
cccda09f 6879
1cd9b65c 6880#: timezone/zic.c:470
68a6dcf5
UD
6881#, c-format
6882msgid ""
46a5b7f0 6883"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
68a6dcf5 6884"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6885"\n"
31ad488d 6886"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6887msgstr ""
1cd9b65c
AM
6888"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n"
6889"\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6890"\n"
31ad488d 6891"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6892
1cd9b65c 6893#: timezone/zic.c:505
68a6dcf5 6894msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6895msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6896
1cd9b65c 6897#: timezone/zic.c:524
68a6dcf5
UD
6898#, c-format
6899msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6900msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6901
1cd9b65c 6902#: timezone/zic.c:534
68a6dcf5
UD
6903#, c-format
6904msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6905msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6906
1cd9b65c 6907#: timezone/zic.c:544
68a6dcf5
UD
6908#, c-format
6909msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6910msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6911
1cd9b65c 6912#: timezone/zic.c:554
68a6dcf5
UD
6913#, c-format
6914msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6915msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6916
1cd9b65c 6917#: timezone/zic.c:564
68a6dcf5
UD
6918#, c-format
6919msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6920msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6921
1cd9b65c 6922#: timezone/zic.c:611
68a6dcf5 6923msgid "link to link"
b7e26885 6924msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6925
1cd9b65c 6926#: timezone/zic.c:678
68a6dcf5 6927msgid "hard link failed, symbolic link used"
b7e26885 6928msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
8ca5c11b 6929
1cd9b65c
AM
6930#: timezone/zic.c:688
6931#, c-format
6932msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6933msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
6934
6935#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6936#, c-format
6937msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6938msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
6939
6940#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
4f2a5db0 6941#, c-format
1cd9b65c
AM
6942msgid "%s: Error reading %s\n"
6943msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
6944
6945#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6946#, c-format
6947msgid "%s: Error writing %s\n"
6948msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
6949
6950#: timezone/zic.c:714
6951msgid "link failed, copy used"
6952msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다"
68a6dcf5 6953
1cd9b65c 6954#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
68a6dcf5 6955msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6956msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6957
1cd9b65c 6958#: timezone/zic.c:845
68a6dcf5 6959msgid "unruly zone"
b7e26885 6960msgstr "규칙없는 지역"
4f2a5db0 6961
1cd9b65c 6962#: timezone/zic.c:852
a3c7fcf0 6963#, c-format
68a6dcf5 6964msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6965msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6966
1cd9b65c 6967#: timezone/zic.c:872
68a6dcf5 6968msgid "standard input"
b7e26885 6969msgstr "표준 입력"
cccda09f 6970
1cd9b65c 6971#: timezone/zic.c:877
68a6dcf5
UD
6972#, c-format
6973msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 6974msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 6975
1cd9b65c 6976#: timezone/zic.c:888
68a6dcf5 6977msgid "line too long"
b7e26885 6978msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 6979
1cd9b65c 6980#: timezone/zic.c:908
68a6dcf5 6981msgid "input line of unknown type"
b7e26885 6982msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 6983
1cd9b65c 6984#: timezone/zic.c:924
68a6dcf5
UD
6985#, c-format
6986msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
b7e26885 6987msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
cccda09f 6988
1cd9b65c 6989#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
68a6dcf5
UD
6990#, c-format
6991msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 6992msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 6993
1cd9b65c 6994#: timezone/zic.c:946
68a6dcf5
UD
6995#, c-format
6996msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
b7e26885 6997msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
cccda09f 6998
1cd9b65c 6999#: timezone/zic.c:951
68a6dcf5 7000msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7001msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7002
1cd9b65c 7003#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
68a6dcf5 7004msgid "time overflow"
46a5b7f0 7005msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7006
1cd9b65c 7007#: timezone/zic.c:997
68a6dcf5 7008msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 7009msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7010
1cd9b65c 7011#: timezone/zic.c:1008
68a6dcf5 7012msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7013msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7014
1cd9b65c 7015#: timezone/zic.c:1012
68a6dcf5 7016msgid "nameless rule"
b7e26885 7017msgstr "이름없는 규칙"
9af652f6 7018
1cd9b65c 7019#: timezone/zic.c:1017
68a6dcf5 7020msgid "invalid saved time"
b7e26885 7021msgstr "절약 시간이 부적절함"
cccda09f 7022
1cd9b65c 7023#: timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 7024msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7025msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7026
1cd9b65c 7027#: timezone/zic.c:1039
5470bc9f 7028#, c-format
68a6dcf5 7029msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7030msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7031
1cd9b65c 7032#: timezone/zic.c:1045
cccda09f 7033#, c-format
68a6dcf5 7034msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7035msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7036
1cd9b65c 7037#: timezone/zic.c:1053
9af652f6 7038#, c-format
68a6dcf5 7039msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
b7e26885 7040msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7041
1cd9b65c 7042#: timezone/zic.c:1066
68a6dcf5 7043msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7044msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7045
1cd9b65c
AM
7046#: timezone/zic.c:1103
7047msgid "invalid UT offset"
7048msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7049
1cd9b65c 7050#: timezone/zic.c:1106
68a6dcf5 7051msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7052msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7053
1cd9b65c 7054#: timezone/zic.c:1135
68a6dcf5 7055msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7056msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7057
1cd9b65c 7058#: timezone/zic.c:1161
68a6dcf5 7059msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7060msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7061
1cd9b65c 7062#: timezone/zic.c:1170
68a6dcf5 7063msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7064msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7065
1cd9b65c 7066#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
68a6dcf5 7067msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7068msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7069
1cd9b65c 7070#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
68a6dcf5 7071msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7072msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7073
1cd9b65c 7074#: timezone/zic.c:1208
68a6dcf5 7075msgid "time too small"
b7e26885 7076msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7077
1cd9b65c 7078#: timezone/zic.c:1212
68a6dcf5 7079msgid "time too large"
b7e26885 7080msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7081
1cd9b65c 7082#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
68a6dcf5 7083msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7084msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7085
1cd9b65c 7086#: timezone/zic.c:1235
68a6dcf5 7087msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7088msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7089
1cd9b65c 7090#: timezone/zic.c:1240
68a6dcf5 7091msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7092msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7093
1cd9b65c
AM
7094#: timezone/zic.c:1246
7095msgid "leap second precedes Big Bang"
7096msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
7097
7098#: timezone/zic.c:1259
68a6dcf5 7099msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7100msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7101
1cd9b65c 7102#: timezone/zic.c:1263
68a6dcf5 7103msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7104msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7105
1cd9b65c 7106#: timezone/zic.c:1267
68a6dcf5 7107msgid "blank TO field on Link line"
b7e26885 7108msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
cccda09f 7109
1cd9b65c 7110#: timezone/zic.c:1343
68a6dcf5 7111msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7112msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7113
1cd9b65c 7114#: timezone/zic.c:1365
68a6dcf5 7115msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7116msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7117
1cd9b65c 7118#: timezone/zic.c:1369
68a6dcf5 7119msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7120msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7121
1cd9b65c 7122#: timezone/zic.c:1376
68a6dcf5 7123msgid "typed single year"
b7e26885 7124msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7125
1cd9b65c 7126#: timezone/zic.c:1411
68a6dcf5 7127msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7128msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7129
7130#: timezone/zic.c:1530
7131msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7132msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7133
1cd9b65c 7134#: timezone/zic.c:1585
a3c7fcf0 7135#, c-format
68a6dcf5 7136msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
f56e3b27 7137msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
5470bc9f 7138
1cd9b65c 7139#: timezone/zic.c:2143
68a6dcf5 7140msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7141msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7142
1cd9b65c
AM
7143#: timezone/zic.c:2149
7144#, c-format
7145msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7146msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7147
7148#: timezone/zic.c:2329
68a6dcf5 7149msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7150msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7151
1cd9b65c
AM
7152#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7153msgid "too many local time types"
7154msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7155
1cd9b65c 7156#: timezone/zic.c:2423
68a6dcf5 7157msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
b7e26885 7158msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
df4ef2ab 7159
1cd9b65c 7160#: timezone/zic.c:2427
68a6dcf5 7161msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
b7e26885 7162msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
9af652f6 7163
1cd9b65c 7164#: timezone/zic.c:2431
68a6dcf5 7165msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
b7e26885 7166msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
9af652f6 7167
1cd9b65c
AM
7168#: timezone/zic.c:2454
7169msgid "UT offset out of range"
7170msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7171
1cd9b65c 7172#: timezone/zic.c:2478
68a6dcf5 7173msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7174msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7175
1cd9b65c 7176#: timezone/zic.c:2484
68a6dcf5 7177msgid "repeated leap second moment"
b7e26885 7178msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
9af652f6 7179
1cd9b65c 7180#: timezone/zic.c:2534
68a6dcf5 7181msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7182msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7183
1cd9b65c 7184#: timezone/zic.c:2535
a3c7fcf0 7185#, c-format
68a6dcf5 7186msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7187msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7188
1cd9b65c 7189#: timezone/zic.c:2626
68a6dcf5 7190msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7191msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7192
1cd9b65c 7193#: timezone/zic.c:2703
68a6dcf5 7194msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7195msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7196
1cd9b65c 7197#: timezone/zic.c:2738
68a6dcf5 7198msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7199msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7200
1cd9b65c 7201#: timezone/zic.c:2769
68a6dcf5 7202msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
b7e26885 7203msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
9af652f6 7204
1cd9b65c 7205#: timezone/zic.c:2771
31ad488d
DM
7206msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7207msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7208
1cd9b65c 7209#: timezone/zic.c:2773
68a6dcf5 7210msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
b7e26885 7211msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
9af652f6 7212
1cd9b65c 7213#: timezone/zic.c:2783
68a6dcf5 7214msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7215msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7216
1cd9b65c 7217#: timezone/zic.c:2789
68a6dcf5 7218msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7219msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7220
1cd9b65c 7221#: timezone/zic.c:2829
a3c7fcf0 7222#, c-format
68a6dcf5 7223msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
f56e3b27 7224msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"