]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b7e26885 | 1 | # GNU libc의 한국어 메시지 |
f56e3b27 | 2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
46a5b7f0 | 3 | # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
5107cf1d | 4 | # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. |
1cd9b65c | 5 | # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2014. |
ce4d8b66 RM |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
1cd9b65c AM |
9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-09-07 05:05+0900\n" | |
4f2a5db0 | 12 | "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" |
a3c7fcf0 | 13 | "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" |
46a5b7f0 | 14 | "Language: ko\n" |
ce4d8b66 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
b7e26885 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
ce4d8b66 RM |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
18 | ||
31ad488d | 19 | #: argp/argp-help.c:227 |
68a6dcf5 UD |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
b7e26885 | 22 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다" |
5470bc9f | 23 | |
31ad488d | 24 | #: argp/argp-help.c:237 |
68a6dcf5 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
b7e26885 | 27 | msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자" |
5470bc9f | 28 | |
31ad488d | 29 | #: argp/argp-help.c:250 |
68a6dcf5 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
b7e26885 | 32 | msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s" |
5470bc9f | 33 | |
31ad488d | 34 | #: argp/argp-help.c:1214 |
68a6dcf5 | 35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
b7e26885 | 36 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다." |
5470bc9f | 37 | |
31ad488d | 38 | #: argp/argp-help.c:1600 |
68a6dcf5 | 39 | msgid "Usage:" |
b7e26885 | 40 | msgstr "사용법:" |
5470bc9f | 41 | |
31ad488d | 42 | #: argp/argp-help.c:1604 |
68a6dcf5 | 43 | msgid " or: " |
b7e26885 | 44 | msgstr " 혹은: " |
5470bc9f | 45 | |
31ad488d | 46 | #: argp/argp-help.c:1616 |
68a6dcf5 | 47 | msgid " [OPTION...]" |
b7e26885 | 48 | msgstr "[옵션...]" |
5470bc9f | 49 | |
31ad488d | 50 | #: argp/argp-help.c:1643 |
68a6dcf5 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
b7e26885 | 53 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" |
5470bc9f | 54 | |
31ad488d | 55 | #: argp/argp-help.c:1671 |
68a6dcf5 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
b7e26885 | 58 | msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n" |
5470bc9f | 59 | |
31ad488d | 60 | #: argp/argp-parse.c:101 |
68a6dcf5 | 61 | msgid "Give this help list" |
b7e26885 | 62 | msgstr "이 도움말 리스트를 표시함" |
5470bc9f | 63 | |
31ad488d | 64 | #: argp/argp-parse.c:102 |
68a6dcf5 | 65 | msgid "Give a short usage message" |
f56e3b27 | 66 | msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함" |
5470bc9f | 67 | |
31ad488d | 68 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
1cd9b65c | 69 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
31ad488d DM |
70 | #: nss/makedb.c:120 |
71 | msgid "NAME" | |
72 | msgstr "<이름>" | |
73 | ||
68a6dcf5 UD |
74 | #: argp/argp-parse.c:104 |
75 | msgid "Set the program name" | |
b7e26885 | 76 | msgstr "프로그램 이름 결정" |
8ca5c11b | 77 | |
31ad488d DM |
78 | #: argp/argp-parse.c:105 |
79 | msgid "SECS" | |
80 | msgstr "<초>" | |
81 | ||
68a6dcf5 UD |
82 | #: argp/argp-parse.c:106 |
83 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
31ad488d | 84 | msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)" |
8ca5c11b | 85 | |
68a6dcf5 UD |
86 | #: argp/argp-parse.c:167 |
87 | msgid "Print program version" | |
b7e26885 | 88 | msgstr "프로그램 버전 표시" |
8ca5c11b | 89 | |
68a6dcf5 UD |
90 | #: argp/argp-parse.c:183 |
91 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
b7e26885 | 92 | msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?" |
8ca5c11b | 93 | |
68a6dcf5 UD |
94 | #: argp/argp-parse.c:623 |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
b7e26885 | 97 | msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n" |
5470bc9f | 98 | |
68a6dcf5 UD |
99 | #: argp/argp-parse.c:766 |
100 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
b7e26885 | 101 | msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?" |
5470bc9f | 102 | |
31ad488d | 103 | #: assert/assert-perr.c:35 |
68a6dcf5 UD |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
b7e26885 | 106 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" |
5470bc9f | 107 | |
31ad488d | 108 | #: assert/assert.c:101 |
68a6dcf5 | 109 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
110 | msgid "" |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "" | |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n" | |
115 | "%n" | |
5470bc9f | 116 | |
31ad488d | 117 | #: catgets/gencat.c:110 |
68a6dcf5 | 118 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
b7e26885 | 119 | msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다" |
5470bc9f | 120 | |
31ad488d | 121 | #: catgets/gencat.c:112 |
68a6dcf5 | 122 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
b7e26885 | 123 | msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다" |
5470bc9f | 124 | |
31ad488d | 125 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
68a6dcf5 | 126 | msgid "Write output to file NAME" |
b7e26885 | 127 | msgstr "<이름> 파일로 출력합니다" |
5470bc9f | 128 | |
31ad488d | 129 | #: catgets/gencat.c:118 |
68a6dcf5 UD |
130 | msgid "" |
131 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
132 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
133 | msgstr "" | |
f56e3b27 | 134 | "메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n" |
b7e26885 | 135 | "표준 출력에 출력합니다.\n" |
5470bc9f | 136 | |
31ad488d | 137 | #: catgets/gencat.c:123 |
68a6dcf5 UD |
138 | msgid "" |
139 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
140 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
141 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
142 | "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" |
143 | "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" | |
5470bc9f | 144 | |
31ad488d | 145 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
1cd9b65c | 146 | #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
31ad488d | 147 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
1cd9b65c AM |
148 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 |
149 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
31ad488d DM |
150 | #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
151 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
152 | #, c-format | |
68a6dcf5 UD |
153 | msgid "" |
154 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
31ad488d | 155 | "%s.\n" |
68a6dcf5 | 156 | msgstr "" |
b7e26885 | 157 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" |
31ad488d | 158 | "%s.\n" |
5470bc9f | 159 | |
31ad488d | 160 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
1cd9b65c | 161 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 |
31ad488d | 162 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
1cd9b65c | 163 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 |
31ad488d | 164 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 |
1cd9b65c | 165 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
31ad488d | 166 | #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
68a6dcf5 UD |
167 | #, c-format |
168 | msgid "" | |
169 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
170 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
171 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
172 | msgstr "" | |
173 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
b7e26885 UD |
174 | "이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" |
175 | "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" | |
5470bc9f | 176 | |
31ad488d | 177 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
1cd9b65c | 178 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
31ad488d | 179 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
1cd9b65c AM |
180 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 |
181 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
31ad488d | 182 | #: posix/getconf.c:1108 |
68a6dcf5 UD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "Written by %s.\n" | |
b7e26885 | 185 | msgstr "만든 사람: %s.\n" |
5470bc9f | 186 | |
31ad488d | 187 | #: catgets/gencat.c:281 |
68a6dcf5 | 188 | msgid "*standard input*" |
b7e26885 | 189 | msgstr "*표준 입력*" |
5470bc9f | 190 | |
31ad488d DM |
191 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
192 | #: nss/makedb.c:246 | |
68a6dcf5 UD |
193 | #, c-format |
194 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
b7e26885 | 195 | msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다" |
8ca5c11b | 196 | |
31ad488d | 197 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
68a6dcf5 | 198 | msgid "illegal set number" |
b7e26885 | 199 | msgstr "집합 번호가 잘못되었음" |
5470bc9f | 200 | |
31ad488d | 201 | #: catgets/gencat.c:443 |
68a6dcf5 | 202 | msgid "duplicate set definition" |
b7e26885 | 203 | msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다" |
4f2a5db0 | 204 | |
31ad488d | 205 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
68a6dcf5 | 206 | msgid "this is the first definition" |
b7e26885 | 207 | msgstr "이것은 첫번째 정의입니다" |
4f2a5db0 | 208 | |
31ad488d | 209 | #: catgets/gencat.c:516 |
68a6dcf5 UD |
210 | #, c-format |
211 | msgid "unknown set `%s'" | |
b7e26885 | 212 | msgstr "알 수 없는 설정 `%s'" |
cccda09f | 213 | |
31ad488d | 214 | #: catgets/gencat.c:557 |
68a6dcf5 | 215 | msgid "invalid quote character" |
b7e26885 | 216 | msgstr "잘못된 인용 문자" |
8ca5c11b | 217 | |
31ad488d | 218 | #: catgets/gencat.c:570 |
c6645251 | 219 | #, c-format |
68a6dcf5 | 220 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
b7e26885 | 221 | msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨" |
8ca5c11b | 222 | |
31ad488d | 223 | #: catgets/gencat.c:615 |
68a6dcf5 | 224 | msgid "duplicated message number" |
b7e26885 | 225 | msgstr "중복된 메시지 번호" |
68a6dcf5 | 226 | |
31ad488d | 227 | #: catgets/gencat.c:666 |
68a6dcf5 | 228 | msgid "duplicated message identifier" |
b7e26885 | 229 | msgstr "중복된 메시지 식별자" |
68a6dcf5 | 230 | |
31ad488d | 231 | #: catgets/gencat.c:723 |
68a6dcf5 | 232 | msgid "invalid character: message ignored" |
f56e3b27 | 233 | msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다" |
68a6dcf5 | 234 | |
31ad488d | 235 | #: catgets/gencat.c:766 |
68a6dcf5 | 236 | msgid "invalid line" |
1cd9b65c | 237 | msgstr "줄이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 238 | |
31ad488d | 239 | #: catgets/gencat.c:820 |
68a6dcf5 | 240 | msgid "malformed line ignored" |
b7e26885 | 241 | msgstr "잘못된 형태의 행을 무시" |
68a6dcf5 | 242 | |
31ad488d | 243 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
8ca5c11b | 244 | #, c-format |
68a6dcf5 | 245 | msgid "cannot open output file `%s'" |
b7e26885 | 246 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 247 | |
31ad488d | 248 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
68a6dcf5 | 249 | msgid "invalid escape sequence" |
1cd9b65c | 250 | msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 251 | |
31ad488d | 252 | #: catgets/gencat.c:1209 |
68a6dcf5 | 253 | msgid "unterminated message" |
b7e26885 | 254 | msgstr "종료하지 않은 메시지" |
8ca5c11b | 255 | |
31ad488d | 256 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8ca5c11b | 257 | #, c-format |
68a6dcf5 | 258 | msgid "while opening old catalog file" |
b7e26885 | 259 | msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안" |
5470bc9f | 260 | |
31ad488d | 261 | #: catgets/gencat.c:1324 |
5470bc9f | 262 | #, c-format |
68a6dcf5 | 263 | msgid "conversion modules not available" |
b7e26885 | 264 | msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다" |
5470bc9f | 265 | |
31ad488d | 266 | #: catgets/gencat.c:1350 |
5470bc9f | 267 | #, c-format |
68a6dcf5 | 268 | msgid "cannot determine escape character" |
b7e26885 | 269 | msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다" |
5470bc9f | 270 | |
68a6dcf5 UD |
271 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
272 | msgid "Don't buffer output" | |
b7e26885 | 273 | msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 274 | |
68a6dcf5 UD |
275 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
276 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
b7e26885 | 277 | msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다." |
4f2a5db0 | 278 | |
68a6dcf5 UD |
279 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
280 | msgid "[FILE]" | |
b7e26885 | 281 | msgstr "[파일]" |
8ca5c11b | 282 | |
f56e3b27 | 283 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
68a6dcf5 UD |
284 | #, c-format |
285 | msgid "cannot open input file" | |
b7e26885 | 286 | msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 287 | |
f56e3b27 | 288 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
68a6dcf5 UD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "cannot read header" | |
b7e26885 | 291 | msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 292 | |
f56e3b27 | 293 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
68a6dcf5 UD |
294 | #, c-format |
295 | msgid "invalid pointer size" | |
1cd9b65c | 296 | msgstr "포인터 크기가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 297 | |
31ad488d | 298 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
68a6dcf5 | 299 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
b7e26885 | 300 | msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n" |
4f2a5db0 | 301 | |
1cd9b65c AM |
302 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
303 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
31ad488d DM |
304 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
305 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n" | |
4f2a5db0 | 306 | |
31ad488d | 307 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
308 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
309 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
4f2a5db0 | 310 | |
31ad488d | 311 | #: debug/xtrace.sh:45 |
68a6dcf5 UD |
312 | msgid "" |
313 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
314 | "\n" | |
315 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
316 | "\n" | |
317 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
318 | " --usage Give a short usage message\n" | |
319 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
322 | "short options.\n" | |
323 | "\n" | |
68a6dcf5 | 324 | msgstr "" |
b7e26885 | 325 | "프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n" |
68a6dcf5 | 326 | "\n" |
b7e26885 | 327 | " --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n" |
68a6dcf5 | 328 | "\n" |
b7e26885 | 329 | " -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n" |
f56e3b27 | 330 | " --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n" |
b7e26885 | 331 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n" |
68a6dcf5 | 332 | "\n" |
b7e26885 | 333 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 334 | "\n" |
4f2a5db0 | 335 | |
1cd9b65c | 336 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
31ad488d DM |
337 | #: malloc/memusage.sh:64 |
338 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
339 | msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n" | |
340 | ||
341 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
68a6dcf5 | 342 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
b7e26885 | 343 | msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n" |
ce4d8b66 | 344 | |
31ad488d | 345 | #: debug/xtrace.sh:138 |
68a6dcf5 | 346 | msgid "No program name given\\n" |
b7e26885 | 347 | msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 348 | |
31ad488d | 349 | #: debug/xtrace.sh:146 |
68a6dcf5 UD |
350 | #, sh-format |
351 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
b7e26885 | 352 | msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 353 | |
31ad488d | 354 | #: debug/xtrace.sh:150 |
68a6dcf5 UD |
355 | #, sh-format |
356 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
b7e26885 | 357 | msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n" |
8ca5c11b | 358 | |
31ad488d | 359 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
68a6dcf5 | 360 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
b7e26885 | 361 | msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함" |
cccda09f | 362 | |
31ad488d | 363 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
68a6dcf5 | 364 | msgid "unsupported dlinfo request" |
b7e26885 | 365 | msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청" |
68a6dcf5 | 366 | |
31ad488d | 367 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
68a6dcf5 | 368 | msgid "invalid namespace" |
1cd9b65c | 369 | msgstr "네임스페이스가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 370 | |
31ad488d | 371 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
68a6dcf5 | 372 | msgid "invalid mode" |
1cd9b65c | 373 | msgstr "모드가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 374 | |
31ad488d | 375 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
68a6dcf5 | 376 | msgid "invalid mode parameter" |
1cd9b65c | 377 | msgstr "모드 매개변수가 잘못됨" |
5470bc9f | 378 | |
68a6dcf5 UD |
379 | #: elf/cache.c:69 |
380 | msgid "unknown" | |
b7e26885 | 381 | msgstr "알 수 없음" |
68a6dcf5 | 382 | |
1cd9b65c | 383 | #: elf/cache.c:135 |
68a6dcf5 | 384 | msgid "Unknown OS" |
b7e26885 | 385 | msgstr "알 수 없는 운영체제" |
68a6dcf5 | 386 | |
1cd9b65c | 387 | #: elf/cache.c:140 |
5470bc9f | 388 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
389 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
390 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
5470bc9f | 391 | |
1cd9b65c | 392 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 |
8ca5c11b | 393 | #, c-format |
68a6dcf5 | 394 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
b7e26885 | 395 | msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 396 | |
1cd9b65c | 397 | #: elf/cache.c:171 |
8ca5c11b | 398 | #, c-format |
68a6dcf5 | 399 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
b7e26885 | 400 | msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n" |
8ca5c11b | 401 | |
1cd9b65c | 402 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
8ca5c11b | 403 | #, c-format |
68a6dcf5 | 404 | msgid "File is not a cache file.\n" |
b7e26885 | 405 | msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n" |
8ca5c11b | 406 | |
1cd9b65c | 407 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
68a6dcf5 UD |
408 | #, c-format |
409 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
31ad488d | 410 | msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n" |
8ca5c11b | 411 | |
1cd9b65c | 412 | #: elf/cache.c:426 |
68a6dcf5 UD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
b7e26885 | 415 | msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 416 | |
1cd9b65c | 417 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
68a6dcf5 UD |
418 | #, c-format |
419 | msgid "Writing of cache data failed" | |
b7e26885 | 420 | msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패" |
5107cf1d | 421 | |
1cd9b65c | 422 | #: elf/cache.c:458 |
8ca5c11b | 423 | #, c-format |
68a6dcf5 | 424 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
b7e26885 | 425 | msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 426 | |
1cd9b65c | 427 | #: elf/cache.c:463 |
8ca5c11b | 428 | #, c-format |
68a6dcf5 | 429 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
b7e26885 | 430 | msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 431 | |
1cd9b65c | 432 | #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 |
68a6dcf5 | 433 | msgid "cannot create scope list" |
b7e26885 | 434 | msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" |
8ca5c11b | 435 | |
1cd9b65c | 436 | #: elf/dl-close.c:770 |
68a6dcf5 | 437 | msgid "shared object not open" |
b7e26885 | 438 | msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" |
8ca5c11b | 439 | |
31ad488d | 440 | #: elf/dl-deps.c:112 |
68a6dcf5 | 441 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
b7e26885 | 442 | msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 443 | |
b7e26885 | 444 | # 번역: 뭔 소리야? |
31ad488d | 445 | #: elf/dl-deps.c:125 |
68a6dcf5 | 446 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
b7e26885 | 447 | msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환" |
8ca5c11b | 448 | |
b7e26885 | 449 | # 번역: 뭔 소리야? |
31ad488d | 450 | #: elf/dl-deps.c:131 |
8ca5c11b | 451 | #, c-format |
68a6dcf5 | 452 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
b7e26885 | 453 | msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 454 | |
1cd9b65c | 455 | #: elf/dl-deps.c:467 |
68a6dcf5 | 456 | msgid "cannot allocate dependency list" |
b7e26885 | 457 | msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 458 | |
1cd9b65c | 459 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
68a6dcf5 | 460 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 461 | msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 462 | |
1cd9b65c | 463 | #: elf/dl-deps.c:544 |
68a6dcf5 | 464 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
b7e26885 | 465 | msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 466 | |
1cd9b65c | 467 | #: elf/dl-error.c:77 |
68a6dcf5 | 468 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
b7e26885 | 469 | msgstr "동적 링커 버그!!!" |
8ca5c11b | 470 | |
1cd9b65c | 471 | #: elf/dl-error.c:127 |
68a6dcf5 | 472 | msgid "error while loading shared libraries" |
1cd9b65c | 473 | msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다" |
5470bc9f | 474 | |
1cd9b65c | 475 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
68a6dcf5 | 476 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
b7e26885 | 477 | msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 478 | |
1cd9b65c | 479 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
68a6dcf5 | 480 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
b7e26885 | 481 | msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 482 | |
1cd9b65c | 483 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
68a6dcf5 | 484 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
b7e26885 | 485 | msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" |
5470bc9f | 486 | |
31ad488d DM |
487 | # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. |
488 | # 가까운 DB책 참조. | |
489 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 | |
490 | msgid "cannot create capability list" | |
491 | msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" | |
492 | ||
1cd9b65c | 493 | #: elf/dl-load.c:423 |
68a6dcf5 | 494 | msgid "cannot allocate name record" |
b7e26885 | 495 | msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 496 | |
1cd9b65c | 497 | #: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826 |
68a6dcf5 | 498 | msgid "cannot create cache for search path" |
46a5b7f0 | 499 | msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 500 | |
1cd9b65c | 501 | #: elf/dl-load.c:599 |
68a6dcf5 | 502 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
b7e26885 | 503 | msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 504 | |
1cd9b65c | 505 | #: elf/dl-load.c:693 |
68a6dcf5 | 506 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 507 | msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 508 | |
1cd9b65c | 509 | #: elf/dl-load.c:898 |
68a6dcf5 | 510 | msgid "cannot stat shared object" |
b7e26885 | 511 | msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 512 | |
1cd9b65c | 513 | #: elf/dl-load.c:976 |
68a6dcf5 | 514 | msgid "cannot open zero fill device" |
b7e26885 | 515 | msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 516 | |
1cd9b65c | 517 | #: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173 |
68a6dcf5 | 518 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
b7e26885 | 519 | msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 520 | |
1cd9b65c | 521 | #: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695 |
68a6dcf5 | 522 | msgid "cannot read file data" |
b7e26885 | 523 | msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 524 | |
1cd9b65c | 525 | #: elf/dl-load.c:1082 |
68a6dcf5 | 526 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
b7e26885 | 527 | msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 528 | |
1cd9b65c | 529 | #: elf/dl-load.c:1089 |
68a6dcf5 | 530 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
b7e26885 | 531 | msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 532 | |
1cd9b65c | 533 | #: elf/dl-load.c:1173 |
68a6dcf5 | 534 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
b7e26885 | 535 | msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 536 | |
1cd9b65c | 537 | #: elf/dl-load.c:1196 |
68a6dcf5 | 538 | msgid "cannot handle TLS data" |
b7e26885 | 539 | msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 540 | |
1cd9b65c | 541 | #: elf/dl-load.c:1215 |
68a6dcf5 | 542 | msgid "object file has no loadable segments" |
b7e26885 | 543 | msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" |
8ca5c11b | 544 | |
1cd9b65c | 545 | #: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675 |
68a6dcf5 | 546 | msgid "cannot dynamically load executable" |
b7e26885 | 547 | msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 548 | |
1cd9b65c | 549 | #: elf/dl-load.c:1245 |
68a6dcf5 | 550 | msgid "object file has no dynamic section" |
b7e26885 | 551 | msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" |
4f2a5db0 | 552 | |
1cd9b65c | 553 | #: elf/dl-load.c:1268 |
68a6dcf5 | 554 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
b7e26885 | 555 | msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 556 | |
1cd9b65c | 557 | #: elf/dl-load.c:1281 |
68a6dcf5 | 558 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
b7e26885 | 559 | msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 560 | |
1cd9b65c | 561 | #: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195 |
68a6dcf5 | 562 | msgid "invalid caller" |
b7e26885 | 563 | msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다" |
4f2a5db0 | 564 | |
1cd9b65c AM |
565 | #: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130 |
566 | msgid "cannot change memory protections" | |
567 | msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" | |
568 | ||
569 | #: elf/dl-load.c:1340 | |
68a6dcf5 | 570 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
b7e26885 | 571 | msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" |
cccda09f | 572 | |
1cd9b65c | 573 | #: elf/dl-load.c:1353 |
68a6dcf5 | 574 | msgid "cannot close file descriptor" |
b7e26885 | 575 | msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 576 | |
1cd9b65c | 577 | #: elf/dl-load.c:1583 |
68a6dcf5 | 578 | msgid "file too short" |
b7e26885 | 579 | msgstr "파일이 너무 짧습니다" |
a3c7fcf0 | 580 | |
1cd9b65c | 581 | #: elf/dl-load.c:1618 |
68a6dcf5 | 582 | msgid "invalid ELF header" |
1cd9b65c | 583 | msgstr "ELF 헤더가 잘못됨" |
a3c7fcf0 | 584 | |
1cd9b65c | 585 | #: elf/dl-load.c:1630 |
68a6dcf5 | 586 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
b7e26885 | 587 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 588 | |
1cd9b65c | 589 | #: elf/dl-load.c:1632 |
68a6dcf5 | 590 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
b7e26885 | 591 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 592 | |
1cd9b65c | 593 | #: elf/dl-load.c:1636 |
68a6dcf5 | 594 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
b7e26885 | 595 | msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 596 | |
1cd9b65c | 597 | #: elf/dl-load.c:1640 |
68a6dcf5 | 598 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
b7e26885 | 599 | msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" |
a3c7fcf0 | 600 | |
1cd9b65c | 601 | #: elf/dl-load.c:1643 |
68a6dcf5 | 602 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
b7e26885 | 603 | msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 604 | |
1cd9b65c | 605 | #: elf/dl-load.c:1646 |
46a5b7f0 UD |
606 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
607 | msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" | |
608 | ||
1cd9b65c | 609 | #: elf/dl-load.c:1649 |
68a6dcf5 | 610 | msgid "internal error" |
b7e26885 | 611 | msgstr "내부 오류" |
4f2a5db0 | 612 | |
1cd9b65c | 613 | #: elf/dl-load.c:1656 |
68a6dcf5 | 614 | msgid "ELF file version does not match current one" |
b7e26885 | 615 | msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 616 | |
1cd9b65c | 617 | #: elf/dl-load.c:1664 |
68a6dcf5 | 618 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
b7e26885 | 619 | msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" |
4f2a5db0 | 620 | |
1cd9b65c | 621 | #: elf/dl-load.c:1680 |
68a6dcf5 | 622 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
b7e26885 | 623 | msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 624 | |
1cd9b65c | 625 | #: elf/dl-load.c:2192 |
68a6dcf5 | 626 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
b7e26885 | 627 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" |
4f2a5db0 | 628 | |
1cd9b65c | 629 | #: elf/dl-load.c:2193 |
68a6dcf5 | 630 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
b7e26885 | 631 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" |
a3c7fcf0 | 632 | |
1cd9b65c | 633 | #: elf/dl-load.c:2196 |
68a6dcf5 | 634 | msgid "cannot open shared object file" |
b7e26885 | 635 | msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 636 | |
1cd9b65c AM |
637 | #: elf/dl-load.h:128 |
638 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
639 | msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패" | |
640 | ||
641 | #: elf/dl-load.h:132 | |
642 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
643 | msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" | |
644 | ||
645 | #: elf/dl-lookup.c:788 | |
68a6dcf5 | 646 | msgid "relocation error" |
b7e26885 | 647 | msgstr "리로케이션 오류" |
ce4d8b66 | 648 | |
1cd9b65c | 649 | #: elf/dl-lookup.c:815 |
68a6dcf5 | 650 | msgid "symbol lookup error" |
b7e26885 | 651 | msgstr "심볼 찾기 오류" |
a3c7fcf0 | 652 | |
31ad488d | 653 | #: elf/dl-open.c:102 |
68a6dcf5 | 654 | msgid "cannot extend global scope" |
b7e26885 | 655 | msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 656 | |
31ad488d | 657 | #: elf/dl-open.c:520 |
68a6dcf5 | 658 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
b7e26885 | 659 | msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오." |
a3c7fcf0 | 660 | |
31ad488d | 661 | #: elf/dl-open.c:542 |
46a5b7f0 UD |
662 | msgid "cannot load any more object with static TLS" |
663 | msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다" | |
664 | ||
31ad488d | 665 | #: elf/dl-open.c:599 |
68a6dcf5 | 666 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
1cd9b65c | 667 | msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 668 | |
31ad488d | 669 | #: elf/dl-open.c:616 |
68a6dcf5 | 670 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
b7e26885 | 671 | msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다" |
4f2a5db0 | 672 | |
31ad488d | 673 | #: elf/dl-open.c:634 |
68a6dcf5 | 674 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
b7e26885 | 675 | msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 676 | |
46a5b7f0 | 677 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
68a6dcf5 | 678 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
b7e26885 | 679 | msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 680 | |
46a5b7f0 | 681 | #: elf/dl-reloc.c:212 |
68a6dcf5 | 682 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
b7e26885 | 683 | msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 684 | |
46a5b7f0 | 685 | #: elf/dl-reloc.c:275 |
4f2a5db0 | 686 | #, c-format |
68a6dcf5 | 687 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
b7e26885 | 688 | msgstr "%s: %s 오브젝트에 PLTREL이 없습니다\n" |
4f2a5db0 | 689 | |
46a5b7f0 | 690 | #: elf/dl-reloc.c:286 |
4f2a5db0 | 691 | #, c-format |
68a6dcf5 | 692 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
b7e26885 | 693 | msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n" |
4f2a5db0 | 694 | |
46a5b7f0 | 695 | #: elf/dl-reloc.c:302 |
68a6dcf5 | 696 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
b7e26885 | 697 | msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 698 | |
46a5b7f0 | 699 | #: elf/dl-reloc.c:331 |
68a6dcf5 | 700 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
b7e26885 | 701 | msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" |
06d3b079 | 702 | |
31ad488d | 703 | #: elf/dl-sym.c:153 |
68a6dcf5 | 704 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
b7e26885 | 705 | msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" |
06d3b079 | 706 | |
1cd9b65c | 707 | #: elf/dl-tls.c:903 |
68a6dcf5 | 708 | msgid "cannot create TLS data structures" |
b7e26885 | 709 | msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" |
06d3b079 | 710 | |
31ad488d | 711 | #: elf/dl-version.c:166 |
46a5b7f0 UD |
712 | msgid "version lookup error" |
713 | msgstr "버전 찾기 오류" | |
714 | ||
31ad488d | 715 | #: elf/dl-version.c:296 |
68a6dcf5 | 716 | msgid "cannot allocate version reference table" |
b7e26885 | 717 | msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" |
06d3b079 | 718 | |
f56e3b27 | 719 | #: elf/ldconfig.c:141 |
68a6dcf5 | 720 | msgid "Print cache" |
b7e26885 | 721 | msgstr "캐시 표시" |
06d3b079 | 722 | |
f56e3b27 | 723 | #: elf/ldconfig.c:142 |
68a6dcf5 | 724 | msgid "Generate verbose messages" |
b7e26885 | 725 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
06d3b079 | 726 | |
f56e3b27 | 727 | #: elf/ldconfig.c:143 |
68a6dcf5 | 728 | msgid "Don't build cache" |
b7e26885 | 729 | msgstr "캐시를 만들지 않음" |
06d3b079 | 730 | |
f56e3b27 | 731 | #: elf/ldconfig.c:144 |
68a6dcf5 | 732 | msgid "Don't generate links" |
b7e26885 | 733 | msgstr "링크를 만들지 않음" |
4f2a5db0 | 734 | |
f56e3b27 | 735 | #: elf/ldconfig.c:145 |
68a6dcf5 | 736 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
f56e3b27 | 737 | msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다" |
4f2a5db0 | 738 | |
f56e3b27 | 739 | #: elf/ldconfig.c:145 |
68a6dcf5 | 740 | msgid "ROOT" |
b7e26885 | 741 | msgstr "<루트>" |
4f2a5db0 | 742 | |
f56e3b27 | 743 | #: elf/ldconfig.c:146 |
68a6dcf5 | 744 | msgid "CACHE" |
b7e26885 | 745 | msgstr "<캐시>" |
4f2a5db0 | 746 | |
f56e3b27 | 747 | #: elf/ldconfig.c:146 |
68a6dcf5 | 748 | msgid "Use CACHE as cache file" |
b7e26885 | 749 | msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다" |
4f2a5db0 | 750 | |
f56e3b27 | 751 | #: elf/ldconfig.c:147 |
68a6dcf5 | 752 | msgid "CONF" |
b7e26885 | 753 | msgstr "<설정>" |
4f2a5db0 | 754 | |
f56e3b27 | 755 | #: elf/ldconfig.c:147 |
68a6dcf5 | 756 | msgid "Use CONF as configuration file" |
b7e26885 | 757 | msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다" |
4f2a5db0 | 758 | |
f56e3b27 | 759 | #: elf/ldconfig.c:148 |
68a6dcf5 | 760 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
f56e3b27 | 761 | msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다." |
4f2a5db0 | 762 | |
f56e3b27 | 763 | #: elf/ldconfig.c:149 |
68a6dcf5 | 764 | msgid "Manually link individual libraries." |
b7e26885 | 765 | msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오." |
4f2a5db0 | 766 | |
f56e3b27 | 767 | #: elf/ldconfig.c:150 |
68a6dcf5 | 768 | msgid "FORMAT" |
b7e26885 | 769 | msgstr "<형식>" |
a3c7fcf0 | 770 | |
f56e3b27 | 771 | #: elf/ldconfig.c:150 |
68a6dcf5 | 772 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
b7e26885 | 773 | msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)" |
a3c7fcf0 | 774 | |
f56e3b27 | 775 | #: elf/ldconfig.c:151 |
68a6dcf5 | 776 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
b7e26885 | 777 | msgstr "보조 캐시 파일 무시" |
68a6dcf5 | 778 | |
f56e3b27 | 779 | #: elf/ldconfig.c:159 |
68a6dcf5 | 780 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
b7e26885 | 781 | msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." |
4f2a5db0 | 782 | |
31ad488d | 783 | #: elf/ldconfig.c:346 |
4f2a5db0 | 784 | #, c-format |
68a6dcf5 | 785 | msgid "Path `%s' given more than once" |
b7e26885 | 786 | msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" |
4f2a5db0 | 787 | |
31ad488d | 788 | #: elf/ldconfig.c:386 |
4f2a5db0 | 789 | #, c-format |
68a6dcf5 | 790 | msgid "%s is not a known library type" |
b7e26885 | 791 | msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다" |
4f2a5db0 | 792 | |
31ad488d | 793 | #: elf/ldconfig.c:414 |
ce4d8b66 | 794 | #, c-format |
68a6dcf5 | 795 | msgid "Can't stat %s" |
b7e26885 | 796 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 797 | |
31ad488d | 798 | #: elf/ldconfig.c:488 |
ce4d8b66 | 799 | #, c-format |
68a6dcf5 | 800 | msgid "Can't stat %s\n" |
b7e26885 | 801 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 802 | |
31ad488d | 803 | #: elf/ldconfig.c:498 |
ce4d8b66 | 804 | #, c-format |
68a6dcf5 | 805 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
b7e26885 | 806 | msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" |
ce4d8b66 | 807 | |
31ad488d | 808 | #: elf/ldconfig.c:517 |
68a6dcf5 UD |
809 | #, c-format |
810 | msgid "Can't unlink %s" | |
b7e26885 | 811 | msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 812 | |
31ad488d | 813 | #: elf/ldconfig.c:523 |
ce4d8b66 | 814 | #, c-format |
68a6dcf5 | 815 | msgid "Can't link %s to %s" |
b7e26885 | 816 | msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 817 | |
31ad488d | 818 | #: elf/ldconfig.c:529 |
68a6dcf5 | 819 | msgid " (changed)\n" |
b7e26885 | 820 | msgstr " (바뀜)\n" |
68a6dcf5 | 821 | |
31ad488d | 822 | #: elf/ldconfig.c:531 |
68a6dcf5 | 823 | msgid " (SKIPPED)\n" |
b7e26885 | 824 | msgstr " (지나침)\n" |
ce4d8b66 | 825 | |
31ad488d | 826 | #: elf/ldconfig.c:586 |
ce4d8b66 | 827 | #, c-format |
68a6dcf5 | 828 | msgid "Can't find %s" |
b7e26885 | 829 | msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 830 | |
31ad488d | 831 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
8ca5c11b | 832 | #, c-format |
68a6dcf5 | 833 | msgid "Cannot lstat %s" |
b7e26885 | 834 | msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" |
c6645251 | 835 | |
31ad488d | 836 | #: elf/ldconfig.c:609 |
c6645251 | 837 | #, c-format |
68a6dcf5 | 838 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
b7e26885 | 839 | msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." |
ce4d8b66 | 840 | |
31ad488d | 841 | #: elf/ldconfig.c:618 |
4f2a5db0 | 842 | #, c-format |
68a6dcf5 | 843 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
b7e26885 | 844 | msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" |
4f2a5db0 | 845 | |
31ad488d | 846 | #: elf/ldconfig.c:701 |
4f2a5db0 | 847 | #, c-format |
68a6dcf5 | 848 | msgid "Can't open directory %s" |
f56e3b27 | 849 | msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 850 | |
31ad488d | 851 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 |
5470bc9f | 852 | #, c-format |
68a6dcf5 | 853 | msgid "Input file %s not found.\n" |
b7e26885 | 854 | msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" |
5470bc9f | 855 | |
31ad488d | 856 | #: elf/ldconfig.c:800 |
46a5b7f0 UD |
857 | #, c-format |
858 | msgid "Cannot stat %s" | |
859 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" | |
860 | ||
31ad488d | 861 | #: elf/ldconfig.c:929 |
8ca5c11b | 862 | #, c-format |
68a6dcf5 | 863 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 864 | msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
8ca5c11b | 865 | |
31ad488d | 866 | #: elf/ldconfig.c:932 |
df4ef2ab | 867 | #, c-format |
68a6dcf5 | 868 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 869 | msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
ce4d8b66 | 870 | |
31ad488d | 871 | #: elf/ldconfig.c:935 |
4f2a5db0 | 872 | #, c-format |
68a6dcf5 | 873 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 874 | msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
4f2a5db0 | 875 | |
31ad488d | 876 | #: elf/ldconfig.c:963 |
4f2a5db0 | 877 | #, c-format |
68a6dcf5 | 878 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
f56e3b27 | 879 | msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." |
4f2a5db0 | 880 | |
31ad488d | 881 | #: elf/ldconfig.c:1072 |
4f2a5db0 | 882 | #, c-format |
31ad488d DM |
883 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
884 | msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" | |
4f2a5db0 | 885 | |
31ad488d | 886 | #: elf/ldconfig.c:1138 |
4f2a5db0 | 887 | #, c-format |
68a6dcf5 | 888 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
b7e26885 | 889 | msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 890 | |
31ad488d | 891 | #: elf/ldconfig.c:1144 |
4f2a5db0 | 892 | #, c-format |
68a6dcf5 | 893 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
b7e26885 | 894 | msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다" |
a3c7fcf0 | 895 | |
31ad488d | 896 | #: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 |
68a6dcf5 UD |
897 | #, c-format |
898 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
b7e26885 | 899 | msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다" |
4f2a5db0 | 900 | |
31ad488d | 901 | #: elf/ldconfig.c:1162 |
4f2a5db0 | 902 | #, c-format |
68a6dcf5 | 903 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
b7e26885 | 904 | msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s" |
4f2a5db0 | 905 | |
31ad488d | 906 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
4f2a5db0 | 907 | #, c-format |
68a6dcf5 | 908 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
b7e26885 | 909 | msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" |
4f2a5db0 | 910 | |
1cd9b65c AM |
911 | #: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
912 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 | |
4f2a5db0 | 913 | #, c-format |
68a6dcf5 | 914 | msgid "memory exhausted" |
b7e26885 | 915 | msgstr "메모리가 바닥남" |
4f2a5db0 | 916 | |
31ad488d | 917 | #: elf/ldconfig.c:1223 |
4f2a5db0 | 918 | #, c-format |
68a6dcf5 | 919 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
f56e3b27 | 920 | msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 921 | |
31ad488d | 922 | #: elf/ldconfig.c:1267 |
4f2a5db0 | 923 | #, c-format |
68a6dcf5 | 924 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1cd9b65c | 925 | msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" |
4f2a5db0 | 926 | |
31ad488d | 927 | #: elf/ldconfig.c:1297 |
4f2a5db0 | 928 | #, c-format |
68a6dcf5 | 929 | msgid "Can't chdir to /" |
f56e3b27 | 930 | msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 931 | |
31ad488d | 932 | #: elf/ldconfig.c:1338 |
4f2a5db0 | 933 | #, c-format |
68a6dcf5 | 934 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
f56e3b27 | 935 | msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
a3c7fcf0 | 936 | |
31ad488d | 937 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
68a6dcf5 | 938 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
b7e26885 | 939 | msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n" |
a3c7fcf0 | 940 | |
31ad488d | 941 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
68a6dcf5 UD |
942 | msgid "" |
943 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
944 | " --help print this help and exit\n" | |
945 | " --version print version information and exit\n" | |
946 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
947 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
948 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
949 | " -v, --verbose print all information\n" | |
68a6dcf5 | 950 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
951 | "사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n" |
952 | " --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n" | |
953 | " --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
954 | " -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n" | |
955 | " -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n" | |
956 | " -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n" | |
957 | " -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n" | |
68a6dcf5 | 958 | |
31ad488d | 959 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
68a6dcf5 | 960 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
b7e26885 | 961 | msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
68a6dcf5 | 962 | |
31ad488d | 963 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
68a6dcf5 | 964 | msgid "unrecognized option" |
b7e26885 | 965 | msgstr "인식할 수 없는 옵션" |
68a6dcf5 | 966 | |
1cd9b65c | 967 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
68a6dcf5 | 968 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
b7e26885 | 969 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오." |
68a6dcf5 | 970 | |
1cd9b65c | 971 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
68a6dcf5 | 972 | msgid "missing file arguments" |
b7e26885 | 973 | msgstr "파일 인자가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 974 | |
68a6dcf5 UD |
975 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
976 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
977 | #. TRANS expected to already exist. | |
1cd9b65c | 978 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
68a6dcf5 | 979 | msgid "No such file or directory" |
f56e3b27 | 980 | msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 981 | |
1cd9b65c | 982 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
68a6dcf5 | 983 | msgid "not regular file" |
b7e26885 | 984 | msgstr "일반 파일이 아님" |
a3c7fcf0 | 985 | |
1cd9b65c | 986 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
68a6dcf5 | 987 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
b7e26885 | 988 | msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다" |
4f2a5db0 | 989 | |
1cd9b65c | 990 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
68a6dcf5 | 991 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
b7e26885 | 992 | msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 993 | |
1cd9b65c | 994 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
68a6dcf5 | 995 | msgid "exited with unknown exit code" |
f56e3b27 | 996 | msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다" |
4f2a5db0 | 997 | |
1cd9b65c | 998 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
68a6dcf5 | 999 | msgid "error: you do not have read permission for" |
b7e26885 | 1000 | msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다" |
68a6dcf5 | 1001 | |
31ad488d DM |
1002 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "cannot find program header of process" | |
1005 | msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다" | |
1006 | ||
1007 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "cannot read program header" | |
1010 | msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다" | |
1011 | ||
1012 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1015 | msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다" | |
1016 | ||
1017 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "cannot read r_debug" | |
1020 | msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다" | |
1021 | ||
1022 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1025 | msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다" | |
1026 | ||
1027 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1028 | #, c-format | |
1029 | msgid "cannot read link map" | |
1030 | msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다" | |
1031 | ||
1032 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1033 | #, c-format | |
1034 | msgid "cannot read object name" | |
1035 | msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다" | |
1036 | ||
1cd9b65c | 1037 | #: elf/pldd.c:63 |
31ad488d DM |
1038 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1039 | msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다." | |
1040 | ||
1cd9b65c | 1041 | #: elf/pldd.c:67 |
31ad488d DM |
1042 | msgid "PID" |
1043 | msgstr "<PID>" | |
1044 | ||
1cd9b65c | 1045 | #: elf/pldd.c:99 |
31ad488d DM |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1048 | msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n" | |
1049 | ||
1cd9b65c | 1050 | #: elf/pldd.c:111 |
31ad488d DM |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1053 | msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1054 | |
1cd9b65c | 1055 | #: elf/pldd.c:119 |
31ad488d DM |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "cannot open %s" | |
1058 | msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" | |
1059 | ||
1cd9b65c | 1060 | #: elf/pldd.c:144 |
31ad488d DM |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "cannot open %s/task" | |
1063 | msgstr "%s/task를 열 수 없습니다" | |
1064 | ||
1cd9b65c | 1065 | #: elf/pldd.c:147 |
31ad488d DM |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1068 | msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다" | |
1069 | ||
1cd9b65c | 1070 | #: elf/pldd.c:160 |
31ad488d DM |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1073 | msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1074 | |
1cd9b65c | 1075 | #: elf/pldd.c:171 |
31ad488d DM |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1078 | msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다" | |
1079 | ||
1cd9b65c | 1080 | #: elf/pldd.c:286 |
31ad488d DM |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1083 | msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다" | |
1084 | ||
1cd9b65c | 1085 | #: elf/pldd.c:299 |
31ad488d DM |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1088 | msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다" | |
1089 | ||
1090 | #: elf/readelflib.c:34 | |
4f2a5db0 | 1091 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1092 | msgid "file %s is truncated\n" |
b7e26885 | 1093 | msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n" |
4f2a5db0 | 1094 | |
31ad488d | 1095 | #: elf/readelflib.c:66 |
9af652f6 | 1096 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1097 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1098 | msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n" |
9af652f6 | 1099 | |
31ad488d | 1100 | #: elf/readelflib.c:68 |
4f2a5db0 | 1101 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1102 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1103 | msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n" |
4f2a5db0 | 1104 | |
31ad488d | 1105 | #: elf/readelflib.c:70 |
4f2a5db0 | 1106 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1107 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
b7e26885 | 1108 | msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n" |
4f2a5db0 | 1109 | |
31ad488d | 1110 | #: elf/readelflib.c:77 |
9af652f6 | 1111 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1112 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
31ad488d | 1113 | msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n" |
9af652f6 | 1114 | |
31ad488d | 1115 | #: elf/readelflib.c:108 |
68a6dcf5 UD |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
b7e26885 | 1118 | msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n" |
a3c7fcf0 | 1119 | |
31ad488d | 1120 | #: elf/readlib.c:96 |
68a6dcf5 UD |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
b7e26885 | 1123 | msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1124 | |
31ad488d | 1125 | #: elf/readlib.c:107 |
68a6dcf5 UD |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
b7e26885 | 1128 | msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1129 | |
31ad488d | 1130 | #: elf/readlib.c:113 |
68a6dcf5 UD |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
b7e26885 | 1133 | msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1134 | |
31ad488d | 1135 | #: elf/readlib.c:123 |
4f2a5db0 | 1136 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1137 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
b7e26885 | 1138 | msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n" |
4f2a5db0 | 1139 | |
31ad488d | 1140 | #: elf/readlib.c:161 |
5470bc9f | 1141 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1142 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
b7e26885 | 1143 | msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1144 | |
31ad488d | 1145 | #: elf/sln.c:84 |
f56e3b27 UD |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "" | |
1148 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1149 | "\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1cd9b65c | 1151 | "사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n" |
f56e3b27 UD |
1152 | "\n" |
1153 | ||
31ad488d | 1154 | #: elf/sln.c:109 |
f56e3b27 UD |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1157 | msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n" | |
1158 | ||
31ad488d | 1159 | #: elf/sln.c:146 |
f56e3b27 UD |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "No target in line %d\n" | |
1162 | msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n" | |
1163 | ||
31ad488d | 1164 | #: elf/sln.c:178 |
f56e3b27 UD |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1167 | msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n" | |
1168 | ||
31ad488d | 1169 | #: elf/sln.c:184 |
f56e3b27 UD |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1172 | msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n" | |
1173 | ||
31ad488d | 1174 | #: elf/sln.c:192 |
f56e3b27 UD |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1177 | msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n" | |
1178 | ||
31ad488d | 1179 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
f56e3b27 UD |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1182 | msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n" | |
1183 | ||
1cd9b65c | 1184 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1185 | #, sh-format |
1186 | msgid "" | |
1187 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
31ad488d DM |
1188 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1189 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1190 | "\n" |
31ad488d DM |
1191 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1192 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1193 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1194 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1195 | "\n" | |
31ad488d DM |
1196 | " -?, --help Give this help list\n" |
1197 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1198 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1199 | msgstr "" |
1200 | "사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n" | |
1201 | " -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n" | |
1202 | " -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n" | |
1203 | "\n" | |
1204 | " -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n" | |
1205 | " -f, --follow 하위 프로세스 추적\n" | |
1206 | " -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n" | |
1207 | " (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n" | |
1208 | "\n" | |
31ad488d DM |
1209 | " -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n" |
1210 | " -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n" | |
1211 | " --version 버전 정보를 출력합니다" | |
46a5b7f0 | 1212 | |
1cd9b65c | 1213 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1214 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1215 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n" | |
1216 | ||
1cd9b65c | 1217 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1218 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1219 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n" | |
1220 | ||
1cd9b65c | 1221 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1222 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1223 | msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
1224 | ||
1cd9b65c | 1225 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1226 | msgid "Written by %s.\\n" |
1227 | msgstr "만든 사람: %s.\\n" | |
1228 | ||
1cd9b65c | 1229 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgid "" |
1231 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
31ad488d DM |
1232 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1233 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1234 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1235 | msgstr "" |
1236 | "사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n" | |
1237 | "\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n" | |
31ad488d DM |
1238 | "\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n" |
1239 | "\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1240 | |
1cd9b65c | 1241 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1242 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1243 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n" | |
1244 | ||
68a6dcf5 UD |
1245 | #: elf/sprof.c:77 |
1246 | msgid "Output selection:" | |
b7e26885 | 1247 | msgstr "출력 선택:" |
a3c7fcf0 | 1248 | |
68a6dcf5 UD |
1249 | #: elf/sprof.c:79 |
1250 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
b7e26885 | 1251 | msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시" |
a3c7fcf0 | 1252 | |
68a6dcf5 UD |
1253 | #: elf/sprof.c:81 |
1254 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
b7e26885 | 1255 | msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다" |
a3c7fcf0 | 1256 | |
68a6dcf5 UD |
1257 | #: elf/sprof.c:82 |
1258 | msgid "generate call graph" | |
b7e26885 | 1259 | msgstr "호출 그래프를 만듦" |
5470bc9f | 1260 | |
68a6dcf5 | 1261 | #: elf/sprof.c:89 |
f56e3b27 UD |
1262 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1263 | msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다." | |
4f2a5db0 | 1264 | |
68a6dcf5 UD |
1265 | #: elf/sprof.c:94 |
1266 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1267 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
4f2a5db0 | 1268 | |
31ad488d | 1269 | #: elf/sprof.c:433 |
4f2a5db0 | 1270 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1271 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
b7e26885 | 1272 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1273 | |
31ad488d | 1274 | #: elf/sprof.c:442 |
4f2a5db0 | 1275 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1276 | msgid "cannot create internal descriptors" |
b7e26885 | 1277 | msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1278 | |
31ad488d | 1279 | #: elf/sprof.c:554 |
4f2a5db0 | 1280 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1281 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
b7e26885 | 1282 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1283 | |
31ad488d | 1284 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
4f2a5db0 | 1285 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1286 | msgid "reading of section headers failed" |
b7e26885 | 1287 | msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1288 | |
31ad488d | 1289 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
ce4d8b66 | 1290 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1291 | msgid "reading of section header string table failed" |
b7e26885 | 1292 | msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 1293 | |
31ad488d | 1294 | #: elf/sprof.c:595 |
ce4d8b66 | 1295 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1296 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
b7e26885 | 1297 | msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n" |
ce4d8b66 | 1298 | |
31ad488d | 1299 | #: elf/sprof.c:616 |
8ca5c11b | 1300 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1301 | msgid "cannot determine file name" |
b7e26885 | 1302 | msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1303 | |
31ad488d | 1304 | #: elf/sprof.c:649 |
a3c7fcf0 | 1305 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1306 | msgid "reading of ELF header failed" |
b7e26885 | 1307 | msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 1308 | |
31ad488d | 1309 | #: elf/sprof.c:685 |
8ca5c11b | 1310 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1311 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
b7e26885 | 1312 | msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n" |
8ca5c11b | 1313 | |
31ad488d | 1314 | #: elf/sprof.c:715 |
9af652f6 | 1315 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1316 | msgid "failed to load symbol data" |
b7e26885 | 1317 | msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다" |
9af652f6 | 1318 | |
31ad488d | 1319 | #: elf/sprof.c:780 |
9af652f6 | 1320 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1321 | msgid "cannot load profiling data" |
b7e26885 | 1322 | msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다" |
9af652f6 | 1323 | |
31ad488d | 1324 | #: elf/sprof.c:789 |
4f2a5db0 | 1325 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1326 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
b7e26885 | 1327 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안" |
4f2a5db0 | 1328 | |
31ad488d | 1329 | #: elf/sprof.c:797 |
4f2a5db0 | 1330 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1331 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1332 | msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1333 | |
31ad488d | 1334 | #: elf/sprof.c:808 |
4f2a5db0 | 1335 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1336 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
b7e26885 | 1337 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패" |
a3c7fcf0 | 1338 | |
31ad488d | 1339 | #: elf/sprof.c:816 |
a3c7fcf0 | 1340 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1341 | msgid "error while closing the profiling data file" |
b7e26885 | 1342 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
a3c7fcf0 | 1343 | |
31ad488d | 1344 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
a3c7fcf0 | 1345 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1346 | msgid "cannot create internal descriptor" |
b7e26885 | 1347 | msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1348 | |
31ad488d | 1349 | #: elf/sprof.c:899 |
a3c7fcf0 | 1350 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1351 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
b7e26885 | 1352 | msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다" |
4f2a5db0 | 1353 | |
31ad488d | 1354 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
4f2a5db0 | 1355 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1356 | msgid "cannot allocate symbol data" |
b7e26885 | 1357 | msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1358 | |
31ad488d | 1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
f56e3b27 UD |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "cannot open output file" | |
1362 | msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다" | |
1363 | ||
31ad488d | 1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
4f2a5db0 | 1365 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1366 | msgid "error while closing input `%s'" |
b7e26885 | 1367 | msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1368 | |
31ad488d | 1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:461 |
4f2a5db0 | 1370 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1371 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
b7e26885 | 1372 | msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" |
4f2a5db0 | 1373 | |
31ad488d | 1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 |
4f2a5db0 | 1375 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1376 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
b7e26885 | 1377 | msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속" |
4f2a5db0 | 1378 | |
31ad488d DM |
1379 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 |
1380 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
4f2a5db0 | 1381 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1382 | msgid "error while reading the input" |
b7e26885 | 1383 | msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1384 | |
31ad488d | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 |
5470bc9f | 1386 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1387 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
b7e26885 | 1388 | msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다" |
5470bc9f | 1389 | |
31ad488d | 1390 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
68a6dcf5 | 1391 | msgid "Input/Output format specification:" |
b7e26885 | 1392 | msgstr "입/출력 형식 지정:" |
5470bc9f | 1393 | |
31ad488d | 1394 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
68a6dcf5 | 1395 | msgid "encoding of original text" |
b7e26885 | 1396 | msgstr "원 문서 인코딩" |
5470bc9f | 1397 | |
31ad488d | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
68a6dcf5 | 1399 | msgid "encoding for output" |
b7e26885 | 1400 | msgstr "출력 인코딩" |
ce4d8b66 | 1401 | |
31ad488d | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
68a6dcf5 | 1403 | msgid "Information:" |
b7e26885 | 1404 | msgstr "정보:" |
8ca5c11b | 1405 | |
31ad488d | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
68a6dcf5 | 1407 | msgid "list all known coded character sets" |
b7e26885 | 1408 | msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함" |
5470bc9f | 1409 | |
1cd9b65c | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
68a6dcf5 | 1411 | msgid "Output control:" |
b7e26885 | 1412 | msgstr "출력 조정:" |
8ca5c11b | 1413 | |
31ad488d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
68a6dcf5 | 1415 | msgid "omit invalid characters from output" |
b7e26885 | 1416 | msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" |
9af652f6 | 1417 | |
31ad488d | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1cd9b65c AM |
1419 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 |
1420 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
31ad488d DM |
1421 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1422 | msgid "FILE" | |
1423 | msgstr "<파일>" | |
1424 | ||
1425 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
68a6dcf5 | 1426 | msgid "output file" |
b7e26885 | 1427 | msgstr "출력 파일" |
5470bc9f | 1428 | |
31ad488d | 1429 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
68a6dcf5 | 1430 | msgid "suppress warnings" |
b7e26885 | 1431 | msgstr "경고를 표시하지 않습니다" |
cccda09f | 1432 | |
31ad488d | 1433 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
68a6dcf5 | 1434 | msgid "print progress information" |
b7e26885 | 1435 | msgstr "진행 정보를 표시" |
68a6dcf5 | 1436 | |
31ad488d | 1437 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
68a6dcf5 | 1438 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
b7e26885 | 1439 | msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함." |
68a6dcf5 | 1440 | |
31ad488d | 1441 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
68a6dcf5 | 1442 | msgid "[FILE...]" |
b7e26885 | 1443 | msgstr "[파일...]" |
ce4d8b66 | 1444 | |
31ad488d | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
5470bc9f | 1446 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1447 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
b7e26885 | 1448 | msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 1449 | |
31ad488d | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
4f2a5db0 | 1451 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1452 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1453 | msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1454 | |
31ad488d | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
cccda09f | 1456 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1457 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1458 | msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1459 | |
31ad488d | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
cccda09f | 1461 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1462 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1463 | msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1464 | |
31ad488d | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
a3c7fcf0 | 1466 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1467 | msgid "failed to start conversion processing" |
b7e26885 | 1468 | msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" |
ce4d8b66 | 1469 | |
31ad488d | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
a3c7fcf0 | 1471 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1472 | msgid "error while closing output file" |
b7e26885 | 1473 | msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
5107cf1d | 1474 | |
31ad488d | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
a3c7fcf0 | 1476 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1477 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
b7e26885 | 1478 | msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다" |
5470bc9f | 1479 | |
31ad488d | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
a3c7fcf0 | 1481 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1482 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
b7e26885 | 1483 | msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" |
cccda09f | 1484 | |
31ad488d | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
68a6dcf5 UD |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
31ad488d | 1488 | msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)" |
cccda09f | 1489 | |
31ad488d | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
a3c7fcf0 | 1491 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1492 | msgid "unknown iconv() error %d" |
b7e26885 | 1493 | msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d" |
5470bc9f | 1494 | |
31ad488d | 1495 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
68a6dcf5 | 1496 | msgid "" |
1cd9b65c | 1497 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
68a6dcf5 UD |
1498 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1499 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1500 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1501 | "\n" | |
1502 | " " | |
1503 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
1504 | "다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n" |
1505 | "명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n" | |
1506 | "있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n" | |
1507 | "열거했을 수도 있습니다.\n" | |
68a6dcf5 UD |
1508 | "\n" |
1509 | " " | |
ce4d8b66 | 1510 | |
31ad488d | 1511 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
68a6dcf5 | 1512 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
b7e26885 | 1513 | msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." |
0ed99ce4 | 1514 | |
31ad488d | 1515 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
68a6dcf5 | 1516 | msgid "[DIR...]" |
f56e3b27 | 1517 | msgstr "[디렉터리...]" |
ce4d8b66 | 1518 | |
1cd9b65c | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
31ad488d DM |
1520 | msgid "PATH" |
1521 | msgstr "<경로>" | |
1522 | ||
68a6dcf5 UD |
1523 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1524 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
b7e26885 | 1525 | msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어" |
ce4d8b66 | 1526 | |
68a6dcf5 UD |
1527 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1528 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1cd9b65c | 1529 | msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)" |
9af652f6 | 1530 | |
68a6dcf5 UD |
1531 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1532 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
f56e3b27 | 1533 | msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다" |
4f2a5db0 | 1534 | |
31ad488d | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
68a6dcf5 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
f56e3b27 | 1538 | msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" |
0ed99ce4 | 1539 | |
1cd9b65c | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
68a6dcf5 UD |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
b7e26885 | 1543 | msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1544 | |
31ad488d | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
a3c7fcf0 | 1546 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1547 | msgid "while inserting in search tree" |
46a5b7f0 | 1548 | msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" |
0ed99ce4 | 1549 | |
31ad488d | 1550 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
a3c7fcf0 | 1551 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1552 | msgid "cannot generate output file" |
b7e26885 | 1553 | msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1554 | |
46a5b7f0 | 1555 | #: inet/rcmd.c:163 |
68a6dcf5 | 1556 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
b7e26885 | 1557 | msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 1558 | |
46a5b7f0 | 1559 | #: inet/rcmd.c:178 |
68a6dcf5 | 1560 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
f56e3b27 | 1561 | msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n" |
5470bc9f | 1562 | |
46a5b7f0 | 1563 | #: inet/rcmd.c:206 |
68a6dcf5 UD |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "connect to address %s: " | |
b7e26885 | 1566 | msgstr "주소 %s에 연결: " |
0ed99ce4 | 1567 | |
46a5b7f0 | 1568 | #: inet/rcmd.c:219 |
68a6dcf5 UD |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Trying %s...\n" | |
b7e26885 | 1571 | msgstr "%s 시도중...\n" |
cccda09f | 1572 | |
46a5b7f0 | 1573 | #: inet/rcmd.c:255 |
68a6dcf5 UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1576 | msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1577 | |
46a5b7f0 | 1578 | #: inet/rcmd.c:271 |
68a6dcf5 UD |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1581 | msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1582 | |
46a5b7f0 | 1583 | #: inet/rcmd.c:274 |
68a6dcf5 | 1584 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1585 | msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
5470bc9f | 1586 | |
46a5b7f0 | 1587 | #: inet/rcmd.c:306 |
68a6dcf5 | 1588 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1589 | msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
ce4d8b66 | 1590 | |
46a5b7f0 | 1591 | #: inet/rcmd.c:330 |
68a6dcf5 UD |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
b7e26885 | 1594 | msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" |
0ed99ce4 | 1595 | |
46a5b7f0 | 1596 | #: inet/rcmd.c:486 |
68a6dcf5 | 1597 | msgid "lstat failed" |
b7e26885 | 1598 | msgstr "lstat 실패" |
ce4d8b66 | 1599 | |
46a5b7f0 | 1600 | #: inet/rcmd.c:493 |
68a6dcf5 | 1601 | msgid "cannot open" |
b7e26885 | 1602 | msgstr "열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1603 | |
46a5b7f0 | 1604 | #: inet/rcmd.c:495 |
68a6dcf5 | 1605 | msgid "fstat failed" |
b7e26885 | 1606 | msgstr "fstat 실패" |
cccda09f | 1607 | |
46a5b7f0 | 1608 | #: inet/rcmd.c:497 |
68a6dcf5 | 1609 | msgid "bad owner" |
b7e26885 | 1610 | msgstr "잘못된 소유자" |
df4ef2ab | 1611 | |
46a5b7f0 | 1612 | #: inet/rcmd.c:499 |
68a6dcf5 | 1613 | msgid "writeable by other than owner" |
b7e26885 | 1614 | msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" |
0ed99ce4 | 1615 | |
46a5b7f0 | 1616 | #: inet/rcmd.c:501 |
68a6dcf5 | 1617 | msgid "hard linked somewhere" |
b7e26885 | 1618 | msgstr "어딘가에 하드 링크됨" |
0ed99ce4 | 1619 | |
68a6dcf5 UD |
1620 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1621 | msgid "out of memory" | |
b7e26885 | 1622 | msgstr "메모리 부족" |
5107cf1d | 1623 | |
68a6dcf5 UD |
1624 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1625 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
b7e26885 | 1626 | msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다." |
a3c7fcf0 | 1627 | |
68a6dcf5 UD |
1628 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1629 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
b7e26885 | 1630 | msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다." |
a3c7fcf0 | 1631 | |
68a6dcf5 UD |
1632 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1633 | #, c-format | |
1634 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
b7e26885 | 1635 | msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s" |
a3c7fcf0 | 1636 | |
31ad488d | 1637 | #: libidn/nfkc.c:463 |
68a6dcf5 | 1638 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
b7e26885 | 1639 | msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자" |
5470bc9f | 1640 | |
31ad488d | 1641 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
68a6dcf5 UD |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
f56e3b27 | 1644 | msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1645 | |
68a6dcf5 UD |
1646 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1647 | #, c-format | |
1648 | msgid "character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1649 | msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1650 | |
68a6dcf5 UD |
1651 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1652 | #, c-format | |
1653 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1654 | msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1655 | |
68a6dcf5 UD |
1656 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
b7e26885 | 1659 | msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다\n" |
ce4d8b66 | 1660 | |
68a6dcf5 UD |
1661 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
1662 | #, c-format | |
1663 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
b7e26885 | 1664 | msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n" |
ce4d8b66 | 1665 | |
68a6dcf5 UD |
1666 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1667 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1668 | #, c-format | |
1669 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
b7e26885 | 1670 | msgstr "머릿말에 문법 애러: %s" |
ce4d8b66 | 1671 | |
68a6dcf5 UD |
1672 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
1673 | msgid "invalid definition" | |
b7e26885 | 1674 | msgstr "정의가 잘못되었음" |
ce4d8b66 | 1675 | |
1cd9b65c AM |
1676 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1677 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
68a6dcf5 | 1678 | msgid "bad argument" |
b7e26885 | 1679 | msgstr "잘못된 인수" |
ce4d8b66 | 1680 | |
68a6dcf5 UD |
1681 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1682 | #, c-format | |
1683 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
b7e26885 | 1684 | msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다" |
ce4d8b66 | 1685 | |
68a6dcf5 UD |
1686 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
b7e26885 | 1689 | msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다" |
0ed99ce4 | 1690 | |
68a6dcf5 UD |
1691 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
1692 | #, c-format | |
1693 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
b7e26885 | 1694 | msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다" |
df4ef2ab | 1695 | |
68a6dcf5 UD |
1696 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
1697 | #, c-format | |
1698 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
b7e26885 | 1699 | msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1700 | |
68a6dcf5 UD |
1701 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
1702 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
b7e26885 | 1703 | msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다" |
df4ef2ab | 1704 | |
68a6dcf5 UD |
1705 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1707 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1708 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1709 | #, c-format | |
1710 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
b7e26885 | 1711 | msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s" |
df4ef2ab | 1712 | |
68a6dcf5 UD |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1714 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1715 | msgid "no symbolic name given" | |
b7e26885 | 1716 | msgstr "기호명이 주어지지 않음" |
df4ef2ab | 1717 | |
68a6dcf5 UD |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
1719 | msgid "invalid encoding given" | |
b7e26885 | 1720 | msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다" |
68a6dcf5 UD |
1721 | |
1722 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1723 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
b7e26885 | 1724 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다" |
68a6dcf5 UD |
1725 | |
1726 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1727 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
b7e26885 | 1728 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다" |
68a6dcf5 UD |
1729 | |
1730 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 | |
1731 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1732 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
b7e26885 | 1733 | msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 1734 | |
1cd9b65c AM |
1735 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1736 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
1737 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 | |
1738 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 | |
1739 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1740 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1741 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1742 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
68a6dcf5 | 1743 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
4f2a5db0 | 1744 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1745 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1746 | msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 UD |
1747 | |
1748 | #: locale/programs/charmap.c:643 | |
1749 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
b7e26885 | 1750 | msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다" |
4f2a5db0 | 1751 | |
68a6dcf5 | 1752 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
4f2a5db0 | 1753 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1754 | msgid "value for %s must be an integer" |
b7e26885 | 1755 | msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1756 | |
68a6dcf5 | 1757 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
4f2a5db0 | 1758 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1759 | msgid "%s: error in state machine" |
b7e26885 | 1760 | msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1761 | |
1cd9b65c AM |
1762 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1763 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
1764 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 | |
1765 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 | |
1766 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1767 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1768 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1769 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1770 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
4f2a5db0 | 1771 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1772 | msgid "%s: premature end of file" |
b7e26885 | 1773 | msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남" |
4f2a5db0 | 1774 | |
68a6dcf5 UD |
1775 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
1776 | #, c-format | |
1777 | msgid "unknown character `%s'" | |
b7e26885 | 1778 | msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" |
4f2a5db0 | 1779 | |
b7e26885 | 1780 | # 뭔 소리여? |
68a6dcf5 UD |
1781 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
1782 | #, c-format | |
1783 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
b7e26885 | 1784 | msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" |
4f2a5db0 | 1785 | |
1cd9b65c | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
68a6dcf5 UD |
1787 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1788 | msgid "invalid names for character range" | |
b7e26885 | 1789 | msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" |
4f2a5db0 | 1790 | |
68a6dcf5 UD |
1791 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
1792 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
b7e26885 | 1793 | msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다" |
4f2a5db0 | 1794 | |
68a6dcf5 UD |
1795 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
1796 | #, c-format | |
1797 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
b7e26885 | 1798 | msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다" |
9af652f6 | 1799 | |
68a6dcf5 UD |
1800 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
1801 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
b7e26885 | 1802 | msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다" |
4f2a5db0 | 1803 | |
68a6dcf5 UD |
1804 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
1805 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
b7e26885 | 1806 | msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." |
4f2a5db0 | 1807 | |
1cd9b65c AM |
1808 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
1809 | #: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
68a6dcf5 | 1810 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
31ad488d | 1811 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 |
68a6dcf5 UD |
1812 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1813 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
1814 | #, c-format | |
1815 | msgid "No definition for %s category found" | |
b7e26885 | 1816 | msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다" |
ce4d8b66 | 1817 | |
f56e3b27 UD |
1818 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1819 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
31ad488d DM |
1822 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 |
1823 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1824 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
68a6dcf5 UD |
1825 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1826 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1827 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1828 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1829 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1830 | #, c-format | |
1831 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
b7e26885 | 1832 | msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 1833 | |
f56e3b27 UD |
1834 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1835 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
68a6dcf5 UD |
1836 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
b7e26885 | 1839 | msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 1840 | |
f56e3b27 | 1841 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
68a6dcf5 UD |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 1844 | msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열" |
cccda09f | 1845 | |
b7e26885 | 1846 | # 번역: terminology??? |
f56e3b27 | 1847 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
4f2a5db0 | 1848 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1849 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
b7e26885 | 1850 | msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1851 | |
f56e3b27 | 1852 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
9af652f6 | 1853 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1854 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
b7e26885 | 1855 | msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다" |
9af652f6 | 1856 | |
f56e3b27 | 1857 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
4f2a5db0 | 1858 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1859 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
b7e26885 | 1860 | msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
ce4d8b66 | 1861 | |
f56e3b27 UD |
1862 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1863 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
68a6dcf5 UD |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
b7e26885 | 1866 | msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다" |
ce4d8b66 | 1867 | |
f56e3b27 | 1868 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
a3c7fcf0 | 1869 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1870 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
b7e26885 | 1871 | msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다" |
0ed99ce4 | 1872 | |
1cd9b65c AM |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
1874 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 | |
1875 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 | |
1876 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1877 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1878 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1879 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1880 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1881 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
68a6dcf5 UD |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
b7e26885 | 1884 | msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" |
cccda09f | 1885 | |
1cd9b65c AM |
1886 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1887 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1888 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1889 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1890 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1891 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
a3c7fcf0 | 1892 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1893 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
b7e26885 | 1894 | msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
ce4d8b66 | 1895 | |
1cd9b65c AM |
1896 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1897 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
1898 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 | |
1899 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1900 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1901 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
a3c7fcf0 | 1902 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1903 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
b7e26885 | 1904 | msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" |
ce4d8b66 | 1905 | |
1cd9b65c AM |
1906 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1907 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1908 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1910 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 | |
1911 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 | |
1912 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 | |
1913 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1914 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1915 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1916 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
a3c7fcf0 | 1917 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1918 | msgid "%s: syntax error" |
b7e26885 | 1919 | msgstr "%s: 문법 오류" |
5470bc9f | 1920 | |
1cd9b65c | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
9af652f6 | 1922 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1923 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
b7e26885 | 1924 | msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다" |
9af652f6 | 1925 | |
1cd9b65c | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
a3c7fcf0 | 1927 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1928 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
b7e26885 | 1929 | msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1930 | |
1cd9b65c | 1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
a3c7fcf0 | 1932 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1933 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
b7e26885 | 1934 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1935 | |
1cd9b65c | 1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
a3c7fcf0 | 1937 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1938 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
b7e26885 | 1939 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1940 | |
1cd9b65c | 1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
a3c7fcf0 | 1942 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1943 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
b7e26885 | 1944 | msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다" |
4f2a5db0 | 1945 | |
1cd9b65c AM |
1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
4f2a5db0 | 1948 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1949 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" |
b7e26885 | 1950 | msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 1951 | |
b7e26885 | 1952 | # 번역: ???? had??? |
1cd9b65c | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
68a6dcf5 UD |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
b7e26885 | 1956 | msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" |
cccda09f | 1957 | |
1cd9b65c | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
5470bc9f | 1959 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1960 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
b7e26885 | 1961 | msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다" |
5470bc9f | 1962 | |
1cd9b65c | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
a3c7fcf0 | 1964 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1965 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
b7e26885 | 1966 | msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 1967 | |
1cd9b65c | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
a3c7fcf0 | 1969 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1970 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
b7e26885 | 1971 | msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다" |
ce4d8b66 | 1972 | |
1cd9b65c | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
68a6dcf5 UD |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "%s: too many values" | |
b7e26885 | 1976 | msgstr "%s: 값이 너무 많습니다" |
5470bc9f | 1977 | |
1cd9b65c | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
68a6dcf5 UD |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
b7e26885 | 1981 | msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" |
cccda09f | 1982 | |
1cd9b65c | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
68a6dcf5 UD |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
b7e26885 | 1986 | msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다" |
5470bc9f | 1987 | |
1cd9b65c | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
a3c7fcf0 | 1989 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1990 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" |
b7e26885 | 1991 | msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다" |
ce4d8b66 | 1992 | |
1cd9b65c | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
68a6dcf5 UD |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
b7e26885 | 1996 | msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다" |
cccda09f | 1997 | |
1cd9b65c | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
68a6dcf5 UD |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
b7e26885 | 2001 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 2002 | |
1cd9b65c | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
a3c7fcf0 | 2004 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2005 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
b7e26885 | 2006 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 2007 | |
1cd9b65c | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 |
a3c7fcf0 | 2009 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2010 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" |
b7e26885 | 2011 | msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" |
ce4d8b66 | 2012 | |
1cd9b65c | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
68a6dcf5 UD |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
b7e26885 | 2016 | msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" |
ce4d8b66 | 2017 | |
1cd9b65c | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
68a6dcf5 UD |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
b7e26885 | 2021 | msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다" |
5470bc9f | 2022 | |
1cd9b65c | 2023 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
c6645251 | 2024 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2025 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
b7e26885 | 2026 | msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다" |
df4ef2ab | 2027 | |
1cd9b65c | 2028 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
5470bc9f | 2029 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2030 | msgid "symbol `%s' not defined" |
b7e26885 | 2031 | msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 2032 | |
1cd9b65c | 2033 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
68a6dcf5 UD |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
b7e26885 | 2036 | msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:" |
a3c7fcf0 | 2037 | |
1cd9b65c | 2038 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
68a6dcf5 UD |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid "symbol `%s'" | |
b7e26885 | 2041 | msgstr "기호 `%s'" |
a3c7fcf0 | 2042 | |
1cd9b65c | 2043 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
68a6dcf5 UD |
2044 | #, c-format |
2045 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
b7e26885 | 2046 | msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 2047 | |
1cd9b65c | 2048 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
68a6dcf5 UD |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "too many errors; giving up" | |
b7e26885 | 2051 | msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다" |
5470bc9f | 2052 | |
1cd9b65c | 2053 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
68a6dcf5 UD |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
b7e26885 | 2056 | msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 2057 | |
1cd9b65c | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
68a6dcf5 | 2059 | #, c-format |
1cd9b65c | 2060 | msgid "%s: more than one 'else'" |
b7e26885 | 2061 | msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" |
4f2a5db0 | 2062 | |
1cd9b65c | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
68a6dcf5 UD |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
b7e26885 | 2066 | msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2067 | |
1cd9b65c | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
68a6dcf5 UD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
b7e26885 | 2071 | msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" |
4f2a5db0 | 2072 | |
1cd9b65c | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
68a6dcf5 UD |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
b7e26885 | 2076 | msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" |
5107cf1d | 2077 | |
b7e26885 | 2078 | # 번역: equivalent definition?? |
1cd9b65c | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
68a6dcf5 UD |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
b7e26885 | 2082 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
5470bc9f | 2083 | |
1cd9b65c | 2084 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
68a6dcf5 UD |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
b7e26885 | 2087 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
4f2a5db0 | 2088 | |
b7e26885 | 2089 | # 번역: equivalent definition?? |
1cd9b65c | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
68a6dcf5 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
b7e26885 | 2093 | msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" |
4f2a5db0 | 2094 | |
1cd9b65c | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
68a6dcf5 | 2096 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1cd9b65c | 2097 | msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류" |
5470bc9f | 2098 | |
1cd9b65c | 2099 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
a3c7fcf0 | 2100 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2101 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
b7e26885 | 2102 | msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" |
c6645251 | 2103 | |
1cd9b65c | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
68a6dcf5 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
b7e26885 | 2107 | msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" |
0ed99ce4 | 2108 | |
1cd9b65c | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
a3c7fcf0 | 2110 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2111 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
b7e26885 | 2112 | msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2113 | |
1cd9b65c | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
68a6dcf5 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
b7e26885 | 2117 | msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" |
ce4d8b66 | 2118 | |
1cd9b65c | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
68a6dcf5 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
b7e26885 | 2122 | msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" |
0ed99ce4 | 2123 | |
1cd9b65c AM |
2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
68a6dcf5 UD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
b7e26885 | 2128 | msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2129 | |
1cd9b65c | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
68a6dcf5 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2133 | msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 2134 | |
1cd9b65c | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
68a6dcf5 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2138 | msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
5470bc9f | 2139 | |
68a6dcf5 | 2140 | # ???? |
1cd9b65c | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
5470bc9f | 2142 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2143 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
b7e26885 | 2144 | msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" |
5470bc9f | 2145 | |
1cd9b65c | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
68a6dcf5 UD |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
b7e26885 | 2149 | msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2150 | |
1cd9b65c | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
68a6dcf5 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
b7e26885 | 2154 | msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 2155 | |
1cd9b65c | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
68a6dcf5 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
b7e26885 | 2159 | msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" |
ce4d8b66 | 2160 | |
1cd9b65c | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
68a6dcf5 UD |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
b7e26885 | 2164 | msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" |
5470bc9f | 2165 | |
1cd9b65c | 2166 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
a3c7fcf0 | 2167 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2168 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
b7e26885 | 2169 | msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" |
5470bc9f | 2170 | |
1cd9b65c | 2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
68a6dcf5 UD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
b7e26885 | 2174 | msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" |
df4ef2ab | 2175 | |
1cd9b65c | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
68a6dcf5 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2179 | msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2180 | |
1cd9b65c | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
68a6dcf5 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2184 | msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2185 | |
1cd9b65c | 2186 | #: locale/programs/ld-ctype.c:481 |
68a6dcf5 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
b7e26885 | 2189 | msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 2190 | |
b7e26885 | 2191 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
1cd9b65c | 2192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:510 |
68a6dcf5 UD |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2195 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2196 | |
b7e26885 | 2197 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
1cd9b65c | 2198 | #: locale/programs/ld-ctype.c:525 |
68a6dcf5 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2201 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2202 | |
1cd9b65c | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 |
68a6dcf5 UD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
b7e26885 | 2206 | msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생" |
4f2a5db0 | 2207 | |
1cd9b65c | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:568 |
68a6dcf5 UD |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2211 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2212 | |
1cd9b65c | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 |
68a6dcf5 UD |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2216 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2217 | |
1cd9b65c | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 |
68a6dcf5 UD |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
b7e26885 | 2221 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음" |
4f2a5db0 | 2222 | |
1cd9b65c | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 |
68a6dcf5 UD |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2226 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다" |
4f2a5db0 | 2227 | |
1cd9b65c | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:641 |
68a6dcf5 UD |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
b7e26885 | 2231 | msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음" |
5107cf1d | 2232 | |
1cd9b65c | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:777 |
68a6dcf5 UD |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
b7e26885 | 2236 | msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다" |
5470bc9f | 2237 | |
1cd9b65c | 2238 | #: locale/programs/ld-ctype.c:826 |
68a6dcf5 UD |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
b7e26885 | 2241 | msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
5470bc9f | 2242 | |
1cd9b65c | 2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:891 |
68a6dcf5 UD |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
b7e26885 | 2246 | msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2247 | |
1cd9b65c | 2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:908 |
68a6dcf5 UD |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
b7e26885 | 2251 | msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 2252 | |
1cd9b65c | 2253 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1173 |
68a6dcf5 UD |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "character class `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2256 | msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2257 | |
1cd9b65c | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1179 |
68a6dcf5 UD |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
b7e26885 | 2261 | msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2262 | |
1cd9b65c | 2263 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1205 |
68a6dcf5 UD |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "character map `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2266 | msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2267 | |
1cd9b65c | 2268 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1211 |
68a6dcf5 UD |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
b7e26885 | 2271 | msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2272 | |
1cd9b65c AM |
2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 |
2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 | |
2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3393 | |
68a6dcf5 UD |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
b7e26885 | 2278 | msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 2279 | |
1cd9b65c | 2280 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 |
68a6dcf5 UD |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
b7e26885 | 2283 | msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2284 | |
1cd9b65c | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1631 |
68a6dcf5 | 2286 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
b7e26885 | 2287 | msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다" |
0ed99ce4 | 2288 | |
1cd9b65c | 2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1638 |
68a6dcf5 | 2290 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
b7e26885 | 2291 | msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2292 | |
1cd9b65c | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 |
68a6dcf5 | 2294 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
b7e26885 | 2295 | msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다" |
0ed99ce4 | 2296 | |
1cd9b65c AM |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 |
2298 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2097 | |
68a6dcf5 | 2299 | msgid "syntax error" |
b7e26885 | 2300 | msgstr "문법 오류" |
0ed99ce4 | 2301 | |
1cd9b65c | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2230 |
68a6dcf5 UD |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
b7e26885 | 2305 | msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2306 | |
1cd9b65c | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2245 |
68a6dcf5 UD |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
b7e26885 | 2310 | msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2311 | |
1cd9b65c | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2419 |
68a6dcf5 | 2313 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
b7e26885 | 2314 | msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다" |
68a6dcf5 | 2315 | |
1cd9b65c | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2428 |
68a6dcf5 | 2317 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
b7e26885 | 2318 | msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2319 | |
b7e26885 | 2320 | # 번역: 뭔소리야? |
1cd9b65c | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2443 |
68a6dcf5 | 2322 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
b7e26885 | 2323 | msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2324 | |
b7e26885 | 2325 | # 번역: 뭔 소리야? |
1cd9b65c | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2457 |
68a6dcf5 | 2327 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
b7e26885 | 2328 | msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2329 | |
1cd9b65c | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2608 |
68a6dcf5 UD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
b7e26885 | 2333 | msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다" |
68a6dcf5 | 2334 | |
1cd9b65c | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 |
68a6dcf5 UD |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
b7e26885 | 2338 | msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다." |
68a6dcf5 | 2339 | |
1cd9b65c | 2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2789 |
68a6dcf5 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
b7e26885 | 2343 | msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 | 2344 | |
1cd9b65c | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2794 |
68a6dcf5 | 2346 | msgid "previous definition was here" |
b7e26885 | 2347 | msgstr "이전 정의가 여기 있습니다" |
68a6dcf5 | 2348 | |
b7e26885 | 2349 | # 번역: representable이 여기서?? |
1cd9b65c | 2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2816 |
68a6dcf5 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
b7e26885 | 2353 | msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2354 | |
1cd9b65c AM |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 | |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 | |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 | |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 | |
68a6dcf5 UD |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
b7e26885 | 2363 | msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2364 | |
1cd9b65c AM |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 | |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 | |
68a6dcf5 UD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2372 | msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2373 | |
1cd9b65c | 2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 |
68a6dcf5 UD |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2377 | msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2378 | |
1cd9b65c | 2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3415 |
68a6dcf5 UD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
b7e26885 | 2382 | msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2383 | |
b7e26885 | 2384 | # transliteration: 고쳐씀, 음역 |
1cd9b65c | 2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3662 |
68a6dcf5 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
b7e26885 | 2388 | msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2389 | |
1cd9b65c | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3762 |
68a6dcf5 UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
b7e26885 | 2393 | msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n" |
68a6dcf5 | 2394 | |
1cd9b65c | 2395 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3827 |
68a6dcf5 UD |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
b7e26885 | 2398 | msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n" |
68a6dcf5 | 2399 | |
1cd9b65c | 2400 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3956 |
68a6dcf5 UD |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
b7e26885 | 2403 | msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n" |
68a6dcf5 | 2404 | |
b7e26885 | 2405 | # 번역: identification이 여기서??? |
68a6dcf5 UD |
2406 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
2407 | #, c-format | |
2408 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
b7e26885 | 2409 | msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2410 | |
1cd9b65c | 2411 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
68a6dcf5 UD |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
b7e26885 | 2414 | msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 UD |
2415 | |
2416 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
b7e26885 | 2419 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 UD |
2420 | |
2421 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
b7e26885 | 2424 | msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 UD |
2425 | |
2426 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
31ad488d | 2427 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
68a6dcf5 UD |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
b7e26885 | 2430 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다" |
68a6dcf5 UD |
2431 | |
2432 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2433 | #, c-format | |
2434 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
b7e26885 | 2435 | msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s" |
68a6dcf5 | 2436 | |
31ad488d | 2437 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
68a6dcf5 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
b7e26885 | 2440 | msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다" |
68a6dcf5 | 2441 | |
31ad488d | 2442 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
68a6dcf5 UD |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
b7e26885 | 2445 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2446 | |
31ad488d | 2447 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
68a6dcf5 UD |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
b7e26885 | 2450 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2451 | |
1cd9b65c | 2452 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
68a6dcf5 UD |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2455 | msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2456 | |
1cd9b65c | 2457 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
68a6dcf5 UD |
2458 | #, c-format |
2459 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
b7e26885 | 2460 | msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2461 | |
1cd9b65c | 2462 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
68a6dcf5 UD |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
b7e26885 | 2465 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2466 | |
1cd9b65c | 2467 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
68a6dcf5 | 2468 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
b7e26885 | 2469 | msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다" |
68a6dcf5 UD |
2470 | |
2471 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2472 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2473 | #, c-format | |
2474 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 2475 | msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2476 | |
2477 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2478 | #, c-format | |
2479 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
b7e26885 | 2480 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다" |
68a6dcf5 UD |
2481 | |
2482 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2483 | #, c-format | |
2484 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
b7e26885 | 2485 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다" |
68a6dcf5 UD |
2486 | |
2487 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2488 | #, c-format | |
2489 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2490 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2491 | |
2492 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2493 | #, c-format | |
2494 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2495 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2496 | |
2497 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2498 | #, c-format | |
2499 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2500 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2501 | |
2502 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2503 | #, c-format | |
2504 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
b7e26885 | 2505 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2506 | |
2507 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2508 | #, c-format | |
2509 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2510 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 | 2511 | |
f56e3b27 | 2512 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
68a6dcf5 UD |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2515 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2516 | |
2517 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2518 | #, c-format | |
2519 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2520 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2521 | |
68a6dcf5 UD |
2522 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
2523 | #, c-format | |
2524 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2525 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 UD |
2526 | |
2527 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2528 | #, c-format | |
2529 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2530 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다" |
68a6dcf5 UD |
2531 | |
2532 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2533 | #, c-format | |
2534 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2535 | msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다" |
68a6dcf5 UD |
2536 | |
2537 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2538 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2539 | #, c-format | |
2540 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2541 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2542 | |
1cd9b65c | 2543 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
68a6dcf5 UD |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2546 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다" |
68a6dcf5 | 2547 | |
1cd9b65c | 2548 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
68a6dcf5 | 2549 | msgid "extra trailing semicolon" |
b7e26885 | 2550 | msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음" |
68a6dcf5 | 2551 | |
1cd9b65c | 2552 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
68a6dcf5 UD |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2555 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다" |
68a6dcf5 UD |
2556 | |
2557 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2558 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
b7e26885 | 2559 | msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2560 | |
2561 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2562 | msgid "garbage at end of number" | |
b7e26885 | 2563 | msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 UD |
2564 | |
2565 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2566 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
b7e26885 | 2567 | msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 UD |
2568 | |
2569 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2570 | msgid "unterminated symbolic name" | |
b7e26885 | 2571 | msgstr "종료하지 않은 기호 이름" |
68a6dcf5 UD |
2572 | |
2573 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2574 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
b7e26885 | 2575 | msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음" |
68a6dcf5 UD |
2576 | |
2577 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2578 | msgid "unterminated string" | |
b7e26885 | 2579 | msgstr "종료하지 않은 문자열" |
68a6dcf5 UD |
2580 | |
2581 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2582 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
b7e26885 | 2583 | msgstr "기호 문자가 아닌 값은 사용하지 말아야 합니다" |
68a6dcf5 UD |
2584 | |
2585 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2586 | #, c-format | |
2587 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
b7e26885 | 2588 | msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 UD |
2589 | |
2590 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2591 | #, c-format | |
2592 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
b7e26885 | 2593 | msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2594 | |
31ad488d | 2595 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2598 | msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\"" | |
2599 | ||
31ad488d | 2600 | #: locale/programs/locale.c:72 |
68a6dcf5 | 2601 | msgid "System information:" |
b7e26885 | 2602 | msgstr "시스템 정보:" |
68a6dcf5 | 2603 | |
31ad488d | 2604 | #: locale/programs/locale.c:74 |
68a6dcf5 | 2605 | msgid "Write names of available locales" |
b7e26885 | 2606 | msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2607 | |
31ad488d | 2608 | #: locale/programs/locale.c:76 |
68a6dcf5 | 2609 | msgid "Write names of available charmaps" |
31ad488d | 2610 | msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다" |
68a6dcf5 | 2611 | |
31ad488d | 2612 | #: locale/programs/locale.c:77 |
68a6dcf5 | 2613 | msgid "Modify output format:" |
b7e26885 | 2614 | msgstr "출력 형식 수정:" |
68a6dcf5 | 2615 | |
31ad488d | 2616 | #: locale/programs/locale.c:78 |
68a6dcf5 | 2617 | msgid "Write names of selected categories" |
b7e26885 | 2618 | msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2619 | |
31ad488d | 2620 | #: locale/programs/locale.c:79 |
68a6dcf5 | 2621 | msgid "Write names of selected keywords" |
b7e26885 | 2622 | msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2623 | |
31ad488d | 2624 | #: locale/programs/locale.c:80 |
68a6dcf5 | 2625 | msgid "Print more information" |
b7e26885 | 2626 | msgstr "더 많은 정보를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2627 | |
31ad488d | 2628 | #: locale/programs/locale.c:85 |
f56e3b27 UD |
2629 | msgid "Get locale-specific information." |
2630 | msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다." | |
68a6dcf5 | 2631 | |
31ad488d | 2632 | #: locale/programs/locale.c:88 |
68a6dcf5 UD |
2633 | msgid "" |
2634 | "NAME\n" | |
2635 | "[-a|-m]" | |
2636 | msgstr "" | |
b7e26885 | 2637 | "<이름>\n" |
68a6dcf5 UD |
2638 | "[-a|-m]" |
2639 | ||
31ad488d | 2640 | #: locale/programs/locale.c:192 |
68a6dcf5 UD |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
b7e26885 | 2643 | msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2644 | |
31ad488d | 2645 | #: locale/programs/locale.c:194 |
68a6dcf5 UD |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
b7e26885 | 2648 | msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2649 | |
31ad488d | 2650 | #: locale/programs/locale.c:207 |
68a6dcf5 UD |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
b7e26885 | 2653 | msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2654 | |
31ad488d | 2655 | #: locale/programs/locale.c:223 |
68a6dcf5 UD |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
b7e26885 | 2658 | msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2659 | |
31ad488d | 2660 | #: locale/programs/locale.c:519 |
68a6dcf5 UD |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "while preparing output" | |
b7e26885 | 2663 | msgstr "출력을 준비하는 동안" |
68a6dcf5 | 2664 | |
1cd9b65c | 2665 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
68a6dcf5 | 2666 | msgid "Input Files:" |
b7e26885 | 2667 | msgstr "입력 파일:" |
68a6dcf5 | 2668 | |
1cd9b65c | 2669 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
68a6dcf5 | 2670 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
b7e26885 | 2671 | msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함" |
68a6dcf5 | 2672 | |
1cd9b65c | 2673 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
68a6dcf5 | 2674 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
b7e26885 | 2675 | msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2676 | |
1cd9b65c | 2677 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
68a6dcf5 | 2678 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
b7e26885 | 2679 | msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다" |
68a6dcf5 | 2680 | |
1cd9b65c | 2681 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
68a6dcf5 | 2682 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
f56e3b27 | 2683 | msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함" |
0ed99ce4 | 2684 | |
1cd9b65c | 2685 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
68a6dcf5 | 2686 | msgid "Create old-style tables" |
b7e26885 | 2687 | msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다" |
0ed99ce4 | 2688 | |
1cd9b65c | 2689 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
68a6dcf5 | 2690 | msgid "Optional output file prefix" |
b7e26885 | 2691 | msgstr "출력 파일 접두어(옵션)" |
0ed99ce4 | 2692 | |
1cd9b65c | 2693 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
31ad488d | 2694 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
b7e26885 | 2695 | msgstr "엄격하게 POSIX를 따름" |
0ed99ce4 | 2696 | |
1cd9b65c | 2697 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
68a6dcf5 | 2698 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
f56e3b27 | 2699 | msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음" |
0ed99ce4 | 2700 | |
1cd9b65c | 2701 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
68a6dcf5 | 2702 | msgid "Print more messages" |
b7e26885 | 2703 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
a3c7fcf0 | 2704 | |
1cd9b65c | 2705 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
68a6dcf5 | 2706 | msgid "Archive control:" |
b7e26885 | 2707 | msgstr "아카이브 컨트롤:" |
68a6dcf5 | 2708 | |
1cd9b65c | 2709 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
68a6dcf5 | 2710 | msgid "Don't add new data to archive" |
b7e26885 | 2711 | msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다" |
68a6dcf5 | 2712 | |
1cd9b65c | 2713 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
68a6dcf5 | 2714 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
b7e26885 | 2715 | msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다" |
68a6dcf5 | 2716 | |
1cd9b65c | 2717 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
68a6dcf5 | 2718 | msgid "Replace existing archive content" |
b7e26885 | 2719 | msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다" |
68a6dcf5 | 2720 | |
1cd9b65c | 2721 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
68a6dcf5 | 2722 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
b7e26885 | 2723 | msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다" |
68a6dcf5 | 2724 | |
1cd9b65c | 2725 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
68a6dcf5 | 2726 | msgid "List content of archive" |
b7e26885 | 2727 | msgstr "아카이브의 내용을 봅니다" |
68a6dcf5 | 2728 | |
1cd9b65c | 2729 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
68a6dcf5 | 2730 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
b7e26885 | 2731 | msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일" |
68a6dcf5 | 2732 | |
1cd9b65c AM |
2733 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2734 | msgid "Generate little-endian output" | |
2735 | msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다" | |
2736 | ||
2737 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2738 | msgid "Generate big-endian output" | |
2739 | msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다" | |
2740 | ||
2741 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
68a6dcf5 | 2742 | msgid "Compile locale specification" |
b7e26885 | 2743 | msgstr "로캘 명세를 컴파일" |
68a6dcf5 | 2744 | |
1cd9b65c | 2745 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
68a6dcf5 UD |
2746 | msgid "" |
2747 | "NAME\n" | |
2748 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2749 | "--list-archive [FILE]" | |
2750 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
2751 | "<이름>\n" |
2752 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n" | |
2753 | "--list-archive [파일]" | |
68a6dcf5 | 2754 | |
1cd9b65c | 2755 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
68a6dcf5 UD |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "cannot create directory for output files" | |
f56e3b27 | 2758 | msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2759 | |
1cd9b65c | 2760 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
68a6dcf5 UD |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
b7e26885 | 2763 | msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2764 | |
1cd9b65c AM |
2765 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2766 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
68a6dcf5 UD |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
b7e26885 | 2769 | msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2770 | |
1cd9b65c | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
68a6dcf5 UD |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
b7e26885 | 2774 | msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2775 | |
1cd9b65c | 2776 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
68a6dcf5 UD |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "" | |
2779 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2780 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2781 | "\t\t locale path : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2782 | "%s" |
2783 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2784 | "시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n" |
2785 | "\t\t 레파토리 지도 : %s\n" | |
2786 | "\t\t 로캘 경로 : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2787 | "%s" |
2788 | ||
1cd9b65c | 2789 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
68a6dcf5 UD |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
b7e26885 | 2792 | msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성" |
68a6dcf5 | 2793 | |
1cd9b65c | 2794 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
68a6dcf5 UD |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
b7e26885 | 2797 | msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2798 | |
1cd9b65c | 2799 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
68a6dcf5 | 2800 | #, c-format |
31ad488d DM |
2801 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2802 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" | |
68a6dcf5 | 2803 | |
1cd9b65c | 2804 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
68a6dcf5 UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot initialize archive file" | |
b7e26885 | 2807 | msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2808 | |
1cd9b65c | 2809 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
68a6dcf5 UD |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "cannot resize archive file" | |
b7e26885 | 2812 | msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2813 | |
1cd9b65c AM |
2814 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2815 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
68a6dcf5 UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "cannot map archive header" | |
b7e26885 | 2818 | msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2819 | |
1cd9b65c | 2820 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
68a6dcf5 UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "failed to create new locale archive" | |
b7e26885 | 2823 | msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 2824 | |
1cd9b65c | 2825 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
68a6dcf5 UD |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
b7e26885 | 2828 | msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2829 | |
1cd9b65c | 2830 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2833 | msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다" | |
2834 | ||
1cd9b65c | 2835 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
68a6dcf5 UD |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "cannot map locale archive file" | |
b7e26885 | 2838 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2839 | |
1cd9b65c | 2840 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
68a6dcf5 UD |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "cannot lock new archive" | |
b7e26885 | 2843 | msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2844 | |
1cd9b65c | 2845 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
68a6dcf5 UD |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
b7e26885 | 2848 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2849 | |
1cd9b65c | 2850 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
68a6dcf5 UD |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
b7e26885 | 2853 | msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2854 | |
1cd9b65c | 2855 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
68a6dcf5 UD |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "cannot rename new archive" | |
b7e26885 | 2858 | msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2859 | |
1cd9b65c | 2860 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
68a6dcf5 UD |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2863 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2864 | |
1cd9b65c | 2865 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
68a6dcf5 UD |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2868 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2869 | |
1cd9b65c | 2870 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
68a6dcf5 UD |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2873 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2874 | |
1cd9b65c | 2875 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
68a6dcf5 UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "cannot read archive header" | |
b7e26885 | 2878 | msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2879 | |
1cd9b65c | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
68a6dcf5 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "locale '%s' already exists" | |
b7e26885 | 2883 | msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다" |
68a6dcf5 | 2884 | |
1cd9b65c AM |
2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2886 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2887 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
68a6dcf5 UD |
2888 | #, c-format |
2889 | msgid "cannot add to locale archive" | |
b7e26885 | 2890 | msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2891 | |
1cd9b65c | 2892 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
68a6dcf5 UD |
2893 | #, c-format |
2894 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
b7e26885 | 2895 | msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2896 | |
1cd9b65c | 2897 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
68a6dcf5 UD |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "Adding %s\n" | |
1cd9b65c | 2900 | msgstr "%s 추가하는 중입니다\n" |
68a6dcf5 | 2901 | |
1cd9b65c | 2902 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
68a6dcf5 UD |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
b7e26885 | 2905 | msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2906 | |
1cd9b65c | 2907 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
68a6dcf5 UD |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
f56e3b27 | 2910 | msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2911 | |
1cd9b65c | 2912 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
68a6dcf5 UD |
2913 | #, c-format |
2914 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
f56e3b27 | 2915 | msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2916 | |
1cd9b65c | 2917 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
68a6dcf5 UD |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
b7e26885 | 2920 | msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다" |
68a6dcf5 | 2921 | |
1cd9b65c | 2922 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
68a6dcf5 UD |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
b7e26885 | 2925 | msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2926 | |
1cd9b65c | 2927 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
68a6dcf5 UD |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
b7e26885 | 2930 | msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2931 | |
1cd9b65c | 2932 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
68a6dcf5 UD |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2935 | msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2936 | |
1cd9b65c | 2937 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
68a6dcf5 | 2938 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
b7e26885 | 2939 | msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2940 | |
1cd9b65c | 2941 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
68a6dcf5 UD |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 2944 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2945 | |
1cd9b65c | 2946 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
68a6dcf5 UD |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
b7e26885 | 2949 | msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 2950 | |
1cd9b65c | 2951 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
68a6dcf5 UD |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 2954 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2955 | |
1cd9b65c | 2956 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
f56e3b27 UD |
2957 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2958 | msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다" | |
68a6dcf5 | 2959 | |
1cd9b65c | 2960 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
68a6dcf5 | 2961 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
b7e26885 | 2962 | msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다" |
68a6dcf5 | 2963 | |
1cd9b65c | 2964 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
68a6dcf5 | 2965 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
b7e26885 | 2966 | msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2967 | |
1cd9b65c | 2968 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
68a6dcf5 UD |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 2971 | msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 UD |
2972 | |
2973 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2974 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2975 | #, c-format | |
2976 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
b7e26885 | 2977 | msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s" |
68a6dcf5 UD |
2978 | |
2979 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2980 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
b7e26885 | 2981 | msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 2982 | |
68a6dcf5 UD |
2983 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
2984 | #, c-format | |
2985 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
b7e26885 | 2986 | msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 2987 | |
68a6dcf5 UD |
2988 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
2989 | #, c-format | |
2990 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 2991 | msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음" |
a3c7fcf0 | 2992 | |
46a5b7f0 | 2993 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
68a6dcf5 UD |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
b7e26885 | 2996 | msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 2997 | |
31ad488d | 2998 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
68a6dcf5 UD |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "" | |
3001 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3002 | "\n" | |
3003 | "%s" | |
3004 | msgstr "" | |
b7e26885 | 3005 | "소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n" |
68a6dcf5 UD |
3006 | "\n" |
3007 | "%s" | |
a3c7fcf0 | 3008 | |
31ad488d | 3009 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
68a6dcf5 UD |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "too many arguments" | |
b7e26885 | 3012 | msgstr "인수가 너무 많습니다" |
a3c7fcf0 | 3013 | |
31ad488d | 3014 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
68a6dcf5 UD |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
b7e26885 | 3017 | msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" |
a3c7fcf0 | 3018 | |
1cd9b65c | 3019 | #: malloc/mcheck.c:346 |
68a6dcf5 | 3020 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3021 | msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3022 | |
1cd9b65c | 3023 | #: malloc/mcheck.c:349 |
68a6dcf5 | 3024 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
b7e26885 | 3025 | msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3026 | |
1cd9b65c | 3027 | #: malloc/mcheck.c:352 |
68a6dcf5 | 3028 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
b7e26885 | 3029 | msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3030 | |
1cd9b65c | 3031 | #: malloc/mcheck.c:355 |
68a6dcf5 | 3032 | msgid "block freed twice\n" |
b7e26885 | 3033 | msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" |
a3c7fcf0 | 3034 | |
1cd9b65c | 3035 | #: malloc/mcheck.c:358 |
68a6dcf5 | 3036 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3037 | msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3038 | |
31ad488d | 3039 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3040 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3041 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
a3c7fcf0 | 3042 | |
31ad488d | 3043 | #: malloc/memusage.sh:38 |
68a6dcf5 UD |
3044 | msgid "" |
3045 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3046 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3047 | "\n" | |
3048 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3049 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3050 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3051 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3052 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3053 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3054 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3055 | "\n" | |
3056 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3057 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3058 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3061 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3062 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3063 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3064 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3065 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3068 | "short options.\n" | |
3069 | "\n" | |
68a6dcf5 | 3070 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
3071 | "사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n" |
3072 | "<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n" | |
68a6dcf5 | 3073 | "\n" |
b7e26885 UD |
3074 | " -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n" |
3075 | " -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3076 | " -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3077 | " -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n" | |
3078 | " -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n" | |
3079 | " --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n" | |
3080 | " -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n" | |
68a6dcf5 | 3081 | "\n" |
b7e26885 UD |
3082 | " -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" |
3083 | " --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n" | |
3084 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
68a6dcf5 | 3085 | "\n" |
b7e26885 UD |
3086 | " 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n" |
3087 | " -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n" | |
3088 | " -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n" | |
3089 | " --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n" | |
3090 | " -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n" | |
3091 | " -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n" | |
68a6dcf5 | 3092 | "\n" |
b7e26885 | 3093 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 3094 | "\n" |
a3c7fcf0 | 3095 | |
31ad488d | 3096 | #: malloc/memusage.sh:99 |
68a6dcf5 UD |
3097 | msgid "" |
3098 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3099 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3100 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3101 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
68a6dcf5 | 3102 | msgstr "" |
b7e26885 | 3103 | "형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3104 | "\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3105 | "\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n" | |
3106 | "\t <프로그램> [프로그램옵션]..." | |
a3c7fcf0 | 3107 | |
31ad488d | 3108 | #: malloc/memusage.sh:191 |
68a6dcf5 | 3109 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
b7e26885 | 3110 | msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
a3c7fcf0 | 3111 | |
31ad488d | 3112 | #: malloc/memusage.sh:200 |
68a6dcf5 | 3113 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
b7e26885 | 3114 | msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'" |
a3c7fcf0 | 3115 | |
31ad488d | 3116 | #: malloc/memusage.sh:213 |
68a6dcf5 | 3117 | msgid "No program name given" |
b7e26885 | 3118 | msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 3119 | |
b7e26885 | 3120 | # 번역: Name이 동사인가, 명사인가??? |
31ad488d | 3121 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
68a6dcf5 | 3122 | msgid "Name output file" |
b7e26885 | 3123 | msgstr "출력 파일 이름" |
a3c7fcf0 | 3124 | |
31ad488d DM |
3125 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3126 | msgid "STRING" | |
3127 | msgstr "<문자열>" | |
3128 | ||
3129 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
68a6dcf5 | 3130 | msgid "Title string used in output graphic" |
b7e26885 | 3131 | msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용" |
a3c7fcf0 | 3132 | |
31ad488d | 3133 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
68a6dcf5 | 3134 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
31ad488d | 3135 | msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)" |
a3c7fcf0 | 3136 | |
31ad488d | 3137 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
68a6dcf5 | 3138 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
b7e26885 | 3139 | msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다" |
a3c7fcf0 | 3140 | |
31ad488d DM |
3141 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3142 | msgid "VALUE" | |
3143 | msgstr "<값>" | |
3144 | ||
3145 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
68a6dcf5 | 3146 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
b7e26885 | 3147 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3148 | |
31ad488d | 3149 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
68a6dcf5 | 3150 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
b7e26885 | 3151 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3152 | |
31ad488d | 3153 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
68a6dcf5 | 3154 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
b7e26885 | 3155 | msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기" |
a3c7fcf0 | 3156 | |
31ad488d | 3157 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
68a6dcf5 | 3158 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
b7e26885 | 3159 | msgstr "<데이터파일> [출력파일]" |
a3c7fcf0 | 3160 | |
1cd9b65c | 3161 | #: misc/error.c:192 |
68a6dcf5 | 3162 | msgid "Unknown system error" |
b7e26885 | 3163 | msgstr "알 수 없는 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3164 | |
31ad488d | 3165 | #: nis/nis_callback.c:188 |
68a6dcf5 | 3166 | msgid "unable to free arguments" |
b7e26885 | 3167 | msgstr "인자를 비울 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3168 | |
31ad488d | 3169 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 |
1cd9b65c | 3170 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
68a6dcf5 | 3171 | msgid "Success" |
b7e26885 | 3172 | msgstr "성공" |
0ed99ce4 | 3173 | |
68a6dcf5 UD |
3174 | #: nis/nis_error.h:2 |
3175 | msgid "Probable success" | |
b7e26885 | 3176 | msgstr "아마도 성공" |
0ed99ce4 | 3177 | |
68a6dcf5 UD |
3178 | #: nis/nis_error.h:3 |
3179 | msgid "Not found" | |
b7e26885 | 3180 | msgstr "찾을 수 없음" |
0ed99ce4 | 3181 | |
68a6dcf5 UD |
3182 | #: nis/nis_error.h:4 |
3183 | msgid "Probably not found" | |
b7e26885 | 3184 | msgstr "아마도 없음" |
0ed99ce4 | 3185 | |
68a6dcf5 UD |
3186 | #: nis/nis_error.h:5 |
3187 | msgid "Cache expired" | |
b7e26885 | 3188 | msgstr "캐시 만료" |
0ed99ce4 | 3189 | |
68a6dcf5 UD |
3190 | #: nis/nis_error.h:6 |
3191 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
b7e26885 | 3192 | msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3193 | |
68a6dcf5 UD |
3194 | #: nis/nis_error.h:7 |
3195 | msgid "Unknown object" | |
b7e26885 | 3196 | msgstr "알 수 없는 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3197 | |
68a6dcf5 UD |
3198 | #: nis/nis_error.h:8 |
3199 | msgid "Server busy, try again" | |
b7e26885 | 3200 | msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요" |
0ed99ce4 | 3201 | |
68a6dcf5 UD |
3202 | #: nis/nis_error.h:9 |
3203 | msgid "Generic system error" | |
b7e26885 | 3204 | msgstr "일반 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3205 | |
68a6dcf5 UD |
3206 | #: nis/nis_error.h:10 |
3207 | msgid "First/next chain broken" | |
b7e26885 | 3208 | msgstr "first/next 연결이 끊어짐" |
68a6dcf5 UD |
3209 | |
3210 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
1cd9b65c | 3211 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
68a6dcf5 | 3212 | msgid "Permission denied" |
b7e26885 | 3213 | msgstr "허가 거부" |
68a6dcf5 UD |
3214 | |
3215 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3216 | msgid "Not owner" | |
b7e26885 | 3217 | msgstr "소유자가 아닙니다" |
68a6dcf5 UD |
3218 | |
3219 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3220 | msgid "Name not served by this server" | |
b7e26885 | 3221 | msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다" |
68a6dcf5 UD |
3222 | |
3223 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3224 | msgid "Server out of memory" | |
b7e26885 | 3225 | msgstr "서버 메모리 부족" |
68a6dcf5 UD |
3226 | |
3227 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3228 | msgid "Object with same name exists" | |
b7e26885 | 3229 | msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
3230 | |
3231 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3232 | msgid "Not master server for this domain" | |
b7e26885 | 3233 | msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3234 | |
68a6dcf5 UD |
3235 | #: nis/nis_error.h:17 |
3236 | msgid "Invalid object for operation" | |
b7e26885 | 3237 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3238 | |
68a6dcf5 UD |
3239 | #: nis/nis_error.h:18 |
3240 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
b7e26885 | 3241 | msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름" |
ce4d8b66 | 3242 | |
68a6dcf5 UD |
3243 | #: nis/nis_error.h:19 |
3244 | msgid "Unable to create callback" | |
b7e26885 | 3245 | msgstr "콜백을 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3246 | |
68a6dcf5 UD |
3247 | #: nis/nis_error.h:20 |
3248 | msgid "Results sent to callback proc" | |
b7e26885 | 3249 | msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음" |
5470bc9f | 3250 | |
68a6dcf5 UD |
3251 | #: nis/nis_error.h:21 |
3252 | msgid "Not found, no such name" | |
b7e26885 | 3253 | msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음" |
ce4d8b66 | 3254 | |
68a6dcf5 UD |
3255 | #: nis/nis_error.h:22 |
3256 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
b7e26885 | 3257 | msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다" |
5470bc9f | 3258 | |
68a6dcf5 UD |
3259 | #: nis/nis_error.h:23 |
3260 | msgid "Modification failed" | |
b7e26885 | 3261 | msgstr "수정하는 데 실패" |
9af652f6 | 3262 | |
68a6dcf5 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:24 |
3264 | msgid "Database for table does not exist" | |
b7e26885 | 3265 | msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다" |
cccda09f | 3266 | |
68a6dcf5 UD |
3267 | #: nis/nis_error.h:25 |
3268 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
b7e26885 | 3269 | msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다" |
cccda09f | 3270 | |
68a6dcf5 UD |
3271 | #: nis/nis_error.h:26 |
3272 | msgid "Link points to illegal name" | |
b7e26885 | 3273 | msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴" |
ce4d8b66 | 3274 | |
68a6dcf5 UD |
3275 | #: nis/nis_error.h:27 |
3276 | msgid "Partial success" | |
b7e26885 | 3277 | msgstr "부분적인 성공" |
cccda09f | 3278 | |
68a6dcf5 UD |
3279 | #: nis/nis_error.h:28 |
3280 | msgid "Too many attributes" | |
b7e26885 | 3281 | msgstr "속성이 너무 많음" |
5470bc9f | 3282 | |
68a6dcf5 UD |
3283 | #: nis/nis_error.h:29 |
3284 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
b7e26885 | 3285 | msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: " |
ce4d8b66 | 3286 | |
68a6dcf5 UD |
3287 | #: nis/nis_error.h:30 |
3288 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
b7e26885 | 3289 | msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음" |
4f2a5db0 | 3290 | |
68a6dcf5 UD |
3291 | #: nis/nis_error.h:31 |
3292 | msgid "Named object is not searchable" | |
b7e26885 | 3293 | msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3294 | |
68a6dcf5 UD |
3295 | #: nis/nis_error.h:32 |
3296 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
b7e26885 | 3297 | msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류" |
cccda09f | 3298 | |
68a6dcf5 UD |
3299 | #: nis/nis_error.h:33 |
3300 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
b7e26885 | 3301 | msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견" |
ce4d8b66 | 3302 | |
68a6dcf5 UD |
3303 | #: nis/nis_error.h:34 |
3304 | msgid "Illegal object type for operation" | |
b7e26885 | 3305 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입" |
4f2a5db0 | 3306 | |
68a6dcf5 UD |
3307 | #: nis/nis_error.h:35 |
3308 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
b7e26885 | 3309 | msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3310 | |
68a6dcf5 UD |
3311 | #: nis/nis_error.h:36 |
3312 | msgid "Modify operation failed" | |
b7e26885 | 3313 | msgstr "수정 작업이 실패하였음" |
cccda09f | 3314 | |
68a6dcf5 UD |
3315 | #: nis/nis_error.h:37 |
3316 | msgid "Query illegal for named table" | |
b7e26885 | 3317 | msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의" |
ce4d8b66 | 3318 | |
68a6dcf5 UD |
3319 | #: nis/nis_error.h:38 |
3320 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
f56e3b27 | 3321 | msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도" |
ce4d8b66 | 3322 | |
68a6dcf5 UD |
3323 | #: nis/nis_error.h:39 |
3324 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
b7e26885 | 3325 | msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?" |
0ed99ce4 | 3326 | |
68a6dcf5 UD |
3327 | #: nis/nis_error.h:40 |
3328 | msgid "Full resync required for directory" | |
f56e3b27 | 3329 | msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함" |
ce4d8b66 | 3330 | |
68a6dcf5 UD |
3331 | #: nis/nis_error.h:41 |
3332 | msgid "NIS+ operation failed" | |
b7e26885 | 3333 | msgstr "NIS+ 동작 실패" |
4f2a5db0 | 3334 | |
68a6dcf5 UD |
3335 | #: nis/nis_error.h:42 |
3336 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
b7e26885 | 3337 | msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다" |
5107cf1d | 3338 | |
68a6dcf5 UD |
3339 | #: nis/nis_error.h:43 |
3340 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
b7e26885 | 3341 | msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다" |
ce4d8b66 | 3342 | |
68a6dcf5 UD |
3343 | #: nis/nis_error.h:44 |
3344 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
b7e26885 | 3345 | msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음" |
4f2a5db0 | 3346 | |
68a6dcf5 UD |
3347 | #: nis/nis_error.h:45 |
3348 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
b7e26885 | 3349 | msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음" |
5470bc9f | 3350 | |
68a6dcf5 UD |
3351 | #: nis/nis_error.h:46 |
3352 | msgid "No file space on server" | |
b7e26885 | 3353 | msgstr "서버에 남은 공간이 없음" |
ce4d8b66 | 3354 | |
68a6dcf5 UD |
3355 | #: nis/nis_error.h:47 |
3356 | msgid "Unable to create process on server" | |
b7e26885 | 3357 | msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3358 | |
68a6dcf5 UD |
3359 | #: nis/nis_error.h:48 |
3360 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
b7e26885 | 3361 | msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다." |
5470bc9f | 3362 | |
31ad488d | 3363 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
68a6dcf5 UD |
3364 | #, c-format |
3365 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
f56e3b27 | 3366 | msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 3367 | |
68a6dcf5 UD |
3368 | #: nis/nis_print.c:51 |
3369 | msgid "UNKNOWN" | |
b7e26885 | 3370 | msgstr "알수없음" |
5470bc9f | 3371 | |
68a6dcf5 UD |
3372 | #: nis/nis_print.c:109 |
3373 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
b7e26885 | 3374 | msgstr "엉터리 오브젝트\n" |
4f2a5db0 | 3375 | |
68a6dcf5 UD |
3376 | #: nis/nis_print.c:112 |
3377 | msgid "NO OBJECT\n" | |
b7e26885 | 3378 | msgstr "오브젝트가 없음\n" |
4f2a5db0 | 3379 | |
68a6dcf5 UD |
3380 | #: nis/nis_print.c:115 |
3381 | msgid "DIRECTORY\n" | |
f56e3b27 | 3382 | msgstr "디렉터리\n" |
5470bc9f | 3383 | |
68a6dcf5 UD |
3384 | #: nis/nis_print.c:118 |
3385 | msgid "GROUP\n" | |
b7e26885 | 3386 | msgstr "그룹\n" |
5470bc9f | 3387 | |
68a6dcf5 UD |
3388 | #: nis/nis_print.c:121 |
3389 | msgid "TABLE\n" | |
b7e26885 | 3390 | msgstr "테이블\n" |
5470bc9f | 3391 | |
68a6dcf5 UD |
3392 | #: nis/nis_print.c:124 |
3393 | msgid "ENTRY\n" | |
3394 | msgstr "ENTRY\n" | |
5470bc9f | 3395 | |
68a6dcf5 UD |
3396 | #: nis/nis_print.c:127 |
3397 | msgid "LINK\n" | |
b7e26885 | 3398 | msgstr "연결\n" |
ce4d8b66 | 3399 | |
68a6dcf5 UD |
3400 | #: nis/nis_print.c:130 |
3401 | msgid "PRIVATE\n" | |
b7e26885 | 3402 | msgstr "개인\n" |
5470bc9f | 3403 | |
68a6dcf5 UD |
3404 | #: nis/nis_print.c:133 |
3405 | msgid "(Unknown object)\n" | |
b7e26885 | 3406 | msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n" |
5470bc9f | 3407 | |
68a6dcf5 UD |
3408 | #: nis/nis_print.c:167 |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "Name : `%s'\n" | |
b7e26885 | 3411 | msgstr "이름 : `%s'\n" |
5470bc9f | 3412 | |
68a6dcf5 UD |
3413 | #: nis/nis_print.c:168 |
3414 | #, c-format | |
3415 | msgid "Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3416 | msgstr "타입 : %s\n" |
5470bc9f | 3417 | |
68a6dcf5 UD |
3418 | #: nis/nis_print.c:173 |
3419 | msgid "Master Server :\n" | |
b7e26885 | 3420 | msgstr "주 서버 :\n" |
ce4d8b66 | 3421 | |
68a6dcf5 UD |
3422 | #: nis/nis_print.c:175 |
3423 | msgid "Replicate :\n" | |
b7e26885 | 3424 | msgstr "중복됨 :\n" |
5470bc9f | 3425 | |
68a6dcf5 UD |
3426 | #: nis/nis_print.c:176 |
3427 | #, c-format | |
3428 | msgid "\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3429 | msgstr "\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3430 | |
68a6dcf5 UD |
3431 | #: nis/nis_print.c:177 |
3432 | msgid "\tPublic Key : " | |
b7e26885 | 3433 | msgstr "\t공용 키 : " |
5470bc9f | 3434 | |
68a6dcf5 UD |
3435 | #: nis/nis_print.c:181 |
3436 | msgid "None.\n" | |
b7e26885 | 3437 | msgstr "없음.\n" |
5470bc9f | 3438 | |
68a6dcf5 UD |
3439 | #: nis/nis_print.c:184 |
3440 | #, c-format | |
3441 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3442 | msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n" |
5470bc9f | 3443 | |
68a6dcf5 UD |
3444 | #: nis/nis_print.c:189 |
3445 | #, c-format | |
3446 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3447 | msgstr "RSA (%d 비트)\n" |
ce4d8b66 | 3448 | |
68a6dcf5 UD |
3449 | #: nis/nis_print.c:192 |
3450 | msgid "Kerberos.\n" | |
3451 | msgstr "Kerberos.\n" | |
ce4d8b66 | 3452 | |
68a6dcf5 UD |
3453 | #: nis/nis_print.c:195 |
3454 | #, c-format | |
3455 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
31ad488d | 3456 | msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n" |
0ed99ce4 | 3457 | |
68a6dcf5 UD |
3458 | #: nis/nis_print.c:206 |
3459 | #, c-format | |
3460 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
1cd9b65c | 3461 | msgstr "\t보편 주소(%u)\n" |
ce4d8b66 | 3462 | |
68a6dcf5 UD |
3463 | #: nis/nis_print.c:228 |
3464 | msgid "Time to live : " | |
b7e26885 | 3465 | msgstr "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3466 | |
68a6dcf5 UD |
3467 | #: nis/nis_print.c:230 |
3468 | msgid "Default Access rights :\n" | |
b7e26885 | 3469 | msgstr "기본 접근 권한 :\n" |
cccda09f | 3470 | |
68a6dcf5 UD |
3471 | #: nis/nis_print.c:239 |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "\tType : %s\n" | |
b7e26885 | 3474 | msgstr "\t타입 : %s\n" |
4f2a5db0 | 3475 | |
68a6dcf5 UD |
3476 | #: nis/nis_print.c:240 |
3477 | msgid "\tAccess rights: " | |
b7e26885 | 3478 | msgstr "\t접근 권한: " |
0ed99ce4 | 3479 | |
68a6dcf5 UD |
3480 | #: nis/nis_print.c:254 |
3481 | msgid "Group Flags :" | |
b7e26885 | 3482 | msgstr "그룹 플래그 :" |
5107cf1d | 3483 | |
68a6dcf5 UD |
3484 | #: nis/nis_print.c:257 |
3485 | msgid "" | |
3486 | "\n" | |
3487 | "Group Members :\n" | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | "\n" | |
b7e26885 | 3490 | "그룹 멤버 :\n" |
5470bc9f | 3491 | |
68a6dcf5 UD |
3492 | #: nis/nis_print.c:269 |
3493 | #, c-format | |
3494 | msgid "Table Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3495 | msgstr "테이블 타입 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3496 | |
68a6dcf5 UD |
3497 | #: nis/nis_print.c:270 |
3498 | #, c-format | |
3499 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
b7e26885 | 3500 | msgstr "열의 수 : %d\n" |
ce4d8b66 | 3501 | |
68a6dcf5 UD |
3502 | #: nis/nis_print.c:271 |
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
b7e26885 | 3505 | msgstr "문자 구분 : %c\n" |
ce4d8b66 | 3506 | |
68a6dcf5 UD |
3507 | #: nis/nis_print.c:272 |
3508 | #, c-format | |
3509 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3510 | msgstr "검색 경로 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3511 | |
68a6dcf5 UD |
3512 | #: nis/nis_print.c:273 |
3513 | msgid "Columns :\n" | |
b7e26885 | 3514 | msgstr "열 :\n" |
5107cf1d | 3515 | |
68a6dcf5 UD |
3516 | #: nis/nis_print.c:276 |
3517 | #, c-format | |
3518 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3519 | msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3520 | |
68a6dcf5 UD |
3521 | #: nis/nis_print.c:278 |
3522 | msgid "\t\tAttributes : " | |
b7e26885 | 3523 | msgstr "\t\t속성 : " |
5470bc9f | 3524 | |
68a6dcf5 UD |
3525 | #: nis/nis_print.c:280 |
3526 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
b7e26885 | 3527 | msgstr "\t\t접근 권한 : " |
4f2a5db0 | 3528 | |
68a6dcf5 UD |
3529 | #: nis/nis_print.c:290 |
3530 | msgid "Linked Object Type : " | |
b7e26885 | 3531 | msgstr "연결된 오브젝트 타입 : " |
5470bc9f | 3532 | |
68a6dcf5 UD |
3533 | #: nis/nis_print.c:292 |
3534 | #, c-format | |
3535 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3536 | msgstr "다음에 연결됨 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3537 | |
68a6dcf5 UD |
3538 | #: nis/nis_print.c:302 |
3539 | #, c-format | |
3540 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
b7e26885 | 3541 | msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n" |
df4ef2ab | 3542 | |
68a6dcf5 UD |
3543 | #: nis/nis_print.c:305 |
3544 | #, c-format | |
3545 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
b7e26885 | 3546 | msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] " |
df4ef2ab | 3547 | |
68a6dcf5 UD |
3548 | #: nis/nis_print.c:308 |
3549 | msgid "Encrypted data\n" | |
b7e26885 | 3550 | msgstr "암호화한 데이터\n" |
ce4d8b66 | 3551 | |
68a6dcf5 UD |
3552 | #: nis/nis_print.c:310 |
3553 | msgid "Binary data\n" | |
b7e26885 | 3554 | msgstr "이진 데이터\n" |
9af652f6 | 3555 | |
68a6dcf5 UD |
3556 | #: nis/nis_print.c:326 |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "Object Name : %s\n" | |
b7e26885 | 3559 | msgstr "오브젝트 이름 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3560 | |
68a6dcf5 UD |
3561 | #: nis/nis_print.c:327 |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "Directory : %s\n" | |
f56e3b27 | 3564 | msgstr "디렉터리 : %s\n" |
cccda09f | 3565 | |
68a6dcf5 UD |
3566 | #: nis/nis_print.c:328 |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "Owner : %s\n" | |
b7e26885 | 3569 | msgstr "소유자 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3570 | |
68a6dcf5 UD |
3571 | #: nis/nis_print.c:329 |
3572 | #, c-format | |
3573 | msgid "Group : %s\n" | |
b7e26885 | 3574 | msgstr "그룹 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3575 | |
68a6dcf5 UD |
3576 | #: nis/nis_print.c:330 |
3577 | msgid "Access Rights : " | |
b7e26885 | 3578 | msgstr "접근 권한 : " |
ce4d8b66 | 3579 | |
68a6dcf5 UD |
3580 | #: nis/nis_print.c:332 |
3581 | #, c-format | |
3582 | msgid "" | |
3583 | "\n" | |
3584 | "Time to Live : " | |
3585 | msgstr "" | |
3586 | "\n" | |
b7e26885 | 3587 | "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3588 | |
68a6dcf5 UD |
3589 | #: nis/nis_print.c:335 |
3590 | #, c-format | |
3591 | msgid "Creation Time : %s" | |
b7e26885 | 3592 | msgstr "만들어진 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3593 | |
68a6dcf5 UD |
3594 | #: nis/nis_print.c:337 |
3595 | #, c-format | |
3596 | msgid "Mod. Time : %s" | |
b7e26885 | 3597 | msgstr "변경 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3598 | |
68a6dcf5 UD |
3599 | #: nis/nis_print.c:338 |
3600 | msgid "Object Type : " | |
b7e26885 | 3601 | msgstr "오브젝트 타입 : " |
ce4d8b66 | 3602 | |
68a6dcf5 UD |
3603 | #: nis/nis_print.c:358 |
3604 | #, c-format | |
3605 | msgid " Data Length = %u\n" | |
b7e26885 | 3606 | msgstr " 데이터 길이 = %u\n" |
ce4d8b66 | 3607 | |
68a6dcf5 UD |
3608 | #: nis/nis_print.c:372 |
3609 | #, c-format | |
3610 | msgid "Status : %s\n" | |
b7e26885 | 3611 | msgstr "상태 : %s\n" |
cccda09f | 3612 | |
68a6dcf5 UD |
3613 | #: nis/nis_print.c:373 |
3614 | #, c-format | |
3615 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
b7e26885 | 3616 | msgstr "오브젝트의 수 : %u\n" |
0ed99ce4 | 3617 | |
68a6dcf5 UD |
3618 | #: nis/nis_print.c:377 |
3619 | #, c-format | |
3620 | msgid "Object #%d:\n" | |
b7e26885 | 3621 | msgstr "오브젝트 #%d:\n" |
cccda09f | 3622 | |
31ad488d | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
68a6dcf5 UD |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
b7e26885 | 3626 | msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n" |
ce4d8b66 | 3627 | |
31ad488d | 3628 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
68a6dcf5 | 3629 | msgid " Explicit members:\n" |
b7e26885 | 3630 | msgstr " 명시적 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3631 | |
31ad488d | 3632 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
68a6dcf5 | 3633 | msgid " No explicit members\n" |
b7e26885 | 3634 | msgstr " 명시적 멤버 없음\n" |
ce4d8b66 | 3635 | |
31ad488d | 3636 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
68a6dcf5 | 3637 | msgid " Implicit members:\n" |
b7e26885 | 3638 | msgstr " 암묵적 멤버:\n" |
cccda09f | 3639 | |
31ad488d | 3640 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
68a6dcf5 | 3641 | msgid " No implicit members\n" |
b7e26885 | 3642 | msgstr " 암묵적 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3643 | |
31ad488d | 3644 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
68a6dcf5 | 3645 | msgid " Recursive members:\n" |
b7e26885 | 3646 | msgstr " 재귀 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3647 | |
31ad488d | 3648 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
68a6dcf5 | 3649 | msgid " No recursive members\n" |
b7e26885 | 3650 | msgstr " 재귀 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3651 | |
31ad488d | 3652 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
68a6dcf5 | 3653 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3654 | msgstr " 명시적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3655 | |
31ad488d | 3656 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
68a6dcf5 | 3657 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3658 | msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3659 | |
31ad488d | 3660 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
68a6dcf5 | 3661 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3662 | msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3663 | |
31ad488d | 3664 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
68a6dcf5 | 3665 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3666 | msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n" |
cccda09f | 3667 | |
31ad488d | 3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
68a6dcf5 | 3669 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3670 | msgstr " 재귀 멤버 아님:\n" |
5470bc9f | 3671 | |
31ad488d | 3672 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
68a6dcf5 | 3673 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
b7e26885 | 3674 | msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3675 | |
31ad488d DM |
3676 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3677 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
68a6dcf5 UD |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
b7e26885 | 3680 | msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n" |
5470bc9f | 3681 | |
31ad488d | 3682 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
68a6dcf5 UD |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
b7e26885 | 3685 | msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다" |
5470bc9f | 3686 | |
31ad488d DM |
3687 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3689 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3690 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
68a6dcf5 UD |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
b7e26885 | 3693 | msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n" |
cccda09f | 3694 | |
31ad488d | 3695 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
68a6dcf5 UD |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
f56e3b27 | 3698 | msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다" |
cccda09f | 3699 | |
31ad488d | 3700 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
68a6dcf5 UD |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
b7e26885 | 3703 | msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다" |
cccda09f | 3704 | |
31ad488d | 3705 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
68a6dcf5 UD |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
f56e3b27 | 3708 | msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다" |
cccda09f | 3709 | |
31ad488d | 3710 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
68a6dcf5 | 3711 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
b7e26885 | 3712 | msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다" |
cccda09f | 3713 | |
31ad488d | 3714 | #: nis/ypclnt.c:834 |
68a6dcf5 | 3715 | msgid "Request arguments bad" |
b7e26885 | 3716 | msgstr "요청 인수가 잘못됨" |
cccda09f | 3717 | |
31ad488d | 3718 | #: nis/ypclnt.c:837 |
68a6dcf5 | 3719 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
b7e26885 | 3720 | msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함" |
0ed99ce4 | 3721 | |
31ad488d | 3722 | #: nis/ypclnt.c:840 |
68a6dcf5 | 3723 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
b7e26885 | 3724 | msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3725 | |
31ad488d | 3726 | #: nis/ypclnt.c:843 |
68a6dcf5 | 3727 | msgid "No such map in server's domain" |
b7e26885 | 3728 | msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음" |
5470bc9f | 3729 | |
31ad488d | 3730 | #: nis/ypclnt.c:846 |
68a6dcf5 | 3731 | msgid "No such key in map" |
b7e26885 | 3732 | msgstr "지도에 그런 키가 없음" |
df4ef2ab | 3733 | |
31ad488d | 3734 | #: nis/ypclnt.c:849 |
68a6dcf5 | 3735 | msgid "Internal NIS error" |
b7e26885 | 3736 | msgstr "내부 NIS 오류" |
df4ef2ab | 3737 | |
31ad488d | 3738 | #: nis/ypclnt.c:852 |
68a6dcf5 | 3739 | msgid "Local resource allocation failure" |
b7e26885 | 3740 | msgstr "지역 자원 할당 실패" |
cccda09f | 3741 | |
31ad488d | 3742 | #: nis/ypclnt.c:855 |
68a6dcf5 | 3743 | msgid "No more records in map database" |
b7e26885 | 3744 | msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" |
5470bc9f | 3745 | |
31ad488d | 3746 | #: nis/ypclnt.c:858 |
68a6dcf5 | 3747 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
b7e26885 | 3748 | msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3749 | |
31ad488d | 3750 | #: nis/ypclnt.c:861 |
68a6dcf5 | 3751 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
b7e26885 | 3752 | msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3753 | |
31ad488d | 3754 | #: nis/ypclnt.c:864 |
68a6dcf5 | 3755 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
b7e26885 | 3756 | msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3757 | |
31ad488d | 3758 | #: nis/ypclnt.c:867 |
68a6dcf5 | 3759 | msgid "Local domain name not set" |
b7e26885 | 3760 | msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음" |
5470bc9f | 3761 | |
31ad488d | 3762 | #: nis/ypclnt.c:870 |
68a6dcf5 | 3763 | msgid "NIS map database is bad" |
b7e26885 | 3764 | msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다" |
5470bc9f | 3765 | |
31ad488d | 3766 | #: nis/ypclnt.c:873 |
68a6dcf5 | 3767 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
b7e26885 | 3768 | msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 3769 | |
31ad488d | 3770 | #: nis/ypclnt.c:879 |
68a6dcf5 | 3771 | msgid "Database is busy" |
b7e26885 | 3772 | msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다" |
0ed99ce4 | 3773 | |
31ad488d | 3774 | #: nis/ypclnt.c:882 |
68a6dcf5 | 3775 | msgid "Unknown NIS error code" |
b7e26885 | 3776 | msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드" |
ce4d8b66 | 3777 | |
31ad488d | 3778 | #: nis/ypclnt.c:922 |
68a6dcf5 | 3779 | msgid "Internal ypbind error" |
b7e26885 | 3780 | msgstr "내부 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3781 | |
31ad488d | 3782 | #: nis/ypclnt.c:925 |
68a6dcf5 | 3783 | msgid "Domain not bound" |
b7e26885 | 3784 | msgstr "도메인이 연결하지 않음" |
5470bc9f | 3785 | |
31ad488d | 3786 | #: nis/ypclnt.c:928 |
68a6dcf5 | 3787 | msgid "System resource allocation failure" |
b7e26885 | 3788 | msgstr "시스템 자원 할당 실패" |
5470bc9f | 3789 | |
31ad488d | 3790 | #: nis/ypclnt.c:931 |
68a6dcf5 | 3791 | msgid "Unknown ypbind error" |
b7e26885 | 3792 | msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3793 | |
31ad488d | 3794 | #: nis/ypclnt.c:972 |
68a6dcf5 | 3795 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
b7e26885 | 3796 | msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3797 | |
31ad488d | 3798 | #: nis/ypclnt.c:990 |
68a6dcf5 | 3799 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
b7e26885 | 3800 | msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3801 | |
1cd9b65c | 3802 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
68a6dcf5 UD |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3805 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
4f2a5db0 | 3806 | |
1cd9b65c | 3807 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
68a6dcf5 UD |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3810 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
5470bc9f | 3811 | |
31ad488d | 3812 | #: nscd/cache.c:151 |
68a6dcf5 UD |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
b7e26885 | 3815 | msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s" |
cccda09f | 3816 | |
31ad488d | 3817 | #: nscd/cache.c:153 |
68a6dcf5 | 3818 | msgid " (first)" |
b7e26885 | 3819 | msgstr " (처음)" |
df4ef2ab | 3820 | |
1cd9b65c | 3821 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999 |
68a6dcf5 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
b7e26885 | 3824 | msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s" |
df4ef2ab | 3825 | |
31ad488d | 3826 | #: nscd/cache.c:331 |
68a6dcf5 UD |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
b7e26885 | 3829 | msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld" |
5470bc9f | 3830 | |
31ad488d | 3831 | #: nscd/cache.c:360 |
68a6dcf5 UD |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
b7e26885 | 3834 | msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>" |
5470bc9f | 3835 | |
1cd9b65c | 3836 | #: nscd/connections.c:552 |
a3c7fcf0 | 3837 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3838 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
b7e26885 | 3839 | msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s" |
5470bc9f | 3840 | |
1cd9b65c | 3841 | #: nscd/connections.c:560 |
f56e3b27 UD |
3842 | msgid "uninitialized header" |
3843 | msgstr "초기화하지 않은 헤더" | |
3844 | ||
1cd9b65c | 3845 | #: nscd/connections.c:565 |
68a6dcf5 | 3846 | msgid "header size does not match" |
b7e26885 | 3847 | msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3848 | |
1cd9b65c | 3849 | #: nscd/connections.c:575 |
68a6dcf5 | 3850 | msgid "file size does not match" |
b7e26885 | 3851 | msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3852 | |
1cd9b65c | 3853 | #: nscd/connections.c:592 |
68a6dcf5 | 3854 | msgid "verification failed" |
b7e26885 | 3855 | msgstr "확인 실패" |
5470bc9f | 3856 | |
1cd9b65c | 3857 | #: nscd/connections.c:606 |
68a6dcf5 UD |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
b7e26885 | 3860 | msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다" |
5470bc9f | 3861 | |
1cd9b65c | 3862 | #: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701 |
68a6dcf5 UD |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
b7e26885 | 3865 | msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다" |
5470bc9f | 3866 | |
1cd9b65c | 3867 | #: nscd/connections.c:633 |
f56e3b27 UD |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid "cannot access '%s'" | |
3870 | msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다" | |
3871 | ||
1cd9b65c | 3872 | #: nscd/connections.c:681 |
68a6dcf5 UD |
3873 | #, c-format |
3874 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
f56e3b27 | 3875 | msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오" |
cccda09f | 3876 | |
1cd9b65c | 3877 | #: nscd/connections.c:687 |
68a6dcf5 UD |
3878 | #, c-format |
3879 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
b7e26885 | 3880 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 3881 | |
1cd9b65c | 3882 | #: nscd/connections.c:690 |
68a6dcf5 UD |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
b7e26885 | 3885 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다" |
4f2a5db0 | 3886 | |
1cd9b65c | 3887 | #: nscd/connections.c:761 |
68a6dcf5 UD |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
b7e26885 | 3890 | msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3891 | |
1cd9b65c | 3892 | #: nscd/connections.c:800 |
68a6dcf5 UD |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
b7e26885 | 3895 | msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
68a6dcf5 | 3896 | |
1cd9b65c | 3897 | #: nscd/connections.c:849 |
68a6dcf5 UD |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "cannot open socket: %s" | |
b7e26885 | 3900 | msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3901 | |
1cd9b65c | 3902 | #: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933 |
68a6dcf5 UD |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
b7e26885 | 3905 | msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s" |
ce4d8b66 | 3906 | |
1cd9b65c | 3907 | #: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943 |
68a6dcf5 UD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
b7e26885 | 3910 | msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s" |
0ed99ce4 | 3911 | |
1cd9b65c | 3912 | #: nscd/connections.c:890 |
68a6dcf5 UD |
3913 | #, c-format |
3914 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
b7e26885 | 3915 | msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s" |
ce4d8b66 | 3916 | |
1cd9b65c | 3917 | #: nscd/connections.c:983 |
31ad488d DM |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3920 | msgstr "%2$s 데이터베이스에 %1$s 추적 파일 등록" | |
3921 | ||
1cd9b65c | 3922 | #: nscd/connections.c:1113 |
68a6dcf5 UD |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
b7e26885 | 3925 | msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" |
a3c7fcf0 | 3926 | |
1cd9b65c | 3927 | #: nscd/connections.c:1125 |
68a6dcf5 UD |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
b7e26885 | 3930 | msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다" |
a3c7fcf0 | 3931 | |
1cd9b65c | 3932 | #: nscd/connections.c:1147 |
f56e3b27 UD |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3935 | msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3936 | ||
1cd9b65c | 3937 | #: nscd/connections.c:1152 |
f56e3b27 UD |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3940 | msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3941 | ||
1cd9b65c | 3942 | #: nscd/connections.c:1157 |
f56e3b27 UD |
3943 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3944 | msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3945 | ||
1cd9b65c | 3946 | #: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248 |
68a6dcf5 UD |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "cannot write result: %s" | |
b7e26885 | 3949 | msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s" |
a3c7fcf0 | 3950 | |
1cd9b65c | 3951 | #: nscd/connections.c:1339 |
a3c7fcf0 | 3952 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3953 | msgid "error getting caller's id: %s" |
b7e26885 | 3954 | msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" |
a3c7fcf0 | 3955 | |
1cd9b65c | 3956 | #: nscd/connections.c:1399 |
a3c7fcf0 | 3957 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3958 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3959 | msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 3960 | |
1cd9b65c | 3961 | #: nscd/connections.c:1413 |
a3c7fcf0 | 3962 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3963 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3964 | msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 3965 | |
1cd9b65c | 3966 | #: nscd/connections.c:1453 |
68a6dcf5 UD |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
b7e26885 | 3969 | msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 3970 | |
1cd9b65c | 3971 | #: nscd/connections.c:1463 |
a3c7fcf0 | 3972 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3973 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3974 | msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 3975 | |
1cd9b65c | 3976 | #: nscd/connections.c:1476 |
68a6dcf5 UD |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 3979 | msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 3980 | |
1cd9b65c | 3981 | #: nscd/connections.c:1522 |
a3c7fcf0 | 3982 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3983 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3984 | msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 3985 | |
1cd9b65c | 3986 | #: nscd/connections.c:1531 |
a3c7fcf0 | 3987 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3988 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
f56e3b27 | 3989 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s" |
cccda09f | 3990 | |
1cd9b65c | 3991 | #: nscd/connections.c:1724 |
68a6dcf5 UD |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "short read while reading request: %s" | |
b7e26885 | 3994 | msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 3995 | |
1cd9b65c | 3996 | #: nscd/connections.c:1757 |
a3c7fcf0 | 3997 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3998 | msgid "key length in request too long: %d" |
b7e26885 | 3999 | msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d" |
4f2a5db0 | 4000 | |
1cd9b65c | 4001 | #: nscd/connections.c:1770 |
a3c7fcf0 | 4002 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4003 | msgid "short read while reading request key: %s" |
b7e26885 | 4004 | msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 4005 | |
1cd9b65c | 4006 | #: nscd/connections.c:1780 |
a3c7fcf0 | 4007 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4008 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
31ad488d | 4009 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld" |
cccda09f | 4010 | |
1cd9b65c | 4011 | #: nscd/connections.c:1785 |
4f2a5db0 | 4012 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4013 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
31ad488d | 4014 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)" |
4f2a5db0 | 4015 | |
1cd9b65c | 4016 | #: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251 |
a3c7fcf0 | 4017 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
4018 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
4019 | msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다" | |
4020 | ||
1cd9b65c | 4021 | #: nscd/connections.c:2374 |
f56e3b27 UD |
4022 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4023 | msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다" | |
4024 | ||
1cd9b65c | 4025 | #: nscd/connections.c:2382 |
f56e3b27 UD |
4026 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4027 | msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
4028 | ||
1cd9b65c | 4029 | #: nscd/connections.c:2396 |
f56e3b27 UD |
4030 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4031 | msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
5470bc9f | 4032 | |
1cd9b65c AM |
4033 | #: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469 |
4034 | #: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508 | |
4035 | #: nscd/connections.c:2518 | |
4f2a5db0 | 4036 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4037 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
b7e26885 | 4038 | msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4039 | |
1cd9b65c | 4040 | #: nscd/connections.c:2471 |
68a6dcf5 | 4041 | msgid "initial getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4042 | msgstr "최초 getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4043 | |
1cd9b65c | 4044 | #: nscd/connections.c:2480 |
68a6dcf5 | 4045 | msgid "getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4046 | msgstr "getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4047 | |
1cd9b65c | 4048 | #: nscd/connections.c:2498 |
68a6dcf5 | 4049 | msgid "setgroups failed" |
b7e26885 | 4050 | msgstr "setgroups 실패" |
5470bc9f | 4051 | |
1cd9b65c AM |
4052 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 |
4053 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 | |
68a6dcf5 UD |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "short write in %s: %s" | |
b7e26885 | 4056 | msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s" |
cccda09f | 4057 | |
1cd9b65c | 4058 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 |
68a6dcf5 UD |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
b7e26885 | 4061 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
df4ef2ab | 4062 | |
1cd9b65c | 4063 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 |
a3c7fcf0 | 4064 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4065 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
b7e26885 | 4066 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
ce4d8b66 | 4067 | |
1cd9b65c | 4068 | #: nscd/grpcache.c:531 |
68a6dcf5 UD |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4071 | msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
0ed99ce4 | 4072 | |
31ad488d | 4073 | #: nscd/mem.c:425 |
a3c7fcf0 | 4074 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4075 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
1cd9b65c | 4076 | msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) " |
8ca5c11b | 4077 | |
31ad488d | 4078 | #: nscd/mem.c:568 |
68a6dcf5 UD |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
b7e26885 | 4081 | msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다" |
ce4d8b66 | 4082 | |
1cd9b65c | 4083 | #: nscd/netgroupcache.c:120 |
31ad488d DM |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4086 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4087 | ||
1cd9b65c | 4088 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
31ad488d DM |
4089 | #, c-format |
4090 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4091 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4092 | ||
1cd9b65c | 4093 | #: nscd/netgroupcache.c:497 |
31ad488d DM |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4096 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4097 | ||
1cd9b65c | 4098 | #: nscd/netgroupcache.c:500 |
31ad488d DM |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4101 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4102 | ||
1cd9b65c | 4103 | #: nscd/nscd.c:106 |
68a6dcf5 | 4104 | msgid "Read configuration data from NAME" |
b7e26885 | 4105 | msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다" |
68a6dcf5 | 4106 | |
1cd9b65c | 4107 | #: nscd/nscd.c:108 |
68a6dcf5 | 4108 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
f56e3b27 | 4109 | msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4110 | |
1cd9b65c | 4111 | #: nscd/nscd.c:110 |
31ad488d DM |
4112 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4113 | msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다" | |
4114 | ||
1cd9b65c | 4115 | #: nscd/nscd.c:111 |
68a6dcf5 | 4116 | msgid "NUMBER" |
b7e26885 | 4117 | msgstr "<숫자>" |
68a6dcf5 | 4118 | |
1cd9b65c | 4119 | #: nscd/nscd.c:111 |
68a6dcf5 | 4120 | msgid "Start NUMBER threads" |
b7e26885 | 4121 | msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다" |
68a6dcf5 | 4122 | |
1cd9b65c | 4123 | #: nscd/nscd.c:112 |
68a6dcf5 | 4124 | msgid "Shut the server down" |
b7e26885 | 4125 | msgstr "서버를 끝냅니다" |
68a6dcf5 | 4126 | |
1cd9b65c | 4127 | #: nscd/nscd.c:113 |
f56e3b27 | 4128 | msgid "Print current configuration statistics" |
b7e26885 | 4129 | msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4130 | |
1cd9b65c | 4131 | #: nscd/nscd.c:114 |
68a6dcf5 | 4132 | msgid "TABLE" |
b7e26885 | 4133 | msgstr "<테이블>" |
68a6dcf5 | 4134 | |
1cd9b65c | 4135 | #: nscd/nscd.c:115 |
68a6dcf5 | 4136 | msgid "Invalidate the specified cache" |
b7e26885 | 4137 | msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다" |
68a6dcf5 | 4138 | |
1cd9b65c | 4139 | #: nscd/nscd.c:116 |
68a6dcf5 | 4140 | msgid "TABLE,yes" |
b7e26885 | 4141 | msgstr "<테이블>,예" |
68a6dcf5 | 4142 | |
1cd9b65c | 4143 | #: nscd/nscd.c:117 |
68a6dcf5 | 4144 | msgid "Use separate cache for each user" |
b7e26885 | 4145 | msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용" |
68a6dcf5 | 4146 | |
1cd9b65c | 4147 | #: nscd/nscd.c:122 |
68a6dcf5 | 4148 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
b7e26885 | 4149 | msgstr "네임 서비스 캐시 데몬." |
ce4d8b66 | 4150 | |
1cd9b65c | 4151 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
a3c7fcf0 | 4152 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4153 | msgid "wrong number of arguments" |
b7e26885 | 4154 | msgstr "인수의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 4155 | |
1cd9b65c | 4156 | #: nscd/nscd.c:165 |
a3c7fcf0 | 4157 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4158 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
b7e26885 | 4159 | msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다" |
0ed99ce4 | 4160 | |
1cd9b65c | 4161 | #: nscd/nscd.c:174 |
a3c7fcf0 | 4162 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4163 | msgid "already running" |
b7e26885 | 4164 | msgstr "이미 실행 중" |
ce4d8b66 | 4165 | |
1cd9b65c AM |
4166 | #: nscd/nscd.c:194 |
4167 | #, c-format | |
4168 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4169 | msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다" | |
4170 | ||
4171 | #: nscd/nscd.c:198 | |
a3c7fcf0 | 4172 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4173 | msgid "cannot fork" |
b7e26885 | 4174 | msgstr "fork할 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4175 | |
1cd9b65c | 4176 | #: nscd/nscd.c:268 |
68a6dcf5 | 4177 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
f56e3b27 | 4178 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4179 | |
1cd9b65c | 4180 | #: nscd/nscd.c:276 |
68a6dcf5 | 4181 | msgid "Could not create log file" |
b7e26885 | 4182 | msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4183 | |
1cd9b65c | 4184 | #: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173 |
68a6dcf5 UD |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
b7e26885 | 4187 | msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" |
5470bc9f | 4188 | |
1cd9b65c | 4189 | #: nscd/nscd.c:388 |
f56e3b27 UD |
4190 | #, c-format |
4191 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4192 | msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다" | |
4193 | ||
1cd9b65c | 4194 | #: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192 |
68a6dcf5 UD |
4195 | #, c-format |
4196 | msgid "write incomplete" | |
b7e26885 | 4197 | msgstr "완전히 쓰지 못했습니다" |
5470bc9f | 4198 | |
1cd9b65c | 4199 | #: nscd/nscd.c:424 |
68a6dcf5 UD |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
b7e26885 | 4202 | msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다" |
5470bc9f | 4203 | |
1cd9b65c | 4204 | #: nscd/nscd.c:430 |
a3c7fcf0 | 4205 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4206 | msgid "invalidation failed" |
b7e26885 | 4207 | msgstr "무효화 실패" |
cccda09f | 4208 | |
1cd9b65c | 4209 | #: nscd/nscd.c:440 |
a3c7fcf0 | 4210 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4211 | msgid "secure services not implemented anymore" |
b7e26885 | 4212 | msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 4213 | |
1cd9b65c AM |
4214 | #: nscd/nscd.c:471 |
4215 | #, c-format | |
4216 | msgid "" | |
4217 | "Supported tables:\n" | |
4218 | "%s\n" | |
4219 | "\n" | |
4220 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4221 | "%s.\n" | |
4222 | msgstr "" | |
4223 | "지원하는 테이블:\n" | |
4224 | "%s\n" | |
4225 | "\n" | |
4226 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" | |
4227 | "%s.\n" | |
4228 | ||
4229 | #: nscd/nscd.c:620 | |
4230 | #, c-format | |
4231 | msgid "'wait' failed\n" | |
4232 | msgstr "'wait' 실패\n" | |
4233 | ||
4234 | #: nscd/nscd.c:627 | |
4235 | #, c-format | |
4236 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4237 | msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n" | |
4238 | ||
4239 | #: nscd/nscd.c:632 | |
4240 | #, c-format | |
4241 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4242 | msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n" | |
4243 | ||
68a6dcf5 | 4244 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
a3c7fcf0 | 4245 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4246 | msgid "database %s is not supported" |
b7e26885 | 4247 | msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 4248 | |
68a6dcf5 UD |
4249 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
4250 | #, c-format | |
4251 | msgid "Parse error: %s" | |
b7e26885 | 4252 | msgstr "파싱 오류: %s" |
0ed99ce4 | 4253 | |
f56e3b27 | 4254 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
68a6dcf5 UD |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
b7e26885 | 4257 | msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4258 | |
f56e3b27 | 4259 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
68a6dcf5 UD |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
b7e26885 | 4262 | msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4263 | |
31ad488d | 4264 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
68a6dcf5 UD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
b7e26885 | 4267 | msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다" |
5470bc9f | 4268 | |
31ad488d | 4269 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
68a6dcf5 UD |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
b7e26885 | 4272 | msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s" |
0ed99ce4 | 4273 | |
31ad488d | 4274 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
68a6dcf5 UD |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 4277 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 4278 | |
31ad488d | 4279 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
68a6dcf5 UD |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
b7e26885 | 4282 | msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다" |
a3c7fcf0 | 4283 | |
31ad488d | 4284 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
68a6dcf5 UD |
4285 | #, c-format |
4286 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
b7e26885 | 4287 | msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 4288 | |
31ad488d | 4289 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
68a6dcf5 | 4290 | msgid "yes" |
b7e26885 | 4291 | msgstr "예" |
0ed99ce4 | 4292 | |
31ad488d | 4293 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
68a6dcf5 | 4294 | msgid "no" |
46a5b7f0 | 4295 | msgstr "아니요" |
5470bc9f | 4296 | |
31ad488d | 4297 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
68a6dcf5 UD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
b7e26885 | 4300 | msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" |
5470bc9f | 4301 | |
31ad488d | 4302 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
68a6dcf5 UD |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "nscd not running!\n" | |
b7e26885 | 4305 | msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n" |
0ed99ce4 | 4306 | |
31ad488d | 4307 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
68a6dcf5 UD |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "cannot read statistics data" | |
b7e26885 | 4310 | msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4311 | |
31ad488d | 4312 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
68a6dcf5 UD |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "" | |
4315 | "nscd configuration:\n" | |
4316 | "\n" | |
4317 | "%15d server debug level\n" | |
4318 | msgstr "" | |
b7e26885 | 4319 | "nscd 설정:\n" |
68a6dcf5 | 4320 | "\n" |
1cd9b65c | 4321 | "%15d 서버 디버깅 단계\n" |
ce4d8b66 | 4322 | |
31ad488d | 4323 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
68a6dcf5 UD |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4326 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4327 | |
31ad488d | 4328 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
68a6dcf5 UD |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4331 | msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4332 | |
31ad488d | 4333 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
68a6dcf5 UD |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4336 | msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n" |
68a6dcf5 | 4337 | |
31ad488d | 4338 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
68a6dcf5 UD |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4341 | msgstr " %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4342 | |
31ad488d | 4343 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
68a6dcf5 UD |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "" | |
4346 | "%15d current number of threads\n" | |
4347 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4348 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4349 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4350 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4351 | "%15u reload count\n" |
68a6dcf5 | 4352 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
4353 | "%15d 현재 스레드 개수\n" |
4354 | "%15d 최대 스레드 개수\n" | |
46a5b7f0 | 4355 | "%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n" |
b7e26885 UD |
4356 | "%15s 파라노이아 모드 사용\n" |
4357 | "%15lu 내부 다시 시작\n" | |
46a5b7f0 | 4358 | "%15u 다시 읽어들이기 횟수\n" |
cccda09f | 4359 | |
31ad488d | 4360 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
68a6dcf5 UD |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "" | |
4363 | "\n" | |
4364 | "%s cache:\n" | |
4365 | "\n" | |
4366 | "%15s cache is enabled\n" | |
4367 | "%15s cache is persistent\n" | |
4368 | "%15s cache is shared\n" | |
4369 | "%15zu suggested size\n" | |
4370 | "%15zu total data pool size\n" | |
4371 | "%15zu used data pool size\n" | |
4372 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4373 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4374 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4375 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4376 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4377 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4378 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4379 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4380 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4381 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4382 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4383 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4384 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4385 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | "\n" | |
b7e26885 | 4388 | "%s 캐시:\n" |
68a6dcf5 | 4389 | "\n" |
f56e3b27 | 4390 | "%15s 개의 캐시 사용 중\n" |
b7e26885 UD |
4391 | "%15s 개의 캐시 고정\n" |
4392 | "%15s 개의 캐시 공유\n" | |
4393 | "%15zu 만큼의 제안된 크기\n" | |
4394 | "%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n" | |
4395 | "%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n" | |
f56e3b27 UD |
4396 | "%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n" |
4397 | "%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n" | |
b7e26885 UD |
4398 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" |
4399 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" | |
4400 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4401 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4402 | "%15lu%% 캐시 히트율\n" | |
4403 | "%15zu 현재 캐시 값\n" | |
4404 | "%15zu 최대 캐시 값\n" | |
4405 | "%15zu 최대 검색 체인 길이\n" | |
4406 | "%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n" | |
4407 | "%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n" | |
4408 | "%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n" | |
4409 | "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" | |
68a6dcf5 | 4410 | |
1cd9b65c | 4411 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
68a6dcf5 UD |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
b7e26885 | 4414 | msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
5470bc9f | 4415 | |
1cd9b65c | 4416 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
68a6dcf5 UD |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
b7e26885 | 4419 | msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
8ca5c11b | 4420 | |
1cd9b65c | 4421 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
68a6dcf5 UD |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4424 | msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
4f2a5db0 | 4425 | |
1cd9b65c | 4426 | #: nscd/selinux.c:155 |
68a6dcf5 UD |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
b7e26885 | 4429 | msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m" |
5470bc9f | 4430 | |
1cd9b65c | 4431 | #: nscd/selinux.c:176 |
68a6dcf5 | 4432 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
b7e26885 | 4433 | msgstr "keep-capabilities 설정 실패" |
ce4d8b66 | 4434 | |
1cd9b65c | 4435 | #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 |
68a6dcf5 | 4436 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
b7e26885 | 4437 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패" |
0ed99ce4 | 4438 | |
1cd9b65c | 4439 | #: nscd/selinux.c:191 |
68a6dcf5 | 4440 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
b7e26885 | 4441 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패" |
0ed99ce4 | 4442 | |
1cd9b65c | 4443 | #: nscd/selinux.c:192 |
68a6dcf5 | 4444 | msgid "cap_init failed" |
b7e26885 | 4445 | msgstr "cap_init 실패" |
ce4d8b66 | 4446 | |
1cd9b65c | 4447 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
68a6dcf5 | 4448 | msgid "Failed to drop capabilities" |
b7e26885 | 4449 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패" |
ce4d8b66 | 4450 | |
1cd9b65c | 4451 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
68a6dcf5 | 4452 | msgid "cap_set_proc failed" |
b7e26885 | 4453 | msgstr "cap_set_proc 실패" |
0ed99ce4 | 4454 | |
1cd9b65c | 4455 | #: nscd/selinux.c:239 |
68a6dcf5 | 4456 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
b7e26885 | 4457 | msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 4458 | |
1cd9b65c | 4459 | #: nscd/selinux.c:255 |
68a6dcf5 | 4460 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
b7e26885 | 4461 | msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다" |
cccda09f | 4462 | |
1cd9b65c | 4463 | #: nscd/selinux.c:270 |
68a6dcf5 | 4464 | msgid "Failed to start AVC thread" |
b7e26885 | 4465 | msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4466 | |
1cd9b65c | 4467 | #: nscd/selinux.c:292 |
68a6dcf5 | 4468 | msgid "Failed to create AVC lock" |
b7e26885 | 4469 | msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4470 | |
1cd9b65c | 4471 | #: nscd/selinux.c:332 |
68a6dcf5 | 4472 | msgid "Failed to start AVC" |
b7e26885 | 4473 | msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4474 | |
1cd9b65c | 4475 | #: nscd/selinux.c:334 |
68a6dcf5 | 4476 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
31ad488d | 4477 | msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작" |
cccda09f | 4478 | |
1cd9b65c AM |
4479 | #: nscd/selinux.c:369 |
4480 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4481 | msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류." | |
4482 | ||
4483 | #: nscd/selinux.c:376 | |
4484 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4485 | msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류." | |
4486 | ||
4487 | #: nscd/selinux.c:381 | |
4488 | #, c-format | |
4489 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4490 | msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류." | |
4491 | ||
4492 | #: nscd/selinux.c:391 | |
68a6dcf5 | 4493 | msgid "Error getting context of socket peer" |
b7e26885 | 4494 | msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류" |
5470bc9f | 4495 | |
1cd9b65c | 4496 | #: nscd/selinux.c:396 |
68a6dcf5 | 4497 | msgid "Error getting context of nscd" |
1cd9b65c | 4498 | msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류" |
5470bc9f | 4499 | |
1cd9b65c | 4500 | #: nscd/selinux.c:402 |
68a6dcf5 | 4501 | msgid "Error getting sid from context" |
1cd9b65c | 4502 | msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류" |
a3c7fcf0 | 4503 | |
1cd9b65c | 4504 | #: nscd/selinux.c:440 |
5470bc9f | 4505 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
4506 | msgid "" |
4507 | "\n" | |
4508 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4509 | "\n" | |
4510 | "%15u entry lookups\n" | |
4511 | "%15u entry hits\n" | |
4512 | "%15u entry misses\n" | |
4513 | "%15u entry discards\n" | |
4514 | "%15u CAV lookups\n" | |
4515 | "%15u CAV hits\n" | |
4516 | "%15u CAV probes\n" | |
4517 | "%15u CAV misses\n" | |
4518 | msgstr "" | |
4519 | "\n" | |
b7e26885 | 4520 | "SELinux AVC 통계:\n" |
68a6dcf5 | 4521 | "\n" |
b7e26885 UD |
4522 | "%15u 엔트리 찾아보기\n" |
4523 | "%15u 엔트리 히트\n" | |
4524 | "%15u 엔트리 미스\n" | |
4525 | "%15u 엔트리 버림\n" | |
4526 | "%15u CAV 찾아보기\n" | |
4527 | "%15u CAV 히트\n" | |
4528 | "%15u CAV 검사\n" | |
4529 | "%15u CAV 미스\n" | |
5470bc9f | 4530 | |
1cd9b65c | 4531 | #: nscd/servicescache.c:387 |
68a6dcf5 UD |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4534 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" |
5470bc9f | 4535 | |
1cd9b65c | 4536 | #: nscd/servicescache.c:389 |
68a6dcf5 UD |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4539 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
cccda09f | 4540 | |
31ad488d | 4541 | #: nss/getent.c:53 |
68a6dcf5 | 4542 | msgid "database [key ...]" |
b7e26885 | 4543 | msgstr "데이터베이스 [키 ...]" |
5470bc9f | 4544 | |
31ad488d DM |
4545 | #: nss/getent.c:58 |
4546 | msgid "CONFIG" | |
4547 | msgstr "<설정>" | |
4548 | ||
4549 | #: nss/getent.c:58 | |
68a6dcf5 | 4550 | msgid "Service configuration to be used" |
b7e26885 | 4551 | msgstr "사용할 서비스 설정" |
5470bc9f | 4552 | |
31ad488d | 4553 | #: nss/getent.c:59 |
46a5b7f0 UD |
4554 | msgid "disable IDN encoding" |
4555 | msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기" | |
4556 | ||
31ad488d | 4557 | #: nss/getent.c:64 |
f56e3b27 UD |
4558 | msgid "Get entries from administrative database." |
4559 | msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다." | |
5470bc9f | 4560 | |
31ad488d | 4561 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
4f2a5db0 | 4562 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4563 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
b7e26885 | 4564 | msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 4565 | |
1cd9b65c | 4566 | #: nss/getent.c:917 |
a3c7fcf0 | 4567 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4568 | msgid "Unknown database name" |
b7e26885 | 4569 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름" |
5470bc9f | 4570 | |
1cd9b65c | 4571 | #: nss/getent.c:947 |
68a6dcf5 | 4572 | msgid "Supported databases:\n" |
b7e26885 | 4573 | msgstr "지원하는 데이터베이스:\n" |
5470bc9f | 4574 | |
1cd9b65c | 4575 | #: nss/getent.c:1013 |
68a6dcf5 UD |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
b7e26885 | 4578 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4579 | |
31ad488d | 4580 | #: nss/makedb.c:119 |
68a6dcf5 | 4581 | msgid "Convert key to lower case" |
1cd9b65c | 4582 | msgstr "키를 소문자로 변환합니다" |
a3c7fcf0 | 4583 | |
31ad488d | 4584 | #: nss/makedb.c:122 |
68a6dcf5 | 4585 | msgid "Do not print messages while building database" |
f56e3b27 | 4586 | msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 4587 | |
31ad488d | 4588 | #: nss/makedb.c:124 |
68a6dcf5 | 4589 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
b7e26885 | 4590 | msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다" |
9af652f6 | 4591 | |
31ad488d DM |
4592 | #: nss/makedb.c:125 |
4593 | msgid "CHAR" | |
4594 | msgstr "<문자>" | |
5470bc9f | 4595 | |
31ad488d DM |
4596 | #: nss/makedb.c:126 |
4597 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4598 | msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다" | |
4599 | ||
4600 | #: nss/makedb.c:131 | |
4601 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4602 | msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다." | |
4603 | ||
4604 | #: nss/makedb.c:134 | |
68a6dcf5 UD |
4605 | msgid "" |
4606 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4607 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4608 | "-u INPUT-FILE" | |
4609 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
4610 | "<입력-파일> <출력-파일>\n" |
4611 | "-o <출력-파일> <입력-파일>\n" | |
4612 | "-u <입력-파일>" | |
5470bc9f | 4613 | |
31ad488d DM |
4614 | #: nss/makedb.c:227 |
4615 | #, c-format | |
4616 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4617 | msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다" | |
4618 | ||
4619 | #: nss/makedb.c:272 | |
68a6dcf5 | 4620 | #, c-format |
31ad488d DM |
4621 | msgid "no entries to be processed" |
4622 | msgstr "항목을 처리하지 못했습니다" | |
5470bc9f | 4623 | |
31ad488d | 4624 | #: nss/makedb.c:282 |
68a6dcf5 | 4625 | #, c-format |
31ad488d DM |
4626 | msgid "cannot create temporary file name" |
4627 | msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다" | |
5470bc9f | 4628 | |
31ad488d DM |
4629 | #: nss/makedb.c:288 |
4630 | #, c-format | |
4631 | msgid "cannot create temporary file" | |
4632 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" | |
9af652f6 | 4633 | |
31ad488d DM |
4634 | #: nss/makedb.c:304 |
4635 | #, c-format | |
4636 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4637 | msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" | |
ce4d8b66 | 4638 | |
31ad488d | 4639 | #: nss/makedb.c:315 |
68a6dcf5 | 4640 | #, c-format |
31ad488d DM |
4641 | msgid "cannot rename temporary file" |
4642 | msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" | |
cccda09f | 4643 | |
31ad488d DM |
4644 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
4645 | #, c-format | |
4646 | msgid "cannot create search tree" | |
4647 | msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다" | |
4648 | ||
4649 | #: nss/makedb.c:560 | |
4650 | msgid "duplicate key" | |
4651 | msgstr "중복된 키" | |
4652 | ||
4653 | #: nss/makedb.c:572 | |
68a6dcf5 UD |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "problems while reading `%s'" | |
b7e26885 | 4656 | msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" |
cccda09f | 4657 | |
31ad488d DM |
4658 | #: nss/makedb.c:799 |
4659 | #, c-format | |
4660 | msgid "failed to write new database file" | |
4661 | msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" | |
4662 | ||
4663 | #: nss/makedb.c:812 | |
68a6dcf5 | 4664 | #, c-format |
31ad488d DM |
4665 | msgid "cannot stat database file" |
4666 | msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" | |
ce4d8b66 | 4667 | |
31ad488d DM |
4668 | #: nss/makedb.c:817 |
4669 | #, c-format | |
4670 | msgid "cannot map database file" | |
4671 | msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" | |
4672 | ||
4673 | #: nss/makedb.c:820 | |
4674 | #, c-format | |
4675 | msgid "file not a database file" | |
4676 | msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" | |
4677 | ||
4678 | #: nss/makedb.c:871 | |
4679 | #, c-format | |
4680 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4681 | msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" | |
4682 | ||
31ad488d | 4683 | #: posix/getconf.c:1035 |
a3c7fcf0 UD |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4686 | msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n" |
68a6dcf5 | 4687 | |
31ad488d | 4688 | #: posix/getconf.c:1038 |
68a6dcf5 UD |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4691 | msgstr " %s -a [경로이름]\n" |
ce4d8b66 | 4692 | |
31ad488d | 4693 | #: posix/getconf.c:1114 |
f56e3b27 UD |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "" | |
4696 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4697 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4698 | "\n" | |
4699 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4700 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4701 | "environment SPEC.\n" | |
4702 | "\n" | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | "사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n" | |
4705 | " 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n" | |
4706 | "\n" | |
4707 | "<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n" | |
4708 | "<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n" | |
4709 | "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n" | |
4710 | "\n" | |
4711 | ||
31ad488d | 4712 | #: posix/getconf.c:1172 |
a3c7fcf0 UD |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
b7e26885 | 4715 | msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\"" |
ce4d8b66 | 4716 | |
31ad488d | 4717 | #: posix/getconf.c:1224 |
68a6dcf5 UD |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "Couldn't execute %s" | |
b7e26885 | 4720 | msgstr "%s 실행할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 4721 | |
31ad488d | 4722 | #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 |
a3c7fcf0 | 4723 | msgid "undefined" |
b7e26885 | 4724 | msgstr "정의하지 않음" |
ce4d8b66 | 4725 | |
31ad488d | 4726 | #: posix/getconf.c:1306 |
a3c7fcf0 UD |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
b7e26885 | 4729 | msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'" |
5470bc9f | 4730 | |
31ad488d | 4731 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
a3c7fcf0 | 4732 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4733 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
4734 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
ce4d8b66 | 4735 | |
31ad488d | 4736 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
a3c7fcf0 | 4737 | #, c-format |
2127a186 | 4738 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
f56e3b27 | 4739 | msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" |
cccda09f | 4740 | |
31ad488d | 4741 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
a3c7fcf0 | 4742 | #, c-format |
2127a186 | 4743 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
f56e3b27 | 4744 | msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" |
ce4d8b66 | 4745 | |
31ad488d | 4746 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
a3c7fcf0 | 4747 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4748 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
4749 | msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" | |
df4ef2ab | 4750 | |
31ad488d | 4751 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
a3c7fcf0 | 4752 | #, c-format |
2127a186 | 4753 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
f56e3b27 | 4754 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n" |
ce4d8b66 | 4755 | |
31ad488d | 4756 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
a3c7fcf0 | 4757 | #, c-format |
2127a186 | 4758 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
f56e3b27 | 4759 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n" |
ce4d8b66 | 4760 | |
31ad488d | 4761 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
a3c7fcf0 | 4762 | #, c-format |
2127a186 | 4763 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4764 | msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4765 | |
31ad488d DM |
4766 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4767 | #: posix/getopt.c:1144 | |
a3c7fcf0 | 4768 | #, c-format |
2127a186 | 4769 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4770 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4771 | |
31ad488d | 4772 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
a3c7fcf0 | 4773 | #, c-format |
2127a186 | 4774 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
f56e3b27 | 4775 | msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" |
ce4d8b66 | 4776 | |
31ad488d | 4777 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
a3c7fcf0 | 4778 | #, c-format |
2127a186 | 4779 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
f56e3b27 | 4780 | msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" |
ce4d8b66 | 4781 | |
31ad488d | 4782 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
46a5b7f0 UD |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4785 | msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" | |
4786 | ||
31ad488d | 4787 | #: posix/regcomp.c:136 |
a3c7fcf0 | 4788 | msgid "No match" |
b7e26885 | 4789 | msgstr "맞는 짝 없음" |
ce4d8b66 | 4790 | |
31ad488d | 4791 | #: posix/regcomp.c:139 |
a3c7fcf0 | 4792 | msgid "Invalid regular expression" |
b7e26885 | 4793 | msgstr "부적절한 정규식" |
ce4d8b66 | 4794 | |
31ad488d | 4795 | #: posix/regcomp.c:142 |
a3c7fcf0 | 4796 | msgid "Invalid collation character" |
b7e26885 | 4797 | msgstr "부적절한 대조 문자" |
ce4d8b66 | 4798 | |
31ad488d | 4799 | #: posix/regcomp.c:145 |
a3c7fcf0 | 4800 | msgid "Invalid character class name" |
b7e26885 | 4801 | msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" |
ce4d8b66 | 4802 | |
31ad488d | 4803 | #: posix/regcomp.c:148 |
a3c7fcf0 | 4804 | msgid "Trailing backslash" |
b7e26885 | 4805 | msgstr "따라붙는 역슬래쉬" |
ce4d8b66 | 4806 | |
31ad488d | 4807 | #: posix/regcomp.c:151 |
a3c7fcf0 | 4808 | msgid "Invalid back reference" |
b7e26885 | 4809 | msgstr "부적절한 후방 참조" |
ce4d8b66 | 4810 | |
31ad488d | 4811 | #: posix/regcomp.c:154 |
a3c7fcf0 | 4812 | msgid "Unmatched [ or [^" |
b7e26885 | 4813 | msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^" |
ce4d8b66 | 4814 | |
31ad488d | 4815 | #: posix/regcomp.c:157 |
a3c7fcf0 | 4816 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
b7e26885 | 4817 | msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\(" |
ce4d8b66 | 4818 | |
31ad488d | 4819 | #: posix/regcomp.c:160 |
a3c7fcf0 | 4820 | msgid "Unmatched \\{" |
b7e26885 | 4821 | msgstr "짝이 맞지 않는 \\{" |
ce4d8b66 | 4822 | |
31ad488d | 4823 | #: posix/regcomp.c:163 |
a3c7fcf0 | 4824 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
b7e26885 | 4825 | msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음" |
ce4d8b66 | 4826 | |
31ad488d | 4827 | #: posix/regcomp.c:166 |
a3c7fcf0 | 4828 | msgid "Invalid range end" |
b7e26885 | 4829 | msgstr "부적절한 범위 끝" |
ce4d8b66 | 4830 | |
31ad488d | 4831 | #: posix/regcomp.c:169 |
a3c7fcf0 | 4832 | msgid "Memory exhausted" |
b7e26885 | 4833 | msgstr "메모리가 바닥남" |
ce4d8b66 | 4834 | |
31ad488d | 4835 | #: posix/regcomp.c:172 |
a3c7fcf0 | 4836 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
b7e26885 | 4837 | msgstr "앞선 정규식이 부적절함" |
ce4d8b66 | 4838 | |
31ad488d | 4839 | #: posix/regcomp.c:175 |
a3c7fcf0 | 4840 | msgid "Premature end of regular expression" |
b7e26885 | 4841 | msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남" |
ce4d8b66 | 4842 | |
31ad488d | 4843 | #: posix/regcomp.c:178 |
a3c7fcf0 | 4844 | msgid "Regular expression too big" |
b7e26885 | 4845 | msgstr "정규식이 너무 큽니다" |
ce4d8b66 | 4846 | |
31ad488d | 4847 | #: posix/regcomp.c:181 |
a3c7fcf0 | 4848 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
b7e26885 | 4849 | msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" |
ce4d8b66 | 4850 | |
31ad488d | 4851 | #: posix/regcomp.c:681 |
a3c7fcf0 | 4852 | msgid "No previous regular expression" |
b7e26885 | 4853 | msgstr "이전의 정규식이 없음" |
a3c7fcf0 | 4854 | |
31ad488d | 4855 | #: posix/wordexp.c:1840 |
68a6dcf5 | 4856 | msgid "parameter null or not set" |
b7e26885 | 4857 | msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다" |
c6645251 | 4858 | |
a3c7fcf0 UD |
4859 | #: resolv/herror.c:68 |
4860 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
b7e26885 | 4861 | msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)" |
df4ef2ab | 4862 | |
a3c7fcf0 | 4863 | #: resolv/herror.c:69 |
68a6dcf5 | 4864 | msgid "Unknown host" |
b7e26885 | 4865 | msgstr "알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 4866 | |
68a6dcf5 UD |
4867 | #: resolv/herror.c:70 |
4868 | msgid "Host name lookup failure" | |
b7e26885 | 4869 | msgstr "호스트 이름 탐색 실패" |
5470bc9f | 4870 | |
68a6dcf5 UD |
4871 | #: resolv/herror.c:71 |
4872 | msgid "Unknown server error" | |
b7e26885 | 4873 | msgstr "알 수 없는 서버 오류" |
5470bc9f | 4874 | |
68a6dcf5 UD |
4875 | #: resolv/herror.c:72 |
4876 | msgid "No address associated with name" | |
b7e26885 | 4877 | msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음" |
cccda09f | 4878 | |
68a6dcf5 UD |
4879 | #: resolv/herror.c:107 |
4880 | msgid "Resolver internal error" | |
b7e26885 | 4881 | msgstr "리졸버 내부 오류" |
5107cf1d | 4882 | |
68a6dcf5 UD |
4883 | #: resolv/herror.c:110 |
4884 | msgid "Unknown resolver error" | |
b7e26885 | 4885 | msgstr "알 수 없는 리졸버 오류" |
ce4d8b66 | 4886 | |
31ad488d | 4887 | #: resolv/res_hconf.c:121 |
a3c7fcf0 | 4888 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4889 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
b7e26885 | 4890 | msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 4891 | |
31ad488d | 4892 | #: resolv/res_hconf.c:142 |
5470bc9f | 4893 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4894 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
b7e26885 | 4895 | msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다" |
5470bc9f | 4896 | |
31ad488d | 4897 | #: resolv/res_hconf.c:201 |
a3c7fcf0 | 4898 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4899 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
b7e26885 | 4900 | msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n" |
ce4d8b66 | 4901 | |
31ad488d | 4902 | #: resolv/res_hconf.c:244 |
a3c7fcf0 | 4903 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4904 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
b7e26885 | 4905 | msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4906 | |
31ad488d | 4907 | #: resolv/res_hconf.c:279 |
a3c7fcf0 | 4908 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4909 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
b7e26885 | 4910 | msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n" |
ce4d8b66 | 4911 | |
46a5b7f0 UD |
4912 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4913 | msgid "Illegal opcode" | |
1cd9b65c | 4914 | msgstr "오피코드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4915 | |
4916 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4917 | msgid "Illegal operand" | |
1cd9b65c | 4918 | msgstr "피연산자가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4919 | |
4920 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4921 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1cd9b65c | 4922 | msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4923 | |
4924 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4925 | msgid "Illegal trap" | |
1cd9b65c | 4926 | msgstr "트랩이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4927 | |
4928 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4929 | msgid "Privileged opcode" | |
4930 | msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드" | |
4931 | ||
4932 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4933 | msgid "Privileged register" | |
4934 | msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터" | |
4935 | ||
4936 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4937 | msgid "Coprocessor error" | |
4938 | msgstr "코프로세서 오류" | |
4939 | ||
4940 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4941 | msgid "Internal stack error" | |
4942 | msgstr "내부 스택 오류" | |
4943 | ||
4944 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4945 | msgid "Integer divide by zero" | |
4946 | msgstr "정수 0으로 나누기" | |
4947 | ||
4948 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4949 | msgid "Integer overflow" | |
4950 | msgstr "정수 값 오버플로" | |
4951 | ||
4952 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4953 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4954 | msgstr "부동 소수점 0으로 나누기" | |
4955 | ||
4956 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4957 | msgid "Floating-point overflow" | |
4958 | msgstr "부동 소수점 오버플로" | |
4959 | ||
4960 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4961 | msgid "Floating-point underflow" | |
4962 | msgstr "부동 소수점 언더플로" | |
4963 | ||
4964 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4965 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4966 | msgstr "부동 소수점 부정확한 결과" | |
4967 | ||
4968 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4969 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1cd9b65c | 4970 | msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4971 | |
4972 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4973 | msgid "Subscript out of range" | |
4974 | msgstr "범위를 벗어난 기수" | |
4975 | ||
4976 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4977 | msgid "Address not mapped to object" | |
4978 | msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음" | |
4979 | ||
4980 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4981 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4982 | msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨" | |
4983 | ||
4984 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4985 | msgid "Invalid address alignment" | |
4986 | msgstr "주소 맞춤이 잘못됨" | |
4987 | ||
4988 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4989 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4990 | msgstr "물리 주소가 없음" | |
4991 | ||
4992 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4993 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4994 | msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류" | |
4995 | ||
4996 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4997 | msgid "Process breakpoint" | |
4998 | msgstr "프로세스 중지 포인트" | |
4999 | ||
5000 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5001 | msgid "Process trace trap" | |
5002 | msgstr "프로세스 추적 트랩" | |
5003 | ||
5004 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5005 | msgid "Child has exited" | |
5006 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" | |
5007 | ||
5008 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5009 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5010 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다" | |
5011 | ||
5012 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
1cd9b65c | 5013 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5014 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다" |
5015 | ||
5016 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5017 | msgid "Traced child has trapped" | |
5018 | msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다" | |
5019 | ||
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5021 | msgid "Child has stopped" | |
5022 | msgstr "하위 프로세스가 중지" | |
5023 | ||
5024 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5025 | msgid "Stopped child has continued" | |
5026 | msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다" | |
5027 | ||
5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5029 | msgid "Data input available" | |
5030 | msgstr "데이터 입력이 있음" | |
5031 | ||
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5033 | msgid "Output buffers available" | |
5034 | msgstr "출력 버퍼가 있음" | |
5035 | ||
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5037 | msgid "Input message available" | |
5038 | msgstr "입력 메시지가 있음" | |
5039 | ||
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5041 | msgid "I/O error" | |
5042 | msgstr "입출력 오류" | |
5043 | ||
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5045 | msgid "High priority input available" | |
5046 | msgstr "높은 우선순위 입력 있음" | |
5047 | ||
5048 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5049 | msgid "Device disconnected" | |
5050 | msgstr "장치 연결이 끊어짐" | |
5051 | ||
31ad488d | 5052 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 |
46a5b7f0 UD |
5053 | msgid "Signal sent by kill()" |
5054 | msgstr "kill()에서 시그널을 보냄" | |
5055 | ||
31ad488d | 5056 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 |
46a5b7f0 UD |
5057 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5058 | msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄" | |
5059 | ||
31ad488d | 5060 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 |
46a5b7f0 UD |
5061 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5062 | msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생" | |
5063 | ||
31ad488d | 5064 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 |
46a5b7f0 UD |
5065 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5066 | msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5067 | ||
31ad488d | 5068 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 |
46a5b7f0 UD |
5069 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5070 | msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생" | |
5071 | ||
31ad488d | 5072 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 |
46a5b7f0 UD |
5073 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5074 | msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄" | |
5075 | ||
31ad488d | 5076 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 |
46a5b7f0 UD |
5077 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5078 | msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5079 | ||
31ad488d | 5080 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 |
46a5b7f0 UD |
5081 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5082 | msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5083 | ||
31ad488d | 5084 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 |
46a5b7f0 UD |
5085 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5086 | msgstr "커널에서 시그널을 보냄" | |
5087 | ||
31ad488d | 5088 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 |
46a5b7f0 UD |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5091 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n" | |
5092 | ||
31ad488d | 5093 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
68a6dcf5 UD |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
b7e26885 | 5096 | msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n" |
cccda09f | 5097 | |
31ad488d | 5098 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
68a6dcf5 | 5099 | msgid "Unknown signal" |
b7e26885 | 5100 | msgstr "알 수 없는 시그널" |
ce4d8b66 | 5101 | |
31ad488d | 5102 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
68a6dcf5 | 5103 | msgid "Unknown error " |
b7e26885 | 5104 | msgstr "알 수 없는 오류" |
4f2a5db0 | 5105 | |
31ad488d | 5106 | #: string/strerror.c:42 |
68a6dcf5 | 5107 | msgid "Unknown error" |
b7e26885 | 5108 | msgstr "알 수 없는 오류" |
5470bc9f | 5109 | |
31ad488d | 5110 | #: string/strsignal.c:60 |
68a6dcf5 UD |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "Real-time signal %d" | |
b7e26885 | 5113 | msgstr "실제 시각 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5114 | |
31ad488d | 5115 | #: string/strsignal.c:64 |
a3c7fcf0 | 5116 | #, c-format |
68a6dcf5 | 5117 | msgid "Unknown signal %d" |
b7e26885 | 5118 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5119 | |
31ad488d DM |
5120 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
5121 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5122 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
1cd9b65c | 5123 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 |
31ad488d | 5124 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 |
f56e3b27 UD |
5125 | msgid "out of memory\n" |
5126 | msgstr "메모리 부족\n" | |
5470bc9f | 5127 | |
31ad488d | 5128 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
68a6dcf5 | 5129 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
b7e26885 | 5130 | msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제" |
df4ef2ab | 5131 | |
31ad488d | 5132 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
5470bc9f | 5133 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5134 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5135 | msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu" | |
5470bc9f | 5136 | |
31ad488d | 5137 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
f56e3b27 UD |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5140 | msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n" | |
0ed99ce4 | 5141 | |
31ad488d | 5142 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
a3c7fcf0 | 5143 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5144 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5145 | msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n" | |
5470bc9f | 5146 | |
31ad488d | 5147 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a3c7fcf0 | 5148 | msgid "RPC: Success" |
b7e26885 | 5149 | msgstr "RPC: 성공" |
0ed99ce4 | 5150 | |
31ad488d | 5151 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
a3c7fcf0 | 5152 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
b7e26885 | 5153 | msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5154 | |
31ad488d | 5155 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
a3c7fcf0 | 5156 | msgid "RPC: Can't decode result" |
b7e26885 | 5157 | msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5158 | |
31ad488d | 5159 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
a3c7fcf0 | 5160 | msgid "RPC: Unable to send" |
b7e26885 | 5161 | msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5162 | |
31ad488d | 5163 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
a3c7fcf0 | 5164 | msgid "RPC: Unable to receive" |
b7e26885 | 5165 | msgstr "RPC: 받을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5166 | |
31ad488d | 5167 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
a3c7fcf0 | 5168 | msgid "RPC: Timed out" |
b7e26885 | 5169 | msgstr "RPC: 시간 초과" |
5470bc9f | 5170 | |
31ad488d | 5171 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
a3c7fcf0 | 5172 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
b7e26885 | 5173 | msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전" |
4f2a5db0 | 5174 | |
31ad488d | 5175 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
a3c7fcf0 | 5176 | msgid "RPC: Authentication error" |
b7e26885 | 5177 | msgstr "RPC: 인증 오류" |
5470bc9f | 5178 | |
31ad488d | 5179 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
a3c7fcf0 | 5180 | msgid "RPC: Program unavailable" |
b7e26885 | 5181 | msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능" |
ce4d8b66 | 5182 | |
31ad488d | 5183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
a3c7fcf0 | 5184 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
b7e26885 | 5185 | msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치" |
4f2a5db0 | 5186 | |
31ad488d | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
a3c7fcf0 | 5188 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
b7e26885 | 5189 | msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능" |
5470bc9f | 5190 | |
31ad488d | 5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
a3c7fcf0 | 5192 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
b7e26885 | 5193 | msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5194 | |
31ad488d | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
a3c7fcf0 | 5196 | msgid "RPC: Remote system error" |
b7e26885 | 5197 | msgstr "RPC: 원격 시스템 오류" |
ce4d8b66 | 5198 | |
31ad488d | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
a3c7fcf0 | 5200 | msgid "RPC: Unknown host" |
b7e26885 | 5201 | msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 5202 | |
31ad488d | 5203 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
a3c7fcf0 | 5204 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
b7e26885 | 5205 | msgstr "RPC: 알 수 없는 규약" |
ce4d8b66 | 5206 | |
31ad488d | 5207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
a3c7fcf0 | 5208 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
b7e26885 | 5209 | msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패" |
ce4d8b66 | 5210 | |
31ad488d | 5211 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
a3c7fcf0 | 5212 | msgid "RPC: Program not registered" |
b7e26885 | 5213 | msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음" |
ce4d8b66 | 5214 | |
31ad488d | 5215 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
a3c7fcf0 | 5216 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5217 | msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)" |
ce4d8b66 | 5218 | |
31ad488d | 5219 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
a3c7fcf0 | 5220 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
b7e26885 | 5221 | msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)" |
ce4d8b66 | 5222 | |
31ad488d | 5223 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
a3c7fcf0 | 5224 | msgid "Authentication OK" |
b7e26885 | 5225 | msgstr "인증 성공" |
ce4d8b66 | 5226 | |
31ad488d | 5227 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
a3c7fcf0 | 5228 | msgid "Invalid client credential" |
b7e26885 | 5229 | msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여" |
ce4d8b66 | 5230 | |
31ad488d | 5231 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
a3c7fcf0 | 5232 | msgid "Server rejected credential" |
b7e26885 | 5233 | msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다" |
cccda09f | 5234 | |
31ad488d | 5235 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
a3c7fcf0 | 5236 | msgid "Invalid client verifier" |
b7e26885 | 5237 | msgstr "부적절한 클라이언트 검증기" |
cccda09f | 5238 | |
31ad488d | 5239 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
a3c7fcf0 | 5240 | msgid "Server rejected verifier" |
b7e26885 | 5241 | msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다" |
8ca5c11b | 5242 | |
31ad488d | 5243 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
a3c7fcf0 | 5244 | msgid "Client credential too weak" |
b7e26885 | 5245 | msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함" |
06d3b079 | 5246 | |
31ad488d | 5247 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
a3c7fcf0 | 5248 | msgid "Invalid server verifier" |
b7e26885 | 5249 | msgstr "부적절한 서버 검증기" |
5470bc9f | 5250 | |
31ad488d | 5251 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
a3c7fcf0 | 5252 | msgid "Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5253 | msgstr "실패(지정하지 않은 오류)" |
5470bc9f | 5254 | |
46a5b7f0 | 5255 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
68a6dcf5 | 5256 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
b7e26885 | 5257 | msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류" |
5470bc9f | 5258 | |
46a5b7f0 | 5259 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
68a6dcf5 | 5260 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
b7e26885 | 5261 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제" |
5470bc9f | 5262 | |
46a5b7f0 | 5263 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
a3c7fcf0 | 5264 | msgid "Cannot register service" |
b7e26885 | 5265 | msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 5266 | |
46a5b7f0 | 5267 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
a3c7fcf0 | 5268 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
b7e26885 | 5269 | msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다" |
5470bc9f | 5270 | |
46a5b7f0 | 5271 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
a3c7fcf0 | 5272 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
b7e26885 | 5273 | msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5274 | |
46a5b7f0 | 5275 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
a3c7fcf0 | 5276 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
b7e26885 | 5277 | msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5278 | |
46a5b7f0 | 5279 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
a3c7fcf0 | 5280 | msgid "Broadcast poll problem" |
b7e26885 | 5281 | msgstr "브로드캐스트 선택 문제" |
ce4d8b66 | 5282 | |
46a5b7f0 | 5283 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
a3c7fcf0 | 5284 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
b7e26885 | 5285 | msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다" |
5470bc9f | 5286 | |
31ad488d | 5287 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
5470bc9f | 5288 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5289 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
31ad488d | 5290 | msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n" |
5470bc9f | 5291 | |
31ad488d | 5292 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
a3c7fcf0 UD |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
b7e26885 | 5295 | msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n" |
ce4d8b66 | 5296 | |
31ad488d | 5297 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
a3c7fcf0 UD |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
b7e26885 | 5300 | msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m" |
ce4d8b66 | 5301 | |
31ad488d | 5302 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
ce4d8b66 | 5303 | #, c-format |
31ad488d DM |
5304 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5305 | msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n" | |
ce4d8b66 | 5306 | |
31ad488d | 5307 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
a3c7fcf0 UD |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
b7e26885 | 5310 | msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n" |
df4ef2ab | 5311 | |
31ad488d | 5312 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a3c7fcf0 UD |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
b7e26885 | 5315 | msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n" |
ce4d8b66 | 5316 | |
31ad488d | 5317 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
a3c7fcf0 | 5318 | #, c-format |
68a6dcf5 | 5319 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
b7e26885 | 5320 | msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n" |
ce4d8b66 | 5321 | |
31ad488d | 5322 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
a3c7fcf0 UD |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
b7e26885 | 5325 | msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n" |
ce4d8b66 | 5326 | |
31ad488d | 5327 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a3c7fcf0 UD |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
b7e26885 | 5330 | msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n" |
ce4d8b66 | 5331 | |
a3c7fcf0 UD |
5332 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5333 | #. TRANS: informative message. | |
31ad488d | 5334 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
c6645251 | 5335 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5336 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
b7e26885 | 5337 | msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n" |
cccda09f | 5338 | |
31ad488d | 5339 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a3c7fcf0 UD |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
b7e26885 | 5342 | msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n" |
ce4d8b66 | 5343 | |
31ad488d | 5344 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
f56e3b27 | 5345 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5346 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
b7e26885 | 5347 | msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n" |
cccda09f | 5348 | |
31ad488d | 5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
8ca5c11b | 5350 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5351 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
31ad488d | 5352 | msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n" |
8ca5c11b | 5353 | |
31ad488d | 5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
f56e3b27 | 5355 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5356 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
31ad488d | 5357 | msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n" |
4f2a5db0 | 5358 | |
31ad488d | 5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
f56e3b27 | 5360 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5361 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
b7e26885 | 5362 | msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n" |
4f2a5db0 | 5363 | |
31ad488d | 5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
a3c7fcf0 UD |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
31ad488d | 5367 | msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n" |
0ed99ce4 | 5368 | |
31ad488d | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
a3c7fcf0 UD |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
b7e26885 | 5372 | msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 5373 | |
31ad488d | 5374 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
a3c7fcf0 UD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "usage: %s infile\n" | |
1cd9b65c | 5377 | msgstr "사용법: %s <입력파일>\n" |
ce4d8b66 | 5378 | |
31ad488d | 5379 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
a3c7fcf0 UD |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
b7e26885 | 5382 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n" |
cccda09f | 5383 | |
31ad488d | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
a3c7fcf0 UD |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5387 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
ce4d8b66 | 5388 | |
31ad488d | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
a3c7fcf0 UD |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5392 | msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
8ca5c11b | 5393 | |
31ad488d | 5394 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
a3c7fcf0 UD |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5397 | msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
ce4d8b66 | 5398 | |
31ad488d | 5399 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
f56e3b27 UD |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "options:\n" | |
5402 | msgstr "옵션:\n" | |
5403 | ||
31ad488d | 5404 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
f56e3b27 UD |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
31ad488d | 5407 | msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n" |
f56e3b27 | 5408 | |
31ad488d | 5409 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
f56e3b27 UD |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
31ad488d | 5412 | msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n" |
f56e3b27 | 5413 | |
31ad488d | 5414 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
f56e3b27 UD |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5417 | msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n" | |
5418 | ||
31ad488d | 5419 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f56e3b27 UD |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5422 | msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n" | |
5423 | ||
31ad488d | 5424 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f56e3b27 UD |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
1cd9b65c | 5427 | msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n" |
f56e3b27 | 5428 | |
31ad488d | 5429 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
f56e3b27 UD |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5432 | msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n" | |
5433 | ||
31ad488d | 5434 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f56e3b27 UD |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5437 | msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n" | |
5438 | ||
31ad488d | 5439 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f56e3b27 UD |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
31ad488d | 5442 | msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n" |
f56e3b27 | 5443 | |
31ad488d | 5444 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
f56e3b27 UD |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5447 | msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n" | |
5448 | ||
31ad488d | 5449 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
f56e3b27 UD |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5452 | msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n" | |
5453 | ||
31ad488d | 5454 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
f56e3b27 UD |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5457 | msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n" | |
5458 | ||
31ad488d | 5459 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
f56e3b27 UD |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5462 | msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n" | |
5463 | ||
31ad488d | 5464 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f56e3b27 UD |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5467 | msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n" | |
5468 | ||
31ad488d | 5469 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f56e3b27 UD |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5472 | msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5473 | ||
31ad488d | 5474 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
f56e3b27 UD |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5477 | msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n" | |
5478 | ||
31ad488d | 5479 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
f56e3b27 UD |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5482 | msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n" | |
5483 | ||
31ad488d | 5484 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
f56e3b27 UD |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5487 | msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5488 | ||
31ad488d | 5489 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
f56e3b27 UD |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5492 | msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n" | |
5493 | ||
31ad488d | 5494 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
f56e3b27 UD |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5497 | msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5498 | ||
31ad488d | 5499 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
f56e3b27 UD |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
31ad488d | 5502 | msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n" |
f56e3b27 | 5503 | |
31ad488d | 5504 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
f56e3b27 UD |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5507 | msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n" | |
5508 | ||
31ad488d | 5509 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
f56e3b27 UD |
5510 | #, c-format |
5511 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5512 | msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n" | |
5513 | ||
31ad488d | 5514 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
f56e3b27 UD |
5515 | #, c-format |
5516 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
31ad488d DM |
5517 | msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n" |
5518 | ||
1cd9b65c AM |
5519 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5520 | #, c-format | |
5521 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5522 | msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n" | |
5523 | ||
31ad488d DM |
5524 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
5525 | #, c-format | |
1cd9b65c AM |
5526 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5527 | msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n" | |
5528 | ||
5529 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5530 | #, c-format | |
5531 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5532 | msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n" | |
5533 | ||
5534 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5535 | #, c-format | |
31ad488d DM |
5536 | msgid "" |
5537 | "\n" | |
5538 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5539 | "%s.\n" | |
5540 | msgstr "" | |
5541 | "\n" | |
5542 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" | |
5543 | "%s.\n" | |
f56e3b27 | 5544 | |
46a5b7f0 | 5545 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
a3c7fcf0 | 5546 | msgid "constant or identifier expected" |
b7e26885 | 5547 | msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함" |
5470bc9f | 5548 | |
46a5b7f0 | 5549 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
a3c7fcf0 | 5550 | msgid "illegal character in file: " |
b7e26885 | 5551 | msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음" |
5470bc9f | 5552 | |
46a5b7f0 | 5553 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
a3c7fcf0 | 5554 | msgid "unterminated string constant" |
b7e26885 | 5555 | msgstr "끝나지 않은 문자열 상수" |
5470bc9f | 5556 | |
46a5b7f0 | 5557 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
a3c7fcf0 | 5558 | msgid "empty char string" |
b7e26885 | 5559 | msgstr "빈 문자열" |
5470bc9f | 5560 | |
46a5b7f0 | 5561 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
a3c7fcf0 | 5562 | msgid "preprocessor error" |
b7e26885 | 5563 | msgstr "전처리기 오류" |
5470bc9f | 5564 | |
46a5b7f0 | 5565 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
a3c7fcf0 UD |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "program %lu is not available\n" | |
b7e26885 | 5568 | msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n" |
4f2a5db0 | 5569 | |
46a5b7f0 UD |
5570 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5571 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5572 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
a3c7fcf0 UD |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
b7e26885 | 5575 | msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n" |
4f2a5db0 | 5576 | |
46a5b7f0 | 5577 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
c6645251 | 5578 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5579 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" |
b7e26885 | 5580 | msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n" |
df4ef2ab | 5581 | |
46a5b7f0 | 5582 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
a3c7fcf0 | 5583 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
b7e26885 | 5584 | msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다" |
df4ef2ab | 5585 | |
46a5b7f0 | 5586 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
a3c7fcf0 | 5587 | msgid "No remote programs registered.\n" |
b7e26885 | 5588 | msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n" |
5470bc9f | 5589 | |
46a5b7f0 | 5590 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
a3c7fcf0 | 5591 | msgid " program vers proto port\n" |
b7e26885 | 5592 | msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n" |
c6645251 | 5593 | |
46a5b7f0 | 5594 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
a3c7fcf0 | 5595 | msgid "(unknown)" |
b7e26885 | 5596 | msgstr "(알 수 없음)" |
ce4d8b66 | 5597 | |
46a5b7f0 | 5598 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
a3c7fcf0 UD |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
b7e26885 | 5601 | msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n" |
5470bc9f | 5602 | |
46a5b7f0 | 5603 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
a3c7fcf0 | 5604 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
b7e26885 | 5605 | msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n" |
9af652f6 | 5606 | |
46a5b7f0 | 5607 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
a3c7fcf0 UD |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
f56e3b27 | 5610 | msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 5611 | |
46a5b7f0 | 5612 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
a3c7fcf0 | 5613 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
b7e26885 | 5614 | msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n" |
4f2a5db0 | 5615 | |
46a5b7f0 | 5616 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
a3c7fcf0 | 5617 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
b7e26885 | 5618 | msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n" |
0ed99ce4 | 5619 | |
46a5b7f0 | 5620 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
a3c7fcf0 | 5621 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
b7e26885 | 5622 | msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n" |
4f2a5db0 | 5623 | |
46a5b7f0 | 5624 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
a3c7fcf0 | 5625 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
b7e26885 | 5626 | msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n" |
4f2a5db0 | 5627 | |
46a5b7f0 | 5628 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
a3c7fcf0 | 5629 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
b7e26885 | 5630 | msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n" |
4f2a5db0 | 5631 | |
46a5b7f0 | 5632 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
4f2a5db0 | 5633 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5634 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
b7e26885 | 5635 | msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n" |
4f2a5db0 | 5636 | |
46a5b7f0 | 5637 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
cccda09f | 5638 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5639 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" |
b7e26885 | 5640 | msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n" |
5470bc9f | 5641 | |
46a5b7f0 | 5642 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
68a6dcf5 | 5643 | msgid "svc_run: - out of memory" |
b7e26885 | 5644 | msgstr "svc_run: - 메모리 부족" |
4f2a5db0 | 5645 | |
46a5b7f0 | 5646 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
68a6dcf5 | 5647 | msgid "svc_run: - poll failed" |
b7e26885 | 5648 | msgstr "svc_run: - poll 실패" |
5470bc9f | 5649 | |
31ad488d | 5650 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
68a6dcf5 UD |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
b7e26885 | 5653 | msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5654 | |
31ad488d | 5655 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
68a6dcf5 | 5656 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
b7e26885 | 5657 | msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5658 | |
31ad488d | 5659 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
68a6dcf5 UD |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
b7e26885 | 5662 | msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 5663 | |
31ad488d | 5664 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
68a6dcf5 | 5665 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
b7e26885 | 5666 | msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n" |
4f2a5db0 | 5667 | |
31ad488d | 5668 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
68a6dcf5 UD |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
b7e26885 | 5671 | msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n" |
5470bc9f | 5672 | |
31ad488d | 5673 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
68a6dcf5 UD |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "never registered prog %d\n" | |
b7e26885 | 5676 | msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n" |
5470bc9f | 5677 | |
31ad488d | 5678 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
68a6dcf5 | 5679 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
b7e26885 | 5680 | msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제" |
5470bc9f | 5681 | |
31ad488d | 5682 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
68a6dcf5 | 5683 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5684 | msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
4f2a5db0 | 5685 | |
31ad488d | 5686 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
68a6dcf5 | 5687 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
b7e26885 | 5688 | msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제" |
cccda09f | 5689 | |
31ad488d | 5690 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
68a6dcf5 | 5691 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
b7e26885 | 5692 | msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" |
5470bc9f | 5693 | |
31ad488d | 5694 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
68a6dcf5 | 5695 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
b7e26885 | 5696 | msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" |
cccda09f | 5697 | |
31ad488d | 5698 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
68a6dcf5 | 5699 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
b7e26885 | 5700 | msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음" |
cccda09f | 5701 | |
31ad488d | 5702 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
68a6dcf5 | 5703 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
b7e26885 | 5704 | msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5705 | |
31ad488d | 5706 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
68a6dcf5 | 5707 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
b7e26885 | 5708 | msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5709 | |
31ad488d | 5710 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
68a6dcf5 | 5711 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
b7e26885 | 5712 | msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5713 | |
31ad488d | 5714 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
68a6dcf5 | 5715 | msgid "cache_set: victim not found" |
b7e26885 | 5716 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다" |
cccda09f | 5717 | |
31ad488d | 5718 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
68a6dcf5 | 5719 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
b7e26885 | 5720 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다" |
cccda09f | 5721 | |
31ad488d | 5722 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
68a6dcf5 | 5723 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
b7e26885 | 5724 | msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5725 | |
31ad488d | 5726 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
68a6dcf5 | 5727 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
b7e26885 | 5728 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" |
4f2a5db0 | 5729 | |
31ad488d | 5730 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
68a6dcf5 | 5731 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5732 | msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
cccda09f | 5733 | |
31ad488d | 5734 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
68a6dcf5 | 5735 | msgid "Hangup" |
b7e26885 | 5736 | msgstr "끊어짐" |
06d3b079 | 5737 | |
31ad488d | 5738 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
68a6dcf5 | 5739 | msgid "Interrupt" |
b7e26885 | 5740 | msgstr "인터럽트" |
5470bc9f | 5741 | |
31ad488d | 5742 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
68a6dcf5 | 5743 | msgid "Quit" |
31ad488d | 5744 | msgstr "끝내기" |
4f2a5db0 | 5745 | |
31ad488d | 5746 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
68a6dcf5 | 5747 | msgid "Illegal instruction" |
1cd9b65c | 5748 | msgstr "명령어가 잘못됨" |
5470bc9f | 5749 | |
31ad488d | 5750 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
68a6dcf5 | 5751 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
b7e26885 | 5752 | msgstr "추적/중단점 함정" |
ce4d8b66 | 5753 | |
31ad488d | 5754 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
68a6dcf5 | 5755 | msgid "Aborted" |
b7e26885 | 5756 | msgstr "중지됨" |
a3c7fcf0 | 5757 | |
31ad488d | 5758 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
68a6dcf5 | 5759 | msgid "Floating point exception" |
b7e26885 | 5760 | msgstr "부동 소수점 예외" |
ce4d8b66 | 5761 | |
31ad488d | 5762 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
68a6dcf5 | 5763 | msgid "Killed" |
b7e26885 | 5764 | msgstr "죽었음" |
5470bc9f | 5765 | |
31ad488d | 5766 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
68a6dcf5 | 5767 | msgid "Bus error" |
b7e26885 | 5768 | msgstr "버스 오류" |
cccda09f | 5769 | |
31ad488d | 5770 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
68a6dcf5 | 5771 | msgid "Segmentation fault" |
b7e26885 | 5772 | msgstr "세그멘테이션 오류" |
cccda09f | 5773 | |
68a6dcf5 UD |
5774 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5775 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5776 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5777 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5778 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
1cd9b65c | 5779 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
68a6dcf5 | 5780 | msgid "Broken pipe" |
b7e26885 | 5781 | msgstr "파이프가 깨어짐" |
cccda09f | 5782 | |
31ad488d | 5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
68a6dcf5 | 5784 | msgid "Alarm clock" |
b7e26885 | 5785 | msgstr "자명종 시계" |
8ca5c11b | 5786 | |
31ad488d | 5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
68a6dcf5 | 5788 | msgid "Terminated" |
b7e26885 | 5789 | msgstr "종료됨" |
4f2a5db0 | 5790 | |
31ad488d | 5791 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
68a6dcf5 | 5792 | msgid "Urgent I/O condition" |
b7e26885 | 5793 | msgstr "시급한 입출력 상황" |
8ca5c11b | 5794 | |
31ad488d | 5795 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
68a6dcf5 | 5796 | msgid "Stopped (signal)" |
31ad488d | 5797 | msgstr "정지됨(시그널)" |
8ca5c11b | 5798 | |
31ad488d | 5799 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
68a6dcf5 | 5800 | msgid "Stopped" |
b7e26885 | 5801 | msgstr "정지됨" |
4f2a5db0 | 5802 | |
31ad488d | 5803 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
68a6dcf5 | 5804 | msgid "Continued" |
b7e26885 | 5805 | msgstr "계속됨" |
5470bc9f | 5806 | |
31ad488d | 5807 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
68a6dcf5 | 5808 | msgid "Child exited" |
b7e26885 | 5809 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" |
cccda09f | 5810 | |
31ad488d | 5811 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
68a6dcf5 | 5812 | msgid "Stopped (tty input)" |
31ad488d | 5813 | msgstr "정지됨(tty 입력)" |
9af652f6 | 5814 | |
31ad488d | 5815 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
68a6dcf5 | 5816 | msgid "Stopped (tty output)" |
31ad488d | 5817 | msgstr "정지됨(tty 출력)" |
ce4d8b66 | 5818 | |
31ad488d | 5819 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
68a6dcf5 | 5820 | msgid "I/O possible" |
b7e26885 | 5821 | msgstr "입출력 가능" |
ce4d8b66 | 5822 | |
31ad488d | 5823 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
68a6dcf5 | 5824 | msgid "CPU time limit exceeded" |
b7e26885 | 5825 | msgstr "CPU 시간 제한 초과함" |
ce4d8b66 | 5826 | |
31ad488d | 5827 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
68a6dcf5 | 5828 | msgid "File size limit exceeded" |
b7e26885 | 5829 | msgstr "파일 크기 제한을 초과함" |
ce4d8b66 | 5830 | |
31ad488d | 5831 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
68a6dcf5 | 5832 | msgid "Virtual timer expired" |
b7e26885 | 5833 | msgstr "가상 타이머 만료" |
5470bc9f | 5834 | |
31ad488d | 5835 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
68a6dcf5 | 5836 | msgid "Profiling timer expired" |
b7e26885 | 5837 | msgstr "프로파일링 타이머 만료" |
5470bc9f | 5838 | |
31ad488d | 5839 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
68a6dcf5 | 5840 | msgid "User defined signal 1" |
b7e26885 | 5841 | msgstr "사용자 정의 시그널 1" |
4f2a5db0 | 5842 | |
31ad488d | 5843 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
68a6dcf5 | 5844 | msgid "User defined signal 2" |
b7e26885 | 5845 | msgstr "사용자 정의 시그널 2" |
5470bc9f | 5846 | |
31ad488d | 5847 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
68a6dcf5 | 5848 | msgid "EMT trap" |
b7e26885 | 5849 | msgstr "EMT 트랩" |
cccda09f | 5850 | |
31ad488d | 5851 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
68a6dcf5 | 5852 | msgid "Bad system call" |
1cd9b65c | 5853 | msgstr "시스템 콜이 잘못됨" |
5470bc9f | 5854 | |
31ad488d | 5855 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
68a6dcf5 | 5856 | msgid "Stack fault" |
b7e26885 | 5857 | msgstr "스택 오류" |
5470bc9f | 5858 | |
31ad488d | 5859 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
68a6dcf5 | 5860 | msgid "Information request" |
b7e26885 | 5861 | msgstr "정보 요청" |
cccda09f | 5862 | |
31ad488d | 5863 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
68a6dcf5 | 5864 | msgid "Power failure" |
b7e26885 | 5865 | msgstr "전력이 끊어짐" |
8ca5c11b | 5866 | |
31ad488d | 5867 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
68a6dcf5 | 5868 | msgid "Resource lost" |
b7e26885 | 5869 | msgstr "자원을 손실했음" |
9af652f6 | 5870 | |
31ad488d DM |
5871 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5872 | msgid "Window changed" | |
5873 | msgstr "윈도우 바뀜" | |
5874 | ||
68a6dcf5 UD |
5875 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5876 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
1cd9b65c | 5877 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
68a6dcf5 | 5878 | msgid "Operation not permitted" |
b7e26885 | 5879 | msgstr "명령을 허용하지 않음" |
5470bc9f | 5880 | |
68a6dcf5 | 5881 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
1cd9b65c | 5882 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
68a6dcf5 | 5883 | msgid "No such process" |
b7e26885 | 5884 | msgstr "그런 프로세스가 없음" |
5470bc9f | 5885 | |
68a6dcf5 UD |
5886 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5887 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5888 | #. TRANS again. | |
5889 | #. TRANS | |
5890 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5891 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5892 | #. TRANS Primitives}. | |
1cd9b65c | 5893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
68a6dcf5 | 5894 | msgid "Interrupted system call" |
b7e26885 | 5895 | msgstr "중단된 시스템 콜" |
4f2a5db0 | 5896 | |
68a6dcf5 | 5897 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
1cd9b65c | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
68a6dcf5 | 5899 | msgid "Input/output error" |
b7e26885 | 5900 | msgstr "입력/출력 오류" |
5470bc9f | 5901 | |
68a6dcf5 UD |
5902 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5903 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5904 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5905 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5906 | #. TRANS computer. | |
1cd9b65c | 5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
68a6dcf5 | 5908 | msgid "No such device or address" |
b7e26885 | 5909 | msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음" |
5470bc9f | 5910 | |
68a6dcf5 UD |
5911 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5912 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
31ad488d DM |
5913 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5914 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
1cd9b65c | 5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
68a6dcf5 | 5916 | msgid "Argument list too long" |
b7e26885 | 5917 | msgstr "인수 명단이 너무 김" |
cccda09f | 5918 | |
68a6dcf5 UD |
5919 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5920 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
1cd9b65c | 5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
68a6dcf5 | 5922 | msgid "Exec format error" |
b7e26885 | 5923 | msgstr "Exec 형식 오류" |
5107cf1d | 5924 | |
68a6dcf5 UD |
5925 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5926 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5927 | #. TRANS versa). | |
1cd9b65c | 5928 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
68a6dcf5 | 5929 | msgid "Bad file descriptor" |
1cd9b65c | 5930 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨" |
cccda09f | 5931 | |
68a6dcf5 UD |
5932 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5933 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5934 | #. TRANS to manipulate. | |
1cd9b65c | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
68a6dcf5 | 5936 | msgid "No child processes" |
b7e26885 | 5937 | msgstr "하위 프로세스가 없음" |
cccda09f | 5938 | |
68a6dcf5 UD |
5939 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5940 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5941 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5942 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
1cd9b65c | 5943 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
68a6dcf5 | 5944 | msgid "Resource deadlock avoided" |
b7e26885 | 5945 | msgstr "자원 교착상태를 피했습니다" |
5470bc9f | 5946 | |
68a6dcf5 UD |
5947 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5948 | #. TRANS because its capacity is full. | |
1cd9b65c | 5949 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
68a6dcf5 | 5950 | msgid "Cannot allocate memory" |
b7e26885 | 5951 | msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5952 | |
68a6dcf5 | 5953 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
31ad488d | 5954 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
1cd9b65c | 5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
68a6dcf5 | 5956 | msgid "Bad address" |
1cd9b65c | 5957 | msgstr "주소가 잘못됨" |
cccda09f | 5958 | |
68a6dcf5 UD |
5959 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5960 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5961 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
1cd9b65c | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
68a6dcf5 | 5963 | msgid "Block device required" |
b7e26885 | 5964 | msgstr "블럭 장치가 필요함" |
c6645251 | 5965 | |
68a6dcf5 UD |
5966 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
5967 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5968 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
1cd9b65c | 5969 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
68a6dcf5 | 5970 | msgid "Device or resource busy" |
b7e26885 | 5971 | msgstr "장치나 자원이 동작 중" |
5470bc9f | 5972 | |
68a6dcf5 UD |
5973 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
5974 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
1cd9b65c | 5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
68a6dcf5 | 5976 | msgid "File exists" |
b7e26885 | 5977 | msgstr "파일이 있습니다" |
ce4d8b66 | 5978 | |
68a6dcf5 UD |
5979 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5980 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5981 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
1cd9b65c | 5982 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
68a6dcf5 | 5983 | msgid "Invalid cross-device link" |
b7e26885 | 5984 | msgstr "부적절한 장치간 연결" |
a3c7fcf0 | 5985 | |
68a6dcf5 UD |
5986 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5987 | #. TRANS particular sort of device. | |
1cd9b65c | 5988 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
68a6dcf5 | 5989 | msgid "No such device" |
b7e26885 | 5990 | msgstr "그런 장치가 없음" |
5470bc9f | 5991 | |
68a6dcf5 | 5992 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
1cd9b65c | 5993 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
68a6dcf5 | 5994 | msgid "Not a directory" |
f56e3b27 | 5995 | msgstr "디렉터리가 아닙니다" |
5470bc9f | 5996 | |
68a6dcf5 UD |
5997 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
5998 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
1cd9b65c | 5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
68a6dcf5 | 6000 | msgid "Is a directory" |
f56e3b27 | 6001 | msgstr "디렉터리입니다" |
5470bc9f | 6002 | |
68a6dcf5 UD |
6003 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6004 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
1cd9b65c | 6005 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
68a6dcf5 | 6006 | msgid "Invalid argument" |
b7e26885 | 6007 | msgstr "부적절한 인수" |
5470bc9f | 6008 | |
68a6dcf5 UD |
6009 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6010 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6011 | #. TRANS | |
6012 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6013 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6014 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6015 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
1cd9b65c | 6016 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
68a6dcf5 | 6017 | msgid "Too many open files" |
b7e26885 | 6018 | msgstr "열린 파일이 너무 많음" |
4f2a5db0 | 6019 | |
68a6dcf5 UD |
6020 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6021 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
31ad488d | 6022 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
1cd9b65c | 6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
68a6dcf5 | 6024 | msgid "Too many open files in system" |
b7e26885 | 6025 | msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음" |
8ca5c11b | 6026 | |
68a6dcf5 UD |
6027 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6028 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
1cd9b65c | 6029 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
68a6dcf5 | 6030 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
b7e26885 | 6031 | msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl" |
8ca5c11b | 6032 | |
68a6dcf5 UD |
6033 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6034 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6035 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6036 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
31ad488d | 6037 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
1cd9b65c | 6038 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
68a6dcf5 | 6039 | msgid "Text file busy" |
b7e26885 | 6040 | msgstr "실행 파일 사용 중" |
5470bc9f | 6041 | |
68a6dcf5 | 6042 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
1cd9b65c | 6043 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
68a6dcf5 | 6044 | msgid "File too large" |
b7e26885 | 6045 | msgstr "파일이 너무 큽니다" |
cccda09f | 6046 | |
68a6dcf5 UD |
6047 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6048 | #. TRANS disk is full. | |
1cd9b65c | 6049 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
68a6dcf5 | 6050 | msgid "No space left on device" |
b7e26885 | 6051 | msgstr "장치에 남은 공간이 없음" |
9af652f6 | 6052 | |
68a6dcf5 | 6053 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
1cd9b65c | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
68a6dcf5 | 6055 | msgid "Illegal seek" |
1cd9b65c | 6056 | msgstr "탐색이 잘못됨" |
5470bc9f | 6057 | |
68a6dcf5 | 6058 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
1cd9b65c | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
68a6dcf5 | 6060 | msgid "Read-only file system" |
b7e26885 | 6061 | msgstr "읽기전용 파일 시스템" |
5470bc9f | 6062 | |
68a6dcf5 UD |
6063 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6064 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6065 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
1cd9b65c | 6066 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
68a6dcf5 | 6067 | msgid "Too many links" |
b7e26885 | 6068 | msgstr "연결이 너무 많음" |
cccda09f | 6069 | |
68a6dcf5 UD |
6070 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6071 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
1cd9b65c | 6072 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
68a6dcf5 | 6073 | msgid "Numerical argument out of domain" |
b7e26885 | 6074 | msgstr "영역을 벗어난 수치 인수" |
8ca5c11b | 6075 | |
68a6dcf5 UD |
6076 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6077 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
1cd9b65c | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
68a6dcf5 | 6079 | msgid "Numerical result out of range" |
b7e26885 | 6080 | msgstr "범위를 벗어난 수치 결과" |
68a6dcf5 UD |
6081 | |
6082 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again | |
6083 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
31ad488d | 6084 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
68a6dcf5 UD |
6085 | #. TRANS |
6086 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6087 | #. TRANS | |
6088 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6089 | #. TRANS @item | |
6090 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6091 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6092 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6093 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6094 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6095 | #. TRANS | |
6096 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6097 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6098 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6099 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6100 | #. TRANS | |
6101 | #. TRANS @item | |
6102 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6103 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6104 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6105 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6106 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6107 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6108 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6109 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6110 | #. TRANS @end itemize | |
1cd9b65c | 6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
68a6dcf5 | 6112 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
b7e26885 | 6113 | msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함" |
cccda09f | 6114 | |
31ad488d | 6115 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
68a6dcf5 UD |
6116 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6117 | #. TRANS | |
6118 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6119 | #. TRANS separate error code. | |
1cd9b65c | 6120 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
68a6dcf5 | 6121 | msgid "Operation would block" |
31ad488d | 6122 | msgstr "동작이 막힙니다" |
5470bc9f | 6123 | |
68a6dcf5 UD |
6124 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6125 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6126 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6127 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6128 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6129 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6130 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6131 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
1cd9b65c | 6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
68a6dcf5 | 6133 | msgid "Operation now in progress" |
b7e26885 | 6134 | msgstr "지금 진행 중인 명령" |
8ca5c11b | 6135 | |
68a6dcf5 UD |
6136 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6137 | #. TRANS mode selected. | |
1cd9b65c | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
68a6dcf5 | 6139 | msgid "Operation already in progress" |
b7e26885 | 6140 | msgstr "이미 진행 중인 명령" |
4f2a5db0 | 6141 | |
68a6dcf5 | 6142 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
1cd9b65c | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
68a6dcf5 | 6144 | msgid "Socket operation on non-socket" |
b7e26885 | 6145 | msgstr "비소켓상의 소켓 동작" |
5470bc9f | 6146 | |
68a6dcf5 UD |
6147 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6148 | #. TRANS maximum size. | |
1cd9b65c | 6149 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
68a6dcf5 | 6150 | msgid "Message too long" |
b7e26885 | 6151 | msgstr "메시지가 너무 깁니다" |
cccda09f | 6152 | |
68a6dcf5 | 6153 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
1cd9b65c | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
68a6dcf5 | 6155 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
b7e26885 | 6156 | msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨" |
cccda09f | 6157 | |
68a6dcf5 UD |
6158 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6159 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
1cd9b65c | 6160 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
68a6dcf5 | 6161 | msgid "Protocol not available" |
b7e26885 | 6162 | msgstr "규약 사용 불가능" |
cccda09f | 6163 | |
68a6dcf5 UD |
6164 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6165 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6166 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
1cd9b65c | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
68a6dcf5 | 6168 | msgid "Protocol not supported" |
b7e26885 | 6169 | msgstr "규약을 지원하지 않음" |
cccda09f | 6170 | |
68a6dcf5 | 6171 | #. TRANS The socket type is not supported. |
1cd9b65c | 6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
68a6dcf5 | 6173 | msgid "Socket type not supported" |
b7e26885 | 6174 | msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6175 | |
68a6dcf5 UD |
6176 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6177 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
31ad488d | 6178 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
68a6dcf5 UD |
6179 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6180 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6181 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
1cd9b65c | 6182 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
68a6dcf5 | 6183 | msgid "Operation not supported" |
b7e26885 | 6184 | msgstr "명령을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 6185 | |
68a6dcf5 | 6186 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
1cd9b65c | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
68a6dcf5 | 6188 | msgid "Protocol family not supported" |
b7e26885 | 6189 | msgstr "규약군을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 6190 | |
68a6dcf5 UD |
6191 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6192 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
1cd9b65c | 6193 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
68a6dcf5 | 6194 | msgid "Address family not supported by protocol" |
b7e26885 | 6195 | msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음" |
4f2a5db0 | 6196 | |
68a6dcf5 | 6197 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
1cd9b65c | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
68a6dcf5 | 6199 | msgid "Address already in use" |
b7e26885 | 6200 | msgstr "주소가 이미 사용 중입니다" |
8ca5c11b | 6201 | |
68a6dcf5 UD |
6202 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6203 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6204 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
1cd9b65c | 6205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
68a6dcf5 | 6206 | msgid "Cannot assign requested address" |
b7e26885 | 6207 | msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6208 | |
68a6dcf5 | 6209 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
1cd9b65c | 6210 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
68a6dcf5 | 6211 | msgid "Network is down" |
b7e26885 | 6212 | msgstr "네트워크가 죽었습니다" |
4f2a5db0 | 6213 | |
68a6dcf5 UD |
6214 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6215 | #. TRANS was unreachable. | |
1cd9b65c | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
68a6dcf5 | 6217 | msgid "Network is unreachable" |
b7e26885 | 6218 | msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다" |
8ca5c11b | 6219 | |
68a6dcf5 | 6220 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
1cd9b65c | 6221 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
68a6dcf5 | 6222 | msgid "Network dropped connection on reset" |
b7e26885 | 6223 | msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다" |
4f2a5db0 | 6224 | |
68a6dcf5 | 6225 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
1cd9b65c | 6226 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
68a6dcf5 | 6227 | msgid "Software caused connection abort" |
b7e26885 | 6228 | msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다" |
8ca5c11b | 6229 | |
68a6dcf5 UD |
6230 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6231 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6232 | #. TRANS protocol violation. | |
1cd9b65c | 6233 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
68a6dcf5 | 6234 | msgid "Connection reset by peer" |
31ad488d | 6235 | msgstr "상대편이 연결을 끊음" |
4f2a5db0 | 6236 | |
68a6dcf5 UD |
6237 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6238 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6239 | #. TRANS other from network operations. | |
1cd9b65c | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
68a6dcf5 | 6241 | msgid "No buffer space available" |
b7e26885 | 6242 | msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음" |
5470bc9f | 6243 | |
68a6dcf5 UD |
6244 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6245 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
1cd9b65c | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
68a6dcf5 | 6247 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
b7e26885 | 6248 | msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다" |
8ca5c11b | 6249 | |
68a6dcf5 UD |
6250 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6251 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6252 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6253 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
1cd9b65c | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
68a6dcf5 | 6255 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
b7e26885 | 6256 | msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6257 | |
68a6dcf5 UD |
6258 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6259 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6260 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
1cd9b65c | 6261 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
68a6dcf5 | 6262 | msgid "Destination address required" |
b7e26885 | 6263 | msgstr "목적지 주소가 필요함" |
4f2a5db0 | 6264 | |
68a6dcf5 | 6265 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
1cd9b65c | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
68a6dcf5 | 6267 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
b7e26885 | 6268 | msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6269 | |
68a6dcf5 | 6270 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6271 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
68a6dcf5 | 6272 | msgid "Too many references: cannot splice" |
b7e26885 | 6273 | msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 6274 | |
68a6dcf5 UD |
6275 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6276 | #. TRANS the timeout period. | |
1cd9b65c | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
68a6dcf5 | 6278 | msgid "Connection timed out" |
b7e26885 | 6279 | msgstr "연결 시간 초과" |
8ca5c11b | 6280 | |
68a6dcf5 UD |
6281 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6282 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
1cd9b65c | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
68a6dcf5 | 6284 | msgid "Connection refused" |
b7e26885 | 6285 | msgstr "연결이 거부됨" |
8ca5c11b | 6286 | |
68a6dcf5 UD |
6287 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6288 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
1cd9b65c | 6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
68a6dcf5 | 6290 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
b7e26885 | 6291 | msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6292 | |
68a6dcf5 UD |
6293 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6294 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6295 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
1cd9b65c | 6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
68a6dcf5 | 6297 | msgid "File name too long" |
b7e26885 | 6298 | msgstr "파일 이름이 너무 깁니다" |
a3c7fcf0 | 6299 | |
68a6dcf5 | 6300 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
1cd9b65c | 6301 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
68a6dcf5 | 6302 | msgid "Host is down" |
b7e26885 | 6303 | msgstr "호스트가 죽었습니다" |
a3c7fcf0 | 6304 | |
68a6dcf5 | 6305 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
1cd9b65c | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
68a6dcf5 | 6307 | msgid "No route to host" |
b7e26885 | 6308 | msgstr "호스트로 갈 루트가 없음" |
a3c7fcf0 | 6309 | |
68a6dcf5 UD |
6310 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6311 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
1cd9b65c | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
68a6dcf5 | 6313 | msgid "Directory not empty" |
f56e3b27 | 6314 | msgstr "디렉터리가 비어있지 않음" |
8ca5c11b | 6315 | |
68a6dcf5 UD |
6316 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6317 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6318 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
1cd9b65c | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
68a6dcf5 | 6320 | msgid "Too many processes" |
b7e26885 | 6321 | msgstr "프로세스가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6322 | |
68a6dcf5 UD |
6323 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6324 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
1cd9b65c | 6325 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
68a6dcf5 | 6326 | msgid "Too many users" |
b7e26885 | 6327 | msgstr "사용자가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6328 | |
68a6dcf5 | 6329 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
1cd9b65c | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
68a6dcf5 | 6331 | msgid "Disk quota exceeded" |
b7e26885 | 6332 | msgstr "디스크 할당량이 초과됨" |
a3c7fcf0 | 6333 | |
31ad488d DM |
6334 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6335 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6336 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6337 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6338 | #. TRANS and remounting the file system. | |
1cd9b65c | 6339 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 |
31ad488d DM |
6340 | msgid "Stale file handle" |
6341 | msgstr "끊어진 파일 핸들" | |
5470bc9f | 6342 | |
68a6dcf5 UD |
6343 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6344 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6345 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
31ad488d | 6346 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
1cd9b65c | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 |
68a6dcf5 | 6348 | msgid "Object is remote" |
b7e26885 | 6349 | msgstr "원격 개체입니다" |
4f2a5db0 | 6350 | |
68a6dcf5 | 6351 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6352 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
68a6dcf5 | 6353 | msgid "RPC struct is bad" |
b7e26885 | 6354 | msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 6355 | |
68a6dcf5 | 6356 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
68a6dcf5 | 6358 | msgid "RPC version wrong" |
b7e26885 | 6359 | msgstr "RPC 버전이 잘못됨" |
cccda09f | 6360 | |
68a6dcf5 | 6361 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
68a6dcf5 | 6363 | msgid "RPC program not available" |
b7e26885 | 6364 | msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능" |
cccda09f | 6365 | |
68a6dcf5 | 6366 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
68a6dcf5 | 6368 | msgid "RPC program version wrong" |
b7e26885 | 6369 | msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨" |
8ca5c11b | 6370 | |
68a6dcf5 | 6371 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6372 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
68a6dcf5 | 6373 | msgid "RPC bad procedure for program" |
b7e26885 | 6374 | msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨" |
5470bc9f | 6375 | |
68a6dcf5 | 6376 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
31ad488d | 6377 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
68a6dcf5 UD |
6378 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6379 | #. TRANS operating system. | |
1cd9b65c | 6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
68a6dcf5 | 6381 | msgid "No locks available" |
b7e26885 | 6382 | msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" |
a3c7fcf0 | 6383 | |
68a6dcf5 UD |
6384 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6385 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6386 | #. TRANS | |
6387 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6388 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
1cd9b65c | 6389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
68a6dcf5 | 6390 | msgid "Inappropriate file type or format" |
b7e26885 | 6391 | msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식" |
a3c7fcf0 | 6392 | |
68a6dcf5 | 6393 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
68a6dcf5 | 6395 | msgid "Authentication error" |
b7e26885 | 6396 | msgstr "인증 오류" |
a3c7fcf0 | 6397 | |
68a6dcf5 | 6398 | #. TRANS ??? |
1cd9b65c | 6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
68a6dcf5 | 6400 | msgid "Need authenticator" |
b7e26885 | 6401 | msgstr "인증기가 필요함" |
a3c7fcf0 | 6402 | |
68a6dcf5 UD |
6403 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6404 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6405 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6406 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6407 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
1cd9b65c | 6408 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
68a6dcf5 | 6409 | msgid "Function not implemented" |
b7e26885 | 6410 | msgstr "함수를 구현하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 6411 | |
68a6dcf5 UD |
6412 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6413 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6414 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6415 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6416 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6417 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6418 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6419 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6420 | #. TRANS values. | |
6421 | #. TRANS | |
6422 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6423 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
1cd9b65c | 6424 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
68a6dcf5 | 6425 | msgid "Not supported" |
b7e26885 | 6426 | msgstr "지원하지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 6427 | |
68a6dcf5 UD |
6428 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6429 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
1cd9b65c | 6430 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
68a6dcf5 | 6431 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
b7e26885 | 6432 | msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자" |
cccda09f | 6433 | |
31ad488d | 6434 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
68a6dcf5 UD |
6435 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6436 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6437 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6438 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6439 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
1cd9b65c | 6440 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
68a6dcf5 | 6441 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
b7e26885 | 6442 | msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작" |
5470bc9f | 6443 | |
31ad488d | 6444 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
68a6dcf5 UD |
6445 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6446 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
1cd9b65c | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
68a6dcf5 | 6448 | msgid "Translator died" |
b7e26885 | 6449 | msgstr "변환기가 죽었음" |
4f2a5db0 | 6450 | |
68a6dcf5 UD |
6451 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6452 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6453 | #. TRANS @c Don't change it. | |
1cd9b65c | 6454 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
68a6dcf5 UD |
6455 | msgid "?" |
6456 | msgstr "?" | |
4f2a5db0 | 6457 | |
68a6dcf5 | 6458 | #. TRANS You did @strong{what}? |
1cd9b65c | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
68a6dcf5 | 6460 | msgid "You really blew it this time" |
b7e26885 | 6461 | msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다" |
9af652f6 | 6462 | |
68a6dcf5 | 6463 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
1cd9b65c | 6464 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
68a6dcf5 | 6465 | msgid "Computer bought the farm" |
b7e26885 | 6466 | msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다" |
8ca5c11b | 6467 | |
68a6dcf5 | 6468 | #. TRANS This error code has no purpose. |
1cd9b65c | 6469 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
68a6dcf5 | 6470 | msgid "Gratuitous error" |
b7e26885 | 6471 | msgstr "이유없는 오류" |
ce4d8b66 | 6472 | |
1cd9b65c | 6473 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
68a6dcf5 | 6474 | msgid "Bad message" |
1cd9b65c | 6475 | msgstr "메시지가 잘못됨" |
5470bc9f | 6476 | |
1cd9b65c | 6477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
68a6dcf5 | 6478 | msgid "Identifier removed" |
f56e3b27 | 6479 | msgstr "식별자 제거" |
ce4d8b66 | 6480 | |
1cd9b65c | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
68a6dcf5 | 6482 | msgid "Multihop attempted" |
b7e26885 | 6483 | msgstr "여러개의 hop이 시도됨" |
5470bc9f | 6484 | |
1cd9b65c | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
68a6dcf5 | 6486 | msgid "No data available" |
b7e26885 | 6487 | msgstr "사용 가능한 자료가 없음" |
cccda09f | 6488 | |
1cd9b65c | 6489 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
68a6dcf5 | 6490 | msgid "Link has been severed" |
b7e26885 | 6491 | msgstr "링크가 손상되었습니다" |
ce4d8b66 | 6492 | |
1cd9b65c | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
68a6dcf5 | 6494 | msgid "No message of desired type" |
b7e26885 | 6495 | msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음" |
c6645251 | 6496 | |
1cd9b65c | 6497 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
68a6dcf5 | 6498 | msgid "Out of streams resources" |
b7e26885 | 6499 | msgstr "스트림 자원 부족" |
c6645251 | 6500 | |
1cd9b65c | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
68a6dcf5 | 6502 | msgid "Device not a stream" |
b7e26885 | 6503 | msgstr "장치가 스트림이 아님" |
8ca5c11b | 6504 | |
1cd9b65c | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
68a6dcf5 | 6506 | msgid "Value too large for defined data type" |
b7e26885 | 6507 | msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값" |
5470bc9f | 6508 | |
1cd9b65c | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
68a6dcf5 | 6510 | msgid "Protocol error" |
b7e26885 | 6511 | msgstr "규약 오류" |
5470bc9f | 6512 | |
1cd9b65c | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
68a6dcf5 | 6514 | msgid "Timer expired" |
b7e26885 | 6515 | msgstr "타이머 만료" |
5470bc9f | 6516 | |
68a6dcf5 UD |
6517 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6518 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6519 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6520 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
1cd9b65c | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
68a6dcf5 | 6522 | msgid "Operation canceled" |
b7e26885 | 6523 | msgstr "명령을 취소하였습니다" |
5470bc9f | 6524 | |
1cd9b65c | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
68a6dcf5 | 6526 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
b7e26885 | 6527 | msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다" |
5470bc9f | 6528 | |
1cd9b65c | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
68a6dcf5 | 6530 | msgid "Channel number out of range" |
b7e26885 | 6531 | msgstr "범위를 벗어난 채널 번호" |
5470bc9f | 6532 | |
1cd9b65c | 6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
68a6dcf5 | 6534 | msgid "Level 2 not synchronized" |
b7e26885 | 6535 | msgstr "등급 2가 동기화되지 않음" |
ce4d8b66 | 6536 | |
1cd9b65c | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
68a6dcf5 | 6538 | msgid "Level 3 halted" |
b7e26885 | 6539 | msgstr "등급 3 멎었음" |
5470bc9f | 6540 | |
1cd9b65c | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
68a6dcf5 | 6542 | msgid "Level 3 reset" |
b7e26885 | 6543 | msgstr "등급 3 리셋" |
8ca5c11b | 6544 | |
1cd9b65c | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
68a6dcf5 | 6546 | msgid "Link number out of range" |
b7e26885 | 6547 | msgstr "범위를 벗어난 링크 번호" |
cccda09f | 6548 | |
1cd9b65c | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
68a6dcf5 | 6550 | msgid "Protocol driver not attached" |
b7e26885 | 6551 | msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음" |
4f2a5db0 | 6552 | |
1cd9b65c | 6553 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
68a6dcf5 | 6554 | msgid "No CSI structure available" |
b7e26885 | 6555 | msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음" |
cccda09f | 6556 | |
1cd9b65c | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
68a6dcf5 | 6558 | msgid "Level 2 halted" |
b7e26885 | 6559 | msgstr "등급 2 멎었음" |
cccda09f | 6560 | |
1cd9b65c | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
68a6dcf5 | 6562 | msgid "Invalid exchange" |
b7e26885 | 6563 | msgstr "부적절한 교환" |
cccda09f | 6564 | |
1cd9b65c | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
68a6dcf5 | 6566 | msgid "Invalid request descriptor" |
1cd9b65c | 6567 | msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 6568 | |
1cd9b65c | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
68a6dcf5 | 6570 | msgid "Exchange full" |
b7e26885 | 6571 | msgstr "교환이 가득 참" |
5470bc9f | 6572 | |
1cd9b65c | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
68a6dcf5 | 6574 | msgid "No anode" |
b7e26885 | 6575 | msgstr "anode가 없습니다" |
4f2a5db0 | 6576 | |
1cd9b65c | 6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
68a6dcf5 | 6578 | msgid "Invalid request code" |
b7e26885 | 6579 | msgstr "부적절한 요청 코드" |
5470bc9f | 6580 | |
1cd9b65c | 6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
68a6dcf5 | 6582 | msgid "Invalid slot" |
b7e26885 | 6583 | msgstr "부적절한 슬롯" |
5470bc9f | 6584 | |
1cd9b65c | 6585 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
68a6dcf5 | 6586 | msgid "File locking deadlock error" |
b7e26885 | 6587 | msgstr "파일 잠금 교착상태 오류" |
cccda09f | 6588 | |
1cd9b65c | 6589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
68a6dcf5 | 6590 | msgid "Bad font file format" |
b7e26885 | 6591 | msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다" |
4f2a5db0 | 6592 | |
1cd9b65c | 6593 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
68a6dcf5 | 6594 | msgid "Machine is not on the network" |
b7e26885 | 6595 | msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6596 | |
1cd9b65c | 6597 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
68a6dcf5 | 6598 | msgid "Package not installed" |
b7e26885 | 6599 | msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 6600 | |
1cd9b65c | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
68a6dcf5 | 6602 | msgid "Advertise error" |
b7e26885 | 6603 | msgstr "선전 오류" |
5470bc9f | 6604 | |
1cd9b65c | 6605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
68a6dcf5 | 6606 | msgid "Srmount error" |
b7e26885 | 6607 | msgstr "srmount 오류" |
4f2a5db0 | 6608 | |
1cd9b65c | 6609 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
68a6dcf5 | 6610 | msgid "Communication error on send" |
b7e26885 | 6611 | msgstr "전송 중 통신 오류" |
4f2a5db0 | 6612 | |
1cd9b65c | 6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
68a6dcf5 | 6614 | msgid "RFS specific error" |
b7e26885 | 6615 | msgstr "RFS 관련 오류" |
5470bc9f | 6616 | |
1cd9b65c | 6617 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
68a6dcf5 | 6618 | msgid "Name not unique on network" |
b7e26885 | 6619 | msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다" |
06d3b079 | 6620 | |
1cd9b65c | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
68a6dcf5 | 6622 | msgid "File descriptor in bad state" |
b7e26885 | 6623 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다" |
5470bc9f | 6624 | |
1cd9b65c | 6625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
68a6dcf5 | 6626 | msgid "Remote address changed" |
b7e26885 | 6627 | msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다" |
5470bc9f | 6628 | |
1cd9b65c | 6629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
68a6dcf5 | 6630 | msgid "Can not access a needed shared library" |
b7e26885 | 6631 | msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6632 | |
1cd9b65c | 6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
68a6dcf5 | 6634 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
b7e26885 | 6635 | msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다" |
5470bc9f | 6636 | |
1cd9b65c | 6637 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
68a6dcf5 | 6638 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
b7e26885 | 6639 | msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다" |
4f2a5db0 | 6640 | |
1cd9b65c | 6641 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
68a6dcf5 | 6642 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
b7e26885 | 6643 | msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다" |
5470bc9f | 6644 | |
1cd9b65c | 6645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
68a6dcf5 | 6646 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
b7e26885 | 6647 | msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다" |
5470bc9f | 6648 | |
1cd9b65c | 6649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
68a6dcf5 | 6650 | msgid "Streams pipe error" |
b7e26885 | 6651 | msgstr "스트림 파이프 오류" |
5470bc9f | 6652 | |
1cd9b65c | 6653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
68a6dcf5 | 6654 | msgid "Structure needs cleaning" |
b7e26885 | 6655 | msgstr "구조에 청소가 필요합니다" |
8ca5c11b | 6656 | |
1cd9b65c | 6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
68a6dcf5 | 6658 | msgid "Not a XENIX named type file" |
b7e26885 | 6659 | msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 6660 | |
1cd9b65c | 6661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
68a6dcf5 | 6662 | msgid "No XENIX semaphores available" |
b7e26885 | 6663 | msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다" |
8ca5c11b | 6664 | |
1cd9b65c | 6665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
68a6dcf5 | 6666 | msgid "Is a named type file" |
b7e26885 | 6667 | msgstr "named 타입 파일입니다" |
8ca5c11b | 6668 | |
1cd9b65c | 6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
68a6dcf5 | 6670 | msgid "Remote I/O error" |
b7e26885 | 6671 | msgstr "원격 입출력 오류" |
4f2a5db0 | 6672 | |
1cd9b65c | 6673 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
68a6dcf5 | 6674 | msgid "No medium found" |
b7e26885 | 6675 | msgstr "미디어가 없음" |
ce4d8b66 | 6676 | |
1cd9b65c | 6677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
68a6dcf5 | 6678 | msgid "Wrong medium type" |
1cd9b65c | 6679 | msgstr "미디어 종류가 잘못됨" |
ce4d8b66 | 6680 | |
1cd9b65c | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
68a6dcf5 | 6682 | msgid "Required key not available" |
b7e26885 | 6683 | msgstr "필요한 키가 없습니다" |
ce4d8b66 | 6684 | |
1cd9b65c | 6685 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
68a6dcf5 | 6686 | msgid "Key has expired" |
b7e26885 | 6687 | msgstr "키가 만료되었습니다" |
ce4d8b66 | 6688 | |
1cd9b65c | 6689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
68a6dcf5 | 6690 | msgid "Key has been revoked" |
b7e26885 | 6691 | msgstr "키가 종료되었습니다" |
5470bc9f | 6692 | |
1cd9b65c | 6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
68a6dcf5 | 6694 | msgid "Key was rejected by service" |
b7e26885 | 6695 | msgstr "서비스가 키를 거부했습니다" |
5470bc9f | 6696 | |
1cd9b65c | 6697 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
68a6dcf5 | 6698 | msgid "Owner died" |
b7e26885 | 6699 | msgstr "소유자가 죽었습니다" |
4f2a5db0 | 6700 | |
1cd9b65c | 6701 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
68a6dcf5 | 6702 | msgid "State not recoverable" |
b7e26885 | 6703 | msgstr "상태를 복구할 수 없습니다" |
5470bc9f | 6704 | |
1cd9b65c | 6705 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
46a5b7f0 UD |
6706 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6707 | msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문" | |
6708 | ||
1cd9b65c | 6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 |
31ad488d DM |
6710 | msgid "Memory page has hardware error" |
6711 | msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류" | |
6712 | ||
6713 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
68a6dcf5 | 6714 | msgid "Error in unknown error system: " |
b7e26885 | 6715 | msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: " |
8ca5c11b | 6716 | |
68a6dcf5 UD |
6717 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6718 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
b7e26885 | 6719 | msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6720 | |
68a6dcf5 UD |
6721 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6722 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
b7e26885 | 6723 | msgstr "name resolution에서 일시적인 실패" |
8ca5c11b | 6724 | |
68a6dcf5 UD |
6725 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6726 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
1cd9b65c | 6727 | msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨" |
8ca5c11b | 6728 | |
68a6dcf5 UD |
6729 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6730 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
b7e26885 | 6731 | msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패" |
8ca5c11b | 6732 | |
68a6dcf5 UD |
6733 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6734 | msgid "ai_family not supported" | |
b7e26885 | 6735 | msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6736 | |
68a6dcf5 UD |
6737 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6738 | msgid "Memory allocation failure" | |
b7e26885 | 6739 | msgstr "메모리 할당 실패" |
cccda09f | 6740 | |
68a6dcf5 UD |
6741 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6742 | msgid "No address associated with hostname" | |
b7e26885 | 6743 | msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음" |
4f2a5db0 | 6744 | |
68a6dcf5 UD |
6745 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6746 | msgid "Name or service not known" | |
b7e26885 | 6747 | msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6748 | |
68a6dcf5 UD |
6749 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6750 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
b7e26885 | 6751 | msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6752 | |
68a6dcf5 UD |
6753 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6754 | msgid "ai_socktype not supported" | |
b7e26885 | 6755 | msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6756 | |
68a6dcf5 UD |
6757 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6758 | msgid "System error" | |
b7e26885 | 6759 | msgstr "시스템 오류" |
ce4d8b66 | 6760 | |
68a6dcf5 UD |
6761 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6762 | msgid "Processing request in progress" | |
b7e26885 | 6763 | msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다" |
ce4d8b66 | 6764 | |
68a6dcf5 UD |
6765 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6766 | msgid "Request canceled" | |
b7e26885 | 6767 | msgstr "요청을 취소합니다" |
8ca5c11b | 6768 | |
68a6dcf5 UD |
6769 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6770 | msgid "Request not canceled" | |
b7e26885 | 6771 | msgstr "요청을 취소하지 않습니다" |
c6645251 | 6772 | |
68a6dcf5 UD |
6773 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6774 | msgid "All requests done" | |
b7e26885 | 6775 | msgstr "모든 요청을 완료했습니다" |
8ca5c11b | 6776 | |
68a6dcf5 UD |
6777 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6778 | msgid "Interrupted by a signal" | |
31ad488d | 6779 | msgstr "시그널 때문에 중단됨" |
5470bc9f | 6780 | |
68a6dcf5 UD |
6781 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6782 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
b7e26885 | 6783 | msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다" |
5470bc9f | 6784 | |
31ad488d | 6785 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
68a6dcf5 UD |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
b7e26885 | 6788 | msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n" |
5470bc9f | 6789 | |
1cd9b65c AM |
6790 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6791 | #, c-format | |
6792 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6793 | msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n" | |
6794 | ||
31ad488d | 6795 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
f56e3b27 UD |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "" | |
6798 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6799 | "\n" | |
6800 | msgstr "" | |
6801 | "사용법: lddlibc4 <파일>\n" | |
6802 | "\n" | |
6803 | ||
31ad488d | 6804 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
68a6dcf5 UD |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "cannot open `%s'" | |
b7e26885 | 6807 | msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 6808 | |
31ad488d | 6809 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
68a6dcf5 UD |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
b7e26885 | 6812 | msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다" |
5470bc9f | 6813 | |
1cd9b65c | 6814 | #: timezone/zdump.c:282 |
68a6dcf5 | 6815 | msgid "lacks alphabetic at start" |
b7e26885 | 6816 | msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 6817 | |
1cd9b65c | 6818 | #: timezone/zdump.c:284 |
68a6dcf5 | 6819 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
b7e26885 | 6820 | msgstr "알파벳 3자보다 적습니다" |
ce4d8b66 | 6821 | |
1cd9b65c | 6822 | #: timezone/zdump.c:286 |
68a6dcf5 | 6823 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
b7e26885 | 6824 | msgstr "알파벳 6자보다 많습니다" |
ce4d8b66 | 6825 | |
1cd9b65c | 6826 | #: timezone/zdump.c:294 |
68a6dcf5 | 6827 | msgid "differs from POSIX standard" |
b7e26885 | 6828 | msgstr "POSIX 표준과 다릅니다" |
ce4d8b66 | 6829 | |
1cd9b65c | 6830 | #: timezone/zdump.c:300 |
68a6dcf5 UD |
6831 | #, c-format |
6832 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
b7e26885 | 6833 | msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" |
5470bc9f | 6834 | |
1cd9b65c | 6835 | #: timezone/zdump.c:309 |
68a6dcf5 | 6836 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6837 | msgid "" |
1cd9b65c | 6838 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" |
46a5b7f0 | 6839 | "\n" |
31ad488d | 6840 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6841 | msgstr "" |
1cd9b65c | 6842 | "%s: 사용법은 %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [<하위연도>,]<상위연도>] <지역이름> ...\n" |
46a5b7f0 | 6843 | "\n" |
31ad488d | 6844 | "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" |
ce4d8b66 | 6845 | |
1cd9b65c | 6846 | #: timezone/zdump.c:386 |
68a6dcf5 UD |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
b7e26885 | 6849 | msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n" |
4f2a5db0 | 6850 | |
1cd9b65c AM |
6851 | #: timezone/zdump.c:419 |
6852 | #, c-format | |
6853 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6854 | msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n" | |
6855 | ||
6856 | #: timezone/zdump.c:508 | |
68a6dcf5 | 6857 | msgid "Error writing to standard output" |
b7e26885 | 6858 | msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류" |
5470bc9f | 6859 | |
1cd9b65c | 6860 | #: timezone/zic.c:371 |
68a6dcf5 UD |
6861 | #, c-format |
6862 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
b7e26885 | 6863 | msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n" |
cccda09f | 6864 | |
1cd9b65c | 6865 | #: timezone/zic.c:438 |
68a6dcf5 | 6866 | #, c-format |
1cd9b65c AM |
6867 | msgid "\"%s\", line %d: " |
6868 | msgstr "\"%s\", 행 %d: " | |
cccda09f | 6869 | |
1cd9b65c | 6870 | #: timezone/zic.c:441 |
68a6dcf5 UD |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
b7e26885 | 6873 | msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)" |
cccda09f | 6874 | |
1cd9b65c AM |
6875 | #: timezone/zic.c:460 |
6876 | #, c-format | |
68a6dcf5 | 6877 | msgid "warning: " |
b7e26885 | 6878 | msgstr "경고: " |
cccda09f | 6879 | |
1cd9b65c | 6880 | #: timezone/zic.c:470 |
68a6dcf5 UD |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "" | |
46a5b7f0 | 6883 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
68a6dcf5 | 6884 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6885 | "\n" |
31ad488d | 6886 | "Report bugs to %s.\n" |
68a6dcf5 | 6887 | msgstr "" |
1cd9b65c AM |
6888 | "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n" |
6889 | "\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6890 | "\n" |
31ad488d | 6891 | "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" |
cccda09f | 6892 | |
1cd9b65c | 6893 | #: timezone/zic.c:505 |
68a6dcf5 | 6894 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
b7e26885 | 6895 | msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세" |
cccda09f | 6896 | |
1cd9b65c | 6897 | #: timezone/zic.c:524 |
68a6dcf5 UD |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
b7e26885 | 6900 | msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" |
5470bc9f | 6901 | |
1cd9b65c | 6902 | #: timezone/zic.c:534 |
68a6dcf5 UD |
6903 | #, c-format |
6904 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
b7e26885 | 6905 | msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6906 | |
1cd9b65c | 6907 | #: timezone/zic.c:544 |
68a6dcf5 UD |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
b7e26885 | 6910 | msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6911 | |
1cd9b65c | 6912 | #: timezone/zic.c:554 |
68a6dcf5 UD |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
b7e26885 | 6915 | msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n" |
8ca5c11b | 6916 | |
1cd9b65c | 6917 | #: timezone/zic.c:564 |
68a6dcf5 UD |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
b7e26885 | 6920 | msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n" |
68a6dcf5 | 6921 | |
1cd9b65c | 6922 | #: timezone/zic.c:611 |
68a6dcf5 | 6923 | msgid "link to link" |
b7e26885 | 6924 | msgstr "링크로 링크" |
8ca5c11b | 6925 | |
1cd9b65c | 6926 | #: timezone/zic.c:678 |
68a6dcf5 | 6927 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
b7e26885 | 6928 | msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다" |
8ca5c11b | 6929 | |
1cd9b65c AM |
6930 | #: timezone/zic.c:688 |
6931 | #, c-format | |
6932 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
6933 | msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" | |
6934 | ||
6935 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 | |
6936 | #, c-format | |
6937 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
6938 | msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" | |
6939 | ||
6940 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 | |
4f2a5db0 | 6941 | #, c-format |
1cd9b65c AM |
6942 | msgid "%s: Error reading %s\n" |
6943 | msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n" | |
6944 | ||
6945 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 | |
6946 | #, c-format | |
6947 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6948 | msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n" | |
6949 | ||
6950 | #: timezone/zic.c:714 | |
6951 | msgid "link failed, copy used" | |
6952 | msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다" | |
68a6dcf5 | 6953 | |
1cd9b65c | 6954 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 |
68a6dcf5 | 6955 | msgid "same rule name in multiple files" |
b7e26885 | 6956 | msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음" |
68a6dcf5 | 6957 | |
1cd9b65c | 6958 | #: timezone/zic.c:845 |
68a6dcf5 | 6959 | msgid "unruly zone" |
b7e26885 | 6960 | msgstr "규칙없는 지역" |
4f2a5db0 | 6961 | |
1cd9b65c | 6962 | #: timezone/zic.c:852 |
a3c7fcf0 | 6963 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6964 | msgid "%s in ruleless zone" |
b7e26885 | 6965 | msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음" |
4f2a5db0 | 6966 | |
1cd9b65c | 6967 | #: timezone/zic.c:872 |
68a6dcf5 | 6968 | msgid "standard input" |
b7e26885 | 6969 | msgstr "표준 입력" |
cccda09f | 6970 | |
1cd9b65c | 6971 | #: timezone/zic.c:877 |
68a6dcf5 UD |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
b7e26885 | 6974 | msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" |
cccda09f | 6975 | |
1cd9b65c | 6976 | #: timezone/zic.c:888 |
68a6dcf5 | 6977 | msgid "line too long" |
b7e26885 | 6978 | msgstr "행이 너무 깁니다" |
8ca5c11b | 6979 | |
1cd9b65c | 6980 | #: timezone/zic.c:908 |
68a6dcf5 | 6981 | msgid "input line of unknown type" |
b7e26885 | 6982 | msgstr "알 수 없는 형태의 입력행" |
8ca5c11b | 6983 | |
1cd9b65c | 6984 | #: timezone/zic.c:924 |
68a6dcf5 UD |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
b7e26885 | 6987 | msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n" |
cccda09f | 6988 | |
1cd9b65c | 6989 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
68a6dcf5 UD |
6990 | #, c-format |
6991 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
b7e26885 | 6992 | msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n" |
a3c7fcf0 | 6993 | |
1cd9b65c | 6994 | #: timezone/zic.c:946 |
68a6dcf5 UD |
6995 | #, c-format |
6996 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
b7e26885 | 6997 | msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n" |
cccda09f | 6998 | |
1cd9b65c | 6999 | #: timezone/zic.c:951 |
68a6dcf5 | 7000 | msgid "expected continuation line not found" |
b7e26885 | 7001 | msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" |
ce4d8b66 | 7002 | |
1cd9b65c | 7003 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
68a6dcf5 | 7004 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 7005 | msgstr "시간 값 오버플로" |
5470bc9f | 7006 | |
1cd9b65c | 7007 | #: timezone/zic.c:997 |
68a6dcf5 | 7008 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
b7e26885 | 7009 | msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" |
5470bc9f | 7010 | |
1cd9b65c | 7011 | #: timezone/zic.c:1008 |
68a6dcf5 | 7012 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
b7e26885 | 7013 | msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
df4ef2ab | 7014 | |
1cd9b65c | 7015 | #: timezone/zic.c:1012 |
68a6dcf5 | 7016 | msgid "nameless rule" |
b7e26885 | 7017 | msgstr "이름없는 규칙" |
9af652f6 | 7018 | |
1cd9b65c | 7019 | #: timezone/zic.c:1017 |
68a6dcf5 | 7020 | msgid "invalid saved time" |
b7e26885 | 7021 | msgstr "절약 시간이 부적절함" |
cccda09f | 7022 | |
1cd9b65c | 7023 | #: timezone/zic.c:1034 |
68a6dcf5 | 7024 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
b7e26885 | 7025 | msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" |
8ca5c11b | 7026 | |
1cd9b65c | 7027 | #: timezone/zic.c:1039 |
5470bc9f | 7028 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7029 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 7030 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다" |
5470bc9f | 7031 | |
1cd9b65c | 7032 | #: timezone/zic.c:1045 |
cccda09f | 7033 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7034 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 7035 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다" |
8ca5c11b | 7036 | |
1cd9b65c | 7037 | #: timezone/zic.c:1053 |
9af652f6 | 7038 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7039 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
b7e26885 | 7040 | msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다" |
8ca5c11b | 7041 | |
1cd9b65c | 7042 | #: timezone/zic.c:1066 |
68a6dcf5 | 7043 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
b7e26885 | 7044 | msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 7045 | |
1cd9b65c AM |
7046 | #: timezone/zic.c:1103 |
7047 | msgid "invalid UT offset" | |
7048 | msgstr "UT 옵셋이 잘못됨" | |
cccda09f | 7049 | |
1cd9b65c | 7050 | #: timezone/zic.c:1106 |
68a6dcf5 | 7051 | msgid "invalid abbreviation format" |
1cd9b65c | 7052 | msgstr "약어 형식이 잘못됨" |
cccda09f | 7053 | |
1cd9b65c | 7054 | #: timezone/zic.c:1135 |
68a6dcf5 | 7055 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
b7e26885 | 7056 | msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다" |
cccda09f | 7057 | |
1cd9b65c | 7058 | #: timezone/zic.c:1161 |
68a6dcf5 | 7059 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
b7e26885 | 7060 | msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
cccda09f | 7061 | |
1cd9b65c | 7062 | #: timezone/zic.c:1170 |
68a6dcf5 | 7063 | msgid "invalid leaping year" |
1cd9b65c | 7064 | msgstr "윤년이 잘못됨" |
cccda09f | 7065 | |
1cd9b65c | 7066 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
68a6dcf5 | 7067 | msgid "invalid month name" |
1cd9b65c | 7068 | msgstr "달 이름이 잘못됨" |
cccda09f | 7069 | |
1cd9b65c | 7070 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
68a6dcf5 | 7071 | msgid "invalid day of month" |
1cd9b65c | 7072 | msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7073 | |
1cd9b65c | 7074 | #: timezone/zic.c:1208 |
68a6dcf5 | 7075 | msgid "time too small" |
b7e26885 | 7076 | msgstr "시간 값이 너무 작습니다" |
5470bc9f | 7077 | |
1cd9b65c | 7078 | #: timezone/zic.c:1212 |
68a6dcf5 | 7079 | msgid "time too large" |
b7e26885 | 7080 | msgstr "시간 값이 너무 큽니다" |
5470bc9f | 7081 | |
1cd9b65c | 7082 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
68a6dcf5 | 7083 | msgid "invalid time of day" |
1cd9b65c | 7084 | msgstr "하루 중 시각이 잘못됨" |
4f2a5db0 | 7085 | |
1cd9b65c | 7086 | #: timezone/zic.c:1235 |
68a6dcf5 | 7087 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
1cd9b65c | 7088 | msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 7089 | |
1cd9b65c | 7090 | #: timezone/zic.c:1240 |
68a6dcf5 | 7091 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
1cd9b65c | 7092 | msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨" |
cccda09f | 7093 | |
1cd9b65c AM |
7094 | #: timezone/zic.c:1246 |
7095 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7096 | msgstr "윤초가 원점보다 앞섬" | |
7097 | ||
7098 | #: timezone/zic.c:1259 | |
68a6dcf5 | 7099 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
b7e26885 | 7100 | msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음" |
5470bc9f | 7101 | |
1cd9b65c | 7102 | #: timezone/zic.c:1263 |
68a6dcf5 | 7103 | msgid "blank FROM field on Link line" |
b7e26885 | 7104 | msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음" |
5470bc9f | 7105 | |
1cd9b65c | 7106 | #: timezone/zic.c:1267 |
68a6dcf5 | 7107 | msgid "blank TO field on Link line" |
b7e26885 | 7108 | msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음" |
cccda09f | 7109 | |
1cd9b65c | 7110 | #: timezone/zic.c:1343 |
68a6dcf5 | 7111 | msgid "invalid starting year" |
1cd9b65c | 7112 | msgstr "시작하는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7113 | |
1cd9b65c | 7114 | #: timezone/zic.c:1365 |
68a6dcf5 | 7115 | msgid "invalid ending year" |
1cd9b65c | 7116 | msgstr "끝나는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7117 | |
1cd9b65c | 7118 | #: timezone/zic.c:1369 |
68a6dcf5 | 7119 | msgid "starting year greater than ending year" |
b7e26885 | 7120 | msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다" |
8ca5c11b | 7121 | |
1cd9b65c | 7122 | #: timezone/zic.c:1376 |
68a6dcf5 | 7123 | msgid "typed single year" |
b7e26885 | 7124 | msgstr "연도를 한개 입력했습니다" |
8ca5c11b | 7125 | |
1cd9b65c | 7126 | #: timezone/zic.c:1411 |
68a6dcf5 | 7127 | msgid "invalid weekday name" |
1cd9b65c AM |
7128 | msgstr "요일 이름이 잘못됨" |
7129 | ||
7130 | #: timezone/zic.c:1530 | |
7131 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7132 | msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다" | |
68a6dcf5 | 7133 | |
1cd9b65c | 7134 | #: timezone/zic.c:1585 |
a3c7fcf0 | 7135 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7136 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
f56e3b27 | 7137 | msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" |
5470bc9f | 7138 | |
1cd9b65c | 7139 | #: timezone/zic.c:2143 |
68a6dcf5 | 7140 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
b7e26885 | 7141 | msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다" |
df4ef2ab | 7142 | |
1cd9b65c AM |
7143 | #: timezone/zic.c:2149 |
7144 | #, c-format | |
7145 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7146 | msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다." | |
7147 | ||
7148 | #: timezone/zic.c:2329 | |
68a6dcf5 | 7149 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
b7e26885 | 7150 | msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" |
06d3b079 | 7151 | |
1cd9b65c AM |
7152 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7153 | msgid "too many local time types" | |
7154 | msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다" | |
5470bc9f | 7155 | |
1cd9b65c | 7156 | #: timezone/zic.c:2423 |
68a6dcf5 | 7157 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
b7e26885 | 7158 | msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출" |
df4ef2ab | 7159 | |
1cd9b65c | 7160 | #: timezone/zic.c:2427 |
68a6dcf5 | 7161 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
b7e26885 | 7162 | msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출" |
9af652f6 | 7163 | |
1cd9b65c | 7164 | #: timezone/zic.c:2431 |
68a6dcf5 | 7165 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
b7e26885 | 7166 | msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출" |
9af652f6 | 7167 | |
1cd9b65c AM |
7168 | #: timezone/zic.c:2454 |
7169 | msgid "UT offset out of range" | |
7170 | msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다" | |
9af652f6 | 7171 | |
1cd9b65c | 7172 | #: timezone/zic.c:2478 |
68a6dcf5 | 7173 | msgid "too many leap seconds" |
b7e26885 | 7174 | msgstr "윤초가 너무 많습니다" |
9af652f6 | 7175 | |
1cd9b65c | 7176 | #: timezone/zic.c:2484 |
68a6dcf5 | 7177 | msgid "repeated leap second moment" |
b7e26885 | 7178 | msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다" |
9af652f6 | 7179 | |
1cd9b65c | 7180 | #: timezone/zic.c:2534 |
68a6dcf5 | 7181 | msgid "Wild result from command execution" |
b7e26885 | 7182 | msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다" |
9af652f6 | 7183 | |
1cd9b65c | 7184 | #: timezone/zic.c:2535 |
a3c7fcf0 | 7185 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7186 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
b7e26885 | 7187 | msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" |
9af652f6 | 7188 | |
1cd9b65c | 7189 | #: timezone/zic.c:2626 |
68a6dcf5 | 7190 | msgid "Odd number of quotation marks" |
b7e26885 | 7191 | msgstr "따옴표 수가 홀수입니다" |
9af652f6 | 7192 | |
1cd9b65c | 7193 | #: timezone/zic.c:2703 |
68a6dcf5 | 7194 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
b7e26885 | 7195 | msgstr "평년에 2월 29일을 사용" |
9af652f6 | 7196 | |
1cd9b65c | 7197 | #: timezone/zic.c:2738 |
68a6dcf5 | 7198 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
b7e26885 | 7199 | msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다" |
9af652f6 | 7200 | |
1cd9b65c | 7201 | #: timezone/zic.c:2769 |
68a6dcf5 | 7202 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
b7e26885 | 7203 | msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다" |
9af652f6 | 7204 | |
1cd9b65c | 7205 | #: timezone/zic.c:2771 |
31ad488d DM |
7206 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" |
7207 | msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다" | |
9af652f6 | 7208 | |
1cd9b65c | 7209 | #: timezone/zic.c:2773 |
68a6dcf5 | 7210 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
b7e26885 | 7211 | msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다" |
9af652f6 | 7212 | |
1cd9b65c | 7213 | #: timezone/zic.c:2783 |
68a6dcf5 | 7214 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
b7e26885 | 7215 | msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다" |
9af652f6 | 7216 | |
1cd9b65c | 7217 | #: timezone/zic.c:2789 |
68a6dcf5 | 7218 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
b7e26885 | 7219 | msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" |
68a6dcf5 | 7220 | |
1cd9b65c | 7221 | #: timezone/zic.c:2829 |
a3c7fcf0 | 7222 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7223 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
f56e3b27 | 7224 | msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n" |