]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update Translations
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
791a08cf 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
791a08cf 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2019.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
791a08cf 9"Project-Id-Version: GNU libc 2.29.9000\n"
cc3bf319 10"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
791a08cf 11"PO-Revision-Date: 2019-08-06 11:29+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 105#, c-format
74939c83
CD
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
791a08cf
SP
109msgstr ""
110"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
111"%n"
5470bc9f 112
31ad488d 113#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 114#, c-format
46a5b7f0
UD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
120"%n"
5470bc9f 121
31ad488d 122#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 124msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 125
31ad488d 126#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 128msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 129
31ad488d 130#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 131msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 132msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 133
31ad488d 134#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
138msgstr ""
f56e3b27 139"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 140"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 141
31ad488d 142#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
143msgid ""
144"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146msgstr ""
b7e26885
UD
147"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
148"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 149
0e8bac37 150#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
151#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
152#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 153#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 154#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
0e8bac37 155#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
31ad488d 156#, c-format
68a6dcf5
UD
157msgid ""
158"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 159"%s.\n"
68a6dcf5 160msgstr ""
b7e26885 161"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 162"%s.\n"
5470bc9f 163
31ad488d 164#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 165#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0 166#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 167#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
0e8bac37 168#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 169#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
0e8bac37 170#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
171#, c-format
172msgid ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
175"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
176msgstr ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
791a08cf 178"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
b7e26885 179"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 180
31ad488d 181#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
182#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
183#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 184#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 185#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
0e8bac37 186#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
187#, c-format
188msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 189msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 190
31ad488d 191#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 192msgid "*standard input*"
b7e26885 193msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 194
98d13ce0 195#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
31ad488d 196#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
197#, c-format
198msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 199msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 200
31ad488d 201#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 202msgid "illegal set number"
b7e26885 203msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 204
31ad488d 205#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 206msgid "duplicate set definition"
b7e26885 207msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 208
31ad488d 209#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 210msgid "this is the first definition"
b7e26885 211msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 212
31ad488d 213#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
214#, c-format
215msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 216msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 217
31ad488d 218#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 219msgid "invalid quote character"
b7e26885 220msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 221
31ad488d 222#: catgets/gencat.c:570
c6645251 223#, c-format
68a6dcf5 224msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 225msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 226
31ad488d 227#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 228msgid "duplicated message number"
b7e26885 229msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 230
31ad488d 231#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 232msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 233msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 234
31ad488d 235#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 236msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 237msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 238
31ad488d 239#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 240msgid "invalid line"
1cd9b65c 241msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 242
31ad488d 243#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 244msgid "malformed line ignored"
b7e26885 245msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 246
31ad488d 247#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 248#, c-format
68a6dcf5 249msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 250msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 251
31ad488d 252#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 253msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 254msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 255
cc3bf319 256#: catgets/gencat.c:1211
68a6dcf5 257msgid "unterminated message"
b7e26885 258msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 259
cc3bf319 260#: catgets/gencat.c:1235
8ca5c11b 261#, c-format
68a6dcf5 262msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 263msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 264
cc3bf319 265#: catgets/gencat.c:1326
5470bc9f 266#, c-format
68a6dcf5 267msgid "conversion modules not available"
b7e26885 268msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 269
cc3bf319 270#: catgets/gencat.c:1352
5470bc9f 271#, c-format
68a6dcf5 272msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 273msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 274
68a6dcf5
UD
275#: debug/pcprofiledump.c:53
276msgid "Don't buffer output"
b7e26885 277msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 278
68a6dcf5
UD
279#: debug/pcprofiledump.c:58
280msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 281msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 282
68a6dcf5
UD
283#: debug/pcprofiledump.c:61
284msgid "[FILE]"
b7e26885 285msgstr "[파일]"
8ca5c11b 286
f56e3b27 287#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
288#, c-format
289msgid "cannot open input file"
b7e26885 290msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 291
f56e3b27 292#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
293#, c-format
294msgid "cannot read header"
b7e26885 295msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 296
f56e3b27 297#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
298#, c-format
299msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 300msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 301
31ad488d 302#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 303msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 304msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 305
1cd9b65c
AM
306#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
307#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
308msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
309msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 310
31ad488d 311#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 314
31ad488d 315#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
68a6dcf5 328msgstr ""
b7e26885 329"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 330"\n"
b7e26885 331" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 332"\n"
b7e26885 333" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 334" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 335" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 336"\n"
b7e26885 337"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 338"\n"
4f2a5db0 339
1cd9b65c 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 347msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 348
31ad488d 349#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 350msgid "No program name given\\n"
b7e26885 351msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 352
31ad488d 353#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 356msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 357
31ad488d 358#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 361msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 362
31ad488d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 365msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 366
31ad488d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 368msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 369msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 370
31ad488d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 372msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 373msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 374
31ad488d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 376msgid "invalid mode"
1cd9b65c 377msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 378
31ad488d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 380msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 381msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 382
68a6dcf5
UD
383#: elf/cache.c:69
384msgid "unknown"
b7e26885 385msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 386
74939c83 387#: elf/cache.c:141
68a6dcf5 388msgid "Unknown OS"
b7e26885 389msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 390
74939c83 391#: elf/cache.c:146
5470bc9f 392#, c-format
68a6dcf5
UD
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
394msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 395
cc3bf319 396#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
8ca5c11b 397#, c-format
68a6dcf5 398msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 399msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 400
74939c83 401#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 402#, c-format
68a6dcf5 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 404msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 405
e1e47c91 406#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
8ca5c11b 407#, c-format
68a6dcf5 408msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 409msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 410
e1e47c91 411#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
68a6dcf5
UD
412#, c-format
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 414msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 415
e1e47c91 416#: elf/cache.c:437
68a6dcf5
UD
417#, c-format
418msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 419msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 420
e1e47c91
SP
421#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
422#: elf/cache.c:473
68a6dcf5
UD
423#, c-format
424msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 425msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 426
e1e47c91 427#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 428#, c-format
68a6dcf5 429msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 430msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 431
e1e47c91 432#: elf/cache.c:477
8ca5c11b 433#, c-format
68a6dcf5 434msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 435msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 436
cc3bf319 437#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
68a6dcf5 438msgid "cannot create scope list"
b7e26885 439msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 440
98d13ce0 441#: elf/dl-close.c:839
68a6dcf5 442msgid "shared object not open"
b7e26885 443msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 444
74939c83 445#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 446msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 447msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 448
b7e26885 449# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 450#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 451msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 452msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 453
b7e26885 454# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 455#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 456#, c-format
68a6dcf5 457msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 458msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 459
74939c83 460#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 461msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 462msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다"
74939c83
CD
463
464#: elf/dl-deps.c:443
68a6dcf5 465msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 466msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 467
74939c83 468#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
68a6dcf5 469msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 470msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 471
74939c83 472#: elf/dl-deps.c:523
68a6dcf5 473msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 474msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 475
98d13ce0 476#: elf/dl-error-skeleton.c:80
68a6dcf5 477msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 478msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 479
98d13ce0
DL
480#: elf/dl-error-skeleton.c:113
481msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
482msgstr "동적 링커 버그!!!"
483
930324b3 484#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
68a6dcf5 485msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 486msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 487
930324b3 488#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
68a6dcf5 489msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 490msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 491
930324b3 492#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
68a6dcf5 493msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 494msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 495
31ad488d
DM
496# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
497# 가까운 DB책 참조.
98d13ce0 498#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
31ad488d
DM
499msgid "cannot create capability list"
500msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
501
74939c83 502#: elf/dl-load.c:427
68a6dcf5 503msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 504msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 505
74939c83 506#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
68a6dcf5 507msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 508msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 509
74939c83 510#: elf/dl-load.c:609
68a6dcf5 511msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 512msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 513
74939c83 514#: elf/dl-load.c:702
68a6dcf5 515msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 516msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 517
74939c83 518#: elf/dl-load.c:883
68a6dcf5 519msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 520msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 521
cc3bf319 522#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
68a6dcf5 523msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 524msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 525
cc3bf319 526#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
68a6dcf5 527msgid "cannot read file data"
b7e26885 528msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 529
cc3bf319 530#: elf/dl-load.c:1057
68a6dcf5 531msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 532msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 533
cc3bf319 534#: elf/dl-load.c:1064
68a6dcf5 535msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 536msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 537
cc3bf319 538#: elf/dl-load.c:1146
74939c83 539msgid "cannot process note segment"
791a08cf 540msgstr "note 세그먼트를 처리할 수 없습니다"
74939c83 541
cc3bf319 542#: elf/dl-load.c:1157
68a6dcf5 543msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 544msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 545
cc3bf319 546#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
68a6dcf5 547msgid "cannot dynamically load executable"
791a08cf 548msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
4f2a5db0 549
cc3bf319 550#: elf/dl-load.c:1191
68a6dcf5 551msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 552msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 553
cc3bf319 554#: elf/dl-load.c:1218
cc3bf319 555msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 556msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
cc3bf319
CD
557
558#: elf/dl-load.c:1220
68a6dcf5 559msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 560msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 561
cc3bf319 562#: elf/dl-load.c:1233
68a6dcf5 563msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 564msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 565
cc3bf319 566#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
567msgid "cannot change memory protections"
568msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
569
cc3bf319 570#: elf/dl-load.c:1286
68a6dcf5 571msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 572msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 573
cc3bf319 574#: elf/dl-load.c:1299
68a6dcf5 575msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 576msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 577
cc3bf319 578#: elf/dl-load.c:1555
68a6dcf5 579msgid "file too short"
b7e26885 580msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 581
cc3bf319 582#: elf/dl-load.c:1590
68a6dcf5 583msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 584msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 585
cc3bf319 586#: elf/dl-load.c:1602
68a6dcf5 587msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 588msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 589
cc3bf319 590#: elf/dl-load.c:1604
68a6dcf5 591msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 592msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 593
cc3bf319 594#: elf/dl-load.c:1608
68a6dcf5 595msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 596msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 597
cc3bf319 598#: elf/dl-load.c:1612
68a6dcf5 599msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 600msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 601
cc3bf319 602#: elf/dl-load.c:1615
68a6dcf5 603msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 604msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 605
cc3bf319 606#: elf/dl-load.c:1618
46a5b7f0
UD
607msgid "nonzero padding in e_ident"
608msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
609
cc3bf319 610#: elf/dl-load.c:1621
68a6dcf5 611msgid "internal error"
b7e26885 612msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 613
cc3bf319 614#: elf/dl-load.c:1628
68a6dcf5 615msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 616msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 617
cc3bf319 618#: elf/dl-load.c:1636
68a6dcf5 619msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 620msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 621
cc3bf319 622#: elf/dl-load.c:1652
68a6dcf5 623msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 624msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 625
cc3bf319 626#: elf/dl-load.c:2217
68a6dcf5 627msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 628msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 629
cc3bf319 630#: elf/dl-load.c:2218
68a6dcf5 631msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 632msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 633
cc3bf319 634#: elf/dl-load.c:2221
68a6dcf5 635msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 636msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 637
1cd9b65c
AM
638#: elf/dl-load.h:128
639msgid "failed to map segment from shared object"
640msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
641
642#: elf/dl-load.h:132
643msgid "cannot map zero-fill pages"
644msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
645
cc3bf319 646#: elf/dl-lookup.c:830
68a6dcf5 647msgid "symbol lookup error"
b7e26885 648msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 649
74939c83 650#: elf/dl-open.c:99
68a6dcf5 651msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 652msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 653
cc3bf319 654#: elf/dl-open.c:474
68a6dcf5 655msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 656msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 657
cc3bf319 658#: elf/dl-open.c:538
68a6dcf5 659msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 660msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 661
cc3bf319 662#: elf/dl-open.c:555
68a6dcf5 663msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 664msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 665
cc3bf319 666#: elf/dl-open.c:579
68a6dcf5 667msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 668msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 669
98d13ce0 670#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 671msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 672msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 673
e1e47c91 674#: elf/dl-reloc.c:213
68a6dcf5 675msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 676msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 677
e1e47c91 678#: elf/dl-reloc.c:272
4f2a5db0 679#, c-format
68a6dcf5 680msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 681msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 682
e1e47c91 683#: elf/dl-reloc.c:288
68a6dcf5 684msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 685msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 686
e1e47c91 687#: elf/dl-reloc.c:319
68a6dcf5 688msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 689msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 690
98d13ce0 691#: elf/dl-sym.c:136
68a6dcf5 692msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 693msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 694
98d13ce0 695#: elf/dl-tls.c:931
68a6dcf5 696msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 697msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 698
98d13ce0 699#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
700msgid "version lookup error"
701msgstr "버전 찾기 오류"
702
98d13ce0 703#: elf/dl-version.c:279
68a6dcf5 704msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 705msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 706
0e8bac37 707#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 708msgid "Print cache"
b7e26885 709msgstr "캐시 표시"
06d3b079 710
0e8bac37 711#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 712msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 713msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 714
0e8bac37 715#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 716msgid "Don't build cache"
b7e26885 717msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 718
f56e3b27 719#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
720msgid "Don't update symbolic links"
721msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
722
723#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 724msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 725msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 726
0e8bac37 727#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 728msgid "ROOT"
b7e26885 729msgstr "<루트>"
4f2a5db0 730
0e8bac37 731#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 732msgid "CACHE"
b7e26885 733msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 734
0e8bac37 735#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 736msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 737msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 738
0e8bac37 739#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 740msgid "CONF"
b7e26885 741msgstr "<설정>"
4f2a5db0 742
0e8bac37 743#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 744msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 745msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 746
0e8bac37 747#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 748msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 749msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 750
0e8bac37 751#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 752msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 753msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 754
0e8bac37 755#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 756msgid "FORMAT"
b7e26885 757msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 758
0e8bac37 759#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 760msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 761msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 762
0e8bac37 763#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 764msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 765msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 766
0e8bac37 767#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 768msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 769msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 770
0e8bac37 771#: elf/ldconfig.c:347
4f2a5db0 772#, c-format
68a6dcf5 773msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 774msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 775
0e8bac37 776#: elf/ldconfig.c:387
4f2a5db0 777#, c-format
68a6dcf5 778msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 779msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:415
ce4d8b66 782#, c-format
68a6dcf5 783msgid "Can't stat %s"
b7e26885 784msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:489
ce4d8b66 787#, c-format
68a6dcf5 788msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 789msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:499
ce4d8b66 792#, c-format
68a6dcf5 793msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 794msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:518
68a6dcf5
UD
797#, c-format
798msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 799msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:524
ce4d8b66 802#, c-format
68a6dcf5 803msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 804msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 805
0e8bac37 806#: elf/ldconfig.c:530
68a6dcf5 807msgid " (changed)\n"
b7e26885 808msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 809
0e8bac37 810#: elf/ldconfig.c:532
68a6dcf5 811msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 812msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 813
0e8bac37 814#: elf/ldconfig.c:587
ce4d8b66 815#, c-format
68a6dcf5 816msgid "Can't find %s"
b7e26885 817msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 818
98d13ce0 819#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
8ca5c11b 820#, c-format
68a6dcf5 821msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 822msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:610
c6645251 825#, c-format
68a6dcf5 826msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 827msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 828
0e8bac37 829#: elf/ldconfig.c:619
4f2a5db0 830#, c-format
68a6dcf5 831msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 832msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 833
0e8bac37 834#: elf/ldconfig.c:702
4f2a5db0 835#, c-format
68a6dcf5 836msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 837msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 838
98d13ce0 839#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
5470bc9f 840#, c-format
68a6dcf5 841msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 842msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 843
98d13ce0 844#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
845#, c-format
846msgid "Cannot stat %s"
847msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
848
98d13ce0 849#: elf/ldconfig.c:939
8ca5c11b 850#, c-format
68a6dcf5 851msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 852msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 853
98d13ce0 854#: elf/ldconfig.c:942
df4ef2ab 855#, c-format
68a6dcf5 856msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 857msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 858
98d13ce0 859#: elf/ldconfig.c:945
4f2a5db0 860#, c-format
68a6dcf5 861msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 862msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 863
98d13ce0 864#: elf/ldconfig.c:973
4f2a5db0 865#, c-format
68a6dcf5 866msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 867msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 868
98d13ce0 869#: elf/ldconfig.c:1082
4f2a5db0 870#, c-format
31ad488d
DM
871msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
872msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 873
98d13ce0 874#: elf/ldconfig.c:1148
4f2a5db0 875#, c-format
68a6dcf5 876msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 877msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 878
98d13ce0 879#: elf/ldconfig.c:1154
4f2a5db0 880#, c-format
68a6dcf5 881msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 882msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 883
98d13ce0 884#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
68a6dcf5
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 887msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 888
98d13ce0 889#: elf/ldconfig.c:1172
4f2a5db0 890#, c-format
68a6dcf5 891msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 892msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 893
98d13ce0 894#: elf/ldconfig.c:1194
4f2a5db0 895#, c-format
68a6dcf5 896msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 897msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 898
98d13ce0 899#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 900#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 901#, c-format
68a6dcf5 902msgid "memory exhausted"
b7e26885 903msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 904
cc3bf319 905#: elf/ldconfig.c:1234
4f2a5db0 906#, c-format
68a6dcf5 907msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 908msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 909
cc3bf319 910#: elf/ldconfig.c:1282
4f2a5db0 911#, c-format
68a6dcf5 912msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 913msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 914
cc3bf319 915#: elf/ldconfig.c:1312
4f2a5db0 916#, c-format
68a6dcf5 917msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 918msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 919
cc3bf319 920#: elf/ldconfig.c:1353
4f2a5db0 921#, c-format
68a6dcf5 922msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 923msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 924
31ad488d 925#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 926msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 927msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 928
31ad488d 929#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
930msgid ""
931"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
932" --help print this help and exit\n"
933" --version print version information and exit\n"
934" -d, --data-relocs process data relocations\n"
935" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
936" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
937" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 938msgstr ""
b7e26885
UD
939"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
940" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
941" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
942" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
943" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
944" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
945" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 946
31ad488d 947#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 948msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 949msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 950
31ad488d 951#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 952msgid "unrecognized option"
b7e26885 953msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 954
1cd9b65c 955#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 956msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 957msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 958
1cd9b65c 959#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 960msgid "missing file arguments"
b7e26885 961msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 962
930324b3 963#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
964#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
965#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 966#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 967msgid "No such file or directory"
f56e3b27 968msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 969
930324b3 970#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
68a6dcf5 971msgid "not regular file"
b7e26885 972msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 973
1cd9b65c 974#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 975msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 976msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 977
98d13ce0 978#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 979msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 980msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 981
98d13ce0 982#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 983msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 984msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 985
98d13ce0 986#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 987msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 988msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 989
cc3bf319 990#: elf/pldd-xx.c:102
31ad488d
DM
991#, c-format
992msgid "cannot find program header of process"
993msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
994
cc3bf319 995#: elf/pldd-xx.c:106
31ad488d
DM
996#, c-format
997msgid "cannot read program header"
998msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
999
cc3bf319 1000#: elf/pldd-xx.c:128
31ad488d
DM
1001#, c-format
1002msgid "cannot read dynamic section"
1003msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1004
cc3bf319 1005#: elf/pldd-xx.c:137
31ad488d
DM
1006#, c-format
1007msgid "cannot read r_debug"
1008msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1009
cc3bf319 1010#: elf/pldd-xx.c:154
31ad488d
DM
1011#, c-format
1012msgid "cannot read program interpreter"
1013msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1014
cc3bf319 1015#: elf/pldd-xx.c:183
31ad488d
DM
1016#, c-format
1017msgid "cannot read link map"
1018msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1019
cc3bf319 1020#: elf/pldd-xx.c:190
31ad488d
DM
1021#, c-format
1022msgid "cannot read object name"
1023msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1024
cc3bf319 1025#: elf/pldd-xx.c:197
8cf0ac95
CD
1026#, c-format
1027msgid "cannot allocate buffer for object name"
1028msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1029
cc3bf319 1030#: elf/pldd.c:58
31ad488d
DM
1031msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1032msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1033
cc3bf319 1034#: elf/pldd.c:62
31ad488d
DM
1035msgid "PID"
1036msgstr "<PID>"
1037
cc3bf319 1038#: elf/pldd.c:89
31ad488d
DM
1039#, c-format
1040msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1041msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1042
cc3bf319 1043#: elf/pldd.c:103
31ad488d
DM
1044#, c-format
1045msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1046msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1047
cc3bf319 1048#: elf/pldd.c:111
31ad488d
DM
1049#, c-format
1050msgid "cannot open %s"
1051msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1052
cc3bf319 1053#: elf/pldd.c:142
31ad488d
DM
1054#, c-format
1055msgid "cannot open %s/task"
1056msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1057
cc3bf319 1058#: elf/pldd.c:145
31ad488d
DM
1059#, c-format
1060msgid "cannot prepare reading %s/task"
1061msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1062
cc3bf319 1063#: elf/pldd.c:158
31ad488d
DM
1064#, c-format
1065msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1066msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1067
cc3bf319 1068#: elf/pldd.c:169
31ad488d
DM
1069#, c-format
1070msgid "cannot attach to process %lu"
1071msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1072
cc3bf319 1073#: elf/pldd.c:184
791a08cf 1074#, c-format
cc3bf319 1075msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1076msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다"
cc3bf319
CD
1077
1078#: elf/pldd.c:290
31ad488d
DM
1079#, c-format
1080msgid "cannot get information about process %lu"
1081msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1082
cc3bf319 1083#: elf/pldd.c:303
31ad488d
DM
1084#, c-format
1085msgid "process %lu is no ELF program"
1086msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1087
1088#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1089#, c-format
68a6dcf5 1090msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1091msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1092
31ad488d 1093#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1094#, c-format
68a6dcf5 1095msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1096msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1097
31ad488d 1098#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1099#, c-format
68a6dcf5 1100msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1101msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1102
31ad488d 1103#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1104#, c-format
68a6dcf5 1105msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1106msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1107
31ad488d 1108#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1109#, c-format
68a6dcf5 1110msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1111msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1112
31ad488d 1113#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1114#, c-format
1115msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1116msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1117
8cf0ac95 1118#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1119#, c-format
1120msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1121msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1122
8cf0ac95 1123#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1124#, c-format
1125msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1126msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1127
8cf0ac95 1128#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1129#, c-format
1130msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1131msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1132
8cf0ac95 1133#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1134#, c-format
68a6dcf5 1135msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1136msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1137
8cf0ac95 1138#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1139#, c-format
68a6dcf5 1140msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1141msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1142
0e8bac37 1143#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1144#, c-format
1145msgid ""
1146"Usage: sln src dest|file\n"
1147"\n"
1148msgstr ""
1cd9b65c 1149"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1150"\n"
1151
0e8bac37 1152#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1153#, c-format
1154msgid "%s: file open error: %m\n"
1155msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1158#, c-format
1159msgid "No target in line %d\n"
1160msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1163#, c-format
1164msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1165msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1168#, c-format
1169msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1170msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1171
0e8bac37 1172#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1173#, c-format
1174msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1175msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1176
0e8bac37 1177#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1178#, c-format
1179msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1180msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1181
1cd9b65c 1182#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1183#, sh-format
1184msgid ""
1185"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1186" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1187" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1188"\n"
31ad488d
DM
1189" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1190" -f, --follow Trace child processes\n"
1191" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1192"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1193"\n"
31ad488d
DM
1194" -?, --help Give this help list\n"
1195" --usage Give a short usage message\n"
1196" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1197msgstr ""
1198"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1199" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1200" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1201"\n"
1202" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1203" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1204" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1205" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1206"\n"
31ad488d
DM
1207" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1208" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1209" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1210
1cd9b65c 1211#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1212msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1213msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1214
1cd9b65c 1215#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1216msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1217msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1218
1cd9b65c 1219#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1220msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1221msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1222
1cd9b65c 1223#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1224msgid "Written by %s.\\n"
1225msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1226
1cd9b65c 1227#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1228msgid ""
1229"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1230"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1231"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1232"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1233msgstr ""
1234"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1235"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1236"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1237"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1238
1cd9b65c 1239#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1240msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1241msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1242
68a6dcf5
UD
1243#: elf/sprof.c:77
1244msgid "Output selection:"
b7e26885 1245msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1246
68a6dcf5
UD
1247#: elf/sprof.c:79
1248msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1249msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1250
68a6dcf5
UD
1251#: elf/sprof.c:81
1252msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1253msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1254
68a6dcf5
UD
1255#: elf/sprof.c:82
1256msgid "generate call graph"
b7e26885 1257msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1258
68a6dcf5 1259#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1260msgid "Read and display shared object profiling data."
1261msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1262
68a6dcf5
UD
1263#: elf/sprof.c:94
1264msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1265msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1266
31ad488d 1267#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1268#, c-format
68a6dcf5 1269msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1270msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1271
8cf0ac95 1272#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1273#, c-format
8cf0ac95 1274msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1275msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1276
31ad488d 1277#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1278#, c-format
68a6dcf5 1279msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1280msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1281
31ad488d 1282#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1283#, c-format
68a6dcf5 1284msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1285msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1286
31ad488d 1287#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1288#, c-format
68a6dcf5 1289msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1290msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1291
31ad488d 1292#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1293#, c-format
68a6dcf5 1294msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1295msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1296
31ad488d 1297#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1298#, c-format
68a6dcf5 1299msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1300msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1301
31ad488d 1302#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1303#, c-format
68a6dcf5 1304msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1305msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1306
31ad488d 1307#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1308#, c-format
68a6dcf5 1309msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1310msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1311
31ad488d 1312#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1313#, c-format
68a6dcf5 1314msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1315msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1316
31ad488d 1317#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1318#, c-format
68a6dcf5 1319msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1320msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1321
31ad488d 1322#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1323#, c-format
68a6dcf5 1324msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1325msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1326
31ad488d 1327#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1328#, c-format
68a6dcf5 1329msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1330msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1331
31ad488d 1332#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1333#, c-format
68a6dcf5 1334msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1335msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1336
31ad488d 1337#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1338#, c-format
68a6dcf5 1339msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1340msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1341
31ad488d 1342#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1343#, c-format
68a6dcf5 1344msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1345msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1346
31ad488d 1347#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1348#, c-format
68a6dcf5 1349msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1350msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1351
98d13ce0 1352#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
f56e3b27
UD
1353#, c-format
1354msgid "cannot open output file"
1355msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1356
98d13ce0 1357#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
4f2a5db0 1358#, c-format
68a6dcf5 1359msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1360msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1363#, c-format
68a6dcf5 1364msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1365msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1366
98d13ce0 1367#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
4f2a5db0 1368#, c-format
68a6dcf5 1369msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1370msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1371
98d13ce0
DL
1372#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1373#: iconv/iconv_prog.c:615
4f2a5db0 1374#, c-format
68a6dcf5 1375msgid "error while reading the input"
b7e26885 1376msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1377
98d13ce0 1378#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
5470bc9f 1379#, c-format
68a6dcf5 1380msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1381msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1382
31ad488d 1383#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1384msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1385msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1386
31ad488d 1387#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1388msgid "encoding of original text"
b7e26885 1389msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1390
31ad488d 1391#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1392msgid "encoding for output"
b7e26885 1393msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1394
31ad488d 1395#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1396msgid "Information:"
b7e26885 1397msgstr "정보:"
8ca5c11b 1398
31ad488d 1399#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1400msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1401msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1402
e1e47c91 1403#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
68a6dcf5 1404msgid "Output control:"
b7e26885 1405msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1406
31ad488d 1407#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1408msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1409msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1410
31ad488d 1411#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1412#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1413#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
31ad488d
DM
1414#: malloc/memusagestat.c:56
1415msgid "FILE"
1416msgstr "<파일>"
1417
1418#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1419msgid "output file"
b7e26885 1420msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1421
31ad488d 1422#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1423msgid "suppress warnings"
b7e26885 1424msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1425
31ad488d 1426#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1427msgid "print progress information"
b7e26885 1428msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1429
31ad488d 1430#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1431msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1432msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1433
31ad488d 1434#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1435msgid "[FILE...]"
b7e26885 1436msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1437
98d13ce0 1438#: iconv/iconv_prog.c:230
5470bc9f 1439#, c-format
68a6dcf5 1440msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1441msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1442
98d13ce0 1443#: iconv/iconv_prog.c:235
4f2a5db0 1444#, c-format
68a6dcf5 1445msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1446msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1447
98d13ce0 1448#: iconv/iconv_prog.c:242
cccda09f 1449#, c-format
68a6dcf5 1450msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1451msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1452
98d13ce0 1453#: iconv/iconv_prog.c:246
cccda09f 1454#, c-format
68a6dcf5 1455msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1456msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1457
98d13ce0 1458#: iconv/iconv_prog.c:256
a3c7fcf0 1459#, c-format
68a6dcf5 1460msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1461msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1462
98d13ce0 1463#: iconv/iconv_prog.c:354
a3c7fcf0 1464#, c-format
68a6dcf5 1465msgid "error while closing output file"
b7e26885 1466msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1467
98d13ce0 1468#: iconv/iconv_prog.c:455
a3c7fcf0 1469#, c-format
68a6dcf5 1470msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1471msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1472
98d13ce0 1473#: iconv/iconv_prog.c:532
a3c7fcf0 1474#, c-format
68a6dcf5 1475msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1476msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1477
98d13ce0 1478#: iconv/iconv_prog.c:540
68a6dcf5
UD
1479#, c-format
1480msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1481msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1482
98d13ce0 1483#: iconv/iconv_prog.c:543
a3c7fcf0 1484#, c-format
68a6dcf5 1485msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1486msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1487
98d13ce0 1488#: iconv/iconv_prog.c:786
68a6dcf5 1489msgid ""
1cd9b65c 1490"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1491"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1492"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1493"listed with several different names (aliases).\n"
1494"\n"
1495" "
1496msgstr ""
b7e26885
UD
1497"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1498"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1499"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1500"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1501"\n"
1502" "
ce4d8b66 1503
31ad488d 1504#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1505msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1506msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1507
31ad488d 1508#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1509msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1510msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1511
e1e47c91 1512#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
31ad488d
DM
1513msgid "PATH"
1514msgstr "<경로>"
1515
68a6dcf5
UD
1516#: iconv/iconvconfig.c:127
1517msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1518msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1519
68a6dcf5
UD
1520#: iconv/iconvconfig.c:128
1521msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1522msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1523
68a6dcf5
UD
1524#: iconv/iconvconfig.c:132
1525msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1526msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1527
31ad488d 1528#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1529#, c-format
1530msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1531msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1532
98d13ce0 1533#: iconv/iconvconfig.c:341
68a6dcf5
UD
1534#, c-format
1535msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1536msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1537
31ad488d 1538#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1539#, c-format
68a6dcf5 1540msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1541msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1542
98d13ce0 1543#: iconv/iconvconfig.c:1238
a3c7fcf0 1544#, c-format
68a6dcf5 1545msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1546msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1547
930324b3 1548#: inet/rcmd.c:157
68a6dcf5 1549msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1550msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1551
930324b3 1552#: inet/rcmd.c:174
68a6dcf5 1553msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1554msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1555
930324b3 1556#: inet/rcmd.c:202
68a6dcf5
UD
1557#, c-format
1558msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1559msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1560
930324b3 1561#: inet/rcmd.c:215
68a6dcf5
UD
1562#, c-format
1563msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1564msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1565
930324b3 1566#: inet/rcmd.c:251
68a6dcf5
UD
1567#, c-format
1568msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1569msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1570
930324b3 1571#: inet/rcmd.c:267
68a6dcf5
UD
1572#, c-format
1573msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1574msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1575
930324b3 1576#: inet/rcmd.c:270
68a6dcf5 1577msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1578msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1579
930324b3 1580#: inet/rcmd.c:302
68a6dcf5 1581msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1582msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1583
930324b3 1584#: inet/rcmd.c:326
68a6dcf5
UD
1585#, c-format
1586msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1587msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1588
930324b3 1589#: inet/rcmd.c:478
68a6dcf5 1590msgid "lstat failed"
b7e26885 1591msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1592
930324b3 1593#: inet/rcmd.c:485
68a6dcf5 1594msgid "cannot open"
b7e26885 1595msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1596
930324b3 1597#: inet/rcmd.c:487
68a6dcf5 1598msgid "fstat failed"
b7e26885 1599msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1600
930324b3 1601#: inet/rcmd.c:489
68a6dcf5 1602msgid "bad owner"
b7e26885 1603msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1604
930324b3 1605#: inet/rcmd.c:491
68a6dcf5 1606msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1607msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1608
930324b3 1609#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1610msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1611msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1612
0e8bac37 1613#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1614msgid "out of memory"
b7e26885 1615msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1616
0e8bac37 1617#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1618msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1619msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1620
0e8bac37 1621#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1622msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1623msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오."
a3c7fcf0 1624
0e8bac37 1625#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1626#, c-format
1627msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1628msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1629
98d13ce0 1630#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1631#, c-format
1632msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1633msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1634
68a6dcf5
UD
1635#: locale/programs/charmap.c:138
1636#, c-format
1637msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1638msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1639
98d13ce0 1640#: locale/programs/charmap.c:196
68a6dcf5
UD
1641#, c-format
1642msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1643msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1644
98d13ce0 1645#: locale/programs/charmap.c:265
68a6dcf5 1646#, c-format
98d13ce0
DL
1647msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1648msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1649
98d13ce0 1650#: locale/programs/charmap.c:343
68a6dcf5
UD
1651#, c-format
1652msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1653msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1654
98d13ce0
DL
1655#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1656#: locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5
UD
1657#, c-format
1658msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1659msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1660
98d13ce0 1661#: locale/programs/charmap.c:364
68a6dcf5 1662msgid "invalid definition"
b7e26885 1663msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1664
98d13ce0
DL
1665#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1666#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
68a6dcf5 1667msgid "bad argument"
b7e26885 1668msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1669
98d13ce0 1670#: locale/programs/charmap.c:408
68a6dcf5
UD
1671#, c-format
1672msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1673msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1674
98d13ce0 1675#: locale/programs/charmap.c:415
68a6dcf5
UD
1676#, c-format
1677msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1678msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1679
98d13ce0 1680#: locale/programs/charmap.c:427
68a6dcf5
UD
1681#, c-format
1682msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1683msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1684
98d13ce0 1685#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
68a6dcf5
UD
1686#, c-format
1687msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1688msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1689
98d13ce0 1690#: locale/programs/charmap.c:476
68a6dcf5 1691msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1692msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1693
98d13ce0
DL
1694#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1695#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1696#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1697#: locale/programs/charmap.c:821
68a6dcf5
UD
1698#, c-format
1699msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1700msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1701
98d13ce0 1702#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1703#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
68a6dcf5 1704msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1705msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1706
98d13ce0 1707#: locale/programs/charmap.c:558
68a6dcf5 1708msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1709msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1710
98d13ce0 1711#: locale/programs/charmap.c:567
68a6dcf5 1712msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1713msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1714
98d13ce0 1715#: locale/programs/charmap.c:569
68a6dcf5 1716msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1717msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1718
cc3bf319
CD
1719#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1720#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
68a6dcf5 1721msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1722msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1723
98d13ce0
DL
1724#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1725#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1726#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
98d13ce0
DL
1727#: locale/programs/ld-identification.c:397
1728#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1729#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1730#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
74939c83 1731#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1732#: locale/programs/repertoire.c:312
4f2a5db0 1733#, c-format
68a6dcf5 1734msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1735msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1736
98d13ce0 1737#: locale/programs/charmap.c:648
68a6dcf5 1738msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1739msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1740
cc3bf319 1741#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
4f2a5db0 1742#, c-format
68a6dcf5 1743msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1744msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1745
cc3bf319 1746#: locale/programs/charmap.c:848
4f2a5db0 1747#, c-format
68a6dcf5 1748msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1749msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1750
cc3bf319 1751#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
98d13ce0 1752#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1753#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
98d13ce0
DL
1754#: locale/programs/ld-identification.c:413
1755#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1756#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1757#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
74939c83 1758#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1759#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
4f2a5db0 1760#, c-format
68a6dcf5 1761msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1762msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1763
cc3bf319 1764#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
68a6dcf5
UD
1765#, c-format
1766msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1767msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1768
b7e26885 1769# 뭔 소리여?
cc3bf319 1770#: locale/programs/charmap.c:894
68a6dcf5
UD
1771#, c-format
1772msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1773msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1774
cc3bf319 1775#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
98d13ce0 1776#: locale/programs/repertoire.c:418
68a6dcf5 1777msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1778msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1779
cc3bf319 1780#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
68a6dcf5 1781msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1782msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1783
cc3bf319 1784#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
68a6dcf5
UD
1785#, c-format
1786msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1787msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1788
cc3bf319 1789#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
68a6dcf5 1790msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1791msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1792
cc3bf319 1793#: locale/programs/charmap.c:1093
68a6dcf5 1794msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1795msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1796
98d13ce0
DL
1797#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1798#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1799#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1800#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1801#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
74939c83 1802#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
68a6dcf5
UD
1803#, c-format
1804msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1805msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1806
98d13ce0
DL
1807#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1808#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1809#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1810#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1811#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1812#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1813#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1814#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1816#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
74939c83
CD
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1818#: locale/programs/ld-time.c:201
68a6dcf5
UD
1819#, c-format
1820msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1821msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1822
98d13ce0
DL
1823#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1824#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1825#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
68a6dcf5
UD
1826#, c-format
1827msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1828msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1829
98d13ce0 1830#: locale/programs/ld-address.c:168
68a6dcf5
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1833msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1834
b7e26885 1835# 번역: terminology???
98d13ce0 1836#: locale/programs/ld-address.c:218
4f2a5db0 1837#, c-format
68a6dcf5 1838msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1839msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1840
98d13ce0 1841#: locale/programs/ld-address.c:243
9af652f6 1842#, c-format
68a6dcf5 1843msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1844msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1845
98d13ce0 1846#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4f2a5db0 1847#, c-format
68a6dcf5 1848msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1849msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1850
98d13ce0
DL
1851#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1852#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
68a6dcf5
UD
1853#, c-format
1854msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1855msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1856
98d13ce0 1857#: locale/programs/ld-address.c:311
a3c7fcf0 1858#, c-format
68a6dcf5 1859msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1860msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1861
98d13ce0 1862#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1863#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
98d13ce0
DL
1864#: locale/programs/ld-identification.c:309
1865#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1866#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1867#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1868#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
74939c83
CD
1869#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1870#: locale/programs/ld-time.c:906
68a6dcf5
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1873msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1874
98d13ce0
DL
1875#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1876#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1878#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
74939c83
CD
1879#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1880#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
a3c7fcf0 1881#, c-format
68a6dcf5 1882msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1883msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1884
98d13ce0 1885#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1886#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
98d13ce0
DL
1887#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1888#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1889#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
74939c83 1890#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
a3c7fcf0 1891#, c-format
68a6dcf5 1892msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1893msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1894
98d13ce0
DL
1895#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1896#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1897#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1898#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1900#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
98d13ce0
DL
1901#: locale/programs/ld-identification.c:404
1902#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1903#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1904#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
74939c83 1905#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
a3c7fcf0 1906#, c-format
68a6dcf5 1907msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1908msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1909
98d13ce0 1910#: locale/programs/ld-collate.c:425
9af652f6 1911#, c-format
68a6dcf5 1912msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1913msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1914
98d13ce0 1915#: locale/programs/ld-collate.c:434
a3c7fcf0 1916#, c-format
68a6dcf5 1917msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1918msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1919
98d13ce0 1920#: locale/programs/ld-collate.c:441
a3c7fcf0 1921#, c-format
68a6dcf5 1922msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1923msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1924
98d13ce0 1925#: locale/programs/ld-collate.c:448
a3c7fcf0 1926#, c-format
68a6dcf5 1927msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1928msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1929
98d13ce0 1930#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
a3c7fcf0 1931#, c-format
68a6dcf5 1932msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1933msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1934
98d13ce0
DL
1935#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1936#: locale/programs/ld-collate.c:531
4f2a5db0 1937#, c-format
68a6dcf5 1938msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1939msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1940
b7e26885 1941# 번역: ???? had???
98d13ce0 1942#: locale/programs/ld-collate.c:587
68a6dcf5
UD
1943#, c-format
1944msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
791a08cf 1945msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1946
98d13ce0 1947#: locale/programs/ld-collate.c:623
5470bc9f 1948#, c-format
68a6dcf5 1949msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1950msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1951
98d13ce0 1952#: locale/programs/ld-collate.c:788
a3c7fcf0 1953#, c-format
68a6dcf5 1954msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1955msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1956
98d13ce0 1957#: locale/programs/ld-collate.c:883
a3c7fcf0 1958#, c-format
68a6dcf5 1959msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1960msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1961
98d13ce0 1962#: locale/programs/ld-collate.c:939
68a6dcf5
UD
1963#, c-format
1964msgid "%s: too many values"
b7e26885 1965msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1966
98d13ce0 1967#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
68a6dcf5
UD
1968#, c-format
1969msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1970msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1971
98d13ce0 1972#: locale/programs/ld-collate.c:1109
68a6dcf5
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1975msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1976
98d13ce0 1977#: locale/programs/ld-collate.c:1136
a3c7fcf0 1978#, c-format
68a6dcf5 1979msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1980msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1981
98d13ce0 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1178
68a6dcf5
UD
1983#, c-format
1984msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1985msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1986
98d13ce0 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1303
68a6dcf5
UD
1988#, c-format
1989msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1990msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1991
98d13ce0 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1307
a3c7fcf0 1993#, c-format
68a6dcf5 1994msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1995msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1996
98d13ce0 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
a3c7fcf0 1998#, c-format
68a6dcf5 1999msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2000msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2001
98d13ce0 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
68a6dcf5
UD
2003#, c-format
2004msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2005msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2006
98d13ce0 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1386
68a6dcf5
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2010msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2011
98d13ce0 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1580
c6645251 2013#, c-format
68a6dcf5 2014msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2015msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2016
98d13ce0 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1604
5470bc9f 2018#, c-format
68a6dcf5 2019msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2020msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2021
98d13ce0 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
68a6dcf5
UD
2023#, c-format
2024msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2025msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2026
98d13ce0 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2028#, c-format
2029msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2030msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2031
98d13ce0 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1852
68a6dcf5 2033msgid "too many errors; giving up"
791a08cf 2034msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
5470bc9f 2035
98d13ce0 2036#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
68a6dcf5
UD
2037#, c-format
2038msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2039msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2040
98d13ce0 2041#: locale/programs/ld-collate.c:2526
68a6dcf5 2042#, c-format
1cd9b65c 2043msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2044msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2045
98d13ce0 2046#: locale/programs/ld-collate.c:2701
68a6dcf5
UD
2047#, c-format
2048msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2049msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2050
98d13ce0 2051#: locale/programs/ld-collate.c:2737
68a6dcf5
UD
2052#, c-format
2053msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2054msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2055
98d13ce0 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2873
68a6dcf5
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2059msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2060
b7e26885 2061# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2062#: locale/programs/ld-collate.c:3002
68a6dcf5
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2065msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2066
98d13ce0 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3013
68a6dcf5
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2070msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2071
b7e26885 2072# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2076msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2077
98d13ce0 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3032
68a6dcf5 2079msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2080msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2081
98d13ce0 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3070
a3c7fcf0 2083#, c-format
68a6dcf5 2084msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2085msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2086
98d13ce0 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3118
68a6dcf5
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2090msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2091
98d13ce0 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3147
a3c7fcf0 2093#, c-format
68a6dcf5 2094msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2095msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2096
98d13ce0 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3175
68a6dcf5
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2100msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2101
98d13ce0 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3202
68a6dcf5
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2105msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2106
98d13ce0
DL
2107#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2108#: locale/programs/ld-collate.c:3750
68a6dcf5
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2111msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2112
98d13ce0 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3320
68a6dcf5
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2116msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2117
98d13ce0 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3338
68a6dcf5
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2121msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2122
68a6dcf5 2123# ????
98d13ce0 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3349
5470bc9f 2125#, c-format
68a6dcf5 2126msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2127msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2128
98d13ce0 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
68a6dcf5
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2132msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2133
98d13ce0 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
68a6dcf5
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2137msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2138
98d13ce0 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3500
68a6dcf5
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2142msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2143
98d13ce0 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3696
68a6dcf5
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2147msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2148
98d13ce0 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3746
a3c7fcf0 2150#, c-format
68a6dcf5 2151msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2152msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2153
98d13ce0 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3765
68a6dcf5
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2157msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2158
98d13ce0 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3929
68a6dcf5
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2162msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2163
98d13ce0 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3947
68a6dcf5
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2167msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2168
98d13ce0 2169#: locale/programs/ld-ctype.c:448
68a6dcf5 2170msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2171msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2172
b7e26885 2173# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2174#: locale/programs/ld-ctype.c:476
68a6dcf5
UD
2175#, c-format
2176msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2177msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2178
b7e26885 2179# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2180#: locale/programs/ld-ctype.c:490
68a6dcf5
UD
2181#, c-format
2182msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2183msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2184
98d13ce0 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
68a6dcf5
UD
2186#, c-format
2187msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2188msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2189
98d13ce0 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:532
68a6dcf5
UD
2191#, c-format
2192msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2193msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2194
98d13ce0 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:547
68a6dcf5
UD
2196#, c-format
2197msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2198msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2199
98d13ce0 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
68a6dcf5
UD
2201#, c-format
2202msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2203msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2204
98d13ce0 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2206#, c-format
2207msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2208msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2209
98d13ce0 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:601
68a6dcf5 2211msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2212msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2213
98d13ce0 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:735
68a6dcf5 2215msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2216msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2217
98d13ce0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:784
68a6dcf5 2219msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2220msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2221
98d13ce0 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:849
68a6dcf5 2223msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2224msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2225
98d13ce0 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:866
68a6dcf5 2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2228msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2229
98d13ce0 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
68a6dcf5
UD
2231#, c-format
2232msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2233msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2234
98d13ce0 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
68a6dcf5
UD
2236#, c-format
2237msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2238msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2239
98d13ce0 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
68a6dcf5
UD
2241#, c-format
2242msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2243msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2244
98d13ce0 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
68a6dcf5
UD
2246#, c-format
2247msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2248msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2249
cc3bf319
CD
2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2252#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
68a6dcf5
UD
2253#, c-format
2254msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2255msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2256
cc3bf319 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
68a6dcf5
UD
2258#, c-format
2259msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2260msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2261
cc3bf319 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
68a6dcf5 2263msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2264msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2265
cc3bf319 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
68a6dcf5 2267msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2268msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2269
cc3bf319 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
68a6dcf5 2271msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2272msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2273
cc3bf319
CD
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
68a6dcf5 2276msgid "syntax error"
b7e26885 2277msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2278
cc3bf319 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
68a6dcf5
UD
2280#, c-format
2281msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2282msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2283
cc3bf319 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
68a6dcf5
UD
2285#, c-format
2286msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2287msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2288
cc3bf319 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
68a6dcf5 2290msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2291msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2292
cc3bf319 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
68a6dcf5 2294msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2295msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2296
b7e26885 2297# 번역: 뭔소리야?
cc3bf319 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
68a6dcf5 2299msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2300msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2301
b7e26885 2302# 번역: 뭔 소리야?
cc3bf319 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
68a6dcf5 2304msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2305msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2306
cc3bf319 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
68a6dcf5
UD
2308#, c-format
2309msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2310msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2311
cc3bf319 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
68a6dcf5
UD
2313#, c-format
2314msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2315msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2316
cc3bf319 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
68a6dcf5
UD
2318#, c-format
2319msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2320msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2321
cc3bf319 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
68a6dcf5 2323msgid "previous definition was here"
b7e26885 2324msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2325
b7e26885 2326# 번역: representable이 여기서??
cc3bf319 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
68a6dcf5
UD
2328#, c-format
2329msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2330msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2331
cc3bf319
CD
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
68a6dcf5
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2340msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2341
cc3bf319
CD
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
68a6dcf5
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2349msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2350
cc3bf319 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
68a6dcf5
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2354msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2355
cc3bf319 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
68a6dcf5 2357msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2358msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2359
b7e26885 2360# transliteration: 고쳐씀, 음역
cc3bf319 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
68a6dcf5
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2364msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2365
cc3bf319 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
68a6dcf5 2367#, c-format
98d13ce0
DL
2368msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2369msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2370
cc3bf319 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
68a6dcf5 2372#, c-format
98d13ce0
DL
2373msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2374msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2375
cc3bf319 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
68a6dcf5 2377#, c-format
98d13ce0
DL
2378msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2379msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2380
b7e26885 2381# 번역: identification이 여기서???
98d13ce0 2382#: locale/programs/ld-identification.c:173
68a6dcf5
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2385msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2386
98d13ce0 2387#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2388#, c-format
2389msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2390msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2391
98d13ce0 2392#: locale/programs/ld-identification.c:380
68a6dcf5
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2395msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2396
98d13ce0 2397#: locale/programs/ld-measurement.c:111
68a6dcf5
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2400msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2401
98d13ce0 2402#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
68a6dcf5
UD
2403#, c-format
2404msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2405msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2406
98d13ce0
DL
2407#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2408#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
68a6dcf5
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2411msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2412
98d13ce0 2413#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
68a6dcf5
UD
2414#, c-format
2415msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2416msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2417
98d13ce0 2418#: locale/programs/ld-monetary.c:228
68a6dcf5
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2421msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2422
98d13ce0 2423#: locale/programs/ld-monetary.c:245
68a6dcf5 2424#, c-format
98d13ce0
DL
2425msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2426msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2427
98d13ce0 2428#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
68a6dcf5
UD
2429#, c-format
2430msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2431msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2432
98d13ce0 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
68a6dcf5
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2436msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2437
98d13ce0 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
68a6dcf5
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2441msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2442
98d13ce0 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
68a6dcf5
UD
2444#, c-format
2445msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2446msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2447
98d13ce0 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:714
68a6dcf5 2449msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2450msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2451
98d13ce0
DL
2452#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2453#: locale/programs/ld-telephone.c:147
68a6dcf5
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2456msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2457
74939c83 2458#: locale/programs/ld-time.c:251
68a6dcf5
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2461msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2462
74939c83 2463#: locale/programs/ld-time.c:261
68a6dcf5
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2466msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2467
74939c83 2468#: locale/programs/ld-time.c:273
68a6dcf5
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2471msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2472
74939c83 2473#: locale/programs/ld-time.c:280
68a6dcf5
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2476msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2477
74939c83 2478#: locale/programs/ld-time.c:330
68a6dcf5
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2481msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2482
74939c83 2483#: locale/programs/ld-time.c:338
68a6dcf5
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2486msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2487
74939c83 2488#: locale/programs/ld-time.c:356
68a6dcf5
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2491msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2492
74939c83 2493#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
68a6dcf5
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2496msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2497
74939c83 2498#: locale/programs/ld-time.c:412
68a6dcf5
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2501msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2502
74939c83 2503#: locale/programs/ld-time.c:438
68a6dcf5
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2506msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2507
74939c83 2508#: locale/programs/ld-time.c:449
68a6dcf5
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2511msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2512
74939c83 2513#: locale/programs/ld-time.c:494
68a6dcf5
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2516msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2517
74939c83
CD
2518#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2519#: locale/programs/ld-time.c:518
68a6dcf5
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2522msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2523
74939c83 2524#: locale/programs/ld-time.c:740
68a6dcf5
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2527msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2528
74939c83 2529#: locale/programs/ld-time.c:785
68a6dcf5 2530msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2531msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2532
74939c83 2533#: locale/programs/ld-time.c:788
68a6dcf5
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2536msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2537
2538#: locale/programs/linereader.c:130
2539msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2540msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2541
2542#: locale/programs/linereader.c:298
2543msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2544msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2545
2546#: locale/programs/linereader.c:410
2547msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2548msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2549
2550#: locale/programs/linereader.c:496
2551msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2552msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2553
2554#: locale/programs/linereader.c:623
2555msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2556msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2557
98d13ce0 2558#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
68a6dcf5 2559msgid "unterminated string"
b7e26885 2560msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2561
98d13ce0 2562#: locale/programs/linereader.c:808
68a6dcf5
UD
2563#, c-format
2564msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2565msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2566
98d13ce0 2567#: locale/programs/linereader.c:829
68a6dcf5
UD
2568#, c-format
2569msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2570msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2571
31ad488d 2572#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2573#, c-format
2574msgid "unknown name \"%s\""
2575msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2576
98d13ce0 2577#: locale/programs/locale.c:70
68a6dcf5 2578msgid "System information:"
b7e26885 2579msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2580
98d13ce0 2581#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2582msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2583msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2584
98d13ce0 2585#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2586msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2587msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2588
98d13ce0 2589#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2590msgid "Modify output format:"
b7e26885 2591msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2592
98d13ce0 2593#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2594msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2595msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2596
98d13ce0 2597#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2598msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2599msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2600
98d13ce0 2601#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2602msgid "Print more information"
b7e26885 2603msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2604
98d13ce0 2605#: locale/programs/locale.c:83
f56e3b27
UD
2606msgid "Get locale-specific information."
2607msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2608
98d13ce0 2609#: locale/programs/locale.c:86
68a6dcf5
UD
2610msgid ""
2611"NAME\n"
2612"[-a|-m]"
2613msgstr ""
b7e26885 2614"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2615"[-a|-m]"
2616
cc3bf319 2617#: locale/programs/locale.c:522
68a6dcf5 2618#, c-format
cc3bf319
CD
2619msgid "while preparing output"
2620msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2621
cc3bf319 2622#: locale/programs/locale.c:998
791a08cf 2623#, c-format
cc3bf319 2624msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2625msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2626
cc3bf319 2627#: locale/programs/locale.c:1096
68a6dcf5 2628#, c-format
cc3bf319 2629msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2630msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n"
68a6dcf5 2631
e1e47c91 2632#: locale/programs/localedef.c:116
68a6dcf5 2633msgid "Input Files:"
b7e26885 2634msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2635
e1e47c91 2636#: locale/programs/localedef.c:118
68a6dcf5 2637msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2638msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2639
e1e47c91 2640#: locale/programs/localedef.c:120
68a6dcf5 2641msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2642msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2643
e1e47c91 2644#: locale/programs/localedef.c:122
68a6dcf5 2645msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2646msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2647
e1e47c91 2648#: locale/programs/localedef.c:126
68a6dcf5 2649msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2650msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2651
e1e47c91
SP
2652#: locale/programs/localedef.c:128
2653msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2654msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오"
e1e47c91
SP
2655
2656#: locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 2657msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2658msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2659
e1e47c91 2660#: locale/programs/localedef.c:130
31ad488d 2661msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2662msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2663
e1e47c91 2664#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2665msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2666msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2667
e1e47c91 2668#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2669msgid "Print more messages"
b7e26885 2670msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2671
e1e47c91 2672#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2673msgid "<warnings>"
2674msgstr "<경고>"
2675
e1e47c91 2676#: locale/programs/localedef.c:135
98d13ce0
DL
2677msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2678msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2679
e1e47c91 2680#: locale/programs/localedef.c:138
98d13ce0
DL
2681msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2682msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2683
e1e47c91 2684#: locale/programs/localedef.c:141
68a6dcf5 2685msgid "Archive control:"
b7e26885 2686msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2687
e1e47c91 2688#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2689msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2690msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2691
e1e47c91 2692#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2693msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2694msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2695
e1e47c91 2696#: locale/programs/localedef.c:146
68a6dcf5 2697msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2698msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2699
e1e47c91 2700#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2701msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2702msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2703
e1e47c91 2704#: locale/programs/localedef.c:149
68a6dcf5 2705msgid "List content of archive"
b7e26885 2706msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:151
68a6dcf5 2709msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2710msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2711
e1e47c91 2712#: locale/programs/localedef.c:153
1cd9b65c
AM
2713msgid "Generate little-endian output"
2714msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2715
e1e47c91 2716#: locale/programs/localedef.c:155
1cd9b65c
AM
2717msgid "Generate big-endian output"
2718msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2719
e1e47c91 2720#: locale/programs/localedef.c:160
68a6dcf5 2721msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2722msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2723
e1e47c91 2724#: locale/programs/localedef.c:163
68a6dcf5
UD
2725msgid ""
2726"NAME\n"
2727"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2728"--list-archive [FILE]"
2729msgstr ""
b7e26885
UD
2730"<이름>\n"
2731"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2732"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2733
e1e47c91 2734#: locale/programs/localedef.c:238
68a6dcf5
UD
2735#, c-format
2736msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2737msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2738
e1e47c91 2739#: locale/programs/localedef.c:249
68a6dcf5 2740msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2741msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2742
e1e47c91
SP
2743#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2744#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
68a6dcf5
UD
2745#, c-format
2746msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2747msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2748
e1e47c91 2749#: locale/programs/localedef.c:303
68a6dcf5
UD
2750#, c-format
2751msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2752msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2753
e1e47c91 2754#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2755msgid "no output file produced because errors were issued"
2756msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2757
e1e47c91 2758#: locale/programs/localedef.c:441
68a6dcf5
UD
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2762"\t\t repertoire maps: %s\n"
2763"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2764"%s"
2765msgstr ""
46a5b7f0
UD
2766"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2767"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2768"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2769"%s"
2770
e1e47c91 2771#: locale/programs/localedef.c:641
68a6dcf5 2772msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2773msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2774
e1e47c91 2775#: locale/programs/localedef.c:647
68a6dcf5
UD
2776#, c-format
2777msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2778msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2779
1cd9b65c 2780#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2781#, c-format
31ad488d
DM
2782msgid "cannot create temporary file: %s"
2783msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2784
1cd9b65c 2785#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2786#, c-format
2787msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2788msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2789
1cd9b65c 2790#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2791#, c-format
2792msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2793msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2794
1cd9b65c
AM
2795#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2796#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2797#, c-format
2798msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2799msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2800
1cd9b65c 2801#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2802#, c-format
2803msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2804msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2805
1cd9b65c 2806#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2809msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2810
1cd9b65c 2811#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2812msgid "cannot read data from locale archive"
2813msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2814
1cd9b65c 2815#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2818msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2819
1cd9b65c 2820#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2823msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2824
1cd9b65c 2825#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2828msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2829
1cd9b65c 2830#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2833msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2834
1cd9b65c 2835#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2838msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2839
1cd9b65c 2840#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2843msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2844
1cd9b65c 2845#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2848msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2849
1cd9b65c 2850#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2853msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2854
1cd9b65c 2855#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2858msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2859
1cd9b65c 2860#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2861#, c-format
2862msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2863msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2864
1cd9b65c
AM
2865#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2866#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2867#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2870msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2871
0e8bac37 2872#: locale/programs/locarchive.c:1203
68a6dcf5
UD
2873#, c-format
2874msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2875msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2876
0e8bac37 2877#: locale/programs/locarchive.c:1351
68a6dcf5
UD
2878#, c-format
2879msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2880msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2881
0e8bac37 2882#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2883#, c-format
2884msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2885msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2886
0e8bac37 2887#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2888#, c-format
2889msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2890msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2891
0e8bac37 2892#: locale/programs/locarchive.c:1370
68a6dcf5
UD
2893#, c-format
2894msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2895msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2896
98d13ce0 2897#: locale/programs/locarchive.c:1438
68a6dcf5
UD
2898#, c-format
2899msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2900msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2901
98d13ce0 2902#: locale/programs/locarchive.c:1502
68a6dcf5
UD
2903#, c-format
2904msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2905msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2906
98d13ce0 2907#: locale/programs/locarchive.c:1572
68a6dcf5
UD
2908#, c-format
2909msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2910msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2911
1cd9b65c 2912#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2913#, c-format
2914msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2915msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2916
1cd9b65c 2917#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2918msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2919msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2920
98d13ce0 2921#: locale/programs/locfile.c:799
68a6dcf5
UD
2922#, c-format
2923msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2924msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2925
98d13ce0 2926#: locale/programs/locfile.c:822
68a6dcf5
UD
2927#, c-format
2928msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2929msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2930
e1e47c91 2931#: locale/programs/locfile.c:930
68a6dcf5
UD
2932#, c-format
2933msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2934msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2935
e1e47c91 2936#: locale/programs/locfile.c:966
f56e3b27
UD
2937msgid "expecting string argument for `copy'"
2938msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2939
e1e47c91 2940#: locale/programs/locfile.c:970
68a6dcf5 2941msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2942msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2943
e1e47c91 2944#: locale/programs/locfile.c:989
68a6dcf5 2945msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2946msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2947
e1e47c91 2948#: locale/programs/locfile.c:1003
68a6dcf5
UD
2949#, c-format
2950msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2951msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 2952
98d13ce0
DL
2953#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2954#: locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5
UD
2955#, c-format
2956msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2957msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 2958
98d13ce0 2959#: locale/programs/repertoire.c:270
68a6dcf5 2960msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2961msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2962
98d13ce0 2963#: locale/programs/repertoire.c:330
68a6dcf5 2964msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2965msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2966
98d13ce0 2967#: locale/programs/repertoire.c:341
68a6dcf5
UD
2968#, c-format
2969msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2970msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2971
0e8bac37 2972#: login/programs/pt_chown.c:79
68a6dcf5
UD
2973#, c-format
2974msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2975msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2976
0e8bac37 2977#: login/programs/pt_chown.c:93
68a6dcf5
UD
2978#, c-format
2979msgid ""
2980"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2981"\n"
2982"%s"
2983msgstr ""
b7e26885 2984"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2985"\n"
2986"%s"
a3c7fcf0 2987
0e8bac37 2988#: login/programs/pt_chown.c:204
68a6dcf5
UD
2989#, c-format
2990msgid "too many arguments"
b7e26885 2991msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 2992
0e8bac37 2993#: login/programs/pt_chown.c:212
68a6dcf5
UD
2994#, c-format
2995msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 2996msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 2997
0e8bac37 2998#: malloc/mcheck.c:344
68a6dcf5 2999msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3000msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3001
0e8bac37 3002#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 3003msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3004msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3005
0e8bac37 3006#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3007msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3008msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3009
0e8bac37 3010#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3011msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3012msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3013
0e8bac37 3014#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3015msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3016msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3017
31ad488d 3018#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3019msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3020msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3021
31ad488d 3022#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3023msgid ""
3024"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3025"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3026"\n"
3027" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3028" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3029" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3030" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3031" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3032" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3033" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3034"\n"
3035" -?,--help Print this help and exit\n"
3036" --usage Give a short usage message\n"
3037" -V,--version Print version information and exit\n"
3038"\n"
3039" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3040" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3041" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3042" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3043" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3044" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3045"\n"
3046"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3047"short options.\n"
3048"\n"
68a6dcf5 3049msgstr ""
b7e26885
UD
3050"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3051"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3052"\n"
b7e26885
UD
3053" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3054" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3055" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3056" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3057" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3058" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3059" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3060"\n"
b7e26885
UD
3061" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3062" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3063" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3064"\n"
b7e26885
UD
3065" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3066" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3067" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3068" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3069" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3070" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3071"\n"
b7e26885 3072"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3073"\n"
a3c7fcf0 3074
31ad488d 3075#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3076msgid ""
3077"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3078"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3079"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3080"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3081msgstr ""
b7e26885 3082"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3083"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3084"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3085"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3086
31ad488d 3087#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3088msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3089msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3090
31ad488d 3091#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3092msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3093msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3094
31ad488d 3095#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3096msgid "No program name given"
b7e26885 3097msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3098
b7e26885 3099# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3100#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3101msgid "Name output file"
b7e26885 3102msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3103
31ad488d
DM
3104#: malloc/memusagestat.c:57
3105msgid "STRING"
3106msgstr "<문자열>"
3107
3108#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3109msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3110msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3111
31ad488d 3112#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3113msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3114msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3115
31ad488d 3116#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3117msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3118msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3119
31ad488d
DM
3120#: malloc/memusagestat.c:63
3121msgid "VALUE"
3122msgstr "<값>"
3123
3124#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3125msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3126msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3127
31ad488d 3128#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3129msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3130msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3131
31ad488d 3132#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3133msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3134msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3135
31ad488d 3136#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3137msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3138msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3139
1cd9b65c 3140#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3141msgid "Unknown system error"
b7e26885 3142msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3143
31ad488d 3144#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3145msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3146msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3147
74939c83 3148#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
1cd9b65c 3149#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3150msgid "Success"
b7e26885 3151msgstr "성공"
0ed99ce4 3152
68a6dcf5
UD
3153#: nis/nis_error.h:2
3154msgid "Probable success"
b7e26885 3155msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3156
68a6dcf5
UD
3157#: nis/nis_error.h:3
3158msgid "Not found"
b7e26885 3159msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3160
68a6dcf5
UD
3161#: nis/nis_error.h:4
3162msgid "Probably not found"
b7e26885 3163msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3164
68a6dcf5
UD
3165#: nis/nis_error.h:5
3166msgid "Cache expired"
b7e26885 3167msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3168
68a6dcf5
UD
3169#: nis/nis_error.h:6
3170msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3171msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3172
68a6dcf5
UD
3173#: nis/nis_error.h:7
3174msgid "Unknown object"
b7e26885 3175msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3176
68a6dcf5
UD
3177#: nis/nis_error.h:8
3178msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3179msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3180
68a6dcf5
UD
3181#: nis/nis_error.h:9
3182msgid "Generic system error"
b7e26885 3183msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3184
68a6dcf5
UD
3185#: nis/nis_error.h:10
3186msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3187msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3188
930324b3 3189#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3190#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3191msgid "Permission denied"
b7e26885 3192msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3193
3194#: nis/nis_error.h:12
3195msgid "Not owner"
b7e26885 3196msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3197
3198#: nis/nis_error.h:13
3199msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3200msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3201
3202#: nis/nis_error.h:14
3203msgid "Server out of memory"
b7e26885 3204msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3205
3206#: nis/nis_error.h:15
3207msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3208msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3209
3210#: nis/nis_error.h:16
3211msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3212msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3213
68a6dcf5
UD
3214#: nis/nis_error.h:17
3215msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3216msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3217
68a6dcf5
UD
3218#: nis/nis_error.h:18
3219msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3220msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3221
68a6dcf5
UD
3222#: nis/nis_error.h:19
3223msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3224msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3225
68a6dcf5
UD
3226#: nis/nis_error.h:20
3227msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3228msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3229
68a6dcf5
UD
3230#: nis/nis_error.h:21
3231msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3232msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3233
68a6dcf5
UD
3234#: nis/nis_error.h:22
3235msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3236msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3237
68a6dcf5
UD
3238#: nis/nis_error.h:23
3239msgid "Modification failed"
b7e26885 3240msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3241
68a6dcf5
UD
3242#: nis/nis_error.h:24
3243msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3244msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3245
68a6dcf5
UD
3246#: nis/nis_error.h:25
3247msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3248msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3249
68a6dcf5
UD
3250#: nis/nis_error.h:26
3251msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3252msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3253
68a6dcf5
UD
3254#: nis/nis_error.h:27
3255msgid "Partial success"
b7e26885 3256msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3257
68a6dcf5
UD
3258#: nis/nis_error.h:28
3259msgid "Too many attributes"
b7e26885 3260msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3261
68a6dcf5
UD
3262#: nis/nis_error.h:29
3263msgid "Error in RPC subsystem"
791a08cf 3264msgstr "RPC 서브 시스템에 오류"
ce4d8b66 3265
68a6dcf5
UD
3266#: nis/nis_error.h:30
3267msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3268msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3269
68a6dcf5
UD
3270#: nis/nis_error.h:31
3271msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3272msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3273
68a6dcf5
UD
3274#: nis/nis_error.h:32
3275msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3276msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3277
68a6dcf5
UD
3278#: nis/nis_error.h:33
3279msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3280msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3281
68a6dcf5
UD
3282#: nis/nis_error.h:34
3283msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3284msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3285
68a6dcf5
UD
3286#: nis/nis_error.h:35
3287msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3288msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3289
68a6dcf5
UD
3290#: nis/nis_error.h:36
3291msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3292msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3293
68a6dcf5
UD
3294#: nis/nis_error.h:37
3295msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3296msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3297
68a6dcf5
UD
3298#: nis/nis_error.h:38
3299msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3300msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3301
68a6dcf5
UD
3302#: nis/nis_error.h:39
3303msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3304msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3305
68a6dcf5
UD
3306#: nis/nis_error.h:40
3307msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3308msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3309
68a6dcf5
UD
3310#: nis/nis_error.h:41
3311msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3312msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3313
68a6dcf5
UD
3314#: nis/nis_error.h:42
3315msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3316msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3317
68a6dcf5
UD
3318#: nis/nis_error.h:43
3319msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3320msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3321
68a6dcf5
UD
3322#: nis/nis_error.h:44
3323msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3324msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3325
68a6dcf5
UD
3326#: nis/nis_error.h:45
3327msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3328msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3329
68a6dcf5
UD
3330#: nis/nis_error.h:46
3331msgid "No file space on server"
b7e26885 3332msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3333
68a6dcf5
UD
3334#: nis/nis_error.h:47
3335msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3336msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3337
68a6dcf5
UD
3338#: nis/nis_error.h:48
3339msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3340msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3341
930324b3 3342#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3343#, c-format
3344msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3345msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3346
930324b3 3347#: nis/nis_print.c:52
68a6dcf5 3348msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3349msgstr "알수없음"
5470bc9f 3350
930324b3 3351#: nis/nis_print.c:110
68a6dcf5 3352msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3353msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3354
930324b3 3355#: nis/nis_print.c:113
68a6dcf5 3356msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3357msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3358
930324b3 3359#: nis/nis_print.c:116
68a6dcf5 3360msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3361msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3362
930324b3 3363#: nis/nis_print.c:119
68a6dcf5 3364msgid "GROUP\n"
b7e26885 3365msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3366
930324b3 3367#: nis/nis_print.c:122
68a6dcf5 3368msgid "TABLE\n"
b7e26885 3369msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3370
930324b3 3371#: nis/nis_print.c:125
68a6dcf5
UD
3372msgid "ENTRY\n"
3373msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3374
930324b3 3375#: nis/nis_print.c:128
68a6dcf5 3376msgid "LINK\n"
b7e26885 3377msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3378
930324b3 3379#: nis/nis_print.c:131
68a6dcf5 3380msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3381msgstr "개인\n"
5470bc9f 3382
930324b3 3383#: nis/nis_print.c:134
68a6dcf5 3384msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3385msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3386
930324b3 3387#: nis/nis_print.c:168
68a6dcf5
UD
3388#, c-format
3389msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3390msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3391
930324b3 3392#: nis/nis_print.c:169
68a6dcf5
UD
3393#, c-format
3394msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3395msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3396
930324b3 3397#: nis/nis_print.c:174
68a6dcf5 3398msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3399msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3400
930324b3 3401#: nis/nis_print.c:176
68a6dcf5 3402msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3403msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3404
930324b3 3405#: nis/nis_print.c:177
68a6dcf5
UD
3406#, c-format
3407msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3408msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3409
930324b3 3410#: nis/nis_print.c:178
68a6dcf5 3411msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3412msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3413
930324b3 3414#: nis/nis_print.c:182
68a6dcf5 3415msgid "None.\n"
b7e26885 3416msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3417
930324b3 3418#: nis/nis_print.c:185
68a6dcf5
UD
3419#, c-format
3420msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3421msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3422
930324b3 3423#: nis/nis_print.c:190
68a6dcf5
UD
3424#, c-format
3425msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3426msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3427
930324b3 3428#: nis/nis_print.c:193
68a6dcf5
UD
3429msgid "Kerberos.\n"
3430msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3431
930324b3 3432#: nis/nis_print.c:196
68a6dcf5
UD
3433#, c-format
3434msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3435msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3436
930324b3 3437#: nis/nis_print.c:207
68a6dcf5
UD
3438#, c-format
3439msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3440msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3441
930324b3 3442#: nis/nis_print.c:229
68a6dcf5 3443msgid "Time to live : "
b7e26885 3444msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3445
930324b3 3446#: nis/nis_print.c:231
68a6dcf5 3447msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3448msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3449
930324b3 3450#: nis/nis_print.c:240
68a6dcf5
UD
3451#, c-format
3452msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3453msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3454
930324b3 3455#: nis/nis_print.c:241
68a6dcf5 3456msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3457msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3458
930324b3 3459#: nis/nis_print.c:255
68a6dcf5 3460msgid "Group Flags :"
b7e26885 3461msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3462
930324b3 3463#: nis/nis_print.c:258
68a6dcf5
UD
3464msgid ""
3465"\n"
3466"Group Members :\n"
3467msgstr ""
3468"\n"
b7e26885 3469"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3470
930324b3 3471#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5
UD
3472#, c-format
3473msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3474msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3475
930324b3 3476#: nis/nis_print.c:271
68a6dcf5
UD
3477#, c-format
3478msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3479msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3480
930324b3 3481#: nis/nis_print.c:272
68a6dcf5
UD
3482#, c-format
3483msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3484msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3485
930324b3 3486#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5
UD
3487#, c-format
3488msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3489msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3490
930324b3 3491#: nis/nis_print.c:274
68a6dcf5 3492msgid "Columns :\n"
b7e26885 3493msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3494
930324b3 3495#: nis/nis_print.c:277
68a6dcf5
UD
3496#, c-format
3497msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3498msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3499
930324b3 3500#: nis/nis_print.c:279
68a6dcf5 3501msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3502msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3503
930324b3 3504#: nis/nis_print.c:281
68a6dcf5 3505msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3506msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3507
930324b3 3508#: nis/nis_print.c:291
68a6dcf5 3509msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3510msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3511
930324b3 3512#: nis/nis_print.c:293
68a6dcf5
UD
3513#, c-format
3514msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3515msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3516
930324b3 3517#: nis/nis_print.c:303
68a6dcf5
UD
3518#, c-format
3519msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3520msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3521
930324b3 3522#: nis/nis_print.c:306
68a6dcf5
UD
3523#, c-format
3524msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3525msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3526
930324b3 3527#: nis/nis_print.c:309
68a6dcf5 3528msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3529msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3530
930324b3 3531#: nis/nis_print.c:311
68a6dcf5 3532msgid "Binary data\n"
b7e26885 3533msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3534
930324b3 3535#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5
UD
3536#, c-format
3537msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3538msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3539
930324b3 3540#: nis/nis_print.c:328
68a6dcf5
UD
3541#, c-format
3542msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3543msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3544
930324b3 3545#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3546#, c-format
3547msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3548msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3549
930324b3 3550#: nis/nis_print.c:330
68a6dcf5
UD
3551#, c-format
3552msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3553msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3554
930324b3 3555#: nis/nis_print.c:331
68a6dcf5 3556msgid "Access Rights : "
b7e26885 3557msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3558
930324b3 3559#: nis/nis_print.c:333
68a6dcf5
UD
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"\n"
3563"Time to Live : "
3564msgstr ""
3565"\n"
b7e26885 3566"유지 시간 : "
ce4d8b66 3567
930324b3 3568#: nis/nis_print.c:336
68a6dcf5
UD
3569#, c-format
3570msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3571msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3572
930324b3 3573#: nis/nis_print.c:338
68a6dcf5
UD
3574#, c-format
3575msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3576msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3577
930324b3 3578#: nis/nis_print.c:339
68a6dcf5 3579msgid "Object Type : "
b7e26885 3580msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3581
930324b3 3582#: nis/nis_print.c:359
68a6dcf5
UD
3583#, c-format
3584msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3585msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3586
930324b3 3587#: nis/nis_print.c:373
68a6dcf5
UD
3588#, c-format
3589msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3590msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3591
930324b3 3592#: nis/nis_print.c:374
68a6dcf5
UD
3593#, c-format
3594msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3595msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3596
930324b3 3597#: nis/nis_print.c:378
68a6dcf5
UD
3598#, c-format
3599msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3600msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3601
930324b3 3602#: nis/nis_print_group_entry.c:117
68a6dcf5
UD
3603#, c-format
3604msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3605msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3606
930324b3 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:125
68a6dcf5 3608msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3609msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3610
930324b3 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:130
68a6dcf5 3612msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3613msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3614
930324b3 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:133
68a6dcf5 3616msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3617msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3618
930324b3 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:138
68a6dcf5 3620msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3621msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3622
930324b3 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:141
68a6dcf5 3624msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3625msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3626
930324b3 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:146
68a6dcf5 3628msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3629msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3630
930324b3 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:149
68a6dcf5 3632msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3633msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3634
930324b3 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:154
68a6dcf5 3636msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3637msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3638
930324b3 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:157
68a6dcf5 3640msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3641msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3642
930324b3 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:162
68a6dcf5 3644msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3645msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3646
930324b3 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:165
68a6dcf5 3648msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3649msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3650
930324b3 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:170
68a6dcf5 3652msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3653msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3654
31ad488d
DM
3655#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3656#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3657#, c-format
3658msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3659msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3660
31ad488d 3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3662#, c-format
3663msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3664msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3665
31ad488d
DM
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3670#, c-format
3671msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3672msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3673
31ad488d 3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3677msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3678
31ad488d 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3682msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3683
31ad488d 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3687msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3688
31ad488d 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3690msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3691msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3692
74939c83 3693#: nis/ypclnt.c:828
68a6dcf5 3694msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3695msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3696
74939c83 3697#: nis/ypclnt.c:831
68a6dcf5 3698msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3699msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3700
74939c83 3701#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3702msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3703msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3704
74939c83 3705#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3706msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3707msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3708
74939c83 3709#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3710msgid "No such key in map"
b7e26885 3711msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3712
74939c83 3713#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3714msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3715msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3716
74939c83 3717#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3718msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3719msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3720
74939c83 3721#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3722msgid "No more records in map database"
b7e26885 3723msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3724
74939c83 3725#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3726msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3727msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3728
74939c83 3729#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3730msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3731msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3732
74939c83 3733#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3734msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3735msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3736
74939c83 3737#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3738msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3739msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3740
74939c83 3741#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3742msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3743msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3744
74939c83 3745#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3746msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3747msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3748
74939c83 3749#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3750msgid "Database is busy"
b7e26885 3751msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3752
74939c83 3753#: nis/ypclnt.c:876
68a6dcf5 3754msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3755msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3756
74939c83 3757#: nis/ypclnt.c:917
68a6dcf5 3758msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3759msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3760
74939c83 3761#: nis/ypclnt.c:920
68a6dcf5 3762msgid "Domain not bound"
b7e26885 3763msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3764
74939c83 3765#: nis/ypclnt.c:923
68a6dcf5 3766msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3767msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3768
74939c83 3769#: nis/ypclnt.c:926
68a6dcf5 3770msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3771msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3772
74939c83 3773#: nis/ypclnt.c:967
68a6dcf5 3774msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3775msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3776
74939c83 3777#: nis/ypclnt.c:985
68a6dcf5 3778msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3779msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3780
cc3bf319 3781#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
68a6dcf5
UD
3782#, c-format
3783msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3784msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3785
cc3bf319 3786#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
68a6dcf5
UD
3787#, c-format
3788msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3789msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3790
31ad488d 3791#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3792#, c-format
3793msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3794msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3795
31ad488d 3796#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3797msgid " (first)"
b7e26885 3798msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3799
8cf0ac95
CD
3800#: nscd/cache.c:288
3801#, c-format
3802msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3803msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3804
3805#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3806#, c-format
8cf0ac95
CD
3807msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3808msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3809
8cf0ac95 3810#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3811#, c-format
3812msgid "pruning %s cache; time %ld"
791a08cf 3813msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld"
5470bc9f 3814
8cf0ac95 3815#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3816#, c-format
3817msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3818msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3819
cc3bf319 3820#: nscd/connections.c:520
a3c7fcf0 3821#, c-format
68a6dcf5 3822msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3823msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3824
cc3bf319 3825#: nscd/connections.c:528
f56e3b27
UD
3826msgid "uninitialized header"
3827msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3828
cc3bf319 3829#: nscd/connections.c:533
68a6dcf5 3830msgid "header size does not match"
b7e26885 3831msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3832
cc3bf319 3833#: nscd/connections.c:543
68a6dcf5 3834msgid "file size does not match"
b7e26885 3835msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3836
cc3bf319 3837#: nscd/connections.c:560
68a6dcf5 3838msgid "verification failed"
b7e26885 3839msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3840
cc3bf319 3841#: nscd/connections.c:574
68a6dcf5
UD
3842#, c-format
3843msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3844msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3845
cc3bf319 3846#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
68a6dcf5
UD
3847#, c-format
3848msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3849msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3850
cc3bf319 3851#: nscd/connections.c:601
f56e3b27
UD
3852#, c-format
3853msgid "cannot access '%s'"
3854msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3855
cc3bf319 3856#: nscd/connections.c:649
68a6dcf5
UD
3857#, c-format
3858msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3859msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3860
cc3bf319 3861#: nscd/connections.c:655
68a6dcf5
UD
3862#, c-format
3863msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3864msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3865
cc3bf319 3866#: nscd/connections.c:658
68a6dcf5
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3869msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3870
cc3bf319 3871#: nscd/connections.c:729
68a6dcf5
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3874msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3875
cc3bf319 3876#: nscd/connections.c:785
68a6dcf5
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3879msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3880
cc3bf319 3881#: nscd/connections.c:804
68a6dcf5
UD
3882#, c-format
3883msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3884msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3885
cc3bf319 3886#: nscd/connections.c:861
8cf0ac95
CD
3887#, c-format
3888msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3889msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3890
cc3bf319 3891#: nscd/connections.c:865
8cf0ac95
CD
3892#, c-format
3893msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3894msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3895
cc3bf319 3896#: nscd/connections.c:878
8cf0ac95
CD
3897#, c-format
3898msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3899msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3900
cc3bf319 3901#: nscd/connections.c:882
31ad488d 3902#, c-format
8cf0ac95
CD
3903msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3904msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3905
cc3bf319 3906#: nscd/connections.c:910
8cf0ac95
CD
3907#, c-format
3908msgid "monitoring file %s for database %s"
3909msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3910
cc3bf319 3911#: nscd/connections.c:920
8cf0ac95
CD
3912#, c-format
3913msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3914msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3915
cc3bf319 3916#: nscd/connections.c:1039
68a6dcf5
UD
3917#, c-format
3918msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3919msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3920
cc3bf319 3921#: nscd/connections.c:1051
68a6dcf5
UD
3922#, c-format
3923msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
791a08cf 3924msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3925
cc3bf319 3926#: nscd/connections.c:1074
f56e3b27
UD
3927#, c-format
3928msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3929msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3930
cc3bf319 3931#: nscd/connections.c:1079
f56e3b27
UD
3932#, c-format
3933msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3934msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3935
cc3bf319 3936#: nscd/connections.c:1084
f56e3b27
UD
3937msgid "request not handled due to missing permission"
3938msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3939
cc3bf319 3940#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
68a6dcf5
UD
3941#, c-format
3942msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3943msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3944
cc3bf319 3945#: nscd/connections.c:1239
a3c7fcf0 3946#, c-format
68a6dcf5 3947msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3948msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3949
cc3bf319 3950#: nscd/connections.c:1349
791a08cf 3951#, c-format
74939c83 3952msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 3953msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3954
cc3bf319 3955#: nscd/connections.c:1372
68a6dcf5
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3958msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3959
cc3bf319 3960#: nscd/connections.c:1383
a3c7fcf0 3961#, c-format
68a6dcf5 3962msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3963msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3964
cc3bf319 3965#: nscd/connections.c:1397
68a6dcf5
UD
3966#, c-format
3967msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3968msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3969
cc3bf319 3970#: nscd/connections.c:1444
a3c7fcf0 3971#, c-format
68a6dcf5 3972msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3973msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3974
cc3bf319 3975#: nscd/connections.c:1453
a3c7fcf0 3976#, c-format
68a6dcf5 3977msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3978msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3979
cc3bf319 3980#: nscd/connections.c:1637
68a6dcf5
UD
3981#, c-format
3982msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3983msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3984
cc3bf319 3985#: nscd/connections.c:1670
a3c7fcf0 3986#, c-format
68a6dcf5 3987msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 3988msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 3989
cc3bf319 3990#: nscd/connections.c:1683
a3c7fcf0 3991#, c-format
68a6dcf5 3992msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 3993msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3994
cc3bf319 3995#: nscd/connections.c:1693
a3c7fcf0 3996#, c-format
68a6dcf5 3997msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 3998msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 3999
cc3bf319 4000#: nscd/connections.c:1698
4f2a5db0 4001#, c-format
68a6dcf5 4002msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4003msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4004
cc3bf319 4005#: nscd/connections.c:1838
8cf0ac95
CD
4006#, c-format
4007msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4008msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4009
4010# "moved", "deleted"
cc3bf319 4011#: nscd/connections.c:1843
8cf0ac95
CD
4012#, c-format
4013msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4014msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4015
cc3bf319 4016#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
8cf0ac95
CD
4017#, c-format
4018msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4019msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4020
cc3bf319 4021#: nscd/connections.c:1866
8cf0ac95
CD
4022#, c-format
4023msgid "monitored file `%s` was written to"
4024msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4025
4026# "moved", "deleted"
cc3bf319 4027#: nscd/connections.c:1890
8cf0ac95
CD
4028#, c-format
4029msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4030msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4031
4032# "moved", "deleted"
cc3bf319 4033#: nscd/connections.c:1916
a3c7fcf0 4034#, c-format
8cf0ac95
CD
4035msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4036msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4037
cc3bf319 4038#: nscd/connections.c:1928
8cf0ac95
CD
4039#, c-format
4040msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4041msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4042
cc3bf319 4043#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
8cf0ac95
CD
4044#, c-format
4045msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4046msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4047
cc3bf319 4048#: nscd/connections.c:2386
f56e3b27
UD
4049msgid "could not initialize conditional variable"
4050msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4051
cc3bf319 4052#: nscd/connections.c:2394
f56e3b27
UD
4053msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4054msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4055
cc3bf319 4056#: nscd/connections.c:2408
f56e3b27
UD
4057msgid "could not start any worker thread; terminating"
4058msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4059
cc3bf319
CD
4060#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4061#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4062#: nscd/connections.c:2530
4f2a5db0 4063#, c-format
68a6dcf5 4064msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4065msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4066
cc3bf319 4067#: nscd/connections.c:2483
68a6dcf5 4068msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4069msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4070
cc3bf319 4071#: nscd/connections.c:2492
68a6dcf5 4072msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4073msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4074
cc3bf319 4075#: nscd/connections.c:2510
68a6dcf5 4076msgid "setgroups failed"
b7e26885 4077msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4078
74939c83
CD
4079#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4080#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
68a6dcf5
UD
4081#, c-format
4082msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4083msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4084
74939c83 4085#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
68a6dcf5
UD
4086#, c-format
4087msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4088msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4089
74939c83 4090#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a3c7fcf0 4091#, c-format
68a6dcf5 4092msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4093msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4094
74939c83 4095#: nscd/grpcache.c:492
68a6dcf5
UD
4096#, c-format
4097msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4098msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4099
31ad488d 4100#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4101#, c-format
68a6dcf5 4102msgid "freed %zu bytes in %s cache"
791a08cf 4103msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
8ca5c11b 4104
31ad488d 4105#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4106#, c-format
4107msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4108msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4109
e1e47c91 4110#: nscd/netgroupcache.c:122
31ad488d
DM
4111#, c-format
4112msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4113msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4114
e1e47c91 4115#: nscd/netgroupcache.c:124
31ad488d
DM
4116#, c-format
4117msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4118msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4119
e1e47c91 4120#: nscd/netgroupcache.c:470
31ad488d
DM
4121#, c-format
4122msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4123msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4124
e1e47c91 4125#: nscd/netgroupcache.c:473
31ad488d
DM
4126#, c-format
4127msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4128msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4129
1cd9b65c 4130#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4131msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4132msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4133
1cd9b65c 4134#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4135msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4136msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4137
1cd9b65c 4138#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4139msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4140msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4141
1cd9b65c 4142#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4143msgid "NUMBER"
b7e26885 4144msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4145
1cd9b65c 4146#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4147msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4148msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4149
1cd9b65c 4150#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4151msgid "Shut the server down"
b7e26885 4152msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4153
1cd9b65c 4154#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4155msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4156msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4157
1cd9b65c 4158#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4159msgid "TABLE"
b7e26885 4160msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4161
1cd9b65c 4162#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4163msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4164msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4165
1cd9b65c 4166#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4167msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4168msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4169
1cd9b65c 4170#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4171msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4172msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4173
1cd9b65c 4174#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4175msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4176msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4177
cc3bf319 4178#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4179#, c-format
68a6dcf5 4180msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4181msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4182
1cd9b65c 4183#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4184#, c-format
68a6dcf5 4185msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4186msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4187
1cd9b65c 4188#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4189#, c-format
68a6dcf5 4190msgid "already running"
b7e26885 4191msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4192
1cd9b65c
AM
4193#: nscd/nscd.c:194
4194#, c-format
4195msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4196msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4197
4198#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4199#, c-format
68a6dcf5 4200msgid "cannot fork"
b7e26885 4201msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4202
1cd9b65c 4203#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4204msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4205msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4206
1cd9b65c 4207#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4208msgid "Could not create log file"
b7e26885 4209msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4210
98d13ce0 4211#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4212#, c-format
4213msgid "write incomplete"
b7e26885 4214msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4215
04cb913d 4216#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4217#, c-format
4218msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4219msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4220
04cb913d 4221#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4222#, c-format
68a6dcf5 4223msgid "invalidation failed"
b7e26885 4224msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4225
98d13ce0 4226#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4227#, c-format
4228msgid "Only root is allowed to use this option!"
4229msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4230
4231#: nscd/nscd.c:437
4232#, c-format
4233msgid "'%s' is not a known database"
4234msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4235
4236#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4237#, c-format
68a6dcf5 4238msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4239msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4240
04cb913d 4241#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4242#, c-format
4243msgid ""
4244"Supported tables:\n"
4245"%s\n"
4246"\n"
4247"For bug reporting instructions, please see:\n"
4248"%s.\n"
4249msgstr ""
4250"지원하는 테이블:\n"
4251"%s\n"
4252"\n"
4253"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4254"%s.\n"
4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4257#, c-format
4258msgid "'wait' failed\n"
4259msgstr "'wait' 실패\n"
4260
04cb913d 4261#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4262#, c-format
4263msgid "child exited with status %d\n"
4264msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4265
04cb913d 4266#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4267#, c-format
4268msgid "child terminated by signal %d\n"
4269msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4272#, c-format
68a6dcf5 4273msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4274msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4275
04cb913d 4276#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4277#, c-format
4278msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4279msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4280
04cb913d 4281#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4282#, c-format
4283msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4284msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4285
e1e47c91 4286#: nscd/nscd_conf.c:201
68a6dcf5
UD
4287#, c-format
4288msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4289msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4290
e1e47c91 4291#: nscd/nscd_conf.c:259
68a6dcf5
UD
4292#, c-format
4293msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4294msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4295
e1e47c91 4296#: nscd/nscd_conf.c:273
68a6dcf5
UD
4297#, c-format
4298msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4299msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4300
e1e47c91 4301#: nscd/nscd_conf.c:286
68a6dcf5
UD
4302#, c-format
4303msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4304msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4305
e1e47c91 4306#: nscd/nscd_conf.c:306
68a6dcf5
UD
4307#, c-format
4308msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4309msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4310
98d13ce0 4311#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5
UD
4312#, c-format
4313msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4314msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4315
98d13ce0 4316#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4317msgid "yes"
b7e26885 4318msgstr "예"
0ed99ce4 4319
98d13ce0 4320#: nscd/nscd_stat.c:175
68a6dcf5 4321msgid "no"
46a5b7f0 4322msgstr "아니요"
5470bc9f 4323
98d13ce0 4324#: nscd/nscd_stat.c:186
68a6dcf5
UD
4325#, c-format
4326msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4327msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4328
98d13ce0 4329#: nscd/nscd_stat.c:197
68a6dcf5
UD
4330#, c-format
4331msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4332msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4333
98d13ce0 4334#: nscd/nscd_stat.c:221
68a6dcf5
UD
4335#, c-format
4336msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4337msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4338
98d13ce0 4339#: nscd/nscd_stat.c:224
68a6dcf5
UD
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"nscd configuration:\n"
4343"\n"
4344"%15d server debug level\n"
4345msgstr ""
b7e26885 4346"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4347"\n"
1cd9b65c 4348"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4349
98d13ce0 4350#: nscd/nscd_stat.c:248
68a6dcf5
UD
4351#, c-format
4352msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4353msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4354
98d13ce0 4355#: nscd/nscd_stat.c:251
68a6dcf5
UD
4356#, c-format
4357msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4358msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4359
98d13ce0 4360#: nscd/nscd_stat.c:253
68a6dcf5
UD
4361#, c-format
4362msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4363msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4364
98d13ce0 4365#: nscd/nscd_stat.c:255
68a6dcf5
UD
4366#, c-format
4367msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4368msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4369
98d13ce0 4370#: nscd/nscd_stat.c:257
68a6dcf5
UD
4371#, c-format
4372msgid ""
4373"%15d current number of threads\n"
4374"%15d maximum number of threads\n"
4375"%15lu number of times clients had to wait\n"
4376"%15s paranoia mode enabled\n"
4377"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4378"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4379msgstr ""
b7e26885
UD
4380"%15d 현재 스레드 개수\n"
4381"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4382"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4383"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4384"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4385"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4386
98d13ce0 4387#: nscd/nscd_stat.c:292
68a6dcf5
UD
4388#, c-format
4389msgid ""
4390"\n"
4391"%s cache:\n"
4392"\n"
4393"%15s cache is enabled\n"
4394"%15s cache is persistent\n"
4395"%15s cache is shared\n"
4396"%15zu suggested size\n"
4397"%15zu total data pool size\n"
4398"%15zu used data pool size\n"
4399"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4400"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4401"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4402"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4403"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4404"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4405"%15lu%% cache hit rate\n"
4406"%15zu current number of cached values\n"
4407"%15zu maximum number of cached values\n"
4408"%15zu maximum chain length searched\n"
4409"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4410"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4411"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4412"%15s check /etc/%s for changes\n"
4413msgstr ""
4414"\n"
b7e26885 4415"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4416"\n"
f56e3b27 4417"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4418"%15s 개의 캐시 고정\n"
4419"%15s 개의 캐시 공유\n"
4420"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4421"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4422"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4423"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4424"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4425"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4426"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4427"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4428"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4429"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4430"%15zu 현재 캐시 값\n"
4431"%15zu 최대 캐시 값\n"
4432"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4433"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4434"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4435"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4436"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4437
74939c83 4438#: nscd/pwdcache.c:407
791a08cf 4439#, c-format
74939c83 4440msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4441msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4442
74939c83 4443#: nscd/pwdcache.c:409
791a08cf 4444#, c-format
74939c83 4445msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4446msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4447
74939c83 4448#: nscd/pwdcache.c:471
68a6dcf5
UD
4449#, c-format
4450msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4451msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4452
8cf0ac95 4453#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4454#, c-format
4455msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4456msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4457
8cf0ac95 4458#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4459msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4460msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4461
8cf0ac95 4462#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4463msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4464msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4465
8cf0ac95 4466#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4467msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4468msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4469
8cf0ac95 4470#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4471msgid "cap_init failed"
b7e26885 4472msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4473
8cf0ac95 4474#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4475msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4476msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4477
8cf0ac95 4478#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4479msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4480msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4481
8cf0ac95 4482#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4483msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4484msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4485
8cf0ac95 4486#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4487msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4488msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4489
8cf0ac95 4490#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4491msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4492msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4493
8cf0ac95 4494#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4495msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4496msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4497
8cf0ac95 4498#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4499msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4500msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4501
8cf0ac95 4502#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4503msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4504msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4505
8cf0ac95 4506#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4507msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4508msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4509
8cf0ac95 4510#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4511msgid "Error getting security class for nscd."
4512msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4513
8cf0ac95 4514#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4515#, c-format
4516msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4517msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4518
8cf0ac95 4519#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4520msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4521msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4522
8cf0ac95 4523#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4524msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4525msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4526
8cf0ac95 4527#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4528msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4529msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4530
8cf0ac95 4531#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4532#, c-format
68a6dcf5
UD
4533msgid ""
4534"\n"
4535"SELinux AVC Statistics:\n"
4536"\n"
4537"%15u entry lookups\n"
4538"%15u entry hits\n"
4539"%15u entry misses\n"
4540"%15u entry discards\n"
4541"%15u CAV lookups\n"
4542"%15u CAV hits\n"
4543"%15u CAV probes\n"
4544"%15u CAV misses\n"
4545msgstr ""
4546"\n"
b7e26885 4547"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4548"\n"
b7e26885
UD
4549"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4550"%15u 엔트리 히트\n"
4551"%15u 엔트리 미스\n"
4552"%15u 엔트리 버림\n"
4553"%15u CAV 찾아보기\n"
4554"%15u CAV 히트\n"
4555"%15u CAV 검사\n"
4556"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4557
74939c83 4558#: nscd/servicescache.c:358
68a6dcf5
UD
4559#, c-format
4560msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4561msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4562
74939c83 4563#: nscd/servicescache.c:360
68a6dcf5
UD
4564#, c-format
4565msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4566msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4567
cc3bf319 4568#: nss/getent.c:55
68a6dcf5 4569msgid "database [key ...]"
b7e26885 4570msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4571
cc3bf319 4572#: nss/getent.c:60
31ad488d
DM
4573msgid "CONFIG"
4574msgstr "<설정>"
4575
cc3bf319 4576#: nss/getent.c:60
68a6dcf5 4577msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4578msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4579
cc3bf319 4580#: nss/getent.c:61
46a5b7f0
UD
4581msgid "disable IDN encoding"
4582msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4583
cc3bf319 4584#: nss/getent.c:66
f56e3b27
UD
4585msgid "Get entries from administrative database."
4586msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4587
cc3bf319 4588#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
4f2a5db0 4589#, c-format
68a6dcf5 4590msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4591msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4592
cc3bf319 4593#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
791a08cf 4594#, c-format
74939c83 4595msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4596msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n"
74939c83 4597
cc3bf319 4598#: nss/getent.c:901
a3c7fcf0 4599#, c-format
68a6dcf5 4600msgid "Unknown database name"
b7e26885 4601msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4602
cc3bf319 4603#: nss/getent.c:931
68a6dcf5 4604msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4605msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4606
cc3bf319 4607#: nss/getent.c:997
68a6dcf5
UD
4608#, c-format
4609msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4610msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4611
31ad488d 4612#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4613msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4614msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4615
31ad488d 4616#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4617msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4618msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4619
31ad488d 4620#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4621msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4622msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4623
31ad488d
DM
4624#: nss/makedb.c:125
4625msgid "CHAR"
4626msgstr "<문자>"
5470bc9f 4627
31ad488d
DM
4628#: nss/makedb.c:126
4629msgid "Generated line not part of iteration"
4630msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4631
4632#: nss/makedb.c:131
4633msgid "Create simple database from textual input."
4634msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4635
4636#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4637msgid ""
4638"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4639"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4640"-u INPUT-FILE"
4641msgstr ""
b7e26885
UD
4642"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4643"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4644"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4645
31ad488d
DM
4646#: nss/makedb.c:227
4647#, c-format
4648msgid "cannot open database file `%s'"
4649msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4650
4651#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4652#, c-format
31ad488d
DM
4653msgid "no entries to be processed"
4654msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4655
31ad488d 4656#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4657#, c-format
31ad488d
DM
4658msgid "cannot create temporary file name"
4659msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4660
31ad488d
DM
4661#: nss/makedb.c:288
4662#, c-format
4663msgid "cannot create temporary file"
4664msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4665
31ad488d
DM
4666#: nss/makedb.c:304
4667#, c-format
4668msgid "cannot stat newly created file"
4669msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4670
31ad488d 4671#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4672#, c-format
31ad488d
DM
4673msgid "cannot rename temporary file"
4674msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4675
0e8bac37 4676#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4677#, c-format
4678msgid "cannot create search tree"
4679msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4680
0e8bac37 4681#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4682msgid "duplicate key"
4683msgstr "중복된 키"
4684
0e8bac37 4685#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4686#, c-format
4687msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4688msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4689
0e8bac37 4690#: nss/makedb.c:795
31ad488d
DM
4691#, c-format
4692msgid "failed to write new database file"
4693msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4694
0e8bac37 4695#: nss/makedb.c:808
68a6dcf5 4696#, c-format
31ad488d
DM
4697msgid "cannot stat database file"
4698msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4699
0e8bac37 4700#: nss/makedb.c:813
31ad488d
DM
4701#, c-format
4702msgid "cannot map database file"
4703msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4704
0e8bac37 4705#: nss/makedb.c:816
31ad488d
DM
4706#, c-format
4707msgid "file not a database file"
4708msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4709
0e8bac37 4710#: nss/makedb.c:867
31ad488d
DM
4711#, c-format
4712msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4713msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4714
0e8bac37 4715#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4716#, c-format
4717msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4718msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4719
0e8bac37 4720#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4721#, c-format
4722msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4723msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4724
0e8bac37 4725#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4726#, c-format
4727msgid ""
4728"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4729" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4730"\n"
4731"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4732"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4733"environment SPEC.\n"
4734"\n"
4735msgstr ""
4736"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4737" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4738"\n"
4739"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4740"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4741"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4742"\n"
4743
0e8bac37 4744#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4745#, c-format
4746msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4747msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4748
0e8bac37 4749#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4750#, c-format
4751msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4752msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4753
0e8bac37 4754#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4755msgid "undefined"
b7e26885 4756msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4757
0e8bac37 4758#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4759#, c-format
4760msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4761msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4762
930324b3 4763#: posix/getopt.c:277
a3c7fcf0 4764#, c-format
930324b3
SP
4765msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4766msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4767
930324b3 4768#: posix/getopt.c:283
a3c7fcf0 4769#, c-format
930324b3
SP
4770msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4771msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4772
930324b3 4773#: posix/getopt.c:318
a3c7fcf0 4774#, c-format
930324b3
SP
4775msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4776msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4777
930324b3 4778#: posix/getopt.c:344
a3c7fcf0 4779#, c-format
930324b3
SP
4780msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4781msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4782
930324b3 4783#: posix/getopt.c:359
a3c7fcf0 4784#, c-format
930324b3
SP
4785msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4786msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4787
930324b3 4788#: posix/getopt.c:620
a3c7fcf0 4789#, c-format
2127a186 4790msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4791msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4792
930324b3 4793#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
a3c7fcf0 4794#, c-format
2127a186 4795msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4796msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4797
74939c83 4798#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4799msgid "No match"
b7e26885 4800msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4801
74939c83 4802#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4803msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4804msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4805
74939c83 4806#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4807msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4808msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4809
74939c83 4810#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4811msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4812msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4813
74939c83 4814#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4815msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4816msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4817
74939c83 4818#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4819msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4820msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4821
74939c83 4822#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4823msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4824msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [="
ce4d8b66 4825
74939c83 4826#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4827msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4828msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4829
74939c83 4830#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4831msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4832msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4833
74939c83 4834#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4835msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4836msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4837
74939c83 4838#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4839msgid "Invalid range end"
b7e26885 4840msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4841
74939c83 4842#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4843msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4844msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4845
74939c83 4846#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4847msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4848msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4849
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4851msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4852msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4855msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4856msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4859msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4860msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4861
e1e47c91 4862#: posix/regcomp.c:676
a3c7fcf0 4863msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4864msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4865
cc3bf319 4866#: posix/wordexp.c:1816
68a6dcf5 4867msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4868msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4869
0e8bac37 4870#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4871msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4872msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4873
0e8bac37 4874#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4875msgid "Unknown host"
b7e26885 4876msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4877
0e8bac37 4878#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4879msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4880msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4881
0e8bac37 4882#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4883msgid "Unknown server error"
b7e26885 4884msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4885
0e8bac37 4886#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4887msgid "No address associated with name"
b7e26885 4888msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4889
0e8bac37 4890#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4891msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4892msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4893
0e8bac37 4894#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4895msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4896msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4897
0e8bac37 4898#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4899#, c-format
68a6dcf5 4900msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4901msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4902
0e8bac37 4903#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4904#, c-format
68a6dcf5 4905msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4906msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4907
0e8bac37 4908#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4909#, c-format
68a6dcf5 4910msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4911msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4912
0e8bac37 4913#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4914#, c-format
68a6dcf5 4915msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4916msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4917
0e8bac37 4918#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4919#, c-format
68a6dcf5 4920msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4921msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4922
46a5b7f0
UD
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4924msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4925msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4928msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4929msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4932msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4933msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4936msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4937msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4940msgid "Privileged opcode"
4941msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4944msgid "Privileged register"
4945msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4948msgid "Coprocessor error"
4949msgstr "코프로세서 오류"
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4952msgid "Internal stack error"
4953msgstr "내부 스택 오류"
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4956msgid "Integer divide by zero"
4957msgstr "정수 0으로 나누기"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4960msgid "Integer overflow"
4961msgstr "정수 값 오버플로"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4964msgid "Floating-point divide by zero"
4965msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4968msgid "Floating-point overflow"
4969msgstr "부동 소수점 오버플로"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4972msgid "Floating-point underflow"
4973msgstr "부동 소수점 언더플로"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4976msgid "Floating-poing inexact result"
4977msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4980msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 4981msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4984msgid "Subscript out of range"
4985msgstr "범위를 벗어난 기수"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4988msgid "Address not mapped to object"
4989msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4992msgid "Invalid permissions for mapped object"
4993msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4996msgid "Invalid address alignment"
4997msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5000msgid "Nonexisting physical address"
5001msgstr "물리 주소가 없음"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5004msgid "Object-specific hardware error"
5005msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5008msgid "Process breakpoint"
5009msgstr "프로세스 중지 포인트"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5012msgid "Process trace trap"
5013msgstr "프로세스 추적 트랩"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5016msgid "Child has exited"
5017msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5020msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5021msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5024msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5025msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5028msgid "Traced child has trapped"
5029msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5032msgid "Child has stopped"
5033msgstr "하위 프로세스가 중지"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5036msgid "Stopped child has continued"
5037msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5040msgid "Data input available"
5041msgstr "데이터 입력이 있음"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5044msgid "Output buffers available"
5045msgstr "출력 버퍼가 있음"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5048msgid "Input message available"
5049msgstr "입력 메시지가 있음"
5050
e1e47c91 5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
5052msgid "I/O error"
5053msgstr "입출력 오류"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5056msgid "High priority input available"
5057msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5060msgid "Device disconnected"
5061msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5062
98d13ce0 5063#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5064msgid "Signal sent by kill()"
5065msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5066
98d13ce0 5067#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5068msgid "Signal sent by sigqueue()"
5069msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5070
98d13ce0 5071#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5072msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5073msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5074
98d13ce0 5075#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5076msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5077msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5078
98d13ce0 5079#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5080msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5081msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5082
98d13ce0 5083#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5084msgid "Signal sent by tkill()"
5085msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5086
98d13ce0 5087#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5088msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5089msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5090
98d13ce0 5091#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5092msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5093msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5094
98d13ce0 5095#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5096msgid "Signal sent by the kernel"
5097msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5098
98d13ce0 5099#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5100#, c-format
5101msgid "Unknown signal %d\n"
5102msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5103
31ad488d 5104#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5105#, c-format
5106msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5107msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5108
31ad488d 5109#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5110msgid "Unknown signal"
b7e26885 5111msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5112
31ad488d 5113#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5114msgid "Unknown error "
b7e26885 5115msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5116
0e8bac37 5117#: string/strerror.c:41
68a6dcf5 5118msgid "Unknown error"
b7e26885 5119msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5120
31ad488d 5121#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5122#, c-format
5123msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5124msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5125
31ad488d 5126#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5127#, c-format
68a6dcf5 5128msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5129msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5130
930324b3 5131#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5132#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5133#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5134#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5135#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5136msgid "out of memory\n"
5137msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5138
98d13ce0 5139#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5140msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5141msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5142
74939c83 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5144#, c-format
f56e3b27
UD
5145msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5146msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5147
74939c83 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5149#, c-format
5150msgid "%s: %s; why = %s\n"
5151msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5152
74939c83 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5154#, c-format
f56e3b27
UD
5155msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5156msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5157
74939c83 5158#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5159msgid "RPC: Success"
b7e26885 5160msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5161
74939c83 5162#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5163msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5164msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5165
74939c83 5166#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5167msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5168msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5169
74939c83 5170#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5171msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5172msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5173
74939c83 5174#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5175msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5176msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5177
74939c83 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5179msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5180msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5181
74939c83 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5183msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5184msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5185
74939c83 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5187msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5188msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5189
74939c83 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5191msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5192msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5193
74939c83 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5195msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5196msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5199msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5200msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5203msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5204msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5205
74939c83 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5207msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5208msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5209
74939c83 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5211msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5212msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5213
74939c83 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5215msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5216msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5219msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5220msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5223msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5224msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5227msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5228msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5231msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5232msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a3c7fcf0 5235msgid "Authentication OK"
b7e26885 5236msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5239msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5240msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5243msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5244msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5247msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5248msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5251msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5252msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5255msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5256msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5259msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5260msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5263msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5264msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5267msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5268msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5269
930324b3 5270#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5271msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5272msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5273
930324b3 5274#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5275msgid "Cannot register service"
b7e26885 5276msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5277
98d13ce0 5278#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5279msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5280msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5281
98d13ce0 5282#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5283msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5284msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5285
98d13ce0 5286#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5287msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5288msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5289
98d13ce0 5290#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5291msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5292msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5293
98d13ce0 5294#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5295msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5296msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5297
31ad488d 5298#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5299#, c-format
a3c7fcf0 5300msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5301msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5302
31ad488d 5303#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5304#, c-format
5305msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5306msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5307
31ad488d 5308#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5309#, c-format
5310msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5311msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5312
31ad488d 5313#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5314#, c-format
31ad488d
DM
5315msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5316msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5317
31ad488d 5318#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5319#, c-format
5320msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5321msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5322
31ad488d 5323#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5324#, c-format
5325msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5326msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5327
31ad488d 5328#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5329#, c-format
68a6dcf5 5330msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5331msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5332
31ad488d 5333#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5334#, c-format
5335msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5336msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5337
31ad488d 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5339#, c-format
5340msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5341msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5342
a3c7fcf0
UD
5343#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5344#. TRANS: informative message.
31ad488d 5345#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5346#, c-format
a3c7fcf0 5347msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5348msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5349
31ad488d 5350#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5351#, c-format
5352msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5353msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5354
31ad488d 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5356#, c-format
a3c7fcf0 5357msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5358msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5359
74939c83 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1358
f56e3b27 5361#, c-format
a3c7fcf0 5362msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5363msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5364
74939c83 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1365
f56e3b27 5366#, c-format
a3c7fcf0 5367msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5368msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5369
74939c83 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1384
a3c7fcf0
UD
5371#, c-format
5372msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5373msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5374
74939c83 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1389
a3c7fcf0
UD
5376#, c-format
5377msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5378msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5379
74939c83 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5381#, c-format
5382msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5383msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5384
74939c83 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1399
a3c7fcf0
UD
5386#, c-format
5387msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5388msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5389
74939c83 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1401
a3c7fcf0
UD
5391#, c-format
5392msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5393msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5394
74939c83 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a3c7fcf0
UD
5396#, c-format
5397msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5398msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5399
74939c83 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1404
a3c7fcf0
UD
5401#, c-format
5402msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5403msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5404
74939c83 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f56e3b27
UD
5406#, c-format
5407msgid "options:\n"
5408msgstr "옵션:\n"
5409
74939c83 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f56e3b27
UD
5411#, c-format
5412msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5413msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5414
74939c83 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f56e3b27
UD
5416#, c-format
5417msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5418msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5419
74939c83 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f56e3b27
UD
5421#, c-format
5422msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5423msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5424
74939c83 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f56e3b27
UD
5426#, c-format
5427msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5428msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5429
74939c83 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f56e3b27
UD
5431#, c-format
5432msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5433msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5434
74939c83 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f56e3b27
UD
5436#, c-format
5437msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5438msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5439
74939c83 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f56e3b27
UD
5441#, c-format
5442msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5443msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5444
74939c83 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f56e3b27
UD
5446#, c-format
5447msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5448msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5449
74939c83 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5451#, c-format
5452msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5453msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5454
74939c83 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5456#, c-format
5457msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5458msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5459
74939c83 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5461#, c-format
5462msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5463msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5464
74939c83 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5466#, c-format
5467msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5468msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5469
74939c83 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5471#, c-format
5472msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5473msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5474
74939c83 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5476#, c-format
5477msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5478msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5479
74939c83 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5481#, c-format
5482msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5483msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5484
74939c83 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5486#, c-format
5487msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5488msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5489
74939c83 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5491#, c-format
5492msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5493msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5494
74939c83 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5496#, c-format
5497msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5498msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5499
74939c83 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5501#, c-format
5502msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5503msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5504
74939c83 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5506#, c-format
5507msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5508msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5509
74939c83 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5511#, c-format
5512msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5513msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5514
74939c83 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5516#, c-format
5517msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5518msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5519
74939c83 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5521#, c-format
5522msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5523msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5524
74939c83 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1436
1cd9b65c
AM
5526#, c-format
5527msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5528msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5529
74939c83 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ad488d 5531#, c-format
1cd9b65c
AM
5532msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5533msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5534
74939c83 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1cd9b65c
AM
5536#, c-format
5537msgid "--version\tprint program version\n"
5538msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5539
74939c83 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1440
1cd9b65c 5541#, c-format
31ad488d
DM
5542msgid ""
5543"\n"
5544"For bug reporting instructions, please see:\n"
5545"%s.\n"
5546msgstr ""
5547"\n"
5548"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5549"%s.\n"
f56e3b27 5550
46a5b7f0 5551#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5552msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5553msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5554
46a5b7f0 5555#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5556msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5557msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5558
46a5b7f0 5559#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5560msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5561msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5562
46a5b7f0 5563#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5564msgid "empty char string"
b7e26885 5565msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5566
46a5b7f0 5567#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5568msgid "preprocessor error"
b7e26885 5569msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5570
930324b3 5571#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5572msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5573msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5574
930324b3 5575#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5576msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5577msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5578
74939c83 5579#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5580#, c-format
5581msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5582msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5583
74939c83 5584#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5585msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5586msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5587
74939c83 5588#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5589#, c-format
5590msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5591msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5592
74939c83 5593#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5594msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5595msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5596
74939c83 5597#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5598#, c-format
5599msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5600msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5601
74939c83 5602#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5603#, c-format
5604msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5605msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5606
930324b3 5607#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5608msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5609msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5610
930324b3 5611#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5612msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5613msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5614
930324b3 5615#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5616msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5617msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5618
930324b3 5619#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5620msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5621msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5622
930324b3 5623#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5624msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5625msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5626
930324b3 5627#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5628msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5629msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5630
930324b3 5631#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5632msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5633msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5634
930324b3 5635#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5636msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5637msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5638
930324b3 5639#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5640msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5641msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5642
930324b3 5643#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5644msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5645msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5646
930324b3 5647#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5648msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5649msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5650
930324b3 5651#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5652msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5653msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5654
930324b3 5655#: sunrpc/svc_unix.c:163
68a6dcf5 5656msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5657msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5658
930324b3 5659#: sunrpc/svc_unix.c:179
68a6dcf5 5660msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5661msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5662
930324b3 5663#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5664msgid "Hangup"
b7e26885 5665msgstr "끊어짐"
06d3b079 5666
930324b3 5667#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5668msgid "Interrupt"
b7e26885 5669msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5670
930324b3 5671#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5672msgid "Quit"
31ad488d 5673msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5674
930324b3 5675#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5676msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5677msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5678
930324b3 5679#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5680msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5681msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5682
930324b3 5683#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5684msgid "Aborted"
b7e26885 5685msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5686
930324b3 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5688msgid "Floating point exception"
b7e26885 5689msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5690
930324b3 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5692msgid "Killed"
b7e26885 5693msgstr "죽었음"
5470bc9f 5694
930324b3 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5696msgid "Bus error"
b7e26885 5697msgstr "버스 오류"
cccda09f 5698
930324b3
SP
5699#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5700msgid "Bad system call"
5701msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5702
5703#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5704msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5705msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5706
930324b3 5707#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5708#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5709#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5710#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5711#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5713msgid "Broken pipe"
b7e26885 5714msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5715
930324b3 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5717msgid "Alarm clock"
b7e26885 5718msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5719
930324b3 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5721msgid "Terminated"
b7e26885 5722msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5723
930324b3 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5725msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5726msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5727
930324b3 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5729msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5730msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5731
930324b3 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5733msgid "Stopped"
b7e26885 5734msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5735
930324b3 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5737msgid "Continued"
b7e26885 5738msgstr "계속됨"
5470bc9f 5739
930324b3 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5741msgid "Child exited"
b7e26885 5742msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5743
930324b3 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5745msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5746msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5747
930324b3 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5749msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5750msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5751
930324b3 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5753msgid "I/O possible"
b7e26885 5754msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5755
930324b3 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5757msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5758msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5759
930324b3 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5761msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5762msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5763
930324b3 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5765msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5766msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5767
930324b3 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5769msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5770msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5771
930324b3 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5773msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5774msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5775
930324b3 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5777msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5778msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5779
930324b3
SP
5780#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5781msgid "Window changed"
5782msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5783
31ad488d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5785msgid "EMT trap"
5786msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5787
31ad488d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5789msgid "Stack fault"
b7e26885 5790msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5791
31ad488d 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5793msgid "Power failure"
b7e26885 5794msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5795
930324b3
SP
5796#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5797msgid "Information request"
5798msgstr "정보 요청"
5799
5800#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5801msgid "Resource lost"
b7e26885 5802msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5803
930324b3 5804#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5805#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5807msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5808msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5809
68a6dcf5 5810#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5811#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5812msgid "No such process"
b7e26885 5813msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5814
930324b3 5815#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5816#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5817#. TRANS again.
5818#. TRANS
5819#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5820#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5821#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5822#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5823msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5824msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5825
930324b3 5826#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5828msgid "Input/output error"
b7e26885 5829msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5830
930324b3 5831#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5832#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5833#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5834#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5835#. TRANS computer.
1cd9b65c 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5837msgid "No such device or address"
b7e26885 5838msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5839
930324b3 5840#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5841#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5842#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5843#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5844#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5845msgid "Argument list too long"
b7e26885 5846msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5847
68a6dcf5
UD
5848#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5849#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5850#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5851msgid "Exec format error"
b7e26885 5852msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5853
930324b3 5854#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5855#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5856#. TRANS versa).
1cd9b65c 5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5858msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5859msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5860
930324b3 5861#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5862#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5863#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5865msgid "No child processes"
b7e26885 5866msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5867
930324b3 5868#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5869#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5870#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5871#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5872#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5873msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5874msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5875
930324b3 5876#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5877#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5879msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5880msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5881
930324b3 5882#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5883#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5885msgid "Bad address"
1cd9b65c 5886msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5887
68a6dcf5
UD
5888#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5889#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5890#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5892msgid "Block device required"
b7e26885 5893msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5894
930324b3 5895#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5896#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5897#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5899msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5900msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5901
930324b3 5902#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5903#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5905msgid "File exists"
b7e26885 5906msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5907
68a6dcf5
UD
5908#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5909#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5910#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5912msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5913msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5914
68a6dcf5
UD
5915#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5916#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5918msgid "No such device"
b7e26885 5919msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5920
68a6dcf5 5921#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5923msgid "Not a directory"
f56e3b27 5924msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5925
930324b3 5926#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5927#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 5929msgid "Is a directory"
f56e3b27 5930msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5931
930324b3 5932#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5933#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 5935msgid "Invalid argument"
b7e26885 5936msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5937
68a6dcf5
UD
5938#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5939#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5940#. TRANS
5941#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5942#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5943#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5944#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 5946msgid "Too many open files"
b7e26885 5947msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5948
68a6dcf5
UD
5949#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5950#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5951#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5952#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 5953msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5954msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5955
68a6dcf5
UD
5956#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5957#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 5959msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5960msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5961
68a6dcf5
UD
5962#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5963#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5964#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5965#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5966#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 5968msgid "Text file busy"
b7e26885 5969msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5970
930324b3 5971#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 5973msgid "File too large"
b7e26885 5974msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5975
930324b3 5976#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5977#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 5979msgid "No space left on device"
b7e26885 5980msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 5981
68a6dcf5 5982#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 5984msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 5985msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 5986
68a6dcf5 5987#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 5989msgid "Read-only file system"
b7e26885 5990msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 5991
930324b3 5992#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
5993#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5994#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 5996msgid "Too many links"
b7e26885 5997msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 5998
930324b3 5999#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 6000#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6002msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6003msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6004
930324b3 6005#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 6006#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6008msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6009msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 6010
930324b3 6011#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 6012#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6013#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6014#. TRANS
6015#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6016#. TRANS
6017#. TRANS @itemize @bullet
6018#. TRANS @item
6019#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6020#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6021#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6022#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6023#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6024#. TRANS
6025#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6026#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6027#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6028#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6029#. TRANS
6030#. TRANS @item
6031#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6032#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6033#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6034#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6035#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6036#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6037#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6038#. TRANS and return to its command loop.
6039#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6041msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6042msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6043
31ad488d 6044#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6045#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6046#. TRANS
6047#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6048#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6050msgid "Operation would block"
31ad488d 6051msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6052
68a6dcf5
UD
6053#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6054#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6055#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6056#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6057#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6058#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6059#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6060#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6061#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6062msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6063msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6064
68a6dcf5
UD
6065#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6066#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6068msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6069msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6070
68a6dcf5 6071#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6073msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6074msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6075
68a6dcf5
UD
6076#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6077#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6079msgid "Message too long"
b7e26885 6080msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6081
68a6dcf5 6082#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6084msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6085msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6086
68a6dcf5
UD
6087#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6088#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6090msgid "Protocol not available"
b7e26885 6091msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6092
68a6dcf5
UD
6093#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6094#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6095#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6097msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6098msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6099
68a6dcf5 6100#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6102msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6103msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6104
68a6dcf5
UD
6105#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6106#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6107#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6108#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6109#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6110#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6112msgid "Operation not supported"
b7e26885 6113msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6114
68a6dcf5 6115#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6117msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6118msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6119
68a6dcf5
UD
6120#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6121#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6122#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6123msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6124msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6125
68a6dcf5 6126#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6128msgid "Address already in use"
b7e26885 6129msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6130
68a6dcf5
UD
6131#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6132#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6133#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6135msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6136msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6137
68a6dcf5 6138#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6140msgid "Network is down"
b7e26885 6141msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6142
68a6dcf5
UD
6143#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6144#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6146msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6147msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6148
68a6dcf5 6149#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6151msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6152msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6153
68a6dcf5 6154#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6156msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6157msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6158
68a6dcf5
UD
6159#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6160#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6161#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6163msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6164msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6165
68a6dcf5
UD
6166#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6167#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6168#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6170msgid "No buffer space available"
b7e26885 6171msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6172
68a6dcf5
UD
6173#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6174#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6176msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6177msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6178
68a6dcf5
UD
6179#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6180#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6181#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6182#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6184msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6185msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6186
68a6dcf5
UD
6187#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6188#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6189#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6191msgid "Destination address required"
b7e26885 6192msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6193
68a6dcf5 6194#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6196msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6197msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6198
930324b3 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
68a6dcf5 6200msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6201msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6202
68a6dcf5
UD
6203#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6204#. TRANS the timeout period.
930324b3 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
68a6dcf5 6206msgid "Connection timed out"
b7e26885 6207msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6208
68a6dcf5
UD
6209#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6210#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
68a6dcf5 6212msgid "Connection refused"
b7e26885 6213msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6214
68a6dcf5
UD
6215#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6216#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
68a6dcf5 6218msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6219msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6220
68a6dcf5
UD
6221#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6222#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6223#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
68a6dcf5 6225msgid "File name too long"
b7e26885 6226msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6227
68a6dcf5 6228#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
68a6dcf5 6230msgid "Host is down"
b7e26885 6231msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6232
68a6dcf5 6233#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
68a6dcf5 6235msgid "No route to host"
b7e26885 6236msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6237
68a6dcf5
UD
6238#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6239#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
68a6dcf5 6241msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6242msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6243
68a6dcf5
UD
6244#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6245#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6246#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
68a6dcf5 6248msgid "Too many processes"
b7e26885 6249msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6250
68a6dcf5
UD
6251#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6252#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
68a6dcf5 6254msgid "Too many users"
b7e26885 6255msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6256
68a6dcf5 6257#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
68a6dcf5 6259msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6260msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6261
930324b3 6262#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6263#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6264#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6265#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6266#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
31ad488d
DM
6268msgid "Stale file handle"
6269msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6270
68a6dcf5
UD
6271#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6272#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6273#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6274#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
68a6dcf5 6276msgid "Object is remote"
b7e26885 6277msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6278
930324b3 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
68a6dcf5 6280msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6281msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6282
930324b3 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
68a6dcf5 6284msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6285msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6286
930324b3 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
68a6dcf5 6288msgid "RPC program not available"
b7e26885 6289msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6290
930324b3 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
68a6dcf5 6292msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6293msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6294
930324b3 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
68a6dcf5 6296msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6297msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6298
930324b3 6299#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6300#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6301#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6302#. TRANS operating system.
930324b3 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
68a6dcf5 6304msgid "No locks available"
b7e26885 6305msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6306
930324b3 6307#. TRANS The file was the wrong type for the
68a6dcf5
UD
6308#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6309#. TRANS
6310#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6311#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
68a6dcf5 6313msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6314msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6315
930324b3 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
68a6dcf5 6317msgid "Authentication error"
b7e26885 6318msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6319
930324b3 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
68a6dcf5 6321msgid "Need authenticator"
b7e26885 6322msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6323
930324b3 6324#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6325#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6326#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6327#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6328#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
68a6dcf5 6330msgid "Function not implemented"
b7e26885 6331msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6332
930324b3 6333#. TRANS A function returns this error when certain parameter
68a6dcf5
UD
6334#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6335#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6336#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6337#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6338#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6339#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6340#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6341#. TRANS values.
6342#. TRANS
6343#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6344#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
68a6dcf5 6346msgid "Not supported"
b7e26885 6347msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6348
68a6dcf5
UD
6349#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6350#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
68a6dcf5 6352msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6353msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6354
31ad488d 6355#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6356#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6357#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6358#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6359#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6360#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
68a6dcf5 6362msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6363msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6364
31ad488d 6365#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6366#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6367#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
68a6dcf5 6369msgid "Translator died"
b7e26885 6370msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6371
68a6dcf5
UD
6372#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6373#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6374#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
68a6dcf5
UD
6376msgid "?"
6377msgstr "?"
4f2a5db0 6378
68a6dcf5 6379#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
68a6dcf5 6381msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6382msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6383
68a6dcf5 6384#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6385#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6386#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6387#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6388#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6389#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6390#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6391#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6392#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6393#. TRANS @c
6394#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6395#. TRANS @c
6396#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6397#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
68a6dcf5 6399msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6400msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6401
68a6dcf5 6402#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
68a6dcf5 6404msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6405msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6406
e1e47c91 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
68a6dcf5 6408msgid "Bad message"
1cd9b65c 6409msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6410
e1e47c91 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
68a6dcf5 6412msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6413msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6414
e1e47c91 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
68a6dcf5 6416msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6417msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6418
e1e47c91 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
68a6dcf5 6420msgid "No data available"
b7e26885 6421msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6422
e1e47c91 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
68a6dcf5 6424msgid "Link has been severed"
b7e26885 6425msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6426
e1e47c91 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
68a6dcf5 6428msgid "No message of desired type"
b7e26885 6429msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6430
e1e47c91 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
68a6dcf5 6432msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6433msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6434
e1e47c91 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
68a6dcf5 6436msgid "Device not a stream"
b7e26885 6437msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6438
e1e47c91 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
68a6dcf5 6440msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6441msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6442
e1e47c91 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
68a6dcf5 6444msgid "Protocol error"
b7e26885 6445msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6446
e1e47c91 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
68a6dcf5 6448msgid "Timer expired"
b7e26885 6449msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6450
930324b3 6451#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6452#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6453#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6454#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
68a6dcf5 6456msgid "Operation canceled"
b7e26885 6457msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6458
e1e47c91 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6460msgid "Owner died"
6461msgstr "소유자가 죽었습니다"
6462
e1e47c91 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6464msgid "State not recoverable"
6465msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6466
e1e47c91 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
68a6dcf5 6468msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6469msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6470
e1e47c91 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
68a6dcf5 6472msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6473msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6474
e1e47c91 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
68a6dcf5 6476msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6477msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6478
e1e47c91 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
68a6dcf5 6480msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6481msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6482
e1e47c91 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
68a6dcf5 6484msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6485msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6486
e1e47c91 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
68a6dcf5 6488msgid "Link number out of range"
b7e26885 6489msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6490
e1e47c91 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
68a6dcf5 6492msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6493msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6494
e1e47c91 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
68a6dcf5 6496msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6497msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6498
e1e47c91 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
68a6dcf5 6500msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6501msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6502
e1e47c91 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
68a6dcf5 6504msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6505msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6506
e1e47c91 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
68a6dcf5 6508msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6509msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6510
e1e47c91 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
68a6dcf5 6512msgid "Exchange full"
b7e26885 6513msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6514
e1e47c91 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
68a6dcf5 6516msgid "No anode"
b7e26885 6517msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6518
e1e47c91 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
68a6dcf5 6520msgid "Invalid request code"
b7e26885 6521msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6522
e1e47c91 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
68a6dcf5 6524msgid "Invalid slot"
b7e26885 6525msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6526
e1e47c91 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
68a6dcf5 6528msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6529msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6530
e1e47c91 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
68a6dcf5 6532msgid "Bad font file format"
b7e26885 6533msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6534
e1e47c91 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
68a6dcf5 6536msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6537msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6538
e1e47c91 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
68a6dcf5 6540msgid "Package not installed"
b7e26885 6541msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6542
e1e47c91 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
68a6dcf5 6544msgid "Advertise error"
b7e26885 6545msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6546
e1e47c91 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
68a6dcf5 6548msgid "Srmount error"
b7e26885 6549msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6550
e1e47c91 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
68a6dcf5 6552msgid "Communication error on send"
b7e26885 6553msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6554
e1e47c91 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
68a6dcf5 6556msgid "RFS specific error"
b7e26885 6557msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6558
e1e47c91 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
68a6dcf5 6560msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6561msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6562
e1e47c91 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
68a6dcf5 6564msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6565msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6566
e1e47c91 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
68a6dcf5 6568msgid "Remote address changed"
b7e26885 6569msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6570
e1e47c91 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
68a6dcf5 6572msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6573msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6574
e1e47c91 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
68a6dcf5 6576msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6577msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6578
e1e47c91 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
68a6dcf5 6580msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6581msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6582
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
68a6dcf5 6584msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6585msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
68a6dcf5 6588msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6589msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
68a6dcf5 6592msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6593msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
68a6dcf5 6596msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6597msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
68a6dcf5 6600msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6601msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
68a6dcf5 6604msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6605msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
68a6dcf5 6608msgid "Is a named type file"
b7e26885 6609msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
68a6dcf5 6612msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6613msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
68a6dcf5 6616msgid "No medium found"
b7e26885 6617msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6618
e1e47c91 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
68a6dcf5 6620msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6621msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
68a6dcf5 6624msgid "Required key not available"
b7e26885 6625msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6626
e1e47c91 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
68a6dcf5 6628msgid "Key has expired"
b7e26885 6629msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6630
e1e47c91 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
68a6dcf5 6632msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6633msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6634
e1e47c91 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
68a6dcf5 6636msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6637msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6638
e1e47c91 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6640msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6641msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6642
e1e47c91 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
31ad488d
DM
6644msgid "Memory page has hardware error"
6645msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6646
6647#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6648msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6649msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6650
68a6dcf5
UD
6651#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6652msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6653msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6654
68a6dcf5
UD
6655#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6656msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6657msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6658
68a6dcf5
UD
6659#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6660msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6661msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6662
68a6dcf5
UD
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6664msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6665msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6666
68a6dcf5
UD
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6668msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6669msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6670
68a6dcf5
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6672msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6673msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6674
68a6dcf5
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6676msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6677msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6678
68a6dcf5
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6680msgid "Name or service not known"
b7e26885 6681msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6682
68a6dcf5
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6684msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6685msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6686
68a6dcf5
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6688msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6689msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6690
68a6dcf5
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6692msgid "System error"
b7e26885 6693msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6694
68a6dcf5
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6696msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6697msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6698
68a6dcf5
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6700msgid "Request canceled"
b7e26885 6701msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6702
68a6dcf5
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6704msgid "Request not canceled"
b7e26885 6705msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6706
68a6dcf5
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6708msgid "All requests done"
b7e26885 6709msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6710
68a6dcf5
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6712msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6713msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6714
68a6dcf5
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6716msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6717msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6718
31ad488d 6719#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6720#, c-format
6721msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6722msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6723
1cd9b65c
AM
6724#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6725#, c-format
6726msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6727msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6728
31ad488d 6729#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6730#, c-format
6731msgid ""
6732"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6733"\n"
6734msgstr ""
6735"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6736"\n"
6737
31ad488d 6738#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6739#, c-format
6740msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6741msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6742
31ad488d 6743#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6744#, c-format
6745msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6746msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6747
74939c83
CD
6748#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6749msgid "mprotect legacy bitmap failed"
791a08cf 6750msgstr "mprotect 구식 비트맵 실패"
74939c83
CD
6751
6752#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
74939c83 6753msgid "legacy bitmap isn't available"
791a08cf 6754msgstr "구식 비트맵이 없음"
74939c83
CD
6755
6756#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
74939c83 6757msgid "failed to mark legacy code region"
791a08cf 6758msgstr "구식 코드 구역 표시하는데 실패"
74939c83 6759
791a08cf 6760# 참고: https://en.wikipedia.org/wiki/Shadow_stack
74939c83
CD
6761#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6762msgid "shadow stack isn't enabled"
791a08cf 6763msgstr "셰도우 스택을 켜지 않았습니다"
74939c83
CD
6764
6765#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6766msgid "can't disable CET"
791a08cf 6767msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다"
74939c83 6768
e1e47c91 6769#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6770msgid "has fewer than 3 characters"
6771msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6772
e1e47c91 6773#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6774msgid "has more than 6 characters"
6775msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6776
e1e47c91 6777#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6778msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6779msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
ce4d8b66 6780
e1e47c91 6781#: timezone/zdump.c:341
68a6dcf5
UD
6782#, c-format
6783msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6784msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6785
e1e47c91 6786#: timezone/zdump.c:387
791a08cf 6787#, c-format
46a5b7f0 6788msgid ""
e1e47c91 6789"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6790"Options include:\n"
6791" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6792" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6793" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6794" -v List transitions verbosely\n"
6795" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6796" --help Output this help\n"
6797" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6798"\n"
31ad488d 6799"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6800msgstr ""
791a08cf 6801"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n"
930324b3
SP
6802"옵션:\n"
6803" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6804" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6805" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6806" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6807" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6808" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6809" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6810"\n"
930324b3 6811"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6812
e1e47c91 6813#: timezone/zdump.c:473
68a6dcf5
UD
6814#, c-format
6815msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6816msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6817
e1e47c91 6818#: timezone/zdump.c:506
1cd9b65c
AM
6819#, c-format
6820msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6821msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6822
e1e47c91 6823#: timezone/zic.c:429
68a6dcf5
UD
6824#, c-format
6825msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6826msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6827
e1e47c91 6828#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6829msgid "size overflow"
6830msgstr "크기 오버플로"
6831
e1e47c91 6832#: timezone/zic.c:447
e1e47c91 6833msgid "alignment overflow"
791a08cf 6834msgstr "정렬 값 오버플로"
e1e47c91
SP
6835
6836#: timezone/zic.c:495
930324b3
SP
6837msgid "integer overflow"
6838msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6839
e1e47c91 6840#: timezone/zic.c:529
68a6dcf5 6841#, c-format
930324b3
SP
6842msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6843msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6844
e1e47c91 6845#: timezone/zic.c:532
68a6dcf5 6846#, c-format
930324b3
SP
6847msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6848msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6849
e1e47c91 6850#: timezone/zic.c:551
1cd9b65c 6851#, c-format
68a6dcf5 6852msgid "warning: "
b7e26885 6853msgstr "경고: "
cccda09f 6854
e1e47c91 6855#: timezone/zic.c:576
791a08cf 6856#, c-format
68a6dcf5 6857msgid ""
0e8bac37
SP
6858"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6859"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6860"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6861"\n"
31ad488d 6862"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6863msgstr ""
0e8bac37
SP
6864"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6865"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
791a08cf 6866"\t[ -t <지역시각-링크> ][ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6867"\n"
31ad488d 6868"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6869
e1e47c91 6870#: timezone/zic.c:599
930324b3
SP
6871#, c-format
6872msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6873msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6874
e1e47c91 6875#: timezone/zic.c:632
68a6dcf5 6876msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6877msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6878
e1e47c91 6879#: timezone/zic.c:652
68a6dcf5
UD
6880#, c-format
6881msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6882msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6883
e1e47c91 6884#: timezone/zic.c:662
68a6dcf5
UD
6885#, c-format
6886msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6887msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6888
e1e47c91 6889#: timezone/zic.c:672
68a6dcf5
UD
6890#, c-format
6891msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6892msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6893
e1e47c91 6894#: timezone/zic.c:680
791a08cf 6895#, c-format
e1e47c91 6896msgid "%s: More than one -t option specified\n"
791a08cf 6897msgstr "%s: 여러 개의 -t 옵션을 지정했습니다\n"
e1e47c91
SP
6898
6899#: timezone/zic.c:689
6900msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6901msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다"
e1e47c91
SP
6902
6903#: timezone/zic.c:693
68a6dcf5
UD
6904#, c-format
6905msgid "%s: More than one -y option specified\n"
791a08cf 6906msgstr "%s: 여러 개의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6907
e1e47c91 6908#: timezone/zic.c:703
68a6dcf5
UD
6909#, c-format
6910msgid "%s: More than one -L option specified\n"
791a08cf 6911msgstr "%s: 여러 개의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6912
e1e47c91 6913#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6914msgid "-s ignored"
6915msgstr "-s 무시됨"
6916
e1e47c91 6917#: timezone/zic.c:753
68a6dcf5 6918msgid "link to link"
b7e26885 6919msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6920
e1e47c91 6921#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6922msgid "command line"
6923msgstr "명령행"
6924
e1e47c91 6925#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6926msgid "empty file name"
6927msgstr "빈 파일 이름"
6928
e1e47c91 6929#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6930#, c-format
6931msgid "file name '%s' begins with '/'"
6932msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6933
e1e47c91 6934#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6935#, c-format
6936msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6937msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6938
e1e47c91 6939#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6940#, c-format
6941msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6942msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6943
e1e47c91 6944#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6945#, c-format
6946msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6947msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6948
e1e47c91 6949#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6950#, c-format
6951msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6952msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6953
e1e47c91 6954#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
6955#, c-format
6956msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6957msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6958
e1e47c91 6959#: timezone/zic.c:897
0e8bac37 6960#, c-format
930324b3
SP
6961msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6962msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 6963
e1e47c91 6964#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
930324b3
SP
6965#, c-format
6966msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6967msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
6968
e1e47c91 6969#: timezone/zic.c:931
930324b3
SP
6970#, c-format
6971msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6972msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 6973
e1e47c91 6974#: timezone/zic.c:939
1cd9b65c 6975#, c-format
930324b3
SP
6976msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6977msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6978
e1e47c91 6979#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
1cd9b65c 6980#, c-format
930324b3
SP
6981msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6982msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6983
e1e47c91 6984#: timezone/zic.c:955
930324b3
SP
6985#, c-format
6986msgid "copy used because hard link failed: %s"
6987msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 6988
e1e47c91 6989#: timezone/zic.c:958
930324b3
SP
6990#, c-format
6991msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6992msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
6993
e1e47c91 6994#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 6995msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6996msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6997
e1e47c91 6998#: timezone/zic.c:1081
a3c7fcf0 6999#, c-format
68a6dcf5 7000msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 7001msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 7002
e1e47c91 7003#: timezone/zic.c:1101
68a6dcf5 7004msgid "standard input"
b7e26885 7005msgstr "표준 입력"
cccda09f 7006
e1e47c91 7007#: timezone/zic.c:1106
68a6dcf5
UD
7008#, c-format
7009msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 7010msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 7011
e1e47c91 7012#: timezone/zic.c:1117
68a6dcf5 7013msgid "line too long"
b7e26885 7014msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 7015
e1e47c91 7016#: timezone/zic.c:1139
68a6dcf5 7017msgid "input line of unknown type"
b7e26885 7018msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 7019
e1e47c91 7020#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
68a6dcf5
UD
7021#, c-format
7022msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 7023msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 7024
e1e47c91 7025#: timezone/zic.c:1167
68a6dcf5 7026msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7027msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7028
e1e47c91 7029#: timezone/zic.c:1203
e1e47c91 7030msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 7031msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다"
e1e47c91
SP
7032
7033#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
68a6dcf5 7034msgid "time overflow"
46a5b7f0 7035msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7036
e1e47c91 7037#: timezone/zic.c:1227
68a6dcf5 7038msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 7039msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7040
e1e47c91
SP
7041#: timezone/zic.c:1245
7042msgid "invalid saved time"
7043msgstr "절약 시간이 부적절함"
7044
7045#: timezone/zic.c:1256
68a6dcf5 7046msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7047msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7048
e1e47c91 7049#: timezone/zic.c:1265
791a08cf 7050#, c-format
e1e47c91 7051msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 7052msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다"
cccda09f 7053
e1e47c91 7054#: timezone/zic.c:1287
68a6dcf5 7055msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7056msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7057
e1e47c91 7058#: timezone/zic.c:1292
5470bc9f 7059#, c-format
68a6dcf5 7060msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7061msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7062
e1e47c91 7063#: timezone/zic.c:1298
cccda09f 7064#, c-format
68a6dcf5 7065msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7066msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7067
e1e47c91 7068#: timezone/zic.c:1305
9af652f6 7069#, c-format
930324b3
SP
7070msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7071msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:1319
68a6dcf5 7074msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7075msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7076
e1e47c91 7077#: timezone/zic.c:1359
1cd9b65c
AM
7078msgid "invalid UT offset"
7079msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7080
e1e47c91 7081#: timezone/zic.c:1363
68a6dcf5 7082msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7083msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7084
e1e47c91 7085#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7086#, c-format
7087msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 7088msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다"
0e8bac37 7089
e1e47c91 7090#: timezone/zic.c:1399
68a6dcf5 7091msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7092msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7093
e1e47c91 7094#: timezone/zic.c:1426
68a6dcf5 7095msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7096msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7097
e1e47c91 7098#: timezone/zic.c:1435
68a6dcf5 7099msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7100msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7101
e1e47c91 7102#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
68a6dcf5 7103msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7104msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7105
e1e47c91 7106#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
68a6dcf5 7107msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7108msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7109
e1e47c91 7110#: timezone/zic.c:1473
68a6dcf5 7111msgid "time too small"
b7e26885 7112msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7113
e1e47c91 7114#: timezone/zic.c:1477
68a6dcf5 7115msgid "time too large"
b7e26885 7116msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7117
e1e47c91 7118#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
68a6dcf5 7119msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7120msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7121
e1e47c91 7122#: timezone/zic.c:1494
68a6dcf5 7123msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7124msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7125
e1e47c91 7126#: timezone/zic.c:1499
68a6dcf5 7127msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7128msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7129
e1e47c91 7130#: timezone/zic.c:1505
e1e47c91 7131msgid "leap second precedes Epoch"
791a08cf 7132msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬"
1cd9b65c 7133
e1e47c91 7134#: timezone/zic.c:1518
68a6dcf5 7135msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7136msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7137
e1e47c91 7138#: timezone/zic.c:1522
68a6dcf5 7139msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7140msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7141
e1e47c91 7142#: timezone/zic.c:1597
68a6dcf5 7143msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7144msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7145
e1e47c91 7146#: timezone/zic.c:1619
68a6dcf5 7147msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7148msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7149
e1e47c91 7150#: timezone/zic.c:1623
68a6dcf5 7151msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7152msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7153
e1e47c91 7154#: timezone/zic.c:1630
68a6dcf5 7155msgid "typed single year"
b7e26885 7156msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7157
e1e47c91
SP
7158#: timezone/zic.c:1633
7159#, c-format
7160msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 7161msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오"
e1e47c91
SP
7162
7163#: timezone/zic.c:1668
68a6dcf5 7164msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7165msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7166
e1e47c91 7167#: timezone/zic.c:1800
930324b3
SP
7168#, c-format
7169msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7170msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
7171
e1e47c91 7172#: timezone/zic.c:1804
1cd9b65c
AM
7173msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7174msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7175
e1e47c91 7176#: timezone/zic.c:1920
930324b3
SP
7177msgid "too many transition times"
7178msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 7179
e1e47c91 7180#: timezone/zic.c:2107
791a08cf 7181#, c-format
e1e47c91 7182msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 7183msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
0e8bac37 7184
e1e47c91 7185#: timezone/zic.c:2488
68a6dcf5 7186msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7187msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7188
e1e47c91 7189#: timezone/zic.c:2494
1cd9b65c
AM
7190#, c-format
7191msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7192msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7193
e1e47c91 7194#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7195msgid "two rules for same instant"
7196msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7197
e1e47c91 7198#: timezone/zic.c:2696
68a6dcf5 7199msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7200msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7201
e1e47c91 7202#: timezone/zic.c:2785
1cd9b65c
AM
7203msgid "too many local time types"
7204msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7205
e1e47c91 7206#: timezone/zic.c:2789
1cd9b65c
AM
7207msgid "UT offset out of range"
7208msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7209
e1e47c91 7210#: timezone/zic.c:2813
68a6dcf5 7211msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7212msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7213
e1e47c91
SP
7214#: timezone/zic.c:2844
7215msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 7216msgstr "윤초가 너무 가깝습니다"
9af652f6 7217
e1e47c91 7218#: timezone/zic.c:2891
68a6dcf5 7219msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7220msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7221
e1e47c91 7222#: timezone/zic.c:2892
a3c7fcf0 7223#, c-format
68a6dcf5 7224msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7225msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7226
e1e47c91
SP
7227#: timezone/zic.c:2998
7228#, c-format
7229msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7230msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오"
e1e47c91
SP
7231
7232#: timezone/zic.c:3029
7233#, c-format
7234msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7235msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다"
e1e47c91
SP
7236
7237#: timezone/zic.c:3063
68a6dcf5 7238msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7239msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7240
e1e47c91 7241#: timezone/zic.c:3157
68a6dcf5 7242msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7243msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7244
e1e47c91 7245#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7246msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7247msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다"
9af652f6 7248
e1e47c91 7249#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7250msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7251msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7252
e1e47c91 7253#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7254msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7255msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7256
e1e47c91 7257#: timezone/zic.c:3223
68a6dcf5 7258msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7259msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7260
e1e47c91 7261#: timezone/zic.c:3229
68a6dcf5 7262msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7263msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7264
e1e47c91 7265#: timezone/zic.c:3275
a3c7fcf0 7266#, c-format
0e8bac37
SP
7267msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7268msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"