]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
Update libc.pot for 2.32 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
cc3bf319 2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
cc3bf319 5# "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr."
9d63d37d 6#
9d63d37d 7# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99 8# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
74939c83 9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
cc3bf319 10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
8ca5c11b
UD
11msgid ""
12msgstr ""
cc3bf319 13"Project-Id-Version: libc-2.29.9000\n"
00c70741 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35869b85 15"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
cc3bf319 16"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:21+0200\n"
74939c83 17"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
2c53fa20 18"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 19"Language: nl\n"
8ca5c11b 20"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
9315c0d1 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8ca5c11b 25
a181b0d7 26#: argp/argp-help.c:227
2c53fa20
UD
27#, c-format
28msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 29msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 30
a181b0d7 31#: argp/argp-help.c:237
2c53fa20
UD
32#, c-format
33msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 34msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 35
a181b0d7 36#: argp/argp-help.c:250
2c53fa20
UD
37#, c-format
38msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
39msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 40
a181b0d7 41#: argp/argp-help.c:1214
2c53fa20
UD
42msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
43msgstr ""
44"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
45"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 46
a181b0d7 47#: argp/argp-help.c:1600
2c53fa20
UD
48msgid "Usage:"
49msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 50
a181b0d7 51#: argp/argp-help.c:1604
2c53fa20
UD
52msgid " or: "
53msgstr " of: "
9e05f72f 54
a181b0d7 55#: argp/argp-help.c:1616
2c53fa20
UD
56msgid " [OPTION...]"
57msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 58
a181b0d7 59#: argp/argp-help.c:1643
2c53fa20
UD
60#, c-format
61msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 62msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 63
a181b0d7 64#: argp/argp-help.c:1671
2c53fa20
UD
65#, c-format
66msgid "Report bugs to %s.\n"
67msgstr ""
9315c0d1
UD
68"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
69"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 70
9d63d37d 71#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
72msgid "Give this help list"
73msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 74
9d63d37d 75#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 76msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 77msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 78
d4baa62d 79#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 80#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
d4baa62d
DM
81msgid "NAME"
82msgstr "NAAM"
83
84#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
85msgid "Set the program name"
86msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 87
9d63d37d 88#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
89msgid "SECS"
90msgstr "SECONDEN"
91
92#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
93msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
94msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 95
d4baa62d 96#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 97msgid "Print program version"
e5c42595 98msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 99
d4baa62d 100#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
101msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
102msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 103
d4baa62d 104#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
105#, c-format
106msgid "%s: Too many arguments\n"
107msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 108
d4baa62d 109#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
110msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
111msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 112
d4baa62d 113#: assert/assert-perr.c:35
cc3bf319 114#, c-format
74939c83
CD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
117"%n"
cc3bf319
CD
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
120"%n"
9e05f72f 121
9d63d37d 122#: assert/assert.c:101
2c53fa20 123#, c-format
f9d68389
UD
124msgid ""
125"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
126"%n"
127msgstr ""
128"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
129"%n"
9e05f72f 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:110
2c53fa20
UD
132msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
133msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 134
9d63d37d 135#: catgets/gencat.c:112
2c53fa20
UD
136msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
137msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 138
d4baa62d 139#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
140msgid "Write output to file NAME"
141msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 142
9d63d37d 143#: catgets/gencat.c:118
2c53fa20 144msgid ""
9315c0d1 145"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
146"is -, output is written to standard output.\n"
147msgstr ""
89871859
UD
148" \n"
149"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 150"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 151
9d63d37d 152#: catgets/gencat.c:123
2c53fa20
UD
153msgid ""
154"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
155"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
156msgstr ""
157"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
158"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 159
0e8bac37 160#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
161#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
162#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 163#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 164#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
0e8bac37 165#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 166#, c-format
2c53fa20
UD
167msgid ""
168"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 169"%s.\n"
2c53fa20 170msgstr ""
a181b0d7
DM
171"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
172" %s.\n"
173
d4baa62d 174#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 175#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 176#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 177#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
178#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
179#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
180#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2c53fa20
UD
181#, c-format
182msgid ""
183"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
184"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
185"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
186msgstr ""
187"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
188"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
189"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 190"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 191
d4baa62d 192#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
193#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
194#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 195#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 196#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
0e8bac37 197#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
198#, c-format
199msgid "Written by %s.\n"
200msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 201
d4baa62d 202#: catgets/gencat.c:281
2c53fa20
UD
203msgid "*standard input*"
204msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 205
74939c83 206#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d4baa62d 207#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
208#, c-format
209msgid "cannot open input file `%s'"
210msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 211
d4baa62d 212#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2c53fa20
UD
213msgid "illegal set number"
214msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:443
2c53fa20
UD
217msgid "duplicate set definition"
218msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2c53fa20
UD
221msgid "this is the first definition"
222msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 223
d4baa62d 224#: catgets/gencat.c:516
2c53fa20
UD
225#, c-format
226msgid "unknown set `%s'"
227msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:557
2c53fa20
UD
230msgid "invalid quote character"
231msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:570
2c53fa20
UD
234#, c-format
235msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 236msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 237
d4baa62d 238#: catgets/gencat.c:615
2c53fa20
UD
239msgid "duplicated message number"
240msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 241
d4baa62d 242#: catgets/gencat.c:666
2c53fa20
UD
243msgid "duplicated message identifier"
244msgstr "dubbele berichtnaam"
245
d4baa62d 246#: catgets/gencat.c:723
2c53fa20
UD
247msgid "invalid character: message ignored"
248msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:766
2c53fa20
UD
251msgid "invalid line"
252msgstr "ongeldige regel"
253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:820
2c53fa20
UD
255msgid "malformed line ignored"
256msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00c70741 259#, c-format
2c53fa20
UD
260msgid "cannot open output file `%s'"
261msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2c53fa20
UD
264msgid "invalid escape sequence"
265msgstr "ongeldige stuurcode"
266
cc3bf319 267#: catgets/gencat.c:1211
2c53fa20
UD
268msgid "unterminated message"
269msgstr "onafgesloten bericht"
270
cc3bf319 271#: catgets/gencat.c:1235
8ca5c11b 272#, c-format
2c53fa20
UD
273msgid "while opening old catalog file"
274msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 275
cc3bf319 276#: catgets/gencat.c:1326
8ca5c11b 277#, c-format
2c53fa20
UD
278msgid "conversion modules not available"
279msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 280
cc3bf319 281#: catgets/gencat.c:1352
8ca5c11b 282#, c-format
2c53fa20
UD
283msgid "cannot determine escape character"
284msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
285
d4baa62d 286#: debug/pcprofiledump.c:53
2c53fa20
UD
287msgid "Don't buffer output"
288msgstr "uitvoer niet bufferen"
289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:58
2c53fa20 291msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
292msgstr ""
293" \n"
d4baa62d 294"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 295
d4baa62d 296#: debug/pcprofiledump.c:61
2c53fa20
UD
297msgid "[FILE]"
298msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 299
d4baa62d 300#: debug/pcprofiledump.c:108
0ecb606c 301#, c-format
2c53fa20
UD
302msgid "cannot open input file"
303msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 304
d4baa62d 305#: debug/pcprofiledump.c:115
2c53fa20
UD
306#, c-format
307msgid "cannot read header"
308msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 309
d4baa62d 310#: debug/pcprofiledump.c:179
2c53fa20
UD
311#, c-format
312msgid "invalid pointer size"
313msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 314
9d63d37d 315#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
316msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
317msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 318
c526bf4d
AM
319#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
320#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 321msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 322msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 323
9d63d37d 324#: debug/xtrace.sh:38
f9d68389
UD
325msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
326msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 327
9d63d37d 328#: debug/xtrace.sh:45
2c53fa20
UD
329msgid ""
330"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
331"\n"
332" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
333"\n"
334" -?,--help Print this help and exit\n"
335" --usage Give a short usage message\n"
336" -V,--version Print version information and exit\n"
337"\n"
338"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
339"short options.\n"
340"\n"
2c53fa20
UD
341msgstr ""
342"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
343"de uitgevoerde functie te printen.\n"
344"\n"
345" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
346"\n"
347" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 348" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 349" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 350"\n"
9e05f72f 351
c526bf4d 352#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
353#: malloc/memusage.sh:64
354msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
356
357#: debug/xtrace.sh:125
9315c0d1 358msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 359msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 360
a181b0d7 361#: debug/xtrace.sh:138
2c53fa20
UD
362msgid "No program name given\\n"
363msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 364
a181b0d7 365#: debug/xtrace.sh:146
2c53fa20 366#, sh-format
9315c0d1 367msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 368msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 369
a181b0d7 370#: debug/xtrace.sh:150
2c53fa20 371#, sh-format
9315c0d1 372msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 373msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 374
35869b85 375#: dlfcn/dlinfo.c:53
2c53fa20
UD
376msgid "unsupported dlinfo request"
377msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlmopen.c:63
2c53fa20
UD
380msgid "invalid namespace"
381msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 382
9d63d37d 383#: dlfcn/dlmopen.c:68
2c53fa20
UD
384msgid "invalid mode"
385msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 386
9d63d37d 387#: dlfcn/dlopen.c:64
2c53fa20
UD
388msgid "invalid mode parameter"
389msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 390
d4baa62d 391#: elf/cache.c:69
2c53fa20
UD
392msgid "unknown"
393msgstr "onbekend"
8ca5c11b 394
74939c83 395#: elf/cache.c:141
2c53fa20
UD
396msgid "Unknown OS"
397msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 398
74939c83 399#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 400#, c-format
2c53fa20
UD
401msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
402msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 403
35869b85 404#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
8ca5c11b 405#, c-format
2c53fa20
UD
406msgid "Can't open cache file %s\n"
407msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 408
74939c83 409#: elf/cache.c:177
0ecb606c 410#, c-format
2c53fa20
UD
411msgid "mmap of cache file failed.\n"
412msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 413
e1e47c91 414#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
2c53fa20
UD
415#, c-format
416msgid "File is not a cache file.\n"
417msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 418
e1e47c91 419#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
9e05f72f 420#, c-format
2c53fa20
UD
421msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
422msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 423
e1e47c91 424#: elf/cache.c:437
2c53fa20
UD
425#, c-format
426msgid "Can't create temporary cache file %s"
427msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 428
e1e47c91
SP
429#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
430#: elf/cache.c:473
8ca5c11b 431#, c-format
2c53fa20
UD
432msgid "Writing of cache data failed"
433msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 434
e1e47c91 435#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 436#, c-format
2c53fa20
UD
437msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
438msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 439
e1e47c91 440#: elf/cache.c:477
2c53fa20
UD
441#, c-format
442msgid "Renaming of %s to %s failed"
443msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 444
35869b85 445#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
9315c0d1
UD
446msgid "cannot create scope list"
447msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
448
35869b85 449#: elf/dl-close.c:852
2c53fa20
UD
450msgid "shared object not open"
451msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 452
a181b0d7 453#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
454msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
455msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 456
a181b0d7 457#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 458msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 459msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 460
a181b0d7 461#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
462#, c-format
463msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
464msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 465
74939c83 466#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 467msgid "cannot allocate dependency buffer"
cc3bf319 468msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
74939c83
CD
469
470#: elf/dl-deps.c:443
2c53fa20
UD
471msgid "cannot allocate dependency list"
472msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 473
74939c83 474#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
2c53fa20
UD
475msgid "cannot allocate symbol search list"
476msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 477
74939c83 478#: elf/dl-deps.c:523
2c53fa20
UD
479msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
480msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 481
74939c83 482#: elf/dl-error-skeleton.c:80
2c53fa20
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 485
74939c83
CD
486#: elf/dl-error-skeleton.c:113
487msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
488msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
489
930324b3 490#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2c53fa20
UD
491msgid "cannot map pages for fdesc table"
492msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 493
930324b3 494#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2c53fa20
UD
495msgid "cannot map pages for fptr table"
496msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 497
930324b3 498#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2c53fa20
UD
499msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
500msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 501
74939c83 502#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
503msgid "cannot create capability list"
504msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
505
74939c83 506#: elf/dl-load.c:427
2c53fa20
UD
507msgid "cannot allocate name record"
508msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 509
74939c83 510#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
2c53fa20
UD
511msgid "cannot create cache for search path"
512msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 513
74939c83 514#: elf/dl-load.c:609
2c53fa20
UD
515msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
516msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 517
74939c83 518#: elf/dl-load.c:702
2c53fa20
UD
519msgid "cannot create search path array"
520msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 521
35869b85 522#: elf/dl-load.c:892
2c53fa20
UD
523msgid "cannot stat shared object"
524msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 525
35869b85 526#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
2c53fa20
UD
527msgid "cannot create shared object descriptor"
528msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 529
35869b85 530#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
2c53fa20
UD
531msgid "cannot read file data"
532msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 533
35869b85 534#: elf/dl-load.c:1068
2c53fa20
UD
535msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
536msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
00c70741 537
35869b85 538#: elf/dl-load.c:1075
2c53fa20
UD
539msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
540msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
00c70741 541
35869b85 542#: elf/dl-load.c:1151
74939c83 543msgid "cannot process note segment"
cc3bf319 544msgstr "kan notitiesegment niet verwerken"
74939c83 545
35869b85 546#: elf/dl-load.c:1162
2c53fa20
UD
547msgid "object file has no loadable segments"
548msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 549
35869b85 550#: elf/dl-load.c:1175
2c53fa20
UD
551msgid "cannot dynamically load executable"
552msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 553
35869b85 554#: elf/dl-load.c:1196
2c53fa20
UD
555msgid "object file has no dynamic section"
556msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 557
35869b85 558#: elf/dl-load.c:1223
cc3bf319
CD
559msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
560msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
561
35869b85 562#: elf/dl-load.c:1225
2c53fa20
UD
563msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
564msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 565
35869b85 566#: elf/dl-load.c:1238
2c53fa20
UD
567msgid "cannot allocate memory for program header"
568msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 569
35869b85 570#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
571msgid "cannot change memory protections"
572msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
573
35869b85 574#: elf/dl-load.c:1291
2c53fa20
UD
575msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
576msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 577
35869b85 578#: elf/dl-load.c:1304
2c53fa20
UD
579msgid "cannot close file descriptor"
580msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 581
35869b85 582#: elf/dl-load.c:1571
2c53fa20
UD
583msgid "file too short"
584msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 585
35869b85 586#: elf/dl-load.c:1606
2c53fa20
UD
587msgid "invalid ELF header"
588msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 589
35869b85 590#: elf/dl-load.c:1618
2c53fa20
UD
591msgid "ELF file data encoding not big-endian"
592msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 593
35869b85 594#: elf/dl-load.c:1620
2c53fa20
UD
595msgid "ELF file data encoding not little-endian"
596msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 597
35869b85 598#: elf/dl-load.c:1624
2c53fa20
UD
599msgid "ELF file version ident does not match current one"
600msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 601
35869b85 602#: elf/dl-load.c:1628
2c53fa20
UD
603msgid "ELF file OS ABI invalid"
604msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 605
35869b85 606#: elf/dl-load.c:1631
2c53fa20
UD
607msgid "ELF file ABI version invalid"
608msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 609
35869b85 610#: elf/dl-load.c:1634
f9d68389
UD
611msgid "nonzero padding in e_ident"
612msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
613
35869b85 614#: elf/dl-load.c:1637
2c53fa20
UD
615msgid "internal error"
616msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 617
35869b85 618#: elf/dl-load.c:1644
2c53fa20
UD
619msgid "ELF file version does not match current one"
620msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 621
35869b85 622#: elf/dl-load.c:1652
2c53fa20
UD
623msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
624msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 625
35869b85 626#: elf/dl-load.c:1657
2c53fa20
UD
627msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
628msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 629
35869b85 630#: elf/dl-load.c:2210
2c53fa20
UD
631msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
632msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 633
35869b85 634#: elf/dl-load.c:2211
2c53fa20
UD
635msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
636msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 637
35869b85 638#: elf/dl-load.c:2214
2c53fa20
UD
639msgid "cannot open shared object file"
640msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 641
c526bf4d
AM
642#: elf/dl-load.h:128
643msgid "failed to map segment from shared object"
644msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
645
646#: elf/dl-load.h:132
647msgid "cannot map zero-fill pages"
648msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
649
35869b85 650#: elf/dl-lookup.c:882
2c53fa20
UD
651msgid "symbol lookup error"
652msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 653
35869b85 654#: elf/dl-open.c:71
2c53fa20
UD
655msgid "cannot extend global scope"
656msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 657
35869b85 658#: elf/dl-open.c:391
2c53fa20
UD
659msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
660msgstr ""
661"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 662"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 663
35869b85 664#: elf/dl-open.c:783
2c53fa20
UD
665msgid "invalid mode for dlopen()"
666msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 667
35869b85 668#: elf/dl-open.c:800
2c53fa20
UD
669msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
670msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 671
35869b85 672#: elf/dl-open.c:824
2c53fa20
UD
673msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
674msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 675
74939c83 676#: elf/dl-reloc.c:120
2c53fa20
UD
677msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
678msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 679
e1e47c91 680#: elf/dl-reloc.c:213
2c53fa20
UD
681msgid "cannot make segment writable for relocation"
682msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 683
35869b85 684#: elf/dl-reloc.c:273
a334319f 685#, c-format
2c53fa20
UD
686msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
687msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 688
35869b85 689#: elf/dl-reloc.c:289
2c53fa20
UD
690msgid "cannot restore segment prot after reloc"
691msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 692
35869b85 693#: elf/dl-reloc.c:320
2c53fa20
UD
694msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
695msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 696
35869b85 697#: elf/dl-sym.c:150
2c53fa20
UD
698msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
699msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 700
74939c83 701#: elf/dl-tls.c:931
2c53fa20
UD
702msgid "cannot create TLS data structures"
703msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 704
74939c83 705#: elf/dl-version.c:148
f9d68389
UD
706msgid "version lookup error"
707msgstr "opzoekfout voor versie"
708
74939c83 709#: elf/dl-version.c:279
2c53fa20
UD
710msgid "cannot allocate version reference table"
711msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 712
0e8bac37 713#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20
UD
714msgid "Print cache"
715msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 716
0e8bac37 717#: elf/ldconfig.c:143
2c53fa20 718msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 719msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 720
0e8bac37 721#: elf/ldconfig.c:144
2c53fa20
UD
722msgid "Don't build cache"
723msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 724
d4baa62d 725#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
726msgid "Don't update symbolic links"
727msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
728
729#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
730msgid "Change to and use ROOT as root directory"
731msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 732
0e8bac37 733#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
734msgid "ROOT"
735msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 736
0e8bac37 737#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
738msgid "CACHE"
739msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 740
0e8bac37 741#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
742msgid "Use CACHE as cache file"
743msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 744
0e8bac37 745#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
746msgid "CONF"
747msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 748
0e8bac37 749#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
750msgid "Use CONF as configuration file"
751msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:149
2c53fa20
UD
754msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
755msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 756
0e8bac37 757#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
758msgid "Manually link individual libraries."
759msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 760
0e8bac37 761#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
762msgid "FORMAT"
763msgstr "INDELING"
9e05f72f 764
0e8bac37 765#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
766msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
767msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
9e05f72f 768
0e8bac37 769#: elf/ldconfig.c:152
cbd52634
UD
770msgid "Ignore auxiliary cache file"
771msgstr "hulpcachebestand negeren"
772
0e8bac37 773#: elf/ldconfig.c:160
2c53fa20 774msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
775msgstr ""
776" \n"
777"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 778
0e8bac37 779#: elf/ldconfig.c:347
9e05f72f 780#, c-format
2c53fa20
UD
781msgid "Path `%s' given more than once"
782msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 783
0e8bac37 784#: elf/ldconfig.c:387
9e05f72f 785#, c-format
2c53fa20
UD
786msgid "%s is not a known library type"
787msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 788
0e8bac37 789#: elf/ldconfig.c:415
9e05f72f 790#, c-format
2c53fa20
UD
791msgid "Can't stat %s"
792msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 793
0e8bac37 794#: elf/ldconfig.c:489
9e05f72f 795#, c-format
2c53fa20
UD
796msgid "Can't stat %s\n"
797msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 798
0e8bac37 799#: elf/ldconfig.c:499
9e05f72f 800#, c-format
2c53fa20
UD
801msgid "%s is not a symbolic link\n"
802msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 803
0e8bac37 804#: elf/ldconfig.c:518
0ecb606c 805#, c-format
2c53fa20
UD
806msgid "Can't unlink %s"
807msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 808
0e8bac37 809#: elf/ldconfig.c:524
9e05f72f 810#, c-format
2c53fa20
UD
811msgid "Can't link %s to %s"
812msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
813
0e8bac37 814#: elf/ldconfig.c:530
2c53fa20
UD
815msgid " (changed)\n"
816msgstr " (gewijzigd)\n"
817
0e8bac37 818#: elf/ldconfig.c:532
2c53fa20
UD
819msgid " (SKIPPED)\n"
820msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 821
0e8bac37 822#: elf/ldconfig.c:587
00c70741 823#, c-format
2c53fa20
UD
824msgid "Can't find %s"
825msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 826
74939c83 827#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
00c70741 828#, c-format
9315c0d1 829msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 830msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 831
0e8bac37 832#: elf/ldconfig.c:610
00c70741 833#, c-format
2c53fa20
UD
834msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
835msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 836
0e8bac37 837#: elf/ldconfig.c:619
9e05f72f 838#, c-format
2c53fa20
UD
839msgid "No link created since soname could not be found for %s"
840msgstr ""
841"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
842"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 843
0e8bac37 844#: elf/ldconfig.c:702
2c53fa20
UD
845#, c-format
846msgid "Can't open directory %s"
847msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 848
74939c83 849#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
0ecb606c 850#, c-format
2c53fa20
UD
851msgid "Input file %s not found.\n"
852msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 853
74939c83 854#: elf/ldconfig.c:794
f9d68389
UD
855#, c-format
856msgid "Cannot stat %s"
857msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
858
74939c83 859#: elf/ldconfig.c:939
0ecb606c 860#, c-format
2c53fa20
UD
861msgid "libc5 library %s in wrong directory"
862msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 863
74939c83 864#: elf/ldconfig.c:942
0ecb606c 865#, c-format
2c53fa20
UD
866msgid "libc6 library %s in wrong directory"
867msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 868
74939c83 869#: elf/ldconfig.c:945
0ecb606c 870#, c-format
2c53fa20
UD
871msgid "libc4 library %s in wrong directory"
872msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 873
74939c83 874#: elf/ldconfig.c:973
9e05f72f 875#, c-format
2c53fa20
UD
876msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
877msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 878
35869b85 879#: elf/ldconfig.c:1083
2c53fa20 880#, c-format
9d63d37d
AJ
881msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
882msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 883
35869b85 884#: elf/ldconfig.c:1149
2c53fa20
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
887msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
a334319f 888
35869b85 889#: elf/ldconfig.c:1155
2c53fa20
UD
890#, c-format
891msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
892msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
a334319f 893
35869b85 894#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
2c53fa20
UD
895#, c-format
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
a334319f 898
35869b85 899#: elf/ldconfig.c:1173
2c53fa20
UD
900#, c-format
901msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
902msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
9e05f72f 903
35869b85 904#: elf/ldconfig.c:1195
00c70741 905#, c-format
2c53fa20
UD
906msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
907msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 908
35869b85 909#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 910#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 911#, c-format
2c53fa20 912msgid "memory exhausted"
89871859 913msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 914
35869b85 915#: elf/ldconfig.c:1235
9e05f72f 916#, c-format
2c53fa20
UD
917msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
918msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 919
35869b85 920#: elf/ldconfig.c:1283
9e05f72f 921#, c-format
2c53fa20
UD
922msgid "relative path `%s' used to build cache"
923msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 924
35869b85 925#: elf/ldconfig.c:1313
0ecb606c 926#, c-format
2c53fa20
UD
927msgid "Can't chdir to /"
928msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 929
35869b85 930#: elf/ldconfig.c:1354
0ecb606c 931#, c-format
2c53fa20
UD
932msgid "Can't open cache file directory %s\n"
933msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 934
9d63d37d 935#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
936msgid "Written by %s and %s.\n"
937msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 938
9d63d37d 939#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
940msgid ""
941"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
942" --help print this help and exit\n"
943" --version print version information and exit\n"
944" -d, --data-relocs process data relocations\n"
945" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
946" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
947" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
948msgstr ""
949"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
950"\n"
951"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
952"\n"
6d781c94 953" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 954" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
955" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
956" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
957" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 958" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 959
a181b0d7 960#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 961msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 962msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 963
a181b0d7 964#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
965msgid "unrecognized option"
966msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 967
94ad3e99 968#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
969msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
970msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 971
94ad3e99 972#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
973msgid "missing file arguments"
974msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 975
930324b3 976#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
977#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
978#. TRANS expected to already exist.
c526bf4d 979#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2c53fa20
UD
980msgid "No such file or directory"
981msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 982
930324b3 983#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
2c53fa20
UD
984msgid "not regular file"
985msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 986
94ad3e99 987#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
988msgid "warning: you do not have execution permission for"
989msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 990
74939c83 991#: elf/ldd.bash.in:170
2c53fa20
UD
992msgid "\tnot a dynamic executable"
993msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 994
74939c83 995#: elf/ldd.bash.in:178
2c53fa20
UD
996msgid "exited with unknown exit code"
997msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 998
74939c83 999#: elf/ldd.bash.in:183
2c53fa20
UD
1000msgid "error: you do not have read permission for"
1001msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1002
cc3bf319 1003#: elf/pldd-xx.c:102
9d63d37d
AJ
1004#, c-format
1005msgid "cannot find program header of process"
1006msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1007
cc3bf319 1008#: elf/pldd-xx.c:106
9d63d37d
AJ
1009#, c-format
1010msgid "cannot read program header"
1011msgstr "kan programmakop niet lezen"
1012
cc3bf319 1013#: elf/pldd-xx.c:128
9d63d37d
AJ
1014#, c-format
1015msgid "cannot read dynamic section"
1016msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1017
cc3bf319 1018#: elf/pldd-xx.c:137
9d63d37d
AJ
1019#, c-format
1020msgid "cannot read r_debug"
1021msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1022
cc3bf319 1023#: elf/pldd-xx.c:154
9d63d37d
AJ
1024#, c-format
1025msgid "cannot read program interpreter"
1026msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1027
cc3bf319 1028#: elf/pldd-xx.c:183
9d63d37d
AJ
1029#, c-format
1030msgid "cannot read link map"
1031msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1032
cc3bf319 1033#: elf/pldd-xx.c:190
9d63d37d
AJ
1034#, c-format
1035msgid "cannot read object name"
1036msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1037
cc3bf319 1038#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af
AZ
1039#, c-format
1040msgid "cannot allocate buffer for object name"
1041msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1042
cc3bf319 1043#: elf/pldd.c:58
9d63d37d
AJ
1044msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1045msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1046
cc3bf319 1047#: elf/pldd.c:62
9d63d37d
AJ
1048msgid "PID"
1049msgstr "PID"
1050
cc3bf319 1051#: elf/pldd.c:89
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1054msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
1055
cc3bf319 1056#: elf/pldd.c:103
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "invalid process ID '%s'"
1059msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1060
cc3bf319 1061#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1062#, c-format
1063msgid "cannot open %s"
1064msgstr "kan '%s' niet openen"
1065
cc3bf319 1066#: elf/pldd.c:142
9d63d37d
AJ
1067#, c-format
1068msgid "cannot open %s/task"
1069msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1070
cc3bf319 1071#: elf/pldd.c:145
9d63d37d
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot prepare reading %s/task"
1074msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1075
cc3bf319 1076#: elf/pldd.c:158
9d63d37d
AJ
1077#, c-format
1078msgid "invalid thread ID '%s'"
1079msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1080
cc3bf319 1081#: elf/pldd.c:169
9d63d37d
AJ
1082#, c-format
1083msgid "cannot attach to process %lu"
1084msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1085
cc3bf319
CD
1086#: elf/pldd.c:184
1087#, c-format
1088msgid "no valid %s/task entries"
1089msgstr "geen geldige '%s/task' items"
1090
1091#: elf/pldd.c:290
9d63d37d
AJ
1092#, c-format
1093msgid "cannot get information about process %lu"
1094msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1095
cc3bf319 1096#: elf/pldd.c:303
9d63d37d
AJ
1097#, c-format
1098msgid "process %lu is no ELF program"
1099msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1100
1101#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1102#, c-format
2c53fa20
UD
1103msgid "file %s is truncated\n"
1104msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1105
35869b85 1106#: elf/readelflib.c:65
9e05f72f 1107#, c-format
2c53fa20
UD
1108msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1109msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1110
35869b85 1111#: elf/readelflib.c:67
00c70741 1112#, c-format
2c53fa20
UD
1113msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1114msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1115
35869b85 1116#: elf/readelflib.c:69
9e05f72f 1117#, c-format
2c53fa20
UD
1118msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1119msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1120
35869b85 1121#: elf/readelflib.c:76
00c70741 1122#, c-format
2c53fa20
UD
1123msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1124msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1125
35869b85 1126#: elf/readelflib.c:101
9e05f72f 1127#, c-format
2c53fa20
UD
1128msgid "more than one dynamic segment\n"
1129msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
9e05f72f 1130
31ef23af 1131#: elf/readlib.c:103
00c70741 1132#, c-format
2c53fa20
UD
1133msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1134msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1135
31ef23af 1136#: elf/readlib.c:114
00c70741 1137#, c-format
2c53fa20
UD
1138msgid "File %s is empty, not checked."
1139msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1140
31ef23af 1141#: elf/readlib.c:120
00c70741 1142#, c-format
2c53fa20
UD
1143msgid "File %s is too small, not checked."
1144msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1145
31ef23af 1146#: elf/readlib.c:130
00c70741 1147#, c-format
2c53fa20
UD
1148msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1149msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1150
31ef23af 1151#: elf/readlib.c:169
9e05f72f 1152#, c-format
2c53fa20
UD
1153msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1154msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1155
0e8bac37 1156#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1157#, c-format
1158msgid ""
1159"Usage: sln src dest|file\n"
1160"\n"
1161msgstr ""
e5c42595 1162"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1163"\n"
1164
0e8bac37 1165#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1166#, c-format
1167msgid "%s: file open error: %m\n"
1168msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1169
0e8bac37 1170#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1171#, c-format
1172msgid "No target in line %d\n"
1173msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1174
0e8bac37 1175#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1176#, c-format
1177msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1178msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1179
0e8bac37 1180#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1181#, c-format
1182msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1183msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1184
0e8bac37 1185#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1186#, c-format
1187msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1188msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1189
0e8bac37 1190#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1191#, c-format
1192msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1193msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1194
c526bf4d 1195#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1196#, sh-format
1197msgid ""
1198"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1199" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1200" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1201"\n"
9d63d37d
AJ
1202" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1203" -f, --follow Trace child processes\n"
1204" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1205"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1206"\n"
9d63d37d
AJ
1207" -?, --help Give this help list\n"
1208" --usage Give a short usage message\n"
1209" --version Print program version"
f9d68389
UD
1210msgstr ""
1211"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1212"\n"
1213" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1214" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1215"\n"
1216" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1217" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1218" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1219" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1220"\n"
9d63d37d
AJ
1221" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1222" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1223" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1224
c526bf4d 1225#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1226msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1227msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1228
c526bf4d 1229#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1230msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1231msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1232
c526bf4d 1233#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1234msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1235msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1236
c526bf4d 1237#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1238msgid "Written by %s.\\n"
1239msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1240
c526bf4d 1241#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1242msgid ""
1243"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1244"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1245"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1246"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1247msgstr ""
9d63d37d
AJ
1248"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1249" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1250" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1251" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1252
c526bf4d 1253#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1254msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1255msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1256
d4baa62d 1257#: elf/sprof.c:77
2c53fa20
UD
1258msgid "Output selection:"
1259msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1260
d4baa62d 1261#: elf/sprof.c:79
2c53fa20
UD
1262msgid "print list of count paths and their number of use"
1263msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1264
d4baa62d 1265#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1266msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1267msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1268
d4baa62d 1269#: elf/sprof.c:82
2c53fa20
UD
1270msgid "generate call graph"
1271msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1272
d4baa62d 1273#: elf/sprof.c:89
6d781c94 1274msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1275msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1276
d4baa62d 1277#: elf/sprof.c:94
2c53fa20
UD
1278msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1279msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1280
d4baa62d 1281#: elf/sprof.c:433
00c70741 1282#, c-format
2c53fa20
UD
1283msgid "failed to load shared object `%s'"
1284msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1285
31ef23af
AZ
1286# FIXME: doublure (see above)
1287#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00c70741 1288#, c-format
31ef23af
AZ
1289msgid "cannot create internal descriptor"
1290msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1291
d4baa62d 1292#: elf/sprof.c:554
9e05f72f 1293#, c-format
2c53fa20
UD
1294msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1295msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1296
d4baa62d 1297#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
00c70741 1298#, c-format
2c53fa20
UD
1299msgid "reading of section headers failed"
1300msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1301
d4baa62d 1302#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
00c70741 1303#, c-format
2c53fa20
UD
1304msgid "reading of section header string table failed"
1305msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1306
d4baa62d 1307#: elf/sprof.c:595
00c70741 1308#, c-format
2c53fa20
UD
1309msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1310msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1311
d4baa62d 1312#: elf/sprof.c:616
9e05f72f 1313#, c-format
2c53fa20
UD
1314msgid "cannot determine file name"
1315msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1316
d4baa62d 1317#: elf/sprof.c:649
9e05f72f 1318#, c-format
2c53fa20
UD
1319msgid "reading of ELF header failed"
1320msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1321
d4baa62d 1322#: elf/sprof.c:685
00c70741 1323#, c-format
2c53fa20
UD
1324msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1325msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1326
d4baa62d 1327#: elf/sprof.c:715
00c70741 1328#, c-format
2c53fa20
UD
1329msgid "failed to load symbol data"
1330msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1331
d4baa62d 1332#: elf/sprof.c:780
00c70741 1333#, c-format
2c53fa20
UD
1334msgid "cannot load profiling data"
1335msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1336
d4baa62d 1337#: elf/sprof.c:789
9e05f72f 1338#, c-format
2c53fa20
UD
1339msgid "while stat'ing profiling data file"
1340msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1341
d4baa62d 1342#: elf/sprof.c:797
00c70741 1343#, c-format
2c53fa20
UD
1344msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1345msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1346
d4baa62d 1347#: elf/sprof.c:808
9e05f72f 1348#, c-format
2c53fa20
UD
1349msgid "failed to mmap the profiling data file"
1350msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1351
d4baa62d 1352#: elf/sprof.c:816
9e05f72f 1353#, c-format
2c53fa20
UD
1354msgid "error while closing the profiling data file"
1355msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1356
d4baa62d 1357#: elf/sprof.c:899
9e05f72f 1358#, c-format
2c53fa20
UD
1359msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1360msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1361
d4baa62d 1362#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
00c70741 1363#, c-format
2c53fa20
UD
1364msgid "cannot allocate symbol data"
1365msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1366
74939c83 1367#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
6d781c94
UD
1368#, c-format
1369msgid "cannot open output file"
1370msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1371
74939c83 1372#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
00c70741 1373#, c-format
2c53fa20
UD
1374msgid "error while closing input `%s'"
1375msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1376
04cb913d 1377#: iconv/iconv_charmap.c:435
00c70741 1378#, c-format
2c53fa20
UD
1379msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1380msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1381
74939c83 1382#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00c70741 1383#, c-format
2c53fa20
UD
1384msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1385msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1386
74939c83
CD
1387#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1388#: iconv/iconv_prog.c:615
00c70741 1389#, c-format
2c53fa20
UD
1390msgid "error while reading the input"
1391msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1392
74939c83 1393#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00c70741 1394#, c-format
2c53fa20
UD
1395msgid "unable to allocate buffer for input"
1396msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1399msgid "Input/Output format specification:"
1400msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1401
9d63d37d 1402#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1403msgid "encoding of original text"
1404msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1407msgid "encoding for output"
1408msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1411msgid "Information:"
1412msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1415msgid "list all known coded character sets"
1416msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1417
e1e47c91 1418#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
2c53fa20
UD
1419msgid "Output control:"
1420msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1423msgid "omit invalid characters from output"
1424msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1425
d4baa62d 1426#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1427#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1428#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
d4baa62d
DM
1429#: malloc/memusagestat.c:56
1430msgid "FILE"
1431msgstr "BESTAND"
1432
9d63d37d 1433#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1434msgid "output file"
1435msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1436
9d63d37d 1437#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1438msgid "suppress warnings"
1439msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1440
9d63d37d 1441#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1442msgid "print progress information"
1443msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1444
9d63d37d 1445#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1446msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1447msgstr ""
1448" \n"
1449"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1450
9d63d37d 1451#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1452msgid "[FILE...]"
1453msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1454
74939c83 1455#: iconv/iconv_prog.c:230
0ecb606c 1456#, c-format
2c53fa20
UD
1457msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1458msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1459
74939c83 1460#: iconv/iconv_prog.c:235
2c53fa20
UD
1461#, c-format
1462msgid "conversion from `%s' is not supported"
1463msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1464
74939c83 1465#: iconv/iconv_prog.c:242
2c53fa20
UD
1466#, c-format
1467msgid "conversion to `%s' is not supported"
1468msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1469
74939c83 1470#: iconv/iconv_prog.c:246
2c53fa20
UD
1471#, c-format
1472msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1473msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1474
74939c83 1475#: iconv/iconv_prog.c:256
2c53fa20
UD
1476#, c-format
1477msgid "failed to start conversion processing"
1478msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
9e05f72f 1479
74939c83 1480#: iconv/iconv_prog.c:354
2c53fa20
UD
1481#, c-format
1482msgid "error while closing output file"
1483msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1484
74939c83 1485#: iconv/iconv_prog.c:455
2c53fa20
UD
1486#, c-format
1487msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1488msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1489
74939c83 1490#: iconv/iconv_prog.c:532
2c53fa20
UD
1491#, c-format
1492msgid "illegal input sequence at position %ld"
1493msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1494
74939c83 1495#: iconv/iconv_prog.c:540
2c53fa20
UD
1496#, c-format
1497msgid "internal error (illegal descriptor)"
1498msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1499
74939c83 1500#: iconv/iconv_prog.c:543
2c53fa20
UD
1501#, c-format
1502msgid "unknown iconv() error %d"
1503msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1504
74939c83 1505#: iconv/iconv_prog.c:786
00c70741 1506msgid ""
94ad3e99 1507"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1508"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1509"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1510"listed with several different names (aliases).\n"
1511"\n"
1512" "
00c70741 1513msgstr ""
2c53fa20
UD
1514"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1515"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1516"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
1517"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1518"\n"
1519" "
a334319f 1520
9d63d37d 1521#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1522msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1523msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1524
9d63d37d 1525#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1526msgid "[DIR...]"
1527msgstr "[MAP...]"
a334319f 1528
e1e47c91 1529#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
d4baa62d
DM
1530msgid "PATH"
1531msgstr "PAD"
1532
1533#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1534msgid "Prefix used for all file accesses"
1535msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1536
d4baa62d 1537#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1538msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1539msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1540
d4baa62d 1541#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1542msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1543msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1544
d4baa62d 1545#: iconv/iconvconfig.c:299
2c53fa20
UD
1546#, c-format
1547msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1548msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1549
74939c83 1550#: iconv/iconvconfig.c:341
2c53fa20
UD
1551#, c-format
1552msgid "no output file produced because warnings were issued"
1553msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1554
d4baa62d 1555#: iconv/iconvconfig.c:430
2c53fa20
UD
1556#, c-format
1557msgid "while inserting in search tree"
1558msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1559
74939c83 1560#: iconv/iconvconfig.c:1238
2c53fa20
UD
1561#, c-format
1562msgid "cannot generate output file"
1563msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1564
930324b3 1565#: inet/rcmd.c:157
2c53fa20
UD
1566msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1567msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1568
930324b3 1569#: inet/rcmd.c:174
2c53fa20
UD
1570msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1571msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1572
930324b3 1573#: inet/rcmd.c:202
2c53fa20
UD
1574#, c-format
1575msgid "connect to address %s: "
1576msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1577
930324b3 1578#: inet/rcmd.c:215
9e05f72f 1579#, c-format
2c53fa20
UD
1580msgid "Trying %s...\n"
1581msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1582
930324b3 1583#: inet/rcmd.c:251
00c70741 1584#, c-format
2c53fa20
UD
1585msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1586msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1587
930324b3 1588#: inet/rcmd.c:267
a334319f 1589#, c-format
2c53fa20
UD
1590msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1591msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1592
930324b3 1593#: inet/rcmd.c:270
2c53fa20
UD
1594msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1595msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1596
930324b3 1597#: inet/rcmd.c:302
2c53fa20
UD
1598msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1599msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1600
930324b3 1601#: inet/rcmd.c:326
0ecb606c 1602#, c-format
2c53fa20
UD
1603msgid "rcmd: %s: short read"
1604msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1605
930324b3 1606#: inet/rcmd.c:478
2c53fa20
UD
1607msgid "lstat failed"
1608msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1609
930324b3 1610#: inet/rcmd.c:485
2c53fa20
UD
1611msgid "cannot open"
1612msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1613
930324b3 1614#: inet/rcmd.c:487
2c53fa20
UD
1615msgid "fstat failed"
1616msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1617
930324b3 1618#: inet/rcmd.c:489
2c53fa20
UD
1619msgid "bad owner"
1620msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1621
930324b3 1622#: inet/rcmd.c:491
2c53fa20
UD
1623msgid "writeable by other than owner"
1624msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1625
930324b3 1626#: inet/rcmd.c:493
2c53fa20
UD
1627msgid "hard linked somewhere"
1628msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1629
0e8bac37 1630#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1631msgid "out of memory"
89871859 1632msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1633
0e8bac37 1634#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1635msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1636msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1637
0e8bac37 1638#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1639msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
cc3bf319 1640msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1641
0e8bac37 1642#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1643#, c-format
1644msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1645msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1646
74939c83 1647#: locale/programs/charmap-dir.c:56
00c70741 1648#, c-format
2c53fa20 1649msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1650msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1651
d4baa62d 1652#: locale/programs/charmap.c:138
00c70741 1653#, c-format
2c53fa20 1654msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1655msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1656
74939c83 1657#: locale/programs/charmap.c:196
00c70741 1658#, c-format
2c53fa20 1659msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1660msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1661
74939c83 1662#: locale/programs/charmap.c:265
00c70741 1663#, c-format
74939c83
CD
1664msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1665msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
9e05f72f 1666
74939c83 1667#: locale/programs/charmap.c:343
a334319f 1668#, c-format
2c53fa20
UD
1669msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1670msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1671
74939c83
CD
1672#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1673#: locale/programs/repertoire.c:173
a334319f 1674#, c-format
2c53fa20
UD
1675msgid "syntax error in prolog: %s"
1676msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1677
74939c83 1678#: locale/programs/charmap.c:364
2c53fa20
UD
1679msgid "invalid definition"
1680msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1681
74939c83
CD
1682#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1683#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
2c53fa20
UD
1684msgid "bad argument"
1685msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1686
74939c83 1687#: locale/programs/charmap.c:408
00c70741 1688#, c-format
2c53fa20
UD
1689msgid "duplicate definition of <%s>"
1690msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1691
74939c83 1692#: locale/programs/charmap.c:415
00c70741 1693#, c-format
2c53fa20
UD
1694msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1695msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1696
74939c83 1697#: locale/programs/charmap.c:427
a334319f 1698#, c-format
2c53fa20
UD
1699msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1700msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1701
74939c83 1702#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
0ecb606c 1703#, c-format
2c53fa20
UD
1704msgid "argument to <%s> must be a single character"
1705msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1706
74939c83 1707#: locale/programs/charmap.c:476
2c53fa20
UD
1708msgid "character sets with locking states are not supported"
1709msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1710
74939c83
CD
1711#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1712#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1713#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1714#: locale/programs/charmap.c:821
2c53fa20
UD
1715#, c-format
1716msgid "syntax error in %s definition: %s"
1717msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1718
74939c83 1719#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1720#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
2c53fa20
UD
1721msgid "no symbolic name given"
1722msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1723
74939c83 1724#: locale/programs/charmap.c:558
2c53fa20
UD
1725msgid "invalid encoding given"
1726msgstr "ongeldige codering gegeven"
1727
74939c83 1728#: locale/programs/charmap.c:567
2c53fa20
UD
1729msgid "too few bytes in character encoding"
1730msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1731
74939c83 1732#: locale/programs/charmap.c:569
2c53fa20
UD
1733msgid "too many bytes in character encoding"
1734msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1735
cc3bf319
CD
1736#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1737#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
2c53fa20
UD
1738msgid "no symbolic name given for end of range"
1739msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1740
74939c83
CD
1741#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1742#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1743#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1744#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1745#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1746#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1747#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1748#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
0ecb606c 1749#, c-format
9315c0d1 1750msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1751msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1752
74939c83 1753#: locale/programs/charmap.c:648
2c53fa20
UD
1754msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1755msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1756
cc3bf319 1757#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
0ecb606c 1758#, c-format
2c53fa20
UD
1759msgid "value for %s must be an integer"
1760msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1761
cc3bf319 1762#: locale/programs/charmap.c:848
00c70741 1763#, c-format
2c53fa20
UD
1764msgid "%s: error in state machine"
1765msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1766
cc3bf319 1767#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1768#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1769#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1770#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1771#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1772#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1773#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1774#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1775#: locale/programs/repertoire.c:323
2c53fa20
UD
1776#, c-format
1777msgid "%s: premature end of file"
1778msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1779
cc3bf319 1780#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
2c53fa20
UD
1781#, c-format
1782msgid "unknown character `%s'"
1783msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1784
cc3bf319 1785#: locale/programs/charmap.c:894
2c53fa20
UD
1786#, c-format
1787msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1788msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1789
cc3bf319 1790#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 1791#: locale/programs/repertoire.c:418
2c53fa20
UD
1792msgid "invalid names for character range"
1793msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1794
cc3bf319 1795#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
2c53fa20
UD
1796msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1797msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1798
cc3bf319 1799#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
0ecb606c 1800#, c-format
9315c0d1 1801msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1802msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1803
cc3bf319 1804#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
9315c0d1 1805msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1806msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1807
cc3bf319 1808#: locale/programs/charmap.c:1093
2c53fa20
UD
1809msgid "resulting bytes for range not representable."
1810msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1811
74939c83
CD
1812#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1813#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1816#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
0ecb606c 1818#, c-format
2c53fa20
UD
1819msgid "No definition for %s category found"
1820msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1821
74939c83
CD
1822#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1823#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1824#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1825#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1826#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1828#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1829#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1830#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1831#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1832#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1833#: locale/programs/ld-time.c:201
0ecb606c 1834#, c-format
2c53fa20
UD
1835msgid "%s: field `%s' not defined"
1836msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1837
74939c83
CD
1838#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1839#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1840#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
2c53fa20
UD
1841#, c-format
1842msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1843msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1844
74939c83 1845#: locale/programs/ld-address.c:168
2c53fa20
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1848msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1849
74939c83 1850#: locale/programs/ld-address.c:218
0ecb606c 1851#, c-format
2c53fa20
UD
1852msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1853msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1854
74939c83 1855#: locale/programs/ld-address.c:243
0ecb606c 1856#, c-format
2c53fa20
UD
1857msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1858msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1859
74939c83 1860#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
2c53fa20
UD
1861#, c-format
1862msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1863msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1864
74939c83
CD
1865#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1866#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
2c53fa20
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1869msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1870
74939c83 1871#: locale/programs/ld-address.c:311
2c53fa20
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1874msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1875
74939c83 1876#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1877#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1878#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1879#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1881#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1882#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1883#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
2c53fa20
UD
1884#, c-format
1885msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1886msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1887
74939c83
CD
1888#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1889#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1891#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1893#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
2c53fa20
UD
1894#, c-format
1895msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1896msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1897
74939c83 1898#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1900#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1901#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1902#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1903#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
2c53fa20
UD
1904#, c-format
1905msgid "%s: incomplete `END' line"
1906msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1907
74939c83
CD
1908#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1909#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1910#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1911#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1912#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1914#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1915#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1916#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1917#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1918#: locale/programs/ld-time.c:981
2c53fa20
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: syntax error"
1921msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1922
74939c83 1923#: locale/programs/ld-collate.c:425
2c53fa20
UD
1924#, c-format
1925msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1926msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1927
74939c83 1928#: locale/programs/ld-collate.c:434
2c53fa20
UD
1929#, c-format
1930msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1931msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1932
74939c83 1933#: locale/programs/ld-collate.c:441
2c53fa20
UD
1934#, c-format
1935msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1936msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1937
74939c83 1938#: locale/programs/ld-collate.c:448
2c53fa20
UD
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1941msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1942
74939c83 1943#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
2c53fa20
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1946msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1947
74939c83
CD
1948#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1949#: locale/programs/ld-collate.c:531
2c53fa20
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1952msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1953
74939c83 1954#: locale/programs/ld-collate.c:587
2c53fa20
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1957msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 1958
74939c83 1959#: locale/programs/ld-collate.c:623
0ecb606c 1960#, c-format
2c53fa20
UD
1961msgid "%s: not enough sorting rules"
1962msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 1963
74939c83 1964#: locale/programs/ld-collate.c:788
2c53fa20
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: empty weight string not allowed"
1967msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 1968
74939c83 1969#: locale/programs/ld-collate.c:883
0ecb606c 1970#, c-format
2c53fa20
UD
1971msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1972msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 1973
74939c83 1974#: locale/programs/ld-collate.c:939
2c53fa20
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: too many values"
1977msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 1978
74939c83 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2c53fa20
UD
1980#, c-format
1981msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1982msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 1983
74939c83 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2c53fa20
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1987msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 1988
74939c83 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2c53fa20
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1992msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 1993
74939c83 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2c53fa20 1995#, c-format
9315c0d1
UD
1996msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1997msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 1998
74939c83 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1303
0ecb606c 2000#, c-format
2c53fa20
UD
2001msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2002msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2003
74939c83 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2c53fa20
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2007msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2008
74939c83 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2c53fa20
UD
2010#, c-format
2011msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2012msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2013
74939c83 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2c53fa20
UD
2015#, c-format
2016msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2017msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2018
74939c83 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2c53fa20
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: `%s' must be a character"
2022msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2023
74939c83 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1580
0ecb606c 2025#, c-format
2c53fa20
UD
2026msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2027msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2028
74939c83 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2c53fa20
UD
2030#, c-format
2031msgid "symbol `%s' not defined"
2032msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2033
74939c83 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2c53fa20
UD
2035#, c-format
2036msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2037msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2038
74939c83 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2c53fa20
UD
2040#, c-format
2041msgid "symbol `%s'"
2042msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2043
74939c83 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2c53fa20
UD
2045msgid "too many errors; giving up"
2046msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2047
74939c83 2048#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
cbd52634
UD
2049#, c-format
2050msgid "%s: nested conditionals not supported"
2051msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2052
74939c83 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2526
cbd52634 2054#, c-format
94ad3e99 2055msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2056msgstr "%s: meer dan één 'else'"
2057
74939c83 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2c53fa20
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2061msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2062
74939c83 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2c53fa20
UD
2064#, c-format
2065msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2066msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2067
74939c83 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2c53fa20
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2071msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2072
74939c83 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2c53fa20
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2076msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2077
74939c83 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2c53fa20
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2081msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2082
74939c83 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2c53fa20
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2086msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2087
74939c83 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2c53fa20
UD
2089msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2090msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2091
74939c83 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2c53fa20
UD
2093#, c-format
2094msgid "duplicate definition of script `%s'"
2095msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2096
74939c83 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2c53fa20 2098#, c-format
9315c0d1
UD
2099msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2100msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2101
74939c83 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2c53fa20
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2105msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2106
74939c83 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2c53fa20
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2110msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2111
74939c83 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2c53fa20
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2115msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2116
74939c83
CD
2117#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2118#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2c53fa20
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2121msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2122
74939c83 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2c53fa20
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2126msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2127
74939c83 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2c53fa20
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2131msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2132
74939c83 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2c53fa20
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2136msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2137
74939c83 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2c53fa20
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2141msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2142
74939c83 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2c53fa20
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: section `%.*s' not known"
2146msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2147
74939c83 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2c53fa20
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2151msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2152
74939c83 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2c53fa20
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2156msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2157
74939c83 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2c53fa20
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: empty category description not allowed"
2161msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2162
74939c83 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2c53fa20
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2166msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2167
74939c83 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3929
cbd52634
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2171msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2172
74939c83 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3947
cbd52634
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2176msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2177
74939c83 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2c53fa20 2179msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2180msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2181
74939c83 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2c53fa20
UD
2183#, c-format
2184msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2185msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2186
74939c83 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2c53fa20
UD
2188#, c-format
2189msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2190msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2191
74939c83 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2c53fa20
UD
2193#, c-format
2194msgid "internal error in %s, line %u"
2195msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2196
74939c83 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2c53fa20
UD
2198#, c-format
2199msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2200msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2201
74939c83 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2c53fa20
UD
2203#, c-format
2204msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2205msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2206
74939c83 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2c53fa20
UD
2208#, c-format
2209msgid "<SP> character not in class `%s'"
2210msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2211
74939c83 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2c53fa20
UD
2213#, c-format
2214msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2215msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2216
74939c83 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2c53fa20 2218msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2219msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2220
74939c83 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2c53fa20
UD
2222msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2223msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2224
74939c83 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2c53fa20 2226msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2227msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2228
35869b85 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:847
2c53fa20 2230msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2231msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2c53fa20
UD
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2235msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2236
74939c83 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2c53fa20
UD
2238#, c-format
2239msgid "character class `%s' already defined"
2240msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2241
74939c83 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2c53fa20
UD
2243#, c-format
2244msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2245msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2246
74939c83 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2c53fa20
UD
2248#, c-format
2249msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2250msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2251
74939c83 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2c53fa20
UD
2253#, c-format
2254msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2255msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2256
cc3bf319
CD
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
2c53fa20
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2262msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2263
cc3bf319 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
2c53fa20
UD
2265#, c-format
2266msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2267msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2268
cc3bf319 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
2c53fa20
UD
2270msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2271msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2272
cc3bf319 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
2c53fa20
UD
2274msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2275msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2276
cc3bf319 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
2c53fa20
UD
2278msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2279msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2280
e5c42595
UD
2281#
2282# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2283#
cc3bf319
CD
2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
2c53fa20
UD
2286msgid "syntax error"
2287msgstr "syntaxfout"
2288
cc3bf319 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
2c53fa20
UD
2290#, c-format
2291msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2292msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2293
cc3bf319 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
2c53fa20
UD
2295#, c-format
2296msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2297msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2298
cc3bf319 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
2c53fa20
UD
2300msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2301msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2302
cc3bf319 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
2c53fa20
UD
2304msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2305msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2306
cc3bf319 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
2c53fa20
UD
2308msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2309msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2310
cc3bf319 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
2c53fa20
UD
2312msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2313msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2314
cc3bf319 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2c53fa20
UD
2316#, c-format
2317msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2318msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2319
cc3bf319 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
2c53fa20
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2323msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2324
cc3bf319 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
2c53fa20
UD
2326#, c-format
2327msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2328msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2329
cc3bf319 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
2c53fa20
UD
2331msgid "previous definition was here"
2332msgstr "de vorige definitie was hier"
2333
cc3bf319 2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
2c53fa20
UD
2335#, c-format
2336msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2337msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2338
cc3bf319
CD
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
2c53fa20
UD
2345#, c-format
2346msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2347msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2348
cc3bf319
CD
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2c53fa20 2354#, c-format
9315c0d1 2355msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2356msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
2c53fa20 2357
cc3bf319 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
2c53fa20
UD
2359#, c-format
2360msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2361msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
2362
cc3bf319 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2c53fa20 2364msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2365msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2366
cc3bf319 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
2c53fa20
UD
2368#, c-format
2369msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2370msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2371
cc3bf319 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
2c53fa20 2373#, c-format
74939c83
CD
2374msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2375msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2376
cc3bf319 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
2c53fa20 2378#, c-format
74939c83
CD
2379msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2380msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2381
cc3bf319 2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
2c53fa20 2383#, c-format
74939c83
CD
2384msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2385msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
2c53fa20 2386
74939c83 2387#: locale/programs/ld-identification.c:173
2c53fa20
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: no identification for category `%s'"
2390msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2391
74939c83 2392#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2393#, c-format
2394msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2395msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2396
74939c83 2397#: locale/programs/ld-identification.c:380
2c53fa20
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: duplicate category version definition"
2400msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2401
74939c83 2402#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2c53fa20
UD
2403#, c-format
2404msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2405msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2406
74939c83 2407#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2c53fa20
UD
2408#, c-format
2409msgid "%s: field `%s' undefined"
2410msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2411
74939c83
CD
2412#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2413#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2c53fa20
UD
2414#, c-format
2415msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2416msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2417
74939c83 2418#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2c53fa20
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2421msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2422
74939c83 2423#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2c53fa20
UD
2424#, c-format
2425msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2426msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2427
74939c83 2428#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2c53fa20 2429#, c-format
74939c83
CD
2430msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2431msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2c53fa20 2432
74939c83 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2c53fa20
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2436msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2437
74939c83 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2c53fa20
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2441msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2442
74939c83 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2c53fa20
UD
2444#, c-format
2445msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2446msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2447
74939c83 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2c53fa20
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2451msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2452
74939c83 2453#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2c53fa20
UD
2454msgid "conversion rate value cannot be zero"
2455msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2456
74939c83
CD
2457#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2458#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2c53fa20
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2461msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2462
74939c83 2463#: locale/programs/ld-time.c:251
2c53fa20
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2466msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2467
74939c83 2468#: locale/programs/ld-time.c:261
2c53fa20
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2471msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2472
74939c83 2473#: locale/programs/ld-time.c:273
2c53fa20
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2476msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2477
74939c83 2478#: locale/programs/ld-time.c:280
2c53fa20
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2481msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2482
d4baa62d 2483#: locale/programs/ld-time.c:330
2c53fa20
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2486msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2487
74939c83 2488#: locale/programs/ld-time.c:338
2c53fa20
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2491msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2492
74939c83 2493#: locale/programs/ld-time.c:356
2c53fa20
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2496msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2497
74939c83 2498#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2c53fa20
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2501msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2502
74939c83 2503#: locale/programs/ld-time.c:412
2c53fa20
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2506msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2507
74939c83 2508#: locale/programs/ld-time.c:438
2c53fa20
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2511msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2512
74939c83 2513#: locale/programs/ld-time.c:449
2c53fa20
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2516msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2517
74939c83 2518#: locale/programs/ld-time.c:494
2c53fa20
UD
2519#, c-format
2520msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2521msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2522
74939c83
CD
2523#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2524#: locale/programs/ld-time.c:518
2c53fa20
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2527msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2528
74939c83 2529#: locale/programs/ld-time.c:740
2c53fa20
UD
2530#, c-format
2531msgid "%s: too few values for field `%s'"
2532msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2533
74939c83 2534#: locale/programs/ld-time.c:785
2c53fa20
UD
2535msgid "extra trailing semicolon"
2536msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2537
74939c83 2538#: locale/programs/ld-time.c:788
2c53fa20
UD
2539#, c-format
2540msgid "%s: too many values for field `%s'"
2541msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2542
d4baa62d 2543#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2544msgid "trailing garbage at end of line"
2545msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2546
d4baa62d 2547#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2548msgid "garbage at end of number"
2549msgstr "rommel aan het einde van getal"
2550
d4baa62d 2551#: locale/programs/linereader.c:410
2c53fa20
UD
2552msgid "garbage at end of character code specification"
2553msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2554
d4baa62d 2555#: locale/programs/linereader.c:496
2c53fa20
UD
2556msgid "unterminated symbolic name"
2557msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2558
d4baa62d 2559#: locale/programs/linereader.c:623
2c53fa20
UD
2560msgid "illegal escape sequence at end of string"
2561msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2562
74939c83 2563#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2c53fa20
UD
2564msgid "unterminated string"
2565msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2566
74939c83 2567#: locale/programs/linereader.c:808
2c53fa20
UD
2568#, c-format
2569msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2570msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2571
74939c83 2572#: locale/programs/linereader.c:829
2c53fa20
UD
2573#, c-format
2574msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2575msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2576
9d63d37d 2577#: locale/programs/locale-spec.c:130
f9d68389
UD
2578#, c-format
2579msgid "unknown name \"%s\""
2580msgstr "onbekende naam \"%s\""
2581
74939c83 2582#: locale/programs/locale.c:70
2c53fa20
UD
2583msgid "System information:"
2584msgstr "Systeeminformatie:"
2585
74939c83 2586#: locale/programs/locale.c:72
2c53fa20 2587msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2588msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2589
74939c83 2590#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20 2591msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2592msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:75
2c53fa20
UD
2595msgid "Modify output format:"
2596msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2599msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2600msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
2c53fa20 2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20 2603msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2604msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:78
2c53fa20 2607msgid "Print more information"
e5c42595 2608msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:83
6d781c94 2611msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2612msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:86
2c53fa20
UD
2615msgid ""
2616"NAME\n"
2617"[-a|-m]"
2618msgstr ""
2619"NAAM\n"
2620"[-a|-m]"
2621
cc3bf319 2622#: locale/programs/locale.c:522
2c53fa20 2623#, c-format
cc3bf319
CD
2624msgid "while preparing output"
2625msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2c53fa20 2626
cc3bf319 2627#: locale/programs/locale.c:998
2c53fa20 2628#, c-format
cc3bf319
CD
2629msgid "Cannot set %s to default locale"
2630msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen"
2c53fa20 2631
cc3bf319 2632#: locale/programs/locale.c:1096
2c53fa20 2633#, c-format
cc3bf319
CD
2634msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2635msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n"
2c53fa20 2636
e1e47c91 2637#: locale/programs/localedef.c:116
2c53fa20
UD
2638msgid "Input Files:"
2639msgstr "Invoerbestanden:"
2640
94ad3e99 2641# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
e1e47c91 2642#: locale/programs/localedef.c:118
2c53fa20
UD
2643msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2644msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2645
e1e47c91 2646#: locale/programs/localedef.c:120
2c53fa20
UD
2647msgid "Source definitions are found in FILE"
2648msgstr "bestand met brondefinities"
2649
e1e47c91 2650#: locale/programs/localedef.c:122
2c53fa20
UD
2651msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2652msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2653
e1e47c91 2654#: locale/programs/localedef.c:126
2c53fa20
UD
2655msgid "Create output even if warning messages were issued"
2656msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2657
e1e47c91
SP
2658#: locale/programs/localedef.c:128
2659msgid "Do not create hard links between installed locales"
cc3bf319 2660msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios"
e1e47c91
SP
2661
2662#: locale/programs/localedef.c:129
2c53fa20
UD
2663msgid "Optional output file prefix"
2664msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2665
e1e47c91 2666#: locale/programs/localedef.c:130
d4baa62d 2667msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2668msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2669
e1e47c91 2670#: locale/programs/localedef.c:132
2c53fa20
UD
2671msgid "Suppress warnings and information messages"
2672msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2673
e1e47c91 2674#: locale/programs/localedef.c:133
2c53fa20 2675msgid "Print more messages"
e5c42595 2676msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2677
e1e47c91 2678#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2679msgid "<warnings>"
2680msgstr "<waarschuwingen>"
2681
e1e47c91 2682#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2683msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2684msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2685
e1e47c91 2686#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2687msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2688msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2689
e1e47c91 2690#: locale/programs/localedef.c:141
2c53fa20
UD
2691msgid "Archive control:"
2692msgstr "Archiefbeheer:"
2693
e1e47c91 2694#: locale/programs/localedef.c:143
2c53fa20
UD
2695msgid "Don't add new data to archive"
2696msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2697
e1e47c91 2698#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20 2699msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2700msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2701
e1e47c91 2702#: locale/programs/localedef.c:146
2c53fa20
UD
2703msgid "Replace existing archive content"
2704msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2705
e1e47c91 2706#: locale/programs/localedef.c:148
2c53fa20 2707msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2708msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2709
e1e47c91 2710#: locale/programs/localedef.c:149
2c53fa20
UD
2711msgid "List content of archive"
2712msgstr "inhoud van archief weergeven"
2713
e1e47c91 2714#: locale/programs/localedef.c:151
2c53fa20 2715msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2716msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2717
e1e47c91 2718#: locale/programs/localedef.c:153
94ad3e99
AM
2719msgid "Generate little-endian output"
2720msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2721
e1e47c91 2722#: locale/programs/localedef.c:155
94ad3e99
AM
2723msgid "Generate big-endian output"
2724msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2725
2726# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
e1e47c91 2727#: locale/programs/localedef.c:160
2c53fa20 2728msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2729msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2730
e1e47c91 2731#: locale/programs/localedef.c:163
2c53fa20
UD
2732msgid ""
2733"NAME\n"
2734"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2735"--list-archive [FILE]"
2736msgstr ""
2737"NAAM\n"
2738"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2739"--list-archive [BESTAND]"
2740
e1e47c91 2741#: locale/programs/localedef.c:238
2c53fa20
UD
2742#, c-format
2743msgid "cannot create directory for output files"
2744msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2745
e1e47c91 2746#: locale/programs/localedef.c:249
2c53fa20
UD
2747msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2748msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2749
e1e47c91
SP
2750#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2751#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2c53fa20
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2754msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2755
e1e47c91 2756#: locale/programs/localedef.c:303
2c53fa20
UD
2757#, c-format
2758msgid "cannot write output files to `%s'"
2759msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2760
e1e47c91 2761#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2762msgid "no output file produced because errors were issued"
2763msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
2764
e1e47c91 2765#: locale/programs/localedef.c:441
2c53fa20
UD
2766#, c-format
2767msgid ""
2768"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2769"\t\t repertoire maps: %s\n"
2770"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2771"%s"
2772msgstr ""
2503dd30
UD
2773"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2774" voor repertoirekaarten: %s\n"
2775" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2776"\n"
2777"%s"
2778
e1e47c91 2779#: locale/programs/localedef.c:641
2c53fa20 2780msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2781msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2782
e1e47c91 2783#: locale/programs/localedef.c:647
2c53fa20
UD
2784#, c-format
2785msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2786msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2787
94ad3e99 2788#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2c53fa20 2789#, c-format
d4baa62d
DM
2790msgid "cannot create temporary file: %s"
2791msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2792
94ad3e99 2793#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2c53fa20
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot initialize archive file"
2796msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2797
94ad3e99 2798#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2c53fa20
UD
2799#, c-format
2800msgid "cannot resize archive file"
2801msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2802
94ad3e99
AM
2803#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2804#: locale/programs/locarchive.c:674
2c53fa20
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot map archive header"
2807msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2808
94ad3e99 2809#: locale/programs/locarchive.c:211
2c53fa20
UD
2810#, c-format
2811msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2812msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2813
94ad3e99 2814#: locale/programs/locarchive.c:223
2c53fa20
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2817msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2818
94ad3e99 2819#: locale/programs/locarchive.c:324
f9d68389
UD
2820msgid "cannot read data from locale archive"
2821msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2822
94ad3e99 2823#: locale/programs/locarchive.c:355
2c53fa20
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2826msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2827
94ad3e99 2828#: locale/programs/locarchive.c:460
2c53fa20
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot lock new archive"
2831msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2832
94ad3e99 2833#: locale/programs/locarchive.c:529
2c53fa20
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2836msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2837
94ad3e99 2838#: locale/programs/locarchive.c:538
2c53fa20
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2841msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2842
94ad3e99 2843#: locale/programs/locarchive.c:546
2c53fa20
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot rename new archive"
2846msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2847
94ad3e99 2848#: locale/programs/locarchive.c:608
2c53fa20
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2851msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2852
94ad3e99 2853#: locale/programs/locarchive.c:613
2c53fa20
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2856msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2857
94ad3e99 2858#: locale/programs/locarchive.c:632
2c53fa20
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2861msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2862
94ad3e99 2863#: locale/programs/locarchive.c:655
2c53fa20
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot read archive header"
2866msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2867
94ad3e99 2868#: locale/programs/locarchive.c:728
2c53fa20
UD
2869#, c-format
2870msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2871msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2872
94ad3e99
AM
2873#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2874#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2875#: locale/programs/locfile.c:350
2c53fa20
UD
2876#, c-format
2877msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2878msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2879
0e8bac37 2880#: locale/programs/locarchive.c:1203
2c53fa20
UD
2881#, c-format
2882msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2883msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2884
0e8bac37 2885#: locale/programs/locarchive.c:1351
2c53fa20
UD
2886#, c-format
2887msgid "Adding %s\n"
2888msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2889
0e8bac37 2890#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2891#, c-format
2892msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2893msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2894
0e8bac37 2895#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2896#, c-format
2897msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2898msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2899
0e8bac37 2900#: locale/programs/locarchive.c:1370
2c53fa20
UD
2901#, c-format
2902msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2903msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2904
74939c83 2905#: locale/programs/locarchive.c:1438
2c53fa20
UD
2906#, c-format
2907msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2908msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2909
74939c83 2910#: locale/programs/locarchive.c:1502
2c53fa20
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2913msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2914
74939c83 2915#: locale/programs/locarchive.c:1572
2c53fa20
UD
2916#, c-format
2917msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2918msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2919
94ad3e99 2920#: locale/programs/locfile.c:137
2c53fa20
UD
2921#, c-format
2922msgid "argument to `%s' must be a single character"
2923msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2924
94ad3e99 2925#: locale/programs/locfile.c:257
2c53fa20 2926msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2927msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2928
74939c83 2929#: locale/programs/locfile.c:799
2c53fa20
UD
2930#, c-format
2931msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2932msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
2933
74939c83 2934#: locale/programs/locfile.c:822
2c53fa20
UD
2935#, c-format
2936msgid "failure while writing data for category `%s'"
2937msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
2938
e1e47c91 2939#: locale/programs/locfile.c:930
2c53fa20
UD
2940#, c-format
2941msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2942msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
2943
e1e47c91 2944#: locale/programs/locfile.c:966
6d781c94 2945msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 2946msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 2947
e1e47c91 2948#: locale/programs/locfile.c:970
2c53fa20 2949msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 2950msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 2951
e1e47c91 2952#: locale/programs/locfile.c:989
2c53fa20
UD
2953msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2954msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
2955
e1e47c91 2956#: locale/programs/locfile.c:1003
9315c0d1
UD
2957#, c-format
2958msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2959msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
2960
74939c83
CD
2961#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2962#: locale/programs/repertoire.c:294
2c53fa20
UD
2963#, c-format
2964msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2965msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
2966
74939c83 2967#: locale/programs/repertoire.c:270
2c53fa20
UD
2968msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2969msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
2970
74939c83 2971#: locale/programs/repertoire.c:330
2c53fa20
UD
2972msgid "cannot save new repertoire map"
2973msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
2974
74939c83 2975#: locale/programs/repertoire.c:341
2c53fa20
UD
2976#, c-format
2977msgid "repertoire map file `%s' not found"
2978msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
2979
0e8bac37 2980#: login/programs/pt_chown.c:79
2c53fa20
UD
2981#, c-format
2982msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2983msgstr ""
2984"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
2985"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
2986"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
2987"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
2988
0e8bac37 2989#: login/programs/pt_chown.c:93
2c53fa20
UD
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2993"\n"
2994"%s"
2995msgstr ""
2996"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
2997"de groep is ingesteld op '%s',\n"
2998"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
2999"\n"
3000"%s"
3001
0e8bac37 3002#: login/programs/pt_chown.c:204
2c53fa20
UD
3003#, c-format
3004msgid "too many arguments"
3005msgstr "te veel argumenten"
3006
0e8bac37 3007#: login/programs/pt_chown.c:212
2c53fa20
UD
3008#, c-format
3009msgid "needs to be installed setuid `root'"
3010msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
3011
0e8bac37 3012#: malloc/mcheck.c:344
2c53fa20
UD
3013msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3014msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3015
0e8bac37 3016#: malloc/mcheck.c:347
2c53fa20
UD
3017msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3018msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
3019
0e8bac37 3020#: malloc/mcheck.c:350
2c53fa20
UD
3021msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3022msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3023
0e8bac37 3024#: malloc/mcheck.c:353
2c53fa20
UD
3025msgid "block freed twice\n"
3026msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3027
0e8bac37 3028#: malloc/mcheck.c:356
2c53fa20
UD
3029msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3030msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3031
9d63d37d 3032#: malloc/memusage.sh:32
f9d68389
UD
3033msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3034msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3035
9d63d37d 3036#: malloc/memusage.sh:38
2c53fa20
UD
3037msgid ""
3038"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3039"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3040"\n"
3041" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3042" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3043" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3044" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3045" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3046" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3047" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3048"\n"
3049" -?,--help Print this help and exit\n"
3050" --usage Give a short usage message\n"
3051" -V,--version Print version information and exit\n"
3052"\n"
3053" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3054" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3055" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3056" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3057" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3058" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3059"\n"
3060"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3061"short options.\n"
3062"\n"
2c53fa20
UD
3063msgstr ""
3064"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3065"\n"
2c53fa20
UD
3066"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3067"\n"
3068" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3069" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3070" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3071" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3072" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3073" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3074" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3075"\n"
3076" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3077" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3078" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3079"\n"
3080" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3081" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3082" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3083" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3084" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3085" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3086"\n"
6d781c94 3087"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3088"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3089"\n"
0ecb606c 3090
a181b0d7 3091#: malloc/memusage.sh:99
2c53fa20
UD
3092msgid ""
3093"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3094"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3095"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3096"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3097msgstr ""
3098"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3099" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3100" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3101" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3102
a181b0d7 3103#: malloc/memusage.sh:191
9315c0d1 3104msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3105msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3106
a181b0d7 3107#: malloc/memusage.sh:200
9315c0d1 3108msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3109msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3110
a181b0d7 3111#: malloc/memusage.sh:213
2c53fa20
UD
3112msgid "No program name given"
3113msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3114
d4baa62d 3115#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3116msgid "Name output file"
3117msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3118
d4baa62d
DM
3119#: malloc/memusagestat.c:57
3120msgid "STRING"
3121msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3122
a181b0d7 3123#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3124msgid "Title string used in output graphic"
3125msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3126
3127#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3128msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3129msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3130
d4baa62d 3131#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3132msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3133msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3134
d4baa62d
DM
3135#: malloc/memusagestat.c:63
3136msgid "VALUE"
3137msgstr "WAARDE"
3138
3139#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3140msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3141msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3142
d4baa62d 3143#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3144msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3145msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3146
d4baa62d 3147#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3148msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3149msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3150
d4baa62d 3151#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3152msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3153msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3154
c526bf4d 3155#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3156msgid "Unknown system error"
3157msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3158
9d63d37d 3159#: nis/nis_callback.c:188
2c53fa20
UD
3160msgid "unable to free arguments"
3161msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3162
74939c83 3163#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
c526bf4d 3164#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2c53fa20
UD
3165msgid "Success"
3166msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3167
2c53fa20
UD
3168#: nis/nis_error.h:2
3169msgid "Probable success"
3170msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3171
2c53fa20
UD
3172#: nis/nis_error.h:3
3173msgid "Not found"
3174msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3175
2c53fa20
UD
3176#: nis/nis_error.h:4
3177msgid "Probably not found"
3178msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3179
2c53fa20
UD
3180#: nis/nis_error.h:5
3181msgid "Cache expired"
3182msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3183
2c53fa20
UD
3184#: nis/nis_error.h:6
3185msgid "NIS+ servers unreachable"
3186msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3187
2c53fa20
UD
3188#: nis/nis_error.h:7
3189msgid "Unknown object"
3190msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3191
2c53fa20
UD
3192#: nis/nis_error.h:8
3193msgid "Server busy, try again"
3194msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3195
2c53fa20
UD
3196#: nis/nis_error.h:9
3197msgid "Generic system error"
3198msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3199
2c53fa20
UD
3200#: nis/nis_error.h:10
3201msgid "First/next chain broken"
3202msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3203
930324b3 3204#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3205#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2c53fa20
UD
3206msgid "Permission denied"
3207msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3208
2c53fa20
UD
3209#: nis/nis_error.h:12
3210msgid "Not owner"
3211msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3212
2c53fa20
UD
3213#: nis/nis_error.h:13
3214msgid "Name not served by this server"
3215msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3216
2c53fa20
UD
3217#: nis/nis_error.h:14
3218msgid "Server out of memory"
89871859 3219msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3220
2c53fa20
UD
3221#: nis/nis_error.h:15
3222msgid "Object with same name exists"
3223msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3224
2c53fa20
UD
3225#: nis/nis_error.h:16
3226msgid "Not master server for this domain"
3227msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3228
2c53fa20
UD
3229#: nis/nis_error.h:17
3230msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3231msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3232
2c53fa20
UD
3233#: nis/nis_error.h:18
3234msgid "Malformed name, or illegal name"
3235msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3236
2c53fa20
UD
3237#: nis/nis_error.h:19
3238msgid "Unable to create callback"
3239msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3240
2c53fa20
UD
3241#: nis/nis_error.h:20
3242msgid "Results sent to callback proc"
3243msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3244
2c53fa20
UD
3245#: nis/nis_error.h:21
3246msgid "Not found, no such name"
3247msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3248
2c53fa20
UD
3249#: nis/nis_error.h:22
3250msgid "Name/entry isn't unique"
3251msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3252
2c53fa20
UD
3253#: nis/nis_error.h:23
3254msgid "Modification failed"
3255msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3256
2c53fa20
UD
3257#: nis/nis_error.h:24
3258msgid "Database for table does not exist"
3259msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3260
2c53fa20
UD
3261#: nis/nis_error.h:25
3262msgid "Entry/table type mismatch"
3263msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3264
2c53fa20
UD
3265#: nis/nis_error.h:26
3266msgid "Link points to illegal name"
3267msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3268
2c53fa20
UD
3269#: nis/nis_error.h:27
3270msgid "Partial success"
3271msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3272
2c53fa20
UD
3273#: nis/nis_error.h:28
3274msgid "Too many attributes"
3275msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3276
2c53fa20
UD
3277#: nis/nis_error.h:29
3278msgid "Error in RPC subsystem"
3279msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3280
2c53fa20
UD
3281#: nis/nis_error.h:30
3282msgid "Missing or malformed attribute"
3283msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3284
2c53fa20
UD
3285#: nis/nis_error.h:31
3286msgid "Named object is not searchable"
3287msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3288
2c53fa20
UD
3289#: nis/nis_error.h:32
3290msgid "Error while talking to callback proc"
3291msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3292
2c53fa20
UD
3293#: nis/nis_error.h:33
3294msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3295msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3296
2c53fa20
UD
3297#: nis/nis_error.h:34
3298msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3299msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3300
2c53fa20
UD
3301#: nis/nis_error.h:35
3302msgid "Passed object is not the same object on server"
3303msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3304
2c53fa20
UD
3305#: nis/nis_error.h:36
3306msgid "Modify operation failed"
930324b3 3307msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3308
2c53fa20
UD
3309#: nis/nis_error.h:37
3310msgid "Query illegal for named table"
3311msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3312
2c53fa20
UD
3313#: nis/nis_error.h:38
3314msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3315msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3316
2c53fa20
UD
3317#: nis/nis_error.h:39
3318msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3319msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
0ecb606c 3320
2c53fa20
UD
3321#: nis/nis_error.h:40
3322msgid "Full resync required for directory"
3323msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3324
2c53fa20
UD
3325#: nis/nis_error.h:41
3326msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3327msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3328
2c53fa20
UD
3329#: nis/nis_error.h:42
3330msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3331msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
0ecb606c 3332
2c53fa20
UD
3333#: nis/nis_error.h:43
3334msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3335msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3336
2c53fa20
UD
3337#: nis/nis_error.h:44
3338msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3339msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3340
2c53fa20
UD
3341#: nis/nis_error.h:45
3342msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3343msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3344
2c53fa20
UD
3345#: nis/nis_error.h:46
3346msgid "No file space on server"
3347msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3348
2c53fa20
UD
3349#: nis/nis_error.h:47
3350msgid "Unable to create process on server"
3351msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3352
2c53fa20
UD
3353#: nis/nis_error.h:48
3354msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3355msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3356
930324b3 3357#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3358#, c-format
3359msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3360msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3361
930324b3 3362#: nis/nis_print.c:52
2c53fa20
UD
3363msgid "UNKNOWN"
3364msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3365
930324b3 3366#: nis/nis_print.c:110
2c53fa20
UD
3367msgid "BOGUS OBJECT\n"
3368msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3369
930324b3 3370#: nis/nis_print.c:113
2c53fa20
UD
3371msgid "NO OBJECT\n"
3372msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3373
930324b3 3374#: nis/nis_print.c:116
2c53fa20
UD
3375msgid "DIRECTORY\n"
3376msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3377
930324b3 3378#: nis/nis_print.c:119
2c53fa20
UD
3379msgid "GROUP\n"
3380msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3381
930324b3 3382#: nis/nis_print.c:122
2c53fa20
UD
3383msgid "TABLE\n"
3384msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3385
930324b3 3386#: nis/nis_print.c:125
2c53fa20
UD
3387msgid "ENTRY\n"
3388msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3389
930324b3 3390#: nis/nis_print.c:128
2c53fa20
UD
3391msgid "LINK\n"
3392msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3393
930324b3 3394#: nis/nis_print.c:131
2c53fa20
UD
3395msgid "PRIVATE\n"
3396msgstr "PRIVÉ\n"
0ecb606c 3397
930324b3 3398#: nis/nis_print.c:134
2c53fa20
UD
3399msgid "(Unknown object)\n"
3400msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3401
930324b3 3402#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3403#, c-format
3404msgid "Name : `%s'\n"
3405msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3406
930324b3 3407#: nis/nis_print.c:169
2c53fa20
UD
3408#, c-format
3409msgid "Type : %s\n"
3410msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3411
930324b3 3412#: nis/nis_print.c:174
2c53fa20
UD
3413msgid "Master Server :\n"
3414msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3415
930324b3 3416#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3417msgid "Replicate :\n"
3418msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3419
930324b3 3420#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3421#, c-format
3422msgid "\tName : %s\n"
3423msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3424
930324b3 3425#: nis/nis_print.c:178
2c53fa20
UD
3426msgid "\tPublic Key : "
3427msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3428
930324b3 3429#: nis/nis_print.c:182
2c53fa20
UD
3430msgid "None.\n"
3431msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3432
930324b3 3433#: nis/nis_print.c:185
2c53fa20
UD
3434#, c-format
3435msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3436msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3437
930324b3 3438#: nis/nis_print.c:190
2c53fa20
UD
3439#, c-format
3440msgid "RSA (%d bits)\n"
3441msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3442
930324b3 3443#: nis/nis_print.c:193
2c53fa20
UD
3444msgid "Kerberos.\n"
3445msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3446
930324b3 3447#: nis/nis_print.c:196
2c53fa20
UD
3448#, c-format
3449msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3450msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3451
930324b3 3452#: nis/nis_print.c:207
2c53fa20
UD
3453#, c-format
3454msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3455msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3456
930324b3 3457#: nis/nis_print.c:229
2c53fa20
UD
3458msgid "Time to live : "
3459msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3460
930324b3 3461#: nis/nis_print.c:231
2c53fa20
UD
3462msgid "Default Access rights :\n"
3463msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3464
930324b3 3465#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3466#, c-format
3467msgid "\tType : %s\n"
3468msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3469
930324b3 3470#: nis/nis_print.c:241
2c53fa20
UD
3471msgid "\tAccess rights: "
3472msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3473
930324b3 3474#: nis/nis_print.c:255
2c53fa20
UD
3475msgid "Group Flags :"
3476msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3477
930324b3 3478#: nis/nis_print.c:258
2c53fa20
UD
3479msgid ""
3480"\n"
3481"Group Members :\n"
3482msgstr ""
3483"\n"
3484"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3485
930324b3 3486#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3487#, c-format
3488msgid "Table Type : %s\n"
3489msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3490
930324b3 3491#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3492#, c-format
3493msgid "Number of Columns : %d\n"
3494msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3495
930324b3 3496#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3497#, c-format
3498msgid "Character Separator : %c\n"
3499msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3500
930324b3 3501#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3502#, c-format
3503msgid "Search Path : %s\n"
3504msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3505
930324b3 3506#: nis/nis_print.c:274
2c53fa20
UD
3507msgid "Columns :\n"
3508msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3509
930324b3 3510#: nis/nis_print.c:277
2c53fa20
UD
3511#, c-format
3512msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3513msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3514
930324b3 3515#: nis/nis_print.c:279
2c53fa20
UD
3516msgid "\t\tAttributes : "
3517msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3518
930324b3 3519#: nis/nis_print.c:281
2c53fa20
UD
3520msgid "\t\tAccess Rights : "
3521msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3522
930324b3 3523#: nis/nis_print.c:291
2c53fa20
UD
3524msgid "Linked Object Type : "
3525msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3526
930324b3 3527#: nis/nis_print.c:293
2c53fa20
UD
3528#, c-format
3529msgid "Linked to : %s\n"
3530msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3531
930324b3 3532#: nis/nis_print.c:303
2c53fa20
UD
3533#, c-format
3534msgid "\tEntry data of type %s\n"
3535msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3536
930324b3 3537#: nis/nis_print.c:306
2c53fa20
UD
3538#, c-format
3539msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3540msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3541
930324b3 3542#: nis/nis_print.c:309
2c53fa20
UD
3543msgid "Encrypted data\n"
3544msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3545
930324b3 3546#: nis/nis_print.c:311
2c53fa20
UD
3547msgid "Binary data\n"
3548msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3549
930324b3 3550#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3551#, c-format
3552msgid "Object Name : %s\n"
3553msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3554
930324b3 3555#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3556#, c-format
3557msgid "Directory : %s\n"
3558msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3559
930324b3 3560#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3561#, c-format
3562msgid "Owner : %s\n"
3563msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3564
930324b3 3565#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3566#, c-format
3567msgid "Group : %s\n"
3568msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3569
930324b3 3570#: nis/nis_print.c:331
2c53fa20
UD
3571msgid "Access Rights : "
3572msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3573
930324b3 3574#: nis/nis_print.c:333
2c53fa20
UD
3575#, c-format
3576msgid ""
3577"\n"
3578"Time to Live : "
3579msgstr ""
3580"\n"
3581"Levensduur : "
8ca5c11b 3582
930324b3 3583#: nis/nis_print.c:336
2c53fa20
UD
3584#, c-format
3585msgid "Creation Time : %s"
3586msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3587
930324b3 3588#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3589#, c-format
3590msgid "Mod. Time : %s"
3591msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3592
930324b3 3593#: nis/nis_print.c:339
2c53fa20
UD
3594msgid "Object Type : "
3595msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3596
930324b3 3597#: nis/nis_print.c:359
2c53fa20
UD
3598#, c-format
3599msgid " Data Length = %u\n"
3600msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3601
930324b3 3602#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3603#, c-format
3604msgid "Status : %s\n"
3605msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3606
930324b3 3607#: nis/nis_print.c:374
2c53fa20
UD
3608#, c-format
3609msgid "Number of objects : %u\n"
3610msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3611
930324b3 3612#: nis/nis_print.c:378
2c53fa20
UD
3613#, c-format
3614msgid "Object #%d:\n"
3615msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3616
930324b3 3617#: nis/nis_print_group_entry.c:117
2c53fa20
UD
3618#, c-format
3619msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3620msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3621
930324b3 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2c53fa20
UD
3623msgid " Explicit members:\n"
3624msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3625
930324b3 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:130
2c53fa20
UD
3627msgid " No explicit members\n"
3628msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3629
930324b3 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2c53fa20
UD
3631msgid " Implicit members:\n"
3632msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3633
930324b3 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:138
2c53fa20
UD
3635msgid " No implicit members\n"
3636msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3637
930324b3 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2c53fa20
UD
3639msgid " Recursive members:\n"
3640msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3641
930324b3 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:146
2c53fa20
UD
3643msgid " No recursive members\n"
3644msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3645
930324b3 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2c53fa20
UD
3647msgid " Explicit nonmembers:\n"
3648msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3649
930324b3 3650#: nis/nis_print_group_entry.c:154
2c53fa20
UD
3651msgid " No explicit nonmembers\n"
3652msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3653
930324b3 3654#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2c53fa20
UD
3655msgid " Implicit nonmembers:\n"
3656msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3657
930324b3 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:162
2c53fa20
UD
3659msgid " No implicit nonmembers\n"
3660msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3661
930324b3 3662#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9315c0d1
UD
3663msgid " Recursive nonmembers:\n"
3664msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3665
930324b3 3666#: nis/nis_print_group_entry.c:170
2c53fa20
UD
3667msgid " No recursive nonmembers\n"
3668msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3669
9d63d37d
AJ
3670#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2c53fa20
UD
3672#, c-format
3673msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3674msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3675
9d63d37d 3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2c53fa20 3677#, c-format
9315c0d1 3678msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
2c53fa20 3679msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
0ecb606c 3680
9d63d37d
AJ
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2c53fa20
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3687msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
0ecb606c 3688
9d63d37d 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2c53fa20
UD
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3692msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3693
9d63d37d 3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2c53fa20
UD
3695#, c-format
3696msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3697msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
0ecb606c 3698
9d63d37d 3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2c53fa20
UD
3700#, c-format
3701msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3702msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3703
9d63d37d 3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2c53fa20
UD
3705msgid "netname2user: should not have uid 0"
3706msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
0ecb606c 3707
74939c83 3708#: nis/ypclnt.c:828
2c53fa20
UD
3709msgid "Request arguments bad"
3710msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3711
74939c83 3712#: nis/ypclnt.c:831
2c53fa20 3713msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3714msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3715
74939c83 3716#: nis/ypclnt.c:834
2c53fa20
UD
3717msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3718msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3719
74939c83 3720#: nis/ypclnt.c:837
2c53fa20
UD
3721msgid "No such map in server's domain"
3722msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3723
74939c83 3724#: nis/ypclnt.c:840
2c53fa20
UD
3725msgid "No such key in map"
3726msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3727
74939c83 3728#: nis/ypclnt.c:843
2c53fa20
UD
3729msgid "Internal NIS error"
3730msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3731
74939c83 3732#: nis/ypclnt.c:846
2c53fa20
UD
3733msgid "Local resource allocation failure"
3734msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3735
74939c83 3736#: nis/ypclnt.c:849
2c53fa20
UD
3737msgid "No more records in map database"
3738msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3739
74939c83 3740#: nis/ypclnt.c:852
2c53fa20
UD
3741msgid "Can't communicate with portmapper"
3742msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3743
74939c83 3744#: nis/ypclnt.c:855
2c53fa20
UD
3745msgid "Can't communicate with ypbind"
3746msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3747
74939c83 3748#: nis/ypclnt.c:858
2c53fa20
UD
3749msgid "Can't communicate with ypserv"
3750msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3751
74939c83 3752#: nis/ypclnt.c:861
2c53fa20
UD
3753msgid "Local domain name not set"
3754msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3755
74939c83 3756#: nis/ypclnt.c:864
2c53fa20
UD
3757msgid "NIS map database is bad"
3758msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3759
74939c83 3760#: nis/ypclnt.c:867
2c53fa20
UD
3761msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3762msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3763
74939c83 3764#: nis/ypclnt.c:873
2c53fa20
UD
3765msgid "Database is busy"
3766msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3767
74939c83 3768#: nis/ypclnt.c:876
2c53fa20
UD
3769msgid "Unknown NIS error code"
3770msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3771
74939c83 3772#: nis/ypclnt.c:917
2c53fa20
UD
3773msgid "Internal ypbind error"
3774msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3775
74939c83 3776#: nis/ypclnt.c:920
2c53fa20
UD
3777msgid "Domain not bound"
3778msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3779
74939c83 3780#: nis/ypclnt.c:923
2c53fa20
UD
3781msgid "System resource allocation failure"
3782msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3783
74939c83 3784#: nis/ypclnt.c:926
2c53fa20
UD
3785msgid "Unknown ypbind error"
3786msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3787
74939c83 3788#: nis/ypclnt.c:967
2c53fa20
UD
3789msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3790msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3791
74939c83 3792#: nis/ypclnt.c:985
2c53fa20
UD
3793msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3794msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3795
cc3bf319 3796#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
2c53fa20
UD
3797#, c-format
3798msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3799msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3800
cc3bf319 3801#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
2c53fa20
UD
3802#, c-format
3803msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3804msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3805
9d63d37d 3806#: nscd/cache.c:151
2c53fa20
UD
3807#, c-format
3808msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3809msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3810
9d63d37d 3811#: nscd/cache.c:153
9315c0d1
UD
3812msgid " (first)"
3813msgstr " (eerste)"
3814
31ef23af 3815#: nscd/cache.c:288
2c53fa20 3816#, c-format
31ef23af
AZ
3817msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3818msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3819
31ef23af
AZ
3820#: nscd/cache.c:298
3821#, c-format
3822msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3823msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3824
3825#: nscd/cache.c:341
2c53fa20
UD
3826#, c-format
3827msgid "pruning %s cache; time %ld"
3828msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3829
31ef23af 3830#: nscd/cache.c:370
2c53fa20
UD
3831#, c-format
3832msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3833msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3834
cc3bf319 3835#: nscd/connections.c:520
2c53fa20
UD
3836#, c-format
3837msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3838msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3839
cc3bf319 3840#: nscd/connections.c:528
6d781c94 3841msgid "uninitialized header"
e5c42595 3842msgstr "ongeïnitialiseerde header"
6d781c94 3843
cc3bf319 3844#: nscd/connections.c:533
2c53fa20
UD
3845msgid "header size does not match"
3846msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3847
cc3bf319 3848#: nscd/connections.c:543
2c53fa20
UD
3849msgid "file size does not match"
3850msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3851
cc3bf319 3852#: nscd/connections.c:560
2c53fa20
UD
3853msgid "verification failed"
3854msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3855
cc3bf319 3856#: nscd/connections.c:574
2c53fa20
UD
3857#, c-format
3858msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3859msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3860
cc3bf319 3861#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
2c53fa20
UD
3862#, c-format
3863msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3864msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3865
cc3bf319 3866#: nscd/connections.c:601
6d781c94
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3869msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3870
cc3bf319 3871#: nscd/connections.c:649
2c53fa20
UD
3872#, c-format
3873msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3874msgstr ""
3875"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3876"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3877
cc3bf319 3878#: nscd/connections.c:655
2c53fa20
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3881msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3882
cc3bf319 3883#: nscd/connections.c:658
a334319f 3884#, c-format
2c53fa20
UD
3885msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3886msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3887
cc3bf319 3888#: nscd/connections.c:729
2c53fa20
UD
3889#, c-format
3890msgid "cannot write to database file %s: %s"
3891msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3892
cc3bf319 3893#: nscd/connections.c:785
2c53fa20
UD
3894#, c-format
3895msgid "cannot open socket: %s"
3896msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3897
cc3bf319 3898#: nscd/connections.c:804
2c53fa20
UD
3899#, c-format
3900msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3901msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3902
cc3bf319 3903#: nscd/connections.c:861
31ef23af
AZ
3904#, c-format
3905msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3906msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3907
cc3bf319 3908#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3909#, c-format
3910msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3911msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3912
cc3bf319 3913#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3914#, c-format
3915msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3916msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3917
cc3bf319 3918#: nscd/connections.c:882
9d63d37d 3919#, c-format
31ef23af
AZ
3920msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3921msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3922
cc3bf319 3923#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3924#, c-format
3925msgid "monitoring file %s for database %s"
3926msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3927
cc3bf319 3928#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3929#, c-format
3930msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3931msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3932
cc3bf319 3933#: nscd/connections.c:1039
2c53fa20
UD
3934#, c-format
3935msgid "provide access to FD %d, for %s"
3936msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3937
cc3bf319 3938#: nscd/connections.c:1051
2c53fa20
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3941msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3942
cc3bf319 3943#: nscd/connections.c:1074
6d781c94
UD
3944#, c-format
3945msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3946msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3947
cc3bf319 3948#: nscd/connections.c:1079
6d781c94
UD
3949#, c-format
3950msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3951msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3952
cc3bf319 3953#: nscd/connections.c:1084
6d781c94
UD
3954msgid "request not handled due to missing permission"
3955msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3956
cc3bf319 3957#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
2c53fa20
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot write result: %s"
3960msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 3961
cc3bf319 3962#: nscd/connections.c:1239
2c53fa20
UD
3963#, c-format
3964msgid "error getting caller's id: %s"
3965msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 3966
cc3bf319
CD
3967#: nscd/connections.c:1349
3968#, c-format
74939c83 3969msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
cc3bf319 3970msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3971
cc3bf319 3972#: nscd/connections.c:1372
2c53fa20
UD
3973#, c-format
3974msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3975msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3976
cc3bf319 3977#: nscd/connections.c:1383
2c53fa20
UD
3978#, c-format
3979msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3980msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 3981
cc3bf319 3982#: nscd/connections.c:1397
2c53fa20
UD
3983#, c-format
3984msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3985msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 3986
cc3bf319 3987#: nscd/connections.c:1444
2c53fa20
UD
3988#, c-format
3989msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3990msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 3991
cc3bf319 3992#: nscd/connections.c:1453
2c53fa20
UD
3993#, c-format
3994msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3995msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 3996
cc3bf319 3997#: nscd/connections.c:1637
a334319f 3998#, c-format
2c53fa20
UD
3999msgid "short read while reading request: %s"
4000msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4001
cc3bf319 4002#: nscd/connections.c:1670
a334319f 4003#, c-format
2c53fa20
UD
4004msgid "key length in request too long: %d"
4005msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4006
cc3bf319 4007#: nscd/connections.c:1683
a334319f 4008#, c-format
2c53fa20
UD
4009msgid "short read while reading request key: %s"
4010msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4011
cc3bf319 4012#: nscd/connections.c:1693
2c53fa20
UD
4013#, c-format
4014msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4015msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4016
cc3bf319 4017#: nscd/connections.c:1698
a334319f 4018#, c-format
2c53fa20
UD
4019msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4020msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4021
cc3bf319 4022#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4023#, c-format
4024msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4025msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4026
4027# FIXME: missing translatable word in second %s
cc3bf319 4028#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4029#, c-format
4030msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4031msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
4032
cc3bf319 4033#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
4034#, c-format
4035msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4036msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4037
cc3bf319 4038#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4039#, c-format
4040msgid "monitored file `%s` was written to"
4041msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4042
4043# FIXME: untranslatable second %s
cc3bf319 4044#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4045#, c-format
4046msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4047msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4048
4049# FIXME: untranslatable second %s
cc3bf319 4050#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
4051#, c-format
4052msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4053msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
4054
cc3bf319 4055#: nscd/connections.c:1928
31ef23af
AZ
4056#, c-format
4057msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4058msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4059
cc3bf319 4060#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
2c53fa20 4061#, c-format
31ef23af
AZ
4062msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4063msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4064
cc3bf319 4065#: nscd/connections.c:2386
6d781c94
UD
4066msgid "could not initialize conditional variable"
4067msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4068
cc3bf319 4069#: nscd/connections.c:2394
6d781c94 4070msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4071msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4072
cc3bf319 4073#: nscd/connections.c:2408
6d781c94 4074msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4075msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4076
cc3bf319
CD
4077#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4078#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4079#: nscd/connections.c:2530
a334319f 4080#, c-format
2c53fa20
UD
4081msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4082msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4083
cc3bf319 4084#: nscd/connections.c:2483
2c53fa20
UD
4085msgid "initial getgrouplist failed"
4086msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4087
cc3bf319 4088#: nscd/connections.c:2492
2c53fa20
UD
4089msgid "getgrouplist failed"
4090msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4091
cc3bf319 4092#: nscd/connections.c:2510
2c53fa20
UD
4093msgid "setgroups failed"
4094msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4095
74939c83
CD
4096#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4097#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
a334319f 4098#, c-format
2c53fa20
UD
4099msgid "short write in %s: %s"
4100msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4101
74939c83 4102#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
a334319f 4103#, c-format
2c53fa20
UD
4104msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4105msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4106
74939c83 4107#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a334319f 4108#, c-format
2c53fa20
UD
4109msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4110msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4111
74939c83 4112#: nscd/grpcache.c:492
a334319f 4113#, c-format
2c53fa20
UD
4114msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4115msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4116
9d63d37d 4117#: nscd/mem.c:425
a334319f 4118#, c-format
2c53fa20 4119msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4120msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4121
9d63d37d 4122#: nscd/mem.c:568
a334319f 4123#, c-format
2c53fa20 4124msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4125msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4126
e1e47c91 4127#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4128#, c-format
4129msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4130msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4131
e1e47c91 4132#: nscd/netgroupcache.c:124
9d63d37d
AJ
4133#, c-format
4134msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4135msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4136
e1e47c91 4137#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4138#, c-format
4139msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4140msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4141
e1e47c91 4142#: nscd/netgroupcache.c:473
9d63d37d
AJ
4143#, c-format
4144msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4145msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4146
c526bf4d 4147#: nscd/nscd.c:106
2c53fa20
UD
4148msgid "Read configuration data from NAME"
4149msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4150
c526bf4d 4151#: nscd/nscd.c:108
2c53fa20 4152msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4153msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4154
c526bf4d 4155#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4156msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4157msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4158
c526bf4d 4159#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4160msgid "NUMBER"
4161msgstr "GETAL"
9e05f72f 4162
c526bf4d 4163#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4164msgid "Start NUMBER threads"
4165msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4166
c526bf4d 4167#: nscd/nscd.c:112
2c53fa20
UD
4168msgid "Shut the server down"
4169msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4170
c526bf4d 4171#: nscd/nscd.c:113
6d781c94 4172msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4173msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4174
c526bf4d 4175#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4176msgid "TABLE"
4177msgstr "TABEL"
9e05f72f 4178
c526bf4d 4179#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4180msgid "Invalidate the specified cache"
4181msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4182
c526bf4d 4183#: nscd/nscd.c:116
2c53fa20
UD
4184msgid "TABLE,yes"
4185msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4186
c526bf4d 4187#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4188msgid "Use separate cache for each user"
4189msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4190
c526bf4d 4191#: nscd/nscd.c:122
2c53fa20 4192msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4193msgstr ""
4194" \n"
4195"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4196
cc3bf319 4197#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
a334319f 4198#, c-format
2c53fa20 4199msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4200msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4201
c526bf4d 4202#: nscd/nscd.c:165
a334319f 4203#, c-format
2c53fa20
UD
4204msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4205msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4206
c526bf4d 4207#: nscd/nscd.c:174
2c53fa20
UD
4208#, c-format
4209msgid "already running"
4210msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4211
c526bf4d
AM
4212#: nscd/nscd.c:194
4213#, c-format
4214msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4215msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4216
4217#: nscd/nscd.c:198
2c53fa20
UD
4218#, c-format
4219msgid "cannot fork"
4220msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4221
c526bf4d 4222#: nscd/nscd.c:268
2c53fa20 4223msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4224msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4225
c526bf4d 4226#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20
UD
4227msgid "Could not create log file"
4228msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4229
74939c83 4230#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
a334319f 4231#, c-format
2c53fa20
UD
4232msgid "write incomplete"
4233msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4234
04cb913d 4235#: nscd/nscd.c:366
a334319f 4236#, c-format
2c53fa20
UD
4237msgid "cannot read invalidate ACK"
4238msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4239
04cb913d 4240#: nscd/nscd.c:372
2c53fa20
UD
4241#, c-format
4242msgid "invalidation failed"
4243msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4244
74939c83 4245#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4246#, c-format
4247msgid "Only root is allowed to use this option!"
4248msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4249
4250#: nscd/nscd.c:437
4251#, c-format
4252msgid "'%s' is not a known database"
4253msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4254
4255#: nscd/nscd.c:452
2c53fa20
UD
4256#, c-format
4257msgid "secure services not implemented anymore"
4258msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4259
04cb913d 4260#: nscd/nscd.c:485
94ad3e99
AM
4261#, c-format
4262msgid ""
4263"Supported tables:\n"
4264"%s\n"
4265"\n"
4266"For bug reporting instructions, please see:\n"
4267"%s.\n"
4268msgstr ""
4269"Ondersteunde tabellen:\n"
4270"%s\n"
4271"\n"
4272"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4273" %s.\n"
4274
04cb913d 4275#: nscd/nscd.c:635
c526bf4d
AM
4276#, c-format
4277msgid "'wait' failed\n"
4278msgstr "'wait' is mislukt\n"
4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd.c:642
c526bf4d
AM
4281#, c-format
4282msgid "child exited with status %d\n"
4283msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4284
04cb913d 4285#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4286#, c-format
4287msgid "child terminated by signal %d\n"
4288msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
4289
04cb913d 4290#: nscd/nscd_conf.c:54
2c53fa20 4291#, c-format
9315c0d1
UD
4292msgid "database %s is not supported"
4293msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4294
04cb913d 4295#: nscd/nscd_conf.c:105
2c53fa20
UD
4296#, c-format
4297msgid "Parse error: %s"
4298msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4299
04cb913d 4300#: nscd/nscd_conf.c:191
2c53fa20
UD
4301#, c-format
4302msgid "Must specify user name for server-user option"
4303msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4304
e1e47c91 4305#: nscd/nscd_conf.c:201
2c53fa20
UD
4306#, c-format
4307msgid "Must specify user name for stat-user option"
4308msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4309
e1e47c91 4310#: nscd/nscd_conf.c:259
2c53fa20
UD
4311#, c-format
4312msgid "Must specify value for restart-interval option"
4313msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4314
e1e47c91 4315#: nscd/nscd_conf.c:273
2c53fa20
UD
4316#, c-format
4317msgid "Unknown option: %s %s %s"
4318msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4319
e1e47c91 4320#: nscd/nscd_conf.c:286
2c53fa20
UD
4321#, c-format
4322msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4323msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4324
e1e47c91 4325#: nscd/nscd_conf.c:306
2c53fa20
UD
4326#, c-format
4327msgid "maximum file size for %s database too small"
4328msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4329
74939c83 4330#: nscd/nscd_stat.c:159
2c53fa20
UD
4331#, c-format
4332msgid "cannot write statistics: %s"
4333msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4334
74939c83 4335#: nscd/nscd_stat.c:174
2c53fa20
UD
4336msgid "yes"
4337msgstr "ja"
9e05f72f 4338
74939c83 4339#: nscd/nscd_stat.c:175
2c53fa20
UD
4340msgid "no"
4341msgstr "nee"
9e05f72f 4342
74939c83 4343#: nscd/nscd_stat.c:186
2c53fa20
UD
4344#, c-format
4345msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4346msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4347
74939c83 4348#: nscd/nscd_stat.c:197
2c53fa20
UD
4349#, c-format
4350msgid "nscd not running!\n"
4351msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4352
74939c83 4353#: nscd/nscd_stat.c:221
2c53fa20
UD
4354#, c-format
4355msgid "cannot read statistics data"
4356msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4357
74939c83 4358#: nscd/nscd_stat.c:224
2c53fa20
UD
4359#, c-format
4360msgid ""
4361"nscd configuration:\n"
4362"\n"
4363"%15d server debug level\n"
4364msgstr ""
4365"Configuratie van nscd:\n"
4366"\n"
4367"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4368
74939c83 4369#: nscd/nscd_stat.c:248
2c53fa20
UD
4370#, c-format
4371msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4372msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4373
74939c83 4374#: nscd/nscd_stat.c:251
2c53fa20
UD
4375#, c-format
4376msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4377msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4378
74939c83 4379#: nscd/nscd_stat.c:253
2c53fa20
UD
4380#, c-format
4381msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4382msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4383
74939c83 4384#: nscd/nscd_stat.c:255
2c53fa20
UD
4385#, c-format
4386msgid " %2lus server runtime\n"
4387msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4388
74939c83 4389#: nscd/nscd_stat.c:257
2c53fa20
UD
4390#, c-format
4391msgid ""
4392"%15d current number of threads\n"
4393"%15d maximum number of threads\n"
4394"%15lu number of times clients had to wait\n"
4395"%15s paranoia mode enabled\n"
4396"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4397"%15u reload count\n"
a334319f 4398msgstr ""
2c53fa20
UD
4399"%15d huidig aantal threads\n"
4400"%15d maximum aantal threads\n"
4401"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4402"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4403"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4404"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4405
74939c83 4406#: nscd/nscd_stat.c:292
2c53fa20
UD
4407#, c-format
4408msgid ""
4409"\n"
4410"%s cache:\n"
4411"\n"
4412"%15s cache is enabled\n"
4413"%15s cache is persistent\n"
4414"%15s cache is shared\n"
4415"%15zu suggested size\n"
4416"%15zu total data pool size\n"
4417"%15zu used data pool size\n"
4418"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4419"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4420"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4421"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4422"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4423"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4424"%15lu%% cache hit rate\n"
4425"%15zu current number of cached values\n"
4426"%15zu maximum number of cached values\n"
4427"%15zu maximum chain length searched\n"
4428"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4429"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4430"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4431"%15s check /etc/%s for changes\n"
4432msgstr ""
4433"\n"
4434"%s-cache:\n"
4435"\n"
4436"%15s cache is ingeschakeld\n"
4437"%15s cache is persistent\n"
4438"%15s cache wordt gedeeld\n"
4439"%15zu voorgestelde grootte\n"
4440"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4441"%15zu gebruikte ruimte\n"
4442"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4443"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4444"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4445"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4446"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4447"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4448"%15lu%% treffers\n"
4449"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4450"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4451"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4452"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4453"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4454"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4455"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4456
74939c83 4457#: nscd/pwdcache.c:407
cc3bf319 4458#, c-format
74939c83 4459msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4460msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4461
74939c83 4462#: nscd/pwdcache.c:409
cc3bf319 4463#, c-format
74939c83 4464msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4465msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4466
74939c83 4467#: nscd/pwdcache.c:471
0ecb606c 4468#, c-format
2c53fa20
UD
4469msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4470msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4471
31ef23af 4472#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4473#, c-format
2c53fa20
UD
4474msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4475msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4476
31ef23af 4477#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4478msgid "Failed to set keep-capabilities"
4479msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4480
31ef23af 4481#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4482msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4483msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4484
31ef23af 4485#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4486msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4487msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4488
31ef23af 4489#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4490msgid "cap_init failed"
4491msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4494msgid "Failed to drop capabilities"
4495msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4498msgid "cap_set_proc failed"
4499msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4500
31ef23af 4501#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4502msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4503msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4504
31ef23af 4505#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4506msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4507msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4508
31ef23af 4509#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4510msgid "Failed to start AVC thread"
4511msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4512
31ef23af 4513#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4514msgid "Failed to create AVC lock"
4515msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4516
31ef23af 4517#: nscd/selinux.c:331
2c53fa20
UD
4518msgid "Failed to start AVC"
4519msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4520
31ef23af 4521#: nscd/selinux.c:333
2c53fa20
UD
4522msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4523msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4524
31ef23af 4525#: nscd/selinux.c:368
c526bf4d
AM
4526msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4527msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4528
31ef23af 4529#: nscd/selinux.c:375
c526bf4d
AM
4530msgid "Error getting security class for nscd."
4531msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4532
31ef23af 4533#: nscd/selinux.c:380
c526bf4d
AM
4534#, c-format
4535msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4536msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:390
2c53fa20
UD
4539msgid "Error getting context of socket peer"
4540msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4541
31ef23af 4542#: nscd/selinux.c:395
2c53fa20
UD
4543msgid "Error getting context of nscd"
4544msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4545
31ef23af 4546#: nscd/selinux.c:401
2c53fa20
UD
4547msgid "Error getting sid from context"
4548msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4549
31ef23af 4550#: nscd/selinux.c:439
0ecb606c 4551#, c-format
2c53fa20
UD
4552msgid ""
4553"\n"
4554"SELinux AVC Statistics:\n"
4555"\n"
4556"%15u entry lookups\n"
4557"%15u entry hits\n"
4558"%15u entry misses\n"
4559"%15u entry discards\n"
4560"%15u CAV lookups\n"
4561"%15u CAV hits\n"
4562"%15u CAV probes\n"
4563"%15u CAV misses\n"
4564msgstr ""
4565"\n"
4566"SELinux AVC-statistieken:\n"
4567"\n"
4568"%15u items opgezocht\n"
4569"%15u item-treffers\n"
4570"%15u item-missers\n"
4571"%15u items verworpen\n"
4572"%15u CAV-opzoekingen\n"
4573"%15u CAV-treffers\n"
4574"%15u CAV-peilingen\n"
4575"%15u CAV-missers\n"
4576
74939c83 4577#: nscd/servicescache.c:358
9315c0d1
UD
4578#, c-format
4579msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4580msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4581
74939c83 4582#: nscd/servicescache.c:360
9315c0d1
UD
4583#, c-format
4584msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4585msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4586
cc3bf319 4587#: nss/getent.c:55
2c53fa20
UD
4588msgid "database [key ...]"
4589msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4590
cc3bf319 4591#: nss/getent.c:60
d4baa62d
DM
4592msgid "CONFIG"
4593msgstr "CONFIG"
4594
cc3bf319 4595#: nss/getent.c:60
2c53fa20
UD
4596msgid "Service configuration to be used"
4597msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4598
cc3bf319 4599#: nss/getent.c:61
f9d68389
UD
4600msgid "disable IDN encoding"
4601msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4602
cc3bf319 4603#: nss/getent.c:66
6d781c94 4604msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4605msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4606
cc3bf319 4607#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
2c53fa20
UD
4608#, c-format
4609msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4610msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4611
cc3bf319
CD
4612#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
4613#, c-format
74939c83 4614msgid "Could not allocate group list: %m\n"
cc3bf319 4615msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n"
74939c83 4616
cc3bf319 4617#: nss/getent.c:901
2c53fa20
UD
4618#, c-format
4619msgid "Unknown database name"
4620msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4621
cc3bf319 4622#: nss/getent.c:931
2c53fa20
UD
4623msgid "Supported databases:\n"
4624msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4625
cc3bf319 4626#: nss/getent.c:997
2c53fa20
UD
4627#, c-format
4628msgid "Unknown database: %s\n"
4629msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4630
d4baa62d 4631#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4632msgid "Convert key to lower case"
4633msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4634
d4baa62d 4635#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4636msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4637msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4638
d4baa62d 4639#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4640msgid "Print content of database file, one entry a line"
4641msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
ec4b0518 4642
d4baa62d 4643#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4644msgid "CHAR"
4645msgstr "LETTER"
4646
4647# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4648# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
d4baa62d 4649#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4650msgid "Generated line not part of iteration"
4651msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4652
d4baa62d 4653#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4654msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4655msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4656
d4baa62d 4657#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4658msgid ""
4659"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4660"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4661"-u INPUT-FILE"
4662msgstr ""
4663"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4664"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4665"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4666
d4baa62d 4667#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4668#, c-format
9d63d37d
AJ
4669msgid "cannot open database file `%s'"
4670msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4671
d4baa62d 4672#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4673#, c-format
9d63d37d
AJ
4674msgid "no entries to be processed"
4675msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4676
d4baa62d 4677#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4678#, c-format
4679msgid "cannot create temporary file name"
4680msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4681
d4baa62d
DM
4682#: nss/makedb.c:288
4683#, c-format
4684msgid "cannot create temporary file"
4685msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4686
4687#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4688#, c-format
4689msgid "cannot stat newly created file"
4690msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4691
d4baa62d 4692#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4693#, c-format
4694msgid "cannot rename temporary file"
4695msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4696
0e8bac37 4697#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
2c53fa20 4698#, c-format
9d63d37d
AJ
4699msgid "cannot create search tree"
4700msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4701
0e8bac37 4702#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4703msgid "duplicate key"
4704msgstr "dubbele sleutel"
4705
0e8bac37 4706#: nss/makedb.c:568
2c53fa20
UD
4707#, c-format
4708msgid "problems while reading `%s'"
4709msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4710
0e8bac37 4711#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4712#, c-format
4713msgid "failed to write new database file"
4714msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4715
0e8bac37 4716#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4717#, c-format
4718msgid "cannot stat database file"
4719msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4720
0e8bac37 4721#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4722#, c-format
4723msgid "cannot map database file"
4724msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4725
0e8bac37 4726#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4727#, c-format
4728msgid "file not a database file"
4729msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4730
0e8bac37 4731#: nss/makedb.c:867
2c53fa20 4732#, c-format
9d63d37d
AJ
4733msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4734msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4735
0e8bac37 4736#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4737#, c-format
a334319f 4738msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4739msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4740
0e8bac37 4741#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4742#, c-format
4743msgid " %s -a [pathname]\n"
4744msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4745
0e8bac37 4746#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4750" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4751"\n"
4752"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4753"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4754"environment SPEC.\n"
4755"\n"
4756msgstr ""
e5c42595
UD
4757"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4758" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4759"\n"
e5c42595
UD
4760"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4761"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4762"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4763"\n"
4764
0e8bac37 4765#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4766#, c-format
a334319f 4767msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4768msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4769
0e8bac37 4770#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4771#, c-format
4772msgid "Couldn't execute %s"
4773msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4774
0e8bac37 4775#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4776msgid "undefined"
4777msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4778
0e8bac37 4779#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4780#, c-format
a334319f 4781msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4782msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4783
930324b3 4784#: posix/getopt.c:277
0ecb606c 4785#, c-format
930324b3
SP
4786msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4787msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4788
930324b3 4789#: posix/getopt.c:283
0ecb606c 4790#, c-format
930324b3
SP
4791msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4792msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4793
930324b3 4794#: posix/getopt.c:318
0ecb606c 4795#, c-format
930324b3
SP
4796msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4797msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4798
930324b3 4799#: posix/getopt.c:344
a334319f 4800#, c-format
930324b3
SP
4801msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4802msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4803
930324b3 4804#: posix/getopt.c:359
0ecb606c 4805#, c-format
930324b3
SP
4806msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4807msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4808
930324b3 4809#: posix/getopt.c:620
0ecb606c 4810#, c-format
6d781c94 4811msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4812msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4813
930324b3 4814#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
0ecb606c 4815#, c-format
6d781c94
UD
4816msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4817msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4818
74939c83 4819#: posix/regcomp.c:138
a334319f 4820msgid "No match"
2c53fa20 4821msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4822
74939c83 4823#: posix/regcomp.c:141
a334319f 4824msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4825msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4826
e5c42595 4827# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
74939c83 4828#: posix/regcomp.c:144
a334319f 4829msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4830msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4831
74939c83 4832#: posix/regcomp.c:147
a334319f 4833msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4834msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4835
74939c83 4836#: posix/regcomp.c:150
a334319f 4837msgid "Trailing backslash"
89871859 4838msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4839
74939c83 4840#: posix/regcomp.c:153
a334319f 4841msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4842msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4843
74939c83 4844#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4845msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
cc3bf319 4846msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
9e05f72f 4847
74939c83 4848#: posix/regcomp.c:159
a334319f 4849msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4850msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4851
74939c83 4852#: posix/regcomp.c:162
a334319f 4853msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4854msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4855
74939c83 4856#: posix/regcomp.c:165
a334319f
UD
4857msgid "Invalid content of \\{\\}"
4858msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4859
74939c83 4860#: posix/regcomp.c:168
a334319f
UD
4861msgid "Invalid range end"
4862msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4863
74939c83 4864#: posix/regcomp.c:171
a334319f 4865msgid "Memory exhausted"
89871859 4866msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4867
74939c83 4868#: posix/regcomp.c:174
a334319f 4869msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4870msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4871
74939c83 4872#: posix/regcomp.c:177
a334319f 4873msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4874msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4875
74939c83 4876#: posix/regcomp.c:180
a334319f 4877msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4878msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4879
74939c83 4880#: posix/regcomp.c:183
a334319f 4881msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4882msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4883
e1e47c91 4884#: posix/regcomp.c:676
a334319f 4885msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4886msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4887
35869b85 4888#: posix/wordexp.c:1795
2c53fa20
UD
4889msgid "parameter null or not set"
4890msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4891
0e8bac37 4892#: resolv/herror.c:63
a334319f 4893msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4894msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4895
0e8bac37 4896#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4897msgid "Unknown host"
4898msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4899
0e8bac37 4900#: resolv/herror.c:65
a334319f 4901msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4902msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4903
0e8bac37 4904#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4905msgid "Unknown server error"
4906msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4907
0e8bac37 4908#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4909msgid "No address associated with name"
4910msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4911
0e8bac37 4912#: resolv/herror.c:102
a334319f 4913msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4914msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4915
0e8bac37 4916#: resolv/herror.c:105
a334319f 4917msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4918msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4919
0e8bac37 4920#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4921#, c-format
a334319f 4922msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4923msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4924
0e8bac37 4925#: resolv/res_hconf.c:139
0ecb606c 4926#, c-format
a334319f 4927msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4928msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4929
0e8bac37 4930#: resolv/res_hconf.c:176
0ecb606c 4931#, c-format
a334319f 4932msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4933msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4934
0e8bac37 4935#: resolv/res_hconf.c:219
2c53fa20
UD
4936#, c-format
4937msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4938msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4939
0e8bac37 4940#: resolv/res_hconf.c:252
2c53fa20
UD
4941#, c-format
4942msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4943msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 4944
f9d68389
UD
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4946msgid "Illegal opcode"
4947msgstr "Ongeldige opcode"
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4950msgid "Illegal operand"
4951msgstr "Ongeldige operand"
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4954msgid "Illegal addressing mode"
4955msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4958msgid "Illegal trap"
4959msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4962msgid "Privileged opcode"
4963msgstr "Geprivilegieerde opcode"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4966msgid "Privileged register"
4967msgstr "Geprivilegieerd register"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4970msgid "Coprocessor error"
4971msgstr "Coprocessorfout"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4974msgid "Internal stack error"
4975msgstr "Interne stack-fout"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4978msgid "Integer divide by zero"
4979msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4982msgid "Integer overflow"
4983msgstr "Geheelgetaloverloop"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4986msgid "Floating-point divide by zero"
4987msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4990msgid "Floating-point overflow"
4991msgstr "Drijvendekomma-overloop"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4994msgid "Floating-point underflow"
4995msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4998msgid "Floating-poing inexact result"
4999msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5002msgid "Invalid floating-point operation"
5003msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5006msgid "Subscript out of range"
5007msgstr "Index valt buiten bereik"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5010msgid "Address not mapped to object"
5011msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5014msgid "Invalid permissions for mapped object"
5015msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5018msgid "Invalid address alignment"
5019msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5022msgid "Nonexisting physical address"
5023msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5026msgid "Object-specific hardware error"
5027msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5030msgid "Process breakpoint"
5031msgstr "Proces-breekpunt"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5034msgid "Process trace trap"
5035msgstr "Proces-volgopdracht"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5038msgid "Child has exited"
5039msgstr "Dochter is afgesloten"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5042msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5043msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5046msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5047msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5050msgid "Traced child has trapped"
5051msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5054msgid "Child has stopped"
5055msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5058msgid "Stopped child has continued"
5059msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5062msgid "Data input available"
5063msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5066msgid "Output buffers available"
5067msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5070msgid "Input message available"
5071msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5072
e1e47c91 5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
f9d68389
UD
5074msgid "I/O error"
5075msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5076
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5078msgid "High priority input available"
5079msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5080
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5082msgid "Device disconnected"
5083msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5084
74939c83 5085#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5086msgid "Signal sent by kill()"
5087msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5088
74939c83 5089#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5090msgid "Signal sent by sigqueue()"
5091msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5092
74939c83 5093#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5094msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5095msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5096
74939c83 5097#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5098msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5099msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5100
74939c83 5101#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5102msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5103msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5104
74939c83 5105#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5106msgid "Signal sent by tkill()"
5107msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5108
74939c83 5109#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5110msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5111msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5112
74939c83 5113#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5114msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5115msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5116
74939c83 5117#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5118msgid "Signal sent by the kernel"
5119msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5120
74939c83 5121#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5122#, c-format
5123msgid "Unknown signal %d\n"
5124msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5125
9d63d37d 5126#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5127#, c-format
5128msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5129msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5130
9d63d37d 5131#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5132msgid "Unknown signal"
5133msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5134
d4baa62d 5135#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2c53fa20
UD
5136msgid "Unknown error "
5137msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5138
0e8bac37 5139#: string/strerror.c:41
2c53fa20
UD
5140msgid "Unknown error"
5141msgstr "Onbekende fout"
00c70741 5142
9d63d37d 5143#: string/strsignal.c:60
2c53fa20
UD
5144#, c-format
5145msgid "Real-time signal %d"
5146msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5147
9d63d37d 5148#: string/strsignal.c:64
a334319f 5149#, c-format
2c53fa20
UD
5150msgid "Unknown signal %d"
5151msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5152
35869b85 5153#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83
CD
5154#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5155#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5156#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5157#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5158msgid "out of memory\n"
5159msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5160
35869b85 5161#: sunrpc/auth_unix.c:350
9315c0d1 5162msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5163msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5164
74939c83 5165#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
00c70741 5166#, c-format
6d781c94
UD
5167msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5168msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5169
74939c83 5170#: sunrpc/clnt_perr.c:99
6d781c94
UD
5171#, c-format
5172msgid "%s: %s; why = %s\n"
5173msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5174
74939c83 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:101
0ecb606c 5176#, c-format
6d781c94
UD
5177msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5178msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5179
74939c83 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a334319f 5181msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5182msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5183
74939c83 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f
UD
5185msgid "RPC: Can't encode arguments"
5186msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5187
74939c83 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5189msgid "RPC: Can't decode result"
5190msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5191
74939c83 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5193msgid "RPC: Unable to send"
5194msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5195
74939c83 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5197msgid "RPC: Unable to receive"
5198msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5199
74939c83 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f 5201msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5202msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5203
74939c83 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f
UD
5205msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5206msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f 5209msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5210msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5213msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5214msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5215
74939c83 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5217msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5218msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5221msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5222msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5223
74939c83 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f
UD
5225msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5226msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5227
74939c83 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f 5229msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5230msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5231
74939c83 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f
UD
5233msgid "RPC: Unknown host"
5234msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5235
74939c83 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5237msgid "RPC: Unknown protocol"
5238msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5239
74939c83 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f 5241msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5242msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5243
74939c83 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5245msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5246msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5247
74939c83 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5249msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5250msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5251
74939c83 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a334319f
UD
5253msgid "RPC: (unknown error code)"
5254msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5255
74939c83 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a334319f 5257msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5258msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5259
74939c83 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a334319f
UD
5261msgid "Invalid client credential"
5262msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5263
74939c83 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5265msgid "Server rejected credential"
5266msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5267
74939c83 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f 5269msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5270msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5271
74939c83 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5273msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5274msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5275
74939c83 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5277msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5278msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5279
74939c83 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5281msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5282msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5283
74939c83 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5285msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5286msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5287
74939c83 5288#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9315c0d1 5289msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5290msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5291
930324b3 5292#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5293msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5294msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5295
930324b3 5296#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5297msgid "Cannot register service"
5298msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5299
74939c83 5300#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a334319f 5301msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5302msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5303
74939c83 5304#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a334319f 5305msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5306msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5307
74939c83 5308#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a334319f 5309msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5310msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5311
74939c83 5312#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a334319f 5313msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5314msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5315
74939c83 5316#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a334319f 5317msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5318msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5319
d4baa62d 5320#: sunrpc/rpc_main.c:281
00c70741 5321#, c-format
a334319f
UD
5322msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5323msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
8ca5c11b 5324
d4baa62d 5325#: sunrpc/rpc_main.c:288
0ecb606c 5326#, c-format
a334319f
UD
5327msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5328msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
8ca5c11b 5329
d4baa62d 5330#: sunrpc/rpc_main.c:300
0ecb606c 5331#, c-format
a334319f 5332msgid "%s: while writing output %s: %m"
2c53fa20 5333msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
8ca5c11b 5334
d4baa62d 5335#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
a334319f 5336#, c-format
a181b0d7
DM
5337msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5338msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n"
8ca5c11b 5339
d4baa62d 5340#: sunrpc/rpc_main.c:411
00c70741 5341#, c-format
a334319f 5342msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2c53fa20 5343msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
8ca5c11b 5344
d4baa62d 5345#: sunrpc/rpc_main.c:414
a334319f
UD
5346#, c-format
5347msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2c53fa20 5348msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
8ca5c11b 5349
d4baa62d 5350#: sunrpc/rpc_main.c:454
0ecb606c 5351#, c-format
9315c0d1 5352msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2c53fa20 5353msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
8ca5c11b 5354
d4baa62d 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1089
0ecb606c 5356#, c-format
a334319f 5357msgid "rpcgen: too many defines\n"
2c53fa20 5358msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
8ca5c11b 5359
d4baa62d 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a334319f
UD
5361#, c-format
5362msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
2c53fa20 5363msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
8ca5c11b 5364
a334319f
UD
5365#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5366#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1134
0ecb606c 5368#, c-format
a334319f 5369msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2c53fa20 5370msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
8ca5c11b 5371
d4baa62d 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a334319f
UD
5373#, c-format
5374msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2c53fa20 5375msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
8ca5c11b 5376
d4baa62d 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1349
6d781c94 5378#, c-format
a334319f 5379msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
2c53fa20 5380msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
8ca5c11b 5381
74939c83 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1358
6d781c94 5383#, c-format
a334319f 5384msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
2c53fa20 5385msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
8ca5c11b 5386
74939c83 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1365
6d781c94 5388#, c-format
a334319f 5389msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
2c53fa20 5390msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
8ca5c11b 5391
74939c83 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1384
0ecb606c 5393#, c-format
a334319f 5394msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2c53fa20 5395msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
8ca5c11b 5396
74939c83 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1389
0ecb606c 5398#, c-format
a334319f 5399msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
2c53fa20 5400msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
9e05f72f 5401
74939c83 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1398
0ecb606c 5403#, c-format
a334319f 5404msgid "usage: %s infile\n"
2c53fa20 5405msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
9e05f72f 5406
74939c83 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1399
0ecb606c 5408#, c-format
a334319f 5409msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2c53fa20
UD
5410msgstr ""
5411" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
5412" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
8ca5c11b 5413
74939c83 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1401
0ecb606c 5415#, c-format
a334319f 5416msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2c53fa20
UD
5417msgstr ""
5418" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5419" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
9e05f72f 5420
74939c83 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a334319f 5422#, c-format
2c53fa20
UD
5423msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5424msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5425
74939c83 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1404
2c53fa20
UD
5427#, c-format
5428msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5429msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5430
74939c83 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1412
6d781c94
UD
5432#, c-format
5433msgid "options:\n"
e5c42595 5434msgstr "Opties:\n"
6d781c94 5435
74939c83 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1413
6d781c94
UD
5437#, c-format
5438msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
e5c42595 5439msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
6d781c94 5440
74939c83 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1414
6d781c94
UD
5442#, c-format
5443msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5444msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
6d781c94 5445
74939c83 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1415
6d781c94
UD
5447#, c-format
5448msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
e5c42595 5449msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
6d781c94 5450
74939c83 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1416
6d781c94
UD
5452#, c-format
5453msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
e5c42595 5454msgstr "-C ANSI C-modus\n"
6d781c94 5455
74939c83 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1417
6d781c94
UD
5457#, c-format
5458msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
e5c42595 5459msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n"
6d781c94 5460
74939c83 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1418
6d781c94
UD
5462#, c-format
5463msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
e5c42595 5464msgstr "-h headerbestand genereren\n"
6d781c94 5465
74939c83 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1419
6d781c94
UD
5467#, c-format
5468msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
e5c42595 5469msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
6d781c94 5470
74939c83 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1420
6d781c94
UD
5472#, c-format
5473msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5474msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
6d781c94 5475
74939c83 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1421
6d781c94
UD
5477#, c-format
5478msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
e5c42595 5479msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
6d781c94 5480
74939c83 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1422
6d781c94
UD
5482#, c-format
5483msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
e5c42595 5484msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
6d781c94 5485
74939c83 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1423
6d781c94
UD
5487#, c-format
5488msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
e5c42595 5489msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
6d781c94 5490
74939c83 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1424
6d781c94
UD
5492#, c-format
5493msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
e5c42595 5494msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
6d781c94 5495
74939c83 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6d781c94
UD
5497#, c-format
5498msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
e5c42595 5499msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
6d781c94 5500
74939c83 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6d781c94
UD
5502#, c-format
5503msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
e5c42595 5504msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
6d781c94 5505
74939c83 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6d781c94
UD
5507#, c-format
5508msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
e5c42595 5509msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
6d781c94 5510
74939c83 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1428
6d781c94
UD
5512#, c-format
5513msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
e5c42595 5514msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
6d781c94 5515
74939c83 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6d781c94
UD
5517#, c-format
5518msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
e5c42595 5519msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
6d781c94 5520
74939c83 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6d781c94
UD
5522#, c-format
5523msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
e5c42595 5524msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
6d781c94 5525
74939c83 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6d781c94
UD
5527#, c-format
5528msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
e5c42595 5529msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
6d781c94 5530
74939c83 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1432
6d781c94
UD
5532#, c-format
5533msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
e5c42595 5534msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
6d781c94 5535
74939c83 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1433
6d781c94
UD
5537#, c-format
5538msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
e5c42595 5539msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
6d781c94 5540
74939c83 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1434
6d781c94
UD
5542#, c-format
5543msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
e5c42595 5544msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
6d781c94 5545
74939c83 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1435
6d781c94
UD
5547#, c-format
5548msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
e5c42595 5549msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
6d781c94 5550
74939c83 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1436
94ad3e99
AM
5552#, c-format
5553msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5554msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n"
5555
74939c83 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5557#, c-format
94ad3e99
AM
5558msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5559msgstr "--help deze hulptekst tonen\n"
5560
74939c83 5561#: sunrpc/rpc_main.c:1438
94ad3e99
AM
5562#, c-format
5563msgid "--version\tprint program version\n"
5564msgstr "--version de programmaversie tonen\n"
5565
74939c83 5566#: sunrpc/rpc_main.c:1440
94ad3e99 5567#, c-format
a181b0d7
DM
5568msgid ""
5569"\n"
5570"For bug reporting instructions, please see:\n"
5571"%s.\n"
5572msgstr ""
5573"\n"
5574"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
5575" %s.\n"
5576
f9d68389 5577#: sunrpc/rpc_scan.c:112
2c53fa20
UD
5578msgid "constant or identifier expected"
5579msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
8ca5c11b 5580
f9d68389 5581#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2c53fa20
UD
5582msgid "illegal character in file: "
5583msgstr "ongeldig teken in bestand: "
9e05f72f 5584
f9d68389 5585#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2c53fa20
UD
5586msgid "unterminated string constant"
5587msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
c8184960 5588
f9d68389 5589#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2c53fa20
UD
5590msgid "empty char string"
5591msgstr "lege tekenreeks"
c8184960 5592
f9d68389 5593#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2c53fa20
UD
5594msgid "preprocessor error"
5595msgstr "voorverwerkingsfout"
9e05f72f 5596
930324b3 5597#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5598msgid "svc_run: - out of memory"
5599msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5600
930324b3 5601#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5602msgid "svc_run: - poll failed"
5603msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5604
74939c83 5605#: sunrpc/svc_simple.c:72
2c53fa20
UD
5606#, c-format
5607msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5608msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5609
74939c83 5610#: sunrpc/svc_simple.c:82
2c53fa20
UD
5611msgid "couldn't create an rpc server\n"
5612msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5613
74939c83 5614#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5615#, c-format
5616msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5617msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5618
74939c83 5619#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5620msgid "registerrpc: out of memory\n"
5621msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5622
74939c83 5623#: sunrpc/svc_simple.c:161
2c53fa20
UD
5624#, c-format
5625msgid "trouble replying to prog %d\n"
5626msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5627
74939c83 5628#: sunrpc/svc_simple.c:170
2c53fa20
UD
5629#, c-format
5630msgid "never registered prog %d\n"
5631msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5632
930324b3 5633#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5634msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5635msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5636
930324b3 5637#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5638msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5639msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5640
930324b3 5641#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5642msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5643msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5644
930324b3 5645#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5646msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5647msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5648
930324b3 5649#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5650msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5651msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5652
930324b3 5653#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5654msgid "enablecache: cache already enabled"
5655msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5656
930324b3 5657#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5658msgid "enablecache: could not allocate cache"
5659msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5660
930324b3 5661#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5662msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5663msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5664
930324b3 5665#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5666msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5667msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5668
930324b3 5669#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5670msgid "cache_set: victim not found"
5671msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5672
930324b3 5673#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5674msgid "cache_set: victim alloc failed"
5675msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5676
930324b3 5677#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5678msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5679msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5680
930324b3 5681#: sunrpc/svc_unix.c:163
2c53fa20
UD
5682msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5683msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5684
930324b3 5685#: sunrpc/svc_unix.c:179
2c53fa20
UD
5686msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5687msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5688
e5c42595
UD
5689# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5690# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5692msgid "Hangup"
e5c42595 5693msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5694
930324b3 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5696msgid "Interrupt"
e5c42595 5697msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5698
e5c42595 5699# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5700#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5701msgid "Quit"
e5c42595 5702msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5703
930324b3 5704#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5705msgid "Illegal instruction"
5706msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5707
930324b3 5708#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5709msgid "Trace/breakpoint trap"
5710msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5711
930324b3 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5713msgid "Aborted"
5714msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5715
930324b3 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5717msgid "Floating point exception"
e5c42595 5718msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5719
930324b3 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5721msgid "Killed"
5722msgstr "Geëlimineerd"
8ca5c11b 5723
930324b3 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5725msgid "Bus error"
5726msgstr "Busfout"
ec4b0518 5727
930324b3
SP
5728#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5729msgid "Bad system call"
5730msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5731
5732#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5733msgid "Segmentation fault"
5734msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5735
930324b3 5736#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5737#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5738#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5739#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5740#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2c53fa20
UD
5742msgid "Broken pipe"
5743msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5744
930324b3 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5746msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5747msgstr "Timersignaal"
c8184960 5748
930324b3 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5750msgid "Terminated"
e5c42595 5751msgstr "Beëindigd"
c8184960 5752
930324b3 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5754msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5755msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5756
930324b3 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5758msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5759msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5760
930324b3 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5762msgid "Stopped"
e5c42595 5763msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5764
930324b3 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5766msgid "Continued"
5767msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5768
930324b3 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5770msgid "Child exited"
e5c42595 5771msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5772
930324b3 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5774msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5775msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5776
930324b3 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5778msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5779msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5780
930324b3 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5782msgid "I/O possible"
e5c42595 5783msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5784
930324b3 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5786msgid "CPU time limit exceeded"
5787msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5788
930324b3 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5790msgid "File size limit exceeded"
5791msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5792
930324b3 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5794msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5795msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5796
930324b3 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5798msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5799msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5800
930324b3 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5802msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5803msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5804
930324b3 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5806msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5807msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5808
930324b3
SP
5809#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5810msgid "Window changed"
5811msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5812
a181b0d7 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5814msgid "EMT trap"
5815msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5816
a181b0d7 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5818msgid "Stack fault"
e5c42595 5819msgstr "Stack-fout"
00c70741 5820
a181b0d7 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5822msgid "Power failure"
5823msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5824
930324b3
SP
5825#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5826msgid "Information request"
5827msgstr "Verzoek om informatie"
5828
5829#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5830msgid "Resource lost"
5831msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5832
930324b3 5833#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5834#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
c526bf4d 5835#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2c53fa20 5836msgid "Operation not permitted"
930324b3 5837msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5838
2c53fa20 5839#. TRANS No process matches the specified process ID.
c526bf4d 5840#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2c53fa20
UD
5841msgid "No such process"
5842msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5843
930324b3 5844#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5845#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5846#. TRANS again.
5847#. TRANS
5848#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5849#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5850#. TRANS Primitives}.
c526bf4d 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2c53fa20
UD
5852msgid "Interrupted system call"
5853msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5854
930324b3 5855#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
c526bf4d 5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2c53fa20
UD
5857msgid "Input/output error"
5858msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5859
930324b3 5860#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5861#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5862#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5863#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5864#. TRANS computer.
c526bf4d 5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2c53fa20
UD
5866msgid "No such device or address"
5867msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5868
930324b3 5869#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5870#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5871#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5872#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2c53fa20
UD
5874msgid "Argument list too long"
5875msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5876
2c53fa20
UD
5877#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5878#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
c526bf4d 5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2c53fa20
UD
5880msgid "Exec format error"
5881msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5882
930324b3 5883#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5884#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5885#. TRANS versa).
c526bf4d 5886#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2c53fa20
UD
5887msgid "Bad file descriptor"
5888msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5889
930324b3 5890#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5891#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5892#. TRANS to manipulate.
c526bf4d 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2c53fa20 5894msgid "No child processes"
89871859 5895msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5896
930324b3 5897#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5898#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5899#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5900#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
c526bf4d 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2c53fa20
UD
5902msgid "Resource deadlock avoided"
5903msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5904
930324b3 5905#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5906#. TRANS because its capacity is full.
c526bf4d 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2c53fa20 5908msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5909msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5910
930324b3 5911#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5912#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
c526bf4d 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2c53fa20
UD
5914msgid "Bad address"
5915msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5916
2c53fa20
UD
5917#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5918#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5919#. TRANS system in Unix gives this error.
c526bf4d 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2c53fa20
UD
5921msgid "Block device required"
5922msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5923
930324b3 5924#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5925#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5926#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
c526bf4d 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2c53fa20
UD
5928msgid "Device or resource busy"
5929msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5930
930324b3 5931#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5932#. TRANS makes sense to specify a new file.
c526bf4d 5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2c53fa20
UD
5934msgid "File exists"
5935msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5936
2c53fa20
UD
5937#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5938#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5939#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 5940#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2c53fa20
UD
5941msgid "Invalid cross-device link"
5942msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5943
2c53fa20
UD
5944#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5945#. TRANS particular sort of device.
c526bf4d 5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2c53fa20
UD
5947msgid "No such device"
5948msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5949
2c53fa20 5950#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
c526bf4d 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2c53fa20 5952msgid "Not a directory"
faa091c6 5953msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5954
930324b3 5955#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5956#. TRANS or create or remove hard links to it.
c526bf4d 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2c53fa20
UD
5958msgid "Is a directory"
5959msgstr "Is een map"
00c70741 5960
930324b3 5961#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5962#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
c526bf4d 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2c53fa20
UD
5964msgid "Invalid argument"
5965msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5966
2c53fa20
UD
5967#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5968#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5969#. TRANS
5970#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5971#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5972#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5973#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
c526bf4d 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2c53fa20
UD
5975msgid "Too many open files"
5976msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 5977
2c53fa20
UD
5978#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5979#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5980#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2c53fa20
UD
5982msgid "Too many open files in system"
5983msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 5984
2c53fa20
UD
5985#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5986#. TRANS modes on an ordinary file.
c526bf4d 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2c53fa20
UD
5988msgid "Inappropriate ioctl for device"
5989msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 5990
2c53fa20
UD
5991#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5992#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5993#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5994#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5995#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
c526bf4d 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2c53fa20 5997msgid "Text file busy"
cbd52634 5998msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 5999
930324b3 6000#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
c526bf4d 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2c53fa20
UD
6002msgid "File too large"
6003msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 6004
930324b3 6005#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 6006#. TRANS disk is full.
c526bf4d 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2c53fa20
UD
6008msgid "No space left on device"
6009msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 6010
2c53fa20 6011#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
c526bf4d 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2c53fa20
UD
6013msgid "Illegal seek"
6014msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 6015
2c53fa20 6016#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
c526bf4d 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2c53fa20
UD
6018msgid "Read-only file system"
6019msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 6020
930324b3 6021#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
6022#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6023#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2c53fa20
UD
6025msgid "Too many links"
6026msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 6027
930324b3 6028#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 6029#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
c526bf4d 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2c53fa20
UD
6031msgid "Numerical argument out of domain"
6032msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 6033
930324b3 6034#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 6035#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
c526bf4d 6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2c53fa20
UD
6037msgid "Numerical result out of range"
6038msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
6039
930324b3 6040#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 6041#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6042#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
6043#. TRANS
6044#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6045#. TRANS
6046#. TRANS @itemize @bullet
6047#. TRANS @item
6048#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6049#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6050#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6051#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6052#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6053#. TRANS
6054#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6055#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6056#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6057#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6058#. TRANS
6059#. TRANS @item
6060#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6061#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6062#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6063#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6064#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6065#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6066#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6067#. TRANS and return to its command loop.
6068#. TRANS @end itemize
c526bf4d 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2c53fa20
UD
6070msgid "Resource temporarily unavailable"
6071msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 6072
9d63d37d 6073#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2c53fa20
UD
6074#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6075#. TRANS
6076#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6077#. TRANS separate error code.
c526bf4d 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2c53fa20 6079msgid "Operation would block"
930324b3 6080msgstr "Actie zou blokkeren"
00c70741 6081
2c53fa20
UD
6082#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6083#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6084#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6085#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6086#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6087#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6088#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6089#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
c526bf4d 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2c53fa20 6091msgid "Operation now in progress"
930324b3 6092msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 6093
2c53fa20
UD
6094#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6095#. TRANS mode selected.
c526bf4d 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2c53fa20 6097msgid "Operation already in progress"
930324b3 6098msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 6099
2c53fa20 6100#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
c526bf4d 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2c53fa20
UD
6102msgid "Socket operation on non-socket"
6103msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 6104
2c53fa20
UD
6105#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6106#. TRANS maximum size.
c526bf4d 6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2c53fa20
UD
6108msgid "Message too long"
6109msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 6110
2c53fa20 6111#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
c526bf4d 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2c53fa20
UD
6113msgid "Protocol wrong type for socket"
6114msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 6115
2c53fa20
UD
6116#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6117#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
c526bf4d 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2c53fa20
UD
6119msgid "Protocol not available"
6120msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 6121
2c53fa20
UD
6122#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6123#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6124#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
c526bf4d 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2c53fa20
UD
6126msgid "Protocol not supported"
6127msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6128
2c53fa20 6129#. TRANS The socket type is not supported.
c526bf4d 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2c53fa20
UD
6131msgid "Socket type not supported"
6132msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 6133
2c53fa20
UD
6134#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6135#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6136#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
6137#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6138#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6139#. TRANS nothing to do for that call.
c526bf4d 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2c53fa20 6141msgid "Operation not supported"
930324b3 6142msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6143
2c53fa20 6144#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
c526bf4d 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2c53fa20
UD
6146msgid "Protocol family not supported"
6147msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6148
2c53fa20
UD
6149#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6150#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
c526bf4d 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2c53fa20
UD
6152msgid "Address family not supported by protocol"
6153msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 6154
2c53fa20 6155#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2c53fa20
UD
6157msgid "Address already in use"
6158msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 6159
2c53fa20
UD
6160#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6161#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6162#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2c53fa20
UD
6164msgid "Cannot assign requested address"
6165msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 6166
2c53fa20 6167#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
c526bf4d 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2c53fa20
UD
6169msgid "Network is down"
6170msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 6171
2c53fa20
UD
6172#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6173#. TRANS was unreachable.
c526bf4d 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2c53fa20
UD
6175msgid "Network is unreachable"
6176msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 6177
2c53fa20 6178#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
c526bf4d 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2c53fa20
UD
6180msgid "Network dropped connection on reset"
6181msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 6182
2c53fa20 6183#. TRANS A network connection was aborted locally.
c526bf4d 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2c53fa20
UD
6185msgid "Software caused connection abort"
6186msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 6187
2c53fa20
UD
6188#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6189#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6190#. TRANS protocol violation.
c526bf4d 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2c53fa20
UD
6192msgid "Connection reset by peer"
6193msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 6194
2c53fa20
UD
6195#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6196#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6197#. TRANS other from network operations.
c526bf4d 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2c53fa20
UD
6199msgid "No buffer space available"
6200msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 6201
2c53fa20
UD
6202#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6203#. TRANS @xref{Connecting}.
c526bf4d 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2c53fa20
UD
6205msgid "Transport endpoint is already connected"
6206msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 6207
2c53fa20
UD
6208#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6209#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6210#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6211#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
c526bf4d 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2c53fa20
UD
6213msgid "Transport endpoint is not connected"
6214msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 6215
2c53fa20
UD
6216#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6217#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6218#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
c526bf4d 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2c53fa20
UD
6220msgid "Destination address required"
6221msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 6222
2c53fa20 6223#. TRANS The socket has already been shut down.
c526bf4d 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2c53fa20
UD
6225msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6226msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6227
930324b3 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
2c53fa20
UD
6229msgid "Too many references: cannot splice"
6230msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6231
2c53fa20
UD
6232#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6233#. TRANS the timeout period.
930324b3 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
2c53fa20
UD
6235msgid "Connection timed out"
6236msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6237
2c53fa20
UD
6238#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6239#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2c53fa20
UD
6241msgid "Connection refused"
6242msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6243
2c53fa20
UD
6244#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6245#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
2c53fa20
UD
6247msgid "Too many levels of symbolic links"
6248msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6249
2c53fa20
UD
6250#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6251#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6252#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2c53fa20
UD
6254msgid "File name too long"
6255msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6256
2c53fa20 6257#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2c53fa20
UD
6259msgid "Host is down"
6260msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6261
2c53fa20 6262#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
2c53fa20
UD
6264msgid "No route to host"
6265msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6266
2c53fa20
UD
6267#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6268#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2c53fa20
UD
6270msgid "Directory not empty"
6271msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6272
2c53fa20
UD
6273#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6274#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6275#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
2c53fa20
UD
6277msgid "Too many processes"
6278msgstr "Te veel processen"
c8184960 6279
2c53fa20
UD
6280#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6281#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
2c53fa20
UD
6283msgid "Too many users"
6284msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6285
2c53fa20 6286#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2c53fa20
UD
6288msgid "Disk quota exceeded"
6289msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6290
930324b3 6291#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6292#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6293#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6294#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6295#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d4baa62d
DM
6297msgid "Stale file handle"
6298msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6299
2c53fa20
UD
6300#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6301#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6302#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6303#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
2c53fa20
UD
6305msgid "Object is remote"
6306msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6307
930324b3 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
2c53fa20
UD
6309msgid "RPC struct is bad"
6310msgstr "RPC-struct is ongeldig"
9e05f72f 6311
930324b3 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
2c53fa20
UD
6313msgid "RPC version wrong"
6314msgstr "RPC-versie is verkeerd"
8ca5c11b 6315
930324b3 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
2c53fa20
UD
6317msgid "RPC program not available"
6318msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
8ca5c11b 6319
930324b3 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
2c53fa20
UD
6321msgid "RPC program version wrong"
6322msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
8ca5c11b 6323
930324b3 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
2c53fa20
UD
6325msgid "RPC bad procedure for program"
6326msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
8ca5c11b 6327
930324b3 6328#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6329#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6330#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6331#. TRANS operating system.
930324b3 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
2c53fa20
UD
6333msgid "No locks available"
6334msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6335
930324b3 6336#. TRANS The file was the wrong type for the
2c53fa20
UD
6337#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6338#. TRANS
6339#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6340#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
2c53fa20
UD
6342msgid "Inappropriate file type or format"
6343msgstr "Ongepast bestandstype"
8ca5c11b 6344
930324b3 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
2c53fa20 6346msgid "Authentication error"
9315c0d1 6347msgstr "Authenticatiefout"
ec4b0518 6348
930324b3 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
2c53fa20 6350msgid "Need authenticator"
9315c0d1 6351msgstr "Authenticator vereist"
9e05f72f 6352
930324b3 6353#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6354#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6355#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6356#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6357#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
2c53fa20
UD
6359msgid "Function not implemented"
6360msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6361
930324b3 6362#. TRANS A function returns this error when certain parameter
2c53fa20
UD
6363#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6364#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6365#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6366#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6367#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6368#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6369#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6370#. TRANS values.
6371#. TRANS
6372#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6373#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
2c53fa20
UD
6375msgid "Not supported"
6376msgstr "Niet ondersteund"
9e05f72f 6377
2c53fa20
UD
6378#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6379#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
2c53fa20
UD
6381msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6382msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6383
9d63d37d 6384#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2c53fa20
UD
6385#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6386#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6387#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6388#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6389#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
2c53fa20 6391msgid "Inappropriate operation for background process"
930324b3 6392msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
ec4b0518 6393
9d63d37d 6394#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2c53fa20
UD
6395#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6396#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
2c53fa20 6398msgid "Translator died"
e5c42595 6399msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
ec4b0518 6400
2c53fa20
UD
6401#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6402#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6403#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
2c53fa20
UD
6405msgid "?"
6406msgstr "?"
ec4b0518 6407
2c53fa20 6408#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
2c53fa20
UD
6410msgid "You really blew it this time"
6411msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
ec4b0518 6412
2c53fa20 6413#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6414#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6415#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6416#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6417#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6418#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6419#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6420#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6421#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6422#. TRANS @c
6423#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6424#. TRANS @c
6425#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6426#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
2c53fa20
UD
6428msgid "Computer bought the farm"
6429msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
ec4b0518 6430
2c53fa20 6431#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
2c53fa20
UD
6433msgid "Gratuitous error"
6434msgstr "Zinloze fout"
ec4b0518 6435
e1e47c91 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
2c53fa20
UD
6437msgid "Bad message"
6438msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6439
e1e47c91 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
2c53fa20
UD
6441msgid "Identifier removed"
6442msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6443
e1e47c91 6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
2c53fa20
UD
6445msgid "Multihop attempted"
6446msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6447
e1e47c91 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
2c53fa20
UD
6449msgid "No data available"
6450msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6451
e1e47c91 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
2c53fa20
UD
6453msgid "Link has been severed"
6454msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6455
e1e47c91 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
2c53fa20
UD
6457msgid "No message of desired type"
6458msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6459
e1e47c91 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
2c53fa20
UD
6461msgid "Out of streams resources"
6462msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6463
e1e47c91 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
2c53fa20
UD
6465msgid "Device not a stream"
6466msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6467
e1e47c91 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
2c53fa20
UD
6469msgid "Value too large for defined data type"
6470msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6471
e1e47c91 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
2c53fa20
UD
6473msgid "Protocol error"
6474msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6475
e1e47c91 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
2c53fa20 6477msgid "Timer expired"
a181b0d7 6478msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6479
930324b3 6480#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6481#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6482#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6483#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
2c53fa20 6485msgid "Operation canceled"
930324b3 6486msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6487
e1e47c91 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6489msgid "Owner died"
6490msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
6491
e1e47c91 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6493msgid "State not recoverable"
6494msgstr "Toestand is onherstelbaar"
6495
e1e47c91 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
2c53fa20
UD
6497msgid "Interrupted system call should be restarted"
6498msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6499
e1e47c91 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
2c53fa20
UD
6501msgid "Channel number out of range"
6502msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6503
e1e47c91 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
2c53fa20
UD
6505msgid "Level 2 not synchronized"
6506msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6507
e1e47c91 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
2c53fa20
UD
6509msgid "Level 3 halted"
6510msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6511
e1e47c91 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
2c53fa20
UD
6513msgid "Level 3 reset"
6514msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6515
e1e47c91 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
2c53fa20
UD
6517msgid "Link number out of range"
6518msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6519
e1e47c91 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
2c53fa20
UD
6521msgid "Protocol driver not attached"
6522msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6523
e1e47c91 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
2c53fa20
UD
6525msgid "No CSI structure available"
6526msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6527
e1e47c91 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
2c53fa20
UD
6529msgid "Level 2 halted"
6530msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6531
e1e47c91 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
2c53fa20
UD
6533msgid "Invalid exchange"
6534msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6535
e1e47c91 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
2c53fa20
UD
6537msgid "Invalid request descriptor"
6538msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6539
e1e47c91 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
2c53fa20
UD
6541msgid "Exchange full"
6542msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6543
e1e47c91 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
2c53fa20
UD
6545msgid "No anode"
6546msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6547
e1e47c91 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
2c53fa20
UD
6549msgid "Invalid request code"
6550msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6551
e1e47c91 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
2c53fa20
UD
6553msgid "Invalid slot"
6554msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6555
e1e47c91 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
2c53fa20
UD
6557msgid "File locking deadlock error"
6558msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
8ca5c11b 6559
e1e47c91 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
2c53fa20
UD
6561msgid "Bad font file format"
6562msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6563
e1e47c91 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
2c53fa20
UD
6565msgid "Machine is not on the network"
6566msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6567
e1e47c91 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
2c53fa20
UD
6569msgid "Package not installed"
6570msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
9e05f72f 6571
e1e47c91 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
2c53fa20
UD
6573msgid "Advertise error"
6574msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6575
e1e47c91 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
2c53fa20
UD
6577msgid "Srmount error"
6578msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6579
e1e47c91 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
2c53fa20
UD
6581msgid "Communication error on send"
6582msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6583
e1e47c91 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
2c53fa20
UD
6585msgid "RFS specific error"
6586msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6587
e1e47c91 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
2c53fa20
UD
6589msgid "Name not unique on network"
6590msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6591
e1e47c91 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
2c53fa20
UD
6593msgid "File descriptor in bad state"
6594msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6595
e1e47c91 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
2c53fa20
UD
6597msgid "Remote address changed"
6598msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6599
e1e47c91 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
2c53fa20
UD
6601msgid "Can not access a needed shared library"
6602msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6603
e1e47c91 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
2c53fa20
UD
6605msgid "Accessing a corrupted shared library"
6606msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6607
e1e47c91 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
2c53fa20
UD
6609msgid ".lib section in a.out corrupted"
6610msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6611
e1e47c91 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
2c53fa20
UD
6613msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6614msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6615
e1e47c91 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
2c53fa20
UD
6617msgid "Cannot exec a shared library directly"
6618msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6619
e1e47c91 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
2c53fa20
UD
6621msgid "Streams pipe error"
6622msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6623
e1e47c91 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
2c53fa20
UD
6625msgid "Structure needs cleaning"
6626msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6627
e1e47c91 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
2c53fa20
UD
6629msgid "Not a XENIX named type file"
6630msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6631
e1e47c91 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
2c53fa20
UD
6633msgid "No XENIX semaphores available"
6634msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6635
e1e47c91 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
2c53fa20
UD
6637msgid "Is a named type file"
6638msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6639
e1e47c91 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
2c53fa20
UD
6641msgid "Remote I/O error"
6642msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6643
e1e47c91 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
2c53fa20
UD
6645msgid "No medium found"
6646msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6647
e1e47c91 6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
2c53fa20
UD
6649msgid "Wrong medium type"
6650msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6651
e1e47c91 6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
2c53fa20
UD
6653msgid "Required key not available"
6654msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6655
e1e47c91 6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
2c53fa20
UD
6657msgid "Key has expired"
6658msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6659
e1e47c91 6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
2c53fa20
UD
6661msgid "Key has been revoked"
6662msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6663
e1e47c91 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
2c53fa20
UD
6665msgid "Key was rejected by service"
6666msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6667
e1e47c91 6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
f9d68389 6669msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6670msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6671
e1e47c91 6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
9d63d37d
AJ
6673msgid "Memory page has hardware error"
6674msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6675
6676#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2c53fa20
UD
6677msgid "Error in unknown error system: "
6678msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6679
2c53fa20
UD
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6681msgid "Address family for hostname not supported"
6682msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6683
2c53fa20
UD
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6685msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6686msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6687
2c53fa20
UD
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6689msgid "Bad value for ai_flags"
6690msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6691
2c53fa20
UD
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6693msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6694msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6695
2c53fa20
UD
6696#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6697msgid "ai_family not supported"
6698msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6699
2c53fa20
UD
6700#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6701msgid "Memory allocation failure"
89871859 6702msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6703
2c53fa20
UD
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6705msgid "No address associated with hostname"
89871859 6706msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6707
2c53fa20
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6709msgid "Name or service not known"
6710msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6711
2c53fa20
UD
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6713msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6714msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6715
2c53fa20
UD
6716#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6717msgid "ai_socktype not supported"
6718msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6719
2c53fa20
UD
6720#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6721msgid "System error"
6722msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6723
2c53fa20
UD
6724#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6725msgid "Processing request in progress"
6726msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6727
2c53fa20
UD
6728#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6729msgid "Request canceled"
6730msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6731
2c53fa20
UD
6732#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6733msgid "Request not canceled"
6734msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6735
2c53fa20
UD
6736#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6737msgid "All requests done"
6738msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6739
2c53fa20
UD
6740#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6741msgid "Interrupted by a signal"
6742msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6743
2c53fa20
UD
6744#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6745msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6746msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6747
9d63d37d 6748#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2c53fa20
UD
6749#, c-format
6750msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6751msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
9e05f72f 6752
c526bf4d
AM
6753#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6754#, c-format
6755msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6756msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6757
9d63d37d 6758#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6d781c94
UD
6759#, c-format
6760msgid ""
6761"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6762"\n"
6763msgstr ""
e5c42595 6764"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6765"\n"
6766
9d63d37d 6767#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00c70741 6768#, c-format
2c53fa20
UD
6769msgid "cannot open `%s'"
6770msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6771
9d63d37d 6772#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2c53fa20
UD
6773#, c-format
6774msgid "cannot read header from `%s'"
6775msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6776
74939c83
CD
6777#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6778msgid "mprotect legacy bitmap failed"
cc3bf319 6779msgstr "'mprotect' voor verouderde bitkaart is mislukt"
74939c83
CD
6780
6781#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
74939c83 6782msgid "legacy bitmap isn't available"
cc3bf319 6783msgstr "verouderde bitkaart is niet beschikbaar"
74939c83
CD
6784
6785#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
74939c83 6786msgid "failed to mark legacy code region"
cc3bf319 6787msgstr "markeren van verouderd codeblok is mislukt"
74939c83
CD
6788
6789#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6790msgid "shadow stack isn't enabled"
cc3bf319 6791msgstr "schaduw-stack is niet ingeschakeld"
74939c83
CD
6792
6793#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6794msgid "can't disable CET"
cc3bf319 6795msgstr "kan CET niet uitschakelen"
74939c83 6796
e1e47c91 6797#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6798msgid "has fewer than 3 characters"
6799msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6800
e1e47c91 6801#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6802msgid "has more than 6 characters"
6803msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6804
e1e47c91 6805#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6806msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6807msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
9e05f72f 6808
e1e47c91 6809#: timezone/zdump.c:341
2c53fa20
UD
6810#, c-format
6811msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6812msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6813
e1e47c91 6814#: timezone/zdump.c:387
cc3bf319 6815#, c-format
f9d68389 6816msgid ""
e1e47c91 6817"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6818"Options include:\n"
6819" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6820" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6821" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6822" -v List transitions verbosely\n"
6823" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6824" --help Output this help\n"
6825" --version Output version info\n"
f9d68389 6826"\n"
a181b0d7 6827"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6828msgstr ""
930324b3 6829"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6830"\n"
930324b3
SP
6831"Opties zijn onder andere:\n"
6832" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6833" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6834" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6835" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6836" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6837" --help deze hulptekst tonen\n"
6838" --version programmaversie tonen\n"
6839"\n"
cc3bf319 6840"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
930324b3 6841"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6842
e1e47c91 6843#: timezone/zdump.c:473
2c53fa20
UD
6844#, c-format
6845msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6846msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6847
e1e47c91 6848#: timezone/zdump.c:506
94ad3e99
AM
6849#, c-format
6850msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6851msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6852
e1e47c91 6853#: timezone/zic.c:429
2c53fa20
UD
6854#, c-format
6855msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6856msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6857
e1e47c91 6858#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6859msgid "size overflow"
6860msgstr "grootteoverloop"
6861
e1e47c91 6862#: timezone/zic.c:447
e1e47c91 6863msgid "alignment overflow"
cc3bf319 6864msgstr "uitlijningsoverloop"
e1e47c91
SP
6865
6866#: timezone/zic.c:495
930324b3 6867msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6868msgstr "geheelgetaloverloop"
6869
e1e47c91 6870#: timezone/zic.c:529
2c53fa20 6871#, c-format
930324b3
SP
6872msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6873msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6874
e1e47c91 6875#: timezone/zic.c:532
2c53fa20 6876#, c-format
930324b3
SP
6877msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6878msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6879
e1e47c91 6880#: timezone/zic.c:551
94ad3e99 6881#, c-format
2c53fa20
UD
6882msgid "warning: "
6883msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6884
e1e47c91 6885#: timezone/zic.c:576
cc3bf319 6886#, c-format
2c53fa20 6887msgid ""
0e8bac37
SP
6888"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6889"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6890"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
f9d68389 6891"\n"
a181b0d7 6892"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6893msgstr ""
0e8bac37 6894"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
cc3bf319 6895" [-t lokaletijdlink] [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n"
f9d68389
UD
6896" of: %s [--version] [--help]\n"
6897"\n"
cc3bf319
CD
6898"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
6899"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6900
e1e47c91 6901#: timezone/zic.c:599
930324b3
SP
6902#, c-format
6903msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6904msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6905
e1e47c91 6906#: timezone/zic.c:632
9315c0d1
UD
6907msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6908msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6909
e1e47c91 6910#: timezone/zic.c:652
00c70741 6911#, c-format
2c53fa20
UD
6912msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6913msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6914
e1e47c91 6915#: timezone/zic.c:662
00c70741 6916#, c-format
2c53fa20
UD
6917msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6918msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6919
e1e47c91 6920#: timezone/zic.c:672
a334319f 6921#, c-format
2c53fa20
UD
6922msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6923msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6924
e1e47c91 6925#: timezone/zic.c:680
cc3bf319 6926#, c-format
e1e47c91 6927msgid "%s: More than one -t option specified\n"
cc3bf319 6928msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n"
e1e47c91
SP
6929
6930#: timezone/zic.c:689
6931msgid "-y is obsolescent"
cc3bf319 6932msgstr "-y is verouderd"
e1e47c91
SP
6933
6934#: timezone/zic.c:693
a334319f 6935#, c-format
2c53fa20
UD
6936msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6937msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6938
e1e47c91 6939#: timezone/zic.c:703
a334319f 6940#, c-format
2c53fa20
UD
6941msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6942msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6943
e1e47c91 6944#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6945msgid "-s ignored"
6946msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6947
e1e47c91 6948#: timezone/zic.c:753
2c53fa20
UD
6949msgid "link to link"
6950msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 6951
e1e47c91 6952#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6953msgid "command line"
6954msgstr "opdrachtregel"
6955
e1e47c91 6956#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6957msgid "empty file name"
6958msgstr "lege bestandsnaam"
6959
e1e47c91 6960#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6961#, c-format
6962msgid "file name '%s' begins with '/'"
6963msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
6964
e1e47c91 6965#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6966#, c-format
6967msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6968msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
6969
e1e47c91 6970#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6971#, c-format
6972msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6973msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
6974
e1e47c91 6975#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6976#, c-format
6977msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6978msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
6979
e1e47c91 6980#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6981#, c-format
6982msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6983msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
6984
e1e47c91 6985#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
6986#, c-format
6987msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6988msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
6989
e1e47c91 6990#: timezone/zic.c:897
930324b3
SP
6991#, c-format
6992msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6993msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
6994
e1e47c91 6995#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
0e8bac37 6996#, c-format
930324b3
SP
6997msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6998msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 6999
e1e47c91 7000#: timezone/zic.c:931
930324b3
SP
7001#, c-format
7002msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7003msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
7004
e1e47c91 7005#: timezone/zic.c:939
930324b3
SP
7006#, c-format
7007msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7008msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 7009
e1e47c91 7010#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
94ad3e99 7011#, c-format
930324b3
SP
7012msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7013msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 7014
e1e47c91 7015#: timezone/zic.c:955
a334319f 7016#, c-format
930324b3
SP
7017msgid "copy used because hard link failed: %s"
7018msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 7019
e1e47c91 7020#: timezone/zic.c:958
930324b3
SP
7021#, c-format
7022msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7023msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 7024
e1e47c91 7025#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
2c53fa20
UD
7026msgid "same rule name in multiple files"
7027msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 7028
e1e47c91 7029#: timezone/zic.c:1081
a334319f 7030#, c-format
2c53fa20
UD
7031msgid "%s in ruleless zone"
7032msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 7033
e5c42595
UD
7034#
7035# This is the name of the program's standard input. The place input
7036# from getchar (et al) comes from.
7037#
e1e47c91 7038#: timezone/zic.c:1101
2c53fa20
UD
7039msgid "standard input"
7040msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:1106
a334319f 7043#, c-format
2c53fa20
UD
7044msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7045msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:1117
2c53fa20
UD
7048msgid "line too long"
7049msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1139
2c53fa20
UD
7052msgid "input line of unknown type"
7053msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 7054
e1e47c91 7055#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
a334319f 7056#, c-format
2c53fa20
UD
7057msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7058msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:1167
2c53fa20
UD
7061msgid "expected continuation line not found"
7062msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 7063
e1e47c91 7064#: timezone/zic.c:1203
e1e47c91 7065msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
cc3bf319 7066msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018"
e1e47c91
SP
7067
7068#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
cbd52634
UD
7069msgid "time overflow"
7070msgstr "tijdsoverloop"
7071
e1e47c91 7072#: timezone/zic.c:1227
cbd52634
UD
7073msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7074msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
7075
e1e47c91
SP
7076#: timezone/zic.c:1245
7077msgid "invalid saved time"
7078msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
7079
7080#: timezone/zic.c:1256
2c53fa20
UD
7081msgid "wrong number of fields on Rule line"
7082msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 7083
e1e47c91 7084#: timezone/zic.c:1265
cc3bf319 7085#, c-format
e1e47c91 7086msgid "Invalid rule name \"%s\""
cc3bf319 7087msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\""
0ecb606c 7088
e1e47c91 7089#: timezone/zic.c:1287
2c53fa20
UD
7090msgid "wrong number of fields on Zone line"
7091msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 7092
e1e47c91 7093#: timezone/zic.c:1292
a334319f 7094#, c-format
2c53fa20
UD
7095msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7096msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 7097
e1e47c91 7098#: timezone/zic.c:1298
00c70741 7099#, c-format
2c53fa20
UD
7100msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7101msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 7102
e1e47c91 7103#: timezone/zic.c:1305
0ecb606c 7104#, c-format
930324b3
SP
7105msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7106msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 7107
e1e47c91 7108#: timezone/zic.c:1319
2c53fa20
UD
7109msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7110msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 7111
e1e47c91 7112#: timezone/zic.c:1359
94ad3e99
AM
7113msgid "invalid UT offset"
7114msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 7115
e1e47c91 7116#: timezone/zic.c:1363
2c53fa20
UD
7117msgid "invalid abbreviation format"
7118msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 7119
e1e47c91 7120#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7121#, c-format
7122msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7123msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
7124
e1e47c91 7125#: timezone/zic.c:1399
2c53fa20
UD
7126msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7127msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 7128
e1e47c91 7129#: timezone/zic.c:1426
2c53fa20
UD
7130msgid "wrong number of fields on Leap line"
7131msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
9e05f72f 7132
e1e47c91 7133#: timezone/zic.c:1435
2c53fa20
UD
7134msgid "invalid leaping year"
7135msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 7136
e1e47c91 7137#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
2c53fa20
UD
7138msgid "invalid month name"
7139msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 7140
e1e47c91 7141#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
2c53fa20
UD
7142msgid "invalid day of month"
7143msgstr "ongeldige dag van maand"
7144
e1e47c91 7145#: timezone/zic.c:1473
2c53fa20
UD
7146msgid "time too small"
7147msgstr "tijdswaarde is te klein"
7148
e1e47c91 7149#: timezone/zic.c:1477
2c53fa20
UD
7150msgid "time too large"
7151msgstr "tijdswaarde is te groot"
7152
e1e47c91 7153#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
2c53fa20
UD
7154msgid "invalid time of day"
7155msgstr "ongeldige tijd van de dag"
7156
e1e47c91 7157#: timezone/zic.c:1494
2c53fa20
UD
7158msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7159msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
7160
e1e47c91 7161#: timezone/zic.c:1499
2c53fa20
UD
7162msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7163msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
7164
e1e47c91 7165#: timezone/zic.c:1505
e1e47c91 7166msgid "leap second precedes Epoch"
cc3bf319 7167msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk"
c526bf4d 7168
e1e47c91 7169#: timezone/zic.c:1518
2c53fa20
UD
7170msgid "wrong number of fields on Link line"
7171msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
7172
e1e47c91 7173#: timezone/zic.c:1522
2c53fa20
UD
7174msgid "blank FROM field on Link line"
7175msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
7176
e1e47c91 7177#: timezone/zic.c:1597
2c53fa20
UD
7178msgid "invalid starting year"
7179msgstr "ongeldig beginjaar"
7180
e1e47c91 7181#: timezone/zic.c:1619
2c53fa20
UD
7182msgid "invalid ending year"
7183msgstr "ongeldig eindjaar"
7184
e1e47c91 7185#: timezone/zic.c:1623
2c53fa20
UD
7186msgid "starting year greater than ending year"
7187msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
7188
e1e47c91 7189#: timezone/zic.c:1630
2c53fa20 7190msgid "typed single year"
9315c0d1 7191msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 7192
e1e47c91
SP
7193#: timezone/zic.c:1633
7194#, c-format
7195msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
cc3bf319 7196msgstr "jaartype \"%s\" verouderd; gebruik hiervoor in de plaats \"-\""
e1e47c91
SP
7197
7198#: timezone/zic.c:1668
2c53fa20
UD
7199msgid "invalid weekday name"
7200msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
7201
e1e47c91 7202#: timezone/zic.c:1800
930324b3
SP
7203#, c-format
7204msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7205msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
7206
e1e47c91 7207#: timezone/zic.c:1804
c526bf4d
AM
7208msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7209msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7210
e1e47c91 7211#: timezone/zic.c:1920
930324b3
SP
7212msgid "too many transition times"
7213msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7214
e1e47c91 7215#: timezone/zic.c:2107
cc3bf319 7216#, c-format
e1e47c91 7217msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
cc3bf319 7218msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
0e8bac37 7219
e1e47c91 7220#: timezone/zic.c:2488
9315c0d1
UD
7221msgid "no POSIX environment variable for zone"
7222msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7223
e1e47c91 7224#: timezone/zic.c:2494
94ad3e99
AM
7225#, c-format
7226msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7227msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7228
e1e47c91 7229#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7230msgid "two rules for same instant"
7231msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7232
e1e47c91 7233#: timezone/zic.c:2696
2c53fa20
UD
7234msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7235msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7236
e1e47c91 7237#: timezone/zic.c:2785
94ad3e99
AM
7238msgid "too many local time types"
7239msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7240
e1e47c91 7241#: timezone/zic.c:2789
94ad3e99
AM
7242msgid "UT offset out of range"
7243msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7244
e1e47c91 7245#: timezone/zic.c:2813
2c53fa20
UD
7246msgid "too many leap seconds"
7247msgstr "te veel schrikkelseconden"
7248
e1e47c91
SP
7249#: timezone/zic.c:2844
7250msgid "Leap seconds too close together"
cc3bf319 7251msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar"
2c53fa20 7252
e1e47c91 7253#: timezone/zic.c:2891
2c53fa20
UD
7254msgid "Wild result from command execution"
7255msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7256
e1e47c91 7257#: timezone/zic.c:2892
a334319f 7258#, c-format
2c53fa20
UD
7259msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7260msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7261
e1e47c91
SP
7262#: timezone/zic.c:2998
7263#, c-format
7264msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
cc3bf319 7265msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\""
e1e47c91
SP
7266
7267#: timezone/zic.c:3029
7268#, c-format
7269msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
cc3bf319 7270msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017"
e1e47c91
SP
7271
7272#: timezone/zic.c:3063
2c53fa20
UD
7273msgid "Odd number of quotation marks"
7274msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7275
e1e47c91 7276#: timezone/zic.c:3157
2c53fa20
UD
7277msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7278msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7279
e1e47c91 7280#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7281msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7282msgstr ""
7283"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7284"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7285
e1e47c91 7286#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7287msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7288msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7289
e1e47c91 7290#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7291msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7292msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7293
e1e47c91 7294#: timezone/zic.c:3223
2c53fa20
UD
7295msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7296msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7297
e1e47c91 7298#: timezone/zic.c:3229
2c53fa20
UD
7299msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7300msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7301
e1e47c91 7302#: timezone/zic.c:3275
00c70741 7303#, c-format
0e8bac37
SP
7304msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7305msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"