]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a181b0d7 | 1 | # Dutch translations for GNU libc. |
cc3bf319 | 2 | # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. |
2503dd30 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cbd52634 | 4 | # |
cc3bf319 | 5 | # "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr." |
9d63d37d | 6 | # |
9d63d37d | 7 | # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. |
94ad3e99 | 8 | # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. |
74939c83 | 9 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. |
cc3bf319 | 10 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019. |
8ca5c11b UD |
11 | msgid "" |
12 | msgstr "" | |
cc3bf319 | 13 | "Project-Id-Version: libc-2.29.9000\n" |
00c70741 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
35869b85 | 15 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" |
cc3bf319 | 16 | "PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:21+0200\n" |
74939c83 | 17 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" |
2c53fa20 | 18 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
f9d68389 | 19 | "Language: nl\n" |
8ca5c11b | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
00c70741 UD |
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
74939c83 | 23 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
9315c0d1 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
8ca5c11b | 25 | |
a181b0d7 | 26 | #: argp/argp-help.c:227 |
2c53fa20 UD |
27 | #, c-format |
28 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
e5c42595 | 29 | msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" |
9e05f72f | 30 | |
a181b0d7 | 31 | #: argp/argp-help.c:237 |
2c53fa20 UD |
32 | #, c-format |
33 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
e5c42595 | 34 | msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" |
9e05f72f | 35 | |
a181b0d7 | 36 | #: argp/argp-help.c:250 |
2c53fa20 UD |
37 | #, c-format |
38 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
39 | msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
9e05f72f | 40 | |
a181b0d7 | 41 | #: argp/argp-help.c:1214 |
2c53fa20 UD |
42 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
43 | msgstr "" | |
44 | "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" | |
45 | "ook voor de overeenkomstige korte optie." | |
9e05f72f | 46 | |
a181b0d7 | 47 | #: argp/argp-help.c:1600 |
2c53fa20 UD |
48 | msgid "Usage:" |
49 | msgstr "Gebruik: " | |
9e05f72f | 50 | |
a181b0d7 | 51 | #: argp/argp-help.c:1604 |
2c53fa20 UD |
52 | msgid " or: " |
53 | msgstr " of: " | |
9e05f72f | 54 | |
a181b0d7 | 55 | #: argp/argp-help.c:1616 |
2c53fa20 UD |
56 | msgid " [OPTION...]" |
57 | msgstr " [OPTIE...]" | |
9e05f72f | 58 | |
a181b0d7 | 59 | #: argp/argp-help.c:1643 |
2c53fa20 UD |
60 | #, c-format |
61 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
9315c0d1 | 62 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" |
8ca5c11b | 63 | |
a181b0d7 | 64 | #: argp/argp-help.c:1671 |
2c53fa20 UD |
65 | #, c-format |
66 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
67 | msgstr "" | |
9315c0d1 UD |
68 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
69 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" | |
8ca5c11b | 70 | |
9d63d37d | 71 | #: argp/argp-parse.c:101 |
2c53fa20 UD |
72 | msgid "Give this help list" |
73 | msgstr "deze hulptekst tonen" | |
8ca5c11b | 74 | |
9d63d37d | 75 | #: argp/argp-parse.c:102 |
2c53fa20 | 76 | msgid "Give a short usage message" |
9315c0d1 | 77 | msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" |
8ca5c11b | 78 | |
d4baa62d | 79 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
35869b85 | 80 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 |
d4baa62d DM |
81 | msgid "NAME" |
82 | msgstr "NAAM" | |
83 | ||
84 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
2c53fa20 UD |
85 | msgid "Set the program name" |
86 | msgstr "de programmanaam instellen" | |
9e05f72f | 87 | |
9d63d37d | 88 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
89 | msgid "SECS" |
90 | msgstr "SECONDEN" | |
91 | ||
92 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
2c53fa20 UD |
93 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
94 | msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" | |
9e05f72f | 95 | |
d4baa62d | 96 | #: argp/argp-parse.c:167 |
2c53fa20 | 97 | msgid "Print program version" |
e5c42595 | 98 | msgstr "de programmaversie tonen" |
9e05f72f | 99 | |
d4baa62d | 100 | #: argp/argp-parse.c:183 |
2c53fa20 UD |
101 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
102 | msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" | |
9e05f72f | 103 | |
d4baa62d | 104 | #: argp/argp-parse.c:623 |
2c53fa20 UD |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
107 | msgstr "%s: Te veel argumenten\n" | |
9e05f72f | 108 | |
d4baa62d | 109 | #: argp/argp-parse.c:766 |
2c53fa20 UD |
110 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
111 | msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" | |
9e05f72f | 112 | |
d4baa62d | 113 | #: assert/assert-perr.c:35 |
cc3bf319 | 114 | #, c-format |
74939c83 CD |
115 | msgid "" |
116 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
117 | "%n" | |
cc3bf319 CD |
118 | msgstr "" |
119 | "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" | |
120 | "%n" | |
9e05f72f | 121 | |
9d63d37d | 122 | #: assert/assert.c:101 |
2c53fa20 | 123 | #, c-format |
f9d68389 UD |
124 | msgid "" |
125 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
126 | "%n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" | |
129 | "%n" | |
9e05f72f | 130 | |
9d63d37d | 131 | #: catgets/gencat.c:110 |
2c53fa20 UD |
132 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
133 | msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" | |
9e05f72f | 134 | |
9d63d37d | 135 | #: catgets/gencat.c:112 |
2c53fa20 UD |
136 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
137 | msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" | |
9e05f72f | 138 | |
d4baa62d | 139 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
2c53fa20 UD |
140 | msgid "Write output to file NAME" |
141 | msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" | |
9e05f72f | 142 | |
9d63d37d | 143 | #: catgets/gencat.c:118 |
2c53fa20 | 144 | msgid "" |
9315c0d1 | 145 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
2c53fa20 UD |
146 | "is -, output is written to standard output.\n" |
147 | msgstr "" | |
89871859 UD |
148 | " \n" |
149 | "Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" | |
2c53fa20 | 150 | "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" |
9e05f72f | 151 | |
9d63d37d | 152 | #: catgets/gencat.c:123 |
2c53fa20 UD |
153 | msgid "" |
154 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
155 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
156 | msgstr "" | |
157 | "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" | |
158 | "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" | |
9e05f72f | 159 | |
0e8bac37 | 160 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
161 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
162 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 163 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 164 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
0e8bac37 | 165 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a181b0d7 | 166 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
167 | msgid "" |
168 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 169 | "%s.\n" |
2c53fa20 | 170 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
171 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
172 | " %s.\n" | |
173 | ||
d4baa62d | 174 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 175 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
74939c83 | 176 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 177 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
35869b85 SP |
178 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 |
179 | #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
180 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
2c53fa20 UD |
181 | #, c-format |
182 | msgid "" | |
183 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
184 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
185 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
186 | msgstr "" | |
187 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
cbd52634 UD |
188 | "Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n" |
189 | "Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" | |
2c53fa20 | 190 | "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" |
8ca5c11b | 191 | |
d4baa62d | 192 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
193 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
194 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 195 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 196 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
0e8bac37 | 197 | #: posix/getconf.c:490 |
2c53fa20 UD |
198 | #, c-format |
199 | msgid "Written by %s.\n" | |
200 | msgstr "Geschreven door %s.\n" | |
9e05f72f | 201 | |
d4baa62d | 202 | #: catgets/gencat.c:281 |
2c53fa20 UD |
203 | msgid "*standard input*" |
204 | msgstr "*standaardinvoer*" | |
9e05f72f | 205 | |
74939c83 | 206 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
d4baa62d | 207 | #: nss/makedb.c:246 |
2c53fa20 UD |
208 | #, c-format |
209 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
210 | msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 211 | |
d4baa62d | 212 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
2c53fa20 UD |
213 | msgid "illegal set number" |
214 | msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" | |
0ecb606c | 215 | |
d4baa62d | 216 | #: catgets/gencat.c:443 |
2c53fa20 UD |
217 | msgid "duplicate set definition" |
218 | msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" | |
0ecb606c | 219 | |
d4baa62d | 220 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
2c53fa20 UD |
221 | msgid "this is the first definition" |
222 | msgstr "dit is de eerste definitie" | |
0ecb606c | 223 | |
d4baa62d | 224 | #: catgets/gencat.c:516 |
2c53fa20 UD |
225 | #, c-format |
226 | msgid "unknown set `%s'" | |
227 | msgstr "onbekende verzameling '%s'" | |
0ecb606c | 228 | |
d4baa62d | 229 | #: catgets/gencat.c:557 |
2c53fa20 UD |
230 | msgid "invalid quote character" |
231 | msgstr "ongeldig aanhalingsteken" | |
8ca5c11b | 232 | |
d4baa62d | 233 | #: catgets/gencat.c:570 |
2c53fa20 UD |
234 | #, c-format |
235 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
a181b0d7 | 236 | msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd" |
0ecb606c | 237 | |
d4baa62d | 238 | #: catgets/gencat.c:615 |
2c53fa20 UD |
239 | msgid "duplicated message number" |
240 | msgstr "dubbel berichtnummer" | |
0ecb606c | 241 | |
d4baa62d | 242 | #: catgets/gencat.c:666 |
2c53fa20 UD |
243 | msgid "duplicated message identifier" |
244 | msgstr "dubbele berichtnaam" | |
245 | ||
d4baa62d | 246 | #: catgets/gencat.c:723 |
2c53fa20 UD |
247 | msgid "invalid character: message ignored" |
248 | msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" | |
249 | ||
d4baa62d | 250 | #: catgets/gencat.c:766 |
2c53fa20 UD |
251 | msgid "invalid line" |
252 | msgstr "ongeldige regel" | |
253 | ||
d4baa62d | 254 | #: catgets/gencat.c:820 |
2c53fa20 UD |
255 | msgid "malformed line ignored" |
256 | msgstr "ongeldige regel is genegeerd" | |
257 | ||
d4baa62d | 258 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00c70741 | 259 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
260 | msgid "cannot open output file `%s'" |
261 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" | |
ec4b0518 | 262 | |
d4baa62d | 263 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
2c53fa20 UD |
264 | msgid "invalid escape sequence" |
265 | msgstr "ongeldige stuurcode" | |
266 | ||
cc3bf319 | 267 | #: catgets/gencat.c:1211 |
2c53fa20 UD |
268 | msgid "unterminated message" |
269 | msgstr "onafgesloten bericht" | |
270 | ||
cc3bf319 | 271 | #: catgets/gencat.c:1235 |
8ca5c11b | 272 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
273 | msgid "while opening old catalog file" |
274 | msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" | |
8ca5c11b | 275 | |
cc3bf319 | 276 | #: catgets/gencat.c:1326 |
8ca5c11b | 277 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
278 | msgid "conversion modules not available" |
279 | msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 280 | |
cc3bf319 | 281 | #: catgets/gencat.c:1352 |
8ca5c11b | 282 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
283 | msgid "cannot determine escape character" |
284 | msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" | |
285 | ||
d4baa62d | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
2c53fa20 UD |
287 | msgid "Don't buffer output" |
288 | msgstr "uitvoer niet bufferen" | |
289 | ||
d4baa62d | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
2c53fa20 | 291 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
89871859 UD |
292 | msgstr "" |
293 | " \n" | |
d4baa62d | 294 | "Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie." |
2c53fa20 | 295 | |
d4baa62d | 296 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
2c53fa20 UD |
297 | msgid "[FILE]" |
298 | msgstr "[BESTAND]" | |
8ca5c11b | 299 | |
d4baa62d | 300 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
0ecb606c | 301 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
302 | msgid "cannot open input file" |
303 | msgstr "kan invoerbestand niet openen" | |
9e05f72f | 304 | |
d4baa62d | 305 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
2c53fa20 UD |
306 | #, c-format |
307 | msgid "cannot read header" | |
308 | msgstr "kan kop van bestand niet lezen" | |
9e05f72f | 309 | |
d4baa62d | 310 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
2c53fa20 UD |
311 | #, c-format |
312 | msgid "invalid pointer size" | |
313 | msgstr "ongeldige pointergrootte" | |
9e05f72f | 314 | |
9d63d37d | 315 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
2c53fa20 UD |
316 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
317 | msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" | |
9e05f72f | 318 | |
c526bf4d AM |
319 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
320 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 321 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
f9d68389 | 322 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" |
9e05f72f | 323 | |
9d63d37d | 324 | #: debug/xtrace.sh:38 |
f9d68389 UD |
325 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
326 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
8ca5c11b | 327 | |
9d63d37d | 328 | #: debug/xtrace.sh:45 |
2c53fa20 UD |
329 | msgid "" |
330 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
331 | "\n" | |
332 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
333 | "\n" | |
334 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
335 | " --usage Give a short usage message\n" | |
336 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
337 | "\n" | |
338 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
339 | "short options.\n" | |
340 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
341 | msgstr "" |
342 | "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" | |
343 | "de uitgevoerde functie te printen.\n" | |
344 | "\n" | |
345 | " --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" | |
346 | "\n" | |
347 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 348 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 349 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
6d781c94 | 350 | "\n" |
9e05f72f | 351 | |
c526bf4d | 352 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
353 | #: malloc/memusage.sh:64 |
354 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
355 | msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n" | |
356 | ||
357 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9315c0d1 | 358 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
2c53fa20 | 359 | msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" |
9e05f72f | 360 | |
a181b0d7 | 361 | #: debug/xtrace.sh:138 |
2c53fa20 UD |
362 | msgid "No program name given\\n" |
363 | msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" | |
9e05f72f | 364 | |
a181b0d7 | 365 | #: debug/xtrace.sh:146 |
2c53fa20 | 366 | #, sh-format |
9315c0d1 | 367 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
2c53fa20 | 368 | msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" |
9e05f72f | 369 | |
a181b0d7 | 370 | #: debug/xtrace.sh:150 |
2c53fa20 | 371 | #, sh-format |
9315c0d1 | 372 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
2c53fa20 | 373 | msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" |
9e05f72f | 374 | |
35869b85 | 375 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
2c53fa20 UD |
376 | msgid "unsupported dlinfo request" |
377 | msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" | |
00c70741 | 378 | |
9d63d37d | 379 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
2c53fa20 UD |
380 | msgid "invalid namespace" |
381 | msgstr "ongeldige naamsruimte" | |
00c70741 | 382 | |
9d63d37d | 383 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
2c53fa20 UD |
384 | msgid "invalid mode" |
385 | msgstr "ongeldige modus" | |
9e05f72f | 386 | |
9d63d37d | 387 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
2c53fa20 UD |
388 | msgid "invalid mode parameter" |
389 | msgstr "ongeldige modusparameter" | |
00c70741 | 390 | |
d4baa62d | 391 | #: elf/cache.c:69 |
2c53fa20 UD |
392 | msgid "unknown" |
393 | msgstr "onbekend" | |
8ca5c11b | 394 | |
74939c83 | 395 | #: elf/cache.c:141 |
2c53fa20 UD |
396 | msgid "Unknown OS" |
397 | msgstr "onbekend besturingssysteem" | |
8ca5c11b | 398 | |
74939c83 | 399 | #: elf/cache.c:146 |
8ca5c11b | 400 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
401 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
402 | msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 403 | |
35869b85 | 404 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
8ca5c11b | 405 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
406 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
407 | msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" | |
8ca5c11b | 408 | |
74939c83 | 409 | #: elf/cache.c:177 |
0ecb606c | 410 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
411 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
412 | msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" | |
ec4b0518 | 413 | |
e1e47c91 | 414 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
2c53fa20 UD |
415 | #, c-format |
416 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
417 | msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" | |
9e05f72f | 418 | |
e1e47c91 | 419 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
9e05f72f | 420 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
421 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
422 | msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" | |
00c70741 | 423 | |
e1e47c91 | 424 | #: elf/cache.c:437 |
2c53fa20 UD |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
427 | msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" | |
a334319f | 428 | |
e1e47c91 SP |
429 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
430 | #: elf/cache.c:473 | |
8ca5c11b | 431 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
432 | msgid "Writing of cache data failed" |
433 | msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" | |
00c70741 | 434 | |
e1e47c91 | 435 | #: elf/cache.c:468 |
8ca5c11b | 436 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
437 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
438 | msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" | |
8ca5c11b | 439 | |
e1e47c91 | 440 | #: elf/cache.c:477 |
2c53fa20 UD |
441 | #, c-format |
442 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
443 | msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" | |
00c70741 | 444 | |
35869b85 | 445 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
9315c0d1 UD |
446 | msgid "cannot create scope list" |
447 | msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" | |
448 | ||
35869b85 | 449 | #: elf/dl-close.c:852 |
2c53fa20 UD |
450 | msgid "shared object not open" |
451 | msgstr "gedeeld object is niet open" | |
00c70741 | 452 | |
a181b0d7 | 453 | #: elf/dl-deps.c:112 |
2c53fa20 UD |
454 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
455 | msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" | |
00c70741 | 456 | |
a181b0d7 | 457 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9315c0d1 | 458 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
2c53fa20 | 459 | msgstr "lege vervanging van DST" |
00c70741 | 460 | |
a181b0d7 | 461 | #: elf/dl-deps.c:131 |
2c53fa20 UD |
462 | #, c-format |
463 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
464 | msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" | |
00c70741 | 465 | |
74939c83 | 466 | #: elf/dl-deps.c:220 |
74939c83 | 467 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
cc3bf319 | 468 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer" |
74939c83 CD |
469 | |
470 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
2c53fa20 UD |
471 | msgid "cannot allocate dependency list" |
472 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" | |
00c70741 | 473 | |
74939c83 | 474 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
2c53fa20 UD |
475 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
476 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" | |
00c70741 | 477 | |
74939c83 | 478 | #: elf/dl-deps.c:523 |
2c53fa20 UD |
479 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
480 | msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" | |
8ca5c11b | 481 | |
74939c83 | 482 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
2c53fa20 UD |
483 | msgid "error while loading shared libraries" |
484 | msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" | |
c8184960 | 485 | |
74939c83 CD |
486 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
487 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
488 | msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" | |
489 | ||
930324b3 | 490 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
2c53fa20 UD |
491 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
492 | msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 493 | |
930324b3 | 494 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
2c53fa20 UD |
495 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
496 | msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
8ca5c11b | 497 | |
930324b3 | 498 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
2c53fa20 UD |
499 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
500 | msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" | |
00c70741 | 501 | |
74939c83 | 502 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
a181b0d7 DM |
503 | msgid "cannot create capability list" |
504 | msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" | |
505 | ||
74939c83 | 506 | #: elf/dl-load.c:427 |
2c53fa20 UD |
507 | msgid "cannot allocate name record" |
508 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" | |
00c70741 | 509 | |
74939c83 | 510 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
2c53fa20 UD |
511 | msgid "cannot create cache for search path" |
512 | msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 513 | |
74939c83 | 514 | #: elf/dl-load.c:609 |
2c53fa20 UD |
515 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
516 | msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" | |
8ca5c11b | 517 | |
74939c83 | 518 | #: elf/dl-load.c:702 |
2c53fa20 UD |
519 | msgid "cannot create search path array" |
520 | msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 521 | |
35869b85 | 522 | #: elf/dl-load.c:892 |
2c53fa20 UD |
523 | msgid "cannot stat shared object" |
524 | msgstr "kan gedeeld object niet vinden" | |
8ca5c11b | 525 | |
35869b85 | 526 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
2c53fa20 UD |
527 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
528 | msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 529 | |
35869b85 | 530 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
2c53fa20 UD |
531 | msgid "cannot read file data" |
532 | msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" | |
00c70741 | 533 | |
35869b85 | 534 | #: elf/dl-load.c:1068 |
2c53fa20 UD |
535 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
536 | msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" | |
00c70741 | 537 | |
35869b85 | 538 | #: elf/dl-load.c:1075 |
2c53fa20 UD |
539 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
540 | msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" | |
00c70741 | 541 | |
35869b85 | 542 | #: elf/dl-load.c:1151 |
74939c83 | 543 | msgid "cannot process note segment" |
cc3bf319 | 544 | msgstr "kan notitiesegment niet verwerken" |
74939c83 | 545 | |
35869b85 | 546 | #: elf/dl-load.c:1162 |
2c53fa20 UD |
547 | msgid "object file has no loadable segments" |
548 | msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" | |
8ca5c11b | 549 | |
35869b85 | 550 | #: elf/dl-load.c:1175 |
2c53fa20 UD |
551 | msgid "cannot dynamically load executable" |
552 | msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" | |
8ca5c11b | 553 | |
35869b85 | 554 | #: elf/dl-load.c:1196 |
2c53fa20 UD |
555 | msgid "object file has no dynamic section" |
556 | msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" | |
8ca5c11b | 557 | |
35869b85 | 558 | #: elf/dl-load.c:1223 |
cc3bf319 CD |
559 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
560 | msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" | |
561 | ||
35869b85 | 562 | #: elf/dl-load.c:1225 |
2c53fa20 UD |
563 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
564 | msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" | |
00c70741 | 565 | |
35869b85 | 566 | #: elf/dl-load.c:1238 |
2c53fa20 UD |
567 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
568 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" | |
00c70741 | 569 | |
35869b85 | 570 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
c526bf4d AM |
571 | msgid "cannot change memory protections" |
572 | msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" | |
573 | ||
35869b85 | 574 | #: elf/dl-load.c:1291 |
2c53fa20 UD |
575 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
576 | msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" | |
00c70741 | 577 | |
35869b85 | 578 | #: elf/dl-load.c:1304 |
2c53fa20 UD |
579 | msgid "cannot close file descriptor" |
580 | msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" | |
00c70741 | 581 | |
35869b85 | 582 | #: elf/dl-load.c:1571 |
2c53fa20 UD |
583 | msgid "file too short" |
584 | msgstr "bestand is te kort" | |
8ca5c11b | 585 | |
35869b85 | 586 | #: elf/dl-load.c:1606 |
2c53fa20 UD |
587 | msgid "invalid ELF header" |
588 | msgstr "ongeldige ELF-header" | |
8ca5c11b | 589 | |
35869b85 | 590 | #: elf/dl-load.c:1618 |
2c53fa20 UD |
591 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
592 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" | |
8ca5c11b | 593 | |
35869b85 | 594 | #: elf/dl-load.c:1620 |
2c53fa20 UD |
595 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
596 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" | |
8ca5c11b | 597 | |
35869b85 | 598 | #: elf/dl-load.c:1624 |
2c53fa20 UD |
599 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
600 | msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" | |
8ca5c11b | 601 | |
35869b85 | 602 | #: elf/dl-load.c:1628 |
2c53fa20 UD |
603 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
604 | msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 605 | |
35869b85 | 606 | #: elf/dl-load.c:1631 |
2c53fa20 UD |
607 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
608 | msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 609 | |
35869b85 | 610 | #: elf/dl-load.c:1634 |
f9d68389 UD |
611 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
612 | msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()" | |
613 | ||
35869b85 | 614 | #: elf/dl-load.c:1637 |
2c53fa20 UD |
615 | msgid "internal error" |
616 | msgstr "**interne fout**" | |
8ca5c11b | 617 | |
35869b85 | 618 | #: elf/dl-load.c:1644 |
2c53fa20 UD |
619 | msgid "ELF file version does not match current one" |
620 | msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" | |
c8184960 | 621 | |
35869b85 | 622 | #: elf/dl-load.c:1652 |
2c53fa20 UD |
623 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
624 | msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" | |
ec4b0518 | 625 | |
35869b85 | 626 | #: elf/dl-load.c:1657 |
2c53fa20 UD |
627 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
628 | msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" | |
9e05f72f | 629 | |
35869b85 | 630 | #: elf/dl-load.c:2210 |
2c53fa20 UD |
631 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
632 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" | |
9e05f72f | 633 | |
35869b85 | 634 | #: elf/dl-load.c:2211 |
2c53fa20 UD |
635 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
636 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" | |
8ca5c11b | 637 | |
35869b85 | 638 | #: elf/dl-load.c:2214 |
2c53fa20 UD |
639 | msgid "cannot open shared object file" |
640 | msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" | |
8ca5c11b | 641 | |
c526bf4d AM |
642 | #: elf/dl-load.h:128 |
643 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
644 | msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" | |
645 | ||
646 | #: elf/dl-load.h:132 | |
647 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
648 | msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" | |
649 | ||
35869b85 | 650 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
2c53fa20 UD |
651 | msgid "symbol lookup error" |
652 | msgstr "opzoekfout voor symbool" | |
8ca5c11b | 653 | |
35869b85 | 654 | #: elf/dl-open.c:71 |
2c53fa20 UD |
655 | msgid "cannot extend global scope" |
656 | msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" | |
9e05f72f | 657 | |
35869b85 | 658 | #: elf/dl-open.c:391 |
2c53fa20 UD |
659 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
660 | msgstr "" | |
661 | "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" | |
a181b0d7 | 662 | "Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren." |
9e05f72f | 663 | |
35869b85 | 664 | #: elf/dl-open.c:783 |
2c53fa20 UD |
665 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
666 | msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" | |
8ca5c11b | 667 | |
35869b85 | 668 | #: elf/dl-open.c:800 |
2c53fa20 UD |
669 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
670 | msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" | |
8ca5c11b | 671 | |
35869b85 | 672 | #: elf/dl-open.c:824 |
2c53fa20 UD |
673 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
674 | msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" | |
8ca5c11b | 675 | |
74939c83 | 676 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
2c53fa20 UD |
677 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
678 | msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" | |
ec4b0518 | 679 | |
e1e47c91 | 680 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
2c53fa20 UD |
681 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
682 | msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" | |
8ca5c11b | 683 | |
35869b85 | 684 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
a334319f | 685 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
686 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
687 | msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" | |
9e05f72f | 688 | |
35869b85 | 689 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
2c53fa20 UD |
690 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
691 | msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" | |
8ca5c11b | 692 | |
35869b85 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
2c53fa20 UD |
694 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
695 | msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" | |
9e05f72f | 696 | |
35869b85 | 697 | #: elf/dl-sym.c:150 |
2c53fa20 UD |
698 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
699 | msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 700 | |
74939c83 | 701 | #: elf/dl-tls.c:931 |
2c53fa20 UD |
702 | msgid "cannot create TLS data structures" |
703 | msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" | |
ec4b0518 | 704 | |
74939c83 | 705 | #: elf/dl-version.c:148 |
f9d68389 UD |
706 | msgid "version lookup error" |
707 | msgstr "opzoekfout voor versie" | |
708 | ||
74939c83 | 709 | #: elf/dl-version.c:279 |
2c53fa20 UD |
710 | msgid "cannot allocate version reference table" |
711 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" | |
ec4b0518 | 712 | |
0e8bac37 | 713 | #: elf/ldconfig.c:142 |
2c53fa20 UD |
714 | msgid "Print cache" |
715 | msgstr "inhoud van de cache weergeven" | |
c8184960 | 716 | |
0e8bac37 | 717 | #: elf/ldconfig.c:143 |
2c53fa20 | 718 | msgid "Generate verbose messages" |
e5c42595 | 719 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
8ca5c11b | 720 | |
0e8bac37 | 721 | #: elf/ldconfig.c:144 |
2c53fa20 UD |
722 | msgid "Don't build cache" |
723 | msgstr "geen cache opbouwen" | |
ec4b0518 | 724 | |
d4baa62d | 725 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
726 | msgid "Don't update symbolic links" |
727 | msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken" | |
728 | ||
729 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
2c53fa20 UD |
730 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
731 | msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" | |
8ca5c11b | 732 | |
0e8bac37 | 733 | #: elf/ldconfig.c:146 |
2c53fa20 UD |
734 | msgid "ROOT" |
735 | msgstr "BASISMAP" | |
8ca5c11b | 736 | |
0e8bac37 | 737 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
738 | msgid "CACHE" |
739 | msgstr "CACHE-BESTAND" | |
ec4b0518 | 740 | |
0e8bac37 | 741 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
742 | msgid "Use CACHE as cache file" |
743 | msgstr "dit cachebestand gebruiken" | |
00c70741 | 744 | |
0e8bac37 | 745 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
746 | msgid "CONF" |
747 | msgstr "CONFIG-BESTAND" | |
c8184960 | 748 | |
0e8bac37 | 749 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
750 | msgid "Use CONF as configuration file" |
751 | msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" | |
9e05f72f | 752 | |
0e8bac37 | 753 | #: elf/ldconfig.c:149 |
2c53fa20 UD |
754 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
755 | msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" | |
9e05f72f | 756 | |
0e8bac37 | 757 | #: elf/ldconfig.c:150 |
2c53fa20 UD |
758 | msgid "Manually link individual libraries." |
759 | msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" | |
9e05f72f | 760 | |
0e8bac37 | 761 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
762 | msgid "FORMAT" |
763 | msgstr "INDELING" | |
9e05f72f | 764 | |
0e8bac37 | 765 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
766 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
767 | msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" | |
9e05f72f | 768 | |
0e8bac37 | 769 | #: elf/ldconfig.c:152 |
cbd52634 UD |
770 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
771 | msgstr "hulpcachebestand negeren" | |
772 | ||
0e8bac37 | 773 | #: elf/ldconfig.c:160 |
2c53fa20 | 774 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
89871859 UD |
775 | msgstr "" |
776 | " \n" | |
777 | "Configureren van de dynamische linker." | |
2c53fa20 | 778 | |
0e8bac37 | 779 | #: elf/ldconfig.c:347 |
9e05f72f | 780 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
781 | msgid "Path `%s' given more than once" |
782 | msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" | |
9e05f72f | 783 | |
0e8bac37 | 784 | #: elf/ldconfig.c:387 |
9e05f72f | 785 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
786 | msgid "%s is not a known library type" |
787 | msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" | |
9e05f72f | 788 | |
0e8bac37 | 789 | #: elf/ldconfig.c:415 |
9e05f72f | 790 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
791 | msgid "Can't stat %s" |
792 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
9e05f72f | 793 | |
0e8bac37 | 794 | #: elf/ldconfig.c:489 |
9e05f72f | 795 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
796 | msgid "Can't stat %s\n" |
797 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 798 | |
0e8bac37 | 799 | #: elf/ldconfig.c:499 |
9e05f72f | 800 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
801 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
802 | msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" | |
00c70741 | 803 | |
0e8bac37 | 804 | #: elf/ldconfig.c:518 |
0ecb606c | 805 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
806 | msgid "Can't unlink %s" |
807 | msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" | |
9e05f72f | 808 | |
0e8bac37 | 809 | #: elf/ldconfig.c:524 |
9e05f72f | 810 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
811 | msgid "Can't link %s to %s" |
812 | msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" | |
813 | ||
0e8bac37 | 814 | #: elf/ldconfig.c:530 |
2c53fa20 UD |
815 | msgid " (changed)\n" |
816 | msgstr " (gewijzigd)\n" | |
817 | ||
0e8bac37 | 818 | #: elf/ldconfig.c:532 |
2c53fa20 UD |
819 | msgid " (SKIPPED)\n" |
820 | msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" | |
9e05f72f | 821 | |
0e8bac37 | 822 | #: elf/ldconfig.c:587 |
00c70741 | 823 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
824 | msgid "Can't find %s" |
825 | msgstr "Kan %s niet vinden" | |
9e05f72f | 826 | |
74939c83 | 827 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
00c70741 | 828 | #, c-format |
9315c0d1 | 829 | msgid "Cannot lstat %s" |
2c53fa20 | 830 | msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" |
9e05f72f | 831 | |
0e8bac37 | 832 | #: elf/ldconfig.c:610 |
00c70741 | 833 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
834 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
835 | msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." | |
9e05f72f | 836 | |
0e8bac37 | 837 | #: elf/ldconfig.c:619 |
9e05f72f | 838 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
839 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
840 | msgstr "" | |
841 | "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" | |
842 | "(de naam van het gedeelde object) niet vinden" | |
9e05f72f | 843 | |
0e8bac37 | 844 | #: elf/ldconfig.c:702 |
2c53fa20 UD |
845 | #, c-format |
846 | msgid "Can't open directory %s" | |
847 | msgstr "Kan map %s niet openen" | |
00c70741 | 848 | |
74939c83 | 849 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
0ecb606c | 850 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
851 | msgid "Input file %s not found.\n" |
852 | msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" | |
00c70741 | 853 | |
74939c83 | 854 | #: elf/ldconfig.c:794 |
f9d68389 UD |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Cannot stat %s" | |
857 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
858 | ||
74939c83 | 859 | #: elf/ldconfig.c:939 |
0ecb606c | 860 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
861 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
862 | msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 863 | |
74939c83 | 864 | #: elf/ldconfig.c:942 |
0ecb606c | 865 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
866 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
867 | msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 868 | |
74939c83 | 869 | #: elf/ldconfig.c:945 |
0ecb606c | 870 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
871 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
872 | msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
9e05f72f | 873 | |
74939c83 | 874 | #: elf/ldconfig.c:973 |
9e05f72f | 875 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
876 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
877 | msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" | |
9e05f72f | 878 | |
35869b85 | 879 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
2c53fa20 | 880 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
881 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
882 | msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s" | |
a334319f | 883 | |
35869b85 | 884 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
2c53fa20 UD |
885 | #, c-format |
886 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
887 | msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" | |
a334319f | 888 | |
35869b85 | 889 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
2c53fa20 UD |
890 | #, c-format |
891 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
892 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" | |
a334319f | 893 | |
35869b85 | 894 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
2c53fa20 UD |
895 | #, c-format |
896 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
897 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" | |
a334319f | 898 | |
35869b85 | 899 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
2c53fa20 UD |
900 | #, c-format |
901 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
902 | msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" | |
9e05f72f | 903 | |
35869b85 | 904 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
00c70741 | 905 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
906 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
907 | msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" | |
9e05f72f | 908 | |
35869b85 | 909 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
0e8bac37 | 910 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
9e05f72f | 911 | #, c-format |
2c53fa20 | 912 | msgid "memory exhausted" |
89871859 | 913 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 914 | |
35869b85 | 915 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
9e05f72f | 916 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
917 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
918 | msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" | |
9e05f72f | 919 | |
35869b85 | 920 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
9e05f72f | 921 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
922 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
923 | msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" | |
9e05f72f | 924 | |
35869b85 | 925 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
0ecb606c | 926 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
927 | msgid "Can't chdir to /" |
928 | msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" | |
00c70741 | 929 | |
35869b85 | 930 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
0ecb606c | 931 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
932 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
933 | msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" | |
00c70741 | 934 | |
9d63d37d | 935 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
2c53fa20 UD |
936 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
937 | msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" | |
00c70741 | 938 | |
9d63d37d | 939 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
2c53fa20 UD |
940 | msgid "" |
941 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
942 | " --help print this help and exit\n" | |
943 | " --version print version information and exit\n" | |
944 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
945 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
946 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
947 | " -v, --verbose print all information\n" | |
2c53fa20 UD |
948 | msgstr "" |
949 | "Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" | |
e5c42595 UD |
950 | "\n" |
951 | "Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n" | |
952 | "\n" | |
6d781c94 | 953 | " --help deze hulptekst tonen\n" |
e5c42595 | 954 | " --version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
955 | " -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" |
956 | " -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" | |
957 | " -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" | |
e5c42595 | 958 | " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
00c70741 | 959 | |
a181b0d7 | 960 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9315c0d1 | 961 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
2c53fa20 | 962 | msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" |
9e05f72f | 963 | |
a181b0d7 | 964 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
2c53fa20 UD |
965 | msgid "unrecognized option" |
966 | msgstr "onbekende optie" | |
9e05f72f | 967 | |
94ad3e99 | 968 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9315c0d1 UD |
969 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
970 | msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie." | |
9e05f72f | 971 | |
94ad3e99 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
2c53fa20 UD |
973 | msgid "missing file arguments" |
974 | msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" | |
00c70741 | 975 | |
930324b3 | 976 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
2c53fa20 UD |
977 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
978 | #. TRANS expected to already exist. | |
c526bf4d | 979 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
2c53fa20 UD |
980 | msgid "No such file or directory" |
981 | msgstr "Bestand of map bestaat niet" | |
00c70741 | 982 | |
930324b3 | 983 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
2c53fa20 UD |
984 | msgid "not regular file" |
985 | msgstr "niet een normaal bestand" | |
9e05f72f | 986 | |
94ad3e99 | 987 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
2c53fa20 UD |
988 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
989 | msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" | |
9e05f72f | 990 | |
74939c83 | 991 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
2c53fa20 UD |
992 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
993 | msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 994 | |
74939c83 | 995 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
2c53fa20 UD |
996 | msgid "exited with unknown exit code" |
997 | msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" | |
00c70741 | 998 | |
74939c83 | 999 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
2c53fa20 UD |
1000 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1001 | msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" | |
9e05f72f | 1002 | |
cc3bf319 | 1003 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
9d63d37d AJ |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "cannot find program header of process" | |
1006 | msgstr "kan programmakop van proces niet vinden" | |
1007 | ||
cc3bf319 | 1008 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
9d63d37d AJ |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "cannot read program header" | |
1011 | msgstr "kan programmakop niet lezen" | |
1012 | ||
cc3bf319 | 1013 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
9d63d37d AJ |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1016 | msgstr "kan dynamische sectie niet lezen" | |
1017 | ||
cc3bf319 | 1018 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
9d63d37d AJ |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "cannot read r_debug" | |
1021 | msgstr "kan 'r_debug' niet lezen" | |
1022 | ||
cc3bf319 | 1023 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
9d63d37d AJ |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1026 | msgstr "kan programma-interpreter niet lezen" | |
1027 | ||
cc3bf319 | 1028 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
9d63d37d AJ |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "cannot read link map" | |
1031 | msgstr "kan link-kaart niet lezen" | |
1032 | ||
cc3bf319 | 1033 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
9d63d37d AJ |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "cannot read object name" | |
1036 | msgstr "kan objectnaam niet lezen" | |
1037 | ||
cc3bf319 | 1038 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
31ef23af AZ |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1041 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer" | |
1042 | ||
cc3bf319 | 1043 | #: elf/pldd.c:58 |
9d63d37d AJ |
1044 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1045 | msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn." | |
1046 | ||
cc3bf319 | 1047 | #: elf/pldd.c:62 |
9d63d37d AJ |
1048 | msgid "PID" |
1049 | msgstr "PID" | |
1050 | ||
cc3bf319 | 1051 | #: elf/pldd.c:89 |
9d63d37d AJ |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1054 | msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n" | |
1055 | ||
cc3bf319 | 1056 | #: elf/pldd.c:103 |
9d63d37d AJ |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1059 | msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'" | |
1060 | ||
cc3bf319 | 1061 | #: elf/pldd.c:111 |
9d63d37d AJ |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "cannot open %s" | |
1064 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
1065 | ||
cc3bf319 | 1066 | #: elf/pldd.c:142 |
9d63d37d AJ |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "cannot open %s/task" | |
1069 | msgstr "kan '%s/task' niet openen" | |
1070 | ||
cc3bf319 | 1071 | #: elf/pldd.c:145 |
9d63d37d AJ |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1074 | msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden" | |
1075 | ||
cc3bf319 | 1076 | #: elf/pldd.c:158 |
9d63d37d AJ |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1079 | msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'" | |
1080 | ||
cc3bf319 | 1081 | #: elf/pldd.c:169 |
9d63d37d AJ |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1084 | msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu" | |
1085 | ||
cc3bf319 CD |
1086 | #: elf/pldd.c:184 |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "no valid %s/task entries" | |
1089 | msgstr "geen geldige '%s/task' items" | |
1090 | ||
1091 | #: elf/pldd.c:290 | |
9d63d37d AJ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1094 | msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu" | |
1095 | ||
cc3bf319 | 1096 | #: elf/pldd.c:303 |
9d63d37d AJ |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1099 | msgstr "proces %lu is geen ELF-programma" | |
1100 | ||
1101 | #: elf/readelflib.c:34 | |
9e05f72f | 1102 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1103 | msgid "file %s is truncated\n" |
1104 | msgstr "bestand %s is afgekapt\n" | |
9e05f72f | 1105 | |
35869b85 | 1106 | #: elf/readelflib.c:65 |
9e05f72f | 1107 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1108 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1109 | msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1110 | |
35869b85 | 1111 | #: elf/readelflib.c:67 |
00c70741 | 1112 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1113 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1114 | msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1115 | |
35869b85 | 1116 | #: elf/readelflib.c:69 |
9e05f72f | 1117 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1118 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1119 | msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" | |
9e05f72f | 1120 | |
35869b85 | 1121 | #: elf/readelflib.c:76 |
00c70741 | 1122 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1123 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1124 | msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" | |
9e05f72f | 1125 | |
35869b85 | 1126 | #: elf/readelflib.c:101 |
9e05f72f | 1127 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1128 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1129 | msgstr "meer dan één dynamisch segment\n" | |
9e05f72f | 1130 | |
31ef23af | 1131 | #: elf/readlib.c:103 |
00c70741 | 1132 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1133 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1134 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 1135 | |
31ef23af | 1136 | #: elf/readlib.c:114 |
00c70741 | 1137 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1138 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1139 | msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1140 | |
31ef23af | 1141 | #: elf/readlib.c:120 |
00c70741 | 1142 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1143 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1144 | msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1145 | |
31ef23af | 1146 | #: elf/readlib.c:130 |
00c70741 | 1147 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1148 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1149 | msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" | |
9e05f72f | 1150 | |
31ef23af | 1151 | #: elf/readlib.c:169 |
9e05f72f | 1152 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1153 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1154 | msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" | |
9e05f72f | 1155 | |
0e8bac37 | 1156 | #: elf/sln.c:76 |
6d781c94 UD |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "" | |
1159 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1160 | "\n" | |
1161 | msgstr "" | |
e5c42595 | 1162 | "Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
1163 | "\n" |
1164 | ||
0e8bac37 | 1165 | #: elf/sln.c:97 |
6d781c94 UD |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1168 | msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n" | |
1169 | ||
0e8bac37 | 1170 | #: elf/sln.c:134 |
6d781c94 UD |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "No target in line %d\n" | |
1173 | msgstr "Geen doel op regel %d\n" | |
1174 | ||
0e8bac37 | 1175 | #: elf/sln.c:164 |
6d781c94 UD |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1178 | msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n" | |
1179 | ||
0e8bac37 | 1180 | #: elf/sln.c:170 |
6d781c94 UD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
e5c42595 | 1183 | msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n" |
6d781c94 | 1184 | |
0e8bac37 | 1185 | #: elf/sln.c:178 |
6d781c94 UD |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1188 | msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n" | |
1189 | ||
0e8bac37 | 1190 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
6d781c94 UD |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1193 | msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n" | |
1194 | ||
c526bf4d | 1195 | #: elf/sotruss.sh:32 |
f9d68389 UD |
1196 | #, sh-format |
1197 | msgid "" | |
1198 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1199 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1200 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
f9d68389 | 1201 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1202 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1203 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1204 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
f9d68389 UD |
1205 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1206 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1207 | " -?, --help Give this help list\n" |
1208 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1209 | " --version Print program version" | |
f9d68389 UD |
1210 | msgstr "" |
1211 | "Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n" | |
1212 | "\n" | |
1213 | " -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n" | |
1214 | " -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n" | |
1215 | "\n" | |
1216 | " -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n" | |
1217 | " -f, --follow dochterprocessen volgen\n" | |
1218 | " -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n" | |
1219 | " schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n" | |
1220 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1221 | " -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" |
1222 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n" | |
f9d68389 UD |
1223 | " --version de programmaversie tonen en stoppen" |
1224 | ||
c526bf4d | 1225 | #: elf/sotruss.sh:46 |
f9d68389 UD |
1226 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1227 | msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n" | |
1228 | ||
c526bf4d | 1229 | #: elf/sotruss.sh:55 |
f9d68389 UD |
1230 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1231 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n" | |
1232 | ||
c526bf4d | 1233 | #: elf/sotruss.sh:61 |
f9d68389 UD |
1234 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1235 | msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
1236 | ||
c526bf4d | 1237 | #: elf/sotruss.sh:79 |
f9d68389 UD |
1238 | msgid "Written by %s.\\n" |
1239 | msgstr "Geschreven door %s.\\n" | |
1240 | ||
c526bf4d | 1241 | #: elf/sotruss.sh:86 |
f9d68389 UD |
1242 | msgid "" |
1243 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1244 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1245 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1246 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
f9d68389 | 1247 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
1248 | "Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n" |
1249 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n" | |
1250 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
a181b0d7 | 1251 | " [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n" |
f9d68389 | 1252 | |
c526bf4d | 1253 | #: elf/sotruss.sh:134 |
f9d68389 UD |
1254 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1255 | msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n" | |
1256 | ||
d4baa62d | 1257 | #: elf/sprof.c:77 |
2c53fa20 UD |
1258 | msgid "Output selection:" |
1259 | msgstr "Uitvoerselectie:" | |
9e05f72f | 1260 | |
d4baa62d | 1261 | #: elf/sprof.c:79 |
2c53fa20 UD |
1262 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1263 | msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" | |
9e05f72f | 1264 | |
d4baa62d | 1265 | #: elf/sprof.c:81 |
2c53fa20 UD |
1266 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1267 | msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" | |
9e05f72f | 1268 | |
d4baa62d | 1269 | #: elf/sprof.c:82 |
2c53fa20 UD |
1270 | msgid "generate call graph" |
1271 | msgstr "een aanroepengrafiek genereren" | |
9e05f72f | 1272 | |
d4baa62d | 1273 | #: elf/sprof.c:89 |
6d781c94 | 1274 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d4baa62d | 1275 | msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object." |
9e05f72f | 1276 | |
d4baa62d | 1277 | #: elf/sprof.c:94 |
2c53fa20 UD |
1278 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1279 | msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" | |
9e05f72f | 1280 | |
d4baa62d | 1281 | #: elf/sprof.c:433 |
00c70741 | 1282 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1283 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1284 | msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1285 | |
31ef23af AZ |
1286 | # FIXME: doublure (see above) |
1287 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 | |
00c70741 | 1288 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1289 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1290 | msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" | |
9e05f72f | 1291 | |
d4baa62d | 1292 | #: elf/sprof.c:554 |
9e05f72f | 1293 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1294 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1295 | msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1296 | |
d4baa62d | 1297 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
00c70741 | 1298 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1299 | msgid "reading of section headers failed" |
1300 | msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" | |
9e05f72f | 1301 | |
d4baa62d | 1302 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
00c70741 | 1303 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1304 | msgid "reading of section header string table failed" |
1305 | msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" | |
9e05f72f | 1306 | |
d4baa62d | 1307 | #: elf/sprof.c:595 |
00c70741 | 1308 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1309 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1310 | msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" | |
9e05f72f | 1311 | |
d4baa62d | 1312 | #: elf/sprof.c:616 |
9e05f72f | 1313 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1314 | msgid "cannot determine file name" |
1315 | msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" | |
9e05f72f | 1316 | |
d4baa62d | 1317 | #: elf/sprof.c:649 |
9e05f72f | 1318 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1319 | msgid "reading of ELF header failed" |
1320 | msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" | |
9e05f72f | 1321 | |
d4baa62d | 1322 | #: elf/sprof.c:685 |
00c70741 | 1323 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1324 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1325 | msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" | |
9e05f72f | 1326 | |
d4baa62d | 1327 | #: elf/sprof.c:715 |
00c70741 | 1328 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1329 | msgid "failed to load symbol data" |
1330 | msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" | |
9e05f72f | 1331 | |
d4baa62d | 1332 | #: elf/sprof.c:780 |
00c70741 | 1333 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1334 | msgid "cannot load profiling data" |
1335 | msgstr "kan analysegegevens niet laden" | |
9e05f72f | 1336 | |
d4baa62d | 1337 | #: elf/sprof.c:789 |
9e05f72f | 1338 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1339 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1340 | msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1341 | |
d4baa62d | 1342 | #: elf/sprof.c:797 |
00c70741 | 1343 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1344 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1345 | msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" | |
9e05f72f | 1346 | |
d4baa62d | 1347 | #: elf/sprof.c:808 |
9e05f72f | 1348 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1349 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1350 | msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 1351 | |
d4baa62d | 1352 | #: elf/sprof.c:816 |
9e05f72f | 1353 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1354 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1355 | msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1356 | |
d4baa62d | 1357 | #: elf/sprof.c:899 |
9e05f72f | 1358 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1359 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1360 | msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" | |
9e05f72f | 1361 | |
d4baa62d | 1362 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
00c70741 | 1363 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1364 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1365 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" | |
9e05f72f | 1366 | |
74939c83 | 1367 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
6d781c94 UD |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "cannot open output file" | |
1370 | msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" | |
1371 | ||
74939c83 | 1372 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
00c70741 | 1373 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1374 | msgid "error while closing input `%s'" |
1375 | msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" | |
9e05f72f | 1376 | |
04cb913d | 1377 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00c70741 | 1378 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1379 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1380 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" | |
9e05f72f | 1381 | |
74939c83 | 1382 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
00c70741 | 1383 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1384 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1385 | msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" | |
9e05f72f | 1386 | |
74939c83 CD |
1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1388 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
00c70741 | 1389 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1390 | msgid "error while reading the input" |
1391 | msgstr "fout bij lezen van de invoer" | |
9e05f72f | 1392 | |
74939c83 | 1393 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
00c70741 | 1394 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1395 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1396 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" | |
9e05f72f | 1397 | |
9d63d37d | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
2c53fa20 UD |
1399 | msgid "Input/Output format specification:" |
1400 | msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" | |
9e05f72f | 1401 | |
9d63d37d | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
2c53fa20 UD |
1403 | msgid "encoding of original text" |
1404 | msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" | |
9e05f72f | 1405 | |
9d63d37d | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
2c53fa20 UD |
1407 | msgid "encoding for output" |
1408 | msgstr "codering van uitvoer" | |
2f0cdd2b | 1409 | |
9d63d37d | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
2c53fa20 UD |
1411 | msgid "Information:" |
1412 | msgstr "Informatie:" | |
9e05f72f | 1413 | |
9d63d37d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
2c53fa20 UD |
1415 | msgid "list all known coded character sets" |
1416 | msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" | |
9e05f72f | 1417 | |
e1e47c91 | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
2c53fa20 UD |
1419 | msgid "Output control:" |
1420 | msgstr "Uitvoerbeheer:" | |
9e05f72f | 1421 | |
9d63d37d | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
2c53fa20 UD |
1423 | msgid "omit invalid characters from output" |
1424 | msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" | |
9e05f72f | 1425 | |
d4baa62d | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1427 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1428 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
d4baa62d DM |
1429 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1430 | msgid "FILE" | |
1431 | msgstr "BESTAND" | |
1432 | ||
9d63d37d | 1433 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
2c53fa20 UD |
1434 | msgid "output file" |
1435 | msgstr "uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1436 | |
9d63d37d | 1437 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
2c53fa20 UD |
1438 | msgid "suppress warnings" |
1439 | msgstr "waarschuwingen onderdrukken" | |
0ecb606c | 1440 | |
9d63d37d | 1441 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
2c53fa20 UD |
1442 | msgid "print progress information" |
1443 | msgstr "voortgangsinformatie tonen" | |
0ecb606c | 1444 | |
9d63d37d | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
2c53fa20 | 1446 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
89871859 UD |
1447 | msgstr "" |
1448 | " \n" | |
1449 | "Bestanden converteren van ene codering naar andere." | |
2c53fa20 | 1450 | |
9d63d37d | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
2c53fa20 UD |
1452 | msgid "[FILE...]" |
1453 | msgstr "[BESTAND...]" | |
9e05f72f | 1454 | |
74939c83 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
0ecb606c | 1456 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1457 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1458 | msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1459 | |
74939c83 | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
2c53fa20 UD |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1463 | msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1464 | |
74939c83 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
2c53fa20 UD |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1468 | msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1469 | |
74939c83 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
2c53fa20 UD |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1473 | msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1474 | |
74939c83 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
2c53fa20 UD |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1478 | msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" | |
9e05f72f | 1479 | |
74939c83 | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
2c53fa20 UD |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "error while closing output file" | |
1483 | msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1484 | |
74939c83 | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
2c53fa20 UD |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1488 | msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" | |
9e05f72f | 1489 | |
74939c83 | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
2c53fa20 UD |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1493 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" | |
9e05f72f | 1494 | |
74939c83 | 1495 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
2c53fa20 UD |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1498 | msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" | |
0ecb606c | 1499 | |
74939c83 | 1500 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
2c53fa20 UD |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1503 | msgstr "onbekende iconv()-fout %d" | |
1504 | ||
74939c83 | 1505 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
00c70741 | 1506 | msgid "" |
94ad3e99 | 1507 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
2c53fa20 UD |
1508 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1509 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1510 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1511 | "\n" | |
1512 | " " | |
00c70741 | 1513 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
1514 | "De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" |
1515 | "niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" | |
1516 | "gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n" | |
1517 | "kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" | |
1518 | "\n" | |
1519 | " " | |
a334319f | 1520 | |
9d63d37d | 1521 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
2c53fa20 | 1522 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
d4baa62d | 1523 | msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module." |
a334319f | 1524 | |
9d63d37d | 1525 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
2c53fa20 UD |
1526 | msgid "[DIR...]" |
1527 | msgstr "[MAP...]" | |
a334319f | 1528 | |
e1e47c91 | 1529 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
d4baa62d DM |
1530 | msgid "PATH" |
1531 | msgstr "PAD" | |
1532 | ||
1533 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
2c53fa20 UD |
1534 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1535 | msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" | |
a334319f | 1536 | |
d4baa62d | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
2c53fa20 UD |
1538 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1539 | msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" | |
a334319f | 1540 | |
d4baa62d | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
2c53fa20 UD |
1542 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1543 | msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" | |
a334319f | 1544 | |
d4baa62d | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
2c53fa20 UD |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1548 | msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" | |
a334319f | 1549 | |
74939c83 | 1550 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
2c53fa20 UD |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1553 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" | |
a334319f | 1554 | |
d4baa62d | 1555 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
2c53fa20 UD |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "while inserting in search tree" | |
1558 | msgstr "bij invoegen in zoekboom" | |
a334319f | 1559 | |
74939c83 | 1560 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
2c53fa20 UD |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "cannot generate output file" | |
1563 | msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" | |
a334319f | 1564 | |
930324b3 | 1565 | #: inet/rcmd.c:157 |
2c53fa20 UD |
1566 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1567 | msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" | |
9e05f72f | 1568 | |
930324b3 | 1569 | #: inet/rcmd.c:174 |
2c53fa20 UD |
1570 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1571 | msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" | |
a334319f | 1572 | |
930324b3 | 1573 | #: inet/rcmd.c:202 |
2c53fa20 UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "connect to address %s: " | |
1576 | msgstr "verbinden met adres %s: " | |
a334319f | 1577 | |
930324b3 | 1578 | #: inet/rcmd.c:215 |
9e05f72f | 1579 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1580 | msgid "Trying %s...\n" |
1581 | msgstr "Proberen van %s...\n" | |
9e05f72f | 1582 | |
930324b3 | 1583 | #: inet/rcmd.c:251 |
00c70741 | 1584 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1585 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1586 | msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1587 | |
930324b3 | 1588 | #: inet/rcmd.c:267 |
a334319f | 1589 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1590 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1591 | msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1592 | |
930324b3 | 1593 | #: inet/rcmd.c:270 |
2c53fa20 UD |
1594 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1595 | msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
1596 | ||
930324b3 | 1597 | #: inet/rcmd.c:302 |
2c53fa20 UD |
1598 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1599 | msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
00c70741 | 1600 | |
930324b3 | 1601 | #: inet/rcmd.c:326 |
0ecb606c | 1602 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1603 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1604 | msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" | |
9e05f72f | 1605 | |
930324b3 | 1606 | #: inet/rcmd.c:478 |
2c53fa20 UD |
1607 | msgid "lstat failed" |
1608 | msgstr "lstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1609 | |
930324b3 | 1610 | #: inet/rcmd.c:485 |
2c53fa20 UD |
1611 | msgid "cannot open" |
1612 | msgstr "kan niet openen" | |
9e05f72f | 1613 | |
930324b3 | 1614 | #: inet/rcmd.c:487 |
2c53fa20 UD |
1615 | msgid "fstat failed" |
1616 | msgstr "fstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1617 | |
930324b3 | 1618 | #: inet/rcmd.c:489 |
2c53fa20 UD |
1619 | msgid "bad owner" |
1620 | msgstr "verkeerde eigenaar" | |
9e05f72f | 1621 | |
930324b3 | 1622 | #: inet/rcmd.c:491 |
2c53fa20 UD |
1623 | msgid "writeable by other than owner" |
1624 | msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" | |
9e05f72f | 1625 | |
930324b3 | 1626 | #: inet/rcmd.c:493 |
2c53fa20 UD |
1627 | msgid "hard linked somewhere" |
1628 | msgstr "ergens hard gekoppeld" | |
9e05f72f | 1629 | |
0e8bac37 | 1630 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
2c53fa20 | 1631 | msgid "out of memory" |
89871859 | 1632 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 1633 | |
0e8bac37 | 1634 | #: inet/ruserpass.c:179 |
2c53fa20 UD |
1635 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1636 | msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1637 | |
0e8bac37 | 1638 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1639 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
cc3bf319 | 1640 | msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen." |
9e05f72f | 1641 | |
0e8bac37 | 1642 | #: inet/ruserpass.c:199 |
2c53fa20 UD |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1645 | msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" | |
9e05f72f | 1646 | |
74939c83 | 1647 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
00c70741 | 1648 | #, c-format |
2c53fa20 | 1649 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
2503dd30 | 1650 | msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen" |
9e05f72f | 1651 | |
d4baa62d | 1652 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
00c70741 | 1653 | #, c-format |
2c53fa20 | 1654 | msgid "character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1655 | msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1656 | |
74939c83 | 1657 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
00c70741 | 1658 | #, c-format |
2c53fa20 | 1659 | msgid "default character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1660 | msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1661 | |
74939c83 | 1662 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
00c70741 | 1663 | #, c-format |
74939c83 CD |
1664 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1665 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
9e05f72f | 1666 | |
74939c83 | 1667 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
a334319f | 1668 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1669 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1670 | msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" | |
9e05f72f | 1671 | |
74939c83 CD |
1672 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1673 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
a334319f | 1674 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1675 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1676 | msgstr "syntaxfout in proloog: %s" | |
9e05f72f | 1677 | |
74939c83 | 1678 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
2c53fa20 UD |
1679 | msgid "invalid definition" |
1680 | msgstr "ongeldige definitie" | |
9e05f72f | 1681 | |
74939c83 CD |
1682 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1683 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
2c53fa20 UD |
1684 | msgid "bad argument" |
1685 | msgstr "onjuist argument" | |
9e05f72f | 1686 | |
74939c83 | 1687 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
00c70741 | 1688 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1689 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1690 | msgstr "dubbele definitie van <%s>" | |
9e05f72f | 1691 | |
74939c83 | 1692 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
00c70741 | 1693 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1694 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1695 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" | |
9e05f72f | 1696 | |
74939c83 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
a334319f | 1698 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1699 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1700 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" | |
9e05f72f | 1701 | |
74939c83 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
0ecb606c | 1703 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1704 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1705 | msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" | |
9e05f72f | 1706 | |
74939c83 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
2c53fa20 UD |
1708 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1709 | msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1710 | |
74939c83 CD |
1711 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1714 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
2c53fa20 UD |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1717 | msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" | |
9e05f72f | 1718 | |
74939c83 | 1719 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1720 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
2c53fa20 UD |
1721 | msgid "no symbolic name given" |
1722 | msgstr "geen symbolische naam gegeven" | |
1723 | ||
74939c83 | 1724 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
2c53fa20 UD |
1725 | msgid "invalid encoding given" |
1726 | msgstr "ongeldige codering gegeven" | |
1727 | ||
74939c83 | 1728 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
2c53fa20 UD |
1729 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1730 | msgstr "te weinig bytes in tekencodering" | |
1731 | ||
74939c83 | 1732 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
2c53fa20 UD |
1733 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1734 | msgstr "te veel bytes in tekencodering" | |
1735 | ||
cc3bf319 CD |
1736 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1737 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
2c53fa20 UD |
1738 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1739 | msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" | |
1740 | ||
74939c83 CD |
1741 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1742 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1743 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
35869b85 SP |
1744 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 |
1745 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1746 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1747 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1748 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
0ecb606c | 1749 | #, c-format |
9315c0d1 | 1750 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
2c53fa20 | 1751 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" |
9e05f72f | 1752 | |
74939c83 | 1753 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
2c53fa20 UD |
1754 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1755 | msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" | |
1756 | ||
cc3bf319 | 1757 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
0ecb606c | 1758 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1759 | msgid "value for %s must be an integer" |
1760 | msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" | |
9e05f72f | 1761 | |
cc3bf319 | 1762 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
00c70741 | 1763 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1764 | msgid "%s: error in state machine" |
1765 | msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" | |
1766 | ||
cc3bf319 | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
74939c83 | 1768 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1769 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
35869b85 SP |
1770 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 |
1771 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1772 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1773 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1774 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1775 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
2c53fa20 UD |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "%s: premature end of file" | |
1778 | msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" | |
9e05f72f | 1779 | |
cc3bf319 | 1780 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
2c53fa20 UD |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "unknown character `%s'" | |
1783 | msgstr "onbekend teken '%s'" | |
9e05f72f | 1784 | |
cc3bf319 | 1785 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
2c53fa20 UD |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1788 | msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" | |
9e05f72f | 1789 | |
cc3bf319 | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
74939c83 | 1791 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
2c53fa20 UD |
1792 | msgid "invalid names for character range" |
1793 | msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" | |
9e05f72f | 1794 | |
cc3bf319 | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
2c53fa20 UD |
1796 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1797 | msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" | |
1798 | ||
cc3bf319 | 1799 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
0ecb606c | 1800 | #, c-format |
9315c0d1 | 1801 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
2c53fa20 | 1802 | msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" |
9e05f72f | 1803 | |
cc3bf319 | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
9315c0d1 | 1805 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
2c53fa20 | 1806 | msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" |
9e05f72f | 1807 | |
cc3bf319 | 1808 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
2c53fa20 UD |
1809 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1810 | msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" | |
9e05f72f | 1811 | |
74939c83 CD |
1812 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1813 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1814 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1815 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1816 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1817 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
0ecb606c | 1818 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1819 | msgid "No definition for %s category found" |
1820 | msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" | |
1821 | ||
74939c83 CD |
1822 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1825 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1826 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1827 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1828 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1829 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1830 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1831 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1832 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1833 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
0ecb606c | 1834 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1835 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1836 | msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1837 | |
74939c83 CD |
1838 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1839 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1840 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
2c53fa20 UD |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1843 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" | |
9e05f72f | 1844 | |
74939c83 | 1845 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
2c53fa20 UD |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1848 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1849 | |
74939c83 | 1850 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
0ecb606c | 1851 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1852 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1853 | msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1854 | |
74939c83 | 1855 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
0ecb606c | 1856 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1857 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1858 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" | |
9e05f72f | 1859 | |
74939c83 | 1860 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
2c53fa20 UD |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1863 | msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1864 | |
74939c83 CD |
1865 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1866 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
2c53fa20 UD |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1869 | msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" | |
9e05f72f | 1870 | |
74939c83 | 1871 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
2c53fa20 UD |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1874 | msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" | |
1875 | ||
74939c83 | 1876 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1877 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
35869b85 SP |
1878 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 |
1879 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1880 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1881 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1882 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1883 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
2c53fa20 UD |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1886 | msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" | |
9e05f72f | 1887 | |
74939c83 CD |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1889 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1890 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1891 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1892 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1893 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
2c53fa20 UD |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1896 | msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1897 | |
74939c83 | 1898 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1899 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
74939c83 CD |
1900 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1901 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1902 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1903 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
2c53fa20 UD |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1906 | msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" | |
9e05f72f | 1907 | |
74939c83 CD |
1908 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1910 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1912 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1913 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
35869b85 SP |
1914 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 |
1915 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1916 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1917 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1918 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
2c53fa20 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: syntax error" | |
1921 | msgstr "%s: syntaxfout" | |
9e05f72f | 1922 | |
74939c83 | 1923 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
2c53fa20 UD |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
2503dd30 | 1926 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
9e05f72f | 1927 | |
74939c83 | 1928 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
2c53fa20 UD |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
e5c42595 | 1931 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" |
9e05f72f | 1932 | |
74939c83 | 1933 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
2c53fa20 UD |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1936 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" | |
9e05f72f | 1937 | |
74939c83 | 1938 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
2c53fa20 UD |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1941 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" | |
9e05f72f | 1942 | |
74939c83 | 1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
2c53fa20 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1946 | msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 1947 | |
74939c83 CD |
1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
2c53fa20 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1952 | msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" | |
9e05f72f | 1953 | |
74939c83 | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
2c53fa20 UD |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1957 | msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" | |
9e05f72f | 1958 | |
74939c83 | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
0ecb606c | 1960 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1961 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1962 | msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" | |
9e05f72f | 1963 | |
74939c83 | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
2c53fa20 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1967 | msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" | |
c8184960 | 1968 | |
74939c83 | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
0ecb606c | 1970 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1971 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
1972 | msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" | |
8ca5c11b | 1973 | |
74939c83 | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
2c53fa20 UD |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: too many values" | |
1977 | msgstr "%s: te veel waarden" | |
8ca5c11b | 1978 | |
74939c83 | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
2c53fa20 UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1982 | msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 1983 | |
74939c83 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
2c53fa20 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1987 | msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" | |
8ca5c11b | 1988 | |
74939c83 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
2c53fa20 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1992 | msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" | |
8ca5c11b | 1993 | |
74939c83 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
2c53fa20 | 1995 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
1996 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
1997 | msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste" | |
c8184960 | 1998 | |
74939c83 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
0ecb606c | 2000 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2001 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2002 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" | |
c8184960 | 2003 | |
74939c83 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
2c53fa20 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2007 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" | |
c8184960 | 2008 | |
74939c83 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2012 | msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" | |
c8184960 | 2013 | |
74939c83 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
2c53fa20 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2017 | msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 2018 | |
74939c83 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
2c53fa20 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2022 | msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" | |
8ca5c11b | 2023 | |
74939c83 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
0ecb606c | 2025 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2026 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2027 | msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" | |
ec4b0518 | 2028 | |
74939c83 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
2c53fa20 UD |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2032 | msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" | |
8ca5c11b | 2033 | |
74939c83 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
2c53fa20 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2037 | msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" | |
ec4b0518 | 2038 | |
74939c83 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
2c53fa20 UD |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "symbol `%s'" | |
2042 | msgstr "symbool '%s'" | |
8ca5c11b | 2043 | |
74939c83 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
2c53fa20 UD |
2045 | msgid "too many errors; giving up" |
2046 | msgstr "te veel fouten -- gestopt" | |
ec4b0518 | 2047 | |
74939c83 | 2048 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
cbd52634 UD |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2051 | msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund" | |
2052 | ||
74939c83 | 2053 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
cbd52634 | 2054 | #, c-format |
94ad3e99 | 2055 | msgid "%s: more than one 'else'" |
cbd52634 UD |
2056 | msgstr "%s: meer dan één 'else'" |
2057 | ||
74939c83 | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
2c53fa20 UD |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2061 | msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" | |
8ca5c11b | 2062 | |
74939c83 | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
2c53fa20 UD |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2066 | msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" | |
0ecb606c | 2067 | |
74939c83 | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
2c53fa20 UD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2071 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2072 | |
74939c83 | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
2c53fa20 UD |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2076 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2077 | |
74939c83 | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
2c53fa20 UD |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2081 | msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2082 | |
74939c83 | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
2c53fa20 UD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2086 | msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2087 | |
74939c83 | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
2c53fa20 UD |
2089 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2090 | msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2091 | |
74939c83 | 2092 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
2c53fa20 UD |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2095 | msgstr "dubbele definitie van script '%s'" | |
0ecb606c | 2096 | |
74939c83 | 2097 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
2c53fa20 | 2098 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2099 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2100 | msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'" | |
0ecb606c | 2101 | |
74939c83 | 2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
2c53fa20 UD |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2105 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" | |
2106 | ||
74939c83 | 2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
2c53fa20 UD |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2110 | msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" | |
2111 | ||
74939c83 | 2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
2c53fa20 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2115 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" | |
2116 | ||
74939c83 CD |
2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
2c53fa20 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2121 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" | |
2122 | ||
74939c83 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
2c53fa20 UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2126 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2127 | ||
74939c83 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
2c53fa20 UD |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2131 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2132 | ||
74939c83 | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
2c53fa20 UD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2136 | msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" | |
2137 | ||
74939c83 | 2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
2c53fa20 UD |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2141 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" | |
2142 | ||
74939c83 | 2143 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
2c53fa20 UD |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2146 | msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" | |
2147 | ||
74939c83 | 2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
2c53fa20 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2151 | msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" | |
2152 | ||
74939c83 | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
2c53fa20 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2156 | msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" | |
2157 | ||
74939c83 | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
2c53fa20 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2161 | msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" | |
2162 | ||
74939c83 | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
2c53fa20 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2166 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" | |
2167 | ||
74939c83 | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
cbd52634 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2171 | msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2172 | ||
74939c83 | 2173 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
cbd52634 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2176 | msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2177 | ||
74939c83 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
2c53fa20 | 2179 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2503dd30 | 2180 | msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2181 | |
74939c83 | 2182 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
2c53fa20 UD |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2185 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2186 | ||
74939c83 | 2187 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
2c53fa20 UD |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2190 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2191 | ||
74939c83 | 2192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
2c53fa20 UD |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2195 | msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" | |
2196 | ||
74939c83 | 2197 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
2c53fa20 UD |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2200 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2201 | ||
74939c83 | 2202 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
2c53fa20 UD |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2205 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2206 | ||
74939c83 | 2207 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
2c53fa20 UD |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2210 | msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" | |
2211 | ||
74939c83 | 2212 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
2c53fa20 UD |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2215 | msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2216 | ||
74939c83 | 2217 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
2c53fa20 | 2218 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2503dd30 | 2219 | msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2220 | |
74939c83 | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
2c53fa20 UD |
2222 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2223 | msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" | |
2224 | ||
74939c83 | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
2c53fa20 | 2226 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2503dd30 | 2227 | msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2228 | |
35869b85 | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
2c53fa20 | 2230 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2503dd30 | 2231 | msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2232 | |
74939c83 | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
2c53fa20 UD |
2234 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2235 | msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" | |
2236 | ||
74939c83 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
2c53fa20 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2240 | msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" | |
2241 | ||
74939c83 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
2c53fa20 UD |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
c526bf4d | 2245 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan" |
2c53fa20 | 2246 | |
74939c83 | 2247 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
2c53fa20 UD |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2503dd30 | 2250 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd" |
2c53fa20 | 2251 | |
74939c83 | 2252 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
2c53fa20 UD |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2503dd30 | 2255 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan" |
2c53fa20 | 2256 | |
cc3bf319 CD |
2257 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
2c53fa20 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2262 | msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" | |
2263 | ||
cc3bf319 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
2c53fa20 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2267 | msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" | |
2268 | ||
cc3bf319 | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
2c53fa20 UD |
2270 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2271 | msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" | |
2272 | ||
cc3bf319 | 2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
2c53fa20 UD |
2274 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2275 | msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" | |
2276 | ||
cc3bf319 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
2c53fa20 UD |
2278 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2279 | msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" | |
2280 | ||
e5c42595 UD |
2281 | # |
2282 | # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. | |
2283 | # | |
cc3bf319 CD |
2284 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
2c53fa20 UD |
2286 | msgid "syntax error" |
2287 | msgstr "syntaxfout" | |
2288 | ||
cc3bf319 | 2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
2c53fa20 UD |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2292 | msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" | |
2293 | ||
cc3bf319 | 2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
2c53fa20 UD |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2503dd30 | 2297 | msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2298 | |
cc3bf319 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
2c53fa20 UD |
2300 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2301 | msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" | |
2302 | ||
cc3bf319 | 2303 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
2c53fa20 UD |
2304 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2305 | msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" | |
2306 | ||
cc3bf319 | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
2c53fa20 UD |
2308 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2309 | msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" | |
2310 | ||
cc3bf319 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
2c53fa20 UD |
2312 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2313 | msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" | |
2314 | ||
cc3bf319 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
2c53fa20 UD |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2318 | msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" | |
2319 | ||
cc3bf319 | 2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
2c53fa20 UD |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2323 | msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" | |
2324 | ||
cc3bf319 | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
2c53fa20 UD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2328 | msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" | |
2329 | ||
cc3bf319 | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
2c53fa20 UD |
2331 | msgid "previous definition was here" |
2332 | msgstr "de vorige definitie was hier" | |
2333 | ||
cc3bf319 | 2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
2c53fa20 UD |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2337 | msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" | |
2338 | ||
cc3bf319 CD |
2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
2c53fa20 UD |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2347 | msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" | |
2348 | ||
cc3bf319 CD |
2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2353 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
2c53fa20 | 2354 | #, c-format |
9315c0d1 | 2355 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2503dd30 | 2356 | msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte" |
2c53fa20 | 2357 | |
cc3bf319 | 2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
2c53fa20 UD |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2361 | msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte" | |
2362 | ||
cc3bf319 | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
2c53fa20 | 2364 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2503dd30 | 2365 | msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2366 | |
cc3bf319 | 2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
2c53fa20 UD |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
faa091c6 | 2370 | msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar" |
2c53fa20 | 2371 | |
cc3bf319 | 2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
2c53fa20 | 2373 | #, c-format |
74939c83 CD |
2374 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2375 | msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2376 | |
cc3bf319 | 2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
2c53fa20 | 2378 | #, c-format |
74939c83 CD |
2379 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2380 | msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2381 | |
cc3bf319 | 2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
2c53fa20 | 2383 | #, c-format |
74939c83 CD |
2384 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2385 | msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2386 | |
74939c83 | 2387 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
2c53fa20 UD |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2390 | msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" | |
2391 | ||
74939c83 | 2392 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
0e8bac37 SP |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2395 | msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'" | |
2396 | ||
74939c83 | 2397 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
2c53fa20 UD |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2400 | msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" | |
2401 | ||
74939c83 | 2402 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
2c53fa20 UD |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2405 | msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" | |
2406 | ||
74939c83 | 2407 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
2c53fa20 UD |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2410 | msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" | |
2411 | ||
74939c83 CD |
2412 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2413 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
2c53fa20 UD |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2416 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" | |
2417 | ||
74939c83 | 2418 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
2c53fa20 UD |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2421 | msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" | |
2422 | ||
74939c83 | 2423 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
2c53fa20 UD |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2426 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" | |
2427 | ||
74939c83 | 2428 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2c53fa20 | 2429 | #, c-format |
74939c83 CD |
2430 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2431 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
2c53fa20 | 2432 | |
74939c83 | 2433 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
2c53fa20 UD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2436 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" | |
2437 | ||
74939c83 | 2438 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
2c53fa20 UD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2441 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2442 | ||
74939c83 | 2443 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
2c53fa20 UD |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2446 | msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" | |
2447 | ||
74939c83 | 2448 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
2c53fa20 UD |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2451 | msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" | |
2452 | ||
74939c83 | 2453 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
2c53fa20 UD |
2454 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2455 | msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" | |
2456 | ||
74939c83 CD |
2457 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2458 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
2c53fa20 UD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2461 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" | |
2462 | ||
74939c83 | 2463 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
2c53fa20 UD |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2466 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" | |
2467 | ||
74939c83 | 2468 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
2c53fa20 UD |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2471 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" | |
2472 | ||
74939c83 | 2473 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
2c53fa20 UD |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2476 | msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2477 | ||
74939c83 | 2478 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
2c53fa20 UD |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2481 | msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2482 | ||
d4baa62d | 2483 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
2c53fa20 UD |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2486 | msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2487 | ||
74939c83 | 2488 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
2c53fa20 UD |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2491 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2492 | ||
74939c83 | 2493 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
2c53fa20 UD |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2496 | msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2497 | ||
74939c83 | 2498 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
2c53fa20 UD |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2501 | msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2502 | ||
74939c83 | 2503 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
2c53fa20 UD |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2506 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2507 | ||
74939c83 | 2508 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
2c53fa20 UD |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2511 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2512 | ||
74939c83 | 2513 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
2c53fa20 UD |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2516 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2517 | ||
74939c83 | 2518 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
2c53fa20 UD |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2521 | msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" | |
2522 | ||
74939c83 CD |
2523 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2524 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
2c53fa20 UD |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2527 | msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" | |
2528 | ||
74939c83 | 2529 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
2c53fa20 UD |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2532 | msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" | |
2533 | ||
74939c83 | 2534 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
2c53fa20 UD |
2535 | msgid "extra trailing semicolon" |
2536 | msgstr "een extra puntkomma aan het einde" | |
2537 | ||
74939c83 | 2538 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
2c53fa20 UD |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2541 | msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" | |
2542 | ||
d4baa62d | 2543 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
2c53fa20 UD |
2544 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2545 | msgstr "rommel aan het einde van de regel" | |
2546 | ||
d4baa62d | 2547 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
2c53fa20 UD |
2548 | msgid "garbage at end of number" |
2549 | msgstr "rommel aan het einde van getal" | |
2550 | ||
d4baa62d | 2551 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
2c53fa20 UD |
2552 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2553 | msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" | |
2554 | ||
d4baa62d | 2555 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
2c53fa20 UD |
2556 | msgid "unterminated symbolic name" |
2557 | msgstr "onafgesloten symbolische naam" | |
2558 | ||
d4baa62d | 2559 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
2c53fa20 UD |
2560 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2561 | msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" | |
2562 | ||
74939c83 | 2563 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
2c53fa20 UD |
2564 | msgid "unterminated string" |
2565 | msgstr "onafgesloten tekenreeks" | |
2566 | ||
74939c83 | 2567 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
2c53fa20 UD |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2503dd30 | 2570 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2571 | |
74939c83 | 2572 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
2c53fa20 UD |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2575 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" | |
2576 | ||
9d63d37d | 2577 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
f9d68389 UD |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2580 | msgstr "onbekende naam \"%s\"" | |
2581 | ||
74939c83 | 2582 | #: locale/programs/locale.c:70 |
2c53fa20 UD |
2583 | msgid "System information:" |
2584 | msgstr "Systeeminformatie:" | |
2585 | ||
74939c83 | 2586 | #: locale/programs/locale.c:72 |
2c53fa20 | 2587 | msgid "Write names of available locales" |
2503dd30 | 2588 | msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen" |
2c53fa20 | 2589 | |
74939c83 | 2590 | #: locale/programs/locale.c:74 |
2c53fa20 | 2591 | msgid "Write names of available charmaps" |
2503dd30 | 2592 | msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen" |
2c53fa20 | 2593 | |
74939c83 | 2594 | #: locale/programs/locale.c:75 |
2c53fa20 UD |
2595 | msgid "Modify output format:" |
2596 | msgstr "Aanpassing van uitvoer:" | |
2597 | ||
74939c83 | 2598 | #: locale/programs/locale.c:76 |
2c53fa20 | 2599 | msgid "Write names of selected categories" |
faa091c6 | 2600 | msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen" |
2c53fa20 | 2601 | |
74939c83 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:77 |
2c53fa20 | 2603 | msgid "Write names of selected keywords" |
faa091c6 | 2604 | msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen" |
2c53fa20 | 2605 | |
74939c83 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:78 |
2c53fa20 | 2607 | msgid "Print more information" |
e5c42595 | 2608 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2609 | |
74939c83 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:83 |
6d781c94 | 2611 | msgid "Get locale-specific information." |
d4baa62d | 2612 | msgstr "Toont informatie over taalregio's." |
2c53fa20 | 2613 | |
74939c83 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:86 |
2c53fa20 UD |
2615 | msgid "" |
2616 | "NAME\n" | |
2617 | "[-a|-m]" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | "NAAM\n" | |
2620 | "[-a|-m]" | |
2621 | ||
cc3bf319 | 2622 | #: locale/programs/locale.c:522 |
2c53fa20 | 2623 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2624 | msgid "while preparing output" |
2625 | msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" | |
2c53fa20 | 2626 | |
cc3bf319 | 2627 | #: locale/programs/locale.c:998 |
2c53fa20 | 2628 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2629 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
2630 | msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen" | |
2c53fa20 | 2631 | |
cc3bf319 | 2632 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
2c53fa20 | 2633 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2634 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
2635 | msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n" | |
2c53fa20 | 2636 | |
e1e47c91 | 2637 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
2c53fa20 UD |
2638 | msgid "Input Files:" |
2639 | msgstr "Invoerbestanden:" | |
2640 | ||
94ad3e99 | 2641 | # FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17) |
e1e47c91 | 2642 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
2c53fa20 UD |
2643 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2644 | msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" | |
2645 | ||
e1e47c91 | 2646 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
2c53fa20 UD |
2647 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2648 | msgstr "bestand met brondefinities" | |
2649 | ||
e1e47c91 | 2650 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
2c53fa20 UD |
2651 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2652 | msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" | |
2653 | ||
e1e47c91 | 2654 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
2c53fa20 UD |
2655 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2656 | msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" | |
2657 | ||
e1e47c91 SP |
2658 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2659 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
cc3bf319 | 2660 | msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios" |
e1e47c91 SP |
2661 | |
2662 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
2c53fa20 UD |
2663 | msgid "Optional output file prefix" |
2664 | msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" | |
2665 | ||
e1e47c91 | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
d4baa62d | 2667 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2c53fa20 UD |
2668 | msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" |
2669 | ||
e1e47c91 | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
2c53fa20 UD |
2671 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2672 | msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" | |
2673 | ||
e1e47c91 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
2c53fa20 | 2675 | msgid "Print more messages" |
e5c42595 | 2676 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2677 | |
e1e47c91 | 2678 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
74939c83 CD |
2679 | msgid "<warnings>" |
2680 | msgstr "<waarschuwingen>" | |
2681 | ||
e1e47c91 | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
74939c83 CD |
2683 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2684 | msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym" | |
2685 | ||
e1e47c91 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
74939c83 CD |
2687 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2688 | msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym" | |
2689 | ||
e1e47c91 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
2c53fa20 UD |
2691 | msgid "Archive control:" |
2692 | msgstr "Archiefbeheer:" | |
2693 | ||
e1e47c91 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
2c53fa20 UD |
2695 | msgid "Don't add new data to archive" |
2696 | msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" | |
2697 | ||
e1e47c91 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
2c53fa20 | 2699 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
faa091c6 | 2700 | msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen" |
2c53fa20 | 2701 | |
e1e47c91 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
2c53fa20 UD |
2703 | msgid "Replace existing archive content" |
2704 | msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" | |
2705 | ||
e1e47c91 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
2c53fa20 | 2707 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
faa091c6 | 2708 | msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen" |
2c53fa20 | 2709 | |
e1e47c91 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
2c53fa20 UD |
2711 | msgid "List content of archive" |
2712 | msgstr "inhoud van archief weergeven" | |
2713 | ||
e1e47c91 | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
2c53fa20 | 2715 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
faa091c6 | 2716 | msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering" |
2c53fa20 | 2717 | |
e1e47c91 | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
94ad3e99 AM |
2719 | msgid "Generate little-endian output" |
2720 | msgstr "little-endian uitvoer produceren" | |
2721 | ||
e1e47c91 | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
94ad3e99 AM |
2723 | msgid "Generate big-endian output" |
2724 | msgstr "big-endian uitvoer produceren" | |
2725 | ||
2726 | # FIXME: this is a docstring, it should end in a period | |
e1e47c91 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
2c53fa20 | 2728 | msgid "Compile locale specification" |
94ad3e99 | 2729 | msgstr "Compileert de definitie van een taalregio." |
2c53fa20 | 2730 | |
e1e47c91 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
2c53fa20 UD |
2732 | msgid "" |
2733 | "NAME\n" | |
2734 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2735 | "--list-archive [FILE]" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | "NAAM\n" | |
2738 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" | |
2739 | "--list-archive [BESTAND]" | |
2740 | ||
e1e47c91 | 2741 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
2c53fa20 UD |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2744 | msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" | |
2745 | ||
e1e47c91 | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
2c53fa20 UD |
2747 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2748 | msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" | |
2749 | ||
e1e47c91 SP |
2750 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2751 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
2c53fa20 UD |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
faa091c6 | 2754 | msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen" |
2c53fa20 | 2755 | |
e1e47c91 | 2756 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
2c53fa20 UD |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2759 | msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" | |
2760 | ||
e1e47c91 | 2761 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
74939c83 CD |
2762 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2763 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd" | |
2764 | ||
e1e47c91 | 2765 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
2c53fa20 UD |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "" | |
2768 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
f9d68389 UD |
2769 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2770 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2771 | "%s" |
2772 | msgstr "" | |
2503dd30 UD |
2773 | "Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n" |
2774 | " voor repertoirekaarten: %s\n" | |
2775 | " en het taalregiopad is: %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2776 | "\n" |
2777 | "%s" | |
2778 | ||
e1e47c91 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
2c53fa20 | 2780 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
faa091c6 | 2781 | msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities" |
2c53fa20 | 2782 | |
e1e47c91 | 2783 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
2c53fa20 UD |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
faa091c6 | 2786 | msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen" |
2c53fa20 | 2787 | |
94ad3e99 | 2788 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2c53fa20 | 2789 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2790 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2791 | msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" | |
2c53fa20 | 2792 | |
94ad3e99 | 2793 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
2c53fa20 UD |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2796 | msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" | |
0ecb606c | 2797 | |
94ad3e99 | 2798 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
2c53fa20 UD |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "cannot resize archive file" | |
2801 | msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" | |
0ecb606c | 2802 | |
94ad3e99 AM |
2803 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2804 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
2c53fa20 UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot map archive header" | |
2807 | msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" | |
0ecb606c | 2808 | |
94ad3e99 | 2809 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
2c53fa20 UD |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "failed to create new locale archive" | |
faa091c6 | 2812 | msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt" |
0ecb606c | 2813 | |
94ad3e99 | 2814 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
2c53fa20 UD |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
faa091c6 | 2817 | msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2818 | |
94ad3e99 | 2819 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
f9d68389 UD |
2820 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2821 | msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief" | |
2822 | ||
94ad3e99 | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
2c53fa20 UD |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "cannot map locale archive file" | |
faa091c6 | 2826 | msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen" |
0ecb606c | 2827 | |
94ad3e99 | 2828 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
2c53fa20 UD |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "cannot lock new archive" | |
2831 | msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" | |
0ecb606c | 2832 | |
94ad3e99 | 2833 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
2c53fa20 UD |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
faa091c6 | 2836 | msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden" |
0ecb606c | 2837 | |
94ad3e99 | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
2c53fa20 UD |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
faa091c6 | 2841 | msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2842 | |
94ad3e99 | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
2c53fa20 UD |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot rename new archive" | |
2846 | msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" | |
0ecb606c | 2847 | |
94ad3e99 | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
2c53fa20 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2851 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen" |
0ecb606c | 2852 | |
94ad3e99 | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
2c53fa20 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2856 | msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen" |
0ecb606c | 2857 | |
94ad3e99 | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
2c53fa20 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2861 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen" |
0ecb606c | 2862 | |
94ad3e99 | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
2c53fa20 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot read archive header" | |
2866 | msgstr "kan archiefkop niet lezen" | |
0ecb606c | 2867 | |
94ad3e99 | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
2c53fa20 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "locale '%s' already exists" | |
faa091c6 | 2871 | msgstr "taalregio '%s' bestaat al" |
0ecb606c | 2872 | |
94ad3e99 AM |
2873 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2874 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2875 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
2c53fa20 UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "cannot add to locale archive" | |
faa091c6 | 2878 | msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen" |
0ecb606c | 2879 | |
0e8bac37 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
2c53fa20 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
faa091c6 | 2883 | msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden" |
0ecb606c | 2884 | |
0e8bac37 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
2c53fa20 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "Adding %s\n" | |
2888 | msgstr "Toevoegen van %s\n" | |
0ecb606c | 2889 | |
0e8bac37 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
2c53fa20 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2893 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2894 | |
0e8bac37 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2898 | msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2899 | |
0e8bac37 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
2c53fa20 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2903 | msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2904 | |
74939c83 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
2c53fa20 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
faa091c6 | 2908 | msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'" |
0ecb606c | 2909 | |
74939c83 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
2c53fa20 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2913 | msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" | |
2914 | ||
74939c83 | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
2c53fa20 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
faa091c6 | 2918 | msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief" |
2c53fa20 | 2919 | |
94ad3e99 | 2920 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
2c53fa20 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2923 | msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2924 | ||
94ad3e99 | 2925 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
2c53fa20 | 2926 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
faa091c6 | 2927 | msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie" |
2c53fa20 | 2928 | |
74939c83 | 2929 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
2c53fa20 UD |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2932 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" | |
2933 | ||
74939c83 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
2c53fa20 UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2937 | msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" | |
2938 | ||
e1e47c91 | 2939 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
2c53fa20 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2942 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" | |
2943 | ||
e1e47c91 | 2944 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
6d781c94 | 2945 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
e5c42595 | 2946 | msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" |
2c53fa20 | 2947 | |
e1e47c91 | 2948 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
2c53fa20 | 2949 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
faa091c6 | 2950 | msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" |
2c53fa20 | 2951 | |
e1e47c91 | 2952 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
2c53fa20 UD |
2953 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2954 | msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" | |
2955 | ||
e1e47c91 | 2956 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
9315c0d1 UD |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2959 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" | |
2960 | ||
74939c83 CD |
2961 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2962 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
2c53fa20 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2965 | msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" | |
2966 | ||
74939c83 | 2967 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
2c53fa20 UD |
2968 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2969 | msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" | |
2970 | ||
74939c83 | 2971 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
2c53fa20 UD |
2972 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2973 | msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" | |
2974 | ||
74939c83 | 2975 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
2c53fa20 UD |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2978 | msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" | |
2979 | ||
0e8bac37 | 2980 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
2c53fa20 UD |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | "De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" | |
2985 | "overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" | |
2986 | "Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" | |
2987 | "vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" | |
2988 | ||
0e8bac37 | 2989 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
2c53fa20 UD |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid "" | |
2992 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2993 | "\n" | |
2994 | "%s" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" | |
2997 | "de groep is ingesteld op '%s',\n" | |
2998 | "en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" | |
2999 | "\n" | |
3000 | "%s" | |
3001 | ||
0e8bac37 | 3002 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
2c53fa20 UD |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "too many arguments" | |
3005 | msgstr "te veel argumenten" | |
3006 | ||
0e8bac37 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
2c53fa20 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3010 | msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" | |
3011 | ||
0e8bac37 | 3012 | #: malloc/mcheck.c:344 |
2c53fa20 UD |
3013 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3014 | msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3015 | ||
0e8bac37 | 3016 | #: malloc/mcheck.c:347 |
2c53fa20 UD |
3017 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3018 | msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" | |
3019 | ||
0e8bac37 | 3020 | #: malloc/mcheck.c:350 |
2c53fa20 UD |
3021 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3022 | msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" | |
3023 | ||
0e8bac37 | 3024 | #: malloc/mcheck.c:353 |
2c53fa20 UD |
3025 | msgid "block freed twice\n" |
3026 | msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" | |
3027 | ||
0e8bac37 | 3028 | #: malloc/mcheck.c:356 |
2c53fa20 UD |
3029 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3030 | msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3031 | ||
9d63d37d | 3032 | #: malloc/memusage.sh:32 |
f9d68389 UD |
3033 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3034 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
2c53fa20 | 3035 | |
9d63d37d | 3036 | #: malloc/memusage.sh:38 |
2c53fa20 UD |
3037 | msgid "" |
3038 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3039 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3040 | "\n" | |
3041 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3042 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3043 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3044 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3045 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
9315c0d1 | 3046 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
2c53fa20 UD |
3047 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3048 | "\n" | |
3049 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3050 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3051 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3054 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3055 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3056 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3057 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3058 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3061 | "short options.\n" | |
3062 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
3063 | msgstr "" |
3064 | "Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" | |
e5c42595 | 3065 | "\n" |
2c53fa20 UD |
3066 | "Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" |
3067 | "\n" | |
3068 | " -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" | |
3069 | " -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" | |
3070 | " -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" | |
3071 | " -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" | |
3072 | " -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" | |
3073 | " --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" | |
3074 | " -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" | |
3075 | "\n" | |
3076 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 3077 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 3078 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
3079 | "\n" |
3080 | " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" | |
3081 | " -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" | |
3082 | " -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" | |
3083 | " --title=TEKST titel van de grafiek\n" | |
3084 | " -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" | |
3085 | " -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" | |
3086 | "\n" | |
6d781c94 | 3087 | "Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n" |
2c53fa20 UD |
3088 | "ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" |
3089 | "\n" | |
0ecb606c | 3090 | |
a181b0d7 | 3091 | #: malloc/memusage.sh:99 |
2c53fa20 UD |
3092 | msgid "" |
3093 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3094 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3095 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3096 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2c53fa20 UD |
3097 | msgstr "" |
3098 | "Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" | |
3099 | " [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3100 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" | |
3101 | " PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." | |
0ecb606c | 3102 | |
a181b0d7 | 3103 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9315c0d1 | 3104 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2c53fa20 | 3105 | msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" |
0ecb606c | 3106 | |
a181b0d7 | 3107 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9315c0d1 | 3108 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
2c53fa20 | 3109 | msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" |
0ecb606c | 3110 | |
a181b0d7 | 3111 | #: malloc/memusage.sh:213 |
2c53fa20 UD |
3112 | msgid "No program name given" |
3113 | msgstr "Geen programmanaam gegeven" | |
0ecb606c | 3114 | |
d4baa62d | 3115 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
2c53fa20 UD |
3116 | msgid "Name output file" |
3117 | msgstr "naam van uitvoerbestand" | |
0ecb606c | 3118 | |
d4baa62d DM |
3119 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3120 | msgid "STRING" | |
3121 | msgstr "TEKENREEKS" | |
0ecb606c | 3122 | |
a181b0d7 | 3123 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
d4baa62d DM |
3124 | msgid "Title string used in output graphic" |
3125 | msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek" | |
3126 | ||
3127 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
2c53fa20 UD |
3128 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3129 | msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" | |
0ecb606c | 3130 | |
d4baa62d | 3131 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
2c53fa20 UD |
3132 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3133 | msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" | |
0ecb606c | 3134 | |
d4baa62d DM |
3135 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3136 | msgid "VALUE" | |
3137 | msgstr "WAARDE" | |
3138 | ||
3139 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9315c0d1 | 3140 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2c53fa20 | 3141 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" |
0ecb606c | 3142 | |
d4baa62d | 3143 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9315c0d1 | 3144 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
2c53fa20 | 3145 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" |
0ecb606c | 3146 | |
d4baa62d | 3147 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
2c53fa20 UD |
3148 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3149 | msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." | |
0ecb606c | 3150 | |
d4baa62d | 3151 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
2c53fa20 UD |
3152 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3153 | msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" | |
0ecb606c | 3154 | |
c526bf4d | 3155 | #: misc/error.c:192 |
2c53fa20 UD |
3156 | msgid "Unknown system error" |
3157 | msgstr "Onbekende systeemfout" | |
0ecb606c | 3158 | |
9d63d37d | 3159 | #: nis/nis_callback.c:188 |
2c53fa20 UD |
3160 | msgid "unable to free arguments" |
3161 | msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" | |
0ecb606c | 3162 | |
74939c83 | 3163 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
c526bf4d | 3164 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
2c53fa20 UD |
3165 | msgid "Success" |
3166 | msgstr "Gelukt" | |
0ecb606c | 3167 | |
2c53fa20 UD |
3168 | #: nis/nis_error.h:2 |
3169 | msgid "Probable success" | |
3170 | msgstr "Waarschijnlijk gelukt" | |
0ecb606c | 3171 | |
2c53fa20 UD |
3172 | #: nis/nis_error.h:3 |
3173 | msgid "Not found" | |
3174 | msgstr "Niet gevonden" | |
0ecb606c | 3175 | |
2c53fa20 UD |
3176 | #: nis/nis_error.h:4 |
3177 | msgid "Probably not found" | |
3178 | msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" | |
0ecb606c | 3179 | |
2c53fa20 UD |
3180 | #: nis/nis_error.h:5 |
3181 | msgid "Cache expired" | |
3182 | msgstr "Cache is verlopen" | |
0ecb606c | 3183 | |
2c53fa20 UD |
3184 | #: nis/nis_error.h:6 |
3185 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3186 | msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" | |
0ecb606c | 3187 | |
2c53fa20 UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:7 |
3189 | msgid "Unknown object" | |
3190 | msgstr "Onbekend object" | |
0ecb606c | 3191 | |
2c53fa20 UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:8 |
3193 | msgid "Server busy, try again" | |
3194 | msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" | |
0ecb606c | 3195 | |
2c53fa20 UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:9 |
3197 | msgid "Generic system error" | |
3198 | msgstr "Algemene systeemfout" | |
0ecb606c | 3199 | |
2c53fa20 UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:10 |
3201 | msgid "First/next chain broken" | |
3202 | msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" | |
0ecb606c | 3203 | |
930324b3 | 3204 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
74939c83 | 3205 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
2c53fa20 UD |
3206 | msgid "Permission denied" |
3207 | msgstr "Toegang geweigerd" | |
0ecb606c | 3208 | |
2c53fa20 UD |
3209 | #: nis/nis_error.h:12 |
3210 | msgid "Not owner" | |
3211 | msgstr "Niet de eigenaar" | |
0ecb606c | 3212 | |
2c53fa20 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:13 |
3214 | msgid "Name not served by this server" | |
3215 | msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" | |
0ecb606c | 3216 | |
2c53fa20 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:14 |
3218 | msgid "Server out of memory" | |
89871859 | 3219 | msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar" |
0ecb606c | 3220 | |
2c53fa20 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:15 |
3222 | msgid "Object with same name exists" | |
3223 | msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" | |
0ecb606c | 3224 | |
2c53fa20 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:16 |
3226 | msgid "Not master server for this domain" | |
3227 | msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" | |
0ecb606c | 3228 | |
2c53fa20 UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:17 |
3230 | msgid "Invalid object for operation" | |
930324b3 | 3231 | msgstr "Ongeldig object voor actie" |
0ecb606c | 3232 | |
2c53fa20 UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:18 |
3234 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3235 | msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" | |
0ecb606c | 3236 | |
2c53fa20 UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:19 |
3238 | msgid "Unable to create callback" | |
3239 | msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" | |
0ecb606c | 3240 | |
2c53fa20 UD |
3241 | #: nis/nis_error.h:20 |
3242 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3243 | msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3244 | |
2c53fa20 UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:21 |
3246 | msgid "Not found, no such name" | |
3247 | msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" | |
0ecb606c | 3248 | |
2c53fa20 UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:22 |
3250 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3251 | msgstr "Naam of item is niet uniek" | |
0ecb606c | 3252 | |
2c53fa20 UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:23 |
3254 | msgid "Modification failed" | |
3255 | msgstr "Wijziging is mislukt" | |
0ecb606c | 3256 | |
2c53fa20 UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:24 |
3258 | msgid "Database for table does not exist" | |
3259 | msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" | |
0ecb606c | 3260 | |
2c53fa20 UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:25 |
3262 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3263 | msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" | |
0ecb606c | 3264 | |
2c53fa20 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:26 |
3266 | msgid "Link points to illegal name" | |
3267 | msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" | |
0ecb606c | 3268 | |
2c53fa20 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:27 |
3270 | msgid "Partial success" | |
3271 | msgstr "Gedeeltelijk gelukt" | |
0ecb606c | 3272 | |
2c53fa20 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:28 |
3274 | msgid "Too many attributes" | |
3275 | msgstr "Te veel kenmerken" | |
0ecb606c | 3276 | |
2c53fa20 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:29 |
3278 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3279 | msgstr "Fout in RPC-subsysteem" | |
0ecb606c | 3280 | |
2c53fa20 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:30 |
3282 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3283 | msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" | |
0ecb606c | 3284 | |
2c53fa20 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:31 |
3286 | msgid "Named object is not searchable" | |
3287 | msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" | |
0ecb606c | 3288 | |
2c53fa20 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:32 |
3290 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3291 | msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3292 | |
2c53fa20 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:33 |
3294 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3295 | msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" | |
0ecb606c | 3296 | |
2c53fa20 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:34 |
3298 | msgid "Illegal object type for operation" | |
930324b3 | 3299 | msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie" |
0ecb606c | 3300 | |
2c53fa20 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:35 |
3302 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3303 | msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" | |
0ecb606c | 3304 | |
2c53fa20 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:36 |
3306 | msgid "Modify operation failed" | |
930324b3 | 3307 | msgstr "Wijzigingsactie is mislukt" |
0ecb606c | 3308 | |
2c53fa20 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:37 |
3310 | msgid "Query illegal for named table" | |
3311 | msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" | |
0ecb606c | 3312 | |
2c53fa20 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:38 |
3314 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3315 | msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" | |
0ecb606c | 3316 | |
2c53fa20 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:39 |
3318 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3319 | msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" | |
0ecb606c | 3320 | |
2c53fa20 UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:40 |
3322 | msgid "Full resync required for directory" | |
3323 | msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" | |
0ecb606c | 3324 | |
2c53fa20 UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:41 |
3326 | msgid "NIS+ operation failed" | |
930324b3 | 3327 | msgstr "NIS+-actie is mislukt" |
0ecb606c | 3328 | |
2c53fa20 UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:42 |
3330 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3331 | msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" | |
0ecb606c | 3332 | |
2c53fa20 UD |
3333 | #: nis/nis_error.h:43 |
3334 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3335 | msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." | |
0ecb606c | 3336 | |
2c53fa20 UD |
3337 | #: nis/nis_error.h:44 |
3338 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
9315c0d1 | 3339 | msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren" |
0ecb606c | 3340 | |
2c53fa20 UD |
3341 | #: nis/nis_error.h:45 |
3342 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
9315c0d1 | 3343 | msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren" |
0ecb606c | 3344 | |
2c53fa20 UD |
3345 | #: nis/nis_error.h:46 |
3346 | msgid "No file space on server" | |
3347 | msgstr "Geen schijfruimte meer op server" | |
0ecb606c | 3348 | |
2c53fa20 UD |
3349 | #: nis/nis_error.h:47 |
3350 | msgid "Unable to create process on server" | |
3351 | msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" | |
0ecb606c | 3352 | |
2c53fa20 UD |
3353 | #: nis/nis_error.h:48 |
3354 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3355 | msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" | |
0ecb606c | 3356 | |
930324b3 | 3357 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
2c53fa20 UD |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3360 | msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3361 | |
930324b3 | 3362 | #: nis/nis_print.c:52 |
2c53fa20 UD |
3363 | msgid "UNKNOWN" |
3364 | msgstr "ONBEKEND" | |
0ecb606c | 3365 | |
930324b3 | 3366 | #: nis/nis_print.c:110 |
2c53fa20 UD |
3367 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3368 | msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3369 | |
930324b3 | 3370 | #: nis/nis_print.c:113 |
2c53fa20 UD |
3371 | msgid "NO OBJECT\n" |
3372 | msgstr "GEEN OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3373 | |
930324b3 | 3374 | #: nis/nis_print.c:116 |
2c53fa20 UD |
3375 | msgid "DIRECTORY\n" |
3376 | msgstr "MAP\n" | |
0ecb606c | 3377 | |
930324b3 | 3378 | #: nis/nis_print.c:119 |
2c53fa20 UD |
3379 | msgid "GROUP\n" |
3380 | msgstr "GROEP\n" | |
0ecb606c | 3381 | |
930324b3 | 3382 | #: nis/nis_print.c:122 |
2c53fa20 UD |
3383 | msgid "TABLE\n" |
3384 | msgstr "TABEL\n" | |
0ecb606c | 3385 | |
930324b3 | 3386 | #: nis/nis_print.c:125 |
2c53fa20 UD |
3387 | msgid "ENTRY\n" |
3388 | msgstr "ITEM\n" | |
0ecb606c | 3389 | |
930324b3 | 3390 | #: nis/nis_print.c:128 |
2c53fa20 UD |
3391 | msgid "LINK\n" |
3392 | msgstr "KOPPELING\n" | |
0ecb606c | 3393 | |
930324b3 | 3394 | #: nis/nis_print.c:131 |
2c53fa20 UD |
3395 | msgid "PRIVATE\n" |
3396 | msgstr "PRIVÉ\n" | |
0ecb606c | 3397 | |
930324b3 | 3398 | #: nis/nis_print.c:134 |
2c53fa20 UD |
3399 | msgid "(Unknown object)\n" |
3400 | msgstr "(Onbekend object)\n" | |
0ecb606c | 3401 | |
930324b3 | 3402 | #: nis/nis_print.c:168 |
2c53fa20 UD |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3405 | msgstr "Naam : '%s'\n" | |
0ecb606c | 3406 | |
930324b3 | 3407 | #: nis/nis_print.c:169 |
2c53fa20 UD |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Type : %s\n" | |
3410 | msgstr "Soort : %s\n" | |
0ecb606c | 3411 | |
930324b3 | 3412 | #: nis/nis_print.c:174 |
2c53fa20 UD |
3413 | msgid "Master Server :\n" |
3414 | msgstr "Hoofdserver :\n" | |
0ecb606c | 3415 | |
930324b3 | 3416 | #: nis/nis_print.c:176 |
2c53fa20 UD |
3417 | msgid "Replicate :\n" |
3418 | msgstr "Replicaserver :\n" | |
0ecb606c | 3419 | |
930324b3 | 3420 | #: nis/nis_print.c:177 |
2c53fa20 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "\tName : %s\n" | |
3423 | msgstr "\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3424 | |
930324b3 | 3425 | #: nis/nis_print.c:178 |
2c53fa20 UD |
3426 | msgid "\tPublic Key : " |
3427 | msgstr "\tOpenbare sleutel : " | |
0ecb606c | 3428 | |
930324b3 | 3429 | #: nis/nis_print.c:182 |
2c53fa20 UD |
3430 | msgid "None.\n" |
3431 | msgstr "Geen\n" | |
0ecb606c | 3432 | |
930324b3 | 3433 | #: nis/nis_print.c:185 |
2c53fa20 UD |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3436 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3437 | |
930324b3 | 3438 | #: nis/nis_print.c:190 |
2c53fa20 UD |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3441 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3442 | |
930324b3 | 3443 | #: nis/nis_print.c:193 |
2c53fa20 UD |
3444 | msgid "Kerberos.\n" |
3445 | msgstr "Kerberos\n" | |
0ecb606c | 3446 | |
930324b3 | 3447 | #: nis/nis_print.c:196 |
2c53fa20 UD |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3450 | msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" | |
0ecb606c | 3451 | |
930324b3 | 3452 | #: nis/nis_print.c:207 |
2c53fa20 UD |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3455 | msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" | |
0ecb606c | 3456 | |
930324b3 | 3457 | #: nis/nis_print.c:229 |
2c53fa20 UD |
3458 | msgid "Time to live : " |
3459 | msgstr "Levensduur : " | |
0ecb606c | 3460 | |
930324b3 | 3461 | #: nis/nis_print.c:231 |
2c53fa20 UD |
3462 | msgid "Default Access rights :\n" |
3463 | msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" | |
0ecb606c | 3464 | |
930324b3 | 3465 | #: nis/nis_print.c:240 |
2c53fa20 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "\tType : %s\n" | |
3468 | msgstr "\tSoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3469 | |
930324b3 | 3470 | #: nis/nis_print.c:241 |
2c53fa20 UD |
3471 | msgid "\tAccess rights: " |
3472 | msgstr "\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3473 | |
930324b3 | 3474 | #: nis/nis_print.c:255 |
2c53fa20 UD |
3475 | msgid "Group Flags :" |
3476 | msgstr "Groepsvlaggen :" | |
0ecb606c | 3477 | |
930324b3 | 3478 | #: nis/nis_print.c:258 |
2c53fa20 UD |
3479 | msgid "" |
3480 | "\n" | |
3481 | "Group Members :\n" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | "\n" | |
3484 | "Groepsleden :\n" | |
0ecb606c | 3485 | |
930324b3 | 3486 | #: nis/nis_print.c:270 |
2c53fa20 UD |
3487 | #, c-format |
3488 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3489 | msgstr "Tabelsoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3490 | |
930324b3 | 3491 | #: nis/nis_print.c:271 |
2c53fa20 UD |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3494 | msgstr "Aantal kolommen : %d\n" | |
0ecb606c | 3495 | |
930324b3 | 3496 | #: nis/nis_print.c:272 |
2c53fa20 UD |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3499 | msgstr "Scheidingsteken : %c\n" | |
0ecb606c | 3500 | |
930324b3 | 3501 | #: nis/nis_print.c:273 |
2c53fa20 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3504 | msgstr "Zoekpad : %s\n" | |
0ecb606c | 3505 | |
930324b3 | 3506 | #: nis/nis_print.c:274 |
2c53fa20 UD |
3507 | msgid "Columns :\n" |
3508 | msgstr "Kolommen :\n" | |
0ecb606c | 3509 | |
930324b3 | 3510 | #: nis/nis_print.c:277 |
2c53fa20 UD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3513 | msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3514 | |
930324b3 | 3515 | #: nis/nis_print.c:279 |
2c53fa20 UD |
3516 | msgid "\t\tAttributes : " |
3517 | msgstr "\t\tKenmerken : " | |
0ecb606c | 3518 | |
930324b3 | 3519 | #: nis/nis_print.c:281 |
2c53fa20 UD |
3520 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3521 | msgstr "\t\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3522 | |
930324b3 | 3523 | #: nis/nis_print.c:291 |
2c53fa20 UD |
3524 | msgid "Linked Object Type : " |
3525 | msgstr "Soort gekoppeld object: " | |
0ecb606c | 3526 | |
930324b3 | 3527 | #: nis/nis_print.c:293 |
2c53fa20 UD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3530 | msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" | |
0ecb606c | 3531 | |
930324b3 | 3532 | #: nis/nis_print.c:303 |
2c53fa20 UD |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3535 | msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" | |
0ecb606c | 3536 | |
930324b3 | 3537 | #: nis/nis_print.c:306 |
2c53fa20 UD |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3540 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " | |
0ecb606c | 3541 | |
930324b3 | 3542 | #: nis/nis_print.c:309 |
2c53fa20 UD |
3543 | msgid "Encrypted data\n" |
3544 | msgstr "Gecodeerde gegevens\n" | |
0ecb606c | 3545 | |
930324b3 | 3546 | #: nis/nis_print.c:311 |
2c53fa20 UD |
3547 | msgid "Binary data\n" |
3548 | msgstr "Binaire gegevens\n" | |
0ecb606c | 3549 | |
930324b3 | 3550 | #: nis/nis_print.c:327 |
2c53fa20 UD |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3553 | msgstr "Objectnaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3554 | |
930324b3 | 3555 | #: nis/nis_print.c:328 |
2c53fa20 UD |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Directory : %s\n" | |
3558 | msgstr "Map : %s\n" | |
0ecb606c | 3559 | |
930324b3 | 3560 | #: nis/nis_print.c:329 |
2c53fa20 UD |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "Owner : %s\n" | |
3563 | msgstr "Eigenaar : %s\n" | |
0ecb606c | 3564 | |
930324b3 | 3565 | #: nis/nis_print.c:330 |
2c53fa20 UD |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "Group : %s\n" | |
3568 | msgstr "Groep : %s\n" | |
0ecb606c | 3569 | |
930324b3 | 3570 | #: nis/nis_print.c:331 |
2c53fa20 UD |
3571 | msgid "Access Rights : " |
3572 | msgstr "Toegangsrechten : " | |
ec4b0518 | 3573 | |
930324b3 | 3574 | #: nis/nis_print.c:333 |
2c53fa20 UD |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "" | |
3577 | "\n" | |
3578 | "Time to Live : " | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | "\n" | |
3581 | "Levensduur : " | |
8ca5c11b | 3582 | |
930324b3 | 3583 | #: nis/nis_print.c:336 |
2c53fa20 UD |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "Creation Time : %s" | |
3586 | msgstr "Aanmaaktijd : %s" | |
8ca5c11b | 3587 | |
930324b3 | 3588 | #: nis/nis_print.c:338 |
2c53fa20 UD |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3591 | msgstr "Wijzigingstijd : %s" | |
8ca5c11b | 3592 | |
930324b3 | 3593 | #: nis/nis_print.c:339 |
2c53fa20 UD |
3594 | msgid "Object Type : " |
3595 | msgstr "Objectsoort : " | |
ec4b0518 | 3596 | |
930324b3 | 3597 | #: nis/nis_print.c:359 |
2c53fa20 UD |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3600 | msgstr " Gegevenslengte = %u\n" | |
8ca5c11b | 3601 | |
930324b3 | 3602 | #: nis/nis_print.c:373 |
2c53fa20 UD |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid "Status : %s\n" | |
3605 | msgstr "Status : %s\n" | |
ec4b0518 | 3606 | |
930324b3 | 3607 | #: nis/nis_print.c:374 |
2c53fa20 UD |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3610 | msgstr "Aantal objecten : %u\n" | |
ec4b0518 | 3611 | |
930324b3 | 3612 | #: nis/nis_print.c:378 |
2c53fa20 UD |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Object #%d:\n" | |
3615 | msgstr "Object #%d:\n" | |
8ca5c11b | 3616 | |
930324b3 | 3617 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
2c53fa20 UD |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3620 | msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" | |
8ca5c11b | 3621 | |
930324b3 | 3622 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
2c53fa20 UD |
3623 | msgid " Explicit members:\n" |
3624 | msgstr " Expliciete leden:\n" | |
8ca5c11b | 3625 | |
930324b3 | 3626 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
2c53fa20 UD |
3627 | msgid " No explicit members\n" |
3628 | msgstr " Geen expliciete leden\n" | |
c8184960 | 3629 | |
930324b3 | 3630 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
2c53fa20 UD |
3631 | msgid " Implicit members:\n" |
3632 | msgstr " Impliciete leden:\n" | |
c8184960 | 3633 | |
930324b3 | 3634 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
2c53fa20 UD |
3635 | msgid " No implicit members\n" |
3636 | msgstr " Geen impliciete leden\n" | |
c8184960 | 3637 | |
930324b3 | 3638 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
2c53fa20 UD |
3639 | msgid " Recursive members:\n" |
3640 | msgstr " Recursieve leden:\n" | |
8ca5c11b | 3641 | |
930324b3 | 3642 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
2c53fa20 UD |
3643 | msgid " No recursive members\n" |
3644 | msgstr " Geen recursieve leden\n" | |
8ca5c11b | 3645 | |
930324b3 | 3646 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
2c53fa20 UD |
3647 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3648 | msgstr " Expliciete niet-leden:\n" | |
8ca5c11b | 3649 | |
930324b3 | 3650 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
2c53fa20 UD |
3651 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3652 | msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" | |
8ca5c11b | 3653 | |
930324b3 | 3654 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
2c53fa20 UD |
3655 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3656 | msgstr " Impliciete niet-leden:\n" | |
0ecb606c | 3657 | |
930324b3 | 3658 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
2c53fa20 UD |
3659 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3660 | msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3661 | |
930324b3 | 3662 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
9315c0d1 UD |
3663 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3664 | msgstr " Recursieve niet-leden:\n" | |
3665 | ||
930324b3 | 3666 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
2c53fa20 UD |
3667 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3668 | msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3669 | |
9d63d37d AJ |
3670 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3671 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
2c53fa20 UD |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3674 | msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3675 | |
9d63d37d | 3676 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
2c53fa20 | 3677 | #, c-format |
9315c0d1 | 3678 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
2c53fa20 | 3679 | msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" |
0ecb606c | 3680 | |
9d63d37d AJ |
3681 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3682 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3683 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3684 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
2c53fa20 UD |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3687 | msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" | |
0ecb606c | 3688 | |
9d63d37d | 3689 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
2c53fa20 UD |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3692 | msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3693 | |
9d63d37d | 3694 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
2c53fa20 UD |
3695 | #, c-format |
3696 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3697 | msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" | |
0ecb606c | 3698 | |
9d63d37d | 3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
2c53fa20 UD |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3702 | msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3703 | |
9d63d37d | 3704 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
2c53fa20 UD |
3705 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3706 | msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" | |
0ecb606c | 3707 | |
74939c83 | 3708 | #: nis/ypclnt.c:828 |
2c53fa20 UD |
3709 | msgid "Request arguments bad" |
3710 | msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" | |
0ecb606c | 3711 | |
74939c83 | 3712 | #: nis/ypclnt.c:831 |
2c53fa20 | 3713 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
930324b3 | 3714 | msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie" |
0ecb606c | 3715 | |
74939c83 | 3716 | #: nis/ypclnt.c:834 |
2c53fa20 UD |
3717 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3718 | msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" | |
0ecb606c | 3719 | |
74939c83 | 3720 | #: nis/ypclnt.c:837 |
2c53fa20 UD |
3721 | msgid "No such map in server's domain" |
3722 | msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" | |
0ecb606c | 3723 | |
74939c83 | 3724 | #: nis/ypclnt.c:840 |
2c53fa20 UD |
3725 | msgid "No such key in map" |
3726 | msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" | |
0ecb606c | 3727 | |
74939c83 | 3728 | #: nis/ypclnt.c:843 |
2c53fa20 UD |
3729 | msgid "Internal NIS error" |
3730 | msgstr "**Interne NIS-fout**" | |
0ecb606c | 3731 | |
74939c83 | 3732 | #: nis/ypclnt.c:846 |
2c53fa20 UD |
3733 | msgid "Local resource allocation failure" |
3734 | msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" | |
0ecb606c | 3735 | |
74939c83 | 3736 | #: nis/ypclnt.c:849 |
2c53fa20 UD |
3737 | msgid "No more records in map database" |
3738 | msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" | |
0ecb606c | 3739 | |
74939c83 | 3740 | #: nis/ypclnt.c:852 |
2c53fa20 UD |
3741 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3742 | msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" | |
0ecb606c | 3743 | |
74939c83 | 3744 | #: nis/ypclnt.c:855 |
2c53fa20 UD |
3745 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3746 | msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" | |
0ecb606c | 3747 | |
74939c83 | 3748 | #: nis/ypclnt.c:858 |
2c53fa20 UD |
3749 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3750 | msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" | |
0ecb606c | 3751 | |
74939c83 | 3752 | #: nis/ypclnt.c:861 |
2c53fa20 UD |
3753 | msgid "Local domain name not set" |
3754 | msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" | |
0ecb606c | 3755 | |
74939c83 | 3756 | #: nis/ypclnt.c:864 |
2c53fa20 UD |
3757 | msgid "NIS map database is bad" |
3758 | msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" | |
0ecb606c | 3759 | |
74939c83 | 3760 | #: nis/ypclnt.c:867 |
2c53fa20 UD |
3761 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3762 | msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" | |
0ecb606c | 3763 | |
74939c83 | 3764 | #: nis/ypclnt.c:873 |
2c53fa20 UD |
3765 | msgid "Database is busy" |
3766 | msgstr "Gegevensbank is bezig" | |
0ecb606c | 3767 | |
74939c83 | 3768 | #: nis/ypclnt.c:876 |
2c53fa20 UD |
3769 | msgid "Unknown NIS error code" |
3770 | msgstr "Onbekende NIS-foutcode" | |
0ecb606c | 3771 | |
74939c83 | 3772 | #: nis/ypclnt.c:917 |
2c53fa20 UD |
3773 | msgid "Internal ypbind error" |
3774 | msgstr "**Interne ypbind()-fout**" | |
0ecb606c | 3775 | |
74939c83 | 3776 | #: nis/ypclnt.c:920 |
2c53fa20 UD |
3777 | msgid "Domain not bound" |
3778 | msgstr "Domein is niet gebonden" | |
0ecb606c | 3779 | |
74939c83 | 3780 | #: nis/ypclnt.c:923 |
2c53fa20 UD |
3781 | msgid "System resource allocation failure" |
3782 | msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" | |
0ecb606c | 3783 | |
74939c83 | 3784 | #: nis/ypclnt.c:926 |
2c53fa20 UD |
3785 | msgid "Unknown ypbind error" |
3786 | msgstr "Onbekende ypbind()-fout" | |
0ecb606c | 3787 | |
74939c83 | 3788 | #: nis/ypclnt.c:967 |
2c53fa20 UD |
3789 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3790 | msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" | |
0ecb606c | 3791 | |
74939c83 | 3792 | #: nis/ypclnt.c:985 |
2c53fa20 UD |
3793 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3794 | msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" | |
0ecb606c | 3795 | |
cc3bf319 | 3796 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
2c53fa20 UD |
3797 | #, c-format |
3798 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3799 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3800 | |
cc3bf319 | 3801 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
2c53fa20 UD |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3804 | msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3805 | |
9d63d37d | 3806 | #: nscd/cache.c:151 |
2c53fa20 UD |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3809 | msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" | |
0ecb606c | 3810 | |
9d63d37d | 3811 | #: nscd/cache.c:153 |
9315c0d1 UD |
3812 | msgid " (first)" |
3813 | msgstr " (eerste)" | |
3814 | ||
31ef23af | 3815 | #: nscd/cache.c:288 |
2c53fa20 | 3816 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3817 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
3818 | msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s" | |
ec4b0518 | 3819 | |
31ef23af AZ |
3820 | #: nscd/cache.c:298 |
3821 | #, c-format | |
3822 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3823 | msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)" | |
3824 | ||
3825 | #: nscd/cache.c:341 | |
2c53fa20 UD |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3828 | msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" | |
a334319f | 3829 | |
31ef23af | 3830 | #: nscd/cache.c:370 |
2c53fa20 UD |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3833 | msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" | |
a334319f | 3834 | |
cc3bf319 | 3835 | #: nscd/connections.c:520 |
2c53fa20 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3838 | msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" | |
a334319f | 3839 | |
cc3bf319 | 3840 | #: nscd/connections.c:528 |
6d781c94 | 3841 | msgid "uninitialized header" |
e5c42595 | 3842 | msgstr "ongeïnitialiseerde header" |
6d781c94 | 3843 | |
cc3bf319 | 3844 | #: nscd/connections.c:533 |
2c53fa20 UD |
3845 | msgid "header size does not match" |
3846 | msgstr "grootte van de kop klopt niet" | |
a334319f | 3847 | |
cc3bf319 | 3848 | #: nscd/connections.c:543 |
2c53fa20 UD |
3849 | msgid "file size does not match" |
3850 | msgstr "bestandsgrootte klopt niet" | |
a334319f | 3851 | |
cc3bf319 | 3852 | #: nscd/connections.c:560 |
2c53fa20 UD |
3853 | msgid "verification failed" |
3854 | msgstr "gegevenscontrole is mislukt" | |
a334319f | 3855 | |
cc3bf319 | 3856 | #: nscd/connections.c:574 |
2c53fa20 UD |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3859 | msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" | |
8ca5c11b | 3860 | |
cc3bf319 | 3861 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
2c53fa20 UD |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3864 | msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" | |
a334319f | 3865 | |
cc3bf319 | 3866 | #: nscd/connections.c:601 |
6d781c94 UD |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "cannot access '%s'" | |
e5c42595 | 3869 | msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen" |
6d781c94 | 3870 | |
cc3bf319 | 3871 | #: nscd/connections.c:649 |
2c53fa20 UD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
e5c42595 UD |
3874 | msgstr "" |
3875 | "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n" | |
3876 | "verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" | |
a334319f | 3877 | |
cc3bf319 | 3878 | #: nscd/connections.c:655 |
2c53fa20 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3881 | msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" | |
a334319f | 3882 | |
cc3bf319 | 3883 | #: nscd/connections.c:658 |
a334319f | 3884 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
3885 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
3886 | msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" | |
a334319f | 3887 | |
cc3bf319 | 3888 | #: nscd/connections.c:729 |
2c53fa20 UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3891 | msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" | |
a334319f | 3892 | |
cc3bf319 | 3893 | #: nscd/connections.c:785 |
2c53fa20 UD |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3896 | msgstr "kan socket niet openen: %s" | |
a334319f | 3897 | |
cc3bf319 | 3898 | #: nscd/connections.c:804 |
2c53fa20 UD |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3901 | msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" | |
c8184960 | 3902 | |
cc3bf319 | 3903 | #: nscd/connections.c:861 |
31ef23af AZ |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3906 | msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3907 | ||
cc3bf319 | 3908 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3911 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
3912 | ||
cc3bf319 | 3913 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3916 | msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3917 | ||
cc3bf319 | 3918 | #: nscd/connections.c:882 |
9d63d37d | 3919 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3920 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3921 | msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
9d63d37d | 3922 | |
cc3bf319 | 3923 | #: nscd/connections.c:910 |
31ef23af AZ |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3926 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'" | |
3927 | ||
cc3bf319 | 3928 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3931 | msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s" | |
3932 | ||
cc3bf319 | 3933 | #: nscd/connections.c:1039 |
2c53fa20 UD |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3936 | msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" | |
c8184960 | 3937 | |
cc3bf319 | 3938 | #: nscd/connections.c:1051 |
2c53fa20 UD |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3941 | msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" | |
8ca5c11b | 3942 | |
cc3bf319 | 3943 | #: nscd/connections.c:1074 |
6d781c94 UD |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3946 | msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3947 | ||
cc3bf319 | 3948 | #: nscd/connections.c:1079 |
6d781c94 UD |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3951 | msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3952 | ||
cc3bf319 | 3953 | #: nscd/connections.c:1084 |
6d781c94 UD |
3954 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3955 | msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3956 | ||
cc3bf319 | 3957 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
2c53fa20 UD |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "cannot write result: %s" | |
3960 | msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" | |
8ca5c11b | 3961 | |
cc3bf319 | 3962 | #: nscd/connections.c:1239 |
2c53fa20 UD |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3965 | msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" | |
9e05f72f | 3966 | |
cc3bf319 CD |
3967 | #: nscd/connections.c:1349 |
3968 | #, c-format | |
74939c83 | 3969 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
cc3bf319 | 3970 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld" |
ec4b0518 | 3971 | |
cc3bf319 | 3972 | #: nscd/connections.c:1372 |
2c53fa20 UD |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3975 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 3976 | |
cc3bf319 | 3977 | #: nscd/connections.c:1383 |
2c53fa20 UD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3980 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 3981 | |
cc3bf319 | 3982 | #: nscd/connections.c:1397 |
2c53fa20 UD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3985 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 3986 | |
cc3bf319 | 3987 | #: nscd/connections.c:1444 |
2c53fa20 UD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3990 | msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 3991 | |
cc3bf319 | 3992 | #: nscd/connections.c:1453 |
2c53fa20 UD |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
3995 | msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" | |
00c70741 | 3996 | |
cc3bf319 | 3997 | #: nscd/connections.c:1637 |
a334319f | 3998 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
3999 | msgid "short read while reading request: %s" |
4000 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" | |
8ca5c11b | 4001 | |
cc3bf319 | 4002 | #: nscd/connections.c:1670 |
a334319f | 4003 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4004 | msgid "key length in request too long: %d" |
4005 | msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" | |
ec4b0518 | 4006 | |
cc3bf319 | 4007 | #: nscd/connections.c:1683 |
a334319f | 4008 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4009 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4010 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" | |
9e05f72f | 4011 | |
cc3bf319 | 4012 | #: nscd/connections.c:1693 |
2c53fa20 UD |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4015 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" | |
8ca5c11b | 4016 | |
cc3bf319 | 4017 | #: nscd/connections.c:1698 |
a334319f | 4018 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4019 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4020 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" | |
9e05f72f | 4021 | |
cc3bf319 | 4022 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4025 | msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)" | |
4026 | ||
4027 | # FIXME: missing translatable word in second %s | |
cc3bf319 | 4028 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
4029 | #, c-format |
4030 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4031 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd" | |
4032 | ||
cc3bf319 | 4033 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
31ef23af AZ |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4036 | msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4037 | ||
cc3bf319 | 4038 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4041 | msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'" | |
4042 | ||
4043 | # FIXME: untranslatable second %s | |
cc3bf319 | 4044 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
4045 | #, c-format |
4046 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4047 | msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`" | |
4048 | ||
4049 | # FIXME: untranslatable second %s | |
cc3bf319 | 4050 | #: nscd/connections.c:1916 |
31ef23af AZ |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4053 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd" | |
4054 | ||
cc3bf319 | 4055 | #: nscd/connections.c:1928 |
31ef23af AZ |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4058 | msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4059 | ||
cc3bf319 | 4060 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
2c53fa20 | 4061 | #, c-format |
31ef23af AZ |
4062 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
4063 | msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d" | |
6d781c94 | 4064 | |
cc3bf319 | 4065 | #: nscd/connections.c:2386 |
6d781c94 UD |
4066 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4067 | msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren" | |
4068 | ||
cc3bf319 | 4069 | #: nscd/connections.c:2394 |
6d781c94 | 4070 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
e5c42595 | 4071 | msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt" |
9e05f72f | 4072 | |
cc3bf319 | 4073 | #: nscd/connections.c:2408 |
6d781c94 | 4074 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
e5c42595 | 4075 | msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt" |
6d781c94 | 4076 | |
cc3bf319 CD |
4077 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4078 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4079 | #: nscd/connections.c:2530 | |
a334319f | 4080 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4081 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4082 | msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" | |
ec4b0518 | 4083 | |
cc3bf319 | 4084 | #: nscd/connections.c:2483 |
2c53fa20 UD |
4085 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4086 | msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4087 | |
cc3bf319 | 4088 | #: nscd/connections.c:2492 |
2c53fa20 UD |
4089 | msgid "getgrouplist failed" |
4090 | msgstr "getgrouplist() is mislukt" | |
9e05f72f | 4091 | |
cc3bf319 | 4092 | #: nscd/connections.c:2510 |
2c53fa20 UD |
4093 | msgid "setgroups failed" |
4094 | msgstr "setgroups() is mislukt" | |
9e05f72f | 4095 | |
74939c83 CD |
4096 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4097 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
a334319f | 4098 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4099 | msgid "short write in %s: %s" |
4100 | msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" | |
00c70741 | 4101 | |
74939c83 | 4102 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
a334319f | 4103 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4104 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4105 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
ec4b0518 | 4106 | |
74939c83 | 4107 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
a334319f | 4108 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4109 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4110 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
8ca5c11b | 4111 | |
74939c83 | 4112 | #: nscd/grpcache.c:492 |
a334319f | 4113 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4114 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4115 | msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" | |
9e05f72f | 4116 | |
9d63d37d | 4117 | #: nscd/mem.c:425 |
a334319f | 4118 | #, c-format |
2c53fa20 | 4119 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
e5c42595 | 4120 | msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven" |
9e05f72f | 4121 | |
9d63d37d | 4122 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4123 | #, c-format |
2c53fa20 | 4124 | msgid "no more memory for database '%s'" |
89871859 | 4125 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'" |
9e05f72f | 4126 | |
e1e47c91 | 4127 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
9d63d37d AJ |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4130 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4131 | ||
e1e47c91 | 4132 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
9d63d37d AJ |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4135 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
4136 | ||
e1e47c91 | 4137 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
9d63d37d AJ |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4140 | msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4141 | ||
e1e47c91 | 4142 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
9d63d37d AJ |
4143 | #, c-format |
4144 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4145 | msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!" | |
4146 | ||
c526bf4d | 4147 | #: nscd/nscd.c:106 |
2c53fa20 UD |
4148 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4149 | msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" | |
9e05f72f | 4150 | |
c526bf4d | 4151 | #: nscd/nscd.c:108 |
2c53fa20 | 4152 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4153 | msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" |
4154 | ||
c526bf4d | 4155 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4156 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4157 | msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen" | |
9e05f72f | 4158 | |
c526bf4d | 4159 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4160 | msgid "NUMBER" |
4161 | msgstr "GETAL" | |
9e05f72f | 4162 | |
c526bf4d | 4163 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4164 | msgid "Start NUMBER threads" |
4165 | msgstr "dit aantal threads starten" | |
9e05f72f | 4166 | |
c526bf4d | 4167 | #: nscd/nscd.c:112 |
2c53fa20 UD |
4168 | msgid "Shut the server down" |
4169 | msgstr "de server afsluiten" | |
9e05f72f | 4170 | |
c526bf4d | 4171 | #: nscd/nscd.c:113 |
6d781c94 | 4172 | msgid "Print current configuration statistics" |
2c53fa20 | 4173 | msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" |
9e05f72f | 4174 | |
c526bf4d | 4175 | #: nscd/nscd.c:114 |
2c53fa20 UD |
4176 | msgid "TABLE" |
4177 | msgstr "TABEL" | |
9e05f72f | 4178 | |
c526bf4d | 4179 | #: nscd/nscd.c:115 |
2c53fa20 UD |
4180 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4181 | msgstr "genoemde cache ongeldig maken" | |
8ca5c11b | 4182 | |
c526bf4d | 4183 | #: nscd/nscd.c:116 |
2c53fa20 UD |
4184 | msgid "TABLE,yes" |
4185 | msgstr "TABEL,ja" | |
9e05f72f | 4186 | |
c526bf4d | 4187 | #: nscd/nscd.c:117 |
2c53fa20 UD |
4188 | msgid "Use separate cache for each user" |
4189 | msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" | |
9e05f72f | 4190 | |
c526bf4d | 4191 | #: nscd/nscd.c:122 |
2c53fa20 | 4192 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
89871859 UD |
4193 | msgstr "" |
4194 | " \n" | |
4195 | "Daemon voor namen-cache." | |
9e05f72f | 4196 | |
cc3bf319 | 4197 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
a334319f | 4198 | #, c-format |
2c53fa20 | 4199 | msgid "wrong number of arguments" |
930324b3 | 4200 | msgstr "onjuist aantal argumenten" |
9e05f72f | 4201 | |
c526bf4d | 4202 | #: nscd/nscd.c:165 |
a334319f | 4203 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4204 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4205 | msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" | |
9e05f72f | 4206 | |
c526bf4d | 4207 | #: nscd/nscd.c:174 |
2c53fa20 UD |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "already running" | |
4210 | msgstr "wordt al uitgevoerd" | |
9e05f72f | 4211 | |
c526bf4d AM |
4212 | #: nscd/nscd.c:194 |
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4215 | msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten" | |
4216 | ||
4217 | #: nscd/nscd.c:198 | |
2c53fa20 UD |
4218 | #, c-format |
4219 | msgid "cannot fork" | |
4220 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" | |
9e05f72f | 4221 | |
c526bf4d | 4222 | #: nscd/nscd.c:268 |
2c53fa20 | 4223 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
9315c0d1 | 4224 | msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken" |
9e05f72f | 4225 | |
c526bf4d | 4226 | #: nscd/nscd.c:276 |
2c53fa20 UD |
4227 | msgid "Could not create log file" |
4228 | msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" | |
9e05f72f | 4229 | |
74939c83 | 4230 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
a334319f | 4231 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4232 | msgid "write incomplete" |
4233 | msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" | |
8ca5c11b | 4234 | |
04cb913d | 4235 | #: nscd/nscd.c:366 |
a334319f | 4236 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4237 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4238 | msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" | |
9e05f72f | 4239 | |
04cb913d | 4240 | #: nscd/nscd.c:372 |
2c53fa20 UD |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "invalidation failed" | |
4243 | msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" | |
8ca5c11b | 4244 | |
74939c83 | 4245 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4248 | msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" | |
4249 | ||
4250 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4251 | #, c-format | |
4252 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4253 | msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank" | |
4254 | ||
4255 | #: nscd/nscd.c:452 | |
2c53fa20 UD |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4258 | msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" | |
ec4b0518 | 4259 | |
04cb913d | 4260 | #: nscd/nscd.c:485 |
94ad3e99 AM |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "" | |
4263 | "Supported tables:\n" | |
4264 | "%s\n" | |
4265 | "\n" | |
4266 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4267 | "%s.\n" | |
4268 | msgstr "" | |
4269 | "Ondersteunde tabellen:\n" | |
4270 | "%s\n" | |
4271 | "\n" | |
4272 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
4273 | " %s.\n" | |
4274 | ||
04cb913d | 4275 | #: nscd/nscd.c:635 |
c526bf4d AM |
4276 | #, c-format |
4277 | msgid "'wait' failed\n" | |
4278 | msgstr "'wait' is mislukt\n" | |
4279 | ||
04cb913d | 4280 | #: nscd/nscd.c:642 |
c526bf4d AM |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4283 | msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n" | |
4284 | ||
04cb913d | 4285 | #: nscd/nscd.c:647 |
c526bf4d AM |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4288 | msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n" | |
4289 | ||
04cb913d | 4290 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
2c53fa20 | 4291 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
4292 | msgid "database %s is not supported" |
4293 | msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 4294 | |
04cb913d | 4295 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
2c53fa20 UD |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "Parse error: %s" | |
4298 | msgstr "Ontledingsfout: %s" | |
8ca5c11b | 4299 | |
04cb913d | 4300 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
2c53fa20 UD |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4303 | msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
9e05f72f | 4304 | |
e1e47c91 | 4305 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
2c53fa20 UD |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4308 | msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
8ca5c11b | 4309 | |
e1e47c91 | 4310 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
2c53fa20 UD |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4313 | msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" | |
8ca5c11b | 4314 | |
e1e47c91 | 4315 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
2c53fa20 UD |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4318 | msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" | |
c8184960 | 4319 | |
e1e47c91 | 4320 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
2c53fa20 UD |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4323 | msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
8ca5c11b | 4324 | |
e1e47c91 | 4325 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
2c53fa20 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4328 | msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" | |
9e05f72f | 4329 | |
74939c83 | 4330 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
2c53fa20 UD |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4333 | msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" | |
9e05f72f | 4334 | |
74939c83 | 4335 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
2c53fa20 UD |
4336 | msgid "yes" |
4337 | msgstr "ja" | |
9e05f72f | 4338 | |
74939c83 | 4339 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
2c53fa20 UD |
4340 | msgid "no" |
4341 | msgstr "nee" | |
9e05f72f | 4342 | |
74939c83 | 4343 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
2c53fa20 UD |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4346 | msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" | |
8ca5c11b | 4347 | |
74939c83 | 4348 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
2c53fa20 UD |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "nscd not running!\n" | |
4351 | msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" | |
c8184960 | 4352 | |
74939c83 | 4353 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
2c53fa20 UD |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "cannot read statistics data" | |
4356 | msgstr "Kan statistieken niet lezen" | |
c8184960 | 4357 | |
74939c83 | 4358 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
2c53fa20 UD |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "" | |
4361 | "nscd configuration:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | "%15d server debug level\n" | |
4364 | msgstr "" | |
4365 | "Configuratie van nscd:\n" | |
4366 | "\n" | |
4367 | "%15d debugniveau van server\n" | |
8ca5c11b | 4368 | |
74939c83 | 4369 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
2c53fa20 UD |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4372 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4373 | |
74939c83 | 4374 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
2c53fa20 UD |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4377 | msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
ec4b0518 | 4378 | |
74939c83 | 4379 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
2c53fa20 UD |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4382 | msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4383 | |
74939c83 | 4384 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
2c53fa20 UD |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4387 | msgstr " %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4388 | |
74939c83 | 4389 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
2c53fa20 UD |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid "" | |
4392 | "%15d current number of threads\n" | |
4393 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4394 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4395 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4396 | "%15lu restart internal\n" | |
f9d68389 | 4397 | "%15u reload count\n" |
a334319f | 4398 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
4399 | "%15d huidig aantal threads\n" |
4400 | "%15d maximum aantal threads\n" | |
4401 | "%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" | |
4402 | "%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" | |
4403 | "%15lu interne herstarts\n" | |
f9d68389 | 4404 | "%15u aantal herladingen\n" |
8ca5c11b | 4405 | |
74939c83 | 4406 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
2c53fa20 UD |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "" | |
4409 | "\n" | |
4410 | "%s cache:\n" | |
4411 | "\n" | |
4412 | "%15s cache is enabled\n" | |
4413 | "%15s cache is persistent\n" | |
4414 | "%15s cache is shared\n" | |
4415 | "%15zu suggested size\n" | |
4416 | "%15zu total data pool size\n" | |
4417 | "%15zu used data pool size\n" | |
4418 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4419 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4420 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4421 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4422 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4423 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4424 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4425 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4426 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4427 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4428 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4429 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4430 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4431 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4432 | msgstr "" | |
4433 | "\n" | |
4434 | "%s-cache:\n" | |
4435 | "\n" | |
4436 | "%15s cache is ingeschakeld\n" | |
4437 | "%15s cache is persistent\n" | |
4438 | "%15s cache wordt gedeeld\n" | |
4439 | "%15zu voorgestelde grootte\n" | |
4440 | "%15zu totale beschikbare ruimte\n" | |
4441 | "%15zu gebruikte ruimte\n" | |
4442 | "%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" | |
4443 | "%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" | |
4446 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" | |
4447 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" | |
4448 | "%15lu%% treffers\n" | |
4449 | "%15zu huidig aantal waarden in cache\n" | |
4450 | "%15zu maximum aantal waarden in cache\n" | |
4451 | "%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" | |
4452 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" | |
4453 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" | |
4454 | "%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" | |
4455 | "%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" | |
4456 | ||
74939c83 | 4457 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
cc3bf319 | 4458 | #, c-format |
74939c83 | 4459 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
cc3bf319 | 4460 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!" |
8ca5c11b | 4461 | |
74939c83 | 4462 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
cc3bf319 | 4463 | #, c-format |
74939c83 | 4464 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
cc3bf319 | 4465 | msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!" |
8ca5c11b | 4466 | |
74939c83 | 4467 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
0ecb606c | 4468 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4469 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4470 | msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" | |
8ca5c11b | 4471 | |
31ef23af | 4472 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4473 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4474 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4475 | msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" | |
ec4b0518 | 4476 | |
31ef23af | 4477 | #: nscd/selinux.c:175 |
2c53fa20 UD |
4478 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4479 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" | |
9e05f72f | 4480 | |
31ef23af | 4481 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
2c53fa20 UD |
4482 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4483 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" | |
ec4b0518 | 4484 | |
31ef23af | 4485 | #: nscd/selinux.c:190 |
2c53fa20 UD |
4486 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4487 | msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" | |
8ca5c11b | 4488 | |
31ef23af | 4489 | #: nscd/selinux.c:191 |
2c53fa20 UD |
4490 | msgid "cap_init failed" |
4491 | msgstr "cap_init() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4492 | |
31ef23af | 4493 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9315c0d1 UD |
4494 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4495 | msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" | |
8ca5c11b | 4496 | |
31ef23af | 4497 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
2c53fa20 UD |
4498 | msgid "cap_set_proc failed" |
4499 | msgstr "cap_set_proc() is mislukt" | |
ec4b0518 | 4500 | |
31ef23af | 4501 | #: nscd/selinux.c:238 |
2c53fa20 UD |
4502 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4503 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" | |
8ca5c11b | 4504 | |
31ef23af | 4505 | #: nscd/selinux.c:254 |
2c53fa20 UD |
4506 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4507 | msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" | |
ec4b0518 | 4508 | |
31ef23af | 4509 | #: nscd/selinux.c:269 |
2c53fa20 UD |
4510 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4511 | msgstr "Kan geen AVC-thread starten" | |
9e05f72f | 4512 | |
31ef23af | 4513 | #: nscd/selinux.c:291 |
2c53fa20 UD |
4514 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4515 | msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" | |
a334319f | 4516 | |
31ef23af | 4517 | #: nscd/selinux.c:331 |
2c53fa20 UD |
4518 | msgid "Failed to start AVC" |
4519 | msgstr "Kan AVC niet starten" | |
a334319f | 4520 | |
31ef23af | 4521 | #: nscd/selinux.c:333 |
2c53fa20 UD |
4522 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4523 | msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" | |
a334319f | 4524 | |
31ef23af | 4525 | #: nscd/selinux.c:368 |
c526bf4d AM |
4526 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4527 | msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten." | |
4528 | ||
31ef23af | 4529 | #: nscd/selinux.c:375 |
c526bf4d AM |
4530 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4531 | msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd." | |
4532 | ||
31ef23af | 4533 | #: nscd/selinux.c:380 |
c526bf4d AM |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4536 | msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit." | |
4537 | ||
31ef23af | 4538 | #: nscd/selinux.c:390 |
2c53fa20 UD |
4539 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4540 | msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" | |
a334319f | 4541 | |
31ef23af | 4542 | #: nscd/selinux.c:395 |
2c53fa20 UD |
4543 | msgid "Error getting context of nscd" |
4544 | msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" | |
8ca5c11b | 4545 | |
31ef23af | 4546 | #: nscd/selinux.c:401 |
2c53fa20 UD |
4547 | msgid "Error getting sid from context" |
4548 | msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" | |
9e05f72f | 4549 | |
31ef23af | 4550 | #: nscd/selinux.c:439 |
0ecb606c | 4551 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4552 | msgid "" |
4553 | "\n" | |
4554 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4555 | "\n" | |
4556 | "%15u entry lookups\n" | |
4557 | "%15u entry hits\n" | |
4558 | "%15u entry misses\n" | |
4559 | "%15u entry discards\n" | |
4560 | "%15u CAV lookups\n" | |
4561 | "%15u CAV hits\n" | |
4562 | "%15u CAV probes\n" | |
4563 | "%15u CAV misses\n" | |
4564 | msgstr "" | |
4565 | "\n" | |
4566 | "SELinux AVC-statistieken:\n" | |
4567 | "\n" | |
4568 | "%15u items opgezocht\n" | |
4569 | "%15u item-treffers\n" | |
4570 | "%15u item-missers\n" | |
4571 | "%15u items verworpen\n" | |
4572 | "%15u CAV-opzoekingen\n" | |
4573 | "%15u CAV-treffers\n" | |
4574 | "%15u CAV-peilingen\n" | |
4575 | "%15u CAV-missers\n" | |
4576 | ||
74939c83 | 4577 | #: nscd/servicescache.c:358 |
9315c0d1 UD |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4580 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!" | |
4581 | ||
74939c83 | 4582 | #: nscd/servicescache.c:360 |
9315c0d1 UD |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4585 | msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!" | |
4586 | ||
cc3bf319 | 4587 | #: nss/getent.c:55 |
2c53fa20 UD |
4588 | msgid "database [key ...]" |
4589 | msgstr "gegevensbank [sleutel...]" | |
ec4b0518 | 4590 | |
cc3bf319 | 4591 | #: nss/getent.c:60 |
d4baa62d DM |
4592 | msgid "CONFIG" |
4593 | msgstr "CONFIG" | |
4594 | ||
cc3bf319 | 4595 | #: nss/getent.c:60 |
2c53fa20 UD |
4596 | msgid "Service configuration to be used" |
4597 | msgstr "te gebruiken configuratie" | |
9e05f72f | 4598 | |
cc3bf319 | 4599 | #: nss/getent.c:61 |
f9d68389 UD |
4600 | msgid "disable IDN encoding" |
4601 | msgstr "IDN-codering uitschakelen" | |
4602 | ||
cc3bf319 | 4603 | #: nss/getent.c:66 |
6d781c94 | 4604 | msgid "Get entries from administrative database." |
d4baa62d | 4605 | msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank." |
8ca5c11b | 4606 | |
cc3bf319 | 4607 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
2c53fa20 UD |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4610 | msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" | |
9e05f72f | 4611 | |
cc3bf319 CD |
4612 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
4613 | #, c-format | |
74939c83 | 4614 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
cc3bf319 | 4615 | msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n" |
74939c83 | 4616 | |
cc3bf319 | 4617 | #: nss/getent.c:901 |
2c53fa20 UD |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "Unknown database name" | |
4620 | msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" | |
9e05f72f | 4621 | |
cc3bf319 | 4622 | #: nss/getent.c:931 |
2c53fa20 UD |
4623 | msgid "Supported databases:\n" |
4624 | msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" | |
ec4b0518 | 4625 | |
cc3bf319 | 4626 | #: nss/getent.c:997 |
2c53fa20 UD |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4629 | msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" | |
ec4b0518 | 4630 | |
d4baa62d | 4631 | #: nss/makedb.c:119 |
2c53fa20 UD |
4632 | msgid "Convert key to lower case" |
4633 | msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" | |
ec4b0518 | 4634 | |
d4baa62d | 4635 | #: nss/makedb.c:122 |
2c53fa20 | 4636 | msgid "Do not print messages while building database" |
9d63d37d | 4637 | msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank" |
ec4b0518 | 4638 | |
d4baa62d | 4639 | #: nss/makedb.c:124 |
2c53fa20 UD |
4640 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4641 | msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel" | |
ec4b0518 | 4642 | |
d4baa62d | 4643 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4644 | msgid "CHAR" |
4645 | msgstr "LETTER" | |
4646 | ||
4647 | # Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid. | |
4648 | # De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig. | |
d4baa62d | 4649 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4650 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4651 | msgstr "te negeren gegevensbank" | |
ec4b0518 | 4652 | |
d4baa62d | 4653 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d | 4654 | msgid "Create simple database from textual input." |
d4baa62d | 4655 | msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank." |
9d63d37d | 4656 | |
d4baa62d | 4657 | #: nss/makedb.c:134 |
2c53fa20 UD |
4658 | msgid "" |
4659 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4660 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4661 | "-u INPUT-FILE" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | "INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" | |
4664 | "-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" | |
4665 | "-u INVOERBESTAND" | |
9e05f72f | 4666 | |
d4baa62d | 4667 | #: nss/makedb.c:227 |
2c53fa20 | 4668 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4669 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4670 | msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 4671 | |
d4baa62d | 4672 | #: nss/makedb.c:272 |
2c53fa20 | 4673 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4674 | msgid "no entries to be processed" |
4675 | msgstr "er zijn geen items om te bewerken" | |
00c70741 | 4676 | |
d4baa62d | 4677 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4680 | msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken" | |
00c70741 | 4681 | |
d4baa62d DM |
4682 | #: nss/makedb.c:288 |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "cannot create temporary file" | |
4685 | msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken" | |
4686 | ||
4687 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4690 | msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen" | |
4691 | ||
d4baa62d | 4692 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4695 | msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen" | |
00c70741 | 4696 | |
0e8bac37 | 4697 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
2c53fa20 | 4698 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4699 | msgid "cannot create search tree" |
4700 | msgstr "kan zoekboom niet aanmaken" | |
a334319f | 4701 | |
0e8bac37 | 4702 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4703 | msgid "duplicate key" |
4704 | msgstr "dubbele sleutel" | |
4705 | ||
0e8bac37 | 4706 | #: nss/makedb.c:568 |
2c53fa20 UD |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4709 | msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" | |
9e05f72f | 4710 | |
0e8bac37 | 4711 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "failed to write new database file" | |
4714 | msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt" | |
4715 | ||
0e8bac37 | 4716 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid "cannot stat database file" | |
4719 | msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen" | |
4720 | ||
0e8bac37 | 4721 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "cannot map database file" | |
4724 | msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
4725 | ||
0e8bac37 | 4726 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "file not a database file" | |
4729 | msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand" | |
4730 | ||
0e8bac37 | 4731 | #: nss/makedb.c:867 |
2c53fa20 | 4732 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4733 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4734 | msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen" | |
2c53fa20 | 4735 | |
0e8bac37 | 4736 | #: posix/getconf.c:417 |
0ecb606c | 4737 | #, c-format |
a334319f | 4738 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
2c53fa20 UD |
4739 | msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" |
4740 | ||
0e8bac37 | 4741 | #: posix/getconf.c:420 |
2c53fa20 UD |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4744 | msgstr " %s -a [padnaam]\n" | |
c8184960 | 4745 | |
0e8bac37 | 4746 | #: posix/getconf.c:496 |
6d781c94 UD |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "" | |
4749 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4750 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4751 | "\n" | |
4752 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4753 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4754 | "environment SPEC.\n" | |
4755 | "\n" | |
4756 | msgstr "" | |
e5c42595 UD |
4757 | "Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n" |
4758 | " of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n" | |
6d781c94 | 4759 | "\n" |
e5c42595 UD |
4760 | "De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n" |
4761 | "voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n" | |
4762 | "SPEC weergeven.\n" | |
6d781c94 UD |
4763 | "\n" |
4764 | ||
0e8bac37 | 4765 | #: posix/getconf.c:572 |
0ecb606c | 4766 | #, c-format |
a334319f | 4767 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
2c53fa20 | 4768 | msgstr "onbekende specificatie '%s'" |
c8184960 | 4769 | |
0e8bac37 | 4770 | #: posix/getconf.c:624 |
2c53fa20 UD |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4773 | msgstr "Kan %s niet uitvoeren" | |
4774 | ||
0e8bac37 | 4775 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
a334319f UD |
4776 | msgid "undefined" |
4777 | msgstr "ongedefinieerd" | |
ec4b0518 | 4778 | |
0e8bac37 | 4779 | #: posix/getconf.c:707 |
0ecb606c | 4780 | #, c-format |
a334319f | 4781 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
2c53fa20 | 4782 | msgstr "Onbekende variabele '%s'" |
9e05f72f | 4783 | |
930324b3 | 4784 | #: posix/getopt.c:277 |
0ecb606c | 4785 | #, c-format |
930324b3 SP |
4786 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4787 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" | |
9e05f72f | 4788 | |
930324b3 | 4789 | #: posix/getopt.c:283 |
0ecb606c | 4790 | #, c-format |
930324b3 SP |
4791 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4792 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
9e05f72f | 4793 | |
930324b3 | 4794 | #: posix/getopt.c:318 |
0ecb606c | 4795 | #, c-format |
930324b3 SP |
4796 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4797 | msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" | |
9e05f72f | 4798 | |
930324b3 | 4799 | #: posix/getopt.c:344 |
a334319f | 4800 | #, c-format |
930324b3 SP |
4801 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4802 | msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" | |
9e05f72f | 4803 | |
930324b3 | 4804 | #: posix/getopt.c:359 |
0ecb606c | 4805 | #, c-format |
930324b3 SP |
4806 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4807 | msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" | |
9e05f72f | 4808 | |
930324b3 | 4809 | #: posix/getopt.c:620 |
0ecb606c | 4810 | #, c-format |
6d781c94 | 4811 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e5c42595 | 4812 | msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" |
9e05f72f | 4813 | |
930324b3 | 4814 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
0ecb606c | 4815 | #, c-format |
6d781c94 UD |
4816 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4817 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" | |
9e05f72f | 4818 | |
74939c83 | 4819 | #: posix/regcomp.c:138 |
a334319f | 4820 | msgid "No match" |
2c53fa20 | 4821 | msgstr "Geen overeenkomsten" |
9e05f72f | 4822 | |
74939c83 | 4823 | #: posix/regcomp.c:141 |
a334319f | 4824 | msgid "Invalid regular expression" |
2c53fa20 | 4825 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie" |
9e05f72f | 4826 | |
e5c42595 | 4827 | # Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html |
74939c83 | 4828 | #: posix/regcomp.c:144 |
a334319f | 4829 | msgid "Invalid collation character" |
2c53fa20 | 4830 | msgstr "Ongeldig samengesteld teken" |
9e05f72f | 4831 | |
74939c83 | 4832 | #: posix/regcomp.c:147 |
a334319f | 4833 | msgid "Invalid character class name" |
2c53fa20 | 4834 | msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" |
9e05f72f | 4835 | |
74939c83 | 4836 | #: posix/regcomp.c:150 |
a334319f | 4837 | msgid "Trailing backslash" |
89871859 | 4838 | msgstr "Backslash aan het eind" |
9e05f72f | 4839 | |
74939c83 | 4840 | #: posix/regcomp.c:153 |
a334319f | 4841 | msgid "Invalid back reference" |
2c53fa20 | 4842 | msgstr "Ongeldige terugverwijzing" |
9e05f72f | 4843 | |
74939c83 | 4844 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4845 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
cc3bf319 | 4846 | msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [=" |
9e05f72f | 4847 | |
74939c83 | 4848 | #: posix/regcomp.c:159 |
a334319f | 4849 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
2c53fa20 | 4850 | msgstr "Ongepaarde ( of \\(" |
9e05f72f | 4851 | |
74939c83 | 4852 | #: posix/regcomp.c:162 |
a334319f | 4853 | msgid "Unmatched \\{" |
2c53fa20 | 4854 | msgstr "Ongepaarde \\{" |
c8184960 | 4855 | |
74939c83 | 4856 | #: posix/regcomp.c:165 |
a334319f UD |
4857 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4858 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" | |
ec4b0518 | 4859 | |
74939c83 | 4860 | #: posix/regcomp.c:168 |
a334319f UD |
4861 | msgid "Invalid range end" |
4862 | msgstr "Ongeldig bereikeinde" | |
8ca5c11b | 4863 | |
74939c83 | 4864 | #: posix/regcomp.c:171 |
a334319f | 4865 | msgid "Memory exhausted" |
89871859 | 4866 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 4867 | |
74939c83 | 4868 | #: posix/regcomp.c:174 |
a334319f | 4869 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
2c53fa20 | 4870 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4871 | |
74939c83 | 4872 | #: posix/regcomp.c:177 |
a334319f | 4873 | msgid "Premature end of regular expression" |
2c53fa20 | 4874 | msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4875 | |
74939c83 | 4876 | #: posix/regcomp.c:180 |
a334319f | 4877 | msgid "Regular expression too big" |
2c53fa20 | 4878 | msgstr "Reguliere expressie is te groot" |
8ca5c11b | 4879 | |
74939c83 | 4880 | #: posix/regcomp.c:183 |
a334319f | 4881 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
2c53fa20 | 4882 | msgstr "Ongepaarde ) of \\)" |
ec4b0518 | 4883 | |
e1e47c91 | 4884 | #: posix/regcomp.c:676 |
a334319f | 4885 | msgid "No previous regular expression" |
2c53fa20 | 4886 | msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" |
9e05f72f | 4887 | |
35869b85 | 4888 | #: posix/wordexp.c:1795 |
2c53fa20 UD |
4889 | msgid "parameter null or not set" |
4890 | msgstr "parameter is null of niet ingesteld" | |
ec4b0518 | 4891 | |
0e8bac37 | 4892 | #: resolv/herror.c:63 |
a334319f | 4893 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
2c53fa20 | 4894 | msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" |
c8184960 | 4895 | |
0e8bac37 | 4896 | #: resolv/herror.c:64 |
a334319f UD |
4897 | msgid "Unknown host" |
4898 | msgstr "Onbekende host" | |
8ca5c11b | 4899 | |
0e8bac37 | 4900 | #: resolv/herror.c:65 |
a334319f | 4901 | msgid "Host name lookup failure" |
2c53fa20 | 4902 | msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" |
9e05f72f | 4903 | |
0e8bac37 | 4904 | #: resolv/herror.c:66 |
a334319f UD |
4905 | msgid "Unknown server error" |
4906 | msgstr "Onbekende serverfout" | |
8ca5c11b | 4907 | |
0e8bac37 | 4908 | #: resolv/herror.c:67 |
a334319f UD |
4909 | msgid "No address associated with name" |
4910 | msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" | |
8ca5c11b | 4911 | |
0e8bac37 | 4912 | #: resolv/herror.c:102 |
a334319f | 4913 | msgid "Resolver internal error" |
2c53fa20 | 4914 | msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" |
8ca5c11b | 4915 | |
0e8bac37 | 4916 | #: resolv/herror.c:105 |
a334319f | 4917 | msgid "Unknown resolver error" |
2c53fa20 | 4918 | msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" |
2f0cdd2b | 4919 | |
0e8bac37 | 4920 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
0ecb606c | 4921 | #, c-format |
a334319f | 4922 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
2c53fa20 | 4923 | msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" |
c8184960 | 4924 | |
0e8bac37 | 4925 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
0ecb606c | 4926 | #, c-format |
a334319f | 4927 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
2c53fa20 | 4928 | msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" |
c8184960 | 4929 | |
0e8bac37 | 4930 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
0ecb606c | 4931 | #, c-format |
a334319f | 4932 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
2c53fa20 | 4933 | msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" |
8ca5c11b | 4934 | |
0e8bac37 | 4935 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
2c53fa20 UD |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4938 | msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" | |
9e05f72f | 4939 | |
0e8bac37 | 4940 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
2c53fa20 UD |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4943 | msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" | |
8ca5c11b | 4944 | |
f9d68389 UD |
4945 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4946 | msgid "Illegal opcode" | |
4947 | msgstr "Ongeldige opcode" | |
4948 | ||
4949 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4950 | msgid "Illegal operand" | |
4951 | msgstr "Ongeldige operand" | |
4952 | ||
4953 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4954 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4955 | msgstr "Ongeldige adresseringsmodus" | |
4956 | ||
4957 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4958 | msgid "Illegal trap" | |
4959 | msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht" | |
4960 | ||
4961 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4962 | msgid "Privileged opcode" | |
4963 | msgstr "Geprivilegieerde opcode" | |
4964 | ||
4965 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4966 | msgid "Privileged register" | |
4967 | msgstr "Geprivilegieerd register" | |
4968 | ||
4969 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4970 | msgid "Coprocessor error" | |
4971 | msgstr "Coprocessorfout" | |
4972 | ||
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4974 | msgid "Internal stack error" | |
4975 | msgstr "Interne stack-fout" | |
4976 | ||
4977 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4978 | msgid "Integer divide by zero" | |
4979 | msgstr "Geheelgetaldeling door nul" | |
4980 | ||
4981 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4982 | msgid "Integer overflow" | |
4983 | msgstr "Geheelgetaloverloop" | |
4984 | ||
4985 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4986 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4987 | msgstr "Drijvendekomma-deling door nul" | |
4988 | ||
4989 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4990 | msgid "Floating-point overflow" | |
4991 | msgstr "Drijvendekomma-overloop" | |
4992 | ||
4993 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4994 | msgid "Floating-point underflow" | |
4995 | msgstr "Drijvendekomma-onderloop" | |
4996 | ||
4997 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4998 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4999 | msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat" | |
5000 | ||
5001 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5002 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5003 | msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking" | |
5004 | ||
5005 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5006 | msgid "Subscript out of range" | |
5007 | msgstr "Index valt buiten bereik" | |
5008 | ||
5009 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5010 | msgid "Address not mapped to object" | |
5011 | msgstr "Adres is niet verbonden aan een object" | |
5012 | ||
5013 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5014 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5015 | msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object" | |
5016 | ||
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5018 | msgid "Invalid address alignment" | |
5019 | msgstr "Ongeldige adresuitlijning" | |
5020 | ||
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5022 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5023 | msgstr "Niet-bestaand fysiek adres" | |
5024 | ||
5025 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5026 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5027 | msgstr "Objectspecifieke hardware-fout" | |
5028 | ||
5029 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5030 | msgid "Process breakpoint" | |
5031 | msgstr "Proces-breekpunt" | |
5032 | ||
5033 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5034 | msgid "Process trace trap" | |
5035 | msgstr "Proces-volgopdracht" | |
5036 | ||
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5038 | msgid "Child has exited" | |
5039 | msgstr "Dochter is afgesloten" | |
5040 | ||
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5042 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5043 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt" | |
5044 | ||
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
94ad3e99 | 5046 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
f9d68389 UD |
5047 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt" |
5048 | ||
5049 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5050 | msgid "Traced child has trapped" | |
5051 | msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd" | |
5052 | ||
5053 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5054 | msgid "Child has stopped" | |
5055 | msgstr "Dochter is gepauzeerd" | |
5056 | ||
5057 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5058 | msgid "Stopped child has continued" | |
5059 | msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan" | |
5060 | ||
5061 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5062 | msgid "Data input available" | |
5063 | msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar" | |
5064 | ||
5065 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5066 | msgid "Output buffers available" | |
5067 | msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar" | |
5068 | ||
5069 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5070 | msgid "Input message available" | |
5071 | msgstr "Invoerbericht is beschikbaar" | |
5072 | ||
e1e47c91 | 5073 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
f9d68389 UD |
5074 | msgid "I/O error" |
5075 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
5076 | ||
5077 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5078 | msgid "High priority input available" | |
5079 | msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar" | |
5080 | ||
5081 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5082 | msgid "Device disconnected" | |
5083 | msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken" | |
5084 | ||
74939c83 | 5085 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
f9d68389 UD |
5086 | msgid "Signal sent by kill()" |
5087 | msgstr "Signaal gestuurd door kill()" | |
5088 | ||
74939c83 | 5089 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
f9d68389 UD |
5090 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5091 | msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()" | |
5092 | ||
74939c83 | 5093 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
f9d68389 UD |
5094 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5095 | msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer" | |
5096 | ||
74939c83 | 5097 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
f9d68389 UD |
5098 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5099 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek" | |
5100 | ||
74939c83 | 5101 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
f9d68389 UD |
5102 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5103 | msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij" | |
5104 | ||
74939c83 | 5105 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
f9d68389 UD |
5106 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5107 | msgstr "Signaal gestuurd door tkill()" | |
5108 | ||
74939c83 | 5109 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
f9d68389 UD |
5110 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5111 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek" | |
5112 | ||
74939c83 | 5113 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
f9d68389 UD |
5114 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5115 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek" | |
5116 | ||
74939c83 | 5117 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
f9d68389 UD |
5118 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5119 | msgstr "Signaal gestuurd door de kernel" | |
5120 | ||
74939c83 | 5121 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
f9d68389 UD |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5124 | msgstr "Onbekend signaal %d\n" | |
5125 | ||
9d63d37d | 5126 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
2c53fa20 UD |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5129 | msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" | |
9e05f72f | 5130 | |
9d63d37d | 5131 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
2c53fa20 UD |
5132 | msgid "Unknown signal" |
5133 | msgstr "Onbekend signaal" | |
9e05f72f | 5134 | |
d4baa62d | 5135 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
2c53fa20 UD |
5136 | msgid "Unknown error " |
5137 | msgstr "Onbekende fout " | |
9e05f72f | 5138 | |
0e8bac37 | 5139 | #: string/strerror.c:41 |
2c53fa20 UD |
5140 | msgid "Unknown error" |
5141 | msgstr "Onbekende fout" | |
00c70741 | 5142 | |
9d63d37d | 5143 | #: string/strsignal.c:60 |
2c53fa20 UD |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid "Real-time signal %d" | |
5146 | msgstr "Realtime-signaal %d" | |
9e05f72f | 5147 | |
9d63d37d | 5148 | #: string/strsignal.c:64 |
a334319f | 5149 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5150 | msgid "Unknown signal %d" |
5151 | msgstr "Onbekend signaal %d" | |
8ca5c11b | 5152 | |
35869b85 | 5153 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
74939c83 CD |
5154 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5155 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5156 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
930324b3 | 5157 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
6d781c94 UD |
5158 | msgid "out of memory\n" |
5159 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
8ca5c11b | 5160 | |
35869b85 | 5161 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
9315c0d1 | 5162 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
930324b3 | 5163 | msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem" |
8ca5c11b | 5164 | |
74939c83 | 5165 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
00c70741 | 5166 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5167 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5168 | msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu" | |
8ca5c11b | 5169 | |
74939c83 | 5170 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
6d781c94 UD |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5173 | msgstr "%s: %s; reden = %s\n" | |
ec4b0518 | 5174 | |
74939c83 | 5175 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
0ecb606c | 5176 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5177 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5178 | msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n" | |
9e05f72f | 5179 | |
74939c83 | 5180 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
a334319f | 5181 | msgid "RPC: Success" |
2c53fa20 | 5182 | msgstr "RPC: Gelukt" |
9e05f72f | 5183 | |
74939c83 | 5184 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a334319f UD |
5185 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5186 | msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" | |
9e05f72f | 5187 | |
74939c83 | 5188 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
a334319f UD |
5189 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5190 | msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" | |
9e05f72f | 5191 | |
74939c83 | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
a334319f UD |
5193 | msgid "RPC: Unable to send" |
5194 | msgstr "RPC: Kan niet verzenden" | |
ec4b0518 | 5195 | |
74939c83 | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
a334319f UD |
5197 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5198 | msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" | |
9e05f72f | 5199 | |
74939c83 | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
a334319f | 5201 | msgid "RPC: Timed out" |
2c53fa20 | 5202 | msgstr "RPC: Duurde te lang" |
9e05f72f | 5203 | |
74939c83 | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
a334319f UD |
5205 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5206 | msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" | |
9e05f72f | 5207 | |
74939c83 | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
a334319f | 5209 | msgid "RPC: Authentication error" |
9315c0d1 | 5210 | msgstr "RPC: Authenticatiefout" |
9e05f72f | 5211 | |
74939c83 | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
a334319f | 5213 | msgid "RPC: Program unavailable" |
2c53fa20 | 5214 | msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" |
9e05f72f | 5215 | |
74939c83 | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
a334319f | 5217 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
2c53fa20 | 5218 | msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" |
ec4b0518 | 5219 | |
74939c83 | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
a334319f | 5221 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
2c53fa20 | 5222 | msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" |
8ca5c11b | 5223 | |
74939c83 | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
a334319f UD |
5225 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5226 | msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" | |
8ca5c11b | 5227 | |
74939c83 | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
a334319f | 5229 | msgid "RPC: Remote system error" |
2c53fa20 | 5230 | msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" |
9e05f72f | 5231 | |
74939c83 | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
a334319f UD |
5233 | msgid "RPC: Unknown host" |
5234 | msgstr "RPC: Onbekende host" | |
2f0cdd2b | 5235 | |
74939c83 | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
a334319f UD |
5237 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5238 | msgstr "RPC: Onbekend protocol" | |
9e05f72f | 5239 | |
74939c83 | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
a334319f | 5241 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
2c53fa20 | 5242 | msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" |
00c70741 | 5243 | |
74939c83 | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
a334319f | 5245 | msgid "RPC: Program not registered" |
2c53fa20 | 5246 | msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" |
00c70741 | 5247 | |
74939c83 | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
a334319f | 5249 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5250 | msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
9e05f72f | 5251 | |
74939c83 | 5252 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
a334319f UD |
5253 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5254 | msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" | |
9e05f72f | 5255 | |
74939c83 | 5256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
a334319f | 5257 | msgid "Authentication OK" |
9315c0d1 | 5258 | msgstr "Authenticatie is gelukt" |
9e05f72f | 5259 | |
74939c83 | 5260 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
a334319f UD |
5261 | msgid "Invalid client credential" |
5262 | msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" | |
9e05f72f | 5263 | |
74939c83 | 5264 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
a334319f UD |
5265 | msgid "Server rejected credential" |
5266 | msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" | |
8ca5c11b | 5267 | |
74939c83 | 5268 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
a334319f | 5269 | msgid "Invalid client verifier" |
2c53fa20 | 5270 | msgstr "Ongeldige client-verificatie" |
8ca5c11b | 5271 | |
74939c83 | 5272 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
a334319f | 5273 | msgid "Server rejected verifier" |
2c53fa20 | 5274 | msgstr "Server verwierp verificatie" |
ec4b0518 | 5275 | |
74939c83 | 5276 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
a334319f | 5277 | msgid "Client credential too weak" |
2c53fa20 | 5278 | msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" |
ec4b0518 | 5279 | |
74939c83 | 5280 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
a334319f | 5281 | msgid "Invalid server verifier" |
2c53fa20 | 5282 | msgstr "Ongeldige server-verificatie" |
2f0cdd2b | 5283 | |
74939c83 | 5284 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
a334319f | 5285 | msgid "Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5286 | msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
2f0cdd2b | 5287 | |
74939c83 | 5288 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
9315c0d1 | 5289 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
2c53fa20 | 5290 | msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" |
8ca5c11b | 5291 | |
930324b3 | 5292 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
9315c0d1 | 5293 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
2c53fa20 | 5294 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" |
00c70741 | 5295 | |
930324b3 | 5296 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
a334319f UD |
5297 | msgid "Cannot register service" |
5298 | msgstr "Kan dienst niet registreren" | |
8ca5c11b | 5299 | |
74939c83 | 5300 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
a334319f | 5301 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
2c53fa20 | 5302 | msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" |
8ca5c11b | 5303 | |
74939c83 | 5304 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
a334319f | 5305 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
2c53fa20 | 5306 | msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" |
8ca5c11b | 5307 | |
74939c83 | 5308 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
a334319f | 5309 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
2c53fa20 | 5310 | msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" |
8ca5c11b | 5311 | |
74939c83 | 5312 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
a334319f | 5313 | msgid "Broadcast poll problem" |
2c53fa20 | 5314 | msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" |
8ca5c11b | 5315 | |
74939c83 | 5316 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
a334319f | 5317 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
2c53fa20 | 5318 | msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" |
8ca5c11b | 5319 | |
d4baa62d | 5320 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00c70741 | 5321 | #, c-format |
a334319f UD |
5322 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5323 | msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" | |
8ca5c11b | 5324 | |
d4baa62d | 5325 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
0ecb606c | 5326 | #, c-format |
a334319f UD |
5327 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
5328 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" | |
8ca5c11b | 5329 | |
d4baa62d | 5330 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
0ecb606c | 5331 | #, c-format |
a334319f | 5332 | msgid "%s: while writing output %s: %m" |
2c53fa20 | 5333 | msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" |
8ca5c11b | 5334 | |
d4baa62d | 5335 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
a334319f | 5336 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5337 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5338 | msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n" | |
8ca5c11b | 5339 | |
d4baa62d | 5340 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
00c70741 | 5341 | #, c-format |
a334319f | 5342 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
2c53fa20 | 5343 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" |
8ca5c11b | 5344 | |
d4baa62d | 5345 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a334319f UD |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
2c53fa20 | 5348 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" |
8ca5c11b | 5349 | |
d4baa62d | 5350 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
0ecb606c | 5351 | #, c-format |
9315c0d1 | 5352 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
2c53fa20 | 5353 | msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" |
8ca5c11b | 5354 | |
d4baa62d | 5355 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
0ecb606c | 5356 | #, c-format |
a334319f | 5357 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
2c53fa20 | 5358 | msgstr "rpcgen: te veel definities\n" |
8ca5c11b | 5359 | |
d4baa62d | 5360 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a334319f UD |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
2c53fa20 | 5363 | msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" |
8ca5c11b | 5364 | |
a334319f UD |
5365 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5366 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5367 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
0ecb606c | 5368 | #, c-format |
a334319f | 5369 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
2c53fa20 | 5370 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" |
8ca5c11b | 5371 | |
d4baa62d | 5372 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a334319f UD |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
2c53fa20 | 5375 | msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n" |
8ca5c11b | 5376 | |
d4baa62d | 5377 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
6d781c94 | 5378 | #, c-format |
a334319f | 5379 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
2c53fa20 | 5380 | msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" |
8ca5c11b | 5381 | |
74939c83 | 5382 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
6d781c94 | 5383 | #, c-format |
a334319f | 5384 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
2c53fa20 | 5385 | msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" |
8ca5c11b | 5386 | |
74939c83 | 5387 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
6d781c94 | 5388 | #, c-format |
a334319f | 5389 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
2c53fa20 | 5390 | msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" |
8ca5c11b | 5391 | |
74939c83 | 5392 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
0ecb606c | 5393 | #, c-format |
a334319f | 5394 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
2c53fa20 | 5395 | msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" |
8ca5c11b | 5396 | |
74939c83 | 5397 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
0ecb606c | 5398 | #, c-format |
a334319f | 5399 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
2c53fa20 | 5400 | msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" |
9e05f72f | 5401 | |
74939c83 | 5402 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
0ecb606c | 5403 | #, c-format |
a334319f | 5404 | msgid "usage: %s infile\n" |
2c53fa20 | 5405 | msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" |
9e05f72f | 5406 | |
74939c83 | 5407 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
0ecb606c | 5408 | #, c-format |
a334319f | 5409 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
2c53fa20 UD |
5410 | msgstr "" |
5411 | " %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" | |
5412 | " [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" | |
8ca5c11b | 5413 | |
74939c83 | 5414 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
0ecb606c | 5415 | #, c-format |
a334319f | 5416 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
2c53fa20 UD |
5417 | msgstr "" |
5418 | " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" | |
5419 | " [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
9e05f72f | 5420 | |
74939c83 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
a334319f | 5422 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5423 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
5424 | msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5425 | |
74939c83 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
2c53fa20 UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5429 | msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5430 | |
74939c83 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
6d781c94 UD |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "options:\n" | |
e5c42595 | 5434 | msgstr "Opties:\n" |
6d781c94 | 5435 | |
74939c83 | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
6d781c94 UD |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
e5c42595 | 5439 | msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n" |
6d781c94 | 5440 | |
74939c83 | 5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
6d781c94 UD |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5444 | msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n" |
6d781c94 | 5445 | |
74939c83 | 5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
6d781c94 UD |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
e5c42595 | 5449 | msgstr "-c XDR-routines genereren\n" |
6d781c94 | 5450 | |
74939c83 | 5451 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
6d781c94 UD |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
e5c42595 | 5454 | msgstr "-C ANSI C-modus\n" |
6d781c94 | 5455 | |
74939c83 | 5456 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
6d781c94 UD |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
e5c42595 | 5459 | msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n" |
6d781c94 | 5460 | |
74939c83 | 5461 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
6d781c94 UD |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
e5c42595 | 5464 | msgstr "-h headerbestand genereren\n" |
6d781c94 | 5465 | |
74939c83 | 5466 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
6d781c94 UD |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
e5c42595 | 5469 | msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n" |
6d781c94 | 5470 | |
74939c83 | 5471 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
6d781c94 UD |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5474 | msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n" |
6d781c94 | 5475 | |
74939c83 | 5476 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
6d781c94 UD |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
e5c42595 | 5479 | msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n" |
6d781c94 | 5480 | |
74939c83 | 5481 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
6d781c94 UD |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
e5c42595 | 5484 | msgstr "-l client-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5485 | |
74939c83 | 5486 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
6d781c94 UD |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
e5c42595 | 5489 | msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n" |
6d781c94 | 5490 | |
74939c83 | 5491 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
6d781c94 UD |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
e5c42595 | 5494 | msgstr "-m server-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5495 | |
74939c83 | 5496 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
6d781c94 UD |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
e5c42595 | 5499 | msgstr "-M MT-safe-code genereren\n" |
6d781c94 | 5500 | |
74939c83 | 5501 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
6d781c94 UD |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
e5c42595 | 5504 | msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5505 | |
74939c83 | 5506 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
6d781c94 UD |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
e5c42595 | 5509 | msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5510 | |
74939c83 | 5511 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
6d781c94 UD |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
e5c42595 | 5514 | msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n" |
6d781c94 | 5515 | |
74939c83 | 5516 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
6d781c94 UD |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
e5c42595 | 5519 | msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5520 | |
74939c83 | 5521 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
6d781c94 UD |
5522 | #, c-format |
5523 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5524 | msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n" |
6d781c94 | 5525 | |
74939c83 | 5526 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
6d781c94 UD |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5529 | msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n" |
6d781c94 | 5530 | |
74939c83 | 5531 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
6d781c94 UD |
5532 | #, c-format |
5533 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
e5c42595 | 5534 | msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n" |
6d781c94 | 5535 | |
74939c83 | 5536 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
6d781c94 UD |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
e5c42595 | 5539 | msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n" |
6d781c94 | 5540 | |
74939c83 | 5541 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
6d781c94 UD |
5542 | #, c-format |
5543 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
e5c42595 | 5544 | msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5545 | |
74939c83 | 5546 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
6d781c94 UD |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
e5c42595 | 5549 | msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n" |
6d781c94 | 5550 | |
74939c83 | 5551 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
94ad3e99 AM |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5554 | msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n" | |
5555 | ||
74939c83 | 5556 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
a181b0d7 | 5557 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
5558 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5559 | msgstr "--help deze hulptekst tonen\n" | |
5560 | ||
74939c83 | 5561 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
94ad3e99 AM |
5562 | #, c-format |
5563 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5564 | msgstr "--version de programmaversie tonen\n" | |
5565 | ||
74939c83 | 5566 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
94ad3e99 | 5567 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5568 | msgid "" |
5569 | "\n" | |
5570 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5571 | "%s.\n" | |
5572 | msgstr "" | |
5573 | "\n" | |
5574 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
5575 | " %s.\n" | |
5576 | ||
f9d68389 | 5577 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
2c53fa20 UD |
5578 | msgid "constant or identifier expected" |
5579 | msgstr "een constante of een naam werd verwacht" | |
8ca5c11b | 5580 | |
f9d68389 | 5581 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
2c53fa20 UD |
5582 | msgid "illegal character in file: " |
5583 | msgstr "ongeldig teken in bestand: " | |
9e05f72f | 5584 | |
f9d68389 | 5585 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
2c53fa20 UD |
5586 | msgid "unterminated string constant" |
5587 | msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" | |
c8184960 | 5588 | |
f9d68389 | 5589 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
2c53fa20 UD |
5590 | msgid "empty char string" |
5591 | msgstr "lege tekenreeks" | |
c8184960 | 5592 | |
f9d68389 | 5593 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
2c53fa20 UD |
5594 | msgid "preprocessor error" |
5595 | msgstr "voorverwerkingsfout" | |
9e05f72f | 5596 | |
930324b3 | 5597 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
9315c0d1 UD |
5598 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5599 | msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen" | |
5600 | ||
930324b3 | 5601 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
2c53fa20 UD |
5602 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5603 | msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" | |
9e05f72f | 5604 | |
74939c83 | 5605 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
2c53fa20 UD |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5608 | msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" | |
9e05f72f | 5609 | |
74939c83 | 5610 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
2c53fa20 UD |
5611 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5612 | msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" | |
8ca5c11b | 5613 | |
74939c83 | 5614 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
2c53fa20 UD |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5617 | msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" | |
ec4b0518 | 5618 | |
74939c83 | 5619 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
2c53fa20 UD |
5620 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5621 | msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" | |
8ca5c11b | 5622 | |
74939c83 | 5623 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
2c53fa20 UD |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5626 | msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" | |
9e05f72f | 5627 | |
74939c83 | 5628 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
2c53fa20 UD |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5631 | msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" | |
9e05f72f | 5632 | |
930324b3 | 5633 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
2c53fa20 UD |
5634 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5635 | msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" | |
9e05f72f | 5636 | |
930324b3 | 5637 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
2c53fa20 UD |
5638 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5639 | msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5640 | |
930324b3 | 5641 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
2c53fa20 UD |
5642 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5643 | msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" | |
9e05f72f | 5644 | |
930324b3 | 5645 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
2c53fa20 UD |
5646 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5647 | msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" | |
9e05f72f | 5648 | |
930324b3 | 5649 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
2c53fa20 UD |
5650 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5651 | msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" | |
a334319f | 5652 | |
930324b3 | 5653 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
2c53fa20 UD |
5654 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5655 | msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" | |
8ca5c11b | 5656 | |
930324b3 | 5657 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
2c53fa20 UD |
5658 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5659 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" | |
8ca5c11b | 5660 | |
930324b3 | 5661 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
2c53fa20 UD |
5662 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5663 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" | |
8ca5c11b | 5664 | |
930324b3 | 5665 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
2c53fa20 UD |
5666 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5667 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" | |
8ca5c11b | 5668 | |
930324b3 | 5669 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
2c53fa20 UD |
5670 | msgid "cache_set: victim not found" |
5671 | msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" | |
00c70741 | 5672 | |
930324b3 | 5673 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
2c53fa20 UD |
5674 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5675 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" | |
9e05f72f | 5676 | |
930324b3 | 5677 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
2c53fa20 UD |
5678 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5679 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" | |
9e05f72f | 5680 | |
930324b3 | 5681 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
2c53fa20 UD |
5682 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5683 | msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" | |
9e05f72f | 5684 | |
930324b3 | 5685 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
2c53fa20 UD |
5686 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5687 | msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5688 | |
e5c42595 UD |
5689 | # Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, |
5690 | # tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. | |
930324b3 | 5691 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
2c53fa20 | 5692 | msgid "Hangup" |
e5c42595 | 5693 | msgstr "Opgehangen" |
9e05f72f | 5694 | |
930324b3 | 5695 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
2c53fa20 | 5696 | msgid "Interrupt" |
e5c42595 | 5697 | msgstr "Onderbroken" |
9e05f72f | 5698 | |
e5c42595 | 5699 | # Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. |
930324b3 | 5700 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
2c53fa20 | 5701 | msgid "Quit" |
e5c42595 | 5702 | msgstr "Afgesloten" |
9e05f72f | 5703 | |
930324b3 | 5704 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
2c53fa20 UD |
5705 | msgid "Illegal instruction" |
5706 | msgstr "Ongeldige instructie" | |
9e05f72f | 5707 | |
930324b3 | 5708 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
2c53fa20 UD |
5709 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5710 | msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" | |
c8184960 | 5711 | |
930324b3 | 5712 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
2c53fa20 UD |
5713 | msgid "Aborted" |
5714 | msgstr "Afgebroken" | |
8ca5c11b | 5715 | |
930324b3 | 5716 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
2c53fa20 | 5717 | msgid "Floating point exception" |
e5c42595 | 5718 | msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" |
8ca5c11b | 5719 | |
930324b3 | 5720 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
2c53fa20 UD |
5721 | msgid "Killed" |
5722 | msgstr "Geëlimineerd" | |
8ca5c11b | 5723 | |
930324b3 | 5724 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
2c53fa20 UD |
5725 | msgid "Bus error" |
5726 | msgstr "Busfout" | |
ec4b0518 | 5727 | |
930324b3 SP |
5728 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5729 | msgid "Bad system call" | |
5730 | msgstr "Onjuiste systeemaanroep" | |
5731 | ||
5732 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
2c53fa20 UD |
5733 | msgid "Segmentation fault" |
5734 | msgstr "Segmentatiefout" | |
c8184960 | 5735 | |
930324b3 | 5736 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
2c53fa20 UD |
5737 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5738 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5739 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5740 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
930324b3 | 5741 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
2c53fa20 UD |
5742 | msgid "Broken pipe" |
5743 | msgstr "Gebroken pijp" | |
8ca5c11b | 5744 | |
930324b3 | 5745 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
2c53fa20 | 5746 | msgid "Alarm clock" |
a181b0d7 | 5747 | msgstr "Timersignaal" |
c8184960 | 5748 | |
930324b3 | 5749 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
2c53fa20 | 5750 | msgid "Terminated" |
e5c42595 | 5751 | msgstr "Beëindigd" |
c8184960 | 5752 | |
930324b3 | 5753 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
2c53fa20 | 5754 | msgid "Urgent I/O condition" |
e5c42595 | 5755 | msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" |
8ca5c11b | 5756 | |
930324b3 | 5757 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
2c53fa20 | 5758 | msgid "Stopped (signal)" |
e5c42595 | 5759 | msgstr "Gepauzeerd (signaal)" |
8ca5c11b | 5760 | |
930324b3 | 5761 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
2c53fa20 | 5762 | msgid "Stopped" |
e5c42595 | 5763 | msgstr "Gepauzeerd" |
ec4b0518 | 5764 | |
930324b3 | 5765 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
2c53fa20 UD |
5766 | msgid "Continued" |
5767 | msgstr "Doorgegaan" | |
ec4b0518 | 5768 | |
930324b3 | 5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
2c53fa20 | 5770 | msgid "Child exited" |
e5c42595 | 5771 | msgstr "Dochter is afgesloten" |
ec4b0518 | 5772 | |
930324b3 | 5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
2c53fa20 | 5774 | msgid "Stopped (tty input)" |
e5c42595 | 5775 | msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" |
9e05f72f | 5776 | |
930324b3 | 5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
2c53fa20 | 5778 | msgid "Stopped (tty output)" |
e5c42595 | 5779 | msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" |
9e05f72f | 5780 | |
930324b3 | 5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
2c53fa20 | 5782 | msgid "I/O possible" |
e5c42595 | 5783 | msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" |
9e05f72f | 5784 | |
930324b3 | 5785 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
2c53fa20 UD |
5786 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5787 | msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" | |
ec4b0518 | 5788 | |
930324b3 | 5789 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
2c53fa20 UD |
5790 | msgid "File size limit exceeded" |
5791 | msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" | |
8ca5c11b | 5792 | |
930324b3 | 5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
2c53fa20 | 5794 | msgid "Virtual timer expired" |
a181b0d7 | 5795 | msgstr "Virtuele timer is verlopen" |
ec4b0518 | 5796 | |
930324b3 | 5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
2c53fa20 | 5798 | msgid "Profiling timer expired" |
a181b0d7 | 5799 | msgstr "Timer voor analyse is verlopen" |
9e05f72f | 5800 | |
930324b3 | 5801 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
2c53fa20 | 5802 | msgid "User defined signal 1" |
e5c42595 | 5803 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" |
00c70741 | 5804 | |
930324b3 | 5805 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
2c53fa20 | 5806 | msgid "User defined signal 2" |
e5c42595 | 5807 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" |
9e05f72f | 5808 | |
930324b3 SP |
5809 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5810 | msgid "Window changed" | |
5811 | msgstr "Venster is veranderd" | |
c8184960 | 5812 | |
a181b0d7 | 5813 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5814 | msgid "EMT trap" |
5815 | msgstr "EMT-instructie" | |
00c70741 | 5816 | |
a181b0d7 | 5817 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
2c53fa20 | 5818 | msgid "Stack fault" |
e5c42595 | 5819 | msgstr "Stack-fout" |
00c70741 | 5820 | |
a181b0d7 | 5821 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
2c53fa20 UD |
5822 | msgid "Power failure" |
5823 | msgstr "Stroomstoring" | |
00c70741 | 5824 | |
930324b3 SP |
5825 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5826 | msgid "Information request" | |
5827 | msgstr "Verzoek om informatie" | |
5828 | ||
5829 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
2c53fa20 UD |
5830 | msgid "Resource lost" |
5831 | msgstr "Hulpbron verloren" | |
00c70741 | 5832 | |
930324b3 | 5833 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
2c53fa20 | 5834 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
c526bf4d | 5835 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
2c53fa20 | 5836 | msgid "Operation not permitted" |
930324b3 | 5837 | msgstr "Actie is niet toegestaan" |
00c70741 | 5838 | |
2c53fa20 | 5839 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
c526bf4d | 5840 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
2c53fa20 UD |
5841 | msgid "No such process" |
5842 | msgstr "Proces bestaat niet" | |
9e05f72f | 5843 | |
930324b3 | 5844 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
2c53fa20 UD |
5845 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5846 | #. TRANS again. | |
5847 | #. TRANS | |
5848 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5849 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5850 | #. TRANS Primitives}. | |
c526bf4d | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
2c53fa20 UD |
5852 | msgid "Interrupted system call" |
5853 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep" | |
9e05f72f | 5854 | |
930324b3 | 5855 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
c526bf4d | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
2c53fa20 UD |
5857 | msgid "Input/output error" |
5858 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 5859 | |
930324b3 | 5860 | #. TRANS The system tried to use the device |
2c53fa20 UD |
5861 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5862 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5863 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5864 | #. TRANS computer. | |
c526bf4d | 5865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
2c53fa20 UD |
5866 | msgid "No such device or address" |
5867 | msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" | |
9e05f72f | 5868 | |
930324b3 | 5869 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
2c53fa20 | 5870 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5871 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5872 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
c526bf4d | 5873 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
2c53fa20 UD |
5874 | msgid "Argument list too long" |
5875 | msgstr "Argumentenlijst is te lang" | |
ec4b0518 | 5876 | |
2c53fa20 UD |
5877 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5878 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
c526bf4d | 5879 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
2c53fa20 UD |
5880 | msgid "Exec format error" |
5881 | msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 5882 | |
930324b3 | 5883 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
2c53fa20 UD |
5884 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5885 | #. TRANS versa). | |
c526bf4d | 5886 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
2c53fa20 UD |
5887 | msgid "Bad file descriptor" |
5888 | msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" | |
9e05f72f | 5889 | |
930324b3 | 5890 | #. TRANS This error happens on operations that are |
2c53fa20 UD |
5891 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5892 | #. TRANS to manipulate. | |
c526bf4d | 5893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
2c53fa20 | 5894 | msgid "No child processes" |
89871859 | 5895 | msgstr "Geen dochterprocessen" |
9e05f72f | 5896 | |
930324b3 | 5897 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
2c53fa20 UD |
5898 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5899 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5900 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
c526bf4d | 5901 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
2c53fa20 UD |
5902 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5903 | msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" | |
9e05f72f | 5904 | |
930324b3 | 5905 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
2c53fa20 | 5906 | #. TRANS because its capacity is full. |
c526bf4d | 5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
2c53fa20 | 5908 | msgid "Cannot allocate memory" |
89871859 | 5909 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 5910 | |
930324b3 | 5911 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5912 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
c526bf4d | 5913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
2c53fa20 UD |
5914 | msgid "Bad address" |
5915 | msgstr "Ongeldig adres" | |
9e05f72f | 5916 | |
2c53fa20 UD |
5917 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5918 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5919 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
c526bf4d | 5920 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
2c53fa20 UD |
5921 | msgid "Block device required" |
5922 | msgstr "Blokapparaat vereist" | |
9e05f72f | 5923 | |
930324b3 | 5924 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
2c53fa20 UD |
5925 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5926 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
c526bf4d | 5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
2c53fa20 UD |
5928 | msgid "Device or resource busy" |
5929 | msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" | |
9e05f72f | 5930 | |
930324b3 | 5931 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
2c53fa20 | 5932 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
c526bf4d | 5933 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
2c53fa20 UD |
5934 | msgid "File exists" |
5935 | msgstr "Bestand bestaat al" | |
9e05f72f | 5936 | |
2c53fa20 UD |
5937 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5938 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5939 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
2c53fa20 UD |
5941 | msgid "Invalid cross-device link" |
5942 | msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" | |
9e05f72f | 5943 | |
2c53fa20 UD |
5944 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5945 | #. TRANS particular sort of device. | |
c526bf4d | 5946 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
2c53fa20 UD |
5947 | msgid "No such device" |
5948 | msgstr "Onjuist apparaat" | |
2f0cdd2b | 5949 | |
2c53fa20 | 5950 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
c526bf4d | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
2c53fa20 | 5952 | msgid "Not a directory" |
faa091c6 | 5953 | msgstr "Is geen map" |
2f0cdd2b | 5954 | |
930324b3 | 5955 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
2c53fa20 | 5956 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
c526bf4d | 5957 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
2c53fa20 UD |
5958 | msgid "Is a directory" |
5959 | msgstr "Is een map" | |
00c70741 | 5960 | |
930324b3 | 5961 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
2c53fa20 | 5962 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
c526bf4d | 5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
2c53fa20 UD |
5964 | msgid "Invalid argument" |
5965 | msgstr "Ongeldig argument" | |
00c70741 | 5966 | |
2c53fa20 UD |
5967 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5968 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5969 | #. TRANS | |
5970 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5971 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5972 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5973 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
c526bf4d | 5974 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
2c53fa20 UD |
5975 | msgid "Too many open files" |
5976 | msgstr "Te veel open bestanden" | |
00c70741 | 5977 | |
2c53fa20 UD |
5978 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5979 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 5980 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
c526bf4d | 5981 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
2c53fa20 UD |
5982 | msgid "Too many open files in system" |
5983 | msgstr "Te veel open bestanden in systeem" | |
00c70741 | 5984 | |
2c53fa20 UD |
5985 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5986 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
c526bf4d | 5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
2c53fa20 UD |
5988 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5989 | msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" | |
00c70741 | 5990 | |
2c53fa20 UD |
5991 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5992 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5993 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5994 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 5995 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
c526bf4d | 5996 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
2c53fa20 | 5997 | msgid "Text file busy" |
cbd52634 | 5998 | msgstr "Tekstbestand is in gebruik" |
ec4b0518 | 5999 | |
930324b3 | 6000 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
c526bf4d | 6001 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
2c53fa20 UD |
6002 | msgid "File too large" |
6003 | msgstr "Bestand is te groot" | |
8ca5c11b | 6004 | |
930324b3 | 6005 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
2c53fa20 | 6006 | #. TRANS disk is full. |
c526bf4d | 6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
2c53fa20 UD |
6008 | msgid "No space left on device" |
6009 | msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" | |
8ca5c11b | 6010 | |
2c53fa20 | 6011 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
c526bf4d | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
2c53fa20 UD |
6013 | msgid "Illegal seek" |
6014 | msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" | |
8ca5c11b | 6015 | |
2c53fa20 | 6016 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
c526bf4d | 6017 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
2c53fa20 UD |
6018 | msgid "Read-only file system" |
6019 | msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" | |
9e05f72f | 6020 | |
930324b3 | 6021 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
2c53fa20 UD |
6022 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6023 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
2c53fa20 UD |
6025 | msgid "Too many links" |
6026 | msgstr "Te veel koppelingen" | |
00c70741 | 6027 | |
930324b3 | 6028 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
2c53fa20 | 6029 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
c526bf4d | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
2c53fa20 UD |
6031 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6032 | msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" | |
00c70741 | 6033 | |
930324b3 | 6034 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
2c53fa20 | 6035 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
c526bf4d | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
2c53fa20 UD |
6037 | msgid "Numerical result out of range" |
6038 | msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" | |
6039 | ||
930324b3 | 6040 | #. TRANS The call might work if you try again |
2c53fa20 | 6041 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 6042 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
2c53fa20 UD |
6043 | #. TRANS |
6044 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6045 | #. TRANS | |
6046 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6047 | #. TRANS @item | |
6048 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6049 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6050 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6051 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6052 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6053 | #. TRANS | |
6054 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6055 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6056 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6057 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6058 | #. TRANS | |
6059 | #. TRANS @item | |
6060 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6061 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6062 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6063 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6064 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6065 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6066 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6067 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6068 | #. TRANS @end itemize | |
c526bf4d | 6069 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
2c53fa20 UD |
6070 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6071 | msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" | |
00c70741 | 6072 | |
9d63d37d | 6073 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
2c53fa20 UD |
6074 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6075 | #. TRANS | |
6076 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6077 | #. TRANS separate error code. | |
c526bf4d | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
2c53fa20 | 6079 | msgid "Operation would block" |
930324b3 | 6080 | msgstr "Actie zou blokkeren" |
00c70741 | 6081 | |
2c53fa20 UD |
6082 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6083 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6084 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6085 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6086 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6087 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6088 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6089 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
c526bf4d | 6090 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
2c53fa20 | 6091 | msgid "Operation now in progress" |
930324b3 | 6092 | msgstr "Actie is nu bezig" |
8ca5c11b | 6093 | |
2c53fa20 UD |
6094 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6095 | #. TRANS mode selected. | |
c526bf4d | 6096 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
2c53fa20 | 6097 | msgid "Operation already in progress" |
930324b3 | 6098 | msgstr "Actie is al bezig" |
8ca5c11b | 6099 | |
2c53fa20 | 6100 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
c526bf4d | 6101 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
2c53fa20 UD |
6102 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6103 | msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" | |
8ca5c11b | 6104 | |
2c53fa20 UD |
6105 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6106 | #. TRANS maximum size. | |
c526bf4d | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
2c53fa20 UD |
6108 | msgid "Message too long" |
6109 | msgstr "Bericht is te lang" | |
8ca5c11b | 6110 | |
2c53fa20 | 6111 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
c526bf4d | 6112 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
2c53fa20 UD |
6113 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6114 | msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" | |
8ca5c11b | 6115 | |
2c53fa20 UD |
6116 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6117 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
c526bf4d | 6118 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
2c53fa20 UD |
6119 | msgid "Protocol not available" |
6120 | msgstr "Protocol is niet beschikbaar" | |
9e05f72f | 6121 | |
2c53fa20 UD |
6122 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6123 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6124 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
c526bf4d | 6125 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
2c53fa20 UD |
6126 | msgid "Protocol not supported" |
6127 | msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6128 | |
2c53fa20 | 6129 | #. TRANS The socket type is not supported. |
c526bf4d | 6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
2c53fa20 UD |
6131 | msgid "Socket type not supported" |
6132 | msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" | |
2f0cdd2b | 6133 | |
2c53fa20 UD |
6134 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6135 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6136 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
2c53fa20 UD |
6137 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6138 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6139 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
c526bf4d | 6140 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
2c53fa20 | 6141 | msgid "Operation not supported" |
930324b3 | 6142 | msgstr "Actie wordt niet ondersteund" |
9e05f72f | 6143 | |
2c53fa20 | 6144 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
c526bf4d | 6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
2c53fa20 UD |
6146 | msgid "Protocol family not supported" |
6147 | msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6148 | |
2c53fa20 UD |
6149 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6150 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
c526bf4d | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
2c53fa20 UD |
6152 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6153 | msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" | |
8ca5c11b | 6154 | |
2c53fa20 | 6155 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
c526bf4d | 6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
2c53fa20 UD |
6157 | msgid "Address already in use" |
6158 | msgstr "Adres is al in gebruik" | |
8ca5c11b | 6159 | |
2c53fa20 UD |
6160 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6161 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6162 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
c526bf4d | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
2c53fa20 UD |
6164 | msgid "Cannot assign requested address" |
6165 | msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" | |
00c70741 | 6166 | |
2c53fa20 | 6167 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
c526bf4d | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
2c53fa20 UD |
6169 | msgid "Network is down" |
6170 | msgstr "Netwerk ligt plat" | |
2f0cdd2b | 6171 | |
2c53fa20 UD |
6172 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6173 | #. TRANS was unreachable. | |
c526bf4d | 6174 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
2c53fa20 UD |
6175 | msgid "Network is unreachable" |
6176 | msgstr "Netwerk is onbereikbaar" | |
8ca5c11b | 6177 | |
2c53fa20 | 6178 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
c526bf4d | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
2c53fa20 UD |
6180 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6181 | msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" | |
8ca5c11b | 6182 | |
2c53fa20 | 6183 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
c526bf4d | 6184 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
2c53fa20 UD |
6185 | msgid "Software caused connection abort" |
6186 | msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" | |
2f0cdd2b | 6187 | |
2c53fa20 UD |
6188 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6189 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6190 | #. TRANS protocol violation. | |
c526bf4d | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
2c53fa20 UD |
6192 | msgid "Connection reset by peer" |
6193 | msgstr "Verbinding is weggevallen" | |
8ca5c11b | 6194 | |
2c53fa20 UD |
6195 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6196 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6197 | #. TRANS other from network operations. | |
c526bf4d | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
2c53fa20 UD |
6199 | msgid "No buffer space available" |
6200 | msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6201 | |
2c53fa20 UD |
6202 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6203 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
c526bf4d | 6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
2c53fa20 UD |
6205 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6206 | msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" | |
8ca5c11b | 6207 | |
2c53fa20 UD |
6208 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6209 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6210 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6211 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
c526bf4d | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
2c53fa20 UD |
6213 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6214 | msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" | |
8ca5c11b | 6215 | |
2c53fa20 UD |
6216 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6217 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6218 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
c526bf4d | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
2c53fa20 UD |
6220 | msgid "Destination address required" |
6221 | msgstr "Doeladres vereist" | |
2f0cdd2b | 6222 | |
2c53fa20 | 6223 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
c526bf4d | 6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
2c53fa20 UD |
6225 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6226 | msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" | |
a334319f | 6227 | |
930324b3 | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
2c53fa20 UD |
6229 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6230 | msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" | |
2f0cdd2b | 6231 | |
2c53fa20 UD |
6232 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6233 | #. TRANS the timeout period. | |
930324b3 | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
2c53fa20 UD |
6235 | msgid "Connection timed out" |
6236 | msgstr "Verbinding is verlopen" | |
2f0cdd2b | 6237 | |
2c53fa20 UD |
6238 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6239 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
930324b3 | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
2c53fa20 UD |
6241 | msgid "Connection refused" |
6242 | msgstr "Verbinding is geweigerd" | |
2f0cdd2b | 6243 | |
2c53fa20 UD |
6244 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6245 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
930324b3 | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
2c53fa20 UD |
6247 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6248 | msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" | |
2f0cdd2b | 6249 | |
2c53fa20 UD |
6250 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6251 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6252 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
930324b3 | 6253 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
2c53fa20 UD |
6254 | msgid "File name too long" |
6255 | msgstr "Bestandsnaam is te lang" | |
8ca5c11b | 6256 | |
2c53fa20 | 6257 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
930324b3 | 6258 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
2c53fa20 UD |
6259 | msgid "Host is down" |
6260 | msgstr "Host is inactief" | |
8ca5c11b | 6261 | |
2c53fa20 | 6262 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
930324b3 | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
2c53fa20 UD |
6264 | msgid "No route to host" |
6265 | msgstr "Geen route naar host" | |
c8184960 | 6266 | |
2c53fa20 UD |
6267 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6268 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
930324b3 | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
2c53fa20 UD |
6270 | msgid "Directory not empty" |
6271 | msgstr "Map is niet leeg" | |
c8184960 | 6272 | |
2c53fa20 UD |
6273 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6274 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6275 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
930324b3 | 6276 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
2c53fa20 UD |
6277 | msgid "Too many processes" |
6278 | msgstr "Te veel processen" | |
c8184960 | 6279 | |
2c53fa20 UD |
6280 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6281 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
930324b3 | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
2c53fa20 UD |
6283 | msgid "Too many users" |
6284 | msgstr "Te veel gebruikers" | |
c8184960 | 6285 | |
2c53fa20 | 6286 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
930324b3 | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
2c53fa20 UD |
6288 | msgid "Disk quota exceeded" |
6289 | msgstr "Schijfquotum is overschreden" | |
9e05f72f | 6290 | |
930324b3 | 6291 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6292 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6293 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6294 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6295 | #. TRANS and remounting the file system. | |
930324b3 | 6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d4baa62d DM |
6297 | msgid "Stale file handle" |
6298 | msgstr "Achterhaald bestandshandvat" | |
9e05f72f | 6299 | |
2c53fa20 UD |
6300 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6301 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6302 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6303 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
930324b3 | 6304 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
2c53fa20 UD |
6305 | msgid "Object is remote" |
6306 | msgstr "Object is al elders" | |
8ca5c11b | 6307 | |
930324b3 | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
2c53fa20 UD |
6309 | msgid "RPC struct is bad" |
6310 | msgstr "RPC-struct is ongeldig" | |
9e05f72f | 6311 | |
930324b3 | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
2c53fa20 UD |
6313 | msgid "RPC version wrong" |
6314 | msgstr "RPC-versie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6315 | |
930324b3 | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
2c53fa20 UD |
6317 | msgid "RPC program not available" |
6318 | msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6319 | |
930324b3 | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
2c53fa20 UD |
6321 | msgid "RPC program version wrong" |
6322 | msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6323 | |
930324b3 | 6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
2c53fa20 UD |
6325 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6326 | msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" | |
8ca5c11b | 6327 | |
930324b3 | 6328 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6329 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
2c53fa20 UD |
6330 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6331 | #. TRANS operating system. | |
930324b3 | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
2c53fa20 UD |
6333 | msgid "No locks available" |
6334 | msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6335 | |
930324b3 | 6336 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
2c53fa20 UD |
6337 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6338 | #. TRANS | |
6339 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6340 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
930324b3 | 6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
2c53fa20 UD |
6342 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6343 | msgstr "Ongepast bestandstype" | |
8ca5c11b | 6344 | |
930324b3 | 6345 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
2c53fa20 | 6346 | msgid "Authentication error" |
9315c0d1 | 6347 | msgstr "Authenticatiefout" |
ec4b0518 | 6348 | |
930324b3 | 6349 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
2c53fa20 | 6350 | msgid "Need authenticator" |
9315c0d1 | 6351 | msgstr "Authenticator vereist" |
9e05f72f | 6352 | |
930324b3 | 6353 | #. TRANS This indicates that the function called is |
2c53fa20 UD |
6354 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6355 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6356 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6357 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
930324b3 | 6358 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
2c53fa20 UD |
6359 | msgid "Function not implemented" |
6360 | msgstr "Functie is niet aanwezig" | |
9e05f72f | 6361 | |
930324b3 | 6362 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
2c53fa20 UD |
6363 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6364 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6365 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6366 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6367 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6368 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6369 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6370 | #. TRANS values. | |
6371 | #. TRANS | |
6372 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6373 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
930324b3 | 6374 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
2c53fa20 UD |
6375 | msgid "Not supported" |
6376 | msgstr "Niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6377 | |
2c53fa20 UD |
6378 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6379 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
930324b3 | 6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
2c53fa20 UD |
6381 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6382 | msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" | |
ec4b0518 | 6383 | |
9d63d37d | 6384 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
2c53fa20 UD |
6385 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6386 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6387 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6388 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6389 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
930324b3 | 6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
2c53fa20 | 6391 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
930324b3 | 6392 | msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces" |
ec4b0518 | 6393 | |
9d63d37d | 6394 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
2c53fa20 UD |
6395 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6396 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
930324b3 | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
2c53fa20 | 6398 | msgid "Translator died" |
e5c42595 | 6399 | msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht" |
ec4b0518 | 6400 | |
2c53fa20 UD |
6401 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6402 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6403 | #. TRANS @c Don't change it. | |
930324b3 | 6404 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
2c53fa20 UD |
6405 | msgid "?" |
6406 | msgstr "?" | |
ec4b0518 | 6407 | |
2c53fa20 | 6408 | #. TRANS You did @strong{what}? |
930324b3 | 6409 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
2c53fa20 UD |
6410 | msgid "You really blew it this time" |
6411 | msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" | |
ec4b0518 | 6412 | |
2c53fa20 | 6413 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6414 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6415 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6416 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6417 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6418 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6419 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6420 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6421 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6422 | #. TRANS @c | |
6423 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6424 | #. TRANS @c | |
6425 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6426 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
2c53fa20 UD |
6428 | msgid "Computer bought the farm" |
6429 | msgstr "Ga er even rustig bij zitten" | |
ec4b0518 | 6430 | |
2c53fa20 | 6431 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6432 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
2c53fa20 UD |
6433 | msgid "Gratuitous error" |
6434 | msgstr "Zinloze fout" | |
ec4b0518 | 6435 | |
e1e47c91 | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
2c53fa20 UD |
6437 | msgid "Bad message" |
6438 | msgstr "Ongeldig bericht" | |
00c70741 | 6439 | |
e1e47c91 | 6440 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
2c53fa20 UD |
6441 | msgid "Identifier removed" |
6442 | msgstr "Naam is verwijderd" | |
ec4b0518 | 6443 | |
e1e47c91 | 6444 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
2c53fa20 UD |
6445 | msgid "Multihop attempted" |
6446 | msgstr "Multihop geprobeerd" | |
9e05f72f | 6447 | |
e1e47c91 | 6448 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
2c53fa20 UD |
6449 | msgid "No data available" |
6450 | msgstr "Geen gegevens beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6451 | |
e1e47c91 | 6452 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
2c53fa20 UD |
6453 | msgid "Link has been severed" |
6454 | msgstr "Koppeling is verbroken" | |
8ca5c11b | 6455 | |
e1e47c91 | 6456 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
2c53fa20 UD |
6457 | msgid "No message of desired type" |
6458 | msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" | |
8ca5c11b | 6459 | |
e1e47c91 | 6460 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
2c53fa20 UD |
6461 | msgid "Out of streams resources" |
6462 | msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6463 | |
e1e47c91 | 6464 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
2c53fa20 UD |
6465 | msgid "Device not a stream" |
6466 | msgstr "Apparaat is geen stroom" | |
9e05f72f | 6467 | |
e1e47c91 | 6468 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
2c53fa20 UD |
6469 | msgid "Value too large for defined data type" |
6470 | msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" | |
ec4b0518 | 6471 | |
e1e47c91 | 6472 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
2c53fa20 UD |
6473 | msgid "Protocol error" |
6474 | msgstr "Protocolfout" | |
ec4b0518 | 6475 | |
e1e47c91 | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
2c53fa20 | 6477 | msgid "Timer expired" |
a181b0d7 | 6478 | msgstr "Timer is verlopen" |
8ca5c11b | 6479 | |
930324b3 | 6480 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
2c53fa20 UD |
6481 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6482 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6483 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6484 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
2c53fa20 | 6485 | msgid "Operation canceled" |
930324b3 | 6486 | msgstr "Actie is geannuleerd" |
8ca5c11b | 6487 | |
e1e47c91 | 6488 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6489 | msgid "Owner died" |
6490 | msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" | |
6491 | ||
e1e47c91 | 6492 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6493 | msgid "State not recoverable" |
6494 | msgstr "Toestand is onherstelbaar" | |
6495 | ||
e1e47c91 | 6496 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
2c53fa20 UD |
6497 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6498 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" | |
8ca5c11b | 6499 | |
e1e47c91 | 6500 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
2c53fa20 UD |
6501 | msgid "Channel number out of range" |
6502 | msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" | |
8ca5c11b | 6503 | |
e1e47c91 | 6504 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
2c53fa20 UD |
6505 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6506 | msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" | |
ec4b0518 | 6507 | |
e1e47c91 | 6508 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
2c53fa20 UD |
6509 | msgid "Level 3 halted" |
6510 | msgstr "Niveau 3 staat stil" | |
8ca5c11b | 6511 | |
e1e47c91 | 6512 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
2c53fa20 UD |
6513 | msgid "Level 3 reset" |
6514 | msgstr "Niveau 3 reset" | |
8ca5c11b | 6515 | |
e1e47c91 | 6516 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
2c53fa20 UD |
6517 | msgid "Link number out of range" |
6518 | msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" | |
9e05f72f | 6519 | |
e1e47c91 | 6520 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
2c53fa20 UD |
6521 | msgid "Protocol driver not attached" |
6522 | msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" | |
9e05f72f | 6523 | |
e1e47c91 | 6524 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
2c53fa20 UD |
6525 | msgid "No CSI structure available" |
6526 | msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" | |
c8184960 | 6527 | |
e1e47c91 | 6528 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
2c53fa20 UD |
6529 | msgid "Level 2 halted" |
6530 | msgstr "Niveau 2 staat stil" | |
ec4b0518 | 6531 | |
e1e47c91 | 6532 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
2c53fa20 UD |
6533 | msgid "Invalid exchange" |
6534 | msgstr "Ongeldige uitwisseling" | |
2f0cdd2b | 6535 | |
e1e47c91 | 6536 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
2c53fa20 UD |
6537 | msgid "Invalid request descriptor" |
6538 | msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" | |
00c70741 | 6539 | |
e1e47c91 | 6540 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
2c53fa20 UD |
6541 | msgid "Exchange full" |
6542 | msgstr "Uitwisseling is vol" | |
a334319f | 6543 | |
e1e47c91 | 6544 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
2c53fa20 UD |
6545 | msgid "No anode" |
6546 | msgstr "Geen anode" | |
8ca5c11b | 6547 | |
e1e47c91 | 6548 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
2c53fa20 UD |
6549 | msgid "Invalid request code" |
6550 | msgstr "Ongeldige verzoekscode" | |
9e05f72f | 6551 | |
e1e47c91 | 6552 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
2c53fa20 UD |
6553 | msgid "Invalid slot" |
6554 | msgstr "Ongeldige sleuf" | |
8ca5c11b | 6555 | |
e1e47c91 | 6556 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
2c53fa20 UD |
6557 | msgid "File locking deadlock error" |
6558 | msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" | |
8ca5c11b | 6559 | |
e1e47c91 | 6560 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
2c53fa20 UD |
6561 | msgid "Bad font file format" |
6562 | msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" | |
8ca5c11b | 6563 | |
e1e47c91 | 6564 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
2c53fa20 UD |
6565 | msgid "Machine is not on the network" |
6566 | msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" | |
ec4b0518 | 6567 | |
e1e47c91 | 6568 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
2c53fa20 UD |
6569 | msgid "Package not installed" |
6570 | msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" | |
9e05f72f | 6571 | |
e1e47c91 | 6572 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
2c53fa20 UD |
6573 | msgid "Advertise error" |
6574 | msgstr "Adverteerfout" | |
2f0cdd2b | 6575 | |
e1e47c91 | 6576 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
2c53fa20 UD |
6577 | msgid "Srmount error" |
6578 | msgstr "Srmount-fout" | |
ec4b0518 | 6579 | |
e1e47c91 | 6580 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
2c53fa20 UD |
6581 | msgid "Communication error on send" |
6582 | msgstr "Communicatiefout bij verzenden" | |
ec4b0518 | 6583 | |
e1e47c91 | 6584 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
2c53fa20 UD |
6585 | msgid "RFS specific error" |
6586 | msgstr "RFS-specifieke fout" | |
ec4b0518 | 6587 | |
e1e47c91 | 6588 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
2c53fa20 UD |
6589 | msgid "Name not unique on network" |
6590 | msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" | |
9e05f72f | 6591 | |
e1e47c91 | 6592 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
2c53fa20 UD |
6593 | msgid "File descriptor in bad state" |
6594 | msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" | |
8ca5c11b | 6595 | |
e1e47c91 | 6596 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
2c53fa20 UD |
6597 | msgid "Remote address changed" |
6598 | msgstr "Ginds adres is veranderd" | |
ec4b0518 | 6599 | |
e1e47c91 | 6600 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
2c53fa20 UD |
6601 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6602 | msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6603 | |
e1e47c91 | 6604 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
2c53fa20 UD |
6605 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6606 | msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6607 | |
e1e47c91 | 6608 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
2c53fa20 UD |
6609 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6610 | msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" | |
ec4b0518 | 6611 | |
e1e47c91 | 6612 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
2c53fa20 UD |
6613 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6614 | msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" | |
ec4b0518 | 6615 | |
e1e47c91 | 6616 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
2c53fa20 UD |
6617 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6618 | msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" | |
ec4b0518 | 6619 | |
e1e47c91 | 6620 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
2c53fa20 UD |
6621 | msgid "Streams pipe error" |
6622 | msgstr "Pijpfout bij stromen" | |
ec4b0518 | 6623 | |
e1e47c91 | 6624 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
2c53fa20 UD |
6625 | msgid "Structure needs cleaning" |
6626 | msgstr "Structure moet worden opgeschoond" | |
8ca5c11b | 6627 | |
e1e47c91 | 6628 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
2c53fa20 UD |
6629 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6630 | msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" | |
8ca5c11b | 6631 | |
e1e47c91 | 6632 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
2c53fa20 UD |
6633 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6634 | msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" | |
c8184960 | 6635 | |
e1e47c91 | 6636 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
2c53fa20 UD |
6637 | msgid "Is a named type file" |
6638 | msgstr "Is een bestand met naam" | |
9e05f72f | 6639 | |
e1e47c91 | 6640 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
2c53fa20 UD |
6641 | msgid "Remote I/O error" |
6642 | msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 6643 | |
e1e47c91 | 6644 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
2c53fa20 UD |
6645 | msgid "No medium found" |
6646 | msgstr "Geen medium gevonden" | |
9e05f72f | 6647 | |
e1e47c91 | 6648 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
2c53fa20 UD |
6649 | msgid "Wrong medium type" |
6650 | msgstr "Verkeerde mediumsoort" | |
c8184960 | 6651 | |
e1e47c91 | 6652 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
2c53fa20 UD |
6653 | msgid "Required key not available" |
6654 | msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6655 | |
e1e47c91 | 6656 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
2c53fa20 UD |
6657 | msgid "Key has expired" |
6658 | msgstr "Sleutel is verlopen" | |
ec4b0518 | 6659 | |
e1e47c91 | 6660 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
2c53fa20 UD |
6661 | msgid "Key has been revoked" |
6662 | msgstr "Sleutel is herroepen" | |
ec4b0518 | 6663 | |
e1e47c91 | 6664 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
2c53fa20 UD |
6665 | msgid "Key was rejected by service" |
6666 | msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" | |
8ca5c11b | 6667 | |
e1e47c91 | 6668 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
f9d68389 | 6669 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
930324b3 | 6670 | msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill" |
f9d68389 | 6671 | |
e1e47c91 | 6672 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
9d63d37d AJ |
6673 | msgid "Memory page has hardware error" |
6674 | msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout" | |
6675 | ||
6676 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
2c53fa20 UD |
6677 | msgid "Error in unknown error system: " |
6678 | msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " | |
8ca5c11b | 6679 | |
2c53fa20 UD |
6680 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6681 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6682 | msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6683 | |
2c53fa20 UD |
6684 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6685 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6686 | msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding" |
9e05f72f | 6687 | |
2c53fa20 UD |
6688 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6689 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6690 | msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" | |
9e05f72f | 6691 | |
2c53fa20 UD |
6692 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6693 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6694 | msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding" |
c8184960 | 6695 | |
2c53fa20 UD |
6696 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6697 | msgid "ai_family not supported" | |
6698 | msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6699 | |
2c53fa20 UD |
6700 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6701 | msgid "Memory allocation failure" | |
89871859 | 6702 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 6703 | |
2c53fa20 UD |
6704 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6705 | msgid "No address associated with hostname" | |
89871859 | 6706 | msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" |
9e05f72f | 6707 | |
2c53fa20 UD |
6708 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6709 | msgid "Name or service not known" | |
6710 | msgstr "Naam of dienst is niet bekend" | |
9e05f72f | 6711 | |
2c53fa20 UD |
6712 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6713 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6714 | msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" | |
9e05f72f | 6715 | |
2c53fa20 UD |
6716 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6717 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6718 | msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6719 | |
2c53fa20 UD |
6720 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6721 | msgid "System error" | |
6722 | msgstr "Systeemfout" | |
9e05f72f | 6723 | |
2c53fa20 UD |
6724 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6725 | msgid "Processing request in progress" | |
6726 | msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" | |
9e05f72f | 6727 | |
2c53fa20 UD |
6728 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6729 | msgid "Request canceled" | |
6730 | msgstr "Verzoek is geannuleerd" | |
9e05f72f | 6731 | |
2c53fa20 UD |
6732 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6733 | msgid "Request not canceled" | |
6734 | msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" | |
9e05f72f | 6735 | |
2c53fa20 UD |
6736 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6737 | msgid "All requests done" | |
6738 | msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" | |
9e05f72f | 6739 | |
2c53fa20 UD |
6740 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6741 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6742 | msgstr "Onderbroken door een signaal" | |
0ecb606c | 6743 | |
2c53fa20 UD |
6744 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6745 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
89871859 | 6746 | msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" |
9e05f72f | 6747 | |
9d63d37d | 6748 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
2c53fa20 UD |
6749 | #, c-format |
6750 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6751 | msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" | |
9e05f72f | 6752 | |
c526bf4d AM |
6753 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6754 | #, c-format | |
6755 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6756 | msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" | |
6757 | ||
9d63d37d | 6758 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6d781c94 UD |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "" | |
6761 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6762 | "\n" | |
6763 | msgstr "" | |
e5c42595 | 6764 | "Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
6765 | "\n" |
6766 | ||
9d63d37d | 6767 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00c70741 | 6768 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6769 | msgid "cannot open `%s'" |
6770 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 6771 | |
9d63d37d | 6772 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
2c53fa20 UD |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6775 | msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" | |
9e05f72f | 6776 | |
74939c83 CD |
6777 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6778 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
cc3bf319 | 6779 | msgstr "'mprotect' voor verouderde bitkaart is mislukt" |
74939c83 CD |
6780 | |
6781 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
74939c83 | 6782 | msgid "legacy bitmap isn't available" |
cc3bf319 | 6783 | msgstr "verouderde bitkaart is niet beschikbaar" |
74939c83 CD |
6784 | |
6785 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
74939c83 | 6786 | msgid "failed to mark legacy code region" |
cc3bf319 | 6787 | msgstr "markeren van verouderd codeblok is mislukt" |
74939c83 CD |
6788 | |
6789 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6790 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
cc3bf319 | 6791 | msgstr "schaduw-stack is niet ingeschakeld" |
74939c83 CD |
6792 | |
6793 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6794 | msgid "can't disable CET" | |
cc3bf319 | 6795 | msgstr "kan CET niet uitschakelen" |
74939c83 | 6796 | |
e1e47c91 | 6797 | #: timezone/zdump.c:332 |
0e8bac37 SP |
6798 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6799 | msgstr "heeft minder dan drie tekens" | |
9e05f72f | 6800 | |
e1e47c91 | 6801 | #: timezone/zdump.c:334 |
0e8bac37 SP |
6802 | msgid "has more than 6 characters" |
6803 | msgstr "heeft meer dan zes tekens" | |
9e05f72f | 6804 | |
e1e47c91 | 6805 | #: timezone/zdump.c:336 |
0e8bac37 SP |
6806 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6807 | msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'" | |
9e05f72f | 6808 | |
e1e47c91 | 6809 | #: timezone/zdump.c:341 |
2c53fa20 UD |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6812 | msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" | |
9e05f72f | 6813 | |
e1e47c91 | 6814 | #: timezone/zdump.c:387 |
cc3bf319 | 6815 | #, c-format |
f9d68389 | 6816 | msgid "" |
e1e47c91 | 6817 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6818 | "Options include:\n" |
6819 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6820 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6821 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6822 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6823 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6824 | " --help Output this help\n" | |
6825 | " --version Output version info\n" | |
f9d68389 | 6826 | "\n" |
a181b0d7 | 6827 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6828 | msgstr "" |
930324b3 | 6829 | "%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n" |
f9d68389 | 6830 | "\n" |
930324b3 SP |
6831 | "Opties zijn onder andere:\n" |
6832 | " -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n" | |
6833 | " -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n" | |
6834 | " -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n" | |
6835 | " -v overgangen gedetailleerd opsommen\n" | |
6836 | " -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n" | |
6837 | " --help deze hulptekst tonen\n" | |
6838 | " --version programmaversie tonen\n" | |
6839 | "\n" | |
cc3bf319 | 6840 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
930324b3 | 6841 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n" |
9e05f72f | 6842 | |
e1e47c91 | 6843 | #: timezone/zdump.c:473 |
2c53fa20 UD |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6846 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" | |
9e05f72f | 6847 | |
e1e47c91 | 6848 | #: timezone/zdump.c:506 |
94ad3e99 AM |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6851 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n" | |
6852 | ||
e1e47c91 | 6853 | #: timezone/zic.c:429 |
2c53fa20 UD |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
89871859 | 6856 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n" |
9e05f72f | 6857 | |
e1e47c91 | 6858 | #: timezone/zic.c:437 |
0e8bac37 SP |
6859 | msgid "size overflow" |
6860 | msgstr "grootteoverloop" | |
6861 | ||
e1e47c91 | 6862 | #: timezone/zic.c:447 |
e1e47c91 | 6863 | msgid "alignment overflow" |
cc3bf319 | 6864 | msgstr "uitlijningsoverloop" |
e1e47c91 SP |
6865 | |
6866 | #: timezone/zic.c:495 | |
930324b3 | 6867 | msgid "integer overflow" |
0e8bac37 SP |
6868 | msgstr "geheelgetaloverloop" |
6869 | ||
e1e47c91 | 6870 | #: timezone/zic.c:529 |
2c53fa20 | 6871 | #, c-format |
930324b3 SP |
6872 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6873 | msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: " | |
9e05f72f | 6874 | |
e1e47c91 | 6875 | #: timezone/zic.c:532 |
2c53fa20 | 6876 | #, c-format |
930324b3 SP |
6877 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6878 | msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)" | |
2f0cdd2b | 6879 | |
e1e47c91 | 6880 | #: timezone/zic.c:551 |
94ad3e99 | 6881 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6882 | msgid "warning: " |
6883 | msgstr "waarschuwing: " | |
9e05f72f | 6884 | |
e1e47c91 | 6885 | #: timezone/zic.c:576 |
cc3bf319 | 6886 | #, c-format |
2c53fa20 | 6887 | msgid "" |
0e8bac37 SP |
6888 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6889 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6890 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
f9d68389 | 6891 | "\n" |
a181b0d7 | 6892 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6893 | msgstr "" |
0e8bac37 | 6894 | "Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n" |
cc3bf319 | 6895 | " [-t lokaletijdlink] [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n" |
f9d68389 UD |
6896 | " of: %s [--version] [--help]\n" |
6897 | "\n" | |
cc3bf319 CD |
6898 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
6899 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n" | |
9e05f72f | 6900 | |
e1e47c91 | 6901 | #: timezone/zic.c:599 |
930324b3 SP |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6904 | msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n" | |
6905 | ||
e1e47c91 | 6906 | #: timezone/zic.c:632 |
9315c0d1 UD |
6907 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6908 | msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits" | |
6909 | ||
e1e47c91 | 6910 | #: timezone/zic.c:652 |
00c70741 | 6911 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6912 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6913 | msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6914 | |
e1e47c91 | 6915 | #: timezone/zic.c:662 |
00c70741 | 6916 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6917 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6918 | msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6919 | |
e1e47c91 | 6920 | #: timezone/zic.c:672 |
a334319f | 6921 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6922 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6923 | msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6924 | |
e1e47c91 | 6925 | #: timezone/zic.c:680 |
cc3bf319 | 6926 | #, c-format |
e1e47c91 | 6927 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" |
cc3bf319 | 6928 | msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n" |
e1e47c91 SP |
6929 | |
6930 | #: timezone/zic.c:689 | |
6931 | msgid "-y is obsolescent" | |
cc3bf319 | 6932 | msgstr "-y is verouderd" |
e1e47c91 SP |
6933 | |
6934 | #: timezone/zic.c:693 | |
a334319f | 6935 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6936 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6937 | msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6938 | |
e1e47c91 | 6939 | #: timezone/zic.c:703 |
a334319f | 6940 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6941 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6942 | msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" | |
6943 | ||
e1e47c91 | 6944 | #: timezone/zic.c:712 |
0e8bac37 SP |
6945 | msgid "-s ignored" |
6946 | msgstr "optie '-s' is genegeerd" | |
6947 | ||
e1e47c91 | 6948 | #: timezone/zic.c:753 |
2c53fa20 UD |
6949 | msgid "link to link" |
6950 | msgstr "koppeling naar een andere koppeling" | |
9e05f72f | 6951 | |
e1e47c91 | 6952 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
0e8bac37 SP |
6953 | msgid "command line" |
6954 | msgstr "opdrachtregel" | |
6955 | ||
e1e47c91 | 6956 | #: timezone/zic.c:776 |
0e8bac37 SP |
6957 | msgid "empty file name" |
6958 | msgstr "lege bestandsnaam" | |
6959 | ||
e1e47c91 | 6960 | #: timezone/zic.c:779 |
0e8bac37 SP |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6963 | msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'" | |
6964 | ||
e1e47c91 | 6965 | #: timezone/zic.c:789 |
0e8bac37 SP |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6968 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component" | |
6969 | ||
e1e47c91 | 6970 | #: timezone/zic.c:795 |
0e8bac37 SP |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6973 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'" | |
6974 | ||
e1e47c91 | 6975 | #: timezone/zic.c:798 |
0e8bac37 SP |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6978 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'" | |
6979 | ||
e1e47c91 | 6980 | #: timezone/zic.c:826 |
0e8bac37 SP |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6983 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'" | |
6984 | ||
e1e47c91 | 6985 | #: timezone/zic.c:827 |
0e8bac37 SP |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6988 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'" | |
6989 | ||
e1e47c91 | 6990 | #: timezone/zic.c:897 |
930324b3 SP |
6991 | #, c-format |
6992 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6993 | msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n" | |
6994 | ||
e1e47c91 | 6995 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
0e8bac37 | 6996 | #, c-format |
930324b3 SP |
6997 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6998 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n" | |
0e8bac37 | 6999 | |
e1e47c91 | 7000 | #: timezone/zic.c:931 |
930324b3 SP |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
7003 | msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
7004 | ||
e1e47c91 | 7005 | #: timezone/zic.c:939 |
930324b3 SP |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
7008 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n" | |
2c53fa20 | 7009 | |
e1e47c91 | 7010 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
94ad3e99 | 7011 | #, c-format |
930324b3 SP |
7012 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
7013 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n" | |
94ad3e99 | 7014 | |
e1e47c91 | 7015 | #: timezone/zic.c:955 |
a334319f | 7016 | #, c-format |
930324b3 SP |
7017 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
7018 | msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
0ecb606c | 7019 | |
e1e47c91 | 7020 | #: timezone/zic.c:958 |
930324b3 SP |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
7023 | msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s" | |
94ad3e99 | 7024 | |
e1e47c91 | 7025 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
2c53fa20 UD |
7026 | msgid "same rule name in multiple files" |
7027 | msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" | |
0ecb606c | 7028 | |
e1e47c91 | 7029 | #: timezone/zic.c:1081 |
a334319f | 7030 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7031 | msgid "%s in ruleless zone" |
7032 | msgstr "%s in voorschriftloze zone" | |
0ecb606c | 7033 | |
e5c42595 UD |
7034 | # |
7035 | # This is the name of the program's standard input. The place input | |
7036 | # from getchar (et al) comes from. | |
7037 | # | |
e1e47c91 | 7038 | #: timezone/zic.c:1101 |
2c53fa20 UD |
7039 | msgid "standard input" |
7040 | msgstr "standaardinvoer" | |
0ecb606c | 7041 | |
e1e47c91 | 7042 | #: timezone/zic.c:1106 |
a334319f | 7043 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7044 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7045 | msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" | |
0ecb606c | 7046 | |
e1e47c91 | 7047 | #: timezone/zic.c:1117 |
2c53fa20 UD |
7048 | msgid "line too long" |
7049 | msgstr "regel is te lang" | |
0ecb606c | 7050 | |
e1e47c91 | 7051 | #: timezone/zic.c:1139 |
2c53fa20 UD |
7052 | msgid "input line of unknown type" |
7053 | msgstr "invoerregel is van onbekende soort" | |
0ecb606c | 7054 | |
e1e47c91 | 7055 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
a334319f | 7056 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7057 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7058 | msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" | |
0ecb606c | 7059 | |
e1e47c91 | 7060 | #: timezone/zic.c:1167 |
2c53fa20 UD |
7061 | msgid "expected continuation line not found" |
7062 | msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" | |
0ecb606c | 7063 | |
e1e47c91 | 7064 | #: timezone/zic.c:1203 |
e1e47c91 | 7065 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
cc3bf319 | 7066 | msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018" |
e1e47c91 SP |
7067 | |
7068 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
cbd52634 UD |
7069 | msgid "time overflow" |
7070 | msgstr "tijdsoverloop" | |
7071 | ||
e1e47c91 | 7072 | #: timezone/zic.c:1227 |
cbd52634 UD |
7073 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7074 | msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan" | |
7075 | ||
e1e47c91 SP |
7076 | #: timezone/zic.c:1245 |
7077 | msgid "invalid saved time" | |
7078 | msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" | |
7079 | ||
7080 | #: timezone/zic.c:1256 | |
2c53fa20 UD |
7081 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7082 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" | |
0ecb606c | 7083 | |
e1e47c91 | 7084 | #: timezone/zic.c:1265 |
cc3bf319 | 7085 | #, c-format |
e1e47c91 | 7086 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" |
cc3bf319 | 7087 | msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\"" |
0ecb606c | 7088 | |
e1e47c91 | 7089 | #: timezone/zic.c:1287 |
2c53fa20 UD |
7090 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7091 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" | |
0ecb606c | 7092 | |
e1e47c91 | 7093 | #: timezone/zic.c:1292 |
a334319f | 7094 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7095 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7096 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" | |
0ecb606c | 7097 | |
e1e47c91 | 7098 | #: timezone/zic.c:1298 |
00c70741 | 7099 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7100 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7101 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 7102 | |
e1e47c91 | 7103 | #: timezone/zic.c:1305 |
0ecb606c | 7104 | #, c-format |
930324b3 SP |
7105 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7106 | msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)" | |
9e05f72f | 7107 | |
e1e47c91 | 7108 | #: timezone/zic.c:1319 |
2c53fa20 UD |
7109 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7110 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" | |
9e05f72f | 7111 | |
e1e47c91 | 7112 | #: timezone/zic.c:1359 |
94ad3e99 AM |
7113 | msgid "invalid UT offset" |
7114 | msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC" | |
9e05f72f | 7115 | |
e1e47c91 | 7116 | #: timezone/zic.c:1363 |
2c53fa20 UD |
7117 | msgid "invalid abbreviation format" |
7118 | msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" | |
9e05f72f | 7119 | |
e1e47c91 | 7120 | #: timezone/zic.c:1372 |
0e8bac37 SP |
7121 | #, c-format |
7122 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7123 | msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015" | |
7124 | ||
e1e47c91 | 7125 | #: timezone/zic.c:1399 |
2c53fa20 UD |
7126 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7127 | msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" | |
9e05f72f | 7128 | |
e1e47c91 | 7129 | #: timezone/zic.c:1426 |
2c53fa20 UD |
7130 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7131 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" | |
9e05f72f | 7132 | |
e1e47c91 | 7133 | #: timezone/zic.c:1435 |
2c53fa20 UD |
7134 | msgid "invalid leaping year" |
7135 | msgstr "ongeldig schrikkeljaar" | |
9e05f72f | 7136 | |
e1e47c91 | 7137 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
2c53fa20 UD |
7138 | msgid "invalid month name" |
7139 | msgstr "ongeldige maandnaam" | |
0ecb606c | 7140 | |
e1e47c91 | 7141 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
2c53fa20 UD |
7142 | msgid "invalid day of month" |
7143 | msgstr "ongeldige dag van maand" | |
7144 | ||
e1e47c91 | 7145 | #: timezone/zic.c:1473 |
2c53fa20 UD |
7146 | msgid "time too small" |
7147 | msgstr "tijdswaarde is te klein" | |
7148 | ||
e1e47c91 | 7149 | #: timezone/zic.c:1477 |
2c53fa20 UD |
7150 | msgid "time too large" |
7151 | msgstr "tijdswaarde is te groot" | |
7152 | ||
e1e47c91 | 7153 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
2c53fa20 UD |
7154 | msgid "invalid time of day" |
7155 | msgstr "ongeldige tijd van de dag" | |
7156 | ||
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:1494 |
2c53fa20 UD |
7158 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7159 | msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" | |
7160 | ||
e1e47c91 | 7161 | #: timezone/zic.c:1499 |
2c53fa20 UD |
7162 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7163 | msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" | |
7164 | ||
e1e47c91 | 7165 | #: timezone/zic.c:1505 |
e1e47c91 | 7166 | msgid "leap second precedes Epoch" |
cc3bf319 | 7167 | msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk" |
c526bf4d | 7168 | |
e1e47c91 | 7169 | #: timezone/zic.c:1518 |
2c53fa20 UD |
7170 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7171 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" | |
7172 | ||
e1e47c91 | 7173 | #: timezone/zic.c:1522 |
2c53fa20 UD |
7174 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7175 | msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" | |
7176 | ||
e1e47c91 | 7177 | #: timezone/zic.c:1597 |
2c53fa20 UD |
7178 | msgid "invalid starting year" |
7179 | msgstr "ongeldig beginjaar" | |
7180 | ||
e1e47c91 | 7181 | #: timezone/zic.c:1619 |
2c53fa20 UD |
7182 | msgid "invalid ending year" |
7183 | msgstr "ongeldig eindjaar" | |
7184 | ||
e1e47c91 | 7185 | #: timezone/zic.c:1623 |
2c53fa20 UD |
7186 | msgid "starting year greater than ending year" |
7187 | msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" | |
7188 | ||
e1e47c91 | 7189 | #: timezone/zic.c:1630 |
2c53fa20 | 7190 | msgid "typed single year" |
9315c0d1 | 7191 | msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk" |
2c53fa20 | 7192 | |
e1e47c91 SP |
7193 | #: timezone/zic.c:1633 |
7194 | #, c-format | |
7195 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
cc3bf319 | 7196 | msgstr "jaartype \"%s\" verouderd; gebruik hiervoor in de plaats \"-\"" |
e1e47c91 SP |
7197 | |
7198 | #: timezone/zic.c:1668 | |
2c53fa20 UD |
7199 | msgid "invalid weekday name" |
7200 | msgstr "ongeldige naam voor weekdag" | |
7201 | ||
e1e47c91 | 7202 | #: timezone/zic.c:1800 |
930324b3 SP |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7205 | msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld" | |
7206 | ||
e1e47c91 | 7207 | #: timezone/zic.c:1804 |
c526bf4d AM |
7208 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7209 | msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen" | |
7210 | ||
e1e47c91 | 7211 | #: timezone/zic.c:1920 |
930324b3 SP |
7212 | msgid "too many transition times" |
7213 | msgstr "te veel overgangstijden" | |
0ecb606c | 7214 | |
e1e47c91 | 7215 | #: timezone/zic.c:2107 |
cc3bf319 | 7216 | #, c-format |
e1e47c91 | 7217 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
cc3bf319 | 7218 | msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59" |
0e8bac37 | 7219 | |
e1e47c91 | 7220 | #: timezone/zic.c:2488 |
9315c0d1 UD |
7221 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7222 | msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone" | |
7223 | ||
e1e47c91 | 7224 | #: timezone/zic.c:2494 |
94ad3e99 AM |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
c526bf4d | 7227 | msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen" |
94ad3e99 | 7228 | |
e1e47c91 | 7229 | #: timezone/zic.c:2631 |
0e8bac37 SP |
7230 | msgid "two rules for same instant" |
7231 | msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment" | |
7232 | ||
e1e47c91 | 7233 | #: timezone/zic.c:2696 |
2c53fa20 UD |
7234 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7235 | msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" | |
9e05f72f | 7236 | |
e1e47c91 | 7237 | #: timezone/zic.c:2785 |
94ad3e99 AM |
7238 | msgid "too many local time types" |
7239 | msgstr "te veel soorten lokale tijd" | |
7240 | ||
e1e47c91 | 7241 | #: timezone/zic.c:2789 |
94ad3e99 AM |
7242 | msgid "UT offset out of range" |
7243 | msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik" | |
cbd52634 | 7244 | |
e1e47c91 | 7245 | #: timezone/zic.c:2813 |
2c53fa20 UD |
7246 | msgid "too many leap seconds" |
7247 | msgstr "te veel schrikkelseconden" | |
7248 | ||
e1e47c91 SP |
7249 | #: timezone/zic.c:2844 |
7250 | msgid "Leap seconds too close together" | |
cc3bf319 | 7251 | msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar" |
2c53fa20 | 7252 | |
e1e47c91 | 7253 | #: timezone/zic.c:2891 |
2c53fa20 UD |
7254 | msgid "Wild result from command execution" |
7255 | msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" | |
0ecb606c | 7256 | |
e1e47c91 | 7257 | #: timezone/zic.c:2892 |
a334319f | 7258 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7259 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7260 | msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" | |
0ecb606c | 7261 | |
e1e47c91 SP |
7262 | #: timezone/zic.c:2998 |
7263 | #, c-format | |
7264 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
cc3bf319 | 7265 | msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\"" |
e1e47c91 SP |
7266 | |
7267 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7268 | #, c-format | |
7269 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
cc3bf319 | 7270 | msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017" |
e1e47c91 SP |
7271 | |
7272 | #: timezone/zic.c:3063 | |
2c53fa20 UD |
7273 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7274 | msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" | |
0ecb606c | 7275 | |
e1e47c91 | 7276 | #: timezone/zic.c:3157 |
2c53fa20 UD |
7277 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7278 | msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" | |
0ecb606c | 7279 | |
e1e47c91 | 7280 | #: timezone/zic.c:3192 |
0e8bac37 | 7281 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
e5c42595 UD |
7282 | msgstr "" |
7283 | "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n" | |
0e8bac37 | 7284 | "dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004" |
2c53fa20 | 7285 | |
e1e47c91 | 7286 | #: timezone/zic.c:3219 |
0e8bac37 SP |
7287 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7288 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens" | |
2c53fa20 | 7289 | |
e1e47c91 | 7290 | #: timezone/zic.c:3221 |
0e8bac37 SP |
7291 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7292 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens" | |
2c53fa20 | 7293 | |
e1e47c91 | 7294 | #: timezone/zic.c:3223 |
2c53fa20 UD |
7295 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7296 | msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" | |
7297 | ||
e1e47c91 | 7298 | #: timezone/zic.c:3229 |
2c53fa20 UD |
7299 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7300 | msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" | |
7301 | ||
e1e47c91 | 7302 | #: timezone/zic.c:3275 |
00c70741 | 7303 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7304 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7305 | msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s" |