]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
Merge translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
31ef23af 2# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
31ef23af
AZ
5# «Finfine mondo estis ie por vivi,
6# por sin promeni, por trinki teon,
7# kaj estis mi neniam tiel karesema.»
9d63d37d 8#
9d63d37d 9# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99
AM
10# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
11# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010.
31ef23af 12# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
8ca5c11b
UD
13msgid ""
14msgstr ""
31ef23af 15"Project-Id-Version: libc-2.22-pre1\n"
00c70741 16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31ef23af
AZ
17"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
18"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:03+0200\n"
e5c42595 19"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
2c53fa20 20"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 21"Language: nl\n"
bb440151 22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8ca5c11b 23"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9315c0d1 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e5c42595 27"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
8ca5c11b 28
a181b0d7 29#: argp/argp-help.c:227
2c53fa20
UD
30#, c-format
31msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 32msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 33
a181b0d7 34#: argp/argp-help.c:237
2c53fa20
UD
35#, c-format
36msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 37msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:250
2c53fa20
UD
40#, c-format
41msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 43
a181b0d7 44#: argp/argp-help.c:1214
2c53fa20
UD
45msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46msgstr ""
47"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
48"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 49
a181b0d7 50#: argp/argp-help.c:1600
2c53fa20
UD
51msgid "Usage:"
52msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 53
a181b0d7 54#: argp/argp-help.c:1604
2c53fa20
UD
55msgid " or: "
56msgstr " of: "
9e05f72f 57
a181b0d7 58#: argp/argp-help.c:1616
2c53fa20
UD
59msgid " [OPTION...]"
60msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 61
a181b0d7 62#: argp/argp-help.c:1643
2c53fa20
UD
63#, c-format
64msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 65msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 66
a181b0d7 67#: argp/argp-help.c:1671
2c53fa20
UD
68#, c-format
69msgid "Report bugs to %s.\n"
70msgstr ""
9315c0d1
UD
71"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
72"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 73
9d63d37d 74#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
75msgid "Give this help list"
76msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 79msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 80msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 81
d4baa62d 82#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
c526bf4d 83#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
84#: nss/makedb.c:120
85msgid "NAME"
86msgstr "NAAM"
87
88#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
89msgid "Set the program name"
90msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 91
9d63d37d 92#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
93msgid "SECS"
94msgstr "SECONDEN"
95
96#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
97msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
98msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 99
d4baa62d 100#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 101msgid "Print program version"
e5c42595 102msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 103
d4baa62d 104#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
105msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
106msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 107
d4baa62d 108#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
109#, c-format
110msgid "%s: Too many arguments\n"
111msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 112
d4baa62d 113#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
114msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
115msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 116
d4baa62d 117#: assert/assert-perr.c:35
2c53fa20
UD
118#, c-format
119msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
120msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
9e05f72f 121
9d63d37d 122#: assert/assert.c:101
2c53fa20 123#, c-format
f9d68389
UD
124msgid ""
125"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
126"%n"
127msgstr ""
128"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
129"%n"
9e05f72f 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:110
2c53fa20
UD
132msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
133msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 134
9d63d37d 135#: catgets/gencat.c:112
2c53fa20
UD
136msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
137msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 138
d4baa62d 139#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
140msgid "Write output to file NAME"
141msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 142
9d63d37d 143#: catgets/gencat.c:118
2c53fa20 144msgid ""
9315c0d1 145"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
146"is -, output is written to standard output.\n"
147msgstr ""
89871859
UD
148" \n"
149"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 150"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 151
9d63d37d 152#: catgets/gencat.c:123
2c53fa20
UD
153msgid ""
154"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
155"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
156msgstr ""
157"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
158"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 159
d4baa62d 160#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 161#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d4baa62d 162#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
94ad3e99 163#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 164#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d 165#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 166#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 167#, c-format
2c53fa20
UD
168msgid ""
169"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 170"%s.\n"
2c53fa20 171msgstr ""
a181b0d7
DM
172"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
173" %s.\n"
174
d4baa62d 175#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 176#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
d4baa62d 177#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
94ad3e99 178#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
a181b0d7 179#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
180#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
181#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2c53fa20
UD
182#, c-format
183msgid ""
184"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
185"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
186"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
187msgstr ""
188"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
189"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
190"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 191"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 192
d4baa62d 193#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 194#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d4baa62d 195#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
94ad3e99 196#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
04cb913d
CD
197#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
198#: posix/getconf.c:473
2c53fa20
UD
199#, c-format
200msgid "Written by %s.\n"
201msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:281
2c53fa20
UD
204msgid "*standard input*"
205msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 206
d4baa62d
DM
207#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
208#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
209#, c-format
210msgid "cannot open input file `%s'"
211msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 212
d4baa62d 213#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2c53fa20
UD
214msgid "illegal set number"
215msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 216
d4baa62d 217#: catgets/gencat.c:443
2c53fa20
UD
218msgid "duplicate set definition"
219msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 220
d4baa62d 221#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2c53fa20
UD
222msgid "this is the first definition"
223msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:516
2c53fa20
UD
226#, c-format
227msgid "unknown set `%s'"
228msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 229
d4baa62d 230#: catgets/gencat.c:557
2c53fa20
UD
231msgid "invalid quote character"
232msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 233
d4baa62d 234#: catgets/gencat.c:570
2c53fa20
UD
235#, c-format
236msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 237msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 238
d4baa62d 239#: catgets/gencat.c:615
2c53fa20
UD
240msgid "duplicated message number"
241msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 242
d4baa62d 243#: catgets/gencat.c:666
2c53fa20
UD
244msgid "duplicated message identifier"
245msgstr "dubbele berichtnaam"
246
d4baa62d 247#: catgets/gencat.c:723
2c53fa20
UD
248msgid "invalid character: message ignored"
249msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
250
d4baa62d 251#: catgets/gencat.c:766
2c53fa20
UD
252msgid "invalid line"
253msgstr "ongeldige regel"
254
d4baa62d 255#: catgets/gencat.c:820
2c53fa20
UD
256msgid "malformed line ignored"
257msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
258
d4baa62d 259#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00c70741 260#, c-format
2c53fa20
UD
261msgid "cannot open output file `%s'"
262msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 263
d4baa62d 264#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2c53fa20
UD
265msgid "invalid escape sequence"
266msgstr "ongeldige stuurcode"
267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1209
2c53fa20
UD
269msgid "unterminated message"
270msgstr "onafgesloten bericht"
271
d4baa62d 272#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 273#, c-format
2c53fa20
UD
274msgid "while opening old catalog file"
275msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: catgets/gencat.c:1324
8ca5c11b 278#, c-format
2c53fa20
UD
279msgid "conversion modules not available"
280msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 281
d4baa62d 282#: catgets/gencat.c:1350
8ca5c11b 283#, c-format
2c53fa20
UD
284msgid "cannot determine escape character"
285msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
286
d4baa62d 287#: debug/pcprofiledump.c:53
2c53fa20
UD
288msgid "Don't buffer output"
289msgstr "uitvoer niet bufferen"
290
d4baa62d 291#: debug/pcprofiledump.c:58
2c53fa20 292msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
293msgstr ""
294" \n"
d4baa62d 295"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 296
d4baa62d 297#: debug/pcprofiledump.c:61
2c53fa20
UD
298msgid "[FILE]"
299msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 300
d4baa62d 301#: debug/pcprofiledump.c:108
0ecb606c 302#, c-format
2c53fa20
UD
303msgid "cannot open input file"
304msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 305
d4baa62d 306#: debug/pcprofiledump.c:115
2c53fa20
UD
307#, c-format
308msgid "cannot read header"
309msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 310
d4baa62d 311#: debug/pcprofiledump.c:179
2c53fa20
UD
312#, c-format
313msgid "invalid pointer size"
314msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 315
9d63d37d 316#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
317msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
318msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 319
c526bf4d
AM
320#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
321#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 322msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 323msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 324
9d63d37d 325#: debug/xtrace.sh:38
f9d68389
UD
326msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
327msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 328
9d63d37d 329#: debug/xtrace.sh:45
2c53fa20
UD
330msgid ""
331"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
332"\n"
333" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
334"\n"
335" -?,--help Print this help and exit\n"
336" --usage Give a short usage message\n"
337" -V,--version Print version information and exit\n"
338"\n"
339"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
340"short options.\n"
341"\n"
2c53fa20
UD
342msgstr ""
343"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
344"de uitgevoerde functie te printen.\n"
345"\n"
346" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
347"\n"
348" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 349" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 350" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 351"\n"
9e05f72f 352
c526bf4d 353#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
354#: malloc/memusage.sh:64
355msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
356msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
357
358#: debug/xtrace.sh:125
9315c0d1 359msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 360msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 361
a181b0d7 362#: debug/xtrace.sh:138
2c53fa20
UD
363msgid "No program name given\\n"
364msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 365
a181b0d7 366#: debug/xtrace.sh:146
2c53fa20 367#, sh-format
9315c0d1 368msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 369msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 370
a181b0d7 371#: debug/xtrace.sh:150
2c53fa20 372#, sh-format
9315c0d1 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 374msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 375
9d63d37d 376#: dlfcn/dlinfo.c:63
2c53fa20
UD
377msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
378msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 379
9d63d37d 380#: dlfcn/dlinfo.c:72
2c53fa20
UD
381msgid "unsupported dlinfo request"
382msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 383
9d63d37d 384#: dlfcn/dlmopen.c:63
2c53fa20
UD
385msgid "invalid namespace"
386msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 387
9d63d37d 388#: dlfcn/dlmopen.c:68
2c53fa20
UD
389msgid "invalid mode"
390msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 391
9d63d37d 392#: dlfcn/dlopen.c:64
2c53fa20
UD
393msgid "invalid mode parameter"
394msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 395
d4baa62d 396#: elf/cache.c:69
2c53fa20
UD
397msgid "unknown"
398msgstr "onbekend"
8ca5c11b 399
94ad3e99 400#: elf/cache.c:135
2c53fa20
UD
401msgid "Unknown OS"
402msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 403
94ad3e99 404#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 405#, c-format
2c53fa20
UD
406msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
407msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 408
04cb913d 409#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
8ca5c11b 410#, c-format
2c53fa20
UD
411msgid "Can't open cache file %s\n"
412msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 413
94ad3e99 414#: elf/cache.c:171
0ecb606c 415#, c-format
2c53fa20
UD
416msgid "mmap of cache file failed.\n"
417msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 418
94ad3e99 419#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
2c53fa20
UD
420#, c-format
421msgid "File is not a cache file.\n"
422msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 423
94ad3e99 424#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
9e05f72f 425#, c-format
2c53fa20
UD
426msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
427msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 428
94ad3e99 429#: elf/cache.c:426
2c53fa20
UD
430#, c-format
431msgid "Can't create temporary cache file %s"
432msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 433
94ad3e99 434#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
8ca5c11b 435#, c-format
2c53fa20
UD
436msgid "Writing of cache data failed"
437msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 438
94ad3e99 439#: elf/cache.c:458
8ca5c11b 440#, c-format
2c53fa20
UD
441msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
442msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 443
94ad3e99 444#: elf/cache.c:463
2c53fa20
UD
445#, c-format
446msgid "Renaming of %s to %s failed"
447msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 448
31ef23af 449#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
9315c0d1
UD
450msgid "cannot create scope list"
451msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
452
31ef23af 453#: elf/dl-close.c:816
2c53fa20
UD
454msgid "shared object not open"
455msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 456
a181b0d7 457#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
458msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
459msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 460
a181b0d7 461#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 462msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 463msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 464
a181b0d7 465#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
466#, c-format
467msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
468msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 469
c526bf4d 470#: elf/dl-deps.c:467
2c53fa20
UD
471msgid "cannot allocate dependency list"
472msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 473
c526bf4d 474#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
2c53fa20
UD
475msgid "cannot allocate symbol search list"
476msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 477
c526bf4d 478#: elf/dl-deps.c:544
2c53fa20
UD
479msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
480msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 481
94ad3e99 482#: elf/dl-error.c:77
2c53fa20
UD
483msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
484msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
8ca5c11b 485
94ad3e99 486#: elf/dl-error.c:127
2c53fa20
UD
487msgid "error while loading shared libraries"
488msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 489
c526bf4d 490#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
2c53fa20
UD
491msgid "cannot map pages for fdesc table"
492msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 493
c526bf4d 494#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
2c53fa20
UD
495msgid "cannot map pages for fptr table"
496msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 497
c526bf4d 498#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
2c53fa20
UD
499msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
500msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 501
d4baa62d 502#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7
DM
503msgid "cannot create capability list"
504msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
505
04cb913d 506#: elf/dl-load.c:410
2c53fa20
UD
507msgid "cannot allocate name record"
508msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 509
04cb913d 510#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
2c53fa20
UD
511msgid "cannot create cache for search path"
512msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 513
04cb913d 514#: elf/dl-load.c:586
2c53fa20
UD
515msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
516msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 517
04cb913d 518#: elf/dl-load.c:680
2c53fa20
UD
519msgid "cannot create search path array"
520msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 521
04cb913d 522#: elf/dl-load.c:885
2c53fa20
UD
523msgid "cannot stat shared object"
524msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 525
31ef23af 526#: elf/dl-load.c:962
2c53fa20
UD
527msgid "cannot open zero fill device"
528msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
00c70741 529
31ef23af 530#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
2c53fa20
UD
531msgid "cannot create shared object descriptor"
532msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 533
31ef23af 534#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
2c53fa20
UD
535msgid "cannot read file data"
536msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 537
31ef23af 538#: elf/dl-load.c:1068
2c53fa20
UD
539msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
540msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
00c70741 541
31ef23af 542#: elf/dl-load.c:1075
2c53fa20
UD
543msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
544msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
00c70741 545
31ef23af 546#: elf/dl-load.c:1159
2c53fa20
UD
547msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
548msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
00c70741 549
31ef23af 550#: elf/dl-load.c:1182
2c53fa20
UD
551msgid "cannot handle TLS data"
552msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
00c70741 553
31ef23af 554#: elf/dl-load.c:1201
2c53fa20
UD
555msgid "object file has no loadable segments"
556msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 557
31ef23af 558#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
2c53fa20
UD
559msgid "cannot dynamically load executable"
560msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 561
31ef23af 562#: elf/dl-load.c:1231
2c53fa20
UD
563msgid "object file has no dynamic section"
564msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 565
31ef23af 566#: elf/dl-load.c:1254
2c53fa20
UD
567msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
568msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 569
31ef23af 570#: elf/dl-load.c:1267
2c53fa20
UD
571msgid "cannot allocate memory for program header"
572msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 573
31ef23af 574#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
2c53fa20
UD
575msgid "invalid caller"
576msgstr "ongeldige aanroeper"
8ca5c11b 577
31ef23af 578#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
579msgid "cannot change memory protections"
580msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
581
31ef23af 582#: elf/dl-load.c:1326
2c53fa20
UD
583msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
584msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 585
31ef23af 586#: elf/dl-load.c:1339
2c53fa20
UD
587msgid "cannot close file descriptor"
588msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 589
31ef23af 590#: elf/dl-load.c:1568
2c53fa20
UD
591msgid "file too short"
592msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 593
31ef23af 594#: elf/dl-load.c:1603
2c53fa20
UD
595msgid "invalid ELF header"
596msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 597
31ef23af 598#: elf/dl-load.c:1615
2c53fa20
UD
599msgid "ELF file data encoding not big-endian"
600msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 601
31ef23af 602#: elf/dl-load.c:1617
2c53fa20
UD
603msgid "ELF file data encoding not little-endian"
604msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 605
31ef23af 606#: elf/dl-load.c:1621
2c53fa20
UD
607msgid "ELF file version ident does not match current one"
608msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 609
31ef23af 610#: elf/dl-load.c:1625
2c53fa20
UD
611msgid "ELF file OS ABI invalid"
612msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 613
31ef23af 614#: elf/dl-load.c:1628
2c53fa20
UD
615msgid "ELF file ABI version invalid"
616msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 617
31ef23af 618#: elf/dl-load.c:1631
f9d68389
UD
619msgid "nonzero padding in e_ident"
620msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
621
31ef23af 622#: elf/dl-load.c:1634
2c53fa20
UD
623msgid "internal error"
624msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 625
31ef23af 626#: elf/dl-load.c:1641
2c53fa20
UD
627msgid "ELF file version does not match current one"
628msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 629
31ef23af 630#: elf/dl-load.c:1649
2c53fa20
UD
631msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
632msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 633
31ef23af 634#: elf/dl-load.c:1665
2c53fa20
UD
635msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
636msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 637
31ef23af 638#: elf/dl-load.c:2178
2c53fa20
UD
639msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
640msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 641
31ef23af 642#: elf/dl-load.c:2179
2c53fa20
UD
643msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
644msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 645
31ef23af 646#: elf/dl-load.c:2182
2c53fa20
UD
647msgid "cannot open shared object file"
648msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 649
c526bf4d
AM
650#: elf/dl-load.h:128
651msgid "failed to map segment from shared object"
652msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
653
654#: elf/dl-load.h:132
655msgid "cannot map zero-fill pages"
656msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
657
31ef23af 658#: elf/dl-lookup.c:845
2c53fa20
UD
659msgid "relocation error"
660msgstr "verplaatsingsfout"
8ca5c11b 661
31ef23af 662#: elf/dl-lookup.c:872
2c53fa20
UD
663msgid "symbol lookup error"
664msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 665
d4baa62d 666#: elf/dl-open.c:102
2c53fa20
UD
667msgid "cannot extend global scope"
668msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 669
31ef23af 670#: elf/dl-open.c:528
2c53fa20
UD
671msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
672msgstr ""
673"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 674"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 675
31ef23af 676#: elf/dl-open.c:592
2c53fa20
UD
677msgid "invalid mode for dlopen()"
678msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 679
31ef23af 680#: elf/dl-open.c:609
2c53fa20
UD
681msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
682msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 683
31ef23af 684#: elf/dl-open.c:633
2c53fa20
UD
685msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
686msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 687
31ef23af 688#: elf/dl-reloc.c:121
2c53fa20
UD
689msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
690msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 691
31ef23af 692#: elf/dl-reloc.c:206
2c53fa20
UD
693msgid "cannot make segment writable for relocation"
694msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 695
31ef23af 696#: elf/dl-reloc.c:276
a334319f 697#, c-format
2c53fa20
UD
698msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
699msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 700
31ef23af 701#: elf/dl-reloc.c:292
2c53fa20
UD
702msgid "cannot restore segment prot after reloc"
703msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 704
31ef23af 705#: elf/dl-reloc.c:323
2c53fa20
UD
706msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
707msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 708
d4baa62d 709#: elf/dl-sym.c:153
2c53fa20
UD
710msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
711msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 712
31ef23af 713#: elf/dl-tls.c:934
2c53fa20
UD
714msgid "cannot create TLS data structures"
715msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 716
a181b0d7 717#: elf/dl-version.c:166
f9d68389
UD
718msgid "version lookup error"
719msgstr "opzoekfout voor versie"
720
d4baa62d 721#: elf/dl-version.c:296
2c53fa20
UD
722msgid "cannot allocate version reference table"
723msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 724
d4baa62d 725#: elf/ldconfig.c:141
2c53fa20
UD
726msgid "Print cache"
727msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 728
d4baa62d 729#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20 730msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 731msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 732
d4baa62d 733#: elf/ldconfig.c:143
2c53fa20
UD
734msgid "Don't build cache"
735msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 736
d4baa62d 737#: elf/ldconfig.c:144
2c53fa20
UD
738msgid "Don't generate links"
739msgstr "geen koppelingen genereren"
8ca5c11b 740
d4baa62d 741#: elf/ldconfig.c:145
2c53fa20
UD
742msgid "Change to and use ROOT as root directory"
743msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 744
d4baa62d 745#: elf/ldconfig.c:145
2c53fa20
UD
746msgid "ROOT"
747msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 748
d4baa62d 749#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
750msgid "CACHE"
751msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 752
d4baa62d 753#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
754msgid "Use CACHE as cache file"
755msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 756
d4baa62d 757#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
758msgid "CONF"
759msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 760
d4baa62d 761#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
762msgid "Use CONF as configuration file"
763msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 764
d4baa62d 765#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
766msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
767msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 768
d4baa62d 769#: elf/ldconfig.c:149
2c53fa20
UD
770msgid "Manually link individual libraries."
771msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 772
d4baa62d 773#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
774msgid "FORMAT"
775msgstr "INDELING"
9e05f72f 776
d4baa62d 777#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
778msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
779msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
9e05f72f 780
d4baa62d 781#: elf/ldconfig.c:151
cbd52634
UD
782msgid "Ignore auxiliary cache file"
783msgstr "hulpcachebestand negeren"
784
d4baa62d 785#: elf/ldconfig.c:159
2c53fa20 786msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
787msgstr ""
788" \n"
789"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 790
d4baa62d 791#: elf/ldconfig.c:346
9e05f72f 792#, c-format
2c53fa20
UD
793msgid "Path `%s' given more than once"
794msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 795
d4baa62d 796#: elf/ldconfig.c:386
9e05f72f 797#, c-format
2c53fa20
UD
798msgid "%s is not a known library type"
799msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 800
d4baa62d 801#: elf/ldconfig.c:414
9e05f72f 802#, c-format
2c53fa20
UD
803msgid "Can't stat %s"
804msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 805
d4baa62d 806#: elf/ldconfig.c:488
9e05f72f 807#, c-format
2c53fa20
UD
808msgid "Can't stat %s\n"
809msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 810
d4baa62d 811#: elf/ldconfig.c:498
9e05f72f 812#, c-format
2c53fa20
UD
813msgid "%s is not a symbolic link\n"
814msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 815
d4baa62d 816#: elf/ldconfig.c:517
0ecb606c 817#, c-format
2c53fa20
UD
818msgid "Can't unlink %s"
819msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 820
d4baa62d 821#: elf/ldconfig.c:523
9e05f72f 822#, c-format
2c53fa20
UD
823msgid "Can't link %s to %s"
824msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
825
d4baa62d 826#: elf/ldconfig.c:529
2c53fa20
UD
827msgid " (changed)\n"
828msgstr " (gewijzigd)\n"
829
d4baa62d 830#: elf/ldconfig.c:531
2c53fa20
UD
831msgid " (SKIPPED)\n"
832msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 833
d4baa62d 834#: elf/ldconfig.c:586
00c70741 835#, c-format
2c53fa20
UD
836msgid "Can't find %s"
837msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 838
d4baa62d 839#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
00c70741 840#, c-format
9315c0d1 841msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 842msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 843
d4baa62d 844#: elf/ldconfig.c:609
00c70741 845#, c-format
2c53fa20
UD
846msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
847msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 848
d4baa62d 849#: elf/ldconfig.c:618
9e05f72f 850#, c-format
2c53fa20
UD
851msgid "No link created since soname could not be found for %s"
852msgstr ""
853"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
854"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 855
d4baa62d 856#: elf/ldconfig.c:701
2c53fa20
UD
857#, c-format
858msgid "Can't open directory %s"
859msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 860
31ef23af 861#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
0ecb606c 862#, c-format
2c53fa20
UD
863msgid "Input file %s not found.\n"
864msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 865
d4baa62d 866#: elf/ldconfig.c:800
f9d68389
UD
867#, c-format
868msgid "Cannot stat %s"
869msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
870
04cb913d 871#: elf/ldconfig.c:951
0ecb606c 872#, c-format
2c53fa20
UD
873msgid "libc5 library %s in wrong directory"
874msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 875
04cb913d 876#: elf/ldconfig.c:954
0ecb606c 877#, c-format
2c53fa20
UD
878msgid "libc6 library %s in wrong directory"
879msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 880
04cb913d 881#: elf/ldconfig.c:957
0ecb606c 882#, c-format
2c53fa20
UD
883msgid "libc4 library %s in wrong directory"
884msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 885
04cb913d 886#: elf/ldconfig.c:985
9e05f72f 887#, c-format
2c53fa20
UD
888msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
889msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 890
04cb913d 891#: elf/ldconfig.c:1094
2c53fa20 892#, c-format
9d63d37d
AJ
893msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
894msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 895
04cb913d 896#: elf/ldconfig.c:1160
2c53fa20
UD
897#, c-format
898msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
899msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
a334319f 900
04cb913d 901#: elf/ldconfig.c:1166
2c53fa20
UD
902#, c-format
903msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
904msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
a334319f 905
04cb913d 906#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
2c53fa20
UD
907#, c-format
908msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
909msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
a334319f 910
04cb913d 911#: elf/ldconfig.c:1184
2c53fa20
UD
912#, c-format
913msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
914msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
9e05f72f 915
04cb913d 916#: elf/ldconfig.c:1206
00c70741 917#, c-format
2c53fa20
UD
918msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
919msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 920
04cb913d
CD
921#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
922#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
9e05f72f 923#, c-format
2c53fa20 924msgid "memory exhausted"
89871859 925msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 926
04cb913d 927#: elf/ldconfig.c:1245
9e05f72f 928#, c-format
2c53fa20
UD
929msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
930msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 931
04cb913d 932#: elf/ldconfig.c:1289
9e05f72f 933#, c-format
2c53fa20
UD
934msgid "relative path `%s' used to build cache"
935msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 936
04cb913d 937#: elf/ldconfig.c:1319
0ecb606c 938#, c-format
2c53fa20
UD
939msgid "Can't chdir to /"
940msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 941
04cb913d 942#: elf/ldconfig.c:1360
0ecb606c 943#, c-format
2c53fa20
UD
944msgid "Can't open cache file directory %s\n"
945msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 946
9d63d37d 947#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
948msgid "Written by %s and %s.\n"
949msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 950
9d63d37d 951#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
952msgid ""
953"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
954" --help print this help and exit\n"
955" --version print version information and exit\n"
956" -d, --data-relocs process data relocations\n"
957" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
958" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
959" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
960msgstr ""
961"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
962"\n"
963"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
964"\n"
6d781c94 965" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 966" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
967" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
968" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
969" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 970" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 971
a181b0d7 972#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 973msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 974msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 975
a181b0d7 976#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
977msgid "unrecognized option"
978msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 979
94ad3e99 980#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
981msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
982msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 983
94ad3e99 984#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
985msgid "missing file arguments"
986msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 987
2c53fa20
UD
988#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
989#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
990#. TRANS expected to already exist.
c526bf4d 991#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2c53fa20
UD
992msgid "No such file or directory"
993msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 994
31ef23af 995#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
2c53fa20
UD
996msgid "not regular file"
997msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 998
94ad3e99 999#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
1000msgid "warning: you do not have execution permission for"
1001msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 1002
94ad3e99 1003#: elf/ldd.bash.in:182
2c53fa20
UD
1004msgid "\tnot a dynamic executable"
1005msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 1006
94ad3e99 1007#: elf/ldd.bash.in:190
2c53fa20
UD
1008msgid "exited with unknown exit code"
1009msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1010
94ad3e99 1011#: elf/ldd.bash.in:195
2c53fa20
UD
1012msgid "error: you do not have read permission for"
1013msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1014
9d63d37d
AJ
1015#: elf/pldd-xx.c:105
1016#, c-format
1017msgid "cannot find program header of process"
1018msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1019
1020#: elf/pldd-xx.c:110
1021#, c-format
1022msgid "cannot read program header"
1023msgstr "kan programmakop niet lezen"
1024
1025#: elf/pldd-xx.c:135
1026#, c-format
1027msgid "cannot read dynamic section"
1028msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1029
1030#: elf/pldd-xx.c:147
1031#, c-format
1032msgid "cannot read r_debug"
1033msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1034
1035#: elf/pldd-xx.c:167
1036#, c-format
1037msgid "cannot read program interpreter"
1038msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1039
31ef23af 1040#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1041#, c-format
1042msgid "cannot read link map"
1043msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1044
31ef23af 1045#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1046#, c-format
1047msgid "cannot read object name"
1048msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1049
31ef23af
AZ
1050#: elf/pldd-xx.c:219
1051#, c-format
1052msgid "cannot allocate buffer for object name"
1053msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1054
1055#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1056msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1057msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1058
31ef23af 1059#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1060msgid "PID"
1061msgstr "PID"
1062
31ef23af 1063#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1064#, c-format
1065msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1066msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
1067
31ef23af 1068#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1069#, c-format
1070msgid "invalid process ID '%s'"
1071msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1074#, c-format
1075msgid "cannot open %s"
1076msgstr "kan '%s' niet openen"
1077
31ef23af 1078#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1079#, c-format
1080msgid "cannot open %s/task"
1081msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1082
31ef23af 1083#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1084#, c-format
1085msgid "cannot prepare reading %s/task"
1086msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1087
31ef23af 1088#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1089#, c-format
1090msgid "invalid thread ID '%s'"
1091msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1092
31ef23af 1093#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1094#, c-format
1095msgid "cannot attach to process %lu"
1096msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1097
31ef23af 1098#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1099#, c-format
1100msgid "cannot get information about process %lu"
1101msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1102
31ef23af 1103#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1104#, c-format
1105msgid "process %lu is no ELF program"
1106msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1107
1108#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1109#, c-format
2c53fa20
UD
1110msgid "file %s is truncated\n"
1111msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1112
9d63d37d 1113#: elf/readelflib.c:66
9e05f72f 1114#, c-format
2c53fa20
UD
1115msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1116msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1117
9d63d37d 1118#: elf/readelflib.c:68
00c70741 1119#, c-format
2c53fa20
UD
1120msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1121msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1122
9d63d37d 1123#: elf/readelflib.c:70
9e05f72f 1124#, c-format
2c53fa20
UD
1125msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1126msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1127
9d63d37d 1128#: elf/readelflib.c:77
00c70741 1129#, c-format
2c53fa20
UD
1130msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1131msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1132
9d63d37d 1133#: elf/readelflib.c:108
9e05f72f 1134#, c-format
2c53fa20
UD
1135msgid "more than one dynamic segment\n"
1136msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
9e05f72f 1137
31ef23af 1138#: elf/readlib.c:103
00c70741 1139#, c-format
2c53fa20
UD
1140msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1141msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1142
31ef23af 1143#: elf/readlib.c:114
00c70741 1144#, c-format
2c53fa20
UD
1145msgid "File %s is empty, not checked."
1146msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1147
31ef23af 1148#: elf/readlib.c:120
00c70741 1149#, c-format
2c53fa20
UD
1150msgid "File %s is too small, not checked."
1151msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1152
31ef23af 1153#: elf/readlib.c:130
00c70741 1154#, c-format
2c53fa20
UD
1155msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1156msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1157
31ef23af 1158#: elf/readlib.c:169
9e05f72f 1159#, c-format
2c53fa20
UD
1160msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1161msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1162
9d63d37d 1163#: elf/sln.c:84
6d781c94
UD
1164#, c-format
1165msgid ""
1166"Usage: sln src dest|file\n"
1167"\n"
1168msgstr ""
e5c42595 1169"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1170"\n"
1171
9d63d37d 1172#: elf/sln.c:109
6d781c94
UD
1173#, c-format
1174msgid "%s: file open error: %m\n"
1175msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1176
9d63d37d 1177#: elf/sln.c:146
6d781c94
UD
1178#, c-format
1179msgid "No target in line %d\n"
1180msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1181
9d63d37d 1182#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1183#, c-format
1184msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1185msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1186
9d63d37d 1187#: elf/sln.c:184
6d781c94
UD
1188#, c-format
1189msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1190msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1191
9d63d37d 1192#: elf/sln.c:192
6d781c94
UD
1193#, c-format
1194msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1195msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1196
9d63d37d 1197#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
6d781c94
UD
1198#, c-format
1199msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1200msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1201
c526bf4d 1202#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1203#, sh-format
1204msgid ""
1205"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1206" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1207" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1208"\n"
9d63d37d
AJ
1209" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1210" -f, --follow Trace child processes\n"
1211" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1212"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1213"\n"
9d63d37d
AJ
1214" -?, --help Give this help list\n"
1215" --usage Give a short usage message\n"
1216" --version Print program version"
f9d68389
UD
1217msgstr ""
1218"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1219"\n"
1220" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1221" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1222"\n"
1223" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1224" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1225" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1226" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1227"\n"
9d63d37d
AJ
1228" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1229" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1230" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1231
c526bf4d 1232#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1233msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1234msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1235
c526bf4d 1236#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1237msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1238msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1239
c526bf4d 1240#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1241msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1242msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1243
c526bf4d 1244#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1245msgid "Written by %s.\\n"
1246msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1247
c526bf4d 1248#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1249msgid ""
1250"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1251"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1252"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1253"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1254msgstr ""
9d63d37d
AJ
1255"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1256" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1257" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1258" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1259
c526bf4d 1260#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1261msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1262msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1263
d4baa62d 1264#: elf/sprof.c:77
2c53fa20
UD
1265msgid "Output selection:"
1266msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1267
d4baa62d 1268#: elf/sprof.c:79
2c53fa20
UD
1269msgid "print list of count paths and their number of use"
1270msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1271
d4baa62d 1272#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1273msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1274msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1275
d4baa62d 1276#: elf/sprof.c:82
2c53fa20
UD
1277msgid "generate call graph"
1278msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1279
d4baa62d 1280#: elf/sprof.c:89
6d781c94 1281msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1282msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1283
d4baa62d 1284#: elf/sprof.c:94
2c53fa20
UD
1285msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1286msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1287
d4baa62d 1288#: elf/sprof.c:433
00c70741 1289#, c-format
2c53fa20
UD
1290msgid "failed to load shared object `%s'"
1291msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1292
31ef23af
AZ
1293# FIXME: doublure (see above)
1294#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00c70741 1295#, c-format
31ef23af
AZ
1296msgid "cannot create internal descriptor"
1297msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1298
d4baa62d 1299#: elf/sprof.c:554
9e05f72f 1300#, c-format
2c53fa20
UD
1301msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1302msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1303
d4baa62d 1304#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
00c70741 1305#, c-format
2c53fa20
UD
1306msgid "reading of section headers failed"
1307msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1308
d4baa62d 1309#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
00c70741 1310#, c-format
2c53fa20
UD
1311msgid "reading of section header string table failed"
1312msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1313
d4baa62d 1314#: elf/sprof.c:595
00c70741 1315#, c-format
2c53fa20
UD
1316msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1317msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1318
d4baa62d 1319#: elf/sprof.c:616
9e05f72f 1320#, c-format
2c53fa20
UD
1321msgid "cannot determine file name"
1322msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1323
d4baa62d 1324#: elf/sprof.c:649
9e05f72f 1325#, c-format
2c53fa20
UD
1326msgid "reading of ELF header failed"
1327msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1328
d4baa62d 1329#: elf/sprof.c:685
00c70741 1330#, c-format
2c53fa20
UD
1331msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1332msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1333
d4baa62d 1334#: elf/sprof.c:715
00c70741 1335#, c-format
2c53fa20
UD
1336msgid "failed to load symbol data"
1337msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1338
d4baa62d 1339#: elf/sprof.c:780
00c70741 1340#, c-format
2c53fa20
UD
1341msgid "cannot load profiling data"
1342msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1343
d4baa62d 1344#: elf/sprof.c:789
9e05f72f 1345#, c-format
2c53fa20
UD
1346msgid "while stat'ing profiling data file"
1347msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1348
d4baa62d 1349#: elf/sprof.c:797
00c70741 1350#, c-format
2c53fa20
UD
1351msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1352msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1353
d4baa62d 1354#: elf/sprof.c:808
9e05f72f 1355#, c-format
2c53fa20
UD
1356msgid "failed to mmap the profiling data file"
1357msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1358
d4baa62d 1359#: elf/sprof.c:816
9e05f72f 1360#, c-format
2c53fa20
UD
1361msgid "error while closing the profiling data file"
1362msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1363
d4baa62d 1364#: elf/sprof.c:899
9e05f72f 1365#, c-format
2c53fa20
UD
1366msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1367msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1368
d4baa62d 1369#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
00c70741 1370#, c-format
2c53fa20
UD
1371msgid "cannot allocate symbol data"
1372msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1373
d4baa62d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
6d781c94
UD
1375#, c-format
1376msgid "cannot open output file"
1377msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1378
d4baa62d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
00c70741 1380#, c-format
2c53fa20
UD
1381msgid "error while closing input `%s'"
1382msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1383
04cb913d 1384#: iconv/iconv_charmap.c:435
00c70741 1385#, c-format
2c53fa20
UD
1386msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1387msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1388
04cb913d 1389#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
00c70741 1390#, c-format
2c53fa20
UD
1391msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1392msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1393
04cb913d 1394#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
a181b0d7 1395#: iconv/iconv_prog.c:618
00c70741 1396#, c-format
2c53fa20
UD
1397msgid "error while reading the input"
1398msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
00c70741 1401#, c-format
2c53fa20
UD
1402msgid "unable to allocate buffer for input"
1403msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1404
9d63d37d 1405#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1406msgid "Input/Output format specification:"
1407msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1408
9d63d37d 1409#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1410msgid "encoding of original text"
1411msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1412
9d63d37d 1413#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1414msgid "encoding for output"
1415msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1416
9d63d37d 1417#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1418msgid "Information:"
1419msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1420
9d63d37d 1421#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1422msgid "list all known coded character sets"
1423msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1424
94ad3e99 1425#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
2c53fa20
UD
1426msgid "Output control:"
1427msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1428
9d63d37d 1429#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1430msgid "omit invalid characters from output"
1431msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1432
d4baa62d 1433#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
94ad3e99
AM
1434#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1435#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
d4baa62d
DM
1436#: malloc/memusagestat.c:56
1437msgid "FILE"
1438msgstr "BESTAND"
1439
9d63d37d 1440#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1441msgid "output file"
1442msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1443
9d63d37d 1444#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1445msgid "suppress warnings"
1446msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1447
9d63d37d 1448#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1449msgid "print progress information"
1450msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1451
9d63d37d 1452#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1453msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1454msgstr ""
1455" \n"
1456"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1457
9d63d37d 1458#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1459msgid "[FILE...]"
1460msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1461
9d63d37d 1462#: iconv/iconv_prog.c:233
0ecb606c 1463#, c-format
2c53fa20
UD
1464msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1465msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1466
9d63d37d 1467#: iconv/iconv_prog.c:238
2c53fa20
UD
1468#, c-format
1469msgid "conversion from `%s' is not supported"
1470msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1471
9d63d37d 1472#: iconv/iconv_prog.c:245
2c53fa20
UD
1473#, c-format
1474msgid "conversion to `%s' is not supported"
1475msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1476
9d63d37d 1477#: iconv/iconv_prog.c:249
2c53fa20
UD
1478#, c-format
1479msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1480msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1481
9d63d37d 1482#: iconv/iconv_prog.c:259
2c53fa20
UD
1483#, c-format
1484msgid "failed to start conversion processing"
1485msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
9e05f72f 1486
9d63d37d 1487#: iconv/iconv_prog.c:357
2c53fa20
UD
1488#, c-format
1489msgid "error while closing output file"
1490msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1491
a181b0d7 1492#: iconv/iconv_prog.c:458
2c53fa20
UD
1493#, c-format
1494msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1495msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1496
a181b0d7 1497#: iconv/iconv_prog.c:535
2c53fa20
UD
1498#, c-format
1499msgid "illegal input sequence at position %ld"
1500msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1501
a181b0d7 1502#: iconv/iconv_prog.c:543
2c53fa20
UD
1503#, c-format
1504msgid "internal error (illegal descriptor)"
1505msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1506
a181b0d7 1507#: iconv/iconv_prog.c:546
2c53fa20
UD
1508#, c-format
1509msgid "unknown iconv() error %d"
1510msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1511
a181b0d7 1512#: iconv/iconv_prog.c:791
00c70741 1513msgid ""
94ad3e99 1514"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1515"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1516"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1517"listed with several different names (aliases).\n"
1518"\n"
1519" "
00c70741 1520msgstr ""
2c53fa20
UD
1521"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1522"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1523"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
1524"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1525"\n"
1526" "
a334319f 1527
9d63d37d 1528#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1529msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1530msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1531
9d63d37d 1532#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1533msgid "[DIR...]"
1534msgstr "[MAP...]"
a334319f 1535
94ad3e99 1536#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
d4baa62d
DM
1537msgid "PATH"
1538msgstr "PAD"
1539
1540#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1541msgid "Prefix used for all file accesses"
1542msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1543
d4baa62d 1544#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1545msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1546msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1547
d4baa62d 1548#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1549msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1550msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1551
d4baa62d 1552#: iconv/iconvconfig.c:299
2c53fa20
UD
1553#, c-format
1554msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1555msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1556
94ad3e99 1557#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
2c53fa20
UD
1558#, c-format
1559msgid "no output file produced because warnings were issued"
1560msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1561
d4baa62d 1562#: iconv/iconvconfig.c:430
2c53fa20
UD
1563#, c-format
1564msgid "while inserting in search tree"
1565msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1566
d4baa62d 1567#: iconv/iconvconfig.c:1239
2c53fa20
UD
1568#, c-format
1569msgid "cannot generate output file"
1570msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1571
f9d68389 1572#: inet/rcmd.c:163
2c53fa20
UD
1573msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1574msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1575
f9d68389 1576#: inet/rcmd.c:178
2c53fa20
UD
1577msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1578msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1579
f9d68389 1580#: inet/rcmd.c:206
2c53fa20
UD
1581#, c-format
1582msgid "connect to address %s: "
1583msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1584
f9d68389 1585#: inet/rcmd.c:219
9e05f72f 1586#, c-format
2c53fa20
UD
1587msgid "Trying %s...\n"
1588msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1589
f9d68389 1590#: inet/rcmd.c:255
00c70741 1591#, c-format
2c53fa20
UD
1592msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1593msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1594
f9d68389 1595#: inet/rcmd.c:271
a334319f 1596#, c-format
2c53fa20
UD
1597msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1598msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1599
f9d68389 1600#: inet/rcmd.c:274
2c53fa20
UD
1601msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1602msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1603
f9d68389 1604#: inet/rcmd.c:306
2c53fa20
UD
1605msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1606msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1607
f9d68389 1608#: inet/rcmd.c:330
0ecb606c 1609#, c-format
2c53fa20
UD
1610msgid "rcmd: %s: short read"
1611msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1612
31ef23af 1613#: inet/rcmd.c:490
2c53fa20
UD
1614msgid "lstat failed"
1615msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1616
31ef23af 1617#: inet/rcmd.c:497
2c53fa20
UD
1618msgid "cannot open"
1619msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1620
31ef23af 1621#: inet/rcmd.c:499
2c53fa20
UD
1622msgid "fstat failed"
1623msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1624
31ef23af 1625#: inet/rcmd.c:501
2c53fa20
UD
1626msgid "bad owner"
1627msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1628
31ef23af 1629#: inet/rcmd.c:503
2c53fa20
UD
1630msgid "writeable by other than owner"
1631msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1632
31ef23af 1633#: inet/rcmd.c:505
2c53fa20
UD
1634msgid "hard linked somewhere"
1635msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1636
2c53fa20
UD
1637#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1638msgid "out of memory"
89871859 1639msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1640
2c53fa20
UD
1641#: inet/ruserpass.c:184
1642msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1643msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1644
2c53fa20
UD
1645#: inet/ruserpass.c:185
1646msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1647msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1648
2c53fa20
UD
1649#: inet/ruserpass.c:277
1650#, c-format
1651msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1652msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1653
d4baa62d 1654#: libidn/nfkc.c:463
2c53fa20
UD
1655msgid "Character out of range for UTF-8"
1656msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
9e05f72f 1657
d4baa62d 1658#: locale/programs/charmap-dir.c:57
00c70741 1659#, c-format
2c53fa20 1660msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1661msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1662
d4baa62d 1663#: locale/programs/charmap.c:138
00c70741 1664#, c-format
2c53fa20 1665msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1666msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1667
d4baa62d 1668#: locale/programs/charmap.c:195
00c70741 1669#, c-format
2c53fa20 1670msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1671msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1672
d4baa62d 1673#: locale/programs/charmap.c:258
00c70741 1674#, c-format
2c53fa20
UD
1675msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1676msgstr ""
2503dd30 1677"tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
faa091c6 1678"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n"
9e05f72f 1679
d4baa62d 1680#: locale/programs/charmap.c:337
a334319f 1681#, c-format
2c53fa20
UD
1682msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1683msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1684
d4baa62d
DM
1685#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1686#: locale/programs/repertoire.c:174
a334319f 1687#, c-format
2c53fa20
UD
1688msgid "syntax error in prolog: %s"
1689msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1690
d4baa62d 1691#: locale/programs/charmap.c:358
2c53fa20
UD
1692msgid "invalid definition"
1693msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1694
94ad3e99
AM
1695#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1696#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
2c53fa20
UD
1697msgid "bad argument"
1698msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1699
d4baa62d 1700#: locale/programs/charmap.c:403
00c70741 1701#, c-format
2c53fa20
UD
1702msgid "duplicate definition of <%s>"
1703msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1704
d4baa62d 1705#: locale/programs/charmap.c:410
00c70741 1706#, c-format
2c53fa20
UD
1707msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1708msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1709
d4baa62d 1710#: locale/programs/charmap.c:422
a334319f 1711#, c-format
2c53fa20
UD
1712msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1713msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1714
d4baa62d 1715#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
0ecb606c 1716#, c-format
2c53fa20
UD
1717msgid "argument to <%s> must be a single character"
1718msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1719
d4baa62d 1720#: locale/programs/charmap.c:471
2c53fa20
UD
1721msgid "character sets with locking states are not supported"
1722msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1723
d4baa62d
DM
1724#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1725#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1726#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1727#: locale/programs/charmap.c:815
2c53fa20
UD
1728#, c-format
1729msgid "syntax error in %s definition: %s"
1730msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1731
d4baa62d
DM
1732#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1733#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
2c53fa20
UD
1734msgid "no symbolic name given"
1735msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1736
d4baa62d 1737#: locale/programs/charmap.c:553
2c53fa20
UD
1738msgid "invalid encoding given"
1739msgstr "ongeldige codering gegeven"
1740
d4baa62d 1741#: locale/programs/charmap.c:562
2c53fa20
UD
1742msgid "too few bytes in character encoding"
1743msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1744
d4baa62d 1745#: locale/programs/charmap.c:564
2c53fa20
UD
1746msgid "too many bytes in character encoding"
1747msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1748
d4baa62d
DM
1749#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1750#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
2c53fa20
UD
1751msgid "no symbolic name given for end of range"
1752msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1753
94ad3e99 1754#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1755#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1756#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
94ad3e99
AM
1757#: locale/programs/ld-identification.c:368
1758#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1759#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1760#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1761#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
d4baa62d 1762#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1763#, c-format
9315c0d1 1764msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1765msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1766
d4baa62d 1767#: locale/programs/charmap.c:643
2c53fa20
UD
1768msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1769msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1770
d4baa62d 1771#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1772#, c-format
2c53fa20
UD
1773msgid "value for %s must be an integer"
1774msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1775
d4baa62d 1776#: locale/programs/charmap.c:842
00c70741 1777#, c-format
2c53fa20
UD
1778msgid "%s: error in state machine"
1779msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1780
94ad3e99 1781#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1782#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1783#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
94ad3e99
AM
1784#: locale/programs/ld-identification.c:384
1785#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1786#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1787#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1788#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1789#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
2c53fa20
UD
1790#, c-format
1791msgid "%s: premature end of file"
1792msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1793
d4baa62d 1794#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
2c53fa20
UD
1795#, c-format
1796msgid "unknown character `%s'"
1797msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1798
d4baa62d 1799#: locale/programs/charmap.c:888
2c53fa20
UD
1800#, c-format
1801msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1802msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1803
31ef23af 1804#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
d4baa62d 1805#: locale/programs/repertoire.c:419
2c53fa20
UD
1806msgid "invalid names for character range"
1807msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1808
d4baa62d 1809#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
2c53fa20
UD
1810msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1811msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1812
d4baa62d 1813#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
0ecb606c 1814#, c-format
9315c0d1 1815msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1816msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1817
d4baa62d 1818#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
9315c0d1 1819msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1820msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1821
d4baa62d 1822#: locale/programs/charmap.c:1087
2c53fa20
UD
1823msgid "resulting bytes for range not representable."
1824msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1825
31ef23af
AZ
1826#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1827#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
d4baa62d
DM
1828#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1829#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1830#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1831#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
0ecb606c 1832#, c-format
2c53fa20
UD
1833msgid "No definition for %s category found"
1834msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1835
d4baa62d
DM
1836#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1837#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1838#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1839#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1840#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1841#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d4baa62d
DM
1842#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1843#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1844#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1845#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1846#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1847#: locale/programs/ld-time.c:196
0ecb606c 1848#, c-format
2c53fa20
UD
1849msgid "%s: field `%s' not defined"
1850msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1851
d4baa62d
DM
1852#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1853#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1854#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
2c53fa20
UD
1855#, c-format
1856msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1857msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1858
d4baa62d 1859#: locale/programs/ld-address.c:170
2c53fa20
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1862msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1863
d4baa62d 1864#: locale/programs/ld-address.c:221
0ecb606c 1865#, c-format
2c53fa20
UD
1866msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1867msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1868
d4baa62d 1869#: locale/programs/ld-address.c:246
0ecb606c 1870#, c-format
2c53fa20
UD
1871msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1872msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1873
d4baa62d 1874#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
2c53fa20
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1877msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1878
d4baa62d
DM
1879#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1880#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
2c53fa20
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1883msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1884
d4baa62d 1885#: locale/programs/ld-address.c:314
2c53fa20
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1888msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1889
94ad3e99 1890#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1891#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
94ad3e99
AM
1892#: locale/programs/ld-identification.c:280
1893#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1894#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1895#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1896#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1897#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1898#: locale/programs/ld-time.c:890
2c53fa20
UD
1899#, c-format
1900msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1901msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1902
94ad3e99
AM
1903#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1904#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1906#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1907#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1908#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
2c53fa20
UD
1909#, c-format
1910msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1911msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1912
31ef23af
AZ
1913#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1914#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
94ad3e99
AM
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
2c53fa20
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: incomplete `END' line"
1921msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1922
31ef23af
AZ
1923#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1924#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1925#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1926#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1927#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1928#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
94ad3e99
AM
1929#: locale/programs/ld-identification.c:375
1930#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1931#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1932#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1933#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
2c53fa20
UD
1934#, c-format
1935msgid "%s: syntax error"
1936msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1937
31ef23af 1938#: locale/programs/ld-collate.c:427
2c53fa20
UD
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1941msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1942
31ef23af 1943#: locale/programs/ld-collate.c:436
2c53fa20
UD
1944#, c-format
1945msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1946msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1947
31ef23af 1948#: locale/programs/ld-collate.c:443
2c53fa20
UD
1949#, c-format
1950msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1951msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1952
31ef23af 1953#: locale/programs/ld-collate.c:450
2c53fa20
UD
1954#, c-format
1955msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1956msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1957
31ef23af 1958#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
2c53fa20
UD
1959#, c-format
1960msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1961msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1962
31ef23af
AZ
1963#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1964#: locale/programs/ld-collate.c:533
2c53fa20
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1967msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1968
31ef23af 1969#: locale/programs/ld-collate.c:589
2c53fa20
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1972msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 1973
31ef23af 1974#: locale/programs/ld-collate.c:625
0ecb606c 1975#, c-format
2c53fa20
UD
1976msgid "%s: not enough sorting rules"
1977msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 1978
31ef23af 1979#: locale/programs/ld-collate.c:790
2c53fa20
UD
1980#, c-format
1981msgid "%s: empty weight string not allowed"
1982msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 1983
31ef23af 1984#: locale/programs/ld-collate.c:885
0ecb606c 1985#, c-format
2c53fa20
UD
1986msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1987msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 1988
31ef23af 1989#: locale/programs/ld-collate.c:941
2c53fa20
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: too many values"
1992msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 1993
31ef23af 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
2c53fa20
UD
1995#, c-format
1996msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1997msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 1998
31ef23af 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1111
2c53fa20
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2002msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 2003
31ef23af 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1138
2c53fa20
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2007msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 2008
31ef23af 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1180
2c53fa20 2010#, c-format
9315c0d1
UD
2011msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2012msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2013
31ef23af 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1305
0ecb606c 2015#, c-format
2c53fa20
UD
2016msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2017msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2018
31ef23af 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1309
2c53fa20
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2022msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2023
31ef23af 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
2c53fa20
UD
2025#, c-format
2026msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2027msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2028
31ef23af 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
2c53fa20
UD
2030#, c-format
2031msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2032msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2033
31ef23af 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1388
2c53fa20
UD
2035#, c-format
2036msgid "%s: `%s' must be a character"
2037msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2038
31ef23af 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1583
0ecb606c 2040#, c-format
2c53fa20
UD
2041msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2042msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2043
31ef23af 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1608
2c53fa20
UD
2045#, c-format
2046msgid "symbol `%s' not defined"
2047msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2048
31ef23af 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
2c53fa20
UD
2050#, c-format
2051msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2052msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2053
31ef23af 2054#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
2c53fa20
UD
2055#, c-format
2056msgid "symbol `%s'"
2057msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2058
31ef23af 2059#: locale/programs/ld-collate.c:1834
2c53fa20
UD
2060#, c-format
2061msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2062msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
8ca5c11b 2063
31ef23af 2064#: locale/programs/ld-collate.c:1863
2c53fa20
UD
2065#, c-format
2066msgid "too many errors; giving up"
2067msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2068
31ef23af 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
cbd52634
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: nested conditionals not supported"
2072msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2073
31ef23af 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2545
cbd52634 2075#, c-format
94ad3e99 2076msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2077msgstr "%s: meer dan één 'else'"
2078
31ef23af 2079#: locale/programs/ld-collate.c:2720
2c53fa20
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2082msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2083
31ef23af 2084#: locale/programs/ld-collate.c:2756
2c53fa20
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2087msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2088
31ef23af 2089#: locale/programs/ld-collate.c:2892
2c53fa20
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2092msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2093
31ef23af 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3021
2c53fa20
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2097msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2098
31ef23af 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2c53fa20
UD
2100#, c-format
2101msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2102msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2103
31ef23af 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3042
2c53fa20
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2107msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2108
31ef23af 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3051
2c53fa20
UD
2110msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2111msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2112
31ef23af 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3089
2c53fa20
UD
2114#, c-format
2115msgid "duplicate definition of script `%s'"
2116msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2117
31ef23af 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3137
2c53fa20 2119#, c-format
9315c0d1
UD
2120msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2121msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2122
31ef23af 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3166
2c53fa20
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2126msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2127
31ef23af 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3194
2c53fa20
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2131msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2132
31ef23af 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3221
2c53fa20
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2136msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2137
31ef23af
AZ
2138#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2139#: locale/programs/ld-collate.c:3769
2c53fa20
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2142msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2143
31ef23af 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3339
2c53fa20
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2147msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2148
31ef23af 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3357
2c53fa20
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2152msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2153
31ef23af 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3368
2c53fa20
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2157msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2158
31ef23af 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
2c53fa20
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2162msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2163
31ef23af 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
2c53fa20
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: section `%.*s' not known"
2167msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2168
31ef23af 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3519
2c53fa20
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2172msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2173
31ef23af 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3715
2c53fa20
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2177msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2178
31ef23af 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2c53fa20
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: empty category description not allowed"
2182msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2183
31ef23af 2184#: locale/programs/ld-collate.c:3784
2c53fa20
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2187msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2188
31ef23af 2189#: locale/programs/ld-collate.c:3948
cbd52634
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2192msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2193
31ef23af 2194#: locale/programs/ld-collate.c:3966
cbd52634
UD
2195#, c-format
2196msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2197msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2198
31ef23af 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:450
2c53fa20
UD
2200#, c-format
2201msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2202msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2203
31ef23af 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:479
2c53fa20
UD
2205#, c-format
2206msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2207msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2208
31ef23af 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:494
2c53fa20
UD
2210#, c-format
2211msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2212msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2213
31ef23af 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2c53fa20
UD
2215#, c-format
2216msgid "internal error in %s, line %u"
2217msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2218
31ef23af 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:537
2c53fa20
UD
2220#, c-format
2221msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2222msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2223
31ef23af 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:553
2c53fa20
UD
2225#, c-format
2226msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2227msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2228
31ef23af 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2c53fa20
UD
2230#, c-format
2231msgid "<SP> character not in class `%s'"
2232msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2233
31ef23af 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2c53fa20
UD
2235#, c-format
2236msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2237msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2238
31ef23af 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:610
2c53fa20
UD
2240#, c-format
2241msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2242msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2243
31ef23af 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:746
2c53fa20
UD
2245#, c-format
2246msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2247msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2248
31ef23af 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:795
2c53fa20
UD
2250#, c-format
2251msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2252msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2253
31ef23af 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:860
2c53fa20
UD
2255#, c-format
2256msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2257msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2258
31ef23af 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:877
2c53fa20
UD
2260#, c-format
2261msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2262msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2263
31ef23af 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2c53fa20
UD
2265#, c-format
2266msgid "character class `%s' already defined"
2267msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2268
31ef23af 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2c53fa20
UD
2270#, c-format
2271msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2272msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2273
31ef23af 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2c53fa20
UD
2275#, c-format
2276msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2277msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2278
31ef23af 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2c53fa20
UD
2280#, c-format
2281msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2282msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2283
31ef23af
AZ
2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2c53fa20
UD
2287#, c-format
2288msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2289msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2290
31ef23af 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2c53fa20
UD
2292#, c-format
2293msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2294msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2295
31ef23af 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2c53fa20
UD
2297msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2298msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2299
31ef23af 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2c53fa20
UD
2301msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2302msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2303
31ef23af 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2c53fa20
UD
2305msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2306msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2307
e5c42595
UD
2308#
2309# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2310#
31ef23af
AZ
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2c53fa20
UD
2313msgid "syntax error"
2314msgstr "syntaxfout"
2315
31ef23af 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2c53fa20
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2319msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2320
31ef23af 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2c53fa20
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2324msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2325
31ef23af 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2c53fa20
UD
2327msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2328msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2329
31ef23af 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2c53fa20
UD
2331msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2332msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2333
31ef23af 2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2c53fa20
UD
2335msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2336msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2337
31ef23af 2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2c53fa20
UD
2339msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2340msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2341
31ef23af 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2c53fa20
UD
2343#, c-format
2344msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2345msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2346
31ef23af 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2c53fa20
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2350msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2351
31ef23af 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2c53fa20
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2355msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2356
31ef23af 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2c53fa20
UD
2358msgid "previous definition was here"
2359msgstr "de vorige definitie was hier"
2360
31ef23af 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2c53fa20
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2364msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2365
31ef23af
AZ
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2c53fa20
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2374msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2375
31ef23af
AZ
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2c53fa20 2381#, c-format
9315c0d1 2382msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2383msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
2c53fa20 2384
31ef23af 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2c53fa20
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2388msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
2389
31ef23af 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2c53fa20
UD
2391#, c-format
2392msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2393msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2394
31ef23af 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2c53fa20
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2398msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2399
31ef23af 2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2c53fa20
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2403msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
2404
31ef23af 2405#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2c53fa20
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2408msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
2409
31ef23af 2410#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2c53fa20
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2413msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
2414
d4baa62d 2415#: locale/programs/ld-identification.c:170
2c53fa20
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: no identification for category `%s'"
2418msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2419
94ad3e99 2420#: locale/programs/ld-identification.c:351
2c53fa20
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: duplicate category version definition"
2423msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2424
d4baa62d 2425#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2c53fa20
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2428msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2429
d4baa62d 2430#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2c53fa20
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: field `%s' undefined"
2433msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2434
d4baa62d
DM
2435#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2436#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2c53fa20
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2439msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2440
d4baa62d 2441#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2c53fa20
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2444msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2445
9d63d37d 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2c53fa20
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2449msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2450
9d63d37d 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2c53fa20
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2454msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
2455
9d63d37d 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2c53fa20
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2459msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2460
94ad3e99 2461#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2c53fa20
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2464msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2465
94ad3e99 2466#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2c53fa20
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2469msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2470
94ad3e99 2471#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2c53fa20
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2474msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2475
94ad3e99 2476#: locale/programs/ld-monetary.c:706
2c53fa20
UD
2477msgid "conversion rate value cannot be zero"
2478msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2479
d4baa62d
DM
2480#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2481#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2c53fa20
UD
2482#, c-format
2483msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2484msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2485
d4baa62d 2486#: locale/programs/ld-time.c:247
2c53fa20
UD
2487#, c-format
2488msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2489msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2490
d4baa62d 2491#: locale/programs/ld-time.c:258
2c53fa20
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2494msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2495
d4baa62d 2496#: locale/programs/ld-time.c:271
2c53fa20
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2499msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2500
d4baa62d 2501#: locale/programs/ld-time.c:279
2c53fa20
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2505
d4baa62d 2506#: locale/programs/ld-time.c:330
2c53fa20
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2509msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2510
d4baa62d 2511#: locale/programs/ld-time.c:339
2c53fa20
UD
2512#, c-format
2513msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2514msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2515
d4baa62d 2516#: locale/programs/ld-time.c:358
2c53fa20
UD
2517#, c-format
2518msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2520
d4baa62d 2521#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2c53fa20
UD
2522#, c-format
2523msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2524msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2525
d4baa62d 2526#: locale/programs/ld-time.c:416
2c53fa20
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2529msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2530
d4baa62d 2531#: locale/programs/ld-time.c:444
2c53fa20
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2534msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2535
d4baa62d 2536#: locale/programs/ld-time.c:456
2c53fa20
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2539msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2540
d4baa62d 2541#: locale/programs/ld-time.c:497
2c53fa20
UD
2542#, c-format
2543msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2544msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2545
d4baa62d
DM
2546#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2547#: locale/programs/ld-time.c:521
2c53fa20
UD
2548#, c-format
2549msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2550msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2551
94ad3e99 2552#: locale/programs/ld-time.c:726
2c53fa20
UD
2553#, c-format
2554msgid "%s: too few values for field `%s'"
2555msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2556
94ad3e99 2557#: locale/programs/ld-time.c:771
2c53fa20
UD
2558msgid "extra trailing semicolon"
2559msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2560
94ad3e99 2561#: locale/programs/ld-time.c:774
2c53fa20
UD
2562#, c-format
2563msgid "%s: too many values for field `%s'"
2564msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2565
d4baa62d 2566#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2567msgid "trailing garbage at end of line"
2568msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2569
d4baa62d 2570#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2571msgid "garbage at end of number"
2572msgstr "rommel aan het einde van getal"
2573
d4baa62d 2574#: locale/programs/linereader.c:410
2c53fa20
UD
2575msgid "garbage at end of character code specification"
2576msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2577
d4baa62d 2578#: locale/programs/linereader.c:496
2c53fa20
UD
2579msgid "unterminated symbolic name"
2580msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2581
d4baa62d 2582#: locale/programs/linereader.c:623
2c53fa20
UD
2583msgid "illegal escape sequence at end of string"
2584msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2585
d4baa62d 2586#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2c53fa20
UD
2587msgid "unterminated string"
2588msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2589
d4baa62d 2590#: locale/programs/linereader.c:669
2c53fa20
UD
2591msgid "non-symbolic character value should not be used"
2592msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
2593
d4baa62d 2594#: locale/programs/linereader.c:816
2c53fa20
UD
2595#, c-format
2596msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2597msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2598
d4baa62d 2599#: locale/programs/linereader.c:837
2c53fa20
UD
2600#, c-format
2601msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2602msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2603
9d63d37d 2604#: locale/programs/locale-spec.c:130
f9d68389
UD
2605#, c-format
2606msgid "unknown name \"%s\""
2607msgstr "onbekende naam \"%s\""
2608
d4baa62d 2609#: locale/programs/locale.c:72
2c53fa20
UD
2610msgid "System information:"
2611msgstr "Systeeminformatie:"
2612
d4baa62d 2613#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20 2614msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2615msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2616
d4baa62d 2617#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2618msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2619msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2620
d4baa62d 2621#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20
UD
2622msgid "Modify output format:"
2623msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2624
d4baa62d 2625#: locale/programs/locale.c:78
2c53fa20 2626msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2627msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
2c53fa20 2628
d4baa62d 2629#: locale/programs/locale.c:79
2c53fa20 2630msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2631msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2632
d4baa62d 2633#: locale/programs/locale.c:80
2c53fa20 2634msgid "Print more information"
e5c42595 2635msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2636
d4baa62d 2637#: locale/programs/locale.c:85
6d781c94 2638msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2639msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2640
d4baa62d 2641#: locale/programs/locale.c:88
2c53fa20
UD
2642msgid ""
2643"NAME\n"
2644"[-a|-m]"
2645msgstr ""
2646"NAAM\n"
2647"[-a|-m]"
2648
d4baa62d 2649#: locale/programs/locale.c:192
2c53fa20
UD
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
faa091c6 2652msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2653
d4baa62d 2654#: locale/programs/locale.c:194
2c53fa20
UD
2655#, c-format
2656msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
faa091c6 2657msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2658
d4baa62d 2659#: locale/programs/locale.c:207
2c53fa20
UD
2660#, c-format
2661msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
faa091c6 2662msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2663
d4baa62d 2664#: locale/programs/locale.c:223
2c53fa20
UD
2665#, c-format
2666msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
faa091c6 2667msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2668
d4baa62d 2669#: locale/programs/locale.c:519
2c53fa20
UD
2670#, c-format
2671msgid "while preparing output"
2672msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2673
94ad3e99 2674#: locale/programs/localedef.c:121
2c53fa20
UD
2675msgid "Input Files:"
2676msgstr "Invoerbestanden:"
2677
94ad3e99
AM
2678# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
2679#: locale/programs/localedef.c:123
2c53fa20
UD
2680msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2681msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2682
94ad3e99 2683#: locale/programs/localedef.c:125
2c53fa20
UD
2684msgid "Source definitions are found in FILE"
2685msgstr "bestand met brondefinities"
2686
94ad3e99 2687#: locale/programs/localedef.c:127
2c53fa20
UD
2688msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2689msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2690
94ad3e99 2691#: locale/programs/localedef.c:131
2c53fa20
UD
2692msgid "Create output even if warning messages were issued"
2693msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2694
94ad3e99 2695#: locale/programs/localedef.c:132
2c53fa20
UD
2696msgid "Create old-style tables"
2697msgstr "tabellen in oude stijl maken"
2698
94ad3e99 2699#: locale/programs/localedef.c:133
2c53fa20
UD
2700msgid "Optional output file prefix"
2701msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2702
94ad3e99 2703#: locale/programs/localedef.c:134
d4baa62d 2704msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2705msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2706
94ad3e99 2707#: locale/programs/localedef.c:136
2c53fa20
UD
2708msgid "Suppress warnings and information messages"
2709msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2710
94ad3e99 2711#: locale/programs/localedef.c:137
2c53fa20 2712msgid "Print more messages"
e5c42595 2713msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2714
94ad3e99 2715#: locale/programs/localedef.c:138
2c53fa20
UD
2716msgid "Archive control:"
2717msgstr "Archiefbeheer:"
2718
94ad3e99 2719#: locale/programs/localedef.c:140
2c53fa20
UD
2720msgid "Don't add new data to archive"
2721msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2722
94ad3e99 2723#: locale/programs/localedef.c:142
2c53fa20 2724msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2725msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2726
94ad3e99 2727#: locale/programs/localedef.c:143
2c53fa20
UD
2728msgid "Replace existing archive content"
2729msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2730
94ad3e99 2731#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20 2732msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2733msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2734
94ad3e99 2735#: locale/programs/localedef.c:146
2c53fa20
UD
2736msgid "List content of archive"
2737msgstr "inhoud van archief weergeven"
2738
94ad3e99 2739#: locale/programs/localedef.c:148
2c53fa20 2740msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2741msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2742
94ad3e99
AM
2743#: locale/programs/localedef.c:150
2744msgid "Generate little-endian output"
2745msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2746
2747#: locale/programs/localedef.c:152
2748msgid "Generate big-endian output"
2749msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2750
2751# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
2752#: locale/programs/localedef.c:157
2c53fa20 2753msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2754msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2755
94ad3e99 2756#: locale/programs/localedef.c:160
2c53fa20
UD
2757msgid ""
2758"NAME\n"
2759"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2760"--list-archive [FILE]"
2761msgstr ""
2762"NAAM\n"
2763"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2764"--list-archive [BESTAND]"
2765
94ad3e99 2766#: locale/programs/localedef.c:235
2c53fa20
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot create directory for output files"
2769msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2770
94ad3e99 2771#: locale/programs/localedef.c:246
2c53fa20
UD
2772#, c-format
2773msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2774msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2775
94ad3e99
AM
2776#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2777#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2c53fa20
UD
2778#, c-format
2779msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2780msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2781
94ad3e99 2782#: locale/programs/localedef.c:288
2c53fa20
UD
2783#, c-format
2784msgid "cannot write output files to `%s'"
2785msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2786
94ad3e99 2787#: locale/programs/localedef.c:380
2c53fa20
UD
2788#, c-format
2789msgid ""
2790"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2791"\t\t repertoire maps: %s\n"
2792"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2793"%s"
2794msgstr ""
2503dd30
UD
2795"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2796" voor repertoirekaarten: %s\n"
2797" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2798"\n"
2799"%s"
2800
94ad3e99 2801#: locale/programs/localedef.c:582
2c53fa20
UD
2802#, c-format
2803msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2804msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2805
94ad3e99 2806#: locale/programs/localedef.c:588
2c53fa20
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2809msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2810
94ad3e99 2811#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2c53fa20 2812#, c-format
d4baa62d
DM
2813msgid "cannot create temporary file: %s"
2814msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2815
94ad3e99 2816#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2c53fa20
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot initialize archive file"
2819msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2820
94ad3e99 2821#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2c53fa20
UD
2822#, c-format
2823msgid "cannot resize archive file"
2824msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2825
94ad3e99
AM
2826#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2827#: locale/programs/locarchive.c:674
2c53fa20
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot map archive header"
2830msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2831
94ad3e99 2832#: locale/programs/locarchive.c:211
2c53fa20
UD
2833#, c-format
2834msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2835msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2836
94ad3e99 2837#: locale/programs/locarchive.c:223
2c53fa20
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2840msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2841
94ad3e99 2842#: locale/programs/locarchive.c:324
f9d68389
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot read data from locale archive"
2845msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2846
94ad3e99 2847#: locale/programs/locarchive.c:355
2c53fa20
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2850msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2851
94ad3e99 2852#: locale/programs/locarchive.c:460
2c53fa20
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot lock new archive"
2855msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2856
94ad3e99 2857#: locale/programs/locarchive.c:529
2c53fa20
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2860msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2861
94ad3e99 2862#: locale/programs/locarchive.c:538
2c53fa20
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2865msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2866
94ad3e99 2867#: locale/programs/locarchive.c:546
2c53fa20
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot rename new archive"
2870msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2871
94ad3e99 2872#: locale/programs/locarchive.c:608
2c53fa20
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2875msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2876
94ad3e99 2877#: locale/programs/locarchive.c:613
2c53fa20
UD
2878#, c-format
2879msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2880msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2881
94ad3e99 2882#: locale/programs/locarchive.c:632
2c53fa20
UD
2883#, c-format
2884msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2885msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2886
94ad3e99 2887#: locale/programs/locarchive.c:655
2c53fa20
UD
2888#, c-format
2889msgid "cannot read archive header"
2890msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2891
94ad3e99 2892#: locale/programs/locarchive.c:728
2c53fa20
UD
2893#, c-format
2894msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2895msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2896
94ad3e99
AM
2897#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2898#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2899#: locale/programs/locfile.c:350
2c53fa20
UD
2900#, c-format
2901msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2902msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2903
94ad3e99 2904#: locale/programs/locarchive.c:1206
2c53fa20
UD
2905#, c-format
2906msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2907msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2908
94ad3e99 2909#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2910#, c-format
2911msgid "Adding %s\n"
2912msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2913
94ad3e99 2914#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2915#, c-format
2916msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2917msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2918
94ad3e99 2919#: locale/programs/locarchive.c:1369
2c53fa20
UD
2920#, c-format
2921msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2922msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2923
94ad3e99 2924#: locale/programs/locarchive.c:1376
2c53fa20
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2927msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2928
94ad3e99 2929#: locale/programs/locarchive.c:1448
2c53fa20
UD
2930#, c-format
2931msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2932msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2933
94ad3e99 2934#: locale/programs/locarchive.c:1512
2c53fa20
UD
2935#, c-format
2936msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2937msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2938
94ad3e99 2939#: locale/programs/locarchive.c:1584
2c53fa20
UD
2940#, c-format
2941msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2942msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2943
94ad3e99 2944#: locale/programs/locfile.c:137
2c53fa20
UD
2945#, c-format
2946msgid "argument to `%s' must be a single character"
2947msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2948
94ad3e99 2949#: locale/programs/locfile.c:257
2c53fa20 2950msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2951msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2952
94ad3e99 2953#: locale/programs/locfile.c:800
2c53fa20
UD
2954#, c-format
2955msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2956msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
2957
94ad3e99 2958#: locale/programs/locfile.c:824
2c53fa20
UD
2959#, c-format
2960msgid "failure while writing data for category `%s'"
2961msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
2962
94ad3e99 2963#: locale/programs/locfile.c:920
2c53fa20
UD
2964#, c-format
2965msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2966msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
2967
94ad3e99 2968#: locale/programs/locfile.c:956
6d781c94 2969msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 2970msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 2971
94ad3e99 2972#: locale/programs/locfile.c:960
2c53fa20 2973msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 2974msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 2975
94ad3e99 2976#: locale/programs/locfile.c:979
2c53fa20
UD
2977msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2978msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
2979
94ad3e99 2980#: locale/programs/locfile.c:993
9315c0d1
UD
2981#, c-format
2982msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2983msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
2984
d4baa62d
DM
2985#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2986#: locale/programs/repertoire.c:295
2c53fa20
UD
2987#, c-format
2988msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2989msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
2990
d4baa62d 2991#: locale/programs/repertoire.c:271
2c53fa20
UD
2992msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2993msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
2994
d4baa62d 2995#: locale/programs/repertoire.c:331
2c53fa20
UD
2996#, c-format
2997msgid "cannot save new repertoire map"
2998msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
2999
d4baa62d 3000#: locale/programs/repertoire.c:342
2c53fa20
UD
3001#, c-format
3002msgid "repertoire map file `%s' not found"
3003msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
3004
a181b0d7 3005#: login/programs/pt_chown.c:78
2c53fa20
UD
3006#, c-format
3007msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3008msgstr ""
3009"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3010"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3011"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3012"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3013
a181b0d7 3014#: login/programs/pt_chown.c:92
2c53fa20
UD
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3018"\n"
3019"%s"
3020msgstr ""
3021"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3022"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3023"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3024"\n"
3025"%s"
3026
a181b0d7 3027#: login/programs/pt_chown.c:198
2c53fa20
UD
3028#, c-format
3029msgid "too many arguments"
3030msgstr "te veel argumenten"
3031
a181b0d7 3032#: login/programs/pt_chown.c:206
2c53fa20
UD
3033#, c-format
3034msgid "needs to be installed setuid `root'"
3035msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
3036
94ad3e99 3037#: malloc/mcheck.c:346
2c53fa20
UD
3038msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3039msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3040
94ad3e99 3041#: malloc/mcheck.c:349
2c53fa20
UD
3042msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3043msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
3044
94ad3e99 3045#: malloc/mcheck.c:352
2c53fa20
UD
3046msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3047msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3048
94ad3e99 3049#: malloc/mcheck.c:355
2c53fa20
UD
3050msgid "block freed twice\n"
3051msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3052
94ad3e99 3053#: malloc/mcheck.c:358
2c53fa20
UD
3054msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3055msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3056
9d63d37d 3057#: malloc/memusage.sh:32
f9d68389
UD
3058msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3059msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3060
9d63d37d 3061#: malloc/memusage.sh:38
2c53fa20
UD
3062msgid ""
3063"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3064"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3065"\n"
3066" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3067" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3068" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3069" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3070" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3071" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3072" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3073"\n"
3074" -?,--help Print this help and exit\n"
3075" --usage Give a short usage message\n"
3076" -V,--version Print version information and exit\n"
3077"\n"
3078" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3079" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3080" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3081" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3082" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3083" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3084"\n"
3085"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3086"short options.\n"
3087"\n"
2c53fa20
UD
3088msgstr ""
3089"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3090"\n"
2c53fa20
UD
3091"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3092"\n"
3093" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3094" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3095" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3096" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3097" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3098" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3099" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3100"\n"
3101" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3102" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3103" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3104"\n"
3105" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3106" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3107" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3108" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3109" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3110" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3111"\n"
6d781c94 3112"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3113"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3114"\n"
0ecb606c 3115
a181b0d7 3116#: malloc/memusage.sh:99
2c53fa20
UD
3117msgid ""
3118"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3119"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3120"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3121"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3122msgstr ""
3123"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3124" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3125" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3126" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3127
a181b0d7 3128#: malloc/memusage.sh:191
9315c0d1 3129msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3130msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3131
a181b0d7 3132#: malloc/memusage.sh:200
9315c0d1 3133msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3134msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3135
a181b0d7 3136#: malloc/memusage.sh:213
2c53fa20
UD
3137msgid "No program name given"
3138msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3139
d4baa62d 3140#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3141msgid "Name output file"
3142msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3143
d4baa62d
DM
3144#: malloc/memusagestat.c:57
3145msgid "STRING"
3146msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3147
a181b0d7 3148#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3149msgid "Title string used in output graphic"
3150msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3151
3152#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3153msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3154msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3155
d4baa62d 3156#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3157msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3158msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3159
d4baa62d
DM
3160#: malloc/memusagestat.c:63
3161msgid "VALUE"
3162msgstr "WAARDE"
3163
3164#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3165msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3166msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3167
d4baa62d 3168#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3169msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3170msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3171
d4baa62d 3172#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3173msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3174msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3175
d4baa62d 3176#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3177msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3178msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3179
c526bf4d 3180#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3181msgid "Unknown system error"
3182msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3183
9d63d37d 3184#: nis/nis_callback.c:188
2c53fa20
UD
3185msgid "unable to free arguments"
3186msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3187
04cb913d 3188#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
c526bf4d 3189#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2c53fa20
UD
3190msgid "Success"
3191msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3192
2c53fa20
UD
3193#: nis/nis_error.h:2
3194msgid "Probable success"
3195msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3196
2c53fa20
UD
3197#: nis/nis_error.h:3
3198msgid "Not found"
3199msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3200
2c53fa20
UD
3201#: nis/nis_error.h:4
3202msgid "Probably not found"
3203msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3204
2c53fa20
UD
3205#: nis/nis_error.h:5
3206msgid "Cache expired"
3207msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3208
2c53fa20
UD
3209#: nis/nis_error.h:6
3210msgid "NIS+ servers unreachable"
3211msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3212
2c53fa20
UD
3213#: nis/nis_error.h:7
3214msgid "Unknown object"
3215msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3216
2c53fa20
UD
3217#: nis/nis_error.h:8
3218msgid "Server busy, try again"
3219msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3220
2c53fa20
UD
3221#: nis/nis_error.h:9
3222msgid "Generic system error"
3223msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3224
2c53fa20
UD
3225#: nis/nis_error.h:10
3226msgid "First/next chain broken"
3227msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3228
2c53fa20 3229#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
c526bf4d 3230#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2c53fa20
UD
3231msgid "Permission denied"
3232msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3233
2c53fa20
UD
3234#: nis/nis_error.h:12
3235msgid "Not owner"
3236msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3237
2c53fa20
UD
3238#: nis/nis_error.h:13
3239msgid "Name not served by this server"
3240msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3241
2c53fa20
UD
3242#: nis/nis_error.h:14
3243msgid "Server out of memory"
89871859 3244msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3245
2c53fa20
UD
3246#: nis/nis_error.h:15
3247msgid "Object with same name exists"
3248msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3249
2c53fa20
UD
3250#: nis/nis_error.h:16
3251msgid "Not master server for this domain"
3252msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3253
2c53fa20
UD
3254#: nis/nis_error.h:17
3255msgid "Invalid object for operation"
3256msgstr "Ongeldig object voor bewerking"
0ecb606c 3257
2c53fa20
UD
3258#: nis/nis_error.h:18
3259msgid "Malformed name, or illegal name"
3260msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3261
2c53fa20
UD
3262#: nis/nis_error.h:19
3263msgid "Unable to create callback"
3264msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3265
2c53fa20
UD
3266#: nis/nis_error.h:20
3267msgid "Results sent to callback proc"
3268msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3269
2c53fa20
UD
3270#: nis/nis_error.h:21
3271msgid "Not found, no such name"
3272msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3273
2c53fa20
UD
3274#: nis/nis_error.h:22
3275msgid "Name/entry isn't unique"
3276msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3277
2c53fa20
UD
3278#: nis/nis_error.h:23
3279msgid "Modification failed"
3280msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3281
2c53fa20
UD
3282#: nis/nis_error.h:24
3283msgid "Database for table does not exist"
3284msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3285
2c53fa20
UD
3286#: nis/nis_error.h:25
3287msgid "Entry/table type mismatch"
3288msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3289
2c53fa20
UD
3290#: nis/nis_error.h:26
3291msgid "Link points to illegal name"
3292msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3293
2c53fa20
UD
3294#: nis/nis_error.h:27
3295msgid "Partial success"
3296msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3297
2c53fa20
UD
3298#: nis/nis_error.h:28
3299msgid "Too many attributes"
3300msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3301
2c53fa20
UD
3302#: nis/nis_error.h:29
3303msgid "Error in RPC subsystem"
3304msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3305
2c53fa20
UD
3306#: nis/nis_error.h:30
3307msgid "Missing or malformed attribute"
3308msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3309
2c53fa20
UD
3310#: nis/nis_error.h:31
3311msgid "Named object is not searchable"
3312msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3313
2c53fa20
UD
3314#: nis/nis_error.h:32
3315msgid "Error while talking to callback proc"
3316msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3317
2c53fa20
UD
3318#: nis/nis_error.h:33
3319msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3320msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3321
2c53fa20
UD
3322#: nis/nis_error.h:34
3323msgid "Illegal object type for operation"
3324msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking"
0ecb606c 3325
2c53fa20
UD
3326#: nis/nis_error.h:35
3327msgid "Passed object is not the same object on server"
3328msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3329
2c53fa20
UD
3330#: nis/nis_error.h:36
3331msgid "Modify operation failed"
3332msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt"
0ecb606c 3333
2c53fa20
UD
3334#: nis/nis_error.h:37
3335msgid "Query illegal for named table"
3336msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3337
2c53fa20
UD
3338#: nis/nis_error.h:38
3339msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3340msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3341
2c53fa20
UD
3342#: nis/nis_error.h:39
3343msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3344msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
0ecb606c 3345
2c53fa20
UD
3346#: nis/nis_error.h:40
3347msgid "Full resync required for directory"
3348msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3349
2c53fa20
UD
3350#: nis/nis_error.h:41
3351msgid "NIS+ operation failed"
3352msgstr "NIS+-bewerking is mislukt"
0ecb606c 3353
2c53fa20
UD
3354#: nis/nis_error.h:42
3355msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3356msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
0ecb606c 3357
2c53fa20
UD
3358#: nis/nis_error.h:43
3359msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3360msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3361
2c53fa20
UD
3362#: nis/nis_error.h:44
3363msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3364msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3365
2c53fa20
UD
3366#: nis/nis_error.h:45
3367msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3368msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3369
2c53fa20
UD
3370#: nis/nis_error.h:46
3371msgid "No file space on server"
3372msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3373
2c53fa20
UD
3374#: nis/nis_error.h:47
3375msgid "Unable to create process on server"
3376msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3377
2c53fa20
UD
3378#: nis/nis_error.h:48
3379msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3380msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3381
9d63d37d 3382#: nis/nis_local_names.c:121
2c53fa20
UD
3383#, c-format
3384msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3385msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3386
d4baa62d 3387#: nis/nis_print.c:51
2c53fa20
UD
3388msgid "UNKNOWN"
3389msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3390
d4baa62d 3391#: nis/nis_print.c:109
2c53fa20
UD
3392msgid "BOGUS OBJECT\n"
3393msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3394
d4baa62d 3395#: nis/nis_print.c:112
2c53fa20
UD
3396msgid "NO OBJECT\n"
3397msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3398
d4baa62d 3399#: nis/nis_print.c:115
2c53fa20
UD
3400msgid "DIRECTORY\n"
3401msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3402
d4baa62d 3403#: nis/nis_print.c:118
2c53fa20
UD
3404msgid "GROUP\n"
3405msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3406
d4baa62d 3407#: nis/nis_print.c:121
2c53fa20
UD
3408msgid "TABLE\n"
3409msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3410
d4baa62d 3411#: nis/nis_print.c:124
2c53fa20
UD
3412msgid "ENTRY\n"
3413msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3414
d4baa62d 3415#: nis/nis_print.c:127
2c53fa20
UD
3416msgid "LINK\n"
3417msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3418
d4baa62d 3419#: nis/nis_print.c:130
2c53fa20
UD
3420msgid "PRIVATE\n"
3421msgstr "PRIVÉ\n"
0ecb606c 3422
d4baa62d 3423#: nis/nis_print.c:133
2c53fa20
UD
3424msgid "(Unknown object)\n"
3425msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3426
d4baa62d 3427#: nis/nis_print.c:167
2c53fa20
UD
3428#, c-format
3429msgid "Name : `%s'\n"
3430msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3431
d4baa62d 3432#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3433#, c-format
3434msgid "Type : %s\n"
3435msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3436
d4baa62d 3437#: nis/nis_print.c:173
2c53fa20
UD
3438msgid "Master Server :\n"
3439msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3440
d4baa62d 3441#: nis/nis_print.c:175
2c53fa20
UD
3442msgid "Replicate :\n"
3443msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3444
d4baa62d 3445#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3446#, c-format
3447msgid "\tName : %s\n"
3448msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3449
d4baa62d 3450#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3451msgid "\tPublic Key : "
3452msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3453
d4baa62d 3454#: nis/nis_print.c:181
2c53fa20
UD
3455msgid "None.\n"
3456msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3457
d4baa62d 3458#: nis/nis_print.c:184
2c53fa20
UD
3459#, c-format
3460msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3461msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3462
d4baa62d 3463#: nis/nis_print.c:189
2c53fa20
UD
3464#, c-format
3465msgid "RSA (%d bits)\n"
3466msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3467
d4baa62d 3468#: nis/nis_print.c:192
2c53fa20
UD
3469msgid "Kerberos.\n"
3470msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3471
d4baa62d 3472#: nis/nis_print.c:195
2c53fa20
UD
3473#, c-format
3474msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3475msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3476
d4baa62d 3477#: nis/nis_print.c:206
2c53fa20
UD
3478#, c-format
3479msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3480msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3481
d4baa62d 3482#: nis/nis_print.c:228
2c53fa20
UD
3483msgid "Time to live : "
3484msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3485
d4baa62d 3486#: nis/nis_print.c:230
2c53fa20
UD
3487msgid "Default Access rights :\n"
3488msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3489
d4baa62d 3490#: nis/nis_print.c:239
2c53fa20
UD
3491#, c-format
3492msgid "\tType : %s\n"
3493msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3494
d4baa62d 3495#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3496msgid "\tAccess rights: "
3497msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3498
d4baa62d 3499#: nis/nis_print.c:254
2c53fa20
UD
3500msgid "Group Flags :"
3501msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3502
d4baa62d 3503#: nis/nis_print.c:257
2c53fa20
UD
3504msgid ""
3505"\n"
3506"Group Members :\n"
3507msgstr ""
3508"\n"
3509"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3510
d4baa62d 3511#: nis/nis_print.c:269
2c53fa20
UD
3512#, c-format
3513msgid "Table Type : %s\n"
3514msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3515
d4baa62d 3516#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3517#, c-format
3518msgid "Number of Columns : %d\n"
3519msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3520
d4baa62d 3521#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3522#, c-format
3523msgid "Character Separator : %c\n"
3524msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3525
d4baa62d 3526#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3527#, c-format
3528msgid "Search Path : %s\n"
3529msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3530
d4baa62d 3531#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3532msgid "Columns :\n"
3533msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3534
d4baa62d 3535#: nis/nis_print.c:276
2c53fa20
UD
3536#, c-format
3537msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3538msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3539
d4baa62d 3540#: nis/nis_print.c:278
2c53fa20
UD
3541msgid "\t\tAttributes : "
3542msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3543
d4baa62d 3544#: nis/nis_print.c:280
2c53fa20
UD
3545msgid "\t\tAccess Rights : "
3546msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3547
d4baa62d 3548#: nis/nis_print.c:290
2c53fa20
UD
3549msgid "Linked Object Type : "
3550msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3551
d4baa62d 3552#: nis/nis_print.c:292
2c53fa20
UD
3553#, c-format
3554msgid "Linked to : %s\n"
3555msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3556
d4baa62d 3557#: nis/nis_print.c:302
2c53fa20
UD
3558#, c-format
3559msgid "\tEntry data of type %s\n"
3560msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3561
d4baa62d 3562#: nis/nis_print.c:305
2c53fa20
UD
3563#, c-format
3564msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3565msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3566
d4baa62d 3567#: nis/nis_print.c:308
2c53fa20
UD
3568msgid "Encrypted data\n"
3569msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3570
d4baa62d 3571#: nis/nis_print.c:310
2c53fa20
UD
3572msgid "Binary data\n"
3573msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3574
d4baa62d 3575#: nis/nis_print.c:326
2c53fa20
UD
3576#, c-format
3577msgid "Object Name : %s\n"
3578msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3579
d4baa62d 3580#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3581#, c-format
3582msgid "Directory : %s\n"
3583msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3584
d4baa62d 3585#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3586#, c-format
3587msgid "Owner : %s\n"
3588msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3589
d4baa62d 3590#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3591#, c-format
3592msgid "Group : %s\n"
3593msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3594
d4baa62d 3595#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3596msgid "Access Rights : "
3597msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3598
d4baa62d 3599#: nis/nis_print.c:332
2c53fa20
UD
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"\n"
3603"Time to Live : "
3604msgstr ""
3605"\n"
3606"Levensduur : "
8ca5c11b 3607
d4baa62d 3608#: nis/nis_print.c:335
2c53fa20
UD
3609#, c-format
3610msgid "Creation Time : %s"
3611msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3612
d4baa62d 3613#: nis/nis_print.c:337
2c53fa20
UD
3614#, c-format
3615msgid "Mod. Time : %s"
3616msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3617
d4baa62d 3618#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3619msgid "Object Type : "
3620msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3621
d4baa62d 3622#: nis/nis_print.c:358
2c53fa20
UD
3623#, c-format
3624msgid " Data Length = %u\n"
3625msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3626
d4baa62d 3627#: nis/nis_print.c:372
2c53fa20
UD
3628#, c-format
3629msgid "Status : %s\n"
3630msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3631
d4baa62d 3632#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3633#, c-format
3634msgid "Number of objects : %u\n"
3635msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3636
d4baa62d 3637#: nis/nis_print.c:377
2c53fa20
UD
3638#, c-format
3639msgid "Object #%d:\n"
3640msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3641
d4baa62d 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:116
2c53fa20
UD
3643#, c-format
3644msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3645msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3646
d4baa62d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:124
2c53fa20
UD
3648msgid " Explicit members:\n"
3649msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3650
d4baa62d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:129
2c53fa20
UD
3652msgid " No explicit members\n"
3653msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3654
d4baa62d 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:132
2c53fa20
UD
3656msgid " Implicit members:\n"
3657msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3658
d4baa62d 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:137
2c53fa20
UD
3660msgid " No implicit members\n"
3661msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3662
d4baa62d 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:140
2c53fa20
UD
3664msgid " Recursive members:\n"
3665msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3666
d4baa62d 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:145
2c53fa20
UD
3668msgid " No recursive members\n"
3669msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3670
d4baa62d 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:148
2c53fa20
UD
3672msgid " Explicit nonmembers:\n"
3673msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3674
d4baa62d 3675#: nis/nis_print_group_entry.c:153
2c53fa20
UD
3676msgid " No explicit nonmembers\n"
3677msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3678
d4baa62d 3679#: nis/nis_print_group_entry.c:156
2c53fa20
UD
3680msgid " Implicit nonmembers:\n"
3681msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3682
d4baa62d 3683#: nis/nis_print_group_entry.c:161
2c53fa20
UD
3684msgid " No implicit nonmembers\n"
3685msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3686
d4baa62d 3687#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9315c0d1
UD
3688msgid " Recursive nonmembers:\n"
3689msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3690
d4baa62d 3691#: nis/nis_print_group_entry.c:169
2c53fa20
UD
3692msgid " No recursive nonmembers\n"
3693msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3694
9d63d37d
AJ
3695#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2c53fa20
UD
3697#, c-format
3698msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3699msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3700
9d63d37d 3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2c53fa20 3702#, c-format
9315c0d1 3703msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
2c53fa20 3704msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
0ecb606c 3705
9d63d37d
AJ
3706#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3708#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3709#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2c53fa20
UD
3710#, c-format
3711msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3712msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
0ecb606c 3713
9d63d37d 3714#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2c53fa20
UD
3715#, c-format
3716msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3717msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3718
9d63d37d 3719#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2c53fa20
UD
3720#, c-format
3721msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3722msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
0ecb606c 3723
9d63d37d 3724#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2c53fa20
UD
3725#, c-format
3726msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3727msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3728
9d63d37d 3729#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2c53fa20
UD
3730msgid "netname2user: should not have uid 0"
3731msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
0ecb606c 3732
d4baa62d 3733#: nis/ypclnt.c:834
2c53fa20
UD
3734msgid "Request arguments bad"
3735msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3736
d4baa62d 3737#: nis/ypclnt.c:837
2c53fa20
UD
3738msgid "RPC failure on NIS operation"
3739msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
0ecb606c 3740
d4baa62d 3741#: nis/ypclnt.c:840
2c53fa20
UD
3742msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3743msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3744
d4baa62d 3745#: nis/ypclnt.c:843
2c53fa20
UD
3746msgid "No such map in server's domain"
3747msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3748
d4baa62d 3749#: nis/ypclnt.c:846
2c53fa20
UD
3750msgid "No such key in map"
3751msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3752
d4baa62d 3753#: nis/ypclnt.c:849
2c53fa20
UD
3754msgid "Internal NIS error"
3755msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3756
d4baa62d 3757#: nis/ypclnt.c:852
2c53fa20
UD
3758msgid "Local resource allocation failure"
3759msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3760
d4baa62d 3761#: nis/ypclnt.c:855
2c53fa20
UD
3762msgid "No more records in map database"
3763msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3764
d4baa62d 3765#: nis/ypclnt.c:858
2c53fa20
UD
3766msgid "Can't communicate with portmapper"
3767msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3768
d4baa62d 3769#: nis/ypclnt.c:861
2c53fa20
UD
3770msgid "Can't communicate with ypbind"
3771msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3772
d4baa62d 3773#: nis/ypclnt.c:864
2c53fa20
UD
3774msgid "Can't communicate with ypserv"
3775msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3776
d4baa62d 3777#: nis/ypclnt.c:867
2c53fa20
UD
3778msgid "Local domain name not set"
3779msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3780
d4baa62d 3781#: nis/ypclnt.c:870
2c53fa20
UD
3782msgid "NIS map database is bad"
3783msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3784
d4baa62d 3785#: nis/ypclnt.c:873
2c53fa20
UD
3786msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3787msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3788
d4baa62d 3789#: nis/ypclnt.c:879
2c53fa20
UD
3790msgid "Database is busy"
3791msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3792
d4baa62d 3793#: nis/ypclnt.c:882
2c53fa20
UD
3794msgid "Unknown NIS error code"
3795msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3796
d4baa62d 3797#: nis/ypclnt.c:922
2c53fa20
UD
3798msgid "Internal ypbind error"
3799msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3800
d4baa62d 3801#: nis/ypclnt.c:925
2c53fa20
UD
3802msgid "Domain not bound"
3803msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3804
d4baa62d 3805#: nis/ypclnt.c:928
2c53fa20
UD
3806msgid "System resource allocation failure"
3807msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3808
d4baa62d 3809#: nis/ypclnt.c:931
2c53fa20
UD
3810msgid "Unknown ypbind error"
3811msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3812
d4baa62d 3813#: nis/ypclnt.c:972
2c53fa20
UD
3814msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3815msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3816
d4baa62d 3817#: nis/ypclnt.c:990
2c53fa20
UD
3818msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3819msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3820
c526bf4d 3821#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
2c53fa20
UD
3822#, c-format
3823msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3824msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3825
c526bf4d 3826#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
2c53fa20
UD
3827#, c-format
3828msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3829msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3830
9d63d37d 3831#: nscd/cache.c:151
2c53fa20
UD
3832#, c-format
3833msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3834msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3835
9d63d37d 3836#: nscd/cache.c:153
9315c0d1
UD
3837msgid " (first)"
3838msgstr " (eerste)"
3839
31ef23af 3840#: nscd/cache.c:288
2c53fa20 3841#, c-format
31ef23af
AZ
3842msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3843msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3844
31ef23af
AZ
3845#: nscd/cache.c:298
3846#, c-format
3847msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3848msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3849
3850#: nscd/cache.c:341
2c53fa20
UD
3851#, c-format
3852msgid "pruning %s cache; time %ld"
3853msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3854
31ef23af 3855#: nscd/cache.c:370
2c53fa20
UD
3856#, c-format
3857msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3858msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3859
04cb913d 3860#: nscd/connections.c:553
2c53fa20
UD
3861#, c-format
3862msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3863msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3864
04cb913d 3865#: nscd/connections.c:561
6d781c94 3866msgid "uninitialized header"
e5c42595 3867msgstr "ongeïnitialiseerde header"
6d781c94 3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:566
2c53fa20
UD
3870msgid "header size does not match"
3871msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3872
04cb913d 3873#: nscd/connections.c:576
2c53fa20
UD
3874msgid "file size does not match"
3875msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3876
04cb913d 3877#: nscd/connections.c:593
2c53fa20
UD
3878msgid "verification failed"
3879msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3880
04cb913d 3881#: nscd/connections.c:607
2c53fa20
UD
3882#, c-format
3883msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3884msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3885
04cb913d 3886#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
2c53fa20
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3889msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3890
04cb913d 3891#: nscd/connections.c:634
6d781c94
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3894msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3895
04cb913d 3896#: nscd/connections.c:682
2c53fa20
UD
3897#, c-format
3898msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3899msgstr ""
3900"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3901"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3902
04cb913d 3903#: nscd/connections.c:688
2c53fa20
UD
3904#, c-format
3905msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3906msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3907
04cb913d 3908#: nscd/connections.c:691
a334319f 3909#, c-format
2c53fa20
UD
3910msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3911msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3912
04cb913d 3913#: nscd/connections.c:762
2c53fa20
UD
3914#, c-format
3915msgid "cannot write to database file %s: %s"
3916msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3917
04cb913d 3918#: nscd/connections.c:801
2c53fa20
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3921msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
a334319f 3922
04cb913d 3923#: nscd/connections.c:850
2c53fa20
UD
3924#, c-format
3925msgid "cannot open socket: %s"
3926msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3927
04cb913d 3928#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
2c53fa20
UD
3929#, c-format
3930msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3931msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
a334319f 3932
04cb913d 3933#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
2c53fa20
UD
3934#, c-format
3935msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3936msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
8ca5c11b 3937
04cb913d 3938#: nscd/connections.c:891
2c53fa20
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3941msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3942
31ef23af
AZ
3943#: nscd/connections.c:973
3944#, c-format
3945msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3946msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3947
3948#: nscd/connections.c:977
3949#, c-format
3950msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3951msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3952
3953#: nscd/connections.c:990
3954#, c-format
3955msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3956msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3957
3958#: nscd/connections.c:994
9d63d37d 3959#, c-format
31ef23af
AZ
3960msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3961msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3962
31ef23af
AZ
3963#: nscd/connections.c:1022
3964#, c-format
3965msgid "monitoring file %s for database %s"
3966msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3967
3968#: nscd/connections.c:1032
3969#, c-format
3970msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3971msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3972
3973#: nscd/connections.c:1151
2c53fa20
UD
3974#, c-format
3975msgid "provide access to FD %d, for %s"
3976msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3977
31ef23af 3978#: nscd/connections.c:1163
2c53fa20
UD
3979#, c-format
3980msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3981msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3982
31ef23af 3983#: nscd/connections.c:1185
6d781c94
UD
3984#, c-format
3985msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3986msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3987
31ef23af 3988#: nscd/connections.c:1190
6d781c94
UD
3989#, c-format
3990msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3991msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3992
31ef23af 3993#: nscd/connections.c:1195
6d781c94
UD
3994msgid "request not handled due to missing permission"
3995msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3996
31ef23af 3997#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
2c53fa20
UD
3998#, c-format
3999msgid "cannot write result: %s"
4000msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 4001
31ef23af 4002#: nscd/connections.c:1377
2c53fa20
UD
4003#, c-format
4004msgid "error getting caller's id: %s"
4005msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 4006
31ef23af 4007#: nscd/connections.c:1437
2c53fa20
UD
4008#, c-format
4009msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4010msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4011
31ef23af 4012#: nscd/connections.c:1451
9315c0d1
UD
4013#, c-format
4014msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4015msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
4016
31ef23af 4017#: nscd/connections.c:1491
2c53fa20
UD
4018#, c-format
4019msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4020msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4021
31ef23af 4022#: nscd/connections.c:1501
2c53fa20
UD
4023#, c-format
4024msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4025msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4026
31ef23af 4027#: nscd/connections.c:1514
2c53fa20
UD
4028#, c-format
4029msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4030msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4031
31ef23af 4032#: nscd/connections.c:1560
2c53fa20
UD
4033#, c-format
4034msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4035msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4036
31ef23af 4037#: nscd/connections.c:1569
2c53fa20
UD
4038#, c-format
4039msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4040msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4041
31ef23af 4042#: nscd/connections.c:1762
a334319f 4043#, c-format
2c53fa20
UD
4044msgid "short read while reading request: %s"
4045msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4046
31ef23af 4047#: nscd/connections.c:1795
a334319f 4048#, c-format
2c53fa20
UD
4049msgid "key length in request too long: %d"
4050msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4051
31ef23af 4052#: nscd/connections.c:1808
a334319f 4053#, c-format
2c53fa20
UD
4054msgid "short read while reading request key: %s"
4055msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4056
31ef23af 4057#: nscd/connections.c:1818
2c53fa20
UD
4058#, c-format
4059msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4060msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4061
31ef23af 4062#: nscd/connections.c:1823
a334319f 4063#, c-format
2c53fa20
UD
4064msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4065msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4066
31ef23af
AZ
4067#: nscd/connections.c:1963
4068#, c-format
4069msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4070msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4071
4072# FIXME: missing translatable word in second %s
4073#: nscd/connections.c:1968
4074#, c-format
4075msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4076msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
4077
4078#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4079#, c-format
4080msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4081msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4082
4083#: nscd/connections.c:1991
4084#, c-format
4085msgid "monitored file `%s` was written to"
4086msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4087
4088# FIXME: untranslatable second %s
4089#: nscd/connections.c:2015
4090#, c-format
4091msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4092msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4093
4094# FIXME: untranslatable second %s
4095#: nscd/connections.c:2041
4096#, c-format
4097msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4098msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
4099
4100#: nscd/connections.c:2053
4101#, c-format
4102msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4103msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4104
4105#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
2c53fa20 4106#, c-format
31ef23af
AZ
4107msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4108msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4109
31ef23af 4110#: nscd/connections.c:2543
6d781c94
UD
4111msgid "could not initialize conditional variable"
4112msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4113
31ef23af 4114#: nscd/connections.c:2551
6d781c94 4115msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4116msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4117
31ef23af 4118#: nscd/connections.c:2565
6d781c94 4119msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4120msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4121
31ef23af
AZ
4122#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4123#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4124#: nscd/connections.c:2687
a334319f 4125#, c-format
2c53fa20
UD
4126msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4127msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4128
31ef23af 4129#: nscd/connections.c:2640
2c53fa20
UD
4130msgid "initial getgrouplist failed"
4131msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4132
31ef23af 4133#: nscd/connections.c:2649
2c53fa20
UD
4134msgid "getgrouplist failed"
4135msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4136
31ef23af 4137#: nscd/connections.c:2667
2c53fa20
UD
4138msgid "setgroups failed"
4139msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4140
31ef23af 4141#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
c526bf4d 4142#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
a334319f 4143#, c-format
2c53fa20
UD
4144msgid "short write in %s: %s"
4145msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4146
31ef23af 4147#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
a334319f 4148#, c-format
2c53fa20
UD
4149msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4150msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4151
31ef23af 4152#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
a334319f 4153#, c-format
2c53fa20
UD
4154msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4155msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4156
c526bf4d 4157#: nscd/grpcache.c:531
a334319f 4158#, c-format
2c53fa20
UD
4159msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4160msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4161
9d63d37d 4162#: nscd/mem.c:425
a334319f 4163#, c-format
2c53fa20 4164msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4165msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4166
9d63d37d 4167#: nscd/mem.c:568
a334319f 4168#, c-format
2c53fa20 4169msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4170msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4171
04cb913d 4172#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4173#, c-format
4174msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4175msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4176
04cb913d 4177#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4178#, c-format
4179msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4180msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4181
04cb913d 4182#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4183#, c-format
4184msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4185msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4186
04cb913d 4187#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4188#, c-format
4189msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4190msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4191
c526bf4d 4192#: nscd/nscd.c:106
2c53fa20
UD
4193msgid "Read configuration data from NAME"
4194msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4195
c526bf4d 4196#: nscd/nscd.c:108
2c53fa20 4197msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4198msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4199
c526bf4d 4200#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4201msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4202msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4203
c526bf4d 4204#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4205msgid "NUMBER"
4206msgstr "GETAL"
9e05f72f 4207
c526bf4d 4208#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4209msgid "Start NUMBER threads"
4210msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4211
c526bf4d 4212#: nscd/nscd.c:112
2c53fa20
UD
4213msgid "Shut the server down"
4214msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4215
c526bf4d 4216#: nscd/nscd.c:113
6d781c94 4217msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4218msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4219
c526bf4d 4220#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4221msgid "TABLE"
4222msgstr "TABEL"
9e05f72f 4223
c526bf4d 4224#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4225msgid "Invalidate the specified cache"
4226msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4227
c526bf4d 4228#: nscd/nscd.c:116
2c53fa20
UD
4229msgid "TABLE,yes"
4230msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4231
c526bf4d 4232#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4233msgid "Use separate cache for each user"
4234msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4235
c526bf4d 4236#: nscd/nscd.c:122
2c53fa20 4237msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4238msgstr ""
4239" \n"
4240"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4241
31ef23af 4242#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
a334319f 4243#, c-format
2c53fa20
UD
4244msgid "wrong number of arguments"
4245msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
9e05f72f 4246
c526bf4d 4247#: nscd/nscd.c:165
a334319f 4248#, c-format
2c53fa20
UD
4249msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4250msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4251
c526bf4d 4252#: nscd/nscd.c:174
2c53fa20
UD
4253#, c-format
4254msgid "already running"
4255msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4256
c526bf4d
AM
4257#: nscd/nscd.c:194
4258#, c-format
4259msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4260msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4261
4262#: nscd/nscd.c:198
2c53fa20
UD
4263#, c-format
4264msgid "cannot fork"
4265msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4266
c526bf4d 4267#: nscd/nscd.c:268
2c53fa20 4268msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4269msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4270
c526bf4d 4271#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20
UD
4272msgid "Could not create log file"
4273msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4274
31ef23af 4275#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
a334319f 4276#, c-format
2c53fa20
UD
4277msgid "write incomplete"
4278msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd.c:366
a334319f 4281#, c-format
2c53fa20
UD
4282msgid "cannot read invalidate ACK"
4283msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4284
04cb913d 4285#: nscd/nscd.c:372
2c53fa20
UD
4286#, c-format
4287msgid "invalidation failed"
4288msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4289
31ef23af 4290#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4291#, c-format
4292msgid "Only root is allowed to use this option!"
4293msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4294
4295#: nscd/nscd.c:437
4296#, c-format
4297msgid "'%s' is not a known database"
4298msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4299
4300#: nscd/nscd.c:452
2c53fa20
UD
4301#, c-format
4302msgid "secure services not implemented anymore"
4303msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4304
04cb913d 4305#: nscd/nscd.c:485
94ad3e99
AM
4306#, c-format
4307msgid ""
4308"Supported tables:\n"
4309"%s\n"
4310"\n"
4311"For bug reporting instructions, please see:\n"
4312"%s.\n"
4313msgstr ""
4314"Ondersteunde tabellen:\n"
4315"%s\n"
4316"\n"
4317"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4318" %s.\n"
4319
04cb913d 4320#: nscd/nscd.c:635
c526bf4d
AM
4321#, c-format
4322msgid "'wait' failed\n"
4323msgstr "'wait' is mislukt\n"
4324
04cb913d 4325#: nscd/nscd.c:642
c526bf4d
AM
4326#, c-format
4327msgid "child exited with status %d\n"
4328msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4329
04cb913d 4330#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4331#, c-format
4332msgid "child terminated by signal %d\n"
4333msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
4334
04cb913d 4335#: nscd/nscd_conf.c:54
2c53fa20 4336#, c-format
9315c0d1
UD
4337msgid "database %s is not supported"
4338msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4339
04cb913d 4340#: nscd/nscd_conf.c:105
2c53fa20
UD
4341#, c-format
4342msgid "Parse error: %s"
4343msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4344
04cb913d 4345#: nscd/nscd_conf.c:191
2c53fa20
UD
4346#, c-format
4347msgid "Must specify user name for server-user option"
4348msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4349
04cb913d 4350#: nscd/nscd_conf.c:198
2c53fa20
UD
4351#, c-format
4352msgid "Must specify user name for stat-user option"
4353msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4354
04cb913d 4355#: nscd/nscd_conf.c:255
2c53fa20
UD
4356#, c-format
4357msgid "Must specify value for restart-interval option"
4358msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4359
04cb913d 4360#: nscd/nscd_conf.c:269
2c53fa20
UD
4361#, c-format
4362msgid "Unknown option: %s %s %s"
4363msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4364
04cb913d 4365#: nscd/nscd_conf.c:282
2c53fa20
UD
4366#, c-format
4367msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4368msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4369
04cb913d 4370#: nscd/nscd_conf.c:302
2c53fa20
UD
4371#, c-format
4372msgid "maximum file size for %s database too small"
4373msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4374
31ef23af 4375#: nscd/nscd_stat.c:144
2c53fa20
UD
4376#, c-format
4377msgid "cannot write statistics: %s"
4378msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4379
31ef23af 4380#: nscd/nscd_stat.c:159
2c53fa20
UD
4381msgid "yes"
4382msgstr "ja"
9e05f72f 4383
31ef23af 4384#: nscd/nscd_stat.c:160
2c53fa20
UD
4385msgid "no"
4386msgstr "nee"
9e05f72f 4387
31ef23af 4388#: nscd/nscd_stat.c:171
2c53fa20
UD
4389#, c-format
4390msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4391msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4392
31ef23af 4393#: nscd/nscd_stat.c:182
2c53fa20
UD
4394#, c-format
4395msgid "nscd not running!\n"
4396msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4397
31ef23af 4398#: nscd/nscd_stat.c:206
2c53fa20
UD
4399#, c-format
4400msgid "cannot read statistics data"
4401msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4402
31ef23af 4403#: nscd/nscd_stat.c:209
2c53fa20
UD
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"nscd configuration:\n"
4407"\n"
4408"%15d server debug level\n"
4409msgstr ""
4410"Configuratie van nscd:\n"
4411"\n"
4412"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4413
31ef23af 4414#: nscd/nscd_stat.c:233
2c53fa20
UD
4415#, c-format
4416msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4417msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4418
31ef23af 4419#: nscd/nscd_stat.c:236
2c53fa20
UD
4420#, c-format
4421msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4422msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4423
31ef23af 4424#: nscd/nscd_stat.c:238
2c53fa20
UD
4425#, c-format
4426msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4427msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4428
31ef23af 4429#: nscd/nscd_stat.c:240
2c53fa20
UD
4430#, c-format
4431msgid " %2lus server runtime\n"
4432msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4433
31ef23af 4434#: nscd/nscd_stat.c:242
2c53fa20
UD
4435#, c-format
4436msgid ""
4437"%15d current number of threads\n"
4438"%15d maximum number of threads\n"
4439"%15lu number of times clients had to wait\n"
4440"%15s paranoia mode enabled\n"
4441"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4442"%15u reload count\n"
a334319f 4443msgstr ""
2c53fa20
UD
4444"%15d huidig aantal threads\n"
4445"%15d maximum aantal threads\n"
4446"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4447"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4448"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4449"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4450
31ef23af 4451#: nscd/nscd_stat.c:277
2c53fa20
UD
4452#, c-format
4453msgid ""
4454"\n"
4455"%s cache:\n"
4456"\n"
4457"%15s cache is enabled\n"
4458"%15s cache is persistent\n"
4459"%15s cache is shared\n"
4460"%15zu suggested size\n"
4461"%15zu total data pool size\n"
4462"%15zu used data pool size\n"
4463"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4464"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4465"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4466"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4467"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4468"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4469"%15lu%% cache hit rate\n"
4470"%15zu current number of cached values\n"
4471"%15zu maximum number of cached values\n"
4472"%15zu maximum chain length searched\n"
4473"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4474"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4475"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4476"%15s check /etc/%s for changes\n"
4477msgstr ""
4478"\n"
4479"%s-cache:\n"
4480"\n"
4481"%15s cache is ingeschakeld\n"
4482"%15s cache is persistent\n"
4483"%15s cache wordt gedeeld\n"
4484"%15zu voorgestelde grootte\n"
4485"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4486"%15zu gebruikte ruimte\n"
4487"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4488"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4489"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4490"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4491"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4492"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4493"%15lu%% treffers\n"
4494"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4495"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4496"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4497"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4498"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4499"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4500"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4501
c526bf4d 4502#: nscd/pwdcache.c:428
2c53fa20
UD
4503#, c-format
4504msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4505msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
8ca5c11b 4506
c526bf4d 4507#: nscd/pwdcache.c:430
0ecb606c 4508#, c-format
2c53fa20
UD
4509msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4510msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
8ca5c11b 4511
c526bf4d 4512#: nscd/pwdcache.c:511
0ecb606c 4513#, c-format
2c53fa20
UD
4514msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4515msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4516
31ef23af 4517#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4518#, c-format
2c53fa20
UD
4519msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4520msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4523msgid "Failed to set keep-capabilities"
4524msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4527msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4528msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4531msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4532msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4535msgid "cap_init failed"
4536msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4539msgid "Failed to drop capabilities"
4540msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4541
31ef23af 4542#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4543msgid "cap_set_proc failed"
4544msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4545
31ef23af 4546#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4547msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4548msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4549
31ef23af 4550#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4551msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4552msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4553
31ef23af 4554#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4555msgid "Failed to start AVC thread"
4556msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4557
31ef23af 4558#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4559msgid "Failed to create AVC lock"
4560msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4561
31ef23af 4562#: nscd/selinux.c:331
2c53fa20
UD
4563msgid "Failed to start AVC"
4564msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4565
31ef23af 4566#: nscd/selinux.c:333
2c53fa20
UD
4567msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4568msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4569
31ef23af 4570#: nscd/selinux.c:368
c526bf4d
AM
4571msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4572msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4573
31ef23af 4574#: nscd/selinux.c:375
c526bf4d
AM
4575msgid "Error getting security class for nscd."
4576msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4577
31ef23af 4578#: nscd/selinux.c:380
c526bf4d
AM
4579#, c-format
4580msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4581msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4582
31ef23af 4583#: nscd/selinux.c:390
2c53fa20
UD
4584msgid "Error getting context of socket peer"
4585msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4586
31ef23af 4587#: nscd/selinux.c:395
2c53fa20
UD
4588msgid "Error getting context of nscd"
4589msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4590
31ef23af 4591#: nscd/selinux.c:401
2c53fa20
UD
4592msgid "Error getting sid from context"
4593msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4594
31ef23af 4595#: nscd/selinux.c:439
0ecb606c 4596#, c-format
2c53fa20
UD
4597msgid ""
4598"\n"
4599"SELinux AVC Statistics:\n"
4600"\n"
4601"%15u entry lookups\n"
4602"%15u entry hits\n"
4603"%15u entry misses\n"
4604"%15u entry discards\n"
4605"%15u CAV lookups\n"
4606"%15u CAV hits\n"
4607"%15u CAV probes\n"
4608"%15u CAV misses\n"
4609msgstr ""
4610"\n"
4611"SELinux AVC-statistieken:\n"
4612"\n"
4613"%15u items opgezocht\n"
4614"%15u item-treffers\n"
4615"%15u item-missers\n"
4616"%15u items verworpen\n"
4617"%15u CAV-opzoekingen\n"
4618"%15u CAV-treffers\n"
4619"%15u CAV-peilingen\n"
4620"%15u CAV-missers\n"
4621
c526bf4d 4622#: nscd/servicescache.c:387
9315c0d1
UD
4623#, c-format
4624msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4625msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4626
c526bf4d 4627#: nscd/servicescache.c:389
9315c0d1
UD
4628#, c-format
4629msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4630msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4631
9d63d37d 4632#: nss/getent.c:53
2c53fa20
UD
4633msgid "database [key ...]"
4634msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4635
d4baa62d
DM
4636#: nss/getent.c:58
4637msgid "CONFIG"
4638msgstr "CONFIG"
4639
9d63d37d 4640#: nss/getent.c:58
2c53fa20
UD
4641msgid "Service configuration to be used"
4642msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4643
9d63d37d 4644#: nss/getent.c:59
f9d68389
UD
4645msgid "disable IDN encoding"
4646msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4647
9d63d37d 4648#: nss/getent.c:64
6d781c94 4649msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4650msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4651
9d63d37d 4652#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
2c53fa20
UD
4653#, c-format
4654msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4655msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4656
31ef23af 4657#: nss/getent.c:921
2c53fa20
UD
4658#, c-format
4659msgid "Unknown database name"
4660msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4661
31ef23af 4662#: nss/getent.c:951
2c53fa20
UD
4663msgid "Supported databases:\n"
4664msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4665
31ef23af 4666#: nss/getent.c:1017
2c53fa20
UD
4667#, c-format
4668msgid "Unknown database: %s\n"
4669msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4670
d4baa62d 4671#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4672msgid "Convert key to lower case"
4673msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4674
d4baa62d 4675#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4676msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4677msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4678
d4baa62d 4679#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4680msgid "Print content of database file, one entry a line"
4681msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
ec4b0518 4682
d4baa62d 4683#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4684msgid "CHAR"
4685msgstr "LETTER"
4686
4687# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4688# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
d4baa62d 4689#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4690msgid "Generated line not part of iteration"
4691msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4692
d4baa62d 4693#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4694msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4695msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4696
d4baa62d 4697#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4698msgid ""
4699"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4700"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4701"-u INPUT-FILE"
4702msgstr ""
4703"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4704"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4705"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4706
d4baa62d 4707#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4708#, c-format
9d63d37d
AJ
4709msgid "cannot open database file `%s'"
4710msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4711
d4baa62d 4712#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4713#, c-format
9d63d37d
AJ
4714msgid "no entries to be processed"
4715msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4716
d4baa62d 4717#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4718#, c-format
4719msgid "cannot create temporary file name"
4720msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4721
d4baa62d
DM
4722#: nss/makedb.c:288
4723#, c-format
4724msgid "cannot create temporary file"
4725msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4726
4727#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4728#, c-format
4729msgid "cannot stat newly created file"
4730msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4731
d4baa62d 4732#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4733#, c-format
4734msgid "cannot rename temporary file"
4735msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4736
d4baa62d 4737#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
2c53fa20 4738#, c-format
9d63d37d
AJ
4739msgid "cannot create search tree"
4740msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4741
d4baa62d 4742#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4743msgid "duplicate key"
4744msgstr "dubbele sleutel"
4745
d4baa62d 4746#: nss/makedb.c:572
2c53fa20
UD
4747#, c-format
4748msgid "problems while reading `%s'"
4749msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4750
d4baa62d 4751#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4752#, c-format
4753msgid "failed to write new database file"
4754msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4755
d4baa62d 4756#: nss/makedb.c:812
9d63d37d
AJ
4757#, c-format
4758msgid "cannot stat database file"
4759msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4760
d4baa62d 4761#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4762#, c-format
4763msgid "cannot map database file"
4764msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4765
d4baa62d 4766#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4767#, c-format
4768msgid "file not a database file"
4769msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4770
d4baa62d 4771#: nss/makedb.c:871
2c53fa20 4772#, c-format
9d63d37d
AJ
4773msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4774msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4775
04cb913d 4776#: posix/getconf.c:400
0ecb606c 4777#, c-format
a334319f 4778msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4779msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4780
04cb913d 4781#: posix/getconf.c:403
2c53fa20
UD
4782#, c-format
4783msgid " %s -a [pathname]\n"
4784msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4785
04cb913d 4786#: posix/getconf.c:479
6d781c94
UD
4787#, c-format
4788msgid ""
4789"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4790" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4791"\n"
4792"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4793"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4794"environment SPEC.\n"
4795"\n"
4796msgstr ""
e5c42595
UD
4797"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4798" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4799"\n"
e5c42595
UD
4800"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4801"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4802"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4803"\n"
4804
04cb913d 4805#: posix/getconf.c:537
0ecb606c 4806#, c-format
a334319f 4807msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4808msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4809
04cb913d 4810#: posix/getconf.c:589
2c53fa20
UD
4811#, c-format
4812msgid "Couldn't execute %s"
4813msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4814
04cb913d 4815#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
a334319f
UD
4816msgid "undefined"
4817msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4818
04cb913d 4819#: posix/getconf.c:671
0ecb606c 4820#, c-format
a334319f 4821msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4822msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4823
d4baa62d 4824#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
0ecb606c 4825#, c-format
f9d68389
UD
4826msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4827msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4828
d4baa62d 4829#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
0ecb606c 4830#, c-format
6d781c94 4831msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
2c53fa20 4832msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4833
d4baa62d 4834#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
0ecb606c 4835#, c-format
6d781c94 4836msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
2c53fa20 4837msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4838
d4baa62d 4839#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
0ecb606c 4840#, c-format
f9d68389
UD
4841msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4842msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4843
d4baa62d 4844#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
a334319f 4845#, c-format
6d781c94 4846msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
2c53fa20 4847msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
9e05f72f 4848
d4baa62d 4849#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
0ecb606c 4850#, c-format
6d781c94 4851msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
2c53fa20 4852msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
9e05f72f 4853
d4baa62d 4854#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
0ecb606c 4855#, c-format
6d781c94 4856msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4857msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4858
d4baa62d
DM
4859#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4860#: posix/getopt.c:1144
0ecb606c 4861#, c-format
6d781c94
UD
4862msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4863msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4864
d4baa62d 4865#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
0ecb606c 4866#, c-format
6d781c94 4867msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
2c53fa20 4868msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4869
d4baa62d 4870#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
0ecb606c 4871#, c-format
6d781c94 4872msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
2c53fa20 4873msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4874
d4baa62d 4875#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
f9d68389
UD
4876#, c-format
4877msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4878msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
4879
04cb913d 4880#: posix/regcomp.c:140
a334319f 4881msgid "No match"
2c53fa20 4882msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4883
04cb913d 4884#: posix/regcomp.c:143
a334319f 4885msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4886msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4887
e5c42595 4888# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:146
a334319f 4890msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4891msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4892
04cb913d 4893#: posix/regcomp.c:149
a334319f 4894msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4895msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4896
04cb913d 4897#: posix/regcomp.c:152
a334319f 4898msgid "Trailing backslash"
89871859 4899msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4900
04cb913d 4901#: posix/regcomp.c:155
a334319f 4902msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4903msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4904
04cb913d 4905#: posix/regcomp.c:158
a334319f 4906msgid "Unmatched [ or [^"
2c53fa20 4907msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9e05f72f 4908
04cb913d 4909#: posix/regcomp.c:161
a334319f 4910msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4911msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4912
04cb913d 4913#: posix/regcomp.c:164
a334319f 4914msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4915msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4916
04cb913d 4917#: posix/regcomp.c:167
a334319f
UD
4918msgid "Invalid content of \\{\\}"
4919msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4920
04cb913d 4921#: posix/regcomp.c:170
a334319f
UD
4922msgid "Invalid range end"
4923msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4924
04cb913d 4925#: posix/regcomp.c:173
a334319f 4926msgid "Memory exhausted"
89871859 4927msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4928
04cb913d 4929#: posix/regcomp.c:176
a334319f 4930msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4931msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4932
04cb913d 4933#: posix/regcomp.c:179
a334319f 4934msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4935msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4936
04cb913d 4937#: posix/regcomp.c:182
a334319f 4938msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4939msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4940
04cb913d 4941#: posix/regcomp.c:185
a334319f 4942msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4943msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4944
04cb913d 4945#: posix/regcomp.c:685
a334319f 4946msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4947msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4948
31ef23af 4949#: posix/wordexp.c:1851
2c53fa20
UD
4950msgid "parameter null or not set"
4951msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4952
a334319f
UD
4953#: resolv/herror.c:68
4954msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4955msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4956
a334319f
UD
4957#: resolv/herror.c:69
4958msgid "Unknown host"
4959msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4960
a334319f
UD
4961#: resolv/herror.c:70
4962msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4963msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4964
a334319f
UD
4965#: resolv/herror.c:71
4966msgid "Unknown server error"
4967msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4968
a334319f
UD
4969#: resolv/herror.c:72
4970msgid "No address associated with name"
4971msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4972
2c53fa20 4973#: resolv/herror.c:107
a334319f 4974msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4975msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4976
2c53fa20 4977#: resolv/herror.c:110
a334319f 4978msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4979msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4980
04cb913d 4981#: resolv/res_hconf.c:125
0ecb606c 4982#, c-format
a334319f 4983msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4984msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4985
04cb913d 4986#: resolv/res_hconf.c:146
0ecb606c 4987#, c-format
a334319f 4988msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4989msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4990
04cb913d 4991#: resolv/res_hconf.c:205
0ecb606c 4992#, c-format
a334319f 4993msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4994msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4995
04cb913d 4996#: resolv/res_hconf.c:248
2c53fa20
UD
4997#, c-format
4998msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4999msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 5000
04cb913d 5001#: resolv/res_hconf.c:283
2c53fa20
UD
5002#, c-format
5003msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5004msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 5005
f9d68389
UD
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5007msgid "Illegal opcode"
5008msgstr "Ongeldige opcode"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5011msgid "Illegal operand"
5012msgstr "Ongeldige operand"
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5015msgid "Illegal addressing mode"
5016msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5019msgid "Illegal trap"
5020msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5023msgid "Privileged opcode"
5024msgstr "Geprivilegieerde opcode"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5027msgid "Privileged register"
5028msgstr "Geprivilegieerd register"
5029
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5031msgid "Coprocessor error"
5032msgstr "Coprocessorfout"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5035msgid "Internal stack error"
5036msgstr "Interne stack-fout"
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5039msgid "Integer divide by zero"
5040msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
5041
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5043msgid "Integer overflow"
5044msgstr "Geheelgetaloverloop"
5045
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5047msgid "Floating-point divide by zero"
5048msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5051msgid "Floating-point overflow"
5052msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5053
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5055msgid "Floating-point underflow"
5056msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5057
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5059msgid "Floating-poing inexact result"
5060msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5063msgid "Invalid floating-point operation"
5064msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5067msgid "Subscript out of range"
5068msgstr "Index valt buiten bereik"
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5071msgid "Address not mapped to object"
5072msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5075msgid "Invalid permissions for mapped object"
5076msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5079msgid "Invalid address alignment"
5080msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5081
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5083msgid "Nonexisting physical address"
5084msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5085
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5087msgid "Object-specific hardware error"
5088msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5091msgid "Process breakpoint"
5092msgstr "Proces-breekpunt"
5093
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5095msgid "Process trace trap"
5096msgstr "Proces-volgopdracht"
5097
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5099msgid "Child has exited"
5100msgstr "Dochter is afgesloten"
5101
5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5103msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5104msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5105
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5107msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5108msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5109
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5111msgid "Traced child has trapped"
5112msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5113
5114#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5115msgid "Child has stopped"
5116msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5117
5118#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5119msgid "Stopped child has continued"
5120msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5121
5122#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5123msgid "Data input available"
5124msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5125
5126#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5127msgid "Output buffers available"
5128msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5129
5130#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5131msgid "Input message available"
5132msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5133
5134#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5135msgid "I/O error"
5136msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5137
5138#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5139msgid "High priority input available"
5140msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5141
5142#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5143msgid "Device disconnected"
5144msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5145
9d63d37d 5146#: stdio-common/psiginfo.c:139
f9d68389
UD
5147msgid "Signal sent by kill()"
5148msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5149
9d63d37d 5150#: stdio-common/psiginfo.c:142
f9d68389
UD
5151msgid "Signal sent by sigqueue()"
5152msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5153
9d63d37d 5154#: stdio-common/psiginfo.c:145
f9d68389
UD
5155msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5156msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5157
9d63d37d 5158#: stdio-common/psiginfo.c:148
f9d68389
UD
5159msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5160msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5161
9d63d37d 5162#: stdio-common/psiginfo.c:152
f9d68389
UD
5163msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5164msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5165
9d63d37d 5166#: stdio-common/psiginfo.c:157
f9d68389
UD
5167msgid "Signal sent by tkill()"
5168msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5169
9d63d37d 5170#: stdio-common/psiginfo.c:162
f9d68389
UD
5171msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5172msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5173
9d63d37d 5174#: stdio-common/psiginfo.c:168
f9d68389
UD
5175msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5176msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5177
9d63d37d 5178#: stdio-common/psiginfo.c:174
f9d68389
UD
5179msgid "Signal sent by the kernel"
5180msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5181
9d63d37d 5182#: stdio-common/psiginfo.c:198
f9d68389
UD
5183#, c-format
5184msgid "Unknown signal %d\n"
5185msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5186
9d63d37d 5187#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5188#, c-format
5189msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5190msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5191
9d63d37d 5192#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5193msgid "Unknown signal"
5194msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5195
d4baa62d 5196#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2c53fa20
UD
5197msgid "Unknown error "
5198msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5199
9d63d37d 5200#: string/strerror.c:42
2c53fa20
UD
5201msgid "Unknown error"
5202msgstr "Onbekende fout"
00c70741 5203
9d63d37d 5204#: string/strsignal.c:60
2c53fa20
UD
5205#, c-format
5206msgid "Real-time signal %d"
5207msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5208
9d63d37d 5209#: string/strsignal.c:64
a334319f 5210#, c-format
2c53fa20
UD
5211msgid "Unknown signal %d"
5212msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5213
d4baa62d 5214#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
a181b0d7
DM
5215#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5216#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
c526bf4d 5217#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
d4baa62d 5218#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
6d781c94
UD
5219msgid "out of memory\n"
5220msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5221
9d63d37d 5222#: sunrpc/auth_unix.c:349
9315c0d1
UD
5223msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5224msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem "
8ca5c11b 5225
9d63d37d 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
00c70741 5227#, c-format
6d781c94
UD
5228msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5229msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5230
9d63d37d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:102
6d781c94
UD
5232#, c-format
5233msgid "%s: %s; why = %s\n"
5234msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5235
9d63d37d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:104
0ecb606c 5237#, c-format
6d781c94
UD
5238msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5239msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5240
9d63d37d 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f 5242msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5243msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5244
9d63d37d 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:156
a334319f
UD
5246msgid "RPC: Can't encode arguments"
5247msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5248
9d63d37d 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:160
a334319f
UD
5250msgid "RPC: Can't decode result"
5251msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5252
9d63d37d 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:164
a334319f
UD
5254msgid "RPC: Unable to send"
5255msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5256
9d63d37d 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:168
a334319f
UD
5258msgid "RPC: Unable to receive"
5259msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5260
9d63d37d 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:172
a334319f 5262msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5263msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5264
9d63d37d 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:176
a334319f
UD
5266msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5267msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5268
9d63d37d 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:180
a334319f 5270msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5271msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5272
9d63d37d 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:184
a334319f 5274msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5275msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5276
9d63d37d 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:188
a334319f 5278msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5279msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5280
9d63d37d 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:192
a334319f 5282msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5283msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5284
9d63d37d 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:196
a334319f
UD
5286msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5287msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5288
9d63d37d 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:200
a334319f 5290msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5291msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5292
9d63d37d 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:204
a334319f
UD
5294msgid "RPC: Unknown host"
5295msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5296
9d63d37d 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:208
a334319f
UD
5298msgid "RPC: Unknown protocol"
5299msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5300
9d63d37d 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:212
a334319f 5302msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5303msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5304
9d63d37d 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:216
a334319f 5306msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5307msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5308
9d63d37d 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:220
a334319f 5310msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5311msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5312
9d63d37d 5313#: sunrpc/clnt_perr.c:261
a334319f
UD
5314msgid "RPC: (unknown error code)"
5315msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5316
9d63d37d 5317#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a334319f 5318msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5319msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5320
9d63d37d 5321#: sunrpc/clnt_perr.c:336
a334319f
UD
5322msgid "Invalid client credential"
5323msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5324
9d63d37d 5325#: sunrpc/clnt_perr.c:340
a334319f
UD
5326msgid "Server rejected credential"
5327msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5328
9d63d37d 5329#: sunrpc/clnt_perr.c:344
a334319f 5330msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5331msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5332
9d63d37d 5333#: sunrpc/clnt_perr.c:348
a334319f 5334msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5335msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5336
9d63d37d 5337#: sunrpc/clnt_perr.c:352
a334319f 5338msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5339msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5340
9d63d37d 5341#: sunrpc/clnt_perr.c:356
a334319f 5342msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5343msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5344
9d63d37d 5345#: sunrpc/clnt_perr.c:360
a334319f 5346msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5347msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5348
f9d68389 5349#: sunrpc/clnt_raw.c:115
9315c0d1 5350msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5351msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5352
f9d68389 5353#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
9315c0d1 5354msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5355msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5356
f9d68389 5357#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
a334319f
UD
5358msgid "Cannot register service"
5359msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5360
f9d68389 5361#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
a334319f 5362msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5363msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5364
f9d68389 5365#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
a334319f 5366msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5367msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5368
f9d68389 5369#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
a334319f 5370msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5371msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5372
f9d68389 5373#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
a334319f 5374msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5375msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5376
f9d68389 5377#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
a334319f 5378msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5379msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5380
d4baa62d 5381#: sunrpc/rpc_main.c:281
00c70741 5382#, c-format
a334319f
UD
5383msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5384msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
8ca5c11b 5385
d4baa62d 5386#: sunrpc/rpc_main.c:288
0ecb606c 5387#, c-format
a334319f
UD
5388msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5389msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
8ca5c11b 5390
d4baa62d 5391#: sunrpc/rpc_main.c:300
0ecb606c 5392#, c-format
a334319f 5393msgid "%s: while writing output %s: %m"
2c53fa20 5394msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
8ca5c11b 5395
d4baa62d 5396#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
a334319f 5397#, c-format
a181b0d7
DM
5398msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5399msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n"
8ca5c11b 5400
d4baa62d 5401#: sunrpc/rpc_main.c:411
00c70741 5402#, c-format
a334319f 5403msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2c53fa20 5404msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
8ca5c11b 5405
d4baa62d 5406#: sunrpc/rpc_main.c:414
a334319f
UD
5407#, c-format
5408msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2c53fa20 5409msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
8ca5c11b 5410
d4baa62d 5411#: sunrpc/rpc_main.c:454
0ecb606c 5412#, c-format
9315c0d1 5413msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2c53fa20 5414msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
8ca5c11b 5415
d4baa62d 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1089
0ecb606c 5417#, c-format
a334319f 5418msgid "rpcgen: too many defines\n"
2c53fa20 5419msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
8ca5c11b 5420
d4baa62d 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a334319f
UD
5422#, c-format
5423msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
2c53fa20 5424msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
8ca5c11b 5425
a334319f
UD
5426#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5427#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1134
0ecb606c 5429#, c-format
a334319f 5430msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2c53fa20 5431msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
8ca5c11b 5432
d4baa62d 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a334319f
UD
5434#, c-format
5435msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2c53fa20 5436msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
8ca5c11b 5437
d4baa62d 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1349
6d781c94 5439#, c-format
a334319f 5440msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
2c53fa20 5441msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
8ca5c11b 5442
d4baa62d 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1358
a334319f
UD
5444#, c-format
5445msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
2c53fa20 5446msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
8ca5c11b 5447
d4baa62d 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1367
6d781c94 5449#, c-format
a334319f 5450msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
2c53fa20 5451msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
8ca5c11b 5452
d4baa62d 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1374
6d781c94 5454#, c-format
a334319f 5455msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
2c53fa20 5456msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
8ca5c11b 5457
d4baa62d 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1393
0ecb606c 5459#, c-format
a334319f 5460msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2c53fa20 5461msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
8ca5c11b 5462
d4baa62d 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1398
0ecb606c 5464#, c-format
a334319f 5465msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
2c53fa20 5466msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
9e05f72f 5467
d4baa62d 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1407
0ecb606c 5469#, c-format
a334319f 5470msgid "usage: %s infile\n"
2c53fa20 5471msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
9e05f72f 5472
d4baa62d 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1408
0ecb606c 5474#, c-format
a334319f 5475msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2c53fa20
UD
5476msgstr ""
5477" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
5478" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
8ca5c11b 5479
d4baa62d 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1410
0ecb606c 5481#, c-format
a334319f 5482msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2c53fa20
UD
5483msgstr ""
5484" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5485" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
9e05f72f 5486
d4baa62d 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a334319f 5488#, c-format
2c53fa20
UD
5489msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5490msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5491
d4baa62d 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1413
2c53fa20
UD
5493#, c-format
5494msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5495msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5496
d4baa62d 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1421
6d781c94
UD
5498#, c-format
5499msgid "options:\n"
e5c42595 5500msgstr "Opties:\n"
6d781c94 5501
d4baa62d 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1422
6d781c94
UD
5503#, c-format
5504msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
e5c42595 5505msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
6d781c94 5506
d4baa62d 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1423
6d781c94
UD
5508#, c-format
5509msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5510msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
6d781c94 5511
d4baa62d 5512#: sunrpc/rpc_main.c:1424
6d781c94
UD
5513#, c-format
5514msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
e5c42595 5515msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
6d781c94 5516
d4baa62d 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6d781c94
UD
5518#, c-format
5519msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
e5c42595 5520msgstr "-C ANSI C-modus\n"
6d781c94 5521
d4baa62d 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6d781c94
UD
5523#, c-format
5524msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
e5c42595 5525msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n"
6d781c94 5526
d4baa62d 5527#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6d781c94
UD
5528#, c-format
5529msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
e5c42595 5530msgstr "-h headerbestand genereren\n"
6d781c94 5531
d4baa62d 5532#: sunrpc/rpc_main.c:1428
6d781c94
UD
5533#, c-format
5534msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
e5c42595 5535msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
6d781c94 5536
d4baa62d 5537#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6d781c94
UD
5538#, c-format
5539msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5540msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
6d781c94 5541
d4baa62d 5542#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6d781c94
UD
5543#, c-format
5544msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
e5c42595 5545msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
6d781c94 5546
d4baa62d 5547#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6d781c94
UD
5548#, c-format
5549msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
e5c42595 5550msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
6d781c94 5551
d4baa62d 5552#: sunrpc/rpc_main.c:1432
6d781c94
UD
5553#, c-format
5554msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
e5c42595 5555msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
6d781c94 5556
d4baa62d 5557#: sunrpc/rpc_main.c:1433
6d781c94
UD
5558#, c-format
5559msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
e5c42595 5560msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
6d781c94 5561
d4baa62d 5562#: sunrpc/rpc_main.c:1434
6d781c94
UD
5563#, c-format
5564msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
e5c42595 5565msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
6d781c94 5566
d4baa62d 5567#: sunrpc/rpc_main.c:1435
6d781c94
UD
5568#, c-format
5569msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
e5c42595 5570msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
6d781c94 5571
d4baa62d 5572#: sunrpc/rpc_main.c:1436
6d781c94
UD
5573#, c-format
5574msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
e5c42595 5575msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
6d781c94 5576
d4baa62d 5577#: sunrpc/rpc_main.c:1437
6d781c94
UD
5578#, c-format
5579msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
e5c42595 5580msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
6d781c94 5581
d4baa62d 5582#: sunrpc/rpc_main.c:1438
6d781c94
UD
5583#, c-format
5584msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
e5c42595 5585msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
6d781c94 5586
d4baa62d 5587#: sunrpc/rpc_main.c:1439
6d781c94
UD
5588#, c-format
5589msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
e5c42595 5590msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
6d781c94 5591
d4baa62d 5592#: sunrpc/rpc_main.c:1440
6d781c94
UD
5593#, c-format
5594msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
e5c42595 5595msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
6d781c94 5596
d4baa62d 5597#: sunrpc/rpc_main.c:1441
6d781c94
UD
5598#, c-format
5599msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
e5c42595 5600msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
6d781c94 5601
d4baa62d 5602#: sunrpc/rpc_main.c:1442
6d781c94
UD
5603#, c-format
5604msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
e5c42595 5605msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
6d781c94 5606
d4baa62d 5607#: sunrpc/rpc_main.c:1443
6d781c94
UD
5608#, c-format
5609msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
e5c42595 5610msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
6d781c94 5611
d4baa62d 5612#: sunrpc/rpc_main.c:1444
6d781c94
UD
5613#, c-format
5614msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
e5c42595 5615msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
6d781c94 5616
94ad3e99
AM
5617#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5618#, c-format
5619msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5620msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n"
5621
d4baa62d 5622#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5623#, c-format
94ad3e99
AM
5624msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5625msgstr "--help deze hulptekst tonen\n"
5626
5627#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5628#, c-format
5629msgid "--version\tprint program version\n"
5630msgstr "--version de programmaversie tonen\n"
5631
5632#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5633#, c-format
a181b0d7
DM
5634msgid ""
5635"\n"
5636"For bug reporting instructions, please see:\n"
5637"%s.\n"
5638msgstr ""
5639"\n"
5640"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
5641" %s.\n"
5642
f9d68389 5643#: sunrpc/rpc_scan.c:112
2c53fa20
UD
5644msgid "constant or identifier expected"
5645msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
8ca5c11b 5646
f9d68389 5647#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2c53fa20
UD
5648msgid "illegal character in file: "
5649msgstr "ongeldig teken in bestand: "
9e05f72f 5650
f9d68389 5651#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2c53fa20
UD
5652msgid "unterminated string constant"
5653msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
c8184960 5654
f9d68389 5655#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2c53fa20
UD
5656msgid "empty char string"
5657msgstr "lege tekenreeks"
c8184960 5658
f9d68389 5659#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2c53fa20
UD
5660msgid "preprocessor error"
5661msgstr "voorverwerkingsfout"
9e05f72f 5662
f9d68389 5663#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
2c53fa20
UD
5664#, c-format
5665msgid "program %lu is not available\n"
5666msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
8ca5c11b 5667
f9d68389
UD
5668#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5669#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5670#: sunrpc/rpcinfo.c:519
2c53fa20
UD
5671#, c-format
5672msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5673msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
9e05f72f 5674
f9d68389 5675#: sunrpc/rpcinfo.c:524
2c53fa20
UD
5676#, c-format
5677msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5678msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
00c70741 5679
f9d68389 5680#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
2c53fa20
UD
5681msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5682msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
9e05f72f 5683
f9d68389 5684#: sunrpc/rpcinfo.c:579
2c53fa20
UD
5685msgid "No remote programs registered.\n"
5686msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
9e05f72f 5687
f9d68389 5688#: sunrpc/rpcinfo.c:583
2c53fa20
UD
5689msgid " program vers proto port\n"
5690msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
ec4b0518 5691
f9d68389 5692#: sunrpc/rpcinfo.c:622
2c53fa20
UD
5693msgid "(unknown)"
5694msgstr "(onbekend)"
ec4b0518 5695
f9d68389 5696#: sunrpc/rpcinfo.c:646
2c53fa20
UD
5697#, c-format
5698msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5699msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
9e05f72f 5700
f9d68389 5701#: sunrpc/rpcinfo.c:667
2c53fa20
UD
5702msgid "Sorry. You are not root\n"
5703msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
ec4b0518 5704
f9d68389 5705#: sunrpc/rpcinfo.c:674
2c53fa20
UD
5706#, c-format
5707msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5708msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
ec4b0518 5709
f9d68389 5710#: sunrpc/rpcinfo.c:683
2c53fa20
UD
5711msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5712msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
ec4b0518 5713
f9d68389 5714#: sunrpc/rpcinfo.c:685
2c53fa20
UD
5715msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5716msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
8ca5c11b 5717
f9d68389 5718#: sunrpc/rpcinfo.c:687
2c53fa20
UD
5719msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5720msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8ca5c11b 5721
f9d68389 5722#: sunrpc/rpcinfo.c:688
2c53fa20
UD
5723msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5724msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
8ca5c11b 5725
f9d68389 5726#: sunrpc/rpcinfo.c:689
2c53fa20
UD
5727msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5728msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
8ca5c11b 5729
f9d68389 5730#: sunrpc/rpcinfo.c:714
00c70741 5731#, c-format
2c53fa20
UD
5732msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5733msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
8ca5c11b 5734
f9d68389 5735#: sunrpc/rpcinfo.c:751
2c53fa20
UD
5736#, c-format
5737msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5738msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
8ca5c11b 5739
f9d68389 5740#: sunrpc/svc_run.c:71
9315c0d1
UD
5741msgid "svc_run: - out of memory"
5742msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5743
f9d68389 5744#: sunrpc/svc_run.c:91
2c53fa20
UD
5745msgid "svc_run: - poll failed"
5746msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5747
9d63d37d 5748#: sunrpc/svc_simple.c:80
2c53fa20
UD
5749#, c-format
5750msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5751msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5752
9d63d37d 5753#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5754msgid "couldn't create an rpc server\n"
5755msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5756
9d63d37d 5757#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5758#, c-format
5759msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5760msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5761
9d63d37d 5762#: sunrpc/svc_simple.c:106
2c53fa20
UD
5763msgid "registerrpc: out of memory\n"
5764msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5765
9d63d37d 5766#: sunrpc/svc_simple.c:169
2c53fa20
UD
5767#, c-format
5768msgid "trouble replying to prog %d\n"
5769msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5770
9d63d37d 5771#: sunrpc/svc_simple.c:178
2c53fa20
UD
5772#, c-format
5773msgid "never registered prog %d\n"
5774msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5775
a181b0d7 5776#: sunrpc/svc_tcp.c:164
2c53fa20
UD
5777msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5778msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5779
a181b0d7 5780#: sunrpc/svc_tcp.c:179
2c53fa20
UD
5781msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5782msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5783
a181b0d7 5784#: sunrpc/svc_udp.c:137
2c53fa20
UD
5785msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5786msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5787
a181b0d7 5788#: sunrpc/svc_udp.c:151
2c53fa20
UD
5789msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5790msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5791
a181b0d7 5792#: sunrpc/svc_udp.c:183
2c53fa20
UD
5793msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5794msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5795
a181b0d7 5796#: sunrpc/svc_udp.c:495
2c53fa20
UD
5797msgid "enablecache: cache already enabled"
5798msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5799
a181b0d7 5800#: sunrpc/svc_udp.c:501
2c53fa20
UD
5801msgid "enablecache: could not allocate cache"
5802msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5803
a181b0d7 5804#: sunrpc/svc_udp.c:510
2c53fa20
UD
5805msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5806msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5807
a181b0d7 5808#: sunrpc/svc_udp.c:518
2c53fa20
UD
5809msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5810msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5811
a181b0d7 5812#: sunrpc/svc_udp.c:554
2c53fa20
UD
5813msgid "cache_set: victim not found"
5814msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5815
a181b0d7 5816#: sunrpc/svc_udp.c:565
2c53fa20
UD
5817msgid "cache_set: victim alloc failed"
5818msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5819
a181b0d7 5820#: sunrpc/svc_udp.c:572
2c53fa20
UD
5821msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5822msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5823
a181b0d7 5824#: sunrpc/svc_unix.c:162
2c53fa20
UD
5825msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5826msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5827
a181b0d7 5828#: sunrpc/svc_unix.c:178
2c53fa20
UD
5829msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5830msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5831
e5c42595
UD
5832# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5833# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
9d63d37d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:28
2c53fa20 5835msgid "Hangup"
e5c42595 5836msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5837
9d63d37d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5839msgid "Interrupt"
e5c42595 5840msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5841
e5c42595 5842# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
9d63d37d 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5844msgid "Quit"
e5c42595 5845msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5846
9d63d37d 5847#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20
UD
5848msgid "Illegal instruction"
5849msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5850
9d63d37d 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5852msgid "Trace/breakpoint trap"
5853msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5854
9d63d37d 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5856msgid "Aborted"
5857msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5858
9d63d37d 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20 5860msgid "Floating point exception"
e5c42595 5861msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5862
9d63d37d 5863#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20
UD
5864msgid "Killed"
5865msgstr "Geëlimineerd"
8ca5c11b 5866
9d63d37d 5867#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5868msgid "Bus error"
5869msgstr "Busfout"
ec4b0518 5870
9d63d37d 5871#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5872msgid "Segmentation fault"
5873msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5874
2c53fa20
UD
5875#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5876#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5877#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5878#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5879#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
c526bf4d 5880#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2c53fa20
UD
5881msgid "Broken pipe"
5882msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5883
9d63d37d 5884#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20 5885msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5886msgstr "Timersignaal"
c8184960 5887
9d63d37d 5888#: sysdeps/generic/siglist.h:40
2c53fa20 5889msgid "Terminated"
e5c42595 5890msgstr "Beëindigd"
c8184960 5891
9d63d37d 5892#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5893msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5894msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5895
9d63d37d 5896#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5897msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5898msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5899
9d63d37d 5900#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5901msgid "Stopped"
e5c42595 5902msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5903
9d63d37d 5904#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20
UD
5905msgid "Continued"
5906msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5907
9d63d37d 5908#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5909msgid "Child exited"
e5c42595 5910msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5911
9d63d37d 5912#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20 5913msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5914msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5915
9d63d37d 5916#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5917msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5918msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5919
9d63d37d 5920#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5921msgid "I/O possible"
e5c42595 5922msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5923
9d63d37d 5924#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20
UD
5925msgid "CPU time limit exceeded"
5926msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5927
9d63d37d 5928#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20
UD
5929msgid "File size limit exceeded"
5930msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5931
9d63d37d 5932#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20 5933msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5934msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5935
9d63d37d 5936#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20 5937msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5938msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5939
9d63d37d 5940#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5941msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5942msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5943
a181b0d7 5944#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5945msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5946msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5947
a181b0d7 5948#: sysdeps/generic/siglist.h:58
2c53fa20
UD
5949msgid "EMT trap"
5950msgstr "EMT-instructie"
c8184960 5951
a181b0d7 5952#: sysdeps/generic/siglist.h:61
2c53fa20 5953msgid "Bad system call"
89871859 5954msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
00c70741 5955
a181b0d7 5956#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5957msgid "Stack fault"
e5c42595 5958msgstr "Stack-fout"
00c70741 5959
a181b0d7 5960#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5961msgid "Information request"
5962msgstr "Verzoek om informatie"
00c70741 5963
a181b0d7 5964#: sysdeps/generic/siglist.h:69
2c53fa20
UD
5965msgid "Power failure"
5966msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5967
a181b0d7 5968#: sysdeps/generic/siglist.h:72
2c53fa20
UD
5969msgid "Resource lost"
5970msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5971
a181b0d7
DM
5972#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5973msgid "Window changed"
5974msgstr "Venster is veranderd"
5975
2c53fa20
UD
5976#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5977#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
c526bf4d 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2c53fa20
UD
5979msgid "Operation not permitted"
5980msgstr "Bewerking niet toegestaan"
00c70741 5981
2c53fa20 5982#. TRANS No process matches the specified process ID.
c526bf4d 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2c53fa20
UD
5984msgid "No such process"
5985msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5986
2c53fa20
UD
5987#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5988#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5989#. TRANS again.
5990#. TRANS
5991#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5992#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5993#. TRANS Primitives}.
c526bf4d 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2c53fa20
UD
5995msgid "Interrupted system call"
5996msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5997
2c53fa20 5998#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
c526bf4d 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2c53fa20
UD
6000msgid "Input/output error"
6001msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6002
2c53fa20
UD
6003#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
6004#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6005#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6006#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6007#. TRANS computer.
c526bf4d 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2c53fa20
UD
6009msgid "No such device or address"
6010msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 6011
2c53fa20
UD
6012#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6013#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
6014#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6015#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 6016#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2c53fa20
UD
6017msgid "Argument list too long"
6018msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 6019
2c53fa20
UD
6020#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6021#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
c526bf4d 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2c53fa20
UD
6023msgid "Exec format error"
6024msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 6025
2c53fa20
UD
6026#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6027#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6028#. TRANS versa).
c526bf4d 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2c53fa20
UD
6030msgid "Bad file descriptor"
6031msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 6032
2c53fa20
UD
6033#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6034#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6035#. TRANS to manipulate.
c526bf4d 6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2c53fa20 6037msgid "No child processes"
89871859 6038msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 6039
2c53fa20
UD
6040#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6041#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6042#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6043#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
c526bf4d 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2c53fa20
UD
6045msgid "Resource deadlock avoided"
6046msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 6047
2c53fa20
UD
6048#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6049#. TRANS because its capacity is full.
c526bf4d 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2c53fa20 6051msgid "Cannot allocate memory"
89871859 6052msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6053
2c53fa20 6054#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 6055#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
c526bf4d 6056#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2c53fa20
UD
6057msgid "Bad address"
6058msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 6059
2c53fa20
UD
6060#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6061#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6062#. TRANS system in Unix gives this error.
c526bf4d 6063#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2c53fa20
UD
6064msgid "Block device required"
6065msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 6066
2c53fa20
UD
6067#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6068#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6069#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
c526bf4d 6070#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2c53fa20
UD
6071msgid "Device or resource busy"
6072msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 6073
2c53fa20
UD
6074#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6075#. TRANS makes sense to specify a new file.
c526bf4d 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2c53fa20
UD
6077msgid "File exists"
6078msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 6079
2c53fa20
UD
6080#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6081#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6082#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2c53fa20
UD
6084msgid "Invalid cross-device link"
6085msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 6086
2c53fa20
UD
6087#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6088#. TRANS particular sort of device.
c526bf4d 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2c53fa20
UD
6090msgid "No such device"
6091msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 6092
2c53fa20 6093#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
c526bf4d 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2c53fa20 6095msgid "Not a directory"
faa091c6 6096msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 6097
2c53fa20
UD
6098#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6099#. TRANS or create or remove hard links to it.
c526bf4d 6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2c53fa20
UD
6101msgid "Is a directory"
6102msgstr "Is een map"
00c70741 6103
2c53fa20
UD
6104#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6105#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
c526bf4d 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2c53fa20
UD
6107msgid "Invalid argument"
6108msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 6109
2c53fa20
UD
6110#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6111#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6112#. TRANS
6113#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6114#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6115#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6116#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
c526bf4d 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2c53fa20
UD
6118msgid "Too many open files"
6119msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 6120
2c53fa20
UD
6121#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6122#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6123#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2c53fa20
UD
6125msgid "Too many open files in system"
6126msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 6127
2c53fa20
UD
6128#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6129#. TRANS modes on an ordinary file.
c526bf4d 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2c53fa20
UD
6131msgid "Inappropriate ioctl for device"
6132msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 6133
2c53fa20
UD
6134#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6135#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6136#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6137#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6138#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
c526bf4d 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2c53fa20 6140msgid "Text file busy"
cbd52634 6141msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 6142
2c53fa20 6143#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
c526bf4d 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2c53fa20
UD
6145msgid "File too large"
6146msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 6147
2c53fa20
UD
6148#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6149#. TRANS disk is full.
c526bf4d 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2c53fa20
UD
6151msgid "No space left on device"
6152msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 6153
2c53fa20 6154#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
c526bf4d 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2c53fa20
UD
6156msgid "Illegal seek"
6157msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 6158
2c53fa20 6159#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
c526bf4d 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2c53fa20
UD
6161msgid "Read-only file system"
6162msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 6163
2c53fa20
UD
6164#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6165#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6166#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2c53fa20
UD
6168msgid "Too many links"
6169msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 6170
2c53fa20
UD
6171#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6172#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
c526bf4d 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2c53fa20
UD
6174msgid "Numerical argument out of domain"
6175msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 6176
2c53fa20
UD
6177#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6178#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
c526bf4d 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2c53fa20
UD
6180msgid "Numerical result out of range"
6181msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
6182
6183#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6184#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6185#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
6186#. TRANS
6187#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6188#. TRANS
6189#. TRANS @itemize @bullet
6190#. TRANS @item
6191#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6192#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6193#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6194#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6195#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6196#. TRANS
6197#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6198#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6199#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6200#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6201#. TRANS
6202#. TRANS @item
6203#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6204#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6205#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6206#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6207#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6208#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6209#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6210#. TRANS and return to its command loop.
6211#. TRANS @end itemize
c526bf4d 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2c53fa20
UD
6213msgid "Resource temporarily unavailable"
6214msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 6215
9d63d37d 6216#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2c53fa20
UD
6217#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6218#. TRANS
6219#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6220#. TRANS separate error code.
c526bf4d 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2c53fa20
UD
6222msgid "Operation would block"
6223msgstr "Bewerking zou blokkeren"
00c70741 6224
2c53fa20
UD
6225#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6226#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6227#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6228#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6229#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6230#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6231#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6232#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
c526bf4d 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2c53fa20
UD
6234msgid "Operation now in progress"
6235msgstr "Bewerking is nu bezig"
8ca5c11b 6236
2c53fa20
UD
6237#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6238#. TRANS mode selected.
c526bf4d 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2c53fa20
UD
6240msgid "Operation already in progress"
6241msgstr "Bewerking is al bezig"
8ca5c11b 6242
2c53fa20 6243#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
c526bf4d 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2c53fa20
UD
6245msgid "Socket operation on non-socket"
6246msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 6247
2c53fa20
UD
6248#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6249#. TRANS maximum size.
c526bf4d 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2c53fa20
UD
6251msgid "Message too long"
6252msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 6253
2c53fa20 6254#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
c526bf4d 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2c53fa20
UD
6256msgid "Protocol wrong type for socket"
6257msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 6258
2c53fa20
UD
6259#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6260#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
c526bf4d 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2c53fa20
UD
6262msgid "Protocol not available"
6263msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 6264
2c53fa20
UD
6265#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6266#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6267#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
c526bf4d 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2c53fa20
UD
6269msgid "Protocol not supported"
6270msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6271
2c53fa20 6272#. TRANS The socket type is not supported.
c526bf4d 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2c53fa20
UD
6274msgid "Socket type not supported"
6275msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 6276
2c53fa20
UD
6277#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6278#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6279#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
6280#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6281#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6282#. TRANS nothing to do for that call.
c526bf4d 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2c53fa20
UD
6284msgid "Operation not supported"
6285msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6286
2c53fa20 6287#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
c526bf4d 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2c53fa20
UD
6289msgid "Protocol family not supported"
6290msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6291
2c53fa20
UD
6292#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6293#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
c526bf4d 6294#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2c53fa20
UD
6295msgid "Address family not supported by protocol"
6296msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 6297
2c53fa20 6298#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2c53fa20
UD
6300msgid "Address already in use"
6301msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 6302
2c53fa20
UD
6303#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6304#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6305#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2c53fa20
UD
6307msgid "Cannot assign requested address"
6308msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 6309
2c53fa20 6310#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
c526bf4d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2c53fa20
UD
6312msgid "Network is down"
6313msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 6314
2c53fa20
UD
6315#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6316#. TRANS was unreachable.
c526bf4d 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2c53fa20
UD
6318msgid "Network is unreachable"
6319msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 6320
2c53fa20 6321#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
c526bf4d 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2c53fa20
UD
6323msgid "Network dropped connection on reset"
6324msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 6325
2c53fa20 6326#. TRANS A network connection was aborted locally.
c526bf4d 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2c53fa20
UD
6328msgid "Software caused connection abort"
6329msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 6330
2c53fa20
UD
6331#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6332#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6333#. TRANS protocol violation.
c526bf4d 6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2c53fa20
UD
6335msgid "Connection reset by peer"
6336msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 6337
2c53fa20
UD
6338#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6339#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6340#. TRANS other from network operations.
c526bf4d 6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2c53fa20
UD
6342msgid "No buffer space available"
6343msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 6344
2c53fa20
UD
6345#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6346#. TRANS @xref{Connecting}.
c526bf4d 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2c53fa20
UD
6348msgid "Transport endpoint is already connected"
6349msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 6350
2c53fa20
UD
6351#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6352#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6353#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6354#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
c526bf4d 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2c53fa20
UD
6356msgid "Transport endpoint is not connected"
6357msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 6358
2c53fa20
UD
6359#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6360#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6361#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
c526bf4d 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2c53fa20
UD
6363msgid "Destination address required"
6364msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 6365
2c53fa20 6366#. TRANS The socket has already been shut down.
c526bf4d 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2c53fa20
UD
6368msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6369msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6370
2c53fa20 6371#. TRANS ???
c526bf4d 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
2c53fa20
UD
6373msgid "Too many references: cannot splice"
6374msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6375
2c53fa20
UD
6376#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6377#. TRANS the timeout period.
c526bf4d 6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
2c53fa20
UD
6379msgid "Connection timed out"
6380msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6381
2c53fa20
UD
6382#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6383#. TRANS it is not running the requested service).
c526bf4d 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
2c53fa20
UD
6385msgid "Connection refused"
6386msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6387
2c53fa20
UD
6388#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6389#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
c526bf4d 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
2c53fa20
UD
6391msgid "Too many levels of symbolic links"
6392msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6393
2c53fa20
UD
6394#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6395#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6396#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
c526bf4d 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
2c53fa20
UD
6398msgid "File name too long"
6399msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6400
2c53fa20 6401#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
c526bf4d 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
2c53fa20
UD
6403msgid "Host is down"
6404msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6405
2c53fa20 6406#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
c526bf4d 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
2c53fa20
UD
6408msgid "No route to host"
6409msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6410
2c53fa20
UD
6411#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6412#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
c526bf4d 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
2c53fa20
UD
6414msgid "Directory not empty"
6415msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6416
2c53fa20
UD
6417#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6418#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6419#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
c526bf4d 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
2c53fa20
UD
6421msgid "Too many processes"
6422msgstr "Te veel processen"
c8184960 6423
2c53fa20
UD
6424#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6425#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
c526bf4d 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
2c53fa20
UD
6427msgid "Too many users"
6428msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6429
2c53fa20 6430#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
c526bf4d 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
2c53fa20
UD
6432msgid "Disk quota exceeded"
6433msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6434
d4baa62d
DM
6435#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6436#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6437#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6438#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6439#. TRANS and remounting the file system.
c526bf4d 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
d4baa62d
DM
6441msgid "Stale file handle"
6442msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6443
2c53fa20
UD
6444#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6445#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6446#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6447#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
c526bf4d 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
2c53fa20
UD
6449msgid "Object is remote"
6450msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6451
2c53fa20 6452#. TRANS ???
c526bf4d 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
2c53fa20
UD
6454msgid "RPC struct is bad"
6455msgstr "RPC-struct is ongeldig"
9e05f72f 6456
2c53fa20 6457#. TRANS ???
c526bf4d 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
2c53fa20
UD
6459msgid "RPC version wrong"
6460msgstr "RPC-versie is verkeerd"
8ca5c11b 6461
2c53fa20 6462#. TRANS ???
c526bf4d 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
2c53fa20
UD
6464msgid "RPC program not available"
6465msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
8ca5c11b 6466
2c53fa20 6467#. TRANS ???
c526bf4d 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
2c53fa20
UD
6469msgid "RPC program version wrong"
6470msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
8ca5c11b 6471
2c53fa20 6472#. TRANS ???
c526bf4d 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
2c53fa20
UD
6474msgid "RPC bad procedure for program"
6475msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
8ca5c11b 6476
2c53fa20 6477#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6478#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6479#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6480#. TRANS operating system.
c526bf4d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
2c53fa20
UD
6482msgid "No locks available"
6483msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6484
2c53fa20
UD
6485#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6486#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6487#. TRANS
6488#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6489#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
c526bf4d 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
2c53fa20
UD
6491msgid "Inappropriate file type or format"
6492msgstr "Ongepast bestandstype"
8ca5c11b 6493
2c53fa20 6494#. TRANS ???
c526bf4d 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
2c53fa20 6496msgid "Authentication error"
9315c0d1 6497msgstr "Authenticatiefout"
ec4b0518 6498
2c53fa20 6499#. TRANS ???
c526bf4d 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
2c53fa20 6501msgid "Need authenticator"
9315c0d1 6502msgstr "Authenticator vereist"
9e05f72f 6503
2c53fa20
UD
6504#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6505#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6506#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6507#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6508#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
c526bf4d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
2c53fa20
UD
6510msgid "Function not implemented"
6511msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6512
2c53fa20
UD
6513#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6514#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6515#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6516#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6517#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6518#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6519#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6520#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6521#. TRANS values.
6522#. TRANS
6523#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6524#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
c526bf4d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
2c53fa20
UD
6526msgid "Not supported"
6527msgstr "Niet ondersteund"
9e05f72f 6528
2c53fa20
UD
6529#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6530#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
c526bf4d 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
2c53fa20
UD
6532msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6533msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6534
9d63d37d 6535#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2c53fa20
UD
6536#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6537#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6538#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6539#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6540#. TRANS for information on process groups and these signals.
c526bf4d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
2c53fa20
UD
6542msgid "Inappropriate operation for background process"
6543msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
ec4b0518 6544
9d63d37d 6545#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2c53fa20
UD
6546#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6547#. TRANS up, before it has connected to the file.
c526bf4d 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
2c53fa20 6549msgid "Translator died"
e5c42595 6550msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
ec4b0518 6551
2c53fa20
UD
6552#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6553#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6554#. TRANS @c Don't change it.
c526bf4d 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
2c53fa20
UD
6556msgid "?"
6557msgstr "?"
ec4b0518 6558
2c53fa20 6559#. TRANS You did @strong{what}?
c526bf4d 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
2c53fa20
UD
6561msgid "You really blew it this time"
6562msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
ec4b0518 6563
2c53fa20 6564#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
c526bf4d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
2c53fa20
UD
6566msgid "Computer bought the farm"
6567msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
ec4b0518 6568
2c53fa20 6569#. TRANS This error code has no purpose.
c526bf4d 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
2c53fa20
UD
6571msgid "Gratuitous error"
6572msgstr "Zinloze fout"
ec4b0518 6573
c526bf4d 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
2c53fa20
UD
6575msgid "Bad message"
6576msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6577
c526bf4d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
2c53fa20
UD
6579msgid "Identifier removed"
6580msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6581
c526bf4d 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
2c53fa20
UD
6583msgid "Multihop attempted"
6584msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6585
c526bf4d 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
2c53fa20
UD
6587msgid "No data available"
6588msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6589
c526bf4d 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
2c53fa20
UD
6591msgid "Link has been severed"
6592msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6593
c526bf4d 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
2c53fa20
UD
6595msgid "No message of desired type"
6596msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6597
c526bf4d 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
2c53fa20
UD
6599msgid "Out of streams resources"
6600msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6601
c526bf4d 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
2c53fa20
UD
6603msgid "Device not a stream"
6604msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6605
c526bf4d 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
2c53fa20
UD
6607msgid "Value too large for defined data type"
6608msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6609
c526bf4d 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
2c53fa20
UD
6611msgid "Protocol error"
6612msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6613
c526bf4d 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
2c53fa20 6615msgid "Timer expired"
a181b0d7 6616msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6617
2c53fa20
UD
6618#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6619#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6620#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6621#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
c526bf4d 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
2c53fa20
UD
6623msgid "Operation canceled"
6624msgstr "Bewerking is geannuleerd"
8ca5c11b 6625
c526bf4d 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
2c53fa20
UD
6627msgid "Interrupted system call should be restarted"
6628msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6629
c526bf4d 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
2c53fa20
UD
6631msgid "Channel number out of range"
6632msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6633
c526bf4d 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
2c53fa20
UD
6635msgid "Level 2 not synchronized"
6636msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6637
c526bf4d 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
2c53fa20
UD
6639msgid "Level 3 halted"
6640msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6641
c526bf4d 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
2c53fa20
UD
6643msgid "Level 3 reset"
6644msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6645
c526bf4d 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
2c53fa20
UD
6647msgid "Link number out of range"
6648msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6649
c526bf4d 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
2c53fa20
UD
6651msgid "Protocol driver not attached"
6652msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6653
c526bf4d 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
2c53fa20
UD
6655msgid "No CSI structure available"
6656msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6657
c526bf4d 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
2c53fa20
UD
6659msgid "Level 2 halted"
6660msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6661
c526bf4d 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
2c53fa20
UD
6663msgid "Invalid exchange"
6664msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6665
c526bf4d 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
2c53fa20
UD
6667msgid "Invalid request descriptor"
6668msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6669
c526bf4d 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
2c53fa20
UD
6671msgid "Exchange full"
6672msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6673
c526bf4d 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
2c53fa20
UD
6675msgid "No anode"
6676msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6677
c526bf4d 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
2c53fa20
UD
6679msgid "Invalid request code"
6680msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6681
c526bf4d 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
2c53fa20
UD
6683msgid "Invalid slot"
6684msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6685
c526bf4d 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
2c53fa20
UD
6687msgid "File locking deadlock error"
6688msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
8ca5c11b 6689
c526bf4d 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
2c53fa20
UD
6691msgid "Bad font file format"
6692msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6693
c526bf4d 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
2c53fa20
UD
6695msgid "Machine is not on the network"
6696msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6697
c526bf4d 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
2c53fa20
UD
6699msgid "Package not installed"
6700msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
9e05f72f 6701
c526bf4d 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
2c53fa20
UD
6703msgid "Advertise error"
6704msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6705
c526bf4d 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
2c53fa20
UD
6707msgid "Srmount error"
6708msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6709
c526bf4d 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
2c53fa20
UD
6711msgid "Communication error on send"
6712msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6713
c526bf4d 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
2c53fa20
UD
6715msgid "RFS specific error"
6716msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6717
c526bf4d 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
2c53fa20
UD
6719msgid "Name not unique on network"
6720msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6721
c526bf4d 6722#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
2c53fa20
UD
6723msgid "File descriptor in bad state"
6724msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6725
c526bf4d 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
2c53fa20
UD
6727msgid "Remote address changed"
6728msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6729
c526bf4d 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
2c53fa20
UD
6731msgid "Can not access a needed shared library"
6732msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6733
c526bf4d 6734#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
2c53fa20
UD
6735msgid "Accessing a corrupted shared library"
6736msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6737
c526bf4d 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
2c53fa20
UD
6739msgid ".lib section in a.out corrupted"
6740msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6741
c526bf4d 6742#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
2c53fa20
UD
6743msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6744msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6745
c526bf4d 6746#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
2c53fa20
UD
6747msgid "Cannot exec a shared library directly"
6748msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6749
c526bf4d 6750#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
2c53fa20
UD
6751msgid "Streams pipe error"
6752msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6753
c526bf4d 6754#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
2c53fa20
UD
6755msgid "Structure needs cleaning"
6756msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6757
c526bf4d 6758#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
2c53fa20
UD
6759msgid "Not a XENIX named type file"
6760msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6761
c526bf4d 6762#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
2c53fa20
UD
6763msgid "No XENIX semaphores available"
6764msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6765
c526bf4d 6766#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
2c53fa20
UD
6767msgid "Is a named type file"
6768msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6769
c526bf4d 6770#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
2c53fa20
UD
6771msgid "Remote I/O error"
6772msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6773
c526bf4d 6774#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
2c53fa20
UD
6775msgid "No medium found"
6776msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6777
c526bf4d 6778#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
2c53fa20
UD
6779msgid "Wrong medium type"
6780msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6781
c526bf4d 6782#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
2c53fa20
UD
6783msgid "Required key not available"
6784msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6785
c526bf4d 6786#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
2c53fa20
UD
6787msgid "Key has expired"
6788msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6789
c526bf4d 6790#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
2c53fa20
UD
6791msgid "Key has been revoked"
6792msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6793
c526bf4d 6794#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
2c53fa20
UD
6795msgid "Key was rejected by service"
6796msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6797
c526bf4d 6798#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
2c53fa20
UD
6799msgid "Owner died"
6800msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
8ca5c11b 6801
c526bf4d 6802#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
2c53fa20
UD
6803msgid "State not recoverable"
6804msgstr "Toestand is onherstelbaar"
8ca5c11b 6805
c526bf4d 6806#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
f9d68389
UD
6807msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6808msgstr "Bewerking is niet mogelijk vanwege RF-kill"
6809
c526bf4d 6810#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6811msgid "Memory page has hardware error"
6812msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6813
6814#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2c53fa20
UD
6815msgid "Error in unknown error system: "
6816msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6817
2c53fa20
UD
6818#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6819msgid "Address family for hostname not supported"
6820msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6821
2c53fa20
UD
6822#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6823msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6824msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6825
2c53fa20
UD
6826#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6827msgid "Bad value for ai_flags"
6828msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6829
2c53fa20
UD
6830#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6831msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6832msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6833
2c53fa20
UD
6834#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6835msgid "ai_family not supported"
6836msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6837
2c53fa20
UD
6838#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6839msgid "Memory allocation failure"
89871859 6840msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6841
2c53fa20
UD
6842#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6843msgid "No address associated with hostname"
89871859 6844msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6845
2c53fa20
UD
6846#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6847msgid "Name or service not known"
6848msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6849
2c53fa20
UD
6850#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6851msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6852msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6853
2c53fa20
UD
6854#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6855msgid "ai_socktype not supported"
6856msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6857
2c53fa20
UD
6858#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6859msgid "System error"
6860msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6861
2c53fa20
UD
6862#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6863msgid "Processing request in progress"
6864msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6865
2c53fa20
UD
6866#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6867msgid "Request canceled"
6868msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6869
2c53fa20
UD
6870#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6871msgid "Request not canceled"
6872msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6873
2c53fa20
UD
6874#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6875msgid "All requests done"
6876msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6877
2c53fa20
UD
6878#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6879msgid "Interrupted by a signal"
6880msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6881
2c53fa20
UD
6882#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6883msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6884msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6885
9d63d37d 6886#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2c53fa20
UD
6887#, c-format
6888msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6889msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
9e05f72f 6890
c526bf4d
AM
6891#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6892#, c-format
6893msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6894msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6895
9d63d37d 6896#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6d781c94
UD
6897#, c-format
6898msgid ""
6899"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6900"\n"
6901msgstr ""
e5c42595 6902"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6903"\n"
6904
9d63d37d 6905#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00c70741 6906#, c-format
2c53fa20
UD
6907msgid "cannot open `%s'"
6908msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6909
9d63d37d 6910#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2c53fa20
UD
6911#, c-format
6912msgid "cannot read header from `%s'"
6913msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6914
c526bf4d 6915#: timezone/zdump.c:282
2c53fa20
UD
6916msgid "lacks alphabetic at start"
6917msgstr "begint niet met een letter"
9e05f72f 6918
c526bf4d 6919#: timezone/zdump.c:284
2c53fa20
UD
6920msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6921msgstr "heeft minder dan drie letters"
9e05f72f 6922
c526bf4d 6923#: timezone/zdump.c:286
2c53fa20
UD
6924msgid "has more than 6 alphabetics"
6925msgstr "heeft meer dan zes letters"
9e05f72f 6926
c526bf4d 6927#: timezone/zdump.c:294
2c53fa20
UD
6928msgid "differs from POSIX standard"
6929msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
9e05f72f 6930
c526bf4d 6931#: timezone/zdump.c:300
2c53fa20
UD
6932#, c-format
6933msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6934msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6935
c526bf4d 6936#: timezone/zdump.c:309
2c53fa20 6937#, c-format
f9d68389 6938msgid ""
94ad3e99 6939"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
f9d68389 6940"\n"
a181b0d7 6941"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6942msgstr ""
94ad3e99 6943"Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
f9d68389
UD
6944" of: %s [--version] [--help]\n"
6945"\n"
a181b0d7
DM
6946"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
6947" %s.\n"
9e05f72f 6948
c526bf4d 6949#: timezone/zdump.c:386
2c53fa20
UD
6950#, c-format
6951msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6952msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6953
c526bf4d 6954#: timezone/zdump.c:419
94ad3e99
AM
6955#, c-format
6956msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6957msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6958
c526bf4d 6959#: timezone/zdump.c:508
2c53fa20
UD
6960msgid "Error writing to standard output"
6961msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
9e05f72f 6962
c526bf4d 6963#: timezone/zic.c:371
2c53fa20
UD
6964#, c-format
6965msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6966msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6967
c526bf4d 6968#: timezone/zic.c:438
2c53fa20 6969#, c-format
94ad3e99
AM
6970msgid "\"%s\", line %d: "
6971msgstr "\"%s\", regel %d: "
9e05f72f 6972
c526bf4d 6973#: timezone/zic.c:441
2c53fa20
UD
6974#, c-format
6975msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6976msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
2f0cdd2b 6977
c526bf4d 6978#: timezone/zic.c:460
94ad3e99 6979#, c-format
2c53fa20
UD
6980msgid "warning: "
6981msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6982
c526bf4d 6983#: timezone/zic.c:470
00c70741 6984#, c-format
2c53fa20 6985msgid ""
f9d68389 6986"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
2c53fa20 6987"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
f9d68389 6988"\n"
a181b0d7 6989"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6990msgstr ""
f9d68389 6991"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokale_tijdzone] [-p posixvoorschriftenzone] \\\n"
9315c0d1 6992" [-L schrikkelsecondenbestand] [-y jaarsoortopdracht] [bestand...]\n"
f9d68389
UD
6993" of: %s [--version] [--help]\n"
6994"\n"
a181b0d7
DM
6995"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
6996" %s.\n"
9e05f72f 6997
c526bf4d 6998#: timezone/zic.c:505
9315c0d1
UD
6999msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7000msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
7001
c526bf4d 7002#: timezone/zic.c:524
00c70741 7003#, c-format
2c53fa20
UD
7004msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7005msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 7006
c526bf4d 7007#: timezone/zic.c:534
00c70741 7008#, c-format
2c53fa20
UD
7009msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7010msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 7011
c526bf4d 7012#: timezone/zic.c:544
a334319f 7013#, c-format
2c53fa20
UD
7014msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7015msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 7016
c526bf4d 7017#: timezone/zic.c:554
a334319f 7018#, c-format
2c53fa20
UD
7019msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7020msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 7021
c526bf4d 7022#: timezone/zic.c:564
a334319f 7023#, c-format
2c53fa20
UD
7024msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7025msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
7026
c526bf4d 7027#: timezone/zic.c:611
2c53fa20
UD
7028msgid "link to link"
7029msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 7030
c526bf4d 7031#: timezone/zic.c:678
2c53fa20
UD
7032msgid "hard link failed, symbolic link used"
7033msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
7034
c526bf4d 7035#: timezone/zic.c:688
94ad3e99
AM
7036#, c-format
7037msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7038msgstr "%s: Kan %s niet lezen: %s\n"
7039
c526bf4d 7040#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
a334319f 7041#, c-format
94ad3e99
AM
7042msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7043msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
0ecb606c 7044
c526bf4d 7045#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
94ad3e99
AM
7046#, c-format
7047msgid "%s: Error reading %s\n"
7048msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
7049
c526bf4d 7050#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
94ad3e99
AM
7051#, c-format
7052msgid "%s: Error writing %s\n"
7053msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
7054
c526bf4d 7055#: timezone/zic.c:714
94ad3e99
AM
7056msgid "link failed, copy used"
7057msgstr "koppeling is mislukt; kopiëring wordt gebruikt"
7058
c526bf4d 7059#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
2c53fa20
UD
7060msgid "same rule name in multiple files"
7061msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 7062
c526bf4d 7063#: timezone/zic.c:845
2c53fa20
UD
7064msgid "unruly zone"
7065msgstr "onhandelbare zone"
0ecb606c 7066
c526bf4d 7067#: timezone/zic.c:852
a334319f 7068#, c-format
2c53fa20
UD
7069msgid "%s in ruleless zone"
7070msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 7071
e5c42595
UD
7072#
7073# This is the name of the program's standard input. The place input
7074# from getchar (et al) comes from.
7075#
c526bf4d 7076#: timezone/zic.c:872
2c53fa20
UD
7077msgid "standard input"
7078msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 7079
c526bf4d 7080#: timezone/zic.c:877
a334319f 7081#, c-format
2c53fa20
UD
7082msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7083msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 7084
c526bf4d 7085#: timezone/zic.c:888
2c53fa20
UD
7086msgid "line too long"
7087msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 7088
c526bf4d 7089#: timezone/zic.c:908
2c53fa20
UD
7090msgid "input line of unknown type"
7091msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 7092
c526bf4d 7093#: timezone/zic.c:924
a334319f 7094#, c-format
2c53fa20
UD
7095msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7096msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
0ecb606c 7097
c526bf4d 7098#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
a334319f 7099#, c-format
2c53fa20
UD
7100msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7101msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 7102
c526bf4d 7103#: timezone/zic.c:946
a334319f 7104#, c-format
2c53fa20
UD
7105msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7106msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
0ecb606c 7107
c526bf4d 7108#: timezone/zic.c:951
2c53fa20
UD
7109msgid "expected continuation line not found"
7110msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 7111
c526bf4d 7112#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
cbd52634
UD
7113msgid "time overflow"
7114msgstr "tijdsoverloop"
7115
c526bf4d 7116#: timezone/zic.c:997
cbd52634
UD
7117msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7118msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
7119
c526bf4d 7120#: timezone/zic.c:1008
2c53fa20
UD
7121msgid "wrong number of fields on Rule line"
7122msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 7123
c526bf4d 7124#: timezone/zic.c:1012
2c53fa20
UD
7125msgid "nameless rule"
7126msgstr "naamloos voorschrift"
9e05f72f 7127
c526bf4d 7128#: timezone/zic.c:1017
2c53fa20
UD
7129msgid "invalid saved time"
7130msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
0ecb606c 7131
c526bf4d 7132#: timezone/zic.c:1034
2c53fa20
UD
7133msgid "wrong number of fields on Zone line"
7134msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 7135
c526bf4d 7136#: timezone/zic.c:1039
a334319f 7137#, c-format
2c53fa20
UD
7138msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7139msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 7140
c526bf4d 7141#: timezone/zic.c:1045
00c70741 7142#, c-format
2c53fa20
UD
7143msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7144msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 7145
c526bf4d 7146#: timezone/zic.c:1053
0ecb606c 7147#, c-format
2c53fa20
UD
7148msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7149msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
9e05f72f 7150
c526bf4d 7151#: timezone/zic.c:1066
2c53fa20
UD
7152msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7153msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 7154
c526bf4d 7155#: timezone/zic.c:1103
94ad3e99
AM
7156msgid "invalid UT offset"
7157msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 7158
c526bf4d 7159#: timezone/zic.c:1106
2c53fa20
UD
7160msgid "invalid abbreviation format"
7161msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 7162
c526bf4d 7163#: timezone/zic.c:1135
2c53fa20
UD
7164msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7165msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 7166
c526bf4d 7167#: timezone/zic.c:1161
2c53fa20
UD
7168msgid "wrong number of fields on Leap line"
7169msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
9e05f72f 7170
c526bf4d 7171#: timezone/zic.c:1170
2c53fa20
UD
7172msgid "invalid leaping year"
7173msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 7174
c526bf4d 7175#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
2c53fa20
UD
7176msgid "invalid month name"
7177msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 7178
c526bf4d 7179#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
2c53fa20
UD
7180msgid "invalid day of month"
7181msgstr "ongeldige dag van maand"
7182
c526bf4d 7183#: timezone/zic.c:1208
2c53fa20
UD
7184msgid "time too small"
7185msgstr "tijdswaarde is te klein"
7186
c526bf4d 7187#: timezone/zic.c:1212
2c53fa20
UD
7188msgid "time too large"
7189msgstr "tijdswaarde is te groot"
7190
c526bf4d 7191#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
2c53fa20
UD
7192msgid "invalid time of day"
7193msgstr "ongeldige tijd van de dag"
7194
c526bf4d 7195#: timezone/zic.c:1235
2c53fa20
UD
7196msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7197msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
7198
c526bf4d 7199#: timezone/zic.c:1240
2c53fa20
UD
7200msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7201msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
7202
c526bf4d
AM
7203#: timezone/zic.c:1246
7204msgid "leap second precedes Big Bang"
31ef23af 7205msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal"
c526bf4d
AM
7206
7207#: timezone/zic.c:1259
2c53fa20
UD
7208msgid "wrong number of fields on Link line"
7209msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
7210
c526bf4d 7211#: timezone/zic.c:1263
2c53fa20
UD
7212msgid "blank FROM field on Link line"
7213msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
7214
c526bf4d 7215#: timezone/zic.c:1267
2c53fa20
UD
7216msgid "blank TO field on Link line"
7217msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
7218
c526bf4d 7219#: timezone/zic.c:1343
2c53fa20
UD
7220msgid "invalid starting year"
7221msgstr "ongeldig beginjaar"
7222
c526bf4d 7223#: timezone/zic.c:1365
2c53fa20
UD
7224msgid "invalid ending year"
7225msgstr "ongeldig eindjaar"
7226
c526bf4d 7227#: timezone/zic.c:1369
2c53fa20
UD
7228msgid "starting year greater than ending year"
7229msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
7230
c526bf4d 7231#: timezone/zic.c:1376
2c53fa20 7232msgid "typed single year"
9315c0d1 7233msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 7234
c526bf4d 7235#: timezone/zic.c:1411
2c53fa20
UD
7236msgid "invalid weekday name"
7237msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
7238
c526bf4d
AM
7239#: timezone/zic.c:1530
7240msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7241msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7242
7243#: timezone/zic.c:1585
a334319f 7244#, c-format
2c53fa20
UD
7245msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7246msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
0ecb606c 7247
c526bf4d 7248#: timezone/zic.c:2143
9315c0d1
UD
7249msgid "no POSIX environment variable for zone"
7250msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7251
c526bf4d 7252#: timezone/zic.c:2149
94ad3e99
AM
7253#, c-format
7254msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7255msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7256
c526bf4d 7257#: timezone/zic.c:2329
2c53fa20
UD
7258msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7259msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7260
c526bf4d 7261#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
94ad3e99
AM
7262msgid "too many local time types"
7263msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7264
c526bf4d 7265#: timezone/zic.c:2423
2c53fa20
UD
7266msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7267msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
a334319f 7268
c526bf4d 7269#: timezone/zic.c:2427
2c53fa20
UD
7270msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7271msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
9e05f72f 7272
c526bf4d 7273#: timezone/zic.c:2431
2c53fa20
UD
7274msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7275msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
0ecb606c 7276
c526bf4d 7277#: timezone/zic.c:2454
94ad3e99
AM
7278msgid "UT offset out of range"
7279msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7280
c526bf4d 7281#: timezone/zic.c:2478
2c53fa20
UD
7282msgid "too many leap seconds"
7283msgstr "te veel schrikkelseconden"
7284
c526bf4d 7285#: timezone/zic.c:2484
2c53fa20
UD
7286msgid "repeated leap second moment"
7287msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
7288
c526bf4d 7289#: timezone/zic.c:2534
2c53fa20
UD
7290msgid "Wild result from command execution"
7291msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7292
c526bf4d 7293#: timezone/zic.c:2535
a334319f 7294#, c-format
2c53fa20
UD
7295msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7296msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7297
c526bf4d 7298#: timezone/zic.c:2626
2c53fa20
UD
7299msgid "Odd number of quotation marks"
7300msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7301
c526bf4d 7302#: timezone/zic.c:2703
2c53fa20
UD
7303msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7304msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7305
c526bf4d 7306#: timezone/zic.c:2738
2c53fa20 7307msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7308msgstr ""
7309"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
7310"dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7311
c526bf4d 7312#: timezone/zic.c:2769
2c53fa20
UD
7313msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7314msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
7315
c526bf4d 7316#: timezone/zic.c:2771
a181b0d7
DM
7317msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7318msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie letters"
2c53fa20 7319
c526bf4d 7320#: timezone/zic.c:2773
2c53fa20
UD
7321msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7322msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
7323
c526bf4d 7324#: timezone/zic.c:2783
2c53fa20
UD
7325msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7326msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7327
c526bf4d 7328#: timezone/zic.c:2789
2c53fa20
UD
7329msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7330msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7331
c526bf4d 7332#: timezone/zic.c:2829
00c70741 7333#, c-format
2c53fa20
UD
7334msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7335msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
9e05f72f 7336
31ef23af
AZ
7337#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7338#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
7339
7340#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7341#~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
7342
c526bf4d
AM
7343#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7344#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
7345
7346#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7347#~ msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
7348
7349#~ msgid "time before zero"
7350#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
7351
7352#~ msgid "too many transitions?!"
7353#~ msgstr "te veel overgangen!?"
7354
94ad3e99
AM
7355#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7356#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
7357
7358#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7359#~ msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
7360
7361#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7362#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
f9d68389 7363
a181b0d7
DM
7364#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7365#~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
7366
9d63d37d
AJ
7367#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7368#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
7369
7370#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7371#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
7372
7373#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7374#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
7375
7376#~ msgid "No usable database library found."
7377#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
7378
7379#~ msgid "incorrectly formatted file"
7380#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
7381
9d63d37d
AJ
7382#~ msgid "Signal 0"
7383#~ msgstr "Signaal 0"
7384
7385#~ msgid "IOT trap"
7386#~ msgstr "IOT-instructie"
7387
f9d68389
UD
7388#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7389#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
7390
7391#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7392#~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
7393
7394#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7395#~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
7396
7397#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7398#~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"