]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a181b0d7 | 1 | # Dutch translations for GNU libc. |
31ef23af | 2 | # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. |
2503dd30 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cbd52634 | 4 | # |
31ef23af AZ |
5 | # «Finfine mondo estis ie por vivi, |
6 | # por sin promeni, por trinki teon, | |
7 | # kaj estis mi neniam tiel karesema.» | |
9d63d37d | 8 | # |
9d63d37d | 9 | # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. |
94ad3e99 AM |
10 | # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. |
11 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010. | |
31ef23af | 12 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. |
8ca5c11b UD |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
31ef23af | 15 | "Project-Id-Version: libc-2.22-pre1\n" |
00c70741 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
31ef23af AZ |
17 | "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:03+0200\n" | |
e5c42595 | 19 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
2c53fa20 | 20 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
f9d68389 | 21 | "Language: nl\n" |
bb440151 | 22 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
8ca5c11b | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
00c70741 UD |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
9315c0d1 | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
e5c42595 | 27 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
8ca5c11b | 28 | |
a181b0d7 | 29 | #: argp/argp-help.c:227 |
2c53fa20 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
e5c42595 | 32 | msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" |
9e05f72f | 33 | |
a181b0d7 | 34 | #: argp/argp-help.c:237 |
2c53fa20 UD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
e5c42595 | 37 | msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" |
9e05f72f | 38 | |
a181b0d7 | 39 | #: argp/argp-help.c:250 |
2c53fa20 UD |
40 | #, c-format |
41 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
42 | msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
9e05f72f | 43 | |
a181b0d7 | 44 | #: argp/argp-help.c:1214 |
2c53fa20 UD |
45 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
46 | msgstr "" | |
47 | "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" | |
48 | "ook voor de overeenkomstige korte optie." | |
9e05f72f | 49 | |
a181b0d7 | 50 | #: argp/argp-help.c:1600 |
2c53fa20 UD |
51 | msgid "Usage:" |
52 | msgstr "Gebruik: " | |
9e05f72f | 53 | |
a181b0d7 | 54 | #: argp/argp-help.c:1604 |
2c53fa20 UD |
55 | msgid " or: " |
56 | msgstr " of: " | |
9e05f72f | 57 | |
a181b0d7 | 58 | #: argp/argp-help.c:1616 |
2c53fa20 UD |
59 | msgid " [OPTION...]" |
60 | msgstr " [OPTIE...]" | |
9e05f72f | 61 | |
a181b0d7 | 62 | #: argp/argp-help.c:1643 |
2c53fa20 UD |
63 | #, c-format |
64 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
9315c0d1 | 65 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" |
8ca5c11b | 66 | |
a181b0d7 | 67 | #: argp/argp-help.c:1671 |
2c53fa20 UD |
68 | #, c-format |
69 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
70 | msgstr "" | |
9315c0d1 UD |
71 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
72 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" | |
8ca5c11b | 73 | |
9d63d37d | 74 | #: argp/argp-parse.c:101 |
2c53fa20 UD |
75 | msgid "Give this help list" |
76 | msgstr "deze hulptekst tonen" | |
8ca5c11b | 77 | |
9d63d37d | 78 | #: argp/argp-parse.c:102 |
2c53fa20 | 79 | msgid "Give a short usage message" |
9315c0d1 | 80 | msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" |
8ca5c11b | 81 | |
d4baa62d | 82 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
c526bf4d | 83 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d4baa62d DM |
84 | #: nss/makedb.c:120 |
85 | msgid "NAME" | |
86 | msgstr "NAAM" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
2c53fa20 UD |
89 | msgid "Set the program name" |
90 | msgstr "de programmanaam instellen" | |
9e05f72f | 91 | |
9d63d37d | 92 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
93 | msgid "SECS" |
94 | msgstr "SECONDEN" | |
95 | ||
96 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
2c53fa20 UD |
97 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
98 | msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" | |
9e05f72f | 99 | |
d4baa62d | 100 | #: argp/argp-parse.c:167 |
2c53fa20 | 101 | msgid "Print program version" |
e5c42595 | 102 | msgstr "de programmaversie tonen" |
9e05f72f | 103 | |
d4baa62d | 104 | #: argp/argp-parse.c:183 |
2c53fa20 UD |
105 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
106 | msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" | |
9e05f72f | 107 | |
d4baa62d | 108 | #: argp/argp-parse.c:623 |
2c53fa20 UD |
109 | #, c-format |
110 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
111 | msgstr "%s: Te veel argumenten\n" | |
9e05f72f | 112 | |
d4baa62d | 113 | #: argp/argp-parse.c:766 |
2c53fa20 UD |
114 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
115 | msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" | |
9e05f72f | 116 | |
d4baa62d | 117 | #: assert/assert-perr.c:35 |
2c53fa20 UD |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
120 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" | |
9e05f72f | 121 | |
9d63d37d | 122 | #: assert/assert.c:101 |
2c53fa20 | 123 | #, c-format |
f9d68389 UD |
124 | msgid "" |
125 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
126 | "%n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" | |
129 | "%n" | |
9e05f72f | 130 | |
9d63d37d | 131 | #: catgets/gencat.c:110 |
2c53fa20 UD |
132 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
133 | msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" | |
9e05f72f | 134 | |
9d63d37d | 135 | #: catgets/gencat.c:112 |
2c53fa20 UD |
136 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
137 | msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" | |
9e05f72f | 138 | |
d4baa62d | 139 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
2c53fa20 UD |
140 | msgid "Write output to file NAME" |
141 | msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" | |
9e05f72f | 142 | |
9d63d37d | 143 | #: catgets/gencat.c:118 |
2c53fa20 | 144 | msgid "" |
9315c0d1 | 145 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
2c53fa20 UD |
146 | "is -, output is written to standard output.\n" |
147 | msgstr "" | |
89871859 UD |
148 | " \n" |
149 | "Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" | |
2c53fa20 | 150 | "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" |
9e05f72f | 151 | |
9d63d37d | 152 | #: catgets/gencat.c:123 |
2c53fa20 UD |
153 | msgid "" |
154 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
155 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
156 | msgstr "" | |
157 | "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" | |
158 | "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" | |
9e05f72f | 159 | |
d4baa62d | 160 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
31ef23af | 161 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
d4baa62d | 162 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
94ad3e99 | 163 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 |
31ef23af | 164 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 |
04cb913d | 165 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
9d63d37d | 166 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a181b0d7 | 167 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
168 | msgid "" |
169 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 170 | "%s.\n" |
2c53fa20 | 171 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
172 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
173 | " %s.\n" | |
174 | ||
d4baa62d | 175 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
31ef23af | 176 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
d4baa62d | 177 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
94ad3e99 | 178 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 |
a181b0d7 | 179 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 |
04cb913d CD |
180 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
181 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
2c53fa20 UD |
182 | #, c-format |
183 | msgid "" | |
184 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
185 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
186 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
cbd52634 UD |
189 | "Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n" |
190 | "Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" | |
2c53fa20 | 191 | "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" |
8ca5c11b | 192 | |
d4baa62d | 193 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
31ef23af | 194 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
d4baa62d | 195 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
94ad3e99 | 196 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 |
04cb913d CD |
197 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 |
198 | #: posix/getconf.c:473 | |
2c53fa20 UD |
199 | #, c-format |
200 | msgid "Written by %s.\n" | |
201 | msgstr "Geschreven door %s.\n" | |
9e05f72f | 202 | |
d4baa62d | 203 | #: catgets/gencat.c:281 |
2c53fa20 UD |
204 | msgid "*standard input*" |
205 | msgstr "*standaardinvoer*" | |
9e05f72f | 206 | |
d4baa62d DM |
207 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
208 | #: nss/makedb.c:246 | |
2c53fa20 UD |
209 | #, c-format |
210 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
211 | msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 212 | |
d4baa62d | 213 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
2c53fa20 UD |
214 | msgid "illegal set number" |
215 | msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" | |
0ecb606c | 216 | |
d4baa62d | 217 | #: catgets/gencat.c:443 |
2c53fa20 UD |
218 | msgid "duplicate set definition" |
219 | msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" | |
0ecb606c | 220 | |
d4baa62d | 221 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
2c53fa20 UD |
222 | msgid "this is the first definition" |
223 | msgstr "dit is de eerste definitie" | |
0ecb606c | 224 | |
d4baa62d | 225 | #: catgets/gencat.c:516 |
2c53fa20 UD |
226 | #, c-format |
227 | msgid "unknown set `%s'" | |
228 | msgstr "onbekende verzameling '%s'" | |
0ecb606c | 229 | |
d4baa62d | 230 | #: catgets/gencat.c:557 |
2c53fa20 UD |
231 | msgid "invalid quote character" |
232 | msgstr "ongeldig aanhalingsteken" | |
8ca5c11b | 233 | |
d4baa62d | 234 | #: catgets/gencat.c:570 |
2c53fa20 UD |
235 | #, c-format |
236 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
a181b0d7 | 237 | msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd" |
0ecb606c | 238 | |
d4baa62d | 239 | #: catgets/gencat.c:615 |
2c53fa20 UD |
240 | msgid "duplicated message number" |
241 | msgstr "dubbel berichtnummer" | |
0ecb606c | 242 | |
d4baa62d | 243 | #: catgets/gencat.c:666 |
2c53fa20 UD |
244 | msgid "duplicated message identifier" |
245 | msgstr "dubbele berichtnaam" | |
246 | ||
d4baa62d | 247 | #: catgets/gencat.c:723 |
2c53fa20 UD |
248 | msgid "invalid character: message ignored" |
249 | msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" | |
250 | ||
d4baa62d | 251 | #: catgets/gencat.c:766 |
2c53fa20 UD |
252 | msgid "invalid line" |
253 | msgstr "ongeldige regel" | |
254 | ||
d4baa62d | 255 | #: catgets/gencat.c:820 |
2c53fa20 UD |
256 | msgid "malformed line ignored" |
257 | msgstr "ongeldige regel is genegeerd" | |
258 | ||
d4baa62d | 259 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00c70741 | 260 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
261 | msgid "cannot open output file `%s'" |
262 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" | |
ec4b0518 | 263 | |
d4baa62d | 264 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
2c53fa20 UD |
265 | msgid "invalid escape sequence" |
266 | msgstr "ongeldige stuurcode" | |
267 | ||
d4baa62d | 268 | #: catgets/gencat.c:1209 |
2c53fa20 UD |
269 | msgid "unterminated message" |
270 | msgstr "onafgesloten bericht" | |
271 | ||
d4baa62d | 272 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8ca5c11b | 273 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
274 | msgid "while opening old catalog file" |
275 | msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" | |
8ca5c11b | 276 | |
d4baa62d | 277 | #: catgets/gencat.c:1324 |
8ca5c11b | 278 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
279 | msgid "conversion modules not available" |
280 | msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 281 | |
d4baa62d | 282 | #: catgets/gencat.c:1350 |
8ca5c11b | 283 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
284 | msgid "cannot determine escape character" |
285 | msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" | |
286 | ||
d4baa62d | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
2c53fa20 UD |
288 | msgid "Don't buffer output" |
289 | msgstr "uitvoer niet bufferen" | |
290 | ||
d4baa62d | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
2c53fa20 | 292 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
89871859 UD |
293 | msgstr "" |
294 | " \n" | |
d4baa62d | 295 | "Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie." |
2c53fa20 | 296 | |
d4baa62d | 297 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
2c53fa20 UD |
298 | msgid "[FILE]" |
299 | msgstr "[BESTAND]" | |
8ca5c11b | 300 | |
d4baa62d | 301 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
0ecb606c | 302 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
303 | msgid "cannot open input file" |
304 | msgstr "kan invoerbestand niet openen" | |
9e05f72f | 305 | |
d4baa62d | 306 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
2c53fa20 UD |
307 | #, c-format |
308 | msgid "cannot read header" | |
309 | msgstr "kan kop van bestand niet lezen" | |
9e05f72f | 310 | |
d4baa62d | 311 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
2c53fa20 UD |
312 | #, c-format |
313 | msgid "invalid pointer size" | |
314 | msgstr "ongeldige pointergrootte" | |
9e05f72f | 315 | |
9d63d37d | 316 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
2c53fa20 UD |
317 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
318 | msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" | |
9e05f72f | 319 | |
c526bf4d AM |
320 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
321 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 322 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
f9d68389 | 323 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" |
9e05f72f | 324 | |
9d63d37d | 325 | #: debug/xtrace.sh:38 |
f9d68389 UD |
326 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
327 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
8ca5c11b | 328 | |
9d63d37d | 329 | #: debug/xtrace.sh:45 |
2c53fa20 UD |
330 | msgid "" |
331 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
332 | "\n" | |
333 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
334 | "\n" | |
335 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
336 | " --usage Give a short usage message\n" | |
337 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
338 | "\n" | |
339 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
340 | "short options.\n" | |
341 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
342 | msgstr "" |
343 | "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" | |
344 | "de uitgevoerde functie te printen.\n" | |
345 | "\n" | |
346 | " --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" | |
347 | "\n" | |
348 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 349 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 350 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
6d781c94 | 351 | "\n" |
9e05f72f | 352 | |
c526bf4d | 353 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
354 | #: malloc/memusage.sh:64 |
355 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
356 | msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n" | |
357 | ||
358 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9315c0d1 | 359 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
2c53fa20 | 360 | msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" |
9e05f72f | 361 | |
a181b0d7 | 362 | #: debug/xtrace.sh:138 |
2c53fa20 UD |
363 | msgid "No program name given\\n" |
364 | msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" | |
9e05f72f | 365 | |
a181b0d7 | 366 | #: debug/xtrace.sh:146 |
2c53fa20 | 367 | #, sh-format |
9315c0d1 | 368 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
2c53fa20 | 369 | msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" |
9e05f72f | 370 | |
a181b0d7 | 371 | #: debug/xtrace.sh:150 |
2c53fa20 | 372 | #, sh-format |
9315c0d1 | 373 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
2c53fa20 | 374 | msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" |
9e05f72f | 375 | |
9d63d37d | 376 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
2c53fa20 UD |
377 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
378 | msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 379 | |
9d63d37d | 380 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
2c53fa20 UD |
381 | msgid "unsupported dlinfo request" |
382 | msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" | |
00c70741 | 383 | |
9d63d37d | 384 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
2c53fa20 UD |
385 | msgid "invalid namespace" |
386 | msgstr "ongeldige naamsruimte" | |
00c70741 | 387 | |
9d63d37d | 388 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
2c53fa20 UD |
389 | msgid "invalid mode" |
390 | msgstr "ongeldige modus" | |
9e05f72f | 391 | |
9d63d37d | 392 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
2c53fa20 UD |
393 | msgid "invalid mode parameter" |
394 | msgstr "ongeldige modusparameter" | |
00c70741 | 395 | |
d4baa62d | 396 | #: elf/cache.c:69 |
2c53fa20 UD |
397 | msgid "unknown" |
398 | msgstr "onbekend" | |
8ca5c11b | 399 | |
94ad3e99 | 400 | #: elf/cache.c:135 |
2c53fa20 UD |
401 | msgid "Unknown OS" |
402 | msgstr "onbekend besturingssysteem" | |
8ca5c11b | 403 | |
94ad3e99 | 404 | #: elf/cache.c:140 |
8ca5c11b | 405 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
406 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
407 | msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 408 | |
04cb913d | 409 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
8ca5c11b | 410 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
411 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
412 | msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" | |
8ca5c11b | 413 | |
94ad3e99 | 414 | #: elf/cache.c:171 |
0ecb606c | 415 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
416 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
417 | msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" | |
ec4b0518 | 418 | |
94ad3e99 | 419 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
2c53fa20 UD |
420 | #, c-format |
421 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
422 | msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" | |
9e05f72f | 423 | |
94ad3e99 | 424 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
9e05f72f | 425 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
426 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
427 | msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" | |
00c70741 | 428 | |
94ad3e99 | 429 | #: elf/cache.c:426 |
2c53fa20 UD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
432 | msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" | |
a334319f | 433 | |
94ad3e99 | 434 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
8ca5c11b | 435 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
436 | msgid "Writing of cache data failed" |
437 | msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" | |
00c70741 | 438 | |
94ad3e99 | 439 | #: elf/cache.c:458 |
8ca5c11b | 440 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
441 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
442 | msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" | |
8ca5c11b | 443 | |
94ad3e99 | 444 | #: elf/cache.c:463 |
2c53fa20 UD |
445 | #, c-format |
446 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
447 | msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" | |
00c70741 | 448 | |
31ef23af | 449 | #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 |
9315c0d1 UD |
450 | msgid "cannot create scope list" |
451 | msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" | |
452 | ||
31ef23af | 453 | #: elf/dl-close.c:816 |
2c53fa20 UD |
454 | msgid "shared object not open" |
455 | msgstr "gedeeld object is niet open" | |
00c70741 | 456 | |
a181b0d7 | 457 | #: elf/dl-deps.c:112 |
2c53fa20 UD |
458 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
459 | msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" | |
00c70741 | 460 | |
a181b0d7 | 461 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9315c0d1 | 462 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
2c53fa20 | 463 | msgstr "lege vervanging van DST" |
00c70741 | 464 | |
a181b0d7 | 465 | #: elf/dl-deps.c:131 |
2c53fa20 UD |
466 | #, c-format |
467 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
468 | msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" | |
00c70741 | 469 | |
c526bf4d | 470 | #: elf/dl-deps.c:467 |
2c53fa20 UD |
471 | msgid "cannot allocate dependency list" |
472 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" | |
00c70741 | 473 | |
c526bf4d | 474 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
2c53fa20 UD |
475 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
476 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" | |
00c70741 | 477 | |
c526bf4d | 478 | #: elf/dl-deps.c:544 |
2c53fa20 UD |
479 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
480 | msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" | |
8ca5c11b | 481 | |
94ad3e99 | 482 | #: elf/dl-error.c:77 |
2c53fa20 UD |
483 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
484 | msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" | |
8ca5c11b | 485 | |
94ad3e99 | 486 | #: elf/dl-error.c:127 |
2c53fa20 UD |
487 | msgid "error while loading shared libraries" |
488 | msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" | |
c8184960 | 489 | |
c526bf4d | 490 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
2c53fa20 UD |
491 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
492 | msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 493 | |
c526bf4d | 494 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
2c53fa20 UD |
495 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
496 | msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
8ca5c11b | 497 | |
c526bf4d | 498 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
2c53fa20 UD |
499 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
500 | msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" | |
00c70741 | 501 | |
d4baa62d | 502 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
a181b0d7 DM |
503 | msgid "cannot create capability list" |
504 | msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" | |
505 | ||
04cb913d | 506 | #: elf/dl-load.c:410 |
2c53fa20 UD |
507 | msgid "cannot allocate name record" |
508 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" | |
00c70741 | 509 | |
04cb913d | 510 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
2c53fa20 UD |
511 | msgid "cannot create cache for search path" |
512 | msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 513 | |
04cb913d | 514 | #: elf/dl-load.c:586 |
2c53fa20 UD |
515 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
516 | msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" | |
8ca5c11b | 517 | |
04cb913d | 518 | #: elf/dl-load.c:680 |
2c53fa20 UD |
519 | msgid "cannot create search path array" |
520 | msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 521 | |
04cb913d | 522 | #: elf/dl-load.c:885 |
2c53fa20 UD |
523 | msgid "cannot stat shared object" |
524 | msgstr "kan gedeeld object niet vinden" | |
8ca5c11b | 525 | |
31ef23af | 526 | #: elf/dl-load.c:962 |
2c53fa20 UD |
527 | msgid "cannot open zero fill device" |
528 | msgstr "kan nullenapparaat niet openen" | |
00c70741 | 529 | |
31ef23af | 530 | #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 |
2c53fa20 UD |
531 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
532 | msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 533 | |
31ef23af | 534 | #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 |
2c53fa20 UD |
535 | msgid "cannot read file data" |
536 | msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" | |
00c70741 | 537 | |
31ef23af | 538 | #: elf/dl-load.c:1068 |
2c53fa20 UD |
539 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
540 | msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" | |
00c70741 | 541 | |
31ef23af | 542 | #: elf/dl-load.c:1075 |
2c53fa20 UD |
543 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
544 | msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" | |
00c70741 | 545 | |
31ef23af | 546 | #: elf/dl-load.c:1159 |
2c53fa20 UD |
547 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
548 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread" | |
00c70741 | 549 | |
31ef23af | 550 | #: elf/dl-load.c:1182 |
2c53fa20 UD |
551 | msgid "cannot handle TLS data" |
552 | msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" | |
00c70741 | 553 | |
31ef23af | 554 | #: elf/dl-load.c:1201 |
2c53fa20 UD |
555 | msgid "object file has no loadable segments" |
556 | msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" | |
8ca5c11b | 557 | |
31ef23af | 558 | #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 |
2c53fa20 UD |
559 | msgid "cannot dynamically load executable" |
560 | msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" | |
8ca5c11b | 561 | |
31ef23af | 562 | #: elf/dl-load.c:1231 |
2c53fa20 UD |
563 | msgid "object file has no dynamic section" |
564 | msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" | |
8ca5c11b | 565 | |
31ef23af | 566 | #: elf/dl-load.c:1254 |
2c53fa20 UD |
567 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
568 | msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" | |
00c70741 | 569 | |
31ef23af | 570 | #: elf/dl-load.c:1267 |
2c53fa20 UD |
571 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
572 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" | |
00c70741 | 573 | |
31ef23af | 574 | #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 |
2c53fa20 UD |
575 | msgid "invalid caller" |
576 | msgstr "ongeldige aanroeper" | |
8ca5c11b | 577 | |
31ef23af | 578 | #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 |
c526bf4d AM |
579 | msgid "cannot change memory protections" |
580 | msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" | |
581 | ||
31ef23af | 582 | #: elf/dl-load.c:1326 |
2c53fa20 UD |
583 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
584 | msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" | |
00c70741 | 585 | |
31ef23af | 586 | #: elf/dl-load.c:1339 |
2c53fa20 UD |
587 | msgid "cannot close file descriptor" |
588 | msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" | |
00c70741 | 589 | |
31ef23af | 590 | #: elf/dl-load.c:1568 |
2c53fa20 UD |
591 | msgid "file too short" |
592 | msgstr "bestand is te kort" | |
8ca5c11b | 593 | |
31ef23af | 594 | #: elf/dl-load.c:1603 |
2c53fa20 UD |
595 | msgid "invalid ELF header" |
596 | msgstr "ongeldige ELF-header" | |
8ca5c11b | 597 | |
31ef23af | 598 | #: elf/dl-load.c:1615 |
2c53fa20 UD |
599 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
600 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" | |
8ca5c11b | 601 | |
31ef23af | 602 | #: elf/dl-load.c:1617 |
2c53fa20 UD |
603 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
604 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" | |
8ca5c11b | 605 | |
31ef23af | 606 | #: elf/dl-load.c:1621 |
2c53fa20 UD |
607 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
608 | msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" | |
8ca5c11b | 609 | |
31ef23af | 610 | #: elf/dl-load.c:1625 |
2c53fa20 UD |
611 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
612 | msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 613 | |
31ef23af | 614 | #: elf/dl-load.c:1628 |
2c53fa20 UD |
615 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
616 | msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 617 | |
31ef23af | 618 | #: elf/dl-load.c:1631 |
f9d68389 UD |
619 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
620 | msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()" | |
621 | ||
31ef23af | 622 | #: elf/dl-load.c:1634 |
2c53fa20 UD |
623 | msgid "internal error" |
624 | msgstr "**interne fout**" | |
8ca5c11b | 625 | |
31ef23af | 626 | #: elf/dl-load.c:1641 |
2c53fa20 UD |
627 | msgid "ELF file version does not match current one" |
628 | msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" | |
c8184960 | 629 | |
31ef23af | 630 | #: elf/dl-load.c:1649 |
2c53fa20 UD |
631 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
632 | msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" | |
ec4b0518 | 633 | |
31ef23af | 634 | #: elf/dl-load.c:1665 |
2c53fa20 UD |
635 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
636 | msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" | |
9e05f72f | 637 | |
31ef23af | 638 | #: elf/dl-load.c:2178 |
2c53fa20 UD |
639 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
640 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" | |
9e05f72f | 641 | |
31ef23af | 642 | #: elf/dl-load.c:2179 |
2c53fa20 UD |
643 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
644 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" | |
8ca5c11b | 645 | |
31ef23af | 646 | #: elf/dl-load.c:2182 |
2c53fa20 UD |
647 | msgid "cannot open shared object file" |
648 | msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" | |
8ca5c11b | 649 | |
c526bf4d AM |
650 | #: elf/dl-load.h:128 |
651 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
652 | msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" | |
653 | ||
654 | #: elf/dl-load.h:132 | |
655 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
656 | msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" | |
657 | ||
31ef23af | 658 | #: elf/dl-lookup.c:845 |
2c53fa20 UD |
659 | msgid "relocation error" |
660 | msgstr "verplaatsingsfout" | |
8ca5c11b | 661 | |
31ef23af | 662 | #: elf/dl-lookup.c:872 |
2c53fa20 UD |
663 | msgid "symbol lookup error" |
664 | msgstr "opzoekfout voor symbool" | |
8ca5c11b | 665 | |
d4baa62d | 666 | #: elf/dl-open.c:102 |
2c53fa20 UD |
667 | msgid "cannot extend global scope" |
668 | msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" | |
9e05f72f | 669 | |
31ef23af | 670 | #: elf/dl-open.c:528 |
2c53fa20 UD |
671 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
672 | msgstr "" | |
673 | "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" | |
a181b0d7 | 674 | "Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren." |
9e05f72f | 675 | |
31ef23af | 676 | #: elf/dl-open.c:592 |
2c53fa20 UD |
677 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
678 | msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" | |
8ca5c11b | 679 | |
31ef23af | 680 | #: elf/dl-open.c:609 |
2c53fa20 UD |
681 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
682 | msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" | |
8ca5c11b | 683 | |
31ef23af | 684 | #: elf/dl-open.c:633 |
2c53fa20 UD |
685 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
686 | msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" | |
8ca5c11b | 687 | |
31ef23af | 688 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
2c53fa20 UD |
689 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
690 | msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" | |
ec4b0518 | 691 | |
31ef23af | 692 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
2c53fa20 UD |
693 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
694 | msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" | |
8ca5c11b | 695 | |
31ef23af | 696 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
a334319f | 697 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
698 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
699 | msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" | |
9e05f72f | 700 | |
31ef23af | 701 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
2c53fa20 UD |
702 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
703 | msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" | |
8ca5c11b | 704 | |
31ef23af | 705 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
2c53fa20 UD |
706 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
707 | msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" | |
9e05f72f | 708 | |
d4baa62d | 709 | #: elf/dl-sym.c:153 |
2c53fa20 UD |
710 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
711 | msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 712 | |
31ef23af | 713 | #: elf/dl-tls.c:934 |
2c53fa20 UD |
714 | msgid "cannot create TLS data structures" |
715 | msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" | |
ec4b0518 | 716 | |
a181b0d7 | 717 | #: elf/dl-version.c:166 |
f9d68389 UD |
718 | msgid "version lookup error" |
719 | msgstr "opzoekfout voor versie" | |
720 | ||
d4baa62d | 721 | #: elf/dl-version.c:296 |
2c53fa20 UD |
722 | msgid "cannot allocate version reference table" |
723 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" | |
ec4b0518 | 724 | |
d4baa62d | 725 | #: elf/ldconfig.c:141 |
2c53fa20 UD |
726 | msgid "Print cache" |
727 | msgstr "inhoud van de cache weergeven" | |
c8184960 | 728 | |
d4baa62d | 729 | #: elf/ldconfig.c:142 |
2c53fa20 | 730 | msgid "Generate verbose messages" |
e5c42595 | 731 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
8ca5c11b | 732 | |
d4baa62d | 733 | #: elf/ldconfig.c:143 |
2c53fa20 UD |
734 | msgid "Don't build cache" |
735 | msgstr "geen cache opbouwen" | |
ec4b0518 | 736 | |
d4baa62d | 737 | #: elf/ldconfig.c:144 |
2c53fa20 UD |
738 | msgid "Don't generate links" |
739 | msgstr "geen koppelingen genereren" | |
8ca5c11b | 740 | |
d4baa62d | 741 | #: elf/ldconfig.c:145 |
2c53fa20 UD |
742 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
743 | msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" | |
8ca5c11b | 744 | |
d4baa62d | 745 | #: elf/ldconfig.c:145 |
2c53fa20 UD |
746 | msgid "ROOT" |
747 | msgstr "BASISMAP" | |
8ca5c11b | 748 | |
d4baa62d | 749 | #: elf/ldconfig.c:146 |
2c53fa20 UD |
750 | msgid "CACHE" |
751 | msgstr "CACHE-BESTAND" | |
ec4b0518 | 752 | |
d4baa62d | 753 | #: elf/ldconfig.c:146 |
2c53fa20 UD |
754 | msgid "Use CACHE as cache file" |
755 | msgstr "dit cachebestand gebruiken" | |
00c70741 | 756 | |
d4baa62d | 757 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
758 | msgid "CONF" |
759 | msgstr "CONFIG-BESTAND" | |
c8184960 | 760 | |
d4baa62d | 761 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
762 | msgid "Use CONF as configuration file" |
763 | msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" | |
9e05f72f | 764 | |
d4baa62d | 765 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
766 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
767 | msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" | |
9e05f72f | 768 | |
d4baa62d | 769 | #: elf/ldconfig.c:149 |
2c53fa20 UD |
770 | msgid "Manually link individual libraries." |
771 | msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" | |
9e05f72f | 772 | |
d4baa62d | 773 | #: elf/ldconfig.c:150 |
2c53fa20 UD |
774 | msgid "FORMAT" |
775 | msgstr "INDELING" | |
9e05f72f | 776 | |
d4baa62d | 777 | #: elf/ldconfig.c:150 |
2c53fa20 UD |
778 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
779 | msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" | |
9e05f72f | 780 | |
d4baa62d | 781 | #: elf/ldconfig.c:151 |
cbd52634 UD |
782 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
783 | msgstr "hulpcachebestand negeren" | |
784 | ||
d4baa62d | 785 | #: elf/ldconfig.c:159 |
2c53fa20 | 786 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
89871859 UD |
787 | msgstr "" |
788 | " \n" | |
789 | "Configureren van de dynamische linker." | |
2c53fa20 | 790 | |
d4baa62d | 791 | #: elf/ldconfig.c:346 |
9e05f72f | 792 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
793 | msgid "Path `%s' given more than once" |
794 | msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" | |
9e05f72f | 795 | |
d4baa62d | 796 | #: elf/ldconfig.c:386 |
9e05f72f | 797 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
798 | msgid "%s is not a known library type" |
799 | msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" | |
9e05f72f | 800 | |
d4baa62d | 801 | #: elf/ldconfig.c:414 |
9e05f72f | 802 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
803 | msgid "Can't stat %s" |
804 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
9e05f72f | 805 | |
d4baa62d | 806 | #: elf/ldconfig.c:488 |
9e05f72f | 807 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
808 | msgid "Can't stat %s\n" |
809 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 810 | |
d4baa62d | 811 | #: elf/ldconfig.c:498 |
9e05f72f | 812 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
813 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
814 | msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" | |
00c70741 | 815 | |
d4baa62d | 816 | #: elf/ldconfig.c:517 |
0ecb606c | 817 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
818 | msgid "Can't unlink %s" |
819 | msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" | |
9e05f72f | 820 | |
d4baa62d | 821 | #: elf/ldconfig.c:523 |
9e05f72f | 822 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
823 | msgid "Can't link %s to %s" |
824 | msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" | |
825 | ||
d4baa62d | 826 | #: elf/ldconfig.c:529 |
2c53fa20 UD |
827 | msgid " (changed)\n" |
828 | msgstr " (gewijzigd)\n" | |
829 | ||
d4baa62d | 830 | #: elf/ldconfig.c:531 |
2c53fa20 UD |
831 | msgid " (SKIPPED)\n" |
832 | msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" | |
9e05f72f | 833 | |
d4baa62d | 834 | #: elf/ldconfig.c:586 |
00c70741 | 835 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
836 | msgid "Can't find %s" |
837 | msgstr "Kan %s niet vinden" | |
9e05f72f | 838 | |
d4baa62d | 839 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
00c70741 | 840 | #, c-format |
9315c0d1 | 841 | msgid "Cannot lstat %s" |
2c53fa20 | 842 | msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" |
9e05f72f | 843 | |
d4baa62d | 844 | #: elf/ldconfig.c:609 |
00c70741 | 845 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
846 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
847 | msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." | |
9e05f72f | 848 | |
d4baa62d | 849 | #: elf/ldconfig.c:618 |
9e05f72f | 850 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
851 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
852 | msgstr "" | |
853 | "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" | |
854 | "(de naam van het gedeelde object) niet vinden" | |
9e05f72f | 855 | |
d4baa62d | 856 | #: elf/ldconfig.c:701 |
2c53fa20 UD |
857 | #, c-format |
858 | msgid "Can't open directory %s" | |
859 | msgstr "Kan map %s niet openen" | |
00c70741 | 860 | |
31ef23af | 861 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 |
0ecb606c | 862 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
863 | msgid "Input file %s not found.\n" |
864 | msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" | |
00c70741 | 865 | |
d4baa62d | 866 | #: elf/ldconfig.c:800 |
f9d68389 UD |
867 | #, c-format |
868 | msgid "Cannot stat %s" | |
869 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
870 | ||
04cb913d | 871 | #: elf/ldconfig.c:951 |
0ecb606c | 872 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
873 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
874 | msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 875 | |
04cb913d | 876 | #: elf/ldconfig.c:954 |
0ecb606c | 877 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
878 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
879 | msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 880 | |
04cb913d | 881 | #: elf/ldconfig.c:957 |
0ecb606c | 882 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
883 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
884 | msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
9e05f72f | 885 | |
04cb913d | 886 | #: elf/ldconfig.c:985 |
9e05f72f | 887 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
888 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
889 | msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" | |
9e05f72f | 890 | |
04cb913d | 891 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
2c53fa20 | 892 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
893 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
894 | msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s" | |
a334319f | 895 | |
04cb913d | 896 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
2c53fa20 UD |
897 | #, c-format |
898 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
899 | msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" | |
a334319f | 900 | |
04cb913d | 901 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
2c53fa20 UD |
902 | #, c-format |
903 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
904 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" | |
a334319f | 905 | |
04cb913d | 906 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
2c53fa20 UD |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
909 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" | |
a334319f | 910 | |
04cb913d | 911 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
2c53fa20 UD |
912 | #, c-format |
913 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
914 | msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" | |
9e05f72f | 915 | |
04cb913d | 916 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
00c70741 | 917 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
918 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
919 | msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" | |
9e05f72f | 920 | |
04cb913d CD |
921 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
922 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
9e05f72f | 923 | #, c-format |
2c53fa20 | 924 | msgid "memory exhausted" |
89871859 | 925 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 926 | |
04cb913d | 927 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
9e05f72f | 928 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
929 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
930 | msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" | |
9e05f72f | 931 | |
04cb913d | 932 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
9e05f72f | 933 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
934 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
935 | msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" | |
9e05f72f | 936 | |
04cb913d | 937 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
0ecb606c | 938 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
939 | msgid "Can't chdir to /" |
940 | msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" | |
00c70741 | 941 | |
04cb913d | 942 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
0ecb606c | 943 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
944 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
945 | msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" | |
00c70741 | 946 | |
9d63d37d | 947 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
2c53fa20 UD |
948 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
949 | msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" | |
00c70741 | 950 | |
9d63d37d | 951 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
2c53fa20 UD |
952 | msgid "" |
953 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
954 | " --help print this help and exit\n" | |
955 | " --version print version information and exit\n" | |
956 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
957 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
958 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
959 | " -v, --verbose print all information\n" | |
2c53fa20 UD |
960 | msgstr "" |
961 | "Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" | |
e5c42595 UD |
962 | "\n" |
963 | "Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n" | |
964 | "\n" | |
6d781c94 | 965 | " --help deze hulptekst tonen\n" |
e5c42595 | 966 | " --version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
967 | " -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" |
968 | " -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" | |
969 | " -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" | |
e5c42595 | 970 | " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
00c70741 | 971 | |
a181b0d7 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9315c0d1 | 973 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
2c53fa20 | 974 | msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" |
9e05f72f | 975 | |
a181b0d7 | 976 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
2c53fa20 UD |
977 | msgid "unrecognized option" |
978 | msgstr "onbekende optie" | |
9e05f72f | 979 | |
94ad3e99 | 980 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9315c0d1 UD |
981 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
982 | msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie." | |
9e05f72f | 983 | |
94ad3e99 | 984 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
2c53fa20 UD |
985 | msgid "missing file arguments" |
986 | msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" | |
00c70741 | 987 | |
2c53fa20 UD |
988 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
989 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
990 | #. TRANS expected to already exist. | |
c526bf4d | 991 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
2c53fa20 UD |
992 | msgid "No such file or directory" |
993 | msgstr "Bestand of map bestaat niet" | |
00c70741 | 994 | |
31ef23af | 995 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 |
2c53fa20 UD |
996 | msgid "not regular file" |
997 | msgstr "niet een normaal bestand" | |
9e05f72f | 998 | |
94ad3e99 | 999 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
2c53fa20 UD |
1000 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1001 | msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" | |
9e05f72f | 1002 | |
94ad3e99 | 1003 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
2c53fa20 UD |
1004 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1005 | msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 1006 | |
94ad3e99 | 1007 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
2c53fa20 UD |
1008 | msgid "exited with unknown exit code" |
1009 | msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" | |
00c70741 | 1010 | |
94ad3e99 | 1011 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
2c53fa20 UD |
1012 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1013 | msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" | |
9e05f72f | 1014 | |
9d63d37d AJ |
1015 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "cannot find program header of process" | |
1018 | msgstr "kan programmakop van proces niet vinden" | |
1019 | ||
1020 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "cannot read program header" | |
1023 | msgstr "kan programmakop niet lezen" | |
1024 | ||
1025 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1028 | msgstr "kan dynamische sectie niet lezen" | |
1029 | ||
1030 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "cannot read r_debug" | |
1033 | msgstr "kan 'r_debug' niet lezen" | |
1034 | ||
1035 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1038 | msgstr "kan programma-interpreter niet lezen" | |
1039 | ||
31ef23af | 1040 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
9d63d37d AJ |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "cannot read link map" | |
1043 | msgstr "kan link-kaart niet lezen" | |
1044 | ||
31ef23af | 1045 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
9d63d37d AJ |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "cannot read object name" | |
1048 | msgstr "kan objectnaam niet lezen" | |
1049 | ||
31ef23af AZ |
1050 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1053 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer" | |
1054 | ||
1055 | #: elf/pldd.c:64 | |
9d63d37d AJ |
1056 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1057 | msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn." | |
1058 | ||
31ef23af | 1059 | #: elf/pldd.c:68 |
9d63d37d AJ |
1060 | msgid "PID" |
1061 | msgstr "PID" | |
1062 | ||
31ef23af | 1063 | #: elf/pldd.c:100 |
9d63d37d AJ |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1066 | msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n" | |
1067 | ||
31ef23af | 1068 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1071 | msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'" | |
1072 | ||
31ef23af | 1073 | #: elf/pldd.c:120 |
9d63d37d AJ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "cannot open %s" | |
1076 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
1077 | ||
31ef23af | 1078 | #: elf/pldd.c:152 |
9d63d37d AJ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "cannot open %s/task" | |
1081 | msgstr "kan '%s/task' niet openen" | |
1082 | ||
31ef23af | 1083 | #: elf/pldd.c:155 |
9d63d37d AJ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1086 | msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden" | |
1087 | ||
31ef23af | 1088 | #: elf/pldd.c:168 |
9d63d37d AJ |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1091 | msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'" | |
1092 | ||
31ef23af | 1093 | #: elf/pldd.c:179 |
9d63d37d AJ |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1096 | msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu" | |
1097 | ||
31ef23af | 1098 | #: elf/pldd.c:294 |
9d63d37d AJ |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1101 | msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu" | |
1102 | ||
31ef23af | 1103 | #: elf/pldd.c:307 |
9d63d37d AJ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1106 | msgstr "proces %lu is geen ELF-programma" | |
1107 | ||
1108 | #: elf/readelflib.c:34 | |
9e05f72f | 1109 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1110 | msgid "file %s is truncated\n" |
1111 | msgstr "bestand %s is afgekapt\n" | |
9e05f72f | 1112 | |
9d63d37d | 1113 | #: elf/readelflib.c:66 |
9e05f72f | 1114 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1115 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1116 | msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1117 | |
9d63d37d | 1118 | #: elf/readelflib.c:68 |
00c70741 | 1119 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1120 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1121 | msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1122 | |
9d63d37d | 1123 | #: elf/readelflib.c:70 |
9e05f72f | 1124 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1125 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1126 | msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" | |
9e05f72f | 1127 | |
9d63d37d | 1128 | #: elf/readelflib.c:77 |
00c70741 | 1129 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1130 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1131 | msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" | |
9e05f72f | 1132 | |
9d63d37d | 1133 | #: elf/readelflib.c:108 |
9e05f72f | 1134 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1135 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1136 | msgstr "meer dan één dynamisch segment\n" | |
9e05f72f | 1137 | |
31ef23af | 1138 | #: elf/readlib.c:103 |
00c70741 | 1139 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1140 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1141 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 1142 | |
31ef23af | 1143 | #: elf/readlib.c:114 |
00c70741 | 1144 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1145 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1146 | msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1147 | |
31ef23af | 1148 | #: elf/readlib.c:120 |
00c70741 | 1149 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1150 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1151 | msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1152 | |
31ef23af | 1153 | #: elf/readlib.c:130 |
00c70741 | 1154 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1155 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1156 | msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" | |
9e05f72f | 1157 | |
31ef23af | 1158 | #: elf/readlib.c:169 |
9e05f72f | 1159 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1160 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1161 | msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" | |
9e05f72f | 1162 | |
9d63d37d | 1163 | #: elf/sln.c:84 |
6d781c94 UD |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "" | |
1166 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1167 | "\n" | |
1168 | msgstr "" | |
e5c42595 | 1169 | "Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
1170 | "\n" |
1171 | ||
9d63d37d | 1172 | #: elf/sln.c:109 |
6d781c94 UD |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1175 | msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n" | |
1176 | ||
9d63d37d | 1177 | #: elf/sln.c:146 |
6d781c94 UD |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "No target in line %d\n" | |
1180 | msgstr "Geen doel op regel %d\n" | |
1181 | ||
9d63d37d | 1182 | #: elf/sln.c:178 |
6d781c94 UD |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1185 | msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n" | |
1186 | ||
9d63d37d | 1187 | #: elf/sln.c:184 |
6d781c94 UD |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
e5c42595 | 1190 | msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n" |
6d781c94 | 1191 | |
9d63d37d | 1192 | #: elf/sln.c:192 |
6d781c94 UD |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1195 | msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n" | |
1196 | ||
9d63d37d | 1197 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
6d781c94 UD |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1200 | msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n" | |
1201 | ||
c526bf4d | 1202 | #: elf/sotruss.sh:32 |
f9d68389 UD |
1203 | #, sh-format |
1204 | msgid "" | |
1205 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1206 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1207 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
f9d68389 | 1208 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1209 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1210 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1211 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
f9d68389 UD |
1212 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1213 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1214 | " -?, --help Give this help list\n" |
1215 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1216 | " --version Print program version" | |
f9d68389 UD |
1217 | msgstr "" |
1218 | "Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n" | |
1219 | "\n" | |
1220 | " -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n" | |
1221 | " -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n" | |
1222 | "\n" | |
1223 | " -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n" | |
1224 | " -f, --follow dochterprocessen volgen\n" | |
1225 | " -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n" | |
1226 | " schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n" | |
1227 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1228 | " -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" |
1229 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n" | |
f9d68389 UD |
1230 | " --version de programmaversie tonen en stoppen" |
1231 | ||
c526bf4d | 1232 | #: elf/sotruss.sh:46 |
f9d68389 UD |
1233 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1234 | msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n" | |
1235 | ||
c526bf4d | 1236 | #: elf/sotruss.sh:55 |
f9d68389 UD |
1237 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1238 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n" | |
1239 | ||
c526bf4d | 1240 | #: elf/sotruss.sh:61 |
f9d68389 UD |
1241 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1242 | msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
1243 | ||
c526bf4d | 1244 | #: elf/sotruss.sh:79 |
f9d68389 UD |
1245 | msgid "Written by %s.\\n" |
1246 | msgstr "Geschreven door %s.\\n" | |
1247 | ||
c526bf4d | 1248 | #: elf/sotruss.sh:86 |
f9d68389 UD |
1249 | msgid "" |
1250 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1251 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1252 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1253 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
f9d68389 | 1254 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
1255 | "Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n" |
1256 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n" | |
1257 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
a181b0d7 | 1258 | " [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n" |
f9d68389 | 1259 | |
c526bf4d | 1260 | #: elf/sotruss.sh:134 |
f9d68389 UD |
1261 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1262 | msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n" | |
1263 | ||
d4baa62d | 1264 | #: elf/sprof.c:77 |
2c53fa20 UD |
1265 | msgid "Output selection:" |
1266 | msgstr "Uitvoerselectie:" | |
9e05f72f | 1267 | |
d4baa62d | 1268 | #: elf/sprof.c:79 |
2c53fa20 UD |
1269 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1270 | msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" | |
9e05f72f | 1271 | |
d4baa62d | 1272 | #: elf/sprof.c:81 |
2c53fa20 UD |
1273 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1274 | msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" | |
9e05f72f | 1275 | |
d4baa62d | 1276 | #: elf/sprof.c:82 |
2c53fa20 UD |
1277 | msgid "generate call graph" |
1278 | msgstr "een aanroepengrafiek genereren" | |
9e05f72f | 1279 | |
d4baa62d | 1280 | #: elf/sprof.c:89 |
6d781c94 | 1281 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d4baa62d | 1282 | msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object." |
9e05f72f | 1283 | |
d4baa62d | 1284 | #: elf/sprof.c:94 |
2c53fa20 UD |
1285 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1286 | msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" | |
9e05f72f | 1287 | |
d4baa62d | 1288 | #: elf/sprof.c:433 |
00c70741 | 1289 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1290 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1291 | msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1292 | |
31ef23af AZ |
1293 | # FIXME: doublure (see above) |
1294 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 | |
00c70741 | 1295 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1296 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1297 | msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" | |
9e05f72f | 1298 | |
d4baa62d | 1299 | #: elf/sprof.c:554 |
9e05f72f | 1300 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1301 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1302 | msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1303 | |
d4baa62d | 1304 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
00c70741 | 1305 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1306 | msgid "reading of section headers failed" |
1307 | msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" | |
9e05f72f | 1308 | |
d4baa62d | 1309 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
00c70741 | 1310 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1311 | msgid "reading of section header string table failed" |
1312 | msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" | |
9e05f72f | 1313 | |
d4baa62d | 1314 | #: elf/sprof.c:595 |
00c70741 | 1315 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1316 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1317 | msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" | |
9e05f72f | 1318 | |
d4baa62d | 1319 | #: elf/sprof.c:616 |
9e05f72f | 1320 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1321 | msgid "cannot determine file name" |
1322 | msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" | |
9e05f72f | 1323 | |
d4baa62d | 1324 | #: elf/sprof.c:649 |
9e05f72f | 1325 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1326 | msgid "reading of ELF header failed" |
1327 | msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" | |
9e05f72f | 1328 | |
d4baa62d | 1329 | #: elf/sprof.c:685 |
00c70741 | 1330 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1331 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1332 | msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" | |
9e05f72f | 1333 | |
d4baa62d | 1334 | #: elf/sprof.c:715 |
00c70741 | 1335 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1336 | msgid "failed to load symbol data" |
1337 | msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" | |
9e05f72f | 1338 | |
d4baa62d | 1339 | #: elf/sprof.c:780 |
00c70741 | 1340 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1341 | msgid "cannot load profiling data" |
1342 | msgstr "kan analysegegevens niet laden" | |
9e05f72f | 1343 | |
d4baa62d | 1344 | #: elf/sprof.c:789 |
9e05f72f | 1345 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1346 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1347 | msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1348 | |
d4baa62d | 1349 | #: elf/sprof.c:797 |
00c70741 | 1350 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1351 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1352 | msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" | |
9e05f72f | 1353 | |
d4baa62d | 1354 | #: elf/sprof.c:808 |
9e05f72f | 1355 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1356 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1357 | msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 1358 | |
d4baa62d | 1359 | #: elf/sprof.c:816 |
9e05f72f | 1360 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1361 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1362 | msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1363 | |
d4baa62d | 1364 | #: elf/sprof.c:899 |
9e05f72f | 1365 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1366 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1367 | msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" | |
9e05f72f | 1368 | |
d4baa62d | 1369 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
00c70741 | 1370 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1371 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1372 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" | |
9e05f72f | 1373 | |
d4baa62d | 1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
6d781c94 UD |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "cannot open output file" | |
1377 | msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" | |
1378 | ||
d4baa62d | 1379 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
00c70741 | 1380 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1381 | msgid "error while closing input `%s'" |
1382 | msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" | |
9e05f72f | 1383 | |
04cb913d | 1384 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00c70741 | 1385 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1386 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1387 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" | |
9e05f72f | 1388 | |
04cb913d | 1389 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
00c70741 | 1390 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1391 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1392 | msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" | |
9e05f72f | 1393 | |
04cb913d | 1394 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
a181b0d7 | 1395 | #: iconv/iconv_prog.c:618 |
00c70741 | 1396 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1397 | msgid "error while reading the input" |
1398 | msgstr "fout bij lezen van de invoer" | |
9e05f72f | 1399 | |
04cb913d | 1400 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
00c70741 | 1401 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1402 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1403 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" | |
9e05f72f | 1404 | |
9d63d37d | 1405 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
2c53fa20 UD |
1406 | msgid "Input/Output format specification:" |
1407 | msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" | |
9e05f72f | 1408 | |
9d63d37d | 1409 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
2c53fa20 UD |
1410 | msgid "encoding of original text" |
1411 | msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" | |
9e05f72f | 1412 | |
9d63d37d | 1413 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
2c53fa20 UD |
1414 | msgid "encoding for output" |
1415 | msgstr "codering van uitvoer" | |
2f0cdd2b | 1416 | |
9d63d37d | 1417 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
2c53fa20 UD |
1418 | msgid "Information:" |
1419 | msgstr "Informatie:" | |
9e05f72f | 1420 | |
9d63d37d | 1421 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
2c53fa20 UD |
1422 | msgid "list all known coded character sets" |
1423 | msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" | |
9e05f72f | 1424 | |
94ad3e99 | 1425 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
2c53fa20 UD |
1426 | msgid "Output control:" |
1427 | msgstr "Uitvoerbeheer:" | |
9e05f72f | 1428 | |
9d63d37d | 1429 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
2c53fa20 UD |
1430 | msgid "omit invalid characters from output" |
1431 | msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" | |
9e05f72f | 1432 | |
d4baa62d | 1433 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
94ad3e99 AM |
1434 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 |
1435 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
d4baa62d DM |
1436 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1437 | msgid "FILE" | |
1438 | msgstr "BESTAND" | |
1439 | ||
9d63d37d | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
2c53fa20 UD |
1441 | msgid "output file" |
1442 | msgstr "uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1443 | |
9d63d37d | 1444 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
2c53fa20 UD |
1445 | msgid "suppress warnings" |
1446 | msgstr "waarschuwingen onderdrukken" | |
0ecb606c | 1447 | |
9d63d37d | 1448 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
2c53fa20 UD |
1449 | msgid "print progress information" |
1450 | msgstr "voortgangsinformatie tonen" | |
0ecb606c | 1451 | |
9d63d37d | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
2c53fa20 | 1453 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
89871859 UD |
1454 | msgstr "" |
1455 | " \n" | |
1456 | "Bestanden converteren van ene codering naar andere." | |
2c53fa20 | 1457 | |
9d63d37d | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
2c53fa20 UD |
1459 | msgid "[FILE...]" |
1460 | msgstr "[BESTAND...]" | |
9e05f72f | 1461 | |
9d63d37d | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
0ecb606c | 1463 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1464 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1465 | msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1466 | |
9d63d37d | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
2c53fa20 UD |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1470 | msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1471 | |
9d63d37d | 1472 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
2c53fa20 UD |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1475 | msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1476 | |
9d63d37d | 1477 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
2c53fa20 UD |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1480 | msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1481 | |
9d63d37d | 1482 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
2c53fa20 UD |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1485 | msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" | |
9e05f72f | 1486 | |
9d63d37d | 1487 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
2c53fa20 UD |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "error while closing output file" | |
1490 | msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1491 | |
a181b0d7 | 1492 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
2c53fa20 UD |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1495 | msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" | |
9e05f72f | 1496 | |
a181b0d7 | 1497 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
2c53fa20 UD |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1500 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" | |
9e05f72f | 1501 | |
a181b0d7 | 1502 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
2c53fa20 UD |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1505 | msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" | |
0ecb606c | 1506 | |
a181b0d7 | 1507 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
2c53fa20 UD |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1510 | msgstr "onbekende iconv()-fout %d" | |
1511 | ||
a181b0d7 | 1512 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
00c70741 | 1513 | msgid "" |
94ad3e99 | 1514 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
2c53fa20 UD |
1515 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1516 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1517 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1518 | "\n" | |
1519 | " " | |
00c70741 | 1520 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
1521 | "De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" |
1522 | "niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" | |
1523 | "gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n" | |
1524 | "kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" | |
1525 | "\n" | |
1526 | " " | |
a334319f | 1527 | |
9d63d37d | 1528 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
2c53fa20 | 1529 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
d4baa62d | 1530 | msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module." |
a334319f | 1531 | |
9d63d37d | 1532 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
2c53fa20 UD |
1533 | msgid "[DIR...]" |
1534 | msgstr "[MAP...]" | |
a334319f | 1535 | |
94ad3e99 | 1536 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
d4baa62d DM |
1537 | msgid "PATH" |
1538 | msgstr "PAD" | |
1539 | ||
1540 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
2c53fa20 UD |
1541 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1542 | msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" | |
a334319f | 1543 | |
d4baa62d | 1544 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
2c53fa20 UD |
1545 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1546 | msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" | |
a334319f | 1547 | |
d4baa62d | 1548 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
2c53fa20 UD |
1549 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1550 | msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" | |
a334319f | 1551 | |
d4baa62d | 1552 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
2c53fa20 UD |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1555 | msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" | |
a334319f | 1556 | |
94ad3e99 | 1557 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
2c53fa20 UD |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1560 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" | |
a334319f | 1561 | |
d4baa62d | 1562 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
2c53fa20 UD |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "while inserting in search tree" | |
1565 | msgstr "bij invoegen in zoekboom" | |
a334319f | 1566 | |
d4baa62d | 1567 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
2c53fa20 UD |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "cannot generate output file" | |
1570 | msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" | |
a334319f | 1571 | |
f9d68389 | 1572 | #: inet/rcmd.c:163 |
2c53fa20 UD |
1573 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1574 | msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" | |
9e05f72f | 1575 | |
f9d68389 | 1576 | #: inet/rcmd.c:178 |
2c53fa20 UD |
1577 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1578 | msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" | |
a334319f | 1579 | |
f9d68389 | 1580 | #: inet/rcmd.c:206 |
2c53fa20 UD |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "connect to address %s: " | |
1583 | msgstr "verbinden met adres %s: " | |
a334319f | 1584 | |
f9d68389 | 1585 | #: inet/rcmd.c:219 |
9e05f72f | 1586 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1587 | msgid "Trying %s...\n" |
1588 | msgstr "Proberen van %s...\n" | |
9e05f72f | 1589 | |
f9d68389 | 1590 | #: inet/rcmd.c:255 |
00c70741 | 1591 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1592 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1593 | msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1594 | |
f9d68389 | 1595 | #: inet/rcmd.c:271 |
a334319f | 1596 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1597 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1598 | msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1599 | |
f9d68389 | 1600 | #: inet/rcmd.c:274 |
2c53fa20 UD |
1601 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1602 | msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
1603 | ||
f9d68389 | 1604 | #: inet/rcmd.c:306 |
2c53fa20 UD |
1605 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1606 | msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
00c70741 | 1607 | |
f9d68389 | 1608 | #: inet/rcmd.c:330 |
0ecb606c | 1609 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1610 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1611 | msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" | |
9e05f72f | 1612 | |
31ef23af | 1613 | #: inet/rcmd.c:490 |
2c53fa20 UD |
1614 | msgid "lstat failed" |
1615 | msgstr "lstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1616 | |
31ef23af | 1617 | #: inet/rcmd.c:497 |
2c53fa20 UD |
1618 | msgid "cannot open" |
1619 | msgstr "kan niet openen" | |
9e05f72f | 1620 | |
31ef23af | 1621 | #: inet/rcmd.c:499 |
2c53fa20 UD |
1622 | msgid "fstat failed" |
1623 | msgstr "fstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1624 | |
31ef23af | 1625 | #: inet/rcmd.c:501 |
2c53fa20 UD |
1626 | msgid "bad owner" |
1627 | msgstr "verkeerde eigenaar" | |
9e05f72f | 1628 | |
31ef23af | 1629 | #: inet/rcmd.c:503 |
2c53fa20 UD |
1630 | msgid "writeable by other than owner" |
1631 | msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" | |
9e05f72f | 1632 | |
31ef23af | 1633 | #: inet/rcmd.c:505 |
2c53fa20 UD |
1634 | msgid "hard linked somewhere" |
1635 | msgstr "ergens hard gekoppeld" | |
9e05f72f | 1636 | |
2c53fa20 UD |
1637 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1638 | msgid "out of memory" | |
89871859 | 1639 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 1640 | |
2c53fa20 UD |
1641 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1642 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1643 | msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1644 | |
2c53fa20 UD |
1645 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1646 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1647 | msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1648 | |
2c53fa20 UD |
1649 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1652 | msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" | |
9e05f72f | 1653 | |
d4baa62d | 1654 | #: libidn/nfkc.c:463 |
2c53fa20 UD |
1655 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1656 | msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" | |
9e05f72f | 1657 | |
d4baa62d | 1658 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
00c70741 | 1659 | #, c-format |
2c53fa20 | 1660 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
2503dd30 | 1661 | msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen" |
9e05f72f | 1662 | |
d4baa62d | 1663 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
00c70741 | 1664 | #, c-format |
2c53fa20 | 1665 | msgid "character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1666 | msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1667 | |
d4baa62d | 1668 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
00c70741 | 1669 | #, c-format |
2c53fa20 | 1670 | msgid "default character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1671 | msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1672 | |
d4baa62d | 1673 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
00c70741 | 1674 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1675 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1676 | msgstr "" | |
2503dd30 | 1677 | "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" |
faa091c6 | 1678 | "de taalregio voldoet niet aan ISO C\n" |
9e05f72f | 1679 | |
d4baa62d | 1680 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
a334319f | 1681 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1682 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1683 | msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" | |
9e05f72f | 1684 | |
d4baa62d DM |
1685 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1686 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
a334319f | 1687 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1688 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1689 | msgstr "syntaxfout in proloog: %s" | |
9e05f72f | 1690 | |
d4baa62d | 1691 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
2c53fa20 UD |
1692 | msgid "invalid definition" |
1693 | msgstr "ongeldige definitie" | |
9e05f72f | 1694 | |
94ad3e99 AM |
1695 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1696 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
2c53fa20 UD |
1697 | msgid "bad argument" |
1698 | msgstr "onjuist argument" | |
9e05f72f | 1699 | |
d4baa62d | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
00c70741 | 1701 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1702 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1703 | msgstr "dubbele definitie van <%s>" | |
9e05f72f | 1704 | |
d4baa62d | 1705 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
00c70741 | 1706 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1707 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1708 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" | |
9e05f72f | 1709 | |
d4baa62d | 1710 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
a334319f | 1711 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1712 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1713 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" | |
9e05f72f | 1714 | |
d4baa62d | 1715 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
0ecb606c | 1716 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1717 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1718 | msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" | |
9e05f72f | 1719 | |
d4baa62d | 1720 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
2c53fa20 UD |
1721 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1722 | msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1723 | |
d4baa62d DM |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1725 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1726 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1727 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
2c53fa20 UD |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1730 | msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" | |
9e05f72f | 1731 | |
d4baa62d DM |
1732 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1733 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
2c53fa20 UD |
1734 | msgid "no symbolic name given" |
1735 | msgstr "geen symbolische naam gegeven" | |
1736 | ||
d4baa62d | 1737 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
2c53fa20 UD |
1738 | msgid "invalid encoding given" |
1739 | msgstr "ongeldige codering gegeven" | |
1740 | ||
d4baa62d | 1741 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
2c53fa20 UD |
1742 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1743 | msgstr "te weinig bytes in tekencodering" | |
1744 | ||
d4baa62d | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
2c53fa20 UD |
1746 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1747 | msgstr "te veel bytes in tekencodering" | |
1748 | ||
d4baa62d DM |
1749 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1750 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
2c53fa20 UD |
1751 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1752 | msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" | |
1753 | ||
94ad3e99 | 1754 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
31ef23af AZ |
1755 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 |
1756 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 | |
94ad3e99 AM |
1757 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 |
1758 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1759 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1760 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1761 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
d4baa62d | 1762 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
0ecb606c | 1763 | #, c-format |
9315c0d1 | 1764 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
2c53fa20 | 1765 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" |
9e05f72f | 1766 | |
d4baa62d | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
2c53fa20 UD |
1768 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1769 | msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" | |
1770 | ||
d4baa62d | 1771 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
0ecb606c | 1772 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1773 | msgid "value for %s must be an integer" |
1774 | msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" | |
9e05f72f | 1775 | |
d4baa62d | 1776 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
00c70741 | 1777 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1778 | msgid "%s: error in state machine" |
1779 | msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" | |
1780 | ||
94ad3e99 | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
31ef23af AZ |
1782 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 |
1783 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 | |
94ad3e99 AM |
1784 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 |
1785 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1786 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1787 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1788 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1789 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
2c53fa20 UD |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "%s: premature end of file" | |
1792 | msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" | |
9e05f72f | 1793 | |
d4baa62d | 1794 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
2c53fa20 UD |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "unknown character `%s'" | |
1797 | msgstr "onbekend teken '%s'" | |
9e05f72f | 1798 | |
d4baa62d | 1799 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
2c53fa20 UD |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1802 | msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" | |
9e05f72f | 1803 | |
31ef23af | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 |
d4baa62d | 1805 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
2c53fa20 UD |
1806 | msgid "invalid names for character range" |
1807 | msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" | |
9e05f72f | 1808 | |
d4baa62d | 1809 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
2c53fa20 UD |
1810 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1811 | msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" | |
1812 | ||
d4baa62d | 1813 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
0ecb606c | 1814 | #, c-format |
9315c0d1 | 1815 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
2c53fa20 | 1816 | msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" |
9e05f72f | 1817 | |
d4baa62d | 1818 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
9315c0d1 | 1819 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
2c53fa20 | 1820 | msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" |
9e05f72f | 1821 | |
d4baa62d | 1822 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
2c53fa20 UD |
1823 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1824 | msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" | |
9e05f72f | 1825 | |
31ef23af AZ |
1826 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 |
1827 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
d4baa62d DM |
1828 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1829 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1830 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1831 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
0ecb606c | 1832 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1833 | msgid "No definition for %s category found" |
1834 | msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" | |
1835 | ||
d4baa62d DM |
1836 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1838 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1839 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1840 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
9d63d37d | 1841 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 |
d4baa62d DM |
1842 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 |
1843 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1844 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1845 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1846 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1847 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
0ecb606c | 1848 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1849 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1850 | msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1851 | |
d4baa62d DM |
1852 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1853 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1854 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
2c53fa20 UD |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1857 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" | |
9e05f72f | 1858 | |
d4baa62d | 1859 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
2c53fa20 UD |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1862 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1863 | |
d4baa62d | 1864 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
0ecb606c | 1865 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1866 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1867 | msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1868 | |
d4baa62d | 1869 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
0ecb606c | 1870 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1871 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1872 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" | |
9e05f72f | 1873 | |
d4baa62d | 1874 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
2c53fa20 UD |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1877 | msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1878 | |
d4baa62d DM |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1880 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
2c53fa20 UD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1883 | msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" | |
9e05f72f | 1884 | |
d4baa62d | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
2c53fa20 UD |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1888 | msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" | |
1889 | ||
94ad3e99 | 1890 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
31ef23af | 1891 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
94ad3e99 AM |
1892 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 |
1893 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1894 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1895 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1896 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1897 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1898 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
2c53fa20 UD |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1901 | msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" | |
9e05f72f | 1902 | |
94ad3e99 AM |
1903 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1904 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1905 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1906 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1907 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1908 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
2c53fa20 UD |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1911 | msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1912 | |
31ef23af AZ |
1913 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 |
1914 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
94ad3e99 AM |
1915 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1916 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1917 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1918 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
2c53fa20 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1921 | msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" | |
9e05f72f | 1922 | |
31ef23af AZ |
1923 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 |
1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 | |
1925 | #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 | |
1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 | |
1927 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 | |
1928 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
94ad3e99 AM |
1929 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 |
1930 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1931 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1932 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1933 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
2c53fa20 UD |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "%s: syntax error" | |
1936 | msgstr "%s: syntaxfout" | |
9e05f72f | 1937 | |
31ef23af | 1938 | #: locale/programs/ld-collate.c:427 |
2c53fa20 UD |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
2503dd30 | 1941 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
9e05f72f | 1942 | |
31ef23af | 1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:436 |
2c53fa20 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
e5c42595 | 1946 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" |
9e05f72f | 1947 | |
31ef23af | 1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:443 |
2c53fa20 UD |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1951 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" | |
9e05f72f | 1952 | |
31ef23af | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:450 |
2c53fa20 UD |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1956 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" | |
9e05f72f | 1957 | |
31ef23af | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
2c53fa20 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1961 | msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 1962 | |
31ef23af AZ |
1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 |
1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:533 | |
2c53fa20 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1967 | msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" | |
9e05f72f | 1968 | |
31ef23af | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:589 |
2c53fa20 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1972 | msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" | |
9e05f72f | 1973 | |
31ef23af | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:625 |
0ecb606c | 1975 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1976 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1977 | msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" | |
9e05f72f | 1978 | |
31ef23af | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:790 |
2c53fa20 UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1982 | msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" | |
c8184960 | 1983 | |
31ef23af | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:885 |
0ecb606c | 1985 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1986 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
1987 | msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" | |
8ca5c11b | 1988 | |
31ef23af | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:941 |
2c53fa20 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: too many values" | |
1992 | msgstr "%s: te veel waarden" | |
8ca5c11b | 1993 | |
31ef23af | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 |
2c53fa20 UD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1997 | msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 1998 | |
31ef23af | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:1111 |
2c53fa20 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2002 | msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" | |
8ca5c11b | 2003 | |
31ef23af | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1138 |
2c53fa20 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2007 | msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" | |
8ca5c11b | 2008 | |
31ef23af | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1180 |
2c53fa20 | 2010 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2011 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2012 | msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste" | |
c8184960 | 2013 | |
31ef23af | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1305 |
0ecb606c | 2015 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2016 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2017 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" | |
c8184960 | 2018 | |
31ef23af | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1309 |
2c53fa20 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2022 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" | |
c8184960 | 2023 | |
31ef23af | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
2c53fa20 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2027 | msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" | |
c8184960 | 2028 | |
31ef23af | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 |
2c53fa20 UD |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2032 | msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 2033 | |
31ef23af | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1388 |
2c53fa20 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2037 | msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" | |
8ca5c11b | 2038 | |
31ef23af | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1583 |
0ecb606c | 2040 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2041 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2042 | msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" | |
ec4b0518 | 2043 | |
31ef23af | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1608 |
2c53fa20 UD |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2047 | msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" | |
8ca5c11b | 2048 | |
31ef23af | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 |
2c53fa20 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2052 | msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" | |
ec4b0518 | 2053 | |
31ef23af | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 |
2c53fa20 UD |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "symbol `%s'" | |
2057 | msgstr "symbool '%s'" | |
8ca5c11b | 2058 | |
31ef23af | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:1834 |
2c53fa20 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2062 | msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'" | |
8ca5c11b | 2063 | |
31ef23af | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:1863 |
2c53fa20 UD |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "too many errors; giving up" | |
2067 | msgstr "te veel fouten -- gestopt" | |
ec4b0518 | 2068 | |
31ef23af | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 |
cbd52634 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2072 | msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund" | |
2073 | ||
31ef23af | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
cbd52634 | 2075 | #, c-format |
94ad3e99 | 2076 | msgid "%s: more than one 'else'" |
cbd52634 UD |
2077 | msgstr "%s: meer dan één 'else'" |
2078 | ||
31ef23af | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:2720 |
2c53fa20 UD |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2082 | msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" | |
8ca5c11b | 2083 | |
31ef23af | 2084 | #: locale/programs/ld-collate.c:2756 |
2c53fa20 UD |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2087 | msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" | |
0ecb606c | 2088 | |
31ef23af | 2089 | #: locale/programs/ld-collate.c:2892 |
2c53fa20 UD |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2092 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2093 | |
31ef23af | 2094 | #: locale/programs/ld-collate.c:3021 |
2c53fa20 UD |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2097 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2098 | |
31ef23af | 2099 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
2c53fa20 UD |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2102 | msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2103 | |
31ef23af | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
2c53fa20 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2107 | msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2108 | |
31ef23af | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3051 |
2c53fa20 UD |
2110 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2111 | msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2112 | |
31ef23af | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3089 |
2c53fa20 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2116 | msgstr "dubbele definitie van script '%s'" | |
0ecb606c | 2117 | |
31ef23af | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3137 |
2c53fa20 | 2119 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2120 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2121 | msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'" | |
0ecb606c | 2122 | |
31ef23af | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3166 |
2c53fa20 UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2126 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" | |
2127 | ||
31ef23af | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3194 |
2c53fa20 UD |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2131 | msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" | |
2132 | ||
31ef23af | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
2c53fa20 UD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2136 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" | |
2137 | ||
31ef23af AZ |
2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 |
2139 | #: locale/programs/ld-collate.c:3769 | |
2c53fa20 UD |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2142 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" | |
2143 | ||
31ef23af | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3339 |
2c53fa20 UD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2147 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2148 | ||
31ef23af | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3357 |
2c53fa20 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2152 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2153 | ||
31ef23af | 2154 | #: locale/programs/ld-collate.c:3368 |
2c53fa20 UD |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2157 | msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" | |
2158 | ||
31ef23af | 2159 | #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 |
2c53fa20 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2162 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" | |
2163 | ||
31ef23af | 2164 | #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 |
2c53fa20 UD |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2167 | msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" | |
2168 | ||
31ef23af | 2169 | #: locale/programs/ld-collate.c:3519 |
2c53fa20 UD |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2172 | msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" | |
2173 | ||
31ef23af | 2174 | #: locale/programs/ld-collate.c:3715 |
2c53fa20 UD |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2177 | msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" | |
2178 | ||
31ef23af | 2179 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
2c53fa20 UD |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2182 | msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" | |
2183 | ||
31ef23af | 2184 | #: locale/programs/ld-collate.c:3784 |
2c53fa20 UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2187 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" | |
2188 | ||
31ef23af | 2189 | #: locale/programs/ld-collate.c:3948 |
cbd52634 UD |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2192 | msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2193 | ||
31ef23af | 2194 | #: locale/programs/ld-collate.c:3966 |
cbd52634 UD |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2197 | msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2198 | ||
31ef23af | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
2c53fa20 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2503dd30 | 2202 | msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2203 | |
31ef23af | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
2c53fa20 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2207 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2208 | ||
31ef23af | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
2c53fa20 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2212 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2213 | ||
31ef23af | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
2c53fa20 UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2217 | msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" | |
2218 | ||
31ef23af | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
2c53fa20 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2222 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2223 | ||
31ef23af | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
2c53fa20 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2227 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2228 | ||
31ef23af | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
2c53fa20 UD |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2232 | msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" | |
2233 | ||
31ef23af | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
2c53fa20 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2237 | msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2238 | ||
31ef23af | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
2c53fa20 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2503dd30 | 2242 | msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2243 | |
31ef23af | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
2c53fa20 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2247 | msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" | |
2248 | ||
31ef23af | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
2c53fa20 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2503dd30 | 2252 | msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2253 | |
31ef23af | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
2c53fa20 UD |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2503dd30 | 2257 | msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2258 | |
31ef23af | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
2c53fa20 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2262 | msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" | |
2263 | ||
31ef23af | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
2c53fa20 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2267 | msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" | |
2268 | ||
31ef23af | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
2c53fa20 UD |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
c526bf4d | 2272 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan" |
2c53fa20 | 2273 | |
31ef23af | 2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
2c53fa20 UD |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2503dd30 | 2277 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd" |
2c53fa20 | 2278 | |
31ef23af | 2279 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
2c53fa20 UD |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2503dd30 | 2282 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan" |
2c53fa20 | 2283 | |
31ef23af AZ |
2284 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
2c53fa20 UD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2289 | msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" | |
2290 | ||
31ef23af | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
2c53fa20 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2294 | msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" | |
2295 | ||
31ef23af | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
2c53fa20 UD |
2297 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2298 | msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" | |
2299 | ||
31ef23af | 2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
2c53fa20 UD |
2301 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2302 | msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" | |
2303 | ||
31ef23af | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
2c53fa20 UD |
2305 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2306 | msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" | |
2307 | ||
e5c42595 UD |
2308 | # |
2309 | # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. | |
2310 | # | |
31ef23af AZ |
2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
2c53fa20 UD |
2313 | msgid "syntax error" |
2314 | msgstr "syntaxfout" | |
2315 | ||
31ef23af | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
2c53fa20 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2319 | msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" | |
2320 | ||
31ef23af | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
2c53fa20 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2503dd30 | 2324 | msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2325 | |
31ef23af | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
2c53fa20 UD |
2327 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2328 | msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" | |
2329 | ||
31ef23af | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
2c53fa20 UD |
2331 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2332 | msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" | |
2333 | ||
31ef23af | 2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
2c53fa20 UD |
2335 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2336 | msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" | |
2337 | ||
31ef23af | 2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
2c53fa20 UD |
2339 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2340 | msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" | |
2341 | ||
31ef23af | 2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
2c53fa20 UD |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2345 | msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" | |
2346 | ||
31ef23af | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
2c53fa20 UD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2350 | msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" | |
2351 | ||
31ef23af | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
2c53fa20 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2355 | msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" | |
2356 | ||
31ef23af | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
2c53fa20 UD |
2358 | msgid "previous definition was here" |
2359 | msgstr "de vorige definitie was hier" | |
2360 | ||
31ef23af | 2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
2c53fa20 UD |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2364 | msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" | |
2365 | ||
31ef23af AZ |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
2c53fa20 UD |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2374 | msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" | |
2375 | ||
31ef23af AZ |
2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
2c53fa20 | 2381 | #, c-format |
9315c0d1 | 2382 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2503dd30 | 2383 | msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte" |
2c53fa20 | 2384 | |
31ef23af | 2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
2c53fa20 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2388 | msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte" | |
2389 | ||
31ef23af | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
2c53fa20 UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2503dd30 | 2393 | msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2394 | |
31ef23af | 2395 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
2c53fa20 UD |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
faa091c6 | 2398 | msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar" |
2c53fa20 | 2399 | |
31ef23af | 2400 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
2c53fa20 UD |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2403 | msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" | |
2404 | ||
31ef23af | 2405 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
2c53fa20 UD |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2408 | msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n" | |
2409 | ||
31ef23af | 2410 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
2c53fa20 UD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2413 | msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" | |
2414 | ||
d4baa62d | 2415 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
2c53fa20 UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2418 | msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" | |
2419 | ||
94ad3e99 | 2420 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
2c53fa20 UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2423 | msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" | |
2424 | ||
d4baa62d | 2425 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
2c53fa20 UD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2428 | msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" | |
2429 | ||
d4baa62d | 2430 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
2c53fa20 UD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2433 | msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" | |
2434 | ||
d4baa62d DM |
2435 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2436 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
2c53fa20 UD |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2439 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" | |
2440 | ||
d4baa62d | 2441 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
2c53fa20 UD |
2442 | #, c-format |
2443 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2444 | msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" | |
2445 | ||
9d63d37d | 2446 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
2c53fa20 UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2449 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" | |
2450 | ||
9d63d37d | 2451 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
2c53fa20 UD |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2454 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217" | |
2455 | ||
9d63d37d | 2456 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
2c53fa20 UD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2459 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" | |
2460 | ||
94ad3e99 | 2461 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
2c53fa20 UD |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2464 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2465 | ||
94ad3e99 | 2466 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
2c53fa20 UD |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2469 | msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" | |
2470 | ||
94ad3e99 | 2471 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
2c53fa20 UD |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2474 | msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" | |
2475 | ||
94ad3e99 | 2476 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
2c53fa20 UD |
2477 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2478 | msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" | |
2479 | ||
d4baa62d DM |
2480 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2481 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2c53fa20 UD |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2484 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" | |
2485 | ||
d4baa62d | 2486 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
2c53fa20 UD |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2489 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" | |
2490 | ||
d4baa62d | 2491 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
2c53fa20 UD |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2494 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" | |
2495 | ||
d4baa62d | 2496 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
2c53fa20 UD |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2499 | msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2500 | ||
d4baa62d | 2501 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
2c53fa20 UD |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2504 | msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2505 | ||
d4baa62d | 2506 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
2c53fa20 UD |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2509 | msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2510 | ||
d4baa62d | 2511 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
2c53fa20 UD |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2514 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2515 | ||
d4baa62d | 2516 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
2c53fa20 UD |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2519 | msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2520 | ||
d4baa62d | 2521 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
2c53fa20 UD |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2524 | msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2525 | ||
d4baa62d | 2526 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
2c53fa20 UD |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2529 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2530 | ||
d4baa62d | 2531 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
2c53fa20 UD |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2534 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2535 | ||
d4baa62d | 2536 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
2c53fa20 UD |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2539 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2540 | ||
d4baa62d | 2541 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
2c53fa20 UD |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2544 | msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" | |
2545 | ||
d4baa62d DM |
2546 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2547 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2c53fa20 UD |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2550 | msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" | |
2551 | ||
94ad3e99 | 2552 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
2c53fa20 UD |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2555 | msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" | |
2556 | ||
94ad3e99 | 2557 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
2c53fa20 UD |
2558 | msgid "extra trailing semicolon" |
2559 | msgstr "een extra puntkomma aan het einde" | |
2560 | ||
94ad3e99 | 2561 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
2c53fa20 UD |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2564 | msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" | |
2565 | ||
d4baa62d | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
2c53fa20 UD |
2567 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2568 | msgstr "rommel aan het einde van de regel" | |
2569 | ||
d4baa62d | 2570 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
2c53fa20 UD |
2571 | msgid "garbage at end of number" |
2572 | msgstr "rommel aan het einde van getal" | |
2573 | ||
d4baa62d | 2574 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
2c53fa20 UD |
2575 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2576 | msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" | |
2577 | ||
d4baa62d | 2578 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
2c53fa20 UD |
2579 | msgid "unterminated symbolic name" |
2580 | msgstr "onafgesloten symbolische naam" | |
2581 | ||
d4baa62d | 2582 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
2c53fa20 UD |
2583 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2584 | msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" | |
2585 | ||
d4baa62d | 2586 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
2c53fa20 UD |
2587 | msgid "unterminated string" |
2588 | msgstr "onafgesloten tekenreeks" | |
2589 | ||
d4baa62d | 2590 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
2c53fa20 UD |
2591 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2592 | msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" | |
2593 | ||
d4baa62d | 2594 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
2c53fa20 UD |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2503dd30 | 2597 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2598 | |
d4baa62d | 2599 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
2c53fa20 UD |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2602 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" | |
2603 | ||
9d63d37d | 2604 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
f9d68389 UD |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2607 | msgstr "onbekende naam \"%s\"" | |
2608 | ||
d4baa62d | 2609 | #: locale/programs/locale.c:72 |
2c53fa20 UD |
2610 | msgid "System information:" |
2611 | msgstr "Systeeminformatie:" | |
2612 | ||
d4baa62d | 2613 | #: locale/programs/locale.c:74 |
2c53fa20 | 2614 | msgid "Write names of available locales" |
2503dd30 | 2615 | msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen" |
2c53fa20 | 2616 | |
d4baa62d | 2617 | #: locale/programs/locale.c:76 |
2c53fa20 | 2618 | msgid "Write names of available charmaps" |
2503dd30 | 2619 | msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen" |
2c53fa20 | 2620 | |
d4baa62d | 2621 | #: locale/programs/locale.c:77 |
2c53fa20 UD |
2622 | msgid "Modify output format:" |
2623 | msgstr "Aanpassing van uitvoer:" | |
2624 | ||
d4baa62d | 2625 | #: locale/programs/locale.c:78 |
2c53fa20 | 2626 | msgid "Write names of selected categories" |
faa091c6 | 2627 | msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen" |
2c53fa20 | 2628 | |
d4baa62d | 2629 | #: locale/programs/locale.c:79 |
2c53fa20 | 2630 | msgid "Write names of selected keywords" |
faa091c6 | 2631 | msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen" |
2c53fa20 | 2632 | |
d4baa62d | 2633 | #: locale/programs/locale.c:80 |
2c53fa20 | 2634 | msgid "Print more information" |
e5c42595 | 2635 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2636 | |
d4baa62d | 2637 | #: locale/programs/locale.c:85 |
6d781c94 | 2638 | msgid "Get locale-specific information." |
d4baa62d | 2639 | msgstr "Toont informatie over taalregio's." |
2c53fa20 | 2640 | |
d4baa62d | 2641 | #: locale/programs/locale.c:88 |
2c53fa20 UD |
2642 | msgid "" |
2643 | "NAME\n" | |
2644 | "[-a|-m]" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | "NAAM\n" | |
2647 | "[-a|-m]" | |
2648 | ||
d4baa62d | 2649 | #: locale/programs/locale.c:192 |
2c53fa20 UD |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
faa091c6 | 2652 | msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2653 | |
d4baa62d | 2654 | #: locale/programs/locale.c:194 |
2c53fa20 UD |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
faa091c6 | 2657 | msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2658 | |
d4baa62d | 2659 | #: locale/programs/locale.c:207 |
2c53fa20 UD |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
faa091c6 | 2662 | msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2663 | |
d4baa62d | 2664 | #: locale/programs/locale.c:223 |
2c53fa20 UD |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
faa091c6 | 2667 | msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2668 | |
d4baa62d | 2669 | #: locale/programs/locale.c:519 |
2c53fa20 UD |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "while preparing output" | |
2672 | msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" | |
2673 | ||
94ad3e99 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
2c53fa20 UD |
2675 | msgid "Input Files:" |
2676 | msgstr "Invoerbestanden:" | |
2677 | ||
94ad3e99 AM |
2678 | # FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17) |
2679 | #: locale/programs/localedef.c:123 | |
2c53fa20 UD |
2680 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2681 | msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" | |
2682 | ||
94ad3e99 | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
2c53fa20 UD |
2684 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2685 | msgstr "bestand met brondefinities" | |
2686 | ||
94ad3e99 | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
2c53fa20 UD |
2688 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2689 | msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" | |
2690 | ||
94ad3e99 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
2c53fa20 UD |
2692 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2693 | msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" | |
2694 | ||
94ad3e99 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
2c53fa20 UD |
2696 | msgid "Create old-style tables" |
2697 | msgstr "tabellen in oude stijl maken" | |
2698 | ||
94ad3e99 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
2c53fa20 UD |
2700 | msgid "Optional output file prefix" |
2701 | msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" | |
2702 | ||
94ad3e99 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
d4baa62d | 2704 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2c53fa20 UD |
2705 | msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" |
2706 | ||
94ad3e99 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
2c53fa20 UD |
2708 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2709 | msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" | |
2710 | ||
94ad3e99 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
2c53fa20 | 2712 | msgid "Print more messages" |
e5c42595 | 2713 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2714 | |
94ad3e99 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
2c53fa20 UD |
2716 | msgid "Archive control:" |
2717 | msgstr "Archiefbeheer:" | |
2718 | ||
94ad3e99 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
2c53fa20 UD |
2720 | msgid "Don't add new data to archive" |
2721 | msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" | |
2722 | ||
94ad3e99 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
2c53fa20 | 2724 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
faa091c6 | 2725 | msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen" |
2c53fa20 | 2726 | |
94ad3e99 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
2c53fa20 UD |
2728 | msgid "Replace existing archive content" |
2729 | msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" | |
2730 | ||
94ad3e99 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
2c53fa20 | 2732 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
faa091c6 | 2733 | msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen" |
2c53fa20 | 2734 | |
94ad3e99 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
2c53fa20 UD |
2736 | msgid "List content of archive" |
2737 | msgstr "inhoud van archief weergeven" | |
2738 | ||
94ad3e99 | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
2c53fa20 | 2740 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
faa091c6 | 2741 | msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering" |
2c53fa20 | 2742 | |
94ad3e99 AM |
2743 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2744 | msgid "Generate little-endian output" | |
2745 | msgstr "little-endian uitvoer produceren" | |
2746 | ||
2747 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2748 | msgid "Generate big-endian output" | |
2749 | msgstr "big-endian uitvoer produceren" | |
2750 | ||
2751 | # FIXME: this is a docstring, it should end in a period | |
2752 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
2c53fa20 | 2753 | msgid "Compile locale specification" |
94ad3e99 | 2754 | msgstr "Compileert de definitie van een taalregio." |
2c53fa20 | 2755 | |
94ad3e99 | 2756 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
2c53fa20 UD |
2757 | msgid "" |
2758 | "NAME\n" | |
2759 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2760 | "--list-archive [FILE]" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "NAAM\n" | |
2763 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" | |
2764 | "--list-archive [BESTAND]" | |
2765 | ||
94ad3e99 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
2c53fa20 UD |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2769 | msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" | |
2770 | ||
94ad3e99 | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
2c53fa20 UD |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2774 | msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" | |
2775 | ||
94ad3e99 AM |
2776 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2777 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
2c53fa20 UD |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
faa091c6 | 2780 | msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen" |
2c53fa20 | 2781 | |
94ad3e99 | 2782 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
2c53fa20 UD |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2785 | msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" | |
2786 | ||
94ad3e99 | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
2c53fa20 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "" | |
2790 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
f9d68389 UD |
2791 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2792 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2793 | "%s" |
2794 | msgstr "" | |
2503dd30 UD |
2795 | "Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n" |
2796 | " voor repertoirekaarten: %s\n" | |
2797 | " en het taalregiopad is: %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2798 | "\n" |
2799 | "%s" | |
2800 | ||
94ad3e99 | 2801 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
2c53fa20 UD |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
faa091c6 | 2804 | msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities" |
2c53fa20 | 2805 | |
94ad3e99 | 2806 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
2c53fa20 UD |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
faa091c6 | 2809 | msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen" |
2c53fa20 | 2810 | |
94ad3e99 | 2811 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2c53fa20 | 2812 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2813 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2814 | msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" | |
2c53fa20 | 2815 | |
94ad3e99 | 2816 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
2c53fa20 UD |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2819 | msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" | |
0ecb606c | 2820 | |
94ad3e99 | 2821 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
2c53fa20 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "cannot resize archive file" | |
2824 | msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" | |
0ecb606c | 2825 | |
94ad3e99 AM |
2826 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2827 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
2c53fa20 UD |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "cannot map archive header" | |
2830 | msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" | |
0ecb606c | 2831 | |
94ad3e99 | 2832 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
2c53fa20 UD |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "failed to create new locale archive" | |
faa091c6 | 2835 | msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt" |
0ecb606c | 2836 | |
94ad3e99 | 2837 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
2c53fa20 UD |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
faa091c6 | 2840 | msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2841 | |
94ad3e99 | 2842 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
f9d68389 UD |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2845 | msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief" | |
2846 | ||
94ad3e99 | 2847 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
2c53fa20 UD |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "cannot map locale archive file" | |
faa091c6 | 2850 | msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen" |
0ecb606c | 2851 | |
94ad3e99 | 2852 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
2c53fa20 UD |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "cannot lock new archive" | |
2855 | msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" | |
0ecb606c | 2856 | |
94ad3e99 | 2857 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
2c53fa20 UD |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
faa091c6 | 2860 | msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden" |
0ecb606c | 2861 | |
94ad3e99 | 2862 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
2c53fa20 UD |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
faa091c6 | 2865 | msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2866 | |
94ad3e99 | 2867 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
2c53fa20 UD |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "cannot rename new archive" | |
2870 | msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" | |
0ecb606c | 2871 | |
94ad3e99 | 2872 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
2c53fa20 UD |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2875 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen" |
0ecb606c | 2876 | |
94ad3e99 | 2877 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
2c53fa20 UD |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2880 | msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen" |
0ecb606c | 2881 | |
94ad3e99 | 2882 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
2c53fa20 UD |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2885 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen" |
0ecb606c | 2886 | |
94ad3e99 | 2887 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
2c53fa20 UD |
2888 | #, c-format |
2889 | msgid "cannot read archive header" | |
2890 | msgstr "kan archiefkop niet lezen" | |
0ecb606c | 2891 | |
94ad3e99 | 2892 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
2c53fa20 UD |
2893 | #, c-format |
2894 | msgid "locale '%s' already exists" | |
faa091c6 | 2895 | msgstr "taalregio '%s' bestaat al" |
0ecb606c | 2896 | |
94ad3e99 AM |
2897 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2898 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2899 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
2c53fa20 UD |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "cannot add to locale archive" | |
faa091c6 | 2902 | msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen" |
0ecb606c | 2903 | |
94ad3e99 | 2904 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
2c53fa20 UD |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
faa091c6 | 2907 | msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden" |
0ecb606c | 2908 | |
94ad3e99 | 2909 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
2c53fa20 UD |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "Adding %s\n" | |
2912 | msgstr "Toevoegen van %s\n" | |
0ecb606c | 2913 | |
94ad3e99 | 2914 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2917 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2918 | |
94ad3e99 | 2919 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
2c53fa20 UD |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2922 | msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2923 | |
94ad3e99 | 2924 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
2c53fa20 UD |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2927 | msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2928 | |
94ad3e99 | 2929 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
2c53fa20 UD |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
faa091c6 | 2932 | msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'" |
0ecb606c | 2933 | |
94ad3e99 | 2934 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
2c53fa20 UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2937 | msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" | |
2938 | ||
94ad3e99 | 2939 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
2c53fa20 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
faa091c6 | 2942 | msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief" |
2c53fa20 | 2943 | |
94ad3e99 | 2944 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
2c53fa20 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2947 | msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2948 | ||
94ad3e99 | 2949 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
2c53fa20 | 2950 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
faa091c6 | 2951 | msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie" |
2c53fa20 | 2952 | |
94ad3e99 | 2953 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
2c53fa20 UD |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2956 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" | |
2957 | ||
94ad3e99 | 2958 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
2c53fa20 UD |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2961 | msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" | |
2962 | ||
94ad3e99 | 2963 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
2c53fa20 UD |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2966 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" | |
2967 | ||
94ad3e99 | 2968 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
6d781c94 | 2969 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
e5c42595 | 2970 | msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" |
2c53fa20 | 2971 | |
94ad3e99 | 2972 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
2c53fa20 | 2973 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
faa091c6 | 2974 | msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" |
2c53fa20 | 2975 | |
94ad3e99 | 2976 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
2c53fa20 UD |
2977 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2978 | msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" | |
2979 | ||
94ad3e99 | 2980 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
9315c0d1 UD |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2983 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" | |
2984 | ||
d4baa62d DM |
2985 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2986 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2c53fa20 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2989 | msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" | |
2990 | ||
d4baa62d | 2991 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
2c53fa20 UD |
2992 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2993 | msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" | |
2994 | ||
d4baa62d | 2995 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
2c53fa20 UD |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2998 | msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" | |
2999 | ||
d4baa62d | 3000 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
2c53fa20 UD |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
3003 | msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" | |
3004 | ||
a181b0d7 | 3005 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
2c53fa20 UD |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | "De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" | |
3010 | "overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" | |
3011 | "Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" | |
3012 | "vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" | |
3013 | ||
a181b0d7 | 3014 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
2c53fa20 UD |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "" | |
3017 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3018 | "\n" | |
3019 | "%s" | |
3020 | msgstr "" | |
3021 | "De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" | |
3022 | "de groep is ingesteld op '%s',\n" | |
3023 | "en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" | |
3024 | "\n" | |
3025 | "%s" | |
3026 | ||
a181b0d7 | 3027 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
2c53fa20 UD |
3028 | #, c-format |
3029 | msgid "too many arguments" | |
3030 | msgstr "te veel argumenten" | |
3031 | ||
a181b0d7 | 3032 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
2c53fa20 UD |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3035 | msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" | |
3036 | ||
94ad3e99 | 3037 | #: malloc/mcheck.c:346 |
2c53fa20 UD |
3038 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3039 | msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3040 | ||
94ad3e99 | 3041 | #: malloc/mcheck.c:349 |
2c53fa20 UD |
3042 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3043 | msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" | |
3044 | ||
94ad3e99 | 3045 | #: malloc/mcheck.c:352 |
2c53fa20 UD |
3046 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3047 | msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" | |
3048 | ||
94ad3e99 | 3049 | #: malloc/mcheck.c:355 |
2c53fa20 UD |
3050 | msgid "block freed twice\n" |
3051 | msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" | |
3052 | ||
94ad3e99 | 3053 | #: malloc/mcheck.c:358 |
2c53fa20 UD |
3054 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3055 | msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3056 | ||
9d63d37d | 3057 | #: malloc/memusage.sh:32 |
f9d68389 UD |
3058 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3059 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
2c53fa20 | 3060 | |
9d63d37d | 3061 | #: malloc/memusage.sh:38 |
2c53fa20 UD |
3062 | msgid "" |
3063 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3064 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3065 | "\n" | |
3066 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3067 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3068 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3069 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3070 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
9315c0d1 | 3071 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
2c53fa20 UD |
3072 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3073 | "\n" | |
3074 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3075 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3076 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3079 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3080 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3081 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3082 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3083 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3084 | "\n" | |
3085 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3086 | "short options.\n" | |
3087 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
3088 | msgstr "" |
3089 | "Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" | |
e5c42595 | 3090 | "\n" |
2c53fa20 UD |
3091 | "Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" |
3092 | "\n" | |
3093 | " -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" | |
3094 | " -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" | |
3095 | " -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" | |
3096 | " -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" | |
3097 | " -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" | |
3098 | " --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" | |
3099 | " -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" | |
3100 | "\n" | |
3101 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 3102 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 3103 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
3104 | "\n" |
3105 | " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" | |
3106 | " -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" | |
3107 | " -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" | |
3108 | " --title=TEKST titel van de grafiek\n" | |
3109 | " -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" | |
3110 | " -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" | |
3111 | "\n" | |
6d781c94 | 3112 | "Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n" |
2c53fa20 UD |
3113 | "ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" |
3114 | "\n" | |
0ecb606c | 3115 | |
a181b0d7 | 3116 | #: malloc/memusage.sh:99 |
2c53fa20 UD |
3117 | msgid "" |
3118 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3119 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3120 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3121 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2c53fa20 UD |
3122 | msgstr "" |
3123 | "Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" | |
3124 | " [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3125 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" | |
3126 | " PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." | |
0ecb606c | 3127 | |
a181b0d7 | 3128 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9315c0d1 | 3129 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2c53fa20 | 3130 | msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" |
0ecb606c | 3131 | |
a181b0d7 | 3132 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9315c0d1 | 3133 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
2c53fa20 | 3134 | msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" |
0ecb606c | 3135 | |
a181b0d7 | 3136 | #: malloc/memusage.sh:213 |
2c53fa20 UD |
3137 | msgid "No program name given" |
3138 | msgstr "Geen programmanaam gegeven" | |
0ecb606c | 3139 | |
d4baa62d | 3140 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
2c53fa20 UD |
3141 | msgid "Name output file" |
3142 | msgstr "naam van uitvoerbestand" | |
0ecb606c | 3143 | |
d4baa62d DM |
3144 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3145 | msgid "STRING" | |
3146 | msgstr "TEKENREEKS" | |
0ecb606c | 3147 | |
a181b0d7 | 3148 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
d4baa62d DM |
3149 | msgid "Title string used in output graphic" |
3150 | msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek" | |
3151 | ||
3152 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
2c53fa20 UD |
3153 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3154 | msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" | |
0ecb606c | 3155 | |
d4baa62d | 3156 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
2c53fa20 UD |
3157 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3158 | msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" | |
0ecb606c | 3159 | |
d4baa62d DM |
3160 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3161 | msgid "VALUE" | |
3162 | msgstr "WAARDE" | |
3163 | ||
3164 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9315c0d1 | 3165 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2c53fa20 | 3166 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" |
0ecb606c | 3167 | |
d4baa62d | 3168 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9315c0d1 | 3169 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
2c53fa20 | 3170 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" |
0ecb606c | 3171 | |
d4baa62d | 3172 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
2c53fa20 UD |
3173 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3174 | msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." | |
0ecb606c | 3175 | |
d4baa62d | 3176 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
2c53fa20 UD |
3177 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3178 | msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" | |
0ecb606c | 3179 | |
c526bf4d | 3180 | #: misc/error.c:192 |
2c53fa20 UD |
3181 | msgid "Unknown system error" |
3182 | msgstr "Onbekende systeemfout" | |
0ecb606c | 3183 | |
9d63d37d | 3184 | #: nis/nis_callback.c:188 |
2c53fa20 UD |
3185 | msgid "unable to free arguments" |
3186 | msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" | |
0ecb606c | 3187 | |
04cb913d | 3188 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
c526bf4d | 3189 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
2c53fa20 UD |
3190 | msgid "Success" |
3191 | msgstr "Gelukt" | |
0ecb606c | 3192 | |
2c53fa20 UD |
3193 | #: nis/nis_error.h:2 |
3194 | msgid "Probable success" | |
3195 | msgstr "Waarschijnlijk gelukt" | |
0ecb606c | 3196 | |
2c53fa20 UD |
3197 | #: nis/nis_error.h:3 |
3198 | msgid "Not found" | |
3199 | msgstr "Niet gevonden" | |
0ecb606c | 3200 | |
2c53fa20 UD |
3201 | #: nis/nis_error.h:4 |
3202 | msgid "Probably not found" | |
3203 | msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" | |
0ecb606c | 3204 | |
2c53fa20 UD |
3205 | #: nis/nis_error.h:5 |
3206 | msgid "Cache expired" | |
3207 | msgstr "Cache is verlopen" | |
0ecb606c | 3208 | |
2c53fa20 UD |
3209 | #: nis/nis_error.h:6 |
3210 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3211 | msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" | |
0ecb606c | 3212 | |
2c53fa20 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:7 |
3214 | msgid "Unknown object" | |
3215 | msgstr "Onbekend object" | |
0ecb606c | 3216 | |
2c53fa20 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:8 |
3218 | msgid "Server busy, try again" | |
3219 | msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" | |
0ecb606c | 3220 | |
2c53fa20 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:9 |
3222 | msgid "Generic system error" | |
3223 | msgstr "Algemene systeemfout" | |
0ecb606c | 3224 | |
2c53fa20 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:10 |
3226 | msgid "First/next chain broken" | |
3227 | msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" | |
0ecb606c | 3228 | |
2c53fa20 | 3229 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
c526bf4d | 3230 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
2c53fa20 UD |
3231 | msgid "Permission denied" |
3232 | msgstr "Toegang geweigerd" | |
0ecb606c | 3233 | |
2c53fa20 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:12 |
3235 | msgid "Not owner" | |
3236 | msgstr "Niet de eigenaar" | |
0ecb606c | 3237 | |
2c53fa20 UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:13 |
3239 | msgid "Name not served by this server" | |
3240 | msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" | |
0ecb606c | 3241 | |
2c53fa20 UD |
3242 | #: nis/nis_error.h:14 |
3243 | msgid "Server out of memory" | |
89871859 | 3244 | msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar" |
0ecb606c | 3245 | |
2c53fa20 UD |
3246 | #: nis/nis_error.h:15 |
3247 | msgid "Object with same name exists" | |
3248 | msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" | |
0ecb606c | 3249 | |
2c53fa20 UD |
3250 | #: nis/nis_error.h:16 |
3251 | msgid "Not master server for this domain" | |
3252 | msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" | |
0ecb606c | 3253 | |
2c53fa20 UD |
3254 | #: nis/nis_error.h:17 |
3255 | msgid "Invalid object for operation" | |
3256 | msgstr "Ongeldig object voor bewerking" | |
0ecb606c | 3257 | |
2c53fa20 UD |
3258 | #: nis/nis_error.h:18 |
3259 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3260 | msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" | |
0ecb606c | 3261 | |
2c53fa20 UD |
3262 | #: nis/nis_error.h:19 |
3263 | msgid "Unable to create callback" | |
3264 | msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" | |
0ecb606c | 3265 | |
2c53fa20 UD |
3266 | #: nis/nis_error.h:20 |
3267 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3268 | msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3269 | |
2c53fa20 UD |
3270 | #: nis/nis_error.h:21 |
3271 | msgid "Not found, no such name" | |
3272 | msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" | |
0ecb606c | 3273 | |
2c53fa20 UD |
3274 | #: nis/nis_error.h:22 |
3275 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3276 | msgstr "Naam of item is niet uniek" | |
0ecb606c | 3277 | |
2c53fa20 UD |
3278 | #: nis/nis_error.h:23 |
3279 | msgid "Modification failed" | |
3280 | msgstr "Wijziging is mislukt" | |
0ecb606c | 3281 | |
2c53fa20 UD |
3282 | #: nis/nis_error.h:24 |
3283 | msgid "Database for table does not exist" | |
3284 | msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" | |
0ecb606c | 3285 | |
2c53fa20 UD |
3286 | #: nis/nis_error.h:25 |
3287 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3288 | msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" | |
0ecb606c | 3289 | |
2c53fa20 UD |
3290 | #: nis/nis_error.h:26 |
3291 | msgid "Link points to illegal name" | |
3292 | msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" | |
0ecb606c | 3293 | |
2c53fa20 UD |
3294 | #: nis/nis_error.h:27 |
3295 | msgid "Partial success" | |
3296 | msgstr "Gedeeltelijk gelukt" | |
0ecb606c | 3297 | |
2c53fa20 UD |
3298 | #: nis/nis_error.h:28 |
3299 | msgid "Too many attributes" | |
3300 | msgstr "Te veel kenmerken" | |
0ecb606c | 3301 | |
2c53fa20 UD |
3302 | #: nis/nis_error.h:29 |
3303 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3304 | msgstr "Fout in RPC-subsysteem" | |
0ecb606c | 3305 | |
2c53fa20 UD |
3306 | #: nis/nis_error.h:30 |
3307 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3308 | msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" | |
0ecb606c | 3309 | |
2c53fa20 UD |
3310 | #: nis/nis_error.h:31 |
3311 | msgid "Named object is not searchable" | |
3312 | msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" | |
0ecb606c | 3313 | |
2c53fa20 UD |
3314 | #: nis/nis_error.h:32 |
3315 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3316 | msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3317 | |
2c53fa20 UD |
3318 | #: nis/nis_error.h:33 |
3319 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3320 | msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" | |
0ecb606c | 3321 | |
2c53fa20 UD |
3322 | #: nis/nis_error.h:34 |
3323 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3324 | msgstr "Ongeldige objectsoort voor bewerking" | |
0ecb606c | 3325 | |
2c53fa20 UD |
3326 | #: nis/nis_error.h:35 |
3327 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3328 | msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" | |
0ecb606c | 3329 | |
2c53fa20 UD |
3330 | #: nis/nis_error.h:36 |
3331 | msgid "Modify operation failed" | |
3332 | msgstr "Wijzigingsbewerking is mislukt" | |
0ecb606c | 3333 | |
2c53fa20 UD |
3334 | #: nis/nis_error.h:37 |
3335 | msgid "Query illegal for named table" | |
3336 | msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" | |
0ecb606c | 3337 | |
2c53fa20 UD |
3338 | #: nis/nis_error.h:38 |
3339 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3340 | msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" | |
0ecb606c | 3341 | |
2c53fa20 UD |
3342 | #: nis/nis_error.h:39 |
3343 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3344 | msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" | |
0ecb606c | 3345 | |
2c53fa20 UD |
3346 | #: nis/nis_error.h:40 |
3347 | msgid "Full resync required for directory" | |
3348 | msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" | |
0ecb606c | 3349 | |
2c53fa20 UD |
3350 | #: nis/nis_error.h:41 |
3351 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3352 | msgstr "NIS+-bewerking is mislukt" | |
0ecb606c | 3353 | |
2c53fa20 UD |
3354 | #: nis/nis_error.h:42 |
3355 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3356 | msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" | |
0ecb606c | 3357 | |
2c53fa20 UD |
3358 | #: nis/nis_error.h:43 |
3359 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3360 | msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." | |
0ecb606c | 3361 | |
2c53fa20 UD |
3362 | #: nis/nis_error.h:44 |
3363 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
9315c0d1 | 3364 | msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren" |
0ecb606c | 3365 | |
2c53fa20 UD |
3366 | #: nis/nis_error.h:45 |
3367 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
9315c0d1 | 3368 | msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren" |
0ecb606c | 3369 | |
2c53fa20 UD |
3370 | #: nis/nis_error.h:46 |
3371 | msgid "No file space on server" | |
3372 | msgstr "Geen schijfruimte meer op server" | |
0ecb606c | 3373 | |
2c53fa20 UD |
3374 | #: nis/nis_error.h:47 |
3375 | msgid "Unable to create process on server" | |
3376 | msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" | |
0ecb606c | 3377 | |
2c53fa20 UD |
3378 | #: nis/nis_error.h:48 |
3379 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3380 | msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" | |
0ecb606c | 3381 | |
9d63d37d | 3382 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
2c53fa20 UD |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3385 | msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3386 | |
d4baa62d | 3387 | #: nis/nis_print.c:51 |
2c53fa20 UD |
3388 | msgid "UNKNOWN" |
3389 | msgstr "ONBEKEND" | |
0ecb606c | 3390 | |
d4baa62d | 3391 | #: nis/nis_print.c:109 |
2c53fa20 UD |
3392 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3393 | msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3394 | |
d4baa62d | 3395 | #: nis/nis_print.c:112 |
2c53fa20 UD |
3396 | msgid "NO OBJECT\n" |
3397 | msgstr "GEEN OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3398 | |
d4baa62d | 3399 | #: nis/nis_print.c:115 |
2c53fa20 UD |
3400 | msgid "DIRECTORY\n" |
3401 | msgstr "MAP\n" | |
0ecb606c | 3402 | |
d4baa62d | 3403 | #: nis/nis_print.c:118 |
2c53fa20 UD |
3404 | msgid "GROUP\n" |
3405 | msgstr "GROEP\n" | |
0ecb606c | 3406 | |
d4baa62d | 3407 | #: nis/nis_print.c:121 |
2c53fa20 UD |
3408 | msgid "TABLE\n" |
3409 | msgstr "TABEL\n" | |
0ecb606c | 3410 | |
d4baa62d | 3411 | #: nis/nis_print.c:124 |
2c53fa20 UD |
3412 | msgid "ENTRY\n" |
3413 | msgstr "ITEM\n" | |
0ecb606c | 3414 | |
d4baa62d | 3415 | #: nis/nis_print.c:127 |
2c53fa20 UD |
3416 | msgid "LINK\n" |
3417 | msgstr "KOPPELING\n" | |
0ecb606c | 3418 | |
d4baa62d | 3419 | #: nis/nis_print.c:130 |
2c53fa20 UD |
3420 | msgid "PRIVATE\n" |
3421 | msgstr "PRIVÉ\n" | |
0ecb606c | 3422 | |
d4baa62d | 3423 | #: nis/nis_print.c:133 |
2c53fa20 UD |
3424 | msgid "(Unknown object)\n" |
3425 | msgstr "(Onbekend object)\n" | |
0ecb606c | 3426 | |
d4baa62d | 3427 | #: nis/nis_print.c:167 |
2c53fa20 UD |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3430 | msgstr "Naam : '%s'\n" | |
0ecb606c | 3431 | |
d4baa62d | 3432 | #: nis/nis_print.c:168 |
2c53fa20 UD |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "Type : %s\n" | |
3435 | msgstr "Soort : %s\n" | |
0ecb606c | 3436 | |
d4baa62d | 3437 | #: nis/nis_print.c:173 |
2c53fa20 UD |
3438 | msgid "Master Server :\n" |
3439 | msgstr "Hoofdserver :\n" | |
0ecb606c | 3440 | |
d4baa62d | 3441 | #: nis/nis_print.c:175 |
2c53fa20 UD |
3442 | msgid "Replicate :\n" |
3443 | msgstr "Replicaserver :\n" | |
0ecb606c | 3444 | |
d4baa62d | 3445 | #: nis/nis_print.c:176 |
2c53fa20 UD |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "\tName : %s\n" | |
3448 | msgstr "\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3449 | |
d4baa62d | 3450 | #: nis/nis_print.c:177 |
2c53fa20 UD |
3451 | msgid "\tPublic Key : " |
3452 | msgstr "\tOpenbare sleutel : " | |
0ecb606c | 3453 | |
d4baa62d | 3454 | #: nis/nis_print.c:181 |
2c53fa20 UD |
3455 | msgid "None.\n" |
3456 | msgstr "Geen\n" | |
0ecb606c | 3457 | |
d4baa62d | 3458 | #: nis/nis_print.c:184 |
2c53fa20 UD |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3461 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3462 | |
d4baa62d | 3463 | #: nis/nis_print.c:189 |
2c53fa20 UD |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3466 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3467 | |
d4baa62d | 3468 | #: nis/nis_print.c:192 |
2c53fa20 UD |
3469 | msgid "Kerberos.\n" |
3470 | msgstr "Kerberos\n" | |
0ecb606c | 3471 | |
d4baa62d | 3472 | #: nis/nis_print.c:195 |
2c53fa20 UD |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3475 | msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" | |
0ecb606c | 3476 | |
d4baa62d | 3477 | #: nis/nis_print.c:206 |
2c53fa20 UD |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3480 | msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" | |
0ecb606c | 3481 | |
d4baa62d | 3482 | #: nis/nis_print.c:228 |
2c53fa20 UD |
3483 | msgid "Time to live : " |
3484 | msgstr "Levensduur : " | |
0ecb606c | 3485 | |
d4baa62d | 3486 | #: nis/nis_print.c:230 |
2c53fa20 UD |
3487 | msgid "Default Access rights :\n" |
3488 | msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" | |
0ecb606c | 3489 | |
d4baa62d | 3490 | #: nis/nis_print.c:239 |
2c53fa20 UD |
3491 | #, c-format |
3492 | msgid "\tType : %s\n" | |
3493 | msgstr "\tSoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3494 | |
d4baa62d | 3495 | #: nis/nis_print.c:240 |
2c53fa20 UD |
3496 | msgid "\tAccess rights: " |
3497 | msgstr "\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3498 | |
d4baa62d | 3499 | #: nis/nis_print.c:254 |
2c53fa20 UD |
3500 | msgid "Group Flags :" |
3501 | msgstr "Groepsvlaggen :" | |
0ecb606c | 3502 | |
d4baa62d | 3503 | #: nis/nis_print.c:257 |
2c53fa20 UD |
3504 | msgid "" |
3505 | "\n" | |
3506 | "Group Members :\n" | |
3507 | msgstr "" | |
3508 | "\n" | |
3509 | "Groepsleden :\n" | |
0ecb606c | 3510 | |
d4baa62d | 3511 | #: nis/nis_print.c:269 |
2c53fa20 UD |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3514 | msgstr "Tabelsoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3515 | |
d4baa62d | 3516 | #: nis/nis_print.c:270 |
2c53fa20 UD |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3519 | msgstr "Aantal kolommen : %d\n" | |
0ecb606c | 3520 | |
d4baa62d | 3521 | #: nis/nis_print.c:271 |
2c53fa20 UD |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3524 | msgstr "Scheidingsteken : %c\n" | |
0ecb606c | 3525 | |
d4baa62d | 3526 | #: nis/nis_print.c:272 |
2c53fa20 UD |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3529 | msgstr "Zoekpad : %s\n" | |
0ecb606c | 3530 | |
d4baa62d | 3531 | #: nis/nis_print.c:273 |
2c53fa20 UD |
3532 | msgid "Columns :\n" |
3533 | msgstr "Kolommen :\n" | |
0ecb606c | 3534 | |
d4baa62d | 3535 | #: nis/nis_print.c:276 |
2c53fa20 UD |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3538 | msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3539 | |
d4baa62d | 3540 | #: nis/nis_print.c:278 |
2c53fa20 UD |
3541 | msgid "\t\tAttributes : " |
3542 | msgstr "\t\tKenmerken : " | |
0ecb606c | 3543 | |
d4baa62d | 3544 | #: nis/nis_print.c:280 |
2c53fa20 UD |
3545 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3546 | msgstr "\t\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3547 | |
d4baa62d | 3548 | #: nis/nis_print.c:290 |
2c53fa20 UD |
3549 | msgid "Linked Object Type : " |
3550 | msgstr "Soort gekoppeld object: " | |
0ecb606c | 3551 | |
d4baa62d | 3552 | #: nis/nis_print.c:292 |
2c53fa20 UD |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3555 | msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" | |
0ecb606c | 3556 | |
d4baa62d | 3557 | #: nis/nis_print.c:302 |
2c53fa20 UD |
3558 | #, c-format |
3559 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3560 | msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" | |
0ecb606c | 3561 | |
d4baa62d | 3562 | #: nis/nis_print.c:305 |
2c53fa20 UD |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3565 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " | |
0ecb606c | 3566 | |
d4baa62d | 3567 | #: nis/nis_print.c:308 |
2c53fa20 UD |
3568 | msgid "Encrypted data\n" |
3569 | msgstr "Gecodeerde gegevens\n" | |
0ecb606c | 3570 | |
d4baa62d | 3571 | #: nis/nis_print.c:310 |
2c53fa20 UD |
3572 | msgid "Binary data\n" |
3573 | msgstr "Binaire gegevens\n" | |
0ecb606c | 3574 | |
d4baa62d | 3575 | #: nis/nis_print.c:326 |
2c53fa20 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3578 | msgstr "Objectnaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3579 | |
d4baa62d | 3580 | #: nis/nis_print.c:327 |
2c53fa20 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Directory : %s\n" | |
3583 | msgstr "Map : %s\n" | |
0ecb606c | 3584 | |
d4baa62d | 3585 | #: nis/nis_print.c:328 |
2c53fa20 UD |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Owner : %s\n" | |
3588 | msgstr "Eigenaar : %s\n" | |
0ecb606c | 3589 | |
d4baa62d | 3590 | #: nis/nis_print.c:329 |
2c53fa20 UD |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Group : %s\n" | |
3593 | msgstr "Groep : %s\n" | |
0ecb606c | 3594 | |
d4baa62d | 3595 | #: nis/nis_print.c:330 |
2c53fa20 UD |
3596 | msgid "Access Rights : " |
3597 | msgstr "Toegangsrechten : " | |
ec4b0518 | 3598 | |
d4baa62d | 3599 | #: nis/nis_print.c:332 |
2c53fa20 UD |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "" | |
3602 | "\n" | |
3603 | "Time to Live : " | |
3604 | msgstr "" | |
3605 | "\n" | |
3606 | "Levensduur : " | |
8ca5c11b | 3607 | |
d4baa62d | 3608 | #: nis/nis_print.c:335 |
2c53fa20 UD |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "Creation Time : %s" | |
3611 | msgstr "Aanmaaktijd : %s" | |
8ca5c11b | 3612 | |
d4baa62d | 3613 | #: nis/nis_print.c:337 |
2c53fa20 UD |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3616 | msgstr "Wijzigingstijd : %s" | |
8ca5c11b | 3617 | |
d4baa62d | 3618 | #: nis/nis_print.c:338 |
2c53fa20 UD |
3619 | msgid "Object Type : " |
3620 | msgstr "Objectsoort : " | |
ec4b0518 | 3621 | |
d4baa62d | 3622 | #: nis/nis_print.c:358 |
2c53fa20 UD |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3625 | msgstr " Gegevenslengte = %u\n" | |
8ca5c11b | 3626 | |
d4baa62d | 3627 | #: nis/nis_print.c:372 |
2c53fa20 UD |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Status : %s\n" | |
3630 | msgstr "Status : %s\n" | |
ec4b0518 | 3631 | |
d4baa62d | 3632 | #: nis/nis_print.c:373 |
2c53fa20 UD |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3635 | msgstr "Aantal objecten : %u\n" | |
ec4b0518 | 3636 | |
d4baa62d | 3637 | #: nis/nis_print.c:377 |
2c53fa20 UD |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "Object #%d:\n" | |
3640 | msgstr "Object #%d:\n" | |
8ca5c11b | 3641 | |
d4baa62d | 3642 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
2c53fa20 UD |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3645 | msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" | |
8ca5c11b | 3646 | |
d4baa62d | 3647 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
2c53fa20 UD |
3648 | msgid " Explicit members:\n" |
3649 | msgstr " Expliciete leden:\n" | |
8ca5c11b | 3650 | |
d4baa62d | 3651 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
2c53fa20 UD |
3652 | msgid " No explicit members\n" |
3653 | msgstr " Geen expliciete leden\n" | |
c8184960 | 3654 | |
d4baa62d | 3655 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
2c53fa20 UD |
3656 | msgid " Implicit members:\n" |
3657 | msgstr " Impliciete leden:\n" | |
c8184960 | 3658 | |
d4baa62d | 3659 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
2c53fa20 UD |
3660 | msgid " No implicit members\n" |
3661 | msgstr " Geen impliciete leden\n" | |
c8184960 | 3662 | |
d4baa62d | 3663 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
2c53fa20 UD |
3664 | msgid " Recursive members:\n" |
3665 | msgstr " Recursieve leden:\n" | |
8ca5c11b | 3666 | |
d4baa62d | 3667 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
2c53fa20 UD |
3668 | msgid " No recursive members\n" |
3669 | msgstr " Geen recursieve leden\n" | |
8ca5c11b | 3670 | |
d4baa62d | 3671 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
2c53fa20 UD |
3672 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3673 | msgstr " Expliciete niet-leden:\n" | |
8ca5c11b | 3674 | |
d4baa62d | 3675 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
2c53fa20 UD |
3676 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3677 | msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" | |
8ca5c11b | 3678 | |
d4baa62d | 3679 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
2c53fa20 UD |
3680 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3681 | msgstr " Impliciete niet-leden:\n" | |
0ecb606c | 3682 | |
d4baa62d | 3683 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
2c53fa20 UD |
3684 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3685 | msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3686 | |
d4baa62d | 3687 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
9315c0d1 UD |
3688 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3689 | msgstr " Recursieve niet-leden:\n" | |
3690 | ||
d4baa62d | 3691 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
2c53fa20 UD |
3692 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3693 | msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3694 | |
9d63d37d AJ |
3695 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3696 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
2c53fa20 UD |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3699 | msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3700 | |
9d63d37d | 3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
2c53fa20 | 3702 | #, c-format |
9315c0d1 | 3703 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
2c53fa20 | 3704 | msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" |
0ecb606c | 3705 | |
9d63d37d AJ |
3706 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3707 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3708 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3709 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
2c53fa20 UD |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3712 | msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" | |
0ecb606c | 3713 | |
9d63d37d | 3714 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
2c53fa20 UD |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3717 | msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3718 | |
9d63d37d | 3719 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
2c53fa20 UD |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3722 | msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" | |
0ecb606c | 3723 | |
9d63d37d | 3724 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
2c53fa20 UD |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3727 | msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3728 | |
9d63d37d | 3729 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
2c53fa20 UD |
3730 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3731 | msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" | |
0ecb606c | 3732 | |
d4baa62d | 3733 | #: nis/ypclnt.c:834 |
2c53fa20 UD |
3734 | msgid "Request arguments bad" |
3735 | msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" | |
0ecb606c | 3736 | |
d4baa62d | 3737 | #: nis/ypclnt.c:837 |
2c53fa20 UD |
3738 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3739 | msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking" | |
0ecb606c | 3740 | |
d4baa62d | 3741 | #: nis/ypclnt.c:840 |
2c53fa20 UD |
3742 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3743 | msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" | |
0ecb606c | 3744 | |
d4baa62d | 3745 | #: nis/ypclnt.c:843 |
2c53fa20 UD |
3746 | msgid "No such map in server's domain" |
3747 | msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" | |
0ecb606c | 3748 | |
d4baa62d | 3749 | #: nis/ypclnt.c:846 |
2c53fa20 UD |
3750 | msgid "No such key in map" |
3751 | msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" | |
0ecb606c | 3752 | |
d4baa62d | 3753 | #: nis/ypclnt.c:849 |
2c53fa20 UD |
3754 | msgid "Internal NIS error" |
3755 | msgstr "**Interne NIS-fout**" | |
0ecb606c | 3756 | |
d4baa62d | 3757 | #: nis/ypclnt.c:852 |
2c53fa20 UD |
3758 | msgid "Local resource allocation failure" |
3759 | msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" | |
0ecb606c | 3760 | |
d4baa62d | 3761 | #: nis/ypclnt.c:855 |
2c53fa20 UD |
3762 | msgid "No more records in map database" |
3763 | msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" | |
0ecb606c | 3764 | |
d4baa62d | 3765 | #: nis/ypclnt.c:858 |
2c53fa20 UD |
3766 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3767 | msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" | |
0ecb606c | 3768 | |
d4baa62d | 3769 | #: nis/ypclnt.c:861 |
2c53fa20 UD |
3770 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3771 | msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" | |
0ecb606c | 3772 | |
d4baa62d | 3773 | #: nis/ypclnt.c:864 |
2c53fa20 UD |
3774 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3775 | msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" | |
0ecb606c | 3776 | |
d4baa62d | 3777 | #: nis/ypclnt.c:867 |
2c53fa20 UD |
3778 | msgid "Local domain name not set" |
3779 | msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" | |
0ecb606c | 3780 | |
d4baa62d | 3781 | #: nis/ypclnt.c:870 |
2c53fa20 UD |
3782 | msgid "NIS map database is bad" |
3783 | msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" | |
0ecb606c | 3784 | |
d4baa62d | 3785 | #: nis/ypclnt.c:873 |
2c53fa20 UD |
3786 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3787 | msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" | |
0ecb606c | 3788 | |
d4baa62d | 3789 | #: nis/ypclnt.c:879 |
2c53fa20 UD |
3790 | msgid "Database is busy" |
3791 | msgstr "Gegevensbank is bezig" | |
0ecb606c | 3792 | |
d4baa62d | 3793 | #: nis/ypclnt.c:882 |
2c53fa20 UD |
3794 | msgid "Unknown NIS error code" |
3795 | msgstr "Onbekende NIS-foutcode" | |
0ecb606c | 3796 | |
d4baa62d | 3797 | #: nis/ypclnt.c:922 |
2c53fa20 UD |
3798 | msgid "Internal ypbind error" |
3799 | msgstr "**Interne ypbind()-fout**" | |
0ecb606c | 3800 | |
d4baa62d | 3801 | #: nis/ypclnt.c:925 |
2c53fa20 UD |
3802 | msgid "Domain not bound" |
3803 | msgstr "Domein is niet gebonden" | |
0ecb606c | 3804 | |
d4baa62d | 3805 | #: nis/ypclnt.c:928 |
2c53fa20 UD |
3806 | msgid "System resource allocation failure" |
3807 | msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" | |
0ecb606c | 3808 | |
d4baa62d | 3809 | #: nis/ypclnt.c:931 |
2c53fa20 UD |
3810 | msgid "Unknown ypbind error" |
3811 | msgstr "Onbekende ypbind()-fout" | |
0ecb606c | 3812 | |
d4baa62d | 3813 | #: nis/ypclnt.c:972 |
2c53fa20 UD |
3814 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3815 | msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" | |
0ecb606c | 3816 | |
d4baa62d | 3817 | #: nis/ypclnt.c:990 |
2c53fa20 UD |
3818 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3819 | msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" | |
0ecb606c | 3820 | |
c526bf4d | 3821 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
2c53fa20 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3824 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3825 | |
c526bf4d | 3826 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
2c53fa20 UD |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3829 | msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3830 | |
9d63d37d | 3831 | #: nscd/cache.c:151 |
2c53fa20 UD |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3834 | msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" | |
0ecb606c | 3835 | |
9d63d37d | 3836 | #: nscd/cache.c:153 |
9315c0d1 UD |
3837 | msgid " (first)" |
3838 | msgstr " (eerste)" | |
3839 | ||
31ef23af | 3840 | #: nscd/cache.c:288 |
2c53fa20 | 3841 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3842 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
3843 | msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s" | |
ec4b0518 | 3844 | |
31ef23af AZ |
3845 | #: nscd/cache.c:298 |
3846 | #, c-format | |
3847 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3848 | msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)" | |
3849 | ||
3850 | #: nscd/cache.c:341 | |
2c53fa20 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3853 | msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" | |
a334319f | 3854 | |
31ef23af | 3855 | #: nscd/cache.c:370 |
2c53fa20 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3858 | msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" | |
a334319f | 3859 | |
04cb913d | 3860 | #: nscd/connections.c:553 |
2c53fa20 UD |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3863 | msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" | |
a334319f | 3864 | |
04cb913d | 3865 | #: nscd/connections.c:561 |
6d781c94 | 3866 | msgid "uninitialized header" |
e5c42595 | 3867 | msgstr "ongeïnitialiseerde header" |
6d781c94 | 3868 | |
04cb913d | 3869 | #: nscd/connections.c:566 |
2c53fa20 UD |
3870 | msgid "header size does not match" |
3871 | msgstr "grootte van de kop klopt niet" | |
a334319f | 3872 | |
04cb913d | 3873 | #: nscd/connections.c:576 |
2c53fa20 UD |
3874 | msgid "file size does not match" |
3875 | msgstr "bestandsgrootte klopt niet" | |
a334319f | 3876 | |
04cb913d | 3877 | #: nscd/connections.c:593 |
2c53fa20 UD |
3878 | msgid "verification failed" |
3879 | msgstr "gegevenscontrole is mislukt" | |
a334319f | 3880 | |
04cb913d | 3881 | #: nscd/connections.c:607 |
2c53fa20 UD |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3884 | msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" | |
8ca5c11b | 3885 | |
04cb913d | 3886 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
2c53fa20 UD |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3889 | msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" | |
a334319f | 3890 | |
04cb913d | 3891 | #: nscd/connections.c:634 |
6d781c94 UD |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "cannot access '%s'" | |
e5c42595 | 3894 | msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen" |
6d781c94 | 3895 | |
04cb913d | 3896 | #: nscd/connections.c:682 |
2c53fa20 UD |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
e5c42595 UD |
3899 | msgstr "" |
3900 | "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n" | |
3901 | "verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" | |
a334319f | 3902 | |
04cb913d | 3903 | #: nscd/connections.c:688 |
2c53fa20 UD |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3906 | msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" | |
a334319f | 3907 | |
04cb913d | 3908 | #: nscd/connections.c:691 |
a334319f | 3909 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
3910 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
3911 | msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" | |
a334319f | 3912 | |
04cb913d | 3913 | #: nscd/connections.c:762 |
2c53fa20 UD |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3916 | msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" | |
a334319f | 3917 | |
04cb913d | 3918 | #: nscd/connections.c:801 |
2c53fa20 UD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3921 | msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
a334319f | 3922 | |
04cb913d | 3923 | #: nscd/connections.c:850 |
2c53fa20 UD |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3926 | msgstr "kan socket niet openen: %s" | |
a334319f | 3927 | |
04cb913d | 3928 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
2c53fa20 UD |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
3931 | msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s" | |
a334319f | 3932 | |
04cb913d | 3933 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
2c53fa20 UD |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3936 | msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s" | |
8ca5c11b | 3937 | |
04cb913d | 3938 | #: nscd/connections.c:891 |
2c53fa20 UD |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3941 | msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" | |
c8184960 | 3942 | |
31ef23af AZ |
3943 | #: nscd/connections.c:973 |
3944 | #, c-format | |
3945 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3946 | msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3947 | ||
3948 | #: nscd/connections.c:977 | |
3949 | #, c-format | |
3950 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3951 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
3952 | ||
3953 | #: nscd/connections.c:990 | |
3954 | #, c-format | |
3955 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3956 | msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3957 | ||
3958 | #: nscd/connections.c:994 | |
9d63d37d | 3959 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3960 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3961 | msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
9d63d37d | 3962 | |
31ef23af AZ |
3963 | #: nscd/connections.c:1022 |
3964 | #, c-format | |
3965 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3966 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'" | |
3967 | ||
3968 | #: nscd/connections.c:1032 | |
3969 | #, c-format | |
3970 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3971 | msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s" | |
3972 | ||
3973 | #: nscd/connections.c:1151 | |
2c53fa20 UD |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3976 | msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" | |
c8184960 | 3977 | |
31ef23af | 3978 | #: nscd/connections.c:1163 |
2c53fa20 UD |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3981 | msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" | |
8ca5c11b | 3982 | |
31ef23af | 3983 | #: nscd/connections.c:1185 |
6d781c94 UD |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3986 | msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3987 | ||
31ef23af | 3988 | #: nscd/connections.c:1190 |
6d781c94 UD |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3991 | msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3992 | ||
31ef23af | 3993 | #: nscd/connections.c:1195 |
6d781c94 UD |
3994 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3995 | msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3996 | ||
31ef23af | 3997 | #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 |
2c53fa20 UD |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "cannot write result: %s" | |
4000 | msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" | |
8ca5c11b | 4001 | |
31ef23af | 4002 | #: nscd/connections.c:1377 |
2c53fa20 UD |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
4005 | msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" | |
9e05f72f | 4006 | |
31ef23af | 4007 | #: nscd/connections.c:1437 |
2c53fa20 UD |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4010 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 4011 | |
31ef23af | 4012 | #: nscd/connections.c:1451 |
9315c0d1 UD |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4015 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld" | |
4016 | ||
31ef23af | 4017 | #: nscd/connections.c:1491 |
2c53fa20 UD |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
4020 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 4021 | |
31ef23af | 4022 | #: nscd/connections.c:1501 |
2c53fa20 UD |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4025 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4026 | |
31ef23af | 4027 | #: nscd/connections.c:1514 |
2c53fa20 UD |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4030 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4031 | |
31ef23af | 4032 | #: nscd/connections.c:1560 |
2c53fa20 UD |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4035 | msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4036 | |
31ef23af | 4037 | #: nscd/connections.c:1569 |
2c53fa20 UD |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4040 | msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" | |
00c70741 | 4041 | |
31ef23af | 4042 | #: nscd/connections.c:1762 |
a334319f | 4043 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4044 | msgid "short read while reading request: %s" |
4045 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" | |
8ca5c11b | 4046 | |
31ef23af | 4047 | #: nscd/connections.c:1795 |
a334319f | 4048 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4049 | msgid "key length in request too long: %d" |
4050 | msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" | |
ec4b0518 | 4051 | |
31ef23af | 4052 | #: nscd/connections.c:1808 |
a334319f | 4053 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4054 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4055 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" | |
9e05f72f | 4056 | |
31ef23af | 4057 | #: nscd/connections.c:1818 |
2c53fa20 UD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4060 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" | |
8ca5c11b | 4061 | |
31ef23af | 4062 | #: nscd/connections.c:1823 |
a334319f | 4063 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4064 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4065 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" | |
9e05f72f | 4066 | |
31ef23af AZ |
4067 | #: nscd/connections.c:1963 |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4070 | msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)" | |
4071 | ||
4072 | # FIXME: missing translatable word in second %s | |
4073 | #: nscd/connections.c:1968 | |
4074 | #, c-format | |
4075 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4076 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd" | |
4077 | ||
4078 | #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 | |
4079 | #, c-format | |
4080 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4081 | msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4082 | ||
4083 | #: nscd/connections.c:1991 | |
4084 | #, c-format | |
4085 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4086 | msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'" | |
4087 | ||
4088 | # FIXME: untranslatable second %s | |
4089 | #: nscd/connections.c:2015 | |
4090 | #, c-format | |
4091 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4092 | msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`" | |
4093 | ||
4094 | # FIXME: untranslatable second %s | |
4095 | #: nscd/connections.c:2041 | |
4096 | #, c-format | |
4097 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4098 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd" | |
4099 | ||
4100 | #: nscd/connections.c:2053 | |
4101 | #, c-format | |
4102 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4103 | msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4104 | ||
4105 | #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 | |
2c53fa20 | 4106 | #, c-format |
31ef23af AZ |
4107 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
4108 | msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d" | |
6d781c94 | 4109 | |
31ef23af | 4110 | #: nscd/connections.c:2543 |
6d781c94 UD |
4111 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4112 | msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren" | |
4113 | ||
31ef23af | 4114 | #: nscd/connections.c:2551 |
6d781c94 | 4115 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
e5c42595 | 4116 | msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt" |
9e05f72f | 4117 | |
31ef23af | 4118 | #: nscd/connections.c:2565 |
6d781c94 | 4119 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
e5c42595 | 4120 | msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt" |
6d781c94 | 4121 | |
31ef23af AZ |
4122 | #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 |
4123 | #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 | |
4124 | #: nscd/connections.c:2687 | |
a334319f | 4125 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4126 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4127 | msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" | |
ec4b0518 | 4128 | |
31ef23af | 4129 | #: nscd/connections.c:2640 |
2c53fa20 UD |
4130 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4131 | msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4132 | |
31ef23af | 4133 | #: nscd/connections.c:2649 |
2c53fa20 UD |
4134 | msgid "getgrouplist failed" |
4135 | msgstr "getgrouplist() is mislukt" | |
9e05f72f | 4136 | |
31ef23af | 4137 | #: nscd/connections.c:2667 |
2c53fa20 UD |
4138 | msgid "setgroups failed" |
4139 | msgstr "setgroups() is mislukt" | |
9e05f72f | 4140 | |
31ef23af | 4141 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
c526bf4d | 4142 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 |
a334319f | 4143 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4144 | msgid "short write in %s: %s" |
4145 | msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" | |
00c70741 | 4146 | |
31ef23af | 4147 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 |
a334319f | 4148 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4149 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4150 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
ec4b0518 | 4151 | |
31ef23af | 4152 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 |
a334319f | 4153 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4154 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4155 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
8ca5c11b | 4156 | |
c526bf4d | 4157 | #: nscd/grpcache.c:531 |
a334319f | 4158 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4159 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4160 | msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" | |
9e05f72f | 4161 | |
9d63d37d | 4162 | #: nscd/mem.c:425 |
a334319f | 4163 | #, c-format |
2c53fa20 | 4164 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
e5c42595 | 4165 | msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven" |
9e05f72f | 4166 | |
9d63d37d | 4167 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4168 | #, c-format |
2c53fa20 | 4169 | msgid "no more memory for database '%s'" |
89871859 | 4170 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'" |
9e05f72f | 4171 | |
04cb913d | 4172 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4175 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4176 | ||
04cb913d | 4177 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4180 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
4181 | ||
04cb913d | 4182 | #: nscd/netgroupcache.c:495 |
9d63d37d AJ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4185 | msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4186 | ||
04cb913d | 4187 | #: nscd/netgroupcache.c:498 |
9d63d37d AJ |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4190 | msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!" | |
4191 | ||
c526bf4d | 4192 | #: nscd/nscd.c:106 |
2c53fa20 UD |
4193 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4194 | msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" | |
9e05f72f | 4195 | |
c526bf4d | 4196 | #: nscd/nscd.c:108 |
2c53fa20 | 4197 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4198 | msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" |
4199 | ||
c526bf4d | 4200 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4201 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4202 | msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen" | |
9e05f72f | 4203 | |
c526bf4d | 4204 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4205 | msgid "NUMBER" |
4206 | msgstr "GETAL" | |
9e05f72f | 4207 | |
c526bf4d | 4208 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4209 | msgid "Start NUMBER threads" |
4210 | msgstr "dit aantal threads starten" | |
9e05f72f | 4211 | |
c526bf4d | 4212 | #: nscd/nscd.c:112 |
2c53fa20 UD |
4213 | msgid "Shut the server down" |
4214 | msgstr "de server afsluiten" | |
9e05f72f | 4215 | |
c526bf4d | 4216 | #: nscd/nscd.c:113 |
6d781c94 | 4217 | msgid "Print current configuration statistics" |
2c53fa20 | 4218 | msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" |
9e05f72f | 4219 | |
c526bf4d | 4220 | #: nscd/nscd.c:114 |
2c53fa20 UD |
4221 | msgid "TABLE" |
4222 | msgstr "TABEL" | |
9e05f72f | 4223 | |
c526bf4d | 4224 | #: nscd/nscd.c:115 |
2c53fa20 UD |
4225 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4226 | msgstr "genoemde cache ongeldig maken" | |
8ca5c11b | 4227 | |
c526bf4d | 4228 | #: nscd/nscd.c:116 |
2c53fa20 UD |
4229 | msgid "TABLE,yes" |
4230 | msgstr "TABEL,ja" | |
9e05f72f | 4231 | |
c526bf4d | 4232 | #: nscd/nscd.c:117 |
2c53fa20 UD |
4233 | msgid "Use separate cache for each user" |
4234 | msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" | |
9e05f72f | 4235 | |
c526bf4d | 4236 | #: nscd/nscd.c:122 |
2c53fa20 | 4237 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
89871859 UD |
4238 | msgstr "" |
4239 | " \n" | |
4240 | "Daemon voor namen-cache." | |
9e05f72f | 4241 | |
31ef23af | 4242 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 |
a334319f | 4243 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4244 | msgid "wrong number of arguments" |
4245 | msgstr "Verkeerd aantal argumenten" | |
9e05f72f | 4246 | |
c526bf4d | 4247 | #: nscd/nscd.c:165 |
a334319f | 4248 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4249 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4250 | msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" | |
9e05f72f | 4251 | |
c526bf4d | 4252 | #: nscd/nscd.c:174 |
2c53fa20 UD |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "already running" | |
4255 | msgstr "wordt al uitgevoerd" | |
9e05f72f | 4256 | |
c526bf4d AM |
4257 | #: nscd/nscd.c:194 |
4258 | #, c-format | |
4259 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4260 | msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten" | |
4261 | ||
4262 | #: nscd/nscd.c:198 | |
2c53fa20 UD |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "cannot fork" | |
4265 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" | |
9e05f72f | 4266 | |
c526bf4d | 4267 | #: nscd/nscd.c:268 |
2c53fa20 | 4268 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
9315c0d1 | 4269 | msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken" |
9e05f72f | 4270 | |
c526bf4d | 4271 | #: nscd/nscd.c:276 |
2c53fa20 UD |
4272 | msgid "Could not create log file" |
4273 | msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" | |
9e05f72f | 4274 | |
31ef23af | 4275 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
a334319f | 4276 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4277 | msgid "write incomplete" |
4278 | msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" | |
8ca5c11b | 4279 | |
04cb913d | 4280 | #: nscd/nscd.c:366 |
a334319f | 4281 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4282 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4283 | msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" | |
9e05f72f | 4284 | |
04cb913d | 4285 | #: nscd/nscd.c:372 |
2c53fa20 UD |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "invalidation failed" | |
4288 | msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" | |
8ca5c11b | 4289 | |
31ef23af | 4290 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
04cb913d CD |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4293 | msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" | |
4294 | ||
4295 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4296 | #, c-format | |
4297 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4298 | msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank" | |
4299 | ||
4300 | #: nscd/nscd.c:452 | |
2c53fa20 UD |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4303 | msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" | |
ec4b0518 | 4304 | |
04cb913d | 4305 | #: nscd/nscd.c:485 |
94ad3e99 AM |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "" | |
4308 | "Supported tables:\n" | |
4309 | "%s\n" | |
4310 | "\n" | |
4311 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4312 | "%s.\n" | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | "Ondersteunde tabellen:\n" | |
4315 | "%s\n" | |
4316 | "\n" | |
4317 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
4318 | " %s.\n" | |
4319 | ||
04cb913d | 4320 | #: nscd/nscd.c:635 |
c526bf4d AM |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "'wait' failed\n" | |
4323 | msgstr "'wait' is mislukt\n" | |
4324 | ||
04cb913d | 4325 | #: nscd/nscd.c:642 |
c526bf4d AM |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4328 | msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n" | |
4329 | ||
04cb913d | 4330 | #: nscd/nscd.c:647 |
c526bf4d AM |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4333 | msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n" | |
4334 | ||
04cb913d | 4335 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
2c53fa20 | 4336 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
4337 | msgid "database %s is not supported" |
4338 | msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 4339 | |
04cb913d | 4340 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
2c53fa20 UD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "Parse error: %s" | |
4343 | msgstr "Ontledingsfout: %s" | |
8ca5c11b | 4344 | |
04cb913d | 4345 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
2c53fa20 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4348 | msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
9e05f72f | 4349 | |
04cb913d | 4350 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
2c53fa20 UD |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4353 | msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
8ca5c11b | 4354 | |
04cb913d | 4355 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
2c53fa20 UD |
4356 | #, c-format |
4357 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4358 | msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" | |
8ca5c11b | 4359 | |
04cb913d | 4360 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
2c53fa20 UD |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4363 | msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" | |
c8184960 | 4364 | |
04cb913d | 4365 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
2c53fa20 UD |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4368 | msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
8ca5c11b | 4369 | |
04cb913d | 4370 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
2c53fa20 UD |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4373 | msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" | |
9e05f72f | 4374 | |
31ef23af | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
2c53fa20 UD |
4376 | #, c-format |
4377 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4378 | msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" | |
9e05f72f | 4379 | |
31ef23af | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
2c53fa20 UD |
4381 | msgid "yes" |
4382 | msgstr "ja" | |
9e05f72f | 4383 | |
31ef23af | 4384 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
2c53fa20 UD |
4385 | msgid "no" |
4386 | msgstr "nee" | |
9e05f72f | 4387 | |
31ef23af | 4388 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
2c53fa20 UD |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4391 | msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" | |
8ca5c11b | 4392 | |
31ef23af | 4393 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
2c53fa20 UD |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "nscd not running!\n" | |
4396 | msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" | |
c8184960 | 4397 | |
31ef23af | 4398 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
2c53fa20 UD |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "cannot read statistics data" | |
4401 | msgstr "Kan statistieken niet lezen" | |
c8184960 | 4402 | |
31ef23af | 4403 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
2c53fa20 UD |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "" | |
4406 | "nscd configuration:\n" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "%15d server debug level\n" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | "Configuratie van nscd:\n" | |
4411 | "\n" | |
4412 | "%15d debugniveau van server\n" | |
8ca5c11b | 4413 | |
31ef23af | 4414 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
2c53fa20 UD |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4417 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4418 | |
31ef23af | 4419 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
2c53fa20 UD |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4422 | msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
ec4b0518 | 4423 | |
31ef23af | 4424 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
2c53fa20 UD |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4427 | msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4428 | |
31ef23af | 4429 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
2c53fa20 UD |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4432 | msgstr " %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4433 | |
31ef23af | 4434 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
2c53fa20 UD |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "" | |
4437 | "%15d current number of threads\n" | |
4438 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4439 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4440 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4441 | "%15lu restart internal\n" | |
f9d68389 | 4442 | "%15u reload count\n" |
a334319f | 4443 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
4444 | "%15d huidig aantal threads\n" |
4445 | "%15d maximum aantal threads\n" | |
4446 | "%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" | |
4447 | "%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" | |
4448 | "%15lu interne herstarts\n" | |
f9d68389 | 4449 | "%15u aantal herladingen\n" |
8ca5c11b | 4450 | |
31ef23af | 4451 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
2c53fa20 UD |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "" | |
4454 | "\n" | |
4455 | "%s cache:\n" | |
4456 | "\n" | |
4457 | "%15s cache is enabled\n" | |
4458 | "%15s cache is persistent\n" | |
4459 | "%15s cache is shared\n" | |
4460 | "%15zu suggested size\n" | |
4461 | "%15zu total data pool size\n" | |
4462 | "%15zu used data pool size\n" | |
4463 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4464 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4465 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4466 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4467 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4468 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4469 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4470 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4471 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4472 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4473 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4474 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4475 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4476 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4477 | msgstr "" | |
4478 | "\n" | |
4479 | "%s-cache:\n" | |
4480 | "\n" | |
4481 | "%15s cache is ingeschakeld\n" | |
4482 | "%15s cache is persistent\n" | |
4483 | "%15s cache wordt gedeeld\n" | |
4484 | "%15zu voorgestelde grootte\n" | |
4485 | "%15zu totale beschikbare ruimte\n" | |
4486 | "%15zu gebruikte ruimte\n" | |
4487 | "%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" | |
4488 | "%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" | |
4489 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" | |
4490 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" | |
4491 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" | |
4492 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" | |
4493 | "%15lu%% treffers\n" | |
4494 | "%15zu huidig aantal waarden in cache\n" | |
4495 | "%15zu maximum aantal waarden in cache\n" | |
4496 | "%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" | |
4497 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" | |
4498 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" | |
4499 | "%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" | |
4500 | "%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" | |
4501 | ||
c526bf4d | 4502 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
2c53fa20 UD |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4505 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!" | |
8ca5c11b | 4506 | |
c526bf4d | 4507 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
0ecb606c | 4508 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4509 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4510 | msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!" | |
8ca5c11b | 4511 | |
c526bf4d | 4512 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
0ecb606c | 4513 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4514 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4515 | msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" | |
8ca5c11b | 4516 | |
31ef23af | 4517 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4518 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4519 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4520 | msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" | |
ec4b0518 | 4521 | |
31ef23af | 4522 | #: nscd/selinux.c:175 |
2c53fa20 UD |
4523 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4524 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" | |
9e05f72f | 4525 | |
31ef23af | 4526 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
2c53fa20 UD |
4527 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4528 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" | |
ec4b0518 | 4529 | |
31ef23af | 4530 | #: nscd/selinux.c:190 |
2c53fa20 UD |
4531 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4532 | msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" | |
8ca5c11b | 4533 | |
31ef23af | 4534 | #: nscd/selinux.c:191 |
2c53fa20 UD |
4535 | msgid "cap_init failed" |
4536 | msgstr "cap_init() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4537 | |
31ef23af | 4538 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9315c0d1 UD |
4539 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4540 | msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" | |
8ca5c11b | 4541 | |
31ef23af | 4542 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
2c53fa20 UD |
4543 | msgid "cap_set_proc failed" |
4544 | msgstr "cap_set_proc() is mislukt" | |
ec4b0518 | 4545 | |
31ef23af | 4546 | #: nscd/selinux.c:238 |
2c53fa20 UD |
4547 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4548 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" | |
8ca5c11b | 4549 | |
31ef23af | 4550 | #: nscd/selinux.c:254 |
2c53fa20 UD |
4551 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4552 | msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" | |
ec4b0518 | 4553 | |
31ef23af | 4554 | #: nscd/selinux.c:269 |
2c53fa20 UD |
4555 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4556 | msgstr "Kan geen AVC-thread starten" | |
9e05f72f | 4557 | |
31ef23af | 4558 | #: nscd/selinux.c:291 |
2c53fa20 UD |
4559 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4560 | msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" | |
a334319f | 4561 | |
31ef23af | 4562 | #: nscd/selinux.c:331 |
2c53fa20 UD |
4563 | msgid "Failed to start AVC" |
4564 | msgstr "Kan AVC niet starten" | |
a334319f | 4565 | |
31ef23af | 4566 | #: nscd/selinux.c:333 |
2c53fa20 UD |
4567 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4568 | msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" | |
a334319f | 4569 | |
31ef23af | 4570 | #: nscd/selinux.c:368 |
c526bf4d AM |
4571 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4572 | msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten." | |
4573 | ||
31ef23af | 4574 | #: nscd/selinux.c:375 |
c526bf4d AM |
4575 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4576 | msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd." | |
4577 | ||
31ef23af | 4578 | #: nscd/selinux.c:380 |
c526bf4d AM |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4581 | msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit." | |
4582 | ||
31ef23af | 4583 | #: nscd/selinux.c:390 |
2c53fa20 UD |
4584 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4585 | msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" | |
a334319f | 4586 | |
31ef23af | 4587 | #: nscd/selinux.c:395 |
2c53fa20 UD |
4588 | msgid "Error getting context of nscd" |
4589 | msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" | |
8ca5c11b | 4590 | |
31ef23af | 4591 | #: nscd/selinux.c:401 |
2c53fa20 UD |
4592 | msgid "Error getting sid from context" |
4593 | msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" | |
9e05f72f | 4594 | |
31ef23af | 4595 | #: nscd/selinux.c:439 |
0ecb606c | 4596 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4597 | msgid "" |
4598 | "\n" | |
4599 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4600 | "\n" | |
4601 | "%15u entry lookups\n" | |
4602 | "%15u entry hits\n" | |
4603 | "%15u entry misses\n" | |
4604 | "%15u entry discards\n" | |
4605 | "%15u CAV lookups\n" | |
4606 | "%15u CAV hits\n" | |
4607 | "%15u CAV probes\n" | |
4608 | "%15u CAV misses\n" | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | "\n" | |
4611 | "SELinux AVC-statistieken:\n" | |
4612 | "\n" | |
4613 | "%15u items opgezocht\n" | |
4614 | "%15u item-treffers\n" | |
4615 | "%15u item-missers\n" | |
4616 | "%15u items verworpen\n" | |
4617 | "%15u CAV-opzoekingen\n" | |
4618 | "%15u CAV-treffers\n" | |
4619 | "%15u CAV-peilingen\n" | |
4620 | "%15u CAV-missers\n" | |
4621 | ||
c526bf4d | 4622 | #: nscd/servicescache.c:387 |
9315c0d1 UD |
4623 | #, c-format |
4624 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4625 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!" | |
4626 | ||
c526bf4d | 4627 | #: nscd/servicescache.c:389 |
9315c0d1 UD |
4628 | #, c-format |
4629 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4630 | msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!" | |
4631 | ||
9d63d37d | 4632 | #: nss/getent.c:53 |
2c53fa20 UD |
4633 | msgid "database [key ...]" |
4634 | msgstr "gegevensbank [sleutel...]" | |
ec4b0518 | 4635 | |
d4baa62d DM |
4636 | #: nss/getent.c:58 |
4637 | msgid "CONFIG" | |
4638 | msgstr "CONFIG" | |
4639 | ||
9d63d37d | 4640 | #: nss/getent.c:58 |
2c53fa20 UD |
4641 | msgid "Service configuration to be used" |
4642 | msgstr "te gebruiken configuratie" | |
9e05f72f | 4643 | |
9d63d37d | 4644 | #: nss/getent.c:59 |
f9d68389 UD |
4645 | msgid "disable IDN encoding" |
4646 | msgstr "IDN-codering uitschakelen" | |
4647 | ||
9d63d37d | 4648 | #: nss/getent.c:64 |
6d781c94 | 4649 | msgid "Get entries from administrative database." |
d4baa62d | 4650 | msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank." |
8ca5c11b | 4651 | |
9d63d37d | 4652 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
2c53fa20 UD |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4655 | msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" | |
9e05f72f | 4656 | |
31ef23af | 4657 | #: nss/getent.c:921 |
2c53fa20 UD |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "Unknown database name" | |
4660 | msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" | |
9e05f72f | 4661 | |
31ef23af | 4662 | #: nss/getent.c:951 |
2c53fa20 UD |
4663 | msgid "Supported databases:\n" |
4664 | msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" | |
ec4b0518 | 4665 | |
31ef23af | 4666 | #: nss/getent.c:1017 |
2c53fa20 UD |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4669 | msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" | |
ec4b0518 | 4670 | |
d4baa62d | 4671 | #: nss/makedb.c:119 |
2c53fa20 UD |
4672 | msgid "Convert key to lower case" |
4673 | msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" | |
ec4b0518 | 4674 | |
d4baa62d | 4675 | #: nss/makedb.c:122 |
2c53fa20 | 4676 | msgid "Do not print messages while building database" |
9d63d37d | 4677 | msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank" |
ec4b0518 | 4678 | |
d4baa62d | 4679 | #: nss/makedb.c:124 |
2c53fa20 UD |
4680 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4681 | msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel" | |
ec4b0518 | 4682 | |
d4baa62d | 4683 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4684 | msgid "CHAR" |
4685 | msgstr "LETTER" | |
4686 | ||
4687 | # Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid. | |
4688 | # De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig. | |
d4baa62d | 4689 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4690 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4691 | msgstr "te negeren gegevensbank" | |
ec4b0518 | 4692 | |
d4baa62d | 4693 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d | 4694 | msgid "Create simple database from textual input." |
d4baa62d | 4695 | msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank." |
9d63d37d | 4696 | |
d4baa62d | 4697 | #: nss/makedb.c:134 |
2c53fa20 UD |
4698 | msgid "" |
4699 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4700 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4701 | "-u INPUT-FILE" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | "INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" | |
4704 | "-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" | |
4705 | "-u INVOERBESTAND" | |
9e05f72f | 4706 | |
d4baa62d | 4707 | #: nss/makedb.c:227 |
2c53fa20 | 4708 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4709 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4710 | msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 4711 | |
d4baa62d | 4712 | #: nss/makedb.c:272 |
2c53fa20 | 4713 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4714 | msgid "no entries to be processed" |
4715 | msgstr "er zijn geen items om te bewerken" | |
00c70741 | 4716 | |
d4baa62d | 4717 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4720 | msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken" | |
00c70741 | 4721 | |
d4baa62d DM |
4722 | #: nss/makedb.c:288 |
4723 | #, c-format | |
4724 | msgid "cannot create temporary file" | |
4725 | msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken" | |
4726 | ||
4727 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4728 | #, c-format |
4729 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4730 | msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen" | |
4731 | ||
d4baa62d | 4732 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4733 | #, c-format |
4734 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4735 | msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen" | |
00c70741 | 4736 | |
d4baa62d | 4737 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
2c53fa20 | 4738 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4739 | msgid "cannot create search tree" |
4740 | msgstr "kan zoekboom niet aanmaken" | |
a334319f | 4741 | |
d4baa62d | 4742 | #: nss/makedb.c:560 |
9d63d37d AJ |
4743 | msgid "duplicate key" |
4744 | msgstr "dubbele sleutel" | |
4745 | ||
d4baa62d | 4746 | #: nss/makedb.c:572 |
2c53fa20 UD |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4749 | msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" | |
9e05f72f | 4750 | |
d4baa62d | 4751 | #: nss/makedb.c:799 |
9d63d37d AJ |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "failed to write new database file" | |
4754 | msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt" | |
4755 | ||
d4baa62d | 4756 | #: nss/makedb.c:812 |
9d63d37d AJ |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "cannot stat database file" | |
4759 | msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen" | |
4760 | ||
d4baa62d | 4761 | #: nss/makedb.c:817 |
9d63d37d AJ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "cannot map database file" | |
4764 | msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
4765 | ||
d4baa62d | 4766 | #: nss/makedb.c:820 |
9d63d37d AJ |
4767 | #, c-format |
4768 | msgid "file not a database file" | |
4769 | msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand" | |
4770 | ||
d4baa62d | 4771 | #: nss/makedb.c:871 |
2c53fa20 | 4772 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4773 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4774 | msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen" | |
2c53fa20 | 4775 | |
04cb913d | 4776 | #: posix/getconf.c:400 |
0ecb606c | 4777 | #, c-format |
a334319f | 4778 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
2c53fa20 UD |
4779 | msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" |
4780 | ||
04cb913d | 4781 | #: posix/getconf.c:403 |
2c53fa20 UD |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4784 | msgstr " %s -a [padnaam]\n" | |
c8184960 | 4785 | |
04cb913d | 4786 | #: posix/getconf.c:479 |
6d781c94 UD |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "" | |
4789 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4790 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4791 | "\n" | |
4792 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4793 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4794 | "environment SPEC.\n" | |
4795 | "\n" | |
4796 | msgstr "" | |
e5c42595 UD |
4797 | "Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n" |
4798 | " of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n" | |
6d781c94 | 4799 | "\n" |
e5c42595 UD |
4800 | "De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n" |
4801 | "voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n" | |
4802 | "SPEC weergeven.\n" | |
6d781c94 UD |
4803 | "\n" |
4804 | ||
04cb913d | 4805 | #: posix/getconf.c:537 |
0ecb606c | 4806 | #, c-format |
a334319f | 4807 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
2c53fa20 | 4808 | msgstr "onbekende specificatie '%s'" |
c8184960 | 4809 | |
04cb913d | 4810 | #: posix/getconf.c:589 |
2c53fa20 UD |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4813 | msgstr "Kan %s niet uitvoeren" | |
4814 | ||
04cb913d | 4815 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
a334319f UD |
4816 | msgid "undefined" |
4817 | msgstr "ongedefinieerd" | |
ec4b0518 | 4818 | |
04cb913d | 4819 | #: posix/getconf.c:671 |
0ecb606c | 4820 | #, c-format |
a334319f | 4821 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
2c53fa20 | 4822 | msgstr "Onbekende variabele '%s'" |
9e05f72f | 4823 | |
d4baa62d | 4824 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
0ecb606c | 4825 | #, c-format |
f9d68389 UD |
4826 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
4827 | msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
9e05f72f | 4828 | |
d4baa62d | 4829 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
0ecb606c | 4830 | #, c-format |
6d781c94 | 4831 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
2c53fa20 | 4832 | msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" |
9e05f72f | 4833 | |
d4baa62d | 4834 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
0ecb606c | 4835 | #, c-format |
6d781c94 | 4836 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
2c53fa20 | 4837 | msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" |
9e05f72f | 4838 | |
d4baa62d | 4839 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
0ecb606c | 4840 | #, c-format |
f9d68389 UD |
4841 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
4842 | msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" | |
9e05f72f | 4843 | |
d4baa62d | 4844 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
a334319f | 4845 | #, c-format |
6d781c94 | 4846 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
2c53fa20 | 4847 | msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" |
9e05f72f | 4848 | |
d4baa62d | 4849 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
0ecb606c | 4850 | #, c-format |
6d781c94 | 4851 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
2c53fa20 | 4852 | msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" |
9e05f72f | 4853 | |
d4baa62d | 4854 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
0ecb606c | 4855 | #, c-format |
6d781c94 | 4856 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e5c42595 | 4857 | msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" |
9e05f72f | 4858 | |
d4baa62d DM |
4859 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4860 | #: posix/getopt.c:1144 | |
0ecb606c | 4861 | #, c-format |
6d781c94 UD |
4862 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4863 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" | |
9e05f72f | 4864 | |
d4baa62d | 4865 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
0ecb606c | 4866 | #, c-format |
6d781c94 | 4867 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
2c53fa20 | 4868 | msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" |
9e05f72f | 4869 | |
d4baa62d | 4870 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
0ecb606c | 4871 | #, c-format |
6d781c94 | 4872 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
2c53fa20 | 4873 | msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" |
9e05f72f | 4874 | |
d4baa62d | 4875 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
f9d68389 UD |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4878 | msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" | |
4879 | ||
04cb913d | 4880 | #: posix/regcomp.c:140 |
a334319f | 4881 | msgid "No match" |
2c53fa20 | 4882 | msgstr "Geen overeenkomsten" |
9e05f72f | 4883 | |
04cb913d | 4884 | #: posix/regcomp.c:143 |
a334319f | 4885 | msgid "Invalid regular expression" |
2c53fa20 | 4886 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie" |
9e05f72f | 4887 | |
e5c42595 | 4888 | # Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html |
04cb913d | 4889 | #: posix/regcomp.c:146 |
a334319f | 4890 | msgid "Invalid collation character" |
2c53fa20 | 4891 | msgstr "Ongeldig samengesteld teken" |
9e05f72f | 4892 | |
04cb913d | 4893 | #: posix/regcomp.c:149 |
a334319f | 4894 | msgid "Invalid character class name" |
2c53fa20 | 4895 | msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" |
9e05f72f | 4896 | |
04cb913d | 4897 | #: posix/regcomp.c:152 |
a334319f | 4898 | msgid "Trailing backslash" |
89871859 | 4899 | msgstr "Backslash aan het eind" |
9e05f72f | 4900 | |
04cb913d | 4901 | #: posix/regcomp.c:155 |
a334319f | 4902 | msgid "Invalid back reference" |
2c53fa20 | 4903 | msgstr "Ongeldige terugverwijzing" |
9e05f72f | 4904 | |
04cb913d | 4905 | #: posix/regcomp.c:158 |
a334319f | 4906 | msgid "Unmatched [ or [^" |
2c53fa20 | 4907 | msgstr "Ongepaarde [ of [^" |
9e05f72f | 4908 | |
04cb913d | 4909 | #: posix/regcomp.c:161 |
a334319f | 4910 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
2c53fa20 | 4911 | msgstr "Ongepaarde ( of \\(" |
9e05f72f | 4912 | |
04cb913d | 4913 | #: posix/regcomp.c:164 |
a334319f | 4914 | msgid "Unmatched \\{" |
2c53fa20 | 4915 | msgstr "Ongepaarde \\{" |
c8184960 | 4916 | |
04cb913d | 4917 | #: posix/regcomp.c:167 |
a334319f UD |
4918 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4919 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" | |
ec4b0518 | 4920 | |
04cb913d | 4921 | #: posix/regcomp.c:170 |
a334319f UD |
4922 | msgid "Invalid range end" |
4923 | msgstr "Ongeldig bereikeinde" | |
8ca5c11b | 4924 | |
04cb913d | 4925 | #: posix/regcomp.c:173 |
a334319f | 4926 | msgid "Memory exhausted" |
89871859 | 4927 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 4928 | |
04cb913d | 4929 | #: posix/regcomp.c:176 |
a334319f | 4930 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
2c53fa20 | 4931 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4932 | |
04cb913d | 4933 | #: posix/regcomp.c:179 |
a334319f | 4934 | msgid "Premature end of regular expression" |
2c53fa20 | 4935 | msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4936 | |
04cb913d | 4937 | #: posix/regcomp.c:182 |
a334319f | 4938 | msgid "Regular expression too big" |
2c53fa20 | 4939 | msgstr "Reguliere expressie is te groot" |
8ca5c11b | 4940 | |
04cb913d | 4941 | #: posix/regcomp.c:185 |
a334319f | 4942 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
2c53fa20 | 4943 | msgstr "Ongepaarde ) of \\)" |
ec4b0518 | 4944 | |
04cb913d | 4945 | #: posix/regcomp.c:685 |
a334319f | 4946 | msgid "No previous regular expression" |
2c53fa20 | 4947 | msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" |
9e05f72f | 4948 | |
31ef23af | 4949 | #: posix/wordexp.c:1851 |
2c53fa20 UD |
4950 | msgid "parameter null or not set" |
4951 | msgstr "parameter is null of niet ingesteld" | |
ec4b0518 | 4952 | |
a334319f UD |
4953 | #: resolv/herror.c:68 |
4954 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
2c53fa20 | 4955 | msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" |
c8184960 | 4956 | |
a334319f UD |
4957 | #: resolv/herror.c:69 |
4958 | msgid "Unknown host" | |
4959 | msgstr "Onbekende host" | |
8ca5c11b | 4960 | |
a334319f UD |
4961 | #: resolv/herror.c:70 |
4962 | msgid "Host name lookup failure" | |
2c53fa20 | 4963 | msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" |
9e05f72f | 4964 | |
a334319f UD |
4965 | #: resolv/herror.c:71 |
4966 | msgid "Unknown server error" | |
4967 | msgstr "Onbekende serverfout" | |
8ca5c11b | 4968 | |
a334319f UD |
4969 | #: resolv/herror.c:72 |
4970 | msgid "No address associated with name" | |
4971 | msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" | |
8ca5c11b | 4972 | |
2c53fa20 | 4973 | #: resolv/herror.c:107 |
a334319f | 4974 | msgid "Resolver internal error" |
2c53fa20 | 4975 | msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" |
8ca5c11b | 4976 | |
2c53fa20 | 4977 | #: resolv/herror.c:110 |
a334319f | 4978 | msgid "Unknown resolver error" |
2c53fa20 | 4979 | msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" |
2f0cdd2b | 4980 | |
04cb913d | 4981 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
0ecb606c | 4982 | #, c-format |
a334319f | 4983 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
2c53fa20 | 4984 | msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" |
c8184960 | 4985 | |
04cb913d | 4986 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
0ecb606c | 4987 | #, c-format |
a334319f | 4988 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
2c53fa20 | 4989 | msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" |
c8184960 | 4990 | |
04cb913d | 4991 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
0ecb606c | 4992 | #, c-format |
a334319f | 4993 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
2c53fa20 | 4994 | msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" |
8ca5c11b | 4995 | |
04cb913d | 4996 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
2c53fa20 UD |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4999 | msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" | |
9e05f72f | 5000 | |
04cb913d | 5001 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
2c53fa20 UD |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
5004 | msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" | |
8ca5c11b | 5005 | |
f9d68389 UD |
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
5007 | msgid "Illegal opcode" | |
5008 | msgstr "Ongeldige opcode" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
5011 | msgid "Illegal operand" | |
5012 | msgstr "Ongeldige operand" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
5015 | msgid "Illegal addressing mode" | |
5016 | msgstr "Ongeldige adresseringsmodus" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
5019 | msgid "Illegal trap" | |
5020 | msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
5023 | msgid "Privileged opcode" | |
5024 | msgstr "Geprivilegieerde opcode" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
5027 | msgid "Privileged register" | |
5028 | msgstr "Geprivilegieerd register" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
5031 | msgid "Coprocessor error" | |
5032 | msgstr "Coprocessorfout" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5035 | msgid "Internal stack error" | |
5036 | msgstr "Interne stack-fout" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5039 | msgid "Integer divide by zero" | |
5040 | msgstr "Geheelgetaldeling door nul" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5043 | msgid "Integer overflow" | |
5044 | msgstr "Geheelgetaloverloop" | |
5045 | ||
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5047 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5048 | msgstr "Drijvendekomma-deling door nul" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5051 | msgid "Floating-point overflow" | |
5052 | msgstr "Drijvendekomma-overloop" | |
5053 | ||
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5055 | msgid "Floating-point underflow" | |
5056 | msgstr "Drijvendekomma-onderloop" | |
5057 | ||
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5059 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5060 | msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5063 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5064 | msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5067 | msgid "Subscript out of range" | |
5068 | msgstr "Index valt buiten bereik" | |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5071 | msgid "Address not mapped to object" | |
5072 | msgstr "Adres is niet verbonden aan een object" | |
5073 | ||
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5075 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5076 | msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5079 | msgid "Invalid address alignment" | |
5080 | msgstr "Ongeldige adresuitlijning" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5083 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5084 | msgstr "Niet-bestaand fysiek adres" | |
5085 | ||
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5087 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5088 | msgstr "Objectspecifieke hardware-fout" | |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5091 | msgid "Process breakpoint" | |
5092 | msgstr "Proces-breekpunt" | |
5093 | ||
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5095 | msgid "Process trace trap" | |
5096 | msgstr "Proces-volgopdracht" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5099 | msgid "Child has exited" | |
5100 | msgstr "Dochter is afgesloten" | |
5101 | ||
5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5103 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5104 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt" | |
5105 | ||
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
94ad3e99 | 5107 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
f9d68389 UD |
5108 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt" |
5109 | ||
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5111 | msgid "Traced child has trapped" | |
5112 | msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd" | |
5113 | ||
5114 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5115 | msgid "Child has stopped" | |
5116 | msgstr "Dochter is gepauzeerd" | |
5117 | ||
5118 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5119 | msgid "Stopped child has continued" | |
5120 | msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan" | |
5121 | ||
5122 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5123 | msgid "Data input available" | |
5124 | msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar" | |
5125 | ||
5126 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5127 | msgid "Output buffers available" | |
5128 | msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar" | |
5129 | ||
5130 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5131 | msgid "Input message available" | |
5132 | msgstr "Invoerbericht is beschikbaar" | |
5133 | ||
5134 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5135 | msgid "I/O error" | |
5136 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
5137 | ||
5138 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5139 | msgid "High priority input available" | |
5140 | msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar" | |
5141 | ||
5142 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5143 | msgid "Device disconnected" | |
5144 | msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken" | |
5145 | ||
9d63d37d | 5146 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 |
f9d68389 UD |
5147 | msgid "Signal sent by kill()" |
5148 | msgstr "Signaal gestuurd door kill()" | |
5149 | ||
9d63d37d | 5150 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 |
f9d68389 UD |
5151 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5152 | msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()" | |
5153 | ||
9d63d37d | 5154 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 |
f9d68389 UD |
5155 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5156 | msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer" | |
5157 | ||
9d63d37d | 5158 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 |
f9d68389 UD |
5159 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5160 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek" | |
5161 | ||
9d63d37d | 5162 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 |
f9d68389 UD |
5163 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5164 | msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij" | |
5165 | ||
9d63d37d | 5166 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 |
f9d68389 UD |
5167 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5168 | msgstr "Signaal gestuurd door tkill()" | |
5169 | ||
9d63d37d | 5170 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 |
f9d68389 UD |
5171 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5172 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek" | |
5173 | ||
9d63d37d | 5174 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 |
f9d68389 UD |
5175 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5176 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek" | |
5177 | ||
9d63d37d | 5178 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 |
f9d68389 UD |
5179 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5180 | msgstr "Signaal gestuurd door de kernel" | |
5181 | ||
9d63d37d | 5182 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 |
f9d68389 UD |
5183 | #, c-format |
5184 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5185 | msgstr "Onbekend signaal %d\n" | |
5186 | ||
9d63d37d | 5187 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
2c53fa20 UD |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5190 | msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" | |
9e05f72f | 5191 | |
9d63d37d | 5192 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
2c53fa20 UD |
5193 | msgid "Unknown signal" |
5194 | msgstr "Onbekend signaal" | |
9e05f72f | 5195 | |
d4baa62d | 5196 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
2c53fa20 UD |
5197 | msgid "Unknown error " |
5198 | msgstr "Onbekende fout " | |
9e05f72f | 5199 | |
9d63d37d | 5200 | #: string/strerror.c:42 |
2c53fa20 UD |
5201 | msgid "Unknown error" |
5202 | msgstr "Onbekende fout" | |
00c70741 | 5203 | |
9d63d37d | 5204 | #: string/strsignal.c:60 |
2c53fa20 UD |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "Real-time signal %d" | |
5207 | msgstr "Realtime-signaal %d" | |
9e05f72f | 5208 | |
9d63d37d | 5209 | #: string/strsignal.c:64 |
a334319f | 5210 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5211 | msgid "Unknown signal %d" |
5212 | msgstr "Onbekend signaal %d" | |
8ca5c11b | 5213 | |
d4baa62d | 5214 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
a181b0d7 DM |
5215 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5216 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
c526bf4d | 5217 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 |
d4baa62d | 5218 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 |
6d781c94 UD |
5219 | msgid "out of memory\n" |
5220 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
8ca5c11b | 5221 | |
9d63d37d | 5222 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
9315c0d1 UD |
5223 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5224 | msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem " | |
8ca5c11b | 5225 | |
9d63d37d | 5226 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
00c70741 | 5227 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5228 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5229 | msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu" | |
8ca5c11b | 5230 | |
9d63d37d | 5231 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
6d781c94 UD |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5234 | msgstr "%s: %s; reden = %s\n" | |
ec4b0518 | 5235 | |
9d63d37d | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
0ecb606c | 5237 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5238 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5239 | msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n" | |
9e05f72f | 5240 | |
9d63d37d | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a334319f | 5242 | msgid "RPC: Success" |
2c53fa20 | 5243 | msgstr "RPC: Gelukt" |
9e05f72f | 5244 | |
9d63d37d | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
a334319f UD |
5246 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5247 | msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" | |
9e05f72f | 5248 | |
9d63d37d | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
a334319f UD |
5250 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5251 | msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" | |
9e05f72f | 5252 | |
9d63d37d | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
a334319f UD |
5254 | msgid "RPC: Unable to send" |
5255 | msgstr "RPC: Kan niet verzenden" | |
ec4b0518 | 5256 | |
9d63d37d | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
a334319f UD |
5258 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5259 | msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" | |
9e05f72f | 5260 | |
9d63d37d | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
a334319f | 5262 | msgid "RPC: Timed out" |
2c53fa20 | 5263 | msgstr "RPC: Duurde te lang" |
9e05f72f | 5264 | |
9d63d37d | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
a334319f UD |
5266 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5267 | msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" | |
9e05f72f | 5268 | |
9d63d37d | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
a334319f | 5270 | msgid "RPC: Authentication error" |
9315c0d1 | 5271 | msgstr "RPC: Authenticatiefout" |
9e05f72f | 5272 | |
9d63d37d | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
a334319f | 5274 | msgid "RPC: Program unavailable" |
2c53fa20 | 5275 | msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" |
9e05f72f | 5276 | |
9d63d37d | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
a334319f | 5278 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
2c53fa20 | 5279 | msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" |
ec4b0518 | 5280 | |
9d63d37d | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
a334319f | 5282 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
2c53fa20 | 5283 | msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" |
8ca5c11b | 5284 | |
9d63d37d | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
a334319f UD |
5286 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5287 | msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" | |
8ca5c11b | 5288 | |
9d63d37d | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
a334319f | 5290 | msgid "RPC: Remote system error" |
2c53fa20 | 5291 | msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" |
9e05f72f | 5292 | |
9d63d37d | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
a334319f UD |
5294 | msgid "RPC: Unknown host" |
5295 | msgstr "RPC: Onbekende host" | |
2f0cdd2b | 5296 | |
9d63d37d | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
a334319f UD |
5298 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5299 | msgstr "RPC: Onbekend protocol" | |
9e05f72f | 5300 | |
9d63d37d | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
a334319f | 5302 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
2c53fa20 | 5303 | msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" |
00c70741 | 5304 | |
9d63d37d | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
a334319f | 5306 | msgid "RPC: Program not registered" |
2c53fa20 | 5307 | msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" |
00c70741 | 5308 | |
9d63d37d | 5309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
a334319f | 5310 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5311 | msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
9e05f72f | 5312 | |
9d63d37d | 5313 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
a334319f UD |
5314 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5315 | msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" | |
9e05f72f | 5316 | |
9d63d37d | 5317 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
a334319f | 5318 | msgid "Authentication OK" |
9315c0d1 | 5319 | msgstr "Authenticatie is gelukt" |
9e05f72f | 5320 | |
9d63d37d | 5321 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
a334319f UD |
5322 | msgid "Invalid client credential" |
5323 | msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" | |
9e05f72f | 5324 | |
9d63d37d | 5325 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
a334319f UD |
5326 | msgid "Server rejected credential" |
5327 | msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" | |
8ca5c11b | 5328 | |
9d63d37d | 5329 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
a334319f | 5330 | msgid "Invalid client verifier" |
2c53fa20 | 5331 | msgstr "Ongeldige client-verificatie" |
8ca5c11b | 5332 | |
9d63d37d | 5333 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
a334319f | 5334 | msgid "Server rejected verifier" |
2c53fa20 | 5335 | msgstr "Server verwierp verificatie" |
ec4b0518 | 5336 | |
9d63d37d | 5337 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
a334319f | 5338 | msgid "Client credential too weak" |
2c53fa20 | 5339 | msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" |
ec4b0518 | 5340 | |
9d63d37d | 5341 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
a334319f | 5342 | msgid "Invalid server verifier" |
2c53fa20 | 5343 | msgstr "Ongeldige server-verificatie" |
2f0cdd2b | 5344 | |
9d63d37d | 5345 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
a334319f | 5346 | msgid "Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5347 | msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
2f0cdd2b | 5348 | |
f9d68389 | 5349 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
9315c0d1 | 5350 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
2c53fa20 | 5351 | msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" |
8ca5c11b | 5352 | |
f9d68389 | 5353 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
9315c0d1 | 5354 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
2c53fa20 | 5355 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" |
00c70741 | 5356 | |
f9d68389 | 5357 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
a334319f UD |
5358 | msgid "Cannot register service" |
5359 | msgstr "Kan dienst niet registreren" | |
8ca5c11b | 5360 | |
f9d68389 | 5361 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
a334319f | 5362 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
2c53fa20 | 5363 | msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" |
8ca5c11b | 5364 | |
f9d68389 | 5365 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
a334319f | 5366 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
2c53fa20 | 5367 | msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" |
8ca5c11b | 5368 | |
f9d68389 | 5369 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
a334319f | 5370 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
2c53fa20 | 5371 | msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" |
8ca5c11b | 5372 | |
f9d68389 | 5373 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
a334319f | 5374 | msgid "Broadcast poll problem" |
2c53fa20 | 5375 | msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" |
8ca5c11b | 5376 | |
f9d68389 | 5377 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
a334319f | 5378 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
2c53fa20 | 5379 | msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" |
8ca5c11b | 5380 | |
d4baa62d | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00c70741 | 5382 | #, c-format |
a334319f UD |
5383 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5384 | msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" | |
8ca5c11b | 5385 | |
d4baa62d | 5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
0ecb606c | 5387 | #, c-format |
a334319f UD |
5388 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
5389 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" | |
8ca5c11b | 5390 | |
d4baa62d | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
0ecb606c | 5392 | #, c-format |
a334319f | 5393 | msgid "%s: while writing output %s: %m" |
2c53fa20 | 5394 | msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" |
8ca5c11b | 5395 | |
d4baa62d | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
a334319f | 5397 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5398 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5399 | msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n" | |
8ca5c11b | 5400 | |
d4baa62d | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
00c70741 | 5402 | #, c-format |
a334319f | 5403 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
2c53fa20 | 5404 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" |
8ca5c11b | 5405 | |
d4baa62d | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a334319f UD |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
2c53fa20 | 5409 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" |
8ca5c11b | 5410 | |
d4baa62d | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
0ecb606c | 5412 | #, c-format |
9315c0d1 | 5413 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
2c53fa20 | 5414 | msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" |
8ca5c11b | 5415 | |
d4baa62d | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
0ecb606c | 5417 | #, c-format |
a334319f | 5418 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
2c53fa20 | 5419 | msgstr "rpcgen: te veel definities\n" |
8ca5c11b | 5420 | |
d4baa62d | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a334319f UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
2c53fa20 | 5424 | msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" |
8ca5c11b | 5425 | |
a334319f UD |
5426 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5427 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5428 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
0ecb606c | 5429 | #, c-format |
a334319f | 5430 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
2c53fa20 | 5431 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" |
8ca5c11b | 5432 | |
d4baa62d | 5433 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a334319f UD |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
2c53fa20 | 5436 | msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n" |
8ca5c11b | 5437 | |
d4baa62d | 5438 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
6d781c94 | 5439 | #, c-format |
a334319f | 5440 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
2c53fa20 | 5441 | msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n" |
8ca5c11b | 5442 | |
d4baa62d | 5443 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
a334319f UD |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
2c53fa20 | 5446 | msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" |
8ca5c11b | 5447 | |
d4baa62d | 5448 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
6d781c94 | 5449 | #, c-format |
a334319f | 5450 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
2c53fa20 | 5451 | msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" |
8ca5c11b | 5452 | |
d4baa62d | 5453 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
6d781c94 | 5454 | #, c-format |
a334319f | 5455 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
2c53fa20 | 5456 | msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" |
8ca5c11b | 5457 | |
d4baa62d | 5458 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
0ecb606c | 5459 | #, c-format |
a334319f | 5460 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
2c53fa20 | 5461 | msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" |
8ca5c11b | 5462 | |
d4baa62d | 5463 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
0ecb606c | 5464 | #, c-format |
a334319f | 5465 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
2c53fa20 | 5466 | msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" |
9e05f72f | 5467 | |
d4baa62d | 5468 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
0ecb606c | 5469 | #, c-format |
a334319f | 5470 | msgid "usage: %s infile\n" |
2c53fa20 | 5471 | msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" |
9e05f72f | 5472 | |
d4baa62d | 5473 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
0ecb606c | 5474 | #, c-format |
a334319f | 5475 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
2c53fa20 UD |
5476 | msgstr "" |
5477 | " %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" | |
5478 | " [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" | |
8ca5c11b | 5479 | |
d4baa62d | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
0ecb606c | 5481 | #, c-format |
a334319f | 5482 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
2c53fa20 UD |
5483 | msgstr "" |
5484 | " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" | |
5485 | " [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
9e05f72f | 5486 | |
d4baa62d | 5487 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
a334319f | 5488 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5489 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
5490 | msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5491 | |
d4baa62d | 5492 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
2c53fa20 UD |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5495 | msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5496 | |
d4baa62d | 5497 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
6d781c94 UD |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "options:\n" | |
e5c42595 | 5500 | msgstr "Opties:\n" |
6d781c94 | 5501 | |
d4baa62d | 5502 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
6d781c94 UD |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
e5c42595 | 5505 | msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n" |
6d781c94 | 5506 | |
d4baa62d | 5507 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
6d781c94 UD |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5510 | msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n" |
6d781c94 | 5511 | |
d4baa62d | 5512 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
6d781c94 UD |
5513 | #, c-format |
5514 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
e5c42595 | 5515 | msgstr "-c XDR-routines genereren\n" |
6d781c94 | 5516 | |
d4baa62d | 5517 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
6d781c94 UD |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
e5c42595 | 5520 | msgstr "-C ANSI C-modus\n" |
6d781c94 | 5521 | |
d4baa62d | 5522 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
6d781c94 UD |
5523 | #, c-format |
5524 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
e5c42595 | 5525 | msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n" |
6d781c94 | 5526 | |
d4baa62d | 5527 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
6d781c94 UD |
5528 | #, c-format |
5529 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
e5c42595 | 5530 | msgstr "-h headerbestand genereren\n" |
6d781c94 | 5531 | |
d4baa62d | 5532 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
6d781c94 UD |
5533 | #, c-format |
5534 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
e5c42595 | 5535 | msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n" |
6d781c94 | 5536 | |
d4baa62d | 5537 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
6d781c94 UD |
5538 | #, c-format |
5539 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5540 | msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n" |
6d781c94 | 5541 | |
d4baa62d | 5542 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
6d781c94 UD |
5543 | #, c-format |
5544 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
e5c42595 | 5545 | msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n" |
6d781c94 | 5546 | |
d4baa62d | 5547 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
6d781c94 UD |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
e5c42595 | 5550 | msgstr "-l client-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5551 | |
d4baa62d | 5552 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
6d781c94 UD |
5553 | #, c-format |
5554 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
e5c42595 | 5555 | msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n" |
6d781c94 | 5556 | |
d4baa62d | 5557 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
6d781c94 UD |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
e5c42595 | 5560 | msgstr "-m server-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5561 | |
d4baa62d | 5562 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
6d781c94 UD |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
e5c42595 | 5565 | msgstr "-M MT-safe-code genereren\n" |
6d781c94 | 5566 | |
d4baa62d | 5567 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
6d781c94 UD |
5568 | #, c-format |
5569 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
e5c42595 | 5570 | msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5571 | |
d4baa62d | 5572 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
6d781c94 UD |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
e5c42595 | 5575 | msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5576 | |
d4baa62d | 5577 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
6d781c94 UD |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
e5c42595 | 5580 | msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n" |
6d781c94 | 5581 | |
d4baa62d | 5582 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
6d781c94 UD |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
e5c42595 | 5585 | msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5586 | |
d4baa62d | 5587 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
6d781c94 UD |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5590 | msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n" |
6d781c94 | 5591 | |
d4baa62d | 5592 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
6d781c94 UD |
5593 | #, c-format |
5594 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5595 | msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n" |
6d781c94 | 5596 | |
d4baa62d | 5597 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
6d781c94 UD |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
e5c42595 | 5600 | msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n" |
6d781c94 | 5601 | |
d4baa62d | 5602 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
6d781c94 UD |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
e5c42595 | 5605 | msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n" |
6d781c94 | 5606 | |
d4baa62d | 5607 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
6d781c94 UD |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
e5c42595 | 5610 | msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5611 | |
d4baa62d | 5612 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
6d781c94 UD |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
e5c42595 | 5615 | msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n" |
6d781c94 | 5616 | |
94ad3e99 AM |
5617 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5620 | msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n" | |
5621 | ||
d4baa62d | 5622 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
a181b0d7 | 5623 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
5624 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5625 | msgstr "--help deze hulptekst tonen\n" | |
5626 | ||
5627 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5628 | #, c-format | |
5629 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5630 | msgstr "--version de programmaversie tonen\n" | |
5631 | ||
5632 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5633 | #, c-format | |
a181b0d7 DM |
5634 | msgid "" |
5635 | "\n" | |
5636 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5637 | "%s.\n" | |
5638 | msgstr "" | |
5639 | "\n" | |
5640 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
5641 | " %s.\n" | |
5642 | ||
f9d68389 | 5643 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
2c53fa20 UD |
5644 | msgid "constant or identifier expected" |
5645 | msgstr "een constante of een naam werd verwacht" | |
8ca5c11b | 5646 | |
f9d68389 | 5647 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
2c53fa20 UD |
5648 | msgid "illegal character in file: " |
5649 | msgstr "ongeldig teken in bestand: " | |
9e05f72f | 5650 | |
f9d68389 | 5651 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
2c53fa20 UD |
5652 | msgid "unterminated string constant" |
5653 | msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" | |
c8184960 | 5654 | |
f9d68389 | 5655 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
2c53fa20 UD |
5656 | msgid "empty char string" |
5657 | msgstr "lege tekenreeks" | |
c8184960 | 5658 | |
f9d68389 | 5659 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
2c53fa20 UD |
5660 | msgid "preprocessor error" |
5661 | msgstr "voorverwerkingsfout" | |
9e05f72f | 5662 | |
f9d68389 | 5663 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
2c53fa20 UD |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "program %lu is not available\n" | |
5666 | msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" | |
8ca5c11b | 5667 | |
f9d68389 UD |
5668 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5669 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5670 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
2c53fa20 UD |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
5673 | msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" | |
9e05f72f | 5674 | |
f9d68389 | 5675 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
2c53fa20 UD |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5678 | msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" | |
00c70741 | 5679 | |
f9d68389 | 5680 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
2c53fa20 UD |
5681 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
5682 | msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler" | |
9e05f72f | 5683 | |
f9d68389 | 5684 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
2c53fa20 UD |
5685 | msgid "No remote programs registered.\n" |
5686 | msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n" | |
9e05f72f | 5687 | |
f9d68389 | 5688 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
2c53fa20 UD |
5689 | msgid " program vers proto port\n" |
5690 | msgstr " program.vers.protocl.poort\n" | |
ec4b0518 | 5691 | |
f9d68389 | 5692 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
2c53fa20 UD |
5693 | msgid "(unknown)" |
5694 | msgstr "(onbekend)" | |
ec4b0518 | 5695 | |
f9d68389 | 5696 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
2c53fa20 UD |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5699 | msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n" | |
9e05f72f | 5700 | |
f9d68389 | 5701 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
2c53fa20 UD |
5702 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
5703 | msgstr "Sorry, u bent niet root.\n" | |
ec4b0518 | 5704 | |
f9d68389 | 5705 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
2c53fa20 UD |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
5708 | msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" | |
ec4b0518 | 5709 | |
f9d68389 | 5710 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
2c53fa20 UD |
5711 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
5712 | msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n" | |
ec4b0518 | 5713 | |
f9d68389 | 5714 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
2c53fa20 UD |
5715 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5716 | msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n" | |
8ca5c11b | 5717 | |
f9d68389 | 5718 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
2c53fa20 UD |
5719 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5720 | msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
8ca5c11b | 5721 | |
f9d68389 | 5722 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
2c53fa20 UD |
5723 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5724 | msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" | |
8ca5c11b | 5725 | |
f9d68389 | 5726 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
2c53fa20 UD |
5727 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5728 | msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" | |
8ca5c11b | 5729 | |
f9d68389 | 5730 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
00c70741 | 5731 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5732 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
5733 | msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n" | |
8ca5c11b | 5734 | |
f9d68389 | 5735 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
2c53fa20 UD |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5738 | msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n" | |
8ca5c11b | 5739 | |
f9d68389 | 5740 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
9315c0d1 UD |
5741 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5742 | msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen" | |
5743 | ||
f9d68389 | 5744 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
2c53fa20 UD |
5745 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5746 | msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" | |
9e05f72f | 5747 | |
9d63d37d | 5748 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
2c53fa20 UD |
5749 | #, c-format |
5750 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5751 | msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" | |
9e05f72f | 5752 | |
9d63d37d | 5753 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
2c53fa20 UD |
5754 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5755 | msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" | |
8ca5c11b | 5756 | |
9d63d37d | 5757 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
2c53fa20 UD |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5760 | msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" | |
ec4b0518 | 5761 | |
9d63d37d | 5762 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
2c53fa20 UD |
5763 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5764 | msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" | |
8ca5c11b | 5765 | |
9d63d37d | 5766 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
2c53fa20 UD |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5769 | msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" | |
9e05f72f | 5770 | |
9d63d37d | 5771 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
2c53fa20 UD |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5774 | msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" | |
9e05f72f | 5775 | |
a181b0d7 | 5776 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
2c53fa20 UD |
5777 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5778 | msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" | |
9e05f72f | 5779 | |
a181b0d7 | 5780 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
2c53fa20 UD |
5781 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5782 | msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5783 | |
a181b0d7 | 5784 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
2c53fa20 UD |
5785 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5786 | msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" | |
9e05f72f | 5787 | |
a181b0d7 | 5788 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
2c53fa20 UD |
5789 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5790 | msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" | |
9e05f72f | 5791 | |
a181b0d7 | 5792 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
2c53fa20 UD |
5793 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5794 | msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" | |
a334319f | 5795 | |
a181b0d7 | 5796 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
2c53fa20 UD |
5797 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5798 | msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" | |
8ca5c11b | 5799 | |
a181b0d7 | 5800 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
2c53fa20 UD |
5801 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5802 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" | |
8ca5c11b | 5803 | |
a181b0d7 | 5804 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
2c53fa20 UD |
5805 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5806 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" | |
8ca5c11b | 5807 | |
a181b0d7 | 5808 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
2c53fa20 UD |
5809 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5810 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" | |
8ca5c11b | 5811 | |
a181b0d7 | 5812 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
2c53fa20 UD |
5813 | msgid "cache_set: victim not found" |
5814 | msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" | |
00c70741 | 5815 | |
a181b0d7 | 5816 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
2c53fa20 UD |
5817 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5818 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" | |
9e05f72f | 5819 | |
a181b0d7 | 5820 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
2c53fa20 UD |
5821 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5822 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" | |
9e05f72f | 5823 | |
a181b0d7 | 5824 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
2c53fa20 UD |
5825 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5826 | msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" | |
9e05f72f | 5827 | |
a181b0d7 | 5828 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
2c53fa20 UD |
5829 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5830 | msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5831 | |
e5c42595 UD |
5832 | # Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, |
5833 | # tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. | |
9d63d37d | 5834 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
2c53fa20 | 5835 | msgid "Hangup" |
e5c42595 | 5836 | msgstr "Opgehangen" |
9e05f72f | 5837 | |
9d63d37d | 5838 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
2c53fa20 | 5839 | msgid "Interrupt" |
e5c42595 | 5840 | msgstr "Onderbroken" |
9e05f72f | 5841 | |
e5c42595 | 5842 | # Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. |
9d63d37d | 5843 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
2c53fa20 | 5844 | msgid "Quit" |
e5c42595 | 5845 | msgstr "Afgesloten" |
9e05f72f | 5846 | |
9d63d37d | 5847 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
2c53fa20 UD |
5848 | msgid "Illegal instruction" |
5849 | msgstr "Ongeldige instructie" | |
9e05f72f | 5850 | |
9d63d37d | 5851 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
2c53fa20 UD |
5852 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5853 | msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" | |
c8184960 | 5854 | |
9d63d37d | 5855 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
2c53fa20 UD |
5856 | msgid "Aborted" |
5857 | msgstr "Afgebroken" | |
8ca5c11b | 5858 | |
9d63d37d | 5859 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
2c53fa20 | 5860 | msgid "Floating point exception" |
e5c42595 | 5861 | msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" |
8ca5c11b | 5862 | |
9d63d37d | 5863 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
2c53fa20 UD |
5864 | msgid "Killed" |
5865 | msgstr "Geëlimineerd" | |
8ca5c11b | 5866 | |
9d63d37d | 5867 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
2c53fa20 UD |
5868 | msgid "Bus error" |
5869 | msgstr "Busfout" | |
ec4b0518 | 5870 | |
9d63d37d | 5871 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
2c53fa20 UD |
5872 | msgid "Segmentation fault" |
5873 | msgstr "Segmentatiefout" | |
c8184960 | 5874 | |
2c53fa20 UD |
5875 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5876 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5877 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5878 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5879 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
c526bf4d | 5880 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
2c53fa20 UD |
5881 | msgid "Broken pipe" |
5882 | msgstr "Gebroken pijp" | |
8ca5c11b | 5883 | |
9d63d37d | 5884 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
2c53fa20 | 5885 | msgid "Alarm clock" |
a181b0d7 | 5886 | msgstr "Timersignaal" |
c8184960 | 5887 | |
9d63d37d | 5888 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
2c53fa20 | 5889 | msgid "Terminated" |
e5c42595 | 5890 | msgstr "Beëindigd" |
c8184960 | 5891 | |
9d63d37d | 5892 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
2c53fa20 | 5893 | msgid "Urgent I/O condition" |
e5c42595 | 5894 | msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" |
8ca5c11b | 5895 | |
9d63d37d | 5896 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
2c53fa20 | 5897 | msgid "Stopped (signal)" |
e5c42595 | 5898 | msgstr "Gepauzeerd (signaal)" |
8ca5c11b | 5899 | |
9d63d37d | 5900 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
2c53fa20 | 5901 | msgid "Stopped" |
e5c42595 | 5902 | msgstr "Gepauzeerd" |
ec4b0518 | 5903 | |
9d63d37d | 5904 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
2c53fa20 UD |
5905 | msgid "Continued" |
5906 | msgstr "Doorgegaan" | |
ec4b0518 | 5907 | |
9d63d37d | 5908 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
2c53fa20 | 5909 | msgid "Child exited" |
e5c42595 | 5910 | msgstr "Dochter is afgesloten" |
ec4b0518 | 5911 | |
9d63d37d | 5912 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
2c53fa20 | 5913 | msgid "Stopped (tty input)" |
e5c42595 | 5914 | msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" |
9e05f72f | 5915 | |
9d63d37d | 5916 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
2c53fa20 | 5917 | msgid "Stopped (tty output)" |
e5c42595 | 5918 | msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" |
9e05f72f | 5919 | |
9d63d37d | 5920 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
2c53fa20 | 5921 | msgid "I/O possible" |
e5c42595 | 5922 | msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" |
9e05f72f | 5923 | |
9d63d37d | 5924 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
2c53fa20 UD |
5925 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5926 | msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" | |
ec4b0518 | 5927 | |
9d63d37d | 5928 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
2c53fa20 UD |
5929 | msgid "File size limit exceeded" |
5930 | msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" | |
8ca5c11b | 5931 | |
9d63d37d | 5932 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
2c53fa20 | 5933 | msgid "Virtual timer expired" |
a181b0d7 | 5934 | msgstr "Virtuele timer is verlopen" |
ec4b0518 | 5935 | |
9d63d37d | 5936 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
2c53fa20 | 5937 | msgid "Profiling timer expired" |
a181b0d7 | 5938 | msgstr "Timer voor analyse is verlopen" |
9e05f72f | 5939 | |
9d63d37d | 5940 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
2c53fa20 | 5941 | msgid "User defined signal 1" |
e5c42595 | 5942 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" |
00c70741 | 5943 | |
a181b0d7 | 5944 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
2c53fa20 | 5945 | msgid "User defined signal 2" |
e5c42595 | 5946 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" |
9e05f72f | 5947 | |
a181b0d7 | 5948 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
2c53fa20 UD |
5949 | msgid "EMT trap" |
5950 | msgstr "EMT-instructie" | |
c8184960 | 5951 | |
a181b0d7 | 5952 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
2c53fa20 | 5953 | msgid "Bad system call" |
89871859 | 5954 | msgstr "Onjuiste systeemaanroep" |
00c70741 | 5955 | |
a181b0d7 | 5956 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
2c53fa20 | 5957 | msgid "Stack fault" |
e5c42595 | 5958 | msgstr "Stack-fout" |
00c70741 | 5959 | |
a181b0d7 | 5960 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
2c53fa20 UD |
5961 | msgid "Information request" |
5962 | msgstr "Verzoek om informatie" | |
00c70741 | 5963 | |
a181b0d7 | 5964 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
2c53fa20 UD |
5965 | msgid "Power failure" |
5966 | msgstr "Stroomstoring" | |
00c70741 | 5967 | |
a181b0d7 | 5968 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
2c53fa20 UD |
5969 | msgid "Resource lost" |
5970 | msgstr "Hulpbron verloren" | |
00c70741 | 5971 | |
a181b0d7 DM |
5972 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5973 | msgid "Window changed" | |
5974 | msgstr "Venster is veranderd" | |
5975 | ||
2c53fa20 UD |
5976 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5977 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
c526bf4d | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
2c53fa20 UD |
5979 | msgid "Operation not permitted" |
5980 | msgstr "Bewerking niet toegestaan" | |
00c70741 | 5981 | |
2c53fa20 | 5982 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
c526bf4d | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
2c53fa20 UD |
5984 | msgid "No such process" |
5985 | msgstr "Proces bestaat niet" | |
9e05f72f | 5986 | |
2c53fa20 UD |
5987 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5988 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5989 | #. TRANS again. | |
5990 | #. TRANS | |
5991 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5992 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5993 | #. TRANS Primitives}. | |
c526bf4d | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
2c53fa20 UD |
5995 | msgid "Interrupted system call" |
5996 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep" | |
9e05f72f | 5997 | |
2c53fa20 | 5998 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
c526bf4d | 5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
2c53fa20 UD |
6000 | msgid "Input/output error" |
6001 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 6002 | |
2c53fa20 UD |
6003 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
6004 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
6005 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
6006 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
6007 | #. TRANS computer. | |
c526bf4d | 6008 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
2c53fa20 UD |
6009 | msgid "No such device or address" |
6010 | msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" | |
9e05f72f | 6011 | |
2c53fa20 UD |
6012 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
6013 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
9d63d37d AJ |
6014 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
6015 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
c526bf4d | 6016 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
2c53fa20 UD |
6017 | msgid "Argument list too long" |
6018 | msgstr "Argumentenlijst is te lang" | |
ec4b0518 | 6019 | |
2c53fa20 UD |
6020 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
6021 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
c526bf4d | 6022 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
2c53fa20 UD |
6023 | msgid "Exec format error" |
6024 | msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 6025 | |
2c53fa20 UD |
6026 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
6027 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
6028 | #. TRANS versa). | |
c526bf4d | 6029 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
2c53fa20 UD |
6030 | msgid "Bad file descriptor" |
6031 | msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" | |
9e05f72f | 6032 | |
2c53fa20 UD |
6033 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
6034 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
6035 | #. TRANS to manipulate. | |
c526bf4d | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
2c53fa20 | 6037 | msgid "No child processes" |
89871859 | 6038 | msgstr "Geen dochterprocessen" |
9e05f72f | 6039 | |
2c53fa20 UD |
6040 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
6041 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
6042 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
6043 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
c526bf4d | 6044 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
2c53fa20 UD |
6045 | msgid "Resource deadlock avoided" |
6046 | msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" | |
9e05f72f | 6047 | |
2c53fa20 UD |
6048 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
6049 | #. TRANS because its capacity is full. | |
c526bf4d | 6050 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
2c53fa20 | 6051 | msgid "Cannot allocate memory" |
89871859 | 6052 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 6053 | |
2c53fa20 | 6054 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 6055 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
c526bf4d | 6056 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
2c53fa20 UD |
6057 | msgid "Bad address" |
6058 | msgstr "Ongeldig adres" | |
9e05f72f | 6059 | |
2c53fa20 UD |
6060 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
6061 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
6062 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
c526bf4d | 6063 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
2c53fa20 UD |
6064 | msgid "Block device required" |
6065 | msgstr "Blokapparaat vereist" | |
9e05f72f | 6066 | |
2c53fa20 UD |
6067 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6068 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6069 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
c526bf4d | 6070 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
2c53fa20 UD |
6071 | msgid "Device or resource busy" |
6072 | msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" | |
9e05f72f | 6073 | |
2c53fa20 UD |
6074 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
6075 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
c526bf4d | 6076 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
2c53fa20 UD |
6077 | msgid "File exists" |
6078 | msgstr "Bestand bestaat al" | |
9e05f72f | 6079 | |
2c53fa20 UD |
6080 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6081 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6082 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
2c53fa20 UD |
6084 | msgid "Invalid cross-device link" |
6085 | msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" | |
9e05f72f | 6086 | |
2c53fa20 UD |
6087 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6088 | #. TRANS particular sort of device. | |
c526bf4d | 6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
2c53fa20 UD |
6090 | msgid "No such device" |
6091 | msgstr "Onjuist apparaat" | |
2f0cdd2b | 6092 | |
2c53fa20 | 6093 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
c526bf4d | 6094 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
2c53fa20 | 6095 | msgid "Not a directory" |
faa091c6 | 6096 | msgstr "Is geen map" |
2f0cdd2b | 6097 | |
2c53fa20 UD |
6098 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6099 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
c526bf4d | 6100 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
2c53fa20 UD |
6101 | msgid "Is a directory" |
6102 | msgstr "Is een map" | |
00c70741 | 6103 | |
2c53fa20 UD |
6104 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6105 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
c526bf4d | 6106 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
2c53fa20 UD |
6107 | msgid "Invalid argument" |
6108 | msgstr "Ongeldig argument" | |
00c70741 | 6109 | |
2c53fa20 UD |
6110 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6111 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6112 | #. TRANS | |
6113 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6114 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6115 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6116 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
c526bf4d | 6117 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
2c53fa20 UD |
6118 | msgid "Too many open files" |
6119 | msgstr "Te veel open bestanden" | |
00c70741 | 6120 | |
2c53fa20 UD |
6121 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6122 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 6123 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
c526bf4d | 6124 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
2c53fa20 UD |
6125 | msgid "Too many open files in system" |
6126 | msgstr "Te veel open bestanden in systeem" | |
00c70741 | 6127 | |
2c53fa20 UD |
6128 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6129 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
c526bf4d | 6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
2c53fa20 UD |
6131 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6132 | msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" | |
00c70741 | 6133 | |
2c53fa20 UD |
6134 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6135 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6136 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6137 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 6138 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
c526bf4d | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
2c53fa20 | 6140 | msgid "Text file busy" |
cbd52634 | 6141 | msgstr "Tekstbestand is in gebruik" |
ec4b0518 | 6142 | |
2c53fa20 | 6143 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
c526bf4d | 6144 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
2c53fa20 UD |
6145 | msgid "File too large" |
6146 | msgstr "Bestand is te groot" | |
8ca5c11b | 6147 | |
2c53fa20 UD |
6148 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6149 | #. TRANS disk is full. | |
c526bf4d | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
2c53fa20 UD |
6151 | msgid "No space left on device" |
6152 | msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" | |
8ca5c11b | 6153 | |
2c53fa20 | 6154 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
c526bf4d | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
2c53fa20 UD |
6156 | msgid "Illegal seek" |
6157 | msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" | |
8ca5c11b | 6158 | |
2c53fa20 | 6159 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
c526bf4d | 6160 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
2c53fa20 UD |
6161 | msgid "Read-only file system" |
6162 | msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" | |
9e05f72f | 6163 | |
2c53fa20 UD |
6164 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6165 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6166 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
2c53fa20 UD |
6168 | msgid "Too many links" |
6169 | msgstr "Te veel koppelingen" | |
00c70741 | 6170 | |
2c53fa20 UD |
6171 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6172 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
c526bf4d | 6173 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
2c53fa20 UD |
6174 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6175 | msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" | |
00c70741 | 6176 | |
2c53fa20 UD |
6177 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6178 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
c526bf4d | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
2c53fa20 UD |
6180 | msgid "Numerical result out of range" |
6181 | msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" | |
6182 | ||
6183 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again | |
6184 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
9d63d37d | 6185 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
2c53fa20 UD |
6186 | #. TRANS |
6187 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6188 | #. TRANS | |
6189 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6190 | #. TRANS @item | |
6191 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6192 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6193 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6194 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6195 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6196 | #. TRANS | |
6197 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6198 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6199 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6200 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6201 | #. TRANS | |
6202 | #. TRANS @item | |
6203 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6204 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6205 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6206 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6207 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6208 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6209 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6210 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6211 | #. TRANS @end itemize | |
c526bf4d | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
2c53fa20 UD |
6213 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6214 | msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" | |
00c70741 | 6215 | |
9d63d37d | 6216 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
2c53fa20 UD |
6217 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6218 | #. TRANS | |
6219 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6220 | #. TRANS separate error code. | |
c526bf4d | 6221 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
2c53fa20 UD |
6222 | msgid "Operation would block" |
6223 | msgstr "Bewerking zou blokkeren" | |
00c70741 | 6224 | |
2c53fa20 UD |
6225 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6226 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6227 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6228 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6229 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6230 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6231 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6232 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
c526bf4d | 6233 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
2c53fa20 UD |
6234 | msgid "Operation now in progress" |
6235 | msgstr "Bewerking is nu bezig" | |
8ca5c11b | 6236 | |
2c53fa20 UD |
6237 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6238 | #. TRANS mode selected. | |
c526bf4d | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
2c53fa20 UD |
6240 | msgid "Operation already in progress" |
6241 | msgstr "Bewerking is al bezig" | |
8ca5c11b | 6242 | |
2c53fa20 | 6243 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
c526bf4d | 6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
2c53fa20 UD |
6245 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6246 | msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" | |
8ca5c11b | 6247 | |
2c53fa20 UD |
6248 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6249 | #. TRANS maximum size. | |
c526bf4d | 6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
2c53fa20 UD |
6251 | msgid "Message too long" |
6252 | msgstr "Bericht is te lang" | |
8ca5c11b | 6253 | |
2c53fa20 | 6254 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
c526bf4d | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
2c53fa20 UD |
6256 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6257 | msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" | |
8ca5c11b | 6258 | |
2c53fa20 UD |
6259 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6260 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
c526bf4d | 6261 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
2c53fa20 UD |
6262 | msgid "Protocol not available" |
6263 | msgstr "Protocol is niet beschikbaar" | |
9e05f72f | 6264 | |
2c53fa20 UD |
6265 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6266 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6267 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
c526bf4d | 6268 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
2c53fa20 UD |
6269 | msgid "Protocol not supported" |
6270 | msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6271 | |
2c53fa20 | 6272 | #. TRANS The socket type is not supported. |
c526bf4d | 6273 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
2c53fa20 UD |
6274 | msgid "Socket type not supported" |
6275 | msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" | |
2f0cdd2b | 6276 | |
2c53fa20 UD |
6277 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6278 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6279 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
2c53fa20 UD |
6280 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6281 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6282 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
c526bf4d | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
2c53fa20 UD |
6284 | msgid "Operation not supported" |
6285 | msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6286 | |
2c53fa20 | 6287 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
c526bf4d | 6288 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
2c53fa20 UD |
6289 | msgid "Protocol family not supported" |
6290 | msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6291 | |
2c53fa20 UD |
6292 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6293 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
c526bf4d | 6294 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
2c53fa20 UD |
6295 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6296 | msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" | |
8ca5c11b | 6297 | |
2c53fa20 | 6298 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
c526bf4d | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
2c53fa20 UD |
6300 | msgid "Address already in use" |
6301 | msgstr "Adres is al in gebruik" | |
8ca5c11b | 6302 | |
2c53fa20 UD |
6303 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6304 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6305 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
c526bf4d | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
2c53fa20 UD |
6307 | msgid "Cannot assign requested address" |
6308 | msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" | |
00c70741 | 6309 | |
2c53fa20 | 6310 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
c526bf4d | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
2c53fa20 UD |
6312 | msgid "Network is down" |
6313 | msgstr "Netwerk ligt plat" | |
2f0cdd2b | 6314 | |
2c53fa20 UD |
6315 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6316 | #. TRANS was unreachable. | |
c526bf4d | 6317 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
2c53fa20 UD |
6318 | msgid "Network is unreachable" |
6319 | msgstr "Netwerk is onbereikbaar" | |
8ca5c11b | 6320 | |
2c53fa20 | 6321 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
c526bf4d | 6322 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
2c53fa20 UD |
6323 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6324 | msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" | |
8ca5c11b | 6325 | |
2c53fa20 | 6326 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
c526bf4d | 6327 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
2c53fa20 UD |
6328 | msgid "Software caused connection abort" |
6329 | msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" | |
2f0cdd2b | 6330 | |
2c53fa20 UD |
6331 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6332 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6333 | #. TRANS protocol violation. | |
c526bf4d | 6334 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
2c53fa20 UD |
6335 | msgid "Connection reset by peer" |
6336 | msgstr "Verbinding is weggevallen" | |
8ca5c11b | 6337 | |
2c53fa20 UD |
6338 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6339 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6340 | #. TRANS other from network operations. | |
c526bf4d | 6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
2c53fa20 UD |
6342 | msgid "No buffer space available" |
6343 | msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6344 | |
2c53fa20 UD |
6345 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6346 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
c526bf4d | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
2c53fa20 UD |
6348 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6349 | msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" | |
8ca5c11b | 6350 | |
2c53fa20 UD |
6351 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6352 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6353 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6354 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
c526bf4d | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
2c53fa20 UD |
6356 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6357 | msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" | |
8ca5c11b | 6358 | |
2c53fa20 UD |
6359 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6360 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6361 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
c526bf4d | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
2c53fa20 UD |
6363 | msgid "Destination address required" |
6364 | msgstr "Doeladres vereist" | |
2f0cdd2b | 6365 | |
2c53fa20 | 6366 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
c526bf4d | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
2c53fa20 UD |
6368 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6369 | msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" | |
a334319f | 6370 | |
2c53fa20 | 6371 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6372 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
2c53fa20 UD |
6373 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6374 | msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" | |
2f0cdd2b | 6375 | |
2c53fa20 UD |
6376 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6377 | #. TRANS the timeout period. | |
c526bf4d | 6378 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
2c53fa20 UD |
6379 | msgid "Connection timed out" |
6380 | msgstr "Verbinding is verlopen" | |
2f0cdd2b | 6381 | |
2c53fa20 UD |
6382 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6383 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
c526bf4d | 6384 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
2c53fa20 UD |
6385 | msgid "Connection refused" |
6386 | msgstr "Verbinding is geweigerd" | |
2f0cdd2b | 6387 | |
2c53fa20 UD |
6388 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6389 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
c526bf4d | 6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
2c53fa20 UD |
6391 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6392 | msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" | |
2f0cdd2b | 6393 | |
2c53fa20 UD |
6394 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6395 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6396 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
c526bf4d | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
2c53fa20 UD |
6398 | msgid "File name too long" |
6399 | msgstr "Bestandsnaam is te lang" | |
8ca5c11b | 6400 | |
2c53fa20 | 6401 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
c526bf4d | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
2c53fa20 UD |
6403 | msgid "Host is down" |
6404 | msgstr "Host is inactief" | |
8ca5c11b | 6405 | |
2c53fa20 | 6406 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
c526bf4d | 6407 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
2c53fa20 UD |
6408 | msgid "No route to host" |
6409 | msgstr "Geen route naar host" | |
c8184960 | 6410 | |
2c53fa20 UD |
6411 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6412 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
c526bf4d | 6413 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
2c53fa20 UD |
6414 | msgid "Directory not empty" |
6415 | msgstr "Map is niet leeg" | |
c8184960 | 6416 | |
2c53fa20 UD |
6417 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6418 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6419 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
c526bf4d | 6420 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
2c53fa20 UD |
6421 | msgid "Too many processes" |
6422 | msgstr "Te veel processen" | |
c8184960 | 6423 | |
2c53fa20 UD |
6424 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6425 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
c526bf4d | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
2c53fa20 UD |
6427 | msgid "Too many users" |
6428 | msgstr "Te veel gebruikers" | |
c8184960 | 6429 | |
2c53fa20 | 6430 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
c526bf4d | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
2c53fa20 UD |
6432 | msgid "Disk quota exceeded" |
6433 | msgstr "Schijfquotum is overschreden" | |
9e05f72f | 6434 | |
d4baa62d DM |
6435 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6436 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6437 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6438 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6439 | #. TRANS and remounting the file system. | |
c526bf4d | 6440 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 |
d4baa62d DM |
6441 | msgid "Stale file handle" |
6442 | msgstr "Achterhaald bestandshandvat" | |
9e05f72f | 6443 | |
2c53fa20 UD |
6444 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6445 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6446 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6447 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
c526bf4d | 6448 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 |
2c53fa20 UD |
6449 | msgid "Object is remote" |
6450 | msgstr "Object is al elders" | |
8ca5c11b | 6451 | |
2c53fa20 | 6452 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
2c53fa20 UD |
6454 | msgid "RPC struct is bad" |
6455 | msgstr "RPC-struct is ongeldig" | |
9e05f72f | 6456 | |
2c53fa20 | 6457 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
2c53fa20 UD |
6459 | msgid "RPC version wrong" |
6460 | msgstr "RPC-versie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6461 | |
2c53fa20 | 6462 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
2c53fa20 UD |
6464 | msgid "RPC program not available" |
6465 | msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6466 | |
2c53fa20 | 6467 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6468 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
2c53fa20 UD |
6469 | msgid "RPC program version wrong" |
6470 | msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6471 | |
2c53fa20 | 6472 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6473 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
2c53fa20 UD |
6474 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6475 | msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" | |
8ca5c11b | 6476 | |
2c53fa20 | 6477 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6478 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
2c53fa20 UD |
6479 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6480 | #. TRANS operating system. | |
c526bf4d | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
2c53fa20 UD |
6482 | msgid "No locks available" |
6483 | msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6484 | |
2c53fa20 UD |
6485 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6486 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6487 | #. TRANS | |
6488 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6489 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
c526bf4d | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
2c53fa20 UD |
6491 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6492 | msgstr "Ongepast bestandstype" | |
8ca5c11b | 6493 | |
2c53fa20 | 6494 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
2c53fa20 | 6496 | msgid "Authentication error" |
9315c0d1 | 6497 | msgstr "Authenticatiefout" |
ec4b0518 | 6498 | |
2c53fa20 | 6499 | #. TRANS ??? |
c526bf4d | 6500 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
2c53fa20 | 6501 | msgid "Need authenticator" |
9315c0d1 | 6502 | msgstr "Authenticator vereist" |
9e05f72f | 6503 | |
2c53fa20 UD |
6504 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6505 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6506 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6507 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6508 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
c526bf4d | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
2c53fa20 UD |
6510 | msgid "Function not implemented" |
6511 | msgstr "Functie is niet aanwezig" | |
9e05f72f | 6512 | |
2c53fa20 UD |
6513 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6514 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6515 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6516 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6517 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6518 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6519 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6520 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6521 | #. TRANS values. | |
6522 | #. TRANS | |
6523 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6524 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
c526bf4d | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
2c53fa20 UD |
6526 | msgid "Not supported" |
6527 | msgstr "Niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6528 | |
2c53fa20 UD |
6529 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6530 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
c526bf4d | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
2c53fa20 UD |
6532 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6533 | msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" | |
ec4b0518 | 6534 | |
9d63d37d | 6535 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
2c53fa20 UD |
6536 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6537 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6538 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6539 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6540 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
c526bf4d | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
2c53fa20 UD |
6542 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6543 | msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" | |
ec4b0518 | 6544 | |
9d63d37d | 6545 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
2c53fa20 UD |
6546 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6547 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
c526bf4d | 6548 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
2c53fa20 | 6549 | msgid "Translator died" |
e5c42595 | 6550 | msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht" |
ec4b0518 | 6551 | |
2c53fa20 UD |
6552 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6553 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6554 | #. TRANS @c Don't change it. | |
c526bf4d | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
2c53fa20 UD |
6556 | msgid "?" |
6557 | msgstr "?" | |
ec4b0518 | 6558 | |
2c53fa20 | 6559 | #. TRANS You did @strong{what}? |
c526bf4d | 6560 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
2c53fa20 UD |
6561 | msgid "You really blew it this time" |
6562 | msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" | |
ec4b0518 | 6563 | |
2c53fa20 | 6564 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
c526bf4d | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
2c53fa20 UD |
6566 | msgid "Computer bought the farm" |
6567 | msgstr "Ga er even rustig bij zitten" | |
ec4b0518 | 6568 | |
2c53fa20 | 6569 | #. TRANS This error code has no purpose. |
c526bf4d | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
2c53fa20 UD |
6571 | msgid "Gratuitous error" |
6572 | msgstr "Zinloze fout" | |
ec4b0518 | 6573 | |
c526bf4d | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
2c53fa20 UD |
6575 | msgid "Bad message" |
6576 | msgstr "Ongeldig bericht" | |
00c70741 | 6577 | |
c526bf4d | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
2c53fa20 UD |
6579 | msgid "Identifier removed" |
6580 | msgstr "Naam is verwijderd" | |
ec4b0518 | 6581 | |
c526bf4d | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
2c53fa20 UD |
6583 | msgid "Multihop attempted" |
6584 | msgstr "Multihop geprobeerd" | |
9e05f72f | 6585 | |
c526bf4d | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
2c53fa20 UD |
6587 | msgid "No data available" |
6588 | msgstr "Geen gegevens beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6589 | |
c526bf4d | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
2c53fa20 UD |
6591 | msgid "Link has been severed" |
6592 | msgstr "Koppeling is verbroken" | |
8ca5c11b | 6593 | |
c526bf4d | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
2c53fa20 UD |
6595 | msgid "No message of desired type" |
6596 | msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" | |
8ca5c11b | 6597 | |
c526bf4d | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
2c53fa20 UD |
6599 | msgid "Out of streams resources" |
6600 | msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6601 | |
c526bf4d | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
2c53fa20 UD |
6603 | msgid "Device not a stream" |
6604 | msgstr "Apparaat is geen stroom" | |
9e05f72f | 6605 | |
c526bf4d | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
2c53fa20 UD |
6607 | msgid "Value too large for defined data type" |
6608 | msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" | |
ec4b0518 | 6609 | |
c526bf4d | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
2c53fa20 UD |
6611 | msgid "Protocol error" |
6612 | msgstr "Protocolfout" | |
ec4b0518 | 6613 | |
c526bf4d | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
2c53fa20 | 6615 | msgid "Timer expired" |
a181b0d7 | 6616 | msgstr "Timer is verlopen" |
8ca5c11b | 6617 | |
2c53fa20 UD |
6618 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6619 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6620 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6621 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
c526bf4d | 6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
2c53fa20 UD |
6623 | msgid "Operation canceled" |
6624 | msgstr "Bewerking is geannuleerd" | |
8ca5c11b | 6625 | |
c526bf4d | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
2c53fa20 UD |
6627 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6628 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" | |
8ca5c11b | 6629 | |
c526bf4d | 6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
2c53fa20 UD |
6631 | msgid "Channel number out of range" |
6632 | msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" | |
8ca5c11b | 6633 | |
c526bf4d | 6634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
2c53fa20 UD |
6635 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6636 | msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" | |
ec4b0518 | 6637 | |
c526bf4d | 6638 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
2c53fa20 UD |
6639 | msgid "Level 3 halted" |
6640 | msgstr "Niveau 3 staat stil" | |
8ca5c11b | 6641 | |
c526bf4d | 6642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
2c53fa20 UD |
6643 | msgid "Level 3 reset" |
6644 | msgstr "Niveau 3 reset" | |
8ca5c11b | 6645 | |
c526bf4d | 6646 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
2c53fa20 UD |
6647 | msgid "Link number out of range" |
6648 | msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" | |
9e05f72f | 6649 | |
c526bf4d | 6650 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
2c53fa20 UD |
6651 | msgid "Protocol driver not attached" |
6652 | msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" | |
9e05f72f | 6653 | |
c526bf4d | 6654 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
2c53fa20 UD |
6655 | msgid "No CSI structure available" |
6656 | msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" | |
c8184960 | 6657 | |
c526bf4d | 6658 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
2c53fa20 UD |
6659 | msgid "Level 2 halted" |
6660 | msgstr "Niveau 2 staat stil" | |
ec4b0518 | 6661 | |
c526bf4d | 6662 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
2c53fa20 UD |
6663 | msgid "Invalid exchange" |
6664 | msgstr "Ongeldige uitwisseling" | |
2f0cdd2b | 6665 | |
c526bf4d | 6666 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
2c53fa20 UD |
6667 | msgid "Invalid request descriptor" |
6668 | msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" | |
00c70741 | 6669 | |
c526bf4d | 6670 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
2c53fa20 UD |
6671 | msgid "Exchange full" |
6672 | msgstr "Uitwisseling is vol" | |
a334319f | 6673 | |
c526bf4d | 6674 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
2c53fa20 UD |
6675 | msgid "No anode" |
6676 | msgstr "Geen anode" | |
8ca5c11b | 6677 | |
c526bf4d | 6678 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
2c53fa20 UD |
6679 | msgid "Invalid request code" |
6680 | msgstr "Ongeldige verzoekscode" | |
9e05f72f | 6681 | |
c526bf4d | 6682 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
2c53fa20 UD |
6683 | msgid "Invalid slot" |
6684 | msgstr "Ongeldige sleuf" | |
8ca5c11b | 6685 | |
c526bf4d | 6686 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
2c53fa20 UD |
6687 | msgid "File locking deadlock error" |
6688 | msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" | |
8ca5c11b | 6689 | |
c526bf4d | 6690 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
2c53fa20 UD |
6691 | msgid "Bad font file format" |
6692 | msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" | |
8ca5c11b | 6693 | |
c526bf4d | 6694 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
2c53fa20 UD |
6695 | msgid "Machine is not on the network" |
6696 | msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" | |
ec4b0518 | 6697 | |
c526bf4d | 6698 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
2c53fa20 UD |
6699 | msgid "Package not installed" |
6700 | msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" | |
9e05f72f | 6701 | |
c526bf4d | 6702 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
2c53fa20 UD |
6703 | msgid "Advertise error" |
6704 | msgstr "Adverteerfout" | |
2f0cdd2b | 6705 | |
c526bf4d | 6706 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
2c53fa20 UD |
6707 | msgid "Srmount error" |
6708 | msgstr "Srmount-fout" | |
ec4b0518 | 6709 | |
c526bf4d | 6710 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
2c53fa20 UD |
6711 | msgid "Communication error on send" |
6712 | msgstr "Communicatiefout bij verzenden" | |
ec4b0518 | 6713 | |
c526bf4d | 6714 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
2c53fa20 UD |
6715 | msgid "RFS specific error" |
6716 | msgstr "RFS-specifieke fout" | |
ec4b0518 | 6717 | |
c526bf4d | 6718 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
2c53fa20 UD |
6719 | msgid "Name not unique on network" |
6720 | msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" | |
9e05f72f | 6721 | |
c526bf4d | 6722 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
2c53fa20 UD |
6723 | msgid "File descriptor in bad state" |
6724 | msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" | |
8ca5c11b | 6725 | |
c526bf4d | 6726 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
2c53fa20 UD |
6727 | msgid "Remote address changed" |
6728 | msgstr "Ginds adres is veranderd" | |
ec4b0518 | 6729 | |
c526bf4d | 6730 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
2c53fa20 UD |
6731 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6732 | msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6733 | |
c526bf4d | 6734 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
2c53fa20 UD |
6735 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6736 | msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6737 | |
c526bf4d | 6738 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
2c53fa20 UD |
6739 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6740 | msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" | |
ec4b0518 | 6741 | |
c526bf4d | 6742 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
2c53fa20 UD |
6743 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6744 | msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" | |
ec4b0518 | 6745 | |
c526bf4d | 6746 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
2c53fa20 UD |
6747 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6748 | msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" | |
ec4b0518 | 6749 | |
c526bf4d | 6750 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
2c53fa20 UD |
6751 | msgid "Streams pipe error" |
6752 | msgstr "Pijpfout bij stromen" | |
ec4b0518 | 6753 | |
c526bf4d | 6754 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
2c53fa20 UD |
6755 | msgid "Structure needs cleaning" |
6756 | msgstr "Structure moet worden opgeschoond" | |
8ca5c11b | 6757 | |
c526bf4d | 6758 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
2c53fa20 UD |
6759 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6760 | msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" | |
8ca5c11b | 6761 | |
c526bf4d | 6762 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
2c53fa20 UD |
6763 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6764 | msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" | |
c8184960 | 6765 | |
c526bf4d | 6766 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
2c53fa20 UD |
6767 | msgid "Is a named type file" |
6768 | msgstr "Is een bestand met naam" | |
9e05f72f | 6769 | |
c526bf4d | 6770 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
2c53fa20 UD |
6771 | msgid "Remote I/O error" |
6772 | msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 6773 | |
c526bf4d | 6774 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
2c53fa20 UD |
6775 | msgid "No medium found" |
6776 | msgstr "Geen medium gevonden" | |
9e05f72f | 6777 | |
c526bf4d | 6778 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
2c53fa20 UD |
6779 | msgid "Wrong medium type" |
6780 | msgstr "Verkeerde mediumsoort" | |
c8184960 | 6781 | |
c526bf4d | 6782 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
2c53fa20 UD |
6783 | msgid "Required key not available" |
6784 | msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6785 | |
c526bf4d | 6786 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
2c53fa20 UD |
6787 | msgid "Key has expired" |
6788 | msgstr "Sleutel is verlopen" | |
ec4b0518 | 6789 | |
c526bf4d | 6790 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
2c53fa20 UD |
6791 | msgid "Key has been revoked" |
6792 | msgstr "Sleutel is herroepen" | |
ec4b0518 | 6793 | |
c526bf4d | 6794 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
2c53fa20 UD |
6795 | msgid "Key was rejected by service" |
6796 | msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" | |
8ca5c11b | 6797 | |
c526bf4d | 6798 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
2c53fa20 UD |
6799 | msgid "Owner died" |
6800 | msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" | |
8ca5c11b | 6801 | |
c526bf4d | 6802 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
2c53fa20 UD |
6803 | msgid "State not recoverable" |
6804 | msgstr "Toestand is onherstelbaar" | |
8ca5c11b | 6805 | |
c526bf4d | 6806 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
f9d68389 UD |
6807 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6808 | msgstr "Bewerking is niet mogelijk vanwege RF-kill" | |
6809 | ||
c526bf4d | 6810 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 |
9d63d37d AJ |
6811 | msgid "Memory page has hardware error" |
6812 | msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout" | |
6813 | ||
6814 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
2c53fa20 UD |
6815 | msgid "Error in unknown error system: " |
6816 | msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " | |
8ca5c11b | 6817 | |
2c53fa20 UD |
6818 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6819 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6820 | msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6821 | |
2c53fa20 UD |
6822 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6823 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6824 | msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding" |
9e05f72f | 6825 | |
2c53fa20 UD |
6826 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6827 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6828 | msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" | |
9e05f72f | 6829 | |
2c53fa20 UD |
6830 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6831 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6832 | msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding" |
c8184960 | 6833 | |
2c53fa20 UD |
6834 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6835 | msgid "ai_family not supported" | |
6836 | msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6837 | |
2c53fa20 UD |
6838 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6839 | msgid "Memory allocation failure" | |
89871859 | 6840 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 6841 | |
2c53fa20 UD |
6842 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6843 | msgid "No address associated with hostname" | |
89871859 | 6844 | msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" |
9e05f72f | 6845 | |
2c53fa20 UD |
6846 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6847 | msgid "Name or service not known" | |
6848 | msgstr "Naam of dienst is niet bekend" | |
9e05f72f | 6849 | |
2c53fa20 UD |
6850 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6851 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6852 | msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" | |
9e05f72f | 6853 | |
2c53fa20 UD |
6854 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6855 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6856 | msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6857 | |
2c53fa20 UD |
6858 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6859 | msgid "System error" | |
6860 | msgstr "Systeemfout" | |
9e05f72f | 6861 | |
2c53fa20 UD |
6862 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6863 | msgid "Processing request in progress" | |
6864 | msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" | |
9e05f72f | 6865 | |
2c53fa20 UD |
6866 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6867 | msgid "Request canceled" | |
6868 | msgstr "Verzoek is geannuleerd" | |
9e05f72f | 6869 | |
2c53fa20 UD |
6870 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6871 | msgid "Request not canceled" | |
6872 | msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" | |
9e05f72f | 6873 | |
2c53fa20 UD |
6874 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6875 | msgid "All requests done" | |
6876 | msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" | |
9e05f72f | 6877 | |
2c53fa20 UD |
6878 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6879 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6880 | msgstr "Onderbroken door een signaal" | |
0ecb606c | 6881 | |
2c53fa20 UD |
6882 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6883 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
89871859 | 6884 | msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" |
9e05f72f | 6885 | |
9d63d37d | 6886 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
2c53fa20 UD |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6889 | msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" | |
9e05f72f | 6890 | |
c526bf4d AM |
6891 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6892 | #, c-format | |
6893 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6894 | msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" | |
6895 | ||
9d63d37d | 6896 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6d781c94 UD |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "" | |
6899 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6900 | "\n" | |
6901 | msgstr "" | |
e5c42595 | 6902 | "Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
6903 | "\n" |
6904 | ||
9d63d37d | 6905 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00c70741 | 6906 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6907 | msgid "cannot open `%s'" |
6908 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 6909 | |
9d63d37d | 6910 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
2c53fa20 UD |
6911 | #, c-format |
6912 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6913 | msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" | |
9e05f72f | 6914 | |
c526bf4d | 6915 | #: timezone/zdump.c:282 |
2c53fa20 UD |
6916 | msgid "lacks alphabetic at start" |
6917 | msgstr "begint niet met een letter" | |
9e05f72f | 6918 | |
c526bf4d | 6919 | #: timezone/zdump.c:284 |
2c53fa20 UD |
6920 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6921 | msgstr "heeft minder dan drie letters" | |
9e05f72f | 6922 | |
c526bf4d | 6923 | #: timezone/zdump.c:286 |
2c53fa20 UD |
6924 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6925 | msgstr "heeft meer dan zes letters" | |
9e05f72f | 6926 | |
c526bf4d | 6927 | #: timezone/zdump.c:294 |
2c53fa20 UD |
6928 | msgid "differs from POSIX standard" |
6929 | msgstr "verschilt van de POSIX-standaard" | |
9e05f72f | 6930 | |
c526bf4d | 6931 | #: timezone/zdump.c:300 |
2c53fa20 UD |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6934 | msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" | |
9e05f72f | 6935 | |
c526bf4d | 6936 | #: timezone/zdump.c:309 |
2c53fa20 | 6937 | #, c-format |
f9d68389 | 6938 | msgid "" |
94ad3e99 | 6939 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" |
f9d68389 | 6940 | "\n" |
a181b0d7 | 6941 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6942 | msgstr "" |
94ad3e99 | 6943 | "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n" |
f9d68389 UD |
6944 | " of: %s [--version] [--help]\n" |
6945 | "\n" | |
a181b0d7 DM |
6946 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
6947 | " %s.\n" | |
9e05f72f | 6948 | |
c526bf4d | 6949 | #: timezone/zdump.c:386 |
2c53fa20 UD |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6952 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" | |
9e05f72f | 6953 | |
c526bf4d | 6954 | #: timezone/zdump.c:419 |
94ad3e99 AM |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6957 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n" | |
6958 | ||
c526bf4d | 6959 | #: timezone/zdump.c:508 |
2c53fa20 UD |
6960 | msgid "Error writing to standard output" |
6961 | msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer" | |
9e05f72f | 6962 | |
c526bf4d | 6963 | #: timezone/zic.c:371 |
2c53fa20 UD |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
89871859 | 6966 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n" |
9e05f72f | 6967 | |
c526bf4d | 6968 | #: timezone/zic.c:438 |
2c53fa20 | 6969 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
6970 | msgid "\"%s\", line %d: " |
6971 | msgstr "\"%s\", regel %d: " | |
9e05f72f | 6972 | |
c526bf4d | 6973 | #: timezone/zic.c:441 |
2c53fa20 UD |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6976 | msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)" | |
2f0cdd2b | 6977 | |
c526bf4d | 6978 | #: timezone/zic.c:460 |
94ad3e99 | 6979 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6980 | msgid "warning: " |
6981 | msgstr "waarschuwing: " | |
9e05f72f | 6982 | |
c526bf4d | 6983 | #: timezone/zic.c:470 |
00c70741 | 6984 | #, c-format |
2c53fa20 | 6985 | msgid "" |
f9d68389 | 6986 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
2c53fa20 | 6987 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
f9d68389 | 6988 | "\n" |
a181b0d7 | 6989 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6990 | msgstr "" |
f9d68389 | 6991 | "Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokale_tijdzone] [-p posixvoorschriftenzone] \\\n" |
9315c0d1 | 6992 | " [-L schrikkelsecondenbestand] [-y jaarsoortopdracht] [bestand...]\n" |
f9d68389 UD |
6993 | " of: %s [--version] [--help]\n" |
6994 | "\n" | |
a181b0d7 DM |
6995 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
6996 | " %s.\n" | |
9e05f72f | 6997 | |
c526bf4d | 6998 | #: timezone/zic.c:505 |
9315c0d1 UD |
6999 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
7000 | msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits" | |
7001 | ||
c526bf4d | 7002 | #: timezone/zic.c:524 |
00c70741 | 7003 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7004 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
7005 | msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 7006 | |
c526bf4d | 7007 | #: timezone/zic.c:534 |
00c70741 | 7008 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7009 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
7010 | msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 7011 | |
c526bf4d | 7012 | #: timezone/zic.c:544 |
a334319f | 7013 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7014 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
7015 | msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 7016 | |
c526bf4d | 7017 | #: timezone/zic.c:554 |
a334319f | 7018 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7019 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
7020 | msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 7021 | |
c526bf4d | 7022 | #: timezone/zic.c:564 |
a334319f | 7023 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7024 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
7025 | msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" | |
7026 | ||
c526bf4d | 7027 | #: timezone/zic.c:611 |
2c53fa20 UD |
7028 | msgid "link to link" |
7029 | msgstr "koppeling naar een andere koppeling" | |
9e05f72f | 7030 | |
c526bf4d | 7031 | #: timezone/zic.c:678 |
2c53fa20 UD |
7032 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
7033 | msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt" | |
7034 | ||
c526bf4d | 7035 | #: timezone/zic.c:688 |
94ad3e99 AM |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
7038 | msgstr "%s: Kan %s niet lezen: %s\n" | |
7039 | ||
c526bf4d | 7040 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 |
a334319f | 7041 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
7042 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
7043 | msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" | |
0ecb606c | 7044 | |
c526bf4d | 7045 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
94ad3e99 AM |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7048 | msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n" | |
7049 | ||
c526bf4d | 7050 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 |
94ad3e99 AM |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7053 | msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n" | |
7054 | ||
c526bf4d | 7055 | #: timezone/zic.c:714 |
94ad3e99 AM |
7056 | msgid "link failed, copy used" |
7057 | msgstr "koppeling is mislukt; kopiëring wordt gebruikt" | |
7058 | ||
c526bf4d | 7059 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 |
2c53fa20 UD |
7060 | msgid "same rule name in multiple files" |
7061 | msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" | |
0ecb606c | 7062 | |
c526bf4d | 7063 | #: timezone/zic.c:845 |
2c53fa20 UD |
7064 | msgid "unruly zone" |
7065 | msgstr "onhandelbare zone" | |
0ecb606c | 7066 | |
c526bf4d | 7067 | #: timezone/zic.c:852 |
a334319f | 7068 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7069 | msgid "%s in ruleless zone" |
7070 | msgstr "%s in voorschriftloze zone" | |
0ecb606c | 7071 | |
e5c42595 UD |
7072 | # |
7073 | # This is the name of the program's standard input. The place input | |
7074 | # from getchar (et al) comes from. | |
7075 | # | |
c526bf4d | 7076 | #: timezone/zic.c:872 |
2c53fa20 UD |
7077 | msgid "standard input" |
7078 | msgstr "standaardinvoer" | |
0ecb606c | 7079 | |
c526bf4d | 7080 | #: timezone/zic.c:877 |
a334319f | 7081 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7082 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7083 | msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" | |
0ecb606c | 7084 | |
c526bf4d | 7085 | #: timezone/zic.c:888 |
2c53fa20 UD |
7086 | msgid "line too long" |
7087 | msgstr "regel is te lang" | |
0ecb606c | 7088 | |
c526bf4d | 7089 | #: timezone/zic.c:908 |
2c53fa20 UD |
7090 | msgid "input line of unknown type" |
7091 | msgstr "invoerregel is van onbekende soort" | |
0ecb606c | 7092 | |
c526bf4d | 7093 | #: timezone/zic.c:924 |
a334319f | 7094 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7095 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
7096 | msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n" | |
0ecb606c | 7097 | |
c526bf4d | 7098 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
a334319f | 7099 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7100 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7101 | msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" | |
0ecb606c | 7102 | |
c526bf4d | 7103 | #: timezone/zic.c:946 |
a334319f | 7104 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7105 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
7106 | msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n" | |
0ecb606c | 7107 | |
c526bf4d | 7108 | #: timezone/zic.c:951 |
2c53fa20 UD |
7109 | msgid "expected continuation line not found" |
7110 | msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" | |
0ecb606c | 7111 | |
c526bf4d | 7112 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
cbd52634 UD |
7113 | msgid "time overflow" |
7114 | msgstr "tijdsoverloop" | |
7115 | ||
c526bf4d | 7116 | #: timezone/zic.c:997 |
cbd52634 UD |
7117 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7118 | msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan" | |
7119 | ||
c526bf4d | 7120 | #: timezone/zic.c:1008 |
2c53fa20 UD |
7121 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7122 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" | |
0ecb606c | 7123 | |
c526bf4d | 7124 | #: timezone/zic.c:1012 |
2c53fa20 UD |
7125 | msgid "nameless rule" |
7126 | msgstr "naamloos voorschrift" | |
9e05f72f | 7127 | |
c526bf4d | 7128 | #: timezone/zic.c:1017 |
2c53fa20 UD |
7129 | msgid "invalid saved time" |
7130 | msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" | |
0ecb606c | 7131 | |
c526bf4d | 7132 | #: timezone/zic.c:1034 |
2c53fa20 UD |
7133 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7134 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" | |
0ecb606c | 7135 | |
c526bf4d | 7136 | #: timezone/zic.c:1039 |
a334319f | 7137 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7138 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7139 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" | |
0ecb606c | 7140 | |
c526bf4d | 7141 | #: timezone/zic.c:1045 |
00c70741 | 7142 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7143 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7144 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 7145 | |
c526bf4d | 7146 | #: timezone/zic.c:1053 |
0ecb606c | 7147 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7148 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
7149 | msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)" | |
9e05f72f | 7150 | |
c526bf4d | 7151 | #: timezone/zic.c:1066 |
2c53fa20 UD |
7152 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7153 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" | |
9e05f72f | 7154 | |
c526bf4d | 7155 | #: timezone/zic.c:1103 |
94ad3e99 AM |
7156 | msgid "invalid UT offset" |
7157 | msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC" | |
9e05f72f | 7158 | |
c526bf4d | 7159 | #: timezone/zic.c:1106 |
2c53fa20 UD |
7160 | msgid "invalid abbreviation format" |
7161 | msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" | |
9e05f72f | 7162 | |
c526bf4d | 7163 | #: timezone/zic.c:1135 |
2c53fa20 UD |
7164 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7165 | msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" | |
9e05f72f | 7166 | |
c526bf4d | 7167 | #: timezone/zic.c:1161 |
2c53fa20 UD |
7168 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7169 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" | |
9e05f72f | 7170 | |
c526bf4d | 7171 | #: timezone/zic.c:1170 |
2c53fa20 UD |
7172 | msgid "invalid leaping year" |
7173 | msgstr "ongeldig schrikkeljaar" | |
9e05f72f | 7174 | |
c526bf4d | 7175 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
2c53fa20 UD |
7176 | msgid "invalid month name" |
7177 | msgstr "ongeldige maandnaam" | |
0ecb606c | 7178 | |
c526bf4d | 7179 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
2c53fa20 UD |
7180 | msgid "invalid day of month" |
7181 | msgstr "ongeldige dag van maand" | |
7182 | ||
c526bf4d | 7183 | #: timezone/zic.c:1208 |
2c53fa20 UD |
7184 | msgid "time too small" |
7185 | msgstr "tijdswaarde is te klein" | |
7186 | ||
c526bf4d | 7187 | #: timezone/zic.c:1212 |
2c53fa20 UD |
7188 | msgid "time too large" |
7189 | msgstr "tijdswaarde is te groot" | |
7190 | ||
c526bf4d | 7191 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
2c53fa20 UD |
7192 | msgid "invalid time of day" |
7193 | msgstr "ongeldige tijd van de dag" | |
7194 | ||
c526bf4d | 7195 | #: timezone/zic.c:1235 |
2c53fa20 UD |
7196 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7197 | msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" | |
7198 | ||
c526bf4d | 7199 | #: timezone/zic.c:1240 |
2c53fa20 UD |
7200 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7201 | msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" | |
7202 | ||
c526bf4d AM |
7203 | #: timezone/zic.c:1246 |
7204 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
31ef23af | 7205 | msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal" |
c526bf4d AM |
7206 | |
7207 | #: timezone/zic.c:1259 | |
2c53fa20 UD |
7208 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7209 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" | |
7210 | ||
c526bf4d | 7211 | #: timezone/zic.c:1263 |
2c53fa20 UD |
7212 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7213 | msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" | |
7214 | ||
c526bf4d | 7215 | #: timezone/zic.c:1267 |
2c53fa20 UD |
7216 | msgid "blank TO field on Link line" |
7217 | msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel" | |
7218 | ||
c526bf4d | 7219 | #: timezone/zic.c:1343 |
2c53fa20 UD |
7220 | msgid "invalid starting year" |
7221 | msgstr "ongeldig beginjaar" | |
7222 | ||
c526bf4d | 7223 | #: timezone/zic.c:1365 |
2c53fa20 UD |
7224 | msgid "invalid ending year" |
7225 | msgstr "ongeldig eindjaar" | |
7226 | ||
c526bf4d | 7227 | #: timezone/zic.c:1369 |
2c53fa20 UD |
7228 | msgid "starting year greater than ending year" |
7229 | msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" | |
7230 | ||
c526bf4d | 7231 | #: timezone/zic.c:1376 |
2c53fa20 | 7232 | msgid "typed single year" |
9315c0d1 | 7233 | msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk" |
2c53fa20 | 7234 | |
c526bf4d | 7235 | #: timezone/zic.c:1411 |
2c53fa20 UD |
7236 | msgid "invalid weekday name" |
7237 | msgstr "ongeldige naam voor weekdag" | |
7238 | ||
c526bf4d AM |
7239 | #: timezone/zic.c:1530 |
7240 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7241 | msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen" | |
7242 | ||
7243 | #: timezone/zic.c:1585 | |
a334319f | 7244 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7245 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7246 | msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n" | |
0ecb606c | 7247 | |
c526bf4d | 7248 | #: timezone/zic.c:2143 |
9315c0d1 UD |
7249 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7250 | msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone" | |
7251 | ||
c526bf4d | 7252 | #: timezone/zic.c:2149 |
94ad3e99 AM |
7253 | #, c-format |
7254 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
c526bf4d | 7255 | msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen" |
94ad3e99 | 7256 | |
c526bf4d | 7257 | #: timezone/zic.c:2329 |
2c53fa20 UD |
7258 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7259 | msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" | |
9e05f72f | 7260 | |
c526bf4d | 7261 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
94ad3e99 AM |
7262 | msgid "too many local time types" |
7263 | msgstr "te veel soorten lokale tijd" | |
7264 | ||
c526bf4d | 7265 | #: timezone/zic.c:2423 |
2c53fa20 UD |
7266 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7267 | msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'" | |
a334319f | 7268 | |
c526bf4d | 7269 | #: timezone/zic.c:2427 |
2c53fa20 UD |
7270 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7271 | msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'" | |
9e05f72f | 7272 | |
c526bf4d | 7273 | #: timezone/zic.c:2431 |
2c53fa20 UD |
7274 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7275 | msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'" | |
0ecb606c | 7276 | |
c526bf4d | 7277 | #: timezone/zic.c:2454 |
94ad3e99 AM |
7278 | msgid "UT offset out of range" |
7279 | msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik" | |
cbd52634 | 7280 | |
c526bf4d | 7281 | #: timezone/zic.c:2478 |
2c53fa20 UD |
7282 | msgid "too many leap seconds" |
7283 | msgstr "te veel schrikkelseconden" | |
7284 | ||
c526bf4d | 7285 | #: timezone/zic.c:2484 |
2c53fa20 UD |
7286 | msgid "repeated leap second moment" |
7287 | msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment" | |
7288 | ||
c526bf4d | 7289 | #: timezone/zic.c:2534 |
2c53fa20 UD |
7290 | msgid "Wild result from command execution" |
7291 | msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" | |
0ecb606c | 7292 | |
c526bf4d | 7293 | #: timezone/zic.c:2535 |
a334319f | 7294 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7295 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7296 | msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" | |
0ecb606c | 7297 | |
c526bf4d | 7298 | #: timezone/zic.c:2626 |
2c53fa20 UD |
7299 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7300 | msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" | |
0ecb606c | 7301 | |
c526bf4d | 7302 | #: timezone/zic.c:2703 |
2c53fa20 UD |
7303 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7304 | msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" | |
0ecb606c | 7305 | |
c526bf4d | 7306 | #: timezone/zic.c:2738 |
2c53fa20 | 7307 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
e5c42595 UD |
7308 | msgstr "" |
7309 | "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n" | |
7310 | "dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004" | |
2c53fa20 | 7311 | |
c526bf4d | 7312 | #: timezone/zic.c:2769 |
2c53fa20 UD |
7313 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7314 | msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter" | |
7315 | ||
c526bf4d | 7316 | #: timezone/zic.c:2771 |
a181b0d7 DM |
7317 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" |
7318 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie letters" | |
2c53fa20 | 7319 | |
c526bf4d | 7320 | #: timezone/zic.c:2773 |
2c53fa20 UD |
7321 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7322 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters" | |
7323 | ||
c526bf4d | 7324 | #: timezone/zic.c:2783 |
2c53fa20 UD |
7325 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7326 | msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" | |
7327 | ||
c526bf4d | 7328 | #: timezone/zic.c:2789 |
2c53fa20 UD |
7329 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7330 | msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" | |
7331 | ||
c526bf4d | 7332 | #: timezone/zic.c:2829 |
00c70741 | 7333 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7334 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
7335 | msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n" | |
9e05f72f | 7336 | |
31ef23af AZ |
7337 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" |
7338 | #~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS" | |
7339 | ||
7340 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7341 | #~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n" | |
7342 | ||
c526bf4d AM |
7343 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" |
7344 | #~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd" | |
7345 | ||
7346 | #~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" | |
7347 | #~ msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan" | |
7348 | ||
7349 | #~ msgid "time before zero" | |
7350 | #~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul" | |
7351 | ||
7352 | #~ msgid "too many transitions?!" | |
7353 | #~ msgstr "te veel overgangen!?" | |
7354 | ||
94ad3e99 AM |
7355 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
7356 | #~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n" | |
7357 | ||
7358 | #~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
7359 | #~ msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n" | |
7360 | ||
7361 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
7362 | #~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n" | |
f9d68389 | 7363 | |
a181b0d7 DM |
7364 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
7365 | #~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n" | |
7366 | ||
9d63d37d AJ |
7367 | #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" |
7368 | #~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" | |
7369 | ||
7370 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7371 | #~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" | |
7372 | ||
7373 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7374 | #~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u" | |
7375 | ||
7376 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7377 | #~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden" | |
7378 | ||
7379 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7380 | #~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand" | |
7381 | ||
9d63d37d AJ |
7382 | #~ msgid "Signal 0" |
7383 | #~ msgstr "Signaal 0" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "IOT trap" | |
7386 | #~ msgstr "IOT-instructie" | |
7387 | ||
f9d68389 UD |
7388 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7389 | #~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7392 | #~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7395 | #~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie." | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7398 | #~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument" |