]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
Do not build .mo files in source directory (bug 14121).
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
0e8bac37 2# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
31ef23af
AZ
5# «Finfine mondo estis ie por vivi,
6# por sin promeni, por trinki teon,
7# kaj estis mi neniam tiel karesema.»
9d63d37d 8#
9d63d37d 9# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99
AM
10# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
11# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010.
0e8bac37 12# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
8ca5c11b
UD
13msgid ""
14msgstr ""
930324b3 15"Project-Id-Version: libc-2.25.90\n"
00c70741 16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
930324b3
SP
17"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
18"PO-Revision-Date: 2017-07-30 12:31+0200\n"
e5c42595 19"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
2c53fa20 20"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 21"Language: nl\n"
bb440151 22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8ca5c11b 23"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9315c0d1 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
930324b3 27"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
8ca5c11b 28
a181b0d7 29#: argp/argp-help.c:227
2c53fa20
UD
30#, c-format
31msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 32msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 33
a181b0d7 34#: argp/argp-help.c:237
2c53fa20
UD
35#, c-format
36msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 37msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:250
2c53fa20
UD
40#, c-format
41msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 43
a181b0d7 44#: argp/argp-help.c:1214
2c53fa20
UD
45msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46msgstr ""
47"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
48"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 49
a181b0d7 50#: argp/argp-help.c:1600
2c53fa20
UD
51msgid "Usage:"
52msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 53
a181b0d7 54#: argp/argp-help.c:1604
2c53fa20
UD
55msgid " or: "
56msgstr " of: "
9e05f72f 57
a181b0d7 58#: argp/argp-help.c:1616
2c53fa20
UD
59msgid " [OPTION...]"
60msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 61
a181b0d7 62#: argp/argp-help.c:1643
2c53fa20
UD
63#, c-format
64msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 65msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 66
a181b0d7 67#: argp/argp-help.c:1671
2c53fa20
UD
68#, c-format
69msgid "Report bugs to %s.\n"
70msgstr ""
9315c0d1
UD
71"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
72"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 73
9d63d37d 74#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
75msgid "Give this help list"
76msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 79msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 80msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 81
d4baa62d 82#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
c526bf4d 83#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
84#: nss/makedb.c:120
85msgid "NAME"
86msgstr "NAAM"
87
88#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
89msgid "Set the program name"
90msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 91
9d63d37d 92#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
93msgid "SECS"
94msgstr "SECONDEN"
95
96#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
97msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
98msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 99
d4baa62d 100#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 101msgid "Print program version"
e5c42595 102msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 103
d4baa62d 104#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
105msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
106msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 107
d4baa62d 108#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
109#, c-format
110msgid "%s: Too many arguments\n"
111msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 112
d4baa62d 113#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
114msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
115msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 116
d4baa62d 117#: assert/assert-perr.c:35
2c53fa20
UD
118#, c-format
119msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
120msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
9e05f72f 121
9d63d37d 122#: assert/assert.c:101
2c53fa20 123#, c-format
f9d68389
UD
124msgid ""
125"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
126"%n"
127msgstr ""
128"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
129"%n"
9e05f72f 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:110
2c53fa20
UD
132msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
133msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 134
9d63d37d 135#: catgets/gencat.c:112
2c53fa20
UD
136msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
137msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 138
d4baa62d 139#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
140msgid "Write output to file NAME"
141msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 142
9d63d37d 143#: catgets/gencat.c:118
2c53fa20 144msgid ""
9315c0d1 145"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
146"is -, output is written to standard output.\n"
147msgstr ""
89871859
UD
148" \n"
149"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 150"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 151
9d63d37d 152#: catgets/gencat.c:123
2c53fa20
UD
153msgid ""
154"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
155"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
156msgstr ""
157"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
158"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 159
0e8bac37
SP
160#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
161#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d4baa62d 162#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
0e8bac37
SP
163#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
164#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
165#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 166#, c-format
2c53fa20
UD
167msgid ""
168"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 169"%s.\n"
2c53fa20 170msgstr ""
a181b0d7
DM
171"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
172" %s.\n"
173
d4baa62d 174#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 175#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
d4baa62d 176#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
0e8bac37
SP
177#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
178#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 179#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
0e8bac37 180#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2c53fa20
UD
181#, c-format
182msgid ""
183"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
184"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
185"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
186msgstr ""
187"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
188"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
189"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 190"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 191
d4baa62d 192#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
0e8bac37 193#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d4baa62d 194#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
0e8bac37 195#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 196#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
0e8bac37 197#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
198#, c-format
199msgid "Written by %s.\n"
200msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 201
d4baa62d 202#: catgets/gencat.c:281
2c53fa20
UD
203msgid "*standard input*"
204msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 205
d4baa62d
DM
206#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
207#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
208#, c-format
209msgid "cannot open input file `%s'"
210msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 211
d4baa62d 212#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2c53fa20
UD
213msgid "illegal set number"
214msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:443
2c53fa20
UD
217msgid "duplicate set definition"
218msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2c53fa20
UD
221msgid "this is the first definition"
222msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 223
d4baa62d 224#: catgets/gencat.c:516
2c53fa20
UD
225#, c-format
226msgid "unknown set `%s'"
227msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:557
2c53fa20
UD
230msgid "invalid quote character"
231msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:570
2c53fa20
UD
234#, c-format
235msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 236msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 237
d4baa62d 238#: catgets/gencat.c:615
2c53fa20
UD
239msgid "duplicated message number"
240msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 241
d4baa62d 242#: catgets/gencat.c:666
2c53fa20
UD
243msgid "duplicated message identifier"
244msgstr "dubbele berichtnaam"
245
d4baa62d 246#: catgets/gencat.c:723
2c53fa20
UD
247msgid "invalid character: message ignored"
248msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:766
2c53fa20
UD
251msgid "invalid line"
252msgstr "ongeldige regel"
253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:820
2c53fa20
UD
255msgid "malformed line ignored"
256msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00c70741 259#, c-format
2c53fa20
UD
260msgid "cannot open output file `%s'"
261msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2c53fa20
UD
264msgid "invalid escape sequence"
265msgstr "ongeldige stuurcode"
266
d4baa62d 267#: catgets/gencat.c:1209
2c53fa20
UD
268msgid "unterminated message"
269msgstr "onafgesloten bericht"
270
d4baa62d 271#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 272#, c-format
2c53fa20
UD
273msgid "while opening old catalog file"
274msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 275
d4baa62d 276#: catgets/gencat.c:1324
8ca5c11b 277#, c-format
2c53fa20
UD
278msgid "conversion modules not available"
279msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 280
d4baa62d 281#: catgets/gencat.c:1350
8ca5c11b 282#, c-format
2c53fa20
UD
283msgid "cannot determine escape character"
284msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
285
d4baa62d 286#: debug/pcprofiledump.c:53
2c53fa20
UD
287msgid "Don't buffer output"
288msgstr "uitvoer niet bufferen"
289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:58
2c53fa20 291msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
292msgstr ""
293" \n"
d4baa62d 294"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 295
d4baa62d 296#: debug/pcprofiledump.c:61
2c53fa20
UD
297msgid "[FILE]"
298msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 299
d4baa62d 300#: debug/pcprofiledump.c:108
0ecb606c 301#, c-format
2c53fa20
UD
302msgid "cannot open input file"
303msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 304
d4baa62d 305#: debug/pcprofiledump.c:115
2c53fa20
UD
306#, c-format
307msgid "cannot read header"
308msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 309
d4baa62d 310#: debug/pcprofiledump.c:179
2c53fa20
UD
311#, c-format
312msgid "invalid pointer size"
313msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 314
9d63d37d 315#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
316msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
317msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 318
c526bf4d
AM
319#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
320#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 321msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 322msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 323
9d63d37d 324#: debug/xtrace.sh:38
f9d68389
UD
325msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
326msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 327
9d63d37d 328#: debug/xtrace.sh:45
2c53fa20
UD
329msgid ""
330"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
331"\n"
332" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
333"\n"
334" -?,--help Print this help and exit\n"
335" --usage Give a short usage message\n"
336" -V,--version Print version information and exit\n"
337"\n"
338"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
339"short options.\n"
340"\n"
2c53fa20
UD
341msgstr ""
342"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
343"de uitgevoerde functie te printen.\n"
344"\n"
345" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
346"\n"
347" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 348" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 349" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 350"\n"
9e05f72f 351
c526bf4d 352#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
353#: malloc/memusage.sh:64
354msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
356
357#: debug/xtrace.sh:125
9315c0d1 358msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 359msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 360
a181b0d7 361#: debug/xtrace.sh:138
2c53fa20
UD
362msgid "No program name given\\n"
363msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 364
a181b0d7 365#: debug/xtrace.sh:146
2c53fa20 366#, sh-format
9315c0d1 367msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 368msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 369
a181b0d7 370#: debug/xtrace.sh:150
2c53fa20 371#, sh-format
9315c0d1 372msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 373msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlinfo.c:63
2c53fa20
UD
376msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
377msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlinfo.c:72
2c53fa20
UD
380msgid "unsupported dlinfo request"
381msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 382
9d63d37d 383#: dlfcn/dlmopen.c:63
2c53fa20
UD
384msgid "invalid namespace"
385msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 386
9d63d37d 387#: dlfcn/dlmopen.c:68
2c53fa20
UD
388msgid "invalid mode"
389msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 390
9d63d37d 391#: dlfcn/dlopen.c:64
2c53fa20
UD
392msgid "invalid mode parameter"
393msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 394
d4baa62d 395#: elf/cache.c:69
2c53fa20
UD
396msgid "unknown"
397msgstr "onbekend"
8ca5c11b 398
94ad3e99 399#: elf/cache.c:135
2c53fa20
UD
400msgid "Unknown OS"
401msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 402
94ad3e99 403#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 404#, c-format
2c53fa20
UD
405msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
406msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 407
0e8bac37 408#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
8ca5c11b 409#, c-format
2c53fa20
UD
410msgid "Can't open cache file %s\n"
411msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 412
94ad3e99 413#: elf/cache.c:171
0ecb606c 414#, c-format
2c53fa20
UD
415msgid "mmap of cache file failed.\n"
416msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 417
94ad3e99 418#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
2c53fa20
UD
419#, c-format
420msgid "File is not a cache file.\n"
421msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 422
94ad3e99 423#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
9e05f72f 424#, c-format
2c53fa20
UD
425msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
426msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 427
94ad3e99 428#: elf/cache.c:426
2c53fa20
UD
429#, c-format
430msgid "Can't create temporary cache file %s"
431msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 432
94ad3e99 433#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
8ca5c11b 434#, c-format
2c53fa20
UD
435msgid "Writing of cache data failed"
436msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 437
94ad3e99 438#: elf/cache.c:458
8ca5c11b 439#, c-format
2c53fa20
UD
440msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
441msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 442
94ad3e99 443#: elf/cache.c:463
2c53fa20
UD
444#, c-format
445msgid "Renaming of %s to %s failed"
446msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 447
0e8bac37 448#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
9315c0d1
UD
449msgid "cannot create scope list"
450msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
451
0e8bac37 452#: elf/dl-close.c:837
2c53fa20
UD
453msgid "shared object not open"
454msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 455
a181b0d7 456#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
457msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
458msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 459
a181b0d7 460#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 461msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 462msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 463
a181b0d7 464#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
465#, c-format
466msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
467msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 468
c526bf4d 469#: elf/dl-deps.c:467
2c53fa20
UD
470msgid "cannot allocate dependency list"
471msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 472
c526bf4d 473#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
2c53fa20
UD
474msgid "cannot allocate symbol search list"
475msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 476
c526bf4d 477#: elf/dl-deps.c:544
2c53fa20
UD
478msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
479msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 480
0e8bac37 481#: elf/dl-error-skeleton.c:87
2c53fa20
UD
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
8ca5c11b 484
0e8bac37 485#: elf/dl-error-skeleton.c:136
2c53fa20
UD
486msgid "error while loading shared libraries"
487msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 488
930324b3 489#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2c53fa20
UD
490msgid "cannot map pages for fdesc table"
491msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 492
930324b3 493#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2c53fa20
UD
494msgid "cannot map pages for fptr table"
495msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 496
930324b3 497#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2c53fa20
UD
498msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
499msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 500
930324b3 501#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
a181b0d7
DM
502msgid "cannot create capability list"
503msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
504
0e8bac37 505#: elf/dl-load.c:412
2c53fa20
UD
506msgid "cannot allocate name record"
507msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 508
0e8bac37 509#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
2c53fa20
UD
510msgid "cannot create cache for search path"
511msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 512
0e8bac37 513#: elf/dl-load.c:588
2c53fa20
UD
514msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
515msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 516
0e8bac37 517#: elf/dl-load.c:682
2c53fa20
UD
518msgid "cannot create search path array"
519msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 520
0e8bac37 521#: elf/dl-load.c:888
2c53fa20
UD
522msgid "cannot stat shared object"
523msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 524
0e8bac37 525#: elf/dl-load.c:965
2c53fa20
UD
526msgid "cannot open zero fill device"
527msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
00c70741 528
0e8bac37 529#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
2c53fa20
UD
530msgid "cannot create shared object descriptor"
531msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 532
0e8bac37 533#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
2c53fa20
UD
534msgid "cannot read file data"
535msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 536
0e8bac37 537#: elf/dl-load.c:1071
2c53fa20
UD
538msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
539msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
00c70741 540
0e8bac37 541#: elf/dl-load.c:1078
2c53fa20
UD
542msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
543msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
00c70741 544
0e8bac37 545#: elf/dl-load.c:1163
2c53fa20
UD
546msgid "object file has no loadable segments"
547msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 548
0e8bac37 549#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
2c53fa20
UD
550msgid "cannot dynamically load executable"
551msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 552
0e8bac37 553#: elf/dl-load.c:1193
2c53fa20
UD
554msgid "object file has no dynamic section"
555msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 556
0e8bac37 557#: elf/dl-load.c:1216
2c53fa20
UD
558msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
559msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 560
0e8bac37 561#: elf/dl-load.c:1229
2c53fa20
UD
562msgid "cannot allocate memory for program header"
563msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 564
0e8bac37 565#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
2c53fa20
UD
566msgid "invalid caller"
567msgstr "ongeldige aanroeper"
8ca5c11b 568
0e8bac37 569#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
572
0e8bac37 573#: elf/dl-load.c:1288
2c53fa20
UD
574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
575msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 576
0e8bac37 577#: elf/dl-load.c:1301
2c53fa20
UD
578msgid "cannot close file descriptor"
579msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 580
0e8bac37 581#: elf/dl-load.c:1556
2c53fa20
UD
582msgid "file too short"
583msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 584
0e8bac37 585#: elf/dl-load.c:1591
2c53fa20
UD
586msgid "invalid ELF header"
587msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 588
0e8bac37 589#: elf/dl-load.c:1603
2c53fa20
UD
590msgid "ELF file data encoding not big-endian"
591msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 592
0e8bac37 593#: elf/dl-load.c:1605
2c53fa20
UD
594msgid "ELF file data encoding not little-endian"
595msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 596
0e8bac37 597#: elf/dl-load.c:1609
2c53fa20
UD
598msgid "ELF file version ident does not match current one"
599msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 600
0e8bac37 601#: elf/dl-load.c:1613
2c53fa20
UD
602msgid "ELF file OS ABI invalid"
603msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 604
0e8bac37 605#: elf/dl-load.c:1616
2c53fa20
UD
606msgid "ELF file ABI version invalid"
607msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 608
0e8bac37 609#: elf/dl-load.c:1619
f9d68389
UD
610msgid "nonzero padding in e_ident"
611msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
612
0e8bac37 613#: elf/dl-load.c:1622
2c53fa20
UD
614msgid "internal error"
615msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 616
0e8bac37 617#: elf/dl-load.c:1629
2c53fa20
UD
618msgid "ELF file version does not match current one"
619msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 620
0e8bac37 621#: elf/dl-load.c:1637
2c53fa20
UD
622msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
623msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 624
0e8bac37 625#: elf/dl-load.c:1653
2c53fa20
UD
626msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
627msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 628
0e8bac37 629#: elf/dl-load.c:2191
2c53fa20
UD
630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
631msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 632
0e8bac37 633#: elf/dl-load.c:2192
2c53fa20
UD
634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
635msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 636
0e8bac37 637#: elf/dl-load.c:2195
2c53fa20
UD
638msgid "cannot open shared object file"
639msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 640
c526bf4d
AM
641#: elf/dl-load.h:128
642msgid "failed to map segment from shared object"
643msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
644
645#: elf/dl-load.h:132
646msgid "cannot map zero-fill pages"
647msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
648
0e8bac37 649#: elf/dl-lookup.c:849
2c53fa20
UD
650msgid "relocation error"
651msgstr "verplaatsingsfout"
8ca5c11b 652
0e8bac37 653#: elf/dl-lookup.c:875
2c53fa20
UD
654msgid "symbol lookup error"
655msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 656
d4baa62d 657#: elf/dl-open.c:102
2c53fa20
UD
658msgid "cannot extend global scope"
659msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 660
31ef23af 661#: elf/dl-open.c:528
2c53fa20
UD
662msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
663msgstr ""
664"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 665"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 666
31ef23af 667#: elf/dl-open.c:592
2c53fa20
UD
668msgid "invalid mode for dlopen()"
669msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 670
31ef23af 671#: elf/dl-open.c:609
2c53fa20
UD
672msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
673msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 674
31ef23af 675#: elf/dl-open.c:633
2c53fa20
UD
676msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
677msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 678
31ef23af 679#: elf/dl-reloc.c:121
2c53fa20
UD
680msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
681msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 682
930324b3 683#: elf/dl-reloc.c:206
2c53fa20
UD
684msgid "cannot make segment writable for relocation"
685msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 686
930324b3 687#: elf/dl-reloc.c:277
a334319f 688#, c-format
2c53fa20
UD
689msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
690msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 691
930324b3 692#: elf/dl-reloc.c:293
2c53fa20
UD
693msgid "cannot restore segment prot after reloc"
694msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 695
930324b3 696#: elf/dl-reloc.c:324
2c53fa20
UD
697msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
698msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 699
d4baa62d 700#: elf/dl-sym.c:153
2c53fa20
UD
701msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
702msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 703
0e8bac37 704#: elf/dl-tls.c:940
2c53fa20
UD
705msgid "cannot create TLS data structures"
706msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 707
a181b0d7 708#: elf/dl-version.c:166
f9d68389
UD
709msgid "version lookup error"
710msgstr "opzoekfout voor versie"
711
d4baa62d 712#: elf/dl-version.c:296
2c53fa20
UD
713msgid "cannot allocate version reference table"
714msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 715
0e8bac37 716#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20
UD
717msgid "Print cache"
718msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 719
0e8bac37 720#: elf/ldconfig.c:143
2c53fa20 721msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 722msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 723
0e8bac37 724#: elf/ldconfig.c:144
2c53fa20
UD
725msgid "Don't build cache"
726msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 727
d4baa62d 728#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
729msgid "Don't update symbolic links"
730msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
731
732#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
733msgid "Change to and use ROOT as root directory"
734msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 735
0e8bac37 736#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
737msgid "ROOT"
738msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 739
0e8bac37 740#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
741msgid "CACHE"
742msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 743
0e8bac37 744#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
745msgid "Use CACHE as cache file"
746msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 747
0e8bac37 748#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
749msgid "CONF"
750msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 751
0e8bac37 752#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
753msgid "Use CONF as configuration file"
754msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 755
0e8bac37 756#: elf/ldconfig.c:149
2c53fa20
UD
757msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
758msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 759
0e8bac37 760#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
761msgid "Manually link individual libraries."
762msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 763
0e8bac37 764#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
765msgid "FORMAT"
766msgstr "INDELING"
9e05f72f 767
0e8bac37 768#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
769msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
770msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
9e05f72f 771
0e8bac37 772#: elf/ldconfig.c:152
cbd52634
UD
773msgid "Ignore auxiliary cache file"
774msgstr "hulpcachebestand negeren"
775
0e8bac37 776#: elf/ldconfig.c:160
2c53fa20 777msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
778msgstr ""
779" \n"
780"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 781
0e8bac37 782#: elf/ldconfig.c:347
9e05f72f 783#, c-format
2c53fa20
UD
784msgid "Path `%s' given more than once"
785msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 786
0e8bac37 787#: elf/ldconfig.c:387
9e05f72f 788#, c-format
2c53fa20
UD
789msgid "%s is not a known library type"
790msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 791
0e8bac37 792#: elf/ldconfig.c:415
9e05f72f 793#, c-format
2c53fa20
UD
794msgid "Can't stat %s"
795msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 796
0e8bac37 797#: elf/ldconfig.c:489
9e05f72f 798#, c-format
2c53fa20
UD
799msgid "Can't stat %s\n"
800msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 801
0e8bac37 802#: elf/ldconfig.c:499
9e05f72f 803#, c-format
2c53fa20
UD
804msgid "%s is not a symbolic link\n"
805msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 806
0e8bac37 807#: elf/ldconfig.c:518
0ecb606c 808#, c-format
2c53fa20
UD
809msgid "Can't unlink %s"
810msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 811
0e8bac37 812#: elf/ldconfig.c:524
9e05f72f 813#, c-format
2c53fa20
UD
814msgid "Can't link %s to %s"
815msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:530
2c53fa20
UD
818msgid " (changed)\n"
819msgstr " (gewijzigd)\n"
820
0e8bac37 821#: elf/ldconfig.c:532
2c53fa20
UD
822msgid " (SKIPPED)\n"
823msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 824
0e8bac37 825#: elf/ldconfig.c:587
00c70741 826#, c-format
2c53fa20
UD
827msgid "Can't find %s"
828msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 829
0e8bac37 830#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
00c70741 831#, c-format
9315c0d1 832msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 833msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 834
0e8bac37 835#: elf/ldconfig.c:610
00c70741 836#, c-format
2c53fa20
UD
837msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
838msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 839
0e8bac37 840#: elf/ldconfig.c:619
9e05f72f 841#, c-format
2c53fa20
UD
842msgid "No link created since soname could not be found for %s"
843msgstr ""
844"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
845"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 846
0e8bac37 847#: elf/ldconfig.c:702
2c53fa20
UD
848#, c-format
849msgid "Can't open directory %s"
850msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 851
0e8bac37 852#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
0ecb606c 853#, c-format
2c53fa20
UD
854msgid "Input file %s not found.\n"
855msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 856
0e8bac37 857#: elf/ldconfig.c:801
f9d68389
UD
858#, c-format
859msgid "Cannot stat %s"
860msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
861
0e8bac37 862#: elf/ldconfig.c:952
0ecb606c 863#, c-format
2c53fa20
UD
864msgid "libc5 library %s in wrong directory"
865msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 866
0e8bac37 867#: elf/ldconfig.c:955
0ecb606c 868#, c-format
2c53fa20
UD
869msgid "libc6 library %s in wrong directory"
870msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 871
0e8bac37 872#: elf/ldconfig.c:958
0ecb606c 873#, c-format
2c53fa20
UD
874msgid "libc4 library %s in wrong directory"
875msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 876
0e8bac37 877#: elf/ldconfig.c:986
9e05f72f 878#, c-format
2c53fa20
UD
879msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
880msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 881
0e8bac37 882#: elf/ldconfig.c:1095
2c53fa20 883#, c-format
9d63d37d
AJ
884msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
885msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 886
0e8bac37 887#: elf/ldconfig.c:1161
2c53fa20
UD
888#, c-format
889msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
890msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
a334319f 891
0e8bac37 892#: elf/ldconfig.c:1167
2c53fa20
UD
893#, c-format
894msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
895msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
a334319f 896
0e8bac37 897#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
2c53fa20
UD
898#, c-format
899msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
900msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
a334319f 901
0e8bac37 902#: elf/ldconfig.c:1185
2c53fa20
UD
903#, c-format
904msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
905msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
9e05f72f 906
0e8bac37 907#: elf/ldconfig.c:1207
00c70741 908#, c-format
2c53fa20
UD
909msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
910msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 911
0e8bac37
SP
912#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
913#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 914#, c-format
2c53fa20 915msgid "memory exhausted"
89871859 916msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 917
0e8bac37 918#: elf/ldconfig.c:1246
9e05f72f 919#, c-format
2c53fa20
UD
920msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
921msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 922
0e8bac37 923#: elf/ldconfig.c:1290
9e05f72f 924#, c-format
2c53fa20
UD
925msgid "relative path `%s' used to build cache"
926msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 927
0e8bac37 928#: elf/ldconfig.c:1320
0ecb606c 929#, c-format
2c53fa20
UD
930msgid "Can't chdir to /"
931msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 932
0e8bac37 933#: elf/ldconfig.c:1361
0ecb606c 934#, c-format
2c53fa20
UD
935msgid "Can't open cache file directory %s\n"
936msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 937
9d63d37d 938#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
939msgid "Written by %s and %s.\n"
940msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 941
9d63d37d 942#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
943msgid ""
944"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
945" --help print this help and exit\n"
946" --version print version information and exit\n"
947" -d, --data-relocs process data relocations\n"
948" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
949" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
950" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
951msgstr ""
952"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
953"\n"
954"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
955"\n"
6d781c94 956" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 957" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
958" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
959" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
960" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 961" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 962
a181b0d7 963#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 964msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 965msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 966
a181b0d7 967#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
968msgid "unrecognized option"
969msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 970
94ad3e99 971#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
972msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
973msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 974
94ad3e99 975#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
976msgid "missing file arguments"
977msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 978
930324b3 979#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
980#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
981#. TRANS expected to already exist.
c526bf4d 982#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2c53fa20
UD
983msgid "No such file or directory"
984msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 985
930324b3 986#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
2c53fa20
UD
987msgid "not regular file"
988msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 989
94ad3e99 990#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
991msgid "warning: you do not have execution permission for"
992msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 993
94ad3e99 994#: elf/ldd.bash.in:182
2c53fa20
UD
995msgid "\tnot a dynamic executable"
996msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 997
94ad3e99 998#: elf/ldd.bash.in:190
2c53fa20
UD
999msgid "exited with unknown exit code"
1000msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1001
94ad3e99 1002#: elf/ldd.bash.in:195
2c53fa20
UD
1003msgid "error: you do not have read permission for"
1004msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1005
9d63d37d
AJ
1006#: elf/pldd-xx.c:105
1007#, c-format
1008msgid "cannot find program header of process"
1009msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1010
1011#: elf/pldd-xx.c:110
1012#, c-format
1013msgid "cannot read program header"
1014msgstr "kan programmakop niet lezen"
1015
1016#: elf/pldd-xx.c:135
1017#, c-format
1018msgid "cannot read dynamic section"
1019msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1020
1021#: elf/pldd-xx.c:147
1022#, c-format
1023msgid "cannot read r_debug"
1024msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1025
1026#: elf/pldd-xx.c:167
1027#, c-format
1028msgid "cannot read program interpreter"
1029msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1030
31ef23af 1031#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1032#, c-format
1033msgid "cannot read link map"
1034msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1035
31ef23af 1036#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1037#, c-format
1038msgid "cannot read object name"
1039msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1040
31ef23af
AZ
1041#: elf/pldd-xx.c:219
1042#, c-format
1043msgid "cannot allocate buffer for object name"
1044msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1045
1046#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1047msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1048msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1049
31ef23af 1050#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1051msgid "PID"
1052msgstr "PID"
1053
31ef23af 1054#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1055#, c-format
1056msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1057msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
1058
31ef23af 1059#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1060#, c-format
1061msgid "invalid process ID '%s'"
1062msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1063
31ef23af 1064#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "cannot open %s"
1067msgstr "kan '%s' niet openen"
1068
31ef23af 1069#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "cannot open %s/task"
1072msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1073
31ef23af 1074#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot prepare reading %s/task"
1077msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "invalid thread ID '%s'"
1082msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "cannot attach to process %lu"
1087msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1088
31ef23af 1089#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1090#, c-format
1091msgid "cannot get information about process %lu"
1092msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1093
31ef23af 1094#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "process %lu is no ELF program"
1097msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1098
1099#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1100#, c-format
2c53fa20
UD
1101msgid "file %s is truncated\n"
1102msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1103
9d63d37d 1104#: elf/readelflib.c:66
9e05f72f 1105#, c-format
2c53fa20
UD
1106msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1107msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1108
9d63d37d 1109#: elf/readelflib.c:68
00c70741 1110#, c-format
2c53fa20
UD
1111msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1112msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1113
9d63d37d 1114#: elf/readelflib.c:70
9e05f72f 1115#, c-format
2c53fa20
UD
1116msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1117msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1118
9d63d37d 1119#: elf/readelflib.c:77
00c70741 1120#, c-format
2c53fa20
UD
1121msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1122msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1123
9d63d37d 1124#: elf/readelflib.c:108
9e05f72f 1125#, c-format
2c53fa20
UD
1126msgid "more than one dynamic segment\n"
1127msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
9e05f72f 1128
31ef23af 1129#: elf/readlib.c:103
00c70741 1130#, c-format
2c53fa20
UD
1131msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1132msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1133
31ef23af 1134#: elf/readlib.c:114
00c70741 1135#, c-format
2c53fa20
UD
1136msgid "File %s is empty, not checked."
1137msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1138
31ef23af 1139#: elf/readlib.c:120
00c70741 1140#, c-format
2c53fa20
UD
1141msgid "File %s is too small, not checked."
1142msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1143
31ef23af 1144#: elf/readlib.c:130
00c70741 1145#, c-format
2c53fa20
UD
1146msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1147msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1148
31ef23af 1149#: elf/readlib.c:169
9e05f72f 1150#, c-format
2c53fa20
UD
1151msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1152msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1153
0e8bac37 1154#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1155#, c-format
1156msgid ""
1157"Usage: sln src dest|file\n"
1158"\n"
1159msgstr ""
e5c42595 1160"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1161"\n"
1162
0e8bac37 1163#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1164#, c-format
1165msgid "%s: file open error: %m\n"
1166msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1167
0e8bac37 1168#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1169#, c-format
1170msgid "No target in line %d\n"
1171msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1172
0e8bac37 1173#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1174#, c-format
1175msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1176msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1177
0e8bac37 1178#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1179#, c-format
1180msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1181msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1182
0e8bac37 1183#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1184#, c-format
1185msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1186msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1187
0e8bac37 1188#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1189#, c-format
1190msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1191msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1192
c526bf4d 1193#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1194#, sh-format
1195msgid ""
1196"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1197" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1198" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1199"\n"
9d63d37d
AJ
1200" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1201" -f, --follow Trace child processes\n"
1202" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1203"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1204"\n"
9d63d37d
AJ
1205" -?, --help Give this help list\n"
1206" --usage Give a short usage message\n"
1207" --version Print program version"
f9d68389
UD
1208msgstr ""
1209"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1210"\n"
1211" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1212" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1213"\n"
1214" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1215" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1216" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1217" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1218"\n"
9d63d37d
AJ
1219" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1220" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1221" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1222
c526bf4d 1223#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1224msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1225msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1226
c526bf4d 1227#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1228msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1229msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1230
c526bf4d 1231#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1232msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1233msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1234
c526bf4d 1235#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1236msgid "Written by %s.\\n"
1237msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1238
c526bf4d 1239#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1240msgid ""
1241"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1242"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1243"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1244"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1245msgstr ""
9d63d37d
AJ
1246"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1247" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1248" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1249" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1250
c526bf4d 1251#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1252msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1253msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1254
d4baa62d 1255#: elf/sprof.c:77
2c53fa20
UD
1256msgid "Output selection:"
1257msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1258
d4baa62d 1259#: elf/sprof.c:79
2c53fa20
UD
1260msgid "print list of count paths and their number of use"
1261msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1262
d4baa62d 1263#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1264msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1265msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1266
d4baa62d 1267#: elf/sprof.c:82
2c53fa20
UD
1268msgid "generate call graph"
1269msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1270
d4baa62d 1271#: elf/sprof.c:89
6d781c94 1272msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1273msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1274
d4baa62d 1275#: elf/sprof.c:94
2c53fa20
UD
1276msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1277msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1278
d4baa62d 1279#: elf/sprof.c:433
00c70741 1280#, c-format
2c53fa20
UD
1281msgid "failed to load shared object `%s'"
1282msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1283
31ef23af
AZ
1284# FIXME: doublure (see above)
1285#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00c70741 1286#, c-format
31ef23af
AZ
1287msgid "cannot create internal descriptor"
1288msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1289
d4baa62d 1290#: elf/sprof.c:554
9e05f72f 1291#, c-format
2c53fa20
UD
1292msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1293msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1294
d4baa62d 1295#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
00c70741 1296#, c-format
2c53fa20
UD
1297msgid "reading of section headers failed"
1298msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1299
d4baa62d 1300#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
00c70741 1301#, c-format
2c53fa20
UD
1302msgid "reading of section header string table failed"
1303msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1304
d4baa62d 1305#: elf/sprof.c:595
00c70741 1306#, c-format
2c53fa20
UD
1307msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1308msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1309
d4baa62d 1310#: elf/sprof.c:616
9e05f72f 1311#, c-format
2c53fa20
UD
1312msgid "cannot determine file name"
1313msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1314
d4baa62d 1315#: elf/sprof.c:649
9e05f72f 1316#, c-format
2c53fa20
UD
1317msgid "reading of ELF header failed"
1318msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1319
d4baa62d 1320#: elf/sprof.c:685
00c70741 1321#, c-format
2c53fa20
UD
1322msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1323msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1324
d4baa62d 1325#: elf/sprof.c:715
00c70741 1326#, c-format
2c53fa20
UD
1327msgid "failed to load symbol data"
1328msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1329
d4baa62d 1330#: elf/sprof.c:780
00c70741 1331#, c-format
2c53fa20
UD
1332msgid "cannot load profiling data"
1333msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1334
d4baa62d 1335#: elf/sprof.c:789
9e05f72f 1336#, c-format
2c53fa20
UD
1337msgid "while stat'ing profiling data file"
1338msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1339
d4baa62d 1340#: elf/sprof.c:797
00c70741 1341#, c-format
2c53fa20
UD
1342msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1343msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1344
d4baa62d 1345#: elf/sprof.c:808
9e05f72f 1346#, c-format
2c53fa20
UD
1347msgid "failed to mmap the profiling data file"
1348msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1349
d4baa62d 1350#: elf/sprof.c:816
9e05f72f 1351#, c-format
2c53fa20
UD
1352msgid "error while closing the profiling data file"
1353msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1354
d4baa62d 1355#: elf/sprof.c:899
9e05f72f 1356#, c-format
2c53fa20
UD
1357msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1358msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1359
d4baa62d 1360#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
00c70741 1361#, c-format
2c53fa20
UD
1362msgid "cannot allocate symbol data"
1363msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1364
d4baa62d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
6d781c94
UD
1366#, c-format
1367msgid "cannot open output file"
1368msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1369
d4baa62d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
00c70741 1371#, c-format
2c53fa20
UD
1372msgid "error while closing input `%s'"
1373msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:435
00c70741 1376#, c-format
2c53fa20
UD
1377msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1378msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1379
04cb913d 1380#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
00c70741 1381#, c-format
2c53fa20
UD
1382msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1383msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
a181b0d7 1386#: iconv/iconv_prog.c:618
00c70741 1387#, c-format
2c53fa20
UD
1388msgid "error while reading the input"
1389msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1390
04cb913d 1391#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
00c70741 1392#, c-format
2c53fa20
UD
1393msgid "unable to allocate buffer for input"
1394msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1395
9d63d37d 1396#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1397msgid "Input/Output format specification:"
1398msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1399
9d63d37d 1400#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1401msgid "encoding of original text"
1402msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1403
9d63d37d 1404#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1405msgid "encoding for output"
1406msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1407
9d63d37d 1408#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1409msgid "Information:"
1410msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1411
9d63d37d 1412#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1413msgid "list all known coded character sets"
1414msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1415
0e8bac37 1416#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
2c53fa20
UD
1417msgid "Output control:"
1418msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1419
9d63d37d 1420#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1421msgid "omit invalid characters from output"
1422msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1423
d4baa62d 1424#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
0e8bac37
SP
1425#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1426#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
d4baa62d
DM
1427#: malloc/memusagestat.c:56
1428msgid "FILE"
1429msgstr "BESTAND"
1430
9d63d37d 1431#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1432msgid "output file"
1433msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1434
9d63d37d 1435#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1436msgid "suppress warnings"
1437msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1440msgid "print progress information"
1441msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1444msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1445msgstr ""
1446" \n"
1447"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1448
9d63d37d 1449#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1450msgid "[FILE...]"
1451msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:233
0ecb606c 1454#, c-format
2c53fa20
UD
1455msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1456msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1457
9d63d37d 1458#: iconv/iconv_prog.c:238
2c53fa20
UD
1459#, c-format
1460msgid "conversion from `%s' is not supported"
1461msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1462
9d63d37d 1463#: iconv/iconv_prog.c:245
2c53fa20
UD
1464#, c-format
1465msgid "conversion to `%s' is not supported"
1466msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1467
9d63d37d 1468#: iconv/iconv_prog.c:249
2c53fa20
UD
1469#, c-format
1470msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1471msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1472
9d63d37d 1473#: iconv/iconv_prog.c:259
2c53fa20
UD
1474#, c-format
1475msgid "failed to start conversion processing"
1476msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
9e05f72f 1477
9d63d37d 1478#: iconv/iconv_prog.c:357
2c53fa20
UD
1479#, c-format
1480msgid "error while closing output file"
1481msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1482
a181b0d7 1483#: iconv/iconv_prog.c:458
2c53fa20
UD
1484#, c-format
1485msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1486msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1487
a181b0d7 1488#: iconv/iconv_prog.c:535
2c53fa20
UD
1489#, c-format
1490msgid "illegal input sequence at position %ld"
1491msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1492
a181b0d7 1493#: iconv/iconv_prog.c:543
2c53fa20
UD
1494#, c-format
1495msgid "internal error (illegal descriptor)"
1496msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1497
a181b0d7 1498#: iconv/iconv_prog.c:546
2c53fa20
UD
1499#, c-format
1500msgid "unknown iconv() error %d"
1501msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1502
a181b0d7 1503#: iconv/iconv_prog.c:791
00c70741 1504msgid ""
94ad3e99 1505"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1506"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1507"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1508"listed with several different names (aliases).\n"
1509"\n"
1510" "
00c70741 1511msgstr ""
2c53fa20
UD
1512"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1513"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1514"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
1515"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1516"\n"
1517" "
a334319f 1518
9d63d37d 1519#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1520msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1521msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1522
9d63d37d 1523#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1524msgid "[DIR...]"
1525msgstr "[MAP...]"
a334319f 1526
0e8bac37 1527#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
d4baa62d
DM
1528msgid "PATH"
1529msgstr "PAD"
1530
1531#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1532msgid "Prefix used for all file accesses"
1533msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1534
d4baa62d 1535#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1536msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1537msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1538
d4baa62d 1539#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1540msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1541msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1542
d4baa62d 1543#: iconv/iconvconfig.c:299
2c53fa20
UD
1544#, c-format
1545msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1546msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1547
0e8bac37 1548#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
2c53fa20
UD
1549#, c-format
1550msgid "no output file produced because warnings were issued"
1551msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1552
d4baa62d 1553#: iconv/iconvconfig.c:430
2c53fa20
UD
1554#, c-format
1555msgid "while inserting in search tree"
1556msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1557
d4baa62d 1558#: iconv/iconvconfig.c:1239
2c53fa20
UD
1559#, c-format
1560msgid "cannot generate output file"
1561msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1562
930324b3 1563#: inet/rcmd.c:157
2c53fa20
UD
1564msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1565msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1566
930324b3 1567#: inet/rcmd.c:174
2c53fa20
UD
1568msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1569msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1570
930324b3 1571#: inet/rcmd.c:202
2c53fa20
UD
1572#, c-format
1573msgid "connect to address %s: "
1574msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1575
930324b3 1576#: inet/rcmd.c:215
9e05f72f 1577#, c-format
2c53fa20
UD
1578msgid "Trying %s...\n"
1579msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1580
930324b3 1581#: inet/rcmd.c:251
00c70741 1582#, c-format
2c53fa20
UD
1583msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1584msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1585
930324b3 1586#: inet/rcmd.c:267
a334319f 1587#, c-format
2c53fa20
UD
1588msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1589msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1590
930324b3 1591#: inet/rcmd.c:270
2c53fa20
UD
1592msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1593msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1594
930324b3 1595#: inet/rcmd.c:302
2c53fa20
UD
1596msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1597msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1598
930324b3 1599#: inet/rcmd.c:326
0ecb606c 1600#, c-format
2c53fa20
UD
1601msgid "rcmd: %s: short read"
1602msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1603
930324b3 1604#: inet/rcmd.c:478
2c53fa20
UD
1605msgid "lstat failed"
1606msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1607
930324b3 1608#: inet/rcmd.c:485
2c53fa20
UD
1609msgid "cannot open"
1610msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1611
930324b3 1612#: inet/rcmd.c:487
2c53fa20
UD
1613msgid "fstat failed"
1614msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1615
930324b3 1616#: inet/rcmd.c:489
2c53fa20
UD
1617msgid "bad owner"
1618msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1619
930324b3 1620#: inet/rcmd.c:491
2c53fa20
UD
1621msgid "writeable by other than owner"
1622msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1623
930324b3 1624#: inet/rcmd.c:493
2c53fa20
UD
1625msgid "hard linked somewhere"
1626msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1627
0e8bac37 1628#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1629msgid "out of memory"
89871859 1630msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1631
0e8bac37 1632#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1633msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1634msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1635
0e8bac37 1636#: inet/ruserpass.c:180
2c53fa20
UD
1637msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1638msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1639
0e8bac37 1640#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1641#, c-format
1642msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1643msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1644
d4baa62d 1645#: libidn/nfkc.c:463
2c53fa20
UD
1646msgid "Character out of range for UTF-8"
1647msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
9e05f72f 1648
d4baa62d 1649#: locale/programs/charmap-dir.c:57
00c70741 1650#, c-format
2c53fa20 1651msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1652msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1653
d4baa62d 1654#: locale/programs/charmap.c:138
00c70741 1655#, c-format
2c53fa20 1656msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1657msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1658
d4baa62d 1659#: locale/programs/charmap.c:195
00c70741 1660#, c-format
2c53fa20 1661msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1662msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1663
d4baa62d 1664#: locale/programs/charmap.c:258
00c70741 1665#, c-format
2c53fa20
UD
1666msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1667msgstr ""
2503dd30 1668"tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
faa091c6 1669"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n"
9e05f72f 1670
d4baa62d 1671#: locale/programs/charmap.c:337
a334319f 1672#, c-format
2c53fa20
UD
1673msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1674msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1675
d4baa62d
DM
1676#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1677#: locale/programs/repertoire.c:174
a334319f 1678#, c-format
2c53fa20
UD
1679msgid "syntax error in prolog: %s"
1680msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1681
d4baa62d 1682#: locale/programs/charmap.c:358
2c53fa20
UD
1683msgid "invalid definition"
1684msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1685
94ad3e99
AM
1686#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1687#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
2c53fa20
UD
1688msgid "bad argument"
1689msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1690
d4baa62d 1691#: locale/programs/charmap.c:403
00c70741 1692#, c-format
2c53fa20
UD
1693msgid "duplicate definition of <%s>"
1694msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1695
d4baa62d 1696#: locale/programs/charmap.c:410
00c70741 1697#, c-format
2c53fa20
UD
1698msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1699msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1700
d4baa62d 1701#: locale/programs/charmap.c:422
a334319f 1702#, c-format
2c53fa20
UD
1703msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1704msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1705
d4baa62d 1706#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
0ecb606c 1707#, c-format
2c53fa20
UD
1708msgid "argument to <%s> must be a single character"
1709msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1710
d4baa62d 1711#: locale/programs/charmap.c:471
2c53fa20
UD
1712msgid "character sets with locking states are not supported"
1713msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1714
d4baa62d
DM
1715#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1716#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1717#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1718#: locale/programs/charmap.c:815
2c53fa20
UD
1719#, c-format
1720msgid "syntax error in %s definition: %s"
1721msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1722
d4baa62d
DM
1723#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1724#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
2c53fa20
UD
1725msgid "no symbolic name given"
1726msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1727
d4baa62d 1728#: locale/programs/charmap.c:553
2c53fa20
UD
1729msgid "invalid encoding given"
1730msgstr "ongeldige codering gegeven"
1731
d4baa62d 1732#: locale/programs/charmap.c:562
2c53fa20
UD
1733msgid "too few bytes in character encoding"
1734msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1735
d4baa62d 1736#: locale/programs/charmap.c:564
2c53fa20
UD
1737msgid "too many bytes in character encoding"
1738msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1739
d4baa62d
DM
1740#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1741#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
2c53fa20
UD
1742msgid "no symbolic name given for end of range"
1743msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1744
94ad3e99 1745#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
0e8bac37 1746#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
31ef23af 1747#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
0e8bac37 1748#: locale/programs/ld-identification.c:399
94ad3e99
AM
1749#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1750#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1751#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
0e8bac37 1752#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
d4baa62d 1753#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1754#, c-format
9315c0d1 1755msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1756msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1757
d4baa62d 1758#: locale/programs/charmap.c:643
2c53fa20
UD
1759msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1760msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1761
d4baa62d 1762#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1763#, c-format
2c53fa20
UD
1764msgid "value for %s must be an integer"
1765msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1766
d4baa62d 1767#: locale/programs/charmap.c:842
00c70741 1768#, c-format
2c53fa20
UD
1769msgid "%s: error in state machine"
1770msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1771
94ad3e99 1772#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
0e8bac37 1773#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
31ef23af 1774#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
0e8bac37 1775#: locale/programs/ld-identification.c:415
94ad3e99
AM
1776#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1777#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1778#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
0e8bac37 1779#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
94ad3e99 1780#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
2c53fa20
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: premature end of file"
1783msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1784
d4baa62d 1785#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
2c53fa20
UD
1786#, c-format
1787msgid "unknown character `%s'"
1788msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1789
d4baa62d 1790#: locale/programs/charmap.c:888
2c53fa20
UD
1791#, c-format
1792msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1793msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1794
0e8bac37 1795#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
d4baa62d 1796#: locale/programs/repertoire.c:419
2c53fa20
UD
1797msgid "invalid names for character range"
1798msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1799
d4baa62d 1800#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
2c53fa20
UD
1801msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1802msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1803
d4baa62d 1804#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
0ecb606c 1805#, c-format
9315c0d1 1806msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1807msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1808
d4baa62d 1809#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
9315c0d1 1810msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1811msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1812
d4baa62d 1813#: locale/programs/charmap.c:1087
2c53fa20
UD
1814msgid "resulting bytes for range not representable."
1815msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1816
0e8bac37 1817#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
31ef23af 1818#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
d4baa62d
DM
1819#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1820#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1821#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1822#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
0ecb606c 1823#, c-format
2c53fa20
UD
1824msgid "No definition for %s category found"
1825msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1826
d4baa62d
DM
1827#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1828#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1829#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1830#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1831#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1832#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d4baa62d
DM
1833#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1834#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1835#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1836#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1837#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1838#: locale/programs/ld-time.c:196
0ecb606c 1839#, c-format
2c53fa20
UD
1840msgid "%s: field `%s' not defined"
1841msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1842
d4baa62d
DM
1843#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1844#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1845#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
2c53fa20
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1848msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1849
d4baa62d 1850#: locale/programs/ld-address.c:170
2c53fa20
UD
1851#, c-format
1852msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1853msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1854
d4baa62d 1855#: locale/programs/ld-address.c:221
0ecb606c 1856#, c-format
2c53fa20
UD
1857msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1858msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1859
d4baa62d 1860#: locale/programs/ld-address.c:246
0ecb606c 1861#, c-format
2c53fa20
UD
1862msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1863msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1864
d4baa62d 1865#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
2c53fa20
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1868msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1869
d4baa62d
DM
1870#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1871#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
2c53fa20
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1874msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1875
d4baa62d 1876#: locale/programs/ld-address.c:314
2c53fa20
UD
1877#, c-format
1878msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1879msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1880
94ad3e99 1881#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1882#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
0e8bac37 1883#: locale/programs/ld-identification.c:311
94ad3e99
AM
1884#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1885#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1886#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1887#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
0e8bac37
SP
1888#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1889#: locale/programs/ld-time.c:894
2c53fa20
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1892msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1893
94ad3e99 1894#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
0e8bac37 1895#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
94ad3e99
AM
1896#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1897#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
0e8bac37
SP
1898#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1899#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
2c53fa20
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1902msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1903
0e8bac37
SP
1904#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1905#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
94ad3e99
AM
1906#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1907#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1908#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
0e8bac37 1909#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
2c53fa20
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: incomplete `END' line"
1912msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1913
0e8bac37
SP
1914#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1915#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1916#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1917#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
31ef23af
AZ
1918#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1919#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
0e8bac37 1920#: locale/programs/ld-identification.c:406
94ad3e99
AM
1921#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1922#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1923#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
0e8bac37 1924#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
2c53fa20
UD
1925#, c-format
1926msgid "%s: syntax error"
1927msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1928
0e8bac37 1929#: locale/programs/ld-collate.c:426
2c53fa20
UD
1930#, c-format
1931msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1932msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1933
0e8bac37 1934#: locale/programs/ld-collate.c:435
2c53fa20
UD
1935#, c-format
1936msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1937msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1938
0e8bac37 1939#: locale/programs/ld-collate.c:442
2c53fa20
UD
1940#, c-format
1941msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1942msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1943
0e8bac37 1944#: locale/programs/ld-collate.c:449
2c53fa20
UD
1945#, c-format
1946msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1947msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1948
0e8bac37 1949#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
2c53fa20
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1952msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1953
0e8bac37
SP
1954#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1955#: locale/programs/ld-collate.c:532
2c53fa20
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1958msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1959
0e8bac37 1960#: locale/programs/ld-collate.c:588
2c53fa20
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1963msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 1964
0e8bac37 1965#: locale/programs/ld-collate.c:624
0ecb606c 1966#, c-format
2c53fa20
UD
1967msgid "%s: not enough sorting rules"
1968msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 1969
0e8bac37 1970#: locale/programs/ld-collate.c:789
2c53fa20
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: empty weight string not allowed"
1973msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 1974
0e8bac37 1975#: locale/programs/ld-collate.c:884
0ecb606c 1976#, c-format
2c53fa20
UD
1977msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1978msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 1979
0e8bac37 1980#: locale/programs/ld-collate.c:940
2c53fa20
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: too many values"
1983msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 1984
0e8bac37 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
2c53fa20
UD
1986#, c-format
1987msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1988msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 1989
0e8bac37 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1110
2c53fa20
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1993msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 1994
0e8bac37 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1137
2c53fa20
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1998msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 1999
0e8bac37 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1179
2c53fa20 2001#, c-format
9315c0d1
UD
2002msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2003msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2004
0e8bac37 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1304
0ecb606c 2006#, c-format
2c53fa20
UD
2007msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2008msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2009
0e8bac37 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1308
2c53fa20
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2013msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2014
0e8bac37 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
2c53fa20
UD
2016#, c-format
2017msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2018msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2019
0e8bac37 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
2c53fa20
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2023msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2024
0e8bac37 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1387
2c53fa20
UD
2026#, c-format
2027msgid "%s: `%s' must be a character"
2028msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2029
0e8bac37 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1582
0ecb606c 2031#, c-format
2c53fa20
UD
2032msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2033msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2034
0e8bac37 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1607
2c53fa20
UD
2036#, c-format
2037msgid "symbol `%s' not defined"
2038msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2039
0e8bac37 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2c53fa20
UD
2041#, c-format
2042msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2043msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2044
0e8bac37 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2c53fa20
UD
2046#, c-format
2047msgid "symbol `%s'"
2048msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2049
0e8bac37 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1833
2c53fa20
UD
2051#, c-format
2052msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2053msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
8ca5c11b 2054
0e8bac37 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1862
2c53fa20
UD
2056#, c-format
2057msgid "too many errors; giving up"
2058msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2059
0e8bac37 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
cbd52634
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: nested conditionals not supported"
2063msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2064
0e8bac37 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2536
cbd52634 2066#, c-format
94ad3e99 2067msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2068msgstr "%s: meer dan één 'else'"
2069
0e8bac37 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2711
2c53fa20
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2073msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2074
0e8bac37 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2747
2c53fa20
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2078msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2079
0e8bac37 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2883
2c53fa20
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2083msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2084
0e8bac37 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3012
2c53fa20
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2088msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2089
0e8bac37 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2c53fa20
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2093msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2094
0e8bac37 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3033
2c53fa20
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2098msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2099
0e8bac37 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3042
2c53fa20
UD
2101msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2102msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2103
0e8bac37 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3080
2c53fa20
UD
2105#, c-format
2106msgid "duplicate definition of script `%s'"
2107msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2108
0e8bac37 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3128
2c53fa20 2110#, c-format
9315c0d1
UD
2111msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2112msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2113
0e8bac37 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3157
2c53fa20
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2117msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2118
0e8bac37 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3185
2c53fa20
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2122msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2123
0e8bac37 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3212
2c53fa20
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2127msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2128
0e8bac37
SP
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3760
2c53fa20
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2133msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2134
0e8bac37 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3330
2c53fa20
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2138msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2139
0e8bac37 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3348
2c53fa20
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2143msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2144
0e8bac37 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3359
2c53fa20
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2148msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2149
0e8bac37 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2c53fa20
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2153msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2154
0e8bac37 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2c53fa20
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: section `%.*s' not known"
2158msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2159
0e8bac37 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3510
2c53fa20
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2163msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2164
0e8bac37 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3706
2c53fa20
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2168msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2169
0e8bac37 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3756
2c53fa20
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: empty category description not allowed"
2173msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2174
0e8bac37 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3775
2c53fa20
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2178msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2179
0e8bac37 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3939
cbd52634
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2183msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2184
0e8bac37 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3957
cbd52634
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2188msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2189
31ef23af 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:450
2c53fa20
UD
2191#, c-format
2192msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2193msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2194
31ef23af 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:479
2c53fa20
UD
2196#, c-format
2197msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2198msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2199
31ef23af 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:494
2c53fa20
UD
2201#, c-format
2202msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2203msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2204
31ef23af 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
2c53fa20
UD
2206#, c-format
2207msgid "internal error in %s, line %u"
2208msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2209
31ef23af 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:537
2c53fa20
UD
2211#, c-format
2212msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2213msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2214
31ef23af 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:553
2c53fa20
UD
2216#, c-format
2217msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2218msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2219
31ef23af 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
2c53fa20
UD
2221#, c-format
2222msgid "<SP> character not in class `%s'"
2223msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2224
31ef23af 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
2c53fa20
UD
2226#, c-format
2227msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2228msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2229
31ef23af 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:610
2c53fa20
UD
2231#, c-format
2232msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2233msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2234
31ef23af 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:746
2c53fa20
UD
2236#, c-format
2237msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2238msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2239
31ef23af 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:795
2c53fa20
UD
2241#, c-format
2242msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2243msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2244
31ef23af 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:860
2c53fa20
UD
2246#, c-format
2247msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2248msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2249
31ef23af 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:877
2c53fa20
UD
2251#, c-format
2252msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2253msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2254
31ef23af 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
2c53fa20
UD
2256#, c-format
2257msgid "character class `%s' already defined"
2258msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2259
31ef23af 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
2c53fa20
UD
2261#, c-format
2262msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2263msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2264
31ef23af 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
2c53fa20
UD
2266#, c-format
2267msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2268msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2269
31ef23af 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
2c53fa20
UD
2271#, c-format
2272msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2273msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2274
31ef23af
AZ
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2c53fa20
UD
2278#, c-format
2279msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2280msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2281
31ef23af 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
2c53fa20
UD
2283#, c-format
2284msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2285msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2286
31ef23af 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
2c53fa20
UD
2288msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2289msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2290
31ef23af 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
2c53fa20
UD
2292msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2293msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2294
31ef23af 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
2c53fa20
UD
2296msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2297msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2298
e5c42595
UD
2299#
2300# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2301#
31ef23af
AZ
2302#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
2c53fa20
UD
2304msgid "syntax error"
2305msgstr "syntaxfout"
2306
31ef23af 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
2c53fa20
UD
2308#, c-format
2309msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2310msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2311
31ef23af 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
2c53fa20
UD
2313#, c-format
2314msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2315msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2316
31ef23af 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
2c53fa20
UD
2318msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2319msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2320
31ef23af 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
2c53fa20
UD
2322msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2323msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2324
31ef23af 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
2c53fa20
UD
2326msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2327msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2328
31ef23af 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
2c53fa20
UD
2330msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2331msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2332
31ef23af 2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
2c53fa20
UD
2334#, c-format
2335msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2336msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2337
31ef23af 2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
2c53fa20
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2341msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2342
31ef23af 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
2c53fa20
UD
2344#, c-format
2345msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2346msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2347
31ef23af 2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
2c53fa20
UD
2349msgid "previous definition was here"
2350msgstr "de vorige definitie was hier"
2351
31ef23af 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
2c53fa20
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2355msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2356
31ef23af
AZ
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
2c53fa20
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2365msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2366
31ef23af
AZ
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
2c53fa20 2372#, c-format
9315c0d1 2373msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2374msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
2c53fa20 2375
31ef23af 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
2c53fa20
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2379msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
2380
31ef23af 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
2c53fa20
UD
2382#, c-format
2383msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2384msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2385
31ef23af 2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
2c53fa20
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2389msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2390
31ef23af 2391#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
2c53fa20
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2394msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
2395
31ef23af 2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
2c53fa20
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2399msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
2400
31ef23af 2401#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
2c53fa20
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2404msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
2405
0e8bac37 2406#: locale/programs/ld-identification.c:175
2c53fa20
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: no identification for category `%s'"
2409msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2410
0e8bac37
SP
2411#: locale/programs/ld-identification.c:199
2412#, c-format
2413msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2414msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2415
2416#: locale/programs/ld-identification.c:382
2c53fa20
UD
2417#, c-format
2418msgid "%s: duplicate category version definition"
2419msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2420
d4baa62d 2421#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2c53fa20
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2424msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2425
d4baa62d 2426#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2c53fa20
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: field `%s' undefined"
2429msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2430
d4baa62d
DM
2431#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2432#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2c53fa20
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2435msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2436
d4baa62d 2437#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2c53fa20
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2440msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2441
9d63d37d 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2c53fa20
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2445msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2446
9d63d37d 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2c53fa20
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2450msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
2451
9d63d37d 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2c53fa20
UD
2453#, c-format
2454msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2455msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2456
94ad3e99 2457#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2c53fa20
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2460msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2461
94ad3e99 2462#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2c53fa20
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2465msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2466
94ad3e99 2467#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2c53fa20
UD
2468#, c-format
2469msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2470msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2471
94ad3e99 2472#: locale/programs/ld-monetary.c:706
2c53fa20
UD
2473msgid "conversion rate value cannot be zero"
2474msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2475
d4baa62d
DM
2476#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2477#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2c53fa20
UD
2478#, c-format
2479msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2480msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2481
d4baa62d 2482#: locale/programs/ld-time.c:247
2c53fa20
UD
2483#, c-format
2484msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2485msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2486
d4baa62d 2487#: locale/programs/ld-time.c:258
2c53fa20
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2490msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2491
d4baa62d 2492#: locale/programs/ld-time.c:271
2c53fa20
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2495msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2496
d4baa62d 2497#: locale/programs/ld-time.c:279
2c53fa20
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2500msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2501
d4baa62d 2502#: locale/programs/ld-time.c:330
2c53fa20
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2506
d4baa62d 2507#: locale/programs/ld-time.c:339
2c53fa20
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2510msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2511
d4baa62d 2512#: locale/programs/ld-time.c:358
2c53fa20
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2516
d4baa62d 2517#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2c53fa20
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2521
d4baa62d 2522#: locale/programs/ld-time.c:416
2c53fa20
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2525msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2526
d4baa62d 2527#: locale/programs/ld-time.c:444
2c53fa20
UD
2528#, c-format
2529msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2530msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2531
d4baa62d 2532#: locale/programs/ld-time.c:456
2c53fa20
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2535msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2536
0e8bac37 2537#: locale/programs/ld-time.c:501
2c53fa20
UD
2538#, c-format
2539msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2540msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2541
0e8bac37
SP
2542#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2543#: locale/programs/ld-time.c:525
2c53fa20
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2546msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2547
0e8bac37 2548#: locale/programs/ld-time.c:730
2c53fa20
UD
2549#, c-format
2550msgid "%s: too few values for field `%s'"
2551msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2552
0e8bac37 2553#: locale/programs/ld-time.c:775
2c53fa20
UD
2554msgid "extra trailing semicolon"
2555msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2556
0e8bac37 2557#: locale/programs/ld-time.c:778
2c53fa20
UD
2558#, c-format
2559msgid "%s: too many values for field `%s'"
2560msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2561
d4baa62d 2562#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2563msgid "trailing garbage at end of line"
2564msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2565
d4baa62d 2566#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2567msgid "garbage at end of number"
2568msgstr "rommel aan het einde van getal"
2569
d4baa62d 2570#: locale/programs/linereader.c:410
2c53fa20
UD
2571msgid "garbage at end of character code specification"
2572msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2573
d4baa62d 2574#: locale/programs/linereader.c:496
2c53fa20
UD
2575msgid "unterminated symbolic name"
2576msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2577
d4baa62d 2578#: locale/programs/linereader.c:623
2c53fa20
UD
2579msgid "illegal escape sequence at end of string"
2580msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2581
d4baa62d 2582#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2c53fa20
UD
2583msgid "unterminated string"
2584msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2585
d4baa62d 2586#: locale/programs/linereader.c:669
2c53fa20
UD
2587msgid "non-symbolic character value should not be used"
2588msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
2589
d4baa62d 2590#: locale/programs/linereader.c:816
2c53fa20
UD
2591#, c-format
2592msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2593msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2594
d4baa62d 2595#: locale/programs/linereader.c:837
2c53fa20
UD
2596#, c-format
2597msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2598msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2599
9d63d37d 2600#: locale/programs/locale-spec.c:130
f9d68389
UD
2601#, c-format
2602msgid "unknown name \"%s\""
2603msgstr "onbekende naam \"%s\""
2604
d4baa62d 2605#: locale/programs/locale.c:72
2c53fa20
UD
2606msgid "System information:"
2607msgstr "Systeeminformatie:"
2608
d4baa62d 2609#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20 2610msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2611msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2612
d4baa62d 2613#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2614msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2615msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2616
d4baa62d 2617#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20
UD
2618msgid "Modify output format:"
2619msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2620
d4baa62d 2621#: locale/programs/locale.c:78
2c53fa20 2622msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2623msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
2c53fa20 2624
d4baa62d 2625#: locale/programs/locale.c:79
2c53fa20 2626msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2627msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2628
d4baa62d 2629#: locale/programs/locale.c:80
2c53fa20 2630msgid "Print more information"
e5c42595 2631msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2632
d4baa62d 2633#: locale/programs/locale.c:85
6d781c94 2634msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2635msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2636
d4baa62d 2637#: locale/programs/locale.c:88
2c53fa20
UD
2638msgid ""
2639"NAME\n"
2640"[-a|-m]"
2641msgstr ""
2642"NAAM\n"
2643"[-a|-m]"
2644
d4baa62d 2645#: locale/programs/locale.c:192
2c53fa20
UD
2646#, c-format
2647msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
faa091c6 2648msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2649
d4baa62d 2650#: locale/programs/locale.c:194
2c53fa20
UD
2651#, c-format
2652msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
faa091c6 2653msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2654
d4baa62d 2655#: locale/programs/locale.c:207
2c53fa20
UD
2656#, c-format
2657msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
faa091c6 2658msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2659
d4baa62d 2660#: locale/programs/locale.c:223
2c53fa20
UD
2661#, c-format
2662msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
faa091c6 2663msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2664
0e8bac37 2665#: locale/programs/locale.c:525
2c53fa20
UD
2666#, c-format
2667msgid "while preparing output"
2668msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2669
0e8bac37 2670#: locale/programs/localedef.c:115
2c53fa20
UD
2671msgid "Input Files:"
2672msgstr "Invoerbestanden:"
2673
94ad3e99 2674# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
0e8bac37 2675#: locale/programs/localedef.c:117
2c53fa20
UD
2676msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2677msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2678
0e8bac37 2679#: locale/programs/localedef.c:119
2c53fa20
UD
2680msgid "Source definitions are found in FILE"
2681msgstr "bestand met brondefinities"
2682
0e8bac37 2683#: locale/programs/localedef.c:121
2c53fa20
UD
2684msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2685msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2686
0e8bac37 2687#: locale/programs/localedef.c:125
2c53fa20
UD
2688msgid "Create output even if warning messages were issued"
2689msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2690
0e8bac37 2691#: locale/programs/localedef.c:126
2c53fa20
UD
2692msgid "Optional output file prefix"
2693msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2694
0e8bac37 2695#: locale/programs/localedef.c:127
d4baa62d 2696msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2697msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2698
0e8bac37 2699#: locale/programs/localedef.c:129
2c53fa20
UD
2700msgid "Suppress warnings and information messages"
2701msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2702
0e8bac37 2703#: locale/programs/localedef.c:130
2c53fa20 2704msgid "Print more messages"
e5c42595 2705msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2706
0e8bac37 2707#: locale/programs/localedef.c:131
2c53fa20
UD
2708msgid "Archive control:"
2709msgstr "Archiefbeheer:"
2710
0e8bac37 2711#: locale/programs/localedef.c:133
2c53fa20
UD
2712msgid "Don't add new data to archive"
2713msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2714
0e8bac37 2715#: locale/programs/localedef.c:135
2c53fa20 2716msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2717msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2718
0e8bac37 2719#: locale/programs/localedef.c:136
2c53fa20
UD
2720msgid "Replace existing archive content"
2721msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2722
0e8bac37 2723#: locale/programs/localedef.c:138
2c53fa20 2724msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2725msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2726
0e8bac37 2727#: locale/programs/localedef.c:139
2c53fa20
UD
2728msgid "List content of archive"
2729msgstr "inhoud van archief weergeven"
2730
0e8bac37 2731#: locale/programs/localedef.c:141
2c53fa20 2732msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2733msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2734
0e8bac37 2735#: locale/programs/localedef.c:143
94ad3e99
AM
2736msgid "Generate little-endian output"
2737msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2738
0e8bac37 2739#: locale/programs/localedef.c:145
94ad3e99
AM
2740msgid "Generate big-endian output"
2741msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2742
2743# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
0e8bac37 2744#: locale/programs/localedef.c:150
2c53fa20 2745msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2746msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2747
0e8bac37 2748#: locale/programs/localedef.c:153
2c53fa20
UD
2749msgid ""
2750"NAME\n"
2751"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2752"--list-archive [FILE]"
2753msgstr ""
2754"NAAM\n"
2755"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2756"--list-archive [BESTAND]"
2757
0e8bac37 2758#: locale/programs/localedef.c:228
2c53fa20
UD
2759#, c-format
2760msgid "cannot create directory for output files"
2761msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2762
0e8bac37 2763#: locale/programs/localedef.c:239
2c53fa20
UD
2764#, c-format
2765msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2766msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2767
0e8bac37
SP
2768#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2769#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
2c53fa20
UD
2770#, c-format
2771msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2772msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2773
0e8bac37 2774#: locale/programs/localedef.c:281
2c53fa20
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot write output files to `%s'"
2777msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2778
0e8bac37 2779#: locale/programs/localedef.c:370
2c53fa20
UD
2780#, c-format
2781msgid ""
2782"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2783"\t\t repertoire maps: %s\n"
2784"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2785"%s"
2786msgstr ""
2503dd30
UD
2787"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2788" voor repertoirekaarten: %s\n"
2789" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2790"\n"
2791"%s"
2792
0e8bac37 2793#: locale/programs/localedef.c:570
2c53fa20
UD
2794#, c-format
2795msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2796msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2797
0e8bac37 2798#: locale/programs/localedef.c:576
2c53fa20
UD
2799#, c-format
2800msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2801msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2802
94ad3e99 2803#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2c53fa20 2804#, c-format
d4baa62d
DM
2805msgid "cannot create temporary file: %s"
2806msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2807
94ad3e99 2808#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2c53fa20
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot initialize archive file"
2811msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2812
94ad3e99 2813#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2c53fa20
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot resize archive file"
2816msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2817
94ad3e99
AM
2818#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2819#: locale/programs/locarchive.c:674
2c53fa20
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot map archive header"
2822msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2823
94ad3e99 2824#: locale/programs/locarchive.c:211
2c53fa20
UD
2825#, c-format
2826msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2827msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2828
94ad3e99 2829#: locale/programs/locarchive.c:223
2c53fa20
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2832msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2833
94ad3e99 2834#: locale/programs/locarchive.c:324
f9d68389
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot read data from locale archive"
2837msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2838
94ad3e99 2839#: locale/programs/locarchive.c:355
2c53fa20
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2842msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2843
94ad3e99 2844#: locale/programs/locarchive.c:460
2c53fa20
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot lock new archive"
2847msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2848
94ad3e99 2849#: locale/programs/locarchive.c:529
2c53fa20
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2852msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2853
94ad3e99 2854#: locale/programs/locarchive.c:538
2c53fa20
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2857msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2858
94ad3e99 2859#: locale/programs/locarchive.c:546
2c53fa20
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot rename new archive"
2862msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2863
94ad3e99 2864#: locale/programs/locarchive.c:608
2c53fa20
UD
2865#, c-format
2866msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2867msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2868
94ad3e99 2869#: locale/programs/locarchive.c:613
2c53fa20
UD
2870#, c-format
2871msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2872msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2873
94ad3e99 2874#: locale/programs/locarchive.c:632
2c53fa20
UD
2875#, c-format
2876msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2877msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2878
94ad3e99 2879#: locale/programs/locarchive.c:655
2c53fa20
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot read archive header"
2882msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2883
94ad3e99 2884#: locale/programs/locarchive.c:728
2c53fa20
UD
2885#, c-format
2886msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2887msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2888
94ad3e99
AM
2889#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2890#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2891#: locale/programs/locfile.c:350
2c53fa20
UD
2892#, c-format
2893msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2894msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2895
0e8bac37 2896#: locale/programs/locarchive.c:1203
2c53fa20
UD
2897#, c-format
2898msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2899msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2900
0e8bac37 2901#: locale/programs/locarchive.c:1351
2c53fa20
UD
2902#, c-format
2903msgid "Adding %s\n"
2904msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2905
0e8bac37 2906#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2907#, c-format
2908msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2909msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2910
0e8bac37 2911#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2912#, c-format
2913msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2914msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2915
0e8bac37 2916#: locale/programs/locarchive.c:1370
2c53fa20
UD
2917#, c-format
2918msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2919msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2920
0e8bac37 2921#: locale/programs/locarchive.c:1442
2c53fa20
UD
2922#, c-format
2923msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2924msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2925
0e8bac37 2926#: locale/programs/locarchive.c:1506
2c53fa20
UD
2927#, c-format
2928msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2929msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2930
0e8bac37 2931#: locale/programs/locarchive.c:1576
2c53fa20
UD
2932#, c-format
2933msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2934msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2935
94ad3e99 2936#: locale/programs/locfile.c:137
2c53fa20
UD
2937#, c-format
2938msgid "argument to `%s' must be a single character"
2939msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2940
94ad3e99 2941#: locale/programs/locfile.c:257
2c53fa20 2942msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2943msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2944
94ad3e99 2945#: locale/programs/locfile.c:800
2c53fa20
UD
2946#, c-format
2947msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2948msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
2949
94ad3e99 2950#: locale/programs/locfile.c:824
2c53fa20
UD
2951#, c-format
2952msgid "failure while writing data for category `%s'"
2953msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
2954
94ad3e99 2955#: locale/programs/locfile.c:920
2c53fa20
UD
2956#, c-format
2957msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2958msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
2959
94ad3e99 2960#: locale/programs/locfile.c:956
6d781c94 2961msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 2962msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 2963
94ad3e99 2964#: locale/programs/locfile.c:960
2c53fa20 2965msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 2966msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 2967
94ad3e99 2968#: locale/programs/locfile.c:979
2c53fa20
UD
2969msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2970msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
2971
94ad3e99 2972#: locale/programs/locfile.c:993
9315c0d1
UD
2973#, c-format
2974msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2975msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
2976
d4baa62d
DM
2977#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2978#: locale/programs/repertoire.c:295
2c53fa20
UD
2979#, c-format
2980msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2981msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
2982
d4baa62d 2983#: locale/programs/repertoire.c:271
2c53fa20
UD
2984msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2985msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
2986
d4baa62d 2987#: locale/programs/repertoire.c:331
2c53fa20
UD
2988#, c-format
2989msgid "cannot save new repertoire map"
2990msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
2991
d4baa62d 2992#: locale/programs/repertoire.c:342
2c53fa20
UD
2993#, c-format
2994msgid "repertoire map file `%s' not found"
2995msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
2996
0e8bac37 2997#: login/programs/pt_chown.c:79
2c53fa20
UD
2998#, c-format
2999msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3000msgstr ""
3001"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3002"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3003"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3004"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3005
0e8bac37 3006#: login/programs/pt_chown.c:93
2c53fa20
UD
3007#, c-format
3008msgid ""
3009"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3010"\n"
3011"%s"
3012msgstr ""
3013"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3014"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3015"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3016"\n"
3017"%s"
3018
0e8bac37 3019#: login/programs/pt_chown.c:204
2c53fa20
UD
3020#, c-format
3021msgid "too many arguments"
3022msgstr "te veel argumenten"
3023
0e8bac37 3024#: login/programs/pt_chown.c:212
2c53fa20
UD
3025#, c-format
3026msgid "needs to be installed setuid `root'"
3027msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
3028
0e8bac37 3029#: malloc/mcheck.c:344
2c53fa20
UD
3030msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3031msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3032
0e8bac37 3033#: malloc/mcheck.c:347
2c53fa20
UD
3034msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3035msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
3036
0e8bac37 3037#: malloc/mcheck.c:350
2c53fa20
UD
3038msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3039msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3040
0e8bac37 3041#: malloc/mcheck.c:353
2c53fa20
UD
3042msgid "block freed twice\n"
3043msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3044
0e8bac37 3045#: malloc/mcheck.c:356
2c53fa20
UD
3046msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3047msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3048
9d63d37d 3049#: malloc/memusage.sh:32
f9d68389
UD
3050msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3051msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3052
9d63d37d 3053#: malloc/memusage.sh:38
2c53fa20
UD
3054msgid ""
3055"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3056"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3057"\n"
3058" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3059" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3060" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3061" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3062" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3063" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3064" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3065"\n"
3066" -?,--help Print this help and exit\n"
3067" --usage Give a short usage message\n"
3068" -V,--version Print version information and exit\n"
3069"\n"
3070" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3071" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3072" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3073" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3074" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3075" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3076"\n"
3077"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3078"short options.\n"
3079"\n"
2c53fa20
UD
3080msgstr ""
3081"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3082"\n"
2c53fa20
UD
3083"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3084"\n"
3085" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3086" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3087" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3088" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3089" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3090" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3091" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3092"\n"
3093" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3094" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3095" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3096"\n"
3097" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3098" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3099" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3100" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3101" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3102" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3103"\n"
6d781c94 3104"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3105"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3106"\n"
0ecb606c 3107
a181b0d7 3108#: malloc/memusage.sh:99
2c53fa20
UD
3109msgid ""
3110"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3111"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3112"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3113"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3114msgstr ""
3115"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3116" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3117" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3118" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3119
a181b0d7 3120#: malloc/memusage.sh:191
9315c0d1 3121msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3122msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3123
a181b0d7 3124#: malloc/memusage.sh:200
9315c0d1 3125msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3126msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3127
a181b0d7 3128#: malloc/memusage.sh:213
2c53fa20
UD
3129msgid "No program name given"
3130msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3131
d4baa62d 3132#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3133msgid "Name output file"
3134msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3135
d4baa62d
DM
3136#: malloc/memusagestat.c:57
3137msgid "STRING"
3138msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3139
a181b0d7 3140#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3141msgid "Title string used in output graphic"
3142msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3143
3144#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3145msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3146msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3147
d4baa62d 3148#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3149msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3150msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3151
d4baa62d
DM
3152#: malloc/memusagestat.c:63
3153msgid "VALUE"
3154msgstr "WAARDE"
3155
3156#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3157msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3158msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3159
d4baa62d 3160#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3161msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3162msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3163
d4baa62d 3164#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3165msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3166msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3167
d4baa62d 3168#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3169msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3170msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3171
c526bf4d 3172#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3173msgid "Unknown system error"
3174msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3175
9d63d37d 3176#: nis/nis_callback.c:188
2c53fa20
UD
3177msgid "unable to free arguments"
3178msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3179
930324b3 3180#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
c526bf4d 3181#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2c53fa20
UD
3182msgid "Success"
3183msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3184
2c53fa20
UD
3185#: nis/nis_error.h:2
3186msgid "Probable success"
3187msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3188
2c53fa20
UD
3189#: nis/nis_error.h:3
3190msgid "Not found"
3191msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3192
2c53fa20
UD
3193#: nis/nis_error.h:4
3194msgid "Probably not found"
3195msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3196
2c53fa20
UD
3197#: nis/nis_error.h:5
3198msgid "Cache expired"
3199msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3200
2c53fa20
UD
3201#: nis/nis_error.h:6
3202msgid "NIS+ servers unreachable"
3203msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3204
2c53fa20
UD
3205#: nis/nis_error.h:7
3206msgid "Unknown object"
3207msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3208
2c53fa20
UD
3209#: nis/nis_error.h:8
3210msgid "Server busy, try again"
3211msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3212
2c53fa20
UD
3213#: nis/nis_error.h:9
3214msgid "Generic system error"
3215msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3216
2c53fa20
UD
3217#: nis/nis_error.h:10
3218msgid "First/next chain broken"
3219msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3220
930324b3
SP
3221#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3222#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2c53fa20
UD
3223msgid "Permission denied"
3224msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3225
2c53fa20
UD
3226#: nis/nis_error.h:12
3227msgid "Not owner"
3228msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3229
2c53fa20
UD
3230#: nis/nis_error.h:13
3231msgid "Name not served by this server"
3232msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3233
2c53fa20
UD
3234#: nis/nis_error.h:14
3235msgid "Server out of memory"
89871859 3236msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3237
2c53fa20
UD
3238#: nis/nis_error.h:15
3239msgid "Object with same name exists"
3240msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3241
2c53fa20
UD
3242#: nis/nis_error.h:16
3243msgid "Not master server for this domain"
3244msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3245
2c53fa20
UD
3246#: nis/nis_error.h:17
3247msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3248msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3249
2c53fa20
UD
3250#: nis/nis_error.h:18
3251msgid "Malformed name, or illegal name"
3252msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3253
2c53fa20
UD
3254#: nis/nis_error.h:19
3255msgid "Unable to create callback"
3256msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3257
2c53fa20
UD
3258#: nis/nis_error.h:20
3259msgid "Results sent to callback proc"
3260msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3261
2c53fa20
UD
3262#: nis/nis_error.h:21
3263msgid "Not found, no such name"
3264msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3265
2c53fa20
UD
3266#: nis/nis_error.h:22
3267msgid "Name/entry isn't unique"
3268msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3269
2c53fa20
UD
3270#: nis/nis_error.h:23
3271msgid "Modification failed"
3272msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3273
2c53fa20
UD
3274#: nis/nis_error.h:24
3275msgid "Database for table does not exist"
3276msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3277
2c53fa20
UD
3278#: nis/nis_error.h:25
3279msgid "Entry/table type mismatch"
3280msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3281
2c53fa20
UD
3282#: nis/nis_error.h:26
3283msgid "Link points to illegal name"
3284msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3285
2c53fa20
UD
3286#: nis/nis_error.h:27
3287msgid "Partial success"
3288msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3289
2c53fa20
UD
3290#: nis/nis_error.h:28
3291msgid "Too many attributes"
3292msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3293
2c53fa20
UD
3294#: nis/nis_error.h:29
3295msgid "Error in RPC subsystem"
3296msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3297
2c53fa20
UD
3298#: nis/nis_error.h:30
3299msgid "Missing or malformed attribute"
3300msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3301
2c53fa20
UD
3302#: nis/nis_error.h:31
3303msgid "Named object is not searchable"
3304msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3305
2c53fa20
UD
3306#: nis/nis_error.h:32
3307msgid "Error while talking to callback proc"
3308msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3309
2c53fa20
UD
3310#: nis/nis_error.h:33
3311msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3312msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3313
2c53fa20
UD
3314#: nis/nis_error.h:34
3315msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3316msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3317
2c53fa20
UD
3318#: nis/nis_error.h:35
3319msgid "Passed object is not the same object on server"
3320msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3321
2c53fa20
UD
3322#: nis/nis_error.h:36
3323msgid "Modify operation failed"
930324b3 3324msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3325
2c53fa20
UD
3326#: nis/nis_error.h:37
3327msgid "Query illegal for named table"
3328msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3329
2c53fa20
UD
3330#: nis/nis_error.h:38
3331msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3332msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3333
2c53fa20
UD
3334#: nis/nis_error.h:39
3335msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3336msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
0ecb606c 3337
2c53fa20
UD
3338#: nis/nis_error.h:40
3339msgid "Full resync required for directory"
3340msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3341
2c53fa20
UD
3342#: nis/nis_error.h:41
3343msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3344msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3345
2c53fa20
UD
3346#: nis/nis_error.h:42
3347msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3348msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
0ecb606c 3349
2c53fa20
UD
3350#: nis/nis_error.h:43
3351msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3352msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3353
2c53fa20
UD
3354#: nis/nis_error.h:44
3355msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3356msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3357
2c53fa20
UD
3358#: nis/nis_error.h:45
3359msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3360msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3361
2c53fa20
UD
3362#: nis/nis_error.h:46
3363msgid "No file space on server"
3364msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3365
2c53fa20
UD
3366#: nis/nis_error.h:47
3367msgid "Unable to create process on server"
3368msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3369
2c53fa20
UD
3370#: nis/nis_error.h:48
3371msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3372msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3373
930324b3 3374#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3375#, c-format
3376msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3377msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3378
930324b3 3379#: nis/nis_print.c:52
2c53fa20
UD
3380msgid "UNKNOWN"
3381msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3382
930324b3 3383#: nis/nis_print.c:110
2c53fa20
UD
3384msgid "BOGUS OBJECT\n"
3385msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3386
930324b3 3387#: nis/nis_print.c:113
2c53fa20
UD
3388msgid "NO OBJECT\n"
3389msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3390
930324b3 3391#: nis/nis_print.c:116
2c53fa20
UD
3392msgid "DIRECTORY\n"
3393msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3394
930324b3 3395#: nis/nis_print.c:119
2c53fa20
UD
3396msgid "GROUP\n"
3397msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3398
930324b3 3399#: nis/nis_print.c:122
2c53fa20
UD
3400msgid "TABLE\n"
3401msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3402
930324b3 3403#: nis/nis_print.c:125
2c53fa20
UD
3404msgid "ENTRY\n"
3405msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3406
930324b3 3407#: nis/nis_print.c:128
2c53fa20
UD
3408msgid "LINK\n"
3409msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3410
930324b3 3411#: nis/nis_print.c:131
2c53fa20
UD
3412msgid "PRIVATE\n"
3413msgstr "PRIVÉ\n"
0ecb606c 3414
930324b3 3415#: nis/nis_print.c:134
2c53fa20
UD
3416msgid "(Unknown object)\n"
3417msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3418
930324b3 3419#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3420#, c-format
3421msgid "Name : `%s'\n"
3422msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3423
930324b3 3424#: nis/nis_print.c:169
2c53fa20
UD
3425#, c-format
3426msgid "Type : %s\n"
3427msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3428
930324b3 3429#: nis/nis_print.c:174
2c53fa20
UD
3430msgid "Master Server :\n"
3431msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3432
930324b3 3433#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3434msgid "Replicate :\n"
3435msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3436
930324b3 3437#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3438#, c-format
3439msgid "\tName : %s\n"
3440msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3441
930324b3 3442#: nis/nis_print.c:178
2c53fa20
UD
3443msgid "\tPublic Key : "
3444msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3445
930324b3 3446#: nis/nis_print.c:182
2c53fa20
UD
3447msgid "None.\n"
3448msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3449
930324b3 3450#: nis/nis_print.c:185
2c53fa20
UD
3451#, c-format
3452msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3453msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3454
930324b3 3455#: nis/nis_print.c:190
2c53fa20
UD
3456#, c-format
3457msgid "RSA (%d bits)\n"
3458msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3459
930324b3 3460#: nis/nis_print.c:193
2c53fa20
UD
3461msgid "Kerberos.\n"
3462msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3463
930324b3 3464#: nis/nis_print.c:196
2c53fa20
UD
3465#, c-format
3466msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3467msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3468
930324b3 3469#: nis/nis_print.c:207
2c53fa20
UD
3470#, c-format
3471msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3472msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3473
930324b3 3474#: nis/nis_print.c:229
2c53fa20
UD
3475msgid "Time to live : "
3476msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3477
930324b3 3478#: nis/nis_print.c:231
2c53fa20
UD
3479msgid "Default Access rights :\n"
3480msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3481
930324b3 3482#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3483#, c-format
3484msgid "\tType : %s\n"
3485msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3486
930324b3 3487#: nis/nis_print.c:241
2c53fa20
UD
3488msgid "\tAccess rights: "
3489msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3490
930324b3 3491#: nis/nis_print.c:255
2c53fa20
UD
3492msgid "Group Flags :"
3493msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3494
930324b3 3495#: nis/nis_print.c:258
2c53fa20
UD
3496msgid ""
3497"\n"
3498"Group Members :\n"
3499msgstr ""
3500"\n"
3501"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3502
930324b3 3503#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3504#, c-format
3505msgid "Table Type : %s\n"
3506msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3507
930324b3 3508#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3509#, c-format
3510msgid "Number of Columns : %d\n"
3511msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3512
930324b3 3513#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3514#, c-format
3515msgid "Character Separator : %c\n"
3516msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3517
930324b3 3518#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3519#, c-format
3520msgid "Search Path : %s\n"
3521msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3522
930324b3 3523#: nis/nis_print.c:274
2c53fa20
UD
3524msgid "Columns :\n"
3525msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3526
930324b3 3527#: nis/nis_print.c:277
2c53fa20
UD
3528#, c-format
3529msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3530msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3531
930324b3 3532#: nis/nis_print.c:279
2c53fa20
UD
3533msgid "\t\tAttributes : "
3534msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3535
930324b3 3536#: nis/nis_print.c:281
2c53fa20
UD
3537msgid "\t\tAccess Rights : "
3538msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3539
930324b3 3540#: nis/nis_print.c:291
2c53fa20
UD
3541msgid "Linked Object Type : "
3542msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3543
930324b3 3544#: nis/nis_print.c:293
2c53fa20
UD
3545#, c-format
3546msgid "Linked to : %s\n"
3547msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3548
930324b3 3549#: nis/nis_print.c:303
2c53fa20
UD
3550#, c-format
3551msgid "\tEntry data of type %s\n"
3552msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3553
930324b3 3554#: nis/nis_print.c:306
2c53fa20
UD
3555#, c-format
3556msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3557msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3558
930324b3 3559#: nis/nis_print.c:309
2c53fa20
UD
3560msgid "Encrypted data\n"
3561msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3562
930324b3 3563#: nis/nis_print.c:311
2c53fa20
UD
3564msgid "Binary data\n"
3565msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3566
930324b3 3567#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3568#, c-format
3569msgid "Object Name : %s\n"
3570msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3571
930324b3 3572#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3573#, c-format
3574msgid "Directory : %s\n"
3575msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3576
930324b3 3577#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3578#, c-format
3579msgid "Owner : %s\n"
3580msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3581
930324b3 3582#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3583#, c-format
3584msgid "Group : %s\n"
3585msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3586
930324b3 3587#: nis/nis_print.c:331
2c53fa20
UD
3588msgid "Access Rights : "
3589msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3590
930324b3 3591#: nis/nis_print.c:333
2c53fa20
UD
3592#, c-format
3593msgid ""
3594"\n"
3595"Time to Live : "
3596msgstr ""
3597"\n"
3598"Levensduur : "
8ca5c11b 3599
930324b3 3600#: nis/nis_print.c:336
2c53fa20
UD
3601#, c-format
3602msgid "Creation Time : %s"
3603msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3604
930324b3 3605#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3606#, c-format
3607msgid "Mod. Time : %s"
3608msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3609
930324b3 3610#: nis/nis_print.c:339
2c53fa20
UD
3611msgid "Object Type : "
3612msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3613
930324b3 3614#: nis/nis_print.c:359
2c53fa20
UD
3615#, c-format
3616msgid " Data Length = %u\n"
3617msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3618
930324b3 3619#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3620#, c-format
3621msgid "Status : %s\n"
3622msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3623
930324b3 3624#: nis/nis_print.c:374
2c53fa20
UD
3625#, c-format
3626msgid "Number of objects : %u\n"
3627msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3628
930324b3 3629#: nis/nis_print.c:378
2c53fa20
UD
3630#, c-format
3631msgid "Object #%d:\n"
3632msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3633
930324b3 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:117
2c53fa20
UD
3635#, c-format
3636msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3637msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3638
930324b3 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2c53fa20
UD
3640msgid " Explicit members:\n"
3641msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3642
930324b3 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:130
2c53fa20
UD
3644msgid " No explicit members\n"
3645msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3646
930324b3 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2c53fa20
UD
3648msgid " Implicit members:\n"
3649msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3650
930324b3 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:138
2c53fa20
UD
3652msgid " No implicit members\n"
3653msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3654
930324b3 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2c53fa20
UD
3656msgid " Recursive members:\n"
3657msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3658
930324b3 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:146
2c53fa20
UD
3660msgid " No recursive members\n"
3661msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3662
930324b3 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2c53fa20
UD
3664msgid " Explicit nonmembers:\n"
3665msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3666
930324b3 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:154
2c53fa20
UD
3668msgid " No explicit nonmembers\n"
3669msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3670
930324b3 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2c53fa20
UD
3672msgid " Implicit nonmembers:\n"
3673msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3674
930324b3 3675#: nis/nis_print_group_entry.c:162
2c53fa20
UD
3676msgid " No implicit nonmembers\n"
3677msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3678
930324b3 3679#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9315c0d1
UD
3680msgid " Recursive nonmembers:\n"
3681msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3682
930324b3 3683#: nis/nis_print_group_entry.c:170
2c53fa20
UD
3684msgid " No recursive nonmembers\n"
3685msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3686
9d63d37d
AJ
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2c53fa20
UD
3689#, c-format
3690msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3691msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3692
9d63d37d 3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2c53fa20 3694#, c-format
9315c0d1 3695msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
2c53fa20 3696msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
0ecb606c 3697
9d63d37d
AJ
3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2c53fa20
UD
3702#, c-format
3703msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3704msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
0ecb606c 3705
9d63d37d 3706#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2c53fa20
UD
3707#, c-format
3708msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3709msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3710
9d63d37d 3711#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2c53fa20
UD
3712#, c-format
3713msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3714msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
0ecb606c 3715
9d63d37d 3716#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2c53fa20
UD
3717#, c-format
3718msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3719msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3720
9d63d37d 3721#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2c53fa20
UD
3722msgid "netname2user: should not have uid 0"
3723msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
0ecb606c 3724
930324b3 3725#: nis/ypclnt.c:827
2c53fa20
UD
3726msgid "Request arguments bad"
3727msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3728
930324b3 3729#: nis/ypclnt.c:830
2c53fa20 3730msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3731msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3732
930324b3 3733#: nis/ypclnt.c:833
2c53fa20
UD
3734msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3735msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3736
930324b3 3737#: nis/ypclnt.c:836
2c53fa20
UD
3738msgid "No such map in server's domain"
3739msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3740
930324b3 3741#: nis/ypclnt.c:839
2c53fa20
UD
3742msgid "No such key in map"
3743msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3744
930324b3 3745#: nis/ypclnt.c:842
2c53fa20
UD
3746msgid "Internal NIS error"
3747msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3748
930324b3 3749#: nis/ypclnt.c:845
2c53fa20
UD
3750msgid "Local resource allocation failure"
3751msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3752
930324b3 3753#: nis/ypclnt.c:848
2c53fa20
UD
3754msgid "No more records in map database"
3755msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3756
930324b3 3757#: nis/ypclnt.c:851
2c53fa20
UD
3758msgid "Can't communicate with portmapper"
3759msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3760
930324b3 3761#: nis/ypclnt.c:854
2c53fa20
UD
3762msgid "Can't communicate with ypbind"
3763msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3764
930324b3 3765#: nis/ypclnt.c:857
2c53fa20
UD
3766msgid "Can't communicate with ypserv"
3767msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3768
930324b3 3769#: nis/ypclnt.c:860
2c53fa20
UD
3770msgid "Local domain name not set"
3771msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3772
930324b3 3773#: nis/ypclnt.c:863
2c53fa20
UD
3774msgid "NIS map database is bad"
3775msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3776
930324b3 3777#: nis/ypclnt.c:866
2c53fa20
UD
3778msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3779msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3780
930324b3 3781#: nis/ypclnt.c:872
2c53fa20
UD
3782msgid "Database is busy"
3783msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3784
930324b3 3785#: nis/ypclnt.c:875
2c53fa20
UD
3786msgid "Unknown NIS error code"
3787msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3788
930324b3 3789#: nis/ypclnt.c:916
2c53fa20
UD
3790msgid "Internal ypbind error"
3791msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3792
930324b3 3793#: nis/ypclnt.c:919
2c53fa20
UD
3794msgid "Domain not bound"
3795msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3796
930324b3 3797#: nis/ypclnt.c:922
2c53fa20
UD
3798msgid "System resource allocation failure"
3799msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3800
930324b3 3801#: nis/ypclnt.c:925
2c53fa20
UD
3802msgid "Unknown ypbind error"
3803msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3804
930324b3 3805#: nis/ypclnt.c:966
2c53fa20
UD
3806msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3807msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3808
930324b3 3809#: nis/ypclnt.c:984
2c53fa20
UD
3810msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3811msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3812
930324b3 3813#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
2c53fa20
UD
3814#, c-format
3815msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3816msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3817
930324b3 3818#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
2c53fa20
UD
3819#, c-format
3820msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3821msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3822
9d63d37d 3823#: nscd/cache.c:151
2c53fa20
UD
3824#, c-format
3825msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3826msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3827
9d63d37d 3828#: nscd/cache.c:153
9315c0d1
UD
3829msgid " (first)"
3830msgstr " (eerste)"
3831
31ef23af 3832#: nscd/cache.c:288
2c53fa20 3833#, c-format
31ef23af
AZ
3834msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3835msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3836
31ef23af
AZ
3837#: nscd/cache.c:298
3838#, c-format
3839msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3840msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3841
3842#: nscd/cache.c:341
2c53fa20
UD
3843#, c-format
3844msgid "pruning %s cache; time %ld"
3845msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3846
31ef23af 3847#: nscd/cache.c:370
2c53fa20
UD
3848#, c-format
3849msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3850msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3851
930324b3 3852#: nscd/connections.c:537
2c53fa20
UD
3853#, c-format
3854msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3855msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3856
930324b3 3857#: nscd/connections.c:545
6d781c94 3858msgid "uninitialized header"
e5c42595 3859msgstr "ongeïnitialiseerde header"
6d781c94 3860
930324b3 3861#: nscd/connections.c:550
2c53fa20
UD
3862msgid "header size does not match"
3863msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3864
930324b3 3865#: nscd/connections.c:560
2c53fa20
UD
3866msgid "file size does not match"
3867msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3868
930324b3 3869#: nscd/connections.c:577
2c53fa20
UD
3870msgid "verification failed"
3871msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3872
930324b3 3873#: nscd/connections.c:591
2c53fa20
UD
3874#, c-format
3875msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3876msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3877
930324b3 3878#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
2c53fa20
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3881msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3882
930324b3 3883#: nscd/connections.c:618
6d781c94
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3886msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3887
930324b3 3888#: nscd/connections.c:666
2c53fa20
UD
3889#, c-format
3890msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3891msgstr ""
3892"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3893"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3894
930324b3 3895#: nscd/connections.c:672
2c53fa20
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3898msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3899
930324b3 3900#: nscd/connections.c:675
a334319f 3901#, c-format
2c53fa20
UD
3902msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3903msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3904
930324b3 3905#: nscd/connections.c:746
2c53fa20
UD
3906#, c-format
3907msgid "cannot write to database file %s: %s"
3908msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3909
930324b3 3910#: nscd/connections.c:802
2c53fa20
UD
3911#, c-format
3912msgid "cannot open socket: %s"
3913msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3914
930324b3 3915#: nscd/connections.c:821
2c53fa20
UD
3916#, c-format
3917msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3918msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3919
930324b3 3920#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3921#, c-format
3922msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3923msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3924
930324b3 3925#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3926#, c-format
3927msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3928msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3929
930324b3 3930#: nscd/connections.c:895
31ef23af
AZ
3931#, c-format
3932msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3933msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3934
930324b3 3935#: nscd/connections.c:899
9d63d37d 3936#, c-format
31ef23af
AZ
3937msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3938msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3939
930324b3 3940#: nscd/connections.c:927
31ef23af
AZ
3941#, c-format
3942msgid "monitoring file %s for database %s"
3943msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3944
930324b3 3945#: nscd/connections.c:937
31ef23af
AZ
3946#, c-format
3947msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3948msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3949
930324b3 3950#: nscd/connections.c:1056
2c53fa20
UD
3951#, c-format
3952msgid "provide access to FD %d, for %s"
3953msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3954
930324b3 3955#: nscd/connections.c:1068
2c53fa20
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3958msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3959
930324b3 3960#: nscd/connections.c:1090
6d781c94
UD
3961#, c-format
3962msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3963msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3964
930324b3 3965#: nscd/connections.c:1095
6d781c94
UD
3966#, c-format
3967msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3968msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3969
930324b3 3970#: nscd/connections.c:1100
6d781c94
UD
3971msgid "request not handled due to missing permission"
3972msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3973
930324b3 3974#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
2c53fa20
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot write result: %s"
3977msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 3978
930324b3 3979#: nscd/connections.c:1282
2c53fa20
UD
3980#, c-format
3981msgid "error getting caller's id: %s"
3982msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 3983
930324b3 3984#: nscd/connections.c:1342
2c53fa20
UD
3985#, c-format
3986msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3987msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3988
930324b3 3989#: nscd/connections.c:1356
9315c0d1
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3992msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
3993
930324b3 3994#: nscd/connections.c:1396
2c53fa20
UD
3995#, c-format
3996msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3997msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3998
930324b3 3999#: nscd/connections.c:1406
2c53fa20
UD
4000#, c-format
4001msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4002msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4003
930324b3 4004#: nscd/connections.c:1419
2c53fa20
UD
4005#, c-format
4006msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4007msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4008
930324b3 4009#: nscd/connections.c:1465
2c53fa20
UD
4010#, c-format
4011msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4012msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4013
930324b3 4014#: nscd/connections.c:1474
2c53fa20
UD
4015#, c-format
4016msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4017msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4018
930324b3 4019#: nscd/connections.c:1657
a334319f 4020#, c-format
2c53fa20
UD
4021msgid "short read while reading request: %s"
4022msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4023
930324b3 4024#: nscd/connections.c:1690
a334319f 4025#, c-format
2c53fa20
UD
4026msgid "key length in request too long: %d"
4027msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4028
930324b3 4029#: nscd/connections.c:1703
a334319f 4030#, c-format
2c53fa20
UD
4031msgid "short read while reading request key: %s"
4032msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4033
930324b3 4034#: nscd/connections.c:1713
2c53fa20
UD
4035#, c-format
4036msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4037msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4038
930324b3 4039#: nscd/connections.c:1718
a334319f 4040#, c-format
2c53fa20
UD
4041msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4042msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4043
930324b3 4044#: nscd/connections.c:1858
31ef23af
AZ
4045#, c-format
4046msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4047msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4048
4049# FIXME: missing translatable word in second %s
930324b3 4050#: nscd/connections.c:1863
31ef23af
AZ
4051#, c-format
4052msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4053msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
4054
930324b3 4055#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
31ef23af
AZ
4056#, c-format
4057msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4058msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4059
930324b3 4060#: nscd/connections.c:1886
31ef23af
AZ
4061#, c-format
4062msgid "monitored file `%s` was written to"
4063msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4064
4065# FIXME: untranslatable second %s
930324b3 4066#: nscd/connections.c:1910
31ef23af
AZ
4067#, c-format
4068msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4069msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4070
4071# FIXME: untranslatable second %s
930324b3 4072#: nscd/connections.c:1936
31ef23af
AZ
4073#, c-format
4074msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4075msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
4076
930324b3 4077#: nscd/connections.c:1948
31ef23af
AZ
4078#, c-format
4079msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4080msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4081
930324b3 4082#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
2c53fa20 4083#, c-format
31ef23af
AZ
4084msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4085msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4086
930324b3 4087#: nscd/connections.c:2406
6d781c94
UD
4088msgid "could not initialize conditional variable"
4089msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4090
930324b3 4091#: nscd/connections.c:2414
6d781c94 4092msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4093msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4094
930324b3 4095#: nscd/connections.c:2428
6d781c94 4096msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4097msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4098
930324b3
SP
4099#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
4100#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
4101#: nscd/connections.c:2550
a334319f 4102#, c-format
2c53fa20
UD
4103msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4104msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4105
930324b3 4106#: nscd/connections.c:2503
2c53fa20
UD
4107msgid "initial getgrouplist failed"
4108msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4109
930324b3 4110#: nscd/connections.c:2512
2c53fa20
UD
4111msgid "getgrouplist failed"
4112msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4113
930324b3 4114#: nscd/connections.c:2530
2c53fa20
UD
4115msgid "setgroups failed"
4116msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4117
0e8bac37
SP
4118#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4119#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
a334319f 4120#, c-format
2c53fa20
UD
4121msgid "short write in %s: %s"
4122msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4123
0e8bac37 4124#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
a334319f 4125#, c-format
2c53fa20
UD
4126msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4127msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4128
0e8bac37 4129#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
a334319f 4130#, c-format
2c53fa20
UD
4131msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4132msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4133
0e8bac37 4134#: nscd/grpcache.c:542
a334319f 4135#, c-format
2c53fa20
UD
4136msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4137msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4138
9d63d37d 4139#: nscd/mem.c:425
a334319f 4140#, c-format
2c53fa20 4141msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4142msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4143
9d63d37d 4144#: nscd/mem.c:568
a334319f 4145#, c-format
2c53fa20 4146msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4147msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4148
04cb913d 4149#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4152msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4153
04cb913d 4154#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4157msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4158
04cb913d 4159#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4160#, c-format
4161msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4162msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4163
04cb913d 4164#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4165#, c-format
4166msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4167msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4168
c526bf4d 4169#: nscd/nscd.c:106
2c53fa20
UD
4170msgid "Read configuration data from NAME"
4171msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4172
c526bf4d 4173#: nscd/nscd.c:108
2c53fa20 4174msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4175msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4176
c526bf4d 4177#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4178msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4179msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4180
c526bf4d 4181#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4182msgid "NUMBER"
4183msgstr "GETAL"
9e05f72f 4184
c526bf4d 4185#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4186msgid "Start NUMBER threads"
4187msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4188
c526bf4d 4189#: nscd/nscd.c:112
2c53fa20
UD
4190msgid "Shut the server down"
4191msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4192
c526bf4d 4193#: nscd/nscd.c:113
6d781c94 4194msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4195msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4196
c526bf4d 4197#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4198msgid "TABLE"
4199msgstr "TABEL"
9e05f72f 4200
c526bf4d 4201#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4202msgid "Invalidate the specified cache"
4203msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4204
c526bf4d 4205#: nscd/nscd.c:116
2c53fa20
UD
4206msgid "TABLE,yes"
4207msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4208
c526bf4d 4209#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4210msgid "Use separate cache for each user"
4211msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4212
c526bf4d 4213#: nscd/nscd.c:122
2c53fa20 4214msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4215msgstr ""
4216" \n"
4217"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4218
0e8bac37 4219#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
a334319f 4220#, c-format
2c53fa20 4221msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4222msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4223
c526bf4d 4224#: nscd/nscd.c:165
a334319f 4225#, c-format
2c53fa20
UD
4226msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4227msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4228
c526bf4d 4229#: nscd/nscd.c:174
2c53fa20
UD
4230#, c-format
4231msgid "already running"
4232msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4233
c526bf4d
AM
4234#: nscd/nscd.c:194
4235#, c-format
4236msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4237msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4238
4239#: nscd/nscd.c:198
2c53fa20
UD
4240#, c-format
4241msgid "cannot fork"
4242msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4243
c526bf4d 4244#: nscd/nscd.c:268
2c53fa20 4245msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4246msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4247
c526bf4d 4248#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20
UD
4249msgid "Could not create log file"
4250msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4251
31ef23af 4252#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
a334319f 4253#, c-format
2c53fa20
UD
4254msgid "write incomplete"
4255msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4256
04cb913d 4257#: nscd/nscd.c:366
a334319f 4258#, c-format
2c53fa20
UD
4259msgid "cannot read invalidate ACK"
4260msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4261
04cb913d 4262#: nscd/nscd.c:372
2c53fa20
UD
4263#, c-format
4264msgid "invalidation failed"
4265msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4266
31ef23af 4267#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4268#, c-format
4269msgid "Only root is allowed to use this option!"
4270msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4271
4272#: nscd/nscd.c:437
4273#, c-format
4274msgid "'%s' is not a known database"
4275msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4276
4277#: nscd/nscd.c:452
2c53fa20
UD
4278#, c-format
4279msgid "secure services not implemented anymore"
4280msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd.c:485
94ad3e99
AM
4283#, c-format
4284msgid ""
4285"Supported tables:\n"
4286"%s\n"
4287"\n"
4288"For bug reporting instructions, please see:\n"
4289"%s.\n"
4290msgstr ""
4291"Ondersteunde tabellen:\n"
4292"%s\n"
4293"\n"
4294"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4295" %s.\n"
4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd.c:635
c526bf4d
AM
4298#, c-format
4299msgid "'wait' failed\n"
4300msgstr "'wait' is mislukt\n"
4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd.c:642
c526bf4d
AM
4303#, c-format
4304msgid "child exited with status %d\n"
4305msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4308#, c-format
4309msgid "child terminated by signal %d\n"
4310msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:54
2c53fa20 4313#, c-format
9315c0d1
UD
4314msgid "database %s is not supported"
4315msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:105
2c53fa20
UD
4318#, c-format
4319msgid "Parse error: %s"
4320msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4321
04cb913d 4322#: nscd/nscd_conf.c:191
2c53fa20
UD
4323#, c-format
4324msgid "Must specify user name for server-user option"
4325msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4326
04cb913d 4327#: nscd/nscd_conf.c:198
2c53fa20
UD
4328#, c-format
4329msgid "Must specify user name for stat-user option"
4330msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4331
04cb913d 4332#: nscd/nscd_conf.c:255
2c53fa20
UD
4333#, c-format
4334msgid "Must specify value for restart-interval option"
4335msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4336
04cb913d 4337#: nscd/nscd_conf.c:269
2c53fa20
UD
4338#, c-format
4339msgid "Unknown option: %s %s %s"
4340msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4341
04cb913d 4342#: nscd/nscd_conf.c:282
2c53fa20
UD
4343#, c-format
4344msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4345msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4346
04cb913d 4347#: nscd/nscd_conf.c:302
2c53fa20
UD
4348#, c-format
4349msgid "maximum file size for %s database too small"
4350msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4351
31ef23af 4352#: nscd/nscd_stat.c:144
2c53fa20
UD
4353#, c-format
4354msgid "cannot write statistics: %s"
4355msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4356
31ef23af 4357#: nscd/nscd_stat.c:159
2c53fa20
UD
4358msgid "yes"
4359msgstr "ja"
9e05f72f 4360
31ef23af 4361#: nscd/nscd_stat.c:160
2c53fa20
UD
4362msgid "no"
4363msgstr "nee"
9e05f72f 4364
31ef23af 4365#: nscd/nscd_stat.c:171
2c53fa20
UD
4366#, c-format
4367msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4368msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4369
31ef23af 4370#: nscd/nscd_stat.c:182
2c53fa20
UD
4371#, c-format
4372msgid "nscd not running!\n"
4373msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4374
31ef23af 4375#: nscd/nscd_stat.c:206
2c53fa20
UD
4376#, c-format
4377msgid "cannot read statistics data"
4378msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4379
31ef23af 4380#: nscd/nscd_stat.c:209
2c53fa20
UD
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"nscd configuration:\n"
4384"\n"
4385"%15d server debug level\n"
4386msgstr ""
4387"Configuratie van nscd:\n"
4388"\n"
4389"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4390
31ef23af 4391#: nscd/nscd_stat.c:233
2c53fa20
UD
4392#, c-format
4393msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4394msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4395
31ef23af 4396#: nscd/nscd_stat.c:236
2c53fa20
UD
4397#, c-format
4398msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4399msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4400
31ef23af 4401#: nscd/nscd_stat.c:238
2c53fa20
UD
4402#, c-format
4403msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4404msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4405
31ef23af 4406#: nscd/nscd_stat.c:240
2c53fa20
UD
4407#, c-format
4408msgid " %2lus server runtime\n"
4409msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4410
31ef23af 4411#: nscd/nscd_stat.c:242
2c53fa20
UD
4412#, c-format
4413msgid ""
4414"%15d current number of threads\n"
4415"%15d maximum number of threads\n"
4416"%15lu number of times clients had to wait\n"
4417"%15s paranoia mode enabled\n"
4418"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4419"%15u reload count\n"
a334319f 4420msgstr ""
2c53fa20
UD
4421"%15d huidig aantal threads\n"
4422"%15d maximum aantal threads\n"
4423"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4424"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4425"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4426"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4427
31ef23af 4428#: nscd/nscd_stat.c:277
2c53fa20
UD
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"\n"
4432"%s cache:\n"
4433"\n"
4434"%15s cache is enabled\n"
4435"%15s cache is persistent\n"
4436"%15s cache is shared\n"
4437"%15zu suggested size\n"
4438"%15zu total data pool size\n"
4439"%15zu used data pool size\n"
4440"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4441"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4443"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4446"%15lu%% cache hit rate\n"
4447"%15zu current number of cached values\n"
4448"%15zu maximum number of cached values\n"
4449"%15zu maximum chain length searched\n"
4450"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4451"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4453"%15s check /etc/%s for changes\n"
4454msgstr ""
4455"\n"
4456"%s-cache:\n"
4457"\n"
4458"%15s cache is ingeschakeld\n"
4459"%15s cache is persistent\n"
4460"%15s cache wordt gedeeld\n"
4461"%15zu voorgestelde grootte\n"
4462"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4463"%15zu gebruikte ruimte\n"
4464"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4465"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4466"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4467"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4468"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4469"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4470"%15lu%% treffers\n"
4471"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4472"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4473"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4474"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4475"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4476"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4477"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4478
0e8bac37 4479#: nscd/pwdcache.c:439
2c53fa20
UD
4480#, c-format
4481msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4482msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
8ca5c11b 4483
0e8bac37 4484#: nscd/pwdcache.c:441
0ecb606c 4485#, c-format
2c53fa20
UD
4486msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4487msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
8ca5c11b 4488
0e8bac37 4489#: nscd/pwdcache.c:522
0ecb606c 4490#, c-format
2c53fa20
UD
4491msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4492msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4495#, c-format
2c53fa20
UD
4496msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4497msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4498
31ef23af 4499#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4500msgid "Failed to set keep-capabilities"
4501msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4502
31ef23af 4503#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4504msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4505msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4506
31ef23af 4507#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4508msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4509msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4510
31ef23af 4511#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4512msgid "cap_init failed"
4513msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4514
31ef23af 4515#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4516msgid "Failed to drop capabilities"
4517msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4518
31ef23af 4519#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4520msgid "cap_set_proc failed"
4521msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4522
31ef23af 4523#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4524msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4525msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4526
31ef23af 4527#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4528msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4529msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4530
31ef23af 4531#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4532msgid "Failed to start AVC thread"
4533msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4534
31ef23af 4535#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4536msgid "Failed to create AVC lock"
4537msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4538
31ef23af 4539#: nscd/selinux.c:331
2c53fa20
UD
4540msgid "Failed to start AVC"
4541msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4542
31ef23af 4543#: nscd/selinux.c:333
2c53fa20
UD
4544msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4545msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4546
31ef23af 4547#: nscd/selinux.c:368
c526bf4d
AM
4548msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4549msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4550
31ef23af 4551#: nscd/selinux.c:375
c526bf4d
AM
4552msgid "Error getting security class for nscd."
4553msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4554
31ef23af 4555#: nscd/selinux.c:380
c526bf4d
AM
4556#, c-format
4557msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4558msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4559
31ef23af 4560#: nscd/selinux.c:390
2c53fa20
UD
4561msgid "Error getting context of socket peer"
4562msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4563
31ef23af 4564#: nscd/selinux.c:395
2c53fa20
UD
4565msgid "Error getting context of nscd"
4566msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4567
31ef23af 4568#: nscd/selinux.c:401
2c53fa20
UD
4569msgid "Error getting sid from context"
4570msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4571
31ef23af 4572#: nscd/selinux.c:439
0ecb606c 4573#, c-format
2c53fa20
UD
4574msgid ""
4575"\n"
4576"SELinux AVC Statistics:\n"
4577"\n"
4578"%15u entry lookups\n"
4579"%15u entry hits\n"
4580"%15u entry misses\n"
4581"%15u entry discards\n"
4582"%15u CAV lookups\n"
4583"%15u CAV hits\n"
4584"%15u CAV probes\n"
4585"%15u CAV misses\n"
4586msgstr ""
4587"\n"
4588"SELinux AVC-statistieken:\n"
4589"\n"
4590"%15u items opgezocht\n"
4591"%15u item-treffers\n"
4592"%15u item-missers\n"
4593"%15u items verworpen\n"
4594"%15u CAV-opzoekingen\n"
4595"%15u CAV-treffers\n"
4596"%15u CAV-peilingen\n"
4597"%15u CAV-missers\n"
4598
c526bf4d 4599#: nscd/servicescache.c:387
9315c0d1
UD
4600#, c-format
4601msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4602msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4603
c526bf4d 4604#: nscd/servicescache.c:389
9315c0d1
UD
4605#, c-format
4606msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4607msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4608
9d63d37d 4609#: nss/getent.c:53
2c53fa20
UD
4610msgid "database [key ...]"
4611msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4612
d4baa62d
DM
4613#: nss/getent.c:58
4614msgid "CONFIG"
4615msgstr "CONFIG"
4616
9d63d37d 4617#: nss/getent.c:58
2c53fa20
UD
4618msgid "Service configuration to be used"
4619msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4620
9d63d37d 4621#: nss/getent.c:59
f9d68389
UD
4622msgid "disable IDN encoding"
4623msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4624
9d63d37d 4625#: nss/getent.c:64
6d781c94 4626msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4627msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4628
0e8bac37 4629#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
2c53fa20
UD
4630#, c-format
4631msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4632msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4633
0e8bac37 4634#: nss/getent.c:861
2c53fa20
UD
4635#, c-format
4636msgid "Unknown database name"
4637msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4638
0e8bac37 4639#: nss/getent.c:891
2c53fa20
UD
4640msgid "Supported databases:\n"
4641msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4642
0e8bac37 4643#: nss/getent.c:957
2c53fa20
UD
4644#, c-format
4645msgid "Unknown database: %s\n"
4646msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4647
d4baa62d 4648#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4649msgid "Convert key to lower case"
4650msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4651
d4baa62d 4652#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4653msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4654msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4655
d4baa62d 4656#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4657msgid "Print content of database file, one entry a line"
4658msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
ec4b0518 4659
d4baa62d 4660#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4661msgid "CHAR"
4662msgstr "LETTER"
4663
4664# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4665# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
d4baa62d 4666#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4667msgid "Generated line not part of iteration"
4668msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4669
d4baa62d 4670#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4671msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4672msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4673
d4baa62d 4674#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4675msgid ""
4676"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4677"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4678"-u INPUT-FILE"
4679msgstr ""
4680"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4681"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4682"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4683
d4baa62d 4684#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4685#, c-format
9d63d37d
AJ
4686msgid "cannot open database file `%s'"
4687msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4688
d4baa62d 4689#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4690#, c-format
9d63d37d
AJ
4691msgid "no entries to be processed"
4692msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4693
d4baa62d 4694#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4695#, c-format
4696msgid "cannot create temporary file name"
4697msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4698
d4baa62d
DM
4699#: nss/makedb.c:288
4700#, c-format
4701msgid "cannot create temporary file"
4702msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4703
4704#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4705#, c-format
4706msgid "cannot stat newly created file"
4707msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4708
d4baa62d 4709#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot rename temporary file"
4712msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4713
0e8bac37 4714#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
2c53fa20 4715#, c-format
9d63d37d
AJ
4716msgid "cannot create search tree"
4717msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4718
0e8bac37 4719#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4720msgid "duplicate key"
4721msgstr "dubbele sleutel"
4722
0e8bac37 4723#: nss/makedb.c:568
2c53fa20
UD
4724#, c-format
4725msgid "problems while reading `%s'"
4726msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4727
0e8bac37 4728#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4729#, c-format
4730msgid "failed to write new database file"
4731msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4732
0e8bac37 4733#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "cannot stat database file"
4736msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4737
0e8bac37 4738#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot map database file"
4741msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4742
0e8bac37 4743#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "file not a database file"
4746msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4747
0e8bac37 4748#: nss/makedb.c:867
2c53fa20 4749#, c-format
9d63d37d
AJ
4750msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4751msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4752
0e8bac37 4753#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4754#, c-format
a334319f 4755msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4756msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4757
0e8bac37 4758#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4759#, c-format
4760msgid " %s -a [pathname]\n"
4761msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4762
0e8bac37 4763#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4767" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4768"\n"
4769"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4770"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4771"environment SPEC.\n"
4772"\n"
4773msgstr ""
e5c42595
UD
4774"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4775" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4776"\n"
e5c42595
UD
4777"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4778"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4779"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4780"\n"
4781
0e8bac37 4782#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4783#, c-format
a334319f 4784msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4785msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4786
0e8bac37 4787#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4788#, c-format
4789msgid "Couldn't execute %s"
4790msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4791
0e8bac37 4792#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4793msgid "undefined"
4794msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4795
0e8bac37 4796#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4797#, c-format
a334319f 4798msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4799msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4800
930324b3 4801#: posix/getopt.c:277
0ecb606c 4802#, c-format
930324b3
SP
4803msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4804msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4805
930324b3 4806#: posix/getopt.c:283
0ecb606c 4807#, c-format
930324b3
SP
4808msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4809msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4810
930324b3 4811#: posix/getopt.c:318
0ecb606c 4812#, c-format
930324b3
SP
4813msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4814msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4815
930324b3 4816#: posix/getopt.c:344
a334319f 4817#, c-format
930324b3
SP
4818msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4819msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4820
930324b3 4821#: posix/getopt.c:359
0ecb606c 4822#, c-format
930324b3
SP
4823msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4824msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4825
930324b3 4826#: posix/getopt.c:620
0ecb606c 4827#, c-format
6d781c94 4828msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4829msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4830
930324b3 4831#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
0ecb606c 4832#, c-format
6d781c94
UD
4833msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4834msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:140
a334319f 4837msgid "No match"
2c53fa20 4838msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:143
a334319f 4841msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4842msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4843
e5c42595 4844# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
04cb913d 4845#: posix/regcomp.c:146
a334319f 4846msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4847msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4848
04cb913d 4849#: posix/regcomp.c:149
a334319f 4850msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4851msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4852
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:152
a334319f 4854msgid "Trailing backslash"
89871859 4855msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:155
a334319f 4858msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4859msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4860
04cb913d 4861#: posix/regcomp.c:158
a334319f 4862msgid "Unmatched [ or [^"
2c53fa20 4863msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9e05f72f 4864
04cb913d 4865#: posix/regcomp.c:161
a334319f 4866msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4867msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4868
04cb913d 4869#: posix/regcomp.c:164
a334319f 4870msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4871msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4872
04cb913d 4873#: posix/regcomp.c:167
a334319f
UD
4874msgid "Invalid content of \\{\\}"
4875msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4876
04cb913d 4877#: posix/regcomp.c:170
a334319f
UD
4878msgid "Invalid range end"
4879msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4880
04cb913d 4881#: posix/regcomp.c:173
a334319f 4882msgid "Memory exhausted"
89871859 4883msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4884
04cb913d 4885#: posix/regcomp.c:176
a334319f 4886msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4887msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4888
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:179
a334319f 4890msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4891msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4892
04cb913d 4893#: posix/regcomp.c:182
a334319f 4894msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4895msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4896
04cb913d 4897#: posix/regcomp.c:185
a334319f 4898msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4899msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4900
0e8bac37 4901#: posix/regcomp.c:673
a334319f 4902msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4903msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4904
930324b3 4905#: posix/wordexp.c:1822
2c53fa20
UD
4906msgid "parameter null or not set"
4907msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4908
0e8bac37 4909#: resolv/herror.c:63
a334319f 4910msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4911msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4912
0e8bac37 4913#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4914msgid "Unknown host"
4915msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4916
0e8bac37 4917#: resolv/herror.c:65
a334319f 4918msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4919msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4920
0e8bac37 4921#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4922msgid "Unknown server error"
4923msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4924
0e8bac37 4925#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4926msgid "No address associated with name"
4927msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4928
0e8bac37 4929#: resolv/herror.c:102
a334319f 4930msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4931msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4932
0e8bac37 4933#: resolv/herror.c:105
a334319f 4934msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4935msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4936
0e8bac37 4937#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4938#, c-format
a334319f 4939msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4940msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4941
0e8bac37 4942#: resolv/res_hconf.c:139
0ecb606c 4943#, c-format
a334319f 4944msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4945msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4946
0e8bac37 4947#: resolv/res_hconf.c:176
0ecb606c 4948#, c-format
a334319f 4949msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4950msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4951
0e8bac37 4952#: resolv/res_hconf.c:219
2c53fa20
UD
4953#, c-format
4954msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4955msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4956
0e8bac37 4957#: resolv/res_hconf.c:252
2c53fa20
UD
4958#, c-format
4959msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4960msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 4961
f9d68389
UD
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4963msgid "Illegal opcode"
4964msgstr "Ongeldige opcode"
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4967msgid "Illegal operand"
4968msgstr "Ongeldige operand"
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4971msgid "Illegal addressing mode"
4972msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
4973
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4975msgid "Illegal trap"
4976msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4979msgid "Privileged opcode"
4980msgstr "Geprivilegieerde opcode"
4981
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4983msgid "Privileged register"
4984msgstr "Geprivilegieerd register"
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4987msgid "Coprocessor error"
4988msgstr "Coprocessorfout"
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4991msgid "Internal stack error"
4992msgstr "Interne stack-fout"
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4995msgid "Integer divide by zero"
4996msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4999msgid "Integer overflow"
5000msgstr "Geheelgetaloverloop"
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5003msgid "Floating-point divide by zero"
5004msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5005
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5007msgid "Floating-point overflow"
5008msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5011msgid "Floating-point underflow"
5012msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5015msgid "Floating-poing inexact result"
5016msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5019msgid "Invalid floating-point operation"
5020msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5023msgid "Subscript out of range"
5024msgstr "Index valt buiten bereik"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5027msgid "Address not mapped to object"
5028msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5029
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5031msgid "Invalid permissions for mapped object"
5032msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5035msgid "Invalid address alignment"
5036msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5039msgid "Nonexisting physical address"
5040msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5041
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5043msgid "Object-specific hardware error"
5044msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5045
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5047msgid "Process breakpoint"
5048msgstr "Proces-breekpunt"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5051msgid "Process trace trap"
5052msgstr "Proces-volgopdracht"
5053
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5055msgid "Child has exited"
5056msgstr "Dochter is afgesloten"
5057
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5059msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5060msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5063msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5064msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5067msgid "Traced child has trapped"
5068msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5071msgid "Child has stopped"
5072msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5075msgid "Stopped child has continued"
5076msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5079msgid "Data input available"
5080msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5081
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5083msgid "Output buffers available"
5084msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5085
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5087msgid "Input message available"
5088msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5089
930324b3 5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
f9d68389
UD
5091msgid "I/O error"
5092msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5093
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5095msgid "High priority input available"
5096msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5097
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5099msgid "Device disconnected"
5100msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5101
9d63d37d 5102#: stdio-common/psiginfo.c:139
f9d68389
UD
5103msgid "Signal sent by kill()"
5104msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5105
9d63d37d 5106#: stdio-common/psiginfo.c:142
f9d68389
UD
5107msgid "Signal sent by sigqueue()"
5108msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5109
9d63d37d 5110#: stdio-common/psiginfo.c:145
f9d68389
UD
5111msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5112msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5113
9d63d37d 5114#: stdio-common/psiginfo.c:148
f9d68389
UD
5115msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5116msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5117
9d63d37d 5118#: stdio-common/psiginfo.c:152
f9d68389
UD
5119msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5120msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5121
9d63d37d 5122#: stdio-common/psiginfo.c:157
f9d68389
UD
5123msgid "Signal sent by tkill()"
5124msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5125
9d63d37d 5126#: stdio-common/psiginfo.c:162
f9d68389
UD
5127msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5128msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5129
9d63d37d 5130#: stdio-common/psiginfo.c:168
f9d68389
UD
5131msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5132msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5133
9d63d37d 5134#: stdio-common/psiginfo.c:174
f9d68389
UD
5135msgid "Signal sent by the kernel"
5136msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5137
9d63d37d 5138#: stdio-common/psiginfo.c:198
f9d68389
UD
5139#, c-format
5140msgid "Unknown signal %d\n"
5141msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5142
9d63d37d 5143#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5144#, c-format
5145msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5146msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5147
9d63d37d 5148#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5149msgid "Unknown signal"
5150msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5151
d4baa62d 5152#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2c53fa20
UD
5153msgid "Unknown error "
5154msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5155
0e8bac37 5156#: string/strerror.c:41
2c53fa20
UD
5157msgid "Unknown error"
5158msgstr "Onbekende fout"
00c70741 5159
9d63d37d 5160#: string/strsignal.c:60
2c53fa20
UD
5161#, c-format
5162msgid "Real-time signal %d"
5163msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5164
9d63d37d 5165#: string/strsignal.c:64
a334319f 5166#, c-format
2c53fa20
UD
5167msgid "Unknown signal %d"
5168msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5169
930324b3
SP
5170#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5171#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
5172#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
5173#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5174#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5175msgid "out of memory\n"
5176msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5177
930324b3 5178#: sunrpc/auth_unix.c:350
9315c0d1 5179msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5180msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5181
930324b3 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
00c70741 5183#, c-format
6d781c94
UD
5184msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5185msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5186
930324b3 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:103
6d781c94
UD
5188#, c-format
5189msgid "%s: %s; why = %s\n"
5190msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5191
930324b3 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:105
0ecb606c 5193#, c-format
6d781c94
UD
5194msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5195msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5196
930324b3 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:154
a334319f 5198msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5199msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5200
930324b3 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5202msgid "RPC: Can't encode arguments"
5203msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5204
930324b3 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5206msgid "RPC: Can't decode result"
5207msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5208
930324b3 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5210msgid "RPC: Unable to send"
5211msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5212
930324b3 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f
UD
5214msgid "RPC: Unable to receive"
5215msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5216
930324b3 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f 5218msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5219msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5220
930324b3 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f
UD
5222msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5223msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5224
930324b3 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5226msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5227msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5228
930324b3 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5230msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5231msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5232
930324b3 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5234msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5235msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5236
930324b3 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f 5238msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5239msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5240
930324b3 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f
UD
5242msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5243msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5244
930324b3 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f 5246msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5247msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5248
930324b3 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5250msgid "RPC: Unknown host"
5251msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5252
930324b3 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f
UD
5254msgid "RPC: Unknown protocol"
5255msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5256
930324b3 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5258msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5259msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5260
930324b3 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5262msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5263msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5264
930324b3 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:221
a334319f 5266msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5267msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5268
930324b3 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:262
a334319f
UD
5270msgid "RPC: (unknown error code)"
5271msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5272
930324b3 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:334
a334319f 5274msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5275msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5276
930324b3 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5278msgid "Invalid client credential"
5279msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5280
930324b3 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f
UD
5282msgid "Server rejected credential"
5283msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5284
930324b3 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5286msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5287msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5288
930324b3 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5290msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5291msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5292
930324b3 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5294msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5295msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5296
930324b3 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5298msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5299msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5300
930324b3 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:361
a334319f 5302msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5303msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5304
930324b3 5305#: sunrpc/clnt_raw.c:116
9315c0d1 5306msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5307msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5308
930324b3 5309#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5310msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5311msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5312
930324b3 5313#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5314msgid "Cannot register service"
5315msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5316
930324b3 5317#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
a334319f 5318msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5319msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5320
930324b3 5321#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
a334319f 5322msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5323msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5324
930324b3 5325#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
a334319f 5326msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5327msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5328
930324b3 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
a334319f 5330msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5331msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5332
930324b3 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
a334319f 5334msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5335msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5336
d4baa62d 5337#: sunrpc/rpc_main.c:281
00c70741 5338#, c-format
a334319f
UD
5339msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5340msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
8ca5c11b 5341
d4baa62d 5342#: sunrpc/rpc_main.c:288
0ecb606c 5343#, c-format
a334319f
UD
5344msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5345msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
8ca5c11b 5346
d4baa62d 5347#: sunrpc/rpc_main.c:300
0ecb606c 5348#, c-format
a334319f 5349msgid "%s: while writing output %s: %m"
2c53fa20 5350msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
8ca5c11b 5351
d4baa62d 5352#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
a334319f 5353#, c-format
a181b0d7
DM
5354msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5355msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n"
8ca5c11b 5356
d4baa62d 5357#: sunrpc/rpc_main.c:411
00c70741 5358#, c-format
a334319f 5359msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2c53fa20 5360msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
8ca5c11b 5361
d4baa62d 5362#: sunrpc/rpc_main.c:414
a334319f
UD
5363#, c-format
5364msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2c53fa20 5365msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
8ca5c11b 5366
d4baa62d 5367#: sunrpc/rpc_main.c:454
0ecb606c 5368#, c-format
9315c0d1 5369msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2c53fa20 5370msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
8ca5c11b 5371
d4baa62d 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1089
0ecb606c 5373#, c-format
a334319f 5374msgid "rpcgen: too many defines\n"
2c53fa20 5375msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
8ca5c11b 5376
d4baa62d 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a334319f
UD
5378#, c-format
5379msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
2c53fa20 5380msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
8ca5c11b 5381
a334319f
UD
5382#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5383#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1134
0ecb606c 5385#, c-format
a334319f 5386msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2c53fa20 5387msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
8ca5c11b 5388
d4baa62d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a334319f
UD
5390#, c-format
5391msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2c53fa20 5392msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
8ca5c11b 5393
d4baa62d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1349
6d781c94 5395#, c-format
a334319f 5396msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
2c53fa20 5397msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
8ca5c11b 5398
d4baa62d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1358
a334319f
UD
5400#, c-format
5401msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
2c53fa20 5402msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
8ca5c11b 5403
d4baa62d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1367
6d781c94 5405#, c-format
a334319f 5406msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
2c53fa20 5407msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
8ca5c11b 5408
d4baa62d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1374
6d781c94 5410#, c-format
a334319f 5411msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
2c53fa20 5412msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
8ca5c11b 5413
d4baa62d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1393
0ecb606c 5415#, c-format
a334319f 5416msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2c53fa20 5417msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
8ca5c11b 5418
d4baa62d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1398
0ecb606c 5420#, c-format
a334319f 5421msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
2c53fa20 5422msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
9e05f72f 5423
d4baa62d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1407
0ecb606c 5425#, c-format
a334319f 5426msgid "usage: %s infile\n"
2c53fa20 5427msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
9e05f72f 5428
d4baa62d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1408
0ecb606c 5430#, c-format
a334319f 5431msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2c53fa20
UD
5432msgstr ""
5433" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
5434" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
8ca5c11b 5435
d4baa62d 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1410
0ecb606c 5437#, c-format
a334319f 5438msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2c53fa20
UD
5439msgstr ""
5440" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5441" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
9e05f72f 5442
d4baa62d 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a334319f 5444#, c-format
2c53fa20
UD
5445msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5446msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5447
d4baa62d 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1413
2c53fa20
UD
5449#, c-format
5450msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5451msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5452
d4baa62d 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1421
6d781c94
UD
5454#, c-format
5455msgid "options:\n"
e5c42595 5456msgstr "Opties:\n"
6d781c94 5457
d4baa62d 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1422
6d781c94
UD
5459#, c-format
5460msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
e5c42595 5461msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
6d781c94 5462
d4baa62d 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1423
6d781c94
UD
5464#, c-format
5465msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5466msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
6d781c94 5467
d4baa62d 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1424
6d781c94
UD
5469#, c-format
5470msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
e5c42595 5471msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
6d781c94 5472
d4baa62d 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6d781c94
UD
5474#, c-format
5475msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
e5c42595 5476msgstr "-C ANSI C-modus\n"
6d781c94 5477
d4baa62d 5478#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6d781c94
UD
5479#, c-format
5480msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
e5c42595 5481msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n"
6d781c94 5482
d4baa62d 5483#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6d781c94
UD
5484#, c-format
5485msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
e5c42595 5486msgstr "-h headerbestand genereren\n"
6d781c94 5487
d4baa62d 5488#: sunrpc/rpc_main.c:1428
6d781c94
UD
5489#, c-format
5490msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
e5c42595 5491msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
6d781c94 5492
d4baa62d 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6d781c94
UD
5494#, c-format
5495msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5496msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
6d781c94 5497
d4baa62d 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6d781c94
UD
5499#, c-format
5500msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
e5c42595 5501msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
6d781c94 5502
d4baa62d 5503#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6d781c94
UD
5504#, c-format
5505msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
e5c42595 5506msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
6d781c94 5507
d4baa62d 5508#: sunrpc/rpc_main.c:1432
6d781c94
UD
5509#, c-format
5510msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
e5c42595 5511msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
6d781c94 5512
d4baa62d 5513#: sunrpc/rpc_main.c:1433
6d781c94
UD
5514#, c-format
5515msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
e5c42595 5516msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
6d781c94 5517
d4baa62d 5518#: sunrpc/rpc_main.c:1434
6d781c94
UD
5519#, c-format
5520msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
e5c42595 5521msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
6d781c94 5522
d4baa62d 5523#: sunrpc/rpc_main.c:1435
6d781c94
UD
5524#, c-format
5525msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
e5c42595 5526msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
6d781c94 5527
d4baa62d 5528#: sunrpc/rpc_main.c:1436
6d781c94
UD
5529#, c-format
5530msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
e5c42595 5531msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
6d781c94 5532
d4baa62d 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1437
6d781c94
UD
5534#, c-format
5535msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
e5c42595 5536msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
6d781c94 5537
d4baa62d 5538#: sunrpc/rpc_main.c:1438
6d781c94
UD
5539#, c-format
5540msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
e5c42595 5541msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
6d781c94 5542
d4baa62d 5543#: sunrpc/rpc_main.c:1439
6d781c94
UD
5544#, c-format
5545msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
e5c42595 5546msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
6d781c94 5547
d4baa62d 5548#: sunrpc/rpc_main.c:1440
6d781c94
UD
5549#, c-format
5550msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
e5c42595 5551msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
6d781c94 5552
d4baa62d 5553#: sunrpc/rpc_main.c:1441
6d781c94
UD
5554#, c-format
5555msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
e5c42595 5556msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
6d781c94 5557
d4baa62d 5558#: sunrpc/rpc_main.c:1442
6d781c94
UD
5559#, c-format
5560msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
e5c42595 5561msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
6d781c94 5562
d4baa62d 5563#: sunrpc/rpc_main.c:1443
6d781c94
UD
5564#, c-format
5565msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
e5c42595 5566msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
6d781c94 5567
d4baa62d 5568#: sunrpc/rpc_main.c:1444
6d781c94
UD
5569#, c-format
5570msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
e5c42595 5571msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
6d781c94 5572
94ad3e99
AM
5573#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5574#, c-format
5575msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5576msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n"
5577
d4baa62d 5578#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5579#, c-format
94ad3e99
AM
5580msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5581msgstr "--help deze hulptekst tonen\n"
5582
5583#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5584#, c-format
5585msgid "--version\tprint program version\n"
5586msgstr "--version de programmaversie tonen\n"
5587
5588#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5589#, c-format
a181b0d7
DM
5590msgid ""
5591"\n"
5592"For bug reporting instructions, please see:\n"
5593"%s.\n"
5594msgstr ""
5595"\n"
5596"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
5597" %s.\n"
5598
f9d68389 5599#: sunrpc/rpc_scan.c:112
2c53fa20
UD
5600msgid "constant or identifier expected"
5601msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
8ca5c11b 5602
f9d68389 5603#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2c53fa20
UD
5604msgid "illegal character in file: "
5605msgstr "ongeldig teken in bestand: "
9e05f72f 5606
f9d68389 5607#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2c53fa20
UD
5608msgid "unterminated string constant"
5609msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
c8184960 5610
f9d68389 5611#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2c53fa20
UD
5612msgid "empty char string"
5613msgstr "lege tekenreeks"
c8184960 5614
f9d68389 5615#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2c53fa20
UD
5616msgid "preprocessor error"
5617msgstr "voorverwerkingsfout"
9e05f72f 5618
930324b3 5619#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5620msgid "svc_run: - out of memory"
5621msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5622
930324b3 5623#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5624msgid "svc_run: - poll failed"
5625msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5626
9d63d37d 5627#: sunrpc/svc_simple.c:80
2c53fa20
UD
5628#, c-format
5629msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5630msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5631
9d63d37d 5632#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5633msgid "couldn't create an rpc server\n"
5634msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5635
9d63d37d 5636#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5637#, c-format
5638msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5639msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5640
9d63d37d 5641#: sunrpc/svc_simple.c:106
2c53fa20
UD
5642msgid "registerrpc: out of memory\n"
5643msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5644
9d63d37d 5645#: sunrpc/svc_simple.c:169
2c53fa20
UD
5646#, c-format
5647msgid "trouble replying to prog %d\n"
5648msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5649
9d63d37d 5650#: sunrpc/svc_simple.c:178
2c53fa20
UD
5651#, c-format
5652msgid "never registered prog %d\n"
5653msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5654
930324b3 5655#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5656msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5657msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5658
930324b3 5659#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5660msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5661msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5662
930324b3 5663#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5664msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5665msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5666
930324b3 5667#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5668msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5669msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5670
930324b3 5671#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5672msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5673msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5674
930324b3 5675#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5676msgid "enablecache: cache already enabled"
5677msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5678
930324b3 5679#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5680msgid "enablecache: could not allocate cache"
5681msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5682
930324b3 5683#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5684msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5685msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5686
930324b3 5687#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5688msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5689msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5690
930324b3 5691#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5692msgid "cache_set: victim not found"
5693msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5694
930324b3 5695#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5696msgid "cache_set: victim alloc failed"
5697msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5698
930324b3 5699#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5700msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5701msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5702
930324b3 5703#: sunrpc/svc_unix.c:163
2c53fa20
UD
5704msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5705msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5706
930324b3 5707#: sunrpc/svc_unix.c:179
2c53fa20
UD
5708msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5709msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5710
e5c42595
UD
5711# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5712# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5713#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5714msgid "Hangup"
e5c42595 5715msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5716
930324b3 5717#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5718msgid "Interrupt"
e5c42595 5719msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5720
e5c42595 5721# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5722#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5723msgid "Quit"
e5c42595 5724msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5725
930324b3 5726#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5727msgid "Illegal instruction"
5728msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5729
930324b3 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5731msgid "Trace/breakpoint trap"
5732msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5733
930324b3 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5735msgid "Aborted"
5736msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5737
930324b3 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5739msgid "Floating point exception"
e5c42595 5740msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5741
930324b3 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5743msgid "Killed"
5744msgstr "Geëlimineerd"
8ca5c11b 5745
930324b3 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5747msgid "Bus error"
5748msgstr "Busfout"
ec4b0518 5749
930324b3
SP
5750#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5751msgid "Bad system call"
5752msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5753
5754#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5755msgid "Segmentation fault"
5756msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5757
930324b3 5758#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5759#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5760#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5761#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5762#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2c53fa20
UD
5764msgid "Broken pipe"
5765msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5766
930324b3 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5768msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5769msgstr "Timersignaal"
c8184960 5770
930324b3 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5772msgid "Terminated"
e5c42595 5773msgstr "Beëindigd"
c8184960 5774
930324b3 5775#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5776msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5777msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5778
930324b3 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5780msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5781msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5782
930324b3 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5784msgid "Stopped"
e5c42595 5785msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5786
930324b3 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5788msgid "Continued"
5789msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5790
930324b3 5791#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5792msgid "Child exited"
e5c42595 5793msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5794
930324b3 5795#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5796msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5797msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5798
930324b3 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5800msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5801msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5802
930324b3 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5804msgid "I/O possible"
e5c42595 5805msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5806
930324b3 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5808msgid "CPU time limit exceeded"
5809msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5810
930324b3 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5812msgid "File size limit exceeded"
5813msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5814
930324b3 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5816msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5817msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5818
930324b3 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5820msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5821msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5822
930324b3 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5824msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5825msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5826
930324b3 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5828msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5829msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5830
930324b3
SP
5831#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5832msgid "Window changed"
5833msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5834
a181b0d7 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5836msgid "EMT trap"
5837msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5838
a181b0d7 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5840msgid "Stack fault"
e5c42595 5841msgstr "Stack-fout"
00c70741 5842
a181b0d7 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5844msgid "Power failure"
5845msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5846
930324b3
SP
5847#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5848msgid "Information request"
5849msgstr "Verzoek om informatie"
5850
5851#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5852msgid "Resource lost"
5853msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5854
930324b3 5855#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5856#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
c526bf4d 5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2c53fa20 5858msgid "Operation not permitted"
930324b3 5859msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5860
2c53fa20 5861#. TRANS No process matches the specified process ID.
c526bf4d 5862#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2c53fa20
UD
5863msgid "No such process"
5864msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5865
930324b3 5866#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5867#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5868#. TRANS again.
5869#. TRANS
5870#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5871#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5872#. TRANS Primitives}.
c526bf4d 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2c53fa20
UD
5874msgid "Interrupted system call"
5875msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5876
930324b3 5877#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
c526bf4d 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2c53fa20
UD
5879msgid "Input/output error"
5880msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5881
930324b3 5882#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5883#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5884#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5885#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5886#. TRANS computer.
c526bf4d 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2c53fa20
UD
5888msgid "No such device or address"
5889msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5890
930324b3 5891#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5892#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5893#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5894#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 5895#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2c53fa20
UD
5896msgid "Argument list too long"
5897msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5898
2c53fa20
UD
5899#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5900#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
c526bf4d 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2c53fa20
UD
5902msgid "Exec format error"
5903msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5904
930324b3 5905#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5906#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5907#. TRANS versa).
c526bf4d 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2c53fa20
UD
5909msgid "Bad file descriptor"
5910msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5911
930324b3 5912#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5913#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5914#. TRANS to manipulate.
c526bf4d 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2c53fa20 5916msgid "No child processes"
89871859 5917msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5918
930324b3 5919#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5920#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5921#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5922#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
c526bf4d 5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2c53fa20
UD
5924msgid "Resource deadlock avoided"
5925msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5926
930324b3 5927#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5928#. TRANS because its capacity is full.
c526bf4d 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2c53fa20 5930msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5931msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5932
930324b3 5933#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5934#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
c526bf4d 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2c53fa20
UD
5936msgid "Bad address"
5937msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5938
2c53fa20
UD
5939#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5940#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5941#. TRANS system in Unix gives this error.
c526bf4d 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2c53fa20
UD
5943msgid "Block device required"
5944msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5945
930324b3 5946#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5947#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5948#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
c526bf4d 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2c53fa20
UD
5950msgid "Device or resource busy"
5951msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5952
930324b3 5953#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5954#. TRANS makes sense to specify a new file.
c526bf4d 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2c53fa20
UD
5956msgid "File exists"
5957msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5958
2c53fa20
UD
5959#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5960#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5961#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2c53fa20
UD
5963msgid "Invalid cross-device link"
5964msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5965
2c53fa20
UD
5966#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5967#. TRANS particular sort of device.
c526bf4d 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2c53fa20
UD
5969msgid "No such device"
5970msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5971
2c53fa20 5972#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
c526bf4d 5973#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2c53fa20 5974msgid "Not a directory"
faa091c6 5975msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5976
930324b3 5977#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5978#. TRANS or create or remove hard links to it.
c526bf4d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2c53fa20
UD
5980msgid "Is a directory"
5981msgstr "Is een map"
00c70741 5982
930324b3 5983#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5984#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
c526bf4d 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2c53fa20
UD
5986msgid "Invalid argument"
5987msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5988
2c53fa20
UD
5989#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5990#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5991#. TRANS
5992#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5993#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5994#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5995#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
c526bf4d 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2c53fa20
UD
5997msgid "Too many open files"
5998msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 5999
2c53fa20
UD
6000#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6001#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6002#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2c53fa20
UD
6004msgid "Too many open files in system"
6005msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 6006
2c53fa20
UD
6007#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6008#. TRANS modes on an ordinary file.
c526bf4d 6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2c53fa20
UD
6010msgid "Inappropriate ioctl for device"
6011msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 6012
2c53fa20
UD
6013#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6014#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6015#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6016#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6017#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
c526bf4d 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2c53fa20 6019msgid "Text file busy"
cbd52634 6020msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 6021
930324b3 6022#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
c526bf4d 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2c53fa20
UD
6024msgid "File too large"
6025msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 6026
930324b3 6027#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 6028#. TRANS disk is full.
c526bf4d 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2c53fa20
UD
6030msgid "No space left on device"
6031msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 6032
2c53fa20 6033#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
c526bf4d 6034#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2c53fa20
UD
6035msgid "Illegal seek"
6036msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 6037
2c53fa20 6038#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
c526bf4d 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2c53fa20
UD
6040msgid "Read-only file system"
6041msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 6042
930324b3 6043#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
6044#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6045#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2c53fa20
UD
6047msgid "Too many links"
6048msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 6049
930324b3 6050#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 6051#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
c526bf4d 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2c53fa20
UD
6053msgid "Numerical argument out of domain"
6054msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 6055
930324b3 6056#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 6057#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
c526bf4d 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2c53fa20
UD
6059msgid "Numerical result out of range"
6060msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
6061
930324b3 6062#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 6063#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6064#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
6065#. TRANS
6066#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6067#. TRANS
6068#. TRANS @itemize @bullet
6069#. TRANS @item
6070#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6071#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6072#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6073#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6074#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6075#. TRANS
6076#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6077#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6078#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6079#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6080#. TRANS
6081#. TRANS @item
6082#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6083#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6084#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6085#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6086#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6087#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6088#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6089#. TRANS and return to its command loop.
6090#. TRANS @end itemize
c526bf4d 6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2c53fa20
UD
6092msgid "Resource temporarily unavailable"
6093msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 6094
9d63d37d 6095#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2c53fa20
UD
6096#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6097#. TRANS
6098#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6099#. TRANS separate error code.
c526bf4d 6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2c53fa20 6101msgid "Operation would block"
930324b3 6102msgstr "Actie zou blokkeren"
00c70741 6103
2c53fa20
UD
6104#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6105#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6106#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6107#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6108#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6109#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6110#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6111#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
c526bf4d 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2c53fa20 6113msgid "Operation now in progress"
930324b3 6114msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 6115
2c53fa20
UD
6116#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6117#. TRANS mode selected.
c526bf4d 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2c53fa20 6119msgid "Operation already in progress"
930324b3 6120msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 6121
2c53fa20 6122#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
c526bf4d 6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2c53fa20
UD
6124msgid "Socket operation on non-socket"
6125msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 6126
2c53fa20
UD
6127#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6128#. TRANS maximum size.
c526bf4d 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2c53fa20
UD
6130msgid "Message too long"
6131msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 6132
2c53fa20 6133#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
c526bf4d 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2c53fa20
UD
6135msgid "Protocol wrong type for socket"
6136msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 6137
2c53fa20
UD
6138#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6139#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
c526bf4d 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2c53fa20
UD
6141msgid "Protocol not available"
6142msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 6143
2c53fa20
UD
6144#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6145#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6146#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
c526bf4d 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2c53fa20
UD
6148msgid "Protocol not supported"
6149msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6150
2c53fa20 6151#. TRANS The socket type is not supported.
c526bf4d 6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2c53fa20
UD
6153msgid "Socket type not supported"
6154msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 6155
2c53fa20
UD
6156#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6157#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6158#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
6159#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6160#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6161#. TRANS nothing to do for that call.
c526bf4d 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2c53fa20 6163msgid "Operation not supported"
930324b3 6164msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6165
2c53fa20 6166#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
c526bf4d 6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2c53fa20
UD
6168msgid "Protocol family not supported"
6169msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6170
2c53fa20
UD
6171#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6172#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
c526bf4d 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2c53fa20
UD
6174msgid "Address family not supported by protocol"
6175msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 6176
2c53fa20 6177#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2c53fa20
UD
6179msgid "Address already in use"
6180msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 6181
2c53fa20
UD
6182#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6183#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6184#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2c53fa20
UD
6186msgid "Cannot assign requested address"
6187msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 6188
2c53fa20 6189#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
c526bf4d 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2c53fa20
UD
6191msgid "Network is down"
6192msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 6193
2c53fa20
UD
6194#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6195#. TRANS was unreachable.
c526bf4d 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2c53fa20
UD
6197msgid "Network is unreachable"
6198msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 6199
2c53fa20 6200#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
c526bf4d 6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2c53fa20
UD
6202msgid "Network dropped connection on reset"
6203msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 6204
2c53fa20 6205#. TRANS A network connection was aborted locally.
c526bf4d 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2c53fa20
UD
6207msgid "Software caused connection abort"
6208msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 6209
2c53fa20
UD
6210#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6211#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6212#. TRANS protocol violation.
c526bf4d 6213#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2c53fa20
UD
6214msgid "Connection reset by peer"
6215msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 6216
2c53fa20
UD
6217#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6218#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6219#. TRANS other from network operations.
c526bf4d 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2c53fa20
UD
6221msgid "No buffer space available"
6222msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 6223
2c53fa20
UD
6224#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6225#. TRANS @xref{Connecting}.
c526bf4d 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2c53fa20
UD
6227msgid "Transport endpoint is already connected"
6228msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 6229
2c53fa20
UD
6230#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6231#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6232#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6233#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
c526bf4d 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2c53fa20
UD
6235msgid "Transport endpoint is not connected"
6236msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 6237
2c53fa20
UD
6238#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6239#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6240#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
c526bf4d 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2c53fa20
UD
6242msgid "Destination address required"
6243msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 6244
2c53fa20 6245#. TRANS The socket has already been shut down.
c526bf4d 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2c53fa20
UD
6247msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6248msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6249
930324b3 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
2c53fa20
UD
6251msgid "Too many references: cannot splice"
6252msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6253
2c53fa20
UD
6254#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6255#. TRANS the timeout period.
930324b3 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
2c53fa20
UD
6257msgid "Connection timed out"
6258msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6259
2c53fa20
UD
6260#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6261#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2c53fa20
UD
6263msgid "Connection refused"
6264msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6265
2c53fa20
UD
6266#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6267#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
2c53fa20
UD
6269msgid "Too many levels of symbolic links"
6270msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6271
2c53fa20
UD
6272#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6273#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6274#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2c53fa20
UD
6276msgid "File name too long"
6277msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6278
2c53fa20 6279#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2c53fa20
UD
6281msgid "Host is down"
6282msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6283
2c53fa20 6284#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
2c53fa20
UD
6286msgid "No route to host"
6287msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6288
2c53fa20
UD
6289#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6290#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2c53fa20
UD
6292msgid "Directory not empty"
6293msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6294
2c53fa20
UD
6295#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6296#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6297#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
2c53fa20
UD
6299msgid "Too many processes"
6300msgstr "Te veel processen"
c8184960 6301
2c53fa20
UD
6302#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6303#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
2c53fa20
UD
6305msgid "Too many users"
6306msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6307
2c53fa20 6308#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2c53fa20
UD
6310msgid "Disk quota exceeded"
6311msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6312
930324b3 6313#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6314#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6315#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6316#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6317#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d4baa62d
DM
6319msgid "Stale file handle"
6320msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6321
2c53fa20
UD
6322#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6323#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6324#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6325#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
2c53fa20
UD
6327msgid "Object is remote"
6328msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6329
930324b3 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
2c53fa20
UD
6331msgid "RPC struct is bad"
6332msgstr "RPC-struct is ongeldig"
9e05f72f 6333
930324b3 6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
2c53fa20
UD
6335msgid "RPC version wrong"
6336msgstr "RPC-versie is verkeerd"
8ca5c11b 6337
930324b3 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
2c53fa20
UD
6339msgid "RPC program not available"
6340msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
8ca5c11b 6341
930324b3 6342#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
2c53fa20
UD
6343msgid "RPC program version wrong"
6344msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
8ca5c11b 6345
930324b3 6346#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
2c53fa20
UD
6347msgid "RPC bad procedure for program"
6348msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
8ca5c11b 6349
930324b3 6350#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6351#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6352#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6353#. TRANS operating system.
930324b3 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
2c53fa20
UD
6355msgid "No locks available"
6356msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6357
930324b3 6358#. TRANS The file was the wrong type for the
2c53fa20
UD
6359#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6360#. TRANS
6361#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6362#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
2c53fa20
UD
6364msgid "Inappropriate file type or format"
6365msgstr "Ongepast bestandstype"
8ca5c11b 6366
930324b3 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
2c53fa20 6368msgid "Authentication error"
9315c0d1 6369msgstr "Authenticatiefout"
ec4b0518 6370
930324b3 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
2c53fa20 6372msgid "Need authenticator"
9315c0d1 6373msgstr "Authenticator vereist"
9e05f72f 6374
930324b3 6375#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6376#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6377#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6378#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6379#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
2c53fa20
UD
6381msgid "Function not implemented"
6382msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6383
930324b3 6384#. TRANS A function returns this error when certain parameter
2c53fa20
UD
6385#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6386#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6387#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6388#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6389#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6390#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6391#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6392#. TRANS values.
6393#. TRANS
6394#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6395#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
2c53fa20
UD
6397msgid "Not supported"
6398msgstr "Niet ondersteund"
9e05f72f 6399
2c53fa20
UD
6400#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6401#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
2c53fa20
UD
6403msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6404msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6405
9d63d37d 6406#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2c53fa20
UD
6407#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6408#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6409#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6410#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6411#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
2c53fa20 6413msgid "Inappropriate operation for background process"
930324b3 6414msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
ec4b0518 6415
9d63d37d 6416#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2c53fa20
UD
6417#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6418#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
2c53fa20 6420msgid "Translator died"
e5c42595 6421msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
ec4b0518 6422
2c53fa20
UD
6423#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6424#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6425#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
2c53fa20
UD
6427msgid "?"
6428msgstr "?"
ec4b0518 6429
2c53fa20 6430#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
2c53fa20
UD
6432msgid "You really blew it this time"
6433msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
ec4b0518 6434
2c53fa20 6435#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
930324b3 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
2c53fa20
UD
6437msgid "Computer bought the farm"
6438msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
ec4b0518 6439
2c53fa20 6440#. TRANS This error code has no purpose.
930324b3 6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
2c53fa20
UD
6442msgid "Gratuitous error"
6443msgstr "Zinloze fout"
ec4b0518 6444
930324b3 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
2c53fa20
UD
6446msgid "Bad message"
6447msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6448
930324b3 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
2c53fa20
UD
6450msgid "Identifier removed"
6451msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6452
930324b3 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
2c53fa20
UD
6454msgid "Multihop attempted"
6455msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6456
930324b3 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
2c53fa20
UD
6458msgid "No data available"
6459msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6460
930324b3 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
2c53fa20
UD
6462msgid "Link has been severed"
6463msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6464
930324b3 6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
2c53fa20
UD
6466msgid "No message of desired type"
6467msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6468
930324b3 6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
2c53fa20
UD
6470msgid "Out of streams resources"
6471msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6472
930324b3 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
2c53fa20
UD
6474msgid "Device not a stream"
6475msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6476
930324b3 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
2c53fa20
UD
6478msgid "Value too large for defined data type"
6479msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6480
930324b3 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
2c53fa20
UD
6482msgid "Protocol error"
6483msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6484
930324b3 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
2c53fa20 6486msgid "Timer expired"
a181b0d7 6487msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6488
930324b3 6489#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6490#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6491#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6492#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
930324b3 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
2c53fa20 6494msgid "Operation canceled"
930324b3 6495msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6496
930324b3 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
2c53fa20
UD
6498msgid "Interrupted system call should be restarted"
6499msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6500
930324b3 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
2c53fa20
UD
6502msgid "Channel number out of range"
6503msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6504
930324b3 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
2c53fa20
UD
6506msgid "Level 2 not synchronized"
6507msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6508
930324b3 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
2c53fa20
UD
6510msgid "Level 3 halted"
6511msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6512
930324b3 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
2c53fa20
UD
6514msgid "Level 3 reset"
6515msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6516
930324b3 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
2c53fa20
UD
6518msgid "Link number out of range"
6519msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6520
930324b3 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
2c53fa20
UD
6522msgid "Protocol driver not attached"
6523msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6524
930324b3 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
2c53fa20
UD
6526msgid "No CSI structure available"
6527msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6528
930324b3 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
2c53fa20
UD
6530msgid "Level 2 halted"
6531msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6532
930324b3 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
2c53fa20
UD
6534msgid "Invalid exchange"
6535msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6536
930324b3 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
2c53fa20
UD
6538msgid "Invalid request descriptor"
6539msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6540
930324b3 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
2c53fa20
UD
6542msgid "Exchange full"
6543msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6544
930324b3 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
2c53fa20
UD
6546msgid "No anode"
6547msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6548
930324b3 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
2c53fa20
UD
6550msgid "Invalid request code"
6551msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6552
930324b3 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
2c53fa20
UD
6554msgid "Invalid slot"
6555msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6556
930324b3 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
2c53fa20
UD
6558msgid "File locking deadlock error"
6559msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
8ca5c11b 6560
930324b3 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
2c53fa20
UD
6562msgid "Bad font file format"
6563msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6564
930324b3 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
2c53fa20
UD
6566msgid "Machine is not on the network"
6567msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6568
930324b3 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
2c53fa20
UD
6570msgid "Package not installed"
6571msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
9e05f72f 6572
930324b3 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
2c53fa20
UD
6574msgid "Advertise error"
6575msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6576
930324b3 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
2c53fa20
UD
6578msgid "Srmount error"
6579msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6580
930324b3 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
2c53fa20
UD
6582msgid "Communication error on send"
6583msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6584
930324b3 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
2c53fa20
UD
6586msgid "RFS specific error"
6587msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6588
930324b3 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
2c53fa20
UD
6590msgid "Name not unique on network"
6591msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6592
930324b3 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
2c53fa20
UD
6594msgid "File descriptor in bad state"
6595msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6596
930324b3 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
2c53fa20
UD
6598msgid "Remote address changed"
6599msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6600
930324b3 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
2c53fa20
UD
6602msgid "Can not access a needed shared library"
6603msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6604
930324b3 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
2c53fa20
UD
6606msgid "Accessing a corrupted shared library"
6607msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6608
930324b3 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
2c53fa20
UD
6610msgid ".lib section in a.out corrupted"
6611msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6612
930324b3 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
2c53fa20
UD
6614msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6615msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6616
930324b3 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
2c53fa20
UD
6618msgid "Cannot exec a shared library directly"
6619msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6620
930324b3 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
2c53fa20
UD
6622msgid "Streams pipe error"
6623msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6624
930324b3 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
2c53fa20
UD
6626msgid "Structure needs cleaning"
6627msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6628
930324b3 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
2c53fa20
UD
6630msgid "Not a XENIX named type file"
6631msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6632
930324b3 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
2c53fa20
UD
6634msgid "No XENIX semaphores available"
6635msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6636
930324b3 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
2c53fa20
UD
6638msgid "Is a named type file"
6639msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6640
930324b3 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
2c53fa20
UD
6642msgid "Remote I/O error"
6643msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6644
930324b3 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
2c53fa20
UD
6646msgid "No medium found"
6647msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6648
930324b3 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
2c53fa20
UD
6650msgid "Wrong medium type"
6651msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6652
930324b3 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
2c53fa20
UD
6654msgid "Required key not available"
6655msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6656
930324b3 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
2c53fa20
UD
6658msgid "Key has expired"
6659msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6660
930324b3 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
2c53fa20
UD
6662msgid "Key has been revoked"
6663msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6664
930324b3 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
2c53fa20
UD
6666msgid "Key was rejected by service"
6667msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6668
930324b3 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
2c53fa20
UD
6670msgid "Owner died"
6671msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
8ca5c11b 6672
930324b3 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
2c53fa20
UD
6674msgid "State not recoverable"
6675msgstr "Toestand is onherstelbaar"
8ca5c11b 6676
930324b3 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
f9d68389 6678msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6679msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6680
930324b3 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6682msgid "Memory page has hardware error"
6683msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6684
6685#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2c53fa20
UD
6686msgid "Error in unknown error system: "
6687msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6688
2c53fa20
UD
6689#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6690msgid "Address family for hostname not supported"
6691msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6692
2c53fa20
UD
6693#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6694msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6695msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6696
2c53fa20
UD
6697#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6698msgid "Bad value for ai_flags"
6699msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6700
2c53fa20
UD
6701#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6702msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6703msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6704
2c53fa20
UD
6705#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6706msgid "ai_family not supported"
6707msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6708
2c53fa20
UD
6709#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6710msgid "Memory allocation failure"
89871859 6711msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6712
2c53fa20
UD
6713#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6714msgid "No address associated with hostname"
89871859 6715msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6716
2c53fa20
UD
6717#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6718msgid "Name or service not known"
6719msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6720
2c53fa20
UD
6721#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6722msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6723msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6724
2c53fa20
UD
6725#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6726msgid "ai_socktype not supported"
6727msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6728
2c53fa20
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6730msgid "System error"
6731msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6732
2c53fa20
UD
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6734msgid "Processing request in progress"
6735msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6736
2c53fa20
UD
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6738msgid "Request canceled"
6739msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6740
2c53fa20
UD
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6742msgid "Request not canceled"
6743msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6744
2c53fa20
UD
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6746msgid "All requests done"
6747msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6748
2c53fa20
UD
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6750msgid "Interrupted by a signal"
6751msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6752
2c53fa20
UD
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6754msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6755msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6756
9d63d37d 6757#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2c53fa20
UD
6758#, c-format
6759msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6760msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
9e05f72f 6761
c526bf4d
AM
6762#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6763#, c-format
6764msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6765msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6766
9d63d37d 6767#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6d781c94
UD
6768#, c-format
6769msgid ""
6770"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6771"\n"
6772msgstr ""
e5c42595 6773"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6774"\n"
6775
9d63d37d 6776#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00c70741 6777#, c-format
2c53fa20
UD
6778msgid "cannot open `%s'"
6779msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6780
9d63d37d 6781#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2c53fa20
UD
6782#, c-format
6783msgid "cannot read header from `%s'"
6784msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6785
930324b3 6786#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6787msgid "has fewer than 3 characters"
6788msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6789
930324b3 6790#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6791msgid "has more than 6 characters"
6792msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6793
930324b3 6794#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6795msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6796msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
9e05f72f 6797
930324b3 6798#: timezone/zdump.c:347
2c53fa20
UD
6799#, c-format
6800msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6801msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6802
930324b3 6803#: timezone/zdump.c:393
2c53fa20 6804#, c-format
f9d68389 6805msgid ""
930324b3
SP
6806"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6807"Options include:\n"
6808" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6809" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6810" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6811" -v List transitions verbosely\n"
6812" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6813" --help Output this help\n"
6814" --version Output version info\n"
f9d68389 6815"\n"
a181b0d7 6816"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6817msgstr ""
930324b3 6818"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6819"\n"
930324b3
SP
6820"Opties zijn onder andere:\n"
6821" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6822" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6823" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6824" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6825" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6826" --help deze hulptekst tonen\n"
6827" --version programmaversie tonen\n"
6828"\n"
6829"Rapporteer programmagebreken aan %s;\n"
6830"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6831
930324b3 6832#: timezone/zdump.c:479
2c53fa20
UD
6833#, c-format
6834msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6835msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6836
930324b3 6837#: timezone/zdump.c:512
94ad3e99
AM
6838#, c-format
6839msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6840msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6841
930324b3 6842#: timezone/zic.c:398
2c53fa20
UD
6843#, c-format
6844msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6845msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6846
930324b3 6847#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6848msgid "size overflow"
6849msgstr "grootteoverloop"
6850
930324b3
SP
6851#: timezone/zic.c:454
6852msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6853msgstr "geheelgetaloverloop"
6854
930324b3 6855#: timezone/zic.c:488
2c53fa20 6856#, c-format
930324b3
SP
6857msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6858msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6859
930324b3 6860#: timezone/zic.c:491
2c53fa20 6861#, c-format
930324b3
SP
6862msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6863msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6864
930324b3 6865#: timezone/zic.c:510
94ad3e99 6866#, c-format
2c53fa20
UD
6867msgid "warning: "
6868msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6869
930324b3 6870#: timezone/zic.c:535
00c70741 6871#, c-format
2c53fa20 6872msgid ""
0e8bac37
SP
6873"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6874"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6875"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
f9d68389 6876"\n"
a181b0d7 6877"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6878msgstr ""
0e8bac37
SP
6879"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
6880" [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n"
f9d68389
UD
6881" of: %s [--version] [--help]\n"
6882"\n"
0e8bac37 6883"Rapporteer programmafouten aan %s.\n"
9e05f72f 6884
930324b3
SP
6885#: timezone/zic.c:558
6886#, c-format
6887msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6888msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6889
6890#: timezone/zic.c:590
9315c0d1
UD
6891msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6892msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6893
930324b3 6894#: timezone/zic.c:610
00c70741 6895#, c-format
2c53fa20
UD
6896msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6897msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6898
930324b3 6899#: timezone/zic.c:620
00c70741 6900#, c-format
2c53fa20
UD
6901msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6902msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6903
930324b3 6904#: timezone/zic.c:630
a334319f 6905#, c-format
2c53fa20
UD
6906msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6907msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6908
930324b3 6909#: timezone/zic.c:640
a334319f 6910#, c-format
2c53fa20
UD
6911msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6912msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6913
930324b3 6914#: timezone/zic.c:650
a334319f 6915#, c-format
2c53fa20
UD
6916msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6917msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6918
930324b3 6919#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6920msgid "-s ignored"
6921msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6922
930324b3 6923#: timezone/zic.c:698
2c53fa20
UD
6924msgid "link to link"
6925msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 6926
930324b3 6927#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6928msgid "command line"
6929msgstr "opdrachtregel"
6930
930324b3 6931#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6932msgid "empty file name"
6933msgstr "lege bestandsnaam"
6934
930324b3 6935#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6936#, c-format
6937msgid "file name '%s' begins with '/'"
6938msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
6939
930324b3 6940#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6941#, c-format
6942msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6943msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
6944
930324b3 6945#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6946#, c-format
6947msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6948msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
6949
930324b3 6950#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6951#, c-format
6952msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6953msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
6954
930324b3 6955#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6956#, c-format
6957msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6958msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
6959
930324b3 6960#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6961#, c-format
6962msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6963msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
6964
930324b3
SP
6965#: timezone/zic.c:842
6966#, c-format
6967msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6968msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
6969
6970#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
0e8bac37 6971#, c-format
930324b3
SP
6972msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6973msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 6974
930324b3
SP
6975#: timezone/zic.c:874
6976#, c-format
6977msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6978msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
6979
6980#: timezone/zic.c:882
6981#, c-format
6982msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6983msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 6984
930324b3 6985#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
94ad3e99 6986#, c-format
930324b3
SP
6987msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6988msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 6989
930324b3 6990#: timezone/zic.c:898
a334319f 6991#, c-format
930324b3
SP
6992msgid "copy used because hard link failed: %s"
6993msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 6994
930324b3
SP
6995#: timezone/zic.c:901
6996#, c-format
6997msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6998msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 6999
930324b3 7000#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
2c53fa20
UD
7001msgid "same rule name in multiple files"
7002msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 7003
930324b3 7004#: timezone/zic.c:1056
2c53fa20
UD
7005msgid "unruly zone"
7006msgstr "onhandelbare zone"
0ecb606c 7007
930324b3 7008#: timezone/zic.c:1063
a334319f 7009#, c-format
2c53fa20
UD
7010msgid "%s in ruleless zone"
7011msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 7012
e5c42595
UD
7013#
7014# This is the name of the program's standard input. The place input
7015# from getchar (et al) comes from.
7016#
930324b3 7017#: timezone/zic.c:1083
2c53fa20
UD
7018msgid "standard input"
7019msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 7020
930324b3 7021#: timezone/zic.c:1088
a334319f 7022#, c-format
2c53fa20
UD
7023msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7024msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 7025
930324b3 7026#: timezone/zic.c:1099
2c53fa20
UD
7027msgid "line too long"
7028msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 7029
930324b3 7030#: timezone/zic.c:1119
2c53fa20
UD
7031msgid "input line of unknown type"
7032msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 7033
930324b3 7034#: timezone/zic.c:1134
a334319f 7035#, c-format
0e8bac37
SP
7036msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7037msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s"
0ecb606c 7038
930324b3 7039#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
a334319f 7040#, c-format
2c53fa20
UD
7041msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7042msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 7043
930324b3 7044#: timezone/zic.c:1151
2c53fa20
UD
7045msgid "expected continuation line not found"
7046msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 7047
930324b3 7048#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
cbd52634
UD
7049msgid "time overflow"
7050msgstr "tijdsoverloop"
7051
930324b3 7052#: timezone/zic.c:1198
cbd52634
UD
7053msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7054msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
7055
930324b3 7056#: timezone/zic.c:1209
2c53fa20
UD
7057msgid "wrong number of fields on Rule line"
7058msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 7059
930324b3 7060#: timezone/zic.c:1213
2c53fa20
UD
7061msgid "nameless rule"
7062msgstr "naamloos voorschrift"
9e05f72f 7063
930324b3 7064#: timezone/zic.c:1218
2c53fa20
UD
7065msgid "invalid saved time"
7066msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
0ecb606c 7067
930324b3 7068#: timezone/zic.c:1235
2c53fa20
UD
7069msgid "wrong number of fields on Zone line"
7070msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 7071
930324b3 7072#: timezone/zic.c:1240
a334319f 7073#, c-format
2c53fa20
UD
7074msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7075msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 7076
930324b3 7077#: timezone/zic.c:1246
00c70741 7078#, c-format
2c53fa20
UD
7079msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7080msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 7081
930324b3 7082#: timezone/zic.c:1253
0ecb606c 7083#, c-format
930324b3
SP
7084msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7085msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 7086
930324b3 7087#: timezone/zic.c:1267
2c53fa20
UD
7088msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7089msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 7090
930324b3 7091#: timezone/zic.c:1307
94ad3e99
AM
7092msgid "invalid UT offset"
7093msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 7094
930324b3 7095#: timezone/zic.c:1311
2c53fa20
UD
7096msgid "invalid abbreviation format"
7097msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 7098
930324b3 7099#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7100#, c-format
7101msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7102msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
7103
930324b3 7104#: timezone/zic.c:1347
2c53fa20
UD
7105msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7106msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 7107
930324b3 7108#: timezone/zic.c:1374
2c53fa20
UD
7109msgid "wrong number of fields on Leap line"
7110msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
9e05f72f 7111
930324b3 7112#: timezone/zic.c:1383
2c53fa20
UD
7113msgid "invalid leaping year"
7114msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 7115
930324b3 7116#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
2c53fa20
UD
7117msgid "invalid month name"
7118msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 7119
930324b3 7120#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
2c53fa20
UD
7121msgid "invalid day of month"
7122msgstr "ongeldige dag van maand"
7123
930324b3 7124#: timezone/zic.c:1421
2c53fa20
UD
7125msgid "time too small"
7126msgstr "tijdswaarde is te klein"
7127
930324b3 7128#: timezone/zic.c:1425
2c53fa20
UD
7129msgid "time too large"
7130msgstr "tijdswaarde is te groot"
7131
930324b3 7132#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
2c53fa20
UD
7133msgid "invalid time of day"
7134msgstr "ongeldige tijd van de dag"
7135
930324b3 7136#: timezone/zic.c:1448
2c53fa20
UD
7137msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7138msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
7139
930324b3 7140#: timezone/zic.c:1453
2c53fa20
UD
7141msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7142msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
7143
930324b3 7144#: timezone/zic.c:1459
c526bf4d 7145msgid "leap second precedes Big Bang"
31ef23af 7146msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal"
c526bf4d 7147
930324b3 7148#: timezone/zic.c:1472
2c53fa20
UD
7149msgid "wrong number of fields on Link line"
7150msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
7151
930324b3 7152#: timezone/zic.c:1476
2c53fa20
UD
7153msgid "blank FROM field on Link line"
7154msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
7155
930324b3 7156#: timezone/zic.c:1551
2c53fa20
UD
7157msgid "invalid starting year"
7158msgstr "ongeldig beginjaar"
7159
930324b3 7160#: timezone/zic.c:1573
2c53fa20
UD
7161msgid "invalid ending year"
7162msgstr "ongeldig eindjaar"
7163
930324b3 7164#: timezone/zic.c:1577
2c53fa20
UD
7165msgid "starting year greater than ending year"
7166msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
7167
930324b3 7168#: timezone/zic.c:1584
2c53fa20 7169msgid "typed single year"
9315c0d1 7170msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 7171
930324b3 7172#: timezone/zic.c:1619
2c53fa20
UD
7173msgid "invalid weekday name"
7174msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
7175
930324b3
SP
7176#: timezone/zic.c:1743
7177#, c-format
7178msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7179msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
7180
7181#: timezone/zic.c:1747
c526bf4d
AM
7182msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7183msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7184
930324b3
SP
7185#: timezone/zic.c:1858
7186msgid "too many transition times"
7187msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7188
930324b3 7189#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7190#, c-format
7191msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7192msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59"
7193
930324b3 7194#: timezone/zic.c:2424
9315c0d1
UD
7195msgid "no POSIX environment variable for zone"
7196msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7197
930324b3 7198#: timezone/zic.c:2430
94ad3e99
AM
7199#, c-format
7200msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7201msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7202
930324b3 7203#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7204msgid "two rules for same instant"
7205msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7206
930324b3 7207#: timezone/zic.c:2627
2c53fa20
UD
7208msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7209msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7210
930324b3 7211#: timezone/zic.c:2725
94ad3e99
AM
7212msgid "too many local time types"
7213msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7214
930324b3 7215#: timezone/zic.c:2729
94ad3e99
AM
7216msgid "UT offset out of range"
7217msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7218
930324b3 7219#: timezone/zic.c:2753
2c53fa20
UD
7220msgid "too many leap seconds"
7221msgstr "te veel schrikkelseconden"
7222
930324b3 7223#: timezone/zic.c:2759
2c53fa20
UD
7224msgid "repeated leap second moment"
7225msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
7226
930324b3 7227#: timezone/zic.c:2830
2c53fa20
UD
7228msgid "Wild result from command execution"
7229msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7230
930324b3 7231#: timezone/zic.c:2831
a334319f 7232#, c-format
2c53fa20
UD
7233msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7234msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7235
930324b3 7236#: timezone/zic.c:2961
2c53fa20
UD
7237msgid "Odd number of quotation marks"
7238msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7239
930324b3 7240#: timezone/zic.c:3046
2c53fa20
UD
7241msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7242msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7243
930324b3 7244#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37 7245msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7246msgstr ""
7247"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7248"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7249
930324b3 7250#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7251msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7252msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7253
930324b3 7254#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37
SP
7255msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7256msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7257
930324b3 7258#: timezone/zic.c:3112
2c53fa20
UD
7259msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7260msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7261
930324b3 7262#: timezone/zic.c:3118
2c53fa20
UD
7263msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7264msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7265
930324b3 7266#: timezone/zic.c:3161
00c70741 7267#, c-format
0e8bac37
SP
7268msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7269msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"
7270
930324b3
SP
7271#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7272#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
7273
7274#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7275#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
7276
7277#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7278#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
7279
7280#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7281#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
7282
7283#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7284#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
7285
7286#~ msgid ""
7287#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7288#~ "\n"
7289#~ "Report bugs to %s.\n"
7290#~ msgstr ""
7291#~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
7292#~ " of: %s [--version] [--help]\n"
7293#~ "\n"
7294#~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
7295#~ " %s.\n"
7296
7297#~ msgid "int overflow"
7298#~ msgstr "geheelgetaloverloop"
7299
7300#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7301#~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
7302
7303#~ msgid "link failed, copy used"
7304#~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiëring wordt gebruikt"
7305
0e8bac37
SP
7306#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7307#~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
7308
7309#~ msgid "cannot handle TLS data"
7310#~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
7311
7312#~ msgid "Don't generate links"
7313#~ msgstr "geen koppelingen genereren"
7314
7315#~ msgid "Create old-style tables"
7316#~ msgstr "tabellen in oude stijl maken"
7317
7318#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7319#~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
7320
7321#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7322#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
7323
7324#~ msgid "program %lu is not available\n"
7325#~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
7326
7327#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7328#~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
7329
7330#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7331#~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
7332
7333#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7334#~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
7335
7336#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7337#~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
7338
7339#~ msgid " program vers proto port\n"
7340#~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
7341
7342#~ msgid "(unknown)"
7343#~ msgstr "(onbekend)"
7344
7345#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7346#~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
7347
7348#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7349#~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
7350
7351#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7352#~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
7353
7354#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7355#~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
7356
7357#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7358#~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
7359
7360#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7361#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
7362
7363#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7364#~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
7365
7366#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7367#~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
7368
7369#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7370#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
7371
7372#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7373#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
7374
7375#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7376#~ msgstr "begint niet met een letter"
7377
7378#~ msgid "differs from POSIX standard"
7379#~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
7380
7381#~ msgid "Error writing to standard output"
7382#~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
7383
7384#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7385#~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
7386
7387#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7388#~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
7389
7390#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7391#~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
7392
7393#~ msgid "blank TO field on Link line"
7394#~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
7395
7396#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7397#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
7398
7399#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7400#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
7401
7402#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7403#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
7404
7405#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7406#~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
9e05f72f 7407
31ef23af
AZ
7408#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7409#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
7410
7411#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7412#~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
7413
c526bf4d
AM
7414#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7415#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
7416
c526bf4d
AM
7417#~ msgid "time before zero"
7418#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
7419
94ad3e99
AM
7420#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7421#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
7422
94ad3e99
AM
7423#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7424#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
f9d68389 7425
a181b0d7
DM
7426#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7427#~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
7428
9d63d37d
AJ
7429#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7430#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
7431
7432#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7433#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
7434
7435#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7436#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
7437
7438#~ msgid "No usable database library found."
7439#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
7440
7441#~ msgid "incorrectly formatted file"
7442#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
7443
9d63d37d
AJ
7444#~ msgid "Signal 0"
7445#~ msgstr "Signaal 0"
7446
7447#~ msgid "IOT trap"
7448#~ msgstr "IOT-instructie"
7449
f9d68389
UD
7450#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7451#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
7452
7453#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7454#~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
7455
7456#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7457#~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
7458
7459#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7460#~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"