]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a181b0d7 | 1 | # Dutch translations for GNU libc. |
0e8bac37 | 2 | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. |
2503dd30 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cbd52634 | 4 | # |
31ef23af AZ |
5 | # «Finfine mondo estis ie por vivi, |
6 | # por sin promeni, por trinki teon, | |
7 | # kaj estis mi neniam tiel karesema.» | |
9d63d37d | 8 | # |
9d63d37d | 9 | # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. |
94ad3e99 AM |
10 | # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. |
11 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010. | |
0e8bac37 | 12 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. |
8ca5c11b UD |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
930324b3 | 15 | "Project-Id-Version: libc-2.25.90\n" |
00c70741 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
930324b3 SP |
17 | "POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2017-07-30 12:31+0200\n" | |
e5c42595 | 19 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
2c53fa20 | 20 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
f9d68389 | 21 | "Language: nl\n" |
bb440151 | 22 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
8ca5c11b | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
00c70741 UD |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
9315c0d1 | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
930324b3 | 27 | "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" |
8ca5c11b | 28 | |
a181b0d7 | 29 | #: argp/argp-help.c:227 |
2c53fa20 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
e5c42595 | 32 | msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" |
9e05f72f | 33 | |
a181b0d7 | 34 | #: argp/argp-help.c:237 |
2c53fa20 UD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
e5c42595 | 37 | msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" |
9e05f72f | 38 | |
a181b0d7 | 39 | #: argp/argp-help.c:250 |
2c53fa20 UD |
40 | #, c-format |
41 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
42 | msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
9e05f72f | 43 | |
a181b0d7 | 44 | #: argp/argp-help.c:1214 |
2c53fa20 UD |
45 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
46 | msgstr "" | |
47 | "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" | |
48 | "ook voor de overeenkomstige korte optie." | |
9e05f72f | 49 | |
a181b0d7 | 50 | #: argp/argp-help.c:1600 |
2c53fa20 UD |
51 | msgid "Usage:" |
52 | msgstr "Gebruik: " | |
9e05f72f | 53 | |
a181b0d7 | 54 | #: argp/argp-help.c:1604 |
2c53fa20 UD |
55 | msgid " or: " |
56 | msgstr " of: " | |
9e05f72f | 57 | |
a181b0d7 | 58 | #: argp/argp-help.c:1616 |
2c53fa20 UD |
59 | msgid " [OPTION...]" |
60 | msgstr " [OPTIE...]" | |
9e05f72f | 61 | |
a181b0d7 | 62 | #: argp/argp-help.c:1643 |
2c53fa20 UD |
63 | #, c-format |
64 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
9315c0d1 | 65 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" |
8ca5c11b | 66 | |
a181b0d7 | 67 | #: argp/argp-help.c:1671 |
2c53fa20 UD |
68 | #, c-format |
69 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
70 | msgstr "" | |
9315c0d1 UD |
71 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
72 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" | |
8ca5c11b | 73 | |
9d63d37d | 74 | #: argp/argp-parse.c:101 |
2c53fa20 UD |
75 | msgid "Give this help list" |
76 | msgstr "deze hulptekst tonen" | |
8ca5c11b | 77 | |
9d63d37d | 78 | #: argp/argp-parse.c:102 |
2c53fa20 | 79 | msgid "Give a short usage message" |
9315c0d1 | 80 | msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" |
8ca5c11b | 81 | |
d4baa62d | 82 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
c526bf4d | 83 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d4baa62d DM |
84 | #: nss/makedb.c:120 |
85 | msgid "NAME" | |
86 | msgstr "NAAM" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
2c53fa20 UD |
89 | msgid "Set the program name" |
90 | msgstr "de programmanaam instellen" | |
9e05f72f | 91 | |
9d63d37d | 92 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
93 | msgid "SECS" |
94 | msgstr "SECONDEN" | |
95 | ||
96 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
2c53fa20 UD |
97 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
98 | msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" | |
9e05f72f | 99 | |
d4baa62d | 100 | #: argp/argp-parse.c:167 |
2c53fa20 | 101 | msgid "Print program version" |
e5c42595 | 102 | msgstr "de programmaversie tonen" |
9e05f72f | 103 | |
d4baa62d | 104 | #: argp/argp-parse.c:183 |
2c53fa20 UD |
105 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
106 | msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" | |
9e05f72f | 107 | |
d4baa62d | 108 | #: argp/argp-parse.c:623 |
2c53fa20 UD |
109 | #, c-format |
110 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
111 | msgstr "%s: Te veel argumenten\n" | |
9e05f72f | 112 | |
d4baa62d | 113 | #: argp/argp-parse.c:766 |
2c53fa20 UD |
114 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
115 | msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" | |
9e05f72f | 116 | |
d4baa62d | 117 | #: assert/assert-perr.c:35 |
2c53fa20 UD |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
120 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" | |
9e05f72f | 121 | |
9d63d37d | 122 | #: assert/assert.c:101 |
2c53fa20 | 123 | #, c-format |
f9d68389 UD |
124 | msgid "" |
125 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
126 | "%n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" | |
129 | "%n" | |
9e05f72f | 130 | |
9d63d37d | 131 | #: catgets/gencat.c:110 |
2c53fa20 UD |
132 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
133 | msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" | |
9e05f72f | 134 | |
9d63d37d | 135 | #: catgets/gencat.c:112 |
2c53fa20 UD |
136 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
137 | msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" | |
9e05f72f | 138 | |
d4baa62d | 139 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
2c53fa20 UD |
140 | msgid "Write output to file NAME" |
141 | msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" | |
9e05f72f | 142 | |
9d63d37d | 143 | #: catgets/gencat.c:118 |
2c53fa20 | 144 | msgid "" |
9315c0d1 | 145 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
2c53fa20 UD |
146 | "is -, output is written to standard output.\n" |
147 | msgstr "" | |
89871859 UD |
148 | " \n" |
149 | "Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" | |
2c53fa20 | 150 | "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" |
9e05f72f | 151 | |
9d63d37d | 152 | #: catgets/gencat.c:123 |
2c53fa20 UD |
153 | msgid "" |
154 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
155 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
156 | msgstr "" | |
157 | "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" | |
158 | "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" | |
9e05f72f | 159 | |
0e8bac37 SP |
160 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
161 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 | |
d4baa62d | 162 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
0e8bac37 SP |
163 | #: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89 |
164 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 | |
165 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
a181b0d7 | 166 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
167 | msgid "" |
168 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 169 | "%s.\n" |
2c53fa20 | 170 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
171 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
172 | " %s.\n" | |
173 | ||
d4baa62d | 174 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
0e8bac37 | 175 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
d4baa62d | 176 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
0e8bac37 SP |
177 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392 |
178 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 | |
04cb913d | 179 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
0e8bac37 | 180 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
2c53fa20 UD |
181 | #, c-format |
182 | msgid "" | |
183 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
184 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
185 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
186 | msgstr "" | |
187 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
cbd52634 UD |
188 | "Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n" |
189 | "Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" | |
2c53fa20 | 190 | "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" |
8ca5c11b | 191 | |
d4baa62d | 192 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
0e8bac37 | 193 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
d4baa62d | 194 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
0e8bac37 | 195 | #: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75 |
04cb913d | 196 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 |
0e8bac37 | 197 | #: posix/getconf.c:490 |
2c53fa20 UD |
198 | #, c-format |
199 | msgid "Written by %s.\n" | |
200 | msgstr "Geschreven door %s.\n" | |
9e05f72f | 201 | |
d4baa62d | 202 | #: catgets/gencat.c:281 |
2c53fa20 UD |
203 | msgid "*standard input*" |
204 | msgstr "*standaardinvoer*" | |
9e05f72f | 205 | |
d4baa62d DM |
206 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
207 | #: nss/makedb.c:246 | |
2c53fa20 UD |
208 | #, c-format |
209 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
210 | msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 211 | |
d4baa62d | 212 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
2c53fa20 UD |
213 | msgid "illegal set number" |
214 | msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" | |
0ecb606c | 215 | |
d4baa62d | 216 | #: catgets/gencat.c:443 |
2c53fa20 UD |
217 | msgid "duplicate set definition" |
218 | msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" | |
0ecb606c | 219 | |
d4baa62d | 220 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
2c53fa20 UD |
221 | msgid "this is the first definition" |
222 | msgstr "dit is de eerste definitie" | |
0ecb606c | 223 | |
d4baa62d | 224 | #: catgets/gencat.c:516 |
2c53fa20 UD |
225 | #, c-format |
226 | msgid "unknown set `%s'" | |
227 | msgstr "onbekende verzameling '%s'" | |
0ecb606c | 228 | |
d4baa62d | 229 | #: catgets/gencat.c:557 |
2c53fa20 UD |
230 | msgid "invalid quote character" |
231 | msgstr "ongeldig aanhalingsteken" | |
8ca5c11b | 232 | |
d4baa62d | 233 | #: catgets/gencat.c:570 |
2c53fa20 UD |
234 | #, c-format |
235 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
a181b0d7 | 236 | msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd" |
0ecb606c | 237 | |
d4baa62d | 238 | #: catgets/gencat.c:615 |
2c53fa20 UD |
239 | msgid "duplicated message number" |
240 | msgstr "dubbel berichtnummer" | |
0ecb606c | 241 | |
d4baa62d | 242 | #: catgets/gencat.c:666 |
2c53fa20 UD |
243 | msgid "duplicated message identifier" |
244 | msgstr "dubbele berichtnaam" | |
245 | ||
d4baa62d | 246 | #: catgets/gencat.c:723 |
2c53fa20 UD |
247 | msgid "invalid character: message ignored" |
248 | msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" | |
249 | ||
d4baa62d | 250 | #: catgets/gencat.c:766 |
2c53fa20 UD |
251 | msgid "invalid line" |
252 | msgstr "ongeldige regel" | |
253 | ||
d4baa62d | 254 | #: catgets/gencat.c:820 |
2c53fa20 UD |
255 | msgid "malformed line ignored" |
256 | msgstr "ongeldige regel is genegeerd" | |
257 | ||
d4baa62d | 258 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00c70741 | 259 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
260 | msgid "cannot open output file `%s'" |
261 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" | |
ec4b0518 | 262 | |
d4baa62d | 263 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
2c53fa20 UD |
264 | msgid "invalid escape sequence" |
265 | msgstr "ongeldige stuurcode" | |
266 | ||
d4baa62d | 267 | #: catgets/gencat.c:1209 |
2c53fa20 UD |
268 | msgid "unterminated message" |
269 | msgstr "onafgesloten bericht" | |
270 | ||
d4baa62d | 271 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8ca5c11b | 272 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
273 | msgid "while opening old catalog file" |
274 | msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" | |
8ca5c11b | 275 | |
d4baa62d | 276 | #: catgets/gencat.c:1324 |
8ca5c11b | 277 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
278 | msgid "conversion modules not available" |
279 | msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 280 | |
d4baa62d | 281 | #: catgets/gencat.c:1350 |
8ca5c11b | 282 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
283 | msgid "cannot determine escape character" |
284 | msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" | |
285 | ||
d4baa62d | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
2c53fa20 UD |
287 | msgid "Don't buffer output" |
288 | msgstr "uitvoer niet bufferen" | |
289 | ||
d4baa62d | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
2c53fa20 | 291 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
89871859 UD |
292 | msgstr "" |
293 | " \n" | |
d4baa62d | 294 | "Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie." |
2c53fa20 | 295 | |
d4baa62d | 296 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
2c53fa20 UD |
297 | msgid "[FILE]" |
298 | msgstr "[BESTAND]" | |
8ca5c11b | 299 | |
d4baa62d | 300 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
0ecb606c | 301 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
302 | msgid "cannot open input file" |
303 | msgstr "kan invoerbestand niet openen" | |
9e05f72f | 304 | |
d4baa62d | 305 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
2c53fa20 UD |
306 | #, c-format |
307 | msgid "cannot read header" | |
308 | msgstr "kan kop van bestand niet lezen" | |
9e05f72f | 309 | |
d4baa62d | 310 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
2c53fa20 UD |
311 | #, c-format |
312 | msgid "invalid pointer size" | |
313 | msgstr "ongeldige pointergrootte" | |
9e05f72f | 314 | |
9d63d37d | 315 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
2c53fa20 UD |
316 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
317 | msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" | |
9e05f72f | 318 | |
c526bf4d AM |
319 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
320 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 321 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
f9d68389 | 322 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" |
9e05f72f | 323 | |
9d63d37d | 324 | #: debug/xtrace.sh:38 |
f9d68389 UD |
325 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
326 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
8ca5c11b | 327 | |
9d63d37d | 328 | #: debug/xtrace.sh:45 |
2c53fa20 UD |
329 | msgid "" |
330 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
331 | "\n" | |
332 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
333 | "\n" | |
334 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
335 | " --usage Give a short usage message\n" | |
336 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
337 | "\n" | |
338 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
339 | "short options.\n" | |
340 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
341 | msgstr "" |
342 | "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" | |
343 | "de uitgevoerde functie te printen.\n" | |
344 | "\n" | |
345 | " --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" | |
346 | "\n" | |
347 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 348 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 349 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
6d781c94 | 350 | "\n" |
9e05f72f | 351 | |
c526bf4d | 352 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
353 | #: malloc/memusage.sh:64 |
354 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
355 | msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n" | |
356 | ||
357 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9315c0d1 | 358 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
2c53fa20 | 359 | msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" |
9e05f72f | 360 | |
a181b0d7 | 361 | #: debug/xtrace.sh:138 |
2c53fa20 UD |
362 | msgid "No program name given\\n" |
363 | msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" | |
9e05f72f | 364 | |
a181b0d7 | 365 | #: debug/xtrace.sh:146 |
2c53fa20 | 366 | #, sh-format |
9315c0d1 | 367 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
2c53fa20 | 368 | msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" |
9e05f72f | 369 | |
a181b0d7 | 370 | #: debug/xtrace.sh:150 |
2c53fa20 | 371 | #, sh-format |
9315c0d1 | 372 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
2c53fa20 | 373 | msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" |
9e05f72f | 374 | |
9d63d37d | 375 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
2c53fa20 UD |
376 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
377 | msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 378 | |
9d63d37d | 379 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
2c53fa20 UD |
380 | msgid "unsupported dlinfo request" |
381 | msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" | |
00c70741 | 382 | |
9d63d37d | 383 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
2c53fa20 UD |
384 | msgid "invalid namespace" |
385 | msgstr "ongeldige naamsruimte" | |
00c70741 | 386 | |
9d63d37d | 387 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
2c53fa20 UD |
388 | msgid "invalid mode" |
389 | msgstr "ongeldige modus" | |
9e05f72f | 390 | |
9d63d37d | 391 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
2c53fa20 UD |
392 | msgid "invalid mode parameter" |
393 | msgstr "ongeldige modusparameter" | |
00c70741 | 394 | |
d4baa62d | 395 | #: elf/cache.c:69 |
2c53fa20 UD |
396 | msgid "unknown" |
397 | msgstr "onbekend" | |
8ca5c11b | 398 | |
94ad3e99 | 399 | #: elf/cache.c:135 |
2c53fa20 UD |
400 | msgid "Unknown OS" |
401 | msgstr "onbekend besturingssysteem" | |
8ca5c11b | 402 | |
94ad3e99 | 403 | #: elf/cache.c:140 |
8ca5c11b | 404 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
405 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
406 | msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 407 | |
0e8bac37 | 408 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341 |
8ca5c11b | 409 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
410 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
411 | msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" | |
8ca5c11b | 412 | |
94ad3e99 | 413 | #: elf/cache.c:171 |
0ecb606c | 414 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
415 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
416 | msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" | |
ec4b0518 | 417 | |
94ad3e99 | 418 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
2c53fa20 UD |
419 | #, c-format |
420 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
421 | msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" | |
9e05f72f | 422 | |
94ad3e99 | 423 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
9e05f72f | 424 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
425 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
426 | msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" | |
00c70741 | 427 | |
94ad3e99 | 428 | #: elf/cache.c:426 |
2c53fa20 UD |
429 | #, c-format |
430 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
431 | msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" | |
a334319f | 432 | |
94ad3e99 | 433 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
8ca5c11b | 434 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
435 | msgid "Writing of cache data failed" |
436 | msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" | |
00c70741 | 437 | |
94ad3e99 | 438 | #: elf/cache.c:458 |
8ca5c11b | 439 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
440 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
441 | msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" | |
8ca5c11b | 442 | |
94ad3e99 | 443 | #: elf/cache.c:463 |
2c53fa20 UD |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
446 | msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" | |
00c70741 | 447 | |
0e8bac37 | 448 | #: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478 |
9315c0d1 UD |
449 | msgid "cannot create scope list" |
450 | msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" | |
451 | ||
0e8bac37 | 452 | #: elf/dl-close.c:837 |
2c53fa20 UD |
453 | msgid "shared object not open" |
454 | msgstr "gedeeld object is niet open" | |
00c70741 | 455 | |
a181b0d7 | 456 | #: elf/dl-deps.c:112 |
2c53fa20 UD |
457 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
458 | msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" | |
00c70741 | 459 | |
a181b0d7 | 460 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9315c0d1 | 461 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
2c53fa20 | 462 | msgstr "lege vervanging van DST" |
00c70741 | 463 | |
a181b0d7 | 464 | #: elf/dl-deps.c:131 |
2c53fa20 UD |
465 | #, c-format |
466 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
467 | msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" | |
00c70741 | 468 | |
c526bf4d | 469 | #: elf/dl-deps.c:467 |
2c53fa20 UD |
470 | msgid "cannot allocate dependency list" |
471 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" | |
00c70741 | 472 | |
c526bf4d | 473 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
2c53fa20 UD |
474 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
475 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" | |
00c70741 | 476 | |
c526bf4d | 477 | #: elf/dl-deps.c:544 |
2c53fa20 UD |
478 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
479 | msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" | |
8ca5c11b | 480 | |
0e8bac37 | 481 | #: elf/dl-error-skeleton.c:87 |
2c53fa20 UD |
482 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
483 | msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" | |
8ca5c11b | 484 | |
0e8bac37 | 485 | #: elf/dl-error-skeleton.c:136 |
2c53fa20 UD |
486 | msgid "error while loading shared libraries" |
487 | msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" | |
c8184960 | 488 | |
930324b3 | 489 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
2c53fa20 UD |
490 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
491 | msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 492 | |
930324b3 | 493 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
2c53fa20 UD |
494 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
495 | msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
8ca5c11b | 496 | |
930324b3 | 497 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
2c53fa20 UD |
498 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
499 | msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" | |
00c70741 | 500 | |
930324b3 | 501 | #: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203 |
a181b0d7 DM |
502 | msgid "cannot create capability list" |
503 | msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" | |
504 | ||
0e8bac37 | 505 | #: elf/dl-load.c:412 |
2c53fa20 UD |
506 | msgid "cannot allocate name record" |
507 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" | |
00c70741 | 508 | |
0e8bac37 | 509 | #: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815 |
2c53fa20 UD |
510 | msgid "cannot create cache for search path" |
511 | msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 512 | |
0e8bac37 | 513 | #: elf/dl-load.c:588 |
2c53fa20 UD |
514 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
515 | msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" | |
8ca5c11b | 516 | |
0e8bac37 | 517 | #: elf/dl-load.c:682 |
2c53fa20 UD |
518 | msgid "cannot create search path array" |
519 | msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 520 | |
0e8bac37 | 521 | #: elf/dl-load.c:888 |
2c53fa20 UD |
522 | msgid "cannot stat shared object" |
523 | msgstr "kan gedeeld object niet vinden" | |
8ca5c11b | 524 | |
0e8bac37 | 525 | #: elf/dl-load.c:965 |
2c53fa20 UD |
526 | msgid "cannot open zero fill device" |
527 | msgstr "kan nullenapparaat niet openen" | |
00c70741 | 528 | |
0e8bac37 | 529 | #: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172 |
2c53fa20 UD |
530 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
531 | msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 532 | |
0e8bac37 | 533 | #: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668 |
2c53fa20 UD |
534 | msgid "cannot read file data" |
535 | msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" | |
00c70741 | 536 | |
0e8bac37 | 537 | #: elf/dl-load.c:1071 |
2c53fa20 UD |
538 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
539 | msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" | |
00c70741 | 540 | |
0e8bac37 | 541 | #: elf/dl-load.c:1078 |
2c53fa20 UD |
542 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
543 | msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" | |
00c70741 | 544 | |
0e8bac37 | 545 | #: elf/dl-load.c:1163 |
2c53fa20 UD |
546 | msgid "object file has no loadable segments" |
547 | msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" | |
8ca5c11b | 548 | |
0e8bac37 | 549 | #: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648 |
2c53fa20 UD |
550 | msgid "cannot dynamically load executable" |
551 | msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" | |
8ca5c11b | 552 | |
0e8bac37 | 553 | #: elf/dl-load.c:1193 |
2c53fa20 UD |
554 | msgid "object file has no dynamic section" |
555 | msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" | |
8ca5c11b | 556 | |
0e8bac37 | 557 | #: elf/dl-load.c:1216 |
2c53fa20 UD |
558 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
559 | msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" | |
00c70741 | 560 | |
0e8bac37 | 561 | #: elf/dl-load.c:1229 |
2c53fa20 UD |
562 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
563 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" | |
00c70741 | 564 | |
0e8bac37 | 565 | #: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195 |
2c53fa20 UD |
566 | msgid "invalid caller" |
567 | msgstr "ongeldige aanroeper" | |
8ca5c11b | 568 | |
0e8bac37 | 569 | #: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130 |
c526bf4d AM |
570 | msgid "cannot change memory protections" |
571 | msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" | |
572 | ||
0e8bac37 | 573 | #: elf/dl-load.c:1288 |
2c53fa20 UD |
574 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
575 | msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" | |
00c70741 | 576 | |
0e8bac37 | 577 | #: elf/dl-load.c:1301 |
2c53fa20 UD |
578 | msgid "cannot close file descriptor" |
579 | msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" | |
00c70741 | 580 | |
0e8bac37 | 581 | #: elf/dl-load.c:1556 |
2c53fa20 UD |
582 | msgid "file too short" |
583 | msgstr "bestand is te kort" | |
8ca5c11b | 584 | |
0e8bac37 | 585 | #: elf/dl-load.c:1591 |
2c53fa20 UD |
586 | msgid "invalid ELF header" |
587 | msgstr "ongeldige ELF-header" | |
8ca5c11b | 588 | |
0e8bac37 | 589 | #: elf/dl-load.c:1603 |
2c53fa20 UD |
590 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
591 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" | |
8ca5c11b | 592 | |
0e8bac37 | 593 | #: elf/dl-load.c:1605 |
2c53fa20 UD |
594 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
595 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" | |
8ca5c11b | 596 | |
0e8bac37 | 597 | #: elf/dl-load.c:1609 |
2c53fa20 UD |
598 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
599 | msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" | |
8ca5c11b | 600 | |
0e8bac37 | 601 | #: elf/dl-load.c:1613 |
2c53fa20 UD |
602 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
603 | msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 604 | |
0e8bac37 | 605 | #: elf/dl-load.c:1616 |
2c53fa20 UD |
606 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
607 | msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 608 | |
0e8bac37 | 609 | #: elf/dl-load.c:1619 |
f9d68389 UD |
610 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
611 | msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()" | |
612 | ||
0e8bac37 | 613 | #: elf/dl-load.c:1622 |
2c53fa20 UD |
614 | msgid "internal error" |
615 | msgstr "**interne fout**" | |
8ca5c11b | 616 | |
0e8bac37 | 617 | #: elf/dl-load.c:1629 |
2c53fa20 UD |
618 | msgid "ELF file version does not match current one" |
619 | msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" | |
c8184960 | 620 | |
0e8bac37 | 621 | #: elf/dl-load.c:1637 |
2c53fa20 UD |
622 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
623 | msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" | |
ec4b0518 | 624 | |
0e8bac37 | 625 | #: elf/dl-load.c:1653 |
2c53fa20 UD |
626 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
627 | msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" | |
9e05f72f | 628 | |
0e8bac37 | 629 | #: elf/dl-load.c:2191 |
2c53fa20 UD |
630 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
631 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" | |
9e05f72f | 632 | |
0e8bac37 | 633 | #: elf/dl-load.c:2192 |
2c53fa20 UD |
634 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
635 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" | |
8ca5c11b | 636 | |
0e8bac37 | 637 | #: elf/dl-load.c:2195 |
2c53fa20 UD |
638 | msgid "cannot open shared object file" |
639 | msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" | |
8ca5c11b | 640 | |
c526bf4d AM |
641 | #: elf/dl-load.h:128 |
642 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
643 | msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" | |
644 | ||
645 | #: elf/dl-load.h:132 | |
646 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
647 | msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" | |
648 | ||
0e8bac37 | 649 | #: elf/dl-lookup.c:849 |
2c53fa20 UD |
650 | msgid "relocation error" |
651 | msgstr "verplaatsingsfout" | |
8ca5c11b | 652 | |
0e8bac37 | 653 | #: elf/dl-lookup.c:875 |
2c53fa20 UD |
654 | msgid "symbol lookup error" |
655 | msgstr "opzoekfout voor symbool" | |
8ca5c11b | 656 | |
d4baa62d | 657 | #: elf/dl-open.c:102 |
2c53fa20 UD |
658 | msgid "cannot extend global scope" |
659 | msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" | |
9e05f72f | 660 | |
31ef23af | 661 | #: elf/dl-open.c:528 |
2c53fa20 UD |
662 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
663 | msgstr "" | |
664 | "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" | |
a181b0d7 | 665 | "Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren." |
9e05f72f | 666 | |
31ef23af | 667 | #: elf/dl-open.c:592 |
2c53fa20 UD |
668 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
669 | msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" | |
8ca5c11b | 670 | |
31ef23af | 671 | #: elf/dl-open.c:609 |
2c53fa20 UD |
672 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
673 | msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" | |
8ca5c11b | 674 | |
31ef23af | 675 | #: elf/dl-open.c:633 |
2c53fa20 UD |
676 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
677 | msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" | |
8ca5c11b | 678 | |
31ef23af | 679 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
2c53fa20 UD |
680 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
681 | msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" | |
ec4b0518 | 682 | |
930324b3 | 683 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
2c53fa20 UD |
684 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
685 | msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" | |
8ca5c11b | 686 | |
930324b3 | 687 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
a334319f | 688 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
689 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
690 | msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" | |
9e05f72f | 691 | |
930324b3 | 692 | #: elf/dl-reloc.c:293 |
2c53fa20 UD |
693 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
694 | msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" | |
8ca5c11b | 695 | |
930324b3 | 696 | #: elf/dl-reloc.c:324 |
2c53fa20 UD |
697 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
698 | msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" | |
9e05f72f | 699 | |
d4baa62d | 700 | #: elf/dl-sym.c:153 |
2c53fa20 UD |
701 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
702 | msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 703 | |
0e8bac37 | 704 | #: elf/dl-tls.c:940 |
2c53fa20 UD |
705 | msgid "cannot create TLS data structures" |
706 | msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" | |
ec4b0518 | 707 | |
a181b0d7 | 708 | #: elf/dl-version.c:166 |
f9d68389 UD |
709 | msgid "version lookup error" |
710 | msgstr "opzoekfout voor versie" | |
711 | ||
d4baa62d | 712 | #: elf/dl-version.c:296 |
2c53fa20 UD |
713 | msgid "cannot allocate version reference table" |
714 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" | |
ec4b0518 | 715 | |
0e8bac37 | 716 | #: elf/ldconfig.c:142 |
2c53fa20 UD |
717 | msgid "Print cache" |
718 | msgstr "inhoud van de cache weergeven" | |
c8184960 | 719 | |
0e8bac37 | 720 | #: elf/ldconfig.c:143 |
2c53fa20 | 721 | msgid "Generate verbose messages" |
e5c42595 | 722 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
8ca5c11b | 723 | |
0e8bac37 | 724 | #: elf/ldconfig.c:144 |
2c53fa20 UD |
725 | msgid "Don't build cache" |
726 | msgstr "geen cache opbouwen" | |
ec4b0518 | 727 | |
d4baa62d | 728 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
729 | msgid "Don't update symbolic links" |
730 | msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken" | |
731 | ||
732 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
2c53fa20 UD |
733 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
734 | msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" | |
8ca5c11b | 735 | |
0e8bac37 | 736 | #: elf/ldconfig.c:146 |
2c53fa20 UD |
737 | msgid "ROOT" |
738 | msgstr "BASISMAP" | |
8ca5c11b | 739 | |
0e8bac37 | 740 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
741 | msgid "CACHE" |
742 | msgstr "CACHE-BESTAND" | |
ec4b0518 | 743 | |
0e8bac37 | 744 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
745 | msgid "Use CACHE as cache file" |
746 | msgstr "dit cachebestand gebruiken" | |
00c70741 | 747 | |
0e8bac37 | 748 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
749 | msgid "CONF" |
750 | msgstr "CONFIG-BESTAND" | |
c8184960 | 751 | |
0e8bac37 | 752 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
753 | msgid "Use CONF as configuration file" |
754 | msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" | |
9e05f72f | 755 | |
0e8bac37 | 756 | #: elf/ldconfig.c:149 |
2c53fa20 UD |
757 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
758 | msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" | |
9e05f72f | 759 | |
0e8bac37 | 760 | #: elf/ldconfig.c:150 |
2c53fa20 UD |
761 | msgid "Manually link individual libraries." |
762 | msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" | |
9e05f72f | 763 | |
0e8bac37 | 764 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
765 | msgid "FORMAT" |
766 | msgstr "INDELING" | |
9e05f72f | 767 | |
0e8bac37 | 768 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
769 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
770 | msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" | |
9e05f72f | 771 | |
0e8bac37 | 772 | #: elf/ldconfig.c:152 |
cbd52634 UD |
773 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
774 | msgstr "hulpcachebestand negeren" | |
775 | ||
0e8bac37 | 776 | #: elf/ldconfig.c:160 |
2c53fa20 | 777 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
89871859 UD |
778 | msgstr "" |
779 | " \n" | |
780 | "Configureren van de dynamische linker." | |
2c53fa20 | 781 | |
0e8bac37 | 782 | #: elf/ldconfig.c:347 |
9e05f72f | 783 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
784 | msgid "Path `%s' given more than once" |
785 | msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" | |
9e05f72f | 786 | |
0e8bac37 | 787 | #: elf/ldconfig.c:387 |
9e05f72f | 788 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
789 | msgid "%s is not a known library type" |
790 | msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" | |
9e05f72f | 791 | |
0e8bac37 | 792 | #: elf/ldconfig.c:415 |
9e05f72f | 793 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
794 | msgid "Can't stat %s" |
795 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
9e05f72f | 796 | |
0e8bac37 | 797 | #: elf/ldconfig.c:489 |
9e05f72f | 798 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
799 | msgid "Can't stat %s\n" |
800 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 801 | |
0e8bac37 | 802 | #: elf/ldconfig.c:499 |
9e05f72f | 803 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
804 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
805 | msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" | |
00c70741 | 806 | |
0e8bac37 | 807 | #: elf/ldconfig.c:518 |
0ecb606c | 808 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
809 | msgid "Can't unlink %s" |
810 | msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" | |
9e05f72f | 811 | |
0e8bac37 | 812 | #: elf/ldconfig.c:524 |
9e05f72f | 813 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
814 | msgid "Can't link %s to %s" |
815 | msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" | |
816 | ||
0e8bac37 | 817 | #: elf/ldconfig.c:530 |
2c53fa20 UD |
818 | msgid " (changed)\n" |
819 | msgstr " (gewijzigd)\n" | |
820 | ||
0e8bac37 | 821 | #: elf/ldconfig.c:532 |
2c53fa20 UD |
822 | msgid " (SKIPPED)\n" |
823 | msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" | |
9e05f72f | 824 | |
0e8bac37 | 825 | #: elf/ldconfig.c:587 |
00c70741 | 826 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
827 | msgid "Can't find %s" |
828 | msgstr "Kan %s niet vinden" | |
9e05f72f | 829 | |
0e8bac37 | 830 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869 |
00c70741 | 831 | #, c-format |
9315c0d1 | 832 | msgid "Cannot lstat %s" |
2c53fa20 | 833 | msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" |
9e05f72f | 834 | |
0e8bac37 | 835 | #: elf/ldconfig.c:610 |
00c70741 | 836 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
837 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
838 | msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." | |
9e05f72f | 839 | |
0e8bac37 | 840 | #: elf/ldconfig.c:619 |
9e05f72f | 841 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
842 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
843 | msgstr "" | |
844 | "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" | |
845 | "(de naam van het gedeelde object) niet vinden" | |
9e05f72f | 846 | |
0e8bac37 | 847 | #: elf/ldconfig.c:702 |
2c53fa20 UD |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Can't open directory %s" | |
850 | msgstr "Kan map %s niet openen" | |
00c70741 | 851 | |
0e8bac37 | 852 | #: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97 |
0ecb606c | 853 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
854 | msgid "Input file %s not found.\n" |
855 | msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" | |
00c70741 | 856 | |
0e8bac37 | 857 | #: elf/ldconfig.c:801 |
f9d68389 UD |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Cannot stat %s" | |
860 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
861 | ||
0e8bac37 | 862 | #: elf/ldconfig.c:952 |
0ecb606c | 863 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
864 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
865 | msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 866 | |
0e8bac37 | 867 | #: elf/ldconfig.c:955 |
0ecb606c | 868 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
869 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
870 | msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 871 | |
0e8bac37 | 872 | #: elf/ldconfig.c:958 |
0ecb606c | 873 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
874 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
875 | msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
9e05f72f | 876 | |
0e8bac37 | 877 | #: elf/ldconfig.c:986 |
9e05f72f | 878 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
879 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
880 | msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" | |
9e05f72f | 881 | |
0e8bac37 | 882 | #: elf/ldconfig.c:1095 |
2c53fa20 | 883 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
884 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
885 | msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s" | |
a334319f | 886 | |
0e8bac37 | 887 | #: elf/ldconfig.c:1161 |
2c53fa20 UD |
888 | #, c-format |
889 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
890 | msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" | |
a334319f | 891 | |
0e8bac37 | 892 | #: elf/ldconfig.c:1167 |
2c53fa20 UD |
893 | #, c-format |
894 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
895 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" | |
a334319f | 896 | |
0e8bac37 | 897 | #: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182 |
2c53fa20 UD |
898 | #, c-format |
899 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
900 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" | |
a334319f | 901 | |
0e8bac37 | 902 | #: elf/ldconfig.c:1185 |
2c53fa20 UD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
905 | msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" | |
9e05f72f | 906 | |
0e8bac37 | 907 | #: elf/ldconfig.c:1207 |
00c70741 | 908 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
909 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
910 | msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" | |
9e05f72f | 911 | |
0e8bac37 SP |
912 | #: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
913 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
9e05f72f | 914 | #, c-format |
2c53fa20 | 915 | msgid "memory exhausted" |
89871859 | 916 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 917 | |
0e8bac37 | 918 | #: elf/ldconfig.c:1246 |
9e05f72f | 919 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
920 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
921 | msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" | |
9e05f72f | 922 | |
0e8bac37 | 923 | #: elf/ldconfig.c:1290 |
9e05f72f | 924 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
925 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
926 | msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" | |
9e05f72f | 927 | |
0e8bac37 | 928 | #: elf/ldconfig.c:1320 |
0ecb606c | 929 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
930 | msgid "Can't chdir to /" |
931 | msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" | |
00c70741 | 932 | |
0e8bac37 | 933 | #: elf/ldconfig.c:1361 |
0ecb606c | 934 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
935 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
936 | msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" | |
00c70741 | 937 | |
9d63d37d | 938 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
2c53fa20 UD |
939 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
940 | msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" | |
00c70741 | 941 | |
9d63d37d | 942 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
2c53fa20 UD |
943 | msgid "" |
944 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
945 | " --help print this help and exit\n" | |
946 | " --version print version information and exit\n" | |
947 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
948 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
949 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
950 | " -v, --verbose print all information\n" | |
2c53fa20 UD |
951 | msgstr "" |
952 | "Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" | |
e5c42595 UD |
953 | "\n" |
954 | "Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n" | |
955 | "\n" | |
6d781c94 | 956 | " --help deze hulptekst tonen\n" |
e5c42595 | 957 | " --version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
958 | " -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" |
959 | " -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" | |
960 | " -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" | |
e5c42595 | 961 | " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
00c70741 | 962 | |
a181b0d7 | 963 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9315c0d1 | 964 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
2c53fa20 | 965 | msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" |
9e05f72f | 966 | |
a181b0d7 | 967 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
2c53fa20 UD |
968 | msgid "unrecognized option" |
969 | msgstr "onbekende optie" | |
9e05f72f | 970 | |
94ad3e99 | 971 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9315c0d1 UD |
972 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
973 | msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie." | |
9e05f72f | 974 | |
94ad3e99 | 975 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
2c53fa20 UD |
976 | msgid "missing file arguments" |
977 | msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" | |
00c70741 | 978 | |
930324b3 | 979 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
2c53fa20 UD |
980 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
981 | #. TRANS expected to already exist. | |
c526bf4d | 982 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
2c53fa20 UD |
983 | msgid "No such file or directory" |
984 | msgstr "Bestand of map bestaat niet" | |
00c70741 | 985 | |
930324b3 | 986 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
2c53fa20 UD |
987 | msgid "not regular file" |
988 | msgstr "niet een normaal bestand" | |
9e05f72f | 989 | |
94ad3e99 | 990 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
2c53fa20 UD |
991 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
992 | msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" | |
9e05f72f | 993 | |
94ad3e99 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
2c53fa20 UD |
995 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
996 | msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 997 | |
94ad3e99 | 998 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
2c53fa20 UD |
999 | msgid "exited with unknown exit code" |
1000 | msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" | |
00c70741 | 1001 | |
94ad3e99 | 1002 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
2c53fa20 UD |
1003 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1004 | msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" | |
9e05f72f | 1005 | |
9d63d37d AJ |
1006 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "cannot find program header of process" | |
1009 | msgstr "kan programmakop van proces niet vinden" | |
1010 | ||
1011 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid "cannot read program header" | |
1014 | msgstr "kan programmakop niet lezen" | |
1015 | ||
1016 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1019 | msgstr "kan dynamische sectie niet lezen" | |
1020 | ||
1021 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "cannot read r_debug" | |
1024 | msgstr "kan 'r_debug' niet lezen" | |
1025 | ||
1026 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1029 | msgstr "kan programma-interpreter niet lezen" | |
1030 | ||
31ef23af | 1031 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
9d63d37d AJ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "cannot read link map" | |
1034 | msgstr "kan link-kaart niet lezen" | |
1035 | ||
31ef23af | 1036 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
9d63d37d AJ |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "cannot read object name" | |
1039 | msgstr "kan objectnaam niet lezen" | |
1040 | ||
31ef23af AZ |
1041 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1042 | #, c-format | |
1043 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1044 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer" | |
1045 | ||
1046 | #: elf/pldd.c:64 | |
9d63d37d AJ |
1047 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1048 | msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn." | |
1049 | ||
31ef23af | 1050 | #: elf/pldd.c:68 |
9d63d37d AJ |
1051 | msgid "PID" |
1052 | msgstr "PID" | |
1053 | ||
31ef23af | 1054 | #: elf/pldd.c:100 |
9d63d37d AJ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1057 | msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n" | |
1058 | ||
31ef23af | 1059 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1062 | msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'" | |
1063 | ||
31ef23af | 1064 | #: elf/pldd.c:120 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "cannot open %s" | |
1067 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
1068 | ||
31ef23af | 1069 | #: elf/pldd.c:152 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "cannot open %s/task" | |
1072 | msgstr "kan '%s/task' niet openen" | |
1073 | ||
31ef23af | 1074 | #: elf/pldd.c:155 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1077 | msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden" | |
1078 | ||
31ef23af | 1079 | #: elf/pldd.c:168 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1082 | msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'" | |
1083 | ||
31ef23af | 1084 | #: elf/pldd.c:179 |
9d63d37d AJ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1087 | msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu" | |
1088 | ||
31ef23af | 1089 | #: elf/pldd.c:294 |
9d63d37d AJ |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1092 | msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu" | |
1093 | ||
31ef23af | 1094 | #: elf/pldd.c:307 |
9d63d37d AJ |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1097 | msgstr "proces %lu is geen ELF-programma" | |
1098 | ||
1099 | #: elf/readelflib.c:34 | |
9e05f72f | 1100 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1101 | msgid "file %s is truncated\n" |
1102 | msgstr "bestand %s is afgekapt\n" | |
9e05f72f | 1103 | |
9d63d37d | 1104 | #: elf/readelflib.c:66 |
9e05f72f | 1105 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1106 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1107 | msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1108 | |
9d63d37d | 1109 | #: elf/readelflib.c:68 |
00c70741 | 1110 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1111 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1112 | msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1113 | |
9d63d37d | 1114 | #: elf/readelflib.c:70 |
9e05f72f | 1115 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1116 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1117 | msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" | |
9e05f72f | 1118 | |
9d63d37d | 1119 | #: elf/readelflib.c:77 |
00c70741 | 1120 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1121 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1122 | msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" | |
9e05f72f | 1123 | |
9d63d37d | 1124 | #: elf/readelflib.c:108 |
9e05f72f | 1125 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1126 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1127 | msgstr "meer dan één dynamisch segment\n" | |
9e05f72f | 1128 | |
31ef23af | 1129 | #: elf/readlib.c:103 |
00c70741 | 1130 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1131 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1132 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 1133 | |
31ef23af | 1134 | #: elf/readlib.c:114 |
00c70741 | 1135 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1136 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1137 | msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1138 | |
31ef23af | 1139 | #: elf/readlib.c:120 |
00c70741 | 1140 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1141 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1142 | msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1143 | |
31ef23af | 1144 | #: elf/readlib.c:130 |
00c70741 | 1145 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1146 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1147 | msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" | |
9e05f72f | 1148 | |
31ef23af | 1149 | #: elf/readlib.c:169 |
9e05f72f | 1150 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1151 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1152 | msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" | |
9e05f72f | 1153 | |
0e8bac37 | 1154 | #: elf/sln.c:76 |
6d781c94 UD |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "" | |
1157 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1158 | "\n" | |
1159 | msgstr "" | |
e5c42595 | 1160 | "Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
1161 | "\n" |
1162 | ||
0e8bac37 | 1163 | #: elf/sln.c:97 |
6d781c94 UD |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1166 | msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n" | |
1167 | ||
0e8bac37 | 1168 | #: elf/sln.c:134 |
6d781c94 UD |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "No target in line %d\n" | |
1171 | msgstr "Geen doel op regel %d\n" | |
1172 | ||
0e8bac37 | 1173 | #: elf/sln.c:164 |
6d781c94 UD |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1176 | msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n" | |
1177 | ||
0e8bac37 | 1178 | #: elf/sln.c:170 |
6d781c94 UD |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
e5c42595 | 1181 | msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n" |
6d781c94 | 1182 | |
0e8bac37 | 1183 | #: elf/sln.c:178 |
6d781c94 UD |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1186 | msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n" | |
1187 | ||
0e8bac37 | 1188 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
6d781c94 UD |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1191 | msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n" | |
1192 | ||
c526bf4d | 1193 | #: elf/sotruss.sh:32 |
f9d68389 UD |
1194 | #, sh-format |
1195 | msgid "" | |
1196 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1197 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1198 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
f9d68389 | 1199 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1200 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1201 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1202 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
f9d68389 UD |
1203 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1204 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1205 | " -?, --help Give this help list\n" |
1206 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1207 | " --version Print program version" | |
f9d68389 UD |
1208 | msgstr "" |
1209 | "Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n" | |
1210 | "\n" | |
1211 | " -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n" | |
1212 | " -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n" | |
1213 | "\n" | |
1214 | " -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n" | |
1215 | " -f, --follow dochterprocessen volgen\n" | |
1216 | " -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n" | |
1217 | " schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n" | |
1218 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1219 | " -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" |
1220 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n" | |
f9d68389 UD |
1221 | " --version de programmaversie tonen en stoppen" |
1222 | ||
c526bf4d | 1223 | #: elf/sotruss.sh:46 |
f9d68389 UD |
1224 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1225 | msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n" | |
1226 | ||
c526bf4d | 1227 | #: elf/sotruss.sh:55 |
f9d68389 UD |
1228 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1229 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n" | |
1230 | ||
c526bf4d | 1231 | #: elf/sotruss.sh:61 |
f9d68389 UD |
1232 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1233 | msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
1234 | ||
c526bf4d | 1235 | #: elf/sotruss.sh:79 |
f9d68389 UD |
1236 | msgid "Written by %s.\\n" |
1237 | msgstr "Geschreven door %s.\\n" | |
1238 | ||
c526bf4d | 1239 | #: elf/sotruss.sh:86 |
f9d68389 UD |
1240 | msgid "" |
1241 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1242 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1243 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1244 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
f9d68389 | 1245 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
1246 | "Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n" |
1247 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n" | |
1248 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
a181b0d7 | 1249 | " [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n" |
f9d68389 | 1250 | |
c526bf4d | 1251 | #: elf/sotruss.sh:134 |
f9d68389 UD |
1252 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1253 | msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n" | |
1254 | ||
d4baa62d | 1255 | #: elf/sprof.c:77 |
2c53fa20 UD |
1256 | msgid "Output selection:" |
1257 | msgstr "Uitvoerselectie:" | |
9e05f72f | 1258 | |
d4baa62d | 1259 | #: elf/sprof.c:79 |
2c53fa20 UD |
1260 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1261 | msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" | |
9e05f72f | 1262 | |
d4baa62d | 1263 | #: elf/sprof.c:81 |
2c53fa20 UD |
1264 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1265 | msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" | |
9e05f72f | 1266 | |
d4baa62d | 1267 | #: elf/sprof.c:82 |
2c53fa20 UD |
1268 | msgid "generate call graph" |
1269 | msgstr "een aanroepengrafiek genereren" | |
9e05f72f | 1270 | |
d4baa62d | 1271 | #: elf/sprof.c:89 |
6d781c94 | 1272 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d4baa62d | 1273 | msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object." |
9e05f72f | 1274 | |
d4baa62d | 1275 | #: elf/sprof.c:94 |
2c53fa20 UD |
1276 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1277 | msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" | |
9e05f72f | 1278 | |
d4baa62d | 1279 | #: elf/sprof.c:433 |
00c70741 | 1280 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1281 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1282 | msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1283 | |
31ef23af AZ |
1284 | # FIXME: doublure (see above) |
1285 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 | |
00c70741 | 1286 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1287 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1288 | msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" | |
9e05f72f | 1289 | |
d4baa62d | 1290 | #: elf/sprof.c:554 |
9e05f72f | 1291 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1292 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1293 | msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1294 | |
d4baa62d | 1295 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
00c70741 | 1296 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1297 | msgid "reading of section headers failed" |
1298 | msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" | |
9e05f72f | 1299 | |
d4baa62d | 1300 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
00c70741 | 1301 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1302 | msgid "reading of section header string table failed" |
1303 | msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" | |
9e05f72f | 1304 | |
d4baa62d | 1305 | #: elf/sprof.c:595 |
00c70741 | 1306 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1307 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1308 | msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" | |
9e05f72f | 1309 | |
d4baa62d | 1310 | #: elf/sprof.c:616 |
9e05f72f | 1311 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1312 | msgid "cannot determine file name" |
1313 | msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" | |
9e05f72f | 1314 | |
d4baa62d | 1315 | #: elf/sprof.c:649 |
9e05f72f | 1316 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1317 | msgid "reading of ELF header failed" |
1318 | msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" | |
9e05f72f | 1319 | |
d4baa62d | 1320 | #: elf/sprof.c:685 |
00c70741 | 1321 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1322 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1323 | msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" | |
9e05f72f | 1324 | |
d4baa62d | 1325 | #: elf/sprof.c:715 |
00c70741 | 1326 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1327 | msgid "failed to load symbol data" |
1328 | msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" | |
9e05f72f | 1329 | |
d4baa62d | 1330 | #: elf/sprof.c:780 |
00c70741 | 1331 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1332 | msgid "cannot load profiling data" |
1333 | msgstr "kan analysegegevens niet laden" | |
9e05f72f | 1334 | |
d4baa62d | 1335 | #: elf/sprof.c:789 |
9e05f72f | 1336 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1337 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1338 | msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1339 | |
d4baa62d | 1340 | #: elf/sprof.c:797 |
00c70741 | 1341 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1342 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1343 | msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" | |
9e05f72f | 1344 | |
d4baa62d | 1345 | #: elf/sprof.c:808 |
9e05f72f | 1346 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1347 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1348 | msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 1349 | |
d4baa62d | 1350 | #: elf/sprof.c:816 |
9e05f72f | 1351 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1352 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1353 | msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1354 | |
d4baa62d | 1355 | #: elf/sprof.c:899 |
9e05f72f | 1356 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1357 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1358 | msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" | |
9e05f72f | 1359 | |
d4baa62d | 1360 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
00c70741 | 1361 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1362 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1363 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" | |
9e05f72f | 1364 | |
d4baa62d | 1365 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
6d781c94 UD |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "cannot open output file" | |
1368 | msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" | |
1369 | ||
d4baa62d | 1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
00c70741 | 1371 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1372 | msgid "error while closing input `%s'" |
1373 | msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" | |
9e05f72f | 1374 | |
04cb913d | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00c70741 | 1376 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1377 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1378 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" | |
9e05f72f | 1379 | |
04cb913d | 1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
00c70741 | 1381 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1382 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1383 | msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" | |
9e05f72f | 1384 | |
04cb913d | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
a181b0d7 | 1386 | #: iconv/iconv_prog.c:618 |
00c70741 | 1387 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1388 | msgid "error while reading the input" |
1389 | msgstr "fout bij lezen van de invoer" | |
9e05f72f | 1390 | |
04cb913d | 1391 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
00c70741 | 1392 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1393 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1394 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" | |
9e05f72f | 1395 | |
9d63d37d | 1396 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
2c53fa20 UD |
1397 | msgid "Input/Output format specification:" |
1398 | msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" | |
9e05f72f | 1399 | |
9d63d37d | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
2c53fa20 UD |
1401 | msgid "encoding of original text" |
1402 | msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" | |
9e05f72f | 1403 | |
9d63d37d | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
2c53fa20 UD |
1405 | msgid "encoding for output" |
1406 | msgstr "codering van uitvoer" | |
2f0cdd2b | 1407 | |
9d63d37d | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
2c53fa20 UD |
1409 | msgid "Information:" |
1410 | msgstr "Informatie:" | |
9e05f72f | 1411 | |
9d63d37d | 1412 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
2c53fa20 UD |
1413 | msgid "list all known coded character sets" |
1414 | msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" | |
9e05f72f | 1415 | |
0e8bac37 | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
2c53fa20 UD |
1417 | msgid "Output control:" |
1418 | msgstr "Uitvoerbeheer:" | |
9e05f72f | 1419 | |
9d63d37d | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
2c53fa20 UD |
1421 | msgid "omit invalid characters from output" |
1422 | msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" | |
9e05f72f | 1423 | |
d4baa62d | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
0e8bac37 SP |
1425 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 |
1426 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140 | |
d4baa62d DM |
1427 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1428 | msgid "FILE" | |
1429 | msgstr "BESTAND" | |
1430 | ||
9d63d37d | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
2c53fa20 UD |
1432 | msgid "output file" |
1433 | msgstr "uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1434 | |
9d63d37d | 1435 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
2c53fa20 UD |
1436 | msgid "suppress warnings" |
1437 | msgstr "waarschuwingen onderdrukken" | |
0ecb606c | 1438 | |
9d63d37d | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
2c53fa20 UD |
1440 | msgid "print progress information" |
1441 | msgstr "voortgangsinformatie tonen" | |
0ecb606c | 1442 | |
9d63d37d | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
2c53fa20 | 1444 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
89871859 UD |
1445 | msgstr "" |
1446 | " \n" | |
1447 | "Bestanden converteren van ene codering naar andere." | |
2c53fa20 | 1448 | |
9d63d37d | 1449 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
2c53fa20 UD |
1450 | msgid "[FILE...]" |
1451 | msgstr "[BESTAND...]" | |
9e05f72f | 1452 | |
9d63d37d | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
0ecb606c | 1454 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1455 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1456 | msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1457 | |
9d63d37d | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
2c53fa20 UD |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1461 | msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1462 | |
9d63d37d | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
2c53fa20 UD |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1466 | msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1467 | |
9d63d37d | 1468 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
2c53fa20 UD |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1471 | msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1472 | |
9d63d37d | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
2c53fa20 UD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1476 | msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" | |
9e05f72f | 1477 | |
9d63d37d | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
2c53fa20 UD |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "error while closing output file" | |
1481 | msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1482 | |
a181b0d7 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
2c53fa20 UD |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1486 | msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" | |
9e05f72f | 1487 | |
a181b0d7 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
2c53fa20 UD |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1491 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" | |
9e05f72f | 1492 | |
a181b0d7 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
2c53fa20 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1496 | msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" | |
0ecb606c | 1497 | |
a181b0d7 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
2c53fa20 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1501 | msgstr "onbekende iconv()-fout %d" | |
1502 | ||
a181b0d7 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
00c70741 | 1504 | msgid "" |
94ad3e99 | 1505 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
2c53fa20 UD |
1506 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1507 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1508 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1509 | "\n" | |
1510 | " " | |
00c70741 | 1511 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
1512 | "De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" |
1513 | "niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" | |
1514 | "gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n" | |
1515 | "kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" | |
1516 | "\n" | |
1517 | " " | |
a334319f | 1518 | |
9d63d37d | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
2c53fa20 | 1520 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
d4baa62d | 1521 | msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module." |
a334319f | 1522 | |
9d63d37d | 1523 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
2c53fa20 UD |
1524 | msgid "[DIR...]" |
1525 | msgstr "[MAP...]" | |
a334319f | 1526 | |
0e8bac37 | 1527 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126 |
d4baa62d DM |
1528 | msgid "PATH" |
1529 | msgstr "PAD" | |
1530 | ||
1531 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
2c53fa20 UD |
1532 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1533 | msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" | |
a334319f | 1534 | |
d4baa62d | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
2c53fa20 UD |
1536 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1537 | msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" | |
a334319f | 1538 | |
d4baa62d | 1539 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
2c53fa20 UD |
1540 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1541 | msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" | |
a334319f | 1542 | |
d4baa62d | 1543 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
2c53fa20 UD |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1546 | msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" | |
a334319f | 1547 | |
0e8bac37 | 1548 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287 |
2c53fa20 UD |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1551 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" | |
a334319f | 1552 | |
d4baa62d | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
2c53fa20 UD |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "while inserting in search tree" | |
1556 | msgstr "bij invoegen in zoekboom" | |
a334319f | 1557 | |
d4baa62d | 1558 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
2c53fa20 UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "cannot generate output file" | |
1561 | msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" | |
a334319f | 1562 | |
930324b3 | 1563 | #: inet/rcmd.c:157 |
2c53fa20 UD |
1564 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1565 | msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" | |
9e05f72f | 1566 | |
930324b3 | 1567 | #: inet/rcmd.c:174 |
2c53fa20 UD |
1568 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1569 | msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" | |
a334319f | 1570 | |
930324b3 | 1571 | #: inet/rcmd.c:202 |
2c53fa20 UD |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "connect to address %s: " | |
1574 | msgstr "verbinden met adres %s: " | |
a334319f | 1575 | |
930324b3 | 1576 | #: inet/rcmd.c:215 |
9e05f72f | 1577 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1578 | msgid "Trying %s...\n" |
1579 | msgstr "Proberen van %s...\n" | |
9e05f72f | 1580 | |
930324b3 | 1581 | #: inet/rcmd.c:251 |
00c70741 | 1582 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1583 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1584 | msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1585 | |
930324b3 | 1586 | #: inet/rcmd.c:267 |
a334319f | 1587 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1588 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1589 | msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1590 | |
930324b3 | 1591 | #: inet/rcmd.c:270 |
2c53fa20 UD |
1592 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1593 | msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
1594 | ||
930324b3 | 1595 | #: inet/rcmd.c:302 |
2c53fa20 UD |
1596 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1597 | msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
00c70741 | 1598 | |
930324b3 | 1599 | #: inet/rcmd.c:326 |
0ecb606c | 1600 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1601 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1602 | msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" | |
9e05f72f | 1603 | |
930324b3 | 1604 | #: inet/rcmd.c:478 |
2c53fa20 UD |
1605 | msgid "lstat failed" |
1606 | msgstr "lstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1607 | |
930324b3 | 1608 | #: inet/rcmd.c:485 |
2c53fa20 UD |
1609 | msgid "cannot open" |
1610 | msgstr "kan niet openen" | |
9e05f72f | 1611 | |
930324b3 | 1612 | #: inet/rcmd.c:487 |
2c53fa20 UD |
1613 | msgid "fstat failed" |
1614 | msgstr "fstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1615 | |
930324b3 | 1616 | #: inet/rcmd.c:489 |
2c53fa20 UD |
1617 | msgid "bad owner" |
1618 | msgstr "verkeerde eigenaar" | |
9e05f72f | 1619 | |
930324b3 | 1620 | #: inet/rcmd.c:491 |
2c53fa20 UD |
1621 | msgid "writeable by other than owner" |
1622 | msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" | |
9e05f72f | 1623 | |
930324b3 | 1624 | #: inet/rcmd.c:493 |
2c53fa20 UD |
1625 | msgid "hard linked somewhere" |
1626 | msgstr "ergens hard gekoppeld" | |
9e05f72f | 1627 | |
0e8bac37 | 1628 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
2c53fa20 | 1629 | msgid "out of memory" |
89871859 | 1630 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 1631 | |
0e8bac37 | 1632 | #: inet/ruserpass.c:179 |
2c53fa20 UD |
1633 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1634 | msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1635 | |
0e8bac37 | 1636 | #: inet/ruserpass.c:180 |
2c53fa20 UD |
1637 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." |
1638 | msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1639 | |
0e8bac37 | 1640 | #: inet/ruserpass.c:199 |
2c53fa20 UD |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1643 | msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" | |
9e05f72f | 1644 | |
d4baa62d | 1645 | #: libidn/nfkc.c:463 |
2c53fa20 UD |
1646 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1647 | msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" | |
9e05f72f | 1648 | |
d4baa62d | 1649 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
00c70741 | 1650 | #, c-format |
2c53fa20 | 1651 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
2503dd30 | 1652 | msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen" |
9e05f72f | 1653 | |
d4baa62d | 1654 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
00c70741 | 1655 | #, c-format |
2c53fa20 | 1656 | msgid "character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1657 | msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1658 | |
d4baa62d | 1659 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
00c70741 | 1660 | #, c-format |
2c53fa20 | 1661 | msgid "default character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1662 | msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1663 | |
d4baa62d | 1664 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
00c70741 | 1665 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1666 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1667 | msgstr "" | |
2503dd30 | 1668 | "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" |
faa091c6 | 1669 | "de taalregio voldoet niet aan ISO C\n" |
9e05f72f | 1670 | |
d4baa62d | 1671 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
a334319f | 1672 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1673 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1674 | msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" | |
9e05f72f | 1675 | |
d4baa62d DM |
1676 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1677 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
a334319f | 1678 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1679 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1680 | msgstr "syntaxfout in proloog: %s" | |
9e05f72f | 1681 | |
d4baa62d | 1682 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
2c53fa20 UD |
1683 | msgid "invalid definition" |
1684 | msgstr "ongeldige definitie" | |
9e05f72f | 1685 | |
94ad3e99 AM |
1686 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1687 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
2c53fa20 UD |
1688 | msgid "bad argument" |
1689 | msgstr "onjuist argument" | |
9e05f72f | 1690 | |
d4baa62d | 1691 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
00c70741 | 1692 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1693 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1694 | msgstr "dubbele definitie van <%s>" | |
9e05f72f | 1695 | |
d4baa62d | 1696 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
00c70741 | 1697 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1698 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1699 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" | |
9e05f72f | 1700 | |
d4baa62d | 1701 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
a334319f | 1702 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1703 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1704 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" | |
9e05f72f | 1705 | |
d4baa62d | 1706 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
0ecb606c | 1707 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1708 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1709 | msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" | |
9e05f72f | 1710 | |
d4baa62d | 1711 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
2c53fa20 UD |
1712 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1713 | msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1714 | |
d4baa62d DM |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
2c53fa20 UD |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1721 | msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" | |
9e05f72f | 1722 | |
d4baa62d DM |
1723 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
2c53fa20 UD |
1725 | msgid "no symbolic name given" |
1726 | msgstr "geen symbolische naam gegeven" | |
1727 | ||
d4baa62d | 1728 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
2c53fa20 UD |
1729 | msgid "invalid encoding given" |
1730 | msgstr "ongeldige codering gegeven" | |
1731 | ||
d4baa62d | 1732 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
2c53fa20 UD |
1733 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1734 | msgstr "te weinig bytes in tekencodering" | |
1735 | ||
d4baa62d | 1736 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
2c53fa20 UD |
1737 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1738 | msgstr "te veel bytes in tekencodering" | |
1739 | ||
d4baa62d DM |
1740 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1741 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
2c53fa20 UD |
1742 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1743 | msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" | |
1744 | ||
94ad3e99 | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
0e8bac37 | 1746 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 |
31ef23af | 1747 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 |
0e8bac37 | 1748 | #: locale/programs/ld-identification.c:399 |
94ad3e99 AM |
1749 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 |
1750 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1751 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
0e8bac37 | 1752 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947 |
d4baa62d | 1753 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
0ecb606c | 1754 | #, c-format |
9315c0d1 | 1755 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
2c53fa20 | 1756 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" |
9e05f72f | 1757 | |
d4baa62d | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
2c53fa20 UD |
1759 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1760 | msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" | |
1761 | ||
d4baa62d | 1762 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
0ecb606c | 1763 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1764 | msgid "value for %s must be an integer" |
1765 | msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" | |
9e05f72f | 1766 | |
d4baa62d | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
00c70741 | 1768 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1769 | msgid "%s: error in state machine" |
1770 | msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" | |
1771 | ||
94ad3e99 | 1772 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
0e8bac37 | 1773 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 |
31ef23af | 1774 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 |
0e8bac37 | 1775 | #: locale/programs/ld-identification.c:415 |
94ad3e99 AM |
1776 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 |
1777 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1778 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
0e8bac37 | 1779 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963 |
94ad3e99 | 1780 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 |
2c53fa20 UD |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: premature end of file" | |
1783 | msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" | |
9e05f72f | 1784 | |
d4baa62d | 1785 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
2c53fa20 UD |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "unknown character `%s'" | |
1788 | msgstr "onbekend teken '%s'" | |
9e05f72f | 1789 | |
d4baa62d | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
2c53fa20 UD |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1793 | msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" | |
9e05f72f | 1794 | |
0e8bac37 | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
d4baa62d | 1796 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
2c53fa20 UD |
1797 | msgid "invalid names for character range" |
1798 | msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" | |
9e05f72f | 1799 | |
d4baa62d | 1800 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
2c53fa20 UD |
1801 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1802 | msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" | |
1803 | ||
d4baa62d | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
0ecb606c | 1805 | #, c-format |
9315c0d1 | 1806 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
2c53fa20 | 1807 | msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" |
9e05f72f | 1808 | |
d4baa62d | 1809 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
9315c0d1 | 1810 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
2c53fa20 | 1811 | msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" |
9e05f72f | 1812 | |
d4baa62d | 1813 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
2c53fa20 UD |
1814 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1815 | msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" | |
9e05f72f | 1816 | |
0e8bac37 | 1817 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
31ef23af | 1818 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 |
d4baa62d DM |
1819 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1820 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1821 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1822 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
0ecb606c | 1823 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1824 | msgid "No definition for %s category found" |
1825 | msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" | |
1826 | ||
d4baa62d DM |
1827 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1828 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1829 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1830 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1831 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
9d63d37d | 1832 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 |
d4baa62d DM |
1833 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 |
1834 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1835 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1836 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1837 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1838 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
0ecb606c | 1839 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1840 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1841 | msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1842 | |
d4baa62d DM |
1843 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1844 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1845 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
2c53fa20 UD |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1848 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" | |
9e05f72f | 1849 | |
d4baa62d | 1850 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
2c53fa20 UD |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1853 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1854 | |
d4baa62d | 1855 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
0ecb606c | 1856 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1857 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1858 | msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1859 | |
d4baa62d | 1860 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
0ecb606c | 1861 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1862 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1863 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" | |
9e05f72f | 1864 | |
d4baa62d | 1865 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
2c53fa20 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1868 | msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1869 | |
d4baa62d DM |
1870 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1871 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
2c53fa20 UD |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1874 | msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" | |
9e05f72f | 1875 | |
d4baa62d | 1876 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
2c53fa20 UD |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1879 | msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" | |
1880 | ||
94ad3e99 | 1881 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
31ef23af | 1882 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
0e8bac37 | 1883 | #: locale/programs/ld-identification.c:311 |
94ad3e99 AM |
1884 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 |
1885 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1886 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1887 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
0e8bac37 SP |
1888 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852 |
1889 | #: locale/programs/ld-time.c:894 | |
2c53fa20 UD |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1892 | msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" | |
9e05f72f | 1893 | |
94ad3e99 | 1894 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
0e8bac37 | 1895 | #: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277 |
94ad3e99 AM |
1896 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 |
1897 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
0e8bac37 SP |
1898 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746 |
1899 | #: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857 | |
2c53fa20 UD |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1902 | msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1903 | |
0e8bac37 SP |
1904 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1905 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396 | |
94ad3e99 AM |
1906 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1907 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1908 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
0e8bac37 | 1909 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945 |
2c53fa20 UD |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1912 | msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" | |
9e05f72f | 1913 | |
0e8bac37 SP |
1914 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1915 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1917 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
31ef23af AZ |
1918 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 |
1919 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
0e8bac37 | 1920 | #: locale/programs/ld-identification.c:406 |
94ad3e99 AM |
1921 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 |
1922 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1923 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
0e8bac37 | 1924 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954 |
2c53fa20 UD |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%s: syntax error" | |
1927 | msgstr "%s: syntaxfout" | |
9e05f72f | 1928 | |
0e8bac37 | 1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
2c53fa20 UD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
2503dd30 | 1932 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
9e05f72f | 1933 | |
0e8bac37 | 1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
2c53fa20 UD |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
e5c42595 | 1937 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" |
9e05f72f | 1938 | |
0e8bac37 | 1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
2c53fa20 UD |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1942 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" | |
9e05f72f | 1943 | |
0e8bac37 | 1944 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
2c53fa20 UD |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1947 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" | |
9e05f72f | 1948 | |
0e8bac37 | 1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
2c53fa20 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1952 | msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 1953 | |
0e8bac37 SP |
1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
2c53fa20 UD |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1958 | msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" | |
9e05f72f | 1959 | |
0e8bac37 | 1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
2c53fa20 UD |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1963 | msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" | |
9e05f72f | 1964 | |
0e8bac37 | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
0ecb606c | 1966 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1967 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1968 | msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" | |
9e05f72f | 1969 | |
0e8bac37 | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
2c53fa20 UD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1973 | msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" | |
c8184960 | 1974 | |
0e8bac37 | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
0ecb606c | 1976 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1977 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
1978 | msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" | |
8ca5c11b | 1979 | |
0e8bac37 | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
2c53fa20 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: too many values" | |
1983 | msgstr "%s: te veel waarden" | |
8ca5c11b | 1984 | |
0e8bac37 | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
2c53fa20 UD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1988 | msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 1989 | |
0e8bac37 | 1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
2c53fa20 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1993 | msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" | |
8ca5c11b | 1994 | |
0e8bac37 | 1995 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
2c53fa20 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1998 | msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" | |
8ca5c11b | 1999 | |
0e8bac37 | 2000 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
2c53fa20 | 2001 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2002 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2003 | msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste" | |
c8184960 | 2004 | |
0e8bac37 | 2005 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
0ecb606c | 2006 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2007 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2008 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" | |
c8184960 | 2009 | |
0e8bac37 | 2010 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
2c53fa20 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2013 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" | |
c8184960 | 2014 | |
0e8bac37 | 2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
2c53fa20 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2018 | msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" | |
c8184960 | 2019 | |
0e8bac37 | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
2c53fa20 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2023 | msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 2024 | |
0e8bac37 | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
2c53fa20 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2028 | msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" | |
8ca5c11b | 2029 | |
0e8bac37 | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
0ecb606c | 2031 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2032 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2033 | msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" | |
ec4b0518 | 2034 | |
0e8bac37 | 2035 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
2c53fa20 UD |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2038 | msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" | |
8ca5c11b | 2039 | |
0e8bac37 | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
2c53fa20 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2043 | msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" | |
ec4b0518 | 2044 | |
0e8bac37 | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
2c53fa20 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "symbol `%s'" | |
2048 | msgstr "symbool '%s'" | |
8ca5c11b | 2049 | |
0e8bac37 | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
2c53fa20 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2053 | msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'" | |
8ca5c11b | 2054 | |
0e8bac37 | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
2c53fa20 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "too many errors; giving up" | |
2058 | msgstr "te veel fouten -- gestopt" | |
ec4b0518 | 2059 | |
0e8bac37 | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
cbd52634 UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2063 | msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund" | |
2064 | ||
0e8bac37 | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
cbd52634 | 2066 | #, c-format |
94ad3e99 | 2067 | msgid "%s: more than one 'else'" |
cbd52634 UD |
2068 | msgstr "%s: meer dan één 'else'" |
2069 | ||
0e8bac37 | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
2c53fa20 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2073 | msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" | |
8ca5c11b | 2074 | |
0e8bac37 | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
2c53fa20 UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2078 | msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" | |
0ecb606c | 2079 | |
0e8bac37 | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
2c53fa20 UD |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2083 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2084 | |
0e8bac37 | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
2c53fa20 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2088 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2089 | |
0e8bac37 | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
2c53fa20 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2093 | msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2094 | |
0e8bac37 | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
2c53fa20 UD |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2098 | msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2099 | |
0e8bac37 | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
2c53fa20 UD |
2101 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2102 | msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2103 | |
0e8bac37 | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
2c53fa20 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2107 | msgstr "dubbele definitie van script '%s'" | |
0ecb606c | 2108 | |
0e8bac37 | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
2c53fa20 | 2110 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2111 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2112 | msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'" | |
0ecb606c | 2113 | |
0e8bac37 | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
2c53fa20 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2117 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" | |
2118 | ||
0e8bac37 | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
2c53fa20 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2122 | msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" | |
2123 | ||
0e8bac37 | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
2c53fa20 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2127 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" | |
2128 | ||
0e8bac37 SP |
2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
2c53fa20 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2133 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" | |
2134 | ||
0e8bac37 | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
2c53fa20 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2138 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2139 | ||
0e8bac37 | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
2c53fa20 UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2143 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2144 | ||
0e8bac37 | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
2c53fa20 UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2148 | msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" | |
2149 | ||
0e8bac37 | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
2c53fa20 UD |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2153 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" | |
2154 | ||
0e8bac37 | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
2c53fa20 UD |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2158 | msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" | |
2159 | ||
0e8bac37 | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
2c53fa20 UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2163 | msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" | |
2164 | ||
0e8bac37 | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
2c53fa20 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2168 | msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" | |
2169 | ||
0e8bac37 | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
2c53fa20 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2173 | msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" | |
2174 | ||
0e8bac37 | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
2c53fa20 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2178 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" | |
2179 | ||
0e8bac37 | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
cbd52634 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2183 | msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2184 | ||
0e8bac37 | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
cbd52634 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2188 | msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2189 | ||
31ef23af | 2190 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
2c53fa20 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2503dd30 | 2193 | msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2194 | |
31ef23af | 2195 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
2c53fa20 UD |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2198 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2199 | ||
31ef23af | 2200 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
2c53fa20 UD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2203 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2204 | ||
31ef23af | 2205 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
2c53fa20 UD |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2208 | msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" | |
2209 | ||
31ef23af | 2210 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
2c53fa20 UD |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2213 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2214 | ||
31ef23af | 2215 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
2c53fa20 UD |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2218 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2219 | ||
31ef23af | 2220 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
2c53fa20 UD |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2223 | msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" | |
2224 | ||
31ef23af | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
2c53fa20 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2228 | msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2229 | ||
31ef23af | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
2c53fa20 UD |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2503dd30 | 2233 | msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2234 | |
31ef23af | 2235 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
2c53fa20 UD |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2238 | msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" | |
2239 | ||
31ef23af | 2240 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
2c53fa20 UD |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2503dd30 | 2243 | msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2244 | |
31ef23af | 2245 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
2c53fa20 UD |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2503dd30 | 2248 | msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2249 | |
31ef23af | 2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
2c53fa20 UD |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2253 | msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" | |
2254 | ||
31ef23af | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
2c53fa20 UD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2258 | msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" | |
2259 | ||
31ef23af | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
2c53fa20 UD |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
c526bf4d | 2263 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan" |
2c53fa20 | 2264 | |
31ef23af | 2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
2c53fa20 UD |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2503dd30 | 2268 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd" |
2c53fa20 | 2269 | |
31ef23af | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
2c53fa20 UD |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2503dd30 | 2273 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan" |
2c53fa20 | 2274 | |
31ef23af AZ |
2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
2c53fa20 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2280 | msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" | |
2281 | ||
31ef23af | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
2c53fa20 UD |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2285 | msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" | |
2286 | ||
31ef23af | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
2c53fa20 UD |
2288 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2289 | msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" | |
2290 | ||
31ef23af | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
2c53fa20 UD |
2292 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2293 | msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" | |
2294 | ||
31ef23af | 2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
2c53fa20 UD |
2296 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2297 | msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" | |
2298 | ||
e5c42595 UD |
2299 | # |
2300 | # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. | |
2301 | # | |
31ef23af AZ |
2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2303 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
2c53fa20 UD |
2304 | msgid "syntax error" |
2305 | msgstr "syntaxfout" | |
2306 | ||
31ef23af | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
2c53fa20 UD |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2310 | msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" | |
2311 | ||
31ef23af | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
2c53fa20 UD |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2503dd30 | 2315 | msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2316 | |
31ef23af | 2317 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
2c53fa20 UD |
2318 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2319 | msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" | |
2320 | ||
31ef23af | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
2c53fa20 UD |
2322 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2323 | msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" | |
2324 | ||
31ef23af | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
2c53fa20 UD |
2326 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2327 | msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" | |
2328 | ||
31ef23af | 2329 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
2c53fa20 UD |
2330 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2331 | msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" | |
2332 | ||
31ef23af | 2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
2c53fa20 UD |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2336 | msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" | |
2337 | ||
31ef23af | 2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
2c53fa20 UD |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2341 | msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" | |
2342 | ||
31ef23af | 2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
2c53fa20 UD |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2346 | msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" | |
2347 | ||
31ef23af | 2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
2c53fa20 UD |
2349 | msgid "previous definition was here" |
2350 | msgstr "de vorige definitie was hier" | |
2351 | ||
31ef23af | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
2c53fa20 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2355 | msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" | |
2356 | ||
31ef23af AZ |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
2c53fa20 UD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2365 | msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" | |
2366 | ||
31ef23af AZ |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
2c53fa20 | 2372 | #, c-format |
9315c0d1 | 2373 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2503dd30 | 2374 | msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte" |
2c53fa20 | 2375 | |
31ef23af | 2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
2c53fa20 UD |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2379 | msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte" | |
2380 | ||
31ef23af | 2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
2c53fa20 UD |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2503dd30 | 2384 | msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2385 | |
31ef23af | 2386 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
2c53fa20 UD |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
faa091c6 | 2389 | msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar" |
2c53fa20 | 2390 | |
31ef23af | 2391 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
2c53fa20 UD |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2394 | msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n" | |
2395 | ||
31ef23af | 2396 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
2c53fa20 UD |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2399 | msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n" | |
2400 | ||
31ef23af | 2401 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
2c53fa20 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2404 | msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n" | |
2405 | ||
0e8bac37 | 2406 | #: locale/programs/ld-identification.c:175 |
2c53fa20 UD |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2409 | msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" | |
2410 | ||
0e8bac37 SP |
2411 | #: locale/programs/ld-identification.c:199 |
2412 | #, c-format | |
2413 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2414 | msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'" | |
2415 | ||
2416 | #: locale/programs/ld-identification.c:382 | |
2c53fa20 UD |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2419 | msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" | |
2420 | ||
d4baa62d | 2421 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
2c53fa20 UD |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2424 | msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" | |
2425 | ||
d4baa62d | 2426 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
2c53fa20 UD |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2429 | msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" | |
2430 | ||
d4baa62d DM |
2431 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2432 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
2c53fa20 UD |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2435 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" | |
2436 | ||
d4baa62d | 2437 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
2c53fa20 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2440 | msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" | |
2441 | ||
9d63d37d | 2442 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
2c53fa20 UD |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2445 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" | |
2446 | ||
9d63d37d | 2447 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
2c53fa20 UD |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2450 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217" | |
2451 | ||
9d63d37d | 2452 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
2c53fa20 UD |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2455 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" | |
2456 | ||
94ad3e99 | 2457 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
2c53fa20 UD |
2458 | #, c-format |
2459 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2460 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2461 | ||
94ad3e99 | 2462 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
2c53fa20 UD |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2465 | msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" | |
2466 | ||
94ad3e99 | 2467 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
2c53fa20 UD |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2470 | msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" | |
2471 | ||
94ad3e99 | 2472 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
2c53fa20 UD |
2473 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2474 | msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" | |
2475 | ||
d4baa62d DM |
2476 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2477 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2c53fa20 UD |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2480 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" | |
2481 | ||
d4baa62d | 2482 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
2c53fa20 UD |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2485 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" | |
2486 | ||
d4baa62d | 2487 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
2c53fa20 UD |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2490 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" | |
2491 | ||
d4baa62d | 2492 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
2c53fa20 UD |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2495 | msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2496 | ||
d4baa62d | 2497 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
2c53fa20 UD |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2500 | msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2501 | ||
d4baa62d | 2502 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
2c53fa20 UD |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2505 | msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2506 | ||
d4baa62d | 2507 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
2c53fa20 UD |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2510 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2511 | ||
d4baa62d | 2512 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
2c53fa20 UD |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2515 | msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2516 | ||
d4baa62d | 2517 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
2c53fa20 UD |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2520 | msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2521 | ||
d4baa62d | 2522 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
2c53fa20 UD |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2525 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2526 | ||
d4baa62d | 2527 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
2c53fa20 UD |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2530 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2531 | ||
d4baa62d | 2532 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
2c53fa20 UD |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2535 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2536 | ||
0e8bac37 | 2537 | #: locale/programs/ld-time.c:501 |
2c53fa20 UD |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2540 | msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" | |
2541 | ||
0e8bac37 SP |
2542 | #: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517 |
2543 | #: locale/programs/ld-time.c:525 | |
2c53fa20 UD |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2546 | msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" | |
2547 | ||
0e8bac37 | 2548 | #: locale/programs/ld-time.c:730 |
2c53fa20 UD |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2551 | msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" | |
2552 | ||
0e8bac37 | 2553 | #: locale/programs/ld-time.c:775 |
2c53fa20 UD |
2554 | msgid "extra trailing semicolon" |
2555 | msgstr "een extra puntkomma aan het einde" | |
2556 | ||
0e8bac37 | 2557 | #: locale/programs/ld-time.c:778 |
2c53fa20 UD |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2560 | msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" | |
2561 | ||
d4baa62d | 2562 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
2c53fa20 UD |
2563 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2564 | msgstr "rommel aan het einde van de regel" | |
2565 | ||
d4baa62d | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
2c53fa20 UD |
2567 | msgid "garbage at end of number" |
2568 | msgstr "rommel aan het einde van getal" | |
2569 | ||
d4baa62d | 2570 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
2c53fa20 UD |
2571 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2572 | msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" | |
2573 | ||
d4baa62d | 2574 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
2c53fa20 UD |
2575 | msgid "unterminated symbolic name" |
2576 | msgstr "onafgesloten symbolische naam" | |
2577 | ||
d4baa62d | 2578 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
2c53fa20 UD |
2579 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2580 | msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" | |
2581 | ||
d4baa62d | 2582 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
2c53fa20 UD |
2583 | msgid "unterminated string" |
2584 | msgstr "onafgesloten tekenreeks" | |
2585 | ||
d4baa62d | 2586 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
2c53fa20 UD |
2587 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2588 | msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" | |
2589 | ||
d4baa62d | 2590 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
2c53fa20 UD |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2503dd30 | 2593 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2594 | |
d4baa62d | 2595 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
2c53fa20 UD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2598 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" | |
2599 | ||
9d63d37d | 2600 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
f9d68389 UD |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2603 | msgstr "onbekende naam \"%s\"" | |
2604 | ||
d4baa62d | 2605 | #: locale/programs/locale.c:72 |
2c53fa20 UD |
2606 | msgid "System information:" |
2607 | msgstr "Systeeminformatie:" | |
2608 | ||
d4baa62d | 2609 | #: locale/programs/locale.c:74 |
2c53fa20 | 2610 | msgid "Write names of available locales" |
2503dd30 | 2611 | msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen" |
2c53fa20 | 2612 | |
d4baa62d | 2613 | #: locale/programs/locale.c:76 |
2c53fa20 | 2614 | msgid "Write names of available charmaps" |
2503dd30 | 2615 | msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen" |
2c53fa20 | 2616 | |
d4baa62d | 2617 | #: locale/programs/locale.c:77 |
2c53fa20 UD |
2618 | msgid "Modify output format:" |
2619 | msgstr "Aanpassing van uitvoer:" | |
2620 | ||
d4baa62d | 2621 | #: locale/programs/locale.c:78 |
2c53fa20 | 2622 | msgid "Write names of selected categories" |
faa091c6 | 2623 | msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen" |
2c53fa20 | 2624 | |
d4baa62d | 2625 | #: locale/programs/locale.c:79 |
2c53fa20 | 2626 | msgid "Write names of selected keywords" |
faa091c6 | 2627 | msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen" |
2c53fa20 | 2628 | |
d4baa62d | 2629 | #: locale/programs/locale.c:80 |
2c53fa20 | 2630 | msgid "Print more information" |
e5c42595 | 2631 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2632 | |
d4baa62d | 2633 | #: locale/programs/locale.c:85 |
6d781c94 | 2634 | msgid "Get locale-specific information." |
d4baa62d | 2635 | msgstr "Toont informatie over taalregio's." |
2c53fa20 | 2636 | |
d4baa62d | 2637 | #: locale/programs/locale.c:88 |
2c53fa20 UD |
2638 | msgid "" |
2639 | "NAME\n" | |
2640 | "[-a|-m]" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | "NAAM\n" | |
2643 | "[-a|-m]" | |
2644 | ||
d4baa62d | 2645 | #: locale/programs/locale.c:192 |
2c53fa20 UD |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
faa091c6 | 2648 | msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2649 | |
d4baa62d | 2650 | #: locale/programs/locale.c:194 |
2c53fa20 UD |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
faa091c6 | 2653 | msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2654 | |
d4baa62d | 2655 | #: locale/programs/locale.c:207 |
2c53fa20 UD |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
faa091c6 | 2658 | msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2659 | |
d4baa62d | 2660 | #: locale/programs/locale.c:223 |
2c53fa20 UD |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
faa091c6 | 2663 | msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2664 | |
0e8bac37 | 2665 | #: locale/programs/locale.c:525 |
2c53fa20 UD |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "while preparing output" | |
2668 | msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" | |
2669 | ||
0e8bac37 | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
2c53fa20 UD |
2671 | msgid "Input Files:" |
2672 | msgstr "Invoerbestanden:" | |
2673 | ||
94ad3e99 | 2674 | # FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17) |
0e8bac37 | 2675 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
2c53fa20 UD |
2676 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2677 | msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" | |
2678 | ||
0e8bac37 | 2679 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
2c53fa20 UD |
2680 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2681 | msgstr "bestand met brondefinities" | |
2682 | ||
0e8bac37 | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
2c53fa20 UD |
2684 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2685 | msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" | |
2686 | ||
0e8bac37 | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
2c53fa20 UD |
2688 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2689 | msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" | |
2690 | ||
0e8bac37 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
2c53fa20 UD |
2692 | msgid "Optional output file prefix" |
2693 | msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" | |
2694 | ||
0e8bac37 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
d4baa62d | 2696 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2c53fa20 UD |
2697 | msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" |
2698 | ||
0e8bac37 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
2c53fa20 UD |
2700 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2701 | msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" | |
2702 | ||
0e8bac37 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
2c53fa20 | 2704 | msgid "Print more messages" |
e5c42595 | 2705 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2706 | |
0e8bac37 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
2c53fa20 UD |
2708 | msgid "Archive control:" |
2709 | msgstr "Archiefbeheer:" | |
2710 | ||
0e8bac37 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
2c53fa20 UD |
2712 | msgid "Don't add new data to archive" |
2713 | msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" | |
2714 | ||
0e8bac37 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
2c53fa20 | 2716 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
faa091c6 | 2717 | msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen" |
2c53fa20 | 2718 | |
0e8bac37 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
2c53fa20 UD |
2720 | msgid "Replace existing archive content" |
2721 | msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" | |
2722 | ||
0e8bac37 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
2c53fa20 | 2724 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
faa091c6 | 2725 | msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen" |
2c53fa20 | 2726 | |
0e8bac37 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
2c53fa20 UD |
2728 | msgid "List content of archive" |
2729 | msgstr "inhoud van archief weergeven" | |
2730 | ||
0e8bac37 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
2c53fa20 | 2732 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
faa091c6 | 2733 | msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering" |
2c53fa20 | 2734 | |
0e8bac37 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
94ad3e99 AM |
2736 | msgid "Generate little-endian output" |
2737 | msgstr "little-endian uitvoer produceren" | |
2738 | ||
0e8bac37 | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
94ad3e99 AM |
2740 | msgid "Generate big-endian output" |
2741 | msgstr "big-endian uitvoer produceren" | |
2742 | ||
2743 | # FIXME: this is a docstring, it should end in a period | |
0e8bac37 | 2744 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2c53fa20 | 2745 | msgid "Compile locale specification" |
94ad3e99 | 2746 | msgstr "Compileert de definitie van een taalregio." |
2c53fa20 | 2747 | |
0e8bac37 | 2748 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
2c53fa20 UD |
2749 | msgid "" |
2750 | "NAME\n" | |
2751 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2752 | "--list-archive [FILE]" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | "NAAM\n" | |
2755 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" | |
2756 | "--list-archive [BESTAND]" | |
2757 | ||
0e8bac37 | 2758 | #: locale/programs/localedef.c:228 |
2c53fa20 UD |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2761 | msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" | |
2762 | ||
0e8bac37 | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:239 |
2c53fa20 UD |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2766 | msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" | |
2767 | ||
0e8bac37 SP |
2768 | #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 |
2769 | #: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 | |
2c53fa20 UD |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
faa091c6 | 2772 | msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen" |
2c53fa20 | 2773 | |
0e8bac37 | 2774 | #: locale/programs/localedef.c:281 |
2c53fa20 UD |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2777 | msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" | |
2778 | ||
0e8bac37 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:370 |
2c53fa20 UD |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "" | |
2782 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
f9d68389 UD |
2783 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2784 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2785 | "%s" |
2786 | msgstr "" | |
2503dd30 UD |
2787 | "Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n" |
2788 | " voor repertoirekaarten: %s\n" | |
2789 | " en het taalregiopad is: %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2790 | "\n" |
2791 | "%s" | |
2792 | ||
0e8bac37 | 2793 | #: locale/programs/localedef.c:570 |
2c53fa20 UD |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
faa091c6 | 2796 | msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities" |
2c53fa20 | 2797 | |
0e8bac37 | 2798 | #: locale/programs/localedef.c:576 |
2c53fa20 UD |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
faa091c6 | 2801 | msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen" |
2c53fa20 | 2802 | |
94ad3e99 | 2803 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2c53fa20 | 2804 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2805 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2806 | msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" | |
2c53fa20 | 2807 | |
94ad3e99 | 2808 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
2c53fa20 UD |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2811 | msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" | |
0ecb606c | 2812 | |
94ad3e99 | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
2c53fa20 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot resize archive file" | |
2816 | msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" | |
0ecb606c | 2817 | |
94ad3e99 AM |
2818 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2819 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
2c53fa20 UD |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "cannot map archive header" | |
2822 | msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" | |
0ecb606c | 2823 | |
94ad3e99 | 2824 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
2c53fa20 UD |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "failed to create new locale archive" | |
faa091c6 | 2827 | msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt" |
0ecb606c | 2828 | |
94ad3e99 | 2829 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
2c53fa20 UD |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
faa091c6 | 2832 | msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2833 | |
94ad3e99 | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
f9d68389 UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2837 | msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief" | |
2838 | ||
94ad3e99 | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
2c53fa20 UD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot map locale archive file" | |
faa091c6 | 2842 | msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen" |
0ecb606c | 2843 | |
94ad3e99 | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
2c53fa20 UD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot lock new archive" | |
2847 | msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" | |
0ecb606c | 2848 | |
94ad3e99 | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
2c53fa20 UD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
faa091c6 | 2852 | msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden" |
0ecb606c | 2853 | |
94ad3e99 | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
2c53fa20 UD |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
faa091c6 | 2857 | msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2858 | |
94ad3e99 | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
2c53fa20 UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot rename new archive" | |
2862 | msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" | |
0ecb606c | 2863 | |
94ad3e99 | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
2c53fa20 UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2867 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen" |
0ecb606c | 2868 | |
94ad3e99 | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
2c53fa20 UD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2872 | msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen" |
0ecb606c | 2873 | |
94ad3e99 | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
2c53fa20 UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2877 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen" |
0ecb606c | 2878 | |
94ad3e99 | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
2c53fa20 UD |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "cannot read archive header" | |
2882 | msgstr "kan archiefkop niet lezen" | |
0ecb606c | 2883 | |
94ad3e99 | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
2c53fa20 UD |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "locale '%s' already exists" | |
faa091c6 | 2887 | msgstr "taalregio '%s' bestaat al" |
0ecb606c | 2888 | |
94ad3e99 AM |
2889 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2891 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
2c53fa20 UD |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "cannot add to locale archive" | |
faa091c6 | 2894 | msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen" |
0ecb606c | 2895 | |
0e8bac37 | 2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
2c53fa20 UD |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
faa091c6 | 2899 | msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden" |
0ecb606c | 2900 | |
0e8bac37 | 2901 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
2c53fa20 UD |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "Adding %s\n" | |
2904 | msgstr "Toevoegen van %s\n" | |
0ecb606c | 2905 | |
0e8bac37 | 2906 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
2c53fa20 UD |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2909 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2910 | |
0e8bac37 | 2911 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2914 | msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2915 | |
0e8bac37 | 2916 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
2c53fa20 UD |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2919 | msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2920 | |
0e8bac37 | 2921 | #: locale/programs/locarchive.c:1442 |
2c53fa20 UD |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
faa091c6 | 2924 | msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'" |
0ecb606c | 2925 | |
0e8bac37 | 2926 | #: locale/programs/locarchive.c:1506 |
2c53fa20 UD |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2929 | msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" | |
2930 | ||
0e8bac37 | 2931 | #: locale/programs/locarchive.c:1576 |
2c53fa20 UD |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
faa091c6 | 2934 | msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief" |
2c53fa20 | 2935 | |
94ad3e99 | 2936 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
2c53fa20 UD |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2939 | msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2940 | ||
94ad3e99 | 2941 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
2c53fa20 | 2942 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
faa091c6 | 2943 | msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie" |
2c53fa20 | 2944 | |
94ad3e99 | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
2c53fa20 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2948 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" | |
2949 | ||
94ad3e99 | 2950 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
2c53fa20 UD |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2953 | msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" | |
2954 | ||
94ad3e99 | 2955 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
2c53fa20 UD |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2958 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" | |
2959 | ||
94ad3e99 | 2960 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
6d781c94 | 2961 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
e5c42595 | 2962 | msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" |
2c53fa20 | 2963 | |
94ad3e99 | 2964 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
2c53fa20 | 2965 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
faa091c6 | 2966 | msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" |
2c53fa20 | 2967 | |
94ad3e99 | 2968 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
2c53fa20 UD |
2969 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2970 | msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" | |
2971 | ||
94ad3e99 | 2972 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
9315c0d1 UD |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2975 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" | |
2976 | ||
d4baa62d DM |
2977 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2978 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2c53fa20 UD |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2981 | msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" | |
2982 | ||
d4baa62d | 2983 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
2c53fa20 UD |
2984 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2985 | msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" | |
2986 | ||
d4baa62d | 2987 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
2c53fa20 UD |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2990 | msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" | |
2991 | ||
d4baa62d | 2992 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
2c53fa20 UD |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2995 | msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" | |
2996 | ||
0e8bac37 | 2997 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
2c53fa20 UD |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | "De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" | |
3002 | "overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" | |
3003 | "Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" | |
3004 | "vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" | |
3005 | ||
0e8bac37 | 3006 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
2c53fa20 UD |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "" | |
3009 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3010 | "\n" | |
3011 | "%s" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | "De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" | |
3014 | "de groep is ingesteld op '%s',\n" | |
3015 | "en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" | |
3016 | "\n" | |
3017 | "%s" | |
3018 | ||
0e8bac37 | 3019 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
2c53fa20 UD |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "too many arguments" | |
3022 | msgstr "te veel argumenten" | |
3023 | ||
0e8bac37 | 3024 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
2c53fa20 UD |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3027 | msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn" | |
3028 | ||
0e8bac37 | 3029 | #: malloc/mcheck.c:344 |
2c53fa20 UD |
3030 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3031 | msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3032 | ||
0e8bac37 | 3033 | #: malloc/mcheck.c:347 |
2c53fa20 UD |
3034 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3035 | msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n" | |
3036 | ||
0e8bac37 | 3037 | #: malloc/mcheck.c:350 |
2c53fa20 UD |
3038 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3039 | msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" | |
3040 | ||
0e8bac37 | 3041 | #: malloc/mcheck.c:353 |
2c53fa20 UD |
3042 | msgid "block freed twice\n" |
3043 | msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" | |
3044 | ||
0e8bac37 | 3045 | #: malloc/mcheck.c:356 |
2c53fa20 UD |
3046 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3047 | msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3048 | ||
9d63d37d | 3049 | #: malloc/memusage.sh:32 |
f9d68389 UD |
3050 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3051 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
2c53fa20 | 3052 | |
9d63d37d | 3053 | #: malloc/memusage.sh:38 |
2c53fa20 UD |
3054 | msgid "" |
3055 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3056 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3057 | "\n" | |
3058 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3059 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3060 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3061 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3062 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
9315c0d1 | 3063 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
2c53fa20 UD |
3064 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3065 | "\n" | |
3066 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3067 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3068 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3069 | "\n" | |
3070 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3071 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3072 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3073 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3074 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3075 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3076 | "\n" | |
3077 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3078 | "short options.\n" | |
3079 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
3080 | msgstr "" |
3081 | "Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" | |
e5c42595 | 3082 | "\n" |
2c53fa20 UD |
3083 | "Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" |
3084 | "\n" | |
3085 | " -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" | |
3086 | " -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" | |
3087 | " -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" | |
3088 | " -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" | |
3089 | " -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" | |
3090 | " --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" | |
3091 | " -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" | |
3092 | "\n" | |
3093 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 3094 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 3095 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
3096 | "\n" |
3097 | " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" | |
3098 | " -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" | |
3099 | " -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" | |
3100 | " --title=TEKST titel van de grafiek\n" | |
3101 | " -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" | |
3102 | " -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" | |
3103 | "\n" | |
6d781c94 | 3104 | "Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n" |
2c53fa20 UD |
3105 | "ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" |
3106 | "\n" | |
0ecb606c | 3107 | |
a181b0d7 | 3108 | #: malloc/memusage.sh:99 |
2c53fa20 UD |
3109 | msgid "" |
3110 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3111 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3112 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3113 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2c53fa20 UD |
3114 | msgstr "" |
3115 | "Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" | |
3116 | " [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3117 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" | |
3118 | " PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." | |
0ecb606c | 3119 | |
a181b0d7 | 3120 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9315c0d1 | 3121 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2c53fa20 | 3122 | msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" |
0ecb606c | 3123 | |
a181b0d7 | 3124 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9315c0d1 | 3125 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
2c53fa20 | 3126 | msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" |
0ecb606c | 3127 | |
a181b0d7 | 3128 | #: malloc/memusage.sh:213 |
2c53fa20 UD |
3129 | msgid "No program name given" |
3130 | msgstr "Geen programmanaam gegeven" | |
0ecb606c | 3131 | |
d4baa62d | 3132 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
2c53fa20 UD |
3133 | msgid "Name output file" |
3134 | msgstr "naam van uitvoerbestand" | |
0ecb606c | 3135 | |
d4baa62d DM |
3136 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3137 | msgid "STRING" | |
3138 | msgstr "TEKENREEKS" | |
0ecb606c | 3139 | |
a181b0d7 | 3140 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
d4baa62d DM |
3141 | msgid "Title string used in output graphic" |
3142 | msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek" | |
3143 | ||
3144 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
2c53fa20 UD |
3145 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3146 | msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" | |
0ecb606c | 3147 | |
d4baa62d | 3148 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
2c53fa20 UD |
3149 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3150 | msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" | |
0ecb606c | 3151 | |
d4baa62d DM |
3152 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3153 | msgid "VALUE" | |
3154 | msgstr "WAARDE" | |
3155 | ||
3156 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9315c0d1 | 3157 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2c53fa20 | 3158 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" |
0ecb606c | 3159 | |
d4baa62d | 3160 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9315c0d1 | 3161 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
2c53fa20 | 3162 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" |
0ecb606c | 3163 | |
d4baa62d | 3164 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
2c53fa20 UD |
3165 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3166 | msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." | |
0ecb606c | 3167 | |
d4baa62d | 3168 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
2c53fa20 UD |
3169 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3170 | msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" | |
0ecb606c | 3171 | |
c526bf4d | 3172 | #: misc/error.c:192 |
2c53fa20 UD |
3173 | msgid "Unknown system error" |
3174 | msgstr "Onbekende systeemfout" | |
0ecb606c | 3175 | |
9d63d37d | 3176 | #: nis/nis_callback.c:188 |
2c53fa20 UD |
3177 | msgid "unable to free arguments" |
3178 | msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" | |
0ecb606c | 3179 | |
930324b3 | 3180 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137 |
c526bf4d | 3181 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
2c53fa20 UD |
3182 | msgid "Success" |
3183 | msgstr "Gelukt" | |
0ecb606c | 3184 | |
2c53fa20 UD |
3185 | #: nis/nis_error.h:2 |
3186 | msgid "Probable success" | |
3187 | msgstr "Waarschijnlijk gelukt" | |
0ecb606c | 3188 | |
2c53fa20 UD |
3189 | #: nis/nis_error.h:3 |
3190 | msgid "Not found" | |
3191 | msgstr "Niet gevonden" | |
0ecb606c | 3192 | |
2c53fa20 UD |
3193 | #: nis/nis_error.h:4 |
3194 | msgid "Probably not found" | |
3195 | msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" | |
0ecb606c | 3196 | |
2c53fa20 UD |
3197 | #: nis/nis_error.h:5 |
3198 | msgid "Cache expired" | |
3199 | msgstr "Cache is verlopen" | |
0ecb606c | 3200 | |
2c53fa20 UD |
3201 | #: nis/nis_error.h:6 |
3202 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3203 | msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" | |
0ecb606c | 3204 | |
2c53fa20 UD |
3205 | #: nis/nis_error.h:7 |
3206 | msgid "Unknown object" | |
3207 | msgstr "Onbekend object" | |
0ecb606c | 3208 | |
2c53fa20 UD |
3209 | #: nis/nis_error.h:8 |
3210 | msgid "Server busy, try again" | |
3211 | msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" | |
0ecb606c | 3212 | |
2c53fa20 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:9 |
3214 | msgid "Generic system error" | |
3215 | msgstr "Algemene systeemfout" | |
0ecb606c | 3216 | |
2c53fa20 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:10 |
3218 | msgid "First/next chain broken" | |
3219 | msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" | |
0ecb606c | 3220 | |
930324b3 SP |
3221 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3222 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
2c53fa20 UD |
3223 | msgid "Permission denied" |
3224 | msgstr "Toegang geweigerd" | |
0ecb606c | 3225 | |
2c53fa20 UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:12 |
3227 | msgid "Not owner" | |
3228 | msgstr "Niet de eigenaar" | |
0ecb606c | 3229 | |
2c53fa20 UD |
3230 | #: nis/nis_error.h:13 |
3231 | msgid "Name not served by this server" | |
3232 | msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" | |
0ecb606c | 3233 | |
2c53fa20 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:14 |
3235 | msgid "Server out of memory" | |
89871859 | 3236 | msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar" |
0ecb606c | 3237 | |
2c53fa20 UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:15 |
3239 | msgid "Object with same name exists" | |
3240 | msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" | |
0ecb606c | 3241 | |
2c53fa20 UD |
3242 | #: nis/nis_error.h:16 |
3243 | msgid "Not master server for this domain" | |
3244 | msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" | |
0ecb606c | 3245 | |
2c53fa20 UD |
3246 | #: nis/nis_error.h:17 |
3247 | msgid "Invalid object for operation" | |
930324b3 | 3248 | msgstr "Ongeldig object voor actie" |
0ecb606c | 3249 | |
2c53fa20 UD |
3250 | #: nis/nis_error.h:18 |
3251 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3252 | msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" | |
0ecb606c | 3253 | |
2c53fa20 UD |
3254 | #: nis/nis_error.h:19 |
3255 | msgid "Unable to create callback" | |
3256 | msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" | |
0ecb606c | 3257 | |
2c53fa20 UD |
3258 | #: nis/nis_error.h:20 |
3259 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3260 | msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3261 | |
2c53fa20 UD |
3262 | #: nis/nis_error.h:21 |
3263 | msgid "Not found, no such name" | |
3264 | msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" | |
0ecb606c | 3265 | |
2c53fa20 UD |
3266 | #: nis/nis_error.h:22 |
3267 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3268 | msgstr "Naam of item is niet uniek" | |
0ecb606c | 3269 | |
2c53fa20 UD |
3270 | #: nis/nis_error.h:23 |
3271 | msgid "Modification failed" | |
3272 | msgstr "Wijziging is mislukt" | |
0ecb606c | 3273 | |
2c53fa20 UD |
3274 | #: nis/nis_error.h:24 |
3275 | msgid "Database for table does not exist" | |
3276 | msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" | |
0ecb606c | 3277 | |
2c53fa20 UD |
3278 | #: nis/nis_error.h:25 |
3279 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3280 | msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" | |
0ecb606c | 3281 | |
2c53fa20 UD |
3282 | #: nis/nis_error.h:26 |
3283 | msgid "Link points to illegal name" | |
3284 | msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" | |
0ecb606c | 3285 | |
2c53fa20 UD |
3286 | #: nis/nis_error.h:27 |
3287 | msgid "Partial success" | |
3288 | msgstr "Gedeeltelijk gelukt" | |
0ecb606c | 3289 | |
2c53fa20 UD |
3290 | #: nis/nis_error.h:28 |
3291 | msgid "Too many attributes" | |
3292 | msgstr "Te veel kenmerken" | |
0ecb606c | 3293 | |
2c53fa20 UD |
3294 | #: nis/nis_error.h:29 |
3295 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3296 | msgstr "Fout in RPC-subsysteem" | |
0ecb606c | 3297 | |
2c53fa20 UD |
3298 | #: nis/nis_error.h:30 |
3299 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3300 | msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" | |
0ecb606c | 3301 | |
2c53fa20 UD |
3302 | #: nis/nis_error.h:31 |
3303 | msgid "Named object is not searchable" | |
3304 | msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" | |
0ecb606c | 3305 | |
2c53fa20 UD |
3306 | #: nis/nis_error.h:32 |
3307 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3308 | msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3309 | |
2c53fa20 UD |
3310 | #: nis/nis_error.h:33 |
3311 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3312 | msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" | |
0ecb606c | 3313 | |
2c53fa20 UD |
3314 | #: nis/nis_error.h:34 |
3315 | msgid "Illegal object type for operation" | |
930324b3 | 3316 | msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie" |
0ecb606c | 3317 | |
2c53fa20 UD |
3318 | #: nis/nis_error.h:35 |
3319 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3320 | msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" | |
0ecb606c | 3321 | |
2c53fa20 UD |
3322 | #: nis/nis_error.h:36 |
3323 | msgid "Modify operation failed" | |
930324b3 | 3324 | msgstr "Wijzigingsactie is mislukt" |
0ecb606c | 3325 | |
2c53fa20 UD |
3326 | #: nis/nis_error.h:37 |
3327 | msgid "Query illegal for named table" | |
3328 | msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" | |
0ecb606c | 3329 | |
2c53fa20 UD |
3330 | #: nis/nis_error.h:38 |
3331 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3332 | msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" | |
0ecb606c | 3333 | |
2c53fa20 UD |
3334 | #: nis/nis_error.h:39 |
3335 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3336 | msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?" | |
0ecb606c | 3337 | |
2c53fa20 UD |
3338 | #: nis/nis_error.h:40 |
3339 | msgid "Full resync required for directory" | |
3340 | msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" | |
0ecb606c | 3341 | |
2c53fa20 UD |
3342 | #: nis/nis_error.h:41 |
3343 | msgid "NIS+ operation failed" | |
930324b3 | 3344 | msgstr "NIS+-actie is mislukt" |
0ecb606c | 3345 | |
2c53fa20 UD |
3346 | #: nis/nis_error.h:42 |
3347 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3348 | msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd" | |
0ecb606c | 3349 | |
2c53fa20 UD |
3350 | #: nis/nis_error.h:43 |
3351 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3352 | msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." | |
0ecb606c | 3353 | |
2c53fa20 UD |
3354 | #: nis/nis_error.h:44 |
3355 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
9315c0d1 | 3356 | msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren" |
0ecb606c | 3357 | |
2c53fa20 UD |
3358 | #: nis/nis_error.h:45 |
3359 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
9315c0d1 | 3360 | msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren" |
0ecb606c | 3361 | |
2c53fa20 UD |
3362 | #: nis/nis_error.h:46 |
3363 | msgid "No file space on server" | |
3364 | msgstr "Geen schijfruimte meer op server" | |
0ecb606c | 3365 | |
2c53fa20 UD |
3366 | #: nis/nis_error.h:47 |
3367 | msgid "Unable to create process on server" | |
3368 | msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" | |
0ecb606c | 3369 | |
2c53fa20 UD |
3370 | #: nis/nis_error.h:48 |
3371 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3372 | msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" | |
0ecb606c | 3373 | |
930324b3 | 3374 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
2c53fa20 UD |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3377 | msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3378 | |
930324b3 | 3379 | #: nis/nis_print.c:52 |
2c53fa20 UD |
3380 | msgid "UNKNOWN" |
3381 | msgstr "ONBEKEND" | |
0ecb606c | 3382 | |
930324b3 | 3383 | #: nis/nis_print.c:110 |
2c53fa20 UD |
3384 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3385 | msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3386 | |
930324b3 | 3387 | #: nis/nis_print.c:113 |
2c53fa20 UD |
3388 | msgid "NO OBJECT\n" |
3389 | msgstr "GEEN OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3390 | |
930324b3 | 3391 | #: nis/nis_print.c:116 |
2c53fa20 UD |
3392 | msgid "DIRECTORY\n" |
3393 | msgstr "MAP\n" | |
0ecb606c | 3394 | |
930324b3 | 3395 | #: nis/nis_print.c:119 |
2c53fa20 UD |
3396 | msgid "GROUP\n" |
3397 | msgstr "GROEP\n" | |
0ecb606c | 3398 | |
930324b3 | 3399 | #: nis/nis_print.c:122 |
2c53fa20 UD |
3400 | msgid "TABLE\n" |
3401 | msgstr "TABEL\n" | |
0ecb606c | 3402 | |
930324b3 | 3403 | #: nis/nis_print.c:125 |
2c53fa20 UD |
3404 | msgid "ENTRY\n" |
3405 | msgstr "ITEM\n" | |
0ecb606c | 3406 | |
930324b3 | 3407 | #: nis/nis_print.c:128 |
2c53fa20 UD |
3408 | msgid "LINK\n" |
3409 | msgstr "KOPPELING\n" | |
0ecb606c | 3410 | |
930324b3 | 3411 | #: nis/nis_print.c:131 |
2c53fa20 UD |
3412 | msgid "PRIVATE\n" |
3413 | msgstr "PRIVÉ\n" | |
0ecb606c | 3414 | |
930324b3 | 3415 | #: nis/nis_print.c:134 |
2c53fa20 UD |
3416 | msgid "(Unknown object)\n" |
3417 | msgstr "(Onbekend object)\n" | |
0ecb606c | 3418 | |
930324b3 | 3419 | #: nis/nis_print.c:168 |
2c53fa20 UD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3422 | msgstr "Naam : '%s'\n" | |
0ecb606c | 3423 | |
930324b3 | 3424 | #: nis/nis_print.c:169 |
2c53fa20 UD |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "Type : %s\n" | |
3427 | msgstr "Soort : %s\n" | |
0ecb606c | 3428 | |
930324b3 | 3429 | #: nis/nis_print.c:174 |
2c53fa20 UD |
3430 | msgid "Master Server :\n" |
3431 | msgstr "Hoofdserver :\n" | |
0ecb606c | 3432 | |
930324b3 | 3433 | #: nis/nis_print.c:176 |
2c53fa20 UD |
3434 | msgid "Replicate :\n" |
3435 | msgstr "Replicaserver :\n" | |
0ecb606c | 3436 | |
930324b3 | 3437 | #: nis/nis_print.c:177 |
2c53fa20 UD |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "\tName : %s\n" | |
3440 | msgstr "\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3441 | |
930324b3 | 3442 | #: nis/nis_print.c:178 |
2c53fa20 UD |
3443 | msgid "\tPublic Key : " |
3444 | msgstr "\tOpenbare sleutel : " | |
0ecb606c | 3445 | |
930324b3 | 3446 | #: nis/nis_print.c:182 |
2c53fa20 UD |
3447 | msgid "None.\n" |
3448 | msgstr "Geen\n" | |
0ecb606c | 3449 | |
930324b3 | 3450 | #: nis/nis_print.c:185 |
2c53fa20 UD |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3453 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3454 | |
930324b3 | 3455 | #: nis/nis_print.c:190 |
2c53fa20 UD |
3456 | #, c-format |
3457 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3458 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3459 | |
930324b3 | 3460 | #: nis/nis_print.c:193 |
2c53fa20 UD |
3461 | msgid "Kerberos.\n" |
3462 | msgstr "Kerberos\n" | |
0ecb606c | 3463 | |
930324b3 | 3464 | #: nis/nis_print.c:196 |
2c53fa20 UD |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3467 | msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" | |
0ecb606c | 3468 | |
930324b3 | 3469 | #: nis/nis_print.c:207 |
2c53fa20 UD |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3472 | msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" | |
0ecb606c | 3473 | |
930324b3 | 3474 | #: nis/nis_print.c:229 |
2c53fa20 UD |
3475 | msgid "Time to live : " |
3476 | msgstr "Levensduur : " | |
0ecb606c | 3477 | |
930324b3 | 3478 | #: nis/nis_print.c:231 |
2c53fa20 UD |
3479 | msgid "Default Access rights :\n" |
3480 | msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" | |
0ecb606c | 3481 | |
930324b3 | 3482 | #: nis/nis_print.c:240 |
2c53fa20 UD |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "\tType : %s\n" | |
3485 | msgstr "\tSoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3486 | |
930324b3 | 3487 | #: nis/nis_print.c:241 |
2c53fa20 UD |
3488 | msgid "\tAccess rights: " |
3489 | msgstr "\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3490 | |
930324b3 | 3491 | #: nis/nis_print.c:255 |
2c53fa20 UD |
3492 | msgid "Group Flags :" |
3493 | msgstr "Groepsvlaggen :" | |
0ecb606c | 3494 | |
930324b3 | 3495 | #: nis/nis_print.c:258 |
2c53fa20 UD |
3496 | msgid "" |
3497 | "\n" | |
3498 | "Group Members :\n" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | "\n" | |
3501 | "Groepsleden :\n" | |
0ecb606c | 3502 | |
930324b3 | 3503 | #: nis/nis_print.c:270 |
2c53fa20 UD |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3506 | msgstr "Tabelsoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3507 | |
930324b3 | 3508 | #: nis/nis_print.c:271 |
2c53fa20 UD |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3511 | msgstr "Aantal kolommen : %d\n" | |
0ecb606c | 3512 | |
930324b3 | 3513 | #: nis/nis_print.c:272 |
2c53fa20 UD |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3516 | msgstr "Scheidingsteken : %c\n" | |
0ecb606c | 3517 | |
930324b3 | 3518 | #: nis/nis_print.c:273 |
2c53fa20 UD |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3521 | msgstr "Zoekpad : %s\n" | |
0ecb606c | 3522 | |
930324b3 | 3523 | #: nis/nis_print.c:274 |
2c53fa20 UD |
3524 | msgid "Columns :\n" |
3525 | msgstr "Kolommen :\n" | |
0ecb606c | 3526 | |
930324b3 | 3527 | #: nis/nis_print.c:277 |
2c53fa20 UD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3530 | msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3531 | |
930324b3 | 3532 | #: nis/nis_print.c:279 |
2c53fa20 UD |
3533 | msgid "\t\tAttributes : " |
3534 | msgstr "\t\tKenmerken : " | |
0ecb606c | 3535 | |
930324b3 | 3536 | #: nis/nis_print.c:281 |
2c53fa20 UD |
3537 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3538 | msgstr "\t\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3539 | |
930324b3 | 3540 | #: nis/nis_print.c:291 |
2c53fa20 UD |
3541 | msgid "Linked Object Type : " |
3542 | msgstr "Soort gekoppeld object: " | |
0ecb606c | 3543 | |
930324b3 | 3544 | #: nis/nis_print.c:293 |
2c53fa20 UD |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3547 | msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" | |
0ecb606c | 3548 | |
930324b3 | 3549 | #: nis/nis_print.c:303 |
2c53fa20 UD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3552 | msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" | |
0ecb606c | 3553 | |
930324b3 | 3554 | #: nis/nis_print.c:306 |
2c53fa20 UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3557 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " | |
0ecb606c | 3558 | |
930324b3 | 3559 | #: nis/nis_print.c:309 |
2c53fa20 UD |
3560 | msgid "Encrypted data\n" |
3561 | msgstr "Gecodeerde gegevens\n" | |
0ecb606c | 3562 | |
930324b3 | 3563 | #: nis/nis_print.c:311 |
2c53fa20 UD |
3564 | msgid "Binary data\n" |
3565 | msgstr "Binaire gegevens\n" | |
0ecb606c | 3566 | |
930324b3 | 3567 | #: nis/nis_print.c:327 |
2c53fa20 UD |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3570 | msgstr "Objectnaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3571 | |
930324b3 | 3572 | #: nis/nis_print.c:328 |
2c53fa20 UD |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "Directory : %s\n" | |
3575 | msgstr "Map : %s\n" | |
0ecb606c | 3576 | |
930324b3 | 3577 | #: nis/nis_print.c:329 |
2c53fa20 UD |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "Owner : %s\n" | |
3580 | msgstr "Eigenaar : %s\n" | |
0ecb606c | 3581 | |
930324b3 | 3582 | #: nis/nis_print.c:330 |
2c53fa20 UD |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "Group : %s\n" | |
3585 | msgstr "Groep : %s\n" | |
0ecb606c | 3586 | |
930324b3 | 3587 | #: nis/nis_print.c:331 |
2c53fa20 UD |
3588 | msgid "Access Rights : " |
3589 | msgstr "Toegangsrechten : " | |
ec4b0518 | 3590 | |
930324b3 | 3591 | #: nis/nis_print.c:333 |
2c53fa20 UD |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "" | |
3594 | "\n" | |
3595 | "Time to Live : " | |
3596 | msgstr "" | |
3597 | "\n" | |
3598 | "Levensduur : " | |
8ca5c11b | 3599 | |
930324b3 | 3600 | #: nis/nis_print.c:336 |
2c53fa20 UD |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "Creation Time : %s" | |
3603 | msgstr "Aanmaaktijd : %s" | |
8ca5c11b | 3604 | |
930324b3 | 3605 | #: nis/nis_print.c:338 |
2c53fa20 UD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3608 | msgstr "Wijzigingstijd : %s" | |
8ca5c11b | 3609 | |
930324b3 | 3610 | #: nis/nis_print.c:339 |
2c53fa20 UD |
3611 | msgid "Object Type : " |
3612 | msgstr "Objectsoort : " | |
ec4b0518 | 3613 | |
930324b3 | 3614 | #: nis/nis_print.c:359 |
2c53fa20 UD |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3617 | msgstr " Gegevenslengte = %u\n" | |
8ca5c11b | 3618 | |
930324b3 | 3619 | #: nis/nis_print.c:373 |
2c53fa20 UD |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Status : %s\n" | |
3622 | msgstr "Status : %s\n" | |
ec4b0518 | 3623 | |
930324b3 | 3624 | #: nis/nis_print.c:374 |
2c53fa20 UD |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3627 | msgstr "Aantal objecten : %u\n" | |
ec4b0518 | 3628 | |
930324b3 | 3629 | #: nis/nis_print.c:378 |
2c53fa20 UD |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "Object #%d:\n" | |
3632 | msgstr "Object #%d:\n" | |
8ca5c11b | 3633 | |
930324b3 | 3634 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
2c53fa20 UD |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3637 | msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" | |
8ca5c11b | 3638 | |
930324b3 | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
2c53fa20 UD |
3640 | msgid " Explicit members:\n" |
3641 | msgstr " Expliciete leden:\n" | |
8ca5c11b | 3642 | |
930324b3 | 3643 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
2c53fa20 UD |
3644 | msgid " No explicit members\n" |
3645 | msgstr " Geen expliciete leden\n" | |
c8184960 | 3646 | |
930324b3 | 3647 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
2c53fa20 UD |
3648 | msgid " Implicit members:\n" |
3649 | msgstr " Impliciete leden:\n" | |
c8184960 | 3650 | |
930324b3 | 3651 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
2c53fa20 UD |
3652 | msgid " No implicit members\n" |
3653 | msgstr " Geen impliciete leden\n" | |
c8184960 | 3654 | |
930324b3 | 3655 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
2c53fa20 UD |
3656 | msgid " Recursive members:\n" |
3657 | msgstr " Recursieve leden:\n" | |
8ca5c11b | 3658 | |
930324b3 | 3659 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
2c53fa20 UD |
3660 | msgid " No recursive members\n" |
3661 | msgstr " Geen recursieve leden\n" | |
8ca5c11b | 3662 | |
930324b3 | 3663 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
2c53fa20 UD |
3664 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3665 | msgstr " Expliciete niet-leden:\n" | |
8ca5c11b | 3666 | |
930324b3 | 3667 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
2c53fa20 UD |
3668 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3669 | msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" | |
8ca5c11b | 3670 | |
930324b3 | 3671 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
2c53fa20 UD |
3672 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3673 | msgstr " Impliciete niet-leden:\n" | |
0ecb606c | 3674 | |
930324b3 | 3675 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
2c53fa20 UD |
3676 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3677 | msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3678 | |
930324b3 | 3679 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
9315c0d1 UD |
3680 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3681 | msgstr " Recursieve niet-leden:\n" | |
3682 | ||
930324b3 | 3683 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
2c53fa20 UD |
3684 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3685 | msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3686 | |
9d63d37d AJ |
3687 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
2c53fa20 UD |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3691 | msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3692 | |
9d63d37d | 3693 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
2c53fa20 | 3694 | #, c-format |
9315c0d1 | 3695 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
2c53fa20 | 3696 | msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" |
0ecb606c | 3697 | |
9d63d37d AJ |
3698 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3700 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
2c53fa20 UD |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3704 | msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" | |
0ecb606c | 3705 | |
9d63d37d | 3706 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
2c53fa20 UD |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3709 | msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3710 | |
9d63d37d | 3711 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
2c53fa20 UD |
3712 | #, c-format |
3713 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3714 | msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" | |
0ecb606c | 3715 | |
9d63d37d | 3716 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
2c53fa20 UD |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3719 | msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3720 | |
9d63d37d | 3721 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
2c53fa20 UD |
3722 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3723 | msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" | |
0ecb606c | 3724 | |
930324b3 | 3725 | #: nis/ypclnt.c:827 |
2c53fa20 UD |
3726 | msgid "Request arguments bad" |
3727 | msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" | |
0ecb606c | 3728 | |
930324b3 | 3729 | #: nis/ypclnt.c:830 |
2c53fa20 | 3730 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
930324b3 | 3731 | msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie" |
0ecb606c | 3732 | |
930324b3 | 3733 | #: nis/ypclnt.c:833 |
2c53fa20 UD |
3734 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3735 | msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" | |
0ecb606c | 3736 | |
930324b3 | 3737 | #: nis/ypclnt.c:836 |
2c53fa20 UD |
3738 | msgid "No such map in server's domain" |
3739 | msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" | |
0ecb606c | 3740 | |
930324b3 | 3741 | #: nis/ypclnt.c:839 |
2c53fa20 UD |
3742 | msgid "No such key in map" |
3743 | msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" | |
0ecb606c | 3744 | |
930324b3 | 3745 | #: nis/ypclnt.c:842 |
2c53fa20 UD |
3746 | msgid "Internal NIS error" |
3747 | msgstr "**Interne NIS-fout**" | |
0ecb606c | 3748 | |
930324b3 | 3749 | #: nis/ypclnt.c:845 |
2c53fa20 UD |
3750 | msgid "Local resource allocation failure" |
3751 | msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" | |
0ecb606c | 3752 | |
930324b3 | 3753 | #: nis/ypclnt.c:848 |
2c53fa20 UD |
3754 | msgid "No more records in map database" |
3755 | msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" | |
0ecb606c | 3756 | |
930324b3 | 3757 | #: nis/ypclnt.c:851 |
2c53fa20 UD |
3758 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3759 | msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" | |
0ecb606c | 3760 | |
930324b3 | 3761 | #: nis/ypclnt.c:854 |
2c53fa20 UD |
3762 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3763 | msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" | |
0ecb606c | 3764 | |
930324b3 | 3765 | #: nis/ypclnt.c:857 |
2c53fa20 UD |
3766 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3767 | msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" | |
0ecb606c | 3768 | |
930324b3 | 3769 | #: nis/ypclnt.c:860 |
2c53fa20 UD |
3770 | msgid "Local domain name not set" |
3771 | msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" | |
0ecb606c | 3772 | |
930324b3 | 3773 | #: nis/ypclnt.c:863 |
2c53fa20 UD |
3774 | msgid "NIS map database is bad" |
3775 | msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" | |
0ecb606c | 3776 | |
930324b3 | 3777 | #: nis/ypclnt.c:866 |
2c53fa20 UD |
3778 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3779 | msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" | |
0ecb606c | 3780 | |
930324b3 | 3781 | #: nis/ypclnt.c:872 |
2c53fa20 UD |
3782 | msgid "Database is busy" |
3783 | msgstr "Gegevensbank is bezig" | |
0ecb606c | 3784 | |
930324b3 | 3785 | #: nis/ypclnt.c:875 |
2c53fa20 UD |
3786 | msgid "Unknown NIS error code" |
3787 | msgstr "Onbekende NIS-foutcode" | |
0ecb606c | 3788 | |
930324b3 | 3789 | #: nis/ypclnt.c:916 |
2c53fa20 UD |
3790 | msgid "Internal ypbind error" |
3791 | msgstr "**Interne ypbind()-fout**" | |
0ecb606c | 3792 | |
930324b3 | 3793 | #: nis/ypclnt.c:919 |
2c53fa20 UD |
3794 | msgid "Domain not bound" |
3795 | msgstr "Domein is niet gebonden" | |
0ecb606c | 3796 | |
930324b3 | 3797 | #: nis/ypclnt.c:922 |
2c53fa20 UD |
3798 | msgid "System resource allocation failure" |
3799 | msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" | |
0ecb606c | 3800 | |
930324b3 | 3801 | #: nis/ypclnt.c:925 |
2c53fa20 UD |
3802 | msgid "Unknown ypbind error" |
3803 | msgstr "Onbekende ypbind()-fout" | |
0ecb606c | 3804 | |
930324b3 | 3805 | #: nis/ypclnt.c:966 |
2c53fa20 UD |
3806 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3807 | msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" | |
0ecb606c | 3808 | |
930324b3 | 3809 | #: nis/ypclnt.c:984 |
2c53fa20 UD |
3810 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3811 | msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" | |
0ecb606c | 3812 | |
930324b3 | 3813 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485 |
2c53fa20 UD |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3816 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3817 | |
930324b3 | 3818 | #: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487 |
2c53fa20 UD |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3821 | msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3822 | |
9d63d37d | 3823 | #: nscd/cache.c:151 |
2c53fa20 UD |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3826 | msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" | |
0ecb606c | 3827 | |
9d63d37d | 3828 | #: nscd/cache.c:153 |
9315c0d1 UD |
3829 | msgid " (first)" |
3830 | msgstr " (eerste)" | |
3831 | ||
31ef23af | 3832 | #: nscd/cache.c:288 |
2c53fa20 | 3833 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3834 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
3835 | msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s" | |
ec4b0518 | 3836 | |
31ef23af AZ |
3837 | #: nscd/cache.c:298 |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3840 | msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)" | |
3841 | ||
3842 | #: nscd/cache.c:341 | |
2c53fa20 UD |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3845 | msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" | |
a334319f | 3846 | |
31ef23af | 3847 | #: nscd/cache.c:370 |
2c53fa20 UD |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3850 | msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" | |
a334319f | 3851 | |
930324b3 | 3852 | #: nscd/connections.c:537 |
2c53fa20 UD |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3855 | msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" | |
a334319f | 3856 | |
930324b3 | 3857 | #: nscd/connections.c:545 |
6d781c94 | 3858 | msgid "uninitialized header" |
e5c42595 | 3859 | msgstr "ongeïnitialiseerde header" |
6d781c94 | 3860 | |
930324b3 | 3861 | #: nscd/connections.c:550 |
2c53fa20 UD |
3862 | msgid "header size does not match" |
3863 | msgstr "grootte van de kop klopt niet" | |
a334319f | 3864 | |
930324b3 | 3865 | #: nscd/connections.c:560 |
2c53fa20 UD |
3866 | msgid "file size does not match" |
3867 | msgstr "bestandsgrootte klopt niet" | |
a334319f | 3868 | |
930324b3 | 3869 | #: nscd/connections.c:577 |
2c53fa20 UD |
3870 | msgid "verification failed" |
3871 | msgstr "gegevenscontrole is mislukt" | |
a334319f | 3872 | |
930324b3 | 3873 | #: nscd/connections.c:591 |
2c53fa20 UD |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3876 | msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" | |
8ca5c11b | 3877 | |
930324b3 | 3878 | #: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686 |
2c53fa20 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3881 | msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" | |
a334319f | 3882 | |
930324b3 | 3883 | #: nscd/connections.c:618 |
6d781c94 UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "cannot access '%s'" | |
e5c42595 | 3886 | msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen" |
6d781c94 | 3887 | |
930324b3 | 3888 | #: nscd/connections.c:666 |
2c53fa20 UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
e5c42595 UD |
3891 | msgstr "" |
3892 | "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n" | |
3893 | "verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" | |
a334319f | 3894 | |
930324b3 | 3895 | #: nscd/connections.c:672 |
2c53fa20 UD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3898 | msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" | |
a334319f | 3899 | |
930324b3 | 3900 | #: nscd/connections.c:675 |
a334319f | 3901 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
3902 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
3903 | msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" | |
a334319f | 3904 | |
930324b3 | 3905 | #: nscd/connections.c:746 |
2c53fa20 UD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3908 | msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" | |
a334319f | 3909 | |
930324b3 | 3910 | #: nscd/connections.c:802 |
2c53fa20 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3913 | msgstr "kan socket niet openen: %s" | |
a334319f | 3914 | |
930324b3 | 3915 | #: nscd/connections.c:821 |
2c53fa20 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3918 | msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" | |
c8184960 | 3919 | |
930324b3 | 3920 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3923 | msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3924 | ||
930324b3 | 3925 | #: nscd/connections.c:882 |
31ef23af AZ |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3928 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
3929 | ||
930324b3 | 3930 | #: nscd/connections.c:895 |
31ef23af AZ |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3933 | msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3934 | ||
930324b3 | 3935 | #: nscd/connections.c:899 |
9d63d37d | 3936 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3937 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3938 | msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
9d63d37d | 3939 | |
930324b3 | 3940 | #: nscd/connections.c:927 |
31ef23af AZ |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3943 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'" | |
3944 | ||
930324b3 | 3945 | #: nscd/connections.c:937 |
31ef23af AZ |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3948 | msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s" | |
3949 | ||
930324b3 | 3950 | #: nscd/connections.c:1056 |
2c53fa20 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3953 | msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" | |
c8184960 | 3954 | |
930324b3 | 3955 | #: nscd/connections.c:1068 |
2c53fa20 UD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3958 | msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" | |
8ca5c11b | 3959 | |
930324b3 | 3960 | #: nscd/connections.c:1090 |
6d781c94 UD |
3961 | #, c-format |
3962 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3963 | msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3964 | ||
930324b3 | 3965 | #: nscd/connections.c:1095 |
6d781c94 UD |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3968 | msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3969 | ||
930324b3 | 3970 | #: nscd/connections.c:1100 |
6d781c94 UD |
3971 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3972 | msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3973 | ||
930324b3 | 3974 | #: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191 |
2c53fa20 UD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "cannot write result: %s" | |
3977 | msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" | |
8ca5c11b | 3978 | |
930324b3 | 3979 | #: nscd/connections.c:1282 |
2c53fa20 UD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3982 | msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" | |
9e05f72f | 3983 | |
930324b3 | 3984 | #: nscd/connections.c:1342 |
2c53fa20 UD |
3985 | #, c-format |
3986 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3987 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 3988 | |
930324b3 | 3989 | #: nscd/connections.c:1356 |
9315c0d1 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3992 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld" | |
3993 | ||
930324b3 | 3994 | #: nscd/connections.c:1396 |
2c53fa20 UD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3997 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 3998 | |
930324b3 | 3999 | #: nscd/connections.c:1406 |
2c53fa20 UD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4002 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4003 | |
930324b3 | 4004 | #: nscd/connections.c:1419 |
2c53fa20 UD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4007 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4008 | |
930324b3 | 4009 | #: nscd/connections.c:1465 |
2c53fa20 UD |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4012 | msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4013 | |
930324b3 | 4014 | #: nscd/connections.c:1474 |
2c53fa20 UD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4017 | msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" | |
00c70741 | 4018 | |
930324b3 | 4019 | #: nscd/connections.c:1657 |
a334319f | 4020 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4021 | msgid "short read while reading request: %s" |
4022 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" | |
8ca5c11b | 4023 | |
930324b3 | 4024 | #: nscd/connections.c:1690 |
a334319f | 4025 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4026 | msgid "key length in request too long: %d" |
4027 | msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" | |
ec4b0518 | 4028 | |
930324b3 | 4029 | #: nscd/connections.c:1703 |
a334319f | 4030 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4031 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4032 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" | |
9e05f72f | 4033 | |
930324b3 | 4034 | #: nscd/connections.c:1713 |
2c53fa20 UD |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4037 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" | |
8ca5c11b | 4038 | |
930324b3 | 4039 | #: nscd/connections.c:1718 |
a334319f | 4040 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4041 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4042 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" | |
9e05f72f | 4043 | |
930324b3 | 4044 | #: nscd/connections.c:1858 |
31ef23af AZ |
4045 | #, c-format |
4046 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4047 | msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)" | |
4048 | ||
4049 | # FIXME: missing translatable word in second %s | |
930324b3 | 4050 | #: nscd/connections.c:1863 |
31ef23af AZ |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4053 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd" | |
4054 | ||
930324b3 | 4055 | #: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913 |
31ef23af AZ |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4058 | msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4059 | ||
930324b3 | 4060 | #: nscd/connections.c:1886 |
31ef23af AZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4063 | msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'" | |
4064 | ||
4065 | # FIXME: untranslatable second %s | |
930324b3 | 4066 | #: nscd/connections.c:1910 |
31ef23af AZ |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4069 | msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`" | |
4070 | ||
4071 | # FIXME: untranslatable second %s | |
930324b3 | 4072 | #: nscd/connections.c:1936 |
31ef23af AZ |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4075 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd" | |
4076 | ||
930324b3 | 4077 | #: nscd/connections.c:1948 |
31ef23af AZ |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4080 | msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4081 | ||
930324b3 | 4082 | #: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291 |
2c53fa20 | 4083 | #, c-format |
31ef23af AZ |
4084 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
4085 | msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d" | |
6d781c94 | 4086 | |
930324b3 | 4087 | #: nscd/connections.c:2406 |
6d781c94 UD |
4088 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4089 | msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren" | |
4090 | ||
930324b3 | 4091 | #: nscd/connections.c:2414 |
6d781c94 | 4092 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
e5c42595 | 4093 | msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt" |
9e05f72f | 4094 | |
930324b3 | 4095 | #: nscd/connections.c:2428 |
6d781c94 | 4096 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
e5c42595 | 4097 | msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt" |
6d781c94 | 4098 | |
930324b3 SP |
4099 | #: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501 |
4100 | #: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540 | |
4101 | #: nscd/connections.c:2550 | |
a334319f | 4102 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4103 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4104 | msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" | |
ec4b0518 | 4105 | |
930324b3 | 4106 | #: nscd/connections.c:2503 |
2c53fa20 UD |
4107 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4108 | msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4109 | |
930324b3 | 4110 | #: nscd/connections.c:2512 |
2c53fa20 UD |
4111 | msgid "getgrouplist failed" |
4112 | msgstr "getgrouplist() is mislukt" | |
9e05f72f | 4113 | |
930324b3 | 4114 | #: nscd/connections.c:2530 |
2c53fa20 UD |
4115 | msgid "setgroups failed" |
4116 | msgstr "setgroups() is mislukt" | |
9e05f72f | 4117 | |
0e8bac37 SP |
4118 | #: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
4119 | #: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 | |
a334319f | 4120 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4121 | msgid "short write in %s: %s" |
4122 | msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" | |
00c70741 | 4123 | |
0e8bac37 | 4124 | #: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78 |
a334319f | 4125 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4126 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4127 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
ec4b0518 | 4128 | |
0e8bac37 | 4129 | #: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80 |
a334319f | 4130 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4131 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4132 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
8ca5c11b | 4133 | |
0e8bac37 | 4134 | #: nscd/grpcache.c:542 |
a334319f | 4135 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4136 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4137 | msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" | |
9e05f72f | 4138 | |
9d63d37d | 4139 | #: nscd/mem.c:425 |
a334319f | 4140 | #, c-format |
2c53fa20 | 4141 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
e5c42595 | 4142 | msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven" |
9e05f72f | 4143 | |
9d63d37d | 4144 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4145 | #, c-format |
2c53fa20 | 4146 | msgid "no more memory for database '%s'" |
89871859 | 4147 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'" |
9e05f72f | 4148 | |
04cb913d | 4149 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4152 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4153 | ||
04cb913d | 4154 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4157 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
4158 | ||
04cb913d | 4159 | #: nscd/netgroupcache.c:495 |
9d63d37d AJ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4162 | msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4163 | ||
04cb913d | 4164 | #: nscd/netgroupcache.c:498 |
9d63d37d AJ |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4167 | msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!" | |
4168 | ||
c526bf4d | 4169 | #: nscd/nscd.c:106 |
2c53fa20 UD |
4170 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4171 | msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" | |
9e05f72f | 4172 | |
c526bf4d | 4173 | #: nscd/nscd.c:108 |
2c53fa20 | 4174 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4175 | msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" |
4176 | ||
c526bf4d | 4177 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4178 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4179 | msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen" | |
9e05f72f | 4180 | |
c526bf4d | 4181 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4182 | msgid "NUMBER" |
4183 | msgstr "GETAL" | |
9e05f72f | 4184 | |
c526bf4d | 4185 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4186 | msgid "Start NUMBER threads" |
4187 | msgstr "dit aantal threads starten" | |
9e05f72f | 4188 | |
c526bf4d | 4189 | #: nscd/nscd.c:112 |
2c53fa20 UD |
4190 | msgid "Shut the server down" |
4191 | msgstr "de server afsluiten" | |
9e05f72f | 4192 | |
c526bf4d | 4193 | #: nscd/nscd.c:113 |
6d781c94 | 4194 | msgid "Print current configuration statistics" |
2c53fa20 | 4195 | msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" |
9e05f72f | 4196 | |
c526bf4d | 4197 | #: nscd/nscd.c:114 |
2c53fa20 UD |
4198 | msgid "TABLE" |
4199 | msgstr "TABEL" | |
9e05f72f | 4200 | |
c526bf4d | 4201 | #: nscd/nscd.c:115 |
2c53fa20 UD |
4202 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4203 | msgstr "genoemde cache ongeldig maken" | |
8ca5c11b | 4204 | |
c526bf4d | 4205 | #: nscd/nscd.c:116 |
2c53fa20 UD |
4206 | msgid "TABLE,yes" |
4207 | msgstr "TABEL,ja" | |
9e05f72f | 4208 | |
c526bf4d | 4209 | #: nscd/nscd.c:117 |
2c53fa20 UD |
4210 | msgid "Use separate cache for each user" |
4211 | msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" | |
9e05f72f | 4212 | |
c526bf4d | 4213 | #: nscd/nscd.c:122 |
2c53fa20 | 4214 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
89871859 UD |
4215 | msgstr "" |
4216 | " \n" | |
4217 | "Daemon voor namen-cache." | |
9e05f72f | 4218 | |
0e8bac37 | 4219 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 |
a334319f | 4220 | #, c-format |
2c53fa20 | 4221 | msgid "wrong number of arguments" |
930324b3 | 4222 | msgstr "onjuist aantal argumenten" |
9e05f72f | 4223 | |
c526bf4d | 4224 | #: nscd/nscd.c:165 |
a334319f | 4225 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4226 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4227 | msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" | |
9e05f72f | 4228 | |
c526bf4d | 4229 | #: nscd/nscd.c:174 |
2c53fa20 UD |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "already running" | |
4232 | msgstr "wordt al uitgevoerd" | |
9e05f72f | 4233 | |
c526bf4d AM |
4234 | #: nscd/nscd.c:194 |
4235 | #, c-format | |
4236 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4237 | msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten" | |
4238 | ||
4239 | #: nscd/nscd.c:198 | |
2c53fa20 UD |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "cannot fork" | |
4242 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" | |
9e05f72f | 4243 | |
c526bf4d | 4244 | #: nscd/nscd.c:268 |
2c53fa20 | 4245 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
9315c0d1 | 4246 | msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken" |
9e05f72f | 4247 | |
c526bf4d | 4248 | #: nscd/nscd.c:276 |
2c53fa20 UD |
4249 | msgid "Could not create log file" |
4250 | msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" | |
9e05f72f | 4251 | |
31ef23af | 4252 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
a334319f | 4253 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4254 | msgid "write incomplete" |
4255 | msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" | |
8ca5c11b | 4256 | |
04cb913d | 4257 | #: nscd/nscd.c:366 |
a334319f | 4258 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4259 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4260 | msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" | |
9e05f72f | 4261 | |
04cb913d | 4262 | #: nscd/nscd.c:372 |
2c53fa20 UD |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "invalidation failed" | |
4265 | msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" | |
8ca5c11b | 4266 | |
31ef23af | 4267 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
04cb913d CD |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4270 | msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" | |
4271 | ||
4272 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4273 | #, c-format | |
4274 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4275 | msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank" | |
4276 | ||
4277 | #: nscd/nscd.c:452 | |
2c53fa20 UD |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4280 | msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" | |
ec4b0518 | 4281 | |
04cb913d | 4282 | #: nscd/nscd.c:485 |
94ad3e99 AM |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "" | |
4285 | "Supported tables:\n" | |
4286 | "%s\n" | |
4287 | "\n" | |
4288 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4289 | "%s.\n" | |
4290 | msgstr "" | |
4291 | "Ondersteunde tabellen:\n" | |
4292 | "%s\n" | |
4293 | "\n" | |
4294 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
4295 | " %s.\n" | |
4296 | ||
04cb913d | 4297 | #: nscd/nscd.c:635 |
c526bf4d AM |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "'wait' failed\n" | |
4300 | msgstr "'wait' is mislukt\n" | |
4301 | ||
04cb913d | 4302 | #: nscd/nscd.c:642 |
c526bf4d AM |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4305 | msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n" | |
4306 | ||
04cb913d | 4307 | #: nscd/nscd.c:647 |
c526bf4d AM |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4310 | msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n" | |
4311 | ||
04cb913d | 4312 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
2c53fa20 | 4313 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
4314 | msgid "database %s is not supported" |
4315 | msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 4316 | |
04cb913d | 4317 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
2c53fa20 UD |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "Parse error: %s" | |
4320 | msgstr "Ontledingsfout: %s" | |
8ca5c11b | 4321 | |
04cb913d | 4322 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
2c53fa20 UD |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4325 | msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
9e05f72f | 4326 | |
04cb913d | 4327 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
2c53fa20 UD |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4330 | msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
8ca5c11b | 4331 | |
04cb913d | 4332 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
2c53fa20 UD |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4335 | msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" | |
8ca5c11b | 4336 | |
04cb913d | 4337 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
2c53fa20 UD |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4340 | msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" | |
c8184960 | 4341 | |
04cb913d | 4342 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
2c53fa20 UD |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4345 | msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
8ca5c11b | 4346 | |
04cb913d | 4347 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
2c53fa20 UD |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4350 | msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" | |
9e05f72f | 4351 | |
31ef23af | 4352 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
2c53fa20 UD |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4355 | msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" | |
9e05f72f | 4356 | |
31ef23af | 4357 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
2c53fa20 UD |
4358 | msgid "yes" |
4359 | msgstr "ja" | |
9e05f72f | 4360 | |
31ef23af | 4361 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
2c53fa20 UD |
4362 | msgid "no" |
4363 | msgstr "nee" | |
9e05f72f | 4364 | |
31ef23af | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
2c53fa20 UD |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4368 | msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" | |
8ca5c11b | 4369 | |
31ef23af | 4370 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
2c53fa20 UD |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "nscd not running!\n" | |
4373 | msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" | |
c8184960 | 4374 | |
31ef23af | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
2c53fa20 UD |
4376 | #, c-format |
4377 | msgid "cannot read statistics data" | |
4378 | msgstr "Kan statistieken niet lezen" | |
c8184960 | 4379 | |
31ef23af | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
2c53fa20 UD |
4381 | #, c-format |
4382 | msgid "" | |
4383 | "nscd configuration:\n" | |
4384 | "\n" | |
4385 | "%15d server debug level\n" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | "Configuratie van nscd:\n" | |
4388 | "\n" | |
4389 | "%15d debugniveau van server\n" | |
8ca5c11b | 4390 | |
31ef23af | 4391 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
2c53fa20 UD |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4394 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4395 | |
31ef23af | 4396 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
2c53fa20 UD |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4399 | msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
ec4b0518 | 4400 | |
31ef23af | 4401 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
2c53fa20 UD |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4404 | msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4405 | |
31ef23af | 4406 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
2c53fa20 UD |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4409 | msgstr " %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4410 | |
31ef23af | 4411 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
2c53fa20 UD |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "" | |
4414 | "%15d current number of threads\n" | |
4415 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4416 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4417 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4418 | "%15lu restart internal\n" | |
f9d68389 | 4419 | "%15u reload count\n" |
a334319f | 4420 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
4421 | "%15d huidig aantal threads\n" |
4422 | "%15d maximum aantal threads\n" | |
4423 | "%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" | |
4424 | "%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" | |
4425 | "%15lu interne herstarts\n" | |
f9d68389 | 4426 | "%15u aantal herladingen\n" |
8ca5c11b | 4427 | |
31ef23af | 4428 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
2c53fa20 UD |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "" | |
4431 | "\n" | |
4432 | "%s cache:\n" | |
4433 | "\n" | |
4434 | "%15s cache is enabled\n" | |
4435 | "%15s cache is persistent\n" | |
4436 | "%15s cache is shared\n" | |
4437 | "%15zu suggested size\n" | |
4438 | "%15zu total data pool size\n" | |
4439 | "%15zu used data pool size\n" | |
4440 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4441 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4443 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4446 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4447 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4448 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4449 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4450 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4451 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4452 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4453 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4454 | msgstr "" | |
4455 | "\n" | |
4456 | "%s-cache:\n" | |
4457 | "\n" | |
4458 | "%15s cache is ingeschakeld\n" | |
4459 | "%15s cache is persistent\n" | |
4460 | "%15s cache wordt gedeeld\n" | |
4461 | "%15zu voorgestelde grootte\n" | |
4462 | "%15zu totale beschikbare ruimte\n" | |
4463 | "%15zu gebruikte ruimte\n" | |
4464 | "%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" | |
4465 | "%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" | |
4466 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" | |
4467 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" | |
4468 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" | |
4469 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" | |
4470 | "%15lu%% treffers\n" | |
4471 | "%15zu huidig aantal waarden in cache\n" | |
4472 | "%15zu maximum aantal waarden in cache\n" | |
4473 | "%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" | |
4474 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" | |
4475 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" | |
4476 | "%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" | |
4477 | "%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" | |
4478 | ||
0e8bac37 | 4479 | #: nscd/pwdcache.c:439 |
2c53fa20 UD |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4482 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!" | |
8ca5c11b | 4483 | |
0e8bac37 | 4484 | #: nscd/pwdcache.c:441 |
0ecb606c | 4485 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4486 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4487 | msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!" | |
8ca5c11b | 4488 | |
0e8bac37 | 4489 | #: nscd/pwdcache.c:522 |
0ecb606c | 4490 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4491 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4492 | msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" | |
8ca5c11b | 4493 | |
31ef23af | 4494 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4495 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4496 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4497 | msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" | |
ec4b0518 | 4498 | |
31ef23af | 4499 | #: nscd/selinux.c:175 |
2c53fa20 UD |
4500 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4501 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" | |
9e05f72f | 4502 | |
31ef23af | 4503 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
2c53fa20 UD |
4504 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4505 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" | |
ec4b0518 | 4506 | |
31ef23af | 4507 | #: nscd/selinux.c:190 |
2c53fa20 UD |
4508 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4509 | msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" | |
8ca5c11b | 4510 | |
31ef23af | 4511 | #: nscd/selinux.c:191 |
2c53fa20 UD |
4512 | msgid "cap_init failed" |
4513 | msgstr "cap_init() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4514 | |
31ef23af | 4515 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9315c0d1 UD |
4516 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4517 | msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" | |
8ca5c11b | 4518 | |
31ef23af | 4519 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
2c53fa20 UD |
4520 | msgid "cap_set_proc failed" |
4521 | msgstr "cap_set_proc() is mislukt" | |
ec4b0518 | 4522 | |
31ef23af | 4523 | #: nscd/selinux.c:238 |
2c53fa20 UD |
4524 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4525 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" | |
8ca5c11b | 4526 | |
31ef23af | 4527 | #: nscd/selinux.c:254 |
2c53fa20 UD |
4528 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4529 | msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" | |
ec4b0518 | 4530 | |
31ef23af | 4531 | #: nscd/selinux.c:269 |
2c53fa20 UD |
4532 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4533 | msgstr "Kan geen AVC-thread starten" | |
9e05f72f | 4534 | |
31ef23af | 4535 | #: nscd/selinux.c:291 |
2c53fa20 UD |
4536 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4537 | msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" | |
a334319f | 4538 | |
31ef23af | 4539 | #: nscd/selinux.c:331 |
2c53fa20 UD |
4540 | msgid "Failed to start AVC" |
4541 | msgstr "Kan AVC niet starten" | |
a334319f | 4542 | |
31ef23af | 4543 | #: nscd/selinux.c:333 |
2c53fa20 UD |
4544 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4545 | msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" | |
a334319f | 4546 | |
31ef23af | 4547 | #: nscd/selinux.c:368 |
c526bf4d AM |
4548 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4549 | msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten." | |
4550 | ||
31ef23af | 4551 | #: nscd/selinux.c:375 |
c526bf4d AM |
4552 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4553 | msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd." | |
4554 | ||
31ef23af | 4555 | #: nscd/selinux.c:380 |
c526bf4d AM |
4556 | #, c-format |
4557 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4558 | msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit." | |
4559 | ||
31ef23af | 4560 | #: nscd/selinux.c:390 |
2c53fa20 UD |
4561 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4562 | msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" | |
a334319f | 4563 | |
31ef23af | 4564 | #: nscd/selinux.c:395 |
2c53fa20 UD |
4565 | msgid "Error getting context of nscd" |
4566 | msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" | |
8ca5c11b | 4567 | |
31ef23af | 4568 | #: nscd/selinux.c:401 |
2c53fa20 UD |
4569 | msgid "Error getting sid from context" |
4570 | msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" | |
9e05f72f | 4571 | |
31ef23af | 4572 | #: nscd/selinux.c:439 |
0ecb606c | 4573 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4574 | msgid "" |
4575 | "\n" | |
4576 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4577 | "\n" | |
4578 | "%15u entry lookups\n" | |
4579 | "%15u entry hits\n" | |
4580 | "%15u entry misses\n" | |
4581 | "%15u entry discards\n" | |
4582 | "%15u CAV lookups\n" | |
4583 | "%15u CAV hits\n" | |
4584 | "%15u CAV probes\n" | |
4585 | "%15u CAV misses\n" | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | "\n" | |
4588 | "SELinux AVC-statistieken:\n" | |
4589 | "\n" | |
4590 | "%15u items opgezocht\n" | |
4591 | "%15u item-treffers\n" | |
4592 | "%15u item-missers\n" | |
4593 | "%15u items verworpen\n" | |
4594 | "%15u CAV-opzoekingen\n" | |
4595 | "%15u CAV-treffers\n" | |
4596 | "%15u CAV-peilingen\n" | |
4597 | "%15u CAV-missers\n" | |
4598 | ||
c526bf4d | 4599 | #: nscd/servicescache.c:387 |
9315c0d1 UD |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4602 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!" | |
4603 | ||
c526bf4d | 4604 | #: nscd/servicescache.c:389 |
9315c0d1 UD |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4607 | msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!" | |
4608 | ||
9d63d37d | 4609 | #: nss/getent.c:53 |
2c53fa20 UD |
4610 | msgid "database [key ...]" |
4611 | msgstr "gegevensbank [sleutel...]" | |
ec4b0518 | 4612 | |
d4baa62d DM |
4613 | #: nss/getent.c:58 |
4614 | msgid "CONFIG" | |
4615 | msgstr "CONFIG" | |
4616 | ||
9d63d37d | 4617 | #: nss/getent.c:58 |
2c53fa20 UD |
4618 | msgid "Service configuration to be used" |
4619 | msgstr "te gebruiken configuratie" | |
9e05f72f | 4620 | |
9d63d37d | 4621 | #: nss/getent.c:59 |
f9d68389 UD |
4622 | msgid "disable IDN encoding" |
4623 | msgstr "IDN-codering uitschakelen" | |
4624 | ||
9d63d37d | 4625 | #: nss/getent.c:64 |
6d781c94 | 4626 | msgid "Get entries from administrative database." |
d4baa62d | 4627 | msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank." |
8ca5c11b | 4628 | |
0e8bac37 | 4629 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 |
2c53fa20 UD |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4632 | msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" | |
9e05f72f | 4633 | |
0e8bac37 | 4634 | #: nss/getent.c:861 |
2c53fa20 UD |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "Unknown database name" | |
4637 | msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" | |
9e05f72f | 4638 | |
0e8bac37 | 4639 | #: nss/getent.c:891 |
2c53fa20 UD |
4640 | msgid "Supported databases:\n" |
4641 | msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" | |
ec4b0518 | 4642 | |
0e8bac37 | 4643 | #: nss/getent.c:957 |
2c53fa20 UD |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4646 | msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" | |
ec4b0518 | 4647 | |
d4baa62d | 4648 | #: nss/makedb.c:119 |
2c53fa20 UD |
4649 | msgid "Convert key to lower case" |
4650 | msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" | |
ec4b0518 | 4651 | |
d4baa62d | 4652 | #: nss/makedb.c:122 |
2c53fa20 | 4653 | msgid "Do not print messages while building database" |
9d63d37d | 4654 | msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank" |
ec4b0518 | 4655 | |
d4baa62d | 4656 | #: nss/makedb.c:124 |
2c53fa20 UD |
4657 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4658 | msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel" | |
ec4b0518 | 4659 | |
d4baa62d | 4660 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4661 | msgid "CHAR" |
4662 | msgstr "LETTER" | |
4663 | ||
4664 | # Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid. | |
4665 | # De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig. | |
d4baa62d | 4666 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4667 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4668 | msgstr "te negeren gegevensbank" | |
ec4b0518 | 4669 | |
d4baa62d | 4670 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d | 4671 | msgid "Create simple database from textual input." |
d4baa62d | 4672 | msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank." |
9d63d37d | 4673 | |
d4baa62d | 4674 | #: nss/makedb.c:134 |
2c53fa20 UD |
4675 | msgid "" |
4676 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4677 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4678 | "-u INPUT-FILE" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | "INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" | |
4681 | "-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" | |
4682 | "-u INVOERBESTAND" | |
9e05f72f | 4683 | |
d4baa62d | 4684 | #: nss/makedb.c:227 |
2c53fa20 | 4685 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4686 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4687 | msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 4688 | |
d4baa62d | 4689 | #: nss/makedb.c:272 |
2c53fa20 | 4690 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4691 | msgid "no entries to be processed" |
4692 | msgstr "er zijn geen items om te bewerken" | |
00c70741 | 4693 | |
d4baa62d | 4694 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4697 | msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken" | |
00c70741 | 4698 | |
d4baa62d DM |
4699 | #: nss/makedb.c:288 |
4700 | #, c-format | |
4701 | msgid "cannot create temporary file" | |
4702 | msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken" | |
4703 | ||
4704 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4707 | msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen" | |
4708 | ||
d4baa62d | 4709 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4712 | msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen" | |
00c70741 | 4713 | |
0e8bac37 | 4714 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
2c53fa20 | 4715 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4716 | msgid "cannot create search tree" |
4717 | msgstr "kan zoekboom niet aanmaken" | |
a334319f | 4718 | |
0e8bac37 | 4719 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4720 | msgid "duplicate key" |
4721 | msgstr "dubbele sleutel" | |
4722 | ||
0e8bac37 | 4723 | #: nss/makedb.c:568 |
2c53fa20 UD |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4726 | msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" | |
9e05f72f | 4727 | |
0e8bac37 | 4728 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "failed to write new database file" | |
4731 | msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt" | |
4732 | ||
0e8bac37 | 4733 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "cannot stat database file" | |
4736 | msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen" | |
4737 | ||
0e8bac37 | 4738 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "cannot map database file" | |
4741 | msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
4742 | ||
0e8bac37 | 4743 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "file not a database file" | |
4746 | msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand" | |
4747 | ||
0e8bac37 | 4748 | #: nss/makedb.c:867 |
2c53fa20 | 4749 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4750 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4751 | msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen" | |
2c53fa20 | 4752 | |
0e8bac37 | 4753 | #: posix/getconf.c:417 |
0ecb606c | 4754 | #, c-format |
a334319f | 4755 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
2c53fa20 UD |
4756 | msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" |
4757 | ||
0e8bac37 | 4758 | #: posix/getconf.c:420 |
2c53fa20 UD |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4761 | msgstr " %s -a [padnaam]\n" | |
c8184960 | 4762 | |
0e8bac37 | 4763 | #: posix/getconf.c:496 |
6d781c94 UD |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "" | |
4766 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4767 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4768 | "\n" | |
4769 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4770 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4771 | "environment SPEC.\n" | |
4772 | "\n" | |
4773 | msgstr "" | |
e5c42595 UD |
4774 | "Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n" |
4775 | " of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n" | |
6d781c94 | 4776 | "\n" |
e5c42595 UD |
4777 | "De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n" |
4778 | "voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n" | |
4779 | "SPEC weergeven.\n" | |
6d781c94 UD |
4780 | "\n" |
4781 | ||
0e8bac37 | 4782 | #: posix/getconf.c:572 |
0ecb606c | 4783 | #, c-format |
a334319f | 4784 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
2c53fa20 | 4785 | msgstr "onbekende specificatie '%s'" |
c8184960 | 4786 | |
0e8bac37 | 4787 | #: posix/getconf.c:624 |
2c53fa20 UD |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4790 | msgstr "Kan %s niet uitvoeren" | |
4791 | ||
0e8bac37 | 4792 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
a334319f UD |
4793 | msgid "undefined" |
4794 | msgstr "ongedefinieerd" | |
ec4b0518 | 4795 | |
0e8bac37 | 4796 | #: posix/getconf.c:707 |
0ecb606c | 4797 | #, c-format |
a334319f | 4798 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
2c53fa20 | 4799 | msgstr "Onbekende variabele '%s'" |
9e05f72f | 4800 | |
930324b3 | 4801 | #: posix/getopt.c:277 |
0ecb606c | 4802 | #, c-format |
930324b3 SP |
4803 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4804 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" | |
9e05f72f | 4805 | |
930324b3 | 4806 | #: posix/getopt.c:283 |
0ecb606c | 4807 | #, c-format |
930324b3 SP |
4808 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4809 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
9e05f72f | 4810 | |
930324b3 | 4811 | #: posix/getopt.c:318 |
0ecb606c | 4812 | #, c-format |
930324b3 SP |
4813 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4814 | msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" | |
9e05f72f | 4815 | |
930324b3 | 4816 | #: posix/getopt.c:344 |
a334319f | 4817 | #, c-format |
930324b3 SP |
4818 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4819 | msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" | |
9e05f72f | 4820 | |
930324b3 | 4821 | #: posix/getopt.c:359 |
0ecb606c | 4822 | #, c-format |
930324b3 SP |
4823 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4824 | msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" | |
9e05f72f | 4825 | |
930324b3 | 4826 | #: posix/getopt.c:620 |
0ecb606c | 4827 | #, c-format |
6d781c94 | 4828 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e5c42595 | 4829 | msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" |
9e05f72f | 4830 | |
930324b3 | 4831 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
0ecb606c | 4832 | #, c-format |
6d781c94 UD |
4833 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4834 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" | |
9e05f72f | 4835 | |
04cb913d | 4836 | #: posix/regcomp.c:140 |
a334319f | 4837 | msgid "No match" |
2c53fa20 | 4838 | msgstr "Geen overeenkomsten" |
9e05f72f | 4839 | |
04cb913d | 4840 | #: posix/regcomp.c:143 |
a334319f | 4841 | msgid "Invalid regular expression" |
2c53fa20 | 4842 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie" |
9e05f72f | 4843 | |
e5c42595 | 4844 | # Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html |
04cb913d | 4845 | #: posix/regcomp.c:146 |
a334319f | 4846 | msgid "Invalid collation character" |
2c53fa20 | 4847 | msgstr "Ongeldig samengesteld teken" |
9e05f72f | 4848 | |
04cb913d | 4849 | #: posix/regcomp.c:149 |
a334319f | 4850 | msgid "Invalid character class name" |
2c53fa20 | 4851 | msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" |
9e05f72f | 4852 | |
04cb913d | 4853 | #: posix/regcomp.c:152 |
a334319f | 4854 | msgid "Trailing backslash" |
89871859 | 4855 | msgstr "Backslash aan het eind" |
9e05f72f | 4856 | |
04cb913d | 4857 | #: posix/regcomp.c:155 |
a334319f | 4858 | msgid "Invalid back reference" |
2c53fa20 | 4859 | msgstr "Ongeldige terugverwijzing" |
9e05f72f | 4860 | |
04cb913d | 4861 | #: posix/regcomp.c:158 |
a334319f | 4862 | msgid "Unmatched [ or [^" |
2c53fa20 | 4863 | msgstr "Ongepaarde [ of [^" |
9e05f72f | 4864 | |
04cb913d | 4865 | #: posix/regcomp.c:161 |
a334319f | 4866 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
2c53fa20 | 4867 | msgstr "Ongepaarde ( of \\(" |
9e05f72f | 4868 | |
04cb913d | 4869 | #: posix/regcomp.c:164 |
a334319f | 4870 | msgid "Unmatched \\{" |
2c53fa20 | 4871 | msgstr "Ongepaarde \\{" |
c8184960 | 4872 | |
04cb913d | 4873 | #: posix/regcomp.c:167 |
a334319f UD |
4874 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4875 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" | |
ec4b0518 | 4876 | |
04cb913d | 4877 | #: posix/regcomp.c:170 |
a334319f UD |
4878 | msgid "Invalid range end" |
4879 | msgstr "Ongeldig bereikeinde" | |
8ca5c11b | 4880 | |
04cb913d | 4881 | #: posix/regcomp.c:173 |
a334319f | 4882 | msgid "Memory exhausted" |
89871859 | 4883 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 4884 | |
04cb913d | 4885 | #: posix/regcomp.c:176 |
a334319f | 4886 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
2c53fa20 | 4887 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4888 | |
04cb913d | 4889 | #: posix/regcomp.c:179 |
a334319f | 4890 | msgid "Premature end of regular expression" |
2c53fa20 | 4891 | msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4892 | |
04cb913d | 4893 | #: posix/regcomp.c:182 |
a334319f | 4894 | msgid "Regular expression too big" |
2c53fa20 | 4895 | msgstr "Reguliere expressie is te groot" |
8ca5c11b | 4896 | |
04cb913d | 4897 | #: posix/regcomp.c:185 |
a334319f | 4898 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
2c53fa20 | 4899 | msgstr "Ongepaarde ) of \\)" |
ec4b0518 | 4900 | |
0e8bac37 | 4901 | #: posix/regcomp.c:673 |
a334319f | 4902 | msgid "No previous regular expression" |
2c53fa20 | 4903 | msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" |
9e05f72f | 4904 | |
930324b3 | 4905 | #: posix/wordexp.c:1822 |
2c53fa20 UD |
4906 | msgid "parameter null or not set" |
4907 | msgstr "parameter is null of niet ingesteld" | |
ec4b0518 | 4908 | |
0e8bac37 | 4909 | #: resolv/herror.c:63 |
a334319f | 4910 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
2c53fa20 | 4911 | msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" |
c8184960 | 4912 | |
0e8bac37 | 4913 | #: resolv/herror.c:64 |
a334319f UD |
4914 | msgid "Unknown host" |
4915 | msgstr "Onbekende host" | |
8ca5c11b | 4916 | |
0e8bac37 | 4917 | #: resolv/herror.c:65 |
a334319f | 4918 | msgid "Host name lookup failure" |
2c53fa20 | 4919 | msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" |
9e05f72f | 4920 | |
0e8bac37 | 4921 | #: resolv/herror.c:66 |
a334319f UD |
4922 | msgid "Unknown server error" |
4923 | msgstr "Onbekende serverfout" | |
8ca5c11b | 4924 | |
0e8bac37 | 4925 | #: resolv/herror.c:67 |
a334319f UD |
4926 | msgid "No address associated with name" |
4927 | msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" | |
8ca5c11b | 4928 | |
0e8bac37 | 4929 | #: resolv/herror.c:102 |
a334319f | 4930 | msgid "Resolver internal error" |
2c53fa20 | 4931 | msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" |
8ca5c11b | 4932 | |
0e8bac37 | 4933 | #: resolv/herror.c:105 |
a334319f | 4934 | msgid "Unknown resolver error" |
2c53fa20 | 4935 | msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" |
2f0cdd2b | 4936 | |
0e8bac37 | 4937 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
0ecb606c | 4938 | #, c-format |
a334319f | 4939 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
2c53fa20 | 4940 | msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" |
c8184960 | 4941 | |
0e8bac37 | 4942 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
0ecb606c | 4943 | #, c-format |
a334319f | 4944 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
2c53fa20 | 4945 | msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" |
c8184960 | 4946 | |
0e8bac37 | 4947 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
0ecb606c | 4948 | #, c-format |
a334319f | 4949 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
2c53fa20 | 4950 | msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" |
8ca5c11b | 4951 | |
0e8bac37 | 4952 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
2c53fa20 UD |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4955 | msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" | |
9e05f72f | 4956 | |
0e8bac37 | 4957 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
2c53fa20 UD |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4960 | msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" | |
8ca5c11b | 4961 | |
f9d68389 UD |
4962 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4963 | msgid "Illegal opcode" | |
4964 | msgstr "Ongeldige opcode" | |
4965 | ||
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4967 | msgid "Illegal operand" | |
4968 | msgstr "Ongeldige operand" | |
4969 | ||
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4971 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4972 | msgstr "Ongeldige adresseringsmodus" | |
4973 | ||
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4975 | msgid "Illegal trap" | |
4976 | msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4979 | msgid "Privileged opcode" | |
4980 | msgstr "Geprivilegieerde opcode" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4983 | msgid "Privileged register" | |
4984 | msgstr "Geprivilegieerd register" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4987 | msgid "Coprocessor error" | |
4988 | msgstr "Coprocessorfout" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4991 | msgid "Internal stack error" | |
4992 | msgstr "Interne stack-fout" | |
4993 | ||
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4995 | msgid "Integer divide by zero" | |
4996 | msgstr "Geheelgetaldeling door nul" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4999 | msgid "Integer overflow" | |
5000 | msgstr "Geheelgetaloverloop" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5003 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5004 | msgstr "Drijvendekomma-deling door nul" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5007 | msgid "Floating-point overflow" | |
5008 | msgstr "Drijvendekomma-overloop" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5011 | msgid "Floating-point underflow" | |
5012 | msgstr "Drijvendekomma-onderloop" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5015 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5016 | msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5019 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5020 | msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5023 | msgid "Subscript out of range" | |
5024 | msgstr "Index valt buiten bereik" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5027 | msgid "Address not mapped to object" | |
5028 | msgstr "Adres is niet verbonden aan een object" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5031 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5032 | msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5035 | msgid "Invalid address alignment" | |
5036 | msgstr "Ongeldige adresuitlijning" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5039 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5040 | msgstr "Niet-bestaand fysiek adres" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5043 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5044 | msgstr "Objectspecifieke hardware-fout" | |
5045 | ||
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5047 | msgid "Process breakpoint" | |
5048 | msgstr "Proces-breekpunt" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5051 | msgid "Process trace trap" | |
5052 | msgstr "Proces-volgopdracht" | |
5053 | ||
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5055 | msgid "Child has exited" | |
5056 | msgstr "Dochter is afgesloten" | |
5057 | ||
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5059 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5060 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
94ad3e99 | 5063 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
f9d68389 UD |
5064 | msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt" |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5067 | msgid "Traced child has trapped" | |
5068 | msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd" | |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5071 | msgid "Child has stopped" | |
5072 | msgstr "Dochter is gepauzeerd" | |
5073 | ||
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5075 | msgid "Stopped child has continued" | |
5076 | msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5079 | msgid "Data input available" | |
5080 | msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5083 | msgid "Output buffers available" | |
5084 | msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar" | |
5085 | ||
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5087 | msgid "Input message available" | |
5088 | msgstr "Invoerbericht is beschikbaar" | |
5089 | ||
930324b3 | 5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 |
f9d68389 UD |
5091 | msgid "I/O error" |
5092 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
5093 | ||
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5095 | msgid "High priority input available" | |
5096 | msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5099 | msgid "Device disconnected" | |
5100 | msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken" | |
5101 | ||
9d63d37d | 5102 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 |
f9d68389 UD |
5103 | msgid "Signal sent by kill()" |
5104 | msgstr "Signaal gestuurd door kill()" | |
5105 | ||
9d63d37d | 5106 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 |
f9d68389 UD |
5107 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5108 | msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()" | |
5109 | ||
9d63d37d | 5110 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 |
f9d68389 UD |
5111 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5112 | msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer" | |
5113 | ||
9d63d37d | 5114 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 |
f9d68389 UD |
5115 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5116 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek" | |
5117 | ||
9d63d37d | 5118 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 |
f9d68389 UD |
5119 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5120 | msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij" | |
5121 | ||
9d63d37d | 5122 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 |
f9d68389 UD |
5123 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5124 | msgstr "Signaal gestuurd door tkill()" | |
5125 | ||
9d63d37d | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 |
f9d68389 UD |
5127 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5128 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek" | |
5129 | ||
9d63d37d | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 |
f9d68389 UD |
5131 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5132 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek" | |
5133 | ||
9d63d37d | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 |
f9d68389 UD |
5135 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5136 | msgstr "Signaal gestuurd door de kernel" | |
5137 | ||
9d63d37d | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 |
f9d68389 UD |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5141 | msgstr "Onbekend signaal %d\n" | |
5142 | ||
9d63d37d | 5143 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
2c53fa20 UD |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5146 | msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" | |
9e05f72f | 5147 | |
9d63d37d | 5148 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
2c53fa20 UD |
5149 | msgid "Unknown signal" |
5150 | msgstr "Onbekend signaal" | |
9e05f72f | 5151 | |
d4baa62d | 5152 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
2c53fa20 UD |
5153 | msgid "Unknown error " |
5154 | msgstr "Onbekende fout " | |
9e05f72f | 5155 | |
0e8bac37 | 5156 | #: string/strerror.c:41 |
2c53fa20 UD |
5157 | msgid "Unknown error" |
5158 | msgstr "Onbekende fout" | |
00c70741 | 5159 | |
9d63d37d | 5160 | #: string/strsignal.c:60 |
2c53fa20 UD |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "Real-time signal %d" | |
5163 | msgstr "Realtime-signaal %d" | |
9e05f72f | 5164 | |
9d63d37d | 5165 | #: string/strsignal.c:64 |
a334319f | 5166 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5167 | msgid "Unknown signal %d" |
5168 | msgstr "Onbekend signaal %d" | |
8ca5c11b | 5169 | |
930324b3 SP |
5170 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
5171 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234 | |
5172 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230 | |
5173 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 | |
5174 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
6d781c94 UD |
5175 | msgid "out of memory\n" |
5176 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
8ca5c11b | 5177 | |
930324b3 | 5178 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
9315c0d1 | 5179 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
930324b3 | 5180 | msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem" |
8ca5c11b | 5181 | |
930324b3 | 5182 | #: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112 |
00c70741 | 5183 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5184 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5185 | msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu" | |
8ca5c11b | 5186 | |
930324b3 | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:103 |
6d781c94 UD |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5190 | msgstr "%s: %s; reden = %s\n" | |
ec4b0518 | 5191 | |
930324b3 | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:105 |
0ecb606c | 5193 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5194 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5195 | msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n" | |
9e05f72f | 5196 | |
930324b3 | 5197 | #: sunrpc/clnt_perr.c:154 |
a334319f | 5198 | msgid "RPC: Success" |
2c53fa20 | 5199 | msgstr "RPC: Gelukt" |
9e05f72f | 5200 | |
930324b3 | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
a334319f UD |
5202 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5203 | msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" | |
9e05f72f | 5204 | |
930324b3 | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
a334319f UD |
5206 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5207 | msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" | |
9e05f72f | 5208 | |
930324b3 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
a334319f UD |
5210 | msgid "RPC: Unable to send" |
5211 | msgstr "RPC: Kan niet verzenden" | |
ec4b0518 | 5212 | |
930324b3 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
a334319f UD |
5214 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5215 | msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" | |
9e05f72f | 5216 | |
930324b3 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
a334319f | 5218 | msgid "RPC: Timed out" |
2c53fa20 | 5219 | msgstr "RPC: Duurde te lang" |
9e05f72f | 5220 | |
930324b3 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
a334319f UD |
5222 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5223 | msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" | |
9e05f72f | 5224 | |
930324b3 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
a334319f | 5226 | msgid "RPC: Authentication error" |
9315c0d1 | 5227 | msgstr "RPC: Authenticatiefout" |
9e05f72f | 5228 | |
930324b3 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
a334319f | 5230 | msgid "RPC: Program unavailable" |
2c53fa20 | 5231 | msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" |
9e05f72f | 5232 | |
930324b3 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
a334319f | 5234 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
2c53fa20 | 5235 | msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" |
ec4b0518 | 5236 | |
930324b3 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
a334319f | 5238 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
2c53fa20 | 5239 | msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" |
8ca5c11b | 5240 | |
930324b3 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
a334319f UD |
5242 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5243 | msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" | |
8ca5c11b | 5244 | |
930324b3 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
a334319f | 5246 | msgid "RPC: Remote system error" |
2c53fa20 | 5247 | msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" |
9e05f72f | 5248 | |
930324b3 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
a334319f UD |
5250 | msgid "RPC: Unknown host" |
5251 | msgstr "RPC: Onbekende host" | |
2f0cdd2b | 5252 | |
930324b3 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
a334319f UD |
5254 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5255 | msgstr "RPC: Onbekend protocol" | |
9e05f72f | 5256 | |
930324b3 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
a334319f | 5258 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
2c53fa20 | 5259 | msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" |
00c70741 | 5260 | |
930324b3 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
a334319f | 5262 | msgid "RPC: Program not registered" |
2c53fa20 | 5263 | msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" |
00c70741 | 5264 | |
930324b3 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:221 |
a334319f | 5266 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5267 | msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
9e05f72f | 5268 | |
930324b3 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:262 |
a334319f UD |
5270 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5271 | msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" | |
9e05f72f | 5272 | |
930324b3 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
a334319f | 5274 | msgid "Authentication OK" |
9315c0d1 | 5275 | msgstr "Authenticatie is gelukt" |
9e05f72f | 5276 | |
930324b3 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
a334319f UD |
5278 | msgid "Invalid client credential" |
5279 | msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" | |
9e05f72f | 5280 | |
930324b3 | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
a334319f UD |
5282 | msgid "Server rejected credential" |
5283 | msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" | |
8ca5c11b | 5284 | |
930324b3 | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
a334319f | 5286 | msgid "Invalid client verifier" |
2c53fa20 | 5287 | msgstr "Ongeldige client-verificatie" |
8ca5c11b | 5288 | |
930324b3 | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
a334319f | 5290 | msgid "Server rejected verifier" |
2c53fa20 | 5291 | msgstr "Server verwierp verificatie" |
ec4b0518 | 5292 | |
930324b3 | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
a334319f | 5294 | msgid "Client credential too weak" |
2c53fa20 | 5295 | msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" |
ec4b0518 | 5296 | |
930324b3 | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
a334319f | 5298 | msgid "Invalid server verifier" |
2c53fa20 | 5299 | msgstr "Ongeldige server-verificatie" |
2f0cdd2b | 5300 | |
930324b3 | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
a334319f | 5302 | msgid "Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5303 | msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
2f0cdd2b | 5304 | |
930324b3 | 5305 | #: sunrpc/clnt_raw.c:116 |
9315c0d1 | 5306 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
2c53fa20 | 5307 | msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" |
8ca5c11b | 5308 | |
930324b3 | 5309 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
9315c0d1 | 5310 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
2c53fa20 | 5311 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" |
00c70741 | 5312 | |
930324b3 | 5313 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
a334319f UD |
5314 | msgid "Cannot register service" |
5315 | msgstr "Kan dienst niet registreren" | |
8ca5c11b | 5316 | |
930324b3 | 5317 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:245 |
a334319f | 5318 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
2c53fa20 | 5319 | msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" |
8ca5c11b | 5320 | |
930324b3 | 5321 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:252 |
a334319f | 5322 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
2c53fa20 | 5323 | msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" |
8ca5c11b | 5324 | |
930324b3 | 5325 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:304 |
a334319f | 5326 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
2c53fa20 | 5327 | msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" |
8ca5c11b | 5328 | |
930324b3 | 5329 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:329 |
a334319f | 5330 | msgid "Broadcast poll problem" |
2c53fa20 | 5331 | msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" |
8ca5c11b | 5332 | |
930324b3 | 5333 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:342 |
a334319f | 5334 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
2c53fa20 | 5335 | msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" |
8ca5c11b | 5336 | |
d4baa62d | 5337 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00c70741 | 5338 | #, c-format |
a334319f UD |
5339 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5340 | msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" | |
8ca5c11b | 5341 | |
d4baa62d | 5342 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
0ecb606c | 5343 | #, c-format |
a334319f UD |
5344 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
5345 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" | |
8ca5c11b | 5346 | |
d4baa62d | 5347 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
0ecb606c | 5348 | #, c-format |
a334319f | 5349 | msgid "%s: while writing output %s: %m" |
2c53fa20 | 5350 | msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" |
8ca5c11b | 5351 | |
d4baa62d | 5352 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
a334319f | 5353 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5354 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5355 | msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n" | |
8ca5c11b | 5356 | |
d4baa62d | 5357 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
00c70741 | 5358 | #, c-format |
a334319f | 5359 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
2c53fa20 | 5360 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" |
8ca5c11b | 5361 | |
d4baa62d | 5362 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a334319f UD |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
2c53fa20 | 5365 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" |
8ca5c11b | 5366 | |
d4baa62d | 5367 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
0ecb606c | 5368 | #, c-format |
9315c0d1 | 5369 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
2c53fa20 | 5370 | msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" |
8ca5c11b | 5371 | |
d4baa62d | 5372 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
0ecb606c | 5373 | #, c-format |
a334319f | 5374 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
2c53fa20 | 5375 | msgstr "rpcgen: te veel definities\n" |
8ca5c11b | 5376 | |
d4baa62d | 5377 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a334319f UD |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
2c53fa20 | 5380 | msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" |
8ca5c11b | 5381 | |
a334319f UD |
5382 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5383 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
0ecb606c | 5385 | #, c-format |
a334319f | 5386 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
2c53fa20 | 5387 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" |
8ca5c11b | 5388 | |
d4baa62d | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a334319f UD |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
2c53fa20 | 5392 | msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n" |
8ca5c11b | 5393 | |
d4baa62d | 5394 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
6d781c94 | 5395 | #, c-format |
a334319f | 5396 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
2c53fa20 | 5397 | msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n" |
8ca5c11b | 5398 | |
d4baa62d | 5399 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
a334319f UD |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
2c53fa20 | 5402 | msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" |
8ca5c11b | 5403 | |
d4baa62d | 5404 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
6d781c94 | 5405 | #, c-format |
a334319f | 5406 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
2c53fa20 | 5407 | msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" |
8ca5c11b | 5408 | |
d4baa62d | 5409 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
6d781c94 | 5410 | #, c-format |
a334319f | 5411 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
2c53fa20 | 5412 | msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" |
8ca5c11b | 5413 | |
d4baa62d | 5414 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
0ecb606c | 5415 | #, c-format |
a334319f | 5416 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
2c53fa20 | 5417 | msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" |
8ca5c11b | 5418 | |
d4baa62d | 5419 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
0ecb606c | 5420 | #, c-format |
a334319f | 5421 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
2c53fa20 | 5422 | msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" |
9e05f72f | 5423 | |
d4baa62d | 5424 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
0ecb606c | 5425 | #, c-format |
a334319f | 5426 | msgid "usage: %s infile\n" |
2c53fa20 | 5427 | msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" |
9e05f72f | 5428 | |
d4baa62d | 5429 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
0ecb606c | 5430 | #, c-format |
a334319f | 5431 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
2c53fa20 UD |
5432 | msgstr "" |
5433 | " %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" | |
5434 | " [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" | |
8ca5c11b | 5435 | |
d4baa62d | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
0ecb606c | 5437 | #, c-format |
a334319f | 5438 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
2c53fa20 UD |
5439 | msgstr "" |
5440 | " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" | |
5441 | " [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
9e05f72f | 5442 | |
d4baa62d | 5443 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
a334319f | 5444 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5445 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
5446 | msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5447 | |
d4baa62d | 5448 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
2c53fa20 UD |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5451 | msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5452 | |
d4baa62d | 5453 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
6d781c94 UD |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "options:\n" | |
e5c42595 | 5456 | msgstr "Opties:\n" |
6d781c94 | 5457 | |
d4baa62d | 5458 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
6d781c94 UD |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
e5c42595 | 5461 | msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n" |
6d781c94 | 5462 | |
d4baa62d | 5463 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
6d781c94 UD |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5466 | msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n" |
6d781c94 | 5467 | |
d4baa62d | 5468 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
6d781c94 UD |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
e5c42595 | 5471 | msgstr "-c XDR-routines genereren\n" |
6d781c94 | 5472 | |
d4baa62d | 5473 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
6d781c94 UD |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
e5c42595 | 5476 | msgstr "-C ANSI C-modus\n" |
6d781c94 | 5477 | |
d4baa62d | 5478 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
6d781c94 UD |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
e5c42595 | 5481 | msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n" |
6d781c94 | 5482 | |
d4baa62d | 5483 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
6d781c94 UD |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
e5c42595 | 5486 | msgstr "-h headerbestand genereren\n" |
6d781c94 | 5487 | |
d4baa62d | 5488 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
6d781c94 UD |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
e5c42595 | 5491 | msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n" |
6d781c94 | 5492 | |
d4baa62d | 5493 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
6d781c94 UD |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5496 | msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n" |
6d781c94 | 5497 | |
d4baa62d | 5498 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
6d781c94 UD |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
e5c42595 | 5501 | msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n" |
6d781c94 | 5502 | |
d4baa62d | 5503 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
6d781c94 UD |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
e5c42595 | 5506 | msgstr "-l client-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5507 | |
d4baa62d | 5508 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
6d781c94 UD |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
e5c42595 | 5511 | msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n" |
6d781c94 | 5512 | |
d4baa62d | 5513 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
6d781c94 UD |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
e5c42595 | 5516 | msgstr "-m server-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5517 | |
d4baa62d | 5518 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
6d781c94 UD |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
e5c42595 | 5521 | msgstr "-M MT-safe-code genereren\n" |
6d781c94 | 5522 | |
d4baa62d | 5523 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
6d781c94 UD |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
e5c42595 | 5526 | msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5527 | |
d4baa62d | 5528 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
6d781c94 UD |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
e5c42595 | 5531 | msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5532 | |
d4baa62d | 5533 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
6d781c94 UD |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
e5c42595 | 5536 | msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n" |
6d781c94 | 5537 | |
d4baa62d | 5538 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
6d781c94 UD |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
e5c42595 | 5541 | msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5542 | |
d4baa62d | 5543 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
6d781c94 UD |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5546 | msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n" |
6d781c94 | 5547 | |
d4baa62d | 5548 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
6d781c94 UD |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5551 | msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n" |
6d781c94 | 5552 | |
d4baa62d | 5553 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
6d781c94 UD |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
e5c42595 | 5556 | msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n" |
6d781c94 | 5557 | |
d4baa62d | 5558 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
6d781c94 UD |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
e5c42595 | 5561 | msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n" |
6d781c94 | 5562 | |
d4baa62d | 5563 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
6d781c94 UD |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
e5c42595 | 5566 | msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5567 | |
d4baa62d | 5568 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
6d781c94 UD |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
e5c42595 | 5571 | msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n" |
6d781c94 | 5572 | |
94ad3e99 AM |
5573 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5574 | #, c-format | |
5575 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5576 | msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n" | |
5577 | ||
d4baa62d | 5578 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
a181b0d7 | 5579 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
5580 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5581 | msgstr "--help deze hulptekst tonen\n" | |
5582 | ||
5583 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5584 | #, c-format | |
5585 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5586 | msgstr "--version de programmaversie tonen\n" | |
5587 | ||
5588 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5589 | #, c-format | |
a181b0d7 DM |
5590 | msgid "" |
5591 | "\n" | |
5592 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5593 | "%s.\n" | |
5594 | msgstr "" | |
5595 | "\n" | |
5596 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
5597 | " %s.\n" | |
5598 | ||
f9d68389 | 5599 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
2c53fa20 UD |
5600 | msgid "constant or identifier expected" |
5601 | msgstr "een constante of een naam werd verwacht" | |
8ca5c11b | 5602 | |
f9d68389 | 5603 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
2c53fa20 UD |
5604 | msgid "illegal character in file: " |
5605 | msgstr "ongeldig teken in bestand: " | |
9e05f72f | 5606 | |
f9d68389 | 5607 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
2c53fa20 UD |
5608 | msgid "unterminated string constant" |
5609 | msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" | |
c8184960 | 5610 | |
f9d68389 | 5611 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
2c53fa20 UD |
5612 | msgid "empty char string" |
5613 | msgstr "lege tekenreeks" | |
c8184960 | 5614 | |
f9d68389 | 5615 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
2c53fa20 UD |
5616 | msgid "preprocessor error" |
5617 | msgstr "voorverwerkingsfout" | |
9e05f72f | 5618 | |
930324b3 | 5619 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
9315c0d1 UD |
5620 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5621 | msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen" | |
5622 | ||
930324b3 | 5623 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
2c53fa20 UD |
5624 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5625 | msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" | |
9e05f72f | 5626 | |
9d63d37d | 5627 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
2c53fa20 UD |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5630 | msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" | |
9e05f72f | 5631 | |
9d63d37d | 5632 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
2c53fa20 UD |
5633 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5634 | msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" | |
8ca5c11b | 5635 | |
9d63d37d | 5636 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
2c53fa20 UD |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5639 | msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" | |
ec4b0518 | 5640 | |
9d63d37d | 5641 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
2c53fa20 UD |
5642 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5643 | msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" | |
8ca5c11b | 5644 | |
9d63d37d | 5645 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
2c53fa20 UD |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5648 | msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" | |
9e05f72f | 5649 | |
9d63d37d | 5650 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
2c53fa20 UD |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5653 | msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" | |
9e05f72f | 5654 | |
930324b3 | 5655 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
2c53fa20 UD |
5656 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5657 | msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" | |
9e05f72f | 5658 | |
930324b3 | 5659 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
2c53fa20 UD |
5660 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5661 | msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5662 | |
930324b3 | 5663 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
2c53fa20 UD |
5664 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5665 | msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" | |
9e05f72f | 5666 | |
930324b3 | 5667 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
2c53fa20 UD |
5668 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5669 | msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" | |
9e05f72f | 5670 | |
930324b3 | 5671 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
2c53fa20 UD |
5672 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5673 | msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" | |
a334319f | 5674 | |
930324b3 | 5675 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
2c53fa20 UD |
5676 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5677 | msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" | |
8ca5c11b | 5678 | |
930324b3 | 5679 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
2c53fa20 UD |
5680 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5681 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" | |
8ca5c11b | 5682 | |
930324b3 | 5683 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
2c53fa20 UD |
5684 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5685 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" | |
8ca5c11b | 5686 | |
930324b3 | 5687 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
2c53fa20 UD |
5688 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5689 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" | |
8ca5c11b | 5690 | |
930324b3 | 5691 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
2c53fa20 UD |
5692 | msgid "cache_set: victim not found" |
5693 | msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" | |
00c70741 | 5694 | |
930324b3 | 5695 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
2c53fa20 UD |
5696 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5697 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" | |
9e05f72f | 5698 | |
930324b3 | 5699 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
2c53fa20 UD |
5700 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5701 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" | |
9e05f72f | 5702 | |
930324b3 | 5703 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
2c53fa20 UD |
5704 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5705 | msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" | |
9e05f72f | 5706 | |
930324b3 | 5707 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
2c53fa20 UD |
5708 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5709 | msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5710 | |
e5c42595 UD |
5711 | # Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, |
5712 | # tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. | |
930324b3 | 5713 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
2c53fa20 | 5714 | msgid "Hangup" |
e5c42595 | 5715 | msgstr "Opgehangen" |
9e05f72f | 5716 | |
930324b3 | 5717 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
2c53fa20 | 5718 | msgid "Interrupt" |
e5c42595 | 5719 | msgstr "Onderbroken" |
9e05f72f | 5720 | |
e5c42595 | 5721 | # Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. |
930324b3 | 5722 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
2c53fa20 | 5723 | msgid "Quit" |
e5c42595 | 5724 | msgstr "Afgesloten" |
9e05f72f | 5725 | |
930324b3 | 5726 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
2c53fa20 UD |
5727 | msgid "Illegal instruction" |
5728 | msgstr "Ongeldige instructie" | |
9e05f72f | 5729 | |
930324b3 | 5730 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
2c53fa20 UD |
5731 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5732 | msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" | |
c8184960 | 5733 | |
930324b3 | 5734 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
2c53fa20 UD |
5735 | msgid "Aborted" |
5736 | msgstr "Afgebroken" | |
8ca5c11b | 5737 | |
930324b3 | 5738 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
2c53fa20 | 5739 | msgid "Floating point exception" |
e5c42595 | 5740 | msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" |
8ca5c11b | 5741 | |
930324b3 | 5742 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
2c53fa20 UD |
5743 | msgid "Killed" |
5744 | msgstr "Geëlimineerd" | |
8ca5c11b | 5745 | |
930324b3 | 5746 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
2c53fa20 UD |
5747 | msgid "Bus error" |
5748 | msgstr "Busfout" | |
ec4b0518 | 5749 | |
930324b3 SP |
5750 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5751 | msgid "Bad system call" | |
5752 | msgstr "Onjuiste systeemaanroep" | |
5753 | ||
5754 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
2c53fa20 UD |
5755 | msgid "Segmentation fault" |
5756 | msgstr "Segmentatiefout" | |
c8184960 | 5757 | |
930324b3 | 5758 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
2c53fa20 UD |
5759 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5760 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5761 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5762 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
930324b3 | 5763 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
2c53fa20 UD |
5764 | msgid "Broken pipe" |
5765 | msgstr "Gebroken pijp" | |
8ca5c11b | 5766 | |
930324b3 | 5767 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
2c53fa20 | 5768 | msgid "Alarm clock" |
a181b0d7 | 5769 | msgstr "Timersignaal" |
c8184960 | 5770 | |
930324b3 | 5771 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
2c53fa20 | 5772 | msgid "Terminated" |
e5c42595 | 5773 | msgstr "Beëindigd" |
c8184960 | 5774 | |
930324b3 | 5775 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
2c53fa20 | 5776 | msgid "Urgent I/O condition" |
e5c42595 | 5777 | msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" |
8ca5c11b | 5778 | |
930324b3 | 5779 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
2c53fa20 | 5780 | msgid "Stopped (signal)" |
e5c42595 | 5781 | msgstr "Gepauzeerd (signaal)" |
8ca5c11b | 5782 | |
930324b3 | 5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
2c53fa20 | 5784 | msgid "Stopped" |
e5c42595 | 5785 | msgstr "Gepauzeerd" |
ec4b0518 | 5786 | |
930324b3 | 5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
2c53fa20 UD |
5788 | msgid "Continued" |
5789 | msgstr "Doorgegaan" | |
ec4b0518 | 5790 | |
930324b3 | 5791 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
2c53fa20 | 5792 | msgid "Child exited" |
e5c42595 | 5793 | msgstr "Dochter is afgesloten" |
ec4b0518 | 5794 | |
930324b3 | 5795 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
2c53fa20 | 5796 | msgid "Stopped (tty input)" |
e5c42595 | 5797 | msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" |
9e05f72f | 5798 | |
930324b3 | 5799 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
2c53fa20 | 5800 | msgid "Stopped (tty output)" |
e5c42595 | 5801 | msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" |
9e05f72f | 5802 | |
930324b3 | 5803 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
2c53fa20 | 5804 | msgid "I/O possible" |
e5c42595 | 5805 | msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" |
9e05f72f | 5806 | |
930324b3 | 5807 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
2c53fa20 UD |
5808 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5809 | msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" | |
ec4b0518 | 5810 | |
930324b3 | 5811 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
2c53fa20 UD |
5812 | msgid "File size limit exceeded" |
5813 | msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" | |
8ca5c11b | 5814 | |
930324b3 | 5815 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
2c53fa20 | 5816 | msgid "Virtual timer expired" |
a181b0d7 | 5817 | msgstr "Virtuele timer is verlopen" |
ec4b0518 | 5818 | |
930324b3 | 5819 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
2c53fa20 | 5820 | msgid "Profiling timer expired" |
a181b0d7 | 5821 | msgstr "Timer voor analyse is verlopen" |
9e05f72f | 5822 | |
930324b3 | 5823 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
2c53fa20 | 5824 | msgid "User defined signal 1" |
e5c42595 | 5825 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" |
00c70741 | 5826 | |
930324b3 | 5827 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
2c53fa20 | 5828 | msgid "User defined signal 2" |
e5c42595 | 5829 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" |
9e05f72f | 5830 | |
930324b3 SP |
5831 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5832 | msgid "Window changed" | |
5833 | msgstr "Venster is veranderd" | |
c8184960 | 5834 | |
a181b0d7 | 5835 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5836 | msgid "EMT trap" |
5837 | msgstr "EMT-instructie" | |
00c70741 | 5838 | |
a181b0d7 | 5839 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
2c53fa20 | 5840 | msgid "Stack fault" |
e5c42595 | 5841 | msgstr "Stack-fout" |
00c70741 | 5842 | |
a181b0d7 | 5843 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
2c53fa20 UD |
5844 | msgid "Power failure" |
5845 | msgstr "Stroomstoring" | |
00c70741 | 5846 | |
930324b3 SP |
5847 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5848 | msgid "Information request" | |
5849 | msgstr "Verzoek om informatie" | |
5850 | ||
5851 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
2c53fa20 UD |
5852 | msgid "Resource lost" |
5853 | msgstr "Hulpbron verloren" | |
00c70741 | 5854 | |
930324b3 | 5855 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
2c53fa20 | 5856 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
c526bf4d | 5857 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
2c53fa20 | 5858 | msgid "Operation not permitted" |
930324b3 | 5859 | msgstr "Actie is niet toegestaan" |
00c70741 | 5860 | |
2c53fa20 | 5861 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
c526bf4d | 5862 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
2c53fa20 UD |
5863 | msgid "No such process" |
5864 | msgstr "Proces bestaat niet" | |
9e05f72f | 5865 | |
930324b3 | 5866 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
2c53fa20 UD |
5867 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5868 | #. TRANS again. | |
5869 | #. TRANS | |
5870 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5871 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5872 | #. TRANS Primitives}. | |
c526bf4d | 5873 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
2c53fa20 UD |
5874 | msgid "Interrupted system call" |
5875 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep" | |
9e05f72f | 5876 | |
930324b3 | 5877 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
c526bf4d | 5878 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
2c53fa20 UD |
5879 | msgid "Input/output error" |
5880 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 5881 | |
930324b3 | 5882 | #. TRANS The system tried to use the device |
2c53fa20 UD |
5883 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5884 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5885 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5886 | #. TRANS computer. | |
c526bf4d | 5887 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
2c53fa20 UD |
5888 | msgid "No such device or address" |
5889 | msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" | |
9e05f72f | 5890 | |
930324b3 | 5891 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
2c53fa20 | 5892 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5893 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5894 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
c526bf4d | 5895 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
2c53fa20 UD |
5896 | msgid "Argument list too long" |
5897 | msgstr "Argumentenlijst is te lang" | |
ec4b0518 | 5898 | |
2c53fa20 UD |
5899 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5900 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
c526bf4d | 5901 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
2c53fa20 UD |
5902 | msgid "Exec format error" |
5903 | msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 5904 | |
930324b3 | 5905 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
2c53fa20 UD |
5906 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5907 | #. TRANS versa). | |
c526bf4d | 5908 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
2c53fa20 UD |
5909 | msgid "Bad file descriptor" |
5910 | msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" | |
9e05f72f | 5911 | |
930324b3 | 5912 | #. TRANS This error happens on operations that are |
2c53fa20 UD |
5913 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5914 | #. TRANS to manipulate. | |
c526bf4d | 5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
2c53fa20 | 5916 | msgid "No child processes" |
89871859 | 5917 | msgstr "Geen dochterprocessen" |
9e05f72f | 5918 | |
930324b3 | 5919 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
2c53fa20 UD |
5920 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5921 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5922 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
c526bf4d | 5923 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
2c53fa20 UD |
5924 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5925 | msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" | |
9e05f72f | 5926 | |
930324b3 | 5927 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
2c53fa20 | 5928 | #. TRANS because its capacity is full. |
c526bf4d | 5929 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
2c53fa20 | 5930 | msgid "Cannot allocate memory" |
89871859 | 5931 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 5932 | |
930324b3 | 5933 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5934 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
c526bf4d | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
2c53fa20 UD |
5936 | msgid "Bad address" |
5937 | msgstr "Ongeldig adres" | |
9e05f72f | 5938 | |
2c53fa20 UD |
5939 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5940 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5941 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
c526bf4d | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
2c53fa20 UD |
5943 | msgid "Block device required" |
5944 | msgstr "Blokapparaat vereist" | |
9e05f72f | 5945 | |
930324b3 | 5946 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
2c53fa20 UD |
5947 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5948 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
c526bf4d | 5949 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
2c53fa20 UD |
5950 | msgid "Device or resource busy" |
5951 | msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" | |
9e05f72f | 5952 | |
930324b3 | 5953 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
2c53fa20 | 5954 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
c526bf4d | 5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
2c53fa20 UD |
5956 | msgid "File exists" |
5957 | msgstr "Bestand bestaat al" | |
9e05f72f | 5958 | |
2c53fa20 UD |
5959 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5960 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5961 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
2c53fa20 UD |
5963 | msgid "Invalid cross-device link" |
5964 | msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" | |
9e05f72f | 5965 | |
2c53fa20 UD |
5966 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5967 | #. TRANS particular sort of device. | |
c526bf4d | 5968 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
2c53fa20 UD |
5969 | msgid "No such device" |
5970 | msgstr "Onjuist apparaat" | |
2f0cdd2b | 5971 | |
2c53fa20 | 5972 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
c526bf4d | 5973 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
2c53fa20 | 5974 | msgid "Not a directory" |
faa091c6 | 5975 | msgstr "Is geen map" |
2f0cdd2b | 5976 | |
930324b3 | 5977 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
2c53fa20 | 5978 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
c526bf4d | 5979 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
2c53fa20 UD |
5980 | msgid "Is a directory" |
5981 | msgstr "Is een map" | |
00c70741 | 5982 | |
930324b3 | 5983 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
2c53fa20 | 5984 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
c526bf4d | 5985 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
2c53fa20 UD |
5986 | msgid "Invalid argument" |
5987 | msgstr "Ongeldig argument" | |
00c70741 | 5988 | |
2c53fa20 UD |
5989 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5990 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5991 | #. TRANS | |
5992 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5993 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5994 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5995 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
c526bf4d | 5996 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
2c53fa20 UD |
5997 | msgid "Too many open files" |
5998 | msgstr "Te veel open bestanden" | |
00c70741 | 5999 | |
2c53fa20 UD |
6000 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6001 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 6002 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
c526bf4d | 6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
2c53fa20 UD |
6004 | msgid "Too many open files in system" |
6005 | msgstr "Te veel open bestanden in systeem" | |
00c70741 | 6006 | |
2c53fa20 UD |
6007 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6008 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
c526bf4d | 6009 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
2c53fa20 UD |
6010 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6011 | msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" | |
00c70741 | 6012 | |
2c53fa20 UD |
6013 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6014 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6015 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6016 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 6017 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
c526bf4d | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
2c53fa20 | 6019 | msgid "Text file busy" |
cbd52634 | 6020 | msgstr "Tekstbestand is in gebruik" |
ec4b0518 | 6021 | |
930324b3 | 6022 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
c526bf4d | 6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
2c53fa20 UD |
6024 | msgid "File too large" |
6025 | msgstr "Bestand is te groot" | |
8ca5c11b | 6026 | |
930324b3 | 6027 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
2c53fa20 | 6028 | #. TRANS disk is full. |
c526bf4d | 6029 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
2c53fa20 UD |
6030 | msgid "No space left on device" |
6031 | msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" | |
8ca5c11b | 6032 | |
2c53fa20 | 6033 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
c526bf4d | 6034 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
2c53fa20 UD |
6035 | msgid "Illegal seek" |
6036 | msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" | |
8ca5c11b | 6037 | |
2c53fa20 | 6038 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
c526bf4d | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
2c53fa20 UD |
6040 | msgid "Read-only file system" |
6041 | msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" | |
9e05f72f | 6042 | |
930324b3 | 6043 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
2c53fa20 UD |
6044 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6045 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
2c53fa20 UD |
6047 | msgid "Too many links" |
6048 | msgstr "Te veel koppelingen" | |
00c70741 | 6049 | |
930324b3 | 6050 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
2c53fa20 | 6051 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
c526bf4d | 6052 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
2c53fa20 UD |
6053 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6054 | msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" | |
00c70741 | 6055 | |
930324b3 | 6056 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
2c53fa20 | 6057 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
c526bf4d | 6058 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
2c53fa20 UD |
6059 | msgid "Numerical result out of range" |
6060 | msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" | |
6061 | ||
930324b3 | 6062 | #. TRANS The call might work if you try again |
2c53fa20 | 6063 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 6064 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
2c53fa20 UD |
6065 | #. TRANS |
6066 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6067 | #. TRANS | |
6068 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6069 | #. TRANS @item | |
6070 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6071 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6072 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6073 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6074 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6075 | #. TRANS | |
6076 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6077 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6078 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6079 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6080 | #. TRANS | |
6081 | #. TRANS @item | |
6082 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6083 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6084 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6085 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6086 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6087 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6088 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6089 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6090 | #. TRANS @end itemize | |
c526bf4d | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
2c53fa20 UD |
6092 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6093 | msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" | |
00c70741 | 6094 | |
9d63d37d | 6095 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
2c53fa20 UD |
6096 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6097 | #. TRANS | |
6098 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6099 | #. TRANS separate error code. | |
c526bf4d | 6100 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
2c53fa20 | 6101 | msgid "Operation would block" |
930324b3 | 6102 | msgstr "Actie zou blokkeren" |
00c70741 | 6103 | |
2c53fa20 UD |
6104 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6105 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6106 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6107 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6108 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6109 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6110 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6111 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
c526bf4d | 6112 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
2c53fa20 | 6113 | msgid "Operation now in progress" |
930324b3 | 6114 | msgstr "Actie is nu bezig" |
8ca5c11b | 6115 | |
2c53fa20 UD |
6116 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6117 | #. TRANS mode selected. | |
c526bf4d | 6118 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
2c53fa20 | 6119 | msgid "Operation already in progress" |
930324b3 | 6120 | msgstr "Actie is al bezig" |
8ca5c11b | 6121 | |
2c53fa20 | 6122 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
c526bf4d | 6123 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
2c53fa20 UD |
6124 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6125 | msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" | |
8ca5c11b | 6126 | |
2c53fa20 UD |
6127 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6128 | #. TRANS maximum size. | |
c526bf4d | 6129 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
2c53fa20 UD |
6130 | msgid "Message too long" |
6131 | msgstr "Bericht is te lang" | |
8ca5c11b | 6132 | |
2c53fa20 | 6133 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
c526bf4d | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
2c53fa20 UD |
6135 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6136 | msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" | |
8ca5c11b | 6137 | |
2c53fa20 UD |
6138 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6139 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
c526bf4d | 6140 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
2c53fa20 UD |
6141 | msgid "Protocol not available" |
6142 | msgstr "Protocol is niet beschikbaar" | |
9e05f72f | 6143 | |
2c53fa20 UD |
6144 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6145 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6146 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
c526bf4d | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
2c53fa20 UD |
6148 | msgid "Protocol not supported" |
6149 | msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6150 | |
2c53fa20 | 6151 | #. TRANS The socket type is not supported. |
c526bf4d | 6152 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
2c53fa20 UD |
6153 | msgid "Socket type not supported" |
6154 | msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" | |
2f0cdd2b | 6155 | |
2c53fa20 UD |
6156 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6157 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6158 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
2c53fa20 UD |
6159 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6160 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6161 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
c526bf4d | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
2c53fa20 | 6163 | msgid "Operation not supported" |
930324b3 | 6164 | msgstr "Actie wordt niet ondersteund" |
9e05f72f | 6165 | |
2c53fa20 | 6166 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
c526bf4d | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
2c53fa20 UD |
6168 | msgid "Protocol family not supported" |
6169 | msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6170 | |
2c53fa20 UD |
6171 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6172 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
c526bf4d | 6173 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
2c53fa20 UD |
6174 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6175 | msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" | |
8ca5c11b | 6176 | |
2c53fa20 | 6177 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
c526bf4d | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
2c53fa20 UD |
6179 | msgid "Address already in use" |
6180 | msgstr "Adres is al in gebruik" | |
8ca5c11b | 6181 | |
2c53fa20 UD |
6182 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6183 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6184 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
c526bf4d | 6185 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
2c53fa20 UD |
6186 | msgid "Cannot assign requested address" |
6187 | msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" | |
00c70741 | 6188 | |
2c53fa20 | 6189 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
c526bf4d | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
2c53fa20 UD |
6191 | msgid "Network is down" |
6192 | msgstr "Netwerk ligt plat" | |
2f0cdd2b | 6193 | |
2c53fa20 UD |
6194 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6195 | #. TRANS was unreachable. | |
c526bf4d | 6196 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
2c53fa20 UD |
6197 | msgid "Network is unreachable" |
6198 | msgstr "Netwerk is onbereikbaar" | |
8ca5c11b | 6199 | |
2c53fa20 | 6200 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
c526bf4d | 6201 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
2c53fa20 UD |
6202 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6203 | msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" | |
8ca5c11b | 6204 | |
2c53fa20 | 6205 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
c526bf4d | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
2c53fa20 UD |
6207 | msgid "Software caused connection abort" |
6208 | msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" | |
2f0cdd2b | 6209 | |
2c53fa20 UD |
6210 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6211 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6212 | #. TRANS protocol violation. | |
c526bf4d | 6213 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
2c53fa20 UD |
6214 | msgid "Connection reset by peer" |
6215 | msgstr "Verbinding is weggevallen" | |
8ca5c11b | 6216 | |
2c53fa20 UD |
6217 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6218 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6219 | #. TRANS other from network operations. | |
c526bf4d | 6220 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
2c53fa20 UD |
6221 | msgid "No buffer space available" |
6222 | msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6223 | |
2c53fa20 UD |
6224 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6225 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
c526bf4d | 6226 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
2c53fa20 UD |
6227 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6228 | msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" | |
8ca5c11b | 6229 | |
2c53fa20 UD |
6230 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6231 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6232 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6233 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
c526bf4d | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
2c53fa20 UD |
6235 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6236 | msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" | |
8ca5c11b | 6237 | |
2c53fa20 UD |
6238 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6239 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6240 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
c526bf4d | 6241 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
2c53fa20 UD |
6242 | msgid "Destination address required" |
6243 | msgstr "Doeladres vereist" | |
2f0cdd2b | 6244 | |
2c53fa20 | 6245 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
c526bf4d | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
2c53fa20 UD |
6247 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6248 | msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" | |
a334319f | 6249 | |
930324b3 | 6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
2c53fa20 UD |
6251 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6252 | msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" | |
2f0cdd2b | 6253 | |
2c53fa20 UD |
6254 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6255 | #. TRANS the timeout period. | |
930324b3 | 6256 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
2c53fa20 UD |
6257 | msgid "Connection timed out" |
6258 | msgstr "Verbinding is verlopen" | |
2f0cdd2b | 6259 | |
2c53fa20 UD |
6260 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6261 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
930324b3 | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
2c53fa20 UD |
6263 | msgid "Connection refused" |
6264 | msgstr "Verbinding is geweigerd" | |
2f0cdd2b | 6265 | |
2c53fa20 UD |
6266 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6267 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
930324b3 | 6268 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
2c53fa20 UD |
6269 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6270 | msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" | |
2f0cdd2b | 6271 | |
2c53fa20 UD |
6272 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6273 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6274 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
930324b3 | 6275 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
2c53fa20 UD |
6276 | msgid "File name too long" |
6277 | msgstr "Bestandsnaam is te lang" | |
8ca5c11b | 6278 | |
2c53fa20 | 6279 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
930324b3 | 6280 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
2c53fa20 UD |
6281 | msgid "Host is down" |
6282 | msgstr "Host is inactief" | |
8ca5c11b | 6283 | |
2c53fa20 | 6284 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
930324b3 | 6285 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
2c53fa20 UD |
6286 | msgid "No route to host" |
6287 | msgstr "Geen route naar host" | |
c8184960 | 6288 | |
2c53fa20 UD |
6289 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6290 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
930324b3 | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
2c53fa20 UD |
6292 | msgid "Directory not empty" |
6293 | msgstr "Map is niet leeg" | |
c8184960 | 6294 | |
2c53fa20 UD |
6295 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6296 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6297 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
930324b3 | 6298 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
2c53fa20 UD |
6299 | msgid "Too many processes" |
6300 | msgstr "Te veel processen" | |
c8184960 | 6301 | |
2c53fa20 UD |
6302 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6303 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
930324b3 | 6304 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
2c53fa20 UD |
6305 | msgid "Too many users" |
6306 | msgstr "Te veel gebruikers" | |
c8184960 | 6307 | |
2c53fa20 | 6308 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
930324b3 | 6309 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
2c53fa20 UD |
6310 | msgid "Disk quota exceeded" |
6311 | msgstr "Schijfquotum is overschreden" | |
9e05f72f | 6312 | |
930324b3 | 6313 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6314 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6315 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6316 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6317 | #. TRANS and remounting the file system. | |
930324b3 | 6318 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d4baa62d DM |
6319 | msgid "Stale file handle" |
6320 | msgstr "Achterhaald bestandshandvat" | |
9e05f72f | 6321 | |
2c53fa20 UD |
6322 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6323 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6324 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6325 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
930324b3 | 6326 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
2c53fa20 UD |
6327 | msgid "Object is remote" |
6328 | msgstr "Object is al elders" | |
8ca5c11b | 6329 | |
930324b3 | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
2c53fa20 UD |
6331 | msgid "RPC struct is bad" |
6332 | msgstr "RPC-struct is ongeldig" | |
9e05f72f | 6333 | |
930324b3 | 6334 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
2c53fa20 UD |
6335 | msgid "RPC version wrong" |
6336 | msgstr "RPC-versie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6337 | |
930324b3 | 6338 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
2c53fa20 UD |
6339 | msgid "RPC program not available" |
6340 | msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6341 | |
930324b3 | 6342 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
2c53fa20 UD |
6343 | msgid "RPC program version wrong" |
6344 | msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6345 | |
930324b3 | 6346 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
2c53fa20 UD |
6347 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6348 | msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" | |
8ca5c11b | 6349 | |
930324b3 | 6350 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6351 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
2c53fa20 UD |
6352 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6353 | #. TRANS operating system. | |
930324b3 | 6354 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
2c53fa20 UD |
6355 | msgid "No locks available" |
6356 | msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6357 | |
930324b3 | 6358 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
2c53fa20 UD |
6359 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6360 | #. TRANS | |
6361 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6362 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
930324b3 | 6363 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
2c53fa20 UD |
6364 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6365 | msgstr "Ongepast bestandstype" | |
8ca5c11b | 6366 | |
930324b3 | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
2c53fa20 | 6368 | msgid "Authentication error" |
9315c0d1 | 6369 | msgstr "Authenticatiefout" |
ec4b0518 | 6370 | |
930324b3 | 6371 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
2c53fa20 | 6372 | msgid "Need authenticator" |
9315c0d1 | 6373 | msgstr "Authenticator vereist" |
9e05f72f | 6374 | |
930324b3 | 6375 | #. TRANS This indicates that the function called is |
2c53fa20 UD |
6376 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6377 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6378 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6379 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
930324b3 | 6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
2c53fa20 UD |
6381 | msgid "Function not implemented" |
6382 | msgstr "Functie is niet aanwezig" | |
9e05f72f | 6383 | |
930324b3 | 6384 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
2c53fa20 UD |
6385 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6386 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6387 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6388 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6389 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6390 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6391 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6392 | #. TRANS values. | |
6393 | #. TRANS | |
6394 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6395 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
930324b3 | 6396 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
2c53fa20 UD |
6397 | msgid "Not supported" |
6398 | msgstr "Niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6399 | |
2c53fa20 UD |
6400 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6401 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
930324b3 | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
2c53fa20 UD |
6403 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6404 | msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" | |
ec4b0518 | 6405 | |
9d63d37d | 6406 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
2c53fa20 UD |
6407 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6408 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6409 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6410 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6411 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
930324b3 | 6412 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
2c53fa20 | 6413 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
930324b3 | 6414 | msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces" |
ec4b0518 | 6415 | |
9d63d37d | 6416 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
2c53fa20 UD |
6417 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6418 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
930324b3 | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
2c53fa20 | 6420 | msgid "Translator died" |
e5c42595 | 6421 | msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht" |
ec4b0518 | 6422 | |
2c53fa20 UD |
6423 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6424 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6425 | #. TRANS @c Don't change it. | |
930324b3 | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
2c53fa20 UD |
6427 | msgid "?" |
6428 | msgstr "?" | |
ec4b0518 | 6429 | |
2c53fa20 | 6430 | #. TRANS You did @strong{what}? |
930324b3 | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
2c53fa20 UD |
6432 | msgid "You really blew it this time" |
6433 | msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" | |
ec4b0518 | 6434 | |
2c53fa20 | 6435 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
930324b3 | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:978 |
2c53fa20 UD |
6437 | msgid "Computer bought the farm" |
6438 | msgstr "Ga er even rustig bij zitten" | |
ec4b0518 | 6439 | |
2c53fa20 | 6440 | #. TRANS This error code has no purpose. |
930324b3 | 6441 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:987 |
2c53fa20 UD |
6442 | msgid "Gratuitous error" |
6443 | msgstr "Zinloze fout" | |
ec4b0518 | 6444 | |
930324b3 | 6445 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
2c53fa20 UD |
6446 | msgid "Bad message" |
6447 | msgstr "Ongeldig bericht" | |
00c70741 | 6448 | |
930324b3 | 6449 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
2c53fa20 UD |
6450 | msgid "Identifier removed" |
6451 | msgstr "Naam is verwijderd" | |
ec4b0518 | 6452 | |
930324b3 | 6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
2c53fa20 UD |
6454 | msgid "Multihop attempted" |
6455 | msgstr "Multihop geprobeerd" | |
9e05f72f | 6456 | |
930324b3 | 6457 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
2c53fa20 UD |
6458 | msgid "No data available" |
6459 | msgstr "Geen gegevens beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6460 | |
930324b3 | 6461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
2c53fa20 UD |
6462 | msgid "Link has been severed" |
6463 | msgstr "Koppeling is verbroken" | |
8ca5c11b | 6464 | |
930324b3 | 6465 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
2c53fa20 UD |
6466 | msgid "No message of desired type" |
6467 | msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" | |
8ca5c11b | 6468 | |
930324b3 | 6469 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
2c53fa20 UD |
6470 | msgid "Out of streams resources" |
6471 | msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6472 | |
930324b3 | 6473 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
2c53fa20 UD |
6474 | msgid "Device not a stream" |
6475 | msgstr "Apparaat is geen stroom" | |
9e05f72f | 6476 | |
930324b3 | 6477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
2c53fa20 UD |
6478 | msgid "Value too large for defined data type" |
6479 | msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" | |
ec4b0518 | 6480 | |
930324b3 | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
2c53fa20 UD |
6482 | msgid "Protocol error" |
6483 | msgstr "Protocolfout" | |
ec4b0518 | 6484 | |
930324b3 | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
2c53fa20 | 6486 | msgid "Timer expired" |
a181b0d7 | 6487 | msgstr "Timer is verlopen" |
8ca5c11b | 6488 | |
930324b3 | 6489 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
2c53fa20 UD |
6490 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6491 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6492 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
930324b3 | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 |
2c53fa20 | 6494 | msgid "Operation canceled" |
930324b3 | 6495 | msgstr "Actie is geannuleerd" |
8ca5c11b | 6496 | |
930324b3 | 6497 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
2c53fa20 UD |
6498 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6499 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" | |
8ca5c11b | 6500 | |
930324b3 | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
2c53fa20 UD |
6502 | msgid "Channel number out of range" |
6503 | msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" | |
8ca5c11b | 6504 | |
930324b3 | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
2c53fa20 UD |
6506 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6507 | msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" | |
ec4b0518 | 6508 | |
930324b3 | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
2c53fa20 UD |
6510 | msgid "Level 3 halted" |
6511 | msgstr "Niveau 3 staat stil" | |
8ca5c11b | 6512 | |
930324b3 | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
2c53fa20 UD |
6514 | msgid "Level 3 reset" |
6515 | msgstr "Niveau 3 reset" | |
8ca5c11b | 6516 | |
930324b3 | 6517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
2c53fa20 UD |
6518 | msgid "Link number out of range" |
6519 | msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" | |
9e05f72f | 6520 | |
930324b3 | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
2c53fa20 UD |
6522 | msgid "Protocol driver not attached" |
6523 | msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" | |
9e05f72f | 6524 | |
930324b3 | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
2c53fa20 UD |
6526 | msgid "No CSI structure available" |
6527 | msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" | |
c8184960 | 6528 | |
930324b3 | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
2c53fa20 UD |
6530 | msgid "Level 2 halted" |
6531 | msgstr "Niveau 2 staat stil" | |
ec4b0518 | 6532 | |
930324b3 | 6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
2c53fa20 UD |
6534 | msgid "Invalid exchange" |
6535 | msgstr "Ongeldige uitwisseling" | |
2f0cdd2b | 6536 | |
930324b3 | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
2c53fa20 UD |
6538 | msgid "Invalid request descriptor" |
6539 | msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" | |
00c70741 | 6540 | |
930324b3 | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
2c53fa20 UD |
6542 | msgid "Exchange full" |
6543 | msgstr "Uitwisseling is vol" | |
a334319f | 6544 | |
930324b3 | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
2c53fa20 UD |
6546 | msgid "No anode" |
6547 | msgstr "Geen anode" | |
8ca5c11b | 6548 | |
930324b3 | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
2c53fa20 UD |
6550 | msgid "Invalid request code" |
6551 | msgstr "Ongeldige verzoekscode" | |
9e05f72f | 6552 | |
930324b3 | 6553 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
2c53fa20 UD |
6554 | msgid "Invalid slot" |
6555 | msgstr "Ongeldige sleuf" | |
8ca5c11b | 6556 | |
930324b3 | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
2c53fa20 UD |
6558 | msgid "File locking deadlock error" |
6559 | msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" | |
8ca5c11b | 6560 | |
930324b3 | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
2c53fa20 UD |
6562 | msgid "Bad font file format" |
6563 | msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" | |
8ca5c11b | 6564 | |
930324b3 | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
2c53fa20 UD |
6566 | msgid "Machine is not on the network" |
6567 | msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" | |
ec4b0518 | 6568 | |
930324b3 | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
2c53fa20 UD |
6570 | msgid "Package not installed" |
6571 | msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" | |
9e05f72f | 6572 | |
930324b3 | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
2c53fa20 UD |
6574 | msgid "Advertise error" |
6575 | msgstr "Adverteerfout" | |
2f0cdd2b | 6576 | |
930324b3 | 6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
2c53fa20 UD |
6578 | msgid "Srmount error" |
6579 | msgstr "Srmount-fout" | |
ec4b0518 | 6580 | |
930324b3 | 6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
2c53fa20 UD |
6582 | msgid "Communication error on send" |
6583 | msgstr "Communicatiefout bij verzenden" | |
ec4b0518 | 6584 | |
930324b3 | 6585 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
2c53fa20 UD |
6586 | msgid "RFS specific error" |
6587 | msgstr "RFS-specifieke fout" | |
ec4b0518 | 6588 | |
930324b3 | 6589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
2c53fa20 UD |
6590 | msgid "Name not unique on network" |
6591 | msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" | |
9e05f72f | 6592 | |
930324b3 | 6593 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
2c53fa20 UD |
6594 | msgid "File descriptor in bad state" |
6595 | msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" | |
8ca5c11b | 6596 | |
930324b3 | 6597 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
2c53fa20 UD |
6598 | msgid "Remote address changed" |
6599 | msgstr "Ginds adres is veranderd" | |
ec4b0518 | 6600 | |
930324b3 | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
2c53fa20 UD |
6602 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6603 | msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6604 | |
930324b3 | 6605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
2c53fa20 UD |
6606 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6607 | msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6608 | |
930324b3 | 6609 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
2c53fa20 UD |
6610 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6611 | msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" | |
ec4b0518 | 6612 | |
930324b3 | 6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
2c53fa20 UD |
6614 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6615 | msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" | |
ec4b0518 | 6616 | |
930324b3 | 6617 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
2c53fa20 UD |
6618 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6619 | msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" | |
ec4b0518 | 6620 | |
930324b3 | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
2c53fa20 UD |
6622 | msgid "Streams pipe error" |
6623 | msgstr "Pijpfout bij stromen" | |
ec4b0518 | 6624 | |
930324b3 | 6625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
2c53fa20 UD |
6626 | msgid "Structure needs cleaning" |
6627 | msgstr "Structure moet worden opgeschoond" | |
8ca5c11b | 6628 | |
930324b3 | 6629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
2c53fa20 UD |
6630 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6631 | msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" | |
8ca5c11b | 6632 | |
930324b3 | 6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
2c53fa20 UD |
6634 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6635 | msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" | |
c8184960 | 6636 | |
930324b3 | 6637 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
2c53fa20 UD |
6638 | msgid "Is a named type file" |
6639 | msgstr "Is een bestand met naam" | |
9e05f72f | 6640 | |
930324b3 | 6641 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
2c53fa20 UD |
6642 | msgid "Remote I/O error" |
6643 | msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 6644 | |
930324b3 | 6645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
2c53fa20 UD |
6646 | msgid "No medium found" |
6647 | msgstr "Geen medium gevonden" | |
9e05f72f | 6648 | |
930324b3 | 6649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
2c53fa20 UD |
6650 | msgid "Wrong medium type" |
6651 | msgstr "Verkeerde mediumsoort" | |
c8184960 | 6652 | |
930324b3 | 6653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
2c53fa20 UD |
6654 | msgid "Required key not available" |
6655 | msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6656 | |
930324b3 | 6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
2c53fa20 UD |
6658 | msgid "Key has expired" |
6659 | msgstr "Sleutel is verlopen" | |
ec4b0518 | 6660 | |
930324b3 | 6661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
2c53fa20 UD |
6662 | msgid "Key has been revoked" |
6663 | msgstr "Sleutel is herroepen" | |
ec4b0518 | 6664 | |
930324b3 | 6665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
2c53fa20 UD |
6666 | msgid "Key was rejected by service" |
6667 | msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" | |
8ca5c11b | 6668 | |
930324b3 | 6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
2c53fa20 UD |
6670 | msgid "Owner died" |
6671 | msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" | |
8ca5c11b | 6672 | |
930324b3 | 6673 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
2c53fa20 UD |
6674 | msgid "State not recoverable" |
6675 | msgstr "Toestand is onherstelbaar" | |
8ca5c11b | 6676 | |
930324b3 | 6677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
f9d68389 | 6678 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
930324b3 | 6679 | msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill" |
f9d68389 | 6680 | |
930324b3 | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
9d63d37d AJ |
6682 | msgid "Memory page has hardware error" |
6683 | msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout" | |
6684 | ||
6685 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
2c53fa20 UD |
6686 | msgid "Error in unknown error system: " |
6687 | msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " | |
8ca5c11b | 6688 | |
2c53fa20 UD |
6689 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6690 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6691 | msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6692 | |
2c53fa20 UD |
6693 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6694 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6695 | msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding" |
9e05f72f | 6696 | |
2c53fa20 UD |
6697 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6698 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6699 | msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" | |
9e05f72f | 6700 | |
2c53fa20 UD |
6701 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6702 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6703 | msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding" |
c8184960 | 6704 | |
2c53fa20 UD |
6705 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6706 | msgid "ai_family not supported" | |
6707 | msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6708 | |
2c53fa20 UD |
6709 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6710 | msgid "Memory allocation failure" | |
89871859 | 6711 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 6712 | |
2c53fa20 UD |
6713 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6714 | msgid "No address associated with hostname" | |
89871859 | 6715 | msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" |
9e05f72f | 6716 | |
2c53fa20 UD |
6717 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6718 | msgid "Name or service not known" | |
6719 | msgstr "Naam of dienst is niet bekend" | |
9e05f72f | 6720 | |
2c53fa20 UD |
6721 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6722 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6723 | msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" | |
9e05f72f | 6724 | |
2c53fa20 UD |
6725 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6726 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6727 | msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6728 | |
2c53fa20 UD |
6729 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6730 | msgid "System error" | |
6731 | msgstr "Systeemfout" | |
9e05f72f | 6732 | |
2c53fa20 UD |
6733 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6734 | msgid "Processing request in progress" | |
6735 | msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" | |
9e05f72f | 6736 | |
2c53fa20 UD |
6737 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6738 | msgid "Request canceled" | |
6739 | msgstr "Verzoek is geannuleerd" | |
9e05f72f | 6740 | |
2c53fa20 UD |
6741 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6742 | msgid "Request not canceled" | |
6743 | msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" | |
9e05f72f | 6744 | |
2c53fa20 UD |
6745 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6746 | msgid "All requests done" | |
6747 | msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" | |
9e05f72f | 6748 | |
2c53fa20 UD |
6749 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6750 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6751 | msgstr "Onderbroken door een signaal" | |
0ecb606c | 6752 | |
2c53fa20 UD |
6753 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6754 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
89871859 | 6755 | msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" |
9e05f72f | 6756 | |
9d63d37d | 6757 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
2c53fa20 UD |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6760 | msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" | |
9e05f72f | 6761 | |
c526bf4d AM |
6762 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6763 | #, c-format | |
6764 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6765 | msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" | |
6766 | ||
9d63d37d | 6767 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6d781c94 UD |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "" | |
6770 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6771 | "\n" | |
6772 | msgstr "" | |
e5c42595 | 6773 | "Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
6774 | "\n" |
6775 | ||
9d63d37d | 6776 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00c70741 | 6777 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6778 | msgid "cannot open `%s'" |
6779 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 6780 | |
9d63d37d | 6781 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
2c53fa20 UD |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6784 | msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" | |
9e05f72f | 6785 | |
930324b3 | 6786 | #: timezone/zdump.c:338 |
0e8bac37 SP |
6787 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6788 | msgstr "heeft minder dan drie tekens" | |
9e05f72f | 6789 | |
930324b3 | 6790 | #: timezone/zdump.c:340 |
0e8bac37 SP |
6791 | msgid "has more than 6 characters" |
6792 | msgstr "heeft meer dan zes tekens" | |
9e05f72f | 6793 | |
930324b3 | 6794 | #: timezone/zdump.c:342 |
0e8bac37 SP |
6795 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6796 | msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'" | |
9e05f72f | 6797 | |
930324b3 | 6798 | #: timezone/zdump.c:347 |
2c53fa20 UD |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6801 | msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" | |
9e05f72f | 6802 | |
930324b3 | 6803 | #: timezone/zdump.c:393 |
2c53fa20 | 6804 | #, c-format |
f9d68389 | 6805 | msgid "" |
930324b3 SP |
6806 | "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" |
6807 | "Options include:\n" | |
6808 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6809 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6810 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6811 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6812 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6813 | " --help Output this help\n" | |
6814 | " --version Output version info\n" | |
f9d68389 | 6815 | "\n" |
a181b0d7 | 6816 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6817 | msgstr "" |
930324b3 | 6818 | "%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n" |
f9d68389 | 6819 | "\n" |
930324b3 SP |
6820 | "Opties zijn onder andere:\n" |
6821 | " -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n" | |
6822 | " -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n" | |
6823 | " -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n" | |
6824 | " -v overgangen gedetailleerd opsommen\n" | |
6825 | " -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n" | |
6826 | " --help deze hulptekst tonen\n" | |
6827 | " --version programmaversie tonen\n" | |
6828 | "\n" | |
6829 | "Rapporteer programmagebreken aan %s;\n" | |
6830 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n" | |
9e05f72f | 6831 | |
930324b3 | 6832 | #: timezone/zdump.c:479 |
2c53fa20 UD |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6835 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" | |
9e05f72f | 6836 | |
930324b3 | 6837 | #: timezone/zdump.c:512 |
94ad3e99 AM |
6838 | #, c-format |
6839 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6840 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n" | |
6841 | ||
930324b3 | 6842 | #: timezone/zic.c:398 |
2c53fa20 UD |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
89871859 | 6845 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n" |
9e05f72f | 6846 | |
930324b3 | 6847 | #: timezone/zic.c:406 |
0e8bac37 SP |
6848 | msgid "size overflow" |
6849 | msgstr "grootteoverloop" | |
6850 | ||
930324b3 SP |
6851 | #: timezone/zic.c:454 |
6852 | msgid "integer overflow" | |
0e8bac37 SP |
6853 | msgstr "geheelgetaloverloop" |
6854 | ||
930324b3 | 6855 | #: timezone/zic.c:488 |
2c53fa20 | 6856 | #, c-format |
930324b3 SP |
6857 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6858 | msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: " | |
9e05f72f | 6859 | |
930324b3 | 6860 | #: timezone/zic.c:491 |
2c53fa20 | 6861 | #, c-format |
930324b3 SP |
6862 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6863 | msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)" | |
2f0cdd2b | 6864 | |
930324b3 | 6865 | #: timezone/zic.c:510 |
94ad3e99 | 6866 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6867 | msgid "warning: " |
6868 | msgstr "waarschuwing: " | |
9e05f72f | 6869 | |
930324b3 | 6870 | #: timezone/zic.c:535 |
00c70741 | 6871 | #, c-format |
2c53fa20 | 6872 | msgid "" |
0e8bac37 SP |
6873 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6874 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
6875 | "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
f9d68389 | 6876 | "\n" |
a181b0d7 | 6877 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6878 | msgstr "" |
0e8bac37 SP |
6879 | "Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n" |
6880 | " [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n" | |
f9d68389 UD |
6881 | " of: %s [--version] [--help]\n" |
6882 | "\n" | |
0e8bac37 | 6883 | "Rapporteer programmafouten aan %s.\n" |
9e05f72f | 6884 | |
930324b3 SP |
6885 | #: timezone/zic.c:558 |
6886 | #, c-format | |
6887 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6888 | msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n" | |
6889 | ||
6890 | #: timezone/zic.c:590 | |
9315c0d1 UD |
6891 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6892 | msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits" | |
6893 | ||
930324b3 | 6894 | #: timezone/zic.c:610 |
00c70741 | 6895 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6896 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6897 | msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6898 | |
930324b3 | 6899 | #: timezone/zic.c:620 |
00c70741 | 6900 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6901 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6902 | msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6903 | |
930324b3 | 6904 | #: timezone/zic.c:630 |
a334319f | 6905 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6906 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6907 | msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6908 | |
930324b3 | 6909 | #: timezone/zic.c:640 |
a334319f | 6910 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6911 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6912 | msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6913 | |
930324b3 | 6914 | #: timezone/zic.c:650 |
a334319f | 6915 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6916 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6917 | msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" | |
6918 | ||
930324b3 | 6919 | #: timezone/zic.c:659 |
0e8bac37 SP |
6920 | msgid "-s ignored" |
6921 | msgstr "optie '-s' is genegeerd" | |
6922 | ||
930324b3 | 6923 | #: timezone/zic.c:698 |
2c53fa20 UD |
6924 | msgid "link to link" |
6925 | msgstr "koppeling naar een andere koppeling" | |
9e05f72f | 6926 | |
930324b3 | 6927 | #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 |
0e8bac37 SP |
6928 | msgid "command line" |
6929 | msgstr "opdrachtregel" | |
6930 | ||
930324b3 | 6931 | #: timezone/zic.c:721 |
0e8bac37 SP |
6932 | msgid "empty file name" |
6933 | msgstr "lege bestandsnaam" | |
6934 | ||
930324b3 | 6935 | #: timezone/zic.c:724 |
0e8bac37 SP |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6938 | msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'" | |
6939 | ||
930324b3 | 6940 | #: timezone/zic.c:734 |
0e8bac37 SP |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6943 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component" | |
6944 | ||
930324b3 | 6945 | #: timezone/zic.c:740 |
0e8bac37 SP |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6948 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'" | |
6949 | ||
930324b3 | 6950 | #: timezone/zic.c:743 |
0e8bac37 SP |
6951 | #, c-format |
6952 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6953 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'" | |
6954 | ||
930324b3 | 6955 | #: timezone/zic.c:771 |
0e8bac37 SP |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6958 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'" | |
6959 | ||
930324b3 | 6960 | #: timezone/zic.c:772 |
0e8bac37 SP |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6963 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'" | |
6964 | ||
930324b3 SP |
6965 | #: timezone/zic.c:842 |
6966 | #, c-format | |
6967 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6968 | msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n" | |
6969 | ||
6970 | #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 | |
0e8bac37 | 6971 | #, c-format |
930324b3 SP |
6972 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6973 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n" | |
0e8bac37 | 6974 | |
930324b3 SP |
6975 | #: timezone/zic.c:874 |
6976 | #, c-format | |
6977 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6978 | msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
6979 | ||
6980 | #: timezone/zic.c:882 | |
6981 | #, c-format | |
6982 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6983 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n" | |
2c53fa20 | 6984 | |
930324b3 | 6985 | #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 |
94ad3e99 | 6986 | #, c-format |
930324b3 SP |
6987 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6988 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n" | |
94ad3e99 | 6989 | |
930324b3 | 6990 | #: timezone/zic.c:898 |
a334319f | 6991 | #, c-format |
930324b3 SP |
6992 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6993 | msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
0ecb606c | 6994 | |
930324b3 SP |
6995 | #: timezone/zic.c:901 |
6996 | #, c-format | |
6997 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6998 | msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s" | |
94ad3e99 | 6999 | |
930324b3 | 7000 | #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 |
2c53fa20 UD |
7001 | msgid "same rule name in multiple files" |
7002 | msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" | |
0ecb606c | 7003 | |
930324b3 | 7004 | #: timezone/zic.c:1056 |
2c53fa20 UD |
7005 | msgid "unruly zone" |
7006 | msgstr "onhandelbare zone" | |
0ecb606c | 7007 | |
930324b3 | 7008 | #: timezone/zic.c:1063 |
a334319f | 7009 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7010 | msgid "%s in ruleless zone" |
7011 | msgstr "%s in voorschriftloze zone" | |
0ecb606c | 7012 | |
e5c42595 UD |
7013 | # |
7014 | # This is the name of the program's standard input. The place input | |
7015 | # from getchar (et al) comes from. | |
7016 | # | |
930324b3 | 7017 | #: timezone/zic.c:1083 |
2c53fa20 UD |
7018 | msgid "standard input" |
7019 | msgstr "standaardinvoer" | |
0ecb606c | 7020 | |
930324b3 | 7021 | #: timezone/zic.c:1088 |
a334319f | 7022 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7023 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7024 | msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" | |
0ecb606c | 7025 | |
930324b3 | 7026 | #: timezone/zic.c:1099 |
2c53fa20 UD |
7027 | msgid "line too long" |
7028 | msgstr "regel is te lang" | |
0ecb606c | 7029 | |
930324b3 | 7030 | #: timezone/zic.c:1119 |
2c53fa20 UD |
7031 | msgid "input line of unknown type" |
7032 | msgstr "invoerregel is van onbekende soort" | |
0ecb606c | 7033 | |
930324b3 | 7034 | #: timezone/zic.c:1134 |
a334319f | 7035 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7036 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" |
7037 | msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s" | |
0ecb606c | 7038 | |
930324b3 | 7039 | #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 |
a334319f | 7040 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7041 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7042 | msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" | |
0ecb606c | 7043 | |
930324b3 | 7044 | #: timezone/zic.c:1151 |
2c53fa20 UD |
7045 | msgid "expected continuation line not found" |
7046 | msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" | |
0ecb606c | 7047 | |
930324b3 | 7048 | #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 |
cbd52634 UD |
7049 | msgid "time overflow" |
7050 | msgstr "tijdsoverloop" | |
7051 | ||
930324b3 | 7052 | #: timezone/zic.c:1198 |
cbd52634 UD |
7053 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7054 | msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan" | |
7055 | ||
930324b3 | 7056 | #: timezone/zic.c:1209 |
2c53fa20 UD |
7057 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7058 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" | |
0ecb606c | 7059 | |
930324b3 | 7060 | #: timezone/zic.c:1213 |
2c53fa20 UD |
7061 | msgid "nameless rule" |
7062 | msgstr "naamloos voorschrift" | |
9e05f72f | 7063 | |
930324b3 | 7064 | #: timezone/zic.c:1218 |
2c53fa20 UD |
7065 | msgid "invalid saved time" |
7066 | msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" | |
0ecb606c | 7067 | |
930324b3 | 7068 | #: timezone/zic.c:1235 |
2c53fa20 UD |
7069 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7070 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" | |
0ecb606c | 7071 | |
930324b3 | 7072 | #: timezone/zic.c:1240 |
a334319f | 7073 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7074 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7075 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" | |
0ecb606c | 7076 | |
930324b3 | 7077 | #: timezone/zic.c:1246 |
00c70741 | 7078 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7079 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7080 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 7081 | |
930324b3 | 7082 | #: timezone/zic.c:1253 |
0ecb606c | 7083 | #, c-format |
930324b3 SP |
7084 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7085 | msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)" | |
9e05f72f | 7086 | |
930324b3 | 7087 | #: timezone/zic.c:1267 |
2c53fa20 UD |
7088 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7089 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" | |
9e05f72f | 7090 | |
930324b3 | 7091 | #: timezone/zic.c:1307 |
94ad3e99 AM |
7092 | msgid "invalid UT offset" |
7093 | msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC" | |
9e05f72f | 7094 | |
930324b3 | 7095 | #: timezone/zic.c:1311 |
2c53fa20 UD |
7096 | msgid "invalid abbreviation format" |
7097 | msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" | |
9e05f72f | 7098 | |
930324b3 | 7099 | #: timezone/zic.c:1320 |
0e8bac37 SP |
7100 | #, c-format |
7101 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7102 | msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015" | |
7103 | ||
930324b3 | 7104 | #: timezone/zic.c:1347 |
2c53fa20 UD |
7105 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7106 | msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" | |
9e05f72f | 7107 | |
930324b3 | 7108 | #: timezone/zic.c:1374 |
2c53fa20 UD |
7109 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7110 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" | |
9e05f72f | 7111 | |
930324b3 | 7112 | #: timezone/zic.c:1383 |
2c53fa20 UD |
7113 | msgid "invalid leaping year" |
7114 | msgstr "ongeldig schrikkeljaar" | |
9e05f72f | 7115 | |
930324b3 | 7116 | #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 |
2c53fa20 UD |
7117 | msgid "invalid month name" |
7118 | msgstr "ongeldige maandnaam" | |
0ecb606c | 7119 | |
930324b3 | 7120 | #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 |
2c53fa20 UD |
7121 | msgid "invalid day of month" |
7122 | msgstr "ongeldige dag van maand" | |
7123 | ||
930324b3 | 7124 | #: timezone/zic.c:1421 |
2c53fa20 UD |
7125 | msgid "time too small" |
7126 | msgstr "tijdswaarde is te klein" | |
7127 | ||
930324b3 | 7128 | #: timezone/zic.c:1425 |
2c53fa20 UD |
7129 | msgid "time too large" |
7130 | msgstr "tijdswaarde is te groot" | |
7131 | ||
930324b3 | 7132 | #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 |
2c53fa20 UD |
7133 | msgid "invalid time of day" |
7134 | msgstr "ongeldige tijd van de dag" | |
7135 | ||
930324b3 | 7136 | #: timezone/zic.c:1448 |
2c53fa20 UD |
7137 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7138 | msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" | |
7139 | ||
930324b3 | 7140 | #: timezone/zic.c:1453 |
2c53fa20 UD |
7141 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7142 | msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" | |
7143 | ||
930324b3 | 7144 | #: timezone/zic.c:1459 |
c526bf4d | 7145 | msgid "leap second precedes Big Bang" |
31ef23af | 7146 | msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal" |
c526bf4d | 7147 | |
930324b3 | 7148 | #: timezone/zic.c:1472 |
2c53fa20 UD |
7149 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7150 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" | |
7151 | ||
930324b3 | 7152 | #: timezone/zic.c:1476 |
2c53fa20 UD |
7153 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7154 | msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" | |
7155 | ||
930324b3 | 7156 | #: timezone/zic.c:1551 |
2c53fa20 UD |
7157 | msgid "invalid starting year" |
7158 | msgstr "ongeldig beginjaar" | |
7159 | ||
930324b3 | 7160 | #: timezone/zic.c:1573 |
2c53fa20 UD |
7161 | msgid "invalid ending year" |
7162 | msgstr "ongeldig eindjaar" | |
7163 | ||
930324b3 | 7164 | #: timezone/zic.c:1577 |
2c53fa20 UD |
7165 | msgid "starting year greater than ending year" |
7166 | msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" | |
7167 | ||
930324b3 | 7168 | #: timezone/zic.c:1584 |
2c53fa20 | 7169 | msgid "typed single year" |
9315c0d1 | 7170 | msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk" |
2c53fa20 | 7171 | |
930324b3 | 7172 | #: timezone/zic.c:1619 |
2c53fa20 UD |
7173 | msgid "invalid weekday name" |
7174 | msgstr "ongeldige naam voor weekdag" | |
7175 | ||
930324b3 SP |
7176 | #: timezone/zic.c:1743 |
7177 | #, c-format | |
7178 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7179 | msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld" | |
7180 | ||
7181 | #: timezone/zic.c:1747 | |
c526bf4d AM |
7182 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7183 | msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen" | |
7184 | ||
930324b3 SP |
7185 | #: timezone/zic.c:1858 |
7186 | msgid "too many transition times" | |
7187 | msgstr "te veel overgangstijden" | |
0ecb606c | 7188 | |
930324b3 | 7189 | #: timezone/zic.c:2047 |
0e8bac37 SP |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
7192 | msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59" | |
7193 | ||
930324b3 | 7194 | #: timezone/zic.c:2424 |
9315c0d1 UD |
7195 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7196 | msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone" | |
7197 | ||
930324b3 | 7198 | #: timezone/zic.c:2430 |
94ad3e99 AM |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
c526bf4d | 7201 | msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen" |
94ad3e99 | 7202 | |
930324b3 | 7203 | #: timezone/zic.c:2566 |
0e8bac37 SP |
7204 | msgid "two rules for same instant" |
7205 | msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment" | |
7206 | ||
930324b3 | 7207 | #: timezone/zic.c:2627 |
2c53fa20 UD |
7208 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7209 | msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" | |
9e05f72f | 7210 | |
930324b3 | 7211 | #: timezone/zic.c:2725 |
94ad3e99 AM |
7212 | msgid "too many local time types" |
7213 | msgstr "te veel soorten lokale tijd" | |
7214 | ||
930324b3 | 7215 | #: timezone/zic.c:2729 |
94ad3e99 AM |
7216 | msgid "UT offset out of range" |
7217 | msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik" | |
cbd52634 | 7218 | |
930324b3 | 7219 | #: timezone/zic.c:2753 |
2c53fa20 UD |
7220 | msgid "too many leap seconds" |
7221 | msgstr "te veel schrikkelseconden" | |
7222 | ||
930324b3 | 7223 | #: timezone/zic.c:2759 |
2c53fa20 UD |
7224 | msgid "repeated leap second moment" |
7225 | msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment" | |
7226 | ||
930324b3 | 7227 | #: timezone/zic.c:2830 |
2c53fa20 UD |
7228 | msgid "Wild result from command execution" |
7229 | msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" | |
0ecb606c | 7230 | |
930324b3 | 7231 | #: timezone/zic.c:2831 |
a334319f | 7232 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7233 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7234 | msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" | |
0ecb606c | 7235 | |
930324b3 | 7236 | #: timezone/zic.c:2961 |
2c53fa20 UD |
7237 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7238 | msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" | |
0ecb606c | 7239 | |
930324b3 | 7240 | #: timezone/zic.c:3046 |
2c53fa20 UD |
7241 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7242 | msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" | |
0ecb606c | 7243 | |
930324b3 | 7244 | #: timezone/zic.c:3081 |
0e8bac37 | 7245 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
e5c42595 UD |
7246 | msgstr "" |
7247 | "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n" | |
0e8bac37 | 7248 | "dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004" |
2c53fa20 | 7249 | |
930324b3 | 7250 | #: timezone/zic.c:3108 |
0e8bac37 SP |
7251 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7252 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens" | |
2c53fa20 | 7253 | |
930324b3 | 7254 | #: timezone/zic.c:3110 |
0e8bac37 SP |
7255 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7256 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens" | |
2c53fa20 | 7257 | |
930324b3 | 7258 | #: timezone/zic.c:3112 |
2c53fa20 UD |
7259 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7260 | msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" | |
7261 | ||
930324b3 | 7262 | #: timezone/zic.c:3118 |
2c53fa20 UD |
7263 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7264 | msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" | |
7265 | ||
930324b3 | 7266 | #: timezone/zic.c:3161 |
00c70741 | 7267 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7268 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7269 | msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s" | |
7270 | ||
930324b3 SP |
7271 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" |
7272 | #~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
7273 | ||
7274 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
7275 | #~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" | |
7276 | ||
7277 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7278 | #~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" | |
7279 | ||
7280 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7281 | #~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" | |
7282 | ||
7283 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7284 | #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" | |
7285 | ||
7286 | #~ msgid "" | |
7287 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7288 | #~ "\n" | |
7289 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7290 | #~ msgstr "" | |
7291 | #~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n" | |
7292 | #~ " of: %s [--version] [--help]\n" | |
7293 | #~ "\n" | |
7294 | #~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
7295 | #~ " %s.\n" | |
7296 | ||
7297 | #~ msgid "int overflow" | |
7298 | #~ msgstr "geheelgetaloverloop" | |
7299 | ||
7300 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7301 | #~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt" | |
7302 | ||
7303 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7304 | #~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiëring wordt gebruikt" | |
7305 | ||
0e8bac37 SP |
7306 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7307 | #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread" | |
7308 | ||
7309 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7310 | #~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" | |
7311 | ||
7312 | #~ msgid "Don't generate links" | |
7313 | #~ msgstr "geen koppelingen genereren" | |
7314 | ||
7315 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7316 | #~ msgstr "tabellen in oude stijl maken" | |
7317 | ||
7318 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7319 | #~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s" | |
7320 | ||
7321 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7322 | #~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s" | |
7323 | ||
7324 | #~ msgid "program %lu is not available\n" | |
7325 | #~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" | |
7326 | ||
7327 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7328 | #~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" | |
7329 | ||
7330 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7331 | #~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" | |
7332 | ||
7333 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7334 | #~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler" | |
7335 | ||
7336 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7337 | #~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n" | |
7338 | ||
7339 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7340 | #~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n" | |
7341 | ||
7342 | #~ msgid "(unknown)" | |
7343 | #~ msgstr "(onbekend)" | |
7344 | ||
7345 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7346 | #~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n" | |
7347 | ||
7348 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7349 | #~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n" | |
7350 | ||
7351 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7352 | #~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" | |
7353 | ||
7354 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7355 | #~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n" | |
7356 | ||
7357 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7358 | #~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n" | |
7359 | ||
7360 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7361 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7362 | ||
7363 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7364 | #~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" | |
7365 | ||
7366 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7367 | #~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" | |
7368 | ||
7369 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7370 | #~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n" | |
7371 | ||
7372 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7373 | #~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n" | |
7374 | ||
7375 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7376 | #~ msgstr "begint niet met een letter" | |
7377 | ||
7378 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7379 | #~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard" | |
7380 | ||
7381 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7382 | #~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer" | |
7383 | ||
7384 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7385 | #~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n" | |
7386 | ||
7387 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7388 | #~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n" | |
7389 | ||
7390 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7391 | #~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n" | |
7392 | ||
7393 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7394 | #~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel" | |
7395 | ||
7396 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7397 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'" | |
7398 | ||
7399 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7400 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'" | |
7401 | ||
7402 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7403 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'" | |
7404 | ||
7405 | #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7406 | #~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter" | |
9e05f72f | 7407 | |
31ef23af AZ |
7408 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" |
7409 | #~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS" | |
7410 | ||
7411 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7412 | #~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n" | |
7413 | ||
c526bf4d AM |
7414 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" |
7415 | #~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd" | |
7416 | ||
c526bf4d AM |
7417 | #~ msgid "time before zero" |
7418 | #~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul" | |
7419 | ||
94ad3e99 AM |
7420 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
7421 | #~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n" | |
7422 | ||
94ad3e99 AM |
7423 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7424 | #~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n" | |
f9d68389 | 7425 | |
a181b0d7 DM |
7426 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
7427 | #~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n" | |
7428 | ||
9d63d37d AJ |
7429 | #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" |
7430 | #~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" | |
7431 | ||
7432 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7433 | #~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" | |
7434 | ||
7435 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7436 | #~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u" | |
7437 | ||
7438 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7439 | #~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden" | |
7440 | ||
7441 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7442 | #~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand" | |
7443 | ||
9d63d37d AJ |
7444 | #~ msgid "Signal 0" |
7445 | #~ msgstr "Signaal 0" | |
7446 | ||
7447 | #~ msgid "IOT trap" | |
7448 | #~ msgstr "IOT-instructie" | |
7449 | ||
f9d68389 UD |
7450 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7451 | #~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n" | |
7452 | ||
7453 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7454 | #~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n" | |
7455 | ||
7456 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7457 | #~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie." | |
7458 | ||
7459 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7460 | #~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument" |