]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
Synchronize translation project PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
74939c83 2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
74939c83 5# "When du ein Fehler machst, hast du kein Zahnschmerzen mehr."
9d63d37d 6#
9d63d37d 7# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99 8# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
74939c83
CD
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
8ca5c11b
UD
11msgid ""
12msgstr ""
74939c83 13"Project-Id-Version: libc-2.26.9000\n"
00c70741 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
74939c83
CD
15"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
16"PO-Revision-Date: 2018-06-10 18:20+0200\n"
17"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
2c53fa20 18"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 19"Language: nl\n"
8ca5c11b 20"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
9315c0d1 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
74939c83 25"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
8ca5c11b 26
a181b0d7 27#: argp/argp-help.c:227
2c53fa20
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 30msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 31
a181b0d7 32#: argp/argp-help.c:237
2c53fa20
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 35msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 36
a181b0d7 37#: argp/argp-help.c:250
2c53fa20
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
40msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 41
a181b0d7 42#: argp/argp-help.c:1214
2c53fa20
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr ""
45"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
46"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 47
a181b0d7 48#: argp/argp-help.c:1600
2c53fa20
UD
49msgid "Usage:"
50msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 51
a181b0d7 52#: argp/argp-help.c:1604
2c53fa20
UD
53msgid " or: "
54msgstr " of: "
9e05f72f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1616
2c53fa20
UD
57msgid " [OPTION...]"
58msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 59
a181b0d7 60#: argp/argp-help.c:1643
2c53fa20
UD
61#, c-format
62msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 63msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 64
a181b0d7 65#: argp/argp-help.c:1671
2c53fa20
UD
66#, c-format
67msgid "Report bugs to %s.\n"
68msgstr ""
9315c0d1
UD
69"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
70"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 71
9d63d37d 72#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
73msgid "Give this help list"
74msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 75
9d63d37d 76#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 77msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 78msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 79
d4baa62d 80#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
c526bf4d 81#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
82#: nss/makedb.c:120
83msgid "NAME"
84msgstr "NAAM"
85
86#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
87msgid "Set the program name"
88msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 89
9d63d37d 90#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
91msgid "SECS"
92msgstr "SECONDEN"
93
94#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
95msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
96msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 97
d4baa62d 98#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 99msgid "Print program version"
e5c42595 100msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 101
d4baa62d 102#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
103msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
104msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 105
d4baa62d 106#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
107#, c-format
108msgid "%s: Too many arguments\n"
109msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 110
d4baa62d 111#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
112msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
113msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 114
d4baa62d 115#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
116#, fuzzy, c-format
117#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
118msgid ""
119"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
120"%n"
2c53fa20 121msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
9e05f72f 122
9d63d37d 123#: assert/assert.c:101
2c53fa20 124#, c-format
f9d68389
UD
125msgid ""
126"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
127"%n"
128msgstr ""
129"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
130"%n"
9e05f72f 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:110
2c53fa20
UD
133msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
134msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 135
9d63d37d 136#: catgets/gencat.c:112
2c53fa20
UD
137msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
138msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 139
d4baa62d 140#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
141msgid "Write output to file NAME"
142msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 143
9d63d37d 144#: catgets/gencat.c:118
2c53fa20 145msgid ""
9315c0d1 146"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
147"is -, output is written to standard output.\n"
148msgstr ""
89871859
UD
149" \n"
150"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 151"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 152
9d63d37d 153#: catgets/gencat.c:123
2c53fa20
UD
154msgid ""
155"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
156"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
157msgstr ""
158"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
159"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 160
0e8bac37 161#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
74939c83
CD
162#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
163#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
164#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
165#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 166#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 167#, c-format
2c53fa20
UD
168msgid ""
169"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 170"%s.\n"
2c53fa20 171msgstr ""
a181b0d7
DM
172"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
173" %s.\n"
174
d4baa62d 175#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 176#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
74939c83
CD
177#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
178#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
0e8bac37 179#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 180#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 181#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2c53fa20
UD
182#, c-format
183msgid ""
184"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
185"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
186"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
187msgstr ""
188"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
189"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
190"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 191"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 192
d4baa62d 193#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
74939c83
CD
194#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
195#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
196#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
197#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 198#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
199#, c-format
200msgid "Written by %s.\n"
201msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:281
2c53fa20
UD
204msgid "*standard input*"
205msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 206
74939c83 207#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d4baa62d 208#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
209#, c-format
210msgid "cannot open input file `%s'"
211msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 212
d4baa62d 213#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2c53fa20
UD
214msgid "illegal set number"
215msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 216
d4baa62d 217#: catgets/gencat.c:443
2c53fa20
UD
218msgid "duplicate set definition"
219msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 220
d4baa62d 221#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2c53fa20
UD
222msgid "this is the first definition"
223msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:516
2c53fa20
UD
226#, c-format
227msgid "unknown set `%s'"
228msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 229
d4baa62d 230#: catgets/gencat.c:557
2c53fa20
UD
231msgid "invalid quote character"
232msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 233
d4baa62d 234#: catgets/gencat.c:570
2c53fa20
UD
235#, c-format
236msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 237msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 238
d4baa62d 239#: catgets/gencat.c:615
2c53fa20
UD
240msgid "duplicated message number"
241msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 242
d4baa62d 243#: catgets/gencat.c:666
2c53fa20
UD
244msgid "duplicated message identifier"
245msgstr "dubbele berichtnaam"
246
d4baa62d 247#: catgets/gencat.c:723
2c53fa20
UD
248msgid "invalid character: message ignored"
249msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
250
d4baa62d 251#: catgets/gencat.c:766
2c53fa20
UD
252msgid "invalid line"
253msgstr "ongeldige regel"
254
d4baa62d 255#: catgets/gencat.c:820
2c53fa20
UD
256msgid "malformed line ignored"
257msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
258
d4baa62d 259#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00c70741 260#, c-format
2c53fa20
UD
261msgid "cannot open output file `%s'"
262msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 263
d4baa62d 264#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2c53fa20
UD
265msgid "invalid escape sequence"
266msgstr "ongeldige stuurcode"
267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1209
2c53fa20
UD
269msgid "unterminated message"
270msgstr "onafgesloten bericht"
271
d4baa62d 272#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 273#, c-format
2c53fa20
UD
274msgid "while opening old catalog file"
275msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: catgets/gencat.c:1324
8ca5c11b 278#, c-format
2c53fa20
UD
279msgid "conversion modules not available"
280msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 281
d4baa62d 282#: catgets/gencat.c:1350
8ca5c11b 283#, c-format
2c53fa20
UD
284msgid "cannot determine escape character"
285msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
286
d4baa62d 287#: debug/pcprofiledump.c:53
2c53fa20
UD
288msgid "Don't buffer output"
289msgstr "uitvoer niet bufferen"
290
d4baa62d 291#: debug/pcprofiledump.c:58
2c53fa20 292msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
293msgstr ""
294" \n"
d4baa62d 295"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 296
d4baa62d 297#: debug/pcprofiledump.c:61
2c53fa20
UD
298msgid "[FILE]"
299msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 300
d4baa62d 301#: debug/pcprofiledump.c:108
0ecb606c 302#, c-format
2c53fa20
UD
303msgid "cannot open input file"
304msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 305
d4baa62d 306#: debug/pcprofiledump.c:115
2c53fa20
UD
307#, c-format
308msgid "cannot read header"
309msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 310
d4baa62d 311#: debug/pcprofiledump.c:179
2c53fa20
UD
312#, c-format
313msgid "invalid pointer size"
314msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 315
9d63d37d 316#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
317msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
318msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 319
c526bf4d
AM
320#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
321#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 322msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 323msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 324
9d63d37d 325#: debug/xtrace.sh:38
f9d68389
UD
326msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
327msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 328
9d63d37d 329#: debug/xtrace.sh:45
2c53fa20
UD
330msgid ""
331"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
332"\n"
333" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
334"\n"
335" -?,--help Print this help and exit\n"
336" --usage Give a short usage message\n"
337" -V,--version Print version information and exit\n"
338"\n"
339"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
340"short options.\n"
341"\n"
2c53fa20
UD
342msgstr ""
343"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
344"de uitgevoerde functie te printen.\n"
345"\n"
346" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
347"\n"
348" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 349" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 350" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 351"\n"
9e05f72f 352
c526bf4d 353#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
354#: malloc/memusage.sh:64
355msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
356msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
357
358#: debug/xtrace.sh:125
9315c0d1 359msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 360msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 361
a181b0d7 362#: debug/xtrace.sh:138
2c53fa20
UD
363msgid "No program name given\\n"
364msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 365
a181b0d7 366#: debug/xtrace.sh:146
2c53fa20 367#, sh-format
9315c0d1 368msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 369msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 370
a181b0d7 371#: debug/xtrace.sh:150
2c53fa20 372#, sh-format
9315c0d1 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 374msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 375
9d63d37d 376#: dlfcn/dlinfo.c:63
2c53fa20
UD
377msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
378msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 379
9d63d37d 380#: dlfcn/dlinfo.c:72
2c53fa20
UD
381msgid "unsupported dlinfo request"
382msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 383
9d63d37d 384#: dlfcn/dlmopen.c:63
2c53fa20
UD
385msgid "invalid namespace"
386msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 387
9d63d37d 388#: dlfcn/dlmopen.c:68
2c53fa20
UD
389msgid "invalid mode"
390msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 391
9d63d37d 392#: dlfcn/dlopen.c:64
2c53fa20
UD
393msgid "invalid mode parameter"
394msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 395
d4baa62d 396#: elf/cache.c:69
2c53fa20
UD
397msgid "unknown"
398msgstr "onbekend"
8ca5c11b 399
74939c83 400#: elf/cache.c:141
2c53fa20
UD
401msgid "Unknown OS"
402msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 403
74939c83 404#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 405#, c-format
2c53fa20
UD
406msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
407msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 408
74939c83 409#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 410#, c-format
2c53fa20
UD
411msgid "Can't open cache file %s\n"
412msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 413
74939c83 414#: elf/cache.c:177
0ecb606c 415#, c-format
2c53fa20
UD
416msgid "mmap of cache file failed.\n"
417msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 418
74939c83 419#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
2c53fa20
UD
420#, c-format
421msgid "File is not a cache file.\n"
422msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 423
74939c83 424#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
9e05f72f 425#, c-format
2c53fa20
UD
426msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
427msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 428
74939c83 429#: elf/cache.c:432
2c53fa20
UD
430#, c-format
431msgid "Can't create temporary cache file %s"
432msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 433
74939c83
CD
434#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
435#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 436#, c-format
2c53fa20
UD
437msgid "Writing of cache data failed"
438msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 439
74939c83 440#: elf/cache.c:463
8ca5c11b 441#, c-format
2c53fa20
UD
442msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
443msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 444
74939c83 445#: elf/cache.c:472
2c53fa20
UD
446#, c-format
447msgid "Renaming of %s to %s failed"
448msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 449
74939c83 450#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
9315c0d1
UD
451msgid "cannot create scope list"
452msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
453
74939c83 454#: elf/dl-close.c:839
2c53fa20
UD
455msgid "shared object not open"
456msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 457
a181b0d7 458#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
459msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
460msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 461
a181b0d7 462#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 463msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 464msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 465
a181b0d7 466#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
467#, c-format
468msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
469msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 470
74939c83
CD
471#: elf/dl-deps.c:220
472#, fuzzy
473#| msgid "cannot allocate dependency list"
474msgid "cannot allocate dependency buffer"
475msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
476
477#: elf/dl-deps.c:443
2c53fa20
UD
478msgid "cannot allocate dependency list"
479msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 480
74939c83 481#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
2c53fa20
UD
482msgid "cannot allocate symbol search list"
483msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 484
74939c83 485#: elf/dl-deps.c:523
2c53fa20
UD
486msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
487msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 488
74939c83 489#: elf/dl-error-skeleton.c:80
2c53fa20
UD
490msgid "error while loading shared libraries"
491msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 492
74939c83
CD
493#: elf/dl-error-skeleton.c:113
494msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
495msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
496
930324b3 497#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2c53fa20
UD
498msgid "cannot map pages for fdesc table"
499msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 500
930324b3 501#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2c53fa20
UD
502msgid "cannot map pages for fptr table"
503msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 504
930324b3 505#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2c53fa20
UD
506msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
507msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 508
74939c83 509#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
510msgid "cannot create capability list"
511msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
512
74939c83 513#: elf/dl-load.c:427
2c53fa20
UD
514msgid "cannot allocate name record"
515msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 516
74939c83 517#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
2c53fa20
UD
518msgid "cannot create cache for search path"
519msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 520
74939c83 521#: elf/dl-load.c:609
2c53fa20
UD
522msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
523msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 524
74939c83 525#: elf/dl-load.c:702
2c53fa20
UD
526msgid "cannot create search path array"
527msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 528
74939c83 529#: elf/dl-load.c:883
2c53fa20
UD
530msgid "cannot stat shared object"
531msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 532
74939c83 533#: elf/dl-load.c:960
2c53fa20
UD
534msgid "cannot open zero fill device"
535msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
00c70741 536
74939c83 537#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
2c53fa20
UD
538msgid "cannot create shared object descriptor"
539msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 540
74939c83 541#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
2c53fa20
UD
542msgid "cannot read file data"
543msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 544
74939c83 545#: elf/dl-load.c:1072
2c53fa20
UD
546msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
547msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
00c70741 548
74939c83 549#: elf/dl-load.c:1079
2c53fa20
UD
550msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
551msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
00c70741 552
74939c83
CD
553#: elf/dl-load.c:1161
554#, fuzzy
555#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
556msgid "cannot process note segment"
557msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
558
559#: elf/dl-load.c:1172
2c53fa20
UD
560msgid "object file has no loadable segments"
561msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 562
74939c83 563#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
2c53fa20
UD
564msgid "cannot dynamically load executable"
565msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 566
74939c83 567#: elf/dl-load.c:1202
2c53fa20
UD
568msgid "object file has no dynamic section"
569msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 570
74939c83 571#: elf/dl-load.c:1225
2c53fa20
UD
572msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
573msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 574
74939c83 575#: elf/dl-load.c:1238
2c53fa20
UD
576msgid "cannot allocate memory for program header"
577msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 578
74939c83 579#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
580msgid "cannot change memory protections"
581msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
582
74939c83 583#: elf/dl-load.c:1291
2c53fa20
UD
584msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
585msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 586
74939c83 587#: elf/dl-load.c:1304
2c53fa20
UD
588msgid "cannot close file descriptor"
589msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 590
74939c83 591#: elf/dl-load.c:1560
2c53fa20
UD
592msgid "file too short"
593msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 594
74939c83 595#: elf/dl-load.c:1595
2c53fa20
UD
596msgid "invalid ELF header"
597msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 598
74939c83 599#: elf/dl-load.c:1607
2c53fa20
UD
600msgid "ELF file data encoding not big-endian"
601msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 602
74939c83 603#: elf/dl-load.c:1609
2c53fa20
UD
604msgid "ELF file data encoding not little-endian"
605msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 606
74939c83 607#: elf/dl-load.c:1613
2c53fa20
UD
608msgid "ELF file version ident does not match current one"
609msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 610
74939c83 611#: elf/dl-load.c:1617
2c53fa20
UD
612msgid "ELF file OS ABI invalid"
613msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 614
74939c83 615#: elf/dl-load.c:1620
2c53fa20
UD
616msgid "ELF file ABI version invalid"
617msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 618
74939c83 619#: elf/dl-load.c:1623
f9d68389
UD
620msgid "nonzero padding in e_ident"
621msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
622
74939c83 623#: elf/dl-load.c:1626
2c53fa20
UD
624msgid "internal error"
625msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 626
74939c83 627#: elf/dl-load.c:1633
2c53fa20
UD
628msgid "ELF file version does not match current one"
629msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 630
74939c83 631#: elf/dl-load.c:1641
2c53fa20
UD
632msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
633msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 634
74939c83 635#: elf/dl-load.c:1657
2c53fa20
UD
636msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
637msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 638
74939c83 639#: elf/dl-load.c:2222
2c53fa20
UD
640msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
641msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 642
74939c83 643#: elf/dl-load.c:2223
2c53fa20
UD
644msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
645msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 646
74939c83 647#: elf/dl-load.c:2226
2c53fa20
UD
648msgid "cannot open shared object file"
649msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 650
c526bf4d
AM
651#: elf/dl-load.h:128
652msgid "failed to map segment from shared object"
653msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
654
655#: elf/dl-load.h:132
656msgid "cannot map zero-fill pages"
657msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
658
74939c83 659#: elf/dl-lookup.c:835
2c53fa20
UD
660msgid "relocation error"
661msgstr "verplaatsingsfout"
8ca5c11b 662
74939c83 663#: elf/dl-lookup.c:858
2c53fa20
UD
664msgid "symbol lookup error"
665msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 666
74939c83 667#: elf/dl-open.c:99
2c53fa20
UD
668msgid "cannot extend global scope"
669msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 670
74939c83 671#: elf/dl-open.c:470
2c53fa20
UD
672msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
673msgstr ""
674"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 675"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 676
74939c83 677#: elf/dl-open.c:534
2c53fa20
UD
678msgid "invalid mode for dlopen()"
679msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 680
74939c83 681#: elf/dl-open.c:551
2c53fa20
UD
682msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
683msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 684
74939c83 685#: elf/dl-open.c:575
2c53fa20
UD
686msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
687msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 688
74939c83 689#: elf/dl-reloc.c:120
2c53fa20
UD
690msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
691msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 692
74939c83 693#: elf/dl-reloc.c:205
2c53fa20
UD
694msgid "cannot make segment writable for relocation"
695msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 696
74939c83 697#: elf/dl-reloc.c:276
a334319f 698#, c-format
2c53fa20
UD
699msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
700msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 701
74939c83 702#: elf/dl-reloc.c:292
2c53fa20
UD
703msgid "cannot restore segment prot after reloc"
704msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 705
74939c83 706#: elf/dl-reloc.c:323
2c53fa20
UD
707msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
708msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 709
74939c83 710#: elf/dl-sym.c:136
2c53fa20
UD
711msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
712msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 713
74939c83 714#: elf/dl-tls.c:931
2c53fa20
UD
715msgid "cannot create TLS data structures"
716msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 717
74939c83 718#: elf/dl-version.c:148
f9d68389
UD
719msgid "version lookup error"
720msgstr "opzoekfout voor versie"
721
74939c83 722#: elf/dl-version.c:279
2c53fa20
UD
723msgid "cannot allocate version reference table"
724msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 725
0e8bac37 726#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20
UD
727msgid "Print cache"
728msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 729
0e8bac37 730#: elf/ldconfig.c:143
2c53fa20 731msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 732msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:144
2c53fa20
UD
735msgid "Don't build cache"
736msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 737
d4baa62d 738#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
739msgid "Don't update symbolic links"
740msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
741
742#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
743msgid "Change to and use ROOT as root directory"
744msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
747msgid "ROOT"
748msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
751msgid "CACHE"
752msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
755msgid "Use CACHE as cache file"
756msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
759msgid "CONF"
760msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
763msgid "Use CONF as configuration file"
764msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:149
2c53fa20
UD
767msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
768msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 769
0e8bac37 770#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
771msgid "Manually link individual libraries."
772msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 773
0e8bac37 774#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
775msgid "FORMAT"
776msgstr "INDELING"
9e05f72f 777
0e8bac37 778#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
779msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
780msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
9e05f72f 781
0e8bac37 782#: elf/ldconfig.c:152
cbd52634
UD
783msgid "Ignore auxiliary cache file"
784msgstr "hulpcachebestand negeren"
785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:160
2c53fa20 787msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
788msgstr ""
789" \n"
790"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 791
0e8bac37 792#: elf/ldconfig.c:347
9e05f72f 793#, c-format
2c53fa20
UD
794msgid "Path `%s' given more than once"
795msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 796
0e8bac37 797#: elf/ldconfig.c:387
9e05f72f 798#, c-format
2c53fa20
UD
799msgid "%s is not a known library type"
800msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 801
0e8bac37 802#: elf/ldconfig.c:415
9e05f72f 803#, c-format
2c53fa20
UD
804msgid "Can't stat %s"
805msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 806
0e8bac37 807#: elf/ldconfig.c:489
9e05f72f 808#, c-format
2c53fa20
UD
809msgid "Can't stat %s\n"
810msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 811
0e8bac37 812#: elf/ldconfig.c:499
9e05f72f 813#, c-format
2c53fa20
UD
814msgid "%s is not a symbolic link\n"
815msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:518
0ecb606c 818#, c-format
2c53fa20
UD
819msgid "Can't unlink %s"
820msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 821
0e8bac37 822#: elf/ldconfig.c:524
9e05f72f 823#, c-format
2c53fa20
UD
824msgid "Can't link %s to %s"
825msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
826
0e8bac37 827#: elf/ldconfig.c:530
2c53fa20
UD
828msgid " (changed)\n"
829msgstr " (gewijzigd)\n"
830
0e8bac37 831#: elf/ldconfig.c:532
2c53fa20
UD
832msgid " (SKIPPED)\n"
833msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 834
0e8bac37 835#: elf/ldconfig.c:587
00c70741 836#, c-format
2c53fa20
UD
837msgid "Can't find %s"
838msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
00c70741 841#, c-format
9315c0d1 842msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 843msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 844
0e8bac37 845#: elf/ldconfig.c:610
00c70741 846#, c-format
2c53fa20
UD
847msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
848msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 849
0e8bac37 850#: elf/ldconfig.c:619
9e05f72f 851#, c-format
2c53fa20
UD
852msgid "No link created since soname could not be found for %s"
853msgstr ""
854"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
855"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 856
0e8bac37 857#: elf/ldconfig.c:702
2c53fa20
UD
858#, c-format
859msgid "Can't open directory %s"
860msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 861
74939c83 862#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
0ecb606c 863#, c-format
2c53fa20
UD
864msgid "Input file %s not found.\n"
865msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:794
f9d68389
UD
868#, c-format
869msgid "Cannot stat %s"
870msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
871
74939c83 872#: elf/ldconfig.c:939
0ecb606c 873#, c-format
2c53fa20
UD
874msgid "libc5 library %s in wrong directory"
875msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 876
74939c83 877#: elf/ldconfig.c:942
0ecb606c 878#, c-format
2c53fa20
UD
879msgid "libc6 library %s in wrong directory"
880msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 881
74939c83 882#: elf/ldconfig.c:945
0ecb606c 883#, c-format
2c53fa20
UD
884msgid "libc4 library %s in wrong directory"
885msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 886
74939c83 887#: elf/ldconfig.c:973
9e05f72f 888#, c-format
2c53fa20
UD
889msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
890msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 891
74939c83 892#: elf/ldconfig.c:1082
2c53fa20 893#, c-format
9d63d37d
AJ
894msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
895msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 896
74939c83 897#: elf/ldconfig.c:1148
2c53fa20
UD
898#, c-format
899msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
900msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
a334319f 901
74939c83 902#: elf/ldconfig.c:1154
2c53fa20
UD
903#, c-format
904msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
905msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
a334319f 906
74939c83 907#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
2c53fa20
UD
908#, c-format
909msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
910msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
a334319f 911
74939c83 912#: elf/ldconfig.c:1172
2c53fa20
UD
913#, c-format
914msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
915msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
9e05f72f 916
74939c83 917#: elf/ldconfig.c:1194
00c70741 918#, c-format
2c53fa20
UD
919msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
920msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 921
74939c83 922#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 923#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 924#, c-format
2c53fa20 925msgid "memory exhausted"
89871859 926msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 927
74939c83 928#: elf/ldconfig.c:1233
9e05f72f 929#, c-format
2c53fa20
UD
930msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
931msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 932
74939c83 933#: elf/ldconfig.c:1281
9e05f72f 934#, c-format
2c53fa20
UD
935msgid "relative path `%s' used to build cache"
936msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 937
74939c83 938#: elf/ldconfig.c:1311
0ecb606c 939#, c-format
2c53fa20
UD
940msgid "Can't chdir to /"
941msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 942
74939c83 943#: elf/ldconfig.c:1352
0ecb606c 944#, c-format
2c53fa20
UD
945msgid "Can't open cache file directory %s\n"
946msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 947
9d63d37d 948#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
949msgid "Written by %s and %s.\n"
950msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 951
9d63d37d 952#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
953msgid ""
954"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
955" --help print this help and exit\n"
956" --version print version information and exit\n"
957" -d, --data-relocs process data relocations\n"
958" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
959" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
960" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
961msgstr ""
962"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
963"\n"
964"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
965"\n"
6d781c94 966" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 967" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
968" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
969" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
970" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 971" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 972
a181b0d7 973#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 974msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 975msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 976
a181b0d7 977#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
978msgid "unrecognized option"
979msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 980
94ad3e99 981#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
982msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
983msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 984
94ad3e99 985#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
986msgid "missing file arguments"
987msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 988
930324b3 989#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
990#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
991#. TRANS expected to already exist.
c526bf4d 992#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2c53fa20
UD
993msgid "No such file or directory"
994msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 995
930324b3 996#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
2c53fa20
UD
997msgid "not regular file"
998msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 999
94ad3e99 1000#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
1001msgid "warning: you do not have execution permission for"
1002msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 1003
74939c83 1004#: elf/ldd.bash.in:170
2c53fa20
UD
1005msgid "\tnot a dynamic executable"
1006msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 1007
74939c83 1008#: elf/ldd.bash.in:178
2c53fa20
UD
1009msgid "exited with unknown exit code"
1010msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1011
74939c83 1012#: elf/ldd.bash.in:183
2c53fa20
UD
1013msgid "error: you do not have read permission for"
1014msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1015
9d63d37d
AJ
1016#: elf/pldd-xx.c:105
1017#, c-format
1018msgid "cannot find program header of process"
1019msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1020
1021#: elf/pldd-xx.c:110
1022#, c-format
1023msgid "cannot read program header"
1024msgstr "kan programmakop niet lezen"
1025
1026#: elf/pldd-xx.c:135
1027#, c-format
1028msgid "cannot read dynamic section"
1029msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1030
1031#: elf/pldd-xx.c:147
1032#, c-format
1033msgid "cannot read r_debug"
1034msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1035
1036#: elf/pldd-xx.c:167
1037#, c-format
1038msgid "cannot read program interpreter"
1039msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1040
31ef23af 1041#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "cannot read link map"
1044msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1045
31ef23af 1046#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot read object name"
1049msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1050
31ef23af
AZ
1051#: elf/pldd-xx.c:219
1052#, c-format
1053msgid "cannot allocate buffer for object name"
1054msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1055
1056#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1057msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1058msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1059
31ef23af 1060#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1061msgid "PID"
1062msgstr "PID"
1063
31ef23af 1064#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1067msgstr "Precies Ć©Ć©n argument met proces-ID is vereist.\n"
1068
31ef23af 1069#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "invalid process ID '%s'"
1072msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1073
31ef23af 1074#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot open %s"
1077msgstr "kan '%s' niet openen"
1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "cannot open %s/task"
1082msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "cannot prepare reading %s/task"
1087msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1088
31ef23af 1089#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1090#, c-format
1091msgid "invalid thread ID '%s'"
1092msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1093
31ef23af 1094#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "cannot attach to process %lu"
1097msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1098
31ef23af 1099#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1100#, c-format
1101msgid "cannot get information about process %lu"
1102msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1103
31ef23af 1104#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1105#, c-format
1106msgid "process %lu is no ELF program"
1107msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1108
1109#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1110#, c-format
2c53fa20
UD
1111msgid "file %s is truncated\n"
1112msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1113
9d63d37d 1114#: elf/readelflib.c:66
9e05f72f 1115#, c-format
2c53fa20
UD
1116msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1117msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1118
9d63d37d 1119#: elf/readelflib.c:68
00c70741 1120#, c-format
2c53fa20
UD
1121msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1122msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1123
9d63d37d 1124#: elf/readelflib.c:70
9e05f72f 1125#, c-format
2c53fa20
UD
1126msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1127msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1128
9d63d37d 1129#: elf/readelflib.c:77
00c70741 1130#, c-format
2c53fa20
UD
1131msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1132msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1133
9d63d37d 1134#: elf/readelflib.c:108
9e05f72f 1135#, c-format
2c53fa20
UD
1136msgid "more than one dynamic segment\n"
1137msgstr "meer dan Ć©Ć©n dynamisch segment\n"
9e05f72f 1138
31ef23af 1139#: elf/readlib.c:103
00c70741 1140#, c-format
2c53fa20
UD
1141msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1142msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1143
31ef23af 1144#: elf/readlib.c:114
00c70741 1145#, c-format
2c53fa20
UD
1146msgid "File %s is empty, not checked."
1147msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1148
31ef23af 1149#: elf/readlib.c:120
00c70741 1150#, c-format
2c53fa20
UD
1151msgid "File %s is too small, not checked."
1152msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1153
31ef23af 1154#: elf/readlib.c:130
00c70741 1155#, c-format
2c53fa20
UD
1156msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1157msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1158
31ef23af 1159#: elf/readlib.c:169
9e05f72f 1160#, c-format
2c53fa20
UD
1161msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1162msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1163
0e8bac37 1164#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"Usage: sln src dest|file\n"
1168"\n"
1169msgstr ""
e5c42595 1170"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1171"\n"
1172
0e8bac37 1173#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1174#, c-format
1175msgid "%s: file open error: %m\n"
1176msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1177
0e8bac37 1178#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1179#, c-format
1180msgid "No target in line %d\n"
1181msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1182
0e8bac37 1183#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1184#, c-format
1185msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1186msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1187
0e8bac37 1188#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1189#, c-format
1190msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1191msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1192
0e8bac37 1193#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1194#, c-format
1195msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1196msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1197
0e8bac37 1198#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1199#, c-format
1200msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1201msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1202
c526bf4d 1203#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1204#, sh-format
1205msgid ""
1206"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1207" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1208" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1209"\n"
9d63d37d
AJ
1210" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1211" -f, --follow Trace child processes\n"
1212" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1213"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1214"\n"
9d63d37d
AJ
1215" -?, --help Give this help list\n"
1216" --usage Give a short usage message\n"
1217" --version Print program version"
f9d68389
UD
1218msgstr ""
1219"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1220"\n"
1221" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1222" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1223"\n"
1224" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1225" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1226" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1227" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1228"\n"
9d63d37d
AJ
1229" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1230" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1231" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1232
c526bf4d 1233#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1234msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1235msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1236
c526bf4d 1237#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1238msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1239msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1240
c526bf4d 1241#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1242msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1243msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1244
c526bf4d 1245#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1246msgid "Written by %s.\\n"
1247msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1248
c526bf4d 1249#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1250msgid ""
1251"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1252"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1253"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1254"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1255msgstr ""
9d63d37d
AJ
1256"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1257" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1258" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1259" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1260
c526bf4d 1261#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1262msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1263msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1264
d4baa62d 1265#: elf/sprof.c:77
2c53fa20
UD
1266msgid "Output selection:"
1267msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1268
d4baa62d 1269#: elf/sprof.c:79
2c53fa20
UD
1270msgid "print list of count paths and their number of use"
1271msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1272
d4baa62d 1273#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1274msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1275msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1276
d4baa62d 1277#: elf/sprof.c:82
2c53fa20
UD
1278msgid "generate call graph"
1279msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1280
d4baa62d 1281#: elf/sprof.c:89
6d781c94 1282msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1283msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1284
d4baa62d 1285#: elf/sprof.c:94
2c53fa20
UD
1286msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1287msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1288
d4baa62d 1289#: elf/sprof.c:433
00c70741 1290#, c-format
2c53fa20
UD
1291msgid "failed to load shared object `%s'"
1292msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1293
31ef23af
AZ
1294# FIXME: doublure (see above)
1295#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00c70741 1296#, c-format
31ef23af
AZ
1297msgid "cannot create internal descriptor"
1298msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1299
d4baa62d 1300#: elf/sprof.c:554
9e05f72f 1301#, c-format
2c53fa20
UD
1302msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1303msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1304
d4baa62d 1305#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
00c70741 1306#, c-format
2c53fa20
UD
1307msgid "reading of section headers failed"
1308msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1309
d4baa62d 1310#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
00c70741 1311#, c-format
2c53fa20
UD
1312msgid "reading of section header string table failed"
1313msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1314
d4baa62d 1315#: elf/sprof.c:595
00c70741 1316#, c-format
2c53fa20
UD
1317msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1318msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1319
d4baa62d 1320#: elf/sprof.c:616
9e05f72f 1321#, c-format
2c53fa20
UD
1322msgid "cannot determine file name"
1323msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1324
d4baa62d 1325#: elf/sprof.c:649
9e05f72f 1326#, c-format
2c53fa20
UD
1327msgid "reading of ELF header failed"
1328msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1329
d4baa62d 1330#: elf/sprof.c:685
00c70741 1331#, c-format
2c53fa20
UD
1332msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1333msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1334
d4baa62d 1335#: elf/sprof.c:715
00c70741 1336#, c-format
2c53fa20
UD
1337msgid "failed to load symbol data"
1338msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1339
d4baa62d 1340#: elf/sprof.c:780
00c70741 1341#, c-format
2c53fa20
UD
1342msgid "cannot load profiling data"
1343msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1344
d4baa62d 1345#: elf/sprof.c:789
9e05f72f 1346#, c-format
2c53fa20
UD
1347msgid "while stat'ing profiling data file"
1348msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1349
d4baa62d 1350#: elf/sprof.c:797
00c70741 1351#, c-format
2c53fa20
UD
1352msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1353msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1354
d4baa62d 1355#: elf/sprof.c:808
9e05f72f 1356#, c-format
2c53fa20
UD
1357msgid "failed to mmap the profiling data file"
1358msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1359
d4baa62d 1360#: elf/sprof.c:816
9e05f72f 1361#, c-format
2c53fa20
UD
1362msgid "error while closing the profiling data file"
1363msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1364
d4baa62d 1365#: elf/sprof.c:899
9e05f72f 1366#, c-format
2c53fa20
UD
1367msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1368msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1369
d4baa62d 1370#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
00c70741 1371#, c-format
2c53fa20
UD
1372msgid "cannot allocate symbol data"
1373msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1374
74939c83 1375#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
6d781c94
UD
1376#, c-format
1377msgid "cannot open output file"
1378msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1379
74939c83 1380#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
00c70741 1381#, c-format
2c53fa20
UD
1382msgid "error while closing input `%s'"
1383msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:435
00c70741 1386#, c-format
2c53fa20
UD
1387msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1388msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1389
74939c83 1390#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00c70741 1391#, c-format
2c53fa20
UD
1392msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1393msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1394
74939c83
CD
1395#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1396#: iconv/iconv_prog.c:615
00c70741 1397#, c-format
2c53fa20
UD
1398msgid "error while reading the input"
1399msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1400
74939c83 1401#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00c70741 1402#, c-format
2c53fa20
UD
1403msgid "unable to allocate buffer for input"
1404msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1407msgid "Input/Output format specification:"
1408msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1411msgid "encoding of original text"
1412msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1415msgid "encoding for output"
1416msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1419msgid "Information:"
1420msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1423msgid "list all known coded character sets"
1424msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1425
74939c83 1426#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
2c53fa20
UD
1427msgid "Output control:"
1428msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1429
9d63d37d 1430#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1431msgid "omit invalid characters from output"
1432msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1433
d4baa62d 1434#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
74939c83
CD
1435#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1436#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
d4baa62d
DM
1437#: malloc/memusagestat.c:56
1438msgid "FILE"
1439msgstr "BESTAND"
1440
9d63d37d 1441#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1442msgid "output file"
1443msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1444
9d63d37d 1445#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1446msgid "suppress warnings"
1447msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1448
9d63d37d 1449#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1450msgid "print progress information"
1451msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1454msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1455msgstr ""
1456" \n"
1457"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1458
9d63d37d 1459#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1460msgid "[FILE...]"
1461msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1462
74939c83 1463#: iconv/iconv_prog.c:230
0ecb606c 1464#, c-format
2c53fa20
UD
1465msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1466msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1467
74939c83 1468#: iconv/iconv_prog.c:235
2c53fa20
UD
1469#, c-format
1470msgid "conversion from `%s' is not supported"
1471msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1472
74939c83 1473#: iconv/iconv_prog.c:242
2c53fa20
UD
1474#, c-format
1475msgid "conversion to `%s' is not supported"
1476msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1477
74939c83 1478#: iconv/iconv_prog.c:246
2c53fa20
UD
1479#, c-format
1480msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1481msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1482
74939c83 1483#: iconv/iconv_prog.c:256
2c53fa20
UD
1484#, c-format
1485msgid "failed to start conversion processing"
1486msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
9e05f72f 1487
74939c83 1488#: iconv/iconv_prog.c:354
2c53fa20
UD
1489#, c-format
1490msgid "error while closing output file"
1491msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1492
74939c83 1493#: iconv/iconv_prog.c:455
2c53fa20
UD
1494#, c-format
1495msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1496msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1497
74939c83 1498#: iconv/iconv_prog.c:532
2c53fa20
UD
1499#, c-format
1500msgid "illegal input sequence at position %ld"
1501msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1502
74939c83 1503#: iconv/iconv_prog.c:540
2c53fa20
UD
1504#, c-format
1505msgid "internal error (illegal descriptor)"
1506msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1507
74939c83 1508#: iconv/iconv_prog.c:543
2c53fa20
UD
1509#, c-format
1510msgid "unknown iconv() error %d"
1511msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1512
74939c83 1513#: iconv/iconv_prog.c:786
00c70741 1514msgid ""
94ad3e99 1515"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1516"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1517"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1518"listed with several different names (aliases).\n"
1519"\n"
1520" "
00c70741 1521msgstr ""
2c53fa20
UD
1522"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1523"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1524"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. EĆ©n enkele gecodeerde tekenset\n"
1525"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1526"\n"
1527" "
a334319f 1528
9d63d37d 1529#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1530msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1531msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1532
9d63d37d 1533#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1534msgid "[DIR...]"
1535msgstr "[MAP...]"
a334319f 1536
74939c83 1537#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
d4baa62d
DM
1538msgid "PATH"
1539msgstr "PAD"
1540
1541#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1542msgid "Prefix used for all file accesses"
1543msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1544
d4baa62d 1545#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1546msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1547msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1548
d4baa62d 1549#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1550msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1551msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1552
d4baa62d 1553#: iconv/iconvconfig.c:299
2c53fa20
UD
1554#, c-format
1555msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1556msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1557
74939c83 1558#: iconv/iconvconfig.c:341
2c53fa20
UD
1559#, c-format
1560msgid "no output file produced because warnings were issued"
1561msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1562
d4baa62d 1563#: iconv/iconvconfig.c:430
2c53fa20
UD
1564#, c-format
1565msgid "while inserting in search tree"
1566msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1567
74939c83 1568#: iconv/iconvconfig.c:1238
2c53fa20
UD
1569#, c-format
1570msgid "cannot generate output file"
1571msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1572
930324b3 1573#: inet/rcmd.c:157
2c53fa20
UD
1574msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1575msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1576
930324b3 1577#: inet/rcmd.c:174
2c53fa20
UD
1578msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1579msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1580
930324b3 1581#: inet/rcmd.c:202
2c53fa20
UD
1582#, c-format
1583msgid "connect to address %s: "
1584msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1585
930324b3 1586#: inet/rcmd.c:215
9e05f72f 1587#, c-format
2c53fa20
UD
1588msgid "Trying %s...\n"
1589msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1590
930324b3 1591#: inet/rcmd.c:251
00c70741 1592#, c-format
2c53fa20
UD
1593msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1594msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1595
930324b3 1596#: inet/rcmd.c:267
a334319f 1597#, c-format
2c53fa20
UD
1598msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1599msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1600
930324b3 1601#: inet/rcmd.c:270
2c53fa20
UD
1602msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1603msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1604
930324b3 1605#: inet/rcmd.c:302
2c53fa20
UD
1606msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1607msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1608
930324b3 1609#: inet/rcmd.c:326
0ecb606c 1610#, c-format
2c53fa20
UD
1611msgid "rcmd: %s: short read"
1612msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1613
930324b3 1614#: inet/rcmd.c:478
2c53fa20
UD
1615msgid "lstat failed"
1616msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1617
930324b3 1618#: inet/rcmd.c:485
2c53fa20
UD
1619msgid "cannot open"
1620msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1621
930324b3 1622#: inet/rcmd.c:487
2c53fa20
UD
1623msgid "fstat failed"
1624msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1625
930324b3 1626#: inet/rcmd.c:489
2c53fa20
UD
1627msgid "bad owner"
1628msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1629
930324b3 1630#: inet/rcmd.c:491
2c53fa20
UD
1631msgid "writeable by other than owner"
1632msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1633
930324b3 1634#: inet/rcmd.c:493
2c53fa20
UD
1635msgid "hard linked somewhere"
1636msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1637
0e8bac37 1638#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1639msgid "out of memory"
89871859 1640msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1641
0e8bac37 1642#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1643msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1644msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1645
0e8bac37 1646#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1647#, fuzzy
1648#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1649msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
2c53fa20 1650msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1651
0e8bac37 1652#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1653#, c-format
1654msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1655msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1656
74939c83 1657#: locale/programs/charmap-dir.c:56
00c70741 1658#, c-format
2c53fa20 1659msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1660msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1661
d4baa62d 1662#: locale/programs/charmap.c:138
00c70741 1663#, c-format
2c53fa20 1664msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1665msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1666
74939c83 1667#: locale/programs/charmap.c:196
00c70741 1668#, c-format
2c53fa20 1669msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1670msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1671
74939c83 1672#: locale/programs/charmap.c:265
00c70741 1673#, c-format
74939c83
CD
1674msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1675msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
9e05f72f 1676
74939c83 1677#: locale/programs/charmap.c:343
a334319f 1678#, c-format
2c53fa20
UD
1679msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1680msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1681
74939c83
CD
1682#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1683#: locale/programs/repertoire.c:173
a334319f 1684#, c-format
2c53fa20
UD
1685msgid "syntax error in prolog: %s"
1686msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1687
74939c83 1688#: locale/programs/charmap.c:364
2c53fa20
UD
1689msgid "invalid definition"
1690msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1691
74939c83
CD
1692#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1693#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
2c53fa20
UD
1694msgid "bad argument"
1695msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1696
74939c83 1697#: locale/programs/charmap.c:408
00c70741 1698#, c-format
2c53fa20
UD
1699msgid "duplicate definition of <%s>"
1700msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1701
74939c83 1702#: locale/programs/charmap.c:415
00c70741 1703#, c-format
2c53fa20
UD
1704msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1705msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1706
74939c83 1707#: locale/programs/charmap.c:427
a334319f 1708#, c-format
2c53fa20
UD
1709msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1710msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1711
74939c83 1712#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
0ecb606c 1713#, c-format
2c53fa20
UD
1714msgid "argument to <%s> must be a single character"
1715msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1716
74939c83 1717#: locale/programs/charmap.c:476
2c53fa20
UD
1718msgid "character sets with locking states are not supported"
1719msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1720
74939c83
CD
1721#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1722#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1723#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1724#: locale/programs/charmap.c:820
2c53fa20
UD
1725#, c-format
1726msgid "syntax error in %s definition: %s"
1727msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1728
74939c83
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1730#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
2c53fa20
UD
1731msgid "no symbolic name given"
1732msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1733
74939c83 1734#: locale/programs/charmap.c:558
2c53fa20
UD
1735msgid "invalid encoding given"
1736msgstr "ongeldige codering gegeven"
1737
74939c83 1738#: locale/programs/charmap.c:567
2c53fa20
UD
1739msgid "too few bytes in character encoding"
1740msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1741
74939c83 1742#: locale/programs/charmap.c:569
2c53fa20
UD
1743msgid "too many bytes in character encoding"
1744msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1745
74939c83
CD
1746#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1747#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
2c53fa20
UD
1748msgid "no symbolic name given for end of range"
1749msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1750
74939c83
CD
1751#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1752#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1753#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1754#: locale/programs/ld-identification.c:397
1755#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1756#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1757#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1758#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1759#: locale/programs/repertoire.c:312
0ecb606c 1760#, c-format
9315c0d1 1761msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1762msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1763
74939c83 1764#: locale/programs/charmap.c:648
2c53fa20
UD
1765msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1766msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1767
74939c83 1768#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1769#, c-format
2c53fa20
UD
1770msgid "value for %s must be an integer"
1771msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1772
74939c83 1773#: locale/programs/charmap.c:847
00c70741 1774#, c-format
2c53fa20
UD
1775msgid "%s: error in state machine"
1776msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1777
74939c83
CD
1778#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1779#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1780#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1781#: locale/programs/ld-identification.c:413
1782#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1783#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1784#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1785#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1786#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
2c53fa20
UD
1787#, c-format
1788msgid "%s: premature end of file"
1789msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1790
74939c83 1791#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
2c53fa20
UD
1792#, c-format
1793msgid "unknown character `%s'"
1794msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1795
74939c83 1796#: locale/programs/charmap.c:893
2c53fa20
UD
1797#, c-format
1798msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1799msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1800
74939c83
CD
1801#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1802#: locale/programs/repertoire.c:418
2c53fa20
UD
1803msgid "invalid names for character range"
1804msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1805
74939c83 1806#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
2c53fa20
UD
1807msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1808msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1809
74939c83 1810#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
0ecb606c 1811#, c-format
9315c0d1 1812msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1813msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1814
74939c83 1815#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
9315c0d1 1816msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1817msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1818
74939c83 1819#: locale/programs/charmap.c:1092
2c53fa20
UD
1820msgid "resulting bytes for range not representable."
1821msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1822
74939c83
CD
1823#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1824#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1826#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1827#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
0ecb606c 1829#, c-format
2c53fa20
UD
1830msgid "No definition for %s category found"
1831msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1832
74939c83
CD
1833#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1834#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1835#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1836#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1837#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1838#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1839#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1840#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1841#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1842#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1843#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1844#: locale/programs/ld-time.c:201
0ecb606c 1845#, c-format
2c53fa20
UD
1846msgid "%s: field `%s' not defined"
1847msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1848
74939c83
CD
1849#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1850#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1851#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
2c53fa20
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1854msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1855
74939c83 1856#: locale/programs/ld-address.c:168
2c53fa20
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1859msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1860
74939c83 1861#: locale/programs/ld-address.c:218
0ecb606c 1862#, c-format
2c53fa20
UD
1863msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1864msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1865
74939c83 1866#: locale/programs/ld-address.c:243
0ecb606c 1867#, c-format
2c53fa20
UD
1868msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1869msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1870
74939c83 1871#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
2c53fa20
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1874msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1875
74939c83
CD
1876#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1877#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
2c53fa20
UD
1878#, c-format
1879msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1880msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1881
74939c83 1882#: locale/programs/ld-address.c:311
2c53fa20
UD
1883#, c-format
1884msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1885msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1886
74939c83
CD
1887#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1888#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1889#: locale/programs/ld-identification.c:309
1890#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1891#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1895#: locale/programs/ld-time.c:906
2c53fa20
UD
1896#, c-format
1897msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1898msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1899
74939c83
CD
1900#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1901#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1902#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1903#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1904#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1905#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
2c53fa20
UD
1906#, c-format
1907msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1908msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1909
74939c83
CD
1910#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1912#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1913#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1914#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1915#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
2c53fa20
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: incomplete `END' line"
1918msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1919
74939c83
CD
1920#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1921#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1922#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1923#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1924#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1925#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1926#: locale/programs/ld-identification.c:404
1927#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1928#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1929#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1930#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
2c53fa20
UD
1931#, c-format
1932msgid "%s: syntax error"
1933msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1934
74939c83 1935#: locale/programs/ld-collate.c:425
2c53fa20
UD
1936#, c-format
1937msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1938msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1939
74939c83 1940#: locale/programs/ld-collate.c:434
2c53fa20
UD
1941#, c-format
1942msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1943msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1944
74939c83 1945#: locale/programs/ld-collate.c:441
2c53fa20
UD
1946#, c-format
1947msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1948msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1949
74939c83 1950#: locale/programs/ld-collate.c:448
2c53fa20
UD
1951#, c-format
1952msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1953msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1954
74939c83 1955#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
2c53fa20
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1958msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1959
74939c83
CD
1960#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1961#: locale/programs/ld-collate.c:531
2c53fa20
UD
1962#, c-format
1963msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1964msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1965
74939c83 1966#: locale/programs/ld-collate.c:587
2c53fa20
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1969msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 1970
74939c83 1971#: locale/programs/ld-collate.c:623
0ecb606c 1972#, c-format
2c53fa20
UD
1973msgid "%s: not enough sorting rules"
1974msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 1975
74939c83 1976#: locale/programs/ld-collate.c:788
2c53fa20
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: empty weight string not allowed"
1979msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 1980
74939c83 1981#: locale/programs/ld-collate.c:883
0ecb606c 1982#, c-format
2c53fa20
UD
1983msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1984msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 1985
74939c83 1986#: locale/programs/ld-collate.c:939
2c53fa20
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: too many values"
1989msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 1990
74939c83 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2c53fa20
UD
1992#, c-format
1993msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1994msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 1995
74939c83 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2c53fa20
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1999msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 2000
74939c83 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2c53fa20
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2004msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 2005
74939c83 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2c53fa20 2007#, c-format
9315c0d1
UD
2008msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2009msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2010
74939c83 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1303
0ecb606c 2012#, c-format
2c53fa20
UD
2013msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2014msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2015
74939c83 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2c53fa20
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2019msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2020
74939c83 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2c53fa20
UD
2022#, c-format
2023msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2024msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2025
74939c83 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2c53fa20
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2029msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2030
74939c83 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2c53fa20
UD
2032#, c-format
2033msgid "%s: `%s' must be a character"
2034msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2035
74939c83 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1580
0ecb606c 2037#, c-format
2c53fa20
UD
2038msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2039msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2040
74939c83 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2c53fa20
UD
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s' not defined"
2044msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2045
74939c83 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2c53fa20
UD
2047#, c-format
2048msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2049msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2050
74939c83 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2c53fa20
UD
2052#, c-format
2053msgid "symbol `%s'"
2054msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2055
74939c83 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2c53fa20
UD
2057msgid "too many errors; giving up"
2058msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2059
74939c83 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
cbd52634
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: nested conditionals not supported"
2063msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2064
74939c83 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2526
cbd52634 2066#, c-format
94ad3e99 2067msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2068msgstr "%s: meer dan Ć©Ć©n 'else'"
2069
74939c83 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2c53fa20
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2073msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2074
74939c83 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2c53fa20
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2078msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2079
74939c83 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2c53fa20
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2083msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2c53fa20
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2088msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2089
74939c83 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2c53fa20
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2093msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2094
74939c83 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2c53fa20
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2098msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2099
74939c83 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2c53fa20
UD
2101msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2102msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2103
74939c83 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2c53fa20
UD
2105#, c-format
2106msgid "duplicate definition of script `%s'"
2107msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2108
74939c83 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2c53fa20 2110#, c-format
9315c0d1
UD
2111msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2112msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2113
74939c83 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2c53fa20
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2117msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2118
74939c83 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2c53fa20
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2122msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2123
74939c83 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2c53fa20
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2127msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2128
74939c83
CD
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2c53fa20
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2133msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2134
74939c83 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2c53fa20
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2138msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2139
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2c53fa20
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2143msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2c53fa20
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2148msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2c53fa20
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2153msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2c53fa20
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: section `%.*s' not known"
2158msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2c53fa20
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2163msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2164
74939c83 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2c53fa20
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2168msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2169
74939c83 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2c53fa20
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: empty category description not allowed"
2173msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2174
74939c83 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2c53fa20
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2178msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2179
74939c83 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3929
cbd52634
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2183msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2184
74939c83 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3947
cbd52634
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2188msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2189
74939c83 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2c53fa20 2191msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2192msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2193
74939c83 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2c53fa20
UD
2195#, c-format
2196msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2197msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2198
74939c83 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2c53fa20
UD
2200#, c-format
2201msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2202msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2203
74939c83 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2c53fa20
UD
2205#, c-format
2206msgid "internal error in %s, line %u"
2207msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2208
74939c83 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2c53fa20
UD
2210#, c-format
2211msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2212msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2213
74939c83 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2c53fa20
UD
2215#, c-format
2216msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2217msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2218
74939c83 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2c53fa20
UD
2220#, c-format
2221msgid "<SP> character not in class `%s'"
2222msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2223
74939c83 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2c53fa20
UD
2225#, c-format
2226msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2227msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2228
74939c83 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2c53fa20 2230msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2231msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2c53fa20
UD
2234msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2235msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2236
74939c83 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2c53fa20 2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2239msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2240
74939c83 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2c53fa20 2242msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2243msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2244
74939c83 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2c53fa20
UD
2246msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2247msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2248
74939c83 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2c53fa20
UD
2250#, c-format
2251msgid "character class `%s' already defined"
2252msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2253
74939c83 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2c53fa20
UD
2255#, c-format
2256msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2257msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2258
74939c83 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2c53fa20
UD
2260#, c-format
2261msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2262msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2263
74939c83 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2c53fa20
UD
2265#, c-format
2266msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2267msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2268
74939c83
CD
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2c53fa20
UD
2272#, c-format
2273msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2274msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2275
74939c83 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2c53fa20
UD
2277#, c-format
2278msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2279msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2280
74939c83 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2c53fa20
UD
2282msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2283msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2284
74939c83 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2c53fa20
UD
2286msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2287msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2288
74939c83 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2c53fa20
UD
2290msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2291msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2292
e5c42595
UD
2293#
2294# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2295#
74939c83
CD
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2c53fa20
UD
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "syntaxfout"
2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2c53fa20
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2305
74939c83 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2c53fa20
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2309msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2310
74939c83 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2c53fa20
UD
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2314
74939c83 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2c53fa20
UD
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2318
74939c83 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2c53fa20
UD
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2322
74939c83 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2c53fa20
UD
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2326
74939c83 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2c53fa20
UD
2328#, c-format
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2331
74939c83 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2c53fa20
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2336
74939c83 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2c53fa20
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2341
74939c83 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2c53fa20
UD
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "de vorige definitie was hier"
2345
74939c83 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2c53fa20
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2350
74939c83
CD
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2c53fa20
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2360
74939c83
CD
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2c53fa20 2366#, c-format
9315c0d1 2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2368msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met Ć©Ć©n byte"
2c53fa20 2369
74939c83 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2c53fa20
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met Ć©Ć©n byte"
2374
74939c83 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2c53fa20 2376msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2377msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2378
74939c83 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2c53fa20
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2382msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2383
74939c83 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2c53fa20 2385#, c-format
74939c83
CD
2386msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2387msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2388
74939c83 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2c53fa20 2390#, c-format
74939c83
CD
2391msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2392msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2393
74939c83 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2c53fa20 2395#, c-format
74939c83
CD
2396msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2397msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
2c53fa20 2398
74939c83 2399#: locale/programs/ld-identification.c:173
2c53fa20
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: no identification for category `%s'"
2402msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2403
74939c83 2404#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2405#, c-format
2406msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2407msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2408
74939c83 2409#: locale/programs/ld-identification.c:380
2c53fa20
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: duplicate category version definition"
2412msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2413
74939c83 2414#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2c53fa20
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2417msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2418
74939c83 2419#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2c53fa20
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: field `%s' undefined"
2422msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2423
74939c83
CD
2424#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2c53fa20
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2428msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2429
74939c83 2430#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2c53fa20
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2433msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2434
74939c83 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2c53fa20
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2438msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2439
74939c83 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2c53fa20 2441#, c-format
74939c83
CD
2442msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2443msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2c53fa20 2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2c53fa20
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2448msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2449
74939c83 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2c53fa20
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2453msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2454
74939c83 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2c53fa20
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2458msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2459
74939c83 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2c53fa20
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2463msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2464
74939c83 2465#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2c53fa20
UD
2466msgid "conversion rate value cannot be zero"
2467msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2468
74939c83
CD
2469#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2470#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2c53fa20
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2473msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-time.c:251
2c53fa20
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2478msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2479
74939c83 2480#: locale/programs/ld-time.c:261
2c53fa20
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2483msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2484
74939c83 2485#: locale/programs/ld-time.c:273
2c53fa20
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2489
74939c83 2490#: locale/programs/ld-time.c:280
2c53fa20
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2494
d4baa62d 2495#: locale/programs/ld-time.c:330
2c53fa20
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2499
74939c83 2500#: locale/programs/ld-time.c:338
2c53fa20
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2503msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2504
74939c83 2505#: locale/programs/ld-time.c:356
2c53fa20
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2509
74939c83 2510#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2c53fa20
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2514
74939c83 2515#: locale/programs/ld-time.c:412
2c53fa20
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2519
74939c83 2520#: locale/programs/ld-time.c:438
2c53fa20
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2524
74939c83 2525#: locale/programs/ld-time.c:449
2c53fa20
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2529
74939c83 2530#: locale/programs/ld-time.c:494
2c53fa20
UD
2531#, c-format
2532msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2533msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2534
74939c83
CD
2535#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2536#: locale/programs/ld-time.c:518
2c53fa20
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2539msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2540
74939c83 2541#: locale/programs/ld-time.c:740
2c53fa20
UD
2542#, c-format
2543msgid "%s: too few values for field `%s'"
2544msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2545
74939c83 2546#: locale/programs/ld-time.c:785
2c53fa20
UD
2547msgid "extra trailing semicolon"
2548msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2549
74939c83 2550#: locale/programs/ld-time.c:788
2c53fa20
UD
2551#, c-format
2552msgid "%s: too many values for field `%s'"
2553msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2554
d4baa62d 2555#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2556msgid "trailing garbage at end of line"
2557msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2558
d4baa62d 2559#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2560msgid "garbage at end of number"
2561msgstr "rommel aan het einde van getal"
2562
d4baa62d 2563#: locale/programs/linereader.c:410
2c53fa20
UD
2564msgid "garbage at end of character code specification"
2565msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2566
d4baa62d 2567#: locale/programs/linereader.c:496
2c53fa20
UD
2568msgid "unterminated symbolic name"
2569msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2570
d4baa62d 2571#: locale/programs/linereader.c:623
2c53fa20
UD
2572msgid "illegal escape sequence at end of string"
2573msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2574
74939c83 2575#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2c53fa20
UD
2576msgid "unterminated string"
2577msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2578
74939c83 2579#: locale/programs/linereader.c:808
2c53fa20
UD
2580#, c-format
2581msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2582msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2583
74939c83 2584#: locale/programs/linereader.c:829
2c53fa20
UD
2585#, c-format
2586msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2587msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2588
9d63d37d 2589#: locale/programs/locale-spec.c:130
f9d68389
UD
2590#, c-format
2591msgid "unknown name \"%s\""
2592msgstr "onbekende naam \"%s\""
2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:70
2c53fa20
UD
2595msgid "System information:"
2596msgstr "Systeeminformatie:"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:72
2c53fa20 2599msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2600msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20 2603msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2604msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:75
2c53fa20
UD
2607msgid "Modify output format:"
2608msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2611msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2612msgstr "namen van de geselecteerde categorieƫn tonen"
2c53fa20 2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20 2615msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2616msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2617
74939c83 2618#: locale/programs/locale.c:78
2c53fa20 2619msgid "Print more information"
e5c42595 2620msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2621
74939c83 2622#: locale/programs/locale.c:83
6d781c94 2623msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2624msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2625
74939c83 2626#: locale/programs/locale.c:86
2c53fa20
UD
2627msgid ""
2628"NAME\n"
2629"[-a|-m]"
2630msgstr ""
2631"NAAM\n"
2632"[-a|-m]"
2633
74939c83 2634#: locale/programs/locale.c:190
2c53fa20
UD
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
faa091c6 2637msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2638
74939c83 2639#: locale/programs/locale.c:192
2c53fa20
UD
2640#, c-format
2641msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
faa091c6 2642msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2643
74939c83 2644#: locale/programs/locale.c:205
2c53fa20
UD
2645#, c-format
2646msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
faa091c6 2647msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2648
74939c83 2649#: locale/programs/locale.c:221
2c53fa20
UD
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
faa091c6 2652msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2653
74939c83 2654#: locale/programs/locale.c:521
2c53fa20
UD
2655#, c-format
2656msgid "while preparing output"
2657msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2658
74939c83 2659#: locale/programs/localedef.c:112
2c53fa20
UD
2660msgid "Input Files:"
2661msgstr "Invoerbestanden:"
2662
94ad3e99 2663# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
74939c83 2664#: locale/programs/localedef.c:114
2c53fa20
UD
2665msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2666msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2667
74939c83 2668#: locale/programs/localedef.c:116
2c53fa20
UD
2669msgid "Source definitions are found in FILE"
2670msgstr "bestand met brondefinities"
2671
74939c83 2672#: locale/programs/localedef.c:118
2c53fa20
UD
2673msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2674msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2675
74939c83 2676#: locale/programs/localedef.c:122
2c53fa20
UD
2677msgid "Create output even if warning messages were issued"
2678msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2679
74939c83 2680#: locale/programs/localedef.c:123
2c53fa20
UD
2681msgid "Optional output file prefix"
2682msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2683
74939c83 2684#: locale/programs/localedef.c:124
d4baa62d 2685msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2686msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2687
74939c83 2688#: locale/programs/localedef.c:126
2c53fa20
UD
2689msgid "Suppress warnings and information messages"
2690msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2691
74939c83 2692#: locale/programs/localedef.c:127
2c53fa20 2693msgid "Print more messages"
e5c42595 2694msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2695
74939c83
CD
2696#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2697msgid "<warnings>"
2698msgstr "<waarschuwingen>"
2699
2700#: locale/programs/localedef.c:129
2701msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2702msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2703
2704#: locale/programs/localedef.c:132
2705msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2706msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2707
2708#: locale/programs/localedef.c:135
2c53fa20
UD
2709msgid "Archive control:"
2710msgstr "Archiefbeheer:"
2711
74939c83 2712#: locale/programs/localedef.c:137
2c53fa20
UD
2713msgid "Don't add new data to archive"
2714msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2715
74939c83 2716#: locale/programs/localedef.c:139
2c53fa20 2717msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2718msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2719
74939c83 2720#: locale/programs/localedef.c:140
2c53fa20
UD
2721msgid "Replace existing archive content"
2722msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2723
74939c83 2724#: locale/programs/localedef.c:142
2c53fa20 2725msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2726msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2727
74939c83 2728#: locale/programs/localedef.c:143
2c53fa20
UD
2729msgid "List content of archive"
2730msgstr "inhoud van archief weergeven"
2731
74939c83 2732#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20 2733msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2734msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2735
74939c83 2736#: locale/programs/localedef.c:147
94ad3e99
AM
2737msgid "Generate little-endian output"
2738msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2739
74939c83 2740#: locale/programs/localedef.c:149
94ad3e99
AM
2741msgid "Generate big-endian output"
2742msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2743
2744# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
74939c83 2745#: locale/programs/localedef.c:154
2c53fa20 2746msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2747msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2748
74939c83 2749#: locale/programs/localedef.c:157
2c53fa20
UD
2750msgid ""
2751"NAME\n"
2752"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2753"--list-archive [FILE]"
2754msgstr ""
2755"NAAM\n"
2756"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2757"--list-archive [BESTAND]"
2758
74939c83 2759#: locale/programs/localedef.c:232
2c53fa20
UD
2760#, c-format
2761msgid "cannot create directory for output files"
2762msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2763
74939c83 2764#: locale/programs/localedef.c:243
2c53fa20
UD
2765msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2766msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2767
74939c83
CD
2768#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2769#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
2c53fa20
UD
2770#, c-format
2771msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2772msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2773
74939c83 2774#: locale/programs/localedef.c:297
2c53fa20
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot write output files to `%s'"
2777msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2778
74939c83
CD
2779#: locale/programs/localedef.c:303
2780msgid "no output file produced because errors were issued"
2781msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
2782
2783#: locale/programs/localedef.c:431
2c53fa20
UD
2784#, c-format
2785msgid ""
2786"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2787"\t\t repertoire maps: %s\n"
2788"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2789"%s"
2790msgstr ""
2503dd30
UD
2791"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2792" voor repertoirekaarten: %s\n"
2793" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2794"\n"
2795"%s"
2796
74939c83 2797#: locale/programs/localedef.c:631
2c53fa20 2798msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2799msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2800
74939c83 2801#: locale/programs/localedef.c:637
2c53fa20
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2804msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2805
94ad3e99 2806#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2c53fa20 2807#, c-format
d4baa62d
DM
2808msgid "cannot create temporary file: %s"
2809msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2810
94ad3e99 2811#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2c53fa20
UD
2812#, c-format
2813msgid "cannot initialize archive file"
2814msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2815
94ad3e99 2816#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2c53fa20
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot resize archive file"
2819msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2820
94ad3e99
AM
2821#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2822#: locale/programs/locarchive.c:674
2c53fa20
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot map archive header"
2825msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2826
94ad3e99 2827#: locale/programs/locarchive.c:211
2c53fa20
UD
2828#, c-format
2829msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2830msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2831
94ad3e99 2832#: locale/programs/locarchive.c:223
2c53fa20
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2835msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2836
94ad3e99 2837#: locale/programs/locarchive.c:324
f9d68389
UD
2838msgid "cannot read data from locale archive"
2839msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2840
94ad3e99 2841#: locale/programs/locarchive.c:355
2c53fa20
UD
2842#, c-format
2843msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2844msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2845
94ad3e99 2846#: locale/programs/locarchive.c:460
2c53fa20
UD
2847#, c-format
2848msgid "cannot lock new archive"
2849msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2850
94ad3e99 2851#: locale/programs/locarchive.c:529
2c53fa20
UD
2852#, c-format
2853msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2854msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2855
94ad3e99 2856#: locale/programs/locarchive.c:538
2c53fa20
UD
2857#, c-format
2858msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2859msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2860
94ad3e99 2861#: locale/programs/locarchive.c:546
2c53fa20
UD
2862#, c-format
2863msgid "cannot rename new archive"
2864msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2865
94ad3e99 2866#: locale/programs/locarchive.c:608
2c53fa20
UD
2867#, c-format
2868msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2869msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2870
94ad3e99 2871#: locale/programs/locarchive.c:613
2c53fa20
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2874msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2875
94ad3e99 2876#: locale/programs/locarchive.c:632
2c53fa20
UD
2877#, c-format
2878msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2879msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2880
94ad3e99 2881#: locale/programs/locarchive.c:655
2c53fa20
UD
2882#, c-format
2883msgid "cannot read archive header"
2884msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2885
94ad3e99 2886#: locale/programs/locarchive.c:728
2c53fa20
UD
2887#, c-format
2888msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2889msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2890
94ad3e99
AM
2891#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2892#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2893#: locale/programs/locfile.c:350
2c53fa20
UD
2894#, c-format
2895msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2896msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2897
0e8bac37 2898#: locale/programs/locarchive.c:1203
2c53fa20
UD
2899#, c-format
2900msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2901msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2902
0e8bac37 2903#: locale/programs/locarchive.c:1351
2c53fa20
UD
2904#, c-format
2905msgid "Adding %s\n"
2906msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2907
0e8bac37 2908#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2909#, c-format
2910msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2911msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2912
0e8bac37 2913#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2914#, c-format
2915msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2916msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2917
0e8bac37 2918#: locale/programs/locarchive.c:1370
2c53fa20
UD
2919#, c-format
2920msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2921msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2922
74939c83 2923#: locale/programs/locarchive.c:1438
2c53fa20
UD
2924#, c-format
2925msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2926msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2927
74939c83 2928#: locale/programs/locarchive.c:1502
2c53fa20
UD
2929#, c-format
2930msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2931msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2932
74939c83 2933#: locale/programs/locarchive.c:1572
2c53fa20
UD
2934#, c-format
2935msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2936msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2937
94ad3e99 2938#: locale/programs/locfile.c:137
2c53fa20
UD
2939#, c-format
2940msgid "argument to `%s' must be a single character"
2941msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2942
94ad3e99 2943#: locale/programs/locfile.c:257
2c53fa20 2944msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2945msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2946
74939c83 2947#: locale/programs/locfile.c:799
2c53fa20
UD
2948#, c-format
2949msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2950msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
2951
74939c83 2952#: locale/programs/locfile.c:822
2c53fa20
UD
2953#, c-format
2954msgid "failure while writing data for category `%s'"
2955msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
2956
74939c83 2957#: locale/programs/locfile.c:917
2c53fa20
UD
2958#, c-format
2959msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2960msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
2961
74939c83 2962#: locale/programs/locfile.c:953
6d781c94 2963msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 2964msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 2965
74939c83 2966#: locale/programs/locfile.c:957
2c53fa20 2967msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 2968msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 2969
74939c83 2970#: locale/programs/locfile.c:976
2c53fa20
UD
2971msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2972msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
2973
74939c83 2974#: locale/programs/locfile.c:990
9315c0d1
UD
2975#, c-format
2976msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2977msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
2978
74939c83
CD
2979#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2980#: locale/programs/repertoire.c:294
2c53fa20
UD
2981#, c-format
2982msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2983msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
2984
74939c83 2985#: locale/programs/repertoire.c:270
2c53fa20
UD
2986msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2987msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
2988
74939c83 2989#: locale/programs/repertoire.c:330
2c53fa20
UD
2990msgid "cannot save new repertoire map"
2991msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
2992
74939c83 2993#: locale/programs/repertoire.c:341
2c53fa20
UD
2994#, c-format
2995msgid "repertoire map file `%s' not found"
2996msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
2997
0e8bac37 2998#: login/programs/pt_chown.c:79
2c53fa20
UD
2999#, c-format
3000msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3001msgstr ""
3002"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3003"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3004"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3005"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3006
0e8bac37 3007#: login/programs/pt_chown.c:93
2c53fa20
UD
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3011"\n"
3012"%s"
3013msgstr ""
3014"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3015"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3016"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3017"\n"
3018"%s"
3019
0e8bac37 3020#: login/programs/pt_chown.c:204
2c53fa20
UD
3021#, c-format
3022msgid "too many arguments"
3023msgstr "te veel argumenten"
3024
0e8bac37 3025#: login/programs/pt_chown.c:212
2c53fa20
UD
3026#, c-format
3027msgid "needs to be installed setuid `root'"
3028msgstr "moet als setuid(root) geĆÆnstalleerd zijn"
3029
0e8bac37 3030#: malloc/mcheck.c:344
2c53fa20
UD
3031msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3032msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3033
0e8bac37 3034#: malloc/mcheck.c:347
2c53fa20
UD
3035msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3036msgstr "geheugen vĆ³Ć³r toegewezen blok is overschreven\n"
3037
0e8bac37 3038#: malloc/mcheck.c:350
2c53fa20
UD
3039msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3040msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3041
0e8bac37 3042#: malloc/mcheck.c:353
2c53fa20
UD
3043msgid "block freed twice\n"
3044msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3045
0e8bac37 3046#: malloc/mcheck.c:356
2c53fa20
UD
3047msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3048msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3049
9d63d37d 3050#: malloc/memusage.sh:32
f9d68389
UD
3051msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3052msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3053
9d63d37d 3054#: malloc/memusage.sh:38
2c53fa20
UD
3055msgid ""
3056"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3057"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3058"\n"
3059" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3060" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3061" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3062" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3063" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3064" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3065" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3066"\n"
3067" -?,--help Print this help and exit\n"
3068" --usage Give a short usage message\n"
3069" -V,--version Print version information and exit\n"
3070"\n"
3071" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3072" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3073" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3074" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3075" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3076" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3077"\n"
3078"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3079"short options.\n"
3080"\n"
2c53fa20
UD
3081msgstr ""
3082"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3083"\n"
2c53fa20
UD
3084"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3085"\n"
3086" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3087" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3088" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3089" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3090" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3091" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3092" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3093"\n"
3094" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3095" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3096" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3097"\n"
3098" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3099" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3100" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3101" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3102" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3103" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3104"\n"
6d781c94 3105"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3106"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3107"\n"
0ecb606c 3108
a181b0d7 3109#: malloc/memusage.sh:99
2c53fa20
UD
3110msgid ""
3111"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3112"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3113"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3114"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3115msgstr ""
3116"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3117" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3118" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3119" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3120
a181b0d7 3121#: malloc/memusage.sh:191
9315c0d1 3122msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3123msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3124
a181b0d7 3125#: malloc/memusage.sh:200
9315c0d1 3126msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3127msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3128
a181b0d7 3129#: malloc/memusage.sh:213
2c53fa20
UD
3130msgid "No program name given"
3131msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3132
d4baa62d 3133#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3134msgid "Name output file"
3135msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3136
d4baa62d
DM
3137#: malloc/memusagestat.c:57
3138msgid "STRING"
3139msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3140
a181b0d7 3141#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3142msgid "Title string used in output graphic"
3143msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3144
3145#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3146msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3147msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3148
d4baa62d 3149#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3150msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3151msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3152
d4baa62d
DM
3153#: malloc/memusagestat.c:63
3154msgid "VALUE"
3155msgstr "WAARDE"
3156
3157#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3158msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3159msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3160
d4baa62d 3161#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3162msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3163msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3164
d4baa62d 3165#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3166msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3167msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3168
d4baa62d 3169#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3170msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3171msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3172
c526bf4d 3173#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3174msgid "Unknown system error"
3175msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3176
9d63d37d 3177#: nis/nis_callback.c:188
2c53fa20
UD
3178msgid "unable to free arguments"
3179msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3180
74939c83 3181#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
c526bf4d 3182#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2c53fa20
UD
3183msgid "Success"
3184msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3185
2c53fa20
UD
3186#: nis/nis_error.h:2
3187msgid "Probable success"
3188msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3189
2c53fa20
UD
3190#: nis/nis_error.h:3
3191msgid "Not found"
3192msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3193
2c53fa20
UD
3194#: nis/nis_error.h:4
3195msgid "Probably not found"
3196msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3197
2c53fa20
UD
3198#: nis/nis_error.h:5
3199msgid "Cache expired"
3200msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3201
2c53fa20
UD
3202#: nis/nis_error.h:6
3203msgid "NIS+ servers unreachable"
3204msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3205
2c53fa20
UD
3206#: nis/nis_error.h:7
3207msgid "Unknown object"
3208msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3209
2c53fa20
UD
3210#: nis/nis_error.h:8
3211msgid "Server busy, try again"
3212msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3213
2c53fa20
UD
3214#: nis/nis_error.h:9
3215msgid "Generic system error"
3216msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3217
2c53fa20
UD
3218#: nis/nis_error.h:10
3219msgid "First/next chain broken"
3220msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3221
930324b3 3222#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3223#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2c53fa20
UD
3224msgid "Permission denied"
3225msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3226
2c53fa20
UD
3227#: nis/nis_error.h:12
3228msgid "Not owner"
3229msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3230
2c53fa20
UD
3231#: nis/nis_error.h:13
3232msgid "Name not served by this server"
3233msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3234
2c53fa20
UD
3235#: nis/nis_error.h:14
3236msgid "Server out of memory"
89871859 3237msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3238
2c53fa20
UD
3239#: nis/nis_error.h:15
3240msgid "Object with same name exists"
3241msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3242
2c53fa20
UD
3243#: nis/nis_error.h:16
3244msgid "Not master server for this domain"
3245msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3246
2c53fa20
UD
3247#: nis/nis_error.h:17
3248msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3249msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3250
2c53fa20
UD
3251#: nis/nis_error.h:18
3252msgid "Malformed name, or illegal name"
3253msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3254
2c53fa20
UD
3255#: nis/nis_error.h:19
3256msgid "Unable to create callback"
3257msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3258
2c53fa20
UD
3259#: nis/nis_error.h:20
3260msgid "Results sent to callback proc"
3261msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3262
2c53fa20
UD
3263#: nis/nis_error.h:21
3264msgid "Not found, no such name"
3265msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3266
2c53fa20
UD
3267#: nis/nis_error.h:22
3268msgid "Name/entry isn't unique"
3269msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3270
2c53fa20
UD
3271#: nis/nis_error.h:23
3272msgid "Modification failed"
3273msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3274
2c53fa20
UD
3275#: nis/nis_error.h:24
3276msgid "Database for table does not exist"
3277msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3278
2c53fa20
UD
3279#: nis/nis_error.h:25
3280msgid "Entry/table type mismatch"
3281msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3282
2c53fa20
UD
3283#: nis/nis_error.h:26
3284msgid "Link points to illegal name"
3285msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3286
2c53fa20
UD
3287#: nis/nis_error.h:27
3288msgid "Partial success"
3289msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3290
2c53fa20
UD
3291#: nis/nis_error.h:28
3292msgid "Too many attributes"
3293msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3294
2c53fa20
UD
3295#: nis/nis_error.h:29
3296msgid "Error in RPC subsystem"
3297msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3298
2c53fa20
UD
3299#: nis/nis_error.h:30
3300msgid "Missing or malformed attribute"
3301msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3302
2c53fa20
UD
3303#: nis/nis_error.h:31
3304msgid "Named object is not searchable"
3305msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3306
2c53fa20
UD
3307#: nis/nis_error.h:32
3308msgid "Error while talking to callback proc"
3309msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3310
2c53fa20
UD
3311#: nis/nis_error.h:33
3312msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3313msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3314
2c53fa20
UD
3315#: nis/nis_error.h:34
3316msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3317msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3318
2c53fa20
UD
3319#: nis/nis_error.h:35
3320msgid "Passed object is not the same object on server"
3321msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3322
2c53fa20
UD
3323#: nis/nis_error.h:36
3324msgid "Modify operation failed"
930324b3 3325msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3326
2c53fa20
UD
3327#: nis/nis_error.h:37
3328msgid "Query illegal for named table"
3329msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3330
2c53fa20
UD
3331#: nis/nis_error.h:38
3332msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3333msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3334
2c53fa20
UD
3335#: nis/nis_error.h:39
3336msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3337msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geĆÆnstalleerd?"
0ecb606c 3338
2c53fa20
UD
3339#: nis/nis_error.h:40
3340msgid "Full resync required for directory"
3341msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3342
2c53fa20
UD
3343#: nis/nis_error.h:41
3344msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3345msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3346
2c53fa20
UD
3347#: nis/nis_error.h:42
3348msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3349msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geĆÆnstalleerd"
0ecb606c 3350
2c53fa20
UD
3351#: nis/nis_error.h:43
3352msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3353msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3354
2c53fa20
UD
3355#: nis/nis_error.h:44
3356msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3357msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3358
2c53fa20
UD
3359#: nis/nis_error.h:45
3360msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3361msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3362
2c53fa20
UD
3363#: nis/nis_error.h:46
3364msgid "No file space on server"
3365msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3366
2c53fa20
UD
3367#: nis/nis_error.h:47
3368msgid "Unable to create process on server"
3369msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3370
2c53fa20
UD
3371#: nis/nis_error.h:48
3372msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3373msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3374
930324b3 3375#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3376#, c-format
3377msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3378msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3379
930324b3 3380#: nis/nis_print.c:52
2c53fa20
UD
3381msgid "UNKNOWN"
3382msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3383
930324b3 3384#: nis/nis_print.c:110
2c53fa20
UD
3385msgid "BOGUS OBJECT\n"
3386msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3387
930324b3 3388#: nis/nis_print.c:113
2c53fa20
UD
3389msgid "NO OBJECT\n"
3390msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3391
930324b3 3392#: nis/nis_print.c:116
2c53fa20
UD
3393msgid "DIRECTORY\n"
3394msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3395
930324b3 3396#: nis/nis_print.c:119
2c53fa20
UD
3397msgid "GROUP\n"
3398msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3399
930324b3 3400#: nis/nis_print.c:122
2c53fa20
UD
3401msgid "TABLE\n"
3402msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3403
930324b3 3404#: nis/nis_print.c:125
2c53fa20
UD
3405msgid "ENTRY\n"
3406msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3407
930324b3 3408#: nis/nis_print.c:128
2c53fa20
UD
3409msgid "LINK\n"
3410msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3411
930324b3 3412#: nis/nis_print.c:131
2c53fa20
UD
3413msgid "PRIVATE\n"
3414msgstr "PRIVƉ\n"
0ecb606c 3415
930324b3 3416#: nis/nis_print.c:134
2c53fa20
UD
3417msgid "(Unknown object)\n"
3418msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3419
930324b3 3420#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3421#, c-format
3422msgid "Name : `%s'\n"
3423msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3424
930324b3 3425#: nis/nis_print.c:169
2c53fa20
UD
3426#, c-format
3427msgid "Type : %s\n"
3428msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3429
930324b3 3430#: nis/nis_print.c:174
2c53fa20
UD
3431msgid "Master Server :\n"
3432msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3433
930324b3 3434#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3435msgid "Replicate :\n"
3436msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3437
930324b3 3438#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3439#, c-format
3440msgid "\tName : %s\n"
3441msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3442
930324b3 3443#: nis/nis_print.c:178
2c53fa20
UD
3444msgid "\tPublic Key : "
3445msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3446
930324b3 3447#: nis/nis_print.c:182
2c53fa20
UD
3448msgid "None.\n"
3449msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3450
930324b3 3451#: nis/nis_print.c:185
2c53fa20
UD
3452#, c-format
3453msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3454msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3455
930324b3 3456#: nis/nis_print.c:190
2c53fa20
UD
3457#, c-format
3458msgid "RSA (%d bits)\n"
3459msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3460
930324b3 3461#: nis/nis_print.c:193
2c53fa20
UD
3462msgid "Kerberos.\n"
3463msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3464
930324b3 3465#: nis/nis_print.c:196
2c53fa20
UD
3466#, c-format
3467msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3468msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3469
930324b3 3470#: nis/nis_print.c:207
2c53fa20
UD
3471#, c-format
3472msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3473msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3474
930324b3 3475#: nis/nis_print.c:229
2c53fa20
UD
3476msgid "Time to live : "
3477msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3478
930324b3 3479#: nis/nis_print.c:231
2c53fa20
UD
3480msgid "Default Access rights :\n"
3481msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3482
930324b3 3483#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3484#, c-format
3485msgid "\tType : %s\n"
3486msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3487
930324b3 3488#: nis/nis_print.c:241
2c53fa20
UD
3489msgid "\tAccess rights: "
3490msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3491
930324b3 3492#: nis/nis_print.c:255
2c53fa20
UD
3493msgid "Group Flags :"
3494msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3495
930324b3 3496#: nis/nis_print.c:258
2c53fa20
UD
3497msgid ""
3498"\n"
3499"Group Members :\n"
3500msgstr ""
3501"\n"
3502"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3503
930324b3 3504#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3505#, c-format
3506msgid "Table Type : %s\n"
3507msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3508
930324b3 3509#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3510#, c-format
3511msgid "Number of Columns : %d\n"
3512msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3513
930324b3 3514#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3515#, c-format
3516msgid "Character Separator : %c\n"
3517msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3518
930324b3 3519#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3520#, c-format
3521msgid "Search Path : %s\n"
3522msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3523
930324b3 3524#: nis/nis_print.c:274
2c53fa20
UD
3525msgid "Columns :\n"
3526msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3527
930324b3 3528#: nis/nis_print.c:277
2c53fa20
UD
3529#, c-format
3530msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3531msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3532
930324b3 3533#: nis/nis_print.c:279
2c53fa20
UD
3534msgid "\t\tAttributes : "
3535msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3536
930324b3 3537#: nis/nis_print.c:281
2c53fa20
UD
3538msgid "\t\tAccess Rights : "
3539msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3540
930324b3 3541#: nis/nis_print.c:291
2c53fa20
UD
3542msgid "Linked Object Type : "
3543msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3544
930324b3 3545#: nis/nis_print.c:293
2c53fa20
UD
3546#, c-format
3547msgid "Linked to : %s\n"
3548msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3549
930324b3 3550#: nis/nis_print.c:303
2c53fa20
UD
3551#, c-format
3552msgid "\tEntry data of type %s\n"
3553msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3554
930324b3 3555#: nis/nis_print.c:306
2c53fa20
UD
3556#, c-format
3557msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3558msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3559
930324b3 3560#: nis/nis_print.c:309
2c53fa20
UD
3561msgid "Encrypted data\n"
3562msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3563
930324b3 3564#: nis/nis_print.c:311
2c53fa20
UD
3565msgid "Binary data\n"
3566msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3567
930324b3 3568#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3569#, c-format
3570msgid "Object Name : %s\n"
3571msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3572
930324b3 3573#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3574#, c-format
3575msgid "Directory : %s\n"
3576msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3577
930324b3 3578#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3579#, c-format
3580msgid "Owner : %s\n"
3581msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3582
930324b3 3583#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3584#, c-format
3585msgid "Group : %s\n"
3586msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3587
930324b3 3588#: nis/nis_print.c:331
2c53fa20
UD
3589msgid "Access Rights : "
3590msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3591
930324b3 3592#: nis/nis_print.c:333
2c53fa20
UD
3593#, c-format
3594msgid ""
3595"\n"
3596"Time to Live : "
3597msgstr ""
3598"\n"
3599"Levensduur : "
8ca5c11b 3600
930324b3 3601#: nis/nis_print.c:336
2c53fa20
UD
3602#, c-format
3603msgid "Creation Time : %s"
3604msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3605
930324b3 3606#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3607#, c-format
3608msgid "Mod. Time : %s"
3609msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3610
930324b3 3611#: nis/nis_print.c:339
2c53fa20
UD
3612msgid "Object Type : "
3613msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3614
930324b3 3615#: nis/nis_print.c:359
2c53fa20
UD
3616#, c-format
3617msgid " Data Length = %u\n"
3618msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3619
930324b3 3620#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3621#, c-format
3622msgid "Status : %s\n"
3623msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3624
930324b3 3625#: nis/nis_print.c:374
2c53fa20
UD
3626#, c-format
3627msgid "Number of objects : %u\n"
3628msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3629
930324b3 3630#: nis/nis_print.c:378
2c53fa20
UD
3631#, c-format
3632msgid "Object #%d:\n"
3633msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3634
930324b3 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:117
2c53fa20
UD
3636#, c-format
3637msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3638msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3639
930324b3 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2c53fa20
UD
3641msgid " Explicit members:\n"
3642msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3643
930324b3 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:130
2c53fa20
UD
3645msgid " No explicit members\n"
3646msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3647
930324b3 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2c53fa20
UD
3649msgid " Implicit members:\n"
3650msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3651
930324b3 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:138
2c53fa20
UD
3653msgid " No implicit members\n"
3654msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3655
930324b3 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2c53fa20
UD
3657msgid " Recursive members:\n"
3658msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3659
930324b3 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:146
2c53fa20
UD
3661msgid " No recursive members\n"
3662msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3663
930324b3 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2c53fa20
UD
3665msgid " Explicit nonmembers:\n"
3666msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3667
930324b3 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:154
2c53fa20
UD
3669msgid " No explicit nonmembers\n"
3670msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3671
930324b3 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2c53fa20
UD
3673msgid " Implicit nonmembers:\n"
3674msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3675
930324b3 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:162
2c53fa20
UD
3677msgid " No implicit nonmembers\n"
3678msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3679
930324b3 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9315c0d1
UD
3681msgid " Recursive nonmembers:\n"
3682msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3683
930324b3 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:170
2c53fa20
UD
3685msgid " No recursive nonmembers\n"
3686msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3687
9d63d37d
AJ
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2c53fa20
UD
3690#, c-format
3691msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3692msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3693
9d63d37d 3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2c53fa20 3695#, c-format
9315c0d1 3696msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
2c53fa20 3697msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
0ecb606c 3698
9d63d37d
AJ
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2c53fa20
UD
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3705msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
0ecb606c 3706
9d63d37d 3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2c53fa20
UD
3708#, c-format
3709msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3710msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3711
9d63d37d 3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2c53fa20
UD
3713#, c-format
3714msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3715msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
0ecb606c 3716
9d63d37d 3717#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2c53fa20
UD
3718#, c-format
3719msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3720msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3721
9d63d37d 3722#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2c53fa20
UD
3723msgid "netname2user: should not have uid 0"
3724msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
0ecb606c 3725
74939c83 3726#: nis/ypclnt.c:828
2c53fa20
UD
3727msgid "Request arguments bad"
3728msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3729
74939c83 3730#: nis/ypclnt.c:831
2c53fa20 3731msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3732msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3733
74939c83 3734#: nis/ypclnt.c:834
2c53fa20
UD
3735msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3736msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3737
74939c83 3738#: nis/ypclnt.c:837
2c53fa20
UD
3739msgid "No such map in server's domain"
3740msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3741
74939c83 3742#: nis/ypclnt.c:840
2c53fa20
UD
3743msgid "No such key in map"
3744msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3745
74939c83 3746#: nis/ypclnt.c:843
2c53fa20
UD
3747msgid "Internal NIS error"
3748msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3749
74939c83 3750#: nis/ypclnt.c:846
2c53fa20
UD
3751msgid "Local resource allocation failure"
3752msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3753
74939c83 3754#: nis/ypclnt.c:849
2c53fa20
UD
3755msgid "No more records in map database"
3756msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3757
74939c83 3758#: nis/ypclnt.c:852
2c53fa20
UD
3759msgid "Can't communicate with portmapper"
3760msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3761
74939c83 3762#: nis/ypclnt.c:855
2c53fa20
UD
3763msgid "Can't communicate with ypbind"
3764msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3765
74939c83 3766#: nis/ypclnt.c:858
2c53fa20
UD
3767msgid "Can't communicate with ypserv"
3768msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3769
74939c83 3770#: nis/ypclnt.c:861
2c53fa20
UD
3771msgid "Local domain name not set"
3772msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3773
74939c83 3774#: nis/ypclnt.c:864
2c53fa20
UD
3775msgid "NIS map database is bad"
3776msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3777
74939c83 3778#: nis/ypclnt.c:867
2c53fa20
UD
3779msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3780msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3781
74939c83 3782#: nis/ypclnt.c:873
2c53fa20
UD
3783msgid "Database is busy"
3784msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3785
74939c83 3786#: nis/ypclnt.c:876
2c53fa20
UD
3787msgid "Unknown NIS error code"
3788msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3789
74939c83 3790#: nis/ypclnt.c:917
2c53fa20
UD
3791msgid "Internal ypbind error"
3792msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3793
74939c83 3794#: nis/ypclnt.c:920
2c53fa20
UD
3795msgid "Domain not bound"
3796msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3797
74939c83 3798#: nis/ypclnt.c:923
2c53fa20
UD
3799msgid "System resource allocation failure"
3800msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3801
74939c83 3802#: nis/ypclnt.c:926
2c53fa20
UD
3803msgid "Unknown ypbind error"
3804msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3805
74939c83 3806#: nis/ypclnt.c:967
2c53fa20
UD
3807msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3808msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3809
74939c83 3810#: nis/ypclnt.c:985
2c53fa20
UD
3811msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3812msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3813
74939c83 3814#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
2c53fa20
UD
3815#, c-format
3816msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3817msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3818
74939c83 3819#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
2c53fa20
UD
3820#, c-format
3821msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3822msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3823
9d63d37d 3824#: nscd/cache.c:151
2c53fa20
UD
3825#, c-format
3826msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3827msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3828
9d63d37d 3829#: nscd/cache.c:153
9315c0d1
UD
3830msgid " (first)"
3831msgstr " (eerste)"
3832
31ef23af 3833#: nscd/cache.c:288
2c53fa20 3834#, c-format
31ef23af
AZ
3835msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3836msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3837
31ef23af
AZ
3838#: nscd/cache.c:298
3839#, c-format
3840msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3841msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3842
3843#: nscd/cache.c:341
2c53fa20
UD
3844#, c-format
3845msgid "pruning %s cache; time %ld"
3846msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3847
31ef23af 3848#: nscd/cache.c:370
2c53fa20
UD
3849#, c-format
3850msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3851msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3852
74939c83 3853#: nscd/connections.c:520
2c53fa20
UD
3854#, c-format
3855msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3856msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3857
74939c83 3858#: nscd/connections.c:528
6d781c94 3859msgid "uninitialized header"
e5c42595 3860msgstr "ongeĆÆnitialiseerde header"
6d781c94 3861
74939c83 3862#: nscd/connections.c:533
2c53fa20
UD
3863msgid "header size does not match"
3864msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3865
74939c83 3866#: nscd/connections.c:543
2c53fa20
UD
3867msgid "file size does not match"
3868msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3869
74939c83 3870#: nscd/connections.c:560
2c53fa20
UD
3871msgid "verification failed"
3872msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3873
74939c83 3874#: nscd/connections.c:574
2c53fa20
UD
3875#, c-format
3876msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3877msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3878
74939c83 3879#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
2c53fa20
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3882msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3883
74939c83 3884#: nscd/connections.c:601
6d781c94
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3887msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3888
74939c83 3889#: nscd/connections.c:649
2c53fa20
UD
3890#, c-format
3891msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3892msgstr ""
3893"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3894"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3895
74939c83 3896#: nscd/connections.c:655
2c53fa20
UD
3897#, c-format
3898msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3899msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3900
74939c83 3901#: nscd/connections.c:658
a334319f 3902#, c-format
2c53fa20
UD
3903msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3904msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3905
74939c83 3906#: nscd/connections.c:729
2c53fa20
UD
3907#, c-format
3908msgid "cannot write to database file %s: %s"
3909msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3910
74939c83 3911#: nscd/connections.c:785
2c53fa20
UD
3912#, c-format
3913msgid "cannot open socket: %s"
3914msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3915
74939c83 3916#: nscd/connections.c:804
2c53fa20
UD
3917#, c-format
3918msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3919msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3920
74939c83 3921#: nscd/connections.c:861
31ef23af
AZ
3922#, c-format
3923msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3924msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3925
74939c83 3926#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3927#, c-format
3928msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3929msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3930
74939c83 3931#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3932#, c-format
3933msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3934msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3935
74939c83 3936#: nscd/connections.c:882
9d63d37d 3937#, c-format
31ef23af
AZ
3938msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3939msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3940
74939c83 3941#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3942#, c-format
3943msgid "monitoring file %s for database %s"
3944msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3945
74939c83 3946#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3947#, c-format
3948msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3949msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3950
74939c83 3951#: nscd/connections.c:1039
2c53fa20
UD
3952#, c-format
3953msgid "provide access to FD %d, for %s"
3954msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3955
74939c83 3956#: nscd/connections.c:1051
2c53fa20
UD
3957#, c-format
3958msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3959msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3960
74939c83 3961#: nscd/connections.c:1074
6d781c94
UD
3962#, c-format
3963msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3964msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3965
74939c83 3966#: nscd/connections.c:1079
6d781c94
UD
3967#, c-format
3968msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3969msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3970
74939c83 3971#: nscd/connections.c:1084
6d781c94
UD
3972msgid "request not handled due to missing permission"
3973msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3974
74939c83 3975#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
2c53fa20
UD
3976#, c-format
3977msgid "cannot write result: %s"
3978msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 3979
74939c83 3980#: nscd/connections.c:1239
2c53fa20
UD
3981#, c-format
3982msgid "error getting caller's id: %s"
3983msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 3984
74939c83
CD
3985#: nscd/connections.c:1349
3986#, fuzzy, c-format
3987#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3988msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
2c53fa20 3989msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3990
74939c83 3991#: nscd/connections.c:1372
2c53fa20
UD
3992#, c-format
3993msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3994msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3995
74939c83 3996#: nscd/connections.c:1383
2c53fa20
UD
3997#, c-format
3998msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3999msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4000
74939c83 4001#: nscd/connections.c:1397
2c53fa20
UD
4002#, c-format
4003msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4004msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4005
74939c83 4006#: nscd/connections.c:1444
2c53fa20
UD
4007#, c-format
4008msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4009msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4010
74939c83 4011#: nscd/connections.c:1453
2c53fa20
UD
4012#, c-format
4013msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4014msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4015
74939c83 4016#: nscd/connections.c:1637
a334319f 4017#, c-format
2c53fa20
UD
4018msgid "short read while reading request: %s"
4019msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4020
74939c83 4021#: nscd/connections.c:1670
a334319f 4022#, c-format
2c53fa20
UD
4023msgid "key length in request too long: %d"
4024msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4025
74939c83 4026#: nscd/connections.c:1683
a334319f 4027#, c-format
2c53fa20
UD
4028msgid "short read while reading request key: %s"
4029msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4030
74939c83 4031#: nscd/connections.c:1693
2c53fa20
UD
4032#, c-format
4033msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4034msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4035
74939c83 4036#: nscd/connections.c:1698
a334319f 4037#, c-format
2c53fa20
UD
4038msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4039msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4040
74939c83 4041#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4042#, c-format
4043msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4044msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4045
4046# FIXME: missing translatable word in second %s
74939c83 4047#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4048#, c-format
4049msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4050msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt verwijderd"
4051
74939c83 4052#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
4053#, c-format
4054msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4055msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4056
74939c83 4057#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4058#, c-format
4059msgid "monitored file `%s` was written to"
4060msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4061
4062# FIXME: untranslatable second %s
74939c83 4063#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4064#, c-format
4065msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4066msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4067
4068# FIXME: untranslatable second %s
74939c83 4069#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
4070#, c-format
4071msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4072msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt toegevoegd"
4073
74939c83 4074#: nscd/connections.c:1928
31ef23af
AZ
4075#, c-format
4076msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4077msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4078
74939c83 4079#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
2c53fa20 4080#, c-format
31ef23af
AZ
4081msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4082msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4083
74939c83 4084#: nscd/connections.c:2386
6d781c94
UD
4085msgid "could not initialize conditional variable"
4086msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4087
74939c83 4088#: nscd/connections.c:2394
6d781c94 4089msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4090msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4091
74939c83 4092#: nscd/connections.c:2408
6d781c94 4093msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4094msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4095
74939c83
CD
4096#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4097#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4098#: nscd/connections.c:2530
a334319f 4099#, c-format
2c53fa20
UD
4100msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4101msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4102
74939c83 4103#: nscd/connections.c:2483
2c53fa20
UD
4104msgid "initial getgrouplist failed"
4105msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4106
74939c83 4107#: nscd/connections.c:2492
2c53fa20
UD
4108msgid "getgrouplist failed"
4109msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4110
74939c83 4111#: nscd/connections.c:2510
2c53fa20
UD
4112msgid "setgroups failed"
4113msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4114
74939c83
CD
4115#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4116#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
a334319f 4117#, c-format
2c53fa20
UD
4118msgid "short write in %s: %s"
4119msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4120
74939c83 4121#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
a334319f 4122#, c-format
2c53fa20
UD
4123msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4124msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4125
74939c83 4126#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a334319f 4127#, c-format
2c53fa20
UD
4128msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4129msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4130
74939c83 4131#: nscd/grpcache.c:492
a334319f 4132#, c-format
2c53fa20
UD
4133msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4134msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4135
9d63d37d 4136#: nscd/mem.c:425
a334319f 4137#, c-format
2c53fa20 4138msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4139msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4140
9d63d37d 4141#: nscd/mem.c:568
a334319f 4142#, c-format
2c53fa20 4143msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4144msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4145
04cb913d 4146#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4147#, c-format
4148msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4149msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4150
04cb913d 4151#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4152#, c-format
4153msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4154msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4155
74939c83 4156#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4157#, c-format
4158msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4159msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4160
74939c83 4161#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4162#, c-format
4163msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4164msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4165
c526bf4d 4166#: nscd/nscd.c:106
2c53fa20
UD
4167msgid "Read configuration data from NAME"
4168msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4169
c526bf4d 4170#: nscd/nscd.c:108
2c53fa20 4171msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4172msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4173
c526bf4d 4174#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4175msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4176msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4177
c526bf4d 4178#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4179msgid "NUMBER"
4180msgstr "GETAL"
9e05f72f 4181
c526bf4d 4182#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4183msgid "Start NUMBER threads"
4184msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4185
c526bf4d 4186#: nscd/nscd.c:112
2c53fa20
UD
4187msgid "Shut the server down"
4188msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4189
c526bf4d 4190#: nscd/nscd.c:113
6d781c94 4191msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4192msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4193
c526bf4d 4194#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4195msgid "TABLE"
4196msgstr "TABEL"
9e05f72f 4197
c526bf4d 4198#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4199msgid "Invalidate the specified cache"
4200msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4201
c526bf4d 4202#: nscd/nscd.c:116
2c53fa20
UD
4203msgid "TABLE,yes"
4204msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4205
c526bf4d 4206#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4207msgid "Use separate cache for each user"
4208msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4209
c526bf4d 4210#: nscd/nscd.c:122
2c53fa20 4211msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4212msgstr ""
4213" \n"
4214"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4215
74939c83 4216#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
a334319f 4217#, c-format
2c53fa20 4218msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4219msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4220
c526bf4d 4221#: nscd/nscd.c:165
a334319f 4222#, c-format
2c53fa20
UD
4223msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4224msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4225
c526bf4d 4226#: nscd/nscd.c:174
2c53fa20
UD
4227#, c-format
4228msgid "already running"
4229msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4230
c526bf4d
AM
4231#: nscd/nscd.c:194
4232#, c-format
4233msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4234msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4235
4236#: nscd/nscd.c:198
2c53fa20
UD
4237#, c-format
4238msgid "cannot fork"
4239msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4240
c526bf4d 4241#: nscd/nscd.c:268
2c53fa20 4242msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4243msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4244
c526bf4d 4245#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20
UD
4246msgid "Could not create log file"
4247msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4248
74939c83 4249#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
a334319f 4250#, c-format
2c53fa20
UD
4251msgid "write incomplete"
4252msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4253
04cb913d 4254#: nscd/nscd.c:366
a334319f 4255#, c-format
2c53fa20
UD
4256msgid "cannot read invalidate ACK"
4257msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4258
04cb913d 4259#: nscd/nscd.c:372
2c53fa20
UD
4260#, c-format
4261msgid "invalidation failed"
4262msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4263
74939c83 4264#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4265#, c-format
4266msgid "Only root is allowed to use this option!"
4267msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4268
4269#: nscd/nscd.c:437
4270#, c-format
4271msgid "'%s' is not a known database"
4272msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4273
4274#: nscd/nscd.c:452
2c53fa20
UD
4275#, c-format
4276msgid "secure services not implemented anymore"
4277msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4278
04cb913d 4279#: nscd/nscd.c:485
94ad3e99
AM
4280#, c-format
4281msgid ""
4282"Supported tables:\n"
4283"%s\n"
4284"\n"
4285"For bug reporting instructions, please see:\n"
4286"%s.\n"
4287msgstr ""
4288"Ondersteunde tabellen:\n"
4289"%s\n"
4290"\n"
4291"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4292" %s.\n"
4293
04cb913d 4294#: nscd/nscd.c:635
c526bf4d
AM
4295#, c-format
4296msgid "'wait' failed\n"
4297msgstr "'wait' is mislukt\n"
4298
04cb913d 4299#: nscd/nscd.c:642
c526bf4d
AM
4300#, c-format
4301msgid "child exited with status %d\n"
4302msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4303
04cb913d 4304#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4305#, c-format
4306msgid "child terminated by signal %d\n"
4307msgstr "dochterproces is beƫindigd door signaal %d\n"
4308
04cb913d 4309#: nscd/nscd_conf.c:54
2c53fa20 4310#, c-format
9315c0d1
UD
4311msgid "database %s is not supported"
4312msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4313
04cb913d 4314#: nscd/nscd_conf.c:105
2c53fa20
UD
4315#, c-format
4316msgid "Parse error: %s"
4317msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4318
04cb913d 4319#: nscd/nscd_conf.c:191
2c53fa20
UD
4320#, c-format
4321msgid "Must specify user name for server-user option"
4322msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4323
04cb913d 4324#: nscd/nscd_conf.c:198
2c53fa20
UD
4325#, c-format
4326msgid "Must specify user name for stat-user option"
4327msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4328
04cb913d 4329#: nscd/nscd_conf.c:255
2c53fa20
UD
4330#, c-format
4331msgid "Must specify value for restart-interval option"
4332msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4333
04cb913d 4334#: nscd/nscd_conf.c:269
2c53fa20
UD
4335#, c-format
4336msgid "Unknown option: %s %s %s"
4337msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4338
04cb913d 4339#: nscd/nscd_conf.c:282
2c53fa20
UD
4340#, c-format
4341msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4342msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4343
04cb913d 4344#: nscd/nscd_conf.c:302
2c53fa20
UD
4345#, c-format
4346msgid "maximum file size for %s database too small"
4347msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4348
74939c83 4349#: nscd/nscd_stat.c:159
2c53fa20
UD
4350#, c-format
4351msgid "cannot write statistics: %s"
4352msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4353
74939c83 4354#: nscd/nscd_stat.c:174
2c53fa20
UD
4355msgid "yes"
4356msgstr "ja"
9e05f72f 4357
74939c83 4358#: nscd/nscd_stat.c:175
2c53fa20
UD
4359msgid "no"
4360msgstr "nee"
9e05f72f 4361
74939c83 4362#: nscd/nscd_stat.c:186
2c53fa20
UD
4363#, c-format
4364msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4365msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4366
74939c83 4367#: nscd/nscd_stat.c:197
2c53fa20
UD
4368#, c-format
4369msgid "nscd not running!\n"
4370msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4371
74939c83 4372#: nscd/nscd_stat.c:221
2c53fa20
UD
4373#, c-format
4374msgid "cannot read statistics data"
4375msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4376
74939c83 4377#: nscd/nscd_stat.c:224
2c53fa20
UD
4378#, c-format
4379msgid ""
4380"nscd configuration:\n"
4381"\n"
4382"%15d server debug level\n"
4383msgstr ""
4384"Configuratie van nscd:\n"
4385"\n"
4386"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4387
74939c83 4388#: nscd/nscd_stat.c:248
2c53fa20
UD
4389#, c-format
4390msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4391msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4392
74939c83 4393#: nscd/nscd_stat.c:251
2c53fa20
UD
4394#, c-format
4395msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4396msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4397
74939c83 4398#: nscd/nscd_stat.c:253
2c53fa20
UD
4399#, c-format
4400msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4401msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4402
74939c83 4403#: nscd/nscd_stat.c:255
2c53fa20
UD
4404#, c-format
4405msgid " %2lus server runtime\n"
4406msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4407
74939c83 4408#: nscd/nscd_stat.c:257
2c53fa20
UD
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"%15d current number of threads\n"
4412"%15d maximum number of threads\n"
4413"%15lu number of times clients had to wait\n"
4414"%15s paranoia mode enabled\n"
4415"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4416"%15u reload count\n"
a334319f 4417msgstr ""
2c53fa20
UD
4418"%15d huidig aantal threads\n"
4419"%15d maximum aantal threads\n"
4420"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4421"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4422"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4423"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4424
74939c83 4425#: nscd/nscd_stat.c:292
2c53fa20
UD
4426#, c-format
4427msgid ""
4428"\n"
4429"%s cache:\n"
4430"\n"
4431"%15s cache is enabled\n"
4432"%15s cache is persistent\n"
4433"%15s cache is shared\n"
4434"%15zu suggested size\n"
4435"%15zu total data pool size\n"
4436"%15zu used data pool size\n"
4437"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4438"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4439"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4440"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4441"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4443"%15lu%% cache hit rate\n"
4444"%15zu current number of cached values\n"
4445"%15zu maximum number of cached values\n"
4446"%15zu maximum chain length searched\n"
4447"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4448"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4449"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4450"%15s check /etc/%s for changes\n"
4451msgstr ""
4452"\n"
4453"%s-cache:\n"
4454"\n"
4455"%15s cache is ingeschakeld\n"
4456"%15s cache is persistent\n"
4457"%15s cache wordt gedeeld\n"
4458"%15zu voorgestelde grootte\n"
4459"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4460"%15zu gebruikte ruimte\n"
4461"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4462"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4463"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4464"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4465"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4466"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4467"%15lu%% treffers\n"
4468"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4469"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4470"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4471"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4472"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4473"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4474"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4475
74939c83
CD
4476#: nscd/pwdcache.c:407
4477#, fuzzy, c-format
4478#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4479msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4480msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
8ca5c11b 4481
74939c83
CD
4482#: nscd/pwdcache.c:409
4483#, fuzzy, c-format
4484#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4485msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4486msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
8ca5c11b 4487
74939c83 4488#: nscd/pwdcache.c:471
0ecb606c 4489#, c-format
2c53fa20
UD
4490msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4491msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4494#, c-format
2c53fa20
UD
4495msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4496msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4499msgid "Failed to set keep-capabilities"
4500msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4503msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4504msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4507msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4508msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4511msgid "cap_init failed"
4512msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4515msgid "Failed to drop capabilities"
4516msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4519msgid "cap_set_proc failed"
4520msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4523msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4524msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4527msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4528msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4531msgid "Failed to start AVC thread"
4532msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4535msgid "Failed to create AVC lock"
4536msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:331
2c53fa20
UD
4539msgid "Failed to start AVC"
4540msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4541
31ef23af 4542#: nscd/selinux.c:333
2c53fa20
UD
4543msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4544msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4545
31ef23af 4546#: nscd/selinux.c:368
c526bf4d
AM
4547msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4548msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4549
31ef23af 4550#: nscd/selinux.c:375
c526bf4d
AM
4551msgid "Error getting security class for nscd."
4552msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4553
31ef23af 4554#: nscd/selinux.c:380
c526bf4d
AM
4555#, c-format
4556msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4557msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4558
31ef23af 4559#: nscd/selinux.c:390
2c53fa20
UD
4560msgid "Error getting context of socket peer"
4561msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4562
31ef23af 4563#: nscd/selinux.c:395
2c53fa20
UD
4564msgid "Error getting context of nscd"
4565msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4566
31ef23af 4567#: nscd/selinux.c:401
2c53fa20
UD
4568msgid "Error getting sid from context"
4569msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4570
31ef23af 4571#: nscd/selinux.c:439
0ecb606c 4572#, c-format
2c53fa20
UD
4573msgid ""
4574"\n"
4575"SELinux AVC Statistics:\n"
4576"\n"
4577"%15u entry lookups\n"
4578"%15u entry hits\n"
4579"%15u entry misses\n"
4580"%15u entry discards\n"
4581"%15u CAV lookups\n"
4582"%15u CAV hits\n"
4583"%15u CAV probes\n"
4584"%15u CAV misses\n"
4585msgstr ""
4586"\n"
4587"SELinux AVC-statistieken:\n"
4588"\n"
4589"%15u items opgezocht\n"
4590"%15u item-treffers\n"
4591"%15u item-missers\n"
4592"%15u items verworpen\n"
4593"%15u CAV-opzoekingen\n"
4594"%15u CAV-treffers\n"
4595"%15u CAV-peilingen\n"
4596"%15u CAV-missers\n"
4597
74939c83 4598#: nscd/servicescache.c:358
9315c0d1
UD
4599#, c-format
4600msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4601msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4602
74939c83 4603#: nscd/servicescache.c:360
9315c0d1
UD
4604#, c-format
4605msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4606msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4607
74939c83 4608#: nss/getent.c:54
2c53fa20
UD
4609msgid "database [key ...]"
4610msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4611
74939c83 4612#: nss/getent.c:59
d4baa62d
DM
4613msgid "CONFIG"
4614msgstr "CONFIG"
4615
74939c83 4616#: nss/getent.c:59
2c53fa20
UD
4617msgid "Service configuration to be used"
4618msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4619
74939c83 4620#: nss/getent.c:60
f9d68389
UD
4621msgid "disable IDN encoding"
4622msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4623
74939c83 4624#: nss/getent.c:65
6d781c94 4625msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4626msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4627
74939c83 4628#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
2c53fa20
UD
4629#, c-format
4630msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4631msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4632
74939c83
CD
4633#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4634#, fuzzy, c-format
4635#| msgid "Could not create log file"
4636msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4637msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
4638
4639#: nss/getent.c:881
2c53fa20
UD
4640#, c-format
4641msgid "Unknown database name"
4642msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4643
74939c83 4644#: nss/getent.c:911
2c53fa20
UD
4645msgid "Supported databases:\n"
4646msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4647
74939c83 4648#: nss/getent.c:977
2c53fa20
UD
4649#, c-format
4650msgid "Unknown database: %s\n"
4651msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4652
d4baa62d 4653#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4654msgid "Convert key to lower case"
4655msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4656
d4baa62d 4657#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4658msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4659msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4660
d4baa62d 4661#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4662msgid "Print content of database file, one entry a line"
4663msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, Ć©Ć©n item per regel"
ec4b0518 4664
d4baa62d 4665#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4666msgid "CHAR"
4667msgstr "LETTER"
4668
4669# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4670# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedĆ¼rftig.
d4baa62d 4671#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4672msgid "Generated line not part of iteration"
4673msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4674
d4baa62d 4675#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4676msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4677msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4678
d4baa62d 4679#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4680msgid ""
4681"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4682"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4683"-u INPUT-FILE"
4684msgstr ""
4685"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4686"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4687"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4688
d4baa62d 4689#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4690#, c-format
9d63d37d
AJ
4691msgid "cannot open database file `%s'"
4692msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4693
d4baa62d 4694#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4695#, c-format
9d63d37d
AJ
4696msgid "no entries to be processed"
4697msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4698
d4baa62d 4699#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4700#, c-format
4701msgid "cannot create temporary file name"
4702msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4703
d4baa62d
DM
4704#: nss/makedb.c:288
4705#, c-format
4706msgid "cannot create temporary file"
4707msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4708
4709#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot stat newly created file"
4712msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4713
d4baa62d 4714#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4715#, c-format
4716msgid "cannot rename temporary file"
4717msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4718
0e8bac37 4719#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
2c53fa20 4720#, c-format
9d63d37d
AJ
4721msgid "cannot create search tree"
4722msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4723
0e8bac37 4724#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4725msgid "duplicate key"
4726msgstr "dubbele sleutel"
4727
0e8bac37 4728#: nss/makedb.c:568
2c53fa20
UD
4729#, c-format
4730msgid "problems while reading `%s'"
4731msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4732
0e8bac37 4733#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "failed to write new database file"
4736msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4737
0e8bac37 4738#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot stat database file"
4741msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4742
0e8bac37 4743#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "cannot map database file"
4746msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4747
0e8bac37 4748#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4749#, c-format
4750msgid "file not a database file"
4751msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4752
0e8bac37 4753#: nss/makedb.c:867
2c53fa20 4754#, c-format
9d63d37d
AJ
4755msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4756msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4757
0e8bac37 4758#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4759#, c-format
a334319f 4760msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4761msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4762
0e8bac37 4763#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4764#, c-format
4765msgid " %s -a [pathname]\n"
4766msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4767
0e8bac37 4768#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4772" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4773"\n"
4774"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4775"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4776"environment SPEC.\n"
4777"\n"
4778msgstr ""
e5c42595
UD
4779"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4780" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4781"\n"
e5c42595
UD
4782"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4783"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4784"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4785"\n"
4786
0e8bac37 4787#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4788#, c-format
a334319f 4789msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4790msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4791
0e8bac37 4792#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4793#, c-format
4794msgid "Couldn't execute %s"
4795msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4796
0e8bac37 4797#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4798msgid "undefined"
4799msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4800
0e8bac37 4801#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4802#, c-format
a334319f 4803msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4804msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4805
930324b3 4806#: posix/getopt.c:277
0ecb606c 4807#, c-format
930324b3
SP
4808msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4809msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4810
930324b3 4811#: posix/getopt.c:283
0ecb606c 4812#, c-format
930324b3
SP
4813msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4814msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4815
930324b3 4816#: posix/getopt.c:318
0ecb606c 4817#, c-format
930324b3
SP
4818msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4819msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4820
930324b3 4821#: posix/getopt.c:344
a334319f 4822#, c-format
930324b3
SP
4823msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4824msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4825
930324b3 4826#: posix/getopt.c:359
0ecb606c 4827#, c-format
930324b3
SP
4828msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4829msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4830
930324b3 4831#: posix/getopt.c:620
0ecb606c 4832#, c-format
6d781c94 4833msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4834msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4835
930324b3 4836#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
0ecb606c 4837#, c-format
6d781c94
UD
4838msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4839msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4840
74939c83 4841#: posix/regcomp.c:138
a334319f 4842msgid "No match"
2c53fa20 4843msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4844
74939c83 4845#: posix/regcomp.c:141
a334319f 4846msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4847msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4848
e5c42595 4849# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:144
a334319f 4851msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4852msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:147
a334319f 4855msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4856msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:150
a334319f 4859msgid "Trailing backslash"
89871859 4860msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:153
a334319f 4863msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4864msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4865
74939c83
CD
4866#: posix/regcomp.c:156
4867#, fuzzy
4868#| msgid "Unmatched [ or [^"
4869msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
2c53fa20 4870msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9e05f72f 4871
74939c83 4872#: posix/regcomp.c:159
a334319f 4873msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4874msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4875
74939c83 4876#: posix/regcomp.c:162
a334319f 4877msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4878msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4879
74939c83 4880#: posix/regcomp.c:165
a334319f
UD
4881msgid "Invalid content of \\{\\}"
4882msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4883
74939c83 4884#: posix/regcomp.c:168
a334319f
UD
4885msgid "Invalid range end"
4886msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4887
74939c83 4888#: posix/regcomp.c:171
a334319f 4889msgid "Memory exhausted"
89871859 4890msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4891
74939c83 4892#: posix/regcomp.c:174
a334319f 4893msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4894msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4895
74939c83 4896#: posix/regcomp.c:177
a334319f 4897msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4898msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4899
74939c83 4900#: posix/regcomp.c:180
a334319f 4901msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4902msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4903
74939c83 4904#: posix/regcomp.c:183
a334319f 4905msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4906msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4907
74939c83 4908#: posix/regcomp.c:689
a334319f 4909msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4910msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4911
74939c83 4912#: posix/wordexp.c:1815
2c53fa20
UD
4913msgid "parameter null or not set"
4914msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4915
0e8bac37 4916#: resolv/herror.c:63
a334319f 4917msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4918msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4919
0e8bac37 4920#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4921msgid "Unknown host"
4922msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4923
0e8bac37 4924#: resolv/herror.c:65
a334319f 4925msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4926msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4927
0e8bac37 4928#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4929msgid "Unknown server error"
4930msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4931
0e8bac37 4932#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4933msgid "No address associated with name"
4934msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4935
0e8bac37 4936#: resolv/herror.c:102
a334319f 4937msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4938msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4939
0e8bac37 4940#: resolv/herror.c:105
a334319f 4941msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4942msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4943
0e8bac37 4944#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4945#, c-format
a334319f 4946msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4947msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4948
0e8bac37 4949#: resolv/res_hconf.c:139
0ecb606c 4950#, c-format
a334319f 4951msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4952msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4953
0e8bac37 4954#: resolv/res_hconf.c:176
0ecb606c 4955#, c-format
a334319f 4956msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4957msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4958
0e8bac37 4959#: resolv/res_hconf.c:219
2c53fa20
UD
4960#, c-format
4961msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4962msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4963
0e8bac37 4964#: resolv/res_hconf.c:252
2c53fa20
UD
4965#, c-format
4966msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4967msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 4968
f9d68389
UD
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4970msgid "Illegal opcode"
4971msgstr "Ongeldige opcode"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4974msgid "Illegal operand"
4975msgstr "Ongeldige operand"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4978msgid "Illegal addressing mode"
4979msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4982msgid "Illegal trap"
4983msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4986msgid "Privileged opcode"
4987msgstr "Geprivilegieerde opcode"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4990msgid "Privileged register"
4991msgstr "Geprivilegieerd register"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4994msgid "Coprocessor error"
4995msgstr "Coprocessorfout"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4998msgid "Internal stack error"
4999msgstr "Interne stack-fout"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5002msgid "Integer divide by zero"
5003msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5006msgid "Integer overflow"
5007msgstr "Geheelgetaloverloop"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5010msgid "Floating-point divide by zero"
5011msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5014msgid "Floating-point overflow"
5015msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5018msgid "Floating-point underflow"
5019msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5022msgid "Floating-poing inexact result"
5023msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5026msgid "Invalid floating-point operation"
5027msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5030msgid "Subscript out of range"
5031msgstr "Index valt buiten bereik"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5034msgid "Address not mapped to object"
5035msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5038msgid "Invalid permissions for mapped object"
5039msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5042msgid "Invalid address alignment"
5043msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5046msgid "Nonexisting physical address"
5047msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5050msgid "Object-specific hardware error"
5051msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5054msgid "Process breakpoint"
5055msgstr "Proces-breekpunt"
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5058msgid "Process trace trap"
5059msgstr "Proces-volgopdracht"
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5062msgid "Child has exited"
5063msgstr "Dochter is afgesloten"
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5066msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5067msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5070msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5071msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5072
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5074msgid "Traced child has trapped"
5075msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5076
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5078msgid "Child has stopped"
5079msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5080
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5082msgid "Stopped child has continued"
5083msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5086msgid "Data input available"
5087msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5090msgid "Output buffers available"
5091msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5094msgid "Input message available"
5095msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5096
930324b3 5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
f9d68389
UD
5098msgid "I/O error"
5099msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5100
5101#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5102msgid "High priority input available"
5103msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5104
5105#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5106msgid "Device disconnected"
5107msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5108
74939c83 5109#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5110msgid "Signal sent by kill()"
5111msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5112
74939c83 5113#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5114msgid "Signal sent by sigqueue()"
5115msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5116
74939c83 5117#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5118msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5119msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5120
74939c83 5121#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5122msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5123msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5124
74939c83 5125#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5126msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5127msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5128
74939c83 5129#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5130msgid "Signal sent by tkill()"
5131msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5132
74939c83 5133#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5134msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5135msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5136
74939c83 5137#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5138msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5139msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5140
74939c83 5141#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5142msgid "Signal sent by the kernel"
5143msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5144
74939c83 5145#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5146#, c-format
5147msgid "Unknown signal %d\n"
5148msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5149
9d63d37d 5150#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5151#, c-format
5152msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5153msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5154
9d63d37d 5155#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5156msgid "Unknown signal"
5157msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5158
d4baa62d 5159#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2c53fa20
UD
5160msgid "Unknown error "
5161msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5162
0e8bac37 5163#: string/strerror.c:41
2c53fa20
UD
5164msgid "Unknown error"
5165msgstr "Onbekende fout"
00c70741 5166
9d63d37d 5167#: string/strsignal.c:60
2c53fa20
UD
5168#, c-format
5169msgid "Real-time signal %d"
5170msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5171
9d63d37d 5172#: string/strsignal.c:64
a334319f 5173#, c-format
2c53fa20
UD
5174msgid "Unknown signal %d"
5175msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5176
930324b3 5177#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
74939c83
CD
5178#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5179#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
930324b3
SP
5180#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5181#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5182msgid "out of memory\n"
5183msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5184
74939c83 5185#: sunrpc/auth_unix.c:349
9315c0d1 5186msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5187msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5188
74939c83 5189#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
00c70741 5190#, c-format
6d781c94
UD
5191msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5192msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5193
74939c83 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:99
6d781c94
UD
5195#, c-format
5196msgid "%s: %s; why = %s\n"
5197msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5198
74939c83 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:101
0ecb606c 5200#, c-format
6d781c94
UD
5201msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5202msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5203
74939c83 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a334319f 5205msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5206msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f
UD
5209msgid "RPC: Can't encode arguments"
5210msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5213msgid "RPC: Can't decode result"
5214msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5215
74939c83 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5217msgid "RPC: Unable to send"
5218msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5221msgid "RPC: Unable to receive"
5222msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5223
74939c83 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f 5225msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5226msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5227
74939c83 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f
UD
5229msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5230msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5231
74939c83 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f 5233msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5234msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5235
74939c83 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5237msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5238msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5239
74939c83 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5241msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5242msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5243
74939c83 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5245msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5246msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5247
74939c83 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f
UD
5249msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5250msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5251
74939c83 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f 5253msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5254msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5255
74939c83 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f
UD
5257msgid "RPC: Unknown host"
5258msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5259
74939c83 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5261msgid "RPC: Unknown protocol"
5262msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5263
74939c83 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f 5265msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5266msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5267
74939c83 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5269msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5270msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5271
74939c83 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5273msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5274msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5275
74939c83 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a334319f
UD
5277msgid "RPC: (unknown error code)"
5278msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5279
74939c83 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a334319f 5281msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5282msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5283
74939c83 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a334319f
UD
5285msgid "Invalid client credential"
5286msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5287
74939c83 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5289msgid "Server rejected credential"
5290msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5291
74939c83 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f 5293msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5294msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5295
74939c83 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5297msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5298msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5299
74939c83 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5301msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5302msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5303
74939c83 5304#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5305msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5306msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5307
74939c83 5308#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5309msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5310msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5311
74939c83 5312#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9315c0d1 5313msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5314msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5315
930324b3 5316#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5317msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5318msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5319
930324b3 5320#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5321msgid "Cannot register service"
5322msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5323
74939c83 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a334319f 5325msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5326msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5327
74939c83 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a334319f 5329msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5330msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5331
74939c83 5332#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a334319f 5333msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5334msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5335
74939c83 5336#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a334319f 5337msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5338msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5339
74939c83 5340#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a334319f 5341msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5342msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5343
d4baa62d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:281
00c70741 5345#, c-format
a334319f
UD
5346msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5347msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
8ca5c11b 5348
d4baa62d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:288
0ecb606c 5350#, c-format
a334319f
UD
5351msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5352msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
8ca5c11b 5353
d4baa62d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:300
0ecb606c 5355#, c-format
a334319f 5356msgid "%s: while writing output %s: %m"
2c53fa20 5357msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
8ca5c11b 5358
d4baa62d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
a334319f 5360#, c-format
a181b0d7
DM
5361msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5362msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n"
8ca5c11b 5363
d4baa62d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:411
00c70741 5365#, c-format
a334319f 5366msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2c53fa20 5367msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
8ca5c11b 5368
d4baa62d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:414
a334319f
UD
5370#, c-format
5371msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2c53fa20 5372msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
8ca5c11b 5373
d4baa62d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:454
0ecb606c 5375#, c-format
9315c0d1 5376msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2c53fa20 5377msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
8ca5c11b 5378
d4baa62d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1089
0ecb606c 5380#, c-format
a334319f 5381msgid "rpcgen: too many defines\n"
2c53fa20 5382msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
8ca5c11b 5383
d4baa62d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a334319f
UD
5385#, c-format
5386msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
2c53fa20 5387msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
8ca5c11b 5388
a334319f
UD
5389#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5390#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1134
0ecb606c 5392#, c-format
a334319f 5393msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2c53fa20 5394msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
8ca5c11b 5395
d4baa62d 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a334319f
UD
5397#, c-format
5398msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2c53fa20 5399msgstr "Meer dan Ć©Ć©n invoerbestand is niet mogelijk\n"
8ca5c11b 5400
d4baa62d 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1349
6d781c94 5402#, c-format
a334319f 5403msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
2c53fa20 5404msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
8ca5c11b 5405
74939c83 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1358
6d781c94 5407#, c-format
a334319f 5408msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
2c53fa20 5409msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
8ca5c11b 5410
74939c83 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1365
6d781c94 5412#, c-format
a334319f 5413msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
2c53fa20 5414msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
8ca5c11b 5415
74939c83 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1384
0ecb606c 5417#, c-format
a334319f 5418msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2c53fa20 5419msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
8ca5c11b 5420
74939c83 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1389
0ecb606c 5422#, c-format
a334319f 5423msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
2c53fa20 5424msgstr "Meer dan Ć©Ć©n bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
9e05f72f 5425
74939c83 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1398
0ecb606c 5427#, c-format
a334319f 5428msgid "usage: %s infile\n"
2c53fa20 5429msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
9e05f72f 5430
74939c83 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1399
0ecb606c 5432#, c-format
a334319f 5433msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2c53fa20
UD
5434msgstr ""
5435" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
5436" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
8ca5c11b 5437
74939c83 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1401
0ecb606c 5439#, c-format
a334319f 5440msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2c53fa20
UD
5441msgstr ""
5442" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5443" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
9e05f72f 5444
74939c83 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a334319f 5446#, c-format
2c53fa20
UD
5447msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5448msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5449
74939c83 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1404
2c53fa20
UD
5451#, c-format
5452msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5453msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5454
74939c83 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1412
6d781c94
UD
5456#, c-format
5457msgid "options:\n"
e5c42595 5458msgstr "Opties:\n"
6d781c94 5459
74939c83 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1413
6d781c94
UD
5461#, c-format
5462msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
e5c42595 5463msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
6d781c94 5464
74939c83 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1414
6d781c94
UD
5466#, c-format
5467msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5468msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
6d781c94 5469
74939c83 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1415
6d781c94
UD
5471#, c-format
5472msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
e5c42595 5473msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
6d781c94 5474
74939c83 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1416
6d781c94
UD
5476#, c-format
5477msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
e5c42595 5478msgstr "-C ANSI C-modus\n"
6d781c94 5479
74939c83 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1417
6d781c94
UD
5481#, c-format
5482msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
e5c42595 5483msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiƫren (hetzelfde als #define)\n"
6d781c94 5484
74939c83 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1418
6d781c94
UD
5486#, c-format
5487msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
e5c42595 5488msgstr "-h headerbestand genereren\n"
6d781c94 5489
74939c83 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1419
6d781c94
UD
5491#, c-format
5492msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
e5c42595 5493msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
6d781c94 5494
74939c83 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1420
6d781c94
UD
5496#, c-format
5497msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5498msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
6d781c94 5499
74939c83 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1421
6d781c94
UD
5501#, c-format
5502msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
e5c42595 5503msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
6d781c94 5504
74939c83 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1422
6d781c94
UD
5506#, c-format
5507msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
e5c42595 5508msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
6d781c94 5509
74939c83 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1423
6d781c94
UD
5511#, c-format
5512msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
e5c42595 5513msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
6d781c94 5514
74939c83 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1424
6d781c94
UD
5516#, c-format
5517msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
e5c42595 5518msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
6d781c94 5519
74939c83 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6d781c94
UD
5521#, c-format
5522msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
e5c42595 5523msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
6d781c94 5524
74939c83 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6d781c94
UD
5526#, c-format
5527msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
e5c42595 5528msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
6d781c94 5529
74939c83 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6d781c94
UD
5531#, c-format
5532msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
e5c42595 5533msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
6d781c94 5534
74939c83 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1428
6d781c94
UD
5536#, c-format
5537msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
e5c42595 5538msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
6d781c94 5539
74939c83 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6d781c94
UD
5541#, c-format
5542msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
e5c42595 5543msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
6d781c94 5544
74939c83 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6d781c94
UD
5546#, c-format
5547msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
e5c42595 5548msgstr "-Sc voorbeeld-cliƫntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
6d781c94 5549
74939c83 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6d781c94
UD
5551#, c-format
5552msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
e5c42595 5553msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
6d781c94 5554
74939c83 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1432
6d781c94
UD
5556#, c-format
5557msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
e5c42595 5558msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
6d781c94 5559
74939c83 5560#: sunrpc/rpc_main.c:1433
6d781c94
UD
5561#, c-format
5562msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
e5c42595 5563msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
6d781c94 5564
74939c83 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1434
6d781c94
UD
5566#, c-format
5567msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
e5c42595 5568msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
6d781c94 5569
74939c83 5570#: sunrpc/rpc_main.c:1435
6d781c94
UD
5571#, c-format
5572msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
e5c42595 5573msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
6d781c94 5574
74939c83 5575#: sunrpc/rpc_main.c:1436
94ad3e99
AM
5576#, c-format
5577msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5578msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n"
5579
74939c83 5580#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5581#, c-format
94ad3e99
AM
5582msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5583msgstr "--help deze hulptekst tonen\n"
5584
74939c83 5585#: sunrpc/rpc_main.c:1438
94ad3e99
AM
5586#, c-format
5587msgid "--version\tprint program version\n"
5588msgstr "--version de programmaversie tonen\n"
5589
74939c83 5590#: sunrpc/rpc_main.c:1440
94ad3e99 5591#, c-format
a181b0d7
DM
5592msgid ""
5593"\n"
5594"For bug reporting instructions, please see:\n"
5595"%s.\n"
5596msgstr ""
5597"\n"
5598"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
5599" %s.\n"
5600
f9d68389 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:112
2c53fa20
UD
5602msgid "constant or identifier expected"
5603msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
8ca5c11b 5604
f9d68389 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2c53fa20
UD
5606msgid "illegal character in file: "
5607msgstr "ongeldig teken in bestand: "
9e05f72f 5608
f9d68389 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2c53fa20
UD
5610msgid "unterminated string constant"
5611msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
c8184960 5612
f9d68389 5613#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2c53fa20
UD
5614msgid "empty char string"
5615msgstr "lege tekenreeks"
c8184960 5616
f9d68389 5617#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2c53fa20
UD
5618msgid "preprocessor error"
5619msgstr "voorverwerkingsfout"
9e05f72f 5620
930324b3 5621#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5622msgid "svc_run: - out of memory"
5623msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5624
930324b3 5625#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5626msgid "svc_run: - poll failed"
5627msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5628
74939c83 5629#: sunrpc/svc_simple.c:72
2c53fa20
UD
5630#, c-format
5631msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5632msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5633
74939c83 5634#: sunrpc/svc_simple.c:82
2c53fa20
UD
5635msgid "couldn't create an rpc server\n"
5636msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5637
74939c83 5638#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5639#, c-format
5640msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5641msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5642
74939c83 5643#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5644msgid "registerrpc: out of memory\n"
5645msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5646
74939c83 5647#: sunrpc/svc_simple.c:161
2c53fa20
UD
5648#, c-format
5649msgid "trouble replying to prog %d\n"
5650msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5651
74939c83 5652#: sunrpc/svc_simple.c:170
2c53fa20
UD
5653#, c-format
5654msgid "never registered prog %d\n"
5655msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5656
930324b3 5657#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5658msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5659msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5660
930324b3 5661#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5662msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5663msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5664
930324b3 5665#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5666msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5667msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5668
930324b3 5669#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5670msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5671msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5672
930324b3 5673#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5674msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5675msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5676
930324b3 5677#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5678msgid "enablecache: cache already enabled"
5679msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5680
930324b3 5681#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5682msgid "enablecache: could not allocate cache"
5683msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5684
930324b3 5685#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5686msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5687msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5688
930324b3 5689#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5690msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5691msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5692
930324b3 5693#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5694msgid "cache_set: victim not found"
5695msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5696
930324b3 5697#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5698msgid "cache_set: victim alloc failed"
5699msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5700
930324b3 5701#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5702msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5703msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5704
930324b3 5705#: sunrpc/svc_unix.c:163
2c53fa20
UD
5706msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5707msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5708
930324b3 5709#: sunrpc/svc_unix.c:179
2c53fa20
UD
5710msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5711msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5712
e5c42595
UD
5713# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5714# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5716msgid "Hangup"
e5c42595 5717msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5718
930324b3 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5720msgid "Interrupt"
e5c42595 5721msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5722
e5c42595 5723# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5725msgid "Quit"
e5c42595 5726msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5727
930324b3 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5729msgid "Illegal instruction"
5730msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5731
930324b3 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5733msgid "Trace/breakpoint trap"
5734msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5735
930324b3 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5737msgid "Aborted"
5738msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5739
930324b3 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5741msgid "Floating point exception"
e5c42595 5742msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5743
930324b3 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5745msgid "Killed"
5746msgstr "Geƫlimineerd"
8ca5c11b 5747
930324b3 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5749msgid "Bus error"
5750msgstr "Busfout"
ec4b0518 5751
930324b3
SP
5752#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5753msgid "Bad system call"
5754msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5755
5756#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5757msgid "Segmentation fault"
5758msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5759
930324b3 5760#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5761#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5762#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5763#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5764#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2c53fa20
UD
5766msgid "Broken pipe"
5767msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5768
930324b3 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5770msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5771msgstr "Timersignaal"
c8184960 5772
930324b3 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5774msgid "Terminated"
e5c42595 5775msgstr "Beƫindigd"
c8184960 5776
930324b3 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5778msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5779msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5780
930324b3 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5782msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5783msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5784
930324b3 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5786msgid "Stopped"
e5c42595 5787msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5788
930324b3 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5790msgid "Continued"
5791msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5792
930324b3 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5794msgid "Child exited"
e5c42595 5795msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5796
930324b3 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5798msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5799msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5800
930324b3 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5802msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5803msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5804
930324b3 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5806msgid "I/O possible"
e5c42595 5807msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5808
930324b3 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5810msgid "CPU time limit exceeded"
5811msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5812
930324b3 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5814msgid "File size limit exceeded"
5815msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5816
930324b3 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5818msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5819msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5820
930324b3 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5822msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5823msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5824
930324b3 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5826msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5827msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5828
930324b3 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5830msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5831msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5832
930324b3
SP
5833#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5834msgid "Window changed"
5835msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5836
a181b0d7 5837#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5838msgid "EMT trap"
5839msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5840
a181b0d7 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5842msgid "Stack fault"
e5c42595 5843msgstr "Stack-fout"
00c70741 5844
a181b0d7 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5846msgid "Power failure"
5847msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5848
930324b3
SP
5849#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5850msgid "Information request"
5851msgstr "Verzoek om informatie"
5852
5853#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5854msgid "Resource lost"
5855msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5856
930324b3 5857#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5858#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
c526bf4d 5859#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2c53fa20 5860msgid "Operation not permitted"
930324b3 5861msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5862
2c53fa20 5863#. TRANS No process matches the specified process ID.
c526bf4d 5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2c53fa20
UD
5865msgid "No such process"
5866msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5867
930324b3 5868#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5869#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5870#. TRANS again.
5871#. TRANS
5872#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5873#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5874#. TRANS Primitives}.
c526bf4d 5875#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2c53fa20
UD
5876msgid "Interrupted system call"
5877msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5878
930324b3 5879#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
c526bf4d 5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2c53fa20
UD
5881msgid "Input/output error"
5882msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5883
930324b3 5884#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5885#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5886#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5887#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5888#. TRANS computer.
c526bf4d 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2c53fa20
UD
5890msgid "No such device or address"
5891msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5892
930324b3 5893#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5894#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5895#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5896#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2c53fa20
UD
5898msgid "Argument list too long"
5899msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5900
2c53fa20
UD
5901#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5902#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
c526bf4d 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2c53fa20
UD
5904msgid "Exec format error"
5905msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5906
930324b3 5907#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5908#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5909#. TRANS versa).
c526bf4d 5910#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2c53fa20
UD
5911msgid "Bad file descriptor"
5912msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5913
930324b3 5914#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5915#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5916#. TRANS to manipulate.
c526bf4d 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2c53fa20 5918msgid "No child processes"
89871859 5919msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5920
930324b3 5921#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5922#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5923#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5924#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
c526bf4d 5925#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2c53fa20
UD
5926msgid "Resource deadlock avoided"
5927msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5928
930324b3 5929#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5930#. TRANS because its capacity is full.
c526bf4d 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2c53fa20 5932msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5933msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5934
930324b3 5935#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5936#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
c526bf4d 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2c53fa20
UD
5938msgid "Bad address"
5939msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5940
2c53fa20
UD
5941#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5942#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5943#. TRANS system in Unix gives this error.
c526bf4d 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2c53fa20
UD
5945msgid "Block device required"
5946msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5947
930324b3 5948#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5949#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5950#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
c526bf4d 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2c53fa20
UD
5952msgid "Device or resource busy"
5953msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5954
930324b3 5955#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5956#. TRANS makes sense to specify a new file.
c526bf4d 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2c53fa20
UD
5958msgid "File exists"
5959msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5960
2c53fa20
UD
5961#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5962#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5963#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2c53fa20
UD
5965msgid "Invalid cross-device link"
5966msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5967
2c53fa20
UD
5968#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5969#. TRANS particular sort of device.
c526bf4d 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2c53fa20
UD
5971msgid "No such device"
5972msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5973
2c53fa20 5974#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
c526bf4d 5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2c53fa20 5976msgid "Not a directory"
faa091c6 5977msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5978
930324b3 5979#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5980#. TRANS or create or remove hard links to it.
c526bf4d 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2c53fa20
UD
5982msgid "Is a directory"
5983msgstr "Is een map"
00c70741 5984
930324b3 5985#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5986#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
c526bf4d 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2c53fa20
UD
5988msgid "Invalid argument"
5989msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5990
2c53fa20
UD
5991#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5992#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5993#. TRANS
5994#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5995#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5996#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5997#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
c526bf4d 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2c53fa20
UD
5999msgid "Too many open files"
6000msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 6001
2c53fa20
UD
6002#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6003#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6004#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2c53fa20
UD
6006msgid "Too many open files in system"
6007msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 6008
2c53fa20
UD
6009#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6010#. TRANS modes on an ordinary file.
c526bf4d 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2c53fa20
UD
6012msgid "Inappropriate ioctl for device"
6013msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 6014
2c53fa20
UD
6015#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6016#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6017#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6018#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6019#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
c526bf4d 6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2c53fa20 6021msgid "Text file busy"
cbd52634 6022msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 6023
930324b3 6024#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
c526bf4d 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2c53fa20
UD
6026msgid "File too large"
6027msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 6028
930324b3 6029#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 6030#. TRANS disk is full.
c526bf4d 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2c53fa20
UD
6032msgid "No space left on device"
6033msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 6034
2c53fa20 6035#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
c526bf4d 6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2c53fa20
UD
6037msgid "Illegal seek"
6038msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 6039
2c53fa20 6040#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
c526bf4d 6041#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2c53fa20
UD
6042msgid "Read-only file system"
6043msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 6044
930324b3 6045#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
6046#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6047#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2c53fa20
UD
6049msgid "Too many links"
6050msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 6051
930324b3 6052#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 6053#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
c526bf4d 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2c53fa20
UD
6055msgid "Numerical argument out of domain"
6056msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 6057
930324b3 6058#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 6059#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
c526bf4d 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2c53fa20
UD
6061msgid "Numerical result out of range"
6062msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
6063
930324b3 6064#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 6065#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6066#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
6067#. TRANS
6068#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6069#. TRANS
6070#. TRANS @itemize @bullet
6071#. TRANS @item
6072#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6073#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6074#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6075#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6076#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6077#. TRANS
6078#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6079#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6080#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6081#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6082#. TRANS
6083#. TRANS @item
6084#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6085#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6086#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6087#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6088#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6089#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6090#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6091#. TRANS and return to its command loop.
6092#. TRANS @end itemize
c526bf4d 6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2c53fa20
UD
6094msgid "Resource temporarily unavailable"
6095msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 6096
9d63d37d 6097#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2c53fa20
UD
6098#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6099#. TRANS
6100#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6101#. TRANS separate error code.
c526bf4d 6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2c53fa20 6103msgid "Operation would block"
930324b3 6104msgstr "Actie zou blokkeren"
00c70741 6105
2c53fa20
UD
6106#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6107#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6108#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6109#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6110#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6111#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6112#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6113#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
c526bf4d 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2c53fa20 6115msgid "Operation now in progress"
930324b3 6116msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 6117
2c53fa20
UD
6118#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6119#. TRANS mode selected.
c526bf4d 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2c53fa20 6121msgid "Operation already in progress"
930324b3 6122msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 6123
2c53fa20 6124#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
c526bf4d 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2c53fa20
UD
6126msgid "Socket operation on non-socket"
6127msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 6128
2c53fa20
UD
6129#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6130#. TRANS maximum size.
c526bf4d 6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2c53fa20
UD
6132msgid "Message too long"
6133msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 6134
2c53fa20 6135#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
c526bf4d 6136#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2c53fa20
UD
6137msgid "Protocol wrong type for socket"
6138msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 6139
2c53fa20
UD
6140#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6141#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
c526bf4d 6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2c53fa20
UD
6143msgid "Protocol not available"
6144msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 6145
2c53fa20
UD
6146#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6147#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6148#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
c526bf4d 6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2c53fa20
UD
6150msgid "Protocol not supported"
6151msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6152
2c53fa20 6153#. TRANS The socket type is not supported.
c526bf4d 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2c53fa20
UD
6155msgid "Socket type not supported"
6156msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 6157
2c53fa20
UD
6158#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6159#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6160#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
6161#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6162#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6163#. TRANS nothing to do for that call.
c526bf4d 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2c53fa20 6165msgid "Operation not supported"
930324b3 6166msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6167
2c53fa20 6168#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
c526bf4d 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2c53fa20
UD
6170msgid "Protocol family not supported"
6171msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6172
2c53fa20
UD
6173#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6174#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
c526bf4d 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2c53fa20
UD
6176msgid "Address family not supported by protocol"
6177msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 6178
2c53fa20 6179#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2c53fa20
UD
6181msgid "Address already in use"
6182msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 6183
2c53fa20
UD
6184#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6185#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6186#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2c53fa20
UD
6188msgid "Cannot assign requested address"
6189msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 6190
2c53fa20 6191#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
c526bf4d 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2c53fa20
UD
6193msgid "Network is down"
6194msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 6195
2c53fa20
UD
6196#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6197#. TRANS was unreachable.
c526bf4d 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2c53fa20
UD
6199msgid "Network is unreachable"
6200msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 6201
2c53fa20 6202#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
c526bf4d 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2c53fa20
UD
6204msgid "Network dropped connection on reset"
6205msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 6206
2c53fa20 6207#. TRANS A network connection was aborted locally.
c526bf4d 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2c53fa20
UD
6209msgid "Software caused connection abort"
6210msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 6211
2c53fa20
UD
6212#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6213#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6214#. TRANS protocol violation.
c526bf4d 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2c53fa20
UD
6216msgid "Connection reset by peer"
6217msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 6218
2c53fa20
UD
6219#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6220#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6221#. TRANS other from network operations.
c526bf4d 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2c53fa20
UD
6223msgid "No buffer space available"
6224msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 6225
2c53fa20
UD
6226#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6227#. TRANS @xref{Connecting}.
c526bf4d 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2c53fa20
UD
6229msgid "Transport endpoint is already connected"
6230msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 6231
2c53fa20
UD
6232#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6233#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6234#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6235#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
c526bf4d 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2c53fa20
UD
6237msgid "Transport endpoint is not connected"
6238msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 6239
2c53fa20
UD
6240#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6241#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6242#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
c526bf4d 6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2c53fa20
UD
6244msgid "Destination address required"
6245msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 6246
2c53fa20 6247#. TRANS The socket has already been shut down.
c526bf4d 6248#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2c53fa20
UD
6249msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6250msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6251
930324b3 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
2c53fa20
UD
6253msgid "Too many references: cannot splice"
6254msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6255
2c53fa20
UD
6256#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6257#. TRANS the timeout period.
930324b3 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
2c53fa20
UD
6259msgid "Connection timed out"
6260msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6261
2c53fa20
UD
6262#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6263#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6264#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2c53fa20
UD
6265msgid "Connection refused"
6266msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6267
2c53fa20
UD
6268#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6269#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
2c53fa20
UD
6271msgid "Too many levels of symbolic links"
6272msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6273
2c53fa20
UD
6274#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6275#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6276#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2c53fa20
UD
6278msgid "File name too long"
6279msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6280
2c53fa20 6281#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2c53fa20
UD
6283msgid "Host is down"
6284msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6285
2c53fa20 6286#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
2c53fa20
UD
6288msgid "No route to host"
6289msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6290
2c53fa20
UD
6291#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6292#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2c53fa20
UD
6294msgid "Directory not empty"
6295msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6296
2c53fa20
UD
6297#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6298#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6299#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
2c53fa20
UD
6301msgid "Too many processes"
6302msgstr "Te veel processen"
c8184960 6303
2c53fa20
UD
6304#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6305#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
2c53fa20
UD
6307msgid "Too many users"
6308msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6309
2c53fa20 6310#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2c53fa20
UD
6312msgid "Disk quota exceeded"
6313msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6314
930324b3 6315#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6316#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6317#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6318#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6319#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d4baa62d
DM
6321msgid "Stale file handle"
6322msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6323
2c53fa20
UD
6324#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6325#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6326#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6327#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
2c53fa20
UD
6329msgid "Object is remote"
6330msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6331
930324b3 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
2c53fa20
UD
6333msgid "RPC struct is bad"
6334msgstr "RPC-struct is ongeldig"
9e05f72f 6335
930324b3 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
2c53fa20
UD
6337msgid "RPC version wrong"
6338msgstr "RPC-versie is verkeerd"
8ca5c11b 6339
930324b3 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
2c53fa20
UD
6341msgid "RPC program not available"
6342msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
8ca5c11b 6343
930324b3 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
2c53fa20
UD
6345msgid "RPC program version wrong"
6346msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
8ca5c11b 6347
930324b3 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
2c53fa20
UD
6349msgid "RPC bad procedure for program"
6350msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
8ca5c11b 6351
930324b3 6352#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6353#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6354#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6355#. TRANS operating system.
930324b3 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
2c53fa20
UD
6357msgid "No locks available"
6358msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6359
930324b3 6360#. TRANS The file was the wrong type for the
2c53fa20
UD
6361#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6362#. TRANS
6363#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6364#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
2c53fa20
UD
6366msgid "Inappropriate file type or format"
6367msgstr "Ongepast bestandstype"
8ca5c11b 6368
930324b3 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
2c53fa20 6370msgid "Authentication error"
9315c0d1 6371msgstr "Authenticatiefout"
ec4b0518 6372
930324b3 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
2c53fa20 6374msgid "Need authenticator"
9315c0d1 6375msgstr "Authenticator vereist"
9e05f72f 6376
930324b3 6377#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6378#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6379#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6380#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6381#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
2c53fa20
UD
6383msgid "Function not implemented"
6384msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6385
930324b3 6386#. TRANS A function returns this error when certain parameter
2c53fa20
UD
6387#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6388#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6389#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6390#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6391#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6392#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6393#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6394#. TRANS values.
6395#. TRANS
6396#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6397#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
2c53fa20
UD
6399msgid "Not supported"
6400msgstr "Niet ondersteund"
9e05f72f 6401
2c53fa20
UD
6402#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6403#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
2c53fa20
UD
6405msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6406msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6407
9d63d37d 6408#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2c53fa20
UD
6409#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6410#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6411#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6412#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6413#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
2c53fa20 6415msgid "Inappropriate operation for background process"
930324b3 6416msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
ec4b0518 6417
9d63d37d 6418#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2c53fa20
UD
6419#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6420#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
2c53fa20 6422msgid "Translator died"
e5c42595 6423msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
ec4b0518 6424
2c53fa20
UD
6425#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6426#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6427#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
2c53fa20
UD
6429msgid "?"
6430msgstr "?"
ec4b0518 6431
2c53fa20 6432#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
2c53fa20
UD
6434msgid "You really blew it this time"
6435msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
ec4b0518 6436
2c53fa20 6437#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
930324b3 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
2c53fa20
UD
6439msgid "Computer bought the farm"
6440msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
ec4b0518 6441
2c53fa20 6442#. TRANS This error code has no purpose.
930324b3 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
2c53fa20
UD
6444msgid "Gratuitous error"
6445msgstr "Zinloze fout"
ec4b0518 6446
930324b3 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
2c53fa20
UD
6448msgid "Bad message"
6449msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6450
930324b3 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
2c53fa20
UD
6452msgid "Identifier removed"
6453msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6454
930324b3 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
2c53fa20
UD
6456msgid "Multihop attempted"
6457msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6458
930324b3 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
2c53fa20
UD
6460msgid "No data available"
6461msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6462
930324b3 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
2c53fa20
UD
6464msgid "Link has been severed"
6465msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6466
930324b3 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
2c53fa20
UD
6468msgid "No message of desired type"
6469msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6470
930324b3 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
2c53fa20
UD
6472msgid "Out of streams resources"
6473msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6474
930324b3 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
2c53fa20
UD
6476msgid "Device not a stream"
6477msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6478
930324b3 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
2c53fa20
UD
6480msgid "Value too large for defined data type"
6481msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6482
930324b3 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
2c53fa20
UD
6484msgid "Protocol error"
6485msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6486
930324b3 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
2c53fa20 6488msgid "Timer expired"
a181b0d7 6489msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6490
930324b3 6491#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6492#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6493#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6494#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
930324b3 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
2c53fa20 6496msgid "Operation canceled"
930324b3 6497msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6498
930324b3 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
74939c83
CD
6500msgid "Owner died"
6501msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
6502
6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6504msgid "State not recoverable"
6505msgstr "Toestand is onherstelbaar"
6506
6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
2c53fa20
UD
6508msgid "Interrupted system call should be restarted"
6509msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6510
74939c83 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
2c53fa20
UD
6512msgid "Channel number out of range"
6513msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6514
74939c83 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
2c53fa20
UD
6516msgid "Level 2 not synchronized"
6517msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6518
74939c83 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
2c53fa20
UD
6520msgid "Level 3 halted"
6521msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6522
74939c83 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
2c53fa20
UD
6524msgid "Level 3 reset"
6525msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6526
74939c83 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
2c53fa20
UD
6528msgid "Link number out of range"
6529msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6530
74939c83 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
2c53fa20
UD
6532msgid "Protocol driver not attached"
6533msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6534
74939c83 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
2c53fa20
UD
6536msgid "No CSI structure available"
6537msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6538
74939c83 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
2c53fa20
UD
6540msgid "Level 2 halted"
6541msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6542
74939c83 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
2c53fa20
UD
6544msgid "Invalid exchange"
6545msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6546
74939c83 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
2c53fa20
UD
6548msgid "Invalid request descriptor"
6549msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6550
74939c83 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
2c53fa20
UD
6552msgid "Exchange full"
6553msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6554
74939c83 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
2c53fa20
UD
6556msgid "No anode"
6557msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6558
74939c83 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
2c53fa20
UD
6560msgid "Invalid request code"
6561msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6562
74939c83 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
2c53fa20
UD
6564msgid "Invalid slot"
6565msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6566
74939c83 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
2c53fa20
UD
6568msgid "File locking deadlock error"
6569msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
8ca5c11b 6570
74939c83 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
2c53fa20
UD
6572msgid "Bad font file format"
6573msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6574
74939c83 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
2c53fa20
UD
6576msgid "Machine is not on the network"
6577msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6578
74939c83 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
2c53fa20
UD
6580msgid "Package not installed"
6581msgstr "Pakket is niet geĆÆnstalleerd"
9e05f72f 6582
74939c83 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
2c53fa20
UD
6584msgid "Advertise error"
6585msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6586
74939c83 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
2c53fa20
UD
6588msgid "Srmount error"
6589msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6590
74939c83 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
2c53fa20
UD
6592msgid "Communication error on send"
6593msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6594
74939c83 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
2c53fa20
UD
6596msgid "RFS specific error"
6597msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6598
74939c83 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
2c53fa20
UD
6600msgid "Name not unique on network"
6601msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6602
74939c83 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
2c53fa20
UD
6604msgid "File descriptor in bad state"
6605msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6606
74939c83 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
2c53fa20
UD
6608msgid "Remote address changed"
6609msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6610
74939c83 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
2c53fa20
UD
6612msgid "Can not access a needed shared library"
6613msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6614
74939c83 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
2c53fa20
UD
6616msgid "Accessing a corrupted shared library"
6617msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6618
74939c83 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
2c53fa20
UD
6620msgid ".lib section in a.out corrupted"
6621msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6622
74939c83 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
2c53fa20
UD
6624msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6625msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6626
74939c83 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
2c53fa20
UD
6628msgid "Cannot exec a shared library directly"
6629msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6630
74939c83 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
2c53fa20
UD
6632msgid "Streams pipe error"
6633msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6634
74939c83 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
2c53fa20
UD
6636msgid "Structure needs cleaning"
6637msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6638
74939c83 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
2c53fa20
UD
6640msgid "Not a XENIX named type file"
6641msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6642
74939c83 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
2c53fa20
UD
6644msgid "No XENIX semaphores available"
6645msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6646
74939c83 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
2c53fa20
UD
6648msgid "Is a named type file"
6649msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6650
74939c83 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
2c53fa20
UD
6652msgid "Remote I/O error"
6653msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6654
74939c83 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
2c53fa20
UD
6656msgid "No medium found"
6657msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6658
74939c83 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
2c53fa20
UD
6660msgid "Wrong medium type"
6661msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6662
74939c83 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
2c53fa20
UD
6664msgid "Required key not available"
6665msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6666
74939c83 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
2c53fa20
UD
6668msgid "Key has expired"
6669msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6670
74939c83 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
2c53fa20
UD
6672msgid "Key has been revoked"
6673msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6674
74939c83 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
2c53fa20
UD
6676msgid "Key was rejected by service"
6677msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6678
930324b3 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
f9d68389 6680msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6681msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6682
930324b3 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6684msgid "Memory page has hardware error"
6685msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6686
6687#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2c53fa20
UD
6688msgid "Error in unknown error system: "
6689msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6690
2c53fa20
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6692msgid "Address family for hostname not supported"
6693msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6694
2c53fa20
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6696msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6697msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6698
2c53fa20
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6700msgid "Bad value for ai_flags"
6701msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6702
2c53fa20
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6704msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6705msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6706
2c53fa20
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6708msgid "ai_family not supported"
6709msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6710
2c53fa20
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6712msgid "Memory allocation failure"
89871859 6713msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6714
2c53fa20
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6716msgid "No address associated with hostname"
89871859 6717msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6718
2c53fa20
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6720msgid "Name or service not known"
6721msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6722
2c53fa20
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6724msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6725msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6726
2c53fa20
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6728msgid "ai_socktype not supported"
6729msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6730
2c53fa20
UD
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6732msgid "System error"
6733msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6734
2c53fa20
UD
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6736msgid "Processing request in progress"
6737msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6738
2c53fa20
UD
6739#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6740msgid "Request canceled"
6741msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6742
2c53fa20
UD
6743#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6744msgid "Request not canceled"
6745msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6746
2c53fa20
UD
6747#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6748msgid "All requests done"
6749msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6750
2c53fa20
UD
6751#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6752msgid "Interrupted by a signal"
6753msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6754
2c53fa20
UD
6755#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6756msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6757msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6758
9d63d37d 6759#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2c53fa20
UD
6760#, c-format
6761msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6762msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
9e05f72f 6763
c526bf4d
AM
6764#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6765#, c-format
6766msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6767msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6768
9d63d37d 6769#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6d781c94
UD
6770#, c-format
6771msgid ""
6772"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6773"\n"
6774msgstr ""
e5c42595 6775"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6776"\n"
6777
9d63d37d 6778#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00c70741 6779#, c-format
2c53fa20
UD
6780msgid "cannot open `%s'"
6781msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6782
9d63d37d 6783#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2c53fa20
UD
6784#, c-format
6785msgid "cannot read header from `%s'"
6786msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6787
74939c83
CD
6788#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6789msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6790msgstr ""
6791
6792#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6793#, fuzzy
6794#| msgid "Data input available"
6795msgid "legacy bitmap isn't available"
6796msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
6797
6798#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6799#, fuzzy
6800#| msgid "failed to start conversion processing"
6801msgid "failed to mark legacy code region"
6802msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
6803
6804#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6805msgid "shadow stack isn't enabled"
6806msgstr ""
6807
6808#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6809msgid "can't disable CET"
6810msgstr ""
6811
930324b3 6812#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6813msgid "has fewer than 3 characters"
6814msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6815
930324b3 6816#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6817msgid "has more than 6 characters"
6818msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6819
930324b3 6820#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6821msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6822msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
9e05f72f 6823
930324b3 6824#: timezone/zdump.c:347
2c53fa20
UD
6825#, c-format
6826msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6827msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6828
930324b3 6829#: timezone/zdump.c:393
2c53fa20 6830#, c-format
f9d68389 6831msgid ""
930324b3
SP
6832"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6833"Options include:\n"
6834" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6835" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6836" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6837" -v List transitions verbosely\n"
6838" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6839" --help Output this help\n"
6840" --version Output version info\n"
f9d68389 6841"\n"
a181b0d7 6842"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6843msgstr ""
930324b3 6844"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6845"\n"
930324b3
SP
6846"Opties zijn onder andere:\n"
6847" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6848" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6849" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6850" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6851" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6852" --help deze hulptekst tonen\n"
6853" --version programmaversie tonen\n"
6854"\n"
6855"Rapporteer programmagebreken aan %s;\n"
6856"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6857
930324b3 6858#: timezone/zdump.c:479
2c53fa20
UD
6859#, c-format
6860msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6861msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6862
930324b3 6863#: timezone/zdump.c:512
94ad3e99
AM
6864#, c-format
6865msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6866msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6867
930324b3 6868#: timezone/zic.c:398
2c53fa20
UD
6869#, c-format
6870msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6871msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6872
930324b3 6873#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6874msgid "size overflow"
6875msgstr "grootteoverloop"
6876
930324b3
SP
6877#: timezone/zic.c:454
6878msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6879msgstr "geheelgetaloverloop"
6880
930324b3 6881#: timezone/zic.c:488
2c53fa20 6882#, c-format
930324b3
SP
6883msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6884msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6885
930324b3 6886#: timezone/zic.c:491
2c53fa20 6887#, c-format
930324b3
SP
6888msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6889msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6890
930324b3 6891#: timezone/zic.c:510
94ad3e99 6892#, c-format
2c53fa20
UD
6893msgid "warning: "
6894msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6895
930324b3 6896#: timezone/zic.c:535
00c70741 6897#, c-format
2c53fa20 6898msgid ""
0e8bac37
SP
6899"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6900"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6901"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
f9d68389 6902"\n"
a181b0d7 6903"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6904msgstr ""
0e8bac37
SP
6905"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
6906" [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n"
f9d68389
UD
6907" of: %s [--version] [--help]\n"
6908"\n"
0e8bac37 6909"Rapporteer programmafouten aan %s.\n"
9e05f72f 6910
930324b3
SP
6911#: timezone/zic.c:558
6912#, c-format
6913msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6914msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6915
6916#: timezone/zic.c:590
9315c0d1
UD
6917msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6918msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6919
930324b3 6920#: timezone/zic.c:610
00c70741 6921#, c-format
2c53fa20
UD
6922msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6923msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6924
930324b3 6925#: timezone/zic.c:620
00c70741 6926#, c-format
2c53fa20
UD
6927msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6928msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6929
930324b3 6930#: timezone/zic.c:630
a334319f 6931#, c-format
2c53fa20
UD
6932msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6933msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6934
930324b3 6935#: timezone/zic.c:640
a334319f 6936#, c-format
2c53fa20
UD
6937msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6938msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6939
930324b3 6940#: timezone/zic.c:650
a334319f 6941#, c-format
2c53fa20
UD
6942msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6943msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6944
930324b3 6945#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6946msgid "-s ignored"
6947msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6948
930324b3 6949#: timezone/zic.c:698
2c53fa20
UD
6950msgid "link to link"
6951msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 6952
930324b3 6953#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6954msgid "command line"
6955msgstr "opdrachtregel"
6956
930324b3 6957#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6958msgid "empty file name"
6959msgstr "lege bestandsnaam"
6960
930324b3 6961#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6962#, c-format
6963msgid "file name '%s' begins with '/'"
6964msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
6965
930324b3 6966#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6967#, c-format
6968msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6969msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
6970
930324b3 6971#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6972#, c-format
6973msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6974msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
6975
930324b3 6976#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6977#, c-format
6978msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6979msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
6980
930324b3 6981#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6982#, c-format
6983msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6984msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
6985
930324b3 6986#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6987#, c-format
6988msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6989msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
6990
930324b3
SP
6991#: timezone/zic.c:842
6992#, c-format
6993msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6994msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
6995
6996#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
0e8bac37 6997#, c-format
930324b3
SP
6998msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6999msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 7000
930324b3
SP
7001#: timezone/zic.c:874
7002#, c-format
7003msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7004msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
7005
7006#: timezone/zic.c:882
7007#, c-format
7008msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7009msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 7010
930324b3 7011#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
94ad3e99 7012#, c-format
930324b3
SP
7013msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7014msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 7015
930324b3 7016#: timezone/zic.c:898
a334319f 7017#, c-format
930324b3
SP
7018msgid "copy used because hard link failed: %s"
7019msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 7020
930324b3
SP
7021#: timezone/zic.c:901
7022#, c-format
7023msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7024msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 7025
930324b3 7026#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
2c53fa20
UD
7027msgid "same rule name in multiple files"
7028msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 7029
930324b3 7030#: timezone/zic.c:1056
2c53fa20
UD
7031msgid "unruly zone"
7032msgstr "onhandelbare zone"
0ecb606c 7033
930324b3 7034#: timezone/zic.c:1063
a334319f 7035#, c-format
2c53fa20
UD
7036msgid "%s in ruleless zone"
7037msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 7038
e5c42595
UD
7039#
7040# This is the name of the program's standard input. The place input
7041# from getchar (et al) comes from.
7042#
930324b3 7043#: timezone/zic.c:1083
2c53fa20
UD
7044msgid "standard input"
7045msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 7046
930324b3 7047#: timezone/zic.c:1088
a334319f 7048#, c-format
2c53fa20
UD
7049msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7050msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 7051
930324b3 7052#: timezone/zic.c:1099
2c53fa20
UD
7053msgid "line too long"
7054msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 7055
930324b3 7056#: timezone/zic.c:1119
2c53fa20
UD
7057msgid "input line of unknown type"
7058msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 7059
930324b3 7060#: timezone/zic.c:1134
a334319f 7061#, c-format
0e8bac37
SP
7062msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7063msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s"
0ecb606c 7064
930324b3 7065#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
a334319f 7066#, c-format
2c53fa20
UD
7067msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7068msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 7069
930324b3 7070#: timezone/zic.c:1151
2c53fa20
UD
7071msgid "expected continuation line not found"
7072msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 7073
930324b3 7074#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
cbd52634
UD
7075msgid "time overflow"
7076msgstr "tijdsoverloop"
7077
930324b3 7078#: timezone/zic.c:1198
cbd52634
UD
7079msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7080msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
7081
930324b3 7082#: timezone/zic.c:1209
2c53fa20
UD
7083msgid "wrong number of fields on Rule line"
7084msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 7085
930324b3 7086#: timezone/zic.c:1213
2c53fa20
UD
7087msgid "nameless rule"
7088msgstr "naamloos voorschrift"
9e05f72f 7089
930324b3 7090#: timezone/zic.c:1218
2c53fa20
UD
7091msgid "invalid saved time"
7092msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
0ecb606c 7093
930324b3 7094#: timezone/zic.c:1235
2c53fa20
UD
7095msgid "wrong number of fields on Zone line"
7096msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 7097
930324b3 7098#: timezone/zic.c:1240
a334319f 7099#, c-format
2c53fa20
UD
7100msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7101msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 7102
930324b3 7103#: timezone/zic.c:1246
00c70741 7104#, c-format
2c53fa20
UD
7105msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7106msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 7107
930324b3 7108#: timezone/zic.c:1253
0ecb606c 7109#, c-format
930324b3
SP
7110msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7111msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 7112
930324b3 7113#: timezone/zic.c:1267
2c53fa20
UD
7114msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7115msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 7116
930324b3 7117#: timezone/zic.c:1307
94ad3e99
AM
7118msgid "invalid UT offset"
7119msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 7120
930324b3 7121#: timezone/zic.c:1311
2c53fa20
UD
7122msgid "invalid abbreviation format"
7123msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 7124
930324b3 7125#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7126#, c-format
7127msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7128msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
7129
930324b3 7130#: timezone/zic.c:1347
2c53fa20
UD
7131msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7132msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 7133
930324b3 7134#: timezone/zic.c:1374
2c53fa20
UD
7135msgid "wrong number of fields on Leap line"
7136msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
9e05f72f 7137
930324b3 7138#: timezone/zic.c:1383
2c53fa20
UD
7139msgid "invalid leaping year"
7140msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 7141
930324b3 7142#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
2c53fa20
UD
7143msgid "invalid month name"
7144msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 7145
930324b3 7146#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
2c53fa20
UD
7147msgid "invalid day of month"
7148msgstr "ongeldige dag van maand"
7149
930324b3 7150#: timezone/zic.c:1421
2c53fa20
UD
7151msgid "time too small"
7152msgstr "tijdswaarde is te klein"
7153
930324b3 7154#: timezone/zic.c:1425
2c53fa20
UD
7155msgid "time too large"
7156msgstr "tijdswaarde is te groot"
7157
930324b3 7158#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
2c53fa20
UD
7159msgid "invalid time of day"
7160msgstr "ongeldige tijd van de dag"
7161
930324b3 7162#: timezone/zic.c:1448
2c53fa20
UD
7163msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7164msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
7165
930324b3 7166#: timezone/zic.c:1453
2c53fa20
UD
7167msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7168msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
7169
930324b3 7170#: timezone/zic.c:1459
c526bf4d 7171msgid "leap second precedes Big Bang"
31ef23af 7172msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal"
c526bf4d 7173
930324b3 7174#: timezone/zic.c:1472
2c53fa20
UD
7175msgid "wrong number of fields on Link line"
7176msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
7177
930324b3 7178#: timezone/zic.c:1476
2c53fa20
UD
7179msgid "blank FROM field on Link line"
7180msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
7181
930324b3 7182#: timezone/zic.c:1551
2c53fa20
UD
7183msgid "invalid starting year"
7184msgstr "ongeldig beginjaar"
7185
930324b3 7186#: timezone/zic.c:1573
2c53fa20
UD
7187msgid "invalid ending year"
7188msgstr "ongeldig eindjaar"
7189
930324b3 7190#: timezone/zic.c:1577
2c53fa20
UD
7191msgid "starting year greater than ending year"
7192msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
7193
930324b3 7194#: timezone/zic.c:1584
2c53fa20 7195msgid "typed single year"
9315c0d1 7196msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 7197
930324b3 7198#: timezone/zic.c:1619
2c53fa20
UD
7199msgid "invalid weekday name"
7200msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
7201
930324b3
SP
7202#: timezone/zic.c:1743
7203#, c-format
7204msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7205msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
7206
7207#: timezone/zic.c:1747
c526bf4d
AM
7208msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7209msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7210
930324b3
SP
7211#: timezone/zic.c:1858
7212msgid "too many transition times"
7213msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7214
930324b3 7215#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7216#, c-format
7217msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7218msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59"
7219
930324b3 7220#: timezone/zic.c:2424
9315c0d1
UD
7221msgid "no POSIX environment variable for zone"
7222msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7223
930324b3 7224#: timezone/zic.c:2430
94ad3e99
AM
7225#, c-format
7226msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7227msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7228
930324b3 7229#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7230msgid "two rules for same instant"
7231msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7232
930324b3 7233#: timezone/zic.c:2627
2c53fa20
UD
7234msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7235msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7236
930324b3 7237#: timezone/zic.c:2725
94ad3e99
AM
7238msgid "too many local time types"
7239msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7240
930324b3 7241#: timezone/zic.c:2729
94ad3e99
AM
7242msgid "UT offset out of range"
7243msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7244
930324b3 7245#: timezone/zic.c:2753
2c53fa20
UD
7246msgid "too many leap seconds"
7247msgstr "te veel schrikkelseconden"
7248
930324b3 7249#: timezone/zic.c:2759
2c53fa20
UD
7250msgid "repeated leap second moment"
7251msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
7252
930324b3 7253#: timezone/zic.c:2830
2c53fa20
UD
7254msgid "Wild result from command execution"
7255msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7256
930324b3 7257#: timezone/zic.c:2831
a334319f 7258#, c-format
2c53fa20
UD
7259msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7260msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7261
930324b3 7262#: timezone/zic.c:2961
2c53fa20
UD
7263msgid "Odd number of quotation marks"
7264msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7265
930324b3 7266#: timezone/zic.c:3046
2c53fa20
UD
7267msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7268msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7269
930324b3 7270#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37 7271msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7272msgstr ""
7273"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7274"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7275
930324b3 7276#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7277msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7278msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7279
930324b3 7280#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37
SP
7281msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7282msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7283
930324b3 7284#: timezone/zic.c:3112
2c53fa20
UD
7285msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7286msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7287
930324b3 7288#: timezone/zic.c:3118
2c53fa20
UD
7289msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7290msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7291
930324b3 7292#: timezone/zic.c:3161
00c70741 7293#, c-format
0e8bac37
SP
7294msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7295msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"
7296
74939c83
CD
7297#~ msgid "invalid caller"
7298#~ msgstr "ongeldige aanroeper"
7299
7300#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7301#~ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
7302
7303#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7304#~ msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
7305
7306#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7307#~ msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
7308
7309#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7310#~ msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
7311
7312#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7313#~ msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
7314
7315#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7316#~ msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
7317
7318#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7319#~ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
7320
930324b3
SP
7321#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7322#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
7323
7324#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7325#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
7326
7327#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7328#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
7329
7330#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7331#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
7332
7333#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7334#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
7335
7336#~ msgid ""
7337#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7338#~ "\n"
7339#~ "Report bugs to %s.\n"
7340#~ msgstr ""
7341#~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
7342#~ " of: %s [--version] [--help]\n"
7343#~ "\n"
7344#~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
7345#~ " %s.\n"
7346
7347#~ msgid "int overflow"
7348#~ msgstr "geheelgetaloverloop"
7349
7350#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7351#~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
7352
7353#~ msgid "link failed, copy used"
7354#~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiƫring wordt gebruikt"
7355
0e8bac37
SP
7356#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7357#~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiƫle thread"
7358
7359#~ msgid "cannot handle TLS data"
7360#~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
7361
7362#~ msgid "Don't generate links"
7363#~ msgstr "geen koppelingen genereren"
7364
7365#~ msgid "Create old-style tables"
7366#~ msgstr "tabellen in oude stijl maken"
7367
7368#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7369#~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
7370
7371#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7372#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
7373
7374#~ msgid "program %lu is not available\n"
7375#~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
7376
7377#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7378#~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
7379
7380#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7381#~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
7382
7383#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7384#~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
7385
7386#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7387#~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
7388
7389#~ msgid " program vers proto port\n"
7390#~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
7391
7392#~ msgid "(unknown)"
7393#~ msgstr "(onbekend)"
7394
7395#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7396#~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
7397
7398#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7399#~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
7400
7401#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7402#~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
7403
7404#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7405#~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
7406
7407#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7408#~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
7409
7410#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7411#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
7412
7413#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7414#~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
7415
7416#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7417#~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
7418
7419#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7420#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
7421
7422#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7423#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
7424
7425#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7426#~ msgstr "begint niet met een letter"
7427
7428#~ msgid "differs from POSIX standard"
7429#~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
7430
7431#~ msgid "Error writing to standard output"
7432#~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
7433
7434#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7435#~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
7436
7437#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7438#~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
7439
7440#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7441#~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
7442
7443#~ msgid "blank TO field on Link line"
7444#~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
7445
7446#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7447#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
7448
7449#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7450#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
7451
7452#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7453#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
7454
7455#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7456#~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
9e05f72f 7457
31ef23af
AZ
7458#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7459#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
7460
7461#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7462#~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
7463
c526bf4d
AM
7464#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7465#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
7466
c526bf4d
AM
7467#~ msgid "time before zero"
7468#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
7469
94ad3e99
AM
7470#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7471#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
7472
94ad3e99
AM
7473#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7474#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
f9d68389 7475
a181b0d7
DM
7476#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7477#~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
7478
9d63d37d
AJ
7479#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7480#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
7481
7482#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7483#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
7484
7485#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7486#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
7487
7488#~ msgid "No usable database library found."
7489#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
7490
7491#~ msgid "incorrectly formatted file"
7492#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
7493
9d63d37d
AJ
7494#~ msgid "Signal 0"
7495#~ msgstr "Signaal 0"
7496
7497#~ msgid "IOT trap"
7498#~ msgstr "IOT-instructie"
7499
f9d68389
UD
7500#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7501#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
7502
7503#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7504#~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
7505
7506#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7507#~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
7508
7509#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7510#~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"