]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a181b0d7 | 1 | # Dutch translations for GNU libc. |
74939c83 | 2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. |
2503dd30 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cbd52634 | 4 | # |
74939c83 | 5 | # "When du ein Fehler machst, hast du kein Zahnschmerzen mehr." |
9d63d37d | 6 | # |
9d63d37d | 7 | # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. |
94ad3e99 | 8 | # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. |
74939c83 CD |
9 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. |
10 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. | |
8ca5c11b UD |
11 | msgid "" |
12 | msgstr "" | |
74939c83 | 13 | "Project-Id-Version: libc-2.26.9000\n" |
00c70741 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
74939c83 CD |
15 | "POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" |
16 | "PO-Revision-Date: 2018-06-10 18:20+0200\n" | |
17 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" | |
2c53fa20 | 18 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
f9d68389 | 19 | "Language: nl\n" |
8ca5c11b | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
00c70741 UD |
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
74939c83 | 23 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
9315c0d1 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
74939c83 | 25 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
8ca5c11b | 26 | |
a181b0d7 | 27 | #: argp/argp-help.c:227 |
2c53fa20 UD |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
e5c42595 | 30 | msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" |
9e05f72f | 31 | |
a181b0d7 | 32 | #: argp/argp-help.c:237 |
2c53fa20 UD |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
e5c42595 | 35 | msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" |
9e05f72f | 36 | |
a181b0d7 | 37 | #: argp/argp-help.c:250 |
2c53fa20 UD |
38 | #, c-format |
39 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
40 | msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
9e05f72f | 41 | |
a181b0d7 | 42 | #: argp/argp-help.c:1214 |
2c53fa20 UD |
43 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
44 | msgstr "" | |
45 | "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n" | |
46 | "ook voor de overeenkomstige korte optie." | |
9e05f72f | 47 | |
a181b0d7 | 48 | #: argp/argp-help.c:1600 |
2c53fa20 UD |
49 | msgid "Usage:" |
50 | msgstr "Gebruik: " | |
9e05f72f | 51 | |
a181b0d7 | 52 | #: argp/argp-help.c:1604 |
2c53fa20 UD |
53 | msgid " or: " |
54 | msgstr " of: " | |
9e05f72f | 55 | |
a181b0d7 | 56 | #: argp/argp-help.c:1616 |
2c53fa20 UD |
57 | msgid " [OPTION...]" |
58 | msgstr " [OPTIE...]" | |
9e05f72f | 59 | |
a181b0d7 | 60 | #: argp/argp-help.c:1643 |
2c53fa20 UD |
61 | #, c-format |
62 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
9315c0d1 | 63 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n" |
8ca5c11b | 64 | |
a181b0d7 | 65 | #: argp/argp-help.c:1671 |
2c53fa20 UD |
66 | #, c-format |
67 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
68 | msgstr "" | |
9315c0d1 UD |
69 | "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n" |
70 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" | |
8ca5c11b | 71 | |
9d63d37d | 72 | #: argp/argp-parse.c:101 |
2c53fa20 UD |
73 | msgid "Give this help list" |
74 | msgstr "deze hulptekst tonen" | |
8ca5c11b | 75 | |
9d63d37d | 76 | #: argp/argp-parse.c:102 |
2c53fa20 | 77 | msgid "Give a short usage message" |
9315c0d1 | 78 | msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen" |
8ca5c11b | 79 | |
d4baa62d | 80 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
c526bf4d | 81 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d4baa62d DM |
82 | #: nss/makedb.c:120 |
83 | msgid "NAME" | |
84 | msgstr "NAAM" | |
85 | ||
86 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
2c53fa20 UD |
87 | msgid "Set the program name" |
88 | msgstr "de programmanaam instellen" | |
9e05f72f | 89 | |
9d63d37d | 90 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
91 | msgid "SECS" |
92 | msgstr "SECONDEN" | |
93 | ||
94 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
2c53fa20 UD |
95 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
96 | msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)" | |
9e05f72f | 97 | |
d4baa62d | 98 | #: argp/argp-parse.c:167 |
2c53fa20 | 99 | msgid "Print program version" |
e5c42595 | 100 | msgstr "de programmaversie tonen" |
9e05f72f | 101 | |
d4baa62d | 102 | #: argp/argp-parse.c:183 |
2c53fa20 UD |
103 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
104 | msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?" | |
9e05f72f | 105 | |
d4baa62d | 106 | #: argp/argp-parse.c:623 |
2c53fa20 UD |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
109 | msgstr "%s: Te veel argumenten\n" | |
9e05f72f | 110 | |
d4baa62d | 111 | #: argp/argp-parse.c:766 |
2c53fa20 UD |
112 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
113 | msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?" | |
9e05f72f | 114 | |
d4baa62d | 115 | #: assert/assert-perr.c:35 |
74939c83 CD |
116 | #, fuzzy, c-format |
117 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
118 | msgid "" | |
119 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
120 | "%n" | |
2c53fa20 | 121 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" |
9e05f72f | 122 | |
9d63d37d | 123 | #: assert/assert.c:101 |
2c53fa20 | 124 | #, c-format |
f9d68389 UD |
125 | msgid "" |
126 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
127 | "%n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n" | |
130 | "%n" | |
9e05f72f | 131 | |
9d63d37d | 132 | #: catgets/gencat.c:110 |
2c53fa20 UD |
133 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
134 | msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken" | |
9e05f72f | 135 | |
9d63d37d | 136 | #: catgets/gencat.c:112 |
2c53fa20 UD |
137 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
138 | msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen" | |
9e05f72f | 139 | |
d4baa62d | 140 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
2c53fa20 UD |
141 | msgid "Write output to file NAME" |
142 | msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven" | |
9e05f72f | 143 | |
9d63d37d | 144 | #: catgets/gencat.c:118 |
2c53fa20 | 145 | msgid "" |
9315c0d1 | 146 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
2c53fa20 UD |
147 | "is -, output is written to standard output.\n" |
148 | msgstr "" | |
89871859 UD |
149 | " \n" |
150 | "Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" | |
2c53fa20 | 151 | "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" |
9e05f72f | 152 | |
9d63d37d | 153 | #: catgets/gencat.c:123 |
2c53fa20 UD |
154 | msgid "" |
155 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
156 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
157 | msgstr "" | |
158 | "-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n" | |
159 | "[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]" | |
9e05f72f | 160 | |
0e8bac37 | 161 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
74939c83 CD |
162 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
163 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 | |
164 | #: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 | |
165 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 | |
0e8bac37 | 166 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a181b0d7 | 167 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
168 | msgid "" |
169 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 170 | "%s.\n" |
2c53fa20 | 171 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
172 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" |
173 | " %s.\n" | |
174 | ||
d4baa62d | 175 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
0e8bac37 | 176 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
74939c83 CD |
177 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
178 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 | |
0e8bac37 | 179 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
74939c83 | 180 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 |
0e8bac37 | 181 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
2c53fa20 UD |
182 | #, c-format |
183 | msgid "" | |
184 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
185 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
186 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
cbd52634 UD |
189 | "Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n" |
190 | "Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" | |
2c53fa20 | 191 | "VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" |
8ca5c11b | 192 | |
d4baa62d | 193 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
74939c83 CD |
194 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
195 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 | |
196 | #: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 | |
197 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 | |
0e8bac37 | 198 | #: posix/getconf.c:490 |
2c53fa20 UD |
199 | #, c-format |
200 | msgid "Written by %s.\n" | |
201 | msgstr "Geschreven door %s.\n" | |
9e05f72f | 202 | |
d4baa62d | 203 | #: catgets/gencat.c:281 |
2c53fa20 UD |
204 | msgid "*standard input*" |
205 | msgstr "*standaardinvoer*" | |
9e05f72f | 206 | |
74939c83 | 207 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
d4baa62d | 208 | #: nss/makedb.c:246 |
2c53fa20 UD |
209 | #, c-format |
210 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
211 | msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 212 | |
d4baa62d | 213 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
2c53fa20 UD |
214 | msgid "illegal set number" |
215 | msgstr "ongeldig verzamelingsnummer" | |
0ecb606c | 216 | |
d4baa62d | 217 | #: catgets/gencat.c:443 |
2c53fa20 UD |
218 | msgid "duplicate set definition" |
219 | msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie" | |
0ecb606c | 220 | |
d4baa62d | 221 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
2c53fa20 UD |
222 | msgid "this is the first definition" |
223 | msgstr "dit is de eerste definitie" | |
0ecb606c | 224 | |
d4baa62d | 225 | #: catgets/gencat.c:516 |
2c53fa20 UD |
226 | #, c-format |
227 | msgid "unknown set `%s'" | |
228 | msgstr "onbekende verzameling '%s'" | |
0ecb606c | 229 | |
d4baa62d | 230 | #: catgets/gencat.c:557 |
2c53fa20 UD |
231 | msgid "invalid quote character" |
232 | msgstr "ongeldig aanhalingsteken" | |
8ca5c11b | 233 | |
d4baa62d | 234 | #: catgets/gencat.c:570 |
2c53fa20 UD |
235 | #, c-format |
236 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
a181b0d7 | 237 | msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd" |
0ecb606c | 238 | |
d4baa62d | 239 | #: catgets/gencat.c:615 |
2c53fa20 UD |
240 | msgid "duplicated message number" |
241 | msgstr "dubbel berichtnummer" | |
0ecb606c | 242 | |
d4baa62d | 243 | #: catgets/gencat.c:666 |
2c53fa20 UD |
244 | msgid "duplicated message identifier" |
245 | msgstr "dubbele berichtnaam" | |
246 | ||
d4baa62d | 247 | #: catgets/gencat.c:723 |
2c53fa20 UD |
248 | msgid "invalid character: message ignored" |
249 | msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd" | |
250 | ||
d4baa62d | 251 | #: catgets/gencat.c:766 |
2c53fa20 UD |
252 | msgid "invalid line" |
253 | msgstr "ongeldige regel" | |
254 | ||
d4baa62d | 255 | #: catgets/gencat.c:820 |
2c53fa20 UD |
256 | msgid "malformed line ignored" |
257 | msgstr "ongeldige regel is genegeerd" | |
258 | ||
d4baa62d | 259 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00c70741 | 260 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
261 | msgid "cannot open output file `%s'" |
262 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen" | |
ec4b0518 | 263 | |
d4baa62d | 264 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
2c53fa20 UD |
265 | msgid "invalid escape sequence" |
266 | msgstr "ongeldige stuurcode" | |
267 | ||
d4baa62d | 268 | #: catgets/gencat.c:1209 |
2c53fa20 UD |
269 | msgid "unterminated message" |
270 | msgstr "onafgesloten bericht" | |
271 | ||
d4baa62d | 272 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8ca5c11b | 273 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
274 | msgid "while opening old catalog file" |
275 | msgstr "bij openen van oude catalogusbestand" | |
8ca5c11b | 276 | |
d4baa62d | 277 | #: catgets/gencat.c:1324 |
8ca5c11b | 278 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
279 | msgid "conversion modules not available" |
280 | msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 281 | |
d4baa62d | 282 | #: catgets/gencat.c:1350 |
8ca5c11b | 283 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
284 | msgid "cannot determine escape character" |
285 | msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is" | |
286 | ||
d4baa62d | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
2c53fa20 UD |
288 | msgid "Don't buffer output" |
289 | msgstr "uitvoer niet bufferen" | |
290 | ||
d4baa62d | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
2c53fa20 | 292 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
89871859 UD |
293 | msgstr "" |
294 | " \n" | |
d4baa62d | 295 | "Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie." |
2c53fa20 | 296 | |
d4baa62d | 297 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
2c53fa20 UD |
298 | msgid "[FILE]" |
299 | msgstr "[BESTAND]" | |
8ca5c11b | 300 | |
d4baa62d | 301 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
0ecb606c | 302 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
303 | msgid "cannot open input file" |
304 | msgstr "kan invoerbestand niet openen" | |
9e05f72f | 305 | |
d4baa62d | 306 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
2c53fa20 UD |
307 | #, c-format |
308 | msgid "cannot read header" | |
309 | msgstr "kan kop van bestand niet lezen" | |
9e05f72f | 310 | |
d4baa62d | 311 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
2c53fa20 UD |
312 | #, c-format |
313 | msgid "invalid pointer size" | |
314 | msgstr "ongeldige pointergrootte" | |
9e05f72f | 315 | |
9d63d37d | 316 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
2c53fa20 UD |
317 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
318 | msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n" | |
9e05f72f | 319 | |
c526bf4d AM |
320 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
321 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 322 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
f9d68389 | 323 | msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" |
9e05f72f | 324 | |
9d63d37d | 325 | #: debug/xtrace.sh:38 |
f9d68389 UD |
326 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
327 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
8ca5c11b | 328 | |
9d63d37d | 329 | #: debug/xtrace.sh:45 |
2c53fa20 UD |
330 | msgid "" |
331 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
332 | "\n" | |
333 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
334 | "\n" | |
335 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
336 | " --usage Give a short usage message\n" | |
337 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
338 | "\n" | |
339 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
340 | "short options.\n" | |
341 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
342 | msgstr "" |
343 | "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" | |
344 | "de uitgevoerde functie te printen.\n" | |
345 | "\n" | |
346 | " --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n" | |
347 | "\n" | |
348 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 349 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 350 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
6d781c94 | 351 | "\n" |
9e05f72f | 352 | |
c526bf4d | 353 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
354 | #: malloc/memusage.sh:64 |
355 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
356 | msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n" | |
357 | ||
358 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9315c0d1 | 359 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
2c53fa20 | 360 | msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n" |
9e05f72f | 361 | |
a181b0d7 | 362 | #: debug/xtrace.sh:138 |
2c53fa20 UD |
363 | msgid "No program name given\\n" |
364 | msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n" | |
9e05f72f | 365 | |
a181b0d7 | 366 | #: debug/xtrace.sh:146 |
2c53fa20 | 367 | #, sh-format |
9315c0d1 | 368 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
2c53fa20 | 369 | msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n" |
9e05f72f | 370 | |
a181b0d7 | 371 | #: debug/xtrace.sh:150 |
2c53fa20 | 372 | #, sh-format |
9315c0d1 | 373 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
2c53fa20 | 374 | msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n" |
9e05f72f | 375 | |
9d63d37d | 376 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
2c53fa20 UD |
377 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
378 | msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 379 | |
9d63d37d | 380 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
2c53fa20 UD |
381 | msgid "unsupported dlinfo request" |
382 | msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek" | |
00c70741 | 383 | |
9d63d37d | 384 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
2c53fa20 UD |
385 | msgid "invalid namespace" |
386 | msgstr "ongeldige naamsruimte" | |
00c70741 | 387 | |
9d63d37d | 388 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
2c53fa20 UD |
389 | msgid "invalid mode" |
390 | msgstr "ongeldige modus" | |
9e05f72f | 391 | |
9d63d37d | 392 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
2c53fa20 UD |
393 | msgid "invalid mode parameter" |
394 | msgstr "ongeldige modusparameter" | |
00c70741 | 395 | |
d4baa62d | 396 | #: elf/cache.c:69 |
2c53fa20 UD |
397 | msgid "unknown" |
398 | msgstr "onbekend" | |
8ca5c11b | 399 | |
74939c83 | 400 | #: elf/cache.c:141 |
2c53fa20 UD |
401 | msgid "Unknown OS" |
402 | msgstr "onbekend besturingssysteem" | |
8ca5c11b | 403 | |
74939c83 | 404 | #: elf/cache.c:146 |
8ca5c11b | 405 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
406 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
407 | msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 408 | |
74939c83 | 409 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 |
8ca5c11b | 410 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
411 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
412 | msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n" | |
8ca5c11b | 413 | |
74939c83 | 414 | #: elf/cache.c:177 |
0ecb606c | 415 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
416 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
417 | msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n" | |
ec4b0518 | 418 | |
74939c83 | 419 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 |
2c53fa20 UD |
420 | #, c-format |
421 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
422 | msgstr "Bestand is geen cachebestand\n" | |
9e05f72f | 423 | |
74939c83 | 424 | #: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 |
9e05f72f | 425 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
426 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
427 | msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n" | |
00c70741 | 428 | |
74939c83 | 429 | #: elf/cache.c:432 |
2c53fa20 UD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
432 | msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken" | |
a334319f | 433 | |
74939c83 CD |
434 | #: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 |
435 | #: elf/cache.c:468 | |
8ca5c11b | 436 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
437 | msgid "Writing of cache data failed" |
438 | msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt" | |
00c70741 | 439 | |
74939c83 | 440 | #: elf/cache.c:463 |
8ca5c11b | 441 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
442 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
443 | msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt" | |
8ca5c11b | 444 | |
74939c83 | 445 | #: elf/cache.c:472 |
2c53fa20 UD |
446 | #, c-format |
447 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
448 | msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt" | |
00c70741 | 449 | |
74939c83 | 450 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 |
9315c0d1 UD |
451 | msgid "cannot create scope list" |
452 | msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken" | |
453 | ||
74939c83 | 454 | #: elf/dl-close.c:839 |
2c53fa20 UD |
455 | msgid "shared object not open" |
456 | msgstr "gedeeld object is niet open" | |
00c70741 | 457 | |
a181b0d7 | 458 | #: elf/dl-deps.c:112 |
2c53fa20 UD |
459 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
460 | msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" | |
00c70741 | 461 | |
a181b0d7 | 462 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9315c0d1 | 463 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
2c53fa20 | 464 | msgstr "lege vervanging van DST" |
00c70741 | 465 | |
a181b0d7 | 466 | #: elf/dl-deps.c:131 |
2c53fa20 UD |
467 | #, c-format |
468 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
469 | msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n" | |
00c70741 | 470 | |
74939c83 CD |
471 | #: elf/dl-deps.c:220 |
472 | #, fuzzy | |
473 | #| msgid "cannot allocate dependency list" | |
474 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
475 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" | |
476 | ||
477 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
2c53fa20 UD |
478 | msgid "cannot allocate dependency list" |
479 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst" | |
00c70741 | 480 | |
74939c83 | 481 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
2c53fa20 UD |
482 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
483 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst" | |
00c70741 | 484 | |
74939c83 | 485 | #: elf/dl-deps.c:523 |
2c53fa20 UD |
486 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
487 | msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund" | |
8ca5c11b | 488 | |
74939c83 | 489 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
2c53fa20 UD |
490 | msgid "error while loading shared libraries" |
491 | msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken" | |
c8184960 | 492 | |
74939c83 CD |
493 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
494 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
495 | msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!" | |
496 | ||
930324b3 | 497 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
2c53fa20 UD |
498 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
499 | msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 500 | |
930324b3 | 501 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
2c53fa20 UD |
502 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
503 | msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen" | |
8ca5c11b | 504 | |
930324b3 | 505 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
2c53fa20 UD |
506 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
507 | msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel" | |
00c70741 | 508 | |
74939c83 | 509 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
a181b0d7 DM |
510 | msgid "cannot create capability list" |
511 | msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken" | |
512 | ||
74939c83 | 513 | #: elf/dl-load.c:427 |
2c53fa20 UD |
514 | msgid "cannot allocate name record" |
515 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord" | |
00c70741 | 516 | |
74939c83 | 517 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
2c53fa20 UD |
518 | msgid "cannot create cache for search path" |
519 | msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 520 | |
74939c83 | 521 | #: elf/dl-load.c:609 |
2c53fa20 UD |
522 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
523 | msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken" | |
8ca5c11b | 524 | |
74939c83 | 525 | #: elf/dl-load.c:702 |
2c53fa20 UD |
526 | msgid "cannot create search path array" |
527 | msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 528 | |
74939c83 | 529 | #: elf/dl-load.c:883 |
2c53fa20 UD |
530 | msgid "cannot stat shared object" |
531 | msgstr "kan gedeeld object niet vinden" | |
8ca5c11b | 532 | |
74939c83 | 533 | #: elf/dl-load.c:960 |
2c53fa20 UD |
534 | msgid "cannot open zero fill device" |
535 | msgstr "kan nullenapparaat niet openen" | |
00c70741 | 536 | |
74939c83 | 537 | #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 |
2c53fa20 UD |
538 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
539 | msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken" | |
8ca5c11b | 540 | |
74939c83 | 541 | #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 |
2c53fa20 UD |
542 | msgid "cannot read file data" |
543 | msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" | |
00c70741 | 544 | |
74939c83 | 545 | #: elf/dl-load.c:1072 |
2c53fa20 UD |
546 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
547 | msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens" | |
00c70741 | 548 | |
74939c83 | 549 | #: elf/dl-load.c:1079 |
2c53fa20 UD |
550 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
551 | msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd" | |
00c70741 | 552 | |
74939c83 CD |
553 | #: elf/dl-load.c:1161 |
554 | #, fuzzy | |
555 | #| msgid "cannot restore segment prot after reloc" | |
556 | msgid "cannot process note segment" | |
557 | msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" | |
558 | ||
559 | #: elf/dl-load.c:1172 | |
2c53fa20 UD |
560 | msgid "object file has no loadable segments" |
561 | msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten" | |
8ca5c11b | 562 | |
74939c83 | 563 | #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 |
2c53fa20 UD |
564 | msgid "cannot dynamically load executable" |
565 | msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" | |
8ca5c11b | 566 | |
74939c83 | 567 | #: elf/dl-load.c:1202 |
2c53fa20 UD |
568 | msgid "object file has no dynamic section" |
569 | msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie" | |
8ca5c11b | 570 | |
74939c83 | 571 | #: elf/dl-load.c:1225 |
2c53fa20 UD |
572 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
573 | msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag" | |
00c70741 | 574 | |
74939c83 | 575 | #: elf/dl-load.c:1238 |
2c53fa20 UD |
576 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
577 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop" | |
00c70741 | 578 | |
74939c83 | 579 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
c526bf4d AM |
580 | msgid "cannot change memory protections" |
581 | msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" | |
582 | ||
74939c83 | 583 | #: elf/dl-load.c:1291 |
2c53fa20 UD |
584 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
585 | msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist" | |
00c70741 | 586 | |
74939c83 | 587 | #: elf/dl-load.c:1304 |
2c53fa20 UD |
588 | msgid "cannot close file descriptor" |
589 | msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten" | |
00c70741 | 590 | |
74939c83 | 591 | #: elf/dl-load.c:1560 |
2c53fa20 UD |
592 | msgid "file too short" |
593 | msgstr "bestand is te kort" | |
8ca5c11b | 594 | |
74939c83 | 595 | #: elf/dl-load.c:1595 |
2c53fa20 UD |
596 | msgid "invalid ELF header" |
597 | msgstr "ongeldige ELF-header" | |
8ca5c11b | 598 | |
74939c83 | 599 | #: elf/dl-load.c:1607 |
2c53fa20 UD |
600 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
601 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian" | |
8ca5c11b | 602 | |
74939c83 | 603 | #: elf/dl-load.c:1609 |
2c53fa20 UD |
604 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
605 | msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian" | |
8ca5c11b | 606 | |
74939c83 | 607 | #: elf/dl-load.c:1613 |
2c53fa20 UD |
608 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
609 | msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige" | |
8ca5c11b | 610 | |
74939c83 | 611 | #: elf/dl-load.c:1617 |
2c53fa20 UD |
612 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
613 | msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 614 | |
74939c83 | 615 | #: elf/dl-load.c:1620 |
2c53fa20 UD |
616 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
617 | msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig" | |
8ca5c11b | 618 | |
74939c83 | 619 | #: elf/dl-load.c:1623 |
f9d68389 UD |
620 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
621 | msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()" | |
622 | ||
74939c83 | 623 | #: elf/dl-load.c:1626 |
2c53fa20 UD |
624 | msgid "internal error" |
625 | msgstr "**interne fout**" | |
8ca5c11b | 626 | |
74939c83 | 627 | #: elf/dl-load.c:1633 |
2c53fa20 UD |
628 | msgid "ELF file version does not match current one" |
629 | msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige" | |
c8184960 | 630 | |
74939c83 | 631 | #: elf/dl-load.c:1641 |
2c53fa20 UD |
632 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
633 | msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" | |
ec4b0518 | 634 | |
74939c83 | 635 | #: elf/dl-load.c:1657 |
2c53fa20 UD |
636 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
637 | msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte" | |
9e05f72f | 638 | |
74939c83 | 639 | #: elf/dl-load.c:2222 |
2c53fa20 UD |
640 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
641 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64" | |
9e05f72f | 642 | |
74939c83 | 643 | #: elf/dl-load.c:2223 |
2c53fa20 UD |
644 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
645 | msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32" | |
8ca5c11b | 646 | |
74939c83 | 647 | #: elf/dl-load.c:2226 |
2c53fa20 UD |
648 | msgid "cannot open shared object file" |
649 | msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen" | |
8ca5c11b | 650 | |
c526bf4d AM |
651 | #: elf/dl-load.h:128 |
652 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
653 | msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen" | |
654 | ||
655 | #: elf/dl-load.h:132 | |
656 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
657 | msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen" | |
658 | ||
74939c83 | 659 | #: elf/dl-lookup.c:835 |
2c53fa20 UD |
660 | msgid "relocation error" |
661 | msgstr "verplaatsingsfout" | |
8ca5c11b | 662 | |
74939c83 | 663 | #: elf/dl-lookup.c:858 |
2c53fa20 UD |
664 | msgid "symbol lookup error" |
665 | msgstr "opzoekfout voor symbool" | |
8ca5c11b | 666 | |
74939c83 | 667 | #: elf/dl-open.c:99 |
2c53fa20 UD |
668 | msgid "cannot extend global scope" |
669 | msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden" | |
9e05f72f | 670 | |
74939c83 | 671 | #: elf/dl-open.c:470 |
2c53fa20 UD |
672 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
673 | msgstr "" | |
674 | "De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n" | |
a181b0d7 | 675 | "Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren." |
9e05f72f | 676 | |
74939c83 | 677 | #: elf/dl-open.c:534 |
2c53fa20 UD |
678 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
679 | msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" | |
8ca5c11b | 680 | |
74939c83 | 681 | #: elf/dl-open.c:551 |
2c53fa20 UD |
682 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
683 | msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()" | |
8ca5c11b | 684 | |
74939c83 | 685 | #: elf/dl-open.c:575 |
2c53fa20 UD |
686 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
687 | msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()" | |
8ca5c11b | 688 | |
74939c83 | 689 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
2c53fa20 UD |
690 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
691 | msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok" | |
ec4b0518 | 692 | |
74939c83 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:205 |
2c53fa20 UD |
694 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
695 | msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing" | |
8ca5c11b | 696 | |
74939c83 | 697 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
a334319f | 698 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
699 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
700 | msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n" | |
9e05f72f | 701 | |
74939c83 | 702 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
2c53fa20 UD |
703 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
704 | msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing" | |
8ca5c11b | 705 | |
74939c83 | 706 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
2c53fa20 UD |
707 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
708 | msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing" | |
9e05f72f | 709 | |
74939c83 | 710 | #: elf/dl-sym.c:136 |
2c53fa20 UD |
711 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
712 | msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is" | |
9e05f72f | 713 | |
74939c83 | 714 | #: elf/dl-tls.c:931 |
2c53fa20 UD |
715 | msgid "cannot create TLS data structures" |
716 | msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" | |
ec4b0518 | 717 | |
74939c83 | 718 | #: elf/dl-version.c:148 |
f9d68389 UD |
719 | msgid "version lookup error" |
720 | msgstr "opzoekfout voor versie" | |
721 | ||
74939c83 | 722 | #: elf/dl-version.c:279 |
2c53fa20 UD |
723 | msgid "cannot allocate version reference table" |
724 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen" | |
ec4b0518 | 725 | |
0e8bac37 | 726 | #: elf/ldconfig.c:142 |
2c53fa20 UD |
727 | msgid "Print cache" |
728 | msgstr "inhoud van de cache weergeven" | |
c8184960 | 729 | |
0e8bac37 | 730 | #: elf/ldconfig.c:143 |
2c53fa20 | 731 | msgid "Generate verbose messages" |
e5c42595 | 732 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
8ca5c11b | 733 | |
0e8bac37 | 734 | #: elf/ldconfig.c:144 |
2c53fa20 UD |
735 | msgid "Don't build cache" |
736 | msgstr "geen cache opbouwen" | |
ec4b0518 | 737 | |
d4baa62d | 738 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
739 | msgid "Don't update symbolic links" |
740 | msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken" | |
741 | ||
742 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
2c53fa20 UD |
743 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
744 | msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken" | |
8ca5c11b | 745 | |
0e8bac37 | 746 | #: elf/ldconfig.c:146 |
2c53fa20 UD |
747 | msgid "ROOT" |
748 | msgstr "BASISMAP" | |
8ca5c11b | 749 | |
0e8bac37 | 750 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
751 | msgid "CACHE" |
752 | msgstr "CACHE-BESTAND" | |
ec4b0518 | 753 | |
0e8bac37 | 754 | #: elf/ldconfig.c:147 |
2c53fa20 UD |
755 | msgid "Use CACHE as cache file" |
756 | msgstr "dit cachebestand gebruiken" | |
00c70741 | 757 | |
0e8bac37 | 758 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
759 | msgid "CONF" |
760 | msgstr "CONFIG-BESTAND" | |
c8184960 | 761 | |
0e8bac37 | 762 | #: elf/ldconfig.c:148 |
2c53fa20 UD |
763 | msgid "Use CONF as configuration file" |
764 | msgstr "dit configuratiebestand gebruiken" | |
9e05f72f | 765 | |
0e8bac37 | 766 | #: elf/ldconfig.c:149 |
2c53fa20 UD |
767 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
768 | msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen" | |
9e05f72f | 769 | |
0e8bac37 | 770 | #: elf/ldconfig.c:150 |
2c53fa20 UD |
771 | msgid "Manually link individual libraries." |
772 | msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen" | |
9e05f72f | 773 | |
0e8bac37 | 774 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
775 | msgid "FORMAT" |
776 | msgstr "INDELING" | |
9e05f72f | 777 | |
0e8bac37 | 778 | #: elf/ldconfig.c:151 |
2c53fa20 UD |
779 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
780 | msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" | |
9e05f72f | 781 | |
0e8bac37 | 782 | #: elf/ldconfig.c:152 |
cbd52634 UD |
783 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
784 | msgstr "hulpcachebestand negeren" | |
785 | ||
0e8bac37 | 786 | #: elf/ldconfig.c:160 |
2c53fa20 | 787 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
89871859 UD |
788 | msgstr "" |
789 | " \n" | |
790 | "Configureren van de dynamische linker." | |
2c53fa20 | 791 | |
0e8bac37 | 792 | #: elf/ldconfig.c:347 |
9e05f72f | 793 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
794 | msgid "Path `%s' given more than once" |
795 | msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven" | |
9e05f72f | 796 | |
0e8bac37 | 797 | #: elf/ldconfig.c:387 |
9e05f72f | 798 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
799 | msgid "%s is not a known library type" |
800 | msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" | |
9e05f72f | 801 | |
0e8bac37 | 802 | #: elf/ldconfig.c:415 |
9e05f72f | 803 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
804 | msgid "Can't stat %s" |
805 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
9e05f72f | 806 | |
0e8bac37 | 807 | #: elf/ldconfig.c:489 |
9e05f72f | 808 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
809 | msgid "Can't stat %s\n" |
810 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 811 | |
0e8bac37 | 812 | #: elf/ldconfig.c:499 |
9e05f72f | 813 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
814 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
815 | msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" | |
00c70741 | 816 | |
0e8bac37 | 817 | #: elf/ldconfig.c:518 |
0ecb606c | 818 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
819 | msgid "Can't unlink %s" |
820 | msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" | |
9e05f72f | 821 | |
0e8bac37 | 822 | #: elf/ldconfig.c:524 |
9e05f72f | 823 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
824 | msgid "Can't link %s to %s" |
825 | msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen" | |
826 | ||
0e8bac37 | 827 | #: elf/ldconfig.c:530 |
2c53fa20 UD |
828 | msgid " (changed)\n" |
829 | msgstr " (gewijzigd)\n" | |
830 | ||
0e8bac37 | 831 | #: elf/ldconfig.c:532 |
2c53fa20 UD |
832 | msgid " (SKIPPED)\n" |
833 | msgstr " (OVERGESLAGEN)\n" | |
9e05f72f | 834 | |
0e8bac37 | 835 | #: elf/ldconfig.c:587 |
00c70741 | 836 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
837 | msgid "Can't find %s" |
838 | msgstr "Kan %s niet vinden" | |
9e05f72f | 839 | |
74939c83 | 840 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
00c70741 | 841 | #, c-format |
9315c0d1 | 842 | msgid "Cannot lstat %s" |
2c53fa20 | 843 | msgstr "Kan status van link %s niet opvragen" |
9e05f72f | 844 | |
0e8bac37 | 845 | #: elf/ldconfig.c:610 |
00c70741 | 846 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
847 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
848 | msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." | |
9e05f72f | 849 | |
0e8bac37 | 850 | #: elf/ldconfig.c:619 |
9e05f72f | 851 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
852 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
853 | msgstr "" | |
854 | "Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n" | |
855 | "(de naam van het gedeelde object) niet vinden" | |
9e05f72f | 856 | |
0e8bac37 | 857 | #: elf/ldconfig.c:702 |
2c53fa20 UD |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Can't open directory %s" | |
860 | msgstr "Kan map %s niet openen" | |
00c70741 | 861 | |
74939c83 | 862 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
0ecb606c | 863 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
864 | msgid "Input file %s not found.\n" |
865 | msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n" | |
00c70741 | 866 | |
74939c83 | 867 | #: elf/ldconfig.c:794 |
f9d68389 UD |
868 | #, c-format |
869 | msgid "Cannot stat %s" | |
870 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen" | |
871 | ||
74939c83 | 872 | #: elf/ldconfig.c:939 |
0ecb606c | 873 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
874 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
875 | msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 876 | |
74939c83 | 877 | #: elf/ldconfig.c:942 |
0ecb606c | 878 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
879 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
880 | msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
00c70741 | 881 | |
74939c83 | 882 | #: elf/ldconfig.c:945 |
0ecb606c | 883 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
884 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
885 | msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map" | |
9e05f72f | 886 | |
74939c83 | 887 | #: elf/ldconfig.c:973 |
9e05f72f | 888 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
889 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
890 | msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort" | |
9e05f72f | 891 | |
74939c83 | 892 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
2c53fa20 | 893 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
894 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
895 | msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s" | |
a334319f | 896 | |
74939c83 | 897 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
2c53fa20 UD |
898 | #, c-format |
899 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
900 | msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel" | |
a334319f | 901 | |
74939c83 | 902 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
2c53fa20 UD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
905 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u" | |
a334319f | 906 | |
74939c83 | 907 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
2c53fa20 UD |
908 | #, c-format |
909 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
910 | msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s" | |
a334319f | 911 | |
74939c83 | 912 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
2c53fa20 UD |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
915 | msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s" | |
9e05f72f | 916 | |
74939c83 | 917 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
00c70741 | 918 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
919 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
920 | msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist" | |
9e05f72f | 921 | |
74939c83 | 922 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
0e8bac37 | 923 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
9e05f72f | 924 | #, c-format |
2c53fa20 | 925 | msgid "memory exhausted" |
89871859 | 926 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 927 | |
74939c83 | 928 | #: elf/ldconfig.c:1233 |
9e05f72f | 929 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
930 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
931 | msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen" | |
9e05f72f | 932 | |
74939c83 | 933 | #: elf/ldconfig.c:1281 |
9e05f72f | 934 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
935 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
936 | msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache" | |
9e05f72f | 937 | |
74939c83 | 938 | #: elf/ldconfig.c:1311 |
0ecb606c | 939 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
940 | msgid "Can't chdir to /" |
941 | msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan" | |
00c70741 | 942 | |
74939c83 | 943 | #: elf/ldconfig.c:1352 |
0ecb606c | 944 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
945 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
946 | msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n" | |
00c70741 | 947 | |
9d63d37d | 948 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
2c53fa20 UD |
949 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
950 | msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" | |
00c70741 | 951 | |
9d63d37d | 952 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
2c53fa20 UD |
953 | msgid "" |
954 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
955 | " --help print this help and exit\n" | |
956 | " --version print version information and exit\n" | |
957 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
958 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
959 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
960 | " -v, --verbose print all information\n" | |
2c53fa20 UD |
961 | msgstr "" |
962 | "Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n" | |
e5c42595 UD |
963 | "\n" |
964 | "Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n" | |
965 | "\n" | |
6d781c94 | 966 | " --help deze hulptekst tonen\n" |
e5c42595 | 967 | " --version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
968 | " -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n" |
969 | " -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n" | |
970 | " -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" | |
e5c42595 | 971 | " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
00c70741 | 972 | |
a181b0d7 | 973 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9315c0d1 | 974 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
2c53fa20 | 975 | msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig" |
9e05f72f | 976 | |
a181b0d7 | 977 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
2c53fa20 UD |
978 | msgid "unrecognized option" |
979 | msgstr "onbekende optie" | |
9e05f72f | 980 | |
94ad3e99 | 981 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9315c0d1 UD |
982 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
983 | msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie." | |
9e05f72f | 984 | |
94ad3e99 | 985 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
2c53fa20 UD |
986 | msgid "missing file arguments" |
987 | msgstr "ontbrekende bestandsargumenten" | |
00c70741 | 988 | |
930324b3 | 989 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
2c53fa20 UD |
990 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
991 | #. TRANS expected to already exist. | |
c526bf4d | 992 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
2c53fa20 UD |
993 | msgid "No such file or directory" |
994 | msgstr "Bestand of map bestaat niet" | |
00c70741 | 995 | |
930324b3 | 996 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
2c53fa20 UD |
997 | msgid "not regular file" |
998 | msgstr "niet een normaal bestand" | |
9e05f72f | 999 | |
94ad3e99 | 1000 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
2c53fa20 UD |
1001 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1002 | msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor" | |
9e05f72f | 1003 | |
74939c83 | 1004 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
2c53fa20 UD |
1005 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1006 | msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 1007 | |
74939c83 | 1008 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
2c53fa20 UD |
1009 | msgid "exited with unknown exit code" |
1010 | msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde" | |
00c70741 | 1011 | |
74939c83 | 1012 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
2c53fa20 UD |
1013 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1014 | msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor" | |
9e05f72f | 1015 | |
9d63d37d AJ |
1016 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "cannot find program header of process" | |
1019 | msgstr "kan programmakop van proces niet vinden" | |
1020 | ||
1021 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "cannot read program header" | |
1024 | msgstr "kan programmakop niet lezen" | |
1025 | ||
1026 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1029 | msgstr "kan dynamische sectie niet lezen" | |
1030 | ||
1031 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid "cannot read r_debug" | |
1034 | msgstr "kan 'r_debug' niet lezen" | |
1035 | ||
1036 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1037 | #, c-format | |
1038 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1039 | msgstr "kan programma-interpreter niet lezen" | |
1040 | ||
31ef23af | 1041 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
9d63d37d AJ |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "cannot read link map" | |
1044 | msgstr "kan link-kaart niet lezen" | |
1045 | ||
31ef23af | 1046 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
9d63d37d AJ |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "cannot read object name" | |
1049 | msgstr "kan objectnaam niet lezen" | |
1050 | ||
31ef23af AZ |
1051 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1054 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer" | |
1055 | ||
1056 | #: elf/pldd.c:64 | |
9d63d37d AJ |
1057 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1058 | msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn." | |
1059 | ||
31ef23af | 1060 | #: elf/pldd.c:68 |
9d63d37d AJ |
1061 | msgid "PID" |
1062 | msgstr "PID" | |
1063 | ||
31ef23af | 1064 | #: elf/pldd.c:100 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1067 | msgstr "Precies Ć©Ć©n argument met proces-ID is vereist.\n" | |
1068 | ||
31ef23af | 1069 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1072 | msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'" | |
1073 | ||
31ef23af | 1074 | #: elf/pldd.c:120 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "cannot open %s" | |
1077 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
1078 | ||
31ef23af | 1079 | #: elf/pldd.c:152 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "cannot open %s/task" | |
1082 | msgstr "kan '%s/task' niet openen" | |
1083 | ||
31ef23af | 1084 | #: elf/pldd.c:155 |
9d63d37d AJ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1087 | msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden" | |
1088 | ||
31ef23af | 1089 | #: elf/pldd.c:168 |
9d63d37d AJ |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1092 | msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'" | |
1093 | ||
31ef23af | 1094 | #: elf/pldd.c:179 |
9d63d37d AJ |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1097 | msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu" | |
1098 | ||
31ef23af | 1099 | #: elf/pldd.c:294 |
9d63d37d AJ |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1102 | msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu" | |
1103 | ||
31ef23af | 1104 | #: elf/pldd.c:307 |
9d63d37d AJ |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1107 | msgstr "proces %lu is geen ELF-programma" | |
1108 | ||
1109 | #: elf/readelflib.c:34 | |
9e05f72f | 1110 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1111 | msgid "file %s is truncated\n" |
1112 | msgstr "bestand %s is afgekapt\n" | |
9e05f72f | 1113 | |
9d63d37d | 1114 | #: elf/readelflib.c:66 |
9e05f72f | 1115 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1116 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1117 | msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1118 | |
9d63d37d | 1119 | #: elf/readelflib.c:68 |
00c70741 | 1120 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1121 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1122 | msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n" | |
9e05f72f | 1123 | |
9d63d37d | 1124 | #: elf/readelflib.c:70 |
9e05f72f | 1125 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1126 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1127 | msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n" | |
9e05f72f | 1128 | |
9d63d37d | 1129 | #: elf/readelflib.c:77 |
00c70741 | 1130 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1131 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1132 | msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n" | |
9e05f72f | 1133 | |
9d63d37d | 1134 | #: elf/readelflib.c:108 |
9e05f72f | 1135 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1136 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1137 | msgstr "meer dan Ć©Ć©n dynamisch segment\n" | |
9e05f72f | 1138 | |
31ef23af | 1139 | #: elf/readlib.c:103 |
00c70741 | 1140 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1141 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1142 | msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n" | |
9e05f72f | 1143 | |
31ef23af | 1144 | #: elf/readlib.c:114 |
00c70741 | 1145 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1146 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1147 | msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1148 | |
31ef23af | 1149 | #: elf/readlib.c:120 |
00c70741 | 1150 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1151 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1152 | msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd" | |
9e05f72f | 1153 | |
31ef23af | 1154 | #: elf/readlib.c:130 |
00c70741 | 1155 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1156 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1157 | msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n" | |
9e05f72f | 1158 | |
31ef23af | 1159 | #: elf/readlib.c:169 |
9e05f72f | 1160 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1161 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1162 | msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n" | |
9e05f72f | 1163 | |
0e8bac37 | 1164 | #: elf/sln.c:76 |
6d781c94 UD |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "" | |
1167 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1168 | "\n" | |
1169 | msgstr "" | |
e5c42595 | 1170 | "Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
1171 | "\n" |
1172 | ||
0e8bac37 | 1173 | #: elf/sln.c:97 |
6d781c94 UD |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1176 | msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n" | |
1177 | ||
0e8bac37 | 1178 | #: elf/sln.c:134 |
6d781c94 UD |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "No target in line %d\n" | |
1181 | msgstr "Geen doel op regel %d\n" | |
1182 | ||
0e8bac37 | 1183 | #: elf/sln.c:164 |
6d781c94 UD |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1186 | msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n" | |
1187 | ||
0e8bac37 | 1188 | #: elf/sln.c:170 |
6d781c94 UD |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
e5c42595 | 1191 | msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n" |
6d781c94 | 1192 | |
0e8bac37 | 1193 | #: elf/sln.c:178 |
6d781c94 UD |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1196 | msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n" | |
1197 | ||
0e8bac37 | 1198 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
6d781c94 UD |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1201 | msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n" | |
1202 | ||
c526bf4d | 1203 | #: elf/sotruss.sh:32 |
f9d68389 UD |
1204 | #, sh-format |
1205 | msgid "" | |
1206 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1207 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1208 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
f9d68389 | 1209 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1210 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1211 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1212 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
f9d68389 UD |
1213 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1214 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1215 | " -?, --help Give this help list\n" |
1216 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1217 | " --version Print program version" | |
f9d68389 UD |
1218 | msgstr "" |
1219 | "Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n" | |
1220 | "\n" | |
1221 | " -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n" | |
1222 | " -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n" | |
1223 | "\n" | |
1224 | " -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n" | |
1225 | " -f, --follow dochterprocessen volgen\n" | |
1226 | " -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n" | |
1227 | " schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n" | |
1228 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1229 | " -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" |
1230 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n" | |
f9d68389 UD |
1231 | " --version de programmaversie tonen en stoppen" |
1232 | ||
c526bf4d | 1233 | #: elf/sotruss.sh:46 |
f9d68389 UD |
1234 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1235 | msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n" | |
1236 | ||
c526bf4d | 1237 | #: elf/sotruss.sh:55 |
f9d68389 UD |
1238 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1239 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n" | |
1240 | ||
c526bf4d | 1241 | #: elf/sotruss.sh:61 |
f9d68389 UD |
1242 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1243 | msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
1244 | ||
c526bf4d | 1245 | #: elf/sotruss.sh:79 |
f9d68389 UD |
1246 | msgid "Written by %s.\\n" |
1247 | msgstr "Geschreven door %s.\\n" | |
1248 | ||
c526bf4d | 1249 | #: elf/sotruss.sh:86 |
f9d68389 UD |
1250 | msgid "" |
1251 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1252 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1253 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1254 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
f9d68389 | 1255 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
1256 | "Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n" |
1257 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n" | |
1258 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
a181b0d7 | 1259 | " [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n" |
f9d68389 | 1260 | |
c526bf4d | 1261 | #: elf/sotruss.sh:134 |
f9d68389 UD |
1262 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1263 | msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n" | |
1264 | ||
d4baa62d | 1265 | #: elf/sprof.c:77 |
2c53fa20 UD |
1266 | msgid "Output selection:" |
1267 | msgstr "Uitvoerselectie:" | |
9e05f72f | 1268 | |
d4baa62d | 1269 | #: elf/sprof.c:79 |
2c53fa20 UD |
1270 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1271 | msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden" | |
9e05f72f | 1272 | |
d4baa62d | 1273 | #: elf/sprof.c:81 |
2c53fa20 UD |
1274 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1275 | msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren" | |
9e05f72f | 1276 | |
d4baa62d | 1277 | #: elf/sprof.c:82 |
2c53fa20 UD |
1278 | msgid "generate call graph" |
1279 | msgstr "een aanroepengrafiek genereren" | |
9e05f72f | 1280 | |
d4baa62d | 1281 | #: elf/sprof.c:89 |
6d781c94 | 1282 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d4baa62d | 1283 | msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object." |
9e05f72f | 1284 | |
d4baa62d | 1285 | #: elf/sprof.c:94 |
2c53fa20 UD |
1286 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1287 | msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]" | |
9e05f72f | 1288 | |
d4baa62d | 1289 | #: elf/sprof.c:433 |
00c70741 | 1290 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1291 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1292 | msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1293 | |
31ef23af AZ |
1294 | # FIXME: doublure (see above) |
1295 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 | |
00c70741 | 1296 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1297 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1298 | msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken" | |
9e05f72f | 1299 | |
d4baa62d | 1300 | #: elf/sprof.c:554 |
9e05f72f | 1301 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1302 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1303 | msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt" | |
9e05f72f | 1304 | |
d4baa62d | 1305 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
00c70741 | 1306 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1307 | msgid "reading of section headers failed" |
1308 | msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt" | |
9e05f72f | 1309 | |
d4baa62d | 1310 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
00c70741 | 1311 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1312 | msgid "reading of section header string table failed" |
1313 | msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt" | |
9e05f72f | 1314 | |
d4baa62d | 1315 | #: elf/sprof.c:595 |
00c70741 | 1316 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1317 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1318 | msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n" | |
9e05f72f | 1319 | |
d4baa62d | 1320 | #: elf/sprof.c:616 |
9e05f72f | 1321 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1322 | msgid "cannot determine file name" |
1323 | msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen" | |
9e05f72f | 1324 | |
d4baa62d | 1325 | #: elf/sprof.c:649 |
9e05f72f | 1326 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1327 | msgid "reading of ELF header failed" |
1328 | msgstr "lezen van ELF-header is mislukt" | |
9e05f72f | 1329 | |
d4baa62d | 1330 | #: elf/sprof.c:685 |
00c70741 | 1331 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1332 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1333 | msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n" | |
9e05f72f | 1334 | |
d4baa62d | 1335 | #: elf/sprof.c:715 |
00c70741 | 1336 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1337 | msgid "failed to load symbol data" |
1338 | msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt" | |
9e05f72f | 1339 | |
d4baa62d | 1340 | #: elf/sprof.c:780 |
00c70741 | 1341 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1342 | msgid "cannot load profiling data" |
1343 | msgstr "kan analysegegevens niet laden" | |
9e05f72f | 1344 | |
d4baa62d | 1345 | #: elf/sprof.c:789 |
9e05f72f | 1346 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1347 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1348 | msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1349 | |
d4baa62d | 1350 | #: elf/sprof.c:797 |
00c70741 | 1351 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1352 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1353 | msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'" | |
9e05f72f | 1354 | |
d4baa62d | 1355 | #: elf/sprof.c:808 |
9e05f72f | 1356 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1357 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1358 | msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
9e05f72f | 1359 | |
d4baa62d | 1360 | #: elf/sprof.c:816 |
9e05f72f | 1361 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1362 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1363 | msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand" | |
9e05f72f | 1364 | |
d4baa62d | 1365 | #: elf/sprof.c:899 |
9e05f72f | 1366 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1367 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1368 | msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'" | |
9e05f72f | 1369 | |
d4baa62d | 1370 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
00c70741 | 1371 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1372 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1373 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens" | |
9e05f72f | 1374 | |
74939c83 | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
6d781c94 UD |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "cannot open output file" | |
1378 | msgstr "kan uitvoerbestand niet openen" | |
1379 | ||
74939c83 | 1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
00c70741 | 1381 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1382 | msgid "error while closing input `%s'" |
1383 | msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'" | |
9e05f72f | 1384 | |
04cb913d | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00c70741 | 1386 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1387 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1388 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd" | |
9e05f72f | 1389 | |
74939c83 | 1390 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
00c70741 | 1391 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1392 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1393 | msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer" | |
9e05f72f | 1394 | |
74939c83 CD |
1395 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1396 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
00c70741 | 1397 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1398 | msgid "error while reading the input" |
1399 | msgstr "fout bij lezen van de invoer" | |
9e05f72f | 1400 | |
74939c83 | 1401 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
00c70741 | 1402 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1403 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1404 | msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer" | |
9e05f72f | 1405 | |
9d63d37d | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
2c53fa20 UD |
1407 | msgid "Input/Output format specification:" |
1408 | msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:" | |
9e05f72f | 1409 | |
9d63d37d | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
2c53fa20 UD |
1411 | msgid "encoding of original text" |
1412 | msgstr "codering van oorspronkelijke tekst" | |
9e05f72f | 1413 | |
9d63d37d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
2c53fa20 UD |
1415 | msgid "encoding for output" |
1416 | msgstr "codering van uitvoer" | |
2f0cdd2b | 1417 | |
9d63d37d | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
2c53fa20 UD |
1419 | msgid "Information:" |
1420 | msgstr "Informatie:" | |
9e05f72f | 1421 | |
9d63d37d | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
2c53fa20 UD |
1423 | msgid "list all known coded character sets" |
1424 | msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen" | |
9e05f72f | 1425 | |
74939c83 | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 |
2c53fa20 UD |
1427 | msgid "Output control:" |
1428 | msgstr "Uitvoerbeheer:" | |
9e05f72f | 1429 | |
9d63d37d | 1430 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
2c53fa20 UD |
1431 | msgid "omit invalid characters from output" |
1432 | msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan" | |
9e05f72f | 1433 | |
d4baa62d | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
74939c83 CD |
1435 | #: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 |
1436 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 | |
d4baa62d DM |
1437 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1438 | msgid "FILE" | |
1439 | msgstr "BESTAND" | |
1440 | ||
9d63d37d | 1441 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
2c53fa20 UD |
1442 | msgid "output file" |
1443 | msgstr "uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1444 | |
9d63d37d | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
2c53fa20 UD |
1446 | msgid "suppress warnings" |
1447 | msgstr "waarschuwingen onderdrukken" | |
0ecb606c | 1448 | |
9d63d37d | 1449 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
2c53fa20 UD |
1450 | msgid "print progress information" |
1451 | msgstr "voortgangsinformatie tonen" | |
0ecb606c | 1452 | |
9d63d37d | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
2c53fa20 | 1454 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
89871859 UD |
1455 | msgstr "" |
1456 | " \n" | |
1457 | "Bestanden converteren van ene codering naar andere." | |
2c53fa20 | 1458 | |
9d63d37d | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
2c53fa20 UD |
1460 | msgid "[FILE...]" |
1461 | msgstr "[BESTAND...]" | |
9e05f72f | 1462 | |
74939c83 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
0ecb606c | 1464 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1465 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1466 | msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1467 | |
74939c83 | 1468 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
2c53fa20 UD |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1471 | msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1472 | |
74939c83 | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
2c53fa20 UD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1476 | msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1477 | |
74939c83 | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
2c53fa20 UD |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1481 | msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1482 | |
74939c83 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
2c53fa20 UD |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1486 | msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" | |
9e05f72f | 1487 | |
74939c83 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
2c53fa20 UD |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "error while closing output file" | |
1491 | msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand" | |
9e05f72f | 1492 | |
74939c83 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
2c53fa20 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1496 | msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer" | |
9e05f72f | 1497 | |
74939c83 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
2c53fa20 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1501 | msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld" | |
9e05f72f | 1502 | |
74939c83 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
2c53fa20 UD |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1506 | msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor" | |
0ecb606c | 1507 | |
74939c83 | 1508 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
2c53fa20 UD |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1511 | msgstr "onbekende iconv()-fout %d" | |
1512 | ||
74939c83 | 1513 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
00c70741 | 1514 | msgid "" |
94ad3e99 | 1515 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
2c53fa20 UD |
1516 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1517 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1518 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1519 | "\n" | |
1520 | " " | |
00c70741 | 1521 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
1522 | "De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n" |
1523 | "niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n" | |
1524 | "gebruikt als parameters van VAN en NAAR. EĆ©n enkele gecodeerde tekenset\n" | |
1525 | "kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n" | |
1526 | "\n" | |
1527 | " " | |
a334319f | 1528 | |
9d63d37d | 1529 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
2c53fa20 | 1530 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
d4baa62d | 1531 | msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module." |
a334319f | 1532 | |
9d63d37d | 1533 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
2c53fa20 UD |
1534 | msgid "[DIR...]" |
1535 | msgstr "[MAP...]" | |
a334319f | 1536 | |
74939c83 | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 |
d4baa62d DM |
1538 | msgid "PATH" |
1539 | msgstr "PAD" | |
1540 | ||
1541 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
2c53fa20 UD |
1542 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1543 | msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen" | |
a334319f | 1544 | |
d4baa62d | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
2c53fa20 UD |
1546 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1547 | msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)" | |
a334319f | 1548 | |
d4baa62d | 1549 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
2c53fa20 UD |
1550 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1551 | msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel" | |
a334319f | 1552 | |
d4baa62d | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
2c53fa20 UD |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1556 | msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'" | |
a334319f | 1557 | |
74939c83 | 1558 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
2c53fa20 UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1561 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven" | |
a334319f | 1562 | |
d4baa62d | 1563 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
2c53fa20 UD |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "while inserting in search tree" | |
1566 | msgstr "bij invoegen in zoekboom" | |
a334319f | 1567 | |
74939c83 | 1568 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
2c53fa20 UD |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "cannot generate output file" | |
1571 | msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren" | |
a334319f | 1572 | |
930324b3 | 1573 | #: inet/rcmd.c:157 |
2c53fa20 UD |
1574 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1575 | msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n" | |
9e05f72f | 1576 | |
930324b3 | 1577 | #: inet/rcmd.c:174 |
2c53fa20 UD |
1578 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1579 | msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n" | |
a334319f | 1580 | |
930324b3 | 1581 | #: inet/rcmd.c:202 |
2c53fa20 UD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "connect to address %s: " | |
1584 | msgstr "verbinden met adres %s: " | |
a334319f | 1585 | |
930324b3 | 1586 | #: inet/rcmd.c:215 |
9e05f72f | 1587 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1588 | msgid "Trying %s...\n" |
1589 | msgstr "Proberen van %s...\n" | |
9e05f72f | 1590 | |
930324b3 | 1591 | #: inet/rcmd.c:251 |
00c70741 | 1592 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1593 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1594 | msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1595 | |
930324b3 | 1596 | #: inet/rcmd.c:267 |
a334319f | 1597 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1598 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1599 | msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n" | |
9e05f72f | 1600 | |
930324b3 | 1601 | #: inet/rcmd.c:270 |
2c53fa20 UD |
1602 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1603 | msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
1604 | ||
930324b3 | 1605 | #: inet/rcmd.c:302 |
2c53fa20 UD |
1606 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1607 | msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n" | |
00c70741 | 1608 | |
930324b3 | 1609 | #: inet/rcmd.c:326 |
0ecb606c | 1610 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1611 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1612 | msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" | |
9e05f72f | 1613 | |
930324b3 | 1614 | #: inet/rcmd.c:478 |
2c53fa20 UD |
1615 | msgid "lstat failed" |
1616 | msgstr "lstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1617 | |
930324b3 | 1618 | #: inet/rcmd.c:485 |
2c53fa20 UD |
1619 | msgid "cannot open" |
1620 | msgstr "kan niet openen" | |
9e05f72f | 1621 | |
930324b3 | 1622 | #: inet/rcmd.c:487 |
2c53fa20 UD |
1623 | msgid "fstat failed" |
1624 | msgstr "fstat() is mislukt" | |
9e05f72f | 1625 | |
930324b3 | 1626 | #: inet/rcmd.c:489 |
2c53fa20 UD |
1627 | msgid "bad owner" |
1628 | msgstr "verkeerde eigenaar" | |
9e05f72f | 1629 | |
930324b3 | 1630 | #: inet/rcmd.c:491 |
2c53fa20 UD |
1631 | msgid "writeable by other than owner" |
1632 | msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar" | |
9e05f72f | 1633 | |
930324b3 | 1634 | #: inet/rcmd.c:493 |
2c53fa20 UD |
1635 | msgid "hard linked somewhere" |
1636 | msgstr "ergens hard gekoppeld" | |
9e05f72f | 1637 | |
0e8bac37 | 1638 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
2c53fa20 | 1639 | msgid "out of memory" |
89871859 | 1640 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 1641 | |
0e8bac37 | 1642 | #: inet/ruserpass.c:179 |
2c53fa20 UD |
1643 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1644 | msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen." | |
9e05f72f | 1645 | |
0e8bac37 | 1646 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 CD |
1647 | #, fuzzy |
1648 | #| msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1649 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
2c53fa20 | 1650 | msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen." |
9e05f72f | 1651 | |
0e8bac37 | 1652 | #: inet/ruserpass.c:199 |
2c53fa20 UD |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1655 | msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s" | |
9e05f72f | 1656 | |
74939c83 | 1657 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
00c70741 | 1658 | #, c-format |
2c53fa20 | 1659 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
2503dd30 | 1660 | msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen" |
9e05f72f | 1661 | |
d4baa62d | 1662 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
00c70741 | 1663 | #, c-format |
2c53fa20 | 1664 | msgid "character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1665 | msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1666 | |
74939c83 | 1667 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
00c70741 | 1668 | #, c-format |
2c53fa20 | 1669 | msgid "default character map file `%s' not found" |
2503dd30 | 1670 | msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" |
9e05f72f | 1671 | |
74939c83 | 1672 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
00c70741 | 1673 | #, c-format |
74939c83 CD |
1674 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1675 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
9e05f72f | 1676 | |
74939c83 | 1677 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
a334319f | 1678 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1679 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1680 | msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n" | |
9e05f72f | 1681 | |
74939c83 CD |
1682 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1683 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
a334319f | 1684 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1685 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1686 | msgstr "syntaxfout in proloog: %s" | |
9e05f72f | 1687 | |
74939c83 | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
2c53fa20 UD |
1689 | msgid "invalid definition" |
1690 | msgstr "ongeldige definitie" | |
9e05f72f | 1691 | |
74939c83 CD |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1693 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
2c53fa20 UD |
1694 | msgid "bad argument" |
1695 | msgstr "onjuist argument" | |
9e05f72f | 1696 | |
74939c83 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
00c70741 | 1698 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1699 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1700 | msgstr "dubbele definitie van <%s>" | |
9e05f72f | 1701 | |
74939c83 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
00c70741 | 1703 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1704 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1705 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn" | |
9e05f72f | 1706 | |
74939c83 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
a334319f | 1708 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1709 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1710 | msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn" | |
9e05f72f | 1711 | |
74939c83 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
0ecb606c | 1713 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1714 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1715 | msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn" | |
9e05f72f | 1716 | |
74939c83 | 1717 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
2c53fa20 UD |
1718 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1719 | msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund" | |
9e05f72f | 1720 | |
74939c83 CD |
1721 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1722 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1723 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
2c53fa20 UD |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1727 | msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s" | |
9e05f72f | 1728 | |
74939c83 CD |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1730 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 | |
2c53fa20 UD |
1731 | msgid "no symbolic name given" |
1732 | msgstr "geen symbolische naam gegeven" | |
1733 | ||
74939c83 | 1734 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
2c53fa20 UD |
1735 | msgid "invalid encoding given" |
1736 | msgstr "ongeldige codering gegeven" | |
1737 | ||
74939c83 | 1738 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
2c53fa20 UD |
1739 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1740 | msgstr "te weinig bytes in tekencodering" | |
1741 | ||
74939c83 | 1742 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
2c53fa20 UD |
1743 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1744 | msgstr "te veel bytes in tekencodering" | |
1745 | ||
74939c83 CD |
1746 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 |
1747 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 | |
2c53fa20 UD |
1748 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1749 | msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik" | |
1750 | ||
74939c83 CD |
1751 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1752 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1753 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 | |
1754 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 | |
1755 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1756 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1757 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1758 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1759 | #: locale/programs/repertoire.c:312 | |
0ecb606c | 1760 | #, c-format |
9315c0d1 | 1761 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
2c53fa20 | 1762 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" |
9e05f72f | 1763 | |
74939c83 | 1764 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
2c53fa20 UD |
1765 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1766 | msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan" | |
1767 | ||
74939c83 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 |
0ecb606c | 1769 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1770 | msgid "value for %s must be an integer" |
1771 | msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn" | |
9e05f72f | 1772 | |
74939c83 | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
00c70741 | 1774 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1775 | msgid "%s: error in state machine" |
1776 | msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine" | |
1777 | ||
74939c83 CD |
1778 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 |
1779 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1780 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1781 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 | |
1782 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1783 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1784 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1785 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 | |
1786 | #: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 | |
2c53fa20 UD |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "%s: premature end of file" | |
1789 | msgstr "%s: voortijdig einde van bestand" | |
9e05f72f | 1790 | |
74939c83 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
2c53fa20 UD |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "unknown character `%s'" | |
1794 | msgstr "onbekend teken '%s'" | |
9e05f72f | 1795 | |
74939c83 | 1796 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
2c53fa20 UD |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1799 | msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d" | |
9e05f72f | 1800 | |
74939c83 CD |
1801 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1802 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
2c53fa20 UD |
1803 | msgid "invalid names for character range" |
1804 | msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik" | |
9e05f72f | 1805 | |
74939c83 | 1806 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 |
2c53fa20 UD |
1807 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1808 | msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten" | |
1809 | ||
74939c83 | 1810 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 |
0ecb606c | 1811 | #, c-format |
9315c0d1 | 1812 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
2c53fa20 | 1813 | msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik" |
9e05f72f | 1814 | |
74939c83 | 1815 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 |
9315c0d1 | 1816 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
2c53fa20 | 1817 | msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens" |
9e05f72f | 1818 | |
74939c83 | 1819 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
2c53fa20 UD |
1820 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1821 | msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren" | |
9e05f72f | 1822 | |
74939c83 CD |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1824 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1825 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1826 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1827 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1828 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
0ecb606c | 1829 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1830 | msgid "No definition for %s category found" |
1831 | msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie" | |
1832 | ||
74939c83 CD |
1833 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1834 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1835 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1836 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1837 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1838 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1839 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1840 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1841 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1842 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1843 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1844 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
0ecb606c | 1845 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1846 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1847 | msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1848 | |
74939c83 CD |
1849 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1850 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1851 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
2c53fa20 UD |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1854 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn" | |
9e05f72f | 1855 | |
74939c83 | 1856 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
2c53fa20 UD |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1859 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1860 | |
74939c83 | 1861 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
0ecb606c | 1862 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1863 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1864 | msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1865 | |
74939c83 | 1866 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
0ecb606c | 1867 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1868 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1869 | msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn" | |
9e05f72f | 1870 | |
74939c83 | 1871 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
2c53fa20 UD |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1874 | msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd" | |
9e05f72f | 1875 | |
74939c83 CD |
1876 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1877 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
2c53fa20 UD |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1880 | msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'" | |
9e05f72f | 1881 | |
74939c83 | 1882 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
2c53fa20 UD |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1885 | msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig" | |
1886 | ||
74939c83 CD |
1887 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1889 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 | |
1890 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1891 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1892 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1893 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1894 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 | |
1895 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
2c53fa20 UD |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1898 | msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd" | |
9e05f72f | 1899 | |
74939c83 CD |
1900 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1901 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1902 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1903 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1904 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1905 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
2c53fa20 UD |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1908 | msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'" | |
9e05f72f | 1909 | |
74939c83 CD |
1910 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1911 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1912 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1913 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1914 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1915 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
2c53fa20 UD |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1918 | msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel" | |
9e05f72f | 1919 | |
74939c83 CD |
1920 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1922 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1923 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1924 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1925 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1926 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 | |
1927 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1928 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1929 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1930 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 | |
2c53fa20 UD |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "%s: syntax error" | |
1933 | msgstr "%s: syntaxfout" | |
9e05f72f | 1934 | |
74939c83 | 1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
2c53fa20 UD |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
2503dd30 | 1938 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
9e05f72f | 1939 | |
74939c83 | 1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
2c53fa20 UD |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
e5c42595 | 1943 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire" |
9e05f72f | 1944 | |
74939c83 | 1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
2c53fa20 UD |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1948 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool" | |
9e05f72f | 1949 | |
74939c83 | 1950 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
2c53fa20 UD |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1953 | msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement" | |
9e05f72f | 1954 | |
74939c83 | 1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
2c53fa20 UD |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1958 | msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 1959 | |
74939c83 CD |
1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1961 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
2c53fa20 UD |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1964 | msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d" | |
9e05f72f | 1965 | |
74939c83 | 1966 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
2c53fa20 UD |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1969 | msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d" | |
9e05f72f | 1970 | |
74939c83 | 1971 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
0ecb606c | 1972 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1973 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1974 | msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften" | |
9e05f72f | 1975 | |
74939c83 | 1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
2c53fa20 UD |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1979 | msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan" | |
c8184960 | 1980 | |
74939c83 | 1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
0ecb606c | 1982 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
1983 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
1984 | msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam" | |
8ca5c11b | 1985 | |
74939c83 | 1986 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
2c53fa20 UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: too many values" | |
1989 | msgstr "%s: te veel waarden" | |
8ca5c11b | 1990 | |
74939c83 | 1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
2c53fa20 UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1994 | msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 1995 | |
74939c83 | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
2c53fa20 UD |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1999 | msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden" | |
8ca5c11b | 2000 | |
74939c83 | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
2c53fa20 UD |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2004 | msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben" | |
8ca5c11b | 2005 | |
74939c83 | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
2c53fa20 | 2007 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2008 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2009 | msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste" | |
c8184960 | 2010 | |
74939c83 | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
0ecb606c | 2012 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2013 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2014 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan" | |
c8184960 | 2015 | |
74939c83 | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
2c53fa20 UD |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2019 | msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan" | |
c8184960 | 2020 | |
74939c83 | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2024 | msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik" | |
c8184960 | 2025 | |
74939c83 | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
2c53fa20 UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2029 | msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu" | |
8ca5c11b | 2030 | |
74939c83 | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
2c53fa20 UD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2034 | msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn" | |
8ca5c11b | 2035 | |
74939c83 | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
0ecb606c | 2037 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
2038 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2039 | msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen" | |
ec4b0518 | 2040 | |
74939c83 | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
2c53fa20 UD |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2044 | msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd" | |
8ca5c11b | 2045 | |
74939c83 | 2046 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
2c53fa20 UD |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2049 | msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als" | |
ec4b0518 | 2050 | |
74939c83 | 2051 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
2c53fa20 UD |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "symbol `%s'" | |
2054 | msgstr "symbool '%s'" | |
8ca5c11b | 2055 | |
74939c83 | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
2c53fa20 UD |
2057 | msgid "too many errors; giving up" |
2058 | msgstr "te veel fouten -- gestopt" | |
ec4b0518 | 2059 | |
74939c83 | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
cbd52634 UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2063 | msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund" | |
2064 | ||
74939c83 | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
cbd52634 | 2066 | #, c-format |
94ad3e99 | 2067 | msgid "%s: more than one 'else'" |
cbd52634 UD |
2068 | msgstr "%s: meer dan Ć©Ć©n 'else'" |
2069 | ||
74939c83 | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
2c53fa20 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2073 | msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'" | |
8ca5c11b | 2074 | |
74939c83 | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
2c53fa20 UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2078 | msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'" | |
0ecb606c | 2079 | |
74939c83 | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
2c53fa20 UD |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2083 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2084 | |
74939c83 | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
2c53fa20 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2088 | msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2089 | |
74939c83 | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
2c53fa20 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2093 | msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2094 | |
74939c83 | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
2c53fa20 UD |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2098 | msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie" | |
0ecb606c | 2099 | |
74939c83 | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
2c53fa20 UD |
2101 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2102 | msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool" | |
0ecb606c | 2103 | |
74939c83 | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
2c53fa20 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2107 | msgstr "dubbele definitie van script '%s'" | |
0ecb606c | 2108 | |
74939c83 | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
2c53fa20 | 2110 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
2111 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2112 | msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'" | |
0ecb606c | 2113 | |
74939c83 | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
2c53fa20 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2117 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'" | |
2118 | ||
74939c83 | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
2c53fa20 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2122 | msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften" | |
2123 | ||
74939c83 | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
2c53fa20 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2127 | msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie" | |
2128 | ||
74939c83 CD |
2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
2c53fa20 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2133 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'" | |
2134 | ||
74939c83 | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
2c53fa20 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2138 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2139 | ||
74939c83 | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
2c53fa20 UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2143 | msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd" | |
2144 | ||
74939c83 | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
2c53fa20 UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2148 | msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend" | |
2149 | ||
74939c83 | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
2c53fa20 UD |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2153 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'" | |
2154 | ||
74939c83 | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
2c53fa20 UD |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2158 | msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend" | |
2159 | ||
74939c83 | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
2c53fa20 UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2163 | msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>" | |
2164 | ||
74939c83 | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
2c53fa20 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2168 | msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn" | |
2169 | ||
74939c83 | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
2c53fa20 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2173 | msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan" | |
2174 | ||
74939c83 | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
2c53fa20 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2178 | msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'" | |
2179 | ||
74939c83 | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
cbd52634 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2183 | msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2184 | ||
74939c83 | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
cbd52634 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2188 | msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" | |
2189 | ||
74939c83 | 2190 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
2c53fa20 | 2191 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2503dd30 | 2192 | msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2193 | |
74939c83 | 2194 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
2c53fa20 UD |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2197 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2198 | ||
74939c83 | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
2c53fa20 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2202 | msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2203 | ||
74939c83 | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
2c53fa20 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2207 | msgstr "**interne fout** in %s, regel %u" | |
2208 | ||
74939c83 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
2c53fa20 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2212 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten" | |
2213 | ||
74939c83 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
2c53fa20 UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2217 | msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2218 | ||
74939c83 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
2c53fa20 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2222 | msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'" | |
2223 | ||
74939c83 | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
2c53fa20 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2227 | msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" | |
2228 | ||
74939c83 | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
2c53fa20 | 2230 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2503dd30 | 2231 | msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2232 | |
74939c83 | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
2c53fa20 UD |
2234 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2235 | msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" | |
2236 | ||
74939c83 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
2c53fa20 | 2238 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2503dd30 | 2239 | msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2240 | |
74939c83 | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
2c53fa20 | 2242 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2503dd30 | 2243 | msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2244 | |
74939c83 | 2245 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
2c53fa20 UD |
2246 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2247 | msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire" | |
2248 | ||
74939c83 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
2c53fa20 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2252 | msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd" | |
2253 | ||
74939c83 | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
2c53fa20 UD |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
c526bf4d | 2257 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan" |
2c53fa20 | 2258 | |
74939c83 | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
2c53fa20 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2503dd30 | 2262 | msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd" |
2c53fa20 | 2263 | |
74939c83 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
2c53fa20 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2503dd30 | 2267 | msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan" |
2c53fa20 | 2268 | |
74939c83 CD |
2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3299 | |
2c53fa20 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2274 | msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items" | |
2275 | ||
74939c83 | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
2c53fa20 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2279 | msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>" | |
2280 | ||
74939c83 | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
2c53fa20 UD |
2282 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2283 | msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben" | |
2284 | ||
74939c83 | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
2c53fa20 UD |
2286 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2287 | msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde" | |
2288 | ||
74939c83 | 2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
2c53fa20 UD |
2290 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2291 | msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'" | |
2292 | ||
e5c42595 UD |
2293 | # |
2294 | # This error message is issued when yacc finds an error at parse time. | |
2295 | # | |
74939c83 CD |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
2c53fa20 UD |
2298 | msgid "syntax error" |
2299 | msgstr "syntaxfout" | |
2300 | ||
74939c83 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
2c53fa20 UD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2304 | msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" | |
2305 | ||
74939c83 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
2c53fa20 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2503dd30 | 2309 | msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2310 | |
74939c83 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
2c53fa20 UD |
2312 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2313 | msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten" | |
2314 | ||
74939c83 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
2c53fa20 UD |
2316 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2317 | msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden" | |
2318 | ||
74939c83 | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
2c53fa20 UD |
2320 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2321 | msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden" | |
2322 | ||
74939c83 | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
2c53fa20 UD |
2324 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2325 | msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden" | |
2326 | ||
74939c83 | 2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
2c53fa20 UD |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2330 | msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'" | |
2331 | ||
74939c83 | 2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
2c53fa20 UD |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2335 | msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'" | |
2336 | ||
74939c83 | 2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
2c53fa20 UD |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2340 | msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'" | |
2341 | ||
74939c83 | 2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
2c53fa20 UD |
2343 | msgid "previous definition was here" |
2344 | msgstr "de vorige definitie was hier" | |
2345 | ||
74939c83 | 2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
2c53fa20 UD |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2349 | msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden" | |
2350 | ||
74939c83 CD |
2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2353 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 | |
2c53fa20 UD |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2359 | msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" | |
2360 | ||
74939c83 CD |
2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 | |
2c53fa20 | 2366 | #, c-format |
9315c0d1 | 2367 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2503dd30 | 2368 | msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met Ć©Ć©n byte" |
2c53fa20 | 2369 | |
74939c83 | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 |
2c53fa20 UD |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2373 | msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met Ć©Ć©n byte" | |
2374 | ||
74939c83 | 2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3321 |
2c53fa20 | 2376 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2503dd30 | 2377 | msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2378 | |
74939c83 | 2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3570 |
2c53fa20 UD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
faa091c6 | 2382 | msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar" |
2c53fa20 | 2383 | |
74939c83 | 2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3669 |
2c53fa20 | 2385 | #, c-format |
74939c83 CD |
2386 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2387 | msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2388 | |
74939c83 | 2389 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3733 |
2c53fa20 | 2390 | #, c-format |
74939c83 CD |
2391 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2392 | msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2393 | |
74939c83 | 2394 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3857 |
2c53fa20 | 2395 | #, c-format |
74939c83 CD |
2396 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2397 | msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes" | |
2c53fa20 | 2398 | |
74939c83 | 2399 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
2c53fa20 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2402 | msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'" | |
2403 | ||
74939c83 | 2404 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
0e8bac37 SP |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2407 | msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'" | |
2408 | ||
74939c83 | 2409 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
2c53fa20 UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2412 | msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie" | |
2413 | ||
74939c83 | 2414 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
2c53fa20 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2417 | msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'" | |
2418 | ||
74939c83 | 2419 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
2c53fa20 UD |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2422 | msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd" | |
2423 | ||
74939c83 CD |
2424 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2425 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
2c53fa20 UD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2428 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn" | |
2429 | ||
74939c83 | 2430 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
2c53fa20 UD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2433 | msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s" | |
2434 | ||
74939c83 | 2435 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
2c53fa20 UD |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2438 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte" | |
2439 | ||
74939c83 | 2440 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2c53fa20 | 2441 | #, c-format |
74939c83 CD |
2442 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2443 | msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
2c53fa20 | 2444 | |
74939c83 | 2445 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
2c53fa20 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2448 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen" | |
2449 | ||
74939c83 | 2450 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
2c53fa20 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2453 | msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2454 | ||
74939c83 | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
2c53fa20 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2458 | msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn" | |
2459 | ||
74939c83 | 2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
2c53fa20 UD |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2463 | msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127" | |
2464 | ||
74939c83 | 2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
2c53fa20 UD |
2466 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2467 | msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn" | |
2468 | ||
74939c83 CD |
2469 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2470 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
2c53fa20 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2473 | msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'" | |
2474 | ||
74939c83 | 2475 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
2c53fa20 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2478 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'" | |
2479 | ||
74939c83 | 2480 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
2c53fa20 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2483 | msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken" | |
2484 | ||
74939c83 | 2485 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
2c53fa20 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2488 | msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2489 | ||
74939c83 | 2490 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
2c53fa20 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2493 | msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2494 | ||
d4baa62d | 2495 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
2c53fa20 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2498 | msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2499 | ||
74939c83 | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
2c53fa20 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2503 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2504 | ||
74939c83 | 2505 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
2c53fa20 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2508 | msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2509 | ||
74939c83 | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
2c53fa20 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2513 | msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2514 | ||
74939c83 | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
2c53fa20 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2518 | msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2519 | ||
74939c83 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
2c53fa20 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2523 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2524 | ||
74939c83 | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
2c53fa20 UD |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2528 | msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'" | |
2529 | ||
74939c83 | 2530 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
2c53fa20 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2533 | msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d" | |
2534 | ||
74939c83 CD |
2535 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2536 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
2c53fa20 UD |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2539 | msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d" | |
2540 | ||
74939c83 | 2541 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
2c53fa20 UD |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2544 | msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'" | |
2545 | ||
74939c83 | 2546 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
2c53fa20 UD |
2547 | msgid "extra trailing semicolon" |
2548 | msgstr "een extra puntkomma aan het einde" | |
2549 | ||
74939c83 | 2550 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
2c53fa20 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2553 | msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'" | |
2554 | ||
d4baa62d | 2555 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
2c53fa20 UD |
2556 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2557 | msgstr "rommel aan het einde van de regel" | |
2558 | ||
d4baa62d | 2559 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
2c53fa20 UD |
2560 | msgid "garbage at end of number" |
2561 | msgstr "rommel aan het einde van getal" | |
2562 | ||
d4baa62d | 2563 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
2c53fa20 UD |
2564 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2565 | msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie" | |
2566 | ||
d4baa62d | 2567 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
2c53fa20 UD |
2568 | msgid "unterminated symbolic name" |
2569 | msgstr "onafgesloten symbolische naam" | |
2570 | ||
d4baa62d | 2571 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
2c53fa20 UD |
2572 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2573 | msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks" | |
2574 | ||
74939c83 | 2575 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
2c53fa20 UD |
2576 | msgid "unterminated string" |
2577 | msgstr "onafgesloten tekenreeks" | |
2578 | ||
74939c83 | 2579 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
2c53fa20 UD |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2503dd30 | 2582 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie" |
2c53fa20 | 2583 | |
74939c83 | 2584 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
2c53fa20 UD |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2587 | msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart" | |
2588 | ||
9d63d37d | 2589 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
f9d68389 UD |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2592 | msgstr "onbekende naam \"%s\"" | |
2593 | ||
74939c83 | 2594 | #: locale/programs/locale.c:70 |
2c53fa20 UD |
2595 | msgid "System information:" |
2596 | msgstr "Systeeminformatie:" | |
2597 | ||
74939c83 | 2598 | #: locale/programs/locale.c:72 |
2c53fa20 | 2599 | msgid "Write names of available locales" |
2503dd30 | 2600 | msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen" |
2c53fa20 | 2601 | |
74939c83 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:74 |
2c53fa20 | 2603 | msgid "Write names of available charmaps" |
2503dd30 | 2604 | msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen" |
2c53fa20 | 2605 | |
74939c83 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:75 |
2c53fa20 UD |
2607 | msgid "Modify output format:" |
2608 | msgstr "Aanpassing van uitvoer:" | |
2609 | ||
74939c83 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:76 |
2c53fa20 | 2611 | msgid "Write names of selected categories" |
faa091c6 | 2612 | msgstr "namen van de geselecteerde categorieƫn tonen" |
2c53fa20 | 2613 | |
74939c83 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:77 |
2c53fa20 | 2615 | msgid "Write names of selected keywords" |
faa091c6 | 2616 | msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen" |
2c53fa20 | 2617 | |
74939c83 | 2618 | #: locale/programs/locale.c:78 |
2c53fa20 | 2619 | msgid "Print more information" |
e5c42595 | 2620 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2621 | |
74939c83 | 2622 | #: locale/programs/locale.c:83 |
6d781c94 | 2623 | msgid "Get locale-specific information." |
d4baa62d | 2624 | msgstr "Toont informatie over taalregio's." |
2c53fa20 | 2625 | |
74939c83 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:86 |
2c53fa20 UD |
2627 | msgid "" |
2628 | "NAME\n" | |
2629 | "[-a|-m]" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "NAAM\n" | |
2632 | "[-a|-m]" | |
2633 | ||
74939c83 | 2634 | #: locale/programs/locale.c:190 |
2c53fa20 UD |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
faa091c6 | 2637 | msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2638 | |
74939c83 | 2639 | #: locale/programs/locale.c:192 |
2c53fa20 UD |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
faa091c6 | 2642 | msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2643 | |
74939c83 | 2644 | #: locale/programs/locale.c:205 |
2c53fa20 UD |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
faa091c6 | 2647 | msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2648 | |
74939c83 | 2649 | #: locale/programs/locale.c:221 |
2c53fa20 UD |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
faa091c6 | 2652 | msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen" |
2c53fa20 | 2653 | |
74939c83 | 2654 | #: locale/programs/locale.c:521 |
2c53fa20 UD |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "while preparing output" | |
2657 | msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer" | |
2658 | ||
74939c83 | 2659 | #: locale/programs/localedef.c:112 |
2c53fa20 UD |
2660 | msgid "Input Files:" |
2661 | msgstr "Invoerbestanden:" | |
2662 | ||
94ad3e99 | 2663 | # FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17) |
74939c83 | 2664 | #: locale/programs/localedef.c:114 |
2c53fa20 UD |
2665 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2666 | msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt" | |
2667 | ||
74939c83 | 2668 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
2c53fa20 UD |
2669 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2670 | msgstr "bestand met brondefinities" | |
2671 | ||
74939c83 | 2672 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
2c53fa20 UD |
2673 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2674 | msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt" | |
2675 | ||
74939c83 | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
2c53fa20 UD |
2677 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2678 | msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen" | |
2679 | ||
74939c83 | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
2c53fa20 UD |
2681 | msgid "Optional output file prefix" |
2682 | msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand" | |
2683 | ||
74939c83 | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:124 |
d4baa62d | 2685 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2c53fa20 UD |
2686 | msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen" |
2687 | ||
74939c83 | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
2c53fa20 UD |
2689 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2690 | msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken" | |
2691 | ||
74939c83 | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
2c53fa20 | 2693 | msgid "Print more messages" |
e5c42595 | 2694 | msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" |
2c53fa20 | 2695 | |
74939c83 CD |
2696 | #: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 |
2697 | msgid "<warnings>" | |
2698 | msgstr "<waarschuwingen>" | |
2699 | ||
2700 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
2701 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" | |
2702 | msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym" | |
2703 | ||
2704 | #: locale/programs/localedef.c:132 | |
2705 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" | |
2706 | msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym" | |
2707 | ||
2708 | #: locale/programs/localedef.c:135 | |
2c53fa20 UD |
2709 | msgid "Archive control:" |
2710 | msgstr "Archiefbeheer:" | |
2711 | ||
74939c83 | 2712 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
2c53fa20 UD |
2713 | msgid "Don't add new data to archive" |
2714 | msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" | |
2715 | ||
74939c83 | 2716 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
2c53fa20 | 2717 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
faa091c6 | 2718 | msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen" |
2c53fa20 | 2719 | |
74939c83 | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
2c53fa20 UD |
2721 | msgid "Replace existing archive content" |
2722 | msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" | |
2723 | ||
74939c83 | 2724 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
2c53fa20 | 2725 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
faa091c6 | 2726 | msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen" |
2c53fa20 | 2727 | |
74939c83 | 2728 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
2c53fa20 UD |
2729 | msgid "List content of archive" |
2730 | msgstr "inhoud van archief weergeven" | |
2731 | ||
74939c83 | 2732 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
2c53fa20 | 2733 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
faa091c6 | 2734 | msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering" |
2c53fa20 | 2735 | |
74939c83 | 2736 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
94ad3e99 AM |
2737 | msgid "Generate little-endian output" |
2738 | msgstr "little-endian uitvoer produceren" | |
2739 | ||
74939c83 | 2740 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
94ad3e99 AM |
2741 | msgid "Generate big-endian output" |
2742 | msgstr "big-endian uitvoer produceren" | |
2743 | ||
2744 | # FIXME: this is a docstring, it should end in a period | |
74939c83 | 2745 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
2c53fa20 | 2746 | msgid "Compile locale specification" |
94ad3e99 | 2747 | msgstr "Compileert de definitie van een taalregio." |
2c53fa20 | 2748 | |
74939c83 | 2749 | #: locale/programs/localedef.c:157 |
2c53fa20 UD |
2750 | msgid "" |
2751 | "NAME\n" | |
2752 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2753 | "--list-archive [FILE]" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | "NAAM\n" | |
2756 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n" | |
2757 | "--list-archive [BESTAND]" | |
2758 | ||
74939c83 | 2759 | #: locale/programs/localedef.c:232 |
2c53fa20 UD |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2762 | msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken" | |
2763 | ||
74939c83 | 2764 | #: locale/programs/localedef.c:243 |
2c53fa20 UD |
2765 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2766 | msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" | |
2767 | ||
74939c83 CD |
2768 | #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 |
2769 | #: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 | |
2c53fa20 UD |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
faa091c6 | 2772 | msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen" |
2c53fa20 | 2773 | |
74939c83 | 2774 | #: locale/programs/localedef.c:297 |
2c53fa20 UD |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2777 | msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven" | |
2778 | ||
74939c83 CD |
2779 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
2780 | msgid "no output file produced because errors were issued" | |
2781 | msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd" | |
2782 | ||
2783 | #: locale/programs/localedef.c:431 | |
2c53fa20 UD |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "" | |
2786 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
f9d68389 UD |
2787 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2788 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2789 | "%s" |
2790 | msgstr "" | |
2503dd30 UD |
2791 | "Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n" |
2792 | " voor repertoirekaarten: %s\n" | |
2793 | " en het taalregiopad is: %s\n" | |
2c53fa20 UD |
2794 | "\n" |
2795 | "%s" | |
2796 | ||
74939c83 | 2797 | #: locale/programs/localedef.c:631 |
2c53fa20 | 2798 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
faa091c6 | 2799 | msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities" |
2c53fa20 | 2800 | |
74939c83 | 2801 | #: locale/programs/localedef.c:637 |
2c53fa20 UD |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
faa091c6 | 2804 | msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen" |
2c53fa20 | 2805 | |
94ad3e99 | 2806 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2c53fa20 | 2807 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2808 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2809 | msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" | |
2c53fa20 | 2810 | |
94ad3e99 | 2811 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
2c53fa20 UD |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2814 | msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren" | |
0ecb606c | 2815 | |
94ad3e99 | 2816 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
2c53fa20 UD |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "cannot resize archive file" | |
2819 | msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" | |
0ecb606c | 2820 | |
94ad3e99 AM |
2821 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2822 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
2c53fa20 UD |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "cannot map archive header" | |
2825 | msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" | |
0ecb606c | 2826 | |
94ad3e99 | 2827 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
2c53fa20 UD |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "failed to create new locale archive" | |
faa091c6 | 2830 | msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt" |
0ecb606c | 2831 | |
94ad3e99 | 2832 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
2c53fa20 UD |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
faa091c6 | 2835 | msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2836 | |
94ad3e99 | 2837 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
f9d68389 UD |
2838 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2839 | msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief" | |
2840 | ||
94ad3e99 | 2841 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
2c53fa20 UD |
2842 | #, c-format |
2843 | msgid "cannot map locale archive file" | |
faa091c6 | 2844 | msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen" |
0ecb606c | 2845 | |
94ad3e99 | 2846 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
2c53fa20 UD |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "cannot lock new archive" | |
2849 | msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" | |
0ecb606c | 2850 | |
94ad3e99 | 2851 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
2c53fa20 UD |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
faa091c6 | 2854 | msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden" |
0ecb606c | 2855 | |
94ad3e99 | 2856 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
2c53fa20 UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
faa091c6 | 2859 | msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen" |
0ecb606c | 2860 | |
94ad3e99 | 2861 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
2c53fa20 UD |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "cannot rename new archive" | |
2864 | msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" | |
0ecb606c | 2865 | |
94ad3e99 | 2866 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
2c53fa20 UD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2869 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen" |
0ecb606c | 2870 | |
94ad3e99 | 2871 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
2c53fa20 UD |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2874 | msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen" |
0ecb606c | 2875 | |
94ad3e99 | 2876 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
2c53fa20 UD |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
faa091c6 | 2879 | msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen" |
0ecb606c | 2880 | |
94ad3e99 | 2881 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
2c53fa20 UD |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "cannot read archive header" | |
2884 | msgstr "kan archiefkop niet lezen" | |
0ecb606c | 2885 | |
94ad3e99 | 2886 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
2c53fa20 UD |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "locale '%s' already exists" | |
faa091c6 | 2889 | msgstr "taalregio '%s' bestaat al" |
0ecb606c | 2890 | |
94ad3e99 AM |
2891 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2892 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2893 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
2c53fa20 UD |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "cannot add to locale archive" | |
faa091c6 | 2896 | msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen" |
0ecb606c | 2897 | |
0e8bac37 | 2898 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
2c53fa20 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
faa091c6 | 2901 | msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden" |
0ecb606c | 2902 | |
0e8bac37 | 2903 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
2c53fa20 UD |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "Adding %s\n" | |
2906 | msgstr "Toevoegen van %s\n" | |
0ecb606c | 2907 | |
0e8bac37 | 2908 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
2c53fa20 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2911 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2912 | |
0e8bac37 | 2913 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
2c53fa20 UD |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2916 | msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2917 | |
0e8bac37 | 2918 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
2c53fa20 UD |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2921 | msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" | |
0ecb606c | 2922 | |
74939c83 | 2923 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
2c53fa20 UD |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
faa091c6 | 2926 | msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'" |
0ecb606c | 2927 | |
74939c83 | 2928 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
2c53fa20 UD |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2931 | msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" | |
2932 | ||
74939c83 | 2933 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
2c53fa20 UD |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
faa091c6 | 2936 | msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief" |
2c53fa20 | 2937 | |
94ad3e99 | 2938 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
2c53fa20 UD |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2941 | msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" | |
2942 | ||
94ad3e99 | 2943 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
2c53fa20 | 2944 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
faa091c6 | 2945 | msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie" |
2c53fa20 | 2946 | |
74939c83 | 2947 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
2c53fa20 UD |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2950 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'" | |
2951 | ||
74939c83 | 2952 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
2c53fa20 UD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2955 | msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'" | |
2956 | ||
74939c83 | 2957 | #: locale/programs/locfile.c:917 |
2c53fa20 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2960 | msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'" | |
2961 | ||
74939c83 | 2962 | #: locale/programs/locfile.c:953 |
6d781c94 | 2963 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
e5c42595 | 2964 | msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" |
2c53fa20 | 2965 | |
74939c83 | 2966 | #: locale/programs/locfile.c:957 |
2c53fa20 | 2967 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
faa091c6 | 2968 | msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" |
2c53fa20 | 2969 | |
74939c83 | 2970 | #: locale/programs/locfile.c:976 |
2c53fa20 UD |
2971 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2972 | msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan" | |
2973 | ||
74939c83 | 2974 | #: locale/programs/locfile.c:990 |
9315c0d1 UD |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2977 | msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'" | |
2978 | ||
74939c83 CD |
2979 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2980 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
2c53fa20 UD |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2983 | msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s" | |
2984 | ||
74939c83 | 2985 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
2c53fa20 UD |
2986 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2987 | msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven" | |
2988 | ||
74939c83 | 2989 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
2c53fa20 UD |
2990 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2991 | msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan" | |
2992 | ||
74939c83 | 2993 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
2c53fa20 UD |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2996 | msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden" | |
2997 | ||
0e8bac37 | 2998 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
2c53fa20 UD |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | "De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n" | |
3003 | "overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n" | |
3004 | "Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n" | |
3005 | "vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n" | |
3006 | ||
0e8bac37 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
2c53fa20 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "" | |
3010 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3011 | "\n" | |
3012 | "%s" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | "De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n" | |
3015 | "de groep is ingesteld op '%s',\n" | |
3016 | "en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "%s" | |
3019 | ||
0e8bac37 | 3020 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
2c53fa20 UD |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid "too many arguments" | |
3023 | msgstr "te veel argumenten" | |
3024 | ||
0e8bac37 | 3025 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
2c53fa20 UD |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3028 | msgstr "moet als setuid(root) geĆÆnstalleerd zijn" | |
3029 | ||
0e8bac37 | 3030 | #: malloc/mcheck.c:344 |
2c53fa20 UD |
3031 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3032 | msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3033 | ||
0e8bac37 | 3034 | #: malloc/mcheck.c:347 |
2c53fa20 UD |
3035 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3036 | msgstr "geheugen vĆ³Ć³r toegewezen blok is overschreven\n" | |
3037 | ||
0e8bac37 | 3038 | #: malloc/mcheck.c:350 |
2c53fa20 UD |
3039 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3040 | msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n" | |
3041 | ||
0e8bac37 | 3042 | #: malloc/mcheck.c:353 |
2c53fa20 UD |
3043 | msgid "block freed twice\n" |
3044 | msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n" | |
3045 | ||
0e8bac37 | 3046 | #: malloc/mcheck.c:356 |
2c53fa20 UD |
3047 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3048 | msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n" | |
3049 | ||
9d63d37d | 3050 | #: malloc/memusage.sh:32 |
f9d68389 UD |
3051 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3052 | msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n" | |
2c53fa20 | 3053 | |
9d63d37d | 3054 | #: malloc/memusage.sh:38 |
2c53fa20 UD |
3055 | msgid "" |
3056 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3057 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3058 | "\n" | |
3059 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3060 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3061 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3062 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3063 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
9315c0d1 | 3064 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
2c53fa20 UD |
3065 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3066 | "\n" | |
3067 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3068 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3069 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3072 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3073 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3074 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3075 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3076 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3079 | "short options.\n" | |
3080 | "\n" | |
2c53fa20 UD |
3081 | msgstr "" |
3082 | "Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n" | |
e5c42595 | 3083 | "\n" |
2c53fa20 UD |
3084 | "Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n" |
3085 | "\n" | |
3086 | " -n,--progname=NAAM te observeren programma\n" | |
3087 | " -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n" | |
3088 | " -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n" | |
3089 | " -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n" | |
3090 | " -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n" | |
3091 | " --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n" | |
3092 | " -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n" | |
3093 | "\n" | |
3094 | " -?,--help deze hulptekst tonen\n" | |
9315c0d1 | 3095 | " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" |
e5c42595 | 3096 | " -V,--version de programmaversie tonen\n" |
2c53fa20 UD |
3097 | "\n" |
3098 | " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" | |
3099 | " -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" | |
3100 | " -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n" | |
3101 | " --title=TEKST titel van de grafiek\n" | |
3102 | " -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n" | |
3103 | " -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n" | |
3104 | "\n" | |
6d781c94 | 3105 | "Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n" |
2c53fa20 UD |
3106 | "ook voor de overeenkomstige korte optie.\n" |
3107 | "\n" | |
0ecb606c | 3108 | |
a181b0d7 | 3109 | #: malloc/memusage.sh:99 |
2c53fa20 UD |
3110 | msgid "" |
3111 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3112 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3113 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3114 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2c53fa20 UD |
3115 | msgstr "" |
3116 | "Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n" | |
3117 | " [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3118 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n" | |
3119 | " PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..." | |
0ecb606c | 3120 | |
a181b0d7 | 3121 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9315c0d1 | 3122 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2c53fa20 | 3123 | msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig" |
0ecb606c | 3124 | |
a181b0d7 | 3125 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9315c0d1 | 3126 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
2c53fa20 | 3127 | msgstr "memusage: onbekende optie '$1'" |
0ecb606c | 3128 | |
a181b0d7 | 3129 | #: malloc/memusage.sh:213 |
2c53fa20 UD |
3130 | msgid "No program name given" |
3131 | msgstr "Geen programmanaam gegeven" | |
0ecb606c | 3132 | |
d4baa62d | 3133 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
2c53fa20 UD |
3134 | msgid "Name output file" |
3135 | msgstr "naam van uitvoerbestand" | |
0ecb606c | 3136 | |
d4baa62d DM |
3137 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3138 | msgid "STRING" | |
3139 | msgstr "TEKENREEKS" | |
0ecb606c | 3140 | |
a181b0d7 | 3141 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
d4baa62d DM |
3142 | msgid "Title string used in output graphic" |
3143 | msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek" | |
3144 | ||
3145 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
2c53fa20 UD |
3146 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3147 | msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)" | |
0ecb606c | 3148 | |
d4baa62d | 3149 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
2c53fa20 UD |
3150 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3151 | msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik" | |
0ecb606c | 3152 | |
d4baa62d DM |
3153 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3154 | msgid "VALUE" | |
3155 | msgstr "WAARDE" | |
3156 | ||
3157 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9315c0d1 | 3158 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2c53fa20 | 3159 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken" |
0ecb606c | 3160 | |
d4baa62d | 3161 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9315c0d1 | 3162 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
2c53fa20 | 3163 | msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken" |
0ecb606c | 3164 | |
d4baa62d | 3165 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
2c53fa20 UD |
3166 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3167 | msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens." | |
0ecb606c | 3168 | |
d4baa62d | 3169 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
2c53fa20 UD |
3170 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3171 | msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]" | |
0ecb606c | 3172 | |
c526bf4d | 3173 | #: misc/error.c:192 |
2c53fa20 UD |
3174 | msgid "Unknown system error" |
3175 | msgstr "Onbekende systeemfout" | |
0ecb606c | 3176 | |
9d63d37d | 3177 | #: nis/nis_callback.c:188 |
2c53fa20 UD |
3178 | msgid "unable to free arguments" |
3179 | msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven" | |
0ecb606c | 3180 | |
74939c83 | 3181 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
c526bf4d | 3182 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
2c53fa20 UD |
3183 | msgid "Success" |
3184 | msgstr "Gelukt" | |
0ecb606c | 3185 | |
2c53fa20 UD |
3186 | #: nis/nis_error.h:2 |
3187 | msgid "Probable success" | |
3188 | msgstr "Waarschijnlijk gelukt" | |
0ecb606c | 3189 | |
2c53fa20 UD |
3190 | #: nis/nis_error.h:3 |
3191 | msgid "Not found" | |
3192 | msgstr "Niet gevonden" | |
0ecb606c | 3193 | |
2c53fa20 UD |
3194 | #: nis/nis_error.h:4 |
3195 | msgid "Probably not found" | |
3196 | msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden" | |
0ecb606c | 3197 | |
2c53fa20 UD |
3198 | #: nis/nis_error.h:5 |
3199 | msgid "Cache expired" | |
3200 | msgstr "Cache is verlopen" | |
0ecb606c | 3201 | |
2c53fa20 UD |
3202 | #: nis/nis_error.h:6 |
3203 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3204 | msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar" | |
0ecb606c | 3205 | |
2c53fa20 UD |
3206 | #: nis/nis_error.h:7 |
3207 | msgid "Unknown object" | |
3208 | msgstr "Onbekend object" | |
0ecb606c | 3209 | |
2c53fa20 UD |
3210 | #: nis/nis_error.h:8 |
3211 | msgid "Server busy, try again" | |
3212 | msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens" | |
0ecb606c | 3213 | |
2c53fa20 UD |
3214 | #: nis/nis_error.h:9 |
3215 | msgid "Generic system error" | |
3216 | msgstr "Algemene systeemfout" | |
0ecb606c | 3217 | |
2c53fa20 UD |
3218 | #: nis/nis_error.h:10 |
3219 | msgid "First/next chain broken" | |
3220 | msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken" | |
0ecb606c | 3221 | |
930324b3 | 3222 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
74939c83 | 3223 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
2c53fa20 UD |
3224 | msgid "Permission denied" |
3225 | msgstr "Toegang geweigerd" | |
0ecb606c | 3226 | |
2c53fa20 UD |
3227 | #: nis/nis_error.h:12 |
3228 | msgid "Not owner" | |
3229 | msgstr "Niet de eigenaar" | |
0ecb606c | 3230 | |
2c53fa20 UD |
3231 | #: nis/nis_error.h:13 |
3232 | msgid "Name not served by this server" | |
3233 | msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" | |
0ecb606c | 3234 | |
2c53fa20 UD |
3235 | #: nis/nis_error.h:14 |
3236 | msgid "Server out of memory" | |
89871859 | 3237 | msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar" |
0ecb606c | 3238 | |
2c53fa20 UD |
3239 | #: nis/nis_error.h:15 |
3240 | msgid "Object with same name exists" | |
3241 | msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al" | |
0ecb606c | 3242 | |
2c53fa20 UD |
3243 | #: nis/nis_error.h:16 |
3244 | msgid "Not master server for this domain" | |
3245 | msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein" | |
0ecb606c | 3246 | |
2c53fa20 UD |
3247 | #: nis/nis_error.h:17 |
3248 | msgid "Invalid object for operation" | |
930324b3 | 3249 | msgstr "Ongeldig object voor actie" |
0ecb606c | 3250 | |
2c53fa20 UD |
3251 | #: nis/nis_error.h:18 |
3252 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3253 | msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig" | |
0ecb606c | 3254 | |
2c53fa20 UD |
3255 | #: nis/nis_error.h:19 |
3256 | msgid "Unable to create callback" | |
3257 | msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" | |
0ecb606c | 3258 | |
2c53fa20 UD |
3259 | #: nis/nis_error.h:20 |
3260 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3261 | msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3262 | |
2c53fa20 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:21 |
3264 | msgid "Not found, no such name" | |
3265 | msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet" | |
0ecb606c | 3266 | |
2c53fa20 UD |
3267 | #: nis/nis_error.h:22 |
3268 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3269 | msgstr "Naam of item is niet uniek" | |
0ecb606c | 3270 | |
2c53fa20 UD |
3271 | #: nis/nis_error.h:23 |
3272 | msgid "Modification failed" | |
3273 | msgstr "Wijziging is mislukt" | |
0ecb606c | 3274 | |
2c53fa20 UD |
3275 | #: nis/nis_error.h:24 |
3276 | msgid "Database for table does not exist" | |
3277 | msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet" | |
0ecb606c | 3278 | |
2c53fa20 UD |
3279 | #: nis/nis_error.h:25 |
3280 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3281 | msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar" | |
0ecb606c | 3282 | |
2c53fa20 UD |
3283 | #: nis/nis_error.h:26 |
3284 | msgid "Link points to illegal name" | |
3285 | msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam" | |
0ecb606c | 3286 | |
2c53fa20 UD |
3287 | #: nis/nis_error.h:27 |
3288 | msgid "Partial success" | |
3289 | msgstr "Gedeeltelijk gelukt" | |
0ecb606c | 3290 | |
2c53fa20 UD |
3291 | #: nis/nis_error.h:28 |
3292 | msgid "Too many attributes" | |
3293 | msgstr "Te veel kenmerken" | |
0ecb606c | 3294 | |
2c53fa20 UD |
3295 | #: nis/nis_error.h:29 |
3296 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3297 | msgstr "Fout in RPC-subsysteem" | |
0ecb606c | 3298 | |
2c53fa20 UD |
3299 | #: nis/nis_error.h:30 |
3300 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3301 | msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk" | |
0ecb606c | 3302 | |
2c53fa20 UD |
3303 | #: nis/nis_error.h:31 |
3304 | msgid "Named object is not searchable" | |
3305 | msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar" | |
0ecb606c | 3306 | |
2c53fa20 UD |
3307 | #: nis/nis_error.h:32 |
3308 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3309 | msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces" | |
0ecb606c | 3310 | |
2c53fa20 UD |
3311 | #: nis/nis_error.h:33 |
3312 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3313 | msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen" | |
0ecb606c | 3314 | |
2c53fa20 UD |
3315 | #: nis/nis_error.h:34 |
3316 | msgid "Illegal object type for operation" | |
930324b3 | 3317 | msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie" |
0ecb606c | 3318 | |
2c53fa20 UD |
3319 | #: nis/nis_error.h:35 |
3320 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3321 | msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server" | |
0ecb606c | 3322 | |
2c53fa20 UD |
3323 | #: nis/nis_error.h:36 |
3324 | msgid "Modify operation failed" | |
930324b3 | 3325 | msgstr "Wijzigingsactie is mislukt" |
0ecb606c | 3326 | |
2c53fa20 UD |
3327 | #: nis/nis_error.h:37 |
3328 | msgid "Query illegal for named table" | |
3329 | msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel" | |
0ecb606c | 3330 | |
2c53fa20 UD |
3331 | #: nis/nis_error.h:38 |
3332 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3333 | msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel" | |
0ecb606c | 3334 | |
2c53fa20 UD |
3335 | #: nis/nis_error.h:39 |
3336 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3337 | msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geĆÆnstalleerd?" | |
0ecb606c | 3338 | |
2c53fa20 UD |
3339 | #: nis/nis_error.h:40 |
3340 | msgid "Full resync required for directory" | |
3341 | msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map" | |
0ecb606c | 3342 | |
2c53fa20 UD |
3343 | #: nis/nis_error.h:41 |
3344 | msgid "NIS+ operation failed" | |
930324b3 | 3345 | msgstr "NIS+-actie is mislukt" |
0ecb606c | 3346 | |
2c53fa20 UD |
3347 | #: nis/nis_error.h:42 |
3348 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3349 | msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geĆÆnstalleerd" | |
0ecb606c | 3350 | |
2c53fa20 UD |
3351 | #: nis/nis_error.h:43 |
3352 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3353 | msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..." | |
0ecb606c | 3354 | |
2c53fa20 UD |
3355 | #: nis/nis_error.h:44 |
3356 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
9315c0d1 | 3357 | msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren" |
0ecb606c | 3358 | |
2c53fa20 UD |
3359 | #: nis/nis_error.h:45 |
3360 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
9315c0d1 | 3361 | msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren" |
0ecb606c | 3362 | |
2c53fa20 UD |
3363 | #: nis/nis_error.h:46 |
3364 | msgid "No file space on server" | |
3365 | msgstr "Geen schijfruimte meer op server" | |
0ecb606c | 3366 | |
2c53fa20 UD |
3367 | #: nis/nis_error.h:47 |
3368 | msgid "Unable to create process on server" | |
3369 | msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server" | |
0ecb606c | 3370 | |
2c53fa20 UD |
3371 | #: nis/nis_error.h:48 |
3372 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3373 | msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld" | |
0ecb606c | 3374 | |
930324b3 | 3375 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
2c53fa20 UD |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3378 | msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3379 | |
930324b3 | 3380 | #: nis/nis_print.c:52 |
2c53fa20 UD |
3381 | msgid "UNKNOWN" |
3382 | msgstr "ONBEKEND" | |
0ecb606c | 3383 | |
930324b3 | 3384 | #: nis/nis_print.c:110 |
2c53fa20 UD |
3385 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3386 | msgstr "ONGELDIG OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3387 | |
930324b3 | 3388 | #: nis/nis_print.c:113 |
2c53fa20 UD |
3389 | msgid "NO OBJECT\n" |
3390 | msgstr "GEEN OBJECT\n" | |
0ecb606c | 3391 | |
930324b3 | 3392 | #: nis/nis_print.c:116 |
2c53fa20 UD |
3393 | msgid "DIRECTORY\n" |
3394 | msgstr "MAP\n" | |
0ecb606c | 3395 | |
930324b3 | 3396 | #: nis/nis_print.c:119 |
2c53fa20 UD |
3397 | msgid "GROUP\n" |
3398 | msgstr "GROEP\n" | |
0ecb606c | 3399 | |
930324b3 | 3400 | #: nis/nis_print.c:122 |
2c53fa20 UD |
3401 | msgid "TABLE\n" |
3402 | msgstr "TABEL\n" | |
0ecb606c | 3403 | |
930324b3 | 3404 | #: nis/nis_print.c:125 |
2c53fa20 UD |
3405 | msgid "ENTRY\n" |
3406 | msgstr "ITEM\n" | |
0ecb606c | 3407 | |
930324b3 | 3408 | #: nis/nis_print.c:128 |
2c53fa20 UD |
3409 | msgid "LINK\n" |
3410 | msgstr "KOPPELING\n" | |
0ecb606c | 3411 | |
930324b3 | 3412 | #: nis/nis_print.c:131 |
2c53fa20 UD |
3413 | msgid "PRIVATE\n" |
3414 | msgstr "PRIVĆ\n" | |
0ecb606c | 3415 | |
930324b3 | 3416 | #: nis/nis_print.c:134 |
2c53fa20 UD |
3417 | msgid "(Unknown object)\n" |
3418 | msgstr "(Onbekend object)\n" | |
0ecb606c | 3419 | |
930324b3 | 3420 | #: nis/nis_print.c:168 |
2c53fa20 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3423 | msgstr "Naam : '%s'\n" | |
0ecb606c | 3424 | |
930324b3 | 3425 | #: nis/nis_print.c:169 |
2c53fa20 UD |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "Type : %s\n" | |
3428 | msgstr "Soort : %s\n" | |
0ecb606c | 3429 | |
930324b3 | 3430 | #: nis/nis_print.c:174 |
2c53fa20 UD |
3431 | msgid "Master Server :\n" |
3432 | msgstr "Hoofdserver :\n" | |
0ecb606c | 3433 | |
930324b3 | 3434 | #: nis/nis_print.c:176 |
2c53fa20 UD |
3435 | msgid "Replicate :\n" |
3436 | msgstr "Replicaserver :\n" | |
0ecb606c | 3437 | |
930324b3 | 3438 | #: nis/nis_print.c:177 |
2c53fa20 UD |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "\tName : %s\n" | |
3441 | msgstr "\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3442 | |
930324b3 | 3443 | #: nis/nis_print.c:178 |
2c53fa20 UD |
3444 | msgid "\tPublic Key : " |
3445 | msgstr "\tOpenbare sleutel : " | |
0ecb606c | 3446 | |
930324b3 | 3447 | #: nis/nis_print.c:182 |
2c53fa20 UD |
3448 | msgid "None.\n" |
3449 | msgstr "Geen\n" | |
0ecb606c | 3450 | |
930324b3 | 3451 | #: nis/nis_print.c:185 |
2c53fa20 UD |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3454 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3455 | |
930324b3 | 3456 | #: nis/nis_print.c:190 |
2c53fa20 UD |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3459 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
0ecb606c | 3460 | |
930324b3 | 3461 | #: nis/nis_print.c:193 |
2c53fa20 UD |
3462 | msgid "Kerberos.\n" |
3463 | msgstr "Kerberos\n" | |
0ecb606c | 3464 | |
930324b3 | 3465 | #: nis/nis_print.c:196 |
2c53fa20 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3468 | msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n" | |
0ecb606c | 3469 | |
930324b3 | 3470 | #: nis/nis_print.c:207 |
2c53fa20 UD |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3473 | msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" | |
0ecb606c | 3474 | |
930324b3 | 3475 | #: nis/nis_print.c:229 |
2c53fa20 UD |
3476 | msgid "Time to live : " |
3477 | msgstr "Levensduur : " | |
0ecb606c | 3478 | |
930324b3 | 3479 | #: nis/nis_print.c:231 |
2c53fa20 UD |
3480 | msgid "Default Access rights :\n" |
3481 | msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n" | |
0ecb606c | 3482 | |
930324b3 | 3483 | #: nis/nis_print.c:240 |
2c53fa20 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "\tType : %s\n" | |
3486 | msgstr "\tSoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3487 | |
930324b3 | 3488 | #: nis/nis_print.c:241 |
2c53fa20 UD |
3489 | msgid "\tAccess rights: " |
3490 | msgstr "\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3491 | |
930324b3 | 3492 | #: nis/nis_print.c:255 |
2c53fa20 UD |
3493 | msgid "Group Flags :" |
3494 | msgstr "Groepsvlaggen :" | |
0ecb606c | 3495 | |
930324b3 | 3496 | #: nis/nis_print.c:258 |
2c53fa20 UD |
3497 | msgid "" |
3498 | "\n" | |
3499 | "Group Members :\n" | |
3500 | msgstr "" | |
3501 | "\n" | |
3502 | "Groepsleden :\n" | |
0ecb606c | 3503 | |
930324b3 | 3504 | #: nis/nis_print.c:270 |
2c53fa20 UD |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3507 | msgstr "Tabelsoort : %s\n" | |
0ecb606c | 3508 | |
930324b3 | 3509 | #: nis/nis_print.c:271 |
2c53fa20 UD |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3512 | msgstr "Aantal kolommen : %d\n" | |
0ecb606c | 3513 | |
930324b3 | 3514 | #: nis/nis_print.c:272 |
2c53fa20 UD |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3517 | msgstr "Scheidingsteken : %c\n" | |
0ecb606c | 3518 | |
930324b3 | 3519 | #: nis/nis_print.c:273 |
2c53fa20 UD |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3522 | msgstr "Zoekpad : %s\n" | |
0ecb606c | 3523 | |
930324b3 | 3524 | #: nis/nis_print.c:274 |
2c53fa20 UD |
3525 | msgid "Columns :\n" |
3526 | msgstr "Kolommen :\n" | |
0ecb606c | 3527 | |
930324b3 | 3528 | #: nis/nis_print.c:277 |
2c53fa20 UD |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3531 | msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3532 | |
930324b3 | 3533 | #: nis/nis_print.c:279 |
2c53fa20 UD |
3534 | msgid "\t\tAttributes : " |
3535 | msgstr "\t\tKenmerken : " | |
0ecb606c | 3536 | |
930324b3 | 3537 | #: nis/nis_print.c:281 |
2c53fa20 UD |
3538 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3539 | msgstr "\t\tToegangsrechten : " | |
0ecb606c | 3540 | |
930324b3 | 3541 | #: nis/nis_print.c:291 |
2c53fa20 UD |
3542 | msgid "Linked Object Type : " |
3543 | msgstr "Soort gekoppeld object: " | |
0ecb606c | 3544 | |
930324b3 | 3545 | #: nis/nis_print.c:293 |
2c53fa20 UD |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3548 | msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" | |
0ecb606c | 3549 | |
930324b3 | 3550 | #: nis/nis_print.c:303 |
2c53fa20 UD |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3553 | msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n" | |
0ecb606c | 3554 | |
930324b3 | 3555 | #: nis/nis_print.c:306 |
2c53fa20 UD |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3558 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " | |
0ecb606c | 3559 | |
930324b3 | 3560 | #: nis/nis_print.c:309 |
2c53fa20 UD |
3561 | msgid "Encrypted data\n" |
3562 | msgstr "Gecodeerde gegevens\n" | |
0ecb606c | 3563 | |
930324b3 | 3564 | #: nis/nis_print.c:311 |
2c53fa20 UD |
3565 | msgid "Binary data\n" |
3566 | msgstr "Binaire gegevens\n" | |
0ecb606c | 3567 | |
930324b3 | 3568 | #: nis/nis_print.c:327 |
2c53fa20 UD |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3571 | msgstr "Objectnaam : %s\n" | |
0ecb606c | 3572 | |
930324b3 | 3573 | #: nis/nis_print.c:328 |
2c53fa20 UD |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "Directory : %s\n" | |
3576 | msgstr "Map : %s\n" | |
0ecb606c | 3577 | |
930324b3 | 3578 | #: nis/nis_print.c:329 |
2c53fa20 UD |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "Owner : %s\n" | |
3581 | msgstr "Eigenaar : %s\n" | |
0ecb606c | 3582 | |
930324b3 | 3583 | #: nis/nis_print.c:330 |
2c53fa20 UD |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "Group : %s\n" | |
3586 | msgstr "Groep : %s\n" | |
0ecb606c | 3587 | |
930324b3 | 3588 | #: nis/nis_print.c:331 |
2c53fa20 UD |
3589 | msgid "Access Rights : " |
3590 | msgstr "Toegangsrechten : " | |
ec4b0518 | 3591 | |
930324b3 | 3592 | #: nis/nis_print.c:333 |
2c53fa20 UD |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "" | |
3595 | "\n" | |
3596 | "Time to Live : " | |
3597 | msgstr "" | |
3598 | "\n" | |
3599 | "Levensduur : " | |
8ca5c11b | 3600 | |
930324b3 | 3601 | #: nis/nis_print.c:336 |
2c53fa20 UD |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "Creation Time : %s" | |
3604 | msgstr "Aanmaaktijd : %s" | |
8ca5c11b | 3605 | |
930324b3 | 3606 | #: nis/nis_print.c:338 |
2c53fa20 UD |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3609 | msgstr "Wijzigingstijd : %s" | |
8ca5c11b | 3610 | |
930324b3 | 3611 | #: nis/nis_print.c:339 |
2c53fa20 UD |
3612 | msgid "Object Type : " |
3613 | msgstr "Objectsoort : " | |
ec4b0518 | 3614 | |
930324b3 | 3615 | #: nis/nis_print.c:359 |
2c53fa20 UD |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3618 | msgstr " Gegevenslengte = %u\n" | |
8ca5c11b | 3619 | |
930324b3 | 3620 | #: nis/nis_print.c:373 |
2c53fa20 UD |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "Status : %s\n" | |
3623 | msgstr "Status : %s\n" | |
ec4b0518 | 3624 | |
930324b3 | 3625 | #: nis/nis_print.c:374 |
2c53fa20 UD |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3628 | msgstr "Aantal objecten : %u\n" | |
ec4b0518 | 3629 | |
930324b3 | 3630 | #: nis/nis_print.c:378 |
2c53fa20 UD |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "Object #%d:\n" | |
3633 | msgstr "Object #%d:\n" | |
8ca5c11b | 3634 | |
930324b3 | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
2c53fa20 UD |
3636 | #, c-format |
3637 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3638 | msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n" | |
8ca5c11b | 3639 | |
930324b3 | 3640 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
2c53fa20 UD |
3641 | msgid " Explicit members:\n" |
3642 | msgstr " Expliciete leden:\n" | |
8ca5c11b | 3643 | |
930324b3 | 3644 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
2c53fa20 UD |
3645 | msgid " No explicit members\n" |
3646 | msgstr " Geen expliciete leden\n" | |
c8184960 | 3647 | |
930324b3 | 3648 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
2c53fa20 UD |
3649 | msgid " Implicit members:\n" |
3650 | msgstr " Impliciete leden:\n" | |
c8184960 | 3651 | |
930324b3 | 3652 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
2c53fa20 UD |
3653 | msgid " No implicit members\n" |
3654 | msgstr " Geen impliciete leden\n" | |
c8184960 | 3655 | |
930324b3 | 3656 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
2c53fa20 UD |
3657 | msgid " Recursive members:\n" |
3658 | msgstr " Recursieve leden:\n" | |
8ca5c11b | 3659 | |
930324b3 | 3660 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
2c53fa20 UD |
3661 | msgid " No recursive members\n" |
3662 | msgstr " Geen recursieve leden\n" | |
8ca5c11b | 3663 | |
930324b3 | 3664 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
2c53fa20 UD |
3665 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3666 | msgstr " Expliciete niet-leden:\n" | |
8ca5c11b | 3667 | |
930324b3 | 3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
2c53fa20 UD |
3669 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3670 | msgstr " Geen expliciete niet-leden\n" | |
8ca5c11b | 3671 | |
930324b3 | 3672 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
2c53fa20 UD |
3673 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3674 | msgstr " Impliciete niet-leden:\n" | |
0ecb606c | 3675 | |
930324b3 | 3676 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
2c53fa20 UD |
3677 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3678 | msgstr " Geen impliciete niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3679 | |
930324b3 | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
9315c0d1 UD |
3681 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3682 | msgstr " Recursieve niet-leden:\n" | |
3683 | ||
930324b3 | 3684 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
2c53fa20 UD |
3685 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3686 | msgstr " Geen recursieve niet-leden\n" | |
0ecb606c | 3687 | |
9d63d37d AJ |
3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3689 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
2c53fa20 UD |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3692 | msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n" | |
0ecb606c | 3693 | |
9d63d37d | 3694 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
2c53fa20 | 3695 | #, c-format |
9315c0d1 | 3696 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
2c53fa20 | 3697 | msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'" |
0ecb606c | 3698 | |
9d63d37d AJ |
3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3700 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3702 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
2c53fa20 UD |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3705 | msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n" | |
0ecb606c | 3706 | |
9d63d37d | 3707 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
2c53fa20 UD |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3710 | msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3711 | |
9d63d37d | 3712 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
2c53fa20 UD |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3715 | msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang" | |
0ecb606c | 3716 | |
9d63d37d | 3717 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
2c53fa20 UD |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3720 | msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek" | |
0ecb606c | 3721 | |
9d63d37d | 3722 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
2c53fa20 UD |
3723 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3724 | msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn" | |
0ecb606c | 3725 | |
74939c83 | 3726 | #: nis/ypclnt.c:828 |
2c53fa20 UD |
3727 | msgid "Request arguments bad" |
3728 | msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig" | |
0ecb606c | 3729 | |
74939c83 | 3730 | #: nis/ypclnt.c:831 |
2c53fa20 | 3731 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
930324b3 | 3732 | msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie" |
0ecb606c | 3733 | |
74939c83 | 3734 | #: nis/ypclnt.c:834 |
2c53fa20 UD |
3735 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3736 | msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" | |
0ecb606c | 3737 | |
74939c83 | 3738 | #: nis/ypclnt.c:837 |
2c53fa20 UD |
3739 | msgid "No such map in server's domain" |
3740 | msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server" | |
0ecb606c | 3741 | |
74939c83 | 3742 | #: nis/ypclnt.c:840 |
2c53fa20 UD |
3743 | msgid "No such key in map" |
3744 | msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding" | |
0ecb606c | 3745 | |
74939c83 | 3746 | #: nis/ypclnt.c:843 |
2c53fa20 UD |
3747 | msgid "Internal NIS error" |
3748 | msgstr "**Interne NIS-fout**" | |
0ecb606c | 3749 | |
74939c83 | 3750 | #: nis/ypclnt.c:846 |
2c53fa20 UD |
3751 | msgid "Local resource allocation failure" |
3752 | msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron" | |
0ecb606c | 3753 | |
74939c83 | 3754 | #: nis/ypclnt.c:849 |
2c53fa20 UD |
3755 | msgid "No more records in map database" |
3756 | msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank" | |
0ecb606c | 3757 | |
74939c83 | 3758 | #: nis/ypclnt.c:852 |
2c53fa20 UD |
3759 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3760 | msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" | |
0ecb606c | 3761 | |
74939c83 | 3762 | #: nis/ypclnt.c:855 |
2c53fa20 UD |
3763 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3764 | msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()" | |
0ecb606c | 3765 | |
74939c83 | 3766 | #: nis/ypclnt.c:858 |
2c53fa20 UD |
3767 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3768 | msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()" | |
0ecb606c | 3769 | |
74939c83 | 3770 | #: nis/ypclnt.c:861 |
2c53fa20 UD |
3771 | msgid "Local domain name not set" |
3772 | msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld" | |
0ecb606c | 3773 | |
74939c83 | 3774 | #: nis/ypclnt.c:864 |
2c53fa20 UD |
3775 | msgid "NIS map database is bad" |
3776 | msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd" | |
0ecb606c | 3777 | |
74939c83 | 3778 | #: nis/ypclnt.c:867 |
2c53fa20 UD |
3779 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3780 | msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden" | |
0ecb606c | 3781 | |
74939c83 | 3782 | #: nis/ypclnt.c:873 |
2c53fa20 UD |
3783 | msgid "Database is busy" |
3784 | msgstr "Gegevensbank is bezig" | |
0ecb606c | 3785 | |
74939c83 | 3786 | #: nis/ypclnt.c:876 |
2c53fa20 UD |
3787 | msgid "Unknown NIS error code" |
3788 | msgstr "Onbekende NIS-foutcode" | |
0ecb606c | 3789 | |
74939c83 | 3790 | #: nis/ypclnt.c:917 |
2c53fa20 UD |
3791 | msgid "Internal ypbind error" |
3792 | msgstr "**Interne ypbind()-fout**" | |
0ecb606c | 3793 | |
74939c83 | 3794 | #: nis/ypclnt.c:920 |
2c53fa20 UD |
3795 | msgid "Domain not bound" |
3796 | msgstr "Domein is niet gebonden" | |
0ecb606c | 3797 | |
74939c83 | 3798 | #: nis/ypclnt.c:923 |
2c53fa20 UD |
3799 | msgid "System resource allocation failure" |
3800 | msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron" | |
0ecb606c | 3801 | |
74939c83 | 3802 | #: nis/ypclnt.c:926 |
2c53fa20 UD |
3803 | msgid "Unknown ypbind error" |
3804 | msgstr "Onbekende ypbind()-fout" | |
0ecb606c | 3805 | |
74939c83 | 3806 | #: nis/ypclnt.c:967 |
2c53fa20 UD |
3807 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3808 | msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" | |
0ecb606c | 3809 | |
74939c83 | 3810 | #: nis/ypclnt.c:985 |
2c53fa20 UD |
3811 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3812 | msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" | |
0ecb606c | 3813 | |
74939c83 | 3814 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 |
2c53fa20 UD |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3817 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3818 | |
74939c83 | 3819 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 |
2c53fa20 UD |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3822 | msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" | |
0ecb606c | 3823 | |
9d63d37d | 3824 | #: nscd/cache.c:151 |
2c53fa20 UD |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3827 | msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s" | |
0ecb606c | 3828 | |
9d63d37d | 3829 | #: nscd/cache.c:153 |
9315c0d1 UD |
3830 | msgid " (first)" |
3831 | msgstr " (eerste)" | |
3832 | ||
31ef23af | 3833 | #: nscd/cache.c:288 |
2c53fa20 | 3834 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3835 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
3836 | msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s" | |
ec4b0518 | 3837 | |
31ef23af AZ |
3838 | #: nscd/cache.c:298 |
3839 | #, c-format | |
3840 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3841 | msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)" | |
3842 | ||
3843 | #: nscd/cache.c:341 | |
2c53fa20 UD |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3846 | msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld" | |
a334319f | 3847 | |
31ef23af | 3848 | #: nscd/cache.c:370 |
2c53fa20 UD |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3851 | msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>" | |
a334319f | 3852 | |
74939c83 | 3853 | #: nscd/connections.c:520 |
2c53fa20 UD |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3856 | msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s" | |
a334319f | 3857 | |
74939c83 | 3858 | #: nscd/connections.c:528 |
6d781c94 | 3859 | msgid "uninitialized header" |
e5c42595 | 3860 | msgstr "ongeĆÆnitialiseerde header" |
6d781c94 | 3861 | |
74939c83 | 3862 | #: nscd/connections.c:533 |
2c53fa20 UD |
3863 | msgid "header size does not match" |
3864 | msgstr "grootte van de kop klopt niet" | |
a334319f | 3865 | |
74939c83 | 3866 | #: nscd/connections.c:543 |
2c53fa20 UD |
3867 | msgid "file size does not match" |
3868 | msgstr "bestandsgrootte klopt niet" | |
a334319f | 3869 | |
74939c83 | 3870 | #: nscd/connections.c:560 |
2c53fa20 UD |
3871 | msgid "verification failed" |
3872 | msgstr "gegevenscontrole is mislukt" | |
a334319f | 3873 | |
74939c83 | 3874 | #: nscd/connections.c:574 |
2c53fa20 UD |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3877 | msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand" | |
8ca5c11b | 3878 | |
74939c83 | 3879 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
2c53fa20 UD |
3880 | #, c-format |
3881 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3882 | msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()" | |
a334319f | 3883 | |
74939c83 | 3884 | #: nscd/connections.c:601 |
6d781c94 UD |
3885 | #, c-format |
3886 | msgid "cannot access '%s'" | |
e5c42595 | 3887 | msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen" |
6d781c94 | 3888 | |
74939c83 | 3889 | #: nscd/connections.c:649 |
2c53fa20 UD |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
e5c42595 UD |
3892 | msgstr "" |
3893 | "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n" | |
3894 | "verwijder %s zo nodig handmatig en herstart" | |
a334319f | 3895 | |
74939c83 | 3896 | #: nscd/connections.c:655 |
2c53fa20 UD |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3899 | msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt" | |
a334319f | 3900 | |
74939c83 | 3901 | #: nscd/connections.c:658 |
a334319f | 3902 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
3903 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
3904 | msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk" | |
a334319f | 3905 | |
74939c83 | 3906 | #: nscd/connections.c:729 |
2c53fa20 UD |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3909 | msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s" | |
a334319f | 3910 | |
74939c83 | 3911 | #: nscd/connections.c:785 |
2c53fa20 UD |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3914 | msgstr "kan socket niet openen: %s" | |
a334319f | 3915 | |
74939c83 | 3916 | #: nscd/connections.c:804 |
2c53fa20 UD |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3919 | msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s" | |
c8184960 | 3920 | |
74939c83 | 3921 | #: nscd/connections.c:861 |
31ef23af AZ |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3924 | msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3925 | ||
74939c83 | 3926 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3929 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
3930 | ||
74939c83 | 3931 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3934 | msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s" | |
3935 | ||
74939c83 | 3936 | #: nscd/connections.c:882 |
9d63d37d | 3937 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3938 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3939 | msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)" | |
9d63d37d | 3940 | |
74939c83 | 3941 | #: nscd/connections.c:910 |
31ef23af AZ |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3944 | msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'" | |
3945 | ||
74939c83 | 3946 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3949 | msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s" | |
3950 | ||
74939c83 | 3951 | #: nscd/connections.c:1039 |
2c53fa20 UD |
3952 | #, c-format |
3953 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3954 | msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s" | |
c8184960 | 3955 | |
74939c83 | 3956 | #: nscd/connections.c:1051 |
2c53fa20 UD |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3959 | msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d" | |
8ca5c11b | 3960 | |
74939c83 | 3961 | #: nscd/connections.c:1074 |
6d781c94 UD |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3964 | msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3965 | ||
74939c83 | 3966 | #: nscd/connections.c:1079 |
6d781c94 UD |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3969 | msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3970 | ||
74939c83 | 3971 | #: nscd/connections.c:1084 |
6d781c94 UD |
3972 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3973 | msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken" | |
3974 | ||
74939c83 | 3975 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
2c53fa20 UD |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "cannot write result: %s" | |
3978 | msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" | |
8ca5c11b | 3979 | |
74939c83 | 3980 | #: nscd/connections.c:1239 |
2c53fa20 UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3983 | msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s" | |
9e05f72f | 3984 | |
74939c83 CD |
3985 | #: nscd/connections.c:1349 |
3986 | #, fuzzy, c-format | |
3987 | #| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3988 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" | |
2c53fa20 | 3989 | msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" |
ec4b0518 | 3990 | |
74939c83 | 3991 | #: nscd/connections.c:1372 |
2c53fa20 UD |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3994 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
ec4b0518 | 3995 | |
74939c83 | 3996 | #: nscd/connections.c:1383 |
2c53fa20 UD |
3997 | #, c-format |
3998 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3999 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4000 | |
74939c83 | 4001 | #: nscd/connections.c:1397 |
2c53fa20 UD |
4002 | #, c-format |
4003 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4004 | msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4005 | |
74939c83 | 4006 | #: nscd/connections.c:1444 |
2c53fa20 UD |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4009 | msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
00c70741 | 4010 | |
74939c83 | 4011 | #: nscd/connections.c:1453 |
2c53fa20 UD |
4012 | #, c-format |
4013 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4014 | msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s" | |
00c70741 | 4015 | |
74939c83 | 4016 | #: nscd/connections.c:1637 |
a334319f | 4017 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4018 | msgid "short read while reading request: %s" |
4019 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" | |
8ca5c11b | 4020 | |
74939c83 | 4021 | #: nscd/connections.c:1670 |
a334319f | 4022 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4023 | msgid "key length in request too long: %d" |
4024 | msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d" | |
ec4b0518 | 4025 | |
74939c83 | 4026 | #: nscd/connections.c:1683 |
a334319f | 4027 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4028 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4029 | msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" | |
9e05f72f | 4030 | |
74939c83 | 4031 | #: nscd/connections.c:1693 |
2c53fa20 UD |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4034 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld" | |
8ca5c11b | 4035 | |
74939c83 | 4036 | #: nscd/connections.c:1698 |
a334319f | 4037 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4038 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4039 | msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)" | |
9e05f72f | 4040 | |
74939c83 | 4041 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
4042 | #, c-format |
4043 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4044 | msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)" | |
4045 | ||
4046 | # FIXME: missing translatable word in second %s | |
74939c83 | 4047 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4050 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt verwijderd" | |
4051 | ||
74939c83 | 4052 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
31ef23af AZ |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4055 | msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4056 | ||
74939c83 | 4057 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4060 | msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'" | |
4061 | ||
4062 | # FIXME: untranslatable second %s | |
74939c83 | 4063 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4066 | msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter op '%s' wordt verwijderd`" | |
4067 | ||
4068 | # FIXME: untranslatable second %s | |
74939c83 | 4069 | #: nscd/connections.c:1916 |
31ef23af AZ |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4072 | msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt toegevoegd" | |
4073 | ||
74939c83 | 4074 | #: nscd/connections.c:1928 |
31ef23af AZ |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4077 | msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s" | |
4078 | ||
74939c83 | 4079 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
2c53fa20 | 4080 | #, c-format |
31ef23af AZ |
4081 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
4082 | msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d" | |
6d781c94 | 4083 | |
74939c83 | 4084 | #: nscd/connections.c:2386 |
6d781c94 UD |
4085 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4086 | msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren" | |
4087 | ||
74939c83 | 4088 | #: nscd/connections.c:2394 |
6d781c94 | 4089 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
e5c42595 | 4090 | msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt" |
9e05f72f | 4091 | |
74939c83 | 4092 | #: nscd/connections.c:2408 |
6d781c94 | 4093 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
e5c42595 | 4094 | msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt" |
6d781c94 | 4095 | |
74939c83 CD |
4096 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4097 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4098 | #: nscd/connections.c:2530 | |
a334319f | 4099 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4100 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4101 | msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt" | |
ec4b0518 | 4102 | |
74939c83 | 4103 | #: nscd/connections.c:2483 |
2c53fa20 UD |
4104 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4105 | msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4106 | |
74939c83 | 4107 | #: nscd/connections.c:2492 |
2c53fa20 UD |
4108 | msgid "getgrouplist failed" |
4109 | msgstr "getgrouplist() is mislukt" | |
9e05f72f | 4110 | |
74939c83 | 4111 | #: nscd/connections.c:2510 |
2c53fa20 UD |
4112 | msgid "setgroups failed" |
4113 | msgstr "setgroups() is mislukt" | |
9e05f72f | 4114 | |
74939c83 CD |
4115 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4116 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
a334319f | 4117 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4118 | msgid "short write in %s: %s" |
4119 | msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" | |
00c70741 | 4120 | |
74939c83 | 4121 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
a334319f | 4122 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4123 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4124 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
ec4b0518 | 4125 | |
74939c83 | 4126 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
a334319f | 4127 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4128 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4129 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
8ca5c11b | 4130 | |
74939c83 | 4131 | #: nscd/grpcache.c:492 |
a334319f | 4132 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4133 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4134 | msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!" | |
9e05f72f | 4135 | |
9d63d37d | 4136 | #: nscd/mem.c:425 |
a334319f | 4137 | #, c-format |
2c53fa20 | 4138 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
e5c42595 | 4139 | msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven" |
9e05f72f | 4140 | |
9d63d37d | 4141 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4142 | #, c-format |
2c53fa20 | 4143 | msgid "no more memory for database '%s'" |
89871859 | 4144 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'" |
9e05f72f | 4145 | |
04cb913d | 4146 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4149 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4150 | ||
04cb913d | 4151 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4154 | msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!" | |
4155 | ||
74939c83 | 4156 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
9d63d37d AJ |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4159 | msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!" | |
4160 | ||
74939c83 | 4161 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
9d63d37d AJ |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4164 | msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!" | |
4165 | ||
c526bf4d | 4166 | #: nscd/nscd.c:106 |
2c53fa20 UD |
4167 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4168 | msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand" | |
9e05f72f | 4169 | |
c526bf4d | 4170 | #: nscd/nscd.c:108 |
2c53fa20 | 4171 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4172 | msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven" |
4173 | ||
c526bf4d | 4174 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4175 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4176 | msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen" | |
9e05f72f | 4177 | |
c526bf4d | 4178 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4179 | msgid "NUMBER" |
4180 | msgstr "GETAL" | |
9e05f72f | 4181 | |
c526bf4d | 4182 | #: nscd/nscd.c:111 |
2c53fa20 UD |
4183 | msgid "Start NUMBER threads" |
4184 | msgstr "dit aantal threads starten" | |
9e05f72f | 4185 | |
c526bf4d | 4186 | #: nscd/nscd.c:112 |
2c53fa20 UD |
4187 | msgid "Shut the server down" |
4188 | msgstr "de server afsluiten" | |
9e05f72f | 4189 | |
c526bf4d | 4190 | #: nscd/nscd.c:113 |
6d781c94 | 4191 | msgid "Print current configuration statistics" |
2c53fa20 | 4192 | msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven" |
9e05f72f | 4193 | |
c526bf4d | 4194 | #: nscd/nscd.c:114 |
2c53fa20 UD |
4195 | msgid "TABLE" |
4196 | msgstr "TABEL" | |
9e05f72f | 4197 | |
c526bf4d | 4198 | #: nscd/nscd.c:115 |
2c53fa20 UD |
4199 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4200 | msgstr "genoemde cache ongeldig maken" | |
8ca5c11b | 4201 | |
c526bf4d | 4202 | #: nscd/nscd.c:116 |
2c53fa20 UD |
4203 | msgid "TABLE,yes" |
4204 | msgstr "TABEL,ja" | |
9e05f72f | 4205 | |
c526bf4d | 4206 | #: nscd/nscd.c:117 |
2c53fa20 UD |
4207 | msgid "Use separate cache for each user" |
4208 | msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" | |
9e05f72f | 4209 | |
c526bf4d | 4210 | #: nscd/nscd.c:122 |
2c53fa20 | 4211 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
89871859 UD |
4212 | msgstr "" |
4213 | " \n" | |
4214 | "Daemon voor namen-cache." | |
9e05f72f | 4215 | |
74939c83 | 4216 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 |
a334319f | 4217 | #, c-format |
2c53fa20 | 4218 | msgid "wrong number of arguments" |
930324b3 | 4219 | msgstr "onjuist aantal argumenten" |
9e05f72f | 4220 | |
c526bf4d | 4221 | #: nscd/nscd.c:165 |
a334319f | 4222 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4223 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4224 | msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart" | |
9e05f72f | 4225 | |
c526bf4d | 4226 | #: nscd/nscd.c:174 |
2c53fa20 UD |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "already running" | |
4229 | msgstr "wordt al uitgevoerd" | |
9e05f72f | 4230 | |
c526bf4d AM |
4231 | #: nscd/nscd.c:194 |
4232 | #, c-format | |
4233 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4234 | msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten" | |
4235 | ||
4236 | #: nscd/nscd.c:198 | |
2c53fa20 UD |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "cannot fork" | |
4239 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" | |
9e05f72f | 4240 | |
c526bf4d | 4241 | #: nscd/nscd.c:268 |
2c53fa20 | 4242 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
9315c0d1 | 4243 | msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken" |
9e05f72f | 4244 | |
c526bf4d | 4245 | #: nscd/nscd.c:276 |
2c53fa20 UD |
4246 | msgid "Could not create log file" |
4247 | msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" | |
9e05f72f | 4248 | |
74939c83 | 4249 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
a334319f | 4250 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4251 | msgid "write incomplete" |
4252 | msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven" | |
8ca5c11b | 4253 | |
04cb913d | 4254 | #: nscd/nscd.c:366 |
a334319f | 4255 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4256 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4257 | msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen" | |
9e05f72f | 4258 | |
04cb913d | 4259 | #: nscd/nscd.c:372 |
2c53fa20 UD |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "invalidation failed" | |
4262 | msgstr "het ongeldigmaken is mislukt" | |
8ca5c11b | 4263 | |
74939c83 | 4264 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4267 | msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!" | |
4268 | ||
4269 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4272 | msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank" | |
4273 | ||
4274 | #: nscd/nscd.c:452 | |
2c53fa20 UD |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4277 | msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund" | |
ec4b0518 | 4278 | |
04cb913d | 4279 | #: nscd/nscd.c:485 |
94ad3e99 AM |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "" | |
4282 | "Supported tables:\n" | |
4283 | "%s\n" | |
4284 | "\n" | |
4285 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4286 | "%s.\n" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | "Ondersteunde tabellen:\n" | |
4289 | "%s\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
4292 | " %s.\n" | |
4293 | ||
04cb913d | 4294 | #: nscd/nscd.c:635 |
c526bf4d AM |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "'wait' failed\n" | |
4297 | msgstr "'wait' is mislukt\n" | |
4298 | ||
04cb913d | 4299 | #: nscd/nscd.c:642 |
c526bf4d AM |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4302 | msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n" | |
4303 | ||
04cb913d | 4304 | #: nscd/nscd.c:647 |
c526bf4d AM |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4307 | msgstr "dochterproces is beƫindigd door signaal %d\n" | |
4308 | ||
04cb913d | 4309 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
2c53fa20 | 4310 | #, c-format |
9315c0d1 UD |
4311 | msgid "database %s is not supported" |
4312 | msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 4313 | |
04cb913d | 4314 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
2c53fa20 UD |
4315 | #, c-format |
4316 | msgid "Parse error: %s" | |
4317 | msgstr "Ontledingsfout: %s" | |
8ca5c11b | 4318 | |
04cb913d | 4319 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
2c53fa20 UD |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4322 | msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
9e05f72f | 4323 | |
04cb913d | 4324 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
2c53fa20 UD |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4327 | msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument" | |
8ca5c11b | 4328 | |
04cb913d | 4329 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
2c53fa20 UD |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4332 | msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument" | |
8ca5c11b | 4333 | |
04cb913d | 4334 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
2c53fa20 UD |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4337 | msgstr "Onbekende optie: %s %s %s" | |
c8184960 | 4338 | |
04cb913d | 4339 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
2c53fa20 UD |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4342 | msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
8ca5c11b | 4343 | |
04cb913d | 4344 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
2c53fa20 UD |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4347 | msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein" | |
9e05f72f | 4348 | |
74939c83 | 4349 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
2c53fa20 UD |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4352 | msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s" | |
9e05f72f | 4353 | |
74939c83 | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
2c53fa20 UD |
4355 | msgid "yes" |
4356 | msgstr "ja" | |
9e05f72f | 4357 | |
74939c83 | 4358 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
2c53fa20 UD |
4359 | msgid "no" |
4360 | msgstr "nee" | |
9e05f72f | 4361 | |
74939c83 | 4362 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
2c53fa20 UD |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4365 | msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!" | |
8ca5c11b | 4366 | |
74939c83 | 4367 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
2c53fa20 UD |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "nscd not running!\n" | |
4370 | msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n" | |
c8184960 | 4371 | |
74939c83 | 4372 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
2c53fa20 UD |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid "cannot read statistics data" | |
4375 | msgstr "Kan statistieken niet lezen" | |
c8184960 | 4376 | |
74939c83 | 4377 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
2c53fa20 UD |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid "" | |
4380 | "nscd configuration:\n" | |
4381 | "\n" | |
4382 | "%15d server debug level\n" | |
4383 | msgstr "" | |
4384 | "Configuratie van nscd:\n" | |
4385 | "\n" | |
4386 | "%15d debugniveau van server\n" | |
8ca5c11b | 4387 | |
74939c83 | 4388 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
2c53fa20 UD |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4391 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4392 | |
74939c83 | 4393 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
2c53fa20 UD |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4396 | msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n" | |
ec4b0518 | 4397 | |
74939c83 | 4398 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
2c53fa20 UD |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4401 | msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4402 | |
74939c83 | 4403 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
2c53fa20 UD |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4406 | msgstr " %2lus looptijd van server\n" | |
8ca5c11b | 4407 | |
74939c83 | 4408 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
2c53fa20 UD |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "" | |
4411 | "%15d current number of threads\n" | |
4412 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4413 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4414 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4415 | "%15lu restart internal\n" | |
f9d68389 | 4416 | "%15u reload count\n" |
a334319f | 4417 | msgstr "" |
2c53fa20 UD |
4418 | "%15d huidig aantal threads\n" |
4419 | "%15d maximum aantal threads\n" | |
4420 | "%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n" | |
4421 | "%15s paranoia-modus ingeschakeld\n" | |
4422 | "%15lu interne herstarts\n" | |
f9d68389 | 4423 | "%15u aantal herladingen\n" |
8ca5c11b | 4424 | |
74939c83 | 4425 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
2c53fa20 UD |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "" | |
4428 | "\n" | |
4429 | "%s cache:\n" | |
4430 | "\n" | |
4431 | "%15s cache is enabled\n" | |
4432 | "%15s cache is persistent\n" | |
4433 | "%15s cache is shared\n" | |
4434 | "%15zu suggested size\n" | |
4435 | "%15zu total data pool size\n" | |
4436 | "%15zu used data pool size\n" | |
4437 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4438 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4439 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4440 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4441 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4443 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4444 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4445 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4446 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4447 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4448 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4449 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4450 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | "\n" | |
4453 | "%s-cache:\n" | |
4454 | "\n" | |
4455 | "%15s cache is ingeschakeld\n" | |
4456 | "%15s cache is persistent\n" | |
4457 | "%15s cache wordt gedeeld\n" | |
4458 | "%15zu voorgestelde grootte\n" | |
4459 | "%15zu totale beschikbare ruimte\n" | |
4460 | "%15zu gebruikte ruimte\n" | |
4461 | "%15lu seconden levensduur voor positieve items\n" | |
4462 | "%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n" | |
4463 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n" | |
4464 | "%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n" | |
4465 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n" | |
4466 | "%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n" | |
4467 | "%15lu%% treffers\n" | |
4468 | "%15zu huidig aantal waarden in cache\n" | |
4469 | "%15zu maximum aantal waarden in cache\n" | |
4470 | "%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n" | |
4471 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n" | |
4472 | "%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n" | |
4473 | "%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n" | |
4474 | "%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n" | |
4475 | ||
74939c83 CD |
4476 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4477 | #, fuzzy, c-format | |
4478 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
4479 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" | |
4480 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!" | |
8ca5c11b | 4481 | |
74939c83 CD |
4482 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
4483 | #, fuzzy, c-format | |
4484 | #| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
4485 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" | |
4486 | msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!" | |
8ca5c11b | 4487 | |
74939c83 | 4488 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
0ecb606c | 4489 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4490 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4491 | msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!" | |
8ca5c11b | 4492 | |
31ef23af | 4493 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4494 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4495 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4496 | msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m" | |
ec4b0518 | 4497 | |
31ef23af | 4498 | #: nscd/selinux.c:175 |
2c53fa20 UD |
4499 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4500 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen" | |
9e05f72f | 4501 | |
31ef23af | 4502 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
2c53fa20 UD |
4503 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4504 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt" | |
ec4b0518 | 4505 | |
31ef23af | 4506 | #: nscd/selinux.c:190 |
2c53fa20 UD |
4507 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4508 | msgstr "Privilegesvermindering werkt niet" | |
8ca5c11b | 4509 | |
31ef23af | 4510 | #: nscd/selinux.c:191 |
2c53fa20 UD |
4511 | msgid "cap_init failed" |
4512 | msgstr "cap_init() is mislukt" | |
8ca5c11b | 4513 | |
31ef23af | 4514 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9315c0d1 UD |
4515 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4516 | msgstr "Verminderen van privileges is mislukt" | |
8ca5c11b | 4517 | |
31ef23af | 4518 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
2c53fa20 UD |
4519 | msgid "cap_set_proc failed" |
4520 | msgstr "cap_set_proc() is mislukt" | |
ec4b0518 | 4521 | |
31ef23af | 4522 | #: nscd/selinux.c:238 |
2c53fa20 UD |
4523 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4524 | msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen" | |
8ca5c11b | 4525 | |
31ef23af | 4526 | #: nscd/selinux.c:254 |
2c53fa20 UD |
4527 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4528 | msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt" | |
ec4b0518 | 4529 | |
31ef23af | 4530 | #: nscd/selinux.c:269 |
2c53fa20 UD |
4531 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4532 | msgstr "Kan geen AVC-thread starten" | |
9e05f72f | 4533 | |
31ef23af | 4534 | #: nscd/selinux.c:291 |
2c53fa20 UD |
4535 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4536 | msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken" | |
a334319f | 4537 | |
31ef23af | 4538 | #: nscd/selinux.c:331 |
2c53fa20 UD |
4539 | msgid "Failed to start AVC" |
4540 | msgstr "Kan AVC niet starten" | |
a334319f | 4541 | |
31ef23af | 4542 | #: nscd/selinux.c:333 |
2c53fa20 UD |
4543 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4544 | msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart" | |
a334319f | 4545 | |
31ef23af | 4546 | #: nscd/selinux.c:368 |
c526bf4d AM |
4547 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4548 | msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten." | |
4549 | ||
31ef23af | 4550 | #: nscd/selinux.c:375 |
c526bf4d AM |
4551 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4552 | msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd." | |
4553 | ||
31ef23af | 4554 | #: nscd/selinux.c:380 |
c526bf4d AM |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4557 | msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit." | |
4558 | ||
31ef23af | 4559 | #: nscd/selinux.c:390 |
2c53fa20 UD |
4560 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4561 | msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen" | |
a334319f | 4562 | |
31ef23af | 4563 | #: nscd/selinux.c:395 |
2c53fa20 UD |
4564 | msgid "Error getting context of nscd" |
4565 | msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen" | |
8ca5c11b | 4566 | |
31ef23af | 4567 | #: nscd/selinux.c:401 |
2c53fa20 UD |
4568 | msgid "Error getting sid from context" |
4569 | msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen" | |
9e05f72f | 4570 | |
31ef23af | 4571 | #: nscd/selinux.c:439 |
0ecb606c | 4572 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
4573 | msgid "" |
4574 | "\n" | |
4575 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4576 | "\n" | |
4577 | "%15u entry lookups\n" | |
4578 | "%15u entry hits\n" | |
4579 | "%15u entry misses\n" | |
4580 | "%15u entry discards\n" | |
4581 | "%15u CAV lookups\n" | |
4582 | "%15u CAV hits\n" | |
4583 | "%15u CAV probes\n" | |
4584 | "%15u CAV misses\n" | |
4585 | msgstr "" | |
4586 | "\n" | |
4587 | "SELinux AVC-statistieken:\n" | |
4588 | "\n" | |
4589 | "%15u items opgezocht\n" | |
4590 | "%15u item-treffers\n" | |
4591 | "%15u item-missers\n" | |
4592 | "%15u items verworpen\n" | |
4593 | "%15u CAV-opzoekingen\n" | |
4594 | "%15u CAV-treffers\n" | |
4595 | "%15u CAV-peilingen\n" | |
4596 | "%15u CAV-missers\n" | |
4597 | ||
74939c83 | 4598 | #: nscd/servicescache.c:358 |
9315c0d1 UD |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4601 | msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!" | |
4602 | ||
74939c83 | 4603 | #: nscd/servicescache.c:360 |
9315c0d1 UD |
4604 | #, c-format |
4605 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4606 | msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!" | |
4607 | ||
74939c83 | 4608 | #: nss/getent.c:54 |
2c53fa20 UD |
4609 | msgid "database [key ...]" |
4610 | msgstr "gegevensbank [sleutel...]" | |
ec4b0518 | 4611 | |
74939c83 | 4612 | #: nss/getent.c:59 |
d4baa62d DM |
4613 | msgid "CONFIG" |
4614 | msgstr "CONFIG" | |
4615 | ||
74939c83 | 4616 | #: nss/getent.c:59 |
2c53fa20 UD |
4617 | msgid "Service configuration to be used" |
4618 | msgstr "te gebruiken configuratie" | |
9e05f72f | 4619 | |
74939c83 | 4620 | #: nss/getent.c:60 |
f9d68389 UD |
4621 | msgid "disable IDN encoding" |
4622 | msgstr "IDN-codering uitschakelen" | |
4623 | ||
74939c83 | 4624 | #: nss/getent.c:65 |
6d781c94 | 4625 | msgid "Get entries from administrative database." |
d4baa62d | 4626 | msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank." |
8ca5c11b | 4627 | |
74939c83 | 4628 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 |
2c53fa20 UD |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4631 | msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n" | |
9e05f72f | 4632 | |
74939c83 CD |
4633 | #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 |
4634 | #, fuzzy, c-format | |
4635 | #| msgid "Could not create log file" | |
4636 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4637 | msgstr "Kan geen logbestand aanmaken" | |
4638 | ||
4639 | #: nss/getent.c:881 | |
2c53fa20 UD |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "Unknown database name" | |
4642 | msgstr "Onbekende gegevensbanknaam" | |
9e05f72f | 4643 | |
74939c83 | 4644 | #: nss/getent.c:911 |
2c53fa20 UD |
4645 | msgid "Supported databases:\n" |
4646 | msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n" | |
ec4b0518 | 4647 | |
74939c83 | 4648 | #: nss/getent.c:977 |
2c53fa20 UD |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4651 | msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n" | |
ec4b0518 | 4652 | |
d4baa62d | 4653 | #: nss/makedb.c:119 |
2c53fa20 UD |
4654 | msgid "Convert key to lower case" |
4655 | msgstr "sleutel converteren naar kleine letters" | |
ec4b0518 | 4656 | |
d4baa62d | 4657 | #: nss/makedb.c:122 |
2c53fa20 | 4658 | msgid "Do not print messages while building database" |
9d63d37d | 4659 | msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank" |
ec4b0518 | 4660 | |
d4baa62d | 4661 | #: nss/makedb.c:124 |
2c53fa20 UD |
4662 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4663 | msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, Ć©Ć©n item per regel" | |
ec4b0518 | 4664 | |
d4baa62d | 4665 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4666 | msgid "CHAR" |
4667 | msgstr "LETTER" | |
4668 | ||
4669 | # Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid. | |
4670 | # De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedĆ¼rftig. | |
d4baa62d | 4671 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4672 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4673 | msgstr "te negeren gegevensbank" | |
ec4b0518 | 4674 | |
d4baa62d | 4675 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d | 4676 | msgid "Create simple database from textual input." |
d4baa62d | 4677 | msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank." |
9d63d37d | 4678 | |
d4baa62d | 4679 | #: nss/makedb.c:134 |
2c53fa20 UD |
4680 | msgid "" |
4681 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4682 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4683 | "-u INPUT-FILE" | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | "INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n" | |
4686 | "-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n" | |
4687 | "-u INVOERBESTAND" | |
9e05f72f | 4688 | |
d4baa62d | 4689 | #: nss/makedb.c:227 |
2c53fa20 | 4690 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4691 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4692 | msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 4693 | |
d4baa62d | 4694 | #: nss/makedb.c:272 |
2c53fa20 | 4695 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4696 | msgid "no entries to be processed" |
4697 | msgstr "er zijn geen items om te bewerken" | |
00c70741 | 4698 | |
d4baa62d | 4699 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4702 | msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken" | |
00c70741 | 4703 | |
d4baa62d DM |
4704 | #: nss/makedb.c:288 |
4705 | #, c-format | |
4706 | msgid "cannot create temporary file" | |
4707 | msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken" | |
4708 | ||
4709 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4712 | msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen" | |
4713 | ||
d4baa62d | 4714 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4717 | msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen" | |
00c70741 | 4718 | |
0e8bac37 | 4719 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
2c53fa20 | 4720 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4721 | msgid "cannot create search tree" |
4722 | msgstr "kan zoekboom niet aanmaken" | |
a334319f | 4723 | |
0e8bac37 | 4724 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4725 | msgid "duplicate key" |
4726 | msgstr "dubbele sleutel" | |
4727 | ||
0e8bac37 | 4728 | #: nss/makedb.c:568 |
2c53fa20 UD |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4731 | msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'" | |
9e05f72f | 4732 | |
0e8bac37 | 4733 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "failed to write new database file" | |
4736 | msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt" | |
4737 | ||
0e8bac37 | 4738 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "cannot stat database file" | |
4741 | msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen" | |
4742 | ||
0e8bac37 | 4743 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "cannot map database file" | |
4746 | msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen" | |
4747 | ||
0e8bac37 | 4748 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "file not a database file" | |
4751 | msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand" | |
4752 | ||
0e8bac37 | 4753 | #: nss/makedb.c:867 |
2c53fa20 | 4754 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4755 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4756 | msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen" | |
2c53fa20 | 4757 | |
0e8bac37 | 4758 | #: posix/getconf.c:417 |
0ecb606c | 4759 | #, c-format |
a334319f | 4760 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
2c53fa20 UD |
4761 | msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n" |
4762 | ||
0e8bac37 | 4763 | #: posix/getconf.c:420 |
2c53fa20 UD |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4766 | msgstr " %s -a [padnaam]\n" | |
c8184960 | 4767 | |
0e8bac37 | 4768 | #: posix/getconf.c:496 |
6d781c94 UD |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "" | |
4771 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4772 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4773 | "\n" | |
4774 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4775 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4776 | "environment SPEC.\n" | |
4777 | "\n" | |
4778 | msgstr "" | |
e5c42595 UD |
4779 | "Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n" |
4780 | " of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n" | |
6d781c94 | 4781 | "\n" |
e5c42595 UD |
4782 | "De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n" |
4783 | "voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n" | |
4784 | "SPEC weergeven.\n" | |
6d781c94 UD |
4785 | "\n" |
4786 | ||
0e8bac37 | 4787 | #: posix/getconf.c:572 |
0ecb606c | 4788 | #, c-format |
a334319f | 4789 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
2c53fa20 | 4790 | msgstr "onbekende specificatie '%s'" |
c8184960 | 4791 | |
0e8bac37 | 4792 | #: posix/getconf.c:624 |
2c53fa20 UD |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4795 | msgstr "Kan %s niet uitvoeren" | |
4796 | ||
0e8bac37 | 4797 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
a334319f UD |
4798 | msgid "undefined" |
4799 | msgstr "ongedefinieerd" | |
ec4b0518 | 4800 | |
0e8bac37 | 4801 | #: posix/getconf.c:707 |
0ecb606c | 4802 | #, c-format |
a334319f | 4803 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
2c53fa20 | 4804 | msgstr "Onbekende variabele '%s'" |
9e05f72f | 4805 | |
930324b3 | 4806 | #: posix/getopt.c:277 |
0ecb606c | 4807 | #, c-format |
930324b3 SP |
4808 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4809 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" | |
9e05f72f | 4810 | |
930324b3 | 4811 | #: posix/getopt.c:283 |
0ecb606c | 4812 | #, c-format |
930324b3 SP |
4813 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4814 | msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" | |
9e05f72f | 4815 | |
930324b3 | 4816 | #: posix/getopt.c:318 |
0ecb606c | 4817 | #, c-format |
930324b3 SP |
4818 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4819 | msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" | |
9e05f72f | 4820 | |
930324b3 | 4821 | #: posix/getopt.c:344 |
a334319f | 4822 | #, c-format |
930324b3 SP |
4823 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4824 | msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" | |
9e05f72f | 4825 | |
930324b3 | 4826 | #: posix/getopt.c:359 |
0ecb606c | 4827 | #, c-format |
930324b3 SP |
4828 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4829 | msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" | |
9e05f72f | 4830 | |
930324b3 | 4831 | #: posix/getopt.c:620 |
0ecb606c | 4832 | #, c-format |
6d781c94 | 4833 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e5c42595 | 4834 | msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" |
9e05f72f | 4835 | |
930324b3 | 4836 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
0ecb606c | 4837 | #, c-format |
6d781c94 UD |
4838 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4839 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" | |
9e05f72f | 4840 | |
74939c83 | 4841 | #: posix/regcomp.c:138 |
a334319f | 4842 | msgid "No match" |
2c53fa20 | 4843 | msgstr "Geen overeenkomsten" |
9e05f72f | 4844 | |
74939c83 | 4845 | #: posix/regcomp.c:141 |
a334319f | 4846 | msgid "Invalid regular expression" |
2c53fa20 | 4847 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie" |
9e05f72f | 4848 | |
e5c42595 | 4849 | # Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html |
74939c83 | 4850 | #: posix/regcomp.c:144 |
a334319f | 4851 | msgid "Invalid collation character" |
2c53fa20 | 4852 | msgstr "Ongeldig samengesteld teken" |
9e05f72f | 4853 | |
74939c83 | 4854 | #: posix/regcomp.c:147 |
a334319f | 4855 | msgid "Invalid character class name" |
2c53fa20 | 4856 | msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" |
9e05f72f | 4857 | |
74939c83 | 4858 | #: posix/regcomp.c:150 |
a334319f | 4859 | msgid "Trailing backslash" |
89871859 | 4860 | msgstr "Backslash aan het eind" |
9e05f72f | 4861 | |
74939c83 | 4862 | #: posix/regcomp.c:153 |
a334319f | 4863 | msgid "Invalid back reference" |
2c53fa20 | 4864 | msgstr "Ongeldige terugverwijzing" |
9e05f72f | 4865 | |
74939c83 CD |
4866 | #: posix/regcomp.c:156 |
4867 | #, fuzzy | |
4868 | #| msgid "Unmatched [ or [^" | |
4869 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
2c53fa20 | 4870 | msgstr "Ongepaarde [ of [^" |
9e05f72f | 4871 | |
74939c83 | 4872 | #: posix/regcomp.c:159 |
a334319f | 4873 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
2c53fa20 | 4874 | msgstr "Ongepaarde ( of \\(" |
9e05f72f | 4875 | |
74939c83 | 4876 | #: posix/regcomp.c:162 |
a334319f | 4877 | msgid "Unmatched \\{" |
2c53fa20 | 4878 | msgstr "Ongepaarde \\{" |
c8184960 | 4879 | |
74939c83 | 4880 | #: posix/regcomp.c:165 |
a334319f UD |
4881 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4882 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" | |
ec4b0518 | 4883 | |
74939c83 | 4884 | #: posix/regcomp.c:168 |
a334319f UD |
4885 | msgid "Invalid range end" |
4886 | msgstr "Ongeldig bereikeinde" | |
8ca5c11b | 4887 | |
74939c83 | 4888 | #: posix/regcomp.c:171 |
a334319f | 4889 | msgid "Memory exhausted" |
89871859 | 4890 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 4891 | |
74939c83 | 4892 | #: posix/regcomp.c:174 |
a334319f | 4893 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
2c53fa20 | 4894 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4895 | |
74939c83 | 4896 | #: posix/regcomp.c:177 |
a334319f | 4897 | msgid "Premature end of regular expression" |
2c53fa20 | 4898 | msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" |
8ca5c11b | 4899 | |
74939c83 | 4900 | #: posix/regcomp.c:180 |
a334319f | 4901 | msgid "Regular expression too big" |
2c53fa20 | 4902 | msgstr "Reguliere expressie is te groot" |
8ca5c11b | 4903 | |
74939c83 | 4904 | #: posix/regcomp.c:183 |
a334319f | 4905 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
2c53fa20 | 4906 | msgstr "Ongepaarde ) of \\)" |
ec4b0518 | 4907 | |
74939c83 | 4908 | #: posix/regcomp.c:689 |
a334319f | 4909 | msgid "No previous regular expression" |
2c53fa20 | 4910 | msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" |
9e05f72f | 4911 | |
74939c83 | 4912 | #: posix/wordexp.c:1815 |
2c53fa20 UD |
4913 | msgid "parameter null or not set" |
4914 | msgstr "parameter is null of niet ingesteld" | |
ec4b0518 | 4915 | |
0e8bac37 | 4916 | #: resolv/herror.c:63 |
a334319f | 4917 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
2c53fa20 | 4918 | msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)" |
c8184960 | 4919 | |
0e8bac37 | 4920 | #: resolv/herror.c:64 |
a334319f UD |
4921 | msgid "Unknown host" |
4922 | msgstr "Onbekende host" | |
8ca5c11b | 4923 | |
0e8bac37 | 4924 | #: resolv/herror.c:65 |
a334319f | 4925 | msgid "Host name lookup failure" |
2c53fa20 | 4926 | msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt" |
9e05f72f | 4927 | |
0e8bac37 | 4928 | #: resolv/herror.c:66 |
a334319f UD |
4929 | msgid "Unknown server error" |
4930 | msgstr "Onbekende serverfout" | |
8ca5c11b | 4931 | |
0e8bac37 | 4932 | #: resolv/herror.c:67 |
a334319f UD |
4933 | msgid "No address associated with name" |
4934 | msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" | |
8ca5c11b | 4935 | |
0e8bac37 | 4936 | #: resolv/herror.c:102 |
a334319f | 4937 | msgid "Resolver internal error" |
2c53fa20 | 4938 | msgstr "**Interne fout** in naamsherleider" |
8ca5c11b | 4939 | |
0e8bac37 | 4940 | #: resolv/herror.c:105 |
a334319f | 4941 | msgid "Unknown resolver error" |
2c53fa20 | 4942 | msgstr "Onbekende fout in naamsherleider" |
2f0cdd2b | 4943 | |
0e8bac37 | 4944 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
0ecb606c | 4945 | #, c-format |
a334319f | 4946 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
2c53fa20 | 4947 | msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk" |
c8184960 | 4948 | |
0e8bac37 | 4949 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
0ecb606c | 4950 | #, c-format |
a334319f | 4951 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
2c53fa20 | 4952 | msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam" |
c8184960 | 4953 | |
0e8bac37 | 4954 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
0ecb606c | 4955 | #, c-format |
a334319f | 4956 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
2c53fa20 | 4957 | msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n" |
8ca5c11b | 4958 | |
0e8bac37 | 4959 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
2c53fa20 UD |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4962 | msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n" | |
9e05f72f | 4963 | |
0e8bac37 | 4964 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
2c53fa20 UD |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4967 | msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n" | |
8ca5c11b | 4968 | |
f9d68389 UD |
4969 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4970 | msgid "Illegal opcode" | |
4971 | msgstr "Ongeldige opcode" | |
4972 | ||
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4974 | msgid "Illegal operand" | |
4975 | msgstr "Ongeldige operand" | |
4976 | ||
4977 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4978 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4979 | msgstr "Ongeldige adresseringsmodus" | |
4980 | ||
4981 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4982 | msgid "Illegal trap" | |
4983 | msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht" | |
4984 | ||
4985 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4986 | msgid "Privileged opcode" | |
4987 | msgstr "Geprivilegieerde opcode" | |
4988 | ||
4989 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4990 | msgid "Privileged register" | |
4991 | msgstr "Geprivilegieerd register" | |
4992 | ||
4993 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4994 | msgid "Coprocessor error" | |
4995 | msgstr "Coprocessorfout" | |
4996 | ||
4997 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4998 | msgid "Internal stack error" | |
4999 | msgstr "Interne stack-fout" | |
5000 | ||
5001 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5002 | msgid "Integer divide by zero" | |
5003 | msgstr "Geheelgetaldeling door nul" | |
5004 | ||
5005 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5006 | msgid "Integer overflow" | |
5007 | msgstr "Geheelgetaloverloop" | |
5008 | ||
5009 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5010 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5011 | msgstr "Drijvendekomma-deling door nul" | |
5012 | ||
5013 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5014 | msgid "Floating-point overflow" | |
5015 | msgstr "Drijvendekomma-overloop" | |
5016 | ||
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5018 | msgid "Floating-point underflow" | |
5019 | msgstr "Drijvendekomma-onderloop" | |
5020 | ||
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5022 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5023 | msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat" | |
5024 | ||
5025 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5026 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5027 | msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking" | |
5028 | ||
5029 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5030 | msgid "Subscript out of range" | |
5031 | msgstr "Index valt buiten bereik" | |
5032 | ||
5033 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5034 | msgid "Address not mapped to object" | |
5035 | msgstr "Adres is niet verbonden aan een object" | |
5036 | ||
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5038 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5039 | msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object" | |
5040 | ||
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5042 | msgid "Invalid address alignment" | |
5043 | msgstr "Ongeldige adresuitlijning" | |
5044 | ||
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5046 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5047 | msgstr "Niet-bestaand fysiek adres" | |
5048 | ||
5049 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5050 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5051 | msgstr "Objectspecifieke hardware-fout" | |
5052 | ||
5053 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5054 | msgid "Process breakpoint" | |
5055 | msgstr "Proces-breekpunt" | |
5056 | ||
5057 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5058 | msgid "Process trace trap" | |
5059 | msgstr "Proces-volgopdracht" | |
5060 | ||
5061 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5062 | msgid "Child has exited" | |
5063 | msgstr "Dochter is afgesloten" | |
5064 | ||
5065 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5066 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5067 | msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft geen coredump gemaakt" | |
5068 | ||
5069 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
94ad3e99 | 5070 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
f9d68389 UD |
5071 | msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt" |
5072 | ||
5073 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5074 | msgid "Traced child has trapped" | |
5075 | msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd" | |
5076 | ||
5077 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5078 | msgid "Child has stopped" | |
5079 | msgstr "Dochter is gepauzeerd" | |
5080 | ||
5081 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5082 | msgid "Stopped child has continued" | |
5083 | msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan" | |
5084 | ||
5085 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5086 | msgid "Data input available" | |
5087 | msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar" | |
5088 | ||
5089 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5090 | msgid "Output buffers available" | |
5091 | msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar" | |
5092 | ||
5093 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5094 | msgid "Input message available" | |
5095 | msgstr "Invoerbericht is beschikbaar" | |
5096 | ||
930324b3 | 5097 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 |
f9d68389 UD |
5098 | msgid "I/O error" |
5099 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
5100 | ||
5101 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5102 | msgid "High priority input available" | |
5103 | msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar" | |
5104 | ||
5105 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5106 | msgid "Device disconnected" | |
5107 | msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken" | |
5108 | ||
74939c83 | 5109 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
f9d68389 UD |
5110 | msgid "Signal sent by kill()" |
5111 | msgstr "Signaal gestuurd door kill()" | |
5112 | ||
74939c83 | 5113 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
f9d68389 UD |
5114 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5115 | msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()" | |
5116 | ||
74939c83 | 5117 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
f9d68389 UD |
5118 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5119 | msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer" | |
5120 | ||
74939c83 | 5121 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
f9d68389 UD |
5122 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5123 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek" | |
5124 | ||
74939c83 | 5125 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
f9d68389 UD |
5126 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5127 | msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij" | |
5128 | ||
74939c83 | 5129 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
f9d68389 UD |
5130 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5131 | msgstr "Signaal gestuurd door tkill()" | |
5132 | ||
74939c83 | 5133 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
f9d68389 UD |
5134 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5135 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek" | |
5136 | ||
74939c83 | 5137 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
f9d68389 UD |
5138 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5139 | msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek" | |
5140 | ||
74939c83 | 5141 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
f9d68389 UD |
5142 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5143 | msgstr "Signaal gestuurd door de kernel" | |
5144 | ||
74939c83 | 5145 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
f9d68389 UD |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5148 | msgstr "Onbekend signaal %d\n" | |
5149 | ||
9d63d37d | 5150 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
2c53fa20 UD |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5153 | msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" | |
9e05f72f | 5154 | |
9d63d37d | 5155 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
2c53fa20 UD |
5156 | msgid "Unknown signal" |
5157 | msgstr "Onbekend signaal" | |
9e05f72f | 5158 | |
d4baa62d | 5159 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
2c53fa20 UD |
5160 | msgid "Unknown error " |
5161 | msgstr "Onbekende fout " | |
9e05f72f | 5162 | |
0e8bac37 | 5163 | #: string/strerror.c:41 |
2c53fa20 UD |
5164 | msgid "Unknown error" |
5165 | msgstr "Onbekende fout" | |
00c70741 | 5166 | |
9d63d37d | 5167 | #: string/strsignal.c:60 |
2c53fa20 UD |
5168 | #, c-format |
5169 | msgid "Real-time signal %d" | |
5170 | msgstr "Realtime-signaal %d" | |
9e05f72f | 5171 | |
9d63d37d | 5172 | #: string/strsignal.c:64 |
a334319f | 5173 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5174 | msgid "Unknown signal %d" |
5175 | msgstr "Onbekend signaal %d" | |
8ca5c11b | 5176 | |
930324b3 | 5177 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
74939c83 CD |
5178 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5179 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
930324b3 SP |
5180 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 |
5181 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
6d781c94 UD |
5182 | msgid "out of memory\n" |
5183 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
8ca5c11b | 5184 | |
74939c83 | 5185 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
9315c0d1 | 5186 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
930324b3 | 5187 | msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem" |
8ca5c11b | 5188 | |
74939c83 | 5189 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
00c70741 | 5190 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5191 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5192 | msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu" | |
8ca5c11b | 5193 | |
74939c83 | 5194 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
6d781c94 UD |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5197 | msgstr "%s: %s; reden = %s\n" | |
ec4b0518 | 5198 | |
74939c83 | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
0ecb606c | 5200 | #, c-format |
6d781c94 UD |
5201 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5202 | msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n" | |
9e05f72f | 5203 | |
74939c83 | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
a334319f | 5205 | msgid "RPC: Success" |
2c53fa20 | 5206 | msgstr "RPC: Gelukt" |
9e05f72f | 5207 | |
74939c83 | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a334319f UD |
5209 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5210 | msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" | |
9e05f72f | 5211 | |
74939c83 | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
a334319f UD |
5213 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5214 | msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" | |
9e05f72f | 5215 | |
74939c83 | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
a334319f UD |
5217 | msgid "RPC: Unable to send" |
5218 | msgstr "RPC: Kan niet verzenden" | |
ec4b0518 | 5219 | |
74939c83 | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
a334319f UD |
5221 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5222 | msgstr "RPC: Kan niet ontvangen" | |
9e05f72f | 5223 | |
74939c83 | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
a334319f | 5225 | msgid "RPC: Timed out" |
2c53fa20 | 5226 | msgstr "RPC: Duurde te lang" |
9e05f72f | 5227 | |
74939c83 | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
a334319f UD |
5229 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5230 | msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC" | |
9e05f72f | 5231 | |
74939c83 | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
a334319f | 5233 | msgid "RPC: Authentication error" |
9315c0d1 | 5234 | msgstr "RPC: Authenticatiefout" |
9e05f72f | 5235 | |
74939c83 | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
a334319f | 5237 | msgid "RPC: Program unavailable" |
2c53fa20 | 5238 | msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar" |
9e05f72f | 5239 | |
74939c83 | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
a334319f | 5241 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
2c53fa20 | 5242 | msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar" |
ec4b0518 | 5243 | |
74939c83 | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
a334319f | 5245 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
2c53fa20 | 5246 | msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar" |
8ca5c11b | 5247 | |
74939c83 | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
a334319f UD |
5249 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5250 | msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen" | |
8ca5c11b | 5251 | |
74939c83 | 5252 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
a334319f | 5253 | msgid "RPC: Remote system error" |
2c53fa20 | 5254 | msgstr "RPC: Fout in ginds systeem" |
9e05f72f | 5255 | |
74939c83 | 5256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
a334319f UD |
5257 | msgid "RPC: Unknown host" |
5258 | msgstr "RPC: Onbekende host" | |
2f0cdd2b | 5259 | |
74939c83 | 5260 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
a334319f UD |
5261 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5262 | msgstr "RPC: Onbekend protocol" | |
9e05f72f | 5263 | |
74939c83 | 5264 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
a334319f | 5265 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
2c53fa20 | 5266 | msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler" |
00c70741 | 5267 | |
74939c83 | 5268 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
a334319f | 5269 | msgid "RPC: Program not registered" |
2c53fa20 | 5270 | msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd" |
00c70741 | 5271 | |
74939c83 | 5272 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
a334319f | 5273 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5274 | msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
9e05f72f | 5275 | |
74939c83 | 5276 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
a334319f UD |
5277 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5278 | msgstr "RPC: (onbekende foutcode)" | |
9e05f72f | 5279 | |
74939c83 | 5280 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
a334319f | 5281 | msgid "Authentication OK" |
9315c0d1 | 5282 | msgstr "Authenticatie is gelukt" |
9e05f72f | 5283 | |
74939c83 | 5284 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
a334319f UD |
5285 | msgid "Invalid client credential" |
5286 | msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" | |
9e05f72f | 5287 | |
74939c83 | 5288 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
a334319f UD |
5289 | msgid "Server rejected credential" |
5290 | msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" | |
8ca5c11b | 5291 | |
74939c83 | 5292 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
a334319f | 5293 | msgid "Invalid client verifier" |
2c53fa20 | 5294 | msgstr "Ongeldige client-verificatie" |
8ca5c11b | 5295 | |
74939c83 | 5296 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
a334319f | 5297 | msgid "Server rejected verifier" |
2c53fa20 | 5298 | msgstr "Server verwierp verificatie" |
ec4b0518 | 5299 | |
74939c83 | 5300 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
a334319f | 5301 | msgid "Client credential too weak" |
2c53fa20 | 5302 | msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak" |
ec4b0518 | 5303 | |
74939c83 | 5304 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
a334319f | 5305 | msgid "Invalid server verifier" |
2c53fa20 | 5306 | msgstr "Ongeldige server-verificatie" |
2f0cdd2b | 5307 | |
74939c83 | 5308 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
a334319f | 5309 | msgid "Failed (unspecified error)" |
2c53fa20 | 5310 | msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)" |
2f0cdd2b | 5311 | |
74939c83 | 5312 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
9315c0d1 | 5313 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
2c53fa20 | 5314 | msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop" |
8ca5c11b | 5315 | |
930324b3 | 5316 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
9315c0d1 | 5317 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
2c53fa20 | 5318 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem" |
00c70741 | 5319 | |
930324b3 | 5320 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
a334319f UD |
5321 | msgid "Cannot register service" |
5322 | msgstr "Kan dienst niet registreren" | |
8ca5c11b | 5323 | |
74939c83 | 5324 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
a334319f | 5325 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
2c53fa20 | 5326 | msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken" |
8ca5c11b | 5327 | |
74939c83 | 5328 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
a334319f | 5329 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
2c53fa20 | 5330 | msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen" |
8ca5c11b | 5331 | |
74939c83 | 5332 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
a334319f | 5333 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
2c53fa20 | 5334 | msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden" |
8ca5c11b | 5335 | |
74939c83 | 5336 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
a334319f | 5337 | msgid "Broadcast poll problem" |
2c53fa20 | 5338 | msgstr "Probleem bij polsen na broadcast" |
8ca5c11b | 5339 | |
74939c83 | 5340 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
a334319f | 5341 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
2c53fa20 | 5342 | msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen" |
8ca5c11b | 5343 | |
d4baa62d | 5344 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00c70741 | 5345 | #, c-format |
a334319f UD |
5346 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5347 | msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n" | |
8ca5c11b | 5348 | |
d4baa62d | 5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
0ecb606c | 5350 | #, c-format |
a334319f UD |
5351 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
5352 | msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n" | |
8ca5c11b | 5353 | |
d4baa62d | 5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
0ecb606c | 5355 | #, c-format |
a334319f | 5356 | msgid "%s: while writing output %s: %m" |
2c53fa20 | 5357 | msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m" |
8ca5c11b | 5358 | |
d4baa62d | 5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
a334319f | 5360 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5361 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5362 | msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n" | |
8ca5c11b | 5363 | |
d4baa62d | 5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
00c70741 | 5365 | #, c-format |
a334319f | 5366 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
2c53fa20 | 5367 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n" |
8ca5c11b | 5368 | |
d4baa62d | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a334319f UD |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
2c53fa20 | 5372 | msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n" |
8ca5c11b | 5373 | |
d4baa62d | 5374 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
0ecb606c | 5375 | #, c-format |
9315c0d1 | 5376 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
2c53fa20 | 5377 | msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n" |
8ca5c11b | 5378 | |
d4baa62d | 5379 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
0ecb606c | 5380 | #, c-format |
a334319f | 5381 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
2c53fa20 | 5382 | msgstr "rpcgen: te veel definities\n" |
8ca5c11b | 5383 | |
d4baa62d | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a334319f UD |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
2c53fa20 | 5387 | msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n" |
8ca5c11b | 5388 | |
a334319f UD |
5389 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5390 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
0ecb606c | 5392 | #, c-format |
a334319f | 5393 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
2c53fa20 | 5394 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n" |
8ca5c11b | 5395 | |
d4baa62d | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a334319f UD |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
2c53fa20 | 5399 | msgstr "Meer dan Ć©Ć©n invoerbestand is niet mogelijk\n" |
8ca5c11b | 5400 | |
d4baa62d | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
6d781c94 | 5402 | #, c-format |
a334319f | 5403 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
2c53fa20 | 5404 | msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n" |
8ca5c11b | 5405 | |
74939c83 | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
6d781c94 | 5407 | #, c-format |
a334319f | 5408 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
2c53fa20 | 5409 | msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n" |
8ca5c11b | 5410 | |
74939c83 | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
6d781c94 | 5412 | #, c-format |
a334319f | 5413 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
2c53fa20 | 5414 | msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n" |
8ca5c11b | 5415 | |
74939c83 | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
0ecb606c | 5417 | #, c-format |
a334319f | 5418 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
2c53fa20 | 5419 | msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n" |
8ca5c11b | 5420 | |
74939c83 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
0ecb606c | 5422 | #, c-format |
a334319f | 5423 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
2c53fa20 | 5424 | msgstr "Meer dan Ć©Ć©n bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n" |
9e05f72f | 5425 | |
74939c83 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
0ecb606c | 5427 | #, c-format |
a334319f | 5428 | msgid "usage: %s infile\n" |
2c53fa20 | 5429 | msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n" |
9e05f72f | 5430 | |
74939c83 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
0ecb606c | 5432 | #, c-format |
a334319f | 5433 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
2c53fa20 UD |
5434 | msgstr "" |
5435 | " %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n" | |
5436 | " [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n" | |
8ca5c11b | 5437 | |
74939c83 | 5438 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
0ecb606c | 5439 | #, c-format |
a334319f | 5440 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
2c53fa20 UD |
5441 | msgstr "" |
5442 | " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" | |
5443 | " [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
9e05f72f | 5444 | |
74939c83 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
a334319f | 5446 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
5447 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
5448 | msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5449 | |
74939c83 | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
2c53fa20 UD |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5453 | msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
8ca5c11b | 5454 | |
74939c83 | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
6d781c94 UD |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "options:\n" | |
e5c42595 | 5458 | msgstr "Opties:\n" |
6d781c94 | 5459 | |
74939c83 | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
6d781c94 UD |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
e5c42595 | 5463 | msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n" |
6d781c94 | 5464 | |
74939c83 | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
6d781c94 UD |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5468 | msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n" |
6d781c94 | 5469 | |
74939c83 | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
6d781c94 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
e5c42595 | 5473 | msgstr "-c XDR-routines genereren\n" |
6d781c94 | 5474 | |
74939c83 | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
6d781c94 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
e5c42595 | 5478 | msgstr "-C ANSI C-modus\n" |
6d781c94 | 5479 | |
74939c83 | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
6d781c94 UD |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
e5c42595 | 5483 | msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiƫren (hetzelfde als #define)\n" |
6d781c94 | 5484 | |
74939c83 | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
6d781c94 UD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
e5c42595 | 5488 | msgstr "-h headerbestand genereren\n" |
6d781c94 | 5489 | |
74939c83 | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
6d781c94 UD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
e5c42595 | 5493 | msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n" |
6d781c94 | 5494 | |
74939c83 | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
6d781c94 UD |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
e5c42595 | 5498 | msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n" |
6d781c94 | 5499 | |
74939c83 | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
6d781c94 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
e5c42595 | 5503 | msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n" |
6d781c94 | 5504 | |
74939c83 | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
6d781c94 UD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
e5c42595 | 5508 | msgstr "-l client-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5509 | |
74939c83 | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
6d781c94 UD |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
e5c42595 | 5513 | msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n" |
6d781c94 | 5514 | |
74939c83 | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
6d781c94 UD |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
e5c42595 | 5518 | msgstr "-m server-side stubs genereren\n" |
6d781c94 | 5519 | |
74939c83 | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
6d781c94 UD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
e5c42595 | 5523 | msgstr "-M MT-safe-code genereren\n" |
6d781c94 | 5524 | |
74939c83 | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
6d781c94 UD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
e5c42595 | 5528 | msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5529 | |
74939c83 | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
6d781c94 UD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
e5c42595 | 5533 | msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5534 | |
74939c83 | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
6d781c94 UD |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
e5c42595 | 5538 | msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n" |
6d781c94 | 5539 | |
74939c83 | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
6d781c94 UD |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
e5c42595 | 5543 | msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n" |
6d781c94 | 5544 | |
74939c83 | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
6d781c94 UD |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5548 | msgstr "-Sc voorbeeld-cliƫntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n" |
6d781c94 | 5549 | |
74939c83 | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
6d781c94 UD |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
e5c42595 | 5553 | msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n" |
6d781c94 | 5554 | |
74939c83 | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
6d781c94 UD |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
e5c42595 | 5558 | msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n" |
6d781c94 | 5559 | |
74939c83 | 5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
6d781c94 UD |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
e5c42595 | 5563 | msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n" |
6d781c94 | 5564 | |
74939c83 | 5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
6d781c94 UD |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
e5c42595 | 5568 | msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n" |
6d781c94 | 5569 | |
74939c83 | 5570 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
6d781c94 UD |
5571 | #, c-format |
5572 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
e5c42595 | 5573 | msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n" |
6d781c94 | 5574 | |
74939c83 | 5575 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
94ad3e99 AM |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5578 | msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n" | |
5579 | ||
74939c83 | 5580 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
a181b0d7 | 5581 | #, c-format |
94ad3e99 AM |
5582 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5583 | msgstr "--help deze hulptekst tonen\n" | |
5584 | ||
74939c83 | 5585 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
94ad3e99 AM |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5588 | msgstr "--version de programmaversie tonen\n" | |
5589 | ||
74939c83 | 5590 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
94ad3e99 | 5591 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5592 | msgid "" |
5593 | "\n" | |
5594 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5595 | "%s.\n" | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | "\n" | |
5598 | "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
5599 | " %s.\n" | |
5600 | ||
f9d68389 | 5601 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
2c53fa20 UD |
5602 | msgid "constant or identifier expected" |
5603 | msgstr "een constante of een naam werd verwacht" | |
8ca5c11b | 5604 | |
f9d68389 | 5605 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
2c53fa20 UD |
5606 | msgid "illegal character in file: " |
5607 | msgstr "ongeldig teken in bestand: " | |
9e05f72f | 5608 | |
f9d68389 | 5609 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
2c53fa20 UD |
5610 | msgid "unterminated string constant" |
5611 | msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante" | |
c8184960 | 5612 | |
f9d68389 | 5613 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
2c53fa20 UD |
5614 | msgid "empty char string" |
5615 | msgstr "lege tekenreeks" | |
c8184960 | 5616 | |
f9d68389 | 5617 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
2c53fa20 UD |
5618 | msgid "preprocessor error" |
5619 | msgstr "voorverwerkingsfout" | |
9e05f72f | 5620 | |
930324b3 | 5621 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
9315c0d1 UD |
5622 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5623 | msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen" | |
5624 | ||
930324b3 | 5625 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
2c53fa20 UD |
5626 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5627 | msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt" | |
9e05f72f | 5628 | |
74939c83 | 5629 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
2c53fa20 UD |
5630 | #, c-format |
5631 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5632 | msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n" | |
9e05f72f | 5633 | |
74939c83 | 5634 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
2c53fa20 UD |
5635 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5636 | msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n" | |
8ca5c11b | 5637 | |
74939c83 | 5638 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
2c53fa20 UD |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5641 | msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n" | |
ec4b0518 | 5642 | |
74939c83 | 5643 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
2c53fa20 UD |
5644 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5645 | msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n" | |
8ca5c11b | 5646 | |
74939c83 | 5647 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
2c53fa20 UD |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5650 | msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n" | |
9e05f72f | 5651 | |
74939c83 | 5652 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
2c53fa20 UD |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5655 | msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n" | |
9e05f72f | 5656 | |
930324b3 | 5657 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
2c53fa20 UD |
5658 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5659 | msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket" | |
9e05f72f | 5660 | |
930324b3 | 5661 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
2c53fa20 UD |
5662 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5663 | msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5664 | |
930324b3 | 5665 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
2c53fa20 UD |
5666 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5667 | msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket" | |
9e05f72f | 5668 | |
930324b3 | 5669 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
2c53fa20 UD |
5670 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5671 | msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt" | |
9e05f72f | 5672 | |
930324b3 | 5673 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
2c53fa20 UD |
5674 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5675 | msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n" | |
a334319f | 5676 | |
930324b3 | 5677 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
2c53fa20 UD |
5678 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5679 | msgstr "enablecache(): buffering staat al aan" | |
8ca5c11b | 5680 | |
930324b3 | 5681 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
2c53fa20 UD |
5682 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5683 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren" | |
8ca5c11b | 5684 | |
930324b3 | 5685 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
2c53fa20 UD |
5686 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5687 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren" | |
8ca5c11b | 5688 | |
930324b3 | 5689 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
2c53fa20 UD |
5690 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5691 | msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren" | |
8ca5c11b | 5692 | |
930324b3 | 5693 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
2c53fa20 UD |
5694 | msgid "cache_set: victim not found" |
5695 | msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden" | |
00c70741 | 5696 | |
930324b3 | 5697 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
2c53fa20 UD |
5698 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5699 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item" | |
9e05f72f | 5700 | |
930324b3 | 5701 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
2c53fa20 UD |
5702 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5703 | msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer" | |
9e05f72f | 5704 | |
930324b3 | 5705 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
2c53fa20 UD |
5706 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5707 | msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket" | |
9e05f72f | 5708 | |
930324b3 | 5709 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
2c53fa20 UD |
5710 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5711 | msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt" | |
9e05f72f | 5712 | |
e5c42595 UD |
5713 | # Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, |
5714 | # tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. | |
930324b3 | 5715 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
2c53fa20 | 5716 | msgid "Hangup" |
e5c42595 | 5717 | msgstr "Opgehangen" |
9e05f72f | 5718 | |
930324b3 | 5719 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
2c53fa20 | 5720 | msgid "Interrupt" |
e5c42595 | 5721 | msgstr "Onderbroken" |
9e05f72f | 5722 | |
e5c42595 | 5723 | # Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. |
930324b3 | 5724 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
2c53fa20 | 5725 | msgid "Quit" |
e5c42595 | 5726 | msgstr "Afgesloten" |
9e05f72f | 5727 | |
930324b3 | 5728 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
2c53fa20 UD |
5729 | msgid "Illegal instruction" |
5730 | msgstr "Ongeldige instructie" | |
9e05f72f | 5731 | |
930324b3 | 5732 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
2c53fa20 UD |
5733 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5734 | msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" | |
c8184960 | 5735 | |
930324b3 | 5736 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
2c53fa20 UD |
5737 | msgid "Aborted" |
5738 | msgstr "Afgebroken" | |
8ca5c11b | 5739 | |
930324b3 | 5740 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
2c53fa20 | 5741 | msgid "Floating point exception" |
e5c42595 | 5742 | msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" |
8ca5c11b | 5743 | |
930324b3 | 5744 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
2c53fa20 UD |
5745 | msgid "Killed" |
5746 | msgstr "Geƫlimineerd" | |
8ca5c11b | 5747 | |
930324b3 | 5748 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
2c53fa20 UD |
5749 | msgid "Bus error" |
5750 | msgstr "Busfout" | |
ec4b0518 | 5751 | |
930324b3 SP |
5752 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5753 | msgid "Bad system call" | |
5754 | msgstr "Onjuiste systeemaanroep" | |
5755 | ||
5756 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
2c53fa20 UD |
5757 | msgid "Segmentation fault" |
5758 | msgstr "Segmentatiefout" | |
c8184960 | 5759 | |
930324b3 | 5760 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
2c53fa20 UD |
5761 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5762 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5763 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5764 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
930324b3 | 5765 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
2c53fa20 UD |
5766 | msgid "Broken pipe" |
5767 | msgstr "Gebroken pijp" | |
8ca5c11b | 5768 | |
930324b3 | 5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
2c53fa20 | 5770 | msgid "Alarm clock" |
a181b0d7 | 5771 | msgstr "Timersignaal" |
c8184960 | 5772 | |
930324b3 | 5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
2c53fa20 | 5774 | msgid "Terminated" |
e5c42595 | 5775 | msgstr "Beƫindigd" |
c8184960 | 5776 | |
930324b3 | 5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
2c53fa20 | 5778 | msgid "Urgent I/O condition" |
e5c42595 | 5779 | msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" |
8ca5c11b | 5780 | |
930324b3 | 5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
2c53fa20 | 5782 | msgid "Stopped (signal)" |
e5c42595 | 5783 | msgstr "Gepauzeerd (signaal)" |
8ca5c11b | 5784 | |
930324b3 | 5785 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
2c53fa20 | 5786 | msgid "Stopped" |
e5c42595 | 5787 | msgstr "Gepauzeerd" |
ec4b0518 | 5788 | |
930324b3 | 5789 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
2c53fa20 UD |
5790 | msgid "Continued" |
5791 | msgstr "Doorgegaan" | |
ec4b0518 | 5792 | |
930324b3 | 5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
2c53fa20 | 5794 | msgid "Child exited" |
e5c42595 | 5795 | msgstr "Dochter is afgesloten" |
ec4b0518 | 5796 | |
930324b3 | 5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
2c53fa20 | 5798 | msgid "Stopped (tty input)" |
e5c42595 | 5799 | msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" |
9e05f72f | 5800 | |
930324b3 | 5801 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
2c53fa20 | 5802 | msgid "Stopped (tty output)" |
e5c42595 | 5803 | msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" |
9e05f72f | 5804 | |
930324b3 | 5805 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
2c53fa20 | 5806 | msgid "I/O possible" |
e5c42595 | 5807 | msgstr "In-/uitvoer is mogelijk" |
9e05f72f | 5808 | |
930324b3 | 5809 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
2c53fa20 UD |
5810 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5811 | msgstr "Limiet op processortijd is overschreden" | |
ec4b0518 | 5812 | |
930324b3 | 5813 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
2c53fa20 UD |
5814 | msgid "File size limit exceeded" |
5815 | msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden" | |
8ca5c11b | 5816 | |
930324b3 | 5817 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
2c53fa20 | 5818 | msgid "Virtual timer expired" |
a181b0d7 | 5819 | msgstr "Virtuele timer is verlopen" |
ec4b0518 | 5820 | |
930324b3 | 5821 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
2c53fa20 | 5822 | msgid "Profiling timer expired" |
a181b0d7 | 5823 | msgstr "Timer voor analyse is verlopen" |
9e05f72f | 5824 | |
930324b3 | 5825 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
2c53fa20 | 5826 | msgid "User defined signal 1" |
e5c42595 | 5827 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1" |
00c70741 | 5828 | |
930324b3 | 5829 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
2c53fa20 | 5830 | msgid "User defined signal 2" |
e5c42595 | 5831 | msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2" |
9e05f72f | 5832 | |
930324b3 SP |
5833 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5834 | msgid "Window changed" | |
5835 | msgstr "Venster is veranderd" | |
c8184960 | 5836 | |
a181b0d7 | 5837 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5838 | msgid "EMT trap" |
5839 | msgstr "EMT-instructie" | |
00c70741 | 5840 | |
a181b0d7 | 5841 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
2c53fa20 | 5842 | msgid "Stack fault" |
e5c42595 | 5843 | msgstr "Stack-fout" |
00c70741 | 5844 | |
a181b0d7 | 5845 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
2c53fa20 UD |
5846 | msgid "Power failure" |
5847 | msgstr "Stroomstoring" | |
00c70741 | 5848 | |
930324b3 SP |
5849 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5850 | msgid "Information request" | |
5851 | msgstr "Verzoek om informatie" | |
5852 | ||
5853 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
2c53fa20 UD |
5854 | msgid "Resource lost" |
5855 | msgstr "Hulpbron verloren" | |
00c70741 | 5856 | |
930324b3 | 5857 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
2c53fa20 | 5858 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
c526bf4d | 5859 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
2c53fa20 | 5860 | msgid "Operation not permitted" |
930324b3 | 5861 | msgstr "Actie is niet toegestaan" |
00c70741 | 5862 | |
2c53fa20 | 5863 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
c526bf4d | 5864 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
2c53fa20 UD |
5865 | msgid "No such process" |
5866 | msgstr "Proces bestaat niet" | |
9e05f72f | 5867 | |
930324b3 | 5868 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
2c53fa20 UD |
5869 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5870 | #. TRANS again. | |
5871 | #. TRANS | |
5872 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5873 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5874 | #. TRANS Primitives}. | |
c526bf4d | 5875 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
2c53fa20 UD |
5876 | msgid "Interrupted system call" |
5877 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep" | |
9e05f72f | 5878 | |
930324b3 | 5879 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
c526bf4d | 5880 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
2c53fa20 UD |
5881 | msgid "Input/output error" |
5882 | msgstr "Invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 5883 | |
930324b3 | 5884 | #. TRANS The system tried to use the device |
2c53fa20 UD |
5885 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5886 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5887 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5888 | #. TRANS computer. | |
c526bf4d | 5889 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
2c53fa20 UD |
5890 | msgid "No such device or address" |
5891 | msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" | |
9e05f72f | 5892 | |
930324b3 | 5893 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
2c53fa20 | 5894 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5895 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5896 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
c526bf4d | 5897 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
2c53fa20 UD |
5898 | msgid "Argument list too long" |
5899 | msgstr "Argumentenlijst is te lang" | |
ec4b0518 | 5900 | |
2c53fa20 UD |
5901 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5902 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
c526bf4d | 5903 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
2c53fa20 UD |
5904 | msgid "Exec format error" |
5905 | msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" | |
9e05f72f | 5906 | |
930324b3 | 5907 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
2c53fa20 UD |
5908 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5909 | #. TRANS versa). | |
c526bf4d | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
2c53fa20 UD |
5911 | msgid "Bad file descriptor" |
5912 | msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" | |
9e05f72f | 5913 | |
930324b3 | 5914 | #. TRANS This error happens on operations that are |
2c53fa20 UD |
5915 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5916 | #. TRANS to manipulate. | |
c526bf4d | 5917 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
2c53fa20 | 5918 | msgid "No child processes" |
89871859 | 5919 | msgstr "Geen dochterprocessen" |
9e05f72f | 5920 | |
930324b3 | 5921 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
2c53fa20 UD |
5922 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5923 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5924 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
c526bf4d | 5925 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
2c53fa20 UD |
5926 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5927 | msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" | |
9e05f72f | 5928 | |
930324b3 | 5929 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
2c53fa20 | 5930 | #. TRANS because its capacity is full. |
c526bf4d | 5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
2c53fa20 | 5932 | msgid "Cannot allocate memory" |
89871859 | 5933 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 5934 | |
930324b3 | 5935 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5936 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
c526bf4d | 5937 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
2c53fa20 UD |
5938 | msgid "Bad address" |
5939 | msgstr "Ongeldig adres" | |
9e05f72f | 5940 | |
2c53fa20 UD |
5941 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5942 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5943 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
c526bf4d | 5944 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
2c53fa20 UD |
5945 | msgid "Block device required" |
5946 | msgstr "Blokapparaat vereist" | |
9e05f72f | 5947 | |
930324b3 | 5948 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
2c53fa20 UD |
5949 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5950 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
c526bf4d | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
2c53fa20 UD |
5952 | msgid "Device or resource busy" |
5953 | msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" | |
9e05f72f | 5954 | |
930324b3 | 5955 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
2c53fa20 | 5956 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
c526bf4d | 5957 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
2c53fa20 UD |
5958 | msgid "File exists" |
5959 | msgstr "Bestand bestaat al" | |
9e05f72f | 5960 | |
2c53fa20 UD |
5961 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5962 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5963 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 5964 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
2c53fa20 UD |
5965 | msgid "Invalid cross-device link" |
5966 | msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten" | |
9e05f72f | 5967 | |
2c53fa20 UD |
5968 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5969 | #. TRANS particular sort of device. | |
c526bf4d | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
2c53fa20 UD |
5971 | msgid "No such device" |
5972 | msgstr "Onjuist apparaat" | |
2f0cdd2b | 5973 | |
2c53fa20 | 5974 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
c526bf4d | 5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
2c53fa20 | 5976 | msgid "Not a directory" |
faa091c6 | 5977 | msgstr "Is geen map" |
2f0cdd2b | 5978 | |
930324b3 | 5979 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
2c53fa20 | 5980 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
c526bf4d | 5981 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
2c53fa20 UD |
5982 | msgid "Is a directory" |
5983 | msgstr "Is een map" | |
00c70741 | 5984 | |
930324b3 | 5985 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
2c53fa20 | 5986 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
c526bf4d | 5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
2c53fa20 UD |
5988 | msgid "Invalid argument" |
5989 | msgstr "Ongeldig argument" | |
00c70741 | 5990 | |
2c53fa20 UD |
5991 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5992 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5993 | #. TRANS | |
5994 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5995 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5996 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5997 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
c526bf4d | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
2c53fa20 UD |
5999 | msgid "Too many open files" |
6000 | msgstr "Te veel open bestanden" | |
00c70741 | 6001 | |
2c53fa20 UD |
6002 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6003 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 6004 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
c526bf4d | 6005 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
2c53fa20 UD |
6006 | msgid "Too many open files in system" |
6007 | msgstr "Te veel open bestanden in systeem" | |
00c70741 | 6008 | |
2c53fa20 UD |
6009 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6010 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
c526bf4d | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
2c53fa20 UD |
6012 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6013 | msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat" | |
00c70741 | 6014 | |
2c53fa20 UD |
6015 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6016 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6017 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6018 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 6019 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
c526bf4d | 6020 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
2c53fa20 | 6021 | msgid "Text file busy" |
cbd52634 | 6022 | msgstr "Tekstbestand is in gebruik" |
ec4b0518 | 6023 | |
930324b3 | 6024 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
c526bf4d | 6025 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
2c53fa20 UD |
6026 | msgid "File too large" |
6027 | msgstr "Bestand is te groot" | |
8ca5c11b | 6028 | |
930324b3 | 6029 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
2c53fa20 | 6030 | #. TRANS disk is full. |
c526bf4d | 6031 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
2c53fa20 UD |
6032 | msgid "No space left on device" |
6033 | msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" | |
8ca5c11b | 6034 | |
2c53fa20 | 6035 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
c526bf4d | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
2c53fa20 UD |
6037 | msgid "Illegal seek" |
6038 | msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" | |
8ca5c11b | 6039 | |
2c53fa20 | 6040 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
c526bf4d | 6041 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
2c53fa20 UD |
6042 | msgid "Read-only file system" |
6043 | msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" | |
9e05f72f | 6044 | |
930324b3 | 6045 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
2c53fa20 UD |
6046 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6047 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
c526bf4d | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
2c53fa20 UD |
6049 | msgid "Too many links" |
6050 | msgstr "Te veel koppelingen" | |
00c70741 | 6051 | |
930324b3 | 6052 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
2c53fa20 | 6053 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
c526bf4d | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
2c53fa20 UD |
6055 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6056 | msgstr "Numeriek argument valt buiten domein" | |
00c70741 | 6057 | |
930324b3 | 6058 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
2c53fa20 | 6059 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
c526bf4d | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
2c53fa20 UD |
6061 | msgid "Numerical result out of range" |
6062 | msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik" | |
6063 | ||
930324b3 | 6064 | #. TRANS The call might work if you try again |
2c53fa20 | 6065 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 6066 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
2c53fa20 UD |
6067 | #. TRANS |
6068 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6069 | #. TRANS | |
6070 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6071 | #. TRANS @item | |
6072 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6073 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6074 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6075 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6076 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6077 | #. TRANS | |
6078 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6079 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6080 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6081 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6082 | #. TRANS | |
6083 | #. TRANS @item | |
6084 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6085 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6086 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6087 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6088 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6089 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6090 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6091 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6092 | #. TRANS @end itemize | |
c526bf4d | 6093 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
2c53fa20 UD |
6094 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6095 | msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar" | |
00c70741 | 6096 | |
9d63d37d | 6097 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
2c53fa20 UD |
6098 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6099 | #. TRANS | |
6100 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6101 | #. TRANS separate error code. | |
c526bf4d | 6102 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
2c53fa20 | 6103 | msgid "Operation would block" |
930324b3 | 6104 | msgstr "Actie zou blokkeren" |
00c70741 | 6105 | |
2c53fa20 UD |
6106 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6107 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6108 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6109 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6110 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6111 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6112 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6113 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
c526bf4d | 6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
2c53fa20 | 6115 | msgid "Operation now in progress" |
930324b3 | 6116 | msgstr "Actie is nu bezig" |
8ca5c11b | 6117 | |
2c53fa20 UD |
6118 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6119 | #. TRANS mode selected. | |
c526bf4d | 6120 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
2c53fa20 | 6121 | msgid "Operation already in progress" |
930324b3 | 6122 | msgstr "Actie is al bezig" |
8ca5c11b | 6123 | |
2c53fa20 | 6124 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
c526bf4d | 6125 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
2c53fa20 UD |
6126 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6127 | msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" | |
8ca5c11b | 6128 | |
2c53fa20 UD |
6129 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6130 | #. TRANS maximum size. | |
c526bf4d | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
2c53fa20 UD |
6132 | msgid "Message too long" |
6133 | msgstr "Bericht is te lang" | |
8ca5c11b | 6134 | |
2c53fa20 | 6135 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
c526bf4d | 6136 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
2c53fa20 UD |
6137 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6138 | msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" | |
8ca5c11b | 6139 | |
2c53fa20 UD |
6140 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6141 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
c526bf4d | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
2c53fa20 UD |
6143 | msgid "Protocol not available" |
6144 | msgstr "Protocol is niet beschikbaar" | |
9e05f72f | 6145 | |
2c53fa20 UD |
6146 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6147 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6148 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
c526bf4d | 6149 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
2c53fa20 UD |
6150 | msgid "Protocol not supported" |
6151 | msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6152 | |
2c53fa20 | 6153 | #. TRANS The socket type is not supported. |
c526bf4d | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
2c53fa20 UD |
6155 | msgid "Socket type not supported" |
6156 | msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" | |
2f0cdd2b | 6157 | |
2c53fa20 UD |
6158 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6159 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6160 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
2c53fa20 UD |
6161 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6162 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6163 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
c526bf4d | 6164 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
2c53fa20 | 6165 | msgid "Operation not supported" |
930324b3 | 6166 | msgstr "Actie wordt niet ondersteund" |
9e05f72f | 6167 | |
2c53fa20 | 6168 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
c526bf4d | 6169 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
2c53fa20 UD |
6170 | msgid "Protocol family not supported" |
6171 | msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6172 | |
2c53fa20 UD |
6173 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6174 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
c526bf4d | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
2c53fa20 UD |
6176 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6177 | msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" | |
8ca5c11b | 6178 | |
2c53fa20 | 6179 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
c526bf4d | 6180 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
2c53fa20 UD |
6181 | msgid "Address already in use" |
6182 | msgstr "Adres is al in gebruik" | |
8ca5c11b | 6183 | |
2c53fa20 UD |
6184 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6185 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6186 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
c526bf4d | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
2c53fa20 UD |
6188 | msgid "Cannot assign requested address" |
6189 | msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" | |
00c70741 | 6190 | |
2c53fa20 | 6191 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
c526bf4d | 6192 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
2c53fa20 UD |
6193 | msgid "Network is down" |
6194 | msgstr "Netwerk ligt plat" | |
2f0cdd2b | 6195 | |
2c53fa20 UD |
6196 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6197 | #. TRANS was unreachable. | |
c526bf4d | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
2c53fa20 UD |
6199 | msgid "Network is unreachable" |
6200 | msgstr "Netwerk is onbereikbaar" | |
8ca5c11b | 6201 | |
2c53fa20 | 6202 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
c526bf4d | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
2c53fa20 UD |
6204 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6205 | msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht" | |
8ca5c11b | 6206 | |
2c53fa20 | 6207 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
c526bf4d | 6208 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
2c53fa20 UD |
6209 | msgid "Software caused connection abort" |
6210 | msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" | |
2f0cdd2b | 6211 | |
2c53fa20 UD |
6212 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6213 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6214 | #. TRANS protocol violation. | |
c526bf4d | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
2c53fa20 UD |
6216 | msgid "Connection reset by peer" |
6217 | msgstr "Verbinding is weggevallen" | |
8ca5c11b | 6218 | |
2c53fa20 UD |
6219 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6220 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6221 | #. TRANS other from network operations. | |
c526bf4d | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
2c53fa20 UD |
6223 | msgid "No buffer space available" |
6224 | msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6225 | |
2c53fa20 UD |
6226 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6227 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
c526bf4d | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
2c53fa20 UD |
6229 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6230 | msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" | |
8ca5c11b | 6231 | |
2c53fa20 UD |
6232 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6233 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6234 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6235 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
c526bf4d | 6236 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
2c53fa20 UD |
6237 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6238 | msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" | |
8ca5c11b | 6239 | |
2c53fa20 UD |
6240 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6241 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6242 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
c526bf4d | 6243 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
2c53fa20 UD |
6244 | msgid "Destination address required" |
6245 | msgstr "Doeladres vereist" | |
2f0cdd2b | 6246 | |
2c53fa20 | 6247 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
c526bf4d | 6248 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
2c53fa20 UD |
6249 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6250 | msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" | |
a334319f | 6251 | |
930324b3 | 6252 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
2c53fa20 UD |
6253 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6254 | msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" | |
2f0cdd2b | 6255 | |
2c53fa20 UD |
6256 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6257 | #. TRANS the timeout period. | |
930324b3 | 6258 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
2c53fa20 UD |
6259 | msgid "Connection timed out" |
6260 | msgstr "Verbinding is verlopen" | |
2f0cdd2b | 6261 | |
2c53fa20 UD |
6262 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6263 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
930324b3 | 6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
2c53fa20 UD |
6265 | msgid "Connection refused" |
6266 | msgstr "Verbinding is geweigerd" | |
2f0cdd2b | 6267 | |
2c53fa20 UD |
6268 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6269 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
930324b3 | 6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
2c53fa20 UD |
6271 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6272 | msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus" | |
2f0cdd2b | 6273 | |
2c53fa20 UD |
6274 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6275 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6276 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
930324b3 | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
2c53fa20 UD |
6278 | msgid "File name too long" |
6279 | msgstr "Bestandsnaam is te lang" | |
8ca5c11b | 6280 | |
2c53fa20 | 6281 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
930324b3 | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
2c53fa20 UD |
6283 | msgid "Host is down" |
6284 | msgstr "Host is inactief" | |
8ca5c11b | 6285 | |
2c53fa20 | 6286 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
930324b3 | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
2c53fa20 UD |
6288 | msgid "No route to host" |
6289 | msgstr "Geen route naar host" | |
c8184960 | 6290 | |
2c53fa20 UD |
6291 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6292 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
930324b3 | 6293 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
2c53fa20 UD |
6294 | msgid "Directory not empty" |
6295 | msgstr "Map is niet leeg" | |
c8184960 | 6296 | |
2c53fa20 UD |
6297 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6298 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6299 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
930324b3 | 6300 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
2c53fa20 UD |
6301 | msgid "Too many processes" |
6302 | msgstr "Te veel processen" | |
c8184960 | 6303 | |
2c53fa20 UD |
6304 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6305 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
930324b3 | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
2c53fa20 UD |
6307 | msgid "Too many users" |
6308 | msgstr "Te veel gebruikers" | |
c8184960 | 6309 | |
2c53fa20 | 6310 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
930324b3 | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
2c53fa20 UD |
6312 | msgid "Disk quota exceeded" |
6313 | msgstr "Schijfquotum is overschreden" | |
9e05f72f | 6314 | |
930324b3 | 6315 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6316 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6317 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6318 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6319 | #. TRANS and remounting the file system. | |
930324b3 | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d4baa62d DM |
6321 | msgid "Stale file handle" |
6322 | msgstr "Achterhaald bestandshandvat" | |
9e05f72f | 6323 | |
2c53fa20 UD |
6324 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6325 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6326 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6327 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
930324b3 | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
2c53fa20 UD |
6329 | msgid "Object is remote" |
6330 | msgstr "Object is al elders" | |
8ca5c11b | 6331 | |
930324b3 | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
2c53fa20 UD |
6333 | msgid "RPC struct is bad" |
6334 | msgstr "RPC-struct is ongeldig" | |
9e05f72f | 6335 | |
930324b3 | 6336 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
2c53fa20 UD |
6337 | msgid "RPC version wrong" |
6338 | msgstr "RPC-versie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6339 | |
930324b3 | 6340 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
2c53fa20 UD |
6341 | msgid "RPC program not available" |
6342 | msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6343 | |
930324b3 | 6344 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
2c53fa20 UD |
6345 | msgid "RPC program version wrong" |
6346 | msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd" | |
8ca5c11b | 6347 | |
930324b3 | 6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
2c53fa20 UD |
6349 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6350 | msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma" | |
8ca5c11b | 6351 | |
930324b3 | 6352 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6353 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
2c53fa20 UD |
6354 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6355 | #. TRANS operating system. | |
930324b3 | 6356 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
2c53fa20 UD |
6357 | msgid "No locks available" |
6358 | msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6359 | |
930324b3 | 6360 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
2c53fa20 UD |
6361 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6362 | #. TRANS | |
6363 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6364 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
930324b3 | 6365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
2c53fa20 UD |
6366 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6367 | msgstr "Ongepast bestandstype" | |
8ca5c11b | 6368 | |
930324b3 | 6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
2c53fa20 | 6370 | msgid "Authentication error" |
9315c0d1 | 6371 | msgstr "Authenticatiefout" |
ec4b0518 | 6372 | |
930324b3 | 6373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
2c53fa20 | 6374 | msgid "Need authenticator" |
9315c0d1 | 6375 | msgstr "Authenticator vereist" |
9e05f72f | 6376 | |
930324b3 | 6377 | #. TRANS This indicates that the function called is |
2c53fa20 UD |
6378 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6379 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6380 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6381 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
930324b3 | 6382 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
2c53fa20 UD |
6383 | msgid "Function not implemented" |
6384 | msgstr "Functie is niet aanwezig" | |
9e05f72f | 6385 | |
930324b3 | 6386 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
2c53fa20 UD |
6387 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6388 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6389 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6390 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6391 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6392 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6393 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6394 | #. TRANS values. | |
6395 | #. TRANS | |
6396 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6397 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
930324b3 | 6398 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
2c53fa20 UD |
6399 | msgid "Not supported" |
6400 | msgstr "Niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6401 | |
2c53fa20 UD |
6402 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6403 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
930324b3 | 6404 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
2c53fa20 UD |
6405 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6406 | msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken" | |
ec4b0518 | 6407 | |
9d63d37d | 6408 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
2c53fa20 UD |
6409 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6410 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6411 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6412 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6413 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
930324b3 | 6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
2c53fa20 | 6415 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
930324b3 | 6416 | msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces" |
ec4b0518 | 6417 | |
9d63d37d | 6418 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
2c53fa20 UD |
6419 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6420 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
930324b3 | 6421 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
2c53fa20 | 6422 | msgid "Translator died" |
e5c42595 | 6423 | msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht" |
ec4b0518 | 6424 | |
2c53fa20 UD |
6425 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6426 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6427 | #. TRANS @c Don't change it. | |
930324b3 | 6428 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
2c53fa20 UD |
6429 | msgid "?" |
6430 | msgstr "?" | |
ec4b0518 | 6431 | |
2c53fa20 | 6432 | #. TRANS You did @strong{what}? |
930324b3 | 6433 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
2c53fa20 UD |
6434 | msgid "You really blew it this time" |
6435 | msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald" | |
ec4b0518 | 6436 | |
2c53fa20 | 6437 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
930324b3 | 6438 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:978 |
2c53fa20 UD |
6439 | msgid "Computer bought the farm" |
6440 | msgstr "Ga er even rustig bij zitten" | |
ec4b0518 | 6441 | |
2c53fa20 | 6442 | #. TRANS This error code has no purpose. |
930324b3 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:987 |
2c53fa20 UD |
6444 | msgid "Gratuitous error" |
6445 | msgstr "Zinloze fout" | |
ec4b0518 | 6446 | |
930324b3 | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
2c53fa20 UD |
6448 | msgid "Bad message" |
6449 | msgstr "Ongeldig bericht" | |
00c70741 | 6450 | |
930324b3 | 6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
2c53fa20 UD |
6452 | msgid "Identifier removed" |
6453 | msgstr "Naam is verwijderd" | |
ec4b0518 | 6454 | |
930324b3 | 6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
2c53fa20 UD |
6456 | msgid "Multihop attempted" |
6457 | msgstr "Multihop geprobeerd" | |
9e05f72f | 6458 | |
930324b3 | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
2c53fa20 UD |
6460 | msgid "No data available" |
6461 | msgstr "Geen gegevens beschikbaar" | |
8ca5c11b | 6462 | |
930324b3 | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
2c53fa20 UD |
6464 | msgid "Link has been severed" |
6465 | msgstr "Koppeling is verbroken" | |
8ca5c11b | 6466 | |
930324b3 | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
2c53fa20 UD |
6468 | msgid "No message of desired type" |
6469 | msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" | |
8ca5c11b | 6470 | |
930324b3 | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
2c53fa20 UD |
6472 | msgid "Out of streams resources" |
6473 | msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" | |
9e05f72f | 6474 | |
930324b3 | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
2c53fa20 UD |
6476 | msgid "Device not a stream" |
6477 | msgstr "Apparaat is geen stroom" | |
9e05f72f | 6478 | |
930324b3 | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
2c53fa20 UD |
6480 | msgid "Value too large for defined data type" |
6481 | msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort" | |
ec4b0518 | 6482 | |
930324b3 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
2c53fa20 UD |
6484 | msgid "Protocol error" |
6485 | msgstr "Protocolfout" | |
ec4b0518 | 6486 | |
930324b3 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
2c53fa20 | 6488 | msgid "Timer expired" |
a181b0d7 | 6489 | msgstr "Timer is verlopen" |
8ca5c11b | 6490 | |
930324b3 | 6491 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
2c53fa20 UD |
6492 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6493 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6494 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
930324b3 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 |
2c53fa20 | 6496 | msgid "Operation canceled" |
930324b3 | 6497 | msgstr "Actie is geannuleerd" |
8ca5c11b | 6498 | |
930324b3 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
74939c83 CD |
6500 | msgid "Owner died" |
6501 | msgstr "Eigenaar bestaat niet meer" | |
6502 | ||
6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 | |
6504 | msgid "State not recoverable" | |
6505 | msgstr "Toestand is onherstelbaar" | |
6506 | ||
6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 | |
2c53fa20 UD |
6508 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6509 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" | |
8ca5c11b | 6510 | |
74939c83 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
2c53fa20 UD |
6512 | msgid "Channel number out of range" |
6513 | msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" | |
8ca5c11b | 6514 | |
74939c83 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
2c53fa20 UD |
6516 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6517 | msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" | |
ec4b0518 | 6518 | |
74939c83 | 6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
2c53fa20 UD |
6520 | msgid "Level 3 halted" |
6521 | msgstr "Niveau 3 staat stil" | |
8ca5c11b | 6522 | |
74939c83 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
2c53fa20 UD |
6524 | msgid "Level 3 reset" |
6525 | msgstr "Niveau 3 reset" | |
8ca5c11b | 6526 | |
74939c83 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
2c53fa20 UD |
6528 | msgid "Link number out of range" |
6529 | msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" | |
9e05f72f | 6530 | |
74939c83 | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
2c53fa20 UD |
6532 | msgid "Protocol driver not attached" |
6533 | msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" | |
9e05f72f | 6534 | |
74939c83 | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
2c53fa20 UD |
6536 | msgid "No CSI structure available" |
6537 | msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" | |
c8184960 | 6538 | |
74939c83 | 6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
2c53fa20 UD |
6540 | msgid "Level 2 halted" |
6541 | msgstr "Niveau 2 staat stil" | |
ec4b0518 | 6542 | |
74939c83 | 6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
2c53fa20 UD |
6544 | msgid "Invalid exchange" |
6545 | msgstr "Ongeldige uitwisseling" | |
2f0cdd2b | 6546 | |
74939c83 | 6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
2c53fa20 UD |
6548 | msgid "Invalid request descriptor" |
6549 | msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" | |
00c70741 | 6550 | |
74939c83 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
2c53fa20 UD |
6552 | msgid "Exchange full" |
6553 | msgstr "Uitwisseling is vol" | |
a334319f | 6554 | |
74939c83 | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
2c53fa20 UD |
6556 | msgid "No anode" |
6557 | msgstr "Geen anode" | |
8ca5c11b | 6558 | |
74939c83 | 6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
2c53fa20 UD |
6560 | msgid "Invalid request code" |
6561 | msgstr "Ongeldige verzoekscode" | |
9e05f72f | 6562 | |
74939c83 | 6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
2c53fa20 UD |
6564 | msgid "Invalid slot" |
6565 | msgstr "Ongeldige sleuf" | |
8ca5c11b | 6566 | |
74939c83 | 6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
2c53fa20 UD |
6568 | msgid "File locking deadlock error" |
6569 | msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" | |
8ca5c11b | 6570 | |
74939c83 | 6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
2c53fa20 UD |
6572 | msgid "Bad font file format" |
6573 | msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" | |
8ca5c11b | 6574 | |
74939c83 | 6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
2c53fa20 UD |
6576 | msgid "Machine is not on the network" |
6577 | msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" | |
ec4b0518 | 6578 | |
74939c83 | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
2c53fa20 UD |
6580 | msgid "Package not installed" |
6581 | msgstr "Pakket is niet geĆÆnstalleerd" | |
9e05f72f | 6582 | |
74939c83 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
2c53fa20 UD |
6584 | msgid "Advertise error" |
6585 | msgstr "Adverteerfout" | |
2f0cdd2b | 6586 | |
74939c83 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
2c53fa20 UD |
6588 | msgid "Srmount error" |
6589 | msgstr "Srmount-fout" | |
ec4b0518 | 6590 | |
74939c83 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
2c53fa20 UD |
6592 | msgid "Communication error on send" |
6593 | msgstr "Communicatiefout bij verzenden" | |
ec4b0518 | 6594 | |
74939c83 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
2c53fa20 UD |
6596 | msgid "RFS specific error" |
6597 | msgstr "RFS-specifieke fout" | |
ec4b0518 | 6598 | |
74939c83 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
2c53fa20 UD |
6600 | msgid "Name not unique on network" |
6601 | msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" | |
9e05f72f | 6602 | |
74939c83 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
2c53fa20 UD |
6604 | msgid "File descriptor in bad state" |
6605 | msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" | |
8ca5c11b | 6606 | |
74939c83 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
2c53fa20 UD |
6608 | msgid "Remote address changed" |
6609 | msgstr "Ginds adres is veranderd" | |
ec4b0518 | 6610 | |
74939c83 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
2c53fa20 UD |
6612 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6613 | msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6614 | |
74939c83 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
2c53fa20 UD |
6616 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6617 | msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" | |
ec4b0518 | 6618 | |
74939c83 | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
2c53fa20 UD |
6620 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6621 | msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd" | |
ec4b0518 | 6622 | |
74939c83 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
2c53fa20 UD |
6624 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6625 | msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" | |
ec4b0518 | 6626 | |
74939c83 | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
2c53fa20 UD |
6628 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6629 | msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" | |
ec4b0518 | 6630 | |
74939c83 | 6631 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
2c53fa20 UD |
6632 | msgid "Streams pipe error" |
6633 | msgstr "Pijpfout bij stromen" | |
ec4b0518 | 6634 | |
74939c83 | 6635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
2c53fa20 UD |
6636 | msgid "Structure needs cleaning" |
6637 | msgstr "Structure moet worden opgeschoond" | |
8ca5c11b | 6638 | |
74939c83 | 6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
2c53fa20 UD |
6640 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6641 | msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" | |
8ca5c11b | 6642 | |
74939c83 | 6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
2c53fa20 UD |
6644 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6645 | msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" | |
c8184960 | 6646 | |
74939c83 | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
2c53fa20 UD |
6648 | msgid "Is a named type file" |
6649 | msgstr "Is een bestand met naam" | |
9e05f72f | 6650 | |
74939c83 | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
2c53fa20 UD |
6652 | msgid "Remote I/O error" |
6653 | msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" | |
9e05f72f | 6654 | |
74939c83 | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
2c53fa20 UD |
6656 | msgid "No medium found" |
6657 | msgstr "Geen medium gevonden" | |
9e05f72f | 6658 | |
74939c83 | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
2c53fa20 UD |
6660 | msgid "Wrong medium type" |
6661 | msgstr "Verkeerde mediumsoort" | |
c8184960 | 6662 | |
74939c83 | 6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
2c53fa20 UD |
6664 | msgid "Required key not available" |
6665 | msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar" | |
ec4b0518 | 6666 | |
74939c83 | 6667 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
2c53fa20 UD |
6668 | msgid "Key has expired" |
6669 | msgstr "Sleutel is verlopen" | |
ec4b0518 | 6670 | |
74939c83 | 6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
2c53fa20 UD |
6672 | msgid "Key has been revoked" |
6673 | msgstr "Sleutel is herroepen" | |
ec4b0518 | 6674 | |
74939c83 | 6675 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
2c53fa20 UD |
6676 | msgid "Key was rejected by service" |
6677 | msgstr "Sleutel werd geweigerd door service" | |
8ca5c11b | 6678 | |
930324b3 | 6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
f9d68389 | 6680 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
930324b3 | 6681 | msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill" |
f9d68389 | 6682 | |
930324b3 | 6683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
9d63d37d AJ |
6684 | msgid "Memory page has hardware error" |
6685 | msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout" | |
6686 | ||
6687 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
2c53fa20 UD |
6688 | msgid "Error in unknown error system: " |
6689 | msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: " | |
8ca5c11b | 6690 | |
2c53fa20 UD |
6691 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6692 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6693 | msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6694 | |
2c53fa20 UD |
6695 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6696 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6697 | msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding" |
9e05f72f | 6698 | |
2c53fa20 UD |
6699 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6700 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6701 | msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" | |
9e05f72f | 6702 | |
2c53fa20 UD |
6703 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6704 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
e5c42595 | 6705 | msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding" |
c8184960 | 6706 | |
2c53fa20 UD |
6707 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6708 | msgid "ai_family not supported" | |
6709 | msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" | |
c8184960 | 6710 | |
2c53fa20 UD |
6711 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6712 | msgid "Memory allocation failure" | |
89871859 | 6713 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
9e05f72f | 6714 | |
2c53fa20 UD |
6715 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6716 | msgid "No address associated with hostname" | |
89871859 | 6717 | msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" |
9e05f72f | 6718 | |
2c53fa20 UD |
6719 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6720 | msgid "Name or service not known" | |
6721 | msgstr "Naam of dienst is niet bekend" | |
9e05f72f | 6722 | |
2c53fa20 UD |
6723 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6724 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6725 | msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" | |
9e05f72f | 6726 | |
2c53fa20 UD |
6727 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6728 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6729 | msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund" | |
9e05f72f | 6730 | |
2c53fa20 UD |
6731 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6732 | msgid "System error" | |
6733 | msgstr "Systeemfout" | |
9e05f72f | 6734 | |
2c53fa20 UD |
6735 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6736 | msgid "Processing request in progress" | |
6737 | msgstr "Bezig met verwerken van verzoek" | |
9e05f72f | 6738 | |
2c53fa20 UD |
6739 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6740 | msgid "Request canceled" | |
6741 | msgstr "Verzoek is geannuleerd" | |
9e05f72f | 6742 | |
2c53fa20 UD |
6743 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6744 | msgid "Request not canceled" | |
6745 | msgstr "Verzoek is niet geannuleerd" | |
9e05f72f | 6746 | |
2c53fa20 UD |
6747 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6748 | msgid "All requests done" | |
6749 | msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan" | |
9e05f72f | 6750 | |
2c53fa20 UD |
6751 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6752 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6753 | msgstr "Onderbroken door een signaal" | |
0ecb606c | 6754 | |
2c53fa20 UD |
6755 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6756 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
89871859 | 6757 | msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" |
9e05f72f | 6758 | |
9d63d37d | 6759 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
2c53fa20 UD |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6762 | msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n" | |
9e05f72f | 6763 | |
c526bf4d AM |
6764 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6765 | #, c-format | |
6766 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6767 | msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n" | |
6768 | ||
9d63d37d | 6769 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6d781c94 UD |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "" | |
6772 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6773 | "\n" | |
6774 | msgstr "" | |
e5c42595 | 6775 | "Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n" |
6d781c94 UD |
6776 | "\n" |
6777 | ||
9d63d37d | 6778 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00c70741 | 6779 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6780 | msgid "cannot open `%s'" |
6781 | msgstr "kan '%s' niet openen" | |
9e05f72f | 6782 | |
9d63d37d | 6783 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
2c53fa20 UD |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6786 | msgstr "kan kop van '%s' niet lezen" | |
9e05f72f | 6787 | |
74939c83 CD |
6788 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6789 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6790 | msgstr "" | |
6791 | ||
6792 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
6793 | #, fuzzy | |
6794 | #| msgid "Data input available" | |
6795 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6796 | msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar" | |
6797 | ||
6798 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
6799 | #, fuzzy | |
6800 | #| msgid "failed to start conversion processing" | |
6801 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6802 | msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt" | |
6803 | ||
6804 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6805 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
6806 | msgstr "" | |
6807 | ||
6808 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6809 | msgid "can't disable CET" | |
6810 | msgstr "" | |
6811 | ||
930324b3 | 6812 | #: timezone/zdump.c:338 |
0e8bac37 SP |
6813 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6814 | msgstr "heeft minder dan drie tekens" | |
9e05f72f | 6815 | |
930324b3 | 6816 | #: timezone/zdump.c:340 |
0e8bac37 SP |
6817 | msgid "has more than 6 characters" |
6818 | msgstr "heeft meer dan zes tekens" | |
9e05f72f | 6819 | |
930324b3 | 6820 | #: timezone/zdump.c:342 |
0e8bac37 SP |
6821 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6822 | msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'" | |
9e05f72f | 6823 | |
930324b3 | 6824 | #: timezone/zdump.c:347 |
2c53fa20 UD |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6827 | msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n" | |
9e05f72f | 6828 | |
930324b3 | 6829 | #: timezone/zdump.c:393 |
2c53fa20 | 6830 | #, c-format |
f9d68389 | 6831 | msgid "" |
930324b3 SP |
6832 | "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" |
6833 | "Options include:\n" | |
6834 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6835 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6836 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6837 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6838 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6839 | " --help Output this help\n" | |
6840 | " --version Output version info\n" | |
f9d68389 | 6841 | "\n" |
a181b0d7 | 6842 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6843 | msgstr "" |
930324b3 | 6844 | "%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n" |
f9d68389 | 6845 | "\n" |
930324b3 SP |
6846 | "Opties zijn onder andere:\n" |
6847 | " -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n" | |
6848 | " -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n" | |
6849 | " -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n" | |
6850 | " -v overgangen gedetailleerd opsommen\n" | |
6851 | " -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n" | |
6852 | " --help deze hulptekst tonen\n" | |
6853 | " --version programmaversie tonen\n" | |
6854 | "\n" | |
6855 | "Rapporteer programmagebreken aan %s;\n" | |
6856 | "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n" | |
9e05f72f | 6857 | |
930324b3 | 6858 | #: timezone/zdump.c:479 |
2c53fa20 UD |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6861 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n" | |
9e05f72f | 6862 | |
930324b3 | 6863 | #: timezone/zdump.c:512 |
94ad3e99 AM |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6866 | msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n" | |
6867 | ||
930324b3 | 6868 | #: timezone/zic.c:398 |
2c53fa20 UD |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
89871859 | 6871 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n" |
9e05f72f | 6872 | |
930324b3 | 6873 | #: timezone/zic.c:406 |
0e8bac37 SP |
6874 | msgid "size overflow" |
6875 | msgstr "grootteoverloop" | |
6876 | ||
930324b3 SP |
6877 | #: timezone/zic.c:454 |
6878 | msgid "integer overflow" | |
0e8bac37 SP |
6879 | msgstr "geheelgetaloverloop" |
6880 | ||
930324b3 | 6881 | #: timezone/zic.c:488 |
2c53fa20 | 6882 | #, c-format |
930324b3 SP |
6883 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6884 | msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: " | |
9e05f72f | 6885 | |
930324b3 | 6886 | #: timezone/zic.c:491 |
2c53fa20 | 6887 | #, c-format |
930324b3 SP |
6888 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6889 | msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)" | |
2f0cdd2b | 6890 | |
930324b3 | 6891 | #: timezone/zic.c:510 |
94ad3e99 | 6892 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6893 | msgid "warning: " |
6894 | msgstr "waarschuwing: " | |
9e05f72f | 6895 | |
930324b3 | 6896 | #: timezone/zic.c:535 |
00c70741 | 6897 | #, c-format |
2c53fa20 | 6898 | msgid "" |
0e8bac37 SP |
6899 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6900 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
6901 | "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
f9d68389 | 6902 | "\n" |
a181b0d7 | 6903 | "Report bugs to %s.\n" |
2c53fa20 | 6904 | msgstr "" |
0e8bac37 SP |
6905 | "Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n" |
6906 | " [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n" | |
f9d68389 UD |
6907 | " of: %s [--version] [--help]\n" |
6908 | "\n" | |
0e8bac37 | 6909 | "Rapporteer programmafouten aan %s.\n" |
9e05f72f | 6910 | |
930324b3 SP |
6911 | #: timezone/zic.c:558 |
6912 | #, c-format | |
6913 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6914 | msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n" | |
6915 | ||
6916 | #: timezone/zic.c:590 | |
9315c0d1 UD |
6917 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6918 | msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits" | |
6919 | ||
930324b3 | 6920 | #: timezone/zic.c:610 |
00c70741 | 6921 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6922 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6923 | msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6924 | |
930324b3 | 6925 | #: timezone/zic.c:620 |
00c70741 | 6926 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6927 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6928 | msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6929 | |
930324b3 | 6930 | #: timezone/zic.c:630 |
a334319f | 6931 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6932 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6933 | msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6934 | |
930324b3 | 6935 | #: timezone/zic.c:640 |
a334319f | 6936 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6937 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6938 | msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n" | |
9e05f72f | 6939 | |
930324b3 | 6940 | #: timezone/zic.c:650 |
a334319f | 6941 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
6942 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6943 | msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n" | |
6944 | ||
930324b3 | 6945 | #: timezone/zic.c:659 |
0e8bac37 SP |
6946 | msgid "-s ignored" |
6947 | msgstr "optie '-s' is genegeerd" | |
6948 | ||
930324b3 | 6949 | #: timezone/zic.c:698 |
2c53fa20 UD |
6950 | msgid "link to link" |
6951 | msgstr "koppeling naar een andere koppeling" | |
9e05f72f | 6952 | |
930324b3 | 6953 | #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 |
0e8bac37 SP |
6954 | msgid "command line" |
6955 | msgstr "opdrachtregel" | |
6956 | ||
930324b3 | 6957 | #: timezone/zic.c:721 |
0e8bac37 SP |
6958 | msgid "empty file name" |
6959 | msgstr "lege bestandsnaam" | |
6960 | ||
930324b3 | 6961 | #: timezone/zic.c:724 |
0e8bac37 SP |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6964 | msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'" | |
6965 | ||
930324b3 | 6966 | #: timezone/zic.c:734 |
0e8bac37 SP |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6969 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component" | |
6970 | ||
930324b3 | 6971 | #: timezone/zic.c:740 |
0e8bac37 SP |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6974 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'" | |
6975 | ||
930324b3 | 6976 | #: timezone/zic.c:743 |
0e8bac37 SP |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6979 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'" | |
6980 | ||
930324b3 | 6981 | #: timezone/zic.c:771 |
0e8bac37 SP |
6982 | #, c-format |
6983 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6984 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'" | |
6985 | ||
930324b3 | 6986 | #: timezone/zic.c:772 |
0e8bac37 SP |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6989 | msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'" | |
6990 | ||
930324b3 SP |
6991 | #: timezone/zic.c:842 |
6992 | #, c-format | |
6993 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6994 | msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n" | |
6995 | ||
6996 | #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 | |
0e8bac37 | 6997 | #, c-format |
930324b3 SP |
6998 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6999 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n" | |
0e8bac37 | 7000 | |
930324b3 SP |
7001 | #: timezone/zic.c:874 |
7002 | #, c-format | |
7003 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
7004 | msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
7005 | ||
7006 | #: timezone/zic.c:882 | |
7007 | #, c-format | |
7008 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
7009 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n" | |
2c53fa20 | 7010 | |
930324b3 | 7011 | #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 |
94ad3e99 | 7012 | #, c-format |
930324b3 SP |
7013 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
7014 | msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n" | |
94ad3e99 | 7015 | |
930324b3 | 7016 | #: timezone/zic.c:898 |
a334319f | 7017 | #, c-format |
930324b3 SP |
7018 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
7019 | msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s" | |
0ecb606c | 7020 | |
930324b3 SP |
7021 | #: timezone/zic.c:901 |
7022 | #, c-format | |
7023 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
7024 | msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s" | |
94ad3e99 | 7025 | |
930324b3 | 7026 | #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 |
2c53fa20 UD |
7027 | msgid "same rule name in multiple files" |
7028 | msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden" | |
0ecb606c | 7029 | |
930324b3 | 7030 | #: timezone/zic.c:1056 |
2c53fa20 UD |
7031 | msgid "unruly zone" |
7032 | msgstr "onhandelbare zone" | |
0ecb606c | 7033 | |
930324b3 | 7034 | #: timezone/zic.c:1063 |
a334319f | 7035 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7036 | msgid "%s in ruleless zone" |
7037 | msgstr "%s in voorschriftloze zone" | |
0ecb606c | 7038 | |
e5c42595 UD |
7039 | # |
7040 | # This is the name of the program's standard input. The place input | |
7041 | # from getchar (et al) comes from. | |
7042 | # | |
930324b3 | 7043 | #: timezone/zic.c:1083 |
2c53fa20 UD |
7044 | msgid "standard input" |
7045 | msgstr "standaardinvoer" | |
0ecb606c | 7046 | |
930324b3 | 7047 | #: timezone/zic.c:1088 |
a334319f | 7048 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7049 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7050 | msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" | |
0ecb606c | 7051 | |
930324b3 | 7052 | #: timezone/zic.c:1099 |
2c53fa20 UD |
7053 | msgid "line too long" |
7054 | msgstr "regel is te lang" | |
0ecb606c | 7055 | |
930324b3 | 7056 | #: timezone/zic.c:1119 |
2c53fa20 UD |
7057 | msgid "input line of unknown type" |
7058 | msgstr "invoerregel is van onbekende soort" | |
0ecb606c | 7059 | |
930324b3 | 7060 | #: timezone/zic.c:1134 |
a334319f | 7061 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7062 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" |
7063 | msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s" | |
0ecb606c | 7064 | |
930324b3 | 7065 | #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 |
a334319f | 7066 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7067 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7068 | msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n" | |
0ecb606c | 7069 | |
930324b3 | 7070 | #: timezone/zic.c:1151 |
2c53fa20 UD |
7071 | msgid "expected continuation line not found" |
7072 | msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden" | |
0ecb606c | 7073 | |
930324b3 | 7074 | #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 |
cbd52634 UD |
7075 | msgid "time overflow" |
7076 | msgstr "tijdsoverloop" | |
7077 | ||
930324b3 | 7078 | #: timezone/zic.c:1198 |
cbd52634 UD |
7079 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7080 | msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan" | |
7081 | ||
930324b3 | 7082 | #: timezone/zic.c:1209 |
2c53fa20 UD |
7083 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7084 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel" | |
0ecb606c | 7085 | |
930324b3 | 7086 | #: timezone/zic.c:1213 |
2c53fa20 UD |
7087 | msgid "nameless rule" |
7088 | msgstr "naamloos voorschrift" | |
9e05f72f | 7089 | |
930324b3 | 7090 | #: timezone/zic.c:1218 |
2c53fa20 UD |
7091 | msgid "invalid saved time" |
7092 | msgstr "ongeldige opgeslagen tijd" | |
0ecb606c | 7093 | |
930324b3 | 7094 | #: timezone/zic.c:1235 |
2c53fa20 UD |
7095 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7096 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel" | |
0ecb606c | 7097 | |
930324b3 | 7098 | #: timezone/zic.c:1240 |
a334319f | 7099 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7100 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7101 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit" | |
0ecb606c | 7102 | |
930324b3 | 7103 | #: timezone/zic.c:1246 |
00c70741 | 7104 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7105 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7106 | msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit" | |
9e05f72f | 7107 | |
930324b3 | 7108 | #: timezone/zic.c:1253 |
0ecb606c | 7109 | #, c-format |
930324b3 SP |
7110 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7111 | msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)" | |
9e05f72f | 7112 | |
930324b3 | 7113 | #: timezone/zic.c:1267 |
2c53fa20 UD |
7114 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7115 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel" | |
9e05f72f | 7116 | |
930324b3 | 7117 | #: timezone/zic.c:1307 |
94ad3e99 AM |
7118 | msgid "invalid UT offset" |
7119 | msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC" | |
9e05f72f | 7120 | |
930324b3 | 7121 | #: timezone/zic.c:1311 |
2c53fa20 UD |
7122 | msgid "invalid abbreviation format" |
7123 | msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting" | |
9e05f72f | 7124 | |
930324b3 | 7125 | #: timezone/zic.c:1320 |
0e8bac37 SP |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7128 | msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015" | |
7129 | ||
930324b3 | 7130 | #: timezone/zic.c:1347 |
2c53fa20 UD |
7131 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7132 | msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel" | |
9e05f72f | 7133 | |
930324b3 | 7134 | #: timezone/zic.c:1374 |
2c53fa20 UD |
7135 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7136 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel" | |
9e05f72f | 7137 | |
930324b3 | 7138 | #: timezone/zic.c:1383 |
2c53fa20 UD |
7139 | msgid "invalid leaping year" |
7140 | msgstr "ongeldig schrikkeljaar" | |
9e05f72f | 7141 | |
930324b3 | 7142 | #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 |
2c53fa20 UD |
7143 | msgid "invalid month name" |
7144 | msgstr "ongeldige maandnaam" | |
0ecb606c | 7145 | |
930324b3 | 7146 | #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 |
2c53fa20 UD |
7147 | msgid "invalid day of month" |
7148 | msgstr "ongeldige dag van maand" | |
7149 | ||
930324b3 | 7150 | #: timezone/zic.c:1421 |
2c53fa20 UD |
7151 | msgid "time too small" |
7152 | msgstr "tijdswaarde is te klein" | |
7153 | ||
930324b3 | 7154 | #: timezone/zic.c:1425 |
2c53fa20 UD |
7155 | msgid "time too large" |
7156 | msgstr "tijdswaarde is te groot" | |
7157 | ||
930324b3 | 7158 | #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 |
2c53fa20 UD |
7159 | msgid "invalid time of day" |
7160 | msgstr "ongeldige tijd van de dag" | |
7161 | ||
930324b3 | 7162 | #: timezone/zic.c:1448 |
2c53fa20 UD |
7163 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7164 | msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel" | |
7165 | ||
930324b3 | 7166 | #: timezone/zic.c:1453 |
2c53fa20 UD |
7167 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7168 | msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel" | |
7169 | ||
930324b3 | 7170 | #: timezone/zic.c:1459 |
c526bf4d | 7171 | msgid "leap second precedes Big Bang" |
31ef23af | 7172 | msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal" |
c526bf4d | 7173 | |
930324b3 | 7174 | #: timezone/zic.c:1472 |
2c53fa20 UD |
7175 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7176 | msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel" | |
7177 | ||
930324b3 | 7178 | #: timezone/zic.c:1476 |
2c53fa20 UD |
7179 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7180 | msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel" | |
7181 | ||
930324b3 | 7182 | #: timezone/zic.c:1551 |
2c53fa20 UD |
7183 | msgid "invalid starting year" |
7184 | msgstr "ongeldig beginjaar" | |
7185 | ||
930324b3 | 7186 | #: timezone/zic.c:1573 |
2c53fa20 UD |
7187 | msgid "invalid ending year" |
7188 | msgstr "ongeldig eindjaar" | |
7189 | ||
930324b3 | 7190 | #: timezone/zic.c:1577 |
2c53fa20 UD |
7191 | msgid "starting year greater than ending year" |
7192 | msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar" | |
7193 | ||
930324b3 | 7194 | #: timezone/zic.c:1584 |
2c53fa20 | 7195 | msgid "typed single year" |
9315c0d1 | 7196 | msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk" |
2c53fa20 | 7197 | |
930324b3 | 7198 | #: timezone/zic.c:1619 |
2c53fa20 UD |
7199 | msgid "invalid weekday name" |
7200 | msgstr "ongeldige naam voor weekdag" | |
7201 | ||
930324b3 SP |
7202 | #: timezone/zic.c:1743 |
7203 | #, c-format | |
7204 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7205 | msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld" | |
7206 | ||
7207 | #: timezone/zic.c:1747 | |
c526bf4d AM |
7208 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7209 | msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen" | |
7210 | ||
930324b3 SP |
7211 | #: timezone/zic.c:1858 |
7212 | msgid "too many transition times" | |
7213 | msgstr "te veel overgangstijden" | |
0ecb606c | 7214 | |
930324b3 | 7215 | #: timezone/zic.c:2047 |
0e8bac37 SP |
7216 | #, c-format |
7217 | msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
7218 | msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59" | |
7219 | ||
930324b3 | 7220 | #: timezone/zic.c:2424 |
9315c0d1 UD |
7221 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7222 | msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone" | |
7223 | ||
930324b3 | 7224 | #: timezone/zic.c:2430 |
94ad3e99 AM |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
c526bf4d | 7227 | msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen" |
94ad3e99 | 7228 | |
930324b3 | 7229 | #: timezone/zic.c:2566 |
0e8bac37 SP |
7230 | msgid "two rules for same instant" |
7231 | msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment" | |
7232 | ||
930324b3 | 7233 | #: timezone/zic.c:2627 |
2c53fa20 UD |
7234 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7235 | msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen" | |
9e05f72f | 7236 | |
930324b3 | 7237 | #: timezone/zic.c:2725 |
94ad3e99 AM |
7238 | msgid "too many local time types" |
7239 | msgstr "te veel soorten lokale tijd" | |
7240 | ||
930324b3 | 7241 | #: timezone/zic.c:2729 |
94ad3e99 AM |
7242 | msgid "UT offset out of range" |
7243 | msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik" | |
cbd52634 | 7244 | |
930324b3 | 7245 | #: timezone/zic.c:2753 |
2c53fa20 UD |
7246 | msgid "too many leap seconds" |
7247 | msgstr "te veel schrikkelseconden" | |
7248 | ||
930324b3 | 7249 | #: timezone/zic.c:2759 |
2c53fa20 UD |
7250 | msgid "repeated leap second moment" |
7251 | msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment" | |
7252 | ||
930324b3 | 7253 | #: timezone/zic.c:2830 |
2c53fa20 UD |
7254 | msgid "Wild result from command execution" |
7255 | msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht" | |
0ecb606c | 7256 | |
930324b3 | 7257 | #: timezone/zic.c:2831 |
a334319f | 7258 | #, c-format |
2c53fa20 UD |
7259 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7260 | msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n" | |
0ecb606c | 7261 | |
930324b3 | 7262 | #: timezone/zic.c:2961 |
2c53fa20 UD |
7263 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7264 | msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens" | |
0ecb606c | 7265 | |
930324b3 | 7266 | #: timezone/zic.c:3046 |
2c53fa20 UD |
7267 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7268 | msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar" | |
0ecb606c | 7269 | |
930324b3 | 7270 | #: timezone/zic.c:3081 |
0e8bac37 | 7271 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
e5c42595 UD |
7272 | msgstr "" |
7273 | "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n" | |
0e8bac37 | 7274 | "dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004" |
2c53fa20 | 7275 | |
930324b3 | 7276 | #: timezone/zic.c:3108 |
0e8bac37 SP |
7277 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7278 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens" | |
2c53fa20 | 7279 | |
930324b3 | 7280 | #: timezone/zic.c:3110 |
0e8bac37 SP |
7281 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7282 | msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens" | |
2c53fa20 | 7283 | |
930324b3 | 7284 | #: timezone/zic.c:3112 |
2c53fa20 UD |
7285 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7286 | msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard" | |
7287 | ||
930324b3 | 7288 | #: timezone/zic.c:3118 |
2c53fa20 UD |
7289 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7290 | msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen" | |
7291 | ||
930324b3 | 7292 | #: timezone/zic.c:3161 |
00c70741 | 7293 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7294 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7295 | msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s" | |
7296 | ||
74939c83 CD |
7297 | #~ msgid "invalid caller" |
7298 | #~ msgstr "ongeldige aanroeper" | |
7299 | ||
7300 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7301 | #~ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" | |
7302 | ||
7303 | #~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
7304 | #~ msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld" | |
7305 | ||
7306 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7307 | #~ msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!" | |
7308 | ||
7309 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7310 | #~ msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!" | |
7311 | ||
7312 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7313 | #~ msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n" | |
7314 | ||
7315 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
7316 | #~ msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'" | |
7317 | ||
7318 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7319 | #~ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" | |
7320 | ||
930324b3 SP |
7321 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" |
7322 | #~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld" | |
7323 | ||
7324 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
7325 | #~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" | |
7326 | ||
7327 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7328 | #~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" | |
7329 | ||
7330 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7331 | #~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" | |
7332 | ||
7333 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7334 | #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" | |
7335 | ||
7336 | #~ msgid "" | |
7337 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7338 | #~ "\n" | |
7339 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7340 | #~ msgstr "" | |
7341 | #~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n" | |
7342 | #~ " of: %s [--version] [--help]\n" | |
7343 | #~ "\n" | |
7344 | #~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n" | |
7345 | #~ " %s.\n" | |
7346 | ||
7347 | #~ msgid "int overflow" | |
7348 | #~ msgstr "geheelgetaloverloop" | |
7349 | ||
7350 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7351 | #~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt" | |
7352 | ||
7353 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7354 | #~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiƫring wordt gebruikt" | |
7355 | ||
0e8bac37 SP |
7356 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7357 | #~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiƫle thread" | |
7358 | ||
7359 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7360 | #~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" | |
7361 | ||
7362 | #~ msgid "Don't generate links" | |
7363 | #~ msgstr "geen koppelingen genereren" | |
7364 | ||
7365 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7366 | #~ msgstr "tabellen in oude stijl maken" | |
7367 | ||
7368 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7369 | #~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s" | |
7370 | ||
7371 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7372 | #~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s" | |
7373 | ||
7374 | #~ msgid "program %lu is not available\n" | |
7375 | #~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" | |
7376 | ||
7377 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7378 | #~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" | |
7379 | ||
7380 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7381 | #~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" | |
7382 | ||
7383 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7384 | #~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler" | |
7385 | ||
7386 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7387 | #~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n" | |
7388 | ||
7389 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7390 | #~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n" | |
7391 | ||
7392 | #~ msgid "(unknown)" | |
7393 | #~ msgstr "(onbekend)" | |
7394 | ||
7395 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7396 | #~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n" | |
7397 | ||
7398 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7399 | #~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n" | |
7400 | ||
7401 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7402 | #~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n" | |
7403 | ||
7404 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7405 | #~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n" | |
7406 | ||
7407 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7408 | #~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n" | |
7409 | ||
7410 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7411 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7412 | ||
7413 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7414 | #~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n" | |
7415 | ||
7416 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7417 | #~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n" | |
7418 | ||
7419 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7420 | #~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n" | |
7421 | ||
7422 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7423 | #~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n" | |
7424 | ||
7425 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7426 | #~ msgstr "begint niet met een letter" | |
7427 | ||
7428 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7429 | #~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard" | |
7430 | ||
7431 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7432 | #~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer" | |
7433 | ||
7434 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7435 | #~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n" | |
7436 | ||
7437 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7438 | #~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n" | |
7439 | ||
7440 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7441 | #~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n" | |
7442 | ||
7443 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7444 | #~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel" | |
7445 | ||
7446 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7447 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'" | |
7448 | ||
7449 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7450 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'" | |
7451 | ||
7452 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7453 | #~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'" | |
7454 | ||
7455 | #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7456 | #~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter" | |
9e05f72f | 7457 | |
31ef23af AZ |
7458 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" |
7459 | #~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS" | |
7460 | ||
7461 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7462 | #~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n" | |
7463 | ||
c526bf4d AM |
7464 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" |
7465 | #~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd" | |
7466 | ||
c526bf4d AM |
7467 | #~ msgid "time before zero" |
7468 | #~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul" | |
7469 | ||
94ad3e99 AM |
7470 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
7471 | #~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n" | |
7472 | ||
94ad3e99 AM |
7473 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7474 | #~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n" | |
f9d68389 | 7475 | |
a181b0d7 DM |
7476 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
7477 | #~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n" | |
7478 | ||
9d63d37d AJ |
7479 | #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" |
7480 | #~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n" | |
7481 | ||
7482 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7483 | #~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" | |
7484 | ||
7485 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7486 | #~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u" | |
7487 | ||
7488 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7489 | #~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden" | |
7490 | ||
7491 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7492 | #~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand" | |
7493 | ||
9d63d37d AJ |
7494 | #~ msgid "Signal 0" |
7495 | #~ msgstr "Signaal 0" | |
7496 | ||
7497 | #~ msgid "IOT trap" | |
7498 | #~ msgstr "IOT-instructie" | |
7499 | ||
f9d68389 UD |
7500 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7501 | #~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n" | |
7502 | ||
7503 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7504 | #~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n" | |
7505 | ||
7506 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7507 | #~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie." | |
7508 | ||
7509 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7510 | #~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument" |