]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fcb3ef9f | 1 | # Polish translation for GNU libc. |
e1e47c91 | 2 | # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. |
e00c5ece | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
e349ca71 | 4 | # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999. |
e1e47c91 | 5 | # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2019. |
8ca5c11b UD |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
cc3bf319 | 9 | "Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" |
35869b85 | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" |
cc3bf319 | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-07-24 20:30+0200\n" |
fcb3ef9f UD |
12 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
46a5b7f0 | 14 | "Language: pl\n" |
8ca5c11b | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
46a5b7f0 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fcb3ef9f | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
8ca5c11b | 19 | |
d283e353 | 20 | #: argp/argp-help.c:227 |
4df92d57 UD |
21 | #, c-format |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
46a5b7f0 | 23 | msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości" |
b5c69d99 | 24 | |
d283e353 | 25 | #: argp/argp-help.c:237 |
4df92d57 UD |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
28 | msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" | |
b5c69d99 | 29 | |
d283e353 | 30 | #: argp/argp-help.c:250 |
4df92d57 UD |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
46a5b7f0 | 33 | msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" |
b5c69d99 | 34 | |
d283e353 | 35 | #: argp/argp-help.c:1214 |
4df92d57 | 36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
46a5b7f0 | 37 | msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." |
b5c69d99 | 38 | |
d283e353 | 39 | #: argp/argp-help.c:1600 |
4df92d57 | 40 | msgid "Usage:" |
46a5b7f0 | 41 | msgstr "Składnia:" |
b5c69d99 | 42 | |
d283e353 | 43 | #: argp/argp-help.c:1604 |
4df92d57 UD |
44 | msgid " or: " |
45 | msgstr " lub: " | |
b5c69d99 | 46 | |
d283e353 | 47 | #: argp/argp-help.c:1616 |
4df92d57 UD |
48 | msgid " [OPTION...]" |
49 | msgstr " [OPCJA...]" | |
b5c69d99 | 50 | |
d283e353 | 51 | #: argp/argp-help.c:1643 |
4df92d57 UD |
52 | #, c-format |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
46a5b7f0 | 54 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" |
b5c69d99 | 55 | |
d283e353 | 56 | #: argp/argp-help.c:1671 |
4df92d57 UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
46a5b7f0 | 59 | msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" |
b5c69d99 | 60 | |
9d63d37d | 61 | #: argp/argp-parse.c:101 |
4df92d57 | 62 | msgid "Give this help list" |
46a5b7f0 | 63 | msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy" |
b5c69d99 | 64 | |
9d63d37d | 65 | #: argp/argp-parse.c:102 |
4df92d57 | 66 | msgid "Give a short usage message" |
46a5b7f0 | 67 | msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia" |
b5c69d99 | 68 | |
d4baa62d | 69 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
35869b85 | 70 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 |
d4baa62d DM |
71 | msgid "NAME" |
72 | msgstr "NAZWA" | |
73 | ||
74 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
4df92d57 | 75 | msgid "Set the program name" |
46a5b7f0 | 76 | msgstr "Określenie nazwy programu" |
b5c69d99 | 77 | |
9d63d37d | 78 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
79 | msgid "SECS" |
80 | msgstr "SEK" | |
81 | ||
82 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
4df92d57 | 83 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
d4baa62d | 84 | msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)" |
8ca5c11b | 85 | |
d4baa62d | 86 | #: argp/argp-parse.c:167 |
4df92d57 | 87 | msgid "Print program version" |
46a5b7f0 | 88 | msgstr "Wyświetlenie wersji programu" |
8ca5c11b | 89 | |
d4baa62d | 90 | #: argp/argp-parse.c:183 |
4df92d57 | 91 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
46a5b7f0 | 92 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!" |
8ca5c11b | 93 | |
d4baa62d | 94 | #: argp/argp-parse.c:623 |
4df92d57 UD |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
46a5b7f0 | 97 | msgstr "%s: Za dużo argumentów\n" |
8ca5c11b | 98 | |
d4baa62d | 99 | #: argp/argp-parse.c:766 |
4df92d57 | 100 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
46a5b7f0 | 101 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!" |
b5c69d99 | 102 | |
d4baa62d | 103 | #: assert/assert-perr.c:35 |
4df92d57 | 104 | #, c-format |
bcb1c4af CD |
105 | msgid "" |
106 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
107 | "%n" | |
108 | msgstr "" | |
109 | "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n" | |
110 | "%n" | |
b5c69d99 | 111 | |
9d63d37d | 112 | #: assert/assert.c:101 |
4df92d57 | 113 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
114 | msgid "" |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
116 | "%n" | |
117 | msgstr "" | |
118 | "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n" | |
119 | "%n" | |
b5c69d99 | 120 | |
9d63d37d | 121 | #: catgets/gencat.c:110 |
4df92d57 | 122 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
46a5b7f0 | 123 | msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli" |
b5c69d99 | 124 | |
9d63d37d | 125 | #: catgets/gencat.c:112 |
4df92d57 | 126 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
46a5b7f0 | 127 | msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku" |
b5c69d99 | 128 | |
d4baa62d | 129 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
4df92d57 | 130 | msgid "Write output to file NAME" |
46a5b7f0 | 131 | msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA" |
b5c69d99 | 132 | |
9d63d37d | 133 | #: catgets/gencat.c:118 |
4df92d57 | 134 | msgid "" |
220ae3ef | 135 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
4df92d57 UD |
136 | "is -, output is written to standard output.\n" |
137 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
138 | "Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n" |
139 | "to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n" | |
b5c69d99 | 140 | |
9d63d37d | 141 | #: catgets/gencat.c:123 |
4df92d57 UD |
142 | msgid "" |
143 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
144 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
145 | msgstr "" | |
146 | "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" | |
147 | "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" | |
b5c69d99 | 148 | |
468e525c | 149 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
150 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
151 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 152 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 153 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
468e525c | 154 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
d283e353 | 155 | #, c-format |
4df92d57 UD |
156 | msgid "" |
157 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
d283e353 | 158 | "%s.\n" |
4df92d57 | 159 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 160 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" |
d283e353 DM |
161 | "%s.\n" |
162 | ||
d4baa62d | 163 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 164 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
98d13ce0 | 165 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 166 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
35869b85 SP |
167 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 |
168 | #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
169 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
4df92d57 UD |
170 | #, c-format |
171 | msgid "" | |
172 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
173 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
174 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
46a5b7f0 UD |
177 | "To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" |
178 | "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n" | |
179 | "SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n" | |
b5c69d99 | 180 | |
4df92d57 | 181 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK |
d4baa62d | 182 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
183 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
184 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 185 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 186 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
468e525c | 187 | #: posix/getconf.c:490 |
4df92d57 UD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "Written by %s.\n" | |
190 | msgstr "Autorem jest %s.\n" | |
b5c69d99 | 191 | |
d4baa62d | 192 | #: catgets/gencat.c:281 |
4df92d57 | 193 | msgid "*standard input*" |
46a5b7f0 | 194 | msgstr "*standardowe wejście*" |
b5c69d99 | 195 | |
98d13ce0 | 196 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
d4baa62d | 197 | #: nss/makedb.c:246 |
4df92d57 UD |
198 | #, c-format |
199 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
46a5b7f0 | 200 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'" |
b5c69d99 | 201 | |
d4baa62d | 202 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
4df92d57 | 203 | msgid "illegal set number" |
46a5b7f0 | 204 | msgstr "błędny numer zbioru" |
b5c69d99 | 205 | |
d4baa62d | 206 | #: catgets/gencat.c:443 |
4df92d57 | 207 | msgid "duplicate set definition" |
46a5b7f0 | 208 | msgstr "powtórzona definicja zbioru" |
8ca5c11b | 209 | |
d4baa62d | 210 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
4df92d57 UD |
211 | msgid "this is the first definition" |
212 | msgstr "to pierwsza definicja" | |
b5c69d99 | 213 | |
d4baa62d | 214 | #: catgets/gencat.c:516 |
4df92d57 UD |
215 | #, c-format |
216 | msgid "unknown set `%s'" | |
46a5b7f0 | 217 | msgstr "nieznany zbiór `%s'" |
63551311 | 218 | |
d4baa62d | 219 | #: catgets/gencat.c:557 |
4df92d57 | 220 | msgid "invalid quote character" |
46a5b7f0 | 221 | msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu" |
8ca5c11b | 222 | |
d4baa62d | 223 | #: catgets/gencat.c:570 |
4df92d57 UD |
224 | #, c-format |
225 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
226 | msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana" | |
8ca5c11b | 227 | |
d4baa62d | 228 | #: catgets/gencat.c:615 |
4df92d57 | 229 | msgid "duplicated message number" |
46a5b7f0 | 230 | msgstr "powtórzony numer komunikatu" |
b5c69d99 | 231 | |
d4baa62d | 232 | #: catgets/gencat.c:666 |
4df92d57 | 233 | msgid "duplicated message identifier" |
46a5b7f0 | 234 | msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu" |
b5c69d99 | 235 | |
d4baa62d | 236 | #: catgets/gencat.c:723 |
4df92d57 UD |
237 | msgid "invalid character: message ignored" |
238 | msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany" | |
8ca5c11b | 239 | |
d4baa62d | 240 | #: catgets/gencat.c:766 |
4df92d57 UD |
241 | msgid "invalid line" |
242 | msgstr "niepoprawna linia" | |
8ca5c11b | 243 | |
d4baa62d | 244 | #: catgets/gencat.c:820 |
4df92d57 | 245 | msgid "malformed line ignored" |
46a5b7f0 | 246 | msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta" |
8ca5c11b | 247 | |
d4baa62d | 248 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
0ecb606c | 249 | #, c-format |
4df92d57 | 250 | msgid "cannot open output file `%s'" |
46a5b7f0 | 251 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'" |
8ca5c11b | 252 | |
d4baa62d | 253 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
4df92d57 | 254 | msgid "invalid escape sequence" |
46a5b7f0 | 255 | msgstr "błędna sekwencja escape" |
8ca5c11b | 256 | |
cc3bf319 | 257 | #: catgets/gencat.c:1211 |
4df92d57 | 258 | msgid "unterminated message" |
46a5b7f0 | 259 | msgstr "nie zakończony komunikat" |
63551311 | 260 | |
cc3bf319 | 261 | #: catgets/gencat.c:1235 |
4df92d57 UD |
262 | #, c-format |
263 | msgid "while opening old catalog file" | |
264 | msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu" | |
b5c69d99 | 265 | |
cc3bf319 | 266 | #: catgets/gencat.c:1326 |
4df92d57 UD |
267 | #, c-format |
268 | msgid "conversion modules not available" | |
46a5b7f0 | 269 | msgstr "moduły konwersji niedostępny" |
8ca5c11b | 270 | |
cc3bf319 | 271 | #: catgets/gencat.c:1352 |
4df92d57 UD |
272 | #, c-format |
273 | msgid "cannot determine escape character" | |
46a5b7f0 | 274 | msgstr "nie można określić znaku escape" |
8ca5c11b | 275 | |
d4baa62d | 276 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
4df92d57 | 277 | msgid "Don't buffer output" |
bcb1c4af | 278 | msgstr "Niebuforowanie wyjścia" |
8ca5c11b | 279 | |
d4baa62d | 280 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
4df92d57 UD |
281 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
282 | msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC." | |
fcb3ef9f | 283 | |
d4baa62d | 284 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
4df92d57 UD |
285 | msgid "[FILE]" |
286 | msgstr "[PLIK]" | |
fcb3ef9f | 287 | |
d4baa62d | 288 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
8ca5c11b | 289 | #, c-format |
4df92d57 | 290 | msgid "cannot open input file" |
46a5b7f0 | 291 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" |
8ca5c11b | 292 | |
d4baa62d | 293 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
8ca5c11b | 294 | #, c-format |
4df92d57 | 295 | msgid "cannot read header" |
46a5b7f0 | 296 | msgstr "nie można odczytać nagłówka" |
8ca5c11b | 297 | |
d4baa62d | 298 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
8ca5c11b | 299 | #, c-format |
4df92d57 | 300 | msgid "invalid pointer size" |
46a5b7f0 | 301 | msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika" |
8ca5c11b | 302 | |
9d63d37d | 303 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
4df92d57 | 304 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
46a5b7f0 | 305 | msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n" |
8ca5c11b | 306 | |
93c49eff AM |
307 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
308 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 309 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 310 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n" |
fcb3ef9f | 311 | |
9d63d37d | 312 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
313 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
314 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n" | |
8ca5c11b | 315 | |
9d63d37d | 316 | #: debug/xtrace.sh:45 |
a334319f | 317 | msgid "" |
4df92d57 UD |
318 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
319 | "\n" | |
320 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
321 | "\n" | |
322 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
323 | " --usage Give a short usage message\n" | |
324 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
325 | "\n" | |
326 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
327 | "short options.\n" | |
328 | "\n" | |
a334319f | 329 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 330 | "Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n" |
4df92d57 UD |
331 | "funkcji.\n" |
332 | "\n" | |
333 | " --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n" | |
334 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
335 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
336 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
337 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 338 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
339 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
340 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 341 | "\n" |
b5c69d99 | 342 | |
93c49eff | 343 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
d283e353 DM |
344 | #: malloc/memusage.sh:64 |
345 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
346 | msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n" | |
347 | ||
348 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
220ae3ef | 349 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
4df92d57 | 350 | msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n" |
fcb3ef9f | 351 | |
d283e353 | 352 | #: debug/xtrace.sh:138 |
4df92d57 UD |
353 | msgid "No program name given\\n" |
354 | msgstr "Nie podano nazwy programu\\n" | |
fcb3ef9f | 355 | |
d283e353 | 356 | #: debug/xtrace.sh:146 |
220ae3ef UD |
357 | #, sh-format |
358 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
4df92d57 | 359 | msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n" |
fcb3ef9f | 360 | |
d283e353 | 361 | #: debug/xtrace.sh:150 |
220ae3ef UD |
362 | #, sh-format |
363 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
4df92d57 | 364 | msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n" |
fcb3ef9f | 365 | |
35869b85 | 366 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
4df92d57 | 367 | msgid "unsupported dlinfo request" |
46a5b7f0 | 368 | msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo" |
8ca5c11b | 369 | |
9d63d37d | 370 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
4df92d57 | 371 | msgid "invalid namespace" |
46a5b7f0 | 372 | msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw" |
63551311 | 373 | |
9d63d37d | 374 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
4df92d57 UD |
375 | msgid "invalid mode" |
376 | msgstr "niepoprawny tryb" | |
8ca5c11b | 377 | |
9d63d37d | 378 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
4df92d57 UD |
379 | msgid "invalid mode parameter" |
380 | msgstr "niepoprawny parametr trybu" | |
8ca5c11b | 381 | |
d4baa62d | 382 | #: elf/cache.c:69 |
4df92d57 UD |
383 | msgid "unknown" |
384 | msgstr "nieznany" | |
8ca5c11b | 385 | |
bcb1c4af | 386 | #: elf/cache.c:141 |
4df92d57 UD |
387 | msgid "Unknown OS" |
388 | msgstr "Nieznany system" | |
fcb3ef9f | 389 | |
bcb1c4af | 390 | #: elf/cache.c:146 |
a334319f | 391 | #, c-format |
4df92d57 UD |
392 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
393 | msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" | |
fcb3ef9f | 394 | |
35869b85 | 395 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
a334319f | 396 | #, c-format |
4df92d57 | 397 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
bcb1c4af | 398 | msgstr "Nie można otworzyć pliku pamięci podręcznej %s\n" |
fcb3ef9f | 399 | |
bcb1c4af | 400 | #: elf/cache.c:177 |
a334319f | 401 | #, c-format |
4df92d57 | 402 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
bcb1c4af | 403 | msgstr "mmap pliku pamięci podręcznej nie powiodło się.\n" |
fcb3ef9f | 404 | |
e1e47c91 | 405 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
a334319f | 406 | #, c-format |
4df92d57 | 407 | msgid "File is not a cache file.\n" |
bcb1c4af | 408 | msgstr "Plik nie jest plikiem pamięci podręcznej.\n" |
fcb3ef9f | 409 | |
e1e47c91 | 410 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
a334319f | 411 | #, c-format |
4df92d57 | 412 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
bcb1c4af | 413 | msgstr "Znaleziono %d bibliotek w pamięci podręcznej `%s'\n" |
fcb3ef9f | 414 | |
e1e47c91 | 415 | #: elf/cache.c:437 |
a334319f | 416 | #, c-format |
4df92d57 | 417 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
bcb1c4af | 418 | msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku pamięci podręcznej %s" |
8ca5c11b | 419 | |
e1e47c91 SP |
420 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
421 | #: elf/cache.c:473 | |
a334319f | 422 | #, c-format |
4df92d57 | 423 | msgid "Writing of cache data failed" |
bcb1c4af | 424 | msgstr "Zapis danych pamięci podręcznej nie powiódł się" |
8ca5c11b | 425 | |
e1e47c91 | 426 | #: elf/cache.c:468 |
a334319f | 427 | #, c-format |
4df92d57 | 428 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
46a5b7f0 | 429 | msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się" |
b5c69d99 | 430 | |
e1e47c91 | 431 | #: elf/cache.c:477 |
a334319f | 432 | #, c-format |
4df92d57 | 433 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
46a5b7f0 | 434 | msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się" |
b5c69d99 | 435 | |
35869b85 | 436 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
220ae3ef | 437 | msgid "cannot create scope list" |
46a5b7f0 | 438 | msgstr "nie można utworzyć listy zakresów" |
220ae3ef | 439 | |
35869b85 | 440 | #: elf/dl-close.c:852 |
4df92d57 UD |
441 | msgid "shared object not open" |
442 | msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" | |
8ca5c11b | 443 | |
bcb1c4af | 444 | #: elf/dl-deps.c:112 |
4df92d57 | 445 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
46a5b7f0 | 446 | msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID" |
8ca5c11b | 447 | |
bcb1c4af | 448 | #: elf/dl-deps.c:125 |
220ae3ef | 449 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
46a5b7f0 | 450 | msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha" |
b5c69d99 | 451 | |
bcb1c4af | 452 | #: elf/dl-deps.c:131 |
a334319f | 453 | #, c-format |
4df92d57 | 454 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
46a5b7f0 | 455 | msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n" |
b5c69d99 | 456 | |
bcb1c4af CD |
457 | #: elf/dl-deps.c:220 |
458 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
459 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla bufora zależności" | |
460 | ||
461 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
4df92d57 | 462 | msgid "cannot allocate dependency list" |
46a5b7f0 | 463 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności" |
b5c69d99 | 464 | |
bcb1c4af | 465 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
4df92d57 | 466 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 467 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli" |
8ca5c11b | 468 | |
bcb1c4af | 469 | #: elf/dl-deps.c:523 |
4df92d57 | 470 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
46a5b7f0 | 471 | msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING" |
8ca5c11b | 472 | |
98d13ce0 | 473 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
4df92d57 | 474 | msgid "error while loading shared libraries" |
46a5b7f0 | 475 | msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych" |
8ca5c11b | 476 | |
98d13ce0 DL |
477 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
478 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
479 | msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!" | |
480 | ||
a352570d | 481 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
4df92d57 | 482 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
46a5b7f0 | 483 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc" |
b5c69d99 | 484 | |
a352570d | 485 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
4df92d57 | 486 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
46a5b7f0 | 487 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr" |
63551311 | 488 | |
a352570d | 489 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
4df92d57 | 490 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
46a5b7f0 | 491 | msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr" |
8ca5c11b | 492 | |
98d13ce0 | 493 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
d283e353 DM |
494 | msgid "cannot create capability list" |
495 | msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" | |
496 | ||
bcb1c4af | 497 | #: elf/dl-load.c:427 |
4df92d57 | 498 | msgid "cannot allocate name record" |
46a5b7f0 | 499 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy" |
63551311 | 500 | |
bcb1c4af | 501 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
4df92d57 | 502 | msgid "cannot create cache for search path" |
bcb1c4af | 503 | msgstr "nie można utworzyć pamięci podręcznej dla ścieżki przeszukiwania" |
b5c69d99 | 504 | |
bcb1c4af | 505 | #: elf/dl-load.c:609 |
4df92d57 | 506 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
46a5b7f0 | 507 | msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH" |
63551311 | 508 | |
bcb1c4af | 509 | #: elf/dl-load.c:702 |
4df92d57 | 510 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 511 | msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania" |
8ca5c11b | 512 | |
35869b85 | 513 | #: elf/dl-load.c:892 |
4df92d57 | 514 | msgid "cannot stat shared object" |
46a5b7f0 | 515 | msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym" |
8ca5c11b | 516 | |
35869b85 | 517 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
4df92d57 | 518 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
46a5b7f0 | 519 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego" |
b5c69d99 | 520 | |
35869b85 | 521 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
4df92d57 | 522 | msgid "cannot read file data" |
46a5b7f0 | 523 | msgstr "nie można odczytać danych z pliku" |
63551311 | 524 | |
35869b85 | 525 | #: elf/dl-load.c:1068 |
4df92d57 | 526 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
46a5b7f0 | 527 | msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" |
8ca5c11b | 528 | |
35869b85 | 529 | #: elf/dl-load.c:1075 |
4df92d57 | 530 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
46a5b7f0 | 531 | msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane" |
b5c69d99 | 532 | |
35869b85 | 533 | #: elf/dl-load.c:1151 |
bcb1c4af CD |
534 | msgid "cannot process note segment" |
535 | msgstr "nie można przetworzyć segmentu notatki" | |
536 | ||
35869b85 | 537 | #: elf/dl-load.c:1162 |
4df92d57 | 538 | msgid "object file has no loadable segments" |
46a5b7f0 | 539 | msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych" |
8ca5c11b | 540 | |
35869b85 | 541 | #: elf/dl-load.c:1175 |
4df92d57 | 542 | msgid "cannot dynamically load executable" |
cc3bf319 | 543 | msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 544 | |
35869b85 | 545 | #: elf/dl-load.c:1196 |
4df92d57 UD |
546 | msgid "object file has no dynamic section" |
547 | msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" | |
b5c69d99 | 548 | |
35869b85 | 549 | #: elf/dl-load.c:1223 |
cc3bf319 CD |
550 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
551 | msgstr "nie można dynamicznie załadować pliku wykonywalnego niezależnego od położenia" | |
552 | ||
35869b85 | 553 | #: elf/dl-load.c:1225 |
4df92d57 | 554 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
46a5b7f0 | 555 | msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()" |
8ca5c11b | 556 | |
35869b85 | 557 | #: elf/dl-load.c:1238 |
4df92d57 | 558 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
46a5b7f0 | 559 | msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu" |
8ca5c11b | 560 | |
35869b85 | 561 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
93c49eff AM |
562 | msgid "cannot change memory protections" |
563 | msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci" | |
564 | ||
35869b85 | 565 | #: elf/dl-load.c:1291 |
4df92d57 | 566 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
46a5b7f0 | 567 | msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" |
63551311 | 568 | |
35869b85 | 569 | #: elf/dl-load.c:1304 |
4df92d57 | 570 | msgid "cannot close file descriptor" |
46a5b7f0 | 571 | msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku" |
63551311 | 572 | |
35869b85 | 573 | #: elf/dl-load.c:1571 |
4df92d57 | 574 | msgid "file too short" |
46a5b7f0 | 575 | msgstr "plik za krótki" |
b5c69d99 | 576 | |
35869b85 | 577 | #: elf/dl-load.c:1606 |
4df92d57 | 578 | msgid "invalid ELF header" |
46a5b7f0 | 579 | msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF" |
b5c69d99 | 580 | |
35869b85 | 581 | #: elf/dl-load.c:1618 |
4df92d57 UD |
582 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
583 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" | |
b5c69d99 | 584 | |
35869b85 | 585 | #: elf/dl-load.c:1620 |
4df92d57 UD |
586 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
587 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" | |
8ca5c11b | 588 | |
35869b85 | 589 | #: elf/dl-load.c:1624 |
4df92d57 | 590 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
46a5b7f0 | 591 | msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym" |
8ca5c11b | 592 | |
35869b85 | 593 | #: elf/dl-load.c:1628 |
4df92d57 UD |
594 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
595 | msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 596 | |
35869b85 | 597 | #: elf/dl-load.c:1631 |
4df92d57 UD |
598 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
599 | msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 600 | |
35869b85 | 601 | #: elf/dl-load.c:1634 |
46a5b7f0 UD |
602 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
603 | msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident" | |
604 | ||
35869b85 | 605 | #: elf/dl-load.c:1637 |
4df92d57 | 606 | msgid "internal error" |
46a5b7f0 | 607 | msgstr "błąd wewnętrzny" |
b5c69d99 | 608 | |
35869b85 | 609 | #: elf/dl-load.c:1644 |
4df92d57 | 610 | msgid "ELF file version does not match current one" |
46a5b7f0 | 611 | msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną" |
8ca5c11b | 612 | |
35869b85 | 613 | #: elf/dl-load.c:1652 |
4df92d57 | 614 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
46a5b7f0 | 615 | msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane" |
b5c69d99 | 616 | |
35869b85 | 617 | #: elf/dl-load.c:1657 |
4df92d57 UD |
618 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
619 | msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" | |
8ca5c11b | 620 | |
35869b85 | 621 | #: elf/dl-load.c:2210 |
4df92d57 | 622 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
46a5b7f0 | 623 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64" |
8ca5c11b | 624 | |
35869b85 | 625 | #: elf/dl-load.c:2211 |
4df92d57 | 626 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
46a5b7f0 | 627 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32" |
63551311 | 628 | |
35869b85 | 629 | #: elf/dl-load.c:2214 |
4df92d57 | 630 | msgid "cannot open shared object file" |
46a5b7f0 | 631 | msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego" |
0ecb606c | 632 | |
93c49eff AM |
633 | #: elf/dl-load.h:128 |
634 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
635 | msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się" | |
636 | ||
637 | #: elf/dl-load.h:132 | |
638 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
639 | msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami" | |
640 | ||
35869b85 | 641 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
4df92d57 | 642 | msgid "symbol lookup error" |
46a5b7f0 | 643 | msgstr "błąd wyszukiwania symbolu" |
0ecb606c | 644 | |
35869b85 | 645 | #: elf/dl-open.c:71 |
4df92d57 | 646 | msgid "cannot extend global scope" |
46a5b7f0 | 647 | msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego" |
0ecb606c | 648 | |
35869b85 | 649 | #: elf/dl-open.c:391 |
4df92d57 | 650 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
46a5b7f0 UD |
651 | msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić." |
652 | ||
35869b85 | 653 | #: elf/dl-open.c:783 |
4df92d57 | 654 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
46a5b7f0 | 655 | msgstr "błędny typ dla dlopen()" |
8ca5c11b | 656 | |
35869b85 | 657 | #: elf/dl-open.c:800 |
4df92d57 | 658 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
46a5b7f0 | 659 | msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()" |
8ca5c11b | 660 | |
35869b85 | 661 | #: elf/dl-open.c:824 |
4df92d57 | 662 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
46a5b7f0 | 663 | msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" |
b5c69d99 | 664 | |
98d13ce0 | 665 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
4df92d57 | 666 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
46a5b7f0 | 667 | msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS" |
63551311 | 668 | |
e1e47c91 | 669 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
4df92d57 | 670 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
46a5b7f0 | 671 | msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji" |
8ca5c11b | 672 | |
35869b85 | 673 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
fcb3ef9f | 674 | #, c-format |
4df92d57 | 675 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 676 | msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" |
8ca5c11b | 677 | |
35869b85 | 678 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
4df92d57 | 679 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
46a5b7f0 | 680 | msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji" |
b5c69d99 | 681 | |
35869b85 | 682 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
4df92d57 | 683 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
46a5b7f0 | 684 | msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" |
b5c69d99 | 685 | |
35869b85 | 686 | #: elf/dl-sym.c:150 |
4df92d57 | 687 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
46a5b7f0 | 688 | msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" |
b5c69d99 | 689 | |
98d13ce0 | 690 | #: elf/dl-tls.c:931 |
4df92d57 | 691 | msgid "cannot create TLS data structures" |
46a5b7f0 UD |
692 | msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS" |
693 | ||
98d13ce0 | 694 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
695 | msgid "version lookup error" |
696 | msgstr "błąd wyszukiwania wersji" | |
63551311 | 697 | |
98d13ce0 | 698 | #: elf/dl-version.c:279 |
4df92d57 | 699 | msgid "cannot allocate version reference table" |
46a5b7f0 | 700 | msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji" |
b5c69d99 | 701 | |
468e525c | 702 | #: elf/ldconfig.c:142 |
4df92d57 | 703 | msgid "Print cache" |
bcb1c4af | 704 | msgstr "Wypisanie zawartości pamięci podręcznej" |
8ca5c11b | 705 | |
468e525c | 706 | #: elf/ldconfig.c:143 |
4df92d57 | 707 | msgid "Generate verbose messages" |
46a5b7f0 | 708 | msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów" |
b5c69d99 | 709 | |
468e525c | 710 | #: elf/ldconfig.c:144 |
4df92d57 | 711 | msgid "Don't build cache" |
bcb1c4af | 712 | msgstr "Niebudowanie pamięci podręcznej" |
8ca5c11b | 713 | |
d4baa62d | 714 | #: elf/ldconfig.c:145 |
468e525c SP |
715 | msgid "Don't update symbolic links" |
716 | msgstr "Bez uaktualniania dowiązań symbolicznych" | |
717 | ||
718 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
4df92d57 | 719 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
46a5b7f0 | 720 | msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu" |
63551311 | 721 | |
468e525c | 722 | #: elf/ldconfig.c:146 |
4df92d57 UD |
723 | msgid "ROOT" |
724 | msgstr "KATALOG" | |
8ca5c11b | 725 | |
468e525c | 726 | #: elf/ldconfig.c:147 |
4df92d57 UD |
727 | msgid "CACHE" |
728 | msgstr "BUFOR" | |
8ca5c11b | 729 | |
468e525c | 730 | #: elf/ldconfig.c:147 |
4df92d57 | 731 | msgid "Use CACHE as cache file" |
bcb1c4af | 732 | msgstr "Użycie BUFORA jako pliku pamięci podręcznej" |
8ca5c11b | 733 | |
468e525c | 734 | #: elf/ldconfig.c:148 |
4df92d57 UD |
735 | msgid "CONF" |
736 | msgstr "KONF" | |
8ca5c11b | 737 | |
468e525c | 738 | #: elf/ldconfig.c:148 |
4df92d57 | 739 | msgid "Use CONF as configuration file" |
46a5b7f0 | 740 | msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 741 | |
468e525c | 742 | #: elf/ldconfig.c:149 |
4df92d57 | 743 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
bcb1c4af | 744 | msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; niebudowanie pamięci podręcznej." |
4df92d57 | 745 | |
468e525c | 746 | #: elf/ldconfig.c:150 |
4df92d57 | 747 | msgid "Manually link individual libraries." |
46a5b7f0 | 748 | msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek." |
b5c69d99 | 749 | |
468e525c | 750 | #: elf/ldconfig.c:151 |
4df92d57 UD |
751 | msgid "FORMAT" |
752 | msgstr "FORMAT" | |
753 | ||
468e525c | 754 | #: elf/ldconfig.c:151 |
4df92d57 | 755 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
46a5b7f0 | 756 | msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)" |
4df92d57 | 757 | |
468e525c | 758 | #: elf/ldconfig.c:152 |
1a821d82 | 759 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
bcb1c4af | 760 | msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku pamięci podręcznej" |
1a821d82 | 761 | |
468e525c | 762 | #: elf/ldconfig.c:160 |
4df92d57 | 763 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 764 | msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera." |
4df92d57 | 765 | |
468e525c | 766 | #: elf/ldconfig.c:347 |
63551311 | 767 | #, c-format |
4df92d57 | 768 | msgid "Path `%s' given more than once" |
46a5b7f0 | 769 | msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz" |
63551311 | 770 | |
468e525c | 771 | #: elf/ldconfig.c:387 |
b5c69d99 | 772 | #, c-format |
4df92d57 UD |
773 | msgid "%s is not a known library type" |
774 | msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" | |
b5c69d99 | 775 | |
468e525c | 776 | #: elf/ldconfig.c:415 |
fcb3ef9f | 777 | #, c-format |
4df92d57 | 778 | msgid "Can't stat %s" |
46a5b7f0 | 779 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" |
b5c69d99 | 780 | |
468e525c | 781 | #: elf/ldconfig.c:489 |
fcb3ef9f | 782 | #, c-format |
4df92d57 | 783 | msgid "Can't stat %s\n" |
46a5b7f0 | 784 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n" |
b5c69d99 | 785 | |
468e525c | 786 | #: elf/ldconfig.c:499 |
4df92d57 UD |
787 | #, c-format |
788 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
46a5b7f0 | 789 | msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n" |
63551311 | 790 | |
468e525c | 791 | #: elf/ldconfig.c:518 |
4df92d57 UD |
792 | #, c-format |
793 | msgid "Can't unlink %s" | |
46a5b7f0 | 794 | msgstr "Nie można usunąć %s" |
b5c69d99 | 795 | |
468e525c | 796 | #: elf/ldconfig.c:524 |
4df92d57 UD |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Can't link %s to %s" | |
46a5b7f0 | 799 | msgstr "Nie można dowiązać %s do %s" |
b5c69d99 | 800 | |
468e525c | 801 | #: elf/ldconfig.c:530 |
4df92d57 UD |
802 | msgid " (changed)\n" |
803 | msgstr " (zmieniono)\n" | |
b5c69d99 | 804 | |
468e525c | 805 | #: elf/ldconfig.c:532 |
4df92d57 | 806 | msgid " (SKIPPED)\n" |
46a5b7f0 | 807 | msgstr " (POMINIĘTO)\n" |
0ecb606c | 808 | |
468e525c | 809 | #: elf/ldconfig.c:587 |
fcb3ef9f | 810 | #, c-format |
4df92d57 | 811 | msgid "Can't find %s" |
46a5b7f0 | 812 | msgstr "Nie można znaleźć %s" |
63551311 | 813 | |
98d13ce0 | 814 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
fcb3ef9f | 815 | #, c-format |
220ae3ef | 816 | msgid "Cannot lstat %s" |
46a5b7f0 | 817 | msgstr "Nie można wykonać lstat na %s" |
b5c69d99 | 818 | |
468e525c | 819 | #: elf/ldconfig.c:610 |
fcb3ef9f | 820 | #, c-format |
4df92d57 | 821 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
46a5b7f0 | 822 | msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem." |
8ca5c11b | 823 | |
468e525c | 824 | #: elf/ldconfig.c:619 |
fcb3ef9f | 825 | #, c-format |
4df92d57 | 826 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
46a5b7f0 | 827 | msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s" |
8ca5c11b | 828 | |
468e525c | 829 | #: elf/ldconfig.c:702 |
fcb3ef9f | 830 | #, c-format |
4df92d57 | 831 | msgid "Can't open directory %s" |
46a5b7f0 | 832 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s" |
63551311 | 833 | |
98d13ce0 | 834 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
4df92d57 | 835 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
836 | msgid "Input file %s not found.\n" |
837 | msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n" | |
8ca5c11b | 838 | |
98d13ce0 | 839 | #: elf/ldconfig.c:794 |
fcb3ef9f | 840 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
841 | msgid "Cannot stat %s" |
842 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" | |
0ecb606c | 843 | |
98d13ce0 | 844 | #: elf/ldconfig.c:939 |
a334319f | 845 | #, c-format |
4df92d57 | 846 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
46a5b7f0 | 847 | msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 848 | |
98d13ce0 | 849 | #: elf/ldconfig.c:942 |
4df92d57 UD |
850 | #, c-format |
851 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 852 | msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 853 | |
98d13ce0 | 854 | #: elf/ldconfig.c:945 |
4df92d57 UD |
855 | #, c-format |
856 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 857 | msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 858 | |
98d13ce0 | 859 | #: elf/ldconfig.c:973 |
4df92d57 UD |
860 | #, c-format |
861 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
46a5b7f0 | 862 | msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj." |
0ecb606c | 863 | |
35869b85 | 864 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
4df92d57 | 865 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
866 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
867 | msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s" | |
b5c69d99 | 868 | |
35869b85 | 869 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
fcb3ef9f | 870 | #, c-format |
4df92d57 | 871 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
46a5b7f0 | 872 | msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap" |
b5c69d99 | 873 | |
35869b85 | 874 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
fcb3ef9f | 875 | #, c-format |
4df92d57 | 876 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
46a5b7f0 | 877 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u" |
63551311 | 878 | |
35869b85 | 879 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
fcb3ef9f | 880 | #, c-format |
4df92d57 | 881 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
46a5b7f0 | 882 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s" |
63551311 | 883 | |
35869b85 | 884 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
4df92d57 UD |
885 | #, c-format |
886 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
46a5b7f0 | 887 | msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s" |
b5c69d99 | 888 | |
35869b85 | 889 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
fcb3ef9f | 890 | #, c-format |
4df92d57 | 891 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
46a5b7f0 | 892 | msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 893 | |
35869b85 | 894 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
468e525c | 895 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
fcb3ef9f | 896 | #, c-format |
4df92d57 | 897 | msgid "memory exhausted" |
46a5b7f0 | 898 | msgstr "pamięć wyczerpana" |
b5c69d99 | 899 | |
35869b85 | 900 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
fcb3ef9f | 901 | #, c-format |
4df92d57 | 902 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
46a5b7f0 | 903 | msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s" |
8ca5c11b | 904 | |
35869b85 | 905 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
fcb3ef9f | 906 | #, c-format |
4df92d57 | 907 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
bcb1c4af | 908 | msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia pamięci podręcznej" |
b5c69d99 | 909 | |
35869b85 | 910 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
fcb3ef9f | 911 | #, c-format |
4df92d57 | 912 | msgid "Can't chdir to /" |
46a5b7f0 | 913 | msgstr "Nie można przejść do katalogu /" |
8ca5c11b | 914 | |
35869b85 | 915 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
fcb3ef9f | 916 | #, c-format |
4df92d57 | 917 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
bcb1c4af | 918 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku pamięci podręcznej %s\n" |
63551311 | 919 | |
9d63d37d | 920 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
4df92d57 | 921 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 922 | msgstr "Autorami są %s i %s.\n" |
63551311 | 923 | |
9d63d37d | 924 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
4df92d57 UD |
925 | msgid "" |
926 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
927 | " --help print this help and exit\n" | |
928 | " --version print version information and exit\n" | |
929 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
930 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
931 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
932 | " -v, --verbose print all information\n" | |
4df92d57 | 933 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
934 | "Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n" |
935 | " --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" | |
936 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 UD |
937 | " -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n" |
938 | " -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n" | |
46a5b7f0 | 939 | " -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n" |
4df92d57 | 940 | " -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n" |
4df92d57 | 941 | |
d283e353 | 942 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
220ae3ef | 943 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
4df92d57 UD |
944 | msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna" |
945 | ||
d283e353 | 946 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
4df92d57 UD |
947 | msgid "unrecognized option" |
948 | msgstr "nieznana opcja" | |
949 | ||
e349ca71 | 950 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
220ae3ef | 951 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
46a5b7f0 | 952 | msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." |
4df92d57 | 953 | |
e349ca71 | 954 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
4df92d57 | 955 | msgid "missing file arguments" |
46a5b7f0 | 956 | msgstr "brakujące argumenty plikowe" |
8ca5c11b | 957 | |
a352570d | 958 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
4df92d57 UD |
959 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
960 | #. TRANS expected to already exist. | |
93c49eff | 961 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
4df92d57 UD |
962 | msgid "No such file or directory" |
963 | msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" | |
63551311 | 964 | |
a352570d | 965 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
4df92d57 | 966 | msgid "not regular file" |
46a5b7f0 | 967 | msgstr "nie jest zwykłym plikiem" |
b5c69d99 | 968 | |
e349ca71 | 969 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
4df92d57 | 970 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
46a5b7f0 | 971 | msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania" |
63551311 | 972 | |
98d13ce0 | 973 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
4df92d57 UD |
974 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
975 | msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym" | |
8ca5c11b | 976 | |
98d13ce0 | 977 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
4df92d57 | 978 | msgid "exited with unknown exit code" |
46a5b7f0 | 979 | msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia" |
8ca5c11b | 980 | |
98d13ce0 | 981 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
4df92d57 | 982 | msgid "error: you do not have read permission for" |
46a5b7f0 | 983 | msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu" |
63551311 | 984 | |
cc3bf319 | 985 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
9d63d37d AJ |
986 | #, c-format |
987 | msgid "cannot find program header of process" | |
988 | msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu" | |
989 | ||
cc3bf319 | 990 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
9d63d37d AJ |
991 | #, c-format |
992 | msgid "cannot read program header" | |
993 | msgstr "nie można odczytać nagłówka programu" | |
994 | ||
cc3bf319 | 995 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
9d63d37d AJ |
996 | #, c-format |
997 | msgid "cannot read dynamic section" | |
998 | msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej" | |
999 | ||
cc3bf319 | 1000 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
9d63d37d AJ |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid "cannot read r_debug" | |
1003 | msgstr "nie można odczytać r_debug" | |
1004 | ||
cc3bf319 | 1005 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
9d63d37d AJ |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1008 | msgstr "nie można odczytać interpretera programu" | |
1009 | ||
cc3bf319 | 1010 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
9d63d37d AJ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "cannot read link map" | |
1013 | msgstr "nie można odczytać mapy linkowania" | |
1014 | ||
cc3bf319 | 1015 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
9d63d37d AJ |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "cannot read object name" | |
1018 | msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu" | |
1019 | ||
cc3bf319 | 1020 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
8cf0ac95 CD |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1023 | msgstr "nie można przydzielić bufora dla nazwy obiektu" | |
1024 | ||
cc3bf319 | 1025 | #: elf/pldd.c:58 |
9d63d37d AJ |
1026 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1027 | msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu." | |
1028 | ||
cc3bf319 | 1029 | #: elf/pldd.c:62 |
9d63d37d AJ |
1030 | msgid "PID" |
1031 | msgstr "PID" | |
1032 | ||
cc3bf319 | 1033 | #: elf/pldd.c:89 |
9d63d37d AJ |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1036 | msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n" | |
1037 | ||
cc3bf319 | 1038 | #: elf/pldd.c:103 |
9d63d37d AJ |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1041 | msgstr "błędny ID procesu '%s'" | |
1042 | ||
cc3bf319 | 1043 | #: elf/pldd.c:111 |
9d63d37d AJ |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "cannot open %s" | |
1046 | msgstr "nie można otworzyć %s" | |
1047 | ||
cc3bf319 | 1048 | #: elf/pldd.c:142 |
9d63d37d AJ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "cannot open %s/task" | |
1051 | msgstr "nie można otworzyć %s/task" | |
1052 | ||
cc3bf319 | 1053 | #: elf/pldd.c:145 |
9d63d37d AJ |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1056 | msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task" | |
1057 | ||
cc3bf319 | 1058 | #: elf/pldd.c:158 |
9d63d37d AJ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1061 | msgstr "błędny ID wątku '%s'" | |
1062 | ||
cc3bf319 | 1063 | #: elf/pldd.c:169 |
9d63d37d AJ |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1066 | msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu" | |
1067 | ||
cc3bf319 CD |
1068 | #: elf/pldd.c:184 |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "no valid %s/task entries" | |
1071 | msgstr "brak poprawnych wpisów %s/task" | |
1072 | ||
1073 | #: elf/pldd.c:290 | |
9d63d37d AJ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1076 | msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu" | |
1077 | ||
cc3bf319 | 1078 | #: elf/pldd.c:303 |
9d63d37d AJ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1081 | msgstr "proces %lu nie jest programem ELF" | |
1082 | ||
1083 | #: elf/readelflib.c:34 | |
fcb3ef9f | 1084 | #, c-format |
4df92d57 | 1085 | msgid "file %s is truncated\n" |
46a5b7f0 | 1086 | msgstr "plik %s jest skrócony\n" |
8ca5c11b | 1087 | |
35869b85 | 1088 | #: elf/readelflib.c:65 |
0ecb606c | 1089 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1090 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1091 | msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n" | |
87bb6b6c | 1092 | |
35869b85 | 1093 | #: elf/readelflib.c:67 |
0ecb606c | 1094 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1095 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1096 | msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n" | |
8ca5c11b | 1097 | |
35869b85 | 1098 | #: elf/readelflib.c:69 |
0ecb606c | 1099 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1100 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1101 | msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n" | |
8ca5c11b | 1102 | |
35869b85 | 1103 | #: elf/readelflib.c:76 |
0ecb606c | 1104 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1105 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1106 | msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n" | |
b5c69d99 | 1107 | |
35869b85 | 1108 | #: elf/readelflib.c:101 |
a334319f | 1109 | #, c-format |
4df92d57 | 1110 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
46a5b7f0 | 1111 | msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n" |
b5c69d99 | 1112 | |
8cf0ac95 | 1113 | #: elf/readlib.c:103 |
a334319f | 1114 | #, c-format |
4df92d57 | 1115 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1116 | msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n" |
0ecb606c | 1117 | |
8cf0ac95 | 1118 | #: elf/readlib.c:114 |
a334319f | 1119 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1120 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1121 | msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony." | |
0ecb606c | 1122 | |
8cf0ac95 | 1123 | #: elf/readlib.c:120 |
a334319f | 1124 | #, c-format |
4df92d57 | 1125 | msgid "File %s is too small, not checked." |
46a5b7f0 | 1126 | msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony." |
0ecb606c | 1127 | |
8cf0ac95 | 1128 | #: elf/readlib.c:130 |
a334319f | 1129 | #, c-format |
4df92d57 | 1130 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1131 | msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n" |
b5c69d99 | 1132 | |
8cf0ac95 | 1133 | #: elf/readlib.c:169 |
a334319f | 1134 | #, c-format |
4df92d57 | 1135 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
46a5b7f0 | 1136 | msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n" |
0ecb606c | 1137 | |
468e525c | 1138 | #: elf/sln.c:76 |
e00c5ece UD |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "" | |
1141 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1142 | "\n" | |
1143 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 1144 | "Składnia: sln źródło cel|plik\n" |
e00c5ece UD |
1145 | "\n" |
1146 | ||
468e525c | 1147 | #: elf/sln.c:97 |
e00c5ece UD |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
46a5b7f0 | 1150 | msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n" |
e00c5ece | 1151 | |
468e525c | 1152 | #: elf/sln.c:134 |
e00c5ece UD |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "No target in line %d\n" | |
1155 | msgstr "Brak celu w linii %d\n" | |
1156 | ||
468e525c | 1157 | #: elf/sln.c:164 |
e00c5ece UD |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
46a5b7f0 | 1160 | msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n" |
e00c5ece | 1161 | |
468e525c | 1162 | #: elf/sln.c:170 |
e00c5ece UD |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
46a5b7f0 | 1165 | msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n" |
e00c5ece | 1166 | |
468e525c | 1167 | #: elf/sln.c:178 |
e00c5ece UD |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
46a5b7f0 | 1170 | msgstr "%s: błędny cel: %s\n" |
e00c5ece | 1171 | |
468e525c | 1172 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
e00c5ece UD |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
1175 | msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n" |
1176 | ||
93c49eff | 1177 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1178 | #, sh-format |
1179 | msgid "" | |
1180 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1181 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1182 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1183 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1184 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1185 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1186 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1187 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1188 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1189 | " -?, --help Give this help list\n" |
1190 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1191 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1192 | msgstr "" |
1193 | "Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n" | |
1194 | " -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n" | |
1195 | " -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n" | |
1196 | "\n" | |
1197 | " -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n" | |
1198 | " -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n" | |
1199 | " -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n" | |
1200 | " użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n" | |
1201 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1202 | " -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
1203 | " --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n" | |
46a5b7f0 UD |
1204 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie" |
1205 | ||
93c49eff | 1206 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1207 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1208 | msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n" | |
1209 | ||
93c49eff | 1210 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1211 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1212 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n" | |
1213 | ||
93c49eff | 1214 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1215 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1216 | msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
1217 | ||
1218 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK | |
93c49eff | 1219 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1220 | msgid "Written by %s.\\n" |
1221 | msgstr "Autorem jest %s.\\n" | |
1222 | ||
93c49eff | 1223 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1224 | msgid "" |
1225 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1226 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1227 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1228 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1229 | msgstr "" |
1230 | "Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1231 | "\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n" |
1232 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1233 | "\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1234 | |
93c49eff | 1235 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1236 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1237 | msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n" | |
e00c5ece | 1238 | |
d4baa62d | 1239 | #: elf/sprof.c:77 |
4df92d57 | 1240 | msgid "Output selection:" |
46a5b7f0 | 1241 | msgstr "Wybór wyjścia:" |
0ecb606c | 1242 | |
4df92d57 | 1243 | # XXX poprawic -PK |
d4baa62d | 1244 | #: elf/sprof.c:79 |
4df92d57 | 1245 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1246 | msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia" |
0ecb606c | 1247 | |
d4baa62d | 1248 | #: elf/sprof.c:81 |
4df92d57 UD |
1249 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1250 | msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami" | |
0ecb606c | 1251 | |
d4baa62d | 1252 | #: elf/sprof.c:82 |
4df92d57 | 1253 | msgid "generate call graph" |
46a5b7f0 | 1254 | msgstr "generowanie wykresu wywołań" |
b5c69d99 | 1255 | |
d4baa62d | 1256 | #: elf/sprof.c:89 |
e00c5ece | 1257 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
46a5b7f0 | 1258 | msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych." |
4df92d57 | 1259 | |
d4baa62d | 1260 | #: elf/sprof.c:94 |
4df92d57 | 1261 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
46a5b7f0 | 1262 | msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]" |
b5c69d99 | 1263 | |
d4baa62d | 1264 | #: elf/sprof.c:433 |
0ecb606c | 1265 | #, c-format |
4df92d57 | 1266 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1267 | msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1268 | |
8cf0ac95 | 1269 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
0ecb606c | 1270 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
1271 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1272 | msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora" | |
b5c69d99 | 1273 | |
d4baa62d | 1274 | #: elf/sprof.c:554 |
0ecb606c | 1275 | #, c-format |
4df92d57 | 1276 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
46a5b7f0 | 1277 | msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1278 | |
d4baa62d | 1279 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
0ecb606c | 1280 | #, c-format |
4df92d57 | 1281 | msgid "reading of section headers failed" |
46a5b7f0 | 1282 | msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się" |
8ca5c11b | 1283 | |
d4baa62d | 1284 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
0ecb606c | 1285 | #, c-format |
4df92d57 | 1286 | msgid "reading of section header string table failed" |
46a5b7f0 | 1287 | msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1288 | |
d4baa62d | 1289 | #: elf/sprof.c:595 |
0ecb606c | 1290 | #, c-format |
4df92d57 | 1291 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
46a5b7f0 | 1292 | msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n" |
b5c69d99 | 1293 | |
d4baa62d | 1294 | #: elf/sprof.c:616 |
0ecb606c | 1295 | #, c-format |
4df92d57 | 1296 | msgid "cannot determine file name" |
46a5b7f0 | 1297 | msgstr "nie można określić nazwy pliku" |
b5c69d99 | 1298 | |
d4baa62d | 1299 | #: elf/sprof.c:649 |
0ecb606c | 1300 | #, c-format |
4df92d57 | 1301 | msgid "reading of ELF header failed" |
46a5b7f0 | 1302 | msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1303 | |
d4baa62d | 1304 | #: elf/sprof.c:685 |
0ecb606c | 1305 | #, c-format |
4df92d57 | 1306 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
46a5b7f0 | 1307 | msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n" |
0ecb606c | 1308 | |
d4baa62d | 1309 | #: elf/sprof.c:715 |
a334319f | 1310 | #, c-format |
4df92d57 | 1311 | msgid "failed to load symbol data" |
46a5b7f0 | 1312 | msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1313 | |
d4baa62d | 1314 | #: elf/sprof.c:780 |
a334319f | 1315 | #, c-format |
4df92d57 | 1316 | msgid "cannot load profiling data" |
46a5b7f0 | 1317 | msgstr "nie można załadować danych do profilowania" |
87bb6b6c | 1318 | |
d4baa62d | 1319 | #: elf/sprof.c:789 |
4df92d57 UD |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1322 | msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi" |
87bb6b6c | 1323 | |
d4baa62d | 1324 | #: elf/sprof.c:797 |
a334319f | 1325 | #, c-format |
4df92d57 | 1326 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1327 | msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'" |
87bb6b6c | 1328 | |
d4baa62d | 1329 | #: elf/sprof.c:808 |
4df92d57 UD |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1332 | msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się" |
87bb6b6c | 1333 | |
d4baa62d | 1334 | #: elf/sprof.c:816 |
4df92d57 UD |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1337 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi" |
b5c69d99 | 1338 | |
d4baa62d | 1339 | #: elf/sprof.c:899 |
4df92d57 UD |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
46a5b7f0 | 1342 | msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'" |
b5c69d99 | 1343 | |
d4baa62d | 1344 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
4df92d57 UD |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
46a5b7f0 | 1347 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli" |
b5c69d99 | 1348 | |
98d13ce0 | 1349 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
e00c5ece UD |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "cannot open output file" | |
46a5b7f0 | 1352 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" |
e00c5ece | 1353 | |
98d13ce0 | 1354 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
4df92d57 UD |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "error while closing input `%s'" | |
46a5b7f0 | 1357 | msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'" |
b5c69d99 | 1358 | |
04cb913d | 1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
4df92d57 UD |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
46a5b7f0 | 1362 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd" |
8ca5c11b | 1363 | |
98d13ce0 | 1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
4df92d57 UD |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
46a5b7f0 | 1367 | msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora" |
8ca5c11b | 1368 | |
98d13ce0 DL |
1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1370 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
0ecb606c | 1371 | #, c-format |
4df92d57 | 1372 | msgid "error while reading the input" |
46a5b7f0 | 1373 | msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych" |
8ca5c11b | 1374 | |
98d13ce0 | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
0ecb606c | 1376 | #, c-format |
4df92d57 | 1377 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
46a5b7f0 | 1378 | msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe" |
b5c69d99 | 1379 | |
9d63d37d | 1380 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
4df92d57 | 1381 | msgid "Input/Output format specification:" |
46a5b7f0 | 1382 | msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:" |
8ca5c11b | 1383 | |
9d63d37d | 1384 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
4df92d57 UD |
1385 | msgid "encoding of original text" |
1386 | msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu" | |
b5c69d99 | 1387 | |
9d63d37d | 1388 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
4df92d57 | 1389 | msgid "encoding for output" |
46a5b7f0 | 1390 | msgstr "kodowanie wyników" |
63551311 | 1391 | |
9d63d37d | 1392 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
4df92d57 UD |
1393 | msgid "Information:" |
1394 | msgstr "Informacje:" | |
63551311 | 1395 | |
9d63d37d | 1396 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
4df92d57 | 1397 | msgid "list all known coded character sets" |
46a5b7f0 | 1398 | msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków" |
b5c69d99 | 1399 | |
e1e47c91 | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
4df92d57 | 1401 | msgid "Output control:" |
46a5b7f0 | 1402 | msgstr "Kontrola wyjścia:" |
8ca5c11b | 1403 | |
9d63d37d | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
4df92d57 | 1405 | msgid "omit invalid characters from output" |
46a5b7f0 | 1406 | msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia" |
8ca5c11b | 1407 | |
d4baa62d | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1409 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1410 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
d4baa62d DM |
1411 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1412 | msgid "FILE" | |
1413 | msgstr "PLIK" | |
1414 | ||
9d63d37d | 1415 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
4df92d57 UD |
1416 | msgid "output file" |
1417 | msgstr "plik wynikowy" | |
8ca5c11b | 1418 | |
9d63d37d | 1419 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
4df92d57 | 1420 | msgid "suppress warnings" |
bcb1c4af | 1421 | msgstr "bez wypisywania ostrzeżeń" |
8ca5c11b | 1422 | |
9d63d37d | 1423 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
4df92d57 | 1424 | msgid "print progress information" |
46a5b7f0 | 1425 | msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji" |
63551311 | 1426 | |
9d63d37d | 1427 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
4df92d57 | 1428 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
46a5b7f0 | 1429 | msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania." |
b5c69d99 | 1430 | |
9d63d37d | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
4df92d57 UD |
1432 | msgid "[FILE...]" |
1433 | msgstr "[PLIK...]" | |
b5c69d99 | 1434 | |
98d13ce0 | 1435 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
4df92d57 UD |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
46a5b7f0 | 1438 | msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane" |
b5c69d99 | 1439 | |
98d13ce0 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
4df92d57 UD |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1443 | msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana" |
8ca5c11b | 1444 | |
98d13ce0 | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
4df92d57 UD |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1448 | msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana" |
0ecb606c | 1449 | |
98d13ce0 | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
4df92d57 UD |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1453 | msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana" |
63551311 | 1454 | |
98d13ce0 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
4df92d57 UD |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "failed to start conversion processing" | |
46a5b7f0 | 1458 | msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji" |
63551311 | 1459 | |
98d13ce0 | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
4df92d57 UD |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "error while closing output file" | |
46a5b7f0 | 1463 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1464 | |
98d13ce0 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
4df92d57 UD |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
46a5b7f0 | 1468 | msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" |
8ca5c11b | 1469 | |
98d13ce0 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
4df92d57 UD |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
46a5b7f0 | 1473 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld" |
63551311 | 1474 | |
98d13ce0 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
4df92d57 UD |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
46a5b7f0 | 1478 | msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)" |
b5c69d99 | 1479 | |
98d13ce0 | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
4df92d57 UD |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
46a5b7f0 | 1483 | msgstr "nieznany błąd iconv() %d" |
8ca5c11b | 1484 | |
98d13ce0 | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
4df92d57 | 1486 | msgid "" |
e349ca71 | 1487 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
4df92d57 UD |
1488 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1489 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1490 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1491 | "\n" | |
1492 | " " | |
1493 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
1494 | "Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n" |
1495 | "to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n" | |
1496 | "Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n" | |
4df92d57 UD |
1497 | "(aliasami).\n" |
1498 | "\n" | |
1499 | " " | |
8ca5c11b | 1500 | |
9d63d37d | 1501 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
4df92d57 | 1502 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
46a5b7f0 | 1503 | msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv." |
8ca5c11b | 1504 | |
9d63d37d | 1505 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
4df92d57 UD |
1506 | msgid "[DIR...]" |
1507 | msgstr "[KATALOG...]" | |
8ca5c11b | 1508 | |
e1e47c91 | 1509 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
d4baa62d DM |
1510 | msgid "PATH" |
1511 | msgstr "ŚCIEŻKA" | |
1512 | ||
1513 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
4df92d57 | 1514 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
46a5b7f0 | 1515 | msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku" |
8ca5c11b | 1516 | |
d4baa62d | 1517 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
4df92d57 | 1518 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
46a5b7f0 | 1519 | msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)" |
8ca5c11b | 1520 | |
d4baa62d | 1521 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
4df92d57 | 1522 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
bcb1c4af | 1523 | msgstr "Nieprzeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń" |
8ca5c11b | 1524 | |
d4baa62d | 1525 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
4df92d57 UD |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
46a5b7f0 | 1528 | msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów" |
8ca5c11b | 1529 | |
98d13ce0 | 1530 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
4df92d57 UD |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
46a5b7f0 | 1533 | msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia" |
63551311 | 1534 | |
d4baa62d | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
4df92d57 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "while inserting in search tree" | |
46a5b7f0 | 1538 | msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań" |
63551311 | 1539 | |
98d13ce0 | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
4df92d57 UD |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "cannot generate output file" | |
46a5b7f0 | 1543 | msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1544 | |
a352570d | 1545 | #: inet/rcmd.c:157 |
4df92d57 | 1546 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
46a5b7f0 | 1547 | msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n" |
8ca5c11b | 1548 | |
a352570d | 1549 | #: inet/rcmd.c:174 |
4df92d57 | 1550 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
46a5b7f0 | 1551 | msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n" |
8ca5c11b | 1552 | |
a352570d | 1553 | #: inet/rcmd.c:202 |
fcb3ef9f | 1554 | #, c-format |
4df92d57 | 1555 | msgid "connect to address %s: " |
46a5b7f0 | 1556 | msgstr "połączenie do adresu %s: " |
63551311 | 1557 | |
a352570d | 1558 | #: inet/rcmd.c:215 |
fcb3ef9f | 1559 | #, c-format |
4df92d57 | 1560 | msgid "Trying %s...\n" |
46a5b7f0 | 1561 | msgstr "Próbowanie %s...\n" |
63551311 | 1562 | |
a352570d | 1563 | #: inet/rcmd.c:251 |
fcb3ef9f | 1564 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1565 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1566 | msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
b5c69d99 | 1567 | |
a352570d | 1568 | #: inet/rcmd.c:267 |
fcb3ef9f | 1569 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1570 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1571 | msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
63551311 | 1572 | |
a352570d | 1573 | #: inet/rcmd.c:270 |
4df92d57 | 1574 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1575 | msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
0ecb606c | 1576 | |
a352570d | 1577 | #: inet/rcmd.c:302 |
4df92d57 | 1578 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1579 | msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
63551311 | 1580 | |
a352570d | 1581 | #: inet/rcmd.c:326 |
4df92d57 UD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
46a5b7f0 | 1584 | msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" |
63551311 | 1585 | |
a352570d | 1586 | #: inet/rcmd.c:478 |
4df92d57 | 1587 | msgid "lstat failed" |
46a5b7f0 | 1588 | msgstr "lstat nie powiodło się" |
0ecb606c | 1589 | |
a352570d | 1590 | #: inet/rcmd.c:485 |
4df92d57 | 1591 | msgid "cannot open" |
46a5b7f0 | 1592 | msgstr "nie można otworzyć" |
0ecb606c | 1593 | |
a352570d | 1594 | #: inet/rcmd.c:487 |
4df92d57 | 1595 | msgid "fstat failed" |
46a5b7f0 | 1596 | msgstr "fstat nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1597 | |
a352570d | 1598 | #: inet/rcmd.c:489 |
4df92d57 | 1599 | msgid "bad owner" |
46a5b7f0 | 1600 | msgstr "nieodpowiedni właściciel" |
63551311 | 1601 | |
a352570d | 1602 | #: inet/rcmd.c:491 |
4df92d57 | 1603 | msgid "writeable by other than owner" |
46a5b7f0 | 1604 | msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela" |
63551311 | 1605 | |
a352570d | 1606 | #: inet/rcmd.c:493 |
4df92d57 | 1607 | msgid "hard linked somewhere" |
46a5b7f0 | 1608 | msgstr "gdzieś twardo dowiązany" |
b5c69d99 | 1609 | |
468e525c | 1610 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
4df92d57 | 1611 | msgid "out of memory" |
46a5b7f0 | 1612 | msgstr "brak pamięci" |
b5c69d99 | 1613 | |
468e525c | 1614 | #: inet/ruserpass.c:179 |
4df92d57 | 1615 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
46a5b7f0 | 1616 | msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych." |
8ca5c11b | 1617 | |
468e525c | 1618 | #: inet/ruserpass.c:180 |
bcb1c4af CD |
1619 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
1620 | msgstr "Należy usunąć wiersz z hasłem lub uczynić plik niedostępnym dla innych." | |
63551311 | 1621 | |
468e525c | 1622 | #: inet/ruserpass.c:199 |
0ecb606c | 1623 | #, c-format |
4df92d57 | 1624 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
46a5b7f0 | 1625 | msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s" |
63551311 | 1626 | |
98d13ce0 | 1627 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
fcb3ef9f | 1628 | #, c-format |
4df92d57 | 1629 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
46a5b7f0 | 1630 | msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1631 | |
d4baa62d | 1632 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
0ecb606c | 1633 | #, c-format |
4df92d57 | 1634 | msgid "character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1635 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1636 | |
98d13ce0 | 1637 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
0ecb606c | 1638 | #, c-format |
4df92d57 | 1639 | msgid "default character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1640 | msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1641 | |
98d13ce0 | 1642 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
fcb3ef9f | 1643 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
1644 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1645 | msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
b5c69d99 | 1646 | |
98d13ce0 | 1647 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
fcb3ef9f | 1648 | #, c-format |
4df92d57 | 1649 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
46a5b7f0 | 1650 | msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n" |
8ca5c11b | 1651 | |
98d13ce0 DL |
1652 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1653 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
0ecb606c | 1654 | #, c-format |
4df92d57 | 1655 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
46a5b7f0 | 1656 | msgstr "błąd składni w prologu: %s" |
8ca5c11b | 1657 | |
98d13ce0 | 1658 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
4df92d57 UD |
1659 | msgid "invalid definition" |
1660 | msgstr "niepoprawna definicja" | |
b5c69d99 | 1661 | |
98d13ce0 DL |
1662 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1663 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
4df92d57 | 1664 | msgid "bad argument" |
46a5b7f0 | 1665 | msgstr "błędny argument" |
b5c69d99 | 1666 | |
98d13ce0 | 1667 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
fcb3ef9f | 1668 | #, c-format |
4df92d57 | 1669 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
46a5b7f0 | 1670 | msgstr "powtórzona definicja <%s>" |
b5c69d99 | 1671 | |
98d13ce0 | 1672 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
0ecb606c | 1673 | #, c-format |
4df92d57 | 1674 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
46a5b7f0 | 1675 | msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej" |
b5c69d99 | 1676 | |
98d13ce0 | 1677 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
0ecb606c | 1678 | #, c-format |
4df92d57 | 1679 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
46a5b7f0 | 1680 | msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>" |
63551311 | 1681 | |
98d13ce0 | 1682 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
0ecb606c | 1683 | #, c-format |
4df92d57 | 1684 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
46a5b7f0 | 1685 | msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem" |
b5c69d99 | 1686 | |
98d13ce0 | 1687 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
4df92d57 | 1688 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
46a5b7f0 | 1689 | msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane" |
4df92d57 | 1690 | |
98d13ce0 DL |
1691 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1693 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1694 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
0ecb606c | 1695 | #, c-format |
4df92d57 | 1696 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
46a5b7f0 | 1697 | msgstr "błąd składni w definicji %s: %s" |
b5c69d99 | 1698 | |
98d13ce0 | 1699 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
4df92d57 UD |
1701 | msgid "no symbolic name given" |
1702 | msgstr "brak nazwy symbolicznej" | |
b5c69d99 | 1703 | |
98d13ce0 | 1704 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
4df92d57 UD |
1705 | msgid "invalid encoding given" |
1706 | msgstr "niepoprawne kodowanie" | |
63551311 | 1707 | |
98d13ce0 | 1708 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
4df92d57 | 1709 | msgid "too few bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1710 | msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1711 | |
98d13ce0 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
4df92d57 | 1713 | msgid "too many bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1714 | msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1715 | |
cc3bf319 CD |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
4df92d57 | 1718 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
46a5b7f0 | 1719 | msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału" |
b5c69d99 | 1720 | |
98d13ce0 DL |
1721 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1722 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1723 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
35869b85 SP |
1724 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 |
1725 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1726 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1727 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1728 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
0ecb606c | 1729 | #, c-format |
220ae3ef | 1730 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1731 | msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'" |
b5c69d99 | 1732 | |
98d13ce0 | 1733 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
4df92d57 | 1734 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
46a5b7f0 | 1735 | msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH" |
4df92d57 | 1736 | |
cc3bf319 | 1737 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
0ecb606c | 1738 | #, c-format |
4df92d57 | 1739 | msgid "value for %s must be an integer" |
46a5b7f0 | 1740 | msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą" |
b5c69d99 | 1741 | |
4df92d57 | 1742 | # state machine = finite state machine = |
46a5b7f0 | 1743 | # automat skończony -PK |
cc3bf319 | 1744 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
4df92d57 UD |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "%s: error in state machine" | |
46a5b7f0 | 1747 | msgstr "%s: błąd w automacie skończonym" |
b5c69d99 | 1748 | |
cc3bf319 | 1749 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
98d13ce0 | 1750 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1751 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
35869b85 SP |
1752 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 |
1753 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1754 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1755 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1756 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1757 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
4df92d57 UD |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "%s: premature end of file" | |
1760 | msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku" | |
b5c69d99 | 1761 | |
cc3bf319 | 1762 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
fcb3ef9f | 1763 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1764 | msgid "unknown character `%s'" |
1765 | msgstr "nieznany znak `%s'" | |
b5c69d99 | 1766 | |
cc3bf319 | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
0ecb606c | 1768 | #, c-format |
4df92d57 | 1769 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
46a5b7f0 | 1770 | msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d" |
b5c69d99 | 1771 | |
cc3bf319 | 1772 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
98d13ce0 | 1773 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
4df92d57 | 1774 | msgid "invalid names for character range" |
46a5b7f0 | 1775 | msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków" |
b5c69d99 | 1776 | |
cc3bf319 | 1777 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
4df92d57 | 1778 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
46a5b7f0 | 1779 | msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery" |
b5c69d99 | 1780 | |
cc3bf319 | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
4df92d57 | 1782 | #, c-format |
220ae3ef | 1783 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
46a5b7f0 | 1784 | msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału" |
63551311 | 1785 | |
cc3bf319 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
220ae3ef | 1787 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
46a5b7f0 | 1788 | msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna" |
8ca5c11b | 1789 | |
cc3bf319 | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
4df92d57 | 1791 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
46a5b7f0 | 1792 | msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone." |
8ca5c11b | 1793 | |
98d13ce0 DL |
1794 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1795 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1796 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1797 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1798 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
bcb1c4af | 1799 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 |
4df92d57 UD |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "No definition for %s category found" | |
1802 | msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s" | |
8ca5c11b | 1803 | |
98d13ce0 DL |
1804 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1805 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1806 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1807 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1808 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1809 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1811 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1812 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1813 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
bcb1c4af CD |
1814 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 |
1815 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
4df92d57 UD |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1818 | msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane" | |
8ca5c11b | 1819 | |
98d13ce0 DL |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1822 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
4df92d57 UD |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
46a5b7f0 | 1825 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste" |
63551311 | 1826 | |
98d13ce0 | 1827 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
4df92d57 UD |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1830 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'" | |
63551311 | 1831 | |
98d13ce0 | 1832 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
4df92d57 UD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1835 | msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany" |
b5c69d99 | 1836 | |
98d13ce0 | 1837 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
4df92d57 UD |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
46a5b7f0 | 1840 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane" |
8ca5c11b | 1841 | |
98d13ce0 | 1842 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
4df92d57 UD |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1845 | msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany" |
63551311 | 1846 | |
98d13ce0 DL |
1847 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
4df92d57 UD |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
46a5b7f0 | 1851 | msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'" |
0ecb606c | 1852 | |
98d13ce0 | 1853 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
0ecb606c | 1854 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1855 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1856 | msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny" | |
0ecb606c | 1857 | |
98d13ce0 | 1858 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1859 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
35869b85 SP |
1860 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 |
1861 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1862 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1863 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1864 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1865 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
4df92d57 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
46a5b7f0 | 1868 | msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz" |
0ecb606c | 1869 | |
98d13ce0 DL |
1870 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1871 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1872 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1873 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
bcb1c4af CD |
1874 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 |
1875 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
0ecb606c | 1876 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1877 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1878 | msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" | |
0ecb606c | 1879 | |
98d13ce0 | 1880 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1881 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
98d13ce0 DL |
1882 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1883 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1884 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
bcb1c4af | 1885 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 |
4df92d57 UD |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1888 | msgstr "%s: niekompletna linia `END'" | |
0ecb606c | 1889 | |
98d13ce0 DL |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1891 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1892 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1893 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1894 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1895 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
35869b85 SP |
1896 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 |
1897 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1898 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1899 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1900 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
4df92d57 UD |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "%s: syntax error" | |
46a5b7f0 | 1903 | msgstr "%s: błąd składni" |
0ecb606c | 1904 | |
98d13ce0 | 1905 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
4df92d57 UD |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
46a5b7f0 | 1908 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków" |
0ecb606c | 1909 | |
98d13ce0 | 1910 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
4df92d57 UD |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
46a5b7f0 | 1913 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze" |
0ecb606c | 1914 | |
98d13ce0 | 1915 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
0ecb606c | 1916 | #, c-format |
4df92d57 | 1917 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
46a5b7f0 | 1918 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający" |
0ecb606c | 1919 | |
98d13ce0 | 1920 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
4df92d57 UD |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
46a5b7f0 | 1923 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający" |
0ecb606c | 1924 | |
98d13ce0 | 1925 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
4df92d57 UD |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
46a5b7f0 | 1928 | msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie" |
0ecb606c | 1929 | |
98d13ce0 DL |
1930 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
4df92d57 UD |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
46a5b7f0 | 1934 | msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d" |
0ecb606c | 1935 | |
98d13ce0 | 1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
4df92d57 UD |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
46a5b7f0 | 1939 | msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d" |
0ecb606c | 1940 | |
98d13ce0 | 1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
0ecb606c | 1942 | #, c-format |
4df92d57 | 1943 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
46a5b7f0 | 1944 | msgstr "%s: za mało reguł sortowania" |
0ecb606c | 1945 | |
98d13ce0 | 1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
4df92d57 UD |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
46a5b7f0 | 1949 | msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony" |
0ecb606c | 1950 | |
4df92d57 UD |
1951 | # ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego |
1952 | # istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK | |
98d13ce0 | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
4df92d57 UD |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
46a5b7f0 | 1956 | msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni" |
0ecb606c | 1957 | |
98d13ce0 | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
4df92d57 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "%s: too many values" | |
46a5b7f0 | 1961 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości" |
0ecb606c | 1962 | |
98d13ce0 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
4df92d57 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 1966 | msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
0ecb606c | 1967 | |
98d13ce0 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
4df92d57 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
46a5b7f0 | 1971 | msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami" |
0ecb606c | 1972 | |
98d13ce0 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
4df92d57 UD |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
46a5b7f0 | 1976 | msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość" |
0ecb606c | 1977 | |
98d13ce0 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
4df92d57 | 1979 | #, c-format |
220ae3ef | 1980 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
46a5b7f0 | 1981 | msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku" |
0ecb606c | 1982 | |
98d13ce0 | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
4df92d57 UD |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
46a5b7f0 | 1986 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'" |
0ecb606c | 1987 | |
98d13ce0 | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
4df92d57 UD |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
46a5b7f0 | 1991 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'" |
4df92d57 | 1992 | |
98d13ce0 | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
4df92d57 UD |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
46a5b7f0 | 1996 | msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału" |
4df92d57 | 1997 | |
98d13ce0 | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
4df92d57 UD |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 2001 | msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
4df92d57 | 2002 | |
98d13ce0 | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
4df92d57 UD |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
46a5b7f0 | 2006 | msgstr "%s: `%s' musi być znakiem" |
4df92d57 | 2007 | |
98d13ce0 | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
4df92d57 UD |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
46a5b7f0 | 2011 | msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej" |
4df92d57 | 2012 | |
98d13ce0 | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
4df92d57 UD |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2016 | msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" | |
2017 | ||
98d13ce0 | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
4df92d57 UD |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2021 | msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" | |
2022 | ||
98d13ce0 | 2023 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
4df92d57 UD |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "symbol `%s'" | |
2026 | msgstr "symbol `%s'" | |
2027 | ||
98d13ce0 | 2028 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
4df92d57 | 2029 | msgid "too many errors; giving up" |
46a5b7f0 | 2030 | msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się" |
4df92d57 | 2031 | |
98d13ce0 | 2032 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
1a821d82 UD |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
46a5b7f0 | 2035 | msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane" |
1a821d82 | 2036 | |
98d13ce0 | 2037 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
1a821d82 | 2038 | #, c-format |
e349ca71 | 2039 | msgid "%s: more than one 'else'" |
46a5b7f0 | 2040 | msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'" |
1a821d82 | 2041 | |
98d13ce0 | 2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
4df92d57 UD |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
46a5b7f0 | 2045 | msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" |
4df92d57 | 2046 | |
98d13ce0 | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
4df92d57 UD |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2050 | msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2051 | |
98d13ce0 | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
4df92d57 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
46a5b7f0 | 2055 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2056 | |
98d13ce0 | 2057 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
4df92d57 UD |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
46a5b7f0 | 2060 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności" |
4df92d57 | 2061 | |
98d13ce0 | 2062 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
4df92d57 UD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
46a5b7f0 | 2065 | msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności" |
4df92d57 | 2066 | |
98d13ce0 | 2067 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
4df92d57 UD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
46a5b7f0 | 2070 | msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności" |
4df92d57 | 2071 | |
98d13ce0 | 2072 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
4df92d57 | 2073 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
46a5b7f0 | 2074 | msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2075 | |
98d13ce0 | 2076 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
4df92d57 UD |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
46a5b7f0 | 2079 | msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" |
4df92d57 | 2080 | |
98d13ce0 | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
4df92d57 | 2082 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2083 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2084 | msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'" | |
4df92d57 | 2085 | |
98d13ce0 | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
4df92d57 UD |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2089 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2090 | |
98d13ce0 | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
4df92d57 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
46a5b7f0 | 2094 | msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania" |
4df92d57 | 2095 | |
98d13ce0 | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
4df92d57 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
46a5b7f0 | 2099 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji" |
4df92d57 | 2100 | |
98d13ce0 DL |
2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
4df92d57 UD |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2105 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'" |
4df92d57 | 2106 | |
98d13ce0 | 2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
4df92d57 UD |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2110 | msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2111 | |
98d13ce0 | 2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
4df92d57 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2115 | msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2116 | |
98d13ce0 | 2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
4df92d57 UD |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
46a5b7f0 | 2120 | msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol" |
4df92d57 | 2121 | |
98d13ce0 | 2122 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
4df92d57 UD |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2125 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'" |
4df92d57 | 2126 | |
98d13ce0 | 2127 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
4df92d57 UD |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2130 | msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" | |
2131 | ||
98d13ce0 | 2132 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
4df92d57 UD |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
46a5b7f0 | 2135 | msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>" |
4df92d57 | 2136 | |
98d13ce0 | 2137 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
4df92d57 UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
46a5b7f0 | 2140 | msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni" |
4df92d57 | 2141 | |
98d13ce0 | 2142 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
4df92d57 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2145 | msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" | |
2146 | ||
98d13ce0 | 2147 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
4df92d57 UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2150 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'" |
4df92d57 | 2151 | |
98d13ce0 | 2152 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
1a821d82 UD |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2155 | msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2156 | |
98d13ce0 | 2157 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
1a821d82 UD |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2160 | msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2161 | |
98d13ce0 | 2162 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
4df92d57 | 2163 | msgid "No character set name specified in charmap" |
46a5b7f0 | 2164 | msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2165 | |
98d13ce0 | 2166 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
4df92d57 UD |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2169 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2170 | |
98d13ce0 | 2171 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
4df92d57 UD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2174 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2175 | |
98d13ce0 | 2176 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
4df92d57 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
46a5b7f0 | 2179 | msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u" |
4df92d57 | 2180 | |
98d13ce0 | 2181 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
4df92d57 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2184 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2185 | |
98d13ce0 | 2186 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
4df92d57 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2189 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2190 | |
98d13ce0 | 2191 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
4df92d57 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2194 | msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'" | |
2195 | ||
98d13ce0 | 2196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
4df92d57 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2199 | msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2200 | |
98d13ce0 | 2201 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
4df92d57 | 2202 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
46a5b7f0 | 2203 | msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2204 | |
98d13ce0 | 2205 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
4df92d57 | 2206 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
46a5b7f0 | 2207 | msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć" |
4df92d57 | 2208 | |
98d13ce0 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
4df92d57 | 2210 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
46a5b7f0 | 2211 | msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2212 | |
35869b85 | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
4df92d57 | 2214 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
46a5b7f0 | 2215 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2216 | |
98d13ce0 | 2217 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
4df92d57 | 2218 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
46a5b7f0 | 2219 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze" |
4df92d57 | 2220 | |
98d13ce0 | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
4df92d57 UD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "character class `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2224 | msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2225 | |
98d13ce0 | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
4df92d57 UD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
46a5b7f0 | 2229 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków" |
4df92d57 | 2230 | |
98d13ce0 | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
4df92d57 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "character map `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2234 | msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2235 | |
98d13ce0 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
4df92d57 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
46a5b7f0 | 2239 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków" |
4df92d57 | 2240 | |
cc3bf319 CD |
2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
4df92d57 UD |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
46a5b7f0 | 2246 | msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów" |
4df92d57 | 2247 | |
cc3bf319 | 2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
4df92d57 UD |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
46a5b7f0 | 2251 | msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>" |
4df92d57 | 2252 | |
cc3bf319 | 2253 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
4df92d57 | 2254 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
46a5b7f0 | 2255 | msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość" |
4df92d57 | 2256 | |
cc3bf319 | 2257 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
4df92d57 | 2258 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
46a5b7f0 | 2259 | msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od" |
4df92d57 | 2260 | |
cc3bf319 | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
4df92d57 UD |
2262 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2263 | msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'" | |
2264 | ||
cc3bf319 CD |
2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
4df92d57 | 2267 | msgid "syntax error" |
46a5b7f0 | 2268 | msgstr "błąd składni" |
4df92d57 | 2269 | |
cc3bf319 | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
4df92d57 UD |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
46a5b7f0 | 2273 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków" |
4df92d57 | 2274 | |
cc3bf319 | 2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
4df92d57 UD |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
46a5b7f0 | 2278 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków" |
4df92d57 | 2279 | |
cc3bf319 | 2280 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
4df92d57 | 2281 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
46a5b7f0 | 2282 | msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu" |
4df92d57 | 2283 | |
cc3bf319 | 2284 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
4df92d57 | 2285 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
46a5b7f0 | 2286 | msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2287 | |
cc3bf319 | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
4df92d57 | 2289 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
46a5b7f0 | 2290 | msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'" |
4df92d57 | 2291 | |
cc3bf319 | 2292 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
4df92d57 | 2293 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
46a5b7f0 | 2294 | msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2295 | |
cc3bf319 | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
4df92d57 UD |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
46a5b7f0 | 2299 | msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'" |
4df92d57 | 2300 | |
cc3bf319 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
4df92d57 UD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
46a5b7f0 | 2304 | msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'" |
4df92d57 | 2305 | |
cc3bf319 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
4df92d57 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
46a5b7f0 | 2309 | msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'" |
4df92d57 | 2310 | |
cc3bf319 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
4df92d57 | 2312 | msgid "previous definition was here" |
46a5b7f0 | 2313 | msgstr "tutaj była poprzednia definicja" |
4df92d57 | 2314 | |
cc3bf319 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
4df92d57 UD |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
46a5b7f0 | 2318 | msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'" |
4df92d57 | 2319 | |
cc3bf319 CD |
2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
4df92d57 UD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
46a5b7f0 | 2328 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany" |
4df92d57 | 2329 | |
cc3bf319 CD |
2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
4df92d57 | 2335 | #, c-format |
220ae3ef | 2336 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
46a5b7f0 | 2337 | msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2338 | |
cc3bf319 | 2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
4df92d57 UD |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
46a5b7f0 | 2342 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2343 | |
cc3bf319 | 2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
4df92d57 | 2345 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
46a5b7f0 | 2346 | msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2347 | |
cc3bf319 | 2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
4df92d57 UD |
2349 | #, c-format |
2350 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
46a5b7f0 | 2351 | msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne" |
4df92d57 | 2352 | |
cc3bf319 | 2353 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
4df92d57 | 2354 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2355 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2356 | msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów" | |
4df92d57 | 2357 | |
cc3bf319 | 2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
4df92d57 | 2359 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2360 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2361 | msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów" | |
4df92d57 | 2362 | |
cc3bf319 | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
4df92d57 | 2364 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2365 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2366 | msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów" | |
4df92d57 | 2367 | |
98d13ce0 | 2368 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
4df92d57 UD |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2371 | msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'" | |
2372 | ||
98d13ce0 | 2373 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
468e525c SP |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2376 | msgstr "%s: nieznany standard `%s' dla kategorii `%s'" | |
2377 | ||
98d13ce0 | 2378 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
4df92d57 UD |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
46a5b7f0 | 2381 | msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii" |
4df92d57 | 2382 | |
98d13ce0 | 2383 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
4df92d57 UD |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2386 | msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'" |
4df92d57 | 2387 | |
98d13ce0 | 2388 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
4df92d57 UD |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2391 | msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane" | |
2392 | ||
98d13ce0 DL |
2393 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2394 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
4df92d57 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
46a5b7f0 | 2397 | msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym" |
4df92d57 | 2398 | |
98d13ce0 | 2399 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
4df92d57 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
46a5b7f0 | 2402 | msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s" |
4df92d57 | 2403 | |
98d13ce0 | 2404 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
4df92d57 UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
46a5b7f0 | 2407 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość" |
4df92d57 | 2408 | |
98d13ce0 | 2409 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
4df92d57 | 2410 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2411 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2412 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
4df92d57 | 2413 | |
98d13ce0 | 2414 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
4df92d57 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
46a5b7f0 | 2417 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d" |
4df92d57 | 2418 | |
98d13ce0 | 2419 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
4df92d57 UD |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2422 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2423 | |
98d13ce0 | 2424 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
4df92d57 UD |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
46a5b7f0 | 2427 | msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'" |
4df92d57 | 2428 | |
98d13ce0 | 2429 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
4df92d57 UD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
46a5b7f0 | 2432 | msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127" |
4df92d57 | 2433 | |
98d13ce0 | 2434 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
4df92d57 | 2435 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
46a5b7f0 | 2436 | msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem" |
4df92d57 | 2437 | |
98d13ce0 DL |
2438 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2439 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
4df92d57 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2442 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'" | |
2443 | ||
bcb1c4af | 2444 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
4df92d57 UD |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
46a5b7f0 | 2447 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'" |
4df92d57 | 2448 | |
bcb1c4af | 2449 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
4df92d57 UD |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
46a5b7f0 | 2452 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2453 | |
bcb1c4af | 2454 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
4df92d57 UD |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2457 | msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2458 | |
bcb1c4af | 2459 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
4df92d57 UD |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2462 | msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2463 | |
bcb1c4af | 2464 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
4df92d57 UD |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2467 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2468 | |
bcb1c4af | 2469 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
4df92d57 UD |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
46a5b7f0 | 2472 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' " |
4df92d57 | 2473 | |
bcb1c4af | 2474 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
4df92d57 UD |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2477 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2478 | |
bcb1c4af | 2479 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
4df92d57 UD |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2482 | msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2483 | |
bcb1c4af | 2484 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
4df92d57 UD |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2487 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2488 | |
bcb1c4af | 2489 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
4df92d57 UD |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2492 | msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2493 | |
bcb1c4af | 2494 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
4df92d57 UD |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2497 | msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2498 | |
bcb1c4af | 2499 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
4df92d57 UD |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2502 | msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d" |
4df92d57 | 2503 | |
bcb1c4af CD |
2504 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2505 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
4df92d57 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2508 | msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d" |
4df92d57 | 2509 | |
bcb1c4af | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
4df92d57 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2513 | msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2514 | |
bcb1c4af | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
4df92d57 | 2516 | msgid "extra trailing semicolon" |
46a5b7f0 | 2517 | msgstr "nadmiarowy średnik na końcu" |
4df92d57 | 2518 | |
bcb1c4af | 2519 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
4df92d57 UD |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2522 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2523 | |
d4baa62d | 2524 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
4df92d57 | 2525 | msgid "trailing garbage at end of line" |
46a5b7f0 | 2526 | msgstr "śmieci na końcu linii" |
4df92d57 | 2527 | |
d4baa62d | 2528 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
4df92d57 | 2529 | msgid "garbage at end of number" |
46a5b7f0 | 2530 | msgstr "śmieci na końcu liczby" |
4df92d57 | 2531 | |
d4baa62d | 2532 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
4df92d57 | 2533 | msgid "garbage at end of character code specification" |
46a5b7f0 | 2534 | msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku" |
4df92d57 | 2535 | |
d4baa62d | 2536 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
4df92d57 | 2537 | msgid "unterminated symbolic name" |
46a5b7f0 | 2538 | msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna" |
4df92d57 | 2539 | |
d4baa62d | 2540 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
4df92d57 | 2541 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
46a5b7f0 | 2542 | msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha" |
4df92d57 | 2543 | |
98d13ce0 | 2544 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
4df92d57 | 2545 | msgid "unterminated string" |
46a5b7f0 | 2546 | msgstr "nie zakończony łańcuch" |
4df92d57 | 2547 | |
98d13ce0 | 2548 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
4df92d57 UD |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
46a5b7f0 | 2551 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2552 | |
98d13ce0 | 2553 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
4df92d57 UD |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2556 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru" | |
2557 | ||
9d63d37d | 2558 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2561 | msgstr "nieznana nazwa \"%s\"" | |
2562 | ||
98d13ce0 | 2563 | #: locale/programs/locale.c:70 |
4df92d57 UD |
2564 | msgid "System information:" |
2565 | msgstr "Informacja o systemie:" | |
2566 | ||
98d13ce0 | 2567 | #: locale/programs/locale.c:72 |
4df92d57 | 2568 | msgid "Write names of available locales" |
46a5b7f0 | 2569 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji" |
4df92d57 | 2570 | |
98d13ce0 | 2571 | #: locale/programs/locale.c:74 |
4df92d57 | 2572 | msgid "Write names of available charmaps" |
46a5b7f0 | 2573 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków" |
4df92d57 | 2574 | |
98d13ce0 | 2575 | #: locale/programs/locale.c:75 |
4df92d57 | 2576 | msgid "Modify output format:" |
46a5b7f0 | 2577 | msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:" |
4df92d57 | 2578 | |
98d13ce0 | 2579 | #: locale/programs/locale.c:76 |
4df92d57 UD |
2580 | msgid "Write names of selected categories" |
2581 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii" | |
2582 | ||
98d13ce0 | 2583 | #: locale/programs/locale.c:77 |
4df92d57 | 2584 | msgid "Write names of selected keywords" |
46a5b7f0 | 2585 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych" |
4df92d57 | 2586 | |
98d13ce0 | 2587 | #: locale/programs/locale.c:78 |
4df92d57 | 2588 | msgid "Print more information" |
46a5b7f0 | 2589 | msgstr "Wypisanie większej ilości informacji" |
4df92d57 | 2590 | |
98d13ce0 | 2591 | #: locale/programs/locale.c:83 |
e00c5ece | 2592 | msgid "Get locale-specific information." |
46a5b7f0 | 2593 | msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji." |
4df92d57 | 2594 | |
98d13ce0 | 2595 | #: locale/programs/locale.c:86 |
4df92d57 UD |
2596 | msgid "" |
2597 | "NAME\n" | |
2598 | "[-a|-m]" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | "NAZWA\n" | |
2601 | "[-a|-m]" | |
2602 | ||
cc3bf319 | 2603 | #: locale/programs/locale.c:522 |
4df92d57 | 2604 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2605 | msgid "while preparing output" |
2606 | msgstr "podczas przygotowywania wyników" | |
4df92d57 | 2607 | |
cc3bf319 | 2608 | #: locale/programs/locale.c:998 |
4df92d57 | 2609 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2610 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
2611 | msgstr "Nie można ustawić %s na domyślną lokalizację" | |
4df92d57 | 2612 | |
cc3bf319 | 2613 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
4df92d57 | 2614 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2615 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
2616 | msgstr "uwaga: zmienna LOCPATH jest ustawiona na \"%s\"\n" | |
4df92d57 | 2617 | |
e1e47c91 | 2618 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
4df92d57 | 2619 | msgid "Input Files:" |
46a5b7f0 | 2620 | msgstr "Pliki wejściowe:" |
4df92d57 | 2621 | |
e1e47c91 | 2622 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
4df92d57 | 2623 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
46a5b7f0 | 2624 | msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU" |
4df92d57 | 2625 | |
e1e47c91 | 2626 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
4df92d57 | 2627 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
46a5b7f0 | 2628 | msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU" |
4df92d57 | 2629 | |
e1e47c91 | 2630 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
4df92d57 | 2631 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
46a5b7f0 | 2632 | msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4" |
4df92d57 | 2633 | |
e1e47c91 | 2634 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
4df92d57 | 2635 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
46a5b7f0 | 2636 | msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia" |
4df92d57 | 2637 | |
e1e47c91 SP |
2638 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2639 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2640 | msgstr "Bez tworzenia twardych dowiązań między zainstalowanymi lokalizacjami" | |
2641 | ||
2642 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
4df92d57 | 2643 | msgid "Optional output file prefix" |
46a5b7f0 | 2644 | msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych" |
4df92d57 | 2645 | |
e1e47c91 | 2646 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
d4baa62d | 2647 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
46a5b7f0 | 2648 | msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX" |
4df92d57 | 2649 | |
e1e47c91 | 2650 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
4df92d57 | 2651 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
46a5b7f0 | 2652 | msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji" |
4df92d57 | 2653 | |
e1e47c91 | 2654 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
4df92d57 | 2655 | msgid "Print more messages" |
46a5b7f0 | 2656 | msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów" |
4df92d57 | 2657 | |
e1e47c91 | 2658 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
98d13ce0 DL |
2659 | msgid "<warnings>" |
2660 | msgstr "<ostrzeżenia>" | |
2661 | ||
e1e47c91 | 2662 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
98d13ce0 DL |
2663 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2664 | msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeń do wyłączenia; obsługiwane: ascii, intcurrsym" | |
2665 | ||
e1e47c91 | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
98d13ce0 DL |
2667 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2668 | msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeń do włączenia; obsługiwane: ascii, intcurrsym" | |
2669 | ||
e1e47c91 | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
4df92d57 UD |
2671 | msgid "Archive control:" |
2672 | msgstr "Kontrola archiwum:" | |
2673 | ||
e1e47c91 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
4df92d57 | 2675 | msgid "Don't add new data to archive" |
bcb1c4af | 2676 | msgstr "Bez dodawania nowych danych do archiwum" |
4df92d57 | 2677 | |
e1e47c91 | 2678 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
4df92d57 | 2679 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
46a5b7f0 | 2680 | msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2681 | |
e1e47c91 | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
4df92d57 | 2683 | msgid "Replace existing archive content" |
46a5b7f0 | 2684 | msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum" |
4df92d57 | 2685 | |
e1e47c91 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
4df92d57 | 2687 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
46a5b7f0 | 2688 | msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2689 | |
e1e47c91 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
4df92d57 | 2691 | msgid "List content of archive" |
46a5b7f0 | 2692 | msgstr "Lista zawartości archiwum" |
0ecb606c | 2693 | |
e1e47c91 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
4df92d57 | 2695 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
46a5b7f0 | 2696 | msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum" |
0ecb606c | 2697 | |
e1e47c91 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
e349ca71 AM |
2699 | msgid "Generate little-endian output" |
2700 | msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie little-endian" | |
2701 | ||
e1e47c91 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
e349ca71 AM |
2703 | msgid "Generate big-endian output" |
2704 | msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie big-endian" | |
2705 | ||
e1e47c91 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
4df92d57 UD |
2707 | msgid "Compile locale specification" |
2708 | msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji" | |
0ecb606c | 2709 | |
e1e47c91 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
4df92d57 UD |
2711 | msgid "" |
2712 | "NAME\n" | |
2713 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2714 | "--list-archive [FILE]" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "NAZWA\n" | |
2717 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n" | |
2718 | "--list-archive [PLIK]" | |
0ecb606c | 2719 | |
e1e47c91 | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
4df92d57 UD |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "cannot create directory for output files" | |
46a5b7f0 | 2723 | msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe" |
0ecb606c | 2724 | |
e1e47c91 | 2725 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
4df92d57 UD |
2726 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2727 | msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
0ecb606c | 2728 | |
e1e47c91 SP |
2729 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2730 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
4df92d57 UD |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
46a5b7f0 | 2733 | msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'" |
0ecb606c | 2734 | |
e1e47c91 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
4df92d57 UD |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
46a5b7f0 | 2738 | msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'" |
0ecb606c | 2739 | |
e1e47c91 | 2740 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
98d13ce0 DL |
2741 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2742 | msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły błędy" | |
2743 | ||
e1e47c91 | 2744 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
4df92d57 UD |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "" | |
2747 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2748 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2749 | "\t\t locale path : %s\n" | |
4df92d57 UD |
2750 | "%s" |
2751 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2752 | "Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n" |
2753 | " odwzorowania repertuarów: %s\n" | |
2754 | " ścieżka lokalizacji: %s\n" | |
4df92d57 | 2755 | "%s" |
0ecb606c | 2756 | |
e1e47c91 | 2757 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
4df92d57 | 2758 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
46a5b7f0 | 2759 | msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji" |
fcb3ef9f | 2760 | |
e1e47c91 | 2761 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
4df92d57 UD |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
46a5b7f0 | 2764 | msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'" |
fcb3ef9f | 2765 | |
e349ca71 | 2766 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
4df92d57 | 2767 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2768 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2769 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" | |
fcb3ef9f | 2770 | |
e349ca71 | 2771 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
4df92d57 UD |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "cannot initialize archive file" | |
46a5b7f0 | 2774 | msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2775 | |
e349ca71 | 2776 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
4df92d57 UD |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "cannot resize archive file" | |
46a5b7f0 | 2779 | msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2780 | |
e349ca71 AM |
2781 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2782 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
4df92d57 UD |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "cannot map archive header" | |
46a5b7f0 | 2785 | msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum" |
fcb3ef9f | 2786 | |
e349ca71 | 2787 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
4df92d57 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "failed to create new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2790 | msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się" |
4df92d57 | 2791 | |
e349ca71 | 2792 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
4df92d57 UD |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2795 | msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2796 | |
e349ca71 | 2797 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2798 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2799 | msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji" | |
2800 | ||
e349ca71 | 2801 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
4df92d57 UD |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "cannot map locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2804 | msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2805 | |
e349ca71 | 2806 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
4df92d57 UD |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "cannot lock new archive" | |
46a5b7f0 | 2809 | msgstr "nie można zablokować nowego archiwum" |
4df92d57 | 2810 | |
e349ca71 | 2811 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
4df92d57 UD |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2814 | msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2815 | |
e349ca71 | 2816 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
4df92d57 UD |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
46a5b7f0 | 2819 | msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru" |
4df92d57 | 2820 | |
e349ca71 | 2821 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
4df92d57 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "cannot rename new archive" | |
46a5b7f0 | 2824 | msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum" |
4df92d57 | 2825 | |
e349ca71 | 2826 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
4df92d57 UD |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2829 | msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2830 | |
e349ca71 | 2831 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
4df92d57 UD |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2834 | msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2835 | |
e349ca71 | 2836 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
4df92d57 UD |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2839 | msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2840 | |
e349ca71 | 2841 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
4df92d57 UD |
2842 | #, c-format |
2843 | msgid "cannot read archive header" | |
46a5b7f0 | 2844 | msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum" |
4df92d57 | 2845 | |
e349ca71 | 2846 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
4df92d57 UD |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "locale '%s' already exists" | |
46a5b7f0 | 2849 | msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje" |
4df92d57 | 2850 | |
e349ca71 AM |
2851 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2852 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2853 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
4df92d57 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot add to locale archive" | |
46a5b7f0 | 2856 | msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2857 | |
468e525c | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
4df92d57 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
46a5b7f0 | 2861 | msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'" |
4df92d57 | 2862 | |
468e525c | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
4df92d57 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "Adding %s\n" | |
2866 | msgstr "Dodawanie %s\n" | |
2867 | ||
468e525c | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
4df92d57 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2871 | msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2872 | |
468e525c | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
4df92d57 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2876 | msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano" | |
2877 | ||
468e525c | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
4df92d57 UD |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2881 | msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2882 | |
98d13ce0 | 2883 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
4df92d57 UD |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2886 | msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\"" |
4df92d57 | 2887 | |
98d13ce0 | 2888 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
4df92d57 UD |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
46a5b7f0 | 2891 | msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano" |
4df92d57 | 2892 | |
98d13ce0 | 2893 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
4df92d57 UD |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2896 | msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum" | |
2897 | ||
e349ca71 | 2898 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
4df92d57 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2901 | msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2902 | |
e349ca71 | 2903 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
4df92d57 | 2904 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
46a5b7f0 | 2905 | msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji" |
4df92d57 | 2906 | |
98d13ce0 | 2907 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
4df92d57 UD |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2910 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2911 | |
98d13ce0 | 2912 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
4df92d57 UD |
2913 | #, c-format |
2914 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2915 | msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'" | |
2916 | ||
e1e47c91 | 2917 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
4df92d57 UD |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2920 | msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2921 | |
e1e47c91 | 2922 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
e00c5ece | 2923 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
46a5b7f0 | 2924 | msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch" |
4df92d57 | 2925 | |
e1e47c91 | 2926 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
4df92d57 | 2927 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
46a5b7f0 | 2928 | msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych" |
4df92d57 | 2929 | |
e1e47c91 | 2930 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
4df92d57 | 2931 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
46a5b7f0 | 2932 | msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'" |
4df92d57 | 2933 | |
e1e47c91 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
220ae3ef UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 2937 | msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'" |
220ae3ef | 2938 | |
98d13ce0 DL |
2939 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2940 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
4df92d57 UD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
46a5b7f0 | 2943 | msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s" |
4df92d57 | 2944 | |
98d13ce0 | 2945 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
4df92d57 | 2946 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
46a5b7f0 | 2947 | msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>" |
4df92d57 | 2948 | |
98d13ce0 | 2949 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
4df92d57 | 2950 | msgid "cannot save new repertoire map" |
46a5b7f0 | 2951 | msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru" |
fcb3ef9f | 2952 | |
98d13ce0 | 2953 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
4df92d57 UD |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2956 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'" | |
fcb3ef9f | 2957 | |
468e525c | 2958 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
4df92d57 UD |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
46a5b7f0 | 2961 | msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n" |
fcb3ef9f | 2962 | |
468e525c | 2963 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
4df92d57 UD |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "" | |
2966 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2967 | "\n" | |
2968 | "%s" | |
2969 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 2970 | "Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n" |
4df92d57 UD |
2971 | "\n" |
2972 | "%s" | |
fcb3ef9f | 2973 | |
468e525c | 2974 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
4df92d57 UD |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "too many arguments" | |
46a5b7f0 | 2977 | msgstr "za dużo argumentów" |
fcb3ef9f | 2978 | |
468e525c | 2979 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
4df92d57 UD |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
46a5b7f0 | 2982 | msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'" |
fcb3ef9f | 2983 | |
468e525c | 2984 | #: malloc/mcheck.c:344 |
4df92d57 | 2985 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 2986 | msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 2987 | |
468e525c | 2988 | #: malloc/mcheck.c:347 |
4df92d57 | 2989 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
46a5b7f0 | 2990 | msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 2991 | |
468e525c | 2992 | #: malloc/mcheck.c:350 |
4df92d57 | 2993 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
46a5b7f0 | 2994 | msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 2995 | |
468e525c | 2996 | #: malloc/mcheck.c:353 |
4df92d57 UD |
2997 | msgid "block freed twice\n" |
2998 | msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" | |
fcb3ef9f | 2999 | |
468e525c | 3000 | #: malloc/mcheck.c:356 |
4df92d57 | 3001 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 3002 | msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 3003 | |
9d63d37d | 3004 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3005 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3006 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n" | |
fcb3ef9f | 3007 | |
9d63d37d | 3008 | #: malloc/memusage.sh:38 |
4df92d57 UD |
3009 | msgid "" |
3010 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3011 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3012 | "\n" | |
3013 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3014 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3015 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3016 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3017 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
220ae3ef | 3018 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
4df92d57 UD |
3019 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3020 | "\n" | |
3021 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3022 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3023 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3024 | "\n" | |
3025 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3026 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3027 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3028 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3029 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3030 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3031 | "\n" | |
3032 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3033 | "short options.\n" | |
3034 | "\n" | |
4df92d57 | 3035 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
3036 | "Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n" |
3037 | "Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n" | |
4df92d57 UD |
3038 | "\n" |
3039 | " -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n" | |
3040 | " -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n" | |
3041 | " -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n" | |
bcb1c4af | 3042 | " -u,--unbuffered Niebuforowanie wyjścia\n" |
46a5b7f0 | 3043 | " -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n" |
bcb1c4af | 3044 | " --no-timer Bez zbierania dodatkowych informacji z użyciem zegara\n" |
46a5b7f0 | 3045 | " -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n" |
4df92d57 | 3046 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3047 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
3048 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
3049 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 3050 | "\n" |
46a5b7f0 | 3051 | " Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n" |
4df92d57 | 3052 | " -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n" |
46a5b7f0 UD |
3053 | " -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n" |
3054 | " --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n" | |
3055 | " -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n" | |
3056 | " -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n" | |
4df92d57 | 3057 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3058 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
3059 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 3060 | "\n" |
fcb3ef9f | 3061 | |
d283e353 | 3062 | #: malloc/memusage.sh:99 |
4df92d57 UD |
3063 | msgid "" |
3064 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3065 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3066 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3067 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
4df92d57 | 3068 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 3069 | "Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n" |
4df92d57 | 3070 | " [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
46a5b7f0 | 3071 | " [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n" |
4df92d57 | 3072 | " PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..." |
fcb3ef9f | 3073 | |
d283e353 | 3074 | #: malloc/memusage.sh:191 |
220ae3ef | 3075 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
4df92d57 | 3076 | msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna" |
fcb3ef9f | 3077 | |
d283e353 | 3078 | #: malloc/memusage.sh:200 |
220ae3ef | 3079 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
4df92d57 | 3080 | msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'" |
fcb3ef9f | 3081 | |
d283e353 | 3082 | #: malloc/memusage.sh:213 |
4df92d57 UD |
3083 | msgid "No program name given" |
3084 | msgstr "Nie podano nazwy programu" | |
fcb3ef9f | 3085 | |
d4baa62d | 3086 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
4df92d57 | 3087 | msgid "Name output file" |
46a5b7f0 | 3088 | msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" |
fcb3ef9f | 3089 | |
d4baa62d DM |
3090 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3091 | msgid "STRING" | |
3092 | msgstr "ŁAŃCUCH" | |
3093 | ||
3094 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
4df92d57 | 3095 | msgid "Title string used in output graphic" |
46a5b7f0 | 3096 | msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie" |
fcb3ef9f | 3097 | |
d4baa62d | 3098 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
4df92d57 | 3099 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
46a5b7f0 | 3100 | msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)" |
fcb3ef9f | 3101 | |
d4baa62d | 3102 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
4df92d57 | 3103 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
46a5b7f0 | 3104 | msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci" |
fcb3ef9f | 3105 | |
d4baa62d DM |
3106 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3107 | msgid "VALUE" | |
3108 | msgstr "WARTOŚĆ" | |
3109 | ||
3110 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
220ae3ef | 3111 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
46a5b7f0 | 3112 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
220ae3ef | 3113 | |
d4baa62d | 3114 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
220ae3ef | 3115 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
46a5b7f0 | 3116 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
fcb3ef9f | 3117 | |
d4baa62d | 3118 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
4df92d57 | 3119 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
46a5b7f0 | 3120 | msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci" |
fcb3ef9f | 3121 | |
d4baa62d | 3122 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
4df92d57 | 3123 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
46a5b7f0 | 3124 | msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]" |
0ecb606c | 3125 | |
93c49eff | 3126 | #: misc/error.c:192 |
4df92d57 | 3127 | msgid "Unknown system error" |
46a5b7f0 | 3128 | msgstr "Nieznany błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3129 | |
9d63d37d | 3130 | #: nis/nis_callback.c:188 |
4df92d57 | 3131 | msgid "unable to free arguments" |
46a5b7f0 | 3132 | msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3133 | |
bcb1c4af | 3134 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
93c49eff | 3135 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
4df92d57 UD |
3136 | msgid "Success" |
3137 | msgstr "Sukces" | |
fcb3ef9f | 3138 | |
4df92d57 UD |
3139 | #: nis/nis_error.h:2 |
3140 | msgid "Probable success" | |
3141 | msgstr "Prawdopodobnie sukces" | |
fcb3ef9f | 3142 | |
4df92d57 UD |
3143 | #: nis/nis_error.h:3 |
3144 | msgid "Not found" | |
3145 | msgstr "Nie znaleziono" | |
fcb3ef9f | 3146 | |
4df92d57 UD |
3147 | #: nis/nis_error.h:4 |
3148 | msgid "Probably not found" | |
3149 | msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony" | |
3150 | ||
3151 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3152 | msgid "Cache expired" | |
bcb1c4af | 3153 | msgstr "Pamięć podręczna wygasła" |
fcb3ef9f | 3154 | |
4df92d57 UD |
3155 | #: nis/nis_error.h:6 |
3156 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
46a5b7f0 | 3157 | msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne" |
fcb3ef9f | 3158 | |
4df92d57 UD |
3159 | #: nis/nis_error.h:7 |
3160 | msgid "Unknown object" | |
3161 | msgstr "Nieznany obiekt" | |
fcb3ef9f | 3162 | |
4df92d57 UD |
3163 | #: nis/nis_error.h:8 |
3164 | msgid "Server busy, try again" | |
46a5b7f0 | 3165 | msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie" |
fcb3ef9f | 3166 | |
4df92d57 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:9 |
3168 | msgid "Generic system error" | |
46a5b7f0 | 3169 | msgstr "Ogólny błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3170 | |
4df92d57 UD |
3171 | #: nis/nis_error.h:10 |
3172 | msgid "First/next chain broken" | |
46a5b7f0 | 3173 | msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony" |
fcb3ef9f | 3174 | |
a352570d | 3175 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
bcb1c4af | 3176 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
4df92d57 | 3177 | msgid "Permission denied" |
46a5b7f0 | 3178 | msgstr "Brak dostępu" |
fcb3ef9f | 3179 | |
4df92d57 UD |
3180 | #: nis/nis_error.h:12 |
3181 | msgid "Not owner" | |
46a5b7f0 | 3182 | msgstr "Nie jest właścicielem" |
fcb3ef9f | 3183 | |
4df92d57 UD |
3184 | #: nis/nis_error.h:13 |
3185 | msgid "Name not served by this server" | |
46a5b7f0 | 3186 | msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer" |
fcb3ef9f | 3187 | |
4df92d57 UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:14 |
3189 | msgid "Server out of memory" | |
46a5b7f0 | 3190 | msgstr "Brak pamięci dla serwera" |
fcb3ef9f | 3191 | |
4df92d57 UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:15 |
3193 | msgid "Object with same name exists" | |
46a5b7f0 | 3194 | msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie" |
fcb3ef9f | 3195 | |
4df92d57 UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:16 |
3197 | msgid "Not master server for this domain" | |
46a5b7f0 | 3198 | msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3199 | |
4df92d57 UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:17 |
3201 | msgid "Invalid object for operation" | |
46a5b7f0 | 3202 | msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3203 | |
4df92d57 UD |
3204 | #: nis/nis_error.h:18 |
3205 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
46a5b7f0 | 3206 | msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa" |
fcb3ef9f | 3207 | |
4df92d57 UD |
3208 | #: nis/nis_error.h:19 |
3209 | msgid "Unable to create callback" | |
46a5b7f0 | 3210 | msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3211 | |
4df92d57 UD |
3212 | # XXX callback? -PK |
3213 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3214 | msgid "Results sent to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3215 | msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3216 | |
4df92d57 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:21 |
3218 | msgid "Not found, no such name" | |
3219 | msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy" | |
8ca5c11b | 3220 | |
4df92d57 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:22 |
3222 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3223 | msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3224 | |
4df92d57 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:23 |
3226 | msgid "Modification failed" | |
46a5b7f0 | 3227 | msgstr "Modyfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3228 | |
4df92d57 UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:24 |
3230 | msgid "Database for table does not exist" | |
3231 | msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli" | |
fcb3ef9f | 3232 | |
4df92d57 UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:25 |
3234 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
46a5b7f0 | 3235 | msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie" |
fcb3ef9f | 3236 | |
4df92d57 UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:26 |
3238 | msgid "Link points to illegal name" | |
46a5b7f0 | 3239 | msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę" |
fcb3ef9f | 3240 | |
4df92d57 UD |
3241 | #: nis/nis_error.h:27 |
3242 | msgid "Partial success" | |
46a5b7f0 | 3243 | msgstr "Częściowy sukces" |
fcb3ef9f | 3244 | |
4df92d57 UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:28 |
3246 | msgid "Too many attributes" | |
46a5b7f0 | 3247 | msgstr "Za dużo atrybutów" |
fcb3ef9f | 3248 | |
4df92d57 UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:29 |
3250 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
46a5b7f0 | 3251 | msgstr "Błąd w podsystemie RPC" |
fcb3ef9f | 3252 | |
4df92d57 UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:30 |
3254 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
46a5b7f0 | 3255 | msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut" |
fcb3ef9f | 3256 | |
4df92d57 UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:31 |
3258 | msgid "Named object is not searchable" | |
46a5b7f0 | 3259 | msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany" |
fcb3ef9f | 3260 | |
4df92d57 UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:32 |
3262 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3263 | msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3264 | |
4df92d57 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:33 |
3266 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
46a5b7f0 | 3267 | msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+" |
fcb3ef9f | 3268 | |
4df92d57 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:34 |
3270 | msgid "Illegal object type for operation" | |
46a5b7f0 | 3271 | msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3272 | |
4df92d57 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:35 |
3274 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3275 | msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze" | |
fcb3ef9f | 3276 | |
4df92d57 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:36 |
3278 | msgid "Modify operation failed" | |
46a5b7f0 | 3279 | msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3280 | |
4df92d57 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:37 |
3282 | msgid "Query illegal for named table" | |
46a5b7f0 | 3283 | msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy" |
fcb3ef9f | 3284 | |
4df92d57 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:38 |
3286 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
46a5b7f0 | 3287 | msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością" |
fcb3ef9f | 3288 | |
4df92d57 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:39 |
3290 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
46a5b7f0 | 3291 | msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?" |
fcb3ef9f | 3292 | |
4df92d57 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:40 |
3294 | msgid "Full resync required for directory" | |
46a5b7f0 | 3295 | msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji" |
fcb3ef9f | 3296 | |
4df92d57 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:41 |
3298 | msgid "NIS+ operation failed" | |
46a5b7f0 | 3299 | msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się" |
0ecb606c | 3300 | |
4df92d57 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:42 |
3302 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
46a5b7f0 | 3303 | msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana" |
0ecb606c | 3304 | |
4df92d57 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:43 |
3306 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3307 | msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia" |
fcb3ef9f | 3308 | |
4df92d57 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:44 |
3310 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
46a5b7f0 | 3311 | msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3312 | |
4df92d57 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:45 |
3314 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
46a5b7f0 | 3315 | msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3316 | |
4df92d57 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:46 |
3318 | msgid "No file space on server" | |
3319 | msgstr "Brak miejsca na serwerze" | |
3320 | ||
3321 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3322 | msgid "Unable to create process on server" | |
46a5b7f0 | 3323 | msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe" |
4df92d57 UD |
3324 | |
3325 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3326 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
46a5b7f0 | 3327 | msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później." |
fcb3ef9f | 3328 | |
a352570d | 3329 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
4df92d57 UD |
3330 | #, c-format |
3331 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3332 | msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" | |
fcb3ef9f | 3333 | |
a352570d | 3334 | #: nis/nis_print.c:52 |
4df92d57 UD |
3335 | msgid "UNKNOWN" |
3336 | msgstr "NIEZNANY" | |
fcb3ef9f | 3337 | |
a352570d | 3338 | #: nis/nis_print.c:110 |
4df92d57 | 3339 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
46a5b7f0 | 3340 | msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n" |
fcb3ef9f | 3341 | |
a352570d | 3342 | #: nis/nis_print.c:113 |
4df92d57 UD |
3343 | msgid "NO OBJECT\n" |
3344 | msgstr "BRAK OBIEKTU\n" | |
fcb3ef9f | 3345 | |
a352570d | 3346 | #: nis/nis_print.c:116 |
4df92d57 UD |
3347 | msgid "DIRECTORY\n" |
3348 | msgstr "KATALOG\n" | |
fcb3ef9f | 3349 | |
a352570d | 3350 | #: nis/nis_print.c:119 |
4df92d57 UD |
3351 | msgid "GROUP\n" |
3352 | msgstr "GRUPA\n" | |
fcb3ef9f | 3353 | |
a352570d | 3354 | #: nis/nis_print.c:122 |
4df92d57 UD |
3355 | msgid "TABLE\n" |
3356 | msgstr "TABLICA\n" | |
fcb3ef9f | 3357 | |
a352570d | 3358 | #: nis/nis_print.c:125 |
4df92d57 UD |
3359 | msgid "ENTRY\n" |
3360 | msgstr "POZYCJA\n" | |
fcb3ef9f | 3361 | |
a352570d | 3362 | #: nis/nis_print.c:128 |
4df92d57 | 3363 | msgid "LINK\n" |
46a5b7f0 | 3364 | msgstr "DOWIĄZANIE\n" |
fcb3ef9f | 3365 | |
a352570d | 3366 | #: nis/nis_print.c:131 |
4df92d57 UD |
3367 | msgid "PRIVATE\n" |
3368 | msgstr "PRYWATNY\n" | |
fcb3ef9f | 3369 | |
a352570d | 3370 | #: nis/nis_print.c:134 |
4df92d57 UD |
3371 | msgid "(Unknown object)\n" |
3372 | msgstr "(Nieznany obiekt)\n" | |
fcb3ef9f | 3373 | |
a352570d | 3374 | #: nis/nis_print.c:168 |
4df92d57 UD |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3377 | msgstr "Nazwa : `%s'\n" | |
fcb3ef9f | 3378 | |
a352570d | 3379 | #: nis/nis_print.c:169 |
4df92d57 UD |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Type : %s\n" | |
3382 | msgstr "Typ : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3383 | |
a352570d | 3384 | #: nis/nis_print.c:174 |
4df92d57 | 3385 | msgid "Master Server :\n" |
46a5b7f0 | 3386 | msgstr "Serwer nadrzędny :\n" |
fcb3ef9f | 3387 | |
a352570d | 3388 | #: nis/nis_print.c:176 |
4df92d57 UD |
3389 | msgid "Replicate :\n" |
3390 | msgstr "Replikacja :\n" | |
fcb3ef9f | 3391 | |
a352570d | 3392 | #: nis/nis_print.c:177 |
4df92d57 UD |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "\tName : %s\n" | |
3395 | msgstr "\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3396 | |
a352570d | 3397 | #: nis/nis_print.c:178 |
4df92d57 UD |
3398 | msgid "\tPublic Key : " |
3399 | msgstr "\tKlucz publiczny : " | |
fcb3ef9f | 3400 | |
a352570d | 3401 | #: nis/nis_print.c:182 |
4df92d57 UD |
3402 | msgid "None.\n" |
3403 | msgstr "Brak.\n" | |
fcb3ef9f | 3404 | |
a352570d | 3405 | #: nis/nis_print.c:185 |
4df92d57 UD |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3408 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3409 | |
a352570d | 3410 | #: nis/nis_print.c:190 |
4df92d57 UD |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3413 | msgstr "RSA (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3414 | |
a352570d | 3415 | #: nis/nis_print.c:193 |
4df92d57 UD |
3416 | msgid "Kerberos.\n" |
3417 | msgstr "Kerberos.\n" | |
fcb3ef9f | 3418 | |
a352570d | 3419 | #: nis/nis_print.c:196 |
4df92d57 UD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3422 | msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n" | |
fcb3ef9f | 3423 | |
a352570d | 3424 | #: nis/nis_print.c:207 |
4df92d57 UD |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3427 | msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n" | |
fcb3ef9f | 3428 | |
a352570d | 3429 | #: nis/nis_print.c:229 |
4df92d57 | 3430 | msgid "Time to live : " |
46a5b7f0 | 3431 | msgstr "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3432 | |
a352570d | 3433 | #: nis/nis_print.c:231 |
4df92d57 | 3434 | msgid "Default Access rights :\n" |
46a5b7f0 | 3435 | msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n" |
fcb3ef9f | 3436 | |
a352570d | 3437 | #: nis/nis_print.c:240 |
4df92d57 UD |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "\tType : %s\n" | |
3440 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3441 | |
a352570d | 3442 | #: nis/nis_print.c:241 |
4df92d57 | 3443 | msgid "\tAccess rights: " |
46a5b7f0 | 3444 | msgstr "\tPrawa dostępu: " |
fcb3ef9f | 3445 | |
a352570d | 3446 | #: nis/nis_print.c:255 |
4df92d57 UD |
3447 | msgid "Group Flags :" |
3448 | msgstr "Flagi grupy :" | |
fcb3ef9f | 3449 | |
a352570d | 3450 | #: nis/nis_print.c:258 |
4df92d57 UD |
3451 | msgid "" |
3452 | "\n" | |
3453 | "Group Members :\n" | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3456 | "Członkowie grupy :\n" |
fcb3ef9f | 3457 | |
a352570d | 3458 | #: nis/nis_print.c:270 |
4df92d57 UD |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3461 | msgstr "Typ tablicy : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3462 | |
a352570d | 3463 | #: nis/nis_print.c:271 |
4df92d57 UD |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3466 | msgstr "Liczba kolumn : %d\n" | |
fcb3ef9f | 3467 | |
a352570d | 3468 | #: nis/nis_print.c:272 |
4df92d57 UD |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
46a5b7f0 | 3471 | msgstr "Separator znaków : %c\n" |
fcb3ef9f | 3472 | |
a352570d | 3473 | #: nis/nis_print.c:273 |
4df92d57 UD |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3476 | msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n" |
fcb3ef9f | 3477 | |
a352570d | 3478 | #: nis/nis_print.c:274 |
4df92d57 UD |
3479 | msgid "Columns :\n" |
3480 | msgstr "Kolumny :\n" | |
fcb3ef9f | 3481 | |
a352570d | 3482 | #: nis/nis_print.c:277 |
4df92d57 UD |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3485 | msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3486 | |
a352570d | 3487 | #: nis/nis_print.c:279 |
4df92d57 UD |
3488 | msgid "\t\tAttributes : " |
3489 | msgstr "\t\tAtrybuty : " | |
fcb3ef9f | 3490 | |
a352570d | 3491 | #: nis/nis_print.c:281 |
4df92d57 | 3492 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
46a5b7f0 | 3493 | msgstr "\t\tPrawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3494 | |
a352570d | 3495 | #: nis/nis_print.c:291 |
4df92d57 | 3496 | msgid "Linked Object Type : " |
46a5b7f0 | 3497 | msgstr "Typ dowiązanego obiektu : " |
fcb3ef9f | 3498 | |
a352570d | 3499 | #: nis/nis_print.c:293 |
4df92d57 UD |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3502 | msgstr "Dowiązany do : %s\n" |
fcb3ef9f | 3503 | |
a352570d | 3504 | #: nis/nis_print.c:303 |
4df92d57 UD |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3507 | msgstr "\tDane rekordu typu %s\n" | |
fcb3ef9f | 3508 | |
a352570d | 3509 | #: nis/nis_print.c:306 |
4df92d57 UD |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
46a5b7f0 | 3512 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] " |
fcb3ef9f | 3513 | |
a352570d | 3514 | #: nis/nis_print.c:309 |
4df92d57 UD |
3515 | msgid "Encrypted data\n" |
3516 | msgstr "Zaszyfrowane dane\n" | |
fcb3ef9f | 3517 | |
a352570d | 3518 | #: nis/nis_print.c:311 |
4df92d57 UD |
3519 | msgid "Binary data\n" |
3520 | msgstr "Dane binarne\n" | |
fcb3ef9f | 3521 | |
a352570d | 3522 | #: nis/nis_print.c:327 |
4df92d57 UD |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3525 | msgstr "Nazwa obiektu : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3526 | |
a352570d | 3527 | #: nis/nis_print.c:328 |
4df92d57 UD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Directory : %s\n" | |
3530 | msgstr "Katalog : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3531 | |
a352570d | 3532 | #: nis/nis_print.c:329 |
4df92d57 UD |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Owner : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3535 | msgstr "Właściciel : %s\n" |
fcb3ef9f | 3536 | |
a352570d | 3537 | #: nis/nis_print.c:330 |
4df92d57 UD |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Group : %s\n" | |
3540 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3541 | |
a352570d | 3542 | #: nis/nis_print.c:331 |
4df92d57 | 3543 | msgid "Access Rights : " |
46a5b7f0 | 3544 | msgstr "Prawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3545 | |
a352570d | 3546 | #: nis/nis_print.c:333 |
4df92d57 UD |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "" | |
3549 | "\n" | |
3550 | "Time to Live : " | |
3551 | msgstr "" | |
3552 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3553 | "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3554 | |
a352570d | 3555 | #: nis/nis_print.c:336 |
4df92d57 UD |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Creation Time : %s" | |
3558 | msgstr "Czas utworz. : %s" | |
fcb3ef9f | 3559 | |
a352570d | 3560 | #: nis/nis_print.c:338 |
4df92d57 UD |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3563 | msgstr "Czas modyf. : %s" | |
fcb3ef9f | 3564 | |
a352570d | 3565 | #: nis/nis_print.c:339 |
4df92d57 UD |
3566 | msgid "Object Type : " |
3567 | msgstr "Typ obiektu : " | |
fcb3ef9f | 3568 | |
a352570d | 3569 | #: nis/nis_print.c:359 |
4df92d57 UD |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3572 | msgstr " Rozmiar danych = %u\n" | |
fcb3ef9f | 3573 | |
a352570d | 3574 | #: nis/nis_print.c:373 |
4df92d57 UD |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "Status : %s\n" | |
3577 | msgstr "Stan : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3578 | |
a352570d | 3579 | #: nis/nis_print.c:374 |
4df92d57 UD |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
46a5b7f0 | 3582 | msgstr "Liczba obiektów : %u\n" |
fcb3ef9f | 3583 | |
a352570d | 3584 | #: nis/nis_print.c:378 |
4df92d57 UD |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Object #%d:\n" | |
3587 | msgstr "Obiekt #%d:\n" | |
fcb3ef9f | 3588 | |
a352570d | 3589 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
4df92d57 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3592 | msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n" | |
fcb3ef9f | 3593 | |
4df92d57 | 3594 | # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK |
a352570d | 3595 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
4df92d57 | 3596 | msgid " Explicit members:\n" |
46a5b7f0 | 3597 | msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3598 | |
a352570d | 3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
4df92d57 | 3600 | msgid " No explicit members\n" |
46a5b7f0 | 3601 | msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3602 | |
a352570d | 3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
4df92d57 | 3604 | msgid " Implicit members:\n" |
46a5b7f0 | 3605 | msgstr " Członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3606 | |
a352570d | 3607 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
4df92d57 | 3608 | msgid " No implicit members\n" |
46a5b7f0 | 3609 | msgstr " Brak domniemanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3610 | |
a352570d | 3611 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
4df92d57 | 3612 | msgid " Recursive members:\n" |
46a5b7f0 | 3613 | msgstr " Członkowie rekursywni:\n" |
fcb3ef9f | 3614 | |
a352570d | 3615 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
4df92d57 | 3616 | msgid " No recursive members\n" |
46a5b7f0 | 3617 | msgstr " Brak rekursywnych członków\n" |
fcb3ef9f | 3618 | |
a352570d | 3619 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
4df92d57 | 3620 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3621 | msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3622 | |
a352570d | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
4df92d57 | 3624 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3625 | msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3626 | |
a352570d | 3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
4df92d57 | 3628 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3629 | msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3630 | |
a352570d | 3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
4df92d57 | 3632 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3633 | msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3634 | |
a352570d | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
220ae3ef | 3636 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3637 | msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n" |
220ae3ef | 3638 | |
a352570d | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
4df92d57 | 3640 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3641 | msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3642 | |
9d63d37d AJ |
3643 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3644 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
4df92d57 UD |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3647 | msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n" | |
fcb3ef9f | 3648 | |
9d63d37d | 3649 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
4df92d57 | 3650 | #, c-format |
220ae3ef | 3651 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
46a5b7f0 | 3652 | msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'" |
fcb3ef9f | 3653 | |
9d63d37d AJ |
3654 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3655 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3656 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3657 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
4df92d57 UD |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3660 | msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n" | |
fcb3ef9f | 3661 | |
9d63d37d | 3662 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
4df92d57 UD |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3665 | msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3666 | |
4df92d57 | 3667 | # XXX principal = nadzorca, troche lame -PK |
9d63d37d | 3668 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
4df92d57 UD |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
46a5b7f0 | 3671 | msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa" |
fcb3ef9f | 3672 | |
9d63d37d | 3673 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
4df92d57 UD |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3676 | msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3677 | |
9d63d37d | 3678 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
4df92d57 | 3679 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
46a5b7f0 | 3680 | msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić" |
fcb3ef9f | 3681 | |
bcb1c4af | 3682 | #: nis/ypclnt.c:828 |
4df92d57 | 3683 | msgid "Request arguments bad" |
46a5b7f0 | 3684 | msgstr "Argumenty żądania są błędne" |
fcb3ef9f | 3685 | |
bcb1c4af | 3686 | #: nis/ypclnt.c:831 |
4df92d57 | 3687 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
46a5b7f0 | 3688 | msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS" |
fcb3ef9f | 3689 | |
bcb1c4af | 3690 | #: nis/ypclnt.c:834 |
4df92d57 | 3691 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
46a5b7f0 | 3692 | msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3693 | |
bcb1c4af | 3694 | #: nis/ypclnt.c:837 |
4df92d57 UD |
3695 | msgid "No such map in server's domain" |
3696 | msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera" | |
fcb3ef9f | 3697 | |
bcb1c4af | 3698 | #: nis/ypclnt.c:840 |
4df92d57 UD |
3699 | msgid "No such key in map" |
3700 | msgstr "Brak takiego klucza w mapie" | |
fcb3ef9f | 3701 | |
bcb1c4af | 3702 | #: nis/ypclnt.c:843 |
4df92d57 | 3703 | msgid "Internal NIS error" |
46a5b7f0 | 3704 | msgstr "Błąd wewnętrzny NIS" |
fcb3ef9f | 3705 | |
bcb1c4af | 3706 | #: nis/ypclnt.c:846 |
4df92d57 | 3707 | msgid "Local resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3708 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów" |
fcb3ef9f | 3709 | |
bcb1c4af | 3710 | #: nis/ypclnt.c:849 |
4df92d57 | 3711 | msgid "No more records in map database" |
46a5b7f0 | 3712 | msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie" |
fcb3ef9f | 3713 | |
bcb1c4af | 3714 | #: nis/ypclnt.c:852 |
4df92d57 | 3715 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
46a5b7f0 | 3716 | msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3717 | |
bcb1c4af | 3718 | #: nis/ypclnt.c:855 |
4df92d57 | 3719 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
46a5b7f0 | 3720 | msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3721 | |
bcb1c4af | 3722 | #: nis/ypclnt.c:858 |
4df92d57 | 3723 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
46a5b7f0 | 3724 | msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3725 | |
bcb1c4af | 3726 | #: nis/ypclnt.c:861 |
4df92d57 UD |
3727 | msgid "Local domain name not set" |
3728 | msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona" | |
fcb3ef9f | 3729 | |
bcb1c4af | 3730 | #: nis/ypclnt.c:864 |
4df92d57 | 3731 | msgid "NIS map database is bad" |
46a5b7f0 | 3732 | msgstr "Mapa NIS zawiera błędy" |
fcb3ef9f | 3733 | |
bcb1c4af | 3734 | #: nis/ypclnt.c:867 |
4df92d57 | 3735 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3736 | msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3737 | |
bcb1c4af | 3738 | #: nis/ypclnt.c:873 |
4df92d57 | 3739 | msgid "Database is busy" |
46a5b7f0 | 3740 | msgstr "Baza danych jest zajęta" |
fcb3ef9f | 3741 | |
bcb1c4af | 3742 | #: nis/ypclnt.c:876 |
4df92d57 | 3743 | msgid "Unknown NIS error code" |
46a5b7f0 | 3744 | msgstr "Nieznany kod błędu NIS" |
fcb3ef9f | 3745 | |
bcb1c4af | 3746 | #: nis/ypclnt.c:917 |
4df92d57 | 3747 | msgid "Internal ypbind error" |
46a5b7f0 | 3748 | msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind" |
fcb3ef9f | 3749 | |
bcb1c4af | 3750 | #: nis/ypclnt.c:920 |
4df92d57 | 3751 | msgid "Domain not bound" |
46a5b7f0 | 3752 | msgstr "Domena nie została związana" |
fcb3ef9f | 3753 | |
bcb1c4af | 3754 | #: nis/ypclnt.c:923 |
4df92d57 | 3755 | msgid "System resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3756 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych" |
fcb3ef9f | 3757 | |
bcb1c4af | 3758 | #: nis/ypclnt.c:926 |
4df92d57 | 3759 | msgid "Unknown ypbind error" |
46a5b7f0 | 3760 | msgstr "Nieznany błąd ypbind" |
fcb3ef9f | 3761 | |
bcb1c4af | 3762 | #: nis/ypclnt.c:967 |
4df92d57 | 3763 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
46a5b7f0 | 3764 | msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n" |
fcb3ef9f | 3765 | |
bcb1c4af | 3766 | #: nis/ypclnt.c:985 |
4df92d57 | 3767 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
46a5b7f0 | 3768 | msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n" |
fcb3ef9f | 3769 | |
cc3bf319 | 3770 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
4df92d57 UD |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
bcb1c4af | 3773 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w pamięci podręcznej hostów!" |
fcb3ef9f | 3774 | |
cc3bf319 | 3775 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
4df92d57 UD |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
bcb1c4af | 3778 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej hostów!" |
fcb3ef9f | 3779 | |
9d63d37d | 3780 | #: nscd/cache.c:151 |
4df92d57 UD |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
bcb1c4af | 3783 | msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do pamięci podręcznej%s" |
fcb3ef9f | 3784 | |
9d63d37d | 3785 | #: nscd/cache.c:153 |
220ae3ef UD |
3786 | msgid " (first)" |
3787 | msgstr " (pierwszy)" | |
3788 | ||
8cf0ac95 CD |
3789 | #: nscd/cache.c:288 |
3790 | #, c-format | |
3791 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3792 | msgstr "sprawdzanie monitorowanego pliku `%s': %s" | |
3793 | ||
3794 | #: nscd/cache.c:298 | |
4df92d57 | 3795 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3796 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3797 | msgstr "plik monitorowany `%s` się zmienił (mtime)" | |
fcb3ef9f | 3798 | |
8cf0ac95 | 3799 | #: nscd/cache.c:341 |
4df92d57 UD |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
bcb1c4af | 3802 | msgstr "czyszczenie pamięci podręcznej %s; czas %ld" |
fcb3ef9f | 3803 | |
8cf0ac95 | 3804 | #: nscd/cache.c:370 |
4df92d57 UD |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
46a5b7f0 | 3807 | msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>" |
fcb3ef9f | 3808 | |
cc3bf319 | 3809 | #: nscd/connections.c:520 |
4df92d57 UD |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
46a5b7f0 | 3812 | msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s" |
fcb3ef9f | 3813 | |
cc3bf319 | 3814 | #: nscd/connections.c:528 |
e00c5ece | 3815 | msgid "uninitialized header" |
46a5b7f0 | 3816 | msgstr "niezainicjowany nagłówek" |
e00c5ece | 3817 | |
cc3bf319 | 3818 | #: nscd/connections.c:533 |
4df92d57 | 3819 | msgid "header size does not match" |
46a5b7f0 | 3820 | msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3821 | |
cc3bf319 | 3822 | #: nscd/connections.c:543 |
4df92d57 | 3823 | msgid "file size does not match" |
46a5b7f0 | 3824 | msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3825 | |
cc3bf319 | 3826 | #: nscd/connections.c:560 |
4df92d57 | 3827 | msgid "verification failed" |
46a5b7f0 | 3828 | msgstr "weryfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3829 | |
cc3bf319 | 3830 | #: nscd/connections.c:574 |
4df92d57 UD |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
46a5b7f0 | 3833 | msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych" |
fcb3ef9f | 3834 | |
cc3bf319 | 3835 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
4df92d57 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
46a5b7f0 | 3838 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap" |
fcb3ef9f | 3839 | |
cc3bf319 | 3840 | #: nscd/connections.c:601 |
e00c5ece UD |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "cannot access '%s'" | |
46a5b7f0 | 3843 | msgstr "brak dostępu do '%s'" |
e00c5ece | 3844 | |
cc3bf319 | 3845 | #: nscd/connections.c:649 |
4df92d57 UD |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
46a5b7f0 | 3848 | msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować" |
fcb3ef9f | 3849 | |
cc3bf319 | 3850 | #: nscd/connections.c:655 |
4df92d57 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
46a5b7f0 | 3853 | msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana" |
87bb6b6c | 3854 | |
cc3bf319 | 3855 | #: nscd/connections.c:658 |
4df92d57 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
46a5b7f0 | 3858 | msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe" |
87bb6b6c | 3859 | |
cc3bf319 | 3860 | #: nscd/connections.c:729 |
0ecb606c | 3861 | #, c-format |
4df92d57 | 3862 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
46a5b7f0 | 3863 | msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s" |
fcb3ef9f | 3864 | |
cc3bf319 | 3865 | #: nscd/connections.c:785 |
4df92d57 UD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "cannot open socket: %s" | |
46a5b7f0 | 3868 | msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s" |
fcb3ef9f | 3869 | |
cc3bf319 | 3870 | #: nscd/connections.c:804 |
4df92d57 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
46a5b7f0 | 3873 | msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s" |
fcb3ef9f | 3874 | |
cc3bf319 | 3875 | #: nscd/connections.c:861 |
8cf0ac95 CD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3878 | msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla pliku `%s': %s" | |
3879 | ||
cc3bf319 | 3880 | #: nscd/connections.c:865 |
8cf0ac95 CD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3883 | msgstr "monitorowanie pliku `%s` (%d)" | |
3884 | ||
cc3bf319 | 3885 | #: nscd/connections.c:878 |
8cf0ac95 CD |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3888 | msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla katalogu `%s': %s" | |
3889 | ||
cc3bf319 | 3890 | #: nscd/connections.c:882 |
9d63d37d | 3891 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3892 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3893 | msgstr "monitorowanie katalogu `%s` (%d)" | |
9d63d37d | 3894 | |
cc3bf319 | 3895 | #: nscd/connections.c:910 |
8cf0ac95 CD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3898 | msgstr "monitorowanie pliku %s dla bazy danych %s" | |
3899 | ||
cc3bf319 | 3900 | #: nscd/connections.c:920 |
8cf0ac95 CD |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3903 | msgstr "stat na pliku `%s' nie powiodło się, ponowna próba później: %s" | |
3904 | ||
cc3bf319 | 3905 | #: nscd/connections.c:1039 |
4df92d57 UD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
46a5b7f0 | 3908 | msgstr "udostępnianie FD %d dla %s" |
fcb3ef9f | 3909 | |
cc3bf319 | 3910 | #: nscd/connections.c:1051 |
4df92d57 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
46a5b7f0 | 3913 | msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" |
fcb3ef9f | 3914 | |
cc3bf319 | 3915 | #: nscd/connections.c:1074 |
e00c5ece UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3918 | msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3919 | |
cc3bf319 | 3920 | #: nscd/connections.c:1079 |
e00c5ece UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3923 | msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3924 | |
cc3bf319 | 3925 | #: nscd/connections.c:1084 |
e00c5ece | 3926 | msgid "request not handled due to missing permission" |
46a5b7f0 | 3927 | msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3928 | |
cc3bf319 | 3929 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
4df92d57 UD |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot write result: %s" | |
46a5b7f0 | 3932 | msgstr "nie można zapisać wyniku: %s" |
fcb3ef9f | 3933 | |
cc3bf319 | 3934 | #: nscd/connections.c:1239 |
4df92d57 UD |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
46a5b7f0 | 3937 | msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s" |
fcb3ef9f | 3938 | |
cc3bf319 | 3939 | #: nscd/connections.c:1349 |
4df92d57 | 3940 | #, c-format |
bcb1c4af CD |
3941 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
3942 | msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %m; wyłączono tryb paranoiczny" | |
fcb3ef9f | 3943 | |
cc3bf319 | 3944 | #: nscd/connections.c:1372 |
4df92d57 UD |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3947 | msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3948 | |
cc3bf319 | 3949 | #: nscd/connections.c:1383 |
4df92d57 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3952 | msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3953 | |
cc3bf319 | 3954 | #: nscd/connections.c:1397 |
4df92d57 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3957 | msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3958 | |
cc3bf319 | 3959 | #: nscd/connections.c:1444 |
4df92d57 UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3962 | msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3963 | |
cc3bf319 | 3964 | #: nscd/connections.c:1453 |
4df92d57 UD |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
46a5b7f0 | 3967 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s" |
fcb3ef9f | 3968 | |
cc3bf319 | 3969 | #: nscd/connections.c:1637 |
4df92d57 UD |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "short read while reading request: %s" | |
46a5b7f0 | 3972 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'" |
fcb3ef9f | 3973 | |
cc3bf319 | 3974 | #: nscd/connections.c:1670 |
0ecb606c | 3975 | #, c-format |
4df92d57 | 3976 | msgid "key length in request too long: %d" |
46a5b7f0 | 3977 | msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d" |
fcb3ef9f | 3978 | |
cc3bf319 | 3979 | #: nscd/connections.c:1683 |
fcb3ef9f | 3980 | #, c-format |
4df92d57 | 3981 | msgid "short read while reading request key: %s" |
46a5b7f0 | 3982 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s" |
fcb3ef9f | 3983 | |
cc3bf319 | 3984 | #: nscd/connections.c:1693 |
0ecb606c | 3985 | #, c-format |
4df92d57 | 3986 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
46a5b7f0 | 3987 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld" |
fcb3ef9f | 3988 | |
cc3bf319 | 3989 | #: nscd/connections.c:1698 |
4df92d57 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
46a5b7f0 | 3992 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)" |
fcb3ef9f | 3993 | |
cc3bf319 | 3994 | #: nscd/connections.c:1838 |
8cf0ac95 CD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
3997 | msgstr "zignorowano zdarzenie inotify dla `%s` (plik istnieje)" | |
3998 | ||
cc3bf319 | 3999 | #: nscd/connections.c:1843 |
8cf0ac95 CD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4002 | msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, usuwanie śledzenia" | |
4003 | ||
cc3bf319 | 4004 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
8cf0ac95 CD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4007 | msgstr "nie udało się usunąć śledzenia pliku `%s`: %s" | |
4008 | ||
cc3bf319 | 4009 | #: nscd/connections.c:1866 |
8cf0ac95 CD |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4012 | msgstr "monitorowany plik `%s` został zapisany" | |
4013 | ||
cc3bf319 | 4014 | #: nscd/connections.c:1890 |
8cf0ac95 CD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4017 | msgstr "monitorowany katalog nadrzędny `%s` został %s, usuwanie śledzenia `%s`" | |
4018 | ||
cc3bf319 | 4019 | #: nscd/connections.c:1916 |
fcb3ef9f | 4020 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
4021 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
4022 | msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, dodawanie śledzenia" | |
e00c5ece | 4023 | |
cc3bf319 | 4024 | #: nscd/connections.c:1928 |
8cf0ac95 CD |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4027 | msgstr "nie udało się dodać śledzenia pliku `%s`: %s" | |
4028 | ||
cc3bf319 | 4029 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
8cf0ac95 CD |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4032 | msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie po błędzie odczytu %d" | |
4033 | ||
cc3bf319 | 4034 | #: nscd/connections.c:2386 |
e00c5ece | 4035 | msgid "could not initialize conditional variable" |
46a5b7f0 | 4036 | msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej" |
a334319f | 4037 | |
cc3bf319 | 4038 | #: nscd/connections.c:2394 |
e00c5ece | 4039 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4040 | msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie" |
e00c5ece | 4041 | |
cc3bf319 | 4042 | #: nscd/connections.c:2408 |
e00c5ece | 4043 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4044 | msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie" |
e00c5ece | 4045 | |
cc3bf319 CD |
4046 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4047 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4048 | #: nscd/connections.c:2530 | |
4df92d57 UD |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
46a5b7f0 | 4051 | msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4052 | |
cc3bf319 | 4053 | #: nscd/connections.c:2483 |
4df92d57 | 4054 | msgid "initial getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4055 | msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4056 | |
cc3bf319 | 4057 | #: nscd/connections.c:2492 |
4df92d57 | 4058 | msgid "getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4059 | msgstr "getgrouplist nie powiodło się" |
a334319f | 4060 | |
cc3bf319 | 4061 | #: nscd/connections.c:2510 |
4df92d57 | 4062 | msgid "setgroups failed" |
46a5b7f0 | 4063 | msgstr "setgroups nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4064 | |
bcb1c4af CD |
4065 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4066 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
fcb3ef9f | 4067 | #, c-format |
4df92d57 | 4068 | msgid "short write in %s: %s" |
46a5b7f0 | 4069 | msgstr "błąd zapisu w %s: %s" |
fcb3ef9f | 4070 | |
bcb1c4af | 4071 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
fcb3ef9f | 4072 | #, c-format |
4df92d57 | 4073 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
bcb1c4af | 4074 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w pamięci podręcznej grup!" |
fcb3ef9f | 4075 | |
bcb1c4af | 4076 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
fcb3ef9f | 4077 | #, c-format |
4df92d57 | 4078 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
bcb1c4af | 4079 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej grup!" |
fcb3ef9f | 4080 | |
bcb1c4af | 4081 | #: nscd/grpcache.c:492 |
fcb3ef9f | 4082 | #, c-format |
4df92d57 | 4083 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4084 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4085 | |
9d63d37d | 4086 | #: nscd/mem.c:425 |
fcb3ef9f | 4087 | #, c-format |
4df92d57 | 4088 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
bcb1c4af | 4089 | msgstr "zwolniono %zu bajtów w pamięci podręcznej %s" |
0ecb606c | 4090 | |
9d63d37d | 4091 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4092 | #, c-format |
4df92d57 | 4093 | msgid "no more memory for database '%s'" |
46a5b7f0 | 4094 | msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'" |
4df92d57 | 4095 | |
e1e47c91 | 4096 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
9d63d37d AJ |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
bcb1c4af | 4099 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w pamięci podręcznej netgroup!" |
9d63d37d | 4100 | |
e1e47c91 | 4101 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
9d63d37d AJ |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
bcb1c4af | 4104 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej netgroup!" |
9d63d37d | 4105 | |
e1e47c91 | 4106 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
9d63d37d AJ |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
bcb1c4af | 4109 | msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w pamięci podręcznej netgroup!" |
9d63d37d | 4110 | |
e1e47c91 | 4111 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
9d63d37d AJ |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
bcb1c4af | 4114 | msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w pamięci podręcznej netgroup!" |
9d63d37d | 4115 | |
93c49eff | 4116 | #: nscd/nscd.c:106 |
4df92d57 UD |
4117 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4118 | msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA" | |
fcb3ef9f | 4119 | |
93c49eff | 4120 | #: nscd/nscd.c:108 |
4df92d57 | 4121 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4122 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu" |
4123 | ||
93c49eff | 4124 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4125 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4126 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon" | |
fcb3ef9f | 4127 | |
93c49eff | 4128 | #: nscd/nscd.c:111 |
4df92d57 UD |
4129 | msgid "NUMBER" |
4130 | msgstr "LICZBA" | |
fcb3ef9f | 4131 | |
93c49eff | 4132 | #: nscd/nscd.c:111 |
4df92d57 | 4133 | msgid "Start NUMBER threads" |
46a5b7f0 | 4134 | msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków" |
fcb3ef9f | 4135 | |
93c49eff | 4136 | #: nscd/nscd.c:112 |
4df92d57 | 4137 | msgid "Shut the server down" |
46a5b7f0 | 4138 | msgstr "Zakończenie pracy serwera" |
fcb3ef9f | 4139 | |
93c49eff | 4140 | #: nscd/nscd.c:113 |
e00c5ece | 4141 | msgid "Print current configuration statistics" |
46a5b7f0 | 4142 | msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji" |
fcb3ef9f | 4143 | |
93c49eff | 4144 | #: nscd/nscd.c:114 |
4df92d57 UD |
4145 | msgid "TABLE" |
4146 | msgstr "TABLICA" | |
fcb3ef9f | 4147 | |
93c49eff | 4148 | #: nscd/nscd.c:115 |
4df92d57 | 4149 | msgid "Invalidate the specified cache" |
46a5b7f0 | 4150 | msgstr "Unieważnienie podanego bufora" |
fcb3ef9f | 4151 | |
93c49eff | 4152 | #: nscd/nscd.c:116 |
4df92d57 UD |
4153 | msgid "TABLE,yes" |
4154 | msgstr "TABLICA,yes" | |
fcb3ef9f | 4155 | |
93c49eff | 4156 | #: nscd/nscd.c:117 |
4df92d57 | 4157 | msgid "Use separate cache for each user" |
46a5b7f0 | 4158 | msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika" |
fcb3ef9f | 4159 | |
4df92d57 | 4160 | # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK |
93c49eff | 4161 | #: nscd/nscd.c:122 |
4df92d57 | 4162 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
46a5b7f0 | 4163 | msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw." |
fcb3ef9f | 4164 | |
cc3bf319 | 4165 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
fcb3ef9f | 4166 | #, c-format |
4df92d57 | 4167 | msgid "wrong number of arguments" |
46a5b7f0 | 4168 | msgstr "zła liczba argumentów" |
fcb3ef9f | 4169 | |
93c49eff | 4170 | #: nscd/nscd.c:165 |
fcb3ef9f | 4171 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4172 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4173 | msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy" | |
fcb3ef9f | 4174 | |
93c49eff | 4175 | #: nscd/nscd.c:174 |
fcb3ef9f | 4176 | #, c-format |
4df92d57 | 4177 | msgid "already running" |
46a5b7f0 | 4178 | msgstr "jest już uruchomiony" |
fcb3ef9f | 4179 | |
93c49eff AM |
4180 | #: nscd/nscd.c:194 |
4181 | #, c-format | |
4182 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4183 | msgstr "nie można utworzyć potoku do komunikacji z potomkiem" | |
4184 | ||
4185 | #: nscd/nscd.c:198 | |
fcb3ef9f | 4186 | #, c-format |
4df92d57 | 4187 | msgid "cannot fork" |
46a5b7f0 | 4188 | msgstr "nie można wykonać fork" |
fcb3ef9f | 4189 | |
93c49eff | 4190 | #: nscd/nscd.c:268 |
220ae3ef | 4191 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
46a5b7f0 | 4192 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\"" |
fcb3ef9f | 4193 | |
93c49eff | 4194 | #: nscd/nscd.c:276 |
4df92d57 | 4195 | msgid "Could not create log file" |
46a5b7f0 | 4196 | msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika" |
fcb3ef9f | 4197 | |
98d13ce0 | 4198 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
0ecb606c | 4199 | #, c-format |
4df92d57 | 4200 | msgid "write incomplete" |
46a5b7f0 | 4201 | msgstr "zapis nie był kompletny" |
fcb3ef9f | 4202 | |
04cb913d | 4203 | #: nscd/nscd.c:366 |
0ecb606c | 4204 | #, c-format |
4df92d57 | 4205 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
46a5b7f0 | 4206 | msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia" |
fcb3ef9f | 4207 | |
04cb913d | 4208 | #: nscd/nscd.c:372 |
4df92d57 UD |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "invalidation failed" | |
46a5b7f0 | 4211 | msgstr "unieważnienie nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4212 | |
98d13ce0 | 4213 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4216 | msgstr "Tylko root może używać tej opcji!" | |
4217 | ||
4218 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4219 | #, c-format | |
4220 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4221 | msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych" | |
4222 | ||
4223 | #: nscd/nscd.c:452 | |
4df92d57 UD |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
46a5b7f0 | 4226 | msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane" |
8ca5c11b | 4227 | |
04cb913d | 4228 | #: nscd/nscd.c:485 |
e349ca71 AM |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "" | |
4231 | "Supported tables:\n" | |
4232 | "%s\n" | |
4233 | "\n" | |
4234 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4235 | "%s.\n" | |
4236 | msgstr "" | |
4237 | "Obsługiwane tabele:\n" | |
4238 | "%s\n" | |
4239 | "\n" | |
4240 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" | |
4241 | "%s.\n" | |
4242 | ||
04cb913d | 4243 | #: nscd/nscd.c:635 |
93c49eff AM |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "'wait' failed\n" | |
4246 | msgstr "'wait' nie powiodło się\n" | |
4247 | ||
04cb913d | 4248 | #: nscd/nscd.c:642 |
93c49eff AM |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4251 | msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n" | |
4252 | ||
04cb913d | 4253 | #: nscd/nscd.c:647 |
93c49eff AM |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4256 | msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n" | |
4257 | ||
04cb913d | 4258 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
4df92d57 | 4259 | #, c-format |
220ae3ef | 4260 | msgid "database %s is not supported" |
46a5b7f0 | 4261 | msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 4262 | |
04cb913d | 4263 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
4df92d57 UD |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "Parse error: %s" | |
46a5b7f0 | 4266 | msgstr "Błąd analizowania: %s" |
63551311 | 4267 | |
04cb913d | 4268 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
4df92d57 UD |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
46a5b7f0 | 4271 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user" |
87bb6b6c | 4272 | |
e1e47c91 | 4273 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
4df92d57 UD |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
46a5b7f0 | 4276 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user" |
63551311 | 4277 | |
e1e47c91 | 4278 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
4df92d57 UD |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
46a5b7f0 | 4281 | msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval" |
8ca5c11b | 4282 | |
e1e47c91 | 4283 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
4df92d57 UD |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4286 | msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" | |
8ca5c11b | 4287 | |
e1e47c91 | 4288 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
4df92d57 UD |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 4291 | msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
8ca5c11b | 4292 | |
e1e47c91 | 4293 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
4df92d57 UD |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
46a5b7f0 | 4296 | msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały" |
b5c69d99 | 4297 | |
98d13ce0 | 4298 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
4df92d57 UD |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
46a5b7f0 | 4301 | msgstr "nie można zapisać statystyk: %s" |
63551311 | 4302 | |
98d13ce0 | 4303 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
4df92d57 UD |
4304 | msgid "yes" |
4305 | msgstr "tak" | |
63551311 | 4306 | |
98d13ce0 | 4307 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
4df92d57 UD |
4308 | msgid "no" |
4309 | msgstr "nie" | |
8ca5c11b | 4310 | |
98d13ce0 | 4311 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
4df92d57 UD |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
46a5b7f0 | 4314 | msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!" |
8ca5c11b | 4315 | |
98d13ce0 | 4316 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
4df92d57 UD |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "nscd not running!\n" | |
4319 | msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n" | |
fcb3ef9f | 4320 | |
98d13ce0 | 4321 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
4df92d57 UD |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "cannot read statistics data" | |
46a5b7f0 | 4324 | msgstr "nie można odczytać danych statystycznych" |
87bb6b6c | 4325 | |
98d13ce0 | 4326 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
4df92d57 UD |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "" | |
4329 | "nscd configuration:\n" | |
4330 | "\n" | |
4331 | "%15d server debug level\n" | |
4332 | msgstr "" | |
4333 | "konfiguracja nscd:\n" | |
4334 | "\n" | |
46a5b7f0 | 4335 | "%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n" |
87bb6b6c | 4336 | |
98d13ce0 | 4337 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
4df92d57 UD |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4340 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4341 | |
98d13ce0 | 4342 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
4df92d57 UD |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4345 | msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4346 | |
98d13ce0 | 4347 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
4df92d57 UD |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4350 | msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4351 | |
98d13ce0 | 4352 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
4df92d57 UD |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4355 | msgstr " %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4356 | |
98d13ce0 | 4357 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
4df92d57 UD |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "" | |
4360 | "%15d current number of threads\n" | |
4361 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4362 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4363 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4364 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4365 | "%15u reload count\n" |
4df92d57 | 4366 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4367 | "%15d aktualna liczba wątków\n" |
4368 | "%15d maksymalna liczba wątków\n" | |
4369 | "%15lu razy klienci musieli czekać\n" | |
4370 | "%15s tryb paranoiczny włączony\n" | |
4371 | "%15lu między restartami\n" | |
4372 | "%15u przeładowań\n" | |
fcb3ef9f | 4373 | |
98d13ce0 | 4374 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
4df92d57 UD |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "" | |
4377 | "\n" | |
4378 | "%s cache:\n" | |
4379 | "\n" | |
4380 | "%15s cache is enabled\n" | |
4381 | "%15s cache is persistent\n" | |
4382 | "%15s cache is shared\n" | |
4383 | "%15zu suggested size\n" | |
4384 | "%15zu total data pool size\n" | |
4385 | "%15zu used data pool size\n" | |
4386 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4387 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4388 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4389 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4390 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4391 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4392 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4393 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4394 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4395 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4397 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4398 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4399 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4400 | msgstr "" | |
4401 | "\n" | |
4402 | "bufor %s:\n" | |
4403 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4404 | "%15s bufor włączony\n" |
4405 | "%15s bufor trwały\n" | |
4406 | "%15s bufor współdzielony\n" | |
4df92d57 | 4407 | "%15zu zalecany rozmiar\n" |
46a5b7f0 UD |
4408 | "%15zu całkowity rozmiar puli danych\n" |
4409 | "%15zu używany rozmiar puli danych\n" | |
4410 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n" | |
4411 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n" | |
4412 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4413 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4414 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4415 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4416 | "%15lu%% trafień\n" | |
4417 | "%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n" | |
4418 | "%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n" | |
4419 | "%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n" | |
4420 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n" | |
4421 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n" | |
4422 | "%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n" | |
4df92d57 | 4423 | "%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" |
fcb3ef9f | 4424 | |
bcb1c4af | 4425 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4df92d57 | 4426 | #, c-format |
bcb1c4af CD |
4427 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4428 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w pamięci podręcznej bazy użytkowników!" | |
fcb3ef9f | 4429 | |
bcb1c4af | 4430 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
0ecb606c | 4431 | #, c-format |
bcb1c4af CD |
4432 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4433 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej bazy użytkowników!" | |
fcb3ef9f | 4434 | |
bcb1c4af | 4435 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
a334319f | 4436 | #, c-format |
4df92d57 | 4437 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4438 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4439 | |
8cf0ac95 | 4440 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4441 | #, c-format |
4df92d57 | 4442 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
46a5b7f0 | 4443 | msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m" |
fcb3ef9f | 4444 | |
8cf0ac95 | 4445 | #: nscd/selinux.c:175 |
4df92d57 | 4446 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4447 | msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities" |
fcb3ef9f | 4448 | |
8cf0ac95 | 4449 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
4df92d57 | 4450 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
46a5b7f0 | 4451 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się" |
a334319f | 4452 | |
8cf0ac95 | 4453 | #: nscd/selinux.c:190 |
4df92d57 | 4454 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
46a5b7f0 | 4455 | msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities" |
fcb3ef9f | 4456 | |
8cf0ac95 | 4457 | #: nscd/selinux.c:191 |
4df92d57 | 4458 | msgid "cap_init failed" |
46a5b7f0 | 4459 | msgstr "cap_init nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4460 | |
8cf0ac95 | 4461 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
220ae3ef | 4462 | msgid "Failed to drop capabilities" |
46a5b7f0 | 4463 | msgstr "Nie udało się porzucić capabilities" |
fcb3ef9f | 4464 | |
8cf0ac95 | 4465 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
4df92d57 | 4466 | msgid "cap_set_proc failed" |
46a5b7f0 | 4467 | msgstr "cap_set_proc nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4468 | |
8cf0ac95 | 4469 | #: nscd/selinux.c:238 |
4df92d57 | 4470 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4471 | msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities" |
a334319f | 4472 | |
8cf0ac95 | 4473 | #: nscd/selinux.c:254 |
4df92d57 | 4474 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
46a5b7f0 | 4475 | msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa" |
fcb3ef9f | 4476 | |
8cf0ac95 | 4477 | #: nscd/selinux.c:269 |
4df92d57 | 4478 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4479 | msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC" |
fcb3ef9f | 4480 | |
8cf0ac95 | 4481 | #: nscd/selinux.c:291 |
4df92d57 | 4482 | msgid "Failed to create AVC lock" |
46a5b7f0 | 4483 | msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC" |
87bb6b6c | 4484 | |
8cf0ac95 | 4485 | #: nscd/selinux.c:331 |
4df92d57 | 4486 | msgid "Failed to start AVC" |
46a5b7f0 | 4487 | msgstr "Nie udało się uruchomić AVC" |
fcb3ef9f | 4488 | |
8cf0ac95 | 4489 | #: nscd/selinux.c:333 |
4df92d57 UD |
4490 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4491 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione" | |
fcb3ef9f | 4492 | |
8cf0ac95 | 4493 | #: nscd/selinux.c:368 |
93c49eff AM |
4494 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4495 | msgstr "Błąd podczas odpytywania polityki o niezdefiniowane klasy obiektów lub uprawnienia." | |
4496 | ||
8cf0ac95 | 4497 | #: nscd/selinux.c:375 |
93c49eff AM |
4498 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4499 | msgstr "Błąd podczas pobierania klasy bezpieczeństwa dla nscd." | |
4500 | ||
8cf0ac95 | 4501 | #: nscd/selinux.c:380 |
93c49eff AM |
4502 | #, c-format |
4503 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4504 | msgstr "Błąd tłumaczenia nazwy uprawnienia \"%s\" na bit wektora dostępu." | |
4505 | ||
8cf0ac95 | 4506 | #: nscd/selinux.c:390 |
4df92d57 | 4507 | msgid "Error getting context of socket peer" |
46a5b7f0 | 4508 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda" |
fcb3ef9f | 4509 | |
8cf0ac95 | 4510 | #: nscd/selinux.c:395 |
4df92d57 | 4511 | msgid "Error getting context of nscd" |
46a5b7f0 | 4512 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd" |
fcb3ef9f | 4513 | |
8cf0ac95 | 4514 | #: nscd/selinux.c:401 |
4df92d57 | 4515 | msgid "Error getting sid from context" |
46a5b7f0 | 4516 | msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu" |
fcb3ef9f | 4517 | |
8cf0ac95 | 4518 | #: nscd/selinux.c:439 |
a334319f | 4519 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4520 | msgid "" |
4521 | "\n" | |
4522 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4523 | "\n" | |
4524 | "%15u entry lookups\n" | |
4525 | "%15u entry hits\n" | |
4526 | "%15u entry misses\n" | |
4527 | "%15u entry discards\n" | |
4528 | "%15u CAV lookups\n" | |
4529 | "%15u CAV hits\n" | |
4530 | "%15u CAV probes\n" | |
4531 | "%15u CAV misses\n" | |
4532 | msgstr "" | |
4533 | "\n" | |
4534 | "Statystyki SELinux AVC:\n" | |
4535 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4536 | "%15u wyszukiwań wpisów\n" |
4537 | "%15u wpisów trafionych\n" | |
4538 | "%15u wpisów nie trafionych\n" | |
4539 | "%15u usunięć wpisów\n" | |
4540 | "%15u wyszukiwań CAV\n" | |
4df92d57 | 4541 | "%15u CAV trafionych\n" |
46a5b7f0 | 4542 | "%15u prób CAV\n" |
4df92d57 UD |
4543 | "%15u CAV nie trafionych\n" |
4544 | ||
bcb1c4af | 4545 | #: nscd/servicescache.c:358 |
220ae3ef UD |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
bcb1c4af | 4548 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w pamięci podręcznej usług!" |
220ae3ef | 4549 | |
bcb1c4af | 4550 | #: nscd/servicescache.c:360 |
220ae3ef UD |
4551 | #, c-format |
4552 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
bcb1c4af | 4553 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w pamięci podręcznej usług!" |
220ae3ef | 4554 | |
cc3bf319 | 4555 | #: nss/getent.c:55 |
4df92d57 UD |
4556 | msgid "database [key ...]" |
4557 | msgstr "baza [klucz ...]" | |
fcb3ef9f | 4558 | |
cc3bf319 | 4559 | #: nss/getent.c:60 |
d4baa62d DM |
4560 | msgid "CONFIG" |
4561 | msgstr "KONFIGURACJA" | |
4562 | ||
cc3bf319 | 4563 | #: nss/getent.c:60 |
4df92d57 | 4564 | msgid "Service configuration to be used" |
46a5b7f0 | 4565 | msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw" |
fcb3ef9f | 4566 | |
cc3bf319 | 4567 | #: nss/getent.c:61 |
46a5b7f0 UD |
4568 | msgid "disable IDN encoding" |
4569 | msgstr "wyłączenie kodowania IDN" | |
4570 | ||
cc3bf319 | 4571 | #: nss/getent.c:66 |
e00c5ece | 4572 | msgid "Get entries from administrative database." |
46a5b7f0 | 4573 | msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej." |
b5c69d99 | 4574 | |
cc3bf319 | 4575 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
4df92d57 UD |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
46a5b7f0 | 4578 | msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n" |
fcb3ef9f | 4579 | |
cc3bf319 | 4580 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
bcb1c4af CD |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4583 | msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci dla listy grup: %m\n" | |
4584 | ||
cc3bf319 | 4585 | #: nss/getent.c:901 |
4df92d57 UD |
4586 | #, c-format |
4587 | msgid "Unknown database name" | |
4588 | msgstr "Nieznana baza danych" | |
b5c69d99 | 4589 | |
cc3bf319 | 4590 | #: nss/getent.c:931 |
4df92d57 | 4591 | msgid "Supported databases:\n" |
46a5b7f0 | 4592 | msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n" |
b5c69d99 | 4593 | |
cc3bf319 | 4594 | #: nss/getent.c:997 |
4df92d57 UD |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4597 | msgstr "Nieznana baza `%s'\n" | |
b5c69d99 | 4598 | |
d4baa62d | 4599 | #: nss/makedb.c:119 |
4df92d57 | 4600 | msgid "Convert key to lower case" |
46a5b7f0 | 4601 | msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter" |
63551311 | 4602 | |
d4baa62d | 4603 | #: nss/makedb.c:122 |
4df92d57 | 4604 | msgid "Do not print messages while building database" |
bcb1c4af | 4605 | msgstr "Bez wypisywania komunikatów podczas tworzenia bazy danych" |
8ca5c11b | 4606 | |
d4baa62d | 4607 | #: nss/makedb.c:124 |
4df92d57 | 4608 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
46a5b7f0 | 4609 | msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii" |
b5c69d99 | 4610 | |
d4baa62d | 4611 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4612 | msgid "CHAR" |
4613 | msgstr "ZNAK" | |
4614 | ||
d4baa62d | 4615 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4616 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4617 | msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji" | |
b5c69d99 | 4618 | |
d4baa62d | 4619 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d AJ |
4620 | msgid "Create simple database from textual input." |
4621 | msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego." | |
4622 | ||
d4baa62d | 4623 | #: nss/makedb.c:134 |
4df92d57 UD |
4624 | msgid "" |
4625 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4626 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4627 | "-u INPUT-FILE" | |
4628 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4629 | "PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n" |
4630 | "-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n" | |
4631 | "-u PLIK-WEJŚCIOWY" | |
b5c69d99 | 4632 | |
d4baa62d | 4633 | #: nss/makedb.c:227 |
4df92d57 | 4634 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4635 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4636 | msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'" | |
fcb3ef9f | 4637 | |
d4baa62d | 4638 | #: nss/makedb.c:272 |
4df92d57 | 4639 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4640 | msgid "no entries to be processed" |
4641 | msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia" | |
fcb3ef9f | 4642 | |
d4baa62d | 4643 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4646 | msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego" | |
fcb3ef9f | 4647 | |
d4baa62d DM |
4648 | #: nss/makedb.c:288 |
4649 | #, c-format | |
4650 | msgid "cannot create temporary file" | |
4651 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" | |
4652 | ||
4653 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4656 | msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku" | |
fcb3ef9f | 4657 | |
d4baa62d | 4658 | #: nss/makedb.c:315 |
4df92d57 | 4659 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4660 | msgid "cannot rename temporary file" |
4661 | msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" | |
0ecb606c | 4662 | |
468e525c | 4663 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
9d63d37d AJ |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "cannot create search tree" | |
4666 | msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań" | |
4667 | ||
468e525c | 4668 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4669 | msgid "duplicate key" |
4670 | msgstr "powtórzony klucz" | |
4671 | ||
468e525c | 4672 | #: nss/makedb.c:568 |
4df92d57 UD |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4675 | msgstr "problemy podczas odczytu `%s'" | |
4676 | ||
468e525c | 4677 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "failed to write new database file" | |
4680 | msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych" | |
4681 | ||
468e525c | 4682 | #: nss/makedb.c:808 |
4df92d57 | 4683 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4684 | msgid "cannot stat database file" |
4685 | msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych" | |
fcb3ef9f | 4686 | |
468e525c | 4687 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "cannot map database file" | |
4690 | msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych" | |
4691 | ||
468e525c | 4692 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "file not a database file" | |
4695 | msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych" | |
4696 | ||
468e525c | 4697 | #: nss/makedb.c:867 |
9d63d37d AJ |
4698 | #, c-format |
4699 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4700 | msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'" | |
4701 | ||
468e525c | 4702 | #: posix/getconf.c:417 |
b5c69d99 | 4703 | #, c-format |
fcb3ef9f | 4704 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
46a5b7f0 | 4705 | msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n" |
b5c69d99 | 4706 | |
468e525c | 4707 | #: posix/getconf.c:420 |
4df92d57 UD |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
46a5b7f0 | 4710 | msgstr " %s -a [ścieżka]\n" |
4df92d57 | 4711 | |
468e525c | 4712 | #: posix/getconf.c:496 |
e00c5ece UD |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "" | |
4715 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4716 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4717 | "\n" | |
4718 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4719 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4720 | "environment SPEC.\n" | |
4721 | "\n" | |
4722 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4723 | "Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n" |
4724 | " lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n" | |
e00c5ece | 4725 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
4726 | "Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n" |
4727 | "dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n" | |
e00c5ece UD |
4728 | "kompilacji SPEC.\n" |
4729 | "\n" | |
4730 | ||
468e525c | 4731 | #: posix/getconf.c:572 |
b5c69d99 | 4732 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
4733 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
4734 | msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\"" | |
b5c69d99 | 4735 | |
468e525c | 4736 | #: posix/getconf.c:624 |
4df92d57 UD |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "Couldn't execute %s" | |
46a5b7f0 | 4739 | msgstr "Nie można wykonać %s" |
4df92d57 | 4740 | |
468e525c | 4741 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
fcb3ef9f UD |
4742 | msgid "undefined" |
4743 | msgstr "niezdefiniowana" | |
8ca5c11b | 4744 | |
468e525c | 4745 | #: posix/getconf.c:707 |
fcb3ef9f UD |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4748 | msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'" | |
8ca5c11b | 4749 | |
a352570d | 4750 | #: posix/getopt.c:277 |
b5c69d99 | 4751 | #, c-format |
a352570d SP |
4752 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4753 | msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n" | |
b5c69d99 | 4754 | |
a352570d | 4755 | #: posix/getopt.c:283 |
b5c69d99 | 4756 | #, c-format |
a352570d SP |
4757 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4758 | msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
b5c69d99 | 4759 | |
a352570d | 4760 | #: posix/getopt.c:318 |
fcb3ef9f | 4761 | #, c-format |
a352570d SP |
4762 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4763 | msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n" | |
b5c69d99 | 4764 | |
a352570d | 4765 | #: posix/getopt.c:344 |
fcb3ef9f | 4766 | #, c-format |
a352570d SP |
4767 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4768 | msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n" | |
63551311 | 4769 | |
a352570d | 4770 | #: posix/getopt.c:359 |
fcb3ef9f | 4771 | #, c-format |
a352570d SP |
4772 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4773 | msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n" | |
b5c69d99 | 4774 | |
a352570d | 4775 | #: posix/getopt.c:620 |
fcb3ef9f | 4776 | #, c-format |
e00c5ece | 4777 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4778 | msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" |
b5c69d99 | 4779 | |
a352570d | 4780 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
fcb3ef9f | 4781 | #, c-format |
e00c5ece | 4782 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4783 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" |
8ca5c11b | 4784 | |
bcb1c4af | 4785 | #: posix/regcomp.c:138 |
fcb3ef9f UD |
4786 | msgid "No match" |
4787 | msgstr "Nic nie pasuje" | |
63551311 | 4788 | |
bcb1c4af | 4789 | #: posix/regcomp.c:141 |
fcb3ef9f | 4790 | msgid "Invalid regular expression" |
46a5b7f0 | 4791 | msgstr "Błędne wyrażenie regularne" |
63551311 | 4792 | |
bcb1c4af | 4793 | #: posix/regcomp.c:144 |
fcb3ef9f | 4794 | msgid "Invalid collation character" |
46a5b7f0 | 4795 | msgstr "Błędny znak sortowany" |
63551311 | 4796 | |
bcb1c4af | 4797 | #: posix/regcomp.c:147 |
fcb3ef9f | 4798 | msgid "Invalid character class name" |
46a5b7f0 | 4799 | msgstr "Błędna nazwa klasy znaku" |
b5c69d99 | 4800 | |
bcb1c4af | 4801 | #: posix/regcomp.c:150 |
fcb3ef9f | 4802 | msgid "Trailing backslash" |
46a5b7f0 | 4803 | msgstr "Kończący znak `\\'" |
b5c69d99 | 4804 | |
bcb1c4af | 4805 | #: posix/regcomp.c:153 |
fcb3ef9f | 4806 | msgid "Invalid back reference" |
46a5b7f0 | 4807 | msgstr "Błędny odnośnik wstecz" |
b5c69d99 | 4808 | |
bcb1c4af CD |
4809 | #: posix/regcomp.c:156 |
4810 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4811 | msgstr "Niesparowane [, [^, [:, [. lub [=" | |
b5c69d99 | 4812 | |
bcb1c4af | 4813 | #: posix/regcomp.c:159 |
fcb3ef9f UD |
4814 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4815 | msgstr "Niesparowane ( lub \\(" | |
b5c69d99 | 4816 | |
bcb1c4af | 4817 | #: posix/regcomp.c:162 |
fcb3ef9f UD |
4818 | msgid "Unmatched \\{" |
4819 | msgstr "Niesparowane \\{" | |
b5c69d99 | 4820 | |
bcb1c4af | 4821 | #: posix/regcomp.c:165 |
fcb3ef9f | 4822 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
46a5b7f0 | 4823 | msgstr "Błędna zawartość \\{\\}" |
b5c69d99 | 4824 | |
bcb1c4af | 4825 | #: posix/regcomp.c:168 |
fcb3ef9f | 4826 | msgid "Invalid range end" |
46a5b7f0 | 4827 | msgstr "Błędny koniec zakresu" |
63551311 | 4828 | |
bcb1c4af | 4829 | #: posix/regcomp.c:171 |
fcb3ef9f | 4830 | msgid "Memory exhausted" |
46a5b7f0 | 4831 | msgstr "Pamięć wyczerpana" |
8ca5c11b | 4832 | |
bcb1c4af | 4833 | #: posix/regcomp.c:174 |
fcb3ef9f | 4834 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
46a5b7f0 | 4835 | msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne" |
8ca5c11b | 4836 | |
bcb1c4af | 4837 | #: posix/regcomp.c:177 |
8ca5c11b | 4838 | msgid "Premature end of regular expression" |
46a5b7f0 | 4839 | msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego" |
8ca5c11b | 4840 | |
bcb1c4af | 4841 | #: posix/regcomp.c:180 |
fcb3ef9f | 4842 | msgid "Regular expression too big" |
46a5b7f0 | 4843 | msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże" |
b5c69d99 | 4844 | |
bcb1c4af | 4845 | #: posix/regcomp.c:183 |
fcb3ef9f UD |
4846 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4847 | msgstr "Niesparowane ) lub \\)" | |
b5c69d99 | 4848 | |
e1e47c91 | 4849 | #: posix/regcomp.c:676 |
fcb3ef9f | 4850 | msgid "No previous regular expression" |
46a5b7f0 | 4851 | msgstr "Brak wyrażenia regularnego" |
b5c69d99 | 4852 | |
35869b85 | 4853 | #: posix/wordexp.c:1795 |
4df92d57 UD |
4854 | msgid "parameter null or not set" |
4855 | msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony" | |
8ca5c11b | 4856 | |
468e525c | 4857 | #: resolv/herror.c:63 |
fcb3ef9f | 4858 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
46a5b7f0 | 4859 | msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)" |
8ca5c11b | 4860 | |
468e525c | 4861 | #: resolv/herror.c:64 |
fcb3ef9f UD |
4862 | msgid "Unknown host" |
4863 | msgstr "Nieznany host" | |
8ca5c11b | 4864 | |
468e525c | 4865 | #: resolv/herror.c:65 |
fcb3ef9f | 4866 | msgid "Host name lookup failure" |
46a5b7f0 | 4867 | msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 4868 | |
468e525c | 4869 | #: resolv/herror.c:66 |
fcb3ef9f | 4870 | msgid "Unknown server error" |
46a5b7f0 | 4871 | msgstr "Nieznany błąd serwera" |
8ca5c11b | 4872 | |
468e525c | 4873 | #: resolv/herror.c:67 |
fcb3ef9f | 4874 | msgid "No address associated with name" |
46a5b7f0 | 4875 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą" |
8ca5c11b | 4876 | |
468e525c | 4877 | #: resolv/herror.c:102 |
fcb3ef9f | 4878 | msgid "Resolver internal error" |
46a5b7f0 | 4879 | msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4880 | |
468e525c | 4881 | #: resolv/herror.c:105 |
fcb3ef9f | 4882 | msgid "Unknown resolver error" |
46a5b7f0 | 4883 | msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4884 | |
468e525c | 4885 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
0ecb606c | 4886 | #, c-format |
4df92d57 | 4887 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
46a5b7f0 | 4888 | msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen" |
8ca5c11b | 4889 | |
468e525c | 4890 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
4df92d57 UD |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4893 | msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy" | |
63551311 | 4894 | |
468e525c | 4895 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
4df92d57 UD |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4898 | msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n" | |
63551311 | 4899 | |
468e525c | 4900 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
4df92d57 UD |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
46a5b7f0 | 4903 | msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n" |
8ca5c11b | 4904 | |
468e525c | 4905 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
4df92d57 UD |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
46a5b7f0 UD |
4908 | msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n" |
4909 | ||
4910 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
4911 | msgid "Illegal opcode" | |
4912 | msgstr "Niedozwolona instrukcja" | |
4913 | ||
4914 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4915 | msgid "Illegal operand" | |
4916 | msgstr "Niedozwolony argument" | |
4917 | ||
4918 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4919 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4920 | msgstr "Niedozwolony tryb adresowania" | |
4921 | ||
4922 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4923 | msgid "Illegal trap" | |
4924 | msgstr "Niedozwolona pułapka" | |
4925 | ||
4926 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4927 | msgid "Privileged opcode" | |
4928 | msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień" | |
4929 | ||
4930 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4931 | msgid "Privileged register" | |
4932 | msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień" | |
4933 | ||
4934 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4935 | msgid "Coprocessor error" | |
4936 | msgstr "Błąd preprocesora" | |
4937 | ||
4938 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4939 | msgid "Internal stack error" | |
4940 | msgstr "Błąd wewnętrzny stosu" | |
4941 | ||
4942 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4943 | msgid "Integer divide by zero" | |
4944 | msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero" | |
4945 | ||
4946 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4947 | msgid "Integer overflow" | |
4948 | msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej" | |
4949 | ||
4950 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4951 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4952 | msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero" | |
4953 | ||
4954 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4955 | msgid "Floating-point overflow" | |
4956 | msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4957 | ||
4958 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4959 | msgid "Floating-point underflow" | |
4960 | msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4961 | ||
4962 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4963 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4964 | msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy" | |
4965 | ||
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4967 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4968 | msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa" | |
4969 | ||
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4971 | msgid "Subscript out of range" | |
4972 | msgstr "Indeks poza zakresem" | |
4973 | ||
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4975 | msgid "Address not mapped to object" | |
4976 | msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4979 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4980 | msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4983 | msgid "Invalid address alignment" | |
4984 | msgstr "Błędne wyrównanie adresu" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4987 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4988 | msgstr "Nieistniejący adres fizyczny" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4991 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4992 | msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu" | |
4993 | ||
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4995 | msgid "Process breakpoint" | |
4996 | msgstr "Pułapka procesu" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4999 | msgid "Process trace trap" | |
5000 | msgstr "Pułapka śledzenia procesu" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5003 | msgid "Child has exited" | |
5004 | msgstr "Potomek zakończył działanie" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5007 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5008 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
e349ca71 | 5011 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5012 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core" |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5015 | msgid "Traced child has trapped" | |
5016 | msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5019 | msgid "Child has stopped" | |
5020 | msgstr "Potomek został zatrzymany" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5023 | msgid "Stopped child has continued" | |
5024 | msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5027 | msgid "Data input available" | |
5028 | msgstr "Dostępne wejście danych" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5031 | msgid "Output buffers available" | |
5032 | msgstr "Dostępne bufory wyjściowe" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5035 | msgid "Input message available" | |
5036 | msgstr "Dostępny komunikat wejściowy" | |
5037 | ||
e1e47c91 | 5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
46a5b7f0 UD |
5039 | msgid "I/O error" |
5040 | msgstr "Błąd we/wy" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5043 | msgid "High priority input available" | |
5044 | msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie" | |
5045 | ||
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5047 | msgid "Device disconnected" | |
5048 | msgstr "Urządzenie rozłączone" | |
5049 | ||
98d13ce0 | 5050 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5051 | msgid "Signal sent by kill()" |
5052 | msgstr "Sygnał wysłany przez kill()" | |
5053 | ||
98d13ce0 | 5054 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5055 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5056 | msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()" | |
5057 | ||
98d13ce0 | 5058 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5059 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5060 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara" | |
5061 | ||
98d13ce0 | 5062 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5063 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5064 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy" | |
5065 | ||
98d13ce0 | 5066 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5067 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5068 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki" | |
5069 | ||
98d13ce0 | 5070 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5071 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5072 | msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()" | |
5073 | ||
98d13ce0 | 5074 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5075 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5076 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy" | |
5077 | ||
98d13ce0 | 5078 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5079 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5080 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy" | |
5081 | ||
98d13ce0 | 5082 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5083 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5084 | msgstr "Sygnał wysłany przez jądro" | |
5085 | ||
98d13ce0 | 5086 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5089 | msgstr "Nieznany sygnał %d\n" | |
b5c69d99 | 5090 | |
9d63d37d | 5091 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
4df92d57 UD |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5094 | msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n" |
b5c69d99 | 5095 | |
9d63d37d | 5096 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
4df92d57 | 5097 | msgid "Unknown signal" |
46a5b7f0 | 5098 | msgstr "Nieznany sygnał" |
b5c69d99 | 5099 | |
d4baa62d | 5100 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
4df92d57 | 5101 | msgid "Unknown error " |
46a5b7f0 | 5102 | msgstr "Nieznany błąd " |
b5c69d99 | 5103 | |
468e525c | 5104 | #: string/strerror.c:41 |
4df92d57 | 5105 | msgid "Unknown error" |
46a5b7f0 | 5106 | msgstr "Nieznany błąd" |
a334319f | 5107 | |
9d63d37d | 5108 | #: string/strsignal.c:60 |
4df92d57 UD |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "Real-time signal %d" | |
46a5b7f0 | 5111 | msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d" |
a334319f | 5112 | |
9d63d37d | 5113 | #: string/strsignal.c:64 |
0ecb606c | 5114 | #, c-format |
4df92d57 | 5115 | msgid "Unknown signal %d" |
46a5b7f0 | 5116 | msgstr "Nieznany sygnał %d" |
0ecb606c | 5117 | |
35869b85 | 5118 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
98d13ce0 DL |
5119 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5120 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5121 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
a352570d | 5122 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
e00c5ece | 5123 | msgid "out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5124 | msgstr "brak pamięci\n" |
8ca5c11b | 5125 | |
35869b85 | 5126 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
220ae3ef | 5127 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
46a5b7f0 | 5128 | msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem" |
b5c69d99 | 5129 | |
bcb1c4af | 5130 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
fcb3ef9f | 5131 | #, c-format |
e00c5ece | 5132 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
46a5b7f0 | 5133 | msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu" |
b5c69d99 | 5134 | |
bcb1c4af | 5135 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e00c5ece UD |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
46a5b7f0 | 5138 | msgstr "%s: %s; powód = %s\n" |
8ca5c11b | 5139 | |
bcb1c4af | 5140 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
fcb3ef9f | 5141 | #, c-format |
e00c5ece | 5142 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
46a5b7f0 | 5143 | msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n" |
8ca5c11b | 5144 | |
bcb1c4af | 5145 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
fcb3ef9f UD |
5146 | msgid "RPC: Success" |
5147 | msgstr "RPC: Sukces" | |
b5c69d99 | 5148 | |
bcb1c4af | 5149 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
fcb3ef9f | 5150 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
46a5b7f0 | 5151 | msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów" |
b5c69d99 | 5152 | |
bcb1c4af | 5153 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
fcb3ef9f | 5154 | msgid "RPC: Can't decode result" |
46a5b7f0 | 5155 | msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku" |
b5c69d99 | 5156 | |
bcb1c4af | 5157 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
fcb3ef9f | 5158 | msgid "RPC: Unable to send" |
46a5b7f0 | 5159 | msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie" |
8ca5c11b | 5160 | |
bcb1c4af | 5161 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
fcb3ef9f | 5162 | msgid "RPC: Unable to receive" |
46a5b7f0 | 5163 | msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór" |
8ca5c11b | 5164 | |
bcb1c4af | 5165 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
fcb3ef9f UD |
5166 | msgid "RPC: Timed out" |
5167 | msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony" | |
8ca5c11b | 5168 | |
bcb1c4af | 5169 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
fcb3ef9f UD |
5170 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5171 | msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC" | |
8ca5c11b | 5172 | |
bcb1c4af | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
fcb3ef9f | 5174 | msgid "RPC: Authentication error" |
46a5b7f0 | 5175 | msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania" |
b5c69d99 | 5176 | |
bcb1c4af | 5177 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
fcb3ef9f | 5178 | msgid "RPC: Program unavailable" |
46a5b7f0 | 5179 | msgstr "RPC: Niedostępny program" |
b5c69d99 | 5180 | |
bcb1c4af | 5181 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
fcb3ef9f | 5182 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
46a5b7f0 | 5183 | msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji" |
63551311 | 5184 | |
bcb1c4af | 5185 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
fcb3ef9f | 5186 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
46a5b7f0 | 5187 | msgstr "RPC: Niedostępna procedura" |
63551311 | 5188 | |
bcb1c4af | 5189 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
fcb3ef9f | 5190 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
46a5b7f0 | 5191 | msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów" |
8ca5c11b | 5192 | |
bcb1c4af | 5193 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
fcb3ef9f | 5194 | msgid "RPC: Remote system error" |
46a5b7f0 | 5195 | msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie" |
b5c69d99 | 5196 | |
bcb1c4af | 5197 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
fcb3ef9f UD |
5198 | msgid "RPC: Unknown host" |
5199 | msgstr "RPC: Nieznany host" | |
b5c69d99 | 5200 | |
bcb1c4af | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
fcb3ef9f | 5202 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
46a5b7f0 | 5203 | msgstr "RCP: Nieznany protokół" |
8ca5c11b | 5204 | |
bcb1c4af | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
fcb3ef9f UD |
5206 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5207 | msgstr "RPC: Awaria portmappera" | |
8ca5c11b | 5208 | |
bcb1c4af | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
fcb3ef9f UD |
5210 | msgid "RPC: Program not registered" |
5211 | msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program" | |
8ca5c11b | 5212 | |
bcb1c4af | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
fcb3ef9f | 5214 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5215 | msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)" |
8ca5c11b | 5216 | |
bcb1c4af | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
fcb3ef9f | 5218 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
46a5b7f0 | 5219 | msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)" |
63551311 | 5220 | |
bcb1c4af | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
fcb3ef9f UD |
5222 | msgid "Authentication OK" |
5223 | msgstr "Uwierzytelnienie poprawne" | |
63551311 | 5224 | |
bcb1c4af | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
fcb3ef9f | 5226 | msgid "Invalid client credential" |
46a5b7f0 | 5227 | msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta" |
8ca5c11b | 5228 | |
bcb1c4af | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
fcb3ef9f | 5230 | msgid "Server rejected credential" |
46a5b7f0 | 5231 | msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność" |
b5c69d99 | 5232 | |
bcb1c4af | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
fcb3ef9f | 5234 | msgid "Invalid client verifier" |
46a5b7f0 | 5235 | msgstr "Błędny weryfikator klienta" |
b5c69d99 | 5236 | |
bcb1c4af | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
fcb3ef9f | 5238 | msgid "Server rejected verifier" |
46a5b7f0 | 5239 | msgstr "Serwer odrzucił weryfikację" |
b5c69d99 | 5240 | |
bcb1c4af | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
fcb3ef9f | 5242 | msgid "Client credential too weak" |
46a5b7f0 | 5243 | msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała" |
b5c69d99 | 5244 | |
bcb1c4af | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
fcb3ef9f | 5246 | msgid "Invalid server verifier" |
46a5b7f0 | 5247 | msgstr "Błędny weryfikator serwera" |
63551311 | 5248 | |
bcb1c4af | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
fcb3ef9f | 5250 | msgid "Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5251 | msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)" |
b5c69d99 | 5252 | |
bcb1c4af | 5253 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
220ae3ef | 5254 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
46a5b7f0 | 5255 | msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka" |
b5c69d99 | 5256 | |
a352570d | 5257 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
220ae3ef UD |
5258 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5259 | msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc" | |
b5c69d99 | 5260 | |
a352570d | 5261 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
fcb3ef9f | 5262 | msgid "Cannot register service" |
46a5b7f0 | 5263 | msgstr "Nie można zarejestrować usługi" |
b5c69d99 | 5264 | |
98d13ce0 | 5265 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
fcb3ef9f | 5266 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
46a5b7f0 | 5267 | msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc" |
8ca5c11b | 5268 | |
98d13ce0 | 5269 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
fcb3ef9f | 5270 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
46a5b7f0 | 5271 | msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST" |
8ca5c11b | 5272 | |
98d13ce0 | 5273 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
fcb3ef9f | 5274 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
46a5b7f0 | 5275 | msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego" |
8ca5c11b | 5276 | |
98d13ce0 | 5277 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
fcb3ef9f | 5278 | msgid "Broadcast poll problem" |
46a5b7f0 | 5279 | msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu" |
8ca5c11b | 5280 | |
98d13ce0 | 5281 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
fcb3ef9f | 5282 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
46a5b7f0 | 5283 | msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie" |
8ca5c11b | 5284 | |
d4baa62d | 5285 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
fcb3ef9f UD |
5286 | #, c-format |
5287 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
46a5b7f0 | 5288 | msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n" |
8ca5c11b | 5289 | |
d4baa62d | 5290 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
fcb3ef9f UD |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
46a5b7f0 | 5293 | msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n" |
8ca5c11b | 5294 | |
d4baa62d | 5295 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
fcb3ef9f UD |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
46a5b7f0 | 5298 | msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m" |
8ca5c11b | 5299 | |
d4baa62d | 5300 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
fcb3ef9f | 5301 | #, c-format |
d283e353 DM |
5302 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5303 | msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n" | |
63551311 | 5304 | |
d4baa62d | 5305 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
fcb3ef9f UD |
5306 | #, c-format |
5307 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5308 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n" |
63551311 | 5309 | |
d4baa62d | 5310 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
8ca5c11b | 5311 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5312 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
46a5b7f0 | 5313 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n" |
8ca5c11b | 5314 | |
d4baa62d | 5315 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8ca5c11b | 5316 | #, c-format |
220ae3ef | 5317 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
46a5b7f0 | 5318 | msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n" |
fcb3ef9f | 5319 | |
d4baa62d | 5320 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
87bb6b6c | 5321 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5322 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
46a5b7f0 | 5323 | msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n" |
fcb3ef9f | 5324 | |
d4baa62d | 5325 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
87bb6b6c | 5326 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5327 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
46a5b7f0 | 5328 | msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n" |
8ca5c11b | 5329 | |
fcb3ef9f UD |
5330 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5331 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5332 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
b5c69d99 | 5333 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5334 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
46a5b7f0 | 5335 | msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n" |
b5c69d99 | 5336 | |
d4baa62d | 5337 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
87bb6b6c | 5338 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5339 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
46a5b7f0 | 5340 | msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n" |
b5c69d99 | 5341 | |
d4baa62d | 5342 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
e00c5ece | 5343 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5344 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
46a5b7f0 | 5345 | msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n" |
b5c69d99 | 5346 | |
bcb1c4af | 5347 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
e00c5ece | 5348 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5349 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
46a5b7f0 | 5350 | msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n" |
b5c69d99 | 5351 | |
bcb1c4af | 5352 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
e00c5ece | 5353 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5354 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
46a5b7f0 | 5355 | msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n" |
b5c69d99 | 5356 | |
bcb1c4af | 5357 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
87bb6b6c | 5358 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5359 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
46a5b7f0 | 5360 | msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n" |
fcb3ef9f | 5361 | |
bcb1c4af | 5362 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
87bb6b6c | 5363 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5364 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
46a5b7f0 | 5365 | msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n" |
b5c69d99 | 5366 | |
bcb1c4af | 5367 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
63551311 | 5368 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5369 | msgid "usage: %s infile\n" |
46a5b7f0 | 5370 | msgstr "składnia: %s plik_we\n" |
63551311 | 5371 | |
bcb1c4af | 5372 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
fcb3ef9f UD |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
46a5b7f0 | 5375 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n" |
63551311 | 5376 | |
bcb1c4af | 5377 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
b5c69d99 | 5378 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
5379 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
5380 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5381 | |
bcb1c4af | 5382 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
fcb3ef9f UD |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5385 | msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5386 | |
bcb1c4af | 5387 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
fcb3ef9f UD |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5390 | msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
8ca5c11b | 5391 | |
bcb1c4af | 5392 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
e00c5ece UD |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "options:\n" | |
5395 | msgstr "opcje:\n" | |
5396 | ||
bcb1c4af | 5397 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
e00c5ece UD |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
46a5b7f0 | 5400 | msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n" |
e00c5ece | 5401 | |
bcb1c4af | 5402 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
e00c5ece UD |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5405 | msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5406 | |
bcb1c4af | 5407 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
e00c5ece UD |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5410 | msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n" | |
5411 | ||
bcb1c4af | 5412 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
e00c5ece UD |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5415 | msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n" | |
5416 | ||
bcb1c4af | 5417 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
e00c5ece UD |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
46a5b7f0 | 5420 | msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n" |
e00c5ece | 5421 | |
bcb1c4af | 5422 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
e00c5ece UD |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
46a5b7f0 | 5425 | msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n" |
e00c5ece | 5426 | |
bcb1c4af | 5427 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
e00c5ece UD |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
46a5b7f0 | 5430 | msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n" |
e00c5ece | 5431 | |
bcb1c4af | 5432 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
e00c5ece UD |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5435 | msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5436 | |
bcb1c4af | 5437 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
e00c5ece UD |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
46a5b7f0 | 5440 | msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n" |
e00c5ece | 5441 | |
bcb1c4af | 5442 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
e00c5ece UD |
5443 | #, c-format |
5444 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5445 | msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n" |
e00c5ece | 5446 | |
bcb1c4af | 5447 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
e00c5ece UD |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
46a5b7f0 | 5450 | msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n" |
e00c5ece | 5451 | |
bcb1c4af | 5452 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
e00c5ece UD |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5455 | msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n" |
e00c5ece | 5456 | |
bcb1c4af | 5457 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
e00c5ece UD |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
46a5b7f0 | 5460 | msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n" |
e00c5ece | 5461 | |
bcb1c4af | 5462 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
e00c5ece UD |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
46a5b7f0 | 5465 | msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n" |
e00c5ece | 5466 | |
bcb1c4af | 5467 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
e00c5ece UD |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
46a5b7f0 | 5470 | msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n" |
e00c5ece | 5471 | |
bcb1c4af | 5472 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
e00c5ece UD |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
46a5b7f0 | 5475 | msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n" |
e00c5ece | 5476 | |
bcb1c4af | 5477 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
e00c5ece UD |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
46a5b7f0 | 5480 | msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n" |
e00c5ece | 5481 | |
bcb1c4af | 5482 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
e00c5ece UD |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5485 | msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n" |
e00c5ece | 5486 | |
bcb1c4af | 5487 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
e00c5ece UD |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5490 | msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n" |
e00c5ece | 5491 | |
bcb1c4af | 5492 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
e00c5ece UD |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5495 | msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n" | |
5496 | ||
bcb1c4af | 5497 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
e00c5ece UD |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
46a5b7f0 | 5500 | msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5501 | |
bcb1c4af | 5502 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
e00c5ece UD |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
46a5b7f0 | 5505 | msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5506 | |
bcb1c4af | 5507 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
e00c5ece UD |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
46a5b7f0 | 5510 | msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n" |
e00c5ece | 5511 | |
bcb1c4af | 5512 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
e349ca71 AM |
5513 | #, c-format |
5514 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5515 | msgstr "-5\t\ttryb zgodności z SysVr4\n" | |
5516 | ||
bcb1c4af | 5517 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
d283e353 | 5518 | #, c-format |
e349ca71 AM |
5519 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5520 | msgstr "--help\t\twyświetlenie tego tekstu pomocy\n" | |
5521 | ||
bcb1c4af | 5522 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
e349ca71 AM |
5523 | #, c-format |
5524 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5525 | msgstr "--version\twypisanie wersji programu\n" | |
5526 | ||
bcb1c4af | 5527 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
e349ca71 | 5528 | #, c-format |
d283e353 DM |
5529 | msgid "" |
5530 | "\n" | |
5531 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5532 | "%s.\n" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | "\n" | |
5535 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" | |
5536 | "%s.\n" | |
5537 | ||
46a5b7f0 | 5538 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
fcb3ef9f | 5539 | msgid "constant or identifier expected" |
46a5b7f0 | 5540 | msgstr "spodziewana stała lub identyfikator" |
8ca5c11b | 5541 | |
46a5b7f0 | 5542 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
fcb3ef9f | 5543 | msgid "illegal character in file: " |
46a5b7f0 | 5544 | msgstr "błędny znak w pliku: " |
b5c69d99 | 5545 | |
46a5b7f0 | 5546 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
fcb3ef9f | 5547 | msgid "unterminated string constant" |
46a5b7f0 | 5548 | msgstr "nie zakończony łańcuch znaków" |
b5c69d99 | 5549 | |
46a5b7f0 | 5550 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
fcb3ef9f | 5551 | msgid "empty char string" |
46a5b7f0 | 5552 | msgstr "pusty łańcuch znaków" |
8ca5c11b | 5553 | |
46a5b7f0 | 5554 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
fcb3ef9f | 5555 | msgid "preprocessor error" |
46a5b7f0 | 5556 | msgstr "błąd preprocesora" |
8ca5c11b | 5557 | |
a352570d | 5558 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
220ae3ef | 5559 | msgid "svc_run: - out of memory" |
46a5b7f0 | 5560 | msgstr "svc_run - brak pamięci" |
220ae3ef | 5561 | |
a352570d | 5562 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
fcb3ef9f | 5563 | msgid "svc_run: - poll failed" |
46a5b7f0 | 5564 | msgstr "svc_run - poll nie powiodło się" |
b5c69d99 | 5565 | |
bcb1c4af | 5566 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
fcb3ef9f UD |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
46a5b7f0 | 5569 | msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n" |
b5c69d99 | 5570 | |
bcb1c4af | 5571 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
fcb3ef9f | 5572 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
46a5b7f0 | 5573 | msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n" |
b5c69d99 | 5574 | |
bcb1c4af | 5575 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
63551311 | 5576 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5577 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
46a5b7f0 | 5578 | msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n" |
63551311 | 5579 | |
bcb1c4af | 5580 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
fcb3ef9f | 5581 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5582 | msgstr "registerrpc: brak pamięci\n" |
b5c69d99 | 5583 | |
bcb1c4af | 5584 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
fcb3ef9f UD |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5587 | msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n" | |
63551311 | 5588 | |
bcb1c4af | 5589 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
b5c69d99 | 5590 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5591 | msgid "never registered prog %d\n" |
46a5b7f0 | 5592 | msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n" |
63551311 | 5593 | |
a352570d | 5594 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
fcb3ef9f UD |
5595 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5596 | msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp" | |
63551311 | 5597 | |
a352570d | 5598 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
fcb3ef9f | 5599 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5600 | msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5601 | |
a352570d | 5602 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
fcb3ef9f UD |
5603 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5604 | msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda" | |
63551311 | 5605 | |
a352570d | 5606 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
fcb3ef9f | 5607 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5608 | msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname" |
b5c69d99 | 5609 | |
a352570d | 5610 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
fcb3ef9f | 5611 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
46a5b7f0 | 5612 | msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n" |
63551311 | 5613 | |
a352570d | 5614 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
fcb3ef9f | 5615 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
46a5b7f0 | 5616 | msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny" |
63551311 | 5617 | |
a352570d | 5618 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
fcb3ef9f | 5619 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
bcb1c4af | 5620 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić pamięci podręcznej" |
8ca5c11b | 5621 | |
a352570d | 5622 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
fcb3ef9f | 5623 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
bcb1c4af | 5624 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych pamięci podręcznej" |
b5c69d99 | 5625 | |
a352570d | 5626 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
fcb3ef9f | 5627 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
bcb1c4af | 5628 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla pamięci podręcznej" |
b5c69d99 | 5629 | |
a352570d | 5630 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
fcb3ef9f | 5631 | msgid "cache_set: victim not found" |
46a5b7f0 | 5632 | msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania" |
b5c69d99 | 5633 | |
a352570d | 5634 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
fcb3ef9f | 5635 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
46a5b7f0 | 5636 | msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe" |
63551311 | 5637 | |
a352570d | 5638 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
fcb3ef9f | 5639 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
46a5b7f0 | 5640 | msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer" |
63551311 | 5641 | |
a352570d | 5642 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
fcb3ef9f UD |
5643 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5644 | msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX" | |
8ca5c11b | 5645 | |
a352570d | 5646 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
fcb3ef9f | 5647 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5648 | msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5649 | |
a352570d | 5650 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
4df92d57 | 5651 | msgid "Hangup" |
46a5b7f0 | 5652 | msgstr "Rozłączenie" |
63551311 | 5653 | |
a352570d | 5654 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
4df92d57 UD |
5655 | msgid "Interrupt" |
5656 | msgstr "Przerwanie" | |
63551311 | 5657 | |
4df92d57 | 5658 | # XXX -PK |
a352570d | 5659 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
4df92d57 | 5660 | msgid "Quit" |
46a5b7f0 | 5661 | msgstr "Wyjście" |
63551311 | 5662 | |
a352570d | 5663 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
4df92d57 | 5664 | msgid "Illegal instruction" |
46a5b7f0 | 5665 | msgstr "Błędna instrukcja" |
63551311 | 5666 | |
a352570d | 5667 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
4df92d57 | 5668 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
46a5b7f0 | 5669 | msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint" |
63551311 | 5670 | |
a352570d | 5671 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
4df92d57 UD |
5672 | msgid "Aborted" |
5673 | msgstr "Przerwane" | |
b5c69d99 | 5674 | |
a352570d | 5675 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
4df92d57 | 5676 | msgid "Floating point exception" |
46a5b7f0 | 5677 | msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" |
63551311 | 5678 | |
a352570d | 5679 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
4df92d57 UD |
5680 | msgid "Killed" |
5681 | msgstr "Unicestwiony" | |
8ca5c11b | 5682 | |
a352570d | 5683 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
4df92d57 | 5684 | msgid "Bus error" |
46a5b7f0 | 5685 | msgstr "Błąd szyny" |
8ca5c11b | 5686 | |
a352570d SP |
5687 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5688 | msgid "Bad system call" | |
5689 | msgstr "Błędne wywołanie systemowe" | |
5690 | ||
5691 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
4df92d57 | 5692 | msgid "Segmentation fault" |
46a5b7f0 | 5693 | msgstr "Naruszenie ochrony pamięci" |
8ca5c11b | 5694 | |
a352570d | 5695 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
4df92d57 UD |
5696 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5697 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5698 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5699 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
a352570d | 5700 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
4df92d57 UD |
5701 | msgid "Broken pipe" |
5702 | msgstr "Przerwany potok" | |
8ca5c11b | 5703 | |
a352570d | 5704 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
4df92d57 UD |
5705 | msgid "Alarm clock" |
5706 | msgstr "Budzik" | |
b5c69d99 | 5707 | |
a352570d | 5708 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
4df92d57 | 5709 | msgid "Terminated" |
46a5b7f0 | 5710 | msgstr "Zakończony" |
b5c69d99 | 5711 | |
a352570d | 5712 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
4df92d57 | 5713 | msgid "Urgent I/O condition" |
46a5b7f0 | 5714 | msgstr "Nagły wypadek I/O" |
63551311 | 5715 | |
a352570d | 5716 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
4df92d57 | 5717 | msgid "Stopped (signal)" |
46a5b7f0 | 5718 | msgstr "Zatrzymany (sygnał)" |
b5c69d99 | 5719 | |
a352570d | 5720 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
4df92d57 UD |
5721 | msgid "Stopped" |
5722 | msgstr "Zatrzymany" | |
b5c69d99 | 5723 | |
a352570d | 5724 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
4df92d57 UD |
5725 | msgid "Continued" |
5726 | msgstr "Kontynuacja" | |
b5c69d99 | 5727 | |
a352570d | 5728 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
4df92d57 | 5729 | msgid "Child exited" |
46a5b7f0 | 5730 | msgstr "Potomek zakończył pracę" |
63551311 | 5731 | |
a352570d | 5732 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
4df92d57 | 5733 | msgid "Stopped (tty input)" |
46a5b7f0 | 5734 | msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)" |
63551311 | 5735 | |
a352570d | 5736 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
4df92d57 | 5737 | msgid "Stopped (tty output)" |
46a5b7f0 | 5738 | msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)" |
b5c69d99 | 5739 | |
a352570d | 5740 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
4df92d57 UD |
5741 | msgid "I/O possible" |
5742 | msgstr "We/Wy dozwolone" | |
63551311 | 5743 | |
a352570d | 5744 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
4df92d57 UD |
5745 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5746 | msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" | |
63551311 | 5747 | |
a352570d | 5748 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
4df92d57 | 5749 | msgid "File size limit exceeded" |
46a5b7f0 | 5750 | msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku" |
b5c69d99 | 5751 | |
a352570d | 5752 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
4df92d57 | 5753 | msgid "Virtual timer expired" |
46a5b7f0 | 5754 | msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego" |
b5c69d99 | 5755 | |
a352570d | 5756 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
4df92d57 | 5757 | msgid "Profiling timer expired" |
46a5b7f0 | 5758 | msgstr "Upłynął czas stopera profilującego" |
b5c69d99 | 5759 | |
a352570d | 5760 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
4df92d57 | 5761 | msgid "User defined signal 1" |
46a5b7f0 | 5762 | msgstr "Sygnał użytkownika 1" |
63551311 | 5763 | |
a352570d | 5764 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
4df92d57 | 5765 | msgid "User defined signal 2" |
46a5b7f0 | 5766 | msgstr "Sygnał użytkownika 2" |
8ca5c11b | 5767 | |
a352570d SP |
5768 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5769 | msgid "Window changed" | |
5770 | msgstr "Okno zmienione" | |
8ca5c11b | 5771 | |
d283e353 | 5772 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
a352570d SP |
5773 | msgid "EMT trap" |
5774 | msgstr "Pułapka EMT" | |
63551311 | 5775 | |
d283e353 | 5776 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
4df92d57 | 5777 | msgid "Stack fault" |
46a5b7f0 | 5778 | msgstr "Błąd stosu" |
63551311 | 5779 | |
d283e353 | 5780 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
4df92d57 UD |
5781 | msgid "Power failure" |
5782 | msgstr "Awaria zasilania" | |
63551311 | 5783 | |
a352570d SP |
5784 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5785 | msgid "Information request" | |
5786 | msgstr "Żądanie informacji" | |
5787 | ||
5788 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
4df92d57 | 5789 | msgid "Resource lost" |
46a5b7f0 | 5790 | msgstr "Zasoby zostały stracone" |
8ca5c11b | 5791 | |
a352570d | 5792 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
4df92d57 | 5793 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
93c49eff | 5794 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
4df92d57 UD |
5795 | msgid "Operation not permitted" |
5796 | msgstr "Operacja niedozwolona" | |
b5c69d99 | 5797 | |
4df92d57 | 5798 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
93c49eff | 5799 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
4df92d57 UD |
5800 | msgid "No such process" |
5801 | msgstr "Nie ma takiego procesu" | |
8ca5c11b | 5802 | |
a352570d | 5803 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
4df92d57 UD |
5804 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5805 | #. TRANS again. | |
5806 | #. TRANS | |
5807 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5808 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5809 | #. TRANS Primitives}. | |
93c49eff | 5810 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
4df92d57 | 5811 | msgid "Interrupted system call" |
46a5b7f0 | 5812 | msgstr "Przerwane wywołanie systemowe" |
b5c69d99 | 5813 | |
a352570d | 5814 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
93c49eff | 5815 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
4df92d57 | 5816 | msgid "Input/output error" |
46a5b7f0 | 5817 | msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" |
0ecb606c | 5818 | |
a352570d | 5819 | #. TRANS The system tried to use the device |
4df92d57 UD |
5820 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5821 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5822 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5823 | #. TRANS computer. | |
93c49eff | 5824 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
4df92d57 | 5825 | msgid "No such device or address" |
46a5b7f0 | 5826 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu" |
b5c69d99 | 5827 | |
a352570d | 5828 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
4df92d57 | 5829 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5830 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5831 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
93c49eff | 5832 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
4df92d57 | 5833 | msgid "Argument list too long" |
46a5b7f0 | 5834 | msgstr "Lista argumentów za długa" |
b5c69d99 | 5835 | |
4df92d57 UD |
5836 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5837 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
93c49eff | 5838 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
4df92d57 | 5839 | msgid "Exec format error" |
46a5b7f0 | 5840 | msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 5841 | |
a352570d | 5842 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
4df92d57 UD |
5843 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5844 | #. TRANS versa). | |
93c49eff | 5845 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
4df92d57 | 5846 | msgid "Bad file descriptor" |
46a5b7f0 | 5847 | msgstr "Błędny deskryptor pliku" |
8ca5c11b | 5848 | |
a352570d | 5849 | #. TRANS This error happens on operations that are |
4df92d57 UD |
5850 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5851 | #. TRANS to manipulate. | |
93c49eff | 5852 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
4df92d57 | 5853 | msgid "No child processes" |
46a5b7f0 | 5854 | msgstr "Brak procesów potomnych" |
8ca5c11b | 5855 | |
a352570d | 5856 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
4df92d57 UD |
5857 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5858 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5859 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
93c49eff | 5860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
4df92d57 | 5861 | msgid "Resource deadlock avoided" |
46a5b7f0 | 5862 | msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów" |
8ca5c11b | 5863 | |
a352570d | 5864 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
4df92d57 | 5865 | #. TRANS because its capacity is full. |
93c49eff | 5866 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
4df92d57 | 5867 | msgid "Cannot allocate memory" |
46a5b7f0 | 5868 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci" |
b5c69d99 | 5869 | |
a352570d | 5870 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5871 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
93c49eff | 5872 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
4df92d57 | 5873 | msgid "Bad address" |
46a5b7f0 | 5874 | msgstr "Błędny adres" |
8ca5c11b | 5875 | |
4df92d57 UD |
5876 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5877 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5878 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
93c49eff | 5879 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
4df92d57 | 5880 | msgid "Block device required" |
46a5b7f0 | 5881 | msgstr "Wymagane urządzenie blokowe" |
63551311 | 5882 | |
a352570d | 5883 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
4df92d57 UD |
5884 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5885 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
93c49eff | 5886 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
4df92d57 | 5887 | msgid "Device or resource busy" |
46a5b7f0 | 5888 | msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte" |
63551311 | 5889 | |
a352570d | 5890 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
4df92d57 | 5891 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
93c49eff | 5892 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
4df92d57 UD |
5893 | msgid "File exists" |
5894 | msgstr "Plik istnieje" | |
63551311 | 5895 | |
4df92d57 UD |
5896 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5897 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5898 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
93c49eff | 5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
4df92d57 | 5900 | msgid "Invalid cross-device link" |
46a5b7f0 | 5901 | msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami" |
b5c69d99 | 5902 | |
4df92d57 UD |
5903 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5904 | #. TRANS particular sort of device. | |
93c49eff | 5905 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
4df92d57 | 5906 | msgid "No such device" |
46a5b7f0 | 5907 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia" |
63551311 | 5908 | |
4df92d57 | 5909 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
93c49eff | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
4df92d57 UD |
5911 | msgid "Not a directory" |
5912 | msgstr "Nie jest katalogiem" | |
fcb3ef9f | 5913 | |
a352570d | 5914 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
4df92d57 | 5915 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
93c49eff | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
4df92d57 UD |
5917 | msgid "Is a directory" |
5918 | msgstr "Jest katalogiem" | |
b5c69d99 | 5919 | |
a352570d | 5920 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
4df92d57 | 5921 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
93c49eff | 5922 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
4df92d57 | 5923 | msgid "Invalid argument" |
46a5b7f0 | 5924 | msgstr "Zły argument" |
63551311 | 5925 | |
4df92d57 UD |
5926 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5927 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5928 | #. TRANS | |
5929 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5930 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5931 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5932 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
93c49eff | 5933 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
4df92d57 | 5934 | msgid "Too many open files" |
46a5b7f0 | 5935 | msgstr "Za dużo otwartych plików" |
8ca5c11b | 5936 | |
4df92d57 UD |
5937 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5938 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 5939 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
93c49eff | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
4df92d57 | 5941 | msgid "Too many open files in system" |
46a5b7f0 | 5942 | msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie" |
63551311 | 5943 | |
4df92d57 UD |
5944 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5945 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
93c49eff | 5946 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
4df92d57 | 5947 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
46a5b7f0 | 5948 | msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia" |
63551311 | 5949 | |
4df92d57 UD |
5950 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5951 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5952 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5953 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 5954 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
93c49eff | 5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
4df92d57 | 5956 | msgid "Text file busy" |
46a5b7f0 | 5957 | msgstr "Plik wykonywalny zajęty" |
63551311 | 5958 | |
a352570d | 5959 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
93c49eff | 5960 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
4df92d57 | 5961 | msgid "File too large" |
46a5b7f0 | 5962 | msgstr "Plik zbyt duży" |
fcb3ef9f | 5963 | |
a352570d | 5964 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
4df92d57 | 5965 | #. TRANS disk is full. |
93c49eff | 5966 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
4df92d57 | 5967 | msgid "No space left on device" |
46a5b7f0 | 5968 | msgstr "Brak miejsca na urządzeniu" |
63551311 | 5969 | |
4df92d57 | 5970 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
93c49eff | 5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
4df92d57 | 5972 | msgid "Illegal seek" |
46a5b7f0 | 5973 | msgstr "Błędne przesunięcie" |
b5c69d99 | 5974 | |
4df92d57 | 5975 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
93c49eff | 5976 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
4df92d57 | 5977 | msgid "Read-only file system" |
46a5b7f0 | 5978 | msgstr "System plików wyłącznie do odczytu" |
63551311 | 5979 | |
a352570d | 5980 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
4df92d57 UD |
5981 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5982 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
93c49eff | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
4df92d57 | 5984 | msgid "Too many links" |
46a5b7f0 | 5985 | msgstr "Za dużo dowiązań" |
8ca5c11b | 5986 | |
a352570d | 5987 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
4df92d57 | 5988 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
93c49eff | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
4df92d57 UD |
5990 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5991 | msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny" | |
b5c69d99 | 5992 | |
a352570d | 5993 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
4df92d57 | 5994 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
93c49eff | 5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
4df92d57 UD |
5996 | msgid "Numerical result out of range" |
5997 | msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem" | |
63551311 | 5998 | |
a352570d | 5999 | #. TRANS The call might work if you try again |
4df92d57 | 6000 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 6001 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
4df92d57 UD |
6002 | #. TRANS |
6003 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6004 | #. TRANS | |
6005 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6006 | #. TRANS @item | |
6007 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6008 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6009 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6010 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6011 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6012 | #. TRANS | |
6013 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6014 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6015 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6016 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6017 | #. TRANS | |
6018 | #. TRANS @item | |
6019 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6020 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6021 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6022 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6023 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6024 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6025 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6026 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6027 | #. TRANS @end itemize | |
93c49eff | 6028 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
4df92d57 | 6029 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
46a5b7f0 | 6030 | msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne" |
63551311 | 6031 | |
9d63d37d | 6032 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
4df92d57 UD |
6033 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6034 | #. TRANS | |
6035 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6036 | #. TRANS separate error code. | |
93c49eff | 6037 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
4df92d57 | 6038 | msgid "Operation would block" |
46a5b7f0 | 6039 | msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę" |
63551311 | 6040 | |
4df92d57 UD |
6041 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6042 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6043 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6044 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6045 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6046 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6047 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6048 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
93c49eff | 6049 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
4df92d57 | 6050 | msgid "Operation now in progress" |
46a5b7f0 | 6051 | msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana" |
63551311 | 6052 | |
4df92d57 UD |
6053 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6054 | #. TRANS mode selected. | |
93c49eff | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
4df92d57 | 6056 | msgid "Operation already in progress" |
46a5b7f0 | 6057 | msgstr "Operacja jest już wykonywana" |
8ca5c11b | 6058 | |
4df92d57 | 6059 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
93c49eff | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
4df92d57 | 6061 | msgid "Socket operation on non-socket" |
46a5b7f0 | 6062 | msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem" |
8ca5c11b | 6063 | |
4df92d57 UD |
6064 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6065 | #. TRANS maximum size. | |
93c49eff | 6066 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
4df92d57 | 6067 | msgid "Message too long" |
46a5b7f0 | 6068 | msgstr "Komunikat za długi" |
8ca5c11b | 6069 | |
4df92d57 | 6070 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
93c49eff | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
4df92d57 | 6072 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
46a5b7f0 | 6073 | msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda" |
0ecb606c | 6074 | |
4df92d57 UD |
6075 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6076 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
93c49eff | 6077 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
4df92d57 | 6078 | msgid "Protocol not available" |
46a5b7f0 | 6079 | msgstr "Protokół niedostępny" |
8ca5c11b | 6080 | |
4df92d57 UD |
6081 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6082 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6083 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
93c49eff | 6084 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
4df92d57 | 6085 | msgid "Protocol not supported" |
46a5b7f0 | 6086 | msgstr "Protokół nie obsługiwany" |
8ca5c11b | 6087 | |
4df92d57 | 6088 | #. TRANS The socket type is not supported. |
93c49eff | 6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
4df92d57 | 6090 | msgid "Socket type not supported" |
46a5b7f0 | 6091 | msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6092 | |
4df92d57 UD |
6093 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6094 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6095 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
4df92d57 UD |
6096 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6097 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6098 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
93c49eff | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
4df92d57 | 6100 | msgid "Operation not supported" |
46a5b7f0 | 6101 | msgstr "Operacja nie obsługiwana" |
8ca5c11b | 6102 | |
4df92d57 | 6103 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
93c49eff | 6104 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
4df92d57 | 6105 | msgid "Protocol family not supported" |
46a5b7f0 | 6106 | msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów" |
8ca5c11b | 6107 | |
4df92d57 UD |
6108 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6109 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
93c49eff | 6110 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
4df92d57 | 6111 | msgid "Address family not supported by protocol" |
46a5b7f0 | 6112 | msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół" |
4df92d57 UD |
6113 | |
6114 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
93c49eff | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
4df92d57 | 6116 | msgid "Address already in use" |
46a5b7f0 | 6117 | msgstr "Adres jest już w użyciu" |
8ca5c11b | 6118 | |
4df92d57 UD |
6119 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6120 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6121 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
93c49eff | 6122 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
4df92d57 | 6123 | msgid "Cannot assign requested address" |
46a5b7f0 | 6124 | msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu" |
8ca5c11b | 6125 | |
4df92d57 | 6126 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
93c49eff | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
4df92d57 | 6128 | msgid "Network is down" |
46a5b7f0 | 6129 | msgstr "Sieć jest wyłączona" |
63551311 | 6130 | |
4df92d57 UD |
6131 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6132 | #. TRANS was unreachable. | |
93c49eff | 6133 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
4df92d57 | 6134 | msgid "Network is unreachable" |
46a5b7f0 | 6135 | msgstr "Sieć jest niedostępna" |
b5c69d99 | 6136 | |
4df92d57 | 6137 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
93c49eff | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
4df92d57 | 6139 | msgid "Network dropped connection on reset" |
46a5b7f0 | 6140 | msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie" |
8ca5c11b | 6141 | |
4df92d57 | 6142 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
93c49eff | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
4df92d57 | 6144 | msgid "Software caused connection abort" |
46a5b7f0 | 6145 | msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia" |
63551311 | 6146 | |
4df92d57 UD |
6147 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6148 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6149 | #. TRANS protocol violation. | |
93c49eff | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
4df92d57 | 6151 | msgid "Connection reset by peer" |
46a5b7f0 | 6152 | msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę" |
8ca5c11b | 6153 | |
4df92d57 UD |
6154 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6155 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6156 | #. TRANS other from network operations. | |
93c49eff | 6157 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
4df92d57 UD |
6158 | msgid "No buffer space available" |
6159 | msgstr "Brak miejsca w buforze" | |
fcb3ef9f | 6160 | |
4df92d57 UD |
6161 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6162 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
93c49eff | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
4df92d57 | 6164 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
46a5b7f0 | 6165 | msgstr "Drugi koniec jest już połączony" |
fcb3ef9f | 6166 | |
4df92d57 UD |
6167 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6168 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6169 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6170 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
93c49eff | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
4df92d57 | 6172 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
46a5b7f0 | 6173 | msgstr "Drugi koniec nie jest połączony" |
63551311 | 6174 | |
4df92d57 UD |
6175 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6176 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6177 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
93c49eff | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
4df92d57 UD |
6179 | msgid "Destination address required" |
6180 | msgstr "Wymagany jest adres docelowy" | |
b5c69d99 | 6181 | |
4df92d57 | 6182 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
93c49eff | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
4df92d57 | 6184 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
46a5b7f0 | 6185 | msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 6186 | |
a352570d | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
4df92d57 | 6188 | msgid "Too many references: cannot splice" |
46a5b7f0 | 6189 | msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe" |
8ca5c11b | 6190 | |
4df92d57 UD |
6191 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6192 | #. TRANS the timeout period. | |
a352570d | 6193 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
4df92d57 | 6194 | msgid "Connection timed out" |
46a5b7f0 | 6195 | msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie" |
63551311 | 6196 | |
4df92d57 UD |
6197 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6198 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
a352570d | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
4df92d57 | 6200 | msgid "Connection refused" |
46a5b7f0 | 6201 | msgstr "Połączenie odrzucone" |
b5c69d99 | 6202 | |
4df92d57 UD |
6203 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6204 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
a352570d | 6205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
4df92d57 | 6206 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
46a5b7f0 | 6207 | msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych" |
63551311 | 6208 | |
4df92d57 UD |
6209 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6210 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6211 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
a352570d | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
4df92d57 | 6213 | msgid "File name too long" |
46a5b7f0 | 6214 | msgstr "Za długa nazwa pliku" |
8ca5c11b | 6215 | |
4df92d57 | 6216 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
a352570d | 6217 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
4df92d57 | 6218 | msgid "Host is down" |
46a5b7f0 | 6219 | msgstr "Urządzenie jest wyłączone" |
8ca5c11b | 6220 | |
4df92d57 | 6221 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
a352570d | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
4df92d57 UD |
6223 | msgid "No route to host" |
6224 | msgstr "Brak trasy do hosta" | |
63551311 | 6225 | |
4df92d57 UD |
6226 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6227 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
a352570d | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
4df92d57 UD |
6229 | msgid "Directory not empty" |
6230 | msgstr "Katalog nie jest pusty" | |
87bb6b6c | 6231 | |
4df92d57 UD |
6232 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6233 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6234 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
a352570d | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
4df92d57 | 6236 | msgid "Too many processes" |
46a5b7f0 | 6237 | msgstr "Za dużo procesów" |
87bb6b6c | 6238 | |
4df92d57 UD |
6239 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6240 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
a352570d | 6241 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
4df92d57 | 6242 | msgid "Too many users" |
46a5b7f0 | 6243 | msgstr "Za dużo użytkowników" |
63551311 | 6244 | |
4df92d57 | 6245 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
a352570d | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
4df92d57 UD |
6247 | msgid "Disk quota exceeded" |
6248 | msgstr "Przekroczony limit dyskowy" | |
fcb3ef9f | 6249 | |
a352570d | 6250 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6251 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6252 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6253 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6254 | #. TRANS and remounting the file system. | |
a352570d | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d4baa62d DM |
6256 | msgid "Stale file handle" |
6257 | msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku" | |
fcb3ef9f | 6258 | |
4df92d57 UD |
6259 | # to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza |
6260 | # jak sie uruchomi mountd bez -r -PK | |
6261 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6262 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6263 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6264 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
a352570d | 6265 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
4df92d57 UD |
6266 | msgid "Object is remote" |
6267 | msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS" | |
8ca5c11b | 6268 | |
a352570d | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
4df92d57 | 6270 | msgid "RPC struct is bad" |
46a5b7f0 | 6271 | msgstr "Struktura RPC jest błędna" |
b5c69d99 | 6272 | |
a352570d | 6273 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
4df92d57 | 6274 | msgid "RPC version wrong" |
46a5b7f0 | 6275 | msgstr "Zła wersja RPC" |
b5c69d99 | 6276 | |
a352570d | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
4df92d57 | 6278 | msgid "RPC program not available" |
46a5b7f0 | 6279 | msgstr "Program RPC niedostępny" |
b5c69d99 | 6280 | |
a352570d | 6281 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
4df92d57 | 6282 | msgid "RPC program version wrong" |
46a5b7f0 | 6283 | msgstr "Zła wersja programu RPC" |
b5c69d99 | 6284 | |
a352570d | 6285 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
4df92d57 | 6286 | msgid "RPC bad procedure for program" |
46a5b7f0 | 6287 | msgstr "Zła procedura RPC dla programu" |
b5c69d99 | 6288 | |
a352570d | 6289 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6290 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
4df92d57 UD |
6291 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6292 | #. TRANS operating system. | |
a352570d | 6293 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
4df92d57 | 6294 | msgid "No locks available" |
46a5b7f0 | 6295 | msgstr "Brak dostępnych blokad" |
b5c69d99 | 6296 | |
a352570d | 6297 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
4df92d57 UD |
6298 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6299 | #. TRANS | |
6300 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6301 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
a352570d | 6302 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
4df92d57 | 6303 | msgid "Inappropriate file type or format" |
46a5b7f0 | 6304 | msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku" |
b5c69d99 | 6305 | |
a352570d | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
4df92d57 | 6307 | msgid "Authentication error" |
46a5b7f0 | 6308 | msgstr "Błąd uwierzytelnienia" |
8ca5c11b | 6309 | |
a352570d | 6310 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
4df92d57 UD |
6311 | msgid "Need authenticator" |
6312 | msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" | |
b5c69d99 | 6313 | |
a352570d | 6314 | #. TRANS This indicates that the function called is |
4df92d57 UD |
6315 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6316 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6317 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6318 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
a352570d | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
4df92d57 UD |
6320 | msgid "Function not implemented" |
6321 | msgstr "Nie zaimplementowana funkcja" | |
a334319f | 6322 | |
a352570d | 6323 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
4df92d57 UD |
6324 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6325 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6326 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6327 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6328 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6329 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6330 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6331 | #. TRANS values. | |
6332 | #. TRANS | |
6333 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6334 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
a352570d | 6335 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
4df92d57 | 6336 | msgid "Not supported" |
46a5b7f0 | 6337 | msgstr "Nie obsługiwane" |
8ca5c11b | 6338 | |
4df92d57 UD |
6339 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6340 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
a352570d | 6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
4df92d57 | 6342 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
46a5b7f0 | 6343 | msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy" |
8ca5c11b | 6344 | |
9d63d37d | 6345 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
4df92d57 UD |
6346 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6347 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6348 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6349 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6350 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
a352570d | 6351 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
4df92d57 | 6352 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
46a5b7f0 | 6353 | msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle" |
8ca5c11b | 6354 | |
9d63d37d | 6355 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
4df92d57 UD |
6356 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6357 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
a352570d | 6358 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
4df92d57 | 6359 | msgid "Translator died" |
46a5b7f0 | 6360 | msgstr "Translator przerwał pracę" |
b5c69d99 | 6361 | |
4df92d57 UD |
6362 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6363 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6364 | #. TRANS @c Don't change it. | |
a352570d | 6365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
4df92d57 UD |
6366 | msgid "?" |
6367 | msgstr "?" | |
8ca5c11b | 6368 | |
4df92d57 | 6369 | #. TRANS You did @strong{what}? |
a352570d | 6370 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
4df92d57 | 6371 | msgid "You really blew it this time" |
46a5b7f0 | 6372 | msgstr "Tym razem dałeś popalić" |
63551311 | 6373 | |
4df92d57 | 6374 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6375 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6376 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6377 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6378 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6379 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6380 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6381 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6382 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6383 | #. TRANS @c | |
6384 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6385 | #. TRANS @c | |
6386 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6387 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
4df92d57 | 6389 | msgid "Computer bought the farm" |
46a5b7f0 | 6390 | msgstr "Komputer wyjechał na wakacje" |
b5c69d99 | 6391 | |
4df92d57 | 6392 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
4df92d57 | 6394 | msgid "Gratuitous error" |
46a5b7f0 | 6395 | msgstr "Nieoczekiwany błąd" |
63551311 | 6396 | |
e1e47c91 | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
4df92d57 | 6398 | msgid "Bad message" |
46a5b7f0 | 6399 | msgstr "Błędny komunikat" |
87bb6b6c | 6400 | |
e1e47c91 | 6401 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
4df92d57 | 6402 | msgid "Identifier removed" |
46a5b7f0 | 6403 | msgstr "Identyfikator został usunięty" |
fcb3ef9f | 6404 | |
4df92d57 | 6405 | # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK |
e1e47c91 | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
4df92d57 | 6407 | msgid "Multihop attempted" |
46a5b7f0 | 6408 | msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów" |
8ca5c11b | 6409 | |
e1e47c91 | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
4df92d57 UD |
6411 | msgid "No data available" |
6412 | msgstr "Brak danych" | |
63551311 | 6413 | |
e1e47c91 | 6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
4df92d57 | 6415 | msgid "Link has been severed" |
46a5b7f0 | 6416 | msgstr "Połączenie zostało przerwane" |
fcb3ef9f | 6417 | |
e1e47c91 | 6418 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
4df92d57 | 6419 | msgid "No message of desired type" |
46a5b7f0 | 6420 | msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie" |
fcb3ef9f | 6421 | |
e1e47c91 | 6422 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
4df92d57 UD |
6423 | msgid "Out of streams resources" |
6424 | msgstr "Brak dodatkowych strumieni" | |
87bb6b6c | 6425 | |
e1e47c91 | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
4df92d57 | 6427 | msgid "Device not a stream" |
46a5b7f0 | 6428 | msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem" |
b5c69d99 | 6429 | |
e1e47c91 | 6430 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
4df92d57 | 6431 | msgid "Value too large for defined data type" |
46a5b7f0 | 6432 | msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych" |
fcb3ef9f | 6433 | |
e1e47c91 | 6434 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
4df92d57 | 6435 | msgid "Protocol error" |
46a5b7f0 | 6436 | msgstr "Błąd protokołu" |
87bb6b6c | 6437 | |
e1e47c91 | 6438 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
4df92d57 | 6439 | msgid "Timer expired" |
46a5b7f0 | 6440 | msgstr "Upłynął czas stopera" |
fcb3ef9f | 6441 | |
a352570d | 6442 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
4df92d57 UD |
6443 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6444 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6445 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
4df92d57 UD |
6447 | msgid "Operation canceled" |
6448 | msgstr "Operacja anulowana" | |
fcb3ef9f | 6449 | |
e1e47c91 | 6450 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
bcb1c4af CD |
6451 | msgid "Owner died" |
6452 | msgstr "Właściciel zmarł" | |
6453 | ||
e1e47c91 | 6454 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
bcb1c4af CD |
6455 | msgid "State not recoverable" |
6456 | msgstr "Stan bez możliwości wyjścia" | |
6457 | ||
e1e47c91 | 6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
4df92d57 | 6459 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
46a5b7f0 | 6460 | msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe" |
fcb3ef9f | 6461 | |
e1e47c91 | 6462 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
4df92d57 | 6463 | msgid "Channel number out of range" |
46a5b7f0 | 6464 | msgstr "Numer kanału poza zakresem" |
b5c69d99 | 6465 | |
e1e47c91 | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
4df92d57 UD |
6467 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6468 | msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany" | |
87bb6b6c | 6469 | |
e1e47c91 | 6470 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
4df92d57 UD |
6471 | msgid "Level 3 halted" |
6472 | msgstr "Poziom 3 zatrzymany" | |
87bb6b6c | 6473 | |
e1e47c91 | 6474 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
4df92d57 UD |
6475 | msgid "Level 3 reset" |
6476 | msgstr "Poziom 3 wyzerowany" | |
87bb6b6c | 6477 | |
e1e47c91 | 6478 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
4df92d57 | 6479 | msgid "Link number out of range" |
46a5b7f0 | 6480 | msgstr "Numer dowiązania poza zakresem" |
87bb6b6c | 6481 | |
e1e47c91 | 6482 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
4df92d57 | 6483 | msgid "Protocol driver not attached" |
46a5b7f0 | 6484 | msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony" |
87bb6b6c | 6485 | |
e1e47c91 | 6486 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
4df92d57 | 6487 | msgid "No CSI structure available" |
46a5b7f0 | 6488 | msgstr "Struktura CSI niedostępna" |
b5c69d99 | 6489 | |
e1e47c91 | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
4df92d57 UD |
6491 | msgid "Level 2 halted" |
6492 | msgstr "Poziom 2 zatrzymany" | |
b5c69d99 | 6493 | |
e1e47c91 | 6494 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
4df92d57 | 6495 | msgid "Invalid exchange" |
46a5b7f0 | 6496 | msgstr "Błędna wymiana" |
b5c69d99 | 6497 | |
e1e47c91 | 6498 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
4df92d57 | 6499 | msgid "Invalid request descriptor" |
46a5b7f0 | 6500 | msgstr "Błędny deskryptor żądania" |
b5c69d99 | 6501 | |
e1e47c91 | 6502 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
4df92d57 | 6503 | msgid "Exchange full" |
46a5b7f0 | 6504 | msgstr "Przepełniona wymiana" |
b5c69d99 | 6505 | |
e1e47c91 | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
4df92d57 UD |
6507 | msgid "No anode" |
6508 | msgstr "Brak anody" | |
63551311 | 6509 | |
e1e47c91 | 6510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
4df92d57 | 6511 | msgid "Invalid request code" |
46a5b7f0 | 6512 | msgstr "Zły kod żądania" |
fcb3ef9f | 6513 | |
e1e47c91 | 6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
4df92d57 | 6515 | msgid "Invalid slot" |
46a5b7f0 | 6516 | msgstr "Błędny kanał" |
b5c69d99 | 6517 | |
e1e47c91 | 6518 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
4df92d57 | 6519 | msgid "File locking deadlock error" |
46a5b7f0 | 6520 | msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie" |
8ca5c11b | 6521 | |
e1e47c91 | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
4df92d57 | 6523 | msgid "Bad font file format" |
46a5b7f0 | 6524 | msgstr "Błędny format pliku fontu" |
8ca5c11b | 6525 | |
e1e47c91 | 6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
4df92d57 | 6527 | msgid "Machine is not on the network" |
46a5b7f0 | 6528 | msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci" |
8ca5c11b | 6529 | |
e1e47c91 | 6530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
4df92d57 UD |
6531 | msgid "Package not installed" |
6532 | msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" | |
8ca5c11b | 6533 | |
e1e47c91 | 6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
4df92d57 | 6535 | msgid "Advertise error" |
46a5b7f0 | 6536 | msgstr "Błąd podczas ogłaszania" |
8ca5c11b | 6537 | |
e1e47c91 | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
4df92d57 | 6539 | msgid "Srmount error" |
46a5b7f0 | 6540 | msgstr "Błąd srmount" |
8ca5c11b | 6541 | |
e1e47c91 | 6542 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
4df92d57 | 6543 | msgid "Communication error on send" |
46a5b7f0 | 6544 | msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania" |
8ca5c11b | 6545 | |
e1e47c91 | 6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
4df92d57 | 6547 | msgid "RFS specific error" |
46a5b7f0 | 6548 | msgstr "Błąd RFS" |
8ca5c11b | 6549 | |
e1e47c91 | 6550 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
4df92d57 UD |
6551 | msgid "Name not unique on network" |
6552 | msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci" | |
b5c69d99 | 6553 | |
e1e47c91 | 6554 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
4df92d57 | 6555 | msgid "File descriptor in bad state" |
46a5b7f0 | 6556 | msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie" |
b5c69d99 | 6557 | |
e1e47c91 | 6558 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
4df92d57 | 6559 | msgid "Remote address changed" |
46a5b7f0 | 6560 | msgstr "Zmienił się adres drugiego końca" |
b5c69d99 | 6561 | |
e1e47c91 | 6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
4df92d57 | 6563 | msgid "Can not access a needed shared library" |
46a5b7f0 | 6564 | msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6565 | |
e1e47c91 | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
4df92d57 | 6567 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
46a5b7f0 | 6568 | msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6569 | |
e1e47c91 | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
4df92d57 UD |
6571 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6572 | msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona" | |
8ca5c11b | 6573 | |
e1e47c91 | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
4df92d57 | 6575 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
46a5b7f0 | 6576 | msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi" |
8ca5c11b | 6577 | |
e1e47c91 | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
4df92d57 | 6579 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
46a5b7f0 | 6580 | msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6581 | |
e1e47c91 | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
4df92d57 | 6583 | msgid "Streams pipe error" |
46a5b7f0 | 6584 | msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni" |
a334319f | 6585 | |
e1e47c91 | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
4df92d57 UD |
6587 | msgid "Structure needs cleaning" |
6588 | msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia" | |
b5c69d99 | 6589 | |
e1e47c91 | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
4df92d57 UD |
6591 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6592 | msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu" | |
b5c69d99 | 6593 | |
e1e47c91 | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
4df92d57 | 6595 | msgid "No XENIX semaphores available" |
46a5b7f0 | 6596 | msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych" |
8ca5c11b | 6597 | |
e1e47c91 | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
4df92d57 UD |
6599 | msgid "Is a named type file" |
6600 | msgstr "Jest plikiem nazwanym" | |
63551311 | 6601 | |
e1e47c91 | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
4df92d57 | 6603 | msgid "Remote I/O error" |
46a5b7f0 | 6604 | msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie" |
8ca5c11b | 6605 | |
e1e47c91 | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
4df92d57 UD |
6607 | msgid "No medium found" |
6608 | msgstr "Brak medium" | |
8ca5c11b | 6609 | |
e1e47c91 | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
4df92d57 | 6611 | msgid "Wrong medium type" |
46a5b7f0 | 6612 | msgstr "Niewłaściwy typ medium" |
8ca5c11b | 6613 | |
e1e47c91 | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
4df92d57 | 6615 | msgid "Required key not available" |
46a5b7f0 | 6616 | msgstr "Wymagany klucz niedostępny" |
63551311 | 6617 | |
e1e47c91 | 6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
4df92d57 | 6619 | msgid "Key has expired" |
46a5b7f0 | 6620 | msgstr "Klucz wygasł" |
63551311 | 6621 | |
e1e47c91 | 6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
4df92d57 | 6623 | msgid "Key has been revoked" |
46a5b7f0 | 6624 | msgstr "Klucz został unieważniony" |
b5c69d99 | 6625 | |
e1e47c91 | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
4df92d57 | 6627 | msgid "Key was rejected by service" |
46a5b7f0 | 6628 | msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę" |
b5c69d99 | 6629 | |
e1e47c91 | 6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
46a5b7f0 UD |
6631 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6632 | msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill" | |
b5c69d99 | 6633 | |
e1e47c91 | 6634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
9d63d37d AJ |
6635 | msgid "Memory page has hardware error" |
6636 | msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy" | |
6637 | ||
6638 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
4df92d57 | 6639 | msgid "Error in unknown error system: " |
46a5b7f0 | 6640 | msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: " |
b5c69d99 | 6641 | |
4df92d57 UD |
6642 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6643 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
46a5b7f0 | 6644 | msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 6645 | |
4df92d57 UD |
6646 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6647 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6648 | msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe" |
8ca5c11b | 6649 | |
4df92d57 UD |
6650 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6651 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
46a5b7f0 | 6652 | msgstr "Błędna wartość dla ai_flags" |
8ca5c11b | 6653 | |
4df92d57 UD |
6654 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6655 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6656 | msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw" |
8ca5c11b | 6657 | |
4df92d57 UD |
6658 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6659 | msgid "ai_family not supported" | |
46a5b7f0 | 6660 | msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów" |
b5c69d99 | 6661 | |
4df92d57 UD |
6662 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6663 | msgid "Memory allocation failure" | |
46a5b7f0 | 6664 | msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci" |
8ca5c11b | 6665 | |
4df92d57 UD |
6666 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6667 | msgid "No address associated with hostname" | |
46a5b7f0 | 6668 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta" |
8ca5c11b | 6669 | |
4df92d57 UD |
6670 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6671 | msgid "Name or service not known" | |
46a5b7f0 | 6672 | msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana" |
b5c69d99 | 6673 | |
4df92d57 UD |
6674 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6675 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
46a5b7f0 | 6676 | msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype" |
8ca5c11b | 6677 | |
4df92d57 UD |
6678 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6679 | msgid "ai_socktype not supported" | |
46a5b7f0 | 6680 | msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6681 | |
4df92d57 UD |
6682 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6683 | msgid "System error" | |
46a5b7f0 | 6684 | msgstr "Błąd systemowy" |
63551311 | 6685 | |
4df92d57 UD |
6686 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6687 | msgid "Processing request in progress" | |
46a5b7f0 | 6688 | msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane" |
87bb6b6c | 6689 | |
4df92d57 UD |
6690 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6691 | msgid "Request canceled" | |
46a5b7f0 | 6692 | msgstr "Żądanie anulowane" |
63551311 | 6693 | |
4df92d57 UD |
6694 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6695 | msgid "Request not canceled" | |
46a5b7f0 | 6696 | msgstr "Żądanie nie anulowane" |
63551311 | 6697 | |
4df92d57 UD |
6698 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6699 | msgid "All requests done" | |
46a5b7f0 | 6700 | msgstr "Wszystkie żądania wykonane" |
63551311 | 6701 | |
4df92d57 UD |
6702 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6703 | msgid "Interrupted by a signal" | |
46a5b7f0 | 6704 | msgstr "Przerwane przez sygnał" |
63551311 | 6705 | |
4df92d57 UD |
6706 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6707 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
46a5b7f0 | 6708 | msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" |
63551311 | 6709 | |
9d63d37d | 6710 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
4df92d57 UD |
6711 | #, c-format |
6712 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6713 | msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n" | |
63551311 | 6714 | |
93c49eff AM |
6715 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6716 | #, c-format | |
6717 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6718 | msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n" | |
6719 | ||
9d63d37d | 6720 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e00c5ece UD |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "" | |
6723 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6724 | "\n" | |
6725 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 6726 | "Składnia: lddlibc4 PLIK\n" |
e00c5ece UD |
6727 | "\n" |
6728 | ||
9d63d37d | 6729 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
4df92d57 UD |
6730 | #, c-format |
6731 | msgid "cannot open `%s'" | |
46a5b7f0 | 6732 | msgstr "nie można otworzyć `%s'" |
63551311 | 6733 | |
9d63d37d | 6734 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
4df92d57 UD |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
46a5b7f0 | 6737 | msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'" |
63551311 | 6738 | |
bcb1c4af CD |
6739 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6740 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6741 | msgstr "mprotect dla starej bitmapy nie powiodło się" | |
6742 | ||
6743 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
6744 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6745 | msgstr "stara bitmapa nie jest dostępna" | |
6746 | ||
6747 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
6748 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6749 | msgstr "nie udało oznaczyć regionu starego kodu" | |
6750 | ||
6751 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6752 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
6753 | msgstr "stos ukryty nie jest włączony" | |
6754 | ||
6755 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6756 | msgid "can't disable CET" | |
6757 | msgstr "nie można wyłączyć CET" | |
6758 | ||
e1e47c91 | 6759 | #: timezone/zdump.c:332 |
468e525c SP |
6760 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6761 | msgstr "ma mniej niż 3 znaki" | |
63551311 | 6762 | |
e1e47c91 | 6763 | #: timezone/zdump.c:334 |
468e525c SP |
6764 | msgid "has more than 6 characters" |
6765 | msgstr "ma więcej niż 6 znaków" | |
63551311 | 6766 | |
e1e47c91 | 6767 | #: timezone/zdump.c:336 |
468e525c SP |
6768 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6769 | msgstr "zawiera znaki inne niż ASCII alfanumeryczne, '-' lub '+'" | |
63551311 | 6770 | |
e1e47c91 | 6771 | #: timezone/zdump.c:341 |
4df92d57 UD |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
46a5b7f0 | 6774 | msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n" |
63551311 | 6775 | |
e1e47c91 | 6776 | #: timezone/zdump.c:387 |
4df92d57 | 6777 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6778 | msgid "" |
e1e47c91 | 6779 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
a352570d SP |
6780 | "Options include:\n" |
6781 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6782 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6783 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6784 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6785 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6786 | " --help Output this help\n" | |
6787 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6788 | "\n" |
d283e353 | 6789 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6790 | msgstr "" |
e1e47c91 | 6791 | "%s: składnia: %s OPCJE STREFA ...\n" |
a352570d SP |
6792 | "Opcje:\n" |
6793 | " -c [D,]G Rozpoczęcie od roku D (domyślnie -500), koniec przed G (dom. 2500)\n" | |
6794 | " -t [D,]G Rozpoczęcie od czasu T, koniec przed G (w sekundach od 1970)\n" | |
6795 | " -i Lista zmian czasu w skrócie (format eksperymentalny)\n" | |
6796 | " -v Lista zmian czasu szczegółowo\n" | |
6797 | " -V Lista zmian czasu nieco mniej szczegółowo\n" | |
6798 | " --help Wyświetlenie tego opisu\n" | |
6799 | " --version Wyświetlenie informacji o wersji\n" | |
46a5b7f0 | 6800 | "\n" |
d283e353 | 6801 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
63551311 | 6802 | |
e1e47c91 | 6803 | #: timezone/zdump.c:473 |
4df92d57 UD |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
e349ca71 AM |
6806 | msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -c: %s\n" |
6807 | ||
e1e47c91 | 6808 | #: timezone/zdump.c:506 |
e349ca71 AM |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6811 | msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -t: %s\n" | |
63551311 | 6812 | |
e1e47c91 | 6813 | #: timezone/zic.c:429 |
4df92d57 UD |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6816 | msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n" |
63551311 | 6817 | |
e1e47c91 | 6818 | #: timezone/zic.c:437 |
468e525c SP |
6819 | msgid "size overflow" |
6820 | msgstr "przepełnienie rozmiaru" | |
6821 | ||
e1e47c91 SP |
6822 | #: timezone/zic.c:447 |
6823 | msgid "alignment overflow" | |
6824 | msgstr "przepełnienie wyrównania" | |
6825 | ||
6826 | #: timezone/zic.c:495 | |
a352570d SP |
6827 | msgid "integer overflow" |
6828 | msgstr "przepełnienie liczby całkowitej" | |
468e525c | 6829 | |
e1e47c91 | 6830 | #: timezone/zic.c:529 |
4df92d57 | 6831 | #, c-format |
a352570d SP |
6832 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6833 | msgstr "\"%s\", linia %<PRIdMAX>: " | |
63551311 | 6834 | |
e1e47c91 | 6835 | #: timezone/zic.c:532 |
4df92d57 | 6836 | #, c-format |
a352570d SP |
6837 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6838 | msgstr " (reguła z \"%s\", linia %<PRIdMAX>)" | |
b5c69d99 | 6839 | |
e1e47c91 | 6840 | #: timezone/zic.c:551 |
e349ca71 | 6841 | #, c-format |
4df92d57 UD |
6842 | msgid "warning: " |
6843 | msgstr "uwaga: " | |
8ca5c11b | 6844 | |
e1e47c91 | 6845 | #: timezone/zic.c:576 |
4df92d57 UD |
6846 | #, c-format |
6847 | msgid "" | |
468e525c SP |
6848 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6849 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6850 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6851 | "\n" |
d283e353 | 6852 | "Report bugs to %s.\n" |
4df92d57 | 6853 | msgstr "" |
468e525c SP |
6854 | "%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6855 | "\t[ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] [ -d katalog ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6856 | "\t[ -t dowiązanie_czasu_lokalnego ] [ -L sek_przestępne ] [ plik ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6857 | "\n" |
d283e353 | 6858 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
220ae3ef | 6859 | |
e1e47c91 | 6860 | #: timezone/zic.c:599 |
a352570d SP |
6861 | #, c-format |
6862 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6863 | msgstr "%s: Nie można zmienić katalogu na %s: %s\n" | |
6864 | ||
e1e47c91 | 6865 | #: timezone/zic.c:632 |
220ae3ef UD |
6866 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6867 | msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji" | |
8ca5c11b | 6868 | |
e1e47c91 | 6869 | #: timezone/zic.c:652 |
4df92d57 UD |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6872 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n" |
8ca5c11b | 6873 | |
e1e47c91 | 6874 | #: timezone/zic.c:662 |
4df92d57 UD |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6877 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n" |
8ca5c11b | 6878 | |
e1e47c91 | 6879 | #: timezone/zic.c:672 |
4df92d57 UD |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6882 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n" |
63551311 | 6883 | |
e1e47c91 SP |
6884 | #: timezone/zic.c:680 |
6885 | #, c-format | |
6886 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6887 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -t\n" | |
6888 | ||
6889 | #: timezone/zic.c:689 | |
6890 | msgid "-y is obsolescent" | |
6891 | msgstr "-y jest przestarzałe" | |
6892 | ||
6893 | #: timezone/zic.c:693 | |
4df92d57 UD |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6896 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n" |
63551311 | 6897 | |
e1e47c91 | 6898 | #: timezone/zic.c:703 |
4df92d57 UD |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6901 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n" |
0ecb606c | 6902 | |
e1e47c91 | 6903 | #: timezone/zic.c:712 |
468e525c SP |
6904 | msgid "-s ignored" |
6905 | msgstr "-s zignorowano" | |
6906 | ||
e1e47c91 | 6907 | #: timezone/zic.c:753 |
4df92d57 | 6908 | msgid "link to link" |
46a5b7f0 | 6909 | msgstr "dowiązanie do dowiązania" |
4df92d57 | 6910 | |
e1e47c91 | 6911 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
468e525c SP |
6912 | msgid "command line" |
6913 | msgstr "linia poleceń" | |
6914 | ||
e1e47c91 | 6915 | #: timezone/zic.c:776 |
468e525c SP |
6916 | msgid "empty file name" |
6917 | msgstr "pusta nazwa pliku" | |
6918 | ||
e1e47c91 | 6919 | #: timezone/zic.c:779 |
468e525c SP |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6922 | msgstr "nazwa pliku '%s' zaczyna się od '/'" | |
6923 | ||
e1e47c91 | 6924 | #: timezone/zic.c:789 |
468e525c SP |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6927 | msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera element '%.*s'" | |
6928 | ||
e1e47c91 | 6929 | #: timezone/zic.c:795 |
468e525c SP |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6932 | msgstr "element nazwy pliku '%s' zawiera wiodący '-'" | |
6933 | ||
e1e47c91 | 6934 | #: timezone/zic.c:798 |
468e525c SP |
6935 | #, c-format |
6936 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6937 | msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera zbyt długi element '%.*s...'" | |
6938 | ||
e1e47c91 | 6939 | #: timezone/zic.c:826 |
468e525c SP |
6940 | #, c-format |
6941 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6942 | msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera bajt '%c'" | |
6943 | ||
e1e47c91 | 6944 | #: timezone/zic.c:827 |
468e525c SP |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6947 | msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera bajt '\\%o'" | |
6948 | ||
e1e47c91 | 6949 | #: timezone/zic.c:897 |
a352570d SP |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6952 | msgstr "%s: dowiązanie z %s/%s nie powiodło się: %s\n" | |
6953 | ||
e1e47c91 | 6954 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
a352570d SP |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
6957 | msgstr "%s: Nie można usunąć %s/%s: %s\n" | |
6958 | ||
e1e47c91 | 6959 | #: timezone/zic.c:931 |
468e525c | 6960 | #, c-format |
a352570d SP |
6961 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" |
6962 | msgstr "użyto dowiązania symbolicznego, ponieważ zwykłe nie powiodło się: %s" | |
468e525c | 6963 | |
e1e47c91 | 6964 | #: timezone/zic.c:939 |
a352570d SP |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6967 | msgstr "%s: Nie można odczytać %s/%s: %s\n" | |
0ecb606c | 6968 | |
e1e47c91 | 6969 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
a334319f | 6970 | #, c-format |
a352570d SP |
6971 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6972 | msgstr "%s: Nie można utworzyć %s/%s: %s\n" | |
4df92d57 | 6973 | |
e1e47c91 | 6974 | #: timezone/zic.c:955 |
e349ca71 | 6975 | #, c-format |
a352570d SP |
6976 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6977 | msgstr "użyto kopii, ponieważ dowiązanie zwykłe nie powiodło się: %s" | |
e349ca71 | 6978 | |
e1e47c91 | 6979 | #: timezone/zic.c:958 |
a352570d SP |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6982 | msgstr "użyto kopii, ponieważ dowiązanie symboliczne nie powiodło się: %s" | |
e349ca71 | 6983 | |
e1e47c91 | 6984 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
4df92d57 | 6985 | msgid "same rule name in multiple files" |
46a5b7f0 | 6986 | msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach" |
4df92d57 | 6987 | |
e1e47c91 | 6988 | #: timezone/zic.c:1081 |
fcb3ef9f | 6989 | #, c-format |
4df92d57 | 6990 | msgid "%s in ruleless zone" |
46a5b7f0 | 6991 | msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł" |
8ca5c11b | 6992 | |
e1e47c91 | 6993 | #: timezone/zic.c:1101 |
4df92d57 | 6994 | msgid "standard input" |
46a5b7f0 | 6995 | msgstr "standardowe wejście" |
fcb3ef9f | 6996 | |
e1e47c91 | 6997 | #: timezone/zic.c:1106 |
4df92d57 UD |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
46a5b7f0 | 7000 | msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n" |
8ca5c11b | 7001 | |
e1e47c91 | 7002 | #: timezone/zic.c:1117 |
4df92d57 | 7003 | msgid "line too long" |
46a5b7f0 | 7004 | msgstr "za długa linia" |
63551311 | 7005 | |
e1e47c91 | 7006 | #: timezone/zic.c:1139 |
4df92d57 | 7007 | msgid "input line of unknown type" |
46a5b7f0 | 7008 | msgstr "nieznany typ linii wejściowej" |
63551311 | 7009 | |
e1e47c91 | 7010 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
4df92d57 UD |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
46a5b7f0 | 7013 | msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n" |
8ca5c11b | 7014 | |
e1e47c91 | 7015 | #: timezone/zic.c:1167 |
4df92d57 UD |
7016 | msgid "expected continuation line not found" |
7017 | msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" | |
b5c69d99 | 7018 | |
e1e47c91 SP |
7019 | #: timezone/zic.c:1203 |
7020 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
7021 | msgstr "ułamki sekund są odrzucane przez wersje zic sprzed 2018 roku" | |
7022 | ||
7023 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
1a821d82 | 7024 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 7025 | msgstr "przepełnienie czasu" |
1a821d82 | 7026 | |
e1e47c91 | 7027 | #: timezone/zic.c:1227 |
1a821d82 | 7028 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
46a5b7f0 | 7029 | msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku" |
1a821d82 | 7030 | |
e1e47c91 SP |
7031 | #: timezone/zic.c:1245 |
7032 | msgid "invalid saved time" | |
7033 | msgstr "błędny czas oszczędności" | |
7034 | ||
7035 | #: timezone/zic.c:1256 | |
4df92d57 | 7036 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
46a5b7f0 | 7037 | msgstr "zła liczba pól w linii Rule" |
63551311 | 7038 | |
e1e47c91 SP |
7039 | #: timezone/zic.c:1265 |
7040 | #, c-format | |
7041 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7042 | msgstr "Nieprawidłowa nazwa reguły \"%s\"" | |
63551311 | 7043 | |
e1e47c91 | 7044 | #: timezone/zic.c:1287 |
4df92d57 | 7045 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
46a5b7f0 | 7046 | msgstr "zła liczba pól w linii Zone" |
63551311 | 7047 | |
e1e47c91 | 7048 | #: timezone/zic.c:1292 |
8ca5c11b | 7049 | #, c-format |
4df92d57 | 7050 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 7051 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie" |
8ca5c11b | 7052 | |
e1e47c91 | 7053 | #: timezone/zic.c:1298 |
b5c69d99 | 7054 | #, c-format |
4df92d57 | 7055 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 7056 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie" |
b5c69d99 | 7057 | |
e1e47c91 | 7058 | #: timezone/zic.c:1305 |
8ca5c11b | 7059 | #, c-format |
a352570d SP |
7060 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7061 | msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %<PRIdMAX>)" | |
63551311 | 7062 | |
e1e47c91 | 7063 | #: timezone/zic.c:1319 |
4df92d57 | 7064 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
46a5b7f0 | 7065 | msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone" |
63551311 | 7066 | |
e1e47c91 | 7067 | #: timezone/zic.c:1359 |
e349ca71 AM |
7068 | msgid "invalid UT offset" |
7069 | msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UT" | |
8ca5c11b | 7070 | |
e1e47c91 | 7071 | #: timezone/zic.c:1363 |
4df92d57 | 7072 | msgid "invalid abbreviation format" |
46a5b7f0 | 7073 | msgstr "nieprawidłowy format skrótu" |
8ca5c11b | 7074 | |
e1e47c91 | 7075 | #: timezone/zic.c:1372 |
468e525c SP |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7078 | msgstr "format '%s' nie jest obsługiwany przez wersje zic sprzed 2015 roku" | |
7079 | ||
e1e47c91 | 7080 | #: timezone/zic.c:1399 |
4df92d57 | 7081 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
46a5b7f0 | 7082 | msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii" |
8ca5c11b | 7083 | |
e1e47c91 | 7084 | #: timezone/zic.c:1426 |
4df92d57 | 7085 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
46a5b7f0 | 7086 | msgstr "zła liczba pól w linii Leap" |
63551311 | 7087 | |
e1e47c91 | 7088 | #: timezone/zic.c:1435 |
4df92d57 | 7089 | msgid "invalid leaping year" |
46a5b7f0 | 7090 | msgstr "nieprawidłowy rok przestępny" |
8ca5c11b | 7091 | |
e1e47c91 | 7092 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
4df92d57 | 7093 | msgid "invalid month name" |
46a5b7f0 | 7094 | msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca" |
63551311 | 7095 | |
e1e47c91 | 7096 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
4df92d57 | 7097 | msgid "invalid day of month" |
46a5b7f0 | 7098 | msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca" |
b5c69d99 | 7099 | |
e1e47c91 | 7100 | #: timezone/zic.c:1473 |
4df92d57 | 7101 | msgid "time too small" |
46a5b7f0 | 7102 | msgstr "czas zbyt mały" |
8ca5c11b | 7103 | |
e1e47c91 | 7104 | #: timezone/zic.c:1477 |
4df92d57 | 7105 | msgid "time too large" |
46a5b7f0 | 7106 | msgstr "czas zbyt duży" |
8ca5c11b | 7107 | |
e1e47c91 | 7108 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
4df92d57 | 7109 | msgid "invalid time of day" |
46a5b7f0 | 7110 | msgstr "nieprawidłowa pora dnia" |
8ca5c11b | 7111 | |
e1e47c91 | 7112 | #: timezone/zic.c:1494 |
4df92d57 | 7113 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
46a5b7f0 | 7114 | msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap" |
8ca5c11b | 7115 | |
e1e47c91 | 7116 | #: timezone/zic.c:1499 |
4df92d57 | 7117 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
46a5b7f0 | 7118 | msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap" |
63551311 | 7119 | |
e1e47c91 SP |
7120 | #: timezone/zic.c:1505 |
7121 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
7122 | msgstr "sekunda przestępna sprzed Epoki" | |
93c49eff | 7123 | |
e1e47c91 | 7124 | #: timezone/zic.c:1518 |
4df92d57 | 7125 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
46a5b7f0 | 7126 | msgstr "zła liczba pól w linii Link" |
b5c69d99 | 7127 | |
e1e47c91 | 7128 | #: timezone/zic.c:1522 |
4df92d57 UD |
7129 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7130 | msgstr "puste pole FROM w linii Link" | |
87bb6b6c | 7131 | |
e1e47c91 | 7132 | #: timezone/zic.c:1597 |
4df92d57 | 7133 | msgid "invalid starting year" |
46a5b7f0 | 7134 | msgstr "nieprawidłowy rok początkowy" |
63551311 | 7135 | |
e1e47c91 | 7136 | #: timezone/zic.c:1619 |
4df92d57 | 7137 | msgid "invalid ending year" |
46a5b7f0 | 7138 | msgstr "nieprawidłowy rok końcowy" |
0ecb606c | 7139 | |
e1e47c91 | 7140 | #: timezone/zic.c:1623 |
4df92d57 | 7141 | msgid "starting year greater than ending year" |
46a5b7f0 | 7142 | msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy" |
63551311 | 7143 | |
e1e47c91 | 7144 | #: timezone/zic.c:1630 |
4df92d57 UD |
7145 | msgid "typed single year" |
7146 | msgstr "podano pojedynczy rok" | |
7147 | ||
e1e47c91 SP |
7148 | #: timezone/zic.c:1633 |
7149 | #, c-format | |
7150 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7151 | msgstr "typ roku \"%s\" jest przestarzały; zamiast tego należy użyć \"-\"" | |
7152 | ||
7153 | #: timezone/zic.c:1668 | |
4df92d57 | 7154 | msgid "invalid weekday name" |
46a5b7f0 | 7155 | msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia" |
4df92d57 | 7156 | |
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:1800 |
a352570d SP |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7160 | msgstr "klienci referencyjni mogą źle obsługiwać więcej niż %d zmian czasu" | |
7161 | ||
e1e47c91 | 7162 | #: timezone/zic.c:1804 |
93c49eff AM |
7163 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7164 | msgstr "klienci sprzed 2014 roku mogą źle obsługiwać więcej niż 1200 zmian czasu" | |
7165 | ||
e1e47c91 | 7166 | #: timezone/zic.c:1920 |
a352570d SP |
7167 | msgid "too many transition times" |
7168 | msgstr "za dużo zmian czasu" | |
63551311 | 7169 | |
e1e47c91 | 7170 | #: timezone/zic.c:2107 |
468e525c | 7171 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7172 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7173 | msgstr "wielkość przesunięcia %%z względem czasu uniwersalnego przekracza 99:59:59" | |
468e525c | 7174 | |
e1e47c91 | 7175 | #: timezone/zic.c:2488 |
220ae3ef | 7176 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
46a5b7f0 | 7177 | msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy" |
220ae3ef | 7178 | |
e1e47c91 | 7179 | #: timezone/zic.c:2494 |
e349ca71 AM |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7182 | msgstr "%s: klienci sprzed wersji %d mogą źle obsługiwać odległe oznaczenia czasu" | |
7183 | ||
e1e47c91 | 7184 | #: timezone/zic.c:2631 |
468e525c SP |
7185 | msgid "two rules for same instant" |
7186 | msgstr "dwie reguły dla tej samej chwili" | |
7187 | ||
4df92d57 | 7188 | # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK |
e1e47c91 | 7189 | #: timezone/zic.c:2696 |
4df92d57 | 7190 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
46a5b7f0 | 7191 | msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu" |
63551311 | 7192 | |
e1e47c91 | 7193 | #: timezone/zic.c:2785 |
e349ca71 AM |
7194 | msgid "too many local time types" |
7195 | msgstr "za dużo lokalnych typów czasu" | |
7196 | ||
e1e47c91 | 7197 | #: timezone/zic.c:2789 |
e349ca71 AM |
7198 | msgid "UT offset out of range" |
7199 | msgstr "przesunięcie względem UT poza zakresem" | |
1a821d82 | 7200 | |
e1e47c91 | 7201 | #: timezone/zic.c:2813 |
4df92d57 | 7202 | msgid "too many leap seconds" |
46a5b7f0 | 7203 | msgstr "za dużo sekund przestępnych" |
63551311 | 7204 | |
e1e47c91 SP |
7205 | #: timezone/zic.c:2844 |
7206 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7207 | msgstr "Sekundy przestępne zbyt bliskie" | |
63551311 | 7208 | |
e1e47c91 | 7209 | #: timezone/zic.c:2891 |
4df92d57 UD |
7210 | msgid "Wild result from command execution" |
7211 | msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" | |
63551311 | 7212 | |
e1e47c91 | 7213 | #: timezone/zic.c:2892 |
4df92d57 UD |
7214 | #, c-format |
7215 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
46a5b7f0 | 7216 | msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n" |
63551311 | 7217 | |
e1e47c91 SP |
7218 | #: timezone/zic.c:2998 |
7219 | #, c-format | |
7220 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7221 | msgstr "\"%s\" nie jest udokumentowane; zamiast tego należy używać \"last%s\"" | |
7222 | ||
7223 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7224 | #, c-format | |
7225 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7226 | msgstr "\"%s\" jest niejednoznaczne w zic sprzed wersji 2017c" | |
7227 | ||
7228 | #: timezone/zic.c:3063 | |
4df92d57 | 7229 | msgid "Odd number of quotation marks" |
46a5b7f0 | 7230 | msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów" |
63551311 | 7231 | |
e1e47c91 | 7232 | #: timezone/zic.c:3157 |
4df92d57 | 7233 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
46a5b7f0 | 7234 | msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym" |
63551311 | 7235 | |
e1e47c91 | 7236 | #: timezone/zic.c:3192 |
468e525c SP |
7237 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7238 | msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca; nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku" | |
63551311 | 7239 | |
e1e47c91 | 7240 | #: timezone/zic.c:3219 |
468e525c SP |
7241 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7242 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 znaki" | |
63551311 | 7243 | |
e1e47c91 | 7244 | #: timezone/zic.c:3221 |
468e525c SP |
7245 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7246 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo znaków" | |
63551311 | 7247 | |
e1e47c91 | 7248 | #: timezone/zic.c:3223 |
4df92d57 | 7249 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
46a5b7f0 | 7250 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX" |
63551311 | 7251 | |
e1e47c91 | 7252 | #: timezone/zic.c:3229 |
4df92d57 | 7253 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
46a5b7f0 | 7254 | msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych" |
63551311 | 7255 | |
e1e47c91 | 7256 | #: timezone/zic.c:3275 |
0ecb606c | 7257 | #, c-format |
468e525c SP |
7258 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7259 | msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s" |