]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fcb3ef9f | 1 | # Polish translation for GNU libc. |
e349ca71 | 2 | # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
e00c5ece | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
e349ca71 | 4 | # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999. |
93c49eff | 5 | # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2014. |
8ca5c11b UD |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
93c49eff | 9 | "Project-Id-Version: libc 2.19.90\n" |
04cb913d | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" |
93c49eff | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:09+0200\n" |
fcb3ef9f UD |
12 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
46a5b7f0 | 14 | "Language: pl\n" |
8ca5c11b | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
46a5b7f0 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fcb3ef9f | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8ca5c11b | 18 | |
d283e353 | 19 | #: argp/argp-help.c:227 |
4df92d57 UD |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
46a5b7f0 | 22 | msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości" |
b5c69d99 | 23 | |
d283e353 | 24 | #: argp/argp-help.c:237 |
4df92d57 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
27 | msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" | |
b5c69d99 | 28 | |
d283e353 | 29 | #: argp/argp-help.c:250 |
4df92d57 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
46a5b7f0 | 32 | msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" |
b5c69d99 | 33 | |
d283e353 | 34 | #: argp/argp-help.c:1214 |
4df92d57 | 35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
46a5b7f0 | 36 | msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." |
b5c69d99 | 37 | |
d283e353 | 38 | #: argp/argp-help.c:1600 |
4df92d57 | 39 | msgid "Usage:" |
46a5b7f0 | 40 | msgstr "Składnia:" |
b5c69d99 | 41 | |
d283e353 | 42 | #: argp/argp-help.c:1604 |
4df92d57 UD |
43 | msgid " or: " |
44 | msgstr " lub: " | |
b5c69d99 | 45 | |
d283e353 | 46 | #: argp/argp-help.c:1616 |
4df92d57 UD |
47 | msgid " [OPTION...]" |
48 | msgstr " [OPCJA...]" | |
b5c69d99 | 49 | |
d283e353 | 50 | #: argp/argp-help.c:1643 |
4df92d57 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
46a5b7f0 | 53 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" |
b5c69d99 | 54 | |
d283e353 | 55 | #: argp/argp-help.c:1671 |
4df92d57 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
46a5b7f0 | 58 | msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" |
b5c69d99 | 59 | |
9d63d37d | 60 | #: argp/argp-parse.c:101 |
4df92d57 | 61 | msgid "Give this help list" |
46a5b7f0 | 62 | msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy" |
b5c69d99 | 63 | |
9d63d37d | 64 | #: argp/argp-parse.c:102 |
4df92d57 | 65 | msgid "Give a short usage message" |
46a5b7f0 | 66 | msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia" |
b5c69d99 | 67 | |
d4baa62d | 68 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
93c49eff | 69 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d4baa62d DM |
70 | #: nss/makedb.c:120 |
71 | msgid "NAME" | |
72 | msgstr "NAZWA" | |
73 | ||
74 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
4df92d57 | 75 | msgid "Set the program name" |
46a5b7f0 | 76 | msgstr "Określenie nazwy programu" |
b5c69d99 | 77 | |
9d63d37d | 78 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
79 | msgid "SECS" |
80 | msgstr "SEK" | |
81 | ||
82 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
4df92d57 | 83 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
d4baa62d | 84 | msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)" |
8ca5c11b | 85 | |
d4baa62d | 86 | #: argp/argp-parse.c:167 |
4df92d57 | 87 | msgid "Print program version" |
46a5b7f0 | 88 | msgstr "Wyświetlenie wersji programu" |
8ca5c11b | 89 | |
d4baa62d | 90 | #: argp/argp-parse.c:183 |
4df92d57 | 91 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
46a5b7f0 | 92 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!" |
8ca5c11b | 93 | |
d4baa62d | 94 | #: argp/argp-parse.c:623 |
4df92d57 UD |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
46a5b7f0 | 97 | msgstr "%s: Za dużo argumentów\n" |
8ca5c11b | 98 | |
d4baa62d | 99 | #: argp/argp-parse.c:766 |
4df92d57 | 100 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
46a5b7f0 | 101 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!" |
b5c69d99 | 102 | |
d4baa62d | 103 | #: assert/assert-perr.c:35 |
4df92d57 UD |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
46a5b7f0 | 106 | msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n" |
b5c69d99 | 107 | |
9d63d37d | 108 | #: assert/assert.c:101 |
4df92d57 | 109 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
110 | msgid "" |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "" | |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n" | |
115 | "%n" | |
b5c69d99 | 116 | |
9d63d37d | 117 | #: catgets/gencat.c:110 |
4df92d57 | 118 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
46a5b7f0 | 119 | msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli" |
b5c69d99 | 120 | |
9d63d37d | 121 | #: catgets/gencat.c:112 |
4df92d57 | 122 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
46a5b7f0 | 123 | msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku" |
b5c69d99 | 124 | |
d4baa62d | 125 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
4df92d57 | 126 | msgid "Write output to file NAME" |
46a5b7f0 | 127 | msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA" |
b5c69d99 | 128 | |
9d63d37d | 129 | #: catgets/gencat.c:118 |
4df92d57 | 130 | msgid "" |
220ae3ef | 131 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
4df92d57 UD |
132 | "is -, output is written to standard output.\n" |
133 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
134 | "Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n" |
135 | "to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n" | |
b5c69d99 | 136 | |
9d63d37d | 137 | #: catgets/gencat.c:123 |
4df92d57 UD |
138 | msgid "" |
139 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
140 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
141 | msgstr "" | |
142 | "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" | |
143 | "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" | |
b5c69d99 | 144 | |
d4baa62d | 145 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
93c49eff | 146 | #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
d4baa62d | 147 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
e349ca71 AM |
148 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 |
149 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
04cb913d | 150 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
9d63d37d | 151 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
d283e353 | 152 | #, c-format |
4df92d57 UD |
153 | msgid "" |
154 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
d283e353 | 155 | "%s.\n" |
4df92d57 | 156 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 157 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" |
d283e353 DM |
158 | "%s.\n" |
159 | ||
d4baa62d | 160 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
93c49eff | 161 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 |
d4baa62d | 162 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
e349ca71 | 163 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 |
d283e353 | 164 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 |
04cb913d CD |
165 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
166 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
4df92d57 UD |
167 | #, c-format |
168 | msgid "" | |
169 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
170 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
171 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
172 | msgstr "" | |
173 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
46a5b7f0 UD |
174 | "To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" |
175 | "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n" | |
176 | "SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n" | |
b5c69d99 | 177 | |
4df92d57 | 178 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK |
d4baa62d | 179 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
93c49eff | 180 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
d4baa62d | 181 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
e349ca71 | 182 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 |
04cb913d CD |
183 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 |
184 | #: posix/getconf.c:473 | |
4df92d57 UD |
185 | #, c-format |
186 | msgid "Written by %s.\n" | |
187 | msgstr "Autorem jest %s.\n" | |
b5c69d99 | 188 | |
d4baa62d | 189 | #: catgets/gencat.c:281 |
4df92d57 | 190 | msgid "*standard input*" |
46a5b7f0 | 191 | msgstr "*standardowe wejście*" |
b5c69d99 | 192 | |
d4baa62d DM |
193 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
194 | #: nss/makedb.c:246 | |
4df92d57 UD |
195 | #, c-format |
196 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
46a5b7f0 | 197 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'" |
b5c69d99 | 198 | |
d4baa62d | 199 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
4df92d57 | 200 | msgid "illegal set number" |
46a5b7f0 | 201 | msgstr "błędny numer zbioru" |
b5c69d99 | 202 | |
d4baa62d | 203 | #: catgets/gencat.c:443 |
4df92d57 | 204 | msgid "duplicate set definition" |
46a5b7f0 | 205 | msgstr "powtórzona definicja zbioru" |
8ca5c11b | 206 | |
d4baa62d | 207 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
4df92d57 UD |
208 | msgid "this is the first definition" |
209 | msgstr "to pierwsza definicja" | |
b5c69d99 | 210 | |
d4baa62d | 211 | #: catgets/gencat.c:516 |
4df92d57 UD |
212 | #, c-format |
213 | msgid "unknown set `%s'" | |
46a5b7f0 | 214 | msgstr "nieznany zbiór `%s'" |
63551311 | 215 | |
d4baa62d | 216 | #: catgets/gencat.c:557 |
4df92d57 | 217 | msgid "invalid quote character" |
46a5b7f0 | 218 | msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu" |
8ca5c11b | 219 | |
d4baa62d | 220 | #: catgets/gencat.c:570 |
4df92d57 UD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
223 | msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana" | |
8ca5c11b | 224 | |
d4baa62d | 225 | #: catgets/gencat.c:615 |
4df92d57 | 226 | msgid "duplicated message number" |
46a5b7f0 | 227 | msgstr "powtórzony numer komunikatu" |
b5c69d99 | 228 | |
d4baa62d | 229 | #: catgets/gencat.c:666 |
4df92d57 | 230 | msgid "duplicated message identifier" |
46a5b7f0 | 231 | msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu" |
b5c69d99 | 232 | |
d4baa62d | 233 | #: catgets/gencat.c:723 |
4df92d57 UD |
234 | msgid "invalid character: message ignored" |
235 | msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany" | |
8ca5c11b | 236 | |
d4baa62d | 237 | #: catgets/gencat.c:766 |
4df92d57 UD |
238 | msgid "invalid line" |
239 | msgstr "niepoprawna linia" | |
8ca5c11b | 240 | |
d4baa62d | 241 | #: catgets/gencat.c:820 |
4df92d57 | 242 | msgid "malformed line ignored" |
46a5b7f0 | 243 | msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta" |
8ca5c11b | 244 | |
d4baa62d | 245 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
0ecb606c | 246 | #, c-format |
4df92d57 | 247 | msgid "cannot open output file `%s'" |
46a5b7f0 | 248 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'" |
8ca5c11b | 249 | |
d4baa62d | 250 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
4df92d57 | 251 | msgid "invalid escape sequence" |
46a5b7f0 | 252 | msgstr "błędna sekwencja escape" |
8ca5c11b | 253 | |
d4baa62d | 254 | #: catgets/gencat.c:1209 |
4df92d57 | 255 | msgid "unterminated message" |
46a5b7f0 | 256 | msgstr "nie zakończony komunikat" |
63551311 | 257 | |
d4baa62d | 258 | #: catgets/gencat.c:1233 |
4df92d57 UD |
259 | #, c-format |
260 | msgid "while opening old catalog file" | |
261 | msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu" | |
b5c69d99 | 262 | |
d4baa62d | 263 | #: catgets/gencat.c:1324 |
4df92d57 UD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "conversion modules not available" | |
46a5b7f0 | 266 | msgstr "moduły konwersji niedostępny" |
8ca5c11b | 267 | |
d4baa62d | 268 | #: catgets/gencat.c:1350 |
4df92d57 UD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "cannot determine escape character" | |
46a5b7f0 | 271 | msgstr "nie można określić znaku escape" |
8ca5c11b | 272 | |
d4baa62d | 273 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
4df92d57 | 274 | msgid "Don't buffer output" |
46a5b7f0 | 275 | msgstr "Nie buforowanie wyjścia" |
8ca5c11b | 276 | |
d4baa62d | 277 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
4df92d57 UD |
278 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
279 | msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC." | |
fcb3ef9f | 280 | |
d4baa62d | 281 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
4df92d57 UD |
282 | msgid "[FILE]" |
283 | msgstr "[PLIK]" | |
fcb3ef9f | 284 | |
d4baa62d | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
8ca5c11b | 286 | #, c-format |
4df92d57 | 287 | msgid "cannot open input file" |
46a5b7f0 | 288 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" |
8ca5c11b | 289 | |
d4baa62d | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
8ca5c11b | 291 | #, c-format |
4df92d57 | 292 | msgid "cannot read header" |
46a5b7f0 | 293 | msgstr "nie można odczytać nagłówka" |
8ca5c11b | 294 | |
d4baa62d | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
8ca5c11b | 296 | #, c-format |
4df92d57 | 297 | msgid "invalid pointer size" |
46a5b7f0 | 298 | msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika" |
8ca5c11b | 299 | |
9d63d37d | 300 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
4df92d57 | 301 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
46a5b7f0 | 302 | msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n" |
8ca5c11b | 303 | |
93c49eff AM |
304 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
305 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 306 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 307 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n" |
fcb3ef9f | 308 | |
9d63d37d | 309 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
310 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
311 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n" | |
8ca5c11b | 312 | |
9d63d37d | 313 | #: debug/xtrace.sh:45 |
a334319f | 314 | msgid "" |
4df92d57 UD |
315 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
316 | "\n" | |
317 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
318 | "\n" | |
319 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
320 | " --usage Give a short usage message\n" | |
321 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
324 | "short options.\n" | |
325 | "\n" | |
a334319f | 326 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 327 | "Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n" |
4df92d57 UD |
328 | "funkcji.\n" |
329 | "\n" | |
330 | " --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n" | |
331 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
332 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
333 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
334 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 335 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
336 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
337 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 338 | "\n" |
b5c69d99 | 339 | |
93c49eff | 340 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
d283e353 DM |
341 | #: malloc/memusage.sh:64 |
342 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
343 | msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n" | |
344 | ||
345 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
220ae3ef | 346 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
4df92d57 | 347 | msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n" |
fcb3ef9f | 348 | |
d283e353 | 349 | #: debug/xtrace.sh:138 |
4df92d57 UD |
350 | msgid "No program name given\\n" |
351 | msgstr "Nie podano nazwy programu\\n" | |
fcb3ef9f | 352 | |
d283e353 | 353 | #: debug/xtrace.sh:146 |
220ae3ef UD |
354 | #, sh-format |
355 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
4df92d57 | 356 | msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n" |
fcb3ef9f | 357 | |
d283e353 | 358 | #: debug/xtrace.sh:150 |
220ae3ef UD |
359 | #, sh-format |
360 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
4df92d57 | 361 | msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n" |
fcb3ef9f | 362 | |
9d63d37d | 363 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
4df92d57 | 364 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
46a5b7f0 | 365 | msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" |
fcb3ef9f | 366 | |
9d63d37d | 367 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
4df92d57 | 368 | msgid "unsupported dlinfo request" |
46a5b7f0 | 369 | msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo" |
8ca5c11b | 370 | |
9d63d37d | 371 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
4df92d57 | 372 | msgid "invalid namespace" |
46a5b7f0 | 373 | msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw" |
63551311 | 374 | |
9d63d37d | 375 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
4df92d57 UD |
376 | msgid "invalid mode" |
377 | msgstr "niepoprawny tryb" | |
8ca5c11b | 378 | |
9d63d37d | 379 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
4df92d57 UD |
380 | msgid "invalid mode parameter" |
381 | msgstr "niepoprawny parametr trybu" | |
8ca5c11b | 382 | |
d4baa62d | 383 | #: elf/cache.c:69 |
4df92d57 UD |
384 | msgid "unknown" |
385 | msgstr "nieznany" | |
8ca5c11b | 386 | |
e349ca71 | 387 | #: elf/cache.c:135 |
4df92d57 UD |
388 | msgid "Unknown OS" |
389 | msgstr "Nieznany system" | |
fcb3ef9f | 390 | |
e349ca71 | 391 | #: elf/cache.c:140 |
a334319f | 392 | #, c-format |
4df92d57 UD |
393 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
394 | msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" | |
fcb3ef9f | 395 | |
04cb913d | 396 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
a334319f | 397 | #, c-format |
4df92d57 | 398 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
46a5b7f0 | 399 | msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n" |
fcb3ef9f | 400 | |
e349ca71 | 401 | #: elf/cache.c:171 |
a334319f | 402 | #, c-format |
4df92d57 | 403 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
46a5b7f0 | 404 | msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n" |
fcb3ef9f | 405 | |
e349ca71 | 406 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
a334319f | 407 | #, c-format |
4df92d57 UD |
408 | msgid "File is not a cache file.\n" |
409 | msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n" | |
fcb3ef9f | 410 | |
e349ca71 | 411 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
a334319f | 412 | #, c-format |
4df92d57 UD |
413 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
414 | msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n" | |
fcb3ef9f | 415 | |
e349ca71 | 416 | #: elf/cache.c:426 |
a334319f | 417 | #, c-format |
4df92d57 | 418 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
46a5b7f0 | 419 | msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s" |
8ca5c11b | 420 | |
e349ca71 | 421 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
a334319f | 422 | #, c-format |
4df92d57 | 423 | msgid "Writing of cache data failed" |
46a5b7f0 | 424 | msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się" |
8ca5c11b | 425 | |
e349ca71 | 426 | #: elf/cache.c:458 |
a334319f | 427 | #, c-format |
4df92d57 | 428 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
46a5b7f0 | 429 | msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się" |
b5c69d99 | 430 | |
e349ca71 | 431 | #: elf/cache.c:463 |
a334319f | 432 | #, c-format |
4df92d57 | 433 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
46a5b7f0 | 434 | msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się" |
b5c69d99 | 435 | |
93c49eff | 436 | #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 |
220ae3ef | 437 | msgid "cannot create scope list" |
46a5b7f0 | 438 | msgstr "nie można utworzyć listy zakresów" |
220ae3ef | 439 | |
93c49eff | 440 | #: elf/dl-close.c:770 |
4df92d57 UD |
441 | msgid "shared object not open" |
442 | msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" | |
8ca5c11b | 443 | |
d283e353 | 444 | #: elf/dl-deps.c:112 |
4df92d57 | 445 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
46a5b7f0 | 446 | msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID" |
8ca5c11b | 447 | |
d283e353 | 448 | #: elf/dl-deps.c:125 |
220ae3ef | 449 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
46a5b7f0 | 450 | msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha" |
b5c69d99 | 451 | |
d283e353 | 452 | #: elf/dl-deps.c:131 |
a334319f | 453 | #, c-format |
4df92d57 | 454 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
46a5b7f0 | 455 | msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n" |
b5c69d99 | 456 | |
93c49eff | 457 | #: elf/dl-deps.c:467 |
4df92d57 | 458 | msgid "cannot allocate dependency list" |
46a5b7f0 | 459 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności" |
b5c69d99 | 460 | |
93c49eff | 461 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
4df92d57 | 462 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 463 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli" |
8ca5c11b | 464 | |
93c49eff | 465 | #: elf/dl-deps.c:544 |
4df92d57 | 466 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
46a5b7f0 | 467 | msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING" |
8ca5c11b | 468 | |
e349ca71 | 469 | #: elf/dl-error.c:77 |
4df92d57 | 470 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
46a5b7f0 | 471 | msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!" |
b5c69d99 | 472 | |
e349ca71 | 473 | #: elf/dl-error.c:127 |
4df92d57 | 474 | msgid "error while loading shared libraries" |
46a5b7f0 | 475 | msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych" |
8ca5c11b | 476 | |
93c49eff | 477 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
4df92d57 | 478 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
46a5b7f0 | 479 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc" |
b5c69d99 | 480 | |
93c49eff | 481 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
4df92d57 | 482 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
46a5b7f0 | 483 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr" |
63551311 | 484 | |
93c49eff | 485 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
4df92d57 | 486 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
46a5b7f0 | 487 | msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr" |
8ca5c11b | 488 | |
d4baa62d | 489 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
d283e353 DM |
490 | msgid "cannot create capability list" |
491 | msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" | |
492 | ||
04cb913d | 493 | #: elf/dl-load.c:410 |
4df92d57 | 494 | msgid "cannot allocate name record" |
46a5b7f0 | 495 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy" |
63551311 | 496 | |
04cb913d | 497 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
4df92d57 | 498 | msgid "cannot create cache for search path" |
46a5b7f0 | 499 | msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania" |
b5c69d99 | 500 | |
04cb913d | 501 | #: elf/dl-load.c:586 |
4df92d57 | 502 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
46a5b7f0 | 503 | msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH" |
63551311 | 504 | |
04cb913d | 505 | #: elf/dl-load.c:680 |
4df92d57 | 506 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 507 | msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania" |
8ca5c11b | 508 | |
04cb913d | 509 | #: elf/dl-load.c:885 |
4df92d57 | 510 | msgid "cannot stat shared object" |
46a5b7f0 | 511 | msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym" |
8ca5c11b | 512 | |
04cb913d | 513 | #: elf/dl-load.c:963 |
4df92d57 | 514 | msgid "cannot open zero fill device" |
46a5b7f0 | 515 | msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami" |
63551311 | 516 | |
04cb913d | 517 | #: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 |
4df92d57 | 518 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
46a5b7f0 | 519 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego" |
b5c69d99 | 520 | |
04cb913d | 521 | #: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 |
4df92d57 | 522 | msgid "cannot read file data" |
46a5b7f0 | 523 | msgstr "nie można odczytać danych z pliku" |
63551311 | 524 | |
04cb913d | 525 | #: elf/dl-load.c:1069 |
4df92d57 | 526 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
46a5b7f0 | 527 | msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" |
8ca5c11b | 528 | |
04cb913d | 529 | #: elf/dl-load.c:1076 |
4df92d57 | 530 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
46a5b7f0 | 531 | msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane" |
b5c69d99 | 532 | |
04cb913d | 533 | #: elf/dl-load.c:1160 |
4df92d57 | 534 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
46a5b7f0 | 535 | msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku" |
63551311 | 536 | |
04cb913d | 537 | #: elf/dl-load.c:1183 |
4df92d57 | 538 | msgid "cannot handle TLS data" |
46a5b7f0 | 539 | msgstr "nie można obsłużyć danych TLS" |
8ca5c11b | 540 | |
04cb913d | 541 | #: elf/dl-load.c:1202 |
4df92d57 | 542 | msgid "object file has no loadable segments" |
46a5b7f0 | 543 | msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych" |
8ca5c11b | 544 | |
04cb913d | 545 | #: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 |
4df92d57 | 546 | msgid "cannot dynamically load executable" |
46a5b7f0 | 547 | msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 548 | |
04cb913d | 549 | #: elf/dl-load.c:1232 |
4df92d57 UD |
550 | msgid "object file has no dynamic section" |
551 | msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" | |
b5c69d99 | 552 | |
04cb913d | 553 | #: elf/dl-load.c:1255 |
4df92d57 | 554 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
46a5b7f0 | 555 | msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()" |
8ca5c11b | 556 | |
04cb913d | 557 | #: elf/dl-load.c:1268 |
4df92d57 | 558 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
46a5b7f0 | 559 | msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu" |
8ca5c11b | 560 | |
04cb913d | 561 | #: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 |
4df92d57 | 562 | msgid "invalid caller" |
46a5b7f0 | 563 | msgstr "niepoprawny wywołujący" |
63551311 | 564 | |
04cb913d | 565 | #: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 |
93c49eff AM |
566 | msgid "cannot change memory protections" |
567 | msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci" | |
568 | ||
04cb913d | 569 | #: elf/dl-load.c:1327 |
4df92d57 | 570 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
46a5b7f0 | 571 | msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" |
63551311 | 572 | |
04cb913d | 573 | #: elf/dl-load.c:1340 |
4df92d57 | 574 | msgid "cannot close file descriptor" |
46a5b7f0 | 575 | msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku" |
63551311 | 576 | |
04cb913d | 577 | #: elf/dl-load.c:1570 |
4df92d57 | 578 | msgid "file too short" |
46a5b7f0 | 579 | msgstr "plik za krótki" |
b5c69d99 | 580 | |
04cb913d | 581 | #: elf/dl-load.c:1605 |
4df92d57 | 582 | msgid "invalid ELF header" |
46a5b7f0 | 583 | msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF" |
b5c69d99 | 584 | |
04cb913d | 585 | #: elf/dl-load.c:1617 |
4df92d57 UD |
586 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
587 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" | |
b5c69d99 | 588 | |
04cb913d | 589 | #: elf/dl-load.c:1619 |
4df92d57 UD |
590 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
591 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" | |
8ca5c11b | 592 | |
04cb913d | 593 | #: elf/dl-load.c:1623 |
4df92d57 | 594 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
46a5b7f0 | 595 | msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym" |
8ca5c11b | 596 | |
04cb913d | 597 | #: elf/dl-load.c:1627 |
4df92d57 UD |
598 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
599 | msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 600 | |
04cb913d | 601 | #: elf/dl-load.c:1630 |
4df92d57 UD |
602 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
603 | msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 604 | |
04cb913d | 605 | #: elf/dl-load.c:1633 |
46a5b7f0 UD |
606 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
607 | msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident" | |
608 | ||
04cb913d | 609 | #: elf/dl-load.c:1636 |
4df92d57 | 610 | msgid "internal error" |
46a5b7f0 | 611 | msgstr "błąd wewnętrzny" |
b5c69d99 | 612 | |
04cb913d | 613 | #: elf/dl-load.c:1643 |
4df92d57 | 614 | msgid "ELF file version does not match current one" |
46a5b7f0 | 615 | msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną" |
8ca5c11b | 616 | |
04cb913d | 617 | #: elf/dl-load.c:1651 |
4df92d57 | 618 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
46a5b7f0 | 619 | msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane" |
b5c69d99 | 620 | |
04cb913d | 621 | #: elf/dl-load.c:1667 |
4df92d57 UD |
622 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
623 | msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" | |
8ca5c11b | 624 | |
04cb913d | 625 | #: elf/dl-load.c:2184 |
4df92d57 | 626 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
46a5b7f0 | 627 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64" |
8ca5c11b | 628 | |
04cb913d | 629 | #: elf/dl-load.c:2185 |
4df92d57 | 630 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
46a5b7f0 | 631 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32" |
63551311 | 632 | |
04cb913d | 633 | #: elf/dl-load.c:2188 |
4df92d57 | 634 | msgid "cannot open shared object file" |
46a5b7f0 | 635 | msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego" |
0ecb606c | 636 | |
93c49eff AM |
637 | #: elf/dl-load.h:128 |
638 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
639 | msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się" | |
640 | ||
641 | #: elf/dl-load.h:132 | |
642 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
643 | msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami" | |
644 | ||
04cb913d | 645 | #: elf/dl-lookup.c:791 |
4df92d57 | 646 | msgid "relocation error" |
46a5b7f0 | 647 | msgstr "błąd relokacji" |
0ecb606c | 648 | |
04cb913d | 649 | #: elf/dl-lookup.c:818 |
4df92d57 | 650 | msgid "symbol lookup error" |
46a5b7f0 | 651 | msgstr "błąd wyszukiwania symbolu" |
0ecb606c | 652 | |
d4baa62d | 653 | #: elf/dl-open.c:102 |
4df92d57 | 654 | msgid "cannot extend global scope" |
46a5b7f0 | 655 | msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego" |
0ecb606c | 656 | |
d4baa62d | 657 | #: elf/dl-open.c:520 |
4df92d57 | 658 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
46a5b7f0 UD |
659 | msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić." |
660 | ||
d4baa62d | 661 | #: elf/dl-open.c:542 |
46a5b7f0 UD |
662 | msgid "cannot load any more object with static TLS" |
663 | msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS" | |
63551311 | 664 | |
93c49eff | 665 | #: elf/dl-open.c:599 |
4df92d57 | 666 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
46a5b7f0 | 667 | msgstr "błędny typ dla dlopen()" |
8ca5c11b | 668 | |
93c49eff | 669 | #: elf/dl-open.c:616 |
4df92d57 | 670 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
46a5b7f0 | 671 | msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()" |
8ca5c11b | 672 | |
93c49eff | 673 | #: elf/dl-open.c:634 |
4df92d57 | 674 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
46a5b7f0 | 675 | msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" |
b5c69d99 | 676 | |
93c49eff | 677 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
4df92d57 | 678 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
46a5b7f0 | 679 | msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS" |
63551311 | 680 | |
93c49eff | 681 | #: elf/dl-reloc.c:212 |
4df92d57 | 682 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
46a5b7f0 | 683 | msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji" |
8ca5c11b | 684 | |
93c49eff | 685 | #: elf/dl-reloc.c:275 |
fcb3ef9f | 686 | #, c-format |
4df92d57 UD |
687 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
688 | msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n" | |
8ca5c11b | 689 | |
04cb913d | 690 | #: elf/dl-reloc.c:290 |
fcb3ef9f | 691 | #, c-format |
4df92d57 | 692 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 693 | msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" |
8ca5c11b | 694 | |
04cb913d | 695 | #: elf/dl-reloc.c:306 |
4df92d57 | 696 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
46a5b7f0 | 697 | msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji" |
b5c69d99 | 698 | |
04cb913d | 699 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
4df92d57 | 700 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
46a5b7f0 | 701 | msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" |
b5c69d99 | 702 | |
d4baa62d | 703 | #: elf/dl-sym.c:153 |
4df92d57 | 704 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
46a5b7f0 | 705 | msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" |
b5c69d99 | 706 | |
04cb913d | 707 | #: elf/dl-tls.c:933 |
4df92d57 | 708 | msgid "cannot create TLS data structures" |
46a5b7f0 UD |
709 | msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS" |
710 | ||
d283e353 | 711 | #: elf/dl-version.c:166 |
46a5b7f0 UD |
712 | msgid "version lookup error" |
713 | msgstr "błąd wyszukiwania wersji" | |
63551311 | 714 | |
d4baa62d | 715 | #: elf/dl-version.c:296 |
4df92d57 | 716 | msgid "cannot allocate version reference table" |
46a5b7f0 | 717 | msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji" |
b5c69d99 | 718 | |
d4baa62d | 719 | #: elf/ldconfig.c:141 |
4df92d57 | 720 | msgid "Print cache" |
46a5b7f0 | 721 | msgstr "Wypisanie zawartości bufora" |
8ca5c11b | 722 | |
d4baa62d | 723 | #: elf/ldconfig.c:142 |
4df92d57 | 724 | msgid "Generate verbose messages" |
46a5b7f0 | 725 | msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów" |
b5c69d99 | 726 | |
d4baa62d | 727 | #: elf/ldconfig.c:143 |
4df92d57 UD |
728 | msgid "Don't build cache" |
729 | msgstr "Nie budowanie bufora" | |
8ca5c11b | 730 | |
d4baa62d | 731 | #: elf/ldconfig.c:144 |
4df92d57 | 732 | msgid "Don't generate links" |
46a5b7f0 | 733 | msgstr "Nie tworzenie dowiązań" |
63551311 | 734 | |
d4baa62d | 735 | #: elf/ldconfig.c:145 |
4df92d57 | 736 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
46a5b7f0 | 737 | msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu" |
63551311 | 738 | |
d4baa62d | 739 | #: elf/ldconfig.c:145 |
4df92d57 UD |
740 | msgid "ROOT" |
741 | msgstr "KATALOG" | |
8ca5c11b | 742 | |
d4baa62d | 743 | #: elf/ldconfig.c:146 |
4df92d57 UD |
744 | msgid "CACHE" |
745 | msgstr "BUFOR" | |
8ca5c11b | 746 | |
d4baa62d | 747 | #: elf/ldconfig.c:146 |
4df92d57 | 748 | msgid "Use CACHE as cache file" |
46a5b7f0 | 749 | msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora" |
8ca5c11b | 750 | |
d4baa62d | 751 | #: elf/ldconfig.c:147 |
4df92d57 UD |
752 | msgid "CONF" |
753 | msgstr "KONF" | |
8ca5c11b | 754 | |
d4baa62d | 755 | #: elf/ldconfig.c:147 |
4df92d57 | 756 | msgid "Use CONF as configuration file" |
46a5b7f0 | 757 | msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 758 | |
d4baa62d | 759 | #: elf/ldconfig.c:148 |
4df92d57 | 760 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
46a5b7f0 | 761 | msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora." |
4df92d57 | 762 | |
d4baa62d | 763 | #: elf/ldconfig.c:149 |
4df92d57 | 764 | msgid "Manually link individual libraries." |
46a5b7f0 | 765 | msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek." |
b5c69d99 | 766 | |
d4baa62d | 767 | #: elf/ldconfig.c:150 |
4df92d57 UD |
768 | msgid "FORMAT" |
769 | msgstr "FORMAT" | |
770 | ||
d4baa62d | 771 | #: elf/ldconfig.c:150 |
4df92d57 | 772 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
46a5b7f0 | 773 | msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)" |
4df92d57 | 774 | |
d4baa62d | 775 | #: elf/ldconfig.c:151 |
1a821d82 UD |
776 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
777 | msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora" | |
778 | ||
d4baa62d | 779 | #: elf/ldconfig.c:159 |
4df92d57 | 780 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 781 | msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera." |
4df92d57 | 782 | |
d4baa62d | 783 | #: elf/ldconfig.c:346 |
63551311 | 784 | #, c-format |
4df92d57 | 785 | msgid "Path `%s' given more than once" |
46a5b7f0 | 786 | msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz" |
63551311 | 787 | |
d4baa62d | 788 | #: elf/ldconfig.c:386 |
b5c69d99 | 789 | #, c-format |
4df92d57 UD |
790 | msgid "%s is not a known library type" |
791 | msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" | |
b5c69d99 | 792 | |
d4baa62d | 793 | #: elf/ldconfig.c:414 |
fcb3ef9f | 794 | #, c-format |
4df92d57 | 795 | msgid "Can't stat %s" |
46a5b7f0 | 796 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" |
b5c69d99 | 797 | |
d4baa62d | 798 | #: elf/ldconfig.c:488 |
fcb3ef9f | 799 | #, c-format |
4df92d57 | 800 | msgid "Can't stat %s\n" |
46a5b7f0 | 801 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n" |
b5c69d99 | 802 | |
d4baa62d | 803 | #: elf/ldconfig.c:498 |
4df92d57 UD |
804 | #, c-format |
805 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
46a5b7f0 | 806 | msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n" |
63551311 | 807 | |
d4baa62d | 808 | #: elf/ldconfig.c:517 |
4df92d57 UD |
809 | #, c-format |
810 | msgid "Can't unlink %s" | |
46a5b7f0 | 811 | msgstr "Nie można usunąć %s" |
b5c69d99 | 812 | |
d4baa62d | 813 | #: elf/ldconfig.c:523 |
4df92d57 UD |
814 | #, c-format |
815 | msgid "Can't link %s to %s" | |
46a5b7f0 | 816 | msgstr "Nie można dowiązać %s do %s" |
b5c69d99 | 817 | |
d4baa62d | 818 | #: elf/ldconfig.c:529 |
4df92d57 UD |
819 | msgid " (changed)\n" |
820 | msgstr " (zmieniono)\n" | |
b5c69d99 | 821 | |
d4baa62d | 822 | #: elf/ldconfig.c:531 |
4df92d57 | 823 | msgid " (SKIPPED)\n" |
46a5b7f0 | 824 | msgstr " (POMINIĘTO)\n" |
0ecb606c | 825 | |
d4baa62d | 826 | #: elf/ldconfig.c:586 |
fcb3ef9f | 827 | #, c-format |
4df92d57 | 828 | msgid "Can't find %s" |
46a5b7f0 | 829 | msgstr "Nie można znaleźć %s" |
63551311 | 830 | |
d4baa62d | 831 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
fcb3ef9f | 832 | #, c-format |
220ae3ef | 833 | msgid "Cannot lstat %s" |
46a5b7f0 | 834 | msgstr "Nie można wykonać lstat na %s" |
b5c69d99 | 835 | |
d4baa62d | 836 | #: elf/ldconfig.c:609 |
fcb3ef9f | 837 | #, c-format |
4df92d57 | 838 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
46a5b7f0 | 839 | msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem." |
8ca5c11b | 840 | |
d4baa62d | 841 | #: elf/ldconfig.c:618 |
fcb3ef9f | 842 | #, c-format |
4df92d57 | 843 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
46a5b7f0 | 844 | msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s" |
8ca5c11b | 845 | |
d4baa62d | 846 | #: elf/ldconfig.c:701 |
fcb3ef9f | 847 | #, c-format |
4df92d57 | 848 | msgid "Can't open directory %s" |
46a5b7f0 | 849 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s" |
63551311 | 850 | |
d4baa62d | 851 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 |
4df92d57 | 852 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
853 | msgid "Input file %s not found.\n" |
854 | msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n" | |
8ca5c11b | 855 | |
d4baa62d | 856 | #: elf/ldconfig.c:800 |
fcb3ef9f | 857 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
858 | msgid "Cannot stat %s" |
859 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" | |
0ecb606c | 860 | |
04cb913d | 861 | #: elf/ldconfig.c:951 |
a334319f | 862 | #, c-format |
4df92d57 | 863 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
46a5b7f0 | 864 | msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 865 | |
04cb913d | 866 | #: elf/ldconfig.c:954 |
4df92d57 UD |
867 | #, c-format |
868 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 869 | msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 870 | |
04cb913d | 871 | #: elf/ldconfig.c:957 |
4df92d57 UD |
872 | #, c-format |
873 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 874 | msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 875 | |
04cb913d | 876 | #: elf/ldconfig.c:985 |
4df92d57 UD |
877 | #, c-format |
878 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
46a5b7f0 | 879 | msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj." |
0ecb606c | 880 | |
04cb913d | 881 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
4df92d57 | 882 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
883 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
884 | msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s" | |
b5c69d99 | 885 | |
04cb913d | 886 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
fcb3ef9f | 887 | #, c-format |
4df92d57 | 888 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
46a5b7f0 | 889 | msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap" |
b5c69d99 | 890 | |
04cb913d | 891 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
fcb3ef9f | 892 | #, c-format |
4df92d57 | 893 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
46a5b7f0 | 894 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u" |
63551311 | 895 | |
04cb913d | 896 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
fcb3ef9f | 897 | #, c-format |
4df92d57 | 898 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
46a5b7f0 | 899 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s" |
63551311 | 900 | |
04cb913d | 901 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
4df92d57 UD |
902 | #, c-format |
903 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
46a5b7f0 | 904 | msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s" |
b5c69d99 | 905 | |
04cb913d | 906 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
fcb3ef9f | 907 | #, c-format |
4df92d57 | 908 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
46a5b7f0 | 909 | msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 910 | |
04cb913d CD |
911 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
912 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
fcb3ef9f | 913 | #, c-format |
4df92d57 | 914 | msgid "memory exhausted" |
46a5b7f0 | 915 | msgstr "pamięć wyczerpana" |
b5c69d99 | 916 | |
04cb913d | 917 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
fcb3ef9f | 918 | #, c-format |
4df92d57 | 919 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
46a5b7f0 | 920 | msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s" |
8ca5c11b | 921 | |
04cb913d | 922 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
fcb3ef9f | 923 | #, c-format |
4df92d57 | 924 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
46a5b7f0 | 925 | msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora" |
b5c69d99 | 926 | |
04cb913d | 927 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
fcb3ef9f | 928 | #, c-format |
4df92d57 | 929 | msgid "Can't chdir to /" |
46a5b7f0 | 930 | msgstr "Nie można przejść do katalogu /" |
8ca5c11b | 931 | |
04cb913d | 932 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
fcb3ef9f | 933 | #, c-format |
4df92d57 | 934 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
46a5b7f0 | 935 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n" |
63551311 | 936 | |
9d63d37d | 937 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
4df92d57 | 938 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 939 | msgstr "Autorami są %s i %s.\n" |
63551311 | 940 | |
9d63d37d | 941 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
4df92d57 UD |
942 | msgid "" |
943 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
944 | " --help print this help and exit\n" | |
945 | " --version print version information and exit\n" | |
946 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
947 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
948 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
949 | " -v, --verbose print all information\n" | |
4df92d57 | 950 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
951 | "Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n" |
952 | " --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" | |
953 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 UD |
954 | " -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n" |
955 | " -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n" | |
46a5b7f0 | 956 | " -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n" |
4df92d57 | 957 | " -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n" |
4df92d57 | 958 | |
d283e353 | 959 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
220ae3ef | 960 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
4df92d57 UD |
961 | msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna" |
962 | ||
d283e353 | 963 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
4df92d57 UD |
964 | msgid "unrecognized option" |
965 | msgstr "nieznana opcja" | |
966 | ||
e349ca71 | 967 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
220ae3ef | 968 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
46a5b7f0 | 969 | msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." |
4df92d57 | 970 | |
e349ca71 | 971 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
4df92d57 | 972 | msgid "missing file arguments" |
46a5b7f0 | 973 | msgstr "brakujące argumenty plikowe" |
8ca5c11b | 974 | |
4df92d57 UD |
975 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
976 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
977 | #. TRANS expected to already exist. | |
93c49eff | 978 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
4df92d57 UD |
979 | msgid "No such file or directory" |
980 | msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" | |
63551311 | 981 | |
e349ca71 | 982 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
4df92d57 | 983 | msgid "not regular file" |
46a5b7f0 | 984 | msgstr "nie jest zwykłym plikiem" |
b5c69d99 | 985 | |
e349ca71 | 986 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
4df92d57 | 987 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
46a5b7f0 | 988 | msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania" |
63551311 | 989 | |
e349ca71 | 990 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
4df92d57 UD |
991 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
992 | msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym" | |
8ca5c11b | 993 | |
e349ca71 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
4df92d57 | 995 | msgid "exited with unknown exit code" |
46a5b7f0 | 996 | msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia" |
8ca5c11b | 997 | |
e349ca71 | 998 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
4df92d57 | 999 | msgid "error: you do not have read permission for" |
46a5b7f0 | 1000 | msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu" |
63551311 | 1001 | |
9d63d37d AJ |
1002 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "cannot find program header of process" | |
1005 | msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu" | |
1006 | ||
1007 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "cannot read program header" | |
1010 | msgstr "nie można odczytać nagłówka programu" | |
1011 | ||
1012 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1015 | msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej" | |
1016 | ||
1017 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "cannot read r_debug" | |
1020 | msgstr "nie można odczytać r_debug" | |
1021 | ||
1022 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1025 | msgstr "nie można odczytać interpretera programu" | |
1026 | ||
1027 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1028 | #, c-format | |
1029 | msgid "cannot read link map" | |
1030 | msgstr "nie można odczytać mapy linkowania" | |
1031 | ||
1032 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1033 | #, c-format | |
1034 | msgid "cannot read object name" | |
1035 | msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu" | |
1036 | ||
93c49eff | 1037 | #: elf/pldd.c:63 |
9d63d37d AJ |
1038 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1039 | msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu." | |
1040 | ||
93c49eff | 1041 | #: elf/pldd.c:67 |
9d63d37d AJ |
1042 | msgid "PID" |
1043 | msgstr "PID" | |
1044 | ||
93c49eff | 1045 | #: elf/pldd.c:99 |
9d63d37d AJ |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1048 | msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n" | |
1049 | ||
93c49eff | 1050 | #: elf/pldd.c:111 |
9d63d37d AJ |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1053 | msgstr "błędny ID procesu '%s'" | |
1054 | ||
93c49eff | 1055 | #: elf/pldd.c:119 |
9d63d37d AJ |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "cannot open %s" | |
1058 | msgstr "nie można otworzyć %s" | |
1059 | ||
93c49eff | 1060 | #: elf/pldd.c:144 |
9d63d37d AJ |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "cannot open %s/task" | |
1063 | msgstr "nie można otworzyć %s/task" | |
1064 | ||
93c49eff | 1065 | #: elf/pldd.c:147 |
9d63d37d AJ |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1068 | msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task" | |
1069 | ||
93c49eff | 1070 | #: elf/pldd.c:160 |
9d63d37d AJ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1073 | msgstr "błędny ID wątku '%s'" | |
1074 | ||
93c49eff | 1075 | #: elf/pldd.c:171 |
9d63d37d AJ |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1078 | msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu" | |
1079 | ||
93c49eff | 1080 | #: elf/pldd.c:286 |
9d63d37d AJ |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1083 | msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu" | |
1084 | ||
93c49eff | 1085 | #: elf/pldd.c:299 |
9d63d37d AJ |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1088 | msgstr "proces %lu nie jest programem ELF" | |
1089 | ||
1090 | #: elf/readelflib.c:34 | |
fcb3ef9f | 1091 | #, c-format |
4df92d57 | 1092 | msgid "file %s is truncated\n" |
46a5b7f0 | 1093 | msgstr "plik %s jest skrócony\n" |
8ca5c11b | 1094 | |
9d63d37d | 1095 | #: elf/readelflib.c:66 |
0ecb606c | 1096 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1097 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1098 | msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n" | |
87bb6b6c | 1099 | |
9d63d37d | 1100 | #: elf/readelflib.c:68 |
0ecb606c | 1101 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1102 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1103 | msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n" | |
8ca5c11b | 1104 | |
9d63d37d | 1105 | #: elf/readelflib.c:70 |
0ecb606c | 1106 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1107 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1108 | msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n" | |
8ca5c11b | 1109 | |
9d63d37d | 1110 | #: elf/readelflib.c:77 |
0ecb606c | 1111 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1112 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1113 | msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n" | |
b5c69d99 | 1114 | |
9d63d37d | 1115 | #: elf/readelflib.c:108 |
a334319f | 1116 | #, c-format |
4df92d57 | 1117 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
46a5b7f0 | 1118 | msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n" |
b5c69d99 | 1119 | |
9d63d37d | 1120 | #: elf/readlib.c:96 |
a334319f | 1121 | #, c-format |
4df92d57 | 1122 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1123 | msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n" |
0ecb606c | 1124 | |
9d63d37d | 1125 | #: elf/readlib.c:107 |
a334319f | 1126 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1127 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1128 | msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony." | |
0ecb606c | 1129 | |
9d63d37d | 1130 | #: elf/readlib.c:113 |
a334319f | 1131 | #, c-format |
4df92d57 | 1132 | msgid "File %s is too small, not checked." |
46a5b7f0 | 1133 | msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony." |
0ecb606c | 1134 | |
9d63d37d | 1135 | #: elf/readlib.c:123 |
a334319f | 1136 | #, c-format |
4df92d57 | 1137 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1138 | msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n" |
b5c69d99 | 1139 | |
9d63d37d | 1140 | #: elf/readlib.c:161 |
a334319f | 1141 | #, c-format |
4df92d57 | 1142 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
46a5b7f0 | 1143 | msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n" |
0ecb606c | 1144 | |
9d63d37d | 1145 | #: elf/sln.c:84 |
e00c5ece UD |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "" | |
1148 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1149 | "\n" | |
1150 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 1151 | "Składnia: sln źródło cel|plik\n" |
e00c5ece UD |
1152 | "\n" |
1153 | ||
9d63d37d | 1154 | #: elf/sln.c:109 |
e00c5ece UD |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
46a5b7f0 | 1157 | msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n" |
e00c5ece | 1158 | |
9d63d37d | 1159 | #: elf/sln.c:146 |
e00c5ece UD |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "No target in line %d\n" | |
1162 | msgstr "Brak celu w linii %d\n" | |
1163 | ||
9d63d37d | 1164 | #: elf/sln.c:178 |
e00c5ece UD |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
46a5b7f0 | 1167 | msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n" |
e00c5ece | 1168 | |
9d63d37d | 1169 | #: elf/sln.c:184 |
e00c5ece UD |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
46a5b7f0 | 1172 | msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n" |
e00c5ece | 1173 | |
9d63d37d | 1174 | #: elf/sln.c:192 |
e00c5ece UD |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
46a5b7f0 | 1177 | msgstr "%s: błędny cel: %s\n" |
e00c5ece | 1178 | |
9d63d37d | 1179 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
e00c5ece UD |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
1182 | msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n" |
1183 | ||
93c49eff | 1184 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1185 | #, sh-format |
1186 | msgid "" | |
1187 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1188 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1189 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1190 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1191 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1192 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1193 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1194 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1195 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1196 | " -?, --help Give this help list\n" |
1197 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1198 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1199 | msgstr "" |
1200 | "Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n" | |
1201 | " -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n" | |
1202 | " -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n" | |
1203 | "\n" | |
1204 | " -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n" | |
1205 | " -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n" | |
1206 | " -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n" | |
1207 | " użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n" | |
1208 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1209 | " -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
1210 | " --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n" | |
46a5b7f0 UD |
1211 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie" |
1212 | ||
93c49eff | 1213 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1214 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1215 | msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n" | |
1216 | ||
93c49eff | 1217 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1218 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1219 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n" | |
1220 | ||
93c49eff | 1221 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1222 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1223 | msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
1224 | ||
1225 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK | |
93c49eff | 1226 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1227 | msgid "Written by %s.\\n" |
1228 | msgstr "Autorem jest %s.\\n" | |
1229 | ||
93c49eff | 1230 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1231 | msgid "" |
1232 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1233 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1234 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1235 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1236 | msgstr "" |
1237 | "Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1238 | "\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n" |
1239 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1240 | "\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1241 | |
93c49eff | 1242 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1243 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1244 | msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n" | |
e00c5ece | 1245 | |
d4baa62d | 1246 | #: elf/sprof.c:77 |
4df92d57 | 1247 | msgid "Output selection:" |
46a5b7f0 | 1248 | msgstr "Wybór wyjścia:" |
0ecb606c | 1249 | |
4df92d57 | 1250 | # XXX poprawic -PK |
d4baa62d | 1251 | #: elf/sprof.c:79 |
4df92d57 | 1252 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1253 | msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia" |
0ecb606c | 1254 | |
d4baa62d | 1255 | #: elf/sprof.c:81 |
4df92d57 UD |
1256 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1257 | msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami" | |
0ecb606c | 1258 | |
d4baa62d | 1259 | #: elf/sprof.c:82 |
4df92d57 | 1260 | msgid "generate call graph" |
46a5b7f0 | 1261 | msgstr "generowanie wykresu wywołań" |
b5c69d99 | 1262 | |
d4baa62d | 1263 | #: elf/sprof.c:89 |
e00c5ece | 1264 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
46a5b7f0 | 1265 | msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych." |
4df92d57 | 1266 | |
d4baa62d | 1267 | #: elf/sprof.c:94 |
4df92d57 | 1268 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
46a5b7f0 | 1269 | msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]" |
b5c69d99 | 1270 | |
d4baa62d | 1271 | #: elf/sprof.c:433 |
0ecb606c | 1272 | #, c-format |
4df92d57 | 1273 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1274 | msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1275 | |
d4baa62d | 1276 | #: elf/sprof.c:442 |
0ecb606c | 1277 | #, c-format |
4df92d57 | 1278 | msgid "cannot create internal descriptors" |
46a5b7f0 | 1279 | msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów" |
b5c69d99 | 1280 | |
d4baa62d | 1281 | #: elf/sprof.c:554 |
0ecb606c | 1282 | #, c-format |
4df92d57 | 1283 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
46a5b7f0 | 1284 | msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1285 | |
d4baa62d | 1286 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
0ecb606c | 1287 | #, c-format |
4df92d57 | 1288 | msgid "reading of section headers failed" |
46a5b7f0 | 1289 | msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się" |
8ca5c11b | 1290 | |
d4baa62d | 1291 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
0ecb606c | 1292 | #, c-format |
4df92d57 | 1293 | msgid "reading of section header string table failed" |
46a5b7f0 | 1294 | msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1295 | |
d4baa62d | 1296 | #: elf/sprof.c:595 |
0ecb606c | 1297 | #, c-format |
4df92d57 | 1298 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
46a5b7f0 | 1299 | msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n" |
b5c69d99 | 1300 | |
d4baa62d | 1301 | #: elf/sprof.c:616 |
0ecb606c | 1302 | #, c-format |
4df92d57 | 1303 | msgid "cannot determine file name" |
46a5b7f0 | 1304 | msgstr "nie można określić nazwy pliku" |
b5c69d99 | 1305 | |
d4baa62d | 1306 | #: elf/sprof.c:649 |
0ecb606c | 1307 | #, c-format |
4df92d57 | 1308 | msgid "reading of ELF header failed" |
46a5b7f0 | 1309 | msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1310 | |
d4baa62d | 1311 | #: elf/sprof.c:685 |
0ecb606c | 1312 | #, c-format |
4df92d57 | 1313 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
46a5b7f0 | 1314 | msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n" |
0ecb606c | 1315 | |
d4baa62d | 1316 | #: elf/sprof.c:715 |
a334319f | 1317 | #, c-format |
4df92d57 | 1318 | msgid "failed to load symbol data" |
46a5b7f0 | 1319 | msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1320 | |
d4baa62d | 1321 | #: elf/sprof.c:780 |
a334319f | 1322 | #, c-format |
4df92d57 | 1323 | msgid "cannot load profiling data" |
46a5b7f0 | 1324 | msgstr "nie można załadować danych do profilowania" |
87bb6b6c | 1325 | |
d4baa62d | 1326 | #: elf/sprof.c:789 |
4df92d57 UD |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1329 | msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi" |
87bb6b6c | 1330 | |
d4baa62d | 1331 | #: elf/sprof.c:797 |
a334319f | 1332 | #, c-format |
4df92d57 | 1333 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1334 | msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'" |
87bb6b6c | 1335 | |
d4baa62d | 1336 | #: elf/sprof.c:808 |
4df92d57 UD |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1339 | msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się" |
87bb6b6c | 1340 | |
d4baa62d | 1341 | #: elf/sprof.c:816 |
4df92d57 UD |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1344 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi" |
b5c69d99 | 1345 | |
d4baa62d | 1346 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
4df92d57 UD |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
46a5b7f0 | 1349 | msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora" |
b5c69d99 | 1350 | |
d4baa62d | 1351 | #: elf/sprof.c:899 |
4df92d57 UD |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
46a5b7f0 | 1354 | msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'" |
b5c69d99 | 1355 | |
d4baa62d | 1356 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
4df92d57 UD |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
46a5b7f0 | 1359 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli" |
b5c69d99 | 1360 | |
d4baa62d | 1361 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
e00c5ece UD |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "cannot open output file" | |
46a5b7f0 | 1364 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" |
e00c5ece | 1365 | |
d4baa62d | 1366 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
4df92d57 UD |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "error while closing input `%s'" | |
46a5b7f0 | 1369 | msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'" |
b5c69d99 | 1370 | |
04cb913d | 1371 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
4df92d57 UD |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
46a5b7f0 | 1374 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd" |
8ca5c11b | 1375 | |
04cb913d | 1376 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
4df92d57 UD |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
46a5b7f0 | 1379 | msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora" |
8ca5c11b | 1380 | |
04cb913d | 1381 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
d283e353 | 1382 | #: iconv/iconv_prog.c:618 |
0ecb606c | 1383 | #, c-format |
4df92d57 | 1384 | msgid "error while reading the input" |
46a5b7f0 | 1385 | msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych" |
8ca5c11b | 1386 | |
04cb913d | 1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
0ecb606c | 1388 | #, c-format |
4df92d57 | 1389 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
46a5b7f0 | 1390 | msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe" |
b5c69d99 | 1391 | |
9d63d37d | 1392 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
4df92d57 | 1393 | msgid "Input/Output format specification:" |
46a5b7f0 | 1394 | msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:" |
8ca5c11b | 1395 | |
9d63d37d | 1396 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
4df92d57 UD |
1397 | msgid "encoding of original text" |
1398 | msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu" | |
b5c69d99 | 1399 | |
9d63d37d | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
4df92d57 | 1401 | msgid "encoding for output" |
46a5b7f0 | 1402 | msgstr "kodowanie wyników" |
63551311 | 1403 | |
9d63d37d | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
4df92d57 UD |
1405 | msgid "Information:" |
1406 | msgstr "Informacje:" | |
63551311 | 1407 | |
9d63d37d | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
4df92d57 | 1409 | msgid "list all known coded character sets" |
46a5b7f0 | 1410 | msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków" |
b5c69d99 | 1411 | |
e349ca71 | 1412 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
4df92d57 | 1413 | msgid "Output control:" |
46a5b7f0 | 1414 | msgstr "Kontrola wyjścia:" |
8ca5c11b | 1415 | |
9d63d37d | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
4df92d57 | 1417 | msgid "omit invalid characters from output" |
46a5b7f0 | 1418 | msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia" |
8ca5c11b | 1419 | |
d4baa62d | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e349ca71 AM |
1421 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 |
1422 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
d4baa62d DM |
1423 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1424 | msgid "FILE" | |
1425 | msgstr "PLIK" | |
1426 | ||
9d63d37d | 1427 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
4df92d57 UD |
1428 | msgid "output file" |
1429 | msgstr "plik wynikowy" | |
8ca5c11b | 1430 | |
9d63d37d | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
4df92d57 | 1432 | msgid "suppress warnings" |
46a5b7f0 | 1433 | msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń" |
8ca5c11b | 1434 | |
9d63d37d | 1435 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
4df92d57 | 1436 | msgid "print progress information" |
46a5b7f0 | 1437 | msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji" |
63551311 | 1438 | |
9d63d37d | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
4df92d57 | 1440 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
46a5b7f0 | 1441 | msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania." |
b5c69d99 | 1442 | |
9d63d37d | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
4df92d57 UD |
1444 | msgid "[FILE...]" |
1445 | msgstr "[PLIK...]" | |
b5c69d99 | 1446 | |
9d63d37d | 1447 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
4df92d57 UD |
1448 | #, c-format |
1449 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
46a5b7f0 | 1450 | msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane" |
b5c69d99 | 1451 | |
9d63d37d | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
4df92d57 UD |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1455 | msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana" |
8ca5c11b | 1456 | |
9d63d37d | 1457 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
4df92d57 UD |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1460 | msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana" |
0ecb606c | 1461 | |
9d63d37d | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
4df92d57 UD |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1465 | msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana" |
63551311 | 1466 | |
9d63d37d | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
4df92d57 UD |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "failed to start conversion processing" | |
46a5b7f0 | 1470 | msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji" |
63551311 | 1471 | |
9d63d37d | 1472 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
4df92d57 UD |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "error while closing output file" | |
46a5b7f0 | 1475 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1476 | |
d283e353 | 1477 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
4df92d57 UD |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
46a5b7f0 | 1480 | msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" |
8ca5c11b | 1481 | |
d283e353 | 1482 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
4df92d57 UD |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
46a5b7f0 | 1485 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld" |
63551311 | 1486 | |
d283e353 | 1487 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
4df92d57 UD |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
46a5b7f0 | 1490 | msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)" |
b5c69d99 | 1491 | |
d283e353 | 1492 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
4df92d57 UD |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
46a5b7f0 | 1495 | msgstr "nieznany błąd iconv() %d" |
8ca5c11b | 1496 | |
d283e353 | 1497 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
4df92d57 | 1498 | msgid "" |
e349ca71 | 1499 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
4df92d57 UD |
1500 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1501 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1502 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1503 | "\n" | |
1504 | " " | |
1505 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
1506 | "Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n" |
1507 | "to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n" | |
1508 | "Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n" | |
4df92d57 UD |
1509 | "(aliasami).\n" |
1510 | "\n" | |
1511 | " " | |
8ca5c11b | 1512 | |
9d63d37d | 1513 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
4df92d57 | 1514 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
46a5b7f0 | 1515 | msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv." |
8ca5c11b | 1516 | |
9d63d37d | 1517 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
4df92d57 UD |
1518 | msgid "[DIR...]" |
1519 | msgstr "[KATALOG...]" | |
8ca5c11b | 1520 | |
e349ca71 | 1521 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
d4baa62d DM |
1522 | msgid "PATH" |
1523 | msgstr "ŚCIEŻKA" | |
1524 | ||
1525 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
4df92d57 | 1526 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
46a5b7f0 | 1527 | msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku" |
8ca5c11b | 1528 | |
d4baa62d | 1529 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
4df92d57 | 1530 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
46a5b7f0 | 1531 | msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)" |
8ca5c11b | 1532 | |
d4baa62d | 1533 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
4df92d57 | 1534 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
46a5b7f0 | 1535 | msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń" |
8ca5c11b | 1536 | |
d4baa62d | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
4df92d57 UD |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
46a5b7f0 | 1540 | msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów" |
8ca5c11b | 1541 | |
e349ca71 | 1542 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
4df92d57 UD |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
46a5b7f0 | 1545 | msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia" |
63551311 | 1546 | |
d4baa62d | 1547 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
4df92d57 UD |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "while inserting in search tree" | |
46a5b7f0 | 1550 | msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań" |
63551311 | 1551 | |
d4baa62d | 1552 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
4df92d57 UD |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "cannot generate output file" | |
46a5b7f0 | 1555 | msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1556 | |
46a5b7f0 | 1557 | #: inet/rcmd.c:163 |
4df92d57 | 1558 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
46a5b7f0 | 1559 | msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n" |
8ca5c11b | 1560 | |
46a5b7f0 | 1561 | #: inet/rcmd.c:178 |
4df92d57 | 1562 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
46a5b7f0 | 1563 | msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n" |
8ca5c11b | 1564 | |
46a5b7f0 | 1565 | #: inet/rcmd.c:206 |
fcb3ef9f | 1566 | #, c-format |
4df92d57 | 1567 | msgid "connect to address %s: " |
46a5b7f0 | 1568 | msgstr "połączenie do adresu %s: " |
63551311 | 1569 | |
46a5b7f0 | 1570 | #: inet/rcmd.c:219 |
fcb3ef9f | 1571 | #, c-format |
4df92d57 | 1572 | msgid "Trying %s...\n" |
46a5b7f0 | 1573 | msgstr "Próbowanie %s...\n" |
63551311 | 1574 | |
46a5b7f0 | 1575 | #: inet/rcmd.c:255 |
fcb3ef9f | 1576 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1577 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1578 | msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
b5c69d99 | 1579 | |
46a5b7f0 | 1580 | #: inet/rcmd.c:271 |
fcb3ef9f | 1581 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1582 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1583 | msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
63551311 | 1584 | |
46a5b7f0 | 1585 | #: inet/rcmd.c:274 |
4df92d57 | 1586 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1587 | msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
0ecb606c | 1588 | |
46a5b7f0 | 1589 | #: inet/rcmd.c:306 |
4df92d57 | 1590 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1591 | msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
63551311 | 1592 | |
46a5b7f0 | 1593 | #: inet/rcmd.c:330 |
4df92d57 UD |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
46a5b7f0 | 1596 | msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" |
63551311 | 1597 | |
46a5b7f0 | 1598 | #: inet/rcmd.c:486 |
4df92d57 | 1599 | msgid "lstat failed" |
46a5b7f0 | 1600 | msgstr "lstat nie powiodło się" |
0ecb606c | 1601 | |
46a5b7f0 | 1602 | #: inet/rcmd.c:493 |
4df92d57 | 1603 | msgid "cannot open" |
46a5b7f0 | 1604 | msgstr "nie można otworzyć" |
0ecb606c | 1605 | |
46a5b7f0 | 1606 | #: inet/rcmd.c:495 |
4df92d57 | 1607 | msgid "fstat failed" |
46a5b7f0 | 1608 | msgstr "fstat nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1609 | |
46a5b7f0 | 1610 | #: inet/rcmd.c:497 |
4df92d57 | 1611 | msgid "bad owner" |
46a5b7f0 | 1612 | msgstr "nieodpowiedni właściciel" |
63551311 | 1613 | |
46a5b7f0 | 1614 | #: inet/rcmd.c:499 |
4df92d57 | 1615 | msgid "writeable by other than owner" |
46a5b7f0 | 1616 | msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela" |
63551311 | 1617 | |
46a5b7f0 | 1618 | #: inet/rcmd.c:501 |
4df92d57 | 1619 | msgid "hard linked somewhere" |
46a5b7f0 | 1620 | msgstr "gdzieś twardo dowiązany" |
b5c69d99 | 1621 | |
4df92d57 UD |
1622 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1623 | msgid "out of memory" | |
46a5b7f0 | 1624 | msgstr "brak pamięci" |
b5c69d99 | 1625 | |
4df92d57 UD |
1626 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1627 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
46a5b7f0 | 1628 | msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych." |
8ca5c11b | 1629 | |
4df92d57 UD |
1630 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1631 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
46a5b7f0 | 1632 | msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych." |
63551311 | 1633 | |
4df92d57 | 1634 | #: inet/ruserpass.c:277 |
0ecb606c | 1635 | #, c-format |
4df92d57 | 1636 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
46a5b7f0 | 1637 | msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s" |
63551311 | 1638 | |
d4baa62d | 1639 | #: libidn/nfkc.c:463 |
4df92d57 UD |
1640 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1641 | msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8" | |
b5c69d99 | 1642 | |
d4baa62d | 1643 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
fcb3ef9f | 1644 | #, c-format |
4df92d57 | 1645 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
46a5b7f0 | 1646 | msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1647 | |
d4baa62d | 1648 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
0ecb606c | 1649 | #, c-format |
4df92d57 | 1650 | msgid "character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1651 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1652 | |
d4baa62d | 1653 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
0ecb606c | 1654 | #, c-format |
4df92d57 | 1655 | msgid "default character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1656 | msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1657 | |
d4baa62d | 1658 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
fcb3ef9f | 1659 | #, c-format |
4df92d57 | 1660 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
46a5b7f0 | 1661 | msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n" |
b5c69d99 | 1662 | |
d4baa62d | 1663 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
fcb3ef9f | 1664 | #, c-format |
4df92d57 | 1665 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
46a5b7f0 | 1666 | msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n" |
8ca5c11b | 1667 | |
d4baa62d DM |
1668 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1669 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
0ecb606c | 1670 | #, c-format |
4df92d57 | 1671 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
46a5b7f0 | 1672 | msgstr "błąd składni w prologu: %s" |
8ca5c11b | 1673 | |
d4baa62d | 1674 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
4df92d57 UD |
1675 | msgid "invalid definition" |
1676 | msgstr "niepoprawna definicja" | |
b5c69d99 | 1677 | |
e349ca71 AM |
1678 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1679 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
4df92d57 | 1680 | msgid "bad argument" |
46a5b7f0 | 1681 | msgstr "błędny argument" |
b5c69d99 | 1682 | |
d4baa62d | 1683 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
fcb3ef9f | 1684 | #, c-format |
4df92d57 | 1685 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
46a5b7f0 | 1686 | msgstr "powtórzona definicja <%s>" |
b5c69d99 | 1687 | |
d4baa62d | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
0ecb606c | 1689 | #, c-format |
4df92d57 | 1690 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
46a5b7f0 | 1691 | msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej" |
b5c69d99 | 1692 | |
d4baa62d | 1693 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
0ecb606c | 1694 | #, c-format |
4df92d57 | 1695 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
46a5b7f0 | 1696 | msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>" |
63551311 | 1697 | |
d4baa62d | 1698 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
0ecb606c | 1699 | #, c-format |
4df92d57 | 1700 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
46a5b7f0 | 1701 | msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem" |
b5c69d99 | 1702 | |
d4baa62d | 1703 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
4df92d57 | 1704 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
46a5b7f0 | 1705 | msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane" |
4df92d57 | 1706 | |
d4baa62d DM |
1707 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1708 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1709 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1710 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
0ecb606c | 1711 | #, c-format |
4df92d57 | 1712 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
46a5b7f0 | 1713 | msgstr "błąd składni w definicji %s: %s" |
b5c69d99 | 1714 | |
d4baa62d DM |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
4df92d57 UD |
1717 | msgid "no symbolic name given" |
1718 | msgstr "brak nazwy symbolicznej" | |
b5c69d99 | 1719 | |
d4baa62d | 1720 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
4df92d57 UD |
1721 | msgid "invalid encoding given" |
1722 | msgstr "niepoprawne kodowanie" | |
63551311 | 1723 | |
d4baa62d | 1724 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
4df92d57 | 1725 | msgid "too few bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1726 | msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1727 | |
d4baa62d | 1728 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
4df92d57 | 1729 | msgid "too many bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1730 | msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1731 | |
d4baa62d DM |
1732 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1733 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
4df92d57 | 1734 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
46a5b7f0 | 1735 | msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału" |
b5c69d99 | 1736 | |
e349ca71 AM |
1737 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1738 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
04cb913d | 1739 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 |
e349ca71 AM |
1740 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 |
1741 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1742 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1743 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1744 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
d4baa62d | 1745 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
0ecb606c | 1746 | #, c-format |
220ae3ef | 1747 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1748 | msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'" |
b5c69d99 | 1749 | |
d4baa62d | 1750 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
4df92d57 | 1751 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
46a5b7f0 | 1752 | msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH" |
4df92d57 | 1753 | |
d4baa62d | 1754 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
0ecb606c | 1755 | #, c-format |
4df92d57 | 1756 | msgid "value for %s must be an integer" |
46a5b7f0 | 1757 | msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą" |
b5c69d99 | 1758 | |
4df92d57 | 1759 | # state machine = finite state machine = |
46a5b7f0 | 1760 | # automat skończony -PK |
d4baa62d | 1761 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
4df92d57 UD |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "%s: error in state machine" | |
46a5b7f0 | 1764 | msgstr "%s: błąd w automacie skończonym" |
b5c69d99 | 1765 | |
e349ca71 AM |
1766 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1767 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
04cb913d | 1768 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 |
e349ca71 AM |
1769 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 |
1770 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1771 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1772 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1773 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1774 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
4df92d57 UD |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "%s: premature end of file" | |
1777 | msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku" | |
b5c69d99 | 1778 | |
d4baa62d | 1779 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
fcb3ef9f | 1780 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1781 | msgid "unknown character `%s'" |
1782 | msgstr "nieznany znak `%s'" | |
b5c69d99 | 1783 | |
d4baa62d | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
0ecb606c | 1785 | #, c-format |
4df92d57 | 1786 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
46a5b7f0 | 1787 | msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d" |
b5c69d99 | 1788 | |
e349ca71 | 1789 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
d4baa62d | 1790 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
4df92d57 | 1791 | msgid "invalid names for character range" |
46a5b7f0 | 1792 | msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków" |
b5c69d99 | 1793 | |
d4baa62d | 1794 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
4df92d57 | 1795 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
46a5b7f0 | 1796 | msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery" |
b5c69d99 | 1797 | |
d4baa62d | 1798 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
4df92d57 | 1799 | #, c-format |
220ae3ef | 1800 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
46a5b7f0 | 1801 | msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału" |
63551311 | 1802 | |
d4baa62d | 1803 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
220ae3ef | 1804 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
46a5b7f0 | 1805 | msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna" |
8ca5c11b | 1806 | |
d4baa62d | 1807 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
4df92d57 | 1808 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
46a5b7f0 | 1809 | msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone." |
8ca5c11b | 1810 | |
e349ca71 | 1811 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
04cb913d | 1812 | #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 |
d4baa62d DM |
1813 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1814 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1815 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1816 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
4df92d57 UD |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "No definition for %s category found" | |
1819 | msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s" | |
8ca5c11b | 1820 | |
d4baa62d DM |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1822 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1825 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
9d63d37d | 1826 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 |
d4baa62d DM |
1827 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 |
1828 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1829 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1830 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1831 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1832 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
4df92d57 UD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1835 | msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane" | |
8ca5c11b | 1836 | |
d4baa62d DM |
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1838 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1839 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
4df92d57 UD |
1840 | #, c-format |
1841 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
46a5b7f0 | 1842 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste" |
63551311 | 1843 | |
d4baa62d | 1844 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
4df92d57 UD |
1845 | #, c-format |
1846 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1847 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'" | |
63551311 | 1848 | |
d4baa62d | 1849 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
4df92d57 UD |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1852 | msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany" |
b5c69d99 | 1853 | |
d4baa62d | 1854 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
4df92d57 UD |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
46a5b7f0 | 1857 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane" |
8ca5c11b | 1858 | |
d4baa62d | 1859 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
4df92d57 UD |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1862 | msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany" |
63551311 | 1863 | |
d4baa62d DM |
1864 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1865 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
4df92d57 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
46a5b7f0 | 1868 | msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'" |
0ecb606c | 1869 | |
d4baa62d | 1870 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
0ecb606c | 1871 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1872 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1873 | msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny" | |
0ecb606c | 1874 | |
e349ca71 | 1875 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
04cb913d | 1876 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 |
e349ca71 AM |
1877 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 |
1878 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1879 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1880 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1881 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1882 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1883 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
4df92d57 UD |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
46a5b7f0 | 1886 | msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz" |
0ecb606c | 1887 | |
e349ca71 AM |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1889 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1890 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1891 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1892 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1893 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
0ecb606c | 1894 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1895 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1896 | msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" | |
0ecb606c | 1897 | |
e349ca71 | 1898 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
04cb913d | 1899 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 |
e349ca71 AM |
1900 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1901 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1902 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1903 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
4df92d57 UD |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1906 | msgstr "%s: niekompletna linia `END'" | |
0ecb606c | 1907 | |
e349ca71 AM |
1908 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1910 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
04cb913d CD |
1912 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 |
1913 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 | |
e349ca71 AM |
1914 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 |
1915 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1916 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1917 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1918 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
4df92d57 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: syntax error" | |
46a5b7f0 | 1921 | msgstr "%s: błąd składni" |
0ecb606c | 1922 | |
e349ca71 | 1923 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
4df92d57 UD |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
46a5b7f0 | 1926 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków" |
0ecb606c | 1927 | |
e349ca71 | 1928 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
4df92d57 UD |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
46a5b7f0 | 1931 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze" |
0ecb606c | 1932 | |
e349ca71 | 1933 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
0ecb606c | 1934 | #, c-format |
4df92d57 | 1935 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
46a5b7f0 | 1936 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający" |
0ecb606c | 1937 | |
e349ca71 | 1938 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
4df92d57 UD |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
46a5b7f0 | 1941 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający" |
0ecb606c | 1942 | |
e349ca71 | 1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
4df92d57 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
46a5b7f0 | 1946 | msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie" |
0ecb606c | 1947 | |
e349ca71 AM |
1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
4df92d57 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
46a5b7f0 | 1952 | msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d" |
0ecb606c | 1953 | |
e349ca71 | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
4df92d57 UD |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
46a5b7f0 | 1957 | msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d" |
0ecb606c | 1958 | |
e349ca71 | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
0ecb606c | 1960 | #, c-format |
4df92d57 | 1961 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
46a5b7f0 | 1962 | msgstr "%s: za mało reguł sortowania" |
0ecb606c | 1963 | |
e349ca71 | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
4df92d57 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
46a5b7f0 | 1967 | msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony" |
0ecb606c | 1968 | |
4df92d57 UD |
1969 | # ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego |
1970 | # istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK | |
e349ca71 | 1971 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
4df92d57 UD |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
46a5b7f0 | 1974 | msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni" |
0ecb606c | 1975 | |
e349ca71 | 1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
4df92d57 UD |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: too many values" | |
46a5b7f0 | 1979 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości" |
0ecb606c | 1980 | |
e349ca71 | 1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
4df92d57 UD |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 1984 | msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
0ecb606c | 1985 | |
e349ca71 | 1986 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
4df92d57 UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
46a5b7f0 | 1989 | msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami" |
0ecb606c | 1990 | |
e349ca71 | 1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
4df92d57 UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
46a5b7f0 | 1994 | msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość" |
0ecb606c | 1995 | |
e349ca71 | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
4df92d57 | 1997 | #, c-format |
220ae3ef | 1998 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
46a5b7f0 | 1999 | msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku" |
0ecb606c | 2000 | |
e349ca71 | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
4df92d57 UD |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
46a5b7f0 | 2004 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'" |
0ecb606c | 2005 | |
e349ca71 | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
4df92d57 UD |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
46a5b7f0 | 2009 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'" |
4df92d57 | 2010 | |
04cb913d | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 |
4df92d57 UD |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
46a5b7f0 | 2014 | msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału" |
4df92d57 | 2015 | |
e349ca71 | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
4df92d57 UD |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 2019 | msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
4df92d57 | 2020 | |
e349ca71 | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
4df92d57 UD |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
46a5b7f0 | 2024 | msgstr "%s: `%s' musi być znakiem" |
4df92d57 | 2025 | |
e349ca71 | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
4df92d57 UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
46a5b7f0 | 2029 | msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej" |
4df92d57 | 2030 | |
e349ca71 | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
4df92d57 UD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2034 | msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" | |
2035 | ||
e349ca71 | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
4df92d57 UD |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2039 | msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" | |
2040 | ||
e349ca71 | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
4df92d57 UD |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "symbol `%s'" | |
2044 | msgstr "symbol `%s'" | |
2045 | ||
e349ca71 | 2046 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
4df92d57 UD |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2049 | msgstr "brak definicji `UNDEFINED'" | |
2050 | ||
e349ca71 | 2051 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
4df92d57 UD |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "too many errors; giving up" | |
46a5b7f0 | 2054 | msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się" |
4df92d57 | 2055 | |
e349ca71 | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
1a821d82 UD |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
46a5b7f0 | 2059 | msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane" |
1a821d82 | 2060 | |
e349ca71 | 2061 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
1a821d82 | 2062 | #, c-format |
e349ca71 | 2063 | msgid "%s: more than one 'else'" |
46a5b7f0 | 2064 | msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'" |
1a821d82 | 2065 | |
e349ca71 | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
4df92d57 UD |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
46a5b7f0 | 2069 | msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" |
4df92d57 | 2070 | |
e349ca71 | 2071 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
4df92d57 UD |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2074 | msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2075 | |
e349ca71 | 2076 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
4df92d57 UD |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
46a5b7f0 | 2079 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2080 | |
e349ca71 | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
4df92d57 UD |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
46a5b7f0 | 2084 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności" |
4df92d57 | 2085 | |
e349ca71 | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
4df92d57 UD |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
46a5b7f0 | 2089 | msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności" |
4df92d57 | 2090 | |
e349ca71 | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
4df92d57 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
46a5b7f0 | 2094 | msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności" |
4df92d57 | 2095 | |
e349ca71 | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
4df92d57 | 2097 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
46a5b7f0 | 2098 | msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2099 | |
e349ca71 | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
4df92d57 UD |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
46a5b7f0 | 2103 | msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" |
4df92d57 | 2104 | |
e349ca71 | 2105 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
4df92d57 | 2106 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2107 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2108 | msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'" | |
4df92d57 | 2109 | |
e349ca71 | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
4df92d57 UD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2113 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2114 | |
e349ca71 | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
4df92d57 UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
46a5b7f0 | 2118 | msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania" |
4df92d57 | 2119 | |
e349ca71 | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
4df92d57 UD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
46a5b7f0 | 2123 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji" |
4df92d57 | 2124 | |
e349ca71 AM |
2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2126 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
4df92d57 UD |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2129 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'" |
4df92d57 | 2130 | |
e349ca71 | 2131 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
4df92d57 UD |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2134 | msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2135 | |
e349ca71 | 2136 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
4df92d57 UD |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2139 | msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2140 | |
e349ca71 | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
4df92d57 UD |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
46a5b7f0 | 2144 | msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol" |
4df92d57 | 2145 | |
e349ca71 | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
4df92d57 UD |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2149 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'" |
4df92d57 | 2150 | |
e349ca71 | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
4df92d57 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2154 | msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" | |
2155 | ||
e349ca71 | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
4df92d57 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
46a5b7f0 | 2159 | msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>" |
4df92d57 | 2160 | |
e349ca71 | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
4df92d57 UD |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
46a5b7f0 | 2164 | msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni" |
4df92d57 | 2165 | |
e349ca71 | 2166 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
4df92d57 UD |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2169 | msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" | |
2170 | ||
e349ca71 | 2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
4df92d57 UD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2174 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'" |
4df92d57 | 2175 | |
e349ca71 | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
1a821d82 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2179 | msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2180 | |
e349ca71 | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
1a821d82 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2184 | msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2185 | |
04cb913d | 2186 | #: locale/programs/ld-ctype.c:484 |
4df92d57 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
46a5b7f0 | 2189 | msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2190 | |
04cb913d | 2191 | #: locale/programs/ld-ctype.c:513 |
4df92d57 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2194 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2195 | |
04cb913d | 2196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:528 |
4df92d57 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2199 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2200 | |
04cb913d | 2201 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 |
4df92d57 UD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
46a5b7f0 | 2204 | msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u" |
4df92d57 | 2205 | |
04cb913d | 2206 | #: locale/programs/ld-ctype.c:571 |
4df92d57 UD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2209 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2210 | |
04cb913d | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 |
4df92d57 UD |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2214 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2215 | |
04cb913d | 2216 | #: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 |
4df92d57 UD |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2219 | msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'" | |
2220 | ||
04cb913d | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 |
4df92d57 UD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2224 | msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2225 | |
04cb913d | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:644 |
4df92d57 UD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
46a5b7f0 | 2229 | msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2230 | |
04cb913d | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:780 |
4df92d57 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
46a5b7f0 | 2234 | msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć" |
4df92d57 | 2235 | |
04cb913d | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:829 |
4df92d57 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2239 | msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2240 | |
04cb913d | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:894 |
4df92d57 UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2244 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2245 | |
04cb913d | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:911 |
4df92d57 UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
46a5b7f0 | 2249 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze" |
4df92d57 | 2250 | |
04cb913d | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1176 |
4df92d57 UD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "character class `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2254 | msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2255 | |
04cb913d | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1182 |
4df92d57 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
46a5b7f0 | 2259 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków" |
4df92d57 | 2260 | |
04cb913d | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1208 |
4df92d57 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "character map `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2264 | msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2265 | |
04cb913d | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1214 |
4df92d57 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
46a5b7f0 | 2269 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków" |
4df92d57 | 2270 | |
04cb913d CD |
2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 |
2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 | |
2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3397 | |
4df92d57 UD |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
46a5b7f0 | 2276 | msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów" |
4df92d57 | 2277 | |
04cb913d | 2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 |
4df92d57 UD |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
46a5b7f0 | 2281 | msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>" |
4df92d57 | 2282 | |
04cb913d | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1634 |
4df92d57 | 2284 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
46a5b7f0 | 2285 | msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość" |
4df92d57 | 2286 | |
04cb913d | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1641 |
4df92d57 | 2288 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
46a5b7f0 | 2289 | msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od" |
4df92d57 | 2290 | |
04cb913d | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 |
4df92d57 UD |
2292 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2293 | msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'" | |
2294 | ||
04cb913d CD |
2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 | |
4df92d57 | 2297 | msgid "syntax error" |
46a5b7f0 | 2298 | msgstr "błąd składni" |
4df92d57 | 2299 | |
04cb913d | 2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2233 |
4df92d57 UD |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
46a5b7f0 | 2303 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków" |
4df92d57 | 2304 | |
04cb913d | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2248 |
4df92d57 UD |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
46a5b7f0 | 2308 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków" |
4df92d57 | 2309 | |
04cb913d | 2310 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2422 |
4df92d57 | 2311 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
46a5b7f0 | 2312 | msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu" |
4df92d57 | 2313 | |
04cb913d | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2431 |
4df92d57 | 2315 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
46a5b7f0 | 2316 | msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2317 | |
04cb913d | 2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2446 |
4df92d57 | 2319 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
46a5b7f0 | 2320 | msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'" |
4df92d57 | 2321 | |
04cb913d | 2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2460 |
4df92d57 | 2323 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
46a5b7f0 | 2324 | msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2325 | |
04cb913d | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2611 |
4df92d57 UD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
46a5b7f0 | 2329 | msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'" |
4df92d57 | 2330 | |
04cb913d | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 |
4df92d57 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
46a5b7f0 | 2334 | msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'" |
4df92d57 | 2335 | |
04cb913d | 2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2792 |
4df92d57 UD |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
46a5b7f0 | 2339 | msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'" |
4df92d57 | 2340 | |
04cb913d | 2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2797 |
4df92d57 | 2342 | msgid "previous definition was here" |
46a5b7f0 | 2343 | msgstr "tutaj była poprzednia definicja" |
4df92d57 | 2344 | |
04cb913d | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2819 |
4df92d57 UD |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
46a5b7f0 | 2348 | msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'" |
4df92d57 | 2349 | |
04cb913d CD |
2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 |
2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 | |
2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 | |
2353 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 | |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 | |
4df92d57 UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
46a5b7f0 | 2358 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany" |
4df92d57 | 2359 | |
04cb913d CD |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 |
2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 | |
2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 | |
2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 | |
2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 | |
4df92d57 | 2365 | #, c-format |
220ae3ef | 2366 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
46a5b7f0 | 2367 | msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2368 | |
04cb913d | 2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 |
4df92d57 UD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
46a5b7f0 | 2372 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2373 | |
04cb913d | 2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3419 |
4df92d57 UD |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2377 | msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2378 | |
04cb913d | 2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3668 |
4df92d57 UD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
46a5b7f0 | 2382 | msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne" |
4df92d57 | 2383 | |
04cb913d | 2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3768 |
4df92d57 UD |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2387 | msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2388 | |
04cb913d | 2389 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3833 |
4df92d57 UD |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2392 | msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2393 | |
04cb913d | 2394 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3958 |
4df92d57 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2397 | msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2398 | |
d4baa62d | 2399 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
4df92d57 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2402 | msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'" | |
2403 | ||
e349ca71 | 2404 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
4df92d57 UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
46a5b7f0 | 2407 | msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii" |
4df92d57 | 2408 | |
d4baa62d | 2409 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
4df92d57 UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2412 | msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'" |
4df92d57 | 2413 | |
d4baa62d | 2414 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
4df92d57 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2417 | msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane" | |
2418 | ||
d4baa62d DM |
2419 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2420 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
4df92d57 UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
46a5b7f0 | 2423 | msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym" |
4df92d57 | 2424 | |
d4baa62d | 2425 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
4df92d57 UD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
46a5b7f0 | 2428 | msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s" |
4df92d57 | 2429 | |
9d63d37d | 2430 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
4df92d57 UD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
46a5b7f0 | 2433 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość" |
4df92d57 | 2434 | |
9d63d37d | 2435 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
4df92d57 UD |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
46a5b7f0 | 2438 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217" |
4df92d57 | 2439 | |
9d63d37d | 2440 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
4df92d57 UD |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
46a5b7f0 | 2443 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d" |
4df92d57 | 2444 | |
e349ca71 | 2445 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
4df92d57 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2448 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2449 | |
e349ca71 | 2450 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
4df92d57 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
46a5b7f0 | 2453 | msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'" |
4df92d57 | 2454 | |
e349ca71 | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
4df92d57 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
46a5b7f0 | 2458 | msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127" |
4df92d57 | 2459 | |
e349ca71 | 2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
4df92d57 | 2461 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
46a5b7f0 | 2462 | msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem" |
4df92d57 | 2463 | |
d4baa62d DM |
2464 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2465 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
4df92d57 UD |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2468 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'" | |
2469 | ||
d4baa62d | 2470 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
4df92d57 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
46a5b7f0 | 2473 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'" |
4df92d57 | 2474 | |
d4baa62d | 2475 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
4df92d57 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
46a5b7f0 | 2478 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2479 | |
d4baa62d | 2480 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
4df92d57 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2483 | msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2484 | |
d4baa62d | 2485 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
4df92d57 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2488 | msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2489 | |
d4baa62d | 2490 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
4df92d57 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2493 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2494 | |
d4baa62d | 2495 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
4df92d57 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
46a5b7f0 | 2498 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' " |
4df92d57 | 2499 | |
d4baa62d | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
4df92d57 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2503 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2504 | |
d4baa62d | 2505 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
4df92d57 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2508 | msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2509 | |
d4baa62d | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
4df92d57 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2513 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2514 | |
d4baa62d | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
4df92d57 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2518 | msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2519 | |
d4baa62d | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
4df92d57 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2523 | msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2524 | |
d4baa62d | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
4df92d57 UD |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2528 | msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d" |
4df92d57 | 2529 | |
d4baa62d DM |
2530 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2531 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
4df92d57 UD |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2534 | msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d" |
4df92d57 | 2535 | |
e349ca71 | 2536 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
4df92d57 UD |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2539 | msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2540 | |
e349ca71 | 2541 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
4df92d57 | 2542 | msgid "extra trailing semicolon" |
46a5b7f0 | 2543 | msgstr "nadmiarowy średnik na końcu" |
4df92d57 | 2544 | |
e349ca71 | 2545 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
4df92d57 UD |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2548 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2549 | |
d4baa62d | 2550 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
4df92d57 | 2551 | msgid "trailing garbage at end of line" |
46a5b7f0 | 2552 | msgstr "śmieci na końcu linii" |
4df92d57 | 2553 | |
d4baa62d | 2554 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
4df92d57 | 2555 | msgid "garbage at end of number" |
46a5b7f0 | 2556 | msgstr "śmieci na końcu liczby" |
4df92d57 | 2557 | |
d4baa62d | 2558 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
4df92d57 | 2559 | msgid "garbage at end of character code specification" |
46a5b7f0 | 2560 | msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku" |
4df92d57 | 2561 | |
d4baa62d | 2562 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
4df92d57 | 2563 | msgid "unterminated symbolic name" |
46a5b7f0 | 2564 | msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna" |
4df92d57 | 2565 | |
d4baa62d | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
4df92d57 | 2567 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
46a5b7f0 | 2568 | msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha" |
4df92d57 | 2569 | |
d4baa62d | 2570 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
4df92d57 | 2571 | msgid "unterminated string" |
46a5b7f0 | 2572 | msgstr "nie zakończony łańcuch" |
4df92d57 | 2573 | |
d4baa62d | 2574 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
4df92d57 | 2575 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
46a5b7f0 | 2576 | msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta" |
4df92d57 | 2577 | |
d4baa62d | 2578 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
4df92d57 UD |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
46a5b7f0 | 2581 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2582 | |
d4baa62d | 2583 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
4df92d57 UD |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2586 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru" | |
2587 | ||
9d63d37d | 2588 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2591 | msgstr "nieznana nazwa \"%s\"" | |
2592 | ||
d4baa62d | 2593 | #: locale/programs/locale.c:72 |
4df92d57 UD |
2594 | msgid "System information:" |
2595 | msgstr "Informacja o systemie:" | |
2596 | ||
d4baa62d | 2597 | #: locale/programs/locale.c:74 |
4df92d57 | 2598 | msgid "Write names of available locales" |
46a5b7f0 | 2599 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji" |
4df92d57 | 2600 | |
d4baa62d | 2601 | #: locale/programs/locale.c:76 |
4df92d57 | 2602 | msgid "Write names of available charmaps" |
46a5b7f0 | 2603 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków" |
4df92d57 | 2604 | |
d4baa62d | 2605 | #: locale/programs/locale.c:77 |
4df92d57 | 2606 | msgid "Modify output format:" |
46a5b7f0 | 2607 | msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:" |
4df92d57 | 2608 | |
d4baa62d | 2609 | #: locale/programs/locale.c:78 |
4df92d57 UD |
2610 | msgid "Write names of selected categories" |
2611 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii" | |
2612 | ||
d4baa62d | 2613 | #: locale/programs/locale.c:79 |
4df92d57 | 2614 | msgid "Write names of selected keywords" |
46a5b7f0 | 2615 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych" |
4df92d57 | 2616 | |
d4baa62d | 2617 | #: locale/programs/locale.c:80 |
4df92d57 | 2618 | msgid "Print more information" |
46a5b7f0 | 2619 | msgstr "Wypisanie większej ilości informacji" |
4df92d57 | 2620 | |
d4baa62d | 2621 | #: locale/programs/locale.c:85 |
e00c5ece | 2622 | msgid "Get locale-specific information." |
46a5b7f0 | 2623 | msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji." |
4df92d57 | 2624 | |
d4baa62d | 2625 | #: locale/programs/locale.c:88 |
4df92d57 UD |
2626 | msgid "" |
2627 | "NAME\n" | |
2628 | "[-a|-m]" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | "NAZWA\n" | |
2631 | "[-a|-m]" | |
2632 | ||
d4baa62d | 2633 | #: locale/programs/locale.c:192 |
4df92d57 UD |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
46a5b7f0 | 2636 | msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2637 | |
d4baa62d | 2638 | #: locale/programs/locale.c:194 |
4df92d57 UD |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
46a5b7f0 | 2641 | msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2642 | |
d4baa62d | 2643 | #: locale/programs/locale.c:207 |
4df92d57 UD |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
46a5b7f0 | 2646 | msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2647 | |
d4baa62d | 2648 | #: locale/programs/locale.c:223 |
4df92d57 UD |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
46a5b7f0 | 2651 | msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2652 | |
d4baa62d | 2653 | #: locale/programs/locale.c:519 |
4df92d57 UD |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "while preparing output" | |
46a5b7f0 | 2656 | msgstr "podczas przygotowywania wyników" |
4df92d57 | 2657 | |
e349ca71 | 2658 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
4df92d57 | 2659 | msgid "Input Files:" |
46a5b7f0 | 2660 | msgstr "Pliki wejściowe:" |
4df92d57 | 2661 | |
e349ca71 | 2662 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
4df92d57 | 2663 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
46a5b7f0 | 2664 | msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU" |
4df92d57 | 2665 | |
e349ca71 | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
4df92d57 | 2667 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
46a5b7f0 | 2668 | msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU" |
4df92d57 | 2669 | |
e349ca71 | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
4df92d57 | 2671 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
46a5b7f0 | 2672 | msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4" |
4df92d57 | 2673 | |
e349ca71 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
4df92d57 | 2675 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
46a5b7f0 | 2676 | msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia" |
4df92d57 | 2677 | |
e349ca71 | 2678 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
4df92d57 UD |
2679 | msgid "Create old-style tables" |
2680 | msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu" | |
2681 | ||
e349ca71 | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
4df92d57 | 2683 | msgid "Optional output file prefix" |
46a5b7f0 | 2684 | msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych" |
4df92d57 | 2685 | |
e349ca71 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
d4baa62d | 2687 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
46a5b7f0 | 2688 | msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX" |
4df92d57 | 2689 | |
e349ca71 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
4df92d57 | 2691 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
46a5b7f0 | 2692 | msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji" |
4df92d57 | 2693 | |
e349ca71 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
4df92d57 | 2695 | msgid "Print more messages" |
46a5b7f0 | 2696 | msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów" |
4df92d57 | 2697 | |
e349ca71 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
4df92d57 UD |
2699 | msgid "Archive control:" |
2700 | msgstr "Kontrola archiwum:" | |
2701 | ||
e349ca71 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
4df92d57 UD |
2703 | msgid "Don't add new data to archive" |
2704 | msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum" | |
2705 | ||
e349ca71 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
4df92d57 | 2707 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
46a5b7f0 | 2708 | msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2709 | |
e349ca71 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
4df92d57 | 2711 | msgid "Replace existing archive content" |
46a5b7f0 | 2712 | msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum" |
4df92d57 | 2713 | |
e349ca71 | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
4df92d57 | 2715 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
46a5b7f0 | 2716 | msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2717 | |
e349ca71 | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
4df92d57 | 2719 | msgid "List content of archive" |
46a5b7f0 | 2720 | msgstr "Lista zawartości archiwum" |
0ecb606c | 2721 | |
e349ca71 | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
4df92d57 | 2723 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
46a5b7f0 | 2724 | msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum" |
0ecb606c | 2725 | |
e349ca71 AM |
2726 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2727 | msgid "Generate little-endian output" | |
2728 | msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie little-endian" | |
2729 | ||
2730 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2731 | msgid "Generate big-endian output" | |
2732 | msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie big-endian" | |
2733 | ||
2734 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
4df92d57 UD |
2735 | msgid "Compile locale specification" |
2736 | msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji" | |
0ecb606c | 2737 | |
e349ca71 | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
4df92d57 UD |
2739 | msgid "" |
2740 | "NAME\n" | |
2741 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2742 | "--list-archive [FILE]" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "NAZWA\n" | |
2745 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n" | |
2746 | "--list-archive [PLIK]" | |
0ecb606c | 2747 | |
e349ca71 | 2748 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
4df92d57 UD |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "cannot create directory for output files" | |
46a5b7f0 | 2751 | msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe" |
0ecb606c | 2752 | |
e349ca71 | 2753 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
4df92d57 UD |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2756 | msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
0ecb606c | 2757 | |
e349ca71 AM |
2758 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2759 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
4df92d57 UD |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
46a5b7f0 | 2762 | msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'" |
0ecb606c | 2763 | |
e349ca71 | 2764 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
4df92d57 UD |
2765 | #, c-format |
2766 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
46a5b7f0 | 2767 | msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'" |
0ecb606c | 2768 | |
e349ca71 | 2769 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
4df92d57 UD |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "" | |
2772 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2773 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2774 | "\t\t locale path : %s\n" | |
4df92d57 UD |
2775 | "%s" |
2776 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2777 | "Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n" |
2778 | " odwzorowania repertuarów: %s\n" | |
2779 | " ścieżka lokalizacji: %s\n" | |
4df92d57 | 2780 | "%s" |
0ecb606c | 2781 | |
e349ca71 | 2782 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
4df92d57 UD |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
46a5b7f0 | 2785 | msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji" |
fcb3ef9f | 2786 | |
e349ca71 | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
4df92d57 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
46a5b7f0 | 2790 | msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'" |
fcb3ef9f | 2791 | |
e349ca71 | 2792 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
4df92d57 | 2793 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2794 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2795 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" | |
fcb3ef9f | 2796 | |
e349ca71 | 2797 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
4df92d57 UD |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "cannot initialize archive file" | |
46a5b7f0 | 2800 | msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2801 | |
e349ca71 | 2802 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
4df92d57 UD |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "cannot resize archive file" | |
46a5b7f0 | 2805 | msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2806 | |
e349ca71 AM |
2807 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2808 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
4df92d57 UD |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "cannot map archive header" | |
46a5b7f0 | 2811 | msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum" |
fcb3ef9f | 2812 | |
e349ca71 | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
4df92d57 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "failed to create new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2816 | msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się" |
4df92d57 | 2817 | |
e349ca71 | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
4df92d57 UD |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2821 | msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2822 | |
e349ca71 | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2826 | msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji" | |
2827 | ||
e349ca71 | 2828 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
4df92d57 UD |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "cannot map locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2831 | msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2832 | |
e349ca71 | 2833 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
4df92d57 UD |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "cannot lock new archive" | |
46a5b7f0 | 2836 | msgstr "nie można zablokować nowego archiwum" |
4df92d57 | 2837 | |
e349ca71 | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
4df92d57 UD |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2841 | msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2842 | |
e349ca71 | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
4df92d57 UD |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
46a5b7f0 | 2846 | msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru" |
4df92d57 | 2847 | |
e349ca71 | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
4df92d57 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot rename new archive" | |
46a5b7f0 | 2851 | msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum" |
4df92d57 | 2852 | |
e349ca71 | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
4df92d57 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2856 | msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2857 | |
e349ca71 | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
4df92d57 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2861 | msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2862 | |
e349ca71 | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
4df92d57 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2866 | msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2867 | |
e349ca71 | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
4df92d57 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "cannot read archive header" | |
46a5b7f0 | 2871 | msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum" |
4df92d57 | 2872 | |
e349ca71 | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
4df92d57 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "locale '%s' already exists" | |
46a5b7f0 | 2876 | msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje" |
4df92d57 | 2877 | |
e349ca71 AM |
2878 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2879 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2880 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
4df92d57 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "cannot add to locale archive" | |
46a5b7f0 | 2883 | msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2884 | |
e349ca71 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
4df92d57 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
46a5b7f0 | 2888 | msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'" |
4df92d57 | 2889 | |
e349ca71 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
4df92d57 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "Adding %s\n" | |
2893 | msgstr "Dodawanie %s\n" | |
2894 | ||
e349ca71 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
4df92d57 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2898 | msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2899 | |
e349ca71 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
4df92d57 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2903 | msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano" | |
2904 | ||
e349ca71 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
4df92d57 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2908 | msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2909 | |
e349ca71 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
4df92d57 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2913 | msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\"" |
4df92d57 | 2914 | |
e349ca71 | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
4df92d57 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
46a5b7f0 | 2918 | msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano" |
4df92d57 | 2919 | |
e349ca71 | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
4df92d57 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2923 | msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum" | |
2924 | ||
e349ca71 | 2925 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
4df92d57 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2928 | msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2929 | |
e349ca71 | 2930 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
4df92d57 | 2931 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
46a5b7f0 | 2932 | msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji" |
4df92d57 | 2933 | |
e349ca71 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
4df92d57 UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2937 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2938 | |
e349ca71 | 2939 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
4df92d57 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2942 | msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'" | |
2943 | ||
e349ca71 | 2944 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
4df92d57 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2947 | msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2948 | |
e349ca71 | 2949 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
e00c5ece | 2950 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
46a5b7f0 | 2951 | msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch" |
4df92d57 | 2952 | |
e349ca71 | 2953 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
4df92d57 | 2954 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
46a5b7f0 | 2955 | msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych" |
4df92d57 | 2956 | |
e349ca71 | 2957 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
4df92d57 | 2958 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
46a5b7f0 | 2959 | msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'" |
4df92d57 | 2960 | |
e349ca71 | 2961 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
220ae3ef UD |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 2964 | msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'" |
220ae3ef | 2965 | |
d4baa62d DM |
2966 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2967 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
4df92d57 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
46a5b7f0 | 2970 | msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s" |
4df92d57 | 2971 | |
d4baa62d | 2972 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
4df92d57 | 2973 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
46a5b7f0 | 2974 | msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>" |
4df92d57 | 2975 | |
d4baa62d | 2976 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
4df92d57 UD |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
46a5b7f0 | 2979 | msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru" |
fcb3ef9f | 2980 | |
d4baa62d | 2981 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
4df92d57 UD |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2984 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'" | |
fcb3ef9f | 2985 | |
d283e353 | 2986 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
4df92d57 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
46a5b7f0 | 2989 | msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n" |
fcb3ef9f | 2990 | |
d283e353 | 2991 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
4df92d57 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "" | |
2994 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2995 | "\n" | |
2996 | "%s" | |
2997 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 2998 | "Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n" |
4df92d57 UD |
2999 | "\n" |
3000 | "%s" | |
fcb3ef9f | 3001 | |
d283e353 | 3002 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
4df92d57 UD |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "too many arguments" | |
46a5b7f0 | 3005 | msgstr "za dużo argumentów" |
fcb3ef9f | 3006 | |
d283e353 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
4df92d57 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
46a5b7f0 | 3010 | msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'" |
fcb3ef9f | 3011 | |
e349ca71 | 3012 | #: malloc/mcheck.c:346 |
4df92d57 | 3013 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 3014 | msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 3015 | |
e349ca71 | 3016 | #: malloc/mcheck.c:349 |
4df92d57 | 3017 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
46a5b7f0 | 3018 | msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 3019 | |
e349ca71 | 3020 | #: malloc/mcheck.c:352 |
4df92d57 | 3021 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
46a5b7f0 | 3022 | msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 3023 | |
e349ca71 | 3024 | #: malloc/mcheck.c:355 |
4df92d57 UD |
3025 | msgid "block freed twice\n" |
3026 | msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" | |
fcb3ef9f | 3027 | |
e349ca71 | 3028 | #: malloc/mcheck.c:358 |
4df92d57 | 3029 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 3030 | msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 3031 | |
9d63d37d | 3032 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3033 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3034 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n" | |
fcb3ef9f | 3035 | |
9d63d37d | 3036 | #: malloc/memusage.sh:38 |
4df92d57 UD |
3037 | msgid "" |
3038 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3039 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3040 | "\n" | |
3041 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3042 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3043 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3044 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3045 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
220ae3ef | 3046 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
4df92d57 UD |
3047 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3048 | "\n" | |
3049 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3050 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3051 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3054 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3055 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3056 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3057 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3058 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3061 | "short options.\n" | |
3062 | "\n" | |
4df92d57 | 3063 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
3064 | "Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n" |
3065 | "Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n" | |
4df92d57 UD |
3066 | "\n" |
3067 | " -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n" | |
3068 | " -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n" | |
3069 | " -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n" | |
46a5b7f0 UD |
3070 | " -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n" |
3071 | " -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n" | |
3072 | " --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n" | |
3073 | " -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n" | |
4df92d57 | 3074 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3075 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
3076 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
3077 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 3078 | "\n" |
46a5b7f0 | 3079 | " Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n" |
4df92d57 | 3080 | " -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n" |
46a5b7f0 UD |
3081 | " -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n" |
3082 | " --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n" | |
3083 | " -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n" | |
3084 | " -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n" | |
4df92d57 | 3085 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3086 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
3087 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 3088 | "\n" |
fcb3ef9f | 3089 | |
d283e353 | 3090 | #: malloc/memusage.sh:99 |
4df92d57 UD |
3091 | msgid "" |
3092 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3093 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3094 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3095 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
4df92d57 | 3096 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 3097 | "Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n" |
4df92d57 | 3098 | " [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
46a5b7f0 | 3099 | " [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n" |
4df92d57 | 3100 | " PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..." |
fcb3ef9f | 3101 | |
d283e353 | 3102 | #: malloc/memusage.sh:191 |
220ae3ef | 3103 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
4df92d57 | 3104 | msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna" |
fcb3ef9f | 3105 | |
d283e353 | 3106 | #: malloc/memusage.sh:200 |
220ae3ef | 3107 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
4df92d57 | 3108 | msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'" |
fcb3ef9f | 3109 | |
d283e353 | 3110 | #: malloc/memusage.sh:213 |
4df92d57 UD |
3111 | msgid "No program name given" |
3112 | msgstr "Nie podano nazwy programu" | |
fcb3ef9f | 3113 | |
d4baa62d | 3114 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
4df92d57 | 3115 | msgid "Name output file" |
46a5b7f0 | 3116 | msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" |
fcb3ef9f | 3117 | |
d4baa62d DM |
3118 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3119 | msgid "STRING" | |
3120 | msgstr "ŁAŃCUCH" | |
3121 | ||
3122 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
4df92d57 | 3123 | msgid "Title string used in output graphic" |
46a5b7f0 | 3124 | msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie" |
fcb3ef9f | 3125 | |
d4baa62d | 3126 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
4df92d57 | 3127 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
46a5b7f0 | 3128 | msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)" |
fcb3ef9f | 3129 | |
d4baa62d | 3130 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
4df92d57 | 3131 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
46a5b7f0 | 3132 | msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci" |
fcb3ef9f | 3133 | |
d4baa62d DM |
3134 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3135 | msgid "VALUE" | |
3136 | msgstr "WARTOŚĆ" | |
3137 | ||
3138 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
220ae3ef | 3139 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
46a5b7f0 | 3140 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
220ae3ef | 3141 | |
d4baa62d | 3142 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
220ae3ef | 3143 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
46a5b7f0 | 3144 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
fcb3ef9f | 3145 | |
d4baa62d | 3146 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
4df92d57 | 3147 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
46a5b7f0 | 3148 | msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci" |
fcb3ef9f | 3149 | |
d4baa62d | 3150 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
4df92d57 | 3151 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
46a5b7f0 | 3152 | msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]" |
0ecb606c | 3153 | |
93c49eff | 3154 | #: misc/error.c:192 |
4df92d57 | 3155 | msgid "Unknown system error" |
46a5b7f0 | 3156 | msgstr "Nieznany błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3157 | |
9d63d37d | 3158 | #: nis/nis_callback.c:188 |
4df92d57 | 3159 | msgid "unable to free arguments" |
46a5b7f0 | 3160 | msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3161 | |
04cb913d | 3162 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
93c49eff | 3163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
4df92d57 UD |
3164 | msgid "Success" |
3165 | msgstr "Sukces" | |
fcb3ef9f | 3166 | |
4df92d57 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:2 |
3168 | msgid "Probable success" | |
3169 | msgstr "Prawdopodobnie sukces" | |
fcb3ef9f | 3170 | |
4df92d57 UD |
3171 | #: nis/nis_error.h:3 |
3172 | msgid "Not found" | |
3173 | msgstr "Nie znaleziono" | |
fcb3ef9f | 3174 | |
4df92d57 UD |
3175 | #: nis/nis_error.h:4 |
3176 | msgid "Probably not found" | |
3177 | msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony" | |
3178 | ||
3179 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3180 | msgid "Cache expired" | |
3181 | msgstr "Dezaktualizacja bufora cache" | |
fcb3ef9f | 3182 | |
4df92d57 UD |
3183 | #: nis/nis_error.h:6 |
3184 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
46a5b7f0 | 3185 | msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne" |
fcb3ef9f | 3186 | |
4df92d57 UD |
3187 | #: nis/nis_error.h:7 |
3188 | msgid "Unknown object" | |
3189 | msgstr "Nieznany obiekt" | |
fcb3ef9f | 3190 | |
4df92d57 UD |
3191 | #: nis/nis_error.h:8 |
3192 | msgid "Server busy, try again" | |
46a5b7f0 | 3193 | msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie" |
fcb3ef9f | 3194 | |
4df92d57 UD |
3195 | #: nis/nis_error.h:9 |
3196 | msgid "Generic system error" | |
46a5b7f0 | 3197 | msgstr "Ogólny błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3198 | |
4df92d57 UD |
3199 | #: nis/nis_error.h:10 |
3200 | msgid "First/next chain broken" | |
46a5b7f0 | 3201 | msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony" |
fcb3ef9f | 3202 | |
4df92d57 | 3203 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
93c49eff | 3204 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
4df92d57 | 3205 | msgid "Permission denied" |
46a5b7f0 | 3206 | msgstr "Brak dostępu" |
fcb3ef9f | 3207 | |
4df92d57 UD |
3208 | #: nis/nis_error.h:12 |
3209 | msgid "Not owner" | |
46a5b7f0 | 3210 | msgstr "Nie jest właścicielem" |
fcb3ef9f | 3211 | |
4df92d57 UD |
3212 | #: nis/nis_error.h:13 |
3213 | msgid "Name not served by this server" | |
46a5b7f0 | 3214 | msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer" |
fcb3ef9f | 3215 | |
4df92d57 UD |
3216 | #: nis/nis_error.h:14 |
3217 | msgid "Server out of memory" | |
46a5b7f0 | 3218 | msgstr "Brak pamięci dla serwera" |
fcb3ef9f | 3219 | |
4df92d57 UD |
3220 | #: nis/nis_error.h:15 |
3221 | msgid "Object with same name exists" | |
46a5b7f0 | 3222 | msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie" |
fcb3ef9f | 3223 | |
4df92d57 UD |
3224 | #: nis/nis_error.h:16 |
3225 | msgid "Not master server for this domain" | |
46a5b7f0 | 3226 | msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3227 | |
4df92d57 UD |
3228 | #: nis/nis_error.h:17 |
3229 | msgid "Invalid object for operation" | |
46a5b7f0 | 3230 | msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3231 | |
4df92d57 UD |
3232 | #: nis/nis_error.h:18 |
3233 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
46a5b7f0 | 3234 | msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa" |
fcb3ef9f | 3235 | |
4df92d57 UD |
3236 | #: nis/nis_error.h:19 |
3237 | msgid "Unable to create callback" | |
46a5b7f0 | 3238 | msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3239 | |
4df92d57 UD |
3240 | # XXX callback? -PK |
3241 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3242 | msgid "Results sent to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3243 | msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3244 | |
4df92d57 UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:21 |
3246 | msgid "Not found, no such name" | |
3247 | msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy" | |
8ca5c11b | 3248 | |
4df92d57 UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:22 |
3250 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3251 | msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3252 | |
4df92d57 UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:23 |
3254 | msgid "Modification failed" | |
46a5b7f0 | 3255 | msgstr "Modyfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3256 | |
4df92d57 UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:24 |
3258 | msgid "Database for table does not exist" | |
3259 | msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli" | |
fcb3ef9f | 3260 | |
4df92d57 UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:25 |
3262 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
46a5b7f0 | 3263 | msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie" |
fcb3ef9f | 3264 | |
4df92d57 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:26 |
3266 | msgid "Link points to illegal name" | |
46a5b7f0 | 3267 | msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę" |
fcb3ef9f | 3268 | |
4df92d57 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:27 |
3270 | msgid "Partial success" | |
46a5b7f0 | 3271 | msgstr "Częściowy sukces" |
fcb3ef9f | 3272 | |
4df92d57 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:28 |
3274 | msgid "Too many attributes" | |
46a5b7f0 | 3275 | msgstr "Za dużo atrybutów" |
fcb3ef9f | 3276 | |
4df92d57 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:29 |
3278 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
46a5b7f0 | 3279 | msgstr "Błąd w podsystemie RPC" |
fcb3ef9f | 3280 | |
4df92d57 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:30 |
3282 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
46a5b7f0 | 3283 | msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut" |
fcb3ef9f | 3284 | |
4df92d57 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:31 |
3286 | msgid "Named object is not searchable" | |
46a5b7f0 | 3287 | msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany" |
fcb3ef9f | 3288 | |
4df92d57 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:32 |
3290 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3291 | msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3292 | |
4df92d57 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:33 |
3294 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
46a5b7f0 | 3295 | msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+" |
fcb3ef9f | 3296 | |
4df92d57 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:34 |
3298 | msgid "Illegal object type for operation" | |
46a5b7f0 | 3299 | msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3300 | |
4df92d57 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:35 |
3302 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3303 | msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze" | |
fcb3ef9f | 3304 | |
4df92d57 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:36 |
3306 | msgid "Modify operation failed" | |
46a5b7f0 | 3307 | msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3308 | |
4df92d57 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:37 |
3310 | msgid "Query illegal for named table" | |
46a5b7f0 | 3311 | msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy" |
fcb3ef9f | 3312 | |
4df92d57 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:38 |
3314 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
46a5b7f0 | 3315 | msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością" |
fcb3ef9f | 3316 | |
4df92d57 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:39 |
3318 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
46a5b7f0 | 3319 | msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?" |
fcb3ef9f | 3320 | |
4df92d57 UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:40 |
3322 | msgid "Full resync required for directory" | |
46a5b7f0 | 3323 | msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji" |
fcb3ef9f | 3324 | |
4df92d57 UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:41 |
3326 | msgid "NIS+ operation failed" | |
46a5b7f0 | 3327 | msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się" |
0ecb606c | 3328 | |
4df92d57 UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:42 |
3330 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
46a5b7f0 | 3331 | msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana" |
0ecb606c | 3332 | |
4df92d57 UD |
3333 | #: nis/nis_error.h:43 |
3334 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3335 | msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia" |
fcb3ef9f | 3336 | |
4df92d57 UD |
3337 | #: nis/nis_error.h:44 |
3338 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
46a5b7f0 | 3339 | msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3340 | |
4df92d57 UD |
3341 | #: nis/nis_error.h:45 |
3342 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
46a5b7f0 | 3343 | msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3344 | |
4df92d57 UD |
3345 | #: nis/nis_error.h:46 |
3346 | msgid "No file space on server" | |
3347 | msgstr "Brak miejsca na serwerze" | |
3348 | ||
3349 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3350 | msgid "Unable to create process on server" | |
46a5b7f0 | 3351 | msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe" |
4df92d57 UD |
3352 | |
3353 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3354 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
46a5b7f0 | 3355 | msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później." |
fcb3ef9f | 3356 | |
9d63d37d | 3357 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
4df92d57 UD |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3360 | msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" | |
fcb3ef9f | 3361 | |
d4baa62d | 3362 | #: nis/nis_print.c:51 |
4df92d57 UD |
3363 | msgid "UNKNOWN" |
3364 | msgstr "NIEZNANY" | |
fcb3ef9f | 3365 | |
d4baa62d | 3366 | #: nis/nis_print.c:109 |
4df92d57 | 3367 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
46a5b7f0 | 3368 | msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n" |
fcb3ef9f | 3369 | |
d4baa62d | 3370 | #: nis/nis_print.c:112 |
4df92d57 UD |
3371 | msgid "NO OBJECT\n" |
3372 | msgstr "BRAK OBIEKTU\n" | |
fcb3ef9f | 3373 | |
d4baa62d | 3374 | #: nis/nis_print.c:115 |
4df92d57 UD |
3375 | msgid "DIRECTORY\n" |
3376 | msgstr "KATALOG\n" | |
fcb3ef9f | 3377 | |
d4baa62d | 3378 | #: nis/nis_print.c:118 |
4df92d57 UD |
3379 | msgid "GROUP\n" |
3380 | msgstr "GRUPA\n" | |
fcb3ef9f | 3381 | |
d4baa62d | 3382 | #: nis/nis_print.c:121 |
4df92d57 UD |
3383 | msgid "TABLE\n" |
3384 | msgstr "TABLICA\n" | |
fcb3ef9f | 3385 | |
d4baa62d | 3386 | #: nis/nis_print.c:124 |
4df92d57 UD |
3387 | msgid "ENTRY\n" |
3388 | msgstr "POZYCJA\n" | |
fcb3ef9f | 3389 | |
d4baa62d | 3390 | #: nis/nis_print.c:127 |
4df92d57 | 3391 | msgid "LINK\n" |
46a5b7f0 | 3392 | msgstr "DOWIĄZANIE\n" |
fcb3ef9f | 3393 | |
d4baa62d | 3394 | #: nis/nis_print.c:130 |
4df92d57 UD |
3395 | msgid "PRIVATE\n" |
3396 | msgstr "PRYWATNY\n" | |
fcb3ef9f | 3397 | |
d4baa62d | 3398 | #: nis/nis_print.c:133 |
4df92d57 UD |
3399 | msgid "(Unknown object)\n" |
3400 | msgstr "(Nieznany obiekt)\n" | |
fcb3ef9f | 3401 | |
d4baa62d | 3402 | #: nis/nis_print.c:167 |
4df92d57 UD |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3405 | msgstr "Nazwa : `%s'\n" | |
fcb3ef9f | 3406 | |
d4baa62d | 3407 | #: nis/nis_print.c:168 |
4df92d57 UD |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Type : %s\n" | |
3410 | msgstr "Typ : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3411 | |
d4baa62d | 3412 | #: nis/nis_print.c:173 |
4df92d57 | 3413 | msgid "Master Server :\n" |
46a5b7f0 | 3414 | msgstr "Serwer nadrzędny :\n" |
fcb3ef9f | 3415 | |
d4baa62d | 3416 | #: nis/nis_print.c:175 |
4df92d57 UD |
3417 | msgid "Replicate :\n" |
3418 | msgstr "Replikacja :\n" | |
fcb3ef9f | 3419 | |
d4baa62d | 3420 | #: nis/nis_print.c:176 |
4df92d57 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "\tName : %s\n" | |
3423 | msgstr "\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3424 | |
d4baa62d | 3425 | #: nis/nis_print.c:177 |
4df92d57 UD |
3426 | msgid "\tPublic Key : " |
3427 | msgstr "\tKlucz publiczny : " | |
fcb3ef9f | 3428 | |
d4baa62d | 3429 | #: nis/nis_print.c:181 |
4df92d57 UD |
3430 | msgid "None.\n" |
3431 | msgstr "Brak.\n" | |
fcb3ef9f | 3432 | |
d4baa62d | 3433 | #: nis/nis_print.c:184 |
4df92d57 UD |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3436 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3437 | |
d4baa62d | 3438 | #: nis/nis_print.c:189 |
4df92d57 UD |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3441 | msgstr "RSA (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3442 | |
d4baa62d | 3443 | #: nis/nis_print.c:192 |
4df92d57 UD |
3444 | msgid "Kerberos.\n" |
3445 | msgstr "Kerberos.\n" | |
fcb3ef9f | 3446 | |
d4baa62d | 3447 | #: nis/nis_print.c:195 |
4df92d57 UD |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3450 | msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n" | |
fcb3ef9f | 3451 | |
d4baa62d | 3452 | #: nis/nis_print.c:206 |
4df92d57 UD |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3455 | msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n" | |
fcb3ef9f | 3456 | |
d4baa62d | 3457 | #: nis/nis_print.c:228 |
4df92d57 | 3458 | msgid "Time to live : " |
46a5b7f0 | 3459 | msgstr "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3460 | |
d4baa62d | 3461 | #: nis/nis_print.c:230 |
4df92d57 | 3462 | msgid "Default Access rights :\n" |
46a5b7f0 | 3463 | msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n" |
fcb3ef9f | 3464 | |
d4baa62d | 3465 | #: nis/nis_print.c:239 |
4df92d57 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "\tType : %s\n" | |
3468 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3469 | |
d4baa62d | 3470 | #: nis/nis_print.c:240 |
4df92d57 | 3471 | msgid "\tAccess rights: " |
46a5b7f0 | 3472 | msgstr "\tPrawa dostępu: " |
fcb3ef9f | 3473 | |
d4baa62d | 3474 | #: nis/nis_print.c:254 |
4df92d57 UD |
3475 | msgid "Group Flags :" |
3476 | msgstr "Flagi grupy :" | |
fcb3ef9f | 3477 | |
d4baa62d | 3478 | #: nis/nis_print.c:257 |
4df92d57 UD |
3479 | msgid "" |
3480 | "\n" | |
3481 | "Group Members :\n" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3484 | "Członkowie grupy :\n" |
fcb3ef9f | 3485 | |
d4baa62d | 3486 | #: nis/nis_print.c:269 |
4df92d57 UD |
3487 | #, c-format |
3488 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3489 | msgstr "Typ tablicy : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3490 | |
d4baa62d | 3491 | #: nis/nis_print.c:270 |
4df92d57 UD |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3494 | msgstr "Liczba kolumn : %d\n" | |
fcb3ef9f | 3495 | |
d4baa62d | 3496 | #: nis/nis_print.c:271 |
4df92d57 UD |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
46a5b7f0 | 3499 | msgstr "Separator znaków : %c\n" |
fcb3ef9f | 3500 | |
d4baa62d | 3501 | #: nis/nis_print.c:272 |
4df92d57 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3504 | msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n" |
fcb3ef9f | 3505 | |
d4baa62d | 3506 | #: nis/nis_print.c:273 |
4df92d57 UD |
3507 | msgid "Columns :\n" |
3508 | msgstr "Kolumny :\n" | |
fcb3ef9f | 3509 | |
d4baa62d | 3510 | #: nis/nis_print.c:276 |
4df92d57 UD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3513 | msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3514 | |
d4baa62d | 3515 | #: nis/nis_print.c:278 |
4df92d57 UD |
3516 | msgid "\t\tAttributes : " |
3517 | msgstr "\t\tAtrybuty : " | |
fcb3ef9f | 3518 | |
d4baa62d | 3519 | #: nis/nis_print.c:280 |
4df92d57 | 3520 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
46a5b7f0 | 3521 | msgstr "\t\tPrawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3522 | |
d4baa62d | 3523 | #: nis/nis_print.c:290 |
4df92d57 | 3524 | msgid "Linked Object Type : " |
46a5b7f0 | 3525 | msgstr "Typ dowiązanego obiektu : " |
fcb3ef9f | 3526 | |
d4baa62d | 3527 | #: nis/nis_print.c:292 |
4df92d57 UD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3530 | msgstr "Dowiązany do : %s\n" |
fcb3ef9f | 3531 | |
d4baa62d | 3532 | #: nis/nis_print.c:302 |
4df92d57 UD |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3535 | msgstr "\tDane rekordu typu %s\n" | |
fcb3ef9f | 3536 | |
d4baa62d | 3537 | #: nis/nis_print.c:305 |
4df92d57 UD |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
46a5b7f0 | 3540 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] " |
fcb3ef9f | 3541 | |
d4baa62d | 3542 | #: nis/nis_print.c:308 |
4df92d57 UD |
3543 | msgid "Encrypted data\n" |
3544 | msgstr "Zaszyfrowane dane\n" | |
fcb3ef9f | 3545 | |
d4baa62d | 3546 | #: nis/nis_print.c:310 |
4df92d57 UD |
3547 | msgid "Binary data\n" |
3548 | msgstr "Dane binarne\n" | |
fcb3ef9f | 3549 | |
d4baa62d | 3550 | #: nis/nis_print.c:326 |
4df92d57 UD |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3553 | msgstr "Nazwa obiektu : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3554 | |
d4baa62d | 3555 | #: nis/nis_print.c:327 |
4df92d57 UD |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Directory : %s\n" | |
3558 | msgstr "Katalog : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3559 | |
d4baa62d | 3560 | #: nis/nis_print.c:328 |
4df92d57 UD |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "Owner : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3563 | msgstr "Właściciel : %s\n" |
fcb3ef9f | 3564 | |
d4baa62d | 3565 | #: nis/nis_print.c:329 |
4df92d57 UD |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "Group : %s\n" | |
3568 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3569 | |
d4baa62d | 3570 | #: nis/nis_print.c:330 |
4df92d57 | 3571 | msgid "Access Rights : " |
46a5b7f0 | 3572 | msgstr "Prawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3573 | |
d4baa62d | 3574 | #: nis/nis_print.c:332 |
4df92d57 UD |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "" | |
3577 | "\n" | |
3578 | "Time to Live : " | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3581 | "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3582 | |
d4baa62d | 3583 | #: nis/nis_print.c:335 |
4df92d57 UD |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "Creation Time : %s" | |
3586 | msgstr "Czas utworz. : %s" | |
fcb3ef9f | 3587 | |
d4baa62d | 3588 | #: nis/nis_print.c:337 |
4df92d57 UD |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3591 | msgstr "Czas modyf. : %s" | |
fcb3ef9f | 3592 | |
d4baa62d | 3593 | #: nis/nis_print.c:338 |
4df92d57 UD |
3594 | msgid "Object Type : " |
3595 | msgstr "Typ obiektu : " | |
fcb3ef9f | 3596 | |
d4baa62d | 3597 | #: nis/nis_print.c:358 |
4df92d57 UD |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3600 | msgstr " Rozmiar danych = %u\n" | |
fcb3ef9f | 3601 | |
d4baa62d | 3602 | #: nis/nis_print.c:372 |
4df92d57 UD |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid "Status : %s\n" | |
3605 | msgstr "Stan : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3606 | |
d4baa62d | 3607 | #: nis/nis_print.c:373 |
4df92d57 UD |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
46a5b7f0 | 3610 | msgstr "Liczba obiektów : %u\n" |
fcb3ef9f | 3611 | |
d4baa62d | 3612 | #: nis/nis_print.c:377 |
4df92d57 UD |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Object #%d:\n" | |
3615 | msgstr "Obiekt #%d:\n" | |
fcb3ef9f | 3616 | |
d4baa62d | 3617 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
4df92d57 UD |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3620 | msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n" | |
fcb3ef9f | 3621 | |
4df92d57 | 3622 | # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK |
d4baa62d | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
4df92d57 | 3624 | msgid " Explicit members:\n" |
46a5b7f0 | 3625 | msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3626 | |
d4baa62d | 3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
4df92d57 | 3628 | msgid " No explicit members\n" |
46a5b7f0 | 3629 | msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3630 | |
d4baa62d | 3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
4df92d57 | 3632 | msgid " Implicit members:\n" |
46a5b7f0 | 3633 | msgstr " Członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3634 | |
d4baa62d | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
4df92d57 | 3636 | msgid " No implicit members\n" |
46a5b7f0 | 3637 | msgstr " Brak domniemanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3638 | |
d4baa62d | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
4df92d57 | 3640 | msgid " Recursive members:\n" |
46a5b7f0 | 3641 | msgstr " Członkowie rekursywni:\n" |
fcb3ef9f | 3642 | |
d4baa62d | 3643 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
4df92d57 | 3644 | msgid " No recursive members\n" |
46a5b7f0 | 3645 | msgstr " Brak rekursywnych członków\n" |
fcb3ef9f | 3646 | |
d4baa62d | 3647 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
4df92d57 | 3648 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3649 | msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3650 | |
d4baa62d | 3651 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
4df92d57 | 3652 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3653 | msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3654 | |
d4baa62d | 3655 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
4df92d57 | 3656 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3657 | msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3658 | |
d4baa62d | 3659 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
4df92d57 | 3660 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3661 | msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3662 | |
d4baa62d | 3663 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
220ae3ef | 3664 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3665 | msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n" |
220ae3ef | 3666 | |
d4baa62d | 3667 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
4df92d57 | 3668 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
46a5b7f0 | 3669 | msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3670 | |
9d63d37d AJ |
3671 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3672 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
4df92d57 UD |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3675 | msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n" | |
fcb3ef9f | 3676 | |
9d63d37d | 3677 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
4df92d57 | 3678 | #, c-format |
220ae3ef | 3679 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
46a5b7f0 | 3680 | msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'" |
fcb3ef9f | 3681 | |
9d63d37d AJ |
3682 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3683 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3684 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3685 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
4df92d57 UD |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3688 | msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n" | |
fcb3ef9f | 3689 | |
9d63d37d | 3690 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
4df92d57 UD |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3693 | msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3694 | |
4df92d57 | 3695 | # XXX principal = nadzorca, troche lame -PK |
9d63d37d | 3696 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
4df92d57 UD |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
46a5b7f0 | 3699 | msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa" |
fcb3ef9f | 3700 | |
9d63d37d | 3701 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
4df92d57 UD |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3704 | msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3705 | |
9d63d37d | 3706 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
4df92d57 | 3707 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
46a5b7f0 | 3708 | msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić" |
fcb3ef9f | 3709 | |
d4baa62d | 3710 | #: nis/ypclnt.c:834 |
4df92d57 | 3711 | msgid "Request arguments bad" |
46a5b7f0 | 3712 | msgstr "Argumenty żądania są błędne" |
fcb3ef9f | 3713 | |
d4baa62d | 3714 | #: nis/ypclnt.c:837 |
4df92d57 | 3715 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
46a5b7f0 | 3716 | msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS" |
fcb3ef9f | 3717 | |
d4baa62d | 3718 | #: nis/ypclnt.c:840 |
4df92d57 | 3719 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
46a5b7f0 | 3720 | msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3721 | |
d4baa62d | 3722 | #: nis/ypclnt.c:843 |
4df92d57 UD |
3723 | msgid "No such map in server's domain" |
3724 | msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera" | |
fcb3ef9f | 3725 | |
d4baa62d | 3726 | #: nis/ypclnt.c:846 |
4df92d57 UD |
3727 | msgid "No such key in map" |
3728 | msgstr "Brak takiego klucza w mapie" | |
fcb3ef9f | 3729 | |
d4baa62d | 3730 | #: nis/ypclnt.c:849 |
4df92d57 | 3731 | msgid "Internal NIS error" |
46a5b7f0 | 3732 | msgstr "Błąd wewnętrzny NIS" |
fcb3ef9f | 3733 | |
d4baa62d | 3734 | #: nis/ypclnt.c:852 |
4df92d57 | 3735 | msgid "Local resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3736 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów" |
fcb3ef9f | 3737 | |
d4baa62d | 3738 | #: nis/ypclnt.c:855 |
4df92d57 | 3739 | msgid "No more records in map database" |
46a5b7f0 | 3740 | msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie" |
fcb3ef9f | 3741 | |
d4baa62d | 3742 | #: nis/ypclnt.c:858 |
4df92d57 | 3743 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
46a5b7f0 | 3744 | msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3745 | |
d4baa62d | 3746 | #: nis/ypclnt.c:861 |
4df92d57 | 3747 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
46a5b7f0 | 3748 | msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3749 | |
d4baa62d | 3750 | #: nis/ypclnt.c:864 |
4df92d57 | 3751 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
46a5b7f0 | 3752 | msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3753 | |
d4baa62d | 3754 | #: nis/ypclnt.c:867 |
4df92d57 UD |
3755 | msgid "Local domain name not set" |
3756 | msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona" | |
fcb3ef9f | 3757 | |
d4baa62d | 3758 | #: nis/ypclnt.c:870 |
4df92d57 | 3759 | msgid "NIS map database is bad" |
46a5b7f0 | 3760 | msgstr "Mapa NIS zawiera błędy" |
fcb3ef9f | 3761 | |
d4baa62d | 3762 | #: nis/ypclnt.c:873 |
4df92d57 | 3763 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3764 | msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3765 | |
d4baa62d | 3766 | #: nis/ypclnt.c:879 |
4df92d57 | 3767 | msgid "Database is busy" |
46a5b7f0 | 3768 | msgstr "Baza danych jest zajęta" |
fcb3ef9f | 3769 | |
d4baa62d | 3770 | #: nis/ypclnt.c:882 |
4df92d57 | 3771 | msgid "Unknown NIS error code" |
46a5b7f0 | 3772 | msgstr "Nieznany kod błędu NIS" |
fcb3ef9f | 3773 | |
d4baa62d | 3774 | #: nis/ypclnt.c:922 |
4df92d57 | 3775 | msgid "Internal ypbind error" |
46a5b7f0 | 3776 | msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind" |
fcb3ef9f | 3777 | |
d4baa62d | 3778 | #: nis/ypclnt.c:925 |
4df92d57 | 3779 | msgid "Domain not bound" |
46a5b7f0 | 3780 | msgstr "Domena nie została związana" |
fcb3ef9f | 3781 | |
d4baa62d | 3782 | #: nis/ypclnt.c:928 |
4df92d57 | 3783 | msgid "System resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3784 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych" |
fcb3ef9f | 3785 | |
d4baa62d | 3786 | #: nis/ypclnt.c:931 |
4df92d57 | 3787 | msgid "Unknown ypbind error" |
46a5b7f0 | 3788 | msgstr "Nieznany błąd ypbind" |
fcb3ef9f | 3789 | |
d4baa62d | 3790 | #: nis/ypclnt.c:972 |
4df92d57 | 3791 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
46a5b7f0 | 3792 | msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n" |
fcb3ef9f | 3793 | |
d4baa62d | 3794 | #: nis/ypclnt.c:990 |
4df92d57 | 3795 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
46a5b7f0 | 3796 | msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n" |
fcb3ef9f | 3797 | |
93c49eff | 3798 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
4df92d57 UD |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
46a5b7f0 | 3801 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!" |
fcb3ef9f | 3802 | |
93c49eff | 3803 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
4df92d57 UD |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
46a5b7f0 | 3806 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!" |
fcb3ef9f | 3807 | |
9d63d37d | 3808 | #: nscd/cache.c:151 |
4df92d57 UD |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3811 | msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s" | |
fcb3ef9f | 3812 | |
9d63d37d | 3813 | #: nscd/cache.c:153 |
220ae3ef UD |
3814 | msgid " (first)" |
3815 | msgstr " (pierwszy)" | |
3816 | ||
04cb913d | 3817 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 |
4df92d57 UD |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
46a5b7f0 | 3820 | msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s" |
fcb3ef9f | 3821 | |
9d63d37d | 3822 | #: nscd/cache.c:331 |
4df92d57 UD |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3825 | msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld" | |
fcb3ef9f | 3826 | |
9d63d37d | 3827 | #: nscd/cache.c:360 |
4df92d57 UD |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
46a5b7f0 | 3830 | msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>" |
fcb3ef9f | 3831 | |
04cb913d | 3832 | #: nscd/connections.c:553 |
4df92d57 UD |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
46a5b7f0 | 3835 | msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s" |
fcb3ef9f | 3836 | |
04cb913d | 3837 | #: nscd/connections.c:561 |
e00c5ece | 3838 | msgid "uninitialized header" |
46a5b7f0 | 3839 | msgstr "niezainicjowany nagłówek" |
e00c5ece | 3840 | |
04cb913d | 3841 | #: nscd/connections.c:566 |
4df92d57 | 3842 | msgid "header size does not match" |
46a5b7f0 | 3843 | msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3844 | |
04cb913d | 3845 | #: nscd/connections.c:576 |
4df92d57 | 3846 | msgid "file size does not match" |
46a5b7f0 | 3847 | msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3848 | |
04cb913d | 3849 | #: nscd/connections.c:593 |
4df92d57 | 3850 | msgid "verification failed" |
46a5b7f0 | 3851 | msgstr "weryfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3852 | |
04cb913d | 3853 | #: nscd/connections.c:607 |
4df92d57 UD |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
46a5b7f0 | 3856 | msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych" |
fcb3ef9f | 3857 | |
04cb913d | 3858 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
4df92d57 UD |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
46a5b7f0 | 3861 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap" |
fcb3ef9f | 3862 | |
04cb913d | 3863 | #: nscd/connections.c:634 |
e00c5ece UD |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid "cannot access '%s'" | |
46a5b7f0 | 3866 | msgstr "brak dostępu do '%s'" |
e00c5ece | 3867 | |
04cb913d | 3868 | #: nscd/connections.c:682 |
4df92d57 UD |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
46a5b7f0 | 3871 | msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować" |
fcb3ef9f | 3872 | |
04cb913d | 3873 | #: nscd/connections.c:688 |
4df92d57 UD |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
46a5b7f0 | 3876 | msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana" |
87bb6b6c | 3877 | |
04cb913d | 3878 | #: nscd/connections.c:691 |
4df92d57 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
46a5b7f0 | 3881 | msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe" |
87bb6b6c | 3882 | |
04cb913d | 3883 | #: nscd/connections.c:762 |
0ecb606c | 3884 | #, c-format |
4df92d57 | 3885 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
46a5b7f0 | 3886 | msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s" |
fcb3ef9f | 3887 | |
04cb913d | 3888 | #: nscd/connections.c:801 |
4df92d57 UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3891 | msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3892 | |
04cb913d | 3893 | #: nscd/connections.c:850 |
4df92d57 UD |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "cannot open socket: %s" | |
46a5b7f0 | 3896 | msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s" |
fcb3ef9f | 3897 | |
04cb913d | 3898 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
4df92d57 UD |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
46a5b7f0 | 3901 | msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s" |
fcb3ef9f | 3902 | |
04cb913d | 3903 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
4df92d57 UD |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
46a5b7f0 | 3906 | msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s" |
fcb3ef9f | 3907 | |
04cb913d | 3908 | #: nscd/connections.c:891 |
4df92d57 UD |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
46a5b7f0 | 3911 | msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s" |
fcb3ef9f | 3912 | |
04cb913d | 3913 | #: nscd/connections.c:984 |
9d63d37d AJ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3916 | msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s" | |
3917 | ||
04cb913d | 3918 | #: nscd/connections.c:1114 |
4df92d57 UD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
46a5b7f0 | 3921 | msgstr "udostępnianie FD %d dla %s" |
fcb3ef9f | 3922 | |
04cb913d | 3923 | #: nscd/connections.c:1126 |
4df92d57 UD |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
46a5b7f0 | 3926 | msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" |
fcb3ef9f | 3927 | |
04cb913d | 3928 | #: nscd/connections.c:1148 |
e00c5ece UD |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3931 | msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3932 | |
04cb913d | 3933 | #: nscd/connections.c:1153 |
e00c5ece UD |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3936 | msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3937 | |
04cb913d | 3938 | #: nscd/connections.c:1158 |
e00c5ece | 3939 | msgid "request not handled due to missing permission" |
46a5b7f0 | 3940 | msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3941 | |
04cb913d | 3942 | #: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 |
4df92d57 UD |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "cannot write result: %s" | |
46a5b7f0 | 3945 | msgstr "nie można zapisać wyniku: %s" |
fcb3ef9f | 3946 | |
04cb913d | 3947 | #: nscd/connections.c:1340 |
4df92d57 UD |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
46a5b7f0 | 3950 | msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s" |
fcb3ef9f | 3951 | |
04cb913d | 3952 | #: nscd/connections.c:1400 |
4df92d57 UD |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3955 | msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3956 | |
04cb913d | 3957 | #: nscd/connections.c:1414 |
220ae3ef UD |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3960 | msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
220ae3ef | 3961 | |
04cb913d | 3962 | #: nscd/connections.c:1454 |
4df92d57 UD |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3965 | msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3966 | |
04cb913d | 3967 | #: nscd/connections.c:1464 |
4df92d57 UD |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3970 | msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3971 | |
04cb913d | 3972 | #: nscd/connections.c:1477 |
4df92d57 UD |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3975 | msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3976 | |
04cb913d | 3977 | #: nscd/connections.c:1523 |
4df92d57 UD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3980 | msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3981 | |
04cb913d | 3982 | #: nscd/connections.c:1532 |
4df92d57 UD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
46a5b7f0 | 3985 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s" |
fcb3ef9f | 3986 | |
04cb913d | 3987 | #: nscd/connections.c:1725 |
4df92d57 UD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "short read while reading request: %s" | |
46a5b7f0 | 3990 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'" |
fcb3ef9f | 3991 | |
04cb913d | 3992 | #: nscd/connections.c:1758 |
0ecb606c | 3993 | #, c-format |
4df92d57 | 3994 | msgid "key length in request too long: %d" |
46a5b7f0 | 3995 | msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d" |
fcb3ef9f | 3996 | |
04cb913d | 3997 | #: nscd/connections.c:1771 |
fcb3ef9f | 3998 | #, c-format |
4df92d57 | 3999 | msgid "short read while reading request key: %s" |
46a5b7f0 | 4000 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s" |
fcb3ef9f | 4001 | |
04cb913d | 4002 | #: nscd/connections.c:1781 |
0ecb606c | 4003 | #, c-format |
4df92d57 | 4004 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
46a5b7f0 | 4005 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld" |
fcb3ef9f | 4006 | |
04cb913d | 4007 | #: nscd/connections.c:1786 |
4df92d57 UD |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
46a5b7f0 | 4010 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)" |
fcb3ef9f | 4011 | |
04cb913d | 4012 | #: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 |
fcb3ef9f | 4013 | #, c-format |
e00c5ece | 4014 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
46a5b7f0 | 4015 | msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d" |
e00c5ece | 4016 | |
04cb913d | 4017 | #: nscd/connections.c:2375 |
e00c5ece | 4018 | msgid "could not initialize conditional variable" |
46a5b7f0 | 4019 | msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej" |
a334319f | 4020 | |
04cb913d | 4021 | #: nscd/connections.c:2383 |
e00c5ece | 4022 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4023 | msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie" |
e00c5ece | 4024 | |
04cb913d | 4025 | #: nscd/connections.c:2397 |
e00c5ece | 4026 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4027 | msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie" |
e00c5ece | 4028 | |
04cb913d CD |
4029 | #: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 |
4030 | #: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 | |
4031 | #: nscd/connections.c:2519 | |
4df92d57 UD |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
46a5b7f0 | 4034 | msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4035 | |
04cb913d | 4036 | #: nscd/connections.c:2472 |
4df92d57 | 4037 | msgid "initial getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4038 | msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4039 | |
04cb913d | 4040 | #: nscd/connections.c:2481 |
4df92d57 | 4041 | msgid "getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4042 | msgstr "getgrouplist nie powiodło się" |
a334319f | 4043 | |
04cb913d | 4044 | #: nscd/connections.c:2499 |
4df92d57 | 4045 | msgid "setgroups failed" |
46a5b7f0 | 4046 | msgstr "setgroups nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4047 | |
93c49eff AM |
4048 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 |
4049 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 | |
fcb3ef9f | 4050 | #, c-format |
4df92d57 | 4051 | msgid "short write in %s: %s" |
46a5b7f0 | 4052 | msgstr "błąd zapisu w %s: %s" |
fcb3ef9f | 4053 | |
93c49eff | 4054 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 |
fcb3ef9f | 4055 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4056 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4057 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!" | |
fcb3ef9f | 4058 | |
93c49eff | 4059 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 |
fcb3ef9f | 4060 | #, c-format |
4df92d57 | 4061 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
46a5b7f0 | 4062 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!" |
fcb3ef9f | 4063 | |
93c49eff | 4064 | #: nscd/grpcache.c:531 |
fcb3ef9f | 4065 | #, c-format |
4df92d57 | 4066 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4067 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4068 | |
9d63d37d | 4069 | #: nscd/mem.c:425 |
fcb3ef9f | 4070 | #, c-format |
4df92d57 | 4071 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
46a5b7f0 | 4072 | msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s" |
0ecb606c | 4073 | |
9d63d37d | 4074 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4075 | #, c-format |
4df92d57 | 4076 | msgid "no more memory for database '%s'" |
46a5b7f0 | 4077 | msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'" |
4df92d57 | 4078 | |
04cb913d | 4079 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4082 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!" | |
4083 | ||
04cb913d | 4084 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4087 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!" | |
4088 | ||
04cb913d | 4089 | #: nscd/netgroupcache.c:495 |
9d63d37d AJ |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4092 | msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!" | |
4093 | ||
04cb913d | 4094 | #: nscd/netgroupcache.c:498 |
9d63d37d AJ |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4097 | msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!" | |
4098 | ||
93c49eff | 4099 | #: nscd/nscd.c:106 |
4df92d57 UD |
4100 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4101 | msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA" | |
fcb3ef9f | 4102 | |
93c49eff | 4103 | #: nscd/nscd.c:108 |
4df92d57 | 4104 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4105 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu" |
4106 | ||
93c49eff | 4107 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4108 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4109 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon" | |
fcb3ef9f | 4110 | |
93c49eff | 4111 | #: nscd/nscd.c:111 |
4df92d57 UD |
4112 | msgid "NUMBER" |
4113 | msgstr "LICZBA" | |
fcb3ef9f | 4114 | |
93c49eff | 4115 | #: nscd/nscd.c:111 |
4df92d57 | 4116 | msgid "Start NUMBER threads" |
46a5b7f0 | 4117 | msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków" |
fcb3ef9f | 4118 | |
93c49eff | 4119 | #: nscd/nscd.c:112 |
4df92d57 | 4120 | msgid "Shut the server down" |
46a5b7f0 | 4121 | msgstr "Zakończenie pracy serwera" |
fcb3ef9f | 4122 | |
93c49eff | 4123 | #: nscd/nscd.c:113 |
e00c5ece | 4124 | msgid "Print current configuration statistics" |
46a5b7f0 | 4125 | msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji" |
fcb3ef9f | 4126 | |
93c49eff | 4127 | #: nscd/nscd.c:114 |
4df92d57 UD |
4128 | msgid "TABLE" |
4129 | msgstr "TABLICA" | |
fcb3ef9f | 4130 | |
93c49eff | 4131 | #: nscd/nscd.c:115 |
4df92d57 | 4132 | msgid "Invalidate the specified cache" |
46a5b7f0 | 4133 | msgstr "Unieważnienie podanego bufora" |
fcb3ef9f | 4134 | |
93c49eff | 4135 | #: nscd/nscd.c:116 |
4df92d57 UD |
4136 | msgid "TABLE,yes" |
4137 | msgstr "TABLICA,yes" | |
fcb3ef9f | 4138 | |
93c49eff | 4139 | #: nscd/nscd.c:117 |
4df92d57 | 4140 | msgid "Use separate cache for each user" |
46a5b7f0 | 4141 | msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika" |
fcb3ef9f | 4142 | |
4df92d57 | 4143 | # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK |
93c49eff | 4144 | #: nscd/nscd.c:122 |
4df92d57 | 4145 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
46a5b7f0 | 4146 | msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw." |
fcb3ef9f | 4147 | |
93c49eff | 4148 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
fcb3ef9f | 4149 | #, c-format |
4df92d57 | 4150 | msgid "wrong number of arguments" |
46a5b7f0 | 4151 | msgstr "zła liczba argumentów" |
fcb3ef9f | 4152 | |
93c49eff | 4153 | #: nscd/nscd.c:165 |
fcb3ef9f | 4154 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4155 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4156 | msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy" | |
fcb3ef9f | 4157 | |
93c49eff | 4158 | #: nscd/nscd.c:174 |
fcb3ef9f | 4159 | #, c-format |
4df92d57 | 4160 | msgid "already running" |
46a5b7f0 | 4161 | msgstr "jest już uruchomiony" |
fcb3ef9f | 4162 | |
93c49eff AM |
4163 | #: nscd/nscd.c:194 |
4164 | #, c-format | |
4165 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4166 | msgstr "nie można utworzyć potoku do komunikacji z potomkiem" | |
4167 | ||
4168 | #: nscd/nscd.c:198 | |
fcb3ef9f | 4169 | #, c-format |
4df92d57 | 4170 | msgid "cannot fork" |
46a5b7f0 | 4171 | msgstr "nie można wykonać fork" |
fcb3ef9f | 4172 | |
93c49eff | 4173 | #: nscd/nscd.c:268 |
220ae3ef | 4174 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
46a5b7f0 | 4175 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\"" |
fcb3ef9f | 4176 | |
93c49eff | 4177 | #: nscd/nscd.c:276 |
4df92d57 | 4178 | msgid "Could not create log file" |
46a5b7f0 | 4179 | msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika" |
fcb3ef9f | 4180 | |
04cb913d | 4181 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 |
0ecb606c | 4182 | #, c-format |
4df92d57 | 4183 | msgid "write incomplete" |
46a5b7f0 | 4184 | msgstr "zapis nie był kompletny" |
fcb3ef9f | 4185 | |
04cb913d | 4186 | #: nscd/nscd.c:366 |
0ecb606c | 4187 | #, c-format |
4df92d57 | 4188 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
46a5b7f0 | 4189 | msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia" |
fcb3ef9f | 4190 | |
04cb913d | 4191 | #: nscd/nscd.c:372 |
4df92d57 UD |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "invalidation failed" | |
46a5b7f0 | 4194 | msgstr "unieważnienie nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4195 | |
04cb913d CD |
4196 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 |
4197 | #, c-format | |
4198 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4199 | msgstr "Tylko root może używać tej opcji!" | |
4200 | ||
4201 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4202 | #, c-format | |
4203 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4204 | msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych" | |
4205 | ||
4206 | #: nscd/nscd.c:452 | |
4df92d57 UD |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
46a5b7f0 | 4209 | msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane" |
8ca5c11b | 4210 | |
04cb913d | 4211 | #: nscd/nscd.c:485 |
e349ca71 AM |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid "" | |
4214 | "Supported tables:\n" | |
4215 | "%s\n" | |
4216 | "\n" | |
4217 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4218 | "%s.\n" | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | "Obsługiwane tabele:\n" | |
4221 | "%s\n" | |
4222 | "\n" | |
4223 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" | |
4224 | "%s.\n" | |
4225 | ||
04cb913d | 4226 | #: nscd/nscd.c:635 |
93c49eff AM |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "'wait' failed\n" | |
4229 | msgstr "'wait' nie powiodło się\n" | |
4230 | ||
04cb913d | 4231 | #: nscd/nscd.c:642 |
93c49eff AM |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4234 | msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n" | |
4235 | ||
04cb913d | 4236 | #: nscd/nscd.c:647 |
93c49eff AM |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4239 | msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n" | |
4240 | ||
04cb913d | 4241 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
4df92d57 | 4242 | #, c-format |
220ae3ef | 4243 | msgid "database %s is not supported" |
46a5b7f0 | 4244 | msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 4245 | |
04cb913d | 4246 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
4df92d57 UD |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "Parse error: %s" | |
46a5b7f0 | 4249 | msgstr "Błąd analizowania: %s" |
63551311 | 4250 | |
04cb913d | 4251 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
4df92d57 UD |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
46a5b7f0 | 4254 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user" |
87bb6b6c | 4255 | |
04cb913d | 4256 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
4df92d57 UD |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
46a5b7f0 | 4259 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user" |
63551311 | 4260 | |
04cb913d | 4261 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
4df92d57 UD |
4262 | #, c-format |
4263 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
46a5b7f0 | 4264 | msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval" |
8ca5c11b | 4265 | |
04cb913d | 4266 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
4df92d57 UD |
4267 | #, c-format |
4268 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4269 | msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" | |
8ca5c11b | 4270 | |
04cb913d | 4271 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
4df92d57 UD |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 4274 | msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
8ca5c11b | 4275 | |
04cb913d | 4276 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
4df92d57 UD |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
46a5b7f0 | 4279 | msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały" |
b5c69d99 | 4280 | |
9d63d37d | 4281 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
4df92d57 UD |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
46a5b7f0 | 4284 | msgstr "nie można zapisać statystyk: %s" |
63551311 | 4285 | |
9d63d37d | 4286 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
4df92d57 UD |
4287 | msgid "yes" |
4288 | msgstr "tak" | |
63551311 | 4289 | |
9d63d37d | 4290 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
4df92d57 UD |
4291 | msgid "no" |
4292 | msgstr "nie" | |
8ca5c11b | 4293 | |
9d63d37d | 4294 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
4df92d57 UD |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
46a5b7f0 | 4297 | msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!" |
8ca5c11b | 4298 | |
9d63d37d | 4299 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
4df92d57 UD |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "nscd not running!\n" | |
4302 | msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n" | |
fcb3ef9f | 4303 | |
9d63d37d | 4304 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
4df92d57 UD |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "cannot read statistics data" | |
46a5b7f0 | 4307 | msgstr "nie można odczytać danych statystycznych" |
87bb6b6c | 4308 | |
9d63d37d | 4309 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
4df92d57 UD |
4310 | #, c-format |
4311 | msgid "" | |
4312 | "nscd configuration:\n" | |
4313 | "\n" | |
4314 | "%15d server debug level\n" | |
4315 | msgstr "" | |
4316 | "konfiguracja nscd:\n" | |
4317 | "\n" | |
46a5b7f0 | 4318 | "%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n" |
87bb6b6c | 4319 | |
9d63d37d | 4320 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
4df92d57 UD |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4323 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4324 | |
9d63d37d | 4325 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
4df92d57 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4328 | msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4329 | |
9d63d37d | 4330 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
4df92d57 UD |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4333 | msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4334 | |
9d63d37d | 4335 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
4df92d57 UD |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4338 | msgstr " %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4339 | |
9d63d37d | 4340 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
4df92d57 UD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "" | |
4343 | "%15d current number of threads\n" | |
4344 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4345 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4346 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4347 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4348 | "%15u reload count\n" |
4df92d57 | 4349 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4350 | "%15d aktualna liczba wątków\n" |
4351 | "%15d maksymalna liczba wątków\n" | |
4352 | "%15lu razy klienci musieli czekać\n" | |
4353 | "%15s tryb paranoiczny włączony\n" | |
4354 | "%15lu między restartami\n" | |
4355 | "%15u przeładowań\n" | |
fcb3ef9f | 4356 | |
9d63d37d | 4357 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
4df92d57 UD |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "%s cache:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | "%15s cache is enabled\n" | |
4364 | "%15s cache is persistent\n" | |
4365 | "%15s cache is shared\n" | |
4366 | "%15zu suggested size\n" | |
4367 | "%15zu total data pool size\n" | |
4368 | "%15zu used data pool size\n" | |
4369 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4370 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4371 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4372 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4373 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4374 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4375 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4376 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4377 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4378 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4379 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4380 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4381 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4382 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4383 | msgstr "" | |
4384 | "\n" | |
4385 | "bufor %s:\n" | |
4386 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4387 | "%15s bufor włączony\n" |
4388 | "%15s bufor trwały\n" | |
4389 | "%15s bufor współdzielony\n" | |
4df92d57 | 4390 | "%15zu zalecany rozmiar\n" |
46a5b7f0 UD |
4391 | "%15zu całkowity rozmiar puli danych\n" |
4392 | "%15zu używany rozmiar puli danych\n" | |
4393 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n" | |
4394 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n" | |
4395 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4397 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4398 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4399 | "%15lu%% trafień\n" | |
4400 | "%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n" | |
4401 | "%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n" | |
4402 | "%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n" | |
4403 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n" | |
4404 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n" | |
4405 | "%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n" | |
4df92d57 | 4406 | "%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" |
fcb3ef9f | 4407 | |
93c49eff | 4408 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
4df92d57 UD |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
46a5b7f0 | 4411 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!" |
fcb3ef9f | 4412 | |
93c49eff | 4413 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
0ecb606c | 4414 | #, c-format |
4df92d57 | 4415 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
46a5b7f0 | 4416 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!" |
fcb3ef9f | 4417 | |
93c49eff | 4418 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
a334319f | 4419 | #, c-format |
4df92d57 | 4420 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4421 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4422 | |
93c49eff | 4423 | #: nscd/selinux.c:155 |
0ecb606c | 4424 | #, c-format |
4df92d57 | 4425 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
46a5b7f0 | 4426 | msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m" |
fcb3ef9f | 4427 | |
93c49eff | 4428 | #: nscd/selinux.c:176 |
4df92d57 | 4429 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4430 | msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities" |
fcb3ef9f | 4431 | |
93c49eff | 4432 | #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 |
4df92d57 | 4433 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
46a5b7f0 | 4434 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się" |
a334319f | 4435 | |
93c49eff | 4436 | #: nscd/selinux.c:191 |
4df92d57 | 4437 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
46a5b7f0 | 4438 | msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities" |
fcb3ef9f | 4439 | |
93c49eff | 4440 | #: nscd/selinux.c:192 |
4df92d57 | 4441 | msgid "cap_init failed" |
46a5b7f0 | 4442 | msgstr "cap_init nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4443 | |
93c49eff | 4444 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
220ae3ef | 4445 | msgid "Failed to drop capabilities" |
46a5b7f0 | 4446 | msgstr "Nie udało się porzucić capabilities" |
fcb3ef9f | 4447 | |
93c49eff | 4448 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
4df92d57 | 4449 | msgid "cap_set_proc failed" |
46a5b7f0 | 4450 | msgstr "cap_set_proc nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4451 | |
93c49eff | 4452 | #: nscd/selinux.c:239 |
4df92d57 | 4453 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4454 | msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities" |
a334319f | 4455 | |
93c49eff | 4456 | #: nscd/selinux.c:255 |
4df92d57 | 4457 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
46a5b7f0 | 4458 | msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa" |
fcb3ef9f | 4459 | |
93c49eff | 4460 | #: nscd/selinux.c:270 |
4df92d57 | 4461 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4462 | msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC" |
fcb3ef9f | 4463 | |
93c49eff | 4464 | #: nscd/selinux.c:292 |
4df92d57 | 4465 | msgid "Failed to create AVC lock" |
46a5b7f0 | 4466 | msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC" |
87bb6b6c | 4467 | |
93c49eff | 4468 | #: nscd/selinux.c:332 |
4df92d57 | 4469 | msgid "Failed to start AVC" |
46a5b7f0 | 4470 | msgstr "Nie udało się uruchomić AVC" |
fcb3ef9f | 4471 | |
93c49eff | 4472 | #: nscd/selinux.c:334 |
4df92d57 UD |
4473 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4474 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione" | |
fcb3ef9f | 4475 | |
93c49eff AM |
4476 | #: nscd/selinux.c:369 |
4477 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4478 | msgstr "Błąd podczas odpytywania polityki o niezdefiniowane klasy obiektów lub uprawnienia." | |
4479 | ||
4480 | #: nscd/selinux.c:376 | |
4481 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4482 | msgstr "Błąd podczas pobierania klasy bezpieczeństwa dla nscd." | |
4483 | ||
4484 | #: nscd/selinux.c:381 | |
4485 | #, c-format | |
4486 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4487 | msgstr "Błąd tłumaczenia nazwy uprawnienia \"%s\" na bit wektora dostępu." | |
4488 | ||
4489 | #: nscd/selinux.c:391 | |
4df92d57 | 4490 | msgid "Error getting context of socket peer" |
46a5b7f0 | 4491 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda" |
fcb3ef9f | 4492 | |
93c49eff | 4493 | #: nscd/selinux.c:396 |
4df92d57 | 4494 | msgid "Error getting context of nscd" |
46a5b7f0 | 4495 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd" |
fcb3ef9f | 4496 | |
93c49eff | 4497 | #: nscd/selinux.c:402 |
4df92d57 | 4498 | msgid "Error getting sid from context" |
46a5b7f0 | 4499 | msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu" |
fcb3ef9f | 4500 | |
93c49eff | 4501 | #: nscd/selinux.c:440 |
a334319f | 4502 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4503 | msgid "" |
4504 | "\n" | |
4505 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4506 | "\n" | |
4507 | "%15u entry lookups\n" | |
4508 | "%15u entry hits\n" | |
4509 | "%15u entry misses\n" | |
4510 | "%15u entry discards\n" | |
4511 | "%15u CAV lookups\n" | |
4512 | "%15u CAV hits\n" | |
4513 | "%15u CAV probes\n" | |
4514 | "%15u CAV misses\n" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "\n" | |
4517 | "Statystyki SELinux AVC:\n" | |
4518 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4519 | "%15u wyszukiwań wpisów\n" |
4520 | "%15u wpisów trafionych\n" | |
4521 | "%15u wpisów nie trafionych\n" | |
4522 | "%15u usunięć wpisów\n" | |
4523 | "%15u wyszukiwań CAV\n" | |
4df92d57 | 4524 | "%15u CAV trafionych\n" |
46a5b7f0 | 4525 | "%15u prób CAV\n" |
4df92d57 UD |
4526 | "%15u CAV nie trafionych\n" |
4527 | ||
93c49eff | 4528 | #: nscd/servicescache.c:387 |
220ae3ef UD |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
46a5b7f0 | 4531 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!" |
220ae3ef | 4532 | |
93c49eff | 4533 | #: nscd/servicescache.c:389 |
220ae3ef UD |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
46a5b7f0 | 4536 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!" |
220ae3ef | 4537 | |
9d63d37d | 4538 | #: nss/getent.c:53 |
4df92d57 UD |
4539 | msgid "database [key ...]" |
4540 | msgstr "baza [klucz ...]" | |
fcb3ef9f | 4541 | |
d4baa62d DM |
4542 | #: nss/getent.c:58 |
4543 | msgid "CONFIG" | |
4544 | msgstr "KONFIGURACJA" | |
4545 | ||
9d63d37d | 4546 | #: nss/getent.c:58 |
4df92d57 | 4547 | msgid "Service configuration to be used" |
46a5b7f0 | 4548 | msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw" |
fcb3ef9f | 4549 | |
9d63d37d | 4550 | #: nss/getent.c:59 |
46a5b7f0 UD |
4551 | msgid "disable IDN encoding" |
4552 | msgstr "wyłączenie kodowania IDN" | |
4553 | ||
9d63d37d | 4554 | #: nss/getent.c:64 |
e00c5ece | 4555 | msgid "Get entries from administrative database." |
46a5b7f0 | 4556 | msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej." |
b5c69d99 | 4557 | |
9d63d37d | 4558 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
4df92d57 UD |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
46a5b7f0 | 4561 | msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n" |
fcb3ef9f | 4562 | |
e349ca71 | 4563 | #: nss/getent.c:917 |
4df92d57 UD |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "Unknown database name" | |
4566 | msgstr "Nieznana baza danych" | |
b5c69d99 | 4567 | |
e349ca71 | 4568 | #: nss/getent.c:947 |
4df92d57 | 4569 | msgid "Supported databases:\n" |
46a5b7f0 | 4570 | msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n" |
b5c69d99 | 4571 | |
e349ca71 | 4572 | #: nss/getent.c:1013 |
4df92d57 UD |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4575 | msgstr "Nieznana baza `%s'\n" | |
b5c69d99 | 4576 | |
d4baa62d | 4577 | #: nss/makedb.c:119 |
4df92d57 | 4578 | msgid "Convert key to lower case" |
46a5b7f0 | 4579 | msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter" |
63551311 | 4580 | |
d4baa62d | 4581 | #: nss/makedb.c:122 |
4df92d57 | 4582 | msgid "Do not print messages while building database" |
46a5b7f0 | 4583 | msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych" |
8ca5c11b | 4584 | |
d4baa62d | 4585 | #: nss/makedb.c:124 |
4df92d57 | 4586 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
46a5b7f0 | 4587 | msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii" |
b5c69d99 | 4588 | |
d4baa62d | 4589 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4590 | msgid "CHAR" |
4591 | msgstr "ZNAK" | |
4592 | ||
d4baa62d | 4593 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4594 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4595 | msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji" | |
b5c69d99 | 4596 | |
d4baa62d | 4597 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d AJ |
4598 | msgid "Create simple database from textual input." |
4599 | msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego." | |
4600 | ||
d4baa62d | 4601 | #: nss/makedb.c:134 |
4df92d57 UD |
4602 | msgid "" |
4603 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4604 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4605 | "-u INPUT-FILE" | |
4606 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4607 | "PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n" |
4608 | "-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n" | |
4609 | "-u PLIK-WEJŚCIOWY" | |
b5c69d99 | 4610 | |
d4baa62d | 4611 | #: nss/makedb.c:227 |
4df92d57 | 4612 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4613 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4614 | msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'" | |
fcb3ef9f | 4615 | |
d4baa62d | 4616 | #: nss/makedb.c:272 |
4df92d57 | 4617 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4618 | msgid "no entries to be processed" |
4619 | msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia" | |
fcb3ef9f | 4620 | |
d4baa62d | 4621 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4624 | msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego" | |
fcb3ef9f | 4625 | |
d4baa62d DM |
4626 | #: nss/makedb.c:288 |
4627 | #, c-format | |
4628 | msgid "cannot create temporary file" | |
4629 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" | |
4630 | ||
4631 | #: nss/makedb.c:304 | |
9d63d37d AJ |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4634 | msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku" | |
fcb3ef9f | 4635 | |
d4baa62d | 4636 | #: nss/makedb.c:315 |
4df92d57 | 4637 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4638 | msgid "cannot rename temporary file" |
4639 | msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" | |
0ecb606c | 4640 | |
d4baa62d | 4641 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
9d63d37d AJ |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "cannot create search tree" | |
4644 | msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań" | |
4645 | ||
d4baa62d | 4646 | #: nss/makedb.c:560 |
9d63d37d AJ |
4647 | msgid "duplicate key" |
4648 | msgstr "powtórzony klucz" | |
4649 | ||
d4baa62d | 4650 | #: nss/makedb.c:572 |
4df92d57 UD |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4653 | msgstr "problemy podczas odczytu `%s'" | |
4654 | ||
d4baa62d | 4655 | #: nss/makedb.c:799 |
9d63d37d AJ |
4656 | #, c-format |
4657 | msgid "failed to write new database file" | |
4658 | msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych" | |
4659 | ||
d4baa62d | 4660 | #: nss/makedb.c:812 |
4df92d57 | 4661 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4662 | msgid "cannot stat database file" |
4663 | msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych" | |
fcb3ef9f | 4664 | |
d4baa62d | 4665 | #: nss/makedb.c:817 |
9d63d37d AJ |
4666 | #, c-format |
4667 | msgid "cannot map database file" | |
4668 | msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych" | |
4669 | ||
d4baa62d | 4670 | #: nss/makedb.c:820 |
9d63d37d AJ |
4671 | #, c-format |
4672 | msgid "file not a database file" | |
4673 | msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych" | |
4674 | ||
d4baa62d | 4675 | #: nss/makedb.c:871 |
9d63d37d AJ |
4676 | #, c-format |
4677 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4678 | msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'" | |
4679 | ||
04cb913d | 4680 | #: posix/getconf.c:400 |
b5c69d99 | 4681 | #, c-format |
fcb3ef9f | 4682 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
46a5b7f0 | 4683 | msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n" |
b5c69d99 | 4684 | |
04cb913d | 4685 | #: posix/getconf.c:403 |
4df92d57 UD |
4686 | #, c-format |
4687 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
46a5b7f0 | 4688 | msgstr " %s -a [ścieżka]\n" |
4df92d57 | 4689 | |
04cb913d | 4690 | #: posix/getconf.c:479 |
e00c5ece UD |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "" | |
4693 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4694 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4695 | "\n" | |
4696 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4697 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4698 | "environment SPEC.\n" | |
4699 | "\n" | |
4700 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4701 | "Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n" |
4702 | " lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n" | |
e00c5ece | 4703 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
4704 | "Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n" |
4705 | "dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n" | |
e00c5ece UD |
4706 | "kompilacji SPEC.\n" |
4707 | "\n" | |
4708 | ||
04cb913d | 4709 | #: posix/getconf.c:537 |
b5c69d99 | 4710 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
4711 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
4712 | msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\"" | |
b5c69d99 | 4713 | |
04cb913d | 4714 | #: posix/getconf.c:589 |
4df92d57 UD |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "Couldn't execute %s" | |
46a5b7f0 | 4717 | msgstr "Nie można wykonać %s" |
4df92d57 | 4718 | |
04cb913d | 4719 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
fcb3ef9f UD |
4720 | msgid "undefined" |
4721 | msgstr "niezdefiniowana" | |
8ca5c11b | 4722 | |
04cb913d | 4723 | #: posix/getconf.c:671 |
fcb3ef9f UD |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4726 | msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'" | |
8ca5c11b | 4727 | |
d4baa62d | 4728 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
b5c69d99 | 4729 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4730 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
4731 | msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
b5c69d99 | 4732 | |
d4baa62d | 4733 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
b5c69d99 | 4734 | #, c-format |
e00c5ece | 4735 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4736 | msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" |
b5c69d99 | 4737 | |
d4baa62d | 4738 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
fcb3ef9f | 4739 | #, c-format |
e00c5ece | 4740 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4741 | msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" |
b5c69d99 | 4742 | |
d4baa62d | 4743 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
fcb3ef9f | 4744 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4745 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
4746 | msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" | |
63551311 | 4747 | |
d4baa62d | 4748 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
fcb3ef9f | 4749 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4750 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4751 | msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" | |
b5c69d99 | 4752 | |
d4baa62d | 4753 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
fcb3ef9f | 4754 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4755 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4756 | msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" | |
8ca5c11b | 4757 | |
d4baa62d | 4758 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
fcb3ef9f | 4759 | #, c-format |
e00c5ece | 4760 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4761 | msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" |
b5c69d99 | 4762 | |
d4baa62d DM |
4763 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4764 | #: posix/getopt.c:1144 | |
fcb3ef9f | 4765 | #, c-format |
e00c5ece | 4766 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4767 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" |
8ca5c11b | 4768 | |
d4baa62d | 4769 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
fcb3ef9f | 4770 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4771 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4772 | msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" | |
63551311 | 4773 | |
d4baa62d | 4774 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
fcb3ef9f | 4775 | #, c-format |
e00c5ece | 4776 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4777 | msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" |
fcb3ef9f | 4778 | |
d4baa62d | 4779 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
46a5b7f0 UD |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4782 | msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n" | |
4783 | ||
04cb913d | 4784 | #: posix/regcomp.c:140 |
fcb3ef9f UD |
4785 | msgid "No match" |
4786 | msgstr "Nic nie pasuje" | |
63551311 | 4787 | |
04cb913d | 4788 | #: posix/regcomp.c:143 |
fcb3ef9f | 4789 | msgid "Invalid regular expression" |
46a5b7f0 | 4790 | msgstr "Błędne wyrażenie regularne" |
63551311 | 4791 | |
04cb913d | 4792 | #: posix/regcomp.c:146 |
fcb3ef9f | 4793 | msgid "Invalid collation character" |
46a5b7f0 | 4794 | msgstr "Błędny znak sortowany" |
63551311 | 4795 | |
04cb913d | 4796 | #: posix/regcomp.c:149 |
fcb3ef9f | 4797 | msgid "Invalid character class name" |
46a5b7f0 | 4798 | msgstr "Błędna nazwa klasy znaku" |
b5c69d99 | 4799 | |
04cb913d | 4800 | #: posix/regcomp.c:152 |
fcb3ef9f | 4801 | msgid "Trailing backslash" |
46a5b7f0 | 4802 | msgstr "Kończący znak `\\'" |
b5c69d99 | 4803 | |
04cb913d | 4804 | #: posix/regcomp.c:155 |
fcb3ef9f | 4805 | msgid "Invalid back reference" |
46a5b7f0 | 4806 | msgstr "Błędny odnośnik wstecz" |
b5c69d99 | 4807 | |
04cb913d | 4808 | #: posix/regcomp.c:158 |
fcb3ef9f UD |
4809 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4810 | msgstr "Niesparowane [ lub [^" | |
b5c69d99 | 4811 | |
04cb913d | 4812 | #: posix/regcomp.c:161 |
fcb3ef9f UD |
4813 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4814 | msgstr "Niesparowane ( lub \\(" | |
b5c69d99 | 4815 | |
04cb913d | 4816 | #: posix/regcomp.c:164 |
fcb3ef9f UD |
4817 | msgid "Unmatched \\{" |
4818 | msgstr "Niesparowane \\{" | |
b5c69d99 | 4819 | |
04cb913d | 4820 | #: posix/regcomp.c:167 |
fcb3ef9f | 4821 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
46a5b7f0 | 4822 | msgstr "Błędna zawartość \\{\\}" |
b5c69d99 | 4823 | |
04cb913d | 4824 | #: posix/regcomp.c:170 |
fcb3ef9f | 4825 | msgid "Invalid range end" |
46a5b7f0 | 4826 | msgstr "Błędny koniec zakresu" |
63551311 | 4827 | |
04cb913d | 4828 | #: posix/regcomp.c:173 |
fcb3ef9f | 4829 | msgid "Memory exhausted" |
46a5b7f0 | 4830 | msgstr "Pamięć wyczerpana" |
8ca5c11b | 4831 | |
04cb913d | 4832 | #: posix/regcomp.c:176 |
fcb3ef9f | 4833 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
46a5b7f0 | 4834 | msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne" |
8ca5c11b | 4835 | |
04cb913d | 4836 | #: posix/regcomp.c:179 |
8ca5c11b | 4837 | msgid "Premature end of regular expression" |
46a5b7f0 | 4838 | msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego" |
8ca5c11b | 4839 | |
04cb913d | 4840 | #: posix/regcomp.c:182 |
fcb3ef9f | 4841 | msgid "Regular expression too big" |
46a5b7f0 | 4842 | msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże" |
b5c69d99 | 4843 | |
04cb913d | 4844 | #: posix/regcomp.c:185 |
fcb3ef9f UD |
4845 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4846 | msgstr "Niesparowane ) lub \\)" | |
b5c69d99 | 4847 | |
04cb913d | 4848 | #: posix/regcomp.c:685 |
fcb3ef9f | 4849 | msgid "No previous regular expression" |
46a5b7f0 | 4850 | msgstr "Brak wyrażenia regularnego" |
b5c69d99 | 4851 | |
04cb913d | 4852 | #: posix/wordexp.c:1844 |
4df92d57 UD |
4853 | msgid "parameter null or not set" |
4854 | msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony" | |
8ca5c11b | 4855 | |
87bb6b6c | 4856 | #: resolv/herror.c:68 |
fcb3ef9f | 4857 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
46a5b7f0 | 4858 | msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)" |
8ca5c11b | 4859 | |
87bb6b6c | 4860 | #: resolv/herror.c:69 |
fcb3ef9f UD |
4861 | msgid "Unknown host" |
4862 | msgstr "Nieznany host" | |
8ca5c11b | 4863 | |
87bb6b6c | 4864 | #: resolv/herror.c:70 |
fcb3ef9f | 4865 | msgid "Host name lookup failure" |
46a5b7f0 | 4866 | msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 4867 | |
87bb6b6c | 4868 | #: resolv/herror.c:71 |
fcb3ef9f | 4869 | msgid "Unknown server error" |
46a5b7f0 | 4870 | msgstr "Nieznany błąd serwera" |
8ca5c11b | 4871 | |
87bb6b6c | 4872 | #: resolv/herror.c:72 |
fcb3ef9f | 4873 | msgid "No address associated with name" |
46a5b7f0 | 4874 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą" |
8ca5c11b | 4875 | |
4df92d57 | 4876 | #: resolv/herror.c:107 |
fcb3ef9f | 4877 | msgid "Resolver internal error" |
46a5b7f0 | 4878 | msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4879 | |
4df92d57 | 4880 | #: resolv/herror.c:110 |
fcb3ef9f | 4881 | msgid "Unknown resolver error" |
46a5b7f0 | 4882 | msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4883 | |
04cb913d | 4884 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
0ecb606c | 4885 | #, c-format |
4df92d57 | 4886 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
46a5b7f0 | 4887 | msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen" |
8ca5c11b | 4888 | |
04cb913d | 4889 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
4df92d57 UD |
4890 | #, c-format |
4891 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4892 | msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy" | |
63551311 | 4893 | |
04cb913d | 4894 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
4df92d57 UD |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4897 | msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n" | |
63551311 | 4898 | |
04cb913d | 4899 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
4df92d57 UD |
4900 | #, c-format |
4901 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
46a5b7f0 | 4902 | msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n" |
8ca5c11b | 4903 | |
04cb913d | 4904 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
4df92d57 UD |
4905 | #, c-format |
4906 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
46a5b7f0 UD |
4907 | msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n" |
4908 | ||
4909 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
4910 | msgid "Illegal opcode" | |
4911 | msgstr "Niedozwolona instrukcja" | |
4912 | ||
4913 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4914 | msgid "Illegal operand" | |
4915 | msgstr "Niedozwolony argument" | |
4916 | ||
4917 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4918 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4919 | msgstr "Niedozwolony tryb adresowania" | |
4920 | ||
4921 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4922 | msgid "Illegal trap" | |
4923 | msgstr "Niedozwolona pułapka" | |
4924 | ||
4925 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4926 | msgid "Privileged opcode" | |
4927 | msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień" | |
4928 | ||
4929 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4930 | msgid "Privileged register" | |
4931 | msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień" | |
4932 | ||
4933 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4934 | msgid "Coprocessor error" | |
4935 | msgstr "Błąd preprocesora" | |
4936 | ||
4937 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4938 | msgid "Internal stack error" | |
4939 | msgstr "Błąd wewnętrzny stosu" | |
4940 | ||
4941 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4942 | msgid "Integer divide by zero" | |
4943 | msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero" | |
4944 | ||
4945 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4946 | msgid "Integer overflow" | |
4947 | msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej" | |
4948 | ||
4949 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4950 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4951 | msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero" | |
4952 | ||
4953 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4954 | msgid "Floating-point overflow" | |
4955 | msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4956 | ||
4957 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4958 | msgid "Floating-point underflow" | |
4959 | msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4960 | ||
4961 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4962 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4963 | msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy" | |
4964 | ||
4965 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4966 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4967 | msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa" | |
4968 | ||
4969 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4970 | msgid "Subscript out of range" | |
4971 | msgstr "Indeks poza zakresem" | |
4972 | ||
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4974 | msgid "Address not mapped to object" | |
4975 | msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt" | |
4976 | ||
4977 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4978 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4979 | msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu" | |
4980 | ||
4981 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4982 | msgid "Invalid address alignment" | |
4983 | msgstr "Błędne wyrównanie adresu" | |
4984 | ||
4985 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4986 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4987 | msgstr "Nieistniejący adres fizyczny" | |
4988 | ||
4989 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4990 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4991 | msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu" | |
4992 | ||
4993 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4994 | msgid "Process breakpoint" | |
4995 | msgstr "Pułapka procesu" | |
4996 | ||
4997 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4998 | msgid "Process trace trap" | |
4999 | msgstr "Pułapka śledzenia procesu" | |
5000 | ||
5001 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5002 | msgid "Child has exited" | |
5003 | msgstr "Potomek zakończył działanie" | |
5004 | ||
5005 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5006 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5007 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core" | |
5008 | ||
5009 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
e349ca71 | 5010 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5011 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core" |
5012 | ||
5013 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5014 | msgid "Traced child has trapped" | |
5015 | msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce" | |
5016 | ||
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5018 | msgid "Child has stopped" | |
5019 | msgstr "Potomek został zatrzymany" | |
5020 | ||
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5022 | msgid "Stopped child has continued" | |
5023 | msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie" | |
5024 | ||
5025 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5026 | msgid "Data input available" | |
5027 | msgstr "Dostępne wejście danych" | |
5028 | ||
5029 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5030 | msgid "Output buffers available" | |
5031 | msgstr "Dostępne bufory wyjściowe" | |
5032 | ||
5033 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5034 | msgid "Input message available" | |
5035 | msgstr "Dostępny komunikat wejściowy" | |
5036 | ||
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5038 | msgid "I/O error" | |
5039 | msgstr "Błąd we/wy" | |
5040 | ||
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5042 | msgid "High priority input available" | |
5043 | msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie" | |
5044 | ||
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5046 | msgid "Device disconnected" | |
5047 | msgstr "Urządzenie rozłączone" | |
5048 | ||
9d63d37d | 5049 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 |
46a5b7f0 UD |
5050 | msgid "Signal sent by kill()" |
5051 | msgstr "Sygnał wysłany przez kill()" | |
5052 | ||
9d63d37d | 5053 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 |
46a5b7f0 UD |
5054 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5055 | msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()" | |
5056 | ||
9d63d37d | 5057 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 |
46a5b7f0 UD |
5058 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5059 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara" | |
5060 | ||
9d63d37d | 5061 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 |
46a5b7f0 UD |
5062 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5063 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy" | |
5064 | ||
9d63d37d | 5065 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 |
46a5b7f0 UD |
5066 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5067 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki" | |
5068 | ||
9d63d37d | 5069 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 |
46a5b7f0 UD |
5070 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5071 | msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()" | |
5072 | ||
9d63d37d | 5073 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 |
46a5b7f0 UD |
5074 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5075 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy" | |
5076 | ||
9d63d37d | 5077 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 |
46a5b7f0 UD |
5078 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5079 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy" | |
5080 | ||
9d63d37d | 5081 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 |
46a5b7f0 UD |
5082 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5083 | msgstr "Sygnał wysłany przez jądro" | |
5084 | ||
9d63d37d | 5085 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 |
46a5b7f0 UD |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5088 | msgstr "Nieznany sygnał %d\n" | |
b5c69d99 | 5089 | |
9d63d37d | 5090 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
4df92d57 UD |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5093 | msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n" |
b5c69d99 | 5094 | |
9d63d37d | 5095 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
4df92d57 | 5096 | msgid "Unknown signal" |
46a5b7f0 | 5097 | msgstr "Nieznany sygnał" |
b5c69d99 | 5098 | |
d4baa62d | 5099 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
4df92d57 | 5100 | msgid "Unknown error " |
46a5b7f0 | 5101 | msgstr "Nieznany błąd " |
b5c69d99 | 5102 | |
9d63d37d | 5103 | #: string/strerror.c:42 |
4df92d57 | 5104 | msgid "Unknown error" |
46a5b7f0 | 5105 | msgstr "Nieznany błąd" |
a334319f | 5106 | |
9d63d37d | 5107 | #: string/strsignal.c:60 |
4df92d57 UD |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "Real-time signal %d" | |
46a5b7f0 | 5110 | msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d" |
a334319f | 5111 | |
9d63d37d | 5112 | #: string/strsignal.c:64 |
0ecb606c | 5113 | #, c-format |
4df92d57 | 5114 | msgid "Unknown signal %d" |
46a5b7f0 | 5115 | msgstr "Nieznany sygnał %d" |
0ecb606c | 5116 | |
d4baa62d | 5117 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
d283e353 DM |
5118 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5119 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
93c49eff | 5120 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 |
d4baa62d | 5121 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 |
e00c5ece | 5122 | msgid "out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5123 | msgstr "brak pamięci\n" |
8ca5c11b | 5124 | |
9d63d37d | 5125 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
220ae3ef | 5126 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
46a5b7f0 | 5127 | msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem" |
b5c69d99 | 5128 | |
9d63d37d | 5129 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
fcb3ef9f | 5130 | #, c-format |
e00c5ece | 5131 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
46a5b7f0 | 5132 | msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu" |
b5c69d99 | 5133 | |
9d63d37d | 5134 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
e00c5ece UD |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
46a5b7f0 | 5137 | msgstr "%s: %s; powód = %s\n" |
8ca5c11b | 5138 | |
9d63d37d | 5139 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
fcb3ef9f | 5140 | #, c-format |
e00c5ece | 5141 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
46a5b7f0 | 5142 | msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n" |
8ca5c11b | 5143 | |
9d63d37d | 5144 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
fcb3ef9f UD |
5145 | msgid "RPC: Success" |
5146 | msgstr "RPC: Sukces" | |
b5c69d99 | 5147 | |
9d63d37d | 5148 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
fcb3ef9f | 5149 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
46a5b7f0 | 5150 | msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów" |
b5c69d99 | 5151 | |
9d63d37d | 5152 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
fcb3ef9f | 5153 | msgid "RPC: Can't decode result" |
46a5b7f0 | 5154 | msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku" |
b5c69d99 | 5155 | |
9d63d37d | 5156 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
fcb3ef9f | 5157 | msgid "RPC: Unable to send" |
46a5b7f0 | 5158 | msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie" |
8ca5c11b | 5159 | |
9d63d37d | 5160 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
fcb3ef9f | 5161 | msgid "RPC: Unable to receive" |
46a5b7f0 | 5162 | msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór" |
8ca5c11b | 5163 | |
9d63d37d | 5164 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
fcb3ef9f UD |
5165 | msgid "RPC: Timed out" |
5166 | msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony" | |
8ca5c11b | 5167 | |
9d63d37d | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
fcb3ef9f UD |
5169 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5170 | msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC" | |
8ca5c11b | 5171 | |
9d63d37d | 5172 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
fcb3ef9f | 5173 | msgid "RPC: Authentication error" |
46a5b7f0 | 5174 | msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania" |
b5c69d99 | 5175 | |
9d63d37d | 5176 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
fcb3ef9f | 5177 | msgid "RPC: Program unavailable" |
46a5b7f0 | 5178 | msgstr "RPC: Niedostępny program" |
b5c69d99 | 5179 | |
9d63d37d | 5180 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
fcb3ef9f | 5181 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
46a5b7f0 | 5182 | msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji" |
63551311 | 5183 | |
9d63d37d | 5184 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
fcb3ef9f | 5185 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
46a5b7f0 | 5186 | msgstr "RPC: Niedostępna procedura" |
63551311 | 5187 | |
9d63d37d | 5188 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
fcb3ef9f | 5189 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
46a5b7f0 | 5190 | msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów" |
8ca5c11b | 5191 | |
9d63d37d | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
fcb3ef9f | 5193 | msgid "RPC: Remote system error" |
46a5b7f0 | 5194 | msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie" |
b5c69d99 | 5195 | |
9d63d37d | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
fcb3ef9f UD |
5197 | msgid "RPC: Unknown host" |
5198 | msgstr "RPC: Nieznany host" | |
b5c69d99 | 5199 | |
9d63d37d | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
fcb3ef9f | 5201 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
46a5b7f0 | 5202 | msgstr "RCP: Nieznany protokół" |
8ca5c11b | 5203 | |
9d63d37d | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
fcb3ef9f UD |
5205 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5206 | msgstr "RPC: Awaria portmappera" | |
8ca5c11b | 5207 | |
9d63d37d | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
fcb3ef9f UD |
5209 | msgid "RPC: Program not registered" |
5210 | msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program" | |
8ca5c11b | 5211 | |
9d63d37d | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
fcb3ef9f | 5213 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5214 | msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)" |
8ca5c11b | 5215 | |
9d63d37d | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
fcb3ef9f | 5217 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
46a5b7f0 | 5218 | msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)" |
63551311 | 5219 | |
9d63d37d | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
fcb3ef9f UD |
5221 | msgid "Authentication OK" |
5222 | msgstr "Uwierzytelnienie poprawne" | |
63551311 | 5223 | |
9d63d37d | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
fcb3ef9f | 5225 | msgid "Invalid client credential" |
46a5b7f0 | 5226 | msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta" |
8ca5c11b | 5227 | |
9d63d37d | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
fcb3ef9f | 5229 | msgid "Server rejected credential" |
46a5b7f0 | 5230 | msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność" |
b5c69d99 | 5231 | |
9d63d37d | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
fcb3ef9f | 5233 | msgid "Invalid client verifier" |
46a5b7f0 | 5234 | msgstr "Błędny weryfikator klienta" |
b5c69d99 | 5235 | |
9d63d37d | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
fcb3ef9f | 5237 | msgid "Server rejected verifier" |
46a5b7f0 | 5238 | msgstr "Serwer odrzucił weryfikację" |
b5c69d99 | 5239 | |
9d63d37d | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
fcb3ef9f | 5241 | msgid "Client credential too weak" |
46a5b7f0 | 5242 | msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała" |
b5c69d99 | 5243 | |
9d63d37d | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
fcb3ef9f | 5245 | msgid "Invalid server verifier" |
46a5b7f0 | 5246 | msgstr "Błędny weryfikator serwera" |
63551311 | 5247 | |
9d63d37d | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
fcb3ef9f | 5249 | msgid "Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5250 | msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)" |
b5c69d99 | 5251 | |
46a5b7f0 | 5252 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
220ae3ef | 5253 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
46a5b7f0 | 5254 | msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka" |
b5c69d99 | 5255 | |
46a5b7f0 | 5256 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
220ae3ef UD |
5257 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5258 | msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc" | |
b5c69d99 | 5259 | |
46a5b7f0 | 5260 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
fcb3ef9f | 5261 | msgid "Cannot register service" |
46a5b7f0 | 5262 | msgstr "Nie można zarejestrować usługi" |
b5c69d99 | 5263 | |
46a5b7f0 | 5264 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
fcb3ef9f | 5265 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
46a5b7f0 | 5266 | msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc" |
8ca5c11b | 5267 | |
46a5b7f0 | 5268 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
fcb3ef9f | 5269 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
46a5b7f0 | 5270 | msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST" |
8ca5c11b | 5271 | |
46a5b7f0 | 5272 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
fcb3ef9f | 5273 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
46a5b7f0 | 5274 | msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego" |
8ca5c11b | 5275 | |
46a5b7f0 | 5276 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
fcb3ef9f | 5277 | msgid "Broadcast poll problem" |
46a5b7f0 | 5278 | msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu" |
8ca5c11b | 5279 | |
46a5b7f0 | 5280 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
fcb3ef9f | 5281 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
46a5b7f0 | 5282 | msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie" |
8ca5c11b | 5283 | |
d4baa62d | 5284 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
fcb3ef9f UD |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
46a5b7f0 | 5287 | msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n" |
8ca5c11b | 5288 | |
d4baa62d | 5289 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
fcb3ef9f UD |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
46a5b7f0 | 5292 | msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n" |
8ca5c11b | 5293 | |
d4baa62d | 5294 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
fcb3ef9f UD |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
46a5b7f0 | 5297 | msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m" |
8ca5c11b | 5298 | |
d4baa62d | 5299 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
fcb3ef9f | 5300 | #, c-format |
d283e353 DM |
5301 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5302 | msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n" | |
63551311 | 5303 | |
d4baa62d | 5304 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
fcb3ef9f UD |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5307 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n" |
63551311 | 5308 | |
d4baa62d | 5309 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
8ca5c11b | 5310 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5311 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
46a5b7f0 | 5312 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n" |
8ca5c11b | 5313 | |
d4baa62d | 5314 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8ca5c11b | 5315 | #, c-format |
220ae3ef | 5316 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
46a5b7f0 | 5317 | msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n" |
fcb3ef9f | 5318 | |
d4baa62d | 5319 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
87bb6b6c | 5320 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5321 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
46a5b7f0 | 5322 | msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n" |
fcb3ef9f | 5323 | |
d4baa62d | 5324 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
87bb6b6c | 5325 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5326 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
46a5b7f0 | 5327 | msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n" |
8ca5c11b | 5328 | |
fcb3ef9f UD |
5329 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5330 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5331 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
b5c69d99 | 5332 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5333 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
46a5b7f0 | 5334 | msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n" |
b5c69d99 | 5335 | |
d4baa62d | 5336 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
87bb6b6c | 5337 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5338 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
46a5b7f0 | 5339 | msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n" |
b5c69d99 | 5340 | |
d4baa62d | 5341 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
e00c5ece | 5342 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5343 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
46a5b7f0 | 5344 | msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n" |
b5c69d99 | 5345 | |
d4baa62d | 5346 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
87bb6b6c | 5347 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5348 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
46a5b7f0 | 5349 | msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n" |
b5c69d99 | 5350 | |
d4baa62d | 5351 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
e00c5ece | 5352 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5353 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
46a5b7f0 | 5354 | msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n" |
b5c69d99 | 5355 | |
d4baa62d | 5356 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
e00c5ece | 5357 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5358 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
46a5b7f0 | 5359 | msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n" |
b5c69d99 | 5360 | |
d4baa62d | 5361 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
87bb6b6c | 5362 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5363 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
46a5b7f0 | 5364 | msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n" |
fcb3ef9f | 5365 | |
d4baa62d | 5366 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
87bb6b6c | 5367 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5368 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
46a5b7f0 | 5369 | msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n" |
b5c69d99 | 5370 | |
d4baa62d | 5371 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
63551311 | 5372 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5373 | msgid "usage: %s infile\n" |
46a5b7f0 | 5374 | msgstr "składnia: %s plik_we\n" |
63551311 | 5375 | |
d4baa62d | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
fcb3ef9f UD |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
46a5b7f0 | 5379 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n" |
63551311 | 5380 | |
d4baa62d | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
b5c69d99 | 5382 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
5383 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
5384 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5385 | |
d4baa62d | 5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
fcb3ef9f UD |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5389 | msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5390 | |
d4baa62d | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
fcb3ef9f UD |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5394 | msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
8ca5c11b | 5395 | |
d4baa62d | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
e00c5ece UD |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "options:\n" | |
5399 | msgstr "opcje:\n" | |
5400 | ||
d4baa62d | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
e00c5ece UD |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
46a5b7f0 | 5404 | msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n" |
e00c5ece | 5405 | |
d4baa62d | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
e00c5ece UD |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5409 | msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5410 | |
d4baa62d | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
e00c5ece UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5414 | msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n" | |
5415 | ||
d4baa62d | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
e00c5ece UD |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5419 | msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n" | |
5420 | ||
d4baa62d | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
e00c5ece UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
46a5b7f0 | 5424 | msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n" |
e00c5ece | 5425 | |
d4baa62d | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
e00c5ece UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
46a5b7f0 | 5429 | msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n" |
e00c5ece | 5430 | |
d4baa62d | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
e00c5ece UD |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
46a5b7f0 | 5434 | msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n" |
e00c5ece | 5435 | |
d4baa62d | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
e00c5ece UD |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5439 | msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5440 | |
d4baa62d | 5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
e00c5ece UD |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
46a5b7f0 | 5444 | msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n" |
e00c5ece | 5445 | |
d4baa62d | 5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
e00c5ece UD |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5449 | msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n" |
e00c5ece | 5450 | |
d4baa62d | 5451 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
e00c5ece UD |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
46a5b7f0 | 5454 | msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n" |
e00c5ece | 5455 | |
d4baa62d | 5456 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
e00c5ece UD |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5459 | msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n" |
e00c5ece | 5460 | |
d4baa62d | 5461 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
e00c5ece UD |
5462 | #, c-format |
5463 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
46a5b7f0 | 5464 | msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n" |
e00c5ece | 5465 | |
d4baa62d | 5466 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
e00c5ece UD |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
46a5b7f0 | 5469 | msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n" |
e00c5ece | 5470 | |
d4baa62d | 5471 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
e00c5ece UD |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
46a5b7f0 | 5474 | msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n" |
e00c5ece | 5475 | |
d4baa62d | 5476 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
e00c5ece UD |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
46a5b7f0 | 5479 | msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n" |
e00c5ece | 5480 | |
d4baa62d | 5481 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
e00c5ece UD |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
46a5b7f0 | 5484 | msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n" |
e00c5ece | 5485 | |
d4baa62d | 5486 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
e00c5ece UD |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5489 | msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n" |
e00c5ece | 5490 | |
d4baa62d | 5491 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
e00c5ece UD |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5494 | msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n" |
e00c5ece | 5495 | |
d4baa62d | 5496 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
e00c5ece UD |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5499 | msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n" | |
5500 | ||
d4baa62d | 5501 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
e00c5ece UD |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
46a5b7f0 | 5504 | msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5505 | |
d4baa62d | 5506 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
e00c5ece UD |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
46a5b7f0 | 5509 | msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5510 | |
d4baa62d | 5511 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
e00c5ece UD |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
46a5b7f0 | 5514 | msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n" |
e00c5ece | 5515 | |
e349ca71 AM |
5516 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5517 | #, c-format | |
5518 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5519 | msgstr "-5\t\ttryb zgodności z SysVr4\n" | |
5520 | ||
d4baa62d | 5521 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
d283e353 | 5522 | #, c-format |
e349ca71 AM |
5523 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5524 | msgstr "--help\t\twyświetlenie tego tekstu pomocy\n" | |
5525 | ||
5526 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5527 | #, c-format | |
5528 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5529 | msgstr "--version\twypisanie wersji programu\n" | |
5530 | ||
5531 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5532 | #, c-format | |
d283e353 DM |
5533 | msgid "" |
5534 | "\n" | |
5535 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5536 | "%s.\n" | |
5537 | msgstr "" | |
5538 | "\n" | |
5539 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" | |
5540 | "%s.\n" | |
5541 | ||
46a5b7f0 | 5542 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
fcb3ef9f | 5543 | msgid "constant or identifier expected" |
46a5b7f0 | 5544 | msgstr "spodziewana stała lub identyfikator" |
8ca5c11b | 5545 | |
46a5b7f0 | 5546 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
fcb3ef9f | 5547 | msgid "illegal character in file: " |
46a5b7f0 | 5548 | msgstr "błędny znak w pliku: " |
b5c69d99 | 5549 | |
46a5b7f0 | 5550 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
fcb3ef9f | 5551 | msgid "unterminated string constant" |
46a5b7f0 | 5552 | msgstr "nie zakończony łańcuch znaków" |
b5c69d99 | 5553 | |
46a5b7f0 | 5554 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
fcb3ef9f | 5555 | msgid "empty char string" |
46a5b7f0 | 5556 | msgstr "pusty łańcuch znaków" |
8ca5c11b | 5557 | |
46a5b7f0 | 5558 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
fcb3ef9f | 5559 | msgid "preprocessor error" |
46a5b7f0 | 5560 | msgstr "błąd preprocesora" |
8ca5c11b | 5561 | |
46a5b7f0 | 5562 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
8ca5c11b | 5563 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5564 | msgid "program %lu is not available\n" |
46a5b7f0 | 5565 | msgstr "program %lu jest niedostępny\n" |
8ca5c11b | 5566 | |
46a5b7f0 UD |
5567 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5568 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5569 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
fcb3ef9f UD |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
46a5b7f0 | 5572 | msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n" |
8ca5c11b | 5573 | |
46a5b7f0 | 5574 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
fcb3ef9f UD |
5575 | #, c-format |
5576 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5577 | msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n" | |
63551311 | 5578 | |
46a5b7f0 | 5579 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
fcb3ef9f | 5580 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
46a5b7f0 | 5581 | msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy" |
8ca5c11b | 5582 | |
46a5b7f0 | 5583 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
fcb3ef9f | 5584 | msgid "No remote programs registered.\n" |
46a5b7f0 | 5585 | msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n" |
8ca5c11b | 5586 | |
46a5b7f0 | 5587 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
fcb3ef9f UD |
5588 | msgid " program vers proto port\n" |
5589 | msgstr " program wer. proto port\n" | |
8ca5c11b | 5590 | |
46a5b7f0 | 5591 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
fcb3ef9f UD |
5592 | msgid "(unknown)" |
5593 | msgstr "(nieznany)" | |
8ca5c11b | 5594 | |
46a5b7f0 | 5595 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
63551311 | 5596 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5597 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" |
46a5b7f0 | 5598 | msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n" |
b5c69d99 | 5599 | |
46a5b7f0 | 5600 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
fcb3ef9f | 5601 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
46a5b7f0 | 5602 | msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n" |
b5c69d99 | 5603 | |
46a5b7f0 | 5604 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
8ca5c11b | 5605 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5606 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
46a5b7f0 | 5607 | msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n" |
8ca5c11b | 5608 | |
46a5b7f0 | 5609 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
8ca5c11b | 5610 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
46a5b7f0 | 5611 | msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n" |
8ca5c11b | 5612 | |
46a5b7f0 | 5613 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
fcb3ef9f UD |
5614 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5615 | msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n" | |
63551311 | 5616 | |
46a5b7f0 | 5617 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
fcb3ef9f UD |
5618 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5619 | msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
8ca5c11b | 5620 | |
fcb3ef9f | 5621 | # collation symbol... |
46a5b7f0 | 5622 | # collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk |
fcb3ef9f | 5623 | # |
46a5b7f0 | 5624 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
fcb3ef9f UD |
5625 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5626 | msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n" | |
8ca5c11b | 5627 | |
46a5b7f0 | 5628 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
fcb3ef9f UD |
5629 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5630 | msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n" | |
8ca5c11b | 5631 | |
46a5b7f0 | 5632 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
fcb3ef9f UD |
5633 | #, c-format |
5634 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
46a5b7f0 | 5635 | msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n" |
b5c69d99 | 5636 | |
46a5b7f0 | 5637 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
fcb3ef9f UD |
5638 | #, c-format |
5639 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5640 | msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n" | |
b5c69d99 | 5641 | |
46a5b7f0 | 5642 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
220ae3ef | 5643 | msgid "svc_run: - out of memory" |
46a5b7f0 | 5644 | msgstr "svc_run - brak pamięci" |
220ae3ef | 5645 | |
46a5b7f0 | 5646 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
fcb3ef9f | 5647 | msgid "svc_run: - poll failed" |
46a5b7f0 | 5648 | msgstr "svc_run - poll nie powiodło się" |
b5c69d99 | 5649 | |
9d63d37d | 5650 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
fcb3ef9f UD |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
46a5b7f0 | 5653 | msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n" |
b5c69d99 | 5654 | |
9d63d37d | 5655 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
fcb3ef9f | 5656 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
46a5b7f0 | 5657 | msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n" |
b5c69d99 | 5658 | |
9d63d37d | 5659 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
63551311 | 5660 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5661 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
46a5b7f0 | 5662 | msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n" |
63551311 | 5663 | |
9d63d37d | 5664 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
fcb3ef9f | 5665 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5666 | msgstr "registerrpc: brak pamięci\n" |
b5c69d99 | 5667 | |
9d63d37d | 5668 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
fcb3ef9f UD |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5671 | msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n" | |
63551311 | 5672 | |
9d63d37d | 5673 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
b5c69d99 | 5674 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5675 | msgid "never registered prog %d\n" |
46a5b7f0 | 5676 | msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n" |
63551311 | 5677 | |
d283e353 | 5678 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
fcb3ef9f UD |
5679 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5680 | msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp" | |
63551311 | 5681 | |
d283e353 | 5682 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
fcb3ef9f | 5683 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5684 | msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5685 | |
d283e353 | 5686 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
fcb3ef9f UD |
5687 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5688 | msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda" | |
63551311 | 5689 | |
d283e353 | 5690 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
fcb3ef9f | 5691 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5692 | msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname" |
b5c69d99 | 5693 | |
d283e353 | 5694 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
fcb3ef9f | 5695 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
46a5b7f0 | 5696 | msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n" |
63551311 | 5697 | |
d283e353 | 5698 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
fcb3ef9f | 5699 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
46a5b7f0 | 5700 | msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny" |
63551311 | 5701 | |
d283e353 | 5702 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
fcb3ef9f | 5703 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
46a5b7f0 | 5704 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora" |
8ca5c11b | 5705 | |
d283e353 | 5706 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
fcb3ef9f | 5707 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
46a5b7f0 | 5708 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora" |
b5c69d99 | 5709 | |
d283e353 | 5710 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
fcb3ef9f | 5711 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
46a5b7f0 | 5712 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora" |
b5c69d99 | 5713 | |
d283e353 | 5714 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
fcb3ef9f | 5715 | msgid "cache_set: victim not found" |
46a5b7f0 | 5716 | msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania" |
b5c69d99 | 5717 | |
d283e353 | 5718 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
fcb3ef9f | 5719 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
46a5b7f0 | 5720 | msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe" |
63551311 | 5721 | |
d283e353 | 5722 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
fcb3ef9f | 5723 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
46a5b7f0 | 5724 | msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer" |
63551311 | 5725 | |
d283e353 | 5726 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
fcb3ef9f UD |
5727 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5728 | msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX" | |
8ca5c11b | 5729 | |
d283e353 | 5730 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
fcb3ef9f | 5731 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5732 | msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5733 | |
9d63d37d | 5734 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
4df92d57 | 5735 | msgid "Hangup" |
46a5b7f0 | 5736 | msgstr "Rozłączenie" |
63551311 | 5737 | |
9d63d37d | 5738 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
4df92d57 UD |
5739 | msgid "Interrupt" |
5740 | msgstr "Przerwanie" | |
63551311 | 5741 | |
4df92d57 | 5742 | # XXX -PK |
9d63d37d | 5743 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
4df92d57 | 5744 | msgid "Quit" |
46a5b7f0 | 5745 | msgstr "Wyjście" |
63551311 | 5746 | |
9d63d37d | 5747 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
4df92d57 | 5748 | msgid "Illegal instruction" |
46a5b7f0 | 5749 | msgstr "Błędna instrukcja" |
63551311 | 5750 | |
9d63d37d | 5751 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
4df92d57 | 5752 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
46a5b7f0 | 5753 | msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint" |
63551311 | 5754 | |
9d63d37d | 5755 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
4df92d57 UD |
5756 | msgid "Aborted" |
5757 | msgstr "Przerwane" | |
b5c69d99 | 5758 | |
9d63d37d | 5759 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
4df92d57 | 5760 | msgid "Floating point exception" |
46a5b7f0 | 5761 | msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" |
63551311 | 5762 | |
9d63d37d | 5763 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
4df92d57 UD |
5764 | msgid "Killed" |
5765 | msgstr "Unicestwiony" | |
8ca5c11b | 5766 | |
9d63d37d | 5767 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
4df92d57 | 5768 | msgid "Bus error" |
46a5b7f0 | 5769 | msgstr "Błąd szyny" |
8ca5c11b | 5770 | |
9d63d37d | 5771 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
4df92d57 | 5772 | msgid "Segmentation fault" |
46a5b7f0 | 5773 | msgstr "Naruszenie ochrony pamięci" |
8ca5c11b | 5774 | |
4df92d57 UD |
5775 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5776 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5777 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5778 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5779 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
93c49eff | 5780 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
4df92d57 UD |
5781 | msgid "Broken pipe" |
5782 | msgstr "Przerwany potok" | |
8ca5c11b | 5783 | |
9d63d37d | 5784 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
4df92d57 UD |
5785 | msgid "Alarm clock" |
5786 | msgstr "Budzik" | |
b5c69d99 | 5787 | |
9d63d37d | 5788 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
4df92d57 | 5789 | msgid "Terminated" |
46a5b7f0 | 5790 | msgstr "Zakończony" |
b5c69d99 | 5791 | |
9d63d37d | 5792 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
4df92d57 | 5793 | msgid "Urgent I/O condition" |
46a5b7f0 | 5794 | msgstr "Nagły wypadek I/O" |
63551311 | 5795 | |
9d63d37d | 5796 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
4df92d57 | 5797 | msgid "Stopped (signal)" |
46a5b7f0 | 5798 | msgstr "Zatrzymany (sygnał)" |
b5c69d99 | 5799 | |
9d63d37d | 5800 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
4df92d57 UD |
5801 | msgid "Stopped" |
5802 | msgstr "Zatrzymany" | |
b5c69d99 | 5803 | |
9d63d37d | 5804 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
4df92d57 UD |
5805 | msgid "Continued" |
5806 | msgstr "Kontynuacja" | |
b5c69d99 | 5807 | |
9d63d37d | 5808 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
4df92d57 | 5809 | msgid "Child exited" |
46a5b7f0 | 5810 | msgstr "Potomek zakończył pracę" |
63551311 | 5811 | |
9d63d37d | 5812 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
4df92d57 | 5813 | msgid "Stopped (tty input)" |
46a5b7f0 | 5814 | msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)" |
63551311 | 5815 | |
9d63d37d | 5816 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
4df92d57 | 5817 | msgid "Stopped (tty output)" |
46a5b7f0 | 5818 | msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)" |
b5c69d99 | 5819 | |
9d63d37d | 5820 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
4df92d57 UD |
5821 | msgid "I/O possible" |
5822 | msgstr "We/Wy dozwolone" | |
63551311 | 5823 | |
9d63d37d | 5824 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
4df92d57 UD |
5825 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5826 | msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" | |
63551311 | 5827 | |
9d63d37d | 5828 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
4df92d57 | 5829 | msgid "File size limit exceeded" |
46a5b7f0 | 5830 | msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku" |
b5c69d99 | 5831 | |
9d63d37d | 5832 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
4df92d57 | 5833 | msgid "Virtual timer expired" |
46a5b7f0 | 5834 | msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego" |
b5c69d99 | 5835 | |
9d63d37d | 5836 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
4df92d57 | 5837 | msgid "Profiling timer expired" |
46a5b7f0 | 5838 | msgstr "Upłynął czas stopera profilującego" |
b5c69d99 | 5839 | |
9d63d37d | 5840 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
4df92d57 | 5841 | msgid "User defined signal 1" |
46a5b7f0 | 5842 | msgstr "Sygnał użytkownika 1" |
63551311 | 5843 | |
d283e353 | 5844 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
4df92d57 | 5845 | msgid "User defined signal 2" |
46a5b7f0 | 5846 | msgstr "Sygnał użytkownika 2" |
8ca5c11b | 5847 | |
d283e353 | 5848 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
4df92d57 | 5849 | msgid "EMT trap" |
46a5b7f0 | 5850 | msgstr "Pułapka EMT" |
8ca5c11b | 5851 | |
d283e353 | 5852 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
4df92d57 | 5853 | msgid "Bad system call" |
46a5b7f0 | 5854 | msgstr "Błędne wywołanie systemowe" |
63551311 | 5855 | |
d283e353 | 5856 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
4df92d57 | 5857 | msgid "Stack fault" |
46a5b7f0 | 5858 | msgstr "Błąd stosu" |
63551311 | 5859 | |
d283e353 | 5860 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
4df92d57 | 5861 | msgid "Information request" |
46a5b7f0 | 5862 | msgstr "Żądanie informacji" |
63551311 | 5863 | |
d283e353 | 5864 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
4df92d57 UD |
5865 | msgid "Power failure" |
5866 | msgstr "Awaria zasilania" | |
63551311 | 5867 | |
d283e353 | 5868 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
4df92d57 | 5869 | msgid "Resource lost" |
46a5b7f0 | 5870 | msgstr "Zasoby zostały stracone" |
8ca5c11b | 5871 | |
d283e353 DM |
5872 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5873 | msgid "Window changed" | |
5874 | msgstr "Okno zmienione" | |
5875 | ||
4df92d57 UD |
5876 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5877 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
93c49eff | 5878 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
4df92d57 UD |
5879 | msgid "Operation not permitted" |
5880 | msgstr "Operacja niedozwolona" | |
b5c69d99 | 5881 | |
4df92d57 | 5882 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
93c49eff | 5883 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
4df92d57 UD |
5884 | msgid "No such process" |
5885 | msgstr "Nie ma takiego procesu" | |
8ca5c11b | 5886 | |
4df92d57 UD |
5887 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5888 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5889 | #. TRANS again. | |
5890 | #. TRANS | |
5891 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5892 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5893 | #. TRANS Primitives}. | |
93c49eff | 5894 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
4df92d57 | 5895 | msgid "Interrupted system call" |
46a5b7f0 | 5896 | msgstr "Przerwane wywołanie systemowe" |
b5c69d99 | 5897 | |
4df92d57 | 5898 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
93c49eff | 5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
4df92d57 | 5900 | msgid "Input/output error" |
46a5b7f0 | 5901 | msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" |
0ecb606c | 5902 | |
4df92d57 UD |
5903 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5904 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5905 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5906 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5907 | #. TRANS computer. | |
93c49eff | 5908 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
4df92d57 | 5909 | msgid "No such device or address" |
46a5b7f0 | 5910 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu" |
b5c69d99 | 5911 | |
4df92d57 UD |
5912 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5913 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
9d63d37d AJ |
5914 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5915 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
93c49eff | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
4df92d57 | 5917 | msgid "Argument list too long" |
46a5b7f0 | 5918 | msgstr "Lista argumentów za długa" |
b5c69d99 | 5919 | |
4df92d57 UD |
5920 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5921 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
93c49eff | 5922 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
4df92d57 | 5923 | msgid "Exec format error" |
46a5b7f0 | 5924 | msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 5925 | |
4df92d57 UD |
5926 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5927 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5928 | #. TRANS versa). | |
93c49eff | 5929 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
4df92d57 | 5930 | msgid "Bad file descriptor" |
46a5b7f0 | 5931 | msgstr "Błędny deskryptor pliku" |
8ca5c11b | 5932 | |
4df92d57 UD |
5933 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5934 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5935 | #. TRANS to manipulate. | |
93c49eff | 5936 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
4df92d57 | 5937 | msgid "No child processes" |
46a5b7f0 | 5938 | msgstr "Brak procesów potomnych" |
8ca5c11b | 5939 | |
4df92d57 UD |
5940 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5941 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5942 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5943 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
93c49eff | 5944 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
4df92d57 | 5945 | msgid "Resource deadlock avoided" |
46a5b7f0 | 5946 | msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów" |
8ca5c11b | 5947 | |
4df92d57 UD |
5948 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5949 | #. TRANS because its capacity is full. | |
93c49eff | 5950 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
4df92d57 | 5951 | msgid "Cannot allocate memory" |
46a5b7f0 | 5952 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci" |
b5c69d99 | 5953 | |
4df92d57 | 5954 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5955 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
93c49eff | 5956 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
4df92d57 | 5957 | msgid "Bad address" |
46a5b7f0 | 5958 | msgstr "Błędny adres" |
8ca5c11b | 5959 | |
4df92d57 UD |
5960 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5961 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5962 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
93c49eff | 5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
4df92d57 | 5964 | msgid "Block device required" |
46a5b7f0 | 5965 | msgstr "Wymagane urządzenie blokowe" |
63551311 | 5966 | |
4df92d57 UD |
5967 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
5968 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5969 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
93c49eff | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
4df92d57 | 5971 | msgid "Device or resource busy" |
46a5b7f0 | 5972 | msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte" |
63551311 | 5973 | |
4df92d57 UD |
5974 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
5975 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
93c49eff | 5976 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
4df92d57 UD |
5977 | msgid "File exists" |
5978 | msgstr "Plik istnieje" | |
63551311 | 5979 | |
4df92d57 UD |
5980 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5981 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5982 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
93c49eff | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
4df92d57 | 5984 | msgid "Invalid cross-device link" |
46a5b7f0 | 5985 | msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami" |
b5c69d99 | 5986 | |
4df92d57 UD |
5987 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5988 | #. TRANS particular sort of device. | |
93c49eff | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
4df92d57 | 5990 | msgid "No such device" |
46a5b7f0 | 5991 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia" |
63551311 | 5992 | |
4df92d57 | 5993 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
93c49eff | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
4df92d57 UD |
5995 | msgid "Not a directory" |
5996 | msgstr "Nie jest katalogiem" | |
fcb3ef9f | 5997 | |
4df92d57 UD |
5998 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
5999 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
93c49eff | 6000 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
4df92d57 UD |
6001 | msgid "Is a directory" |
6002 | msgstr "Jest katalogiem" | |
b5c69d99 | 6003 | |
4df92d57 UD |
6004 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6005 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
93c49eff | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
4df92d57 | 6007 | msgid "Invalid argument" |
46a5b7f0 | 6008 | msgstr "Zły argument" |
63551311 | 6009 | |
4df92d57 UD |
6010 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6011 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6012 | #. TRANS | |
6013 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6014 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6015 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6016 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
93c49eff | 6017 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
4df92d57 | 6018 | msgid "Too many open files" |
46a5b7f0 | 6019 | msgstr "Za dużo otwartych plików" |
8ca5c11b | 6020 | |
4df92d57 UD |
6021 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6022 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 6023 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
93c49eff | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
4df92d57 | 6025 | msgid "Too many open files in system" |
46a5b7f0 | 6026 | msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie" |
63551311 | 6027 | |
4df92d57 UD |
6028 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6029 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
93c49eff | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
4df92d57 | 6031 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
46a5b7f0 | 6032 | msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia" |
63551311 | 6033 | |
4df92d57 UD |
6034 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6035 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6036 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6037 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 6038 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
93c49eff | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
4df92d57 | 6040 | msgid "Text file busy" |
46a5b7f0 | 6041 | msgstr "Plik wykonywalny zajęty" |
63551311 | 6042 | |
4df92d57 | 6043 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
93c49eff | 6044 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
4df92d57 | 6045 | msgid "File too large" |
46a5b7f0 | 6046 | msgstr "Plik zbyt duży" |
fcb3ef9f | 6047 | |
4df92d57 UD |
6048 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6049 | #. TRANS disk is full. | |
93c49eff | 6050 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
4df92d57 | 6051 | msgid "No space left on device" |
46a5b7f0 | 6052 | msgstr "Brak miejsca na urządzeniu" |
63551311 | 6053 | |
4df92d57 | 6054 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
93c49eff | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
4df92d57 | 6056 | msgid "Illegal seek" |
46a5b7f0 | 6057 | msgstr "Błędne przesunięcie" |
b5c69d99 | 6058 | |
4df92d57 | 6059 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
93c49eff | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
4df92d57 | 6061 | msgid "Read-only file system" |
46a5b7f0 | 6062 | msgstr "System plików wyłącznie do odczytu" |
63551311 | 6063 | |
4df92d57 UD |
6064 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6065 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6066 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
93c49eff | 6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
4df92d57 | 6068 | msgid "Too many links" |
46a5b7f0 | 6069 | msgstr "Za dużo dowiązań" |
8ca5c11b | 6070 | |
4df92d57 UD |
6071 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6072 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
93c49eff | 6073 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
4df92d57 UD |
6074 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6075 | msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny" | |
b5c69d99 | 6076 | |
4df92d57 UD |
6077 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6078 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
93c49eff | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
4df92d57 UD |
6080 | msgid "Numerical result out of range" |
6081 | msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem" | |
63551311 | 6082 | |
4df92d57 UD |
6083 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6084 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
9d63d37d | 6085 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
4df92d57 UD |
6086 | #. TRANS |
6087 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6088 | #. TRANS | |
6089 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6090 | #. TRANS @item | |
6091 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6092 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6093 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6094 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6095 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6096 | #. TRANS | |
6097 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6098 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6099 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6100 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6101 | #. TRANS | |
6102 | #. TRANS @item | |
6103 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6104 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6105 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6106 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6107 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6108 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6109 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6110 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6111 | #. TRANS @end itemize | |
93c49eff | 6112 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
4df92d57 | 6113 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
46a5b7f0 | 6114 | msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne" |
63551311 | 6115 | |
9d63d37d | 6116 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
4df92d57 UD |
6117 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6118 | #. TRANS | |
6119 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6120 | #. TRANS separate error code. | |
93c49eff | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
4df92d57 | 6122 | msgid "Operation would block" |
46a5b7f0 | 6123 | msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę" |
63551311 | 6124 | |
4df92d57 UD |
6125 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6126 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6127 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6128 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6129 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6130 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6131 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6132 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
93c49eff | 6133 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
4df92d57 | 6134 | msgid "Operation now in progress" |
46a5b7f0 | 6135 | msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana" |
63551311 | 6136 | |
4df92d57 UD |
6137 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6138 | #. TRANS mode selected. | |
93c49eff | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
4df92d57 | 6140 | msgid "Operation already in progress" |
46a5b7f0 | 6141 | msgstr "Operacja jest już wykonywana" |
8ca5c11b | 6142 | |
4df92d57 | 6143 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
93c49eff | 6144 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
4df92d57 | 6145 | msgid "Socket operation on non-socket" |
46a5b7f0 | 6146 | msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem" |
8ca5c11b | 6147 | |
4df92d57 UD |
6148 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6149 | #. TRANS maximum size. | |
93c49eff | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
4df92d57 | 6151 | msgid "Message too long" |
46a5b7f0 | 6152 | msgstr "Komunikat za długi" |
8ca5c11b | 6153 | |
4df92d57 | 6154 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
93c49eff | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
4df92d57 | 6156 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
46a5b7f0 | 6157 | msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda" |
0ecb606c | 6158 | |
4df92d57 UD |
6159 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6160 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
93c49eff | 6161 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
4df92d57 | 6162 | msgid "Protocol not available" |
46a5b7f0 | 6163 | msgstr "Protokół niedostępny" |
8ca5c11b | 6164 | |
4df92d57 UD |
6165 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6166 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6167 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
93c49eff | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
4df92d57 | 6169 | msgid "Protocol not supported" |
46a5b7f0 | 6170 | msgstr "Protokół nie obsługiwany" |
8ca5c11b | 6171 | |
4df92d57 | 6172 | #. TRANS The socket type is not supported. |
93c49eff | 6173 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
4df92d57 | 6174 | msgid "Socket type not supported" |
46a5b7f0 | 6175 | msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6176 | |
4df92d57 UD |
6177 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6178 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6179 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
4df92d57 UD |
6180 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6181 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6182 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
93c49eff | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
4df92d57 | 6184 | msgid "Operation not supported" |
46a5b7f0 | 6185 | msgstr "Operacja nie obsługiwana" |
8ca5c11b | 6186 | |
4df92d57 | 6187 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
93c49eff | 6188 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
4df92d57 | 6189 | msgid "Protocol family not supported" |
46a5b7f0 | 6190 | msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów" |
8ca5c11b | 6191 | |
4df92d57 UD |
6192 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6193 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
93c49eff | 6194 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
4df92d57 | 6195 | msgid "Address family not supported by protocol" |
46a5b7f0 | 6196 | msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół" |
4df92d57 UD |
6197 | |
6198 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
93c49eff | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
4df92d57 | 6200 | msgid "Address already in use" |
46a5b7f0 | 6201 | msgstr "Adres jest już w użyciu" |
8ca5c11b | 6202 | |
4df92d57 UD |
6203 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6204 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6205 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
93c49eff | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
4df92d57 | 6207 | msgid "Cannot assign requested address" |
46a5b7f0 | 6208 | msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu" |
8ca5c11b | 6209 | |
4df92d57 | 6210 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
93c49eff | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
4df92d57 | 6212 | msgid "Network is down" |
46a5b7f0 | 6213 | msgstr "Sieć jest wyłączona" |
63551311 | 6214 | |
4df92d57 UD |
6215 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6216 | #. TRANS was unreachable. | |
93c49eff | 6217 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
4df92d57 | 6218 | msgid "Network is unreachable" |
46a5b7f0 | 6219 | msgstr "Sieć jest niedostępna" |
b5c69d99 | 6220 | |
4df92d57 | 6221 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
93c49eff | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
4df92d57 | 6223 | msgid "Network dropped connection on reset" |
46a5b7f0 | 6224 | msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie" |
8ca5c11b | 6225 | |
4df92d57 | 6226 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
93c49eff | 6227 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
4df92d57 | 6228 | msgid "Software caused connection abort" |
46a5b7f0 | 6229 | msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia" |
63551311 | 6230 | |
4df92d57 UD |
6231 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6232 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6233 | #. TRANS protocol violation. | |
93c49eff | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
4df92d57 | 6235 | msgid "Connection reset by peer" |
46a5b7f0 | 6236 | msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę" |
8ca5c11b | 6237 | |
4df92d57 UD |
6238 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6239 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6240 | #. TRANS other from network operations. | |
93c49eff | 6241 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
4df92d57 UD |
6242 | msgid "No buffer space available" |
6243 | msgstr "Brak miejsca w buforze" | |
fcb3ef9f | 6244 | |
4df92d57 UD |
6245 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6246 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
93c49eff | 6247 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
4df92d57 | 6248 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
46a5b7f0 | 6249 | msgstr "Drugi koniec jest już połączony" |
fcb3ef9f | 6250 | |
4df92d57 UD |
6251 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6252 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6253 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6254 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
93c49eff | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
4df92d57 | 6256 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
46a5b7f0 | 6257 | msgstr "Drugi koniec nie jest połączony" |
63551311 | 6258 | |
4df92d57 UD |
6259 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6260 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6261 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
93c49eff | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
4df92d57 UD |
6263 | msgid "Destination address required" |
6264 | msgstr "Wymagany jest adres docelowy" | |
b5c69d99 | 6265 | |
4df92d57 | 6266 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
93c49eff | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
4df92d57 | 6268 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
46a5b7f0 | 6269 | msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 6270 | |
4df92d57 | 6271 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
4df92d57 | 6273 | msgid "Too many references: cannot splice" |
46a5b7f0 | 6274 | msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe" |
8ca5c11b | 6275 | |
4df92d57 UD |
6276 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6277 | #. TRANS the timeout period. | |
93c49eff | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
4df92d57 | 6279 | msgid "Connection timed out" |
46a5b7f0 | 6280 | msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie" |
63551311 | 6281 | |
4df92d57 UD |
6282 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6283 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
93c49eff | 6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
4df92d57 | 6285 | msgid "Connection refused" |
46a5b7f0 | 6286 | msgstr "Połączenie odrzucone" |
b5c69d99 | 6287 | |
4df92d57 UD |
6288 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6289 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
93c49eff | 6290 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
4df92d57 | 6291 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
46a5b7f0 | 6292 | msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych" |
63551311 | 6293 | |
4df92d57 UD |
6294 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6295 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6296 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
93c49eff | 6297 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
4df92d57 | 6298 | msgid "File name too long" |
46a5b7f0 | 6299 | msgstr "Za długa nazwa pliku" |
8ca5c11b | 6300 | |
4df92d57 | 6301 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
93c49eff | 6302 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
4df92d57 | 6303 | msgid "Host is down" |
46a5b7f0 | 6304 | msgstr "Urządzenie jest wyłączone" |
8ca5c11b | 6305 | |
4df92d57 | 6306 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
93c49eff | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
4df92d57 UD |
6308 | msgid "No route to host" |
6309 | msgstr "Brak trasy do hosta" | |
63551311 | 6310 | |
4df92d57 UD |
6311 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6312 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
93c49eff | 6313 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
4df92d57 UD |
6314 | msgid "Directory not empty" |
6315 | msgstr "Katalog nie jest pusty" | |
87bb6b6c | 6316 | |
4df92d57 UD |
6317 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6318 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6319 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
93c49eff | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
4df92d57 | 6321 | msgid "Too many processes" |
46a5b7f0 | 6322 | msgstr "Za dużo procesów" |
87bb6b6c | 6323 | |
4df92d57 UD |
6324 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6325 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
93c49eff | 6326 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
4df92d57 | 6327 | msgid "Too many users" |
46a5b7f0 | 6328 | msgstr "Za dużo użytkowników" |
63551311 | 6329 | |
4df92d57 | 6330 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
93c49eff | 6331 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
4df92d57 UD |
6332 | msgid "Disk quota exceeded" |
6333 | msgstr "Przekroczony limit dyskowy" | |
fcb3ef9f | 6334 | |
d4baa62d DM |
6335 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6336 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6337 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6338 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6339 | #. TRANS and remounting the file system. | |
93c49eff | 6340 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 |
d4baa62d DM |
6341 | msgid "Stale file handle" |
6342 | msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku" | |
fcb3ef9f | 6343 | |
4df92d57 UD |
6344 | # to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza |
6345 | # jak sie uruchomi mountd bez -r -PK | |
6346 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6347 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6348 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6349 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
93c49eff | 6350 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 |
4df92d57 UD |
6351 | msgid "Object is remote" |
6352 | msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS" | |
8ca5c11b | 6353 | |
4df92d57 | 6354 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
4df92d57 | 6356 | msgid "RPC struct is bad" |
46a5b7f0 | 6357 | msgstr "Struktura RPC jest błędna" |
b5c69d99 | 6358 | |
4df92d57 | 6359 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6360 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
4df92d57 | 6361 | msgid "RPC version wrong" |
46a5b7f0 | 6362 | msgstr "Zła wersja RPC" |
b5c69d99 | 6363 | |
4df92d57 | 6364 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
4df92d57 | 6366 | msgid "RPC program not available" |
46a5b7f0 | 6367 | msgstr "Program RPC niedostępny" |
b5c69d99 | 6368 | |
4df92d57 | 6369 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6370 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
4df92d57 | 6371 | msgid "RPC program version wrong" |
46a5b7f0 | 6372 | msgstr "Zła wersja programu RPC" |
b5c69d99 | 6373 | |
4df92d57 | 6374 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6375 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
4df92d57 | 6376 | msgid "RPC bad procedure for program" |
46a5b7f0 | 6377 | msgstr "Zła procedura RPC dla programu" |
b5c69d99 | 6378 | |
4df92d57 | 6379 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6380 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
4df92d57 UD |
6381 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6382 | #. TRANS operating system. | |
93c49eff | 6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
4df92d57 | 6384 | msgid "No locks available" |
46a5b7f0 | 6385 | msgstr "Brak dostępnych blokad" |
b5c69d99 | 6386 | |
4df92d57 UD |
6387 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6388 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6389 | #. TRANS | |
6390 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6391 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
93c49eff | 6392 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
4df92d57 | 6393 | msgid "Inappropriate file type or format" |
46a5b7f0 | 6394 | msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku" |
b5c69d99 | 6395 | |
4df92d57 | 6396 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
4df92d57 | 6398 | msgid "Authentication error" |
46a5b7f0 | 6399 | msgstr "Błąd uwierzytelnienia" |
8ca5c11b | 6400 | |
4df92d57 | 6401 | #. TRANS ??? |
93c49eff | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
4df92d57 UD |
6403 | msgid "Need authenticator" |
6404 | msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" | |
b5c69d99 | 6405 | |
4df92d57 UD |
6406 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6407 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6408 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6409 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6410 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
93c49eff | 6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
4df92d57 UD |
6412 | msgid "Function not implemented" |
6413 | msgstr "Nie zaimplementowana funkcja" | |
a334319f | 6414 | |
4df92d57 UD |
6415 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6416 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6417 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6418 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6419 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6420 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6421 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6422 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6423 | #. TRANS values. | |
6424 | #. TRANS | |
6425 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6426 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
93c49eff | 6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
4df92d57 | 6428 | msgid "Not supported" |
46a5b7f0 | 6429 | msgstr "Nie obsługiwane" |
8ca5c11b | 6430 | |
4df92d57 UD |
6431 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6432 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
93c49eff | 6433 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
4df92d57 | 6434 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
46a5b7f0 | 6435 | msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy" |
8ca5c11b | 6436 | |
9d63d37d | 6437 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
4df92d57 UD |
6438 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6439 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6440 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6441 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6442 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
93c49eff | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
4df92d57 | 6444 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
46a5b7f0 | 6445 | msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle" |
8ca5c11b | 6446 | |
9d63d37d | 6447 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
4df92d57 UD |
6448 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6449 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
93c49eff | 6450 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
4df92d57 | 6451 | msgid "Translator died" |
46a5b7f0 | 6452 | msgstr "Translator przerwał pracę" |
b5c69d99 | 6453 | |
4df92d57 UD |
6454 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6455 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6456 | #. TRANS @c Don't change it. | |
93c49eff | 6457 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
4df92d57 UD |
6458 | msgid "?" |
6459 | msgstr "?" | |
8ca5c11b | 6460 | |
4df92d57 | 6461 | #. TRANS You did @strong{what}? |
93c49eff | 6462 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
4df92d57 | 6463 | msgid "You really blew it this time" |
46a5b7f0 | 6464 | msgstr "Tym razem dałeś popalić" |
63551311 | 6465 | |
4df92d57 | 6466 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
93c49eff | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
4df92d57 | 6468 | msgid "Computer bought the farm" |
46a5b7f0 | 6469 | msgstr "Komputer wyjechał na wakacje" |
b5c69d99 | 6470 | |
4df92d57 | 6471 | #. TRANS This error code has no purpose. |
93c49eff | 6472 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
4df92d57 | 6473 | msgid "Gratuitous error" |
46a5b7f0 | 6474 | msgstr "Nieoczekiwany błąd" |
63551311 | 6475 | |
93c49eff | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
4df92d57 | 6477 | msgid "Bad message" |
46a5b7f0 | 6478 | msgstr "Błędny komunikat" |
87bb6b6c | 6479 | |
93c49eff | 6480 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
4df92d57 | 6481 | msgid "Identifier removed" |
46a5b7f0 | 6482 | msgstr "Identyfikator został usunięty" |
fcb3ef9f | 6483 | |
4df92d57 | 6484 | # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK |
93c49eff | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
4df92d57 | 6486 | msgid "Multihop attempted" |
46a5b7f0 | 6487 | msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów" |
8ca5c11b | 6488 | |
93c49eff | 6489 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
4df92d57 UD |
6490 | msgid "No data available" |
6491 | msgstr "Brak danych" | |
63551311 | 6492 | |
93c49eff | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
4df92d57 | 6494 | msgid "Link has been severed" |
46a5b7f0 | 6495 | msgstr "Połączenie zostało przerwane" |
fcb3ef9f | 6496 | |
93c49eff | 6497 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
4df92d57 | 6498 | msgid "No message of desired type" |
46a5b7f0 | 6499 | msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie" |
fcb3ef9f | 6500 | |
93c49eff | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
4df92d57 UD |
6502 | msgid "Out of streams resources" |
6503 | msgstr "Brak dodatkowych strumieni" | |
87bb6b6c | 6504 | |
93c49eff | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
4df92d57 | 6506 | msgid "Device not a stream" |
46a5b7f0 | 6507 | msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem" |
b5c69d99 | 6508 | |
93c49eff | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
4df92d57 | 6510 | msgid "Value too large for defined data type" |
46a5b7f0 | 6511 | msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych" |
fcb3ef9f | 6512 | |
93c49eff | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
4df92d57 | 6514 | msgid "Protocol error" |
46a5b7f0 | 6515 | msgstr "Błąd protokołu" |
87bb6b6c | 6516 | |
93c49eff | 6517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
4df92d57 | 6518 | msgid "Timer expired" |
46a5b7f0 | 6519 | msgstr "Upłynął czas stopera" |
fcb3ef9f | 6520 | |
4df92d57 UD |
6521 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6522 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6523 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6524 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
93c49eff | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
4df92d57 UD |
6526 | msgid "Operation canceled" |
6527 | msgstr "Operacja anulowana" | |
fcb3ef9f | 6528 | |
93c49eff | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
4df92d57 | 6530 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
46a5b7f0 | 6531 | msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe" |
fcb3ef9f | 6532 | |
93c49eff | 6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
4df92d57 | 6534 | msgid "Channel number out of range" |
46a5b7f0 | 6535 | msgstr "Numer kanału poza zakresem" |
b5c69d99 | 6536 | |
93c49eff | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
4df92d57 UD |
6538 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6539 | msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany" | |
87bb6b6c | 6540 | |
93c49eff | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
4df92d57 UD |
6542 | msgid "Level 3 halted" |
6543 | msgstr "Poziom 3 zatrzymany" | |
87bb6b6c | 6544 | |
93c49eff | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
4df92d57 UD |
6546 | msgid "Level 3 reset" |
6547 | msgstr "Poziom 3 wyzerowany" | |
87bb6b6c | 6548 | |
93c49eff | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
4df92d57 | 6550 | msgid "Link number out of range" |
46a5b7f0 | 6551 | msgstr "Numer dowiązania poza zakresem" |
87bb6b6c | 6552 | |
93c49eff | 6553 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
4df92d57 | 6554 | msgid "Protocol driver not attached" |
46a5b7f0 | 6555 | msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony" |
87bb6b6c | 6556 | |
93c49eff | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
4df92d57 | 6558 | msgid "No CSI structure available" |
46a5b7f0 | 6559 | msgstr "Struktura CSI niedostępna" |
b5c69d99 | 6560 | |
93c49eff | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
4df92d57 UD |
6562 | msgid "Level 2 halted" |
6563 | msgstr "Poziom 2 zatrzymany" | |
b5c69d99 | 6564 | |
93c49eff | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
4df92d57 | 6566 | msgid "Invalid exchange" |
46a5b7f0 | 6567 | msgstr "Błędna wymiana" |
b5c69d99 | 6568 | |
93c49eff | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
4df92d57 | 6570 | msgid "Invalid request descriptor" |
46a5b7f0 | 6571 | msgstr "Błędny deskryptor żądania" |
b5c69d99 | 6572 | |
93c49eff | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
4df92d57 | 6574 | msgid "Exchange full" |
46a5b7f0 | 6575 | msgstr "Przepełniona wymiana" |
b5c69d99 | 6576 | |
93c49eff | 6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
4df92d57 UD |
6578 | msgid "No anode" |
6579 | msgstr "Brak anody" | |
63551311 | 6580 | |
93c49eff | 6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
4df92d57 | 6582 | msgid "Invalid request code" |
46a5b7f0 | 6583 | msgstr "Zły kod żądania" |
fcb3ef9f | 6584 | |
93c49eff | 6585 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
4df92d57 | 6586 | msgid "Invalid slot" |
46a5b7f0 | 6587 | msgstr "Błędny kanał" |
b5c69d99 | 6588 | |
93c49eff | 6589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
4df92d57 | 6590 | msgid "File locking deadlock error" |
46a5b7f0 | 6591 | msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie" |
8ca5c11b | 6592 | |
93c49eff | 6593 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
4df92d57 | 6594 | msgid "Bad font file format" |
46a5b7f0 | 6595 | msgstr "Błędny format pliku fontu" |
8ca5c11b | 6596 | |
93c49eff | 6597 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
4df92d57 | 6598 | msgid "Machine is not on the network" |
46a5b7f0 | 6599 | msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci" |
8ca5c11b | 6600 | |
93c49eff | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
4df92d57 UD |
6602 | msgid "Package not installed" |
6603 | msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" | |
8ca5c11b | 6604 | |
93c49eff | 6605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
4df92d57 | 6606 | msgid "Advertise error" |
46a5b7f0 | 6607 | msgstr "Błąd podczas ogłaszania" |
8ca5c11b | 6608 | |
93c49eff | 6609 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
4df92d57 | 6610 | msgid "Srmount error" |
46a5b7f0 | 6611 | msgstr "Błąd srmount" |
8ca5c11b | 6612 | |
93c49eff | 6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
4df92d57 | 6614 | msgid "Communication error on send" |
46a5b7f0 | 6615 | msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania" |
8ca5c11b | 6616 | |
93c49eff | 6617 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
4df92d57 | 6618 | msgid "RFS specific error" |
46a5b7f0 | 6619 | msgstr "Błąd RFS" |
8ca5c11b | 6620 | |
93c49eff | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
4df92d57 UD |
6622 | msgid "Name not unique on network" |
6623 | msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci" | |
b5c69d99 | 6624 | |
93c49eff | 6625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
4df92d57 | 6626 | msgid "File descriptor in bad state" |
46a5b7f0 | 6627 | msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie" |
b5c69d99 | 6628 | |
93c49eff | 6629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
4df92d57 | 6630 | msgid "Remote address changed" |
46a5b7f0 | 6631 | msgstr "Zmienił się adres drugiego końca" |
b5c69d99 | 6632 | |
93c49eff | 6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
4df92d57 | 6634 | msgid "Can not access a needed shared library" |
46a5b7f0 | 6635 | msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6636 | |
93c49eff | 6637 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
4df92d57 | 6638 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
46a5b7f0 | 6639 | msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6640 | |
93c49eff | 6641 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
4df92d57 UD |
6642 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6643 | msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona" | |
8ca5c11b | 6644 | |
93c49eff | 6645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
4df92d57 | 6646 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
46a5b7f0 | 6647 | msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi" |
8ca5c11b | 6648 | |
93c49eff | 6649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
4df92d57 | 6650 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
46a5b7f0 | 6651 | msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6652 | |
93c49eff | 6653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
4df92d57 | 6654 | msgid "Streams pipe error" |
46a5b7f0 | 6655 | msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni" |
a334319f | 6656 | |
93c49eff | 6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
4df92d57 UD |
6658 | msgid "Structure needs cleaning" |
6659 | msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia" | |
b5c69d99 | 6660 | |
93c49eff | 6661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
4df92d57 UD |
6662 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6663 | msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu" | |
b5c69d99 | 6664 | |
93c49eff | 6665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
4df92d57 | 6666 | msgid "No XENIX semaphores available" |
46a5b7f0 | 6667 | msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych" |
8ca5c11b | 6668 | |
93c49eff | 6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
4df92d57 UD |
6670 | msgid "Is a named type file" |
6671 | msgstr "Jest plikiem nazwanym" | |
63551311 | 6672 | |
93c49eff | 6673 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
4df92d57 | 6674 | msgid "Remote I/O error" |
46a5b7f0 | 6675 | msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie" |
8ca5c11b | 6676 | |
93c49eff | 6677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
4df92d57 UD |
6678 | msgid "No medium found" |
6679 | msgstr "Brak medium" | |
8ca5c11b | 6680 | |
93c49eff | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
4df92d57 | 6682 | msgid "Wrong medium type" |
46a5b7f0 | 6683 | msgstr "Niewłaściwy typ medium" |
8ca5c11b | 6684 | |
93c49eff | 6685 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
4df92d57 | 6686 | msgid "Required key not available" |
46a5b7f0 | 6687 | msgstr "Wymagany klucz niedostępny" |
63551311 | 6688 | |
93c49eff | 6689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
4df92d57 | 6690 | msgid "Key has expired" |
46a5b7f0 | 6691 | msgstr "Klucz wygasł" |
63551311 | 6692 | |
93c49eff | 6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
4df92d57 | 6694 | msgid "Key has been revoked" |
46a5b7f0 | 6695 | msgstr "Klucz został unieważniony" |
b5c69d99 | 6696 | |
93c49eff | 6697 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
4df92d57 | 6698 | msgid "Key was rejected by service" |
46a5b7f0 | 6699 | msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę" |
b5c69d99 | 6700 | |
93c49eff | 6701 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
4df92d57 | 6702 | msgid "Owner died" |
46a5b7f0 | 6703 | msgstr "Właściciel zmarł" |
8ca5c11b | 6704 | |
93c49eff | 6705 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
4df92d57 | 6706 | msgid "State not recoverable" |
46a5b7f0 UD |
6707 | msgstr "Stan bez możliwości wyjścia" |
6708 | ||
93c49eff | 6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
46a5b7f0 UD |
6710 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6711 | msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill" | |
b5c69d99 | 6712 | |
93c49eff | 6713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 |
9d63d37d AJ |
6714 | msgid "Memory page has hardware error" |
6715 | msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy" | |
6716 | ||
6717 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
4df92d57 | 6718 | msgid "Error in unknown error system: " |
46a5b7f0 | 6719 | msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: " |
b5c69d99 | 6720 | |
4df92d57 UD |
6721 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6722 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
46a5b7f0 | 6723 | msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 6724 | |
4df92d57 UD |
6725 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6726 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6727 | msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe" |
8ca5c11b | 6728 | |
4df92d57 UD |
6729 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6730 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
46a5b7f0 | 6731 | msgstr "Błędna wartość dla ai_flags" |
8ca5c11b | 6732 | |
4df92d57 UD |
6733 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6734 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6735 | msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw" |
8ca5c11b | 6736 | |
4df92d57 UD |
6737 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6738 | msgid "ai_family not supported" | |
46a5b7f0 | 6739 | msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów" |
b5c69d99 | 6740 | |
4df92d57 UD |
6741 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6742 | msgid "Memory allocation failure" | |
46a5b7f0 | 6743 | msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci" |
8ca5c11b | 6744 | |
4df92d57 UD |
6745 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6746 | msgid "No address associated with hostname" | |
46a5b7f0 | 6747 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta" |
8ca5c11b | 6748 | |
4df92d57 UD |
6749 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6750 | msgid "Name or service not known" | |
46a5b7f0 | 6751 | msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana" |
b5c69d99 | 6752 | |
4df92d57 UD |
6753 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6754 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
46a5b7f0 | 6755 | msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype" |
8ca5c11b | 6756 | |
4df92d57 UD |
6757 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6758 | msgid "ai_socktype not supported" | |
46a5b7f0 | 6759 | msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6760 | |
4df92d57 UD |
6761 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6762 | msgid "System error" | |
46a5b7f0 | 6763 | msgstr "Błąd systemowy" |
63551311 | 6764 | |
4df92d57 UD |
6765 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6766 | msgid "Processing request in progress" | |
46a5b7f0 | 6767 | msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane" |
87bb6b6c | 6768 | |
4df92d57 UD |
6769 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6770 | msgid "Request canceled" | |
46a5b7f0 | 6771 | msgstr "Żądanie anulowane" |
63551311 | 6772 | |
4df92d57 UD |
6773 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6774 | msgid "Request not canceled" | |
46a5b7f0 | 6775 | msgstr "Żądanie nie anulowane" |
63551311 | 6776 | |
4df92d57 UD |
6777 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6778 | msgid "All requests done" | |
46a5b7f0 | 6779 | msgstr "Wszystkie żądania wykonane" |
63551311 | 6780 | |
4df92d57 UD |
6781 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6782 | msgid "Interrupted by a signal" | |
46a5b7f0 | 6783 | msgstr "Przerwane przez sygnał" |
63551311 | 6784 | |
4df92d57 UD |
6785 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6786 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
46a5b7f0 | 6787 | msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" |
63551311 | 6788 | |
9d63d37d | 6789 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
4df92d57 UD |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6792 | msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n" | |
63551311 | 6793 | |
93c49eff AM |
6794 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6795 | #, c-format | |
6796 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6797 | msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n" | |
6798 | ||
9d63d37d | 6799 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e00c5ece UD |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "" | |
6802 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6803 | "\n" | |
6804 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 6805 | "Składnia: lddlibc4 PLIK\n" |
e00c5ece UD |
6806 | "\n" |
6807 | ||
9d63d37d | 6808 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
4df92d57 UD |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "cannot open `%s'" | |
46a5b7f0 | 6811 | msgstr "nie można otworzyć `%s'" |
63551311 | 6812 | |
9d63d37d | 6813 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
4df92d57 UD |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
46a5b7f0 | 6816 | msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'" |
63551311 | 6817 | |
93c49eff | 6818 | #: timezone/zdump.c:282 |
4df92d57 | 6819 | msgid "lacks alphabetic at start" |
46a5b7f0 | 6820 | msgstr "nie zaczyna się od litery" |
63551311 | 6821 | |
93c49eff | 6822 | #: timezone/zdump.c:284 |
4df92d57 | 6823 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
46a5b7f0 | 6824 | msgstr "ma mniej niż 3 litery" |
63551311 | 6825 | |
93c49eff | 6826 | #: timezone/zdump.c:286 |
4df92d57 | 6827 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
46a5b7f0 | 6828 | msgstr "ma więcej niż 6 liter" |
63551311 | 6829 | |
93c49eff | 6830 | #: timezone/zdump.c:294 |
4df92d57 | 6831 | msgid "differs from POSIX standard" |
46a5b7f0 | 6832 | msgstr "różni się od standardu POSIX" |
63551311 | 6833 | |
93c49eff | 6834 | #: timezone/zdump.c:300 |
4df92d57 UD |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
46a5b7f0 | 6837 | msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n" |
63551311 | 6838 | |
93c49eff | 6839 | #: timezone/zdump.c:309 |
4df92d57 | 6840 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6841 | msgid "" |
e349ca71 | 6842 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" |
46a5b7f0 | 6843 | "\n" |
d283e353 | 6844 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6845 | msgstr "" |
e349ca71 | 6846 | "%s: składnia: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [pocz.,]końc.] nazwa_strefy ...\n" |
46a5b7f0 | 6847 | "\n" |
d283e353 | 6848 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
63551311 | 6849 | |
93c49eff | 6850 | #: timezone/zdump.c:386 |
4df92d57 UD |
6851 | #, c-format |
6852 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
e349ca71 AM |
6853 | msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -c: %s\n" |
6854 | ||
93c49eff | 6855 | #: timezone/zdump.c:419 |
e349ca71 AM |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6858 | msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -t: %s\n" | |
63551311 | 6859 | |
93c49eff | 6860 | #: timezone/zdump.c:508 |
4df92d57 | 6861 | msgid "Error writing to standard output" |
46a5b7f0 | 6862 | msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście" |
63551311 | 6863 | |
93c49eff | 6864 | #: timezone/zic.c:371 |
4df92d57 UD |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6867 | msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n" |
63551311 | 6868 | |
93c49eff | 6869 | #: timezone/zic.c:438 |
4df92d57 | 6870 | #, c-format |
e349ca71 AM |
6871 | msgid "\"%s\", line %d: " |
6872 | msgstr "\"%s\", linia %d: " | |
63551311 | 6873 | |
93c49eff | 6874 | #: timezone/zic.c:441 |
4df92d57 UD |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
46a5b7f0 | 6877 | msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)" |
b5c69d99 | 6878 | |
93c49eff | 6879 | #: timezone/zic.c:460 |
e349ca71 | 6880 | #, c-format |
4df92d57 UD |
6881 | msgid "warning: " |
6882 | msgstr "uwaga: " | |
8ca5c11b | 6883 | |
93c49eff | 6884 | #: timezone/zic.c:470 |
4df92d57 UD |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "" | |
46a5b7f0 | 6887 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
4df92d57 | 6888 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6889 | "\n" |
d283e353 | 6890 | "Report bugs to %s.\n" |
4df92d57 | 6891 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
6892 | "%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n" |
6893 | "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n" | |
6894 | "\n" | |
d283e353 | 6895 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
220ae3ef | 6896 | |
93c49eff | 6897 | #: timezone/zic.c:505 |
220ae3ef UD |
6898 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6899 | msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji" | |
8ca5c11b | 6900 | |
93c49eff | 6901 | #: timezone/zic.c:524 |
4df92d57 UD |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6904 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n" |
8ca5c11b | 6905 | |
93c49eff | 6906 | #: timezone/zic.c:534 |
4df92d57 UD |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6909 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n" |
8ca5c11b | 6910 | |
93c49eff | 6911 | #: timezone/zic.c:544 |
4df92d57 UD |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6914 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n" |
63551311 | 6915 | |
93c49eff | 6916 | #: timezone/zic.c:554 |
4df92d57 UD |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6919 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n" |
63551311 | 6920 | |
93c49eff | 6921 | #: timezone/zic.c:564 |
4df92d57 UD |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6924 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n" |
0ecb606c | 6925 | |
93c49eff | 6926 | #: timezone/zic.c:611 |
4df92d57 | 6927 | msgid "link to link" |
46a5b7f0 | 6928 | msgstr "dowiązanie do dowiązania" |
4df92d57 | 6929 | |
93c49eff | 6930 | #: timezone/zic.c:678 |
4df92d57 | 6931 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
46a5b7f0 | 6932 | msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego" |
0ecb606c | 6933 | |
93c49eff | 6934 | #: timezone/zic.c:688 |
a334319f | 6935 | #, c-format |
e349ca71 AM |
6936 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" |
6937 | msgstr "%s: Nie można odczytać %s: %s\n" | |
4df92d57 | 6938 | |
93c49eff | 6939 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 |
e349ca71 AM |
6940 | #, c-format |
6941 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
6942 | msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n" | |
6943 | ||
93c49eff | 6944 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
e349ca71 AM |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
6947 | msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n" | |
6948 | ||
93c49eff | 6949 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 |
e349ca71 AM |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6952 | msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n" | |
6953 | ||
93c49eff | 6954 | #: timezone/zic.c:714 |
e349ca71 AM |
6955 | msgid "link failed, copy used" |
6956 | msgstr "stworzenie dowiązania nie powiodło się, użyto kopii" | |
6957 | ||
93c49eff | 6958 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 |
4df92d57 | 6959 | msgid "same rule name in multiple files" |
46a5b7f0 | 6960 | msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach" |
4df92d57 | 6961 | |
93c49eff | 6962 | #: timezone/zic.c:845 |
4df92d57 | 6963 | msgid "unruly zone" |
46a5b7f0 | 6964 | msgstr "strefa bez reguł" |
8ca5c11b | 6965 | |
93c49eff | 6966 | #: timezone/zic.c:852 |
fcb3ef9f | 6967 | #, c-format |
4df92d57 | 6968 | msgid "%s in ruleless zone" |
46a5b7f0 | 6969 | msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł" |
8ca5c11b | 6970 | |
93c49eff | 6971 | #: timezone/zic.c:872 |
4df92d57 | 6972 | msgid "standard input" |
46a5b7f0 | 6973 | msgstr "standardowe wejście" |
fcb3ef9f | 6974 | |
93c49eff | 6975 | #: timezone/zic.c:877 |
4df92d57 UD |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6978 | msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n" |
8ca5c11b | 6979 | |
93c49eff | 6980 | #: timezone/zic.c:888 |
4df92d57 | 6981 | msgid "line too long" |
46a5b7f0 | 6982 | msgstr "za długa linia" |
63551311 | 6983 | |
93c49eff | 6984 | #: timezone/zic.c:908 |
4df92d57 | 6985 | msgid "input line of unknown type" |
46a5b7f0 | 6986 | msgstr "nieznany typ linii wejściowej" |
63551311 | 6987 | |
93c49eff | 6988 | #: timezone/zic.c:924 |
4df92d57 UD |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
46a5b7f0 | 6991 | msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n" |
8ca5c11b | 6992 | |
93c49eff | 6993 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
4df92d57 UD |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
46a5b7f0 | 6996 | msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n" |
8ca5c11b | 6997 | |
93c49eff | 6998 | #: timezone/zic.c:946 |
4df92d57 UD |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
46a5b7f0 | 7001 | msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n" |
8ca5c11b | 7002 | |
93c49eff | 7003 | #: timezone/zic.c:951 |
4df92d57 UD |
7004 | msgid "expected continuation line not found" |
7005 | msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" | |
b5c69d99 | 7006 | |
93c49eff | 7007 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
1a821d82 | 7008 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 7009 | msgstr "przepełnienie czasu" |
1a821d82 | 7010 | |
93c49eff | 7011 | #: timezone/zic.c:997 |
1a821d82 | 7012 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
46a5b7f0 | 7013 | msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku" |
1a821d82 | 7014 | |
93c49eff | 7015 | #: timezone/zic.c:1008 |
4df92d57 | 7016 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
46a5b7f0 | 7017 | msgstr "zła liczba pól w linii Rule" |
63551311 | 7018 | |
93c49eff | 7019 | #: timezone/zic.c:1012 |
4df92d57 | 7020 | msgid "nameless rule" |
46a5b7f0 | 7021 | msgstr "bezimienna reguła" |
63551311 | 7022 | |
93c49eff | 7023 | #: timezone/zic.c:1017 |
4df92d57 | 7024 | msgid "invalid saved time" |
46a5b7f0 | 7025 | msgstr "błędny czas oszczędności" |
63551311 | 7026 | |
93c49eff | 7027 | #: timezone/zic.c:1034 |
4df92d57 | 7028 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
46a5b7f0 | 7029 | msgstr "zła liczba pól w linii Zone" |
63551311 | 7030 | |
93c49eff | 7031 | #: timezone/zic.c:1039 |
8ca5c11b | 7032 | #, c-format |
4df92d57 | 7033 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 7034 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie" |
8ca5c11b | 7035 | |
93c49eff | 7036 | #: timezone/zic.c:1045 |
b5c69d99 | 7037 | #, c-format |
4df92d57 | 7038 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 7039 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie" |
b5c69d99 | 7040 | |
93c49eff | 7041 | #: timezone/zic.c:1053 |
8ca5c11b | 7042 | #, c-format |
4df92d57 | 7043 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
46a5b7f0 | 7044 | msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)" |
63551311 | 7045 | |
93c49eff | 7046 | #: timezone/zic.c:1066 |
4df92d57 | 7047 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
46a5b7f0 | 7048 | msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone" |
63551311 | 7049 | |
93c49eff | 7050 | #: timezone/zic.c:1103 |
e349ca71 AM |
7051 | msgid "invalid UT offset" |
7052 | msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UT" | |
8ca5c11b | 7053 | |
93c49eff | 7054 | #: timezone/zic.c:1106 |
4df92d57 | 7055 | msgid "invalid abbreviation format" |
46a5b7f0 | 7056 | msgstr "nieprawidłowy format skrótu" |
8ca5c11b | 7057 | |
93c49eff | 7058 | #: timezone/zic.c:1135 |
4df92d57 | 7059 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
46a5b7f0 | 7060 | msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii" |
8ca5c11b | 7061 | |
93c49eff | 7062 | #: timezone/zic.c:1161 |
4df92d57 | 7063 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
46a5b7f0 | 7064 | msgstr "zła liczba pól w linii Leap" |
63551311 | 7065 | |
93c49eff | 7066 | #: timezone/zic.c:1170 |
4df92d57 | 7067 | msgid "invalid leaping year" |
46a5b7f0 | 7068 | msgstr "nieprawidłowy rok przestępny" |
8ca5c11b | 7069 | |
93c49eff | 7070 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
4df92d57 | 7071 | msgid "invalid month name" |
46a5b7f0 | 7072 | msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca" |
63551311 | 7073 | |
93c49eff | 7074 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
4df92d57 | 7075 | msgid "invalid day of month" |
46a5b7f0 | 7076 | msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca" |
b5c69d99 | 7077 | |
93c49eff | 7078 | #: timezone/zic.c:1208 |
4df92d57 | 7079 | msgid "time too small" |
46a5b7f0 | 7080 | msgstr "czas zbyt mały" |
8ca5c11b | 7081 | |
93c49eff | 7082 | #: timezone/zic.c:1212 |
4df92d57 | 7083 | msgid "time too large" |
46a5b7f0 | 7084 | msgstr "czas zbyt duży" |
8ca5c11b | 7085 | |
93c49eff | 7086 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
4df92d57 | 7087 | msgid "invalid time of day" |
46a5b7f0 | 7088 | msgstr "nieprawidłowa pora dnia" |
8ca5c11b | 7089 | |
93c49eff | 7090 | #: timezone/zic.c:1235 |
4df92d57 | 7091 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
46a5b7f0 | 7092 | msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap" |
8ca5c11b | 7093 | |
93c49eff | 7094 | #: timezone/zic.c:1240 |
4df92d57 | 7095 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
46a5b7f0 | 7096 | msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap" |
63551311 | 7097 | |
93c49eff AM |
7098 | #: timezone/zic.c:1246 |
7099 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7100 | msgstr "sekunda przestępna sprzed Wielkiego Wybuchu" | |
7101 | ||
7102 | #: timezone/zic.c:1259 | |
4df92d57 | 7103 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
46a5b7f0 | 7104 | msgstr "zła liczba pól w linii Link" |
b5c69d99 | 7105 | |
93c49eff | 7106 | #: timezone/zic.c:1263 |
4df92d57 UD |
7107 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7108 | msgstr "puste pole FROM w linii Link" | |
87bb6b6c | 7109 | |
93c49eff | 7110 | #: timezone/zic.c:1267 |
4df92d57 UD |
7111 | msgid "blank TO field on Link line" |
7112 | msgstr "puste pole TO w linii Link" | |
b5c69d99 | 7113 | |
93c49eff | 7114 | #: timezone/zic.c:1343 |
4df92d57 | 7115 | msgid "invalid starting year" |
46a5b7f0 | 7116 | msgstr "nieprawidłowy rok początkowy" |
63551311 | 7117 | |
93c49eff | 7118 | #: timezone/zic.c:1365 |
4df92d57 | 7119 | msgid "invalid ending year" |
46a5b7f0 | 7120 | msgstr "nieprawidłowy rok końcowy" |
0ecb606c | 7121 | |
93c49eff | 7122 | #: timezone/zic.c:1369 |
4df92d57 | 7123 | msgid "starting year greater than ending year" |
46a5b7f0 | 7124 | msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy" |
63551311 | 7125 | |
93c49eff | 7126 | #: timezone/zic.c:1376 |
4df92d57 UD |
7127 | msgid "typed single year" |
7128 | msgstr "podano pojedynczy rok" | |
7129 | ||
93c49eff | 7130 | #: timezone/zic.c:1411 |
4df92d57 | 7131 | msgid "invalid weekday name" |
46a5b7f0 | 7132 | msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia" |
4df92d57 | 7133 | |
93c49eff AM |
7134 | #: timezone/zic.c:1530 |
7135 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7136 | msgstr "klienci sprzed 2014 roku mogą źle obsługiwać więcej niż 1200 zmian czasu" | |
7137 | ||
7138 | #: timezone/zic.c:1585 | |
fcb3ef9f | 7139 | #, c-format |
4df92d57 | 7140 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 7141 | msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n" |
63551311 | 7142 | |
93c49eff | 7143 | #: timezone/zic.c:2143 |
220ae3ef | 7144 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
46a5b7f0 | 7145 | msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy" |
220ae3ef | 7146 | |
93c49eff | 7147 | #: timezone/zic.c:2149 |
e349ca71 AM |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7150 | msgstr "%s: klienci sprzed wersji %d mogą źle obsługiwać odległe oznaczenia czasu" | |
7151 | ||
4df92d57 | 7152 | # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK |
93c49eff | 7153 | #: timezone/zic.c:2329 |
4df92d57 | 7154 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
46a5b7f0 | 7155 | msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu" |
63551311 | 7156 | |
93c49eff | 7157 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
e349ca71 AM |
7158 | msgid "too many local time types" |
7159 | msgstr "za dużo lokalnych typów czasu" | |
7160 | ||
93c49eff | 7161 | #: timezone/zic.c:2423 |
4df92d57 | 7162 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
46a5b7f0 | 7163 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst" |
63551311 | 7164 | |
93c49eff | 7165 | #: timezone/zic.c:2427 |
4df92d57 | 7166 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
46a5b7f0 | 7167 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd" |
63551311 | 7168 | |
93c49eff | 7169 | #: timezone/zic.c:2431 |
4df92d57 | 7170 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
46a5b7f0 | 7171 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt" |
63551311 | 7172 | |
93c49eff | 7173 | #: timezone/zic.c:2454 |
e349ca71 AM |
7174 | msgid "UT offset out of range" |
7175 | msgstr "przesunięcie względem UT poza zakresem" | |
1a821d82 | 7176 | |
93c49eff | 7177 | #: timezone/zic.c:2478 |
4df92d57 | 7178 | msgid "too many leap seconds" |
46a5b7f0 | 7179 | msgstr "za dużo sekund przestępnych" |
63551311 | 7180 | |
93c49eff | 7181 | #: timezone/zic.c:2484 |
4df92d57 | 7182 | msgid "repeated leap second moment" |
46a5b7f0 | 7183 | msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych" |
63551311 | 7184 | |
93c49eff | 7185 | #: timezone/zic.c:2534 |
4df92d57 UD |
7186 | msgid "Wild result from command execution" |
7187 | msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" | |
63551311 | 7188 | |
93c49eff | 7189 | #: timezone/zic.c:2535 |
4df92d57 UD |
7190 | #, c-format |
7191 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
46a5b7f0 | 7192 | msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n" |
63551311 | 7193 | |
93c49eff | 7194 | #: timezone/zic.c:2626 |
4df92d57 | 7195 | msgid "Odd number of quotation marks" |
46a5b7f0 | 7196 | msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów" |
63551311 | 7197 | |
93c49eff | 7198 | #: timezone/zic.c:2703 |
4df92d57 | 7199 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
46a5b7f0 | 7200 | msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym" |
63551311 | 7201 | |
93c49eff | 7202 | #: timezone/zic.c:2738 |
4df92d57 | 7203 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
46a5b7f0 | 7204 | msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku" |
63551311 | 7205 | |
93c49eff | 7206 | #: timezone/zic.c:2769 |
4df92d57 | 7207 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
46a5b7f0 | 7208 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery" |
63551311 | 7209 | |
93c49eff | 7210 | #: timezone/zic.c:2771 |
d283e353 | 7211 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" |
46a5b7f0 | 7212 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery" |
63551311 | 7213 | |
93c49eff | 7214 | #: timezone/zic.c:2773 |
4df92d57 | 7215 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
46a5b7f0 | 7216 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter" |
63551311 | 7217 | |
93c49eff | 7218 | #: timezone/zic.c:2783 |
4df92d57 | 7219 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
46a5b7f0 | 7220 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX" |
63551311 | 7221 | |
93c49eff | 7222 | #: timezone/zic.c:2789 |
4df92d57 | 7223 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
46a5b7f0 | 7224 | msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych" |
63551311 | 7225 | |
93c49eff | 7226 | #: timezone/zic.c:2829 |
0ecb606c | 7227 | #, c-format |
4df92d57 | 7228 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 7229 | msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" |