]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/pl.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights.
[thirdparty/glibc.git] / po / pl.po
CommitLineData
fcb3ef9f 1# Polish translation for GNU libc.
8cf0ac95 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
e00c5ece 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e349ca71 4# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999.
8cf0ac95 5# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2015.
8ca5c11b
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
8cf0ac95
CD
9"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-07-31 16:15+0200\n"
fcb3ef9f
UD
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: pl\n"
8ca5c11b 15"MIME-Version: 1.0\n"
46a5b7f0 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fcb3ef9f 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8ca5c11b 18
d283e353 19#: argp/argp-help.c:227
4df92d57
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46a5b7f0 22msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
b5c69d99 23
d283e353 24#: argp/argp-help.c:237
4df92d57
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
b5c69d99 28
d283e353 29#: argp/argp-help.c:250
4df92d57
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
46a5b7f0 32msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
b5c69d99 33
d283e353 34#: argp/argp-help.c:1214
4df92d57 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46a5b7f0 36msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
b5c69d99 37
d283e353 38#: argp/argp-help.c:1600
4df92d57 39msgid "Usage:"
46a5b7f0 40msgstr "Składnia:"
b5c69d99 41
d283e353 42#: argp/argp-help.c:1604
4df92d57
UD
43msgid " or: "
44msgstr " lub: "
b5c69d99 45
d283e353 46#: argp/argp-help.c:1616
4df92d57
UD
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [OPCJA...]"
b5c69d99 49
d283e353 50#: argp/argp-help.c:1643
4df92d57
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
46a5b7f0 53msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
b5c69d99 54
d283e353 55#: argp/argp-help.c:1671
4df92d57
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 58msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
b5c69d99 59
9d63d37d 60#: argp/argp-parse.c:101
4df92d57 61msgid "Give this help list"
46a5b7f0 62msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
b5c69d99 63
9d63d37d 64#: argp/argp-parse.c:102
4df92d57 65msgid "Give a short usage message"
46a5b7f0 66msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
b5c69d99 67
d4baa62d 68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
93c49eff 69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NAZWA"
73
74#: argp/argp-parse.c:104
4df92d57 75msgid "Set the program name"
46a5b7f0 76msgstr "Określenie nazwy programu"
b5c69d99 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
79msgid "SECS"
80msgstr "SEK"
81
82#: argp/argp-parse.c:106
4df92d57 83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
d4baa62d 84msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
8ca5c11b 85
d4baa62d 86#: argp/argp-parse.c:167
4df92d57 87msgid "Print program version"
46a5b7f0 88msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
8ca5c11b 89
d4baa62d 90#: argp/argp-parse.c:183
4df92d57 91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
46a5b7f0 92msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
8ca5c11b 93
d4baa62d 94#: argp/argp-parse.c:623
4df92d57
UD
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
46a5b7f0 97msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
8ca5c11b 98
d4baa62d 99#: argp/argp-parse.c:766
4df92d57 100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
46a5b7f0 101msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
b5c69d99 102
d4baa62d 103#: assert/assert-perr.c:35
4df92d57
UD
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
46a5b7f0 106msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
b5c69d99 107
9d63d37d 108#: assert/assert.c:101
4df92d57 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
115"%n"
b5c69d99 116
9d63d37d 117#: catgets/gencat.c:110
4df92d57 118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
46a5b7f0 119msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
b5c69d99 120
9d63d37d 121#: catgets/gencat.c:112
4df92d57 122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
46a5b7f0 123msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
b5c69d99 124
d4baa62d 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
4df92d57 126msgid "Write output to file NAME"
46a5b7f0 127msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
b5c69d99 128
9d63d37d 129#: catgets/gencat.c:118
4df92d57 130msgid ""
220ae3ef 131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
4df92d57
UD
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
46a5b7f0
UD
134"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
135"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
b5c69d99 136
9d63d37d 137#: catgets/gencat.c:123
4df92d57
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
142"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
143"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
b5c69d99 144
d4baa62d 145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
8cf0ac95 146#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d4baa62d 147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
e349ca71 148#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
8cf0ac95 149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d 150#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 152#, c-format
4df92d57
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 155"%s.\n"
4df92d57 156msgstr ""
46a5b7f0 157"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
d283e353
DM
158"%s.\n"
159
d4baa62d 160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
8cf0ac95 161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
d4baa62d 162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
e349ca71 163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
d283e353 164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
166#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4df92d57
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
46a5b7f0
UD
174"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
175"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n"
176"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
b5c69d99 177
4df92d57 178# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d4baa62d 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
8cf0ac95 180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d4baa62d 181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
e349ca71 182#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
04cb913d
CD
183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
184#: posix/getconf.c:473
4df92d57
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Autorem jest %s.\n"
b5c69d99 188
d4baa62d 189#: catgets/gencat.c:281
4df92d57 190msgid "*standard input*"
46a5b7f0 191msgstr "*standardowe wejście*"
b5c69d99 192
d4baa62d
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
4df92d57
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
46a5b7f0 197msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
b5c69d99 198
d4baa62d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
4df92d57 200msgid "illegal set number"
46a5b7f0 201msgstr "błędny numer zbioru"
b5c69d99 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:443
4df92d57 204msgid "duplicate set definition"
46a5b7f0 205msgstr "powtórzona definicja zbioru"
8ca5c11b 206
d4baa62d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
4df92d57
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "to pierwsza definicja"
b5c69d99 210
d4baa62d 211#: catgets/gencat.c:516
4df92d57
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
46a5b7f0 214msgstr "nieznany zbiór `%s'"
63551311 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:557
4df92d57 217msgid "invalid quote character"
46a5b7f0 218msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
8ca5c11b 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:570
4df92d57
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
8ca5c11b 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:615
4df92d57 226msgid "duplicated message number"
46a5b7f0 227msgstr "powtórzony numer komunikatu"
b5c69d99 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:666
4df92d57 230msgid "duplicated message identifier"
46a5b7f0 231msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
b5c69d99 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:723
4df92d57
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
8ca5c11b 236
d4baa62d 237#: catgets/gencat.c:766
4df92d57
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "niepoprawna linia"
8ca5c11b 240
d4baa62d 241#: catgets/gencat.c:820
4df92d57 242msgid "malformed line ignored"
46a5b7f0 243msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
8ca5c11b 244
d4baa62d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
0ecb606c 246#, c-format
4df92d57 247msgid "cannot open output file `%s'"
46a5b7f0 248msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
8ca5c11b 249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
4df92d57 251msgid "invalid escape sequence"
46a5b7f0 252msgstr "błędna sekwencja escape"
8ca5c11b 253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:1209
4df92d57 255msgid "unterminated message"
46a5b7f0 256msgstr "nie zakończony komunikat"
63551311 257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:1233
4df92d57
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
b5c69d99 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1324
4df92d57
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
46a5b7f0 266msgstr "moduły konwersji niedostępny"
8ca5c11b 267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1350
4df92d57
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
46a5b7f0 271msgstr "nie można określić znaku escape"
8ca5c11b 272
d4baa62d 273#: debug/pcprofiledump.c:53
4df92d57 274msgid "Don't buffer output"
46a5b7f0 275msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: debug/pcprofiledump.c:58
4df92d57
UD
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
fcb3ef9f 280
d4baa62d 281#: debug/pcprofiledump.c:61
4df92d57
UD
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[PLIK]"
fcb3ef9f 284
d4baa62d 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8ca5c11b 286#, c-format
4df92d57 287msgid "cannot open input file"
46a5b7f0 288msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
8ca5c11b 289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8ca5c11b 291#, c-format
4df92d57 292msgid "cannot read header"
46a5b7f0 293msgstr "nie można odczytać nagłówka"
8ca5c11b 294
d4baa62d 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8ca5c11b 296#, c-format
4df92d57 297msgid "invalid pointer size"
46a5b7f0 298msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
8ca5c11b 299
9d63d37d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
4df92d57 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
46a5b7f0 302msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
8ca5c11b 303
93c49eff
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 307msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n"
fcb3ef9f 308
9d63d37d 309#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n"
8ca5c11b 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
a334319f 314msgid ""
4df92d57
UD
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
a334319f 326msgstr ""
46a5b7f0 327"Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
4df92d57
UD
328"funkcji.\n"
329"\n"
330" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
331"\n"
46a5b7f0
UD
332" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
333" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
334" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 335"\n"
46a5b7f0
UD
336"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
337"krótkich opcji.\n"
4df92d57 338"\n"
b5c69d99 339
93c49eff 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
4df92d57 347msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
fcb3ef9f 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
4df92d57
UD
350msgid "No program name given\\n"
351msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
fcb3ef9f 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
220ae3ef
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
4df92d57 356msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
fcb3ef9f 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
220ae3ef
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
4df92d57 361msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
fcb3ef9f 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
4df92d57 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 365msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
fcb3ef9f 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
4df92d57 368msgid "unsupported dlinfo request"
46a5b7f0 369msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
8ca5c11b 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
4df92d57 372msgid "invalid namespace"
46a5b7f0 373msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw"
63551311 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
4df92d57
UD
376msgid "invalid mode"
377msgstr "niepoprawny tryb"
8ca5c11b 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
4df92d57
UD
380msgid "invalid mode parameter"
381msgstr "niepoprawny parametr trybu"
8ca5c11b 382
d4baa62d 383#: elf/cache.c:69
4df92d57
UD
384msgid "unknown"
385msgstr "nieznany"
8ca5c11b 386
e349ca71 387#: elf/cache.c:135
4df92d57
UD
388msgid "Unknown OS"
389msgstr "Nieznany system"
fcb3ef9f 390
e349ca71 391#: elf/cache.c:140
a334319f 392#, c-format
4df92d57
UD
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
394msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
fcb3ef9f 395
04cb913d 396#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
a334319f 397#, c-format
4df92d57 398msgid "Can't open cache file %s\n"
46a5b7f0 399msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
fcb3ef9f 400
e349ca71 401#: elf/cache.c:171
a334319f 402#, c-format
4df92d57 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
46a5b7f0 404msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
fcb3ef9f 405
e349ca71 406#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
a334319f 407#, c-format
4df92d57
UD
408msgid "File is not a cache file.\n"
409msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
fcb3ef9f 410
e349ca71 411#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
a334319f 412#, c-format
4df92d57
UD
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
414msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
fcb3ef9f 415
e349ca71 416#: elf/cache.c:426
a334319f 417#, c-format
4df92d57 418msgid "Can't create temporary cache file %s"
46a5b7f0 419msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
8ca5c11b 420
e349ca71 421#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
a334319f 422#, c-format
4df92d57 423msgid "Writing of cache data failed"
46a5b7f0 424msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
8ca5c11b 425
e349ca71 426#: elf/cache.c:458
a334319f 427#, c-format
4df92d57 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
46a5b7f0 429msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
b5c69d99 430
e349ca71 431#: elf/cache.c:463
a334319f 432#, c-format
4df92d57 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
46a5b7f0 434msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
b5c69d99 435
8cf0ac95 436#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
220ae3ef 437msgid "cannot create scope list"
46a5b7f0 438msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
220ae3ef 439
8cf0ac95 440#: elf/dl-close.c:816
4df92d57
UD
441msgid "shared object not open"
442msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
8ca5c11b 443
d283e353 444#: elf/dl-deps.c:112
4df92d57 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
46a5b7f0 446msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
8ca5c11b 447
d283e353 448#: elf/dl-deps.c:125
220ae3ef 449msgid "empty dynamic string token substitution"
46a5b7f0 450msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
b5c69d99 451
d283e353 452#: elf/dl-deps.c:131
a334319f 453#, c-format
4df92d57 454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
46a5b7f0 455msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
b5c69d99 456
93c49eff 457#: elf/dl-deps.c:467
4df92d57 458msgid "cannot allocate dependency list"
46a5b7f0 459msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
b5c69d99 460
93c49eff 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
4df92d57 462msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 463msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
8ca5c11b 464
93c49eff 465#: elf/dl-deps.c:544
4df92d57 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
46a5b7f0 467msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
8ca5c11b 468
e349ca71 469#: elf/dl-error.c:77
4df92d57 470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
46a5b7f0 471msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
b5c69d99 472
e349ca71 473#: elf/dl-error.c:127
4df92d57 474msgid "error while loading shared libraries"
46a5b7f0 475msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
8ca5c11b 476
93c49eff 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
4df92d57 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
46a5b7f0 479msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
b5c69d99 480
93c49eff 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
4df92d57 482msgid "cannot map pages for fptr table"
46a5b7f0 483msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
63551311 484
93c49eff 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
4df92d57 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
46a5b7f0 487msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
8ca5c11b 488
d4baa62d 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
492
04cb913d 493#: elf/dl-load.c:410
4df92d57 494msgid "cannot allocate name record"
46a5b7f0 495msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
63551311 496
04cb913d 497#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
4df92d57 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
b5c69d99 500
04cb913d 501#: elf/dl-load.c:586
4df92d57 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
46a5b7f0 503msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
63551311 504
04cb913d 505#: elf/dl-load.c:680
4df92d57 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
8ca5c11b 508
04cb913d 509#: elf/dl-load.c:885
4df92d57 510msgid "cannot stat shared object"
46a5b7f0 511msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
8ca5c11b 512
8cf0ac95 513#: elf/dl-load.c:962
4df92d57 514msgid "cannot open zero fill device"
46a5b7f0 515msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
63551311 516
8cf0ac95 517#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
4df92d57 518msgid "cannot create shared object descriptor"
46a5b7f0 519msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
b5c69d99 520
8cf0ac95 521#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
4df92d57 522msgid "cannot read file data"
46a5b7f0 523msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
63551311 524
8cf0ac95 525#: elf/dl-load.c:1068
4df92d57 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
46a5b7f0 527msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
8ca5c11b 528
8cf0ac95 529#: elf/dl-load.c:1075
4df92d57 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
46a5b7f0 531msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
b5c69d99 532
8cf0ac95 533#: elf/dl-load.c:1159
4df92d57 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
46a5b7f0 535msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku"
63551311 536
8cf0ac95 537#: elf/dl-load.c:1182
4df92d57 538msgid "cannot handle TLS data"
46a5b7f0 539msgstr "nie można obsłużyć danych TLS"
8ca5c11b 540
8cf0ac95 541#: elf/dl-load.c:1201
4df92d57 542msgid "object file has no loadable segments"
46a5b7f0 543msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
8ca5c11b 544
8cf0ac95 545#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
4df92d57 546msgid "cannot dynamically load executable"
46a5b7f0 547msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
b5c69d99 548
8cf0ac95 549#: elf/dl-load.c:1231
4df92d57
UD
550msgid "object file has no dynamic section"
551msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
b5c69d99 552
8cf0ac95 553#: elf/dl-load.c:1254
4df92d57 554msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46a5b7f0 555msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
8ca5c11b 556
8cf0ac95 557#: elf/dl-load.c:1267
4df92d57 558msgid "cannot allocate memory for program header"
46a5b7f0 559msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
8ca5c11b 560
8cf0ac95 561#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
4df92d57 562msgid "invalid caller"
46a5b7f0 563msgstr "niepoprawny wywołujący"
63551311 564
8cf0ac95 565#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
93c49eff
AM
566msgid "cannot change memory protections"
567msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
568
8cf0ac95 569#: elf/dl-load.c:1326
4df92d57 570msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46a5b7f0 571msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
63551311 572
8cf0ac95 573#: elf/dl-load.c:1339
4df92d57 574msgid "cannot close file descriptor"
46a5b7f0 575msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
63551311 576
8cf0ac95 577#: elf/dl-load.c:1568
4df92d57 578msgid "file too short"
46a5b7f0 579msgstr "plik za krótki"
b5c69d99 580
8cf0ac95 581#: elf/dl-load.c:1603
4df92d57 582msgid "invalid ELF header"
46a5b7f0 583msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
b5c69d99 584
8cf0ac95 585#: elf/dl-load.c:1615
4df92d57
UD
586msgid "ELF file data encoding not big-endian"
587msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
b5c69d99 588
8cf0ac95 589#: elf/dl-load.c:1617
4df92d57
UD
590msgid "ELF file data encoding not little-endian"
591msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
8ca5c11b 592
8cf0ac95 593#: elf/dl-load.c:1621
4df92d57 594msgid "ELF file version ident does not match current one"
46a5b7f0 595msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
8ca5c11b 596
8cf0ac95 597#: elf/dl-load.c:1625
4df92d57
UD
598msgid "ELF file OS ABI invalid"
599msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
8ca5c11b 600
8cf0ac95 601#: elf/dl-load.c:1628
4df92d57
UD
602msgid "ELF file ABI version invalid"
603msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
8ca5c11b 604
8cf0ac95 605#: elf/dl-load.c:1631
46a5b7f0
UD
606msgid "nonzero padding in e_ident"
607msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
608
8cf0ac95 609#: elf/dl-load.c:1634
4df92d57 610msgid "internal error"
46a5b7f0 611msgstr "błąd wewnętrzny"
b5c69d99 612
8cf0ac95 613#: elf/dl-load.c:1641
4df92d57 614msgid "ELF file version does not match current one"
46a5b7f0 615msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
8ca5c11b 616
8cf0ac95 617#: elf/dl-load.c:1649
4df92d57 618msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46a5b7f0 619msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
b5c69d99 620
8cf0ac95 621#: elf/dl-load.c:1665
4df92d57
UD
622msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
623msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
8ca5c11b 624
8cf0ac95 625#: elf/dl-load.c:2178
4df92d57 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
46a5b7f0 627msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
8ca5c11b 628
8cf0ac95 629#: elf/dl-load.c:2179
4df92d57 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
46a5b7f0 631msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
63551311 632
8cf0ac95 633#: elf/dl-load.c:2182
4df92d57 634msgid "cannot open shared object file"
46a5b7f0 635msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
0ecb606c 636
93c49eff
AM
637#: elf/dl-load.h:128
638msgid "failed to map segment from shared object"
639msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
640
641#: elf/dl-load.h:132
642msgid "cannot map zero-fill pages"
643msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
644
8cf0ac95 645#: elf/dl-lookup.c:845
4df92d57 646msgid "relocation error"
46a5b7f0 647msgstr "błąd relokacji"
0ecb606c 648
8cf0ac95 649#: elf/dl-lookup.c:872
4df92d57 650msgid "symbol lookup error"
46a5b7f0 651msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
0ecb606c 652
d4baa62d 653#: elf/dl-open.c:102
4df92d57 654msgid "cannot extend global scope"
46a5b7f0 655msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
0ecb606c 656
8cf0ac95 657#: elf/dl-open.c:528
4df92d57 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
46a5b7f0
UD
659msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
660
8cf0ac95 661#: elf/dl-open.c:592
4df92d57 662msgid "invalid mode for dlopen()"
46a5b7f0 663msgstr "błędny typ dla dlopen()"
8ca5c11b 664
8cf0ac95 665#: elf/dl-open.c:609
4df92d57 666msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
46a5b7f0 667msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
8ca5c11b 668
8cf0ac95 669#: elf/dl-open.c:633
4df92d57 670msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
46a5b7f0 671msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
b5c69d99 672
8cf0ac95 673#: elf/dl-reloc.c:121
4df92d57 674msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46a5b7f0 675msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
63551311 676
8cf0ac95 677#: elf/dl-reloc.c:206
4df92d57 678msgid "cannot make segment writable for relocation"
46a5b7f0 679msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
8ca5c11b 680
8cf0ac95 681#: elf/dl-reloc.c:276
fcb3ef9f 682#, c-format
4df92d57 683msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
46a5b7f0 684msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
8ca5c11b 685
8cf0ac95 686#: elf/dl-reloc.c:292
4df92d57 687msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46a5b7f0 688msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
b5c69d99 689
8cf0ac95 690#: elf/dl-reloc.c:323
4df92d57 691msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
46a5b7f0 692msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
b5c69d99 693
d4baa62d 694#: elf/dl-sym.c:153
4df92d57 695msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 696msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
b5c69d99 697
8cf0ac95 698#: elf/dl-tls.c:934
4df92d57 699msgid "cannot create TLS data structures"
46a5b7f0
UD
700msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
701
d283e353 702#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
703msgid "version lookup error"
704msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
63551311 705
d4baa62d 706#: elf/dl-version.c:296
4df92d57 707msgid "cannot allocate version reference table"
46a5b7f0 708msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
b5c69d99 709
d4baa62d 710#: elf/ldconfig.c:141
4df92d57 711msgid "Print cache"
46a5b7f0 712msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
8ca5c11b 713
d4baa62d 714#: elf/ldconfig.c:142
4df92d57 715msgid "Generate verbose messages"
46a5b7f0 716msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
b5c69d99 717
d4baa62d 718#: elf/ldconfig.c:143
4df92d57
UD
719msgid "Don't build cache"
720msgstr "Nie budowanie bufora"
8ca5c11b 721
d4baa62d 722#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57 723msgid "Don't generate links"
46a5b7f0 724msgstr "Nie tworzenie dowiązań"
63551311 725
d4baa62d 726#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57 727msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46a5b7f0 728msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
63551311 729
d4baa62d 730#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57
UD
731msgid "ROOT"
732msgstr "KATALOG"
8ca5c11b 733
d4baa62d 734#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57
UD
735msgid "CACHE"
736msgstr "BUFOR"
8ca5c11b 737
d4baa62d 738#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57 739msgid "Use CACHE as cache file"
46a5b7f0 740msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
8ca5c11b 741
d4baa62d 742#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57
UD
743msgid "CONF"
744msgstr "KONF"
8ca5c11b 745
d4baa62d 746#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57 747msgid "Use CONF as configuration file"
46a5b7f0 748msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 749
d4baa62d 750#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57 751msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46a5b7f0 752msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
4df92d57 753
d4baa62d 754#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57 755msgid "Manually link individual libraries."
46a5b7f0 756msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
b5c69d99 757
d4baa62d 758#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57
UD
759msgid "FORMAT"
760msgstr "FORMAT"
761
d4baa62d 762#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57 763msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46a5b7f0 764msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
4df92d57 765
d4baa62d 766#: elf/ldconfig.c:151
1a821d82
UD
767msgid "Ignore auxiliary cache file"
768msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
769
d4baa62d 770#: elf/ldconfig.c:159
4df92d57 771msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46a5b7f0 772msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
4df92d57 773
d4baa62d 774#: elf/ldconfig.c:346
63551311 775#, c-format
4df92d57 776msgid "Path `%s' given more than once"
46a5b7f0 777msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
63551311 778
d4baa62d 779#: elf/ldconfig.c:386
b5c69d99 780#, c-format
4df92d57
UD
781msgid "%s is not a known library type"
782msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
b5c69d99 783
d4baa62d 784#: elf/ldconfig.c:414
fcb3ef9f 785#, c-format
4df92d57 786msgid "Can't stat %s"
46a5b7f0 787msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
b5c69d99 788
d4baa62d 789#: elf/ldconfig.c:488
fcb3ef9f 790#, c-format
4df92d57 791msgid "Can't stat %s\n"
46a5b7f0 792msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
b5c69d99 793
d4baa62d 794#: elf/ldconfig.c:498
4df92d57
UD
795#, c-format
796msgid "%s is not a symbolic link\n"
46a5b7f0 797msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
63551311 798
d4baa62d 799#: elf/ldconfig.c:517
4df92d57
UD
800#, c-format
801msgid "Can't unlink %s"
46a5b7f0 802msgstr "Nie można usunąć %s"
b5c69d99 803
d4baa62d 804#: elf/ldconfig.c:523
4df92d57
UD
805#, c-format
806msgid "Can't link %s to %s"
46a5b7f0 807msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
b5c69d99 808
d4baa62d 809#: elf/ldconfig.c:529
4df92d57
UD
810msgid " (changed)\n"
811msgstr " (zmieniono)\n"
b5c69d99 812
d4baa62d 813#: elf/ldconfig.c:531
4df92d57 814msgid " (SKIPPED)\n"
46a5b7f0 815msgstr " (POMINIĘTO)\n"
0ecb606c 816
d4baa62d 817#: elf/ldconfig.c:586
fcb3ef9f 818#, c-format
4df92d57 819msgid "Can't find %s"
46a5b7f0 820msgstr "Nie można znaleźć %s"
63551311 821
d4baa62d 822#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
fcb3ef9f 823#, c-format
220ae3ef 824msgid "Cannot lstat %s"
46a5b7f0 825msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
b5c69d99 826
d4baa62d 827#: elf/ldconfig.c:609
fcb3ef9f 828#, c-format
4df92d57 829msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46a5b7f0 830msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
8ca5c11b 831
d4baa62d 832#: elf/ldconfig.c:618
fcb3ef9f 833#, c-format
4df92d57 834msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46a5b7f0 835msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
8ca5c11b 836
d4baa62d 837#: elf/ldconfig.c:701
fcb3ef9f 838#, c-format
4df92d57 839msgid "Can't open directory %s"
46a5b7f0 840msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
63551311 841
8cf0ac95 842#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
4df92d57 843#, c-format
46a5b7f0
UD
844msgid "Input file %s not found.\n"
845msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
8ca5c11b 846
d4baa62d 847#: elf/ldconfig.c:800
fcb3ef9f 848#, c-format
46a5b7f0
UD
849msgid "Cannot stat %s"
850msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
0ecb606c 851
04cb913d 852#: elf/ldconfig.c:951
a334319f 853#, c-format
4df92d57 854msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 855msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
0ecb606c 856
04cb913d 857#: elf/ldconfig.c:954
4df92d57
UD
858#, c-format
859msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 860msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
0ecb606c 861
04cb913d 862#: elf/ldconfig.c:957
4df92d57
UD
863#, c-format
864msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 865msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
0ecb606c 866
04cb913d 867#: elf/ldconfig.c:985
4df92d57
UD
868#, c-format
869msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46a5b7f0 870msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
0ecb606c 871
04cb913d 872#: elf/ldconfig.c:1094
4df92d57 873#, c-format
9d63d37d
AJ
874msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
875msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
b5c69d99 876
04cb913d 877#: elf/ldconfig.c:1160
fcb3ef9f 878#, c-format
4df92d57 879msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
46a5b7f0 880msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
b5c69d99 881
04cb913d 882#: elf/ldconfig.c:1166
fcb3ef9f 883#, c-format
4df92d57 884msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
46a5b7f0 885msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
63551311 886
04cb913d 887#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
fcb3ef9f 888#, c-format
4df92d57 889msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
46a5b7f0 890msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
63551311 891
04cb913d 892#: elf/ldconfig.c:1184
4df92d57
UD
893#, c-format
894msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
46a5b7f0 895msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
b5c69d99 896
04cb913d 897#: elf/ldconfig.c:1206
fcb3ef9f 898#, c-format
4df92d57 899msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
46a5b7f0 900msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 901
04cb913d
CD
902#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
903#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
fcb3ef9f 904#, c-format
4df92d57 905msgid "memory exhausted"
46a5b7f0 906msgstr "pamięć wyczerpana"
b5c69d99 907
04cb913d 908#: elf/ldconfig.c:1245
fcb3ef9f 909#, c-format
4df92d57 910msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
46a5b7f0 911msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
8ca5c11b 912
04cb913d 913#: elf/ldconfig.c:1289
fcb3ef9f 914#, c-format
4df92d57 915msgid "relative path `%s' used to build cache"
46a5b7f0 916msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
b5c69d99 917
04cb913d 918#: elf/ldconfig.c:1319
fcb3ef9f 919#, c-format
4df92d57 920msgid "Can't chdir to /"
46a5b7f0 921msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
8ca5c11b 922
04cb913d 923#: elf/ldconfig.c:1360
fcb3ef9f 924#, c-format
4df92d57 925msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46a5b7f0 926msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
63551311 927
9d63d37d 928#: elf/ldd.bash.in:42
4df92d57 929msgid "Written by %s and %s.\n"
46a5b7f0 930msgstr "Autorami są %s i %s.\n"
63551311 931
9d63d37d 932#: elf/ldd.bash.in:47
4df92d57
UD
933msgid ""
934"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
935" --help print this help and exit\n"
936" --version print version information and exit\n"
937" -d, --data-relocs process data relocations\n"
938" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
939" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
940" -v, --verbose print all information\n"
4df92d57 941msgstr ""
46a5b7f0
UD
942"Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
943" --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
944" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57
UD
945" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
946" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
46a5b7f0 947" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n"
4df92d57 948" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
4df92d57 949
d283e353 950#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef 951msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
4df92d57
UD
952msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
953
d283e353 954#: elf/ldd.bash.in:87
4df92d57
UD
955msgid "unrecognized option"
956msgstr "nieznana opcja"
957
e349ca71 958#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
220ae3ef 959msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
46a5b7f0 960msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
4df92d57 961
e349ca71 962#: elf/ldd.bash.in:124
4df92d57 963msgid "missing file arguments"
46a5b7f0 964msgstr "brakujące argumenty plikowe"
8ca5c11b 965
4df92d57
UD
966#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
967#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
968#. TRANS expected to already exist.
93c49eff 969#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
4df92d57
UD
970msgid "No such file or directory"
971msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
63551311 972
8cf0ac95 973#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
4df92d57 974msgid "not regular file"
46a5b7f0 975msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
b5c69d99 976
e349ca71 977#: elf/ldd.bash.in:153
4df92d57 978msgid "warning: you do not have execution permission for"
46a5b7f0 979msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania"
63551311 980
e349ca71 981#: elf/ldd.bash.in:182
4df92d57
UD
982msgid "\tnot a dynamic executable"
983msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
8ca5c11b 984
e349ca71 985#: elf/ldd.bash.in:190
4df92d57 986msgid "exited with unknown exit code"
46a5b7f0 987msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
8ca5c11b 988
e349ca71 989#: elf/ldd.bash.in:195
4df92d57 990msgid "error: you do not have read permission for"
46a5b7f0 991msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
63551311 992
9d63d37d
AJ
993#: elf/pldd-xx.c:105
994#, c-format
995msgid "cannot find program header of process"
996msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
997
998#: elf/pldd-xx.c:110
999#, c-format
1000msgid "cannot read program header"
1001msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
1002
1003#: elf/pldd-xx.c:135
1004#, c-format
1005msgid "cannot read dynamic section"
1006msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
1007
1008#: elf/pldd-xx.c:147
1009#, c-format
1010msgid "cannot read r_debug"
1011msgstr "nie można odczytać r_debug"
1012
1013#: elf/pldd-xx.c:167
1014#, c-format
1015msgid "cannot read program interpreter"
1016msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
1017
8cf0ac95 1018#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1019#, c-format
1020msgid "cannot read link map"
1021msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
1022
8cf0ac95 1023#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1024#, c-format
1025msgid "cannot read object name"
1026msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
1027
8cf0ac95
CD
1028#: elf/pldd-xx.c:219
1029#, c-format
1030msgid "cannot allocate buffer for object name"
1031msgstr "nie można przydzielić bufora dla nazwy obiektu"
1032
1033#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1034msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1035msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
1036
8cf0ac95 1037#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1038msgid "PID"
1039msgstr "PID"
1040
8cf0ac95 1041#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1044msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
1045
8cf0ac95 1046#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "invalid process ID '%s'"
1049msgstr "błędny ID procesu '%s'"
1050
8cf0ac95 1051#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot open %s"
1054msgstr "nie można otworzyć %s"
1055
8cf0ac95 1056#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot open %s/task"
1059msgstr "nie można otworzyć %s/task"
1060
8cf0ac95 1061#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1062#, c-format
1063msgid "cannot prepare reading %s/task"
1064msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
1065
8cf0ac95 1066#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1067#, c-format
1068msgid "invalid thread ID '%s'"
1069msgstr "błędny ID wątku '%s'"
1070
8cf0ac95 1071#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot attach to process %lu"
1074msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
1075
8cf0ac95 1076#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1077#, c-format
1078msgid "cannot get information about process %lu"
1079msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
1080
8cf0ac95 1081#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1082#, c-format
1083msgid "process %lu is no ELF program"
1084msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
1085
1086#: elf/readelflib.c:34
fcb3ef9f 1087#, c-format
4df92d57 1088msgid "file %s is truncated\n"
46a5b7f0 1089msgstr "plik %s jest skrócony\n"
8ca5c11b 1090
9d63d37d 1091#: elf/readelflib.c:66
0ecb606c 1092#, c-format
4df92d57
UD
1093msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1094msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
87bb6b6c 1095
9d63d37d 1096#: elf/readelflib.c:68
0ecb606c 1097#, c-format
4df92d57
UD
1098msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1099msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
8ca5c11b 1100
9d63d37d 1101#: elf/readelflib.c:70
0ecb606c 1102#, c-format
4df92d57
UD
1103msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1104msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
8ca5c11b 1105
9d63d37d 1106#: elf/readelflib.c:77
0ecb606c 1107#, c-format
4df92d57
UD
1108msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1109msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
b5c69d99 1110
9d63d37d 1111#: elf/readelflib.c:108
a334319f 1112#, c-format
4df92d57 1113msgid "more than one dynamic segment\n"
46a5b7f0 1114msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
b5c69d99 1115
8cf0ac95 1116#: elf/readlib.c:103
a334319f 1117#, c-format
4df92d57 1118msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46a5b7f0 1119msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
0ecb606c 1120
8cf0ac95 1121#: elf/readlib.c:114
a334319f 1122#, c-format
4df92d57
UD
1123msgid "File %s is empty, not checked."
1124msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
0ecb606c 1125
8cf0ac95 1126#: elf/readlib.c:120
a334319f 1127#, c-format
4df92d57 1128msgid "File %s is too small, not checked."
46a5b7f0 1129msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
0ecb606c 1130
8cf0ac95 1131#: elf/readlib.c:130
a334319f 1132#, c-format
4df92d57 1133msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46a5b7f0 1134msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
b5c69d99 1135
8cf0ac95 1136#: elf/readlib.c:169
a334319f 1137#, c-format
4df92d57 1138msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46a5b7f0 1139msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
0ecb606c 1140
9d63d37d 1141#: elf/sln.c:84
e00c5ece
UD
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"Usage: sln src dest|file\n"
1145"\n"
1146msgstr ""
46a5b7f0 1147"Składnia: sln źródło cel|plik\n"
e00c5ece
UD
1148"\n"
1149
9d63d37d 1150#: elf/sln.c:109
e00c5ece
UD
1151#, c-format
1152msgid "%s: file open error: %m\n"
46a5b7f0 1153msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n"
e00c5ece 1154
9d63d37d 1155#: elf/sln.c:146
e00c5ece
UD
1156#, c-format
1157msgid "No target in line %d\n"
1158msgstr "Brak celu w linii %d\n"
1159
9d63d37d 1160#: elf/sln.c:178
e00c5ece
UD
1161#, c-format
1162msgid "%s: destination must not be a directory\n"
46a5b7f0 1163msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n"
e00c5ece 1164
9d63d37d 1165#: elf/sln.c:184
e00c5ece
UD
1166#, c-format
1167msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
46a5b7f0 1168msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n"
e00c5ece 1169
9d63d37d 1170#: elf/sln.c:192
e00c5ece
UD
1171#, c-format
1172msgid "%s: invalid destination: %s\n"
46a5b7f0 1173msgstr "%s: błędny cel: %s\n"
e00c5ece 1174
9d63d37d 1175#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
e00c5ece
UD
1176#, c-format
1177msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
46a5b7f0
UD
1178msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
1179
93c49eff 1180#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1181#, sh-format
1182msgid ""
1183"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1184" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1185" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1186"\n"
9d63d37d
AJ
1187" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1188" -f, --follow Trace child processes\n"
1189" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1190"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1191"\n"
9d63d37d
AJ
1192" -?, --help Give this help list\n"
1193" --usage Give a short usage message\n"
1194" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1195msgstr ""
1196"Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
1197" -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n"
1198" -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n"
1199"\n"
1200" -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n"
1201" -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n"
1202" -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
1203" użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n"
1204"\n"
9d63d37d
AJ
1205" -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
1206" --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n"
46a5b7f0
UD
1207" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
1208
93c49eff 1209#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1210msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1211msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n"
1212
93c49eff 1213#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1214msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1215msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n"
1216
93c49eff 1217#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1219msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:"
1220
1221# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
93c49eff 1222#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1223msgid "Written by %s.\\n"
1224msgstr "Autorem jest %s.\\n"
1225
93c49eff 1226#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1227msgid ""
1228"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1229"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1230"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1231"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1232msgstr ""
1233"Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1234"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
1235"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1236"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
46a5b7f0 1237
93c49eff 1238#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1239msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1240msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
e00c5ece 1241
d4baa62d 1242#: elf/sprof.c:77
4df92d57 1243msgid "Output selection:"
46a5b7f0 1244msgstr "Wybór wyjścia:"
0ecb606c 1245
4df92d57 1246# XXX poprawic -PK
d4baa62d 1247#: elf/sprof.c:79
4df92d57 1248msgid "print list of count paths and their number of use"
46a5b7f0 1249msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
0ecb606c 1250
d4baa62d 1251#: elf/sprof.c:81
4df92d57
UD
1252msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1253msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
0ecb606c 1254
d4baa62d 1255#: elf/sprof.c:82
4df92d57 1256msgid "generate call graph"
46a5b7f0 1257msgstr "generowanie wykresu wywołań"
b5c69d99 1258
d4baa62d 1259#: elf/sprof.c:89
e00c5ece 1260msgid "Read and display shared object profiling data."
46a5b7f0 1261msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
4df92d57 1262
d4baa62d 1263#: elf/sprof.c:94
4df92d57 1264msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46a5b7f0 1265msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
b5c69d99 1266
d4baa62d 1267#: elf/sprof.c:433
0ecb606c 1268#, c-format
4df92d57 1269msgid "failed to load shared object `%s'"
46a5b7f0 1270msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
b5c69d99 1271
8cf0ac95 1272#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
0ecb606c 1273#, c-format
8cf0ac95
CD
1274msgid "cannot create internal descriptor"
1275msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
b5c69d99 1276
d4baa62d 1277#: elf/sprof.c:554
0ecb606c 1278#, c-format
4df92d57 1279msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46a5b7f0 1280msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
8ca5c11b 1281
d4baa62d 1282#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
0ecb606c 1283#, c-format
4df92d57 1284msgid "reading of section headers failed"
46a5b7f0 1285msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
8ca5c11b 1286
d4baa62d 1287#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
0ecb606c 1288#, c-format
4df92d57 1289msgid "reading of section header string table failed"
46a5b7f0 1290msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
b5c69d99 1291
d4baa62d 1292#: elf/sprof.c:595
0ecb606c 1293#, c-format
4df92d57 1294msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
46a5b7f0 1295msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
b5c69d99 1296
d4baa62d 1297#: elf/sprof.c:616
0ecb606c 1298#, c-format
4df92d57 1299msgid "cannot determine file name"
46a5b7f0 1300msgstr "nie można określić nazwy pliku"
b5c69d99 1301
d4baa62d 1302#: elf/sprof.c:649
0ecb606c 1303#, c-format
4df92d57 1304msgid "reading of ELF header failed"
46a5b7f0 1305msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
b5c69d99 1306
d4baa62d 1307#: elf/sprof.c:685
0ecb606c 1308#, c-format
4df92d57 1309msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46a5b7f0 1310msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
0ecb606c 1311
d4baa62d 1312#: elf/sprof.c:715
a334319f 1313#, c-format
4df92d57 1314msgid "failed to load symbol data"
46a5b7f0 1315msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
8ca5c11b 1316
d4baa62d 1317#: elf/sprof.c:780
a334319f 1318#, c-format
4df92d57 1319msgid "cannot load profiling data"
46a5b7f0 1320msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
87bb6b6c 1321
d4baa62d 1322#: elf/sprof.c:789
4df92d57
UD
1323#, c-format
1324msgid "while stat'ing profiling data file"
46a5b7f0 1325msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
87bb6b6c 1326
d4baa62d 1327#: elf/sprof.c:797
a334319f 1328#, c-format
4df92d57 1329msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1330msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
87bb6b6c 1331
d4baa62d 1332#: elf/sprof.c:808
4df92d57
UD
1333#, c-format
1334msgid "failed to mmap the profiling data file"
46a5b7f0 1335msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
87bb6b6c 1336
d4baa62d 1337#: elf/sprof.c:816
4df92d57
UD
1338#, c-format
1339msgid "error while closing the profiling data file"
46a5b7f0 1340msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
b5c69d99 1341
d4baa62d 1342#: elf/sprof.c:899
4df92d57
UD
1343#, c-format
1344msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46a5b7f0 1345msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
b5c69d99 1346
d4baa62d 1347#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4df92d57
UD
1348#, c-format
1349msgid "cannot allocate symbol data"
46a5b7f0 1350msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
b5c69d99 1351
d4baa62d 1352#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
e00c5ece
UD
1353#, c-format
1354msgid "cannot open output file"
46a5b7f0 1355msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
e00c5ece 1356
d4baa62d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4df92d57
UD
1358#, c-format
1359msgid "error while closing input `%s'"
46a5b7f0 1360msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
b5c69d99 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:435
4df92d57
UD
1363#, c-format
1364msgid "illegal input sequence at position %Zd"
46a5b7f0 1365msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
8ca5c11b 1366
04cb913d 1367#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
4df92d57
UD
1368#, c-format
1369msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
46a5b7f0 1370msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
8ca5c11b 1371
04cb913d 1372#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1373#: iconv/iconv_prog.c:618
0ecb606c 1374#, c-format
4df92d57 1375msgid "error while reading the input"
46a5b7f0 1376msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
8ca5c11b 1377
04cb913d 1378#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
0ecb606c 1379#, c-format
4df92d57 1380msgid "unable to allocate buffer for input"
46a5b7f0 1381msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
b5c69d99 1382
9d63d37d 1383#: iconv/iconv_prog.c:59
4df92d57 1384msgid "Input/Output format specification:"
46a5b7f0 1385msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:"
8ca5c11b 1386
9d63d37d 1387#: iconv/iconv_prog.c:60
4df92d57
UD
1388msgid "encoding of original text"
1389msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
b5c69d99 1390
9d63d37d 1391#: iconv/iconv_prog.c:61
4df92d57 1392msgid "encoding for output"
46a5b7f0 1393msgstr "kodowanie wyników"
63551311 1394
9d63d37d 1395#: iconv/iconv_prog.c:62
4df92d57
UD
1396msgid "Information:"
1397msgstr "Informacje:"
63551311 1398
9d63d37d 1399#: iconv/iconv_prog.c:63
4df92d57 1400msgid "list all known coded character sets"
46a5b7f0 1401msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
b5c69d99 1402
e349ca71 1403#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
4df92d57 1404msgid "Output control:"
46a5b7f0 1405msgstr "Kontrola wyjścia:"
8ca5c11b 1406
9d63d37d 1407#: iconv/iconv_prog.c:65
4df92d57 1408msgid "omit invalid characters from output"
46a5b7f0 1409msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
8ca5c11b 1410
d4baa62d 1411#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e349ca71
AM
1412#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1413#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
d4baa62d
DM
1414#: malloc/memusagestat.c:56
1415msgid "FILE"
1416msgstr "PLIK"
1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:66
4df92d57
UD
1419msgid "output file"
1420msgstr "plik wynikowy"
8ca5c11b 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:67
4df92d57 1423msgid "suppress warnings"
46a5b7f0 1424msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń"
8ca5c11b 1425
9d63d37d 1426#: iconv/iconv_prog.c:68
4df92d57 1427msgid "print progress information"
46a5b7f0 1428msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji"
63551311 1429
9d63d37d 1430#: iconv/iconv_prog.c:73
4df92d57 1431msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
46a5b7f0 1432msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania."
b5c69d99 1433
9d63d37d 1434#: iconv/iconv_prog.c:77
4df92d57
UD
1435msgid "[FILE...]"
1436msgstr "[PLIK...]"
b5c69d99 1437
9d63d37d 1438#: iconv/iconv_prog.c:233
4df92d57
UD
1439#, c-format
1440msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
46a5b7f0 1441msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane"
b5c69d99 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:238
4df92d57
UD
1444#, c-format
1445msgid "conversion from `%s' is not supported"
46a5b7f0 1446msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana"
8ca5c11b 1447
9d63d37d 1448#: iconv/iconv_prog.c:245
4df92d57
UD
1449#, c-format
1450msgid "conversion to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1451msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana"
0ecb606c 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:249
4df92d57
UD
1454#, c-format
1455msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1456msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana"
63551311 1457
9d63d37d 1458#: iconv/iconv_prog.c:259
4df92d57
UD
1459#, c-format
1460msgid "failed to start conversion processing"
46a5b7f0 1461msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji"
63551311 1462
9d63d37d 1463#: iconv/iconv_prog.c:357
4df92d57
UD
1464#, c-format
1465msgid "error while closing output file"
46a5b7f0 1466msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1467
d283e353 1468#: iconv/iconv_prog.c:458
4df92d57
UD
1469#, c-format
1470msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
46a5b7f0 1471msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
8ca5c11b 1472
d283e353 1473#: iconv/iconv_prog.c:535
4df92d57
UD
1474#, c-format
1475msgid "illegal input sequence at position %ld"
46a5b7f0 1476msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld"
63551311 1477
d283e353 1478#: iconv/iconv_prog.c:543
4df92d57
UD
1479#, c-format
1480msgid "internal error (illegal descriptor)"
46a5b7f0 1481msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)"
b5c69d99 1482
d283e353 1483#: iconv/iconv_prog.c:546
4df92d57
UD
1484#, c-format
1485msgid "unknown iconv() error %d"
46a5b7f0 1486msgstr "nieznany błąd iconv() %d"
8ca5c11b 1487
d283e353 1488#: iconv/iconv_prog.c:791
4df92d57 1489msgid ""
e349ca71 1490"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
4df92d57
UD
1491"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1492"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1493"listed with several different names (aliases).\n"
1494"\n"
1495" "
1496msgstr ""
46a5b7f0
UD
1497"Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
1498"to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n"
1499"Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n"
4df92d57
UD
1500"(aliasami).\n"
1501"\n"
1502" "
8ca5c11b 1503
9d63d37d 1504#: iconv/iconvconfig.c:109
4df92d57 1505msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
46a5b7f0 1506msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv."
8ca5c11b 1507
9d63d37d 1508#: iconv/iconvconfig.c:113
4df92d57
UD
1509msgid "[DIR...]"
1510msgstr "[KATALOG...]"
8ca5c11b 1511
e349ca71 1512#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
d4baa62d
DM
1513msgid "PATH"
1514msgstr "ŚCIEŻKA"
1515
1516#: iconv/iconvconfig.c:127
4df92d57 1517msgid "Prefix used for all file accesses"
46a5b7f0 1518msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
8ca5c11b 1519
d4baa62d 1520#: iconv/iconvconfig.c:128
4df92d57 1521msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
46a5b7f0 1522msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
8ca5c11b 1523
d4baa62d 1524#: iconv/iconvconfig.c:132
4df92d57 1525msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
46a5b7f0 1526msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
8ca5c11b 1527
d4baa62d 1528#: iconv/iconvconfig.c:299
4df92d57
UD
1529#, c-format
1530msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
46a5b7f0 1531msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
8ca5c11b 1532
e349ca71 1533#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
4df92d57
UD
1534#, c-format
1535msgid "no output file produced because warnings were issued"
46a5b7f0 1536msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
63551311 1537
d4baa62d 1538#: iconv/iconvconfig.c:430
4df92d57
UD
1539#, c-format
1540msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1541msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
63551311 1542
d4baa62d 1543#: iconv/iconvconfig.c:1239
4df92d57
UD
1544#, c-format
1545msgid "cannot generate output file"
46a5b7f0 1546msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1547
46a5b7f0 1548#: inet/rcmd.c:163
4df92d57 1549msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
46a5b7f0 1550msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n"
8ca5c11b 1551
46a5b7f0 1552#: inet/rcmd.c:178
4df92d57 1553msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
46a5b7f0 1554msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"
8ca5c11b 1555
46a5b7f0 1556#: inet/rcmd.c:206
fcb3ef9f 1557#, c-format
4df92d57 1558msgid "connect to address %s: "
46a5b7f0 1559msgstr "połączenie do adresu %s: "
63551311 1560
46a5b7f0 1561#: inet/rcmd.c:219
fcb3ef9f 1562#, c-format
4df92d57 1563msgid "Trying %s...\n"
46a5b7f0 1564msgstr "Próbowanie %s...\n"
63551311 1565
46a5b7f0 1566#: inet/rcmd.c:255
fcb3ef9f 1567#, c-format
4df92d57
UD
1568msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1569msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
b5c69d99 1570
46a5b7f0 1571#: inet/rcmd.c:271
fcb3ef9f 1572#, c-format
4df92d57
UD
1573msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1574msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
63551311 1575
46a5b7f0 1576#: inet/rcmd.c:274
4df92d57 1577msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1578msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
0ecb606c 1579
46a5b7f0 1580#: inet/rcmd.c:306
4df92d57 1581msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1582msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
63551311 1583
46a5b7f0 1584#: inet/rcmd.c:330
4df92d57
UD
1585#, c-format
1586msgid "rcmd: %s: short read"
46a5b7f0 1587msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
63551311 1588
8cf0ac95 1589#: inet/rcmd.c:490
4df92d57 1590msgid "lstat failed"
46a5b7f0 1591msgstr "lstat nie powiodło się"
0ecb606c 1592
8cf0ac95 1593#: inet/rcmd.c:497
4df92d57 1594msgid "cannot open"
46a5b7f0 1595msgstr "nie można otworzyć"
0ecb606c 1596
8cf0ac95 1597#: inet/rcmd.c:499
4df92d57 1598msgid "fstat failed"
46a5b7f0 1599msgstr "fstat nie powiodło się"
b5c69d99 1600
8cf0ac95 1601#: inet/rcmd.c:501
4df92d57 1602msgid "bad owner"
46a5b7f0 1603msgstr "nieodpowiedni właściciel"
63551311 1604
8cf0ac95 1605#: inet/rcmd.c:503
4df92d57 1606msgid "writeable by other than owner"
46a5b7f0 1607msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela"
63551311 1608
8cf0ac95 1609#: inet/rcmd.c:505
4df92d57 1610msgid "hard linked somewhere"
46a5b7f0 1611msgstr "gdzieś twardo dowiązany"
b5c69d99 1612
4df92d57
UD
1613#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1614msgid "out of memory"
46a5b7f0 1615msgstr "brak pamięci"
b5c69d99 1616
4df92d57
UD
1617#: inet/ruserpass.c:184
1618msgid "Error: .netrc file is readable by others."
46a5b7f0 1619msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych."
8ca5c11b 1620
4df92d57
UD
1621#: inet/ruserpass.c:185
1622msgid "Remove password or make file unreadable by others."
46a5b7f0 1623msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
63551311 1624
4df92d57 1625#: inet/ruserpass.c:277
0ecb606c 1626#, c-format
4df92d57 1627msgid "Unknown .netrc keyword %s"
46a5b7f0 1628msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
63551311 1629
d4baa62d 1630#: libidn/nfkc.c:463
4df92d57
UD
1631msgid "Character out of range for UTF-8"
1632msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
b5c69d99 1633
d4baa62d 1634#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fcb3ef9f 1635#, c-format
4df92d57 1636msgid "cannot read character map directory `%s'"
46a5b7f0 1637msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
b5c69d99 1638
d4baa62d 1639#: locale/programs/charmap.c:138
0ecb606c 1640#, c-format
4df92d57 1641msgid "character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1642msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1643
d4baa62d 1644#: locale/programs/charmap.c:195
0ecb606c 1645#, c-format
4df92d57 1646msgid "default character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1647msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1648
d4baa62d 1649#: locale/programs/charmap.c:258
fcb3ef9f 1650#, c-format
4df92d57 1651msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
46a5b7f0 1652msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
b5c69d99 1653
d4baa62d 1654#: locale/programs/charmap.c:337
fcb3ef9f 1655#, c-format
4df92d57 1656msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
46a5b7f0 1657msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
8ca5c11b 1658
d4baa62d
DM
1659#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1660#: locale/programs/repertoire.c:174
0ecb606c 1661#, c-format
4df92d57 1662msgid "syntax error in prolog: %s"
46a5b7f0 1663msgstr "błąd składni w prologu: %s"
8ca5c11b 1664
d4baa62d 1665#: locale/programs/charmap.c:358
4df92d57
UD
1666msgid "invalid definition"
1667msgstr "niepoprawna definicja"
b5c69d99 1668
e349ca71
AM
1669#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1670#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
4df92d57 1671msgid "bad argument"
46a5b7f0 1672msgstr "błędny argument"
b5c69d99 1673
d4baa62d 1674#: locale/programs/charmap.c:403
fcb3ef9f 1675#, c-format
4df92d57 1676msgid "duplicate definition of <%s>"
46a5b7f0 1677msgstr "powtórzona definicja <%s>"
b5c69d99 1678
d4baa62d 1679#: locale/programs/charmap.c:410
0ecb606c 1680#, c-format
4df92d57 1681msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
46a5b7f0 1682msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
b5c69d99 1683
d4baa62d 1684#: locale/programs/charmap.c:422
0ecb606c 1685#, c-format
4df92d57 1686msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
46a5b7f0 1687msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
63551311 1688
d4baa62d 1689#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
0ecb606c 1690#, c-format
4df92d57 1691msgid "argument to <%s> must be a single character"
46a5b7f0 1692msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
b5c69d99 1693
d4baa62d 1694#: locale/programs/charmap.c:471
4df92d57 1695msgid "character sets with locking states are not supported"
46a5b7f0 1696msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
4df92d57 1697
d4baa62d
DM
1698#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1699#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1700#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1701#: locale/programs/charmap.c:815
0ecb606c 1702#, c-format
4df92d57 1703msgid "syntax error in %s definition: %s"
46a5b7f0 1704msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
b5c69d99 1705
d4baa62d
DM
1706#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1707#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
4df92d57
UD
1708msgid "no symbolic name given"
1709msgstr "brak nazwy symbolicznej"
b5c69d99 1710
d4baa62d 1711#: locale/programs/charmap.c:553
4df92d57
UD
1712msgid "invalid encoding given"
1713msgstr "niepoprawne kodowanie"
63551311 1714
d4baa62d 1715#: locale/programs/charmap.c:562
4df92d57 1716msgid "too few bytes in character encoding"
46a5b7f0 1717msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1718
d4baa62d 1719#: locale/programs/charmap.c:564
4df92d57 1720msgid "too many bytes in character encoding"
46a5b7f0 1721msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1722
d4baa62d
DM
1723#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1724#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
4df92d57 1725msgid "no symbolic name given for end of range"
46a5b7f0 1726msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
b5c69d99 1727
e349ca71 1728#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
8cf0ac95
CD
1729#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1730#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
e349ca71
AM
1731#: locale/programs/ld-identification.c:368
1732#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1733#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1734#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1735#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
d4baa62d 1736#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1737#, c-format
220ae3ef 1738msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1739msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
b5c69d99 1740
d4baa62d 1741#: locale/programs/charmap.c:643
4df92d57 1742msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
46a5b7f0 1743msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
4df92d57 1744
d4baa62d 1745#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1746#, c-format
4df92d57 1747msgid "value for %s must be an integer"
46a5b7f0 1748msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
b5c69d99 1749
4df92d57 1750# state machine = finite state machine =
46a5b7f0 1751# automat skończony -PK
d4baa62d 1752#: locale/programs/charmap.c:842
4df92d57
UD
1753#, c-format
1754msgid "%s: error in state machine"
46a5b7f0 1755msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
b5c69d99 1756
e349ca71 1757#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
8cf0ac95
CD
1758#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1759#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
e349ca71
AM
1760#: locale/programs/ld-identification.c:384
1761#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1762#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1763#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1764#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1765#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
4df92d57
UD
1766#, c-format
1767msgid "%s: premature end of file"
1768msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
b5c69d99 1769
d4baa62d 1770#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fcb3ef9f 1771#, c-format
4df92d57
UD
1772msgid "unknown character `%s'"
1773msgstr "nieznany znak `%s'"
b5c69d99 1774
d4baa62d 1775#: locale/programs/charmap.c:888
0ecb606c 1776#, c-format
4df92d57 1777msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
46a5b7f0 1778msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
b5c69d99 1779
8cf0ac95 1780#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
d4baa62d 1781#: locale/programs/repertoire.c:419
4df92d57 1782msgid "invalid names for character range"
46a5b7f0 1783msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
b5c69d99 1784
d4baa62d 1785#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
4df92d57 1786msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
46a5b7f0 1787msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
b5c69d99 1788
d4baa62d 1789#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
4df92d57 1790#, c-format
220ae3ef 1791msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
46a5b7f0 1792msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
63551311 1793
d4baa62d 1794#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
220ae3ef 1795msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
46a5b7f0 1796msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
8ca5c11b 1797
d4baa62d 1798#: locale/programs/charmap.c:1087
4df92d57 1799msgid "resulting bytes for range not representable."
46a5b7f0 1800msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
8ca5c11b 1801
8cf0ac95
CD
1802#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1803#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
d4baa62d
DM
1804#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1805#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1806#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1807#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
4df92d57
UD
1808#, c-format
1809msgid "No definition for %s category found"
1810msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
8ca5c11b 1811
d4baa62d
DM
1812#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1813#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1814#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1815#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1816#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1817#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d4baa62d
DM
1818#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1819#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1820#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1821#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1822#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1823#: locale/programs/ld-time.c:196
4df92d57
UD
1824#, c-format
1825msgid "%s: field `%s' not defined"
1826msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
8ca5c11b 1827
d4baa62d
DM
1828#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1829#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1830#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
4df92d57
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: field `%s' must not be empty"
46a5b7f0 1833msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
63551311 1834
d4baa62d 1835#: locale/programs/ld-address.c:170
4df92d57
UD
1836#, c-format
1837msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1838msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
63551311 1839
d4baa62d 1840#: locale/programs/ld-address.c:221
4df92d57
UD
1841#, c-format
1842msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
46a5b7f0 1843msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
b5c69d99 1844
d4baa62d 1845#: locale/programs/ld-address.c:246
4df92d57
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: field `%s' must not be defined"
46a5b7f0 1848msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
8ca5c11b 1849
d4baa62d 1850#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4df92d57
UD
1851#, c-format
1852msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
46a5b7f0 1853msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
63551311 1854
d4baa62d
DM
1855#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1856#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
4df92d57
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
46a5b7f0 1859msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
0ecb606c 1860
d4baa62d 1861#: locale/programs/ld-address.c:314
0ecb606c 1862#, c-format
4df92d57
UD
1863msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1864msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
0ecb606c 1865
e349ca71 1866#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
8cf0ac95 1867#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
e349ca71
AM
1868#: locale/programs/ld-identification.c:280
1869#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1870#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1872#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1874#: locale/programs/ld-time.c:890
4df92d57
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' declared more than once"
46a5b7f0 1877msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
0ecb606c 1878
e349ca71
AM
1879#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1880#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1882#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1884#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
0ecb606c 1885#, c-format
4df92d57
UD
1886msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1887msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
0ecb606c 1888
8cf0ac95
CD
1889#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1890#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
e349ca71
AM
1891#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
4df92d57
UD
1895#, c-format
1896msgid "%s: incomplete `END' line"
1897msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
0ecb606c 1898
8cf0ac95
CD
1899#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1900#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1901#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1902#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1904#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
e349ca71
AM
1905#: locale/programs/ld-identification.c:375
1906#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1907#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1908#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1909#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
4df92d57
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: syntax error"
46a5b7f0 1912msgstr "%s: błąd składni"
0ecb606c 1913
8cf0ac95 1914#: locale/programs/ld-collate.c:427
4df92d57
UD
1915#, c-format
1916msgid "`%.*s' already defined in charmap"
46a5b7f0 1917msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
0ecb606c 1918
8cf0ac95 1919#: locale/programs/ld-collate.c:436
4df92d57
UD
1920#, c-format
1921msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
46a5b7f0 1922msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
0ecb606c 1923
8cf0ac95 1924#: locale/programs/ld-collate.c:443
0ecb606c 1925#, c-format
4df92d57 1926msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
46a5b7f0 1927msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
0ecb606c 1928
8cf0ac95 1929#: locale/programs/ld-collate.c:450
4df92d57
UD
1930#, c-format
1931msgid "`%.*s' already defined as collating element"
46a5b7f0 1932msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
0ecb606c 1933
8cf0ac95 1934#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
4df92d57
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
46a5b7f0 1937msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
0ecb606c 1938
8cf0ac95
CD
1939#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1940#: locale/programs/ld-collate.c:533
4df92d57
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
46a5b7f0 1943msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
0ecb606c 1944
8cf0ac95 1945#: locale/programs/ld-collate.c:589
4df92d57
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
46a5b7f0 1948msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
0ecb606c 1949
8cf0ac95 1950#: locale/programs/ld-collate.c:625
0ecb606c 1951#, c-format
4df92d57 1952msgid "%s: not enough sorting rules"
46a5b7f0 1953msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
0ecb606c 1954
8cf0ac95 1955#: locale/programs/ld-collate.c:790
4df92d57
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: empty weight string not allowed"
46a5b7f0 1958msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
0ecb606c 1959
4df92d57
UD
1960# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
1961# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
8cf0ac95 1962#: locale/programs/ld-collate.c:885
4df92d57
UD
1963#, c-format
1964msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
46a5b7f0 1965msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
0ecb606c 1966
8cf0ac95 1967#: locale/programs/ld-collate.c:941
4df92d57
UD
1968#, c-format
1969msgid "%s: too many values"
46a5b7f0 1970msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
0ecb606c 1971
8cf0ac95 1972#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
4df92d57
UD
1973#, c-format
1974msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 1975msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
0ecb606c 1976
8cf0ac95 1977#: locale/programs/ld-collate.c:1111
4df92d57
UD
1978#, c-format
1979msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
46a5b7f0 1980msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
0ecb606c 1981
8cf0ac95 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1138
4df92d57
UD
1983#, c-format
1984msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
46a5b7f0 1985msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
0ecb606c 1986
8cf0ac95 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1180
4df92d57 1988#, c-format
220ae3ef 1989msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
46a5b7f0 1990msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
0ecb606c 1991
8cf0ac95 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1305
4df92d57
UD
1993#, c-format
1994msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
46a5b7f0 1995msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
0ecb606c 1996
8cf0ac95 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1309
4df92d57
UD
1998#, c-format
1999msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
46a5b7f0 2000msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
4df92d57 2001
8cf0ac95 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
4df92d57
UD
2003#, c-format
2004msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
46a5b7f0 2005msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
4df92d57 2006
8cf0ac95 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
4df92d57
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 2010msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
4df92d57 2011
8cf0ac95 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1388
4df92d57
UD
2013#, c-format
2014msgid "%s: `%s' must be a character"
46a5b7f0 2015msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
4df92d57 2016
8cf0ac95 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1583
4df92d57
UD
2018#, c-format
2019msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
46a5b7f0 2020msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
4df92d57 2021
8cf0ac95 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1608
4df92d57
UD
2023#, c-format
2024msgid "symbol `%s' not defined"
2025msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
2026
8cf0ac95 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
4df92d57
UD
2028#, c-format
2029msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2030msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
2031
8cf0ac95 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
4df92d57
UD
2033#, c-format
2034msgid "symbol `%s'"
2035msgstr "symbol `%s'"
2036
8cf0ac95 2037#: locale/programs/ld-collate.c:1834
4df92d57
UD
2038#, c-format
2039msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2040msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
2041
8cf0ac95 2042#: locale/programs/ld-collate.c:1863
4df92d57
UD
2043#, c-format
2044msgid "too many errors; giving up"
46a5b7f0 2045msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
4df92d57 2046
8cf0ac95 2047#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
1a821d82
UD
2048#, c-format
2049msgid "%s: nested conditionals not supported"
46a5b7f0 2050msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
1a821d82 2051
8cf0ac95 2052#: locale/programs/ld-collate.c:2545
1a821d82 2053#, c-format
e349ca71 2054msgid "%s: more than one 'else'"
46a5b7f0 2055msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
1a821d82 2056
8cf0ac95 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2720
4df92d57
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
46a5b7f0 2060msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
4df92d57 2061
8cf0ac95 2062#: locale/programs/ld-collate.c:2756
4df92d57
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
46a5b7f0 2065msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
4df92d57 2066
8cf0ac95 2067#: locale/programs/ld-collate.c:2892
4df92d57
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
46a5b7f0 2070msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
4df92d57 2071
8cf0ac95 2072#: locale/programs/ld-collate.c:3021
4df92d57
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
46a5b7f0 2075msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
4df92d57 2076
8cf0ac95 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3032
4df92d57
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
46a5b7f0 2080msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
4df92d57 2081
8cf0ac95 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3042
4df92d57
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
46a5b7f0 2085msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
4df92d57 2086
8cf0ac95 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3051
4df92d57 2088msgid "error while adding equivalent collating symbol"
46a5b7f0 2089msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
4df92d57 2090
8cf0ac95 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3089
4df92d57
UD
2092#, c-format
2093msgid "duplicate definition of script `%s'"
46a5b7f0 2094msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
4df92d57 2095
8cf0ac95 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3137
4df92d57 2097#, c-format
220ae3ef
UD
2098msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2099msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
4df92d57 2100
8cf0ac95 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3166
4df92d57
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
46a5b7f0 2104msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
4df92d57 2105
8cf0ac95 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3194
4df92d57
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: invalid number of sorting rules"
46a5b7f0 2109msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
4df92d57 2110
8cf0ac95 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3221
4df92d57
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
46a5b7f0 2114msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
4df92d57 2115
8cf0ac95
CD
2116#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2117#: locale/programs/ld-collate.c:3769
4df92d57
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: missing `order_end' keyword"
46a5b7f0 2120msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
4df92d57 2121
8cf0ac95 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3339
4df92d57
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2125msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2126
8cf0ac95 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3357
4df92d57
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2130msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2131
8cf0ac95 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3368
4df92d57
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
46a5b7f0 2135msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
4df92d57 2136
8cf0ac95 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
4df92d57
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
46a5b7f0 2140msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
4df92d57 2141
8cf0ac95 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
4df92d57
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: section `%.*s' not known"
2145msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
2146
8cf0ac95 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3519
4df92d57
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
46a5b7f0 2150msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
4df92d57 2151
8cf0ac95 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3715
4df92d57
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
46a5b7f0 2155msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
4df92d57 2156
8cf0ac95 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3765
4df92d57
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: empty category description not allowed"
2160msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
2161
8cf0ac95 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3784
4df92d57
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
46a5b7f0 2165msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
4df92d57 2166
8cf0ac95 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3948
1a821d82
UD
2168#, c-format
2169msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2170msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2171
8cf0ac95 2172#: locale/programs/ld-collate.c:3966
1a821d82
UD
2173#, c-format
2174msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2175msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2176
8cf0ac95 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:450
4df92d57
UD
2178#, c-format
2179msgid "No character set name specified in charmap"
46a5b7f0 2180msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
4df92d57 2181
8cf0ac95 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:479
4df92d57
UD
2183#, c-format
2184msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2185msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2186
8cf0ac95 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:494
4df92d57
UD
2188#, c-format
2189msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2190msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2191
8cf0ac95 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
4df92d57
UD
2193#, c-format
2194msgid "internal error in %s, line %u"
46a5b7f0 2195msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
4df92d57 2196
8cf0ac95 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:537
4df92d57
UD
2198#, c-format
2199msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2200msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2201
8cf0ac95 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:553
4df92d57
UD
2203#, c-format
2204msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2205msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2206
8cf0ac95 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
4df92d57
UD
2208#, c-format
2209msgid "<SP> character not in class `%s'"
2210msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
2211
8cf0ac95 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
4df92d57
UD
2213#, c-format
2214msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2215msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2216
8cf0ac95 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:610
4df92d57
UD
2218#, c-format
2219msgid "character <SP> not defined in character map"
46a5b7f0 2220msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
4df92d57 2221
8cf0ac95 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:746
4df92d57
UD
2223#, c-format
2224msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
46a5b7f0 2225msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
4df92d57 2226
8cf0ac95 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:795
4df92d57
UD
2228#, c-format
2229msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2230msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
4df92d57 2231
8cf0ac95 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:860
4df92d57
UD
2233#, c-format
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
46a5b7f0 2235msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
4df92d57 2236
8cf0ac95 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:877
4df92d57
UD
2238#, c-format
2239msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
46a5b7f0 2240msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
4df92d57 2241
8cf0ac95 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
4df92d57
UD
2243#, c-format
2244msgid "character class `%s' already defined"
46a5b7f0 2245msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2246
8cf0ac95 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
4df92d57
UD
2248#, c-format
2249msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
46a5b7f0 2250msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
4df92d57 2251
8cf0ac95 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
4df92d57
UD
2253#, c-format
2254msgid "character map `%s' already defined"
46a5b7f0 2255msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2256
8cf0ac95 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
4df92d57
UD
2258#, c-format
2259msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
46a5b7f0 2260msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
4df92d57 2261
8cf0ac95
CD
2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2264#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
4df92d57
UD
2265#, c-format
2266msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
46a5b7f0 2267msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
4df92d57 2268
8cf0ac95 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
4df92d57
UD
2270#, c-format
2271msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
46a5b7f0 2272msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
4df92d57 2273
8cf0ac95 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
4df92d57 2275msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
46a5b7f0 2276msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
4df92d57 2277
8cf0ac95 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
4df92d57 2279msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
46a5b7f0 2280msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
4df92d57 2281
8cf0ac95 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
4df92d57
UD
2283msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2284msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
2285
8cf0ac95
CD
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
4df92d57 2288msgid "syntax error"
46a5b7f0 2289msgstr "błąd składni"
4df92d57 2290
8cf0ac95 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
4df92d57
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
46a5b7f0 2294msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
4df92d57 2295
8cf0ac95 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
4df92d57
UD
2297#, c-format
2298msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
46a5b7f0 2299msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
4df92d57 2300
8cf0ac95 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
4df92d57 2302msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
46a5b7f0 2303msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
4df92d57 2304
8cf0ac95 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
4df92d57 2306msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
46a5b7f0 2307msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2308
8cf0ac95 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
4df92d57 2310msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
46a5b7f0 2311msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
4df92d57 2312
8cf0ac95 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
4df92d57 2314msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
46a5b7f0 2315msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2316
8cf0ac95 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
4df92d57
UD
2318#, c-format
2319msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
46a5b7f0 2320msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
4df92d57 2321
8cf0ac95 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
4df92d57
UD
2323#, c-format
2324msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
46a5b7f0 2325msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
4df92d57 2326
8cf0ac95 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
4df92d57
UD
2328#, c-format
2329msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
46a5b7f0 2330msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
4df92d57 2331
8cf0ac95 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
4df92d57 2333msgid "previous definition was here"
46a5b7f0 2334msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
4df92d57 2335
8cf0ac95 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
4df92d57
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
46a5b7f0 2339msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
4df92d57 2340
8cf0ac95
CD
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
4df92d57
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
46a5b7f0 2349msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
4df92d57 2350
8cf0ac95
CD
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
4df92d57 2356#, c-format
220ae3ef 2357msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
46a5b7f0 2358msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2359
8cf0ac95 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
4df92d57
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
46a5b7f0 2363msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2364
8cf0ac95 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
4df92d57
UD
2366#, c-format
2367msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2368msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
4df92d57 2369
8cf0ac95 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
4df92d57
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
46a5b7f0 2373msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
4df92d57 2374
8cf0ac95 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
4df92d57
UD
2376#, c-format
2377msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2378msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2379
8cf0ac95 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
4df92d57
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2383msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2384
8cf0ac95 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
4df92d57
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
46a5b7f0 2388msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
4df92d57 2389
d4baa62d 2390#: locale/programs/ld-identification.c:170
4df92d57
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: no identification for category `%s'"
2393msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
2394
e349ca71 2395#: locale/programs/ld-identification.c:351
4df92d57
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: duplicate category version definition"
46a5b7f0 2398msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
4df92d57 2399
d4baa62d 2400#: locale/programs/ld-measurement.c:113
4df92d57
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: invalid value for field `%s'"
46a5b7f0 2403msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
4df92d57 2404
d4baa62d 2405#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
4df92d57
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: field `%s' undefined"
2408msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
2409
d4baa62d
DM
2410#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2411#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
4df92d57
UD
2412#, c-format
2413msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
46a5b7f0 2414msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
4df92d57 2415
d4baa62d 2416#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
4df92d57
UD
2417#, c-format
2418msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
46a5b7f0 2419msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
4df92d57 2420
9d63d37d 2421#: locale/programs/ld-monetary.c:223
4df92d57
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
46a5b7f0 2424msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
4df92d57 2425
9d63d37d 2426#: locale/programs/ld-monetary.c:236
4df92d57
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
46a5b7f0 2429msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
4df92d57 2430
9d63d37d 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4df92d57
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
46a5b7f0 2434msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
4df92d57 2435
e349ca71 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
4df92d57
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2439msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2440
e349ca71 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
4df92d57
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
46a5b7f0 2444msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
4df92d57 2445
e349ca71 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
4df92d57
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
46a5b7f0 2449msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
4df92d57 2450
e349ca71 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:706
4df92d57 2452msgid "conversion rate value cannot be zero"
46a5b7f0 2453msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
4df92d57 2454
d4baa62d
DM
2455#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2456#: locale/programs/ld-telephone.c:149
4df92d57
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2459msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
2460
d4baa62d 2461#: locale/programs/ld-time.c:247
4df92d57
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
46a5b7f0 2464msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
4df92d57 2465
d4baa62d 2466#: locale/programs/ld-time.c:258
4df92d57
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
46a5b7f0 2469msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
4df92d57 2470
d4baa62d 2471#: locale/programs/ld-time.c:271
4df92d57
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2474msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2475
d4baa62d 2476#: locale/programs/ld-time.c:279
4df92d57
UD
2477#, c-format
2478msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2479msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2480
d4baa62d 2481#: locale/programs/ld-time.c:330
4df92d57
UD
2482#, c-format
2483msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2484msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2485
d4baa62d 2486#: locale/programs/ld-time.c:339
4df92d57
UD
2487#, c-format
2488msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
46a5b7f0 2489msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
4df92d57 2490
d4baa62d 2491#: locale/programs/ld-time.c:358
4df92d57
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2494msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2495
d4baa62d 2496#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
4df92d57
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2499msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2500
d4baa62d 2501#: locale/programs/ld-time.c:416
4df92d57
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2504msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2505
d4baa62d 2506#: locale/programs/ld-time.c:444
4df92d57
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2509msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2510
d4baa62d 2511#: locale/programs/ld-time.c:456
4df92d57
UD
2512#, c-format
2513msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2514msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2515
d4baa62d 2516#: locale/programs/ld-time.c:497
4df92d57
UD
2517#, c-format
2518msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2519msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
4df92d57 2520
d4baa62d
DM
2521#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2522#: locale/programs/ld-time.c:521
4df92d57
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2525msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
4df92d57 2526
e349ca71 2527#: locale/programs/ld-time.c:726
4df92d57
UD
2528#, c-format
2529msgid "%s: too few values for field `%s'"
46a5b7f0 2530msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
4df92d57 2531
e349ca71 2532#: locale/programs/ld-time.c:771
4df92d57 2533msgid "extra trailing semicolon"
46a5b7f0 2534msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
4df92d57 2535
e349ca71 2536#: locale/programs/ld-time.c:774
4df92d57
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: too many values for field `%s'"
46a5b7f0 2539msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
4df92d57 2540
d4baa62d 2541#: locale/programs/linereader.c:130
4df92d57 2542msgid "trailing garbage at end of line"
46a5b7f0 2543msgstr "śmieci na końcu linii"
4df92d57 2544
d4baa62d 2545#: locale/programs/linereader.c:298
4df92d57 2546msgid "garbage at end of number"
46a5b7f0 2547msgstr "śmieci na końcu liczby"
4df92d57 2548
d4baa62d 2549#: locale/programs/linereader.c:410
4df92d57 2550msgid "garbage at end of character code specification"
46a5b7f0 2551msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
4df92d57 2552
d4baa62d 2553#: locale/programs/linereader.c:496
4df92d57 2554msgid "unterminated symbolic name"
46a5b7f0 2555msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
4df92d57 2556
d4baa62d 2557#: locale/programs/linereader.c:623
4df92d57 2558msgid "illegal escape sequence at end of string"
46a5b7f0 2559msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
4df92d57 2560
d4baa62d 2561#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
4df92d57 2562msgid "unterminated string"
46a5b7f0 2563msgstr "nie zakończony łańcuch"
4df92d57 2564
d4baa62d 2565#: locale/programs/linereader.c:669
4df92d57 2566msgid "non-symbolic character value should not be used"
46a5b7f0 2567msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta"
4df92d57 2568
d4baa62d 2569#: locale/programs/linereader.c:816
4df92d57
UD
2570#, c-format
2571msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
46a5b7f0 2572msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
4df92d57 2573
d4baa62d 2574#: locale/programs/linereader.c:837
4df92d57
UD
2575#, c-format
2576msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2577msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
2578
9d63d37d 2579#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2580#, c-format
2581msgid "unknown name \"%s\""
2582msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
2583
d4baa62d 2584#: locale/programs/locale.c:72
4df92d57
UD
2585msgid "System information:"
2586msgstr "Informacja o systemie:"
2587
d4baa62d 2588#: locale/programs/locale.c:74
4df92d57 2589msgid "Write names of available locales"
46a5b7f0 2590msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
4df92d57 2591
d4baa62d 2592#: locale/programs/locale.c:76
4df92d57 2593msgid "Write names of available charmaps"
46a5b7f0 2594msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
4df92d57 2595
d4baa62d 2596#: locale/programs/locale.c:77
4df92d57 2597msgid "Modify output format:"
46a5b7f0 2598msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
4df92d57 2599
d4baa62d 2600#: locale/programs/locale.c:78
4df92d57
UD
2601msgid "Write names of selected categories"
2602msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
2603
d4baa62d 2604#: locale/programs/locale.c:79
4df92d57 2605msgid "Write names of selected keywords"
46a5b7f0 2606msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
4df92d57 2607
d4baa62d 2608#: locale/programs/locale.c:80
4df92d57 2609msgid "Print more information"
46a5b7f0 2610msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
4df92d57 2611
d4baa62d 2612#: locale/programs/locale.c:85
e00c5ece 2613msgid "Get locale-specific information."
46a5b7f0 2614msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
4df92d57 2615
d4baa62d 2616#: locale/programs/locale.c:88
4df92d57
UD
2617msgid ""
2618"NAME\n"
2619"[-a|-m]"
2620msgstr ""
2621"NAZWA\n"
2622"[-a|-m]"
2623
d4baa62d 2624#: locale/programs/locale.c:192
4df92d57
UD
2625#, c-format
2626msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
46a5b7f0 2627msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2628
d4baa62d 2629#: locale/programs/locale.c:194
4df92d57
UD
2630#, c-format
2631msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
46a5b7f0 2632msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
4df92d57 2633
d4baa62d 2634#: locale/programs/locale.c:207
4df92d57
UD
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
46a5b7f0 2637msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2638
d4baa62d 2639#: locale/programs/locale.c:223
4df92d57
UD
2640#, c-format
2641msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
46a5b7f0 2642msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
4df92d57 2643
d4baa62d 2644#: locale/programs/locale.c:519
4df92d57
UD
2645#, c-format
2646msgid "while preparing output"
46a5b7f0 2647msgstr "podczas przygotowywania wyników"
4df92d57 2648
e349ca71 2649#: locale/programs/localedef.c:121
4df92d57 2650msgid "Input Files:"
46a5b7f0 2651msgstr "Pliki wejściowe:"
4df92d57 2652
e349ca71 2653#: locale/programs/localedef.c:123
4df92d57 2654msgid "Symbolic character names defined in FILE"
46a5b7f0 2655msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
4df92d57 2656
e349ca71 2657#: locale/programs/localedef.c:125
4df92d57 2658msgid "Source definitions are found in FILE"
46a5b7f0 2659msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
4df92d57 2660
e349ca71 2661#: locale/programs/localedef.c:127
4df92d57 2662msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
46a5b7f0 2663msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
4df92d57 2664
e349ca71 2665#: locale/programs/localedef.c:131
4df92d57 2666msgid "Create output even if warning messages were issued"
46a5b7f0 2667msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
4df92d57 2668
e349ca71 2669#: locale/programs/localedef.c:132
4df92d57
UD
2670msgid "Create old-style tables"
2671msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
2672
e349ca71 2673#: locale/programs/localedef.c:133
4df92d57 2674msgid "Optional output file prefix"
46a5b7f0 2675msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
4df92d57 2676
e349ca71 2677#: locale/programs/localedef.c:134
d4baa62d 2678msgid "Strictly conform to POSIX"
46a5b7f0 2679msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
4df92d57 2680
e349ca71 2681#: locale/programs/localedef.c:136
4df92d57 2682msgid "Suppress warnings and information messages"
46a5b7f0 2683msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
4df92d57 2684
e349ca71 2685#: locale/programs/localedef.c:137
4df92d57 2686msgid "Print more messages"
46a5b7f0 2687msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
4df92d57 2688
e349ca71 2689#: locale/programs/localedef.c:138
4df92d57
UD
2690msgid "Archive control:"
2691msgstr "Kontrola archiwum:"
2692
e349ca71 2693#: locale/programs/localedef.c:140
4df92d57
UD
2694msgid "Don't add new data to archive"
2695msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
2696
e349ca71 2697#: locale/programs/localedef.c:142
4df92d57 2698msgid "Add locales named by parameters to archive"
46a5b7f0 2699msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2700
e349ca71 2701#: locale/programs/localedef.c:143
4df92d57 2702msgid "Replace existing archive content"
46a5b7f0 2703msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
4df92d57 2704
e349ca71 2705#: locale/programs/localedef.c:145
4df92d57 2706msgid "Remove locales named by parameters from archive"
46a5b7f0 2707msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2708
e349ca71 2709#: locale/programs/localedef.c:146
4df92d57 2710msgid "List content of archive"
46a5b7f0 2711msgstr "Lista zawartości archiwum"
0ecb606c 2712
e349ca71 2713#: locale/programs/localedef.c:148
4df92d57 2714msgid "locale.alias file to consult when making archive"
46a5b7f0 2715msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
0ecb606c 2716
e349ca71
AM
2717#: locale/programs/localedef.c:150
2718msgid "Generate little-endian output"
2719msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie little-endian"
2720
2721#: locale/programs/localedef.c:152
2722msgid "Generate big-endian output"
2723msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie big-endian"
2724
2725#: locale/programs/localedef.c:157
4df92d57
UD
2726msgid "Compile locale specification"
2727msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
0ecb606c 2728
e349ca71 2729#: locale/programs/localedef.c:160
4df92d57
UD
2730msgid ""
2731"NAME\n"
2732"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2733"--list-archive [FILE]"
2734msgstr ""
2735"NAZWA\n"
2736"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
2737"--list-archive [PLIK]"
0ecb606c 2738
e349ca71 2739#: locale/programs/localedef.c:235
4df92d57
UD
2740#, c-format
2741msgid "cannot create directory for output files"
46a5b7f0 2742msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
0ecb606c 2743
e349ca71 2744#: locale/programs/localedef.c:246
4df92d57
UD
2745#, c-format
2746msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2747msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
0ecb606c 2748
e349ca71
AM
2749#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2750#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
4df92d57
UD
2751#, c-format
2752msgid "cannot open locale definition file `%s'"
46a5b7f0 2753msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
0ecb606c 2754
e349ca71 2755#: locale/programs/localedef.c:288
4df92d57
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot write output files to `%s'"
46a5b7f0 2758msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
0ecb606c 2759
e349ca71 2760#: locale/programs/localedef.c:380
4df92d57
UD
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2764"\t\t repertoire maps: %s\n"
2765"\t\t locale path : %s\n"
4df92d57
UD
2766"%s"
2767msgstr ""
46a5b7f0
UD
2768"Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n"
2769" odwzorowania repertuarów: %s\n"
2770" ścieżka lokalizacji: %s\n"
4df92d57 2771"%s"
0ecb606c 2772
e349ca71 2773#: locale/programs/localedef.c:582
4df92d57
UD
2774#, c-format
2775msgid "circular dependencies between locale definitions"
46a5b7f0 2776msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
fcb3ef9f 2777
e349ca71 2778#: locale/programs/localedef.c:588
4df92d57
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
46a5b7f0 2781msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
fcb3ef9f 2782
e349ca71 2783#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
4df92d57 2784#, c-format
d4baa62d
DM
2785msgid "cannot create temporary file: %s"
2786msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
fcb3ef9f 2787
e349ca71 2788#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
4df92d57
UD
2789#, c-format
2790msgid "cannot initialize archive file"
46a5b7f0 2791msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
fcb3ef9f 2792
e349ca71 2793#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
4df92d57
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot resize archive file"
46a5b7f0 2796msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
fcb3ef9f 2797
e349ca71
AM
2798#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2799#: locale/programs/locarchive.c:674
4df92d57
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot map archive header"
46a5b7f0 2802msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
fcb3ef9f 2803
e349ca71 2804#: locale/programs/locarchive.c:211
4df92d57
UD
2805#, c-format
2806msgid "failed to create new locale archive"
46a5b7f0 2807msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
4df92d57 2808
e349ca71 2809#: locale/programs/locarchive.c:223
4df92d57
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot change mode of new locale archive"
46a5b7f0 2812msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
4df92d57 2813
e349ca71 2814#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot read data from locale archive"
2817msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
2818
e349ca71 2819#: locale/programs/locarchive.c:355
4df92d57
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot map locale archive file"
46a5b7f0 2822msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2823
e349ca71 2824#: locale/programs/locarchive.c:460
4df92d57
UD
2825#, c-format
2826msgid "cannot lock new archive"
46a5b7f0 2827msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
4df92d57 2828
e349ca71 2829#: locale/programs/locarchive.c:529
4df92d57
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot extend locale archive file"
46a5b7f0 2832msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2833
e349ca71 2834#: locale/programs/locarchive.c:538
4df92d57
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot change mode of resized locale archive"
46a5b7f0 2837msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
4df92d57 2838
e349ca71 2839#: locale/programs/locarchive.c:546
4df92d57
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot rename new archive"
46a5b7f0 2842msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
4df92d57 2843
e349ca71 2844#: locale/programs/locarchive.c:608
4df92d57
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot open locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2847msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2848
e349ca71 2849#: locale/programs/locarchive.c:613
4df92d57
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2852msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2853
e349ca71 2854#: locale/programs/locarchive.c:632
4df92d57
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2857msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2858
e349ca71 2859#: locale/programs/locarchive.c:655
4df92d57
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot read archive header"
46a5b7f0 2862msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
4df92d57 2863
e349ca71 2864#: locale/programs/locarchive.c:728
4df92d57
UD
2865#, c-format
2866msgid "locale '%s' already exists"
46a5b7f0 2867msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
4df92d57 2868
e349ca71
AM
2869#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2870#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2871#: locale/programs/locfile.c:350
4df92d57
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot add to locale archive"
46a5b7f0 2874msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
4df92d57 2875
e349ca71 2876#: locale/programs/locarchive.c:1206
4df92d57
UD
2877#, c-format
2878msgid "locale alias file `%s' not found"
46a5b7f0 2879msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
4df92d57 2880
e349ca71 2881#: locale/programs/locarchive.c:1357
4df92d57
UD
2882#, c-format
2883msgid "Adding %s\n"
2884msgstr "Dodawanie %s\n"
2885
e349ca71 2886#: locale/programs/locarchive.c:1363
4df92d57
UD
2887#, c-format
2888msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
46a5b7f0 2889msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
4df92d57 2890
e349ca71 2891#: locale/programs/locarchive.c:1369
4df92d57
UD
2892#, c-format
2893msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2894msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
2895
e349ca71 2896#: locale/programs/locarchive.c:1376
4df92d57
UD
2897#, c-format
2898msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
46a5b7f0 2899msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
4df92d57 2900
e349ca71 2901#: locale/programs/locarchive.c:1448
4df92d57
UD
2902#, c-format
2903msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
46a5b7f0 2904msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
4df92d57 2905
e349ca71 2906#: locale/programs/locarchive.c:1512
4df92d57
UD
2907#, c-format
2908msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
46a5b7f0 2909msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
4df92d57 2910
e349ca71 2911#: locale/programs/locarchive.c:1584
4df92d57
UD
2912#, c-format
2913msgid "locale \"%s\" not in archive"
2914msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
2915
e349ca71 2916#: locale/programs/locfile.c:137
4df92d57
UD
2917#, c-format
2918msgid "argument to `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2919msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2920
e349ca71 2921#: locale/programs/locfile.c:257
4df92d57 2922msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
46a5b7f0 2923msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji"
4df92d57 2924
e349ca71 2925#: locale/programs/locfile.c:800
4df92d57
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2928msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2929
e349ca71 2930#: locale/programs/locfile.c:824
4df92d57
UD
2931#, c-format
2932msgid "failure while writing data for category `%s'"
2933msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
2934
e349ca71 2935#: locale/programs/locfile.c:920
4df92d57
UD
2936#, c-format
2937msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2938msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2939
e349ca71 2940#: locale/programs/locfile.c:956
e00c5ece 2941msgid "expecting string argument for `copy'"
46a5b7f0 2942msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"
4df92d57 2943
e349ca71 2944#: locale/programs/locfile.c:960
4df92d57 2945msgid "locale name should consist only of portable characters"
46a5b7f0 2946msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych"
4df92d57 2947
e349ca71 2948#: locale/programs/locfile.c:979
4df92d57 2949msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
46a5b7f0 2950msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
4df92d57 2951
e349ca71 2952#: locale/programs/locfile.c:993
220ae3ef
UD
2953#, c-format
2954msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2955msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
220ae3ef 2956
d4baa62d
DM
2957#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2958#: locale/programs/repertoire.c:295
4df92d57
UD
2959#, c-format
2960msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
46a5b7f0 2961msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
4df92d57 2962
d4baa62d 2963#: locale/programs/repertoire.c:271
4df92d57 2964msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
46a5b7f0 2965msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
4df92d57 2966
d4baa62d 2967#: locale/programs/repertoire.c:331
4df92d57
UD
2968#, c-format
2969msgid "cannot save new repertoire map"
46a5b7f0 2970msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
fcb3ef9f 2971
d4baa62d 2972#: locale/programs/repertoire.c:342
4df92d57
UD
2973#, c-format
2974msgid "repertoire map file `%s' not found"
2975msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
fcb3ef9f 2976
d283e353 2977#: login/programs/pt_chown.c:78
4df92d57
UD
2978#, c-format
2979msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
46a5b7f0 2980msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n"
fcb3ef9f 2981
d283e353 2982#: login/programs/pt_chown.c:92
4df92d57
UD
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2986"\n"
2987"%s"
2988msgstr ""
46a5b7f0 2989"Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n"
4df92d57
UD
2990"\n"
2991"%s"
fcb3ef9f 2992
d283e353 2993#: login/programs/pt_chown.c:198
4df92d57
UD
2994#, c-format
2995msgid "too many arguments"
46a5b7f0 2996msgstr "za dużo argumentów"
fcb3ef9f 2997
d283e353 2998#: login/programs/pt_chown.c:206
4df92d57
UD
2999#, c-format
3000msgid "needs to be installed setuid `root'"
46a5b7f0 3001msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
fcb3ef9f 3002
e349ca71 3003#: malloc/mcheck.c:346
4df92d57 3004msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
46a5b7f0 3005msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3006
e349ca71 3007#: malloc/mcheck.c:349
4df92d57 3008msgid "memory clobbered before allocated block\n"
46a5b7f0 3009msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3010
e349ca71 3011#: malloc/mcheck.c:352
4df92d57 3012msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
46a5b7f0 3013msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3014
e349ca71 3015#: malloc/mcheck.c:355
4df92d57
UD
3016msgid "block freed twice\n"
3017msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
fcb3ef9f 3018
e349ca71 3019#: malloc/mcheck.c:358
4df92d57 3020msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
46a5b7f0 3021msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3022
9d63d37d 3023#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3024msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3025msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n"
fcb3ef9f 3026
9d63d37d 3027#: malloc/memusage.sh:38
4df92d57
UD
3028msgid ""
3029"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3030"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3031"\n"
3032" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3033" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3034" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3035" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3036" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3037" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
4df92d57
UD
3038" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3039"\n"
3040" -?,--help Print this help and exit\n"
3041" --usage Give a short usage message\n"
3042" -V,--version Print version information and exit\n"
3043"\n"
3044" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3045" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3046" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3047" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3048" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3049" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3050"\n"
3051"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3052"short options.\n"
3053"\n"
4df92d57 3054msgstr ""
46a5b7f0
UD
3055"Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
3056"Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n"
4df92d57
UD
3057"\n"
3058" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
3059" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
3060" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
46a5b7f0
UD
3061" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n"
3062" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
3063" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n"
3064" -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n"
4df92d57 3065"\n"
46a5b7f0
UD
3066" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
3067" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
3068" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 3069"\n"
46a5b7f0 3070" Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n"
4df92d57 3071" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
46a5b7f0
UD
3072" -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3073" --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n"
3074" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n"
3075" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n"
4df92d57 3076"\n"
46a5b7f0
UD
3077"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
3078"krótkich opcji.\n"
4df92d57 3079"\n"
fcb3ef9f 3080
d283e353 3081#: malloc/memusage.sh:99
4df92d57
UD
3082msgid ""
3083"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3084"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3085"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3086"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
4df92d57 3087msgstr ""
46a5b7f0 3088"Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
4df92d57 3089" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
46a5b7f0 3090" [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
4df92d57 3091" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
fcb3ef9f 3092
d283e353 3093#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef 3094msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
4df92d57 3095msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
fcb3ef9f 3096
d283e353 3097#: malloc/memusage.sh:200
220ae3ef 3098msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
4df92d57 3099msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
fcb3ef9f 3100
d283e353 3101#: malloc/memusage.sh:213
4df92d57
UD
3102msgid "No program name given"
3103msgstr "Nie podano nazwy programu"
fcb3ef9f 3104
d4baa62d 3105#: malloc/memusagestat.c:56
4df92d57 3106msgid "Name output file"
46a5b7f0 3107msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
fcb3ef9f 3108
d4baa62d
DM
3109#: malloc/memusagestat.c:57
3110msgid "STRING"
3111msgstr "ŁAŃCUCH"
3112
3113#: malloc/memusagestat.c:57
4df92d57 3114msgid "Title string used in output graphic"
46a5b7f0 3115msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
fcb3ef9f 3116
d4baa62d 3117#: malloc/memusagestat.c:58
4df92d57 3118msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
46a5b7f0 3119msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
fcb3ef9f 3120
d4baa62d 3121#: malloc/memusagestat.c:62
4df92d57 3122msgid "Also draw graph for total memory consumption"
46a5b7f0 3123msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
fcb3ef9f 3124
d4baa62d
DM
3125#: malloc/memusagestat.c:63
3126msgid "VALUE"
3127msgstr "WARTOŚĆ"
3128
3129#: malloc/memusagestat.c:64
220ae3ef 3130msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
46a5b7f0 3131msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
220ae3ef 3132
d4baa62d 3133#: malloc/memusagestat.c:65
220ae3ef 3134msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
46a5b7f0 3135msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
fcb3ef9f 3136
d4baa62d 3137#: malloc/memusagestat.c:70
4df92d57 3138msgid "Generate graphic from memory profiling data"
46a5b7f0 3139msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
fcb3ef9f 3140
d4baa62d 3141#: malloc/memusagestat.c:73
4df92d57 3142msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
46a5b7f0 3143msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
0ecb606c 3144
93c49eff 3145#: misc/error.c:192
4df92d57 3146msgid "Unknown system error"
46a5b7f0 3147msgstr "Nieznany błąd systemowy"
fcb3ef9f 3148
9d63d37d 3149#: nis/nis_callback.c:188
4df92d57 3150msgid "unable to free arguments"
46a5b7f0 3151msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
fcb3ef9f 3152
04cb913d 3153#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
93c49eff 3154#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
4df92d57
UD
3155msgid "Success"
3156msgstr "Sukces"
fcb3ef9f 3157
4df92d57
UD
3158#: nis/nis_error.h:2
3159msgid "Probable success"
3160msgstr "Prawdopodobnie sukces"
fcb3ef9f 3161
4df92d57
UD
3162#: nis/nis_error.h:3
3163msgid "Not found"
3164msgstr "Nie znaleziono"
fcb3ef9f 3165
4df92d57
UD
3166#: nis/nis_error.h:4
3167msgid "Probably not found"
3168msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
3169
3170#: nis/nis_error.h:5
3171msgid "Cache expired"
3172msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
fcb3ef9f 3173
4df92d57
UD
3174#: nis/nis_error.h:6
3175msgid "NIS+ servers unreachable"
46a5b7f0 3176msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne"
fcb3ef9f 3177
4df92d57
UD
3178#: nis/nis_error.h:7
3179msgid "Unknown object"
3180msgstr "Nieznany obiekt"
fcb3ef9f 3181
4df92d57
UD
3182#: nis/nis_error.h:8
3183msgid "Server busy, try again"
46a5b7f0 3184msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie"
fcb3ef9f 3185
4df92d57
UD
3186#: nis/nis_error.h:9
3187msgid "Generic system error"
46a5b7f0 3188msgstr "Ogólny błąd systemowy"
fcb3ef9f 3189
4df92d57
UD
3190#: nis/nis_error.h:10
3191msgid "First/next chain broken"
46a5b7f0 3192msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
fcb3ef9f 3193
4df92d57 3194#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
93c49eff 3195#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
4df92d57 3196msgid "Permission denied"
46a5b7f0 3197msgstr "Brak dostępu"
fcb3ef9f 3198
4df92d57
UD
3199#: nis/nis_error.h:12
3200msgid "Not owner"
46a5b7f0 3201msgstr "Nie jest właścicielem"
fcb3ef9f 3202
4df92d57
UD
3203#: nis/nis_error.h:13
3204msgid "Name not served by this server"
46a5b7f0 3205msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer"
fcb3ef9f 3206
4df92d57
UD
3207#: nis/nis_error.h:14
3208msgid "Server out of memory"
46a5b7f0 3209msgstr "Brak pamięci dla serwera"
fcb3ef9f 3210
4df92d57
UD
3211#: nis/nis_error.h:15
3212msgid "Object with same name exists"
46a5b7f0 3213msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie"
fcb3ef9f 3214
4df92d57
UD
3215#: nis/nis_error.h:16
3216msgid "Not master server for this domain"
46a5b7f0 3217msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny"
fcb3ef9f 3218
4df92d57
UD
3219#: nis/nis_error.h:17
3220msgid "Invalid object for operation"
46a5b7f0 3221msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji"
fcb3ef9f 3222
4df92d57
UD
3223#: nis/nis_error.h:18
3224msgid "Malformed name, or illegal name"
46a5b7f0 3225msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa"
fcb3ef9f 3226
4df92d57
UD
3227#: nis/nis_error.h:19
3228msgid "Unable to create callback"
46a5b7f0 3229msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3230
4df92d57
UD
3231# XXX callback? -PK
3232#: nis/nis_error.h:20
3233msgid "Results sent to callback proc"
46a5b7f0 3234msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3235
4df92d57
UD
3236#: nis/nis_error.h:21
3237msgid "Not found, no such name"
3238msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
8ca5c11b 3239
4df92d57
UD
3240#: nis/nis_error.h:22
3241msgid "Name/entry isn't unique"
3242msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3243
4df92d57
UD
3244#: nis/nis_error.h:23
3245msgid "Modification failed"
46a5b7f0 3246msgstr "Modyfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3247
4df92d57
UD
3248#: nis/nis_error.h:24
3249msgid "Database for table does not exist"
3250msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
fcb3ef9f 3251
4df92d57
UD
3252#: nis/nis_error.h:25
3253msgid "Entry/table type mismatch"
46a5b7f0 3254msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie"
fcb3ef9f 3255
4df92d57
UD
3256#: nis/nis_error.h:26
3257msgid "Link points to illegal name"
46a5b7f0 3258msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę"
fcb3ef9f 3259
4df92d57
UD
3260#: nis/nis_error.h:27
3261msgid "Partial success"
46a5b7f0 3262msgstr "Częściowy sukces"
fcb3ef9f 3263
4df92d57
UD
3264#: nis/nis_error.h:28
3265msgid "Too many attributes"
46a5b7f0 3266msgstr "Za dużo atrybutów"
fcb3ef9f 3267
4df92d57
UD
3268#: nis/nis_error.h:29
3269msgid "Error in RPC subsystem"
46a5b7f0 3270msgstr "Błąd w podsystemie RPC"
fcb3ef9f 3271
4df92d57
UD
3272#: nis/nis_error.h:30
3273msgid "Missing or malformed attribute"
46a5b7f0 3274msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut"
fcb3ef9f 3275
4df92d57
UD
3276#: nis/nis_error.h:31
3277msgid "Named object is not searchable"
46a5b7f0 3278msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany"
fcb3ef9f 3279
4df92d57
UD
3280#: nis/nis_error.h:32
3281msgid "Error while talking to callback proc"
46a5b7f0 3282msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3283
4df92d57
UD
3284#: nis/nis_error.h:33
3285msgid "Non NIS+ namespace encountered"
46a5b7f0 3286msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+"
fcb3ef9f 3287
4df92d57
UD
3288#: nis/nis_error.h:34
3289msgid "Illegal object type for operation"
46a5b7f0 3290msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji"
fcb3ef9f 3291
4df92d57
UD
3292#: nis/nis_error.h:35
3293msgid "Passed object is not the same object on server"
3294msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
fcb3ef9f 3295
4df92d57
UD
3296#: nis/nis_error.h:36
3297msgid "Modify operation failed"
46a5b7f0 3298msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się"
fcb3ef9f 3299
4df92d57
UD
3300#: nis/nis_error.h:37
3301msgid "Query illegal for named table"
46a5b7f0 3302msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy"
fcb3ef9f 3303
4df92d57
UD
3304#: nis/nis_error.h:38
3305msgid "Attempt to remove a non-empty table"
46a5b7f0 3306msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością"
fcb3ef9f 3307
4df92d57
UD
3308#: nis/nis_error.h:39
3309msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
46a5b7f0 3310msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
fcb3ef9f 3311
4df92d57
UD
3312#: nis/nis_error.h:40
3313msgid "Full resync required for directory"
46a5b7f0 3314msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji"
fcb3ef9f 3315
4df92d57
UD
3316#: nis/nis_error.h:41
3317msgid "NIS+ operation failed"
46a5b7f0 3318msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się"
0ecb606c 3319
4df92d57
UD
3320#: nis/nis_error.h:42
3321msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
46a5b7f0 3322msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana"
0ecb606c 3323
4df92d57
UD
3324#: nis/nis_error.h:43
3325msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
46a5b7f0 3326msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia"
fcb3ef9f 3327
4df92d57
UD
3328#: nis/nis_error.h:44
3329msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
46a5b7f0 3330msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3331
4df92d57
UD
3332#: nis/nis_error.h:45
3333msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
46a5b7f0 3334msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3335
4df92d57
UD
3336#: nis/nis_error.h:46
3337msgid "No file space on server"
3338msgstr "Brak miejsca na serwerze"
3339
3340#: nis/nis_error.h:47
3341msgid "Unable to create process on server"
46a5b7f0 3342msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
4df92d57
UD
3343
3344#: nis/nis_error.h:48
3345msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
46a5b7f0 3346msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później."
fcb3ef9f 3347
9d63d37d 3348#: nis/nis_local_names.c:121
4df92d57
UD
3349#, c-format
3350msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3351msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
fcb3ef9f 3352
d4baa62d 3353#: nis/nis_print.c:51
4df92d57
UD
3354msgid "UNKNOWN"
3355msgstr "NIEZNANY"
fcb3ef9f 3356
d4baa62d 3357#: nis/nis_print.c:109
4df92d57 3358msgid "BOGUS OBJECT\n"
46a5b7f0 3359msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
fcb3ef9f 3360
d4baa62d 3361#: nis/nis_print.c:112
4df92d57
UD
3362msgid "NO OBJECT\n"
3363msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
fcb3ef9f 3364
d4baa62d 3365#: nis/nis_print.c:115
4df92d57
UD
3366msgid "DIRECTORY\n"
3367msgstr "KATALOG\n"
fcb3ef9f 3368
d4baa62d 3369#: nis/nis_print.c:118
4df92d57
UD
3370msgid "GROUP\n"
3371msgstr "GRUPA\n"
fcb3ef9f 3372
d4baa62d 3373#: nis/nis_print.c:121
4df92d57
UD
3374msgid "TABLE\n"
3375msgstr "TABLICA\n"
fcb3ef9f 3376
d4baa62d 3377#: nis/nis_print.c:124
4df92d57
UD
3378msgid "ENTRY\n"
3379msgstr "POZYCJA\n"
fcb3ef9f 3380
d4baa62d 3381#: nis/nis_print.c:127
4df92d57 3382msgid "LINK\n"
46a5b7f0 3383msgstr "DOWIĄZANIE\n"
fcb3ef9f 3384
d4baa62d 3385#: nis/nis_print.c:130
4df92d57
UD
3386msgid "PRIVATE\n"
3387msgstr "PRYWATNY\n"
fcb3ef9f 3388
d4baa62d 3389#: nis/nis_print.c:133
4df92d57
UD
3390msgid "(Unknown object)\n"
3391msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
fcb3ef9f 3392
d4baa62d 3393#: nis/nis_print.c:167
4df92d57
UD
3394#, c-format
3395msgid "Name : `%s'\n"
3396msgstr "Nazwa : `%s'\n"
fcb3ef9f 3397
d4baa62d 3398#: nis/nis_print.c:168
4df92d57
UD
3399#, c-format
3400msgid "Type : %s\n"
3401msgstr "Typ : %s\n"
fcb3ef9f 3402
d4baa62d 3403#: nis/nis_print.c:173
4df92d57 3404msgid "Master Server :\n"
46a5b7f0 3405msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
fcb3ef9f 3406
d4baa62d 3407#: nis/nis_print.c:175
4df92d57
UD
3408msgid "Replicate :\n"
3409msgstr "Replikacja :\n"
fcb3ef9f 3410
d4baa62d 3411#: nis/nis_print.c:176
4df92d57
UD
3412#, c-format
3413msgid "\tName : %s\n"
3414msgstr "\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3415
d4baa62d 3416#: nis/nis_print.c:177
4df92d57
UD
3417msgid "\tPublic Key : "
3418msgstr "\tKlucz publiczny : "
fcb3ef9f 3419
d4baa62d 3420#: nis/nis_print.c:181
4df92d57
UD
3421msgid "None.\n"
3422msgstr "Brak.\n"
fcb3ef9f 3423
d4baa62d 3424#: nis/nis_print.c:184
4df92d57
UD
3425#, c-format
3426msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
46a5b7f0 3427msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3428
d4baa62d 3429#: nis/nis_print.c:189
4df92d57
UD
3430#, c-format
3431msgid "RSA (%d bits)\n"
46a5b7f0 3432msgstr "RSA (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3433
d4baa62d 3434#: nis/nis_print.c:192
4df92d57
UD
3435msgid "Kerberos.\n"
3436msgstr "Kerberos.\n"
fcb3ef9f 3437
d4baa62d 3438#: nis/nis_print.c:195
4df92d57
UD
3439#, c-format
3440msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3441msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
fcb3ef9f 3442
d4baa62d 3443#: nis/nis_print.c:206
4df92d57
UD
3444#, c-format
3445msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3446msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
fcb3ef9f 3447
d4baa62d 3448#: nis/nis_print.c:228
4df92d57 3449msgid "Time to live : "
46a5b7f0 3450msgstr "Czas życia : "
fcb3ef9f 3451
d4baa62d 3452#: nis/nis_print.c:230
4df92d57 3453msgid "Default Access rights :\n"
46a5b7f0 3454msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
fcb3ef9f 3455
d4baa62d 3456#: nis/nis_print.c:239
4df92d57
UD
3457#, c-format
3458msgid "\tType : %s\n"
3459msgstr "\tTyp : %s\n"
fcb3ef9f 3460
d4baa62d 3461#: nis/nis_print.c:240
4df92d57 3462msgid "\tAccess rights: "
46a5b7f0 3463msgstr "\tPrawa dostępu: "
fcb3ef9f 3464
d4baa62d 3465#: nis/nis_print.c:254
4df92d57
UD
3466msgid "Group Flags :"
3467msgstr "Flagi grupy :"
fcb3ef9f 3468
d4baa62d 3469#: nis/nis_print.c:257
4df92d57
UD
3470msgid ""
3471"\n"
3472"Group Members :\n"
3473msgstr ""
3474"\n"
46a5b7f0 3475"Członkowie grupy :\n"
fcb3ef9f 3476
d4baa62d 3477#: nis/nis_print.c:269
4df92d57
UD
3478#, c-format
3479msgid "Table Type : %s\n"
3480msgstr "Typ tablicy : %s\n"
fcb3ef9f 3481
d4baa62d 3482#: nis/nis_print.c:270
4df92d57
UD
3483#, c-format
3484msgid "Number of Columns : %d\n"
3485msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
fcb3ef9f 3486
d4baa62d 3487#: nis/nis_print.c:271
4df92d57
UD
3488#, c-format
3489msgid "Character Separator : %c\n"
46a5b7f0 3490msgstr "Separator znaków : %c\n"
fcb3ef9f 3491
d4baa62d 3492#: nis/nis_print.c:272
4df92d57
UD
3493#, c-format
3494msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3495msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
fcb3ef9f 3496
d4baa62d 3497#: nis/nis_print.c:273
4df92d57
UD
3498msgid "Columns :\n"
3499msgstr "Kolumny :\n"
fcb3ef9f 3500
d4baa62d 3501#: nis/nis_print.c:276
4df92d57
UD
3502#, c-format
3503msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3504msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3505
d4baa62d 3506#: nis/nis_print.c:278
4df92d57
UD
3507msgid "\t\tAttributes : "
3508msgstr "\t\tAtrybuty : "
fcb3ef9f 3509
d4baa62d 3510#: nis/nis_print.c:280
4df92d57 3511msgid "\t\tAccess Rights : "
46a5b7f0 3512msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
fcb3ef9f 3513
d4baa62d 3514#: nis/nis_print.c:290
4df92d57 3515msgid "Linked Object Type : "
46a5b7f0 3516msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
fcb3ef9f 3517
d4baa62d 3518#: nis/nis_print.c:292
4df92d57
UD
3519#, c-format
3520msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3521msgstr "Dowiązany do : %s\n"
fcb3ef9f 3522
d4baa62d 3523#: nis/nis_print.c:302
4df92d57
UD
3524#, c-format
3525msgid "\tEntry data of type %s\n"
3526msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
fcb3ef9f 3527
d4baa62d 3528#: nis/nis_print.c:305
4df92d57
UD
3529#, c-format
3530msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
46a5b7f0 3531msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
fcb3ef9f 3532
d4baa62d 3533#: nis/nis_print.c:308
4df92d57
UD
3534msgid "Encrypted data\n"
3535msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
fcb3ef9f 3536
d4baa62d 3537#: nis/nis_print.c:310
4df92d57
UD
3538msgid "Binary data\n"
3539msgstr "Dane binarne\n"
fcb3ef9f 3540
d4baa62d 3541#: nis/nis_print.c:326
4df92d57
UD
3542#, c-format
3543msgid "Object Name : %s\n"
3544msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
fcb3ef9f 3545
d4baa62d 3546#: nis/nis_print.c:327
4df92d57
UD
3547#, c-format
3548msgid "Directory : %s\n"
3549msgstr "Katalog : %s\n"
fcb3ef9f 3550
d4baa62d 3551#: nis/nis_print.c:328
4df92d57
UD
3552#, c-format
3553msgid "Owner : %s\n"
46a5b7f0 3554msgstr "Właściciel : %s\n"
fcb3ef9f 3555
d4baa62d 3556#: nis/nis_print.c:329
4df92d57
UD
3557#, c-format
3558msgid "Group : %s\n"
3559msgstr "Grupa : %s\n"
fcb3ef9f 3560
d4baa62d 3561#: nis/nis_print.c:330
4df92d57 3562msgid "Access Rights : "
46a5b7f0 3563msgstr "Prawa dostępu : "
fcb3ef9f 3564
d4baa62d 3565#: nis/nis_print.c:332
4df92d57
UD
3566#, c-format
3567msgid ""
3568"\n"
3569"Time to Live : "
3570msgstr ""
3571"\n"
46a5b7f0 3572"Czas życia : "
fcb3ef9f 3573
d4baa62d 3574#: nis/nis_print.c:335
4df92d57
UD
3575#, c-format
3576msgid "Creation Time : %s"
3577msgstr "Czas utworz. : %s"
fcb3ef9f 3578
d4baa62d 3579#: nis/nis_print.c:337
4df92d57
UD
3580#, c-format
3581msgid "Mod. Time : %s"
3582msgstr "Czas modyf. : %s"
fcb3ef9f 3583
d4baa62d 3584#: nis/nis_print.c:338
4df92d57
UD
3585msgid "Object Type : "
3586msgstr "Typ obiektu : "
fcb3ef9f 3587
d4baa62d 3588#: nis/nis_print.c:358
4df92d57
UD
3589#, c-format
3590msgid " Data Length = %u\n"
3591msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
fcb3ef9f 3592
d4baa62d 3593#: nis/nis_print.c:372
4df92d57
UD
3594#, c-format
3595msgid "Status : %s\n"
3596msgstr "Stan : %s\n"
fcb3ef9f 3597
d4baa62d 3598#: nis/nis_print.c:373
4df92d57
UD
3599#, c-format
3600msgid "Number of objects : %u\n"
46a5b7f0 3601msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
fcb3ef9f 3602
d4baa62d 3603#: nis/nis_print.c:377
4df92d57
UD
3604#, c-format
3605msgid "Object #%d:\n"
3606msgstr "Obiekt #%d:\n"
fcb3ef9f 3607
d4baa62d 3608#: nis/nis_print_group_entry.c:116
4df92d57
UD
3609#, c-format
3610msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3611msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
fcb3ef9f 3612
4df92d57 3613# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
d4baa62d 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:124
4df92d57 3615msgid " Explicit members:\n"
46a5b7f0 3616msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3617
d4baa62d 3618#: nis/nis_print_group_entry.c:129
4df92d57 3619msgid " No explicit members\n"
46a5b7f0 3620msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n"
fcb3ef9f 3621
d4baa62d 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:132
4df92d57 3623msgid " Implicit members:\n"
46a5b7f0 3624msgstr " Członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3625
d4baa62d 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:137
4df92d57 3627msgid " No implicit members\n"
46a5b7f0 3628msgstr " Brak domniemanych członków\n"
fcb3ef9f 3629
d4baa62d 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:140
4df92d57 3631msgid " Recursive members:\n"
46a5b7f0 3632msgstr " Członkowie rekursywni:\n"
fcb3ef9f 3633
d4baa62d 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:145
4df92d57 3635msgid " No recursive members\n"
46a5b7f0 3636msgstr " Brak rekursywnych członków\n"
fcb3ef9f 3637
d4baa62d 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:148
4df92d57 3639msgid " Explicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3640msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3641
d4baa62d 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:153
4df92d57 3643msgid " No explicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3644msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3645
d4baa62d 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:156
4df92d57 3647msgid " Implicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3648msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3649
d4baa62d 3650#: nis/nis_print_group_entry.c:161
4df92d57 3651msgid " No implicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3652msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3653
d4baa62d 3654#: nis/nis_print_group_entry.c:164
220ae3ef 3655msgid " Recursive nonmembers:\n"
46a5b7f0 3656msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n"
220ae3ef 3657
d4baa62d 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:169
4df92d57 3659msgid " No recursive nonmembers\n"
46a5b7f0 3660msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3661
9d63d37d
AJ
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4df92d57
UD
3664#, c-format
3665msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3666msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
fcb3ef9f 3667
9d63d37d 3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
4df92d57 3669#, c-format
220ae3ef 3670msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
46a5b7f0 3671msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
fcb3ef9f 3672
9d63d37d
AJ
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
4df92d57
UD
3677#, c-format
3678msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3679msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
fcb3ef9f 3680
9d63d37d 3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
4df92d57
UD
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3684msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3685
4df92d57 3686# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
9d63d37d 3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
4df92d57
UD
3688#, c-format
3689msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
46a5b7f0 3690msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa"
fcb3ef9f 3691
9d63d37d 3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
4df92d57
UD
3693#, c-format
3694msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3695msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3696
9d63d37d 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
4df92d57 3698msgid "netname2user: should not have uid 0"
46a5b7f0 3699msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
fcb3ef9f 3700
d4baa62d 3701#: nis/ypclnt.c:834
4df92d57 3702msgid "Request arguments bad"
46a5b7f0 3703msgstr "Argumenty żądania są błędne"
fcb3ef9f 3704
d4baa62d 3705#: nis/ypclnt.c:837
4df92d57 3706msgid "RPC failure on NIS operation"
46a5b7f0 3707msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
fcb3ef9f 3708
d4baa62d 3709#: nis/ypclnt.c:840
4df92d57 3710msgid "Can't bind to server which serves this domain"
46a5b7f0 3711msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
fcb3ef9f 3712
d4baa62d 3713#: nis/ypclnt.c:843
4df92d57
UD
3714msgid "No such map in server's domain"
3715msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
fcb3ef9f 3716
d4baa62d 3717#: nis/ypclnt.c:846
4df92d57
UD
3718msgid "No such key in map"
3719msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
fcb3ef9f 3720
d4baa62d 3721#: nis/ypclnt.c:849
4df92d57 3722msgid "Internal NIS error"
46a5b7f0 3723msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
fcb3ef9f 3724
d4baa62d 3725#: nis/ypclnt.c:852
4df92d57 3726msgid "Local resource allocation failure"
46a5b7f0 3727msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
fcb3ef9f 3728
d4baa62d 3729#: nis/ypclnt.c:855
4df92d57 3730msgid "No more records in map database"
46a5b7f0 3731msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
fcb3ef9f 3732
d4baa62d 3733#: nis/ypclnt.c:858
4df92d57 3734msgid "Can't communicate with portmapper"
46a5b7f0 3735msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3736
d4baa62d 3737#: nis/ypclnt.c:861
4df92d57 3738msgid "Can't communicate with ypbind"
46a5b7f0 3739msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3740
d4baa62d 3741#: nis/ypclnt.c:864
4df92d57 3742msgid "Can't communicate with ypserv"
46a5b7f0 3743msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3744
d4baa62d 3745#: nis/ypclnt.c:867
4df92d57
UD
3746msgid "Local domain name not set"
3747msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
fcb3ef9f 3748
d4baa62d 3749#: nis/ypclnt.c:870
4df92d57 3750msgid "NIS map database is bad"
46a5b7f0 3751msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
fcb3ef9f 3752
d4baa62d 3753#: nis/ypclnt.c:873
4df92d57 3754msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
46a5b7f0 3755msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
fcb3ef9f 3756
d4baa62d 3757#: nis/ypclnt.c:879
4df92d57 3758msgid "Database is busy"
46a5b7f0 3759msgstr "Baza danych jest zajęta"
fcb3ef9f 3760
d4baa62d 3761#: nis/ypclnt.c:882
4df92d57 3762msgid "Unknown NIS error code"
46a5b7f0 3763msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
fcb3ef9f 3764
d4baa62d 3765#: nis/ypclnt.c:922
4df92d57 3766msgid "Internal ypbind error"
46a5b7f0 3767msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
fcb3ef9f 3768
d4baa62d 3769#: nis/ypclnt.c:925
4df92d57 3770msgid "Domain not bound"
46a5b7f0 3771msgstr "Domena nie została związana"
fcb3ef9f 3772
d4baa62d 3773#: nis/ypclnt.c:928
4df92d57 3774msgid "System resource allocation failure"
46a5b7f0 3775msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
fcb3ef9f 3776
d4baa62d 3777#: nis/ypclnt.c:931
4df92d57 3778msgid "Unknown ypbind error"
46a5b7f0 3779msgstr "Nieznany błąd ypbind"
fcb3ef9f 3780
d4baa62d 3781#: nis/ypclnt.c:972
4df92d57 3782msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
46a5b7f0 3783msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
fcb3ef9f 3784
d4baa62d 3785#: nis/ypclnt.c:990
4df92d57 3786msgid "yp_update: cannot get server address\n"
46a5b7f0 3787msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
fcb3ef9f 3788
93c49eff 3789#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
4df92d57
UD
3790#, c-format
3791msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3792msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3793
93c49eff 3794#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
4df92d57
UD
3795#, c-format
3796msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3797msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3798
9d63d37d 3799#: nscd/cache.c:151
4df92d57
UD
3800#, c-format
3801msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3802msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
fcb3ef9f 3803
9d63d37d 3804#: nscd/cache.c:153
220ae3ef
UD
3805msgid " (first)"
3806msgstr " (pierwszy)"
3807
8cf0ac95
CD
3808#: nscd/cache.c:288
3809#, c-format
3810msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3811msgstr "sprawdzanie monitorowanego pliku `%s': %s"
3812
3813#: nscd/cache.c:298
4df92d57 3814#, c-format
8cf0ac95
CD
3815msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3816msgstr "plik monitorowany `%s` się zmienił (mtime)"
fcb3ef9f 3817
8cf0ac95 3818#: nscd/cache.c:341
4df92d57
UD
3819#, c-format
3820msgid "pruning %s cache; time %ld"
3821msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
fcb3ef9f 3822
8cf0ac95 3823#: nscd/cache.c:370
4df92d57
UD
3824#, c-format
3825msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
46a5b7f0 3826msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
fcb3ef9f 3827
04cb913d 3828#: nscd/connections.c:553
4df92d57
UD
3829#, c-format
3830msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
46a5b7f0 3831msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
fcb3ef9f 3832
04cb913d 3833#: nscd/connections.c:561
e00c5ece 3834msgid "uninitialized header"
46a5b7f0 3835msgstr "niezainicjowany nagłówek"
e00c5ece 3836
04cb913d 3837#: nscd/connections.c:566
4df92d57 3838msgid "header size does not match"
46a5b7f0 3839msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
fcb3ef9f 3840
04cb913d 3841#: nscd/connections.c:576
4df92d57 3842msgid "file size does not match"
46a5b7f0 3843msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
fcb3ef9f 3844
04cb913d 3845#: nscd/connections.c:593
4df92d57 3846msgid "verification failed"
46a5b7f0 3847msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3848
04cb913d 3849#: nscd/connections.c:607
4df92d57
UD
3850#, c-format
3851msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
46a5b7f0 3852msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
fcb3ef9f 3853
04cb913d 3854#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
4df92d57
UD
3855#, c-format
3856msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
46a5b7f0 3857msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
fcb3ef9f 3858
04cb913d 3859#: nscd/connections.c:634
e00c5ece
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot access '%s'"
46a5b7f0 3862msgstr "brak dostępu do '%s'"
e00c5ece 3863
04cb913d 3864#: nscd/connections.c:682
4df92d57
UD
3865#, c-format
3866msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
46a5b7f0 3867msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
fcb3ef9f 3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:688
4df92d57
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot create %s; no persistent database used"
46a5b7f0 3872msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
87bb6b6c 3873
04cb913d 3874#: nscd/connections.c:691
4df92d57
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot create %s; no sharing possible"
46a5b7f0 3877msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
87bb6b6c 3878
04cb913d 3879#: nscd/connections.c:762
0ecb606c 3880#, c-format
4df92d57 3881msgid "cannot write to database file %s: %s"
46a5b7f0 3882msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
fcb3ef9f 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:801
4df92d57
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3887msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3888
04cb913d 3889#: nscd/connections.c:850
4df92d57
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot open socket: %s"
46a5b7f0 3892msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
fcb3ef9f 3893
04cb913d 3894#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
4df92d57
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
46a5b7f0 3897msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
fcb3ef9f 3898
04cb913d 3899#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
4df92d57
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
46a5b7f0 3902msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
fcb3ef9f 3903
04cb913d 3904#: nscd/connections.c:891
4df92d57
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
46a5b7f0 3907msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
fcb3ef9f 3908
8cf0ac95
CD
3909#: nscd/connections.c:973
3910#, c-format
3911msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3912msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla pliku `%s': %s"
3913
3914#: nscd/connections.c:977
3915#, c-format
3916msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3917msgstr "monitorowanie pliku `%s` (%d)"
3918
3919#: nscd/connections.c:990
3920#, c-format
3921msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3922msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla katalogu `%s': %s"
3923
3924#: nscd/connections.c:994
9d63d37d 3925#, c-format
8cf0ac95
CD
3926msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3927msgstr "monitorowanie katalogu `%s` (%d)"
9d63d37d 3928
8cf0ac95
CD
3929#: nscd/connections.c:1022
3930#, c-format
3931msgid "monitoring file %s for database %s"
3932msgstr "monitorowanie pliku %s dla bazy danych %s"
3933
3934#: nscd/connections.c:1032
3935#, c-format
3936msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3937msgstr "stat na pliku `%s' nie powiodło się, ponowna próba później: %s"
3938
3939#: nscd/connections.c:1151
4df92d57
UD
3940#, c-format
3941msgid "provide access to FD %d, for %s"
46a5b7f0 3942msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
fcb3ef9f 3943
8cf0ac95 3944#: nscd/connections.c:1163
4df92d57
UD
3945#, c-format
3946msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
46a5b7f0 3947msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
fcb3ef9f 3948
8cf0ac95 3949#: nscd/connections.c:1185
e00c5ece
UD
3950#, c-format
3951msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3952msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3953
8cf0ac95 3954#: nscd/connections.c:1190
e00c5ece
UD
3955#, c-format
3956msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3957msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3958
8cf0ac95 3959#: nscd/connections.c:1195
e00c5ece 3960msgid "request not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3961msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3962
8cf0ac95 3963#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
4df92d57
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot write result: %s"
46a5b7f0 3966msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
fcb3ef9f 3967
8cf0ac95 3968#: nscd/connections.c:1377
4df92d57
UD
3969#, c-format
3970msgid "error getting caller's id: %s"
46a5b7f0 3971msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
fcb3ef9f 3972
8cf0ac95 3973#: nscd/connections.c:1437
4df92d57
UD
3974#, c-format
3975msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3976msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3977
8cf0ac95 3978#: nscd/connections.c:1451
220ae3ef
UD
3979#, c-format
3980msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3981msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
220ae3ef 3982
8cf0ac95 3983#: nscd/connections.c:1491
4df92d57
UD
3984#, c-format
3985msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3986msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3987
8cf0ac95 3988#: nscd/connections.c:1501
4df92d57
UD
3989#, c-format
3990msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3991msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3992
8cf0ac95 3993#: nscd/connections.c:1514
4df92d57
UD
3994#, c-format
3995msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3996msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3997
8cf0ac95 3998#: nscd/connections.c:1560
4df92d57
UD
3999#, c-format
4000msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4001msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 4002
8cf0ac95 4003#: nscd/connections.c:1569
4df92d57
UD
4004#, c-format
4005msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
46a5b7f0 4006msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
fcb3ef9f 4007
8cf0ac95 4008#: nscd/connections.c:1762
4df92d57
UD
4009#, c-format
4010msgid "short read while reading request: %s"
46a5b7f0 4011msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
fcb3ef9f 4012
8cf0ac95 4013#: nscd/connections.c:1795
0ecb606c 4014#, c-format
4df92d57 4015msgid "key length in request too long: %d"
46a5b7f0 4016msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
fcb3ef9f 4017
8cf0ac95 4018#: nscd/connections.c:1808
fcb3ef9f 4019#, c-format
4df92d57 4020msgid "short read while reading request key: %s"
46a5b7f0 4021msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
fcb3ef9f 4022
8cf0ac95 4023#: nscd/connections.c:1818
0ecb606c 4024#, c-format
4df92d57 4025msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
46a5b7f0 4026msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
fcb3ef9f 4027
8cf0ac95 4028#: nscd/connections.c:1823
4df92d57
UD
4029#, c-format
4030msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
46a5b7f0 4031msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
fcb3ef9f 4032
8cf0ac95
CD
4033#: nscd/connections.c:1963
4034#, c-format
4035msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4036msgstr "zignorowano zdarzenie inotify dla `%s` (plik istnieje)"
4037
4038#: nscd/connections.c:1968
4039#, c-format
4040msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4041msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, usuwanie śledzenia"
4042
4043#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4044#, c-format
4045msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4046msgstr "nie udało się usunąć śledzenia pliku `%s`: %s"
4047
4048#: nscd/connections.c:1991
4049#, c-format
4050msgid "monitored file `%s` was written to"
4051msgstr "monitorowany plik `%s` został zapisany"
4052
4053#: nscd/connections.c:2015
4054#, c-format
4055msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4056msgstr "monitorowany katalog nadrzędny `%s` został %s, usuwanie śledzenia `%s`"
4057
4058#: nscd/connections.c:2041
fcb3ef9f 4059#, c-format
8cf0ac95
CD
4060msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4061msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, dodawanie śledzenia"
e00c5ece 4062
8cf0ac95
CD
4063#: nscd/connections.c:2053
4064#, c-format
4065msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4066msgstr "nie udało się dodać śledzenia pliku `%s`: %s"
4067
4068#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4069#, c-format
4070msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4071msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie po błędzie odczytu %d"
4072
4073#: nscd/connections.c:2543
e00c5ece 4074msgid "could not initialize conditional variable"
46a5b7f0 4075msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
a334319f 4076
8cf0ac95 4077#: nscd/connections.c:2551
e00c5ece 4078msgid "could not start clean-up thread; terminating"
46a5b7f0 4079msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
e00c5ece 4080
8cf0ac95 4081#: nscd/connections.c:2565
e00c5ece 4082msgid "could not start any worker thread; terminating"
46a5b7f0 4083msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
e00c5ece 4084
8cf0ac95
CD
4085#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4086#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4087#: nscd/connections.c:2687
4df92d57
UD
4088#, c-format
4089msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
46a5b7f0 4090msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
fcb3ef9f 4091
8cf0ac95 4092#: nscd/connections.c:2640
4df92d57 4093msgid "initial getgrouplist failed"
46a5b7f0 4094msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
fcb3ef9f 4095
8cf0ac95 4096#: nscd/connections.c:2649
4df92d57 4097msgid "getgrouplist failed"
46a5b7f0 4098msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
a334319f 4099
8cf0ac95 4100#: nscd/connections.c:2667
4df92d57 4101msgid "setgroups failed"
46a5b7f0 4102msgstr "setgroups nie powiodło się"
fcb3ef9f 4103
8cf0ac95 4104#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
93c49eff 4105#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
fcb3ef9f 4106#, c-format
4df92d57 4107msgid "short write in %s: %s"
46a5b7f0 4108msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
fcb3ef9f 4109
8cf0ac95 4110#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
fcb3ef9f 4111#, c-format
4df92d57
UD
4112msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4113msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4114
8cf0ac95 4115#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
fcb3ef9f 4116#, c-format
4df92d57 4117msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
46a5b7f0 4118msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4119
93c49eff 4120#: nscd/grpcache.c:531
fcb3ef9f 4121#, c-format
4df92d57 4122msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
46a5b7f0 4123msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4124
9d63d37d 4125#: nscd/mem.c:425
fcb3ef9f 4126#, c-format
4df92d57 4127msgid "freed %zu bytes in %s cache"
46a5b7f0 4128msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
0ecb606c 4129
9d63d37d 4130#: nscd/mem.c:568
a334319f 4131#, c-format
4df92d57 4132msgid "no more memory for database '%s'"
46a5b7f0 4133msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
4df92d57 4134
04cb913d 4135#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4136#, c-format
4137msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4138msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
4139
04cb913d 4140#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4141#, c-format
4142msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4143msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
4144
04cb913d 4145#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4146#, c-format
4147msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4148msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4149
04cb913d 4150#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4151#, c-format
4152msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4153msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4154
93c49eff 4155#: nscd/nscd.c:106
4df92d57
UD
4156msgid "Read configuration data from NAME"
4157msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
fcb3ef9f 4158
93c49eff 4159#: nscd/nscd.c:108
4df92d57 4160msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4161msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu"
4162
93c49eff 4163#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4164msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4165msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon"
fcb3ef9f 4166
93c49eff 4167#: nscd/nscd.c:111
4df92d57
UD
4168msgid "NUMBER"
4169msgstr "LICZBA"
fcb3ef9f 4170
93c49eff 4171#: nscd/nscd.c:111
4df92d57 4172msgid "Start NUMBER threads"
46a5b7f0 4173msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków"
fcb3ef9f 4174
93c49eff 4175#: nscd/nscd.c:112
4df92d57 4176msgid "Shut the server down"
46a5b7f0 4177msgstr "Zakończenie pracy serwera"
fcb3ef9f 4178
93c49eff 4179#: nscd/nscd.c:113
e00c5ece 4180msgid "Print current configuration statistics"
46a5b7f0 4181msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
fcb3ef9f 4182
93c49eff 4183#: nscd/nscd.c:114
4df92d57
UD
4184msgid "TABLE"
4185msgstr "TABLICA"
fcb3ef9f 4186
93c49eff 4187#: nscd/nscd.c:115
4df92d57 4188msgid "Invalidate the specified cache"
46a5b7f0 4189msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
fcb3ef9f 4190
93c49eff 4191#: nscd/nscd.c:116
4df92d57
UD
4192msgid "TABLE,yes"
4193msgstr "TABLICA,yes"
fcb3ef9f 4194
93c49eff 4195#: nscd/nscd.c:117
4df92d57 4196msgid "Use separate cache for each user"
46a5b7f0 4197msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
fcb3ef9f 4198
4df92d57 4199# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
93c49eff 4200#: nscd/nscd.c:122
4df92d57 4201msgid "Name Service Cache Daemon."
46a5b7f0 4202msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
fcb3ef9f 4203
8cf0ac95 4204#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
fcb3ef9f 4205#, c-format
4df92d57 4206msgid "wrong number of arguments"
46a5b7f0 4207msgstr "zła liczba argumentów"
fcb3ef9f 4208
93c49eff 4209#: nscd/nscd.c:165
fcb3ef9f 4210#, c-format
4df92d57
UD
4211msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4212msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
fcb3ef9f 4213
93c49eff 4214#: nscd/nscd.c:174
fcb3ef9f 4215#, c-format
4df92d57 4216msgid "already running"
46a5b7f0 4217msgstr "jest już uruchomiony"
fcb3ef9f 4218
93c49eff
AM
4219#: nscd/nscd.c:194
4220#, c-format
4221msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4222msgstr "nie można utworzyć potoku do komunikacji z potomkiem"
4223
4224#: nscd/nscd.c:198
fcb3ef9f 4225#, c-format
4df92d57 4226msgid "cannot fork"
46a5b7f0 4227msgstr "nie można wykonać fork"
fcb3ef9f 4228
93c49eff 4229#: nscd/nscd.c:268
220ae3ef 4230msgid "cannot change current working directory to \"/\""
46a5b7f0 4231msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
fcb3ef9f 4232
93c49eff 4233#: nscd/nscd.c:276
4df92d57 4234msgid "Could not create log file"
46a5b7f0 4235msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
fcb3ef9f 4236
8cf0ac95 4237#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
0ecb606c 4238#, c-format
4df92d57 4239msgid "write incomplete"
46a5b7f0 4240msgstr "zapis nie był kompletny"
fcb3ef9f 4241
04cb913d 4242#: nscd/nscd.c:366
0ecb606c 4243#, c-format
4df92d57 4244msgid "cannot read invalidate ACK"
46a5b7f0 4245msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
fcb3ef9f 4246
04cb913d 4247#: nscd/nscd.c:372
4df92d57
UD
4248#, c-format
4249msgid "invalidation failed"
46a5b7f0 4250msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
fcb3ef9f 4251
8cf0ac95 4252#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4253#, c-format
4254msgid "Only root is allowed to use this option!"
4255msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
4256
4257#: nscd/nscd.c:437
4258#, c-format
4259msgid "'%s' is not a known database"
4260msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
4261
4262#: nscd/nscd.c:452
4df92d57
UD
4263#, c-format
4264msgid "secure services not implemented anymore"
46a5b7f0 4265msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
8ca5c11b 4266
04cb913d 4267#: nscd/nscd.c:485
e349ca71
AM
4268#, c-format
4269msgid ""
4270"Supported tables:\n"
4271"%s\n"
4272"\n"
4273"For bug reporting instructions, please see:\n"
4274"%s.\n"
4275msgstr ""
4276"Obsługiwane tabele:\n"
4277"%s\n"
4278"\n"
4279"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
4280"%s.\n"
4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd.c:635
93c49eff
AM
4283#, c-format
4284msgid "'wait' failed\n"
4285msgstr "'wait' nie powiodło się\n"
4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd.c:642
93c49eff
AM
4288#, c-format
4289msgid "child exited with status %d\n"
4290msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n"
4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd.c:647
93c49eff
AM
4293#, c-format
4294msgid "child terminated by signal %d\n"
4295msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n"
4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:54
4df92d57 4298#, c-format
220ae3ef 4299msgid "database %s is not supported"
46a5b7f0 4300msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
b5c69d99 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:105
4df92d57
UD
4303#, c-format
4304msgid "Parse error: %s"
46a5b7f0 4305msgstr "Błąd analizowania: %s"
63551311 4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:191
4df92d57
UD
4308#, c-format
4309msgid "Must specify user name for server-user option"
46a5b7f0 4310msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
87bb6b6c 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:198
4df92d57
UD
4313#, c-format
4314msgid "Must specify user name for stat-user option"
46a5b7f0 4315msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
63551311 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:255
4df92d57
UD
4318#, c-format
4319msgid "Must specify value for restart-interval option"
46a5b7f0 4320msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
8ca5c11b 4321
04cb913d 4322#: nscd/nscd_conf.c:269
4df92d57
UD
4323#, c-format
4324msgid "Unknown option: %s %s %s"
4325msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
8ca5c11b 4326
04cb913d 4327#: nscd/nscd_conf.c:282
4df92d57
UD
4328#, c-format
4329msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4330msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
8ca5c11b 4331
04cb913d 4332#: nscd/nscd_conf.c:302
4df92d57
UD
4333#, c-format
4334msgid "maximum file size for %s database too small"
46a5b7f0 4335msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
b5c69d99 4336
8cf0ac95 4337#: nscd/nscd_stat.c:144
4df92d57
UD
4338#, c-format
4339msgid "cannot write statistics: %s"
46a5b7f0 4340msgstr "nie można zapisać statystyk: %s"
63551311 4341
8cf0ac95 4342#: nscd/nscd_stat.c:159
4df92d57
UD
4343msgid "yes"
4344msgstr "tak"
63551311 4345
8cf0ac95 4346#: nscd/nscd_stat.c:160
4df92d57
UD
4347msgid "no"
4348msgstr "nie"
8ca5c11b 4349
8cf0ac95 4350#: nscd/nscd_stat.c:171
4df92d57
UD
4351#, c-format
4352msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4353msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!"
8ca5c11b 4354
8cf0ac95 4355#: nscd/nscd_stat.c:182
4df92d57
UD
4356#, c-format
4357msgid "nscd not running!\n"
4358msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
fcb3ef9f 4359
8cf0ac95 4360#: nscd/nscd_stat.c:206
4df92d57
UD
4361#, c-format
4362msgid "cannot read statistics data"
46a5b7f0 4363msgstr "nie można odczytać danych statystycznych"
87bb6b6c 4364
8cf0ac95 4365#: nscd/nscd_stat.c:209
4df92d57
UD
4366#, c-format
4367msgid ""
4368"nscd configuration:\n"
4369"\n"
4370"%15d server debug level\n"
4371msgstr ""
4372"konfiguracja nscd:\n"
4373"\n"
46a5b7f0 4374"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
87bb6b6c 4375
8cf0ac95 4376#: nscd/nscd_stat.c:233
4df92d57
UD
4377#, c-format
4378msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4379msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4380
8cf0ac95 4381#: nscd/nscd_stat.c:236
4df92d57
UD
4382#, c-format
4383msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4384msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4385
8cf0ac95 4386#: nscd/nscd_stat.c:238
4df92d57
UD
4387#, c-format
4388msgid " %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4389msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4390
8cf0ac95 4391#: nscd/nscd_stat.c:240
4df92d57
UD
4392#, c-format
4393msgid " %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4394msgstr " %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4395
8cf0ac95 4396#: nscd/nscd_stat.c:242
4df92d57
UD
4397#, c-format
4398msgid ""
4399"%15d current number of threads\n"
4400"%15d maximum number of threads\n"
4401"%15lu number of times clients had to wait\n"
4402"%15s paranoia mode enabled\n"
4403"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4404"%15u reload count\n"
4df92d57 4405msgstr ""
46a5b7f0
UD
4406"%15d aktualna liczba wątków\n"
4407"%15d maksymalna liczba wątków\n"
4408"%15lu razy klienci musieli czekać\n"
4409"%15s tryb paranoiczny włączony\n"
4410"%15lu między restartami\n"
4411"%15u przeładowań\n"
fcb3ef9f 4412
8cf0ac95 4413#: nscd/nscd_stat.c:277
4df92d57
UD
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"\n"
4417"%s cache:\n"
4418"\n"
4419"%15s cache is enabled\n"
4420"%15s cache is persistent\n"
4421"%15s cache is shared\n"
4422"%15zu suggested size\n"
4423"%15zu total data pool size\n"
4424"%15zu used data pool size\n"
4425"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4426"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4427"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4428"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4429"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4430"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4431"%15lu%% cache hit rate\n"
4432"%15zu current number of cached values\n"
4433"%15zu maximum number of cached values\n"
4434"%15zu maximum chain length searched\n"
4435"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4436"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4437"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4438"%15s check /etc/%s for changes\n"
4439msgstr ""
4440"\n"
4441"bufor %s:\n"
4442"\n"
46a5b7f0
UD
4443"%15s bufor włączony\n"
4444"%15s bufor trwały\n"
4445"%15s bufor współdzielony\n"
4df92d57 4446"%15zu zalecany rozmiar\n"
46a5b7f0
UD
4447"%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4448"%15zu używany rozmiar puli danych\n"
4449"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n"
4450"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n"
4451"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
4452"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
4453"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
4454"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
4455"%15lu%% trafień\n"
4456"%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n"
4457"%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n"
4458"%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n"
4459"%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n"
4460"%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n"
4461"%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
4df92d57 4462"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
fcb3ef9f 4463
93c49eff 4464#: nscd/pwdcache.c:428
4df92d57
UD
4465#, c-format
4466msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4467msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4468
93c49eff 4469#: nscd/pwdcache.c:430
0ecb606c 4470#, c-format
4df92d57 4471msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4472msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4473
93c49eff 4474#: nscd/pwdcache.c:511
a334319f 4475#, c-format
4df92d57 4476msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
46a5b7f0 4477msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4478
8cf0ac95 4479#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4480#, c-format
4df92d57 4481msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
46a5b7f0 4482msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m"
fcb3ef9f 4483
8cf0ac95 4484#: nscd/selinux.c:175
4df92d57 4485msgid "Failed to set keep-capabilities"
46a5b7f0 4486msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities"
fcb3ef9f 4487
8cf0ac95 4488#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4df92d57 4489msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
46a5b7f0 4490msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się"
a334319f 4491
8cf0ac95 4492#: nscd/selinux.c:190
4df92d57 4493msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
46a5b7f0 4494msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities"
fcb3ef9f 4495
8cf0ac95 4496#: nscd/selinux.c:191
4df92d57 4497msgid "cap_init failed"
46a5b7f0 4498msgstr "cap_init nie powiodło się"
fcb3ef9f 4499
8cf0ac95 4500#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
220ae3ef 4501msgid "Failed to drop capabilities"
46a5b7f0 4502msgstr "Nie udało się porzucić capabilities"
fcb3ef9f 4503
8cf0ac95 4504#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4df92d57 4505msgid "cap_set_proc failed"
46a5b7f0 4506msgstr "cap_set_proc nie powiodło się"
fcb3ef9f 4507
8cf0ac95 4508#: nscd/selinux.c:238
4df92d57 4509msgid "Failed to unset keep-capabilities"
46a5b7f0 4510msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities"
a334319f 4511
8cf0ac95 4512#: nscd/selinux.c:254
4df92d57 4513msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
46a5b7f0 4514msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa"
fcb3ef9f 4515
8cf0ac95 4516#: nscd/selinux.c:269
4df92d57 4517msgid "Failed to start AVC thread"
46a5b7f0 4518msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC"
fcb3ef9f 4519
8cf0ac95 4520#: nscd/selinux.c:291
4df92d57 4521msgid "Failed to create AVC lock"
46a5b7f0 4522msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC"
87bb6b6c 4523
8cf0ac95 4524#: nscd/selinux.c:331
4df92d57 4525msgid "Failed to start AVC"
46a5b7f0 4526msgstr "Nie udało się uruchomić AVC"
fcb3ef9f 4527
8cf0ac95 4528#: nscd/selinux.c:333
4df92d57
UD
4529msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4530msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
fcb3ef9f 4531
8cf0ac95 4532#: nscd/selinux.c:368
93c49eff
AM
4533msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4534msgstr "Błąd podczas odpytywania polityki o niezdefiniowane klasy obiektów lub uprawnienia."
4535
8cf0ac95 4536#: nscd/selinux.c:375
93c49eff
AM
4537msgid "Error getting security class for nscd."
4538msgstr "Błąd podczas pobierania klasy bezpieczeństwa dla nscd."
4539
8cf0ac95 4540#: nscd/selinux.c:380
93c49eff
AM
4541#, c-format
4542msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4543msgstr "Błąd tłumaczenia nazwy uprawnienia \"%s\" na bit wektora dostępu."
4544
8cf0ac95 4545#: nscd/selinux.c:390
4df92d57 4546msgid "Error getting context of socket peer"
46a5b7f0 4547msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
fcb3ef9f 4548
8cf0ac95 4549#: nscd/selinux.c:395
4df92d57 4550msgid "Error getting context of nscd"
46a5b7f0 4551msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd"
fcb3ef9f 4552
8cf0ac95 4553#: nscd/selinux.c:401
4df92d57 4554msgid "Error getting sid from context"
46a5b7f0 4555msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu"
fcb3ef9f 4556
8cf0ac95 4557#: nscd/selinux.c:439
a334319f 4558#, c-format
4df92d57
UD
4559msgid ""
4560"\n"
4561"SELinux AVC Statistics:\n"
4562"\n"
4563"%15u entry lookups\n"
4564"%15u entry hits\n"
4565"%15u entry misses\n"
4566"%15u entry discards\n"
4567"%15u CAV lookups\n"
4568"%15u CAV hits\n"
4569"%15u CAV probes\n"
4570"%15u CAV misses\n"
4571msgstr ""
4572"\n"
4573"Statystyki SELinux AVC:\n"
4574"\n"
46a5b7f0
UD
4575"%15u wyszukiwań wpisów\n"
4576"%15u wpisów trafionych\n"
4577"%15u wpisów nie trafionych\n"
4578"%15u usunięć wpisów\n"
4579"%15u wyszukiwań CAV\n"
4df92d57 4580"%15u CAV trafionych\n"
46a5b7f0 4581"%15u prób CAV\n"
4df92d57
UD
4582"%15u CAV nie trafionych\n"
4583
93c49eff 4584#: nscd/servicescache.c:387
220ae3ef
UD
4585#, c-format
4586msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4587msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4588
93c49eff 4589#: nscd/servicescache.c:389
220ae3ef
UD
4590#, c-format
4591msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4592msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4593
9d63d37d 4594#: nss/getent.c:53
4df92d57
UD
4595msgid "database [key ...]"
4596msgstr "baza [klucz ...]"
fcb3ef9f 4597
d4baa62d
DM
4598#: nss/getent.c:58
4599msgid "CONFIG"
4600msgstr "KONFIGURACJA"
4601
9d63d37d 4602#: nss/getent.c:58
4df92d57 4603msgid "Service configuration to be used"
46a5b7f0 4604msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
fcb3ef9f 4605
9d63d37d 4606#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4607msgid "disable IDN encoding"
4608msgstr "wyłączenie kodowania IDN"
4609
9d63d37d 4610#: nss/getent.c:64
e00c5ece 4611msgid "Get entries from administrative database."
46a5b7f0 4612msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
b5c69d99 4613
9d63d37d 4614#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4df92d57
UD
4615#, c-format
4616msgid "Enumeration not supported on %s\n"
46a5b7f0 4617msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n"
fcb3ef9f 4618
8cf0ac95 4619#: nss/getent.c:921
4df92d57
UD
4620#, c-format
4621msgid "Unknown database name"
4622msgstr "Nieznana baza danych"
b5c69d99 4623
8cf0ac95 4624#: nss/getent.c:951
4df92d57 4625msgid "Supported databases:\n"
46a5b7f0 4626msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
b5c69d99 4627
8cf0ac95 4628#: nss/getent.c:1017
4df92d57
UD
4629#, c-format
4630msgid "Unknown database: %s\n"
4631msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
b5c69d99 4632
d4baa62d 4633#: nss/makedb.c:119
4df92d57 4634msgid "Convert key to lower case"
46a5b7f0 4635msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
63551311 4636
d4baa62d 4637#: nss/makedb.c:122
4df92d57 4638msgid "Do not print messages while building database"
46a5b7f0 4639msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
8ca5c11b 4640
d4baa62d 4641#: nss/makedb.c:124
4df92d57 4642msgid "Print content of database file, one entry a line"
46a5b7f0 4643msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
b5c69d99 4644
d4baa62d 4645#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4646msgid "CHAR"
4647msgstr "ZNAK"
4648
d4baa62d 4649#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4650msgid "Generated line not part of iteration"
4651msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
b5c69d99 4652
d4baa62d 4653#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4654msgid "Create simple database from textual input."
4655msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
4656
d4baa62d 4657#: nss/makedb.c:134
4df92d57
UD
4658msgid ""
4659"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4660"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4661"-u INPUT-FILE"
4662msgstr ""
46a5b7f0
UD
4663"PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
4664"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
4665"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
b5c69d99 4666
d4baa62d 4667#: nss/makedb.c:227
4df92d57 4668#, c-format
9d63d37d
AJ
4669msgid "cannot open database file `%s'"
4670msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
fcb3ef9f 4671
d4baa62d 4672#: nss/makedb.c:272
4df92d57 4673#, c-format
9d63d37d
AJ
4674msgid "no entries to be processed"
4675msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
fcb3ef9f 4676
d4baa62d 4677#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4678#, c-format
4679msgid "cannot create temporary file name"
4680msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 4681
d4baa62d
DM
4682#: nss/makedb.c:288
4683#, c-format
4684msgid "cannot create temporary file"
4685msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
4686
4687#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4688#, c-format
4689msgid "cannot stat newly created file"
4690msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
fcb3ef9f 4691
d4baa62d 4692#: nss/makedb.c:315
4df92d57 4693#, c-format
9d63d37d
AJ
4694msgid "cannot rename temporary file"
4695msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
0ecb606c 4696
d4baa62d 4697#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4698#, c-format
4699msgid "cannot create search tree"
4700msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
4701
d4baa62d 4702#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4703msgid "duplicate key"
4704msgstr "powtórzony klucz"
4705
d4baa62d 4706#: nss/makedb.c:572
4df92d57
UD
4707#, c-format
4708msgid "problems while reading `%s'"
4709msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
4710
d4baa62d 4711#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4712#, c-format
4713msgid "failed to write new database file"
4714msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
4715
d4baa62d 4716#: nss/makedb.c:812
4df92d57 4717#, c-format
9d63d37d
AJ
4718msgid "cannot stat database file"
4719msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
fcb3ef9f 4720
d4baa62d 4721#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4722#, c-format
4723msgid "cannot map database file"
4724msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
4725
d4baa62d 4726#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4727#, c-format
4728msgid "file not a database file"
4729msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
4730
d4baa62d 4731#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4732#, c-format
4733msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4734msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
4735
04cb913d 4736#: posix/getconf.c:400
b5c69d99 4737#, c-format
fcb3ef9f 4738msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
46a5b7f0 4739msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
b5c69d99 4740
04cb913d 4741#: posix/getconf.c:403
4df92d57
UD
4742#, c-format
4743msgid " %s -a [pathname]\n"
46a5b7f0 4744msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
4df92d57 4745
04cb913d 4746#: posix/getconf.c:479
e00c5ece
UD
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4750" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4751"\n"
4752"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4753"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4754"environment SPEC.\n"
4755"\n"
4756msgstr ""
46a5b7f0
UD
4757"Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
4758" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n"
e00c5ece 4759"\n"
46a5b7f0
UD
4760"Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
4761"dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n"
e00c5ece
UD
4762"kompilacji SPEC.\n"
4763"\n"
4764
04cb913d 4765#: posix/getconf.c:537
b5c69d99 4766#, c-format
fcb3ef9f
UD
4767msgid "unknown specification \"%s\""
4768msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
b5c69d99 4769
04cb913d 4770#: posix/getconf.c:589
4df92d57
UD
4771#, c-format
4772msgid "Couldn't execute %s"
46a5b7f0 4773msgstr "Nie można wykonać %s"
4df92d57 4774
04cb913d 4775#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
fcb3ef9f
UD
4776msgid "undefined"
4777msgstr "niezdefiniowana"
8ca5c11b 4778
04cb913d 4779#: posix/getconf.c:671
fcb3ef9f
UD
4780#, c-format
4781msgid "Unrecognized variable `%s'"
4782msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
8ca5c11b 4783
d4baa62d 4784#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
b5c69d99 4785#, c-format
46a5b7f0
UD
4786msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4787msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
b5c69d99 4788
d4baa62d 4789#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
b5c69d99 4790#, c-format
e00c5ece 4791msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4792msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4793
d4baa62d 4794#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
fcb3ef9f 4795#, c-format
e00c5ece 4796msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4797msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4798
d4baa62d 4799#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
fcb3ef9f 4800#, c-format
46a5b7f0
UD
4801msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4802msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
63551311 4803
d4baa62d 4804#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
fcb3ef9f 4805#, c-format
e00c5ece
UD
4806msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4807msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
b5c69d99 4808
d4baa62d 4809#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
fcb3ef9f 4810#, c-format
e00c5ece
UD
4811msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4812msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
8ca5c11b 4813
d4baa62d 4814#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
fcb3ef9f 4815#, c-format
e00c5ece 4816msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
46a5b7f0 4817msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
b5c69d99 4818
d4baa62d
DM
4819#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4820#: posix/getopt.c:1144
fcb3ef9f 4821#, c-format
e00c5ece 4822msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
46a5b7f0 4823msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
8ca5c11b 4824
d4baa62d 4825#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
fcb3ef9f 4826#, c-format
e00c5ece
UD
4827msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4828msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
63551311 4829
d4baa62d 4830#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
fcb3ef9f 4831#, c-format
e00c5ece 4832msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4833msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
fcb3ef9f 4834
d4baa62d 4835#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4836#, c-format
4837msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4838msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:140
fcb3ef9f
UD
4841msgid "No match"
4842msgstr "Nic nie pasuje"
63551311 4843
04cb913d 4844#: posix/regcomp.c:143
fcb3ef9f 4845msgid "Invalid regular expression"
46a5b7f0 4846msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
63551311 4847
04cb913d 4848#: posix/regcomp.c:146
fcb3ef9f 4849msgid "Invalid collation character"
46a5b7f0 4850msgstr "Błędny znak sortowany"
63551311 4851
04cb913d 4852#: posix/regcomp.c:149
fcb3ef9f 4853msgid "Invalid character class name"
46a5b7f0 4854msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
b5c69d99 4855
04cb913d 4856#: posix/regcomp.c:152
fcb3ef9f 4857msgid "Trailing backslash"
46a5b7f0 4858msgstr "Kończący znak `\\'"
b5c69d99 4859
04cb913d 4860#: posix/regcomp.c:155
fcb3ef9f 4861msgid "Invalid back reference"
46a5b7f0 4862msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
b5c69d99 4863
04cb913d 4864#: posix/regcomp.c:158
fcb3ef9f
UD
4865msgid "Unmatched [ or [^"
4866msgstr "Niesparowane [ lub [^"
b5c69d99 4867
04cb913d 4868#: posix/regcomp.c:161
fcb3ef9f
UD
4869msgid "Unmatched ( or \\("
4870msgstr "Niesparowane ( lub \\("
b5c69d99 4871
04cb913d 4872#: posix/regcomp.c:164
fcb3ef9f
UD
4873msgid "Unmatched \\{"
4874msgstr "Niesparowane \\{"
b5c69d99 4875
04cb913d 4876#: posix/regcomp.c:167
fcb3ef9f 4877msgid "Invalid content of \\{\\}"
46a5b7f0 4878msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
b5c69d99 4879
04cb913d 4880#: posix/regcomp.c:170
fcb3ef9f 4881msgid "Invalid range end"
46a5b7f0 4882msgstr "Błędny koniec zakresu"
63551311 4883
04cb913d 4884#: posix/regcomp.c:173
fcb3ef9f 4885msgid "Memory exhausted"
46a5b7f0 4886msgstr "Pamięć wyczerpana"
8ca5c11b 4887
04cb913d 4888#: posix/regcomp.c:176
fcb3ef9f 4889msgid "Invalid preceding regular expression"
46a5b7f0 4890msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
8ca5c11b 4891
04cb913d 4892#: posix/regcomp.c:179
8ca5c11b 4893msgid "Premature end of regular expression"
46a5b7f0 4894msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
8ca5c11b 4895
04cb913d 4896#: posix/regcomp.c:182
fcb3ef9f 4897msgid "Regular expression too big"
46a5b7f0 4898msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
b5c69d99 4899
04cb913d 4900#: posix/regcomp.c:185
fcb3ef9f
UD
4901msgid "Unmatched ) or \\)"
4902msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
b5c69d99 4903
04cb913d 4904#: posix/regcomp.c:685
fcb3ef9f 4905msgid "No previous regular expression"
46a5b7f0 4906msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
b5c69d99 4907
8cf0ac95 4908#: posix/wordexp.c:1851
4df92d57
UD
4909msgid "parameter null or not set"
4910msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
8ca5c11b 4911
87bb6b6c 4912#: resolv/herror.c:68
fcb3ef9f 4913msgid "Resolver Error 0 (no error)"
46a5b7f0 4914msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)"
8ca5c11b 4915
87bb6b6c 4916#: resolv/herror.c:69
fcb3ef9f
UD
4917msgid "Unknown host"
4918msgstr "Nieznany host"
8ca5c11b 4919
87bb6b6c 4920#: resolv/herror.c:70
fcb3ef9f 4921msgid "Host name lookup failure"
46a5b7f0 4922msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe"
8ca5c11b 4923
87bb6b6c 4924#: resolv/herror.c:71
fcb3ef9f 4925msgid "Unknown server error"
46a5b7f0 4926msgstr "Nieznany błąd serwera"
8ca5c11b 4927
87bb6b6c 4928#: resolv/herror.c:72
fcb3ef9f 4929msgid "No address associated with name"
46a5b7f0 4930msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"
8ca5c11b 4931
4df92d57 4932#: resolv/herror.c:107
fcb3ef9f 4933msgid "Resolver internal error"
46a5b7f0 4934msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4935
4df92d57 4936#: resolv/herror.c:110
fcb3ef9f 4937msgid "Unknown resolver error"
46a5b7f0 4938msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4939
04cb913d 4940#: resolv/res_hconf.c:125
0ecb606c 4941#, c-format
4df92d57 4942msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
46a5b7f0 4943msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
8ca5c11b 4944
04cb913d 4945#: resolv/res_hconf.c:146
4df92d57
UD
4946#, c-format
4947msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4948msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
63551311 4949
04cb913d 4950#: resolv/res_hconf.c:205
4df92d57
UD
4951#, c-format
4952msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4953msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
63551311 4954
04cb913d 4955#: resolv/res_hconf.c:248
4df92d57
UD
4956#, c-format
4957msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
46a5b7f0 4958msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
8ca5c11b 4959
04cb913d 4960#: resolv/res_hconf.c:283
4df92d57
UD
4961#, c-format
4962msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
46a5b7f0
UD
4963msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4966msgid "Illegal opcode"
4967msgstr "Niedozwolona instrukcja"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4970msgid "Illegal operand"
4971msgstr "Niedozwolony argument"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4974msgid "Illegal addressing mode"
4975msgstr "Niedozwolony tryb adresowania"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4978msgid "Illegal trap"
4979msgstr "Niedozwolona pułapka"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4982msgid "Privileged opcode"
4983msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4986msgid "Privileged register"
4987msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4990msgid "Coprocessor error"
4991msgstr "Błąd preprocesora"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4994msgid "Internal stack error"
4995msgstr "Błąd wewnętrzny stosu"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4998msgid "Integer divide by zero"
4999msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5002msgid "Integer overflow"
5003msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5006msgid "Floating-point divide by zero"
5007msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5010msgid "Floating-point overflow"
5011msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5014msgid "Floating-point underflow"
5015msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5018msgid "Floating-poing inexact result"
5019msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5022msgid "Invalid floating-point operation"
5023msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5026msgid "Subscript out of range"
5027msgstr "Indeks poza zakresem"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5030msgid "Address not mapped to object"
5031msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5034msgid "Invalid permissions for mapped object"
5035msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5038msgid "Invalid address alignment"
5039msgstr "Błędne wyrównanie adresu"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5042msgid "Nonexisting physical address"
5043msgstr "Nieistniejący adres fizyczny"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5046msgid "Object-specific hardware error"
5047msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5050msgid "Process breakpoint"
5051msgstr "Pułapka procesu"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5054msgid "Process trace trap"
5055msgstr "Pułapka śledzenia procesu"
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5058msgid "Child has exited"
5059msgstr "Potomek zakończył działanie"
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5062msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5063msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core"
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e349ca71 5066msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5067msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5070msgid "Traced child has trapped"
5071msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce"
5072
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5074msgid "Child has stopped"
5075msgstr "Potomek został zatrzymany"
5076
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5078msgid "Stopped child has continued"
5079msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie"
5080
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5082msgid "Data input available"
5083msgstr "Dostępne wejście danych"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5086msgid "Output buffers available"
5087msgstr "Dostępne bufory wyjściowe"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5090msgid "Input message available"
5091msgstr "Dostępny komunikat wejściowy"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5094msgid "I/O error"
5095msgstr "Błąd we/wy"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5098msgid "High priority input available"
5099msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie"
5100
5101#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5102msgid "Device disconnected"
5103msgstr "Urządzenie rozłączone"
5104
9d63d37d 5105#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5106msgid "Signal sent by kill()"
5107msgstr "Sygnał wysłany przez kill()"
5108
9d63d37d 5109#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5110msgid "Signal sent by sigqueue()"
5111msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()"
5112
9d63d37d 5113#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5114msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5115msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
5116
9d63d37d 5117#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5118msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5119msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy"
5120
9d63d37d 5121#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5122msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5123msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
5124
9d63d37d 5125#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5126msgid "Signal sent by tkill()"
5127msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()"
5128
9d63d37d 5129#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5130msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5131msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
5132
9d63d37d 5133#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5134msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5135msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy"
5136
9d63d37d 5137#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5138msgid "Signal sent by the kernel"
5139msgstr "Sygnał wysłany przez jądro"
5140
9d63d37d 5141#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5142#, c-format
5143msgid "Unknown signal %d\n"
5144msgstr "Nieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5145
9d63d37d 5146#: stdio-common/psignal.c:43
4df92d57
UD
5147#, c-format
5148msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
46a5b7f0 5149msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5150
9d63d37d 5151#: stdio-common/psignal.c:44
4df92d57 5152msgid "Unknown signal"
46a5b7f0 5153msgstr "Nieznany sygnał"
b5c69d99 5154
d4baa62d 5155#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4df92d57 5156msgid "Unknown error "
46a5b7f0 5157msgstr "Nieznany błąd "
b5c69d99 5158
9d63d37d 5159#: string/strerror.c:42
4df92d57 5160msgid "Unknown error"
46a5b7f0 5161msgstr "Nieznany błąd"
a334319f 5162
9d63d37d 5163#: string/strsignal.c:60
4df92d57
UD
5164#, c-format
5165msgid "Real-time signal %d"
46a5b7f0 5166msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
a334319f 5167
9d63d37d 5168#: string/strsignal.c:64
0ecb606c 5169#, c-format
4df92d57 5170msgid "Unknown signal %d"
46a5b7f0 5171msgstr "Nieznany sygnał %d"
0ecb606c 5172
d4baa62d 5173#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
d283e353
DM
5174#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5175#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
93c49eff 5176#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
d4baa62d 5177#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
e00c5ece 5178msgid "out of memory\n"
46a5b7f0 5179msgstr "brak pamięci\n"
8ca5c11b 5180
9d63d37d 5181#: sunrpc/auth_unix.c:349
220ae3ef 5182msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
46a5b7f0 5183msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem"
b5c69d99 5184
9d63d37d 5185#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fcb3ef9f 5186#, c-format
e00c5ece 5187msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
46a5b7f0 5188msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"
b5c69d99 5189
9d63d37d 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e00c5ece
UD
5191#, c-format
5192msgid "%s: %s; why = %s\n"
46a5b7f0 5193msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
8ca5c11b 5194
9d63d37d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:104
fcb3ef9f 5196#, c-format
e00c5ece 5197msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
46a5b7f0 5198msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n"
8ca5c11b 5199
9d63d37d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fcb3ef9f
UD
5201msgid "RPC: Success"
5202msgstr "RPC: Sukces"
b5c69d99 5203
9d63d37d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fcb3ef9f 5205msgid "RPC: Can't encode arguments"
46a5b7f0 5206msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów"
b5c69d99 5207
9d63d37d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fcb3ef9f 5209msgid "RPC: Can't decode result"
46a5b7f0 5210msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku"
b5c69d99 5211
9d63d37d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fcb3ef9f 5213msgid "RPC: Unable to send"
46a5b7f0 5214msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"
8ca5c11b 5215
9d63d37d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fcb3ef9f 5217msgid "RPC: Unable to receive"
46a5b7f0 5218msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
8ca5c11b 5219
9d63d37d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fcb3ef9f
UD
5221msgid "RPC: Timed out"
5222msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
8ca5c11b 5223
9d63d37d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fcb3ef9f
UD
5225msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5226msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
8ca5c11b 5227
9d63d37d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fcb3ef9f 5229msgid "RPC: Authentication error"
46a5b7f0 5230msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"
b5c69d99 5231
9d63d37d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fcb3ef9f 5233msgid "RPC: Program unavailable"
46a5b7f0 5234msgstr "RPC: Niedostępny program"
b5c69d99 5235
9d63d37d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fcb3ef9f 5237msgid "RPC: Program/version mismatch"
46a5b7f0 5238msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"
63551311 5239
9d63d37d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fcb3ef9f 5241msgid "RPC: Procedure unavailable"
46a5b7f0 5242msgstr "RPC: Niedostępna procedura"
63551311 5243
9d63d37d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fcb3ef9f 5245msgid "RPC: Server can't decode arguments"
46a5b7f0 5246msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"
8ca5c11b 5247
9d63d37d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fcb3ef9f 5249msgid "RPC: Remote system error"
46a5b7f0 5250msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"
b5c69d99 5251
9d63d37d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fcb3ef9f
UD
5253msgid "RPC: Unknown host"
5254msgstr "RPC: Nieznany host"
b5c69d99 5255
9d63d37d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fcb3ef9f 5257msgid "RPC: Unknown protocol"
46a5b7f0 5258msgstr "RCP: Nieznany protokół"
8ca5c11b 5259
9d63d37d 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fcb3ef9f
UD
5261msgid "RPC: Port mapper failure"
5262msgstr "RPC: Awaria portmappera"
8ca5c11b 5263
9d63d37d 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fcb3ef9f
UD
5265msgid "RPC: Program not registered"
5266msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
8ca5c11b 5267
9d63d37d 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fcb3ef9f 5269msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5270msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"
8ca5c11b 5271
9d63d37d 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fcb3ef9f 5273msgid "RPC: (unknown error code)"
46a5b7f0 5274msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"
63551311 5275
9d63d37d 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fcb3ef9f
UD
5277msgid "Authentication OK"
5278msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
63551311 5279
9d63d37d 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fcb3ef9f 5281msgid "Invalid client credential"
46a5b7f0 5282msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"
8ca5c11b 5283
9d63d37d 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fcb3ef9f 5285msgid "Server rejected credential"
46a5b7f0 5286msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność"
b5c69d99 5287
9d63d37d 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fcb3ef9f 5289msgid "Invalid client verifier"
46a5b7f0 5290msgstr "Błędny weryfikator klienta"
b5c69d99 5291
9d63d37d 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fcb3ef9f 5293msgid "Server rejected verifier"
46a5b7f0 5294msgstr "Serwer odrzucił weryfikację"
b5c69d99 5295
9d63d37d 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fcb3ef9f 5297msgid "Client credential too weak"
46a5b7f0 5298msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała"
b5c69d99 5299
9d63d37d 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fcb3ef9f 5301msgid "Invalid server verifier"
46a5b7f0 5302msgstr "Błędny weryfikator serwera"
63551311 5303
9d63d37d 5304#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fcb3ef9f 5305msgid "Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5306msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"
b5c69d99 5307
46a5b7f0 5308#: sunrpc/clnt_raw.c:115
220ae3ef 5309msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
46a5b7f0 5310msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka"
b5c69d99 5311
46a5b7f0 5312#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
220ae3ef
UD
5313msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5314msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
b5c69d99 5315
46a5b7f0 5316#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fcb3ef9f 5317msgid "Cannot register service"
46a5b7f0 5318msgstr "Nie można zarejestrować usługi"
b5c69d99 5319
46a5b7f0 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fcb3ef9f 5321msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
46a5b7f0 5322msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc"
8ca5c11b 5323
46a5b7f0 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fcb3ef9f 5325msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
46a5b7f0 5326msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST"
8ca5c11b 5327
46a5b7f0 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fcb3ef9f 5329msgid "Cannot send broadcast packet"
46a5b7f0 5330msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego"
8ca5c11b 5331
46a5b7f0 5332#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fcb3ef9f 5333msgid "Broadcast poll problem"
46a5b7f0 5334msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
8ca5c11b 5335
46a5b7f0 5336#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fcb3ef9f 5337msgid "Cannot receive reply to broadcast"
46a5b7f0 5338msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
8ca5c11b 5339
d4baa62d 5340#: sunrpc/rpc_main.c:281
fcb3ef9f
UD
5341#, c-format
5342msgid "%s: output would overwrite %s\n"
46a5b7f0 5343msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
8ca5c11b 5344
d4baa62d 5345#: sunrpc/rpc_main.c:288
fcb3ef9f
UD
5346#, c-format
5347msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
46a5b7f0 5348msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
8ca5c11b 5349
d4baa62d 5350#: sunrpc/rpc_main.c:300
fcb3ef9f
UD
5351#, c-format
5352msgid "%s: while writing output %s: %m"
46a5b7f0 5353msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
8ca5c11b 5354
d4baa62d 5355#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fcb3ef9f 5356#, c-format
d283e353
DM
5357msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5358msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
63551311 5359
d4baa62d 5360#: sunrpc/rpc_main.c:411
fcb3ef9f
UD
5361#, c-format
5362msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
46a5b7f0 5363msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
63551311 5364
d4baa62d 5365#: sunrpc/rpc_main.c:414
8ca5c11b 5366#, c-format
fcb3ef9f 5367msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
46a5b7f0 5368msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
8ca5c11b 5369
d4baa62d 5370#: sunrpc/rpc_main.c:454
8ca5c11b 5371#, c-format
220ae3ef 5372msgid "illegal nettype: `%s'\n"
46a5b7f0 5373msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
fcb3ef9f 5374
d4baa62d 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1089
87bb6b6c 5376#, c-format
fcb3ef9f 5377msgid "rpcgen: too many defines\n"
46a5b7f0 5378msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
fcb3ef9f 5379
d4baa62d 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1101
87bb6b6c 5381#, c-format
fcb3ef9f 5382msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
46a5b7f0 5383msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
8ca5c11b 5384
fcb3ef9f
UD
5385#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5386#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1134
b5c69d99 5388#, c-format
fcb3ef9f 5389msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
46a5b7f0 5390msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
b5c69d99 5391
d4baa62d 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1179
87bb6b6c 5393#, c-format
fcb3ef9f 5394msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
46a5b7f0 5395msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
b5c69d99 5396
d4baa62d 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e00c5ece 5398#, c-format
fcb3ef9f 5399msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
46a5b7f0 5400msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
b5c69d99 5401
d4baa62d 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1358
87bb6b6c 5403#, c-format
fcb3ef9f 5404msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
46a5b7f0 5405msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
b5c69d99 5406
d4baa62d 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e00c5ece 5408#, c-format
fcb3ef9f 5409msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
46a5b7f0 5410msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
b5c69d99 5411
d4baa62d 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e00c5ece 5413#, c-format
fcb3ef9f 5414msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
46a5b7f0 5415msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
b5c69d99 5416
d4baa62d 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1393
87bb6b6c 5418#, c-format
fcb3ef9f 5419msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
46a5b7f0 5420msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
fcb3ef9f 5421
d4baa62d 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1398
87bb6b6c 5423#, c-format
fcb3ef9f 5424msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
46a5b7f0 5425msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
b5c69d99 5426
d4baa62d 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1407
63551311 5428#, c-format
fcb3ef9f 5429msgid "usage: %s infile\n"
46a5b7f0 5430msgstr "składnia: %s plik_we\n"
63551311 5431
d4baa62d 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fcb3ef9f
UD
5433#, c-format
5434msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
46a5b7f0 5435msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
63551311 5436
d4baa62d 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1410
b5c69d99 5438#, c-format
fcb3ef9f
UD
5439msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5440msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5441
d4baa62d 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fcb3ef9f
UD
5443#, c-format
5444msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5445msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5446
d4baa62d 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fcb3ef9f
UD
5448#, c-format
5449msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5450msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
8ca5c11b 5451
d4baa62d 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e00c5ece
UD
5453#, c-format
5454msgid "options:\n"
5455msgstr "opcje:\n"
5456
d4baa62d 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e00c5ece
UD
5458#, c-format
5459msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
46a5b7f0 5460msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
e00c5ece 5461
d4baa62d 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e00c5ece
UD
5463#, c-format
5464msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5465msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5466
d4baa62d 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e00c5ece
UD
5468#, c-format
5469msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5470msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
5471
d4baa62d 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e00c5ece
UD
5473#, c-format
5474msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5475msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
5476
d4baa62d 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e00c5ece
UD
5478#, c-format
5479msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
46a5b7f0 5480msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
e00c5ece 5481
d4baa62d 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e00c5ece
UD
5483#, c-format
5484msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
46a5b7f0 5485msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
e00c5ece 5486
d4baa62d 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e00c5ece
UD
5488#, c-format
5489msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
46a5b7f0 5490msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
e00c5ece 5491
d4baa62d 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e00c5ece
UD
5493#, c-format
5494msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5495msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5496
d4baa62d 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e00c5ece
UD
5498#, c-format
5499msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
46a5b7f0 5500msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
e00c5ece 5501
d4baa62d 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e00c5ece
UD
5503#, c-format
5504msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
46a5b7f0 5505msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
e00c5ece 5506
d4baa62d 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e00c5ece
UD
5508#, c-format
5509msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
46a5b7f0 5510msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
e00c5ece 5511
d4baa62d 5512#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e00c5ece
UD
5513#, c-format
5514msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
46a5b7f0 5515msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
e00c5ece 5516
d4baa62d 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e00c5ece
UD
5518#, c-format
5519msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
46a5b7f0 5520msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
e00c5ece 5521
d4baa62d 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e00c5ece
UD
5523#, c-format
5524msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
46a5b7f0 5525msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
e00c5ece 5526
d4baa62d 5527#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e00c5ece
UD
5528#, c-format
5529msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
46a5b7f0 5530msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
e00c5ece 5531
d4baa62d 5532#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e00c5ece
UD
5533#, c-format
5534msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
46a5b7f0 5535msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
e00c5ece 5536
d4baa62d 5537#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e00c5ece
UD
5538#, c-format
5539msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
46a5b7f0 5540msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
e00c5ece 5541
d4baa62d 5542#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e00c5ece
UD
5543#, c-format
5544msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
46a5b7f0 5545msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
e00c5ece 5546
d4baa62d 5547#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e00c5ece
UD
5548#, c-format
5549msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
46a5b7f0 5550msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
e00c5ece 5551
d4baa62d 5552#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e00c5ece
UD
5553#, c-format
5554msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5555msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
5556
d4baa62d 5557#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e00c5ece
UD
5558#, c-format
5559msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
46a5b7f0 5560msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5561
d4baa62d 5562#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e00c5ece
UD
5563#, c-format
5564msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
46a5b7f0 5565msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5566
d4baa62d 5567#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e00c5ece
UD
5568#, c-format
5569msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
46a5b7f0 5570msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
e00c5ece 5571
e349ca71
AM
5572#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5573#, c-format
5574msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5575msgstr "-5\t\ttryb zgodności z SysVr4\n"
5576
d4baa62d 5577#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5578#, c-format
e349ca71
AM
5579msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5580msgstr "--help\t\twyświetlenie tego tekstu pomocy\n"
5581
5582#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5583#, c-format
5584msgid "--version\tprint program version\n"
5585msgstr "--version\twypisanie wersji programu\n"
5586
5587#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5588#, c-format
d283e353
DM
5589msgid ""
5590"\n"
5591"For bug reporting instructions, please see:\n"
5592"%s.\n"
5593msgstr ""
5594"\n"
5595"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
5596"%s.\n"
5597
46a5b7f0 5598#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fcb3ef9f 5599msgid "constant or identifier expected"
46a5b7f0 5600msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"
8ca5c11b 5601
46a5b7f0 5602#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fcb3ef9f 5603msgid "illegal character in file: "
46a5b7f0 5604msgstr "błędny znak w pliku: "
b5c69d99 5605
46a5b7f0 5606#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fcb3ef9f 5607msgid "unterminated string constant"
46a5b7f0 5608msgstr "nie zakończony łańcuch znaków"
b5c69d99 5609
46a5b7f0 5610#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fcb3ef9f 5611msgid "empty char string"
46a5b7f0 5612msgstr "pusty łańcuch znaków"
8ca5c11b 5613
46a5b7f0 5614#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fcb3ef9f 5615msgid "preprocessor error"
46a5b7f0 5616msgstr "błąd preprocesora"
8ca5c11b 5617
46a5b7f0 5618#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8ca5c11b 5619#, c-format
fcb3ef9f 5620msgid "program %lu is not available\n"
46a5b7f0 5621msgstr "program %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5622
46a5b7f0
UD
5623#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5624#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5625#: sunrpc/rpcinfo.c:519
fcb3ef9f
UD
5626#, c-format
5627msgid "program %lu version %lu is not available\n"
46a5b7f0 5628msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5629
46a5b7f0 5630#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fcb3ef9f
UD
5631#, c-format
5632msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5633msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n"
63551311 5634
46a5b7f0 5635#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fcb3ef9f 5636msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
46a5b7f0 5637msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy"
8ca5c11b 5638
46a5b7f0 5639#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fcb3ef9f 5640msgid "No remote programs registered.\n"
46a5b7f0 5641msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n"
8ca5c11b 5642
46a5b7f0 5643#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fcb3ef9f
UD
5644msgid " program vers proto port\n"
5645msgstr " program wer. proto port\n"
8ca5c11b 5646
46a5b7f0 5647#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fcb3ef9f
UD
5648msgid "(unknown)"
5649msgstr "(nieznany)"
8ca5c11b 5650
46a5b7f0 5651#: sunrpc/rpcinfo.c:646
63551311 5652#, c-format
fcb3ef9f 5653msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
46a5b7f0 5654msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n"
b5c69d99 5655
46a5b7f0 5656#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fcb3ef9f 5657msgid "Sorry. You are not root\n"
46a5b7f0 5658msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n"
b5c69d99 5659
46a5b7f0 5660#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8ca5c11b 5661#, c-format
fcb3ef9f 5662msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
46a5b7f0 5663msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n"
8ca5c11b 5664
46a5b7f0 5665#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8ca5c11b 5666msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
46a5b7f0 5667msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
8ca5c11b 5668
46a5b7f0 5669#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fcb3ef9f
UD
5670msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5671msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
63551311 5672
46a5b7f0 5673#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fcb3ef9f
UD
5674msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5675msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8ca5c11b 5676
fcb3ef9f 5677# collation symbol...
46a5b7f0 5678# collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk
fcb3ef9f 5679#
46a5b7f0 5680#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fcb3ef9f
UD
5681msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5682msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5683
46a5b7f0 5684#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fcb3ef9f
UD
5685msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5686msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5687
46a5b7f0 5688#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fcb3ef9f
UD
5689#, c-format
5690msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
46a5b7f0 5691msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n"
b5c69d99 5692
46a5b7f0 5693#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fcb3ef9f
UD
5694#, c-format
5695msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5696msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
b5c69d99 5697
46a5b7f0 5698#: sunrpc/svc_run.c:71
220ae3ef 5699msgid "svc_run: - out of memory"
46a5b7f0 5700msgstr "svc_run - brak pamięci"
220ae3ef 5701
46a5b7f0 5702#: sunrpc/svc_run.c:91
fcb3ef9f 5703msgid "svc_run: - poll failed"
46a5b7f0 5704msgstr "svc_run - poll nie powiodło się"
b5c69d99 5705
9d63d37d 5706#: sunrpc/svc_simple.c:80
fcb3ef9f
UD
5707#, c-format
5708msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
46a5b7f0 5709msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n"
b5c69d99 5710
9d63d37d 5711#: sunrpc/svc_simple.c:90
fcb3ef9f 5712msgid "couldn't create an rpc server\n"
46a5b7f0 5713msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n"
b5c69d99 5714
9d63d37d 5715#: sunrpc/svc_simple.c:98
63551311 5716#, c-format
fcb3ef9f 5717msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
46a5b7f0 5718msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n"
63551311 5719
9d63d37d 5720#: sunrpc/svc_simple.c:106
fcb3ef9f 5721msgid "registerrpc: out of memory\n"
46a5b7f0 5722msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"
b5c69d99 5723
9d63d37d 5724#: sunrpc/svc_simple.c:169
fcb3ef9f
UD
5725#, c-format
5726msgid "trouble replying to prog %d\n"
5727msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
63551311 5728
9d63d37d 5729#: sunrpc/svc_simple.c:178
b5c69d99 5730#, c-format
fcb3ef9f 5731msgid "never registered prog %d\n"
46a5b7f0 5732msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"
63551311 5733
d283e353 5734#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fcb3ef9f
UD
5735msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5736msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
63551311 5737
d283e353 5738#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fcb3ef9f 5739msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5740msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5741
d283e353 5742#: sunrpc/svc_udp.c:137
fcb3ef9f
UD
5743msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5744msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
63551311 5745
d283e353 5746#: sunrpc/svc_udp.c:151
fcb3ef9f 5747msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
46a5b7f0 5748msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname"
b5c69d99 5749
d283e353 5750#: sunrpc/svc_udp.c:183
fcb3ef9f 5751msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
46a5b7f0 5752msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n"
63551311 5753
d283e353 5754#: sunrpc/svc_udp.c:495
fcb3ef9f 5755msgid "enablecache: cache already enabled"
46a5b7f0 5756msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
63551311 5757
d283e353 5758#: sunrpc/svc_udp.c:501
fcb3ef9f 5759msgid "enablecache: could not allocate cache"
46a5b7f0 5760msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora"
8ca5c11b 5761
d283e353 5762#: sunrpc/svc_udp.c:510
fcb3ef9f 5763msgid "enablecache: could not allocate cache data"
46a5b7f0 5764msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora"
b5c69d99 5765
d283e353 5766#: sunrpc/svc_udp.c:518
fcb3ef9f 5767msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
46a5b7f0 5768msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora"
b5c69d99 5769
d283e353 5770#: sunrpc/svc_udp.c:554
fcb3ef9f 5771msgid "cache_set: victim not found"
46a5b7f0 5772msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
b5c69d99 5773
d283e353 5774#: sunrpc/svc_udp.c:565
fcb3ef9f 5775msgid "cache_set: victim alloc failed"
46a5b7f0 5776msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
63551311 5777
d283e353 5778#: sunrpc/svc_udp.c:572
fcb3ef9f 5779msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
46a5b7f0 5780msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer"
63551311 5781
d283e353 5782#: sunrpc/svc_unix.c:162
fcb3ef9f
UD
5783msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5784msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
8ca5c11b 5785
d283e353 5786#: sunrpc/svc_unix.c:178
fcb3ef9f 5787msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5788msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5789
9d63d37d 5790#: sysdeps/generic/siglist.h:28
4df92d57 5791msgid "Hangup"
46a5b7f0 5792msgstr "Rozłączenie"
63551311 5793
9d63d37d 5794#: sysdeps/generic/siglist.h:29
4df92d57
UD
5795msgid "Interrupt"
5796msgstr "Przerwanie"
63551311 5797
4df92d57 5798# XXX -PK
9d63d37d 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:30
4df92d57 5800msgid "Quit"
46a5b7f0 5801msgstr "Wyjście"
63551311 5802
9d63d37d 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:31
4df92d57 5804msgid "Illegal instruction"
46a5b7f0 5805msgstr "Błędna instrukcja"
63551311 5806
9d63d37d 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:32
4df92d57 5808msgid "Trace/breakpoint trap"
46a5b7f0 5809msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
63551311 5810
9d63d37d 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:33
4df92d57
UD
5812msgid "Aborted"
5813msgstr "Przerwane"
b5c69d99 5814
9d63d37d 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4df92d57 5816msgid "Floating point exception"
46a5b7f0 5817msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
63551311 5818
9d63d37d 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:35
4df92d57
UD
5820msgid "Killed"
5821msgstr "Unicestwiony"
8ca5c11b 5822
9d63d37d 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:36
4df92d57 5824msgid "Bus error"
46a5b7f0 5825msgstr "Błąd szyny"
8ca5c11b 5826
9d63d37d 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:37
4df92d57 5828msgid "Segmentation fault"
46a5b7f0 5829msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
8ca5c11b 5830
4df92d57
UD
5831#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5832#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5833#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5834#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5835#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
93c49eff 5836#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
4df92d57
UD
5837msgid "Broken pipe"
5838msgstr "Przerwany potok"
8ca5c11b 5839
9d63d37d 5840#: sysdeps/generic/siglist.h:39
4df92d57
UD
5841msgid "Alarm clock"
5842msgstr "Budzik"
b5c69d99 5843
9d63d37d 5844#: sysdeps/generic/siglist.h:40
4df92d57 5845msgid "Terminated"
46a5b7f0 5846msgstr "Zakończony"
b5c69d99 5847
9d63d37d 5848#: sysdeps/generic/siglist.h:41
4df92d57 5849msgid "Urgent I/O condition"
46a5b7f0 5850msgstr "Nagły wypadek I/O"
63551311 5851
9d63d37d 5852#: sysdeps/generic/siglist.h:42
4df92d57 5853msgid "Stopped (signal)"
46a5b7f0 5854msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
b5c69d99 5855
9d63d37d 5856#: sysdeps/generic/siglist.h:43
4df92d57
UD
5857msgid "Stopped"
5858msgstr "Zatrzymany"
b5c69d99 5859
9d63d37d 5860#: sysdeps/generic/siglist.h:44
4df92d57
UD
5861msgid "Continued"
5862msgstr "Kontynuacja"
b5c69d99 5863
9d63d37d 5864#: sysdeps/generic/siglist.h:45
4df92d57 5865msgid "Child exited"
46a5b7f0 5866msgstr "Potomek zakończył pracę"
63551311 5867
9d63d37d 5868#: sysdeps/generic/siglist.h:46
4df92d57 5869msgid "Stopped (tty input)"
46a5b7f0 5870msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
63551311 5871
9d63d37d 5872#: sysdeps/generic/siglist.h:47
4df92d57 5873msgid "Stopped (tty output)"
46a5b7f0 5874msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
b5c69d99 5875
9d63d37d 5876#: sysdeps/generic/siglist.h:48
4df92d57
UD
5877msgid "I/O possible"
5878msgstr "We/Wy dozwolone"
63551311 5879
9d63d37d 5880#: sysdeps/generic/siglist.h:49
4df92d57
UD
5881msgid "CPU time limit exceeded"
5882msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
63551311 5883
9d63d37d 5884#: sysdeps/generic/siglist.h:50
4df92d57 5885msgid "File size limit exceeded"
46a5b7f0 5886msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"
b5c69d99 5887
9d63d37d 5888#: sysdeps/generic/siglist.h:51
4df92d57 5889msgid "Virtual timer expired"
46a5b7f0 5890msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
b5c69d99 5891
9d63d37d 5892#: sysdeps/generic/siglist.h:52
4df92d57 5893msgid "Profiling timer expired"
46a5b7f0 5894msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
b5c69d99 5895
9d63d37d 5896#: sysdeps/generic/siglist.h:53
4df92d57 5897msgid "User defined signal 1"
46a5b7f0 5898msgstr "Sygnał użytkownika 1"
63551311 5899
d283e353 5900#: sysdeps/generic/siglist.h:54
4df92d57 5901msgid "User defined signal 2"
46a5b7f0 5902msgstr "Sygnał użytkownika 2"
8ca5c11b 5903
d283e353 5904#: sysdeps/generic/siglist.h:58
4df92d57 5905msgid "EMT trap"
46a5b7f0 5906msgstr "Pułapka EMT"
8ca5c11b 5907
d283e353 5908#: sysdeps/generic/siglist.h:61
4df92d57 5909msgid "Bad system call"
46a5b7f0 5910msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
63551311 5911
d283e353 5912#: sysdeps/generic/siglist.h:64
4df92d57 5913msgid "Stack fault"
46a5b7f0 5914msgstr "Błąd stosu"
63551311 5915
d283e353 5916#: sysdeps/generic/siglist.h:67
4df92d57 5917msgid "Information request"
46a5b7f0 5918msgstr "Żądanie informacji"
63551311 5919
d283e353 5920#: sysdeps/generic/siglist.h:69
4df92d57
UD
5921msgid "Power failure"
5922msgstr "Awaria zasilania"
63551311 5923
d283e353 5924#: sysdeps/generic/siglist.h:72
4df92d57 5925msgid "Resource lost"
46a5b7f0 5926msgstr "Zasoby zostały stracone"
8ca5c11b 5927
d283e353
DM
5928#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5929msgid "Window changed"
5930msgstr "Okno zmienione"
5931
4df92d57
UD
5932#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5933#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
93c49eff 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
4df92d57
UD
5935msgid "Operation not permitted"
5936msgstr "Operacja niedozwolona"
b5c69d99 5937
4df92d57 5938#. TRANS No process matches the specified process ID.
93c49eff 5939#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
4df92d57
UD
5940msgid "No such process"
5941msgstr "Nie ma takiego procesu"
8ca5c11b 5942
4df92d57
UD
5943#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5944#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5945#. TRANS again.
5946#. TRANS
5947#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5948#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5949#. TRANS Primitives}.
93c49eff 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
4df92d57 5951msgid "Interrupted system call"
46a5b7f0 5952msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
b5c69d99 5953
4df92d57 5954#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
93c49eff 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
4df92d57 5956msgid "Input/output error"
46a5b7f0 5957msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
0ecb606c 5958
4df92d57
UD
5959#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5960#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5961#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5962#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5963#. TRANS computer.
93c49eff 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
4df92d57 5965msgid "No such device or address"
46a5b7f0 5966msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
b5c69d99 5967
4df92d57
UD
5968#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5969#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5970#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5971#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
4df92d57 5973msgid "Argument list too long"
46a5b7f0 5974msgstr "Lista argumentów za długa"
b5c69d99 5975
4df92d57
UD
5976#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5977#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
93c49eff 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
4df92d57 5979msgid "Exec format error"
46a5b7f0 5980msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"
b5c69d99 5981
4df92d57
UD
5982#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5983#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5984#. TRANS versa).
93c49eff 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
4df92d57 5986msgid "Bad file descriptor"
46a5b7f0 5987msgstr "Błędny deskryptor pliku"
8ca5c11b 5988
4df92d57
UD
5989#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5990#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5991#. TRANS to manipulate.
93c49eff 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
4df92d57 5993msgid "No child processes"
46a5b7f0 5994msgstr "Brak procesów potomnych"
8ca5c11b 5995
4df92d57
UD
5996#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5997#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5998#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5999#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
93c49eff 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
4df92d57 6001msgid "Resource deadlock avoided"
46a5b7f0 6002msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
8ca5c11b 6003
4df92d57
UD
6004#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6005#. TRANS because its capacity is full.
93c49eff 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
4df92d57 6007msgid "Cannot allocate memory"
46a5b7f0 6008msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
b5c69d99 6009
4df92d57 6010#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 6011#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
93c49eff 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
4df92d57 6013msgid "Bad address"
46a5b7f0 6014msgstr "Błędny adres"
8ca5c11b 6015
4df92d57
UD
6016#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6017#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6018#. TRANS system in Unix gives this error.
93c49eff 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
4df92d57 6020msgid "Block device required"
46a5b7f0 6021msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
63551311 6022
4df92d57
UD
6023#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6024#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6025#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
93c49eff 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
4df92d57 6027msgid "Device or resource busy"
46a5b7f0 6028msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
63551311 6029
4df92d57
UD
6030#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6031#. TRANS makes sense to specify a new file.
93c49eff 6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
4df92d57
UD
6033msgid "File exists"
6034msgstr "Plik istnieje"
63551311 6035
4df92d57
UD
6036#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6037#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6038#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
4df92d57 6040msgid "Invalid cross-device link"
46a5b7f0 6041msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"
b5c69d99 6042
4df92d57
UD
6043#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6044#. TRANS particular sort of device.
93c49eff 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
4df92d57 6046msgid "No such device"
46a5b7f0 6047msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
63551311 6048
4df92d57 6049#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
93c49eff 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
4df92d57
UD
6051msgid "Not a directory"
6052msgstr "Nie jest katalogiem"
fcb3ef9f 6053
4df92d57
UD
6054#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6055#. TRANS or create or remove hard links to it.
93c49eff 6056#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
4df92d57
UD
6057msgid "Is a directory"
6058msgstr "Jest katalogiem"
b5c69d99 6059
4df92d57
UD
6060#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6061#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
93c49eff 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
4df92d57 6063msgid "Invalid argument"
46a5b7f0 6064msgstr "Zły argument"
63551311 6065
4df92d57
UD
6066#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6067#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6068#. TRANS
6069#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6070#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6071#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6072#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
93c49eff 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
4df92d57 6074msgid "Too many open files"
46a5b7f0 6075msgstr "Za dużo otwartych plików"
8ca5c11b 6076
4df92d57
UD
6077#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6078#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6079#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
4df92d57 6081msgid "Too many open files in system"
46a5b7f0 6082msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
63551311 6083
4df92d57
UD
6084#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6085#. TRANS modes on an ordinary file.
93c49eff 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
4df92d57 6087msgid "Inappropriate ioctl for device"
46a5b7f0 6088msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia"
63551311 6089
4df92d57
UD
6090#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6091#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6092#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6093#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6094#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
93c49eff 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
4df92d57 6096msgid "Text file busy"
46a5b7f0 6097msgstr "Plik wykonywalny zajęty"
63551311 6098
4df92d57 6099#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
93c49eff 6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
4df92d57 6101msgid "File too large"
46a5b7f0 6102msgstr "Plik zbyt duży"
fcb3ef9f 6103
4df92d57
UD
6104#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6105#. TRANS disk is full.
93c49eff 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
4df92d57 6107msgid "No space left on device"
46a5b7f0 6108msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
63551311 6109
4df92d57 6110#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
93c49eff 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
4df92d57 6112msgid "Illegal seek"
46a5b7f0 6113msgstr "Błędne przesunięcie"
b5c69d99 6114
4df92d57 6115#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
93c49eff 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
4df92d57 6117msgid "Read-only file system"
46a5b7f0 6118msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
63551311 6119
4df92d57
UD
6120#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6121#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6122#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
4df92d57 6124msgid "Too many links"
46a5b7f0 6125msgstr "Za dużo dowiązań"
8ca5c11b 6126
4df92d57
UD
6127#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6128#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
93c49eff 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
4df92d57
UD
6130msgid "Numerical argument out of domain"
6131msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
b5c69d99 6132
4df92d57
UD
6133#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6134#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
93c49eff 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
4df92d57
UD
6136msgid "Numerical result out of range"
6137msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
63551311 6138
4df92d57
UD
6139#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6140#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6141#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
4df92d57
UD
6142#. TRANS
6143#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6144#. TRANS
6145#. TRANS @itemize @bullet
6146#. TRANS @item
6147#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6148#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6149#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6150#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6151#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6152#. TRANS
6153#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6154#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6155#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6156#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6157#. TRANS
6158#. TRANS @item
6159#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6160#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6161#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6162#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6163#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6164#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6165#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6166#. TRANS and return to its command loop.
6167#. TRANS @end itemize
93c49eff 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
4df92d57 6169msgid "Resource temporarily unavailable"
46a5b7f0 6170msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
63551311 6171
9d63d37d 6172#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
4df92d57
UD
6173#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6174#. TRANS
6175#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6176#. TRANS separate error code.
93c49eff 6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
4df92d57 6178msgid "Operation would block"
46a5b7f0 6179msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę"
63551311 6180
4df92d57
UD
6181#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6182#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6183#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6184#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6185#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6186#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6187#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6188#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
93c49eff 6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
4df92d57 6190msgid "Operation now in progress"
46a5b7f0 6191msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"
63551311 6192
4df92d57
UD
6193#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6194#. TRANS mode selected.
93c49eff 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
4df92d57 6196msgid "Operation already in progress"
46a5b7f0 6197msgstr "Operacja jest już wykonywana"
8ca5c11b 6198
4df92d57 6199#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
93c49eff 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
4df92d57 6201msgid "Socket operation on non-socket"
46a5b7f0 6202msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
8ca5c11b 6203
4df92d57
UD
6204#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6205#. TRANS maximum size.
93c49eff 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
4df92d57 6207msgid "Message too long"
46a5b7f0 6208msgstr "Komunikat za długi"
8ca5c11b 6209
4df92d57 6210#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
93c49eff 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
4df92d57 6212msgid "Protocol wrong type for socket"
46a5b7f0 6213msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"
0ecb606c 6214
4df92d57
UD
6215#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6216#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
93c49eff 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
4df92d57 6218msgid "Protocol not available"
46a5b7f0 6219msgstr "Protokół niedostępny"
8ca5c11b 6220
4df92d57
UD
6221#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6222#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6223#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
93c49eff 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
4df92d57 6225msgid "Protocol not supported"
46a5b7f0 6226msgstr "Protokół nie obsługiwany"
8ca5c11b 6227
4df92d57 6228#. TRANS The socket type is not supported.
93c49eff 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
4df92d57 6230msgid "Socket type not supported"
46a5b7f0 6231msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6232
4df92d57
UD
6233#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6234#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6235#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
4df92d57
UD
6236#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6237#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6238#. TRANS nothing to do for that call.
93c49eff 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
4df92d57 6240msgid "Operation not supported"
46a5b7f0 6241msgstr "Operacja nie obsługiwana"
8ca5c11b 6242
4df92d57 6243#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
93c49eff 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
4df92d57 6245msgid "Protocol family not supported"
46a5b7f0 6246msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"
8ca5c11b 6247
4df92d57
UD
6248#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6249#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
93c49eff 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
4df92d57 6251msgid "Address family not supported by protocol"
46a5b7f0 6252msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"
4df92d57
UD
6253
6254#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
4df92d57 6256msgid "Address already in use"
46a5b7f0 6257msgstr "Adres jest już w użyciu"
8ca5c11b 6258
4df92d57
UD
6259#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6260#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6261#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
4df92d57 6263msgid "Cannot assign requested address"
46a5b7f0 6264msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu"
8ca5c11b 6265
4df92d57 6266#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
93c49eff 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
4df92d57 6268msgid "Network is down"
46a5b7f0 6269msgstr "Sieć jest wyłączona"
63551311 6270
4df92d57
UD
6271#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6272#. TRANS was unreachable.
93c49eff 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
4df92d57 6274msgid "Network is unreachable"
46a5b7f0 6275msgstr "Sieć jest niedostępna"
b5c69d99 6276
4df92d57 6277#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
93c49eff 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
4df92d57 6279msgid "Network dropped connection on reset"
46a5b7f0 6280msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"
8ca5c11b 6281
4df92d57 6282#. TRANS A network connection was aborted locally.
93c49eff 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
4df92d57 6284msgid "Software caused connection abort"
46a5b7f0 6285msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"
63551311 6286
4df92d57
UD
6287#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6288#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6289#. TRANS protocol violation.
93c49eff 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
4df92d57 6291msgid "Connection reset by peer"
46a5b7f0 6292msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"
8ca5c11b 6293
4df92d57
UD
6294#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6295#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6296#. TRANS other from network operations.
93c49eff 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
4df92d57
UD
6298msgid "No buffer space available"
6299msgstr "Brak miejsca w buforze"
fcb3ef9f 6300
4df92d57
UD
6301#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6302#. TRANS @xref{Connecting}.
93c49eff 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
4df92d57 6304msgid "Transport endpoint is already connected"
46a5b7f0 6305msgstr "Drugi koniec jest już połączony"
fcb3ef9f 6306
4df92d57
UD
6307#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6308#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6309#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6310#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
93c49eff 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
4df92d57 6312msgid "Transport endpoint is not connected"
46a5b7f0 6313msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"
63551311 6314
4df92d57
UD
6315#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6316#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6317#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
93c49eff 6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
4df92d57
UD
6319msgid "Destination address required"
6320msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
b5c69d99 6321
4df92d57 6322#. TRANS The socket has already been shut down.
93c49eff 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
4df92d57 6324msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
46a5b7f0 6325msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe"
8ca5c11b 6326
4df92d57 6327#. TRANS ???
93c49eff 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
4df92d57 6329msgid "Too many references: cannot splice"
46a5b7f0 6330msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"
8ca5c11b 6331
4df92d57
UD
6332#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6333#. TRANS the timeout period.
93c49eff 6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
4df92d57 6335msgid "Connection timed out"
46a5b7f0 6336msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
63551311 6337
4df92d57
UD
6338#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6339#. TRANS it is not running the requested service).
93c49eff 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
4df92d57 6341msgid "Connection refused"
46a5b7f0 6342msgstr "Połączenie odrzucone"
b5c69d99 6343
4df92d57
UD
6344#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6345#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
93c49eff 6346#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
4df92d57 6347msgid "Too many levels of symbolic links"
46a5b7f0 6348msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
63551311 6349
4df92d57
UD
6350#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6351#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6352#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
93c49eff 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
4df92d57 6354msgid "File name too long"
46a5b7f0 6355msgstr "Za długa nazwa pliku"
8ca5c11b 6356
4df92d57 6357#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
93c49eff 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
4df92d57 6359msgid "Host is down"
46a5b7f0 6360msgstr "Urządzenie jest wyłączone"
8ca5c11b 6361
4df92d57 6362#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
93c49eff 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
4df92d57
UD
6364msgid "No route to host"
6365msgstr "Brak trasy do hosta"
63551311 6366
4df92d57
UD
6367#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6368#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
93c49eff 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
4df92d57
UD
6370msgid "Directory not empty"
6371msgstr "Katalog nie jest pusty"
87bb6b6c 6372
4df92d57
UD
6373#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6374#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6375#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
93c49eff 6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
4df92d57 6377msgid "Too many processes"
46a5b7f0 6378msgstr "Za dużo procesów"
87bb6b6c 6379
4df92d57
UD
6380#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6381#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
93c49eff 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
4df92d57 6383msgid "Too many users"
46a5b7f0 6384msgstr "Za dużo użytkowników"
63551311 6385
4df92d57 6386#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
93c49eff 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
4df92d57
UD
6388msgid "Disk quota exceeded"
6389msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
fcb3ef9f 6390
d4baa62d
DM
6391#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6392#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6393#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6394#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6395#. TRANS and remounting the file system.
93c49eff 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
d4baa62d
DM
6397msgid "Stale file handle"
6398msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
fcb3ef9f 6399
4df92d57
UD
6400# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
6401# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
6402#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6403#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6404#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6405#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
93c49eff 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
4df92d57
UD
6407msgid "Object is remote"
6408msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
8ca5c11b 6409
4df92d57 6410#. TRANS ???
93c49eff 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
4df92d57 6412msgid "RPC struct is bad"
46a5b7f0 6413msgstr "Struktura RPC jest błędna"
b5c69d99 6414
4df92d57 6415#. TRANS ???
93c49eff 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
4df92d57 6417msgid "RPC version wrong"
46a5b7f0 6418msgstr "Zła wersja RPC"
b5c69d99 6419
4df92d57 6420#. TRANS ???
93c49eff 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
4df92d57 6422msgid "RPC program not available"
46a5b7f0 6423msgstr "Program RPC niedostępny"
b5c69d99 6424
4df92d57 6425#. TRANS ???
93c49eff 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
4df92d57 6427msgid "RPC program version wrong"
46a5b7f0 6428msgstr "Zła wersja programu RPC"
b5c69d99 6429
4df92d57 6430#. TRANS ???
93c49eff 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
4df92d57 6432msgid "RPC bad procedure for program"
46a5b7f0 6433msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
b5c69d99 6434
4df92d57 6435#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6436#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
4df92d57
UD
6437#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6438#. TRANS operating system.
93c49eff 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
4df92d57 6440msgid "No locks available"
46a5b7f0 6441msgstr "Brak dostępnych blokad"
b5c69d99 6442
4df92d57
UD
6443#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6444#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6445#. TRANS
6446#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6447#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
93c49eff 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
4df92d57 6449msgid "Inappropriate file type or format"
46a5b7f0 6450msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
b5c69d99 6451
4df92d57 6452#. TRANS ???
93c49eff 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
4df92d57 6454msgid "Authentication error"
46a5b7f0 6455msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
8ca5c11b 6456
4df92d57 6457#. TRANS ???
93c49eff 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
4df92d57
UD
6459msgid "Need authenticator"
6460msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
b5c69d99 6461
4df92d57
UD
6462#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6463#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6464#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6465#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6466#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
93c49eff 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
4df92d57
UD
6468msgid "Function not implemented"
6469msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
a334319f 6470
4df92d57
UD
6471#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6472#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6473#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6474#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6475#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6476#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6477#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6478#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6479#. TRANS values.
6480#. TRANS
6481#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6482#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
93c49eff 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
4df92d57 6484msgid "Not supported"
46a5b7f0 6485msgstr "Nie obsługiwane"
8ca5c11b 6486
4df92d57
UD
6487#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6488#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
93c49eff 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
4df92d57 6490msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
46a5b7f0 6491msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
8ca5c11b 6492
9d63d37d 6493#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
4df92d57
UD
6494#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6495#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6496#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6497#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6498#. TRANS for information on process groups and these signals.
93c49eff 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
4df92d57 6500msgid "Inappropriate operation for background process"
46a5b7f0 6501msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
8ca5c11b 6502
9d63d37d 6503#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
4df92d57
UD
6504#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6505#. TRANS up, before it has connected to the file.
93c49eff 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
4df92d57 6507msgid "Translator died"
46a5b7f0 6508msgstr "Translator przerwał pracę"
b5c69d99 6509
4df92d57
UD
6510#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6511#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6512#. TRANS @c Don't change it.
93c49eff 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
4df92d57
UD
6514msgid "?"
6515msgstr "?"
8ca5c11b 6516
4df92d57 6517#. TRANS You did @strong{what}?
93c49eff 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
4df92d57 6519msgid "You really blew it this time"
46a5b7f0 6520msgstr "Tym razem dałeś popalić"
63551311 6521
4df92d57 6522#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
93c49eff 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
4df92d57 6524msgid "Computer bought the farm"
46a5b7f0 6525msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
b5c69d99 6526
4df92d57 6527#. TRANS This error code has no purpose.
93c49eff 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
4df92d57 6529msgid "Gratuitous error"
46a5b7f0 6530msgstr "Nieoczekiwany błąd"
63551311 6531
93c49eff 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
4df92d57 6533msgid "Bad message"
46a5b7f0 6534msgstr "Błędny komunikat"
87bb6b6c 6535
93c49eff 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
4df92d57 6537msgid "Identifier removed"
46a5b7f0 6538msgstr "Identyfikator został usunięty"
fcb3ef9f 6539
4df92d57 6540# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
93c49eff 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
4df92d57 6542msgid "Multihop attempted"
46a5b7f0 6543msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
8ca5c11b 6544
93c49eff 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
4df92d57
UD
6546msgid "No data available"
6547msgstr "Brak danych"
63551311 6548
93c49eff 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
4df92d57 6550msgid "Link has been severed"
46a5b7f0 6551msgstr "Połączenie zostało przerwane"
fcb3ef9f 6552
93c49eff 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
4df92d57 6554msgid "No message of desired type"
46a5b7f0 6555msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
fcb3ef9f 6556
93c49eff 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
4df92d57
UD
6558msgid "Out of streams resources"
6559msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
87bb6b6c 6560
93c49eff 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
4df92d57 6562msgid "Device not a stream"
46a5b7f0 6563msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
b5c69d99 6564
93c49eff 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
4df92d57 6566msgid "Value too large for defined data type"
46a5b7f0 6567msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
fcb3ef9f 6568
93c49eff 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
4df92d57 6570msgid "Protocol error"
46a5b7f0 6571msgstr "Błąd protokołu"
87bb6b6c 6572
93c49eff 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
4df92d57 6574msgid "Timer expired"
46a5b7f0 6575msgstr "Upłynął czas stopera"
fcb3ef9f 6576
4df92d57
UD
6577#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6578#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6579#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6580#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
93c49eff 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
4df92d57
UD
6582msgid "Operation canceled"
6583msgstr "Operacja anulowana"
fcb3ef9f 6584
93c49eff 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
4df92d57 6586msgid "Interrupted system call should be restarted"
46a5b7f0 6587msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
fcb3ef9f 6588
93c49eff 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
4df92d57 6590msgid "Channel number out of range"
46a5b7f0 6591msgstr "Numer kanału poza zakresem"
b5c69d99 6592
93c49eff 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
4df92d57
UD
6594msgid "Level 2 not synchronized"
6595msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
87bb6b6c 6596
93c49eff 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
4df92d57
UD
6598msgid "Level 3 halted"
6599msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
87bb6b6c 6600
93c49eff 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
4df92d57
UD
6602msgid "Level 3 reset"
6603msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
87bb6b6c 6604
93c49eff 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
4df92d57 6606msgid "Link number out of range"
46a5b7f0 6607msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
87bb6b6c 6608
93c49eff 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
4df92d57 6610msgid "Protocol driver not attached"
46a5b7f0 6611msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
87bb6b6c 6612
93c49eff 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
4df92d57 6614msgid "No CSI structure available"
46a5b7f0 6615msgstr "Struktura CSI niedostępna"
b5c69d99 6616
93c49eff 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
4df92d57
UD
6618msgid "Level 2 halted"
6619msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
b5c69d99 6620
93c49eff 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
4df92d57 6622msgid "Invalid exchange"
46a5b7f0 6623msgstr "Błędna wymiana"
b5c69d99 6624
93c49eff 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
4df92d57 6626msgid "Invalid request descriptor"
46a5b7f0 6627msgstr "Błędny deskryptor żądania"
b5c69d99 6628
93c49eff 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
4df92d57 6630msgid "Exchange full"
46a5b7f0 6631msgstr "Przepełniona wymiana"
b5c69d99 6632
93c49eff 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
4df92d57
UD
6634msgid "No anode"
6635msgstr "Brak anody"
63551311 6636
93c49eff 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
4df92d57 6638msgid "Invalid request code"
46a5b7f0 6639msgstr "Zły kod żądania"
fcb3ef9f 6640
93c49eff 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
4df92d57 6642msgid "Invalid slot"
46a5b7f0 6643msgstr "Błędny kanał"
b5c69d99 6644
93c49eff 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
4df92d57 6646msgid "File locking deadlock error"
46a5b7f0 6647msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
8ca5c11b 6648
93c49eff 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
4df92d57 6650msgid "Bad font file format"
46a5b7f0 6651msgstr "Błędny format pliku fontu"
8ca5c11b 6652
93c49eff 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
4df92d57 6654msgid "Machine is not on the network"
46a5b7f0 6655msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
8ca5c11b 6656
93c49eff 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
4df92d57
UD
6658msgid "Package not installed"
6659msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
8ca5c11b 6660
93c49eff 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
4df92d57 6662msgid "Advertise error"
46a5b7f0 6663msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
8ca5c11b 6664
93c49eff 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
4df92d57 6666msgid "Srmount error"
46a5b7f0 6667msgstr "Błąd srmount"
8ca5c11b 6668
93c49eff 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
4df92d57 6670msgid "Communication error on send"
46a5b7f0 6671msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
8ca5c11b 6672
93c49eff 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
4df92d57 6674msgid "RFS specific error"
46a5b7f0 6675msgstr "Błąd RFS"
8ca5c11b 6676
93c49eff 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
4df92d57
UD
6678msgid "Name not unique on network"
6679msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
b5c69d99 6680
93c49eff 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
4df92d57 6682msgid "File descriptor in bad state"
46a5b7f0 6683msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
b5c69d99 6684
93c49eff 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
4df92d57 6686msgid "Remote address changed"
46a5b7f0 6687msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
b5c69d99 6688
93c49eff 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
4df92d57 6690msgid "Can not access a needed shared library"
46a5b7f0 6691msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6692
93c49eff 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
4df92d57 6694msgid "Accessing a corrupted shared library"
46a5b7f0 6695msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6696
93c49eff 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
4df92d57
UD
6698msgid ".lib section in a.out corrupted"
6699msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
8ca5c11b 6700
93c49eff 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
4df92d57 6702msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
46a5b7f0 6703msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
8ca5c11b 6704
93c49eff 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
4df92d57 6706msgid "Cannot exec a shared library directly"
46a5b7f0 6707msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6708
93c49eff 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
4df92d57 6710msgid "Streams pipe error"
46a5b7f0 6711msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
a334319f 6712
93c49eff 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
4df92d57
UD
6714msgid "Structure needs cleaning"
6715msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
b5c69d99 6716
93c49eff 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
4df92d57
UD
6718msgid "Not a XENIX named type file"
6719msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
b5c69d99 6720
93c49eff 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
4df92d57 6722msgid "No XENIX semaphores available"
46a5b7f0 6723msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
8ca5c11b 6724
93c49eff 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
4df92d57
UD
6726msgid "Is a named type file"
6727msgstr "Jest plikiem nazwanym"
63551311 6728
93c49eff 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
4df92d57 6730msgid "Remote I/O error"
46a5b7f0 6731msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
8ca5c11b 6732
93c49eff 6733#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
4df92d57
UD
6734msgid "No medium found"
6735msgstr "Brak medium"
8ca5c11b 6736
93c49eff 6737#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
4df92d57 6738msgid "Wrong medium type"
46a5b7f0 6739msgstr "Niewłaściwy typ medium"
8ca5c11b 6740
93c49eff 6741#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
4df92d57 6742msgid "Required key not available"
46a5b7f0 6743msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
63551311 6744
93c49eff 6745#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
4df92d57 6746msgid "Key has expired"
46a5b7f0 6747msgstr "Klucz wygasł"
63551311 6748
93c49eff 6749#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
4df92d57 6750msgid "Key has been revoked"
46a5b7f0 6751msgstr "Klucz został unieważniony"
b5c69d99 6752
93c49eff 6753#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
4df92d57 6754msgid "Key was rejected by service"
46a5b7f0 6755msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
b5c69d99 6756
93c49eff 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
4df92d57 6758msgid "Owner died"
46a5b7f0 6759msgstr "Właściciel zmarł"
8ca5c11b 6760
93c49eff 6761#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
4df92d57 6762msgid "State not recoverable"
46a5b7f0
UD
6763msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
6764
93c49eff 6765#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6766msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6767msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
b5c69d99 6768
93c49eff 6769#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6770msgid "Memory page has hardware error"
6771msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
6772
6773#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
4df92d57 6774msgid "Error in unknown error system: "
46a5b7f0 6775msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "
b5c69d99 6776
4df92d57
UD
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6778msgid "Address family for hostname not supported"
46a5b7f0 6779msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
b5c69d99 6780
4df92d57
UD
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6782msgid "Temporary failure in name resolution"
46a5b7f0 6783msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe"
8ca5c11b 6784
4df92d57
UD
6785#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6786msgid "Bad value for ai_flags"
46a5b7f0 6787msgstr "Błędna wartość dla ai_flags"
8ca5c11b 6788
4df92d57
UD
6789#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6790msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
46a5b7f0 6791msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw"
8ca5c11b 6792
4df92d57
UD
6793#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6794msgid "ai_family not supported"
46a5b7f0 6795msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
b5c69d99 6796
4df92d57
UD
6797#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6798msgid "Memory allocation failure"
46a5b7f0 6799msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci"
8ca5c11b 6800
4df92d57
UD
6801#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6802msgid "No address associated with hostname"
46a5b7f0 6803msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
8ca5c11b 6804
4df92d57
UD
6805#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6806msgid "Name or service not known"
46a5b7f0 6807msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana"
b5c69d99 6808
4df92d57
UD
6809#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6810msgid "Servname not supported for ai_socktype"
46a5b7f0 6811msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype"
8ca5c11b 6812
4df92d57
UD
6813#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6814msgid "ai_socktype not supported"
46a5b7f0 6815msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6816
4df92d57
UD
6817#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6818msgid "System error"
46a5b7f0 6819msgstr "Błąd systemowy"
63551311 6820
4df92d57
UD
6821#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6822msgid "Processing request in progress"
46a5b7f0 6823msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane"
87bb6b6c 6824
4df92d57
UD
6825#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6826msgid "Request canceled"
46a5b7f0 6827msgstr "Żądanie anulowane"
63551311 6828
4df92d57
UD
6829#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6830msgid "Request not canceled"
46a5b7f0 6831msgstr "Żądanie nie anulowane"
63551311 6832
4df92d57
UD
6833#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6834msgid "All requests done"
46a5b7f0 6835msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
63551311 6836
4df92d57
UD
6837#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6838msgid "Interrupted by a signal"
46a5b7f0 6839msgstr "Przerwane przez sygnał"
63551311 6840
4df92d57
UD
6841#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6842msgid "Parameter string not correctly encoded"
46a5b7f0 6843msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
63551311 6844
9d63d37d 6845#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
4df92d57
UD
6846#, c-format
6847msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6848msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
63551311 6849
93c49eff
AM
6850#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6851#, c-format
6852msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6853msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
6854
9d63d37d 6855#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e00c5ece
UD
6856#, c-format
6857msgid ""
6858"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6859"\n"
6860msgstr ""
46a5b7f0 6861"Składnia: lddlibc4 PLIK\n"
e00c5ece
UD
6862"\n"
6863
9d63d37d 6864#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
4df92d57
UD
6865#, c-format
6866msgid "cannot open `%s'"
46a5b7f0 6867msgstr "nie można otworzyć `%s'"
63551311 6868
9d63d37d 6869#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
4df92d57
UD
6870#, c-format
6871msgid "cannot read header from `%s'"
46a5b7f0 6872msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
63551311 6873
93c49eff 6874#: timezone/zdump.c:282
4df92d57 6875msgid "lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 6876msgstr "nie zaczyna się od litery"
63551311 6877
93c49eff 6878#: timezone/zdump.c:284
4df92d57 6879msgid "has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 6880msgstr "ma mniej niż 3 litery"
63551311 6881
93c49eff 6882#: timezone/zdump.c:286
4df92d57 6883msgid "has more than 6 alphabetics"
46a5b7f0 6884msgstr "ma więcej niż 6 liter"
63551311 6885
93c49eff 6886#: timezone/zdump.c:294
4df92d57 6887msgid "differs from POSIX standard"
46a5b7f0 6888msgstr "różni się od standardu POSIX"
63551311 6889
93c49eff 6890#: timezone/zdump.c:300
4df92d57
UD
6891#, c-format
6892msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
46a5b7f0 6893msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
63551311 6894
93c49eff 6895#: timezone/zdump.c:309
4df92d57 6896#, c-format
46a5b7f0 6897msgid ""
e349ca71 6898"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6899"\n"
d283e353 6900"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6901msgstr ""
e349ca71 6902"%s: składnia: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [pocz.,]końc.] nazwa_strefy ...\n"
46a5b7f0 6903"\n"
d283e353 6904"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
63551311 6905
93c49eff 6906#: timezone/zdump.c:386
4df92d57
UD
6907#, c-format
6908msgid "%s: wild -c argument %s\n"
e349ca71
AM
6909msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -c: %s\n"
6910
93c49eff 6911#: timezone/zdump.c:419
e349ca71
AM
6912#, c-format
6913msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6914msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -t: %s\n"
63551311 6915
93c49eff 6916#: timezone/zdump.c:508
4df92d57 6917msgid "Error writing to standard output"
46a5b7f0 6918msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
63551311 6919
93c49eff 6920#: timezone/zic.c:371
4df92d57
UD
6921#, c-format
6922msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
46a5b7f0 6923msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"
63551311 6924
93c49eff 6925#: timezone/zic.c:438
4df92d57 6926#, c-format
e349ca71
AM
6927msgid "\"%s\", line %d: "
6928msgstr "\"%s\", linia %d: "
63551311 6929
93c49eff 6930#: timezone/zic.c:441
4df92d57
UD
6931#, c-format
6932msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6933msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)"
b5c69d99 6934
93c49eff 6935#: timezone/zic.c:460
e349ca71 6936#, c-format
4df92d57
UD
6937msgid "warning: "
6938msgstr "uwaga: "
8ca5c11b 6939
93c49eff 6940#: timezone/zic.c:470
4df92d57
UD
6941#, c-format
6942msgid ""
46a5b7f0 6943"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
4df92d57 6944"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6945"\n"
d283e353 6946"Report bugs to %s.\n"
4df92d57 6947msgstr ""
46a5b7f0
UD
6948"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n"
6949"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n"
6950"\n"
d283e353 6951"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
220ae3ef 6952
93c49eff 6953#: timezone/zic.c:505
220ae3ef
UD
6954msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6955msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
8ca5c11b 6956
93c49eff 6957#: timezone/zic.c:524
4df92d57
UD
6958#, c-format
6959msgid "%s: More than one -d option specified\n"
46a5b7f0 6960msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"
8ca5c11b 6961
93c49eff 6962#: timezone/zic.c:534
4df92d57
UD
6963#, c-format
6964msgid "%s: More than one -l option specified\n"
46a5b7f0 6965msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"
8ca5c11b 6966
93c49eff 6967#: timezone/zic.c:544
4df92d57
UD
6968#, c-format
6969msgid "%s: More than one -p option specified\n"
46a5b7f0 6970msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"
63551311 6971
93c49eff 6972#: timezone/zic.c:554
4df92d57
UD
6973#, c-format
6974msgid "%s: More than one -y option specified\n"
46a5b7f0 6975msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"
63551311 6976
93c49eff 6977#: timezone/zic.c:564
4df92d57
UD
6978#, c-format
6979msgid "%s: More than one -L option specified\n"
46a5b7f0 6980msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"
0ecb606c 6981
93c49eff 6982#: timezone/zic.c:611
4df92d57 6983msgid "link to link"
46a5b7f0 6984msgstr "dowiązanie do dowiązania"
4df92d57 6985
93c49eff 6986#: timezone/zic.c:678
4df92d57 6987msgid "hard link failed, symbolic link used"
46a5b7f0 6988msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego"
0ecb606c 6989
93c49eff 6990#: timezone/zic.c:688
a334319f 6991#, c-format
e349ca71
AM
6992msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6993msgstr "%s: Nie można odczytać %s: %s\n"
4df92d57 6994
93c49eff 6995#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
e349ca71
AM
6996#, c-format
6997msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6998msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n"
6999
93c49eff 7000#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
e349ca71
AM
7001#, c-format
7002msgid "%s: Error reading %s\n"
7003msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n"
7004
93c49eff 7005#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
e349ca71
AM
7006#, c-format
7007msgid "%s: Error writing %s\n"
7008msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n"
7009
93c49eff 7010#: timezone/zic.c:714
e349ca71
AM
7011msgid "link failed, copy used"
7012msgstr "stworzenie dowiązania nie powiodło się, użyto kopii"
7013
93c49eff 7014#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
4df92d57 7015msgid "same rule name in multiple files"
46a5b7f0 7016msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"
4df92d57 7017
93c49eff 7018#: timezone/zic.c:845
4df92d57 7019msgid "unruly zone"
46a5b7f0 7020msgstr "strefa bez reguł"
8ca5c11b 7021
93c49eff 7022#: timezone/zic.c:852
fcb3ef9f 7023#, c-format
4df92d57 7024msgid "%s in ruleless zone"
46a5b7f0 7025msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł"
8ca5c11b 7026
93c49eff 7027#: timezone/zic.c:872
4df92d57 7028msgid "standard input"
46a5b7f0 7029msgstr "standardowe wejście"
fcb3ef9f 7030
93c49eff 7031#: timezone/zic.c:877
4df92d57
UD
7032#, c-format
7033msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
46a5b7f0 7034msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n"
8ca5c11b 7035
93c49eff 7036#: timezone/zic.c:888
4df92d57 7037msgid "line too long"
46a5b7f0 7038msgstr "za długa linia"
63551311 7039
93c49eff 7040#: timezone/zic.c:908
4df92d57 7041msgid "input line of unknown type"
46a5b7f0 7042msgstr "nieznany typ linii wejściowej"
63551311 7043
93c49eff 7044#: timezone/zic.c:924
4df92d57
UD
7045#, c-format
7046msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
46a5b7f0 7047msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n"
8ca5c11b 7048
93c49eff 7049#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
4df92d57
UD
7050#, c-format
7051msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
46a5b7f0 7052msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"
8ca5c11b 7053
93c49eff 7054#: timezone/zic.c:946
4df92d57
UD
7055#, c-format
7056msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
46a5b7f0 7057msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
8ca5c11b 7058
93c49eff 7059#: timezone/zic.c:951
4df92d57
UD
7060msgid "expected continuation line not found"
7061msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
b5c69d99 7062
93c49eff 7063#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
1a821d82 7064msgid "time overflow"
46a5b7f0 7065msgstr "przepełnienie czasu"
1a821d82 7066
93c49eff 7067#: timezone/zic.c:997
1a821d82 7068msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
46a5b7f0 7069msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku"
1a821d82 7070
93c49eff 7071#: timezone/zic.c:1008
4df92d57 7072msgid "wrong number of fields on Rule line"
46a5b7f0 7073msgstr "zła liczba pól w linii Rule"
63551311 7074
93c49eff 7075#: timezone/zic.c:1012
4df92d57 7076msgid "nameless rule"
46a5b7f0 7077msgstr "bezimienna reguła"
63551311 7078
93c49eff 7079#: timezone/zic.c:1017
4df92d57 7080msgid "invalid saved time"
46a5b7f0 7081msgstr "błędny czas oszczędności"
63551311 7082
93c49eff 7083#: timezone/zic.c:1034
4df92d57 7084msgid "wrong number of fields on Zone line"
46a5b7f0 7085msgstr "zła liczba pól w linii Zone"
63551311 7086
93c49eff 7087#: timezone/zic.c:1039
8ca5c11b 7088#, c-format
4df92d57 7089msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7090msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"
8ca5c11b 7091
93c49eff 7092#: timezone/zic.c:1045
b5c69d99 7093#, c-format
4df92d57 7094msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7095msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"
b5c69d99 7096
93c49eff 7097#: timezone/zic.c:1053
8ca5c11b 7098#, c-format
4df92d57 7099msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 7100msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
63551311 7101
93c49eff 7102#: timezone/zic.c:1066
4df92d57 7103msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
46a5b7f0 7104msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"
63551311 7105
93c49eff 7106#: timezone/zic.c:1103
e349ca71
AM
7107msgid "invalid UT offset"
7108msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UT"
8ca5c11b 7109
93c49eff 7110#: timezone/zic.c:1106
4df92d57 7111msgid "invalid abbreviation format"
46a5b7f0 7112msgstr "nieprawidłowy format skrótu"
8ca5c11b 7113
93c49eff 7114#: timezone/zic.c:1135
4df92d57 7115msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
46a5b7f0 7116msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii"
8ca5c11b 7117
93c49eff 7118#: timezone/zic.c:1161
4df92d57 7119msgid "wrong number of fields on Leap line"
46a5b7f0 7120msgstr "zła liczba pól w linii Leap"
63551311 7121
93c49eff 7122#: timezone/zic.c:1170
4df92d57 7123msgid "invalid leaping year"
46a5b7f0 7124msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"
8ca5c11b 7125
93c49eff 7126#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
4df92d57 7127msgid "invalid month name"
46a5b7f0 7128msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca"
63551311 7129
93c49eff 7130#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
4df92d57 7131msgid "invalid day of month"
46a5b7f0 7132msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"
b5c69d99 7133
93c49eff 7134#: timezone/zic.c:1208
4df92d57 7135msgid "time too small"
46a5b7f0 7136msgstr "czas zbyt mały"
8ca5c11b 7137
93c49eff 7138#: timezone/zic.c:1212
4df92d57 7139msgid "time too large"
46a5b7f0 7140msgstr "czas zbyt duży"
8ca5c11b 7141
93c49eff 7142#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
4df92d57 7143msgid "invalid time of day"
46a5b7f0 7144msgstr "nieprawidłowa pora dnia"
8ca5c11b 7145
93c49eff 7146#: timezone/zic.c:1235
4df92d57 7147msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
46a5b7f0 7148msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"
8ca5c11b 7149
93c49eff 7150#: timezone/zic.c:1240
4df92d57 7151msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
46a5b7f0 7152msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
63551311 7153
93c49eff
AM
7154#: timezone/zic.c:1246
7155msgid "leap second precedes Big Bang"
7156msgstr "sekunda przestępna sprzed Wielkiego Wybuchu"
7157
7158#: timezone/zic.c:1259
4df92d57 7159msgid "wrong number of fields on Link line"
46a5b7f0 7160msgstr "zła liczba pól w linii Link"
b5c69d99 7161
93c49eff 7162#: timezone/zic.c:1263
4df92d57
UD
7163msgid "blank FROM field on Link line"
7164msgstr "puste pole FROM w linii Link"
87bb6b6c 7165
93c49eff 7166#: timezone/zic.c:1267
4df92d57
UD
7167msgid "blank TO field on Link line"
7168msgstr "puste pole TO w linii Link"
b5c69d99 7169
93c49eff 7170#: timezone/zic.c:1343
4df92d57 7171msgid "invalid starting year"
46a5b7f0 7172msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"
63551311 7173
93c49eff 7174#: timezone/zic.c:1365
4df92d57 7175msgid "invalid ending year"
46a5b7f0 7176msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"
0ecb606c 7177
93c49eff 7178#: timezone/zic.c:1369
4df92d57 7179msgid "starting year greater than ending year"
46a5b7f0 7180msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy"
63551311 7181
93c49eff 7182#: timezone/zic.c:1376
4df92d57
UD
7183msgid "typed single year"
7184msgstr "podano pojedynczy rok"
7185
93c49eff 7186#: timezone/zic.c:1411
4df92d57 7187msgid "invalid weekday name"
46a5b7f0 7188msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia"
4df92d57 7189
93c49eff
AM
7190#: timezone/zic.c:1530
7191msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7192msgstr "klienci sprzed 2014 roku mogą źle obsługiwać więcej niż 1200 zmian czasu"
7193
7194#: timezone/zic.c:1585
fcb3ef9f 7195#, c-format
4df92d57 7196msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
46a5b7f0 7197msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n"
63551311 7198
93c49eff 7199#: timezone/zic.c:2143
220ae3ef 7200msgid "no POSIX environment variable for zone"
46a5b7f0 7201msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
220ae3ef 7202
93c49eff 7203#: timezone/zic.c:2149
e349ca71
AM
7204#, c-format
7205msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7206msgstr "%s: klienci sprzed wersji %d mogą źle obsługiwać odległe oznaczenia czasu"
7207
4df92d57 7208# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
93c49eff 7209#: timezone/zic.c:2329
4df92d57 7210msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
46a5b7f0 7211msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
63551311 7212
93c49eff 7213#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
e349ca71
AM
7214msgid "too many local time types"
7215msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
7216
93c49eff 7217#: timezone/zic.c:2423
4df92d57 7218msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
46a5b7f0 7219msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst"
63551311 7220
93c49eff 7221#: timezone/zic.c:2427
4df92d57 7222msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
46a5b7f0 7223msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd"
63551311 7224
93c49eff 7225#: timezone/zic.c:2431
4df92d57 7226msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
46a5b7f0 7227msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt"
63551311 7228
93c49eff 7229#: timezone/zic.c:2454
e349ca71
AM
7230msgid "UT offset out of range"
7231msgstr "przesunięcie względem UT poza zakresem"
1a821d82 7232
93c49eff 7233#: timezone/zic.c:2478
4df92d57 7234msgid "too many leap seconds"
46a5b7f0 7235msgstr "za dużo sekund przestępnych"
63551311 7236
93c49eff 7237#: timezone/zic.c:2484
4df92d57 7238msgid "repeated leap second moment"
46a5b7f0 7239msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
63551311 7240
93c49eff 7241#: timezone/zic.c:2534
4df92d57
UD
7242msgid "Wild result from command execution"
7243msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
63551311 7244
93c49eff 7245#: timezone/zic.c:2535
4df92d57
UD
7246#, c-format
7247msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
46a5b7f0 7248msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
63551311 7249
93c49eff 7250#: timezone/zic.c:2626
4df92d57 7251msgid "Odd number of quotation marks"
46a5b7f0 7252msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
63551311 7253
93c49eff 7254#: timezone/zic.c:2703
4df92d57 7255msgid "use of 2/29 in non leap-year"
46a5b7f0 7256msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
63551311 7257
93c49eff 7258#: timezone/zic.c:2738
4df92d57 7259msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
46a5b7f0 7260msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
63551311 7261
93c49eff 7262#: timezone/zic.c:2769
4df92d57 7263msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 7264msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery"
63551311 7265
93c49eff 7266#: timezone/zic.c:2771
d283e353 7267msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 7268msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
63551311 7269
93c49eff 7270#: timezone/zic.c:2773
4df92d57 7271msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
46a5b7f0 7272msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
63551311 7273
93c49eff 7274#: timezone/zic.c:2783
4df92d57 7275msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
46a5b7f0 7276msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
63551311 7277
93c49eff 7278#: timezone/zic.c:2789
4df92d57 7279msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
46a5b7f0 7280msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
63551311 7281
93c49eff 7282#: timezone/zic.c:2829
0ecb606c 7283#, c-format
4df92d57 7284msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
46a5b7f0 7285msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n"