]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/pl.po
Update Russian translation
[thirdparty/glibc.git] / po / pl.po
CommitLineData
fcb3ef9f 1# Polish translation for GNU libc.
e349ca71 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
e00c5ece 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e349ca71 4# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999.
93c49eff 5# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2014.
8ca5c11b
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
93c49eff
AM
9"Project-Id-Version: libc 2.19.90\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:09+0200\n"
fcb3ef9f
UD
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: pl\n"
8ca5c11b 15"MIME-Version: 1.0\n"
46a5b7f0 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fcb3ef9f 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8ca5c11b 18
d283e353 19#: argp/argp-help.c:227
4df92d57
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46a5b7f0 22msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
b5c69d99 23
d283e353 24#: argp/argp-help.c:237
4df92d57
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
b5c69d99 28
d283e353 29#: argp/argp-help.c:250
4df92d57
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
46a5b7f0 32msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
b5c69d99 33
d283e353 34#: argp/argp-help.c:1214
4df92d57 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46a5b7f0 36msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
b5c69d99 37
d283e353 38#: argp/argp-help.c:1600
4df92d57 39msgid "Usage:"
46a5b7f0 40msgstr "Składnia:"
b5c69d99 41
d283e353 42#: argp/argp-help.c:1604
4df92d57
UD
43msgid " or: "
44msgstr " lub: "
b5c69d99 45
d283e353 46#: argp/argp-help.c:1616
4df92d57
UD
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [OPCJA...]"
b5c69d99 49
d283e353 50#: argp/argp-help.c:1643
4df92d57
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
46a5b7f0 53msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
b5c69d99 54
d283e353 55#: argp/argp-help.c:1671
4df92d57
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 58msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
b5c69d99 59
9d63d37d 60#: argp/argp-parse.c:101
4df92d57 61msgid "Give this help list"
46a5b7f0 62msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
b5c69d99 63
9d63d37d 64#: argp/argp-parse.c:102
4df92d57 65msgid "Give a short usage message"
46a5b7f0 66msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
b5c69d99 67
d4baa62d 68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
93c49eff 69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NAZWA"
73
74#: argp/argp-parse.c:104
4df92d57 75msgid "Set the program name"
46a5b7f0 76msgstr "Określenie nazwy programu"
b5c69d99 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
79msgid "SECS"
80msgstr "SEK"
81
82#: argp/argp-parse.c:106
4df92d57 83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
d4baa62d 84msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
8ca5c11b 85
d4baa62d 86#: argp/argp-parse.c:167
4df92d57 87msgid "Print program version"
46a5b7f0 88msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
8ca5c11b 89
d4baa62d 90#: argp/argp-parse.c:183
4df92d57 91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
46a5b7f0 92msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
8ca5c11b 93
d4baa62d 94#: argp/argp-parse.c:623
4df92d57
UD
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
46a5b7f0 97msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
8ca5c11b 98
d4baa62d 99#: argp/argp-parse.c:766
4df92d57 100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
46a5b7f0 101msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
b5c69d99 102
d4baa62d 103#: assert/assert-perr.c:35
4df92d57
UD
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
46a5b7f0 106msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
b5c69d99 107
9d63d37d 108#: assert/assert.c:101
4df92d57 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
115"%n"
b5c69d99 116
9d63d37d 117#: catgets/gencat.c:110
4df92d57 118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
46a5b7f0 119msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
b5c69d99 120
9d63d37d 121#: catgets/gencat.c:112
4df92d57 122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
46a5b7f0 123msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
b5c69d99 124
d4baa62d 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
4df92d57 126msgid "Write output to file NAME"
46a5b7f0 127msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
b5c69d99 128
9d63d37d 129#: catgets/gencat.c:118
4df92d57 130msgid ""
220ae3ef 131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
4df92d57
UD
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
46a5b7f0
UD
134"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
135"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
b5c69d99 136
9d63d37d 137#: catgets/gencat.c:123
4df92d57
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
142"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
143"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
b5c69d99 144
d4baa62d 145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
93c49eff 146#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d4baa62d 147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
e349ca71
AM
148#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
d283e353 150#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 152#, c-format
4df92d57
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 155"%s.\n"
4df92d57 156msgstr ""
46a5b7f0 157"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
d283e353
DM
158"%s.\n"
159
d4baa62d 160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
93c49eff 161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
d4baa62d 162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
e349ca71 163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
d283e353 164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
93c49eff 165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
9d63d37d 166#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4df92d57
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
46a5b7f0
UD
174"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
175"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n"
176"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
b5c69d99 177
4df92d57 178# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d4baa62d 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
93c49eff 180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d4baa62d 181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
e349ca71 182#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
93c49eff 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
9d63d37d 184#: posix/getconf.c:1108
4df92d57
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Autorem jest %s.\n"
b5c69d99 188
d4baa62d 189#: catgets/gencat.c:281
4df92d57 190msgid "*standard input*"
46a5b7f0 191msgstr "*standardowe wejście*"
b5c69d99 192
d4baa62d
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
4df92d57
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
46a5b7f0 197msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
b5c69d99 198
d4baa62d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
4df92d57 200msgid "illegal set number"
46a5b7f0 201msgstr "błędny numer zbioru"
b5c69d99 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:443
4df92d57 204msgid "duplicate set definition"
46a5b7f0 205msgstr "powtórzona definicja zbioru"
8ca5c11b 206
d4baa62d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
4df92d57
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "to pierwsza definicja"
b5c69d99 210
d4baa62d 211#: catgets/gencat.c:516
4df92d57
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
46a5b7f0 214msgstr "nieznany zbiór `%s'"
63551311 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:557
4df92d57 217msgid "invalid quote character"
46a5b7f0 218msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
8ca5c11b 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:570
4df92d57
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
8ca5c11b 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:615
4df92d57 226msgid "duplicated message number"
46a5b7f0 227msgstr "powtórzony numer komunikatu"
b5c69d99 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:666
4df92d57 230msgid "duplicated message identifier"
46a5b7f0 231msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
b5c69d99 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:723
4df92d57
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
8ca5c11b 236
d4baa62d 237#: catgets/gencat.c:766
4df92d57
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "niepoprawna linia"
8ca5c11b 240
d4baa62d 241#: catgets/gencat.c:820
4df92d57 242msgid "malformed line ignored"
46a5b7f0 243msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
8ca5c11b 244
d4baa62d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
0ecb606c 246#, c-format
4df92d57 247msgid "cannot open output file `%s'"
46a5b7f0 248msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
8ca5c11b 249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
4df92d57 251msgid "invalid escape sequence"
46a5b7f0 252msgstr "błędna sekwencja escape"
8ca5c11b 253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:1209
4df92d57 255msgid "unterminated message"
46a5b7f0 256msgstr "nie zakończony komunikat"
63551311 257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:1233
4df92d57
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
b5c69d99 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1324
4df92d57
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
46a5b7f0 266msgstr "moduły konwersji niedostępny"
8ca5c11b 267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1350
4df92d57
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
46a5b7f0 271msgstr "nie można określić znaku escape"
8ca5c11b 272
d4baa62d 273#: debug/pcprofiledump.c:53
4df92d57 274msgid "Don't buffer output"
46a5b7f0 275msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: debug/pcprofiledump.c:58
4df92d57
UD
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
fcb3ef9f 280
d4baa62d 281#: debug/pcprofiledump.c:61
4df92d57
UD
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[PLIK]"
fcb3ef9f 284
d4baa62d 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8ca5c11b 286#, c-format
4df92d57 287msgid "cannot open input file"
46a5b7f0 288msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
8ca5c11b 289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8ca5c11b 291#, c-format
4df92d57 292msgid "cannot read header"
46a5b7f0 293msgstr "nie można odczytać nagłówka"
8ca5c11b 294
d4baa62d 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8ca5c11b 296#, c-format
4df92d57 297msgid "invalid pointer size"
46a5b7f0 298msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
8ca5c11b 299
9d63d37d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
4df92d57 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
46a5b7f0 302msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
8ca5c11b 303
93c49eff
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 307msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n"
fcb3ef9f 308
9d63d37d 309#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n"
8ca5c11b 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
a334319f 314msgid ""
4df92d57
UD
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
a334319f 326msgstr ""
46a5b7f0 327"Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
4df92d57
UD
328"funkcji.\n"
329"\n"
330" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
331"\n"
46a5b7f0
UD
332" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
333" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
334" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 335"\n"
46a5b7f0
UD
336"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
337"krótkich opcji.\n"
4df92d57 338"\n"
b5c69d99 339
93c49eff 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
4df92d57 347msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
fcb3ef9f 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
4df92d57
UD
350msgid "No program name given\\n"
351msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
fcb3ef9f 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
220ae3ef
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
4df92d57 356msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
fcb3ef9f 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
220ae3ef
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
4df92d57 361msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
fcb3ef9f 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
4df92d57 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 365msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
fcb3ef9f 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
4df92d57 368msgid "unsupported dlinfo request"
46a5b7f0 369msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
8ca5c11b 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
4df92d57 372msgid "invalid namespace"
46a5b7f0 373msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw"
63551311 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
4df92d57
UD
376msgid "invalid mode"
377msgstr "niepoprawny tryb"
8ca5c11b 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
4df92d57
UD
380msgid "invalid mode parameter"
381msgstr "niepoprawny parametr trybu"
8ca5c11b 382
d4baa62d 383#: elf/cache.c:69
4df92d57
UD
384msgid "unknown"
385msgstr "nieznany"
8ca5c11b 386
e349ca71 387#: elf/cache.c:135
4df92d57
UD
388msgid "Unknown OS"
389msgstr "Nieznany system"
fcb3ef9f 390
e349ca71 391#: elf/cache.c:140
a334319f 392#, c-format
4df92d57
UD
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
394msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
fcb3ef9f 395
e349ca71 396#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
a334319f 397#, c-format
4df92d57 398msgid "Can't open cache file %s\n"
46a5b7f0 399msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
fcb3ef9f 400
e349ca71 401#: elf/cache.c:171
a334319f 402#, c-format
4df92d57 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
46a5b7f0 404msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
fcb3ef9f 405
e349ca71 406#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
a334319f 407#, c-format
4df92d57
UD
408msgid "File is not a cache file.\n"
409msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
fcb3ef9f 410
e349ca71 411#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
a334319f 412#, c-format
4df92d57
UD
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
414msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
fcb3ef9f 415
e349ca71 416#: elf/cache.c:426
a334319f 417#, c-format
4df92d57 418msgid "Can't create temporary cache file %s"
46a5b7f0 419msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
8ca5c11b 420
e349ca71 421#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
a334319f 422#, c-format
4df92d57 423msgid "Writing of cache data failed"
46a5b7f0 424msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
8ca5c11b 425
e349ca71 426#: elf/cache.c:458
a334319f 427#, c-format
4df92d57 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
46a5b7f0 429msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
b5c69d99 430
e349ca71 431#: elf/cache.c:463
a334319f 432#, c-format
4df92d57 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
46a5b7f0 434msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
b5c69d99 435
93c49eff 436#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
220ae3ef 437msgid "cannot create scope list"
46a5b7f0 438msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
220ae3ef 439
93c49eff 440#: elf/dl-close.c:770
4df92d57
UD
441msgid "shared object not open"
442msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
8ca5c11b 443
d283e353 444#: elf/dl-deps.c:112
4df92d57 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
46a5b7f0 446msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
8ca5c11b 447
d283e353 448#: elf/dl-deps.c:125
220ae3ef 449msgid "empty dynamic string token substitution"
46a5b7f0 450msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
b5c69d99 451
d283e353 452#: elf/dl-deps.c:131
a334319f 453#, c-format
4df92d57 454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
46a5b7f0 455msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
b5c69d99 456
93c49eff 457#: elf/dl-deps.c:467
4df92d57 458msgid "cannot allocate dependency list"
46a5b7f0 459msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
b5c69d99 460
93c49eff 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
4df92d57 462msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 463msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
8ca5c11b 464
93c49eff 465#: elf/dl-deps.c:544
4df92d57 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
46a5b7f0 467msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
8ca5c11b 468
e349ca71 469#: elf/dl-error.c:77
4df92d57 470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
46a5b7f0 471msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
b5c69d99 472
e349ca71 473#: elf/dl-error.c:127
4df92d57 474msgid "error while loading shared libraries"
46a5b7f0 475msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
8ca5c11b 476
93c49eff 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
4df92d57 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
46a5b7f0 479msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
b5c69d99 480
93c49eff 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
4df92d57 482msgid "cannot map pages for fptr table"
46a5b7f0 483msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
63551311 484
93c49eff 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
4df92d57 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
46a5b7f0 487msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
8ca5c11b 488
d4baa62d 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
492
93c49eff 493#: elf/dl-load.c:423
4df92d57 494msgid "cannot allocate name record"
46a5b7f0 495msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
63551311 496
93c49eff 497#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
4df92d57 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
b5c69d99 500
93c49eff 501#: elf/dl-load.c:599
4df92d57 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
46a5b7f0 503msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
63551311 504
93c49eff 505#: elf/dl-load.c:693
4df92d57 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
8ca5c11b 508
93c49eff 509#: elf/dl-load.c:898
4df92d57 510msgid "cannot stat shared object"
46a5b7f0 511msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
8ca5c11b 512
93c49eff 513#: elf/dl-load.c:976
4df92d57 514msgid "cannot open zero fill device"
46a5b7f0 515msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
63551311 516
93c49eff 517#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
4df92d57 518msgid "cannot create shared object descriptor"
46a5b7f0 519msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
b5c69d99 520
93c49eff 521#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
4df92d57 522msgid "cannot read file data"
46a5b7f0 523msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
63551311 524
93c49eff 525#: elf/dl-load.c:1082
4df92d57 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
46a5b7f0 527msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
8ca5c11b 528
93c49eff 529#: elf/dl-load.c:1089
4df92d57 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
46a5b7f0 531msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
b5c69d99 532
93c49eff 533#: elf/dl-load.c:1173
4df92d57 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
46a5b7f0 535msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku"
63551311 536
93c49eff 537#: elf/dl-load.c:1196
4df92d57 538msgid "cannot handle TLS data"
46a5b7f0 539msgstr "nie można obsłużyć danych TLS"
8ca5c11b 540
93c49eff 541#: elf/dl-load.c:1215
4df92d57 542msgid "object file has no loadable segments"
46a5b7f0 543msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
8ca5c11b 544
93c49eff 545#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
4df92d57 546msgid "cannot dynamically load executable"
46a5b7f0 547msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
b5c69d99 548
93c49eff 549#: elf/dl-load.c:1245
4df92d57
UD
550msgid "object file has no dynamic section"
551msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
b5c69d99 552
93c49eff 553#: elf/dl-load.c:1268
4df92d57 554msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46a5b7f0 555msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
8ca5c11b 556
93c49eff 557#: elf/dl-load.c:1281
4df92d57 558msgid "cannot allocate memory for program header"
46a5b7f0 559msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
8ca5c11b 560
93c49eff 561#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
4df92d57 562msgid "invalid caller"
46a5b7f0 563msgstr "niepoprawny wywołujący"
63551311 564
93c49eff
AM
565#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
566msgid "cannot change memory protections"
567msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
568
569#: elf/dl-load.c:1340
4df92d57 570msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46a5b7f0 571msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
63551311 572
93c49eff 573#: elf/dl-load.c:1353
4df92d57 574msgid "cannot close file descriptor"
46a5b7f0 575msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
63551311 576
93c49eff 577#: elf/dl-load.c:1583
4df92d57 578msgid "file too short"
46a5b7f0 579msgstr "plik za krótki"
b5c69d99 580
93c49eff 581#: elf/dl-load.c:1618
4df92d57 582msgid "invalid ELF header"
46a5b7f0 583msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
b5c69d99 584
93c49eff 585#: elf/dl-load.c:1630
4df92d57
UD
586msgid "ELF file data encoding not big-endian"
587msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
b5c69d99 588
93c49eff 589#: elf/dl-load.c:1632
4df92d57
UD
590msgid "ELF file data encoding not little-endian"
591msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
8ca5c11b 592
93c49eff 593#: elf/dl-load.c:1636
4df92d57 594msgid "ELF file version ident does not match current one"
46a5b7f0 595msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
8ca5c11b 596
93c49eff 597#: elf/dl-load.c:1640
4df92d57
UD
598msgid "ELF file OS ABI invalid"
599msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
8ca5c11b 600
93c49eff 601#: elf/dl-load.c:1643
4df92d57
UD
602msgid "ELF file ABI version invalid"
603msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
8ca5c11b 604
93c49eff 605#: elf/dl-load.c:1646
46a5b7f0
UD
606msgid "nonzero padding in e_ident"
607msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
608
93c49eff 609#: elf/dl-load.c:1649
4df92d57 610msgid "internal error"
46a5b7f0 611msgstr "błąd wewnętrzny"
b5c69d99 612
93c49eff 613#: elf/dl-load.c:1656
4df92d57 614msgid "ELF file version does not match current one"
46a5b7f0 615msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
8ca5c11b 616
93c49eff 617#: elf/dl-load.c:1664
4df92d57 618msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46a5b7f0 619msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
b5c69d99 620
93c49eff 621#: elf/dl-load.c:1680
4df92d57
UD
622msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
623msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
8ca5c11b 624
93c49eff 625#: elf/dl-load.c:2192
4df92d57 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
46a5b7f0 627msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
8ca5c11b 628
93c49eff 629#: elf/dl-load.c:2193
4df92d57 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
46a5b7f0 631msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
63551311 632
93c49eff 633#: elf/dl-load.c:2196
4df92d57 634msgid "cannot open shared object file"
46a5b7f0 635msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
0ecb606c 636
93c49eff
AM
637#: elf/dl-load.h:128
638msgid "failed to map segment from shared object"
639msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
640
641#: elf/dl-load.h:132
642msgid "cannot map zero-fill pages"
643msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
644
645#: elf/dl-lookup.c:788
4df92d57 646msgid "relocation error"
46a5b7f0 647msgstr "błąd relokacji"
0ecb606c 648
93c49eff 649#: elf/dl-lookup.c:815
4df92d57 650msgid "symbol lookup error"
46a5b7f0 651msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
0ecb606c 652
d4baa62d 653#: elf/dl-open.c:102
4df92d57 654msgid "cannot extend global scope"
46a5b7f0 655msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
0ecb606c 656
d4baa62d 657#: elf/dl-open.c:520
4df92d57 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
46a5b7f0
UD
659msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
660
d4baa62d 661#: elf/dl-open.c:542
46a5b7f0
UD
662msgid "cannot load any more object with static TLS"
663msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS"
63551311 664
93c49eff 665#: elf/dl-open.c:599
4df92d57 666msgid "invalid mode for dlopen()"
46a5b7f0 667msgstr "błędny typ dla dlopen()"
8ca5c11b 668
93c49eff 669#: elf/dl-open.c:616
4df92d57 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
46a5b7f0 671msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
8ca5c11b 672
93c49eff 673#: elf/dl-open.c:634
4df92d57 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
46a5b7f0 675msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
b5c69d99 676
93c49eff 677#: elf/dl-reloc.c:120
4df92d57 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46a5b7f0 679msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
63551311 680
93c49eff 681#: elf/dl-reloc.c:212
4df92d57 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
46a5b7f0 683msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
8ca5c11b 684
93c49eff 685#: elf/dl-reloc.c:275
fcb3ef9f 686#, c-format
4df92d57
UD
687msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
688msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
8ca5c11b 689
93c49eff 690#: elf/dl-reloc.c:286
fcb3ef9f 691#, c-format
4df92d57 692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
46a5b7f0 693msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
8ca5c11b 694
93c49eff 695#: elf/dl-reloc.c:302
4df92d57 696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46a5b7f0 697msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
b5c69d99 698
93c49eff 699#: elf/dl-reloc.c:331
4df92d57 700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
46a5b7f0 701msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
b5c69d99 702
d4baa62d 703#: elf/dl-sym.c:153
4df92d57 704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 705msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
b5c69d99 706
93c49eff 707#: elf/dl-tls.c:903
4df92d57 708msgid "cannot create TLS data structures"
46a5b7f0
UD
709msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
710
d283e353 711#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
712msgid "version lookup error"
713msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
63551311 714
d4baa62d 715#: elf/dl-version.c:296
4df92d57 716msgid "cannot allocate version reference table"
46a5b7f0 717msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
b5c69d99 718
d4baa62d 719#: elf/ldconfig.c:141
4df92d57 720msgid "Print cache"
46a5b7f0 721msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
8ca5c11b 722
d4baa62d 723#: elf/ldconfig.c:142
4df92d57 724msgid "Generate verbose messages"
46a5b7f0 725msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
b5c69d99 726
d4baa62d 727#: elf/ldconfig.c:143
4df92d57
UD
728msgid "Don't build cache"
729msgstr "Nie budowanie bufora"
8ca5c11b 730
d4baa62d 731#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57 732msgid "Don't generate links"
46a5b7f0 733msgstr "Nie tworzenie dowiązań"
63551311 734
d4baa62d 735#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57 736msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46a5b7f0 737msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
63551311 738
d4baa62d 739#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57
UD
740msgid "ROOT"
741msgstr "KATALOG"
8ca5c11b 742
d4baa62d 743#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57
UD
744msgid "CACHE"
745msgstr "BUFOR"
8ca5c11b 746
d4baa62d 747#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57 748msgid "Use CACHE as cache file"
46a5b7f0 749msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
8ca5c11b 750
d4baa62d 751#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57
UD
752msgid "CONF"
753msgstr "KONF"
8ca5c11b 754
d4baa62d 755#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57 756msgid "Use CONF as configuration file"
46a5b7f0 757msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 758
d4baa62d 759#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57 760msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46a5b7f0 761msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
4df92d57 762
d4baa62d 763#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57 764msgid "Manually link individual libraries."
46a5b7f0 765msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
b5c69d99 766
d4baa62d 767#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57
UD
768msgid "FORMAT"
769msgstr "FORMAT"
770
d4baa62d 771#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57 772msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46a5b7f0 773msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
4df92d57 774
d4baa62d 775#: elf/ldconfig.c:151
1a821d82
UD
776msgid "Ignore auxiliary cache file"
777msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
778
d4baa62d 779#: elf/ldconfig.c:159
4df92d57 780msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46a5b7f0 781msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
4df92d57 782
d4baa62d 783#: elf/ldconfig.c:346
63551311 784#, c-format
4df92d57 785msgid "Path `%s' given more than once"
46a5b7f0 786msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
63551311 787
d4baa62d 788#: elf/ldconfig.c:386
b5c69d99 789#, c-format
4df92d57
UD
790msgid "%s is not a known library type"
791msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
b5c69d99 792
d4baa62d 793#: elf/ldconfig.c:414
fcb3ef9f 794#, c-format
4df92d57 795msgid "Can't stat %s"
46a5b7f0 796msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
b5c69d99 797
d4baa62d 798#: elf/ldconfig.c:488
fcb3ef9f 799#, c-format
4df92d57 800msgid "Can't stat %s\n"
46a5b7f0 801msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
b5c69d99 802
d4baa62d 803#: elf/ldconfig.c:498
4df92d57
UD
804#, c-format
805msgid "%s is not a symbolic link\n"
46a5b7f0 806msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
63551311 807
d4baa62d 808#: elf/ldconfig.c:517
4df92d57
UD
809#, c-format
810msgid "Can't unlink %s"
46a5b7f0 811msgstr "Nie można usunąć %s"
b5c69d99 812
d4baa62d 813#: elf/ldconfig.c:523
4df92d57
UD
814#, c-format
815msgid "Can't link %s to %s"
46a5b7f0 816msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
b5c69d99 817
d4baa62d 818#: elf/ldconfig.c:529
4df92d57
UD
819msgid " (changed)\n"
820msgstr " (zmieniono)\n"
b5c69d99 821
d4baa62d 822#: elf/ldconfig.c:531
4df92d57 823msgid " (SKIPPED)\n"
46a5b7f0 824msgstr " (POMINIĘTO)\n"
0ecb606c 825
d4baa62d 826#: elf/ldconfig.c:586
fcb3ef9f 827#, c-format
4df92d57 828msgid "Can't find %s"
46a5b7f0 829msgstr "Nie można znaleźć %s"
63551311 830
d4baa62d 831#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
fcb3ef9f 832#, c-format
220ae3ef 833msgid "Cannot lstat %s"
46a5b7f0 834msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
b5c69d99 835
d4baa62d 836#: elf/ldconfig.c:609
fcb3ef9f 837#, c-format
4df92d57 838msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46a5b7f0 839msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
8ca5c11b 840
d4baa62d 841#: elf/ldconfig.c:618
fcb3ef9f 842#, c-format
4df92d57 843msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46a5b7f0 844msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
8ca5c11b 845
d4baa62d 846#: elf/ldconfig.c:701
fcb3ef9f 847#, c-format
4df92d57 848msgid "Can't open directory %s"
46a5b7f0 849msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
63551311 850
d4baa62d 851#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
4df92d57 852#, c-format
46a5b7f0
UD
853msgid "Input file %s not found.\n"
854msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
8ca5c11b 855
d4baa62d 856#: elf/ldconfig.c:800
fcb3ef9f 857#, c-format
46a5b7f0
UD
858msgid "Cannot stat %s"
859msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
0ecb606c 860
d4baa62d 861#: elf/ldconfig.c:929
a334319f 862#, c-format
4df92d57 863msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 864msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
0ecb606c 865
d4baa62d 866#: elf/ldconfig.c:932
4df92d57
UD
867#, c-format
868msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 869msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
0ecb606c 870
d4baa62d 871#: elf/ldconfig.c:935
4df92d57
UD
872#, c-format
873msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 874msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
0ecb606c 875
d4baa62d 876#: elf/ldconfig.c:963
4df92d57
UD
877#, c-format
878msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46a5b7f0 879msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
0ecb606c 880
d4baa62d 881#: elf/ldconfig.c:1072
4df92d57 882#, c-format
9d63d37d
AJ
883msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
884msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
b5c69d99 885
d4baa62d 886#: elf/ldconfig.c:1138
fcb3ef9f 887#, c-format
4df92d57 888msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
46a5b7f0 889msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
b5c69d99 890
d4baa62d 891#: elf/ldconfig.c:1144
fcb3ef9f 892#, c-format
4df92d57 893msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
46a5b7f0 894msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
63551311 895
d4baa62d 896#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
fcb3ef9f 897#, c-format
4df92d57 898msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
46a5b7f0 899msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
63551311 900
d4baa62d 901#: elf/ldconfig.c:1162
4df92d57
UD
902#, c-format
903msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
46a5b7f0 904msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
b5c69d99 905
d4baa62d 906#: elf/ldconfig.c:1184
fcb3ef9f 907#, c-format
4df92d57 908msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
46a5b7f0 909msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 910
93c49eff
AM
911#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
912#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
fcb3ef9f 913#, c-format
4df92d57 914msgid "memory exhausted"
46a5b7f0 915msgstr "pamięć wyczerpana"
b5c69d99 916
d4baa62d 917#: elf/ldconfig.c:1223
fcb3ef9f 918#, c-format
4df92d57 919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
46a5b7f0 920msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
8ca5c11b 921
d4baa62d 922#: elf/ldconfig.c:1267
fcb3ef9f 923#, c-format
4df92d57 924msgid "relative path `%s' used to build cache"
46a5b7f0 925msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
b5c69d99 926
d4baa62d 927#: elf/ldconfig.c:1297
fcb3ef9f 928#, c-format
4df92d57 929msgid "Can't chdir to /"
46a5b7f0 930msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
8ca5c11b 931
d4baa62d 932#: elf/ldconfig.c:1338
fcb3ef9f 933#, c-format
4df92d57 934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46a5b7f0 935msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
63551311 936
9d63d37d 937#: elf/ldd.bash.in:42
4df92d57 938msgid "Written by %s and %s.\n"
46a5b7f0 939msgstr "Autorami są %s i %s.\n"
63551311 940
9d63d37d 941#: elf/ldd.bash.in:47
4df92d57
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
4df92d57 950msgstr ""
46a5b7f0
UD
951"Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
952" --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
953" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57
UD
954" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
955" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
46a5b7f0 956" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n"
4df92d57 957" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
4df92d57 958
d283e353 959#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
4df92d57
UD
961msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
962
d283e353 963#: elf/ldd.bash.in:87
4df92d57
UD
964msgid "unrecognized option"
965msgstr "nieznana opcja"
966
e349ca71 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
220ae3ef 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
46a5b7f0 969msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
4df92d57 970
e349ca71 971#: elf/ldd.bash.in:124
4df92d57 972msgid "missing file arguments"
46a5b7f0 973msgstr "brakujące argumenty plikowe"
8ca5c11b 974
4df92d57
UD
975#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
93c49eff 978#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
4df92d57
UD
979msgid "No such file or directory"
980msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
63551311 981
e349ca71 982#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
4df92d57 983msgid "not regular file"
46a5b7f0 984msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
b5c69d99 985
e349ca71 986#: elf/ldd.bash.in:153
4df92d57 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
46a5b7f0 988msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania"
63551311 989
e349ca71 990#: elf/ldd.bash.in:182
4df92d57
UD
991msgid "\tnot a dynamic executable"
992msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
8ca5c11b 993
e349ca71 994#: elf/ldd.bash.in:190
4df92d57 995msgid "exited with unknown exit code"
46a5b7f0 996msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
8ca5c11b 997
e349ca71 998#: elf/ldd.bash.in:195
4df92d57 999msgid "error: you do not have read permission for"
46a5b7f0 1000msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
63551311 1001
9d63d37d
AJ
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1015msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1020msgstr "nie można odczytać r_debug"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1025msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:196
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1030msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:207
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1035msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
1036
93c49eff 1037#: elf/pldd.c:63
9d63d37d
AJ
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
1040
93c49eff 1041#: elf/pldd.c:67
9d63d37d
AJ
1042msgid "PID"
1043msgstr "PID"
1044
93c49eff 1045#: elf/pldd.c:99
9d63d37d
AJ
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
1049
93c49eff 1050#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1053msgstr "błędny ID procesu '%s'"
1054
93c49eff 1055#: elf/pldd.c:119
9d63d37d
AJ
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "nie można otworzyć %s"
1059
93c49eff 1060#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "nie można otworzyć %s/task"
1064
93c49eff 1065#: elf/pldd.c:147
9d63d37d
AJ
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
1069
93c49eff 1070#: elf/pldd.c:160
9d63d37d
AJ
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1073msgstr "błędny ID wątku '%s'"
1074
93c49eff 1075#: elf/pldd.c:171
9d63d37d
AJ
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
1079
93c49eff 1080#: elf/pldd.c:286
9d63d37d
AJ
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
1084
93c49eff 1085#: elf/pldd.c:299
9d63d37d
AJ
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
fcb3ef9f 1091#, c-format
4df92d57 1092msgid "file %s is truncated\n"
46a5b7f0 1093msgstr "plik %s jest skrócony\n"
8ca5c11b 1094
9d63d37d 1095#: elf/readelflib.c:66
0ecb606c 1096#, c-format
4df92d57
UD
1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1098msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
87bb6b6c 1099
9d63d37d 1100#: elf/readelflib.c:68
0ecb606c 1101#, c-format
4df92d57
UD
1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1103msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
8ca5c11b 1104
9d63d37d 1105#: elf/readelflib.c:70
0ecb606c 1106#, c-format
4df92d57
UD
1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1108msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
8ca5c11b 1109
9d63d37d 1110#: elf/readelflib.c:77
0ecb606c 1111#, c-format
4df92d57
UD
1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1113msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
b5c69d99 1114
9d63d37d 1115#: elf/readelflib.c:108
a334319f 1116#, c-format
4df92d57 1117msgid "more than one dynamic segment\n"
46a5b7f0 1118msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
b5c69d99 1119
9d63d37d 1120#: elf/readlib.c:96
a334319f 1121#, c-format
4df92d57 1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46a5b7f0 1123msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
0ecb606c 1124
9d63d37d 1125#: elf/readlib.c:107
a334319f 1126#, c-format
4df92d57
UD
1127msgid "File %s is empty, not checked."
1128msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
0ecb606c 1129
9d63d37d 1130#: elf/readlib.c:113
a334319f 1131#, c-format
4df92d57 1132msgid "File %s is too small, not checked."
46a5b7f0 1133msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
0ecb606c 1134
9d63d37d 1135#: elf/readlib.c:123
a334319f 1136#, c-format
4df92d57 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46a5b7f0 1138msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
b5c69d99 1139
9d63d37d 1140#: elf/readlib.c:161
a334319f 1141#, c-format
4df92d57 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46a5b7f0 1143msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
0ecb606c 1144
9d63d37d 1145#: elf/sln.c:84
e00c5ece
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
46a5b7f0 1151"Składnia: sln źródło cel|plik\n"
e00c5ece
UD
1152"\n"
1153
9d63d37d 1154#: elf/sln.c:109
e00c5ece
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
46a5b7f0 1157msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n"
e00c5ece 1158
9d63d37d 1159#: elf/sln.c:146
e00c5ece
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "Brak celu w linii %d\n"
1163
9d63d37d 1164#: elf/sln.c:178
e00c5ece
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
46a5b7f0 1167msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n"
e00c5ece 1168
9d63d37d 1169#: elf/sln.c:184
e00c5ece
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
46a5b7f0 1172msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n"
e00c5ece 1173
9d63d37d 1174#: elf/sln.c:192
e00c5ece
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
46a5b7f0 1177msgstr "%s: błędny cel: %s\n"
e00c5ece 1178
9d63d37d 1179#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
e00c5ece
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
46a5b7f0
UD
1182msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
1183
93c49eff 1184#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
9d63d37d
AJ
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
9d63d37d
AJ
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
1201" -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n"
1202" -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n"
1205" -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n"
1206" -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
1207" użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n"
1208"\n"
9d63d37d
AJ
1209" -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
1210" --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n"
46a5b7f0
UD
1211" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
1212
93c49eff 1213#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n"
1216
93c49eff 1217#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n"
1220
93c49eff 1221#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:"
1224
1225# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
93c49eff 1226#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1227msgid "Written by %s.\\n"
1228msgstr "Autorem jest %s.\\n"
1229
93c49eff 1230#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1231msgid ""
1232"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1233"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1234"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1236msgstr ""
1237"Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1238"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
1239"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1240"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
46a5b7f0 1241
93c49eff 1242#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1243msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1244msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
e00c5ece 1245
d4baa62d 1246#: elf/sprof.c:77
4df92d57 1247msgid "Output selection:"
46a5b7f0 1248msgstr "Wybór wyjścia:"
0ecb606c 1249
4df92d57 1250# XXX poprawic -PK
d4baa62d 1251#: elf/sprof.c:79
4df92d57 1252msgid "print list of count paths and their number of use"
46a5b7f0 1253msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
0ecb606c 1254
d4baa62d 1255#: elf/sprof.c:81
4df92d57
UD
1256msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1257msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
0ecb606c 1258
d4baa62d 1259#: elf/sprof.c:82
4df92d57 1260msgid "generate call graph"
46a5b7f0 1261msgstr "generowanie wykresu wywołań"
b5c69d99 1262
d4baa62d 1263#: elf/sprof.c:89
e00c5ece 1264msgid "Read and display shared object profiling data."
46a5b7f0 1265msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
4df92d57 1266
d4baa62d 1267#: elf/sprof.c:94
4df92d57 1268msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46a5b7f0 1269msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
b5c69d99 1270
d4baa62d 1271#: elf/sprof.c:433
0ecb606c 1272#, c-format
4df92d57 1273msgid "failed to load shared object `%s'"
46a5b7f0 1274msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
b5c69d99 1275
d4baa62d 1276#: elf/sprof.c:442
0ecb606c 1277#, c-format
4df92d57 1278msgid "cannot create internal descriptors"
46a5b7f0 1279msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów"
b5c69d99 1280
d4baa62d 1281#: elf/sprof.c:554
0ecb606c 1282#, c-format
4df92d57 1283msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46a5b7f0 1284msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
8ca5c11b 1285
d4baa62d 1286#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
0ecb606c 1287#, c-format
4df92d57 1288msgid "reading of section headers failed"
46a5b7f0 1289msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
8ca5c11b 1290
d4baa62d 1291#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
0ecb606c 1292#, c-format
4df92d57 1293msgid "reading of section header string table failed"
46a5b7f0 1294msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
b5c69d99 1295
d4baa62d 1296#: elf/sprof.c:595
0ecb606c 1297#, c-format
4df92d57 1298msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
46a5b7f0 1299msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
b5c69d99 1300
d4baa62d 1301#: elf/sprof.c:616
0ecb606c 1302#, c-format
4df92d57 1303msgid "cannot determine file name"
46a5b7f0 1304msgstr "nie można określić nazwy pliku"
b5c69d99 1305
d4baa62d 1306#: elf/sprof.c:649
0ecb606c 1307#, c-format
4df92d57 1308msgid "reading of ELF header failed"
46a5b7f0 1309msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
b5c69d99 1310
d4baa62d 1311#: elf/sprof.c:685
0ecb606c 1312#, c-format
4df92d57 1313msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46a5b7f0 1314msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
0ecb606c 1315
d4baa62d 1316#: elf/sprof.c:715
a334319f 1317#, c-format
4df92d57 1318msgid "failed to load symbol data"
46a5b7f0 1319msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
8ca5c11b 1320
d4baa62d 1321#: elf/sprof.c:780
a334319f 1322#, c-format
4df92d57 1323msgid "cannot load profiling data"
46a5b7f0 1324msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
87bb6b6c 1325
d4baa62d 1326#: elf/sprof.c:789
4df92d57
UD
1327#, c-format
1328msgid "while stat'ing profiling data file"
46a5b7f0 1329msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
87bb6b6c 1330
d4baa62d 1331#: elf/sprof.c:797
a334319f 1332#, c-format
4df92d57 1333msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1334msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
87bb6b6c 1335
d4baa62d 1336#: elf/sprof.c:808
4df92d57
UD
1337#, c-format
1338msgid "failed to mmap the profiling data file"
46a5b7f0 1339msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
87bb6b6c 1340
d4baa62d 1341#: elf/sprof.c:816
4df92d57
UD
1342#, c-format
1343msgid "error while closing the profiling data file"
46a5b7f0 1344msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
b5c69d99 1345
d4baa62d 1346#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4df92d57
UD
1347#, c-format
1348msgid "cannot create internal descriptor"
46a5b7f0 1349msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
b5c69d99 1350
d4baa62d 1351#: elf/sprof.c:899
4df92d57
UD
1352#, c-format
1353msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46a5b7f0 1354msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
b5c69d99 1355
d4baa62d 1356#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4df92d57
UD
1357#, c-format
1358msgid "cannot allocate symbol data"
46a5b7f0 1359msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
b5c69d99 1360
d4baa62d 1361#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
e00c5ece
UD
1362#, c-format
1363msgid "cannot open output file"
46a5b7f0 1364msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
e00c5ece 1365
d4baa62d 1366#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4df92d57
UD
1367#, c-format
1368msgid "error while closing input `%s'"
46a5b7f0 1369msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
b5c69d99 1370
d4baa62d 1371#: iconv/iconv_charmap.c:461
4df92d57
UD
1372#, c-format
1373msgid "illegal input sequence at position %Zd"
46a5b7f0 1374msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
8ca5c11b 1375
d4baa62d 1376#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
4df92d57
UD
1377#, c-format
1378msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
46a5b7f0 1379msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
8ca5c11b 1380
d4baa62d 1381#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1382#: iconv/iconv_prog.c:618
0ecb606c 1383#, c-format
4df92d57 1384msgid "error while reading the input"
46a5b7f0 1385msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
8ca5c11b 1386
d4baa62d 1387#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
0ecb606c 1388#, c-format
4df92d57 1389msgid "unable to allocate buffer for input"
46a5b7f0 1390msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
b5c69d99 1391
9d63d37d 1392#: iconv/iconv_prog.c:59
4df92d57 1393msgid "Input/Output format specification:"
46a5b7f0 1394msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:"
8ca5c11b 1395
9d63d37d 1396#: iconv/iconv_prog.c:60
4df92d57
UD
1397msgid "encoding of original text"
1398msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
b5c69d99 1399
9d63d37d 1400#: iconv/iconv_prog.c:61
4df92d57 1401msgid "encoding for output"
46a5b7f0 1402msgstr "kodowanie wyników"
63551311 1403
9d63d37d 1404#: iconv/iconv_prog.c:62
4df92d57
UD
1405msgid "Information:"
1406msgstr "Informacje:"
63551311 1407
9d63d37d 1408#: iconv/iconv_prog.c:63
4df92d57 1409msgid "list all known coded character sets"
46a5b7f0 1410msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
b5c69d99 1411
e349ca71 1412#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
4df92d57 1413msgid "Output control:"
46a5b7f0 1414msgstr "Kontrola wyjścia:"
8ca5c11b 1415
9d63d37d 1416#: iconv/iconv_prog.c:65
4df92d57 1417msgid "omit invalid characters from output"
46a5b7f0 1418msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
8ca5c11b 1419
d4baa62d 1420#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e349ca71
AM
1421#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1422#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
d4baa62d
DM
1423#: malloc/memusagestat.c:56
1424msgid "FILE"
1425msgstr "PLIK"
1426
9d63d37d 1427#: iconv/iconv_prog.c:66
4df92d57
UD
1428msgid "output file"
1429msgstr "plik wynikowy"
8ca5c11b 1430
9d63d37d 1431#: iconv/iconv_prog.c:67
4df92d57 1432msgid "suppress warnings"
46a5b7f0 1433msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń"
8ca5c11b 1434
9d63d37d 1435#: iconv/iconv_prog.c:68
4df92d57 1436msgid "print progress information"
46a5b7f0 1437msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji"
63551311 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:73
4df92d57 1440msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
46a5b7f0 1441msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania."
b5c69d99 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:77
4df92d57
UD
1444msgid "[FILE...]"
1445msgstr "[PLIK...]"
b5c69d99 1446
9d63d37d 1447#: iconv/iconv_prog.c:233
4df92d57
UD
1448#, c-format
1449msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
46a5b7f0 1450msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane"
b5c69d99 1451
9d63d37d 1452#: iconv/iconv_prog.c:238
4df92d57
UD
1453#, c-format
1454msgid "conversion from `%s' is not supported"
46a5b7f0 1455msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana"
8ca5c11b 1456
9d63d37d 1457#: iconv/iconv_prog.c:245
4df92d57
UD
1458#, c-format
1459msgid "conversion to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1460msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana"
0ecb606c 1461
9d63d37d 1462#: iconv/iconv_prog.c:249
4df92d57
UD
1463#, c-format
1464msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1465msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana"
63551311 1466
9d63d37d 1467#: iconv/iconv_prog.c:259
4df92d57
UD
1468#, c-format
1469msgid "failed to start conversion processing"
46a5b7f0 1470msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji"
63551311 1471
9d63d37d 1472#: iconv/iconv_prog.c:357
4df92d57
UD
1473#, c-format
1474msgid "error while closing output file"
46a5b7f0 1475msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1476
d283e353 1477#: iconv/iconv_prog.c:458
4df92d57
UD
1478#, c-format
1479msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
46a5b7f0 1480msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
8ca5c11b 1481
d283e353 1482#: iconv/iconv_prog.c:535
4df92d57
UD
1483#, c-format
1484msgid "illegal input sequence at position %ld"
46a5b7f0 1485msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld"
63551311 1486
d283e353 1487#: iconv/iconv_prog.c:543
4df92d57
UD
1488#, c-format
1489msgid "internal error (illegal descriptor)"
46a5b7f0 1490msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)"
b5c69d99 1491
d283e353 1492#: iconv/iconv_prog.c:546
4df92d57
UD
1493#, c-format
1494msgid "unknown iconv() error %d"
46a5b7f0 1495msgstr "nieznany błąd iconv() %d"
8ca5c11b 1496
d283e353 1497#: iconv/iconv_prog.c:791
4df92d57 1498msgid ""
e349ca71 1499"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
4df92d57
UD
1500"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1501"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1502"listed with several different names (aliases).\n"
1503"\n"
1504" "
1505msgstr ""
46a5b7f0
UD
1506"Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
1507"to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n"
1508"Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n"
4df92d57
UD
1509"(aliasami).\n"
1510"\n"
1511" "
8ca5c11b 1512
9d63d37d 1513#: iconv/iconvconfig.c:109
4df92d57 1514msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
46a5b7f0 1515msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv."
8ca5c11b 1516
9d63d37d 1517#: iconv/iconvconfig.c:113
4df92d57
UD
1518msgid "[DIR...]"
1519msgstr "[KATALOG...]"
8ca5c11b 1520
e349ca71 1521#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
d4baa62d
DM
1522msgid "PATH"
1523msgstr "ŚCIEŻKA"
1524
1525#: iconv/iconvconfig.c:127
4df92d57 1526msgid "Prefix used for all file accesses"
46a5b7f0 1527msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
8ca5c11b 1528
d4baa62d 1529#: iconv/iconvconfig.c:128
4df92d57 1530msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
46a5b7f0 1531msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
8ca5c11b 1532
d4baa62d 1533#: iconv/iconvconfig.c:132
4df92d57 1534msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
46a5b7f0 1535msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
8ca5c11b 1536
d4baa62d 1537#: iconv/iconvconfig.c:299
4df92d57
UD
1538#, c-format
1539msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
46a5b7f0 1540msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
8ca5c11b 1541
e349ca71 1542#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
4df92d57
UD
1543#, c-format
1544msgid "no output file produced because warnings were issued"
46a5b7f0 1545msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
63551311 1546
d4baa62d 1547#: iconv/iconvconfig.c:430
4df92d57
UD
1548#, c-format
1549msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1550msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
63551311 1551
d4baa62d 1552#: iconv/iconvconfig.c:1239
4df92d57
UD
1553#, c-format
1554msgid "cannot generate output file"
46a5b7f0 1555msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1556
46a5b7f0 1557#: inet/rcmd.c:163
4df92d57 1558msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
46a5b7f0 1559msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n"
8ca5c11b 1560
46a5b7f0 1561#: inet/rcmd.c:178
4df92d57 1562msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
46a5b7f0 1563msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"
8ca5c11b 1564
46a5b7f0 1565#: inet/rcmd.c:206
fcb3ef9f 1566#, c-format
4df92d57 1567msgid "connect to address %s: "
46a5b7f0 1568msgstr "połączenie do adresu %s: "
63551311 1569
46a5b7f0 1570#: inet/rcmd.c:219
fcb3ef9f 1571#, c-format
4df92d57 1572msgid "Trying %s...\n"
46a5b7f0 1573msgstr "Próbowanie %s...\n"
63551311 1574
46a5b7f0 1575#: inet/rcmd.c:255
fcb3ef9f 1576#, c-format
4df92d57
UD
1577msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
b5c69d99 1579
46a5b7f0 1580#: inet/rcmd.c:271
fcb3ef9f 1581#, c-format
4df92d57
UD
1582msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1583msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
63551311 1584
46a5b7f0 1585#: inet/rcmd.c:274
4df92d57 1586msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1587msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
0ecb606c 1588
46a5b7f0 1589#: inet/rcmd.c:306
4df92d57 1590msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1591msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
63551311 1592
46a5b7f0 1593#: inet/rcmd.c:330
4df92d57
UD
1594#, c-format
1595msgid "rcmd: %s: short read"
46a5b7f0 1596msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
63551311 1597
46a5b7f0 1598#: inet/rcmd.c:486
4df92d57 1599msgid "lstat failed"
46a5b7f0 1600msgstr "lstat nie powiodło się"
0ecb606c 1601
46a5b7f0 1602#: inet/rcmd.c:493
4df92d57 1603msgid "cannot open"
46a5b7f0 1604msgstr "nie można otworzyć"
0ecb606c 1605
46a5b7f0 1606#: inet/rcmd.c:495
4df92d57 1607msgid "fstat failed"
46a5b7f0 1608msgstr "fstat nie powiodło się"
b5c69d99 1609
46a5b7f0 1610#: inet/rcmd.c:497
4df92d57 1611msgid "bad owner"
46a5b7f0 1612msgstr "nieodpowiedni właściciel"
63551311 1613
46a5b7f0 1614#: inet/rcmd.c:499
4df92d57 1615msgid "writeable by other than owner"
46a5b7f0 1616msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela"
63551311 1617
46a5b7f0 1618#: inet/rcmd.c:501
4df92d57 1619msgid "hard linked somewhere"
46a5b7f0 1620msgstr "gdzieś twardo dowiązany"
b5c69d99 1621
4df92d57
UD
1622#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1623msgid "out of memory"
46a5b7f0 1624msgstr "brak pamięci"
b5c69d99 1625
4df92d57
UD
1626#: inet/ruserpass.c:184
1627msgid "Error: .netrc file is readable by others."
46a5b7f0 1628msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych."
8ca5c11b 1629
4df92d57
UD
1630#: inet/ruserpass.c:185
1631msgid "Remove password or make file unreadable by others."
46a5b7f0 1632msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
63551311 1633
4df92d57 1634#: inet/ruserpass.c:277
0ecb606c 1635#, c-format
4df92d57 1636msgid "Unknown .netrc keyword %s"
46a5b7f0 1637msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
63551311 1638
d4baa62d 1639#: libidn/nfkc.c:463
4df92d57
UD
1640msgid "Character out of range for UTF-8"
1641msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
b5c69d99 1642
d4baa62d 1643#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fcb3ef9f 1644#, c-format
4df92d57 1645msgid "cannot read character map directory `%s'"
46a5b7f0 1646msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
b5c69d99 1647
d4baa62d 1648#: locale/programs/charmap.c:138
0ecb606c 1649#, c-format
4df92d57 1650msgid "character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1651msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1652
d4baa62d 1653#: locale/programs/charmap.c:195
0ecb606c 1654#, c-format
4df92d57 1655msgid "default character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1656msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1657
d4baa62d 1658#: locale/programs/charmap.c:258
fcb3ef9f 1659#, c-format
4df92d57 1660msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
46a5b7f0 1661msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
b5c69d99 1662
d4baa62d 1663#: locale/programs/charmap.c:337
fcb3ef9f 1664#, c-format
4df92d57 1665msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
46a5b7f0 1666msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
8ca5c11b 1667
d4baa62d
DM
1668#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1669#: locale/programs/repertoire.c:174
0ecb606c 1670#, c-format
4df92d57 1671msgid "syntax error in prolog: %s"
46a5b7f0 1672msgstr "błąd składni w prologu: %s"
8ca5c11b 1673
d4baa62d 1674#: locale/programs/charmap.c:358
4df92d57
UD
1675msgid "invalid definition"
1676msgstr "niepoprawna definicja"
b5c69d99 1677
e349ca71
AM
1678#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1679#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
4df92d57 1680msgid "bad argument"
46a5b7f0 1681msgstr "błędny argument"
b5c69d99 1682
d4baa62d 1683#: locale/programs/charmap.c:403
fcb3ef9f 1684#, c-format
4df92d57 1685msgid "duplicate definition of <%s>"
46a5b7f0 1686msgstr "powtórzona definicja <%s>"
b5c69d99 1687
d4baa62d 1688#: locale/programs/charmap.c:410
0ecb606c 1689#, c-format
4df92d57 1690msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
46a5b7f0 1691msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
b5c69d99 1692
d4baa62d 1693#: locale/programs/charmap.c:422
0ecb606c 1694#, c-format
4df92d57 1695msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
46a5b7f0 1696msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
63551311 1697
d4baa62d 1698#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
0ecb606c 1699#, c-format
4df92d57 1700msgid "argument to <%s> must be a single character"
46a5b7f0 1701msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
b5c69d99 1702
d4baa62d 1703#: locale/programs/charmap.c:471
4df92d57 1704msgid "character sets with locking states are not supported"
46a5b7f0 1705msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
4df92d57 1706
d4baa62d
DM
1707#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1708#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1709#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1710#: locale/programs/charmap.c:815
0ecb606c 1711#, c-format
4df92d57 1712msgid "syntax error in %s definition: %s"
46a5b7f0 1713msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
b5c69d99 1714
d4baa62d
DM
1715#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1716#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
4df92d57
UD
1717msgid "no symbolic name given"
1718msgstr "brak nazwy symbolicznej"
b5c69d99 1719
d4baa62d 1720#: locale/programs/charmap.c:553
4df92d57
UD
1721msgid "invalid encoding given"
1722msgstr "niepoprawne kodowanie"
63551311 1723
d4baa62d 1724#: locale/programs/charmap.c:562
4df92d57 1725msgid "too few bytes in character encoding"
46a5b7f0 1726msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1727
d4baa62d 1728#: locale/programs/charmap.c:564
4df92d57 1729msgid "too many bytes in character encoding"
46a5b7f0 1730msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1731
d4baa62d
DM
1732#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1733#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
4df92d57 1734msgid "no symbolic name given for end of range"
46a5b7f0 1735msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
b5c69d99 1736
e349ca71
AM
1737#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1738#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1739#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
1740#: locale/programs/ld-identification.c:368
1741#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1742#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1743#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1744#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
d4baa62d 1745#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1746#, c-format
220ae3ef 1747msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1748msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
b5c69d99 1749
d4baa62d 1750#: locale/programs/charmap.c:643
4df92d57 1751msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
46a5b7f0 1752msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
4df92d57 1753
d4baa62d 1754#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1755#, c-format
4df92d57 1756msgid "value for %s must be an integer"
46a5b7f0 1757msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
b5c69d99 1758
4df92d57 1759# state machine = finite state machine =
46a5b7f0 1760# automat skończony -PK
d4baa62d 1761#: locale/programs/charmap.c:842
4df92d57
UD
1762#, c-format
1763msgid "%s: error in state machine"
46a5b7f0 1764msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
b5c69d99 1765
e349ca71
AM
1766#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1767#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1768#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
1769#: locale/programs/ld-identification.c:384
1770#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1771#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1772#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1773#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1774#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
4df92d57
UD
1775#, c-format
1776msgid "%s: premature end of file"
1777msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
b5c69d99 1778
d4baa62d 1779#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fcb3ef9f 1780#, c-format
4df92d57
UD
1781msgid "unknown character `%s'"
1782msgstr "nieznany znak `%s'"
b5c69d99 1783
d4baa62d 1784#: locale/programs/charmap.c:888
0ecb606c 1785#, c-format
4df92d57 1786msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
46a5b7f0 1787msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
b5c69d99 1788
e349ca71 1789#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
d4baa62d 1790#: locale/programs/repertoire.c:419
4df92d57 1791msgid "invalid names for character range"
46a5b7f0 1792msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
b5c69d99 1793
d4baa62d 1794#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
4df92d57 1795msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
46a5b7f0 1796msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
b5c69d99 1797
d4baa62d 1798#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
4df92d57 1799#, c-format
220ae3ef 1800msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
46a5b7f0 1801msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
63551311 1802
d4baa62d 1803#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
220ae3ef 1804msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
46a5b7f0 1805msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
8ca5c11b 1806
d4baa62d 1807#: locale/programs/charmap.c:1087
4df92d57 1808msgid "resulting bytes for range not representable."
46a5b7f0 1809msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
8ca5c11b 1810
e349ca71
AM
1811#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
d4baa62d
DM
1813#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1814#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1816#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
4df92d57
UD
1817#, c-format
1818msgid "No definition for %s category found"
1819msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
8ca5c11b 1820
d4baa62d
DM
1821#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1822#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1823#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1824#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1826#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d4baa62d
DM
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1828#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1829#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1830#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1831#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1832#: locale/programs/ld-time.c:196
4df92d57
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: field `%s' not defined"
1835msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
8ca5c11b 1836
d4baa62d
DM
1837#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1838#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1839#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
4df92d57
UD
1840#, c-format
1841msgid "%s: field `%s' must not be empty"
46a5b7f0 1842msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
63551311 1843
d4baa62d 1844#: locale/programs/ld-address.c:170
4df92d57
UD
1845#, c-format
1846msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1847msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
63551311 1848
d4baa62d 1849#: locale/programs/ld-address.c:221
4df92d57
UD
1850#, c-format
1851msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
46a5b7f0 1852msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
b5c69d99 1853
d4baa62d 1854#: locale/programs/ld-address.c:246
4df92d57
UD
1855#, c-format
1856msgid "%s: field `%s' must not be defined"
46a5b7f0 1857msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
8ca5c11b 1858
d4baa62d 1859#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4df92d57
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
46a5b7f0 1862msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
63551311 1863
d4baa62d
DM
1864#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1865#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
4df92d57
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
46a5b7f0 1868msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
0ecb606c 1869
d4baa62d 1870#: locale/programs/ld-address.c:314
0ecb606c 1871#, c-format
4df92d57
UD
1872msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1873msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
0ecb606c 1874
e349ca71
AM
1875#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1876#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
1877#: locale/programs/ld-identification.c:280
1878#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1882#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1883#: locale/programs/ld-time.c:890
4df92d57
UD
1884#, c-format
1885msgid "%s: field `%s' declared more than once"
46a5b7f0 1886msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
0ecb606c 1887
e349ca71
AM
1888#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1889#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1891#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1893#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
0ecb606c 1894#, c-format
4df92d57
UD
1895msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1896msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
0ecb606c 1897
e349ca71
AM
1898#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
1900#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1901#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1902#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1903#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
4df92d57
UD
1904#, c-format
1905msgid "%s: incomplete `END' line"
1906msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
0ecb606c 1907
e349ca71
AM
1908#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1909#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1910#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1911#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1912#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
1914#: locale/programs/ld-identification.c:375
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
4df92d57
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: syntax error"
46a5b7f0 1921msgstr "%s: błąd składni"
0ecb606c 1922
e349ca71 1923#: locale/programs/ld-collate.c:426
4df92d57
UD
1924#, c-format
1925msgid "`%.*s' already defined in charmap"
46a5b7f0 1926msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
0ecb606c 1927
e349ca71 1928#: locale/programs/ld-collate.c:435
4df92d57
UD
1929#, c-format
1930msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
46a5b7f0 1931msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
0ecb606c 1932
e349ca71 1933#: locale/programs/ld-collate.c:442
0ecb606c 1934#, c-format
4df92d57 1935msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
46a5b7f0 1936msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
0ecb606c 1937
e349ca71 1938#: locale/programs/ld-collate.c:449
4df92d57
UD
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined as collating element"
46a5b7f0 1941msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
0ecb606c 1942
e349ca71 1943#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
4df92d57
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
46a5b7f0 1946msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
0ecb606c 1947
e349ca71
AM
1948#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1949#: locale/programs/ld-collate.c:532
4df92d57
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
46a5b7f0 1952msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
0ecb606c 1953
e349ca71 1954#: locale/programs/ld-collate.c:588
4df92d57
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
46a5b7f0 1957msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
0ecb606c 1958
e349ca71 1959#: locale/programs/ld-collate.c:624
0ecb606c 1960#, c-format
4df92d57 1961msgid "%s: not enough sorting rules"
46a5b7f0 1962msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
0ecb606c 1963
e349ca71 1964#: locale/programs/ld-collate.c:789
4df92d57
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: empty weight string not allowed"
46a5b7f0 1967msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
0ecb606c 1968
4df92d57
UD
1969# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
1970# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
e349ca71 1971#: locale/programs/ld-collate.c:884
4df92d57
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
46a5b7f0 1974msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
0ecb606c 1975
e349ca71 1976#: locale/programs/ld-collate.c:940
4df92d57
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: too many values"
46a5b7f0 1979msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
0ecb606c 1980
e349ca71 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
4df92d57
UD
1982#, c-format
1983msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 1984msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
0ecb606c 1985
e349ca71 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1110
4df92d57
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
46a5b7f0 1989msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
0ecb606c 1990
e349ca71 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1137
4df92d57
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
46a5b7f0 1994msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
0ecb606c 1995
e349ca71 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1179
4df92d57 1997#, c-format
220ae3ef 1998msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
46a5b7f0 1999msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
0ecb606c 2000
e349ca71 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1304
4df92d57
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
46a5b7f0 2004msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
0ecb606c 2005
e349ca71 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1308
4df92d57
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
46a5b7f0 2009msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
4df92d57 2010
e349ca71 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
4df92d57
UD
2012#, c-format
2013msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
46a5b7f0 2014msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
4df92d57 2015
e349ca71 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
4df92d57
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 2019msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
4df92d57 2020
e349ca71 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1387
4df92d57
UD
2022#, c-format
2023msgid "%s: `%s' must be a character"
46a5b7f0 2024msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
4df92d57 2025
e349ca71 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1582
4df92d57
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
46a5b7f0 2029msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
4df92d57 2030
e349ca71 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1607
4df92d57
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' not defined"
2034msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
2035
e349ca71 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
4df92d57
UD
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2039msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
2040
e349ca71 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
4df92d57
UD
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s'"
2044msgstr "symbol `%s'"
2045
e349ca71 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1833
4df92d57
UD
2047#, c-format
2048msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2049msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
2050
e349ca71 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1862
4df92d57
UD
2052#, c-format
2053msgid "too many errors; giving up"
46a5b7f0 2054msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
4df92d57 2055
e349ca71 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
1a821d82
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: nested conditionals not supported"
46a5b7f0 2059msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
1a821d82 2060
e349ca71 2061#: locale/programs/ld-collate.c:2536
1a821d82 2062#, c-format
e349ca71 2063msgid "%s: more than one 'else'"
46a5b7f0 2064msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
1a821d82 2065
e349ca71 2066#: locale/programs/ld-collate.c:2711
4df92d57
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
46a5b7f0 2069msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
4df92d57 2070
e349ca71 2071#: locale/programs/ld-collate.c:2747
4df92d57
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
46a5b7f0 2074msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
4df92d57 2075
e349ca71 2076#: locale/programs/ld-collate.c:2883
4df92d57
UD
2077#, c-format
2078msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
46a5b7f0 2079msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
4df92d57 2080
e349ca71 2081#: locale/programs/ld-collate.c:3012
4df92d57
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
46a5b7f0 2084msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
4df92d57 2085
e349ca71 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3023
4df92d57
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
46a5b7f0 2089msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
4df92d57 2090
e349ca71 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3033
4df92d57
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
46a5b7f0 2094msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
4df92d57 2095
e349ca71 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3042
4df92d57 2097msgid "error while adding equivalent collating symbol"
46a5b7f0 2098msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
4df92d57 2099
e349ca71 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3080
4df92d57
UD
2101#, c-format
2102msgid "duplicate definition of script `%s'"
46a5b7f0 2103msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
4df92d57 2104
e349ca71 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3128
4df92d57 2106#, c-format
220ae3ef
UD
2107msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2108msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
4df92d57 2109
e349ca71 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3157
4df92d57
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
46a5b7f0 2113msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
4df92d57 2114
e349ca71 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3185
4df92d57
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: invalid number of sorting rules"
46a5b7f0 2118msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
4df92d57 2119
e349ca71 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3212
4df92d57
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
46a5b7f0 2123msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
4df92d57 2124
e349ca71
AM
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2126#: locale/programs/ld-collate.c:3760
4df92d57
UD
2127#, c-format
2128msgid "%s: missing `order_end' keyword"
46a5b7f0 2129msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
4df92d57 2130
e349ca71 2131#: locale/programs/ld-collate.c:3330
4df92d57
UD
2132#, c-format
2133msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2134msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2135
e349ca71 2136#: locale/programs/ld-collate.c:3348
4df92d57
UD
2137#, c-format
2138msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2139msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2140
e349ca71 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3359
4df92d57
UD
2142#, c-format
2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
46a5b7f0 2144msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
4df92d57 2145
e349ca71 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
4df92d57
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
46a5b7f0 2149msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
4df92d57 2150
e349ca71 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
4df92d57
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
2154msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
2155
e349ca71 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3510
4df92d57
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
46a5b7f0 2159msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
4df92d57 2160
e349ca71 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3706
4df92d57
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
46a5b7f0 2164msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
4df92d57 2165
e349ca71 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3756
4df92d57
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: empty category description not allowed"
2169msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
2170
e349ca71 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3775
4df92d57
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
46a5b7f0 2174msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
4df92d57 2175
e349ca71 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3939
1a821d82
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2179msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2180
e349ca71 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3957
1a821d82
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2184msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2185
e349ca71 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:481
4df92d57
UD
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
46a5b7f0 2189msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
4df92d57 2190
e349ca71 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:510
4df92d57
UD
2192#, c-format
2193msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2194msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2195
e349ca71 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:525
4df92d57
UD
2197#, c-format
2198msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2199msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2200
e349ca71 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
4df92d57
UD
2202#, c-format
2203msgid "internal error in %s, line %u"
46a5b7f0 2204msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
4df92d57 2205
e349ca71 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:568
4df92d57
UD
2207#, c-format
2208msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2209msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2210
e349ca71 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:584
4df92d57
UD
2212#, c-format
2213msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2214msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2215
e349ca71 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
4df92d57
UD
2217#, c-format
2218msgid "<SP> character not in class `%s'"
2219msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
2220
e349ca71 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
4df92d57
UD
2222#, c-format
2223msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2224msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2225
e349ca71 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:641
4df92d57
UD
2227#, c-format
2228msgid "character <SP> not defined in character map"
46a5b7f0 2229msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
4df92d57 2230
e349ca71 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:777
4df92d57
UD
2232#, c-format
2233msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
46a5b7f0 2234msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
4df92d57 2235
e349ca71 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:826
4df92d57
UD
2237#, c-format
2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2239msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
4df92d57 2240
e349ca71 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:891
4df92d57
UD
2242#, c-format
2243msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
46a5b7f0 2244msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
4df92d57 2245
e349ca71 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:908
4df92d57
UD
2247#, c-format
2248msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
46a5b7f0 2249msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
4df92d57 2250
e349ca71 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
4df92d57
UD
2252#, c-format
2253msgid "character class `%s' already defined"
46a5b7f0 2254msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2255
e349ca71 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
4df92d57
UD
2257#, c-format
2258msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
46a5b7f0 2259msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
4df92d57 2260
e349ca71 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
4df92d57
UD
2262#, c-format
2263msgid "character map `%s' already defined"
46a5b7f0 2264msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2265
e349ca71 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
4df92d57
UD
2267#, c-format
2268msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
46a5b7f0 2269msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
4df92d57 2270
e349ca71
AM
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
4df92d57
UD
2274#, c-format
2275msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
46a5b7f0 2276msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
4df92d57 2277
e349ca71 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
4df92d57
UD
2279#, c-format
2280msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
46a5b7f0 2281msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
4df92d57 2282
e349ca71 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
4df92d57 2284msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
46a5b7f0 2285msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
4df92d57 2286
e349ca71 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
4df92d57 2288msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
46a5b7f0 2289msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
4df92d57 2290
e349ca71 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
4df92d57
UD
2292msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2293msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
2294
e349ca71
AM
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
4df92d57 2297msgid "syntax error"
46a5b7f0 2298msgstr "błąd składni"
4df92d57 2299
e349ca71 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
4df92d57
UD
2301#, c-format
2302msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
46a5b7f0 2303msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
4df92d57 2304
e349ca71 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
4df92d57
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
46a5b7f0 2308msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
4df92d57 2309
e349ca71 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
4df92d57 2311msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
46a5b7f0 2312msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
4df92d57 2313
e349ca71 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
4df92d57 2315msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
46a5b7f0 2316msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2317
e349ca71 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
4df92d57 2319msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
46a5b7f0 2320msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
4df92d57 2321
e349ca71 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
4df92d57 2323msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
46a5b7f0 2324msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2325
e349ca71 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
4df92d57
UD
2327#, c-format
2328msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
46a5b7f0 2329msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
4df92d57 2330
e349ca71 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
4df92d57
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
46a5b7f0 2334msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
4df92d57 2335
e349ca71 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
4df92d57
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
46a5b7f0 2339msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
4df92d57 2340
e349ca71 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
4df92d57 2342msgid "previous definition was here"
46a5b7f0 2343msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
4df92d57 2344
e349ca71 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
4df92d57
UD
2346#, c-format
2347msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
46a5b7f0 2348msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
4df92d57 2349
e349ca71
AM
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
4df92d57
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
46a5b7f0 2358msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
4df92d57 2359
e349ca71
AM
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
4df92d57 2365#, c-format
220ae3ef 2366msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
46a5b7f0 2367msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2368
e349ca71 2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
4df92d57
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
46a5b7f0 2372msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2373
e349ca71 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
4df92d57
UD
2375#, c-format
2376msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2377msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
4df92d57 2378
e349ca71 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
4df92d57
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
46a5b7f0 2382msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
4df92d57 2383
e349ca71 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
4df92d57
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2387msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2388
e349ca71 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
4df92d57
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2392msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2393
e349ca71 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
4df92d57
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
46a5b7f0 2397msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
4df92d57 2398
d4baa62d 2399#: locale/programs/ld-identification.c:170
4df92d57
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: no identification for category `%s'"
2402msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
2403
e349ca71 2404#: locale/programs/ld-identification.c:351
4df92d57
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: duplicate category version definition"
46a5b7f0 2407msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
4df92d57 2408
d4baa62d 2409#: locale/programs/ld-measurement.c:113
4df92d57
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: invalid value for field `%s'"
46a5b7f0 2412msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
4df92d57 2413
d4baa62d 2414#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
4df92d57
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: field `%s' undefined"
2417msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
2418
d4baa62d
DM
2419#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2420#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
4df92d57
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
46a5b7f0 2423msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
4df92d57 2424
d4baa62d 2425#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
4df92d57
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
46a5b7f0 2428msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
4df92d57 2429
9d63d37d 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:223
4df92d57
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
46a5b7f0 2433msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
4df92d57 2434
9d63d37d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:236
4df92d57
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
46a5b7f0 2438msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
4df92d57 2439
9d63d37d 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4df92d57
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
46a5b7f0 2443msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
4df92d57 2444
e349ca71 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
4df92d57
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2448msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2449
e349ca71 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
4df92d57
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
46a5b7f0 2453msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
4df92d57 2454
e349ca71 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
4df92d57
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
46a5b7f0 2458msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
4df92d57 2459
e349ca71 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:706
4df92d57 2461msgid "conversion rate value cannot be zero"
46a5b7f0 2462msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
4df92d57 2463
d4baa62d
DM
2464#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2465#: locale/programs/ld-telephone.c:149
4df92d57
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2468msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
2469
d4baa62d 2470#: locale/programs/ld-time.c:247
4df92d57
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
46a5b7f0 2473msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
4df92d57 2474
d4baa62d 2475#: locale/programs/ld-time.c:258
4df92d57
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
46a5b7f0 2478msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
4df92d57 2479
d4baa62d 2480#: locale/programs/ld-time.c:271
4df92d57
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2483msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2484
d4baa62d 2485#: locale/programs/ld-time.c:279
4df92d57
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2488msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2489
d4baa62d 2490#: locale/programs/ld-time.c:330
4df92d57
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2493msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2494
d4baa62d 2495#: locale/programs/ld-time.c:339
4df92d57
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
46a5b7f0 2498msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
4df92d57 2499
d4baa62d 2500#: locale/programs/ld-time.c:358
4df92d57
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2503msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2504
d4baa62d 2505#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
4df92d57
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2508msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2509
d4baa62d 2510#: locale/programs/ld-time.c:416
4df92d57
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2513msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2514
d4baa62d 2515#: locale/programs/ld-time.c:444
4df92d57
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2518msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2519
d4baa62d 2520#: locale/programs/ld-time.c:456
4df92d57
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2523msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2524
d4baa62d 2525#: locale/programs/ld-time.c:497
4df92d57
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2528msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
4df92d57 2529
d4baa62d
DM
2530#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2531#: locale/programs/ld-time.c:521
4df92d57
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2534msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
4df92d57 2535
e349ca71 2536#: locale/programs/ld-time.c:726
4df92d57
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: too few values for field `%s'"
46a5b7f0 2539msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
4df92d57 2540
e349ca71 2541#: locale/programs/ld-time.c:771
4df92d57 2542msgid "extra trailing semicolon"
46a5b7f0 2543msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
4df92d57 2544
e349ca71 2545#: locale/programs/ld-time.c:774
4df92d57
UD
2546#, c-format
2547msgid "%s: too many values for field `%s'"
46a5b7f0 2548msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
4df92d57 2549
d4baa62d 2550#: locale/programs/linereader.c:130
4df92d57 2551msgid "trailing garbage at end of line"
46a5b7f0 2552msgstr "śmieci na końcu linii"
4df92d57 2553
d4baa62d 2554#: locale/programs/linereader.c:298
4df92d57 2555msgid "garbage at end of number"
46a5b7f0 2556msgstr "śmieci na końcu liczby"
4df92d57 2557
d4baa62d 2558#: locale/programs/linereader.c:410
4df92d57 2559msgid "garbage at end of character code specification"
46a5b7f0 2560msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
4df92d57 2561
d4baa62d 2562#: locale/programs/linereader.c:496
4df92d57 2563msgid "unterminated symbolic name"
46a5b7f0 2564msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
4df92d57 2565
d4baa62d 2566#: locale/programs/linereader.c:623
4df92d57 2567msgid "illegal escape sequence at end of string"
46a5b7f0 2568msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
4df92d57 2569
d4baa62d 2570#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
4df92d57 2571msgid "unterminated string"
46a5b7f0 2572msgstr "nie zakończony łańcuch"
4df92d57 2573
d4baa62d 2574#: locale/programs/linereader.c:669
4df92d57 2575msgid "non-symbolic character value should not be used"
46a5b7f0 2576msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta"
4df92d57 2577
d4baa62d 2578#: locale/programs/linereader.c:816
4df92d57
UD
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
46a5b7f0 2581msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
4df92d57 2582
d4baa62d 2583#: locale/programs/linereader.c:837
4df92d57
UD
2584#, c-format
2585msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2586msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
2587
9d63d37d 2588#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2589#, c-format
2590msgid "unknown name \"%s\""
2591msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
2592
d4baa62d 2593#: locale/programs/locale.c:72
4df92d57
UD
2594msgid "System information:"
2595msgstr "Informacja o systemie:"
2596
d4baa62d 2597#: locale/programs/locale.c:74
4df92d57 2598msgid "Write names of available locales"
46a5b7f0 2599msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
4df92d57 2600
d4baa62d 2601#: locale/programs/locale.c:76
4df92d57 2602msgid "Write names of available charmaps"
46a5b7f0 2603msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
4df92d57 2604
d4baa62d 2605#: locale/programs/locale.c:77
4df92d57 2606msgid "Modify output format:"
46a5b7f0 2607msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
4df92d57 2608
d4baa62d 2609#: locale/programs/locale.c:78
4df92d57
UD
2610msgid "Write names of selected categories"
2611msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
2612
d4baa62d 2613#: locale/programs/locale.c:79
4df92d57 2614msgid "Write names of selected keywords"
46a5b7f0 2615msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
4df92d57 2616
d4baa62d 2617#: locale/programs/locale.c:80
4df92d57 2618msgid "Print more information"
46a5b7f0 2619msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
4df92d57 2620
d4baa62d 2621#: locale/programs/locale.c:85
e00c5ece 2622msgid "Get locale-specific information."
46a5b7f0 2623msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
4df92d57 2624
d4baa62d 2625#: locale/programs/locale.c:88
4df92d57
UD
2626msgid ""
2627"NAME\n"
2628"[-a|-m]"
2629msgstr ""
2630"NAZWA\n"
2631"[-a|-m]"
2632
d4baa62d 2633#: locale/programs/locale.c:192
4df92d57
UD
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
46a5b7f0 2636msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2637
d4baa62d 2638#: locale/programs/locale.c:194
4df92d57
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
46a5b7f0 2641msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
4df92d57 2642
d4baa62d 2643#: locale/programs/locale.c:207
4df92d57
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
46a5b7f0 2646msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2647
d4baa62d 2648#: locale/programs/locale.c:223
4df92d57
UD
2649#, c-format
2650msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
46a5b7f0 2651msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
4df92d57 2652
d4baa62d 2653#: locale/programs/locale.c:519
4df92d57
UD
2654#, c-format
2655msgid "while preparing output"
46a5b7f0 2656msgstr "podczas przygotowywania wyników"
4df92d57 2657
e349ca71 2658#: locale/programs/localedef.c:121
4df92d57 2659msgid "Input Files:"
46a5b7f0 2660msgstr "Pliki wejściowe:"
4df92d57 2661
e349ca71 2662#: locale/programs/localedef.c:123
4df92d57 2663msgid "Symbolic character names defined in FILE"
46a5b7f0 2664msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
4df92d57 2665
e349ca71 2666#: locale/programs/localedef.c:125
4df92d57 2667msgid "Source definitions are found in FILE"
46a5b7f0 2668msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
4df92d57 2669
e349ca71 2670#: locale/programs/localedef.c:127
4df92d57 2671msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
46a5b7f0 2672msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
4df92d57 2673
e349ca71 2674#: locale/programs/localedef.c:131
4df92d57 2675msgid "Create output even if warning messages were issued"
46a5b7f0 2676msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
4df92d57 2677
e349ca71 2678#: locale/programs/localedef.c:132
4df92d57
UD
2679msgid "Create old-style tables"
2680msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
2681
e349ca71 2682#: locale/programs/localedef.c:133
4df92d57 2683msgid "Optional output file prefix"
46a5b7f0 2684msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
4df92d57 2685
e349ca71 2686#: locale/programs/localedef.c:134
d4baa62d 2687msgid "Strictly conform to POSIX"
46a5b7f0 2688msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
4df92d57 2689
e349ca71 2690#: locale/programs/localedef.c:136
4df92d57 2691msgid "Suppress warnings and information messages"
46a5b7f0 2692msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
4df92d57 2693
e349ca71 2694#: locale/programs/localedef.c:137
4df92d57 2695msgid "Print more messages"
46a5b7f0 2696msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
4df92d57 2697
e349ca71 2698#: locale/programs/localedef.c:138
4df92d57
UD
2699msgid "Archive control:"
2700msgstr "Kontrola archiwum:"
2701
e349ca71 2702#: locale/programs/localedef.c:140
4df92d57
UD
2703msgid "Don't add new data to archive"
2704msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
2705
e349ca71 2706#: locale/programs/localedef.c:142
4df92d57 2707msgid "Add locales named by parameters to archive"
46a5b7f0 2708msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2709
e349ca71 2710#: locale/programs/localedef.c:143
4df92d57 2711msgid "Replace existing archive content"
46a5b7f0 2712msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
4df92d57 2713
e349ca71 2714#: locale/programs/localedef.c:145
4df92d57 2715msgid "Remove locales named by parameters from archive"
46a5b7f0 2716msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2717
e349ca71 2718#: locale/programs/localedef.c:146
4df92d57 2719msgid "List content of archive"
46a5b7f0 2720msgstr "Lista zawartości archiwum"
0ecb606c 2721
e349ca71 2722#: locale/programs/localedef.c:148
4df92d57 2723msgid "locale.alias file to consult when making archive"
46a5b7f0 2724msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
0ecb606c 2725
e349ca71
AM
2726#: locale/programs/localedef.c:150
2727msgid "Generate little-endian output"
2728msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie little-endian"
2729
2730#: locale/programs/localedef.c:152
2731msgid "Generate big-endian output"
2732msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie big-endian"
2733
2734#: locale/programs/localedef.c:157
4df92d57
UD
2735msgid "Compile locale specification"
2736msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
0ecb606c 2737
e349ca71 2738#: locale/programs/localedef.c:160
4df92d57
UD
2739msgid ""
2740"NAME\n"
2741"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2742"--list-archive [FILE]"
2743msgstr ""
2744"NAZWA\n"
2745"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
2746"--list-archive [PLIK]"
0ecb606c 2747
e349ca71 2748#: locale/programs/localedef.c:235
4df92d57
UD
2749#, c-format
2750msgid "cannot create directory for output files"
46a5b7f0 2751msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
0ecb606c 2752
e349ca71 2753#: locale/programs/localedef.c:246
4df92d57
UD
2754#, c-format
2755msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2756msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
0ecb606c 2757
e349ca71
AM
2758#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2759#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
4df92d57
UD
2760#, c-format
2761msgid "cannot open locale definition file `%s'"
46a5b7f0 2762msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
0ecb606c 2763
e349ca71 2764#: locale/programs/localedef.c:288
4df92d57
UD
2765#, c-format
2766msgid "cannot write output files to `%s'"
46a5b7f0 2767msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
0ecb606c 2768
e349ca71 2769#: locale/programs/localedef.c:380
4df92d57
UD
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2773"\t\t repertoire maps: %s\n"
2774"\t\t locale path : %s\n"
4df92d57
UD
2775"%s"
2776msgstr ""
46a5b7f0
UD
2777"Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n"
2778" odwzorowania repertuarów: %s\n"
2779" ścieżka lokalizacji: %s\n"
4df92d57 2780"%s"
0ecb606c 2781
e349ca71 2782#: locale/programs/localedef.c:582
4df92d57
UD
2783#, c-format
2784msgid "circular dependencies between locale definitions"
46a5b7f0 2785msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
fcb3ef9f 2786
e349ca71 2787#: locale/programs/localedef.c:588
4df92d57
UD
2788#, c-format
2789msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
46a5b7f0 2790msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
fcb3ef9f 2791
e349ca71 2792#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
4df92d57 2793#, c-format
d4baa62d
DM
2794msgid "cannot create temporary file: %s"
2795msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
fcb3ef9f 2796
e349ca71 2797#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
4df92d57
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot initialize archive file"
46a5b7f0 2800msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
fcb3ef9f 2801
e349ca71 2802#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
4df92d57
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot resize archive file"
46a5b7f0 2805msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
fcb3ef9f 2806
e349ca71
AM
2807#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2808#: locale/programs/locarchive.c:674
4df92d57
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot map archive header"
46a5b7f0 2811msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
fcb3ef9f 2812
e349ca71 2813#: locale/programs/locarchive.c:211
4df92d57
UD
2814#, c-format
2815msgid "failed to create new locale archive"
46a5b7f0 2816msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
4df92d57 2817
e349ca71 2818#: locale/programs/locarchive.c:223
4df92d57
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot change mode of new locale archive"
46a5b7f0 2821msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
4df92d57 2822
e349ca71 2823#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot read data from locale archive"
2826msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
2827
e349ca71 2828#: locale/programs/locarchive.c:355
4df92d57
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot map locale archive file"
46a5b7f0 2831msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2832
e349ca71 2833#: locale/programs/locarchive.c:460
4df92d57
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot lock new archive"
46a5b7f0 2836msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
4df92d57 2837
e349ca71 2838#: locale/programs/locarchive.c:529
4df92d57
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot extend locale archive file"
46a5b7f0 2841msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2842
e349ca71 2843#: locale/programs/locarchive.c:538
4df92d57
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot change mode of resized locale archive"
46a5b7f0 2846msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
4df92d57 2847
e349ca71 2848#: locale/programs/locarchive.c:546
4df92d57
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot rename new archive"
46a5b7f0 2851msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
4df92d57 2852
e349ca71 2853#: locale/programs/locarchive.c:608
4df92d57
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot open locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2856msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2857
e349ca71 2858#: locale/programs/locarchive.c:613
4df92d57
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2861msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2862
e349ca71 2863#: locale/programs/locarchive.c:632
4df92d57
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2866msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2867
e349ca71 2868#: locale/programs/locarchive.c:655
4df92d57
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot read archive header"
46a5b7f0 2871msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
4df92d57 2872
e349ca71 2873#: locale/programs/locarchive.c:728
4df92d57
UD
2874#, c-format
2875msgid "locale '%s' already exists"
46a5b7f0 2876msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
4df92d57 2877
e349ca71
AM
2878#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2879#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2880#: locale/programs/locfile.c:350
4df92d57
UD
2881#, c-format
2882msgid "cannot add to locale archive"
46a5b7f0 2883msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
4df92d57 2884
e349ca71 2885#: locale/programs/locarchive.c:1206
4df92d57
UD
2886#, c-format
2887msgid "locale alias file `%s' not found"
46a5b7f0 2888msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
4df92d57 2889
e349ca71 2890#: locale/programs/locarchive.c:1357
4df92d57
UD
2891#, c-format
2892msgid "Adding %s\n"
2893msgstr "Dodawanie %s\n"
2894
e349ca71 2895#: locale/programs/locarchive.c:1363
4df92d57
UD
2896#, c-format
2897msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
46a5b7f0 2898msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
4df92d57 2899
e349ca71 2900#: locale/programs/locarchive.c:1369
4df92d57
UD
2901#, c-format
2902msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2903msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
2904
e349ca71 2905#: locale/programs/locarchive.c:1376
4df92d57
UD
2906#, c-format
2907msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
46a5b7f0 2908msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
4df92d57 2909
e349ca71 2910#: locale/programs/locarchive.c:1448
4df92d57
UD
2911#, c-format
2912msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
46a5b7f0 2913msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
4df92d57 2914
e349ca71 2915#: locale/programs/locarchive.c:1512
4df92d57
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
46a5b7f0 2918msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
4df92d57 2919
e349ca71 2920#: locale/programs/locarchive.c:1584
4df92d57
UD
2921#, c-format
2922msgid "locale \"%s\" not in archive"
2923msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
2924
e349ca71 2925#: locale/programs/locfile.c:137
4df92d57
UD
2926#, c-format
2927msgid "argument to `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2928msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2929
e349ca71 2930#: locale/programs/locfile.c:257
4df92d57 2931msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
46a5b7f0 2932msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji"
4df92d57 2933
e349ca71 2934#: locale/programs/locfile.c:800
4df92d57
UD
2935#, c-format
2936msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2937msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2938
e349ca71 2939#: locale/programs/locfile.c:824
4df92d57
UD
2940#, c-format
2941msgid "failure while writing data for category `%s'"
2942msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
2943
e349ca71 2944#: locale/programs/locfile.c:920
4df92d57
UD
2945#, c-format
2946msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2947msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2948
e349ca71 2949#: locale/programs/locfile.c:956
e00c5ece 2950msgid "expecting string argument for `copy'"
46a5b7f0 2951msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"
4df92d57 2952
e349ca71 2953#: locale/programs/locfile.c:960
4df92d57 2954msgid "locale name should consist only of portable characters"
46a5b7f0 2955msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych"
4df92d57 2956
e349ca71 2957#: locale/programs/locfile.c:979
4df92d57 2958msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
46a5b7f0 2959msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
4df92d57 2960
e349ca71 2961#: locale/programs/locfile.c:993
220ae3ef
UD
2962#, c-format
2963msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2964msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
220ae3ef 2965
d4baa62d
DM
2966#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2967#: locale/programs/repertoire.c:295
4df92d57
UD
2968#, c-format
2969msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
46a5b7f0 2970msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
4df92d57 2971
d4baa62d 2972#: locale/programs/repertoire.c:271
4df92d57 2973msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
46a5b7f0 2974msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
4df92d57 2975
d4baa62d 2976#: locale/programs/repertoire.c:331
4df92d57
UD
2977#, c-format
2978msgid "cannot save new repertoire map"
46a5b7f0 2979msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
fcb3ef9f 2980
d4baa62d 2981#: locale/programs/repertoire.c:342
4df92d57
UD
2982#, c-format
2983msgid "repertoire map file `%s' not found"
2984msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
fcb3ef9f 2985
d283e353 2986#: login/programs/pt_chown.c:78
4df92d57
UD
2987#, c-format
2988msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
46a5b7f0 2989msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n"
fcb3ef9f 2990
d283e353 2991#: login/programs/pt_chown.c:92
4df92d57
UD
2992#, c-format
2993msgid ""
2994"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2995"\n"
2996"%s"
2997msgstr ""
46a5b7f0 2998"Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n"
4df92d57
UD
2999"\n"
3000"%s"
fcb3ef9f 3001
d283e353 3002#: login/programs/pt_chown.c:198
4df92d57
UD
3003#, c-format
3004msgid "too many arguments"
46a5b7f0 3005msgstr "za dużo argumentów"
fcb3ef9f 3006
d283e353 3007#: login/programs/pt_chown.c:206
4df92d57
UD
3008#, c-format
3009msgid "needs to be installed setuid `root'"
46a5b7f0 3010msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
fcb3ef9f 3011
e349ca71 3012#: malloc/mcheck.c:346
4df92d57 3013msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
46a5b7f0 3014msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3015
e349ca71 3016#: malloc/mcheck.c:349
4df92d57 3017msgid "memory clobbered before allocated block\n"
46a5b7f0 3018msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3019
e349ca71 3020#: malloc/mcheck.c:352
4df92d57 3021msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
46a5b7f0 3022msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3023
e349ca71 3024#: malloc/mcheck.c:355
4df92d57
UD
3025msgid "block freed twice\n"
3026msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
fcb3ef9f 3027
e349ca71 3028#: malloc/mcheck.c:358
4df92d57 3029msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
46a5b7f0 3030msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3031
9d63d37d 3032#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3033msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3034msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n"
fcb3ef9f 3035
9d63d37d 3036#: malloc/memusage.sh:38
4df92d57
UD
3037msgid ""
3038"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3039"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3040"\n"
3041" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3042" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3043" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3044" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3045" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3046" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
4df92d57
UD
3047" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3048"\n"
3049" -?,--help Print this help and exit\n"
3050" --usage Give a short usage message\n"
3051" -V,--version Print version information and exit\n"
3052"\n"
3053" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3054" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3055" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3056" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3057" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3058" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3059"\n"
3060"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3061"short options.\n"
3062"\n"
4df92d57 3063msgstr ""
46a5b7f0
UD
3064"Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
3065"Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n"
4df92d57
UD
3066"\n"
3067" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
3068" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
3069" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
46a5b7f0
UD
3070" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n"
3071" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
3072" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n"
3073" -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n"
4df92d57 3074"\n"
46a5b7f0
UD
3075" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
3076" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
3077" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 3078"\n"
46a5b7f0 3079" Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n"
4df92d57 3080" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
46a5b7f0
UD
3081" -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3082" --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n"
3083" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n"
3084" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n"
4df92d57 3085"\n"
46a5b7f0
UD
3086"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
3087"krótkich opcji.\n"
4df92d57 3088"\n"
fcb3ef9f 3089
d283e353 3090#: malloc/memusage.sh:99
4df92d57
UD
3091msgid ""
3092"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3093"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3094"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3095"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
4df92d57 3096msgstr ""
46a5b7f0 3097"Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
4df92d57 3098" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
46a5b7f0 3099" [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
4df92d57 3100" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
fcb3ef9f 3101
d283e353 3102#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef 3103msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
4df92d57 3104msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
fcb3ef9f 3105
d283e353 3106#: malloc/memusage.sh:200
220ae3ef 3107msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
4df92d57 3108msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
fcb3ef9f 3109
d283e353 3110#: malloc/memusage.sh:213
4df92d57
UD
3111msgid "No program name given"
3112msgstr "Nie podano nazwy programu"
fcb3ef9f 3113
d4baa62d 3114#: malloc/memusagestat.c:56
4df92d57 3115msgid "Name output file"
46a5b7f0 3116msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
fcb3ef9f 3117
d4baa62d
DM
3118#: malloc/memusagestat.c:57
3119msgid "STRING"
3120msgstr "ŁAŃCUCH"
3121
3122#: malloc/memusagestat.c:57
4df92d57 3123msgid "Title string used in output graphic"
46a5b7f0 3124msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
fcb3ef9f 3125
d4baa62d 3126#: malloc/memusagestat.c:58
4df92d57 3127msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
46a5b7f0 3128msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
fcb3ef9f 3129
d4baa62d 3130#: malloc/memusagestat.c:62
4df92d57 3131msgid "Also draw graph for total memory consumption"
46a5b7f0 3132msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
fcb3ef9f 3133
d4baa62d
DM
3134#: malloc/memusagestat.c:63
3135msgid "VALUE"
3136msgstr "WARTOŚĆ"
3137
3138#: malloc/memusagestat.c:64
220ae3ef 3139msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
46a5b7f0 3140msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
220ae3ef 3141
d4baa62d 3142#: malloc/memusagestat.c:65
220ae3ef 3143msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
46a5b7f0 3144msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
fcb3ef9f 3145
d4baa62d 3146#: malloc/memusagestat.c:70
4df92d57 3147msgid "Generate graphic from memory profiling data"
46a5b7f0 3148msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
fcb3ef9f 3149
d4baa62d 3150#: malloc/memusagestat.c:73
4df92d57 3151msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
46a5b7f0 3152msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
0ecb606c 3153
93c49eff 3154#: misc/error.c:192
4df92d57 3155msgid "Unknown system error"
46a5b7f0 3156msgstr "Nieznany błąd systemowy"
fcb3ef9f 3157
9d63d37d 3158#: nis/nis_callback.c:188
4df92d57 3159msgid "unable to free arguments"
46a5b7f0 3160msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
fcb3ef9f 3161
d4baa62d 3162#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
93c49eff 3163#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
4df92d57
UD
3164msgid "Success"
3165msgstr "Sukces"
fcb3ef9f 3166
4df92d57
UD
3167#: nis/nis_error.h:2
3168msgid "Probable success"
3169msgstr "Prawdopodobnie sukces"
fcb3ef9f 3170
4df92d57
UD
3171#: nis/nis_error.h:3
3172msgid "Not found"
3173msgstr "Nie znaleziono"
fcb3ef9f 3174
4df92d57
UD
3175#: nis/nis_error.h:4
3176msgid "Probably not found"
3177msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
3178
3179#: nis/nis_error.h:5
3180msgid "Cache expired"
3181msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
fcb3ef9f 3182
4df92d57
UD
3183#: nis/nis_error.h:6
3184msgid "NIS+ servers unreachable"
46a5b7f0 3185msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne"
fcb3ef9f 3186
4df92d57
UD
3187#: nis/nis_error.h:7
3188msgid "Unknown object"
3189msgstr "Nieznany obiekt"
fcb3ef9f 3190
4df92d57
UD
3191#: nis/nis_error.h:8
3192msgid "Server busy, try again"
46a5b7f0 3193msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie"
fcb3ef9f 3194
4df92d57
UD
3195#: nis/nis_error.h:9
3196msgid "Generic system error"
46a5b7f0 3197msgstr "Ogólny błąd systemowy"
fcb3ef9f 3198
4df92d57
UD
3199#: nis/nis_error.h:10
3200msgid "First/next chain broken"
46a5b7f0 3201msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
fcb3ef9f 3202
4df92d57 3203#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
93c49eff 3204#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
4df92d57 3205msgid "Permission denied"
46a5b7f0 3206msgstr "Brak dostępu"
fcb3ef9f 3207
4df92d57
UD
3208#: nis/nis_error.h:12
3209msgid "Not owner"
46a5b7f0 3210msgstr "Nie jest właścicielem"
fcb3ef9f 3211
4df92d57
UD
3212#: nis/nis_error.h:13
3213msgid "Name not served by this server"
46a5b7f0 3214msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer"
fcb3ef9f 3215
4df92d57
UD
3216#: nis/nis_error.h:14
3217msgid "Server out of memory"
46a5b7f0 3218msgstr "Brak pamięci dla serwera"
fcb3ef9f 3219
4df92d57
UD
3220#: nis/nis_error.h:15
3221msgid "Object with same name exists"
46a5b7f0 3222msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie"
fcb3ef9f 3223
4df92d57
UD
3224#: nis/nis_error.h:16
3225msgid "Not master server for this domain"
46a5b7f0 3226msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny"
fcb3ef9f 3227
4df92d57
UD
3228#: nis/nis_error.h:17
3229msgid "Invalid object for operation"
46a5b7f0 3230msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji"
fcb3ef9f 3231
4df92d57
UD
3232#: nis/nis_error.h:18
3233msgid "Malformed name, or illegal name"
46a5b7f0 3234msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa"
fcb3ef9f 3235
4df92d57
UD
3236#: nis/nis_error.h:19
3237msgid "Unable to create callback"
46a5b7f0 3238msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3239
4df92d57
UD
3240# XXX callback? -PK
3241#: nis/nis_error.h:20
3242msgid "Results sent to callback proc"
46a5b7f0 3243msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3244
4df92d57
UD
3245#: nis/nis_error.h:21
3246msgid "Not found, no such name"
3247msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
8ca5c11b 3248
4df92d57
UD
3249#: nis/nis_error.h:22
3250msgid "Name/entry isn't unique"
3251msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3252
4df92d57
UD
3253#: nis/nis_error.h:23
3254msgid "Modification failed"
46a5b7f0 3255msgstr "Modyfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3256
4df92d57
UD
3257#: nis/nis_error.h:24
3258msgid "Database for table does not exist"
3259msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
fcb3ef9f 3260
4df92d57
UD
3261#: nis/nis_error.h:25
3262msgid "Entry/table type mismatch"
46a5b7f0 3263msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie"
fcb3ef9f 3264
4df92d57
UD
3265#: nis/nis_error.h:26
3266msgid "Link points to illegal name"
46a5b7f0 3267msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę"
fcb3ef9f 3268
4df92d57
UD
3269#: nis/nis_error.h:27
3270msgid "Partial success"
46a5b7f0 3271msgstr "Częściowy sukces"
fcb3ef9f 3272
4df92d57
UD
3273#: nis/nis_error.h:28
3274msgid "Too many attributes"
46a5b7f0 3275msgstr "Za dużo atrybutów"
fcb3ef9f 3276
4df92d57
UD
3277#: nis/nis_error.h:29
3278msgid "Error in RPC subsystem"
46a5b7f0 3279msgstr "Błąd w podsystemie RPC"
fcb3ef9f 3280
4df92d57
UD
3281#: nis/nis_error.h:30
3282msgid "Missing or malformed attribute"
46a5b7f0 3283msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut"
fcb3ef9f 3284
4df92d57
UD
3285#: nis/nis_error.h:31
3286msgid "Named object is not searchable"
46a5b7f0 3287msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany"
fcb3ef9f 3288
4df92d57
UD
3289#: nis/nis_error.h:32
3290msgid "Error while talking to callback proc"
46a5b7f0 3291msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3292
4df92d57
UD
3293#: nis/nis_error.h:33
3294msgid "Non NIS+ namespace encountered"
46a5b7f0 3295msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+"
fcb3ef9f 3296
4df92d57
UD
3297#: nis/nis_error.h:34
3298msgid "Illegal object type for operation"
46a5b7f0 3299msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji"
fcb3ef9f 3300
4df92d57
UD
3301#: nis/nis_error.h:35
3302msgid "Passed object is not the same object on server"
3303msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
fcb3ef9f 3304
4df92d57
UD
3305#: nis/nis_error.h:36
3306msgid "Modify operation failed"
46a5b7f0 3307msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się"
fcb3ef9f 3308
4df92d57
UD
3309#: nis/nis_error.h:37
3310msgid "Query illegal for named table"
46a5b7f0 3311msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy"
fcb3ef9f 3312
4df92d57
UD
3313#: nis/nis_error.h:38
3314msgid "Attempt to remove a non-empty table"
46a5b7f0 3315msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością"
fcb3ef9f 3316
4df92d57
UD
3317#: nis/nis_error.h:39
3318msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
46a5b7f0 3319msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
fcb3ef9f 3320
4df92d57
UD
3321#: nis/nis_error.h:40
3322msgid "Full resync required for directory"
46a5b7f0 3323msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji"
fcb3ef9f 3324
4df92d57
UD
3325#: nis/nis_error.h:41
3326msgid "NIS+ operation failed"
46a5b7f0 3327msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się"
0ecb606c 3328
4df92d57
UD
3329#: nis/nis_error.h:42
3330msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
46a5b7f0 3331msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana"
0ecb606c 3332
4df92d57
UD
3333#: nis/nis_error.h:43
3334msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
46a5b7f0 3335msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia"
fcb3ef9f 3336
4df92d57
UD
3337#: nis/nis_error.h:44
3338msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
46a5b7f0 3339msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3340
4df92d57
UD
3341#: nis/nis_error.h:45
3342msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
46a5b7f0 3343msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3344
4df92d57
UD
3345#: nis/nis_error.h:46
3346msgid "No file space on server"
3347msgstr "Brak miejsca na serwerze"
3348
3349#: nis/nis_error.h:47
3350msgid "Unable to create process on server"
46a5b7f0 3351msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
4df92d57
UD
3352
3353#: nis/nis_error.h:48
3354msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
46a5b7f0 3355msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później."
fcb3ef9f 3356
9d63d37d 3357#: nis/nis_local_names.c:121
4df92d57
UD
3358#, c-format
3359msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3360msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
fcb3ef9f 3361
d4baa62d 3362#: nis/nis_print.c:51
4df92d57
UD
3363msgid "UNKNOWN"
3364msgstr "NIEZNANY"
fcb3ef9f 3365
d4baa62d 3366#: nis/nis_print.c:109
4df92d57 3367msgid "BOGUS OBJECT\n"
46a5b7f0 3368msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
fcb3ef9f 3369
d4baa62d 3370#: nis/nis_print.c:112
4df92d57
UD
3371msgid "NO OBJECT\n"
3372msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
fcb3ef9f 3373
d4baa62d 3374#: nis/nis_print.c:115
4df92d57
UD
3375msgid "DIRECTORY\n"
3376msgstr "KATALOG\n"
fcb3ef9f 3377
d4baa62d 3378#: nis/nis_print.c:118
4df92d57
UD
3379msgid "GROUP\n"
3380msgstr "GRUPA\n"
fcb3ef9f 3381
d4baa62d 3382#: nis/nis_print.c:121
4df92d57
UD
3383msgid "TABLE\n"
3384msgstr "TABLICA\n"
fcb3ef9f 3385
d4baa62d 3386#: nis/nis_print.c:124
4df92d57
UD
3387msgid "ENTRY\n"
3388msgstr "POZYCJA\n"
fcb3ef9f 3389
d4baa62d 3390#: nis/nis_print.c:127
4df92d57 3391msgid "LINK\n"
46a5b7f0 3392msgstr "DOWIĄZANIE\n"
fcb3ef9f 3393
d4baa62d 3394#: nis/nis_print.c:130
4df92d57
UD
3395msgid "PRIVATE\n"
3396msgstr "PRYWATNY\n"
fcb3ef9f 3397
d4baa62d 3398#: nis/nis_print.c:133
4df92d57
UD
3399msgid "(Unknown object)\n"
3400msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
fcb3ef9f 3401
d4baa62d 3402#: nis/nis_print.c:167
4df92d57
UD
3403#, c-format
3404msgid "Name : `%s'\n"
3405msgstr "Nazwa : `%s'\n"
fcb3ef9f 3406
d4baa62d 3407#: nis/nis_print.c:168
4df92d57
UD
3408#, c-format
3409msgid "Type : %s\n"
3410msgstr "Typ : %s\n"
fcb3ef9f 3411
d4baa62d 3412#: nis/nis_print.c:173
4df92d57 3413msgid "Master Server :\n"
46a5b7f0 3414msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
fcb3ef9f 3415
d4baa62d 3416#: nis/nis_print.c:175
4df92d57
UD
3417msgid "Replicate :\n"
3418msgstr "Replikacja :\n"
fcb3ef9f 3419
d4baa62d 3420#: nis/nis_print.c:176
4df92d57
UD
3421#, c-format
3422msgid "\tName : %s\n"
3423msgstr "\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3424
d4baa62d 3425#: nis/nis_print.c:177
4df92d57
UD
3426msgid "\tPublic Key : "
3427msgstr "\tKlucz publiczny : "
fcb3ef9f 3428
d4baa62d 3429#: nis/nis_print.c:181
4df92d57
UD
3430msgid "None.\n"
3431msgstr "Brak.\n"
fcb3ef9f 3432
d4baa62d 3433#: nis/nis_print.c:184
4df92d57
UD
3434#, c-format
3435msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
46a5b7f0 3436msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3437
d4baa62d 3438#: nis/nis_print.c:189
4df92d57
UD
3439#, c-format
3440msgid "RSA (%d bits)\n"
46a5b7f0 3441msgstr "RSA (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3442
d4baa62d 3443#: nis/nis_print.c:192
4df92d57
UD
3444msgid "Kerberos.\n"
3445msgstr "Kerberos.\n"
fcb3ef9f 3446
d4baa62d 3447#: nis/nis_print.c:195
4df92d57
UD
3448#, c-format
3449msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3450msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
fcb3ef9f 3451
d4baa62d 3452#: nis/nis_print.c:206
4df92d57
UD
3453#, c-format
3454msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3455msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
fcb3ef9f 3456
d4baa62d 3457#: nis/nis_print.c:228
4df92d57 3458msgid "Time to live : "
46a5b7f0 3459msgstr "Czas życia : "
fcb3ef9f 3460
d4baa62d 3461#: nis/nis_print.c:230
4df92d57 3462msgid "Default Access rights :\n"
46a5b7f0 3463msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
fcb3ef9f 3464
d4baa62d 3465#: nis/nis_print.c:239
4df92d57
UD
3466#, c-format
3467msgid "\tType : %s\n"
3468msgstr "\tTyp : %s\n"
fcb3ef9f 3469
d4baa62d 3470#: nis/nis_print.c:240
4df92d57 3471msgid "\tAccess rights: "
46a5b7f0 3472msgstr "\tPrawa dostępu: "
fcb3ef9f 3473
d4baa62d 3474#: nis/nis_print.c:254
4df92d57
UD
3475msgid "Group Flags :"
3476msgstr "Flagi grupy :"
fcb3ef9f 3477
d4baa62d 3478#: nis/nis_print.c:257
4df92d57
UD
3479msgid ""
3480"\n"
3481"Group Members :\n"
3482msgstr ""
3483"\n"
46a5b7f0 3484"Członkowie grupy :\n"
fcb3ef9f 3485
d4baa62d 3486#: nis/nis_print.c:269
4df92d57
UD
3487#, c-format
3488msgid "Table Type : %s\n"
3489msgstr "Typ tablicy : %s\n"
fcb3ef9f 3490
d4baa62d 3491#: nis/nis_print.c:270
4df92d57
UD
3492#, c-format
3493msgid "Number of Columns : %d\n"
3494msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
fcb3ef9f 3495
d4baa62d 3496#: nis/nis_print.c:271
4df92d57
UD
3497#, c-format
3498msgid "Character Separator : %c\n"
46a5b7f0 3499msgstr "Separator znaków : %c\n"
fcb3ef9f 3500
d4baa62d 3501#: nis/nis_print.c:272
4df92d57
UD
3502#, c-format
3503msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3504msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
fcb3ef9f 3505
d4baa62d 3506#: nis/nis_print.c:273
4df92d57
UD
3507msgid "Columns :\n"
3508msgstr "Kolumny :\n"
fcb3ef9f 3509
d4baa62d 3510#: nis/nis_print.c:276
4df92d57
UD
3511#, c-format
3512msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3513msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3514
d4baa62d 3515#: nis/nis_print.c:278
4df92d57
UD
3516msgid "\t\tAttributes : "
3517msgstr "\t\tAtrybuty : "
fcb3ef9f 3518
d4baa62d 3519#: nis/nis_print.c:280
4df92d57 3520msgid "\t\tAccess Rights : "
46a5b7f0 3521msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
fcb3ef9f 3522
d4baa62d 3523#: nis/nis_print.c:290
4df92d57 3524msgid "Linked Object Type : "
46a5b7f0 3525msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
fcb3ef9f 3526
d4baa62d 3527#: nis/nis_print.c:292
4df92d57
UD
3528#, c-format
3529msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3530msgstr "Dowiązany do : %s\n"
fcb3ef9f 3531
d4baa62d 3532#: nis/nis_print.c:302
4df92d57
UD
3533#, c-format
3534msgid "\tEntry data of type %s\n"
3535msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
fcb3ef9f 3536
d4baa62d 3537#: nis/nis_print.c:305
4df92d57
UD
3538#, c-format
3539msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
46a5b7f0 3540msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
fcb3ef9f 3541
d4baa62d 3542#: nis/nis_print.c:308
4df92d57
UD
3543msgid "Encrypted data\n"
3544msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
fcb3ef9f 3545
d4baa62d 3546#: nis/nis_print.c:310
4df92d57
UD
3547msgid "Binary data\n"
3548msgstr "Dane binarne\n"
fcb3ef9f 3549
d4baa62d 3550#: nis/nis_print.c:326
4df92d57
UD
3551#, c-format
3552msgid "Object Name : %s\n"
3553msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
fcb3ef9f 3554
d4baa62d 3555#: nis/nis_print.c:327
4df92d57
UD
3556#, c-format
3557msgid "Directory : %s\n"
3558msgstr "Katalog : %s\n"
fcb3ef9f 3559
d4baa62d 3560#: nis/nis_print.c:328
4df92d57
UD
3561#, c-format
3562msgid "Owner : %s\n"
46a5b7f0 3563msgstr "Właściciel : %s\n"
fcb3ef9f 3564
d4baa62d 3565#: nis/nis_print.c:329
4df92d57
UD
3566#, c-format
3567msgid "Group : %s\n"
3568msgstr "Grupa : %s\n"
fcb3ef9f 3569
d4baa62d 3570#: nis/nis_print.c:330
4df92d57 3571msgid "Access Rights : "
46a5b7f0 3572msgstr "Prawa dostępu : "
fcb3ef9f 3573
d4baa62d 3574#: nis/nis_print.c:332
4df92d57
UD
3575#, c-format
3576msgid ""
3577"\n"
3578"Time to Live : "
3579msgstr ""
3580"\n"
46a5b7f0 3581"Czas życia : "
fcb3ef9f 3582
d4baa62d 3583#: nis/nis_print.c:335
4df92d57
UD
3584#, c-format
3585msgid "Creation Time : %s"
3586msgstr "Czas utworz. : %s"
fcb3ef9f 3587
d4baa62d 3588#: nis/nis_print.c:337
4df92d57
UD
3589#, c-format
3590msgid "Mod. Time : %s"
3591msgstr "Czas modyf. : %s"
fcb3ef9f 3592
d4baa62d 3593#: nis/nis_print.c:338
4df92d57
UD
3594msgid "Object Type : "
3595msgstr "Typ obiektu : "
fcb3ef9f 3596
d4baa62d 3597#: nis/nis_print.c:358
4df92d57
UD
3598#, c-format
3599msgid " Data Length = %u\n"
3600msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
fcb3ef9f 3601
d4baa62d 3602#: nis/nis_print.c:372
4df92d57
UD
3603#, c-format
3604msgid "Status : %s\n"
3605msgstr "Stan : %s\n"
fcb3ef9f 3606
d4baa62d 3607#: nis/nis_print.c:373
4df92d57
UD
3608#, c-format
3609msgid "Number of objects : %u\n"
46a5b7f0 3610msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
fcb3ef9f 3611
d4baa62d 3612#: nis/nis_print.c:377
4df92d57
UD
3613#, c-format
3614msgid "Object #%d:\n"
3615msgstr "Obiekt #%d:\n"
fcb3ef9f 3616
d4baa62d 3617#: nis/nis_print_group_entry.c:116
4df92d57
UD
3618#, c-format
3619msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3620msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
fcb3ef9f 3621
4df92d57 3622# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
d4baa62d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:124
4df92d57 3624msgid " Explicit members:\n"
46a5b7f0 3625msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3626
d4baa62d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:129
4df92d57 3628msgid " No explicit members\n"
46a5b7f0 3629msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n"
fcb3ef9f 3630
d4baa62d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:132
4df92d57 3632msgid " Implicit members:\n"
46a5b7f0 3633msgstr " Członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3634
d4baa62d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:137
4df92d57 3636msgid " No implicit members\n"
46a5b7f0 3637msgstr " Brak domniemanych członków\n"
fcb3ef9f 3638
d4baa62d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:140
4df92d57 3640msgid " Recursive members:\n"
46a5b7f0 3641msgstr " Członkowie rekursywni:\n"
fcb3ef9f 3642
d4baa62d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:145
4df92d57 3644msgid " No recursive members\n"
46a5b7f0 3645msgstr " Brak rekursywnych członków\n"
fcb3ef9f 3646
d4baa62d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:148
4df92d57 3648msgid " Explicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3649msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3650
d4baa62d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:153
4df92d57 3652msgid " No explicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3653msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3654
d4baa62d 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:156
4df92d57 3656msgid " Implicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3657msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3658
d4baa62d 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:161
4df92d57 3660msgid " No implicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3661msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3662
d4baa62d 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:164
220ae3ef 3664msgid " Recursive nonmembers:\n"
46a5b7f0 3665msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n"
220ae3ef 3666
d4baa62d 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:169
4df92d57 3668msgid " No recursive nonmembers\n"
46a5b7f0 3669msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3670
9d63d37d
AJ
3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4df92d57
UD
3673#, c-format
3674msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3675msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
fcb3ef9f 3676
9d63d37d 3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
4df92d57 3678#, c-format
220ae3ef 3679msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
46a5b7f0 3680msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
fcb3ef9f 3681
9d63d37d
AJ
3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
4df92d57
UD
3686#, c-format
3687msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3688msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
fcb3ef9f 3689
9d63d37d 3690#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
4df92d57
UD
3691#, c-format
3692msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3693msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3694
4df92d57 3695# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
9d63d37d 3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
4df92d57
UD
3697#, c-format
3698msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
46a5b7f0 3699msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa"
fcb3ef9f 3700
9d63d37d 3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
4df92d57
UD
3702#, c-format
3703msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3704msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3705
9d63d37d 3706#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
4df92d57 3707msgid "netname2user: should not have uid 0"
46a5b7f0 3708msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
fcb3ef9f 3709
d4baa62d 3710#: nis/ypclnt.c:834
4df92d57 3711msgid "Request arguments bad"
46a5b7f0 3712msgstr "Argumenty żądania są błędne"
fcb3ef9f 3713
d4baa62d 3714#: nis/ypclnt.c:837
4df92d57 3715msgid "RPC failure on NIS operation"
46a5b7f0 3716msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
fcb3ef9f 3717
d4baa62d 3718#: nis/ypclnt.c:840
4df92d57 3719msgid "Can't bind to server which serves this domain"
46a5b7f0 3720msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
fcb3ef9f 3721
d4baa62d 3722#: nis/ypclnt.c:843
4df92d57
UD
3723msgid "No such map in server's domain"
3724msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
fcb3ef9f 3725
d4baa62d 3726#: nis/ypclnt.c:846
4df92d57
UD
3727msgid "No such key in map"
3728msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
fcb3ef9f 3729
d4baa62d 3730#: nis/ypclnt.c:849
4df92d57 3731msgid "Internal NIS error"
46a5b7f0 3732msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
fcb3ef9f 3733
d4baa62d 3734#: nis/ypclnt.c:852
4df92d57 3735msgid "Local resource allocation failure"
46a5b7f0 3736msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
fcb3ef9f 3737
d4baa62d 3738#: nis/ypclnt.c:855
4df92d57 3739msgid "No more records in map database"
46a5b7f0 3740msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
fcb3ef9f 3741
d4baa62d 3742#: nis/ypclnt.c:858
4df92d57 3743msgid "Can't communicate with portmapper"
46a5b7f0 3744msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3745
d4baa62d 3746#: nis/ypclnt.c:861
4df92d57 3747msgid "Can't communicate with ypbind"
46a5b7f0 3748msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3749
d4baa62d 3750#: nis/ypclnt.c:864
4df92d57 3751msgid "Can't communicate with ypserv"
46a5b7f0 3752msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3753
d4baa62d 3754#: nis/ypclnt.c:867
4df92d57
UD
3755msgid "Local domain name not set"
3756msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
fcb3ef9f 3757
d4baa62d 3758#: nis/ypclnt.c:870
4df92d57 3759msgid "NIS map database is bad"
46a5b7f0 3760msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
fcb3ef9f 3761
d4baa62d 3762#: nis/ypclnt.c:873
4df92d57 3763msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
46a5b7f0 3764msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
fcb3ef9f 3765
d4baa62d 3766#: nis/ypclnt.c:879
4df92d57 3767msgid "Database is busy"
46a5b7f0 3768msgstr "Baza danych jest zajęta"
fcb3ef9f 3769
d4baa62d 3770#: nis/ypclnt.c:882
4df92d57 3771msgid "Unknown NIS error code"
46a5b7f0 3772msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
fcb3ef9f 3773
d4baa62d 3774#: nis/ypclnt.c:922
4df92d57 3775msgid "Internal ypbind error"
46a5b7f0 3776msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
fcb3ef9f 3777
d4baa62d 3778#: nis/ypclnt.c:925
4df92d57 3779msgid "Domain not bound"
46a5b7f0 3780msgstr "Domena nie została związana"
fcb3ef9f 3781
d4baa62d 3782#: nis/ypclnt.c:928
4df92d57 3783msgid "System resource allocation failure"
46a5b7f0 3784msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
fcb3ef9f 3785
d4baa62d 3786#: nis/ypclnt.c:931
4df92d57 3787msgid "Unknown ypbind error"
46a5b7f0 3788msgstr "Nieznany błąd ypbind"
fcb3ef9f 3789
d4baa62d 3790#: nis/ypclnt.c:972
4df92d57 3791msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
46a5b7f0 3792msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
fcb3ef9f 3793
d4baa62d 3794#: nis/ypclnt.c:990
4df92d57 3795msgid "yp_update: cannot get server address\n"
46a5b7f0 3796msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
fcb3ef9f 3797
93c49eff 3798#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
4df92d57
UD
3799#, c-format
3800msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3801msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3802
93c49eff 3803#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
4df92d57
UD
3804#, c-format
3805msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3806msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3807
9d63d37d 3808#: nscd/cache.c:151
4df92d57
UD
3809#, c-format
3810msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3811msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
fcb3ef9f 3812
9d63d37d 3813#: nscd/cache.c:153
220ae3ef
UD
3814msgid " (first)"
3815msgstr " (pierwszy)"
3816
93c49eff 3817#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
4df92d57
UD
3818#, c-format
3819msgid "cannot stat() file `%s': %s"
46a5b7f0 3820msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
fcb3ef9f 3821
9d63d37d 3822#: nscd/cache.c:331
4df92d57
UD
3823#, c-format
3824msgid "pruning %s cache; time %ld"
3825msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
fcb3ef9f 3826
9d63d37d 3827#: nscd/cache.c:360
4df92d57
UD
3828#, c-format
3829msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
46a5b7f0 3830msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
fcb3ef9f 3831
93c49eff 3832#: nscd/connections.c:552
4df92d57
UD
3833#, c-format
3834msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
46a5b7f0 3835msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
fcb3ef9f 3836
93c49eff 3837#: nscd/connections.c:560
e00c5ece 3838msgid "uninitialized header"
46a5b7f0 3839msgstr "niezainicjowany nagłówek"
e00c5ece 3840
93c49eff 3841#: nscd/connections.c:565
4df92d57 3842msgid "header size does not match"
46a5b7f0 3843msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
fcb3ef9f 3844
93c49eff 3845#: nscd/connections.c:575
4df92d57 3846msgid "file size does not match"
46a5b7f0 3847msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
fcb3ef9f 3848
93c49eff 3849#: nscd/connections.c:592
4df92d57 3850msgid "verification failed"
46a5b7f0 3851msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3852
93c49eff 3853#: nscd/connections.c:606
4df92d57
UD
3854#, c-format
3855msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
46a5b7f0 3856msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
fcb3ef9f 3857
93c49eff 3858#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
4df92d57
UD
3859#, c-format
3860msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
46a5b7f0 3861msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
fcb3ef9f 3862
93c49eff 3863#: nscd/connections.c:633
e00c5ece
UD
3864#, c-format
3865msgid "cannot access '%s'"
46a5b7f0 3866msgstr "brak dostępu do '%s'"
e00c5ece 3867
93c49eff 3868#: nscd/connections.c:681
4df92d57
UD
3869#, c-format
3870msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
46a5b7f0 3871msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
fcb3ef9f 3872
93c49eff 3873#: nscd/connections.c:687
4df92d57
UD
3874#, c-format
3875msgid "cannot create %s; no persistent database used"
46a5b7f0 3876msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
87bb6b6c 3877
93c49eff 3878#: nscd/connections.c:690
4df92d57
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot create %s; no sharing possible"
46a5b7f0 3881msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
87bb6b6c 3882
93c49eff 3883#: nscd/connections.c:761
0ecb606c 3884#, c-format
4df92d57 3885msgid "cannot write to database file %s: %s"
46a5b7f0 3886msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
fcb3ef9f 3887
93c49eff 3888#: nscd/connections.c:800
4df92d57
UD
3889#, c-format
3890msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3891msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3892
93c49eff 3893#: nscd/connections.c:849
4df92d57
UD
3894#, c-format
3895msgid "cannot open socket: %s"
46a5b7f0 3896msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
fcb3ef9f 3897
93c49eff 3898#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
4df92d57
UD
3899#, c-format
3900msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
46a5b7f0 3901msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
fcb3ef9f 3902
93c49eff 3903#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
4df92d57
UD
3904#, c-format
3905msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
46a5b7f0 3906msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
fcb3ef9f 3907
93c49eff 3908#: nscd/connections.c:890
4df92d57
UD
3909#, c-format
3910msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
46a5b7f0 3911msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
fcb3ef9f 3912
93c49eff 3913#: nscd/connections.c:983
9d63d37d
AJ
3914#, c-format
3915msgid "register trace file %s for database %s"
3916msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s"
3917
93c49eff 3918#: nscd/connections.c:1113
4df92d57
UD
3919#, c-format
3920msgid "provide access to FD %d, for %s"
46a5b7f0 3921msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
fcb3ef9f 3922
93c49eff 3923#: nscd/connections.c:1125
4df92d57
UD
3924#, c-format
3925msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
46a5b7f0 3926msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
fcb3ef9f 3927
93c49eff 3928#: nscd/connections.c:1147
e00c5ece
UD
3929#, c-format
3930msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3931msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3932
93c49eff 3933#: nscd/connections.c:1152
e00c5ece
UD
3934#, c-format
3935msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3936msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3937
93c49eff 3938#: nscd/connections.c:1157
e00c5ece 3939msgid "request not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3940msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3941
93c49eff 3942#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
4df92d57
UD
3943#, c-format
3944msgid "cannot write result: %s"
46a5b7f0 3945msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
fcb3ef9f 3946
93c49eff 3947#: nscd/connections.c:1339
4df92d57
UD
3948#, c-format
3949msgid "error getting caller's id: %s"
46a5b7f0 3950msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
fcb3ef9f 3951
93c49eff 3952#: nscd/connections.c:1399
4df92d57
UD
3953#, c-format
3954msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3955msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3956
93c49eff 3957#: nscd/connections.c:1413
220ae3ef
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3960msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
220ae3ef 3961
93c49eff 3962#: nscd/connections.c:1453
4df92d57
UD
3963#, c-format
3964msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3965msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3966
93c49eff 3967#: nscd/connections.c:1463
4df92d57
UD
3968#, c-format
3969msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3970msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3971
93c49eff 3972#: nscd/connections.c:1476
4df92d57
UD
3973#, c-format
3974msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3975msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3976
93c49eff 3977#: nscd/connections.c:1522
4df92d57
UD
3978#, c-format
3979msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3980msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3981
93c49eff 3982#: nscd/connections.c:1531
4df92d57
UD
3983#, c-format
3984msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
46a5b7f0 3985msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
fcb3ef9f 3986
93c49eff 3987#: nscd/connections.c:1724
4df92d57
UD
3988#, c-format
3989msgid "short read while reading request: %s"
46a5b7f0 3990msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
fcb3ef9f 3991
93c49eff 3992#: nscd/connections.c:1757
0ecb606c 3993#, c-format
4df92d57 3994msgid "key length in request too long: %d"
46a5b7f0 3995msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
fcb3ef9f 3996
93c49eff 3997#: nscd/connections.c:1770
fcb3ef9f 3998#, c-format
4df92d57 3999msgid "short read while reading request key: %s"
46a5b7f0 4000msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
fcb3ef9f 4001
93c49eff 4002#: nscd/connections.c:1780
0ecb606c 4003#, c-format
4df92d57 4004msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
46a5b7f0 4005msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
fcb3ef9f 4006
93c49eff 4007#: nscd/connections.c:1785
4df92d57
UD
4008#, c-format
4009msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
46a5b7f0 4010msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
fcb3ef9f 4011
93c49eff 4012#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
fcb3ef9f 4013#, c-format
e00c5ece 4014msgid "disabled inotify after read error %d"
46a5b7f0 4015msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d"
e00c5ece 4016
93c49eff 4017#: nscd/connections.c:2374
e00c5ece 4018msgid "could not initialize conditional variable"
46a5b7f0 4019msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
a334319f 4020
93c49eff 4021#: nscd/connections.c:2382
e00c5ece 4022msgid "could not start clean-up thread; terminating"
46a5b7f0 4023msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
e00c5ece 4024
93c49eff 4025#: nscd/connections.c:2396
e00c5ece 4026msgid "could not start any worker thread; terminating"
46a5b7f0 4027msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
e00c5ece 4028
93c49eff
AM
4029#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
4030#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
4031#: nscd/connections.c:2518
4df92d57
UD
4032#, c-format
4033msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
46a5b7f0 4034msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
fcb3ef9f 4035
93c49eff 4036#: nscd/connections.c:2471
4df92d57 4037msgid "initial getgrouplist failed"
46a5b7f0 4038msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
fcb3ef9f 4039
93c49eff 4040#: nscd/connections.c:2480
4df92d57 4041msgid "getgrouplist failed"
46a5b7f0 4042msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
a334319f 4043
93c49eff 4044#: nscd/connections.c:2498
4df92d57 4045msgid "setgroups failed"
46a5b7f0 4046msgstr "setgroups nie powiodło się"
fcb3ef9f 4047
93c49eff
AM
4048#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4049#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
fcb3ef9f 4050#, c-format
4df92d57 4051msgid "short write in %s: %s"
46a5b7f0 4052msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
fcb3ef9f 4053
93c49eff 4054#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
fcb3ef9f 4055#, c-format
4df92d57
UD
4056msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4057msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4058
93c49eff 4059#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
fcb3ef9f 4060#, c-format
4df92d57 4061msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
46a5b7f0 4062msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4063
93c49eff 4064#: nscd/grpcache.c:531
fcb3ef9f 4065#, c-format
4df92d57 4066msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
46a5b7f0 4067msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4068
9d63d37d 4069#: nscd/mem.c:425
fcb3ef9f 4070#, c-format
4df92d57 4071msgid "freed %zu bytes in %s cache"
46a5b7f0 4072msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
0ecb606c 4073
9d63d37d 4074#: nscd/mem.c:568
a334319f 4075#, c-format
4df92d57 4076msgid "no more memory for database '%s'"
46a5b7f0 4077msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
4df92d57 4078
93c49eff 4079#: nscd/netgroupcache.c:120
9d63d37d
AJ
4080#, c-format
4081msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4082msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
4083
93c49eff 4084#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4085#, c-format
4086msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4087msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
4088
93c49eff 4089#: nscd/netgroupcache.c:497
9d63d37d
AJ
4090#, c-format
4091msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4092msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4093
93c49eff 4094#: nscd/netgroupcache.c:500
9d63d37d
AJ
4095#, c-format
4096msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4097msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4098
93c49eff 4099#: nscd/nscd.c:106
4df92d57
UD
4100msgid "Read configuration data from NAME"
4101msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
fcb3ef9f 4102
93c49eff 4103#: nscd/nscd.c:108
4df92d57 4104msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4105msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu"
4106
93c49eff 4107#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4108msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4109msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon"
fcb3ef9f 4110
93c49eff 4111#: nscd/nscd.c:111
4df92d57
UD
4112msgid "NUMBER"
4113msgstr "LICZBA"
fcb3ef9f 4114
93c49eff 4115#: nscd/nscd.c:111
4df92d57 4116msgid "Start NUMBER threads"
46a5b7f0 4117msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków"
fcb3ef9f 4118
93c49eff 4119#: nscd/nscd.c:112
4df92d57 4120msgid "Shut the server down"
46a5b7f0 4121msgstr "Zakończenie pracy serwera"
fcb3ef9f 4122
93c49eff 4123#: nscd/nscd.c:113
e00c5ece 4124msgid "Print current configuration statistics"
46a5b7f0 4125msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
fcb3ef9f 4126
93c49eff 4127#: nscd/nscd.c:114
4df92d57
UD
4128msgid "TABLE"
4129msgstr "TABLICA"
fcb3ef9f 4130
93c49eff 4131#: nscd/nscd.c:115
4df92d57 4132msgid "Invalidate the specified cache"
46a5b7f0 4133msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
fcb3ef9f 4134
93c49eff 4135#: nscd/nscd.c:116
4df92d57
UD
4136msgid "TABLE,yes"
4137msgstr "TABLICA,yes"
fcb3ef9f 4138
93c49eff 4139#: nscd/nscd.c:117
4df92d57 4140msgid "Use separate cache for each user"
46a5b7f0 4141msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
fcb3ef9f 4142
4df92d57 4143# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
93c49eff 4144#: nscd/nscd.c:122
4df92d57 4145msgid "Name Service Cache Daemon."
46a5b7f0 4146msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
fcb3ef9f 4147
93c49eff 4148#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
fcb3ef9f 4149#, c-format
4df92d57 4150msgid "wrong number of arguments"
46a5b7f0 4151msgstr "zła liczba argumentów"
fcb3ef9f 4152
93c49eff 4153#: nscd/nscd.c:165
fcb3ef9f 4154#, c-format
4df92d57
UD
4155msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4156msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
fcb3ef9f 4157
93c49eff 4158#: nscd/nscd.c:174
fcb3ef9f 4159#, c-format
4df92d57 4160msgid "already running"
46a5b7f0 4161msgstr "jest już uruchomiony"
fcb3ef9f 4162
93c49eff
AM
4163#: nscd/nscd.c:194
4164#, c-format
4165msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4166msgstr "nie można utworzyć potoku do komunikacji z potomkiem"
4167
4168#: nscd/nscd.c:198
fcb3ef9f 4169#, c-format
4df92d57 4170msgid "cannot fork"
46a5b7f0 4171msgstr "nie można wykonać fork"
fcb3ef9f 4172
93c49eff 4173#: nscd/nscd.c:268
220ae3ef 4174msgid "cannot change current working directory to \"/\""
46a5b7f0 4175msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
fcb3ef9f 4176
93c49eff 4177#: nscd/nscd.c:276
4df92d57 4178msgid "Could not create log file"
46a5b7f0 4179msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
fcb3ef9f 4180
93c49eff 4181#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
0ecb606c 4182#, c-format
4df92d57 4183msgid "Only root is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4184msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
fcb3ef9f 4185
93c49eff 4186#: nscd/nscd.c:388
e00c5ece
UD
4187#, c-format
4188msgid "'%s' is not a known database"
46a5b7f0 4189msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
e00c5ece 4190
93c49eff 4191#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
0ecb606c 4192#, c-format
4df92d57 4193msgid "write incomplete"
46a5b7f0 4194msgstr "zapis nie był kompletny"
fcb3ef9f 4195
93c49eff 4196#: nscd/nscd.c:424
0ecb606c 4197#, c-format
4df92d57 4198msgid "cannot read invalidate ACK"
46a5b7f0 4199msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
fcb3ef9f 4200
93c49eff 4201#: nscd/nscd.c:430
4df92d57
UD
4202#, c-format
4203msgid "invalidation failed"
46a5b7f0 4204msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
fcb3ef9f 4205
93c49eff 4206#: nscd/nscd.c:440
4df92d57
UD
4207#, c-format
4208msgid "secure services not implemented anymore"
46a5b7f0 4209msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
8ca5c11b 4210
93c49eff 4211#: nscd/nscd.c:471
e349ca71
AM
4212#, c-format
4213msgid ""
4214"Supported tables:\n"
4215"%s\n"
4216"\n"
4217"For bug reporting instructions, please see:\n"
4218"%s.\n"
4219msgstr ""
4220"Obsługiwane tabele:\n"
4221"%s\n"
4222"\n"
4223"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
4224"%s.\n"
4225
93c49eff
AM
4226#: nscd/nscd.c:620
4227#, c-format
4228msgid "'wait' failed\n"
4229msgstr "'wait' nie powiodło się\n"
4230
4231#: nscd/nscd.c:627
4232#, c-format
4233msgid "child exited with status %d\n"
4234msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n"
4235
4236#: nscd/nscd.c:632
4237#, c-format
4238msgid "child terminated by signal %d\n"
4239msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n"
4240
220ae3ef 4241#: nscd/nscd_conf.c:57
4df92d57 4242#, c-format
220ae3ef 4243msgid "database %s is not supported"
46a5b7f0 4244msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
b5c69d99 4245
220ae3ef 4246#: nscd/nscd_conf.c:108
4df92d57
UD
4247#, c-format
4248msgid "Parse error: %s"
46a5b7f0 4249msgstr "Błąd analizowania: %s"
63551311 4250
e00c5ece 4251#: nscd/nscd_conf.c:194
4df92d57
UD
4252#, c-format
4253msgid "Must specify user name for server-user option"
46a5b7f0 4254msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
87bb6b6c 4255
e00c5ece 4256#: nscd/nscd_conf.c:201
4df92d57
UD
4257#, c-format
4258msgid "Must specify user name for stat-user option"
46a5b7f0 4259msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
63551311 4260
9d63d37d 4261#: nscd/nscd_conf.c:258
4df92d57
UD
4262#, c-format
4263msgid "Must specify value for restart-interval option"
46a5b7f0 4264msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
8ca5c11b 4265
9d63d37d 4266#: nscd/nscd_conf.c:272
4df92d57
UD
4267#, c-format
4268msgid "Unknown option: %s %s %s"
4269msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
8ca5c11b 4270
9d63d37d 4271#: nscd/nscd_conf.c:285
4df92d57
UD
4272#, c-format
4273msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4274msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
8ca5c11b 4275
9d63d37d 4276#: nscd/nscd_conf.c:305
4df92d57
UD
4277#, c-format
4278msgid "maximum file size for %s database too small"
46a5b7f0 4279msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
b5c69d99 4280
9d63d37d 4281#: nscd/nscd_stat.c:142
4df92d57
UD
4282#, c-format
4283msgid "cannot write statistics: %s"
46a5b7f0 4284msgstr "nie można zapisać statystyk: %s"
63551311 4285
9d63d37d 4286#: nscd/nscd_stat.c:157
4df92d57
UD
4287msgid "yes"
4288msgstr "tak"
63551311 4289
9d63d37d 4290#: nscd/nscd_stat.c:158
4df92d57
UD
4291msgid "no"
4292msgstr "nie"
8ca5c11b 4293
9d63d37d 4294#: nscd/nscd_stat.c:169
4df92d57
UD
4295#, c-format
4296msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4297msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!"
8ca5c11b 4298
9d63d37d 4299#: nscd/nscd_stat.c:180
4df92d57
UD
4300#, c-format
4301msgid "nscd not running!\n"
4302msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
fcb3ef9f 4303
9d63d37d 4304#: nscd/nscd_stat.c:204
4df92d57
UD
4305#, c-format
4306msgid "cannot read statistics data"
46a5b7f0 4307msgstr "nie można odczytać danych statystycznych"
87bb6b6c 4308
9d63d37d 4309#: nscd/nscd_stat.c:207
4df92d57
UD
4310#, c-format
4311msgid ""
4312"nscd configuration:\n"
4313"\n"
4314"%15d server debug level\n"
4315msgstr ""
4316"konfiguracja nscd:\n"
4317"\n"
46a5b7f0 4318"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
87bb6b6c 4319
9d63d37d 4320#: nscd/nscd_stat.c:231
4df92d57
UD
4321#, c-format
4322msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4323msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4324
9d63d37d 4325#: nscd/nscd_stat.c:234
4df92d57
UD
4326#, c-format
4327msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4328msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4329
9d63d37d 4330#: nscd/nscd_stat.c:236
4df92d57
UD
4331#, c-format
4332msgid " %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4333msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4334
9d63d37d 4335#: nscd/nscd_stat.c:238
4df92d57
UD
4336#, c-format
4337msgid " %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4338msgstr " %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4339
9d63d37d 4340#: nscd/nscd_stat.c:240
4df92d57
UD
4341#, c-format
4342msgid ""
4343"%15d current number of threads\n"
4344"%15d maximum number of threads\n"
4345"%15lu number of times clients had to wait\n"
4346"%15s paranoia mode enabled\n"
4347"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4348"%15u reload count\n"
4df92d57 4349msgstr ""
46a5b7f0
UD
4350"%15d aktualna liczba wątków\n"
4351"%15d maksymalna liczba wątków\n"
4352"%15lu razy klienci musieli czekać\n"
4353"%15s tryb paranoiczny włączony\n"
4354"%15lu między restartami\n"
4355"%15u przeładowań\n"
fcb3ef9f 4356
9d63d37d 4357#: nscd/nscd_stat.c:275
4df92d57
UD
4358#, c-format
4359msgid ""
4360"\n"
4361"%s cache:\n"
4362"\n"
4363"%15s cache is enabled\n"
4364"%15s cache is persistent\n"
4365"%15s cache is shared\n"
4366"%15zu suggested size\n"
4367"%15zu total data pool size\n"
4368"%15zu used data pool size\n"
4369"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4370"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4371"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4372"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4373"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4374"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4375"%15lu%% cache hit rate\n"
4376"%15zu current number of cached values\n"
4377"%15zu maximum number of cached values\n"
4378"%15zu maximum chain length searched\n"
4379"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4380"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4381"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4382"%15s check /etc/%s for changes\n"
4383msgstr ""
4384"\n"
4385"bufor %s:\n"
4386"\n"
46a5b7f0
UD
4387"%15s bufor włączony\n"
4388"%15s bufor trwały\n"
4389"%15s bufor współdzielony\n"
4df92d57 4390"%15zu zalecany rozmiar\n"
46a5b7f0
UD
4391"%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4392"%15zu używany rozmiar puli danych\n"
4393"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n"
4394"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n"
4395"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
4396"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
4397"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
4398"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
4399"%15lu%% trafień\n"
4400"%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n"
4401"%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n"
4402"%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n"
4403"%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n"
4404"%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n"
4405"%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
4df92d57 4406"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
fcb3ef9f 4407
93c49eff 4408#: nscd/pwdcache.c:428
4df92d57
UD
4409#, c-format
4410msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4411msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4412
93c49eff 4413#: nscd/pwdcache.c:430
0ecb606c 4414#, c-format
4df92d57 4415msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4416msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4417
93c49eff 4418#: nscd/pwdcache.c:511
a334319f 4419#, c-format
4df92d57 4420msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
46a5b7f0 4421msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4422
93c49eff 4423#: nscd/selinux.c:155
0ecb606c 4424#, c-format
4df92d57 4425msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
46a5b7f0 4426msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m"
fcb3ef9f 4427
93c49eff 4428#: nscd/selinux.c:176
4df92d57 4429msgid "Failed to set keep-capabilities"
46a5b7f0 4430msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities"
fcb3ef9f 4431
93c49eff 4432#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
4df92d57 4433msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
46a5b7f0 4434msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się"
a334319f 4435
93c49eff 4436#: nscd/selinux.c:191
4df92d57 4437msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
46a5b7f0 4438msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities"
fcb3ef9f 4439
93c49eff 4440#: nscd/selinux.c:192
4df92d57 4441msgid "cap_init failed"
46a5b7f0 4442msgstr "cap_init nie powiodło się"
fcb3ef9f 4443
93c49eff 4444#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
220ae3ef 4445msgid "Failed to drop capabilities"
46a5b7f0 4446msgstr "Nie udało się porzucić capabilities"
fcb3ef9f 4447
93c49eff 4448#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4df92d57 4449msgid "cap_set_proc failed"
46a5b7f0 4450msgstr "cap_set_proc nie powiodło się"
fcb3ef9f 4451
93c49eff 4452#: nscd/selinux.c:239
4df92d57 4453msgid "Failed to unset keep-capabilities"
46a5b7f0 4454msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities"
a334319f 4455
93c49eff 4456#: nscd/selinux.c:255
4df92d57 4457msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
46a5b7f0 4458msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa"
fcb3ef9f 4459
93c49eff 4460#: nscd/selinux.c:270
4df92d57 4461msgid "Failed to start AVC thread"
46a5b7f0 4462msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC"
fcb3ef9f 4463
93c49eff 4464#: nscd/selinux.c:292
4df92d57 4465msgid "Failed to create AVC lock"
46a5b7f0 4466msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC"
87bb6b6c 4467
93c49eff 4468#: nscd/selinux.c:332
4df92d57 4469msgid "Failed to start AVC"
46a5b7f0 4470msgstr "Nie udało się uruchomić AVC"
fcb3ef9f 4471
93c49eff 4472#: nscd/selinux.c:334
4df92d57
UD
4473msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4474msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
fcb3ef9f 4475
93c49eff
AM
4476#: nscd/selinux.c:369
4477msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4478msgstr "Błąd podczas odpytywania polityki o niezdefiniowane klasy obiektów lub uprawnienia."
4479
4480#: nscd/selinux.c:376
4481msgid "Error getting security class for nscd."
4482msgstr "Błąd podczas pobierania klasy bezpieczeństwa dla nscd."
4483
4484#: nscd/selinux.c:381
4485#, c-format
4486msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4487msgstr "Błąd tłumaczenia nazwy uprawnienia \"%s\" na bit wektora dostępu."
4488
4489#: nscd/selinux.c:391
4df92d57 4490msgid "Error getting context of socket peer"
46a5b7f0 4491msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
fcb3ef9f 4492
93c49eff 4493#: nscd/selinux.c:396
4df92d57 4494msgid "Error getting context of nscd"
46a5b7f0 4495msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd"
fcb3ef9f 4496
93c49eff 4497#: nscd/selinux.c:402
4df92d57 4498msgid "Error getting sid from context"
46a5b7f0 4499msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu"
fcb3ef9f 4500
93c49eff 4501#: nscd/selinux.c:440
a334319f 4502#, c-format
4df92d57
UD
4503msgid ""
4504"\n"
4505"SELinux AVC Statistics:\n"
4506"\n"
4507"%15u entry lookups\n"
4508"%15u entry hits\n"
4509"%15u entry misses\n"
4510"%15u entry discards\n"
4511"%15u CAV lookups\n"
4512"%15u CAV hits\n"
4513"%15u CAV probes\n"
4514"%15u CAV misses\n"
4515msgstr ""
4516"\n"
4517"Statystyki SELinux AVC:\n"
4518"\n"
46a5b7f0
UD
4519"%15u wyszukiwań wpisów\n"
4520"%15u wpisów trafionych\n"
4521"%15u wpisów nie trafionych\n"
4522"%15u usunięć wpisów\n"
4523"%15u wyszukiwań CAV\n"
4df92d57 4524"%15u CAV trafionych\n"
46a5b7f0 4525"%15u prób CAV\n"
4df92d57
UD
4526"%15u CAV nie trafionych\n"
4527
93c49eff 4528#: nscd/servicescache.c:387
220ae3ef
UD
4529#, c-format
4530msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4531msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4532
93c49eff 4533#: nscd/servicescache.c:389
220ae3ef
UD
4534#, c-format
4535msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4536msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4537
9d63d37d 4538#: nss/getent.c:53
4df92d57
UD
4539msgid "database [key ...]"
4540msgstr "baza [klucz ...]"
fcb3ef9f 4541
d4baa62d
DM
4542#: nss/getent.c:58
4543msgid "CONFIG"
4544msgstr "KONFIGURACJA"
4545
9d63d37d 4546#: nss/getent.c:58
4df92d57 4547msgid "Service configuration to be used"
46a5b7f0 4548msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
fcb3ef9f 4549
9d63d37d 4550#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4551msgid "disable IDN encoding"
4552msgstr "wyłączenie kodowania IDN"
4553
9d63d37d 4554#: nss/getent.c:64
e00c5ece 4555msgid "Get entries from administrative database."
46a5b7f0 4556msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
b5c69d99 4557
9d63d37d 4558#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4df92d57
UD
4559#, c-format
4560msgid "Enumeration not supported on %s\n"
46a5b7f0 4561msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n"
fcb3ef9f 4562
e349ca71 4563#: nss/getent.c:917
4df92d57
UD
4564#, c-format
4565msgid "Unknown database name"
4566msgstr "Nieznana baza danych"
b5c69d99 4567
e349ca71 4568#: nss/getent.c:947
4df92d57 4569msgid "Supported databases:\n"
46a5b7f0 4570msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
b5c69d99 4571
e349ca71 4572#: nss/getent.c:1013
4df92d57
UD
4573#, c-format
4574msgid "Unknown database: %s\n"
4575msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
b5c69d99 4576
d4baa62d 4577#: nss/makedb.c:119
4df92d57 4578msgid "Convert key to lower case"
46a5b7f0 4579msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
63551311 4580
d4baa62d 4581#: nss/makedb.c:122
4df92d57 4582msgid "Do not print messages while building database"
46a5b7f0 4583msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
8ca5c11b 4584
d4baa62d 4585#: nss/makedb.c:124
4df92d57 4586msgid "Print content of database file, one entry a line"
46a5b7f0 4587msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
b5c69d99 4588
d4baa62d 4589#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4590msgid "CHAR"
4591msgstr "ZNAK"
4592
d4baa62d 4593#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4594msgid "Generated line not part of iteration"
4595msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
b5c69d99 4596
d4baa62d 4597#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4598msgid "Create simple database from textual input."
4599msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
4600
d4baa62d 4601#: nss/makedb.c:134
4df92d57
UD
4602msgid ""
4603"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4604"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4605"-u INPUT-FILE"
4606msgstr ""
46a5b7f0
UD
4607"PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
4608"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
4609"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
b5c69d99 4610
d4baa62d 4611#: nss/makedb.c:227
4df92d57 4612#, c-format
9d63d37d
AJ
4613msgid "cannot open database file `%s'"
4614msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
fcb3ef9f 4615
d4baa62d 4616#: nss/makedb.c:272
4df92d57 4617#, c-format
9d63d37d
AJ
4618msgid "no entries to be processed"
4619msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
fcb3ef9f 4620
d4baa62d 4621#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4622#, c-format
4623msgid "cannot create temporary file name"
4624msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 4625
d4baa62d
DM
4626#: nss/makedb.c:288
4627#, c-format
4628msgid "cannot create temporary file"
4629msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
4630
4631#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4632#, c-format
4633msgid "cannot stat newly created file"
4634msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
fcb3ef9f 4635
d4baa62d 4636#: nss/makedb.c:315
4df92d57 4637#, c-format
9d63d37d
AJ
4638msgid "cannot rename temporary file"
4639msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
0ecb606c 4640
d4baa62d 4641#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4642#, c-format
4643msgid "cannot create search tree"
4644msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
4645
d4baa62d 4646#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4647msgid "duplicate key"
4648msgstr "powtórzony klucz"
4649
d4baa62d 4650#: nss/makedb.c:572
4df92d57
UD
4651#, c-format
4652msgid "problems while reading `%s'"
4653msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
4654
d4baa62d 4655#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4656#, c-format
4657msgid "failed to write new database file"
4658msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
4659
d4baa62d 4660#: nss/makedb.c:812
4df92d57 4661#, c-format
9d63d37d
AJ
4662msgid "cannot stat database file"
4663msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
fcb3ef9f 4664
d4baa62d 4665#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4666#, c-format
4667msgid "cannot map database file"
4668msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
4669
d4baa62d 4670#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4671#, c-format
4672msgid "file not a database file"
4673msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
4674
d4baa62d 4675#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4676#, c-format
4677msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4678msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
4679
9d63d37d 4680#: posix/getconf.c:1035
b5c69d99 4681#, c-format
fcb3ef9f 4682msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
46a5b7f0 4683msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
b5c69d99 4684
9d63d37d 4685#: posix/getconf.c:1038
4df92d57
UD
4686#, c-format
4687msgid " %s -a [pathname]\n"
46a5b7f0 4688msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
4df92d57 4689
9d63d37d 4690#: posix/getconf.c:1114
e00c5ece
UD
4691#, c-format
4692msgid ""
4693"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4694" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4695"\n"
4696"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4697"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4698"environment SPEC.\n"
4699"\n"
4700msgstr ""
46a5b7f0
UD
4701"Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
4702" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n"
e00c5ece 4703"\n"
46a5b7f0
UD
4704"Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
4705"dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n"
e00c5ece
UD
4706"kompilacji SPEC.\n"
4707"\n"
4708
9d63d37d 4709#: posix/getconf.c:1172
b5c69d99 4710#, c-format
fcb3ef9f
UD
4711msgid "unknown specification \"%s\""
4712msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
b5c69d99 4713
9d63d37d 4714#: posix/getconf.c:1224
4df92d57
UD
4715#, c-format
4716msgid "Couldn't execute %s"
46a5b7f0 4717msgstr "Nie można wykonać %s"
4df92d57 4718
9d63d37d 4719#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
fcb3ef9f
UD
4720msgid "undefined"
4721msgstr "niezdefiniowana"
8ca5c11b 4722
9d63d37d 4723#: posix/getconf.c:1306
fcb3ef9f
UD
4724#, c-format
4725msgid "Unrecognized variable `%s'"
4726msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
8ca5c11b 4727
d4baa62d 4728#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
b5c69d99 4729#, c-format
46a5b7f0
UD
4730msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4731msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
b5c69d99 4732
d4baa62d 4733#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
b5c69d99 4734#, c-format
e00c5ece 4735msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4736msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4737
d4baa62d 4738#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
fcb3ef9f 4739#, c-format
e00c5ece 4740msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4741msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4742
d4baa62d 4743#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
fcb3ef9f 4744#, c-format
46a5b7f0
UD
4745msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4746msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
63551311 4747
d4baa62d 4748#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
fcb3ef9f 4749#, c-format
e00c5ece
UD
4750msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4751msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
b5c69d99 4752
d4baa62d 4753#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
fcb3ef9f 4754#, c-format
e00c5ece
UD
4755msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4756msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
8ca5c11b 4757
d4baa62d 4758#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
fcb3ef9f 4759#, c-format
e00c5ece 4760msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
46a5b7f0 4761msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
b5c69d99 4762
d4baa62d
DM
4763#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4764#: posix/getopt.c:1144
fcb3ef9f 4765#, c-format
e00c5ece 4766msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
46a5b7f0 4767msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
8ca5c11b 4768
d4baa62d 4769#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
fcb3ef9f 4770#, c-format
e00c5ece
UD
4771msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4772msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
63551311 4773
d4baa62d 4774#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
fcb3ef9f 4775#, c-format
e00c5ece 4776msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4777msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
fcb3ef9f 4778
d4baa62d 4779#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4780#, c-format
4781msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4782msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
4783
d4baa62d 4784#: posix/regcomp.c:136
fcb3ef9f
UD
4785msgid "No match"
4786msgstr "Nic nie pasuje"
63551311 4787
d4baa62d 4788#: posix/regcomp.c:139
fcb3ef9f 4789msgid "Invalid regular expression"
46a5b7f0 4790msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
63551311 4791
d4baa62d 4792#: posix/regcomp.c:142
fcb3ef9f 4793msgid "Invalid collation character"
46a5b7f0 4794msgstr "Błędny znak sortowany"
63551311 4795
d4baa62d 4796#: posix/regcomp.c:145
fcb3ef9f 4797msgid "Invalid character class name"
46a5b7f0 4798msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
b5c69d99 4799
d4baa62d 4800#: posix/regcomp.c:148
fcb3ef9f 4801msgid "Trailing backslash"
46a5b7f0 4802msgstr "Kończący znak `\\'"
b5c69d99 4803
d4baa62d 4804#: posix/regcomp.c:151
fcb3ef9f 4805msgid "Invalid back reference"
46a5b7f0 4806msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
b5c69d99 4807
d4baa62d 4808#: posix/regcomp.c:154
fcb3ef9f
UD
4809msgid "Unmatched [ or [^"
4810msgstr "Niesparowane [ lub [^"
b5c69d99 4811
d4baa62d 4812#: posix/regcomp.c:157
fcb3ef9f
UD
4813msgid "Unmatched ( or \\("
4814msgstr "Niesparowane ( lub \\("
b5c69d99 4815
d4baa62d 4816#: posix/regcomp.c:160
fcb3ef9f
UD
4817msgid "Unmatched \\{"
4818msgstr "Niesparowane \\{"
b5c69d99 4819
d4baa62d 4820#: posix/regcomp.c:163
fcb3ef9f 4821msgid "Invalid content of \\{\\}"
46a5b7f0 4822msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
b5c69d99 4823
d4baa62d 4824#: posix/regcomp.c:166
fcb3ef9f 4825msgid "Invalid range end"
46a5b7f0 4826msgstr "Błędny koniec zakresu"
63551311 4827
d4baa62d 4828#: posix/regcomp.c:169
fcb3ef9f 4829msgid "Memory exhausted"
46a5b7f0 4830msgstr "Pamięć wyczerpana"
8ca5c11b 4831
d4baa62d 4832#: posix/regcomp.c:172
fcb3ef9f 4833msgid "Invalid preceding regular expression"
46a5b7f0 4834msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
8ca5c11b 4835
d4baa62d 4836#: posix/regcomp.c:175
8ca5c11b 4837msgid "Premature end of regular expression"
46a5b7f0 4838msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
8ca5c11b 4839
d4baa62d 4840#: posix/regcomp.c:178
fcb3ef9f 4841msgid "Regular expression too big"
46a5b7f0 4842msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
b5c69d99 4843
d4baa62d 4844#: posix/regcomp.c:181
fcb3ef9f
UD
4845msgid "Unmatched ) or \\)"
4846msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
b5c69d99 4847
d4baa62d 4848#: posix/regcomp.c:681
fcb3ef9f 4849msgid "No previous regular expression"
46a5b7f0 4850msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
b5c69d99 4851
d4baa62d 4852#: posix/wordexp.c:1840
4df92d57
UD
4853msgid "parameter null or not set"
4854msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
8ca5c11b 4855
87bb6b6c 4856#: resolv/herror.c:68
fcb3ef9f 4857msgid "Resolver Error 0 (no error)"
46a5b7f0 4858msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)"
8ca5c11b 4859
87bb6b6c 4860#: resolv/herror.c:69
fcb3ef9f
UD
4861msgid "Unknown host"
4862msgstr "Nieznany host"
8ca5c11b 4863
87bb6b6c 4864#: resolv/herror.c:70
fcb3ef9f 4865msgid "Host name lookup failure"
46a5b7f0 4866msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe"
8ca5c11b 4867
87bb6b6c 4868#: resolv/herror.c:71
fcb3ef9f 4869msgid "Unknown server error"
46a5b7f0 4870msgstr "Nieznany błąd serwera"
8ca5c11b 4871
87bb6b6c 4872#: resolv/herror.c:72
fcb3ef9f 4873msgid "No address associated with name"
46a5b7f0 4874msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"
8ca5c11b 4875
4df92d57 4876#: resolv/herror.c:107
fcb3ef9f 4877msgid "Resolver internal error"
46a5b7f0 4878msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4879
4df92d57 4880#: resolv/herror.c:110
fcb3ef9f 4881msgid "Unknown resolver error"
46a5b7f0 4882msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4883
d4baa62d 4884#: resolv/res_hconf.c:121
0ecb606c 4885#, c-format
4df92d57 4886msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
46a5b7f0 4887msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
8ca5c11b 4888
d4baa62d 4889#: resolv/res_hconf.c:142
4df92d57
UD
4890#, c-format
4891msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4892msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
63551311 4893
d4baa62d 4894#: resolv/res_hconf.c:201
4df92d57
UD
4895#, c-format
4896msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4897msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
63551311 4898
d4baa62d 4899#: resolv/res_hconf.c:244
4df92d57
UD
4900#, c-format
4901msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
46a5b7f0 4902msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
8ca5c11b 4903
d4baa62d 4904#: resolv/res_hconf.c:279
4df92d57
UD
4905#, c-format
4906msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
46a5b7f0
UD
4907msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
4908
4909#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4910msgid "Illegal opcode"
4911msgstr "Niedozwolona instrukcja"
4912
4913#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4914msgid "Illegal operand"
4915msgstr "Niedozwolony argument"
4916
4917#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4918msgid "Illegal addressing mode"
4919msgstr "Niedozwolony tryb adresowania"
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4922msgid "Illegal trap"
4923msgstr "Niedozwolona pułapka"
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4926msgid "Privileged opcode"
4927msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4930msgid "Privileged register"
4931msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień"
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4934msgid "Coprocessor error"
4935msgstr "Błąd preprocesora"
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4938msgid "Internal stack error"
4939msgstr "Błąd wewnętrzny stosu"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4942msgid "Integer divide by zero"
4943msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero"
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4946msgid "Integer overflow"
4947msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej"
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4950msgid "Floating-point divide by zero"
4951msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero"
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4954msgid "Floating-point overflow"
4955msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4958msgid "Floating-point underflow"
4959msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe"
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4962msgid "Floating-poing inexact result"
4963msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4966msgid "Invalid floating-point operation"
4967msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4970msgid "Subscript out of range"
4971msgstr "Indeks poza zakresem"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4974msgid "Address not mapped to object"
4975msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4978msgid "Invalid permissions for mapped object"
4979msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4982msgid "Invalid address alignment"
4983msgstr "Błędne wyrównanie adresu"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4986msgid "Nonexisting physical address"
4987msgstr "Nieistniejący adres fizyczny"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4990msgid "Object-specific hardware error"
4991msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4994msgid "Process breakpoint"
4995msgstr "Pułapka procesu"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4998msgid "Process trace trap"
4999msgstr "Pułapka śledzenia procesu"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5002msgid "Child has exited"
5003msgstr "Potomek zakończył działanie"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5006msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5007msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e349ca71 5010msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5011msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5014msgid "Traced child has trapped"
5015msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5018msgid "Child has stopped"
5019msgstr "Potomek został zatrzymany"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5022msgid "Stopped child has continued"
5023msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5026msgid "Data input available"
5027msgstr "Dostępne wejście danych"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5030msgid "Output buffers available"
5031msgstr "Dostępne bufory wyjściowe"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5034msgid "Input message available"
5035msgstr "Dostępny komunikat wejściowy"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5038msgid "I/O error"
5039msgstr "Błąd we/wy"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5042msgid "High priority input available"
5043msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5046msgid "Device disconnected"
5047msgstr "Urządzenie rozłączone"
5048
9d63d37d 5049#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5050msgid "Signal sent by kill()"
5051msgstr "Sygnał wysłany przez kill()"
5052
9d63d37d 5053#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5054msgid "Signal sent by sigqueue()"
5055msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()"
5056
9d63d37d 5057#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5058msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5059msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
5060
9d63d37d 5061#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5062msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5063msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy"
5064
9d63d37d 5065#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5066msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5067msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
5068
9d63d37d 5069#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5070msgid "Signal sent by tkill()"
5071msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()"
5072
9d63d37d 5073#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5074msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5075msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
5076
9d63d37d 5077#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5078msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5079msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy"
5080
9d63d37d 5081#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5082msgid "Signal sent by the kernel"
5083msgstr "Sygnał wysłany przez jądro"
5084
9d63d37d 5085#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5086#, c-format
5087msgid "Unknown signal %d\n"
5088msgstr "Nieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5089
9d63d37d 5090#: stdio-common/psignal.c:43
4df92d57
UD
5091#, c-format
5092msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
46a5b7f0 5093msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5094
9d63d37d 5095#: stdio-common/psignal.c:44
4df92d57 5096msgid "Unknown signal"
46a5b7f0 5097msgstr "Nieznany sygnał"
b5c69d99 5098
d4baa62d 5099#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4df92d57 5100msgid "Unknown error "
46a5b7f0 5101msgstr "Nieznany błąd "
b5c69d99 5102
9d63d37d 5103#: string/strerror.c:42
4df92d57 5104msgid "Unknown error"
46a5b7f0 5105msgstr "Nieznany błąd"
a334319f 5106
9d63d37d 5107#: string/strsignal.c:60
4df92d57
UD
5108#, c-format
5109msgid "Real-time signal %d"
46a5b7f0 5110msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
a334319f 5111
9d63d37d 5112#: string/strsignal.c:64
0ecb606c 5113#, c-format
4df92d57 5114msgid "Unknown signal %d"
46a5b7f0 5115msgstr "Nieznany sygnał %d"
0ecb606c 5116
d4baa62d 5117#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
d283e353
DM
5118#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5119#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
93c49eff 5120#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
d4baa62d 5121#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
e00c5ece 5122msgid "out of memory\n"
46a5b7f0 5123msgstr "brak pamięci\n"
8ca5c11b 5124
9d63d37d 5125#: sunrpc/auth_unix.c:349
220ae3ef 5126msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
46a5b7f0 5127msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem"
b5c69d99 5128
9d63d37d 5129#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fcb3ef9f 5130#, c-format
e00c5ece 5131msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
46a5b7f0 5132msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"
b5c69d99 5133
9d63d37d 5134#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e00c5ece
UD
5135#, c-format
5136msgid "%s: %s; why = %s\n"
46a5b7f0 5137msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
8ca5c11b 5138
9d63d37d 5139#: sunrpc/clnt_perr.c:104
fcb3ef9f 5140#, c-format
e00c5ece 5141msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
46a5b7f0 5142msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n"
8ca5c11b 5143
9d63d37d 5144#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fcb3ef9f
UD
5145msgid "RPC: Success"
5146msgstr "RPC: Sukces"
b5c69d99 5147
9d63d37d 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fcb3ef9f 5149msgid "RPC: Can't encode arguments"
46a5b7f0 5150msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów"
b5c69d99 5151
9d63d37d 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fcb3ef9f 5153msgid "RPC: Can't decode result"
46a5b7f0 5154msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku"
b5c69d99 5155
9d63d37d 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fcb3ef9f 5157msgid "RPC: Unable to send"
46a5b7f0 5158msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"
8ca5c11b 5159
9d63d37d 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fcb3ef9f 5161msgid "RPC: Unable to receive"
46a5b7f0 5162msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
8ca5c11b 5163
9d63d37d 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fcb3ef9f
UD
5165msgid "RPC: Timed out"
5166msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
8ca5c11b 5167
9d63d37d 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fcb3ef9f
UD
5169msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5170msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
8ca5c11b 5171
9d63d37d 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fcb3ef9f 5173msgid "RPC: Authentication error"
46a5b7f0 5174msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"
b5c69d99 5175
9d63d37d 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fcb3ef9f 5177msgid "RPC: Program unavailable"
46a5b7f0 5178msgstr "RPC: Niedostępny program"
b5c69d99 5179
9d63d37d 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fcb3ef9f 5181msgid "RPC: Program/version mismatch"
46a5b7f0 5182msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"
63551311 5183
9d63d37d 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fcb3ef9f 5185msgid "RPC: Procedure unavailable"
46a5b7f0 5186msgstr "RPC: Niedostępna procedura"
63551311 5187
9d63d37d 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fcb3ef9f 5189msgid "RPC: Server can't decode arguments"
46a5b7f0 5190msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"
8ca5c11b 5191
9d63d37d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fcb3ef9f 5193msgid "RPC: Remote system error"
46a5b7f0 5194msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"
b5c69d99 5195
9d63d37d 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fcb3ef9f
UD
5197msgid "RPC: Unknown host"
5198msgstr "RPC: Nieznany host"
b5c69d99 5199
9d63d37d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fcb3ef9f 5201msgid "RPC: Unknown protocol"
46a5b7f0 5202msgstr "RCP: Nieznany protokół"
8ca5c11b 5203
9d63d37d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fcb3ef9f
UD
5205msgid "RPC: Port mapper failure"
5206msgstr "RPC: Awaria portmappera"
8ca5c11b 5207
9d63d37d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fcb3ef9f
UD
5209msgid "RPC: Program not registered"
5210msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
8ca5c11b 5211
9d63d37d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fcb3ef9f 5213msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5214msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"
8ca5c11b 5215
9d63d37d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fcb3ef9f 5217msgid "RPC: (unknown error code)"
46a5b7f0 5218msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"
63551311 5219
9d63d37d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fcb3ef9f
UD
5221msgid "Authentication OK"
5222msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
63551311 5223
9d63d37d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fcb3ef9f 5225msgid "Invalid client credential"
46a5b7f0 5226msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"
8ca5c11b 5227
9d63d37d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fcb3ef9f 5229msgid "Server rejected credential"
46a5b7f0 5230msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność"
b5c69d99 5231
9d63d37d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fcb3ef9f 5233msgid "Invalid client verifier"
46a5b7f0 5234msgstr "Błędny weryfikator klienta"
b5c69d99 5235
9d63d37d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fcb3ef9f 5237msgid "Server rejected verifier"
46a5b7f0 5238msgstr "Serwer odrzucił weryfikację"
b5c69d99 5239
9d63d37d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fcb3ef9f 5241msgid "Client credential too weak"
46a5b7f0 5242msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała"
b5c69d99 5243
9d63d37d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fcb3ef9f 5245msgid "Invalid server verifier"
46a5b7f0 5246msgstr "Błędny weryfikator serwera"
63551311 5247
9d63d37d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fcb3ef9f 5249msgid "Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5250msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"
b5c69d99 5251
46a5b7f0 5252#: sunrpc/clnt_raw.c:115
220ae3ef 5253msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
46a5b7f0 5254msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka"
b5c69d99 5255
46a5b7f0 5256#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
220ae3ef
UD
5257msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5258msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
b5c69d99 5259
46a5b7f0 5260#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fcb3ef9f 5261msgid "Cannot register service"
46a5b7f0 5262msgstr "Nie można zarejestrować usługi"
b5c69d99 5263
46a5b7f0 5264#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fcb3ef9f 5265msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
46a5b7f0 5266msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc"
8ca5c11b 5267
46a5b7f0 5268#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fcb3ef9f 5269msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
46a5b7f0 5270msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST"
8ca5c11b 5271
46a5b7f0 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fcb3ef9f 5273msgid "Cannot send broadcast packet"
46a5b7f0 5274msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego"
8ca5c11b 5275
46a5b7f0 5276#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fcb3ef9f 5277msgid "Broadcast poll problem"
46a5b7f0 5278msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
8ca5c11b 5279
46a5b7f0 5280#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fcb3ef9f 5281msgid "Cannot receive reply to broadcast"
46a5b7f0 5282msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
8ca5c11b 5283
d4baa62d 5284#: sunrpc/rpc_main.c:281
fcb3ef9f
UD
5285#, c-format
5286msgid "%s: output would overwrite %s\n"
46a5b7f0 5287msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
8ca5c11b 5288
d4baa62d 5289#: sunrpc/rpc_main.c:288
fcb3ef9f
UD
5290#, c-format
5291msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
46a5b7f0 5292msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
8ca5c11b 5293
d4baa62d 5294#: sunrpc/rpc_main.c:300
fcb3ef9f
UD
5295#, c-format
5296msgid "%s: while writing output %s: %m"
46a5b7f0 5297msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
8ca5c11b 5298
d4baa62d 5299#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fcb3ef9f 5300#, c-format
d283e353
DM
5301msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5302msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
63551311 5303
d4baa62d 5304#: sunrpc/rpc_main.c:411
fcb3ef9f
UD
5305#, c-format
5306msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
46a5b7f0 5307msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
63551311 5308
d4baa62d 5309#: sunrpc/rpc_main.c:414
8ca5c11b 5310#, c-format
fcb3ef9f 5311msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
46a5b7f0 5312msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
8ca5c11b 5313
d4baa62d 5314#: sunrpc/rpc_main.c:454
8ca5c11b 5315#, c-format
220ae3ef 5316msgid "illegal nettype: `%s'\n"
46a5b7f0 5317msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
fcb3ef9f 5318
d4baa62d 5319#: sunrpc/rpc_main.c:1089
87bb6b6c 5320#, c-format
fcb3ef9f 5321msgid "rpcgen: too many defines\n"
46a5b7f0 5322msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
fcb3ef9f 5323
d4baa62d 5324#: sunrpc/rpc_main.c:1101
87bb6b6c 5325#, c-format
fcb3ef9f 5326msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
46a5b7f0 5327msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
8ca5c11b 5328
fcb3ef9f
UD
5329#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5330#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5331#: sunrpc/rpc_main.c:1134
b5c69d99 5332#, c-format
fcb3ef9f 5333msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
46a5b7f0 5334msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
b5c69d99 5335
d4baa62d 5336#: sunrpc/rpc_main.c:1179
87bb6b6c 5337#, c-format
fcb3ef9f 5338msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
46a5b7f0 5339msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
b5c69d99 5340
d4baa62d 5341#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e00c5ece 5342#, c-format
fcb3ef9f 5343msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
46a5b7f0 5344msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
b5c69d99 5345
d4baa62d 5346#: sunrpc/rpc_main.c:1358
87bb6b6c 5347#, c-format
fcb3ef9f 5348msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
46a5b7f0 5349msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
b5c69d99 5350
d4baa62d 5351#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e00c5ece 5352#, c-format
fcb3ef9f 5353msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
46a5b7f0 5354msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
b5c69d99 5355
d4baa62d 5356#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e00c5ece 5357#, c-format
fcb3ef9f 5358msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
46a5b7f0 5359msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
b5c69d99 5360
d4baa62d 5361#: sunrpc/rpc_main.c:1393
87bb6b6c 5362#, c-format
fcb3ef9f 5363msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
46a5b7f0 5364msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
fcb3ef9f 5365
d4baa62d 5366#: sunrpc/rpc_main.c:1398
87bb6b6c 5367#, c-format
fcb3ef9f 5368msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
46a5b7f0 5369msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
b5c69d99 5370
d4baa62d 5371#: sunrpc/rpc_main.c:1407
63551311 5372#, c-format
fcb3ef9f 5373msgid "usage: %s infile\n"
46a5b7f0 5374msgstr "składnia: %s plik_we\n"
63551311 5375
d4baa62d 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fcb3ef9f
UD
5377#, c-format
5378msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
46a5b7f0 5379msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
63551311 5380
d4baa62d 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1410
b5c69d99 5382#, c-format
fcb3ef9f
UD
5383msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5384msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5385
d4baa62d 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fcb3ef9f
UD
5387#, c-format
5388msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5389msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5390
d4baa62d 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fcb3ef9f
UD
5392#, c-format
5393msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5394msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
8ca5c11b 5395
d4baa62d 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e00c5ece
UD
5397#, c-format
5398msgid "options:\n"
5399msgstr "opcje:\n"
5400
d4baa62d 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e00c5ece
UD
5402#, c-format
5403msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
46a5b7f0 5404msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
e00c5ece 5405
d4baa62d 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e00c5ece
UD
5407#, c-format
5408msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5409msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5410
d4baa62d 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e00c5ece
UD
5412#, c-format
5413msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5414msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
5415
d4baa62d 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e00c5ece
UD
5417#, c-format
5418msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5419msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
5420
d4baa62d 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e00c5ece
UD
5422#, c-format
5423msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
46a5b7f0 5424msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
e00c5ece 5425
d4baa62d 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e00c5ece
UD
5427#, c-format
5428msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
46a5b7f0 5429msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
e00c5ece 5430
d4baa62d 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e00c5ece
UD
5432#, c-format
5433msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
46a5b7f0 5434msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
e00c5ece 5435
d4baa62d 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e00c5ece
UD
5437#, c-format
5438msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5439msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5440
d4baa62d 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e00c5ece
UD
5442#, c-format
5443msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
46a5b7f0 5444msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
e00c5ece 5445
d4baa62d 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e00c5ece
UD
5447#, c-format
5448msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
46a5b7f0 5449msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
e00c5ece 5450
d4baa62d 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e00c5ece
UD
5452#, c-format
5453msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
46a5b7f0 5454msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
e00c5ece 5455
d4baa62d 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e00c5ece
UD
5457#, c-format
5458msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
46a5b7f0 5459msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
e00c5ece 5460
d4baa62d 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e00c5ece
UD
5462#, c-format
5463msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
46a5b7f0 5464msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
e00c5ece 5465
d4baa62d 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e00c5ece
UD
5467#, c-format
5468msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
46a5b7f0 5469msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
e00c5ece 5470
d4baa62d 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e00c5ece
UD
5472#, c-format
5473msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
46a5b7f0 5474msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
e00c5ece 5475
d4baa62d 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e00c5ece
UD
5477#, c-format
5478msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
46a5b7f0 5479msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
e00c5ece 5480
d4baa62d 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e00c5ece
UD
5482#, c-format
5483msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
46a5b7f0 5484msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
e00c5ece 5485
d4baa62d 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e00c5ece
UD
5487#, c-format
5488msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
46a5b7f0 5489msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
e00c5ece 5490
d4baa62d 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e00c5ece
UD
5492#, c-format
5493msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
46a5b7f0 5494msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
e00c5ece 5495
d4baa62d 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e00c5ece
UD
5497#, c-format
5498msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5499msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
5500
d4baa62d 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e00c5ece
UD
5502#, c-format
5503msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
46a5b7f0 5504msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5505
d4baa62d 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e00c5ece
UD
5507#, c-format
5508msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
46a5b7f0 5509msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5510
d4baa62d 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e00c5ece
UD
5512#, c-format
5513msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
46a5b7f0 5514msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
e00c5ece 5515
e349ca71
AM
5516#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5517#, c-format
5518msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5519msgstr "-5\t\ttryb zgodności z SysVr4\n"
5520
d4baa62d 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5522#, c-format
e349ca71
AM
5523msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5524msgstr "--help\t\twyświetlenie tego tekstu pomocy\n"
5525
5526#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5527#, c-format
5528msgid "--version\tprint program version\n"
5529msgstr "--version\twypisanie wersji programu\n"
5530
5531#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5532#, c-format
d283e353
DM
5533msgid ""
5534"\n"
5535"For bug reporting instructions, please see:\n"
5536"%s.\n"
5537msgstr ""
5538"\n"
5539"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
5540"%s.\n"
5541
46a5b7f0 5542#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fcb3ef9f 5543msgid "constant or identifier expected"
46a5b7f0 5544msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"
8ca5c11b 5545
46a5b7f0 5546#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fcb3ef9f 5547msgid "illegal character in file: "
46a5b7f0 5548msgstr "błędny znak w pliku: "
b5c69d99 5549
46a5b7f0 5550#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fcb3ef9f 5551msgid "unterminated string constant"
46a5b7f0 5552msgstr "nie zakończony łańcuch znaków"
b5c69d99 5553
46a5b7f0 5554#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fcb3ef9f 5555msgid "empty char string"
46a5b7f0 5556msgstr "pusty łańcuch znaków"
8ca5c11b 5557
46a5b7f0 5558#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fcb3ef9f 5559msgid "preprocessor error"
46a5b7f0 5560msgstr "błąd preprocesora"
8ca5c11b 5561
46a5b7f0 5562#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8ca5c11b 5563#, c-format
fcb3ef9f 5564msgid "program %lu is not available\n"
46a5b7f0 5565msgstr "program %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5566
46a5b7f0
UD
5567#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5568#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5569#: sunrpc/rpcinfo.c:519
fcb3ef9f
UD
5570#, c-format
5571msgid "program %lu version %lu is not available\n"
46a5b7f0 5572msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5573
46a5b7f0 5574#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fcb3ef9f
UD
5575#, c-format
5576msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5577msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n"
63551311 5578
46a5b7f0 5579#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fcb3ef9f 5580msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
46a5b7f0 5581msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy"
8ca5c11b 5582
46a5b7f0 5583#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fcb3ef9f 5584msgid "No remote programs registered.\n"
46a5b7f0 5585msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n"
8ca5c11b 5586
46a5b7f0 5587#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fcb3ef9f
UD
5588msgid " program vers proto port\n"
5589msgstr " program wer. proto port\n"
8ca5c11b 5590
46a5b7f0 5591#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fcb3ef9f
UD
5592msgid "(unknown)"
5593msgstr "(nieznany)"
8ca5c11b 5594
46a5b7f0 5595#: sunrpc/rpcinfo.c:646
63551311 5596#, c-format
fcb3ef9f 5597msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
46a5b7f0 5598msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n"
b5c69d99 5599
46a5b7f0 5600#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fcb3ef9f 5601msgid "Sorry. You are not root\n"
46a5b7f0 5602msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n"
b5c69d99 5603
46a5b7f0 5604#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8ca5c11b 5605#, c-format
fcb3ef9f 5606msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
46a5b7f0 5607msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n"
8ca5c11b 5608
46a5b7f0 5609#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8ca5c11b 5610msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
46a5b7f0 5611msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
8ca5c11b 5612
46a5b7f0 5613#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fcb3ef9f
UD
5614msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5615msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
63551311 5616
46a5b7f0 5617#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fcb3ef9f
UD
5618msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5619msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8ca5c11b 5620
fcb3ef9f 5621# collation symbol...
46a5b7f0 5622# collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk
fcb3ef9f 5623#
46a5b7f0 5624#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fcb3ef9f
UD
5625msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5626msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5627
46a5b7f0 5628#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fcb3ef9f
UD
5629msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5630msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5631
46a5b7f0 5632#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fcb3ef9f
UD
5633#, c-format
5634msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
46a5b7f0 5635msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n"
b5c69d99 5636
46a5b7f0 5637#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fcb3ef9f
UD
5638#, c-format
5639msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5640msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
b5c69d99 5641
46a5b7f0 5642#: sunrpc/svc_run.c:71
220ae3ef 5643msgid "svc_run: - out of memory"
46a5b7f0 5644msgstr "svc_run - brak pamięci"
220ae3ef 5645
46a5b7f0 5646#: sunrpc/svc_run.c:91
fcb3ef9f 5647msgid "svc_run: - poll failed"
46a5b7f0 5648msgstr "svc_run - poll nie powiodło się"
b5c69d99 5649
9d63d37d 5650#: sunrpc/svc_simple.c:80
fcb3ef9f
UD
5651#, c-format
5652msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
46a5b7f0 5653msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n"
b5c69d99 5654
9d63d37d 5655#: sunrpc/svc_simple.c:90
fcb3ef9f 5656msgid "couldn't create an rpc server\n"
46a5b7f0 5657msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n"
b5c69d99 5658
9d63d37d 5659#: sunrpc/svc_simple.c:98
63551311 5660#, c-format
fcb3ef9f 5661msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
46a5b7f0 5662msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n"
63551311 5663
9d63d37d 5664#: sunrpc/svc_simple.c:106
fcb3ef9f 5665msgid "registerrpc: out of memory\n"
46a5b7f0 5666msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"
b5c69d99 5667
9d63d37d 5668#: sunrpc/svc_simple.c:169
fcb3ef9f
UD
5669#, c-format
5670msgid "trouble replying to prog %d\n"
5671msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
63551311 5672
9d63d37d 5673#: sunrpc/svc_simple.c:178
b5c69d99 5674#, c-format
fcb3ef9f 5675msgid "never registered prog %d\n"
46a5b7f0 5676msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"
63551311 5677
d283e353 5678#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fcb3ef9f
UD
5679msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5680msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
63551311 5681
d283e353 5682#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fcb3ef9f 5683msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5684msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5685
d283e353 5686#: sunrpc/svc_udp.c:137
fcb3ef9f
UD
5687msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5688msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
63551311 5689
d283e353 5690#: sunrpc/svc_udp.c:151
fcb3ef9f 5691msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
46a5b7f0 5692msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname"
b5c69d99 5693
d283e353 5694#: sunrpc/svc_udp.c:183
fcb3ef9f 5695msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
46a5b7f0 5696msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n"
63551311 5697
d283e353 5698#: sunrpc/svc_udp.c:495
fcb3ef9f 5699msgid "enablecache: cache already enabled"
46a5b7f0 5700msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
63551311 5701
d283e353 5702#: sunrpc/svc_udp.c:501
fcb3ef9f 5703msgid "enablecache: could not allocate cache"
46a5b7f0 5704msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora"
8ca5c11b 5705
d283e353 5706#: sunrpc/svc_udp.c:510
fcb3ef9f 5707msgid "enablecache: could not allocate cache data"
46a5b7f0 5708msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora"
b5c69d99 5709
d283e353 5710#: sunrpc/svc_udp.c:518
fcb3ef9f 5711msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
46a5b7f0 5712msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora"
b5c69d99 5713
d283e353 5714#: sunrpc/svc_udp.c:554
fcb3ef9f 5715msgid "cache_set: victim not found"
46a5b7f0 5716msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
b5c69d99 5717
d283e353 5718#: sunrpc/svc_udp.c:565
fcb3ef9f 5719msgid "cache_set: victim alloc failed"
46a5b7f0 5720msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
63551311 5721
d283e353 5722#: sunrpc/svc_udp.c:572
fcb3ef9f 5723msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
46a5b7f0 5724msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer"
63551311 5725
d283e353 5726#: sunrpc/svc_unix.c:162
fcb3ef9f
UD
5727msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5728msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
8ca5c11b 5729
d283e353 5730#: sunrpc/svc_unix.c:178
fcb3ef9f 5731msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5732msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5733
9d63d37d 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:28
4df92d57 5735msgid "Hangup"
46a5b7f0 5736msgstr "Rozłączenie"
63551311 5737
9d63d37d 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:29
4df92d57
UD
5739msgid "Interrupt"
5740msgstr "Przerwanie"
63551311 5741
4df92d57 5742# XXX -PK
9d63d37d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:30
4df92d57 5744msgid "Quit"
46a5b7f0 5745msgstr "Wyjście"
63551311 5746
9d63d37d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:31
4df92d57 5748msgid "Illegal instruction"
46a5b7f0 5749msgstr "Błędna instrukcja"
63551311 5750
9d63d37d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:32
4df92d57 5752msgid "Trace/breakpoint trap"
46a5b7f0 5753msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
63551311 5754
9d63d37d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:33
4df92d57
UD
5756msgid "Aborted"
5757msgstr "Przerwane"
b5c69d99 5758
9d63d37d 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4df92d57 5760msgid "Floating point exception"
46a5b7f0 5761msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
63551311 5762
9d63d37d 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:35
4df92d57
UD
5764msgid "Killed"
5765msgstr "Unicestwiony"
8ca5c11b 5766
9d63d37d 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:36
4df92d57 5768msgid "Bus error"
46a5b7f0 5769msgstr "Błąd szyny"
8ca5c11b 5770
9d63d37d 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:37
4df92d57 5772msgid "Segmentation fault"
46a5b7f0 5773msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
8ca5c11b 5774
4df92d57
UD
5775#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5776#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5777#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5778#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5779#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
93c49eff 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
4df92d57
UD
5781msgid "Broken pipe"
5782msgstr "Przerwany potok"
8ca5c11b 5783
9d63d37d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:39
4df92d57
UD
5785msgid "Alarm clock"
5786msgstr "Budzik"
b5c69d99 5787
9d63d37d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:40
4df92d57 5789msgid "Terminated"
46a5b7f0 5790msgstr "Zakończony"
b5c69d99 5791
9d63d37d 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:41
4df92d57 5793msgid "Urgent I/O condition"
46a5b7f0 5794msgstr "Nagły wypadek I/O"
63551311 5795
9d63d37d 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:42
4df92d57 5797msgid "Stopped (signal)"
46a5b7f0 5798msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
b5c69d99 5799
9d63d37d 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:43
4df92d57
UD
5801msgid "Stopped"
5802msgstr "Zatrzymany"
b5c69d99 5803
9d63d37d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:44
4df92d57
UD
5805msgid "Continued"
5806msgstr "Kontynuacja"
b5c69d99 5807
9d63d37d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:45
4df92d57 5809msgid "Child exited"
46a5b7f0 5810msgstr "Potomek zakończył pracę"
63551311 5811
9d63d37d 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:46
4df92d57 5813msgid "Stopped (tty input)"
46a5b7f0 5814msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
63551311 5815
9d63d37d 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:47
4df92d57 5817msgid "Stopped (tty output)"
46a5b7f0 5818msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
b5c69d99 5819
9d63d37d 5820#: sysdeps/generic/siglist.h:48
4df92d57
UD
5821msgid "I/O possible"
5822msgstr "We/Wy dozwolone"
63551311 5823
9d63d37d 5824#: sysdeps/generic/siglist.h:49
4df92d57
UD
5825msgid "CPU time limit exceeded"
5826msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
63551311 5827
9d63d37d 5828#: sysdeps/generic/siglist.h:50
4df92d57 5829msgid "File size limit exceeded"
46a5b7f0 5830msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"
b5c69d99 5831
9d63d37d 5832#: sysdeps/generic/siglist.h:51
4df92d57 5833msgid "Virtual timer expired"
46a5b7f0 5834msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
b5c69d99 5835
9d63d37d 5836#: sysdeps/generic/siglist.h:52
4df92d57 5837msgid "Profiling timer expired"
46a5b7f0 5838msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
b5c69d99 5839
9d63d37d 5840#: sysdeps/generic/siglist.h:53
4df92d57 5841msgid "User defined signal 1"
46a5b7f0 5842msgstr "Sygnał użytkownika 1"
63551311 5843
d283e353 5844#: sysdeps/generic/siglist.h:54
4df92d57 5845msgid "User defined signal 2"
46a5b7f0 5846msgstr "Sygnał użytkownika 2"
8ca5c11b 5847
d283e353 5848#: sysdeps/generic/siglist.h:58
4df92d57 5849msgid "EMT trap"
46a5b7f0 5850msgstr "Pułapka EMT"
8ca5c11b 5851
d283e353 5852#: sysdeps/generic/siglist.h:61
4df92d57 5853msgid "Bad system call"
46a5b7f0 5854msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
63551311 5855
d283e353 5856#: sysdeps/generic/siglist.h:64
4df92d57 5857msgid "Stack fault"
46a5b7f0 5858msgstr "Błąd stosu"
63551311 5859
d283e353 5860#: sysdeps/generic/siglist.h:67
4df92d57 5861msgid "Information request"
46a5b7f0 5862msgstr "Żądanie informacji"
63551311 5863
d283e353 5864#: sysdeps/generic/siglist.h:69
4df92d57
UD
5865msgid "Power failure"
5866msgstr "Awaria zasilania"
63551311 5867
d283e353 5868#: sysdeps/generic/siglist.h:72
4df92d57 5869msgid "Resource lost"
46a5b7f0 5870msgstr "Zasoby zostały stracone"
8ca5c11b 5871
d283e353
DM
5872#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5873msgid "Window changed"
5874msgstr "Okno zmienione"
5875
4df92d57
UD
5876#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5877#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
93c49eff 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
4df92d57
UD
5879msgid "Operation not permitted"
5880msgstr "Operacja niedozwolona"
b5c69d99 5881
4df92d57 5882#. TRANS No process matches the specified process ID.
93c49eff 5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
4df92d57
UD
5884msgid "No such process"
5885msgstr "Nie ma takiego procesu"
8ca5c11b 5886
4df92d57
UD
5887#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5888#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5889#. TRANS again.
5890#. TRANS
5891#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5892#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5893#. TRANS Primitives}.
93c49eff 5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
4df92d57 5895msgid "Interrupted system call"
46a5b7f0 5896msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
b5c69d99 5897
4df92d57 5898#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
93c49eff 5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
4df92d57 5900msgid "Input/output error"
46a5b7f0 5901msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
0ecb606c 5902
4df92d57
UD
5903#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5904#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5905#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5906#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5907#. TRANS computer.
93c49eff 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
4df92d57 5909msgid "No such device or address"
46a5b7f0 5910msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
b5c69d99 5911
4df92d57
UD
5912#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5913#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5914#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5915#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
4df92d57 5917msgid "Argument list too long"
46a5b7f0 5918msgstr "Lista argumentów za długa"
b5c69d99 5919
4df92d57
UD
5920#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5921#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
93c49eff 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
4df92d57 5923msgid "Exec format error"
46a5b7f0 5924msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"
b5c69d99 5925
4df92d57
UD
5926#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5927#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5928#. TRANS versa).
93c49eff 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
4df92d57 5930msgid "Bad file descriptor"
46a5b7f0 5931msgstr "Błędny deskryptor pliku"
8ca5c11b 5932
4df92d57
UD
5933#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5934#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5935#. TRANS to manipulate.
93c49eff 5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
4df92d57 5937msgid "No child processes"
46a5b7f0 5938msgstr "Brak procesów potomnych"
8ca5c11b 5939
4df92d57
UD
5940#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5941#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5942#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5943#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
93c49eff 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
4df92d57 5945msgid "Resource deadlock avoided"
46a5b7f0 5946msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
8ca5c11b 5947
4df92d57
UD
5948#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5949#. TRANS because its capacity is full.
93c49eff 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
4df92d57 5951msgid "Cannot allocate memory"
46a5b7f0 5952msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
b5c69d99 5953
4df92d57 5954#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5955#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
93c49eff 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
4df92d57 5957msgid "Bad address"
46a5b7f0 5958msgstr "Błędny adres"
8ca5c11b 5959
4df92d57
UD
5960#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5961#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5962#. TRANS system in Unix gives this error.
93c49eff 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
4df92d57 5964msgid "Block device required"
46a5b7f0 5965msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
63551311 5966
4df92d57
UD
5967#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5968#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5969#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
93c49eff 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
4df92d57 5971msgid "Device or resource busy"
46a5b7f0 5972msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
63551311 5973
4df92d57
UD
5974#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5975#. TRANS makes sense to specify a new file.
93c49eff 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
4df92d57
UD
5977msgid "File exists"
5978msgstr "Plik istnieje"
63551311 5979
4df92d57
UD
5980#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5981#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5982#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
4df92d57 5984msgid "Invalid cross-device link"
46a5b7f0 5985msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"
b5c69d99 5986
4df92d57
UD
5987#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5988#. TRANS particular sort of device.
93c49eff 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
4df92d57 5990msgid "No such device"
46a5b7f0 5991msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
63551311 5992
4df92d57 5993#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
93c49eff 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
4df92d57
UD
5995msgid "Not a directory"
5996msgstr "Nie jest katalogiem"
fcb3ef9f 5997
4df92d57
UD
5998#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5999#. TRANS or create or remove hard links to it.
93c49eff 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
4df92d57
UD
6001msgid "Is a directory"
6002msgstr "Jest katalogiem"
b5c69d99 6003
4df92d57
UD
6004#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6005#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
93c49eff 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
4df92d57 6007msgid "Invalid argument"
46a5b7f0 6008msgstr "Zły argument"
63551311 6009
4df92d57
UD
6010#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6011#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6012#. TRANS
6013#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6014#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6015#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6016#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
93c49eff 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
4df92d57 6018msgid "Too many open files"
46a5b7f0 6019msgstr "Za dużo otwartych plików"
8ca5c11b 6020
4df92d57
UD
6021#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6022#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6023#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
4df92d57 6025msgid "Too many open files in system"
46a5b7f0 6026msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
63551311 6027
4df92d57
UD
6028#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6029#. TRANS modes on an ordinary file.
93c49eff 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
4df92d57 6031msgid "Inappropriate ioctl for device"
46a5b7f0 6032msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia"
63551311 6033
4df92d57
UD
6034#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6035#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6036#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6037#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6038#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
93c49eff 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
4df92d57 6040msgid "Text file busy"
46a5b7f0 6041msgstr "Plik wykonywalny zajęty"
63551311 6042
4df92d57 6043#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
93c49eff 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
4df92d57 6045msgid "File too large"
46a5b7f0 6046msgstr "Plik zbyt duży"
fcb3ef9f 6047
4df92d57
UD
6048#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6049#. TRANS disk is full.
93c49eff 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
4df92d57 6051msgid "No space left on device"
46a5b7f0 6052msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
63551311 6053
4df92d57 6054#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
93c49eff 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
4df92d57 6056msgid "Illegal seek"
46a5b7f0 6057msgstr "Błędne przesunięcie"
b5c69d99 6058
4df92d57 6059#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
93c49eff 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
4df92d57 6061msgid "Read-only file system"
46a5b7f0 6062msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
63551311 6063
4df92d57
UD
6064#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6065#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6066#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
4df92d57 6068msgid "Too many links"
46a5b7f0 6069msgstr "Za dużo dowiązań"
8ca5c11b 6070
4df92d57
UD
6071#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6072#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
93c49eff 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
4df92d57
UD
6074msgid "Numerical argument out of domain"
6075msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
b5c69d99 6076
4df92d57
UD
6077#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6078#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
93c49eff 6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
4df92d57
UD
6080msgid "Numerical result out of range"
6081msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
63551311 6082
4df92d57
UD
6083#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6084#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6085#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
4df92d57
UD
6086#. TRANS
6087#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6088#. TRANS
6089#. TRANS @itemize @bullet
6090#. TRANS @item
6091#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6092#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6093#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6094#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6095#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6096#. TRANS
6097#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6098#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6099#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6100#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6101#. TRANS
6102#. TRANS @item
6103#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6104#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6105#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6106#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6107#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6108#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6109#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6110#. TRANS and return to its command loop.
6111#. TRANS @end itemize
93c49eff 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
4df92d57 6113msgid "Resource temporarily unavailable"
46a5b7f0 6114msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
63551311 6115
9d63d37d 6116#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
4df92d57
UD
6117#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6118#. TRANS
6119#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6120#. TRANS separate error code.
93c49eff 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
4df92d57 6122msgid "Operation would block"
46a5b7f0 6123msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę"
63551311 6124
4df92d57
UD
6125#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6126#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6127#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6128#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6129#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6130#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6131#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6132#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
93c49eff 6133#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
4df92d57 6134msgid "Operation now in progress"
46a5b7f0 6135msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"
63551311 6136
4df92d57
UD
6137#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6138#. TRANS mode selected.
93c49eff 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
4df92d57 6140msgid "Operation already in progress"
46a5b7f0 6141msgstr "Operacja jest już wykonywana"
8ca5c11b 6142
4df92d57 6143#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
93c49eff 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
4df92d57 6145msgid "Socket operation on non-socket"
46a5b7f0 6146msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
8ca5c11b 6147
4df92d57
UD
6148#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6149#. TRANS maximum size.
93c49eff 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
4df92d57 6151msgid "Message too long"
46a5b7f0 6152msgstr "Komunikat za długi"
8ca5c11b 6153
4df92d57 6154#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
93c49eff 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
4df92d57 6156msgid "Protocol wrong type for socket"
46a5b7f0 6157msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"
0ecb606c 6158
4df92d57
UD
6159#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6160#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
93c49eff 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
4df92d57 6162msgid "Protocol not available"
46a5b7f0 6163msgstr "Protokół niedostępny"
8ca5c11b 6164
4df92d57
UD
6165#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6166#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6167#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
93c49eff 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
4df92d57 6169msgid "Protocol not supported"
46a5b7f0 6170msgstr "Protokół nie obsługiwany"
8ca5c11b 6171
4df92d57 6172#. TRANS The socket type is not supported.
93c49eff 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
4df92d57 6174msgid "Socket type not supported"
46a5b7f0 6175msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6176
4df92d57
UD
6177#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6178#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6179#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
4df92d57
UD
6180#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6181#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6182#. TRANS nothing to do for that call.
93c49eff 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
4df92d57 6184msgid "Operation not supported"
46a5b7f0 6185msgstr "Operacja nie obsługiwana"
8ca5c11b 6186
4df92d57 6187#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
93c49eff 6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
4df92d57 6189msgid "Protocol family not supported"
46a5b7f0 6190msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"
8ca5c11b 6191
4df92d57
UD
6192#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6193#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
93c49eff 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
4df92d57 6195msgid "Address family not supported by protocol"
46a5b7f0 6196msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"
4df92d57
UD
6197
6198#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
4df92d57 6200msgid "Address already in use"
46a5b7f0 6201msgstr "Adres jest już w użyciu"
8ca5c11b 6202
4df92d57
UD
6203#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6204#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6205#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
4df92d57 6207msgid "Cannot assign requested address"
46a5b7f0 6208msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu"
8ca5c11b 6209
4df92d57 6210#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
93c49eff 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
4df92d57 6212msgid "Network is down"
46a5b7f0 6213msgstr "Sieć jest wyłączona"
63551311 6214
4df92d57
UD
6215#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6216#. TRANS was unreachable.
93c49eff 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
4df92d57 6218msgid "Network is unreachable"
46a5b7f0 6219msgstr "Sieć jest niedostępna"
b5c69d99 6220
4df92d57 6221#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
93c49eff 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
4df92d57 6223msgid "Network dropped connection on reset"
46a5b7f0 6224msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"
8ca5c11b 6225
4df92d57 6226#. TRANS A network connection was aborted locally.
93c49eff 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
4df92d57 6228msgid "Software caused connection abort"
46a5b7f0 6229msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"
63551311 6230
4df92d57
UD
6231#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6232#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6233#. TRANS protocol violation.
93c49eff 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
4df92d57 6235msgid "Connection reset by peer"
46a5b7f0 6236msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"
8ca5c11b 6237
4df92d57
UD
6238#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6239#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6240#. TRANS other from network operations.
93c49eff 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
4df92d57
UD
6242msgid "No buffer space available"
6243msgstr "Brak miejsca w buforze"
fcb3ef9f 6244
4df92d57
UD
6245#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6246#. TRANS @xref{Connecting}.
93c49eff 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
4df92d57 6248msgid "Transport endpoint is already connected"
46a5b7f0 6249msgstr "Drugi koniec jest już połączony"
fcb3ef9f 6250
4df92d57
UD
6251#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6252#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6253#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6254#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
93c49eff 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
4df92d57 6256msgid "Transport endpoint is not connected"
46a5b7f0 6257msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"
63551311 6258
4df92d57
UD
6259#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6260#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6261#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
93c49eff 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
4df92d57
UD
6263msgid "Destination address required"
6264msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
b5c69d99 6265
4df92d57 6266#. TRANS The socket has already been shut down.
93c49eff 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
4df92d57 6268msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
46a5b7f0 6269msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe"
8ca5c11b 6270
4df92d57 6271#. TRANS ???
93c49eff 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
4df92d57 6273msgid "Too many references: cannot splice"
46a5b7f0 6274msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"
8ca5c11b 6275
4df92d57
UD
6276#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6277#. TRANS the timeout period.
93c49eff 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
4df92d57 6279msgid "Connection timed out"
46a5b7f0 6280msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
63551311 6281
4df92d57
UD
6282#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6283#. TRANS it is not running the requested service).
93c49eff 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
4df92d57 6285msgid "Connection refused"
46a5b7f0 6286msgstr "Połączenie odrzucone"
b5c69d99 6287
4df92d57
UD
6288#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6289#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
93c49eff 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
4df92d57 6291msgid "Too many levels of symbolic links"
46a5b7f0 6292msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
63551311 6293
4df92d57
UD
6294#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6295#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6296#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
93c49eff 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
4df92d57 6298msgid "File name too long"
46a5b7f0 6299msgstr "Za długa nazwa pliku"
8ca5c11b 6300
4df92d57 6301#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
93c49eff 6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
4df92d57 6303msgid "Host is down"
46a5b7f0 6304msgstr "Urządzenie jest wyłączone"
8ca5c11b 6305
4df92d57 6306#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
93c49eff 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
4df92d57
UD
6308msgid "No route to host"
6309msgstr "Brak trasy do hosta"
63551311 6310
4df92d57
UD
6311#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6312#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
93c49eff 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
4df92d57
UD
6314msgid "Directory not empty"
6315msgstr "Katalog nie jest pusty"
87bb6b6c 6316
4df92d57
UD
6317#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6318#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6319#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
93c49eff 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
4df92d57 6321msgid "Too many processes"
46a5b7f0 6322msgstr "Za dużo procesów"
87bb6b6c 6323
4df92d57
UD
6324#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6325#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
93c49eff 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
4df92d57 6327msgid "Too many users"
46a5b7f0 6328msgstr "Za dużo użytkowników"
63551311 6329
4df92d57 6330#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
93c49eff 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
4df92d57
UD
6332msgid "Disk quota exceeded"
6333msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
fcb3ef9f 6334
d4baa62d
DM
6335#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6336#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6337#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6338#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6339#. TRANS and remounting the file system.
93c49eff 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
d4baa62d
DM
6341msgid "Stale file handle"
6342msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
fcb3ef9f 6343
4df92d57
UD
6344# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
6345# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
6346#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6347#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6348#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6349#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
93c49eff 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
4df92d57
UD
6351msgid "Object is remote"
6352msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
8ca5c11b 6353
4df92d57 6354#. TRANS ???
93c49eff 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
4df92d57 6356msgid "RPC struct is bad"
46a5b7f0 6357msgstr "Struktura RPC jest błędna"
b5c69d99 6358
4df92d57 6359#. TRANS ???
93c49eff 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
4df92d57 6361msgid "RPC version wrong"
46a5b7f0 6362msgstr "Zła wersja RPC"
b5c69d99 6363
4df92d57 6364#. TRANS ???
93c49eff 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
4df92d57 6366msgid "RPC program not available"
46a5b7f0 6367msgstr "Program RPC niedostępny"
b5c69d99 6368
4df92d57 6369#. TRANS ???
93c49eff 6370#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
4df92d57 6371msgid "RPC program version wrong"
46a5b7f0 6372msgstr "Zła wersja programu RPC"
b5c69d99 6373
4df92d57 6374#. TRANS ???
93c49eff 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
4df92d57 6376msgid "RPC bad procedure for program"
46a5b7f0 6377msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
b5c69d99 6378
4df92d57 6379#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6380#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
4df92d57
UD
6381#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6382#. TRANS operating system.
93c49eff 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
4df92d57 6384msgid "No locks available"
46a5b7f0 6385msgstr "Brak dostępnych blokad"
b5c69d99 6386
4df92d57
UD
6387#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6388#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6389#. TRANS
6390#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6391#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
93c49eff 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
4df92d57 6393msgid "Inappropriate file type or format"
46a5b7f0 6394msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
b5c69d99 6395
4df92d57 6396#. TRANS ???
93c49eff 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
4df92d57 6398msgid "Authentication error"
46a5b7f0 6399msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
8ca5c11b 6400
4df92d57 6401#. TRANS ???
93c49eff 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
4df92d57
UD
6403msgid "Need authenticator"
6404msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
b5c69d99 6405
4df92d57
UD
6406#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6407#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6408#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6409#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6410#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
93c49eff 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
4df92d57
UD
6412msgid "Function not implemented"
6413msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
a334319f 6414
4df92d57
UD
6415#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6416#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6417#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6418#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6419#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6420#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6421#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6422#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6423#. TRANS values.
6424#. TRANS
6425#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6426#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
93c49eff 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
4df92d57 6428msgid "Not supported"
46a5b7f0 6429msgstr "Nie obsługiwane"
8ca5c11b 6430
4df92d57
UD
6431#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6432#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
93c49eff 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
4df92d57 6434msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
46a5b7f0 6435msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
8ca5c11b 6436
9d63d37d 6437#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
4df92d57
UD
6438#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6439#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6440#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6441#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6442#. TRANS for information on process groups and these signals.
93c49eff 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
4df92d57 6444msgid "Inappropriate operation for background process"
46a5b7f0 6445msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
8ca5c11b 6446
9d63d37d 6447#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
4df92d57
UD
6448#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6449#. TRANS up, before it has connected to the file.
93c49eff 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
4df92d57 6451msgid "Translator died"
46a5b7f0 6452msgstr "Translator przerwał pracę"
b5c69d99 6453
4df92d57
UD
6454#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6455#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6456#. TRANS @c Don't change it.
93c49eff 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
4df92d57
UD
6458msgid "?"
6459msgstr "?"
8ca5c11b 6460
4df92d57 6461#. TRANS You did @strong{what}?
93c49eff 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
4df92d57 6463msgid "You really blew it this time"
46a5b7f0 6464msgstr "Tym razem dałeś popalić"
63551311 6465
4df92d57 6466#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
93c49eff 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
4df92d57 6468msgid "Computer bought the farm"
46a5b7f0 6469msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
b5c69d99 6470
4df92d57 6471#. TRANS This error code has no purpose.
93c49eff 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
4df92d57 6473msgid "Gratuitous error"
46a5b7f0 6474msgstr "Nieoczekiwany błąd"
63551311 6475
93c49eff 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
4df92d57 6477msgid "Bad message"
46a5b7f0 6478msgstr "Błędny komunikat"
87bb6b6c 6479
93c49eff 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
4df92d57 6481msgid "Identifier removed"
46a5b7f0 6482msgstr "Identyfikator został usunięty"
fcb3ef9f 6483
4df92d57 6484# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
93c49eff 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
4df92d57 6486msgid "Multihop attempted"
46a5b7f0 6487msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
8ca5c11b 6488
93c49eff 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
4df92d57
UD
6490msgid "No data available"
6491msgstr "Brak danych"
63551311 6492
93c49eff 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
4df92d57 6494msgid "Link has been severed"
46a5b7f0 6495msgstr "Połączenie zostało przerwane"
fcb3ef9f 6496
93c49eff 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
4df92d57 6498msgid "No message of desired type"
46a5b7f0 6499msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
fcb3ef9f 6500
93c49eff 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
4df92d57
UD
6502msgid "Out of streams resources"
6503msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
87bb6b6c 6504
93c49eff 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
4df92d57 6506msgid "Device not a stream"
46a5b7f0 6507msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
b5c69d99 6508
93c49eff 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
4df92d57 6510msgid "Value too large for defined data type"
46a5b7f0 6511msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
fcb3ef9f 6512
93c49eff 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
4df92d57 6514msgid "Protocol error"
46a5b7f0 6515msgstr "Błąd protokołu"
87bb6b6c 6516
93c49eff 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
4df92d57 6518msgid "Timer expired"
46a5b7f0 6519msgstr "Upłynął czas stopera"
fcb3ef9f 6520
4df92d57
UD
6521#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6522#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6523#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6524#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
93c49eff 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
4df92d57
UD
6526msgid "Operation canceled"
6527msgstr "Operacja anulowana"
fcb3ef9f 6528
93c49eff 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
4df92d57 6530msgid "Interrupted system call should be restarted"
46a5b7f0 6531msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
fcb3ef9f 6532
93c49eff 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
4df92d57 6534msgid "Channel number out of range"
46a5b7f0 6535msgstr "Numer kanału poza zakresem"
b5c69d99 6536
93c49eff 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
4df92d57
UD
6538msgid "Level 2 not synchronized"
6539msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
87bb6b6c 6540
93c49eff 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
4df92d57
UD
6542msgid "Level 3 halted"
6543msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
87bb6b6c 6544
93c49eff 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
4df92d57
UD
6546msgid "Level 3 reset"
6547msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
87bb6b6c 6548
93c49eff 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
4df92d57 6550msgid "Link number out of range"
46a5b7f0 6551msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
87bb6b6c 6552
93c49eff 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
4df92d57 6554msgid "Protocol driver not attached"
46a5b7f0 6555msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
87bb6b6c 6556
93c49eff 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
4df92d57 6558msgid "No CSI structure available"
46a5b7f0 6559msgstr "Struktura CSI niedostępna"
b5c69d99 6560
93c49eff 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
4df92d57
UD
6562msgid "Level 2 halted"
6563msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
b5c69d99 6564
93c49eff 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
4df92d57 6566msgid "Invalid exchange"
46a5b7f0 6567msgstr "Błędna wymiana"
b5c69d99 6568
93c49eff 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
4df92d57 6570msgid "Invalid request descriptor"
46a5b7f0 6571msgstr "Błędny deskryptor żądania"
b5c69d99 6572
93c49eff 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
4df92d57 6574msgid "Exchange full"
46a5b7f0 6575msgstr "Przepełniona wymiana"
b5c69d99 6576
93c49eff 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
4df92d57
UD
6578msgid "No anode"
6579msgstr "Brak anody"
63551311 6580
93c49eff 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
4df92d57 6582msgid "Invalid request code"
46a5b7f0 6583msgstr "Zły kod żądania"
fcb3ef9f 6584
93c49eff 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
4df92d57 6586msgid "Invalid slot"
46a5b7f0 6587msgstr "Błędny kanał"
b5c69d99 6588
93c49eff 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
4df92d57 6590msgid "File locking deadlock error"
46a5b7f0 6591msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
8ca5c11b 6592
93c49eff 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
4df92d57 6594msgid "Bad font file format"
46a5b7f0 6595msgstr "Błędny format pliku fontu"
8ca5c11b 6596
93c49eff 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
4df92d57 6598msgid "Machine is not on the network"
46a5b7f0 6599msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
8ca5c11b 6600
93c49eff 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
4df92d57
UD
6602msgid "Package not installed"
6603msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
8ca5c11b 6604
93c49eff 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
4df92d57 6606msgid "Advertise error"
46a5b7f0 6607msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
8ca5c11b 6608
93c49eff 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
4df92d57 6610msgid "Srmount error"
46a5b7f0 6611msgstr "Błąd srmount"
8ca5c11b 6612
93c49eff 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
4df92d57 6614msgid "Communication error on send"
46a5b7f0 6615msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
8ca5c11b 6616
93c49eff 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
4df92d57 6618msgid "RFS specific error"
46a5b7f0 6619msgstr "Błąd RFS"
8ca5c11b 6620
93c49eff 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
4df92d57
UD
6622msgid "Name not unique on network"
6623msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
b5c69d99 6624
93c49eff 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
4df92d57 6626msgid "File descriptor in bad state"
46a5b7f0 6627msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
b5c69d99 6628
93c49eff 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
4df92d57 6630msgid "Remote address changed"
46a5b7f0 6631msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
b5c69d99 6632
93c49eff 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
4df92d57 6634msgid "Can not access a needed shared library"
46a5b7f0 6635msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6636
93c49eff 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
4df92d57 6638msgid "Accessing a corrupted shared library"
46a5b7f0 6639msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6640
93c49eff 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
4df92d57
UD
6642msgid ".lib section in a.out corrupted"
6643msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
8ca5c11b 6644
93c49eff 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
4df92d57 6646msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
46a5b7f0 6647msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
8ca5c11b 6648
93c49eff 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
4df92d57 6650msgid "Cannot exec a shared library directly"
46a5b7f0 6651msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6652
93c49eff 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
4df92d57 6654msgid "Streams pipe error"
46a5b7f0 6655msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
a334319f 6656
93c49eff 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
4df92d57
UD
6658msgid "Structure needs cleaning"
6659msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
b5c69d99 6660
93c49eff 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
4df92d57
UD
6662msgid "Not a XENIX named type file"
6663msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
b5c69d99 6664
93c49eff 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
4df92d57 6666msgid "No XENIX semaphores available"
46a5b7f0 6667msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
8ca5c11b 6668
93c49eff 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
4df92d57
UD
6670msgid "Is a named type file"
6671msgstr "Jest plikiem nazwanym"
63551311 6672
93c49eff 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
4df92d57 6674msgid "Remote I/O error"
46a5b7f0 6675msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
8ca5c11b 6676
93c49eff 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
4df92d57
UD
6678msgid "No medium found"
6679msgstr "Brak medium"
8ca5c11b 6680
93c49eff 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
4df92d57 6682msgid "Wrong medium type"
46a5b7f0 6683msgstr "Niewłaściwy typ medium"
8ca5c11b 6684
93c49eff 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
4df92d57 6686msgid "Required key not available"
46a5b7f0 6687msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
63551311 6688
93c49eff 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
4df92d57 6690msgid "Key has expired"
46a5b7f0 6691msgstr "Klucz wygasł"
63551311 6692
93c49eff 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
4df92d57 6694msgid "Key has been revoked"
46a5b7f0 6695msgstr "Klucz został unieważniony"
b5c69d99 6696
93c49eff 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
4df92d57 6698msgid "Key was rejected by service"
46a5b7f0 6699msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
b5c69d99 6700
93c49eff 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
4df92d57 6702msgid "Owner died"
46a5b7f0 6703msgstr "Właściciel zmarł"
8ca5c11b 6704
93c49eff 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
4df92d57 6706msgid "State not recoverable"
46a5b7f0
UD
6707msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
6708
93c49eff 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6710msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6711msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
b5c69d99 6712
93c49eff 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6714msgid "Memory page has hardware error"
6715msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
6716
6717#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
4df92d57 6718msgid "Error in unknown error system: "
46a5b7f0 6719msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "
b5c69d99 6720
4df92d57
UD
6721#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6722msgid "Address family for hostname not supported"
46a5b7f0 6723msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
b5c69d99 6724
4df92d57
UD
6725#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6726msgid "Temporary failure in name resolution"
46a5b7f0 6727msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe"
8ca5c11b 6728
4df92d57
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6730msgid "Bad value for ai_flags"
46a5b7f0 6731msgstr "Błędna wartość dla ai_flags"
8ca5c11b 6732
4df92d57
UD
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6734msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
46a5b7f0 6735msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw"
8ca5c11b 6736
4df92d57
UD
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6738msgid "ai_family not supported"
46a5b7f0 6739msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
b5c69d99 6740
4df92d57
UD
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6742msgid "Memory allocation failure"
46a5b7f0 6743msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci"
8ca5c11b 6744
4df92d57
UD
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6746msgid "No address associated with hostname"
46a5b7f0 6747msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
8ca5c11b 6748
4df92d57
UD
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6750msgid "Name or service not known"
46a5b7f0 6751msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana"
b5c69d99 6752
4df92d57
UD
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6754msgid "Servname not supported for ai_socktype"
46a5b7f0 6755msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype"
8ca5c11b 6756
4df92d57
UD
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6758msgid "ai_socktype not supported"
46a5b7f0 6759msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6760
4df92d57
UD
6761#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6762msgid "System error"
46a5b7f0 6763msgstr "Błąd systemowy"
63551311 6764
4df92d57
UD
6765#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6766msgid "Processing request in progress"
46a5b7f0 6767msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane"
87bb6b6c 6768
4df92d57
UD
6769#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6770msgid "Request canceled"
46a5b7f0 6771msgstr "Żądanie anulowane"
63551311 6772
4df92d57
UD
6773#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6774msgid "Request not canceled"
46a5b7f0 6775msgstr "Żądanie nie anulowane"
63551311 6776
4df92d57
UD
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6778msgid "All requests done"
46a5b7f0 6779msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
63551311 6780
4df92d57
UD
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6782msgid "Interrupted by a signal"
46a5b7f0 6783msgstr "Przerwane przez sygnał"
63551311 6784
4df92d57
UD
6785#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6786msgid "Parameter string not correctly encoded"
46a5b7f0 6787msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
63551311 6788
9d63d37d 6789#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
4df92d57
UD
6790#, c-format
6791msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6792msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
63551311 6793
93c49eff
AM
6794#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6795#, c-format
6796msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6797msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
6798
9d63d37d 6799#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e00c5ece
UD
6800#, c-format
6801msgid ""
6802"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6803"\n"
6804msgstr ""
46a5b7f0 6805"Składnia: lddlibc4 PLIK\n"
e00c5ece
UD
6806"\n"
6807
9d63d37d 6808#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
4df92d57
UD
6809#, c-format
6810msgid "cannot open `%s'"
46a5b7f0 6811msgstr "nie można otworzyć `%s'"
63551311 6812
9d63d37d 6813#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
4df92d57
UD
6814#, c-format
6815msgid "cannot read header from `%s'"
46a5b7f0 6816msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
63551311 6817
93c49eff 6818#: timezone/zdump.c:282
4df92d57 6819msgid "lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 6820msgstr "nie zaczyna się od litery"
63551311 6821
93c49eff 6822#: timezone/zdump.c:284
4df92d57 6823msgid "has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 6824msgstr "ma mniej niż 3 litery"
63551311 6825
93c49eff 6826#: timezone/zdump.c:286
4df92d57 6827msgid "has more than 6 alphabetics"
46a5b7f0 6828msgstr "ma więcej niż 6 liter"
63551311 6829
93c49eff 6830#: timezone/zdump.c:294
4df92d57 6831msgid "differs from POSIX standard"
46a5b7f0 6832msgstr "różni się od standardu POSIX"
63551311 6833
93c49eff 6834#: timezone/zdump.c:300
4df92d57
UD
6835#, c-format
6836msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
46a5b7f0 6837msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
63551311 6838
93c49eff 6839#: timezone/zdump.c:309
4df92d57 6840#, c-format
46a5b7f0 6841msgid ""
e349ca71 6842"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6843"\n"
d283e353 6844"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6845msgstr ""
e349ca71 6846"%s: składnia: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [pocz.,]końc.] nazwa_strefy ...\n"
46a5b7f0 6847"\n"
d283e353 6848"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
63551311 6849
93c49eff 6850#: timezone/zdump.c:386
4df92d57
UD
6851#, c-format
6852msgid "%s: wild -c argument %s\n"
e349ca71
AM
6853msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -c: %s\n"
6854
93c49eff 6855#: timezone/zdump.c:419
e349ca71
AM
6856#, c-format
6857msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6858msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -t: %s\n"
63551311 6859
93c49eff 6860#: timezone/zdump.c:508
4df92d57 6861msgid "Error writing to standard output"
46a5b7f0 6862msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
63551311 6863
93c49eff 6864#: timezone/zic.c:371
4df92d57
UD
6865#, c-format
6866msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
46a5b7f0 6867msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"
63551311 6868
93c49eff 6869#: timezone/zic.c:438
4df92d57 6870#, c-format
e349ca71
AM
6871msgid "\"%s\", line %d: "
6872msgstr "\"%s\", linia %d: "
63551311 6873
93c49eff 6874#: timezone/zic.c:441
4df92d57
UD
6875#, c-format
6876msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6877msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)"
b5c69d99 6878
93c49eff 6879#: timezone/zic.c:460
e349ca71 6880#, c-format
4df92d57
UD
6881msgid "warning: "
6882msgstr "uwaga: "
8ca5c11b 6883
93c49eff 6884#: timezone/zic.c:470
4df92d57
UD
6885#, c-format
6886msgid ""
46a5b7f0 6887"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
4df92d57 6888"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6889"\n"
d283e353 6890"Report bugs to %s.\n"
4df92d57 6891msgstr ""
46a5b7f0
UD
6892"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n"
6893"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n"
6894"\n"
d283e353 6895"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
220ae3ef 6896
93c49eff 6897#: timezone/zic.c:505
220ae3ef
UD
6898msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6899msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
8ca5c11b 6900
93c49eff 6901#: timezone/zic.c:524
4df92d57
UD
6902#, c-format
6903msgid "%s: More than one -d option specified\n"
46a5b7f0 6904msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"
8ca5c11b 6905
93c49eff 6906#: timezone/zic.c:534
4df92d57
UD
6907#, c-format
6908msgid "%s: More than one -l option specified\n"
46a5b7f0 6909msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"
8ca5c11b 6910
93c49eff 6911#: timezone/zic.c:544
4df92d57
UD
6912#, c-format
6913msgid "%s: More than one -p option specified\n"
46a5b7f0 6914msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"
63551311 6915
93c49eff 6916#: timezone/zic.c:554
4df92d57
UD
6917#, c-format
6918msgid "%s: More than one -y option specified\n"
46a5b7f0 6919msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"
63551311 6920
93c49eff 6921#: timezone/zic.c:564
4df92d57
UD
6922#, c-format
6923msgid "%s: More than one -L option specified\n"
46a5b7f0 6924msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"
0ecb606c 6925
93c49eff 6926#: timezone/zic.c:611
4df92d57 6927msgid "link to link"
46a5b7f0 6928msgstr "dowiązanie do dowiązania"
4df92d57 6929
93c49eff 6930#: timezone/zic.c:678
4df92d57 6931msgid "hard link failed, symbolic link used"
46a5b7f0 6932msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego"
0ecb606c 6933
93c49eff 6934#: timezone/zic.c:688
a334319f 6935#, c-format
e349ca71
AM
6936msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6937msgstr "%s: Nie można odczytać %s: %s\n"
4df92d57 6938
93c49eff 6939#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
e349ca71
AM
6940#, c-format
6941msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6942msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n"
6943
93c49eff 6944#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
e349ca71
AM
6945#, c-format
6946msgid "%s: Error reading %s\n"
6947msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n"
6948
93c49eff 6949#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
e349ca71
AM
6950#, c-format
6951msgid "%s: Error writing %s\n"
6952msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n"
6953
93c49eff 6954#: timezone/zic.c:714
e349ca71
AM
6955msgid "link failed, copy used"
6956msgstr "stworzenie dowiązania nie powiodło się, użyto kopii"
6957
93c49eff 6958#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
4df92d57 6959msgid "same rule name in multiple files"
46a5b7f0 6960msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"
4df92d57 6961
93c49eff 6962#: timezone/zic.c:845
4df92d57 6963msgid "unruly zone"
46a5b7f0 6964msgstr "strefa bez reguł"
8ca5c11b 6965
93c49eff 6966#: timezone/zic.c:852
fcb3ef9f 6967#, c-format
4df92d57 6968msgid "%s in ruleless zone"
46a5b7f0 6969msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł"
8ca5c11b 6970
93c49eff 6971#: timezone/zic.c:872
4df92d57 6972msgid "standard input"
46a5b7f0 6973msgstr "standardowe wejście"
fcb3ef9f 6974
93c49eff 6975#: timezone/zic.c:877
4df92d57
UD
6976#, c-format
6977msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
46a5b7f0 6978msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n"
8ca5c11b 6979
93c49eff 6980#: timezone/zic.c:888
4df92d57 6981msgid "line too long"
46a5b7f0 6982msgstr "za długa linia"
63551311 6983
93c49eff 6984#: timezone/zic.c:908
4df92d57 6985msgid "input line of unknown type"
46a5b7f0 6986msgstr "nieznany typ linii wejściowej"
63551311 6987
93c49eff 6988#: timezone/zic.c:924
4df92d57
UD
6989#, c-format
6990msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
46a5b7f0 6991msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n"
8ca5c11b 6992
93c49eff 6993#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
4df92d57
UD
6994#, c-format
6995msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
46a5b7f0 6996msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"
8ca5c11b 6997
93c49eff 6998#: timezone/zic.c:946
4df92d57
UD
6999#, c-format
7000msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
46a5b7f0 7001msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
8ca5c11b 7002
93c49eff 7003#: timezone/zic.c:951
4df92d57
UD
7004msgid "expected continuation line not found"
7005msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
b5c69d99 7006
93c49eff 7007#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
1a821d82 7008msgid "time overflow"
46a5b7f0 7009msgstr "przepełnienie czasu"
1a821d82 7010
93c49eff 7011#: timezone/zic.c:997
1a821d82 7012msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
46a5b7f0 7013msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku"
1a821d82 7014
93c49eff 7015#: timezone/zic.c:1008
4df92d57 7016msgid "wrong number of fields on Rule line"
46a5b7f0 7017msgstr "zła liczba pól w linii Rule"
63551311 7018
93c49eff 7019#: timezone/zic.c:1012
4df92d57 7020msgid "nameless rule"
46a5b7f0 7021msgstr "bezimienna reguła"
63551311 7022
93c49eff 7023#: timezone/zic.c:1017
4df92d57 7024msgid "invalid saved time"
46a5b7f0 7025msgstr "błędny czas oszczędności"
63551311 7026
93c49eff 7027#: timezone/zic.c:1034
4df92d57 7028msgid "wrong number of fields on Zone line"
46a5b7f0 7029msgstr "zła liczba pól w linii Zone"
63551311 7030
93c49eff 7031#: timezone/zic.c:1039
8ca5c11b 7032#, c-format
4df92d57 7033msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7034msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"
8ca5c11b 7035
93c49eff 7036#: timezone/zic.c:1045
b5c69d99 7037#, c-format
4df92d57 7038msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7039msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"
b5c69d99 7040
93c49eff 7041#: timezone/zic.c:1053
8ca5c11b 7042#, c-format
4df92d57 7043msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 7044msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
63551311 7045
93c49eff 7046#: timezone/zic.c:1066
4df92d57 7047msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
46a5b7f0 7048msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"
63551311 7049
93c49eff 7050#: timezone/zic.c:1103
e349ca71
AM
7051msgid "invalid UT offset"
7052msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UT"
8ca5c11b 7053
93c49eff 7054#: timezone/zic.c:1106
4df92d57 7055msgid "invalid abbreviation format"
46a5b7f0 7056msgstr "nieprawidłowy format skrótu"
8ca5c11b 7057
93c49eff 7058#: timezone/zic.c:1135
4df92d57 7059msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
46a5b7f0 7060msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii"
8ca5c11b 7061
93c49eff 7062#: timezone/zic.c:1161
4df92d57 7063msgid "wrong number of fields on Leap line"
46a5b7f0 7064msgstr "zła liczba pól w linii Leap"
63551311 7065
93c49eff 7066#: timezone/zic.c:1170
4df92d57 7067msgid "invalid leaping year"
46a5b7f0 7068msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"
8ca5c11b 7069
93c49eff 7070#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
4df92d57 7071msgid "invalid month name"
46a5b7f0 7072msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca"
63551311 7073
93c49eff 7074#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
4df92d57 7075msgid "invalid day of month"
46a5b7f0 7076msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"
b5c69d99 7077
93c49eff 7078#: timezone/zic.c:1208
4df92d57 7079msgid "time too small"
46a5b7f0 7080msgstr "czas zbyt mały"
8ca5c11b 7081
93c49eff 7082#: timezone/zic.c:1212
4df92d57 7083msgid "time too large"
46a5b7f0 7084msgstr "czas zbyt duży"
8ca5c11b 7085
93c49eff 7086#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
4df92d57 7087msgid "invalid time of day"
46a5b7f0 7088msgstr "nieprawidłowa pora dnia"
8ca5c11b 7089
93c49eff 7090#: timezone/zic.c:1235
4df92d57 7091msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
46a5b7f0 7092msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"
8ca5c11b 7093
93c49eff 7094#: timezone/zic.c:1240
4df92d57 7095msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
46a5b7f0 7096msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
63551311 7097
93c49eff
AM
7098#: timezone/zic.c:1246
7099msgid "leap second precedes Big Bang"
7100msgstr "sekunda przestępna sprzed Wielkiego Wybuchu"
7101
7102#: timezone/zic.c:1259
4df92d57 7103msgid "wrong number of fields on Link line"
46a5b7f0 7104msgstr "zła liczba pól w linii Link"
b5c69d99 7105
93c49eff 7106#: timezone/zic.c:1263
4df92d57
UD
7107msgid "blank FROM field on Link line"
7108msgstr "puste pole FROM w linii Link"
87bb6b6c 7109
93c49eff 7110#: timezone/zic.c:1267
4df92d57
UD
7111msgid "blank TO field on Link line"
7112msgstr "puste pole TO w linii Link"
b5c69d99 7113
93c49eff 7114#: timezone/zic.c:1343
4df92d57 7115msgid "invalid starting year"
46a5b7f0 7116msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"
63551311 7117
93c49eff 7118#: timezone/zic.c:1365
4df92d57 7119msgid "invalid ending year"
46a5b7f0 7120msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"
0ecb606c 7121
93c49eff 7122#: timezone/zic.c:1369
4df92d57 7123msgid "starting year greater than ending year"
46a5b7f0 7124msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy"
63551311 7125
93c49eff 7126#: timezone/zic.c:1376
4df92d57
UD
7127msgid "typed single year"
7128msgstr "podano pojedynczy rok"
7129
93c49eff 7130#: timezone/zic.c:1411
4df92d57 7131msgid "invalid weekday name"
46a5b7f0 7132msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia"
4df92d57 7133
93c49eff
AM
7134#: timezone/zic.c:1530
7135msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7136msgstr "klienci sprzed 2014 roku mogą źle obsługiwać więcej niż 1200 zmian czasu"
7137
7138#: timezone/zic.c:1585
fcb3ef9f 7139#, c-format
4df92d57 7140msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
46a5b7f0 7141msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n"
63551311 7142
93c49eff 7143#: timezone/zic.c:2143
220ae3ef 7144msgid "no POSIX environment variable for zone"
46a5b7f0 7145msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
220ae3ef 7146
93c49eff 7147#: timezone/zic.c:2149
e349ca71
AM
7148#, c-format
7149msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7150msgstr "%s: klienci sprzed wersji %d mogą źle obsługiwać odległe oznaczenia czasu"
7151
4df92d57 7152# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
93c49eff 7153#: timezone/zic.c:2329
4df92d57 7154msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
46a5b7f0 7155msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
63551311 7156
93c49eff 7157#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
e349ca71
AM
7158msgid "too many local time types"
7159msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
7160
93c49eff 7161#: timezone/zic.c:2423
4df92d57 7162msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
46a5b7f0 7163msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst"
63551311 7164
93c49eff 7165#: timezone/zic.c:2427
4df92d57 7166msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
46a5b7f0 7167msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd"
63551311 7168
93c49eff 7169#: timezone/zic.c:2431
4df92d57 7170msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
46a5b7f0 7171msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt"
63551311 7172
93c49eff 7173#: timezone/zic.c:2454
e349ca71
AM
7174msgid "UT offset out of range"
7175msgstr "przesunięcie względem UT poza zakresem"
1a821d82 7176
93c49eff 7177#: timezone/zic.c:2478
4df92d57 7178msgid "too many leap seconds"
46a5b7f0 7179msgstr "za dużo sekund przestępnych"
63551311 7180
93c49eff 7181#: timezone/zic.c:2484
4df92d57 7182msgid "repeated leap second moment"
46a5b7f0 7183msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
63551311 7184
93c49eff 7185#: timezone/zic.c:2534
4df92d57
UD
7186msgid "Wild result from command execution"
7187msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
63551311 7188
93c49eff 7189#: timezone/zic.c:2535
4df92d57
UD
7190#, c-format
7191msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
46a5b7f0 7192msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
63551311 7193
93c49eff 7194#: timezone/zic.c:2626
4df92d57 7195msgid "Odd number of quotation marks"
46a5b7f0 7196msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
63551311 7197
93c49eff 7198#: timezone/zic.c:2703
4df92d57 7199msgid "use of 2/29 in non leap-year"
46a5b7f0 7200msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
63551311 7201
93c49eff 7202#: timezone/zic.c:2738
4df92d57 7203msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
46a5b7f0 7204msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
63551311 7205
93c49eff 7206#: timezone/zic.c:2769
4df92d57 7207msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 7208msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery"
63551311 7209
93c49eff 7210#: timezone/zic.c:2771
d283e353 7211msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 7212msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
63551311 7213
93c49eff 7214#: timezone/zic.c:2773
4df92d57 7215msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
46a5b7f0 7216msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
63551311 7217
93c49eff 7218#: timezone/zic.c:2783
4df92d57 7219msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
46a5b7f0 7220msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
63551311 7221
93c49eff 7222#: timezone/zic.c:2789
4df92d57 7223msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
46a5b7f0 7224msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
63551311 7225
93c49eff 7226#: timezone/zic.c:2829
0ecb606c 7227#, c-format
4df92d57 7228msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
46a5b7f0 7229msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n"