]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/pl.po
Update translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / pl.po
CommitLineData
fcb3ef9f 1# Polish translation for GNU libc.
98d13ce0 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
e00c5ece 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e349ca71 4# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996-1999.
98d13ce0 5# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2018.
8ca5c11b
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
98d13ce0
DL
9"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:18+0100\n"
fcb3ef9f
UD
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: pl\n"
8ca5c11b 15"MIME-Version: 1.0\n"
46a5b7f0 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fcb3ef9f 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8ca5c11b 19
d283e353 20#: argp/argp-help.c:227
4df92d57
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46a5b7f0 23msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
b5c69d99 24
d283e353 25#: argp/argp-help.c:237
4df92d57
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
b5c69d99 29
d283e353 30#: argp/argp-help.c:250
4df92d57
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
46a5b7f0 33msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
b5c69d99 34
d283e353 35#: argp/argp-help.c:1214
4df92d57 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46a5b7f0 37msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
b5c69d99 38
d283e353 39#: argp/argp-help.c:1600
4df92d57 40msgid "Usage:"
46a5b7f0 41msgstr "Składnia:"
b5c69d99 42
d283e353 43#: argp/argp-help.c:1604
4df92d57
UD
44msgid " or: "
45msgstr " lub: "
b5c69d99 46
d283e353 47#: argp/argp-help.c:1616
4df92d57
UD
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [OPCJA...]"
b5c69d99 50
d283e353 51#: argp/argp-help.c:1643
4df92d57
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
46a5b7f0 54msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
b5c69d99 55
d283e353 56#: argp/argp-help.c:1671
4df92d57
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 59msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
b5c69d99 60
9d63d37d 61#: argp/argp-parse.c:101
4df92d57 62msgid "Give this help list"
46a5b7f0 63msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
b5c69d99 64
9d63d37d 65#: argp/argp-parse.c:102
4df92d57 66msgid "Give a short usage message"
46a5b7f0 67msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
b5c69d99 68
d4baa62d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
93c49eff 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "NAZWA"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
4df92d57 76msgid "Set the program name"
46a5b7f0 77msgstr "Określenie nazwy programu"
b5c69d99 78
9d63d37d 79#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "SEK"
82
83#: argp/argp-parse.c:106
4df92d57 84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
d4baa62d 85msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
8ca5c11b 86
d4baa62d 87#: argp/argp-parse.c:167
4df92d57 88msgid "Print program version"
46a5b7f0 89msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
8ca5c11b 90
d4baa62d 91#: argp/argp-parse.c:183
4df92d57 92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
46a5b7f0 93msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
8ca5c11b 94
d4baa62d 95#: argp/argp-parse.c:623
4df92d57
UD
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
46a5b7f0 98msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
8ca5c11b 99
d4baa62d 100#: argp/argp-parse.c:766
4df92d57 101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
46a5b7f0 102msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
b5c69d99 103
d4baa62d 104#: assert/assert-perr.c:35
4df92d57
UD
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
46a5b7f0 107msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
b5c69d99 108
9d63d37d 109#: assert/assert.c:101
4df92d57 110#, c-format
46a5b7f0
UD
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
116"%n"
b5c69d99 117
9d63d37d 118#: catgets/gencat.c:110
4df92d57 119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
46a5b7f0 120msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
b5c69d99 121
9d63d37d 122#: catgets/gencat.c:112
4df92d57 123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
46a5b7f0 124msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
b5c69d99 125
d4baa62d 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
4df92d57 127msgid "Write output to file NAME"
46a5b7f0 128msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
b5c69d99 129
9d63d37d 130#: catgets/gencat.c:118
4df92d57 131msgid ""
220ae3ef 132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
4df92d57
UD
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
46a5b7f0
UD
135"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
136"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
b5c69d99 137
9d63d37d 138#: catgets/gencat.c:123
4df92d57
UD
139msgid ""
140"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142msgstr ""
143"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
144"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
b5c69d99 145
468e525c 146#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
147#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
148#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
149#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
468e525c
SP
150#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
151#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 152#, c-format
4df92d57
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 155"%s.\n"
4df92d57 156msgstr ""
46a5b7f0 157"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
d283e353
DM
158"%s.\n"
159
d4baa62d 160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 161#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0
DL
162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
163#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
468e525c 164#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
468e525c 166#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4df92d57
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
46a5b7f0
UD
174"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
175"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n"
176"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
b5c69d99 177
4df92d57 178# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d4baa62d 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
180#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
182#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
468e525c 184#: posix/getconf.c:490
4df92d57
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Autorem jest %s.\n"
b5c69d99 188
d4baa62d 189#: catgets/gencat.c:281
4df92d57 190msgid "*standard input*"
46a5b7f0 191msgstr "*standardowe wejście*"
b5c69d99 192
98d13ce0 193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d4baa62d 194#: nss/makedb.c:246
4df92d57
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
46a5b7f0 197msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
b5c69d99 198
d4baa62d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
4df92d57 200msgid "illegal set number"
46a5b7f0 201msgstr "błędny numer zbioru"
b5c69d99 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:443
4df92d57 204msgid "duplicate set definition"
46a5b7f0 205msgstr "powtórzona definicja zbioru"
8ca5c11b 206
d4baa62d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
4df92d57
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "to pierwsza definicja"
b5c69d99 210
d4baa62d 211#: catgets/gencat.c:516
4df92d57
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
46a5b7f0 214msgstr "nieznany zbiór `%s'"
63551311 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:557
4df92d57 217msgid "invalid quote character"
46a5b7f0 218msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
8ca5c11b 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:570
4df92d57
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
8ca5c11b 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:615
4df92d57 226msgid "duplicated message number"
46a5b7f0 227msgstr "powtórzony numer komunikatu"
b5c69d99 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:666
4df92d57 230msgid "duplicated message identifier"
46a5b7f0 231msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
b5c69d99 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:723
4df92d57
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
8ca5c11b 236
d4baa62d 237#: catgets/gencat.c:766
4df92d57
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "niepoprawna linia"
8ca5c11b 240
d4baa62d 241#: catgets/gencat.c:820
4df92d57 242msgid "malformed line ignored"
46a5b7f0 243msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
8ca5c11b 244
d4baa62d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
0ecb606c 246#, c-format
4df92d57 247msgid "cannot open output file `%s'"
46a5b7f0 248msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
8ca5c11b 249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
4df92d57 251msgid "invalid escape sequence"
46a5b7f0 252msgstr "błędna sekwencja escape"
8ca5c11b 253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:1209
4df92d57 255msgid "unterminated message"
46a5b7f0 256msgstr "nie zakończony komunikat"
63551311 257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:1233
4df92d57
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
b5c69d99 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1324
4df92d57
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
46a5b7f0 266msgstr "moduły konwersji niedostępny"
8ca5c11b 267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1350
4df92d57
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
46a5b7f0 271msgstr "nie można określić znaku escape"
8ca5c11b 272
d4baa62d 273#: debug/pcprofiledump.c:53
4df92d57 274msgid "Don't buffer output"
46a5b7f0 275msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: debug/pcprofiledump.c:58
4df92d57
UD
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
fcb3ef9f 280
d4baa62d 281#: debug/pcprofiledump.c:61
4df92d57
UD
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[PLIK]"
fcb3ef9f 284
d4baa62d 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8ca5c11b 286#, c-format
4df92d57 287msgid "cannot open input file"
46a5b7f0 288msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
8ca5c11b 289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8ca5c11b 291#, c-format
4df92d57 292msgid "cannot read header"
46a5b7f0 293msgstr "nie można odczytać nagłówka"
8ca5c11b 294
d4baa62d 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8ca5c11b 296#, c-format
4df92d57 297msgid "invalid pointer size"
46a5b7f0 298msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
8ca5c11b 299
9d63d37d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
4df92d57 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
46a5b7f0 302msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
8ca5c11b 303
93c49eff
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 307msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n"
fcb3ef9f 308
9d63d37d 309#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n"
8ca5c11b 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
a334319f 314msgid ""
4df92d57
UD
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
a334319f 326msgstr ""
46a5b7f0 327"Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
4df92d57
UD
328"funkcji.\n"
329"\n"
330" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
331"\n"
46a5b7f0
UD
332" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
333" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
334" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 335"\n"
46a5b7f0
UD
336"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
337"krótkich opcji.\n"
4df92d57 338"\n"
b5c69d99 339
93c49eff 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
4df92d57 347msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
fcb3ef9f 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
4df92d57
UD
350msgid "No program name given\\n"
351msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
fcb3ef9f 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
220ae3ef
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
4df92d57 356msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
fcb3ef9f 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
220ae3ef
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
4df92d57 361msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
fcb3ef9f 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
4df92d57 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 365msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
fcb3ef9f 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
4df92d57 368msgid "unsupported dlinfo request"
46a5b7f0 369msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
8ca5c11b 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
4df92d57 372msgid "invalid namespace"
46a5b7f0 373msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw"
63551311 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
4df92d57
UD
376msgid "invalid mode"
377msgstr "niepoprawny tryb"
8ca5c11b 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
4df92d57
UD
380msgid "invalid mode parameter"
381msgstr "niepoprawny parametr trybu"
8ca5c11b 382
d4baa62d 383#: elf/cache.c:69
4df92d57
UD
384msgid "unknown"
385msgstr "nieznany"
8ca5c11b 386
e349ca71 387#: elf/cache.c:135
4df92d57
UD
388msgid "Unknown OS"
389msgstr "Nieznany system"
fcb3ef9f 390
e349ca71 391#: elf/cache.c:140
a334319f 392#, c-format
4df92d57
UD
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
394msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
fcb3ef9f 395
98d13ce0 396#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332
a334319f 397#, c-format
4df92d57 398msgid "Can't open cache file %s\n"
46a5b7f0 399msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
fcb3ef9f 400
e349ca71 401#: elf/cache.c:171
a334319f 402#, c-format
4df92d57 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
46a5b7f0 404msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
fcb3ef9f 405
e349ca71 406#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
a334319f 407#, c-format
4df92d57
UD
408msgid "File is not a cache file.\n"
409msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
fcb3ef9f 410
e349ca71 411#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
a334319f 412#, c-format
4df92d57
UD
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
414msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
fcb3ef9f 415
e349ca71 416#: elf/cache.c:426
a334319f 417#, c-format
4df92d57 418msgid "Can't create temporary cache file %s"
46a5b7f0 419msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
8ca5c11b 420
e349ca71 421#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
a334319f 422#, c-format
4df92d57 423msgid "Writing of cache data failed"
46a5b7f0 424msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
8ca5c11b 425
e349ca71 426#: elf/cache.c:458
a334319f 427#, c-format
4df92d57 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
46a5b7f0 429msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
b5c69d99 430
e349ca71 431#: elf/cache.c:463
a334319f 432#, c-format
4df92d57 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
46a5b7f0 434msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
b5c69d99 435
98d13ce0 436#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425
220ae3ef 437msgid "cannot create scope list"
46a5b7f0 438msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
220ae3ef 439
98d13ce0 440#: elf/dl-close.c:839
4df92d57
UD
441msgid "shared object not open"
442msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
8ca5c11b 443
98d13ce0 444#: elf/dl-deps.c:111
4df92d57 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
46a5b7f0 446msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
8ca5c11b 447
98d13ce0 448#: elf/dl-deps.c:124
220ae3ef 449msgid "empty dynamic string token substitution"
46a5b7f0 450msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
b5c69d99 451
98d13ce0 452#: elf/dl-deps.c:130
a334319f 453#, c-format
4df92d57 454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
46a5b7f0 455msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
b5c69d99 456
98d13ce0 457#: elf/dl-deps.c:442
4df92d57 458msgid "cannot allocate dependency list"
46a5b7f0 459msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
b5c69d99 460
98d13ce0 461#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539
4df92d57 462msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 463msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
8ca5c11b 464
98d13ce0 465#: elf/dl-deps.c:519
4df92d57 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
46a5b7f0 467msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
8ca5c11b 468
98d13ce0 469#: elf/dl-error-skeleton.c:80
4df92d57 470msgid "error while loading shared libraries"
46a5b7f0 471msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
8ca5c11b 472
98d13ce0
DL
473#: elf/dl-error-skeleton.c:113
474msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
475msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
476
a352570d 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
4df92d57 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
46a5b7f0 479msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
b5c69d99 480
a352570d 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
4df92d57 482msgid "cannot map pages for fptr table"
46a5b7f0 483msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
63551311 484
a352570d 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
4df92d57 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
46a5b7f0 487msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
8ca5c11b 488
98d13ce0 489#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
492
98d13ce0 493#: elf/dl-load.c:369
4df92d57 494msgid "cannot allocate name record"
46a5b7f0 495msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
63551311 496
98d13ce0 497#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753
4df92d57 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
b5c69d99 500
98d13ce0 501#: elf/dl-load.c:551
4df92d57 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
46a5b7f0 503msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
63551311 504
98d13ce0 505#: elf/dl-load.c:644
4df92d57 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
8ca5c11b 508
98d13ce0 509#: elf/dl-load.c:825
4df92d57 510msgid "cannot stat shared object"
46a5b7f0 511msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
8ca5c11b 512
98d13ce0 513#: elf/dl-load.c:902
4df92d57 514msgid "cannot open zero fill device"
46a5b7f0 515msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
63551311 516
98d13ce0 517#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125
4df92d57 518msgid "cannot create shared object descriptor"
46a5b7f0 519msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
b5c69d99 520
98d13ce0 521#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611
4df92d57 522msgid "cannot read file data"
46a5b7f0 523msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
63551311 524
98d13ce0 525#: elf/dl-load.c:1014
4df92d57 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
46a5b7f0 527msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
8ca5c11b 528
98d13ce0 529#: elf/dl-load.c:1021
4df92d57 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
46a5b7f0 531msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
b5c69d99 532
98d13ce0 533#: elf/dl-load.c:1106
4df92d57 534msgid "object file has no loadable segments"
46a5b7f0 535msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
8ca5c11b 536
98d13ce0 537#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591
4df92d57 538msgid "cannot dynamically load executable"
46a5b7f0 539msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
b5c69d99 540
98d13ce0 541#: elf/dl-load.c:1136
4df92d57
UD
542msgid "object file has no dynamic section"
543msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
b5c69d99 544
98d13ce0 545#: elf/dl-load.c:1159
4df92d57 546msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46a5b7f0 547msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
8ca5c11b 548
98d13ce0 549#: elf/dl-load.c:1172
4df92d57 550msgid "cannot allocate memory for program header"
46a5b7f0 551msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
8ca5c11b 552
98d13ce0 553#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193
4df92d57 554msgid "invalid caller"
46a5b7f0 555msgstr "niepoprawny wywołujący"
63551311 556
98d13ce0 557#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130
93c49eff
AM
558msgid "cannot change memory protections"
559msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
560
98d13ce0 561#: elf/dl-load.c:1231
4df92d57 562msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46a5b7f0 563msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
63551311 564
98d13ce0 565#: elf/dl-load.c:1244
4df92d57 566msgid "cannot close file descriptor"
46a5b7f0 567msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
63551311 568
98d13ce0 569#: elf/dl-load.c:1499
4df92d57 570msgid "file too short"
46a5b7f0 571msgstr "plik za krótki"
b5c69d99 572
98d13ce0 573#: elf/dl-load.c:1534
4df92d57 574msgid "invalid ELF header"
46a5b7f0 575msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
b5c69d99 576
98d13ce0 577#: elf/dl-load.c:1546
4df92d57
UD
578msgid "ELF file data encoding not big-endian"
579msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
b5c69d99 580
98d13ce0 581#: elf/dl-load.c:1548
4df92d57
UD
582msgid "ELF file data encoding not little-endian"
583msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
8ca5c11b 584
98d13ce0 585#: elf/dl-load.c:1552
4df92d57 586msgid "ELF file version ident does not match current one"
46a5b7f0 587msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
8ca5c11b 588
98d13ce0 589#: elf/dl-load.c:1556
4df92d57
UD
590msgid "ELF file OS ABI invalid"
591msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
8ca5c11b 592
98d13ce0 593#: elf/dl-load.c:1559
4df92d57
UD
594msgid "ELF file ABI version invalid"
595msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
8ca5c11b 596
98d13ce0 597#: elf/dl-load.c:1562
46a5b7f0
UD
598msgid "nonzero padding in e_ident"
599msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
600
98d13ce0 601#: elf/dl-load.c:1565
4df92d57 602msgid "internal error"
46a5b7f0 603msgstr "błąd wewnętrzny"
b5c69d99 604
98d13ce0 605#: elf/dl-load.c:1572
4df92d57 606msgid "ELF file version does not match current one"
46a5b7f0 607msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
8ca5c11b 608
98d13ce0 609#: elf/dl-load.c:1580
4df92d57 610msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46a5b7f0 611msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
b5c69d99 612
98d13ce0 613#: elf/dl-load.c:1596
4df92d57
UD
614msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
615msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
8ca5c11b 616
98d13ce0 617#: elf/dl-load.c:2144
4df92d57 618msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
46a5b7f0 619msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
8ca5c11b 620
98d13ce0 621#: elf/dl-load.c:2145
4df92d57 622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
46a5b7f0 623msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
63551311 624
98d13ce0 625#: elf/dl-load.c:2148
4df92d57 626msgid "cannot open shared object file"
46a5b7f0 627msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
0ecb606c 628
93c49eff
AM
629#: elf/dl-load.h:128
630msgid "failed to map segment from shared object"
631msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
632
633#: elf/dl-load.h:132
634msgid "cannot map zero-fill pages"
635msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
636
98d13ce0 637#: elf/dl-lookup.c:834
4df92d57 638msgid "relocation error"
46a5b7f0 639msgstr "błąd relokacji"
0ecb606c 640
98d13ce0 641#: elf/dl-lookup.c:857
4df92d57 642msgid "symbol lookup error"
46a5b7f0 643msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
0ecb606c 644
98d13ce0 645#: elf/dl-open.c:101
4df92d57 646msgid "cannot extend global scope"
46a5b7f0 647msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
0ecb606c 648
98d13ce0 649#: elf/dl-open.c:475
4df92d57 650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
46a5b7f0
UD
651msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
652
98d13ce0 653#: elf/dl-open.c:539
4df92d57 654msgid "invalid mode for dlopen()"
46a5b7f0 655msgstr "błędny typ dla dlopen()"
8ca5c11b 656
98d13ce0 657#: elf/dl-open.c:556
4df92d57 658msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
46a5b7f0 659msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
8ca5c11b 660
98d13ce0 661#: elf/dl-open.c:580
4df92d57 662msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
46a5b7f0 663msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
b5c69d99 664
98d13ce0 665#: elf/dl-reloc.c:120
4df92d57 666msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46a5b7f0 667msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
63551311 668
98d13ce0 669#: elf/dl-reloc.c:205
4df92d57 670msgid "cannot make segment writable for relocation"
46a5b7f0 671msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
8ca5c11b 672
98d13ce0 673#: elf/dl-reloc.c:276
fcb3ef9f 674#, c-format
4df92d57 675msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
46a5b7f0 676msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
8ca5c11b 677
98d13ce0 678#: elf/dl-reloc.c:292
4df92d57 679msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46a5b7f0 680msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
b5c69d99 681
98d13ce0 682#: elf/dl-reloc.c:323
4df92d57 683msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
46a5b7f0 684msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
b5c69d99 685
98d13ce0 686#: elf/dl-sym.c:136
4df92d57 687msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 688msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
b5c69d99 689
98d13ce0 690#: elf/dl-tls.c:931
4df92d57 691msgid "cannot create TLS data structures"
46a5b7f0
UD
692msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
693
98d13ce0 694#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
695msgid "version lookup error"
696msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
63551311 697
98d13ce0 698#: elf/dl-version.c:279
4df92d57 699msgid "cannot allocate version reference table"
46a5b7f0 700msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
b5c69d99 701
468e525c 702#: elf/ldconfig.c:142
4df92d57 703msgid "Print cache"
46a5b7f0 704msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
8ca5c11b 705
468e525c 706#: elf/ldconfig.c:143
4df92d57 707msgid "Generate verbose messages"
46a5b7f0 708msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
b5c69d99 709
468e525c 710#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57
UD
711msgid "Don't build cache"
712msgstr "Nie budowanie bufora"
8ca5c11b 713
d4baa62d 714#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
715msgid "Don't update symbolic links"
716msgstr "Bez uaktualniania dowiązań symbolicznych"
717
718#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57 719msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46a5b7f0 720msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
63551311 721
468e525c 722#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57
UD
723msgid "ROOT"
724msgstr "KATALOG"
8ca5c11b 725
468e525c 726#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57
UD
727msgid "CACHE"
728msgstr "BUFOR"
8ca5c11b 729
468e525c 730#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57 731msgid "Use CACHE as cache file"
46a5b7f0 732msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
8ca5c11b 733
468e525c 734#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57
UD
735msgid "CONF"
736msgstr "KONF"
8ca5c11b 737
468e525c 738#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57 739msgid "Use CONF as configuration file"
46a5b7f0 740msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 741
468e525c 742#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57 743msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46a5b7f0 744msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
4df92d57 745
468e525c 746#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57 747msgid "Manually link individual libraries."
46a5b7f0 748msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
b5c69d99 749
468e525c 750#: elf/ldconfig.c:151
4df92d57
UD
751msgid "FORMAT"
752msgstr "FORMAT"
753
468e525c 754#: elf/ldconfig.c:151
4df92d57 755msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46a5b7f0 756msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
4df92d57 757
468e525c 758#: elf/ldconfig.c:152
1a821d82
UD
759msgid "Ignore auxiliary cache file"
760msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
761
468e525c 762#: elf/ldconfig.c:160
4df92d57 763msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46a5b7f0 764msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
4df92d57 765
468e525c 766#: elf/ldconfig.c:347
63551311 767#, c-format
4df92d57 768msgid "Path `%s' given more than once"
46a5b7f0 769msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
63551311 770
468e525c 771#: elf/ldconfig.c:387
b5c69d99 772#, c-format
4df92d57
UD
773msgid "%s is not a known library type"
774msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
b5c69d99 775
468e525c 776#: elf/ldconfig.c:415
fcb3ef9f 777#, c-format
4df92d57 778msgid "Can't stat %s"
46a5b7f0 779msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
b5c69d99 780
468e525c 781#: elf/ldconfig.c:489
fcb3ef9f 782#, c-format
4df92d57 783msgid "Can't stat %s\n"
46a5b7f0 784msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
b5c69d99 785
468e525c 786#: elf/ldconfig.c:499
4df92d57
UD
787#, c-format
788msgid "%s is not a symbolic link\n"
46a5b7f0 789msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
63551311 790
468e525c 791#: elf/ldconfig.c:518
4df92d57
UD
792#, c-format
793msgid "Can't unlink %s"
46a5b7f0 794msgstr "Nie można usunąć %s"
b5c69d99 795
468e525c 796#: elf/ldconfig.c:524
4df92d57
UD
797#, c-format
798msgid "Can't link %s to %s"
46a5b7f0 799msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
b5c69d99 800
468e525c 801#: elf/ldconfig.c:530
4df92d57
UD
802msgid " (changed)\n"
803msgstr " (zmieniono)\n"
b5c69d99 804
468e525c 805#: elf/ldconfig.c:532
4df92d57 806msgid " (SKIPPED)\n"
46a5b7f0 807msgstr " (POMINIĘTO)\n"
0ecb606c 808
468e525c 809#: elf/ldconfig.c:587
fcb3ef9f 810#, c-format
4df92d57 811msgid "Can't find %s"
46a5b7f0 812msgstr "Nie można znaleźć %s"
63551311 813
98d13ce0 814#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
fcb3ef9f 815#, c-format
220ae3ef 816msgid "Cannot lstat %s"
46a5b7f0 817msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
b5c69d99 818
468e525c 819#: elf/ldconfig.c:610
fcb3ef9f 820#, c-format
4df92d57 821msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46a5b7f0 822msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
8ca5c11b 823
468e525c 824#: elf/ldconfig.c:619
fcb3ef9f 825#, c-format
4df92d57 826msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46a5b7f0 827msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
8ca5c11b 828
468e525c 829#: elf/ldconfig.c:702
fcb3ef9f 830#, c-format
4df92d57 831msgid "Can't open directory %s"
46a5b7f0 832msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
63551311 833
98d13ce0 834#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
4df92d57 835#, c-format
46a5b7f0
UD
836msgid "Input file %s not found.\n"
837msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
8ca5c11b 838
98d13ce0 839#: elf/ldconfig.c:794
fcb3ef9f 840#, c-format
46a5b7f0
UD
841msgid "Cannot stat %s"
842msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
0ecb606c 843
98d13ce0 844#: elf/ldconfig.c:939
a334319f 845#, c-format
4df92d57 846msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 847msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
0ecb606c 848
98d13ce0 849#: elf/ldconfig.c:942
4df92d57
UD
850#, c-format
851msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 852msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
0ecb606c 853
98d13ce0 854#: elf/ldconfig.c:945
4df92d57
UD
855#, c-format
856msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 857msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
0ecb606c 858
98d13ce0 859#: elf/ldconfig.c:973
4df92d57
UD
860#, c-format
861msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46a5b7f0 862msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
0ecb606c 863
98d13ce0 864#: elf/ldconfig.c:1082
4df92d57 865#, c-format
9d63d37d
AJ
866msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
867msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
b5c69d99 868
98d13ce0 869#: elf/ldconfig.c:1148
fcb3ef9f 870#, c-format
4df92d57 871msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
46a5b7f0 872msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
b5c69d99 873
98d13ce0 874#: elf/ldconfig.c:1154
fcb3ef9f 875#, c-format
4df92d57 876msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
46a5b7f0 877msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
63551311 878
98d13ce0 879#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
fcb3ef9f 880#, c-format
4df92d57 881msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
46a5b7f0 882msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
63551311 883
98d13ce0 884#: elf/ldconfig.c:1172
4df92d57
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
46a5b7f0 887msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
b5c69d99 888
98d13ce0 889#: elf/ldconfig.c:1194
fcb3ef9f 890#, c-format
4df92d57 891msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
46a5b7f0 892msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 893
98d13ce0 894#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 895#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
fcb3ef9f 896#, c-format
4df92d57 897msgid "memory exhausted"
46a5b7f0 898msgstr "pamięć wyczerpana"
b5c69d99 899
98d13ce0 900#: elf/ldconfig.c:1233
fcb3ef9f 901#, c-format
4df92d57 902msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
46a5b7f0 903msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
8ca5c11b 904
98d13ce0 905#: elf/ldconfig.c:1281
fcb3ef9f 906#, c-format
4df92d57 907msgid "relative path `%s' used to build cache"
46a5b7f0 908msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
b5c69d99 909
98d13ce0 910#: elf/ldconfig.c:1311
fcb3ef9f 911#, c-format
4df92d57 912msgid "Can't chdir to /"
46a5b7f0 913msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
8ca5c11b 914
98d13ce0 915#: elf/ldconfig.c:1352
fcb3ef9f 916#, c-format
4df92d57 917msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46a5b7f0 918msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
63551311 919
9d63d37d 920#: elf/ldd.bash.in:42
4df92d57 921msgid "Written by %s and %s.\n"
46a5b7f0 922msgstr "Autorami są %s i %s.\n"
63551311 923
9d63d37d 924#: elf/ldd.bash.in:47
4df92d57
UD
925msgid ""
926"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
927" --help print this help and exit\n"
928" --version print version information and exit\n"
929" -d, --data-relocs process data relocations\n"
930" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
931" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
932" -v, --verbose print all information\n"
4df92d57 933msgstr ""
46a5b7f0
UD
934"Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
935" --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
936" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57
UD
937" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
938" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
46a5b7f0 939" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n"
4df92d57 940" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
4df92d57 941
d283e353 942#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef 943msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
4df92d57
UD
944msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
945
d283e353 946#: elf/ldd.bash.in:87
4df92d57
UD
947msgid "unrecognized option"
948msgstr "nieznana opcja"
949
e349ca71 950#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
220ae3ef 951msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
46a5b7f0 952msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
4df92d57 953
e349ca71 954#: elf/ldd.bash.in:124
4df92d57 955msgid "missing file arguments"
46a5b7f0 956msgstr "brakujące argumenty plikowe"
8ca5c11b 957
a352570d 958#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
4df92d57
UD
959#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
960#. TRANS expected to already exist.
93c49eff 961#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
4df92d57
UD
962msgid "No such file or directory"
963msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
63551311 964
a352570d 965#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
4df92d57 966msgid "not regular file"
46a5b7f0 967msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
b5c69d99 968
e349ca71 969#: elf/ldd.bash.in:153
4df92d57 970msgid "warning: you do not have execution permission for"
46a5b7f0 971msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania"
63551311 972
98d13ce0 973#: elf/ldd.bash.in:170
4df92d57
UD
974msgid "\tnot a dynamic executable"
975msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
8ca5c11b 976
98d13ce0 977#: elf/ldd.bash.in:178
4df92d57 978msgid "exited with unknown exit code"
46a5b7f0 979msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
8ca5c11b 980
98d13ce0 981#: elf/ldd.bash.in:183
4df92d57 982msgid "error: you do not have read permission for"
46a5b7f0 983msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
63551311 984
9d63d37d
AJ
985#: elf/pldd-xx.c:105
986#, c-format
987msgid "cannot find program header of process"
988msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
989
990#: elf/pldd-xx.c:110
991#, c-format
992msgid "cannot read program header"
993msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
994
995#: elf/pldd-xx.c:135
996#, c-format
997msgid "cannot read dynamic section"
998msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
999
1000#: elf/pldd-xx.c:147
1001#, c-format
1002msgid "cannot read r_debug"
1003msgstr "nie można odczytać r_debug"
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:167
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program interpreter"
1008msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
1009
8cf0ac95 1010#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1011#, c-format
1012msgid "cannot read link map"
1013msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
1014
8cf0ac95 1015#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1016#, c-format
1017msgid "cannot read object name"
1018msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
1019
8cf0ac95
CD
1020#: elf/pldd-xx.c:219
1021#, c-format
1022msgid "cannot allocate buffer for object name"
1023msgstr "nie można przydzielić bufora dla nazwy obiektu"
1024
1025#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1026msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1027msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
1028
8cf0ac95 1029#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1030msgid "PID"
1031msgstr "PID"
1032
8cf0ac95 1033#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1034#, c-format
1035msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1036msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
1037
8cf0ac95 1038#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1039#, c-format
1040msgid "invalid process ID '%s'"
1041msgstr "błędny ID procesu '%s'"
1042
8cf0ac95 1043#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1044#, c-format
1045msgid "cannot open %s"
1046msgstr "nie można otworzyć %s"
1047
8cf0ac95 1048#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1049#, c-format
1050msgid "cannot open %s/task"
1051msgstr "nie można otworzyć %s/task"
1052
8cf0ac95 1053#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1054#, c-format
1055msgid "cannot prepare reading %s/task"
1056msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
1057
8cf0ac95 1058#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1059#, c-format
1060msgid "invalid thread ID '%s'"
1061msgstr "błędny ID wątku '%s'"
1062
8cf0ac95 1063#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1064#, c-format
1065msgid "cannot attach to process %lu"
1066msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
1067
8cf0ac95 1068#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot get information about process %lu"
1071msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
1072
8cf0ac95 1073#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1074#, c-format
1075msgid "process %lu is no ELF program"
1076msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
1077
1078#: elf/readelflib.c:34
fcb3ef9f 1079#, c-format
4df92d57 1080msgid "file %s is truncated\n"
46a5b7f0 1081msgstr "plik %s jest skrócony\n"
8ca5c11b 1082
9d63d37d 1083#: elf/readelflib.c:66
0ecb606c 1084#, c-format
4df92d57
UD
1085msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1086msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
87bb6b6c 1087
9d63d37d 1088#: elf/readelflib.c:68
0ecb606c 1089#, c-format
4df92d57
UD
1090msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1091msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
8ca5c11b 1092
9d63d37d 1093#: elf/readelflib.c:70
0ecb606c 1094#, c-format
4df92d57
UD
1095msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1096msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
8ca5c11b 1097
9d63d37d 1098#: elf/readelflib.c:77
0ecb606c 1099#, c-format
4df92d57
UD
1100msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1101msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
b5c69d99 1102
9d63d37d 1103#: elf/readelflib.c:108
a334319f 1104#, c-format
4df92d57 1105msgid "more than one dynamic segment\n"
46a5b7f0 1106msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
b5c69d99 1107
8cf0ac95 1108#: elf/readlib.c:103
a334319f 1109#, c-format
4df92d57 1110msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46a5b7f0 1111msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
0ecb606c 1112
8cf0ac95 1113#: elf/readlib.c:114
a334319f 1114#, c-format
4df92d57
UD
1115msgid "File %s is empty, not checked."
1116msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
0ecb606c 1117
8cf0ac95 1118#: elf/readlib.c:120
a334319f 1119#, c-format
4df92d57 1120msgid "File %s is too small, not checked."
46a5b7f0 1121msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
0ecb606c 1122
8cf0ac95 1123#: elf/readlib.c:130
a334319f 1124#, c-format
4df92d57 1125msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46a5b7f0 1126msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
b5c69d99 1127
8cf0ac95 1128#: elf/readlib.c:169
a334319f 1129#, c-format
4df92d57 1130msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46a5b7f0 1131msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
0ecb606c 1132
468e525c 1133#: elf/sln.c:76
e00c5ece
UD
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"Usage: sln src dest|file\n"
1137"\n"
1138msgstr ""
46a5b7f0 1139"Składnia: sln źródło cel|plik\n"
e00c5ece
UD
1140"\n"
1141
468e525c 1142#: elf/sln.c:97
e00c5ece
UD
1143#, c-format
1144msgid "%s: file open error: %m\n"
46a5b7f0 1145msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n"
e00c5ece 1146
468e525c 1147#: elf/sln.c:134
e00c5ece
UD
1148#, c-format
1149msgid "No target in line %d\n"
1150msgstr "Brak celu w linii %d\n"
1151
468e525c 1152#: elf/sln.c:164
e00c5ece
UD
1153#, c-format
1154msgid "%s: destination must not be a directory\n"
46a5b7f0 1155msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n"
e00c5ece 1156
468e525c 1157#: elf/sln.c:170
e00c5ece
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
46a5b7f0 1160msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n"
e00c5ece 1161
468e525c 1162#: elf/sln.c:178
e00c5ece
UD
1163#, c-format
1164msgid "%s: invalid destination: %s\n"
46a5b7f0 1165msgstr "%s: błędny cel: %s\n"
e00c5ece 1166
468e525c 1167#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e00c5ece
UD
1168#, c-format
1169msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
46a5b7f0
UD
1170msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
1171
93c49eff 1172#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1173#, sh-format
1174msgid ""
1175"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1176" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1177" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1178"\n"
9d63d37d
AJ
1179" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1180" -f, --follow Trace child processes\n"
1181" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1182"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1183"\n"
9d63d37d
AJ
1184" -?, --help Give this help list\n"
1185" --usage Give a short usage message\n"
1186" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1187msgstr ""
1188"Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
1189" -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n"
1190" -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n"
1191"\n"
1192" -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n"
1193" -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n"
1194" -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
1195" użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n"
1196"\n"
9d63d37d
AJ
1197" -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
1198" --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n"
46a5b7f0
UD
1199" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
1200
93c49eff 1201#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1202msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1203msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n"
1204
93c49eff 1205#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1206msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1207msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n"
1208
93c49eff 1209#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1210msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1211msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:"
1212
1213# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
93c49eff 1214#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1215msgid "Written by %s.\\n"
1216msgstr "Autorem jest %s.\\n"
1217
93c49eff 1218#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1219msgid ""
1220"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1221"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1222"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1223"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1224msgstr ""
1225"Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1226"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
1227"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1228"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
46a5b7f0 1229
93c49eff 1230#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1231msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1232msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
e00c5ece 1233
d4baa62d 1234#: elf/sprof.c:77
4df92d57 1235msgid "Output selection:"
46a5b7f0 1236msgstr "Wybór wyjścia:"
0ecb606c 1237
4df92d57 1238# XXX poprawic -PK
d4baa62d 1239#: elf/sprof.c:79
4df92d57 1240msgid "print list of count paths and their number of use"
46a5b7f0 1241msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
0ecb606c 1242
d4baa62d 1243#: elf/sprof.c:81
4df92d57
UD
1244msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1245msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
0ecb606c 1246
d4baa62d 1247#: elf/sprof.c:82
4df92d57 1248msgid "generate call graph"
46a5b7f0 1249msgstr "generowanie wykresu wywołań"
b5c69d99 1250
d4baa62d 1251#: elf/sprof.c:89
e00c5ece 1252msgid "Read and display shared object profiling data."
46a5b7f0 1253msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
4df92d57 1254
d4baa62d 1255#: elf/sprof.c:94
4df92d57 1256msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46a5b7f0 1257msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
b5c69d99 1258
d4baa62d 1259#: elf/sprof.c:433
0ecb606c 1260#, c-format
4df92d57 1261msgid "failed to load shared object `%s'"
46a5b7f0 1262msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
b5c69d99 1263
8cf0ac95 1264#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
0ecb606c 1265#, c-format
8cf0ac95
CD
1266msgid "cannot create internal descriptor"
1267msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
b5c69d99 1268
d4baa62d 1269#: elf/sprof.c:554
0ecb606c 1270#, c-format
4df92d57 1271msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46a5b7f0 1272msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
8ca5c11b 1273
d4baa62d 1274#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
0ecb606c 1275#, c-format
4df92d57 1276msgid "reading of section headers failed"
46a5b7f0 1277msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
8ca5c11b 1278
d4baa62d 1279#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
0ecb606c 1280#, c-format
4df92d57 1281msgid "reading of section header string table failed"
46a5b7f0 1282msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
b5c69d99 1283
d4baa62d 1284#: elf/sprof.c:595
0ecb606c 1285#, c-format
4df92d57 1286msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
46a5b7f0 1287msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
b5c69d99 1288
d4baa62d 1289#: elf/sprof.c:616
0ecb606c 1290#, c-format
4df92d57 1291msgid "cannot determine file name"
46a5b7f0 1292msgstr "nie można określić nazwy pliku"
b5c69d99 1293
d4baa62d 1294#: elf/sprof.c:649
0ecb606c 1295#, c-format
4df92d57 1296msgid "reading of ELF header failed"
46a5b7f0 1297msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
b5c69d99 1298
d4baa62d 1299#: elf/sprof.c:685
0ecb606c 1300#, c-format
4df92d57 1301msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46a5b7f0 1302msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
0ecb606c 1303
d4baa62d 1304#: elf/sprof.c:715
a334319f 1305#, c-format
4df92d57 1306msgid "failed to load symbol data"
46a5b7f0 1307msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
8ca5c11b 1308
d4baa62d 1309#: elf/sprof.c:780
a334319f 1310#, c-format
4df92d57 1311msgid "cannot load profiling data"
46a5b7f0 1312msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
87bb6b6c 1313
d4baa62d 1314#: elf/sprof.c:789
4df92d57
UD
1315#, c-format
1316msgid "while stat'ing profiling data file"
46a5b7f0 1317msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
87bb6b6c 1318
d4baa62d 1319#: elf/sprof.c:797
a334319f 1320#, c-format
4df92d57 1321msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1322msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
87bb6b6c 1323
d4baa62d 1324#: elf/sprof.c:808
4df92d57
UD
1325#, c-format
1326msgid "failed to mmap the profiling data file"
46a5b7f0 1327msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
87bb6b6c 1328
d4baa62d 1329#: elf/sprof.c:816
4df92d57
UD
1330#, c-format
1331msgid "error while closing the profiling data file"
46a5b7f0 1332msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
b5c69d99 1333
d4baa62d 1334#: elf/sprof.c:899
4df92d57
UD
1335#, c-format
1336msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46a5b7f0 1337msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
b5c69d99 1338
d4baa62d 1339#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4df92d57
UD
1340#, c-format
1341msgid "cannot allocate symbol data"
46a5b7f0 1342msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
b5c69d99 1343
98d13ce0 1344#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
e00c5ece
UD
1345#, c-format
1346msgid "cannot open output file"
46a5b7f0 1347msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
e00c5ece 1348
98d13ce0 1349#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
4df92d57
UD
1350#, c-format
1351msgid "error while closing input `%s'"
46a5b7f0 1352msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
b5c69d99 1353
04cb913d 1354#: iconv/iconv_charmap.c:435
4df92d57
UD
1355#, c-format
1356msgid "illegal input sequence at position %Zd"
46a5b7f0 1357msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
8ca5c11b 1358
98d13ce0 1359#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
4df92d57
UD
1360#, c-format
1361msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
46a5b7f0 1362msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
8ca5c11b 1363
98d13ce0
DL
1364#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1365#: iconv/iconv_prog.c:615
0ecb606c 1366#, c-format
4df92d57 1367msgid "error while reading the input"
46a5b7f0 1368msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
8ca5c11b 1369
98d13ce0 1370#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
0ecb606c 1371#, c-format
4df92d57 1372msgid "unable to allocate buffer for input"
46a5b7f0 1373msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
b5c69d99 1374
9d63d37d 1375#: iconv/iconv_prog.c:59
4df92d57 1376msgid "Input/Output format specification:"
46a5b7f0 1377msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:"
8ca5c11b 1378
9d63d37d 1379#: iconv/iconv_prog.c:60
4df92d57
UD
1380msgid "encoding of original text"
1381msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
b5c69d99 1382
9d63d37d 1383#: iconv/iconv_prog.c:61
4df92d57 1384msgid "encoding for output"
46a5b7f0 1385msgstr "kodowanie wyników"
63551311 1386
9d63d37d 1387#: iconv/iconv_prog.c:62
4df92d57
UD
1388msgid "Information:"
1389msgstr "Informacje:"
63551311 1390
9d63d37d 1391#: iconv/iconv_prog.c:63
4df92d57 1392msgid "list all known coded character sets"
46a5b7f0 1393msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
b5c69d99 1394
98d13ce0 1395#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
4df92d57 1396msgid "Output control:"
46a5b7f0 1397msgstr "Kontrola wyjścia:"
8ca5c11b 1398
9d63d37d 1399#: iconv/iconv_prog.c:65
4df92d57 1400msgid "omit invalid characters from output"
46a5b7f0 1401msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
8ca5c11b 1402
d4baa62d 1403#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
98d13ce0
DL
1404#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1405#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
d4baa62d
DM
1406#: malloc/memusagestat.c:56
1407msgid "FILE"
1408msgstr "PLIK"
1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:66
4df92d57
UD
1411msgid "output file"
1412msgstr "plik wynikowy"
8ca5c11b 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:67
4df92d57 1415msgid "suppress warnings"
46a5b7f0 1416msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń"
8ca5c11b 1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:68
4df92d57 1419msgid "print progress information"
46a5b7f0 1420msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji"
63551311 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:73
4df92d57 1423msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
46a5b7f0 1424msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania."
b5c69d99 1425
9d63d37d 1426#: iconv/iconv_prog.c:77
4df92d57
UD
1427msgid "[FILE...]"
1428msgstr "[PLIK...]"
b5c69d99 1429
98d13ce0 1430#: iconv/iconv_prog.c:230
4df92d57
UD
1431#, c-format
1432msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
46a5b7f0 1433msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane"
b5c69d99 1434
98d13ce0 1435#: iconv/iconv_prog.c:235
4df92d57
UD
1436#, c-format
1437msgid "conversion from `%s' is not supported"
46a5b7f0 1438msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana"
8ca5c11b 1439
98d13ce0 1440#: iconv/iconv_prog.c:242
4df92d57
UD
1441#, c-format
1442msgid "conversion to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1443msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana"
0ecb606c 1444
98d13ce0 1445#: iconv/iconv_prog.c:246
4df92d57
UD
1446#, c-format
1447msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1448msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana"
63551311 1449
98d13ce0 1450#: iconv/iconv_prog.c:256
4df92d57
UD
1451#, c-format
1452msgid "failed to start conversion processing"
46a5b7f0 1453msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji"
63551311 1454
98d13ce0 1455#: iconv/iconv_prog.c:354
4df92d57
UD
1456#, c-format
1457msgid "error while closing output file"
46a5b7f0 1458msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1459
98d13ce0 1460#: iconv/iconv_prog.c:455
4df92d57
UD
1461#, c-format
1462msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
46a5b7f0 1463msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
8ca5c11b 1464
98d13ce0 1465#: iconv/iconv_prog.c:532
4df92d57
UD
1466#, c-format
1467msgid "illegal input sequence at position %ld"
46a5b7f0 1468msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld"
63551311 1469
98d13ce0 1470#: iconv/iconv_prog.c:540
4df92d57
UD
1471#, c-format
1472msgid "internal error (illegal descriptor)"
46a5b7f0 1473msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)"
b5c69d99 1474
98d13ce0 1475#: iconv/iconv_prog.c:543
4df92d57
UD
1476#, c-format
1477msgid "unknown iconv() error %d"
46a5b7f0 1478msgstr "nieznany błąd iconv() %d"
8ca5c11b 1479
98d13ce0 1480#: iconv/iconv_prog.c:786
4df92d57 1481msgid ""
e349ca71 1482"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
4df92d57
UD
1483"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1484"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1485"listed with several different names (aliases).\n"
1486"\n"
1487" "
1488msgstr ""
46a5b7f0
UD
1489"Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
1490"to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n"
1491"Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n"
4df92d57
UD
1492"(aliasami).\n"
1493"\n"
1494" "
8ca5c11b 1495
9d63d37d 1496#: iconv/iconvconfig.c:109
4df92d57 1497msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
46a5b7f0 1498msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv."
8ca5c11b 1499
9d63d37d 1500#: iconv/iconvconfig.c:113
4df92d57
UD
1501msgid "[DIR...]"
1502msgstr "[KATALOG...]"
8ca5c11b 1503
98d13ce0 1504#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
d4baa62d
DM
1505msgid "PATH"
1506msgstr "ŚCIEŻKA"
1507
1508#: iconv/iconvconfig.c:127
4df92d57 1509msgid "Prefix used for all file accesses"
46a5b7f0 1510msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
8ca5c11b 1511
d4baa62d 1512#: iconv/iconvconfig.c:128
4df92d57 1513msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
46a5b7f0 1514msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
8ca5c11b 1515
d4baa62d 1516#: iconv/iconvconfig.c:132
4df92d57 1517msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
46a5b7f0 1518msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
8ca5c11b 1519
d4baa62d 1520#: iconv/iconvconfig.c:299
4df92d57
UD
1521#, c-format
1522msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
46a5b7f0 1523msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
8ca5c11b 1524
98d13ce0 1525#: iconv/iconvconfig.c:341
4df92d57
UD
1526#, c-format
1527msgid "no output file produced because warnings were issued"
46a5b7f0 1528msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
63551311 1529
d4baa62d 1530#: iconv/iconvconfig.c:430
4df92d57
UD
1531#, c-format
1532msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1533msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
63551311 1534
98d13ce0 1535#: iconv/iconvconfig.c:1238
4df92d57
UD
1536#, c-format
1537msgid "cannot generate output file"
46a5b7f0 1538msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1539
a352570d 1540#: inet/rcmd.c:157
4df92d57 1541msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
46a5b7f0 1542msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n"
8ca5c11b 1543
a352570d 1544#: inet/rcmd.c:174
4df92d57 1545msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
46a5b7f0 1546msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"
8ca5c11b 1547
a352570d 1548#: inet/rcmd.c:202
fcb3ef9f 1549#, c-format
4df92d57 1550msgid "connect to address %s: "
46a5b7f0 1551msgstr "połączenie do adresu %s: "
63551311 1552
a352570d 1553#: inet/rcmd.c:215
fcb3ef9f 1554#, c-format
4df92d57 1555msgid "Trying %s...\n"
46a5b7f0 1556msgstr "Próbowanie %s...\n"
63551311 1557
a352570d 1558#: inet/rcmd.c:251
fcb3ef9f 1559#, c-format
4df92d57
UD
1560msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1561msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
b5c69d99 1562
a352570d 1563#: inet/rcmd.c:267
fcb3ef9f 1564#, c-format
4df92d57
UD
1565msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1566msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
63551311 1567
a352570d 1568#: inet/rcmd.c:270
4df92d57 1569msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1570msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
0ecb606c 1571
a352570d 1572#: inet/rcmd.c:302
4df92d57 1573msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1574msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
63551311 1575
a352570d 1576#: inet/rcmd.c:326
4df92d57
UD
1577#, c-format
1578msgid "rcmd: %s: short read"
46a5b7f0 1579msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
63551311 1580
a352570d 1581#: inet/rcmd.c:478
4df92d57 1582msgid "lstat failed"
46a5b7f0 1583msgstr "lstat nie powiodło się"
0ecb606c 1584
a352570d 1585#: inet/rcmd.c:485
4df92d57 1586msgid "cannot open"
46a5b7f0 1587msgstr "nie można otworzyć"
0ecb606c 1588
a352570d 1589#: inet/rcmd.c:487
4df92d57 1590msgid "fstat failed"
46a5b7f0 1591msgstr "fstat nie powiodło się"
b5c69d99 1592
a352570d 1593#: inet/rcmd.c:489
4df92d57 1594msgid "bad owner"
46a5b7f0 1595msgstr "nieodpowiedni właściciel"
63551311 1596
a352570d 1597#: inet/rcmd.c:491
4df92d57 1598msgid "writeable by other than owner"
46a5b7f0 1599msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela"
63551311 1600
a352570d 1601#: inet/rcmd.c:493
4df92d57 1602msgid "hard linked somewhere"
46a5b7f0 1603msgstr "gdzieś twardo dowiązany"
b5c69d99 1604
468e525c 1605#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
4df92d57 1606msgid "out of memory"
46a5b7f0 1607msgstr "brak pamięci"
b5c69d99 1608
468e525c 1609#: inet/ruserpass.c:179
4df92d57 1610msgid "Error: .netrc file is readable by others."
46a5b7f0 1611msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych."
8ca5c11b 1612
468e525c 1613#: inet/ruserpass.c:180
4df92d57 1614msgid "Remove password or make file unreadable by others."
46a5b7f0 1615msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
63551311 1616
468e525c 1617#: inet/ruserpass.c:199
0ecb606c 1618#, c-format
4df92d57 1619msgid "Unknown .netrc keyword %s"
46a5b7f0 1620msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
63551311 1621
d4baa62d 1622#: libidn/nfkc.c:463
4df92d57
UD
1623msgid "Character out of range for UTF-8"
1624msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
b5c69d99 1625
98d13ce0 1626#: locale/programs/charmap-dir.c:56
fcb3ef9f 1627#, c-format
4df92d57 1628msgid "cannot read character map directory `%s'"
46a5b7f0 1629msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
b5c69d99 1630
d4baa62d 1631#: locale/programs/charmap.c:138
0ecb606c 1632#, c-format
4df92d57 1633msgid "character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1634msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1635
98d13ce0 1636#: locale/programs/charmap.c:196
0ecb606c 1637#, c-format
4df92d57 1638msgid "default character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1639msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1640
98d13ce0 1641#: locale/programs/charmap.c:265
fcb3ef9f 1642#, c-format
98d13ce0
DL
1643msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1644msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C [--no-warnings=ascii]"
b5c69d99 1645
98d13ce0 1646#: locale/programs/charmap.c:343
fcb3ef9f 1647#, c-format
4df92d57 1648msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
46a5b7f0 1649msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
8ca5c11b 1650
98d13ce0
DL
1651#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1652#: locale/programs/repertoire.c:173
0ecb606c 1653#, c-format
4df92d57 1654msgid "syntax error in prolog: %s"
46a5b7f0 1655msgstr "błąd składni w prologu: %s"
8ca5c11b 1656
98d13ce0 1657#: locale/programs/charmap.c:364
4df92d57
UD
1658msgid "invalid definition"
1659msgstr "niepoprawna definicja"
b5c69d99 1660
98d13ce0
DL
1661#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1662#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
4df92d57 1663msgid "bad argument"
46a5b7f0 1664msgstr "błędny argument"
b5c69d99 1665
98d13ce0 1666#: locale/programs/charmap.c:408
fcb3ef9f 1667#, c-format
4df92d57 1668msgid "duplicate definition of <%s>"
46a5b7f0 1669msgstr "powtórzona definicja <%s>"
b5c69d99 1670
98d13ce0 1671#: locale/programs/charmap.c:415
0ecb606c 1672#, c-format
4df92d57 1673msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
46a5b7f0 1674msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
b5c69d99 1675
98d13ce0 1676#: locale/programs/charmap.c:427
0ecb606c 1677#, c-format
4df92d57 1678msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
46a5b7f0 1679msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
63551311 1680
98d13ce0 1681#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
0ecb606c 1682#, c-format
4df92d57 1683msgid "argument to <%s> must be a single character"
46a5b7f0 1684msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
b5c69d99 1685
98d13ce0 1686#: locale/programs/charmap.c:476
4df92d57 1687msgid "character sets with locking states are not supported"
46a5b7f0 1688msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
4df92d57 1689
98d13ce0
DL
1690#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1691#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1692#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1693#: locale/programs/charmap.c:820
0ecb606c 1694#, c-format
4df92d57 1695msgid "syntax error in %s definition: %s"
46a5b7f0 1696msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
b5c69d99 1697
98d13ce0
DL
1698#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1699#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
4df92d57
UD
1700msgid "no symbolic name given"
1701msgstr "brak nazwy symbolicznej"
b5c69d99 1702
98d13ce0 1703#: locale/programs/charmap.c:558
4df92d57
UD
1704msgid "invalid encoding given"
1705msgstr "niepoprawne kodowanie"
63551311 1706
98d13ce0 1707#: locale/programs/charmap.c:567
4df92d57 1708msgid "too few bytes in character encoding"
46a5b7f0 1709msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1710
98d13ce0 1711#: locale/programs/charmap.c:569
4df92d57 1712msgid "too many bytes in character encoding"
46a5b7f0 1713msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1714
98d13ce0
DL
1715#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1716#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
4df92d57 1717msgid "no symbolic name given for end of range"
46a5b7f0 1718msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
b5c69d99 1719
98d13ce0
DL
1720#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1721#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1722#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1723#: locale/programs/ld-identification.c:397
1724#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1725#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1726#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1727#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934
1728#: locale/programs/repertoire.c:312
0ecb606c 1729#, c-format
220ae3ef 1730msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1731msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
b5c69d99 1732
98d13ce0 1733#: locale/programs/charmap.c:648
4df92d57 1734msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
46a5b7f0 1735msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
4df92d57 1736
98d13ce0 1737#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1738#, c-format
4df92d57 1739msgid "value for %s must be an integer"
46a5b7f0 1740msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
b5c69d99 1741
4df92d57 1742# state machine = finite state machine =
46a5b7f0 1743# automat skończony -PK
98d13ce0 1744#: locale/programs/charmap.c:847
4df92d57
UD
1745#, c-format
1746msgid "%s: error in state machine"
46a5b7f0 1747msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
b5c69d99 1748
98d13ce0
DL
1749#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1750#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1751#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1752#: locale/programs/ld-identification.c:413
1753#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1754#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1755#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1756#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950
1757#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
4df92d57
UD
1758#, c-format
1759msgid "%s: premature end of file"
1760msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
b5c69d99 1761
98d13ce0 1762#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
fcb3ef9f 1763#, c-format
4df92d57
UD
1764msgid "unknown character `%s'"
1765msgstr "nieznany znak `%s'"
b5c69d99 1766
98d13ce0 1767#: locale/programs/charmap.c:893
0ecb606c 1768#, c-format
4df92d57 1769msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
46a5b7f0 1770msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
b5c69d99 1771
98d13ce0
DL
1772#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1773#: locale/programs/repertoire.c:418
4df92d57 1774msgid "invalid names for character range"
46a5b7f0 1775msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
b5c69d99 1776
98d13ce0 1777#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
4df92d57 1778msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
46a5b7f0 1779msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
b5c69d99 1780
98d13ce0 1781#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
4df92d57 1782#, c-format
220ae3ef 1783msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
46a5b7f0 1784msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
63551311 1785
98d13ce0 1786#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
220ae3ef 1787msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
46a5b7f0 1788msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
8ca5c11b 1789
98d13ce0 1790#: locale/programs/charmap.c:1092
4df92d57 1791msgid "resulting bytes for range not representable."
46a5b7f0 1792msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
8ca5c11b 1793
98d13ce0
DL
1794#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1795#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1796#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1797#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1798#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1799#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158
4df92d57
UD
1800#, c-format
1801msgid "No definition for %s category found"
1802msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
8ca5c11b 1803
98d13ce0
DL
1804#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1805#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1806#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1807#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1808#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1809#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1811#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1813#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1814#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174
1815#: locale/programs/ld-time.c:195
4df92d57
UD
1816#, c-format
1817msgid "%s: field `%s' not defined"
1818msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
8ca5c11b 1819
98d13ce0
DL
1820#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1821#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1822#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
4df92d57
UD
1823#, c-format
1824msgid "%s: field `%s' must not be empty"
46a5b7f0 1825msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
63551311 1826
98d13ce0 1827#: locale/programs/ld-address.c:168
4df92d57
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1830msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
63551311 1831
98d13ce0 1832#: locale/programs/ld-address.c:218
4df92d57
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
46a5b7f0 1835msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
b5c69d99 1836
98d13ce0 1837#: locale/programs/ld-address.c:243
4df92d57
UD
1838#, c-format
1839msgid "%s: field `%s' must not be defined"
46a5b7f0 1840msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
8ca5c11b 1841
98d13ce0 1842#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4df92d57
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
46a5b7f0 1845msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
63551311 1846
98d13ce0
DL
1847#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1848#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
4df92d57
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
46a5b7f0 1851msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
0ecb606c 1852
98d13ce0 1853#: locale/programs/ld-address.c:311
0ecb606c 1854#, c-format
4df92d57
UD
1855msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1856msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
0ecb606c 1857
98d13ce0
DL
1858#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1859#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1860#: locale/programs/ld-identification.c:309
1861#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1862#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1863#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1864#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1865#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839
1866#: locale/programs/ld-time.c:881
4df92d57
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: field `%s' declared more than once"
46a5b7f0 1869msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
0ecb606c 1870
98d13ce0
DL
1871#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1872#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1873#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1874#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1875#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733
1876#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844
0ecb606c 1877#, c-format
4df92d57
UD
1878msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1879msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
0ecb606c 1880
98d13ce0
DL
1881#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1882#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1883#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1884#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1885#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1886#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932
4df92d57
UD
1887#, c-format
1888msgid "%s: incomplete `END' line"
1889msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
0ecb606c 1890
98d13ce0
DL
1891#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1892#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1893#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1894#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1895#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1896#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1897#: locale/programs/ld-identification.c:404
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1901#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941
4df92d57
UD
1902#, c-format
1903msgid "%s: syntax error"
46a5b7f0 1904msgstr "%s: błąd składni"
0ecb606c 1905
98d13ce0 1906#: locale/programs/ld-collate.c:425
4df92d57
UD
1907#, c-format
1908msgid "`%.*s' already defined in charmap"
46a5b7f0 1909msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
0ecb606c 1910
98d13ce0 1911#: locale/programs/ld-collate.c:434
4df92d57
UD
1912#, c-format
1913msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
46a5b7f0 1914msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
0ecb606c 1915
98d13ce0 1916#: locale/programs/ld-collate.c:441
0ecb606c 1917#, c-format
4df92d57 1918msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
46a5b7f0 1919msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
0ecb606c 1920
98d13ce0 1921#: locale/programs/ld-collate.c:448
4df92d57
UD
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined as collating element"
46a5b7f0 1924msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
0ecb606c 1925
98d13ce0 1926#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
4df92d57
UD
1927#, c-format
1928msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
46a5b7f0 1929msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
0ecb606c 1930
98d13ce0
DL
1931#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1932#: locale/programs/ld-collate.c:531
4df92d57
UD
1933#, c-format
1934msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
46a5b7f0 1935msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
0ecb606c 1936
98d13ce0 1937#: locale/programs/ld-collate.c:587
4df92d57
UD
1938#, c-format
1939msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
46a5b7f0 1940msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
0ecb606c 1941
98d13ce0 1942#: locale/programs/ld-collate.c:623
0ecb606c 1943#, c-format
4df92d57 1944msgid "%s: not enough sorting rules"
46a5b7f0 1945msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
0ecb606c 1946
98d13ce0 1947#: locale/programs/ld-collate.c:788
4df92d57
UD
1948#, c-format
1949msgid "%s: empty weight string not allowed"
46a5b7f0 1950msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
0ecb606c 1951
4df92d57
UD
1952# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
1953# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
98d13ce0 1954#: locale/programs/ld-collate.c:883
4df92d57
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
46a5b7f0 1957msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
0ecb606c 1958
98d13ce0 1959#: locale/programs/ld-collate.c:939
4df92d57
UD
1960#, c-format
1961msgid "%s: too many values"
46a5b7f0 1962msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
0ecb606c 1963
98d13ce0 1964#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
4df92d57
UD
1965#, c-format
1966msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 1967msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
0ecb606c 1968
98d13ce0 1969#: locale/programs/ld-collate.c:1109
4df92d57
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
46a5b7f0 1972msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
0ecb606c 1973
98d13ce0 1974#: locale/programs/ld-collate.c:1136
4df92d57
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
46a5b7f0 1977msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
0ecb606c 1978
98d13ce0 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1178
4df92d57 1980#, c-format
220ae3ef 1981msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
46a5b7f0 1982msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
0ecb606c 1983
98d13ce0 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1303
4df92d57
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
46a5b7f0 1987msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
0ecb606c 1988
98d13ce0 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1307
4df92d57
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
46a5b7f0 1992msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
4df92d57 1993
98d13ce0 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
4df92d57
UD
1995#, c-format
1996msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
46a5b7f0 1997msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
4df92d57 1998
98d13ce0 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
4df92d57
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 2002msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
4df92d57 2003
98d13ce0 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1386
4df92d57
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: `%s' must be a character"
46a5b7f0 2007msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
4df92d57 2008
98d13ce0 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1580
4df92d57
UD
2010#, c-format
2011msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
46a5b7f0 2012msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
4df92d57 2013
98d13ce0 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1604
4df92d57
UD
2015#, c-format
2016msgid "symbol `%s' not defined"
2017msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
2018
98d13ce0 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
4df92d57
UD
2020#, c-format
2021msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2022msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
2023
98d13ce0 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
4df92d57
UD
2025#, c-format
2026msgid "symbol `%s'"
2027msgstr "symbol `%s'"
2028
98d13ce0 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1852
4df92d57 2030msgid "too many errors; giving up"
46a5b7f0 2031msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
4df92d57 2032
98d13ce0 2033#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
1a821d82
UD
2034#, c-format
2035msgid "%s: nested conditionals not supported"
46a5b7f0 2036msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
1a821d82 2037
98d13ce0 2038#: locale/programs/ld-collate.c:2526
1a821d82 2039#, c-format
e349ca71 2040msgid "%s: more than one 'else'"
46a5b7f0 2041msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
1a821d82 2042
98d13ce0 2043#: locale/programs/ld-collate.c:2701
4df92d57
UD
2044#, c-format
2045msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
46a5b7f0 2046msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
4df92d57 2047
98d13ce0 2048#: locale/programs/ld-collate.c:2737
4df92d57
UD
2049#, c-format
2050msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
46a5b7f0 2051msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
4df92d57 2052
98d13ce0 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2873
4df92d57
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
46a5b7f0 2056msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
4df92d57 2057
98d13ce0 2058#: locale/programs/ld-collate.c:3002
4df92d57
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
46a5b7f0 2061msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
4df92d57 2062
98d13ce0 2063#: locale/programs/ld-collate.c:3013
4df92d57
UD
2064#, c-format
2065msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
46a5b7f0 2066msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
4df92d57 2067
98d13ce0 2068#: locale/programs/ld-collate.c:3023
4df92d57
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
46a5b7f0 2071msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
4df92d57 2072
98d13ce0 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3032
4df92d57 2074msgid "error while adding equivalent collating symbol"
46a5b7f0 2075msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
4df92d57 2076
98d13ce0 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3070
4df92d57
UD
2078#, c-format
2079msgid "duplicate definition of script `%s'"
46a5b7f0 2080msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
4df92d57 2081
98d13ce0 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3118
4df92d57 2083#, c-format
220ae3ef
UD
2084msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2085msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
4df92d57 2086
98d13ce0 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3147
4df92d57
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
46a5b7f0 2090msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
4df92d57 2091
98d13ce0 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3175
4df92d57
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: invalid number of sorting rules"
46a5b7f0 2095msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
4df92d57 2096
98d13ce0 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3202
4df92d57
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
46a5b7f0 2100msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
4df92d57 2101
98d13ce0
DL
2102#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2103#: locale/programs/ld-collate.c:3750
4df92d57
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: missing `order_end' keyword"
46a5b7f0 2106msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
4df92d57 2107
98d13ce0 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3320
4df92d57
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2111msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2112
98d13ce0 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3338
4df92d57
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2116msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2117
98d13ce0 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3349
4df92d57
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
46a5b7f0 2121msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
4df92d57 2122
98d13ce0 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
4df92d57
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
46a5b7f0 2126msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
4df92d57 2127
98d13ce0 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
4df92d57
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: section `%.*s' not known"
2131msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
2132
98d13ce0 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3500
4df92d57
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
46a5b7f0 2136msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
4df92d57 2137
98d13ce0 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3696
4df92d57
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
46a5b7f0 2141msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
4df92d57 2142
98d13ce0 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3746
4df92d57
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: empty category description not allowed"
2146msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
2147
98d13ce0 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3765
4df92d57
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
46a5b7f0 2151msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
4df92d57 2152
98d13ce0 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3929
1a821d82
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2156msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2157
98d13ce0 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3947
1a821d82
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2161msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2162
98d13ce0 2163#: locale/programs/ld-ctype.c:448
4df92d57 2164msgid "No character set name specified in charmap"
46a5b7f0 2165msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
4df92d57 2166
98d13ce0 2167#: locale/programs/ld-ctype.c:476
4df92d57
UD
2168#, c-format
2169msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2170msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2171
98d13ce0 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:490
4df92d57
UD
2173#, c-format
2174msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2175msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2176
98d13ce0 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
4df92d57
UD
2178#, c-format
2179msgid "internal error in %s, line %u"
46a5b7f0 2180msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
4df92d57 2181
98d13ce0 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:532
4df92d57
UD
2183#, c-format
2184msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2185msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2186
98d13ce0 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:547
4df92d57
UD
2188#, c-format
2189msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2190msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2191
98d13ce0 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
4df92d57
UD
2193#, c-format
2194msgid "<SP> character not in class `%s'"
2195msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
2196
98d13ce0 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
4df92d57
UD
2198#, c-format
2199msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2200msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2201
98d13ce0 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:601
4df92d57 2203msgid "character <SP> not defined in character map"
46a5b7f0 2204msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
4df92d57 2205
98d13ce0 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:735
4df92d57 2207msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
46a5b7f0 2208msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
4df92d57 2209
98d13ce0 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:784
4df92d57 2211msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2212msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
4df92d57 2213
98d13ce0 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:849
4df92d57 2215msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
46a5b7f0 2216msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
4df92d57 2217
98d13ce0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:866
4df92d57 2219msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
46a5b7f0 2220msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
4df92d57 2221
98d13ce0 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
4df92d57
UD
2223#, c-format
2224msgid "character class `%s' already defined"
46a5b7f0 2225msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2226
98d13ce0 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
4df92d57
UD
2228#, c-format
2229msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
46a5b7f0 2230msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
4df92d57 2231
98d13ce0 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
4df92d57
UD
2233#, c-format
2234msgid "character map `%s' already defined"
46a5b7f0 2235msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2236
98d13ce0 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
4df92d57
UD
2238#, c-format
2239msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
46a5b7f0 2240msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
4df92d57 2241
98d13ce0
DL
2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2244#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
4df92d57
UD
2245#, c-format
2246msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
46a5b7f0 2247msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
4df92d57 2248
98d13ce0 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
4df92d57
UD
2250#, c-format
2251msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
46a5b7f0 2252msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
4df92d57 2253
98d13ce0 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
4df92d57 2255msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
46a5b7f0 2256msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
4df92d57 2257
98d13ce0 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
4df92d57 2259msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
46a5b7f0 2260msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
4df92d57 2261
98d13ce0 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
4df92d57
UD
2263msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2264msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
2265
98d13ce0
DL
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
4df92d57 2268msgid "syntax error"
46a5b7f0 2269msgstr "błąd składni"
4df92d57 2270
98d13ce0 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
4df92d57
UD
2272#, c-format
2273msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
46a5b7f0 2274msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
4df92d57 2275
98d13ce0 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
4df92d57
UD
2277#, c-format
2278msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
46a5b7f0 2279msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
4df92d57 2280
98d13ce0 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
4df92d57 2282msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
46a5b7f0 2283msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
4df92d57 2284
98d13ce0 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
4df92d57 2286msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
46a5b7f0 2287msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2288
98d13ce0 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
4df92d57 2290msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
46a5b7f0 2291msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
4df92d57 2292
98d13ce0 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
4df92d57 2294msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
46a5b7f0 2295msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2296
98d13ce0 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
4df92d57
UD
2298#, c-format
2299msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
46a5b7f0 2300msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
4df92d57 2301
98d13ce0 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
4df92d57
UD
2303#, c-format
2304msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
46a5b7f0 2305msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
4df92d57 2306
98d13ce0 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
4df92d57
UD
2308#, c-format
2309msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
46a5b7f0 2310msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
4df92d57 2311
98d13ce0 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
4df92d57 2313msgid "previous definition was here"
46a5b7f0 2314msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
4df92d57 2315
98d13ce0 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
4df92d57
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
46a5b7f0 2319msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
4df92d57 2320
98d13ce0
DL
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2323#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2324#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2326#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
4df92d57
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
46a5b7f0 2329msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
4df92d57 2330
98d13ce0
DL
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
4df92d57 2336#, c-format
220ae3ef 2337msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
46a5b7f0 2338msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2339
98d13ce0 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
4df92d57
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
46a5b7f0 2343msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2344
98d13ce0 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
4df92d57 2346msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2347msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
4df92d57 2348
98d13ce0 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
4df92d57
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
46a5b7f0 2352msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
4df92d57 2353
98d13ce0 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
4df92d57 2355#, c-format
98d13ce0
DL
2356msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2357msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów"
4df92d57 2358
98d13ce0 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
4df92d57 2360#, c-format
98d13ce0
DL
2361msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2362msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów"
4df92d57 2363
98d13ce0 2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
4df92d57 2365#, c-format
98d13ce0
DL
2366msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2367msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów"
4df92d57 2368
98d13ce0 2369#: locale/programs/ld-identification.c:173
4df92d57
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: no identification for category `%s'"
2372msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
2373
98d13ce0 2374#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2375#, c-format
2376msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2377msgstr "%s: nieznany standard `%s' dla kategorii `%s'"
2378
98d13ce0 2379#: locale/programs/ld-identification.c:380
4df92d57
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: duplicate category version definition"
46a5b7f0 2382msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
4df92d57 2383
98d13ce0 2384#: locale/programs/ld-measurement.c:111
4df92d57
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: invalid value for field `%s'"
46a5b7f0 2387msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
4df92d57 2388
98d13ce0 2389#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
4df92d57
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: field `%s' undefined"
2392msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
2393
98d13ce0
DL
2394#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2395#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
4df92d57
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
46a5b7f0 2398msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
4df92d57 2399
98d13ce0 2400#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
4df92d57
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
46a5b7f0 2403msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
4df92d57 2404
98d13ce0 2405#: locale/programs/ld-monetary.c:228
4df92d57
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
46a5b7f0 2408msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
4df92d57 2409
98d13ce0 2410#: locale/programs/ld-monetary.c:245
4df92d57 2411#, c-format
98d13ce0
DL
2412msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2413msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
4df92d57 2414
98d13ce0 2415#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
4df92d57
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
46a5b7f0 2418msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
4df92d57 2419
98d13ce0 2420#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
4df92d57
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2423msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2424
98d13ce0 2425#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
4df92d57
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
46a5b7f0 2428msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
4df92d57 2429
98d13ce0 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
4df92d57
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
46a5b7f0 2433msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
4df92d57 2434
98d13ce0 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:714
4df92d57 2436msgid "conversion rate value cannot be zero"
46a5b7f0 2437msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
4df92d57 2438
98d13ce0
DL
2439#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2440#: locale/programs/ld-telephone.c:147
4df92d57
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2443msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
2444
98d13ce0 2445#: locale/programs/ld-time.c:245
4df92d57
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
46a5b7f0 2448msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
4df92d57 2449
98d13ce0 2450#: locale/programs/ld-time.c:255
4df92d57
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
46a5b7f0 2453msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
4df92d57 2454
98d13ce0 2455#: locale/programs/ld-time.c:267
4df92d57
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2458msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2459
98d13ce0 2460#: locale/programs/ld-time.c:274
4df92d57
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2463msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2464
98d13ce0 2465#: locale/programs/ld-time.c:324
4df92d57
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2468msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2469
98d13ce0 2470#: locale/programs/ld-time.c:332
4df92d57
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
46a5b7f0 2473msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
4df92d57 2474
98d13ce0 2475#: locale/programs/ld-time.c:350
4df92d57
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2478msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2479
98d13ce0 2480#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424
4df92d57
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2483msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2484
98d13ce0 2485#: locale/programs/ld-time.c:406
4df92d57
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2488msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2489
98d13ce0 2490#: locale/programs/ld-time.c:432
4df92d57
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2493msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2494
98d13ce0 2495#: locale/programs/ld-time.c:443
4df92d57
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2498msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2499
98d13ce0 2500#: locale/programs/ld-time.c:488
4df92d57
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2503msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
4df92d57 2504
98d13ce0
DL
2505#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504
2506#: locale/programs/ld-time.c:512
4df92d57
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2509msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
4df92d57 2510
98d13ce0 2511#: locale/programs/ld-time.c:717
4df92d57
UD
2512#, c-format
2513msgid "%s: too few values for field `%s'"
46a5b7f0 2514msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
4df92d57 2515
98d13ce0 2516#: locale/programs/ld-time.c:762
4df92d57 2517msgid "extra trailing semicolon"
46a5b7f0 2518msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
4df92d57 2519
98d13ce0 2520#: locale/programs/ld-time.c:765
4df92d57
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: too many values for field `%s'"
46a5b7f0 2523msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
4df92d57 2524
d4baa62d 2525#: locale/programs/linereader.c:130
4df92d57 2526msgid "trailing garbage at end of line"
46a5b7f0 2527msgstr "śmieci na końcu linii"
4df92d57 2528
d4baa62d 2529#: locale/programs/linereader.c:298
4df92d57 2530msgid "garbage at end of number"
46a5b7f0 2531msgstr "śmieci na końcu liczby"
4df92d57 2532
d4baa62d 2533#: locale/programs/linereader.c:410
4df92d57 2534msgid "garbage at end of character code specification"
46a5b7f0 2535msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
4df92d57 2536
d4baa62d 2537#: locale/programs/linereader.c:496
4df92d57 2538msgid "unterminated symbolic name"
46a5b7f0 2539msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
4df92d57 2540
d4baa62d 2541#: locale/programs/linereader.c:623
4df92d57 2542msgid "illegal escape sequence at end of string"
46a5b7f0 2543msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
4df92d57 2544
98d13ce0 2545#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
4df92d57 2546msgid "unterminated string"
46a5b7f0 2547msgstr "nie zakończony łańcuch"
4df92d57 2548
98d13ce0 2549#: locale/programs/linereader.c:808
4df92d57
UD
2550#, c-format
2551msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
46a5b7f0 2552msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
4df92d57 2553
98d13ce0 2554#: locale/programs/linereader.c:829
4df92d57
UD
2555#, c-format
2556msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2557msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
2558
9d63d37d 2559#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2560#, c-format
2561msgid "unknown name \"%s\""
2562msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
2563
98d13ce0 2564#: locale/programs/locale.c:70
4df92d57
UD
2565msgid "System information:"
2566msgstr "Informacja o systemie:"
2567
98d13ce0 2568#: locale/programs/locale.c:72
4df92d57 2569msgid "Write names of available locales"
46a5b7f0 2570msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
4df92d57 2571
98d13ce0 2572#: locale/programs/locale.c:74
4df92d57 2573msgid "Write names of available charmaps"
46a5b7f0 2574msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
4df92d57 2575
98d13ce0 2576#: locale/programs/locale.c:75
4df92d57 2577msgid "Modify output format:"
46a5b7f0 2578msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
4df92d57 2579
98d13ce0 2580#: locale/programs/locale.c:76
4df92d57
UD
2581msgid "Write names of selected categories"
2582msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
2583
98d13ce0 2584#: locale/programs/locale.c:77
4df92d57 2585msgid "Write names of selected keywords"
46a5b7f0 2586msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
4df92d57 2587
98d13ce0 2588#: locale/programs/locale.c:78
4df92d57 2589msgid "Print more information"
46a5b7f0 2590msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
4df92d57 2591
98d13ce0 2592#: locale/programs/locale.c:83
e00c5ece 2593msgid "Get locale-specific information."
46a5b7f0 2594msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
4df92d57 2595
98d13ce0 2596#: locale/programs/locale.c:86
4df92d57
UD
2597msgid ""
2598"NAME\n"
2599"[-a|-m]"
2600msgstr ""
2601"NAZWA\n"
2602"[-a|-m]"
2603
98d13ce0 2604#: locale/programs/locale.c:190
4df92d57
UD
2605#, c-format
2606msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
46a5b7f0 2607msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2608
98d13ce0 2609#: locale/programs/locale.c:192
4df92d57
UD
2610#, c-format
2611msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
46a5b7f0 2612msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
4df92d57 2613
98d13ce0 2614#: locale/programs/locale.c:205
4df92d57
UD
2615#, c-format
2616msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
46a5b7f0 2617msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2618
98d13ce0 2619#: locale/programs/locale.c:221
4df92d57
UD
2620#, c-format
2621msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
46a5b7f0 2622msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
4df92d57 2623
98d13ce0 2624#: locale/programs/locale.c:521
4df92d57
UD
2625#, c-format
2626msgid "while preparing output"
46a5b7f0 2627msgstr "podczas przygotowywania wyników"
4df92d57 2628
98d13ce0 2629#: locale/programs/localedef.c:112
4df92d57 2630msgid "Input Files:"
46a5b7f0 2631msgstr "Pliki wejściowe:"
4df92d57 2632
98d13ce0 2633#: locale/programs/localedef.c:114
4df92d57 2634msgid "Symbolic character names defined in FILE"
46a5b7f0 2635msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
4df92d57 2636
98d13ce0 2637#: locale/programs/localedef.c:116
4df92d57 2638msgid "Source definitions are found in FILE"
46a5b7f0 2639msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
4df92d57 2640
98d13ce0 2641#: locale/programs/localedef.c:118
4df92d57 2642msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
46a5b7f0 2643msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
4df92d57 2644
98d13ce0 2645#: locale/programs/localedef.c:122
4df92d57 2646msgid "Create output even if warning messages were issued"
46a5b7f0 2647msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
4df92d57 2648
98d13ce0 2649#: locale/programs/localedef.c:123
4df92d57 2650msgid "Optional output file prefix"
46a5b7f0 2651msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
4df92d57 2652
98d13ce0 2653#: locale/programs/localedef.c:124
d4baa62d 2654msgid "Strictly conform to POSIX"
46a5b7f0 2655msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
4df92d57 2656
98d13ce0 2657#: locale/programs/localedef.c:126
4df92d57 2658msgid "Suppress warnings and information messages"
46a5b7f0 2659msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
4df92d57 2660
98d13ce0 2661#: locale/programs/localedef.c:127
4df92d57 2662msgid "Print more messages"
46a5b7f0 2663msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
4df92d57 2664
98d13ce0
DL
2665#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2666msgid "<warnings>"
2667msgstr "<ostrzeżenia>"
2668
2669#: locale/programs/localedef.c:129
2670msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2671msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeń do wyłączenia; obsługiwane: ascii, intcurrsym"
2672
2673#: locale/programs/localedef.c:132
2674msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2675msgstr "Oddzielona przecinkami lista ostrzeżeń do włączenia; obsługiwane: ascii, intcurrsym"
2676
2677#: locale/programs/localedef.c:135
4df92d57
UD
2678msgid "Archive control:"
2679msgstr "Kontrola archiwum:"
2680
98d13ce0 2681#: locale/programs/localedef.c:137
4df92d57
UD
2682msgid "Don't add new data to archive"
2683msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
2684
98d13ce0 2685#: locale/programs/localedef.c:139
4df92d57 2686msgid "Add locales named by parameters to archive"
46a5b7f0 2687msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2688
98d13ce0 2689#: locale/programs/localedef.c:140
4df92d57 2690msgid "Replace existing archive content"
46a5b7f0 2691msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
4df92d57 2692
98d13ce0 2693#: locale/programs/localedef.c:142
4df92d57 2694msgid "Remove locales named by parameters from archive"
46a5b7f0 2695msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2696
98d13ce0 2697#: locale/programs/localedef.c:143
4df92d57 2698msgid "List content of archive"
46a5b7f0 2699msgstr "Lista zawartości archiwum"
0ecb606c 2700
98d13ce0 2701#: locale/programs/localedef.c:145
4df92d57 2702msgid "locale.alias file to consult when making archive"
46a5b7f0 2703msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
0ecb606c 2704
98d13ce0 2705#: locale/programs/localedef.c:147
e349ca71
AM
2706msgid "Generate little-endian output"
2707msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie little-endian"
2708
98d13ce0 2709#: locale/programs/localedef.c:149
e349ca71
AM
2710msgid "Generate big-endian output"
2711msgstr "Utworzenie wyjścia w formacie big-endian"
2712
98d13ce0 2713#: locale/programs/localedef.c:154
4df92d57
UD
2714msgid "Compile locale specification"
2715msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
0ecb606c 2716
98d13ce0 2717#: locale/programs/localedef.c:157
4df92d57
UD
2718msgid ""
2719"NAME\n"
2720"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2721"--list-archive [FILE]"
2722msgstr ""
2723"NAZWA\n"
2724"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
2725"--list-archive [PLIK]"
0ecb606c 2726
98d13ce0 2727#: locale/programs/localedef.c:232
4df92d57
UD
2728#, c-format
2729msgid "cannot create directory for output files"
46a5b7f0 2730msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
0ecb606c 2731
98d13ce0 2732#: locale/programs/localedef.c:243
4df92d57
UD
2733msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2734msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
0ecb606c 2735
98d13ce0
DL
2736#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2737#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
4df92d57
UD
2738#, c-format
2739msgid "cannot open locale definition file `%s'"
46a5b7f0 2740msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
0ecb606c 2741
98d13ce0 2742#: locale/programs/localedef.c:297
4df92d57
UD
2743#, c-format
2744msgid "cannot write output files to `%s'"
46a5b7f0 2745msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
0ecb606c 2746
98d13ce0
DL
2747#: locale/programs/localedef.c:303
2748msgid "no output file produced because errors were issued"
2749msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły błędy"
2750
2751#: locale/programs/localedef.c:431
4df92d57
UD
2752#, c-format
2753msgid ""
2754"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2755"\t\t repertoire maps: %s\n"
2756"\t\t locale path : %s\n"
4df92d57
UD
2757"%s"
2758msgstr ""
46a5b7f0
UD
2759"Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n"
2760" odwzorowania repertuarów: %s\n"
2761" ścieżka lokalizacji: %s\n"
4df92d57 2762"%s"
0ecb606c 2763
98d13ce0 2764#: locale/programs/localedef.c:631
4df92d57 2765msgid "circular dependencies between locale definitions"
46a5b7f0 2766msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
fcb3ef9f 2767
98d13ce0 2768#: locale/programs/localedef.c:637
4df92d57
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
46a5b7f0 2771msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
fcb3ef9f 2772
e349ca71 2773#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
4df92d57 2774#, c-format
d4baa62d
DM
2775msgid "cannot create temporary file: %s"
2776msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
fcb3ef9f 2777
e349ca71 2778#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
4df92d57
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot initialize archive file"
46a5b7f0 2781msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
fcb3ef9f 2782
e349ca71 2783#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
4df92d57
UD
2784#, c-format
2785msgid "cannot resize archive file"
46a5b7f0 2786msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
fcb3ef9f 2787
e349ca71
AM
2788#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2789#: locale/programs/locarchive.c:674
4df92d57
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot map archive header"
46a5b7f0 2792msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
fcb3ef9f 2793
e349ca71 2794#: locale/programs/locarchive.c:211
4df92d57
UD
2795#, c-format
2796msgid "failed to create new locale archive"
46a5b7f0 2797msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
4df92d57 2798
e349ca71 2799#: locale/programs/locarchive.c:223
4df92d57
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot change mode of new locale archive"
46a5b7f0 2802msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
4df92d57 2803
e349ca71 2804#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2805msgid "cannot read data from locale archive"
2806msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
2807
e349ca71 2808#: locale/programs/locarchive.c:355
4df92d57
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot map locale archive file"
46a5b7f0 2811msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2812
e349ca71 2813#: locale/programs/locarchive.c:460
4df92d57
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot lock new archive"
46a5b7f0 2816msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
4df92d57 2817
e349ca71 2818#: locale/programs/locarchive.c:529
4df92d57
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot extend locale archive file"
46a5b7f0 2821msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2822
e349ca71 2823#: locale/programs/locarchive.c:538
4df92d57
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot change mode of resized locale archive"
46a5b7f0 2826msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
4df92d57 2827
e349ca71 2828#: locale/programs/locarchive.c:546
4df92d57
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot rename new archive"
46a5b7f0 2831msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
4df92d57 2832
e349ca71 2833#: locale/programs/locarchive.c:608
4df92d57
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot open locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2836msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2837
e349ca71 2838#: locale/programs/locarchive.c:613
4df92d57
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2841msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2842
e349ca71 2843#: locale/programs/locarchive.c:632
4df92d57
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2846msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2847
e349ca71 2848#: locale/programs/locarchive.c:655
4df92d57
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot read archive header"
46a5b7f0 2851msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
4df92d57 2852
e349ca71 2853#: locale/programs/locarchive.c:728
4df92d57
UD
2854#, c-format
2855msgid "locale '%s' already exists"
46a5b7f0 2856msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
4df92d57 2857
e349ca71
AM
2858#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2859#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2860#: locale/programs/locfile.c:350
4df92d57
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot add to locale archive"
46a5b7f0 2863msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
4df92d57 2864
468e525c 2865#: locale/programs/locarchive.c:1203
4df92d57
UD
2866#, c-format
2867msgid "locale alias file `%s' not found"
46a5b7f0 2868msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
4df92d57 2869
468e525c 2870#: locale/programs/locarchive.c:1351
4df92d57
UD
2871#, c-format
2872msgid "Adding %s\n"
2873msgstr "Dodawanie %s\n"
2874
468e525c 2875#: locale/programs/locarchive.c:1357
4df92d57
UD
2876#, c-format
2877msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
46a5b7f0 2878msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
4df92d57 2879
468e525c 2880#: locale/programs/locarchive.c:1363
4df92d57
UD
2881#, c-format
2882msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2883msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
2884
468e525c 2885#: locale/programs/locarchive.c:1370
4df92d57
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
46a5b7f0 2888msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
4df92d57 2889
98d13ce0 2890#: locale/programs/locarchive.c:1438
4df92d57
UD
2891#, c-format
2892msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
46a5b7f0 2893msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
4df92d57 2894
98d13ce0 2895#: locale/programs/locarchive.c:1502
4df92d57
UD
2896#, c-format
2897msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
46a5b7f0 2898msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
4df92d57 2899
98d13ce0 2900#: locale/programs/locarchive.c:1572
4df92d57
UD
2901#, c-format
2902msgid "locale \"%s\" not in archive"
2903msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
2904
e349ca71 2905#: locale/programs/locfile.c:137
4df92d57
UD
2906#, c-format
2907msgid "argument to `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2908msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2909
e349ca71 2910#: locale/programs/locfile.c:257
4df92d57 2911msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
46a5b7f0 2912msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji"
4df92d57 2913
98d13ce0 2914#: locale/programs/locfile.c:799
4df92d57
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2917msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2918
98d13ce0 2919#: locale/programs/locfile.c:822
4df92d57
UD
2920#, c-format
2921msgid "failure while writing data for category `%s'"
2922msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
2923
98d13ce0 2924#: locale/programs/locfile.c:917
4df92d57
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2927msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2928
98d13ce0 2929#: locale/programs/locfile.c:953
e00c5ece 2930msgid "expecting string argument for `copy'"
46a5b7f0 2931msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"
4df92d57 2932
98d13ce0 2933#: locale/programs/locfile.c:957
4df92d57 2934msgid "locale name should consist only of portable characters"
46a5b7f0 2935msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych"
4df92d57 2936
98d13ce0 2937#: locale/programs/locfile.c:976
4df92d57 2938msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
46a5b7f0 2939msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
4df92d57 2940
98d13ce0 2941#: locale/programs/locfile.c:990
220ae3ef
UD
2942#, c-format
2943msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2944msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
220ae3ef 2945
98d13ce0
DL
2946#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2947#: locale/programs/repertoire.c:294
4df92d57
UD
2948#, c-format
2949msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
46a5b7f0 2950msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
4df92d57 2951
98d13ce0 2952#: locale/programs/repertoire.c:270
4df92d57 2953msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
46a5b7f0 2954msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
4df92d57 2955
98d13ce0 2956#: locale/programs/repertoire.c:330
4df92d57 2957msgid "cannot save new repertoire map"
46a5b7f0 2958msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
fcb3ef9f 2959
98d13ce0 2960#: locale/programs/repertoire.c:341
4df92d57
UD
2961#, c-format
2962msgid "repertoire map file `%s' not found"
2963msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
fcb3ef9f 2964
468e525c 2965#: login/programs/pt_chown.c:79
4df92d57
UD
2966#, c-format
2967msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
46a5b7f0 2968msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n"
fcb3ef9f 2969
468e525c 2970#: login/programs/pt_chown.c:93
4df92d57
UD
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2974"\n"
2975"%s"
2976msgstr ""
46a5b7f0 2977"Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n"
4df92d57
UD
2978"\n"
2979"%s"
fcb3ef9f 2980
468e525c 2981#: login/programs/pt_chown.c:204
4df92d57
UD
2982#, c-format
2983msgid "too many arguments"
46a5b7f0 2984msgstr "za dużo argumentów"
fcb3ef9f 2985
468e525c 2986#: login/programs/pt_chown.c:212
4df92d57
UD
2987#, c-format
2988msgid "needs to be installed setuid `root'"
46a5b7f0 2989msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
fcb3ef9f 2990
468e525c 2991#: malloc/mcheck.c:344
4df92d57 2992msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
46a5b7f0 2993msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 2994
468e525c 2995#: malloc/mcheck.c:347
4df92d57 2996msgid "memory clobbered before allocated block\n"
46a5b7f0 2997msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 2998
468e525c 2999#: malloc/mcheck.c:350
4df92d57 3000msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
46a5b7f0 3001msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3002
468e525c 3003#: malloc/mcheck.c:353
4df92d57
UD
3004msgid "block freed twice\n"
3005msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
fcb3ef9f 3006
468e525c 3007#: malloc/mcheck.c:356
4df92d57 3008msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
46a5b7f0 3009msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3010
9d63d37d 3011#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3012msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3013msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n"
fcb3ef9f 3014
9d63d37d 3015#: malloc/memusage.sh:38
4df92d57
UD
3016msgid ""
3017"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3018"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3019"\n"
3020" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3021" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3022" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3023" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3024" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3025" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
4df92d57
UD
3026" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3027"\n"
3028" -?,--help Print this help and exit\n"
3029" --usage Give a short usage message\n"
3030" -V,--version Print version information and exit\n"
3031"\n"
3032" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3033" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3034" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3035" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3036" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3037" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3038"\n"
3039"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3040"short options.\n"
3041"\n"
4df92d57 3042msgstr ""
46a5b7f0
UD
3043"Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
3044"Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n"
4df92d57
UD
3045"\n"
3046" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
3047" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
3048" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
46a5b7f0
UD
3049" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n"
3050" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
3051" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n"
3052" -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n"
4df92d57 3053"\n"
46a5b7f0
UD
3054" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
3055" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
3056" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 3057"\n"
46a5b7f0 3058" Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n"
4df92d57 3059" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
46a5b7f0
UD
3060" -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3061" --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n"
3062" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n"
3063" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n"
4df92d57 3064"\n"
46a5b7f0
UD
3065"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
3066"krótkich opcji.\n"
4df92d57 3067"\n"
fcb3ef9f 3068
d283e353 3069#: malloc/memusage.sh:99
4df92d57
UD
3070msgid ""
3071"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3072"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3073"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3074"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
4df92d57 3075msgstr ""
46a5b7f0 3076"Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
4df92d57 3077" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
46a5b7f0 3078" [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
4df92d57 3079" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
fcb3ef9f 3080
d283e353 3081#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef 3082msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
4df92d57 3083msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
fcb3ef9f 3084
d283e353 3085#: malloc/memusage.sh:200
220ae3ef 3086msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
4df92d57 3087msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
fcb3ef9f 3088
d283e353 3089#: malloc/memusage.sh:213
4df92d57
UD
3090msgid "No program name given"
3091msgstr "Nie podano nazwy programu"
fcb3ef9f 3092
d4baa62d 3093#: malloc/memusagestat.c:56
4df92d57 3094msgid "Name output file"
46a5b7f0 3095msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
fcb3ef9f 3096
d4baa62d
DM
3097#: malloc/memusagestat.c:57
3098msgid "STRING"
3099msgstr "ŁAŃCUCH"
3100
3101#: malloc/memusagestat.c:57
4df92d57 3102msgid "Title string used in output graphic"
46a5b7f0 3103msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
fcb3ef9f 3104
d4baa62d 3105#: malloc/memusagestat.c:58
4df92d57 3106msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
46a5b7f0 3107msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
fcb3ef9f 3108
d4baa62d 3109#: malloc/memusagestat.c:62
4df92d57 3110msgid "Also draw graph for total memory consumption"
46a5b7f0 3111msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
fcb3ef9f 3112
d4baa62d
DM
3113#: malloc/memusagestat.c:63
3114msgid "VALUE"
3115msgstr "WARTOŚĆ"
3116
3117#: malloc/memusagestat.c:64
220ae3ef 3118msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
46a5b7f0 3119msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
220ae3ef 3120
d4baa62d 3121#: malloc/memusagestat.c:65
220ae3ef 3122msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
46a5b7f0 3123msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
fcb3ef9f 3124
d4baa62d 3125#: malloc/memusagestat.c:70
4df92d57 3126msgid "Generate graphic from memory profiling data"
46a5b7f0 3127msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
fcb3ef9f 3128
d4baa62d 3129#: malloc/memusagestat.c:73
4df92d57 3130msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
46a5b7f0 3131msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
0ecb606c 3132
93c49eff 3133#: misc/error.c:192
4df92d57 3134msgid "Unknown system error"
46a5b7f0 3135msgstr "Nieznany błąd systemowy"
fcb3ef9f 3136
9d63d37d 3137#: nis/nis_callback.c:188
4df92d57 3138msgid "unable to free arguments"
46a5b7f0 3139msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
fcb3ef9f 3140
a352570d 3141#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
93c49eff 3142#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
4df92d57
UD
3143msgid "Success"
3144msgstr "Sukces"
fcb3ef9f 3145
4df92d57
UD
3146#: nis/nis_error.h:2
3147msgid "Probable success"
3148msgstr "Prawdopodobnie sukces"
fcb3ef9f 3149
4df92d57
UD
3150#: nis/nis_error.h:3
3151msgid "Not found"
3152msgstr "Nie znaleziono"
fcb3ef9f 3153
4df92d57
UD
3154#: nis/nis_error.h:4
3155msgid "Probably not found"
3156msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
3157
3158#: nis/nis_error.h:5
3159msgid "Cache expired"
3160msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
fcb3ef9f 3161
4df92d57
UD
3162#: nis/nis_error.h:6
3163msgid "NIS+ servers unreachable"
46a5b7f0 3164msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne"
fcb3ef9f 3165
4df92d57
UD
3166#: nis/nis_error.h:7
3167msgid "Unknown object"
3168msgstr "Nieznany obiekt"
fcb3ef9f 3169
4df92d57
UD
3170#: nis/nis_error.h:8
3171msgid "Server busy, try again"
46a5b7f0 3172msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie"
fcb3ef9f 3173
4df92d57
UD
3174#: nis/nis_error.h:9
3175msgid "Generic system error"
46a5b7f0 3176msgstr "Ogólny błąd systemowy"
fcb3ef9f 3177
4df92d57
UD
3178#: nis/nis_error.h:10
3179msgid "First/next chain broken"
46a5b7f0 3180msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
fcb3ef9f 3181
a352570d
SP
3182#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3183#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
4df92d57 3184msgid "Permission denied"
46a5b7f0 3185msgstr "Brak dostępu"
fcb3ef9f 3186
4df92d57
UD
3187#: nis/nis_error.h:12
3188msgid "Not owner"
46a5b7f0 3189msgstr "Nie jest właścicielem"
fcb3ef9f 3190
4df92d57
UD
3191#: nis/nis_error.h:13
3192msgid "Name not served by this server"
46a5b7f0 3193msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer"
fcb3ef9f 3194
4df92d57
UD
3195#: nis/nis_error.h:14
3196msgid "Server out of memory"
46a5b7f0 3197msgstr "Brak pamięci dla serwera"
fcb3ef9f 3198
4df92d57
UD
3199#: nis/nis_error.h:15
3200msgid "Object with same name exists"
46a5b7f0 3201msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie"
fcb3ef9f 3202
4df92d57
UD
3203#: nis/nis_error.h:16
3204msgid "Not master server for this domain"
46a5b7f0 3205msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny"
fcb3ef9f 3206
4df92d57
UD
3207#: nis/nis_error.h:17
3208msgid "Invalid object for operation"
46a5b7f0 3209msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji"
fcb3ef9f 3210
4df92d57
UD
3211#: nis/nis_error.h:18
3212msgid "Malformed name, or illegal name"
46a5b7f0 3213msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa"
fcb3ef9f 3214
4df92d57
UD
3215#: nis/nis_error.h:19
3216msgid "Unable to create callback"
46a5b7f0 3217msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3218
4df92d57
UD
3219# XXX callback? -PK
3220#: nis/nis_error.h:20
3221msgid "Results sent to callback proc"
46a5b7f0 3222msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3223
4df92d57
UD
3224#: nis/nis_error.h:21
3225msgid "Not found, no such name"
3226msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
8ca5c11b 3227
4df92d57
UD
3228#: nis/nis_error.h:22
3229msgid "Name/entry isn't unique"
3230msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3231
4df92d57
UD
3232#: nis/nis_error.h:23
3233msgid "Modification failed"
46a5b7f0 3234msgstr "Modyfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3235
4df92d57
UD
3236#: nis/nis_error.h:24
3237msgid "Database for table does not exist"
3238msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
fcb3ef9f 3239
4df92d57
UD
3240#: nis/nis_error.h:25
3241msgid "Entry/table type mismatch"
46a5b7f0 3242msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie"
fcb3ef9f 3243
4df92d57
UD
3244#: nis/nis_error.h:26
3245msgid "Link points to illegal name"
46a5b7f0 3246msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę"
fcb3ef9f 3247
4df92d57
UD
3248#: nis/nis_error.h:27
3249msgid "Partial success"
46a5b7f0 3250msgstr "Częściowy sukces"
fcb3ef9f 3251
4df92d57
UD
3252#: nis/nis_error.h:28
3253msgid "Too many attributes"
46a5b7f0 3254msgstr "Za dużo atrybutów"
fcb3ef9f 3255
4df92d57
UD
3256#: nis/nis_error.h:29
3257msgid "Error in RPC subsystem"
46a5b7f0 3258msgstr "Błąd w podsystemie RPC"
fcb3ef9f 3259
4df92d57
UD
3260#: nis/nis_error.h:30
3261msgid "Missing or malformed attribute"
46a5b7f0 3262msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut"
fcb3ef9f 3263
4df92d57
UD
3264#: nis/nis_error.h:31
3265msgid "Named object is not searchable"
46a5b7f0 3266msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany"
fcb3ef9f 3267
4df92d57
UD
3268#: nis/nis_error.h:32
3269msgid "Error while talking to callback proc"
46a5b7f0 3270msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3271
4df92d57
UD
3272#: nis/nis_error.h:33
3273msgid "Non NIS+ namespace encountered"
46a5b7f0 3274msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+"
fcb3ef9f 3275
4df92d57
UD
3276#: nis/nis_error.h:34
3277msgid "Illegal object type for operation"
46a5b7f0 3278msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji"
fcb3ef9f 3279
4df92d57
UD
3280#: nis/nis_error.h:35
3281msgid "Passed object is not the same object on server"
3282msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
fcb3ef9f 3283
4df92d57
UD
3284#: nis/nis_error.h:36
3285msgid "Modify operation failed"
46a5b7f0 3286msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się"
fcb3ef9f 3287
4df92d57
UD
3288#: nis/nis_error.h:37
3289msgid "Query illegal for named table"
46a5b7f0 3290msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy"
fcb3ef9f 3291
4df92d57
UD
3292#: nis/nis_error.h:38
3293msgid "Attempt to remove a non-empty table"
46a5b7f0 3294msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością"
fcb3ef9f 3295
4df92d57
UD
3296#: nis/nis_error.h:39
3297msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
46a5b7f0 3298msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
fcb3ef9f 3299
4df92d57
UD
3300#: nis/nis_error.h:40
3301msgid "Full resync required for directory"
46a5b7f0 3302msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji"
fcb3ef9f 3303
4df92d57
UD
3304#: nis/nis_error.h:41
3305msgid "NIS+ operation failed"
46a5b7f0 3306msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się"
0ecb606c 3307
4df92d57
UD
3308#: nis/nis_error.h:42
3309msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
46a5b7f0 3310msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana"
0ecb606c 3311
4df92d57
UD
3312#: nis/nis_error.h:43
3313msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
46a5b7f0 3314msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia"
fcb3ef9f 3315
4df92d57
UD
3316#: nis/nis_error.h:44
3317msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
46a5b7f0 3318msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3319
4df92d57
UD
3320#: nis/nis_error.h:45
3321msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
46a5b7f0 3322msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3323
4df92d57
UD
3324#: nis/nis_error.h:46
3325msgid "No file space on server"
3326msgstr "Brak miejsca na serwerze"
3327
3328#: nis/nis_error.h:47
3329msgid "Unable to create process on server"
46a5b7f0 3330msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
4df92d57
UD
3331
3332#: nis/nis_error.h:48
3333msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
46a5b7f0 3334msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później."
fcb3ef9f 3335
a352570d 3336#: nis/nis_local_names.c:122
4df92d57
UD
3337#, c-format
3338msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3339msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
fcb3ef9f 3340
a352570d 3341#: nis/nis_print.c:52
4df92d57
UD
3342msgid "UNKNOWN"
3343msgstr "NIEZNANY"
fcb3ef9f 3344
a352570d 3345#: nis/nis_print.c:110
4df92d57 3346msgid "BOGUS OBJECT\n"
46a5b7f0 3347msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
fcb3ef9f 3348
a352570d 3349#: nis/nis_print.c:113
4df92d57
UD
3350msgid "NO OBJECT\n"
3351msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
fcb3ef9f 3352
a352570d 3353#: nis/nis_print.c:116
4df92d57
UD
3354msgid "DIRECTORY\n"
3355msgstr "KATALOG\n"
fcb3ef9f 3356
a352570d 3357#: nis/nis_print.c:119
4df92d57
UD
3358msgid "GROUP\n"
3359msgstr "GRUPA\n"
fcb3ef9f 3360
a352570d 3361#: nis/nis_print.c:122
4df92d57
UD
3362msgid "TABLE\n"
3363msgstr "TABLICA\n"
fcb3ef9f 3364
a352570d 3365#: nis/nis_print.c:125
4df92d57
UD
3366msgid "ENTRY\n"
3367msgstr "POZYCJA\n"
fcb3ef9f 3368
a352570d 3369#: nis/nis_print.c:128
4df92d57 3370msgid "LINK\n"
46a5b7f0 3371msgstr "DOWIĄZANIE\n"
fcb3ef9f 3372
a352570d 3373#: nis/nis_print.c:131
4df92d57
UD
3374msgid "PRIVATE\n"
3375msgstr "PRYWATNY\n"
fcb3ef9f 3376
a352570d 3377#: nis/nis_print.c:134
4df92d57
UD
3378msgid "(Unknown object)\n"
3379msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
fcb3ef9f 3380
a352570d 3381#: nis/nis_print.c:168
4df92d57
UD
3382#, c-format
3383msgid "Name : `%s'\n"
3384msgstr "Nazwa : `%s'\n"
fcb3ef9f 3385
a352570d 3386#: nis/nis_print.c:169
4df92d57
UD
3387#, c-format
3388msgid "Type : %s\n"
3389msgstr "Typ : %s\n"
fcb3ef9f 3390
a352570d 3391#: nis/nis_print.c:174
4df92d57 3392msgid "Master Server :\n"
46a5b7f0 3393msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
fcb3ef9f 3394
a352570d 3395#: nis/nis_print.c:176
4df92d57
UD
3396msgid "Replicate :\n"
3397msgstr "Replikacja :\n"
fcb3ef9f 3398
a352570d 3399#: nis/nis_print.c:177
4df92d57
UD
3400#, c-format
3401msgid "\tName : %s\n"
3402msgstr "\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3403
a352570d 3404#: nis/nis_print.c:178
4df92d57
UD
3405msgid "\tPublic Key : "
3406msgstr "\tKlucz publiczny : "
fcb3ef9f 3407
a352570d 3408#: nis/nis_print.c:182
4df92d57
UD
3409msgid "None.\n"
3410msgstr "Brak.\n"
fcb3ef9f 3411
a352570d 3412#: nis/nis_print.c:185
4df92d57
UD
3413#, c-format
3414msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
46a5b7f0 3415msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3416
a352570d 3417#: nis/nis_print.c:190
4df92d57
UD
3418#, c-format
3419msgid "RSA (%d bits)\n"
46a5b7f0 3420msgstr "RSA (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3421
a352570d 3422#: nis/nis_print.c:193
4df92d57
UD
3423msgid "Kerberos.\n"
3424msgstr "Kerberos.\n"
fcb3ef9f 3425
a352570d 3426#: nis/nis_print.c:196
4df92d57
UD
3427#, c-format
3428msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3429msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
fcb3ef9f 3430
a352570d 3431#: nis/nis_print.c:207
4df92d57
UD
3432#, c-format
3433msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3434msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
fcb3ef9f 3435
a352570d 3436#: nis/nis_print.c:229
4df92d57 3437msgid "Time to live : "
46a5b7f0 3438msgstr "Czas życia : "
fcb3ef9f 3439
a352570d 3440#: nis/nis_print.c:231
4df92d57 3441msgid "Default Access rights :\n"
46a5b7f0 3442msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
fcb3ef9f 3443
a352570d 3444#: nis/nis_print.c:240
4df92d57
UD
3445#, c-format
3446msgid "\tType : %s\n"
3447msgstr "\tTyp : %s\n"
fcb3ef9f 3448
a352570d 3449#: nis/nis_print.c:241
4df92d57 3450msgid "\tAccess rights: "
46a5b7f0 3451msgstr "\tPrawa dostępu: "
fcb3ef9f 3452
a352570d 3453#: nis/nis_print.c:255
4df92d57
UD
3454msgid "Group Flags :"
3455msgstr "Flagi grupy :"
fcb3ef9f 3456
a352570d 3457#: nis/nis_print.c:258
4df92d57
UD
3458msgid ""
3459"\n"
3460"Group Members :\n"
3461msgstr ""
3462"\n"
46a5b7f0 3463"Członkowie grupy :\n"
fcb3ef9f 3464
a352570d 3465#: nis/nis_print.c:270
4df92d57
UD
3466#, c-format
3467msgid "Table Type : %s\n"
3468msgstr "Typ tablicy : %s\n"
fcb3ef9f 3469
a352570d 3470#: nis/nis_print.c:271
4df92d57
UD
3471#, c-format
3472msgid "Number of Columns : %d\n"
3473msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
fcb3ef9f 3474
a352570d 3475#: nis/nis_print.c:272
4df92d57
UD
3476#, c-format
3477msgid "Character Separator : %c\n"
46a5b7f0 3478msgstr "Separator znaków : %c\n"
fcb3ef9f 3479
a352570d 3480#: nis/nis_print.c:273
4df92d57
UD
3481#, c-format
3482msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3483msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
fcb3ef9f 3484
a352570d 3485#: nis/nis_print.c:274
4df92d57
UD
3486msgid "Columns :\n"
3487msgstr "Kolumny :\n"
fcb3ef9f 3488
a352570d 3489#: nis/nis_print.c:277
4df92d57
UD
3490#, c-format
3491msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3492msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3493
a352570d 3494#: nis/nis_print.c:279
4df92d57
UD
3495msgid "\t\tAttributes : "
3496msgstr "\t\tAtrybuty : "
fcb3ef9f 3497
a352570d 3498#: nis/nis_print.c:281
4df92d57 3499msgid "\t\tAccess Rights : "
46a5b7f0 3500msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
fcb3ef9f 3501
a352570d 3502#: nis/nis_print.c:291
4df92d57 3503msgid "Linked Object Type : "
46a5b7f0 3504msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
fcb3ef9f 3505
a352570d 3506#: nis/nis_print.c:293
4df92d57
UD
3507#, c-format
3508msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3509msgstr "Dowiązany do : %s\n"
fcb3ef9f 3510
a352570d 3511#: nis/nis_print.c:303
4df92d57
UD
3512#, c-format
3513msgid "\tEntry data of type %s\n"
3514msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
fcb3ef9f 3515
a352570d 3516#: nis/nis_print.c:306
4df92d57
UD
3517#, c-format
3518msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
46a5b7f0 3519msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
fcb3ef9f 3520
a352570d 3521#: nis/nis_print.c:309
4df92d57
UD
3522msgid "Encrypted data\n"
3523msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
fcb3ef9f 3524
a352570d 3525#: nis/nis_print.c:311
4df92d57
UD
3526msgid "Binary data\n"
3527msgstr "Dane binarne\n"
fcb3ef9f 3528
a352570d 3529#: nis/nis_print.c:327
4df92d57
UD
3530#, c-format
3531msgid "Object Name : %s\n"
3532msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
fcb3ef9f 3533
a352570d 3534#: nis/nis_print.c:328
4df92d57
UD
3535#, c-format
3536msgid "Directory : %s\n"
3537msgstr "Katalog : %s\n"
fcb3ef9f 3538
a352570d 3539#: nis/nis_print.c:329
4df92d57
UD
3540#, c-format
3541msgid "Owner : %s\n"
46a5b7f0 3542msgstr "Właściciel : %s\n"
fcb3ef9f 3543
a352570d 3544#: nis/nis_print.c:330
4df92d57
UD
3545#, c-format
3546msgid "Group : %s\n"
3547msgstr "Grupa : %s\n"
fcb3ef9f 3548
a352570d 3549#: nis/nis_print.c:331
4df92d57 3550msgid "Access Rights : "
46a5b7f0 3551msgstr "Prawa dostępu : "
fcb3ef9f 3552
a352570d 3553#: nis/nis_print.c:333
4df92d57
UD
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"\n"
3557"Time to Live : "
3558msgstr ""
3559"\n"
46a5b7f0 3560"Czas życia : "
fcb3ef9f 3561
a352570d 3562#: nis/nis_print.c:336
4df92d57
UD
3563#, c-format
3564msgid "Creation Time : %s"
3565msgstr "Czas utworz. : %s"
fcb3ef9f 3566
a352570d 3567#: nis/nis_print.c:338
4df92d57
UD
3568#, c-format
3569msgid "Mod. Time : %s"
3570msgstr "Czas modyf. : %s"
fcb3ef9f 3571
a352570d 3572#: nis/nis_print.c:339
4df92d57
UD
3573msgid "Object Type : "
3574msgstr "Typ obiektu : "
fcb3ef9f 3575
a352570d 3576#: nis/nis_print.c:359
4df92d57
UD
3577#, c-format
3578msgid " Data Length = %u\n"
3579msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
fcb3ef9f 3580
a352570d 3581#: nis/nis_print.c:373
4df92d57
UD
3582#, c-format
3583msgid "Status : %s\n"
3584msgstr "Stan : %s\n"
fcb3ef9f 3585
a352570d 3586#: nis/nis_print.c:374
4df92d57
UD
3587#, c-format
3588msgid "Number of objects : %u\n"
46a5b7f0 3589msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
fcb3ef9f 3590
a352570d 3591#: nis/nis_print.c:378
4df92d57
UD
3592#, c-format
3593msgid "Object #%d:\n"
3594msgstr "Obiekt #%d:\n"
fcb3ef9f 3595
a352570d 3596#: nis/nis_print_group_entry.c:117
4df92d57
UD
3597#, c-format
3598msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3599msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
fcb3ef9f 3600
4df92d57 3601# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
a352570d 3602#: nis/nis_print_group_entry.c:125
4df92d57 3603msgid " Explicit members:\n"
46a5b7f0 3604msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3605
a352570d 3606#: nis/nis_print_group_entry.c:130
4df92d57 3607msgid " No explicit members\n"
46a5b7f0 3608msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n"
fcb3ef9f 3609
a352570d 3610#: nis/nis_print_group_entry.c:133
4df92d57 3611msgid " Implicit members:\n"
46a5b7f0 3612msgstr " Członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3613
a352570d 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:138
4df92d57 3615msgid " No implicit members\n"
46a5b7f0 3616msgstr " Brak domniemanych członków\n"
fcb3ef9f 3617
a352570d 3618#: nis/nis_print_group_entry.c:141
4df92d57 3619msgid " Recursive members:\n"
46a5b7f0 3620msgstr " Członkowie rekursywni:\n"
fcb3ef9f 3621
a352570d 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:146
4df92d57 3623msgid " No recursive members\n"
46a5b7f0 3624msgstr " Brak rekursywnych członków\n"
fcb3ef9f 3625
a352570d 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:149
4df92d57 3627msgid " Explicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3628msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3629
a352570d 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:154
4df92d57 3631msgid " No explicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3632msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3633
a352570d 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:157
4df92d57 3635msgid " Implicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3636msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3637
a352570d 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:162
4df92d57 3639msgid " No implicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3640msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3641
a352570d 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:165
220ae3ef 3643msgid " Recursive nonmembers:\n"
46a5b7f0 3644msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n"
220ae3ef 3645
a352570d 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:170
4df92d57 3647msgid " No recursive nonmembers\n"
46a5b7f0 3648msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3649
9d63d37d
AJ
3650#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3651#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4df92d57
UD
3652#, c-format
3653msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3654msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
fcb3ef9f 3655
9d63d37d 3656#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
4df92d57 3657#, c-format
220ae3ef 3658msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
46a5b7f0 3659msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
fcb3ef9f 3660
9d63d37d
AJ
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
4df92d57
UD
3665#, c-format
3666msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3667msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
fcb3ef9f 3668
9d63d37d 3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
4df92d57
UD
3670#, c-format
3671msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3672msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3673
4df92d57 3674# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
9d63d37d 3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
4df92d57
UD
3676#, c-format
3677msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
46a5b7f0 3678msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa"
fcb3ef9f 3679
9d63d37d 3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
4df92d57
UD
3681#, c-format
3682msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3683msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3684
9d63d37d 3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
4df92d57 3686msgid "netname2user: should not have uid 0"
46a5b7f0 3687msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
fcb3ef9f 3688
a352570d 3689#: nis/ypclnt.c:827
4df92d57 3690msgid "Request arguments bad"
46a5b7f0 3691msgstr "Argumenty żądania są błędne"
fcb3ef9f 3692
a352570d 3693#: nis/ypclnt.c:830
4df92d57 3694msgid "RPC failure on NIS operation"
46a5b7f0 3695msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
fcb3ef9f 3696
a352570d 3697#: nis/ypclnt.c:833
4df92d57 3698msgid "Can't bind to server which serves this domain"
46a5b7f0 3699msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
fcb3ef9f 3700
a352570d 3701#: nis/ypclnt.c:836
4df92d57
UD
3702msgid "No such map in server's domain"
3703msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
fcb3ef9f 3704
a352570d 3705#: nis/ypclnt.c:839
4df92d57
UD
3706msgid "No such key in map"
3707msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
fcb3ef9f 3708
a352570d 3709#: nis/ypclnt.c:842
4df92d57 3710msgid "Internal NIS error"
46a5b7f0 3711msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
fcb3ef9f 3712
a352570d 3713#: nis/ypclnt.c:845
4df92d57 3714msgid "Local resource allocation failure"
46a5b7f0 3715msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
fcb3ef9f 3716
a352570d 3717#: nis/ypclnt.c:848
4df92d57 3718msgid "No more records in map database"
46a5b7f0 3719msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
fcb3ef9f 3720
a352570d 3721#: nis/ypclnt.c:851
4df92d57 3722msgid "Can't communicate with portmapper"
46a5b7f0 3723msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3724
a352570d 3725#: nis/ypclnt.c:854
4df92d57 3726msgid "Can't communicate with ypbind"
46a5b7f0 3727msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3728
a352570d 3729#: nis/ypclnt.c:857
4df92d57 3730msgid "Can't communicate with ypserv"
46a5b7f0 3731msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3732
a352570d 3733#: nis/ypclnt.c:860
4df92d57
UD
3734msgid "Local domain name not set"
3735msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
fcb3ef9f 3736
a352570d 3737#: nis/ypclnt.c:863
4df92d57 3738msgid "NIS map database is bad"
46a5b7f0 3739msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
fcb3ef9f 3740
a352570d 3741#: nis/ypclnt.c:866
4df92d57 3742msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
46a5b7f0 3743msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
fcb3ef9f 3744
a352570d 3745#: nis/ypclnt.c:872
4df92d57 3746msgid "Database is busy"
46a5b7f0 3747msgstr "Baza danych jest zajęta"
fcb3ef9f 3748
a352570d 3749#: nis/ypclnt.c:875
4df92d57 3750msgid "Unknown NIS error code"
46a5b7f0 3751msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
fcb3ef9f 3752
a352570d 3753#: nis/ypclnt.c:916
4df92d57 3754msgid "Internal ypbind error"
46a5b7f0 3755msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
fcb3ef9f 3756
a352570d 3757#: nis/ypclnt.c:919
4df92d57 3758msgid "Domain not bound"
46a5b7f0 3759msgstr "Domena nie została związana"
fcb3ef9f 3760
a352570d 3761#: nis/ypclnt.c:922
4df92d57 3762msgid "System resource allocation failure"
46a5b7f0 3763msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
fcb3ef9f 3764
a352570d 3765#: nis/ypclnt.c:925
4df92d57 3766msgid "Unknown ypbind error"
46a5b7f0 3767msgstr "Nieznany błąd ypbind"
fcb3ef9f 3768
a352570d 3769#: nis/ypclnt.c:966
4df92d57 3770msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
46a5b7f0 3771msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
fcb3ef9f 3772
a352570d 3773#: nis/ypclnt.c:984
4df92d57 3774msgid "yp_update: cannot get server address\n"
46a5b7f0 3775msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
fcb3ef9f 3776
a352570d 3777#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
4df92d57
UD
3778#, c-format
3779msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3780msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3781
a352570d 3782#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
4df92d57
UD
3783#, c-format
3784msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3785msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3786
9d63d37d 3787#: nscd/cache.c:151
4df92d57
UD
3788#, c-format
3789msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3790msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
fcb3ef9f 3791
9d63d37d 3792#: nscd/cache.c:153
220ae3ef
UD
3793msgid " (first)"
3794msgstr " (pierwszy)"
3795
8cf0ac95
CD
3796#: nscd/cache.c:288
3797#, c-format
3798msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3799msgstr "sprawdzanie monitorowanego pliku `%s': %s"
3800
3801#: nscd/cache.c:298
4df92d57 3802#, c-format
8cf0ac95
CD
3803msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3804msgstr "plik monitorowany `%s` się zmienił (mtime)"
fcb3ef9f 3805
8cf0ac95 3806#: nscd/cache.c:341
4df92d57
UD
3807#, c-format
3808msgid "pruning %s cache; time %ld"
3809msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
fcb3ef9f 3810
8cf0ac95 3811#: nscd/cache.c:370
4df92d57
UD
3812#, c-format
3813msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
46a5b7f0 3814msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
fcb3ef9f 3815
a352570d 3816#: nscd/connections.c:537
4df92d57
UD
3817#, c-format
3818msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
46a5b7f0 3819msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
fcb3ef9f 3820
a352570d 3821#: nscd/connections.c:545
e00c5ece 3822msgid "uninitialized header"
46a5b7f0 3823msgstr "niezainicjowany nagłówek"
e00c5ece 3824
a352570d 3825#: nscd/connections.c:550
4df92d57 3826msgid "header size does not match"
46a5b7f0 3827msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
fcb3ef9f 3828
a352570d 3829#: nscd/connections.c:560
4df92d57 3830msgid "file size does not match"
46a5b7f0 3831msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
fcb3ef9f 3832
a352570d 3833#: nscd/connections.c:577
4df92d57 3834msgid "verification failed"
46a5b7f0 3835msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3836
a352570d 3837#: nscd/connections.c:591
4df92d57
UD
3838#, c-format
3839msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
46a5b7f0 3840msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
fcb3ef9f 3841
a352570d 3842#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
4df92d57
UD
3843#, c-format
3844msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
46a5b7f0 3845msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
fcb3ef9f 3846
a352570d 3847#: nscd/connections.c:618
e00c5ece
UD
3848#, c-format
3849msgid "cannot access '%s'"
46a5b7f0 3850msgstr "brak dostępu do '%s'"
e00c5ece 3851
a352570d 3852#: nscd/connections.c:666
4df92d57
UD
3853#, c-format
3854msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
46a5b7f0 3855msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
fcb3ef9f 3856
a352570d 3857#: nscd/connections.c:672
4df92d57
UD
3858#, c-format
3859msgid "cannot create %s; no persistent database used"
46a5b7f0 3860msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
87bb6b6c 3861
a352570d 3862#: nscd/connections.c:675
4df92d57
UD
3863#, c-format
3864msgid "cannot create %s; no sharing possible"
46a5b7f0 3865msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
87bb6b6c 3866
a352570d 3867#: nscd/connections.c:746
0ecb606c 3868#, c-format
4df92d57 3869msgid "cannot write to database file %s: %s"
46a5b7f0 3870msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
fcb3ef9f 3871
a352570d 3872#: nscd/connections.c:802
4df92d57
UD
3873#, c-format
3874msgid "cannot open socket: %s"
46a5b7f0 3875msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
fcb3ef9f 3876
a352570d 3877#: nscd/connections.c:821
4df92d57
UD
3878#, c-format
3879msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
46a5b7f0 3880msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
fcb3ef9f 3881
a352570d 3882#: nscd/connections.c:878
8cf0ac95
CD
3883#, c-format
3884msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3885msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla pliku `%s': %s"
3886
a352570d 3887#: nscd/connections.c:882
8cf0ac95
CD
3888#, c-format
3889msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3890msgstr "monitorowanie pliku `%s` (%d)"
3891
a352570d 3892#: nscd/connections.c:895
8cf0ac95
CD
3893#, c-format
3894msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3895msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie dla katalogu `%s': %s"
3896
a352570d 3897#: nscd/connections.c:899
9d63d37d 3898#, c-format
8cf0ac95
CD
3899msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3900msgstr "monitorowanie katalogu `%s` (%d)"
9d63d37d 3901
a352570d 3902#: nscd/connections.c:927
8cf0ac95
CD
3903#, c-format
3904msgid "monitoring file %s for database %s"
3905msgstr "monitorowanie pliku %s dla bazy danych %s"
3906
a352570d 3907#: nscd/connections.c:937
8cf0ac95
CD
3908#, c-format
3909msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3910msgstr "stat na pliku `%s' nie powiodło się, ponowna próba później: %s"
3911
a352570d 3912#: nscd/connections.c:1056
4df92d57
UD
3913#, c-format
3914msgid "provide access to FD %d, for %s"
46a5b7f0 3915msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
fcb3ef9f 3916
a352570d 3917#: nscd/connections.c:1068
4df92d57
UD
3918#, c-format
3919msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
46a5b7f0 3920msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
fcb3ef9f 3921
98d13ce0 3922#: nscd/connections.c:1091
e00c5ece
UD
3923#, c-format
3924msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3925msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3926
98d13ce0 3927#: nscd/connections.c:1096
e00c5ece
UD
3928#, c-format
3929msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3930msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3931
98d13ce0 3932#: nscd/connections.c:1101
e00c5ece 3933msgid "request not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3934msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3935
98d13ce0 3936#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192
4df92d57
UD
3937#, c-format
3938msgid "cannot write result: %s"
46a5b7f0 3939msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
fcb3ef9f 3940
98d13ce0 3941#: nscd/connections.c:1283
4df92d57
UD
3942#, c-format
3943msgid "error getting caller's id: %s"
46a5b7f0 3944msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
fcb3ef9f 3945
98d13ce0 3946#: nscd/connections.c:1343
4df92d57
UD
3947#, c-format
3948msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3949msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3950
98d13ce0 3951#: nscd/connections.c:1357
220ae3ef
UD
3952#, c-format
3953msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3954msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
220ae3ef 3955
98d13ce0 3956#: nscd/connections.c:1397
4df92d57
UD
3957#, c-format
3958msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3959msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3960
98d13ce0 3961#: nscd/connections.c:1407
4df92d57
UD
3962#, c-format
3963msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3964msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3965
98d13ce0 3966#: nscd/connections.c:1420
4df92d57
UD
3967#, c-format
3968msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3969msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3970
98d13ce0 3971#: nscd/connections.c:1466
4df92d57
UD
3972#, c-format
3973msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3974msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3975
98d13ce0 3976#: nscd/connections.c:1475
4df92d57
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
46a5b7f0 3979msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
fcb3ef9f 3980
98d13ce0 3981#: nscd/connections.c:1658
4df92d57
UD
3982#, c-format
3983msgid "short read while reading request: %s"
46a5b7f0 3984msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
fcb3ef9f 3985
98d13ce0 3986#: nscd/connections.c:1691
0ecb606c 3987#, c-format
4df92d57 3988msgid "key length in request too long: %d"
46a5b7f0 3989msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
fcb3ef9f 3990
98d13ce0 3991#: nscd/connections.c:1704
fcb3ef9f 3992#, c-format
4df92d57 3993msgid "short read while reading request key: %s"
46a5b7f0 3994msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
fcb3ef9f 3995
98d13ce0 3996#: nscd/connections.c:1714
0ecb606c 3997#, c-format
4df92d57 3998msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
46a5b7f0 3999msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
fcb3ef9f 4000
98d13ce0 4001#: nscd/connections.c:1719
4df92d57
UD
4002#, c-format
4003msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
46a5b7f0 4004msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
fcb3ef9f 4005
98d13ce0 4006#: nscd/connections.c:1859
8cf0ac95
CD
4007#, c-format
4008msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4009msgstr "zignorowano zdarzenie inotify dla `%s` (plik istnieje)"
4010
98d13ce0 4011#: nscd/connections.c:1864
8cf0ac95
CD
4012#, c-format
4013msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4014msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, usuwanie śledzenia"
4015
98d13ce0 4016#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914
8cf0ac95
CD
4017#, c-format
4018msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4019msgstr "nie udało się usunąć śledzenia pliku `%s`: %s"
4020
98d13ce0 4021#: nscd/connections.c:1887
8cf0ac95
CD
4022#, c-format
4023msgid "monitored file `%s` was written to"
4024msgstr "monitorowany plik `%s` został zapisany"
4025
98d13ce0 4026#: nscd/connections.c:1911
8cf0ac95
CD
4027#, c-format
4028msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4029msgstr "monitorowany katalog nadrzędny `%s` został %s, usuwanie śledzenia `%s`"
4030
98d13ce0 4031#: nscd/connections.c:1937
fcb3ef9f 4032#, c-format
8cf0ac95
CD
4033msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4034msgstr "monitorowany plik `%s` został %s, dodawanie śledzenia"
e00c5ece 4035
98d13ce0 4036#: nscd/connections.c:1949
8cf0ac95
CD
4037#, c-format
4038msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4039msgstr "nie udało się dodać śledzenia pliku `%s`: %s"
4040
98d13ce0 4041#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292
8cf0ac95
CD
4042#, c-format
4043msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4044msgstr "wyłączono oparte o inotify monitorowanie po błędzie odczytu %d"
4045
98d13ce0 4046#: nscd/connections.c:2407
e00c5ece 4047msgid "could not initialize conditional variable"
46a5b7f0 4048msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
a334319f 4049
98d13ce0 4050#: nscd/connections.c:2415
e00c5ece 4051msgid "could not start clean-up thread; terminating"
46a5b7f0 4052msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
e00c5ece 4053
98d13ce0 4054#: nscd/connections.c:2429
e00c5ece 4055msgid "could not start any worker thread; terminating"
46a5b7f0 4056msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
e00c5ece 4057
98d13ce0
DL
4058#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502
4059#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541
4060#: nscd/connections.c:2551
4df92d57
UD
4061#, c-format
4062msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
46a5b7f0 4063msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
fcb3ef9f 4064
98d13ce0 4065#: nscd/connections.c:2504
4df92d57 4066msgid "initial getgrouplist failed"
46a5b7f0 4067msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
fcb3ef9f 4068
98d13ce0 4069#: nscd/connections.c:2513
4df92d57 4070msgid "getgrouplist failed"
46a5b7f0 4071msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
a334319f 4072
98d13ce0 4073#: nscd/connections.c:2531
4df92d57 4074msgid "setgroups failed"
46a5b7f0 4075msgstr "setgroups nie powiodło się"
fcb3ef9f 4076
98d13ce0 4077#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416
468e525c 4078#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
fcb3ef9f 4079#, c-format
4df92d57 4080msgid "short write in %s: %s"
46a5b7f0 4081msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
fcb3ef9f 4082
98d13ce0 4083#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84
fcb3ef9f 4084#, c-format
4df92d57
UD
4085msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4086msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4087
98d13ce0 4088#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86
fcb3ef9f 4089#, c-format
4df92d57 4090msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
46a5b7f0 4091msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4092
468e525c 4093#: nscd/grpcache.c:542
fcb3ef9f 4094#, c-format
4df92d57 4095msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
46a5b7f0 4096msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4097
9d63d37d 4098#: nscd/mem.c:425
fcb3ef9f 4099#, c-format
4df92d57 4100msgid "freed %zu bytes in %s cache"
46a5b7f0 4101msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
0ecb606c 4102
9d63d37d 4103#: nscd/mem.c:568
a334319f 4104#, c-format
4df92d57 4105msgid "no more memory for database '%s'"
46a5b7f0 4106msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
4df92d57 4107
04cb913d 4108#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4109#, c-format
4110msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4111msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
4112
04cb913d 4113#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4114#, c-format
4115msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4116msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
4117
04cb913d 4118#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4119#, c-format
4120msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4121msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4122
04cb913d 4123#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4124#, c-format
4125msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4126msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4127
93c49eff 4128#: nscd/nscd.c:106
4df92d57
UD
4129msgid "Read configuration data from NAME"
4130msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
fcb3ef9f 4131
93c49eff 4132#: nscd/nscd.c:108
4df92d57 4133msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4134msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu"
4135
93c49eff 4136#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4137msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4138msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon"
fcb3ef9f 4139
93c49eff 4140#: nscd/nscd.c:111
4df92d57
UD
4141msgid "NUMBER"
4142msgstr "LICZBA"
fcb3ef9f 4143
93c49eff 4144#: nscd/nscd.c:111
4df92d57 4145msgid "Start NUMBER threads"
46a5b7f0 4146msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków"
fcb3ef9f 4147
93c49eff 4148#: nscd/nscd.c:112
4df92d57 4149msgid "Shut the server down"
46a5b7f0 4150msgstr "Zakończenie pracy serwera"
fcb3ef9f 4151
93c49eff 4152#: nscd/nscd.c:113
e00c5ece 4153msgid "Print current configuration statistics"
46a5b7f0 4154msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
fcb3ef9f 4155
93c49eff 4156#: nscd/nscd.c:114
4df92d57
UD
4157msgid "TABLE"
4158msgstr "TABLICA"
fcb3ef9f 4159
93c49eff 4160#: nscd/nscd.c:115
4df92d57 4161msgid "Invalidate the specified cache"
46a5b7f0 4162msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
fcb3ef9f 4163
93c49eff 4164#: nscd/nscd.c:116
4df92d57
UD
4165msgid "TABLE,yes"
4166msgstr "TABLICA,yes"
fcb3ef9f 4167
93c49eff 4168#: nscd/nscd.c:117
4df92d57 4169msgid "Use separate cache for each user"
46a5b7f0 4170msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
fcb3ef9f 4171
4df92d57 4172# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
93c49eff 4173#: nscd/nscd.c:122
4df92d57 4174msgid "Name Service Cache Daemon."
46a5b7f0 4175msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
fcb3ef9f 4176
468e525c 4177#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
fcb3ef9f 4178#, c-format
4df92d57 4179msgid "wrong number of arguments"
46a5b7f0 4180msgstr "zła liczba argumentów"
fcb3ef9f 4181
93c49eff 4182#: nscd/nscd.c:165
fcb3ef9f 4183#, c-format
4df92d57
UD
4184msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4185msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
fcb3ef9f 4186
93c49eff 4187#: nscd/nscd.c:174
fcb3ef9f 4188#, c-format
4df92d57 4189msgid "already running"
46a5b7f0 4190msgstr "jest już uruchomiony"
fcb3ef9f 4191
93c49eff
AM
4192#: nscd/nscd.c:194
4193#, c-format
4194msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4195msgstr "nie można utworzyć potoku do komunikacji z potomkiem"
4196
4197#: nscd/nscd.c:198
fcb3ef9f 4198#, c-format
4df92d57 4199msgid "cannot fork"
46a5b7f0 4200msgstr "nie można wykonać fork"
fcb3ef9f 4201
93c49eff 4202#: nscd/nscd.c:268
220ae3ef 4203msgid "cannot change current working directory to \"/\""
46a5b7f0 4204msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
fcb3ef9f 4205
93c49eff 4206#: nscd/nscd.c:276
4df92d57 4207msgid "Could not create log file"
46a5b7f0 4208msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
fcb3ef9f 4209
98d13ce0 4210#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
0ecb606c 4211#, c-format
4df92d57 4212msgid "write incomplete"
46a5b7f0 4213msgstr "zapis nie był kompletny"
fcb3ef9f 4214
04cb913d 4215#: nscd/nscd.c:366
0ecb606c 4216#, c-format
4df92d57 4217msgid "cannot read invalidate ACK"
46a5b7f0 4218msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
fcb3ef9f 4219
04cb913d 4220#: nscd/nscd.c:372
4df92d57
UD
4221#, c-format
4222msgid "invalidation failed"
46a5b7f0 4223msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
fcb3ef9f 4224
98d13ce0 4225#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4226#, c-format
4227msgid "Only root is allowed to use this option!"
4228msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
4229
4230#: nscd/nscd.c:437
4231#, c-format
4232msgid "'%s' is not a known database"
4233msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
4234
4235#: nscd/nscd.c:452
4df92d57
UD
4236#, c-format
4237msgid "secure services not implemented anymore"
46a5b7f0 4238msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
8ca5c11b 4239
04cb913d 4240#: nscd/nscd.c:485
e349ca71
AM
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"Supported tables:\n"
4244"%s\n"
4245"\n"
4246"For bug reporting instructions, please see:\n"
4247"%s.\n"
4248msgstr ""
4249"Obsługiwane tabele:\n"
4250"%s\n"
4251"\n"
4252"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
4253"%s.\n"
4254
04cb913d 4255#: nscd/nscd.c:635
93c49eff
AM
4256#, c-format
4257msgid "'wait' failed\n"
4258msgstr "'wait' nie powiodło się\n"
4259
04cb913d 4260#: nscd/nscd.c:642
93c49eff
AM
4261#, c-format
4262msgid "child exited with status %d\n"
4263msgstr "potomek zakończył się ze stanem %d\n"
4264
04cb913d 4265#: nscd/nscd.c:647
93c49eff
AM
4266#, c-format
4267msgid "child terminated by signal %d\n"
4268msgstr "potomek zakończony sygnałem %d\n"
4269
04cb913d 4270#: nscd/nscd_conf.c:54
4df92d57 4271#, c-format
220ae3ef 4272msgid "database %s is not supported"
46a5b7f0 4273msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
b5c69d99 4274
04cb913d 4275#: nscd/nscd_conf.c:105
4df92d57
UD
4276#, c-format
4277msgid "Parse error: %s"
46a5b7f0 4278msgstr "Błąd analizowania: %s"
63551311 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd_conf.c:191
4df92d57
UD
4281#, c-format
4282msgid "Must specify user name for server-user option"
46a5b7f0 4283msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
87bb6b6c 4284
04cb913d 4285#: nscd/nscd_conf.c:198
4df92d57
UD
4286#, c-format
4287msgid "Must specify user name for stat-user option"
46a5b7f0 4288msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
63551311 4289
04cb913d 4290#: nscd/nscd_conf.c:255
4df92d57
UD
4291#, c-format
4292msgid "Must specify value for restart-interval option"
46a5b7f0 4293msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
8ca5c11b 4294
04cb913d 4295#: nscd/nscd_conf.c:269
4df92d57
UD
4296#, c-format
4297msgid "Unknown option: %s %s %s"
4298msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
8ca5c11b 4299
04cb913d 4300#: nscd/nscd_conf.c:282
4df92d57
UD
4301#, c-format
4302msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4303msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
8ca5c11b 4304
04cb913d 4305#: nscd/nscd_conf.c:302
4df92d57
UD
4306#, c-format
4307msgid "maximum file size for %s database too small"
46a5b7f0 4308msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
b5c69d99 4309
98d13ce0 4310#: nscd/nscd_stat.c:159
4df92d57
UD
4311#, c-format
4312msgid "cannot write statistics: %s"
46a5b7f0 4313msgstr "nie można zapisać statystyk: %s"
63551311 4314
98d13ce0 4315#: nscd/nscd_stat.c:174
4df92d57
UD
4316msgid "yes"
4317msgstr "tak"
63551311 4318
98d13ce0 4319#: nscd/nscd_stat.c:175
4df92d57
UD
4320msgid "no"
4321msgstr "nie"
8ca5c11b 4322
98d13ce0 4323#: nscd/nscd_stat.c:186
4df92d57
UD
4324#, c-format
4325msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4326msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!"
8ca5c11b 4327
98d13ce0 4328#: nscd/nscd_stat.c:197
4df92d57
UD
4329#, c-format
4330msgid "nscd not running!\n"
4331msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
fcb3ef9f 4332
98d13ce0 4333#: nscd/nscd_stat.c:221
4df92d57
UD
4334#, c-format
4335msgid "cannot read statistics data"
46a5b7f0 4336msgstr "nie można odczytać danych statystycznych"
87bb6b6c 4337
98d13ce0 4338#: nscd/nscd_stat.c:224
4df92d57
UD
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"nscd configuration:\n"
4342"\n"
4343"%15d server debug level\n"
4344msgstr ""
4345"konfiguracja nscd:\n"
4346"\n"
46a5b7f0 4347"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
87bb6b6c 4348
98d13ce0 4349#: nscd/nscd_stat.c:248
4df92d57
UD
4350#, c-format
4351msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4352msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4353
98d13ce0 4354#: nscd/nscd_stat.c:251
4df92d57
UD
4355#, c-format
4356msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4357msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4358
98d13ce0 4359#: nscd/nscd_stat.c:253
4df92d57
UD
4360#, c-format
4361msgid " %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4362msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4363
98d13ce0 4364#: nscd/nscd_stat.c:255
4df92d57
UD
4365#, c-format
4366msgid " %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4367msgstr " %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4368
98d13ce0 4369#: nscd/nscd_stat.c:257
4df92d57
UD
4370#, c-format
4371msgid ""
4372"%15d current number of threads\n"
4373"%15d maximum number of threads\n"
4374"%15lu number of times clients had to wait\n"
4375"%15s paranoia mode enabled\n"
4376"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4377"%15u reload count\n"
4df92d57 4378msgstr ""
46a5b7f0
UD
4379"%15d aktualna liczba wątków\n"
4380"%15d maksymalna liczba wątków\n"
4381"%15lu razy klienci musieli czekać\n"
4382"%15s tryb paranoiczny włączony\n"
4383"%15lu między restartami\n"
4384"%15u przeładowań\n"
fcb3ef9f 4385
98d13ce0 4386#: nscd/nscd_stat.c:292
4df92d57
UD
4387#, c-format
4388msgid ""
4389"\n"
4390"%s cache:\n"
4391"\n"
4392"%15s cache is enabled\n"
4393"%15s cache is persistent\n"
4394"%15s cache is shared\n"
4395"%15zu suggested size\n"
4396"%15zu total data pool size\n"
4397"%15zu used data pool size\n"
4398"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4399"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4400"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4401"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4402"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4403"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4404"%15lu%% cache hit rate\n"
4405"%15zu current number of cached values\n"
4406"%15zu maximum number of cached values\n"
4407"%15zu maximum chain length searched\n"
4408"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4409"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4410"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4411"%15s check /etc/%s for changes\n"
4412msgstr ""
4413"\n"
4414"bufor %s:\n"
4415"\n"
46a5b7f0
UD
4416"%15s bufor włączony\n"
4417"%15s bufor trwały\n"
4418"%15s bufor współdzielony\n"
4df92d57 4419"%15zu zalecany rozmiar\n"
46a5b7f0
UD
4420"%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4421"%15zu używany rozmiar puli danych\n"
4422"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n"
4423"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n"
4424"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
4425"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
4426"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
4427"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
4428"%15lu%% trafień\n"
4429"%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n"
4430"%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n"
4431"%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n"
4432"%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n"
4433"%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n"
4434"%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
4df92d57 4435"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
fcb3ef9f 4436
468e525c 4437#: nscd/pwdcache.c:439
4df92d57
UD
4438#, c-format
4439msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4440msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4441
468e525c 4442#: nscd/pwdcache.c:441
0ecb606c 4443#, c-format
4df92d57 4444msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4445msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4446
468e525c 4447#: nscd/pwdcache.c:522
a334319f 4448#, c-format
4df92d57 4449msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
46a5b7f0 4450msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4451
8cf0ac95 4452#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4453#, c-format
4df92d57 4454msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
46a5b7f0 4455msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m"
fcb3ef9f 4456
8cf0ac95 4457#: nscd/selinux.c:175
4df92d57 4458msgid "Failed to set keep-capabilities"
46a5b7f0 4459msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities"
fcb3ef9f 4460
8cf0ac95 4461#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4df92d57 4462msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
46a5b7f0 4463msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się"
a334319f 4464
8cf0ac95 4465#: nscd/selinux.c:190
4df92d57 4466msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
46a5b7f0 4467msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities"
fcb3ef9f 4468
8cf0ac95 4469#: nscd/selinux.c:191
4df92d57 4470msgid "cap_init failed"
46a5b7f0 4471msgstr "cap_init nie powiodło się"
fcb3ef9f 4472
8cf0ac95 4473#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
220ae3ef 4474msgid "Failed to drop capabilities"
46a5b7f0 4475msgstr "Nie udało się porzucić capabilities"
fcb3ef9f 4476
8cf0ac95 4477#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4df92d57 4478msgid "cap_set_proc failed"
46a5b7f0 4479msgstr "cap_set_proc nie powiodło się"
fcb3ef9f 4480
8cf0ac95 4481#: nscd/selinux.c:238
4df92d57 4482msgid "Failed to unset keep-capabilities"
46a5b7f0 4483msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities"
a334319f 4484
8cf0ac95 4485#: nscd/selinux.c:254
4df92d57 4486msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
46a5b7f0 4487msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa"
fcb3ef9f 4488
8cf0ac95 4489#: nscd/selinux.c:269
4df92d57 4490msgid "Failed to start AVC thread"
46a5b7f0 4491msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC"
fcb3ef9f 4492
8cf0ac95 4493#: nscd/selinux.c:291
4df92d57 4494msgid "Failed to create AVC lock"
46a5b7f0 4495msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC"
87bb6b6c 4496
8cf0ac95 4497#: nscd/selinux.c:331
4df92d57 4498msgid "Failed to start AVC"
46a5b7f0 4499msgstr "Nie udało się uruchomić AVC"
fcb3ef9f 4500
8cf0ac95 4501#: nscd/selinux.c:333
4df92d57
UD
4502msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4503msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
fcb3ef9f 4504
8cf0ac95 4505#: nscd/selinux.c:368
93c49eff
AM
4506msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4507msgstr "Błąd podczas odpytywania polityki o niezdefiniowane klasy obiektów lub uprawnienia."
4508
8cf0ac95 4509#: nscd/selinux.c:375
93c49eff
AM
4510msgid "Error getting security class for nscd."
4511msgstr "Błąd podczas pobierania klasy bezpieczeństwa dla nscd."
4512
8cf0ac95 4513#: nscd/selinux.c:380
93c49eff
AM
4514#, c-format
4515msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4516msgstr "Błąd tłumaczenia nazwy uprawnienia \"%s\" na bit wektora dostępu."
4517
8cf0ac95 4518#: nscd/selinux.c:390
4df92d57 4519msgid "Error getting context of socket peer"
46a5b7f0 4520msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
fcb3ef9f 4521
8cf0ac95 4522#: nscd/selinux.c:395
4df92d57 4523msgid "Error getting context of nscd"
46a5b7f0 4524msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd"
fcb3ef9f 4525
8cf0ac95 4526#: nscd/selinux.c:401
4df92d57 4527msgid "Error getting sid from context"
46a5b7f0 4528msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu"
fcb3ef9f 4529
8cf0ac95 4530#: nscd/selinux.c:439
a334319f 4531#, c-format
4df92d57
UD
4532msgid ""
4533"\n"
4534"SELinux AVC Statistics:\n"
4535"\n"
4536"%15u entry lookups\n"
4537"%15u entry hits\n"
4538"%15u entry misses\n"
4539"%15u entry discards\n"
4540"%15u CAV lookups\n"
4541"%15u CAV hits\n"
4542"%15u CAV probes\n"
4543"%15u CAV misses\n"
4544msgstr ""
4545"\n"
4546"Statystyki SELinux AVC:\n"
4547"\n"
46a5b7f0
UD
4548"%15u wyszukiwań wpisów\n"
4549"%15u wpisów trafionych\n"
4550"%15u wpisów nie trafionych\n"
4551"%15u usunięć wpisów\n"
4552"%15u wyszukiwań CAV\n"
4df92d57 4553"%15u CAV trafionych\n"
46a5b7f0 4554"%15u prób CAV\n"
4df92d57
UD
4555"%15u CAV nie trafionych\n"
4556
93c49eff 4557#: nscd/servicescache.c:387
220ae3ef
UD
4558#, c-format
4559msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4560msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4561
93c49eff 4562#: nscd/servicescache.c:389
220ae3ef
UD
4563#, c-format
4564msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4565msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4566
9d63d37d 4567#: nss/getent.c:53
4df92d57
UD
4568msgid "database [key ...]"
4569msgstr "baza [klucz ...]"
fcb3ef9f 4570
d4baa62d
DM
4571#: nss/getent.c:58
4572msgid "CONFIG"
4573msgstr "KONFIGURACJA"
4574
9d63d37d 4575#: nss/getent.c:58
4df92d57 4576msgid "Service configuration to be used"
46a5b7f0 4577msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
fcb3ef9f 4578
9d63d37d 4579#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4580msgid "disable IDN encoding"
4581msgstr "wyłączenie kodowania IDN"
4582
9d63d37d 4583#: nss/getent.c:64
e00c5ece 4584msgid "Get entries from administrative database."
46a5b7f0 4585msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
b5c69d99 4586
468e525c 4587#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
4df92d57
UD
4588#, c-format
4589msgid "Enumeration not supported on %s\n"
46a5b7f0 4590msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n"
fcb3ef9f 4591
468e525c 4592#: nss/getent.c:861
4df92d57
UD
4593#, c-format
4594msgid "Unknown database name"
4595msgstr "Nieznana baza danych"
b5c69d99 4596
468e525c 4597#: nss/getent.c:891
4df92d57 4598msgid "Supported databases:\n"
46a5b7f0 4599msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
b5c69d99 4600
468e525c 4601#: nss/getent.c:957
4df92d57
UD
4602#, c-format
4603msgid "Unknown database: %s\n"
4604msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
b5c69d99 4605
d4baa62d 4606#: nss/makedb.c:119
4df92d57 4607msgid "Convert key to lower case"
46a5b7f0 4608msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
63551311 4609
d4baa62d 4610#: nss/makedb.c:122
4df92d57 4611msgid "Do not print messages while building database"
46a5b7f0 4612msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
8ca5c11b 4613
d4baa62d 4614#: nss/makedb.c:124
4df92d57 4615msgid "Print content of database file, one entry a line"
46a5b7f0 4616msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
b5c69d99 4617
d4baa62d 4618#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4619msgid "CHAR"
4620msgstr "ZNAK"
4621
d4baa62d 4622#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4623msgid "Generated line not part of iteration"
4624msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
b5c69d99 4625
d4baa62d 4626#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4627msgid "Create simple database from textual input."
4628msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
4629
d4baa62d 4630#: nss/makedb.c:134
4df92d57
UD
4631msgid ""
4632"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4633"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4634"-u INPUT-FILE"
4635msgstr ""
46a5b7f0
UD
4636"PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
4637"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
4638"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
b5c69d99 4639
d4baa62d 4640#: nss/makedb.c:227
4df92d57 4641#, c-format
9d63d37d
AJ
4642msgid "cannot open database file `%s'"
4643msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
fcb3ef9f 4644
d4baa62d 4645#: nss/makedb.c:272
4df92d57 4646#, c-format
9d63d37d
AJ
4647msgid "no entries to be processed"
4648msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
fcb3ef9f 4649
d4baa62d 4650#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4651#, c-format
4652msgid "cannot create temporary file name"
4653msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 4654
d4baa62d
DM
4655#: nss/makedb.c:288
4656#, c-format
4657msgid "cannot create temporary file"
4658msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
4659
4660#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4661#, c-format
4662msgid "cannot stat newly created file"
4663msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
fcb3ef9f 4664
d4baa62d 4665#: nss/makedb.c:315
4df92d57 4666#, c-format
9d63d37d
AJ
4667msgid "cannot rename temporary file"
4668msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
0ecb606c 4669
468e525c 4670#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4671#, c-format
4672msgid "cannot create search tree"
4673msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
4674
468e525c 4675#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4676msgid "duplicate key"
4677msgstr "powtórzony klucz"
4678
468e525c 4679#: nss/makedb.c:568
4df92d57
UD
4680#, c-format
4681msgid "problems while reading `%s'"
4682msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
4683
468e525c 4684#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4685#, c-format
4686msgid "failed to write new database file"
4687msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
4688
468e525c 4689#: nss/makedb.c:808
4df92d57 4690#, c-format
9d63d37d
AJ
4691msgid "cannot stat database file"
4692msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
fcb3ef9f 4693
468e525c 4694#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4695#, c-format
4696msgid "cannot map database file"
4697msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
4698
468e525c 4699#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4700#, c-format
4701msgid "file not a database file"
4702msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
4703
468e525c 4704#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4705#, c-format
4706msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4707msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
4708
468e525c 4709#: posix/getconf.c:417
b5c69d99 4710#, c-format
fcb3ef9f 4711msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
46a5b7f0 4712msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
b5c69d99 4713
468e525c 4714#: posix/getconf.c:420
4df92d57
UD
4715#, c-format
4716msgid " %s -a [pathname]\n"
46a5b7f0 4717msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
4df92d57 4718
468e525c 4719#: posix/getconf.c:496
e00c5ece
UD
4720#, c-format
4721msgid ""
4722"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4723" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4724"\n"
4725"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4726"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4727"environment SPEC.\n"
4728"\n"
4729msgstr ""
46a5b7f0
UD
4730"Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
4731" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n"
e00c5ece 4732"\n"
46a5b7f0
UD
4733"Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
4734"dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n"
e00c5ece
UD
4735"kompilacji SPEC.\n"
4736"\n"
4737
468e525c 4738#: posix/getconf.c:572
b5c69d99 4739#, c-format
fcb3ef9f
UD
4740msgid "unknown specification \"%s\""
4741msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
b5c69d99 4742
468e525c 4743#: posix/getconf.c:624
4df92d57
UD
4744#, c-format
4745msgid "Couldn't execute %s"
46a5b7f0 4746msgstr "Nie można wykonać %s"
4df92d57 4747
468e525c 4748#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
fcb3ef9f
UD
4749msgid "undefined"
4750msgstr "niezdefiniowana"
8ca5c11b 4751
468e525c 4752#: posix/getconf.c:707
fcb3ef9f
UD
4753#, c-format
4754msgid "Unrecognized variable `%s'"
4755msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
8ca5c11b 4756
a352570d 4757#: posix/getopt.c:277
b5c69d99 4758#, c-format
a352570d
SP
4759msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4760msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n"
b5c69d99 4761
a352570d 4762#: posix/getopt.c:283
b5c69d99 4763#, c-format
a352570d
SP
4764msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4765msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
b5c69d99 4766
a352570d 4767#: posix/getopt.c:318
fcb3ef9f 4768#, c-format
a352570d
SP
4769msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4770msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n"
b5c69d99 4771
a352570d 4772#: posix/getopt.c:344
fcb3ef9f 4773#, c-format
a352570d
SP
4774msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4775msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n"
63551311 4776
a352570d 4777#: posix/getopt.c:359
fcb3ef9f 4778#, c-format
a352570d
SP
4779msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4780msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n"
b5c69d99 4781
a352570d 4782#: posix/getopt.c:620
fcb3ef9f 4783#, c-format
e00c5ece 4784msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
46a5b7f0 4785msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
b5c69d99 4786
a352570d 4787#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
fcb3ef9f 4788#, c-format
e00c5ece 4789msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
46a5b7f0 4790msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
8ca5c11b 4791
04cb913d 4792#: posix/regcomp.c:140
fcb3ef9f
UD
4793msgid "No match"
4794msgstr "Nic nie pasuje"
63551311 4795
04cb913d 4796#: posix/regcomp.c:143
fcb3ef9f 4797msgid "Invalid regular expression"
46a5b7f0 4798msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
63551311 4799
04cb913d 4800#: posix/regcomp.c:146
fcb3ef9f 4801msgid "Invalid collation character"
46a5b7f0 4802msgstr "Błędny znak sortowany"
63551311 4803
04cb913d 4804#: posix/regcomp.c:149
fcb3ef9f 4805msgid "Invalid character class name"
46a5b7f0 4806msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
b5c69d99 4807
04cb913d 4808#: posix/regcomp.c:152
fcb3ef9f 4809msgid "Trailing backslash"
46a5b7f0 4810msgstr "Kończący znak `\\'"
b5c69d99 4811
04cb913d 4812#: posix/regcomp.c:155
fcb3ef9f 4813msgid "Invalid back reference"
46a5b7f0 4814msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
b5c69d99 4815
04cb913d 4816#: posix/regcomp.c:158
fcb3ef9f
UD
4817msgid "Unmatched [ or [^"
4818msgstr "Niesparowane [ lub [^"
b5c69d99 4819
04cb913d 4820#: posix/regcomp.c:161
fcb3ef9f
UD
4821msgid "Unmatched ( or \\("
4822msgstr "Niesparowane ( lub \\("
b5c69d99 4823
04cb913d 4824#: posix/regcomp.c:164
fcb3ef9f
UD
4825msgid "Unmatched \\{"
4826msgstr "Niesparowane \\{"
b5c69d99 4827
04cb913d 4828#: posix/regcomp.c:167
fcb3ef9f 4829msgid "Invalid content of \\{\\}"
46a5b7f0 4830msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
b5c69d99 4831
04cb913d 4832#: posix/regcomp.c:170
fcb3ef9f 4833msgid "Invalid range end"
46a5b7f0 4834msgstr "Błędny koniec zakresu"
63551311 4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:173
fcb3ef9f 4837msgid "Memory exhausted"
46a5b7f0 4838msgstr "Pamięć wyczerpana"
8ca5c11b 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:176
fcb3ef9f 4841msgid "Invalid preceding regular expression"
46a5b7f0 4842msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
8ca5c11b 4843
04cb913d 4844#: posix/regcomp.c:179
8ca5c11b 4845msgid "Premature end of regular expression"
46a5b7f0 4846msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
8ca5c11b 4847
04cb913d 4848#: posix/regcomp.c:182
fcb3ef9f 4849msgid "Regular expression too big"
46a5b7f0 4850msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
b5c69d99 4851
04cb913d 4852#: posix/regcomp.c:185
fcb3ef9f
UD
4853msgid "Unmatched ) or \\)"
4854msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
b5c69d99 4855
98d13ce0 4856#: posix/regcomp.c:675
fcb3ef9f 4857msgid "No previous regular expression"
46a5b7f0 4858msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
b5c69d99 4859
98d13ce0 4860#: posix/wordexp.c:1803
4df92d57
UD
4861msgid "parameter null or not set"
4862msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
8ca5c11b 4863
468e525c 4864#: resolv/herror.c:63
fcb3ef9f 4865msgid "Resolver Error 0 (no error)"
46a5b7f0 4866msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)"
8ca5c11b 4867
468e525c 4868#: resolv/herror.c:64
fcb3ef9f
UD
4869msgid "Unknown host"
4870msgstr "Nieznany host"
8ca5c11b 4871
468e525c 4872#: resolv/herror.c:65
fcb3ef9f 4873msgid "Host name lookup failure"
46a5b7f0 4874msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe"
8ca5c11b 4875
468e525c 4876#: resolv/herror.c:66
fcb3ef9f 4877msgid "Unknown server error"
46a5b7f0 4878msgstr "Nieznany błąd serwera"
8ca5c11b 4879
468e525c 4880#: resolv/herror.c:67
fcb3ef9f 4881msgid "No address associated with name"
46a5b7f0 4882msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"
8ca5c11b 4883
468e525c 4884#: resolv/herror.c:102
fcb3ef9f 4885msgid "Resolver internal error"
46a5b7f0 4886msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4887
468e525c 4888#: resolv/herror.c:105
fcb3ef9f 4889msgid "Unknown resolver error"
46a5b7f0 4890msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4891
468e525c 4892#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4893#, c-format
4df92d57 4894msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
46a5b7f0 4895msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
8ca5c11b 4896
468e525c 4897#: resolv/res_hconf.c:139
4df92d57
UD
4898#, c-format
4899msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4900msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
63551311 4901
468e525c 4902#: resolv/res_hconf.c:176
4df92d57
UD
4903#, c-format
4904msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4905msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
63551311 4906
468e525c 4907#: resolv/res_hconf.c:219
4df92d57
UD
4908#, c-format
4909msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
46a5b7f0 4910msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
8ca5c11b 4911
468e525c 4912#: resolv/res_hconf.c:252
4df92d57
UD
4913#, c-format
4914msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
46a5b7f0
UD
4915msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
4916
4917#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4918msgid "Illegal opcode"
4919msgstr "Niedozwolona instrukcja"
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4922msgid "Illegal operand"
4923msgstr "Niedozwolony argument"
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4926msgid "Illegal addressing mode"
4927msgstr "Niedozwolony tryb adresowania"
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4930msgid "Illegal trap"
4931msgstr "Niedozwolona pułapka"
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4934msgid "Privileged opcode"
4935msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4938msgid "Privileged register"
4939msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4942msgid "Coprocessor error"
4943msgstr "Błąd preprocesora"
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4946msgid "Internal stack error"
4947msgstr "Błąd wewnętrzny stosu"
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4950msgid "Integer divide by zero"
4951msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero"
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4954msgid "Integer overflow"
4955msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4958msgid "Floating-point divide by zero"
4959msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero"
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4962msgid "Floating-point overflow"
4963msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4966msgid "Floating-point underflow"
4967msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4970msgid "Floating-poing inexact result"
4971msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4974msgid "Invalid floating-point operation"
4975msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4978msgid "Subscript out of range"
4979msgstr "Indeks poza zakresem"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4982msgid "Address not mapped to object"
4983msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4986msgid "Invalid permissions for mapped object"
4987msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4990msgid "Invalid address alignment"
4991msgstr "Błędne wyrównanie adresu"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4994msgid "Nonexisting physical address"
4995msgstr "Nieistniejący adres fizyczny"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4998msgid "Object-specific hardware error"
4999msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5002msgid "Process breakpoint"
5003msgstr "Pułapka procesu"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5006msgid "Process trace trap"
5007msgstr "Pułapka śledzenia procesu"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5010msgid "Child has exited"
5011msgstr "Potomek zakończył działanie"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5014msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5015msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e349ca71 5018msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5019msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5022msgid "Traced child has trapped"
5023msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5026msgid "Child has stopped"
5027msgstr "Potomek został zatrzymany"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5030msgid "Stopped child has continued"
5031msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5034msgid "Data input available"
5035msgstr "Dostępne wejście danych"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5038msgid "Output buffers available"
5039msgstr "Dostępne bufory wyjściowe"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5042msgid "Input message available"
5043msgstr "Dostępny komunikat wejściowy"
5044
a352570d 5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
46a5b7f0
UD
5046msgid "I/O error"
5047msgstr "Błąd we/wy"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5050msgid "High priority input available"
5051msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5054msgid "Device disconnected"
5055msgstr "Urządzenie rozłączone"
5056
98d13ce0 5057#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5058msgid "Signal sent by kill()"
5059msgstr "Sygnał wysłany przez kill()"
5060
98d13ce0 5061#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5062msgid "Signal sent by sigqueue()"
5063msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()"
5064
98d13ce0 5065#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5066msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5067msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
5068
98d13ce0 5069#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5070msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5071msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy"
5072
98d13ce0 5073#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5074msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5075msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
5076
98d13ce0 5077#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5078msgid "Signal sent by tkill()"
5079msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()"
5080
98d13ce0 5081#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5082msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5083msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
5084
98d13ce0 5085#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5086msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5087msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy"
5088
98d13ce0 5089#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5090msgid "Signal sent by the kernel"
5091msgstr "Sygnał wysłany przez jądro"
5092
98d13ce0 5093#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5094#, c-format
5095msgid "Unknown signal %d\n"
5096msgstr "Nieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5097
9d63d37d 5098#: stdio-common/psignal.c:43
4df92d57
UD
5099#, c-format
5100msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
46a5b7f0 5101msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5102
9d63d37d 5103#: stdio-common/psignal.c:44
4df92d57 5104msgid "Unknown signal"
46a5b7f0 5105msgstr "Nieznany sygnał"
b5c69d99 5106
d4baa62d 5107#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4df92d57 5108msgid "Unknown error "
46a5b7f0 5109msgstr "Nieznany błąd "
b5c69d99 5110
468e525c 5111#: string/strerror.c:41
4df92d57 5112msgid "Unknown error"
46a5b7f0 5113msgstr "Nieznany błąd"
a334319f 5114
9d63d37d 5115#: string/strsignal.c:60
4df92d57
UD
5116#, c-format
5117msgid "Real-time signal %d"
46a5b7f0 5118msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
a334319f 5119
9d63d37d 5120#: string/strsignal.c:64
0ecb606c 5121#, c-format
4df92d57 5122msgid "Unknown signal %d"
46a5b7f0 5123msgstr "Nieznany sygnał %d"
0ecb606c 5124
a352570d 5125#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5126#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5127#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
a352570d
SP
5128#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5129#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e00c5ece 5130msgid "out of memory\n"
46a5b7f0 5131msgstr "brak pamięci\n"
8ca5c11b 5132
98d13ce0 5133#: sunrpc/auth_unix.c:349
220ae3ef 5134msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
46a5b7f0 5135msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem"
b5c69d99 5136
a352570d 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
fcb3ef9f 5138#, c-format
e00c5ece 5139msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
46a5b7f0 5140msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"
b5c69d99 5141
a352570d 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:103
e00c5ece
UD
5143#, c-format
5144msgid "%s: %s; why = %s\n"
46a5b7f0 5145msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
8ca5c11b 5146
a352570d 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:105
fcb3ef9f 5148#, c-format
e00c5ece 5149msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
46a5b7f0 5150msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n"
8ca5c11b 5151
a352570d 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:154
fcb3ef9f
UD
5153msgid "RPC: Success"
5154msgstr "RPC: Sukces"
b5c69d99 5155
a352570d 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:157
fcb3ef9f 5157msgid "RPC: Can't encode arguments"
46a5b7f0 5158msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów"
b5c69d99 5159
a352570d 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:161
fcb3ef9f 5161msgid "RPC: Can't decode result"
46a5b7f0 5162msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku"
b5c69d99 5163
a352570d 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:165
fcb3ef9f 5165msgid "RPC: Unable to send"
46a5b7f0 5166msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"
8ca5c11b 5167
a352570d 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:169
fcb3ef9f 5169msgid "RPC: Unable to receive"
46a5b7f0 5170msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
8ca5c11b 5171
a352570d 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:173
fcb3ef9f
UD
5173msgid "RPC: Timed out"
5174msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
8ca5c11b 5175
a352570d 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:177
fcb3ef9f
UD
5177msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5178msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
8ca5c11b 5179
a352570d 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:181
fcb3ef9f 5181msgid "RPC: Authentication error"
46a5b7f0 5182msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"
b5c69d99 5183
a352570d 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:185
fcb3ef9f 5185msgid "RPC: Program unavailable"
46a5b7f0 5186msgstr "RPC: Niedostępny program"
b5c69d99 5187
a352570d 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:189
fcb3ef9f 5189msgid "RPC: Program/version mismatch"
46a5b7f0 5190msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"
63551311 5191
a352570d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:193
fcb3ef9f 5193msgid "RPC: Procedure unavailable"
46a5b7f0 5194msgstr "RPC: Niedostępna procedura"
63551311 5195
a352570d 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:197
fcb3ef9f 5197msgid "RPC: Server can't decode arguments"
46a5b7f0 5198msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"
8ca5c11b 5199
a352570d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:201
fcb3ef9f 5201msgid "RPC: Remote system error"
46a5b7f0 5202msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"
b5c69d99 5203
a352570d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:205
fcb3ef9f
UD
5205msgid "RPC: Unknown host"
5206msgstr "RPC: Nieznany host"
b5c69d99 5207
a352570d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:209
fcb3ef9f 5209msgid "RPC: Unknown protocol"
46a5b7f0 5210msgstr "RCP: Nieznany protokół"
8ca5c11b 5211
a352570d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:213
fcb3ef9f
UD
5213msgid "RPC: Port mapper failure"
5214msgstr "RPC: Awaria portmappera"
8ca5c11b 5215
a352570d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:217
fcb3ef9f
UD
5217msgid "RPC: Program not registered"
5218msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
8ca5c11b 5219
a352570d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:221
fcb3ef9f 5221msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5222msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"
8ca5c11b 5223
a352570d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:262
fcb3ef9f 5225msgid "RPC: (unknown error code)"
46a5b7f0 5226msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"
63551311 5227
a352570d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:334
fcb3ef9f
UD
5229msgid "Authentication OK"
5230msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
63551311 5231
a352570d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:337
fcb3ef9f 5233msgid "Invalid client credential"
46a5b7f0 5234msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"
8ca5c11b 5235
a352570d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:341
fcb3ef9f 5237msgid "Server rejected credential"
46a5b7f0 5238msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność"
b5c69d99 5239
a352570d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:345
fcb3ef9f 5241msgid "Invalid client verifier"
46a5b7f0 5242msgstr "Błędny weryfikator klienta"
b5c69d99 5243
a352570d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:349
fcb3ef9f 5245msgid "Server rejected verifier"
46a5b7f0 5246msgstr "Serwer odrzucił weryfikację"
b5c69d99 5247
a352570d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:353
fcb3ef9f 5249msgid "Client credential too weak"
46a5b7f0 5250msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała"
b5c69d99 5251
a352570d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:357
fcb3ef9f 5253msgid "Invalid server verifier"
46a5b7f0 5254msgstr "Błędny weryfikator serwera"
63551311 5255
a352570d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:361
fcb3ef9f 5257msgid "Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5258msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"
b5c69d99 5259
a352570d 5260#: sunrpc/clnt_raw.c:116
220ae3ef 5261msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
46a5b7f0 5262msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka"
b5c69d99 5263
a352570d 5264#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
220ae3ef
UD
5265msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5266msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
b5c69d99 5267
a352570d 5268#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
fcb3ef9f 5269msgid "Cannot register service"
46a5b7f0 5270msgstr "Nie można zarejestrować usługi"
b5c69d99 5271
98d13ce0 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
fcb3ef9f 5273msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
46a5b7f0 5274msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc"
8ca5c11b 5275
98d13ce0 5276#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
fcb3ef9f 5277msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
46a5b7f0 5278msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST"
8ca5c11b 5279
98d13ce0 5280#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
fcb3ef9f 5281msgid "Cannot send broadcast packet"
46a5b7f0 5282msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego"
8ca5c11b 5283
98d13ce0 5284#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
fcb3ef9f 5285msgid "Broadcast poll problem"
46a5b7f0 5286msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
8ca5c11b 5287
98d13ce0 5288#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
fcb3ef9f 5289msgid "Cannot receive reply to broadcast"
46a5b7f0 5290msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
8ca5c11b 5291
d4baa62d 5292#: sunrpc/rpc_main.c:281
fcb3ef9f
UD
5293#, c-format
5294msgid "%s: output would overwrite %s\n"
46a5b7f0 5295msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
8ca5c11b 5296
d4baa62d 5297#: sunrpc/rpc_main.c:288
fcb3ef9f
UD
5298#, c-format
5299msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
46a5b7f0 5300msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
8ca5c11b 5301
d4baa62d 5302#: sunrpc/rpc_main.c:300
fcb3ef9f
UD
5303#, c-format
5304msgid "%s: while writing output %s: %m"
46a5b7f0 5305msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
8ca5c11b 5306
d4baa62d 5307#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fcb3ef9f 5308#, c-format
d283e353
DM
5309msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5310msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
63551311 5311
d4baa62d 5312#: sunrpc/rpc_main.c:411
fcb3ef9f
UD
5313#, c-format
5314msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
46a5b7f0 5315msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
63551311 5316
d4baa62d 5317#: sunrpc/rpc_main.c:414
8ca5c11b 5318#, c-format
fcb3ef9f 5319msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
46a5b7f0 5320msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
8ca5c11b 5321
d4baa62d 5322#: sunrpc/rpc_main.c:454
8ca5c11b 5323#, c-format
220ae3ef 5324msgid "illegal nettype: `%s'\n"
46a5b7f0 5325msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
fcb3ef9f 5326
d4baa62d 5327#: sunrpc/rpc_main.c:1089
87bb6b6c 5328#, c-format
fcb3ef9f 5329msgid "rpcgen: too many defines\n"
46a5b7f0 5330msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
fcb3ef9f 5331
d4baa62d 5332#: sunrpc/rpc_main.c:1101
87bb6b6c 5333#, c-format
fcb3ef9f 5334msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
46a5b7f0 5335msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
8ca5c11b 5336
fcb3ef9f
UD
5337#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5338#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:1134
b5c69d99 5340#, c-format
fcb3ef9f 5341msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
46a5b7f0 5342msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
b5c69d99 5343
d4baa62d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:1179
87bb6b6c 5345#, c-format
fcb3ef9f 5346msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
46a5b7f0 5347msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
b5c69d99 5348
d4baa62d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e00c5ece 5350#, c-format
fcb3ef9f 5351msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
46a5b7f0 5352msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
b5c69d99 5353
d4baa62d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1358
87bb6b6c 5355#, c-format
fcb3ef9f 5356msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
46a5b7f0 5357msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
b5c69d99 5358
d4baa62d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e00c5ece 5360#, c-format
fcb3ef9f 5361msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
46a5b7f0 5362msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
b5c69d99 5363
d4baa62d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e00c5ece 5365#, c-format
fcb3ef9f 5366msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
46a5b7f0 5367msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
b5c69d99 5368
d4baa62d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1393
87bb6b6c 5370#, c-format
fcb3ef9f 5371msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
46a5b7f0 5372msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
fcb3ef9f 5373
d4baa62d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1398
87bb6b6c 5375#, c-format
fcb3ef9f 5376msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
46a5b7f0 5377msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
b5c69d99 5378
d4baa62d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1407
63551311 5380#, c-format
fcb3ef9f 5381msgid "usage: %s infile\n"
46a5b7f0 5382msgstr "składnia: %s plik_we\n"
63551311 5383
d4baa62d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fcb3ef9f
UD
5385#, c-format
5386msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
46a5b7f0 5387msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
63551311 5388
d4baa62d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1410
b5c69d99 5390#, c-format
fcb3ef9f
UD
5391msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5392msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5393
d4baa62d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fcb3ef9f
UD
5395#, c-format
5396msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5397msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5398
d4baa62d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fcb3ef9f
UD
5400#, c-format
5401msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5402msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
8ca5c11b 5403
d4baa62d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e00c5ece
UD
5405#, c-format
5406msgid "options:\n"
5407msgstr "opcje:\n"
5408
d4baa62d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e00c5ece
UD
5410#, c-format
5411msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
46a5b7f0 5412msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
e00c5ece 5413
d4baa62d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e00c5ece
UD
5415#, c-format
5416msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5417msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5418
d4baa62d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e00c5ece
UD
5420#, c-format
5421msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5422msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
5423
d4baa62d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e00c5ece
UD
5425#, c-format
5426msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5427msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
5428
d4baa62d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e00c5ece
UD
5430#, c-format
5431msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
46a5b7f0 5432msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
e00c5ece 5433
d4baa62d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e00c5ece
UD
5435#, c-format
5436msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
46a5b7f0 5437msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
e00c5ece 5438
d4baa62d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e00c5ece
UD
5440#, c-format
5441msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
46a5b7f0 5442msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
e00c5ece 5443
d4baa62d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e00c5ece
UD
5445#, c-format
5446msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5447msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5448
d4baa62d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e00c5ece
UD
5450#, c-format
5451msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
46a5b7f0 5452msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
e00c5ece 5453
d4baa62d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e00c5ece
UD
5455#, c-format
5456msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
46a5b7f0 5457msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
e00c5ece 5458
d4baa62d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e00c5ece
UD
5460#, c-format
5461msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
46a5b7f0 5462msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
e00c5ece 5463
d4baa62d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e00c5ece
UD
5465#, c-format
5466msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
46a5b7f0 5467msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
e00c5ece 5468
d4baa62d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e00c5ece
UD
5470#, c-format
5471msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
46a5b7f0 5472msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
e00c5ece 5473
d4baa62d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e00c5ece
UD
5475#, c-format
5476msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
46a5b7f0 5477msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
e00c5ece 5478
d4baa62d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e00c5ece
UD
5480#, c-format
5481msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
46a5b7f0 5482msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
e00c5ece 5483
d4baa62d 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e00c5ece
UD
5485#, c-format
5486msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
46a5b7f0 5487msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
e00c5ece 5488
d4baa62d 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e00c5ece
UD
5490#, c-format
5491msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
46a5b7f0 5492msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
e00c5ece 5493
d4baa62d 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e00c5ece
UD
5495#, c-format
5496msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
46a5b7f0 5497msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
e00c5ece 5498
d4baa62d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e00c5ece
UD
5500#, c-format
5501msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
46a5b7f0 5502msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
e00c5ece 5503
d4baa62d 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e00c5ece
UD
5505#, c-format
5506msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5507msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
5508
d4baa62d 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e00c5ece
UD
5510#, c-format
5511msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
46a5b7f0 5512msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5513
d4baa62d 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e00c5ece
UD
5515#, c-format
5516msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
46a5b7f0 5517msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5518
d4baa62d 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e00c5ece
UD
5520#, c-format
5521msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
46a5b7f0 5522msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
e00c5ece 5523
e349ca71
AM
5524#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5525#, c-format
5526msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5527msgstr "-5\t\ttryb zgodności z SysVr4\n"
5528
d4baa62d 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5530#, c-format
e349ca71
AM
5531msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5532msgstr "--help\t\twyświetlenie tego tekstu pomocy\n"
5533
5534#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5535#, c-format
5536msgid "--version\tprint program version\n"
5537msgstr "--version\twypisanie wersji programu\n"
5538
5539#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5540#, c-format
d283e353
DM
5541msgid ""
5542"\n"
5543"For bug reporting instructions, please see:\n"
5544"%s.\n"
5545msgstr ""
5546"\n"
5547"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
5548"%s.\n"
5549
46a5b7f0 5550#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fcb3ef9f 5551msgid "constant or identifier expected"
46a5b7f0 5552msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"
8ca5c11b 5553
46a5b7f0 5554#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fcb3ef9f 5555msgid "illegal character in file: "
46a5b7f0 5556msgstr "błędny znak w pliku: "
b5c69d99 5557
46a5b7f0 5558#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fcb3ef9f 5559msgid "unterminated string constant"
46a5b7f0 5560msgstr "nie zakończony łańcuch znaków"
b5c69d99 5561
46a5b7f0 5562#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fcb3ef9f 5563msgid "empty char string"
46a5b7f0 5564msgstr "pusty łańcuch znaków"
8ca5c11b 5565
46a5b7f0 5566#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fcb3ef9f 5567msgid "preprocessor error"
46a5b7f0 5568msgstr "błąd preprocesora"
8ca5c11b 5569
a352570d 5570#: sunrpc/svc_run.c:72
220ae3ef 5571msgid "svc_run: - out of memory"
46a5b7f0 5572msgstr "svc_run - brak pamięci"
220ae3ef 5573
a352570d 5574#: sunrpc/svc_run.c:92
fcb3ef9f 5575msgid "svc_run: - poll failed"
46a5b7f0 5576msgstr "svc_run - poll nie powiodło się"
b5c69d99 5577
9d63d37d 5578#: sunrpc/svc_simple.c:80
fcb3ef9f
UD
5579#, c-format
5580msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
46a5b7f0 5581msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n"
b5c69d99 5582
9d63d37d 5583#: sunrpc/svc_simple.c:90
fcb3ef9f 5584msgid "couldn't create an rpc server\n"
46a5b7f0 5585msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n"
b5c69d99 5586
9d63d37d 5587#: sunrpc/svc_simple.c:98
63551311 5588#, c-format
fcb3ef9f 5589msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
46a5b7f0 5590msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n"
63551311 5591
9d63d37d 5592#: sunrpc/svc_simple.c:106
fcb3ef9f 5593msgid "registerrpc: out of memory\n"
46a5b7f0 5594msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"
b5c69d99 5595
9d63d37d 5596#: sunrpc/svc_simple.c:169
fcb3ef9f
UD
5597#, c-format
5598msgid "trouble replying to prog %d\n"
5599msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
63551311 5600
9d63d37d 5601#: sunrpc/svc_simple.c:178
b5c69d99 5602#, c-format
fcb3ef9f 5603msgid "never registered prog %d\n"
46a5b7f0 5604msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"
63551311 5605
a352570d 5606#: sunrpc/svc_tcp.c:165
fcb3ef9f
UD
5607msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5608msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
63551311 5609
a352570d 5610#: sunrpc/svc_tcp.c:180
fcb3ef9f 5611msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5612msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5613
a352570d 5614#: sunrpc/svc_udp.c:136
fcb3ef9f
UD
5615msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5616msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
63551311 5617
a352570d 5618#: sunrpc/svc_udp.c:150
fcb3ef9f 5619msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
46a5b7f0 5620msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname"
b5c69d99 5621
a352570d 5622#: sunrpc/svc_udp.c:182
fcb3ef9f 5623msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
46a5b7f0 5624msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n"
63551311 5625
a352570d 5626#: sunrpc/svc_udp.c:481
fcb3ef9f 5627msgid "enablecache: cache already enabled"
46a5b7f0 5628msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
63551311 5629
a352570d 5630#: sunrpc/svc_udp.c:487
fcb3ef9f 5631msgid "enablecache: could not allocate cache"
46a5b7f0 5632msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora"
8ca5c11b 5633
a352570d 5634#: sunrpc/svc_udp.c:496
fcb3ef9f 5635msgid "enablecache: could not allocate cache data"
46a5b7f0 5636msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora"
b5c69d99 5637
a352570d 5638#: sunrpc/svc_udp.c:504
fcb3ef9f 5639msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
46a5b7f0 5640msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora"
b5c69d99 5641
a352570d 5642#: sunrpc/svc_udp.c:540
fcb3ef9f 5643msgid "cache_set: victim not found"
46a5b7f0 5644msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
b5c69d99 5645
a352570d 5646#: sunrpc/svc_udp.c:551
fcb3ef9f 5647msgid "cache_set: victim alloc failed"
46a5b7f0 5648msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
63551311 5649
a352570d 5650#: sunrpc/svc_udp.c:558
fcb3ef9f 5651msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
46a5b7f0 5652msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer"
63551311 5653
a352570d 5654#: sunrpc/svc_unix.c:163
fcb3ef9f
UD
5655msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5656msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
8ca5c11b 5657
a352570d 5658#: sunrpc/svc_unix.c:179
fcb3ef9f 5659msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5660msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5661
a352570d 5662#: sysdeps/generic/siglist.h:29
4df92d57 5663msgid "Hangup"
46a5b7f0 5664msgstr "Rozłączenie"
63551311 5665
a352570d 5666#: sysdeps/generic/siglist.h:30
4df92d57
UD
5667msgid "Interrupt"
5668msgstr "Przerwanie"
63551311 5669
4df92d57 5670# XXX -PK
a352570d 5671#: sysdeps/generic/siglist.h:31
4df92d57 5672msgid "Quit"
46a5b7f0 5673msgstr "Wyjście"
63551311 5674
a352570d 5675#: sysdeps/generic/siglist.h:32
4df92d57 5676msgid "Illegal instruction"
46a5b7f0 5677msgstr "Błędna instrukcja"
63551311 5678
a352570d 5679#: sysdeps/generic/siglist.h:33
4df92d57 5680msgid "Trace/breakpoint trap"
46a5b7f0 5681msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
63551311 5682
a352570d 5683#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4df92d57
UD
5684msgid "Aborted"
5685msgstr "Przerwane"
b5c69d99 5686
a352570d 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:35
4df92d57 5688msgid "Floating point exception"
46a5b7f0 5689msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
63551311 5690
a352570d 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:36
4df92d57
UD
5692msgid "Killed"
5693msgstr "Unicestwiony"
8ca5c11b 5694
a352570d 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:37
4df92d57 5696msgid "Bus error"
46a5b7f0 5697msgstr "Błąd szyny"
8ca5c11b 5698
a352570d
SP
5699#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5700msgid "Bad system call"
5701msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
5702
5703#: sysdeps/generic/siglist.h:39
4df92d57 5704msgid "Segmentation fault"
46a5b7f0 5705msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
8ca5c11b 5706
a352570d 5707#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
4df92d57
UD
5708#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5709#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5710#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5711#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
4df92d57
UD
5713msgid "Broken pipe"
5714msgstr "Przerwany potok"
8ca5c11b 5715
a352570d 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:41
4df92d57
UD
5717msgid "Alarm clock"
5718msgstr "Budzik"
b5c69d99 5719
a352570d 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:42
4df92d57 5721msgid "Terminated"
46a5b7f0 5722msgstr "Zakończony"
b5c69d99 5723
a352570d 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:43
4df92d57 5725msgid "Urgent I/O condition"
46a5b7f0 5726msgstr "Nagły wypadek I/O"
63551311 5727
a352570d 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:44
4df92d57 5729msgid "Stopped (signal)"
46a5b7f0 5730msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
b5c69d99 5731
a352570d 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:45
4df92d57
UD
5733msgid "Stopped"
5734msgstr "Zatrzymany"
b5c69d99 5735
a352570d 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:46
4df92d57
UD
5737msgid "Continued"
5738msgstr "Kontynuacja"
b5c69d99 5739
a352570d 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:47
4df92d57 5741msgid "Child exited"
46a5b7f0 5742msgstr "Potomek zakończył pracę"
63551311 5743
a352570d 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:48
4df92d57 5745msgid "Stopped (tty input)"
46a5b7f0 5746msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
63551311 5747
a352570d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:49
4df92d57 5749msgid "Stopped (tty output)"
46a5b7f0 5750msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
b5c69d99 5751
a352570d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:50
4df92d57
UD
5753msgid "I/O possible"
5754msgstr "We/Wy dozwolone"
63551311 5755
a352570d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:51
4df92d57
UD
5757msgid "CPU time limit exceeded"
5758msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
63551311 5759
a352570d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:52
4df92d57 5761msgid "File size limit exceeded"
46a5b7f0 5762msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"
b5c69d99 5763
a352570d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:53
4df92d57 5765msgid "Virtual timer expired"
46a5b7f0 5766msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
b5c69d99 5767
a352570d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:54
4df92d57 5769msgid "Profiling timer expired"
46a5b7f0 5770msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
b5c69d99 5771
a352570d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:55
4df92d57 5773msgid "User defined signal 1"
46a5b7f0 5774msgstr "Sygnał użytkownika 1"
63551311 5775
a352570d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:56
4df92d57 5777msgid "User defined signal 2"
46a5b7f0 5778msgstr "Sygnał użytkownika 2"
8ca5c11b 5779
a352570d
SP
5780#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5781msgid "Window changed"
5782msgstr "Okno zmienione"
8ca5c11b 5783
d283e353 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5785msgid "EMT trap"
5786msgstr "Pułapka EMT"
63551311 5787
d283e353 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:64
4df92d57 5789msgid "Stack fault"
46a5b7f0 5790msgstr "Błąd stosu"
63551311 5791
d283e353 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:67
4df92d57
UD
5793msgid "Power failure"
5794msgstr "Awaria zasilania"
63551311 5795
a352570d
SP
5796#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5797msgid "Information request"
5798msgstr "Żądanie informacji"
5799
5800#: sysdeps/generic/siglist.h:73
4df92d57 5801msgid "Resource lost"
46a5b7f0 5802msgstr "Zasoby zostały stracone"
8ca5c11b 5803
a352570d 5804#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
4df92d57 5805#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
93c49eff 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
4df92d57
UD
5807msgid "Operation not permitted"
5808msgstr "Operacja niedozwolona"
b5c69d99 5809
4df92d57 5810#. TRANS No process matches the specified process ID.
93c49eff 5811#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
4df92d57
UD
5812msgid "No such process"
5813msgstr "Nie ma takiego procesu"
8ca5c11b 5814
a352570d 5815#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
4df92d57
UD
5816#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5817#. TRANS again.
5818#. TRANS
5819#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5820#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5821#. TRANS Primitives}.
93c49eff 5822#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
4df92d57 5823msgid "Interrupted system call"
46a5b7f0 5824msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
b5c69d99 5825
a352570d 5826#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
93c49eff 5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
4df92d57 5828msgid "Input/output error"
46a5b7f0 5829msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
0ecb606c 5830
a352570d 5831#. TRANS The system tried to use the device
4df92d57
UD
5832#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5833#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5834#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5835#. TRANS computer.
93c49eff 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
4df92d57 5837msgid "No such device or address"
46a5b7f0 5838msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
b5c69d99 5839
a352570d 5840#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
4df92d57 5841#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5842#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5843#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 5844#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
4df92d57 5845msgid "Argument list too long"
46a5b7f0 5846msgstr "Lista argumentów za długa"
b5c69d99 5847
4df92d57
UD
5848#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5849#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
93c49eff 5850#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
4df92d57 5851msgid "Exec format error"
46a5b7f0 5852msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"
b5c69d99 5853
a352570d 5854#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
4df92d57
UD
5855#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5856#. TRANS versa).
93c49eff 5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
4df92d57 5858msgid "Bad file descriptor"
46a5b7f0 5859msgstr "Błędny deskryptor pliku"
8ca5c11b 5860
a352570d 5861#. TRANS This error happens on operations that are
4df92d57
UD
5862#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5863#. TRANS to manipulate.
93c49eff 5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
4df92d57 5865msgid "No child processes"
46a5b7f0 5866msgstr "Brak procesów potomnych"
8ca5c11b 5867
a352570d 5868#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
4df92d57
UD
5869#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5870#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5871#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
93c49eff 5872#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
4df92d57 5873msgid "Resource deadlock avoided"
46a5b7f0 5874msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
8ca5c11b 5875
a352570d 5876#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
4df92d57 5877#. TRANS because its capacity is full.
93c49eff 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
4df92d57 5879msgid "Cannot allocate memory"
46a5b7f0 5880msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
b5c69d99 5881
a352570d 5882#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5883#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
93c49eff 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
4df92d57 5885msgid "Bad address"
46a5b7f0 5886msgstr "Błędny adres"
8ca5c11b 5887
4df92d57
UD
5888#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5889#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5890#. TRANS system in Unix gives this error.
93c49eff 5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
4df92d57 5892msgid "Block device required"
46a5b7f0 5893msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
63551311 5894
a352570d 5895#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
4df92d57
UD
5896#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5897#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
93c49eff 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
4df92d57 5899msgid "Device or resource busy"
46a5b7f0 5900msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
63551311 5901
a352570d 5902#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
4df92d57 5903#. TRANS makes sense to specify a new file.
93c49eff 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
4df92d57
UD
5905msgid "File exists"
5906msgstr "Plik istnieje"
63551311 5907
4df92d57
UD
5908#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5909#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5910#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
4df92d57 5912msgid "Invalid cross-device link"
46a5b7f0 5913msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"
b5c69d99 5914
4df92d57
UD
5915#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5916#. TRANS particular sort of device.
93c49eff 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
4df92d57 5918msgid "No such device"
46a5b7f0 5919msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
63551311 5920
4df92d57 5921#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
93c49eff 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
4df92d57
UD
5923msgid "Not a directory"
5924msgstr "Nie jest katalogiem"
fcb3ef9f 5925
a352570d 5926#. TRANS You cannot open a directory for writing,
4df92d57 5927#. TRANS or create or remove hard links to it.
93c49eff 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
4df92d57
UD
5929msgid "Is a directory"
5930msgstr "Jest katalogiem"
b5c69d99 5931
a352570d 5932#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
4df92d57 5933#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
93c49eff 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
4df92d57 5935msgid "Invalid argument"
46a5b7f0 5936msgstr "Zły argument"
63551311 5937
4df92d57
UD
5938#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5939#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5940#. TRANS
5941#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5942#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5943#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5944#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
93c49eff 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
4df92d57 5946msgid "Too many open files"
46a5b7f0 5947msgstr "Za dużo otwartych plików"
8ca5c11b 5948
4df92d57
UD
5949#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5950#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5951#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
93c49eff 5952#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
4df92d57 5953msgid "Too many open files in system"
46a5b7f0 5954msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
63551311 5955
4df92d57
UD
5956#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5957#. TRANS modes on an ordinary file.
93c49eff 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
4df92d57 5959msgid "Inappropriate ioctl for device"
46a5b7f0 5960msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia"
63551311 5961
4df92d57
UD
5962#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5963#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5964#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5965#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5966#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
93c49eff 5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
4df92d57 5968msgid "Text file busy"
46a5b7f0 5969msgstr "Plik wykonywalny zajęty"
63551311 5970
a352570d 5971#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
93c49eff 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
4df92d57 5973msgid "File too large"
46a5b7f0 5974msgstr "Plik zbyt duży"
fcb3ef9f 5975
a352570d 5976#. TRANS Write operation on a file failed because the
4df92d57 5977#. TRANS disk is full.
93c49eff 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
4df92d57 5979msgid "No space left on device"
46a5b7f0 5980msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
63551311 5981
4df92d57 5982#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
93c49eff 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
4df92d57 5984msgid "Illegal seek"
46a5b7f0 5985msgstr "Błędne przesunięcie"
b5c69d99 5986
4df92d57 5987#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
93c49eff 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
4df92d57 5989msgid "Read-only file system"
46a5b7f0 5990msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
63551311 5991
a352570d 5992#. TRANS The link count of a single file would become too large.
4df92d57
UD
5993#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5994#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
93c49eff 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
4df92d57 5996msgid "Too many links"
46a5b7f0 5997msgstr "Za dużo dowiązań"
8ca5c11b 5998
a352570d 5999#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
4df92d57 6000#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
93c49eff 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
4df92d57
UD
6002msgid "Numerical argument out of domain"
6003msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
b5c69d99 6004
a352570d 6005#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
4df92d57 6006#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
93c49eff 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
4df92d57
UD
6008msgid "Numerical result out of range"
6009msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
63551311 6010
a352570d 6011#. TRANS The call might work if you try again
4df92d57 6012#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6013#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
4df92d57
UD
6014#. TRANS
6015#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6016#. TRANS
6017#. TRANS @itemize @bullet
6018#. TRANS @item
6019#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6020#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6021#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6022#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6023#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6024#. TRANS
6025#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6026#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6027#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6028#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6029#. TRANS
6030#. TRANS @item
6031#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6032#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6033#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6034#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6035#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6036#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6037#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6038#. TRANS and return to its command loop.
6039#. TRANS @end itemize
93c49eff 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
4df92d57 6041msgid "Resource temporarily unavailable"
46a5b7f0 6042msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
63551311 6043
9d63d37d 6044#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
4df92d57
UD
6045#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6046#. TRANS
6047#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6048#. TRANS separate error code.
93c49eff 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
4df92d57 6050msgid "Operation would block"
46a5b7f0 6051msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę"
63551311 6052
4df92d57
UD
6053#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6054#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6055#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6056#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6057#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6058#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6059#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6060#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
93c49eff 6061#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
4df92d57 6062msgid "Operation now in progress"
46a5b7f0 6063msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"
63551311 6064
4df92d57
UD
6065#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6066#. TRANS mode selected.
93c49eff 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
4df92d57 6068msgid "Operation already in progress"
46a5b7f0 6069msgstr "Operacja jest już wykonywana"
8ca5c11b 6070
4df92d57 6071#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
93c49eff 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
4df92d57 6073msgid "Socket operation on non-socket"
46a5b7f0 6074msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
8ca5c11b 6075
4df92d57
UD
6076#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6077#. TRANS maximum size.
93c49eff 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
4df92d57 6079msgid "Message too long"
46a5b7f0 6080msgstr "Komunikat za długi"
8ca5c11b 6081
4df92d57 6082#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
93c49eff 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
4df92d57 6084msgid "Protocol wrong type for socket"
46a5b7f0 6085msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"
0ecb606c 6086
4df92d57
UD
6087#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6088#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
93c49eff 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
4df92d57 6090msgid "Protocol not available"
46a5b7f0 6091msgstr "Protokół niedostępny"
8ca5c11b 6092
4df92d57
UD
6093#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6094#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6095#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
93c49eff 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
4df92d57 6097msgid "Protocol not supported"
46a5b7f0 6098msgstr "Protokół nie obsługiwany"
8ca5c11b 6099
4df92d57 6100#. TRANS The socket type is not supported.
93c49eff 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
4df92d57 6102msgid "Socket type not supported"
46a5b7f0 6103msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6104
4df92d57
UD
6105#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6106#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6107#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
4df92d57
UD
6108#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6109#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6110#. TRANS nothing to do for that call.
93c49eff 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
4df92d57 6112msgid "Operation not supported"
46a5b7f0 6113msgstr "Operacja nie obsługiwana"
8ca5c11b 6114
4df92d57 6115#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
93c49eff 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
4df92d57 6117msgid "Protocol family not supported"
46a5b7f0 6118msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"
8ca5c11b 6119
4df92d57
UD
6120#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6121#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
93c49eff 6122#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
4df92d57 6123msgid "Address family not supported by protocol"
46a5b7f0 6124msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"
4df92d57
UD
6125
6126#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
4df92d57 6128msgid "Address already in use"
46a5b7f0 6129msgstr "Adres jest już w użyciu"
8ca5c11b 6130
4df92d57
UD
6131#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6132#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6133#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
93c49eff 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
4df92d57 6135msgid "Cannot assign requested address"
46a5b7f0 6136msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu"
8ca5c11b 6137
4df92d57 6138#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
93c49eff 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
4df92d57 6140msgid "Network is down"
46a5b7f0 6141msgstr "Sieć jest wyłączona"
63551311 6142
4df92d57
UD
6143#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6144#. TRANS was unreachable.
93c49eff 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
4df92d57 6146msgid "Network is unreachable"
46a5b7f0 6147msgstr "Sieć jest niedostępna"
b5c69d99 6148
4df92d57 6149#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
93c49eff 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
4df92d57 6151msgid "Network dropped connection on reset"
46a5b7f0 6152msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"
8ca5c11b 6153
4df92d57 6154#. TRANS A network connection was aborted locally.
93c49eff 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
4df92d57 6156msgid "Software caused connection abort"
46a5b7f0 6157msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"
63551311 6158
4df92d57
UD
6159#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6160#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6161#. TRANS protocol violation.
93c49eff 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
4df92d57 6163msgid "Connection reset by peer"
46a5b7f0 6164msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"
8ca5c11b 6165
4df92d57
UD
6166#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6167#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6168#. TRANS other from network operations.
93c49eff 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
4df92d57
UD
6170msgid "No buffer space available"
6171msgstr "Brak miejsca w buforze"
fcb3ef9f 6172
4df92d57
UD
6173#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6174#. TRANS @xref{Connecting}.
93c49eff 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
4df92d57 6176msgid "Transport endpoint is already connected"
46a5b7f0 6177msgstr "Drugi koniec jest już połączony"
fcb3ef9f 6178
4df92d57
UD
6179#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6180#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6181#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6182#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
93c49eff 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
4df92d57 6184msgid "Transport endpoint is not connected"
46a5b7f0 6185msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"
63551311 6186
4df92d57
UD
6187#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6188#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6189#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
93c49eff 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
4df92d57
UD
6191msgid "Destination address required"
6192msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
b5c69d99 6193
4df92d57 6194#. TRANS The socket has already been shut down.
93c49eff 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
4df92d57 6196msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
46a5b7f0 6197msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe"
8ca5c11b 6198
a352570d 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
4df92d57 6200msgid "Too many references: cannot splice"
46a5b7f0 6201msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"
8ca5c11b 6202
4df92d57
UD
6203#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6204#. TRANS the timeout period.
a352570d 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
4df92d57 6206msgid "Connection timed out"
46a5b7f0 6207msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
63551311 6208
4df92d57
UD
6209#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6210#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
4df92d57 6212msgid "Connection refused"
46a5b7f0 6213msgstr "Połączenie odrzucone"
b5c69d99 6214
4df92d57
UD
6215#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6216#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
4df92d57 6218msgid "Too many levels of symbolic links"
46a5b7f0 6219msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
63551311 6220
4df92d57
UD
6221#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6222#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6223#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
4df92d57 6225msgid "File name too long"
46a5b7f0 6226msgstr "Za długa nazwa pliku"
8ca5c11b 6227
4df92d57 6228#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
4df92d57 6230msgid "Host is down"
46a5b7f0 6231msgstr "Urządzenie jest wyłączone"
8ca5c11b 6232
4df92d57 6233#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
4df92d57
UD
6235msgid "No route to host"
6236msgstr "Brak trasy do hosta"
63551311 6237
4df92d57
UD
6238#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6239#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
4df92d57
UD
6241msgid "Directory not empty"
6242msgstr "Katalog nie jest pusty"
87bb6b6c 6243
4df92d57
UD
6244#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6245#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6246#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
4df92d57 6248msgid "Too many processes"
46a5b7f0 6249msgstr "Za dużo procesów"
87bb6b6c 6250
4df92d57
UD
6251#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6252#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
4df92d57 6254msgid "Too many users"
46a5b7f0 6255msgstr "Za dużo użytkowników"
63551311 6256
4df92d57 6257#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
4df92d57
UD
6259msgid "Disk quota exceeded"
6260msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
fcb3ef9f 6261
a352570d 6262#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6263#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6264#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6265#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6266#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d4baa62d
DM
6268msgid "Stale file handle"
6269msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
fcb3ef9f 6270
4df92d57
UD
6271# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
6272# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
6273#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6274#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6275#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6276#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
4df92d57
UD
6278msgid "Object is remote"
6279msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
8ca5c11b 6280
a352570d 6281#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
4df92d57 6282msgid "RPC struct is bad"
46a5b7f0 6283msgstr "Struktura RPC jest błędna"
b5c69d99 6284
a352570d 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
4df92d57 6286msgid "RPC version wrong"
46a5b7f0 6287msgstr "Zła wersja RPC"
b5c69d99 6288
a352570d 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
4df92d57 6290msgid "RPC program not available"
46a5b7f0 6291msgstr "Program RPC niedostępny"
b5c69d99 6292
a352570d 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
4df92d57 6294msgid "RPC program version wrong"
46a5b7f0 6295msgstr "Zła wersja programu RPC"
b5c69d99 6296
a352570d 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
4df92d57 6298msgid "RPC bad procedure for program"
46a5b7f0 6299msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
b5c69d99 6300
a352570d 6301#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6302#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
4df92d57
UD
6303#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6304#. TRANS operating system.
a352570d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
4df92d57 6306msgid "No locks available"
46a5b7f0 6307msgstr "Brak dostępnych blokad"
b5c69d99 6308
a352570d 6309#. TRANS The file was the wrong type for the
4df92d57
UD
6310#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6311#. TRANS
6312#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6313#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
4df92d57 6315msgid "Inappropriate file type or format"
46a5b7f0 6316msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
b5c69d99 6317
a352570d 6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
4df92d57 6319msgid "Authentication error"
46a5b7f0 6320msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
8ca5c11b 6321
a352570d 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
4df92d57
UD
6323msgid "Need authenticator"
6324msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
b5c69d99 6325
a352570d 6326#. TRANS This indicates that the function called is
4df92d57
UD
6327#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6328#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6329#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6330#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
4df92d57
UD
6332msgid "Function not implemented"
6333msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
a334319f 6334
a352570d 6335#. TRANS A function returns this error when certain parameter
4df92d57
UD
6336#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6337#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6338#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6339#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6340#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6341#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6342#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6343#. TRANS values.
6344#. TRANS
6345#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6346#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
4df92d57 6348msgid "Not supported"
46a5b7f0 6349msgstr "Nie obsługiwane"
8ca5c11b 6350
4df92d57
UD
6351#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6352#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
4df92d57 6354msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
46a5b7f0 6355msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
8ca5c11b 6356
9d63d37d 6357#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
4df92d57
UD
6358#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6359#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6360#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6361#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6362#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
4df92d57 6364msgid "Inappropriate operation for background process"
46a5b7f0 6365msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
8ca5c11b 6366
9d63d37d 6367#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
4df92d57
UD
6368#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6369#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6370#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
4df92d57 6371msgid "Translator died"
46a5b7f0 6372msgstr "Translator przerwał pracę"
b5c69d99 6373
4df92d57
UD
6374#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6375#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6376#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
4df92d57
UD
6378msgid "?"
6379msgstr "?"
8ca5c11b 6380
4df92d57 6381#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
4df92d57 6383msgid "You really blew it this time"
46a5b7f0 6384msgstr "Tym razem dałeś popalić"
63551311 6385
4df92d57 6386#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
4df92d57 6388msgid "Computer bought the farm"
46a5b7f0 6389msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
b5c69d99 6390
4df92d57 6391#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
4df92d57 6393msgid "Gratuitous error"
46a5b7f0 6394msgstr "Nieoczekiwany błąd"
63551311 6395
a352570d 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
4df92d57 6397msgid "Bad message"
46a5b7f0 6398msgstr "Błędny komunikat"
87bb6b6c 6399
a352570d 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
4df92d57 6401msgid "Identifier removed"
46a5b7f0 6402msgstr "Identyfikator został usunięty"
fcb3ef9f 6403
4df92d57 6404# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
a352570d 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
4df92d57 6406msgid "Multihop attempted"
46a5b7f0 6407msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
8ca5c11b 6408
a352570d 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
4df92d57
UD
6410msgid "No data available"
6411msgstr "Brak danych"
63551311 6412
a352570d 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
4df92d57 6414msgid "Link has been severed"
46a5b7f0 6415msgstr "Połączenie zostało przerwane"
fcb3ef9f 6416
a352570d 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
4df92d57 6418msgid "No message of desired type"
46a5b7f0 6419msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
fcb3ef9f 6420
a352570d 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
4df92d57
UD
6422msgid "Out of streams resources"
6423msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
87bb6b6c 6424
a352570d 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
4df92d57 6426msgid "Device not a stream"
46a5b7f0 6427msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
b5c69d99 6428
a352570d 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
4df92d57 6430msgid "Value too large for defined data type"
46a5b7f0 6431msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
fcb3ef9f 6432
a352570d 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
4df92d57 6434msgid "Protocol error"
46a5b7f0 6435msgstr "Błąd protokołu"
87bb6b6c 6436
a352570d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
4df92d57 6438msgid "Timer expired"
46a5b7f0 6439msgstr "Upłynął czas stopera"
fcb3ef9f 6440
a352570d 6441#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
4df92d57
UD
6442#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6443#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6444#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
4df92d57
UD
6446msgid "Operation canceled"
6447msgstr "Operacja anulowana"
fcb3ef9f 6448
a352570d 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
4df92d57 6450msgid "Interrupted system call should be restarted"
46a5b7f0 6451msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
fcb3ef9f 6452
a352570d 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
4df92d57 6454msgid "Channel number out of range"
46a5b7f0 6455msgstr "Numer kanału poza zakresem"
b5c69d99 6456
a352570d 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
4df92d57
UD
6458msgid "Level 2 not synchronized"
6459msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
87bb6b6c 6460
a352570d 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
4df92d57
UD
6462msgid "Level 3 halted"
6463msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
87bb6b6c 6464
a352570d 6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
4df92d57
UD
6466msgid "Level 3 reset"
6467msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
87bb6b6c 6468
a352570d 6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
4df92d57 6470msgid "Link number out of range"
46a5b7f0 6471msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
87bb6b6c 6472
a352570d 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
4df92d57 6474msgid "Protocol driver not attached"
46a5b7f0 6475msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
87bb6b6c 6476
a352570d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
4df92d57 6478msgid "No CSI structure available"
46a5b7f0 6479msgstr "Struktura CSI niedostępna"
b5c69d99 6480
a352570d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
4df92d57
UD
6482msgid "Level 2 halted"
6483msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
b5c69d99 6484
a352570d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
4df92d57 6486msgid "Invalid exchange"
46a5b7f0 6487msgstr "Błędna wymiana"
b5c69d99 6488
a352570d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
4df92d57 6490msgid "Invalid request descriptor"
46a5b7f0 6491msgstr "Błędny deskryptor żądania"
b5c69d99 6492
a352570d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
4df92d57 6494msgid "Exchange full"
46a5b7f0 6495msgstr "Przepełniona wymiana"
b5c69d99 6496
a352570d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
4df92d57
UD
6498msgid "No anode"
6499msgstr "Brak anody"
63551311 6500
a352570d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
4df92d57 6502msgid "Invalid request code"
46a5b7f0 6503msgstr "Zły kod żądania"
fcb3ef9f 6504
a352570d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
4df92d57 6506msgid "Invalid slot"
46a5b7f0 6507msgstr "Błędny kanał"
b5c69d99 6508
a352570d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
4df92d57 6510msgid "File locking deadlock error"
46a5b7f0 6511msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
8ca5c11b 6512
a352570d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
4df92d57 6514msgid "Bad font file format"
46a5b7f0 6515msgstr "Błędny format pliku fontu"
8ca5c11b 6516
a352570d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
4df92d57 6518msgid "Machine is not on the network"
46a5b7f0 6519msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
8ca5c11b 6520
a352570d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
4df92d57
UD
6522msgid "Package not installed"
6523msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
8ca5c11b 6524
a352570d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
4df92d57 6526msgid "Advertise error"
46a5b7f0 6527msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
8ca5c11b 6528
a352570d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
4df92d57 6530msgid "Srmount error"
46a5b7f0 6531msgstr "Błąd srmount"
8ca5c11b 6532
a352570d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
4df92d57 6534msgid "Communication error on send"
46a5b7f0 6535msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
8ca5c11b 6536
a352570d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
4df92d57 6538msgid "RFS specific error"
46a5b7f0 6539msgstr "Błąd RFS"
8ca5c11b 6540
a352570d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
4df92d57
UD
6542msgid "Name not unique on network"
6543msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
b5c69d99 6544
a352570d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
4df92d57 6546msgid "File descriptor in bad state"
46a5b7f0 6547msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
b5c69d99 6548
a352570d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
4df92d57 6550msgid "Remote address changed"
46a5b7f0 6551msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
b5c69d99 6552
a352570d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
4df92d57 6554msgid "Can not access a needed shared library"
46a5b7f0 6555msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6556
a352570d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
4df92d57 6558msgid "Accessing a corrupted shared library"
46a5b7f0 6559msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6560
a352570d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
4df92d57
UD
6562msgid ".lib section in a.out corrupted"
6563msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
8ca5c11b 6564
a352570d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
4df92d57 6566msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
46a5b7f0 6567msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
8ca5c11b 6568
a352570d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
4df92d57 6570msgid "Cannot exec a shared library directly"
46a5b7f0 6571msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6572
a352570d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
4df92d57 6574msgid "Streams pipe error"
46a5b7f0 6575msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
a334319f 6576
a352570d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
4df92d57
UD
6578msgid "Structure needs cleaning"
6579msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
b5c69d99 6580
a352570d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
4df92d57
UD
6582msgid "Not a XENIX named type file"
6583msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
b5c69d99 6584
a352570d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
4df92d57 6586msgid "No XENIX semaphores available"
46a5b7f0 6587msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
8ca5c11b 6588
a352570d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
4df92d57
UD
6590msgid "Is a named type file"
6591msgstr "Jest plikiem nazwanym"
63551311 6592
a352570d 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
4df92d57 6594msgid "Remote I/O error"
46a5b7f0 6595msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
8ca5c11b 6596
a352570d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
4df92d57
UD
6598msgid "No medium found"
6599msgstr "Brak medium"
8ca5c11b 6600
a352570d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
4df92d57 6602msgid "Wrong medium type"
46a5b7f0 6603msgstr "Niewłaściwy typ medium"
8ca5c11b 6604
a352570d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
4df92d57 6606msgid "Required key not available"
46a5b7f0 6607msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
63551311 6608
a352570d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
4df92d57 6610msgid "Key has expired"
46a5b7f0 6611msgstr "Klucz wygasł"
63551311 6612
a352570d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
4df92d57 6614msgid "Key has been revoked"
46a5b7f0 6615msgstr "Klucz został unieważniony"
b5c69d99 6616
a352570d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
4df92d57 6618msgid "Key was rejected by service"
46a5b7f0 6619msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
b5c69d99 6620
a352570d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
4df92d57 6622msgid "Owner died"
46a5b7f0 6623msgstr "Właściciel zmarł"
8ca5c11b 6624
a352570d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
4df92d57 6626msgid "State not recoverable"
46a5b7f0
UD
6627msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
6628
a352570d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
46a5b7f0
UD
6630msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6631msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
b5c69d99 6632
a352570d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6634msgid "Memory page has hardware error"
6635msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
6636
6637#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
4df92d57 6638msgid "Error in unknown error system: "
46a5b7f0 6639msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "
b5c69d99 6640
4df92d57
UD
6641#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6642msgid "Address family for hostname not supported"
46a5b7f0 6643msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
b5c69d99 6644
4df92d57
UD
6645#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6646msgid "Temporary failure in name resolution"
46a5b7f0 6647msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe"
8ca5c11b 6648
4df92d57
UD
6649#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6650msgid "Bad value for ai_flags"
46a5b7f0 6651msgstr "Błędna wartość dla ai_flags"
8ca5c11b 6652
4df92d57
UD
6653#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6654msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
46a5b7f0 6655msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw"
8ca5c11b 6656
4df92d57
UD
6657#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6658msgid "ai_family not supported"
46a5b7f0 6659msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
b5c69d99 6660
4df92d57
UD
6661#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6662msgid "Memory allocation failure"
46a5b7f0 6663msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci"
8ca5c11b 6664
4df92d57
UD
6665#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6666msgid "No address associated with hostname"
46a5b7f0 6667msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
8ca5c11b 6668
4df92d57
UD
6669#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6670msgid "Name or service not known"
46a5b7f0 6671msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana"
b5c69d99 6672
4df92d57
UD
6673#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6674msgid "Servname not supported for ai_socktype"
46a5b7f0 6675msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype"
8ca5c11b 6676
4df92d57
UD
6677#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6678msgid "ai_socktype not supported"
46a5b7f0 6679msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6680
4df92d57
UD
6681#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6682msgid "System error"
46a5b7f0 6683msgstr "Błąd systemowy"
63551311 6684
4df92d57
UD
6685#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6686msgid "Processing request in progress"
46a5b7f0 6687msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane"
87bb6b6c 6688
4df92d57
UD
6689#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6690msgid "Request canceled"
46a5b7f0 6691msgstr "Żądanie anulowane"
63551311 6692
4df92d57
UD
6693#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6694msgid "Request not canceled"
46a5b7f0 6695msgstr "Żądanie nie anulowane"
63551311 6696
4df92d57
UD
6697#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6698msgid "All requests done"
46a5b7f0 6699msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
63551311 6700
4df92d57
UD
6701#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6702msgid "Interrupted by a signal"
46a5b7f0 6703msgstr "Przerwane przez sygnał"
63551311 6704
4df92d57
UD
6705#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6706msgid "Parameter string not correctly encoded"
46a5b7f0 6707msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
63551311 6708
9d63d37d 6709#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
4df92d57
UD
6710#, c-format
6711msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6712msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
63551311 6713
93c49eff
AM
6714#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6715#, c-format
6716msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6717msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
6718
9d63d37d 6719#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e00c5ece
UD
6720#, c-format
6721msgid ""
6722"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6723"\n"
6724msgstr ""
46a5b7f0 6725"Składnia: lddlibc4 PLIK\n"
e00c5ece
UD
6726"\n"
6727
9d63d37d 6728#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
4df92d57
UD
6729#, c-format
6730msgid "cannot open `%s'"
46a5b7f0 6731msgstr "nie można otworzyć `%s'"
63551311 6732
9d63d37d 6733#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
4df92d57
UD
6734#, c-format
6735msgid "cannot read header from `%s'"
46a5b7f0 6736msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
63551311 6737
a352570d 6738#: timezone/zdump.c:338
468e525c
SP
6739msgid "has fewer than 3 characters"
6740msgstr "ma mniej niż 3 znaki"
63551311 6741
a352570d 6742#: timezone/zdump.c:340
468e525c
SP
6743msgid "has more than 6 characters"
6744msgstr "ma więcej niż 6 znaków"
63551311 6745
a352570d 6746#: timezone/zdump.c:342
468e525c
SP
6747msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6748msgstr "zawiera znaki inne niż ASCII alfanumeryczne, '-' lub '+'"
63551311 6749
a352570d 6750#: timezone/zdump.c:347
4df92d57
UD
6751#, c-format
6752msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
46a5b7f0 6753msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
63551311 6754
a352570d 6755#: timezone/zdump.c:393
4df92d57 6756#, c-format
46a5b7f0 6757msgid ""
a352570d
SP
6758"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6759"Options include:\n"
6760" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6761" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6762" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6763" -v List transitions verbosely\n"
6764" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6765" --help Output this help\n"
6766" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6767"\n"
d283e353 6768"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6769msgstr ""
a352570d
SP
6770"%s: składnia: %s OPCJE NAZWA_STREFY ...\n"
6771"Opcje:\n"
6772" -c [D,]G Rozpoczęcie od roku D (domyślnie -500), koniec przed G (dom. 2500)\n"
6773" -t [D,]G Rozpoczęcie od czasu T, koniec przed G (w sekundach od 1970)\n"
6774" -i Lista zmian czasu w skrócie (format eksperymentalny)\n"
6775" -v Lista zmian czasu szczegółowo\n"
6776" -V Lista zmian czasu nieco mniej szczegółowo\n"
6777" --help Wyświetlenie tego opisu\n"
6778" --version Wyświetlenie informacji o wersji\n"
46a5b7f0 6779"\n"
d283e353 6780"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
63551311 6781
a352570d 6782#: timezone/zdump.c:479
4df92d57
UD
6783#, c-format
6784msgid "%s: wild -c argument %s\n"
e349ca71
AM
6785msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -c: %s\n"
6786
a352570d 6787#: timezone/zdump.c:512
e349ca71
AM
6788#, c-format
6789msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6790msgstr "%s: niepoprawny argument opcji -t: %s\n"
63551311 6791
a352570d 6792#: timezone/zic.c:398
4df92d57
UD
6793#, c-format
6794msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
46a5b7f0 6795msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"
63551311 6796
a352570d 6797#: timezone/zic.c:406
468e525c
SP
6798msgid "size overflow"
6799msgstr "przepełnienie rozmiaru"
6800
a352570d
SP
6801#: timezone/zic.c:454
6802msgid "integer overflow"
6803msgstr "przepełnienie liczby całkowitej"
468e525c 6804
a352570d 6805#: timezone/zic.c:488
4df92d57 6806#, c-format
a352570d
SP
6807msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6808msgstr "\"%s\", linia %<PRIdMAX>: "
63551311 6809
a352570d 6810#: timezone/zic.c:491
4df92d57 6811#, c-format
a352570d
SP
6812msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6813msgstr " (reguła z \"%s\", linia %<PRIdMAX>)"
b5c69d99 6814
a352570d 6815#: timezone/zic.c:510
e349ca71 6816#, c-format
4df92d57
UD
6817msgid "warning: "
6818msgstr "uwaga: "
8ca5c11b 6819
a352570d 6820#: timezone/zic.c:535
4df92d57
UD
6821#, c-format
6822msgid ""
468e525c
SP
6823"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6824"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6825"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6826"\n"
d283e353 6827"Report bugs to %s.\n"
4df92d57 6828msgstr ""
468e525c
SP
6829"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6830"\t[ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] [ -d katalog ] \\\n"
6831"\t[ -L sek_przestępne ] [ plik ... ]\n"
46a5b7f0 6832"\n"
d283e353 6833"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
220ae3ef 6834
a352570d
SP
6835#: timezone/zic.c:558
6836#, c-format
6837msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6838msgstr "%s: Nie można zmienić katalogu na %s: %s\n"
6839
6840#: timezone/zic.c:590
220ae3ef
UD
6841msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6842msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
8ca5c11b 6843
a352570d 6844#: timezone/zic.c:610
4df92d57
UD
6845#, c-format
6846msgid "%s: More than one -d option specified\n"
46a5b7f0 6847msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"
8ca5c11b 6848
a352570d 6849#: timezone/zic.c:620
4df92d57
UD
6850#, c-format
6851msgid "%s: More than one -l option specified\n"
46a5b7f0 6852msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"
8ca5c11b 6853
a352570d 6854#: timezone/zic.c:630
4df92d57
UD
6855#, c-format
6856msgid "%s: More than one -p option specified\n"
46a5b7f0 6857msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"
63551311 6858
a352570d 6859#: timezone/zic.c:640
4df92d57
UD
6860#, c-format
6861msgid "%s: More than one -y option specified\n"
46a5b7f0 6862msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"
63551311 6863
a352570d 6864#: timezone/zic.c:650
4df92d57
UD
6865#, c-format
6866msgid "%s: More than one -L option specified\n"
46a5b7f0 6867msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"
0ecb606c 6868
a352570d 6869#: timezone/zic.c:659
468e525c
SP
6870msgid "-s ignored"
6871msgstr "-s zignorowano"
6872
a352570d 6873#: timezone/zic.c:698
4df92d57 6874msgid "link to link"
46a5b7f0 6875msgstr "dowiązanie do dowiązania"
4df92d57 6876
a352570d 6877#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
468e525c
SP
6878msgid "command line"
6879msgstr "linia poleceń"
6880
a352570d 6881#: timezone/zic.c:721
468e525c
SP
6882msgid "empty file name"
6883msgstr "pusta nazwa pliku"
6884
a352570d 6885#: timezone/zic.c:724
468e525c
SP
6886#, c-format
6887msgid "file name '%s' begins with '/'"
6888msgstr "nazwa pliku '%s' zaczyna się od '/'"
6889
a352570d 6890#: timezone/zic.c:734
468e525c
SP
6891#, c-format
6892msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6893msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera element '%.*s'"
6894
a352570d 6895#: timezone/zic.c:740
468e525c
SP
6896#, c-format
6897msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6898msgstr "element nazwy pliku '%s' zawiera wiodący '-'"
6899
a352570d 6900#: timezone/zic.c:743
468e525c
SP
6901#, c-format
6902msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6903msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera zbyt długi element '%.*s...'"
6904
a352570d 6905#: timezone/zic.c:771
468e525c
SP
6906#, c-format
6907msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6908msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera bajt '%c'"
6909
a352570d 6910#: timezone/zic.c:772
468e525c
SP
6911#, c-format
6912msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6913msgstr "nazwa pliku '%s' zawiera bajt '\\%o'"
6914
a352570d
SP
6915#: timezone/zic.c:842
6916#, c-format
6917msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6918msgstr "%s: dowiązanie z %s/%s nie powiodło się: %s\n"
6919
6920#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6921#, c-format
6922msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6923msgstr "%s: Nie można usunąć %s/%s: %s\n"
6924
6925#: timezone/zic.c:874
468e525c 6926#, c-format
a352570d
SP
6927msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6928msgstr "użyto dowiązania symbolicznego, ponieważ zwykłe nie powiodło się: %s"
468e525c 6929
a352570d
SP
6930#: timezone/zic.c:882
6931#, c-format
6932msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6933msgstr "%s: Nie można odczytać %s/%s: %s\n"
0ecb606c 6934
a352570d 6935#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
a334319f 6936#, c-format
a352570d
SP
6937msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6938msgstr "%s: Nie można utworzyć %s/%s: %s\n"
4df92d57 6939
a352570d 6940#: timezone/zic.c:898
e349ca71 6941#, c-format
a352570d
SP
6942msgid "copy used because hard link failed: %s"
6943msgstr "użyto kopii, ponieważ dowiązanie zwykłe nie powiodło się: %s"
e349ca71 6944
a352570d
SP
6945#: timezone/zic.c:901
6946#, c-format
6947msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6948msgstr "użyto kopii, ponieważ dowiązanie symboliczne nie powiodło się: %s"
e349ca71 6949
a352570d 6950#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
4df92d57 6951msgid "same rule name in multiple files"
46a5b7f0 6952msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"
4df92d57 6953
a352570d 6954#: timezone/zic.c:1056
4df92d57 6955msgid "unruly zone"
46a5b7f0 6956msgstr "strefa bez reguł"
8ca5c11b 6957
a352570d 6958#: timezone/zic.c:1063
fcb3ef9f 6959#, c-format
4df92d57 6960msgid "%s in ruleless zone"
46a5b7f0 6961msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł"
8ca5c11b 6962
a352570d 6963#: timezone/zic.c:1083
4df92d57 6964msgid "standard input"
46a5b7f0 6965msgstr "standardowe wejście"
fcb3ef9f 6966
a352570d 6967#: timezone/zic.c:1088
4df92d57
UD
6968#, c-format
6969msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
46a5b7f0 6970msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n"
8ca5c11b 6971
a352570d 6972#: timezone/zic.c:1099
4df92d57 6973msgid "line too long"
46a5b7f0 6974msgstr "za długa linia"
63551311 6975
a352570d 6976#: timezone/zic.c:1119
4df92d57 6977msgid "input line of unknown type"
46a5b7f0 6978msgstr "nieznany typ linii wejściowej"
63551311 6979
a352570d 6980#: timezone/zic.c:1134
4df92d57 6981#, c-format
468e525c
SP
6982msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6983msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s"
8ca5c11b 6984
a352570d 6985#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
4df92d57
UD
6986#, c-format
6987msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
46a5b7f0 6988msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"
8ca5c11b 6989
a352570d 6990#: timezone/zic.c:1151
4df92d57
UD
6991msgid "expected continuation line not found"
6992msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
b5c69d99 6993
a352570d 6994#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
1a821d82 6995msgid "time overflow"
46a5b7f0 6996msgstr "przepełnienie czasu"
1a821d82 6997
a352570d 6998#: timezone/zic.c:1198
1a821d82 6999msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
46a5b7f0 7000msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku"
1a821d82 7001
a352570d 7002#: timezone/zic.c:1209
4df92d57 7003msgid "wrong number of fields on Rule line"
46a5b7f0 7004msgstr "zła liczba pól w linii Rule"
63551311 7005
a352570d 7006#: timezone/zic.c:1213
4df92d57 7007msgid "nameless rule"
46a5b7f0 7008msgstr "bezimienna reguła"
63551311 7009
a352570d 7010#: timezone/zic.c:1218
4df92d57 7011msgid "invalid saved time"
46a5b7f0 7012msgstr "błędny czas oszczędności"
63551311 7013
a352570d 7014#: timezone/zic.c:1235
4df92d57 7015msgid "wrong number of fields on Zone line"
46a5b7f0 7016msgstr "zła liczba pól w linii Zone"
63551311 7017
a352570d 7018#: timezone/zic.c:1240
8ca5c11b 7019#, c-format
4df92d57 7020msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7021msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"
8ca5c11b 7022
a352570d 7023#: timezone/zic.c:1246
b5c69d99 7024#, c-format
4df92d57 7025msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
46a5b7f0 7026msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"
b5c69d99 7027
a352570d 7028#: timezone/zic.c:1253
8ca5c11b 7029#, c-format
a352570d
SP
7030msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7031msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %<PRIdMAX>)"
63551311 7032
a352570d 7033#: timezone/zic.c:1267
4df92d57 7034msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
46a5b7f0 7035msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"
63551311 7036
a352570d 7037#: timezone/zic.c:1307
e349ca71
AM
7038msgid "invalid UT offset"
7039msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UT"
8ca5c11b 7040
a352570d 7041#: timezone/zic.c:1311
4df92d57 7042msgid "invalid abbreviation format"
46a5b7f0 7043msgstr "nieprawidłowy format skrótu"
8ca5c11b 7044
a352570d 7045#: timezone/zic.c:1320
468e525c
SP
7046#, c-format
7047msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7048msgstr "format '%s' nie jest obsługiwany przez wersje zic sprzed 2015 roku"
7049
a352570d 7050#: timezone/zic.c:1347
4df92d57 7051msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
46a5b7f0 7052msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii"
8ca5c11b 7053
a352570d 7054#: timezone/zic.c:1374
4df92d57 7055msgid "wrong number of fields on Leap line"
46a5b7f0 7056msgstr "zła liczba pól w linii Leap"
63551311 7057
a352570d 7058#: timezone/zic.c:1383
4df92d57 7059msgid "invalid leaping year"
46a5b7f0 7060msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"
8ca5c11b 7061
a352570d 7062#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
4df92d57 7063msgid "invalid month name"
46a5b7f0 7064msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca"
63551311 7065
a352570d 7066#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
4df92d57 7067msgid "invalid day of month"
46a5b7f0 7068msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"
b5c69d99 7069
a352570d 7070#: timezone/zic.c:1421
4df92d57 7071msgid "time too small"
46a5b7f0 7072msgstr "czas zbyt mały"
8ca5c11b 7073
a352570d 7074#: timezone/zic.c:1425
4df92d57 7075msgid "time too large"
46a5b7f0 7076msgstr "czas zbyt duży"
8ca5c11b 7077
a352570d 7078#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
4df92d57 7079msgid "invalid time of day"
46a5b7f0 7080msgstr "nieprawidłowa pora dnia"
8ca5c11b 7081
a352570d 7082#: timezone/zic.c:1448
4df92d57 7083msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
46a5b7f0 7084msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"
8ca5c11b 7085
a352570d 7086#: timezone/zic.c:1453
4df92d57 7087msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
46a5b7f0 7088msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
63551311 7089
a352570d 7090#: timezone/zic.c:1459
93c49eff
AM
7091msgid "leap second precedes Big Bang"
7092msgstr "sekunda przestępna sprzed Wielkiego Wybuchu"
7093
a352570d 7094#: timezone/zic.c:1472
4df92d57 7095msgid "wrong number of fields on Link line"
46a5b7f0 7096msgstr "zła liczba pól w linii Link"
b5c69d99 7097
a352570d 7098#: timezone/zic.c:1476
4df92d57
UD
7099msgid "blank FROM field on Link line"
7100msgstr "puste pole FROM w linii Link"
87bb6b6c 7101
a352570d 7102#: timezone/zic.c:1551
4df92d57 7103msgid "invalid starting year"
46a5b7f0 7104msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"
63551311 7105
a352570d 7106#: timezone/zic.c:1573
4df92d57 7107msgid "invalid ending year"
46a5b7f0 7108msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"
0ecb606c 7109
a352570d 7110#: timezone/zic.c:1577
4df92d57 7111msgid "starting year greater than ending year"
46a5b7f0 7112msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy"
63551311 7113
a352570d 7114#: timezone/zic.c:1584
4df92d57
UD
7115msgid "typed single year"
7116msgstr "podano pojedynczy rok"
7117
a352570d 7118#: timezone/zic.c:1619
4df92d57 7119msgid "invalid weekday name"
46a5b7f0 7120msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia"
4df92d57 7121
a352570d
SP
7122#: timezone/zic.c:1743
7123#, c-format
7124msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7125msgstr "klienci referencyjni mogą źle obsługiwać więcej niż %d zmian czasu"
7126
7127#: timezone/zic.c:1747
93c49eff
AM
7128msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7129msgstr "klienci sprzed 2014 roku mogą źle obsługiwać więcej niż 1200 zmian czasu"
7130
a352570d
SP
7131#: timezone/zic.c:1858
7132msgid "too many transition times"
7133msgstr "za dużo zmian czasu"
63551311 7134
a352570d 7135#: timezone/zic.c:2047
468e525c
SP
7136#, c-format
7137msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7138msgstr "wielkość przesunięcia %%z względem UTC przekracza 99:59:59"
7139
a352570d 7140#: timezone/zic.c:2424
220ae3ef 7141msgid "no POSIX environment variable for zone"
46a5b7f0 7142msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
220ae3ef 7143
a352570d 7144#: timezone/zic.c:2430
e349ca71
AM
7145#, c-format
7146msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7147msgstr "%s: klienci sprzed wersji %d mogą źle obsługiwać odległe oznaczenia czasu"
7148
a352570d 7149#: timezone/zic.c:2566
468e525c
SP
7150msgid "two rules for same instant"
7151msgstr "dwie reguły dla tej samej chwili"
7152
4df92d57 7153# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
a352570d 7154#: timezone/zic.c:2627
4df92d57 7155msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
46a5b7f0 7156msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
63551311 7157
a352570d 7158#: timezone/zic.c:2725
e349ca71
AM
7159msgid "too many local time types"
7160msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
7161
a352570d 7162#: timezone/zic.c:2729
e349ca71
AM
7163msgid "UT offset out of range"
7164msgstr "przesunięcie względem UT poza zakresem"
1a821d82 7165
a352570d 7166#: timezone/zic.c:2753
4df92d57 7167msgid "too many leap seconds"
46a5b7f0 7168msgstr "za dużo sekund przestępnych"
63551311 7169
a352570d 7170#: timezone/zic.c:2759
4df92d57 7171msgid "repeated leap second moment"
46a5b7f0 7172msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
63551311 7173
a352570d 7174#: timezone/zic.c:2830
4df92d57
UD
7175msgid "Wild result from command execution"
7176msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
63551311 7177
a352570d 7178#: timezone/zic.c:2831
4df92d57
UD
7179#, c-format
7180msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
46a5b7f0 7181msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
63551311 7182
a352570d 7183#: timezone/zic.c:2961
4df92d57 7184msgid "Odd number of quotation marks"
46a5b7f0 7185msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
63551311 7186
a352570d 7187#: timezone/zic.c:3046
4df92d57 7188msgid "use of 2/29 in non leap-year"
46a5b7f0 7189msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
63551311 7190
a352570d 7191#: timezone/zic.c:3081
468e525c
SP
7192msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7193msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca; nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
63551311 7194
a352570d 7195#: timezone/zic.c:3108
468e525c
SP
7196msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7197msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 znaki"
63551311 7198
a352570d 7199#: timezone/zic.c:3110
468e525c
SP
7200msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7201msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo znaków"
63551311 7202
a352570d 7203#: timezone/zic.c:3112
4df92d57 7204msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
46a5b7f0 7205msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
63551311 7206
a352570d 7207#: timezone/zic.c:3118
4df92d57 7208msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
46a5b7f0 7209msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
63551311 7210
a352570d 7211#: timezone/zic.c:3161
0ecb606c 7212#, c-format
468e525c
SP
7213msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7214msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s"