]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9a4f9d1f | 1 | # translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian |
22cc3f75 | 2 | # Translation of libc messages to Russian |
9a4f9d1f | 3 | # Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
22cc3f75 UD |
4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
5 | # | |
9a4f9d1f | 6 | # |
a1be6d61 | 7 | # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. |
22cc3f75 UD |
8 | # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. |
9 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. | |
8321aa97 | 10 | # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. |
e1e47c91 | 11 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
e24202c3 UD |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
791a08cf | 14 | "Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n" |
35869b85 | 15 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" |
791a08cf | 16 | "PO-Revision-Date: 2019-08-04 08:22+0300\n" |
9a4f9d1f | 17 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
bb440151 | 18 | "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" |
af190f45 | 19 | "Language: ru\n" |
e24202c3 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9a4f9d1f | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e24202c3 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 23 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
9a4f9d1f | 24 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
468e525c | 25 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
e24202c3 | 26 | |
bbf527d6 | 27 | #: argp/argp-help.c:227 |
a1be6d61 UD |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
bbf527d6 | 30 | msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" |
e24202c3 | 31 | |
bbf527d6 | 32 | #: argp/argp-help.c:237 |
a1be6d61 UD |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
22cc3f75 | 35 | msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" |
e24202c3 | 36 | |
bbf527d6 | 37 | #: argp/argp-help.c:250 |
a1be6d61 UD |
38 | #, c-format |
39 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
22cc3f75 | 40 | msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" |
e24202c3 | 41 | |
bbf527d6 | 42 | #: argp/argp-help.c:1214 |
a1be6d61 | 43 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
22cc3f75 | 44 | msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." |
e24202c3 | 45 | |
bbf527d6 | 46 | #: argp/argp-help.c:1600 |
a1be6d61 | 47 | msgid "Usage:" |
22cc3f75 | 48 | msgstr "Использование:" |
e24202c3 | 49 | |
bbf527d6 | 50 | #: argp/argp-help.c:1604 |
a1be6d61 | 51 | msgid " or: " |
22cc3f75 | 52 | msgstr " или: " |
e24202c3 | 53 | |
bbf527d6 | 54 | #: argp/argp-help.c:1616 |
a1be6d61 | 55 | msgid " [OPTION...]" |
dd318934 | 56 | msgstr " [КЛЮЧ…]" |
e24202c3 | 57 | |
bbf527d6 | 58 | #: argp/argp-help.c:1643 |
a1be6d61 UD |
59 | #, c-format |
60 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
22cc3f75 | 61 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n" |
e24202c3 | 62 | |
bbf527d6 | 63 | #: argp/argp-help.c:1671 |
a1be6d61 UD |
64 | #, c-format |
65 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
22cc3f75 | 66 | msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 67 | |
dd318934 | 68 | #: argp/argp-parse.c:101 |
a1be6d61 | 69 | msgid "Give this help list" |
22cc3f75 | 70 | msgstr "Выдает этот справочный список" |
e24202c3 | 71 | |
dd318934 | 72 | #: argp/argp-parse.c:102 |
a1be6d61 | 73 | msgid "Give a short usage message" |
22cc3f75 | 74 | msgstr "Выдает краткую информацию об использовании" |
e24202c3 | 75 | |
d4baa62d | 76 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
35869b85 | 77 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 |
d4baa62d | 78 | msgid "NAME" |
d8f879ee | 79 | msgstr "ИМЯ" |
d4baa62d DM |
80 | |
81 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
a1be6d61 | 82 | msgid "Set the program name" |
22cc3f75 | 83 | msgstr "Устанавливает имя программы" |
e24202c3 | 84 | |
dd318934 | 85 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
86 | msgid "SECS" |
87 | msgstr "СЕКУНД" | |
88 | ||
89 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
a1be6d61 | 90 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
d4baa62d | 91 | msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" |
e24202c3 | 92 | |
d4baa62d | 93 | #: argp/argp-parse.c:167 |
a1be6d61 | 94 | msgid "Print program version" |
22cc3f75 | 95 | msgstr "Печатает версию программы" |
e24202c3 | 96 | |
d4baa62d | 97 | #: argp/argp-parse.c:183 |
a1be6d61 | 98 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
22cc3f75 | 99 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" |
e24202c3 | 100 | |
d4baa62d | 101 | #: argp/argp-parse.c:623 |
a1be6d61 UD |
102 | #, c-format |
103 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
22cc3f75 | 104 | msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" |
e24202c3 | 105 | |
d4baa62d | 106 | #: argp/argp-parse.c:766 |
a1be6d61 | 107 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
22cc3f75 | 108 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" |
e24202c3 | 109 | |
d4baa62d | 110 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e1e47c91 | 111 | #, c-format |
74939c83 CD |
112 | msgid "" |
113 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
114 | "%n" | |
e1e47c91 SP |
115 | msgstr "" |
116 | "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" | |
117 | "%n" | |
e24202c3 | 118 | |
dd318934 | 119 | #: assert/assert.c:101 |
a1be6d61 | 120 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
121 | msgid "" |
122 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
123 | "%n" | |
124 | msgstr "" | |
125 | "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" | |
126 | "%n" | |
e24202c3 | 127 | |
dd318934 | 128 | #: catgets/gencat.c:110 |
a1be6d61 | 129 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
d8f879ee | 130 | msgstr "Создает заголовочный файл с ИМЕНЕМ на Си, содержащий определения символов." |
e24202c3 | 131 | |
dd318934 | 132 | #: catgets/gencat.c:112 |
a1be6d61 | 133 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
22cc3f75 | 134 | msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл" |
e24202c3 | 135 | |
d4baa62d | 136 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
a1be6d61 | 137 | msgid "Write output to file NAME" |
d8f879ee | 138 | msgstr "Записать вывод в файл с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 139 | |
dd318934 | 140 | #: catgets/gencat.c:118 |
a1be6d61 | 141 | msgid "" |
22cc3f75 | 142 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
a1be6d61 UD |
143 | "is -, output is written to standard output.\n" |
144 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
145 | "Генерирует каталог сообщений.\vЕсли ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n" |
146 | "ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n" | |
e24202c3 | 147 | |
dd318934 | 148 | #: catgets/gencat.c:123 |
a1be6d61 UD |
149 | msgid "" |
150 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
151 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
152 | msgstr "" | |
dd318934 AJ |
153 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" |
154 | "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" | |
155 | ||
468e525c | 156 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
157 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
158 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 159 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 160 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
468e525c | 161 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
bbf527d6 | 162 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
163 | msgid "" |
164 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
bbf527d6 | 165 | "%s.\n" |
a1be6d61 | 166 | msgstr "" |
bbf527d6 DM |
167 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" |
168 | "%s.\n" | |
169 | ||
d4baa62d | 170 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 171 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
48b66019 | 172 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 173 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
35869b85 SP |
174 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 |
175 | #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
176 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
a1be6d61 UD |
177 | #, c-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
180 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
181 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
182 | msgstr "" | |
183 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
22cc3f75 UD |
184 | "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" |
185 | "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" | |
186 | "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" | |
e24202c3 | 187 | |
d4baa62d | 188 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
189 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
190 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 191 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 192 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
468e525c | 193 | #: posix/getconf.c:490 |
a1be6d61 UD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "Written by %s.\n" | |
46a5b7f0 | 196 | msgstr "Автор программы — %s.\n" |
e24202c3 | 197 | |
d4baa62d | 198 | #: catgets/gencat.c:281 |
a1be6d61 | 199 | msgid "*standard input*" |
22cc3f75 | 200 | msgstr "*стандартный ввод*" |
e24202c3 | 201 | |
48b66019 | 202 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
d4baa62d | 203 | #: nss/makedb.c:246 |
a1be6d61 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
22cc3f75 | 206 | msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»" |
e24202c3 | 207 | |
d4baa62d | 208 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
a1be6d61 | 209 | msgid "illegal set number" |
22cc3f75 | 210 | msgstr "неверный номер множества" |
e24202c3 | 211 | |
d4baa62d | 212 | #: catgets/gencat.c:443 |
a1be6d61 | 213 | msgid "duplicate set definition" |
22cc3f75 | 214 | msgstr "повторное определение множества" |
e24202c3 | 215 | |
d4baa62d | 216 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
a1be6d61 | 217 | msgid "this is the first definition" |
22cc3f75 | 218 | msgstr "это первое определение" |
e24202c3 | 219 | |
d4baa62d | 220 | #: catgets/gencat.c:516 |
a1be6d61 UD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "unknown set `%s'" | |
22cc3f75 | 223 | msgstr "неизвестное множество «%s»" |
e24202c3 | 224 | |
d4baa62d | 225 | #: catgets/gencat.c:557 |
a1be6d61 | 226 | msgid "invalid quote character" |
22cc3f75 | 227 | msgstr "неверный экранирующий знак" |
e24202c3 | 228 | |
d4baa62d | 229 | #: catgets/gencat.c:570 |
a1be6d61 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
8321aa97 | 232 | msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована" |
e24202c3 | 233 | |
d4baa62d | 234 | #: catgets/gencat.c:615 |
a1be6d61 | 235 | msgid "duplicated message number" |
22cc3f75 | 236 | msgstr "повторный номер сообщения" |
e24202c3 | 237 | |
d4baa62d | 238 | #: catgets/gencat.c:666 |
a1be6d61 | 239 | msgid "duplicated message identifier" |
22cc3f75 | 240 | msgstr "повторный идентификатор сообщения" |
e24202c3 | 241 | |
d4baa62d | 242 | #: catgets/gencat.c:723 |
a1be6d61 | 243 | msgid "invalid character: message ignored" |
8321aa97 | 244 | msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано" |
e24202c3 | 245 | |
d4baa62d | 246 | #: catgets/gencat.c:766 |
a1be6d61 | 247 | msgid "invalid line" |
22cc3f75 | 248 | msgstr "неверная строка" |
e24202c3 | 249 | |
d4baa62d | 250 | #: catgets/gencat.c:820 |
a1be6d61 | 251 | msgid "malformed line ignored" |
8321aa97 | 252 | msgstr "неправильная строка проигнорирована" |
e24202c3 | 253 | |
d4baa62d | 254 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
e24202c3 | 255 | #, c-format |
a1be6d61 | 256 | msgid "cannot open output file `%s'" |
22cc3f75 | 257 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»" |
e24202c3 | 258 | |
d4baa62d | 259 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
a1be6d61 | 260 | msgid "invalid escape sequence" |
22cc3f75 | 261 | msgstr "неверная управляющая последовательность" |
e24202c3 | 262 | |
cc3bf319 | 263 | #: catgets/gencat.c:1211 |
a1be6d61 | 264 | msgid "unterminated message" |
22cc3f75 | 265 | msgstr "незавершенное сообщение" |
e24202c3 | 266 | |
cc3bf319 | 267 | #: catgets/gencat.c:1235 |
a1be6d61 UD |
268 | #, c-format |
269 | msgid "while opening old catalog file" | |
22cc3f75 | 270 | msgstr "при открытии старого файла каталога" |
e24202c3 | 271 | |
cc3bf319 | 272 | #: catgets/gencat.c:1326 |
a1be6d61 UD |
273 | #, c-format |
274 | msgid "conversion modules not available" | |
22cc3f75 | 275 | msgstr "модули преобразования недоступны" |
e24202c3 | 276 | |
cc3bf319 | 277 | #: catgets/gencat.c:1352 |
a1be6d61 UD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "cannot determine escape character" | |
22cc3f75 | 280 | msgstr "невозможно определить знак выхода" |
e24202c3 | 281 | |
d4baa62d | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
a1be6d61 | 283 | msgid "Don't buffer output" |
af190f45 | 284 | msgstr "Не буферизировать вывод" |
e24202c3 | 285 | |
d4baa62d | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
a1be6d61 | 287 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
22cc3f75 | 288 | msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC." |
e24202c3 | 289 | |
d4baa62d | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
a1be6d61 | 291 | msgid "[FILE]" |
22cc3f75 | 292 | msgstr "[ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 293 | |
d4baa62d | 294 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
e24202c3 | 295 | #, c-format |
a1be6d61 | 296 | msgid "cannot open input file" |
22cc3f75 | 297 | msgstr "невозможно открыть входной файл" |
e24202c3 | 298 | |
d4baa62d | 299 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
e24202c3 | 300 | #, c-format |
a1be6d61 | 301 | msgid "cannot read header" |
22cc3f75 | 302 | msgstr "невозможно считать заголовок" |
e24202c3 | 303 | |
d4baa62d | 304 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
e24202c3 | 305 | #, c-format |
a1be6d61 | 306 | msgid "invalid pointer size" |
22cc3f75 | 307 | msgstr "неверный размер указателя" |
e24202c3 | 308 | |
dd318934 | 309 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
a1be6d61 | 310 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
dd318934 | 311 | msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\\n" |
e24202c3 | 312 | |
7eea72ac AM |
313 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
314 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
dd318934 | 315 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 316 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n" |
e24202c3 | 317 | |
dd318934 | 318 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
319 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
320 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом.\\n" | |
e24202c3 | 321 | |
dd318934 | 322 | #: debug/xtrace.sh:45 |
11bf311e | 323 | msgid "" |
a1be6d61 UD |
324 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
325 | "\n" | |
326 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
327 | "\n" | |
328 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
329 | " --usage Give a short usage message\n" | |
330 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
331 | "\n" | |
332 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
333 | "short options.\n" | |
334 | "\n" | |
11bf311e | 335 | msgstr "" |
22cc3f75 | 336 | "Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n" |
a1be6d61 | 337 | "\n" |
22cc3f75 | 338 | " --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n" |
9a4f9d1f | 339 | "\n" |
22cc3f75 UD |
340 | " -?,--help Показать эту справку и выйти\n" |
341 | " --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" | |
342 | " -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 343 | "\n" |
22cc3f75 UD |
344 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
345 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 346 | "\n" |
e24202c3 | 347 | |
7eea72ac | 348 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
bbf527d6 DM |
349 | #: malloc/memusage.sh:64 |
350 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
351 | msgstr "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\\\\n%s.\\\\n" | |
352 | ||
353 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
22cc3f75 UD |
354 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
355 | msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" | |
e24202c3 | 356 | |
bbf527d6 | 357 | #: debug/xtrace.sh:138 |
a1be6d61 | 358 | msgid "No program name given\\n" |
22cc3f75 | 359 | msgstr "Не задано имя программы\\n" |
32c075e1 | 360 | |
bbf527d6 | 361 | #: debug/xtrace.sh:146 |
9a4f9d1f | 362 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
363 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
364 | msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" | |
32c075e1 | 365 | |
bbf527d6 | 366 | #: debug/xtrace.sh:150 |
9a4f9d1f | 367 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
368 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
369 | msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" | |
11bf311e | 370 | |
35869b85 | 371 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
a1be6d61 | 372 | msgid "unsupported dlinfo request" |
22cc3f75 | 373 | msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" |
e24202c3 | 374 | |
dd318934 | 375 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
a1be6d61 | 376 | msgid "invalid namespace" |
22cc3f75 | 377 | msgstr "неверное пространство имен" |
e24202c3 | 378 | |
dd318934 | 379 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
a1be6d61 | 380 | msgid "invalid mode" |
22cc3f75 | 381 | msgstr "неверный режим" |
e24202c3 | 382 | |
dd318934 | 383 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
a1be6d61 | 384 | msgid "invalid mode parameter" |
22cc3f75 | 385 | msgstr "неверный параметр режима" |
e24202c3 | 386 | |
d4baa62d | 387 | #: elf/cache.c:69 |
a1be6d61 | 388 | msgid "unknown" |
22cc3f75 | 389 | msgstr "неизвестно" |
e24202c3 | 390 | |
74939c83 | 391 | #: elf/cache.c:141 |
a1be6d61 | 392 | msgid "Unknown OS" |
22cc3f75 | 393 | msgstr "Неизвестная ОС" |
e24202c3 | 394 | |
74939c83 | 395 | #: elf/cache.c:146 |
11bf311e | 396 | #, c-format |
a1be6d61 | 397 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
22cc3f75 | 398 | msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" |
e24202c3 | 399 | |
35869b85 | 400 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
11bf311e | 401 | #, c-format |
a1be6d61 | 402 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
22cc3f75 | 403 | msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" |
e24202c3 | 404 | |
74939c83 | 405 | #: elf/cache.c:177 |
11bf311e | 406 | #, c-format |
a1be6d61 | 407 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
22cc3f75 | 408 | msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" |
e24202c3 | 409 | |
e1e47c91 | 410 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
11bf311e | 411 | #, c-format |
a1be6d61 | 412 | msgid "File is not a cache file.\n" |
22cc3f75 | 413 | msgstr "Это не кэш-файл.\n" |
e24202c3 | 414 | |
e1e47c91 | 415 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
11bf311e | 416 | #, c-format |
a1be6d61 | 417 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
22cc3f75 | 418 | msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" |
e24202c3 | 419 | |
e1e47c91 | 420 | #: elf/cache.c:437 |
a1be6d61 UD |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
22cc3f75 | 423 | msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" |
e24202c3 | 424 | |
e1e47c91 SP |
425 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
426 | #: elf/cache.c:473 | |
11bf311e | 427 | #, c-format |
a1be6d61 | 428 | msgid "Writing of cache data failed" |
af190f45 | 429 | msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" |
e24202c3 | 430 | |
e1e47c91 | 431 | #: elf/cache.c:468 |
11bf311e | 432 | #, c-format |
a1be6d61 | 433 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
af190f45 | 434 | msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" |
e24202c3 | 435 | |
e1e47c91 | 436 | #: elf/cache.c:477 |
11bf311e | 437 | #, c-format |
a1be6d61 | 438 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
af190f45 | 439 | msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" |
22cc3f75 | 440 | |
35869b85 | 441 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
22cc3f75 UD |
442 | msgid "cannot create scope list" |
443 | msgstr "невозможно создать список областей" | |
e24202c3 | 444 | |
35869b85 | 445 | #: elf/dl-close.c:852 |
a1be6d61 | 446 | msgid "shared object not open" |
22cc3f75 | 447 | msgstr "разделяемый объект не открыт" |
e24202c3 | 448 | |
74939c83 | 449 | #: elf/dl-deps.c:112 |
a1be6d61 | 450 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
22cc3f75 | 451 | msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID" |
a1be6d61 | 452 | |
74939c83 | 453 | #: elf/dl-deps.c:125 |
22cc3f75 UD |
454 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
455 | msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" | |
a1be6d61 | 456 | |
74939c83 | 457 | #: elf/dl-deps.c:131 |
11bf311e | 458 | #, c-format |
a1be6d61 | 459 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
22cc3f75 | 460 | msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n" |
e24202c3 | 461 | |
74939c83 | 462 | #: elf/dl-deps.c:220 |
74939c83 | 463 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
e1e47c91 | 464 | msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей" |
74939c83 CD |
465 | |
466 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
a1be6d61 | 467 | msgid "cannot allocate dependency list" |
22cc3f75 | 468 | msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" |
e24202c3 | 469 | |
74939c83 | 470 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
a1be6d61 | 471 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
22cc3f75 | 472 | msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов" |
e24202c3 | 473 | |
74939c83 | 474 | #: elf/dl-deps.c:523 |
a1be6d61 | 475 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
22cc3f75 | 476 | msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING" |
e24202c3 | 477 | |
48b66019 | 478 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
a1be6d61 | 479 | msgid "error while loading shared libraries" |
22cc3f75 | 480 | msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" |
e24202c3 | 481 | |
48b66019 DL |
482 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
483 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
484 | msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" | |
485 | ||
930324b3 | 486 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
a1be6d61 | 487 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
22cc3f75 | 488 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc" |
e24202c3 | 489 | |
930324b3 | 490 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
a1be6d61 | 491 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
22cc3f75 | 492 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr" |
e24202c3 | 493 | |
930324b3 | 494 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
a1be6d61 | 495 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
22cc3f75 | 496 | msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr" |
e24202c3 | 497 | |
48b66019 | 498 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
bbf527d6 DM |
499 | msgid "cannot create capability list" |
500 | msgstr "невозможно создать capability list" | |
501 | ||
74939c83 | 502 | #: elf/dl-load.c:427 |
a1be6d61 | 503 | msgid "cannot allocate name record" |
22cc3f75 | 504 | msgstr "невозможно выделить память под запись имени" |
e24202c3 | 505 | |
74939c83 | 506 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
a1be6d61 | 507 | msgid "cannot create cache for search path" |
22cc3f75 | 508 | msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" |
e24202c3 | 509 | |
74939c83 | 510 | #: elf/dl-load.c:609 |
a1be6d61 | 511 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
22cc3f75 | 512 | msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" |
e24202c3 | 513 | |
74939c83 | 514 | #: elf/dl-load.c:702 |
a1be6d61 | 515 | msgid "cannot create search path array" |
22cc3f75 | 516 | msgstr "невозможно создать массив путей поиска" |
e24202c3 | 517 | |
35869b85 | 518 | #: elf/dl-load.c:892 |
a1be6d61 | 519 | msgid "cannot stat shared object" |
22cc3f75 | 520 | msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" |
e24202c3 | 521 | |
35869b85 | 522 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
a1be6d61 | 523 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
22cc3f75 | 524 | msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" |
e24202c3 | 525 | |
35869b85 | 526 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
a1be6d61 | 527 | msgid "cannot read file data" |
22cc3f75 | 528 | msgstr "невозможно прочитать данные файла" |
e24202c3 | 529 | |
35869b85 | 530 | #: elf/dl-load.c:1068 |
a1be6d61 | 531 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
22cc3f75 | 532 | msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" |
e24202c3 | 533 | |
35869b85 | 534 | #: elf/dl-load.c:1075 |
a1be6d61 | 535 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
22cc3f75 | 536 | msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" |
e24202c3 | 537 | |
35869b85 | 538 | #: elf/dl-load.c:1151 |
74939c83 | 539 | msgid "cannot process note segment" |
e1e47c91 | 540 | msgstr "невозможно обработать сегмент note" |
74939c83 | 541 | |
35869b85 | 542 | #: elf/dl-load.c:1162 |
a1be6d61 | 543 | msgid "object file has no loadable segments" |
22cc3f75 | 544 | msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" |
e24202c3 | 545 | |
35869b85 | 546 | #: elf/dl-load.c:1175 |
a1be6d61 | 547 | msgid "cannot dynamically load executable" |
22cc3f75 | 548 | msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" |
e24202c3 | 549 | |
35869b85 | 550 | #: elf/dl-load.c:1196 |
a1be6d61 | 551 | msgid "object file has no dynamic section" |
22cc3f75 | 552 | msgstr "в объектном файле нет динамической секции" |
e24202c3 | 553 | |
35869b85 | 554 | #: elf/dl-load.c:1223 |
cc3bf319 | 555 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
791a08cf | 556 | msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл" |
cc3bf319 | 557 | |
35869b85 | 558 | #: elf/dl-load.c:1225 |
a1be6d61 | 559 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
22cc3f75 | 560 | msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" |
e24202c3 | 561 | |
35869b85 | 562 | #: elf/dl-load.c:1238 |
a1be6d61 | 563 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
22cc3f75 | 564 | msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" |
e24202c3 | 565 | |
35869b85 | 566 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
7eea72ac AM |
567 | msgid "cannot change memory protections" |
568 | msgstr "невозможно изменить защиту памяти" | |
569 | ||
35869b85 | 570 | #: elf/dl-load.c:1291 |
a1be6d61 | 571 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
22cc3f75 | 572 | msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" |
e24202c3 | 573 | |
35869b85 | 574 | #: elf/dl-load.c:1304 |
a1be6d61 | 575 | msgid "cannot close file descriptor" |
22cc3f75 | 576 | msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" |
e24202c3 | 577 | |
35869b85 | 578 | #: elf/dl-load.c:1571 |
a1be6d61 | 579 | msgid "file too short" |
22cc3f75 | 580 | msgstr "файл слишком мал" |
e24202c3 | 581 | |
35869b85 | 582 | #: elf/dl-load.c:1606 |
a1be6d61 | 583 | msgid "invalid ELF header" |
22cc3f75 | 584 | msgstr "неверный заголовок ELF" |
e24202c3 | 585 | |
35869b85 | 586 | #: elf/dl-load.c:1618 |
a1be6d61 | 587 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
22cc3f75 | 588 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" |
e24202c3 | 589 | |
35869b85 | 590 | #: elf/dl-load.c:1620 |
a1be6d61 | 591 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
22cc3f75 | 592 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" |
e24202c3 | 593 | |
35869b85 | 594 | #: elf/dl-load.c:1624 |
a1be6d61 | 595 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
22cc3f75 | 596 | msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 597 | |
35869b85 | 598 | #: elf/dl-load.c:1628 |
a1be6d61 | 599 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
22cc3f75 | 600 | msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" |
e24202c3 | 601 | |
35869b85 | 602 | #: elf/dl-load.c:1631 |
a1be6d61 | 603 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
22cc3f75 | 604 | msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" |
e24202c3 | 605 | |
35869b85 | 606 | #: elf/dl-load.c:1634 |
46a5b7f0 UD |
607 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
608 | msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" | |
609 | ||
35869b85 | 610 | #: elf/dl-load.c:1637 |
a1be6d61 | 611 | msgid "internal error" |
22cc3f75 | 612 | msgstr "внутренняя ошибка" |
e24202c3 | 613 | |
35869b85 | 614 | #: elf/dl-load.c:1644 |
a1be6d61 | 615 | msgid "ELF file version does not match current one" |
22cc3f75 | 616 | msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 617 | |
35869b85 | 618 | #: elf/dl-load.c:1652 |
a1be6d61 | 619 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
22cc3f75 | 620 | msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" |
e24202c3 | 621 | |
a1be6d61 | 622 | # ??? |
35869b85 | 623 | #: elf/dl-load.c:1657 |
a1be6d61 | 624 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
22cc3f75 | 625 | msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" |
e24202c3 | 626 | |
35869b85 | 627 | #: elf/dl-load.c:2210 |
a1be6d61 | 628 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
22cc3f75 | 629 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" |
e24202c3 | 630 | |
35869b85 | 631 | #: elf/dl-load.c:2211 |
a1be6d61 | 632 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
22cc3f75 | 633 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" |
e24202c3 | 634 | |
35869b85 | 635 | #: elf/dl-load.c:2214 |
a1be6d61 | 636 | msgid "cannot open shared object file" |
22cc3f75 | 637 | msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" |
e24202c3 | 638 | |
7eea72ac AM |
639 | #: elf/dl-load.h:128 |
640 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
641 | msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта" | |
642 | ||
643 | #: elf/dl-load.h:132 | |
644 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
645 | msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" | |
646 | ||
35869b85 | 647 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
a1be6d61 | 648 | msgid "symbol lookup error" |
22cc3f75 | 649 | msgstr "ошибка поиска символа" |
32c075e1 | 650 | |
35869b85 | 651 | #: elf/dl-open.c:71 |
a1be6d61 | 652 | msgid "cannot extend global scope" |
22cc3f75 | 653 | msgstr "невозможно расширить глобальную область" |
32c075e1 | 654 | |
35869b85 | 655 | #: elf/dl-open.c:391 |
a1be6d61 | 656 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
22cc3f75 | 657 | msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." |
e24202c3 | 658 | |
35869b85 | 659 | #: elf/dl-open.c:783 |
a1be6d61 | 660 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
22cc3f75 | 661 | msgstr "неверный режим для dlopen()" |
32c075e1 | 662 | |
35869b85 | 663 | #: elf/dl-open.c:800 |
a1be6d61 | 664 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
22cc3f75 | 665 | msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" |
32c075e1 | 666 | |
35869b85 | 667 | #: elf/dl-open.c:824 |
a1be6d61 | 668 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
22cc3f75 | 669 | msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" |
32c075e1 | 670 | |
48b66019 | 671 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
a1be6d61 | 672 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
22cc3f75 | 673 | msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" |
32c075e1 | 674 | |
e1e47c91 | 675 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
a1be6d61 | 676 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
22cc3f75 | 677 | msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" |
e24202c3 | 678 | |
35869b85 | 679 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
e24202c3 | 680 | #, c-format |
a1be6d61 | 681 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 682 | msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" |
e24202c3 | 683 | |
35869b85 | 684 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
a1be6d61 | 685 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
22cc3f75 | 686 | msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" |
e24202c3 | 687 | |
35869b85 | 688 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
a1be6d61 | 689 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
22cc3f75 | 690 | msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" |
e24202c3 | 691 | |
35869b85 | 692 | #: elf/dl-sym.c:150 |
a1be6d61 | 693 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
22cc3f75 | 694 | msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" |
e24202c3 | 695 | |
48b66019 | 696 | #: elf/dl-tls.c:931 |
a1be6d61 | 697 | msgid "cannot create TLS data structures" |
22cc3f75 | 698 | msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" |
e24202c3 | 699 | |
48b66019 | 700 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
701 | msgid "version lookup error" |
702 | msgstr "ошибка поиска версии" | |
703 | ||
48b66019 | 704 | #: elf/dl-version.c:279 |
a1be6d61 | 705 | msgid "cannot allocate version reference table" |
22cc3f75 | 706 | msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" |
e24202c3 | 707 | |
468e525c | 708 | #: elf/ldconfig.c:142 |
a1be6d61 | 709 | msgid "Print cache" |
22cc3f75 | 710 | msgstr "Напечатать кэш" |
e24202c3 | 711 | |
468e525c | 712 | #: elf/ldconfig.c:143 |
a1be6d61 | 713 | msgid "Generate verbose messages" |
22cc3f75 | 714 | msgstr "Генерировать подробные сообщения" |
e24202c3 | 715 | |
468e525c | 716 | #: elf/ldconfig.c:144 |
a1be6d61 | 717 | msgid "Don't build cache" |
22cc3f75 | 718 | msgstr "Не строить кэш" |
e24202c3 | 719 | |
d4baa62d | 720 | #: elf/ldconfig.c:145 |
468e525c SP |
721 | msgid "Don't update symbolic links" |
722 | msgstr "Не обновлять символьные ссылки" | |
723 | ||
724 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
a1be6d61 | 725 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
22cc3f75 | 726 | msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" |
e24202c3 | 727 | |
468e525c | 728 | #: elf/ldconfig.c:146 |
a1be6d61 | 729 | msgid "ROOT" |
22cc3f75 | 730 | msgstr "КОРЕНЬ" |
a1be6d61 | 731 | |
468e525c | 732 | #: elf/ldconfig.c:147 |
a1be6d61 | 733 | msgid "CACHE" |
22cc3f75 | 734 | msgstr "КЭШ" |
a1be6d61 | 735 | |
468e525c | 736 | #: elf/ldconfig.c:147 |
a1be6d61 | 737 | msgid "Use CACHE as cache file" |
22cc3f75 | 738 | msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" |
a1be6d61 | 739 | |
468e525c | 740 | #: elf/ldconfig.c:148 |
a1be6d61 | 741 | msgid "CONF" |
22cc3f75 | 742 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" |
a1be6d61 | 743 | |
468e525c | 744 | #: elf/ldconfig.c:148 |
a1be6d61 | 745 | msgid "Use CONF as configuration file" |
22cc3f75 | 746 | msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" |
a1be6d61 | 747 | |
468e525c | 748 | #: elf/ldconfig.c:149 |
a1be6d61 | 749 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
22cc3f75 | 750 | msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." |
e24202c3 | 751 | |
468e525c | 752 | #: elf/ldconfig.c:150 |
a1be6d61 | 753 | msgid "Manually link individual libraries." |
22cc3f75 | 754 | msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." |
a1be6d61 | 755 | |
468e525c | 756 | #: elf/ldconfig.c:151 |
a1be6d61 | 757 | msgid "FORMAT" |
22cc3f75 | 758 | msgstr "FORMAT" |
a1be6d61 | 759 | |
468e525c | 760 | #: elf/ldconfig.c:151 |
a1be6d61 | 761 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
22cc3f75 | 762 | msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)" |
a1be6d61 | 763 | |
468e525c | 764 | #: elf/ldconfig.c:152 |
22cc3f75 UD |
765 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
766 | msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" | |
767 | ||
468e525c | 768 | #: elf/ldconfig.c:160 |
a1be6d61 | 769 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 770 | msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." |
a1be6d61 | 771 | |
468e525c | 772 | #: elf/ldconfig.c:347 |
32c075e1 | 773 | #, c-format |
a1be6d61 | 774 | msgid "Path `%s' given more than once" |
22cc3f75 | 775 | msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" |
e24202c3 | 776 | |
468e525c | 777 | #: elf/ldconfig.c:387 |
32c075e1 | 778 | #, c-format |
a1be6d61 | 779 | msgid "%s is not a known library type" |
22cc3f75 | 780 | msgstr "%s не является известным типом библиотеки" |
e24202c3 | 781 | |
468e525c | 782 | #: elf/ldconfig.c:415 |
32c075e1 | 783 | #, c-format |
a1be6d61 | 784 | msgid "Can't stat %s" |
22cc3f75 | 785 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" |
e24202c3 | 786 | |
468e525c | 787 | #: elf/ldconfig.c:489 |
e24202c3 | 788 | #, c-format |
a1be6d61 | 789 | msgid "Can't stat %s\n" |
22cc3f75 | 790 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" |
e24202c3 | 791 | |
468e525c | 792 | #: elf/ldconfig.c:499 |
e24202c3 | 793 | #, c-format |
a1be6d61 | 794 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
22cc3f75 | 795 | msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" |
e24202c3 | 796 | |
468e525c | 797 | #: elf/ldconfig.c:518 |
e24202c3 | 798 | #, c-format |
a1be6d61 | 799 | msgid "Can't unlink %s" |
22cc3f75 | 800 | msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" |
e24202c3 | 801 | |
468e525c | 802 | #: elf/ldconfig.c:524 |
e24202c3 | 803 | #, c-format |
a1be6d61 | 804 | msgid "Can't link %s to %s" |
22cc3f75 | 805 | msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" |
e24202c3 | 806 | |
468e525c | 807 | #: elf/ldconfig.c:530 |
a1be6d61 | 808 | msgid " (changed)\n" |
af190f45 | 809 | msgstr " (изменено)\n" |
e24202c3 | 810 | |
468e525c | 811 | #: elf/ldconfig.c:532 |
a1be6d61 | 812 | msgid " (SKIPPED)\n" |
22cc3f75 | 813 | msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" |
e24202c3 | 814 | |
468e525c | 815 | #: elf/ldconfig.c:587 |
32c075e1 | 816 | #, c-format |
a1be6d61 | 817 | msgid "Can't find %s" |
22cc3f75 | 818 | msgstr "Невозможно найти %s" |
e24202c3 | 819 | |
48b66019 | 820 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
32c075e1 | 821 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
822 | msgid "Cannot lstat %s" |
823 | msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" | |
e24202c3 | 824 | |
468e525c | 825 | #: elf/ldconfig.c:610 |
32c075e1 | 826 | #, c-format |
a1be6d61 | 827 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
8321aa97 | 828 | msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" |
e24202c3 | 829 | |
468e525c | 830 | #: elf/ldconfig.c:619 |
32c075e1 | 831 | #, c-format |
a1be6d61 | 832 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
22cc3f75 | 833 | msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" |
e24202c3 | 834 | |
468e525c | 835 | #: elf/ldconfig.c:702 |
e24202c3 | 836 | #, c-format |
a1be6d61 | 837 | msgid "Can't open directory %s" |
22cc3f75 | 838 | msgstr "Невозможно открыть каталог %s" |
32c075e1 | 839 | |
48b66019 | 840 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
a1be6d61 UD |
841 | #, c-format |
842 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
22cc3f75 | 843 | msgstr "Входной файл %s не найден.\n" |
e24202c3 | 844 | |
48b66019 | 845 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
846 | #, c-format |
847 | msgid "Cannot stat %s" | |
848 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" | |
849 | ||
48b66019 | 850 | #: elf/ldconfig.c:939 |
a1be6d61 UD |
851 | #, c-format |
852 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 853 | msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 854 | |
48b66019 | 855 | #: elf/ldconfig.c:942 |
a1be6d61 UD |
856 | #, c-format |
857 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 858 | msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" |
e24202c3 | 859 | |
48b66019 | 860 | #: elf/ldconfig.c:945 |
a1be6d61 UD |
861 | #, c-format |
862 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 863 | msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 864 | |
48b66019 | 865 | #: elf/ldconfig.c:973 |
e24202c3 | 866 | #, c-format |
a1be6d61 | 867 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
22cc3f75 | 868 | msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." |
e24202c3 | 869 | |
35869b85 | 870 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
e24202c3 | 871 | #, c-format |
dd318934 AJ |
872 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
873 | msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" | |
e24202c3 | 874 | |
35869b85 | 875 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
e24202c3 | 876 | #, c-format |
a1be6d61 | 877 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
22cc3f75 | 878 | msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap" |
e24202c3 | 879 | |
35869b85 | 880 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
32c075e1 | 881 | #, c-format |
a1be6d61 | 882 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
22cc3f75 | 883 | msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u" |
e24202c3 | 884 | |
35869b85 | 885 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
e24202c3 | 886 | #, c-format |
a1be6d61 | 887 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
22cc3f75 | 888 | msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s" |
e24202c3 | 889 | |
35869b85 | 890 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
e24202c3 | 891 | #, c-format |
a1be6d61 | 892 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
22cc3f75 | 893 | msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s" |
e24202c3 | 894 | |
35869b85 | 895 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
a1be6d61 UD |
896 | #, c-format |
897 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
22cc3f75 | 898 | msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" |
e24202c3 | 899 | |
35869b85 | 900 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
468e525c | 901 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
a1be6d61 UD |
902 | #, c-format |
903 | msgid "memory exhausted" | |
22cc3f75 | 904 | msgstr "память исчерпана" |
e24202c3 | 905 | |
35869b85 | 906 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
a1be6d61 UD |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
22cc3f75 | 909 | msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" |
e24202c3 | 910 | |
35869b85 | 911 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
a1be6d61 UD |
912 | #, c-format |
913 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
22cc3f75 | 914 | msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" |
e24202c3 | 915 | |
35869b85 | 916 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
32c075e1 | 917 | #, c-format |
a1be6d61 | 918 | msgid "Can't chdir to /" |
22cc3f75 | 919 | msgstr "Невозможно перейти в каталог /" |
32c075e1 | 920 | |
35869b85 | 921 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
11bf311e | 922 | #, c-format |
a1be6d61 | 923 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
22cc3f75 | 924 | msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" |
a1be6d61 | 925 | |
dd318934 | 926 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
a1be6d61 | 927 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 928 | msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" |
a1be6d61 | 929 | |
dd318934 | 930 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
a1be6d61 UD |
931 | msgid "" |
932 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
933 | " --help print this help and exit\n" | |
934 | " --version print version information and exit\n" | |
935 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
936 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
937 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
938 | " -v, --verbose print all information\n" | |
11bf311e | 939 | msgstr "" |
dd318934 | 940 | "Использование: ldd [КЛЮЧ]… ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 UD |
941 | " --help напечатать эту справку и выйти\n" |
942 | " --version напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
943 | " -d, --data-relocs обработать релокации данных\n" | |
944 | " -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" | |
945 | " -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" | |
946 | " -v, --verbose напечатать всю информацию\n" | |
a1be6d61 | 947 | |
bbf527d6 | 948 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
22cc3f75 UD |
949 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
950 | msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" | |
a1be6d61 | 951 | |
bbf527d6 | 952 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
a1be6d61 | 953 | msgid "unrecognized option" |
22cc3f75 | 954 | msgstr "нераспознанный ключ" |
a1be6d61 | 955 | |
ddf930c1 | 956 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
22cc3f75 UD |
957 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
958 | msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." | |
a1be6d61 | 959 | |
ddf930c1 | 960 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
a1be6d61 | 961 | msgid "missing file arguments" |
22cc3f75 | 962 | msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" |
32c075e1 | 963 | |
930324b3 | 964 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
a1be6d61 UD |
965 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
966 | #. TRANS expected to already exist. | |
7eea72ac | 967 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
a1be6d61 | 968 | msgid "No such file or directory" |
22cc3f75 | 969 | msgstr "Нет такого файла или каталога" |
32c075e1 | 970 | |
930324b3 | 971 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
a1be6d61 | 972 | msgid "not regular file" |
22cc3f75 | 973 | msgstr "не обычный файл" |
32c075e1 | 974 | |
ddf930c1 | 975 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
a1be6d61 | 976 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
22cc3f75 | 977 | msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" |
32c075e1 | 978 | |
48b66019 | 979 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
a1be6d61 | 980 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
22cc3f75 | 981 | msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" |
a1be6d61 | 982 | |
48b66019 | 983 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
a1be6d61 | 984 | msgid "exited with unknown exit code" |
22cc3f75 | 985 | msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" |
e24202c3 | 986 | |
48b66019 | 987 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
a1be6d61 | 988 | msgid "error: you do not have read permission for" |
22cc3f75 | 989 | msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" |
a1be6d61 | 990 | |
cc3bf319 | 991 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
dd318934 AJ |
992 | #, c-format |
993 | msgid "cannot find program header of process" | |
994 | msgstr "не удалось найти программный заголовок в процессе" | |
995 | ||
cc3bf319 | 996 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
dd318934 AJ |
997 | #, c-format |
998 | msgid "cannot read program header" | |
999 | msgstr "не удалось прочитать программный заголовок" | |
1000 | ||
cc3bf319 | 1001 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
dd318934 AJ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1004 | msgstr "не удалось прочитать динамический раздел" | |
1005 | ||
cc3bf319 | 1006 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
dd318934 AJ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "cannot read r_debug" | |
1009 | msgstr "не удалось прочитать r_debug" | |
1010 | ||
cc3bf319 | 1011 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
dd318934 AJ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1014 | msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор" | |
1015 | ||
cc3bf319 | 1016 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
dd318934 AJ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "cannot read link map" | |
1019 | msgstr "не удалось прочитать карту ссылок" | |
1020 | ||
cc3bf319 | 1021 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
dd318934 AJ |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "cannot read object name" | |
1024 | msgstr "не удалось прочитать имя объекта" | |
1025 | ||
cc3bf319 | 1026 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
8cf0ac95 CD |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1029 | msgstr "невозможно выделить буфер под имя объекта" | |
1030 | ||
cc3bf319 | 1031 | #: elf/pldd.c:58 |
dd318934 AJ |
1032 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1033 | msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс." | |
1034 | ||
cc3bf319 | 1035 | #: elf/pldd.c:62 |
dd318934 AJ |
1036 | msgid "PID" |
1037 | msgstr "PID" | |
1038 | ||
cc3bf319 | 1039 | #: elf/pldd.c:89 |
dd318934 AJ |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1042 | msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n" | |
1043 | ||
cc3bf319 | 1044 | #: elf/pldd.c:103 |
dd318934 AJ |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1047 | msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»" | |
1048 | ||
cc3bf319 | 1049 | #: elf/pldd.c:111 |
dd318934 AJ |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "cannot open %s" | |
1052 | msgstr "не удалось открыть %s" | |
1053 | ||
cc3bf319 | 1054 | #: elf/pldd.c:142 |
dd318934 AJ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "cannot open %s/task" | |
1057 | msgstr "не удалось открыть %s/задачу" | |
1058 | ||
cc3bf319 | 1059 | #: elf/pldd.c:145 |
dd318934 AJ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1062 | msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи" | |
1063 | ||
cc3bf319 | 1064 | #: elf/pldd.c:158 |
dd318934 AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1067 | msgstr "неверный идентификатор нити «%s»" | |
1068 | ||
cc3bf319 | 1069 | #: elf/pldd.c:169 |
dd318934 AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1072 | msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu" | |
1073 | ||
cc3bf319 | 1074 | #: elf/pldd.c:184 |
791a08cf | 1075 | #, c-format |
cc3bf319 | 1076 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1077 | msgstr "нет корректных элементов %s/задач" |
cc3bf319 CD |
1078 | |
1079 | #: elf/pldd.c:290 | |
dd318934 AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1082 | msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu" | |
1083 | ||
cc3bf319 | 1084 | #: elf/pldd.c:303 |
dd318934 AJ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1087 | msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF" | |
1088 | ||
1089 | #: elf/readelflib.c:34 | |
e24202c3 | 1090 | #, c-format |
a1be6d61 | 1091 | msgid "file %s is truncated\n" |
dd318934 | 1092 | msgstr "файл %s усечён\n" |
e24202c3 | 1093 | |
35869b85 | 1094 | #: elf/readelflib.c:65 |
e24202c3 | 1095 | #, c-format |
a1be6d61 | 1096 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1097 | msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1098 | |
35869b85 | 1099 | #: elf/readelflib.c:67 |
e24202c3 | 1100 | #, c-format |
a1be6d61 | 1101 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1102 | msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1103 | |
35869b85 | 1104 | #: elf/readelflib.c:69 |
a1be6d61 UD |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
22cc3f75 | 1107 | msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n" |
e24202c3 | 1108 | |
35869b85 | 1109 | #: elf/readelflib.c:76 |
e24202c3 | 1110 | #, c-format |
a1be6d61 | 1111 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
22cc3f75 | 1112 | msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n" |
e24202c3 | 1113 | |
35869b85 | 1114 | #: elf/readelflib.c:101 |
e24202c3 | 1115 | #, c-format |
a1be6d61 | 1116 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
22cc3f75 | 1117 | msgstr "более одного динамических сегментов\n" |
e24202c3 | 1118 | |
8cf0ac95 | 1119 | #: elf/readlib.c:103 |
e24202c3 | 1120 | #, c-format |
a1be6d61 | 1121 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
22cc3f75 | 1122 | msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n" |
e24202c3 | 1123 | |
8cf0ac95 | 1124 | #: elf/readlib.c:114 |
e24202c3 | 1125 | #, c-format |
a1be6d61 | 1126 | msgid "File %s is empty, not checked." |
22cc3f75 | 1127 | msgstr "Файл %s пуст; не был проверен." |
e24202c3 | 1128 | |
8cf0ac95 | 1129 | #: elf/readlib.c:120 |
e24202c3 | 1130 | #, c-format |
a1be6d61 | 1131 | msgid "File %s is too small, not checked." |
22cc3f75 | 1132 | msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен." |
e24202c3 | 1133 | |
8cf0ac95 | 1134 | #: elf/readlib.c:130 |
e24202c3 | 1135 | #, c-format |
a1be6d61 | 1136 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
22cc3f75 | 1137 | msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n" |
e24202c3 | 1138 | |
8cf0ac95 | 1139 | #: elf/readlib.c:169 |
a1be6d61 UD |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
ba0e6668 | 1142 | msgstr "%s не является файлом в формате ELF — неправильная сигнатура в начале.\n" |
a1be6d61 | 1143 | |
468e525c | 1144 | #: elf/sln.c:76 |
9a4f9d1f UD |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "" | |
1147 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1148 | "\n" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | "Использование: sln источник назначение |файл\n" | |
1151 | "\n" | |
1152 | ||
468e525c | 1153 | #: elf/sln.c:97 |
9a4f9d1f UD |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1156 | msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" | |
1157 | ||
468e525c | 1158 | #: elf/sln.c:134 |
9a4f9d1f UD |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "No target in line %d\n" | |
1161 | msgstr "Не задана цель в строке %d\n" | |
1162 | ||
468e525c | 1163 | #: elf/sln.c:164 |
9a4f9d1f UD |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1166 | msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" | |
1167 | ||
468e525c | 1168 | #: elf/sln.c:170 |
9a4f9d1f UD |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1171 | msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" | |
1172 | ||
468e525c | 1173 | #: elf/sln.c:178 |
9a4f9d1f UD |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1176 | msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" | |
1177 | ||
468e525c | 1178 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
9a4f9d1f UD |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
d4baa62d | 1181 | msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n" |
9a4f9d1f | 1182 | |
7eea72ac | 1183 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1184 | #, sh-format |
1185 | msgid "" | |
1186 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
dd318934 AJ |
1187 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1188 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1189 | "\n" |
dd318934 AJ |
1190 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1191 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1192 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1193 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1194 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1195 | " -?, --help Give this help list\n" |
1196 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1197 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 | 1198 | msgstr "" |
dd318934 AJ |
1199 | "Использование: sotruss [КЛЮЧ…] [--] ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\n" |
1200 | " -F, --from СПИСОК трассировать вызовы из объектов по СПИСКУ\n" | |
1201 | " -T, --to СПИСОК трассировать вызовы объектов из СПИСКА\n" | |
46a5b7f0 UD |
1202 | "\n" |
1203 | " -e, --exit также показывать код завершения вызова функций\n" | |
1204 | " -f, --follow трассировать процессы-потомки\n" | |
1205 | " -o, --output ИМЯ_ФАЙЛА записывать вывод в ИМЯ_ФАЙЛА\n" | |
1206 | " (или ИМЯ_ФАЙЛА.$PID, если также указан ключ -f),\n" | |
1207 | " а не в поток ошибок\n" | |
1208 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1209 | " -?, --help напечатать эту справку и выйти\n" |
1210 | " --usage напечатать краткую справку об использовании\n" | |
46a5b7f0 UD |
1211 | " --version напечатать информацию о версии и выйти" |
1212 | ||
7eea72ac | 1213 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1214 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1215 | msgstr "Обязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными для соответствующих коротких ключей." | |
1216 | ||
7eea72ac | 1217 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 | 1218 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
cfa633f5 | 1219 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%s»\\n" |
46a5b7f0 | 1220 | |
7eea72ac | 1221 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1222 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1223 | msgstr "%s: неоднозначный ключ; варианты:" | |
1224 | ||
7eea72ac | 1225 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1226 | msgid "Written by %s.\\n" |
1227 | msgstr "Автор программы — %s.\\n" | |
1228 | ||
7eea72ac | 1229 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgid "" |
1231 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1232 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1233 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1234 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1235 | msgstr "" |
1236 | "Использование: %s [-ef] [-F СПИСОК] [-o ИМЯ_ФАЙЛА] [-T СПИСОК] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1237 | "\t [--follow] [--from СПИСОК] [--output ИМЯ_ФАЙЛА] [--to СПИСОК]\n" |
1238 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1239 | "\t ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\\n" | |
46a5b7f0 | 1240 | |
7eea72ac | 1241 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1242 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1243 | msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n" | |
1244 | ||
d4baa62d | 1245 | #: elf/sprof.c:77 |
a1be6d61 | 1246 | msgid "Output selection:" |
22cc3f75 | 1247 | msgstr "Выбор типа вывода:" |
a1be6d61 | 1248 | |
d4baa62d | 1249 | #: elf/sprof.c:79 |
a1be6d61 | 1250 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1251 | msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались" |
a1be6d61 | 1252 | |
d4baa62d | 1253 | #: elf/sprof.c:81 |
a1be6d61 | 1254 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
9a4f9d1f | 1255 | msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" |
a1be6d61 | 1256 | |
d4baa62d | 1257 | #: elf/sprof.c:82 |
a1be6d61 | 1258 | msgid "generate call graph" |
22cc3f75 | 1259 | msgstr "генерировать граф вызовов" |
a1be6d61 | 1260 | |
d4baa62d | 1261 | #: elf/sprof.c:89 |
9a4f9d1f UD |
1262 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1263 | msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." | |
a1be6d61 | 1264 | |
d4baa62d | 1265 | #: elf/sprof.c:94 |
a1be6d61 | 1266 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
22cc3f75 | 1267 | msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" |
e24202c3 | 1268 | |
d4baa62d | 1269 | #: elf/sprof.c:433 |
e24202c3 | 1270 | #, c-format |
a1be6d61 | 1271 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1272 | msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" |
e24202c3 | 1273 | |
8cf0ac95 | 1274 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
e24202c3 | 1275 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
1276 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1277 | msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" | |
e24202c3 | 1278 | |
d4baa62d | 1279 | #: elf/sprof.c:554 |
e24202c3 | 1280 | #, c-format |
a1be6d61 | 1281 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
22cc3f75 | 1282 | msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" |
e24202c3 | 1283 | |
d4baa62d | 1284 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
e24202c3 | 1285 | #, c-format |
a1be6d61 | 1286 | msgid "reading of section headers failed" |
af190f45 | 1287 | msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1288 | |
d4baa62d | 1289 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
e24202c3 | 1290 | #, c-format |
a1be6d61 | 1291 | msgid "reading of section header string table failed" |
af190f45 | 1292 | msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1293 | |
d4baa62d | 1294 | #: elf/sprof.c:595 |
e24202c3 | 1295 | #, c-format |
a1be6d61 | 1296 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
22cc3f75 | 1297 | msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" |
e24202c3 | 1298 | |
d4baa62d | 1299 | #: elf/sprof.c:616 |
e24202c3 | 1300 | #, c-format |
a1be6d61 | 1301 | msgid "cannot determine file name" |
22cc3f75 | 1302 | msgstr "невозможно определить имя файла" |
e24202c3 | 1303 | |
d4baa62d | 1304 | #: elf/sprof.c:649 |
e24202c3 | 1305 | #, c-format |
a1be6d61 | 1306 | msgid "reading of ELF header failed" |
af190f45 | 1307 | msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1308 | |
d4baa62d | 1309 | #: elf/sprof.c:685 |
e24202c3 | 1310 | #, c-format |
a1be6d61 | 1311 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
22cc3f75 | 1312 | msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" |
e24202c3 | 1313 | |
d4baa62d | 1314 | #: elf/sprof.c:715 |
e24202c3 | 1315 | #, c-format |
a1be6d61 | 1316 | msgid "failed to load symbol data" |
22cc3f75 | 1317 | msgstr "не удалось загрузить данные о символах" |
e24202c3 | 1318 | |
d4baa62d | 1319 | #: elf/sprof.c:780 |
e24202c3 | 1320 | #, c-format |
a1be6d61 | 1321 | msgid "cannot load profiling data" |
22cc3f75 | 1322 | msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" |
e24202c3 | 1323 | |
d4baa62d | 1324 | #: elf/sprof.c:789 |
e24202c3 | 1325 | #, c-format |
a1be6d61 | 1326 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
22cc3f75 | 1327 | msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1328 | |
d4baa62d | 1329 | #: elf/sprof.c:797 |
11bf311e | 1330 | #, c-format |
a1be6d61 | 1331 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1332 | msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»" |
32c075e1 | 1333 | |
d4baa62d | 1334 | #: elf/sprof.c:808 |
11bf311e | 1335 | #, c-format |
a1be6d61 | 1336 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
22cc3f75 | 1337 | msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1338 | |
d4baa62d | 1339 | #: elf/sprof.c:816 |
11bf311e | 1340 | #, c-format |
a1be6d61 | 1341 | msgid "error while closing the profiling data file" |
22cc3f75 | 1342 | msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1343 | |
d4baa62d | 1344 | #: elf/sprof.c:899 |
11bf311e | 1345 | #, c-format |
a1be6d61 | 1346 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
22cc3f75 | 1347 | msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" |
32c075e1 | 1348 | |
d4baa62d | 1349 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
11bf311e | 1350 | #, c-format |
a1be6d61 | 1351 | msgid "cannot allocate symbol data" |
22cc3f75 | 1352 | msgstr "невозможно выделить память под данные символа" |
32c075e1 | 1353 | |
48b66019 | 1354 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
9a4f9d1f UD |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "cannot open output file" | |
1357 | msgstr "невозможно открыть выходной файл" | |
1358 | ||
48b66019 | 1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
11bf311e | 1360 | #, c-format |
a1be6d61 | 1361 | msgid "error while closing input `%s'" |
22cc3f75 | 1362 | msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" |
32c075e1 | 1363 | |
04cb913d | 1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
11bf311e | 1365 | #, c-format |
a1be6d61 | 1366 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
22cc3f75 | 1367 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" |
32c075e1 | 1368 | |
48b66019 | 1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
11bf311e | 1370 | #, c-format |
a1be6d61 | 1371 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
22cc3f75 | 1372 | msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" |
e24202c3 | 1373 | |
48b66019 DL |
1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1375 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
e24202c3 | 1376 | #, c-format |
a1be6d61 | 1377 | msgid "error while reading the input" |
22cc3f75 | 1378 | msgstr "ошибка при чтении входного файла" |
e24202c3 | 1379 | |
48b66019 | 1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
e24202c3 | 1381 | #, c-format |
a1be6d61 | 1382 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
22cc3f75 | 1383 | msgstr "невозможно получить буфер для ввода" |
e24202c3 | 1384 | |
dd318934 | 1385 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
a1be6d61 | 1386 | msgid "Input/Output format specification:" |
22cc3f75 | 1387 | msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" |
e24202c3 | 1388 | |
dd318934 | 1389 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
a1be6d61 | 1390 | msgid "encoding of original text" |
22cc3f75 | 1391 | msgstr "кодировка оригинального текста" |
a1be6d61 | 1392 | |
dd318934 | 1393 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
a1be6d61 | 1394 | msgid "encoding for output" |
22cc3f75 | 1395 | msgstr "кодировка для вывода" |
a1be6d61 | 1396 | |
dd318934 | 1397 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
a1be6d61 | 1398 | msgid "Information:" |
22cc3f75 | 1399 | msgstr "Информация:" |
a1be6d61 | 1400 | |
dd318934 | 1401 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
a1be6d61 | 1402 | msgid "list all known coded character sets" |
22cc3f75 | 1403 | msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" |
a1be6d61 | 1404 | |
e1e47c91 | 1405 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
a1be6d61 | 1406 | msgid "Output control:" |
af190f45 | 1407 | msgstr "Управление выводом:" |
a1be6d61 | 1408 | |
dd318934 | 1409 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
a1be6d61 | 1410 | msgid "omit invalid characters from output" |
22cc3f75 | 1411 | msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" |
a1be6d61 | 1412 | |
d4baa62d | 1413 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1414 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1415 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
d4baa62d DM |
1416 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1417 | msgid "FILE" | |
1418 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1419 | ||
dd318934 | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
a1be6d61 | 1421 | msgid "output file" |
22cc3f75 | 1422 | msgstr "выходной файл" |
a1be6d61 | 1423 | |
dd318934 | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
a1be6d61 | 1425 | msgid "suppress warnings" |
22cc3f75 | 1426 | msgstr "не печатать предупреждения" |
a1be6d61 | 1427 | |
dd318934 | 1428 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
a1be6d61 | 1429 | msgid "print progress information" |
22cc3f75 | 1430 | msgstr "печатать информацию о ходе работы" |
a1be6d61 | 1431 | |
dd318934 | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
a1be6d61 | 1433 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
22cc3f75 | 1434 | msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." |
a1be6d61 | 1435 | |
dd318934 | 1436 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
a1be6d61 | 1437 | msgid "[FILE...]" |
dd318934 | 1438 | msgstr "[ФАЙЛ…]" |
e24202c3 | 1439 | |
48b66019 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
e24202c3 | 1441 | #, c-format |
a1be6d61 | 1442 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
22cc3f75 | 1443 | msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" |
e24202c3 | 1444 | |
48b66019 | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
e24202c3 | 1446 | #, c-format |
a1be6d61 | 1447 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1448 | msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1449 | |
48b66019 | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
e24202c3 | 1451 | #, c-format |
a1be6d61 | 1452 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1453 | msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1454 | |
48b66019 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
e24202c3 | 1456 | #, c-format |
a1be6d61 | 1457 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1458 | msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1459 | |
48b66019 | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
32c075e1 | 1461 | #, c-format |
a1be6d61 | 1462 | msgid "failed to start conversion processing" |
22cc3f75 | 1463 | msgstr "не удалось начать преобразование" |
e24202c3 | 1464 | |
48b66019 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
e24202c3 | 1466 | #, c-format |
a1be6d61 | 1467 | msgid "error while closing output file" |
22cc3f75 | 1468 | msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" |
e24202c3 | 1469 | |
48b66019 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
11bf311e | 1471 | #, c-format |
a1be6d61 | 1472 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
22cc3f75 | 1473 | msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" |
e24202c3 | 1474 | |
48b66019 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
11bf311e | 1476 | #, c-format |
a1be6d61 | 1477 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
22cc3f75 | 1478 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" |
e24202c3 | 1479 | |
48b66019 | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
a1be6d61 UD |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
22cc3f75 | 1483 | msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" |
e24202c3 | 1484 | |
48b66019 | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
11bf311e | 1486 | #, c-format |
a1be6d61 | 1487 | msgid "unknown iconv() error %d" |
22cc3f75 | 1488 | msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" |
e24202c3 | 1489 | |
48b66019 | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
a1be6d61 | 1491 | msgid "" |
ddf930c1 | 1492 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
a1be6d61 UD |
1493 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1494 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1495 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1496 | "\n" | |
1497 | " " | |
1498 | msgstr "" | |
ddf930c1 | 1499 | "Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" |
22cc3f75 | 1500 | "обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" |
ddf930c1 AM |
1501 | "имён в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" |
1502 | "может быть указана под несколькими именами (псевдонимами).\n" | |
a1be6d61 UD |
1503 | "\n" |
1504 | " " | |
e24202c3 | 1505 | |
dd318934 | 1506 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
a1be6d61 | 1507 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
ddf930c1 | 1508 | msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." |
e24202c3 | 1509 | |
dd318934 | 1510 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
a1be6d61 | 1511 | msgid "[DIR...]" |
dd318934 | 1512 | msgstr "[КАТАЛОГ…]" |
e24202c3 | 1513 | |
e1e47c91 | 1514 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
d4baa62d DM |
1515 | msgid "PATH" |
1516 | msgstr "ПУТЬ" | |
1517 | ||
1518 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
a1be6d61 | 1519 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
22cc3f75 | 1520 | msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" |
e24202c3 | 1521 | |
d4baa62d | 1522 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
a1be6d61 | 1523 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
22cc3f75 | 1524 | msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)" |
e24202c3 | 1525 | |
d4baa62d | 1526 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
a1be6d61 | 1527 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
22cc3f75 | 1528 | msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" |
e24202c3 | 1529 | |
d4baa62d | 1530 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
a1be6d61 UD |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
22cc3f75 | 1533 | msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" |
e24202c3 | 1534 | |
48b66019 | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
a1be6d61 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
22cc3f75 | 1538 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" |
e24202c3 | 1539 | |
d4baa62d | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
32c075e1 | 1541 | #, c-format |
a1be6d61 | 1542 | msgid "while inserting in search tree" |
22cc3f75 | 1543 | msgstr "при вставке в дерево поиска" |
e24202c3 | 1544 | |
48b66019 | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
32c075e1 | 1546 | #, c-format |
a1be6d61 | 1547 | msgid "cannot generate output file" |
22cc3f75 | 1548 | msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" |
e24202c3 | 1549 | |
930324b3 | 1550 | #: inet/rcmd.c:157 |
a1be6d61 | 1551 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
22cc3f75 | 1552 | msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" |
e24202c3 | 1553 | |
930324b3 | 1554 | #: inet/rcmd.c:174 |
a1be6d61 | 1555 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
22cc3f75 | 1556 | msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" |
e24202c3 | 1557 | |
930324b3 | 1558 | #: inet/rcmd.c:202 |
a1be6d61 UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "connect to address %s: " | |
22cc3f75 | 1561 | msgstr "соединение с адресом %s: " |
e24202c3 | 1562 | |
930324b3 | 1563 | #: inet/rcmd.c:215 |
a1be6d61 UD |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "Trying %s...\n" | |
dd318934 | 1566 | msgstr "Попытка %s…\n" |
e24202c3 | 1567 | |
930324b3 | 1568 | #: inet/rcmd.c:251 |
a1be6d61 UD |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1571 | msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1572 | |
930324b3 | 1573 | #: inet/rcmd.c:267 |
a1be6d61 UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1576 | msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1577 | |
930324b3 | 1578 | #: inet/rcmd.c:270 |
a1be6d61 | 1579 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1580 | msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1581 | |
930324b3 | 1582 | #: inet/rcmd.c:302 |
a1be6d61 | 1583 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1584 | msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1585 | |
930324b3 | 1586 | #: inet/rcmd.c:326 |
a1be6d61 UD |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
22cc3f75 | 1589 | msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" |
e24202c3 | 1590 | |
930324b3 | 1591 | #: inet/rcmd.c:478 |
a1be6d61 | 1592 | msgid "lstat failed" |
af190f45 | 1593 | msgstr "lstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1594 | |
930324b3 | 1595 | #: inet/rcmd.c:485 |
a1be6d61 | 1596 | msgid "cannot open" |
22cc3f75 | 1597 | msgstr "невозможно открыть" |
e24202c3 | 1598 | |
930324b3 | 1599 | #: inet/rcmd.c:487 |
a1be6d61 | 1600 | msgid "fstat failed" |
af190f45 | 1601 | msgstr "fstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1602 | |
930324b3 | 1603 | #: inet/rcmd.c:489 |
a1be6d61 | 1604 | msgid "bad owner" |
22cc3f75 | 1605 | msgstr "неправильный владелец" |
e24202c3 | 1606 | |
930324b3 | 1607 | #: inet/rcmd.c:491 |
a1be6d61 | 1608 | msgid "writeable by other than owner" |
22cc3f75 | 1609 | msgstr "может записываться не владельцем" |
e24202c3 | 1610 | |
930324b3 | 1611 | #: inet/rcmd.c:493 |
a1be6d61 | 1612 | msgid "hard linked somewhere" |
22cc3f75 | 1613 | msgstr "имеется жесткая ссылка" |
e24202c3 | 1614 | |
468e525c | 1615 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
a1be6d61 | 1616 | msgid "out of memory" |
22cc3f75 | 1617 | msgstr "недостаточно памяти" |
e24202c3 | 1618 | |
468e525c | 1619 | #: inet/ruserpass.c:179 |
a1be6d61 | 1620 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
22cc3f75 | 1621 | msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." |
e24202c3 | 1622 | |
468e525c | 1623 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1624 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1625 | msgstr "Удалите строку «password» или сделайте файл недоступным для чтения другими." |
e24202c3 | 1626 | |
468e525c | 1627 | #: inet/ruserpass.c:199 |
a1be6d61 UD |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
22cc3f75 | 1630 | msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" |
e24202c3 | 1631 | |
48b66019 | 1632 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
a1be6d61 UD |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
22cc3f75 | 1635 | msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»" |
e24202c3 | 1636 | |
d4baa62d | 1637 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
a1be6d61 UD |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1640 | msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1641 | |
48b66019 | 1642 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
a1be6d61 UD |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1645 | msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1646 | |
48b66019 | 1647 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
a1be6d61 | 1648 | #, c-format |
48b66019 DL |
1649 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1650 | msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e24202c3 | 1651 | |
48b66019 | 1652 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
a1be6d61 UD |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
22cc3f75 | 1655 | msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n" |
e24202c3 | 1656 | |
48b66019 DL |
1657 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1658 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
a1be6d61 UD |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
22cc3f75 | 1661 | msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" |
e24202c3 | 1662 | |
48b66019 | 1663 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
a1be6d61 | 1664 | msgid "invalid definition" |
22cc3f75 | 1665 | msgstr "неверное определение" |
e24202c3 | 1666 | |
48b66019 DL |
1667 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1668 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
a1be6d61 | 1669 | msgid "bad argument" |
22cc3f75 | 1670 | msgstr "неправильный аргумент" |
e24202c3 | 1671 | |
48b66019 | 1672 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
32c075e1 | 1673 | #, c-format |
a1be6d61 | 1674 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
22cc3f75 | 1675 | msgstr "повторное определение для <%s>" |
e24202c3 | 1676 | |
48b66019 | 1677 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
32c075e1 | 1678 | #, c-format |
a1be6d61 | 1679 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
22cc3f75 | 1680 | msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" |
e24202c3 | 1681 | |
48b66019 | 1682 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
32c075e1 | 1683 | #, c-format |
a1be6d61 | 1684 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
22cc3f75 | 1685 | msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" |
e24202c3 | 1686 | |
48b66019 | 1687 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
e24202c3 | 1688 | #, c-format |
a1be6d61 | 1689 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
22cc3f75 | 1690 | msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" |
e24202c3 | 1691 | |
48b66019 | 1692 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
a1be6d61 | 1693 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
22cc3f75 | 1694 | msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" |
e24202c3 | 1695 | |
48b66019 DL |
1696 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1697 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1698 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1699 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
a1be6d61 UD |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
22cc3f75 | 1702 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" |
32c075e1 | 1703 | |
48b66019 | 1704 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1705 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
a1be6d61 | 1706 | msgid "no symbolic name given" |
22cc3f75 | 1707 | msgstr "не задано символьное имя" |
e24202c3 | 1708 | |
48b66019 | 1709 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
a1be6d61 | 1710 | msgid "invalid encoding given" |
22cc3f75 | 1711 | msgstr "задана неверная кодировка" |
e24202c3 | 1712 | |
48b66019 | 1713 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
a1be6d61 | 1714 | msgid "too few bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1715 | msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1716 | |
48b66019 | 1717 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
a1be6d61 | 1718 | msgid "too many bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1719 | msgstr "слишком много байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1720 | |
cc3bf319 CD |
1721 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1722 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
a1be6d61 | 1723 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
22cc3f75 UD |
1724 | msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" |
1725 | ||
48b66019 DL |
1726 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1727 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1728 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
35869b85 SP |
1729 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 |
1730 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1731 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1732 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1733 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
a1be6d61 | 1734 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1735 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1736 | msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»" | |
e24202c3 | 1737 | |
48b66019 | 1738 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
a1be6d61 | 1739 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
22cc3f75 | 1740 | msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" |
e24202c3 | 1741 | |
cc3bf319 | 1742 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
a1be6d61 UD |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "value for %s must be an integer" | |
22cc3f75 | 1745 | msgstr "значение для %s должно быть целым числом" |
e24202c3 | 1746 | |
cc3bf319 | 1747 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
a1be6d61 UD |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "%s: error in state machine" | |
22cc3f75 UD |
1750 | msgstr "%s: ошибка в автомате" |
1751 | ||
cc3bf319 | 1752 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
48b66019 | 1753 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1754 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
35869b85 SP |
1755 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 |
1756 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1757 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1758 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1759 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1760 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
e24202c3 | 1761 | #, c-format |
a1be6d61 | 1762 | msgid "%s: premature end of file" |
22cc3f75 | 1763 | msgstr "%s: преждевременный конец файла" |
e24202c3 | 1764 | |
cc3bf319 | 1765 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
e24202c3 | 1766 | #, c-format |
a1be6d61 | 1767 | msgid "unknown character `%s'" |
22cc3f75 | 1768 | msgstr "неизвестный знак «%s»" |
e24202c3 | 1769 | |
cc3bf319 | 1770 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
e24202c3 | 1771 | #, c-format |
a1be6d61 | 1772 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
22cc3f75 | 1773 | msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" |
e24202c3 | 1774 | |
cc3bf319 | 1775 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
48b66019 | 1776 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
a1be6d61 | 1777 | msgid "invalid names for character range" |
22cc3f75 | 1778 | msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" |
a1be6d61 | 1779 | |
cc3bf319 | 1780 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
a1be6d61 | 1781 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
af190f45 | 1782 | msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы" |
e24202c3 | 1783 | |
cc3bf319 | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
e24202c3 | 1785 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1786 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1787 | msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" | |
11bf311e | 1788 | |
cc3bf319 | 1789 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
22cc3f75 | 1790 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
9a4f9d1f | 1791 | msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" |
e24202c3 | 1792 | |
cc3bf319 | 1793 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
a1be6d61 | 1794 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
22cc3f75 | 1795 | msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." |
e24202c3 | 1796 | |
48b66019 DL |
1797 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1798 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1799 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1800 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1801 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
74939c83 | 1802 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 |
32c075e1 | 1803 | #, c-format |
a1be6d61 | 1804 | msgid "No definition for %s category found" |
22cc3f75 UD |
1805 | msgstr "Не найдено определения для категории %s" |
1806 | ||
48b66019 DL |
1807 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1808 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1809 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1810 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1811 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1812 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1813 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1814 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1815 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1816 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
74939c83 CD |
1817 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 |
1818 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
32c075e1 | 1819 | #, c-format |
a1be6d61 | 1820 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1821 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
e24202c3 | 1822 | |
48b66019 DL |
1823 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1824 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1825 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
32c075e1 | 1826 | #, c-format |
a1be6d61 | 1827 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
22cc3f75 | 1828 | msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" |
e24202c3 | 1829 | |
48b66019 | 1830 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
32c075e1 | 1831 | #, c-format |
a1be6d61 | 1832 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
22cc3f75 | 1833 | msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" |
e24202c3 | 1834 | |
48b66019 | 1835 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
32c075e1 | 1836 | #, c-format |
a1be6d61 | 1837 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1838 | msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" |
e24202c3 | 1839 | |
48b66019 | 1840 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
e24202c3 | 1841 | #, c-format |
a1be6d61 | 1842 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
22cc3f75 | 1843 | msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" |
e24202c3 | 1844 | |
48b66019 | 1845 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
e24202c3 | 1846 | #, c-format |
a1be6d61 | 1847 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1848 | msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" |
e24202c3 | 1849 | |
48b66019 DL |
1850 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1851 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
32c075e1 | 1852 | #, c-format |
a1be6d61 | 1853 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
22cc3f75 | 1854 | msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" |
e24202c3 | 1855 | |
48b66019 | 1856 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
e24202c3 | 1857 | #, c-format |
a1be6d61 | 1858 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
22cc3f75 UD |
1859 | msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" |
1860 | ||
48b66019 | 1861 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1862 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
35869b85 SP |
1863 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 |
1864 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1865 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1866 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1867 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1868 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
e24202c3 | 1869 | #, c-format |
a1be6d61 | 1870 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
22cc3f75 | 1871 | msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" |
e24202c3 | 1872 | |
48b66019 DL |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1874 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1875 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1876 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
74939c83 CD |
1877 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 |
1878 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
32c075e1 | 1879 | #, c-format |
a1be6d61 | 1880 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
22cc3f75 | 1881 | msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" |
e24202c3 | 1882 | |
48b66019 | 1883 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1884 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
48b66019 DL |
1885 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1886 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1887 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
74939c83 | 1888 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 |
a1be6d61 UD |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
22cc3f75 UD |
1891 | msgstr "%s: незавершенная строка «END»" |
1892 | ||
48b66019 DL |
1893 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1894 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1895 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1896 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1897 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1898 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
35869b85 SP |
1899 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 |
1900 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1901 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1902 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1903 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
a1be6d61 UD |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "%s: syntax error" | |
22cc3f75 | 1906 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка" |
e24202c3 | 1907 | |
48b66019 | 1908 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
32c075e1 | 1909 | #, c-format |
a1be6d61 | 1910 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
22cc3f75 | 1911 | msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" |
e24202c3 | 1912 | |
48b66019 | 1913 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
a1be6d61 UD |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
22cc3f75 | 1916 | msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" |
e24202c3 | 1917 | |
48b66019 | 1918 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
a1be6d61 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
22cc3f75 | 1921 | msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" |
e24202c3 | 1922 | |
48b66019 | 1923 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
32c075e1 | 1924 | #, c-format |
a1be6d61 | 1925 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
22cc3f75 | 1926 | msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" |
e24202c3 | 1927 | |
48b66019 | 1928 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
32c075e1 | 1929 | #, c-format |
a1be6d61 | 1930 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
22cc3f75 | 1931 | msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" |
e24202c3 | 1932 | |
48b66019 DL |
1933 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
a1be6d61 UD |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
22cc3f75 | 1937 | msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" |
e24202c3 | 1938 | |
48b66019 | 1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
a1be6d61 UD |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
22cc3f75 | 1942 | msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" |
e24202c3 | 1943 | |
48b66019 | 1944 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
32c075e1 | 1945 | #, c-format |
a1be6d61 | 1946 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
22cc3f75 | 1947 | msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" |
e24202c3 | 1948 | |
48b66019 | 1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
32c075e1 | 1950 | #, c-format |
a1be6d61 | 1951 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
22cc3f75 | 1952 | msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" |
e24202c3 | 1953 | |
48b66019 | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
a1be6d61 UD |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
22cc3f75 | 1957 | msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" |
e24202c3 | 1958 | |
48b66019 | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
a1be6d61 UD |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "%s: too many values" | |
22cc3f75 | 1962 | msgstr "%s: слишком много значений" |
e24202c3 | 1963 | |
48b66019 | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
a1be6d61 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
22cc3f75 | 1967 | msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" |
e24202c3 | 1968 | |
48b66019 | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
a1be6d61 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
22cc3f75 | 1972 | msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" |
e24202c3 | 1973 | |
48b66019 | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
a1be6d61 UD |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
22cc3f75 | 1977 | msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" |
e24202c3 | 1978 | |
48b66019 | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
9a4f9d1f | 1980 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1981 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
1982 | msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" | |
e24202c3 | 1983 | |
48b66019 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
a1be6d61 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
22cc3f75 | 1987 | msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»" |
e24202c3 | 1988 | |
48b66019 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
a1be6d61 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
22cc3f75 | 1992 | msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»" |
e24202c3 | 1993 | |
48b66019 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
a1be6d61 UD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
9a4f9d1f | 1997 | msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" |
e24202c3 | 1998 | |
48b66019 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
a1be6d61 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
9a4f9d1f | 2002 | msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" |
e24202c3 | 2003 | |
48b66019 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
a1be6d61 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
22cc3f75 | 2007 | msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" |
e24202c3 | 2008 | |
48b66019 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
a1be6d61 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
22cc3f75 | 2012 | msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" |
e24202c3 | 2013 | |
48b66019 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
a1be6d61 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
22cc3f75 | 2017 | msgstr "символ «%s» не определен" |
e24202c3 | 2018 | |
48b66019 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
e24202c3 | 2020 | #, c-format |
a1be6d61 | 2021 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
22cc3f75 | 2022 | msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" |
e24202c3 | 2023 | |
48b66019 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
a1be6d61 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "symbol `%s'" | |
22cc3f75 | 2027 | msgstr "символ «%s»" |
e24202c3 | 2028 | |
48b66019 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
a1be6d61 | 2030 | msgid "too many errors; giving up" |
22cc3f75 UD |
2031 | msgstr "слишком много ошибок; конец" |
2032 | ||
48b66019 | 2033 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
22cc3f75 UD |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2036 | msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" | |
2037 | ||
48b66019 | 2038 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
22cc3f75 | 2039 | #, c-format |
ddf930c1 AM |
2040 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2041 | msgstr "%s: больше одного «else»" | |
e24202c3 | 2042 | |
48b66019 | 2043 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
a1be6d61 UD |
2044 | #, c-format |
2045 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
22cc3f75 | 2046 | msgstr "%s: повторное определение «%s»" |
e24202c3 | 2047 | |
48b66019 | 2048 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
a1be6d61 UD |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
22cc3f75 | 2051 | msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" |
32c075e1 | 2052 | |
48b66019 | 2053 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
a1be6d61 UD |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
22cc3f75 | 2056 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" |
32c075e1 | 2057 | |
48b66019 | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
a1be6d61 UD |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
22cc3f75 | 2061 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" |
32c075e1 | 2062 | |
48b66019 | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
32c075e1 | 2064 | #, c-format |
a1be6d61 | 2065 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
af190f45 | 2066 | msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" |
32c075e1 | 2067 | |
48b66019 | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
a1be6d61 UD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
22cc3f75 | 2071 | msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" |
32c075e1 | 2072 | |
48b66019 | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
a1be6d61 | 2074 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
22cc3f75 | 2075 | msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" |
32c075e1 | 2076 | |
48b66019 | 2077 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
a1be6d61 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
22cc3f75 | 2080 | msgstr "повторное определение системы письма «%s»" |
32c075e1 | 2081 | |
48b66019 | 2082 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
9a4f9d1f | 2083 | #, c-format |
22cc3f75 | 2084 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
9a4f9d1f | 2085 | msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" |
32c075e1 | 2086 | |
48b66019 | 2087 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
32c075e1 | 2088 | #, c-format |
a1be6d61 | 2089 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
22cc3f75 | 2090 | msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" |
32c075e1 | 2091 | |
48b66019 | 2092 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
a1be6d61 UD |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
22cc3f75 | 2095 | msgstr "%s: неверное число правил сортировки" |
32c075e1 | 2096 | |
48b66019 | 2097 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
a1be6d61 UD |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
22cc3f75 | 2100 | msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" |
32c075e1 | 2101 | |
48b66019 DL |
2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
a1be6d61 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
22cc3f75 | 2106 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" |
e24202c3 | 2107 | |
48b66019 | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
a1be6d61 UD |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2111 | msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" |
e24202c3 | 2112 | |
48b66019 | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
a1be6d61 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2116 | msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" |
a1be6d61 | 2117 | |
48b66019 | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
a1be6d61 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
22cc3f75 | 2121 | msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" |
a1be6d61 | 2122 | |
48b66019 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
a1be6d61 UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
22cc3f75 | 2126 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" |
a1be6d61 | 2127 | |
48b66019 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
a1be6d61 UD |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
22cc3f75 | 2131 | msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" |
a1be6d61 | 2132 | |
48b66019 | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
a1be6d61 UD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
22cc3f75 | 2136 | msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" |
a1be6d61 | 2137 | |
48b66019 | 2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
a1be6d61 UD |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
22cc3f75 | 2141 | msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" |
a1be6d61 | 2142 | |
48b66019 | 2143 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
a1be6d61 UD |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
22cc3f75 | 2146 | msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" |
a1be6d61 | 2147 | |
48b66019 | 2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
a1be6d61 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
22cc3f75 UD |
2151 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" |
2152 | ||
48b66019 | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
22cc3f75 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2156 | msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
2157 | ||
48b66019 | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
22cc3f75 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2161 | msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
a1be6d61 | 2162 | |
48b66019 | 2163 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
a1be6d61 | 2164 | msgid "No character set name specified in charmap" |
22cc3f75 | 2165 | msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков" |
a1be6d61 | 2166 | |
48b66019 | 2167 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
a1be6d61 UD |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2170 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2171 | |
48b66019 | 2172 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
a1be6d61 UD |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2175 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2176 | |
48b66019 | 2177 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
a1be6d61 UD |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
22cc3f75 | 2180 | msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u" |
a1be6d61 | 2181 | |
48b66019 | 2182 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
a1be6d61 UD |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2185 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2186 | |
48b66019 | 2187 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
a1be6d61 UD |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2190 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2191 | |
48b66019 | 2192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
a1be6d61 UD |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2195 | msgstr "знак <SP> не в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2196 | |
48b66019 | 2197 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
a1be6d61 UD |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2200 | msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2201 | |
48b66019 | 2202 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
a1be6d61 | 2203 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
22cc3f75 | 2204 | msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2205 | |
48b66019 | 2206 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
a1be6d61 | 2207 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
22cc3f75 | 2208 | msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять" |
a1be6d61 | 2209 | |
48b66019 | 2210 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
a1be6d61 | 2211 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2212 | msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2213 | |
35869b85 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
a1be6d61 | 2215 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
22cc3f75 | 2216 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов" |
a1be6d61 | 2217 | |
48b66019 | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
a1be6d61 | 2219 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
22cc3f75 | 2220 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре" |
a1be6d61 | 2221 | |
48b66019 | 2222 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
a1be6d61 UD |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "character class `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2225 | msgstr "класс знаков «%s» уже определен" |
a1be6d61 | 2226 | |
48b66019 | 2227 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
a1be6d61 UD |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
22cc3f75 | 2230 | msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков" |
a1be6d61 | 2231 | |
48b66019 | 2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
a1be6d61 UD |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "character map `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2235 | msgstr "отображение знаков «%s» уже определено" |
a1be6d61 | 2236 | |
48b66019 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
a1be6d61 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
22cc3f75 | 2240 | msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков" |
a1be6d61 | 2241 | |
cc3bf319 CD |
2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
a1be6d61 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
22cc3f75 | 2247 | msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений" |
a1be6d61 | 2248 | |
cc3bf319 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
a1be6d61 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
22cc3f75 | 2252 | msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>" |
a1be6d61 | 2253 | |
cc3bf319 | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
a1be6d61 | 2255 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
22cc3f75 | 2256 | msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины" |
a1be6d61 | 2257 | |
cc3bf319 | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
a1be6d61 | 2259 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
22cc3f75 | 2260 | msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная" |
a1be6d61 | 2261 | |
cc3bf319 | 2262 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
a1be6d61 | 2263 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
22cc3f75 | 2264 | msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»" |
a1be6d61 | 2265 | |
cc3bf319 CD |
2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2267 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
a1be6d61 | 2268 | msgid "syntax error" |
22cc3f75 | 2269 | msgstr "синтаксическая ошибка" |
a1be6d61 | 2270 | |
cc3bf319 | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
a1be6d61 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
22cc3f75 | 2274 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков" |
a1be6d61 | 2275 | |
cc3bf319 | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
a1be6d61 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
22cc3f75 | 2279 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков" |
a1be6d61 | 2280 | |
cc3bf319 | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
a1be6d61 | 2282 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
22cc3f75 | 2283 | msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа" |
a1be6d61 | 2284 | |
cc3bf319 | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
a1be6d61 | 2286 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
dd318934 | 2287 | msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2288 | |
cc3bf319 | 2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
a1be6d61 | 2290 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
af190f45 | 2291 | msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»" |
a1be6d61 | 2292 | |
cc3bf319 | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
a1be6d61 | 2294 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
dd318934 | 2295 | msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2296 | |
cc3bf319 | 2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
a1be6d61 UD |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
22cc3f75 | 2300 | msgstr "повторное определение отображения «%s»" |
a1be6d61 | 2301 | |
cc3bf319 | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
a1be6d61 UD |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
22cc3f75 | 2305 | msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»" |
a1be6d61 | 2306 | |
cc3bf319 | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
a1be6d61 UD |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
22cc3f75 | 2310 | msgstr "%s: повторное определение «default_missing»" |
a1be6d61 | 2311 | |
cc3bf319 | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
a1be6d61 | 2313 | msgid "previous definition was here" |
22cc3f75 | 2314 | msgstr "предыдущее определение было здесь" |
a1be6d61 | 2315 | |
cc3bf319 | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
a1be6d61 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
22cc3f75 | 2319 | msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»" |
a1be6d61 | 2320 | |
cc3bf319 CD |
2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
a1be6d61 UD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
22cc3f75 | 2329 | msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" |
a1be6d61 | 2330 | |
cc3bf319 CD |
2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
a1be6d61 | 2336 | #, c-format |
22cc3f75 | 2337 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
af190f45 | 2338 | msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом" |
a1be6d61 | 2339 | |
cc3bf319 | 2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
a1be6d61 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
22cc3f75 | 2343 | msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом" |
a1be6d61 | 2344 | |
cc3bf319 | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
a1be6d61 | 2346 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2347 | msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2348 | |
cc3bf319 | 2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
a1be6d61 UD |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
22cc3f75 | 2352 | msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»" |
a1be6d61 | 2353 | |
cc3bf319 | 2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
a1be6d61 | 2355 | #, c-format |
48b66019 DL |
2356 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2357 | msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2358 | |
cc3bf319 | 2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
a1be6d61 | 2360 | #, c-format |
48b66019 DL |
2361 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2362 | msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2363 | |
cc3bf319 | 2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
a1be6d61 | 2365 | #, c-format |
48b66019 DL |
2366 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2367 | msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2368 | |
48b66019 | 2369 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
a1be6d61 UD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2372 | msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2373 | |
48b66019 | 2374 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
468e525c SP |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2377 | msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»" | |
2378 | ||
48b66019 | 2379 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
a1be6d61 UD |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
22cc3f75 | 2382 | msgstr "%s: повторное определение версии категории" |
a1be6d61 | 2383 | |
48b66019 | 2384 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
a1be6d61 UD |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2387 | msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»" |
a1be6d61 | 2388 | |
48b66019 | 2389 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
a1be6d61 UD |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
22cc3f75 | 2392 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
a1be6d61 | 2393 | |
48b66019 DL |
2394 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2395 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
a1be6d61 UD |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
22cc3f75 | 2398 | msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" |
a1be6d61 | 2399 | |
48b66019 | 2400 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
a1be6d61 UD |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
22cc3f75 | 2403 | msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s" |
a1be6d61 | 2404 | |
48b66019 | 2405 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
a1be6d61 UD |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
22cc3f75 | 2408 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину" |
a1be6d61 | 2409 | |
48b66019 | 2410 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
a1be6d61 | 2411 | #, c-format |
48b66019 DL |
2412 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2413 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
a1be6d61 | 2414 | |
48b66019 | 2415 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
a1be6d61 UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
dd318934 | 2418 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d" |
a1be6d61 | 2419 | |
48b66019 | 2420 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
a1be6d61 UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2423 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2424 | |
48b66019 | 2425 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
a1be6d61 UD |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
22cc3f75 | 2428 | msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2429 | |
48b66019 | 2430 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
a1be6d61 UD |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
22cc3f75 | 2433 | msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127" |
a1be6d61 | 2434 | |
48b66019 | 2435 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
a1be6d61 | 2436 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
22cc3f75 | 2437 | msgstr "значение обменного курса не может быть нулем" |
a1be6d61 | 2438 | |
48b66019 DL |
2439 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2440 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
a1be6d61 UD |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
22cc3f75 | 2443 | msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2444 | |
74939c83 | 2445 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
a1be6d61 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
22cc3f75 | 2448 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»" |
a1be6d61 | 2449 | |
74939c83 | 2450 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
a1be6d61 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
22cc3f75 | 2453 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком" |
a1be6d61 | 2454 | |
74939c83 | 2455 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
a1be6d61 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2458 | msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2459 | |
74939c83 | 2460 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
a1be6d61 UD |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2463 | msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2464 | |
74939c83 | 2465 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
a1be6d61 UD |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2468 | msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2469 | |
74939c83 | 2470 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
a1be6d61 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
22cc3f75 | 2473 | msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2474 | |
74939c83 | 2475 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
a1be6d61 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2478 | msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2479 | |
74939c83 | 2480 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
a1be6d61 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2483 | msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2484 | |
74939c83 | 2485 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
a1be6d61 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2488 | msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2489 | |
74939c83 | 2490 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
a1be6d61 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2493 | msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2494 | |
74939c83 | 2495 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
a1be6d61 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2498 | msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2499 | |
74939c83 | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
a1be6d61 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2503 | msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" |
a1be6d61 | 2504 | |
74939c83 CD |
2505 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2506 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
a1be6d61 UD |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2509 | msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" |
a1be6d61 | 2510 | |
74939c83 | 2511 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
a1be6d61 UD |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2514 | msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2515 | |
74939c83 | 2516 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
a1be6d61 | 2517 | msgid "extra trailing semicolon" |
22cc3f75 | 2518 | msgstr "лишнее двоеточие в конце" |
a1be6d61 | 2519 | |
74939c83 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
a1be6d61 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2523 | msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2524 | |
d4baa62d | 2525 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
a1be6d61 | 2526 | msgid "trailing garbage at end of line" |
22cc3f75 | 2527 | msgstr "мусор в конце строки" |
a1be6d61 | 2528 | |
d4baa62d | 2529 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
a1be6d61 | 2530 | msgid "garbage at end of number" |
22cc3f75 | 2531 | msgstr "мусор в конце числа" |
a1be6d61 | 2532 | |
d4baa62d | 2533 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
a1be6d61 | 2534 | msgid "garbage at end of character code specification" |
22cc3f75 | 2535 | msgstr "мусор в конце спецификации кода знака" |
a1be6d61 | 2536 | |
d4baa62d | 2537 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
a1be6d61 | 2538 | msgid "unterminated symbolic name" |
22cc3f75 | 2539 | msgstr "незавершенное символьное имя" |
a1be6d61 | 2540 | |
d4baa62d | 2541 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
a1be6d61 | 2542 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
22cc3f75 | 2543 | msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки" |
a1be6d61 | 2544 | |
48b66019 | 2545 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
a1be6d61 | 2546 | msgid "unterminated string" |
22cc3f75 | 2547 | msgstr "незавершенная строка" |
a1be6d61 | 2548 | |
48b66019 | 2549 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
a1be6d61 UD |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
22cc3f75 | 2552 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2553 | |
48b66019 | 2554 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
a1be6d61 UD |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
22cc3f75 | 2557 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара" |
a1be6d61 | 2558 | |
dd318934 | 2559 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2562 | msgstr "неизвестное имя «%s»" | |
2563 | ||
48b66019 | 2564 | #: locale/programs/locale.c:70 |
a1be6d61 | 2565 | msgid "System information:" |
22cc3f75 | 2566 | msgstr "Информация о системе:" |
a1be6d61 | 2567 | |
48b66019 | 2568 | #: locale/programs/locale.c:72 |
a1be6d61 | 2569 | msgid "Write names of available locales" |
22cc3f75 | 2570 | msgstr "Написать имена доступных локалей" |
a1be6d61 | 2571 | |
48b66019 | 2572 | #: locale/programs/locale.c:74 |
a1be6d61 | 2573 | msgid "Write names of available charmaps" |
22cc3f75 | 2574 | msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков" |
a1be6d61 | 2575 | |
48b66019 | 2576 | #: locale/programs/locale.c:75 |
a1be6d61 | 2577 | msgid "Modify output format:" |
22cc3f75 | 2578 | msgstr "Изменение выходного формата:" |
a1be6d61 | 2579 | |
48b66019 | 2580 | #: locale/programs/locale.c:76 |
a1be6d61 | 2581 | msgid "Write names of selected categories" |
22cc3f75 | 2582 | msgstr "Написать имена выбранных категорий" |
a1be6d61 | 2583 | |
48b66019 | 2584 | #: locale/programs/locale.c:77 |
a1be6d61 | 2585 | msgid "Write names of selected keywords" |
22cc3f75 | 2586 | msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов" |
a1be6d61 | 2587 | |
48b66019 | 2588 | #: locale/programs/locale.c:78 |
a1be6d61 | 2589 | msgid "Print more information" |
22cc3f75 | 2590 | msgstr "Напечатать больше информации" |
a1be6d61 | 2591 | |
48b66019 | 2592 | #: locale/programs/locale.c:83 |
9a4f9d1f UD |
2593 | msgid "Get locale-specific information." |
2594 | msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." | |
a1be6d61 | 2595 | |
48b66019 | 2596 | #: locale/programs/locale.c:86 |
a1be6d61 UD |
2597 | msgid "" |
2598 | "NAME\n" | |
2599 | "[-a|-m]" | |
2600 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2601 | "ИМЯ\n" |
a1be6d61 UD |
2602 | "[-a|-m]" |
2603 | ||
cc3bf319 | 2604 | #: locale/programs/locale.c:522 |
a1be6d61 | 2605 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2606 | msgid "while preparing output" |
2607 | msgstr "при подготовке вывода" | |
a1be6d61 | 2608 | |
cc3bf319 | 2609 | #: locale/programs/locale.c:998 |
791a08cf | 2610 | #, c-format |
cc3bf319 | 2611 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2612 | msgstr "Невозможно установить %s локалью по умолчанию" |
a1be6d61 | 2613 | |
cc3bf319 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
a1be6d61 | 2615 | #, c-format |
cc3bf319 | 2616 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2617 | msgstr "предупреждение: значение переменной LOCPATH равно «%s»\n" |
a1be6d61 | 2618 | |
e1e47c91 | 2619 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
a1be6d61 | 2620 | msgid "Input Files:" |
22cc3f75 | 2621 | msgstr "Входные файлы:" |
a1be6d61 | 2622 | |
e1e47c91 | 2623 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
a1be6d61 | 2624 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
22cc3f75 | 2625 | msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2626 | |
e1e47c91 | 2627 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
a1be6d61 | 2628 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
22cc3f75 | 2629 | msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2630 | |
e1e47c91 | 2631 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
a1be6d61 | 2632 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
22cc3f75 | 2633 | msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" |
a1be6d61 | 2634 | |
e1e47c91 | 2635 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
a1be6d61 | 2636 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
22cc3f75 | 2637 | msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" |
a1be6d61 | 2638 | |
e1e47c91 SP |
2639 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2640 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2641 | msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями" | |
2642 | ||
2643 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
a1be6d61 | 2644 | msgid "Optional output file prefix" |
22cc3f75 | 2645 | msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" |
a1be6d61 | 2646 | |
e1e47c91 | 2647 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
d4baa62d DM |
2648 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2649 | msgstr "Строго следовать POSIX" | |
a1be6d61 | 2650 | |
e1e47c91 | 2651 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
a1be6d61 | 2652 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
22cc3f75 | 2653 | msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" |
a1be6d61 | 2654 | |
e1e47c91 | 2655 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
a1be6d61 | 2656 | msgid "Print more messages" |
22cc3f75 | 2657 | msgstr "Печатать больше сообщений" |
a1be6d61 | 2658 | |
e1e47c91 | 2659 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
48b66019 DL |
2660 | msgid "<warnings>" |
2661 | msgstr "<предупреждения>" | |
2662 | ||
e1e47c91 | 2663 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
48b66019 DL |
2664 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2665 | msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2666 | ||
e1e47c91 | 2667 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
48b66019 DL |
2668 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2669 | msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2670 | ||
e1e47c91 | 2671 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
a1be6d61 | 2672 | msgid "Archive control:" |
22cc3f75 | 2673 | msgstr "Управление архивом:" |
a1be6d61 | 2674 | |
e1e47c91 | 2675 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
a1be6d61 | 2676 | msgid "Don't add new data to archive" |
22cc3f75 | 2677 | msgstr "Не добавлять в архив новые данные" |
a1be6d61 | 2678 | |
e1e47c91 | 2679 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
a1be6d61 | 2680 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
22cc3f75 | 2681 | msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" |
a1be6d61 | 2682 | |
e1e47c91 | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
a1be6d61 | 2684 | msgid "Replace existing archive content" |
22cc3f75 | 2685 | msgstr "Заменить существующее содержимое архива" |
a1be6d61 | 2686 | |
e1e47c91 | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
a1be6d61 | 2688 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
22cc3f75 | 2689 | msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" |
e24202c3 | 2690 | |
e1e47c91 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
a1be6d61 | 2692 | msgid "List content of archive" |
22cc3f75 | 2693 | msgstr "Перечислить содержимое архива" |
e24202c3 | 2694 | |
e1e47c91 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
a1be6d61 | 2696 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
22cc3f75 | 2697 | msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" |
e24202c3 | 2698 | |
e1e47c91 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
ddf930c1 AM |
2700 | msgid "Generate little-endian output" |
2701 | msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" | |
2702 | ||
e1e47c91 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
ddf930c1 AM |
2704 | msgid "Generate big-endian output" |
2705 | msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" | |
2706 | ||
e1e47c91 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
a1be6d61 | 2708 | msgid "Compile locale specification" |
22cc3f75 | 2709 | msgstr "Компилирует спецификацию локали" |
e24202c3 | 2710 | |
e1e47c91 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
a1be6d61 UD |
2712 | msgid "" |
2713 | "NAME\n" | |
2714 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2715 | "--list-archive [FILE]" | |
2716 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2717 | "ИМЯ\n" |
dd318934 | 2718 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 | 2719 | "--list-archive [ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 2720 | |
e1e47c91 | 2721 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
a1be6d61 UD |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "cannot create directory for output files" | |
22cc3f75 | 2724 | msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" |
32c075e1 | 2725 | |
e1e47c91 | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
a1be6d61 | 2727 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
22cc3f75 | 2728 | msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" |
32c075e1 | 2729 | |
e1e47c91 SP |
2730 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2731 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
a1be6d61 UD |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
22cc3f75 | 2734 | msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" |
a1be6d61 | 2735 | |
e1e47c91 | 2736 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
a1be6d61 UD |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
22cc3f75 | 2739 | msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" |
a1be6d61 | 2740 | |
e1e47c91 | 2741 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
48b66019 DL |
2742 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2743 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки" | |
2744 | ||
e1e47c91 | 2745 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
a1be6d61 UD |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "" | |
2748 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2749 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2750 | "\t\t locale path : %s\n" | |
a1be6d61 | 2751 | "%s" |
e24202c3 | 2752 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
2753 | "Системные каталоги для отображений знаков: %s\n" |
2754 | " отображений репертуаров: %s\n" | |
46a5b7f0 | 2755 | " путь локали : %s\n" |
a1be6d61 | 2756 | "%s" |
32c075e1 | 2757 | |
e1e47c91 | 2758 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
a1be6d61 | 2759 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
22cc3f75 | 2760 | msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" |
32c075e1 | 2761 | |
e1e47c91 | 2762 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
a1be6d61 UD |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
22cc3f75 | 2765 | msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" |
32c075e1 | 2766 | |
ddf930c1 | 2767 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
a1be6d61 | 2768 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2769 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2770 | msgstr "невозможно создать временный файл: %s" | |
32c075e1 | 2771 | |
ddf930c1 | 2772 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
a1be6d61 UD |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "cannot initialize archive file" | |
22cc3f75 | 2775 | msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл" |
32c075e1 | 2776 | |
ddf930c1 | 2777 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
a1be6d61 UD |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "cannot resize archive file" | |
22cc3f75 | 2780 | msgstr "невозможно изменить размер архивного файла" |
32c075e1 | 2781 | |
ddf930c1 AM |
2782 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2783 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
a1be6d61 UD |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "cannot map archive header" | |
22cc3f75 | 2786 | msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива" |
32c075e1 | 2787 | |
ddf930c1 | 2788 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
a1be6d61 UD |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "failed to create new locale archive" | |
22cc3f75 | 2791 | msgstr "не удалось создать новый архив локали" |
32c075e1 | 2792 | |
ddf930c1 | 2793 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
a1be6d61 UD |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
22cc3f75 | 2796 | msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла" |
e24202c3 | 2797 | |
ddf930c1 | 2798 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2799 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2800 | msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали" | |
2801 | ||
ddf930c1 | 2802 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
a1be6d61 UD |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "cannot map locale archive file" | |
22cc3f75 | 2805 | msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали" |
e24202c3 | 2806 | |
ddf930c1 | 2807 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
a1be6d61 UD |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "cannot lock new archive" | |
22cc3f75 | 2810 | msgstr "невозможно заблокировать новый архив" |
a1be6d61 | 2811 | |
ddf930c1 | 2812 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
a1be6d61 UD |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
22cc3f75 | 2815 | msgstr "невозможно расширить архивный файл локали" |
a1be6d61 | 2816 | |
ddf930c1 | 2817 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
a1be6d61 UD |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
22cc3f75 | 2820 | msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера" |
a1be6d61 | 2821 | |
ddf930c1 | 2822 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
a1be6d61 UD |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "cannot rename new archive" | |
22cc3f75 | 2825 | msgstr "невозможно переименовать новый архив" |
a1be6d61 | 2826 | |
ddf930c1 | 2827 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
a1be6d61 UD |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2830 | msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2831 | |
ddf930c1 | 2832 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
a1be6d61 UD |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2835 | msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»" |
a1be6d61 | 2836 | |
ddf930c1 | 2837 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
a1be6d61 UD |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2840 | msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2841 | |
ddf930c1 | 2842 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
a1be6d61 UD |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "cannot read archive header" | |
22cc3f75 | 2845 | msgstr "невозможно считать заголовок архива" |
a1be6d61 | 2846 | |
ddf930c1 | 2847 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
a1be6d61 UD |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "locale '%s' already exists" | |
22cc3f75 | 2850 | msgstr "локаль «%s» уже существует" |
a1be6d61 | 2851 | |
ddf930c1 AM |
2852 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2853 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2854 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
a1be6d61 UD |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot add to locale archive" | |
22cc3f75 | 2857 | msgstr "невозможно добавить к архиву локали" |
a1be6d61 | 2858 | |
468e525c | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
a1be6d61 UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2862 | msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" |
a1be6d61 | 2863 | |
468e525c | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
a1be6d61 UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "Adding %s\n" | |
22cc3f75 | 2867 | msgstr "Добавление %s\n" |
a1be6d61 | 2868 | |
468e525c | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
a1be6d61 UD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
8321aa97 | 2872 | msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2873 | |
468e525c | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
a1be6d61 UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
8321aa97 | 2877 | msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" |
a1be6d61 | 2878 | |
468e525c | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
a1be6d61 UD |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
8321aa97 | 2882 | msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2883 | |
48b66019 | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
a1be6d61 UD |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2887 | msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" |
a1be6d61 | 2888 | |
48b66019 | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
a1be6d61 UD |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
8321aa97 | 2892 | msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2893 | |
48b66019 | 2894 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
a1be6d61 UD |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
22cc3f75 | 2897 | msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" |
a1be6d61 | 2898 | |
ddf930c1 | 2899 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
a1be6d61 UD |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2902 | msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2903 | |
ddf930c1 | 2904 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
a1be6d61 | 2905 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
22cc3f75 | 2906 | msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали" |
a1be6d61 | 2907 | |
48b66019 | 2908 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
a1be6d61 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2911 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2912 | |
48b66019 | 2913 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
a1be6d61 UD |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2916 | msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" |
a1be6d61 | 2917 | |
e1e47c91 | 2918 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
a1be6d61 UD |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2921 | msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2922 | |
e1e47c91 | 2923 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
9a4f9d1f | 2924 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
22cc3f75 | 2925 | msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" |
a1be6d61 | 2926 | |
e1e47c91 | 2927 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
a1be6d61 | 2928 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
22cc3f75 | 2929 | msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" |
a1be6d61 | 2930 | |
e1e47c91 | 2931 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
a1be6d61 | 2932 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
22cc3f75 UD |
2933 | msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" |
2934 | ||
e1e47c91 | 2935 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
22cc3f75 UD |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2938 | msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" | |
a1be6d61 | 2939 | |
48b66019 DL |
2940 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2941 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
a1be6d61 UD |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
22cc3f75 | 2944 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s" |
a1be6d61 | 2945 | |
48b66019 | 2946 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
a1be6d61 | 2947 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
22cc3f75 | 2948 | msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>" |
a1be6d61 | 2949 | |
48b66019 | 2950 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
a1be6d61 | 2951 | msgid "cannot save new repertoire map" |
22cc3f75 | 2952 | msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара" |
e24202c3 | 2953 | |
48b66019 | 2954 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
a1be6d61 UD |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2957 | msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" |
e24202c3 | 2958 | |
468e525c | 2959 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
a1be6d61 UD |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
22cc3f75 | 2962 | msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n" |
e24202c3 | 2963 | |
468e525c | 2964 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
a1be6d61 UD |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "" | |
2967 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2968 | "\n" | |
2969 | "%s" | |
2970 | msgstr "" | |
af190f45 | 2971 | "Владелец установлен в текущего пользователя, группа установлена в «%s», права доступа установлены в «%o».\n" |
a1be6d61 UD |
2972 | "\n" |
2973 | "%s" | |
e24202c3 | 2974 | |
468e525c | 2975 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
a1be6d61 UD |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid "too many arguments" | |
22cc3f75 | 2978 | msgstr "слишком много аргументов" |
e24202c3 | 2979 | |
468e525c | 2980 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
a1be6d61 UD |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
22cc3f75 | 2983 | msgstr "необходимо установить с setuid «root»" |
e24202c3 | 2984 | |
468e525c | 2985 | #: malloc/mcheck.c:344 |
a1be6d61 | 2986 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 2987 | msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" |
e24202c3 | 2988 | |
468e525c | 2989 | #: malloc/mcheck.c:347 |
a1be6d61 | 2990 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
22cc3f75 | 2991 | msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" |
e24202c3 | 2992 | |
468e525c | 2993 | #: malloc/mcheck.c:350 |
a1be6d61 | 2994 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
22cc3f75 | 2995 | msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" |
e24202c3 | 2996 | |
468e525c | 2997 | #: malloc/mcheck.c:353 |
a1be6d61 | 2998 | msgid "block freed twice\n" |
22cc3f75 | 2999 | msgstr "блок освобожден дважды\n" |
e24202c3 | 3000 | |
468e525c | 3001 | #: malloc/mcheck.c:356 |
a1be6d61 | 3002 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 3003 | msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" |
e24202c3 | 3004 | |
dd318934 | 3005 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3006 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3007 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\\n" | |
e24202c3 | 3008 | |
dd318934 | 3009 | #: malloc/memusage.sh:38 |
a1be6d61 UD |
3010 | msgid "" |
3011 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3012 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3013 | "\n" | |
3014 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3015 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3016 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3017 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3018 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
22cc3f75 | 3019 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
a1be6d61 UD |
3020 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3021 | "\n" | |
3022 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3023 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3024 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3025 | "\n" | |
3026 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3027 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3028 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3029 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3030 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3031 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3032 | "\n" | |
3033 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3034 | "short options.\n" | |
3035 | "\n" | |
a1be6d61 | 3036 | msgstr "" |
dd318934 | 3037 | "Использование: memusage [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\n" |
22cc3f75 | 3038 | "Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" |
a1be6d61 | 3039 | "\n" |
9a4f9d1f | 3040 | " -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" |
22cc3f75 | 3041 | " -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" |
9a4f9d1f UD |
3042 | " -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" |
3043 | " -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" | |
22cc3f75 UD |
3044 | " -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" |
3045 | " --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" | |
9a4f9d1f | 3046 | " -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" |
a1be6d61 | 3047 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3048 | " -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" |
3049 | " --usage Показать краткую справку об использовании\n" | |
3050 | " -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 3051 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3052 | " Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n" |
3053 | " -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n" | |
3054 | " -T,--total Начертить также итоговый график использования памяти\n" | |
3055 | " --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n" | |
3056 | " -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
3057 | " -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
a1be6d61 | 3058 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3059 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
3060 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 3061 | "\n" |
e24202c3 | 3062 | |
bbf527d6 | 3063 | #: malloc/memusage.sh:99 |
a1be6d61 UD |
3064 | msgid "" |
3065 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3066 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3067 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3068 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
a1be6d61 | 3069 | msgstr "" |
22cc3f75 | 3070 | "Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3071 | "\t [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3072 | "\t [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" | |
dd318934 | 3073 | "\t ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…" |
e24202c3 | 3074 | |
bbf527d6 | 3075 | #: malloc/memusage.sh:191 |
22cc3f75 UD |
3076 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3077 | msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" | |
3078 | ||
bbf527d6 | 3079 | #: malloc/memusage.sh:200 |
22cc3f75 UD |
3080 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3081 | msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" | |
e24202c3 | 3082 | |
bbf527d6 | 3083 | #: malloc/memusage.sh:213 |
a1be6d61 | 3084 | msgid "No program name given" |
22cc3f75 | 3085 | msgstr "Не задано имя программы" |
e24202c3 | 3086 | |
d4baa62d | 3087 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
a1be6d61 | 3088 | msgid "Name output file" |
22cc3f75 | 3089 | msgstr "Имя выходного файла" |
e24202c3 | 3090 | |
d4baa62d DM |
3091 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3092 | msgid "STRING" | |
3093 | msgstr "СТРОКА" | |
3094 | ||
3095 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
a1be6d61 | 3096 | msgid "Title string used in output graphic" |
22cc3f75 | 3097 | msgstr "Заголовок для выходного графика" |
e24202c3 | 3098 | |
d4baa62d | 3099 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
a1be6d61 | 3100 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
22cc3f75 | 3101 | msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)" |
e24202c3 | 3102 | |
d4baa62d | 3103 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
22cc3f75 UD |
3104 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3105 | msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" | |
e24202c3 | 3106 | |
d4baa62d DM |
3107 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3108 | msgid "VALUE" | |
3109 | msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" | |
3110 | ||
3111 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
22cc3f75 UD |
3112 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3113 | msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" | |
3114 | ||
d4baa62d | 3115 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
22cc3f75 UD |
3116 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3117 | msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" | |
e24202c3 | 3118 | |
d4baa62d | 3119 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
a1be6d61 | 3120 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
22cc3f75 | 3121 | msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" |
e24202c3 | 3122 | |
d4baa62d | 3123 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
a1be6d61 | 3124 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
22cc3f75 | 3125 | msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 3126 | |
7eea72ac | 3127 | #: misc/error.c:192 |
a1be6d61 | 3128 | msgid "Unknown system error" |
22cc3f75 | 3129 | msgstr "Неизвестная системная ошибка" |
e24202c3 | 3130 | |
dd318934 | 3131 | #: nis/nis_callback.c:188 |
a1be6d61 | 3132 | msgid "unable to free arguments" |
22cc3f75 | 3133 | msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" |
e24202c3 | 3134 | |
74939c83 | 3135 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
7eea72ac | 3136 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
a1be6d61 | 3137 | msgid "Success" |
29c5de99 | 3138 | msgstr "Выполнено" |
e24202c3 | 3139 | |
a1be6d61 UD |
3140 | #: nis/nis_error.h:2 |
3141 | msgid "Probable success" | |
29c5de99 | 3142 | msgstr "Вероятно выполнено" |
32c075e1 | 3143 | |
a1be6d61 UD |
3144 | #: nis/nis_error.h:3 |
3145 | msgid "Not found" | |
22cc3f75 | 3146 | msgstr "Не найдено" |
e24202c3 | 3147 | |
a1be6d61 UD |
3148 | #: nis/nis_error.h:4 |
3149 | msgid "Probably not found" | |
29c5de99 | 3150 | msgstr "Вероятно не найдено" |
a1be6d61 UD |
3151 | |
3152 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3153 | msgid "Cache expired" | |
29c5de99 | 3154 | msgstr "Время жизни кэша истекло" |
e24202c3 | 3155 | |
a1be6d61 UD |
3156 | #: nis/nis_error.h:6 |
3157 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
22cc3f75 | 3158 | msgstr "Службы NIS+ недостижимы" |
e24202c3 | 3159 | |
a1be6d61 UD |
3160 | #: nis/nis_error.h:7 |
3161 | msgid "Unknown object" | |
22cc3f75 | 3162 | msgstr "Неизвестный объект" |
e24202c3 | 3163 | |
a1be6d61 UD |
3164 | #: nis/nis_error.h:8 |
3165 | msgid "Server busy, try again" | |
29c5de99 | 3166 | msgstr "Сервер занят, попробуйте ещё раз" |
e24202c3 | 3167 | |
a1be6d61 UD |
3168 | #: nis/nis_error.h:9 |
3169 | msgid "Generic system error" | |
22cc3f75 | 3170 | msgstr "Общая ошибка системы" |
e24202c3 | 3171 | |
a1be6d61 UD |
3172 | #: nis/nis_error.h:10 |
3173 | msgid "First/next chain broken" | |
22cc3f75 | 3174 | msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" |
e24202c3 | 3175 | |
930324b3 | 3176 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
74939c83 | 3177 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
a1be6d61 | 3178 | msgid "Permission denied" |
22cc3f75 | 3179 | msgstr "Отказано в доступе" |
e24202c3 | 3180 | |
a1be6d61 UD |
3181 | #: nis/nis_error.h:12 |
3182 | msgid "Not owner" | |
22cc3f75 | 3183 | msgstr "Не владелец" |
e24202c3 | 3184 | |
a1be6d61 UD |
3185 | #: nis/nis_error.h:13 |
3186 | msgid "Name not served by this server" | |
22cc3f75 | 3187 | msgstr "Имя не обслуживается данным сервером" |
e24202c3 | 3188 | |
a1be6d61 UD |
3189 | #: nis/nis_error.h:14 |
3190 | msgid "Server out of memory" | |
22cc3f75 | 3191 | msgstr "Память на сервере исчерпана" |
e24202c3 | 3192 | |
a1be6d61 UD |
3193 | #: nis/nis_error.h:15 |
3194 | msgid "Object with same name exists" | |
22cc3f75 | 3195 | msgstr "Существует объект с таким же именем" |
e24202c3 | 3196 | |
a1be6d61 UD |
3197 | #: nis/nis_error.h:16 |
3198 | msgid "Not master server for this domain" | |
22cc3f75 | 3199 | msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена" |
e24202c3 | 3200 | |
a1be6d61 UD |
3201 | #: nis/nis_error.h:17 |
3202 | msgid "Invalid object for operation" | |
22cc3f75 | 3203 | msgstr "Недопустимый для данной операции объект" |
e24202c3 | 3204 | |
a1be6d61 UD |
3205 | #: nis/nis_error.h:18 |
3206 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
22cc3f75 | 3207 | msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя" |
e24202c3 | 3208 | |
a1be6d61 UD |
3209 | #: nis/nis_error.h:19 |
3210 | msgid "Unable to create callback" | |
22cc3f75 | 3211 | msgstr "Не удалось создать обратный вызов" |
e24202c3 | 3212 | |
a1be6d61 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:20 |
3214 | msgid "Results sent to callback proc" | |
22cc3f75 | 3215 | msgstr "Результат отправлен процедуре обратного вызова" |
e24202c3 | 3216 | |
a1be6d61 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:21 |
3218 | msgid "Not found, no such name" | |
22cc3f75 | 3219 | msgstr "Не найдено, нет такого имени" |
e24202c3 | 3220 | |
a1be6d61 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:22 |
3222 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
22cc3f75 | 3223 | msgstr "Имя/запись не уникально" |
e24202c3 | 3224 | |
a1be6d61 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:23 |
3226 | msgid "Modification failed" | |
22cc3f75 | 3227 | msgstr "Модификация не удалась" |
e24202c3 | 3228 | |
a1be6d61 UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:24 |
3230 | msgid "Database for table does not exist" | |
22cc3f75 | 3231 | msgstr "База данных для таблицы не существует" |
e24202c3 | 3232 | |
a1be6d61 UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:25 |
3234 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
22cc3f75 | 3235 | msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы" |
e24202c3 | 3236 | |
a1be6d61 UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:26 |
3238 | msgid "Link points to illegal name" | |
22cc3f75 | 3239 | msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя" |
e24202c3 | 3240 | |
a1be6d61 UD |
3241 | #: nis/nis_error.h:27 |
3242 | msgid "Partial success" | |
22cc3f75 | 3243 | msgstr "Частичный успех" |
e24202c3 | 3244 | |
a1be6d61 UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:28 |
3246 | msgid "Too many attributes" | |
22cc3f75 | 3247 | msgstr "Слишком много атрибутов" |
e24202c3 | 3248 | |
a1be6d61 UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:29 |
3250 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
22cc3f75 | 3251 | msgstr "Ошибка в подсистеме RPC" |
e24202c3 | 3252 | |
a1be6d61 UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:30 |
3254 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
22cc3f75 | 3255 | msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут" |
e24202c3 | 3256 | |
a1be6d61 UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:31 |
3258 | msgid "Named object is not searchable" | |
22cc3f75 | 3259 | msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск" |
e24202c3 | 3260 | |
a1be6d61 UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:32 |
3262 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
22cc3f75 | 3263 | msgstr "Ошибка вызова процедуры обратного вызова" |
e24202c3 | 3264 | |
a1be6d61 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:33 |
3266 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
22cc3f75 | 3267 | msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен" |
e24202c3 | 3268 | |
a1be6d61 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:34 |
3270 | msgid "Illegal object type for operation" | |
22cc3f75 | 3271 | msgstr "Не допустимый для операции тип объекта" |
e24202c3 | 3272 | |
a1be6d61 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:35 |
3274 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
22cc3f75 | 3275 | msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере" |
e24202c3 | 3276 | |
a1be6d61 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:36 |
3278 | msgid "Modify operation failed" | |
af190f45 | 3279 | msgstr "Операция по изменению завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3280 | |
a1be6d61 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:37 |
3282 | msgid "Query illegal for named table" | |
22cc3f75 | 3283 | msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы" |
e24202c3 | 3284 | |
a1be6d61 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:38 |
3286 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
22cc3f75 | 3287 | msgstr "Попытка удалить непустую таблицу" |
e24202c3 | 3288 | |
a1be6d61 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:39 |
3290 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
22cc3f75 | 3291 | msgstr "Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?" |
e24202c3 | 3292 | |
a1be6d61 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:40 |
3294 | msgid "Full resync required for directory" | |
22cc3f75 | 3295 | msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация" |
e24202c3 | 3296 | |
a1be6d61 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:41 |
3298 | msgid "NIS+ operation failed" | |
af190f45 | 3299 | msgstr "Операция NIS+ завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3300 | |
a1be6d61 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:42 |
3302 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
22cc3f75 | 3303 | msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена" |
e24202c3 | 3304 | |
a1be6d61 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:43 |
3306 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3307 | msgstr "Да, 42 — это смысл жизни" |
e24202c3 | 3308 | |
a1be6d61 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:44 |
3310 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
af190f45 | 3311 | msgstr "Не удалось аутентифицировать сервер NIS+" |
e24202c3 | 3312 | |
a1be6d61 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:45 |
3314 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
af190f45 | 3315 | msgstr "Не удалось аутентифицировать клиент NIS+" |
e24202c3 | 3316 | |
a1be6d61 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:46 |
3318 | msgid "No file space on server" | |
22cc3f75 | 3319 | msgstr "На сервере нет дискового пространства" |
e24202c3 | 3320 | |
a1be6d61 UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:47 |
3322 | msgid "Unable to create process on server" | |
22cc3f75 | 3323 | msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" |
e24202c3 | 3324 | |
a1be6d61 UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:48 |
3326 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
22cc3f75 | 3327 | msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." |
e24202c3 | 3328 | |
930324b3 | 3329 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
a1be6d61 UD |
3330 | #, c-format |
3331 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3332 | msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3333 | |
930324b3 | 3334 | #: nis/nis_print.c:52 |
a1be6d61 | 3335 | msgid "UNKNOWN" |
22cc3f75 | 3336 | msgstr "НЕИЗВЕСТНО" |
e24202c3 | 3337 | |
930324b3 | 3338 | #: nis/nis_print.c:110 |
a1be6d61 | 3339 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
22cc3f75 | 3340 | msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n" |
e24202c3 | 3341 | |
930324b3 | 3342 | #: nis/nis_print.c:113 |
a1be6d61 | 3343 | msgid "NO OBJECT\n" |
22cc3f75 | 3344 | msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n" |
e24202c3 | 3345 | |
930324b3 | 3346 | #: nis/nis_print.c:116 |
a1be6d61 | 3347 | msgid "DIRECTORY\n" |
22cc3f75 | 3348 | msgstr "КАТАЛОГ\n" |
e24202c3 | 3349 | |
930324b3 | 3350 | #: nis/nis_print.c:119 |
a1be6d61 | 3351 | msgid "GROUP\n" |
22cc3f75 | 3352 | msgstr "ГРУППА\n" |
e24202c3 | 3353 | |
930324b3 | 3354 | #: nis/nis_print.c:122 |
a1be6d61 | 3355 | msgid "TABLE\n" |
22cc3f75 | 3356 | msgstr "ТАБЛИЦА\n" |
e24202c3 | 3357 | |
930324b3 | 3358 | #: nis/nis_print.c:125 |
a1be6d61 | 3359 | msgid "ENTRY\n" |
22cc3f75 | 3360 | msgstr "ЗАПИСЬ\n" |
e24202c3 | 3361 | |
930324b3 | 3362 | #: nis/nis_print.c:128 |
a1be6d61 | 3363 | msgid "LINK\n" |
22cc3f75 | 3364 | msgstr "ССЫЛКА\n" |
e24202c3 | 3365 | |
930324b3 | 3366 | #: nis/nis_print.c:131 |
a1be6d61 | 3367 | msgid "PRIVATE\n" |
22cc3f75 | 3368 | msgstr "ПРИВАТНОЕ\n" |
e24202c3 | 3369 | |
930324b3 | 3370 | #: nis/nis_print.c:134 |
a1be6d61 | 3371 | msgid "(Unknown object)\n" |
22cc3f75 | 3372 | msgstr "(Неизвестный объект)\n" |
e24202c3 | 3373 | |
930324b3 | 3374 | #: nis/nis_print.c:168 |
a1be6d61 UD |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Name : `%s'\n" | |
22cc3f75 | 3377 | msgstr "Имя : «%s»\n" |
e24202c3 | 3378 | |
930324b3 | 3379 | #: nis/nis_print.c:169 |
a1be6d61 UD |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3382 | msgstr "Тип : %s\n" |
e24202c3 | 3383 | |
930324b3 | 3384 | #: nis/nis_print.c:174 |
a1be6d61 | 3385 | msgid "Master Server :\n" |
22cc3f75 | 3386 | msgstr "Мастер-сервер :\n" |
e24202c3 | 3387 | |
930324b3 | 3388 | #: nis/nis_print.c:176 |
a1be6d61 | 3389 | msgid "Replicate :\n" |
22cc3f75 | 3390 | msgstr "Реплика :\n" |
e24202c3 | 3391 | |
930324b3 | 3392 | #: nis/nis_print.c:177 |
a1be6d61 UD |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3395 | msgstr "\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3396 | |
930324b3 | 3397 | #: nis/nis_print.c:178 |
a1be6d61 | 3398 | msgid "\tPublic Key : " |
22cc3f75 | 3399 | msgstr "\tПубличный ключ : " |
e24202c3 | 3400 | |
930324b3 | 3401 | #: nis/nis_print.c:182 |
a1be6d61 | 3402 | msgid "None.\n" |
22cc3f75 | 3403 | msgstr "Нет.\n" |
e24202c3 | 3404 | |
930324b3 | 3405 | #: nis/nis_print.c:185 |
a1be6d61 UD |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3408 | msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3409 | |
930324b3 | 3410 | #: nis/nis_print.c:190 |
a1be6d61 UD |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3413 | msgstr "RSA (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3414 | |
930324b3 | 3415 | #: nis/nis_print.c:193 |
a1be6d61 | 3416 | msgid "Kerberos.\n" |
dd318934 | 3417 | msgstr "Kerberos.\n" |
e24202c3 | 3418 | |
930324b3 | 3419 | #: nis/nis_print.c:196 |
a1be6d61 UD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
22cc3f75 | 3422 | msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n" |
e24202c3 | 3423 | |
930324b3 | 3424 | #: nis/nis_print.c:207 |
a1be6d61 UD |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
22cc3f75 | 3427 | msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n" |
e24202c3 | 3428 | |
930324b3 | 3429 | #: nis/nis_print.c:229 |
a1be6d61 | 3430 | msgid "Time to live : " |
22cc3f75 | 3431 | msgstr "Время жизни : " |
e24202c3 | 3432 | |
930324b3 | 3433 | #: nis/nis_print.c:231 |
a1be6d61 | 3434 | msgid "Default Access rights :\n" |
22cc3f75 | 3435 | msgstr "Права доступа по умолчанию :\n" |
e24202c3 | 3436 | |
930324b3 | 3437 | #: nis/nis_print.c:240 |
a1be6d61 UD |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "\tType : %s\n" | |
22cc3f75 | 3440 | msgstr "\tТип : %s\n" |
e24202c3 | 3441 | |
930324b3 | 3442 | #: nis/nis_print.c:241 |
a1be6d61 | 3443 | msgid "\tAccess rights: " |
22cc3f75 | 3444 | msgstr "\tПрава доступа: " |
e24202c3 | 3445 | |
930324b3 | 3446 | #: nis/nis_print.c:255 |
a1be6d61 | 3447 | msgid "Group Flags :" |
22cc3f75 | 3448 | msgstr "Флаги группы :" |
e24202c3 | 3449 | |
930324b3 | 3450 | #: nis/nis_print.c:258 |
a1be6d61 UD |
3451 | msgid "" |
3452 | "\n" | |
3453 | "Group Members :\n" | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | "\n" | |
22cc3f75 | 3456 | "Члены группы :\n" |
e24202c3 | 3457 | |
930324b3 | 3458 | #: nis/nis_print.c:270 |
a1be6d61 UD |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Table Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3461 | msgstr "Тип таблицы : %s\n" |
e24202c3 | 3462 | |
930324b3 | 3463 | #: nis/nis_print.c:271 |
a1be6d61 UD |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
22cc3f75 | 3466 | msgstr "Число столбцов : %d\n" |
e24202c3 | 3467 | |
930324b3 | 3468 | #: nis/nis_print.c:272 |
a1be6d61 UD |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
22cc3f75 | 3471 | msgstr "Знак-разделитель : %c\n" |
e24202c3 | 3472 | |
930324b3 | 3473 | #: nis/nis_print.c:273 |
a1be6d61 UD |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Search Path : %s\n" | |
22cc3f75 | 3476 | msgstr "Путь поиска : %s\n" |
e24202c3 | 3477 | |
930324b3 | 3478 | #: nis/nis_print.c:274 |
a1be6d61 | 3479 | msgid "Columns :\n" |
22cc3f75 | 3480 | msgstr "Столбцы :\n" |
e24202c3 | 3481 | |
930324b3 | 3482 | #: nis/nis_print.c:277 |
a1be6d61 UD |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3485 | msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3486 | |
930324b3 | 3487 | #: nis/nis_print.c:279 |
a1be6d61 | 3488 | msgid "\t\tAttributes : " |
22cc3f75 | 3489 | msgstr "\t\tАтрибуты : " |
e24202c3 | 3490 | |
930324b3 | 3491 | #: nis/nis_print.c:281 |
a1be6d61 | 3492 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
22cc3f75 | 3493 | msgstr "\t\tПрава доступа : " |
e24202c3 | 3494 | |
930324b3 | 3495 | #: nis/nis_print.c:291 |
a1be6d61 | 3496 | msgid "Linked Object Type : " |
22cc3f75 | 3497 | msgstr "Тип объекта по ссылке : " |
e24202c3 | 3498 | |
930324b3 | 3499 | #: nis/nis_print.c:293 |
a1be6d61 UD |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "Linked to : %s\n" | |
22cc3f75 | 3502 | msgstr "Ссылка на : %s\n" |
e24202c3 | 3503 | |
930324b3 | 3504 | #: nis/nis_print.c:303 |
a1be6d61 UD |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
22cc3f75 | 3507 | msgstr "\tДанные записи типа %s\n" |
e24202c3 | 3508 | |
930324b3 | 3509 | #: nis/nis_print.c:306 |
a1be6d61 UD |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
22cc3f75 | 3512 | msgstr "\t[%u] - [%u байт] " |
e24202c3 | 3513 | |
930324b3 | 3514 | #: nis/nis_print.c:309 |
a1be6d61 | 3515 | msgid "Encrypted data\n" |
22cc3f75 | 3516 | msgstr "Зашифрованные данные\n" |
e24202c3 | 3517 | |
930324b3 | 3518 | #: nis/nis_print.c:311 |
a1be6d61 | 3519 | msgid "Binary data\n" |
22cc3f75 | 3520 | msgstr "Бинарные данные\n" |
e24202c3 | 3521 | |
930324b3 | 3522 | #: nis/nis_print.c:327 |
a1be6d61 UD |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Object Name : %s\n" | |
22cc3f75 | 3525 | msgstr "Имя объекта : %s\n" |
e24202c3 | 3526 | |
930324b3 | 3527 | #: nis/nis_print.c:328 |
a1be6d61 UD |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Directory : %s\n" | |
22cc3f75 | 3530 | msgstr "Каталог : %s\n" |
e24202c3 | 3531 | |
930324b3 | 3532 | #: nis/nis_print.c:329 |
a1be6d61 UD |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Owner : %s\n" | |
22cc3f75 | 3535 | msgstr "Владелец : %s\n" |
e24202c3 | 3536 | |
930324b3 | 3537 | #: nis/nis_print.c:330 |
a1be6d61 UD |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Group : %s\n" | |
22cc3f75 | 3540 | msgstr "Группа : %s\n" |
e24202c3 | 3541 | |
22cc3f75 | 3542 | # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо |
930324b3 | 3543 | #: nis/nis_print.c:331 |
a1be6d61 | 3544 | msgid "Access Rights : " |
22cc3f75 | 3545 | msgstr "Права доступа : " |
e24202c3 | 3546 | |
930324b3 | 3547 | #: nis/nis_print.c:333 |
a1be6d61 UD |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "" | |
3550 | "\n" | |
3551 | "Time to Live : " | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | "\n" | |
22cc3f75 | 3554 | "Время жизни : " |
e24202c3 | 3555 | |
930324b3 | 3556 | #: nis/nis_print.c:336 |
a1be6d61 UD |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "Creation Time : %s" | |
22cc3f75 | 3559 | msgstr "Время создания : %s" |
e24202c3 | 3560 | |
930324b3 | 3561 | #: nis/nis_print.c:338 |
a1be6d61 UD |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "Mod. Time : %s" | |
22cc3f75 | 3564 | msgstr "Время модификации : %s" |
e24202c3 | 3565 | |
930324b3 | 3566 | #: nis/nis_print.c:339 |
a1be6d61 | 3567 | msgid "Object Type : " |
22cc3f75 | 3568 | msgstr "Тип объекта : " |
e24202c3 | 3569 | |
930324b3 | 3570 | #: nis/nis_print.c:359 |
a1be6d61 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid " Data Length = %u\n" | |
22cc3f75 | 3573 | msgstr " Длина данных = %u\n" |
e24202c3 | 3574 | |
930324b3 | 3575 | #: nis/nis_print.c:373 |
a1be6d61 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Status : %s\n" | |
22cc3f75 | 3578 | msgstr "Статус : %s\n" |
e24202c3 | 3579 | |
930324b3 | 3580 | #: nis/nis_print.c:374 |
a1be6d61 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
22cc3f75 | 3583 | msgstr "Число объектов : %u\n" |
e24202c3 | 3584 | |
930324b3 | 3585 | #: nis/nis_print.c:378 |
a1be6d61 UD |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Object #%d:\n" | |
22cc3f75 | 3588 | msgstr "Объект #%d:\n" |
e24202c3 | 3589 | |
930324b3 | 3590 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
a1be6d61 UD |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
22cc3f75 | 3593 | msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n" |
e24202c3 | 3594 | |
930324b3 | 3595 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
a1be6d61 | 3596 | msgid " Explicit members:\n" |
22cc3f75 | 3597 | msgstr " Явные члены:\n" |
e24202c3 | 3598 | |
930324b3 | 3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
a1be6d61 | 3600 | msgid " No explicit members\n" |
22cc3f75 | 3601 | msgstr " Нет явных членов\n" |
e24202c3 | 3602 | |
930324b3 | 3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
a1be6d61 | 3604 | msgid " Implicit members:\n" |
22cc3f75 | 3605 | msgstr " Неявные члены:\n" |
e24202c3 | 3606 | |
930324b3 | 3607 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
a1be6d61 | 3608 | msgid " No implicit members\n" |
22cc3f75 | 3609 | msgstr " Нет неявных членов\n" |
e24202c3 | 3610 | |
930324b3 | 3611 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
a1be6d61 | 3612 | msgid " Recursive members:\n" |
22cc3f75 | 3613 | msgstr " Рекурсивные члены:\n" |
e24202c3 | 3614 | |
930324b3 | 3615 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
a1be6d61 | 3616 | msgid " No recursive members\n" |
22cc3f75 | 3617 | msgstr " Нет рекурсивных членов\n" |
e24202c3 | 3618 | |
930324b3 | 3619 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
a1be6d61 | 3620 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3621 | msgstr " Явные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3622 | |
930324b3 | 3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
a1be6d61 | 3624 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3625 | msgstr " Нет явных не-членов\n" |
e24202c3 | 3626 | |
930324b3 | 3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
a1be6d61 | 3628 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3629 | msgstr " Неявные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3630 | |
930324b3 | 3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
a1be6d61 | 3632 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
22cc3f75 UD |
3633 | msgstr " Нет неявных не-членов\n" |
3634 | ||
930324b3 | 3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
22cc3f75 UD |
3636 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3637 | msgstr " Рекурсивные не-члены:\n" | |
e24202c3 | 3638 | |
930324b3 | 3639 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
a1be6d61 | 3640 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3641 | msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n" |
e24202c3 | 3642 | |
a1be6d61 | 3643 | # ??? |
dd318934 AJ |
3644 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3645 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
a1be6d61 UD |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3648 | msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3649 | |
dd318934 | 3650 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
9a4f9d1f | 3651 | #, c-format |
22cc3f75 | 3652 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
9a4f9d1f | 3653 | msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»" |
e24202c3 | 3654 | |
dd318934 AJ |
3655 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3656 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3657 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3658 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
a1be6d61 UD |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
22cc3f75 | 3661 | msgstr "netname2user: (поиск в nis+): %s\n" |
e24202c3 | 3662 | |
dd318934 | 3663 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
a1be6d61 UD |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
22cc3f75 | 3666 | msgstr "netname2user: запись DES для %s в каталоге %s не уникальна" |
e24202c3 | 3667 | |
dd318934 | 3668 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
a1be6d61 UD |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
22cc3f75 | 3671 | msgstr "netname2user: имя принципала «%s» слишком велико" |
e24202c3 | 3672 | |
dd318934 | 3673 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
a1be6d61 UD |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
22cc3f75 | 3676 | msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не уникальна" |
e24202c3 | 3677 | |
dd318934 | 3678 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
a1be6d61 | 3679 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
22cc3f75 | 3680 | msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid" |
e24202c3 | 3681 | |
74939c83 | 3682 | #: nis/ypclnt.c:828 |
a1be6d61 | 3683 | msgid "Request arguments bad" |
22cc3f75 | 3684 | msgstr "Неправильные аргументы запроса" |
e24202c3 | 3685 | |
74939c83 | 3686 | #: nis/ypclnt.c:831 |
a1be6d61 | 3687 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
22cc3f75 | 3688 | msgstr "Сбой RPC при операции NIS" |
e24202c3 | 3689 | |
74939c83 | 3690 | #: nis/ypclnt.c:834 |
a1be6d61 | 3691 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
22cc3f75 | 3692 | msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" |
e24202c3 | 3693 | |
74939c83 | 3694 | #: nis/ypclnt.c:837 |
a1be6d61 | 3695 | msgid "No such map in server's domain" |
22cc3f75 | 3696 | msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" |
e24202c3 | 3697 | |
74939c83 | 3698 | #: nis/ypclnt.c:840 |
a1be6d61 | 3699 | msgid "No such key in map" |
22cc3f75 | 3700 | msgstr "Нет такого ключа в отображении" |
e24202c3 | 3701 | |
74939c83 | 3702 | #: nis/ypclnt.c:843 |
a1be6d61 | 3703 | msgid "Internal NIS error" |
22cc3f75 | 3704 | msgstr "Внутренняя ошибка NIS" |
e24202c3 | 3705 | |
74939c83 | 3706 | #: nis/ypclnt.c:846 |
a1be6d61 | 3707 | msgid "Local resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3708 | msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" |
e24202c3 | 3709 | |
74939c83 | 3710 | #: nis/ypclnt.c:849 |
a1be6d61 | 3711 | msgid "No more records in map database" |
22cc3f75 | 3712 | msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" |
e24202c3 | 3713 | |
74939c83 | 3714 | #: nis/ypclnt.c:852 |
a1be6d61 | 3715 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
22cc3f75 | 3716 | msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" |
e24202c3 | 3717 | |
74939c83 | 3718 | #: nis/ypclnt.c:855 |
a1be6d61 | 3719 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
22cc3f75 | 3720 | msgstr "Невозможно связаться с ypbind" |
e24202c3 | 3721 | |
74939c83 | 3722 | #: nis/ypclnt.c:858 |
a1be6d61 | 3723 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
22cc3f75 | 3724 | msgstr "Невозможно связаться с ypserv" |
e24202c3 | 3725 | |
74939c83 | 3726 | #: nis/ypclnt.c:861 |
a1be6d61 | 3727 | msgid "Local domain name not set" |
22cc3f75 | 3728 | msgstr "Локальное имя домена не установлено" |
e24202c3 | 3729 | |
74939c83 | 3730 | #: nis/ypclnt.c:864 |
a1be6d61 | 3731 | msgid "NIS map database is bad" |
22cc3f75 | 3732 | msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" |
e24202c3 | 3733 | |
74939c83 | 3734 | #: nis/ypclnt.c:867 |
a1be6d61 | 3735 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3736 | msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу" |
e24202c3 | 3737 | |
74939c83 | 3738 | #: nis/ypclnt.c:873 |
a1be6d61 | 3739 | msgid "Database is busy" |
22cc3f75 | 3740 | msgstr "База данных занята" |
e24202c3 | 3741 | |
74939c83 | 3742 | #: nis/ypclnt.c:876 |
a1be6d61 | 3743 | msgid "Unknown NIS error code" |
22cc3f75 | 3744 | msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" |
e24202c3 | 3745 | |
74939c83 | 3746 | #: nis/ypclnt.c:917 |
a1be6d61 | 3747 | msgid "Internal ypbind error" |
22cc3f75 | 3748 | msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3749 | |
74939c83 | 3750 | #: nis/ypclnt.c:920 |
a1be6d61 | 3751 | msgid "Domain not bound" |
22cc3f75 | 3752 | msgstr "Домен не найден" |
e24202c3 | 3753 | |
74939c83 | 3754 | #: nis/ypclnt.c:923 |
a1be6d61 | 3755 | msgid "System resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3756 | msgstr "Сбой выделения системного ресурса" |
e24202c3 | 3757 | |
74939c83 | 3758 | #: nis/ypclnt.c:926 |
a1be6d61 | 3759 | msgid "Unknown ypbind error" |
22cc3f75 | 3760 | msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3761 | |
74939c83 | 3762 | #: nis/ypclnt.c:967 |
a1be6d61 | 3763 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
af190f45 | 3764 | msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n" |
e24202c3 | 3765 | |
74939c83 | 3766 | #: nis/ypclnt.c:985 |
a1be6d61 | 3767 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
22cc3f75 | 3768 | msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" |
e24202c3 | 3769 | |
cc3bf319 | 3770 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
a1be6d61 UD |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3773 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3774 | |
cc3bf319 | 3775 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
a1be6d61 UD |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3778 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3779 | |
dd318934 | 3780 | #: nscd/cache.c:151 |
a1be6d61 UD |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
22cc3f75 UD |
3783 | msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" |
3784 | ||
dd318934 | 3785 | #: nscd/cache.c:153 |
22cc3f75 UD |
3786 | msgid " (first)" |
3787 | msgstr " (первый)" | |
e24202c3 | 3788 | |
8cf0ac95 CD |
3789 | #: nscd/cache.c:288 |
3790 | #, c-format | |
3791 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3792 | msgstr "проверяется отслеживаемый файл «%s»: %s" | |
3793 | ||
3794 | #: nscd/cache.c:298 | |
a1be6d61 | 3795 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3796 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3797 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» изменился (mtime)" | |
e24202c3 | 3798 | |
8cf0ac95 | 3799 | #: nscd/cache.c:341 |
a1be6d61 UD |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
af190f45 | 3802 | msgstr "очистка %s кэша; время %ld" |
e24202c3 | 3803 | |
8cf0ac95 | 3804 | #: nscd/cache.c:370 |
a1be6d61 UD |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
22cc3f75 | 3807 | msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" |
e24202c3 | 3808 | |
cc3bf319 | 3809 | #: nscd/connections.c:520 |
a1be6d61 UD |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
22cc3f75 | 3812 | msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" |
e24202c3 | 3813 | |
cc3bf319 | 3814 | #: nscd/connections.c:528 |
9a4f9d1f UD |
3815 | msgid "uninitialized header" |
3816 | msgstr "неинициализированный заголовок" | |
3817 | ||
cc3bf319 | 3818 | #: nscd/connections.c:533 |
a1be6d61 | 3819 | msgid "header size does not match" |
22cc3f75 | 3820 | msgstr "размер заголовка не совпадает" |
e24202c3 | 3821 | |
cc3bf319 | 3822 | #: nscd/connections.c:543 |
a1be6d61 | 3823 | msgid "file size does not match" |
22cc3f75 | 3824 | msgstr "не совпадает размер файла" |
e24202c3 | 3825 | |
cc3bf319 | 3826 | #: nscd/connections.c:560 |
a1be6d61 | 3827 | msgid "verification failed" |
22cc3f75 | 3828 | msgstr "верификация не удалась" |
e24202c3 | 3829 | |
cc3bf319 | 3830 | #: nscd/connections.c:574 |
a1be6d61 UD |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
22cc3f75 | 3833 | msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" |
e24202c3 | 3834 | |
cc3bf319 | 3835 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
a1be6d61 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
22cc3f75 | 3838 | msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" |
e24202c3 | 3839 | |
cc3bf319 | 3840 | #: nscd/connections.c:601 |
9a4f9d1f UD |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "cannot access '%s'" | |
3843 | msgstr "нет доступа к «%s»" | |
3844 | ||
cc3bf319 | 3845 | #: nscd/connections.c:649 |
a1be6d61 UD |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
22cc3f75 | 3848 | msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" |
e24202c3 | 3849 | |
cc3bf319 | 3850 | #: nscd/connections.c:655 |
a1be6d61 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
22cc3f75 | 3853 | msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" |
e24202c3 | 3854 | |
cc3bf319 | 3855 | #: nscd/connections.c:658 |
a1be6d61 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
22cc3f75 | 3858 | msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" |
e24202c3 | 3859 | |
cc3bf319 | 3860 | #: nscd/connections.c:729 |
32c075e1 | 3861 | #, c-format |
a1be6d61 | 3862 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
22cc3f75 | 3863 | msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " |
e24202c3 | 3864 | |
cc3bf319 | 3865 | #: nscd/connections.c:785 |
a1be6d61 UD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "cannot open socket: %s" | |
22cc3f75 | 3868 | msgstr "невозможно открыть сокет: %s" |
e24202c3 | 3869 | |
cc3bf319 | 3870 | #: nscd/connections.c:804 |
a1be6d61 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
22cc3f75 | 3873 | msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" |
e24202c3 | 3874 | |
cc3bf319 | 3875 | #: nscd/connections.c:861 |
8cf0ac95 CD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3878 | msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3879 | ||
cc3bf319 | 3880 | #: nscd/connections.c:865 |
8cf0ac95 CD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3883 | msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)" | |
3884 | ||
cc3bf319 | 3885 | #: nscd/connections.c:878 |
8cf0ac95 CD |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3888 | msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3889 | ||
cc3bf319 | 3890 | #: nscd/connections.c:882 |
8cf0ac95 CD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3893 | msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)" | |
3894 | ||
cc3bf319 | 3895 | #: nscd/connections.c:910 |
8cf0ac95 CD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3898 | msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s" | |
3899 | ||
cc3bf319 | 3900 | #: nscd/connections.c:920 |
dd318934 | 3901 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3902 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" |
3903 | msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s" | |
dd318934 | 3904 | |
cc3bf319 | 3905 | #: nscd/connections.c:1039 |
a1be6d61 UD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
22cc3f75 | 3908 | msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" |
e24202c3 | 3909 | |
cc3bf319 | 3910 | #: nscd/connections.c:1051 |
a1be6d61 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
22cc3f75 | 3913 | msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" |
e24202c3 | 3914 | |
cc3bf319 | 3915 | #: nscd/connections.c:1074 |
9a4f9d1f UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3918 | msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" | |
3919 | ||
cc3bf319 | 3920 | #: nscd/connections.c:1079 |
9a4f9d1f UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3923 | msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" | |
3924 | ||
cc3bf319 | 3925 | #: nscd/connections.c:1084 |
9a4f9d1f UD |
3926 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3927 | msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" | |
3928 | ||
cc3bf319 | 3929 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
a1be6d61 UD |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot write result: %s" | |
22cc3f75 | 3932 | msgstr "невозможно записать результат: %s" |
e24202c3 | 3933 | |
cc3bf319 | 3934 | #: nscd/connections.c:1239 |
a1be6d61 UD |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
22cc3f75 | 3937 | msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" |
e24202c3 | 3938 | |
cc3bf319 | 3939 | #: nscd/connections.c:1349 |
e1e47c91 | 3940 | #, c-format |
74939c83 | 3941 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
e1e47c91 | 3942 | msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим" |
22cc3f75 | 3943 | |
cc3bf319 | 3944 | #: nscd/connections.c:1372 |
a1be6d61 UD |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3947 | msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3948 | |
cc3bf319 | 3949 | #: nscd/connections.c:1383 |
a1be6d61 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3952 | msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3953 | |
cc3bf319 | 3954 | #: nscd/connections.c:1397 |
a1be6d61 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3957 | msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3958 | |
cc3bf319 | 3959 | #: nscd/connections.c:1444 |
a1be6d61 UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3962 | msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3963 | |
cc3bf319 | 3964 | #: nscd/connections.c:1453 |
a1be6d61 UD |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
22cc3f75 | 3967 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" |
e24202c3 | 3968 | |
cc3bf319 | 3969 | #: nscd/connections.c:1637 |
a1be6d61 UD |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "short read while reading request: %s" | |
22cc3f75 | 3972 | msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" |
e24202c3 | 3973 | |
cc3bf319 | 3974 | #: nscd/connections.c:1670 |
e24202c3 | 3975 | #, c-format |
a1be6d61 | 3976 | msgid "key length in request too long: %d" |
22cc3f75 | 3977 | msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" |
e24202c3 | 3978 | |
cc3bf319 | 3979 | #: nscd/connections.c:1683 |
e24202c3 | 3980 | #, c-format |
a1be6d61 | 3981 | msgid "short read while reading request key: %s" |
22cc3f75 | 3982 | msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" |
e24202c3 | 3983 | |
cc3bf319 | 3984 | #: nscd/connections.c:1693 |
32c075e1 | 3985 | #, c-format |
a1be6d61 | 3986 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
22cc3f75 | 3987 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" |
e24202c3 | 3988 | |
cc3bf319 | 3989 | #: nscd/connections.c:1698 |
a1be6d61 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
22cc3f75 | 3992 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" |
e24202c3 | 3993 | |
cc3bf319 | 3994 | #: nscd/connections.c:1838 |
8cf0ac95 CD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
3997 | msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)" | |
3998 | ||
cc3bf319 | 3999 | #: nscd/connections.c:1843 |
8cf0ac95 CD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4002 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения" | |
4003 | ||
cc3bf319 | 4004 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
8cf0ac95 CD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4007 | msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s" | |
4008 | ||
cc3bf319 | 4009 | #: nscd/connections.c:1866 |
8cf0ac95 CD |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4012 | msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись" | |
4013 | ||
cc3bf319 | 4014 | #: nscd/connections.c:1890 |
8cf0ac95 CD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4017 | msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»" | |
4018 | ||
cc3bf319 | 4019 | #: nscd/connections.c:1916 |
8cf0ac95 CD |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4022 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения" | |
4023 | ||
cc3bf319 | 4024 | #: nscd/connections.c:1928 |
32c075e1 | 4025 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
4026 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4027 | msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s" | |
9a4f9d1f | 4028 | |
cc3bf319 | 4029 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
8cf0ac95 CD |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4032 | msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d" | |
4033 | ||
cc3bf319 | 4034 | #: nscd/connections.c:2386 |
9a4f9d1f UD |
4035 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4036 | msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" | |
e24202c3 | 4037 | |
cc3bf319 | 4038 | #: nscd/connections.c:2394 |
9a4f9d1f | 4039 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4040 | msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4041 | |
cc3bf319 | 4042 | #: nscd/connections.c:2408 |
9a4f9d1f | 4043 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4044 | msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4045 | |
cc3bf319 CD |
4046 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4047 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4048 | #: nscd/connections.c:2530 | |
a1be6d61 UD |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
22cc3f75 | 4051 | msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" |
e24202c3 | 4052 | |
cc3bf319 | 4053 | #: nscd/connections.c:2483 |
a1be6d61 | 4054 | msgid "initial getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4055 | msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" |
e24202c3 | 4056 | |
cc3bf319 | 4057 | #: nscd/connections.c:2492 |
a1be6d61 | 4058 | msgid "getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4059 | msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" |
11bf311e | 4060 | |
cc3bf319 | 4061 | #: nscd/connections.c:2510 |
a1be6d61 | 4062 | msgid "setgroups failed" |
9a4f9d1f | 4063 | msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" |
e24202c3 | 4064 | |
74939c83 CD |
4065 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4066 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
e24202c3 | 4067 | #, c-format |
a1be6d61 | 4068 | msgid "short write in %s: %s" |
22cc3f75 | 4069 | msgstr "неполная запись в %s: %s" |
e24202c3 | 4070 | |
74939c83 | 4071 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
e24202c3 | 4072 | #, c-format |
a1be6d61 | 4073 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4074 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4075 | |
74939c83 | 4076 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
e24202c3 | 4077 | #, c-format |
a1be6d61 | 4078 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4079 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4080 | |
74939c83 | 4081 | #: nscd/grpcache.c:492 |
e24202c3 | 4082 | #, c-format |
a1be6d61 | 4083 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4084 | msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" |
e24202c3 | 4085 | |
dd318934 | 4086 | #: nscd/mem.c:425 |
e24202c3 | 4087 | #, c-format |
a1be6d61 | 4088 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
22cc3f75 | 4089 | msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" |
e24202c3 | 4090 | |
dd318934 | 4091 | #: nscd/mem.c:568 |
e24202c3 | 4092 | #, c-format |
a1be6d61 | 4093 | msgid "no more memory for database '%s'" |
22cc3f75 | 4094 | msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" |
a1be6d61 | 4095 | |
e1e47c91 | 4096 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
dd318934 AJ |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4099 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!" | |
4100 | ||
e1e47c91 | 4101 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
dd318934 AJ |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4104 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!" | |
4105 | ||
e1e47c91 | 4106 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
dd318934 AJ |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4109 | msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4110 | ||
e1e47c91 | 4111 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
dd318934 AJ |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4114 | msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4115 | ||
7eea72ac | 4116 | #: nscd/nscd.c:106 |
a1be6d61 | 4117 | msgid "Read configuration data from NAME" |
d8f879ee | 4118 | msgstr "Читать конфигурационные данные из файла с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 4119 | |
7eea72ac | 4120 | #: nscd/nscd.c:108 |
a1be6d61 | 4121 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
22cc3f75 | 4122 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" |
e24202c3 | 4123 | |
7eea72ac | 4124 | #: nscd/nscd.c:110 |
dd318934 AJ |
4125 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4126 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, иначе получится служба" | |
4127 | ||
7eea72ac | 4128 | #: nscd/nscd.c:111 |
a1be6d61 | 4129 | msgid "NUMBER" |
22cc3f75 | 4130 | msgstr "ЧИСЛО" |
e24202c3 | 4131 | |
7eea72ac | 4132 | #: nscd/nscd.c:111 |
a1be6d61 | 4133 | msgid "Start NUMBER threads" |
22cc3f75 | 4134 | msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" |
e24202c3 | 4135 | |
7eea72ac | 4136 | #: nscd/nscd.c:112 |
a1be6d61 | 4137 | msgid "Shut the server down" |
22cc3f75 | 4138 | msgstr "Выключить сервер" |
e24202c3 | 4139 | |
7eea72ac | 4140 | #: nscd/nscd.c:113 |
9a4f9d1f | 4141 | msgid "Print current configuration statistics" |
22cc3f75 | 4142 | msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" |
e24202c3 | 4143 | |
7eea72ac | 4144 | #: nscd/nscd.c:114 |
a1be6d61 | 4145 | msgid "TABLE" |
22cc3f75 | 4146 | msgstr "ТАБЛИЦА" |
e24202c3 | 4147 | |
7eea72ac | 4148 | #: nscd/nscd.c:115 |
a1be6d61 | 4149 | msgid "Invalidate the specified cache" |
22cc3f75 | 4150 | msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" |
e24202c3 | 4151 | |
7eea72ac | 4152 | #: nscd/nscd.c:116 |
a1be6d61 | 4153 | msgid "TABLE,yes" |
22cc3f75 | 4154 | msgstr "ТАБЛИЦА,yes" |
e24202c3 | 4155 | |
7eea72ac | 4156 | #: nscd/nscd.c:117 |
a1be6d61 | 4157 | msgid "Use separate cache for each user" |
22cc3f75 | 4158 | msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" |
e24202c3 | 4159 | |
7eea72ac | 4160 | #: nscd/nscd.c:122 |
a1be6d61 | 4161 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
22cc3f75 | 4162 | msgstr "Демон кэша службы имен." |
e24202c3 | 4163 | |
cc3bf319 | 4164 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
e24202c3 | 4165 | #, c-format |
a1be6d61 | 4166 | msgid "wrong number of arguments" |
22cc3f75 | 4167 | msgstr "Неправильное число аргументов" |
e24202c3 | 4168 | |
7eea72ac | 4169 | #: nscd/nscd.c:165 |
e24202c3 | 4170 | #, c-format |
a1be6d61 | 4171 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
22cc3f75 | 4172 | msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" |
e24202c3 | 4173 | |
7eea72ac | 4174 | #: nscd/nscd.c:174 |
e24202c3 | 4175 | #, c-format |
a1be6d61 | 4176 | msgid "already running" |
22cc3f75 | 4177 | msgstr "уже запущен" |
e24202c3 | 4178 | |
7eea72ac AM |
4179 | #: nscd/nscd.c:194 |
4180 | #, c-format | |
4181 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4182 | msgstr "невозможно создать канал обмена с потомком" | |
4183 | ||
4184 | #: nscd/nscd.c:198 | |
e24202c3 | 4185 | #, c-format |
a1be6d61 | 4186 | msgid "cannot fork" |
22cc3f75 | 4187 | msgstr "невозможно породить дочерний процесс" |
e24202c3 | 4188 | |
7eea72ac | 4189 | #: nscd/nscd.c:268 |
a1be6d61 | 4190 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
22cc3f75 | 4191 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" |
e24202c3 | 4192 | |
7eea72ac | 4193 | #: nscd/nscd.c:276 |
a1be6d61 | 4194 | msgid "Could not create log file" |
22cc3f75 | 4195 | msgstr "Не удалось создать файл протокола" |
e24202c3 | 4196 | |
48b66019 | 4197 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
32c075e1 | 4198 | #, c-format |
a1be6d61 | 4199 | msgid "write incomplete" |
9a4f9d1f | 4200 | msgstr "незавершённая запись" |
e24202c3 | 4201 | |
04cb913d | 4202 | #: nscd/nscd.c:366 |
32c075e1 | 4203 | #, c-format |
a1be6d61 | 4204 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
22cc3f75 | 4205 | msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" |
e24202c3 | 4206 | |
04cb913d | 4207 | #: nscd/nscd.c:372 |
a1be6d61 UD |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "invalidation failed" | |
22cc3f75 | 4210 | msgstr "аннулирование не удалось" |
e24202c3 | 4211 | |
48b66019 | 4212 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4215 | msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" | |
4216 | ||
4217 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4220 | msgstr "неизвестная база данных %s" | |
4221 | ||
4222 | #: nscd/nscd.c:452 | |
a1be6d61 UD |
4223 | #, c-format |
4224 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
22cc3f75 | 4225 | msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" |
e24202c3 | 4226 | |
04cb913d | 4227 | #: nscd/nscd.c:485 |
ddf930c1 AM |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "" | |
4230 | "Supported tables:\n" | |
4231 | "%s\n" | |
4232 | "\n" | |
4233 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4234 | "%s.\n" | |
4235 | msgstr "" | |
4236 | "Поддерживаемые таблицы:\n" | |
4237 | "%s\n" | |
4238 | "\n" | |
4239 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" | |
4240 | "%s.\n" | |
4241 | ||
04cb913d | 4242 | #: nscd/nscd.c:635 |
7eea72ac AM |
4243 | #, c-format |
4244 | msgid "'wait' failed\n" | |
4245 | msgstr "«wait» завершился с ошибкой\n" | |
4246 | ||
04cb913d | 4247 | #: nscd/nscd.c:642 |
7eea72ac AM |
4248 | #, c-format |
4249 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4250 | msgstr "потомок завершился с кодом %d\n" | |
4251 | ||
04cb913d | 4252 | #: nscd/nscd.c:647 |
7eea72ac AM |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4255 | msgstr "потомок прерван сигналом %d\n" | |
4256 | ||
04cb913d | 4257 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
9a4f9d1f | 4258 | #, c-format |
22cc3f75 | 4259 | msgid "database %s is not supported" |
9a4f9d1f | 4260 | msgstr "база данных %s не поддерживается" |
e24202c3 | 4261 | |
04cb913d | 4262 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
a1be6d61 UD |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "Parse error: %s" | |
22cc3f75 | 4265 | msgstr "Ошибка разбора: %s" |
e24202c3 | 4266 | |
04cb913d | 4267 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
a1be6d61 UD |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
22cc3f75 | 4270 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" |
e24202c3 | 4271 | |
e1e47c91 | 4272 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
a1be6d61 UD |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
22cc3f75 | 4275 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" |
e24202c3 | 4276 | |
e1e47c91 | 4277 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
a1be6d61 UD |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
22cc3f75 | 4280 | msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" |
e24202c3 | 4281 | |
e1e47c91 | 4282 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
a1be6d61 UD |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
22cc3f75 | 4285 | msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" |
e24202c3 | 4286 | |
e1e47c91 | 4287 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
a1be6d61 UD |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4290 | msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4291 | |
e1e47c91 | 4292 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
a1be6d61 UD |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
22cc3f75 | 4295 | msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" |
e24202c3 | 4296 | |
48b66019 | 4297 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
a1be6d61 UD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
22cc3f75 | 4300 | msgstr "невозможно записать статистику: %s" |
e24202c3 | 4301 | |
48b66019 | 4302 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
a1be6d61 | 4303 | msgid "yes" |
22cc3f75 | 4304 | msgstr "да" |
e24202c3 | 4305 | |
48b66019 | 4306 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
a1be6d61 | 4307 | msgid "no" |
22cc3f75 | 4308 | msgstr "нет" |
e24202c3 | 4309 | |
48b66019 | 4310 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
a1be6d61 UD |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
22cc3f75 | 4313 | msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!" |
e24202c3 | 4314 | |
48b66019 | 4315 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
a1be6d61 UD |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "nscd not running!\n" | |
22cc3f75 | 4318 | msgstr "nscd не запущен!\n" |
e24202c3 | 4319 | |
48b66019 | 4320 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
a1be6d61 UD |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "cannot read statistics data" | |
22cc3f75 | 4323 | msgstr "невозможно считать статистические данные" |
e24202c3 | 4324 | |
48b66019 | 4325 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
a1be6d61 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "" | |
4328 | "nscd configuration:\n" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "%15d server debug level\n" | |
4331 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 4332 | "Конфигурация nscd:\n" |
a1be6d61 | 4333 | "\n" |
22cc3f75 | 4334 | "%15d уровень отладки сервера\n" |
e24202c3 | 4335 | |
48b66019 | 4336 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
a1be6d61 UD |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4339 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4340 | |
48b66019 | 4341 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
a1be6d61 UD |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4344 | msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4345 | |
48b66019 | 4346 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
a1be6d61 UD |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4349 | msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4350 | |
48b66019 | 4351 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
a1be6d61 UD |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4354 | msgstr " %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4355 | |
48b66019 | 4356 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
a1be6d61 UD |
4357 | #, c-format |
4358 | msgid "" | |
4359 | "%15d current number of threads\n" | |
4360 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4361 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4362 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4363 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4364 | "%15u reload count\n" |
a1be6d61 | 4365 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4366 | "%15d текущее количество нитей\n" |
4367 | "%15d максимальное число нитей\n" | |
22cc3f75 | 4368 | "%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n" |
46a5b7f0 | 4369 | "%15s параноидальный режим включён\n" |
22cc3f75 | 4370 | "%15lu внутренний перезапуск\n" |
46a5b7f0 | 4371 | "%15u перезапустить счётчик\n" |
e24202c3 | 4372 | |
48b66019 | 4373 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
a1be6d61 UD |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "" | |
4376 | "\n" | |
4377 | "%s cache:\n" | |
4378 | "\n" | |
4379 | "%15s cache is enabled\n" | |
4380 | "%15s cache is persistent\n" | |
4381 | "%15s cache is shared\n" | |
4382 | "%15zu suggested size\n" | |
4383 | "%15zu total data pool size\n" | |
4384 | "%15zu used data pool size\n" | |
4385 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4386 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4387 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4388 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4389 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4390 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4391 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4392 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4393 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4394 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4395 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4397 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4398 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4399 | msgstr "" | |
4400 | "\n" | |
22cc3f75 | 4401 | "Кэш %s:\n" |
a1be6d61 | 4402 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4403 | "%15s кэш задействован\n" |
4404 | "%15s кэш постоянный\n" | |
4405 | "%15s кэш разделяемый\n" | |
4406 | "%15Zu предлагаемый размер\n" | |
4407 | "%15zu общий объем пула данных\n" | |
4408 | "%15zu использованный объем пула данных\n" | |
4409 | "%15lu секунды жизни для положительных записей\n" | |
4410 | "%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n" | |
4411 | "%15<PRIuMAX> попадания на положительные записи\n" | |
4412 | "%15<PRIuMAX> попадания на отрицательные записи\n" | |
4413 | "%15<PRIuMAX> промахи на положительные записи\n" | |
4414 | "%15<PRIuMAX> промахи на отрицательные записи\n" | |
4415 | "%15lu%% частота попадания на кэш\n" | |
4416 | "%15zu текущее число кэшированных значений\n" | |
4417 | "%15zu максимальное число кэшированных значений\n" | |
4418 | "%15zu максимальная длина цепочки поиска\n" | |
4419 | "%15<PRIuMAX> число задержек на rdlock\n" | |
4420 | "%15<PRIuMAX> число задержек на wrlock\n" | |
4421 | "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" | |
4422 | "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" | |
4423 | ||
74939c83 | 4424 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
e1e47c91 | 4425 | #, c-format |
74939c83 | 4426 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4427 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
11bf311e | 4428 | |
74939c83 | 4429 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
e1e47c91 | 4430 | #, c-format |
74939c83 | 4431 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4432 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
e24202c3 | 4433 | |
74939c83 | 4434 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
11bf311e | 4435 | #, c-format |
a1be6d61 | 4436 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4437 | msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" |
e24202c3 | 4438 | |
8cf0ac95 | 4439 | #: nscd/selinux.c:154 |
32c075e1 | 4440 | #, c-format |
a1be6d61 | 4441 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
22cc3f75 | 4442 | msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m" |
e24202c3 | 4443 | |
8cf0ac95 | 4444 | #: nscd/selinux.c:175 |
a1be6d61 | 4445 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8321aa97 | 4446 | msgstr "Не удалось установить keep-capabilities" |
e24202c3 | 4447 | |
8cf0ac95 | 4448 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
a1be6d61 | 4449 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
af190f45 | 4450 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно" |
11bf311e | 4451 | |
8cf0ac95 | 4452 | #: nscd/selinux.c:190 |
a1be6d61 | 4453 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
8321aa97 | 4454 | msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities" |
e24202c3 | 4455 | |
8cf0ac95 | 4456 | #: nscd/selinux.c:191 |
a1be6d61 | 4457 | msgid "cap_init failed" |
af190f45 | 4458 | msgstr "cap_init завершился неудачно" |
e24202c3 | 4459 | |
8cf0ac95 | 4460 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
22cc3f75 | 4461 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8321aa97 | 4462 | msgstr "Не удалось сбросить capabilities" |
e24202c3 | 4463 | |
8cf0ac95 | 4464 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
a1be6d61 | 4465 | msgid "cap_set_proc failed" |
af190f45 | 4466 | msgstr "cap_set_proc завершился неудачно" |
e24202c3 | 4467 | |
8cf0ac95 | 4468 | #: nscd/selinux.c:238 |
a1be6d61 | 4469 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
8321aa97 | 4470 | msgstr "Не удалось снять keep-capabilities" |
e24202c3 | 4471 | |
8cf0ac95 | 4472 | #: nscd/selinux.c:254 |
a1be6d61 | 4473 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
22cc3f75 | 4474 | msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux" |
e24202c3 | 4475 | |
8cf0ac95 | 4476 | #: nscd/selinux.c:269 |
a1be6d61 | 4477 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4478 | msgstr "Не удалось запустить нить AVC" |
e24202c3 | 4479 | |
8cf0ac95 | 4480 | #: nscd/selinux.c:291 |
a1be6d61 | 4481 | msgid "Failed to create AVC lock" |
22cc3f75 | 4482 | msgstr "Не удалось создать блокировку" |
e24202c3 | 4483 | |
8cf0ac95 | 4484 | #: nscd/selinux.c:331 |
a1be6d61 | 4485 | msgid "Failed to start AVC" |
22cc3f75 | 4486 | msgstr "Не удалось запустить AVC" |
e24202c3 | 4487 | |
8cf0ac95 | 4488 | #: nscd/selinux.c:333 |
a1be6d61 | 4489 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
22cc3f75 | 4490 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен" |
e24202c3 | 4491 | |
8cf0ac95 | 4492 | #: nscd/selinux.c:368 |
7eea72ac AM |
4493 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4494 | msgstr "Ошибка при запросе в политике неопределённых классов объектов или прав." | |
4495 | ||
8cf0ac95 | 4496 | #: nscd/selinux.c:375 |
7eea72ac AM |
4497 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4498 | msgstr "Ошибка получения класса безопасности nscd." | |
4499 | ||
8cf0ac95 | 4500 | #: nscd/selinux.c:380 |
7eea72ac AM |
4501 | #, c-format |
4502 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4503 | msgstr "Ошибка преобразования имени доступа «%s в битовый вектор доступа." | |
4504 | ||
8cf0ac95 | 4505 | #: nscd/selinux.c:390 |
a1be6d61 | 4506 | msgid "Error getting context of socket peer" |
22cc3f75 | 4507 | msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета" |
e24202c3 | 4508 | |
8cf0ac95 | 4509 | #: nscd/selinux.c:395 |
a1be6d61 | 4510 | msgid "Error getting context of nscd" |
22cc3f75 | 4511 | msgstr "Ошибка получения контекста nscd" |
e24202c3 | 4512 | |
8cf0ac95 | 4513 | #: nscd/selinux.c:401 |
a1be6d61 | 4514 | msgid "Error getting sid from context" |
22cc3f75 | 4515 | msgstr "Ошибка получения sid из контекста" |
e24202c3 | 4516 | |
8cf0ac95 | 4517 | #: nscd/selinux.c:439 |
11bf311e | 4518 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
4519 | msgid "" |
4520 | "\n" | |
4521 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4522 | "\n" | |
4523 | "%15u entry lookups\n" | |
4524 | "%15u entry hits\n" | |
4525 | "%15u entry misses\n" | |
4526 | "%15u entry discards\n" | |
4527 | "%15u CAV lookups\n" | |
4528 | "%15u CAV hits\n" | |
4529 | "%15u CAV probes\n" | |
4530 | "%15u CAV misses\n" | |
4531 | msgstr "" | |
4532 | "\n" | |
22cc3f75 | 4533 | "Статистика AVC SELinux:\n" |
a1be6d61 | 4534 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4535 | "%15u поисков записей\n" |
4536 | "%15u попаданий\n" | |
4537 | "%15u промахов\n" | |
4538 | "%15u сбросов записей\n" | |
4539 | "%15u поисков CAV\n" | |
4540 | "%15u попаданий CAV\n" | |
4541 | "%15u проверок CAV\n" | |
4542 | "%15u промахов CAV\n" | |
4543 | ||
74939c83 | 4544 | #: nscd/servicescache.c:358 |
22cc3f75 UD |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4547 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!" |
22cc3f75 | 4548 | |
74939c83 | 4549 | #: nscd/servicescache.c:360 |
22cc3f75 UD |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4552 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!" |
a1be6d61 | 4553 | |
cc3bf319 | 4554 | #: nss/getent.c:55 |
a1be6d61 | 4555 | msgid "database [key ...]" |
dd318934 | 4556 | msgstr "база-данных [ключ …]" |
e24202c3 | 4557 | |
cc3bf319 | 4558 | #: nss/getent.c:60 |
d4baa62d DM |
4559 | msgid "CONFIG" |
4560 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" | |
4561 | ||
cc3bf319 | 4562 | #: nss/getent.c:60 |
a1be6d61 | 4563 | msgid "Service configuration to be used" |
22cc3f75 | 4564 | msgstr "Используемая конфигурация службы" |
e24202c3 | 4565 | |
cc3bf319 | 4566 | #: nss/getent.c:61 |
46a5b7f0 UD |
4567 | msgid "disable IDN encoding" |
4568 | msgstr "выключить кодирование IDN" | |
4569 | ||
cc3bf319 | 4570 | #: nss/getent.c:66 |
9a4f9d1f UD |
4571 | msgid "Get entries from administrative database." |
4572 | msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." | |
e24202c3 | 4573 | |
cc3bf319 | 4574 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
a1be6d61 UD |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
22cc3f75 | 4577 | msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" |
e24202c3 | 4578 | |
cc3bf319 | 4579 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
e1e47c91 | 4580 | #, c-format |
74939c83 | 4581 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
e1e47c91 | 4582 | msgstr "Не удалось выделить список групп: %m\n" |
74939c83 | 4583 | |
cc3bf319 | 4584 | #: nss/getent.c:901 |
a1be6d61 UD |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "Unknown database name" | |
22cc3f75 | 4587 | msgstr "Неизвестное имя базы данных" |
e24202c3 | 4588 | |
cc3bf319 | 4589 | #: nss/getent.c:931 |
a1be6d61 | 4590 | msgid "Supported databases:\n" |
22cc3f75 | 4591 | msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" |
e24202c3 | 4592 | |
cc3bf319 | 4593 | #: nss/getent.c:997 |
a1be6d61 UD |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
22cc3f75 | 4596 | msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" |
e24202c3 | 4597 | |
d4baa62d | 4598 | #: nss/makedb.c:119 |
a1be6d61 | 4599 | msgid "Convert key to lower case" |
22cc3f75 | 4600 | msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр" |
e24202c3 | 4601 | |
d4baa62d | 4602 | #: nss/makedb.c:122 |
a1be6d61 | 4603 | msgid "Do not print messages while building database" |
22cc3f75 | 4604 | msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных" |
e24202c3 | 4605 | |
d4baa62d | 4606 | #: nss/makedb.c:124 |
a1be6d61 | 4607 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
22cc3f75 | 4608 | msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку" |
e24202c3 | 4609 | |
d4baa62d | 4610 | #: nss/makedb.c:125 |
dd318934 AJ |
4611 | msgid "CHAR" |
4612 | msgstr "CHAR" | |
4613 | ||
d4baa62d | 4614 | #: nss/makedb.c:126 |
dd318934 AJ |
4615 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4616 | msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации" | |
e24202c3 | 4617 | |
d4baa62d | 4618 | #: nss/makedb.c:131 |
dd318934 AJ |
4619 | msgid "Create simple database from textual input." |
4620 | msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода." | |
4621 | ||
d4baa62d | 4622 | #: nss/makedb.c:134 |
a1be6d61 UD |
4623 | msgid "" |
4624 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4625 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4626 | "-u INPUT-FILE" | |
4627 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
4628 | "ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" |
4629 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" | |
4630 | "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ" | |
e24202c3 | 4631 | |
d4baa62d | 4632 | #: nss/makedb.c:227 |
a1be6d61 | 4633 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4634 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4635 | msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»" | |
e24202c3 | 4636 | |
d4baa62d | 4637 | #: nss/makedb.c:272 |
a1be6d61 | 4638 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4639 | msgid "no entries to be processed" |
4640 | msgstr "не обработано ни одной записи" | |
e24202c3 | 4641 | |
d4baa62d | 4642 | #: nss/makedb.c:282 |
dd318934 AJ |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4645 | msgstr "не удалось создать имя временного файла" | |
e24202c3 | 4646 | |
d4baa62d DM |
4647 | #: nss/makedb.c:288 |
4648 | #, c-format | |
4649 | msgid "cannot create temporary file" | |
4650 | msgstr "невозможно создать временный файл" | |
4651 | ||
4652 | #: nss/makedb.c:304 | |
dd318934 AJ |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4655 | msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла" | |
e24202c3 | 4656 | |
d4baa62d | 4657 | #: nss/makedb.c:315 |
a1be6d61 | 4658 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4659 | msgid "cannot rename temporary file" |
4660 | msgstr "не удалось переименовать временный файл" | |
32c075e1 | 4661 | |
468e525c | 4662 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
dd318934 AJ |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "cannot create search tree" | |
4665 | msgstr "не удалось создать дерево поиска" | |
4666 | ||
468e525c | 4667 | #: nss/makedb.c:556 |
dd318934 AJ |
4668 | msgid "duplicate key" |
4669 | msgstr "дублированный ключ" | |
4670 | ||
468e525c | 4671 | #: nss/makedb.c:568 |
a1be6d61 UD |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "problems while reading `%s'" | |
22cc3f75 | 4674 | msgstr "проблемы при чтении «%s»" |
a1be6d61 | 4675 | |
468e525c | 4676 | #: nss/makedb.c:795 |
dd318934 AJ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "failed to write new database file" | |
4679 | msgstr "ошибка при записи файла базы данных" | |
4680 | ||
468e525c | 4681 | #: nss/makedb.c:808 |
a1be6d61 | 4682 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4683 | msgid "cannot stat database file" |
4684 | msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" | |
e24202c3 | 4685 | |
468e525c | 4686 | #: nss/makedb.c:813 |
dd318934 AJ |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "cannot map database file" | |
4689 | msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" | |
4690 | ||
468e525c | 4691 | #: nss/makedb.c:816 |
dd318934 AJ |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid "file not a database file" | |
4694 | msgstr "файл не является файлом базы данных" | |
4695 | ||
468e525c | 4696 | #: nss/makedb.c:867 |
dd318934 AJ |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4699 | msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" | |
4700 | ||
468e525c | 4701 | #: posix/getconf.c:417 |
e24202c3 UD |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4704 | msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" |
e24202c3 | 4705 | |
468e525c | 4706 | #: posix/getconf.c:420 |
a1be6d61 UD |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4709 | msgstr " %s -a [путь]\n" |
a1be6d61 | 4710 | |
468e525c | 4711 | #: posix/getconf.c:496 |
9a4f9d1f UD |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "" | |
4714 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4715 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4716 | "\n" | |
4717 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4718 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4719 | "environment SPEC.\n" | |
4720 | "\n" | |
4721 | msgstr "" | |
4722 | "Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" | |
4723 | " или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" | |
4724 | "\n" | |
4725 | "Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" | |
4726 | "переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" | |
4727 | "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" | |
4728 | "\n" | |
4729 | ||
468e525c | 4730 | #: posix/getconf.c:572 |
e24202c3 UD |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
22cc3f75 | 4733 | msgstr "неизвестная спецификация «%s»" |
e24202c3 | 4734 | |
468e525c | 4735 | #: posix/getconf.c:624 |
a1be6d61 UD |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "Couldn't execute %s" | |
22cc3f75 | 4738 | msgstr "Невозможно выполнить %s" |
a1be6d61 | 4739 | |
468e525c | 4740 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
e24202c3 | 4741 | msgid "undefined" |
22cc3f75 | 4742 | msgstr "не определено" |
e24202c3 | 4743 | |
468e525c | 4744 | #: posix/getconf.c:707 |
e24202c3 UD |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
22cc3f75 | 4747 | msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" |
e24202c3 | 4748 | |
930324b3 | 4749 | #: posix/getopt.c:277 |
e24202c3 | 4750 | #, c-format |
930324b3 SP |
4751 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4752 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4753 | |
930324b3 | 4754 | #: posix/getopt.c:283 |
e24202c3 | 4755 | #, c-format |
930324b3 SP |
4756 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4757 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" | |
e24202c3 | 4758 | |
930324b3 | 4759 | #: posix/getopt.c:318 |
e24202c3 | 4760 | #, c-format |
930324b3 SP |
4761 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4762 | msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4763 | |
930324b3 | 4764 | #: posix/getopt.c:344 |
e24202c3 | 4765 | #, c-format |
930324b3 SP |
4766 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4767 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" | |
e24202c3 | 4768 | |
930324b3 | 4769 | #: posix/getopt.c:359 |
e24202c3 | 4770 | #, c-format |
930324b3 SP |
4771 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4772 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" | |
e24202c3 | 4773 | |
930324b3 | 4774 | #: posix/getopt.c:620 |
e24202c3 | 4775 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4776 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4777 | msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n" |
e24202c3 | 4778 | |
930324b3 | 4779 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
e24202c3 | 4780 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4781 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4782 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n" |
e24202c3 | 4783 | |
74939c83 | 4784 | #: posix/regcomp.c:138 |
e24202c3 | 4785 | msgid "No match" |
22cc3f75 | 4786 | msgstr "Нет совпадения" |
e24202c3 | 4787 | |
74939c83 | 4788 | #: posix/regcomp.c:141 |
e24202c3 | 4789 | msgid "Invalid regular expression" |
22cc3f75 | 4790 | msgstr "Неверное регулярное выражение" |
e24202c3 | 4791 | |
74939c83 | 4792 | #: posix/regcomp.c:144 |
e24202c3 | 4793 | msgid "Invalid collation character" |
22cc3f75 | 4794 | msgstr "Неверный знак сортировки" |
e24202c3 | 4795 | |
74939c83 | 4796 | #: posix/regcomp.c:147 |
e24202c3 | 4797 | msgid "Invalid character class name" |
22cc3f75 | 4798 | msgstr "Неверное имя класса знаков" |
e24202c3 | 4799 | |
74939c83 | 4800 | #: posix/regcomp.c:150 |
e24202c3 | 4801 | msgid "Trailing backslash" |
22cc3f75 | 4802 | msgstr "Обратная косая черта в конце" |
e24202c3 | 4803 | |
74939c83 | 4804 | #: posix/regcomp.c:153 |
e24202c3 | 4805 | msgid "Invalid back reference" |
22cc3f75 | 4806 | msgstr "Неверная ссылка назад" |
e24202c3 | 4807 | |
74939c83 | 4808 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4809 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
e1e47c91 | 4810 | msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [=" |
e24202c3 | 4811 | |
74939c83 | 4812 | #: posix/regcomp.c:159 |
e24202c3 | 4813 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
22cc3f75 | 4814 | msgstr "Непарная ( или \\(" |
e24202c3 | 4815 | |
74939c83 | 4816 | #: posix/regcomp.c:162 |
e24202c3 | 4817 | msgid "Unmatched \\{" |
22cc3f75 | 4818 | msgstr "Непарная \\{" |
e24202c3 | 4819 | |
74939c83 | 4820 | #: posix/regcomp.c:165 |
e24202c3 | 4821 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
22cc3f75 | 4822 | msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" |
e24202c3 | 4823 | |
74939c83 | 4824 | #: posix/regcomp.c:168 |
e24202c3 | 4825 | msgid "Invalid range end" |
22cc3f75 | 4826 | msgstr "Неверный конец диапазона" |
e24202c3 | 4827 | |
74939c83 | 4828 | #: posix/regcomp.c:171 |
e24202c3 | 4829 | msgid "Memory exhausted" |
22cc3f75 | 4830 | msgstr "Память исчерпана" |
e24202c3 | 4831 | |
74939c83 | 4832 | #: posix/regcomp.c:174 |
e24202c3 | 4833 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
22cc3f75 | 4834 | msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" |
e24202c3 | 4835 | |
74939c83 | 4836 | #: posix/regcomp.c:177 |
e24202c3 | 4837 | msgid "Premature end of regular expression" |
22cc3f75 | 4838 | msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" |
e24202c3 | 4839 | |
74939c83 | 4840 | #: posix/regcomp.c:180 |
e24202c3 | 4841 | msgid "Regular expression too big" |
22cc3f75 | 4842 | msgstr "Регулярное выражение слишком велико" |
e24202c3 | 4843 | |
74939c83 | 4844 | #: posix/regcomp.c:183 |
e24202c3 | 4845 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
22cc3f75 | 4846 | msgstr "Непарная ) или \\)" |
e24202c3 | 4847 | |
e1e47c91 | 4848 | #: posix/regcomp.c:676 |
e24202c3 | 4849 | msgid "No previous regular expression" |
22cc3f75 | 4850 | msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" |
e24202c3 | 4851 | |
35869b85 | 4852 | #: posix/wordexp.c:1795 |
a1be6d61 | 4853 | msgid "parameter null or not set" |
22cc3f75 | 4854 | msgstr "параметр пуст или не задан" |
e24202c3 | 4855 | |
468e525c | 4856 | #: resolv/herror.c:63 |
e24202c3 | 4857 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
22cc3f75 | 4858 | msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" |
e24202c3 | 4859 | |
468e525c | 4860 | #: resolv/herror.c:64 |
e24202c3 | 4861 | msgid "Unknown host" |
af190f45 | 4862 | msgstr "Неизвестный узел" |
e24202c3 | 4863 | |
468e525c | 4864 | #: resolv/herror.c:65 |
e24202c3 | 4865 | msgid "Host name lookup failure" |
af190f45 | 4866 | msgstr "Сбой поиска имени узла" |
e24202c3 | 4867 | |
468e525c | 4868 | #: resolv/herror.c:66 |
e24202c3 | 4869 | msgid "Unknown server error" |
22cc3f75 | 4870 | msgstr "Неизвестная ошибка сервера" |
e24202c3 | 4871 | |
468e525c | 4872 | #: resolv/herror.c:67 |
e24202c3 | 4873 | msgid "No address associated with name" |
22cc3f75 | 4874 | msgstr "С именем не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 4875 | |
468e525c | 4876 | #: resolv/herror.c:102 |
e24202c3 | 4877 | msgid "Resolver internal error" |
22cc3f75 | 4878 | msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4879 | |
468e525c | 4880 | #: resolv/herror.c:105 |
a1be6d61 | 4881 | msgid "Unknown resolver error" |
22cc3f75 | 4882 | msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4883 | |
468e525c | 4884 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a1be6d61 UD |
4885 | #, c-format |
4886 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
22cc3f75 | 4887 | msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" |
e24202c3 | 4888 | |
468e525c | 4889 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
a1be6d61 UD |
4890 | #, c-format |
4891 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
22cc3f75 | 4892 | msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" |
e24202c3 | 4893 | |
468e525c | 4894 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a1be6d61 UD |
4895 | #, c-format |
4896 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4897 | msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" |
11bf311e | 4898 | |
468e525c | 4899 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a1be6d61 UD |
4900 | #, c-format |
4901 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4902 | msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" |
11bf311e | 4903 | |
468e525c | 4904 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a1be6d61 UD |
4905 | #, c-format |
4906 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
8321aa97 | 4907 | msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" |
11bf311e | 4908 | |
46a5b7f0 UD |
4909 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4910 | msgid "Illegal opcode" | |
4911 | msgstr "Недопустимый код операции" | |
4912 | ||
4913 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4914 | msgid "Illegal operand" | |
4915 | msgstr "Недопустимый операнд" | |
4916 | ||
4917 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4918 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4919 | msgstr "Недопустимый режим адресации" | |
4920 | ||
4921 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4922 | msgid "Illegal trap" | |
4923 | msgstr "Недопустимая ловушка" | |
4924 | ||
4925 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4926 | msgid "Privileged opcode" | |
4927 | msgstr "Код привилегированный операции" | |
4928 | ||
4929 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4930 | msgid "Privileged register" | |
4931 | msgstr "Привилегированный регистр" | |
4932 | ||
4933 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4934 | msgid "Coprocessor error" | |
4935 | msgstr "Ошибка сопроцессора" | |
4936 | ||
4937 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4938 | msgid "Internal stack error" | |
4939 | msgstr "Внутренняя ошибка стека" | |
4940 | ||
4941 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4942 | msgid "Integer divide by zero" | |
4943 | msgstr "Деление на ноль целого" | |
4944 | ||
4945 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4946 | msgid "Integer overflow" | |
4947 | msgstr "Переполнение при операции с целым" | |
4948 | ||
4949 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4950 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4951 | msgstr "Деление на ноль числа с плавающей точкой" | |
4952 | ||
4953 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4954 | msgid "Floating-point overflow" | |
4955 | msgstr "Переполнение при операции с плавающей точкой" | |
4956 | ||
4957 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4958 | msgid "Floating-point underflow" | |
4959 | msgstr "Потеря значимости при операции с плавающей точкой" | |
4960 | ||
4961 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4962 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4963 | msgstr "Неточный результат при операции с плавающей точкой" | |
4964 | ||
4965 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4966 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4967 | msgstr "Недопустимая операция с плавающей точкой" | |
4968 | ||
4969 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4970 | msgid "Subscript out of range" | |
4971 | msgstr "Нижний индекс вне допустимого диапазона" | |
4972 | ||
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4974 | msgid "Address not mapped to object" | |
4975 | msgstr "Адрес не отображается в объект" | |
4976 | ||
4977 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4978 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4979 | msgstr "Неправильные права для отображаемого объекта" | |
4980 | ||
4981 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4982 | msgid "Invalid address alignment" | |
4983 | msgstr "Недопустимое выравнивание адреса" | |
4984 | ||
4985 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4986 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4987 | msgstr "Несуществующий физический адрес" | |
4988 | ||
4989 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4990 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4991 | msgstr "Аппаратная ошибка, относящаяся к объекту" | |
4992 | ||
4993 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4994 | msgid "Process breakpoint" | |
4995 | msgstr "Точка останова процесса" | |
4996 | ||
4997 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4998 | msgid "Process trace trap" | |
4999 | msgstr "Ловушка трассировки процесса" | |
5000 | ||
5001 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5002 | msgid "Child has exited" | |
5003 | msgstr "Дочерний процесс завершился" | |
5004 | ||
5005 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5006 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5007 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и не создал файл core" | |
5008 | ||
5009 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
ddf930c1 | 5010 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5011 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и создал файл core" |
5012 | ||
5013 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5014 | msgid "Traced child has trapped" | |
5015 | msgstr "Потомок попал в трассировочную ловушку" | |
5016 | ||
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5018 | msgid "Child has stopped" | |
5019 | msgstr "Дочерний процесс остановлен" | |
5020 | ||
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5022 | msgid "Stopped child has continued" | |
5023 | msgstr "Дочерний процесс продолжил выполнение" | |
5024 | ||
5025 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5026 | msgid "Data input available" | |
5027 | msgstr "Доступны входные данные" | |
5028 | ||
5029 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5030 | msgid "Output buffers available" | |
5031 | msgstr "Доступны выходные буферы" | |
5032 | ||
5033 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5034 | msgid "Input message available" | |
5035 | msgstr "Доступно входное сообщение" | |
5036 | ||
e1e47c91 | 5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
46a5b7f0 UD |
5038 | msgid "I/O error" |
5039 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" | |
5040 | ||
5041 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5042 | msgid "High priority input available" | |
5043 | msgstr "Доступны высокоприоритетные входные данные" | |
5044 | ||
5045 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5046 | msgid "Device disconnected" | |
5047 | msgstr "Устройство отсоединено" | |
5048 | ||
48b66019 | 5049 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5050 | msgid "Signal sent by kill()" |
5051 | msgstr "Сигнал послан с помощью kill()" | |
5052 | ||
48b66019 | 5053 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5054 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5055 | msgstr "Сигнал послан с помощью sigqueue()" | |
5056 | ||
48b66019 | 5057 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5058 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5059 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за истечения таймера" | |
5060 | ||
48b66019 | 5061 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5062 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5063 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса ввода-вывода" | |
5064 | ||
48b66019 | 5065 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5066 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5067 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за поступления сообщения в пустую очередь сообщений" | |
5068 | ||
48b66019 | 5069 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5070 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5071 | msgstr "Сигнал послан с помощью tkill()" | |
5072 | ||
48b66019 | 5073 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5074 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5075 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса поиска имени" | |
5076 | ||
48b66019 | 5077 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5078 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5079 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения запроса ввода-вывода" | |
5080 | ||
48b66019 | 5081 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5082 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5083 | msgstr "Сигнал послан ядром" | |
5084 | ||
48b66019 | 5085 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5088 | msgstr "Неизвестный сигнал %d\n" | |
5089 | ||
dd318934 | 5090 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
a1be6d61 UD |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
22cc3f75 | 5093 | msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n" |
11bf311e | 5094 | |
dd318934 | 5095 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
a1be6d61 | 5096 | msgid "Unknown signal" |
22cc3f75 | 5097 | msgstr "Неизвестный сигнал" |
11bf311e | 5098 | |
d4baa62d | 5099 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
a1be6d61 | 5100 | msgid "Unknown error " |
22cc3f75 | 5101 | msgstr "Неизвестная ошибка " |
11bf311e | 5102 | |
468e525c | 5103 | #: string/strerror.c:41 |
a1be6d61 | 5104 | msgid "Unknown error" |
22cc3f75 | 5105 | msgstr "Неизвестная ошибка" |
11bf311e | 5106 | |
dd318934 | 5107 | #: string/strsignal.c:60 |
a1be6d61 UD |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "Real-time signal %d" | |
22cc3f75 | 5110 | msgstr "Сигнал реального времени %d" |
11bf311e | 5111 | |
dd318934 | 5112 | #: string/strsignal.c:64 |
e24202c3 | 5113 | #, c-format |
a1be6d61 | 5114 | msgid "Unknown signal %d" |
22cc3f75 | 5115 | msgstr "Неизвестный сигнал %d" |
e24202c3 | 5116 | |
35869b85 | 5117 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
48b66019 DL |
5118 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5119 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5120 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
930324b3 | 5121 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
9a4f9d1f UD |
5122 | msgid "out of memory\n" |
5123 | msgstr "недостаточно памяти\n" | |
e24202c3 | 5124 | |
35869b85 | 5125 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
22cc3f75 | 5126 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
9a4f9d1f | 5127 | msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" |
e24202c3 | 5128 | |
74939c83 | 5129 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e24202c3 | 5130 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5131 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5132 | msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" | |
e24202c3 | 5133 | |
74939c83 | 5134 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
9a4f9d1f UD |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5137 | msgstr "%s: %s; причина = %s\n" | |
e24202c3 | 5138 | |
74939c83 | 5139 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
e24202c3 | 5140 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5141 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5142 | msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" | |
e24202c3 | 5143 | |
74939c83 | 5144 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
e24202c3 | 5145 | msgid "RPC: Success" |
22cc3f75 | 5146 | msgstr "RPC: Успех" |
e24202c3 | 5147 | |
74939c83 | 5148 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
e24202c3 | 5149 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
22cc3f75 | 5150 | msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" |
e24202c3 | 5151 | |
74939c83 | 5152 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
e24202c3 | 5153 | msgid "RPC: Can't decode result" |
22cc3f75 | 5154 | msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" |
e24202c3 | 5155 | |
74939c83 | 5156 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
e24202c3 | 5157 | msgid "RPC: Unable to send" |
22cc3f75 | 5158 | msgstr "RPC: Не удалось послать" |
e24202c3 | 5159 | |
74939c83 | 5160 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
e24202c3 | 5161 | msgid "RPC: Unable to receive" |
22cc3f75 | 5162 | msgstr "RPC: Не удалось получить" |
e24202c3 | 5163 | |
74939c83 | 5164 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
e24202c3 | 5165 | msgid "RPC: Timed out" |
22cc3f75 | 5166 | msgstr "RPC: Время ожидания истекло" |
e24202c3 | 5167 | |
74939c83 | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
e24202c3 | 5169 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
22cc3f75 | 5170 | msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" |
e24202c3 | 5171 | |
74939c83 | 5172 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
e24202c3 | 5173 | msgid "RPC: Authentication error" |
22cc3f75 | 5174 | msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 5175 | |
74939c83 | 5176 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
e24202c3 | 5177 | msgid "RPC: Program unavailable" |
22cc3f75 | 5178 | msgstr "RPC: Программа недоступна" |
e24202c3 | 5179 | |
74939c83 | 5180 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
e24202c3 | 5181 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
22cc3f75 | 5182 | msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" |
e24202c3 | 5183 | |
74939c83 | 5184 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
e24202c3 | 5185 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
22cc3f75 | 5186 | msgstr "RPC: Процедура недоступна" |
e24202c3 | 5187 | |
74939c83 | 5188 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
e24202c3 | 5189 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
22cc3f75 | 5190 | msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" |
e24202c3 | 5191 | |
74939c83 | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
e24202c3 | 5193 | msgid "RPC: Remote system error" |
22cc3f75 | 5194 | msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" |
e24202c3 | 5195 | |
74939c83 | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
e24202c3 | 5197 | msgid "RPC: Unknown host" |
af190f45 | 5198 | msgstr "RPC: Неизвестный узел" |
e24202c3 | 5199 | |
74939c83 | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
e24202c3 | 5201 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
22cc3f75 | 5202 | msgstr "RPC: Неизвестный протокол" |
e24202c3 | 5203 | |
74939c83 | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
e24202c3 | 5205 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
22cc3f75 | 5206 | msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" |
e24202c3 | 5207 | |
74939c83 | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
e24202c3 | 5209 | msgid "RPC: Program not registered" |
22cc3f75 | 5210 | msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" |
e24202c3 | 5211 | |
74939c83 | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
e24202c3 | 5213 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5214 | msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5215 | |
74939c83 | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
e24202c3 | 5217 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
22cc3f75 | 5218 | msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" |
e24202c3 | 5219 | |
74939c83 | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
e24202c3 | 5221 | msgid "Authentication OK" |
22cc3f75 | 5222 | msgstr "Аутентификация успешна" |
e24202c3 | 5223 | |
74939c83 | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
e24202c3 | 5225 | msgid "Invalid client credential" |
22cc3f75 | 5226 | msgstr "Неверный реквизит клиента" |
e24202c3 | 5227 | |
74939c83 | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
e24202c3 | 5229 | msgid "Server rejected credential" |
22cc3f75 | 5230 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5231 | |
74939c83 | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
e24202c3 | 5233 | msgid "Invalid client verifier" |
22cc3f75 | 5234 | msgstr "Неверный верификатор клиента" |
e24202c3 | 5235 | |
74939c83 | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
e24202c3 | 5237 | msgid "Server rejected verifier" |
22cc3f75 | 5238 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5239 | |
74939c83 | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
e24202c3 | 5241 | msgid "Client credential too weak" |
22cc3f75 | 5242 | msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" |
e24202c3 | 5243 | |
74939c83 | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
e24202c3 | 5245 | msgid "Invalid server verifier" |
22cc3f75 | 5246 | msgstr "Неверный верификатор сервера" |
e24202c3 | 5247 | |
74939c83 | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
e24202c3 | 5249 | msgid "Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5250 | msgstr "Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5251 | |
74939c83 | 5252 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
22cc3f75 | 5253 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
9a4f9d1f | 5254 | msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" |
e24202c3 | 5255 | |
930324b3 | 5256 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
22cc3f75 | 5257 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
9a4f9d1f | 5258 | msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" |
e24202c3 | 5259 | |
930324b3 | 5260 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
e24202c3 | 5261 | msgid "Cannot register service" |
22cc3f75 | 5262 | msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" |
e24202c3 | 5263 | |
48b66019 | 5264 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
e24202c3 | 5265 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
22cc3f75 | 5266 | msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" |
e24202c3 | 5267 | |
48b66019 | 5268 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
e24202c3 | 5269 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
22cc3f75 | 5270 | msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" |
e24202c3 | 5271 | |
48b66019 | 5272 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
e24202c3 | 5273 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
22cc3f75 | 5274 | msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" |
e24202c3 | 5275 | |
48b66019 | 5276 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
e24202c3 | 5277 | msgid "Broadcast poll problem" |
22cc3f75 | 5278 | msgstr "Проблема с широковещательным опросом" |
e24202c3 | 5279 | |
48b66019 | 5280 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
e24202c3 | 5281 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
22cc3f75 | 5282 | msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" |
e24202c3 | 5283 | |
d4baa62d | 5284 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
e24202c3 UD |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
22cc3f75 | 5287 | msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n" |
e24202c3 | 5288 | |
d4baa62d | 5289 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
e24202c3 UD |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
22cc3f75 | 5292 | msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n" |
e24202c3 | 5293 | |
d4baa62d | 5294 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
e24202c3 UD |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
22cc3f75 | 5297 | msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m" |
e24202c3 | 5298 | |
d4baa62d | 5299 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
e24202c3 | 5300 | #, c-format |
bbf527d6 DM |
5301 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5302 | msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s\n" | |
e24202c3 | 5303 | |
d4baa62d | 5304 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
e24202c3 UD |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
22cc3f75 | 5307 | msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n" |
e24202c3 | 5308 | |
d4baa62d | 5309 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
e24202c3 UD |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
22cc3f75 | 5312 | msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n" |
e24202c3 | 5313 | |
d4baa62d | 5314 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
9a4f9d1f | 5315 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
5316 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
5317 | msgstr "неверный nettype:«%s»\n" | |
e24202c3 | 5318 | |
d4baa62d | 5319 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
e24202c3 UD |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
22cc3f75 | 5322 | msgstr "rpcgen: слишком много определений\n" |
e24202c3 | 5323 | |
d4baa62d | 5324 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
e24202c3 UD |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
22cc3f75 | 5327 | msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n" |
e24202c3 UD |
5328 | |
5329 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
5330 | #. TRANS: informative message. | |
d4baa62d | 5331 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
e24202c3 UD |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
22cc3f75 | 5334 | msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n" |
e24202c3 | 5335 | |
d4baa62d | 5336 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
e24202c3 UD |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
22cc3f75 | 5339 | msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n" |
e24202c3 | 5340 | |
d4baa62d | 5341 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
9a4f9d1f | 5342 | #, c-format |
e24202c3 | 5343 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
22cc3f75 | 5344 | msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n" |
e24202c3 | 5345 | |
74939c83 | 5346 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
9a4f9d1f | 5347 | #, c-format |
e24202c3 | 5348 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
22cc3f75 | 5349 | msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n" |
e24202c3 | 5350 | |
74939c83 | 5351 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
9a4f9d1f | 5352 | #, c-format |
e24202c3 | 5353 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
22cc3f75 | 5354 | msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n" |
e24202c3 | 5355 | |
74939c83 | 5356 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
e24202c3 UD |
5357 | #, c-format |
5358 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
22cc3f75 | 5359 | msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n" |
e24202c3 | 5360 | |
74939c83 | 5361 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
e24202c3 UD |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
22cc3f75 | 5364 | msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n" |
e24202c3 | 5365 | |
74939c83 | 5366 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
e24202c3 UD |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "usage: %s infile\n" | |
22cc3f75 | 5369 | msgstr "использование: %s входной-файл\n" |
e24202c3 | 5370 | |
74939c83 | 5371 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
e24202c3 UD |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
22cc3f75 | 5374 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n" |
e24202c3 | 5375 | |
74939c83 | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
e24202c3 UD |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 5379 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 UD |
5380 | |
5381 | # ??? | |
74939c83 | 5382 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
e24202c3 UD |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 5385 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 | 5386 | |
74939c83 | 5387 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
e24202c3 UD |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 5390 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 | 5391 | |
74939c83 | 5392 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
9a4f9d1f UD |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "options:\n" | |
5395 | msgstr "ключи:\n" | |
5396 | ||
74939c83 | 5397 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
9a4f9d1f UD |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5400 | msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n" | |
5401 | ||
74939c83 | 5402 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
9a4f9d1f UD |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5405 | msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n" | |
5406 | ||
74939c83 | 5407 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
9a4f9d1f UD |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5410 | msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n" | |
5411 | ||
74939c83 | 5412 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
9a4f9d1f UD |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5415 | msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n" | |
5416 | ||
74939c83 | 5417 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
9a4f9d1f UD |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5420 | msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n" | |
5421 | ||
74939c83 | 5422 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
9a4f9d1f UD |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5425 | msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n" | |
5426 | ||
74939c83 | 5427 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
9a4f9d1f UD |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5430 | msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n" | |
5431 | ||
74939c83 | 5432 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
9a4f9d1f UD |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5435 | msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n" | |
5436 | ||
74939c83 | 5437 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
9a4f9d1f UD |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5440 | msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n" | |
5441 | ||
74939c83 | 5442 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
9a4f9d1f UD |
5443 | #, c-format |
5444 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5445 | msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n" | |
5446 | ||
74939c83 | 5447 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
9a4f9d1f UD |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5450 | msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n" | |
5451 | ||
74939c83 | 5452 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
9a4f9d1f UD |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5455 | msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n" | |
5456 | ||
74939c83 | 5457 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
9a4f9d1f UD |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5460 | msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n" | |
5461 | ||
74939c83 | 5462 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
9a4f9d1f UD |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5465 | msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n" | |
5466 | ||
74939c83 | 5467 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
9a4f9d1f UD |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5470 | msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n" | |
5471 | ||
74939c83 | 5472 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
9a4f9d1f UD |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5475 | msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n" | |
5476 | ||
74939c83 | 5477 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
9a4f9d1f UD |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5480 | msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n" | |
5481 | ||
74939c83 | 5482 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
9a4f9d1f UD |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5485 | msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n" | |
5486 | ||
74939c83 | 5487 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
9a4f9d1f UD |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5490 | msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n" | |
5491 | ||
74939c83 | 5492 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
9a4f9d1f UD |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5495 | msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n" | |
5496 | ||
74939c83 | 5497 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
9a4f9d1f UD |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5500 | msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n" | |
5501 | ||
74939c83 | 5502 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
9a4f9d1f UD |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5505 | msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n" | |
5506 | ||
74939c83 | 5507 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
9a4f9d1f UD |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5510 | msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n" | |
5511 | ||
74939c83 | 5512 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
ddf930c1 AM |
5513 | #, c-format |
5514 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5515 | msgstr "-5\t\tрежим совместимости с SysVr4\n" | |
5516 | ||
74939c83 | 5517 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
bbf527d6 | 5518 | #, c-format |
ddf930c1 AM |
5519 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5520 | msgstr "--help\t\tпоказать этот справочный список\n" | |
5521 | ||
74939c83 | 5522 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
ddf930c1 AM |
5523 | #, c-format |
5524 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5525 | msgstr "--version\tпоказать версию программы\n" | |
5526 | ||
74939c83 | 5527 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
ddf930c1 | 5528 | #, c-format |
bbf527d6 DM |
5529 | msgid "" |
5530 | "\n" | |
5531 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5532 | "%s.\n" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | "\n" | |
5535 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" | |
5536 | "%s.\n" | |
5537 | ||
46a5b7f0 | 5538 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
e24202c3 | 5539 | msgid "constant or identifier expected" |
22cc3f75 | 5540 | msgstr "ожидается константа или идентификатор" |
e24202c3 | 5541 | |
46a5b7f0 | 5542 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
e24202c3 | 5543 | msgid "illegal character in file: " |
22cc3f75 | 5544 | msgstr "неверный знак в файле: " |
e24202c3 | 5545 | |
46a5b7f0 | 5546 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
e24202c3 | 5547 | msgid "unterminated string constant" |
9a4f9d1f | 5548 | msgstr "незавершённая строковая константа" |
e24202c3 | 5549 | |
46a5b7f0 | 5550 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
e24202c3 | 5551 | msgid "empty char string" |
22cc3f75 | 5552 | msgstr "пустая строка" |
e24202c3 | 5553 | |
46a5b7f0 | 5554 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
e24202c3 | 5555 | msgid "preprocessor error" |
22cc3f75 | 5556 | msgstr "ошибка препроцессора" |
e24202c3 | 5557 | |
930324b3 | 5558 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
22cc3f75 UD |
5559 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5560 | msgstr "svc_run: недостаточно памяти" | |
e24202c3 | 5561 | |
930324b3 | 5562 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
e24202c3 | 5563 | msgid "svc_run: - poll failed" |
af190f45 | 5564 | msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно" |
e24202c3 | 5565 | |
74939c83 | 5566 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e24202c3 UD |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
22cc3f75 | 5569 | msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n" |
e24202c3 | 5570 | |
74939c83 | 5571 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
e24202c3 | 5572 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
22cc3f75 | 5573 | msgstr "невозможно создать сервер rpc\n" |
e24202c3 | 5574 | |
74939c83 | 5575 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
e24202c3 UD |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
22cc3f75 | 5578 | msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n" |
e24202c3 | 5579 | |
74939c83 | 5580 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
e24202c3 | 5581 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
22cc3f75 | 5582 | msgstr "registerrpc: память исчерпана\n" |
e24202c3 | 5583 | |
74939c83 | 5584 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e24202c3 UD |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5587 | msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n" |
e24202c3 | 5588 | |
74939c83 | 5589 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
e24202c3 UD |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "never registered prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5592 | msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n" |
e24202c3 | 5593 | |
930324b3 | 5594 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
e24202c3 | 5595 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5596 | msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета" |
e24202c3 | 5597 | |
930324b3 | 5598 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
e24202c3 | 5599 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5600 | msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5601 | |
930324b3 | 5602 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
e24202c3 | 5603 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
22cc3f75 | 5604 | msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" |
e24202c3 | 5605 | |
930324b3 | 5606 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
e24202c3 | 5607 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5608 | msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname" |
e24202c3 | 5609 | |
930324b3 | 5610 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
e24202c3 | 5611 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
22cc3f75 | 5612 | msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" |
e24202c3 | 5613 | |
930324b3 | 5614 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
e24202c3 | 5615 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
22cc3f75 | 5616 | msgstr "enablecache: кэш уже задействован" |
e24202c3 | 5617 | |
930324b3 | 5618 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
e24202c3 | 5619 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
22cc3f75 | 5620 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" |
e24202c3 | 5621 | |
930324b3 | 5622 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
e24202c3 | 5623 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
22cc3f75 | 5624 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" |
e24202c3 | 5625 | |
930324b3 | 5626 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
e24202c3 | 5627 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
22cc3f75 | 5628 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" |
e24202c3 | 5629 | |
930324b3 | 5630 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
e24202c3 | 5631 | msgid "cache_set: victim not found" |
22cc3f75 | 5632 | msgstr "cache_set: жертва не найдена" |
e24202c3 | 5633 | |
930324b3 | 5634 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
e24202c3 | 5635 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
22cc3f75 | 5636 | msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" |
e24202c3 | 5637 | |
930324b3 | 5638 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
e24202c3 | 5639 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
22cc3f75 | 5640 | msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" |
e24202c3 | 5641 | |
930324b3 | 5642 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
e24202c3 | 5643 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5644 | msgstr "svc_unix.c — проблема при создании AF_UNIX-сокета" |
e24202c3 | 5645 | |
930324b3 | 5646 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
e24202c3 | 5647 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5648 | msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5649 | |
930324b3 | 5650 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
a1be6d61 | 5651 | msgid "Hangup" |
22cc3f75 | 5652 | msgstr "Обрыв терминальной линии" |
e24202c3 | 5653 | |
930324b3 | 5654 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
a1be6d61 | 5655 | msgid "Interrupt" |
22cc3f75 | 5656 | msgstr "Прерывание" |
e24202c3 | 5657 | |
930324b3 | 5658 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
a1be6d61 | 5659 | msgid "Quit" |
22cc3f75 | 5660 | msgstr "Выход" |
e24202c3 | 5661 | |
930324b3 | 5662 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
a1be6d61 | 5663 | msgid "Illegal instruction" |
22cc3f75 | 5664 | msgstr "Недопустимая инструкция" |
e24202c3 | 5665 | |
930324b3 | 5666 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
a1be6d61 | 5667 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
22cc3f75 | 5668 | msgstr "Ловушка трассировки/останова" |
e24202c3 | 5669 | |
930324b3 | 5670 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
a1be6d61 | 5671 | msgid "Aborted" |
22cc3f75 | 5672 | msgstr "Аварийный останов" |
e24202c3 | 5673 | |
930324b3 | 5674 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
a1be6d61 | 5675 | msgid "Floating point exception" |
22cc3f75 | 5676 | msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" |
e24202c3 | 5677 | |
930324b3 | 5678 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
a1be6d61 | 5679 | msgid "Killed" |
22cc3f75 | 5680 | msgstr "Убито" |
e24202c3 | 5681 | |
930324b3 | 5682 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
a1be6d61 | 5683 | msgid "Bus error" |
22cc3f75 | 5684 | msgstr "Ошибка шины" |
e24202c3 | 5685 | |
930324b3 SP |
5686 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5687 | msgid "Bad system call" | |
5688 | msgstr "Неверный системный вызов" | |
5689 | ||
5690 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
a1be6d61 | 5691 | msgid "Segmentation fault" |
22cc3f75 | 5692 | msgstr "Ошибка сегментирования" |
e24202c3 | 5693 | |
930324b3 | 5694 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
a1be6d61 UD |
5695 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5696 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5697 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5698 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
930324b3 | 5699 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
a1be6d61 | 5700 | msgid "Broken pipe" |
22cc3f75 | 5701 | msgstr "Обрыв канала" |
e24202c3 | 5702 | |
930324b3 | 5703 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
a1be6d61 | 5704 | msgid "Alarm clock" |
22cc3f75 | 5705 | msgstr "Сигнал таймера" |
e24202c3 | 5706 | |
930324b3 | 5707 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
a1be6d61 | 5708 | msgid "Terminated" |
22cc3f75 | 5709 | msgstr "Завершено" |
e24202c3 | 5710 | |
930324b3 | 5711 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
a1be6d61 | 5712 | msgid "Urgent I/O condition" |
22cc3f75 | 5713 | msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" |
e24202c3 | 5714 | |
930324b3 | 5715 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
a1be6d61 | 5716 | msgid "Stopped (signal)" |
22cc3f75 | 5717 | msgstr "Остановлено (сигнал)" |
e24202c3 | 5718 | |
930324b3 | 5719 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
a1be6d61 | 5720 | msgid "Stopped" |
22cc3f75 | 5721 | msgstr "Остановлено" |
e24202c3 | 5722 | |
930324b3 | 5723 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
a1be6d61 | 5724 | msgid "Continued" |
22cc3f75 | 5725 | msgstr "Продолжено" |
e24202c3 | 5726 | |
930324b3 | 5727 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
a1be6d61 | 5728 | msgid "Child exited" |
22cc3f75 | 5729 | msgstr "Дочерний процесс завершился" |
e24202c3 | 5730 | |
930324b3 | 5731 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
a1be6d61 | 5732 | msgid "Stopped (tty input)" |
22cc3f75 | 5733 | msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" |
e24202c3 | 5734 | |
930324b3 | 5735 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
a1be6d61 | 5736 | msgid "Stopped (tty output)" |
22cc3f75 | 5737 | msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" |
e24202c3 | 5738 | |
930324b3 | 5739 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
a1be6d61 | 5740 | msgid "I/O possible" |
22cc3f75 | 5741 | msgstr "Возможен ввод/вывод" |
e24202c3 | 5742 | |
930324b3 | 5743 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
a1be6d61 | 5744 | msgid "CPU time limit exceeded" |
22cc3f75 | 5745 | msgstr "Превышен лимит процессорного времени" |
e24202c3 | 5746 | |
930324b3 | 5747 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
a1be6d61 | 5748 | msgid "File size limit exceeded" |
22cc3f75 | 5749 | msgstr "Превышен лимит размера файла" |
e24202c3 | 5750 | |
930324b3 | 5751 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
a1be6d61 | 5752 | msgid "Virtual timer expired" |
22cc3f75 | 5753 | msgstr "Виртуальный таймер истек" |
e24202c3 | 5754 | |
930324b3 | 5755 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
a1be6d61 | 5756 | msgid "Profiling timer expired" |
22cc3f75 | 5757 | msgstr "Профилировочный таймер истек" |
e24202c3 | 5758 | |
930324b3 | 5759 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
a1be6d61 | 5760 | msgid "User defined signal 1" |
22cc3f75 | 5761 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" |
e24202c3 | 5762 | |
930324b3 | 5763 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
a1be6d61 | 5764 | msgid "User defined signal 2" |
22cc3f75 | 5765 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" |
e24202c3 | 5766 | |
930324b3 SP |
5767 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5768 | msgid "Window changed" | |
5769 | msgstr "Окно изменилось" | |
e24202c3 | 5770 | |
bbf527d6 | 5771 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5772 | msgid "EMT trap" |
5773 | msgstr "Ловушка EMT" | |
e24202c3 | 5774 | |
bbf527d6 | 5775 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
a1be6d61 | 5776 | msgid "Stack fault" |
22cc3f75 | 5777 | msgstr "Ошибка стека" |
e24202c3 | 5778 | |
bbf527d6 | 5779 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
a1be6d61 | 5780 | msgid "Power failure" |
22cc3f75 | 5781 | msgstr "Сбой питания" |
e24202c3 | 5782 | |
930324b3 SP |
5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5784 | msgid "Information request" | |
5785 | msgstr "Запрос информации" | |
5786 | ||
5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
a1be6d61 | 5788 | msgid "Resource lost" |
22cc3f75 | 5789 | msgstr "Потеря ресурса" |
e24202c3 | 5790 | |
930324b3 | 5791 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
a1be6d61 | 5792 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
7eea72ac | 5793 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
a1be6d61 | 5794 | msgid "Operation not permitted" |
8321aa97 | 5795 | msgstr "Операция не позволена" |
e24202c3 | 5796 | |
a1be6d61 | 5797 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
7eea72ac | 5798 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
a1be6d61 | 5799 | msgid "No such process" |
22cc3f75 | 5800 | msgstr "Нет такого процесса" |
e24202c3 | 5801 | |
930324b3 | 5802 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
a1be6d61 UD |
5803 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5804 | #. TRANS again. | |
5805 | #. TRANS | |
5806 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5807 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5808 | #. TRANS Primitives}. | |
7eea72ac | 5809 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
a1be6d61 | 5810 | msgid "Interrupted system call" |
22cc3f75 | 5811 | msgstr "Прерван системный вызов" |
e24202c3 | 5812 | |
930324b3 | 5813 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
7eea72ac | 5814 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
a1be6d61 | 5815 | msgid "Input/output error" |
22cc3f75 | 5816 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" |
e24202c3 | 5817 | |
930324b3 | 5818 | #. TRANS The system tried to use the device |
a1be6d61 UD |
5819 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5820 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5821 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5822 | #. TRANS computer. | |
7eea72ac | 5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
a1be6d61 | 5824 | msgid "No such device or address" |
22cc3f75 | 5825 | msgstr "Нет такого устройства или адреса" |
e24202c3 | 5826 | |
930324b3 | 5827 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
a1be6d61 | 5828 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
dd318934 AJ |
5829 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5830 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
7eea72ac | 5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
a1be6d61 | 5832 | msgid "Argument list too long" |
22cc3f75 | 5833 | msgstr "Слишком длинный список аргументов" |
e24202c3 | 5834 | |
a1be6d61 UD |
5835 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5836 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
7eea72ac | 5837 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
a1be6d61 | 5838 | msgid "Exec format error" |
22cc3f75 | 5839 | msgstr "Ошибка формата выполняемого файла" |
e24202c3 | 5840 | |
930324b3 | 5841 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
a1be6d61 UD |
5842 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5843 | #. TRANS versa). | |
7eea72ac | 5844 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
a1be6d61 | 5845 | msgid "Bad file descriptor" |
22cc3f75 | 5846 | msgstr "Неправильный дескриптор файла" |
e24202c3 | 5847 | |
930324b3 | 5848 | #. TRANS This error happens on operations that are |
a1be6d61 UD |
5849 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5850 | #. TRANS to manipulate. | |
7eea72ac | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
a1be6d61 | 5852 | msgid "No child processes" |
22cc3f75 | 5853 | msgstr "Нет дочерних процессов" |
e24202c3 | 5854 | |
930324b3 | 5855 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
a1be6d61 UD |
5856 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5857 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5858 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
7eea72ac | 5859 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
a1be6d61 | 5860 | msgid "Resource deadlock avoided" |
22cc3f75 | 5861 | msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу" |
e24202c3 | 5862 | |
930324b3 | 5863 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
a1be6d61 | 5864 | #. TRANS because its capacity is full. |
7eea72ac | 5865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
a1be6d61 | 5866 | msgid "Cannot allocate memory" |
22cc3f75 | 5867 | msgstr "Невозможно выделить память" |
e24202c3 | 5868 | |
930324b3 | 5869 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
dd318934 | 5870 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
7eea72ac | 5871 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
a1be6d61 | 5872 | msgid "Bad address" |
22cc3f75 | 5873 | msgstr "Неправильный адрес" |
e24202c3 | 5874 | |
a1be6d61 UD |
5875 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5876 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5877 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
7eea72ac | 5878 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
a1be6d61 | 5879 | msgid "Block device required" |
22cc3f75 | 5880 | msgstr "Требуется блочное устройство" |
e24202c3 | 5881 | |
930324b3 | 5882 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
a1be6d61 UD |
5883 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5884 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
7eea72ac | 5885 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
a1be6d61 | 5886 | msgid "Device or resource busy" |
22cc3f75 | 5887 | msgstr "Устройство или ресурс занято" |
e24202c3 | 5888 | |
930324b3 | 5889 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
a1be6d61 | 5890 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
7eea72ac | 5891 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
a1be6d61 | 5892 | msgid "File exists" |
22cc3f75 | 5893 | msgstr "Файл существует" |
e24202c3 | 5894 | |
a1be6d61 UD |
5895 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5896 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5897 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
7eea72ac | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
a1be6d61 | 5899 | msgid "Invalid cross-device link" |
22cc3f75 | 5900 | msgstr "Неверная ссылка между устройствами" |
e24202c3 | 5901 | |
a1be6d61 UD |
5902 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5903 | #. TRANS particular sort of device. | |
7eea72ac | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
a1be6d61 | 5905 | msgid "No such device" |
22cc3f75 | 5906 | msgstr "Нет такого устройства" |
e24202c3 | 5907 | |
a1be6d61 | 5908 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
7eea72ac | 5909 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
a1be6d61 | 5910 | msgid "Not a directory" |
22cc3f75 | 5911 | msgstr "Это не каталог" |
e24202c3 | 5912 | |
930324b3 | 5913 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
a1be6d61 | 5914 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
7eea72ac | 5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
a1be6d61 | 5916 | msgid "Is a directory" |
22cc3f75 | 5917 | msgstr "Это каталог" |
e24202c3 | 5918 | |
930324b3 | 5919 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
a1be6d61 | 5920 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
7eea72ac | 5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
a1be6d61 | 5922 | msgid "Invalid argument" |
22cc3f75 | 5923 | msgstr "Недопустимый аргумент" |
e24202c3 | 5924 | |
a1be6d61 UD |
5925 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5926 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5927 | #. TRANS | |
5928 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5929 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5930 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5931 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
7eea72ac | 5932 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
a1be6d61 | 5933 | msgid "Too many open files" |
22cc3f75 | 5934 | msgstr "Слишком много открытых файлов" |
e24202c3 | 5935 | |
a1be6d61 UD |
5936 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5937 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
dd318934 | 5938 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
7eea72ac | 5939 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
a1be6d61 | 5940 | msgid "Too many open files in system" |
22cc3f75 | 5941 | msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" |
e24202c3 | 5942 | |
a1be6d61 UD |
5943 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5944 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
7eea72ac | 5945 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
a1be6d61 | 5946 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
22cc3f75 | 5947 | msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl" |
e24202c3 | 5948 | |
a1be6d61 UD |
5949 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5950 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5951 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5952 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
dd318934 | 5953 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
7eea72ac | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
a1be6d61 | 5955 | msgid "Text file busy" |
22cc3f75 | 5956 | msgstr "Текстовый файл занят" |
e24202c3 | 5957 | |
930324b3 | 5958 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
7eea72ac | 5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
a1be6d61 | 5960 | msgid "File too large" |
22cc3f75 | 5961 | msgstr "Файл слишком велик" |
e24202c3 | 5962 | |
930324b3 | 5963 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
a1be6d61 | 5964 | #. TRANS disk is full. |
7eea72ac | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
a1be6d61 | 5966 | msgid "No space left on device" |
8321aa97 | 5967 | msgstr "На устройстве не осталось свободного места" |
e24202c3 | 5968 | |
a1be6d61 | 5969 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
7eea72ac | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
a1be6d61 | 5971 | msgid "Illegal seek" |
22cc3f75 | 5972 | msgstr "Недопустимая операция смещения" |
e24202c3 | 5973 | |
a1be6d61 | 5974 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
7eea72ac | 5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
a1be6d61 | 5976 | msgid "Read-only file system" |
22cc3f75 | 5977 | msgstr "Файловая система доступна только для чтения" |
e24202c3 | 5978 | |
930324b3 | 5979 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
a1be6d61 UD |
5980 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5981 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
7eea72ac | 5982 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
a1be6d61 | 5983 | msgid "Too many links" |
22cc3f75 | 5984 | msgstr "Слишком много ссылок" |
e24202c3 | 5985 | |
930324b3 | 5986 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
a1be6d61 | 5987 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
7eea72ac | 5988 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
a1be6d61 | 5989 | msgid "Numerical argument out of domain" |
22cc3f75 | 5990 | msgstr "Числовой аргумент вне области определения" |
e24202c3 | 5991 | |
930324b3 | 5992 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
a1be6d61 | 5993 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
7eea72ac | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
a1be6d61 | 5995 | msgid "Numerical result out of range" |
22cc3f75 | 5996 | msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона" |
e24202c3 | 5997 | |
930324b3 | 5998 | #. TRANS The call might work if you try again |
a1be6d61 | 5999 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
dd318934 | 6000 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
a1be6d61 UD |
6001 | #. TRANS |
6002 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6003 | #. TRANS | |
6004 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6005 | #. TRANS @item | |
6006 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6007 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6008 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6009 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6010 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6011 | #. TRANS | |
6012 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6013 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6014 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6015 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6016 | #. TRANS | |
6017 | #. TRANS @item | |
6018 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6019 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6020 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6021 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6022 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6023 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6024 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6025 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6026 | #. TRANS @end itemize | |
7eea72ac | 6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
a1be6d61 | 6028 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
22cc3f75 | 6029 | msgstr "Ресурс временно недоступен" |
e24202c3 | 6030 | |
dd318934 | 6031 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
a1be6d61 UD |
6032 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6033 | #. TRANS | |
6034 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6035 | #. TRANS separate error code. | |
7eea72ac | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
a1be6d61 | 6037 | msgid "Operation would block" |
22cc3f75 | 6038 | msgstr "Операция приведет к блокировке" |
e24202c3 | 6039 | |
a1be6d61 UD |
6040 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6041 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6042 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6043 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6044 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6045 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6046 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6047 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
7eea72ac | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
a1be6d61 | 6049 | msgid "Operation now in progress" |
22cc3f75 | 6050 | msgstr "Операция выполняется в данный момент" |
e24202c3 | 6051 | |
a1be6d61 UD |
6052 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6053 | #. TRANS mode selected. | |
7eea72ac | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
a1be6d61 | 6055 | msgid "Operation already in progress" |
22cc3f75 | 6056 | msgstr "Операция уже выполняется" |
e24202c3 | 6057 | |
a1be6d61 | 6058 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
7eea72ac | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
a1be6d61 | 6060 | msgid "Socket operation on non-socket" |
22cc3f75 | 6061 | msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету" |
e24202c3 | 6062 | |
a1be6d61 UD |
6063 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6064 | #. TRANS maximum size. | |
7eea72ac | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
a1be6d61 | 6066 | msgid "Message too long" |
22cc3f75 | 6067 | msgstr "Сообщение слишком длинное" |
e24202c3 | 6068 | |
a1be6d61 | 6069 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
7eea72ac | 6070 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
a1be6d61 | 6071 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
8321aa97 | 6072 | msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета" |
e24202c3 | 6073 | |
a1be6d61 UD |
6074 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6075 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
7eea72ac | 6076 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
a1be6d61 | 6077 | msgid "Protocol not available" |
22cc3f75 | 6078 | msgstr "Протокол недоступен" |
e24202c3 | 6079 | |
a1be6d61 UD |
6080 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6081 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6082 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
7eea72ac | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
a1be6d61 | 6084 | msgid "Protocol not supported" |
22cc3f75 | 6085 | msgstr "Протокол не поддерживается" |
e24202c3 | 6086 | |
a1be6d61 | 6087 | #. TRANS The socket type is not supported. |
7eea72ac | 6088 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
a1be6d61 | 6089 | msgid "Socket type not supported" |
22cc3f75 | 6090 | msgstr "Неподдерживаемый тип сокета" |
e24202c3 | 6091 | |
a1be6d61 UD |
6092 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6093 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
dd318934 | 6094 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
a1be6d61 UD |
6095 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6096 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6097 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
7eea72ac | 6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
a1be6d61 | 6099 | msgid "Operation not supported" |
22cc3f75 | 6100 | msgstr "Неподдерживаемая операция" |
e24202c3 | 6101 | |
a1be6d61 | 6102 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
7eea72ac | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
a1be6d61 | 6104 | msgid "Protocol family not supported" |
22cc3f75 | 6105 | msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов" |
e24202c3 | 6106 | |
a1be6d61 UD |
6107 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6108 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
7eea72ac | 6109 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
a1be6d61 | 6110 | msgid "Address family not supported by protocol" |
22cc3f75 | 6111 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" |
e24202c3 | 6112 | |
a1be6d61 | 6113 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
7eea72ac | 6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
a1be6d61 | 6115 | msgid "Address already in use" |
22cc3f75 | 6116 | msgstr "Адрес уже используется" |
e24202c3 | 6117 | |
a1be6d61 UD |
6118 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6119 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6120 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
7eea72ac | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
a1be6d61 | 6122 | msgid "Cannot assign requested address" |
22cc3f75 | 6123 | msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес" |
e24202c3 | 6124 | |
a1be6d61 | 6125 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
7eea72ac | 6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
a1be6d61 | 6127 | msgid "Network is down" |
22cc3f75 | 6128 | msgstr "Сеть не работает" |
e24202c3 | 6129 | |
a1be6d61 UD |
6130 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6131 | #. TRANS was unreachable. | |
7eea72ac | 6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
a1be6d61 | 6133 | msgid "Network is unreachable" |
22cc3f75 | 6134 | msgstr "Сеть недоступна" |
e24202c3 | 6135 | |
a1be6d61 | 6136 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
7eea72ac | 6137 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
a1be6d61 | 6138 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8321aa97 | 6139 | msgstr "Сетевое соединение было разорвано" |
e24202c3 | 6140 | |
a1be6d61 | 6141 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
7eea72ac | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
a1be6d61 | 6143 | msgid "Software caused connection abort" |
8321aa97 | 6144 | msgstr "Программа вызвала разрыв соединения" |
e24202c3 | 6145 | |
a1be6d61 UD |
6146 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6147 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6148 | #. TRANS protocol violation. | |
7eea72ac | 6149 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
a1be6d61 | 6150 | msgid "Connection reset by peer" |
8321aa97 | 6151 | msgstr "Соединение разорвано другой стороной" |
e24202c3 | 6152 | |
a1be6d61 UD |
6153 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6154 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6155 | #. TRANS other from network operations. | |
7eea72ac | 6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
a1be6d61 | 6157 | msgid "No buffer space available" |
22cc3f75 | 6158 | msgstr "Недостаточно буферного пространства" |
e24202c3 | 6159 | |
a1be6d61 UD |
6160 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6161 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
7eea72ac | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
a1be6d61 | 6163 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
22cc3f75 | 6164 | msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена" |
e24202c3 | 6165 | |
a1be6d61 UD |
6166 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6167 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6168 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6169 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
7eea72ac | 6170 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
a1be6d61 | 6171 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
22cc3f75 | 6172 | msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена" |
e24202c3 | 6173 | |
a1be6d61 UD |
6174 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6175 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6176 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
7eea72ac | 6177 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
a1be6d61 | 6178 | msgid "Destination address required" |
22cc3f75 | 6179 | msgstr "Требуется указать адрес назначения" |
e24202c3 | 6180 | |
a1be6d61 | 6181 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
7eea72ac | 6182 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
a1be6d61 | 6183 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
8321aa97 | 6184 | msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи" |
e24202c3 | 6185 | |
930324b3 | 6186 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
a1be6d61 | 6187 | msgid "Too many references: cannot splice" |
22cc3f75 | 6188 | msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить" |
e24202c3 | 6189 | |
a1be6d61 UD |
6190 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6191 | #. TRANS the timeout period. | |
930324b3 | 6192 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
a1be6d61 | 6193 | msgid "Connection timed out" |
22cc3f75 | 6194 | msgstr "Время ожидания соединения истекло" |
e24202c3 | 6195 | |
a1be6d61 UD |
6196 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6197 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
930324b3 | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
a1be6d61 | 6199 | msgid "Connection refused" |
22cc3f75 | 6200 | msgstr "В соединении отказано" |
e24202c3 | 6201 | |
a1be6d61 UD |
6202 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6203 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
930324b3 | 6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
a1be6d61 | 6205 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
22cc3f75 | 6206 | msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок" |
e24202c3 | 6207 | |
a1be6d61 UD |
6208 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6209 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6210 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
930324b3 | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
a1be6d61 | 6212 | msgid "File name too long" |
22cc3f75 | 6213 | msgstr "Слишком длинное имя файла" |
e24202c3 | 6214 | |
a1be6d61 | 6215 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
930324b3 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
a1be6d61 | 6217 | msgid "Host is down" |
af190f45 | 6218 | msgstr "Узел выключен" |
e24202c3 | 6219 | |
a1be6d61 | 6220 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
930324b3 | 6221 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
a1be6d61 | 6222 | msgid "No route to host" |
af190f45 | 6223 | msgstr "Нет маршрута до узла" |
e24202c3 | 6224 | |
a1be6d61 UD |
6225 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6226 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
930324b3 | 6227 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
a1be6d61 | 6228 | msgid "Directory not empty" |
22cc3f75 | 6229 | msgstr "Каталог не пуст" |
e24202c3 | 6230 | |
a1be6d61 UD |
6231 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6232 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6233 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
930324b3 | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
a1be6d61 | 6235 | msgid "Too many processes" |
22cc3f75 | 6236 | msgstr "Слишком много процессов" |
e24202c3 | 6237 | |
a1be6d61 UD |
6238 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6239 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
930324b3 | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
a1be6d61 | 6241 | msgid "Too many users" |
22cc3f75 | 6242 | msgstr "Слишком много пользователей" |
e24202c3 | 6243 | |
a1be6d61 | 6244 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
930324b3 | 6245 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
a1be6d61 | 6246 | msgid "Disk quota exceeded" |
22cc3f75 | 6247 | msgstr "Превышена дисковая квота" |
e24202c3 | 6248 | |
930324b3 | 6249 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6250 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6251 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6252 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6253 | #. TRANS and remounting the file system. | |
930324b3 | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d4baa62d DM |
6255 | msgid "Stale file handle" |
6256 | msgstr "Устаревший дескриптор файла" | |
e24202c3 | 6257 | |
a1be6d61 UD |
6258 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6259 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6260 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
dd318934 | 6261 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
930324b3 | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
a1be6d61 | 6263 | msgid "Object is remote" |
22cc3f75 | 6264 | msgstr "Это удаленный объект" |
e24202c3 | 6265 | |
930324b3 | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
a1be6d61 | 6267 | msgid "RPC struct is bad" |
8321aa97 | 6268 | msgstr "RPC неправильная структура" |
e24202c3 | 6269 | |
930324b3 | 6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
a1be6d61 | 6271 | msgid "RPC version wrong" |
22cc3f75 | 6272 | msgstr "RPC неправильная версия" |
e24202c3 | 6273 | |
930324b3 | 6274 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
a1be6d61 | 6275 | msgid "RPC program not available" |
22cc3f75 | 6276 | msgstr "RPC программа недоступна" |
e24202c3 | 6277 | |
930324b3 | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
a1be6d61 | 6279 | msgid "RPC program version wrong" |
22cc3f75 | 6280 | msgstr "RPC неправильная версия программы" |
11bf311e | 6281 | |
930324b3 | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
a1be6d61 | 6283 | msgid "RPC bad procedure for program" |
22cc3f75 | 6284 | msgstr "RPC неправильная процедура для программы" |
11bf311e | 6285 | |
930324b3 | 6286 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
dd318934 | 6287 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
a1be6d61 UD |
6288 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6289 | #. TRANS operating system. | |
930324b3 | 6290 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
a1be6d61 | 6291 | msgid "No locks available" |
22cc3f75 | 6292 | msgstr "Нет доступных блокировок" |
e24202c3 | 6293 | |
930324b3 | 6294 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
a1be6d61 UD |
6295 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6296 | #. TRANS | |
6297 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6298 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
930324b3 | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
a1be6d61 | 6300 | msgid "Inappropriate file type or format" |
22cc3f75 | 6301 | msgstr "Неподходящий тип или формат файла" |
e24202c3 | 6302 | |
930324b3 | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
a1be6d61 | 6304 | msgid "Authentication error" |
22cc3f75 | 6305 | msgstr "Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 6306 | |
930324b3 | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
a1be6d61 | 6308 | msgid "Need authenticator" |
22cc3f75 | 6309 | msgstr "Необходим аутентификатор" |
e24202c3 | 6310 | |
930324b3 | 6311 | #. TRANS This indicates that the function called is |
a1be6d61 UD |
6312 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6313 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6314 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6315 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
930324b3 | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
a1be6d61 | 6317 | msgid "Function not implemented" |
22cc3f75 | 6318 | msgstr "Функция не реализована" |
e24202c3 | 6319 | |
930324b3 | 6320 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
a1be6d61 UD |
6321 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6322 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6323 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6324 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6325 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6326 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6327 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6328 | #. TRANS values. | |
6329 | #. TRANS | |
6330 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6331 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
930324b3 | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
a1be6d61 | 6333 | msgid "Not supported" |
22cc3f75 | 6334 | msgstr "Не поддерживается" |
e24202c3 | 6335 | |
a1be6d61 UD |
6336 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6337 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
930324b3 | 6338 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
a1be6d61 | 6339 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
8321aa97 | 6340 | msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ" |
e24202c3 | 6341 | |
dd318934 | 6342 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
a1be6d61 UD |
6343 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6344 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6345 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6346 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6347 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
930324b3 | 6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
a1be6d61 | 6349 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
22cc3f75 | 6350 | msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса" |
e24202c3 | 6351 | |
dd318934 | 6352 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
a1be6d61 UD |
6353 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6354 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
930324b3 | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
a1be6d61 | 6356 | msgid "Translator died" |
22cc3f75 | 6357 | msgstr "Транслятор умер" |
e24202c3 | 6358 | |
a1be6d61 UD |
6359 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6360 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6361 | #. TRANS @c Don't change it. | |
930324b3 | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
a1be6d61 UD |
6363 | msgid "?" |
6364 | msgstr "?" | |
e24202c3 | 6365 | |
a1be6d61 | 6366 | #. TRANS You did @strong{what}? |
930324b3 | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
a1be6d61 | 6368 | msgid "You really blew it this time" |
22cc3f75 | 6369 | msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" |
e24202c3 | 6370 | |
a1be6d61 | 6371 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6372 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6373 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6374 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6375 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6376 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6377 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6378 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6379 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6380 | #. TRANS @c | |
6381 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6382 | #. TRANS @c | |
6383 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6384 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6385 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
a1be6d61 | 6386 | msgid "Computer bought the farm" |
8321aa97 | 6387 | msgstr "Компьютер отбросил копыта" |
e24202c3 | 6388 | |
a1be6d61 | 6389 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
a1be6d61 | 6391 | msgid "Gratuitous error" |
22cc3f75 | 6392 | msgstr "Безвозмездная ошибка" |
e24202c3 | 6393 | |
e1e47c91 | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
a1be6d61 | 6395 | msgid "Bad message" |
22cc3f75 | 6396 | msgstr "Неправильное сообщение" |
e24202c3 | 6397 | |
e1e47c91 | 6398 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
a1be6d61 | 6399 | msgid "Identifier removed" |
22cc3f75 | 6400 | msgstr "Идентификатор был удален" |
e24202c3 | 6401 | |
e1e47c91 | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
a1be6d61 | 6403 | msgid "Multihop attempted" |
22cc3f75 | 6404 | msgstr "Попытка Multihop" |
e24202c3 | 6405 | |
e1e47c91 | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
a1be6d61 | 6407 | msgid "No data available" |
22cc3f75 | 6408 | msgstr "Нет доступных данных" |
e24202c3 | 6409 | |
e1e47c91 | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
a1be6d61 | 6411 | msgid "Link has been severed" |
22cc3f75 | 6412 | msgstr "Соединение было разорвано" |
e24202c3 | 6413 | |
e1e47c91 | 6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
a1be6d61 | 6415 | msgid "No message of desired type" |
22cc3f75 | 6416 | msgstr "Нет сообщения желаемого типа" |
e24202c3 | 6417 | |
e1e47c91 | 6418 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
a1be6d61 | 6419 | msgid "Out of streams resources" |
22cc3f75 | 6420 | msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" |
e24202c3 | 6421 | |
e1e47c91 | 6422 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
a1be6d61 | 6423 | msgid "Device not a stream" |
22cc3f75 | 6424 | msgstr "Устройство не является потоком" |
e24202c3 | 6425 | |
e1e47c91 | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
a1be6d61 | 6427 | msgid "Value too large for defined data type" |
22cc3f75 | 6428 | msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" |
e24202c3 | 6429 | |
e1e47c91 | 6430 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
a1be6d61 | 6431 | msgid "Protocol error" |
22cc3f75 | 6432 | msgstr "Ошибка протокола" |
e24202c3 | 6433 | |
e1e47c91 | 6434 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
a1be6d61 | 6435 | msgid "Timer expired" |
22cc3f75 | 6436 | msgstr "Таймер истек" |
e24202c3 | 6437 | |
930324b3 | 6438 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
a1be6d61 UD |
6439 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6440 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6441 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
a1be6d61 | 6443 | msgid "Operation canceled" |
22cc3f75 | 6444 | msgstr "Операция отменена" |
e24202c3 | 6445 | |
e1e47c91 | 6446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6447 | msgid "Owner died" |
6448 | msgstr "Владелец умер" | |
6449 | ||
e1e47c91 | 6450 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6451 | msgid "State not recoverable" |
6452 | msgstr "Состояние нельзя восстановить" | |
6453 | ||
e1e47c91 | 6454 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
a1be6d61 | 6455 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
22cc3f75 | 6456 | msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" |
e24202c3 | 6457 | |
e1e47c91 | 6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
a1be6d61 | 6459 | msgid "Channel number out of range" |
22cc3f75 | 6460 | msgstr "Номер канала вне диапазона" |
e24202c3 | 6461 | |
e1e47c91 | 6462 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
a1be6d61 | 6463 | msgid "Level 2 not synchronized" |
22cc3f75 | 6464 | msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" |
e24202c3 | 6465 | |
e1e47c91 | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
a1be6d61 | 6467 | msgid "Level 3 halted" |
22cc3f75 | 6468 | msgstr "Уровень 3 остановлен" |
e24202c3 | 6469 | |
e1e47c91 | 6470 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
a1be6d61 | 6471 | msgid "Level 3 reset" |
22cc3f75 | 6472 | msgstr "Уровень 3 сброшен" |
e24202c3 | 6473 | |
e1e47c91 | 6474 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
a1be6d61 | 6475 | msgid "Link number out of range" |
22cc3f75 | 6476 | msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" |
e24202c3 | 6477 | |
e1e47c91 | 6478 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
a1be6d61 | 6479 | msgid "Protocol driver not attached" |
22cc3f75 | 6480 | msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" |
e24202c3 | 6481 | |
e1e47c91 | 6482 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
a1be6d61 | 6483 | msgid "No CSI structure available" |
22cc3f75 | 6484 | msgstr "Нет доступной CSI-структуры" |
e24202c3 | 6485 | |
e1e47c91 | 6486 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
a1be6d61 | 6487 | msgid "Level 2 halted" |
22cc3f75 | 6488 | msgstr "Уровень 2 остановлен" |
e24202c3 | 6489 | |
e1e47c91 | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
a1be6d61 | 6491 | msgid "Invalid exchange" |
22cc3f75 | 6492 | msgstr "Некорректный обмен" |
e24202c3 | 6493 | |
e1e47c91 | 6494 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
a1be6d61 | 6495 | msgid "Invalid request descriptor" |
22cc3f75 | 6496 | msgstr "Неверный дескриптор запроса" |
e24202c3 | 6497 | |
e1e47c91 | 6498 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
a1be6d61 | 6499 | msgid "Exchange full" |
22cc3f75 | 6500 | msgstr "Обмен полный" |
e24202c3 | 6501 | |
e1e47c91 | 6502 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
a1be6d61 | 6503 | msgid "No anode" |
22cc3f75 | 6504 | msgstr "Нет anode" |
e24202c3 | 6505 | |
e1e47c91 | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
a1be6d61 | 6507 | msgid "Invalid request code" |
22cc3f75 | 6508 | msgstr "Неверный код запроса" |
e24202c3 | 6509 | |
e1e47c91 | 6510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
a1be6d61 | 6511 | msgid "Invalid slot" |
22cc3f75 | 6512 | msgstr "Некорректный слот" |
e24202c3 | 6513 | |
e1e47c91 | 6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
a1be6d61 | 6515 | msgid "File locking deadlock error" |
22cc3f75 | 6516 | msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла" |
e24202c3 | 6517 | |
e1e47c91 | 6518 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
a1be6d61 | 6519 | msgid "Bad font file format" |
22cc3f75 | 6520 | msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" |
e24202c3 | 6521 | |
e1e47c91 | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
a1be6d61 | 6523 | msgid "Machine is not on the network" |
22cc3f75 | 6524 | msgstr "Машина не в сети" |
e24202c3 | 6525 | |
e1e47c91 | 6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
a1be6d61 | 6527 | msgid "Package not installed" |
22cc3f75 | 6528 | msgstr "Пакет не установлен" |
e24202c3 | 6529 | |
e1e47c91 | 6530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
a1be6d61 | 6531 | msgid "Advertise error" |
22cc3f75 | 6532 | msgstr "Ошибка объявления" |
e24202c3 | 6533 | |
e1e47c91 | 6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
a1be6d61 | 6535 | msgid "Srmount error" |
22cc3f75 | 6536 | msgstr "Ошибка Srmount" |
e24202c3 | 6537 | |
e1e47c91 | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
a1be6d61 | 6539 | msgid "Communication error on send" |
22cc3f75 | 6540 | msgstr "Ошибка связи при отправке" |
e24202c3 | 6541 | |
e1e47c91 | 6542 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
a1be6d61 | 6543 | msgid "RFS specific error" |
22cc3f75 | 6544 | msgstr "Специфичная для RFS ошибка" |
e24202c3 | 6545 | |
e1e47c91 | 6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
a1be6d61 | 6547 | msgid "Name not unique on network" |
22cc3f75 | 6548 | msgstr "Имя не уникально в сети" |
e24202c3 | 6549 | |
e1e47c91 | 6550 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
a1be6d61 | 6551 | msgid "File descriptor in bad state" |
22cc3f75 | 6552 | msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" |
e24202c3 | 6553 | |
e1e47c91 | 6554 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
a1be6d61 | 6555 | msgid "Remote address changed" |
22cc3f75 | 6556 | msgstr "Удаленный адрес был изменен" |
11bf311e | 6557 | |
e1e47c91 | 6558 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
a1be6d61 | 6559 | msgid "Can not access a needed shared library" |
22cc3f75 | 6560 | msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6561 | |
e1e47c91 | 6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
a1be6d61 | 6563 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
22cc3f75 | 6564 | msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6565 | |
e1e47c91 | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
a1be6d61 | 6567 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
22cc3f75 | 6568 | msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" |
e24202c3 | 6569 | |
e1e47c91 | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
a1be6d61 | 6571 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
22cc3f75 | 6572 | msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" |
e24202c3 | 6573 | |
e1e47c91 | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
a1be6d61 | 6575 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
22cc3f75 | 6576 | msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" |
e24202c3 | 6577 | |
e1e47c91 | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
a1be6d61 | 6579 | msgid "Streams pipe error" |
22cc3f75 | 6580 | msgstr "Ошибка потоков канала" |
e24202c3 | 6581 | |
e1e47c91 | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
a1be6d61 | 6583 | msgid "Structure needs cleaning" |
22cc3f75 | 6584 | msgstr "Структуру необходимо почистить" |
e24202c3 | 6585 | |
e1e47c91 | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
a1be6d61 | 6587 | msgid "Not a XENIX named type file" |
8321aa97 | 6588 | msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" |
e24202c3 | 6589 | |
e1e47c91 | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
a1be6d61 | 6591 | msgid "No XENIX semaphores available" |
22cc3f75 | 6592 | msgstr "Семафоры XENIX недоступны" |
e24202c3 | 6593 | |
e1e47c91 | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
a1be6d61 | 6595 | msgid "Is a named type file" |
8321aa97 | 6596 | msgstr "Является файлом именованного типа" |
e24202c3 | 6597 | |
e1e47c91 | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
a1be6d61 | 6599 | msgid "Remote I/O error" |
22cc3f75 | 6600 | msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" |
e24202c3 | 6601 | |
e1e47c91 | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
a1be6d61 | 6603 | msgid "No medium found" |
22cc3f75 | 6604 | msgstr "Носитель не найден" |
e24202c3 | 6605 | |
e1e47c91 | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
a1be6d61 | 6607 | msgid "Wrong medium type" |
22cc3f75 | 6608 | msgstr "Неправильный тип носителя" |
e24202c3 | 6609 | |
e1e47c91 | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
a1be6d61 | 6611 | msgid "Required key not available" |
22cc3f75 | 6612 | msgstr "Требуемый ключ недоступен" |
e24202c3 | 6613 | |
e1e47c91 | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
a1be6d61 | 6615 | msgid "Key has expired" |
22cc3f75 | 6616 | msgstr "Время жизни ключа истекло" |
e24202c3 | 6617 | |
e1e47c91 | 6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
a1be6d61 | 6619 | msgid "Key has been revoked" |
22cc3f75 | 6620 | msgstr "Ключ был отозван" |
e24202c3 | 6621 | |
e1e47c91 | 6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
a1be6d61 | 6623 | msgid "Key was rejected by service" |
22cc3f75 | 6624 | msgstr "Ключ был отвергнут службой" |
e24202c3 | 6625 | |
e1e47c91 | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
46a5b7f0 UD |
6627 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6628 | msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill" | |
6629 | ||
e1e47c91 | 6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
dd318934 AJ |
6631 | msgid "Memory page has hardware error" |
6632 | msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка" | |
6633 | ||
6634 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
a1be6d61 | 6635 | msgid "Error in unknown error system: " |
22cc3f75 | 6636 | msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " |
e24202c3 | 6637 | |
a1be6d61 UD |
6638 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6639 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
af190f45 | 6640 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени узла" |
e24202c3 | 6641 | |
a1be6d61 UD |
6642 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6643 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6644 | msgstr "Временный сбой в разрешении имен" |
e24202c3 | 6645 | |
a1be6d61 UD |
6646 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6647 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
22cc3f75 | 6648 | msgstr "Неправильное значение для ai_flags" |
e24202c3 | 6649 | |
a1be6d61 UD |
6650 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6651 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6652 | msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен" |
e24202c3 | 6653 | |
a1be6d61 UD |
6654 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6655 | msgid "ai_family not supported" | |
22cc3f75 | 6656 | msgstr "ai_family не поддерживается" |
e24202c3 | 6657 | |
a1be6d61 UD |
6658 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6659 | msgid "Memory allocation failure" | |
22cc3f75 | 6660 | msgstr "Ошибка выделения памяти" |
e24202c3 | 6661 | |
a1be6d61 UD |
6662 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6663 | msgid "No address associated with hostname" | |
af190f45 | 6664 | msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 6665 | |
a1be6d61 UD |
6666 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6667 | msgid "Name or service not known" | |
bb440151 | 6668 | msgstr "Неизвестное имя или служба" |
e24202c3 | 6669 | |
a1be6d61 UD |
6670 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6671 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
22cc3f75 | 6672 | msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" |
e24202c3 | 6673 | |
a1be6d61 UD |
6674 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6675 | msgid "ai_socktype not supported" | |
22cc3f75 | 6676 | msgstr "ai_socktype не поддерживается" |
e24202c3 | 6677 | |
a1be6d61 UD |
6678 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6679 | msgid "System error" | |
22cc3f75 | 6680 | msgstr "Системная ошибка" |
e24202c3 | 6681 | |
a1be6d61 UD |
6682 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6683 | msgid "Processing request in progress" | |
22cc3f75 | 6684 | msgstr "Обработка запроса продолжается" |
e24202c3 | 6685 | |
a1be6d61 UD |
6686 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6687 | msgid "Request canceled" | |
22cc3f75 | 6688 | msgstr "Запрос отменен" |
e24202c3 | 6689 | |
a1be6d61 UD |
6690 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6691 | msgid "Request not canceled" | |
22cc3f75 | 6692 | msgstr "Запрос не отменен" |
e24202c3 | 6693 | |
a1be6d61 UD |
6694 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6695 | msgid "All requests done" | |
22cc3f75 | 6696 | msgstr "Все запросы выполнены" |
e24202c3 | 6697 | |
a1be6d61 UD |
6698 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6699 | msgid "Interrupted by a signal" | |
22cc3f75 | 6700 | msgstr "Прервано по сигналу" |
e24202c3 | 6701 | |
a1be6d61 UD |
6702 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6703 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
22cc3f75 | 6704 | msgstr "Неправильно закодирована строка параметра" |
e24202c3 | 6705 | |
dd318934 | 6706 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
a1be6d61 UD |
6707 | #, c-format |
6708 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
22cc3f75 | 6709 | msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n" |
e24202c3 | 6710 | |
7eea72ac AM |
6711 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6712 | #, c-format | |
6713 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6714 | msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" | |
6715 | ||
dd318934 | 6716 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
9a4f9d1f UD |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid "" | |
6719 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6720 | "\n" | |
6721 | msgstr "" | |
6722 | "Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n" | |
6723 | "\n" | |
6724 | ||
dd318934 | 6725 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
a1be6d61 UD |
6726 | #, c-format |
6727 | msgid "cannot open `%s'" | |
22cc3f75 | 6728 | msgstr "невозможно открыть «%s»" |
e24202c3 | 6729 | |
dd318934 | 6730 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
a1be6d61 UD |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
22cc3f75 | 6733 | msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" |
e24202c3 | 6734 | |
74939c83 CD |
6735 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6736 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
e1e47c91 | 6737 | msgstr "ошибка mprotect при работе с устаревшим битовым массивом" |
74939c83 CD |
6738 | |
6739 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
74939c83 | 6740 | msgid "legacy bitmap isn't available" |
e1e47c91 | 6741 | msgstr "устаревший битовый массив недоступен" |
74939c83 CD |
6742 | |
6743 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
74939c83 | 6744 | msgid "failed to mark legacy code region" |
e1e47c91 | 6745 | msgstr "ошибка при маркировке области устаревшего кода" |
74939c83 CD |
6746 | |
6747 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6748 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
e1e47c91 | 6749 | msgstr "теневой стек не включен" |
74939c83 CD |
6750 | |
6751 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6752 | msgid "can't disable CET" | |
e1e47c91 | 6753 | msgstr "невозможно выключить CET" |
74939c83 | 6754 | |
e1e47c91 | 6755 | #: timezone/zdump.c:332 |
468e525c SP |
6756 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6757 | msgstr "содержит менее 3 символов" | |
e24202c3 | 6758 | |
e1e47c91 | 6759 | #: timezone/zdump.c:334 |
468e525c SP |
6760 | msgid "has more than 6 characters" |
6761 | msgstr "содержит более 6 символов" | |
e24202c3 | 6762 | |
e1e47c91 | 6763 | #: timezone/zdump.c:336 |
468e525c SP |
6764 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6765 | msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»" | |
e24202c3 | 6766 | |
e1e47c91 | 6767 | #: timezone/zdump.c:341 |
a1be6d61 UD |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
22cc3f75 | 6770 | msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" |
e24202c3 | 6771 | |
e1e47c91 | 6772 | #: timezone/zdump.c:387 |
a1be6d61 | 6773 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6774 | msgid "" |
e1e47c91 | 6775 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6776 | "Options include:\n" |
6777 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6778 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6779 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6780 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6781 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6782 | " --help Output this help\n" | |
6783 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6784 | "\n" |
bbf527d6 | 6785 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6786 | msgstr "" |
e1e47c91 | 6787 | "%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВОЙ_ПОЯС …\n" |
930324b3 SP |
6788 | "Параметры:\n" |
6789 | " -c [L,]U начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n" | |
6790 | " -t [L,]U начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n" | |
6791 | " -i краткий список переводов (экспериментальный формат)\n" | |
6792 | " -v подробный список переводов\n" | |
6793 | " -V менее подробный список переводов\n" | |
6794 | " --help показать эту справку\n" | |
6795 | " --version показать информацию о версии\n" | |
46a5b7f0 | 6796 | "\n" |
930324b3 | 6797 | "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 6798 | |
e1e47c91 | 6799 | #: timezone/zdump.c:473 |
a1be6d61 UD |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
22cc3f75 | 6802 | msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" |
e24202c3 | 6803 | |
e1e47c91 | 6804 | #: timezone/zdump.c:506 |
ddf930c1 AM |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6807 | msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" | |
6808 | ||
e1e47c91 | 6809 | #: timezone/zic.c:429 |
a1be6d61 UD |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
22cc3f75 | 6812 | msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" |
e24202c3 | 6813 | |
e1e47c91 | 6814 | #: timezone/zic.c:437 |
468e525c SP |
6815 | msgid "size overflow" |
6816 | msgstr "переполнение размера" | |
6817 | ||
e1e47c91 SP |
6818 | #: timezone/zic.c:447 |
6819 | msgid "alignment overflow" | |
6820 | msgstr "переполнение выравнивания" | |
6821 | ||
6822 | #: timezone/zic.c:495 | |
930324b3 SP |
6823 | msgid "integer overflow" |
6824 | msgstr "целочисленное переполнение" | |
468e525c | 6825 | |
e1e47c91 | 6826 | #: timezone/zic.c:529 |
a1be6d61 | 6827 | #, c-format |
930324b3 SP |
6828 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6829 | msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: " | |
e24202c3 | 6830 | |
e1e47c91 | 6831 | #: timezone/zic.c:532 |
a1be6d61 | 6832 | #, c-format |
930324b3 SP |
6833 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6834 | msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 6835 | |
e1e47c91 | 6836 | #: timezone/zic.c:551 |
ddf930c1 | 6837 | #, c-format |
a1be6d61 | 6838 | msgid "warning: " |
22cc3f75 | 6839 | msgstr "предупреждение: " |
e24202c3 | 6840 | |
e1e47c91 | 6841 | #: timezone/zic.c:576 |
9a4f9d1f | 6842 | #, c-format |
a1be6d61 | 6843 | msgid "" |
468e525c SP |
6844 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6845 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6846 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6847 | "\n" |
bbf527d6 | 6848 | "Report bugs to %s.\n" |
a1be6d61 | 6849 | msgstr "" |
468e525c SP |
6850 | "%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6851 | "\t[ -l местное_время ] [ -p правила_posix ] [ -d каталог ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6852 | "\t[ -t ссылка-localtime ] [ -L високос_сек. ] [ имя_файла … ]\n" |
46a5b7f0 | 6853 | "\n" |
bbf527d6 | 6854 | "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" |
22cc3f75 | 6855 | |
e1e47c91 | 6856 | #: timezone/zic.c:599 |
930324b3 SP |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6859 | msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n" | |
6860 | ||
e1e47c91 | 6861 | #: timezone/zic.c:632 |
22cc3f75 UD |
6862 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6863 | msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" | |
e24202c3 | 6864 | |
e1e47c91 | 6865 | #: timezone/zic.c:652 |
a1be6d61 UD |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
22cc3f75 | 6868 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" |
32c075e1 | 6869 | |
e1e47c91 | 6870 | #: timezone/zic.c:662 |
32c075e1 | 6871 | #, c-format |
a1be6d61 | 6872 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
22cc3f75 | 6873 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" |
32c075e1 | 6874 | |
e1e47c91 | 6875 | #: timezone/zic.c:672 |
32c075e1 | 6876 | #, c-format |
a1be6d61 | 6877 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
22cc3f75 | 6878 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" |
32c075e1 | 6879 | |
e1e47c91 SP |
6880 | #: timezone/zic.c:680 |
6881 | #, c-format | |
6882 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6883 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n" | |
6884 | ||
6885 | #: timezone/zic.c:689 | |
6886 | msgid "-y is obsolescent" | |
6887 | msgstr "-y устарел" | |
6888 | ||
6889 | #: timezone/zic.c:693 | |
a1be6d61 UD |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
22cc3f75 | 6892 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" |
32c075e1 | 6893 | |
e1e47c91 | 6894 | #: timezone/zic.c:703 |
a1be6d61 UD |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
22cc3f75 | 6897 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" |
32c075e1 | 6898 | |
e1e47c91 | 6899 | #: timezone/zic.c:712 |
468e525c SP |
6900 | msgid "-s ignored" |
6901 | msgstr "-s игнорировать" | |
6902 | ||
e1e47c91 | 6903 | #: timezone/zic.c:753 |
a1be6d61 | 6904 | msgid "link to link" |
22cc3f75 | 6905 | msgstr "ссылка на ссылку" |
32c075e1 | 6906 | |
e1e47c91 | 6907 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
468e525c SP |
6908 | msgid "command line" |
6909 | msgstr "командная строка" | |
6910 | ||
e1e47c91 | 6911 | #: timezone/zic.c:776 |
468e525c SP |
6912 | msgid "empty file name" |
6913 | msgstr "пустое имя файла" | |
6914 | ||
e1e47c91 | 6915 | #: timezone/zic.c:779 |
468e525c SP |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6918 | msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»" | |
6919 | ||
e1e47c91 | 6920 | #: timezone/zic.c:789 |
468e525c SP |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6923 | msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»" | |
6924 | ||
e1e47c91 | 6925 | #: timezone/zic.c:795 |
468e525c SP |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6928 | msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»" | |
6929 | ||
e1e47c91 | 6930 | #: timezone/zic.c:798 |
468e525c SP |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6933 | msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»" | |
6934 | ||
e1e47c91 | 6935 | #: timezone/zic.c:826 |
468e525c SP |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6938 | msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»" | |
6939 | ||
e1e47c91 | 6940 | #: timezone/zic.c:827 |
468e525c SP |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6943 | msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»" | |
6944 | ||
e1e47c91 | 6945 | #: timezone/zic.c:897 |
930324b3 SP |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6948 | msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n" | |
6949 | ||
e1e47c91 | 6950 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
468e525c | 6951 | #, c-format |
930324b3 SP |
6952 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6953 | msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n" | |
468e525c | 6954 | |
e1e47c91 | 6955 | #: timezone/zic.c:931 |
930324b3 SP |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6958 | msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
6959 | ||
e1e47c91 | 6960 | #: timezone/zic.c:939 |
930324b3 SP |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6963 | msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n" | |
e24202c3 | 6964 | |
e1e47c91 | 6965 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
ddf930c1 | 6966 | #, c-format |
930324b3 SP |
6967 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6968 | msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n" | |
ddf930c1 | 6969 | |
e1e47c91 | 6970 | #: timezone/zic.c:955 |
a1be6d61 | 6971 | #, c-format |
930324b3 SP |
6972 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6973 | msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
11bf311e | 6974 | |
e1e47c91 | 6975 | #: timezone/zic.c:958 |
930324b3 SP |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6978 | msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s" | |
ddf930c1 | 6979 | |
e1e47c91 | 6980 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
a1be6d61 | 6981 | msgid "same rule name in multiple files" |
22cc3f75 | 6982 | msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" |
e24202c3 | 6983 | |
e1e47c91 | 6984 | #: timezone/zic.c:1081 |
a1be6d61 UD |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "%s in ruleless zone" | |
22cc3f75 | 6987 | msgstr "%s в зоне без правил" |
a1be6d61 | 6988 | |
e1e47c91 | 6989 | #: timezone/zic.c:1101 |
a1be6d61 | 6990 | msgid "standard input" |
22cc3f75 | 6991 | msgstr "стандартный ввод" |
a1be6d61 | 6992 | |
e1e47c91 | 6993 | #: timezone/zic.c:1106 |
a1be6d61 UD |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6996 | msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" |
a1be6d61 | 6997 | |
e1e47c91 | 6998 | #: timezone/zic.c:1117 |
a1be6d61 | 6999 | msgid "line too long" |
22cc3f75 | 7000 | msgstr "строка слишком длинная" |
a1be6d61 | 7001 | |
e1e47c91 | 7002 | #: timezone/zic.c:1139 |
a1be6d61 | 7003 | msgid "input line of unknown type" |
22cc3f75 | 7004 | msgstr "входная строка неизвестного типа" |
a1be6d61 | 7005 | |
e1e47c91 | 7006 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
a1be6d61 UD |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
22cc3f75 | 7009 | msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" |
e24202c3 | 7010 | |
e1e47c91 | 7011 | #: timezone/zic.c:1167 |
a1be6d61 | 7012 | msgid "expected continuation line not found" |
22cc3f75 UD |
7013 | msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" |
7014 | ||
e1e47c91 SP |
7015 | #: timezone/zic.c:1203 |
7016 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
7017 | msgstr "дробные секунды не поддерживаются zic до версии pre-2018" | |
7018 | ||
7019 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
22cc3f75 UD |
7020 | msgid "time overflow" |
7021 | msgstr "переполнение времени" | |
e24202c3 | 7022 | |
e1e47c91 | 7023 | #: timezone/zic.c:1227 |
22cc3f75 UD |
7024 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7025 | msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" | |
7026 | ||
e1e47c91 SP |
7027 | #: timezone/zic.c:1245 |
7028 | msgid "invalid saved time" | |
7029 | msgstr "неверное сохраненное время" | |
7030 | ||
7031 | #: timezone/zic.c:1256 | |
a1be6d61 | 7032 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
22cc3f75 | 7033 | msgstr "неправильное число полей в строке Rule" |
e24202c3 | 7034 | |
e1e47c91 SP |
7035 | #: timezone/zic.c:1265 |
7036 | #, c-format | |
7037 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7038 | msgstr "Неверное имя правила «%s»" | |
e24202c3 | 7039 | |
e1e47c91 | 7040 | #: timezone/zic.c:1287 |
a1be6d61 | 7041 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
22cc3f75 | 7042 | msgstr "неверное число полей в строке Zone" |
e24202c3 | 7043 | |
e1e47c91 | 7044 | #: timezone/zic.c:1292 |
e24202c3 | 7045 | #, c-format |
a1be6d61 | 7046 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 7047 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" |
e24202c3 | 7048 | |
e1e47c91 | 7049 | #: timezone/zic.c:1298 |
11bf311e | 7050 | #, c-format |
a1be6d61 | 7051 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 7052 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" |
e24202c3 | 7053 | |
e1e47c91 | 7054 | #: timezone/zic.c:1305 |
11bf311e | 7055 | #, c-format |
930324b3 SP |
7056 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7057 | msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 7058 | |
e1e47c91 | 7059 | #: timezone/zic.c:1319 |
a1be6d61 | 7060 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
22cc3f75 | 7061 | msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" |
e24202c3 | 7062 | |
e1e47c91 | 7063 | #: timezone/zic.c:1359 |
ddf930c1 AM |
7064 | msgid "invalid UT offset" |
7065 | msgstr "неверное смещение UT" | |
e24202c3 | 7066 | |
e1e47c91 | 7067 | #: timezone/zic.c:1363 |
a1be6d61 | 7068 | msgid "invalid abbreviation format" |
22cc3f75 | 7069 | msgstr "неверный формат сокращения" |
e24202c3 | 7070 | |
e1e47c91 | 7071 | #: timezone/zic.c:1372 |
468e525c SP |
7072 | #, c-format |
7073 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7074 | msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года" | |
7075 | ||
e1e47c91 | 7076 | #: timezone/zic.c:1399 |
a1be6d61 | 7077 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
22cc3f75 | 7078 | msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" |
e24202c3 | 7079 | |
e1e47c91 | 7080 | #: timezone/zic.c:1426 |
a1be6d61 | 7081 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
22cc3f75 | 7082 | msgstr "неверное число полей в строке Leap" |
e24202c3 | 7083 | |
e1e47c91 | 7084 | #: timezone/zic.c:1435 |
a1be6d61 | 7085 | msgid "invalid leaping year" |
22cc3f75 | 7086 | msgstr "неверный високосный год" |
e24202c3 | 7087 | |
e1e47c91 | 7088 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
a1be6d61 | 7089 | msgid "invalid month name" |
22cc3f75 | 7090 | msgstr "неверное название месяца" |
e24202c3 | 7091 | |
e1e47c91 | 7092 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
a1be6d61 | 7093 | msgid "invalid day of month" |
22cc3f75 | 7094 | msgstr "неверный день месяца" |
e24202c3 | 7095 | |
e1e47c91 | 7096 | #: timezone/zic.c:1473 |
a1be6d61 | 7097 | msgid "time too small" |
22cc3f75 | 7098 | msgstr "время слишком мало" |
e24202c3 | 7099 | |
e1e47c91 | 7100 | #: timezone/zic.c:1477 |
a1be6d61 | 7101 | msgid "time too large" |
22cc3f75 | 7102 | msgstr "время слишком велико" |
e24202c3 | 7103 | |
e1e47c91 | 7104 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
a1be6d61 | 7105 | msgid "invalid time of day" |
22cc3f75 | 7106 | msgstr "неверное время дня" |
e24202c3 | 7107 | |
e1e47c91 | 7108 | #: timezone/zic.c:1494 |
a1be6d61 | 7109 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
22cc3f75 | 7110 | msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" |
e24202c3 | 7111 | |
e1e47c91 | 7112 | #: timezone/zic.c:1499 |
a1be6d61 | 7113 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
22cc3f75 | 7114 | msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" |
e24202c3 | 7115 | |
e1e47c91 SP |
7116 | #: timezone/zic.c:1505 |
7117 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
7118 | msgstr "високосная секунда раньше Эпохи" | |
7eea72ac | 7119 | |
e1e47c91 | 7120 | #: timezone/zic.c:1518 |
a1be6d61 | 7121 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
22cc3f75 | 7122 | msgstr "неверное число полей в строке Link" |
e24202c3 | 7123 | |
e1e47c91 | 7124 | #: timezone/zic.c:1522 |
a1be6d61 | 7125 | msgid "blank FROM field on Link line" |
22cc3f75 | 7126 | msgstr "пустое поле FROM в строке Link" |
e24202c3 | 7127 | |
e1e47c91 | 7128 | #: timezone/zic.c:1597 |
22cc3f75 UD |
7129 | msgid "invalid starting year" |
7130 | msgstr "неверный начальный год" | |
32c075e1 | 7131 | |
e1e47c91 | 7132 | #: timezone/zic.c:1619 |
a1be6d61 | 7133 | msgid "invalid ending year" |
22cc3f75 | 7134 | msgstr "неверный конечный год" |
a1be6d61 | 7135 | |
e1e47c91 | 7136 | #: timezone/zic.c:1623 |
a1be6d61 | 7137 | msgid "starting year greater than ending year" |
22cc3f75 | 7138 | msgstr "начальный год больше конечного" |
a1be6d61 | 7139 | |
e1e47c91 | 7140 | #: timezone/zic.c:1630 |
a1be6d61 | 7141 | msgid "typed single year" |
22cc3f75 | 7142 | msgstr "один типизированный год" |
a1be6d61 | 7143 | |
e1e47c91 SP |
7144 | #: timezone/zic.c:1633 |
7145 | #, c-format | |
7146 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7147 | msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»" | |
7148 | ||
7149 | #: timezone/zic.c:1668 | |
a1be6d61 | 7150 | msgid "invalid weekday name" |
22cc3f75 | 7151 | msgstr "неверное названия дня недели" |
e24202c3 | 7152 | |
e1e47c91 | 7153 | #: timezone/zic.c:1800 |
930324b3 SP |
7154 | #, c-format |
7155 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7156 | msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени" | |
7157 | ||
e1e47c91 | 7158 | #: timezone/zic.c:1804 |
7eea72ac AM |
7159 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7160 | msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени" | |
7161 | ||
e1e47c91 | 7162 | #: timezone/zic.c:1920 |
930324b3 SP |
7163 | msgid "too many transition times" |
7164 | msgstr "слишком много переводов времени" | |
e24202c3 | 7165 | |
e1e47c91 | 7166 | #: timezone/zic.c:2107 |
468e525c | 7167 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7168 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7169 | msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59" | |
468e525c | 7170 | |
e1e47c91 | 7171 | #: timezone/zic.c:2488 |
22cc3f75 UD |
7172 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7173 | msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" | |
7174 | ||
e1e47c91 | 7175 | #: timezone/zic.c:2494 |
ddf930c1 AM |
7176 | #, c-format |
7177 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7178 | msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" | |
7179 | ||
e1e47c91 | 7180 | #: timezone/zic.c:2631 |
468e525c SP |
7181 | msgid "two rules for same instant" |
7182 | msgstr "два правила для одного мгновения" | |
7183 | ||
e1e47c91 | 7184 | #: timezone/zic.c:2696 |
a1be6d61 | 7185 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
ddf930c1 AM |
7186 | msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени" |
7187 | ||
e1e47c91 | 7188 | #: timezone/zic.c:2785 |
ddf930c1 AM |
7189 | msgid "too many local time types" |
7190 | msgstr "слишком много типов местного времени" | |
e24202c3 | 7191 | |
e1e47c91 | 7192 | #: timezone/zic.c:2789 |
ddf930c1 AM |
7193 | msgid "UT offset out of range" |
7194 | msgstr "смещение UT вне диапазона" | |
22cc3f75 | 7195 | |
e1e47c91 | 7196 | #: timezone/zic.c:2813 |
a1be6d61 | 7197 | msgid "too many leap seconds" |
22cc3f75 | 7198 | msgstr "слишком много високосных секунд" |
e24202c3 | 7199 | |
e1e47c91 SP |
7200 | #: timezone/zic.c:2844 |
7201 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7202 | msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу" | |
e24202c3 | 7203 | |
e1e47c91 | 7204 | #: timezone/zic.c:2891 |
a1be6d61 | 7205 | msgid "Wild result from command execution" |
22cc3f75 | 7206 | msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" |
e24202c3 | 7207 | |
e1e47c91 | 7208 | #: timezone/zic.c:2892 |
11bf311e | 7209 | #, c-format |
a1be6d61 | 7210 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
22cc3f75 | 7211 | msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" |
e24202c3 | 7212 | |
e1e47c91 SP |
7213 | #: timezone/zic.c:2998 |
7214 | #, c-format | |
7215 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7216 | msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»" | |
7217 | ||
7218 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7219 | #, c-format | |
7220 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7221 | msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c" | |
7222 | ||
7223 | #: timezone/zic.c:3063 | |
a1be6d61 | 7224 | msgid "Odd number of quotation marks" |
bbf527d6 | 7225 | msgstr "Нечётное число кавычек" |
e24202c3 | 7226 | |
e1e47c91 | 7227 | #: timezone/zic.c:3157 |
a1be6d61 | 7228 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
22cc3f75 | 7229 | msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" |
e24202c3 | 7230 | |
e1e47c91 | 7231 | #: timezone/zic.c:3192 |
468e525c SP |
7232 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7233 | msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" | |
e24202c3 | 7234 | |
e1e47c91 | 7235 | #: timezone/zic.c:3219 |
468e525c SP |
7236 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7237 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов" | |
32c075e1 | 7238 | |
e1e47c91 | 7239 | #: timezone/zic.c:3221 |
468e525c SP |
7240 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7241 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов" | |
32c075e1 | 7242 | |
e1e47c91 | 7243 | #: timezone/zic.c:3223 |
a1be6d61 | 7244 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
bbf527d6 | 7245 | msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" |
a1be6d61 | 7246 | |
e1e47c91 | 7247 | #: timezone/zic.c:3229 |
a1be6d61 | 7248 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
bbf527d6 | 7249 | msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" |
a1be6d61 | 7250 | |
e1e47c91 | 7251 | #: timezone/zic.c:3275 |
32c075e1 | 7252 | #, c-format |
468e525c SP |
7253 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7254 | msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" | |
7255 | ||
35869b85 SP |
7256 | #~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
7257 | #~ msgstr "RTLD_SELF использовано в не динамически загруженном коде" | |
7258 | ||
cc3bf319 CD |
7259 | #~ msgid "cannot open zero fill device" |
7260 | #~ msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей" | |
7261 | ||
7262 | #~ msgid "relocation error" | |
7263 | #~ msgstr "ошибка перемещения" | |
7264 | ||
7265 | #~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
7266 | #~ msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию." | |
7267 | ||
7268 | #~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
7269 | #~ msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию." | |
7270 | ||
7271 | #~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
7272 | #~ msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию." | |
7273 | ||
74939c83 CD |
7274 | #~ msgid "invalid caller" |
7275 | #~ msgstr "неверная вызывающая функция" | |
7276 | ||
7277 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7278 | #~ msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8" | |
7279 | ||
7280 | #~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
7281 | #~ msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" | |
7282 | ||
7283 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7284 | #~ msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!" | |
7285 | ||
7286 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7287 | #~ msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!" | |
7288 | ||
7289 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7290 | #~ msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n" | |
7291 | ||
e1e47c91 SP |
7292 | #~ msgid "unruly zone" |
7293 | #~ msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" | |
7294 | ||
7295 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7296 | #~ msgstr "%s: Високосная строка не в файле високосных секунд %s" | |
7297 | ||
7298 | #~ msgid "nameless rule" | |
7299 | #~ msgstr "безымянное правило" | |
7300 | ||
7301 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7302 | #~ msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" | |
7303 | ||
48b66019 DL |
7304 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
7305 | #~ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" | |
7306 | ||
7307 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7308 | #~ msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение" | |
7309 | ||
930324b3 SP |
7310 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" |
7311 | #~ msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен" | |
7312 | ||
7313 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
7314 | #~ msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" | |
7315 | ||
7316 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7317 | #~ msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" | |
7318 | ||
7319 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7320 | #~ msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" | |
7321 | ||
7322 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7323 | #~ msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться с аргументом\n" | |
7324 | ||
7325 | #~ msgid "" | |
7326 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7327 | #~ "\n" | |
7328 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7329 | #~ msgstr "" | |
7330 | #~ "%s: использование: %s [--version] [--help] [-{vV}][-{ct} [lo,]hi] имя-зоны …\n" | |
7331 | #~ "\n" | |
7332 | #~ "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" | |
7333 | ||
930324b3 SP |
7334 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" |
7335 | #~ msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" | |
7336 | ||
7337 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7338 | #~ msgstr "не удалось создать ссылку, используется копирование" | |
7339 | ||
468e525c SP |
7340 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7341 | #~ msgstr "невозможно выделить память под структуры данных TLS для начальной нити" | |
7342 | ||
7343 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7344 | #~ msgstr "невозможно обработать данные TLS" | |
7345 | ||
7346 | #~ msgid "Don't generate links" | |
7347 | #~ msgstr "Не генерировать ссылки" | |
7348 | ||
7349 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7350 | #~ msgstr "Создавать таблицы в старом стиле" | |
7351 | ||
7352 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7353 | #~ msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" | |
7354 | ||
7355 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7356 | #~ msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" | |
7357 | ||
7358 | #~ msgid "program %lu is not available\n" | |
7359 | #~ msgstr "программа %lu недоступна\n" | |
7360 | ||
7361 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7362 | #~ msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" | |
7363 | ||
7364 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7365 | #~ msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" | |
7366 | ||
7367 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7368 | #~ msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" | |
7369 | ||
7370 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7371 | #~ msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" | |
7372 | ||
7373 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7374 | #~ msgstr " прог-ма верс прото порт\n" | |
7375 | ||
7376 | #~ msgid "(unknown)" | |
7377 | #~ msgstr "(неизвестно)" | |
7378 | ||
7379 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7380 | #~ msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7383 | #~ msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7386 | #~ msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" | |
7387 | ||
7388 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7389 | #~ msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u узел номер-программы [ номер-версии ]\n" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7392 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t узел номер-программы [ номер-версии ]\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7395 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ узел ]\n" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7398 | #~ msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7401 | #~ msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7404 | #~ msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" | |
7405 | ||
7406 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7407 | #~ msgstr "rpcinfo: узел %s неизвестен\n" | |
7408 | ||
7409 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7410 | #~ msgstr "вначале нет буквы" | |
7411 | ||
7412 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7413 | #~ msgstr "отличается от стандарта POSIX" | |
7414 | ||
7415 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7416 | #~ msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" | |
7417 | ||
7418 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7419 | #~ msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" | |
7420 | ||
7421 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7422 | #~ msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" | |
7423 | ||
7424 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7425 | #~ msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" | |
7426 | ||
7427 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7428 | #~ msgstr "пустое поле TO в строке Link" | |
7429 | ||
7430 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7431 | #~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным isdst" | |
7432 | ||
7433 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7434 | #~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisstd" | |
7435 | ||
7436 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7437 | #~ msgstr "внутренняя ошибка — addtype вызвана с неправильным ttisgmt" | |
7438 | ||
7439 | #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7440 | #~ msgstr "аббревиатура часового пояса не начинается с буквы" | |
11bf311e | 7441 | |
8cf0ac95 CD |
7442 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" |
7443 | #~ msgstr "невозможно продолжать загрузку объекта со статичным TLS" | |
7444 | ||
7445 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7446 | #~ msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n" | |
7447 | ||
7448 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7449 | #~ msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы" | |
7450 | ||
7eea72ac AM |
7451 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" |
7452 | #~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" | |
7453 | ||
7eea72ac AM |
7454 | #~ msgid "time before zero" |
7455 | #~ msgstr "время до нуля" | |
7456 | ||
ddf930c1 AM |
7457 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
7458 | #~ msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n" | |
7459 | ||
ddf930c1 AM |
7460 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7461 | #~ msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n" | |
46a5b7f0 | 7462 | |
bbf527d6 DM |
7463 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
7464 | #~ msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n" | |
7465 | ||
dd318934 AJ |
7466 | #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" |
7467 | #~ msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n" | |
7468 | ||
7469 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7470 | #~ msgstr "Невозможно открыть конфигурационный файл %s" | |
7471 | ||
7472 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7473 | #~ msgstr "недопустимое значение для «reload-count»: %u" | |
7474 | ||
7475 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7476 | #~ msgstr "Не найдено подходящей библиотеки." | |
7477 | ||
7478 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7479 | #~ msgstr "неправильно отформатированный файл" | |
7480 | ||
7481 | #~ msgid "while reading database" | |
7482 | #~ msgstr "при чтении базы данных" | |
7483 | ||
7484 | #~ msgid "Signal 0" | |
7485 | #~ msgstr "Сигнал 0" | |
7486 | ||
7487 | #~ msgid "IOT trap" | |
7488 | #~ msgstr "Ловушка IOT" | |
7489 | ||
46a5b7f0 UD |
7490 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7491 | #~ msgstr "Попробуйте «xtrace --help» для получения более подробного описания.\\n" | |
7492 | ||
7493 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7494 | #~ msgstr "xtrace: ключ «%1» требует аргумент.\\n" | |
7495 | ||
7496 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7497 | #~ msgstr "Попробуйте «memusage --help» для получения более подробного описания." | |
7498 | ||
7499 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7500 | #~ msgstr "memusage: ключ «$1» требует аргумент" |