]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9a4f9d1f | 1 | # translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian |
22cc3f75 | 2 | # Translation of libc messages to Russian |
9a4f9d1f | 3 | # Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
22cc3f75 UD |
4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
5 | # | |
9a4f9d1f | 6 | # |
a1be6d61 | 7 | # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. |
22cc3f75 UD |
8 | # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. |
9 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. | |
8321aa97 | 10 | # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. |
7ff33eca | 11 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. |
e24202c3 UD |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
1bf32d6a AH |
14 | "Project-Id-Version: libc 2.37.9000\n" |
15 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" | |
16 | "PO-Revision-Date: 2023-08-06 11:01+0300\n" | |
9a4f9d1f | 17 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
bb440151 | 18 | "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" |
af190f45 | 19 | "Language: ru\n" |
e24202c3 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9a4f9d1f | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e24202c3 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 23 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
9a4f9d1f | 24 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
1bf32d6a | 25 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" |
e24202c3 | 26 | |
e502942e | 27 | #: argp/argp-help.c:229 |
a1be6d61 UD |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
bbf527d6 | 30 | msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" |
e24202c3 | 31 | |
e502942e | 32 | #: argp/argp-help.c:239 |
a1be6d61 UD |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
22cc3f75 | 35 | msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" |
e24202c3 | 36 | |
e502942e | 37 | #: argp/argp-help.c:252 |
a1be6d61 UD |
38 | #, c-format |
39 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
22cc3f75 | 40 | msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" |
e24202c3 | 41 | |
e502942e | 42 | #: argp/argp-help.c:1350 |
a1be6d61 | 43 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
22cc3f75 | 44 | msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." |
e24202c3 | 45 | |
e502942e | 46 | #: argp/argp-help.c:1713 |
a1be6d61 | 47 | msgid "Usage:" |
22cc3f75 | 48 | msgstr "Использование:" |
e24202c3 | 49 | |
e502942e | 50 | #: argp/argp-help.c:1717 |
a1be6d61 | 51 | msgid " or: " |
22cc3f75 | 52 | msgstr " или: " |
e24202c3 | 53 | |
e502942e | 54 | #: argp/argp-help.c:1729 |
a1be6d61 | 55 | msgid " [OPTION...]" |
dd318934 | 56 | msgstr " [КЛЮЧ…]" |
e24202c3 | 57 | |
e502942e | 58 | #: argp/argp-help.c:1756 |
a1be6d61 UD |
59 | #, c-format |
60 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
22cc3f75 | 61 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n" |
e24202c3 | 62 | |
e502942e | 63 | #: argp/argp-help.c:1784 |
a1be6d61 UD |
64 | #, c-format |
65 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
22cc3f75 | 66 | msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 67 | |
1bf32d6a | 68 | #: argp/argp-parse.c:86 |
a1be6d61 | 69 | msgid "Give this help list" |
22cc3f75 | 70 | msgstr "Выдает этот справочный список" |
e24202c3 | 71 | |
1bf32d6a | 72 | #: argp/argp-parse.c:87 |
a1be6d61 | 73 | msgid "Give a short usage message" |
22cc3f75 | 74 | msgstr "Выдает краткую информацию об использовании" |
e24202c3 | 75 | |
1bf32d6a | 76 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 77 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 78 | #: nss/makedb.c:122 |
d4baa62d | 79 | msgid "NAME" |
d8f879ee | 80 | msgstr "ИМЯ" |
d4baa62d | 81 | |
1bf32d6a | 82 | #: argp/argp-parse.c:89 |
a1be6d61 | 83 | msgid "Set the program name" |
22cc3f75 | 84 | msgstr "Устанавливает имя программы" |
e24202c3 | 85 | |
1bf32d6a | 86 | #: argp/argp-parse.c:90 |
d4baa62d DM |
87 | msgid "SECS" |
88 | msgstr "СЕКУНД" | |
89 | ||
1bf32d6a | 90 | #: argp/argp-parse.c:91 |
a1be6d61 | 91 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
d4baa62d | 92 | msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" |
e24202c3 | 93 | |
1bf32d6a | 94 | #: argp/argp-parse.c:152 |
a1be6d61 | 95 | msgid "Print program version" |
22cc3f75 | 96 | msgstr "Печатает версию программы" |
e24202c3 | 97 | |
1bf32d6a | 98 | #: argp/argp-parse.c:168 |
a1be6d61 | 99 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
22cc3f75 | 100 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" |
e24202c3 | 101 | |
1bf32d6a | 102 | #: argp/argp-parse.c:608 |
a1be6d61 UD |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
22cc3f75 | 105 | msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" |
e24202c3 | 106 | |
1bf32d6a | 107 | #: argp/argp-parse.c:751 |
a1be6d61 | 108 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
22cc3f75 | 109 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" |
e24202c3 | 110 | |
d4baa62d | 111 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e1e47c91 | 112 | #, c-format |
74939c83 CD |
113 | msgid "" |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
115 | "%n" | |
e1e47c91 SP |
116 | msgstr "" |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" | |
118 | "%n" | |
e24202c3 | 119 | |
1bf32d6a | 120 | #: assert/assert.c:103 |
a1be6d61 | 121 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
122 | msgid "" |
123 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
124 | "%n" | |
125 | msgstr "" | |
126 | "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" | |
127 | "%n" | |
e24202c3 | 128 | |
1bf32d6a | 129 | #: catgets/gencat.c:111 |
a1be6d61 | 130 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
d8f879ee | 131 | msgstr "Создает заголовочный файл с ИМЕНЕМ на Си, содержащий определения символов." |
e24202c3 | 132 | |
1bf32d6a | 133 | #: catgets/gencat.c:113 |
a1be6d61 | 134 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
22cc3f75 | 135 | msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл" |
e24202c3 | 136 | |
1bf32d6a | 137 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
a1be6d61 | 138 | msgid "Write output to file NAME" |
d8f879ee | 139 | msgstr "Записать вывод в файл с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 140 | |
1bf32d6a | 141 | #: catgets/gencat.c:119 |
a1be6d61 | 142 | msgid "" |
22cc3f75 | 143 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
a1be6d61 UD |
144 | "is -, output is written to standard output.\n" |
145 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
146 | "Генерирует каталог сообщений.\vЕсли ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n" |
147 | "ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n" | |
e24202c3 | 148 | |
1bf32d6a | 149 | #: catgets/gencat.c:124 |
a1be6d61 UD |
150 | msgid "" |
151 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
152 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
153 | msgstr "" | |
dd318934 AJ |
154 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" |
155 | "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" | |
156 | ||
1bf32d6a | 157 | #: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
158 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
159 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
160 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
1bf32d6a | 161 | #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 |
748e23af | 162 | #: posix/getconf.c:503 |
bbf527d6 | 163 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
164 | msgid "" |
165 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
bbf527d6 | 166 | "%s.\n" |
a1be6d61 | 167 | msgstr "" |
bbf527d6 DM |
168 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" |
169 | "%s.\n" | |
170 | ||
1bf32d6a | 171 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 172 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
173 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
174 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 175 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 176 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
a1be6d61 UD |
177 | #, c-format |
178 | msgid "" | |
179 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
180 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
181 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
182 | msgstr "" | |
183 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
22cc3f75 UD |
184 | "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" |
185 | "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" | |
186 | "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" | |
e24202c3 | 187 | |
1bf32d6a | 188 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 189 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
190 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
191 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 192 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
468e525c | 193 | #: posix/getconf.c:490 |
a1be6d61 UD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "Written by %s.\n" | |
46a5b7f0 | 196 | msgstr "Автор программы — %s.\n" |
e24202c3 | 197 | |
1bf32d6a | 198 | #: catgets/gencat.c:282 |
a1be6d61 | 199 | msgid "*standard input*" |
22cc3f75 | 200 | msgstr "*стандартный ввод*" |
e24202c3 | 201 | |
1bf32d6a AH |
202 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
203 | #: nss/makedb.c:248 | |
a1be6d61 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
22cc3f75 | 206 | msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»" |
e24202c3 | 207 | |
1bf32d6a | 208 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
a1be6d61 | 209 | msgid "illegal set number" |
22cc3f75 | 210 | msgstr "неверный номер множества" |
e24202c3 | 211 | |
1bf32d6a | 212 | #: catgets/gencat.c:444 |
a1be6d61 | 213 | msgid "duplicate set definition" |
22cc3f75 | 214 | msgstr "повторное определение множества" |
e24202c3 | 215 | |
1bf32d6a | 216 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
a1be6d61 | 217 | msgid "this is the first definition" |
22cc3f75 | 218 | msgstr "это первое определение" |
e24202c3 | 219 | |
1bf32d6a | 220 | #: catgets/gencat.c:517 |
a1be6d61 UD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "unknown set `%s'" | |
22cc3f75 | 223 | msgstr "неизвестное множество «%s»" |
e24202c3 | 224 | |
1bf32d6a | 225 | #: catgets/gencat.c:558 |
a1be6d61 | 226 | msgid "invalid quote character" |
22cc3f75 | 227 | msgstr "неверный экранирующий знак" |
e24202c3 | 228 | |
1bf32d6a | 229 | #: catgets/gencat.c:571 |
a1be6d61 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
8321aa97 | 232 | msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована" |
e24202c3 | 233 | |
1bf32d6a | 234 | #: catgets/gencat.c:616 |
a1be6d61 | 235 | msgid "duplicated message number" |
22cc3f75 | 236 | msgstr "повторный номер сообщения" |
e24202c3 | 237 | |
1bf32d6a | 238 | #: catgets/gencat.c:667 |
a1be6d61 | 239 | msgid "duplicated message identifier" |
22cc3f75 | 240 | msgstr "повторный идентификатор сообщения" |
e24202c3 | 241 | |
1bf32d6a | 242 | #: catgets/gencat.c:724 |
a1be6d61 | 243 | msgid "invalid character: message ignored" |
8321aa97 | 244 | msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано" |
e24202c3 | 245 | |
1bf32d6a | 246 | #: catgets/gencat.c:767 |
a1be6d61 | 247 | msgid "invalid line" |
22cc3f75 | 248 | msgstr "неверная строка" |
e24202c3 | 249 | |
1bf32d6a | 250 | #: catgets/gencat.c:821 |
a1be6d61 | 251 | msgid "malformed line ignored" |
8321aa97 | 252 | msgstr "неправильная строка проигнорирована" |
e24202c3 | 253 | |
1bf32d6a | 254 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 |
e24202c3 | 255 | #, c-format |
a1be6d61 | 256 | msgid "cannot open output file `%s'" |
22cc3f75 | 257 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»" |
e24202c3 | 258 | |
1bf32d6a | 259 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
a1be6d61 | 260 | msgid "invalid escape sequence" |
22cc3f75 | 261 | msgstr "неверная управляющая последовательность" |
e24202c3 | 262 | |
1bf32d6a | 263 | #: catgets/gencat.c:1234 |
a1be6d61 | 264 | msgid "unterminated message" |
22cc3f75 | 265 | msgstr "незавершенное сообщение" |
e24202c3 | 266 | |
1bf32d6a | 267 | #: catgets/gencat.c:1258 |
a1be6d61 UD |
268 | #, c-format |
269 | msgid "while opening old catalog file" | |
22cc3f75 | 270 | msgstr "при открытии старого файла каталога" |
e24202c3 | 271 | |
1bf32d6a | 272 | #: catgets/gencat.c:1349 |
a1be6d61 UD |
273 | #, c-format |
274 | msgid "conversion modules not available" | |
22cc3f75 | 275 | msgstr "модули преобразования недоступны" |
e24202c3 | 276 | |
1bf32d6a | 277 | #: catgets/gencat.c:1375 |
a1be6d61 UD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "cannot determine escape character" | |
22cc3f75 | 280 | msgstr "невозможно определить знак выхода" |
e24202c3 | 281 | |
fbc14ab6 | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
a1be6d61 | 283 | msgid "Don't buffer output" |
af190f45 | 284 | msgstr "Не буферизировать вывод" |
e24202c3 | 285 | |
fbc14ab6 | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
a1be6d61 | 287 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
22cc3f75 | 288 | msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC." |
e24202c3 | 289 | |
fbc14ab6 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
a1be6d61 | 291 | msgid "[FILE]" |
22cc3f75 | 292 | msgstr "[ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 293 | |
fbc14ab6 | 294 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
e24202c3 | 295 | #, c-format |
a1be6d61 | 296 | msgid "cannot open input file" |
22cc3f75 | 297 | msgstr "невозможно открыть входной файл" |
e24202c3 | 298 | |
fbc14ab6 | 299 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
e24202c3 | 300 | #, c-format |
a1be6d61 | 301 | msgid "cannot read header" |
22cc3f75 | 302 | msgstr "невозможно считать заголовок" |
e24202c3 | 303 | |
fbc14ab6 | 304 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
e24202c3 | 305 | #, c-format |
a1be6d61 | 306 | msgid "invalid pointer size" |
22cc3f75 | 307 | msgstr "неверный размер указателя" |
e24202c3 | 308 | |
fbc14ab6 | 309 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
a1be6d61 | 310 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
dd318934 | 311 | msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\\n" |
e24202c3 | 312 | |
fbc14ab6 CD |
313 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
314 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
dd318934 | 315 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 316 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n" |
e24202c3 | 317 | |
fbc14ab6 | 318 | #: debug/xtrace.sh:37 |
46a5b7f0 UD |
319 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
320 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом.\\n" | |
e24202c3 | 321 | |
fbc14ab6 | 322 | #: debug/xtrace.sh:44 |
11bf311e | 323 | msgid "" |
a1be6d61 UD |
324 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
325 | "\n" | |
326 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
327 | "\n" | |
328 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
329 | " --usage Give a short usage message\n" | |
330 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
331 | "\n" | |
332 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
333 | "short options.\n" | |
334 | "\n" | |
11bf311e | 335 | msgstr "" |
22cc3f75 | 336 | "Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n" |
a1be6d61 | 337 | "\n" |
22cc3f75 | 338 | " --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n" |
9a4f9d1f | 339 | "\n" |
22cc3f75 UD |
340 | " -?,--help Показать эту справку и выйти\n" |
341 | " --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" | |
342 | " -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 343 | "\n" |
22cc3f75 UD |
344 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
345 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 346 | "\n" |
e24202c3 | 347 | |
fbc14ab6 CD |
348 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
349 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
bbf527d6 DM |
350 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
351 | msgstr "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\\\\n%s.\\\\n" | |
352 | ||
fbc14ab6 | 353 | #: debug/xtrace.sh:124 |
22cc3f75 UD |
354 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
355 | msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" | |
e24202c3 | 356 | |
fbc14ab6 | 357 | #: debug/xtrace.sh:137 |
a1be6d61 | 358 | msgid "No program name given\\n" |
22cc3f75 | 359 | msgstr "Не задано имя программы\\n" |
32c075e1 | 360 | |
fbc14ab6 | 361 | #: debug/xtrace.sh:145 |
9a4f9d1f | 362 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
363 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
364 | msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" | |
32c075e1 | 365 | |
fbc14ab6 | 366 | #: debug/xtrace.sh:149 |
9a4f9d1f | 367 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
368 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
369 | msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" | |
11bf311e | 370 | |
161eafec | 371 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
a1be6d61 | 372 | msgid "unsupported dlinfo request" |
22cc3f75 | 373 | msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" |
e24202c3 | 374 | |
e502942e | 375 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
a1be6d61 | 376 | msgid "invalid namespace" |
22cc3f75 | 377 | msgstr "неверное пространство имен" |
e24202c3 | 378 | |
e502942e | 379 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
a1be6d61 | 380 | msgid "invalid mode" |
22cc3f75 | 381 | msgstr "неверный режим" |
e24202c3 | 382 | |
e502942e | 383 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
a1be6d61 | 384 | msgid "invalid mode parameter" |
22cc3f75 | 385 | msgstr "неверный параметр режима" |
e24202c3 | 386 | |
7ff33eca CD |
387 | #: elf/cache.c:174 |
388 | msgid "unknown or unsupported flag" | |
389 | msgstr "неизвестный или неподдерживаемый флаг" | |
390 | ||
019d8509 | 391 | #: elf/cache.c:276 |
fbc14ab6 CD |
392 | #, c-format |
393 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
394 | msgstr "В кэш-файле некорректный порядок следования байт.\n" | |
395 | ||
019d8509 | 396 | #: elf/cache.c:285 |
fbc14ab6 CD |
397 | msgid "Cache generated by: " |
398 | msgstr "Кэш сгенерирован: " | |
399 | ||
1bf32d6a | 400 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
11bf311e | 401 | #, c-format |
a1be6d61 | 402 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
22cc3f75 | 403 | msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" |
e24202c3 | 404 | |
019d8509 | 405 | #: elf/cache.c:313 |
11bf311e | 406 | #, c-format |
a1be6d61 | 407 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
22cc3f75 | 408 | msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" |
e24202c3 | 409 | |
019d8509 | 410 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
11bf311e | 411 | #, c-format |
a1be6d61 | 412 | msgid "File is not a cache file.\n" |
22cc3f75 | 413 | msgstr "Это не кэш-файл.\n" |
e24202c3 | 414 | |
019d8509 | 415 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
11bf311e | 416 | #, c-format |
a1be6d61 | 417 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
22cc3f75 | 418 | msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" |
e24202c3 | 419 | |
019d8509 | 420 | #: elf/cache.c:384 |
fbc14ab6 CD |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
423 | msgstr "В кэш-файле искажённые данные расширения %s\n" | |
424 | ||
019d8509 | 425 | #: elf/cache.c:513 |
fbc14ab6 CD |
426 | #, c-format |
427 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
428 | msgstr "Запись данных расширения кэша завершилась неудачно" | |
429 | ||
019d8509 | 430 | #: elf/cache.c:524 |
fbc14ab6 CD |
431 | #, c-format |
432 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
433 | msgstr "%s: слишком большой уровень ISA (%d > %d)" | |
434 | ||
019d8509 | 435 | #: elf/cache.c:688 |
a1be6d61 UD |
436 | #, c-format |
437 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
22cc3f75 | 438 | msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" |
e24202c3 | 439 | |
019d8509 AH |
440 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
441 | #: elf/cache.c:734 | |
11bf311e | 442 | #, c-format |
a1be6d61 | 443 | msgid "Writing of cache data failed" |
af190f45 | 444 | msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" |
e24202c3 | 445 | |
019d8509 | 446 | #: elf/cache.c:729 |
11bf311e | 447 | #, c-format |
a1be6d61 | 448 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
af190f45 | 449 | msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" |
e24202c3 | 450 | |
019d8509 | 451 | #: elf/cache.c:738 |
11bf311e | 452 | #, c-format |
a1be6d61 | 453 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
af190f45 | 454 | msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" |
22cc3f75 | 455 | |
019d8509 | 456 | #: elf/cache.c:768 |
fbc14ab6 CD |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Could not create library path" | |
459 | msgstr "Не удалось создать путь библиотеки" | |
460 | ||
748e23af CD |
461 | #: elf/dl-catch.c:85 |
462 | msgid "error while loading shared libraries" | |
463 | msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" | |
464 | ||
465 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
466 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
467 | msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" | |
468 | ||
1bf32d6a | 469 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
22cc3f75 UD |
470 | msgid "cannot create scope list" |
471 | msgstr "невозможно создать список областей" | |
e24202c3 | 472 | |
1bf32d6a | 473 | #: elf/dl-close.c:790 |
a1be6d61 | 474 | msgid "shared object not open" |
22cc3f75 | 475 | msgstr "разделяемый объект не открыт" |
e24202c3 | 476 | |
161eafec | 477 | #: elf/dl-deps.c:96 |
a1be6d61 | 478 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
22cc3f75 | 479 | msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID" |
a1be6d61 | 480 | |
161eafec | 481 | #: elf/dl-deps.c:109 |
22cc3f75 UD |
482 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
483 | msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" | |
a1be6d61 | 484 | |
161eafec | 485 | #: elf/dl-deps.c:115 |
11bf311e | 486 | #, c-format |
a1be6d61 | 487 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
22cc3f75 | 488 | msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n" |
e24202c3 | 489 | |
161eafec | 490 | #: elf/dl-deps.c:204 |
74939c83 | 491 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
e1e47c91 | 492 | msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей" |
74939c83 | 493 | |
161eafec | 494 | #: elf/dl-deps.c:427 |
a1be6d61 | 495 | msgid "cannot allocate dependency list" |
22cc3f75 | 496 | msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" |
e24202c3 | 497 | |
161eafec | 498 | #: elf/dl-deps.c:467 |
a1be6d61 | 499 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
22cc3f75 | 500 | msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов" |
e24202c3 | 501 | |
161eafec | 502 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
a1be6d61 | 503 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
22cc3f75 | 504 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc" |
e24202c3 | 505 | |
161eafec | 506 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
a1be6d61 | 507 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
22cc3f75 | 508 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr" |
e24202c3 | 509 | |
161eafec | 510 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
a1be6d61 | 511 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
22cc3f75 | 512 | msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr" |
e24202c3 | 513 | |
fbc14ab6 CD |
514 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 |
515 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
516 | msgstr "невозможно создать приоритеты HWCAP" | |
517 | ||
748e23af | 518 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
bbf527d6 DM |
519 | msgid "cannot create capability list" |
520 | msgstr "невозможно создать capability list" | |
521 | ||
fbc14ab6 | 522 | #: elf/dl-load.c:434 |
a1be6d61 | 523 | msgid "cannot allocate name record" |
22cc3f75 | 524 | msgstr "невозможно выделить память под запись имени" |
e24202c3 | 525 | |
fbc14ab6 | 526 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
a1be6d61 | 527 | msgid "cannot create cache for search path" |
22cc3f75 | 528 | msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" |
e24202c3 | 529 | |
fbc14ab6 | 530 | #: elf/dl-load.c:632 |
a1be6d61 | 531 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
22cc3f75 | 532 | msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" |
e24202c3 | 533 | |
fbc14ab6 | 534 | #: elf/dl-load.c:729 |
a1be6d61 | 535 | msgid "cannot create search path array" |
22cc3f75 | 536 | msgstr "невозможно создать массив путей поиска" |
e24202c3 | 537 | |
019d8509 | 538 | #: elf/dl-load.c:968 |
a1be6d61 | 539 | msgid "cannot stat shared object" |
22cc3f75 | 540 | msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" |
e24202c3 | 541 | |
1bf32d6a | 542 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
a1be6d61 | 543 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
22cc3f75 | 544 | msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" |
e24202c3 | 545 | |
019d8509 | 546 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
a1be6d61 | 547 | msgid "cannot read file data" |
22cc3f75 | 548 | msgstr "невозможно прочитать данные файла" |
e24202c3 | 549 | |
019d8509 | 550 | #: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 |
161eafec CD |
551 | msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" |
552 | msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнен по странице" | |
553 | ||
019d8509 | 554 | #: elf/dl-load.c:1223 |
a1be6d61 | 555 | msgid "object file has no loadable segments" |
22cc3f75 | 556 | msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" |
e24202c3 | 557 | |
019d8509 | 558 | #: elf/dl-load.c:1240 |
a1be6d61 | 559 | msgid "cannot dynamically load executable" |
22cc3f75 | 560 | msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" |
e24202c3 | 561 | |
019d8509 | 562 | #: elf/dl-load.c:1247 |
a1be6d61 | 563 | msgid "object file has no dynamic section" |
22cc3f75 | 564 | msgstr "в объектном файле нет динамической секции" |
e24202c3 | 565 | |
019d8509 | 566 | #: elf/dl-load.c:1282 |
cc3bf319 | 567 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
791a08cf | 568 | msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл" |
cc3bf319 | 569 | |
019d8509 | 570 | #: elf/dl-load.c:1284 |
a1be6d61 | 571 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
22cc3f75 | 572 | msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" |
e24202c3 | 573 | |
019d8509 | 574 | #: elf/dl-load.c:1297 |
a1be6d61 | 575 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
22cc3f75 | 576 | msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" |
e24202c3 | 577 | |
1bf32d6a | 578 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
7eea72ac AM |
579 | msgid "cannot change memory protections" |
580 | msgstr "невозможно изменить защиту памяти" | |
581 | ||
019d8509 | 582 | #: elf/dl-load.c:1354 |
a1be6d61 | 583 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
22cc3f75 | 584 | msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" |
e24202c3 | 585 | |
019d8509 | 586 | #: elf/dl-load.c:1382 |
a1be6d61 | 587 | msgid "cannot close file descriptor" |
22cc3f75 | 588 | msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" |
e24202c3 | 589 | |
019d8509 | 590 | #: elf/dl-load.c:1655 |
a1be6d61 | 591 | msgid "file too short" |
22cc3f75 | 592 | msgstr "файл слишком мал" |
e24202c3 | 593 | |
019d8509 | 594 | #: elf/dl-load.c:1691 |
a1be6d61 | 595 | msgid "invalid ELF header" |
22cc3f75 | 596 | msgstr "неверный заголовок ELF" |
e24202c3 | 597 | |
019d8509 | 598 | #: elf/dl-load.c:1706 |
a1be6d61 | 599 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
22cc3f75 | 600 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" |
e24202c3 | 601 | |
019d8509 | 602 | #: elf/dl-load.c:1708 |
a1be6d61 | 603 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
22cc3f75 | 604 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" |
e24202c3 | 605 | |
019d8509 | 606 | #: elf/dl-load.c:1712 |
a1be6d61 | 607 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
22cc3f75 | 608 | msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 609 | |
019d8509 | 610 | #: elf/dl-load.c:1716 |
a1be6d61 | 611 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
22cc3f75 | 612 | msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" |
e24202c3 | 613 | |
019d8509 | 614 | #: elf/dl-load.c:1719 |
a1be6d61 | 615 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
22cc3f75 | 616 | msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" |
e24202c3 | 617 | |
019d8509 | 618 | #: elf/dl-load.c:1722 |
46a5b7f0 UD |
619 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
620 | msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" | |
621 | ||
019d8509 | 622 | #: elf/dl-load.c:1725 |
a1be6d61 | 623 | msgid "internal error" |
22cc3f75 | 624 | msgstr "внутренняя ошибка" |
e24202c3 | 625 | |
019d8509 | 626 | #: elf/dl-load.c:1732 |
a1be6d61 | 627 | msgid "ELF file version does not match current one" |
22cc3f75 | 628 | msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 629 | |
019d8509 | 630 | #: elf/dl-load.c:1744 |
a1be6d61 | 631 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
22cc3f75 | 632 | msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" |
e24202c3 | 633 | |
a1be6d61 | 634 | # ??? |
019d8509 | 635 | #: elf/dl-load.c:1749 |
a1be6d61 | 636 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
22cc3f75 | 637 | msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" |
e24202c3 | 638 | |
1bf32d6a | 639 | #: elf/dl-load.c:2241 |
a1be6d61 | 640 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
22cc3f75 | 641 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" |
e24202c3 | 642 | |
1bf32d6a | 643 | #: elf/dl-load.c:2242 |
a1be6d61 | 644 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
22cc3f75 | 645 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" |
e24202c3 | 646 | |
1bf32d6a | 647 | #: elf/dl-load.c:2245 |
a1be6d61 | 648 | msgid "cannot open shared object file" |
22cc3f75 | 649 | msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" |
e24202c3 | 650 | |
1bf32d6a | 651 | #: elf/dl-load.h:126 |
7eea72ac AM |
652 | msgid "failed to map segment from shared object" |
653 | msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта" | |
654 | ||
1bf32d6a | 655 | #: elf/dl-load.h:130 |
7eea72ac AM |
656 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
657 | msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" | |
658 | ||
1bf32d6a | 659 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
a1be6d61 | 660 | msgid "symbol lookup error" |
22cc3f75 | 661 | msgstr "ошибка поиска символа" |
32c075e1 | 662 | |
fbc14ab6 | 663 | #: elf/dl-open.c:84 |
a1be6d61 | 664 | msgid "cannot extend global scope" |
22cc3f75 | 665 | msgstr "невозможно расширить глобальную область" |
32c075e1 | 666 | |
fbc14ab6 | 667 | #: elf/dl-open.c:405 |
a1be6d61 | 668 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
22cc3f75 | 669 | msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." |
e24202c3 | 670 | |
1bf32d6a | 671 | #: elf/dl-open.c:758 |
161eafec CD |
672 | msgid "cannot allocate address lookup data" |
673 | msgstr "невозможно выделить память под данные поиска по адресу" | |
674 | ||
1bf32d6a | 675 | #: elf/dl-open.c:848 |
a1be6d61 | 676 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
22cc3f75 | 677 | msgstr "неверный режим для dlopen()" |
32c075e1 | 678 | |
1bf32d6a | 679 | #: elf/dl-open.c:865 |
a1be6d61 | 680 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
22cc3f75 | 681 | msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" |
32c075e1 | 682 | |
1bf32d6a | 683 | #: elf/dl-open.c:890 |
a1be6d61 | 684 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
22cc3f75 | 685 | msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" |
32c075e1 | 686 | |
161eafec | 687 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
a1be6d61 | 688 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
22cc3f75 | 689 | msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" |
32c075e1 | 690 | |
161eafec | 691 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
a1be6d61 | 692 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
22cc3f75 | 693 | msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" |
e24202c3 | 694 | |
161eafec | 695 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
e24202c3 | 696 | #, c-format |
a1be6d61 | 697 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 698 | msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" |
e24202c3 | 699 | |
161eafec | 700 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
a1be6d61 | 701 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
22cc3f75 | 702 | msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" |
e24202c3 | 703 | |
161eafec | 704 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
a1be6d61 | 705 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
22cc3f75 | 706 | msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" |
e24202c3 | 707 | |
0ffaa7be | 708 | #: elf/dl-sym.c:138 |
a1be6d61 | 709 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
22cc3f75 | 710 | msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" |
e24202c3 | 711 | |
1bf32d6a | 712 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
a1be6d61 | 713 | msgid "cannot create TLS data structures" |
22cc3f75 | 714 | msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" |
e24202c3 | 715 | |
fbc14ab6 | 716 | #: elf/dl-version.c:147 |
46a5b7f0 UD |
717 | msgid "version lookup error" |
718 | msgstr "ошибка поиска версии" | |
719 | ||
161eafec | 720 | #: elf/dl-version.c:285 |
a1be6d61 | 721 | msgid "cannot allocate version reference table" |
22cc3f75 | 722 | msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" |
e24202c3 | 723 | |
161eafec CD |
724 | #: elf/dl-version.c:380 |
725 | msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" | |
726 | msgstr "DT_RELR без зависимости GLIBC_ABI_DT_RELR" | |
727 | ||
748e23af | 728 | #: elf/ldconfig.c:124 |
a1be6d61 | 729 | msgid "Print cache" |
22cc3f75 | 730 | msgstr "Напечатать кэш" |
e24202c3 | 731 | |
748e23af | 732 | #: elf/ldconfig.c:125 |
a1be6d61 | 733 | msgid "Generate verbose messages" |
22cc3f75 | 734 | msgstr "Генерировать подробные сообщения" |
e24202c3 | 735 | |
748e23af | 736 | #: elf/ldconfig.c:126 |
a1be6d61 | 737 | msgid "Don't build cache" |
22cc3f75 | 738 | msgstr "Не строить кэш" |
e24202c3 | 739 | |
748e23af | 740 | #: elf/ldconfig.c:127 |
468e525c SP |
741 | msgid "Don't update symbolic links" |
742 | msgstr "Не обновлять символьные ссылки" | |
743 | ||
748e23af | 744 | #: elf/ldconfig.c:128 |
a1be6d61 | 745 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
22cc3f75 | 746 | msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" |
e24202c3 | 747 | |
748e23af | 748 | #: elf/ldconfig.c:128 |
a1be6d61 | 749 | msgid "ROOT" |
22cc3f75 | 750 | msgstr "КОРЕНЬ" |
a1be6d61 | 751 | |
748e23af | 752 | #: elf/ldconfig.c:129 |
a1be6d61 | 753 | msgid "CACHE" |
22cc3f75 | 754 | msgstr "КЭШ" |
a1be6d61 | 755 | |
748e23af | 756 | #: elf/ldconfig.c:129 |
a1be6d61 | 757 | msgid "Use CACHE as cache file" |
22cc3f75 | 758 | msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" |
a1be6d61 | 759 | |
748e23af | 760 | #: elf/ldconfig.c:130 |
a1be6d61 | 761 | msgid "CONF" |
22cc3f75 | 762 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" |
a1be6d61 | 763 | |
748e23af | 764 | #: elf/ldconfig.c:130 |
a1be6d61 | 765 | msgid "Use CONF as configuration file" |
22cc3f75 | 766 | msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" |
a1be6d61 | 767 | |
748e23af | 768 | #: elf/ldconfig.c:131 |
a1be6d61 | 769 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
22cc3f75 | 770 | msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." |
e24202c3 | 771 | |
748e23af | 772 | #: elf/ldconfig.c:132 |
a1be6d61 | 773 | msgid "Manually link individual libraries." |
22cc3f75 | 774 | msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." |
a1be6d61 | 775 | |
748e23af | 776 | #: elf/ldconfig.c:133 |
a1be6d61 | 777 | msgid "FORMAT" |
22cc3f75 | 778 | msgstr "FORMAT" |
a1be6d61 | 779 | |
748e23af | 780 | #: elf/ldconfig.c:133 |
0ffaa7be CD |
781 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
782 | msgstr "Используемый формат: new (по умолчанию), old или compat" | |
a1be6d61 | 783 | |
748e23af | 784 | #: elf/ldconfig.c:134 |
22cc3f75 UD |
785 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
786 | msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" | |
787 | ||
748e23af | 788 | #: elf/ldconfig.c:142 |
a1be6d61 | 789 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 790 | msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." |
a1be6d61 | 791 | |
748e23af | 792 | #: elf/ldconfig.c:276 |
32c075e1 | 793 | #, c-format |
a1be6d61 | 794 | msgid "Path `%s' given more than once" |
22cc3f75 | 795 | msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" |
e24202c3 | 796 | |
748e23af | 797 | #: elf/ldconfig.c:277 |
0ffaa7be CD |
798 | #, c-format |
799 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
800 | msgstr "(из %s:%d и %s:%d)\n" | |
801 | ||
748e23af | 802 | #: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 |
fbc14ab6 CD |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
805 | msgstr "Не удалось сформировать путь glibc-hwcaps" | |
806 | ||
748e23af | 807 | #: elf/ldconfig.c:323 |
fbc14ab6 CD |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Listing directory %s" | |
810 | msgstr "Просмотр каталога %s" | |
811 | ||
748e23af | 812 | #: elf/ldconfig.c:405 |
32c075e1 | 813 | #, c-format |
a1be6d61 | 814 | msgid "Can't stat %s" |
22cc3f75 | 815 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" |
e24202c3 | 816 | |
748e23af | 817 | #: elf/ldconfig.c:486 |
e24202c3 | 818 | #, c-format |
a1be6d61 | 819 | msgid "Can't stat %s\n" |
22cc3f75 | 820 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" |
e24202c3 | 821 | |
748e23af | 822 | #: elf/ldconfig.c:496 |
e24202c3 | 823 | #, c-format |
a1be6d61 | 824 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
22cc3f75 | 825 | msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" |
e24202c3 | 826 | |
748e23af | 827 | #: elf/ldconfig.c:515 |
e24202c3 | 828 | #, c-format |
a1be6d61 | 829 | msgid "Can't unlink %s" |
22cc3f75 | 830 | msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" |
e24202c3 | 831 | |
748e23af | 832 | #: elf/ldconfig.c:521 |
e24202c3 | 833 | #, c-format |
a1be6d61 | 834 | msgid "Can't link %s to %s" |
22cc3f75 | 835 | msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" |
e24202c3 | 836 | |
748e23af | 837 | #: elf/ldconfig.c:527 |
a1be6d61 | 838 | msgid " (changed)\n" |
af190f45 | 839 | msgstr " (изменено)\n" |
e24202c3 | 840 | |
748e23af | 841 | #: elf/ldconfig.c:529 |
a1be6d61 | 842 | msgid " (SKIPPED)\n" |
22cc3f75 | 843 | msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" |
e24202c3 | 844 | |
748e23af | 845 | #: elf/ldconfig.c:584 |
32c075e1 | 846 | #, c-format |
a1be6d61 | 847 | msgid "Can't find %s" |
22cc3f75 | 848 | msgstr "Невозможно найти %s" |
e24202c3 | 849 | |
1bf32d6a | 850 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
32c075e1 | 851 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
852 | msgid "Cannot lstat %s" |
853 | msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" | |
e24202c3 | 854 | |
748e23af | 855 | #: elf/ldconfig.c:606 |
32c075e1 | 856 | #, c-format |
a1be6d61 | 857 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
8321aa97 | 858 | msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" |
e24202c3 | 859 | |
748e23af | 860 | #: elf/ldconfig.c:614 |
32c075e1 | 861 | #, c-format |
a1be6d61 | 862 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
22cc3f75 | 863 | msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" |
e24202c3 | 864 | |
1bf32d6a | 865 | #: elf/ldconfig.c:711 |
0ffaa7be CD |
866 | #, c-format |
867 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
868 | msgstr " (из %s:%d)\n" | |
869 | ||
1bf32d6a | 870 | #: elf/ldconfig.c:726 |
e24202c3 | 871 | #, c-format |
a1be6d61 | 872 | msgid "Can't open directory %s" |
22cc3f75 | 873 | msgstr "Невозможно открыть каталог %s" |
32c075e1 | 874 | |
1bf32d6a AH |
875 | #: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758 |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "Could not form library path" | |
878 | msgstr "Не удалось сконструировать путь библиотеки" | |
879 | ||
880 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 | |
a1be6d61 UD |
881 | #, c-format |
882 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
22cc3f75 | 883 | msgstr "Входной файл %s не найден.\n" |
e24202c3 | 884 | |
1bf32d6a | 885 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
886 | #, c-format |
887 | msgid "Cannot stat %s" | |
888 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" | |
889 | ||
1bf32d6a | 890 | #: elf/ldconfig.c:913 |
a1be6d61 UD |
891 | #, c-format |
892 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 893 | msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" |
e24202c3 | 894 | |
1bf32d6a | 895 | #: elf/ldconfig.c:932 |
e24202c3 | 896 | #, c-format |
a1be6d61 | 897 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
22cc3f75 | 898 | msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." |
e24202c3 | 899 | |
1bf32d6a | 900 | #: elf/ldconfig.c:1061 |
e24202c3 | 901 | #, c-format |
dd318934 AJ |
902 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
903 | msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" | |
e24202c3 | 904 | |
1bf32d6a | 905 | #: elf/ldconfig.c:1109 |
e24202c3 | 906 | #, c-format |
0ffaa7be CD |
907 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" |
908 | msgstr "%s:%u: директива hwcap игнорируется" | |
e24202c3 | 909 | |
1bf32d6a | 910 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
a1be6d61 UD |
911 | #, c-format |
912 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
22cc3f75 | 913 | msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" |
e24202c3 | 914 | |
1bf32d6a | 915 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
916 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
917 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
a1be6d61 UD |
918 | #, c-format |
919 | msgid "memory exhausted" | |
22cc3f75 | 920 | msgstr "память исчерпана" |
e24202c3 | 921 | |
1bf32d6a | 922 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
a1be6d61 UD |
923 | #, c-format |
924 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
22cc3f75 | 925 | msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" |
e24202c3 | 926 | |
1bf32d6a | 927 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
a1be6d61 UD |
928 | #, c-format |
929 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
22cc3f75 | 930 | msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" |
e24202c3 | 931 | |
1bf32d6a | 932 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
32c075e1 | 933 | #, c-format |
a1be6d61 | 934 | msgid "Can't chdir to /" |
22cc3f75 | 935 | msgstr "Невозможно перейти в каталог /" |
32c075e1 | 936 | |
1bf32d6a | 937 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
11bf311e | 938 | #, c-format |
a1be6d61 | 939 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
22cc3f75 | 940 | msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" |
a1be6d61 | 941 | |
dd318934 | 942 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
a1be6d61 | 943 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 944 | msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" |
a1be6d61 | 945 | |
dd318934 | 946 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
a1be6d61 UD |
947 | msgid "" |
948 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
949 | " --help print this help and exit\n" | |
950 | " --version print version information and exit\n" | |
951 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
952 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
953 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
954 | " -v, --verbose print all information\n" | |
11bf311e | 955 | msgstr "" |
dd318934 | 956 | "Использование: ldd [КЛЮЧ]… ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 UD |
957 | " --help напечатать эту справку и выйти\n" |
958 | " --version напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
959 | " -d, --data-relocs обработать релокации данных\n" | |
960 | " -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" | |
961 | " -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" | |
962 | " -v, --verbose напечатать всю информацию\n" | |
a1be6d61 | 963 | |
bbf527d6 | 964 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
22cc3f75 UD |
965 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
966 | msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" | |
a1be6d61 | 967 | |
bbf527d6 | 968 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
a1be6d61 | 969 | msgid "unrecognized option" |
22cc3f75 | 970 | msgstr "нераспознанный ключ" |
a1be6d61 | 971 | |
ddf930c1 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
22cc3f75 UD |
973 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
974 | msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." | |
a1be6d61 | 975 | |
ddf930c1 | 976 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
a1be6d61 | 977 | msgid "missing file arguments" |
22cc3f75 | 978 | msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" |
32c075e1 | 979 | |
930324b3 | 980 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
a1be6d61 UD |
981 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
982 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 983 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
a1be6d61 | 984 | msgid "No such file or directory" |
22cc3f75 | 985 | msgstr "Нет такого файла или каталога" |
32c075e1 | 986 | |
019d8509 | 987 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
a1be6d61 | 988 | msgid "not regular file" |
22cc3f75 | 989 | msgstr "не обычный файл" |
32c075e1 | 990 | |
ddf930c1 | 991 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
a1be6d61 | 992 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
22cc3f75 | 993 | msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" |
32c075e1 | 994 | |
48b66019 | 995 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
a1be6d61 | 996 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
22cc3f75 | 997 | msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" |
a1be6d61 | 998 | |
48b66019 | 999 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
a1be6d61 | 1000 | msgid "exited with unknown exit code" |
22cc3f75 | 1001 | msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" |
e24202c3 | 1002 | |
48b66019 | 1003 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
a1be6d61 | 1004 | msgid "error: you do not have read permission for" |
22cc3f75 | 1005 | msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" |
a1be6d61 | 1006 | |
161eafec | 1007 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
dd318934 AJ |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "cannot find program header of process" | |
1010 | msgstr "не удалось найти программный заголовок в процессе" | |
1011 | ||
161eafec | 1012 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
dd318934 AJ |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "cannot read program header" | |
1015 | msgstr "не удалось прочитать программный заголовок" | |
1016 | ||
161eafec | 1017 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
dd318934 AJ |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1020 | msgstr "не удалось прочитать динамический раздел" | |
1021 | ||
161eafec | 1022 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
dd318934 AJ |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "cannot read r_debug" | |
1025 | msgstr "не удалось прочитать r_debug" | |
1026 | ||
161eafec | 1027 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
dd318934 AJ |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1030 | msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор" | |
1031 | ||
161eafec | 1032 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
dd318934 AJ |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "cannot read link map" | |
1035 | msgstr "не удалось прочитать карту ссылок" | |
1036 | ||
161eafec | 1037 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
dd318934 AJ |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "cannot read object name" | |
1040 | msgstr "не удалось прочитать имя объекта" | |
1041 | ||
161eafec | 1042 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
8cf0ac95 CD |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1045 | msgstr "невозможно выделить буфер под имя объекта" | |
1046 | ||
fbc14ab6 | 1047 | #: elf/pldd.c:57 |
dd318934 AJ |
1048 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1049 | msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс." | |
1050 | ||
fbc14ab6 | 1051 | #: elf/pldd.c:61 |
dd318934 AJ |
1052 | msgid "PID" |
1053 | msgstr "PID" | |
1054 | ||
fbc14ab6 | 1055 | #: elf/pldd.c:88 |
dd318934 AJ |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1058 | msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n" | |
1059 | ||
fbc14ab6 | 1060 | #: elf/pldd.c:102 |
dd318934 AJ |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1063 | msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»" | |
1064 | ||
fbc14ab6 | 1065 | #: elf/pldd.c:110 |
dd318934 AJ |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "cannot open %s" | |
1068 | msgstr "не удалось открыть %s" | |
1069 | ||
fbc14ab6 | 1070 | #: elf/pldd.c:141 |
dd318934 AJ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "cannot open %s/task" | |
1073 | msgstr "не удалось открыть %s/задачу" | |
1074 | ||
fbc14ab6 | 1075 | #: elf/pldd.c:144 |
dd318934 AJ |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1078 | msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи" | |
1079 | ||
fbc14ab6 | 1080 | #: elf/pldd.c:157 |
dd318934 AJ |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1083 | msgstr "неверный идентификатор нити «%s»" | |
1084 | ||
fbc14ab6 | 1085 | #: elf/pldd.c:168 |
dd318934 AJ |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1088 | msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu" | |
1089 | ||
fbc14ab6 | 1090 | #: elf/pldd.c:183 |
791a08cf | 1091 | #, c-format |
cc3bf319 | 1092 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1093 | msgstr "нет корректных элементов %s/задач" |
cc3bf319 | 1094 | |
fbc14ab6 | 1095 | #: elf/pldd.c:289 |
dd318934 AJ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1098 | msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu" | |
1099 | ||
fbc14ab6 | 1100 | #: elf/pldd.c:302 |
dd318934 AJ |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1103 | msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF" | |
1104 | ||
fbc14ab6 | 1105 | #: elf/readelflib.c:34 |
e24202c3 | 1106 | #, c-format |
a1be6d61 | 1107 | msgid "file %s is truncated\n" |
dd318934 | 1108 | msgstr "файл %s усечён\n" |
e24202c3 | 1109 | |
748e23af | 1110 | #: elf/readelflib.c:63 |
e24202c3 | 1111 | #, c-format |
a1be6d61 | 1112 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1113 | msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1114 | |
748e23af | 1115 | #: elf/readelflib.c:65 |
e24202c3 | 1116 | #, c-format |
a1be6d61 | 1117 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1118 | msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1119 | |
748e23af | 1120 | #: elf/readelflib.c:67 |
a1be6d61 UD |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
22cc3f75 | 1123 | msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n" |
e24202c3 | 1124 | |
748e23af | 1125 | #: elf/readelflib.c:74 |
e24202c3 | 1126 | #, c-format |
a1be6d61 | 1127 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
22cc3f75 | 1128 | msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n" |
e24202c3 | 1129 | |
748e23af | 1130 | #: elf/readelflib.c:101 |
e24202c3 | 1131 | #, c-format |
a1be6d61 | 1132 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
22cc3f75 | 1133 | msgstr "более одного динамических сегментов\n" |
e24202c3 | 1134 | |
748e23af | 1135 | #: elf/readlib.c:84 |
e24202c3 | 1136 | #, c-format |
a1be6d61 | 1137 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
22cc3f75 | 1138 | msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n" |
e24202c3 | 1139 | |
748e23af | 1140 | #: elf/readlib.c:95 |
e24202c3 | 1141 | #, c-format |
a1be6d61 | 1142 | msgid "File %s is empty, not checked." |
22cc3f75 | 1143 | msgstr "Файл %s пуст; не был проверен." |
e24202c3 | 1144 | |
748e23af | 1145 | #: elf/readlib.c:101 |
e24202c3 | 1146 | #, c-format |
a1be6d61 | 1147 | msgid "File %s is too small, not checked." |
22cc3f75 | 1148 | msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен." |
e24202c3 | 1149 | |
748e23af | 1150 | #: elf/readlib.c:111 |
e24202c3 | 1151 | #, c-format |
a1be6d61 | 1152 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
22cc3f75 | 1153 | msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n" |
e24202c3 | 1154 | |
748e23af | 1155 | #: elf/readlib.c:149 |
a1be6d61 UD |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
ba0e6668 | 1158 | msgstr "%s не является файлом в формате ELF — неправильная сигнатура в начале.\n" |
a1be6d61 | 1159 | |
468e525c | 1160 | #: elf/sln.c:76 |
9a4f9d1f UD |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "" | |
1163 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1164 | "\n" | |
1165 | msgstr "" | |
1166 | "Использование: sln источник назначение |файл\n" | |
1167 | "\n" | |
1168 | ||
468e525c | 1169 | #: elf/sln.c:97 |
9a4f9d1f UD |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1172 | msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" | |
1173 | ||
468e525c | 1174 | #: elf/sln.c:134 |
9a4f9d1f UD |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "No target in line %d\n" | |
1177 | msgstr "Не задана цель в строке %d\n" | |
1178 | ||
468e525c | 1179 | #: elf/sln.c:164 |
9a4f9d1f UD |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1182 | msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" | |
1183 | ||
468e525c | 1184 | #: elf/sln.c:170 |
9a4f9d1f UD |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1187 | msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" | |
1188 | ||
468e525c | 1189 | #: elf/sln.c:178 |
9a4f9d1f UD |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1192 | msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" | |
1193 | ||
468e525c | 1194 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
9a4f9d1f UD |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
d4baa62d | 1197 | msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n" |
9a4f9d1f | 1198 | |
7eea72ac | 1199 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1200 | #, sh-format |
1201 | msgid "" | |
1202 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
dd318934 AJ |
1203 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1204 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1205 | "\n" |
dd318934 AJ |
1206 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1207 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1208 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1209 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1210 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1211 | " -?, --help Give this help list\n" |
1212 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1213 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 | 1214 | msgstr "" |
dd318934 AJ |
1215 | "Использование: sotruss [КЛЮЧ…] [--] ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\n" |
1216 | " -F, --from СПИСОК трассировать вызовы из объектов по СПИСКУ\n" | |
1217 | " -T, --to СПИСОК трассировать вызовы объектов из СПИСКА\n" | |
46a5b7f0 UD |
1218 | "\n" |
1219 | " -e, --exit также показывать код завершения вызова функций\n" | |
1220 | " -f, --follow трассировать процессы-потомки\n" | |
1221 | " -o, --output ИМЯ_ФАЙЛА записывать вывод в ИМЯ_ФАЙЛА\n" | |
1222 | " (или ИМЯ_ФАЙЛА.$PID, если также указан ключ -f),\n" | |
1223 | " а не в поток ошибок\n" | |
1224 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1225 | " -?, --help напечатать эту справку и выйти\n" |
1226 | " --usage напечатать краткую справку об использовании\n" | |
46a5b7f0 UD |
1227 | " --version напечатать информацию о версии и выйти" |
1228 | ||
7eea72ac | 1229 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1231 | msgstr "Обязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными для соответствующих коротких ключей." | |
1232 | ||
7eea72ac | 1233 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 | 1234 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
cfa633f5 | 1235 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%s»\\n" |
46a5b7f0 | 1236 | |
7eea72ac | 1237 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1238 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1239 | msgstr "%s: неоднозначный ключ; варианты:" | |
1240 | ||
7eea72ac | 1241 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1242 | msgid "Written by %s.\\n" |
1243 | msgstr "Автор программы — %s.\\n" | |
1244 | ||
7eea72ac | 1245 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1246 | msgid "" |
1247 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1248 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1249 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1250 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1251 | msgstr "" |
1252 | "Использование: %s [-ef] [-F СПИСОК] [-o ИМЯ_ФАЙЛА] [-T СПИСОК] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1253 | "\t [--follow] [--from СПИСОК] [--output ИМЯ_ФАЙЛА] [--to СПИСОК]\n" |
1254 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1255 | "\t ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\\n" | |
46a5b7f0 | 1256 | |
7eea72ac | 1257 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1258 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1259 | msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n" | |
1260 | ||
fbc14ab6 | 1261 | #: elf/sprof.c:76 |
a1be6d61 | 1262 | msgid "Output selection:" |
22cc3f75 | 1263 | msgstr "Выбор типа вывода:" |
a1be6d61 | 1264 | |
fbc14ab6 | 1265 | #: elf/sprof.c:78 |
a1be6d61 | 1266 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1267 | msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались" |
a1be6d61 | 1268 | |
fbc14ab6 | 1269 | #: elf/sprof.c:80 |
a1be6d61 | 1270 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
9a4f9d1f | 1271 | msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" |
a1be6d61 | 1272 | |
fbc14ab6 | 1273 | #: elf/sprof.c:81 |
a1be6d61 | 1274 | msgid "generate call graph" |
22cc3f75 | 1275 | msgstr "генерировать граф вызовов" |
a1be6d61 | 1276 | |
fbc14ab6 | 1277 | #: elf/sprof.c:88 |
9a4f9d1f UD |
1278 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1279 | msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." | |
a1be6d61 | 1280 | |
fbc14ab6 | 1281 | #: elf/sprof.c:93 |
a1be6d61 | 1282 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
22cc3f75 | 1283 | msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" |
e24202c3 | 1284 | |
fbc14ab6 | 1285 | #: elf/sprof.c:432 |
e24202c3 | 1286 | #, c-format |
a1be6d61 | 1287 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1288 | msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" |
e24202c3 | 1289 | |
fbc14ab6 | 1290 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
e24202c3 | 1291 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
1292 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1293 | msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" | |
e24202c3 | 1294 | |
fbc14ab6 | 1295 | #: elf/sprof.c:553 |
e24202c3 | 1296 | #, c-format |
a1be6d61 | 1297 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
22cc3f75 | 1298 | msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" |
e24202c3 | 1299 | |
fbc14ab6 | 1300 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
e24202c3 | 1301 | #, c-format |
a1be6d61 | 1302 | msgid "reading of section headers failed" |
af190f45 | 1303 | msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1304 | |
fbc14ab6 | 1305 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
e24202c3 | 1306 | #, c-format |
a1be6d61 | 1307 | msgid "reading of section header string table failed" |
af190f45 | 1308 | msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1309 | |
fbc14ab6 | 1310 | #: elf/sprof.c:594 |
e24202c3 | 1311 | #, c-format |
a1be6d61 | 1312 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
22cc3f75 | 1313 | msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" |
e24202c3 | 1314 | |
fbc14ab6 | 1315 | #: elf/sprof.c:615 |
e24202c3 | 1316 | #, c-format |
a1be6d61 | 1317 | msgid "cannot determine file name" |
22cc3f75 | 1318 | msgstr "невозможно определить имя файла" |
e24202c3 | 1319 | |
fbc14ab6 | 1320 | #: elf/sprof.c:648 |
e24202c3 | 1321 | #, c-format |
a1be6d61 | 1322 | msgid "reading of ELF header failed" |
af190f45 | 1323 | msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1324 | |
fbc14ab6 | 1325 | #: elf/sprof.c:684 |
e24202c3 | 1326 | #, c-format |
a1be6d61 | 1327 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
22cc3f75 | 1328 | msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" |
e24202c3 | 1329 | |
fbc14ab6 | 1330 | #: elf/sprof.c:714 |
e24202c3 | 1331 | #, c-format |
a1be6d61 | 1332 | msgid "failed to load symbol data" |
22cc3f75 | 1333 | msgstr "не удалось загрузить данные о символах" |
e24202c3 | 1334 | |
fbc14ab6 | 1335 | #: elf/sprof.c:779 |
e24202c3 | 1336 | #, c-format |
a1be6d61 | 1337 | msgid "cannot load profiling data" |
22cc3f75 | 1338 | msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" |
e24202c3 | 1339 | |
fbc14ab6 | 1340 | #: elf/sprof.c:788 |
e24202c3 | 1341 | #, c-format |
a1be6d61 | 1342 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
22cc3f75 | 1343 | msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1344 | |
fbc14ab6 | 1345 | #: elf/sprof.c:796 |
11bf311e | 1346 | #, c-format |
a1be6d61 | 1347 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1348 | msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»" |
32c075e1 | 1349 | |
fbc14ab6 | 1350 | #: elf/sprof.c:807 |
11bf311e | 1351 | #, c-format |
a1be6d61 | 1352 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
22cc3f75 | 1353 | msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1354 | |
fbc14ab6 | 1355 | #: elf/sprof.c:815 |
11bf311e | 1356 | #, c-format |
a1be6d61 | 1357 | msgid "error while closing the profiling data file" |
22cc3f75 | 1358 | msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1359 | |
fbc14ab6 | 1360 | #: elf/sprof.c:898 |
11bf311e | 1361 | #, c-format |
a1be6d61 | 1362 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
22cc3f75 | 1363 | msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" |
32c075e1 | 1364 | |
fbc14ab6 | 1365 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
11bf311e | 1366 | #, c-format |
a1be6d61 | 1367 | msgid "cannot allocate symbol data" |
22cc3f75 | 1368 | msgstr "невозможно выделить память под данные символа" |
32c075e1 | 1369 | |
fbc14ab6 CD |
1370 | #: elf/stringtable.c:90 |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "String table string is too long" | |
1373 | msgstr "Слишком длинная таблица строк" | |
1374 | ||
1375 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "String table has too many entries" | |
1378 | msgstr "В таблице строк содержится слишком много элементов" | |
1379 | ||
1380 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1381 | #, c-format | |
1382 | msgid "String table is too large" | |
1383 | msgstr "Слишком большая таблица строк" | |
1384 | ||
1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 | |
9a4f9d1f UD |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "cannot open output file" | |
1388 | msgstr "невозможно открыть выходной файл" | |
1389 | ||
fbc14ab6 | 1390 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
11bf311e | 1391 | #, c-format |
a1be6d61 | 1392 | msgid "error while closing input `%s'" |
22cc3f75 | 1393 | msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" |
32c075e1 | 1394 | |
7ff33eca CD |
1395 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "illegal input sequence at position %zd" | |
1398 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %zd" | |
1399 | ||
fbc14ab6 | 1400 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
11bf311e | 1401 | #, c-format |
a1be6d61 | 1402 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
22cc3f75 | 1403 | msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" |
e24202c3 | 1404 | |
fbc14ab6 CD |
1405 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1406 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
e24202c3 | 1407 | #, c-format |
a1be6d61 | 1408 | msgid "error while reading the input" |
22cc3f75 | 1409 | msgstr "ошибка при чтении входного файла" |
e24202c3 | 1410 | |
fbc14ab6 | 1411 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
e24202c3 | 1412 | #, c-format |
a1be6d61 | 1413 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
22cc3f75 | 1414 | msgstr "невозможно получить буфер для ввода" |
e24202c3 | 1415 | |
fbc14ab6 | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
a1be6d61 | 1417 | msgid "Input/Output format specification:" |
22cc3f75 | 1418 | msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" |
e24202c3 | 1419 | |
fbc14ab6 | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
a1be6d61 | 1421 | msgid "encoding of original text" |
22cc3f75 | 1422 | msgstr "кодировка оригинального текста" |
a1be6d61 | 1423 | |
fbc14ab6 | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
a1be6d61 | 1425 | msgid "encoding for output" |
22cc3f75 | 1426 | msgstr "кодировка для вывода" |
a1be6d61 | 1427 | |
fbc14ab6 | 1428 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
a1be6d61 | 1429 | msgid "Information:" |
22cc3f75 | 1430 | msgstr "Информация:" |
a1be6d61 | 1431 | |
fbc14ab6 | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
a1be6d61 | 1433 | msgid "list all known coded character sets" |
22cc3f75 | 1434 | msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" |
a1be6d61 | 1435 | |
fbc14ab6 | 1436 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
a1be6d61 | 1437 | msgid "Output control:" |
af190f45 | 1438 | msgstr "Управление выводом:" |
a1be6d61 | 1439 | |
fbc14ab6 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
a1be6d61 | 1441 | msgid "omit invalid characters from output" |
22cc3f75 | 1442 | msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" |
a1be6d61 | 1443 | |
fbc14ab6 CD |
1444 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1445 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1446 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
019d8509 | 1447 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
d4baa62d DM |
1448 | msgid "FILE" |
1449 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1450 | ||
fbc14ab6 | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
a1be6d61 | 1452 | msgid "output file" |
22cc3f75 | 1453 | msgstr "выходной файл" |
a1be6d61 | 1454 | |
fbc14ab6 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
a1be6d61 | 1456 | msgid "suppress warnings" |
22cc3f75 | 1457 | msgstr "не печатать предупреждения" |
a1be6d61 | 1458 | |
fbc14ab6 | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
a1be6d61 | 1460 | msgid "print progress information" |
22cc3f75 | 1461 | msgstr "печатать информацию о ходе работы" |
a1be6d61 | 1462 | |
fbc14ab6 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
a1be6d61 | 1464 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
22cc3f75 | 1465 | msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." |
a1be6d61 | 1466 | |
fbc14ab6 | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
a1be6d61 | 1468 | msgid "[FILE...]" |
dd318934 | 1469 | msgstr "[ФАЙЛ…]" |
e24202c3 | 1470 | |
fbc14ab6 | 1471 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1474 | msgstr "не удалось начать преобразование" | |
1475 | ||
fbc14ab6 | 1476 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
e24202c3 | 1477 | #, c-format |
a1be6d61 | 1478 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
22cc3f75 | 1479 | msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" |
e24202c3 | 1480 | |
fbc14ab6 | 1481 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
e24202c3 | 1482 | #, c-format |
a1be6d61 | 1483 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1484 | msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1485 | |
fbc14ab6 | 1486 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
e24202c3 | 1487 | #, c-format |
a1be6d61 | 1488 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1489 | msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1490 | |
fbc14ab6 | 1491 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
e24202c3 | 1492 | #, c-format |
a1be6d61 | 1493 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1494 | msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1495 | |
fbc14ab6 | 1496 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
e24202c3 | 1497 | #, c-format |
a1be6d61 | 1498 | msgid "error while closing output file" |
22cc3f75 | 1499 | msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" |
e24202c3 | 1500 | |
fbc14ab6 | 1501 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
11bf311e | 1502 | #, c-format |
a1be6d61 | 1503 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
22cc3f75 | 1504 | msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" |
e24202c3 | 1505 | |
fbc14ab6 | 1506 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
11bf311e | 1507 | #, c-format |
a1be6d61 | 1508 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
22cc3f75 | 1509 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" |
e24202c3 | 1510 | |
fbc14ab6 | 1511 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
a1be6d61 UD |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
22cc3f75 | 1514 | msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" |
e24202c3 | 1515 | |
fbc14ab6 | 1516 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
11bf311e | 1517 | #, c-format |
a1be6d61 | 1518 | msgid "unknown iconv() error %d" |
22cc3f75 | 1519 | msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" |
e24202c3 | 1520 | |
fbc14ab6 | 1521 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
a1be6d61 | 1522 | msgid "" |
ddf930c1 | 1523 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
a1be6d61 UD |
1524 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1525 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1526 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1527 | "\n" | |
1528 | " " | |
1529 | msgstr "" | |
ddf930c1 | 1530 | "Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" |
22cc3f75 | 1531 | "обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" |
ddf930c1 AM |
1532 | "имён в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" |
1533 | "может быть указана под несколькими именами (псевдонимами).\n" | |
a1be6d61 UD |
1534 | "\n" |
1535 | " " | |
e24202c3 | 1536 | |
fbc14ab6 | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
a1be6d61 | 1538 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
ddf930c1 | 1539 | msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." |
e24202c3 | 1540 | |
fbc14ab6 | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
a1be6d61 | 1542 | msgid "[DIR...]" |
dd318934 | 1543 | msgstr "[КАТАЛОГ…]" |
e24202c3 | 1544 | |
fbc14ab6 | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
d4baa62d DM |
1546 | msgid "PATH" |
1547 | msgstr "ПУТЬ" | |
1548 | ||
fbc14ab6 | 1549 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
a1be6d61 | 1550 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
22cc3f75 | 1551 | msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" |
e24202c3 | 1552 | |
fbc14ab6 | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
a1be6d61 | 1554 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
22cc3f75 | 1555 | msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)" |
e24202c3 | 1556 | |
fbc14ab6 | 1557 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
a1be6d61 | 1558 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
22cc3f75 | 1559 | msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" |
e24202c3 | 1560 | |
fbc14ab6 | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
a1be6d61 UD |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
22cc3f75 | 1564 | msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" |
e24202c3 | 1565 | |
fbc14ab6 | 1566 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
a1be6d61 UD |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
22cc3f75 | 1569 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" |
e24202c3 | 1570 | |
fbc14ab6 | 1571 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
32c075e1 | 1572 | #, c-format |
a1be6d61 | 1573 | msgid "while inserting in search tree" |
22cc3f75 | 1574 | msgstr "при вставке в дерево поиска" |
e24202c3 | 1575 | |
fbc14ab6 | 1576 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
32c075e1 | 1577 | #, c-format |
a1be6d61 | 1578 | msgid "cannot generate output file" |
22cc3f75 | 1579 | msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" |
e24202c3 | 1580 | |
1bf32d6a AH |
1581 | #: include/unistd_ext.h:38 |
1582 | #, c-format | |
1583 | msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1584 | msgstr "запись %zu байт завершилась ошибкой после %td: %m" | |
1585 | ||
1586 | #: include/unistd_ext.h:43 | |
1587 | #, c-format | |
1588 | msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu" | |
1589 | msgstr "процесс записи вернул 0 после записи %td байт из %zu" | |
1590 | ||
1591 | #: include/unistd_ext.h:59 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1594 | msgstr "чтение %zu байт завершилась ошибкой после %td: %m" | |
1595 | ||
019d8509 | 1596 | #: inet/rcmd.c:160 |
a1be6d61 | 1597 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
22cc3f75 | 1598 | msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" |
e24202c3 | 1599 | |
019d8509 | 1600 | #: inet/rcmd.c:177 |
a1be6d61 | 1601 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
22cc3f75 | 1602 | msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" |
e24202c3 | 1603 | |
019d8509 | 1604 | #: inet/rcmd.c:205 |
a1be6d61 UD |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "connect to address %s: " | |
22cc3f75 | 1607 | msgstr "соединение с адресом %s: " |
e24202c3 | 1608 | |
019d8509 | 1609 | #: inet/rcmd.c:218 |
a1be6d61 UD |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Trying %s...\n" | |
dd318934 | 1612 | msgstr "Попытка %s…\n" |
e24202c3 | 1613 | |
019d8509 | 1614 | #: inet/rcmd.c:254 |
a1be6d61 UD |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1617 | msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1618 | |
019d8509 | 1619 | #: inet/rcmd.c:270 |
a1be6d61 UD |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1622 | msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1623 | |
019d8509 | 1624 | #: inet/rcmd.c:273 |
a1be6d61 | 1625 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1626 | msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1627 | |
019d8509 | 1628 | #: inet/rcmd.c:305 |
a1be6d61 | 1629 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1630 | msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1631 | |
019d8509 | 1632 | #: inet/rcmd.c:329 |
a1be6d61 UD |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
22cc3f75 | 1635 | msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" |
e24202c3 | 1636 | |
019d8509 | 1637 | #: inet/rcmd.c:481 |
a1be6d61 | 1638 | msgid "lstat failed" |
af190f45 | 1639 | msgstr "lstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1640 | |
019d8509 | 1641 | #: inet/rcmd.c:488 |
a1be6d61 | 1642 | msgid "cannot open" |
22cc3f75 | 1643 | msgstr "невозможно открыть" |
e24202c3 | 1644 | |
019d8509 | 1645 | #: inet/rcmd.c:490 |
a1be6d61 | 1646 | msgid "fstat failed" |
af190f45 | 1647 | msgstr "fstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1648 | |
019d8509 | 1649 | #: inet/rcmd.c:492 |
a1be6d61 | 1650 | msgid "bad owner" |
22cc3f75 | 1651 | msgstr "неправильный владелец" |
e24202c3 | 1652 | |
019d8509 | 1653 | #: inet/rcmd.c:494 |
a1be6d61 | 1654 | msgid "writeable by other than owner" |
22cc3f75 | 1655 | msgstr "может записываться не владельцем" |
e24202c3 | 1656 | |
019d8509 | 1657 | #: inet/rcmd.c:496 |
a1be6d61 | 1658 | msgid "hard linked somewhere" |
22cc3f75 | 1659 | msgstr "имеется жесткая ссылка" |
e24202c3 | 1660 | |
468e525c | 1661 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
a1be6d61 | 1662 | msgid "out of memory" |
22cc3f75 | 1663 | msgstr "недостаточно памяти" |
e24202c3 | 1664 | |
468e525c | 1665 | #: inet/ruserpass.c:179 |
a1be6d61 | 1666 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
22cc3f75 | 1667 | msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." |
e24202c3 | 1668 | |
468e525c | 1669 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1670 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1671 | msgstr "Удалите строку «password» или сделайте файл недоступным для чтения другими." |
e24202c3 | 1672 | |
468e525c | 1673 | #: inet/ruserpass.c:199 |
a1be6d61 UD |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
22cc3f75 | 1676 | msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" |
e24202c3 | 1677 | |
48b66019 | 1678 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
a1be6d61 UD |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
22cc3f75 | 1681 | msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»" |
e24202c3 | 1682 | |
fbc14ab6 | 1683 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
a1be6d61 UD |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1686 | msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1687 | |
fbc14ab6 | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
a1be6d61 UD |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1691 | msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1692 | |
fbc14ab6 | 1693 | #: locale/programs/charmap.c:264 |
a1be6d61 | 1694 | #, c-format |
48b66019 DL |
1695 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1696 | msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e24202c3 | 1697 | |
fbc14ab6 | 1698 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
a1be6d61 UD |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
22cc3f75 | 1701 | msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n" |
e24202c3 | 1702 | |
fbc14ab6 CD |
1703 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1704 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
a1be6d61 UD |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
22cc3f75 | 1707 | msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" |
e24202c3 | 1708 | |
fbc14ab6 | 1709 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
a1be6d61 | 1710 | msgid "invalid definition" |
22cc3f75 | 1711 | msgstr "неверное определение" |
e24202c3 | 1712 | |
fbc14ab6 CD |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1714 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
a1be6d61 | 1715 | msgid "bad argument" |
22cc3f75 | 1716 | msgstr "неправильный аргумент" |
e24202c3 | 1717 | |
fbc14ab6 | 1718 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
32c075e1 | 1719 | #, c-format |
a1be6d61 | 1720 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
22cc3f75 | 1721 | msgstr "повторное определение для <%s>" |
e24202c3 | 1722 | |
fbc14ab6 | 1723 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
32c075e1 | 1724 | #, c-format |
a1be6d61 | 1725 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
22cc3f75 | 1726 | msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" |
e24202c3 | 1727 | |
fbc14ab6 | 1728 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
32c075e1 | 1729 | #, c-format |
a1be6d61 | 1730 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
22cc3f75 | 1731 | msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" |
e24202c3 | 1732 | |
fbc14ab6 | 1733 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
e24202c3 | 1734 | #, c-format |
a1be6d61 | 1735 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
22cc3f75 | 1736 | msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" |
e24202c3 | 1737 | |
fbc14ab6 | 1738 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
a1be6d61 | 1739 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
22cc3f75 | 1740 | msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" |
e24202c3 | 1741 | |
fbc14ab6 CD |
1742 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1743 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1744 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1745 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
a1be6d61 UD |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
22cc3f75 | 1748 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" |
32c075e1 | 1749 | |
fbc14ab6 CD |
1750 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1751 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
a1be6d61 | 1752 | msgid "no symbolic name given" |
22cc3f75 | 1753 | msgstr "не задано символьное имя" |
e24202c3 | 1754 | |
fbc14ab6 | 1755 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
a1be6d61 | 1756 | msgid "invalid encoding given" |
22cc3f75 | 1757 | msgstr "задана неверная кодировка" |
e24202c3 | 1758 | |
fbc14ab6 | 1759 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
a1be6d61 | 1760 | msgid "too few bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1761 | msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1762 | |
fbc14ab6 | 1763 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
a1be6d61 | 1764 | msgid "too many bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1765 | msgstr "слишком много байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1766 | |
fbc14ab6 CD |
1767 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1768 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
a1be6d61 | 1769 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
22cc3f75 UD |
1770 | msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" |
1771 | ||
fbc14ab6 | 1772 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1773 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1774 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1775 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1776 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1777 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1778 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1779 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
a1be6d61 | 1780 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1781 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1782 | msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»" | |
e24202c3 | 1783 | |
fbc14ab6 | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
a1be6d61 | 1785 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
22cc3f75 | 1786 | msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" |
e24202c3 | 1787 | |
fbc14ab6 | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
a1be6d61 UD |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "value for %s must be an integer" | |
22cc3f75 | 1791 | msgstr "значение для %s должно быть целым числом" |
e24202c3 | 1792 | |
fbc14ab6 | 1793 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
a1be6d61 UD |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "%s: error in state machine" | |
22cc3f75 UD |
1796 | msgstr "%s: ошибка в автомате" |
1797 | ||
fbc14ab6 | 1798 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1799 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1800 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1801 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1802 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1803 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1804 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1805 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1806 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
e24202c3 | 1807 | #, c-format |
a1be6d61 | 1808 | msgid "%s: premature end of file" |
22cc3f75 | 1809 | msgstr "%s: преждевременный конец файла" |
e24202c3 | 1810 | |
fbc14ab6 | 1811 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
e24202c3 | 1812 | #, c-format |
a1be6d61 | 1813 | msgid "unknown character `%s'" |
22cc3f75 | 1814 | msgstr "неизвестный знак «%s»" |
e24202c3 | 1815 | |
fbc14ab6 | 1816 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
e24202c3 | 1817 | #, c-format |
a1be6d61 | 1818 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
22cc3f75 | 1819 | msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" |
e24202c3 | 1820 | |
161eafec | 1821 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1822 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
a1be6d61 | 1823 | msgid "invalid names for character range" |
22cc3f75 | 1824 | msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" |
a1be6d61 | 1825 | |
fbc14ab6 | 1826 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
a1be6d61 | 1827 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
af190f45 | 1828 | msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы" |
e24202c3 | 1829 | |
fbc14ab6 | 1830 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
e24202c3 | 1831 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1832 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1833 | msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" | |
11bf311e | 1834 | |
fbc14ab6 | 1835 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
22cc3f75 | 1836 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
9a4f9d1f | 1837 | msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" |
e24202c3 | 1838 | |
fbc14ab6 | 1839 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
a1be6d61 | 1840 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
22cc3f75 | 1841 | msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." |
e24202c3 | 1842 | |
161eafec | 1843 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1844 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1845 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1846 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1847 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1848 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
32c075e1 | 1849 | #, c-format |
a1be6d61 | 1850 | msgid "No definition for %s category found" |
22cc3f75 UD |
1851 | msgstr "Не найдено определения для категории %s" |
1852 | ||
fbc14ab6 CD |
1853 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1854 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1855 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1856 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1857 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1858 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1859 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1860 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1861 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1862 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1863 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
32c075e1 | 1864 | #, c-format |
a1be6d61 | 1865 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1866 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
e24202c3 | 1867 | |
fbc14ab6 CD |
1868 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1869 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1870 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
32c075e1 | 1871 | #, c-format |
a1be6d61 | 1872 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
22cc3f75 | 1873 | msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" |
e24202c3 | 1874 | |
fbc14ab6 | 1875 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
32c075e1 | 1876 | #, c-format |
a1be6d61 | 1877 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
22cc3f75 | 1878 | msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" |
e24202c3 | 1879 | |
fbc14ab6 | 1880 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
32c075e1 | 1881 | #, c-format |
a1be6d61 | 1882 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1883 | msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" |
e24202c3 | 1884 | |
fbc14ab6 | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
e24202c3 | 1886 | #, c-format |
a1be6d61 | 1887 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
22cc3f75 | 1888 | msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" |
e24202c3 | 1889 | |
fbc14ab6 | 1890 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
e24202c3 | 1891 | #, c-format |
a1be6d61 | 1892 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1893 | msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" |
e24202c3 | 1894 | |
fbc14ab6 CD |
1895 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1896 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
32c075e1 | 1897 | #, c-format |
a1be6d61 | 1898 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
22cc3f75 | 1899 | msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" |
e24202c3 | 1900 | |
fbc14ab6 | 1901 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
e24202c3 | 1902 | #, c-format |
a1be6d61 | 1903 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
22cc3f75 UD |
1904 | msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" |
1905 | ||
fbc14ab6 CD |
1906 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1907 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1908 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1909 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1910 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1911 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1912 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1913 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
e24202c3 | 1914 | #, c-format |
a1be6d61 | 1915 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
22cc3f75 | 1916 | msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" |
e24202c3 | 1917 | |
fbc14ab6 CD |
1918 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1919 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1920 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1921 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1922 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1923 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
32c075e1 | 1924 | #, c-format |
a1be6d61 | 1925 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
22cc3f75 | 1926 | msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" |
e24202c3 | 1927 | |
161eafec | 1928 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1929 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1930 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1931 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1932 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1933 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
a1be6d61 UD |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
22cc3f75 UD |
1936 | msgstr "%s: незавершенная строка «END»" |
1937 | ||
fbc14ab6 CD |
1938 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1942 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1943 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1944 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1945 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1946 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1947 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1948 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
a1be6d61 UD |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "%s: syntax error" | |
22cc3f75 | 1951 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка" |
e24202c3 | 1952 | |
fbc14ab6 | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
32c075e1 | 1954 | #, c-format |
a1be6d61 | 1955 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
22cc3f75 | 1956 | msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" |
e24202c3 | 1957 | |
fbc14ab6 | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
a1be6d61 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
22cc3f75 | 1961 | msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" |
e24202c3 | 1962 | |
fbc14ab6 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
a1be6d61 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
22cc3f75 | 1966 | msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" |
e24202c3 | 1967 | |
fbc14ab6 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
32c075e1 | 1969 | #, c-format |
a1be6d61 | 1970 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
22cc3f75 | 1971 | msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" |
e24202c3 | 1972 | |
fbc14ab6 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
32c075e1 | 1974 | #, c-format |
a1be6d61 | 1975 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
22cc3f75 | 1976 | msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" |
e24202c3 | 1977 | |
fbc14ab6 CD |
1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
a1be6d61 UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
22cc3f75 | 1982 | msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" |
e24202c3 | 1983 | |
fbc14ab6 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
a1be6d61 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
22cc3f75 | 1987 | msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" |
e24202c3 | 1988 | |
fbc14ab6 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
32c075e1 | 1990 | #, c-format |
a1be6d61 | 1991 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
22cc3f75 | 1992 | msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" |
e24202c3 | 1993 | |
fbc14ab6 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
32c075e1 | 1995 | #, c-format |
a1be6d61 | 1996 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
22cc3f75 | 1997 | msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" |
e24202c3 | 1998 | |
fbc14ab6 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
a1be6d61 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
22cc3f75 | 2002 | msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" |
e24202c3 | 2003 | |
fbc14ab6 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
a1be6d61 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: too many values" | |
22cc3f75 | 2007 | msgstr "%s: слишком много значений" |
e24202c3 | 2008 | |
7ff33eca CD |
2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" | |
2012 | msgstr "порядок для «%.*s» уже определён в %s:%zu" | |
2013 | ||
fbc14ab6 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
a1be6d61 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
22cc3f75 | 2017 | msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" |
e24202c3 | 2018 | |
fbc14ab6 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
a1be6d61 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
22cc3f75 | 2022 | msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" |
e24202c3 | 2023 | |
fbc14ab6 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
9a4f9d1f | 2025 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
2026 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2027 | msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" | |
e24202c3 | 2028 | |
fbc14ab6 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
a1be6d61 UD |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
22cc3f75 | 2032 | msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»" |
e24202c3 | 2033 | |
fbc14ab6 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
a1be6d61 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
22cc3f75 | 2037 | msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»" |
e24202c3 | 2038 | |
fbc14ab6 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
a1be6d61 UD |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
9a4f9d1f | 2042 | msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" |
e24202c3 | 2043 | |
7ff33eca CD |
2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" | |
2047 | msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%zu" | |
2048 | ||
fbc14ab6 | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
a1be6d61 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
22cc3f75 | 2052 | msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" |
e24202c3 | 2053 | |
161eafec | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
a1be6d61 UD |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
22cc3f75 | 2057 | msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" |
e24202c3 | 2058 | |
161eafec | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
a1be6d61 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
22cc3f75 | 2062 | msgstr "символ «%s» не определен" |
e24202c3 | 2063 | |
161eafec | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
e24202c3 | 2065 | #, c-format |
a1be6d61 | 2066 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
22cc3f75 | 2067 | msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" |
e24202c3 | 2068 | |
161eafec | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
a1be6d61 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "symbol `%s'" | |
22cc3f75 | 2072 | msgstr "символ «%s»" |
e24202c3 | 2073 | |
161eafec | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
a1be6d61 | 2075 | msgid "too many errors; giving up" |
22cc3f75 UD |
2076 | msgstr "слишком много ошибок; конец" |
2077 | ||
161eafec | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
22cc3f75 UD |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2081 | msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" | |
2082 | ||
161eafec | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
22cc3f75 | 2084 | #, c-format |
ddf930c1 AM |
2085 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2086 | msgstr "%s: больше одного «else»" | |
e24202c3 | 2087 | |
161eafec | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
a1be6d61 UD |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
22cc3f75 | 2091 | msgstr "%s: повторное определение «%s»" |
e24202c3 | 2092 | |
161eafec | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
a1be6d61 UD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
22cc3f75 | 2096 | msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" |
32c075e1 | 2097 | |
161eafec | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
a1be6d61 UD |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
22cc3f75 | 2101 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" |
32c075e1 | 2102 | |
161eafec | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
a1be6d61 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
22cc3f75 | 2106 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" |
32c075e1 | 2107 | |
161eafec | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
32c075e1 | 2109 | #, c-format |
a1be6d61 | 2110 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
af190f45 | 2111 | msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" |
32c075e1 | 2112 | |
161eafec | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
a1be6d61 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
22cc3f75 | 2116 | msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" |
32c075e1 | 2117 | |
161eafec | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
a1be6d61 | 2119 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
22cc3f75 | 2120 | msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" |
32c075e1 | 2121 | |
161eafec | 2122 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
a1be6d61 UD |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
22cc3f75 | 2125 | msgstr "повторное определение системы письма «%s»" |
32c075e1 | 2126 | |
161eafec | 2127 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
9a4f9d1f | 2128 | #, c-format |
22cc3f75 | 2129 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
9a4f9d1f | 2130 | msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" |
32c075e1 | 2131 | |
161eafec | 2132 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
32c075e1 | 2133 | #, c-format |
a1be6d61 | 2134 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
22cc3f75 | 2135 | msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" |
32c075e1 | 2136 | |
161eafec | 2137 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
a1be6d61 UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
22cc3f75 | 2140 | msgstr "%s: неверное число правил сортировки" |
32c075e1 | 2141 | |
161eafec | 2142 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
a1be6d61 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
22cc3f75 | 2145 | msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" |
32c075e1 | 2146 | |
161eafec CD |
2147 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
a1be6d61 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
22cc3f75 | 2151 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" |
e24202c3 | 2152 | |
161eafec | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
a1be6d61 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2156 | msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" |
e24202c3 | 2157 | |
161eafec | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
a1be6d61 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2161 | msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" |
a1be6d61 | 2162 | |
161eafec | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
a1be6d61 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
22cc3f75 | 2166 | msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" |
a1be6d61 | 2167 | |
161eafec | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
a1be6d61 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
22cc3f75 | 2171 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" |
a1be6d61 | 2172 | |
161eafec | 2173 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
a1be6d61 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
22cc3f75 | 2176 | msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" |
a1be6d61 | 2177 | |
161eafec | 2178 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
a1be6d61 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
22cc3f75 | 2181 | msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" |
a1be6d61 | 2182 | |
161eafec | 2183 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
a1be6d61 UD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
22cc3f75 | 2186 | msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" |
a1be6d61 | 2187 | |
161eafec | 2188 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
a1be6d61 UD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
22cc3f75 | 2191 | msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" |
a1be6d61 | 2192 | |
161eafec | 2193 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
a1be6d61 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
22cc3f75 UD |
2196 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" |
2197 | ||
161eafec | 2198 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
22cc3f75 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2201 | msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
2202 | ||
161eafec | 2203 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
22cc3f75 UD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2206 | msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
a1be6d61 | 2207 | |
fbc14ab6 | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
a1be6d61 | 2209 | msgid "No character set name specified in charmap" |
22cc3f75 | 2210 | msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков" |
a1be6d61 | 2211 | |
fbc14ab6 | 2212 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
a1be6d61 UD |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2215 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2216 | |
fbc14ab6 | 2217 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
a1be6d61 UD |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2220 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2221 | |
fbc14ab6 | 2222 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
a1be6d61 UD |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
22cc3f75 | 2225 | msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u" |
a1be6d61 | 2226 | |
fbc14ab6 | 2227 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
a1be6d61 UD |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2230 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2231 | |
fbc14ab6 | 2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
a1be6d61 UD |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2235 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2236 | |
fbc14ab6 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
a1be6d61 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2240 | msgstr "знак <SP> не в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2241 | |
fbc14ab6 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
a1be6d61 UD |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2245 | msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2246 | |
fbc14ab6 | 2247 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
a1be6d61 | 2248 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
22cc3f75 | 2249 | msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2250 | |
fbc14ab6 | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
a1be6d61 | 2252 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
22cc3f75 | 2253 | msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять" |
a1be6d61 | 2254 | |
fbc14ab6 | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
a1be6d61 | 2256 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2257 | msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2258 | |
fbc14ab6 | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
a1be6d61 | 2260 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
22cc3f75 | 2261 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов" |
a1be6d61 | 2262 | |
fbc14ab6 | 2263 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
a1be6d61 | 2264 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
22cc3f75 | 2265 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре" |
a1be6d61 | 2266 | |
fbc14ab6 | 2267 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
a1be6d61 UD |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "character class `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2270 | msgstr "класс знаков «%s» уже определен" |
a1be6d61 | 2271 | |
fbc14ab6 | 2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
a1be6d61 UD |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
22cc3f75 | 2275 | msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков" |
a1be6d61 | 2276 | |
fbc14ab6 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
a1be6d61 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "character map `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2280 | msgstr "отображение знаков «%s» уже определено" |
a1be6d61 | 2281 | |
fbc14ab6 | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
a1be6d61 UD |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
22cc3f75 | 2285 | msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков" |
a1be6d61 | 2286 | |
fbc14ab6 CD |
2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
a1be6d61 UD |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
22cc3f75 | 2292 | msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений" |
a1be6d61 | 2293 | |
fbc14ab6 | 2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
a1be6d61 UD |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
22cc3f75 | 2297 | msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>" |
a1be6d61 | 2298 | |
fbc14ab6 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
a1be6d61 | 2300 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
22cc3f75 | 2301 | msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины" |
a1be6d61 | 2302 | |
fbc14ab6 | 2303 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
a1be6d61 | 2304 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
22cc3f75 | 2305 | msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная" |
a1be6d61 | 2306 | |
fbc14ab6 | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
a1be6d61 | 2308 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
22cc3f75 | 2309 | msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»" |
a1be6d61 | 2310 | |
fbc14ab6 CD |
2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
a1be6d61 | 2313 | msgid "syntax error" |
22cc3f75 | 2314 | msgstr "синтаксическая ошибка" |
a1be6d61 | 2315 | |
fbc14ab6 | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
a1be6d61 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
22cc3f75 | 2319 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков" |
a1be6d61 | 2320 | |
fbc14ab6 | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
a1be6d61 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
22cc3f75 | 2324 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков" |
a1be6d61 | 2325 | |
fbc14ab6 | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
a1be6d61 | 2327 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
22cc3f75 | 2328 | msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа" |
a1be6d61 | 2329 | |
fbc14ab6 | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
a1be6d61 | 2331 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
dd318934 | 2332 | msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2333 | |
fbc14ab6 | 2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
a1be6d61 | 2335 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
af190f45 | 2336 | msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»" |
a1be6d61 | 2337 | |
fbc14ab6 | 2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
a1be6d61 | 2339 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
dd318934 | 2340 | msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2341 | |
fbc14ab6 | 2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
a1be6d61 UD |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
22cc3f75 | 2345 | msgstr "повторное определение отображения «%s»" |
a1be6d61 | 2346 | |
fbc14ab6 | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
a1be6d61 UD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
22cc3f75 | 2350 | msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»" |
a1be6d61 | 2351 | |
fbc14ab6 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
a1be6d61 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
22cc3f75 | 2355 | msgstr "%s: повторное определение «default_missing»" |
a1be6d61 | 2356 | |
fbc14ab6 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
a1be6d61 | 2358 | msgid "previous definition was here" |
22cc3f75 | 2359 | msgstr "предыдущее определение было здесь" |
a1be6d61 | 2360 | |
fbc14ab6 | 2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
a1be6d61 UD |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
22cc3f75 | 2364 | msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»" |
a1be6d61 | 2365 | |
fbc14ab6 CD |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
a1be6d61 UD |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
22cc3f75 | 2374 | msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" |
a1be6d61 | 2375 | |
fbc14ab6 CD |
2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
a1be6d61 | 2381 | #, c-format |
22cc3f75 | 2382 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
af190f45 | 2383 | msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом" |
a1be6d61 | 2384 | |
fbc14ab6 | 2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
a1be6d61 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
22cc3f75 | 2388 | msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом" |
a1be6d61 | 2389 | |
fbc14ab6 | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
a1be6d61 | 2391 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2392 | msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2393 | |
161eafec | 2394 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
a1be6d61 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
22cc3f75 | 2397 | msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»" |
a1be6d61 | 2398 | |
161eafec | 2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3644 |
a1be6d61 | 2400 | #, c-format |
48b66019 DL |
2401 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2402 | msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2403 | |
161eafec | 2404 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3708 |
a1be6d61 | 2405 | #, c-format |
48b66019 DL |
2406 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2407 | msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2408 | |
161eafec | 2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 |
a1be6d61 | 2410 | #, c-format |
48b66019 DL |
2411 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2412 | msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2413 | |
fbc14ab6 | 2414 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
a1be6d61 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2417 | msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2418 | |
fbc14ab6 | 2419 | #: locale/programs/ld-identification.c:196 |
468e525c SP |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2422 | msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»" | |
2423 | ||
fbc14ab6 | 2424 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
a1be6d61 UD |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
22cc3f75 | 2427 | msgstr "%s: повторное определение версии категории" |
a1be6d61 | 2428 | |
fbc14ab6 | 2429 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
a1be6d61 UD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2432 | msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»" |
a1be6d61 | 2433 | |
fbc14ab6 | 2434 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
a1be6d61 UD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
22cc3f75 | 2437 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
a1be6d61 | 2438 | |
fbc14ab6 | 2439 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2440 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
a1be6d61 UD |
2441 | #, c-format |
2442 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
22cc3f75 | 2443 | msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" |
a1be6d61 | 2444 | |
fbc14ab6 | 2445 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
a1be6d61 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
22cc3f75 | 2448 | msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s" |
a1be6d61 | 2449 | |
161eafec | 2450 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
a1be6d61 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
22cc3f75 | 2453 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину" |
a1be6d61 | 2454 | |
161eafec | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:327 |
a1be6d61 | 2456 | #, c-format |
48b66019 DL |
2457 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2458 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
a1be6d61 | 2459 | |
161eafec CD |
2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" | |
2463 | msgstr "%s: поле «%s» не определено, используются значения по умолчанию" | |
2464 | ||
2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 | |
a1be6d61 UD |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
dd318934 | 2468 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d" |
a1be6d61 | 2469 | |
161eafec | 2470 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
a1be6d61 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2473 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2474 | |
161eafec | 2475 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
a1be6d61 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
22cc3f75 | 2478 | msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2479 | |
161eafec | 2480 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
a1be6d61 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
22cc3f75 | 2483 | msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127" |
a1be6d61 | 2484 | |
161eafec | 2485 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
a1be6d61 | 2486 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
22cc3f75 | 2487 | msgstr "значение обменного курса не может быть нулем" |
a1be6d61 | 2488 | |
fbc14ab6 CD |
2489 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2490 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
a1be6d61 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
22cc3f75 | 2493 | msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2494 | |
fbc14ab6 | 2495 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
a1be6d61 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
22cc3f75 | 2498 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»" |
a1be6d61 | 2499 | |
fbc14ab6 | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
a1be6d61 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
22cc3f75 | 2503 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком" |
a1be6d61 | 2504 | |
fbc14ab6 | 2505 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
a1be6d61 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2508 | msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2509 | |
fbc14ab6 | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
a1be6d61 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2513 | msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2514 | |
fbc14ab6 | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
a1be6d61 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2518 | msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2519 | |
fbc14ab6 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
a1be6d61 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
22cc3f75 | 2523 | msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2524 | |
fbc14ab6 | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
a1be6d61 UD |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2528 | msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2529 | |
fbc14ab6 | 2530 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
a1be6d61 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2533 | msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2534 | |
fbc14ab6 | 2535 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
a1be6d61 UD |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2538 | msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2539 | |
fbc14ab6 | 2540 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
a1be6d61 UD |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2543 | msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2544 | |
fbc14ab6 | 2545 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
a1be6d61 UD |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2548 | msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2549 | |
fbc14ab6 | 2550 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
a1be6d61 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2553 | msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" |
a1be6d61 | 2554 | |
fbc14ab6 CD |
2555 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2556 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
a1be6d61 UD |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2559 | msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" |
a1be6d61 | 2560 | |
fbc14ab6 | 2561 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
a1be6d61 UD |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2564 | msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2565 | |
fbc14ab6 | 2566 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
a1be6d61 | 2567 | msgid "extra trailing semicolon" |
22cc3f75 | 2568 | msgstr "лишнее двоеточие в конце" |
a1be6d61 | 2569 | |
fbc14ab6 | 2570 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
a1be6d61 UD |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2573 | msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2574 | |
161eafec | 2575 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
a1be6d61 | 2576 | msgid "trailing garbage at end of line" |
22cc3f75 | 2577 | msgstr "мусор в конце строки" |
a1be6d61 | 2578 | |
161eafec | 2579 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
a1be6d61 | 2580 | msgid "garbage at end of number" |
22cc3f75 | 2581 | msgstr "мусор в конце числа" |
a1be6d61 | 2582 | |
161eafec | 2583 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
a1be6d61 | 2584 | msgid "garbage at end of character code specification" |
22cc3f75 | 2585 | msgstr "мусор в конце спецификации кода знака" |
a1be6d61 | 2586 | |
161eafec | 2587 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
a1be6d61 | 2588 | msgid "unterminated symbolic name" |
22cc3f75 | 2589 | msgstr "незавершенное символьное имя" |
a1be6d61 | 2590 | |
161eafec CD |
2591 | #: locale/programs/linereader.c:716 |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
2594 | msgstr "неверная последовательность UTF-8 %s" | |
2595 | ||
2596 | #: locale/programs/linereader.c:796 | |
2597 | msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" | |
2598 | msgstr "неверный 8-битный символ в непереведённой строке" | |
2599 | ||
2600 | #: locale/programs/linereader.c:804 | |
a1be6d61 | 2601 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
22cc3f75 | 2602 | msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки" |
a1be6d61 | 2603 | |
161eafec | 2604 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
a1be6d61 | 2605 | msgid "unterminated string" |
22cc3f75 | 2606 | msgstr "незавершенная строка" |
a1be6d61 | 2607 | |
161eafec CD |
2608 | #: locale/programs/linereader.c:841 |
2609 | msgid "illegal 8-bit escape sequence" | |
2610 | msgstr "неверная 8-битная управляющая последовательность" | |
2611 | ||
2612 | #: locale/programs/linereader.c:940 | |
a1be6d61 UD |
2613 | #, c-format |
2614 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
22cc3f75 | 2615 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2616 | |
161eafec | 2617 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
a1be6d61 UD |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
22cc3f75 | 2620 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара" |
a1be6d61 | 2621 | |
fbc14ab6 | 2622 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
46a5b7f0 UD |
2623 | #, c-format |
2624 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2625 | msgstr "неизвестное имя «%s»" | |
2626 | ||
fbc14ab6 | 2627 | #: locale/programs/locale.c:69 |
a1be6d61 | 2628 | msgid "System information:" |
22cc3f75 | 2629 | msgstr "Информация о системе:" |
a1be6d61 | 2630 | |
fbc14ab6 | 2631 | #: locale/programs/locale.c:71 |
a1be6d61 | 2632 | msgid "Write names of available locales" |
22cc3f75 | 2633 | msgstr "Написать имена доступных локалей" |
a1be6d61 | 2634 | |
fbc14ab6 | 2635 | #: locale/programs/locale.c:73 |
a1be6d61 | 2636 | msgid "Write names of available charmaps" |
22cc3f75 | 2637 | msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков" |
a1be6d61 | 2638 | |
fbc14ab6 | 2639 | #: locale/programs/locale.c:74 |
a1be6d61 | 2640 | msgid "Modify output format:" |
22cc3f75 | 2641 | msgstr "Изменение выходного формата:" |
a1be6d61 | 2642 | |
fbc14ab6 | 2643 | #: locale/programs/locale.c:75 |
a1be6d61 | 2644 | msgid "Write names of selected categories" |
22cc3f75 | 2645 | msgstr "Написать имена выбранных категорий" |
a1be6d61 | 2646 | |
fbc14ab6 | 2647 | #: locale/programs/locale.c:76 |
a1be6d61 | 2648 | msgid "Write names of selected keywords" |
22cc3f75 | 2649 | msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов" |
a1be6d61 | 2650 | |
fbc14ab6 | 2651 | #: locale/programs/locale.c:77 |
a1be6d61 | 2652 | msgid "Print more information" |
22cc3f75 | 2653 | msgstr "Напечатать больше информации" |
a1be6d61 | 2654 | |
fbc14ab6 | 2655 | #: locale/programs/locale.c:82 |
9a4f9d1f UD |
2656 | msgid "Get locale-specific information." |
2657 | msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." | |
a1be6d61 | 2658 | |
fbc14ab6 | 2659 | #: locale/programs/locale.c:85 |
a1be6d61 UD |
2660 | msgid "" |
2661 | "NAME\n" | |
2662 | "[-a|-m]" | |
2663 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2664 | "ИМЯ\n" |
a1be6d61 UD |
2665 | "[-a|-m]" |
2666 | ||
fbc14ab6 | 2667 | #: locale/programs/locale.c:521 |
a1be6d61 | 2668 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2669 | msgid "while preparing output" |
2670 | msgstr "при подготовке вывода" | |
a1be6d61 | 2671 | |
fbc14ab6 | 2672 | #: locale/programs/locale.c:999 |
791a08cf | 2673 | #, c-format |
cc3bf319 | 2674 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2675 | msgstr "Невозможно установить %s локалью по умолчанию" |
a1be6d61 | 2676 | |
fbc14ab6 | 2677 | #: locale/programs/locale.c:1097 |
a1be6d61 | 2678 | #, c-format |
cc3bf319 | 2679 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2680 | msgstr "предупреждение: значение переменной LOCPATH равно «%s»\n" |
a1be6d61 | 2681 | |
fbc14ab6 | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
a1be6d61 | 2683 | msgid "Input Files:" |
22cc3f75 | 2684 | msgstr "Входные файлы:" |
a1be6d61 | 2685 | |
fbc14ab6 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
a1be6d61 | 2687 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
22cc3f75 | 2688 | msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2689 | |
fbc14ab6 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
a1be6d61 | 2691 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
22cc3f75 | 2692 | msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2693 | |
fbc14ab6 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
a1be6d61 | 2695 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
22cc3f75 | 2696 | msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" |
a1be6d61 | 2697 | |
fbc14ab6 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
a1be6d61 | 2699 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
22cc3f75 | 2700 | msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" |
a1be6d61 | 2701 | |
fbc14ab6 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
e1e47c91 SP |
2703 | msgid "Do not create hard links between installed locales" |
2704 | msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями" | |
2705 | ||
fbc14ab6 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
a1be6d61 | 2707 | msgid "Optional output file prefix" |
22cc3f75 | 2708 | msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" |
a1be6d61 | 2709 | |
fbc14ab6 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
d4baa62d DM |
2711 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2712 | msgstr "Строго следовать POSIX" | |
a1be6d61 | 2713 | |
fbc14ab6 | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
a1be6d61 | 2715 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
22cc3f75 | 2716 | msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" |
a1be6d61 | 2717 | |
fbc14ab6 | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
a1be6d61 | 2719 | msgid "Print more messages" |
22cc3f75 | 2720 | msgstr "Печатать больше сообщений" |
a1be6d61 | 2721 | |
fbc14ab6 | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
48b66019 DL |
2723 | msgid "<warnings>" |
2724 | msgstr "<предупреждения>" | |
2725 | ||
fbc14ab6 | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
48b66019 DL |
2727 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2728 | msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2729 | ||
fbc14ab6 | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
48b66019 DL |
2731 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2732 | msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2733 | ||
fbc14ab6 | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
a1be6d61 | 2735 | msgid "Archive control:" |
22cc3f75 | 2736 | msgstr "Управление архивом:" |
a1be6d61 | 2737 | |
fbc14ab6 | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
a1be6d61 | 2739 | msgid "Don't add new data to archive" |
22cc3f75 | 2740 | msgstr "Не добавлять в архив новые данные" |
a1be6d61 | 2741 | |
fbc14ab6 | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
a1be6d61 | 2743 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
22cc3f75 | 2744 | msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" |
a1be6d61 | 2745 | |
fbc14ab6 | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
a1be6d61 | 2747 | msgid "Replace existing archive content" |
22cc3f75 | 2748 | msgstr "Заменить существующее содержимое архива" |
a1be6d61 | 2749 | |
fbc14ab6 | 2750 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
a1be6d61 | 2751 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
22cc3f75 | 2752 | msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" |
e24202c3 | 2753 | |
fbc14ab6 | 2754 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
a1be6d61 | 2755 | msgid "List content of archive" |
22cc3f75 | 2756 | msgstr "Перечислить содержимое архива" |
e24202c3 | 2757 | |
fbc14ab6 | 2758 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
a1be6d61 | 2759 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
22cc3f75 | 2760 | msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" |
e24202c3 | 2761 | |
fbc14ab6 | 2762 | #: locale/programs/localedef.c:152 |
ddf930c1 AM |
2763 | msgid "Generate little-endian output" |
2764 | msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" | |
2765 | ||
fbc14ab6 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
ddf930c1 AM |
2767 | msgid "Generate big-endian output" |
2768 | msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" | |
2769 | ||
fbc14ab6 | 2770 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
a1be6d61 | 2771 | msgid "Compile locale specification" |
22cc3f75 | 2772 | msgstr "Компилирует спецификацию локали" |
e24202c3 | 2773 | |
fbc14ab6 | 2774 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
a1be6d61 UD |
2775 | msgid "" |
2776 | "NAME\n" | |
2777 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2778 | "--list-archive [FILE]" | |
2779 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2780 | "ИМЯ\n" |
dd318934 | 2781 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 | 2782 | "--list-archive [ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 2783 | |
fbc14ab6 | 2784 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
a1be6d61 UD |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "cannot create directory for output files" | |
22cc3f75 | 2787 | msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" |
32c075e1 | 2788 | |
fbc14ab6 | 2789 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
a1be6d61 | 2790 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
22cc3f75 | 2791 | msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" |
32c075e1 | 2792 | |
fbc14ab6 CD |
2793 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2794 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
a1be6d61 UD |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
22cc3f75 | 2797 | msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" |
a1be6d61 | 2798 | |
fbc14ab6 | 2799 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
a1be6d61 UD |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
22cc3f75 | 2802 | msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" |
a1be6d61 | 2803 | |
fbc14ab6 | 2804 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
48b66019 DL |
2805 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2806 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки" | |
2807 | ||
fbc14ab6 | 2808 | #: locale/programs/localedef.c:440 |
a1be6d61 UD |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "" | |
2811 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2812 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2813 | "\t\t locale path : %s\n" | |
a1be6d61 | 2814 | "%s" |
e24202c3 | 2815 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
2816 | "Системные каталоги для отображений знаков: %s\n" |
2817 | " отображений репертуаров: %s\n" | |
46a5b7f0 | 2818 | " путь локали : %s\n" |
a1be6d61 | 2819 | "%s" |
32c075e1 | 2820 | |
fbc14ab6 | 2821 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
0ffaa7be CD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2824 | msgstr "невозможно создать путь результата «%s»: %s" | |
2825 | ||
fbc14ab6 | 2826 | #: locale/programs/localedef.c:553 |
0ffaa7be CD |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
2829 | msgstr "нет прав на запись в путь результата «%s»: %s" | |
2830 | ||
fbc14ab6 | 2831 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
a1be6d61 | 2832 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
22cc3f75 | 2833 | msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" |
32c075e1 | 2834 | |
fbc14ab6 | 2835 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
a1be6d61 UD |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
22cc3f75 | 2838 | msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" |
32c075e1 | 2839 | |
fbc14ab6 | 2840 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
a1be6d61 | 2841 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2842 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2843 | msgstr "невозможно создать временный файл: %s" | |
32c075e1 | 2844 | |
fbc14ab6 | 2845 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
a1be6d61 UD |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "cannot initialize archive file" | |
22cc3f75 | 2848 | msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл" |
32c075e1 | 2849 | |
fbc14ab6 | 2850 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
a1be6d61 UD |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "cannot resize archive file" | |
22cc3f75 | 2853 | msgstr "невозможно изменить размер архивного файла" |
32c075e1 | 2854 | |
fbc14ab6 CD |
2855 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2856 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
a1be6d61 UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "cannot map archive header" | |
22cc3f75 | 2859 | msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива" |
32c075e1 | 2860 | |
fbc14ab6 | 2861 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
a1be6d61 UD |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "failed to create new locale archive" | |
22cc3f75 | 2864 | msgstr "не удалось создать новый архив локали" |
32c075e1 | 2865 | |
fbc14ab6 | 2866 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
a1be6d61 UD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
22cc3f75 | 2869 | msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла" |
e24202c3 | 2870 | |
fbc14ab6 | 2871 | #: locale/programs/locarchive.c:323 |
46a5b7f0 UD |
2872 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2873 | msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали" | |
2874 | ||
fbc14ab6 | 2875 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
a1be6d61 UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "cannot map locale archive file" | |
22cc3f75 | 2878 | msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали" |
e24202c3 | 2879 | |
fbc14ab6 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
a1be6d61 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "cannot lock new archive" | |
22cc3f75 | 2883 | msgstr "невозможно заблокировать новый архив" |
a1be6d61 | 2884 | |
fbc14ab6 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
a1be6d61 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
22cc3f75 | 2888 | msgstr "невозможно расширить архивный файл локали" |
a1be6d61 | 2889 | |
fbc14ab6 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
a1be6d61 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
22cc3f75 | 2893 | msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера" |
a1be6d61 | 2894 | |
fbc14ab6 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
a1be6d61 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "cannot rename new archive" | |
22cc3f75 | 2898 | msgstr "невозможно переименовать новый архив" |
a1be6d61 | 2899 | |
fbc14ab6 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
a1be6d61 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2903 | msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2904 | |
fbc14ab6 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
a1be6d61 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2908 | msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»" |
a1be6d61 | 2909 | |
fbc14ab6 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
a1be6d61 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2913 | msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2914 | |
fbc14ab6 | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
a1be6d61 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot read archive header" | |
22cc3f75 | 2918 | msgstr "невозможно считать заголовок архива" |
a1be6d61 | 2919 | |
161eafec CD |
2920 | #: locale/programs/locarchive.c:661 |
2921 | #, c-format | |
2922 | msgid "bad magic value in archive header" | |
2923 | msgstr "некорректное значение идентификатора в заголовке архива" | |
2924 | ||
fbc14ab6 | 2925 | #: locale/programs/locarchive.c:734 |
a1be6d61 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "locale '%s' already exists" | |
22cc3f75 | 2928 | msgstr "локаль «%s» уже существует" |
a1be6d61 | 2929 | |
fbc14ab6 CD |
2930 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2931 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2932 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
a1be6d61 UD |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "cannot add to locale archive" | |
22cc3f75 | 2935 | msgstr "невозможно добавить к архиву локали" |
a1be6d61 | 2936 | |
019d8509 | 2937 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
a1be6d61 UD |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2940 | msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" |
a1be6d61 | 2941 | |
019d8509 | 2942 | #: locale/programs/locarchive.c:1365 |
a1be6d61 UD |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "Adding %s\n" | |
22cc3f75 | 2945 | msgstr "Добавление %s\n" |
a1be6d61 | 2946 | |
019d8509 | 2947 | #: locale/programs/locarchive.c:1371 |
a1be6d61 UD |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
8321aa97 | 2950 | msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2951 | |
019d8509 | 2952 | #: locale/programs/locarchive.c:1377 |
a1be6d61 UD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
8321aa97 | 2955 | msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" |
a1be6d61 | 2956 | |
019d8509 | 2957 | #: locale/programs/locarchive.c:1384 |
a1be6d61 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
8321aa97 | 2960 | msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2961 | |
019d8509 | 2962 | #: locale/programs/locarchive.c:1452 |
a1be6d61 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2965 | msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" |
a1be6d61 | 2966 | |
019d8509 | 2967 | #: locale/programs/locarchive.c:1516 |
a1be6d61 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
8321aa97 | 2970 | msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2971 | |
019d8509 | 2972 | #: locale/programs/locarchive.c:1586 |
a1be6d61 UD |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
22cc3f75 | 2975 | msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" |
a1be6d61 | 2976 | |
fbc14ab6 | 2977 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
a1be6d61 UD |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2980 | msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2981 | |
fbc14ab6 | 2982 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
a1be6d61 | 2983 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
22cc3f75 | 2984 | msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали" |
a1be6d61 | 2985 | |
fbc14ab6 | 2986 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
a1be6d61 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2989 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2990 | |
fbc14ab6 | 2991 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
a1be6d61 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2994 | msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" |
a1be6d61 | 2995 | |
fbc14ab6 | 2996 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
a1be6d61 UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2999 | msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 3000 | |
fbc14ab6 | 3001 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
9a4f9d1f | 3002 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
22cc3f75 | 3003 | msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" |
a1be6d61 | 3004 | |
fbc14ab6 | 3005 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
a1be6d61 | 3006 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
22cc3f75 | 3007 | msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" |
a1be6d61 | 3008 | |
fbc14ab6 | 3009 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
a1be6d61 | 3010 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
22cc3f75 UD |
3011 | msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" |
3012 | ||
fbc14ab6 | 3013 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
22cc3f75 UD |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
3016 | msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" | |
a1be6d61 | 3017 | |
fbc14ab6 CD |
3018 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
3019 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
a1be6d61 UD |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
22cc3f75 | 3022 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s" |
a1be6d61 | 3023 | |
fbc14ab6 | 3024 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
a1be6d61 | 3025 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
22cc3f75 | 3026 | msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>" |
a1be6d61 | 3027 | |
fbc14ab6 | 3028 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
a1be6d61 | 3029 | msgid "cannot save new repertoire map" |
22cc3f75 | 3030 | msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара" |
e24202c3 | 3031 | |
fbc14ab6 | 3032 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
a1be6d61 UD |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 3035 | msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" |
e24202c3 | 3036 | |
fbc14ab6 | 3037 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
a1be6d61 UD |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
22cc3f75 | 3040 | msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n" |
e24202c3 | 3041 | |
fbc14ab6 | 3042 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
a1be6d61 UD |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "" | |
3045 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3046 | "\n" | |
3047 | "%s" | |
3048 | msgstr "" | |
af190f45 | 3049 | "Владелец установлен в текущего пользователя, группа установлена в «%s», права доступа установлены в «%o».\n" |
a1be6d61 UD |
3050 | "\n" |
3051 | "%s" | |
e24202c3 | 3052 | |
fbc14ab6 | 3053 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
a1be6d61 UD |
3054 | #, c-format |
3055 | msgid "too many arguments" | |
22cc3f75 | 3056 | msgstr "слишком много аргументов" |
e24202c3 | 3057 | |
fbc14ab6 | 3058 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
a1be6d61 UD |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
22cc3f75 | 3061 | msgstr "необходимо установить с setuid «root»" |
e24202c3 | 3062 | |
fbc14ab6 | 3063 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
a1be6d61 | 3064 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 3065 | msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" |
e24202c3 | 3066 | |
fbc14ab6 | 3067 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
a1be6d61 | 3068 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
22cc3f75 | 3069 | msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" |
e24202c3 | 3070 | |
fbc14ab6 | 3071 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
a1be6d61 | 3072 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
22cc3f75 | 3073 | msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" |
e24202c3 | 3074 | |
fbc14ab6 | 3075 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
a1be6d61 | 3076 | msgid "block freed twice\n" |
22cc3f75 | 3077 | msgstr "блок освобожден дважды\n" |
e24202c3 | 3078 | |
fbc14ab6 | 3079 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
a1be6d61 | 3080 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 3081 | msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" |
e24202c3 | 3082 | |
fbc14ab6 | 3083 | #: malloc/memusage.sh:31 |
46a5b7f0 UD |
3084 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3085 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\\n" | |
e24202c3 | 3086 | |
fbc14ab6 | 3087 | #: malloc/memusage.sh:37 |
a1be6d61 UD |
3088 | msgid "" |
3089 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3090 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3091 | "\n" | |
3092 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3093 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3094 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3095 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3096 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
22cc3f75 | 3097 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
a1be6d61 UD |
3098 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3099 | "\n" | |
3100 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3101 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3102 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3103 | "\n" | |
3104 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3105 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3106 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3107 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3108 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3109 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3110 | "\n" | |
3111 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3112 | "short options.\n" | |
3113 | "\n" | |
a1be6d61 | 3114 | msgstr "" |
dd318934 | 3115 | "Использование: memusage [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\n" |
22cc3f75 | 3116 | "Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" |
a1be6d61 | 3117 | "\n" |
9a4f9d1f | 3118 | " -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" |
22cc3f75 | 3119 | " -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" |
9a4f9d1f UD |
3120 | " -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" |
3121 | " -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" | |
22cc3f75 UD |
3122 | " -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" |
3123 | " --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" | |
9a4f9d1f | 3124 | " -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" |
a1be6d61 | 3125 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3126 | " -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" |
3127 | " --usage Показать краткую справку об использовании\n" | |
3128 | " -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 3129 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3130 | " Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n" |
3131 | " -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n" | |
3132 | " -T,--total Начертить также итоговый график использования памяти\n" | |
3133 | " --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n" | |
3134 | " -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
3135 | " -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
a1be6d61 | 3136 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3137 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
3138 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 3139 | "\n" |
e24202c3 | 3140 | |
fbc14ab6 | 3141 | #: malloc/memusage.sh:98 |
a1be6d61 UD |
3142 | msgid "" |
3143 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3144 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3145 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3146 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
a1be6d61 | 3147 | msgstr "" |
22cc3f75 | 3148 | "Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3149 | "\t [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3150 | "\t [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" | |
dd318934 | 3151 | "\t ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…" |
e24202c3 | 3152 | |
fbc14ab6 | 3153 | #: malloc/memusage.sh:190 |
22cc3f75 UD |
3154 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3155 | msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" | |
3156 | ||
fbc14ab6 | 3157 | #: malloc/memusage.sh:199 |
22cc3f75 UD |
3158 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3159 | msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" | |
e24202c3 | 3160 | |
fbc14ab6 | 3161 | #: malloc/memusage.sh:212 |
a1be6d61 | 3162 | msgid "No program name given" |
22cc3f75 | 3163 | msgstr "Не задано имя программы" |
e24202c3 | 3164 | |
019d8509 | 3165 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
a1be6d61 | 3166 | msgid "Name output file" |
22cc3f75 | 3167 | msgstr "Имя выходного файла" |
e24202c3 | 3168 | |
019d8509 | 3169 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
d4baa62d DM |
3170 | msgid "STRING" |
3171 | msgstr "СТРОКА" | |
3172 | ||
019d8509 | 3173 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
a1be6d61 | 3174 | msgid "Title string used in output graphic" |
22cc3f75 | 3175 | msgstr "Заголовок для выходного графика" |
e24202c3 | 3176 | |
019d8509 | 3177 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
a1be6d61 | 3178 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
22cc3f75 | 3179 | msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)" |
e24202c3 | 3180 | |
019d8509 | 3181 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
22cc3f75 UD |
3182 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3183 | msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" | |
e24202c3 | 3184 | |
019d8509 | 3185 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
d4baa62d DM |
3186 | msgid "VALUE" |
3187 | msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" | |
3188 | ||
019d8509 | 3189 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
22cc3f75 UD |
3190 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3191 | msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" | |
3192 | ||
019d8509 | 3193 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
22cc3f75 UD |
3194 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3195 | msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" | |
e24202c3 | 3196 | |
019d8509 | 3197 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
a1be6d61 | 3198 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
22cc3f75 | 3199 | msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" |
e24202c3 | 3200 | |
019d8509 | 3201 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
a1be6d61 | 3202 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
22cc3f75 | 3203 | msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 3204 | |
7eea72ac | 3205 | #: misc/error.c:192 |
a1be6d61 | 3206 | msgid "Unknown system error" |
22cc3f75 | 3207 | msgstr "Неизвестная системная ошибка" |
e24202c3 | 3208 | |
fbc14ab6 | 3209 | #: nis/nis_callback.c:187 |
a1be6d61 | 3210 | msgid "unable to free arguments" |
22cc3f75 | 3211 | msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" |
e24202c3 | 3212 | |
fbc14ab6 | 3213 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 3214 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
a1be6d61 | 3215 | msgid "Success" |
29c5de99 | 3216 | msgstr "Выполнено" |
e24202c3 | 3217 | |
a1be6d61 UD |
3218 | #: nis/nis_error.h:2 |
3219 | msgid "Probable success" | |
29c5de99 | 3220 | msgstr "Вероятно выполнено" |
32c075e1 | 3221 | |
a1be6d61 UD |
3222 | #: nis/nis_error.h:3 |
3223 | msgid "Not found" | |
22cc3f75 | 3224 | msgstr "Не найдено" |
e24202c3 | 3225 | |
a1be6d61 UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:4 |
3227 | msgid "Probably not found" | |
29c5de99 | 3228 | msgstr "Вероятно не найдено" |
a1be6d61 UD |
3229 | |
3230 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3231 | msgid "Cache expired" | |
29c5de99 | 3232 | msgstr "Время жизни кэша истекло" |
e24202c3 | 3233 | |
a1be6d61 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:6 |
3235 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
22cc3f75 | 3236 | msgstr "Службы NIS+ недостижимы" |
e24202c3 | 3237 | |
a1be6d61 UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:7 |
3239 | msgid "Unknown object" | |
22cc3f75 | 3240 | msgstr "Неизвестный объект" |
e24202c3 | 3241 | |
a1be6d61 UD |
3242 | #: nis/nis_error.h:8 |
3243 | msgid "Server busy, try again" | |
29c5de99 | 3244 | msgstr "Сервер занят, попробуйте ещё раз" |
e24202c3 | 3245 | |
a1be6d61 UD |
3246 | #: nis/nis_error.h:9 |
3247 | msgid "Generic system error" | |
22cc3f75 | 3248 | msgstr "Общая ошибка системы" |
e24202c3 | 3249 | |
a1be6d61 UD |
3250 | #: nis/nis_error.h:10 |
3251 | msgid "First/next chain broken" | |
22cc3f75 | 3252 | msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" |
e24202c3 | 3253 | |
930324b3 | 3254 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 3255 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
a1be6d61 | 3256 | msgid "Permission denied" |
22cc3f75 | 3257 | msgstr "Отказано в доступе" |
e24202c3 | 3258 | |
a1be6d61 UD |
3259 | #: nis/nis_error.h:12 |
3260 | msgid "Not owner" | |
22cc3f75 | 3261 | msgstr "Не владелец" |
e24202c3 | 3262 | |
a1be6d61 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:13 |
3264 | msgid "Name not served by this server" | |
22cc3f75 | 3265 | msgstr "Имя не обслуживается данным сервером" |
e24202c3 | 3266 | |
a1be6d61 UD |
3267 | #: nis/nis_error.h:14 |
3268 | msgid "Server out of memory" | |
22cc3f75 | 3269 | msgstr "Память на сервере исчерпана" |
e24202c3 | 3270 | |
a1be6d61 UD |
3271 | #: nis/nis_error.h:15 |
3272 | msgid "Object with same name exists" | |
22cc3f75 | 3273 | msgstr "Существует объект с таким же именем" |
e24202c3 | 3274 | |
a1be6d61 UD |
3275 | #: nis/nis_error.h:16 |
3276 | msgid "Not master server for this domain" | |
22cc3f75 | 3277 | msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена" |
e24202c3 | 3278 | |
a1be6d61 UD |
3279 | #: nis/nis_error.h:17 |
3280 | msgid "Invalid object for operation" | |
22cc3f75 | 3281 | msgstr "Недопустимый для данной операции объект" |
e24202c3 | 3282 | |
a1be6d61 UD |
3283 | #: nis/nis_error.h:18 |
3284 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
22cc3f75 | 3285 | msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя" |
e24202c3 | 3286 | |
a1be6d61 UD |
3287 | #: nis/nis_error.h:19 |
3288 | msgid "Unable to create callback" | |
22cc3f75 | 3289 | msgstr "Не удалось создать обратный вызов" |
e24202c3 | 3290 | |
a1be6d61 UD |
3291 | #: nis/nis_error.h:20 |
3292 | msgid "Results sent to callback proc" | |
22cc3f75 | 3293 | msgstr "Результат отправлен процедуре обратного вызова" |
e24202c3 | 3294 | |
a1be6d61 UD |
3295 | #: nis/nis_error.h:21 |
3296 | msgid "Not found, no such name" | |
22cc3f75 | 3297 | msgstr "Не найдено, нет такого имени" |
e24202c3 | 3298 | |
a1be6d61 UD |
3299 | #: nis/nis_error.h:22 |
3300 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
22cc3f75 | 3301 | msgstr "Имя/запись не уникально" |
e24202c3 | 3302 | |
a1be6d61 UD |
3303 | #: nis/nis_error.h:23 |
3304 | msgid "Modification failed" | |
22cc3f75 | 3305 | msgstr "Модификация не удалась" |
e24202c3 | 3306 | |
a1be6d61 UD |
3307 | #: nis/nis_error.h:24 |
3308 | msgid "Database for table does not exist" | |
22cc3f75 | 3309 | msgstr "База данных для таблицы не существует" |
e24202c3 | 3310 | |
a1be6d61 UD |
3311 | #: nis/nis_error.h:25 |
3312 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
22cc3f75 | 3313 | msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы" |
e24202c3 | 3314 | |
a1be6d61 UD |
3315 | #: nis/nis_error.h:26 |
3316 | msgid "Link points to illegal name" | |
22cc3f75 | 3317 | msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя" |
e24202c3 | 3318 | |
a1be6d61 UD |
3319 | #: nis/nis_error.h:27 |
3320 | msgid "Partial success" | |
22cc3f75 | 3321 | msgstr "Частичный успех" |
e24202c3 | 3322 | |
a1be6d61 UD |
3323 | #: nis/nis_error.h:28 |
3324 | msgid "Too many attributes" | |
22cc3f75 | 3325 | msgstr "Слишком много атрибутов" |
e24202c3 | 3326 | |
a1be6d61 UD |
3327 | #: nis/nis_error.h:29 |
3328 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
22cc3f75 | 3329 | msgstr "Ошибка в подсистеме RPC" |
e24202c3 | 3330 | |
a1be6d61 UD |
3331 | #: nis/nis_error.h:30 |
3332 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
22cc3f75 | 3333 | msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут" |
e24202c3 | 3334 | |
a1be6d61 UD |
3335 | #: nis/nis_error.h:31 |
3336 | msgid "Named object is not searchable" | |
22cc3f75 | 3337 | msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск" |
e24202c3 | 3338 | |
a1be6d61 UD |
3339 | #: nis/nis_error.h:32 |
3340 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
22cc3f75 | 3341 | msgstr "Ошибка вызова процедуры обратного вызова" |
e24202c3 | 3342 | |
a1be6d61 UD |
3343 | #: nis/nis_error.h:33 |
3344 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
22cc3f75 | 3345 | msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен" |
e24202c3 | 3346 | |
a1be6d61 UD |
3347 | #: nis/nis_error.h:34 |
3348 | msgid "Illegal object type for operation" | |
22cc3f75 | 3349 | msgstr "Не допустимый для операции тип объекта" |
e24202c3 | 3350 | |
a1be6d61 UD |
3351 | #: nis/nis_error.h:35 |
3352 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
22cc3f75 | 3353 | msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере" |
e24202c3 | 3354 | |
a1be6d61 UD |
3355 | #: nis/nis_error.h:36 |
3356 | msgid "Modify operation failed" | |
af190f45 | 3357 | msgstr "Операция по изменению завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3358 | |
a1be6d61 UD |
3359 | #: nis/nis_error.h:37 |
3360 | msgid "Query illegal for named table" | |
22cc3f75 | 3361 | msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы" |
e24202c3 | 3362 | |
a1be6d61 UD |
3363 | #: nis/nis_error.h:38 |
3364 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
22cc3f75 | 3365 | msgstr "Попытка удалить непустую таблицу" |
e24202c3 | 3366 | |
a1be6d61 UD |
3367 | #: nis/nis_error.h:39 |
3368 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
22cc3f75 | 3369 | msgstr "Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?" |
e24202c3 | 3370 | |
a1be6d61 UD |
3371 | #: nis/nis_error.h:40 |
3372 | msgid "Full resync required for directory" | |
22cc3f75 | 3373 | msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация" |
e24202c3 | 3374 | |
a1be6d61 UD |
3375 | #: nis/nis_error.h:41 |
3376 | msgid "NIS+ operation failed" | |
af190f45 | 3377 | msgstr "Операция NIS+ завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3378 | |
a1be6d61 UD |
3379 | #: nis/nis_error.h:42 |
3380 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
22cc3f75 | 3381 | msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена" |
e24202c3 | 3382 | |
a1be6d61 UD |
3383 | #: nis/nis_error.h:43 |
3384 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3385 | msgstr "Да, 42 — это смысл жизни" |
e24202c3 | 3386 | |
a1be6d61 UD |
3387 | #: nis/nis_error.h:44 |
3388 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
af190f45 | 3389 | msgstr "Не удалось аутентифицировать сервер NIS+" |
e24202c3 | 3390 | |
a1be6d61 UD |
3391 | #: nis/nis_error.h:45 |
3392 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
af190f45 | 3393 | msgstr "Не удалось аутентифицировать клиент NIS+" |
e24202c3 | 3394 | |
a1be6d61 UD |
3395 | #: nis/nis_error.h:46 |
3396 | msgid "No file space on server" | |
22cc3f75 | 3397 | msgstr "На сервере нет дискового пространства" |
e24202c3 | 3398 | |
a1be6d61 UD |
3399 | #: nis/nis_error.h:47 |
3400 | msgid "Unable to create process on server" | |
22cc3f75 | 3401 | msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" |
e24202c3 | 3402 | |
a1be6d61 UD |
3403 | #: nis/nis_error.h:48 |
3404 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
22cc3f75 | 3405 | msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." |
e24202c3 | 3406 | |
fbc14ab6 | 3407 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
a1be6d61 UD |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3410 | msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3411 | |
fbc14ab6 | 3412 | #: nis/nis_print.c:51 |
a1be6d61 | 3413 | msgid "UNKNOWN" |
22cc3f75 | 3414 | msgstr "НЕИЗВЕСТНО" |
e24202c3 | 3415 | |
7ff33eca CD |
3416 | #: nis/nis_print.c:61 |
3417 | msgid "BOGUS OBJECT" | |
3418 | msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ" | |
3419 | ||
3420 | #: nis/nis_print.c:63 | |
3421 | msgid "NO OBJECT" | |
3422 | msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА" | |
3423 | ||
3424 | #: nis/nis_print.c:65 | |
3425 | msgid "DIRECTORY" | |
3426 | msgstr "КАТАЛОГ" | |
3427 | ||
3428 | #: nis/nis_print.c:67 | |
3429 | msgid "GROUP" | |
3430 | msgstr "ГРУППА" | |
3431 | ||
748e23af CD |
3432 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
3433 | msgid "TABLE" | |
3434 | msgstr "ТАБЛИЦА" | |
e24202c3 | 3435 | |
7ff33eca CD |
3436 | #: nis/nis_print.c:71 |
3437 | msgid "ENTRY" | |
3438 | msgstr "ЗАПИСЬ" | |
3439 | ||
3440 | #: nis/nis_print.c:73 | |
3441 | msgid "LINK" | |
3442 | msgstr "ССЫЛКА" | |
3443 | ||
748e23af | 3444 | #: nis/nis_print.c:75 |
a1be6d61 | 3445 | msgid "PRIVATE\n" |
22cc3f75 | 3446 | msgstr "ПРИВАТНОЕ\n" |
e24202c3 | 3447 | |
7ff33eca CD |
3448 | #: nis/nis_print.c:77 |
3449 | msgid "(Unknown object" | |
3450 | msgstr "(Неизвестный объект" | |
3451 | ||
748e23af | 3452 | #: nis/nis_print.c:164 |
a1be6d61 UD |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "Name : `%s'\n" | |
22cc3f75 | 3455 | msgstr "Имя : «%s»\n" |
e24202c3 | 3456 | |
748e23af | 3457 | #: nis/nis_print.c:165 |
a1be6d61 UD |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3460 | msgstr "Тип : %s\n" |
e24202c3 | 3461 | |
748e23af | 3462 | #: nis/nis_print.c:170 |
a1be6d61 | 3463 | msgid "Master Server :\n" |
22cc3f75 | 3464 | msgstr "Мастер-сервер :\n" |
e24202c3 | 3465 | |
748e23af | 3466 | #: nis/nis_print.c:172 |
a1be6d61 | 3467 | msgid "Replicate :\n" |
22cc3f75 | 3468 | msgstr "Реплика :\n" |
e24202c3 | 3469 | |
748e23af | 3470 | #: nis/nis_print.c:173 |
a1be6d61 UD |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3473 | msgstr "\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3474 | |
748e23af | 3475 | #: nis/nis_print.c:174 |
a1be6d61 | 3476 | msgid "\tPublic Key : " |
22cc3f75 | 3477 | msgstr "\tПубличный ключ : " |
e24202c3 | 3478 | |
748e23af | 3479 | #: nis/nis_print.c:178 |
a1be6d61 | 3480 | msgid "None.\n" |
22cc3f75 | 3481 | msgstr "Нет.\n" |
e24202c3 | 3482 | |
748e23af | 3483 | #: nis/nis_print.c:181 |
a1be6d61 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3486 | msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3487 | |
748e23af | 3488 | #: nis/nis_print.c:186 |
a1be6d61 UD |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3491 | msgstr "RSA (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3492 | |
748e23af | 3493 | #: nis/nis_print.c:189 |
a1be6d61 | 3494 | msgid "Kerberos.\n" |
dd318934 | 3495 | msgstr "Kerberos.\n" |
e24202c3 | 3496 | |
748e23af | 3497 | #: nis/nis_print.c:192 |
a1be6d61 UD |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
22cc3f75 | 3500 | msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n" |
e24202c3 | 3501 | |
748e23af | 3502 | #: nis/nis_print.c:203 |
a1be6d61 UD |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
22cc3f75 | 3505 | msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n" |
e24202c3 | 3506 | |
748e23af | 3507 | #: nis/nis_print.c:225 |
a1be6d61 | 3508 | msgid "Time to live : " |
22cc3f75 | 3509 | msgstr "Время жизни : " |
e24202c3 | 3510 | |
748e23af | 3511 | #: nis/nis_print.c:227 |
a1be6d61 | 3512 | msgid "Default Access rights :\n" |
22cc3f75 | 3513 | msgstr "Права доступа по умолчанию :\n" |
e24202c3 | 3514 | |
748e23af | 3515 | #: nis/nis_print.c:236 |
a1be6d61 UD |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "\tType : %s\n" | |
22cc3f75 | 3518 | msgstr "\tТип : %s\n" |
e24202c3 | 3519 | |
748e23af | 3520 | #: nis/nis_print.c:237 |
a1be6d61 | 3521 | msgid "\tAccess rights: " |
22cc3f75 | 3522 | msgstr "\tПрава доступа: " |
e24202c3 | 3523 | |
748e23af | 3524 | #: nis/nis_print.c:251 |
a1be6d61 | 3525 | msgid "Group Flags :" |
22cc3f75 | 3526 | msgstr "Флаги группы :" |
e24202c3 | 3527 | |
748e23af | 3528 | #: nis/nis_print.c:254 |
a1be6d61 UD |
3529 | msgid "" |
3530 | "\n" | |
3531 | "Group Members :\n" | |
3532 | msgstr "" | |
3533 | "\n" | |
22cc3f75 | 3534 | "Члены группы :\n" |
e24202c3 | 3535 | |
748e23af | 3536 | #: nis/nis_print.c:266 |
a1be6d61 UD |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "Table Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3539 | msgstr "Тип таблицы : %s\n" |
e24202c3 | 3540 | |
748e23af | 3541 | #: nis/nis_print.c:267 |
a1be6d61 UD |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
22cc3f75 | 3544 | msgstr "Число столбцов : %d\n" |
e24202c3 | 3545 | |
748e23af | 3546 | #: nis/nis_print.c:268 |
a1be6d61 UD |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
22cc3f75 | 3549 | msgstr "Знак-разделитель : %c\n" |
e24202c3 | 3550 | |
748e23af | 3551 | #: nis/nis_print.c:269 |
a1be6d61 UD |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "Search Path : %s\n" | |
22cc3f75 | 3554 | msgstr "Путь поиска : %s\n" |
e24202c3 | 3555 | |
748e23af | 3556 | #: nis/nis_print.c:270 |
a1be6d61 | 3557 | msgid "Columns :\n" |
22cc3f75 | 3558 | msgstr "Столбцы :\n" |
e24202c3 | 3559 | |
748e23af | 3560 | #: nis/nis_print.c:273 |
a1be6d61 UD |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3563 | msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3564 | |
748e23af | 3565 | #: nis/nis_print.c:275 |
a1be6d61 | 3566 | msgid "\t\tAttributes : " |
22cc3f75 | 3567 | msgstr "\t\tАтрибуты : " |
e24202c3 | 3568 | |
748e23af | 3569 | #: nis/nis_print.c:277 |
a1be6d61 | 3570 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
22cc3f75 | 3571 | msgstr "\t\tПрава доступа : " |
e24202c3 | 3572 | |
748e23af | 3573 | #: nis/nis_print.c:287 |
a1be6d61 | 3574 | msgid "Linked Object Type : " |
22cc3f75 | 3575 | msgstr "Тип объекта по ссылке : " |
e24202c3 | 3576 | |
748e23af | 3577 | #: nis/nis_print.c:289 |
a1be6d61 UD |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "Linked to : %s\n" | |
22cc3f75 | 3580 | msgstr "Ссылка на : %s\n" |
e24202c3 | 3581 | |
748e23af | 3582 | #: nis/nis_print.c:299 |
a1be6d61 UD |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
22cc3f75 | 3585 | msgstr "\tДанные записи типа %s\n" |
e24202c3 | 3586 | |
748e23af | 3587 | #: nis/nis_print.c:302 |
a1be6d61 UD |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
22cc3f75 | 3590 | msgstr "\t[%u] - [%u байт] " |
e24202c3 | 3591 | |
748e23af | 3592 | #: nis/nis_print.c:305 |
a1be6d61 | 3593 | msgid "Encrypted data\n" |
22cc3f75 | 3594 | msgstr "Зашифрованные данные\n" |
e24202c3 | 3595 | |
748e23af | 3596 | #: nis/nis_print.c:307 |
a1be6d61 | 3597 | msgid "Binary data\n" |
22cc3f75 | 3598 | msgstr "Бинарные данные\n" |
e24202c3 | 3599 | |
748e23af | 3600 | #: nis/nis_print.c:323 |
a1be6d61 UD |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "Object Name : %s\n" | |
22cc3f75 | 3603 | msgstr "Имя объекта : %s\n" |
e24202c3 | 3604 | |
748e23af | 3605 | #: nis/nis_print.c:324 |
a1be6d61 UD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "Directory : %s\n" | |
22cc3f75 | 3608 | msgstr "Каталог : %s\n" |
e24202c3 | 3609 | |
748e23af | 3610 | #: nis/nis_print.c:325 |
a1be6d61 UD |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "Owner : %s\n" | |
22cc3f75 | 3613 | msgstr "Владелец : %s\n" |
e24202c3 | 3614 | |
748e23af | 3615 | #: nis/nis_print.c:326 |
a1be6d61 UD |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "Group : %s\n" | |
22cc3f75 | 3618 | msgstr "Группа : %s\n" |
e24202c3 | 3619 | |
22cc3f75 | 3620 | # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо |
748e23af | 3621 | #: nis/nis_print.c:327 |
a1be6d61 | 3622 | msgid "Access Rights : " |
22cc3f75 | 3623 | msgstr "Права доступа : " |
e24202c3 | 3624 | |
748e23af | 3625 | #: nis/nis_print.c:329 |
a1be6d61 UD |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "" | |
3628 | "\n" | |
3629 | "Time to Live : " | |
3630 | msgstr "" | |
3631 | "\n" | |
22cc3f75 | 3632 | "Время жизни : " |
e24202c3 | 3633 | |
748e23af | 3634 | #: nis/nis_print.c:332 |
a1be6d61 UD |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "Creation Time : %s" | |
22cc3f75 | 3637 | msgstr "Время создания : %s" |
e24202c3 | 3638 | |
748e23af | 3639 | #: nis/nis_print.c:334 |
a1be6d61 UD |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "Mod. Time : %s" | |
22cc3f75 | 3642 | msgstr "Время модификации : %s" |
e24202c3 | 3643 | |
748e23af | 3644 | #: nis/nis_print.c:335 |
a1be6d61 | 3645 | msgid "Object Type : " |
22cc3f75 | 3646 | msgstr "Тип объекта : " |
e24202c3 | 3647 | |
748e23af | 3648 | #: nis/nis_print.c:355 |
a1be6d61 UD |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid " Data Length = %u\n" | |
22cc3f75 | 3651 | msgstr " Длина данных = %u\n" |
e24202c3 | 3652 | |
748e23af | 3653 | #: nis/nis_print.c:369 |
a1be6d61 UD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Status : %s\n" | |
22cc3f75 | 3656 | msgstr "Статус : %s\n" |
e24202c3 | 3657 | |
748e23af | 3658 | #: nis/nis_print.c:370 |
a1be6d61 UD |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
22cc3f75 | 3661 | msgstr "Число объектов : %u\n" |
e24202c3 | 3662 | |
748e23af | 3663 | #: nis/nis_print.c:374 |
a1be6d61 UD |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "Object #%d:\n" | |
22cc3f75 | 3666 | msgstr "Объект #%d:\n" |
e24202c3 | 3667 | |
fbc14ab6 | 3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
a1be6d61 UD |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
22cc3f75 | 3671 | msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n" |
e24202c3 | 3672 | |
fbc14ab6 | 3673 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
a1be6d61 | 3674 | msgid " Explicit members:\n" |
22cc3f75 | 3675 | msgstr " Явные члены:\n" |
e24202c3 | 3676 | |
fbc14ab6 | 3677 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
a1be6d61 | 3678 | msgid " No explicit members\n" |
22cc3f75 | 3679 | msgstr " Нет явных членов\n" |
e24202c3 | 3680 | |
fbc14ab6 | 3681 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
a1be6d61 | 3682 | msgid " Implicit members:\n" |
22cc3f75 | 3683 | msgstr " Неявные члены:\n" |
e24202c3 | 3684 | |
fbc14ab6 | 3685 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
a1be6d61 | 3686 | msgid " No implicit members\n" |
22cc3f75 | 3687 | msgstr " Нет неявных членов\n" |
e24202c3 | 3688 | |
fbc14ab6 | 3689 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
a1be6d61 | 3690 | msgid " Recursive members:\n" |
22cc3f75 | 3691 | msgstr " Рекурсивные члены:\n" |
e24202c3 | 3692 | |
fbc14ab6 | 3693 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
a1be6d61 | 3694 | msgid " No recursive members\n" |
22cc3f75 | 3695 | msgstr " Нет рекурсивных членов\n" |
e24202c3 | 3696 | |
fbc14ab6 | 3697 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
a1be6d61 | 3698 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3699 | msgstr " Явные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3700 | |
fbc14ab6 | 3701 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
a1be6d61 | 3702 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3703 | msgstr " Нет явных не-членов\n" |
e24202c3 | 3704 | |
fbc14ab6 | 3705 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
a1be6d61 | 3706 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3707 | msgstr " Неявные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3708 | |
fbc14ab6 | 3709 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
a1be6d61 | 3710 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
22cc3f75 UD |
3711 | msgstr " Нет неявных не-членов\n" |
3712 | ||
fbc14ab6 | 3713 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
22cc3f75 UD |
3714 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3715 | msgstr " Рекурсивные не-члены:\n" | |
e24202c3 | 3716 | |
fbc14ab6 | 3717 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
a1be6d61 | 3718 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3719 | msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n" |
e24202c3 | 3720 | |
fbc14ab6 | 3721 | #: nis/ypclnt.c:835 |
a1be6d61 | 3722 | msgid "Request arguments bad" |
22cc3f75 | 3723 | msgstr "Неправильные аргументы запроса" |
e24202c3 | 3724 | |
fbc14ab6 | 3725 | #: nis/ypclnt.c:838 |
a1be6d61 | 3726 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
22cc3f75 | 3727 | msgstr "Сбой RPC при операции NIS" |
e24202c3 | 3728 | |
fbc14ab6 | 3729 | #: nis/ypclnt.c:841 |
a1be6d61 | 3730 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
22cc3f75 | 3731 | msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" |
e24202c3 | 3732 | |
fbc14ab6 | 3733 | #: nis/ypclnt.c:844 |
a1be6d61 | 3734 | msgid "No such map in server's domain" |
22cc3f75 | 3735 | msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" |
e24202c3 | 3736 | |
fbc14ab6 | 3737 | #: nis/ypclnt.c:847 |
a1be6d61 | 3738 | msgid "No such key in map" |
22cc3f75 | 3739 | msgstr "Нет такого ключа в отображении" |
e24202c3 | 3740 | |
fbc14ab6 | 3741 | #: nis/ypclnt.c:850 |
a1be6d61 | 3742 | msgid "Internal NIS error" |
22cc3f75 | 3743 | msgstr "Внутренняя ошибка NIS" |
e24202c3 | 3744 | |
fbc14ab6 | 3745 | #: nis/ypclnt.c:853 |
a1be6d61 | 3746 | msgid "Local resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3747 | msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" |
e24202c3 | 3748 | |
fbc14ab6 | 3749 | #: nis/ypclnt.c:856 |
a1be6d61 | 3750 | msgid "No more records in map database" |
22cc3f75 | 3751 | msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" |
e24202c3 | 3752 | |
fbc14ab6 | 3753 | #: nis/ypclnt.c:859 |
a1be6d61 | 3754 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
22cc3f75 | 3755 | msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" |
e24202c3 | 3756 | |
fbc14ab6 | 3757 | #: nis/ypclnt.c:862 |
a1be6d61 | 3758 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
22cc3f75 | 3759 | msgstr "Невозможно связаться с ypbind" |
e24202c3 | 3760 | |
fbc14ab6 | 3761 | #: nis/ypclnt.c:865 |
a1be6d61 | 3762 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
22cc3f75 | 3763 | msgstr "Невозможно связаться с ypserv" |
e24202c3 | 3764 | |
fbc14ab6 | 3765 | #: nis/ypclnt.c:868 |
a1be6d61 | 3766 | msgid "Local domain name not set" |
22cc3f75 | 3767 | msgstr "Локальное имя домена не установлено" |
e24202c3 | 3768 | |
fbc14ab6 | 3769 | #: nis/ypclnt.c:871 |
a1be6d61 | 3770 | msgid "NIS map database is bad" |
22cc3f75 | 3771 | msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" |
e24202c3 | 3772 | |
fbc14ab6 | 3773 | #: nis/ypclnt.c:874 |
a1be6d61 | 3774 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3775 | msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу" |
e24202c3 | 3776 | |
fbc14ab6 | 3777 | #: nis/ypclnt.c:880 |
a1be6d61 | 3778 | msgid "Database is busy" |
22cc3f75 | 3779 | msgstr "База данных занята" |
e24202c3 | 3780 | |
fbc14ab6 | 3781 | #: nis/ypclnt.c:883 |
a1be6d61 | 3782 | msgid "Unknown NIS error code" |
22cc3f75 | 3783 | msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" |
e24202c3 | 3784 | |
fbc14ab6 | 3785 | #: nis/ypclnt.c:924 |
a1be6d61 | 3786 | msgid "Internal ypbind error" |
22cc3f75 | 3787 | msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3788 | |
fbc14ab6 | 3789 | #: nis/ypclnt.c:927 |
a1be6d61 | 3790 | msgid "Domain not bound" |
22cc3f75 | 3791 | msgstr "Домен не найден" |
e24202c3 | 3792 | |
fbc14ab6 | 3793 | #: nis/ypclnt.c:930 |
a1be6d61 | 3794 | msgid "System resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3795 | msgstr "Сбой выделения системного ресурса" |
e24202c3 | 3796 | |
fbc14ab6 | 3797 | #: nis/ypclnt.c:933 |
a1be6d61 | 3798 | msgid "Unknown ypbind error" |
22cc3f75 | 3799 | msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3800 | |
fbc14ab6 | 3801 | #: nis/ypclnt.c:974 |
a1be6d61 | 3802 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
af190f45 | 3803 | msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n" |
e24202c3 | 3804 | |
fbc14ab6 | 3805 | #: nis/ypclnt.c:992 |
a1be6d61 | 3806 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
22cc3f75 | 3807 | msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" |
e24202c3 | 3808 | |
fbc14ab6 | 3809 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
a1be6d61 UD |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3812 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3813 | |
fbc14ab6 | 3814 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
a1be6d61 UD |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3817 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3818 | |
fbc14ab6 | 3819 | #: nscd/cache.c:150 |
a1be6d61 UD |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
22cc3f75 UD |
3822 | msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" |
3823 | ||
fbc14ab6 | 3824 | #: nscd/cache.c:152 |
22cc3f75 UD |
3825 | msgid " (first)" |
3826 | msgstr " (первый)" | |
e24202c3 | 3827 | |
fbc14ab6 | 3828 | #: nscd/cache.c:287 |
8cf0ac95 CD |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3831 | msgstr "проверяется отслеживаемый файл «%s»: %s" | |
3832 | ||
fbc14ab6 | 3833 | #: nscd/cache.c:297 |
a1be6d61 | 3834 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3835 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3836 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» изменился (mtime)" | |
e24202c3 | 3837 | |
fbc14ab6 | 3838 | #: nscd/cache.c:340 |
a1be6d61 UD |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
af190f45 | 3841 | msgstr "очистка %s кэша; время %ld" |
e24202c3 | 3842 | |
fbc14ab6 | 3843 | #: nscd/cache.c:369 |
a1be6d61 UD |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
22cc3f75 | 3846 | msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" |
e24202c3 | 3847 | |
0ffaa7be CD |
3848 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3849 | msgid " - all data: " | |
3850 | msgstr " - все данные: " | |
3851 | ||
3852 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid " - remaining data %p: " | |
3855 | msgstr " - оставшиеся данные %p: " | |
3856 | ||
1bf32d6a | 3857 | #: nscd/connections.c:530 |
a1be6d61 UD |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
22cc3f75 | 3860 | msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" |
e24202c3 | 3861 | |
1bf32d6a | 3862 | #: nscd/connections.c:538 |
9a4f9d1f UD |
3863 | msgid "uninitialized header" |
3864 | msgstr "неинициализированный заголовок" | |
3865 | ||
1bf32d6a | 3866 | #: nscd/connections.c:543 |
a1be6d61 | 3867 | msgid "header size does not match" |
22cc3f75 | 3868 | msgstr "размер заголовка не совпадает" |
e24202c3 | 3869 | |
1bf32d6a | 3870 | #: nscd/connections.c:553 |
a1be6d61 | 3871 | msgid "file size does not match" |
22cc3f75 | 3872 | msgstr "не совпадает размер файла" |
e24202c3 | 3873 | |
1bf32d6a | 3874 | #: nscd/connections.c:570 |
a1be6d61 | 3875 | msgid "verification failed" |
22cc3f75 | 3876 | msgstr "верификация не удалась" |
e24202c3 | 3877 | |
1bf32d6a | 3878 | #: nscd/connections.c:584 |
a1be6d61 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
22cc3f75 | 3881 | msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" |
e24202c3 | 3882 | |
1bf32d6a | 3883 | #: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679 |
a1be6d61 UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
22cc3f75 | 3886 | msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" |
e24202c3 | 3887 | |
1bf32d6a | 3888 | #: nscd/connections.c:611 |
9a4f9d1f UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "cannot access '%s'" | |
3891 | msgstr "нет доступа к «%s»" | |
3892 | ||
1bf32d6a | 3893 | #: nscd/connections.c:659 |
a1be6d61 UD |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
22cc3f75 | 3896 | msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" |
e24202c3 | 3897 | |
1bf32d6a | 3898 | #: nscd/connections.c:665 |
a1be6d61 UD |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
22cc3f75 | 3901 | msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" |
e24202c3 | 3902 | |
1bf32d6a | 3903 | #: nscd/connections.c:668 |
a1be6d61 UD |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
22cc3f75 | 3906 | msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" |
e24202c3 | 3907 | |
1bf32d6a | 3908 | #: nscd/connections.c:739 |
32c075e1 | 3909 | #, c-format |
a1be6d61 | 3910 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
22cc3f75 | 3911 | msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " |
e24202c3 | 3912 | |
1bf32d6a | 3913 | #: nscd/connections.c:795 |
a1be6d61 UD |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "cannot open socket: %s" | |
22cc3f75 | 3916 | msgstr "невозможно открыть сокет: %s" |
e24202c3 | 3917 | |
1bf32d6a | 3918 | #: nscd/connections.c:814 |
a1be6d61 UD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
22cc3f75 | 3921 | msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" |
e24202c3 | 3922 | |
1bf32d6a | 3923 | #: nscd/connections.c:871 |
8cf0ac95 CD |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3926 | msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3927 | ||
1bf32d6a | 3928 | #: nscd/connections.c:875 |
8cf0ac95 CD |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3931 | msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)" | |
3932 | ||
1bf32d6a | 3933 | #: nscd/connections.c:888 |
8cf0ac95 CD |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3936 | msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3937 | ||
1bf32d6a | 3938 | #: nscd/connections.c:892 |
8cf0ac95 CD |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3941 | msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)" | |
3942 | ||
1bf32d6a | 3943 | #: nscd/connections.c:920 |
8cf0ac95 CD |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3946 | msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s" | |
3947 | ||
1bf32d6a | 3948 | #: nscd/connections.c:930 |
dd318934 | 3949 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3950 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" |
3951 | msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s" | |
dd318934 | 3952 | |
1bf32d6a | 3953 | #: nscd/connections.c:1049 |
a1be6d61 UD |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
22cc3f75 | 3956 | msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" |
e24202c3 | 3957 | |
1bf32d6a | 3958 | #: nscd/connections.c:1061 |
a1be6d61 UD |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
22cc3f75 | 3961 | msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" |
e24202c3 | 3962 | |
1bf32d6a | 3963 | #: nscd/connections.c:1084 |
9a4f9d1f UD |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3966 | msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" | |
3967 | ||
1bf32d6a | 3968 | #: nscd/connections.c:1089 |
9a4f9d1f UD |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3971 | msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" | |
3972 | ||
1bf32d6a | 3973 | #: nscd/connections.c:1094 |
9a4f9d1f UD |
3974 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3975 | msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" | |
3976 | ||
1bf32d6a | 3977 | #: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158 |
a1be6d61 UD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "cannot write result: %s" | |
22cc3f75 | 3980 | msgstr "невозможно записать результат: %s" |
e24202c3 | 3981 | |
1bf32d6a | 3982 | #: nscd/connections.c:1249 |
a1be6d61 UD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
22cc3f75 | 3985 | msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" |
e24202c3 | 3986 | |
1bf32d6a | 3987 | #: nscd/connections.c:1359 |
e1e47c91 | 3988 | #, c-format |
74939c83 | 3989 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
e1e47c91 | 3990 | msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим" |
22cc3f75 | 3991 | |
1bf32d6a | 3992 | #: nscd/connections.c:1382 |
a1be6d61 UD |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3995 | msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3996 | |
1bf32d6a | 3997 | #: nscd/connections.c:1393 |
a1be6d61 UD |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4000 | msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4001 | |
1bf32d6a | 4002 | #: nscd/connections.c:1407 |
a1be6d61 UD |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4005 | msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4006 | |
1bf32d6a | 4007 | #: nscd/connections.c:1454 |
a1be6d61 UD |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4010 | msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4011 | |
1bf32d6a | 4012 | #: nscd/connections.c:1463 |
a1be6d61 UD |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
22cc3f75 | 4015 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" |
e24202c3 | 4016 | |
1bf32d6a | 4017 | #: nscd/connections.c:1647 |
a1be6d61 UD |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "short read while reading request: %s" | |
22cc3f75 | 4020 | msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" |
e24202c3 | 4021 | |
1bf32d6a | 4022 | #: nscd/connections.c:1680 |
e24202c3 | 4023 | #, c-format |
a1be6d61 | 4024 | msgid "key length in request too long: %d" |
22cc3f75 | 4025 | msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" |
e24202c3 | 4026 | |
1bf32d6a | 4027 | #: nscd/connections.c:1693 |
e24202c3 | 4028 | #, c-format |
a1be6d61 | 4029 | msgid "short read while reading request key: %s" |
22cc3f75 | 4030 | msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" |
e24202c3 | 4031 | |
1bf32d6a | 4032 | #: nscd/connections.c:1703 |
32c075e1 | 4033 | #, c-format |
a1be6d61 | 4034 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
22cc3f75 | 4035 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" |
e24202c3 | 4036 | |
1bf32d6a | 4037 | #: nscd/connections.c:1708 |
a1be6d61 UD |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
22cc3f75 | 4040 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" |
e24202c3 | 4041 | |
1bf32d6a | 4042 | #: nscd/connections.c:1848 |
8cf0ac95 CD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4045 | msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)" | |
4046 | ||
1bf32d6a | 4047 | #: nscd/connections.c:1853 |
8cf0ac95 CD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4050 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения" | |
4051 | ||
1bf32d6a | 4052 | #: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903 |
8cf0ac95 CD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4055 | msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s" | |
4056 | ||
1bf32d6a | 4057 | #: nscd/connections.c:1876 |
8cf0ac95 CD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4060 | msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись" | |
4061 | ||
1bf32d6a | 4062 | #: nscd/connections.c:1900 |
8cf0ac95 CD |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4065 | msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»" | |
4066 | ||
1bf32d6a | 4067 | #: nscd/connections.c:1926 |
8cf0ac95 CD |
4068 | #, c-format |
4069 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4070 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения" | |
4071 | ||
1bf32d6a | 4072 | #: nscd/connections.c:1938 |
32c075e1 | 4073 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
4074 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4075 | msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s" | |
9a4f9d1f | 4076 | |
1bf32d6a | 4077 | #: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281 |
8cf0ac95 CD |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4080 | msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d" | |
4081 | ||
1bf32d6a | 4082 | #: nscd/connections.c:2397 |
9a4f9d1f UD |
4083 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4084 | msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" | |
e24202c3 | 4085 | |
1bf32d6a | 4086 | #: nscd/connections.c:2405 |
9a4f9d1f | 4087 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4088 | msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4089 | |
1bf32d6a | 4090 | #: nscd/connections.c:2419 |
9a4f9d1f | 4091 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4092 | msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4093 | |
1bf32d6a AH |
4094 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492 |
4095 | #: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531 | |
4096 | #: nscd/connections.c:2541 | |
a1be6d61 UD |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
22cc3f75 | 4099 | msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" |
e24202c3 | 4100 | |
1bf32d6a | 4101 | #: nscd/connections.c:2494 |
a1be6d61 | 4102 | msgid "initial getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4103 | msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" |
e24202c3 | 4104 | |
1bf32d6a | 4105 | #: nscd/connections.c:2503 |
a1be6d61 | 4106 | msgid "getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4107 | msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" |
11bf311e | 4108 | |
1bf32d6a | 4109 | #: nscd/connections.c:2521 |
a1be6d61 | 4110 | msgid "setgroups failed" |
9a4f9d1f | 4111 | msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" |
e24202c3 | 4112 | |
fbc14ab6 CD |
4113 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
4114 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
e24202c3 | 4115 | #, c-format |
a1be6d61 | 4116 | msgid "short write in %s: %s" |
22cc3f75 | 4117 | msgstr "неполная запись в %s: %s" |
e24202c3 | 4118 | |
fbc14ab6 | 4119 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
e24202c3 | 4120 | #, c-format |
a1be6d61 | 4121 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4122 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4123 | |
fbc14ab6 | 4124 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
e24202c3 | 4125 | #, c-format |
a1be6d61 | 4126 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4127 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4128 | |
fbc14ab6 | 4129 | #: nscd/grpcache.c:491 |
e24202c3 | 4130 | #, c-format |
a1be6d61 | 4131 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4132 | msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" |
e24202c3 | 4133 | |
161eafec | 4134 | #: nscd/mem.c:420 |
e24202c3 | 4135 | #, c-format |
a1be6d61 | 4136 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
22cc3f75 | 4137 | msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" |
e24202c3 | 4138 | |
161eafec | 4139 | #: nscd/mem.c:563 |
e24202c3 | 4140 | #, c-format |
a1be6d61 | 4141 | msgid "no more memory for database '%s'" |
22cc3f75 | 4142 | msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" |
a1be6d61 | 4143 | |
fbc14ab6 | 4144 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
dd318934 AJ |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4147 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!" | |
4148 | ||
fbc14ab6 | 4149 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
dd318934 AJ |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4152 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!" | |
4153 | ||
fbc14ab6 | 4154 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
dd318934 AJ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4157 | msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4158 | ||
fbc14ab6 | 4159 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
dd318934 AJ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4162 | msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4163 | ||
fbc14ab6 | 4164 | #: nscd/nscd.c:107 |
a1be6d61 | 4165 | msgid "Read configuration data from NAME" |
d8f879ee | 4166 | msgstr "Читать конфигурационные данные из файла с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 4167 | |
fbc14ab6 | 4168 | #: nscd/nscd.c:109 |
a1be6d61 | 4169 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
22cc3f75 | 4170 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" |
e24202c3 | 4171 | |
fbc14ab6 | 4172 | #: nscd/nscd.c:111 |
0ffaa7be CD |
4173 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" |
4174 | msgstr "Напечатать содержимое файла ИМЯ автономного кэша" | |
4175 | ||
fbc14ab6 | 4176 | #: nscd/nscd.c:113 |
dd318934 AJ |
4177 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4178 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, иначе получится служба" | |
4179 | ||
fbc14ab6 | 4180 | #: nscd/nscd.c:114 |
a1be6d61 | 4181 | msgid "NUMBER" |
22cc3f75 | 4182 | msgstr "ЧИСЛО" |
e24202c3 | 4183 | |
fbc14ab6 | 4184 | #: nscd/nscd.c:114 |
a1be6d61 | 4185 | msgid "Start NUMBER threads" |
22cc3f75 | 4186 | msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" |
e24202c3 | 4187 | |
fbc14ab6 | 4188 | #: nscd/nscd.c:115 |
a1be6d61 | 4189 | msgid "Shut the server down" |
22cc3f75 | 4190 | msgstr "Выключить сервер" |
e24202c3 | 4191 | |
fbc14ab6 | 4192 | #: nscd/nscd.c:116 |
9a4f9d1f | 4193 | msgid "Print current configuration statistics" |
22cc3f75 | 4194 | msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" |
e24202c3 | 4195 | |
fbc14ab6 | 4196 | #: nscd/nscd.c:118 |
a1be6d61 | 4197 | msgid "Invalidate the specified cache" |
22cc3f75 | 4198 | msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" |
e24202c3 | 4199 | |
fbc14ab6 | 4200 | #: nscd/nscd.c:119 |
a1be6d61 | 4201 | msgid "TABLE,yes" |
22cc3f75 | 4202 | msgstr "ТАБЛИЦА,yes" |
e24202c3 | 4203 | |
fbc14ab6 | 4204 | #: nscd/nscd.c:120 |
a1be6d61 | 4205 | msgid "Use separate cache for each user" |
22cc3f75 | 4206 | msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" |
e24202c3 | 4207 | |
fbc14ab6 | 4208 | #: nscd/nscd.c:125 |
a1be6d61 | 4209 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
22cc3f75 | 4210 | msgstr "Демон кэша службы имен." |
e24202c3 | 4211 | |
1bf32d6a | 4212 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
e24202c3 | 4213 | #, c-format |
a1be6d61 | 4214 | msgid "wrong number of arguments" |
22cc3f75 | 4215 | msgstr "Неправильное число аргументов" |
e24202c3 | 4216 | |
fbc14ab6 | 4217 | #: nscd/nscd.c:173 |
e24202c3 | 4218 | #, c-format |
a1be6d61 | 4219 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
22cc3f75 | 4220 | msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" |
e24202c3 | 4221 | |
fbc14ab6 | 4222 | #: nscd/nscd.c:182 |
e24202c3 | 4223 | #, c-format |
a1be6d61 | 4224 | msgid "already running" |
22cc3f75 | 4225 | msgstr "уже запущен" |
e24202c3 | 4226 | |
fbc14ab6 | 4227 | #: nscd/nscd.c:202 |
7eea72ac AM |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4230 | msgstr "невозможно создать канал обмена с потомком" | |
4231 | ||
fbc14ab6 | 4232 | #: nscd/nscd.c:206 |
e24202c3 | 4233 | #, c-format |
a1be6d61 | 4234 | msgid "cannot fork" |
22cc3f75 | 4235 | msgstr "невозможно породить дочерний процесс" |
e24202c3 | 4236 | |
fbc14ab6 | 4237 | #: nscd/nscd.c:276 |
a1be6d61 | 4238 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
22cc3f75 | 4239 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" |
e24202c3 | 4240 | |
fbc14ab6 | 4241 | #: nscd/nscd.c:284 |
a1be6d61 | 4242 | msgid "Could not create log file" |
22cc3f75 | 4243 | msgstr "Не удалось создать файл протокола" |
e24202c3 | 4244 | |
fbc14ab6 | 4245 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
32c075e1 | 4246 | #, c-format |
a1be6d61 | 4247 | msgid "write incomplete" |
9a4f9d1f | 4248 | msgstr "незавершённая запись" |
e24202c3 | 4249 | |
fbc14ab6 | 4250 | #: nscd/nscd.c:374 |
32c075e1 | 4251 | #, c-format |
a1be6d61 | 4252 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
22cc3f75 | 4253 | msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" |
e24202c3 | 4254 | |
fbc14ab6 | 4255 | #: nscd/nscd.c:380 |
a1be6d61 UD |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "invalidation failed" | |
22cc3f75 | 4258 | msgstr "аннулирование не удалось" |
e24202c3 | 4259 | |
fbc14ab6 | 4260 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
04cb913d CD |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4263 | msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" | |
4264 | ||
fbc14ab6 | 4265 | #: nscd/nscd.c:449 |
04cb913d CD |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4268 | msgstr "неизвестная база данных %s" | |
4269 | ||
fbc14ab6 | 4270 | #: nscd/nscd.c:464 |
a1be6d61 UD |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
22cc3f75 | 4273 | msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" |
e24202c3 | 4274 | |
fbc14ab6 | 4275 | #: nscd/nscd.c:497 |
ddf930c1 AM |
4276 | #, c-format |
4277 | msgid "" | |
4278 | "Supported tables:\n" | |
4279 | "%s\n" | |
4280 | "\n" | |
4281 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4282 | "%s.\n" | |
4283 | msgstr "" | |
4284 | "Поддерживаемые таблицы:\n" | |
4285 | "%s\n" | |
4286 | "\n" | |
4287 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" | |
4288 | "%s.\n" | |
4289 | ||
fbc14ab6 | 4290 | #: nscd/nscd.c:647 |
7eea72ac AM |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "'wait' failed\n" | |
4293 | msgstr "«wait» завершился с ошибкой\n" | |
4294 | ||
fbc14ab6 | 4295 | #: nscd/nscd.c:654 |
7eea72ac AM |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4298 | msgstr "потомок завершился с кодом %d\n" | |
4299 | ||
fbc14ab6 | 4300 | #: nscd/nscd.c:659 |
7eea72ac AM |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4303 | msgstr "потомок прерван сигналом %d\n" | |
4304 | ||
fbc14ab6 | 4305 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
9a4f9d1f | 4306 | #, c-format |
22cc3f75 | 4307 | msgid "database %s is not supported" |
9a4f9d1f | 4308 | msgstr "база данных %s не поддерживается" |
e24202c3 | 4309 | |
fbc14ab6 | 4310 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
a1be6d61 UD |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "Parse error: %s" | |
22cc3f75 | 4313 | msgstr "Ошибка разбора: %s" |
e24202c3 | 4314 | |
fbc14ab6 | 4315 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
a1be6d61 UD |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
22cc3f75 | 4318 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" |
e24202c3 | 4319 | |
fbc14ab6 | 4320 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
a1be6d61 UD |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
22cc3f75 | 4323 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" |
e24202c3 | 4324 | |
fbc14ab6 | 4325 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
a1be6d61 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
22cc3f75 | 4328 | msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" |
e24202c3 | 4329 | |
fbc14ab6 | 4330 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
a1be6d61 UD |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
22cc3f75 | 4333 | msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" |
e24202c3 | 4334 | |
fbc14ab6 | 4335 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
a1be6d61 UD |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4338 | msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4339 | |
fbc14ab6 | 4340 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
a1be6d61 UD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
22cc3f75 | 4343 | msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" |
e24202c3 | 4344 | |
fbc14ab6 | 4345 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
a1be6d61 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
22cc3f75 | 4348 | msgstr "невозможно записать статистику: %s" |
e24202c3 | 4349 | |
fbc14ab6 | 4350 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
a1be6d61 | 4351 | msgid "yes" |
22cc3f75 | 4352 | msgstr "да" |
e24202c3 | 4353 | |
fbc14ab6 | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
a1be6d61 | 4355 | msgid "no" |
22cc3f75 | 4356 | msgstr "нет" |
e24202c3 | 4357 | |
fbc14ab6 | 4358 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
a1be6d61 UD |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
22cc3f75 | 4361 | msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!" |
e24202c3 | 4362 | |
fbc14ab6 | 4363 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
a1be6d61 UD |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "nscd not running!\n" | |
22cc3f75 | 4366 | msgstr "nscd не запущен!\n" |
e24202c3 | 4367 | |
fbc14ab6 | 4368 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
a1be6d61 UD |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "cannot read statistics data" | |
22cc3f75 | 4371 | msgstr "невозможно считать статистические данные" |
e24202c3 | 4372 | |
fbc14ab6 | 4373 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
a1be6d61 UD |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "" | |
4376 | "nscd configuration:\n" | |
4377 | "\n" | |
4378 | "%15d server debug level\n" | |
4379 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 4380 | "Конфигурация nscd:\n" |
a1be6d61 | 4381 | "\n" |
22cc3f75 | 4382 | "%15d уровень отладки сервера\n" |
e24202c3 | 4383 | |
fbc14ab6 | 4384 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
a1be6d61 UD |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4387 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4388 | |
fbc14ab6 | 4389 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
a1be6d61 UD |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4392 | msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4393 | |
fbc14ab6 | 4394 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
a1be6d61 UD |
4395 | #, c-format |
4396 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4397 | msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4398 | |
fbc14ab6 | 4399 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
a1be6d61 UD |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4402 | msgstr " %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4403 | |
fbc14ab6 | 4404 | #: nscd/nscd_stat.c:256 |
a1be6d61 UD |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "" | |
4407 | "%15d current number of threads\n" | |
4408 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4409 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4410 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4411 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4412 | "%15u reload count\n" |
a1be6d61 | 4413 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4414 | "%15d текущее количество нитей\n" |
4415 | "%15d максимальное число нитей\n" | |
22cc3f75 | 4416 | "%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n" |
46a5b7f0 | 4417 | "%15s параноидальный режим включён\n" |
22cc3f75 | 4418 | "%15lu внутренний перезапуск\n" |
46a5b7f0 | 4419 | "%15u перезапустить счётчик\n" |
e24202c3 | 4420 | |
fbc14ab6 | 4421 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
a1be6d61 UD |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "" | |
4424 | "\n" | |
4425 | "%s cache:\n" | |
4426 | "\n" | |
4427 | "%15s cache is enabled\n" | |
4428 | "%15s cache is persistent\n" | |
4429 | "%15s cache is shared\n" | |
4430 | "%15zu suggested size\n" | |
4431 | "%15zu total data pool size\n" | |
4432 | "%15zu used data pool size\n" | |
4433 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4434 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4435 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4436 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4437 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4438 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4439 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4440 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4441 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4442 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4443 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4446 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4447 | msgstr "" | |
4448 | "\n" | |
22cc3f75 | 4449 | "Кэш %s:\n" |
a1be6d61 | 4450 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4451 | "%15s кэш задействован\n" |
4452 | "%15s кэш постоянный\n" | |
4453 | "%15s кэш разделяемый\n" | |
4454 | "%15Zu предлагаемый размер\n" | |
4455 | "%15zu общий объем пула данных\n" | |
4456 | "%15zu использованный объем пула данных\n" | |
4457 | "%15lu секунды жизни для положительных записей\n" | |
4458 | "%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n" | |
4459 | "%15<PRIuMAX> попадания на положительные записи\n" | |
4460 | "%15<PRIuMAX> попадания на отрицательные записи\n" | |
4461 | "%15<PRIuMAX> промахи на положительные записи\n" | |
4462 | "%15<PRIuMAX> промахи на отрицательные записи\n" | |
4463 | "%15lu%% частота попадания на кэш\n" | |
4464 | "%15zu текущее число кэшированных значений\n" | |
4465 | "%15zu максимальное число кэшированных значений\n" | |
4466 | "%15zu максимальная длина цепочки поиска\n" | |
4467 | "%15<PRIuMAX> число задержек на rdlock\n" | |
4468 | "%15<PRIuMAX> число задержек на wrlock\n" | |
4469 | "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" | |
4470 | "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" | |
4471 | ||
fbc14ab6 | 4472 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
e1e47c91 | 4473 | #, c-format |
74939c83 | 4474 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4475 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
11bf311e | 4476 | |
fbc14ab6 | 4477 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
e1e47c91 | 4478 | #, c-format |
74939c83 | 4479 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4480 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
e24202c3 | 4481 | |
fbc14ab6 | 4482 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
11bf311e | 4483 | #, c-format |
a1be6d61 | 4484 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4485 | msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" |
e24202c3 | 4486 | |
fbc14ab6 | 4487 | #: nscd/selinux.c:154 |
32c075e1 | 4488 | #, c-format |
a1be6d61 | 4489 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
22cc3f75 | 4490 | msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m" |
e24202c3 | 4491 | |
fbc14ab6 | 4492 | #: nscd/selinux.c:175 |
a1be6d61 | 4493 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8321aa97 | 4494 | msgstr "Не удалось установить keep-capabilities" |
e24202c3 | 4495 | |
fbc14ab6 | 4496 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
a1be6d61 | 4497 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
af190f45 | 4498 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно" |
11bf311e | 4499 | |
fbc14ab6 | 4500 | #: nscd/selinux.c:190 |
a1be6d61 | 4501 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
8321aa97 | 4502 | msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities" |
e24202c3 | 4503 | |
fbc14ab6 | 4504 | #: nscd/selinux.c:191 |
a1be6d61 | 4505 | msgid "cap_init failed" |
af190f45 | 4506 | msgstr "cap_init завершился неудачно" |
e24202c3 | 4507 | |
fbc14ab6 | 4508 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
22cc3f75 | 4509 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8321aa97 | 4510 | msgstr "Не удалось сбросить capabilities" |
e24202c3 | 4511 | |
fbc14ab6 | 4512 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
a1be6d61 | 4513 | msgid "cap_set_proc failed" |
af190f45 | 4514 | msgstr "cap_set_proc завершился неудачно" |
e24202c3 | 4515 | |
fbc14ab6 | 4516 | #: nscd/selinux.c:238 |
a1be6d61 | 4517 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
8321aa97 | 4518 | msgstr "Не удалось снять keep-capabilities" |
e24202c3 | 4519 | |
fbc14ab6 | 4520 | #: nscd/selinux.c:254 |
a1be6d61 | 4521 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
22cc3f75 | 4522 | msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux" |
e24202c3 | 4523 | |
fbc14ab6 | 4524 | #: nscd/selinux.c:269 |
a1be6d61 | 4525 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4526 | msgstr "Не удалось запустить нить AVC" |
e24202c3 | 4527 | |
fbc14ab6 | 4528 | #: nscd/selinux.c:291 |
a1be6d61 | 4529 | msgid "Failed to create AVC lock" |
22cc3f75 | 4530 | msgstr "Не удалось создать блокировку" |
e24202c3 | 4531 | |
fbc14ab6 | 4532 | #: nscd/selinux.c:337 |
a1be6d61 | 4533 | msgid "Failed to start AVC" |
22cc3f75 | 4534 | msgstr "Не удалось запустить AVC" |
e24202c3 | 4535 | |
fbc14ab6 | 4536 | #: nscd/selinux.c:339 |
a1be6d61 | 4537 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
22cc3f75 | 4538 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен" |
e24202c3 | 4539 | |
fbc14ab6 | 4540 | #: nscd/selinux.c:381 |
7eea72ac AM |
4541 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4542 | msgstr "Ошибка при запросе в политике неопределённых классов объектов или прав." | |
4543 | ||
fbc14ab6 | 4544 | #: nscd/selinux.c:388 |
7eea72ac AM |
4545 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4546 | msgstr "Ошибка получения класса безопасности nscd." | |
4547 | ||
fbc14ab6 | 4548 | #: nscd/selinux.c:393 |
7eea72ac AM |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4551 | msgstr "Ошибка преобразования имени доступа «%s в битовый вектор доступа." | |
4552 | ||
fbc14ab6 | 4553 | #: nscd/selinux.c:403 |
a1be6d61 | 4554 | msgid "Error getting context of socket peer" |
22cc3f75 | 4555 | msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета" |
e24202c3 | 4556 | |
fbc14ab6 | 4557 | #: nscd/selinux.c:408 |
a1be6d61 | 4558 | msgid "Error getting context of nscd" |
22cc3f75 | 4559 | msgstr "Ошибка получения контекста nscd" |
e24202c3 | 4560 | |
fbc14ab6 | 4561 | #: nscd/selinux.c:414 |
a1be6d61 | 4562 | msgid "Error getting sid from context" |
22cc3f75 | 4563 | msgstr "Ошибка получения sid из контекста" |
e24202c3 | 4564 | |
fbc14ab6 | 4565 | #: nscd/selinux.c:453 |
11bf311e | 4566 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
4567 | msgid "" |
4568 | "\n" | |
4569 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4570 | "\n" | |
4571 | "%15u entry lookups\n" | |
4572 | "%15u entry hits\n" | |
4573 | "%15u entry misses\n" | |
4574 | "%15u entry discards\n" | |
4575 | "%15u CAV lookups\n" | |
4576 | "%15u CAV hits\n" | |
4577 | "%15u CAV probes\n" | |
4578 | "%15u CAV misses\n" | |
4579 | msgstr "" | |
4580 | "\n" | |
22cc3f75 | 4581 | "Статистика AVC SELinux:\n" |
a1be6d61 | 4582 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4583 | "%15u поисков записей\n" |
4584 | "%15u попаданий\n" | |
4585 | "%15u промахов\n" | |
4586 | "%15u сбросов записей\n" | |
4587 | "%15u поисков CAV\n" | |
4588 | "%15u попаданий CAV\n" | |
4589 | "%15u проверок CAV\n" | |
4590 | "%15u промахов CAV\n" | |
4591 | ||
fbc14ab6 | 4592 | #: nscd/servicescache.c:357 |
22cc3f75 UD |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4595 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!" |
22cc3f75 | 4596 | |
fbc14ab6 | 4597 | #: nscd/servicescache.c:359 |
22cc3f75 UD |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4600 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!" |
a1be6d61 | 4601 | |
fbc14ab6 | 4602 | #: nss/getent.c:54 |
a1be6d61 | 4603 | msgid "database [key ...]" |
dd318934 | 4604 | msgstr "база-данных [ключ …]" |
e24202c3 | 4605 | |
fbc14ab6 | 4606 | #: nss/getent.c:59 |
d4baa62d DM |
4607 | msgid "CONFIG" |
4608 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" | |
4609 | ||
fbc14ab6 | 4610 | #: nss/getent.c:59 |
a1be6d61 | 4611 | msgid "Service configuration to be used" |
22cc3f75 | 4612 | msgstr "Используемая конфигурация службы" |
e24202c3 | 4613 | |
fbc14ab6 | 4614 | #: nss/getent.c:60 |
46a5b7f0 UD |
4615 | msgid "disable IDN encoding" |
4616 | msgstr "выключить кодирование IDN" | |
4617 | ||
7ff33eca CD |
4618 | #: nss/getent.c:62 |
4619 | msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" | |
4620 | msgstr "не фильтровать неподдерживаемые адреса IPv4/IPv6 (с ahosts*)" | |
4621 | ||
748e23af | 4622 | #: nss/getent.c:67 |
9a4f9d1f UD |
4623 | msgid "Get entries from administrative database." |
4624 | msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." | |
e24202c3 | 4625 | |
748e23af | 4626 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
a1be6d61 UD |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
22cc3f75 | 4629 | msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" |
e24202c3 | 4630 | |
748e23af | 4631 | #: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 |
e1e47c91 | 4632 | #, c-format |
74939c83 | 4633 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
e1e47c91 | 4634 | msgstr "Не удалось выделить список групп: %m\n" |
74939c83 | 4635 | |
748e23af | 4636 | #: nss/getent.c:905 |
a1be6d61 UD |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Unknown database name" | |
22cc3f75 | 4639 | msgstr "Неизвестное имя базы данных" |
e24202c3 | 4640 | |
748e23af | 4641 | #: nss/getent.c:939 |
a1be6d61 | 4642 | msgid "Supported databases:\n" |
22cc3f75 | 4643 | msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" |
e24202c3 | 4644 | |
748e23af | 4645 | #: nss/getent.c:1005 |
a1be6d61 UD |
4646 | #, c-format |
4647 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
22cc3f75 | 4648 | msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" |
e24202c3 | 4649 | |
1bf32d6a | 4650 | #: nss/makedb.c:121 |
a1be6d61 | 4651 | msgid "Convert key to lower case" |
22cc3f75 | 4652 | msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр" |
e24202c3 | 4653 | |
1bf32d6a | 4654 | #: nss/makedb.c:124 |
a1be6d61 | 4655 | msgid "Do not print messages while building database" |
22cc3f75 | 4656 | msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных" |
e24202c3 | 4657 | |
1bf32d6a | 4658 | #: nss/makedb.c:126 |
a1be6d61 | 4659 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
22cc3f75 | 4660 | msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку" |
e24202c3 | 4661 | |
1bf32d6a | 4662 | #: nss/makedb.c:127 |
dd318934 AJ |
4663 | msgid "CHAR" |
4664 | msgstr "CHAR" | |
4665 | ||
1bf32d6a | 4666 | #: nss/makedb.c:128 |
dd318934 AJ |
4667 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4668 | msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации" | |
e24202c3 | 4669 | |
1bf32d6a | 4670 | #: nss/makedb.c:133 |
dd318934 AJ |
4671 | msgid "Create simple database from textual input." |
4672 | msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода." | |
4673 | ||
1bf32d6a | 4674 | #: nss/makedb.c:136 |
a1be6d61 UD |
4675 | msgid "" |
4676 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4677 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4678 | "-u INPUT-FILE" | |
4679 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
4680 | "ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" |
4681 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" | |
4682 | "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ" | |
e24202c3 | 4683 | |
1bf32d6a | 4684 | #: nss/makedb.c:229 |
a1be6d61 | 4685 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4686 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4687 | msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»" | |
e24202c3 | 4688 | |
1bf32d6a | 4689 | #: nss/makedb.c:274 |
a1be6d61 | 4690 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4691 | msgid "no entries to be processed" |
4692 | msgstr "не обработано ни одной записи" | |
e24202c3 | 4693 | |
1bf32d6a | 4694 | #: nss/makedb.c:284 |
dd318934 AJ |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4697 | msgstr "не удалось создать имя временного файла" | |
e24202c3 | 4698 | |
1bf32d6a | 4699 | #: nss/makedb.c:290 |
d4baa62d DM |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "cannot create temporary file" | |
4702 | msgstr "невозможно создать временный файл" | |
4703 | ||
1bf32d6a | 4704 | #: nss/makedb.c:306 |
dd318934 AJ |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4707 | msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла" | |
e24202c3 | 4708 | |
1bf32d6a | 4709 | #: nss/makedb.c:317 |
a1be6d61 | 4710 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4711 | msgid "cannot rename temporary file" |
4712 | msgstr "не удалось переименовать временный файл" | |
32c075e1 | 4713 | |
1bf32d6a | 4714 | #: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552 |
dd318934 AJ |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "cannot create search tree" | |
4717 | msgstr "не удалось создать дерево поиска" | |
4718 | ||
1bf32d6a | 4719 | #: nss/makedb.c:558 |
dd318934 AJ |
4720 | msgid "duplicate key" |
4721 | msgstr "дублированный ключ" | |
4722 | ||
1bf32d6a | 4723 | #: nss/makedb.c:570 |
a1be6d61 UD |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "problems while reading `%s'" | |
22cc3f75 | 4726 | msgstr "проблемы при чтении «%s»" |
a1be6d61 | 4727 | |
1bf32d6a | 4728 | #: nss/makedb.c:814 |
dd318934 AJ |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "failed to write new database file" | |
4731 | msgstr "ошибка при записи файла базы данных" | |
4732 | ||
1bf32d6a | 4733 | #: nss/makedb.c:833 |
a1be6d61 | 4734 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4735 | msgid "cannot stat database file" |
4736 | msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" | |
e24202c3 | 4737 | |
1bf32d6a | 4738 | #: nss/makedb.c:838 |
dd318934 AJ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "cannot map database file" | |
4741 | msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" | |
4742 | ||
1bf32d6a | 4743 | #: nss/makedb.c:841 |
dd318934 AJ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "file not a database file" | |
4746 | msgstr "файл не является файлом базы данных" | |
4747 | ||
1bf32d6a | 4748 | #: nss/makedb.c:893 |
7ff33eca CD |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "cannot initialize SELinux context" | |
4751 | msgstr "невозможно инициализировать контекст SELinux" | |
4752 | ||
1bf32d6a | 4753 | #: nss/makedb.c:902 |
dd318934 AJ |
4754 | #, c-format |
4755 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4756 | msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" | |
4757 | ||
468e525c | 4758 | #: posix/getconf.c:417 |
e24202c3 UD |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4761 | msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" |
e24202c3 | 4762 | |
468e525c | 4763 | #: posix/getconf.c:420 |
a1be6d61 UD |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4766 | msgstr " %s -a [путь]\n" |
a1be6d61 | 4767 | |
468e525c | 4768 | #: posix/getconf.c:496 |
9a4f9d1f UD |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "" | |
4771 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4772 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4773 | "\n" | |
4774 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4775 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4776 | "environment SPEC.\n" | |
4777 | "\n" | |
4778 | msgstr "" | |
4779 | "Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" | |
4780 | " или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" | |
4781 | "\n" | |
4782 | "Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" | |
4783 | "переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" | |
4784 | "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" | |
4785 | "\n" | |
4786 | ||
468e525c | 4787 | #: posix/getconf.c:572 |
e24202c3 UD |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
22cc3f75 | 4790 | msgstr "неизвестная спецификация «%s»" |
e24202c3 | 4791 | |
468e525c | 4792 | #: posix/getconf.c:624 |
a1be6d61 UD |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "Couldn't execute %s" | |
22cc3f75 | 4795 | msgstr "Невозможно выполнить %s" |
a1be6d61 | 4796 | |
468e525c | 4797 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
e24202c3 | 4798 | msgid "undefined" |
22cc3f75 | 4799 | msgstr "не определено" |
e24202c3 | 4800 | |
468e525c | 4801 | #: posix/getconf.c:707 |
e24202c3 UD |
4802 | #, c-format |
4803 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
22cc3f75 | 4804 | msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" |
e24202c3 | 4805 | |
748e23af | 4806 | #: posix/getopt.c:278 |
e24202c3 | 4807 | #, c-format |
930324b3 SP |
4808 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4809 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4810 | |
748e23af | 4811 | #: posix/getopt.c:284 |
e24202c3 | 4812 | #, c-format |
930324b3 SP |
4813 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4814 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" | |
e24202c3 | 4815 | |
748e23af | 4816 | #: posix/getopt.c:319 |
e24202c3 | 4817 | #, c-format |
930324b3 SP |
4818 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4819 | msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4820 | |
748e23af | 4821 | #: posix/getopt.c:345 |
e24202c3 | 4822 | #, c-format |
930324b3 SP |
4823 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4824 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" | |
e24202c3 | 4825 | |
748e23af | 4826 | #: posix/getopt.c:360 |
e24202c3 | 4827 | #, c-format |
930324b3 SP |
4828 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4829 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" | |
e24202c3 | 4830 | |
748e23af | 4831 | #: posix/getopt.c:621 |
e24202c3 | 4832 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4833 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4834 | msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n" |
e24202c3 | 4835 | |
748e23af | 4836 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
e24202c3 | 4837 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4838 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4839 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n" |
e24202c3 | 4840 | |
74939c83 | 4841 | #: posix/regcomp.c:138 |
e24202c3 | 4842 | msgid "No match" |
22cc3f75 | 4843 | msgstr "Нет совпадения" |
e24202c3 | 4844 | |
74939c83 | 4845 | #: posix/regcomp.c:141 |
e24202c3 | 4846 | msgid "Invalid regular expression" |
22cc3f75 | 4847 | msgstr "Неверное регулярное выражение" |
e24202c3 | 4848 | |
74939c83 | 4849 | #: posix/regcomp.c:144 |
e24202c3 | 4850 | msgid "Invalid collation character" |
22cc3f75 | 4851 | msgstr "Неверный знак сортировки" |
e24202c3 | 4852 | |
74939c83 | 4853 | #: posix/regcomp.c:147 |
e24202c3 | 4854 | msgid "Invalid character class name" |
22cc3f75 | 4855 | msgstr "Неверное имя класса знаков" |
e24202c3 | 4856 | |
74939c83 | 4857 | #: posix/regcomp.c:150 |
e24202c3 | 4858 | msgid "Trailing backslash" |
22cc3f75 | 4859 | msgstr "Обратная косая черта в конце" |
e24202c3 | 4860 | |
74939c83 | 4861 | #: posix/regcomp.c:153 |
e24202c3 | 4862 | msgid "Invalid back reference" |
22cc3f75 | 4863 | msgstr "Неверная ссылка назад" |
e24202c3 | 4864 | |
74939c83 | 4865 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4866 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
e1e47c91 | 4867 | msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [=" |
e24202c3 | 4868 | |
74939c83 | 4869 | #: posix/regcomp.c:159 |
e24202c3 | 4870 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
22cc3f75 | 4871 | msgstr "Непарная ( или \\(" |
e24202c3 | 4872 | |
74939c83 | 4873 | #: posix/regcomp.c:162 |
e24202c3 | 4874 | msgid "Unmatched \\{" |
22cc3f75 | 4875 | msgstr "Непарная \\{" |
e24202c3 | 4876 | |
74939c83 | 4877 | #: posix/regcomp.c:165 |
e24202c3 | 4878 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
22cc3f75 | 4879 | msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" |
e24202c3 | 4880 | |
74939c83 | 4881 | #: posix/regcomp.c:168 |
e24202c3 | 4882 | msgid "Invalid range end" |
22cc3f75 | 4883 | msgstr "Неверный конец диапазона" |
e24202c3 | 4884 | |
74939c83 | 4885 | #: posix/regcomp.c:171 |
e24202c3 | 4886 | msgid "Memory exhausted" |
22cc3f75 | 4887 | msgstr "Память исчерпана" |
e24202c3 | 4888 | |
74939c83 | 4889 | #: posix/regcomp.c:174 |
e24202c3 | 4890 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
22cc3f75 | 4891 | msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" |
e24202c3 | 4892 | |
74939c83 | 4893 | #: posix/regcomp.c:177 |
e24202c3 | 4894 | msgid "Premature end of regular expression" |
22cc3f75 | 4895 | msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" |
e24202c3 | 4896 | |
74939c83 | 4897 | #: posix/regcomp.c:180 |
e24202c3 | 4898 | msgid "Regular expression too big" |
22cc3f75 | 4899 | msgstr "Регулярное выражение слишком велико" |
e24202c3 | 4900 | |
74939c83 | 4901 | #: posix/regcomp.c:183 |
e24202c3 | 4902 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
22cc3f75 | 4903 | msgstr "Непарная ) или \\)" |
e24202c3 | 4904 | |
e1e47c91 | 4905 | #: posix/regcomp.c:676 |
e24202c3 | 4906 | msgid "No previous regular expression" |
22cc3f75 | 4907 | msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" |
e24202c3 | 4908 | |
fbc14ab6 | 4909 | #: posix/wordexp.c:1794 |
a1be6d61 | 4910 | msgid "parameter null or not set" |
22cc3f75 | 4911 | msgstr "параметр пуст или не задан" |
e24202c3 | 4912 | |
468e525c | 4913 | #: resolv/herror.c:63 |
e24202c3 | 4914 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
22cc3f75 | 4915 | msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" |
e24202c3 | 4916 | |
468e525c | 4917 | #: resolv/herror.c:64 |
e24202c3 | 4918 | msgid "Unknown host" |
af190f45 | 4919 | msgstr "Неизвестный узел" |
e24202c3 | 4920 | |
468e525c | 4921 | #: resolv/herror.c:65 |
e24202c3 | 4922 | msgid "Host name lookup failure" |
af190f45 | 4923 | msgstr "Сбой поиска имени узла" |
e24202c3 | 4924 | |
468e525c | 4925 | #: resolv/herror.c:66 |
e24202c3 | 4926 | msgid "Unknown server error" |
22cc3f75 | 4927 | msgstr "Неизвестная ошибка сервера" |
e24202c3 | 4928 | |
468e525c | 4929 | #: resolv/herror.c:67 |
e24202c3 | 4930 | msgid "No address associated with name" |
22cc3f75 | 4931 | msgstr "С именем не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 4932 | |
468e525c | 4933 | #: resolv/herror.c:102 |
e24202c3 | 4934 | msgid "Resolver internal error" |
22cc3f75 | 4935 | msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4936 | |
468e525c | 4937 | #: resolv/herror.c:105 |
a1be6d61 | 4938 | msgid "Unknown resolver error" |
22cc3f75 | 4939 | msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4940 | |
019d8509 | 4941 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a1be6d61 UD |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
22cc3f75 | 4944 | msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" |
e24202c3 | 4945 | |
019d8509 | 4946 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
a1be6d61 UD |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
22cc3f75 | 4949 | msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" |
e24202c3 | 4950 | |
019d8509 | 4951 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a1be6d61 UD |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4954 | msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" |
11bf311e | 4955 | |
019d8509 | 4956 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a1be6d61 UD |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4959 | msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" |
11bf311e | 4960 | |
019d8509 | 4961 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a1be6d61 UD |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
8321aa97 | 4964 | msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" |
11bf311e | 4965 | |
46a5b7f0 UD |
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4967 | msgid "Illegal opcode" | |
4968 | msgstr "Недопустимый код операции" | |
4969 | ||
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4971 | msgid "Illegal operand" | |
4972 | msgstr "Недопустимый операнд" | |
4973 | ||
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4975 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4976 | msgstr "Недопустимый режим адресации" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4979 | msgid "Illegal trap" | |
4980 | msgstr "Недопустимая ловушка" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4983 | msgid "Privileged opcode" | |
4984 | msgstr "Код привилегированный операции" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4987 | msgid "Privileged register" | |
4988 | msgstr "Привилегированный регистр" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4991 | msgid "Coprocessor error" | |
4992 | msgstr "Ошибка сопроцессора" | |
4993 | ||
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4995 | msgid "Internal stack error" | |
4996 | msgstr "Внутренняя ошибка стека" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4999 | msgid "Integer divide by zero" | |
5000 | msgstr "Деление на ноль целого" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5003 | msgid "Integer overflow" | |
5004 | msgstr "Переполнение при операции с целым" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5007 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5008 | msgstr "Деление на ноль числа с плавающей точкой" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5011 | msgid "Floating-point overflow" | |
5012 | msgstr "Переполнение при операции с плавающей точкой" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5015 | msgid "Floating-point underflow" | |
5016 | msgstr "Потеря значимости при операции с плавающей точкой" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5019 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5020 | msgstr "Неточный результат при операции с плавающей точкой" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5023 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5024 | msgstr "Недопустимая операция с плавающей точкой" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5027 | msgid "Subscript out of range" | |
5028 | msgstr "Нижний индекс вне допустимого диапазона" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5031 | msgid "Address not mapped to object" | |
5032 | msgstr "Адрес не отображается в объект" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5035 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5036 | msgstr "Неправильные права для отображаемого объекта" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5039 | msgid "Invalid address alignment" | |
5040 | msgstr "Недопустимое выравнивание адреса" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5043 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5044 | msgstr "Несуществующий физический адрес" | |
5045 | ||
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5047 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5048 | msgstr "Аппаратная ошибка, относящаяся к объекту" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5051 | msgid "Process breakpoint" | |
5052 | msgstr "Точка останова процесса" | |
5053 | ||
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5055 | msgid "Process trace trap" | |
5056 | msgstr "Ловушка трассировки процесса" | |
5057 | ||
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5059 | msgid "Child has exited" | |
5060 | msgstr "Дочерний процесс завершился" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5063 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5064 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и не создал файл core" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
ddf930c1 | 5067 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5068 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и создал файл core" |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5071 | msgid "Traced child has trapped" | |
5072 | msgstr "Потомок попал в трассировочную ловушку" | |
5073 | ||
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5075 | msgid "Child has stopped" | |
5076 | msgstr "Дочерний процесс остановлен" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5079 | msgid "Stopped child has continued" | |
5080 | msgstr "Дочерний процесс продолжил выполнение" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5083 | msgid "Data input available" | |
5084 | msgstr "Доступны входные данные" | |
5085 | ||
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5087 | msgid "Output buffers available" | |
5088 | msgstr "Доступны выходные буферы" | |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5091 | msgid "Input message available" | |
5092 | msgstr "Доступно входное сообщение" | |
5093 | ||
0ffaa7be | 5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
46a5b7f0 UD |
5095 | msgid "I/O error" |
5096 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5099 | msgid "High priority input available" | |
5100 | msgstr "Доступны высокоприоритетные входные данные" | |
5101 | ||
5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5103 | msgid "Device disconnected" | |
5104 | msgstr "Устройство отсоединено" | |
5105 | ||
48b66019 | 5106 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5107 | msgid "Signal sent by kill()" |
5108 | msgstr "Сигнал послан с помощью kill()" | |
5109 | ||
48b66019 | 5110 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5111 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5112 | msgstr "Сигнал послан с помощью sigqueue()" | |
5113 | ||
48b66019 | 5114 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5115 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5116 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за истечения таймера" | |
5117 | ||
48b66019 | 5118 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5119 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5120 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса ввода-вывода" | |
5121 | ||
48b66019 | 5122 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5123 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5124 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за поступления сообщения в пустую очередь сообщений" | |
5125 | ||
48b66019 | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5127 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5128 | msgstr "Сигнал послан с помощью tkill()" | |
5129 | ||
48b66019 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5131 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5132 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса поиска имени" | |
5133 | ||
48b66019 | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5135 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5136 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения запроса ввода-вывода" | |
5137 | ||
48b66019 | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5139 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5140 | msgstr "Сигнал послан ядром" | |
5141 | ||
48b66019 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5145 | msgstr "Неизвестный сигнал %d\n" | |
5146 | ||
dd318934 | 5147 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
a1be6d61 UD |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
22cc3f75 | 5150 | msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n" |
11bf311e | 5151 | |
dd318934 | 5152 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
a1be6d61 | 5153 | msgid "Unknown signal" |
22cc3f75 | 5154 | msgstr "Неизвестный сигнал" |
11bf311e | 5155 | |
0ffaa7be | 5156 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
a1be6d61 | 5157 | msgid "Unknown error " |
22cc3f75 | 5158 | msgstr "Неизвестная ошибка " |
11bf311e | 5159 | |
0ffaa7be | 5160 | #: string/strsignal.c:39 |
a1be6d61 UD |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "Real-time signal %d" | |
22cc3f75 | 5163 | msgstr "Сигнал реального времени %d" |
11bf311e | 5164 | |
0ffaa7be | 5165 | #: string/strsignal.c:43 |
e24202c3 | 5166 | #, c-format |
a1be6d61 | 5167 | msgid "Unknown signal %d" |
22cc3f75 | 5168 | msgstr "Неизвестный сигнал %d" |
e24202c3 | 5169 | |
35869b85 | 5170 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
48b66019 | 5171 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 5172 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
cc3bf319 | 5173 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
930324b3 | 5174 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
9a4f9d1f UD |
5175 | msgid "out of memory\n" |
5176 | msgstr "недостаточно памяти\n" | |
e24202c3 | 5177 | |
35869b85 | 5178 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
22cc3f75 | 5179 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
9a4f9d1f | 5180 | msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" |
e24202c3 | 5181 | |
74939c83 | 5182 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e24202c3 | 5183 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5184 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5185 | msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" | |
e24202c3 | 5186 | |
74939c83 | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
9a4f9d1f UD |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5190 | msgstr "%s: %s; причина = %s\n" | |
e24202c3 | 5191 | |
74939c83 | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
e24202c3 | 5193 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5194 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5195 | msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" | |
e24202c3 | 5196 | |
74939c83 | 5197 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
e24202c3 | 5198 | msgid "RPC: Success" |
22cc3f75 | 5199 | msgstr "RPC: Успех" |
e24202c3 | 5200 | |
74939c83 | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
e24202c3 | 5202 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
22cc3f75 | 5203 | msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" |
e24202c3 | 5204 | |
74939c83 | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
e24202c3 | 5206 | msgid "RPC: Can't decode result" |
22cc3f75 | 5207 | msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" |
e24202c3 | 5208 | |
74939c83 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
e24202c3 | 5210 | msgid "RPC: Unable to send" |
22cc3f75 | 5211 | msgstr "RPC: Не удалось послать" |
e24202c3 | 5212 | |
74939c83 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
e24202c3 | 5214 | msgid "RPC: Unable to receive" |
22cc3f75 | 5215 | msgstr "RPC: Не удалось получить" |
e24202c3 | 5216 | |
74939c83 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
e24202c3 | 5218 | msgid "RPC: Timed out" |
22cc3f75 | 5219 | msgstr "RPC: Время ожидания истекло" |
e24202c3 | 5220 | |
74939c83 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
e24202c3 | 5222 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
22cc3f75 | 5223 | msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" |
e24202c3 | 5224 | |
74939c83 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
e24202c3 | 5226 | msgid "RPC: Authentication error" |
22cc3f75 | 5227 | msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 5228 | |
74939c83 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
e24202c3 | 5230 | msgid "RPC: Program unavailable" |
22cc3f75 | 5231 | msgstr "RPC: Программа недоступна" |
e24202c3 | 5232 | |
74939c83 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
e24202c3 | 5234 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
22cc3f75 | 5235 | msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" |
e24202c3 | 5236 | |
74939c83 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
e24202c3 | 5238 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
22cc3f75 | 5239 | msgstr "RPC: Процедура недоступна" |
e24202c3 | 5240 | |
74939c83 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
e24202c3 | 5242 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
22cc3f75 | 5243 | msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" |
e24202c3 | 5244 | |
74939c83 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
e24202c3 | 5246 | msgid "RPC: Remote system error" |
22cc3f75 | 5247 | msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" |
e24202c3 | 5248 | |
74939c83 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
e24202c3 | 5250 | msgid "RPC: Unknown host" |
af190f45 | 5251 | msgstr "RPC: Неизвестный узел" |
e24202c3 | 5252 | |
74939c83 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
e24202c3 | 5254 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
22cc3f75 | 5255 | msgstr "RPC: Неизвестный протокол" |
e24202c3 | 5256 | |
74939c83 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
e24202c3 | 5258 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
22cc3f75 | 5259 | msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" |
e24202c3 | 5260 | |
74939c83 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
e24202c3 | 5262 | msgid "RPC: Program not registered" |
22cc3f75 | 5263 | msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" |
e24202c3 | 5264 | |
74939c83 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
e24202c3 | 5266 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5267 | msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5268 | |
74939c83 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
e24202c3 | 5270 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
22cc3f75 | 5271 | msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" |
e24202c3 | 5272 | |
0ffaa7be | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
e24202c3 | 5274 | msgid "Authentication OK" |
22cc3f75 | 5275 | msgstr "Аутентификация успешна" |
e24202c3 | 5276 | |
0ffaa7be | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
e24202c3 | 5278 | msgid "Invalid client credential" |
22cc3f75 | 5279 | msgstr "Неверный реквизит клиента" |
e24202c3 | 5280 | |
0ffaa7be | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
e24202c3 | 5282 | msgid "Server rejected credential" |
22cc3f75 | 5283 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5284 | |
0ffaa7be | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
e24202c3 | 5286 | msgid "Invalid client verifier" |
22cc3f75 | 5287 | msgstr "Неверный верификатор клиента" |
e24202c3 | 5288 | |
0ffaa7be | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
e24202c3 | 5290 | msgid "Server rejected verifier" |
22cc3f75 | 5291 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5292 | |
0ffaa7be | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
e24202c3 | 5294 | msgid "Client credential too weak" |
22cc3f75 | 5295 | msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" |
e24202c3 | 5296 | |
0ffaa7be | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
e24202c3 | 5298 | msgid "Invalid server verifier" |
22cc3f75 | 5299 | msgstr "Неверный верификатор сервера" |
e24202c3 | 5300 | |
0ffaa7be | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
e24202c3 | 5302 | msgid "Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5303 | msgstr "Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5304 | |
74939c83 | 5305 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
22cc3f75 | 5306 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
9a4f9d1f | 5307 | msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" |
e24202c3 | 5308 | |
930324b3 | 5309 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
22cc3f75 | 5310 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
9a4f9d1f | 5311 | msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" |
e24202c3 | 5312 | |
930324b3 | 5313 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
e24202c3 | 5314 | msgid "Cannot register service" |
22cc3f75 | 5315 | msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" |
e24202c3 | 5316 | |
48b66019 | 5317 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
e24202c3 | 5318 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
22cc3f75 | 5319 | msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" |
e24202c3 | 5320 | |
48b66019 | 5321 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
e24202c3 | 5322 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
22cc3f75 | 5323 | msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" |
e24202c3 | 5324 | |
48b66019 | 5325 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
e24202c3 | 5326 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
22cc3f75 | 5327 | msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" |
e24202c3 | 5328 | |
48b66019 | 5329 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
e24202c3 | 5330 | msgid "Broadcast poll problem" |
22cc3f75 | 5331 | msgstr "Проблема с широковещательным опросом" |
e24202c3 | 5332 | |
48b66019 | 5333 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
e24202c3 | 5334 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
22cc3f75 | 5335 | msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" |
e24202c3 | 5336 | |
930324b3 | 5337 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
22cc3f75 UD |
5338 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5339 | msgstr "svc_run: недостаточно памяти" | |
e24202c3 | 5340 | |
930324b3 | 5341 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
e24202c3 | 5342 | msgid "svc_run: - poll failed" |
af190f45 | 5343 | msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно" |
e24202c3 | 5344 | |
74939c83 | 5345 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e24202c3 UD |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
22cc3f75 | 5348 | msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n" |
e24202c3 | 5349 | |
74939c83 | 5350 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
e24202c3 | 5351 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
22cc3f75 | 5352 | msgstr "невозможно создать сервер rpc\n" |
e24202c3 | 5353 | |
74939c83 | 5354 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
e24202c3 UD |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
22cc3f75 | 5357 | msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n" |
e24202c3 | 5358 | |
74939c83 | 5359 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
e24202c3 | 5360 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
22cc3f75 | 5361 | msgstr "registerrpc: память исчерпана\n" |
e24202c3 | 5362 | |
74939c83 | 5363 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e24202c3 UD |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5366 | msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n" |
e24202c3 | 5367 | |
74939c83 | 5368 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
e24202c3 UD |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "never registered prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5371 | msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n" |
e24202c3 | 5372 | |
930324b3 | 5373 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
e24202c3 | 5374 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5375 | msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета" |
e24202c3 | 5376 | |
930324b3 | 5377 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
e24202c3 | 5378 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5379 | msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5380 | |
930324b3 | 5381 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
e24202c3 | 5382 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
22cc3f75 | 5383 | msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" |
e24202c3 | 5384 | |
930324b3 | 5385 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
e24202c3 | 5386 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5387 | msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname" |
e24202c3 | 5388 | |
930324b3 | 5389 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
e24202c3 | 5390 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
22cc3f75 | 5391 | msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" |
e24202c3 | 5392 | |
930324b3 | 5393 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
e24202c3 | 5394 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
22cc3f75 | 5395 | msgstr "enablecache: кэш уже задействован" |
e24202c3 | 5396 | |
930324b3 | 5397 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
e24202c3 | 5398 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
22cc3f75 | 5399 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" |
e24202c3 | 5400 | |
930324b3 | 5401 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
e24202c3 | 5402 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
22cc3f75 | 5403 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" |
e24202c3 | 5404 | |
930324b3 | 5405 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
e24202c3 | 5406 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
22cc3f75 | 5407 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" |
e24202c3 | 5408 | |
930324b3 | 5409 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
e24202c3 | 5410 | msgid "cache_set: victim not found" |
22cc3f75 | 5411 | msgstr "cache_set: жертва не найдена" |
e24202c3 | 5412 | |
930324b3 | 5413 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
e24202c3 | 5414 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
22cc3f75 | 5415 | msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" |
e24202c3 | 5416 | |
930324b3 | 5417 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
e24202c3 | 5418 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
22cc3f75 | 5419 | msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" |
e24202c3 | 5420 | |
fbc14ab6 | 5421 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
e24202c3 | 5422 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5423 | msgstr "svc_unix.c — проблема при создании AF_UNIX-сокета" |
e24202c3 | 5424 | |
fbc14ab6 | 5425 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
e24202c3 | 5426 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5427 | msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5428 | |
fbc14ab6 CD |
5429 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 |
5430 | msgid "failed to turn on BTI protection" | |
5431 | msgstr "не удалось включить защиту BTI" | |
5432 | ||
161eafec CD |
5433 | #: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 |
5434 | msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5435 | msgstr "ошибка из-за GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5436 | ||
930324b3 | 5437 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
a1be6d61 | 5438 | msgid "Hangup" |
22cc3f75 | 5439 | msgstr "Обрыв терминальной линии" |
e24202c3 | 5440 | |
930324b3 | 5441 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
a1be6d61 | 5442 | msgid "Interrupt" |
22cc3f75 | 5443 | msgstr "Прерывание" |
e24202c3 | 5444 | |
930324b3 | 5445 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
a1be6d61 | 5446 | msgid "Quit" |
22cc3f75 | 5447 | msgstr "Выход" |
e24202c3 | 5448 | |
930324b3 | 5449 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
a1be6d61 | 5450 | msgid "Illegal instruction" |
22cc3f75 | 5451 | msgstr "Недопустимая инструкция" |
e24202c3 | 5452 | |
930324b3 | 5453 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
a1be6d61 | 5454 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
22cc3f75 | 5455 | msgstr "Ловушка трассировки/останова" |
e24202c3 | 5456 | |
930324b3 | 5457 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
a1be6d61 | 5458 | msgid "Aborted" |
22cc3f75 | 5459 | msgstr "Аварийный останов" |
e24202c3 | 5460 | |
930324b3 | 5461 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
a1be6d61 | 5462 | msgid "Floating point exception" |
22cc3f75 | 5463 | msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" |
e24202c3 | 5464 | |
930324b3 | 5465 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
a1be6d61 | 5466 | msgid "Killed" |
22cc3f75 | 5467 | msgstr "Убито" |
e24202c3 | 5468 | |
930324b3 | 5469 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
a1be6d61 | 5470 | msgid "Bus error" |
22cc3f75 | 5471 | msgstr "Ошибка шины" |
e24202c3 | 5472 | |
930324b3 SP |
5473 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5474 | msgid "Bad system call" | |
5475 | msgstr "Неверный системный вызов" | |
5476 | ||
5477 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
a1be6d61 | 5478 | msgid "Segmentation fault" |
22cc3f75 | 5479 | msgstr "Ошибка сегментирования" |
e24202c3 | 5480 | |
930324b3 | 5481 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
a1be6d61 UD |
5482 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5483 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5484 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5485 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 5486 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
a1be6d61 | 5487 | msgid "Broken pipe" |
22cc3f75 | 5488 | msgstr "Обрыв канала" |
e24202c3 | 5489 | |
930324b3 | 5490 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
a1be6d61 | 5491 | msgid "Alarm clock" |
22cc3f75 | 5492 | msgstr "Сигнал таймера" |
e24202c3 | 5493 | |
930324b3 | 5494 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
a1be6d61 | 5495 | msgid "Terminated" |
22cc3f75 | 5496 | msgstr "Завершено" |
e24202c3 | 5497 | |
930324b3 | 5498 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
a1be6d61 | 5499 | msgid "Urgent I/O condition" |
22cc3f75 | 5500 | msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" |
e24202c3 | 5501 | |
930324b3 | 5502 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
a1be6d61 | 5503 | msgid "Stopped (signal)" |
22cc3f75 | 5504 | msgstr "Остановлено (сигнал)" |
e24202c3 | 5505 | |
930324b3 | 5506 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
a1be6d61 | 5507 | msgid "Stopped" |
22cc3f75 | 5508 | msgstr "Остановлено" |
e24202c3 | 5509 | |
930324b3 | 5510 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
a1be6d61 | 5511 | msgid "Continued" |
22cc3f75 | 5512 | msgstr "Продолжено" |
e24202c3 | 5513 | |
930324b3 | 5514 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
a1be6d61 | 5515 | msgid "Child exited" |
22cc3f75 | 5516 | msgstr "Дочерний процесс завершился" |
e24202c3 | 5517 | |
930324b3 | 5518 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
a1be6d61 | 5519 | msgid "Stopped (tty input)" |
22cc3f75 | 5520 | msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" |
e24202c3 | 5521 | |
930324b3 | 5522 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
a1be6d61 | 5523 | msgid "Stopped (tty output)" |
22cc3f75 | 5524 | msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" |
e24202c3 | 5525 | |
930324b3 | 5526 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
a1be6d61 | 5527 | msgid "I/O possible" |
22cc3f75 | 5528 | msgstr "Возможен ввод/вывод" |
e24202c3 | 5529 | |
930324b3 | 5530 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
a1be6d61 | 5531 | msgid "CPU time limit exceeded" |
22cc3f75 | 5532 | msgstr "Превышен лимит процессорного времени" |
e24202c3 | 5533 | |
930324b3 | 5534 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
a1be6d61 | 5535 | msgid "File size limit exceeded" |
22cc3f75 | 5536 | msgstr "Превышен лимит размера файла" |
e24202c3 | 5537 | |
930324b3 | 5538 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
a1be6d61 | 5539 | msgid "Virtual timer expired" |
22cc3f75 | 5540 | msgstr "Виртуальный таймер истек" |
e24202c3 | 5541 | |
930324b3 | 5542 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
a1be6d61 | 5543 | msgid "Profiling timer expired" |
22cc3f75 | 5544 | msgstr "Профилировочный таймер истек" |
e24202c3 | 5545 | |
930324b3 | 5546 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
a1be6d61 | 5547 | msgid "User defined signal 1" |
22cc3f75 | 5548 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" |
e24202c3 | 5549 | |
930324b3 | 5550 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
a1be6d61 | 5551 | msgid "User defined signal 2" |
22cc3f75 | 5552 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" |
e24202c3 | 5553 | |
930324b3 SP |
5554 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5555 | msgid "Window changed" | |
5556 | msgstr "Окно изменилось" | |
e24202c3 | 5557 | |
bbf527d6 | 5558 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5559 | msgid "EMT trap" |
5560 | msgstr "Ловушка EMT" | |
e24202c3 | 5561 | |
bbf527d6 | 5562 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
a1be6d61 | 5563 | msgid "Stack fault" |
22cc3f75 | 5564 | msgstr "Ошибка стека" |
e24202c3 | 5565 | |
bbf527d6 | 5566 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
a1be6d61 | 5567 | msgid "Power failure" |
22cc3f75 | 5568 | msgstr "Сбой питания" |
e24202c3 | 5569 | |
930324b3 SP |
5570 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5571 | msgid "Information request" | |
5572 | msgstr "Запрос информации" | |
5573 | ||
5574 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
a1be6d61 | 5575 | msgid "Resource lost" |
22cc3f75 | 5576 | msgstr "Потеря ресурса" |
e24202c3 | 5577 | |
930324b3 | 5578 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
a1be6d61 | 5579 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 5580 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
a1be6d61 | 5581 | msgid "Operation not permitted" |
8321aa97 | 5582 | msgstr "Операция не позволена" |
e24202c3 | 5583 | |
a1be6d61 | 5584 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6032ae65 | 5585 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
a1be6d61 | 5586 | msgid "No such process" |
22cc3f75 | 5587 | msgstr "Нет такого процесса" |
e24202c3 | 5588 | |
930324b3 | 5589 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
a1be6d61 UD |
5590 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5591 | #. TRANS again. | |
5592 | #. TRANS | |
5593 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5594 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5595 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 5596 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
a1be6d61 | 5597 | msgid "Interrupted system call" |
22cc3f75 | 5598 | msgstr "Прерван системный вызов" |
e24202c3 | 5599 | |
930324b3 | 5600 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 5601 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
a1be6d61 | 5602 | msgid "Input/output error" |
22cc3f75 | 5603 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" |
e24202c3 | 5604 | |
930324b3 | 5605 | #. TRANS The system tried to use the device |
a1be6d61 UD |
5606 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5607 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5608 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5609 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 5610 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
a1be6d61 | 5611 | msgid "No such device or address" |
22cc3f75 | 5612 | msgstr "Нет такого устройства или адреса" |
e24202c3 | 5613 | |
930324b3 | 5614 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
a1be6d61 | 5615 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
dd318934 AJ |
5616 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5617 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 5618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
a1be6d61 | 5619 | msgid "Argument list too long" |
22cc3f75 | 5620 | msgstr "Слишком длинный список аргументов" |
e24202c3 | 5621 | |
a1be6d61 UD |
5622 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5623 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 5624 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
a1be6d61 | 5625 | msgid "Exec format error" |
22cc3f75 | 5626 | msgstr "Ошибка формата выполняемого файла" |
e24202c3 | 5627 | |
930324b3 | 5628 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
a1be6d61 UD |
5629 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5630 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 5631 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
a1be6d61 | 5632 | msgid "Bad file descriptor" |
22cc3f75 | 5633 | msgstr "Неправильный дескриптор файла" |
e24202c3 | 5634 | |
930324b3 | 5635 | #. TRANS This error happens on operations that are |
a1be6d61 UD |
5636 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5637 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 5638 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
a1be6d61 | 5639 | msgid "No child processes" |
22cc3f75 | 5640 | msgstr "Нет дочерних процессов" |
e24202c3 | 5641 | |
930324b3 | 5642 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
a1be6d61 UD |
5643 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5644 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5645 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 5646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
a1be6d61 | 5647 | msgid "Resource deadlock avoided" |
22cc3f75 | 5648 | msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу" |
e24202c3 | 5649 | |
930324b3 | 5650 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
a1be6d61 | 5651 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 5652 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
a1be6d61 | 5653 | msgid "Cannot allocate memory" |
22cc3f75 | 5654 | msgstr "Невозможно выделить память" |
e24202c3 | 5655 | |
930324b3 | 5656 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
dd318934 | 5657 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 5658 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
a1be6d61 | 5659 | msgid "Bad address" |
22cc3f75 | 5660 | msgstr "Неправильный адрес" |
e24202c3 | 5661 | |
a1be6d61 UD |
5662 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5663 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5664 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 5665 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
a1be6d61 | 5666 | msgid "Block device required" |
22cc3f75 | 5667 | msgstr "Требуется блочное устройство" |
e24202c3 | 5668 | |
930324b3 | 5669 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
a1be6d61 UD |
5670 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5671 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 5672 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
a1be6d61 | 5673 | msgid "Device or resource busy" |
22cc3f75 | 5674 | msgstr "Устройство или ресурс занято" |
e24202c3 | 5675 | |
930324b3 | 5676 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
a1be6d61 | 5677 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 5678 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
a1be6d61 | 5679 | msgid "File exists" |
22cc3f75 | 5680 | msgstr "Файл существует" |
e24202c3 | 5681 | |
a1be6d61 UD |
5682 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5683 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5684 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5685 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
a1be6d61 | 5686 | msgid "Invalid cross-device link" |
22cc3f75 | 5687 | msgstr "Неверная ссылка между устройствами" |
e24202c3 | 5688 | |
a1be6d61 UD |
5689 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5690 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 5691 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
a1be6d61 | 5692 | msgid "No such device" |
22cc3f75 | 5693 | msgstr "Нет такого устройства" |
e24202c3 | 5694 | |
a1be6d61 | 5695 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6032ae65 | 5696 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
a1be6d61 | 5697 | msgid "Not a directory" |
22cc3f75 | 5698 | msgstr "Это не каталог" |
e24202c3 | 5699 | |
930324b3 | 5700 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
a1be6d61 | 5701 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 5702 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
a1be6d61 | 5703 | msgid "Is a directory" |
22cc3f75 | 5704 | msgstr "Это каталог" |
e24202c3 | 5705 | |
930324b3 | 5706 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
a1be6d61 | 5707 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 5708 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
a1be6d61 | 5709 | msgid "Invalid argument" |
22cc3f75 | 5710 | msgstr "Недопустимый аргумент" |
e24202c3 | 5711 | |
a1be6d61 UD |
5712 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5713 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5714 | #. TRANS | |
5715 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5716 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5717 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5718 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 5719 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
a1be6d61 | 5720 | msgid "Too many open files" |
22cc3f75 | 5721 | msgstr "Слишком много открытых файлов" |
e24202c3 | 5722 | |
a1be6d61 UD |
5723 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5724 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
dd318934 | 5725 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 5726 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
a1be6d61 | 5727 | msgid "Too many open files in system" |
22cc3f75 | 5728 | msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" |
e24202c3 | 5729 | |
a1be6d61 UD |
5730 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5731 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 5732 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
a1be6d61 | 5733 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
22cc3f75 | 5734 | msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl" |
e24202c3 | 5735 | |
a1be6d61 UD |
5736 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5737 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5738 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5739 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
dd318934 | 5740 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 5741 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
a1be6d61 | 5742 | msgid "Text file busy" |
22cc3f75 | 5743 | msgstr "Текстовый файл занят" |
e24202c3 | 5744 | |
930324b3 | 5745 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 5746 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
a1be6d61 | 5747 | msgid "File too large" |
22cc3f75 | 5748 | msgstr "Файл слишком велик" |
e24202c3 | 5749 | |
930324b3 | 5750 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
a1be6d61 | 5751 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 5752 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
a1be6d61 | 5753 | msgid "No space left on device" |
8321aa97 | 5754 | msgstr "На устройстве не осталось свободного места" |
e24202c3 | 5755 | |
a1be6d61 | 5756 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
6032ae65 | 5757 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
a1be6d61 | 5758 | msgid "Illegal seek" |
22cc3f75 | 5759 | msgstr "Недопустимая операция смещения" |
e24202c3 | 5760 | |
a1be6d61 | 5761 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6032ae65 | 5762 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
a1be6d61 | 5763 | msgid "Read-only file system" |
22cc3f75 | 5764 | msgstr "Файловая система доступна только для чтения" |
e24202c3 | 5765 | |
930324b3 | 5766 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
a1be6d61 UD |
5767 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5768 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5769 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
a1be6d61 | 5770 | msgid "Too many links" |
22cc3f75 | 5771 | msgstr "Слишком много ссылок" |
e24202c3 | 5772 | |
930324b3 | 5773 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
a1be6d61 | 5774 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 5775 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
a1be6d61 | 5776 | msgid "Numerical argument out of domain" |
22cc3f75 | 5777 | msgstr "Числовой аргумент вне области определения" |
e24202c3 | 5778 | |
930324b3 | 5779 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
a1be6d61 | 5780 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 5781 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
a1be6d61 | 5782 | msgid "Numerical result out of range" |
22cc3f75 | 5783 | msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона" |
e24202c3 | 5784 | |
930324b3 | 5785 | #. TRANS The call might work if you try again |
a1be6d61 | 5786 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
dd318934 | 5787 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
a1be6d61 UD |
5788 | #. TRANS |
5789 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5790 | #. TRANS | |
5791 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5792 | #. TRANS @item | |
5793 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5794 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5795 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5796 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5797 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5798 | #. TRANS | |
5799 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5800 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5801 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5802 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5803 | #. TRANS | |
5804 | #. TRANS @item | |
5805 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5806 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5807 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5808 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5809 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5810 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5811 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5812 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5813 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 5814 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
a1be6d61 | 5815 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
22cc3f75 | 5816 | msgstr "Ресурс временно недоступен" |
e24202c3 | 5817 | |
a1be6d61 UD |
5818 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5819 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5820 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5821 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5822 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5823 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5824 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5825 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 5826 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
a1be6d61 | 5827 | msgid "Operation now in progress" |
22cc3f75 | 5828 | msgstr "Операция выполняется в данный момент" |
e24202c3 | 5829 | |
a1be6d61 UD |
5830 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5831 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 5832 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
a1be6d61 | 5833 | msgid "Operation already in progress" |
22cc3f75 | 5834 | msgstr "Операция уже выполняется" |
e24202c3 | 5835 | |
a1be6d61 | 5836 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6032ae65 | 5837 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
a1be6d61 | 5838 | msgid "Socket operation on non-socket" |
22cc3f75 | 5839 | msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету" |
e24202c3 | 5840 | |
a1be6d61 UD |
5841 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5842 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 5843 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
a1be6d61 | 5844 | msgid "Message too long" |
22cc3f75 | 5845 | msgstr "Сообщение слишком длинное" |
e24202c3 | 5846 | |
a1be6d61 | 5847 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6032ae65 | 5848 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
a1be6d61 | 5849 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
8321aa97 | 5850 | msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета" |
e24202c3 | 5851 | |
a1be6d61 UD |
5852 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5853 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 5854 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
a1be6d61 | 5855 | msgid "Protocol not available" |
22cc3f75 | 5856 | msgstr "Протокол недоступен" |
e24202c3 | 5857 | |
a1be6d61 UD |
5858 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5859 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5860 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 5861 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
a1be6d61 | 5862 | msgid "Protocol not supported" |
22cc3f75 | 5863 | msgstr "Протокол не поддерживается" |
e24202c3 | 5864 | |
a1be6d61 | 5865 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6032ae65 | 5866 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
a1be6d61 | 5867 | msgid "Socket type not supported" |
22cc3f75 | 5868 | msgstr "Неподдерживаемый тип сокета" |
e24202c3 | 5869 | |
a1be6d61 UD |
5870 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5871 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
dd318934 | 5872 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
a1be6d61 UD |
5873 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5874 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5875 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 5876 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
a1be6d61 | 5877 | msgid "Operation not supported" |
22cc3f75 | 5878 | msgstr "Неподдерживаемая операция" |
e24202c3 | 5879 | |
a1be6d61 | 5880 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6032ae65 | 5881 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
a1be6d61 | 5882 | msgid "Protocol family not supported" |
22cc3f75 | 5883 | msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов" |
e24202c3 | 5884 | |
a1be6d61 UD |
5885 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5886 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 5887 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
a1be6d61 | 5888 | msgid "Address family not supported by protocol" |
22cc3f75 | 5889 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" |
e24202c3 | 5890 | |
a1be6d61 | 5891 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6032ae65 | 5892 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
a1be6d61 | 5893 | msgid "Address already in use" |
22cc3f75 | 5894 | msgstr "Адрес уже используется" |
e24202c3 | 5895 | |
a1be6d61 UD |
5896 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5897 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5898 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
a1be6d61 | 5900 | msgid "Cannot assign requested address" |
22cc3f75 | 5901 | msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес" |
e24202c3 | 5902 | |
a1be6d61 | 5903 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6032ae65 | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
a1be6d61 | 5905 | msgid "Network is down" |
22cc3f75 | 5906 | msgstr "Сеть не работает" |
e24202c3 | 5907 | |
a1be6d61 UD |
5908 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5909 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
a1be6d61 | 5911 | msgid "Network is unreachable" |
22cc3f75 | 5912 | msgstr "Сеть недоступна" |
e24202c3 | 5913 | |
a1be6d61 | 5914 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6032ae65 | 5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
a1be6d61 | 5916 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8321aa97 | 5917 | msgstr "Сетевое соединение было разорвано" |
e24202c3 | 5918 | |
a1be6d61 | 5919 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6032ae65 | 5920 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
a1be6d61 | 5921 | msgid "Software caused connection abort" |
8321aa97 | 5922 | msgstr "Программа вызвала разрыв соединения" |
e24202c3 | 5923 | |
a1be6d61 UD |
5924 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5925 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5926 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
a1be6d61 | 5928 | msgid "Connection reset by peer" |
8321aa97 | 5929 | msgstr "Соединение разорвано другой стороной" |
e24202c3 | 5930 | |
a1be6d61 UD |
5931 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5932 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5933 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
a1be6d61 | 5935 | msgid "No buffer space available" |
22cc3f75 | 5936 | msgstr "Недостаточно буферного пространства" |
e24202c3 | 5937 | |
a1be6d61 UD |
5938 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5939 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
a1be6d61 | 5941 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
22cc3f75 | 5942 | msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена" |
e24202c3 | 5943 | |
a1be6d61 UD |
5944 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5945 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5946 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5947 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 5948 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
a1be6d61 | 5949 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
22cc3f75 | 5950 | msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена" |
e24202c3 | 5951 | |
a1be6d61 UD |
5952 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5953 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5954 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
a1be6d61 | 5956 | msgid "Destination address required" |
22cc3f75 | 5957 | msgstr "Требуется указать адрес назначения" |
e24202c3 | 5958 | |
a1be6d61 | 5959 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6032ae65 | 5960 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
a1be6d61 | 5961 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
8321aa97 | 5962 | msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи" |
e24202c3 | 5963 | |
6032ae65 | 5964 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
a1be6d61 | 5965 | msgid "Too many references: cannot splice" |
22cc3f75 | 5966 | msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить" |
e24202c3 | 5967 | |
a1be6d61 UD |
5968 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5969 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
a1be6d61 | 5971 | msgid "Connection timed out" |
22cc3f75 | 5972 | msgstr "Время ожидания соединения истекло" |
e24202c3 | 5973 | |
a1be6d61 UD |
5974 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5975 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 5976 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
a1be6d61 | 5977 | msgid "Connection refused" |
22cc3f75 | 5978 | msgstr "В соединении отказано" |
e24202c3 | 5979 | |
a1be6d61 UD |
5980 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
5981 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 5982 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
a1be6d61 | 5983 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
22cc3f75 | 5984 | msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок" |
e24202c3 | 5985 | |
a1be6d61 UD |
5986 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
5987 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5988 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
a1be6d61 | 5990 | msgid "File name too long" |
22cc3f75 | 5991 | msgstr "Слишком длинное имя файла" |
e24202c3 | 5992 | |
a1be6d61 | 5993 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6032ae65 | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
a1be6d61 | 5995 | msgid "Host is down" |
af190f45 | 5996 | msgstr "Узел выключен" |
e24202c3 | 5997 | |
6032ae65 | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
a1be6d61 | 5999 | msgid "No route to host" |
af190f45 | 6000 | msgstr "Нет маршрута до узла" |
e24202c3 | 6001 | |
a1be6d61 UD |
6002 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6003 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 6004 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
a1be6d61 | 6005 | msgid "Directory not empty" |
22cc3f75 | 6006 | msgstr "Каталог не пуст" |
e24202c3 | 6007 | |
a1be6d61 UD |
6008 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6009 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 6010 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
a1be6d61 | 6011 | msgid "Too many users" |
22cc3f75 | 6012 | msgstr "Слишком много пользователей" |
e24202c3 | 6013 | |
a1be6d61 | 6014 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6032ae65 | 6015 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
a1be6d61 | 6016 | msgid "Disk quota exceeded" |
22cc3f75 | 6017 | msgstr "Превышена дисковая квота" |
e24202c3 | 6018 | |
930324b3 | 6019 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
6020 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6021 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6022 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6023 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
d4baa62d DM |
6025 | msgid "Stale file handle" |
6026 | msgstr "Устаревший дескриптор файла" | |
e24202c3 | 6027 | |
a1be6d61 UD |
6028 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6029 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6030 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
dd318934 | 6031 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 6032 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
a1be6d61 | 6033 | msgid "Object is remote" |
22cc3f75 | 6034 | msgstr "Это удаленный объект" |
e24202c3 | 6035 | |
930324b3 | 6036 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
dd318934 | 6037 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
a1be6d61 UD |
6038 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6039 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 6040 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
a1be6d61 | 6041 | msgid "No locks available" |
22cc3f75 | 6042 | msgstr "Нет доступных блокировок" |
e24202c3 | 6043 | |
930324b3 | 6044 | #. TRANS This indicates that the function called is |
a1be6d61 UD |
6045 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6046 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6047 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6048 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 6049 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
a1be6d61 | 6050 | msgid "Function not implemented" |
22cc3f75 | 6051 | msgstr "Функция не реализована" |
e24202c3 | 6052 | |
a1be6d61 UD |
6053 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6054 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
a1be6d61 | 6056 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
8321aa97 | 6057 | msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ" |
e24202c3 | 6058 | |
6032ae65 | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
a1be6d61 | 6060 | msgid "Bad message" |
22cc3f75 | 6061 | msgstr "Неправильное сообщение" |
e24202c3 | 6062 | |
6032ae65 | 6063 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
a1be6d61 | 6064 | msgid "Identifier removed" |
22cc3f75 | 6065 | msgstr "Идентификатор был удален" |
e24202c3 | 6066 | |
6032ae65 | 6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
a1be6d61 | 6068 | msgid "Multihop attempted" |
22cc3f75 | 6069 | msgstr "Попытка Multihop" |
e24202c3 | 6070 | |
6032ae65 | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
a1be6d61 | 6072 | msgid "No data available" |
22cc3f75 | 6073 | msgstr "Нет доступных данных" |
e24202c3 | 6074 | |
6032ae65 | 6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
a1be6d61 | 6076 | msgid "Link has been severed" |
22cc3f75 | 6077 | msgstr "Соединение было разорвано" |
e24202c3 | 6078 | |
6032ae65 | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
a1be6d61 | 6080 | msgid "No message of desired type" |
22cc3f75 | 6081 | msgstr "Нет сообщения желаемого типа" |
e24202c3 | 6082 | |
6032ae65 | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
a1be6d61 | 6084 | msgid "Out of streams resources" |
22cc3f75 | 6085 | msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" |
e24202c3 | 6086 | |
6032ae65 | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
a1be6d61 | 6088 | msgid "Device not a stream" |
22cc3f75 | 6089 | msgstr "Устройство не является потоком" |
e24202c3 | 6090 | |
6032ae65 | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
a1be6d61 | 6092 | msgid "Value too large for defined data type" |
22cc3f75 | 6093 | msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" |
e24202c3 | 6094 | |
6032ae65 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
a1be6d61 | 6096 | msgid "Protocol error" |
22cc3f75 | 6097 | msgstr "Ошибка протокола" |
e24202c3 | 6098 | |
6032ae65 | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
a1be6d61 | 6100 | msgid "Timer expired" |
22cc3f75 | 6101 | msgstr "Таймер истек" |
e24202c3 | 6102 | |
930324b3 | 6103 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
a1be6d61 UD |
6104 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6105 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6106 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
a1be6d61 | 6108 | msgid "Operation canceled" |
22cc3f75 | 6109 | msgstr "Операция отменена" |
e24202c3 | 6110 | |
6032ae65 | 6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
74939c83 CD |
6112 | msgid "Owner died" |
6113 | msgstr "Владелец умер" | |
6114 | ||
6032ae65 | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
74939c83 CD |
6116 | msgid "State not recoverable" |
6117 | msgstr "Состояние нельзя восстановить" | |
6118 | ||
6032ae65 | 6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
a1be6d61 | 6120 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
22cc3f75 | 6121 | msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" |
e24202c3 | 6122 | |
6032ae65 | 6123 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
a1be6d61 | 6124 | msgid "Channel number out of range" |
22cc3f75 | 6125 | msgstr "Номер канала вне диапазона" |
e24202c3 | 6126 | |
6032ae65 | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
a1be6d61 | 6128 | msgid "Level 2 not synchronized" |
22cc3f75 | 6129 | msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" |
e24202c3 | 6130 | |
6032ae65 | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
a1be6d61 | 6132 | msgid "Level 3 halted" |
22cc3f75 | 6133 | msgstr "Уровень 3 остановлен" |
e24202c3 | 6134 | |
6032ae65 | 6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
a1be6d61 | 6136 | msgid "Level 3 reset" |
22cc3f75 | 6137 | msgstr "Уровень 3 сброшен" |
e24202c3 | 6138 | |
6032ae65 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
a1be6d61 | 6140 | msgid "Link number out of range" |
22cc3f75 | 6141 | msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" |
e24202c3 | 6142 | |
6032ae65 | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
a1be6d61 | 6144 | msgid "Protocol driver not attached" |
22cc3f75 | 6145 | msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" |
e24202c3 | 6146 | |
6032ae65 | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
a1be6d61 | 6148 | msgid "No CSI structure available" |
22cc3f75 | 6149 | msgstr "Нет доступной CSI-структуры" |
e24202c3 | 6150 | |
6032ae65 | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
a1be6d61 | 6152 | msgid "Level 2 halted" |
22cc3f75 | 6153 | msgstr "Уровень 2 остановлен" |
e24202c3 | 6154 | |
6032ae65 | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
a1be6d61 | 6156 | msgid "Invalid exchange" |
22cc3f75 | 6157 | msgstr "Некорректный обмен" |
e24202c3 | 6158 | |
6032ae65 | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
a1be6d61 | 6160 | msgid "Invalid request descriptor" |
22cc3f75 | 6161 | msgstr "Неверный дескриптор запроса" |
e24202c3 | 6162 | |
6032ae65 | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
a1be6d61 | 6164 | msgid "Exchange full" |
22cc3f75 | 6165 | msgstr "Обмен полный" |
e24202c3 | 6166 | |
6032ae65 | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
a1be6d61 | 6168 | msgid "No anode" |
22cc3f75 | 6169 | msgstr "Нет anode" |
e24202c3 | 6170 | |
6032ae65 | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
a1be6d61 | 6172 | msgid "Invalid request code" |
22cc3f75 | 6173 | msgstr "Неверный код запроса" |
e24202c3 | 6174 | |
6032ae65 | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
a1be6d61 | 6176 | msgid "Invalid slot" |
22cc3f75 | 6177 | msgstr "Некорректный слот" |
e24202c3 | 6178 | |
6032ae65 | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
6180 | msgid "File locking deadlock error" |
6181 | msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла" | |
6182 | ||
6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
a1be6d61 | 6184 | msgid "Bad font file format" |
22cc3f75 | 6185 | msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" |
e24202c3 | 6186 | |
748e23af | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
a1be6d61 | 6188 | msgid "Machine is not on the network" |
22cc3f75 | 6189 | msgstr "Машина не в сети" |
e24202c3 | 6190 | |
748e23af | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
a1be6d61 | 6192 | msgid "Package not installed" |
22cc3f75 | 6193 | msgstr "Пакет не установлен" |
e24202c3 | 6194 | |
748e23af | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
a1be6d61 | 6196 | msgid "Advertise error" |
22cc3f75 | 6197 | msgstr "Ошибка объявления" |
e24202c3 | 6198 | |
748e23af | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
a1be6d61 | 6200 | msgid "Srmount error" |
22cc3f75 | 6201 | msgstr "Ошибка Srmount" |
e24202c3 | 6202 | |
748e23af | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
a1be6d61 | 6204 | msgid "Communication error on send" |
22cc3f75 | 6205 | msgstr "Ошибка связи при отправке" |
e24202c3 | 6206 | |
748e23af | 6207 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
a1be6d61 | 6208 | msgid "RFS specific error" |
22cc3f75 | 6209 | msgstr "Специфичная для RFS ошибка" |
e24202c3 | 6210 | |
748e23af | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
a1be6d61 | 6212 | msgid "Name not unique on network" |
22cc3f75 | 6213 | msgstr "Имя не уникально в сети" |
e24202c3 | 6214 | |
748e23af | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
a1be6d61 | 6216 | msgid "File descriptor in bad state" |
22cc3f75 | 6217 | msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" |
e24202c3 | 6218 | |
748e23af | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
a1be6d61 | 6220 | msgid "Remote address changed" |
22cc3f75 | 6221 | msgstr "Удаленный адрес был изменен" |
11bf311e | 6222 | |
748e23af | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
a1be6d61 | 6224 | msgid "Can not access a needed shared library" |
22cc3f75 | 6225 | msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6226 | |
748e23af | 6227 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
a1be6d61 | 6228 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
22cc3f75 | 6229 | msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6230 | |
748e23af | 6231 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
a1be6d61 | 6232 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
22cc3f75 | 6233 | msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" |
e24202c3 | 6234 | |
748e23af | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
a1be6d61 | 6236 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
22cc3f75 | 6237 | msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" |
e24202c3 | 6238 | |
748e23af | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
a1be6d61 | 6240 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
22cc3f75 | 6241 | msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" |
e24202c3 | 6242 | |
748e23af | 6243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
a1be6d61 | 6244 | msgid "Streams pipe error" |
22cc3f75 | 6245 | msgstr "Ошибка потоков канала" |
e24202c3 | 6246 | |
748e23af | 6247 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
a1be6d61 | 6248 | msgid "Structure needs cleaning" |
22cc3f75 | 6249 | msgstr "Структуру необходимо почистить" |
e24202c3 | 6250 | |
748e23af | 6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
a1be6d61 | 6252 | msgid "Not a XENIX named type file" |
8321aa97 | 6253 | msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" |
e24202c3 | 6254 | |
748e23af | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
a1be6d61 | 6256 | msgid "No XENIX semaphores available" |
22cc3f75 | 6257 | msgstr "Семафоры XENIX недоступны" |
e24202c3 | 6258 | |
748e23af | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
a1be6d61 | 6260 | msgid "Is a named type file" |
8321aa97 | 6261 | msgstr "Является файлом именованного типа" |
e24202c3 | 6262 | |
748e23af | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
a1be6d61 | 6264 | msgid "Remote I/O error" |
22cc3f75 | 6265 | msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" |
e24202c3 | 6266 | |
748e23af | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
a1be6d61 | 6268 | msgid "No medium found" |
22cc3f75 | 6269 | msgstr "Носитель не найден" |
e24202c3 | 6270 | |
748e23af | 6271 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
a1be6d61 | 6272 | msgid "Wrong medium type" |
22cc3f75 | 6273 | msgstr "Неправильный тип носителя" |
e24202c3 | 6274 | |
748e23af | 6275 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
a1be6d61 | 6276 | msgid "Required key not available" |
22cc3f75 | 6277 | msgstr "Требуемый ключ недоступен" |
e24202c3 | 6278 | |
748e23af | 6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
a1be6d61 | 6280 | msgid "Key has expired" |
22cc3f75 | 6281 | msgstr "Время жизни ключа истекло" |
e24202c3 | 6282 | |
748e23af | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
a1be6d61 | 6284 | msgid "Key has been revoked" |
22cc3f75 | 6285 | msgstr "Ключ был отозван" |
e24202c3 | 6286 | |
748e23af | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
a1be6d61 | 6288 | msgid "Key was rejected by service" |
22cc3f75 | 6289 | msgstr "Ключ был отвергнут службой" |
e24202c3 | 6290 | |
748e23af | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
46a5b7f0 UD |
6292 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6293 | msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill" | |
6294 | ||
748e23af | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
dd318934 AJ |
6296 | msgid "Memory page has hardware error" |
6297 | msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка" | |
6298 | ||
748e23af | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
6300 | msgid "RPC struct is bad" |
6301 | msgstr "RPC неправильная структура" | |
6302 | ||
6303 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6304 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6305 | #. TRANS | |
6306 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6307 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
6309 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6310 | msgstr "Неподходящий тип или формат файла" | |
6311 | ||
748e23af | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
6313 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6314 | msgstr "RPC неправильная процедура для программы" | |
6315 | ||
748e23af | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
6317 | msgid "Authentication error" |
6318 | msgstr "Ошибка аутентификации" | |
6319 | ||
6320 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6321 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6322 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 6323 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
6324 | msgid "Translator died" |
6325 | msgstr "Транслятор умер" | |
6326 | ||
748e23af | 6327 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
6328 | msgid "RPC version wrong" |
6329 | msgstr "RPC неправильная версия" | |
6330 | ||
6331 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
6333 | msgid "You really blew it this time" |
6334 | msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" | |
6335 | ||
6336 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6337 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6338 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 6339 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
6340 | msgid "Too many processes" |
6341 | msgstr "Слишком много процессов" | |
6342 | ||
6343 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 6344 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
6345 | msgid "Gratuitous error" |
6346 | msgstr "Безвозмездная ошибка" | |
6347 | ||
6348 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6349 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6350 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6351 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6352 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6353 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6354 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6355 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6356 | #. TRANS values. | |
6357 | #. TRANS | |
6358 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6359 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 6360 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
6361 | msgid "Not supported" |
6362 | msgstr "Не поддерживается" | |
6363 | ||
748e23af | 6364 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
6365 | msgid "RPC program version wrong" |
6366 | msgstr "RPC неправильная версия программы" | |
6367 | ||
6368 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6369 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6370 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6371 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6372 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6373 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 6374 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
6375 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6376 | msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса" | |
6377 | ||
6378 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6379 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6380 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6381 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6382 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6383 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6384 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6385 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6386 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6387 | #. TRANS @c | |
6388 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6389 | #. TRANS @c | |
6390 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6391 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 6392 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
6393 | msgid "Computer bought the farm" |
6394 | msgstr "Компьютер отбросил копыта" | |
6395 | ||
6396 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6397 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6398 | #. TRANS | |
6399 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6400 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 6401 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
6402 | msgid "Operation would block" |
6403 | msgstr "Операция приведет к блокировке" | |
6404 | ||
748e23af | 6405 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
6406 | msgid "Need authenticator" |
6407 | msgstr "Необходим аутентификатор" | |
6408 | ||
6409 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6410 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6411 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 6412 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
6413 | msgid "?" |
6414 | msgstr "?" | |
6415 | ||
748e23af | 6416 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
6417 | msgid "RPC program not available" |
6418 | msgstr "RPC программа недоступна" | |
6419 | ||
748e23af | 6420 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
a1be6d61 | 6421 | msgid "Error in unknown error system: " |
22cc3f75 | 6422 | msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " |
e24202c3 | 6423 | |
019d8509 | 6424 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
a1be6d61 | 6425 | msgid "Address family for hostname not supported" |
af190f45 | 6426 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени узла" |
e24202c3 | 6427 | |
019d8509 | 6428 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
a1be6d61 | 6429 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
22cc3f75 | 6430 | msgstr "Временный сбой в разрешении имен" |
e24202c3 | 6431 | |
019d8509 | 6432 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
a1be6d61 | 6433 | msgid "Bad value for ai_flags" |
22cc3f75 | 6434 | msgstr "Неправильное значение для ai_flags" |
e24202c3 | 6435 | |
019d8509 | 6436 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
a1be6d61 | 6437 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
22cc3f75 | 6438 | msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен" |
e24202c3 | 6439 | |
019d8509 | 6440 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
a1be6d61 | 6441 | msgid "ai_family not supported" |
22cc3f75 | 6442 | msgstr "ai_family не поддерживается" |
e24202c3 | 6443 | |
019d8509 | 6444 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
a1be6d61 | 6445 | msgid "Memory allocation failure" |
22cc3f75 | 6446 | msgstr "Ошибка выделения памяти" |
e24202c3 | 6447 | |
019d8509 | 6448 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
a1be6d61 | 6449 | msgid "No address associated with hostname" |
af190f45 | 6450 | msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 6451 | |
019d8509 | 6452 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
a1be6d61 | 6453 | msgid "Name or service not known" |
bb440151 | 6454 | msgstr "Неизвестное имя или служба" |
e24202c3 | 6455 | |
019d8509 | 6456 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
a1be6d61 | 6457 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
22cc3f75 | 6458 | msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" |
e24202c3 | 6459 | |
019d8509 | 6460 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
a1be6d61 | 6461 | msgid "ai_socktype not supported" |
22cc3f75 | 6462 | msgstr "ai_socktype не поддерживается" |
e24202c3 | 6463 | |
019d8509 | 6464 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
a1be6d61 | 6465 | msgid "System error" |
22cc3f75 | 6466 | msgstr "Системная ошибка" |
e24202c3 | 6467 | |
019d8509 | 6468 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
a1be6d61 | 6469 | msgid "Processing request in progress" |
22cc3f75 | 6470 | msgstr "Обработка запроса продолжается" |
e24202c3 | 6471 | |
019d8509 | 6472 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
a1be6d61 | 6473 | msgid "Request canceled" |
22cc3f75 | 6474 | msgstr "Запрос отменен" |
e24202c3 | 6475 | |
019d8509 | 6476 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
a1be6d61 | 6477 | msgid "Request not canceled" |
22cc3f75 | 6478 | msgstr "Запрос не отменен" |
e24202c3 | 6479 | |
019d8509 | 6480 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
a1be6d61 | 6481 | msgid "All requests done" |
22cc3f75 | 6482 | msgstr "Все запросы выполнены" |
e24202c3 | 6483 | |
019d8509 | 6484 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
a1be6d61 | 6485 | msgid "Interrupted by a signal" |
22cc3f75 | 6486 | msgstr "Прервано по сигналу" |
e24202c3 | 6487 | |
019d8509 | 6488 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
a1be6d61 | 6489 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
22cc3f75 | 6490 | msgstr "Неправильно закодирована строка параметра" |
e24202c3 | 6491 | |
1bf32d6a AH |
6492 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19 |
6493 | msgid "Result too large for supplied buffer" | |
6494 | msgstr "Результат слишком большой для указанного буфера" | |
6495 | ||
fbc14ab6 | 6496 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
7eea72ac AM |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6499 | msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" | |
6500 | ||
1bf32d6a | 6501 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:214 |
0ffaa7be CD |
6502 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" |
6503 | msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой IBT" | |
74939c83 | 6504 | |
1bf32d6a | 6505 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:233 |
0ffaa7be CD |
6506 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" |
6507 | msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой SHSTK" | |
74939c83 | 6508 | |
fbc14ab6 CD |
6509 | #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 |
6510 | msgid "CPU ISA level is lower than required" | |
6511 | msgstr "Уровень CPU ISA ниже чем требуется" | |
6512 | ||
019d8509 AH |
6513 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:62 |
6514 | #, c-format | |
6515 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6516 | msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n" | |
6517 | ||
e1e47c91 | 6518 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6519 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6520 | msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»" | |
6521 | ||
6522 | #: timezone/zdump.c:334 | |
468e525c SP |
6523 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6524 | msgstr "содержит менее 3 символов" | |
e24202c3 | 6525 | |
0ffaa7be | 6526 | #: timezone/zdump.c:336 |
468e525c SP |
6527 | msgid "has more than 6 characters" |
6528 | msgstr "содержит более 6 символов" | |
e24202c3 | 6529 | |
e1e47c91 | 6530 | #: timezone/zdump.c:341 |
a1be6d61 UD |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
22cc3f75 | 6533 | msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" |
e24202c3 | 6534 | |
e1e47c91 | 6535 | #: timezone/zdump.c:387 |
a1be6d61 | 6536 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6537 | msgid "" |
e1e47c91 | 6538 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6539 | "Options include:\n" |
6540 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6541 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6542 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6543 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6544 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6545 | " --help Output this help\n" | |
6546 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6547 | "\n" |
bbf527d6 | 6548 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6549 | msgstr "" |
e1e47c91 | 6550 | "%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВОЙ_ПОЯС …\n" |
930324b3 SP |
6551 | "Параметры:\n" |
6552 | " -c [L,]U начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n" | |
6553 | " -t [L,]U начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n" | |
6554 | " -i краткий список переводов (экспериментальный формат)\n" | |
6555 | " -v подробный список переводов\n" | |
6556 | " -V менее подробный список переводов\n" | |
6557 | " --help показать эту справку\n" | |
6558 | " --version показать информацию о версии\n" | |
46a5b7f0 | 6559 | "\n" |
930324b3 | 6560 | "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 6561 | |
e1e47c91 | 6562 | #: timezone/zdump.c:473 |
a1be6d61 UD |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
22cc3f75 | 6565 | msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" |
e24202c3 | 6566 | |
e1e47c91 | 6567 | #: timezone/zdump.c:506 |
ddf930c1 AM |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6570 | msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" | |
6571 | ||
0ffaa7be | 6572 | #: timezone/zic.c:432 |
a1be6d61 UD |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
22cc3f75 | 6575 | msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" |
e24202c3 | 6576 | |
0ffaa7be | 6577 | #: timezone/zic.c:440 |
468e525c SP |
6578 | msgid "size overflow" |
6579 | msgstr "переполнение размера" | |
6580 | ||
0ffaa7be | 6581 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 SP |
6582 | msgid "alignment overflow" |
6583 | msgstr "переполнение выравнивания" | |
6584 | ||
0ffaa7be | 6585 | #: timezone/zic.c:498 |
930324b3 SP |
6586 | msgid "integer overflow" |
6587 | msgstr "целочисленное переполнение" | |
468e525c | 6588 | |
0ffaa7be | 6589 | #: timezone/zic.c:532 |
a1be6d61 | 6590 | #, c-format |
930324b3 SP |
6591 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6592 | msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: " | |
e24202c3 | 6593 | |
0ffaa7be | 6594 | #: timezone/zic.c:535 |
a1be6d61 | 6595 | #, c-format |
930324b3 SP |
6596 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6597 | msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 6598 | |
0ffaa7be | 6599 | #: timezone/zic.c:554 |
ddf930c1 | 6600 | #, c-format |
a1be6d61 | 6601 | msgid "warning: " |
22cc3f75 | 6602 | msgstr "предупреждение: " |
e24202c3 | 6603 | |
0ffaa7be | 6604 | #: timezone/zic.c:579 |
9a4f9d1f | 6605 | #, c-format |
a1be6d61 | 6606 | msgid "" |
468e525c | 6607 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6608 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" |
6609 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6610 | "\t[ filename ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6611 | "\n" |
bbf527d6 | 6612 | "Report bugs to %s.\n" |
a1be6d61 | 6613 | msgstr "" |
468e525c | 6614 | "%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6615 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d каталог ] [ -l местное_время ] [ -L високос_сек. ] \\\n" |
6616 | "\t[ -p правила_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t ссылка_на_местное_время ] \\\n" | |
6617 | "\t[ имя_файла … ]\n" | |
46a5b7f0 | 6618 | "\n" |
bbf527d6 | 6619 | "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" |
22cc3f75 | 6620 | |
0ffaa7be | 6621 | #: timezone/zic.c:604 |
930324b3 SP |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6624 | msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n" | |
6625 | ||
0ffaa7be | 6626 | #: timezone/zic.c:698 |
22cc3f75 UD |
6627 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6628 | msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" | |
e24202c3 | 6629 | |
0ffaa7be CD |
6630 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6631 | msgid "incompatible -b options" | |
6632 | msgstr "несовместимые параметры -b" | |
6633 | ||
6634 | #: timezone/zic.c:723 | |
6635 | #, c-format | |
6636 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6637 | msgstr "неверный параметр: -b «%s»" | |
6638 | ||
6639 | #: timezone/zic.c:730 | |
a1be6d61 UD |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
22cc3f75 | 6642 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" |
32c075e1 | 6643 | |
0ffaa7be | 6644 | #: timezone/zic.c:740 |
32c075e1 | 6645 | #, c-format |
a1be6d61 | 6646 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
22cc3f75 | 6647 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" |
32c075e1 | 6648 | |
0ffaa7be | 6649 | #: timezone/zic.c:750 |
32c075e1 | 6650 | #, c-format |
a1be6d61 | 6651 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
22cc3f75 | 6652 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" |
32c075e1 | 6653 | |
0ffaa7be | 6654 | #: timezone/zic.c:758 |
e1e47c91 SP |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6657 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n" | |
6658 | ||
0ffaa7be | 6659 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 SP |
6660 | msgid "-y is obsolescent" |
6661 | msgstr "-y устарел" | |
6662 | ||
0ffaa7be | 6663 | #: timezone/zic.c:771 |
a1be6d61 UD |
6664 | #, c-format |
6665 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
22cc3f75 | 6666 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" |
32c075e1 | 6667 | |
0ffaa7be | 6668 | #: timezone/zic.c:781 |
a1be6d61 UD |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
22cc3f75 | 6671 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" |
32c075e1 | 6672 | |
0ffaa7be CD |
6673 | #: timezone/zic.c:792 |
6674 | #, c-format | |
6675 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6676 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -r\n" | |
6677 | ||
6678 | #: timezone/zic.c:798 | |
6679 | #, c-format | |
6680 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6681 | msgstr "%s: неверный диапазон времени: %s\n" | |
6682 | ||
6683 | #: timezone/zic.c:805 | |
468e525c SP |
6684 | msgid "-s ignored" |
6685 | msgstr "-s игнорировать" | |
6686 | ||
0ffaa7be | 6687 | #: timezone/zic.c:848 |
a1be6d61 | 6688 | msgid "link to link" |
22cc3f75 | 6689 | msgstr "ссылка на ссылку" |
32c075e1 | 6690 | |
0ffaa7be | 6691 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
468e525c SP |
6692 | msgid "command line" |
6693 | msgstr "командная строка" | |
6694 | ||
0ffaa7be | 6695 | #: timezone/zic.c:871 |
468e525c SP |
6696 | msgid "empty file name" |
6697 | msgstr "пустое имя файла" | |
6698 | ||
0ffaa7be | 6699 | #: timezone/zic.c:874 |
468e525c SP |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6702 | msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»" | |
6703 | ||
0ffaa7be | 6704 | #: timezone/zic.c:884 |
468e525c SP |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6707 | msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»" | |
6708 | ||
0ffaa7be | 6709 | #: timezone/zic.c:890 |
468e525c SP |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6712 | msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»" | |
6713 | ||
0ffaa7be | 6714 | #: timezone/zic.c:893 |
468e525c SP |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6717 | msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»" | |
6718 | ||
0ffaa7be | 6719 | #: timezone/zic.c:921 |
468e525c SP |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6722 | msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»" | |
6723 | ||
0ffaa7be | 6724 | #: timezone/zic.c:922 |
468e525c SP |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6727 | msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»" | |
6728 | ||
0ffaa7be | 6729 | #: timezone/zic.c:992 |
930324b3 SP |
6730 | #, c-format |
6731 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6732 | msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n" | |
6733 | ||
0ffaa7be | 6734 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
468e525c | 6735 | #, c-format |
930324b3 SP |
6736 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6737 | msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n" | |
468e525c | 6738 | |
0ffaa7be | 6739 | #: timezone/zic.c:1026 |
930324b3 SP |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6742 | msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
6743 | ||
0ffaa7be | 6744 | #: timezone/zic.c:1034 |
930324b3 SP |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6747 | msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n" | |
e24202c3 | 6748 | |
0ffaa7be | 6749 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
ddf930c1 | 6750 | #, c-format |
930324b3 SP |
6751 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6752 | msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n" | |
ddf930c1 | 6753 | |
0ffaa7be | 6754 | #: timezone/zic.c:1050 |
a1be6d61 | 6755 | #, c-format |
930324b3 SP |
6756 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6757 | msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
11bf311e | 6758 | |
0ffaa7be | 6759 | #: timezone/zic.c:1053 |
930324b3 SP |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6762 | msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s" | |
ddf930c1 | 6763 | |
0ffaa7be | 6764 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
a1be6d61 | 6765 | msgid "same rule name in multiple files" |
22cc3f75 | 6766 | msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" |
e24202c3 | 6767 | |
0ffaa7be | 6768 | #: timezone/zic.c:1171 |
a1be6d61 UD |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "%s in ruleless zone" | |
22cc3f75 | 6771 | msgstr "%s в зоне без правил" |
a1be6d61 | 6772 | |
0ffaa7be | 6773 | #: timezone/zic.c:1191 |
a1be6d61 | 6774 | msgid "standard input" |
22cc3f75 | 6775 | msgstr "стандартный ввод" |
a1be6d61 | 6776 | |
0ffaa7be | 6777 | #: timezone/zic.c:1196 |
a1be6d61 UD |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6780 | msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" |
a1be6d61 | 6781 | |
0ffaa7be | 6782 | #: timezone/zic.c:1207 |
a1be6d61 | 6783 | msgid "line too long" |
22cc3f75 | 6784 | msgstr "строка слишком длинная" |
a1be6d61 | 6785 | |
0ffaa7be | 6786 | #: timezone/zic.c:1230 |
a1be6d61 | 6787 | msgid "input line of unknown type" |
22cc3f75 | 6788 | msgstr "входная строка неизвестного типа" |
a1be6d61 | 6789 | |
0ffaa7be | 6790 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
a1be6d61 UD |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
22cc3f75 | 6793 | msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" |
e24202c3 | 6794 | |
0ffaa7be | 6795 | #: timezone/zic.c:1262 |
a1be6d61 | 6796 | msgid "expected continuation line not found" |
22cc3f75 UD |
6797 | msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" |
6798 | ||
0ffaa7be | 6799 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 SP |
6800 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
6801 | msgstr "дробные секунды не поддерживаются zic до версии pre-2018" | |
6802 | ||
0ffaa7be | 6803 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
22cc3f75 UD |
6804 | msgid "time overflow" |
6805 | msgstr "переполнение времени" | |
e24202c3 | 6806 | |
0ffaa7be | 6807 | #: timezone/zic.c:1322 |
22cc3f75 UD |
6808 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
6809 | msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" | |
6810 | ||
0ffaa7be | 6811 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6812 | msgid "invalid saved time" |
6813 | msgstr "неверное сохраненное время" | |
6814 | ||
0ffaa7be | 6815 | #: timezone/zic.c:1351 |
a1be6d61 | 6816 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
22cc3f75 | 6817 | msgstr "неправильное число полей в строке Rule" |
e24202c3 | 6818 | |
0ffaa7be | 6819 | #: timezone/zic.c:1360 |
e1e47c91 SP |
6820 | #, c-format |
6821 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
6822 | msgstr "Неверное имя правила «%s»" | |
e24202c3 | 6823 | |
0ffaa7be | 6824 | #: timezone/zic.c:1382 |
a1be6d61 | 6825 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
22cc3f75 | 6826 | msgstr "неверное число полей в строке Zone" |
e24202c3 | 6827 | |
0ffaa7be | 6828 | #: timezone/zic.c:1387 |
e24202c3 | 6829 | #, c-format |
a1be6d61 | 6830 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6831 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6832 | |
0ffaa7be | 6833 | #: timezone/zic.c:1393 |
11bf311e | 6834 | #, c-format |
a1be6d61 | 6835 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6836 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6837 | |
0ffaa7be | 6838 | #: timezone/zic.c:1400 |
11bf311e | 6839 | #, c-format |
930324b3 SP |
6840 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6841 | msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 6842 | |
0ffaa7be | 6843 | #: timezone/zic.c:1414 |
a1be6d61 | 6844 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
22cc3f75 | 6845 | msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" |
e24202c3 | 6846 | |
0ffaa7be | 6847 | #: timezone/zic.c:1454 |
ddf930c1 AM |
6848 | msgid "invalid UT offset" |
6849 | msgstr "неверное смещение UT" | |
e24202c3 | 6850 | |
0ffaa7be | 6851 | #: timezone/zic.c:1458 |
a1be6d61 | 6852 | msgid "invalid abbreviation format" |
22cc3f75 | 6853 | msgstr "неверный формат сокращения" |
e24202c3 | 6854 | |
0ffaa7be | 6855 | #: timezone/zic.c:1467 |
468e525c SP |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6858 | msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года" | |
6859 | ||
0ffaa7be | 6860 | #: timezone/zic.c:1494 |
a1be6d61 | 6861 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
22cc3f75 | 6862 | msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" |
e24202c3 | 6863 | |
0ffaa7be | 6864 | #: timezone/zic.c:1526 |
a1be6d61 | 6865 | msgid "invalid leaping year" |
22cc3f75 | 6866 | msgstr "неверный високосный год" |
e24202c3 | 6867 | |
0ffaa7be | 6868 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
a1be6d61 | 6869 | msgid "invalid month name" |
22cc3f75 | 6870 | msgstr "неверное название месяца" |
e24202c3 | 6871 | |
0ffaa7be | 6872 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
a1be6d61 | 6873 | msgid "invalid day of month" |
22cc3f75 | 6874 | msgstr "неверный день месяца" |
e24202c3 | 6875 | |
0ffaa7be | 6876 | #: timezone/zic.c:1566 |
a1be6d61 | 6877 | msgid "time too small" |
22cc3f75 | 6878 | msgstr "время слишком мало" |
e24202c3 | 6879 | |
0ffaa7be | 6880 | #: timezone/zic.c:1570 |
a1be6d61 | 6881 | msgid "time too large" |
22cc3f75 | 6882 | msgstr "время слишком велико" |
e24202c3 | 6883 | |
0ffaa7be | 6884 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
a1be6d61 | 6885 | msgid "invalid time of day" |
22cc3f75 | 6886 | msgstr "неверное время дня" |
e24202c3 | 6887 | |
0ffaa7be CD |
6888 | #: timezone/zic.c:1577 |
6889 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
6890 | msgstr "високосная секунда раньше Эпохи" | |
6891 | ||
6892 | #: timezone/zic.c:1585 | |
6893 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6894 | msgstr "неверное число полей в строке Leap" | |
e24202c3 | 6895 | |
0ffaa7be CD |
6896 | #: timezone/zic.c:1591 |
6897 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
22cc3f75 | 6898 | msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" |
e24202c3 | 6899 | |
0ffaa7be CD |
6900 | #: timezone/zic.c:1599 |
6901 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6902 | msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" | |
6903 | ||
6904 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6905 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6906 | msgstr "неправильное количество полей в строке Expires" | |
7eea72ac | 6907 | |
0ffaa7be CD |
6908 | #: timezone/zic.c:1613 |
6909 | msgid "multiple Expires lines" | |
6910 | msgstr "несколько строк Expires" | |
6911 | ||
6912 | #: timezone/zic.c:1624 | |
a1be6d61 | 6913 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
22cc3f75 | 6914 | msgstr "неверное число полей в строке Link" |
e24202c3 | 6915 | |
0ffaa7be | 6916 | #: timezone/zic.c:1628 |
a1be6d61 | 6917 | msgid "blank FROM field on Link line" |
22cc3f75 | 6918 | msgstr "пустое поле FROM в строке Link" |
e24202c3 | 6919 | |
0ffaa7be | 6920 | #: timezone/zic.c:1703 |
22cc3f75 UD |
6921 | msgid "invalid starting year" |
6922 | msgstr "неверный начальный год" | |
32c075e1 | 6923 | |
0ffaa7be | 6924 | #: timezone/zic.c:1725 |
a1be6d61 | 6925 | msgid "invalid ending year" |
22cc3f75 | 6926 | msgstr "неверный конечный год" |
a1be6d61 | 6927 | |
0ffaa7be | 6928 | #: timezone/zic.c:1729 |
a1be6d61 | 6929 | msgid "starting year greater than ending year" |
22cc3f75 | 6930 | msgstr "начальный год больше конечного" |
a1be6d61 | 6931 | |
0ffaa7be | 6932 | #: timezone/zic.c:1736 |
a1be6d61 | 6933 | msgid "typed single year" |
22cc3f75 | 6934 | msgstr "один типизированный год" |
a1be6d61 | 6935 | |
0ffaa7be | 6936 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
6939 | msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»" | |
6940 | ||
0ffaa7be | 6941 | #: timezone/zic.c:1774 |
a1be6d61 | 6942 | msgid "invalid weekday name" |
22cc3f75 | 6943 | msgstr "неверное названия дня недели" |
e24202c3 | 6944 | |
0ffaa7be | 6945 | #: timezone/zic.c:1935 |
930324b3 SP |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
6948 | msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени" | |
6949 | ||
0ffaa7be | 6950 | #: timezone/zic.c:1939 |
7eea72ac AM |
6951 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6952 | msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени" | |
6953 | ||
0ffaa7be | 6954 | #: timezone/zic.c:2058 |
930324b3 SP |
6955 | msgid "too many transition times" |
6956 | msgstr "слишком много переводов времени" | |
e24202c3 | 6957 | |
0ffaa7be | 6958 | #: timezone/zic.c:2297 |
468e525c | 6959 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
6960 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
6961 | msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59" | |
468e525c | 6962 | |
0ffaa7be | 6963 | #: timezone/zic.c:2673 |
22cc3f75 UD |
6964 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6965 | msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" | |
6966 | ||
0ffaa7be | 6967 | #: timezone/zic.c:2679 |
ddf930c1 AM |
6968 | #, c-format |
6969 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
6970 | msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" | |
6971 | ||
0ffaa7be | 6972 | #: timezone/zic.c:2818 |
468e525c SP |
6973 | msgid "two rules for same instant" |
6974 | msgstr "два правила для одного мгновения" | |
6975 | ||
0ffaa7be | 6976 | #: timezone/zic.c:2889 |
a1be6d61 | 6977 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
ddf930c1 AM |
6978 | msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени" |
6979 | ||
0ffaa7be | 6980 | #: timezone/zic.c:2964 |
ddf930c1 AM |
6981 | msgid "UT offset out of range" |
6982 | msgstr "смещение UT вне диапазона" | |
22cc3f75 | 6983 | |
0ffaa7be CD |
6984 | #: timezone/zic.c:2987 |
6985 | msgid "too many local time types" | |
6986 | msgstr "слишком много типов местного времени" | |
6987 | ||
6988 | #: timezone/zic.c:3005 | |
a1be6d61 | 6989 | msgid "too many leap seconds" |
22cc3f75 | 6990 | msgstr "слишком много високосных секунд" |
e24202c3 | 6991 | |
0ffaa7be | 6992 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 SP |
6993 | msgid "Leap seconds too close together" |
6994 | msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу" | |
e24202c3 | 6995 | |
0ffaa7be CD |
6996 | #: timezone/zic.c:3043 |
6997 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
6998 | msgstr "\"#expires\" устарел; используйте \"Expires\"" | |
6999 | ||
7000 | #: timezone/zic.c:3049 | |
7001 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
7002 | msgstr "последнее високосное время не начинается временем Expires" | |
7003 | ||
7004 | #: timezone/zic.c:3095 | |
a1be6d61 | 7005 | msgid "Wild result from command execution" |
22cc3f75 | 7006 | msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" |
e24202c3 | 7007 | |
0ffaa7be | 7008 | #: timezone/zic.c:3096 |
11bf311e | 7009 | #, c-format |
a1be6d61 | 7010 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
22cc3f75 | 7011 | msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" |
e24202c3 | 7012 | |
0ffaa7be | 7013 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7016 | msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»" | |
7017 | ||
0ffaa7be | 7018 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7021 | msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c" | |
7022 | ||
0ffaa7be | 7023 | #: timezone/zic.c:3267 |
a1be6d61 | 7024 | msgid "Odd number of quotation marks" |
bbf527d6 | 7025 | msgstr "Нечётное число кавычек" |
e24202c3 | 7026 | |
0ffaa7be | 7027 | #: timezone/zic.c:3361 |
a1be6d61 | 7028 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
22cc3f75 | 7029 | msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" |
e24202c3 | 7030 | |
0ffaa7be | 7031 | #: timezone/zic.c:3396 |
468e525c SP |
7032 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7033 | msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" | |
e24202c3 | 7034 | |
0ffaa7be | 7035 | #: timezone/zic.c:3423 |
468e525c SP |
7036 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7037 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов" | |
32c075e1 | 7038 | |
0ffaa7be | 7039 | #: timezone/zic.c:3425 |
468e525c SP |
7040 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7041 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов" | |
32c075e1 | 7042 | |
0ffaa7be | 7043 | #: timezone/zic.c:3427 |
a1be6d61 | 7044 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
bbf527d6 | 7045 | msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" |
a1be6d61 | 7046 | |
0ffaa7be | 7047 | #: timezone/zic.c:3433 |
a1be6d61 | 7048 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
bbf527d6 | 7049 | msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" |
a1be6d61 | 7050 | |
0ffaa7be | 7051 | #: timezone/zic.c:3479 |
32c075e1 | 7052 | #, c-format |
468e525c SP |
7053 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7054 | msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" |