]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
Update PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
31ef23af 9"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
04cb913d 13"Language: sk\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
04cb913d
CD
18#: argp/argp-help.c:227
19#, c-format
20msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
21msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 22
04cb913d
CD
23#: argp/argp-help.c:237
24#, c-format
25msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 27
04cb913d
CD
28#: argp/argp-help.c:250
29#, c-format
30msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
31604a65 32
04cb913d
CD
33#: argp/argp-help.c:1214
34msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
35msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 36
04cb913d
CD
37#: argp/argp-help.c:1600
38msgid "Usage:"
39msgstr "Použitie:"
31604a65 40
04cb913d
CD
41#: argp/argp-help.c:1604
42msgid " or: "
43msgstr " alebo: "
31604a65 44
04cb913d
CD
45#: argp/argp-help.c:1616
46msgid " [OPTION...]"
47msgstr " [VOĽBA...]"
31604a65 48
04cb913d
CD
49#: argp/argp-help.c:1643
50#, c-format
51msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
52msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 53
04cb913d
CD
54#: argp/argp-help.c:1671
55#, c-format
56msgid "Report bugs to %s.\n"
57msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 58
04cb913d
CD
59#: argp/argp-parse.c:101
60msgid "Give this help list"
61msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 62
04cb913d
CD
63#: argp/argp-parse.c:102
64msgid "Give a short usage message"
65msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 66
04cb913d
CD
67#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
68#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
69#: nss/makedb.c:120
70msgid "NAME"
71msgstr "NÁZOV"
31604a65 72
04cb913d
CD
73#: argp/argp-parse.c:104
74msgid "Set the program name"
75msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 76
04cb913d
CD
77#: argp/argp-parse.c:105
78msgid "SECS"
79msgstr ""
31604a65 80
04cb913d
CD
81#: argp/argp-parse.c:106
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 84
04cb913d
CD
85#: argp/argp-parse.c:167
86msgid "Print program version"
87msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 88
04cb913d
CD
89#: argp/argp-parse.c:183
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 92
04cb913d
CD
93#: argp/argp-parse.c:623
94#, c-format
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:766
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
100msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 101
04cb913d
CD
102#: assert/assert-perr.c:35
103#, c-format
104msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
105msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
31604a65 106
04cb913d
CD
107#: assert/assert.c:101
108#, fuzzy, c-format
109#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
31604a65 114
04cb913d
CD
115#: catgets/gencat.c:110
116msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
117msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
31604a65 118
04cb913d
CD
119#: catgets/gencat.c:112
120msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
121msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
31604a65 122
04cb913d
CD
123#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
124msgid "Write output to file NAME"
125msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
31604a65 126
04cb913d
CD
127#: catgets/gencat.c:118
128msgid ""
129"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
130"is -, output is written to standard output.\n"
131msgstr ""
132"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
133"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
31604a65 134
04cb913d
CD
135#: catgets/gencat.c:123
136msgid ""
137"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
138"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
139msgstr ""
140"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
141"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 142
04cb913d 143#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 144#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d
CD
145#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
146#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 147#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d
CD
148#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
149#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
150#, c-format
151msgid ""
152"For bug reporting instructions, please see:\n"
153"%s.\n"
154msgstr ""
31604a65 155
04cb913d 156#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 157#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d
CD
158#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
159#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
160#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
161#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
162#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
163#, c-format
164msgid ""
165"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
166"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
167"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
168msgstr ""
169"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
171"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
172"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 173
04cb913d 174#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 175#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d
CD
176#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
177#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
178#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
179#: posix/getconf.c:473
180#, c-format
181msgid "Written by %s.\n"
182msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 183
04cb913d
CD
184#: catgets/gencat.c:281
185msgid "*standard input*"
186msgstr "*štandardný vstup*"
31604a65 187
04cb913d
CD
188#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
189#: nss/makedb.c:246
190#, c-format
191msgid "cannot open input file `%s'"
192msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 193
04cb913d
CD
194#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
195msgid "illegal set number"
196msgstr "neprípustné číslo sady"
31604a65 197
04cb913d
CD
198#: catgets/gencat.c:443
199msgid "duplicate set definition"
200msgstr "duplicitná definícia sady"
31604a65 201
04cb913d
CD
202#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
203msgid "this is the first definition"
204msgstr "toto je prvá definícia"
31604a65 205
04cb913d
CD
206#: catgets/gencat.c:516
207#, c-format
208msgid "unknown set `%s'"
209msgstr "neznáma sada `%s'"
31604a65 210
04cb913d
CD
211#: catgets/gencat.c:557
212msgid "invalid quote character"
213msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 214
04cb913d 215#: catgets/gencat.c:570
6eedbd5f 216#, c-format
04cb913d
CD
217msgid "unknown directive `%s': line ignored"
218msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
219
220#: catgets/gencat.c:615
221msgid "duplicated message number"
222msgstr "duplicitné číslo správy"
223
224#: catgets/gencat.c:666
225msgid "duplicated message identifier"
226msgstr "duplicitný identifikátor správy"
227
228#: catgets/gencat.c:723
229msgid "invalid character: message ignored"
230msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
231
232#: catgets/gencat.c:766
233msgid "invalid line"
234msgstr "neprípustný riadok"
235
236#: catgets/gencat.c:820
237msgid "malformed line ignored"
238msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
f72bdecf 239
04cb913d 240#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
6eedbd5f 241#, c-format
04cb913d
CD
242msgid "cannot open output file `%s'"
243msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
f72bdecf 244
04cb913d
CD
245#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
246msgid "invalid escape sequence"
247msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
248
249#: catgets/gencat.c:1209
250msgid "unterminated message"
251msgstr "neukončená správa"
252
253#: catgets/gencat.c:1233
31604a65 254#, c-format
04cb913d
CD
255msgid "while opening old catalog file"
256msgstr "počas otvárania starého katalógu"
31604a65 257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:1324
31604a65 259#, c-format
04cb913d
CD
260msgid "conversion modules not available"
261msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
31604a65 262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:1350
31604a65 264#, c-format
04cb913d
CD
265msgid "cannot determine escape character"
266msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 267
04cb913d
CD
268#: debug/pcprofiledump.c:53
269msgid "Don't buffer output"
270msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
31604a65 271
04cb913d
CD
272#: debug/pcprofiledump.c:58
273msgid "Dump information generated by PC profiling."
274msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
31604a65 275
04cb913d
CD
276#: debug/pcprofiledump.c:61
277msgid "[FILE]"
278msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 279
04cb913d
CD
280#: debug/pcprofiledump.c:108
281#, c-format
282msgid "cannot open input file"
283msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
31604a65 284
04cb913d
CD
285#: debug/pcprofiledump.c:115
286#, c-format
287msgid "cannot read header"
288msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 289
04cb913d
CD
290#: debug/pcprofiledump.c:179
291#, c-format
292msgid "invalid pointer size"
293msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 294
04cb913d
CD
295#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
296msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
297msgstr ""
31604a65 298
04cb913d
CD
299#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
300#: malloc/memusage.sh:26
301#, fuzzy
302#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
303msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
304msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 305
04cb913d
CD
306#: debug/xtrace.sh:38
307#, fuzzy
308#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
309msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
310msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
f72bdecf 311
04cb913d
CD
312#: debug/xtrace.sh:45
313msgid ""
314"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
315"\n"
316" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
317"\n"
318" -?,--help Print this help and exit\n"
319" --usage Give a short usage message\n"
320" -V,--version Print version information and exit\n"
321"\n"
322"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
323"short options.\n"
324"\n"
325msgstr ""
f72bdecf 326
04cb913d
CD
327#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
328#: malloc/memusage.sh:64
329msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
330msgstr ""
f72bdecf 331
04cb913d
CD
332#: debug/xtrace.sh:125
333#, fuzzy
334#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
335msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
336msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
f72bdecf 337
04cb913d
CD
338#: debug/xtrace.sh:138
339#, fuzzy
340#| msgid "Not a name file"
341msgid "No program name given\\n"
342msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 343
04cb913d
CD
344#: debug/xtrace.sh:146
345#, sh-format
346msgid "executable \\`$program' not found\\n"
347msgstr ""
31604a65 348
04cb913d
CD
349#: debug/xtrace.sh:150
350#, fuzzy, sh-format
351#| msgid "program %lu is not available\n"
352msgid "\\`$program' is no executable\\n"
353msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 354
04cb913d
CD
355#: dlfcn/dlinfo.c:63
356msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
357msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 358
04cb913d
CD
359#: dlfcn/dlinfo.c:72
360msgid "unsupported dlinfo request"
361msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
31604a65 362
04cb913d
CD
363#: dlfcn/dlmopen.c:63
364#, fuzzy
365#| msgid "invalid line"
366msgid "invalid namespace"
367msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 368
04cb913d
CD
369#: dlfcn/dlmopen.c:68
370#, fuzzy
371#| msgid "invalid line"
372msgid "invalid mode"
373msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 374
04cb913d
CD
375#: dlfcn/dlopen.c:64
376#, fuzzy
377#| msgid "invalid quote character"
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 380
04cb913d
CD
381#: elf/cache.c:69
382msgid "unknown"
383msgstr "neznámy"
31604a65 384
04cb913d
CD
385#: elf/cache.c:135
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Neznámy OS"
31604a65 388
04cb913d 389#: elf/cache.c:140
31604a65 390#, c-format
04cb913d
CD
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
31604a65 393
04cb913d 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
f72bdecf 395#, c-format
04cb913d
CD
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
31604a65 398
04cb913d 399#: elf/cache.c:171
31604a65 400#, c-format
04cb913d
CD
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
31604a65 403
04cb913d 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
31604a65 405#, c-format
04cb913d
CD
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 408
04cb913d 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
31604a65 410#, c-format
04cb913d
CD
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 413
04cb913d 414#: elf/cache.c:426
f72bdecf 415#, c-format
04cb913d
CD
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 418
04cb913d 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
31604a65 420#, c-format
04cb913d
CD
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
31604a65 423
04cb913d 424#: elf/cache.c:458
f72bdecf 425#, c-format
04cb913d
CD
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
f72bdecf 428
04cb913d 429#: elf/cache.c:463
f72bdecf 430#, c-format
04cb913d
CD
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
f72bdecf 433
31ef23af 434#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
04cb913d
CD
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
6eedbd5f 437
31ef23af 438#: elf/dl-close.c:816
04cb913d
CD
439msgid "shared object not open"
440msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
f72bdecf 441
04cb913d
CD
442#: elf/dl-deps.c:112
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
f72bdecf 445
04cb913d
CD
446#: elf/dl-deps.c:125
447msgid "empty dynamic string token substitution"
448msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
f72bdecf 449
04cb913d 450#: elf/dl-deps.c:131
f72bdecf 451#, c-format
04cb913d
CD
452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
453msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
f72bdecf 454
04cb913d
CD
455#: elf/dl-deps.c:467
456msgid "cannot allocate dependency list"
457msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 458
04cb913d
CD
459#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
460msgid "cannot allocate symbol search list"
461msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
f72bdecf 462
04cb913d
CD
463#: elf/dl-deps.c:544
464msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
465msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
f72bdecf 466
04cb913d
CD
467#: elf/dl-error.c:77
468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
469msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
f72bdecf 470
04cb913d
CD
471#: elf/dl-error.c:127
472msgid "error while loading shared libraries"
473msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 474
04cb913d
CD
475#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
476#, fuzzy
477#| msgid "cannot allocate version reference table"
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 480
04cb913d
CD
481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
482#, fuzzy
483#| msgid "cannot map locale archive file"
484msgid "cannot map pages for fptr table"
485msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
f72bdecf 486
04cb913d
CD
487#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
488msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
489msgstr ""
31604a65 490
04cb913d
CD
491#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
492msgid "cannot create capability list"
493msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
f72bdecf 494
04cb913d
CD
495#: elf/dl-load.c:410
496msgid "cannot allocate name record"
497msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
f72bdecf 498
04cb913d
CD
499#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
500msgid "cannot create cache for search path"
501msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
f72bdecf 502
04cb913d
CD
503#: elf/dl-load.c:586
504msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
505msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
f72bdecf 506
04cb913d
CD
507#: elf/dl-load.c:680
508msgid "cannot create search path array"
509msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
f72bdecf 510
04cb913d
CD
511#: elf/dl-load.c:885
512msgid "cannot stat shared object"
513msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
f72bdecf 514
31ef23af 515#: elf/dl-load.c:962
04cb913d
CD
516msgid "cannot open zero fill device"
517msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
f72bdecf 518
31ef23af 519#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
04cb913d
CD
520msgid "cannot create shared object descriptor"
521msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
6eedbd5f 522
31ef23af 523#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
04cb913d
CD
524msgid "cannot read file data"
525msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
f72bdecf 526
31ef23af 527#: elf/dl-load.c:1068
04cb913d
CD
528msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
529msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
6eedbd5f 530
31ef23af 531#: elf/dl-load.c:1075
04cb913d
CD
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
6eedbd5f 534
31ef23af 535#: elf/dl-load.c:1159
04cb913d
CD
536msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
537msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
31604a65 538
31ef23af 539#: elf/dl-load.c:1182
04cb913d
CD
540msgid "cannot handle TLS data"
541msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
f72bdecf 542
31ef23af 543#: elf/dl-load.c:1201
04cb913d
CD
544msgid "object file has no loadable segments"
545msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 546
31ef23af 547#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
04cb913d
CD
548msgid "cannot dynamically load executable"
549msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 550
31ef23af 551#: elf/dl-load.c:1231
04cb913d
CD
552msgid "object file has no dynamic section"
553msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
f72bdecf 554
31ef23af 555#: elf/dl-load.c:1254
04cb913d
CD
556msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
557msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
f72bdecf 558
31ef23af 559#: elf/dl-load.c:1267
04cb913d
CD
560msgid "cannot allocate memory for program header"
561msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 562
31ef23af 563#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
04cb913d
CD
564#, fuzzy
565#| msgid "invalid line"
566msgid "invalid caller"
567msgstr "neprípustný riadok"
6eedbd5f 568
31ef23af 569#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
31604a65 572
31ef23af 573#: elf/dl-load.c:1326
04cb913d
CD
574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
575msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
f72bdecf 576
31ef23af 577#: elf/dl-load.c:1339
04cb913d
CD
578#, fuzzy
579#| msgid "cannot create internal descriptor"
580msgid "cannot close file descriptor"
581msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
f72bdecf 582
31ef23af 583#: elf/dl-load.c:1568
04cb913d
CD
584msgid "file too short"
585msgstr "súbor je príliš krátky"
f72bdecf 586
31ef23af 587#: elf/dl-load.c:1603
04cb913d
CD
588msgid "invalid ELF header"
589msgstr "neprípustná ELF hlavička"
f72bdecf 590
31ef23af 591#: elf/dl-load.c:1615
04cb913d
CD
592msgid "ELF file data encoding not big-endian"
593msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
f72bdecf 594
31ef23af 595#: elf/dl-load.c:1617
04cb913d
CD
596msgid "ELF file data encoding not little-endian"
597msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
31604a65 598
31ef23af 599#: elf/dl-load.c:1621
04cb913d
CD
600msgid "ELF file version ident does not match current one"
601msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
f72bdecf 602
31ef23af 603#: elf/dl-load.c:1625
04cb913d
CD
604msgid "ELF file OS ABI invalid"
605msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
f72bdecf 606
31ef23af 607#: elf/dl-load.c:1628
04cb913d
CD
608msgid "ELF file ABI version invalid"
609msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
f72bdecf 610
31ef23af 611#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d
CD
612msgid "nonzero padding in e_ident"
613msgstr ""
f72bdecf 614
31ef23af 615#: elf/dl-load.c:1634
04cb913d
CD
616msgid "internal error"
617msgstr "interná chyba"
67eb7235 618
31ef23af 619#: elf/dl-load.c:1641
04cb913d
CD
620msgid "ELF file version does not match current one"
621msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
67eb7235 622
31ef23af 623#: elf/dl-load.c:1649
04cb913d
CD
624msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
625msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
67eb7235 626
31ef23af 627#: elf/dl-load.c:1665
04cb913d
CD
628msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
629msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
67eb7235 630
31ef23af 631#: elf/dl-load.c:2178
04cb913d
CD
632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
633msgstr ""
67eb7235 634
31ef23af 635#: elf/dl-load.c:2179
04cb913d
CD
636msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
637msgstr ""
67eb7235 638
31ef23af 639#: elf/dl-load.c:2182
04cb913d
CD
640msgid "cannot open shared object file"
641msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
67eb7235 642
04cb913d
CD
643#: elf/dl-load.h:128
644msgid "failed to map segment from shared object"
645msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
67eb7235 646
04cb913d
CD
647#: elf/dl-load.h:132
648msgid "cannot map zero-fill pages"
649msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
f72bdecf 650
31ef23af 651#: elf/dl-lookup.c:845
04cb913d
CD
652msgid "relocation error"
653msgstr "chyba relokácie"
f72bdecf 654
31ef23af 655#: elf/dl-lookup.c:872
04cb913d
CD
656msgid "symbol lookup error"
657msgstr ""
f72bdecf 658
04cb913d
CD
659#: elf/dl-open.c:102
660msgid "cannot extend global scope"
661msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
f72bdecf 662
31ef23af 663#: elf/dl-open.c:528
04cb913d
CD
664#, fuzzy
665#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
666msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
667msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
f72bdecf 668
31ef23af 669#: elf/dl-open.c:592
04cb913d
CD
670msgid "invalid mode for dlopen()"
671msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
f72bdecf 672
31ef23af 673#: elf/dl-open.c:609
04cb913d
CD
674msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
675msgstr ""
f72bdecf 676
31ef23af 677#: elf/dl-open.c:633
04cb913d
CD
678#, fuzzy
679#| msgid "invalid mode for dlopen()"
680msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
681msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
f72bdecf 682
31ef23af 683#: elf/dl-reloc.c:121
04cb913d
CD
684msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
685msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 686
31ef23af 687#: elf/dl-reloc.c:206
04cb913d
CD
688msgid "cannot make segment writable for relocation"
689msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
f72bdecf 690
31ef23af 691#: elf/dl-reloc.c:276
31604a65 692#, c-format
04cb913d
CD
693msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
694msgstr ""
31604a65 695
31ef23af 696#: elf/dl-reloc.c:292
04cb913d
CD
697msgid "cannot restore segment prot after reloc"
698msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
31604a65 699
31ef23af 700#: elf/dl-reloc.c:323
04cb913d
CD
701#, fuzzy
702#| msgid "cannot change memory protections"
703msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
704msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
31604a65 705
04cb913d
CD
706#: elf/dl-sym.c:153
707msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
708msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 709
31ef23af 710#: elf/dl-tls.c:934
04cb913d
CD
711msgid "cannot create TLS data structures"
712msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
31604a65 713
04cb913d
CD
714#: elf/dl-version.c:166
715msgid "version lookup error"
716msgstr ""
6eedbd5f 717
04cb913d
CD
718#: elf/dl-version.c:296
719msgid "cannot allocate version reference table"
720msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
31604a65 721
04cb913d
CD
722#: elf/ldconfig.c:141
723msgid "Print cache"
724msgstr "Vypísať cache"
31604a65 725
04cb913d
CD
726#: elf/ldconfig.c:142
727msgid "Generate verbose messages"
728msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
f72bdecf 729
04cb913d
CD
730#: elf/ldconfig.c:143
731msgid "Don't build cache"
732msgstr "Nevytvoriť cache"
6eedbd5f 733
04cb913d
CD
734#: elf/ldconfig.c:144
735msgid "Don't generate links"
736msgstr "Negenerovať odkazy"
6eedbd5f 737
04cb913d
CD
738#: elf/ldconfig.c:145
739msgid "Change to and use ROOT as root directory"
740msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
f72bdecf 741
04cb913d
CD
742#: elf/ldconfig.c:145
743msgid "ROOT"
744msgstr ""
f72bdecf 745
04cb913d
CD
746#: elf/ldconfig.c:146
747msgid "CACHE"
748msgstr ""
31604a65 749
04cb913d
CD
750#: elf/ldconfig.c:146
751msgid "Use CACHE as cache file"
752msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
31604a65 753
04cb913d
CD
754#: elf/ldconfig.c:147
755msgid "CONF"
756msgstr ""
31604a65 757
04cb913d
CD
758#: elf/ldconfig.c:147
759msgid "Use CONF as configuration file"
760msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
f72bdecf 761
04cb913d
CD
762#: elf/ldconfig.c:148
763msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
764msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
f72bdecf 765
04cb913d
CD
766#: elf/ldconfig.c:149
767msgid "Manually link individual libraries."
768msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
31604a65 769
04cb913d
CD
770#: elf/ldconfig.c:150
771msgid "FORMAT"
772msgstr ""
f72bdecf 773
04cb913d
CD
774#: elf/ldconfig.c:150
775msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
776msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
f72bdecf 777
04cb913d
CD
778#: elf/ldconfig.c:151
779#, fuzzy
780#| msgid "not regular file"
781msgid "Ignore auxiliary cache file"
782msgstr "nie je regulérny súbor"
f72bdecf 783
04cb913d
CD
784#: elf/ldconfig.c:159
785msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
786msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
f72bdecf 787
04cb913d 788#: elf/ldconfig.c:346
f72bdecf 789#, c-format
04cb913d
CD
790msgid "Path `%s' given more than once"
791msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
f72bdecf 792
04cb913d 793#: elf/ldconfig.c:386
f72bdecf 794#, c-format
04cb913d
CD
795msgid "%s is not a known library type"
796msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
f72bdecf 797
04cb913d 798#: elf/ldconfig.c:414
f72bdecf 799#, c-format
04cb913d
CD
800msgid "Can't stat %s"
801msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 802
04cb913d 803#: elf/ldconfig.c:488
f72bdecf 804#, c-format
04cb913d
CD
805msgid "Can't stat %s\n"
806msgstr "Zlyhal stat %s\n"
f72bdecf 807
04cb913d 808#: elf/ldconfig.c:498
f72bdecf 809#, c-format
04cb913d
CD
810msgid "%s is not a symbolic link\n"
811msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
f72bdecf 812
04cb913d 813#: elf/ldconfig.c:517
f72bdecf 814#, c-format
04cb913d
CD
815msgid "Can't unlink %s"
816msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
412420ee 817
04cb913d
CD
818#: elf/ldconfig.c:523
819#, c-format
820msgid "Can't link %s to %s"
821msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
6eedbd5f 822
04cb913d
CD
823#: elf/ldconfig.c:529
824msgid " (changed)\n"
825msgstr " (zmenené)\n"
6eedbd5f 826
04cb913d
CD
827#: elf/ldconfig.c:531
828msgid " (SKIPPED)\n"
829msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
f72bdecf 830
04cb913d 831#: elf/ldconfig.c:586
f72bdecf 832#, c-format
04cb913d
CD
833msgid "Can't find %s"
834msgstr "Nie je možné nájsť %s"
f72bdecf 835
04cb913d 836#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
412420ee 837#, c-format
04cb913d
CD
838msgid "Cannot lstat %s"
839msgstr "Zlyhal lstat %s"
412420ee 840
04cb913d 841#: elf/ldconfig.c:609
f72bdecf 842#, c-format
04cb913d
CD
843msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
844msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
f72bdecf 845
04cb913d 846#: elf/ldconfig.c:618
f72bdecf 847#, c-format
04cb913d
CD
848msgid "No link created since soname could not be found for %s"
849msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
f72bdecf 850
04cb913d 851#: elf/ldconfig.c:701
f72bdecf 852#, c-format
04cb913d
CD
853msgid "Can't open directory %s"
854msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
f72bdecf 855
31ef23af 856#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
f72bdecf 857#, c-format
04cb913d
CD
858msgid "Input file %s not found.\n"
859msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
f72bdecf 860
04cb913d 861#: elf/ldconfig.c:800
f72bdecf 862#, c-format
04cb913d
CD
863msgid "Cannot stat %s"
864msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 865
04cb913d 866#: elf/ldconfig.c:951
f72bdecf 867#, c-format
04cb913d
CD
868msgid "libc5 library %s in wrong directory"
869msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 870
04cb913d
CD
871#: elf/ldconfig.c:954
872#, c-format
873msgid "libc6 library %s in wrong directory"
874msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 875
04cb913d
CD
876#: elf/ldconfig.c:957
877#, c-format
878msgid "libc4 library %s in wrong directory"
879msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 880
04cb913d
CD
881#: elf/ldconfig.c:985
882#, c-format
883msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
884msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
f72bdecf 885
04cb913d 886#: elf/ldconfig.c:1094
f72bdecf 887#, c-format
04cb913d
CD
888msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
889msgstr ""
f72bdecf 890
04cb913d 891#: elf/ldconfig.c:1160
f72bdecf 892#, c-format
04cb913d
CD
893msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
894msgstr ""
f72bdecf 895
04cb913d 896#: elf/ldconfig.c:1166
31604a65 897#, c-format
04cb913d
CD
898msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
899msgstr ""
6eedbd5f 900
04cb913d
CD
901#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
902#, fuzzy, c-format
903#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
904msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
905msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 906
04cb913d 907#: elf/ldconfig.c:1184
31604a65 908#, c-format
04cb913d
CD
909msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
910msgstr ""
31604a65 911
04cb913d 912#: elf/ldconfig.c:1206
31604a65 913#, c-format
04cb913d
CD
914msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
915msgstr ""
31604a65 916
04cb913d
CD
917#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
918#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
31604a65 919#, c-format
04cb913d
CD
920msgid "memory exhausted"
921msgstr "nedostatok pamäti"
922
923#: elf/ldconfig.c:1245
924#, fuzzy, c-format
925#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
926msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
927msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
31604a65 928
04cb913d 929#: elf/ldconfig.c:1289
412420ee 930#, c-format
04cb913d
CD
931msgid "relative path `%s' used to build cache"
932msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
412420ee 933
04cb913d 934#: elf/ldconfig.c:1319
412420ee 935#, c-format
04cb913d
CD
936msgid "Can't chdir to /"
937msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
412420ee 938
04cb913d 939#: elf/ldconfig.c:1360
f72bdecf 940#, c-format
04cb913d
CD
941msgid "Can't open cache file directory %s\n"
942msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
f72bdecf 943
04cb913d
CD
944#: elf/ldd.bash.in:42
945#, fuzzy
946#| msgid "Written by %s.\n"
947msgid "Written by %s and %s.\n"
948msgstr "Autor: %s.\n"
6eedbd5f 949
04cb913d
CD
950#: elf/ldd.bash.in:47
951msgid ""
952"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
953" --help print this help and exit\n"
954" --version print version information and exit\n"
955" -d, --data-relocs process data relocations\n"
956" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
957" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
958" -v, --verbose print all information\n"
959msgstr ""
f72bdecf 960
04cb913d
CD
961#: elf/ldd.bash.in:80
962#, fuzzy
963#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
964msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
965msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
f72bdecf 966
04cb913d
CD
967#: elf/ldd.bash.in:87
968#, fuzzy
969#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
970msgid "unrecognized option"
971msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
f72bdecf 972
04cb913d
CD
973#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
974#, fuzzy
975#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
976msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
977msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 978
04cb913d
CD
979#: elf/ldd.bash.in:124
980#, fuzzy
981#| msgid "unable to free arguments"
982msgid "missing file arguments"
983msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
f72bdecf 984
04cb913d
CD
985#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
986#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
987#. TRANS expected to already exist.
988#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
989msgid "No such file or directory"
990msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
f72bdecf 991
31ef23af 992#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
04cb913d
CD
993msgid "not regular file"
994msgstr "nie je regulérny súbor"
f72bdecf 995
04cb913d
CD
996#: elf/ldd.bash.in:153
997msgid "warning: you do not have execution permission for"
998msgstr ""
31604a65 999
04cb913d
CD
1000#: elf/ldd.bash.in:182
1001#, fuzzy
1002#| msgid "cannot dynamically load executable"
1003msgid "\tnot a dynamic executable"
1004msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
31604a65 1005
04cb913d
CD
1006#: elf/ldd.bash.in:190
1007msgid "exited with unknown exit code"
1008msgstr ""
31604a65 1009
04cb913d
CD
1010#: elf/ldd.bash.in:195
1011msgid "error: you do not have read permission for"
1012msgstr ""
31604a65 1013
04cb913d
CD
1014#: elf/pldd-xx.c:105
1015#, fuzzy, c-format
1016#| msgid "cannot read header from `%s'"
1017msgid "cannot find program header of process"
1018msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 1019
04cb913d
CD
1020#: elf/pldd-xx.c:110
1021#, fuzzy, c-format
1022#| msgid "cannot read header"
1023msgid "cannot read program header"
1024msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1025
04cb913d
CD
1026#: elf/pldd-xx.c:135
1027#, fuzzy, c-format
1028#| msgid "object file has no dynamic section"
1029msgid "cannot read dynamic section"
1030msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 1031
04cb913d
CD
1032#: elf/pldd-xx.c:147
1033#, fuzzy, c-format
1034#| msgid "cannot read header"
1035msgid "cannot read r_debug"
1036msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1037
04cb913d
CD
1038#: elf/pldd-xx.c:167
1039#, fuzzy, c-format
1040#| msgid "cannot read archive header"
1041msgid "cannot read program interpreter"
1042msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
412420ee 1043
31ef23af 1044#: elf/pldd-xx.c:197
04cb913d
CD
1045#, fuzzy, c-format
1046#| msgid "cannot read file data"
1047msgid "cannot read link map"
1048msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 1049
31ef23af 1050#: elf/pldd-xx.c:209
04cb913d
CD
1051#, fuzzy, c-format
1052#| msgid "cannot read header"
1053msgid "cannot read object name"
1054msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1055
31ef23af
AZ
1056#: elf/pldd-xx.c:219
1057#, fuzzy, c-format
1058#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1059msgid "cannot allocate buffer for object name"
1060msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
1061
1062#: elf/pldd.c:64
04cb913d
CD
1063msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1064msgstr ""
31604a65 1065
31ef23af 1066#: elf/pldd.c:68
04cb913d
CD
1067msgid "PID"
1068msgstr ""
31604a65 1069
31ef23af 1070#: elf/pldd.c:100
31604a65 1071#, c-format
04cb913d
CD
1072msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1073msgstr ""
31604a65 1074
31ef23af 1075#: elf/pldd.c:112
04cb913d
CD
1076#, fuzzy, c-format
1077#| msgid "invalid pointer size"
1078msgid "invalid process ID '%s'"
1079msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 1080
31ef23af 1081#: elf/pldd.c:120
04cb913d
CD
1082#, fuzzy, c-format
1083#| msgid "cannot open `%s'"
1084msgid "cannot open %s"
1085msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 1086
31ef23af 1087#: elf/pldd.c:152
04cb913d
CD
1088#, fuzzy, c-format
1089#| msgid "cannot open `%s'"
1090msgid "cannot open %s/task"
1091msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 1092
31ef23af 1093#: elf/pldd.c:155
04cb913d
CD
1094#, fuzzy, c-format
1095#| msgid "cannot create searchlist"
1096msgid "cannot prepare reading %s/task"
1097msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 1098
31ef23af 1099#: elf/pldd.c:168
04cb913d
CD
1100#, fuzzy, c-format
1101#| msgid "invalid ELF header"
1102msgid "invalid thread ID '%s'"
1103msgstr "neprípustná ELF hlavička"
31604a65 1104
31ef23af 1105#: elf/pldd.c:179
04cb913d
CD
1106#, fuzzy, c-format
1107#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1108msgid "cannot attach to process %lu"
1109msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 1110
31ef23af 1111#: elf/pldd.c:294
6eedbd5f 1112#, c-format
04cb913d
CD
1113msgid "cannot get information about process %lu"
1114msgstr ""
31604a65 1115
31ef23af 1116#: elf/pldd.c:307
6eedbd5f 1117#, c-format
04cb913d
CD
1118msgid "process %lu is no ELF program"
1119msgstr ""
31604a65 1120
04cb913d 1121#: elf/readelflib.c:34
6eedbd5f 1122#, c-format
04cb913d
CD
1123msgid "file %s is truncated\n"
1124msgstr "súbor %s je skrátený\n"
31604a65 1125
04cb913d 1126#: elf/readelflib.c:66
6eedbd5f 1127#, c-format
04cb913d
CD
1128msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1129msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
31604a65 1130
04cb913d 1131#: elf/readelflib.c:68
6eedbd5f 1132#, c-format
04cb913d
CD
1133msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1134msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1135
04cb913d 1136#: elf/readelflib.c:70
6eedbd5f 1137#, c-format
04cb913d
CD
1138msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1139msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
31604a65 1140
04cb913d 1141#: elf/readelflib.c:77
6eedbd5f 1142#, c-format
04cb913d
CD
1143msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1144msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
31604a65 1145
04cb913d 1146#: elf/readelflib.c:108
6eedbd5f 1147#, c-format
04cb913d
CD
1148msgid "more than one dynamic segment\n"
1149msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
f72bdecf 1150
31ef23af 1151#: elf/readlib.c:103
6eedbd5f 1152#, c-format
04cb913d
CD
1153msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1154msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
f72bdecf 1155
31ef23af 1156#: elf/readlib.c:114
04cb913d
CD
1157#, fuzzy, c-format
1158#| msgid "File %s is too small, not checked."
1159msgid "File %s is empty, not checked."
1160msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1161
31ef23af 1162#: elf/readlib.c:120
6eedbd5f 1163#, c-format
04cb913d
CD
1164msgid "File %s is too small, not checked."
1165msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1166
31ef23af 1167#: elf/readlib.c:130
6eedbd5f 1168#, c-format
04cb913d
CD
1169msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1170msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
31604a65 1171
31ef23af 1172#: elf/readlib.c:169
04cb913d
CD
1173#, c-format
1174msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1175msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 1176
04cb913d
CD
1177#: elf/sln.c:84
1178#, fuzzy, c-format
1179#| msgid "usage: %s infile\n"
1180msgid ""
1181"Usage: sln src dest|file\n"
1182"\n"
1183msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
f72bdecf 1184
04cb913d
CD
1185#: elf/sln.c:109
1186#, fuzzy, c-format
1187#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1188msgid "%s: file open error: %m\n"
1189msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 1190
04cb913d
CD
1191#: elf/sln.c:146
1192#, c-format
1193msgid "No target in line %d\n"
1194msgstr ""
f72bdecf 1195
04cb913d
CD
1196#: elf/sln.c:178
1197#, fuzzy, c-format
1198#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1199msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1200msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
31604a65 1201
04cb913d
CD
1202#: elf/sln.c:184
1203#, c-format
1204msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1205msgstr ""
31604a65 1206
04cb913d
CD
1207#: elf/sln.c:192
1208#, fuzzy, c-format
1209#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1210msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1211msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
f72bdecf 1212
04cb913d
CD
1213#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1214#, fuzzy, c-format
1215#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1216msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1217msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
f72bdecf 1218
04cb913d
CD
1219#: elf/sotruss.sh:32
1220#, sh-format
6eedbd5f 1221msgid ""
04cb913d
CD
1222"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1223" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1224" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1225"\n"
1226" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1227" -f, --follow Trace child processes\n"
1228" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1229"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1230"\n"
1231" -?, --help Give this help list\n"
1232" --usage Give a short usage message\n"
1233" --version Print program version"
6eedbd5f 1234msgstr ""
31604a65 1235
04cb913d
CD
1236#: elf/sotruss.sh:46
1237#, fuzzy
1238#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1239msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1240msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
a79d752f 1241
04cb913d
CD
1242#: elf/sotruss.sh:55
1243#, fuzzy
1244#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1245msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1246msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
a79d752f 1247
04cb913d
CD
1248#: elf/sotruss.sh:61
1249#, fuzzy
1250#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1251msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1252msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
a79d752f 1253
04cb913d
CD
1254#: elf/sotruss.sh:79
1255#, fuzzy
1256#| msgid "Written by %s.\n"
1257msgid "Written by %s.\\n"
1258msgstr "Autor: %s.\n"
a79d752f 1259
04cb913d
CD
1260#: elf/sotruss.sh:86
1261msgid ""
1262"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1263"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1264"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1265"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1266msgstr ""
31604a65 1267
04cb913d
CD
1268#: elf/sotruss.sh:134
1269#, fuzzy
1270#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1271msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1272msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 1273
04cb913d
CD
1274#: elf/sprof.c:77
1275msgid "Output selection:"
1276msgstr "Výber výstupu:"
31604a65 1277
04cb913d
CD
1278#: elf/sprof.c:79
1279msgid "print list of count paths and their number of use"
1280msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
31604a65 1281
04cb913d
CD
1282#: elf/sprof.c:81
1283msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1284msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
31604a65 1285
04cb913d
CD
1286#: elf/sprof.c:82
1287msgid "generate call graph"
1288msgstr "tvorba grafu volaní"
31604a65 1289
04cb913d
CD
1290#: elf/sprof.c:89
1291#, fuzzy
1292#| msgid "Read and display shared object profiling data"
1293msgid "Read and display shared object profiling data."
1294msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
31604a65 1295
04cb913d
CD
1296#: elf/sprof.c:94
1297msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1298msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
31604a65 1299
04cb913d
CD
1300#: elf/sprof.c:433
1301#, c-format
1302msgid "failed to load shared object `%s'"
1303msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
31604a65 1304
31ef23af 1305#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
04cb913d 1306#, c-format
31ef23af
AZ
1307msgid "cannot create internal descriptor"
1308msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
31604a65 1309
04cb913d
CD
1310#: elf/sprof.c:554
1311#, c-format
1312msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1313msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
f72bdecf 1314
04cb913d
CD
1315#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1316#, fuzzy, c-format
1317#| msgid "mapping of section headers failed"
1318msgid "reading of section headers failed"
1319msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1320
04cb913d
CD
1321#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1322#, fuzzy, c-format
1323#| msgid "mapping of section header string table failed"
1324msgid "reading of section header string table failed"
1325msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
f72bdecf 1326
04cb913d
CD
1327#: elf/sprof.c:595
1328#, c-format
1329msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1330msgstr ""
31604a65 1331
04cb913d
CD
1332#: elf/sprof.c:616
1333#, fuzzy, c-format
1334#| msgid "cannot determine escape character"
1335msgid "cannot determine file name"
1336msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 1337
04cb913d
CD
1338#: elf/sprof.c:649
1339#, fuzzy, c-format
1340#| msgid "mapping of section headers failed"
1341msgid "reading of ELF header failed"
1342msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1343
04cb913d
CD
1344#: elf/sprof.c:685
1345#, c-format
1346msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1347msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
f72bdecf 1348
04cb913d
CD
1349#: elf/sprof.c:715
1350#, c-format
1351msgid "failed to load symbol data"
1352msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
f72bdecf 1353
04cb913d
CD
1354#: elf/sprof.c:780
1355#, c-format
1356msgid "cannot load profiling data"
1357msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
f72bdecf 1358
04cb913d
CD
1359#: elf/sprof.c:789
1360#, c-format
1361msgid "while stat'ing profiling data file"
1362msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
f72bdecf 1363
04cb913d
CD
1364#: elf/sprof.c:797
1365#, c-format
1366msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1367msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
f72bdecf 1368
04cb913d
CD
1369#: elf/sprof.c:808
1370#, c-format
1371msgid "failed to mmap the profiling data file"
1372msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
f72bdecf 1373
04cb913d 1374#: elf/sprof.c:816
f72bdecf 1375#, c-format
04cb913d
CD
1376msgid "error while closing the profiling data file"
1377msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
f72bdecf 1378
04cb913d 1379#: elf/sprof.c:899
f72bdecf 1380#, c-format
04cb913d
CD
1381msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1382msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
f72bdecf 1383
04cb913d
CD
1384#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1385#, c-format
1386msgid "cannot allocate symbol data"
1387msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
412420ee 1388
04cb913d 1389#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f72bdecf 1390#, c-format
04cb913d
CD
1391msgid "cannot open output file"
1392msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
f72bdecf 1393
04cb913d
CD
1394#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1395#, c-format
1396msgid "error while closing input `%s'"
1397msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
f72bdecf 1398
04cb913d
CD
1399#: iconv/iconv_charmap.c:435
1400#, c-format
1401msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1402msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
31604a65 1403
04cb913d
CD
1404#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1405#, c-format
1406msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1407msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
31604a65 1408
04cb913d
CD
1409#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1410#: iconv/iconv_prog.c:618
1411#, c-format
1412msgid "error while reading the input"
1413msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 1414
04cb913d
CD
1415#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1416#, c-format
1417msgid "unable to allocate buffer for input"
1418msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
31604a65 1419
04cb913d
CD
1420#: iconv/iconv_prog.c:59
1421msgid "Input/Output format specification:"
1422msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
f72bdecf 1423
04cb913d
CD
1424#: iconv/iconv_prog.c:60
1425msgid "encoding of original text"
1426msgstr "kódovanie pôvodného textu"
6eedbd5f 1427
04cb913d
CD
1428#: iconv/iconv_prog.c:61
1429msgid "encoding for output"
1430msgstr "kódovanie výstupu"
6eedbd5f 1431
04cb913d
CD
1432#: iconv/iconv_prog.c:62
1433msgid "Information:"
1434msgstr "Informácia:"
6eedbd5f 1435
04cb913d
CD
1436#: iconv/iconv_prog.c:63
1437msgid "list all known coded character sets"
1438msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
31604a65 1439
04cb913d
CD
1440#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1441msgid "Output control:"
1442msgstr "Riadenie výstupu:"
6eedbd5f 1443
04cb913d
CD
1444#: iconv/iconv_prog.c:65
1445msgid "omit invalid characters from output"
1446msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
412420ee 1447
04cb913d
CD
1448#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1449#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1450#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1451#: malloc/memusagestat.c:56
1452#, fuzzy
1453#| msgid "[FILE]"
1454msgid "FILE"
1455msgstr "[SÚBOR]"
f72bdecf 1456
04cb913d
CD
1457#: iconv/iconv_prog.c:66
1458msgid "output file"
1459msgstr "výstupný súbor"
31604a65 1460
04cb913d
CD
1461#: iconv/iconv_prog.c:67
1462msgid "suppress warnings"
1463msgstr "potlačiť varovania"
31604a65 1464
04cb913d
CD
1465#: iconv/iconv_prog.c:68
1466msgid "print progress information"
1467msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
f72bdecf 1468
04cb913d
CD
1469#: iconv/iconv_prog.c:73
1470msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1471msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
1472
1473#: iconv/iconv_prog.c:77
1474msgid "[FILE...]"
1475msgstr "[SÚBOR...]"
1476
1477#: iconv/iconv_prog.c:233
1478#, fuzzy, c-format
1479#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
1480msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1481msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
31604a65 1482
04cb913d 1483#: iconv/iconv_prog.c:238
6eedbd5f 1484#, c-format
04cb913d
CD
1485msgid "conversion from `%s' is not supported"
1486msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1487
04cb913d 1488#: iconv/iconv_prog.c:245
6eedbd5f 1489#, c-format
04cb913d
CD
1490msgid "conversion to `%s' is not supported"
1491msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1492
04cb913d 1493#: iconv/iconv_prog.c:249
6eedbd5f 1494#, c-format
04cb913d
CD
1495msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1496msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1497
04cb913d 1498#: iconv/iconv_prog.c:259
412420ee 1499#, c-format
04cb913d
CD
1500msgid "failed to start conversion processing"
1501msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
412420ee 1502
04cb913d 1503#: iconv/iconv_prog.c:357
6eedbd5f 1504#, c-format
04cb913d
CD
1505msgid "error while closing output file"
1506msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
31604a65 1507
04cb913d 1508#: iconv/iconv_prog.c:458
6eedbd5f 1509#, c-format
04cb913d
CD
1510msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1511msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
31604a65 1512
04cb913d 1513#: iconv/iconv_prog.c:535
6eedbd5f 1514#, c-format
04cb913d
CD
1515msgid "illegal input sequence at position %ld"
1516msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
31604a65 1517
04cb913d 1518#: iconv/iconv_prog.c:543
6eedbd5f 1519#, c-format
04cb913d
CD
1520msgid "internal error (illegal descriptor)"
1521msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
f72bdecf 1522
04cb913d 1523#: iconv/iconv_prog.c:546
f72bdecf 1524#, c-format
04cb913d
CD
1525msgid "unknown iconv() error %d"
1526msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
f72bdecf 1527
04cb913d
CD
1528#: iconv/iconv_prog.c:791
1529#, fuzzy
1530#| msgid ""
1531#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1532#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1533#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1534#| "listed with several different names (aliases).\n"
1535#| "\n"
1536#| " "
1537msgid ""
1538"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1539"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1540"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1541"listed with several different names (aliases).\n"
1542"\n"
1543" "
1544msgstr ""
1545"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
1546"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
1547"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
1548"\n"
1549" "
31604a65 1550
04cb913d
CD
1551#: iconv/iconvconfig.c:109
1552msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1553msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
31604a65 1554
04cb913d
CD
1555#: iconv/iconvconfig.c:113
1556msgid "[DIR...]"
1557msgstr "[ADRESÁR...]"
31604a65 1558
04cb913d
CD
1559#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1560msgid "PATH"
1561msgstr ""
31604a65 1562
04cb913d
CD
1563#: iconv/iconvconfig.c:127
1564msgid "Prefix used for all file accesses"
1565msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
31604a65 1566
04cb913d
CD
1567#: iconv/iconvconfig.c:128
1568msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1569msgstr ""
31604a65 1570
04cb913d
CD
1571#: iconv/iconvconfig.c:132
1572msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1573msgstr ""
31604a65 1574
04cb913d 1575#: iconv/iconvconfig.c:299
6eedbd5f 1576#, c-format
04cb913d
CD
1577msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1578msgstr ""
31604a65 1579
04cb913d
CD
1580#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1581#, fuzzy, c-format
1582#| msgid "no output file produced because warning were issued"
1583msgid "no output file produced because warnings were issued"
1584msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
31604a65 1585
04cb913d 1586#: iconv/iconvconfig.c:430
31604a65 1587#, c-format
04cb913d
CD
1588msgid "while inserting in search tree"
1589msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
31604a65 1590
04cb913d 1591#: iconv/iconvconfig.c:1239
31604a65 1592#, c-format
04cb913d
CD
1593msgid "cannot generate output file"
1594msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
412420ee 1595
04cb913d
CD
1596#: inet/rcmd.c:163
1597msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1598msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
f72bdecf 1599
04cb913d
CD
1600#: inet/rcmd.c:178
1601msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1602msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 1603
04cb913d 1604#: inet/rcmd.c:206
31604a65 1605#, c-format
04cb913d
CD
1606msgid "connect to address %s: "
1607msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 1608
04cb913d 1609#: inet/rcmd.c:219
6eedbd5f 1610#, c-format
04cb913d
CD
1611msgid "Trying %s...\n"
1612msgstr "Skúšam %s...\n"
f72bdecf 1613
04cb913d
CD
1614#: inet/rcmd.c:255
1615#, c-format
1616msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1617msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1618
04cb913d
CD
1619#: inet/rcmd.c:271
1620#, c-format
1621msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1622msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 1623
04cb913d
CD
1624#: inet/rcmd.c:274
1625msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1626msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
31604a65 1627
04cb913d
CD
1628#: inet/rcmd.c:306
1629msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1630msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
f72bdecf 1631
04cb913d
CD
1632#: inet/rcmd.c:330
1633#, c-format
1634msgid "rcmd: %s: short read"
1635msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
f72bdecf 1636
31ef23af 1637#: inet/rcmd.c:490
04cb913d
CD
1638msgid "lstat failed"
1639msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 1640
31ef23af 1641#: inet/rcmd.c:497
04cb913d
CD
1642msgid "cannot open"
1643msgstr "nie je možné otvoriť"
31604a65 1644
31ef23af 1645#: inet/rcmd.c:499
04cb913d
CD
1646msgid "fstat failed"
1647msgstr "fstat sa nepodaril"
f72bdecf 1648
31ef23af 1649#: inet/rcmd.c:501
04cb913d
CD
1650msgid "bad owner"
1651msgstr "chybný vlastník"
31604a65 1652
31ef23af 1653#: inet/rcmd.c:503
04cb913d
CD
1654msgid "writeable by other than owner"
1655msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
31604a65 1656
31ef23af 1657#: inet/rcmd.c:505
04cb913d
CD
1658msgid "hard linked somewhere"
1659msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
31604a65 1660
04cb913d
CD
1661#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1662msgid "out of memory"
1663msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 1664
04cb913d
CD
1665#: inet/ruserpass.c:184
1666msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1667msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
1668
1669#: inet/ruserpass.c:185
1670msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1671msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
31604a65 1672
04cb913d 1673#: inet/ruserpass.c:277
31604a65 1674#, c-format
04cb913d
CD
1675msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1676msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
31604a65 1677
04cb913d
CD
1678#: libidn/nfkc.c:463
1679#, fuzzy
1680#| msgid "Channel number out of range"
1681msgid "Character out of range for UTF-8"
1682msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
6eedbd5f 1683
04cb913d 1684#: locale/programs/charmap-dir.c:57
31604a65 1685#, c-format
04cb913d
CD
1686msgid "cannot read character map directory `%s'"
1687msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
31604a65 1688
04cb913d
CD
1689#: locale/programs/charmap.c:138
1690#, c-format
1691msgid "character map file `%s' not found"
1692msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
31604a65 1693
04cb913d
CD
1694#: locale/programs/charmap.c:195
1695#, c-format
1696msgid "default character map file `%s' not found"
1697msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 1698
04cb913d
CD
1699#: locale/programs/charmap.c:258
1700#, c-format
1701msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1702msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
31604a65 1703
04cb913d
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:337
1705#, c-format
1706msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1707msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
31604a65 1708
04cb913d
CD
1709#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1710#: locale/programs/repertoire.c:174
6eedbd5f 1711#, c-format
04cb913d
CD
1712msgid "syntax error in prolog: %s"
1713msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
31604a65 1714
04cb913d
CD
1715#: locale/programs/charmap.c:358
1716msgid "invalid definition"
1717msgstr "neprípustná definícia"
f72bdecf 1718
04cb913d
CD
1719#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1720#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1721msgid "bad argument"
1722msgstr "chybný argument"
f72bdecf 1723
04cb913d
CD
1724#: locale/programs/charmap.c:403
1725#, c-format
1726msgid "duplicate definition of <%s>"
1727msgstr "duplicitná definícia <%s>"
f72bdecf 1728
04cb913d
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:410
1730#, c-format
1731msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1732msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
f72bdecf 1733
04cb913d 1734#: locale/programs/charmap.c:422
a79d752f 1735#, c-format
04cb913d
CD
1736msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1737msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
f72bdecf 1738
04cb913d
CD
1739#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1740#, c-format
1741msgid "argument to <%s> must be a single character"
1742msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
f72bdecf 1743
04cb913d
CD
1744#: locale/programs/charmap.c:471
1745msgid "character sets with locking states are not supported"
1746msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
f72bdecf 1747
04cb913d
CD
1748#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1749#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1750#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1751#: locale/programs/charmap.c:815
1752#, c-format
1753msgid "syntax error in %s definition: %s"
1754msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
f72bdecf 1755
04cb913d
CD
1756#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1757#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1758msgid "no symbolic name given"
1759msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
f72bdecf 1760
04cb913d
CD
1761#: locale/programs/charmap.c:553
1762msgid "invalid encoding given"
1763msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
f72bdecf 1764
04cb913d
CD
1765#: locale/programs/charmap.c:562
1766msgid "too few bytes in character encoding"
1767msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
31604a65 1768
04cb913d
CD
1769#: locale/programs/charmap.c:564
1770msgid "too many bytes in character encoding"
1771msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
31604a65 1772
04cb913d
CD
1773#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1774#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1775msgid "no symbolic name given for end of range"
1776msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
31604a65 1777
04cb913d 1778#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1779#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1780#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
04cb913d
CD
1781#: locale/programs/ld-identification.c:368
1782#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1783#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1784#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1785#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1786#: locale/programs/repertoire.c:313
1787#, c-format
1788msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1789msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
31604a65 1790
04cb913d
CD
1791#: locale/programs/charmap.c:643
1792msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1793msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
f72bdecf 1794
04cb913d
CD
1795#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1796#, c-format
1797msgid "value for %s must be an integer"
1798msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
f72bdecf 1799
04cb913d
CD
1800#: locale/programs/charmap.c:842
1801#, c-format
1802msgid "%s: error in state machine"
1803msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
f72bdecf 1804
04cb913d 1805#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1806#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1807#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
04cb913d
CD
1808#: locale/programs/ld-identification.c:384
1809#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1811#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1812#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1813#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1814#, c-format
1815msgid "%s: premature end of file"
1816msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
f72bdecf 1817
04cb913d
CD
1818#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1819#, c-format
1820msgid "unknown character `%s'"
1821msgstr "neznámy znak `%s'"
f72bdecf 1822
04cb913d
CD
1823#: locale/programs/charmap.c:888
1824#, c-format
1825msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1826msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
f72bdecf 1827
31ef23af 1828#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
04cb913d
CD
1829#: locale/programs/repertoire.c:419
1830msgid "invalid names for character range"
1831msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
f72bdecf 1832
04cb913d
CD
1833#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1834msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1835msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
f72bdecf 1836
04cb913d
CD
1837#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1838#, c-format
1839msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1840msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 1841
04cb913d
CD
1842#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1843#, fuzzy
1844#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1845msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1846msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
f72bdecf 1847
04cb913d
CD
1848#: locale/programs/charmap.c:1087
1849msgid "resulting bytes for range not representable."
1850msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
f72bdecf 1851
31ef23af
AZ
1852#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1853#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
04cb913d
CD
1854#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1855#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1856#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1857#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1858#, c-format
1859msgid "No definition for %s category found"
1860msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
f72bdecf 1861
04cb913d
CD
1862#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1863#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1864#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1865#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1866#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1867#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1868#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1869#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1870#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1871#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1872#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1873#: locale/programs/ld-time.c:196
1874#, c-format
1875msgid "%s: field `%s' not defined"
1876msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
f72bdecf 1877
04cb913d
CD
1878#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1879#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1880#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1881#, c-format
1882msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1883msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
f72bdecf 1884
04cb913d
CD
1885#: locale/programs/ld-address.c:170
1886#, c-format
1887msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1888msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
f72bdecf 1889
04cb913d
CD
1890#: locale/programs/ld-address.c:221
1891#, c-format
1892msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1893msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
f72bdecf 1894
04cb913d
CD
1895#: locale/programs/ld-address.c:246
1896#, fuzzy, c-format
1897#| msgid "%s: field `%s' not defined"
1898msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1899msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
1900
1901#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1902#, c-format
1903msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1904msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
1905
1906#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1907#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1908#, c-format
1909msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1910msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
1911
1912#: locale/programs/ld-address.c:314
1913#, c-format
1914msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1915msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
1916
1917#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1918#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
04cb913d
CD
1919#: locale/programs/ld-identification.c:280
1920#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1921#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1922#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1923#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1924#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1925#: locale/programs/ld-time.c:890
1926#, c-format
1927msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1928msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
1929
1930#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1931#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1932#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1933#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1934#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1935#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1936#, c-format
1937msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1938msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
1939
31ef23af
AZ
1940#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1941#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
04cb913d
CD
1942#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1943#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1944#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1945#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1946#, c-format
1947msgid "%s: incomplete `END' line"
1948msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
1949
31ef23af
AZ
1950#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1951#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1952#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1953#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1954#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1955#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
04cb913d
CD
1956#: locale/programs/ld-identification.c:375
1957#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1958#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1959#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1960#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1961#, c-format
1962msgid "%s: syntax error"
1963msgstr "%s: chyba syntaxe"
1964
31ef23af 1965#: locale/programs/ld-collate.c:427
04cb913d
CD
1966#, c-format
1967msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1968msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
1969
31ef23af 1970#: locale/programs/ld-collate.c:436
04cb913d
CD
1971#, c-format
1972msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1973msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
1974
31ef23af 1975#: locale/programs/ld-collate.c:443
04cb913d
CD
1976#, c-format
1977msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1978msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
1979
31ef23af 1980#: locale/programs/ld-collate.c:450
04cb913d
CD
1981#, c-format
1982msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1983msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
1984
31ef23af 1985#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
04cb913d
CD
1986#, c-format
1987msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1988msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
1989
31ef23af
AZ
1990#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1991#: locale/programs/ld-collate.c:533
04cb913d
CD
1992#, c-format
1993msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1994msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
1995
31ef23af 1996#: locale/programs/ld-collate.c:589
04cb913d
CD
1997#, c-format
1998msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1999msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
2000
31ef23af 2001#: locale/programs/ld-collate.c:625
04cb913d
CD
2002#, c-format
2003msgid "%s: not enough sorting rules"
2004msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
2005
31ef23af 2006#: locale/programs/ld-collate.c:790
04cb913d
CD
2007#, c-format
2008msgid "%s: empty weight string not allowed"
2009msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
2010
31ef23af 2011#: locale/programs/ld-collate.c:885
04cb913d
CD
2012#, c-format
2013msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2014msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
2015
31ef23af 2016#: locale/programs/ld-collate.c:941
04cb913d
CD
2017#, c-format
2018msgid "%s: too many values"
2019msgstr "%s: priveľa hodnôt"
2020
31ef23af 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
04cb913d
CD
2022#, c-format
2023msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2024msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2025
31ef23af 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1111
04cb913d
CD
2027#, c-format
2028msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2029msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
2030
31ef23af 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1138
04cb913d
CD
2032#, c-format
2033msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2034msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
2035
31ef23af 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1180
04cb913d
CD
2037#, fuzzy, c-format
2038#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
2039msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2040msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
2041
31ef23af 2042#: locale/programs/ld-collate.c:1305
04cb913d
CD
2043#, c-format
2044msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2045msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
2046
31ef23af 2047#: locale/programs/ld-collate.c:1309
04cb913d
CD
2048#, c-format
2049msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2050msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
2051
31ef23af 2052#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
04cb913d
CD
2053#, fuzzy, c-format
2054#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
2055msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2056msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
2057
31ef23af 2058#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
04cb913d
CD
2059#, c-format
2060msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2061msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2062
31ef23af 2063#: locale/programs/ld-collate.c:1388
04cb913d
CD
2064#, c-format
2065msgid "%s: `%s' must be a character"
2066msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
2067
31ef23af 2068#: locale/programs/ld-collate.c:1583
04cb913d
CD
2069#, c-format
2070msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2071msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
2072
31ef23af 2073#: locale/programs/ld-collate.c:1608
04cb913d
CD
2074#, c-format
2075msgid "symbol `%s' not defined"
2076msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
2077
31ef23af 2078#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
04cb913d
CD
2079#, c-format
2080msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2081msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
2082
31ef23af 2083#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
04cb913d
CD
2084#, c-format
2085msgid "symbol `%s'"
2086msgstr "symbol `%s'"
2087
31ef23af 2088#: locale/programs/ld-collate.c:1834
04cb913d
CD
2089#, c-format
2090msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2091msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
2092
31ef23af 2093#: locale/programs/ld-collate.c:1863
04cb913d
CD
2094#, c-format
2095msgid "too many errors; giving up"
2096msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
2097
31ef23af 2098#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
04cb913d
CD
2099#, fuzzy, c-format
2100#| msgid "Operation not supported"
2101msgid "%s: nested conditionals not supported"
2102msgstr "Operácia nie je podporovaná"
2103
31ef23af 2104#: locale/programs/ld-collate.c:2545
04cb913d
CD
2105#, fuzzy, c-format
2106#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2107msgid "%s: more than one 'else'"
2108msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
2109
31ef23af 2110#: locale/programs/ld-collate.c:2720
04cb913d
CD
2111#, c-format
2112msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2113msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
2114
31ef23af 2115#: locale/programs/ld-collate.c:2756
04cb913d
CD
2116#, c-format
2117msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2118msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
2119
31ef23af 2120#: locale/programs/ld-collate.c:2892
04cb913d
CD
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2123msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
2124
31ef23af 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3021
04cb913d
CD
2126#, c-format
2127msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2128msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
2129
31ef23af 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3032
04cb913d
CD
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2133msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
2134
31ef23af 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3042
04cb913d
CD
2136#, c-format
2137msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2138msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
2139
31ef23af 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3051
04cb913d
CD
2141msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2142msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
2143
31ef23af 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3089
04cb913d
CD
2145#, c-format
2146msgid "duplicate definition of script `%s'"
2147msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
2148
31ef23af 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3137
04cb913d
CD
2150#, fuzzy, c-format
2151#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
2152msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2153msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
2154
31ef23af 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3166
04cb913d
CD
2156#, c-format
2157msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2158msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
2159
31ef23af 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3194
04cb913d
CD
2161#, c-format
2162msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2163msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
2164
31ef23af 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3221
04cb913d
CD
2166#, c-format
2167msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2168msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
2169
31ef23af
AZ
2170#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2171#: locale/programs/ld-collate.c:3769
04cb913d
CD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2174msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
2175
31ef23af 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3339
04cb913d
CD
2177#, c-format
2178msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2179msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2180
31ef23af 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3357
04cb913d
CD
2182#, c-format
2183msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2184msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2185
31ef23af 2186#: locale/programs/ld-collate.c:3368
04cb913d
CD
2187#, c-format
2188msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2189msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
2190
31ef23af 2191#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
04cb913d
CD
2192#, c-format
2193msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2194msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
2195
31ef23af 2196#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
04cb913d
CD
2197#, c-format
2198msgid "%s: section `%.*s' not known"
2199msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
2200
31ef23af 2201#: locale/programs/ld-collate.c:3519
04cb913d
CD
2202#, c-format
2203msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2204msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
2205
31ef23af 2206#: locale/programs/ld-collate.c:3715
04cb913d
CD
2207#, c-format
2208msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2209msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
2210
31ef23af 2211#: locale/programs/ld-collate.c:3765
04cb913d
CD
2212#, c-format
2213msgid "%s: empty category description not allowed"
2214msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
2215
31ef23af 2216#: locale/programs/ld-collate.c:3784
04cb913d
CD
2217#, c-format
2218msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2219msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
2220
31ef23af 2221#: locale/programs/ld-collate.c:3948
04cb913d
CD
2222#, c-format
2223msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2224msgstr ""
2225
31ef23af 2226#: locale/programs/ld-collate.c:3966
04cb913d
CD
2227#, c-format
2228msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2229msgstr ""
2230
31ef23af 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:450
04cb913d
CD
2232#, c-format
2233msgid "No character set name specified in charmap"
2234msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
2235
31ef23af 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:479
04cb913d
CD
2237#, c-format
2238msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2239msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2240
31ef23af 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:494
04cb913d
CD
2242#, c-format
2243msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2244msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2245
31ef23af 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
04cb913d
CD
2247#, c-format
2248msgid "internal error in %s, line %u"
2249msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
2250
31ef23af 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:537
04cb913d
CD
2252#, c-format
2253msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2254msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2255
31ef23af 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:553
04cb913d
CD
2257#, c-format
2258msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2259msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2260
31ef23af 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
04cb913d
CD
2262#, c-format
2263msgid "<SP> character not in class `%s'"
2264msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
2265
31ef23af 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
04cb913d
CD
2267#, c-format
2268msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2269msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
2270
31ef23af 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:610
04cb913d
CD
2272#, c-format
2273msgid "character <SP> not defined in character map"
2274msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
2275
31ef23af 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:746
04cb913d
CD
2277#, c-format
2278msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2279msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
2280
31ef23af 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:795
04cb913d
CD
2282#, c-format
2283msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2284msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2285
31ef23af 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:860
04cb913d
CD
2287#, c-format
2288msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2289msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
2290
31ef23af 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:877
04cb913d
CD
2292#, c-format
2293msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2294msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
2295
31ef23af 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
04cb913d
CD
2297#, c-format
2298msgid "character class `%s' already defined"
2299msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
2300
31ef23af 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
04cb913d
CD
2302#, c-format
2303msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2304msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
2305
31ef23af 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
04cb913d
CD
2307#, c-format
2308msgid "character map `%s' already defined"
2309msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
2310
31ef23af 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
04cb913d
CD
2312#, c-format
2313msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2314msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
2315
31ef23af
AZ
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2317#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2318#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
04cb913d
CD
2319#, c-format
2320msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2321msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
2322
31ef23af 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
04cb913d
CD
2324#, c-format
2325msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2326msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
2327
31ef23af 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
04cb913d
CD
2329msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2330msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
2331
31ef23af 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
04cb913d
CD
2333msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2334msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
2335
31ef23af 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
04cb913d
CD
2337msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2338msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
2339
31ef23af
AZ
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
04cb913d
CD
2342msgid "syntax error"
2343msgstr "chyba syntaxe"
2344
31ef23af 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
04cb913d
CD
2346#, c-format
2347msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2348msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
2349
31ef23af 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
04cb913d
CD
2351#, c-format
2352msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2353msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
2354
31ef23af 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
04cb913d
CD
2356msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2357msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
2358
31ef23af 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
04cb913d
CD
2360msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2361msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
2362
31ef23af 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
04cb913d
CD
2364msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2365msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
2366
31ef23af 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
04cb913d
CD
2368msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2369msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
2370
31ef23af 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
04cb913d
CD
2372#, c-format
2373msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2374msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
2375
31ef23af 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
04cb913d
CD
2377#, c-format
2378msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2379msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
2380
31ef23af 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
04cb913d
CD
2382#, c-format
2383msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2384msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
2385
31ef23af 2386#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
04cb913d
CD
2387msgid "previous definition was here"
2388msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
2389
31ef23af 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
04cb913d
CD
2391#, c-format
2392msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2393msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
2394
31ef23af
AZ
2395#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
04cb913d
CD
2401#, c-format
2402msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2403msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
2404
31ef23af
AZ
2405#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2406#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2407#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2408#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
04cb913d
CD
2410#, c-format
2411msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2412msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
2413
31ef23af 2414#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
04cb913d
CD
2415#, c-format
2416msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2417msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
2418
31ef23af 2419#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
04cb913d
CD
2420#, c-format
2421msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2422msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2423
31ef23af 2424#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
04cb913d
CD
2425#, c-format
2426msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2427msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
2428
31ef23af 2429#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
04cb913d
CD
2430#, c-format
2431msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2432msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
2433
31ef23af 2434#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
04cb913d
CD
2435#, c-format
2436msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2437msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
2438
31ef23af 2439#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
04cb913d
CD
2440#, c-format
2441msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2442msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
2443
2444#: locale/programs/ld-identification.c:170
2445#, c-format
2446msgid "%s: no identification for category `%s'"
2447msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2448
2449#: locale/programs/ld-identification.c:351
2450#, c-format
2451msgid "%s: duplicate category version definition"
2452msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
2453
2454#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2455#, c-format
2456msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2457msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
2458
2459#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2460#, c-format
2461msgid "%s: field `%s' undefined"
2462msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
2463
2464#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2465#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2466#, c-format
2467msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2468msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
2469
2470#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2471#, c-format
2472msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2473msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
2474
2475#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2476#, c-format
2477msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2478msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
2479
2480#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2481#, c-format
2482msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2483msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
2484
2485#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2486#, c-format
2487msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2488msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
2489
2490#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2491#, c-format
2492msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2493msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
2494
2495#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2496#, c-format
2497msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2498msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
2499
2500#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2501#, c-format
2502msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2503msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
2504
2505#: locale/programs/ld-monetary.c:706
2506msgid "conversion rate value cannot be zero"
2507msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
2508
2509#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2510#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2513msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
2514
2515#: locale/programs/ld-time.c:247
2516#, c-format
2517msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2518msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
2519
2520#: locale/programs/ld-time.c:258
2521#, c-format
2522msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2523msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
2524
2525#: locale/programs/ld-time.c:271
2526#, c-format
2527msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
2529
2530#: locale/programs/ld-time.c:279
2531#, c-format
2532msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2533msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
2534
2535#: locale/programs/ld-time.c:330
2536#, c-format
2537msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2538msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2539
2540#: locale/programs/ld-time.c:339
2541#, c-format
2542msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2543msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
2544
2545#: locale/programs/ld-time.c:358
2546#, c-format
2547msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2548msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
2549
2550#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2551#, c-format
2552msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2553msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2554
2555#: locale/programs/ld-time.c:416
2556#, c-format
2557msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2558msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
2559
2560#: locale/programs/ld-time.c:444
2561#, c-format
2562msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2563msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2564
2565#: locale/programs/ld-time.c:456
2566#, c-format
2567msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2568msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2569
2570#: locale/programs/ld-time.c:497
2571#, c-format
2572msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2573msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
2574
2575#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2576#: locale/programs/ld-time.c:521
2577#, c-format
2578msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2579msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
2580
2581#: locale/programs/ld-time.c:726
2582#, c-format
2583msgid "%s: too few values for field `%s'"
2584msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
2585
2586#: locale/programs/ld-time.c:771
2587msgid "extra trailing semicolon"
2588msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
2589
2590#: locale/programs/ld-time.c:774
2591#, c-format
2592msgid "%s: too many values for field `%s'"
2593msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
2594
2595#: locale/programs/linereader.c:130
2596msgid "trailing garbage at end of line"
2597msgstr "smetie na konci riadku"
2598
2599#: locale/programs/linereader.c:298
2600msgid "garbage at end of number"
2601msgstr "smetie za koncom čísla"
2602
2603#: locale/programs/linereader.c:410
2604msgid "garbage at end of character code specification"
2605msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
2606
2607#: locale/programs/linereader.c:496
2608msgid "unterminated symbolic name"
2609msgstr "neukončené symbolické meno"
2610
2611#: locale/programs/linereader.c:623
2612msgid "illegal escape sequence at end of string"
2613msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
2614
2615#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2616msgid "unterminated string"
2617msgstr "neukončený reťazec"
2618
2619#: locale/programs/linereader.c:669
2620msgid "non-symbolic character value should not be used"
2621msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
2622
2623#: locale/programs/linereader.c:816
2624#, c-format
2625msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2626msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
2627
2628#: locale/programs/linereader.c:837
2629#, c-format
2630msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2631msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
2632
2633#: locale/programs/locale-spec.c:130
2634#, fuzzy, c-format
2635#| msgid "unknown set `%s'"
2636msgid "unknown name \"%s\""
2637msgstr "neznáma sada `%s'"
2638
2639#: locale/programs/locale.c:72
2640msgid "System information:"
2641msgstr "Systémové informácie:"
2642
2643#: locale/programs/locale.c:74
2644msgid "Write names of available locales"
2645msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
2646
2647#: locale/programs/locale.c:76
2648msgid "Write names of available charmaps"
2649msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
2650
2651#: locale/programs/locale.c:77
2652msgid "Modify output format:"
2653msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
2654
2655#: locale/programs/locale.c:78
2656msgid "Write names of selected categories"
2657msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
2658
2659#: locale/programs/locale.c:79
2660msgid "Write names of selected keywords"
2661msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
2662
2663#: locale/programs/locale.c:80
2664msgid "Print more information"
2665msgstr "Vypisovať viac informácií"
2666
2667#: locale/programs/locale.c:85
2668msgid "Get locale-specific information."
2669msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
2670
2671#: locale/programs/locale.c:88
2672msgid ""
2673"NAME\n"
2674"[-a|-m]"
2675msgstr ""
2676"NÁZOV\n"
2677"[-a|-m]"
2678
2679#: locale/programs/locale.c:192
2680#, c-format
2681msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2682msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
2683
2684#: locale/programs/locale.c:194
2685#, c-format
2686msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2687msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
2688
2689#: locale/programs/locale.c:207
2690#, c-format
2691msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2692msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
2693
2694#: locale/programs/locale.c:223
2695#, c-format
2696msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2697msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
2698
2699#: locale/programs/locale.c:519
2700#, c-format
2701msgid "while preparing output"
2702msgstr "počas prípravy výstupu"
2703
2704#: locale/programs/localedef.c:121
2705msgid "Input Files:"
2706msgstr "Vstupné súbory:"
2707
2708#: locale/programs/localedef.c:123
2709msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2710msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
2711
2712#: locale/programs/localedef.c:125
2713msgid "Source definitions are found in FILE"
2714msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
2715
2716#: locale/programs/localedef.c:127
2717msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2718msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
2719
2720#: locale/programs/localedef.c:131
2721msgid "Create output even if warning messages were issued"
2722msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
2723
2724#: locale/programs/localedef.c:132
2725msgid "Create old-style tables"
2726msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
2727
2728#: locale/programs/localedef.c:133
2729msgid "Optional output file prefix"
2730msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
2731
2732#: locale/programs/localedef.c:134
2733#, fuzzy
2734#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2735msgid "Strictly conform to POSIX"
2736msgstr "Presný súlad s POSIX"
2737
2738#: locale/programs/localedef.c:136
2739msgid "Suppress warnings and information messages"
2740msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
2741
2742#: locale/programs/localedef.c:137
2743msgid "Print more messages"
2744msgstr "Vypísať viac správ"
2745
2746#: locale/programs/localedef.c:138
2747msgid "Archive control:"
2748msgstr "Práca s archívom:"
2749
2750#: locale/programs/localedef.c:140
2751msgid "Don't add new data to archive"
2752msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
2753
2754#: locale/programs/localedef.c:142
2755msgid "Add locales named by parameters to archive"
2756msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
2757
2758#: locale/programs/localedef.c:143
2759msgid "Replace existing archive content"
2760msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
2761
2762#: locale/programs/localedef.c:145
2763msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2764msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
2765
2766#: locale/programs/localedef.c:146
2767msgid "List content of archive"
2768msgstr "Vypísať obsah archívu"
2769
2770#: locale/programs/localedef.c:148
2771msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2772msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
2773
2774#: locale/programs/localedef.c:150
2775msgid "Generate little-endian output"
2776msgstr ""
2777
2778#: locale/programs/localedef.c:152
2779msgid "Generate big-endian output"
2780msgstr ""
2781
2782#: locale/programs/localedef.c:157
2783msgid "Compile locale specification"
2784msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
2785
2786#: locale/programs/localedef.c:160
2787msgid ""
2788"NAME\n"
2789"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2790"--list-archive [FILE]"
2791msgstr ""
2792"NÁZOV\n"
2793"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
2794"--list-archive [SÚBOR]"
2795
2796#: locale/programs/localedef.c:235
2797#, c-format
2798msgid "cannot create directory for output files"
2799msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
2800
2801#: locale/programs/localedef.c:246
2802#, c-format
2803msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2804msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2805
2806#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2807#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2808#, c-format
2809msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2810msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
2811
2812#: locale/programs/localedef.c:288
2813#, c-format
2814msgid "cannot write output files to `%s'"
2815msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
2816
2817#: locale/programs/localedef.c:380
2818#, fuzzy, c-format
2819#| msgid ""
2820#| "System's directory for character maps : %s\n"
2821#| " repertoire maps: %s\n"
2822#| " locale path : %s\n"
2823#| "%s"
2824msgid ""
2825"System's directory for character maps : %s\n"
2826"\t\t repertoire maps: %s\n"
2827"\t\t locale path : %s\n"
2828"%s"
2829msgstr ""
2830"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
2831" mapy repertoárov: %s\n"
2832" cestu locale : %s\n"
2833"%s"
2834
2835#: locale/programs/localedef.c:582
2836#, c-format
2837msgid "circular dependencies between locale definitions"
2838msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
2839
2840#: locale/programs/localedef.c:588
2841#, c-format
2842msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2843msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
2844
2845#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2846#, fuzzy, c-format
2847#| msgid "cannot create temporary file"
2848msgid "cannot create temporary file: %s"
2849msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
2850
2851#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2852#, c-format
2853msgid "cannot initialize archive file"
2854msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
2855
2856#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2857#, c-format
2858msgid "cannot resize archive file"
2859msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
2860
2861#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2862#: locale/programs/locarchive.c:674
2863#, c-format
2864msgid "cannot map archive header"
2865msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
2866
2867#: locale/programs/locarchive.c:211
2868#, c-format
2869msgid "failed to create new locale archive"
2870msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
2871
2872#: locale/programs/locarchive.c:223
2873#, c-format
2874msgid "cannot change mode of new locale archive"
2875msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
2876
2877#: locale/programs/locarchive.c:324
2878#, fuzzy, c-format
2879#| msgid "cannot add to locale archive"
2880msgid "cannot read data from locale archive"
2881msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2882
2883#: locale/programs/locarchive.c:355
2884#, c-format
2885msgid "cannot map locale archive file"
2886msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
2887
2888#: locale/programs/locarchive.c:460
2889#, c-format
2890msgid "cannot lock new archive"
2891msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
2892
2893#: locale/programs/locarchive.c:529
2894#, c-format
2895msgid "cannot extend locale archive file"
2896msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
2897
2898#: locale/programs/locarchive.c:538
2899#, c-format
2900msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2901msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
2902
2903#: locale/programs/locarchive.c:546
2904#, c-format
2905msgid "cannot rename new archive"
2906msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
2907
2908#: locale/programs/locarchive.c:608
2909#, c-format
2910msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2911msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
2912
2913#: locale/programs/locarchive.c:613
2914#, c-format
2915msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2916msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
2917
2918#: locale/programs/locarchive.c:632
2919#, c-format
2920msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2921msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
2922
2923#: locale/programs/locarchive.c:655
2924#, c-format
2925msgid "cannot read archive header"
2926msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
2927
2928#: locale/programs/locarchive.c:728
2929#, c-format
2930msgid "locale '%s' already exists"
2931msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
2932
2933#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2934#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2935#: locale/programs/locfile.c:350
2936#, c-format
2937msgid "cannot add to locale archive"
2938msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2939
2940#: locale/programs/locarchive.c:1206
2941#, c-format
2942msgid "locale alias file `%s' not found"
2943msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
2944
2945#: locale/programs/locarchive.c:1357
2946#, c-format
2947msgid "Adding %s\n"
2948msgstr "Pridávam %s\n"
2949
2950#: locale/programs/locarchive.c:1363
2951#, c-format
2952msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2953msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
2954
2955#: locale/programs/locarchive.c:1369
2956#, c-format
2957msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2958msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
2959
2960#: locale/programs/locarchive.c:1376
2961#, c-format
2962msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2963msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
2964
2965#: locale/programs/locarchive.c:1448
2966#, c-format
2967msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2968msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
2969
2970#: locale/programs/locarchive.c:1512
2971#, c-format
2972msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2973msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
2974
2975#: locale/programs/locarchive.c:1584
2976#, c-format
2977msgid "locale \"%s\" not in archive"
2978msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
2979
2980#: locale/programs/locfile.c:137
2981#, c-format
2982msgid "argument to `%s' must be a single character"
2983msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
2984
2985#: locale/programs/locfile.c:257
2986msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2987msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
2988
2989#: locale/programs/locfile.c:800
2990#, c-format
2991msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2992msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
2993
2994#: locale/programs/locfile.c:824
2995#, c-format
2996msgid "failure while writing data for category `%s'"
2997msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
2998
2999#: locale/programs/locfile.c:920
3000#, c-format
3001msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3002msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3003
3004#: locale/programs/locfile.c:956
3005#, fuzzy
3006#| msgid "expect string argument for `copy'"
3007msgid "expecting string argument for `copy'"
3008msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
3009
3010#: locale/programs/locfile.c:960
3011msgid "locale name should consist only of portable characters"
3012msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
3013
3014#: locale/programs/locfile.c:979
3015msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3016msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
3017
3018#: locale/programs/locfile.c:993
3019#, c-format
3020msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3021msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
3022
3023#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
3024#: locale/programs/repertoire.c:295
3025#, c-format
3026msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3027msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
3028
3029#: locale/programs/repertoire.c:271
3030msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3031msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
3032
3033#: locale/programs/repertoire.c:331
3034#, fuzzy, c-format
3035#| msgid "cannot safe new repertoire map"
3036msgid "cannot save new repertoire map"
3037msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
3038
3039#: locale/programs/repertoire.c:342
3040#, c-format
3041msgid "repertoire map file `%s' not found"
3042msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
3043
3044#: login/programs/pt_chown.c:78
3045#, c-format
3046msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3047msgstr ""
3048
3049#: login/programs/pt_chown.c:92
3050#, c-format
3051msgid ""
3052"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3053"\n"
3054"%s"
3055msgstr ""
3056
3057#: login/programs/pt_chown.c:198
3058#, fuzzy, c-format
3059#| msgid "%s: Too many arguments\n"
3060msgid "too many arguments"
3061msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
3062
3063#: login/programs/pt_chown.c:206
3064#, c-format
3065msgid "needs to be installed setuid `root'"
3066msgstr ""
3067
3068#: malloc/mcheck.c:346
3069msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3070msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
3071
3072#: malloc/mcheck.c:349
3073msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3074msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
3075
3076#: malloc/mcheck.c:352
3077msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3078msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
3079
3080#: malloc/mcheck.c:355
3081msgid "block freed twice\n"
3082msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
3083
3084#: malloc/mcheck.c:358
3085msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3086msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
3087
3088#: malloc/memusage.sh:32
3089#, fuzzy
3090#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3091msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3092msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
3093
3094#: malloc/memusage.sh:38
3095msgid ""
3096"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3097"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3098"\n"
3099" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3100" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3101" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3102" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3103" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3104" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3105" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3106"\n"
3107" -?,--help Print this help and exit\n"
3108" --usage Give a short usage message\n"
3109" -V,--version Print version information and exit\n"
3110"\n"
3111" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3112" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3113" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3114" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3115" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3116" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3117"\n"
3118"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3119"short options.\n"
3120"\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: malloc/memusage.sh:99
3124msgid ""
3125"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3126"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3127"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3128"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3129msgstr ""
3130
3131#: malloc/memusage.sh:191
3132#, fuzzy
3133#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3134msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3135msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
3136
3137#: malloc/memusage.sh:200
3138#, fuzzy
3139#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3140msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3141msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
3142
3143#: malloc/memusage.sh:213
3144#, fuzzy
3145#| msgid "Not a name file"
3146msgid "No program name given"
3147msgstr "Nejde o súbor názvu"
3148
3149#: malloc/memusagestat.c:56
3150msgid "Name output file"
3151msgstr "Výstupný súbor názvu"
3152
3153#: malloc/memusagestat.c:57
3154msgid "STRING"
3155msgstr ""
3156
3157#: malloc/memusagestat.c:57
3158msgid "Title string used in output graphic"
3159msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
3160
3161#: malloc/memusagestat.c:58
3162msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3163msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
3164
3165#: malloc/memusagestat.c:62
3166msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3167msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
3168
3169#: malloc/memusagestat.c:63
3170msgid "VALUE"
3171msgstr ""
3172
3173#: malloc/memusagestat.c:64
3174#, fuzzy
3175#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3176msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3177msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
3178
3179#: malloc/memusagestat.c:65
3180#, fuzzy
3181#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3182msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3183msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
3184
3185#: malloc/memusagestat.c:70
3186msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3187msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
3188
3189#: malloc/memusagestat.c:73
3190msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3191msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
3192
3193#: misc/error.c:192
3194msgid "Unknown system error"
3195msgstr "Neznáma chyba systému"
3196
3197#: nis/nis_callback.c:188
3198msgid "unable to free arguments"
3199msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
3200
3201#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3202#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3203msgid "Success"
3204msgstr "Úspech"
3205
3206#: nis/nis_error.h:2
3207msgid "Probable success"
3208msgstr "Pravdepodobný úspech"
3209
3210#: nis/nis_error.h:3
3211msgid "Not found"
3212msgstr "Nenájdené"
3213
3214#: nis/nis_error.h:4
3215msgid "Probably not found"
3216msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
3217
3218#: nis/nis_error.h:5
3219msgid "Cache expired"
3220msgstr "Životnosť cache vypršala"
3221
3222#: nis/nis_error.h:6
3223msgid "NIS+ servers unreachable"
3224msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
3225
3226#: nis/nis_error.h:7
3227msgid "Unknown object"
3228msgstr "Neznámy objekt"
3229
3230#: nis/nis_error.h:8
3231msgid "Server busy, try again"
3232msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
3233
3234#: nis/nis_error.h:9
3235msgid "Generic system error"
3236msgstr "Všeobecná chyba systému"
3237
3238#: nis/nis_error.h:10
3239msgid "First/next chain broken"
3240msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
3241
3242#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3243#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3244msgid "Permission denied"
3245msgstr "Prístup odmietnutý"
3246
3247#: nis/nis_error.h:12
3248msgid "Not owner"
3249msgstr "Nie je vlastníkom"
3250
3251#: nis/nis_error.h:13
3252msgid "Name not served by this server"
3253msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
f72bdecf 3254
04cb913d
CD
3255#: nis/nis_error.h:14
3256msgid "Server out of memory"
3257msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
f72bdecf 3258
04cb913d
CD
3259#: nis/nis_error.h:15
3260msgid "Object with same name exists"
3261msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
f72bdecf 3262
04cb913d
CD
3263#: nis/nis_error.h:16
3264msgid "Not master server for this domain"
3265msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
f72bdecf 3266
04cb913d
CD
3267#: nis/nis_error.h:17
3268msgid "Invalid object for operation"
3269msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
f72bdecf 3270
04cb913d
CD
3271#: nis/nis_error.h:18
3272msgid "Malformed name, or illegal name"
3273msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
f72bdecf 3274
04cb913d
CD
3275#: nis/nis_error.h:19
3276msgid "Unable to create callback"
3277msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
f72bdecf 3278
04cb913d
CD
3279#: nis/nis_error.h:20
3280msgid "Results sent to callback proc"
3281msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
f72bdecf 3282
04cb913d
CD
3283#: nis/nis_error.h:21
3284msgid "Not found, no such name"
3285msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
f72bdecf 3286
04cb913d
CD
3287#: nis/nis_error.h:22
3288msgid "Name/entry isn't unique"
3289msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
f72bdecf 3290
04cb913d
CD
3291#: nis/nis_error.h:23
3292msgid "Modification failed"
3293msgstr "Modifikácia zlyhala"
f72bdecf 3294
04cb913d
CD
3295#: nis/nis_error.h:24
3296msgid "Database for table does not exist"
3297msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
f72bdecf 3298
04cb913d
CD
3299#: nis/nis_error.h:25
3300msgid "Entry/table type mismatch"
3301msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
f72bdecf 3302
04cb913d
CD
3303#: nis/nis_error.h:26
3304msgid "Link points to illegal name"
3305msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
f72bdecf 3306
04cb913d
CD
3307#: nis/nis_error.h:27
3308msgid "Partial success"
3309msgstr "Čiastočný úspech"
f72bdecf 3310
04cb913d
CD
3311#: nis/nis_error.h:28
3312msgid "Too many attributes"
3313msgstr "Priveľa atribútov"
f72bdecf 3314
04cb913d
CD
3315#: nis/nis_error.h:29
3316msgid "Error in RPC subsystem"
3317msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
31604a65 3318
04cb913d
CD
3319#: nis/nis_error.h:30
3320msgid "Missing or malformed attribute"
3321msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
31604a65 3322
04cb913d
CD
3323#: nis/nis_error.h:31
3324msgid "Named object is not searchable"
3325msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
31604a65 3326
04cb913d
CD
3327#: nis/nis_error.h:32
3328msgid "Error while talking to callback proc"
3329msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
31604a65 3330
04cb913d
CD
3331#: nis/nis_error.h:33
3332msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3333msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
412420ee 3334
04cb913d
CD
3335#: nis/nis_error.h:34
3336msgid "Illegal object type for operation"
3337msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
31604a65 3338
04cb913d
CD
3339#: nis/nis_error.h:35
3340msgid "Passed object is not the same object on server"
3341msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
6eedbd5f 3342
04cb913d
CD
3343#: nis/nis_error.h:36
3344msgid "Modify operation failed"
3345msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
6eedbd5f 3346
04cb913d
CD
3347#: nis/nis_error.h:37
3348msgid "Query illegal for named table"
3349msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
6eedbd5f 3350
04cb913d
CD
3351#: nis/nis_error.h:38
3352msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3353msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
6eedbd5f 3354
04cb913d
CD
3355#: nis/nis_error.h:39
3356msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3357msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
6eedbd5f 3358
04cb913d
CD
3359#: nis/nis_error.h:40
3360msgid "Full resync required for directory"
3361msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
6eedbd5f 3362
04cb913d
CD
3363#: nis/nis_error.h:41
3364msgid "NIS+ operation failed"
3365msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
6eedbd5f 3366
04cb913d
CD
3367#: nis/nis_error.h:42
3368msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3369msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
6eedbd5f 3370
04cb913d
CD
3371#: nis/nis_error.h:43
3372msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3373msgstr "Áno, 42 je význam života"
6eedbd5f 3374
04cb913d
CD
3375#: nis/nis_error.h:44
3376msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3377msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
6eedbd5f 3378
04cb913d
CD
3379#: nis/nis_error.h:45
3380msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3381msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
6eedbd5f 3382
04cb913d
CD
3383#: nis/nis_error.h:46
3384msgid "No file space on server"
3385msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
6eedbd5f 3386
04cb913d
CD
3387#: nis/nis_error.h:47
3388msgid "Unable to create process on server"
3389msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
6eedbd5f 3390
04cb913d
CD
3391#: nis/nis_error.h:48
3392msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3393msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
31604a65 3394
04cb913d
CD
3395#: nis/nis_local_names.c:121
3396#, c-format
3397msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3398msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
3399
3400#: nis/nis_print.c:51
3401msgid "UNKNOWN"
3402msgstr "NEZNAMY"
31604a65 3403
04cb913d
CD
3404#: nis/nis_print.c:109
3405msgid "BOGUS OBJECT\n"
3406msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
31604a65 3407
04cb913d
CD
3408#: nis/nis_print.c:112
3409msgid "NO OBJECT\n"
3410msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
31604a65 3411
04cb913d
CD
3412#: nis/nis_print.c:115
3413msgid "DIRECTORY\n"
3414msgstr "ADRESÁR\n"
31604a65 3415
04cb913d
CD
3416#: nis/nis_print.c:118
3417msgid "GROUP\n"
3418msgstr "SKUPINA\n"
f72bdecf 3419
04cb913d
CD
3420#: nis/nis_print.c:121
3421msgid "TABLE\n"
3422msgstr "TABUĽKA\n"
f72bdecf 3423
04cb913d
CD
3424#: nis/nis_print.c:124
3425msgid "ENTRY\n"
3426msgstr "ZÁZNAM\n"
31604a65 3427
04cb913d
CD
3428#: nis/nis_print.c:127
3429msgid "LINK\n"
3430msgstr "ODKAZ\n"
31604a65 3431
04cb913d
CD
3432#: nis/nis_print.c:130
3433msgid "PRIVATE\n"
3434msgstr "SÚKROMNÝ\n"
f72bdecf 3435
04cb913d
CD
3436#: nis/nis_print.c:133
3437msgid "(Unknown object)\n"
3438msgstr "(Neznámy objekt)\n"
f72bdecf 3439
04cb913d
CD
3440#: nis/nis_print.c:167
3441#, c-format
3442msgid "Name : `%s'\n"
3443msgstr "Názov : `%s'\n"
31604a65 3444
04cb913d
CD
3445#: nis/nis_print.c:168
3446#, c-format
3447msgid "Type : %s\n"
3448msgstr "Typ : %s\n"
31604a65 3449
04cb913d
CD
3450#: nis/nis_print.c:173
3451msgid "Master Server :\n"
3452msgstr "Hlavný server :\n"
31604a65 3453
04cb913d
CD
3454#: nis/nis_print.c:175
3455msgid "Replicate :\n"
3456msgstr "Replika :\n"
f72bdecf 3457
04cb913d
CD
3458#: nis/nis_print.c:176
3459#, c-format
3460msgid "\tName : %s\n"
3461msgstr "\tNázov : %s\n"
31604a65 3462
04cb913d
CD
3463#: nis/nis_print.c:177
3464msgid "\tPublic Key : "
3465msgstr "\tVerejný kľúč : "
31604a65 3466
04cb913d
CD
3467#: nis/nis_print.c:181
3468msgid "None.\n"
3469msgstr "Žiadne.\n"
f72bdecf 3470
04cb913d
CD
3471#: nis/nis_print.c:184
3472#, c-format
3473msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3474msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
31604a65 3475
04cb913d
CD
3476#: nis/nis_print.c:189
3477#, c-format
3478msgid "RSA (%d bits)\n"
3479msgstr "RSA (%d bitov)\n"
f72bdecf 3480
04cb913d
CD
3481#: nis/nis_print.c:192
3482msgid "Kerberos.\n"
3483msgstr "Kerberos.\n"
31604a65 3484
04cb913d
CD
3485#: nis/nis_print.c:195
3486#, c-format
3487msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3488msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
31604a65 3489
04cb913d
CD
3490#: nis/nis_print.c:206
3491#, c-format
3492msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3493msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
31604a65 3494
04cb913d
CD
3495#: nis/nis_print.c:228
3496msgid "Time to live : "
3497msgstr "Životnosť : "
f72bdecf 3498
04cb913d
CD
3499#: nis/nis_print.c:230
3500msgid "Default Access rights :\n"
3501msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
f72bdecf 3502
04cb913d
CD
3503#: nis/nis_print.c:239
3504#, c-format
3505msgid "\tType : %s\n"
3506msgstr "\tTyp : %s\n"
31604a65 3507
04cb913d
CD
3508#: nis/nis_print.c:240
3509msgid "\tAccess rights: "
3510msgstr "\tPrístupové práva: "
31604a65 3511
04cb913d
CD
3512#: nis/nis_print.c:254
3513msgid "Group Flags :"
3514msgstr "Príznaky skupiny :"
31604a65 3515
04cb913d
CD
3516#: nis/nis_print.c:257
3517msgid ""
3518"\n"
3519"Group Members :\n"
3520msgstr ""
3521"\n"
3522"Členovia skupín :\n"
31604a65 3523
04cb913d
CD
3524#: nis/nis_print.c:269
3525#, c-format
3526msgid "Table Type : %s\n"
3527msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
31604a65 3528
04cb913d
CD
3529#: nis/nis_print.c:270
3530#, c-format
3531msgid "Number of Columns : %d\n"
3532msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
6eedbd5f 3533
04cb913d
CD
3534#: nis/nis_print.c:271
3535#, c-format
3536msgid "Character Separator : %c\n"
3537msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
6eedbd5f 3538
04cb913d
CD
3539#: nis/nis_print.c:272
3540#, c-format
3541msgid "Search Path : %s\n"
3542msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
6eedbd5f 3543
04cb913d
CD
3544#: nis/nis_print.c:273
3545msgid "Columns :\n"
3546msgstr "Stĺpce :\n"
6eedbd5f 3547
04cb913d
CD
3548#: nis/nis_print.c:276
3549#, c-format
3550msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3551msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
6eedbd5f 3552
04cb913d
CD
3553#: nis/nis_print.c:278
3554msgid "\t\tAttributes : "
3555msgstr "\t\tAtribúty : "
6eedbd5f 3556
04cb913d
CD
3557#: nis/nis_print.c:280
3558msgid "\t\tAccess Rights : "
3559msgstr "\t\tPrístupové práva : "
6eedbd5f 3560
04cb913d
CD
3561#: nis/nis_print.c:290
3562msgid "Linked Object Type : "
3563msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
6eedbd5f 3564
04cb913d
CD
3565#: nis/nis_print.c:292
3566#, c-format
3567msgid "Linked to : %s\n"
3568msgstr "Odkazuje na : %s\n"
6eedbd5f 3569
04cb913d
CD
3570#: nis/nis_print.c:302
3571#, c-format
3572msgid "\tEntry data of type %s\n"
3573msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
3574
3575#: nis/nis_print.c:305
3576#, c-format
3577msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3578msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
6eedbd5f 3579
04cb913d
CD
3580#: nis/nis_print.c:308
3581msgid "Encrypted data\n"
3582msgstr "Šifrované údaje\n"
6eedbd5f 3583
04cb913d
CD
3584#: nis/nis_print.c:310
3585msgid "Binary data\n"
3586msgstr "Binárne údaje\n"
6eedbd5f 3587
04cb913d
CD
3588#: nis/nis_print.c:326
3589#, c-format
3590msgid "Object Name : %s\n"
3591msgstr "Názov objektu : %s\n"
31604a65 3592
04cb913d
CD
3593#: nis/nis_print.c:327
3594#, c-format
3595msgid "Directory : %s\n"
3596msgstr "Adresár : %s\n"
31604a65 3597
04cb913d
CD
3598#: nis/nis_print.c:328
3599#, c-format
3600msgid "Owner : %s\n"
3601msgstr "Vlastník : %s\n"
31604a65 3602
04cb913d
CD
3603#: nis/nis_print.c:329
3604#, c-format
3605msgid "Group : %s\n"
3606msgstr "Skupina : %s\n"
31604a65 3607
04cb913d
CD
3608#: nis/nis_print.c:330
3609msgid "Access Rights : "
3610msgstr "Prístupové práva : "
31604a65 3611
04cb913d
CD
3612#: nis/nis_print.c:332
3613#, c-format
3614msgid ""
3615"\n"
3616"Time to Live : "
3617msgstr ""
3618"\n"
3619"Životnosť : "
31604a65 3620
04cb913d
CD
3621#: nis/nis_print.c:335
3622#, c-format
3623msgid "Creation Time : %s"
3624msgstr "Čas vytvorenia : %s"
31604a65 3625
04cb913d
CD
3626#: nis/nis_print.c:337
3627#, c-format
3628msgid "Mod. Time : %s"
3629msgstr "Čas zmeny :%s"
31604a65 3630
04cb913d
CD
3631#: nis/nis_print.c:338
3632msgid "Object Type : "
3633msgstr "Typ objektu : "
31604a65 3634
04cb913d
CD
3635#: nis/nis_print.c:358
3636#, c-format
3637msgid " Data Length = %u\n"
3638msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
31604a65 3639
04cb913d
CD
3640#: nis/nis_print.c:372
3641#, c-format
3642msgid "Status : %s\n"
3643msgstr "Stav : %s\n"
31604a65 3644
04cb913d
CD
3645#: nis/nis_print.c:373
3646#, c-format
3647msgid "Number of objects : %u\n"
3648msgstr "Počet objektov : %u\n"
31604a65 3649
04cb913d
CD
3650#: nis/nis_print.c:377
3651#, c-format
3652msgid "Object #%d:\n"
3653msgstr "Objekt #%d:\n"
f72bdecf 3654
04cb913d
CD
3655#: nis/nis_print_group_entry.c:116
3656#, c-format
3657msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3658msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
31604a65 3659
04cb913d
CD
3660#: nis/nis_print_group_entry.c:124
3661msgid " Explicit members:\n"
3662msgstr " Explicitní členovia:\n"
31604a65 3663
04cb913d
CD
3664#: nis/nis_print_group_entry.c:129
3665msgid " No explicit members\n"
3666msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
31604a65 3667
04cb913d
CD
3668#: nis/nis_print_group_entry.c:132
3669msgid " Implicit members:\n"
3670msgstr " Implicitní členovia:\n"
f72bdecf 3671
04cb913d
CD
3672#: nis/nis_print_group_entry.c:137
3673msgid " No implicit members\n"
3674msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
f72bdecf 3675
04cb913d
CD
3676#: nis/nis_print_group_entry.c:140
3677msgid " Recursive members:\n"
3678msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
31604a65 3679
04cb913d
CD
3680#: nis/nis_print_group_entry.c:145
3681msgid " No recursive members\n"
3682msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
31604a65 3683
04cb913d
CD
3684#: nis/nis_print_group_entry.c:148
3685msgid " Explicit nonmembers:\n"
3686msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
31604a65 3687
04cb913d
CD
3688#: nis/nis_print_group_entry.c:153
3689msgid " No explicit nonmembers\n"
3690msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
31604a65 3691
04cb913d
CD
3692#: nis/nis_print_group_entry.c:156
3693msgid " Implicit nonmembers:\n"
3694msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
31604a65 3695
04cb913d
CD
3696#: nis/nis_print_group_entry.c:161
3697msgid " No implicit nonmembers\n"
3698msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
31604a65 3699
04cb913d
CD
3700#: nis/nis_print_group_entry.c:164
3701#, fuzzy
3702#| msgid " Recursive members:\n"
3703msgid " Recursive nonmembers:\n"
3704msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
31604a65 3705
04cb913d
CD
3706#: nis/nis_print_group_entry.c:169
3707msgid " No recursive nonmembers\n"
3708msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
31604a65 3709
04cb913d
CD
3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3711#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3712#, c-format
3713msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3714msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
31604a65 3715
04cb913d
CD
3716#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3717#, fuzzy, c-format
3718#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3719msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3720msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
f72bdecf 3721
04cb913d
CD
3722#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3723#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3724#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3725#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3726#, c-format
3727msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3728msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31604a65 3729
04cb913d
CD
3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3731#, c-format
3732msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3733msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
31604a65 3734
04cb913d
CD
3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3736#, c-format
3737msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3738msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
31604a65 3739
04cb913d
CD
3740#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3741#, c-format
3742msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3743msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
31604a65 3744
04cb913d
CD
3745#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3746msgid "netname2user: should not have uid 0"
3747msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
31604a65 3748
04cb913d
CD
3749#: nis/ypclnt.c:834
3750msgid "Request arguments bad"
3751msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
412420ee 3752
04cb913d
CD
3753#: nis/ypclnt.c:837
3754msgid "RPC failure on NIS operation"
3755msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
31604a65 3756
04cb913d
CD
3757#: nis/ypclnt.c:840
3758msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3759msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
31604a65 3760
04cb913d
CD
3761#: nis/ypclnt.c:843
3762msgid "No such map in server's domain"
3763msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
31604a65 3764
04cb913d
CD
3765#: nis/ypclnt.c:846
3766msgid "No such key in map"
3767msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
31604a65 3768
04cb913d
CD
3769#: nis/ypclnt.c:849
3770msgid "Internal NIS error"
3771msgstr "Interná chyba NIS"
31604a65 3772
04cb913d
CD
3773#: nis/ypclnt.c:852
3774msgid "Local resource allocation failure"
3775msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
31604a65 3776
04cb913d
CD
3777#: nis/ypclnt.c:855
3778msgid "No more records in map database"
3779msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 3780
04cb913d
CD
3781#: nis/ypclnt.c:858
3782msgid "Can't communicate with portmapper"
3783msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
31604a65 3784
04cb913d
CD
3785#: nis/ypclnt.c:861
3786msgid "Can't communicate with ypbind"
3787msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
31604a65 3788
04cb913d
CD
3789#: nis/ypclnt.c:864
3790msgid "Can't communicate with ypserv"
3791msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
31604a65 3792
04cb913d
CD
3793#: nis/ypclnt.c:867
3794msgid "Local domain name not set"
3795msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
31604a65 3796
04cb913d
CD
3797#: nis/ypclnt.c:870
3798msgid "NIS map database is bad"
3799msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
f72bdecf 3800
04cb913d
CD
3801#: nis/ypclnt.c:873
3802msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3803msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
31604a65 3804
04cb913d
CD
3805#: nis/ypclnt.c:879
3806msgid "Database is busy"
3807msgstr "Databáza je používaná"
31604a65 3808
04cb913d
CD
3809#: nis/ypclnt.c:882
3810msgid "Unknown NIS error code"
3811msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
6eedbd5f 3812
04cb913d
CD
3813#: nis/ypclnt.c:922
3814msgid "Internal ypbind error"
3815msgstr "Interná chyba ypbind"
31604a65 3816
04cb913d
CD
3817#: nis/ypclnt.c:925
3818msgid "Domain not bound"
3819msgstr "Doména nie je pripojená"
31604a65 3820
04cb913d
CD
3821#: nis/ypclnt.c:928
3822msgid "System resource allocation failure"
3823msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
31604a65 3824
04cb913d
CD
3825#: nis/ypclnt.c:931
3826msgid "Unknown ypbind error"
3827msgstr "Neznáma chyba ypbind"
31604a65 3828
04cb913d
CD
3829#: nis/ypclnt.c:972
3830msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3831msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
31604a65 3832
04cb913d
CD
3833#: nis/ypclnt.c:990
3834msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3835msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
31604a65 3836
04cb913d
CD
3837#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3838#, c-format
3839msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3840msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
f72bdecf 3841
04cb913d
CD
3842#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3843#, fuzzy, c-format
3844#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3845msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3846msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 3847
04cb913d
CD
3848#: nscd/cache.c:151
3849#, c-format
3850msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3851msgstr ""
f72bdecf 3852
04cb913d
CD
3853#: nscd/cache.c:153
3854msgid " (first)"
3855msgstr ""
31604a65 3856
31ef23af
AZ
3857#: nscd/cache.c:288
3858#, fuzzy, c-format
3859#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3860msgid "checking for monitored file `%s': %s"
04cb913d 3861msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
31604a65 3862
31ef23af
AZ
3863#: nscd/cache.c:298
3864#, c-format
3865msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3866msgstr ""
3867
3868#: nscd/cache.c:341
04cb913d
CD
3869#, c-format
3870msgid "pruning %s cache; time %ld"
3871msgstr ""
31604a65 3872
31ef23af 3873#: nscd/cache.c:370
04cb913d
CD
3874#, c-format
3875msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3876msgstr ""
31604a65 3877
04cb913d
CD
3878#: nscd/connections.c:553
3879#, c-format
3880msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3881msgstr ""
31604a65 3882
04cb913d
CD
3883#: nscd/connections.c:561
3884#, fuzzy
3885#| msgid "invalid ELF header"
3886msgid "uninitialized header"
3887msgstr "neprípustná ELF hlavička"
31604a65 3888
04cb913d
CD
3889#: nscd/connections.c:566
3890msgid "header size does not match"
3891msgstr ""
31604a65 3892
04cb913d
CD
3893#: nscd/connections.c:576
3894#, fuzzy
3895#| msgid "ELF file version does not match current one"
3896msgid "file size does not match"
3897msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 3898
04cb913d
CD
3899#: nscd/connections.c:593
3900#, fuzzy
3901#| msgid "Modification failed"
3902msgid "verification failed"
3903msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 3904
04cb913d
CD
3905#: nscd/connections.c:607
3906#, c-format
3907msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3908msgstr ""
31604a65 3909
04cb913d
CD
3910#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3911#, fuzzy, c-format
3912#| msgid "cannot create internal descriptors"
3913msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3914msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 3915
04cb913d
CD
3916#: nscd/connections.c:634
3917#, fuzzy, c-format
3918#| msgid "cannot open `%s'"
3919msgid "cannot access '%s'"
3920msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
f72bdecf 3921
04cb913d
CD
3922#: nscd/connections.c:682
3923#, c-format
3924msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3925msgstr ""
31604a65 3926
04cb913d
CD
3927#: nscd/connections.c:688
3928#, fuzzy, c-format
3929#| msgid "cannot create scope list"
3930msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3931msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
31604a65 3932
04cb913d
CD
3933#: nscd/connections.c:691
3934#, fuzzy, c-format
3935#| msgid "cannot create temporary file"
3936msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3937msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 3938
04cb913d
CD
3939#: nscd/connections.c:762
3940#, fuzzy, c-format
3941#| msgid "cannot write statistics: %s"
3942msgid "cannot write to database file %s: %s"
3943msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 3944
04cb913d
CD
3945#: nscd/connections.c:801
3946#, c-format
3947msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3948msgstr ""
31604a65 3949
04cb913d
CD
3950#: nscd/connections.c:850
3951#, c-format
3952msgid "cannot open socket: %s"
3953msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
31604a65 3954
04cb913d
CD
3955#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3956#, fuzzy, c-format
3957#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3958msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3959msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3960
04cb913d
CD
3961#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3962#, fuzzy, c-format
3963#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3964msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3965msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
f72bdecf 3966
04cb913d
CD
3967#: nscd/connections.c:891
3968#, c-format
3969msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3970msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3971
31ef23af 3972#: nscd/connections.c:973
04cb913d 3973#, c-format
31ef23af 3974msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
04cb913d 3975msgstr ""
31604a65 3976
31ef23af
AZ
3977#: nscd/connections.c:977
3978#, c-format
3979msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3980msgstr ""
3981
3982#: nscd/connections.c:990
3983#, c-format
3984msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3985msgstr ""
3986
3987#: nscd/connections.c:994
3988#, fuzzy, c-format
3989#| msgid "Can't open directory %s"
3990msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3991msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
3992
3993#: nscd/connections.c:1022
3994#, c-format
3995msgid "monitoring file %s for database %s"
3996msgstr ""
3997
3998#: nscd/connections.c:1032
3999#, c-format
4000msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
4001msgstr ""
4002
4003#: nscd/connections.c:1151
04cb913d
CD
4004#, c-format
4005msgid "provide access to FD %d, for %s"
4006msgstr ""
31604a65 4007
31ef23af 4008#: nscd/connections.c:1163
04cb913d
CD
4009#, c-format
4010msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4011msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
31604a65 4012
31ef23af 4013#: nscd/connections.c:1185
04cb913d
CD
4014#, c-format
4015msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4016msgstr ""
f72bdecf 4017
31ef23af 4018#: nscd/connections.c:1190
04cb913d
CD
4019#, c-format
4020msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4021msgstr ""
31604a65 4022
31ef23af 4023#: nscd/connections.c:1195
04cb913d
CD
4024msgid "request not handled due to missing permission"
4025msgstr ""
31604a65 4026
31ef23af 4027#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
04cb913d
CD
4028#, c-format
4029msgid "cannot write result: %s"
4030msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
31604a65 4031
31ef23af 4032#: nscd/connections.c:1377
04cb913d
CD
4033#, fuzzy, c-format
4034#| msgid "error getting callers id: %s"
4035msgid "error getting caller's id: %s"
4036msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4037
31ef23af 4038#: nscd/connections.c:1437
04cb913d
CD
4039#, c-format
4040msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4041msgstr ""
31604a65 4042
31ef23af 4043#: nscd/connections.c:1451
04cb913d
CD
4044#, c-format
4045msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4046msgstr ""
31604a65 4047
31ef23af 4048#: nscd/connections.c:1491
04cb913d
CD
4049#, c-format
4050msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4051msgstr ""
31604a65 4052
31ef23af 4053#: nscd/connections.c:1501
04cb913d
CD
4054#, c-format
4055msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4056msgstr ""
f72bdecf 4057
31ef23af 4058#: nscd/connections.c:1514
04cb913d
CD
4059#, c-format
4060msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4061msgstr ""
31604a65 4062
31ef23af 4063#: nscd/connections.c:1560
04cb913d
CD
4064#, c-format
4065msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4066msgstr ""
31604a65 4067
31ef23af 4068#: nscd/connections.c:1569
04cb913d
CD
4069#, c-format
4070msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4071msgstr ""
31604a65 4072
31ef23af 4073#: nscd/connections.c:1762
04cb913d
CD
4074#, c-format
4075msgid "short read while reading request: %s"
4076msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
31604a65 4077
31ef23af 4078#: nscd/connections.c:1795
04cb913d
CD
4079#, c-format
4080msgid "key length in request too long: %d"
4081msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
31604a65 4082
31ef23af 4083#: nscd/connections.c:1808
04cb913d
CD
4084#, c-format
4085msgid "short read while reading request key: %s"
4086msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
31604a65 4087
31ef23af 4088#: nscd/connections.c:1818
04cb913d
CD
4089#, c-format
4090msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4091msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
31604a65 4092
31ef23af 4093#: nscd/connections.c:1823
04cb913d
CD
4094#, c-format
4095msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4096msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
31604a65 4097
31ef23af
AZ
4098#: nscd/connections.c:1963
4099#, c-format
4100msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4101msgstr ""
4102
4103#: nscd/connections.c:1968
4104#, c-format
4105msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4106msgstr ""
4107
4108#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4109#, c-format
4110msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4111msgstr ""
4112
4113#: nscd/connections.c:1991
4114#, c-format
4115msgid "monitored file `%s` was written to"
4116msgstr ""
4117
4118#: nscd/connections.c:2015
4119#, c-format
4120msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4121msgstr ""
4122
4123#: nscd/connections.c:2041
4124#, c-format
4125msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4126msgstr ""
4127
4128#: nscd/connections.c:2053
4129#, fuzzy, c-format
4130#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4131msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4132msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
4133
4134#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
04cb913d 4135#, c-format
31ef23af 4136msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
04cb913d 4137msgstr ""
31604a65 4138
31ef23af 4139#: nscd/connections.c:2543
04cb913d
CD
4140#, fuzzy
4141#| msgid "cannot initialize archive file"
4142msgid "could not initialize conditional variable"
4143msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
31604a65 4144
31ef23af 4145#: nscd/connections.c:2551
04cb913d
CD
4146msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4147msgstr ""
31604a65 4148
31ef23af 4149#: nscd/connections.c:2565
04cb913d
CD
4150msgid "could not start any worker thread; terminating"
4151msgstr ""
31604a65 4152
31ef23af
AZ
4153#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4154#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4155#: nscd/connections.c:2687
04cb913d
CD
4156#, c-format
4157msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4158msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
31604a65 4159
31ef23af 4160#: nscd/connections.c:2640
04cb913d
CD
4161#, fuzzy
4162#| msgid "getgrouplist failed"
4163msgid "initial getgrouplist failed"
4164msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31604a65 4165
31ef23af 4166#: nscd/connections.c:2649
04cb913d
CD
4167msgid "getgrouplist failed"
4168msgstr "getgrouplist zlyhalo"
f72bdecf 4169
31ef23af 4170#: nscd/connections.c:2667
04cb913d
CD
4171msgid "setgroups failed"
4172msgstr "setgroups zlyhalo"
31604a65 4173
31ef23af 4174#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
04cb913d
CD
4175#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4176#, c-format
4177msgid "short write in %s: %s"
4178msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
31604a65 4179
31ef23af 4180#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
6eedbd5f 4181#, c-format
04cb913d
CD
4182msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4183msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4184
31ef23af 4185#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
04cb913d
CD
4186#, fuzzy, c-format
4187#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4188msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4189msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
a79d752f 4190
04cb913d
CD
4191#: nscd/grpcache.c:531
4192#, c-format
4193msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4194msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
a79d752f 4195
04cb913d
CD
4196#: nscd/mem.c:425
4197#, c-format
4198msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4199msgstr ""
f72bdecf 4200
04cb913d
CD
4201#: nscd/mem.c:568
4202#, fuzzy, c-format
4203#| msgid "No more records in map database"
4204msgid "no more memory for database '%s'"
4205msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 4206
04cb913d
CD
4207#: nscd/netgroupcache.c:121
4208#, fuzzy, c-format
4209#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4210msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4211msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4212
04cb913d
CD
4213#: nscd/netgroupcache.c:123
4214#, fuzzy, c-format
4215#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4216msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4217msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4218
04cb913d
CD
4219#: nscd/netgroupcache.c:495
4220#, fuzzy, c-format
4221#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4222msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4223msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4224
04cb913d
CD
4225#: nscd/netgroupcache.c:498
4226#, fuzzy, c-format
4227#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4228msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4229msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4230
04cb913d
CD
4231#: nscd/nscd.c:106
4232msgid "Read configuration data from NAME"
4233msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
31604a65 4234
04cb913d
CD
4235#: nscd/nscd.c:108
4236msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4237msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
31604a65 4238
04cb913d
CD
4239#: nscd/nscd.c:110
4240msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4241msgstr ""
31604a65 4242
04cb913d
CD
4243#: nscd/nscd.c:111
4244msgid "NUMBER"
4245msgstr "POČET"
31604a65 4246
04cb913d
CD
4247#: nscd/nscd.c:111
4248msgid "Start NUMBER threads"
4249msgstr "Spustiť POČET vlákien"
f72bdecf 4250
04cb913d
CD
4251#: nscd/nscd.c:112
4252msgid "Shut the server down"
4253msgstr "Zastaviť server"
31604a65 4254
04cb913d
CD
4255#: nscd/nscd.c:113
4256#, fuzzy
4257#| msgid "Print current configuration statistic"
4258msgid "Print current configuration statistics"
4259msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
31604a65 4260
04cb913d
CD
4261#: nscd/nscd.c:114
4262msgid "TABLE"
4263msgstr "TABUĽKA"
1739d268 4264
04cb913d
CD
4265#: nscd/nscd.c:115
4266msgid "Invalidate the specified cache"
4267msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
f72bdecf 4268
04cb913d
CD
4269#: nscd/nscd.c:116
4270msgid "TABLE,yes"
4271msgstr "TABUĽKA,áno"
31604a65 4272
04cb913d
CD
4273#: nscd/nscd.c:117
4274msgid "Use separate cache for each user"
4275msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
f72bdecf 4276
04cb913d
CD
4277#: nscd/nscd.c:122
4278msgid "Name Service Cache Daemon."
4279msgstr "Démon cache služby názvov."
31604a65 4280
31ef23af 4281#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
6eedbd5f 4282#, c-format
04cb913d
CD
4283msgid "wrong number of arguments"
4284msgstr "chybný počet argumentov"
31604a65 4285
04cb913d
CD
4286#: nscd/nscd.c:165
4287#, fuzzy, c-format
4288#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4289msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4290msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
31604a65 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd.c:174
6eedbd5f 4293#, c-format
04cb913d
CD
4294msgid "already running"
4295msgstr "už beží"
31604a65 4296
04cb913d
CD
4297#: nscd/nscd.c:194
4298#, fuzzy, c-format
4299#| msgid "cannot create directory for output files"
4300msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4301msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
31604a65 4302
04cb913d
CD
4303#: nscd/nscd.c:198
4304#, fuzzy, c-format
4305#| msgid "cannot open"
4306msgid "cannot fork"
4307msgstr "nie je možné otvoriť"
31604a65 4308
04cb913d
CD
4309#: nscd/nscd.c:268
4310msgid "cannot change current working directory to \"/\""
6eedbd5f 4311msgstr ""
f72bdecf 4312
04cb913d
CD
4313#: nscd/nscd.c:276
4314#, fuzzy
4315#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4316msgid "Could not create log file"
4317msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4318
31ef23af 4319#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
6eedbd5f 4320#, c-format
04cb913d
CD
4321msgid "write incomplete"
4322msgstr "neúplný zápis"
31604a65 4323
04cb913d
CD
4324#: nscd/nscd.c:366
4325#, fuzzy, c-format
4326#| msgid "cannot read file data"
4327msgid "cannot read invalidate ACK"
4328msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
6eedbd5f 4329
04cb913d
CD
4330#: nscd/nscd.c:372
4331#, fuzzy, c-format
4332#| msgid "Modification failed"
4333msgid "invalidation failed"
4334msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 4335
31ef23af 4336#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
6eedbd5f 4337#, c-format
04cb913d
CD
4338msgid "Only root is allowed to use this option!"
4339msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
f72bdecf 4340
04cb913d
CD
4341#: nscd/nscd.c:437
4342#, fuzzy, c-format
4343#| msgid "%s is not a known library type"
4344msgid "'%s' is not a known database"
4345msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 4346
04cb913d 4347#: nscd/nscd.c:452
6eedbd5f 4348#, c-format
04cb913d
CD
4349msgid "secure services not implemented anymore"
4350msgstr ""
31604a65 4351
04cb913d 4352#: nscd/nscd.c:485
6eedbd5f 4353#, c-format
04cb913d
CD
4354msgid ""
4355"Supported tables:\n"
4356"%s\n"
4357"\n"
4358"For bug reporting instructions, please see:\n"
4359"%s.\n"
4360msgstr ""
31604a65 4361
04cb913d
CD
4362#: nscd/nscd.c:635
4363#, fuzzy, c-format
4364#| msgid "lstat failed"
4365msgid "'wait' failed\n"
4366msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4367
04cb913d 4368#: nscd/nscd.c:642
6eedbd5f 4369#, c-format
04cb913d
CD
4370msgid "child exited with status %d\n"
4371msgstr ""
31604a65 4372
04cb913d
CD
4373#: nscd/nscd.c:647
4374#, fuzzy, c-format
4375#| msgid "Interrupted by a signal"
4376msgid "child terminated by signal %d\n"
4377msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 4378
04cb913d
CD
4379#: nscd/nscd_conf.c:54
4380#, fuzzy, c-format
4381#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4382msgid "database %s is not supported"
4383msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 4384
04cb913d 4385#: nscd/nscd_conf.c:105
6eedbd5f 4386#, c-format
04cb913d
CD
4387msgid "Parse error: %s"
4388msgstr "Chyba analýzy: %s"
31604a65 4389
04cb913d 4390#: nscd/nscd_conf.c:191
6eedbd5f 4391#, c-format
04cb913d
CD
4392msgid "Must specify user name for server-user option"
4393msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
f72bdecf 4394
04cb913d 4395#: nscd/nscd_conf.c:198
6eedbd5f 4396#, c-format
04cb913d
CD
4397msgid "Must specify user name for stat-user option"
4398msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
4399
4400#: nscd/nscd_conf.c:255
4401#, fuzzy, c-format
4402#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
4403msgid "Must specify value for restart-interval option"
4404msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
f72bdecf 4405
04cb913d 4406#: nscd/nscd_conf.c:269
6eedbd5f 4407#, c-format
04cb913d
CD
4408msgid "Unknown option: %s %s %s"
4409msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
f72bdecf 4410
04cb913d
CD
4411#: nscd/nscd_conf.c:282
4412#, c-format
4413msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4414msgstr ""
f72bdecf 4415
04cb913d
CD
4416#: nscd/nscd_conf.c:302
4417#, c-format
4418msgid "maximum file size for %s database too small"
4419msgstr ""
31604a65 4420
31ef23af 4421#: nscd/nscd_stat.c:144
04cb913d
CD
4422#, c-format
4423msgid "cannot write statistics: %s"
4424msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
f72bdecf 4425
31ef23af 4426#: nscd/nscd_stat.c:159
04cb913d
CD
4427msgid "yes"
4428msgstr ""
31604a65 4429
31ef23af 4430#: nscd/nscd_stat.c:160
04cb913d
CD
4431msgid "no"
4432msgstr ""
31604a65 4433
31ef23af 4434#: nscd/nscd_stat.c:171
6eedbd5f 4435#, c-format
04cb913d
CD
4436msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4437msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
f72bdecf 4438
31ef23af 4439#: nscd/nscd_stat.c:182
31604a65 4440#, c-format
04cb913d
CD
4441msgid "nscd not running!\n"
4442msgstr "nscd nebeží!\n"
31604a65 4443
31ef23af 4444#: nscd/nscd_stat.c:206
31604a65 4445#, c-format
04cb913d
CD
4446msgid "cannot read statistics data"
4447msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
f72bdecf 4448
31ef23af 4449#: nscd/nscd_stat.c:209
04cb913d
CD
4450#, c-format
4451msgid ""
4452"nscd configuration:\n"
4453"\n"
4454"%15d server debug level\n"
4455msgstr ""
4456"nscd konfigurácia:\n"
4457"\n"
4458"%15d ladiaca úroveň servera\n"
31604a65 4459
31ef23af 4460#: nscd/nscd_stat.c:233
04cb913d
CD
4461#, c-format
4462msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4463msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4464
31ef23af 4465#: nscd/nscd_stat.c:236
04cb913d
CD
4466#, c-format
4467msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4468msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4469
31ef23af 4470#: nscd/nscd_stat.c:238
04cb913d
CD
4471#, c-format
4472msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4473msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4474
31ef23af 4475#: nscd/nscd_stat.c:240
04cb913d
CD
4476#, c-format
4477msgid " %2lus server runtime\n"
4478msgstr " %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4479
31ef23af 4480#: nscd/nscd_stat.c:242
04cb913d
CD
4481#, c-format
4482msgid ""
4483"%15d current number of threads\n"
4484"%15d maximum number of threads\n"
4485"%15lu number of times clients had to wait\n"
4486"%15s paranoia mode enabled\n"
4487"%15lu restart internal\n"
4488"%15u reload count\n"
4489msgstr ""
31604a65 4490
31ef23af 4491#: nscd/nscd_stat.c:277
04cb913d
CD
4492#, fuzzy, c-format
4493#| msgid ""
4494#| "\n"
4495#| "%s cache:\n"
4496#| "\n"
4497#| "%15s cache is enabled\n"
4498#| "%15Zu suggested size\n"
4499#| "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4500#| "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4501#| "%15lu cache hits on positive entries\n"
4502#| "%15lu cache hits on negative entries\n"
4503#| "%15lu cache misses on positive entries\n"
4504#| "%15lu cache misses on negative entries\n"
4505#| "%15lu%% cache hit rate\n"
4506#| "%15lu current number of cached values\n"
4507#| "%15lu maximum number of cached values\n"
4508#| "%15lu maximum chain length searched\n"
4509#| "%15lu number of delays on rdlock\n"
4510#| "%15lu number of delays on wrlock\n"
4511#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
4512msgid ""
4513"\n"
4514"%s cache:\n"
4515"\n"
4516"%15s cache is enabled\n"
4517"%15s cache is persistent\n"
4518"%15s cache is shared\n"
4519"%15zu suggested size\n"
4520"%15zu total data pool size\n"
4521"%15zu used data pool size\n"
4522"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4523"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4524"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4525"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4526"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4527"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4528"%15lu%% cache hit rate\n"
4529"%15zu current number of cached values\n"
4530"%15zu maximum number of cached values\n"
4531"%15zu maximum chain length searched\n"
4532"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4533"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4534"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4535"%15s check /etc/%s for changes\n"
4536msgstr ""
4537"\n"
4538"%s cache:\n"
4539"\n"
4540"%15s cache je povolená\n"
4541"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
4542"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
4543"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
4544"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4545"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4546"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4547"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4548"%15lu%% úspešnosť cache\n"
4549"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
4550"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
4551"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
4552"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
4553"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
4554"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
31604a65 4555
04cb913d
CD
4556#: nscd/pwdcache.c:428
4557#, c-format
4558msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4559msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
31604a65 4560
04cb913d
CD
4561#: nscd/pwdcache.c:430
4562#, fuzzy, c-format
4563#| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4564msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4565msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
a79d752f 4566
04cb913d
CD
4567#: nscd/pwdcache.c:511
4568#, c-format
4569msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4570msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
f72bdecf 4571
31ef23af 4572#: nscd/selinux.c:154
04cb913d
CD
4573#, c-format
4574msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4575msgstr ""
31604a65 4576
31ef23af 4577#: nscd/selinux.c:175
04cb913d
CD
4578msgid "Failed to set keep-capabilities"
4579msgstr ""
31604a65 4580
31ef23af 4581#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
04cb913d
CD
4582msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4583msgstr ""
f72bdecf 4584
31ef23af 4585#: nscd/selinux.c:190
04cb913d
CD
4586msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4587msgstr ""
f72bdecf 4588
31ef23af 4589#: nscd/selinux.c:191
04cb913d
CD
4590#, fuzzy
4591#| msgid "lstat failed"
4592msgid "cap_init failed"
4593msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4594
31ef23af 4595#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
04cb913d
CD
4596msgid "Failed to drop capabilities"
4597msgstr ""
31604a65 4598
31ef23af 4599#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
04cb913d
CD
4600#, fuzzy
4601#| msgid "setgroups failed"
4602msgid "cap_set_proc failed"
4603msgstr "setgroups zlyhalo"
f72bdecf 4604
31ef23af 4605#: nscd/selinux.c:238
04cb913d
CD
4606msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4607msgstr ""
31604a65 4608
31ef23af 4609#: nscd/selinux.c:254
04cb913d
CD
4610msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4611msgstr ""
31604a65 4612
31ef23af 4613#: nscd/selinux.c:269
04cb913d
CD
4614msgid "Failed to start AVC thread"
4615msgstr ""
f72bdecf 4616
31ef23af 4617#: nscd/selinux.c:291
04cb913d
CD
4618#, fuzzy
4619#| msgid "Unable to create callback"
4620msgid "Failed to create AVC lock"
4621msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
a79d752f 4622
31ef23af 4623#: nscd/selinux.c:331
04cb913d
CD
4624msgid "Failed to start AVC"
4625msgstr ""
a79d752f 4626
31ef23af 4627#: nscd/selinux.c:333
04cb913d
CD
4628msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4629msgstr ""
f72bdecf 4630
31ef23af 4631#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4632msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4633msgstr ""
f72bdecf 4634
31ef23af 4635#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4636msgid "Error getting security class for nscd."
4637msgstr ""
31604a65 4638
31ef23af 4639#: nscd/selinux.c:380
6eedbd5f 4640#, c-format
04cb913d
CD
4641msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4642msgstr ""
31604a65 4643
31ef23af 4644#: nscd/selinux.c:390
04cb913d
CD
4645msgid "Error getting context of socket peer"
4646msgstr ""
31604a65 4647
31ef23af 4648#: nscd/selinux.c:395
04cb913d
CD
4649#, fuzzy
4650#| msgid "error getting callers id: %s"
4651msgid "Error getting context of nscd"
4652msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4653
31ef23af 4654#: nscd/selinux.c:401
04cb913d
CD
4655#, fuzzy
4656#| msgid "Error writing standard output"
4657msgid "Error getting sid from context"
4658msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 4659
31ef23af 4660#: nscd/selinux.c:439
04cb913d
CD
4661#, c-format
4662msgid ""
4663"\n"
4664"SELinux AVC Statistics:\n"
4665"\n"
4666"%15u entry lookups\n"
4667"%15u entry hits\n"
4668"%15u entry misses\n"
4669"%15u entry discards\n"
4670"%15u CAV lookups\n"
4671"%15u CAV hits\n"
4672"%15u CAV probes\n"
4673"%15u CAV misses\n"
4674msgstr ""
31604a65 4675
04cb913d
CD
4676#: nscd/servicescache.c:387
4677#, fuzzy, c-format
4678#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4679msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4680msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4681
04cb913d
CD
4682#: nscd/servicescache.c:389
4683#, fuzzy, c-format
4684#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4685msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4686msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4687
04cb913d
CD
4688#: nss/getent.c:53
4689msgid "database [key ...]"
4690msgstr "databáza [kľúč ...]"
31604a65 4691
04cb913d
CD
4692#: nss/getent.c:58
4693msgid "CONFIG"
4694msgstr ""
6eedbd5f 4695
04cb913d
CD
4696#: nss/getent.c:58
4697msgid "Service configuration to be used"
4698msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
6eedbd5f 4699
04cb913d
CD
4700#: nss/getent.c:59
4701msgid "disable IDN encoding"
4702msgstr ""
6eedbd5f 4703
04cb913d
CD
4704#: nss/getent.c:64
4705#, fuzzy
4706#| msgid "getent - get entries from administrative database."
4707msgid "Get entries from administrative database."
4708msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
6eedbd5f 4709
04cb913d 4710#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
f72bdecf 4711#, c-format
04cb913d
CD
4712msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4713msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
f72bdecf 4714
31ef23af 4715#: nss/getent.c:921
04cb913d
CD
4716#, fuzzy, c-format
4717#| msgid "Unknown database: %s\n"
4718msgid "Unknown database name"
4719msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4720
31ef23af 4721#: nss/getent.c:951
04cb913d
CD
4722#, fuzzy
4723#| msgid "Supported databases:"
4724msgid "Supported databases:\n"
4725msgstr "Podporované databázy:"
a79d752f 4726
31ef23af 4727#: nss/getent.c:1017
04cb913d
CD
4728#, c-format
4729msgid "Unknown database: %s\n"
4730msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4731
04cb913d
CD
4732#: nss/makedb.c:119
4733msgid "Convert key to lower case"
4734msgstr ""
31604a65 4735
04cb913d
CD
4736#: nss/makedb.c:122
4737msgid "Do not print messages while building database"
4738msgstr ""
31604a65 4739
04cb913d
CD
4740#: nss/makedb.c:124
4741msgid "Print content of database file, one entry a line"
4742msgstr ""
31604a65 4743
04cb913d
CD
4744#: nss/makedb.c:125
4745msgid "CHAR"
4746msgstr ""
412420ee 4747
04cb913d
CD
4748#: nss/makedb.c:126
4749msgid "Generated line not part of iteration"
4750msgstr ""
31604a65 4751
04cb913d
CD
4752#: nss/makedb.c:131
4753msgid "Create simple database from textual input."
4754msgstr ""
31604a65 4755
04cb913d
CD
4756#: nss/makedb.c:134
4757#, fuzzy
4758#| msgid ""
4759#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
4760#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
4761msgid ""
4762"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4763"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4764"-u INPUT-FILE"
4765msgstr ""
4766"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
4767"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 4768
04cb913d
CD
4769#: nss/makedb.c:227
4770#, fuzzy, c-format
4771#| msgid "cannot open input file `%s'"
4772msgid "cannot open database file `%s'"
4773msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 4774
04cb913d
CD
4775#: nss/makedb.c:272
4776#, c-format
4777msgid "no entries to be processed"
4778msgstr ""
412420ee 4779
04cb913d
CD
4780#: nss/makedb.c:282
4781#, fuzzy, c-format
4782#| msgid "cannot create temporary file"
4783msgid "cannot create temporary file name"
4784msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4785
04cb913d
CD
4786#: nss/makedb.c:288
4787#, c-format
4788msgid "cannot create temporary file"
4789msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4790
04cb913d
CD
4791#: nss/makedb.c:304
4792#, fuzzy, c-format
4793#| msgid "cannot map locale archive file"
4794msgid "cannot stat newly created file"
4795msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4796
04cb913d
CD
4797#: nss/makedb.c:315
4798#, fuzzy, c-format
4799#| msgid "cannot create temporary file"
4800msgid "cannot rename temporary file"
4801msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4802
04cb913d
CD
4803#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4804#, fuzzy, c-format
4805#| msgid "cannot create searchlist"
4806msgid "cannot create search tree"
4807msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 4808
04cb913d
CD
4809#: nss/makedb.c:560
4810#, fuzzy
4811#| msgid "Replicate :\n"
4812msgid "duplicate key"
4813msgstr "Replika :\n"
31604a65 4814
04cb913d
CD
4815#: nss/makedb.c:572
4816#, fuzzy, c-format
4817#| msgid "error while reading the input"
4818msgid "problems while reading `%s'"
4819msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 4820
04cb913d
CD
4821#: nss/makedb.c:799
4822#, fuzzy, c-format
4823#| msgid "failed to create new locale archive"
4824msgid "failed to write new database file"
4825msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
31604a65 4826
04cb913d
CD
4827#: nss/makedb.c:812
4828#, fuzzy, c-format
4829#| msgid "cannot create temporary file"
4830msgid "cannot stat database file"
4831msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4832
04cb913d
CD
4833#: nss/makedb.c:817
4834#, fuzzy, c-format
4835#| msgid "cannot map locale archive file"
4836msgid "cannot map database file"
4837msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4838
04cb913d
CD
4839#: nss/makedb.c:820
4840#, fuzzy, c-format
4841#| msgid "File is not a cache file.\n"
4842msgid "file not a database file"
4843msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 4844
04cb913d
CD
4845#: nss/makedb.c:871
4846#, fuzzy, c-format
4847#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4848msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4849msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
31604a65 4850
04cb913d 4851#: posix/getconf.c:400
6eedbd5f
UD
4852#, c-format
4853msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
6c7bed2f 4854msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
31604a65 4855
04cb913d
CD
4856#: posix/getconf.c:403
4857#, c-format
4858msgid " %s -a [pathname]\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: posix/getconf.c:479
4862#, c-format
4863msgid ""
4864"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4865" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4866"\n"
4867"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4868"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4869"environment SPEC.\n"
4870"\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: posix/getconf.c:537
6eedbd5f
UD
4874#, c-format
4875msgid "unknown specification \"%s\""
6c7bed2f 4876msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
31604a65 4877
04cb913d
CD
4878#: posix/getconf.c:589
4879#, c-format
4880msgid "Couldn't execute %s"
4881msgstr ""
4882
4883#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
6eedbd5f 4884msgid "undefined"
6c7bed2f 4885msgstr "nedefinované"
31604a65 4886
04cb913d 4887#: posix/getconf.c:671
6eedbd5f
UD
4888#, c-format
4889msgid "Unrecognized variable `%s'"
6c7bed2f 4890msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
31604a65 4891
04cb913d
CD
4892#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4893#, fuzzy, c-format
4894#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4895msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
6c7bed2f 4896msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4897
04cb913d
CD
4898#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4899#, fuzzy, c-format
4900#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4901msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4902msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4903
04cb913d
CD
4904#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4905#, fuzzy, c-format
4906#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4907msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4908msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4909
04cb913d
CD
4910#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4911#, fuzzy, c-format
4912#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4913msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
6c7bed2f 4914msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 4915
04cb913d
CD
4916#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4917#, fuzzy, c-format
4918#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
2127a186 4919msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
6c7bed2f 4920msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 4921
04cb913d
CD
4922#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4923#, fuzzy, c-format
4924#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
2127a186 4925msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
6c7bed2f 4926msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 4927
04cb913d
CD
4928#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4929#, fuzzy, c-format
4930#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2127a186 4931msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
6c7bed2f 4932msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
31604a65 4933
04cb913d
CD
4934#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4935#: posix/getopt.c:1144
4936#, fuzzy, c-format
4937#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2127a186 4938msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
6c7bed2f 4939msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
31604a65 4940
04cb913d
CD
4941#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4942#, fuzzy, c-format
4943#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2127a186 4944msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
6c7bed2f 4945msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4946
04cb913d
CD
4947#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4948#, fuzzy, c-format
4949#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4950msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4951msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
31604a65 4952
04cb913d
CD
4953#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4954#, fuzzy, c-format
4955#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4956msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4957msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
4958
4959#: posix/regcomp.c:140
6eedbd5f 4960msgid "No match"
6c7bed2f 4961msgstr "Žiadna zhoda"
31604a65 4962
04cb913d 4963#: posix/regcomp.c:143
6eedbd5f 4964msgid "Invalid regular expression"
6c7bed2f 4965msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
31604a65 4966
04cb913d 4967#: posix/regcomp.c:146
6eedbd5f 4968msgid "Invalid collation character"
6c7bed2f 4969msgstr "Neprípustný znak triedenia"
31604a65 4970
04cb913d 4971#: posix/regcomp.c:149
6eedbd5f 4972msgid "Invalid character class name"
6c7bed2f 4973msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
31604a65 4974
04cb913d 4975#: posix/regcomp.c:152
6eedbd5f 4976msgid "Trailing backslash"
6c7bed2f 4977msgstr "Koncové spätné lomítko"
31604a65 4978
04cb913d 4979#: posix/regcomp.c:155
6eedbd5f 4980msgid "Invalid back reference"
6c7bed2f 4981msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
31604a65 4982
04cb913d 4983#: posix/regcomp.c:158
6eedbd5f 4984msgid "Unmatched [ or [^"
6c7bed2f 4985msgstr "Nepárová [ or [^"
31604a65 4986
04cb913d 4987#: posix/regcomp.c:161
6eedbd5f 4988msgid "Unmatched ( or \\("
6c7bed2f 4989msgstr "Nepárová ( or \\("
31604a65 4990
04cb913d 4991#: posix/regcomp.c:164
6eedbd5f 4992msgid "Unmatched \\{"
6c7bed2f 4993msgstr "Nepárová \\{"
31604a65 4994
04cb913d 4995#: posix/regcomp.c:167
6eedbd5f 4996msgid "Invalid content of \\{\\}"
6c7bed2f 4997msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
31604a65 4998
04cb913d 4999#: posix/regcomp.c:170
6eedbd5f 5000msgid "Invalid range end"
6c7bed2f 5001msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
31604a65 5002
04cb913d 5003#: posix/regcomp.c:173
6eedbd5f 5004msgid "Memory exhausted"
6c7bed2f 5005msgstr "Pamäť vyčerpaná"
31604a65 5006
04cb913d 5007#: posix/regcomp.c:176
6eedbd5f 5008msgid "Invalid preceding regular expression"
6c7bed2f 5009msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
6eedbd5f 5010
04cb913d 5011#: posix/regcomp.c:179
6eedbd5f 5012msgid "Premature end of regular expression"
6c7bed2f 5013msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
31604a65 5014
04cb913d 5015#: posix/regcomp.c:182
31604a65 5016msgid "Regular expression too big"
6c7bed2f 5017msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
31604a65 5018
04cb913d 5019#: posix/regcomp.c:185
6eedbd5f 5020msgid "Unmatched ) or \\)"
6c7bed2f 5021msgstr "Nepárová ) or \\)"
31604a65 5022
04cb913d
CD
5023#: posix/regcomp.c:685
5024msgid "No previous regular expression"
5025msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
5026
31ef23af 5027#: posix/wordexp.c:1851
04cb913d
CD
5028msgid "parameter null or not set"
5029msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
5030
5031#: resolv/herror.c:68
5032msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5033msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
5034
5035#: resolv/herror.c:69
5036msgid "Unknown host"
5037msgstr "Neznámy počítač"
5038
5039#: resolv/herror.c:70
5040msgid "Host name lookup failure"
5041msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
5042
5043#: resolv/herror.c:71
5044msgid "Unknown server error"
5045msgstr "Neznáma chyba servera"
5046
5047#: resolv/herror.c:72
5048msgid "No address associated with name"
5049msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
5050
5051#: resolv/herror.c:107
5052msgid "Resolver internal error"
5053msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
5054
5055#: resolv/herror.c:110
5056msgid "Unknown resolver error"
5057msgstr "Neznáma chyba resolvera"
5058
5059#: resolv/res_hconf.c:125
5060#, c-format
5061msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
5062msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
5063
5064#: resolv/res_hconf.c:146
5065#, c-format
5066msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5067msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
5068
5069#: resolv/res_hconf.c:205
5070#, c-format
5071msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5072msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
5073
5074#: resolv/res_hconf.c:248
5075#, c-format
5076msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5077msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
5078
5079#: resolv/res_hconf.c:283
5080#, c-format
5081msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5082msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5085#, fuzzy
5086#| msgid "Illegal seek"
5087msgid "Illegal opcode"
5088msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5091#, fuzzy
5092#| msgid "Illegal seek"
5093msgid "Illegal operand"
5094msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5095
5096#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5097msgid "Illegal addressing mode"
5098msgstr ""
5099
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5101#, fuzzy
5102#| msgid "Illegal seek"
5103msgid "Illegal trap"
5104msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5105
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5107msgid "Privileged opcode"
5108msgstr ""
5109
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5111msgid "Privileged register"
5112msgstr ""
5113
5114#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5115#, fuzzy
5116#| msgid "preprocessor error"
5117msgid "Coprocessor error"
5118msgstr "chyba preprocesora"
5119
5120#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5121#, fuzzy
5122#| msgid "Internal NIS error"
5123msgid "Internal stack error"
5124msgstr "Interná chyba NIS"
5125
5126#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5127msgid "Integer divide by zero"
5128msgstr ""
5129
5130#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5131#, fuzzy
5132#| msgid "time overflow"
5133msgid "Integer overflow"
5134msgstr "pretečenie času"
5135
5136#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5137#, fuzzy
5138#| msgid "Floating point exception"
5139msgid "Floating-point divide by zero"
5140msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5141
5142#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5143#, fuzzy
5144#| msgid "Floating point exception"
5145msgid "Floating-point overflow"
5146msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5147
5148#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5149#, fuzzy
5150#| msgid "Floating point exception"
5151msgid "Floating-point underflow"
5152msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5153
5154#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5155#, fuzzy
5156#| msgid "Floating point exception"
5157msgid "Floating-poing inexact result"
5158msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5159
5160#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5161#, fuzzy
5162#| msgid "Invalid object for operation"
5163msgid "Invalid floating-point operation"
5164msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
5165
5166#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5167#, fuzzy
5168#| msgid "Link number out of range"
5169msgid "Subscript out of range"
5170msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
5171
5172#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5173msgid "Address not mapped to object"
5174msgstr ""
5175
5176#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5177msgid "Invalid permissions for mapped object"
5178msgstr ""
5179
5180#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5181#, fuzzy
5182#| msgid "Invalid argument"
5183msgid "Invalid address alignment"
5184msgstr "Neprípustný argument"
5185
5186#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5187msgid "Nonexisting physical address"
5188msgstr ""
5189
5190#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5191msgid "Object-specific hardware error"
5192msgstr ""
5193
5194#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5195#, fuzzy
5196#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5197msgid "Process breakpoint"
5198msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
5199
5200#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5201msgid "Process trace trap"
5202msgstr ""
5203
5204#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5205#, fuzzy
5206#| msgid "Child exited"
5207msgid "Child has exited"
5208msgstr "Detský proces skončil"
5209
5210#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5211msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5212msgstr ""
5213
5214#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5215msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5216msgstr ""
5217
5218#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5219msgid "Traced child has trapped"
5220msgstr ""
5221
5222#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5223#, fuzzy
5224#| msgid "Child exited"
5225msgid "Child has stopped"
5226msgstr "Detský proces skončil"
5227
5228#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5229msgid "Stopped child has continued"
5230msgstr ""
5231
5232#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5233#, fuzzy
5234#| msgid "No data available"
5235msgid "Data input available"
5236msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
5237
5238#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5239#, fuzzy
5240#| msgid "No buffer space available"
5241msgid "Output buffers available"
5242msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
5243
5244#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5245#, fuzzy
5246#| msgid "No buffer space available"
5247msgid "Input message available"
5248msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
5249
5250#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5251msgid "I/O error"
5252msgstr "V/V chyba"
5253
5254#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5255#, fuzzy
5256#| msgid "RPC program not available"
5257msgid "High priority input available"
5258msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
5259
5260#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5261msgid "Device disconnected"
5262msgstr ""
5263
5264#: stdio-common/psiginfo.c:139
5265msgid "Signal sent by kill()"
5266msgstr ""
5267
5268#: stdio-common/psiginfo.c:142
5269msgid "Signal sent by sigqueue()"
5270msgstr ""
5271
5272#: stdio-common/psiginfo.c:145
5273msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5274msgstr ""
5275
5276#: stdio-common/psiginfo.c:148
5277msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5278msgstr ""
5279
5280#: stdio-common/psiginfo.c:152
5281msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5282msgstr ""
5283
5284#: stdio-common/psiginfo.c:157
5285msgid "Signal sent by tkill()"
5286msgstr ""
5287
5288#: stdio-common/psiginfo.c:162
5289msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5290msgstr ""
5291
5292#: stdio-common/psiginfo.c:168
5293msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5294msgstr ""
5295
5296#: stdio-common/psiginfo.c:174
5297msgid "Signal sent by the kernel"
5298msgstr ""
5299
5300#: stdio-common/psiginfo.c:198
5301#, fuzzy, c-format
5302#| msgid "Unknown signal %d"
5303msgid "Unknown signal %d\n"
5304msgstr "Neznámy signál %d"
5305
5306#: stdio-common/psignal.c:43
5307#, c-format
5308msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5309msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
5310
5311#: stdio-common/psignal.c:44
5312#, fuzzy
5313#| msgid "Unknown signal %d"
5314msgid "Unknown signal"
5315msgstr "Neznámy signál %d"
5316
5317#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5318msgid "Unknown error "
5319msgstr "Neznáma chyba "
5320
5321#: string/strerror.c:42
5322msgid "Unknown error"
5323msgstr "Neznáma chyba"
5324
5325#: string/strsignal.c:60
5326#, c-format
5327msgid "Real-time signal %d"
5328msgstr "Signál reálneho času %d"
5329
5330#: string/strsignal.c:64
5331#, c-format
5332msgid "Unknown signal %d"
5333msgstr "Neznámy signál %d"
5334
5335#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5336#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5337#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5338#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5339#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5340#, fuzzy
5341#| msgid "out of memory"
5342msgid "out of memory\n"
5343msgstr "nedostatok pamäti"
5344
5345#: sunrpc/auth_unix.c:349
5346#, fuzzy
5347#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
5348msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5349msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
5350
5351#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5352#, fuzzy, c-format
5353#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5354msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5355msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
5356
5357#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5358#, fuzzy, c-format
5359#| msgid "; why = "
5360msgid "%s: %s; why = %s\n"
5361msgstr "; dôvod = "
5362
5363#: sunrpc/clnt_perr.c:104
5364#, fuzzy, c-format
5365#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
5366msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5367msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
5368
5369#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5370msgid "RPC: Success"
5371msgstr "RPC: Úspech"
5372
5373#: sunrpc/clnt_perr.c:156
5374msgid "RPC: Can't encode arguments"
5375msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
5376
5377#: sunrpc/clnt_perr.c:160
5378msgid "RPC: Can't decode result"
5379msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
5380
5381#: sunrpc/clnt_perr.c:164
5382msgid "RPC: Unable to send"
5383msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
5384
5385#: sunrpc/clnt_perr.c:168
5386msgid "RPC: Unable to receive"
5387msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
5388
5389#: sunrpc/clnt_perr.c:172
5390msgid "RPC: Timed out"
5391msgstr "RPC: Časovač vypršal"
5392
5393#: sunrpc/clnt_perr.c:176
5394msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5395msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
5396
5397#: sunrpc/clnt_perr.c:180
5398msgid "RPC: Authentication error"
5399msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
5400
5401#: sunrpc/clnt_perr.c:184
5402msgid "RPC: Program unavailable"
5403msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
5404
5405#: sunrpc/clnt_perr.c:188
5406msgid "RPC: Program/version mismatch"
5407msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
5408
5409#: sunrpc/clnt_perr.c:192
5410msgid "RPC: Procedure unavailable"
5411msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
5412
5413#: sunrpc/clnt_perr.c:196
5414msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5415msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
31604a65 5416
04cb913d
CD
5417#: sunrpc/clnt_perr.c:200
5418msgid "RPC: Remote system error"
5419msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
31604a65 5420
04cb913d
CD
5421#: sunrpc/clnt_perr.c:204
5422msgid "RPC: Unknown host"
5423msgstr "RPC: Neznámy počítač"
f72bdecf 5424
04cb913d
CD
5425#: sunrpc/clnt_perr.c:208
5426msgid "RPC: Unknown protocol"
5427msgstr "RPC: Neznámy protokol"
31604a65 5428
04cb913d
CD
5429#: sunrpc/clnt_perr.c:212
5430msgid "RPC: Port mapper failure"
5431msgstr "RPC: Chyba portmappera"
6eedbd5f 5432
04cb913d
CD
5433#: sunrpc/clnt_perr.c:216
5434msgid "RPC: Program not registered"
5435msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
31604a65 5436
04cb913d
CD
5437#: sunrpc/clnt_perr.c:220
5438msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5439msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
6eedbd5f 5440
04cb913d
CD
5441#: sunrpc/clnt_perr.c:261
5442msgid "RPC: (unknown error code)"
5443msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
6eedbd5f 5444
04cb913d
CD
5445#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5446msgid "Authentication OK"
5447msgstr "Overenie práv úspešné"
6eedbd5f 5448
04cb913d
CD
5449#: sunrpc/clnt_perr.c:336
5450msgid "Invalid client credential"
5451msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
31604a65 5452
04cb913d
CD
5453#: sunrpc/clnt_perr.c:340
5454msgid "Server rejected credential"
5455msgstr "Server odmietol oprávnenie"
31604a65 5456
04cb913d
CD
5457#: sunrpc/clnt_perr.c:344
5458msgid "Invalid client verifier"
5459msgstr "Neplatné overenie klienta"
31604a65 5460
04cb913d
CD
5461#: sunrpc/clnt_perr.c:348
5462msgid "Server rejected verifier"
5463msgstr "Server odmietol overenie"
412420ee 5464
04cb913d
CD
5465#: sunrpc/clnt_perr.c:352
5466msgid "Client credential too weak"
5467msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
412420ee 5468
04cb913d
CD
5469#: sunrpc/clnt_perr.c:356
5470msgid "Invalid server verifier"
5471msgstr "Neplatné overenie servera"
6eedbd5f 5472
04cb913d
CD
5473#: sunrpc/clnt_perr.c:360
5474msgid "Failed (unspecified error)"
5475msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
6eedbd5f 5476
04cb913d
CD
5477#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5478#, fuzzy
5479#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
5480msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5481msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
6eedbd5f 5482
04cb913d
CD
5483#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5484#, fuzzy
5485#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
5486msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5487msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
f72bdecf 5488
04cb913d
CD
5489#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5490msgid "Cannot register service"
5491msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
31604a65 5492
04cb913d
CD
5493#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5494msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5495msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
6eedbd5f 5496
04cb913d
CD
5497#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5498msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5499msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
6eedbd5f 5500
04cb913d
CD
5501#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5502msgid "Cannot send broadcast packet"
5503msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
6eedbd5f 5504
04cb913d
CD
5505#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5506msgid "Broadcast poll problem"
5507msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
6eedbd5f 5508
04cb913d
CD
5509#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5510msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5511msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
31604a65 5512
04cb913d
CD
5513#: sunrpc/rpc_main.c:281
5514#, c-format
5515msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5516msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
31604a65 5517
04cb913d 5518#: sunrpc/rpc_main.c:288
6eedbd5f 5519#, c-format
04cb913d
CD
5520msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5521msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 5522
04cb913d 5523#: sunrpc/rpc_main.c:300
6eedbd5f 5524#, c-format
04cb913d
CD
5525msgid "%s: while writing output %s: %m"
5526msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
5527
5528#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5529#, fuzzy, c-format
5530#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5531msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5532msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 5533
04cb913d 5534#: sunrpc/rpc_main.c:411
6eedbd5f 5535#, c-format
04cb913d
CD
5536msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5537msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
f72bdecf 5538
04cb913d 5539#: sunrpc/rpc_main.c:414
6eedbd5f 5540#, c-format
04cb913d
CD
5541msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5542msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
5543
5544#: sunrpc/rpc_main.c:454
5545#, fuzzy, c-format
5546#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
5547msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5548msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
6eedbd5f 5549
04cb913d 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1089
6eedbd5f 5551#, c-format
04cb913d
CD
5552msgid "rpcgen: too many defines\n"
5553msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
31604a65 5554
04cb913d 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1101
6eedbd5f 5556#, c-format
04cb913d
CD
5557msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5558msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
31604a65 5559
04cb913d
CD
5560#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5561#. TRANS: informative message.
5562#: sunrpc/rpc_main.c:1134
31604a65 5563#, c-format
04cb913d
CD
5564msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5565msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
31604a65 5566
04cb913d 5567#: sunrpc/rpc_main.c:1179
6eedbd5f 5568#, c-format
04cb913d
CD
5569msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5570msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 5571
04cb913d
CD
5572#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5573#, c-format
5574msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5575msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 5576
04cb913d
CD
5577#: sunrpc/rpc_main.c:1358
5578#, c-format
5579msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5580msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
31604a65 5581
04cb913d 5582#: sunrpc/rpc_main.c:1367
6eedbd5f 5583#, c-format
04cb913d
CD
5584msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5585msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
31604a65 5586
04cb913d
CD
5587#: sunrpc/rpc_main.c:1374
5588#, c-format
5589msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5590msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
31604a65 5591
04cb913d
CD
5592#: sunrpc/rpc_main.c:1393
5593#, c-format
5594msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5595msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
31604a65 5596
04cb913d
CD
5597#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5598#, c-format
5599msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5600msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
31604a65 5601
04cb913d 5602#: sunrpc/rpc_main.c:1407
6eedbd5f 5603#, c-format
04cb913d
CD
5604msgid "usage: %s infile\n"
5605msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 5606
04cb913d
CD
5607#: sunrpc/rpc_main.c:1408
5608#, c-format
5609msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5610msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 5611
04cb913d
CD
5612#: sunrpc/rpc_main.c:1410
5613#, c-format
5614msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5615msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5616
04cb913d
CD
5617#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5618#, c-format
5619msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5620msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5621
04cb913d
CD
5622#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5623#, c-format
5624msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5625msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5626
04cb913d
CD
5627#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5628#, c-format
5629msgid "options:\n"
5630msgstr ""
31604a65 5631
04cb913d
CD
5632#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5633#, c-format
5634msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5635msgstr ""
31604a65 5636
04cb913d
CD
5637#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5638#, c-format
5639msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5640msgstr ""
1739d268 5641
04cb913d
CD
5642#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5643#, c-format
5644msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5645msgstr ""
31604a65 5646
04cb913d 5647#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6eedbd5f 5648#, c-format
04cb913d
CD
5649msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5650msgstr ""
31604a65 5651
04cb913d 5652#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6eedbd5f 5653#, c-format
04cb913d
CD
5654msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5655msgstr ""
31604a65 5656
04cb913d 5657#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6eedbd5f 5658#, c-format
04cb913d
CD
5659msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5660msgstr ""
31604a65 5661
04cb913d 5662#: sunrpc/rpc_main.c:1428
31604a65 5663#, c-format
04cb913d
CD
5664msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5665msgstr ""
31604a65 5666
04cb913d
CD
5667#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5668#, c-format
5669msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5670msgstr ""
31604a65 5671
04cb913d
CD
5672#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5673#, c-format
5674msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5675msgstr ""
31604a65 5676
04cb913d 5677#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6eedbd5f 5678#, c-format
04cb913d
CD
5679msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5680msgstr ""
31604a65 5681
04cb913d
CD
5682#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5683#, c-format
5684msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5685msgstr ""
31604a65 5686
04cb913d
CD
5687#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5688#, c-format
5689msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5690msgstr ""
31604a65 5691
04cb913d
CD
5692#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5693#, c-format
5694msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5695msgstr ""
31604a65 5696
04cb913d
CD
5697#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5698#, c-format
5699msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5700msgstr ""
31604a65 5701
04cb913d
CD
5702#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5703#, c-format
5704msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5705msgstr ""
f72bdecf 5706
04cb913d
CD
5707#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5708#, fuzzy, c-format
5709#| msgid "cannot generate output file"
5710msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5711msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 5712
04cb913d
CD
5713#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5714#, c-format
5715msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5716msgstr ""
31604a65 5717
04cb913d
CD
5718#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5719#, c-format
5720msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5721msgstr ""
31604a65 5722
04cb913d
CD
5723#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5724#, c-format
5725msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5726msgstr ""
31604a65 5727
04cb913d
CD
5728#: sunrpc/rpc_main.c:1441
5729#, c-format
5730msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5731msgstr ""
31604a65 5732
04cb913d 5733#: sunrpc/rpc_main.c:1442
31604a65 5734#, c-format
04cb913d
CD
5735msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5736msgstr ""
31604a65 5737
04cb913d
CD
5738#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5739#, c-format
5740msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5741msgstr ""
f72bdecf 5742
04cb913d
CD
5743#: sunrpc/rpc_main.c:1444
5744#, fuzzy, c-format
5745#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5746msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5747msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 5748
04cb913d 5749#: sunrpc/rpc_main.c:1445
6eedbd5f 5750#, c-format
04cb913d
CD
5751msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5752msgstr ""
f72bdecf 5753
04cb913d
CD
5754#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5755#, fuzzy, c-format
5756#| msgid "Give this help list"
5757msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5758msgstr "Vypísať túto pomoc"
5759
5760#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5761#, fuzzy, c-format
5762#| msgid "Print program version"
5763msgid "--version\tprint program version\n"
5764msgstr "Vypísať verziu programu"
6eedbd5f 5765
04cb913d 5766#: sunrpc/rpc_main.c:1449
31604a65 5767#, c-format
04cb913d
CD
5768msgid ""
5769"\n"
5770"For bug reporting instructions, please see:\n"
5771"%s.\n"
5772msgstr ""
31604a65 5773
04cb913d
CD
5774#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5775msgid "constant or identifier expected"
5776msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
31604a65 5777
04cb913d
CD
5778#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5779msgid "illegal character in file: "
5780msgstr "neprípustný znak v súbore: "
31604a65 5781
04cb913d
CD
5782#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5783msgid "unterminated string constant"
5784msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
31604a65 5785
04cb913d
CD
5786#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5787msgid "empty char string"
5788msgstr "prázdny znakový reťazec"
6eedbd5f 5789
04cb913d
CD
5790#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5791msgid "preprocessor error"
5792msgstr "chyba preprocesora"
6eedbd5f 5793
04cb913d
CD
5794#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5795#, c-format
5796msgid "program %lu is not available\n"
5797msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
6eedbd5f 5798
04cb913d
CD
5799#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5800#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5801#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5802#, c-format
5803msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5804msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
6eedbd5f 5805
04cb913d
CD
5806#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5807#, c-format
5808msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5809msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
6eedbd5f 5810
04cb913d
CD
5811#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5812msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5813msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
6eedbd5f 5814
04cb913d
CD
5815#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5816msgid "No remote programs registered.\n"
5817msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
6eedbd5f 5818
04cb913d
CD
5819#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5820msgid " program vers proto port\n"
5821msgstr " program verz proto port\n"
31604a65 5822
04cb913d
CD
5823#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5824msgid "(unknown)"
5825msgstr "(neznámy)"
f72bdecf 5826
04cb913d
CD
5827#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5828#, c-format
5829msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5830msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
31604a65 5831
04cb913d
CD
5832#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5833msgid "Sorry. You are not root\n"
5834msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
31604a65 5835
04cb913d
CD
5836#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5837#, c-format
5838msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5839msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
f72bdecf 5840
04cb913d
CD
5841#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5842msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5843msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 5844
04cb913d
CD
5845#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5846msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5847msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 5848
04cb913d
CD
5849#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5850msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5851msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
31604a65 5852
04cb913d
CD
5853#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5854msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5855msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 5856
04cb913d
CD
5857#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5858msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5859msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 5860
04cb913d
CD
5861#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5862#, c-format
5863msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5864msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 5865
04cb913d
CD
5866#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5867#, c-format
5868msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5869msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 5870
04cb913d
CD
5871#: sunrpc/svc_run.c:71
5872#, fuzzy
5873#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5874msgid "svc_run: - out of memory"
5875msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5876
04cb913d
CD
5877#: sunrpc/svc_run.c:91
5878msgid "svc_run: - poll failed"
5879msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 5880
04cb913d
CD
5881#: sunrpc/svc_simple.c:80
5882#, c-format
5883msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5884msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 5885
04cb913d
CD
5886#: sunrpc/svc_simple.c:90
5887msgid "couldn't create an rpc server\n"
5888msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
31604a65 5889
04cb913d
CD
5890#: sunrpc/svc_simple.c:98
5891#, c-format
5892msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5893msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
31604a65 5894
04cb913d
CD
5895#: sunrpc/svc_simple.c:106
5896msgid "registerrpc: out of memory\n"
5897msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
5898
5899#: sunrpc/svc_simple.c:169
5900#, c-format
5901msgid "trouble replying to prog %d\n"
5902msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
5903
5904#: sunrpc/svc_simple.c:178
5905#, c-format
5906msgid "never registered prog %d\n"
5907msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
31604a65 5908
04cb913d
CD
5909#: sunrpc/svc_tcp.c:164
5910msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5911msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 5912
04cb913d
CD
5913#: sunrpc/svc_tcp.c:179
5914msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5915msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
67eb7235 5916
04cb913d
CD
5917#: sunrpc/svc_udp.c:137
5918msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5919msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
31604a65 5920
04cb913d
CD
5921# msgmerge complains: duplicate message definition
5922# 3073: ...this is the location of the first definition
5923# entry disabled, Martin v. Löwis
5924# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
5925# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5926# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
5927#: sunrpc/svc_udp.c:151
5928msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5929msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
31604a65 5930
04cb913d
CD
5931#: sunrpc/svc_udp.c:183
5932msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5933msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 5934
04cb913d
CD
5935#: sunrpc/svc_udp.c:495
5936msgid "enablecache: cache already enabled"
5937msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
31604a65 5938
04cb913d
CD
5939#: sunrpc/svc_udp.c:501
5940msgid "enablecache: could not allocate cache"
5941msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
31604a65 5942
04cb913d
CD
5943#: sunrpc/svc_udp.c:510
5944msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5945msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5946
04cb913d
CD
5947#: sunrpc/svc_udp.c:518
5948msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5949msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5950
04cb913d
CD
5951#: sunrpc/svc_udp.c:554
5952msgid "cache_set: victim not found"
5953msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
31604a65 5954
04cb913d
CD
5955#: sunrpc/svc_udp.c:565
5956msgid "cache_set: victim alloc failed"
5957msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
f72bdecf 5958
04cb913d
CD
5959#: sunrpc/svc_udp.c:572
5960msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5961msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5962
04cb913d
CD
5963#: sunrpc/svc_unix.c:162
5964msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5965msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
6eedbd5f 5966
04cb913d
CD
5967#: sunrpc/svc_unix.c:178
5968msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5969msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
412420ee 5970
04cb913d
CD
5971#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5972msgid "Hangup"
5973msgstr "Zavesenie"
31604a65 5974
04cb913d
CD
5975#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5976msgid "Interrupt"
5977msgstr "Prerušenie"
5978
5979#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5980msgid "Quit"
5981msgstr "Koniec"
5982
5983#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5984msgid "Illegal instruction"
5985msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 5986
04cb913d
CD
5987#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5988msgid "Trace/breakpoint trap"
5989msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
31604a65 5990
04cb913d
CD
5991#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5992msgid "Aborted"
5993msgstr "Zrušené"
31604a65 5994
04cb913d
CD
5995#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5996msgid "Floating point exception"
5997msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
31604a65 5998
04cb913d
CD
5999#: sysdeps/generic/siglist.h:35
6000msgid "Killed"
6001msgstr "Zabitý"
31604a65 6002
04cb913d
CD
6003#: sysdeps/generic/siglist.h:36
6004msgid "Bus error"
6005msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 6006
04cb913d
CD
6007#: sysdeps/generic/siglist.h:37
6008msgid "Segmentation fault"
6009msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 6010
04cb913d
CD
6011#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
6012#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
6013#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
6014#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
6015#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6016#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
6017msgid "Broken pipe"
6018msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 6019
04cb913d
CD
6020#: sysdeps/generic/siglist.h:39
6021msgid "Alarm clock"
6022msgstr "Budík"
31604a65 6023
04cb913d
CD
6024#: sysdeps/generic/siglist.h:40
6025msgid "Terminated"
6026msgstr "Ukončené"
31604a65 6027
04cb913d
CD
6028#: sysdeps/generic/siglist.h:41
6029msgid "Urgent I/O condition"
6030msgstr "Urgentný V/V stav"
31604a65 6031
04cb913d
CD
6032#: sysdeps/generic/siglist.h:42
6033msgid "Stopped (signal)"
6034msgstr "Zastavené (signál)"
31604a65 6035
04cb913d
CD
6036#: sysdeps/generic/siglist.h:43
6037msgid "Stopped"
6038msgstr "Zastavené"
31604a65 6039
04cb913d
CD
6040#: sysdeps/generic/siglist.h:44
6041msgid "Continued"
6042msgstr "Pokračovanie"
31604a65 6043
04cb913d
CD
6044#: sysdeps/generic/siglist.h:45
6045msgid "Child exited"
6046msgstr "Detský proces skončil"
31604a65 6047
04cb913d
CD
6048#: sysdeps/generic/siglist.h:46
6049msgid "Stopped (tty input)"
6050msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 6051
04cb913d
CD
6052#: sysdeps/generic/siglist.h:47
6053msgid "Stopped (tty output)"
6054msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
31604a65 6055
04cb913d
CD
6056#: sysdeps/generic/siglist.h:48
6057msgid "I/O possible"
6058msgstr "V/V možný"
31604a65 6059
04cb913d
CD
6060#: sysdeps/generic/siglist.h:49
6061msgid "CPU time limit exceeded"
6062msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
f72bdecf 6063
04cb913d
CD
6064#: sysdeps/generic/siglist.h:50
6065msgid "File size limit exceeded"
6066msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
f72bdecf 6067
04cb913d
CD
6068#: sysdeps/generic/siglist.h:51
6069msgid "Virtual timer expired"
6070msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
f72bdecf 6071
04cb913d
CD
6072#: sysdeps/generic/siglist.h:52
6073msgid "Profiling timer expired"
6074msgstr "Profilovací časovač vypršal"
31604a65 6075
04cb913d
CD
6076#: sysdeps/generic/siglist.h:53
6077msgid "User defined signal 1"
6078msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 6079
04cb913d
CD
6080#: sysdeps/generic/siglist.h:54
6081msgid "User defined signal 2"
6082msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 6083
04cb913d
CD
6084#: sysdeps/generic/siglist.h:58
6085msgid "EMT trap"
6086msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 6087
04cb913d
CD
6088#: sysdeps/generic/siglist.h:61
6089msgid "Bad system call"
6090msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 6091
04cb913d
CD
6092#: sysdeps/generic/siglist.h:64
6093msgid "Stack fault"
6094msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 6095
04cb913d
CD
6096#: sysdeps/generic/siglist.h:67
6097msgid "Information request"
6098msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 6099
04cb913d
CD
6100#: sysdeps/generic/siglist.h:69
6101msgid "Power failure"
6102msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 6103
04cb913d
CD
6104#: sysdeps/generic/siglist.h:72
6105msgid "Resource lost"
6106msgstr "Zdroj bol stratený"
31604a65 6107
04cb913d
CD
6108#: sysdeps/generic/siglist.h:75
6109msgid "Window changed"
6110msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 6111
04cb913d
CD
6112#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
6113#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
6115msgid "Operation not permitted"
6116msgstr "Operácia nie je povolená"
31604a65 6117
04cb913d
CD
6118#. TRANS No process matches the specified process ID.
6119#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
6120msgid "No such process"
6121msgstr "Tento proces neexistuje"
f72bdecf 6122
04cb913d
CD
6123#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
6124#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6125#. TRANS again.
6126#. TRANS
6127#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6128#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6129#. TRANS Primitives}.
6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
6131msgid "Interrupted system call"
6132msgstr "Prerušené volanie systému"
f72bdecf 6133
04cb913d
CD
6134#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
6136msgid "Input/output error"
6137msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
31604a65 6138
04cb913d
CD
6139#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
6140#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6141#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6142#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6143#. TRANS computer.
6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
6145msgid "No such device or address"
6146msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
31604a65 6147
04cb913d
CD
6148#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6149#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6150#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6151#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
6153msgid "Argument list too long"
6154msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
31604a65 6155
04cb913d
CD
6156#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6157#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
6159msgid "Exec format error"
6160msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
31604a65 6161
04cb913d
CD
6162#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6163#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6164#. TRANS versa).
6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
6166msgid "Bad file descriptor"
6167msgstr "Chybný deskriptor súboru"
412420ee 6168
04cb913d
CD
6169#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6170#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6171#. TRANS to manipulate.
6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
6173msgid "No child processes"
6174msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 6175
04cb913d
CD
6176#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6177#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6178#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6179#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
6181msgid "Resource deadlock avoided"
6182msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
f72bdecf 6183
04cb913d
CD
6184#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6185#. TRANS because its capacity is full.
6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6187msgid "Cannot allocate memory"
6188msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
f72bdecf 6189
04cb913d
CD
6190#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6191#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6193msgid "Bad address"
6194msgstr "Chybná adresa"
31604a65 6195
04cb913d
CD
6196#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6197#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6198#. TRANS system in Unix gives this error.
6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6200msgid "Block device required"
6201msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
f72bdecf 6202
04cb913d
CD
6203#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6204#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6205#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6207msgid "Device or resource busy"
6208msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
6209
6210#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6211#. TRANS makes sense to specify a new file.
6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6213msgid "File exists"
6214msgstr "Súbor existuje"
f72bdecf 6215
04cb913d
CD
6216#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6217#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6218#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6220msgid "Invalid cross-device link"
6221msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 6222
04cb913d
CD
6223#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6224#. TRANS particular sort of device.
6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6226msgid "No such device"
6227msgstr "Také zariadenie neexistuje"
31604a65 6228
04cb913d
CD
6229#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6231msgid "Not a directory"
6232msgstr "Nie je adresár"
31604a65 6233
04cb913d
CD
6234#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6235#. TRANS or create or remove hard links to it.
6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6237msgid "Is a directory"
6238msgstr "Je adresár"
31604a65 6239
04cb913d
CD
6240#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6241#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6243msgid "Invalid argument"
6244msgstr "Neprípustný argument"
31604a65 6245
04cb913d
CD
6246#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6247#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6248#. TRANS
6249#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6250#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6251#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6252#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6254msgid "Too many open files"
6255msgstr "Priveľa otvorených súborov"
31604a65 6256
04cb913d
CD
6257#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6258#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6259#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6261msgid "Too many open files in system"
6262msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
31604a65 6263
04cb913d
CD
6264#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6265#. TRANS modes on an ordinary file.
6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6267msgid "Inappropriate ioctl for device"
6268msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
31604a65 6269
04cb913d
CD
6270#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6271#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6272#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6273#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6274#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6276msgid "Text file busy"
6277msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 6278
04cb913d
CD
6279#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6281msgid "File too large"
6282msgstr "Súbor je príliš veľký"
31604a65 6283
04cb913d
CD
6284#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6285#. TRANS disk is full.
6286#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6287msgid "No space left on device"
6288msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
31604a65 6289
04cb913d
CD
6290#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6292msgid "Illegal seek"
6293msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 6294
04cb913d
CD
6295#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6297msgid "Read-only file system"
6298msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
31604a65 6299
04cb913d
CD
6300#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6301#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6302#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6304msgid "Too many links"
6305msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 6306
04cb913d
CD
6307#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6308#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6310msgid "Numerical argument out of domain"
6311msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 6312
04cb913d
CD
6313#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6314#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6316msgid "Numerical result out of range"
6317msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6318
04cb913d
CD
6319#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6320#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6321#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6322#. TRANS
6323#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6324#. TRANS
6325#. TRANS @itemize @bullet
6326#. TRANS @item
6327#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6328#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6329#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6330#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6331#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6332#. TRANS
6333#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6334#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6335#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6336#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6337#. TRANS
6338#. TRANS @item
6339#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6340#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6341#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6342#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6343#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6344#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6345#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6346#. TRANS and return to its command loop.
6347#. TRANS @end itemize
6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6349msgid "Resource temporarily unavailable"
6350msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6351
04cb913d
CD
6352#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6353#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6354#. TRANS
6355#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6356#. TRANS separate error code.
6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6358msgid "Operation would block"
6359msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 6360
04cb913d
CD
6361#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6362#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6363#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6364#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6365#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6366#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6367#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6368#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6370msgid "Operation now in progress"
6371msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 6372
04cb913d
CD
6373#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6374#. TRANS mode selected.
6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6376msgid "Operation already in progress"
6377msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 6378
04cb913d
CD
6379#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6381msgid "Socket operation on non-socket"
6382msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 6383
04cb913d
CD
6384#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6385#. TRANS maximum size.
6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6387msgid "Message too long"
6388msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 6389
04cb913d
CD
6390#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6392msgid "Protocol wrong type for socket"
6393msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
6394
6395#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6396#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6398msgid "Protocol not available"
6399msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
31604a65 6400
04cb913d
CD
6401#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6402#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6403#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6405msgid "Protocol not supported"
6406msgstr "Protokol nie je podporovaný"
31604a65 6407
04cb913d
CD
6408#. TRANS The socket type is not supported.
6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6410msgid "Socket type not supported"
6411msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 6412
04cb913d
CD
6413#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6414#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6415#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6416#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6417#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6418#. TRANS nothing to do for that call.
6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6420msgid "Operation not supported"
6421msgstr "Operácia nie je podporovaná"
f72bdecf 6422
04cb913d
CD
6423#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6425msgid "Protocol family not supported"
6426msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
f72bdecf 6427
04cb913d
CD
6428#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6429#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6430#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6431msgid "Address family not supported by protocol"
6432msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
f72bdecf 6433
04cb913d
CD
6434#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6436msgid "Address already in use"
6437msgstr "Adresa je používaná"
f72bdecf 6438
04cb913d
CD
6439#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6440#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6441#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6443msgid "Cannot assign requested address"
6444msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
31604a65 6445
04cb913d
CD
6446#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6448msgid "Network is down"
6449msgstr "Sieť je nefunkčná"
31604a65 6450
04cb913d
CD
6451#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6452#. TRANS was unreachable.
6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6454msgid "Network is unreachable"
6455msgstr "Sieť nie je dostupná"
f72bdecf 6456
04cb913d
CD
6457#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6459msgid "Network dropped connection on reset"
6460msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
f72bdecf 6461
04cb913d
CD
6462#. TRANS A network connection was aborted locally.
6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6464msgid "Software caused connection abort"
6465msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
f72bdecf 6466
04cb913d
CD
6467#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6468#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6469#. TRANS protocol violation.
6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6471msgid "Connection reset by peer"
6472msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
f72bdecf 6473
04cb913d
CD
6474#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6475#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6476#. TRANS other from network operations.
6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6478msgid "No buffer space available"
6479msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
f72bdecf 6480
04cb913d
CD
6481#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6482#. TRANS @xref{Connecting}.
6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6484msgid "Transport endpoint is already connected"
6485msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
31604a65 6486
04cb913d
CD
6487#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6488#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6489#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6490#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6492msgid "Transport endpoint is not connected"
6493msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31604a65 6494
04cb913d
CD
6495#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6496#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6497#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6499msgid "Destination address required"
6500msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
412420ee 6501
04cb913d
CD
6502#. TRANS The socket has already been shut down.
6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6504msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6505msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
f72bdecf 6506
04cb913d
CD
6507#. TRANS ???
6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6509msgid "Too many references: cannot splice"
6510msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
f72bdecf 6511
04cb913d
CD
6512#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6513#. TRANS the timeout period.
6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6515msgid "Connection timed out"
6516msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
f72bdecf 6517
04cb913d
CD
6518#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6519#. TRANS it is not running the requested service).
6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6521msgid "Connection refused"
6522msgstr "Spojenie odmietnuté"
f72bdecf 6523
04cb913d
CD
6524#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6525#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6527msgid "Too many levels of symbolic links"
6528msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
f72bdecf 6529
04cb913d
CD
6530#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6531#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6532#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6534msgid "File name too long"
6535msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 6536
04cb913d
CD
6537#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6539msgid "Host is down"
6540msgstr "Počítač je vypnutý"
f72bdecf 6541
04cb913d
CD
6542#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6544msgid "No route to host"
6545msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 6546
04cb913d
CD
6547#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6548#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6550msgid "Directory not empty"
6551msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 6552
04cb913d
CD
6553#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6554#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6555#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6557msgid "Too many processes"
6558msgstr "Priveľa procesov"
412420ee 6559
04cb913d
CD
6560#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6561#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6563msgid "Too many users"
6564msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 6565
04cb913d
CD
6566#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6568msgid "Disk quota exceeded"
6569msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 6570
04cb913d
CD
6571#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6572#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6573#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6574#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6575#. TRANS and remounting the file system.
6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6577#, fuzzy
6578#| msgid "Stale NFS file handle"
6579msgid "Stale file handle"
6580msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
31604a65 6581
04cb913d
CD
6582#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6583#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6584#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6585#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6587msgid "Object is remote"
6588msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 6589
04cb913d
CD
6590#. TRANS ???
6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6592msgid "RPC struct is bad"
6593msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 6594
04cb913d
CD
6595#. TRANS ???
6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6597msgid "RPC version wrong"
6598msgstr "Chybná verzia RPC"
31604a65 6599
04cb913d
CD
6600#. TRANS ???
6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6602msgid "RPC program not available"
6603msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 6604
04cb913d
CD
6605#. TRANS ???
6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6607msgid "RPC program version wrong"
6608msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 6609
04cb913d
CD
6610#. TRANS ???
6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6612msgid "RPC bad procedure for program"
6613msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 6614
04cb913d
CD
6615#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6616#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6617#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6618#. TRANS operating system.
6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6620msgid "No locks available"
6621msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
31604a65 6622
04cb913d
CD
6623#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6624#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6625#. TRANS
6626#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6627#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6629msgid "Inappropriate file type or format"
6630msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
6eedbd5f 6631
04cb913d
CD
6632#. TRANS ???
6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6634msgid "Authentication error"
6635msgstr "Overenie práv neúspešné"
6eedbd5f 6636
04cb913d
CD
6637#. TRANS ???
6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6639msgid "Need authenticator"
6640msgstr "Potrebuje overovací objekt"
6eedbd5f 6641
04cb913d
CD
6642#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6643#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6644#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6645#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6646#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6648msgid "Function not implemented"
6649msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31604a65 6650
04cb913d
CD
6651#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6652#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6653#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6654#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6655#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6656#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6657#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6658#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6659#. TRANS values.
6660#. TRANS
6661#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6662#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6664msgid "Not supported"
6665msgstr "Nie je podporovaný"
31604a65 6666
04cb913d
CD
6667#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6668#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6670msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6671msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
f72bdecf 6672
04cb913d
CD
6673#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6674#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6675#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6676#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6677#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6678#. TRANS for information on process groups and these signals.
6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6680msgid "Inappropriate operation for background process"
6681msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
31604a65 6682
04cb913d
CD
6683#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6684#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6685#. TRANS up, before it has connected to the file.
6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6687msgid "Translator died"
6688msgstr "Prekladací program skončil"
31604a65 6689
04cb913d
CD
6690#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6691#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6692#. TRANS @c Don't change it.
6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6694msgid "?"
6695msgstr "?"
31604a65 6696
04cb913d
CD
6697#. TRANS You did @strong{what}?
6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6699msgid "You really blew it this time"
6700msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
31604a65 6701
04cb913d
CD
6702#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6704msgid "Computer bought the farm"
6705msgstr "Počítač kúpil farmu"
f72bdecf 6706
04cb913d
CD
6707#. TRANS This error code has no purpose.
6708#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6709msgid "Gratuitous error"
6710msgstr "Vďačná chyba"
31604a65 6711
04cb913d
CD
6712#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6713msgid "Bad message"
6714msgstr "Chybná správa"
31604a65 6715
04cb913d
CD
6716#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6717msgid "Identifier removed"
6718msgstr "Identifikátor odstránený"
31604a65 6719
04cb913d
CD
6720#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6721msgid "Multihop attempted"
6722msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 6723
04cb913d
CD
6724#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6725msgid "No data available"
6726msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
f72bdecf 6727
04cb913d
CD
6728#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6729msgid "Link has been severed"
6730msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6731
04cb913d
CD
6732#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6733msgid "No message of desired type"
6734msgstr "Žiadna správa želaného typu"
31604a65 6735
04cb913d
CD
6736#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6737msgid "Out of streams resources"
6738msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
31604a65 6739
04cb913d
CD
6740#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6741msgid "Device not a stream"
6742msgstr "Zariadenie nie je prúd"
31604a65 6743
04cb913d
CD
6744#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6745msgid "Value too large for defined data type"
6746msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
6747
6748#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6749msgid "Protocol error"
6750msgstr "Chyba protokolu"
31604a65 6751
04cb913d
CD
6752#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6753msgid "Timer expired"
6754msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 6755
04cb913d
CD
6756#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6757#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6758#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6759#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6760#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6761msgid "Operation canceled"
6762msgstr "Operácia zrušená"
31604a65 6763
04cb913d
CD
6764#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6765msgid "Interrupted system call should be restarted"
6766msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
f72bdecf 6767
04cb913d
CD
6768#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6769msgid "Channel number out of range"
6770msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
f72bdecf 6771
04cb913d
CD
6772#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6773msgid "Level 2 not synchronized"
6774msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
31604a65 6775
04cb913d
CD
6776#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6777msgid "Level 3 halted"
6778msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 6779
04cb913d
CD
6780#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6781msgid "Level 3 reset"
6782msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
31604a65 6783
04cb913d
CD
6784#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6785msgid "Link number out of range"
6786msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
f72bdecf 6787
04cb913d
CD
6788#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6789msgid "Protocol driver not attached"
6790msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
412420ee 6791
04cb913d
CD
6792#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6793msgid "No CSI structure available"
6794msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
f72bdecf 6795
04cb913d
CD
6796#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6797msgid "Level 2 halted"
6798msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 6799
04cb913d
CD
6800#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6801msgid "Invalid exchange"
6802msgstr "Neprípustná výmena"
31604a65 6803
04cb913d
CD
6804#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6805msgid "Invalid request descriptor"
6806msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 6807
04cb913d
CD
6808#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6809msgid "Exchange full"
6810msgstr "Stredisko plné"
31604a65 6811
04cb913d
CD
6812#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6813msgid "No anode"
6814msgstr "Žiadny anode"
31604a65 6815
04cb913d
CD
6816#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6817msgid "Invalid request code"
6818msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
f72bdecf 6819
04cb913d
CD
6820#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6821msgid "Invalid slot"
6822msgstr "Neplatná priehradka"
31604a65 6823
04cb913d
CD
6824#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6825msgid "File locking deadlock error"
6826msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 6827
04cb913d
CD
6828#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6829msgid "Bad font file format"
6830msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
31604a65 6831
04cb913d
CD
6832#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6833msgid "Machine is not on the network"
6834msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 6835
04cb913d
CD
6836#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6837msgid "Package not installed"
6838msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 6839
04cb913d
CD
6840#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6841msgid "Advertise error"
6842msgstr "Chyba pri zverejnení"
31604a65 6843
04cb913d
CD
6844#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6845msgid "Srmount error"
6846msgstr "Chyba srmount"
31604a65 6847
04cb913d
CD
6848#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6849msgid "Communication error on send"
6850msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
6eedbd5f 6851
04cb913d
CD
6852#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6853msgid "RFS specific error"
6854msgstr "RFS-špecifická chyba"
31604a65 6855
04cb913d
CD
6856#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6857msgid "Name not unique on network"
6858msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 6859
04cb913d
CD
6860#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6861msgid "File descriptor in bad state"
6862msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 6863
04cb913d
CD
6864#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6865msgid "Remote address changed"
6866msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
31604a65 6867
04cb913d
CD
6868#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6869msgid "Can not access a needed shared library"
6870msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 6871
04cb913d
CD
6872#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6873msgid "Accessing a corrupted shared library"
6874msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
f72bdecf 6875
04cb913d
CD
6876#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6877msgid ".lib section in a.out corrupted"
6878msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
31604a65 6879
04cb913d
CD
6880#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6881msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6882msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
31604a65 6883
04cb913d
CD
6884#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6885msgid "Cannot exec a shared library directly"
6886msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
412420ee 6887
04cb913d
CD
6888#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6889msgid "Streams pipe error"
6890msgstr "Chyba rúry prúdov"
31604a65 6891
04cb913d
CD
6892#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6893msgid "Structure needs cleaning"
6894msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 6895
04cb913d
CD
6896#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6897msgid "Not a XENIX named type file"
6898msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
31604a65 6899
04cb913d
CD
6900#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6901msgid "No XENIX semaphores available"
6902msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
31604a65 6903
04cb913d
CD
6904#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6905msgid "Is a named type file"
6906msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
31604a65 6907
04cb913d
CD
6908#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6909msgid "Remote I/O error"
6910msgstr "Vzdialená V/V chyba"
31604a65 6911
04cb913d
CD
6912#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6913msgid "No medium found"
6914msgstr "Nenájdené žiadne médium"
31604a65 6915
04cb913d
CD
6916#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6917msgid "Wrong medium type"
6918msgstr "Chybný typ média"
31604a65 6919
04cb913d
CD
6920#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6921#, fuzzy
6922#| msgid "Resource temporarily unavailable"
6923msgid "Required key not available"
6924msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6925
04cb913d
CD
6926#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6927#, fuzzy
6928#| msgid "Timer expired"
6929msgid "Key has expired"
6930msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 6931
04cb913d
CD
6932#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6933#, fuzzy
6934#| msgid "Link has been severed"
6935msgid "Key has been revoked"
6936msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6937
04cb913d
CD
6938#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6939msgid "Key was rejected by service"
6eedbd5f 6940msgstr ""
412420ee 6941
04cb913d
CD
6942#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6943msgid "Owner died"
6944msgstr ""
f72bdecf 6945
04cb913d
CD
6946#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6947msgid "State not recoverable"
6948msgstr ""
31604a65 6949
04cb913d
CD
6950#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6951#, fuzzy
6952#| msgid "Operation not applicable"
6953msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6954msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 6955
04cb913d
CD
6956#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6957msgid "Memory page has hardware error"
6958msgstr ""
31604a65 6959
04cb913d
CD
6960#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6961msgid "Error in unknown error system: "
6962msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
31604a65 6963
04cb913d
CD
6964#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6965msgid "Address family for hostname not supported"
6966msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
31604a65 6967
04cb913d
CD
6968#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6969msgid "Temporary failure in name resolution"
6970msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
6971
6972#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6973msgid "Bad value for ai_flags"
6974msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
31604a65 6975
04cb913d
CD
6976#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6977msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6978msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6979
04cb913d
CD
6980#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6981msgid "ai_family not supported"
6982msgstr "ai_family nie je podporovaná"
31604a65 6983
04cb913d
CD
6984#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6985msgid "Memory allocation failure"
6986msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
31604a65 6987
04cb913d
CD
6988#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6989msgid "No address associated with hostname"
6990msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
31604a65 6991
04cb913d
CD
6992#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6993msgid "Name or service not known"
6994msgstr "Názov alebo služba neznáme"
31604a65 6995
04cb913d
CD
6996#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6997msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6998msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
31604a65 6999
04cb913d
CD
7000#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
7001msgid "ai_socktype not supported"
7002msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
31604a65 7003
04cb913d
CD
7004#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
7005msgid "System error"
7006msgstr "Chyba systému"
f72bdecf 7007
04cb913d
CD
7008#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
7009msgid "Processing request in progress"
7010msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
31604a65 7011
04cb913d
CD
7012#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
7013msgid "Request canceled"
7014msgstr "Požiadavka zrušená"
31604a65 7015
04cb913d
CD
7016#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
7017msgid "Request not canceled"
7018msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
31604a65 7019
04cb913d
CD
7020#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
7021msgid "All requests done"
7022msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
31604a65 7023
04cb913d
CD
7024#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
7025msgid "Interrupted by a signal"
7026msgstr "Prerušené signálom"
412420ee 7027
04cb913d
CD
7028#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
7029msgid "Parameter string not correctly encoded"
7030msgstr ""
31604a65 7031
04cb913d 7032#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
31604a65 7033#, c-format
04cb913d
CD
7034msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
7035msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
31604a65 7036
04cb913d 7037#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6eedbd5f 7038#, c-format
04cb913d
CD
7039msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
7040msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
31604a65 7041
04cb913d 7042#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
31604a65 7043#, c-format
04cb913d
CD
7044msgid ""
7045"Usage: lddlibc4 FILE\n"
7046"\n"
7047msgstr ""
31604a65 7048
04cb913d 7049#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
31604a65 7050#, c-format
04cb913d
CD
7051msgid "cannot open `%s'"
7052msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 7053
04cb913d 7054#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6eedbd5f 7055#, c-format
04cb913d
CD
7056msgid "cannot read header from `%s'"
7057msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 7058
04cb913d
CD
7059#: timezone/zdump.c:282
7060msgid "lacks alphabetic at start"
7061msgstr ""
f72bdecf 7062
04cb913d
CD
7063#: timezone/zdump.c:284
7064msgid "has fewer than 3 alphabetics"
7065msgstr ""
31604a65 7066
04cb913d
CD
7067#: timezone/zdump.c:286
7068msgid "has more than 6 alphabetics"
7069msgstr ""
31604a65 7070
04cb913d
CD
7071#: timezone/zdump.c:294
7072msgid "differs from POSIX standard"
7073msgstr ""
31604a65 7074
04cb913d
CD
7075#: timezone/zdump.c:300
7076#, c-format
7077msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
7078msgstr ""
31604a65 7079
04cb913d
CD
7080#: timezone/zdump.c:309
7081#, fuzzy, c-format
7082#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
7083msgid ""
7084"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7085"\n"
7086"Report bugs to %s.\n"
7087msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 7088
04cb913d
CD
7089#: timezone/zdump.c:386
7090#, fuzzy, c-format
7091#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7092msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7093msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
f72bdecf 7094
04cb913d
CD
7095#: timezone/zdump.c:419
7096#, fuzzy, c-format
7097#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7098msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7099msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 7100
04cb913d
CD
7101#: timezone/zdump.c:508
7102#, fuzzy
7103#| msgid "Error writing standard output"
7104msgid "Error writing to standard output"
7105msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 7106
04cb913d
CD
7107#: timezone/zic.c:371
7108#, c-format
7109msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7110msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
f72bdecf 7111
04cb913d
CD
7112#: timezone/zic.c:438
7113#, fuzzy, c-format
7114#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7115msgid "\"%s\", line %d: "
7116msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 7117
04cb913d
CD
7118#: timezone/zic.c:441
7119#, c-format
7120msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7121msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
f72bdecf 7122
04cb913d
CD
7123#: timezone/zic.c:460
7124#, c-format
7125msgid "warning: "
7126msgstr "varovanie: "
f72bdecf 7127
04cb913d
CD
7128#: timezone/zic.c:470
7129#, fuzzy, c-format
7130#| msgid ""
7131#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7132#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7133msgid ""
7134"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7135"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7136"\n"
7137"Report bugs to %s.\n"
7138msgstr ""
7139"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
7140"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 7141
04cb913d
CD
7142#: timezone/zic.c:505
7143msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7144msgstr ""
f72bdecf 7145
04cb913d
CD
7146#: timezone/zic.c:524
7147#, c-format
7148msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7149msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7150
04cb913d
CD
7151#: timezone/zic.c:534
7152#, c-format
7153msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7154msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7155
04cb913d
CD
7156#: timezone/zic.c:544
7157#, c-format
7158msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7159msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7160
04cb913d
CD
7161#: timezone/zic.c:554
7162#, c-format
7163msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7164msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7165
04cb913d
CD
7166#: timezone/zic.c:564
7167#, c-format
7168msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7169msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7170
04cb913d
CD
7171#: timezone/zic.c:611
7172msgid "link to link"
7173msgstr ""
f72bdecf 7174
04cb913d
CD
7175#: timezone/zic.c:678
7176msgid "hard link failed, symbolic link used"
7177msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
f72bdecf 7178
04cb913d
CD
7179#: timezone/zic.c:688
7180#, fuzzy, c-format
7181#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7182msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7183msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7184
04cb913d 7185#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6eedbd5f 7186#, c-format
04cb913d
CD
7187msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7188msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7189
04cb913d 7190#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
1739d268 7191#, c-format
04cb913d
CD
7192msgid "%s: Error reading %s\n"
7193msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
1739d268 7194
04cb913d 7195#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
f72bdecf 7196#, c-format
04cb913d
CD
7197msgid "%s: Error writing %s\n"
7198msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
f72bdecf 7199
04cb913d
CD
7200#: timezone/zic.c:714
7201#, fuzzy
7202#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
7203msgid "link failed, copy used"
7204msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
f72bdecf 7205
04cb913d
CD
7206#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
7207msgid "same rule name in multiple files"
7208msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
31604a65 7209
04cb913d
CD
7210#: timezone/zic.c:845
7211msgid "unruly zone"
7212msgstr "zóna bez pravidiel"
412420ee 7213
04cb913d 7214#: timezone/zic.c:852
6eedbd5f 7215#, c-format
04cb913d
CD
7216msgid "%s in ruleless zone"
7217msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
31604a65 7218
04cb913d
CD
7219#: timezone/zic.c:872
7220msgid "standard input"
7221msgstr "štandardný vstup"
31604a65 7222
04cb913d 7223#: timezone/zic.c:877
6eedbd5f 7224#, c-format
04cb913d
CD
7225msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7226msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
31604a65 7227
04cb913d
CD
7228#: timezone/zic.c:888
7229msgid "line too long"
7230msgstr "pridlhý riadok"
31604a65 7231
04cb913d
CD
7232#: timezone/zic.c:908
7233msgid "input line of unknown type"
7234msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
31604a65 7235
04cb913d 7236#: timezone/zic.c:924
a79d752f 7237#, c-format
04cb913d
CD
7238msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7239msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
a79d752f 7240
04cb913d 7241#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
a79d752f 7242#, c-format
04cb913d
CD
7243msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7244msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
a79d752f 7245
04cb913d 7246#: timezone/zic.c:946
6eedbd5f 7247#, c-format
04cb913d
CD
7248msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7249msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
31604a65 7250
04cb913d
CD
7251#: timezone/zic.c:951
7252msgid "expected continuation line not found"
7253msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
31604a65 7254
04cb913d
CD
7255#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
7256msgid "time overflow"
7257msgstr "pretečenie času"
31604a65 7258
04cb913d
CD
7259#: timezone/zic.c:997
7260msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7261msgstr ""
31604a65 7262
04cb913d
CD
7263#: timezone/zic.c:1008
7264msgid "wrong number of fields on Rule line"
7265msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
31604a65 7266
04cb913d
CD
7267#: timezone/zic.c:1012
7268msgid "nameless rule"
7269msgstr "bezmenné pravidlo"
31604a65 7270
04cb913d
CD
7271#: timezone/zic.c:1017
7272msgid "invalid saved time"
7273msgstr "neprípustný uložený čas"
31604a65 7274
04cb913d
CD
7275#: timezone/zic.c:1034
7276msgid "wrong number of fields on Zone line"
7277msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
31604a65 7278
04cb913d 7279#: timezone/zic.c:1039
31604a65 7280#, c-format
04cb913d
CD
7281msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7282msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
31604a65 7283
04cb913d 7284#: timezone/zic.c:1045
31604a65 7285#, c-format
04cb913d
CD
7286msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7287msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
6eedbd5f 7288
04cb913d
CD
7289#: timezone/zic.c:1053
7290#, c-format
7291msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7292msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
6eedbd5f 7293
04cb913d
CD
7294#: timezone/zic.c:1066
7295msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7296msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
6eedbd5f 7297
04cb913d
CD
7298#: timezone/zic.c:1103
7299#, fuzzy
7300#| msgid "invalid UTC offset"
7301msgid "invalid UT offset"
7302msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
6eedbd5f 7303
04cb913d
CD
7304#: timezone/zic.c:1106
7305msgid "invalid abbreviation format"
7306msgstr "neprípustný formát skratky"
6eedbd5f 7307
04cb913d
CD
7308#: timezone/zic.c:1135
7309msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7310msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
31604a65 7311
04cb913d
CD
7312#: timezone/zic.c:1161
7313msgid "wrong number of fields on Leap line"
7314msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
31604a65 7315
04cb913d
CD
7316#: timezone/zic.c:1170
7317msgid "invalid leaping year"
7318msgstr "neprípustný priestupný rok"
31604a65 7319
04cb913d
CD
7320#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7321msgid "invalid month name"
7322msgstr "neprípustný názov mesiaca"
31604a65 7323
04cb913d
CD
7324#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7325msgid "invalid day of month"
7326msgstr "neprípustný deň mesiaca"
31604a65 7327
04cb913d
CD
7328#: timezone/zic.c:1208
7329msgid "time too small"
7330msgstr "čas je príliš malý"
31604a65 7331
04cb913d
CD
7332#: timezone/zic.c:1212
7333msgid "time too large"
7334msgstr "čas je príliš veľký"
a79d752f 7335
04cb913d
CD
7336#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7337msgid "invalid time of day"
7338msgstr "neprípustný čas v dni"
f72bdecf 7339
04cb913d
CD
7340#: timezone/zic.c:1235
7341msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7342msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
31604a65 7343
04cb913d
CD
7344#: timezone/zic.c:1240
7345msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7346msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
f72bdecf 7347
04cb913d
CD
7348#: timezone/zic.c:1246
7349msgid "leap second precedes Big Bang"
7350msgstr ""
31604a65 7351
04cb913d
CD
7352#: timezone/zic.c:1259
7353msgid "wrong number of fields on Link line"
7354msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
31604a65 7355
04cb913d
CD
7356#: timezone/zic.c:1263
7357msgid "blank FROM field on Link line"
7358msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
a79d752f 7359
04cb913d
CD
7360#: timezone/zic.c:1267
7361msgid "blank TO field on Link line"
7362msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
31604a65 7363
04cb913d
CD
7364#: timezone/zic.c:1343
7365msgid "invalid starting year"
7366msgstr "neprípustný počiatočný rok"
f72bdecf 7367
04cb913d
CD
7368#: timezone/zic.c:1365
7369msgid "invalid ending year"
7370msgstr "neprípustný koncový rok"
a79d752f 7371
04cb913d
CD
7372#: timezone/zic.c:1369
7373msgid "starting year greater than ending year"
7374msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
f72bdecf 7375
04cb913d
CD
7376#: timezone/zic.c:1376
7377msgid "typed single year"
7378msgstr "zadaný jeden rok"
31604a65 7379
04cb913d
CD
7380#: timezone/zic.c:1411
7381msgid "invalid weekday name"
7382msgstr "neprípustný názov dňa"
31604a65 7383
04cb913d
CD
7384#: timezone/zic.c:1530
7385msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
31604a65 7386msgstr ""
a79d752f 7387
04cb913d 7388#: timezone/zic.c:1585
a79d752f 7389#, c-format
04cb913d
CD
7390msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7391msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
31604a65 7392
04cb913d
CD
7393#: timezone/zic.c:2143
7394msgid "no POSIX environment variable for zone"
7395msgstr ""
f72bdecf 7396
04cb913d 7397#: timezone/zic.c:2149
6eedbd5f 7398#, c-format
04cb913d 7399msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6eedbd5f 7400msgstr ""
f72bdecf 7401
04cb913d
CD
7402#: timezone/zic.c:2329
7403msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7404msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
f72bdecf 7405
04cb913d
CD
7406#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7407msgid "too many local time types"
7408msgstr "priveľa lokálnych typov času"
31604a65 7409
04cb913d
CD
7410#: timezone/zic.c:2423
7411msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7412msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
f72bdecf 7413
04cb913d
CD
7414#: timezone/zic.c:2427
7415msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7416msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
f72bdecf 7417
04cb913d
CD
7418#: timezone/zic.c:2431
7419msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7420msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
31604a65 7421
04cb913d
CD
7422#: timezone/zic.c:2454
7423#, fuzzy
7424#| msgid "Link number out of range"
7425msgid "UT offset out of range"
7426msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
67eb7235 7427
04cb913d
CD
7428#: timezone/zic.c:2478
7429msgid "too many leap seconds"
7430msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
31604a65 7431
04cb913d
CD
7432#: timezone/zic.c:2484
7433msgid "repeated leap second moment"
7434msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
31604a65 7435
04cb913d
CD
7436#: timezone/zic.c:2534
7437msgid "Wild result from command execution"
7438msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
7439
7440#: timezone/zic.c:2535
6eedbd5f 7441#, c-format
04cb913d
CD
7442msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7443msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
f72bdecf 7444
04cb913d
CD
7445#: timezone/zic.c:2626
7446msgid "Odd number of quotation marks"
7447msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
31604a65 7448
04cb913d
CD
7449#: timezone/zic.c:2703
7450msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7451msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
f72bdecf 7452
04cb913d
CD
7453#: timezone/zic.c:2738
7454msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7455msgstr ""
31604a65 7456
04cb913d
CD
7457#: timezone/zic.c:2769
7458msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7459msgstr ""
31604a65 7460
04cb913d
CD
7461#: timezone/zic.c:2771
7462msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7463msgstr ""
31604a65 7464
04cb913d
CD
7465#: timezone/zic.c:2773
7466msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7467msgstr ""
6eedbd5f 7468
04cb913d
CD
7469#: timezone/zic.c:2783
7470msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7471msgstr ""
31604a65 7472
04cb913d
CD
7473#: timezone/zic.c:2789
7474msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7475msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
6eedbd5f 7476
04cb913d 7477#: timezone/zic.c:2829
31604a65 7478#, c-format
04cb913d
CD
7479msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7480msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
31604a65 7481
04cb913d
CD
7482#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7483#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
31604a65 7484
04cb913d
CD
7485#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7486#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 7487
04cb913d
CD
7488#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7489#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
6eedbd5f 7490
04cb913d
CD
7491#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7492#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
6eedbd5f 7493
04cb913d
CD
7494#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7495#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 7496
04cb913d
CD
7497#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7498#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
31604a65 7499
04cb913d
CD
7500#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7501#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
6eedbd5f 7502
04cb913d
CD
7503#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7504#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
6eedbd5f 7505
04cb913d
CD
7506#~ msgid "cheese"
7507#~ msgstr "syr"
6eedbd5f 7508
04cb913d
CD
7509#~ msgid "First string for testing."
7510#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
6eedbd5f 7511
04cb913d
CD
7512#~ msgid "Another string for testing."
7513#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
6eedbd5f 7514
04cb913d
CD
7515#~ msgid "Signal 0"
7516#~ msgstr "Signál 0"
6eedbd5f 7517
04cb913d
CD
7518#~ msgid "IOT trap"
7519#~ msgstr "IOT prerušenie"
31604a65 7520
04cb913d
CD
7521#~ msgid "Error 0"
7522#~ msgstr "Chyba 0"
31604a65 7523
04cb913d
CD
7524#~ msgid "Arg list too long"
7525#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
31604a65 7526
04cb913d
CD
7527#~ msgid "Bad file number"
7528#~ msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 7529
04cb913d
CD
7530#~ msgid "Not enough space"
7531#~ msgstr "Nedostatok miesta"
f72bdecf 7532
04cb913d
CD
7533#~ msgid "Device busy"
7534#~ msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 7535
04cb913d
CD
7536#~ msgid "Cross-device link"
7537#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 7538
04cb913d
CD
7539#~ msgid "File table overflow"
7540#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
31604a65 7541
04cb913d
CD
7542#~ msgid "Argument out of domain"
7543#~ msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 7544
04cb913d
CD
7545#~ msgid "Result too large"
7546#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
31604a65 7547
04cb913d
CD
7548#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7549#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 7550
04cb913d
CD
7551#~ msgid "No record locks available"
7552#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
31604a65 7553
04cb913d
CD
7554#~ msgid "Disc quota exceeded"
7555#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 7556
04cb913d
CD
7557#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7558#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
f72bdecf 7559
04cb913d
CD
7560#~ msgid "Bad request descriptor"
7561#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
1739d268 7562
04cb913d
CD
7563#~ msgid "Message tables full"
7564#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
1739d268 7565
04cb913d
CD
7566#~ msgid "Anode table overflow"
7567#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
a79d752f 7568
04cb913d
CD
7569#~ msgid "Bad request code"
7570#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
f72bdecf 7571
04cb913d
CD
7572#~ msgid "File locking deadlock"
7573#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 7574
04cb913d
CD
7575#~ msgid "Error 58"
7576#~ msgstr "Chyba 58"
31604a65 7577
04cb913d
CD
7578#~ msgid "Error 59"
7579#~ msgstr "Chyba 59"
31604a65 7580
04cb913d
CD
7581#~ msgid "Not a stream device"
7582#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
31604a65 7583
04cb913d
CD
7584#~ msgid "Out of stream resources"
7585#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
31604a65 7586
04cb913d
CD
7587#~ msgid "Error 72"
7588#~ msgstr "Chyba 72"
31604a65 7589
04cb913d
CD
7590#~ msgid "Error 73"
7591#~ msgstr "Chyba 73"
31604a65 7592
04cb913d
CD
7593#~ msgid "Error 75"
7594#~ msgstr "Chyba 75"
a79d752f 7595
04cb913d
CD
7596#~ msgid "Error 76"
7597#~ msgstr "Chyba 76"
31604a65 7598
04cb913d
CD
7599#~ msgid "Not a data message"
7600#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
31604a65 7601
04cb913d
CD
7602#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7603#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
31604a65 7604
04cb913d
CD
7605#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7606#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 7607
04cb913d
CD
7608#~ msgid "Illegal byte sequence"
7609#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
31604a65 7610
04cb913d
CD
7611#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7612#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
31604a65 7613
04cb913d
CD
7614#~ msgid "Error 91"
7615#~ msgstr "Chyba 91"
31604a65 7616
04cb913d
CD
7617#~ msgid "Error 92"
7618#~ msgstr "Chyba 92"
31604a65 7619
04cb913d
CD
7620#~ msgid "Option not supported by protocol"
7621#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 7622
04cb913d
CD
7623#~ msgid "Error 100"
7624#~ msgstr "Chyba 100"
31604a65 7625
04cb913d
CD
7626#~ msgid "Error 101"
7627#~ msgstr "Chyba 101"
31604a65 7628
04cb913d
CD
7629#~ msgid "Error 102"
7630#~ msgstr "Chyba 102"
31604a65 7631
04cb913d
CD
7632#~ msgid "Error 103"
7633#~ msgstr "Chyba 103"
31604a65 7634
04cb913d
CD
7635#~ msgid "Error 104"
7636#~ msgstr "Chyba 104"
31604a65 7637
04cb913d
CD
7638#~ msgid "Error 105"
7639#~ msgstr "Chyba 105"
f72bdecf 7640
04cb913d
CD
7641#~ msgid "Error 106"
7642#~ msgstr "Chyba 106"
31604a65 7643
04cb913d
CD
7644#~ msgid "Error 107"
7645#~ msgstr "Chyba 107"
31604a65 7646
04cb913d
CD
7647#~ msgid "Error 108"
7648#~ msgstr "Chyba 108"
31604a65 7649
04cb913d
CD
7650#~ msgid "Error 109"
7651#~ msgstr "Chyba 109"
1739d268 7652
04cb913d
CD
7653#~ msgid "Error 110"
7654#~ msgstr "Chyba 110"
31604a65 7655
04cb913d
CD
7656#~ msgid "Error 111"
7657#~ msgstr "Chyba 111"
31604a65 7658
04cb913d
CD
7659#~ msgid "Error 112"
7660#~ msgstr "Chyba 112"
f72bdecf 7661
04cb913d
CD
7662#~ msgid "Error 113"
7663#~ msgstr "Chyba 113"
31604a65 7664
04cb913d
CD
7665#~ msgid "Error 114"
7666#~ msgstr "Chyba 114"
31604a65 7667
04cb913d
CD
7668#~ msgid "Error 115"
7669#~ msgstr "Chyba 115"
31604a65 7670
04cb913d
CD
7671#~ msgid "Error 116"
7672#~ msgstr "Chyba 116"
31604a65 7673
04cb913d
CD
7674#~ msgid "Error 117"
7675#~ msgstr "Chyba 117"
31604a65 7676
04cb913d
CD
7677#~ msgid "Error 118"
7678#~ msgstr "Chyba 118"
31604a65 7679
04cb913d
CD
7680#~ msgid "Error 119"
7681#~ msgstr "Chyba 119"
31604a65 7682
04cb913d
CD
7683#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7684#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 7685
04cb913d
CD
7686#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7687#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
f72bdecf 7688
04cb913d
CD
7689#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7690#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
f72bdecf 7691
04cb913d
CD
7692#~ msgid "Error 136"
7693#~ msgstr "Chybe 136"
31604a65 7694
04cb913d
CD
7695#~ msgid "Not available"
7696#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 7697
04cb913d
CD
7698#~ msgid "Is a name file"
7699#~ msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 7700
04cb913d
CD
7701#~ msgid "Reserved for future use"
7702#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 7703
04cb913d
CD
7704#~ msgid "Error 142"
7705#~ msgstr "Chyba 142"
31604a65 7706
04cb913d
CD
7707#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7708#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 7709
04cb913d
CD
7710#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7711#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 7712
04cb913d
CD
7713#~ msgid "time before zero"
7714#~ msgstr "čas menší ako nula"
31604a65 7715
04cb913d
CD
7716#~ msgid "starting year too low to be represented"
7717#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7718
04cb913d
CD
7719#~ msgid "starting year too high to be represented"
7720#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7721
04cb913d
CD
7722#~ msgid "ending year too low to be represented"
7723#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7724
04cb913d
CD
7725#~ msgid "ending year too high to be represented"
7726#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7727
04cb913d
CD
7728#~ msgid "too many transitions?!"
7729#~ msgstr "priveľa prechodov?!"
412420ee 7730
04cb913d
CD
7731#~ msgid "no day in month matches rule"
7732#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
31604a65 7733
04cb913d
CD
7734#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7735#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
31604a65 7736
04cb913d
CD
7737#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7738#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 7739
04cb913d
CD
7740#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7741#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
31604a65 7742
04cb913d
CD
7743#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7744#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 7745
04cb913d
CD
7746#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7747#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 7748
04cb913d
CD
7749#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7750#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7751
04cb913d
CD
7752#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7753#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7754
04cb913d
CD
7755#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7756#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7757
04cb913d
CD
7758#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7759#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7760
04cb913d
CD
7761#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7762#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7763
04cb913d
CD
7764#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7765#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7766
04cb913d
CD
7767#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7768#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7769
04cb913d
CD
7770#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7771#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
a79d752f 7772
04cb913d
CD
7773#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7774#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7775
04cb913d
CD
7776#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7777#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7778
04cb913d
CD
7779#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7780#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7781
04cb913d
CD
7782#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7783#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7784
04cb913d
CD
7785#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7786#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7787
04cb913d
CD
7788#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7789#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
412420ee 7790
04cb913d
CD
7791#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7792#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7793
04cb913d
CD
7794#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7795#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7796
04cb913d
CD
7797#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7798#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7799
04cb913d
CD
7800#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7801#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
f72bdecf 7802
04cb913d
CD
7803#~ msgid "while allocating hash table entry"
7804#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
f72bdecf 7805
04cb913d
CD
7806#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
7807#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
31604a65 7808
04cb913d
CD
7809#~ msgid "while allocating cache: %s"
7810#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
31604a65 7811
04cb913d
CD
7812#~ msgid "while accepting connection: %s"
7813#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
31604a65 7814
04cb913d
CD
7815#~ msgid "while allocating key copy"
7816#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
31604a65 7817
04cb913d
CD
7818#~ msgid "while allocating cache entry"
7819#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 7820
04cb913d
CD
7821#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7822#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
31604a65 7823
04cb913d
CD
7824#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
7825#~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 7826
04cb913d
CD
7827#~ msgid " no"
7828#~ msgstr " nie"
31604a65 7829
04cb913d
CD
7830#~ msgid " yes"
7831#~ msgstr " áno"
31604a65 7832
04cb913d
CD
7833#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7834#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
67eb7235 7835
04cb913d
CD
7836#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7837#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
67eb7235 7838
04cb913d
CD
7839#~ msgid "Writing of cache data failed."
7840#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 7841
04cb913d
CD
7842#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7843#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
67eb7235 7844
31ef23af
AZ
7845#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
7846#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
7847
04cb913d
CD
7848#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
7849#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31604a65 7850
04cb913d
CD
7851#~ msgid "Can't lstat %s"
7852#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 7853
04cb913d
CD
7854#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7855#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f
UD
7856
7857#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7858#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"