]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
31604a65 | 1 | # Slovak translation of the GNU-libc-messages. |
a79d752f UD |
2 | # Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004. | |
412420ee | 4 | # Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001. |
31604a65 UD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a79d752f | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" |
31ef23af | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" |
a79d752f | 10 | "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n" |
67eb7235 | 11 | "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" |
412420ee | 12 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
04cb913d | 13 | "Language: sk\n" |
31604a65 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
6c7bed2f | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
31604a65 UD |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | ||
04cb913d CD |
18 | #: argp/argp-help.c:227 |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
21 | msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" | |
31604a65 | 22 | |
04cb913d CD |
23 | #: argp/argp-help.c:237 |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
26 | msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT" | |
31604a65 | 27 | |
04cb913d CD |
28 | #: argp/argp-help.c:250 |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
31 | msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" | |
31604a65 | 32 | |
04cb913d CD |
33 | #: argp/argp-help.c:1214 |
34 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
35 | msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." | |
31604a65 | 36 | |
04cb913d CD |
37 | #: argp/argp-help.c:1600 |
38 | msgid "Usage:" | |
39 | msgstr "Použitie:" | |
31604a65 | 40 | |
04cb913d CD |
41 | #: argp/argp-help.c:1604 |
42 | msgid " or: " | |
43 | msgstr " alebo: " | |
31604a65 | 44 | |
04cb913d CD |
45 | #: argp/argp-help.c:1616 |
46 | msgid " [OPTION...]" | |
47 | msgstr " [VOĽBA...]" | |
31604a65 | 48 | |
04cb913d CD |
49 | #: argp/argp-help.c:1643 |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
52 | msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" | |
31604a65 | 53 | |
04cb913d CD |
54 | #: argp/argp-help.c:1671 |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
57 | msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n" | |
31604a65 | 58 | |
04cb913d CD |
59 | #: argp/argp-parse.c:101 |
60 | msgid "Give this help list" | |
61 | msgstr "Vypísať túto pomoc" | |
31604a65 | 62 | |
04cb913d CD |
63 | #: argp/argp-parse.c:102 |
64 | msgid "Give a short usage message" | |
65 | msgstr "Vypísať krátky návod na použitie" | |
31604a65 | 66 | |
04cb913d CD |
67 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
68 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
69 | #: nss/makedb.c:120 | |
70 | msgid "NAME" | |
71 | msgstr "NÁZOV" | |
31604a65 | 72 | |
04cb913d CD |
73 | #: argp/argp-parse.c:104 |
74 | msgid "Set the program name" | |
75 | msgstr "Nastaviť názov programu" | |
31604a65 | 76 | |
04cb913d CD |
77 | #: argp/argp-parse.c:105 |
78 | msgid "SECS" | |
79 | msgstr "" | |
31604a65 | 80 | |
04cb913d CD |
81 | #: argp/argp-parse.c:106 |
82 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
83 | msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)" | |
31604a65 | 84 | |
04cb913d CD |
85 | #: argp/argp-parse.c:167 |
86 | msgid "Print program version" | |
87 | msgstr "Vypísať verziu programu" | |
31604a65 | 88 | |
04cb913d CD |
89 | #: argp/argp-parse.c:183 |
90 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
91 | msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?" | |
31604a65 | 92 | |
04cb913d CD |
93 | #: argp/argp-parse.c:623 |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
96 | msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" | |
31604a65 | 97 | |
04cb913d CD |
98 | #: argp/argp-parse.c:766 |
99 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
100 | msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?" | |
31604a65 | 101 | |
04cb913d CD |
102 | #: assert/assert-perr.c:35 |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
105 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n" | |
31604a65 | 106 | |
04cb913d CD |
107 | #: assert/assert.c:101 |
108 | #, fuzzy, c-format | |
109 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
110 | msgid "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n" | |
31604a65 | 114 | |
04cb913d CD |
115 | #: catgets/gencat.c:110 |
116 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
117 | msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov" | |
31604a65 | 118 | |
04cb913d CD |
119 | #: catgets/gencat.c:112 |
120 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
121 | msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor" | |
31604a65 | 122 | |
04cb913d CD |
123 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
124 | msgid "Write output to file NAME" | |
125 | msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR" | |
31604a65 | 126 | |
04cb913d CD |
127 | #: catgets/gencat.c:118 |
128 | msgid "" | |
129 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
130 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
131 | msgstr "" | |
132 | "Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n" | |
133 | "VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" | |
31604a65 | 134 | |
04cb913d CD |
135 | #: catgets/gencat.c:123 |
136 | msgid "" | |
137 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
138 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
139 | msgstr "" | |
140 | "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n" | |
141 | "[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" | |
31604a65 | 142 | |
04cb913d | 143 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
31ef23af | 144 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
04cb913d CD |
145 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
146 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 | |
31ef23af | 147 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 |
04cb913d CD |
148 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
149 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "" | |
152 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
153 | "%s.\n" | |
154 | msgstr "" | |
31604a65 | 155 | |
04cb913d | 156 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
31ef23af | 157 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
04cb913d CD |
158 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
159 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 | |
160 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
161 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 | |
162 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
163 | #, c-format | |
164 | msgid "" | |
165 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
166 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
167 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
168 | msgstr "" | |
169 | "Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
170 | "Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n" | |
171 | "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" | |
172 | "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" | |
31604a65 | 173 | |
04cb913d | 174 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
31ef23af | 175 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
04cb913d CD |
176 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
177 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 | |
178 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
179 | #: posix/getconf.c:473 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "Written by %s.\n" | |
182 | msgstr "Autor: %s.\n" | |
31604a65 | 183 | |
04cb913d CD |
184 | #: catgets/gencat.c:281 |
185 | msgid "*standard input*" | |
186 | msgstr "*štandardný vstup*" | |
31604a65 | 187 | |
04cb913d CD |
188 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
189 | #: nss/makedb.c:246 | |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
192 | msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'" | |
31604a65 | 193 | |
04cb913d CD |
194 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
195 | msgid "illegal set number" | |
196 | msgstr "neprípustné číslo sady" | |
31604a65 | 197 | |
04cb913d CD |
198 | #: catgets/gencat.c:443 |
199 | msgid "duplicate set definition" | |
200 | msgstr "duplicitná definícia sady" | |
31604a65 | 201 | |
04cb913d CD |
202 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
203 | msgid "this is the first definition" | |
204 | msgstr "toto je prvá definícia" | |
31604a65 | 205 | |
04cb913d CD |
206 | #: catgets/gencat.c:516 |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "unknown set `%s'" | |
209 | msgstr "neznáma sada `%s'" | |
31604a65 | 210 | |
04cb913d CD |
211 | #: catgets/gencat.c:557 |
212 | msgid "invalid quote character" | |
213 | msgstr "neprípustný znak citácie" | |
31604a65 | 214 | |
04cb913d | 215 | #: catgets/gencat.c:570 |
6eedbd5f | 216 | #, c-format |
04cb913d CD |
217 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
218 | msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný" | |
219 | ||
220 | #: catgets/gencat.c:615 | |
221 | msgid "duplicated message number" | |
222 | msgstr "duplicitné číslo správy" | |
223 | ||
224 | #: catgets/gencat.c:666 | |
225 | msgid "duplicated message identifier" | |
226 | msgstr "duplicitný identifikátor správy" | |
227 | ||
228 | #: catgets/gencat.c:723 | |
229 | msgid "invalid character: message ignored" | |
230 | msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná" | |
231 | ||
232 | #: catgets/gencat.c:766 | |
233 | msgid "invalid line" | |
234 | msgstr "neprípustný riadok" | |
235 | ||
236 | #: catgets/gencat.c:820 | |
237 | msgid "malformed line ignored" | |
238 | msgstr "nesprávny riadok ignorovaný" | |
f72bdecf | 239 | |
04cb913d | 240 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
6eedbd5f | 241 | #, c-format |
04cb913d CD |
242 | msgid "cannot open output file `%s'" |
243 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'" | |
f72bdecf | 244 | |
04cb913d CD |
245 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
246 | msgid "invalid escape sequence" | |
247 | msgstr "neprípustná escape-sekvencia" | |
248 | ||
249 | #: catgets/gencat.c:1209 | |
250 | msgid "unterminated message" | |
251 | msgstr "neukončená správa" | |
252 | ||
253 | #: catgets/gencat.c:1233 | |
31604a65 | 254 | #, c-format |
04cb913d CD |
255 | msgid "while opening old catalog file" |
256 | msgstr "počas otvárania starého katalógu" | |
31604a65 | 257 | |
04cb913d | 258 | #: catgets/gencat.c:1324 |
31604a65 | 259 | #, c-format |
04cb913d CD |
260 | msgid "conversion modules not available" |
261 | msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné" | |
31604a65 | 262 | |
04cb913d | 263 | #: catgets/gencat.c:1350 |
31604a65 | 264 | #, c-format |
04cb913d CD |
265 | msgid "cannot determine escape character" |
266 | msgstr "nie je možné určiť znak escape" | |
31604a65 | 267 | |
04cb913d CD |
268 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
269 | msgid "Don't buffer output" | |
270 | msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup" | |
31604a65 | 271 | |
04cb913d CD |
272 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
273 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
274 | msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC." | |
31604a65 | 275 | |
04cb913d CD |
276 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
277 | msgid "[FILE]" | |
278 | msgstr "[SÚBOR]" | |
31604a65 | 279 | |
04cb913d CD |
280 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
281 | #, c-format | |
282 | msgid "cannot open input file" | |
283 | msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor" | |
31604a65 | 284 | |
04cb913d CD |
285 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
286 | #, c-format | |
287 | msgid "cannot read header" | |
288 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" | |
f72bdecf | 289 | |
04cb913d CD |
290 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
291 | #, c-format | |
292 | msgid "invalid pointer size" | |
293 | msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" | |
f72bdecf | 294 | |
04cb913d CD |
295 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
296 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
297 | msgstr "" | |
31604a65 | 298 | |
04cb913d CD |
299 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
300 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
301 | #, fuzzy | |
302 | #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
303 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" | |
304 | msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" | |
f72bdecf | 305 | |
04cb913d CD |
306 | #: debug/xtrace.sh:38 |
307 | #, fuzzy | |
308 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
309 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
310 | msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" | |
f72bdecf | 311 | |
04cb913d CD |
312 | #: debug/xtrace.sh:45 |
313 | msgid "" | |
314 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
315 | "\n" | |
316 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
317 | "\n" | |
318 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
319 | " --usage Give a short usage message\n" | |
320 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
321 | "\n" | |
322 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
323 | "short options.\n" | |
324 | "\n" | |
325 | msgstr "" | |
f72bdecf | 326 | |
04cb913d CD |
327 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
328 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
329 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
330 | msgstr "" | |
f72bdecf | 331 | |
04cb913d CD |
332 | #: debug/xtrace.sh:125 |
333 | #, fuzzy | |
334 | #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
335 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" | |
336 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" | |
f72bdecf | 337 | |
04cb913d CD |
338 | #: debug/xtrace.sh:138 |
339 | #, fuzzy | |
340 | #| msgid "Not a name file" | |
341 | msgid "No program name given\\n" | |
342 | msgstr "Nejde o súbor názvu" | |
31604a65 | 343 | |
04cb913d CD |
344 | #: debug/xtrace.sh:146 |
345 | #, sh-format | |
346 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
347 | msgstr "" | |
31604a65 | 348 | |
04cb913d CD |
349 | #: debug/xtrace.sh:150 |
350 | #, fuzzy, sh-format | |
351 | #| msgid "program %lu is not available\n" | |
352 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
353 | msgstr "program %lu nie je dostupný\n" | |
31604a65 | 354 | |
04cb913d CD |
355 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
356 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
357 | msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený" | |
31604a65 | 358 | |
04cb913d CD |
359 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
360 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
361 | msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo" | |
31604a65 | 362 | |
04cb913d CD |
363 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
364 | #, fuzzy | |
365 | #| msgid "invalid line" | |
366 | msgid "invalid namespace" | |
367 | msgstr "neprípustný riadok" | |
31604a65 | 368 | |
04cb913d CD |
369 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
370 | #, fuzzy | |
371 | #| msgid "invalid line" | |
372 | msgid "invalid mode" | |
373 | msgstr "neprípustný riadok" | |
31604a65 | 374 | |
04cb913d CD |
375 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
376 | #, fuzzy | |
377 | #| msgid "invalid quote character" | |
378 | msgid "invalid mode parameter" | |
379 | msgstr "neprípustný znak citácie" | |
31604a65 | 380 | |
04cb913d CD |
381 | #: elf/cache.c:69 |
382 | msgid "unknown" | |
383 | msgstr "neznámy" | |
31604a65 | 384 | |
04cb913d CD |
385 | #: elf/cache.c:135 |
386 | msgid "Unknown OS" | |
387 | msgstr "Neznámy OS" | |
31604a65 | 388 | |
04cb913d | 389 | #: elf/cache.c:140 |
31604a65 | 390 | #, c-format |
04cb913d CD |
391 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
392 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
31604a65 | 393 | |
04cb913d | 394 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
f72bdecf | 395 | #, c-format |
04cb913d CD |
396 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
397 | msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n" | |
31604a65 | 398 | |
04cb913d | 399 | #: elf/cache.c:171 |
31604a65 | 400 | #, c-format |
04cb913d CD |
401 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
402 | msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n" | |
31604a65 | 403 | |
04cb913d | 404 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
31604a65 | 405 | #, c-format |
04cb913d CD |
406 | msgid "File is not a cache file.\n" |
407 | msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" | |
31604a65 | 408 | |
04cb913d | 409 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
31604a65 | 410 | #, c-format |
04cb913d CD |
411 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
412 | msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n" | |
31604a65 | 413 | |
04cb913d | 414 | #: elf/cache.c:426 |
f72bdecf | 415 | #, c-format |
04cb913d CD |
416 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
417 | msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s" | |
f72bdecf | 418 | |
04cb913d | 419 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
31604a65 | 420 | #, c-format |
04cb913d CD |
421 | msgid "Writing of cache data failed" |
422 | msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal" | |
31604a65 | 423 | |
04cb913d | 424 | #: elf/cache.c:458 |
f72bdecf | 425 | #, c-format |
04cb913d CD |
426 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
427 | msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala" | |
f72bdecf | 428 | |
04cb913d | 429 | #: elf/cache.c:463 |
f72bdecf | 430 | #, c-format |
04cb913d CD |
431 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
432 | msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" | |
f72bdecf | 433 | |
31ef23af | 434 | #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 |
04cb913d CD |
435 | msgid "cannot create scope list" |
436 | msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti" | |
6eedbd5f | 437 | |
31ef23af | 438 | #: elf/dl-close.c:816 |
04cb913d CD |
439 | msgid "shared object not open" |
440 | msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený" | |
f72bdecf | 441 | |
04cb913d CD |
442 | #: elf/dl-deps.c:112 |
443 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" | |
444 | msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené" | |
f72bdecf | 445 | |
04cb913d CD |
446 | #: elf/dl-deps.c:125 |
447 | msgid "empty dynamic string token substitution" | |
448 | msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca" | |
f72bdecf | 449 | |
04cb913d | 450 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f72bdecf | 451 | #, c-format |
04cb913d CD |
452 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
453 | msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n" | |
f72bdecf | 454 | |
04cb913d CD |
455 | #: elf/dl-deps.c:467 |
456 | msgid "cannot allocate dependency list" | |
457 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí" | |
f72bdecf | 458 | |
04cb913d CD |
459 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
460 | msgid "cannot allocate symbol search list" | |
461 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov" | |
f72bdecf | 462 | |
04cb913d CD |
463 | #: elf/dl-deps.c:544 |
464 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" | |
465 | msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING" | |
f72bdecf | 466 | |
04cb913d CD |
467 | #: elf/dl-error.c:77 |
468 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
469 | msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!" | |
f72bdecf | 470 | |
04cb913d CD |
471 | #: elf/dl-error.c:127 |
472 | msgid "error while loading shared libraries" | |
473 | msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc" | |
f72bdecf | 474 | |
04cb913d CD |
475 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
476 | #, fuzzy | |
477 | #| msgid "cannot allocate version reference table" | |
478 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
479 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" | |
f72bdecf | 480 | |
04cb913d CD |
481 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
482 | #, fuzzy | |
483 | #| msgid "cannot map locale archive file" | |
484 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
485 | msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia" | |
f72bdecf | 486 | |
04cb913d CD |
487 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
488 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" | |
489 | msgstr "" | |
31604a65 | 490 | |
04cb913d CD |
491 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
492 | msgid "cannot create capability list" | |
493 | msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti" | |
f72bdecf | 494 | |
04cb913d CD |
495 | #: elf/dl-load.c:410 |
496 | msgid "cannot allocate name record" | |
497 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu" | |
f72bdecf | 498 | |
04cb913d CD |
499 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
500 | msgid "cannot create cache for search path" | |
501 | msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste" | |
f72bdecf | 502 | |
04cb913d CD |
503 | #: elf/dl-load.c:586 |
504 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" | |
505 | msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH" | |
f72bdecf | 506 | |
04cb913d CD |
507 | #: elf/dl-load.c:680 |
508 | msgid "cannot create search path array" | |
509 | msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest" | |
f72bdecf | 510 | |
04cb913d CD |
511 | #: elf/dl-load.c:885 |
512 | msgid "cannot stat shared object" | |
513 | msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu" | |
f72bdecf | 514 | |
31ef23af | 515 | #: elf/dl-load.c:962 |
04cb913d CD |
516 | msgid "cannot open zero fill device" |
517 | msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami" | |
f72bdecf | 518 | |
31ef23af | 519 | #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 |
04cb913d CD |
520 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
521 | msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu" | |
6eedbd5f | 522 | |
31ef23af | 523 | #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 |
04cb913d CD |
524 | msgid "cannot read file data" |
525 | msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" | |
f72bdecf | 526 | |
31ef23af | 527 | #: elf/dl-load.c:1068 |
04cb913d CD |
528 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
529 | msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku" | |
6eedbd5f | 530 | |
31ef23af | 531 | #: elf/dl-load.c:1075 |
04cb913d CD |
532 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
533 | msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná" | |
6eedbd5f | 534 | |
31ef23af | 535 | #: elf/dl-load.c:1159 |
04cb913d CD |
536 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
537 | msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno" | |
31604a65 | 538 | |
31ef23af | 539 | #: elf/dl-load.c:1182 |
04cb913d CD |
540 | msgid "cannot handle TLS data" |
541 | msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta" | |
f72bdecf | 542 | |
31ef23af | 543 | #: elf/dl-load.c:1201 |
04cb913d CD |
544 | msgid "object file has no loadable segments" |
545 | msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment" | |
f72bdecf | 546 | |
31ef23af | 547 | #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 |
04cb913d CD |
548 | msgid "cannot dynamically load executable" |
549 | msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" | |
f72bdecf | 550 | |
31ef23af | 551 | #: elf/dl-load.c:1231 |
04cb913d CD |
552 | msgid "object file has no dynamic section" |
553 | msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" | |
f72bdecf | 554 | |
31ef23af | 555 | #: elf/dl-load.c:1254 |
04cb913d CD |
556 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
557 | msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()" | |
f72bdecf | 558 | |
31ef23af | 559 | #: elf/dl-load.c:1267 |
04cb913d CD |
560 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
561 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" | |
f72bdecf | 562 | |
31ef23af | 563 | #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 |
04cb913d CD |
564 | #, fuzzy |
565 | #| msgid "invalid line" | |
566 | msgid "invalid caller" | |
567 | msgstr "neprípustný riadok" | |
6eedbd5f | 568 | |
31ef23af | 569 | #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
570 | msgid "cannot change memory protections" |
571 | msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" | |
31604a65 | 572 | |
31ef23af | 573 | #: elf/dl-load.c:1326 |
04cb913d CD |
574 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
575 | msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt" | |
f72bdecf | 576 | |
31ef23af | 577 | #: elf/dl-load.c:1339 |
04cb913d CD |
578 | #, fuzzy |
579 | #| msgid "cannot create internal descriptor" | |
580 | msgid "cannot close file descriptor" | |
581 | msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor" | |
f72bdecf | 582 | |
31ef23af | 583 | #: elf/dl-load.c:1568 |
04cb913d CD |
584 | msgid "file too short" |
585 | msgstr "súbor je príliš krátky" | |
f72bdecf | 586 | |
31ef23af | 587 | #: elf/dl-load.c:1603 |
04cb913d CD |
588 | msgid "invalid ELF header" |
589 | msgstr "neprípustná ELF hlavička" | |
f72bdecf | 590 | |
31ef23af | 591 | #: elf/dl-load.c:1615 |
04cb913d CD |
592 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
593 | msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian" | |
f72bdecf | 594 | |
31ef23af | 595 | #: elf/dl-load.c:1617 |
04cb913d CD |
596 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
597 | msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian" | |
31604a65 | 598 | |
31ef23af | 599 | #: elf/dl-load.c:1621 |
04cb913d CD |
600 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
601 | msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou" | |
f72bdecf | 602 | |
31ef23af | 603 | #: elf/dl-load.c:1625 |
04cb913d CD |
604 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
605 | msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru" | |
f72bdecf | 606 | |
31ef23af | 607 | #: elf/dl-load.c:1628 |
04cb913d CD |
608 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
609 | msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru" | |
f72bdecf | 610 | |
31ef23af | 611 | #: elf/dl-load.c:1631 |
04cb913d CD |
612 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
613 | msgstr "" | |
f72bdecf | 614 | |
31ef23af | 615 | #: elf/dl-load.c:1634 |
04cb913d CD |
616 | msgid "internal error" |
617 | msgstr "interná chyba" | |
67eb7235 | 618 | |
31ef23af | 619 | #: elf/dl-load.c:1641 |
04cb913d CD |
620 | msgid "ELF file version does not match current one" |
621 | msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" | |
67eb7235 | 622 | |
31ef23af | 623 | #: elf/dl-load.c:1649 |
04cb913d CD |
624 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
625 | msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané" | |
67eb7235 | 626 | |
31ef23af | 627 | #: elf/dl-load.c:1665 |
04cb913d CD |
628 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
629 | msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná" | |
67eb7235 | 630 | |
31ef23af | 631 | #: elf/dl-load.c:2178 |
04cb913d CD |
632 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
633 | msgstr "" | |
67eb7235 | 634 | |
31ef23af | 635 | #: elf/dl-load.c:2179 |
04cb913d CD |
636 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
637 | msgstr "" | |
67eb7235 | 638 | |
31ef23af | 639 | #: elf/dl-load.c:2182 |
04cb913d CD |
640 | msgid "cannot open shared object file" |
641 | msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu" | |
67eb7235 | 642 | |
04cb913d CD |
643 | #: elf/dl-load.h:128 |
644 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
645 | msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu" | |
67eb7235 | 646 | |
04cb913d CD |
647 | #: elf/dl-load.h:132 |
648 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
649 | msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" | |
f72bdecf | 650 | |
31ef23af | 651 | #: elf/dl-lookup.c:845 |
04cb913d CD |
652 | msgid "relocation error" |
653 | msgstr "chyba relokácie" | |
f72bdecf | 654 | |
31ef23af | 655 | #: elf/dl-lookup.c:872 |
04cb913d CD |
656 | msgid "symbol lookup error" |
657 | msgstr "" | |
f72bdecf | 658 | |
04cb913d CD |
659 | #: elf/dl-open.c:102 |
660 | msgid "cannot extend global scope" | |
661 | msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah" | |
f72bdecf | 662 | |
31ef23af | 663 | #: elf/dl-open.c:528 |
04cb913d CD |
664 | #, fuzzy |
665 | #| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." | |
666 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
667 | msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'." | |
f72bdecf | 668 | |
31ef23af | 669 | #: elf/dl-open.c:592 |
04cb913d CD |
670 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
671 | msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" | |
f72bdecf | 672 | |
31ef23af | 673 | #: elf/dl-open.c:609 |
04cb913d CD |
674 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
675 | msgstr "" | |
f72bdecf | 676 | |
31ef23af | 677 | #: elf/dl-open.c:633 |
04cb913d CD |
678 | #, fuzzy |
679 | #| msgid "invalid mode for dlopen()" | |
680 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
681 | msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" | |
f72bdecf | 682 | |
31ef23af | 683 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
04cb913d CD |
684 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
685 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS" | |
f72bdecf | 686 | |
31ef23af | 687 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
04cb913d CD |
688 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
689 | msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" | |
f72bdecf | 690 | |
31ef23af | 691 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
31604a65 | 692 | #, c-format |
04cb913d CD |
693 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
694 | msgstr "" | |
31604a65 | 695 | |
31ef23af | 696 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
04cb913d CD |
697 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
698 | msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" | |
31604a65 | 699 | |
31ef23af | 700 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
04cb913d CD |
701 | #, fuzzy |
702 | #| msgid "cannot change memory protections" | |
703 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
704 | msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" | |
31604a65 | 705 | |
04cb913d CD |
706 | #: elf/dl-sym.c:153 |
707 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" | |
708 | msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" | |
31604a65 | 709 | |
31ef23af | 710 | #: elf/dl-tls.c:934 |
04cb913d CD |
711 | msgid "cannot create TLS data structures" |
712 | msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" | |
31604a65 | 713 | |
04cb913d CD |
714 | #: elf/dl-version.c:166 |
715 | msgid "version lookup error" | |
716 | msgstr "" | |
6eedbd5f | 717 | |
04cb913d CD |
718 | #: elf/dl-version.c:296 |
719 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
720 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" | |
31604a65 | 721 | |
04cb913d CD |
722 | #: elf/ldconfig.c:141 |
723 | msgid "Print cache" | |
724 | msgstr "Vypísať cache" | |
31604a65 | 725 | |
04cb913d CD |
726 | #: elf/ldconfig.c:142 |
727 | msgid "Generate verbose messages" | |
728 | msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy" | |
f72bdecf | 729 | |
04cb913d CD |
730 | #: elf/ldconfig.c:143 |
731 | msgid "Don't build cache" | |
732 | msgstr "Nevytvoriť cache" | |
6eedbd5f | 733 | |
04cb913d CD |
734 | #: elf/ldconfig.c:144 |
735 | msgid "Don't generate links" | |
736 | msgstr "Negenerovať odkazy" | |
6eedbd5f | 737 | |
04cb913d CD |
738 | #: elf/ldconfig.c:145 |
739 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
740 | msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár" | |
f72bdecf | 741 | |
04cb913d CD |
742 | #: elf/ldconfig.c:145 |
743 | msgid "ROOT" | |
744 | msgstr "" | |
f72bdecf | 745 | |
04cb913d CD |
746 | #: elf/ldconfig.c:146 |
747 | msgid "CACHE" | |
748 | msgstr "" | |
31604a65 | 749 | |
04cb913d CD |
750 | #: elf/ldconfig.c:146 |
751 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
752 | msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor" | |
31604a65 | 753 | |
04cb913d CD |
754 | #: elf/ldconfig.c:147 |
755 | msgid "CONF" | |
756 | msgstr "" | |
31604a65 | 757 | |
04cb913d CD |
758 | #: elf/ldconfig.c:147 |
759 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
760 | msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor" | |
f72bdecf | 761 | |
04cb913d CD |
762 | #: elf/ldconfig.c:148 |
763 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." | |
764 | msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache." | |
f72bdecf | 765 | |
04cb913d CD |
766 | #: elf/ldconfig.c:149 |
767 | msgid "Manually link individual libraries." | |
768 | msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice." | |
31604a65 | 769 | |
04cb913d CD |
770 | #: elf/ldconfig.c:150 |
771 | msgid "FORMAT" | |
772 | msgstr "" | |
f72bdecf | 773 | |
04cb913d CD |
774 | #: elf/ldconfig.c:150 |
775 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" | |
776 | msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)" | |
f72bdecf | 777 | |
04cb913d CD |
778 | #: elf/ldconfig.c:151 |
779 | #, fuzzy | |
780 | #| msgid "not regular file" | |
781 | msgid "Ignore auxiliary cache file" | |
782 | msgstr "nie je regulérny súbor" | |
f72bdecf | 783 | |
04cb913d CD |
784 | #: elf/ldconfig.c:159 |
785 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." | |
786 | msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera." | |
f72bdecf | 787 | |
04cb913d | 788 | #: elf/ldconfig.c:346 |
f72bdecf | 789 | #, c-format |
04cb913d CD |
790 | msgid "Path `%s' given more than once" |
791 | msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz" | |
f72bdecf | 792 | |
04cb913d | 793 | #: elf/ldconfig.c:386 |
f72bdecf | 794 | #, c-format |
04cb913d CD |
795 | msgid "%s is not a known library type" |
796 | msgstr "%s nie je známy typ knižnice" | |
f72bdecf | 797 | |
04cb913d | 798 | #: elf/ldconfig.c:414 |
f72bdecf | 799 | #, c-format |
04cb913d CD |
800 | msgid "Can't stat %s" |
801 | msgstr "Zlyhal stat %s" | |
f72bdecf | 802 | |
04cb913d | 803 | #: elf/ldconfig.c:488 |
f72bdecf | 804 | #, c-format |
04cb913d CD |
805 | msgid "Can't stat %s\n" |
806 | msgstr "Zlyhal stat %s\n" | |
f72bdecf | 807 | |
04cb913d | 808 | #: elf/ldconfig.c:498 |
f72bdecf | 809 | #, c-format |
04cb913d CD |
810 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
811 | msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" | |
f72bdecf | 812 | |
04cb913d | 813 | #: elf/ldconfig.c:517 |
f72bdecf | 814 | #, c-format |
04cb913d CD |
815 | msgid "Can't unlink %s" |
816 | msgstr "Nie je možné odstrániť %s" | |
412420ee | 817 | |
04cb913d CD |
818 | #: elf/ldconfig.c:523 |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "Can't link %s to %s" | |
821 | msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s" | |
6eedbd5f | 822 | |
04cb913d CD |
823 | #: elf/ldconfig.c:529 |
824 | msgid " (changed)\n" | |
825 | msgstr " (zmenené)\n" | |
6eedbd5f | 826 | |
04cb913d CD |
827 | #: elf/ldconfig.c:531 |
828 | msgid " (SKIPPED)\n" | |
829 | msgstr " (VYNECHANÉ)\n" | |
f72bdecf | 830 | |
04cb913d | 831 | #: elf/ldconfig.c:586 |
f72bdecf | 832 | #, c-format |
04cb913d CD |
833 | msgid "Can't find %s" |
834 | msgstr "Nie je možné nájsť %s" | |
f72bdecf | 835 | |
04cb913d | 836 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
412420ee | 837 | #, c-format |
04cb913d CD |
838 | msgid "Cannot lstat %s" |
839 | msgstr "Zlyhal lstat %s" | |
412420ee | 840 | |
04cb913d | 841 | #: elf/ldconfig.c:609 |
f72bdecf | 842 | #, c-format |
04cb913d CD |
843 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
844 | msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom." | |
f72bdecf | 845 | |
04cb913d | 846 | #: elf/ldconfig.c:618 |
f72bdecf | 847 | #, c-format |
04cb913d CD |
848 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
849 | msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" | |
f72bdecf | 850 | |
04cb913d | 851 | #: elf/ldconfig.c:701 |
f72bdecf | 852 | #, c-format |
04cb913d CD |
853 | msgid "Can't open directory %s" |
854 | msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" | |
f72bdecf | 855 | |
31ef23af | 856 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 |
f72bdecf | 857 | #, c-format |
04cb913d CD |
858 | msgid "Input file %s not found.\n" |
859 | msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n" | |
f72bdecf | 860 | |
04cb913d | 861 | #: elf/ldconfig.c:800 |
f72bdecf | 862 | #, c-format |
04cb913d CD |
863 | msgid "Cannot stat %s" |
864 | msgstr "Zlyhal stat %s" | |
f72bdecf | 865 | |
04cb913d | 866 | #: elf/ldconfig.c:951 |
f72bdecf | 867 | #, c-format |
04cb913d CD |
868 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
869 | msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
6eedbd5f | 870 | |
04cb913d CD |
871 | #: elf/ldconfig.c:954 |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
874 | msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
6eedbd5f | 875 | |
04cb913d CD |
876 | #: elf/ldconfig.c:957 |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
879 | msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
6eedbd5f | 880 | |
04cb913d CD |
881 | #: elf/ldconfig.c:985 |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
884 | msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ." | |
f72bdecf | 885 | |
04cb913d | 886 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
f72bdecf | 887 | #, c-format |
04cb913d CD |
888 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
889 | msgstr "" | |
f72bdecf | 890 | |
04cb913d | 891 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
f72bdecf | 892 | #, c-format |
04cb913d CD |
893 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
894 | msgstr "" | |
f72bdecf | 895 | |
04cb913d | 896 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
31604a65 | 897 | #, c-format |
04cb913d CD |
898 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
899 | msgstr "" | |
6eedbd5f | 900 | |
04cb913d CD |
901 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
902 | #, fuzzy, c-format | |
903 | #| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
904 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
905 | msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" | |
31604a65 | 906 | |
04cb913d | 907 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
31604a65 | 908 | #, c-format |
04cb913d CD |
909 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
910 | msgstr "" | |
31604a65 | 911 | |
04cb913d | 912 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
31604a65 | 913 | #, c-format |
04cb913d CD |
914 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
915 | msgstr "" | |
31604a65 | 916 | |
04cb913d CD |
917 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
918 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
31604a65 | 919 | #, c-format |
04cb913d CD |
920 | msgid "memory exhausted" |
921 | msgstr "nedostatok pamäti" | |
922 | ||
923 | #: elf/ldconfig.c:1245 | |
924 | #, fuzzy, c-format | |
925 | #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
926 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
927 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n" | |
31604a65 | 928 | |
04cb913d | 929 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
412420ee | 930 | #, c-format |
04cb913d CD |
931 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
932 | msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache" | |
412420ee | 933 | |
04cb913d | 934 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
412420ee | 935 | #, c-format |
04cb913d CD |
936 | msgid "Can't chdir to /" |
937 | msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /" | |
412420ee | 938 | |
04cb913d | 939 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
f72bdecf | 940 | #, c-format |
04cb913d CD |
941 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
942 | msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" | |
f72bdecf | 943 | |
04cb913d CD |
944 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
945 | #, fuzzy | |
946 | #| msgid "Written by %s.\n" | |
947 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
948 | msgstr "Autor: %s.\n" | |
6eedbd5f | 949 | |
04cb913d CD |
950 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
951 | msgid "" | |
952 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
953 | " --help print this help and exit\n" | |
954 | " --version print version information and exit\n" | |
955 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
956 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
957 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
958 | " -v, --verbose print all information\n" | |
959 | msgstr "" | |
f72bdecf | 960 | |
04cb913d CD |
961 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
962 | #, fuzzy | |
963 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
964 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" | |
965 | msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" | |
f72bdecf | 966 | |
04cb913d CD |
967 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
968 | #, fuzzy | |
969 | #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
970 | msgid "unrecognized option" | |
971 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" | |
f72bdecf | 972 | |
04cb913d CD |
973 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
974 | #, fuzzy | |
975 | #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
976 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." | |
977 | msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" | |
f72bdecf | 978 | |
04cb913d CD |
979 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
980 | #, fuzzy | |
981 | #| msgid "unable to free arguments" | |
982 | msgid "missing file arguments" | |
983 | msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty" | |
f72bdecf | 984 | |
04cb913d CD |
985 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
986 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
987 | #. TRANS expected to already exist. | |
988 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 | |
989 | msgid "No such file or directory" | |
990 | msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" | |
f72bdecf | 991 | |
31ef23af | 992 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 |
04cb913d CD |
993 | msgid "not regular file" |
994 | msgstr "nie je regulérny súbor" | |
f72bdecf | 995 | |
04cb913d CD |
996 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
997 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
998 | msgstr "" | |
31604a65 | 999 | |
04cb913d CD |
1000 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
1001 | #, fuzzy | |
1002 | #| msgid "cannot dynamically load executable" | |
1003 | msgid "\tnot a dynamic executable" | |
1004 | msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" | |
31604a65 | 1005 | |
04cb913d CD |
1006 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
1007 | msgid "exited with unknown exit code" | |
1008 | msgstr "" | |
31604a65 | 1009 | |
04cb913d CD |
1010 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
1011 | msgid "error: you do not have read permission for" | |
1012 | msgstr "" | |
31604a65 | 1013 | |
04cb913d CD |
1014 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1015 | #, fuzzy, c-format | |
1016 | #| msgid "cannot read header from `%s'" | |
1017 | msgid "cannot find program header of process" | |
1018 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'" | |
31604a65 | 1019 | |
04cb913d CD |
1020 | #: elf/pldd-xx.c:110 |
1021 | #, fuzzy, c-format | |
1022 | #| msgid "cannot read header" | |
1023 | msgid "cannot read program header" | |
1024 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" | |
31604a65 | 1025 | |
04cb913d CD |
1026 | #: elf/pldd-xx.c:135 |
1027 | #, fuzzy, c-format | |
1028 | #| msgid "object file has no dynamic section" | |
1029 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1030 | msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" | |
31604a65 | 1031 | |
04cb913d CD |
1032 | #: elf/pldd-xx.c:147 |
1033 | #, fuzzy, c-format | |
1034 | #| msgid "cannot read header" | |
1035 | msgid "cannot read r_debug" | |
1036 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" | |
31604a65 | 1037 | |
04cb913d CD |
1038 | #: elf/pldd-xx.c:167 |
1039 | #, fuzzy, c-format | |
1040 | #| msgid "cannot read archive header" | |
1041 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1042 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu" | |
412420ee | 1043 | |
31ef23af | 1044 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
04cb913d CD |
1045 | #, fuzzy, c-format |
1046 | #| msgid "cannot read file data" | |
1047 | msgid "cannot read link map" | |
1048 | msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" | |
31604a65 | 1049 | |
31ef23af | 1050 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
04cb913d CD |
1051 | #, fuzzy, c-format |
1052 | #| msgid "cannot read header" | |
1053 | msgid "cannot read object name" | |
1054 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" | |
31604a65 | 1055 | |
31ef23af AZ |
1056 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1057 | #, fuzzy, c-format | |
1058 | #| msgid "cannot allocate memory for program header" | |
1059 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1060 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" | |
1061 | ||
1062 | #: elf/pldd.c:64 | |
04cb913d CD |
1063 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1064 | msgstr "" | |
31604a65 | 1065 | |
31ef23af | 1066 | #: elf/pldd.c:68 |
04cb913d CD |
1067 | msgid "PID" |
1068 | msgstr "" | |
31604a65 | 1069 | |
31ef23af | 1070 | #: elf/pldd.c:100 |
31604a65 | 1071 | #, c-format |
04cb913d CD |
1072 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" |
1073 | msgstr "" | |
31604a65 | 1074 | |
31ef23af | 1075 | #: elf/pldd.c:112 |
04cb913d CD |
1076 | #, fuzzy, c-format |
1077 | #| msgid "invalid pointer size" | |
1078 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1079 | msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" | |
f72bdecf | 1080 | |
31ef23af | 1081 | #: elf/pldd.c:120 |
04cb913d CD |
1082 | #, fuzzy, c-format |
1083 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1084 | msgid "cannot open %s" | |
1085 | msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" | |
31604a65 | 1086 | |
31ef23af | 1087 | #: elf/pldd.c:152 |
04cb913d CD |
1088 | #, fuzzy, c-format |
1089 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1090 | msgid "cannot open %s/task" | |
1091 | msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" | |
31604a65 | 1092 | |
31ef23af | 1093 | #: elf/pldd.c:155 |
04cb913d CD |
1094 | #, fuzzy, c-format |
1095 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
1096 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1097 | msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam" | |
31604a65 | 1098 | |
31ef23af | 1099 | #: elf/pldd.c:168 |
04cb913d CD |
1100 | #, fuzzy, c-format |
1101 | #| msgid "invalid ELF header" | |
1102 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1103 | msgstr "neprípustná ELF hlavička" | |
31604a65 | 1104 | |
31ef23af | 1105 | #: elf/pldd.c:179 |
04cb913d CD |
1106 | #, fuzzy, c-format |
1107 | #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
1108 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1109 | msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n" | |
31604a65 | 1110 | |
31ef23af | 1111 | #: elf/pldd.c:294 |
6eedbd5f | 1112 | #, c-format |
04cb913d CD |
1113 | msgid "cannot get information about process %lu" |
1114 | msgstr "" | |
31604a65 | 1115 | |
31ef23af | 1116 | #: elf/pldd.c:307 |
6eedbd5f | 1117 | #, c-format |
04cb913d CD |
1118 | msgid "process %lu is no ELF program" |
1119 | msgstr "" | |
31604a65 | 1120 | |
04cb913d | 1121 | #: elf/readelflib.c:34 |
6eedbd5f | 1122 | #, c-format |
04cb913d CD |
1123 | msgid "file %s is truncated\n" |
1124 | msgstr "súbor %s je skrátený\n" | |
31604a65 | 1125 | |
04cb913d | 1126 | #: elf/readelflib.c:66 |
6eedbd5f | 1127 | #, c-format |
04cb913d CD |
1128 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1129 | msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n" | |
31604a65 | 1130 | |
04cb913d | 1131 | #: elf/readelflib.c:68 |
6eedbd5f | 1132 | #, c-format |
04cb913d CD |
1133 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1134 | msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n" | |
f72bdecf | 1135 | |
04cb913d | 1136 | #: elf/readelflib.c:70 |
6eedbd5f | 1137 | #, c-format |
04cb913d CD |
1138 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1139 | msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n" | |
31604a65 | 1140 | |
04cb913d | 1141 | #: elf/readelflib.c:77 |
6eedbd5f | 1142 | #, c-format |
04cb913d CD |
1143 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1144 | msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n" | |
31604a65 | 1145 | |
04cb913d | 1146 | #: elf/readelflib.c:108 |
6eedbd5f | 1147 | #, c-format |
04cb913d CD |
1148 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1149 | msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" | |
f72bdecf | 1150 | |
31ef23af | 1151 | #: elf/readlib.c:103 |
6eedbd5f | 1152 | #, c-format |
04cb913d CD |
1153 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1154 | msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n" | |
f72bdecf | 1155 | |
31ef23af | 1156 | #: elf/readlib.c:114 |
04cb913d CD |
1157 | #, fuzzy, c-format |
1158 | #| msgid "File %s is too small, not checked." | |
1159 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1160 | msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný." | |
31604a65 | 1161 | |
31ef23af | 1162 | #: elf/readlib.c:120 |
6eedbd5f | 1163 | #, c-format |
04cb913d CD |
1164 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1165 | msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný." | |
31604a65 | 1166 | |
31ef23af | 1167 | #: elf/readlib.c:130 |
6eedbd5f | 1168 | #, c-format |
04cb913d CD |
1169 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1170 | msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n" | |
31604a65 | 1171 | |
31ef23af | 1172 | #: elf/readlib.c:169 |
04cb913d CD |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1175 | msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n" | |
31604a65 | 1176 | |
04cb913d CD |
1177 | #: elf/sln.c:84 |
1178 | #, fuzzy, c-format | |
1179 | #| msgid "usage: %s infile\n" | |
1180 | msgid "" | |
1181 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1182 | "\n" | |
1183 | msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n" | |
f72bdecf | 1184 | |
04cb913d CD |
1185 | #: elf/sln.c:109 |
1186 | #, fuzzy, c-format | |
1187 | #| msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1188 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1189 | msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n" | |
31604a65 | 1190 | |
04cb913d CD |
1191 | #: elf/sln.c:146 |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "No target in line %d\n" | |
1194 | msgstr "" | |
f72bdecf | 1195 | |
04cb913d CD |
1196 | #: elf/sln.c:178 |
1197 | #, fuzzy, c-format | |
1198 | #| msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1199 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1200 | msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne" | |
31604a65 | 1201 | |
04cb913d CD |
1202 | #: elf/sln.c:184 |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1205 | msgstr "" | |
31604a65 | 1206 | |
04cb913d CD |
1207 | #: elf/sln.c:192 |
1208 | #, fuzzy, c-format | |
1209 | #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
1210 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1211 | msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n" | |
f72bdecf | 1212 | |
04cb913d CD |
1213 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
1214 | #, fuzzy, c-format | |
1215 | #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
1216 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1217 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n" | |
f72bdecf | 1218 | |
04cb913d CD |
1219 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1220 | #, sh-format | |
6eedbd5f | 1221 | msgid "" |
04cb913d CD |
1222 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" |
1223 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1224 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1225 | "\n" | |
1226 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1227 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1228 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1229 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1230 | "\n" | |
1231 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1232 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1233 | " --version Print program version" | |
6eedbd5f | 1234 | msgstr "" |
31604a65 | 1235 | |
04cb913d CD |
1236 | #: elf/sotruss.sh:46 |
1237 | #, fuzzy | |
1238 | #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
1239 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" | |
1240 | msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." | |
a79d752f | 1241 | |
04cb913d CD |
1242 | #: elf/sotruss.sh:55 |
1243 | #, fuzzy | |
1244 | #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
1245 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" | |
1246 | msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" | |
a79d752f | 1247 | |
04cb913d CD |
1248 | #: elf/sotruss.sh:61 |
1249 | #, fuzzy | |
1250 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
1251 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" | |
1252 | msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" | |
a79d752f | 1253 | |
04cb913d CD |
1254 | #: elf/sotruss.sh:79 |
1255 | #, fuzzy | |
1256 | #| msgid "Written by %s.\n" | |
1257 | msgid "Written by %s.\\n" | |
1258 | msgstr "Autor: %s.\n" | |
a79d752f | 1259 | |
04cb913d CD |
1260 | #: elf/sotruss.sh:86 |
1261 | msgid "" | |
1262 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1263 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1264 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1265 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1266 | msgstr "" | |
31604a65 | 1267 | |
04cb913d CD |
1268 | #: elf/sotruss.sh:134 |
1269 | #, fuzzy | |
1270 | #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
1271 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" | |
1272 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" | |
31604a65 | 1273 | |
04cb913d CD |
1274 | #: elf/sprof.c:77 |
1275 | msgid "Output selection:" | |
1276 | msgstr "Výber výstupu:" | |
31604a65 | 1277 | |
04cb913d CD |
1278 | #: elf/sprof.c:79 |
1279 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1280 | msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití" | |
31604a65 | 1281 | |
04cb913d CD |
1282 | #: elf/sprof.c:81 |
1283 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1284 | msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi" | |
31604a65 | 1285 | |
04cb913d CD |
1286 | #: elf/sprof.c:82 |
1287 | msgid "generate call graph" | |
1288 | msgstr "tvorba grafu volaní" | |
31604a65 | 1289 | |
04cb913d CD |
1290 | #: elf/sprof.c:89 |
1291 | #, fuzzy | |
1292 | #| msgid "Read and display shared object profiling data" | |
1293 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1294 | msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 1295 | |
04cb913d CD |
1296 | #: elf/sprof.c:94 |
1297 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1298 | msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]" | |
31604a65 | 1299 | |
04cb913d CD |
1300 | #: elf/sprof.c:433 |
1301 | #, c-format | |
1302 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
1303 | msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'" | |
31604a65 | 1304 | |
31ef23af | 1305 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
04cb913d | 1306 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1307 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1308 | msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor" | |
31604a65 | 1309 | |
04cb913d CD |
1310 | #: elf/sprof.c:554 |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
1313 | msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo" | |
f72bdecf | 1314 | |
04cb913d CD |
1315 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
1316 | #, fuzzy, c-format | |
1317 | #| msgid "mapping of section headers failed" | |
1318 | msgid "reading of section headers failed" | |
1319 | msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie" | |
31604a65 | 1320 | |
04cb913d CD |
1321 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
1322 | #, fuzzy, c-format | |
1323 | #| msgid "mapping of section header string table failed" | |
1324 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1325 | msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie" | |
f72bdecf | 1326 | |
04cb913d CD |
1327 | #: elf/sprof.c:595 |
1328 | #, c-format | |
1329 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1330 | msgstr "" | |
31604a65 | 1331 | |
04cb913d CD |
1332 | #: elf/sprof.c:616 |
1333 | #, fuzzy, c-format | |
1334 | #| msgid "cannot determine escape character" | |
1335 | msgid "cannot determine file name" | |
1336 | msgstr "nie je možné určiť znak escape" | |
31604a65 | 1337 | |
04cb913d CD |
1338 | #: elf/sprof.c:649 |
1339 | #, fuzzy, c-format | |
1340 | #| msgid "mapping of section headers failed" | |
1341 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1342 | msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie" | |
31604a65 | 1343 | |
04cb913d CD |
1344 | #: elf/sprof.c:685 |
1345 | #, c-format | |
1346 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1347 | msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n" | |
f72bdecf | 1348 | |
04cb913d CD |
1349 | #: elf/sprof.c:715 |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "failed to load symbol data" | |
1352 | msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje" | |
f72bdecf | 1353 | |
04cb913d CD |
1354 | #: elf/sprof.c:780 |
1355 | #, c-format | |
1356 | msgid "cannot load profiling data" | |
1357 | msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje" | |
f72bdecf | 1358 | |
04cb913d CD |
1359 | #: elf/sprof.c:789 |
1360 | #, c-format | |
1361 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1362 | msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií" | |
f72bdecf | 1363 | |
04cb913d CD |
1364 | #: elf/sprof.c:797 |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1367 | msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'" | |
f72bdecf | 1368 | |
04cb913d CD |
1369 | #: elf/sprof.c:808 |
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1372 | msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov" | |
f72bdecf | 1373 | |
04cb913d | 1374 | #: elf/sprof.c:816 |
f72bdecf | 1375 | #, c-format |
04cb913d CD |
1376 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1377 | msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov" | |
f72bdecf | 1378 | |
04cb913d | 1379 | #: elf/sprof.c:899 |
f72bdecf | 1380 | #, c-format |
04cb913d CD |
1381 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1382 | msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" | |
f72bdecf | 1383 | |
04cb913d CD |
1384 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1387 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje" | |
412420ee | 1388 | |
04cb913d | 1389 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
f72bdecf | 1390 | #, c-format |
04cb913d CD |
1391 | msgid "cannot open output file" |
1392 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" | |
f72bdecf | 1393 | |
04cb913d CD |
1394 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
1395 | #, c-format | |
1396 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1397 | msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'" | |
f72bdecf | 1398 | |
04cb913d CD |
1399 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1402 | msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd" | |
31604a65 | 1403 | |
04cb913d CD |
1404 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
1405 | #, c-format | |
1406 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1407 | msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti" | |
31604a65 | 1408 | |
04cb913d CD |
1409 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
1410 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
1411 | #, c-format | |
1412 | msgid "error while reading the input" | |
1413 | msgstr "počas čítania vstupu" | |
31604a65 | 1414 | |
04cb913d CD |
1415 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1418 | msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup" | |
31604a65 | 1419 | |
04cb913d CD |
1420 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
1421 | msgid "Input/Output format specification:" | |
1422 | msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:" | |
f72bdecf | 1423 | |
04cb913d CD |
1424 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
1425 | msgid "encoding of original text" | |
1426 | msgstr "kódovanie pôvodného textu" | |
6eedbd5f | 1427 | |
04cb913d CD |
1428 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
1429 | msgid "encoding for output" | |
1430 | msgstr "kódovanie výstupu" | |
6eedbd5f | 1431 | |
04cb913d CD |
1432 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
1433 | msgid "Information:" | |
1434 | msgstr "Informácia:" | |
6eedbd5f | 1435 | |
04cb913d CD |
1436 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
1437 | msgid "list all known coded character sets" | |
1438 | msgstr "vypíš všetky známe znakové sady" | |
31604a65 | 1439 | |
04cb913d CD |
1440 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
1441 | msgid "Output control:" | |
1442 | msgstr "Riadenie výstupu:" | |
6eedbd5f | 1443 | |
04cb913d CD |
1444 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
1445 | msgid "omit invalid characters from output" | |
1446 | msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky" | |
412420ee | 1447 | |
04cb913d CD |
1448 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1449 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 | |
1450 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
1451 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
1452 | #, fuzzy | |
1453 | #| msgid "[FILE]" | |
1454 | msgid "FILE" | |
1455 | msgstr "[SÚBOR]" | |
f72bdecf | 1456 | |
04cb913d CD |
1457 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
1458 | msgid "output file" | |
1459 | msgstr "výstupný súbor" | |
31604a65 | 1460 | |
04cb913d CD |
1461 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
1462 | msgid "suppress warnings" | |
1463 | msgstr "potlačiť varovania" | |
31604a65 | 1464 | |
04cb913d CD |
1465 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
1466 | msgid "print progress information" | |
1467 | msgstr "vypisovať informáciu o postupe" | |
f72bdecf | 1468 | |
04cb913d CD |
1469 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
1470 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." | |
1471 | msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné." | |
1472 | ||
1473 | #: iconv/iconv_prog.c:77 | |
1474 | msgid "[FILE...]" | |
1475 | msgstr "[SÚBOR...]" | |
1476 | ||
1477 | #: iconv/iconv_prog.c:233 | |
1478 | #, fuzzy, c-format | |
1479 | #| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1480 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1481 | msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované" | |
31604a65 | 1482 | |
04cb913d | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
6eedbd5f | 1484 | #, c-format |
04cb913d CD |
1485 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
1486 | msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 1487 | |
04cb913d | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
6eedbd5f | 1489 | #, c-format |
04cb913d CD |
1490 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
1491 | msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 1492 | |
04cb913d | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
6eedbd5f | 1494 | #, c-format |
04cb913d CD |
1495 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
1496 | msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 1497 | |
04cb913d | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
412420ee | 1499 | #, c-format |
04cb913d CD |
1500 | msgid "failed to start conversion processing" |
1501 | msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu" | |
412420ee | 1502 | |
04cb913d | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
6eedbd5f | 1504 | #, c-format |
04cb913d CD |
1505 | msgid "error while closing output file" |
1506 | msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru" | |
31604a65 | 1507 | |
04cb913d | 1508 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
6eedbd5f | 1509 | #, c-format |
04cb913d CD |
1510 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
1511 | msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu" | |
31604a65 | 1512 | |
04cb913d | 1513 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
6eedbd5f | 1514 | #, c-format |
04cb913d CD |
1515 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
1516 | msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld" | |
31604a65 | 1517 | |
04cb913d | 1518 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
6eedbd5f | 1519 | #, c-format |
04cb913d CD |
1520 | msgid "internal error (illegal descriptor)" |
1521 | msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)" | |
f72bdecf | 1522 | |
04cb913d | 1523 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
f72bdecf | 1524 | #, c-format |
04cb913d CD |
1525 | msgid "unknown iconv() error %d" |
1526 | msgstr "neznáma iconv() chyba %d" | |
f72bdecf | 1527 | |
04cb913d CD |
1528 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
1529 | #, fuzzy | |
1530 | #| msgid "" | |
1531 | #| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
1532 | #| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1533 | #| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1534 | #| "listed with several different names (aliases).\n" | |
1535 | #| "\n" | |
1536 | #| " " | |
1537 | msgid "" | |
1538 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" | |
1539 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1540 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1541 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1542 | "\n" | |
1543 | " " | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | "Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n" | |
1546 | "že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n" | |
1547 | "Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n" | |
1548 | "\n" | |
1549 | " " | |
31604a65 | 1550 | |
04cb913d CD |
1551 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
1552 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
1553 | msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu." | |
31604a65 | 1554 | |
04cb913d CD |
1555 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
1556 | msgid "[DIR...]" | |
1557 | msgstr "[ADRESÁR...]" | |
31604a65 | 1558 | |
04cb913d CD |
1559 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
1560 | msgid "PATH" | |
1561 | msgstr "" | |
31604a65 | 1562 | |
04cb913d CD |
1563 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1564 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1565 | msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom" | |
31604a65 | 1566 | |
04cb913d CD |
1567 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1568 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1569 | msgstr "" | |
31604a65 | 1570 | |
04cb913d CD |
1571 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1572 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1573 | msgstr "" | |
31604a65 | 1574 | |
04cb913d | 1575 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
6eedbd5f | 1576 | #, c-format |
04cb913d CD |
1577 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" |
1578 | msgstr "" | |
31604a65 | 1579 | |
04cb913d CD |
1580 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
1581 | #, fuzzy, c-format | |
1582 | #| msgid "no output file produced because warning were issued" | |
1583 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1584 | msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní" | |
31604a65 | 1585 | |
04cb913d | 1586 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
31604a65 | 1587 | #, c-format |
04cb913d CD |
1588 | msgid "while inserting in search tree" |
1589 | msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu" | |
31604a65 | 1590 | |
04cb913d | 1591 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
31604a65 | 1592 | #, c-format |
04cb913d CD |
1593 | msgid "cannot generate output file" |
1594 | msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor" | |
412420ee | 1595 | |
04cb913d CD |
1596 | #: inet/rcmd.c:163 |
1597 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
1598 | msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n" | |
f72bdecf | 1599 | |
04cb913d CD |
1600 | #: inet/rcmd.c:178 |
1601 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
1602 | msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" | |
31604a65 | 1603 | |
04cb913d | 1604 | #: inet/rcmd.c:206 |
31604a65 | 1605 | #, c-format |
04cb913d CD |
1606 | msgid "connect to address %s: " |
1607 | msgstr "spojiť sa s adresou %s: " | |
31604a65 | 1608 | |
04cb913d | 1609 | #: inet/rcmd.c:219 |
6eedbd5f | 1610 | #, c-format |
04cb913d CD |
1611 | msgid "Trying %s...\n" |
1612 | msgstr "Skúšam %s...\n" | |
f72bdecf | 1613 | |
04cb913d CD |
1614 | #: inet/rcmd.c:255 |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1617 | msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" | |
f72bdecf | 1618 | |
04cb913d CD |
1619 | #: inet/rcmd.c:271 |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1622 | msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" | |
31604a65 | 1623 | |
04cb913d CD |
1624 | #: inet/rcmd.c:274 |
1625 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
1626 | msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" | |
31604a65 | 1627 | |
04cb913d CD |
1628 | #: inet/rcmd.c:306 |
1629 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
1630 | msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" | |
f72bdecf | 1631 | |
04cb913d CD |
1632 | #: inet/rcmd.c:330 |
1633 | #, c-format | |
1634 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1635 | msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" | |
f72bdecf | 1636 | |
31ef23af | 1637 | #: inet/rcmd.c:490 |
04cb913d CD |
1638 | msgid "lstat failed" |
1639 | msgstr "lstat zlyhal" | |
31604a65 | 1640 | |
31ef23af | 1641 | #: inet/rcmd.c:497 |
04cb913d CD |
1642 | msgid "cannot open" |
1643 | msgstr "nie je možné otvoriť" | |
31604a65 | 1644 | |
31ef23af | 1645 | #: inet/rcmd.c:499 |
04cb913d CD |
1646 | msgid "fstat failed" |
1647 | msgstr "fstat sa nepodaril" | |
f72bdecf | 1648 | |
31ef23af | 1649 | #: inet/rcmd.c:501 |
04cb913d CD |
1650 | msgid "bad owner" |
1651 | msgstr "chybný vlastník" | |
31604a65 | 1652 | |
31ef23af | 1653 | #: inet/rcmd.c:503 |
04cb913d CD |
1654 | msgid "writeable by other than owner" |
1655 | msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" | |
31604a65 | 1656 | |
31ef23af | 1657 | #: inet/rcmd.c:505 |
04cb913d CD |
1658 | msgid "hard linked somewhere" |
1659 | msgstr "niekde existuje pevný odkaz" | |
31604a65 | 1660 | |
04cb913d CD |
1661 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1662 | msgid "out of memory" | |
1663 | msgstr "nedostatok pamäti" | |
31604a65 | 1664 | |
04cb913d CD |
1665 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1666 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1667 | msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných." | |
1668 | ||
1669 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1670 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1671 | msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými." | |
31604a65 | 1672 | |
04cb913d | 1673 | #: inet/ruserpass.c:277 |
31604a65 | 1674 | #, c-format |
04cb913d CD |
1675 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1676 | msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s" | |
31604a65 | 1677 | |
04cb913d CD |
1678 | #: libidn/nfkc.c:463 |
1679 | #, fuzzy | |
1680 | #| msgid "Channel number out of range" | |
1681 | msgid "Character out of range for UTF-8" | |
1682 | msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu" | |
6eedbd5f | 1683 | |
04cb913d | 1684 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
31604a65 | 1685 | #, c-format |
04cb913d CD |
1686 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1687 | msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'" | |
31604a65 | 1688 | |
04cb913d CD |
1689 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1692 | msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" | |
31604a65 | 1693 | |
04cb913d CD |
1694 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1697 | msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" | |
f72bdecf | 1698 | |
04cb913d CD |
1699 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1702 | msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n" | |
31604a65 | 1703 | |
04cb913d CD |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
1705 | #, c-format | |
1706 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1707 | msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n" | |
31604a65 | 1708 | |
04cb913d CD |
1709 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1710 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
6eedbd5f | 1711 | #, c-format |
04cb913d CD |
1712 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1713 | msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s" | |
31604a65 | 1714 | |
04cb913d CD |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
1716 | msgid "invalid definition" | |
1717 | msgstr "neprípustná definícia" | |
f72bdecf | 1718 | |
04cb913d CD |
1719 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1720 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
1721 | msgid "bad argument" | |
1722 | msgstr "chybný argument" | |
f72bdecf | 1723 | |
04cb913d CD |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1727 | msgstr "duplicitná definícia <%s>" | |
f72bdecf | 1728 | |
04cb913d CD |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1732 | msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac" | |
f72bdecf | 1733 | |
04cb913d | 1734 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
a79d752f | 1735 | #, c-format |
04cb913d CD |
1736 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1737 | msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>" | |
f72bdecf | 1738 | |
04cb913d CD |
1739 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1742 | msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak" | |
f72bdecf | 1743 | |
04cb913d CD |
1744 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
1745 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1746 | msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované" | |
f72bdecf | 1747 | |
04cb913d CD |
1748 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1749 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1750 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1751 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1752 | #, c-format | |
1753 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1754 | msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s" | |
f72bdecf | 1755 | |
04cb913d CD |
1756 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1757 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1758 | msgid "no symbolic name given" | |
1759 | msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno" | |
f72bdecf | 1760 | |
04cb913d CD |
1761 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
1762 | msgid "invalid encoding given" | |
1763 | msgstr "zadané neprípustné kódovanie" | |
f72bdecf | 1764 | |
04cb913d CD |
1765 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
1766 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1767 | msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku" | |
31604a65 | 1768 | |
04cb913d CD |
1769 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
1770 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1771 | msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku" | |
31604a65 | 1772 | |
04cb913d CD |
1773 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1774 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1775 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1776 | msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu" | |
31604a65 | 1777 | |
04cb913d | 1778 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
31ef23af AZ |
1779 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 |
1780 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 | |
04cb913d CD |
1781 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 |
1782 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1783 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1784 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1785 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
1786 | #: locale/programs/repertoire.c:313 | |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1789 | msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'" | |
31604a65 | 1790 | |
04cb913d CD |
1791 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
1792 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1793 | msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH" | |
f72bdecf | 1794 | |
04cb913d CD |
1795 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
1796 | #, c-format | |
1797 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1798 | msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo" | |
f72bdecf | 1799 | |
04cb913d CD |
1800 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "%s: error in state machine" | |
1803 | msgstr "%s: chyba v stavovom automate" | |
f72bdecf | 1804 | |
04cb913d | 1805 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
31ef23af AZ |
1806 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 |
1807 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 | |
04cb913d CD |
1808 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 |
1809 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1811 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1812 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1813 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
1814 | #, c-format | |
1815 | msgid "%s: premature end of file" | |
1816 | msgstr "%s: predčasný koniec súboru" | |
f72bdecf | 1817 | |
04cb913d CD |
1818 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
1819 | #, c-format | |
1820 | msgid "unknown character `%s'" | |
1821 | msgstr "neznámy znak `%s'" | |
f72bdecf | 1822 | |
04cb913d CD |
1823 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1826 | msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d" | |
f72bdecf | 1827 | |
31ef23af | 1828 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 |
04cb913d CD |
1829 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1830 | msgid "invalid names for character range" | |
1831 | msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" | |
f72bdecf | 1832 | |
04cb913d CD |
1833 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
1834 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1835 | msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená" | |
f72bdecf | 1836 | |
04cb913d CD |
1837 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1840 | msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" | |
f72bdecf | 1841 | |
04cb913d CD |
1842 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
1843 | #, fuzzy | |
1844 | #| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" | |
1845 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1846 | msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný" | |
f72bdecf | 1847 | |
04cb913d CD |
1848 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
1849 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
1850 | msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné" | |
f72bdecf | 1851 | |
31ef23af AZ |
1852 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 |
1853 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
04cb913d CD |
1854 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1855 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1856 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1857 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
1858 | #, c-format | |
1859 | msgid "No definition for %s category found" | |
1860 | msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s" | |
f72bdecf | 1861 | |
04cb913d CD |
1862 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1863 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1864 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1865 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1866 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
1867 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1868 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
1869 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1870 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1871 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1872 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1873 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1874 | #, c-format | |
1875 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1876 | msgstr "%s: pole `%s' nie je definované" | |
f72bdecf | 1877 | |
04cb913d CD |
1878 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1880 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
1881 | #, c-format | |
1882 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1883 | msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne" | |
f72bdecf | 1884 | |
04cb913d CD |
1885 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
1886 | #, c-format | |
1887 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1888 | msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'" | |
f72bdecf | 1889 | |
04cb913d CD |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
1891 | #, c-format | |
1892 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1893 | msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný" | |
f72bdecf | 1894 | |
04cb913d CD |
1895 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
1896 | #, fuzzy, c-format | |
1897 | #| msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1898 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1899 | msgstr "%s: pole `%s' nie je definované" | |
1900 | ||
1901 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1904 | msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná" | |
1905 | ||
1906 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 | |
1907 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
1908 | #, c-format | |
1909 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1910 | msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'" | |
1911 | ||
1912 | #: locale/programs/ld-address.c:314 | |
1913 | #, c-format | |
1914 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1915 | msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný" | |
1916 | ||
1917 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 | |
31ef23af | 1918 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
04cb913d CD |
1919 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 |
1920 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1921 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1922 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1923 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1924 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1925 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1928 | msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz" | |
1929 | ||
1930 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 | |
1931 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1932 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1933 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1934 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1935 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
1936 | #, c-format | |
1937 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1938 | msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'" | |
1939 | ||
31ef23af AZ |
1940 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 |
1941 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
04cb913d CD |
1942 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1943 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1944 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1945 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
1946 | #, c-format | |
1947 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1948 | msgstr "%s: nekompletný riadok `END'" | |
1949 | ||
31ef23af AZ |
1950 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 |
1951 | #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 | |
1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 | |
1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 | |
1954 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 | |
1955 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
04cb913d CD |
1956 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 |
1957 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1958 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1959 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1960 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
1961 | #, c-format | |
1962 | msgid "%s: syntax error" | |
1963 | msgstr "%s: chyba syntaxe" | |
1964 | ||
31ef23af | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:427 |
04cb913d CD |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1968 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape" | |
1969 | ||
31ef23af | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:436 |
04cb913d CD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1973 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári" | |
1974 | ||
31ef23af | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:443 |
04cb913d CD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1978 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia" | |
1979 | ||
31ef23af | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:450 |
04cb913d CD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1983 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia" | |
1984 | ||
31ef23af | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
04cb913d CD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1988 | msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú" | |
1989 | ||
31ef23af AZ |
1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 |
1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:533 | |
04cb913d CD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1994 | msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d" | |
1995 | ||
31ef23af | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:589 |
04cb913d CD |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1999 | msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d" | |
2000 | ||
31ef23af | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:625 |
04cb913d CD |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
2004 | msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia" | |
2005 | ||
31ef23af | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:790 |
04cb913d CD |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
2009 | msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený" | |
2010 | ||
31ef23af | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:885 |
04cb913d CD |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
2014 | msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania" | |
2015 | ||
31ef23af | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:941 |
04cb913d CD |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "%s: too many values" | |
2019 | msgstr "%s: priveľa hodnôt" | |
2020 | ||
31ef23af | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 |
04cb913d CD |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2024 | msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" | |
2025 | ||
31ef23af | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1111 |
04cb913d CD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2029 | msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky" | |
2030 | ||
31ef23af | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1138 |
04cb913d CD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2034 | msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku" | |
2035 | ||
31ef23af | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1180 |
04cb913d CD |
2037 | #, fuzzy, c-format |
2038 | #| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" | |
2039 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2040 | msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného" | |
2041 | ||
31ef23af | 2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:1305 |
04cb913d CD |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2045 | msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'" | |
2046 | ||
31ef23af | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:1309 |
04cb913d CD |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2050 | msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'" | |
2051 | ||
31ef23af | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
04cb913d CD |
2053 | #, fuzzy, c-format |
2054 | #| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" | |
2055 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2056 | msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah" | |
2057 | ||
31ef23af | 2058 | #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 |
04cb913d CD |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2061 | msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" | |
2062 | ||
31ef23af | 2063 | #: locale/programs/ld-collate.c:1388 |
04cb913d CD |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2066 | msgstr "%s: `%s' musí byť znak" | |
2067 | ||
31ef23af | 2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:1583 |
04cb913d CD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2071 | msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej" | |
2072 | ||
31ef23af | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:1608 |
04cb913d CD |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2076 | msgstr "symbol `%s' nie je definovaný" | |
2077 | ||
31ef23af | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 |
04cb913d CD |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2081 | msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako" | |
2082 | ||
31ef23af | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 |
04cb913d CD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "symbol `%s'" | |
2086 | msgstr "symbol `%s'" | |
2087 | ||
31ef23af | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:1834 |
04cb913d CD |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2091 | msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'" | |
2092 | ||
31ef23af | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:1863 |
04cb913d CD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "too many errors; giving up" | |
2096 | msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to" | |
2097 | ||
31ef23af | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 |
04cb913d CD |
2099 | #, fuzzy, c-format |
2100 | #| msgid "Operation not supported" | |
2101 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2102 | msgstr "Operácia nie je podporovaná" | |
2103 | ||
31ef23af | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
04cb913d CD |
2105 | #, fuzzy, c-format |
2106 | #| msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
2107 | msgid "%s: more than one 'else'" | |
2108 | msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n" | |
2109 | ||
31ef23af | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:2720 |
04cb913d CD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2113 | msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'" | |
2114 | ||
31ef23af | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:2756 |
04cb913d CD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2118 | msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'" | |
2119 | ||
31ef23af | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:2892 |
04cb913d CD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2123 | msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia" | |
2124 | ||
31ef23af | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3021 |
04cb913d CD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2128 | msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície" | |
2129 | ||
31ef23af | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
04cb913d CD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2133 | msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície" | |
2134 | ||
31ef23af | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
04cb913d CD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2138 | msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" | |
2139 | ||
31ef23af | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3051 |
04cb913d CD |
2141 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2142 | msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia" | |
2143 | ||
31ef23af | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3089 |
04cb913d CD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2147 | msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'" | |
2148 | ||
31ef23af | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3137 |
04cb913d CD |
2150 | #, fuzzy, c-format |
2151 | #| msgid "%s: unknown section name `%s'" | |
2152 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2153 | msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'" | |
2154 | ||
31ef23af | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3166 |
04cb913d CD |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2158 | msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'" | |
2159 | ||
31ef23af | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3194 |
04cb913d CD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2163 | msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" | |
2164 | ||
31ef23af | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
04cb913d CD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2168 | msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena" | |
2169 | ||
31ef23af AZ |
2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 |
2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3769 | |
04cb913d CD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2174 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'" | |
2175 | ||
31ef23af | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3339 |
04cb913d CD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2179 | msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" | |
2180 | ||
31ef23af | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3357 |
04cb913d CD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2184 | msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" | |
2185 | ||
31ef23af | 2186 | #: locale/programs/ld-collate.c:3368 |
04cb913d CD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2189 | msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol" | |
2190 | ||
31ef23af | 2191 | #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 |
04cb913d CD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2194 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'" | |
2195 | ||
31ef23af | 2196 | #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 |
04cb913d CD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2199 | msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'" | |
2200 | ||
31ef23af | 2201 | #: locale/programs/ld-collate.c:3519 |
04cb913d CD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2204 | msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>" | |
2205 | ||
31ef23af | 2206 | #: locale/programs/ld-collate.c:3715 |
04cb913d CD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2209 | msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania" | |
2210 | ||
31ef23af | 2211 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
04cb913d CD |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2214 | msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený" | |
2215 | ||
31ef23af | 2216 | #: locale/programs/ld-collate.c:3784 |
04cb913d CD |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2219 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'" | |
2220 | ||
31ef23af | 2221 | #: locale/programs/ld-collate.c:3948 |
04cb913d CD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
31ef23af | 2226 | #: locale/programs/ld-collate.c:3966 |
04cb913d CD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
31ef23af | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
04cb913d CD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2234 | msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady" | |
2235 | ||
31ef23af | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
04cb913d CD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2239 | msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" | |
2240 | ||
31ef23af | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
04cb913d CD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2244 | msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" | |
2245 | ||
31ef23af | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
04cb913d CD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2249 | msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u" | |
2250 | ||
31ef23af | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
04cb913d CD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2254 | msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" | |
2255 | ||
31ef23af | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
04cb913d CD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2259 | msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" | |
2260 | ||
31ef23af | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
04cb913d CD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2264 | msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'" | |
2265 | ||
31ef23af | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
04cb913d CD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2269 | msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'" | |
2270 | ||
31ef23af | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
04cb913d CD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2274 | msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade" | |
2275 | ||
31ef23af | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
04cb913d CD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2279 | msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich" | |
2280 | ||
31ef23af | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
04cb913d CD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2284 | msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" | |
2285 | ||
31ef23af | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
04cb913d CD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2289 | msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape" | |
2290 | ||
31ef23af | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
04cb913d CD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2294 | msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári" | |
2295 | ||
31ef23af | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
04cb913d CD |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2299 | msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná" | |
2300 | ||
31ef23af | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
04cb913d CD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2304 | msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd" | |
2305 | ||
31ef23af | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
04cb913d CD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2309 | msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná" | |
2310 | ||
31ef23af | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
04cb913d CD |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2314 | msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d" | |
2315 | ||
31ef23af AZ |
2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2317 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
04cb913d CD |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2321 | msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek" | |
2322 | ||
31ef23af | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
04cb913d CD |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2326 | msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>" | |
2327 | ||
31ef23af | 2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
04cb913d CD |
2329 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2330 | msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku" | |
2331 | ||
31ef23af | 2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
04cb913d CD |
2333 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2334 | msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value" | |
2335 | ||
31ef23af | 2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
04cb913d CD |
2337 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2338 | msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'" | |
2339 | ||
31ef23af AZ |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
04cb913d CD |
2342 | msgid "syntax error" |
2343 | msgstr "chyba syntaxe" | |
2344 | ||
31ef23af | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
04cb913d CD |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2348 | msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov" | |
2349 | ||
31ef23af | 2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
04cb913d CD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2353 | msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy" | |
2354 | ||
31ef23af | 2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
04cb913d CD |
2356 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2357 | msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu" | |
2358 | ||
31ef23af | 2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
04cb913d CD |
2360 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2361 | msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'" | |
2362 | ||
31ef23af | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
04cb913d CD |
2364 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2365 | msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'" | |
2366 | ||
31ef23af | 2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
04cb913d CD |
2368 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2369 | msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'" | |
2370 | ||
31ef23af | 2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
04cb913d CD |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2374 | msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'" | |
2375 | ||
31ef23af | 2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
04cb913d CD |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2379 | msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'" | |
2380 | ||
31ef23af | 2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
04cb913d CD |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2384 | msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'" | |
2385 | ||
31ef23af | 2386 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
04cb913d CD |
2387 | msgid "previous definition was here" |
2388 | msgstr "predchádzajúca definícia bola tu" | |
2389 | ||
31ef23af | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
04cb913d CD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2393 | msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'" | |
2394 | ||
31ef23af AZ |
2395 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2396 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2397 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2398 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2400 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
04cb913d CD |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2403 | msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
2404 | ||
31ef23af AZ |
2405 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2406 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2407 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2408 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
04cb913d CD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2412 | msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom" | |
2413 | ||
31ef23af | 2414 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
04cb913d CD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2417 | msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom" | |
2418 | ||
31ef23af | 2419 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
04cb913d CD |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2422 | msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" | |
2423 | ||
31ef23af | 2424 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
04cb913d CD |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2427 | msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné" | |
2428 | ||
31ef23af | 2429 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
04cb913d CD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2432 | msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n" | |
2433 | ||
31ef23af | 2434 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
04cb913d CD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2437 | msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n" | |
2438 | ||
31ef23af | 2439 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
04cb913d CD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2442 | msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n" | |
2443 | ||
2444 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2445 | #, c-format | |
2446 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2447 | msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu" | |
2448 | ||
2449 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 | |
2450 | #, c-format | |
2451 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2452 | msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie" | |
2453 | ||
2454 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2455 | #, c-format | |
2456 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2457 | msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'" | |
2458 | ||
2459 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2460 | #, c-format | |
2461 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2462 | msgstr "%s: pole `%s' nedefinované" | |
2463 | ||
2464 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2468 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" | |
2469 | ||
2470 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2473 | msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s" | |
2474 | ||
2475 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 | |
2476 | #, c-format | |
2477 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2478 | msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku" | |
2479 | ||
2480 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2483 | msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217" | |
2484 | ||
2485 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2488 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d" | |
2489 | ||
2490 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2493 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak" | |
2494 | ||
2495 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2498 | msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'" | |
2499 | ||
2500 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2503 | msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127" | |
2504 | ||
2505 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 | |
2506 | msgid "conversion rate value cannot be zero" | |
2507 | msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula" | |
2508 | ||
2509 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2510 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2513 | msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'" | |
2514 | ||
2515 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2518 | msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'" | |
2519 | ||
2520 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2521 | #, c-format | |
2522 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2523 | msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak" | |
2524 | ||
2525 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2528 | msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'" | |
2529 | ||
2530 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2531 | #, c-format | |
2532 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2533 | msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'" | |
2534 | ||
2535 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2538 | msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'" | |
2539 | ||
2540 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2541 | #, c-format | |
2542 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2543 | msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' " | |
2544 | ||
2545 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2546 | #, c-format | |
2547 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2548 | msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'" | |
2549 | ||
2550 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 | |
2551 | #, c-format | |
2552 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2553 | msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'" | |
2554 | ||
2555 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2556 | #, c-format | |
2557 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2558 | msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'" | |
2559 | ||
2560 | #: locale/programs/ld-time.c:444 | |
2561 | #, c-format | |
2562 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2563 | msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'" | |
2564 | ||
2565 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2566 | #, c-format | |
2567 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2568 | msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'" | |
2569 | ||
2570 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2571 | #, c-format | |
2572 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2573 | msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d" | |
2574 | ||
2575 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2576 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2579 | msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" | |
2580 | ||
2581 | #: locale/programs/ld-time.c:726 | |
2582 | #, c-format | |
2583 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2584 | msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'" | |
2585 | ||
2586 | #: locale/programs/ld-time.c:771 | |
2587 | msgid "extra trailing semicolon" | |
2588 | msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka" | |
2589 | ||
2590 | #: locale/programs/ld-time.c:774 | |
2591 | #, c-format | |
2592 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2593 | msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'" | |
2594 | ||
2595 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2596 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2597 | msgstr "smetie na konci riadku" | |
2598 | ||
2599 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2600 | msgid "garbage at end of number" | |
2601 | msgstr "smetie za koncom čísla" | |
2602 | ||
2603 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2604 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2605 | msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku" | |
2606 | ||
2607 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2608 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2609 | msgstr "neukončené symbolické meno" | |
2610 | ||
2611 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2612 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2613 | msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca" | |
2614 | ||
2615 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2616 | msgid "unterminated string" | |
2617 | msgstr "neukončený reťazec" | |
2618 | ||
2619 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2620 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2621 | msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané" | |
2622 | ||
2623 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2624 | #, c-format | |
2625 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2626 | msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov" | |
2627 | ||
2628 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2629 | #, c-format | |
2630 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2631 | msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru" | |
2632 | ||
2633 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 | |
2634 | #, fuzzy, c-format | |
2635 | #| msgid "unknown set `%s'" | |
2636 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2637 | msgstr "neznáma sada `%s'" | |
2638 | ||
2639 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
2640 | msgid "System information:" | |
2641 | msgstr "Systémové informácie:" | |
2642 | ||
2643 | #: locale/programs/locale.c:74 | |
2644 | msgid "Write names of available locales" | |
2645 | msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí" | |
2646 | ||
2647 | #: locale/programs/locale.c:76 | |
2648 | msgid "Write names of available charmaps" | |
2649 | msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád" | |
2650 | ||
2651 | #: locale/programs/locale.c:77 | |
2652 | msgid "Modify output format:" | |
2653 | msgstr "Modifikovať výstupný formát:" | |
2654 | ||
2655 | #: locale/programs/locale.c:78 | |
2656 | msgid "Write names of selected categories" | |
2657 | msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií" | |
2658 | ||
2659 | #: locale/programs/locale.c:79 | |
2660 | msgid "Write names of selected keywords" | |
2661 | msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov" | |
2662 | ||
2663 | #: locale/programs/locale.c:80 | |
2664 | msgid "Print more information" | |
2665 | msgstr "Vypisovať viac informácií" | |
2666 | ||
2667 | #: locale/programs/locale.c:85 | |
2668 | msgid "Get locale-specific information." | |
2669 | msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie." | |
2670 | ||
2671 | #: locale/programs/locale.c:88 | |
2672 | msgid "" | |
2673 | "NAME\n" | |
2674 | "[-a|-m]" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | "NÁZOV\n" | |
2677 | "[-a|-m]" | |
2678 | ||
2679 | #: locale/programs/locale.c:192 | |
2680 | #, c-format | |
2681 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2682 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie" | |
2683 | ||
2684 | #: locale/programs/locale.c:194 | |
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2687 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie" | |
2688 | ||
2689 | #: locale/programs/locale.c:207 | |
2690 | #, c-format | |
2691 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2692 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie" | |
2693 | ||
2694 | #: locale/programs/locale.c:223 | |
2695 | #, c-format | |
2696 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2697 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie" | |
2698 | ||
2699 | #: locale/programs/locale.c:519 | |
2700 | #, c-format | |
2701 | msgid "while preparing output" | |
2702 | msgstr "počas prípravy výstupu" | |
2703 | ||
2704 | #: locale/programs/localedef.c:121 | |
2705 | msgid "Input Files:" | |
2706 | msgstr "Vstupné súbory:" | |
2707 | ||
2708 | #: locale/programs/localedef.c:123 | |
2709 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" | |
2710 | msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe" | |
2711 | ||
2712 | #: locale/programs/localedef.c:125 | |
2713 | msgid "Source definitions are found in FILE" | |
2714 | msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe" | |
2715 | ||
2716 | #: locale/programs/localedef.c:127 | |
2717 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" | |
2718 | msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty" | |
2719 | ||
2720 | #: locale/programs/localedef.c:131 | |
2721 | msgid "Create output even if warning messages were issued" | |
2722 | msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní" | |
2723 | ||
2724 | #: locale/programs/localedef.c:132 | |
2725 | msgid "Create old-style tables" | |
2726 | msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob" | |
2727 | ||
2728 | #: locale/programs/localedef.c:133 | |
2729 | msgid "Optional output file prefix" | |
2730 | msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru" | |
2731 | ||
2732 | #: locale/programs/localedef.c:134 | |
2733 | #, fuzzy | |
2734 | #| msgid "Be strictly POSIX conform" | |
2735 | msgid "Strictly conform to POSIX" | |
2736 | msgstr "Presný súlad s POSIX" | |
2737 | ||
2738 | #: locale/programs/localedef.c:136 | |
2739 | msgid "Suppress warnings and information messages" | |
2740 | msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy" | |
2741 | ||
2742 | #: locale/programs/localedef.c:137 | |
2743 | msgid "Print more messages" | |
2744 | msgstr "Vypísať viac správ" | |
2745 | ||
2746 | #: locale/programs/localedef.c:138 | |
2747 | msgid "Archive control:" | |
2748 | msgstr "Práca s archívom:" | |
2749 | ||
2750 | #: locale/programs/localedef.c:140 | |
2751 | msgid "Don't add new data to archive" | |
2752 | msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu" | |
2753 | ||
2754 | #: locale/programs/localedef.c:142 | |
2755 | msgid "Add locales named by parameters to archive" | |
2756 | msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu" | |
2757 | ||
2758 | #: locale/programs/localedef.c:143 | |
2759 | msgid "Replace existing archive content" | |
2760 | msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu" | |
2761 | ||
2762 | #: locale/programs/localedef.c:145 | |
2763 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" | |
2764 | msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu" | |
2765 | ||
2766 | #: locale/programs/localedef.c:146 | |
2767 | msgid "List content of archive" | |
2768 | msgstr "Vypísať obsah archívu" | |
2769 | ||
2770 | #: locale/programs/localedef.c:148 | |
2771 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" | |
2772 | msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív" | |
2773 | ||
2774 | #: locale/programs/localedef.c:150 | |
2775 | msgid "Generate little-endian output" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2779 | msgid "Generate big-endian output" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
2782 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
2783 | msgid "Compile locale specification" | |
2784 | msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia" | |
2785 | ||
2786 | #: locale/programs/localedef.c:160 | |
2787 | msgid "" | |
2788 | "NAME\n" | |
2789 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2790 | "--list-archive [FILE]" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | "NÁZOV\n" | |
2793 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n" | |
2794 | "--list-archive [SÚBOR]" | |
2795 | ||
2796 | #: locale/programs/localedef.c:235 | |
2797 | #, c-format | |
2798 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2799 | msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory" | |
2800 | ||
2801 | #: locale/programs/localedef.c:246 | |
2802 | #, c-format | |
2803 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2804 | msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2805 | ||
2806 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 | |
2807 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
2808 | #, c-format | |
2809 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2810 | msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'" | |
2811 | ||
2812 | #: locale/programs/localedef.c:288 | |
2813 | #, c-format | |
2814 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2815 | msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'" | |
2816 | ||
2817 | #: locale/programs/localedef.c:380 | |
2818 | #, fuzzy, c-format | |
2819 | #| msgid "" | |
2820 | #| "System's directory for character maps : %s\n" | |
2821 | #| " repertoire maps: %s\n" | |
2822 | #| " locale path : %s\n" | |
2823 | #| "%s" | |
2824 | msgid "" | |
2825 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2826 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2827 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2828 | "%s" | |
2829 | msgstr "" | |
2830 | "Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n" | |
2831 | " mapy repertoárov: %s\n" | |
2832 | " cestu locale : %s\n" | |
2833 | "%s" | |
2834 | ||
2835 | #: locale/programs/localedef.c:582 | |
2836 | #, c-format | |
2837 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2838 | msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí" | |
2839 | ||
2840 | #: locale/programs/localedef.c:588 | |
2841 | #, c-format | |
2842 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2843 | msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'" | |
2844 | ||
2845 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 | |
2846 | #, fuzzy, c-format | |
2847 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
2848 | msgid "cannot create temporary file: %s" | |
2849 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
2850 | ||
2851 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 | |
2852 | #, c-format | |
2853 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2854 | msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor" | |
2855 | ||
2856 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 | |
2857 | #, c-format | |
2858 | msgid "cannot resize archive file" | |
2859 | msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru" | |
2860 | ||
2861 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 | |
2862 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
2863 | #, c-format | |
2864 | msgid "cannot map archive header" | |
2865 | msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu" | |
2866 | ||
2867 | #: locale/programs/locarchive.c:211 | |
2868 | #, c-format | |
2869 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2870 | msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia" | |
2871 | ||
2872 | #: locale/programs/locarchive.c:223 | |
2873 | #, c-format | |
2874 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2875 | msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia" | |
2876 | ||
2877 | #: locale/programs/locarchive.c:324 | |
2878 | #, fuzzy, c-format | |
2879 | #| msgid "cannot add to locale archive" | |
2880 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2881 | msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia" | |
2882 | ||
2883 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
2884 | #, c-format | |
2885 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2886 | msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia" | |
2887 | ||
2888 | #: locale/programs/locarchive.c:460 | |
2889 | #, c-format | |
2890 | msgid "cannot lock new archive" | |
2891 | msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív" | |
2892 | ||
2893 | #: locale/programs/locarchive.c:529 | |
2894 | #, c-format | |
2895 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2896 | msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia" | |
2897 | ||
2898 | #: locale/programs/locarchive.c:538 | |
2899 | #, c-format | |
2900 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2901 | msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou" | |
2902 | ||
2903 | #: locale/programs/locarchive.c:546 | |
2904 | #, c-format | |
2905 | msgid "cannot rename new archive" | |
2906 | msgstr "nie je možné premenovať nový archív" | |
2907 | ||
2908 | #: locale/programs/locarchive.c:608 | |
2909 | #, c-format | |
2910 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2911 | msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\"" | |
2912 | ||
2913 | #: locale/programs/locarchive.c:613 | |
2914 | #, c-format | |
2915 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2916 | msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\"" | |
2917 | ||
2918 | #: locale/programs/locarchive.c:632 | |
2919 | #, c-format | |
2920 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2921 | msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\"" | |
2922 | ||
2923 | #: locale/programs/locarchive.c:655 | |
2924 | #, c-format | |
2925 | msgid "cannot read archive header" | |
2926 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu" | |
2927 | ||
2928 | #: locale/programs/locarchive.c:728 | |
2929 | #, c-format | |
2930 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2931 | msgstr "národné prostredie `%s' už existuje" | |
2932 | ||
2933 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 | |
2934 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2935 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
2936 | #, c-format | |
2937 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2938 | msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia" | |
2939 | ||
2940 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 | |
2941 | #, c-format | |
2942 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2943 | msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený" | |
2944 | ||
2945 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 | |
2946 | #, c-format | |
2947 | msgid "Adding %s\n" | |
2948 | msgstr "Pridávam %s\n" | |
2949 | ||
2950 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 | |
2951 | #, c-format | |
2952 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2953 | msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované" | |
2954 | ||
2955 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 | |
2956 | #, c-format | |
2957 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2958 | msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované" | |
2959 | ||
2960 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 | |
2961 | #, c-format | |
2962 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2963 | msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované" | |
2964 | ||
2965 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 | |
2966 | #, c-format | |
2967 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2968 | msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\"" | |
2969 | ||
2970 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 | |
2971 | #, c-format | |
2972 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2973 | msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované" | |
2974 | ||
2975 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 | |
2976 | #, c-format | |
2977 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2978 | msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve" | |
2979 | ||
2980 | #: locale/programs/locfile.c:137 | |
2981 | #, c-format | |
2982 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2983 | msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak" | |
2984 | ||
2985 | #: locale/programs/locfile.c:257 | |
2986 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" | |
2987 | msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia" | |
2988 | ||
2989 | #: locale/programs/locfile.c:800 | |
2990 | #, c-format | |
2991 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2992 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" | |
2993 | ||
2994 | #: locale/programs/locfile.c:824 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2997 | msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'" | |
2998 | ||
2999 | #: locale/programs/locfile.c:920 | |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
3002 | msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" | |
3003 | ||
3004 | #: locale/programs/locfile.c:956 | |
3005 | #, fuzzy | |
3006 | #| msgid "expect string argument for `copy'" | |
3007 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
3008 | msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment" | |
3009 | ||
3010 | #: locale/programs/locfile.c:960 | |
3011 | msgid "locale name should consist only of portable characters" | |
3012 | msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky" | |
3013 | ||
3014 | #: locale/programs/locfile.c:979 | |
3015 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" | |
3016 | msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo" | |
3017 | ||
3018 | #: locale/programs/locfile.c:993 | |
3019 | #, c-format | |
3020 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
3021 | msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'" | |
3022 | ||
3023 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
3024 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
3025 | #, c-format | |
3026 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
3027 | msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s" | |
3028 | ||
3029 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
3030 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
3031 | msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota" | |
3032 | ||
3033 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
3034 | #, fuzzy, c-format | |
3035 | #| msgid "cannot safe new repertoire map" | |
3036 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
3037 | msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru" | |
3038 | ||
3039 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
3040 | #, c-format | |
3041 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
3042 | msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený" | |
3043 | ||
3044 | #: login/programs/pt_chown.c:78 | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
3049 | #: login/programs/pt_chown.c:92 | |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "" | |
3052 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3053 | "\n" | |
3054 | "%s" | |
3055 | msgstr "" | |
3056 | ||
3057 | #: login/programs/pt_chown.c:198 | |
3058 | #, fuzzy, c-format | |
3059 | #| msgid "%s: Too many arguments\n" | |
3060 | msgid "too many arguments" | |
3061 | msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" | |
3062 | ||
3063 | #: login/programs/pt_chown.c:206 | |
3064 | #, c-format | |
3065 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
3068 | #: malloc/mcheck.c:346 | |
3069 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" | |
3070 | msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n" | |
3071 | ||
3072 | #: malloc/mcheck.c:349 | |
3073 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" | |
3074 | msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" | |
3075 | ||
3076 | #: malloc/mcheck.c:352 | |
3077 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" | |
3078 | msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" | |
3079 | ||
3080 | #: malloc/mcheck.c:355 | |
3081 | msgid "block freed twice\n" | |
3082 | msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n" | |
3083 | ||
3084 | #: malloc/mcheck.c:358 | |
3085 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" | |
3086 | msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n" | |
3087 | ||
3088 | #: malloc/memusage.sh:32 | |
3089 | #, fuzzy | |
3090 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
3091 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3092 | msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" | |
3093 | ||
3094 | #: malloc/memusage.sh:38 | |
3095 | msgid "" | |
3096 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3097 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3098 | "\n" | |
3099 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3100 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3101 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3102 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3103 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3104 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3105 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3106 | "\n" | |
3107 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3108 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3109 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3110 | "\n" | |
3111 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3112 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3113 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3114 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3115 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3116 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3117 | "\n" | |
3118 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3119 | "short options.\n" | |
3120 | "\n" | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | ||
3123 | #: malloc/memusage.sh:99 | |
3124 | msgid "" | |
3125 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3126 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3127 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3128 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
3129 | msgstr "" | |
3130 | ||
3131 | #: malloc/memusage.sh:191 | |
3132 | #, fuzzy | |
3133 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
3134 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" | |
3135 | msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" | |
3136 | ||
3137 | #: malloc/memusage.sh:200 | |
3138 | #, fuzzy | |
3139 | #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
3140 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" | |
3141 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" | |
3142 | ||
3143 | #: malloc/memusage.sh:213 | |
3144 | #, fuzzy | |
3145 | #| msgid "Not a name file" | |
3146 | msgid "No program name given" | |
3147 | msgstr "Nejde o súbor názvu" | |
3148 | ||
3149 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
3150 | msgid "Name output file" | |
3151 | msgstr "Výstupný súbor názvu" | |
3152 | ||
3153 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
3154 | msgid "STRING" | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
3157 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
3158 | msgid "Title string used in output graphic" | |
3159 | msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf" | |
3160 | ||
3161 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
3162 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" | |
3163 | msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)" | |
3164 | ||
3165 | #: malloc/memusagestat.c:62 | |
3166 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" | |
3167 | msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti" | |
3168 | ||
3169 | #: malloc/memusagestat.c:63 | |
3170 | msgid "VALUE" | |
3171 | msgstr "" | |
3172 | ||
3173 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
3174 | #, fuzzy | |
3175 | #| msgid "make output graphic VALUE pixel wide" | |
3176 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" | |
3177 | msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký" | |
3178 | ||
3179 | #: malloc/memusagestat.c:65 | |
3180 | #, fuzzy | |
3181 | #| msgid "make output graphic VALUE pixel high" | |
3182 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" | |
3183 | msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký" | |
3184 | ||
3185 | #: malloc/memusagestat.c:70 | |
3186 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" | |
3187 | msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti" | |
3188 | ||
3189 | #: malloc/memusagestat.c:73 | |
3190 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
3191 | msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]" | |
3192 | ||
3193 | #: misc/error.c:192 | |
3194 | msgid "Unknown system error" | |
3195 | msgstr "Neznáma chyba systému" | |
3196 | ||
3197 | #: nis/nis_callback.c:188 | |
3198 | msgid "unable to free arguments" | |
3199 | msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty" | |
3200 | ||
3201 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 | |
3202 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
3203 | msgid "Success" | |
3204 | msgstr "Úspech" | |
3205 | ||
3206 | #: nis/nis_error.h:2 | |
3207 | msgid "Probable success" | |
3208 | msgstr "Pravdepodobný úspech" | |
3209 | ||
3210 | #: nis/nis_error.h:3 | |
3211 | msgid "Not found" | |
3212 | msgstr "Nenájdené" | |
3213 | ||
3214 | #: nis/nis_error.h:4 | |
3215 | msgid "Probably not found" | |
3216 | msgstr "Pravdepodobne nenájdené" | |
3217 | ||
3218 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3219 | msgid "Cache expired" | |
3220 | msgstr "Životnosť cache vypršala" | |
3221 | ||
3222 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3223 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3224 | msgstr "NIS+ server nie je dostupný" | |
3225 | ||
3226 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3227 | msgid "Unknown object" | |
3228 | msgstr "Neznámy objekt" | |
3229 | ||
3230 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3231 | msgid "Server busy, try again" | |
3232 | msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu" | |
3233 | ||
3234 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3235 | msgid "Generic system error" | |
3236 | msgstr "Všeobecná chyba systému" | |
3237 | ||
3238 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3239 | msgid "First/next chain broken" | |
3240 | msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší" | |
3241 | ||
3242 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
3243 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
3244 | msgid "Permission denied" | |
3245 | msgstr "Prístup odmietnutý" | |
3246 | ||
3247 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3248 | msgid "Not owner" | |
3249 | msgstr "Nie je vlastníkom" | |
3250 | ||
3251 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3252 | msgid "Name not served by this server" | |
3253 | msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom" | |
f72bdecf | 3254 | |
04cb913d CD |
3255 | #: nis/nis_error.h:14 |
3256 | msgid "Server out of memory" | |
3257 | msgstr "Vyčerpaná pamäť servera" | |
f72bdecf | 3258 | |
04cb913d CD |
3259 | #: nis/nis_error.h:15 |
3260 | msgid "Object with same name exists" | |
3261 | msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom" | |
f72bdecf | 3262 | |
04cb913d CD |
3263 | #: nis/nis_error.h:16 |
3264 | msgid "Not master server for this domain" | |
3265 | msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu" | |
f72bdecf | 3266 | |
04cb913d CD |
3267 | #: nis/nis_error.h:17 |
3268 | msgid "Invalid object for operation" | |
3269 | msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" | |
f72bdecf | 3270 | |
04cb913d CD |
3271 | #: nis/nis_error.h:18 |
3272 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3273 | msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov" | |
f72bdecf | 3274 | |
04cb913d CD |
3275 | #: nis/nis_error.h:19 |
3276 | msgid "Unable to create callback" | |
3277 | msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie" | |
f72bdecf | 3278 | |
04cb913d CD |
3279 | #: nis/nis_error.h:20 |
3280 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3281 | msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania" | |
f72bdecf | 3282 | |
04cb913d CD |
3283 | #: nis/nis_error.h:21 |
3284 | msgid "Not found, no such name" | |
3285 | msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje" | |
f72bdecf | 3286 | |
04cb913d CD |
3287 | #: nis/nis_error.h:22 |
3288 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3289 | msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné" | |
f72bdecf | 3290 | |
04cb913d CD |
3291 | #: nis/nis_error.h:23 |
3292 | msgid "Modification failed" | |
3293 | msgstr "Modifikácia zlyhala" | |
f72bdecf | 3294 | |
04cb913d CD |
3295 | #: nis/nis_error.h:24 |
3296 | msgid "Database for table does not exist" | |
3297 | msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje" | |
f72bdecf | 3298 | |
04cb913d CD |
3299 | #: nis/nis_error.h:25 |
3300 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3301 | msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou" | |
f72bdecf | 3302 | |
04cb913d CD |
3303 | #: nis/nis_error.h:26 |
3304 | msgid "Link points to illegal name" | |
3305 | msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov" | |
f72bdecf | 3306 | |
04cb913d CD |
3307 | #: nis/nis_error.h:27 |
3308 | msgid "Partial success" | |
3309 | msgstr "Čiastočný úspech" | |
f72bdecf | 3310 | |
04cb913d CD |
3311 | #: nis/nis_error.h:28 |
3312 | msgid "Too many attributes" | |
3313 | msgstr "Priveľa atribútov" | |
f72bdecf | 3314 | |
04cb913d CD |
3315 | #: nis/nis_error.h:29 |
3316 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3317 | msgstr "Chyba v RPC subsystéme" | |
31604a65 | 3318 | |
04cb913d CD |
3319 | #: nis/nis_error.h:30 |
3320 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3321 | msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút" | |
31604a65 | 3322 | |
04cb913d CD |
3323 | #: nis/nis_error.h:31 |
3324 | msgid "Named object is not searchable" | |
3325 | msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný" | |
31604a65 | 3326 | |
04cb913d CD |
3327 | #: nis/nis_error.h:32 |
3328 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3329 | msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania" | |
31604a65 | 3330 | |
04cb913d CD |
3331 | #: nis/nis_error.h:33 |
3332 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3333 | msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+" | |
412420ee | 3334 | |
04cb913d CD |
3335 | #: nis/nis_error.h:34 |
3336 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3337 | msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu" | |
31604a65 | 3338 | |
04cb913d CD |
3339 | #: nis/nis_error.h:35 |
3340 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3341 | msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom" | |
6eedbd5f | 3342 | |
04cb913d CD |
3343 | #: nis/nis_error.h:36 |
3344 | msgid "Modify operation failed" | |
3345 | msgstr "Operácia zmeny zlyhala" | |
6eedbd5f | 3346 | |
04cb913d CD |
3347 | #: nis/nis_error.h:37 |
3348 | msgid "Query illegal for named table" | |
3349 | msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku" | |
6eedbd5f | 3350 | |
04cb913d CD |
3351 | #: nis/nis_error.h:38 |
3352 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3353 | msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky" | |
6eedbd5f | 3354 | |
04cb913d CD |
3355 | #: nis/nis_error.h:39 |
3356 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3357 | msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?" | |
6eedbd5f | 3358 | |
04cb913d CD |
3359 | #: nis/nis_error.h:40 |
3360 | msgid "Full resync required for directory" | |
3361 | msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu" | |
6eedbd5f | 3362 | |
04cb913d CD |
3363 | #: nis/nis_error.h:41 |
3364 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3365 | msgstr "NIS+ operácia zlyhala" | |
6eedbd5f | 3366 | |
04cb913d CD |
3367 | #: nis/nis_error.h:42 |
3368 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3369 | msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná" | |
6eedbd5f | 3370 | |
04cb913d CD |
3371 | #: nis/nis_error.h:43 |
3372 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3373 | msgstr "Áno, 42 je význam života" | |
6eedbd5f | 3374 | |
04cb913d CD |
3375 | #: nis/nis_error.h:44 |
3376 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3377 | msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera" | |
6eedbd5f | 3378 | |
04cb913d CD |
3379 | #: nis/nis_error.h:45 |
3380 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3381 | msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta" | |
6eedbd5f | 3382 | |
04cb913d CD |
3383 | #: nis/nis_error.h:46 |
3384 | msgid "No file space on server" | |
3385 | msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory" | |
6eedbd5f | 3386 | |
04cb913d CD |
3387 | #: nis/nis_error.h:47 |
3388 | msgid "Unable to create process on server" | |
3389 | msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri" | |
6eedbd5f | 3390 | |
04cb913d CD |
3391 | #: nis/nis_error.h:48 |
3392 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3393 | msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." | |
31604a65 | 3394 | |
04cb913d CD |
3395 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
3396 | #, c-format | |
3397 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3398 | msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n" | |
3399 | ||
3400 | #: nis/nis_print.c:51 | |
3401 | msgid "UNKNOWN" | |
3402 | msgstr "NEZNAMY" | |
31604a65 | 3403 | |
04cb913d CD |
3404 | #: nis/nis_print.c:109 |
3405 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3406 | msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n" | |
31604a65 | 3407 | |
04cb913d CD |
3408 | #: nis/nis_print.c:112 |
3409 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3410 | msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n" | |
31604a65 | 3411 | |
04cb913d CD |
3412 | #: nis/nis_print.c:115 |
3413 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3414 | msgstr "ADRESÁR\n" | |
31604a65 | 3415 | |
04cb913d CD |
3416 | #: nis/nis_print.c:118 |
3417 | msgid "GROUP\n" | |
3418 | msgstr "SKUPINA\n" | |
f72bdecf | 3419 | |
04cb913d CD |
3420 | #: nis/nis_print.c:121 |
3421 | msgid "TABLE\n" | |
3422 | msgstr "TABUĽKA\n" | |
f72bdecf | 3423 | |
04cb913d CD |
3424 | #: nis/nis_print.c:124 |
3425 | msgid "ENTRY\n" | |
3426 | msgstr "ZÁZNAM\n" | |
31604a65 | 3427 | |
04cb913d CD |
3428 | #: nis/nis_print.c:127 |
3429 | msgid "LINK\n" | |
3430 | msgstr "ODKAZ\n" | |
31604a65 | 3431 | |
04cb913d CD |
3432 | #: nis/nis_print.c:130 |
3433 | msgid "PRIVATE\n" | |
3434 | msgstr "SÚKROMNÝ\n" | |
f72bdecf | 3435 | |
04cb913d CD |
3436 | #: nis/nis_print.c:133 |
3437 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3438 | msgstr "(Neznámy objekt)\n" | |
f72bdecf | 3439 | |
04cb913d CD |
3440 | #: nis/nis_print.c:167 |
3441 | #, c-format | |
3442 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3443 | msgstr "Názov : `%s'\n" | |
31604a65 | 3444 | |
04cb913d CD |
3445 | #: nis/nis_print.c:168 |
3446 | #, c-format | |
3447 | msgid "Type : %s\n" | |
3448 | msgstr "Typ : %s\n" | |
31604a65 | 3449 | |
04cb913d CD |
3450 | #: nis/nis_print.c:173 |
3451 | msgid "Master Server :\n" | |
3452 | msgstr "Hlavný server :\n" | |
31604a65 | 3453 | |
04cb913d CD |
3454 | #: nis/nis_print.c:175 |
3455 | msgid "Replicate :\n" | |
3456 | msgstr "Replika :\n" | |
f72bdecf | 3457 | |
04cb913d CD |
3458 | #: nis/nis_print.c:176 |
3459 | #, c-format | |
3460 | msgid "\tName : %s\n" | |
3461 | msgstr "\tNázov : %s\n" | |
31604a65 | 3462 | |
04cb913d CD |
3463 | #: nis/nis_print.c:177 |
3464 | msgid "\tPublic Key : " | |
3465 | msgstr "\tVerejný kľúč : " | |
31604a65 | 3466 | |
04cb913d CD |
3467 | #: nis/nis_print.c:181 |
3468 | msgid "None.\n" | |
3469 | msgstr "Žiadne.\n" | |
f72bdecf | 3470 | |
04cb913d CD |
3471 | #: nis/nis_print.c:184 |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3474 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n" | |
31604a65 | 3475 | |
04cb913d CD |
3476 | #: nis/nis_print.c:189 |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3479 | msgstr "RSA (%d bitov)\n" | |
f72bdecf | 3480 | |
04cb913d CD |
3481 | #: nis/nis_print.c:192 |
3482 | msgid "Kerberos.\n" | |
3483 | msgstr "Kerberos.\n" | |
31604a65 | 3484 | |
04cb913d CD |
3485 | #: nis/nis_print.c:195 |
3486 | #, c-format | |
3487 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3488 | msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n" | |
31604a65 | 3489 | |
04cb913d CD |
3490 | #: nis/nis_print.c:206 |
3491 | #, c-format | |
3492 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3493 | msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n" | |
31604a65 | 3494 | |
04cb913d CD |
3495 | #: nis/nis_print.c:228 |
3496 | msgid "Time to live : " | |
3497 | msgstr "Životnosť : " | |
f72bdecf | 3498 | |
04cb913d CD |
3499 | #: nis/nis_print.c:230 |
3500 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3501 | msgstr "Implicitné príst. práva :\n" | |
f72bdecf | 3502 | |
04cb913d CD |
3503 | #: nis/nis_print.c:239 |
3504 | #, c-format | |
3505 | msgid "\tType : %s\n" | |
3506 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
31604a65 | 3507 | |
04cb913d CD |
3508 | #: nis/nis_print.c:240 |
3509 | msgid "\tAccess rights: " | |
3510 | msgstr "\tPrístupové práva: " | |
31604a65 | 3511 | |
04cb913d CD |
3512 | #: nis/nis_print.c:254 |
3513 | msgid "Group Flags :" | |
3514 | msgstr "Príznaky skupiny :" | |
31604a65 | 3515 | |
04cb913d CD |
3516 | #: nis/nis_print.c:257 |
3517 | msgid "" | |
3518 | "\n" | |
3519 | "Group Members :\n" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | "\n" | |
3522 | "Členovia skupín :\n" | |
31604a65 | 3523 | |
04cb913d CD |
3524 | #: nis/nis_print.c:269 |
3525 | #, c-format | |
3526 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3527 | msgstr "Typ tabuľky : %s\n" | |
31604a65 | 3528 | |
04cb913d CD |
3529 | #: nis/nis_print.c:270 |
3530 | #, c-format | |
3531 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3532 | msgstr "Počet stĺpcov : %d\n" | |
6eedbd5f | 3533 | |
04cb913d CD |
3534 | #: nis/nis_print.c:271 |
3535 | #, c-format | |
3536 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3537 | msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n" | |
6eedbd5f | 3538 | |
04cb913d CD |
3539 | #: nis/nis_print.c:272 |
3540 | #, c-format | |
3541 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3542 | msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n" | |
6eedbd5f | 3543 | |
04cb913d CD |
3544 | #: nis/nis_print.c:273 |
3545 | msgid "Columns :\n" | |
3546 | msgstr "Stĺpce :\n" | |
6eedbd5f | 3547 | |
04cb913d CD |
3548 | #: nis/nis_print.c:276 |
3549 | #, c-format | |
3550 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3551 | msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n" | |
6eedbd5f | 3552 | |
04cb913d CD |
3553 | #: nis/nis_print.c:278 |
3554 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3555 | msgstr "\t\tAtribúty : " | |
6eedbd5f | 3556 | |
04cb913d CD |
3557 | #: nis/nis_print.c:280 |
3558 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3559 | msgstr "\t\tPrístupové práva : " | |
6eedbd5f | 3560 | |
04cb913d CD |
3561 | #: nis/nis_print.c:290 |
3562 | msgid "Linked Object Type : " | |
3563 | msgstr "Typ odkazovaného objektu : " | |
6eedbd5f | 3564 | |
04cb913d CD |
3565 | #: nis/nis_print.c:292 |
3566 | #, c-format | |
3567 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3568 | msgstr "Odkazuje na : %s\n" | |
6eedbd5f | 3569 | |
04cb913d CD |
3570 | #: nis/nis_print.c:302 |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3573 | msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n" | |
3574 | ||
3575 | #: nis/nis_print.c:305 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3578 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] " | |
6eedbd5f | 3579 | |
04cb913d CD |
3580 | #: nis/nis_print.c:308 |
3581 | msgid "Encrypted data\n" | |
3582 | msgstr "Šifrované údaje\n" | |
6eedbd5f | 3583 | |
04cb913d CD |
3584 | #: nis/nis_print.c:310 |
3585 | msgid "Binary data\n" | |
3586 | msgstr "Binárne údaje\n" | |
6eedbd5f | 3587 | |
04cb913d CD |
3588 | #: nis/nis_print.c:326 |
3589 | #, c-format | |
3590 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3591 | msgstr "Názov objektu : %s\n" | |
31604a65 | 3592 | |
04cb913d CD |
3593 | #: nis/nis_print.c:327 |
3594 | #, c-format | |
3595 | msgid "Directory : %s\n" | |
3596 | msgstr "Adresár : %s\n" | |
31604a65 | 3597 | |
04cb913d CD |
3598 | #: nis/nis_print.c:328 |
3599 | #, c-format | |
3600 | msgid "Owner : %s\n" | |
3601 | msgstr "Vlastník : %s\n" | |
31604a65 | 3602 | |
04cb913d CD |
3603 | #: nis/nis_print.c:329 |
3604 | #, c-format | |
3605 | msgid "Group : %s\n" | |
3606 | msgstr "Skupina : %s\n" | |
31604a65 | 3607 | |
04cb913d CD |
3608 | #: nis/nis_print.c:330 |
3609 | msgid "Access Rights : " | |
3610 | msgstr "Prístupové práva : " | |
31604a65 | 3611 | |
04cb913d CD |
3612 | #: nis/nis_print.c:332 |
3613 | #, c-format | |
3614 | msgid "" | |
3615 | "\n" | |
3616 | "Time to Live : " | |
3617 | msgstr "" | |
3618 | "\n" | |
3619 | "Životnosť : " | |
31604a65 | 3620 | |
04cb913d CD |
3621 | #: nis/nis_print.c:335 |
3622 | #, c-format | |
3623 | msgid "Creation Time : %s" | |
3624 | msgstr "Čas vytvorenia : %s" | |
31604a65 | 3625 | |
04cb913d CD |
3626 | #: nis/nis_print.c:337 |
3627 | #, c-format | |
3628 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3629 | msgstr "Čas zmeny :%s" | |
31604a65 | 3630 | |
04cb913d CD |
3631 | #: nis/nis_print.c:338 |
3632 | msgid "Object Type : " | |
3633 | msgstr "Typ objektu : " | |
31604a65 | 3634 | |
04cb913d CD |
3635 | #: nis/nis_print.c:358 |
3636 | #, c-format | |
3637 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3638 | msgstr " Dĺžka údajov = %u\n" | |
31604a65 | 3639 | |
04cb913d CD |
3640 | #: nis/nis_print.c:372 |
3641 | #, c-format | |
3642 | msgid "Status : %s\n" | |
3643 | msgstr "Stav : %s\n" | |
31604a65 | 3644 | |
04cb913d CD |
3645 | #: nis/nis_print.c:373 |
3646 | #, c-format | |
3647 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3648 | msgstr "Počet objektov : %u\n" | |
31604a65 | 3649 | |
04cb913d CD |
3650 | #: nis/nis_print.c:377 |
3651 | #, c-format | |
3652 | msgid "Object #%d:\n" | |
3653 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
f72bdecf | 3654 | |
04cb913d CD |
3655 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
3656 | #, c-format | |
3657 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3658 | msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n" | |
31604a65 | 3659 | |
04cb913d CD |
3660 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
3661 | msgid " Explicit members:\n" | |
3662 | msgstr " Explicitní členovia:\n" | |
31604a65 | 3663 | |
04cb913d CD |
3664 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
3665 | msgid " No explicit members\n" | |
3666 | msgstr " Žiadni explicitní členovia\n" | |
31604a65 | 3667 | |
04cb913d CD |
3668 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
3669 | msgid " Implicit members:\n" | |
3670 | msgstr " Implicitní členovia:\n" | |
f72bdecf | 3671 | |
04cb913d CD |
3672 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
3673 | msgid " No implicit members\n" | |
3674 | msgstr " Žiadni implicitní členovia\n" | |
f72bdecf | 3675 | |
04cb913d CD |
3676 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
3677 | msgid " Recursive members:\n" | |
3678 | msgstr " Rekurzívni členovia:\n" | |
31604a65 | 3679 | |
04cb913d CD |
3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
3681 | msgid " No recursive members\n" | |
3682 | msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n" | |
31604a65 | 3683 | |
04cb913d CD |
3684 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
3685 | msgid " Explicit nonmembers:\n" | |
3686 | msgstr " Explicitní nečlenovia:\n" | |
31604a65 | 3687 | |
04cb913d CD |
3688 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
3689 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
3690 | msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n" | |
31604a65 | 3691 | |
04cb913d CD |
3692 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
3693 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
3694 | msgstr " Implicitní nečlenovia:\n" | |
31604a65 | 3695 | |
04cb913d CD |
3696 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
3697 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
3698 | msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n" | |
31604a65 | 3699 | |
04cb913d CD |
3700 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
3701 | #, fuzzy | |
3702 | #| msgid " Recursive members:\n" | |
3703 | msgid " Recursive nonmembers:\n" | |
3704 | msgstr " Rekurzívni členovia:\n" | |
31604a65 | 3705 | |
04cb913d CD |
3706 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
3707 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
3708 | msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n" | |
31604a65 | 3709 | |
04cb913d CD |
3710 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3711 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
3712 | #, c-format | |
3713 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3714 | msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n" | |
31604a65 | 3715 | |
04cb913d CD |
3716 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
3717 | #, fuzzy, c-format | |
3718 | #| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." | |
3719 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3720 | msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'." | |
f72bdecf | 3721 | |
04cb913d CD |
3722 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3723 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3724 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3725 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
3726 | #, c-format | |
3727 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3728 | msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
31604a65 | 3729 | |
04cb913d CD |
3730 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
3731 | #, c-format | |
3732 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3733 | msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" | |
31604a65 | 3734 | |
04cb913d CD |
3735 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
3736 | #, c-format | |
3737 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3738 | msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý" | |
31604a65 | 3739 | |
04cb913d CD |
3740 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
3741 | #, c-format | |
3742 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3743 | msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" | |
31604a65 | 3744 | |
04cb913d CD |
3745 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
3746 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3747 | msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0" | |
31604a65 | 3748 | |
04cb913d CD |
3749 | #: nis/ypclnt.c:834 |
3750 | msgid "Request arguments bad" | |
3751 | msgstr "Chybné argumenty žiadosti" | |
412420ee | 3752 | |
04cb913d CD |
3753 | #: nis/ypclnt.c:837 |
3754 | msgid "RPC failure on NIS operation" | |
3755 | msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii" | |
31604a65 | 3756 | |
04cb913d CD |
3757 | #: nis/ypclnt.c:840 |
3758 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" | |
3759 | msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné" | |
31604a65 | 3760 | |
04cb913d CD |
3761 | #: nis/ypclnt.c:843 |
3762 | msgid "No such map in server's domain" | |
3763 | msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza" | |
31604a65 | 3764 | |
04cb913d CD |
3765 | #: nis/ypclnt.c:846 |
3766 | msgid "No such key in map" | |
3767 | msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje" | |
31604a65 | 3768 | |
04cb913d CD |
3769 | #: nis/ypclnt.c:849 |
3770 | msgid "Internal NIS error" | |
3771 | msgstr "Interná chyba NIS" | |
31604a65 | 3772 | |
04cb913d CD |
3773 | #: nis/ypclnt.c:852 |
3774 | msgid "Local resource allocation failure" | |
3775 | msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov" | |
31604a65 | 3776 | |
04cb913d CD |
3777 | #: nis/ypclnt.c:855 |
3778 | msgid "No more records in map database" | |
3779 | msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze" | |
31604a65 | 3780 | |
04cb913d CD |
3781 | #: nis/ypclnt.c:858 |
3782 | msgid "Can't communicate with portmapper" | |
3783 | msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná" | |
31604a65 | 3784 | |
04cb913d CD |
3785 | #: nis/ypclnt.c:861 |
3786 | msgid "Can't communicate with ypbind" | |
3787 | msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná" | |
31604a65 | 3788 | |
04cb913d CD |
3789 | #: nis/ypclnt.c:864 |
3790 | msgid "Can't communicate with ypserv" | |
3791 | msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná" | |
31604a65 | 3792 | |
04cb913d CD |
3793 | #: nis/ypclnt.c:867 |
3794 | msgid "Local domain name not set" | |
3795 | msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené" | |
31604a65 | 3796 | |
04cb913d CD |
3797 | #: nis/ypclnt.c:870 |
3798 | msgid "NIS map database is bad" | |
3799 | msgstr "Databáza máp NIS je chybná" | |
f72bdecf | 3800 | |
04cb913d CD |
3801 | #: nis/ypclnt.c:873 |
3802 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" | |
3803 | msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu" | |
31604a65 | 3804 | |
04cb913d CD |
3805 | #: nis/ypclnt.c:879 |
3806 | msgid "Database is busy" | |
3807 | msgstr "Databáza je používaná" | |
31604a65 | 3808 | |
04cb913d CD |
3809 | #: nis/ypclnt.c:882 |
3810 | msgid "Unknown NIS error code" | |
3811 | msgstr "Neznámy chybový kód NIS" | |
6eedbd5f | 3812 | |
04cb913d CD |
3813 | #: nis/ypclnt.c:922 |
3814 | msgid "Internal ypbind error" | |
3815 | msgstr "Interná chyba ypbind" | |
31604a65 | 3816 | |
04cb913d CD |
3817 | #: nis/ypclnt.c:925 |
3818 | msgid "Domain not bound" | |
3819 | msgstr "Doména nie je pripojená" | |
31604a65 | 3820 | |
04cb913d CD |
3821 | #: nis/ypclnt.c:928 |
3822 | msgid "System resource allocation failure" | |
3823 | msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo" | |
31604a65 | 3824 | |
04cb913d CD |
3825 | #: nis/ypclnt.c:931 |
3826 | msgid "Unknown ypbind error" | |
3827 | msgstr "Neznáma chyba ypbind" | |
31604a65 | 3828 | |
04cb913d CD |
3829 | #: nis/ypclnt.c:972 |
3830 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" | |
3831 | msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n" | |
31604a65 | 3832 | |
04cb913d CD |
3833 | #: nis/ypclnt.c:990 |
3834 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" | |
3835 | msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n" | |
31604a65 | 3836 | |
04cb913d CD |
3837 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3840 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" | |
f72bdecf | 3841 | |
04cb913d CD |
3842 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
3843 | #, fuzzy, c-format | |
3844 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3845 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3846 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" | |
31604a65 | 3847 | |
04cb913d CD |
3848 | #: nscd/cache.c:151 |
3849 | #, c-format | |
3850 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3851 | msgstr "" | |
f72bdecf | 3852 | |
04cb913d CD |
3853 | #: nscd/cache.c:153 |
3854 | msgid " (first)" | |
3855 | msgstr "" | |
31604a65 | 3856 | |
31ef23af AZ |
3857 | #: nscd/cache.c:288 |
3858 | #, fuzzy, c-format | |
3859 | #| msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3860 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
04cb913d | 3861 | msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s" |
31604a65 | 3862 | |
31ef23af AZ |
3863 | #: nscd/cache.c:298 |
3864 | #, c-format | |
3865 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3866 | msgstr "" | |
3867 | ||
3868 | #: nscd/cache.c:341 | |
04cb913d CD |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3871 | msgstr "" | |
31604a65 | 3872 | |
31ef23af | 3873 | #: nscd/cache.c:370 |
04cb913d CD |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3876 | msgstr "" | |
31604a65 | 3877 | |
04cb913d CD |
3878 | #: nscd/connections.c:553 |
3879 | #, c-format | |
3880 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3881 | msgstr "" | |
31604a65 | 3882 | |
04cb913d CD |
3883 | #: nscd/connections.c:561 |
3884 | #, fuzzy | |
3885 | #| msgid "invalid ELF header" | |
3886 | msgid "uninitialized header" | |
3887 | msgstr "neprípustná ELF hlavička" | |
31604a65 | 3888 | |
04cb913d CD |
3889 | #: nscd/connections.c:566 |
3890 | msgid "header size does not match" | |
3891 | msgstr "" | |
31604a65 | 3892 | |
04cb913d CD |
3893 | #: nscd/connections.c:576 |
3894 | #, fuzzy | |
3895 | #| msgid "ELF file version does not match current one" | |
3896 | msgid "file size does not match" | |
3897 | msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" | |
31604a65 | 3898 | |
04cb913d CD |
3899 | #: nscd/connections.c:593 |
3900 | #, fuzzy | |
3901 | #| msgid "Modification failed" | |
3902 | msgid "verification failed" | |
3903 | msgstr "Modifikácia zlyhala" | |
31604a65 | 3904 | |
04cb913d CD |
3905 | #: nscd/connections.c:607 |
3906 | #, c-format | |
3907 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3908 | msgstr "" | |
31604a65 | 3909 | |
04cb913d CD |
3910 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
3911 | #, fuzzy, c-format | |
3912 | #| msgid "cannot create internal descriptors" | |
3913 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3914 | msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory" | |
31604a65 | 3915 | |
04cb913d CD |
3916 | #: nscd/connections.c:634 |
3917 | #, fuzzy, c-format | |
3918 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
3919 | msgid "cannot access '%s'" | |
3920 | msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" | |
f72bdecf | 3921 | |
04cb913d CD |
3922 | #: nscd/connections.c:682 |
3923 | #, c-format | |
3924 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3925 | msgstr "" | |
31604a65 | 3926 | |
04cb913d CD |
3927 | #: nscd/connections.c:688 |
3928 | #, fuzzy, c-format | |
3929 | #| msgid "cannot create scope list" | |
3930 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3931 | msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti" | |
31604a65 | 3932 | |
04cb913d CD |
3933 | #: nscd/connections.c:691 |
3934 | #, fuzzy, c-format | |
3935 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
3936 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3937 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 3938 | |
04cb913d CD |
3939 | #: nscd/connections.c:762 |
3940 | #, fuzzy, c-format | |
3941 | #| msgid "cannot write statistics: %s" | |
3942 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3943 | msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'" | |
31604a65 | 3944 | |
04cb913d CD |
3945 | #: nscd/connections.c:801 |
3946 | #, c-format | |
3947 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3948 | msgstr "" | |
31604a65 | 3949 | |
04cb913d CD |
3950 | #: nscd/connections.c:850 |
3951 | #, c-format | |
3952 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3953 | msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'" | |
31604a65 | 3954 | |
04cb913d CD |
3955 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
3956 | #, fuzzy, c-format | |
3957 | #| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3958 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
3959 | msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s" | |
31604a65 | 3960 | |
04cb913d CD |
3961 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
3962 | #, fuzzy, c-format | |
3963 | #| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3964 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3965 | msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s" | |
f72bdecf | 3966 | |
04cb913d CD |
3967 | #: nscd/connections.c:891 |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3970 | msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s" | |
31604a65 | 3971 | |
31ef23af | 3972 | #: nscd/connections.c:973 |
04cb913d | 3973 | #, c-format |
31ef23af | 3974 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
04cb913d | 3975 | msgstr "" |
31604a65 | 3976 | |
31ef23af AZ |
3977 | #: nscd/connections.c:977 |
3978 | #, c-format | |
3979 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3980 | msgstr "" | |
3981 | ||
3982 | #: nscd/connections.c:990 | |
3983 | #, c-format | |
3984 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3985 | msgstr "" | |
3986 | ||
3987 | #: nscd/connections.c:994 | |
3988 | #, fuzzy, c-format | |
3989 | #| msgid "Can't open directory %s" | |
3990 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3991 | msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" | |
3992 | ||
3993 | #: nscd/connections.c:1022 | |
3994 | #, c-format | |
3995 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3996 | msgstr "" | |
3997 | ||
3998 | #: nscd/connections.c:1032 | |
3999 | #, c-format | |
4000 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
4001 | msgstr "" | |
4002 | ||
4003 | #: nscd/connections.c:1151 | |
04cb913d CD |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
4006 | msgstr "" | |
31604a65 | 4007 | |
31ef23af | 4008 | #: nscd/connections.c:1163 |
04cb913d CD |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
4011 | msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d" | |
31604a65 | 4012 | |
31ef23af | 4013 | #: nscd/connections.c:1185 |
04cb913d CD |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
4016 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4017 | |
31ef23af | 4018 | #: nscd/connections.c:1190 |
04cb913d CD |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
4021 | msgstr "" | |
31604a65 | 4022 | |
31ef23af | 4023 | #: nscd/connections.c:1195 |
04cb913d CD |
4024 | msgid "request not handled due to missing permission" |
4025 | msgstr "" | |
31604a65 | 4026 | |
31ef23af | 4027 | #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 |
04cb913d CD |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "cannot write result: %s" | |
4030 | msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s" | |
31604a65 | 4031 | |
31ef23af | 4032 | #: nscd/connections.c:1377 |
04cb913d CD |
4033 | #, fuzzy, c-format |
4034 | #| msgid "error getting callers id: %s" | |
4035 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
4036 | msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s" | |
31604a65 | 4037 | |
31ef23af | 4038 | #: nscd/connections.c:1437 |
04cb913d CD |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4041 | msgstr "" | |
31604a65 | 4042 | |
31ef23af | 4043 | #: nscd/connections.c:1451 |
04cb913d CD |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4046 | msgstr "" | |
31604a65 | 4047 | |
31ef23af | 4048 | #: nscd/connections.c:1491 |
04cb913d CD |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
4051 | msgstr "" | |
31604a65 | 4052 | |
31ef23af | 4053 | #: nscd/connections.c:1501 |
04cb913d CD |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4056 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4057 | |
31ef23af | 4058 | #: nscd/connections.c:1514 |
04cb913d CD |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4061 | msgstr "" | |
31604a65 | 4062 | |
31ef23af | 4063 | #: nscd/connections.c:1560 |
04cb913d CD |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4066 | msgstr "" | |
31604a65 | 4067 | |
31ef23af | 4068 | #: nscd/connections.c:1569 |
04cb913d CD |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4071 | msgstr "" | |
31604a65 | 4072 | |
31ef23af | 4073 | #: nscd/connections.c:1762 |
04cb913d CD |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4076 | msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'" | |
31604a65 | 4077 | |
31ef23af | 4078 | #: nscd/connections.c:1795 |
04cb913d CD |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4081 | msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d" | |
31604a65 | 4082 | |
31ef23af | 4083 | #: nscd/connections.c:1808 |
04cb913d CD |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4086 | msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s" | |
31604a65 | 4087 | |
31ef23af | 4088 | #: nscd/connections.c:1818 |
04cb913d CD |
4089 | #, c-format |
4090 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4091 | msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld" | |
31604a65 | 4092 | |
31ef23af | 4093 | #: nscd/connections.c:1823 |
04cb913d CD |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4096 | msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)" | |
31604a65 | 4097 | |
31ef23af AZ |
4098 | #: nscd/connections.c:1963 |
4099 | #, c-format | |
4100 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4101 | msgstr "" | |
4102 | ||
4103 | #: nscd/connections.c:1968 | |
4104 | #, c-format | |
4105 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4106 | msgstr "" | |
4107 | ||
4108 | #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 | |
4109 | #, c-format | |
4110 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4111 | msgstr "" | |
4112 | ||
4113 | #: nscd/connections.c:1991 | |
4114 | #, c-format | |
4115 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | ||
4118 | #: nscd/connections.c:2015 | |
4119 | #, c-format | |
4120 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: nscd/connections.c:2041 | |
4124 | #, c-format | |
4125 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | ||
4128 | #: nscd/connections.c:2053 | |
4129 | #, fuzzy, c-format | |
4130 | #| msgid "failed to load shared object `%s'" | |
4131 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4132 | msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'" | |
4133 | ||
4134 | #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 | |
04cb913d | 4135 | #, c-format |
31ef23af | 4136 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
04cb913d | 4137 | msgstr "" |
31604a65 | 4138 | |
31ef23af | 4139 | #: nscd/connections.c:2543 |
04cb913d CD |
4140 | #, fuzzy |
4141 | #| msgid "cannot initialize archive file" | |
4142 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4143 | msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor" | |
31604a65 | 4144 | |
31ef23af | 4145 | #: nscd/connections.c:2551 |
04cb913d CD |
4146 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4147 | msgstr "" | |
31604a65 | 4148 | |
31ef23af | 4149 | #: nscd/connections.c:2565 |
04cb913d CD |
4150 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4151 | msgstr "" | |
31604a65 | 4152 | |
31ef23af AZ |
4153 | #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 |
4154 | #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 | |
4155 | #: nscd/connections.c:2687 | |
04cb913d CD |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4158 | msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'" | |
31604a65 | 4159 | |
31ef23af | 4160 | #: nscd/connections.c:2640 |
04cb913d CD |
4161 | #, fuzzy |
4162 | #| msgid "getgrouplist failed" | |
4163 | msgid "initial getgrouplist failed" | |
4164 | msgstr "getgrouplist zlyhalo" | |
31604a65 | 4165 | |
31ef23af | 4166 | #: nscd/connections.c:2649 |
04cb913d CD |
4167 | msgid "getgrouplist failed" |
4168 | msgstr "getgrouplist zlyhalo" | |
f72bdecf | 4169 | |
31ef23af | 4170 | #: nscd/connections.c:2667 |
04cb913d CD |
4171 | msgid "setgroups failed" |
4172 | msgstr "setgroups zlyhalo" | |
31604a65 | 4173 | |
31ef23af | 4174 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
04cb913d CD |
4175 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 |
4176 | #, c-format | |
4177 | msgid "short write in %s: %s" | |
4178 | msgstr "neúplný zápis v %s: %s" | |
31604a65 | 4179 | |
31ef23af | 4180 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 |
6eedbd5f | 4181 | #, c-format |
04cb913d CD |
4182 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4183 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 4184 | |
31ef23af | 4185 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 |
04cb913d CD |
4186 | #, fuzzy, c-format |
4187 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4188 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4189 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
a79d752f | 4190 | |
04cb913d CD |
4191 | #: nscd/grpcache.c:531 |
4192 | #, c-format | |
4193 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4194 | msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!" | |
a79d752f | 4195 | |
04cb913d CD |
4196 | #: nscd/mem.c:425 |
4197 | #, c-format | |
4198 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4199 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4200 | |
04cb913d CD |
4201 | #: nscd/mem.c:568 |
4202 | #, fuzzy, c-format | |
4203 | #| msgid "No more records in map database" | |
4204 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4205 | msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze" | |
31604a65 | 4206 | |
04cb913d CD |
4207 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
4208 | #, fuzzy, c-format | |
4209 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4210 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4211 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 4212 | |
04cb913d CD |
4213 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
4214 | #, fuzzy, c-format | |
4215 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4216 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4217 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 4218 | |
04cb913d CD |
4219 | #: nscd/netgroupcache.c:495 |
4220 | #, fuzzy, c-format | |
4221 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4222 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4223 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 4224 | |
04cb913d CD |
4225 | #: nscd/netgroupcache.c:498 |
4226 | #, fuzzy, c-format | |
4227 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4228 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4229 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 4230 | |
04cb913d CD |
4231 | #: nscd/nscd.c:106 |
4232 | msgid "Read configuration data from NAME" | |
4233 | msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV" | |
31604a65 | 4234 | |
04cb913d CD |
4235 | #: nscd/nscd.c:108 |
4236 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" | |
4237 | msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli" | |
31604a65 | 4238 | |
04cb913d CD |
4239 | #: nscd/nscd.c:110 |
4240 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
4241 | msgstr "" | |
31604a65 | 4242 | |
04cb913d CD |
4243 | #: nscd/nscd.c:111 |
4244 | msgid "NUMBER" | |
4245 | msgstr "POČET" | |
31604a65 | 4246 | |
04cb913d CD |
4247 | #: nscd/nscd.c:111 |
4248 | msgid "Start NUMBER threads" | |
4249 | msgstr "Spustiť POČET vlákien" | |
f72bdecf | 4250 | |
04cb913d CD |
4251 | #: nscd/nscd.c:112 |
4252 | msgid "Shut the server down" | |
4253 | msgstr "Zastaviť server" | |
31604a65 | 4254 | |
04cb913d CD |
4255 | #: nscd/nscd.c:113 |
4256 | #, fuzzy | |
4257 | #| msgid "Print current configuration statistic" | |
4258 | msgid "Print current configuration statistics" | |
4259 | msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie" | |
31604a65 | 4260 | |
04cb913d CD |
4261 | #: nscd/nscd.c:114 |
4262 | msgid "TABLE" | |
4263 | msgstr "TABUĽKA" | |
1739d268 | 4264 | |
04cb913d CD |
4265 | #: nscd/nscd.c:115 |
4266 | msgid "Invalidate the specified cache" | |
4267 | msgstr "Zneplatniť zadanú cache" | |
f72bdecf | 4268 | |
04cb913d CD |
4269 | #: nscd/nscd.c:116 |
4270 | msgid "TABLE,yes" | |
4271 | msgstr "TABUĽKA,áno" | |
31604a65 | 4272 | |
04cb913d CD |
4273 | #: nscd/nscd.c:117 |
4274 | msgid "Use separate cache for each user" | |
4275 | msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa" | |
f72bdecf | 4276 | |
04cb913d CD |
4277 | #: nscd/nscd.c:122 |
4278 | msgid "Name Service Cache Daemon." | |
4279 | msgstr "Démon cache služby názvov." | |
31604a65 | 4280 | |
31ef23af | 4281 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 |
6eedbd5f | 4282 | #, c-format |
04cb913d CD |
4283 | msgid "wrong number of arguments" |
4284 | msgstr "chybný počet argumentov" | |
31604a65 | 4285 | |
04cb913d CD |
4286 | #: nscd/nscd.c:165 |
4287 | #, fuzzy, c-format | |
4288 | #| msgid "cannot read configuration file; this is fatal" | |
4289 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
4290 | msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne" | |
31604a65 | 4291 | |
04cb913d | 4292 | #: nscd/nscd.c:174 |
6eedbd5f | 4293 | #, c-format |
04cb913d CD |
4294 | msgid "already running" |
4295 | msgstr "už beží" | |
31604a65 | 4296 | |
04cb913d CD |
4297 | #: nscd/nscd.c:194 |
4298 | #, fuzzy, c-format | |
4299 | #| msgid "cannot create directory for output files" | |
4300 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4301 | msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory" | |
31604a65 | 4302 | |
04cb913d CD |
4303 | #: nscd/nscd.c:198 |
4304 | #, fuzzy, c-format | |
4305 | #| msgid "cannot open" | |
4306 | msgid "cannot fork" | |
4307 | msgstr "nie je možné otvoriť" | |
31604a65 | 4308 | |
04cb913d CD |
4309 | #: nscd/nscd.c:268 |
4310 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" | |
6eedbd5f | 4311 | msgstr "" |
f72bdecf | 4312 | |
04cb913d CD |
4313 | #: nscd/nscd.c:276 |
4314 | #, fuzzy | |
4315 | #| msgid "Could not create log file \"%s\"" | |
4316 | msgid "Could not create log file" | |
4317 | msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\"" | |
31604a65 | 4318 | |
31ef23af | 4319 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
6eedbd5f | 4320 | #, c-format |
04cb913d CD |
4321 | msgid "write incomplete" |
4322 | msgstr "neúplný zápis" | |
31604a65 | 4323 | |
04cb913d CD |
4324 | #: nscd/nscd.c:366 |
4325 | #, fuzzy, c-format | |
4326 | #| msgid "cannot read file data" | |
4327 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
4328 | msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" | |
6eedbd5f | 4329 | |
04cb913d CD |
4330 | #: nscd/nscd.c:372 |
4331 | #, fuzzy, c-format | |
4332 | #| msgid "Modification failed" | |
4333 | msgid "invalidation failed" | |
4334 | msgstr "Modifikácia zlyhala" | |
31604a65 | 4335 | |
31ef23af | 4336 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
6eedbd5f | 4337 | #, c-format |
04cb913d CD |
4338 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
4339 | msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!" | |
f72bdecf | 4340 | |
04cb913d CD |
4341 | #: nscd/nscd.c:437 |
4342 | #, fuzzy, c-format | |
4343 | #| msgid "%s is not a known library type" | |
4344 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4345 | msgstr "%s nie je známy typ knižnice" | |
31604a65 | 4346 | |
04cb913d | 4347 | #: nscd/nscd.c:452 |
6eedbd5f | 4348 | #, c-format |
04cb913d CD |
4349 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4350 | msgstr "" | |
31604a65 | 4351 | |
04cb913d | 4352 | #: nscd/nscd.c:485 |
6eedbd5f | 4353 | #, c-format |
04cb913d CD |
4354 | msgid "" |
4355 | "Supported tables:\n" | |
4356 | "%s\n" | |
4357 | "\n" | |
4358 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4359 | "%s.\n" | |
4360 | msgstr "" | |
31604a65 | 4361 | |
04cb913d CD |
4362 | #: nscd/nscd.c:635 |
4363 | #, fuzzy, c-format | |
4364 | #| msgid "lstat failed" | |
4365 | msgid "'wait' failed\n" | |
4366 | msgstr "lstat zlyhal" | |
31604a65 | 4367 | |
04cb913d | 4368 | #: nscd/nscd.c:642 |
6eedbd5f | 4369 | #, c-format |
04cb913d CD |
4370 | msgid "child exited with status %d\n" |
4371 | msgstr "" | |
31604a65 | 4372 | |
04cb913d CD |
4373 | #: nscd/nscd.c:647 |
4374 | #, fuzzy, c-format | |
4375 | #| msgid "Interrupted by a signal" | |
4376 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4377 | msgstr "Prerušené signálom" | |
31604a65 | 4378 | |
04cb913d CD |
4379 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
4380 | #, fuzzy, c-format | |
4381 | #| msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
4382 | msgid "database %s is not supported" | |
4383 | msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná" | |
f72bdecf | 4384 | |
04cb913d | 4385 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
6eedbd5f | 4386 | #, c-format |
04cb913d CD |
4387 | msgid "Parse error: %s" |
4388 | msgstr "Chyba analýzy: %s" | |
31604a65 | 4389 | |
04cb913d | 4390 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
6eedbd5f | 4391 | #, c-format |
04cb913d CD |
4392 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4393 | msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa" | |
f72bdecf | 4394 | |
04cb913d | 4395 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
6eedbd5f | 4396 | #, c-format |
04cb913d CD |
4397 | msgid "Must specify user name for stat-user option" |
4398 | msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa" | |
4399 | ||
4400 | #: nscd/nscd_conf.c:255 | |
4401 | #, fuzzy, c-format | |
4402 | #| msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4403 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4404 | msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa" | |
f72bdecf | 4405 | |
04cb913d | 4406 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
6eedbd5f | 4407 | #, c-format |
04cb913d CD |
4408 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4409 | msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s" | |
f72bdecf | 4410 | |
04cb913d CD |
4411 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
4412 | #, c-format | |
4413 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4414 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4415 | |
04cb913d CD |
4416 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
4417 | #, c-format | |
4418 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4419 | msgstr "" | |
31604a65 | 4420 | |
31ef23af | 4421 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
04cb913d CD |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4424 | msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'" | |
f72bdecf | 4425 | |
31ef23af | 4426 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
04cb913d CD |
4427 | msgid "yes" |
4428 | msgstr "" | |
31604a65 | 4429 | |
31ef23af | 4430 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
04cb913d CD |
4431 | msgid "no" |
4432 | msgstr "" | |
31604a65 | 4433 | |
31ef23af | 4434 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
6eedbd5f | 4435 | #, c-format |
04cb913d CD |
4436 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4437 | msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!" | |
f72bdecf | 4438 | |
31ef23af | 4439 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
31604a65 | 4440 | #, c-format |
04cb913d CD |
4441 | msgid "nscd not running!\n" |
4442 | msgstr "nscd nebeží!\n" | |
31604a65 | 4443 | |
31ef23af | 4444 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
31604a65 | 4445 | #, c-format |
04cb913d CD |
4446 | msgid "cannot read statistics data" |
4447 | msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje" | |
f72bdecf | 4448 | |
31ef23af | 4449 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
04cb913d CD |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "" | |
4452 | "nscd configuration:\n" | |
4453 | "\n" | |
4454 | "%15d server debug level\n" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | "nscd konfigurácia:\n" | |
4457 | "\n" | |
4458 | "%15d ladiaca úroveň servera\n" | |
31604a65 | 4459 | |
31ef23af | 4460 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
04cb913d CD |
4461 | #, c-format |
4462 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4463 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n" | |
31604a65 | 4464 | |
31ef23af | 4465 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
04cb913d CD |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4468 | msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n" | |
31604a65 | 4469 | |
31ef23af | 4470 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
04cb913d CD |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4473 | msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n" | |
31604a65 | 4474 | |
31ef23af | 4475 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
04cb913d CD |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4478 | msgstr " %2lus doba behu servera\n" | |
31604a65 | 4479 | |
31ef23af | 4480 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
04cb913d CD |
4481 | #, c-format |
4482 | msgid "" | |
4483 | "%15d current number of threads\n" | |
4484 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4485 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4486 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4487 | "%15lu restart internal\n" | |
4488 | "%15u reload count\n" | |
4489 | msgstr "" | |
31604a65 | 4490 | |
31ef23af | 4491 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
04cb913d CD |
4492 | #, fuzzy, c-format |
4493 | #| msgid "" | |
4494 | #| "\n" | |
4495 | #| "%s cache:\n" | |
4496 | #| "\n" | |
4497 | #| "%15s cache is enabled\n" | |
4498 | #| "%15Zu suggested size\n" | |
4499 | #| "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4500 | #| "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4501 | #| "%15lu cache hits on positive entries\n" | |
4502 | #| "%15lu cache hits on negative entries\n" | |
4503 | #| "%15lu cache misses on positive entries\n" | |
4504 | #| "%15lu cache misses on negative entries\n" | |
4505 | #| "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4506 | #| "%15lu current number of cached values\n" | |
4507 | #| "%15lu maximum number of cached values\n" | |
4508 | #| "%15lu maximum chain length searched\n" | |
4509 | #| "%15lu number of delays on rdlock\n" | |
4510 | #| "%15lu number of delays on wrlock\n" | |
4511 | #| "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4512 | msgid "" | |
4513 | "\n" | |
4514 | "%s cache:\n" | |
4515 | "\n" | |
4516 | "%15s cache is enabled\n" | |
4517 | "%15s cache is persistent\n" | |
4518 | "%15s cache is shared\n" | |
4519 | "%15zu suggested size\n" | |
4520 | "%15zu total data pool size\n" | |
4521 | "%15zu used data pool size\n" | |
4522 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4523 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4524 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4525 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4526 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4527 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4528 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4529 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4530 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4531 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4532 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4533 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4534 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4535 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4536 | msgstr "" | |
4537 | "\n" | |
4538 | "%s cache:\n" | |
4539 | "\n" | |
4540 | "%15s cache je povolená\n" | |
4541 | "%15Zu navrhovaná veľkosť\n" | |
4542 | "%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n" | |
4543 | "%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n" | |
4544 | "%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n" | |
4545 | "%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n" | |
4546 | "%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n" | |
4547 | "%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n" | |
4548 | "%15lu%% úspešnosť cache\n" | |
4549 | "%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n" | |
4550 | "%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n" | |
4551 | "%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n" | |
4552 | "%15lu počet oneskorení na rdlock\n" | |
4553 | "%15lu počet oneskorení na wrlock\n" | |
4554 | "%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n" | |
31604a65 | 4555 | |
04cb913d CD |
4556 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4559 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!" | |
31604a65 | 4560 | |
04cb913d CD |
4561 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
4562 | #, fuzzy, c-format | |
4563 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4564 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
4565 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!" | |
a79d752f | 4566 | |
04cb913d CD |
4567 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
4568 | #, c-format | |
4569 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4570 | msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!" | |
f72bdecf | 4571 | |
31ef23af | 4572 | #: nscd/selinux.c:154 |
04cb913d CD |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4575 | msgstr "" | |
31604a65 | 4576 | |
31ef23af | 4577 | #: nscd/selinux.c:175 |
04cb913d CD |
4578 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4579 | msgstr "" | |
31604a65 | 4580 | |
31ef23af | 4581 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
04cb913d CD |
4582 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4583 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4584 | |
31ef23af | 4585 | #: nscd/selinux.c:190 |
04cb913d CD |
4586 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4587 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4588 | |
31ef23af | 4589 | #: nscd/selinux.c:191 |
04cb913d CD |
4590 | #, fuzzy |
4591 | #| msgid "lstat failed" | |
4592 | msgid "cap_init failed" | |
4593 | msgstr "lstat zlyhal" | |
31604a65 | 4594 | |
31ef23af | 4595 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
04cb913d CD |
4596 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4597 | msgstr "" | |
31604a65 | 4598 | |
31ef23af | 4599 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
04cb913d CD |
4600 | #, fuzzy |
4601 | #| msgid "setgroups failed" | |
4602 | msgid "cap_set_proc failed" | |
4603 | msgstr "setgroups zlyhalo" | |
f72bdecf | 4604 | |
31ef23af | 4605 | #: nscd/selinux.c:238 |
04cb913d CD |
4606 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4607 | msgstr "" | |
31604a65 | 4608 | |
31ef23af | 4609 | #: nscd/selinux.c:254 |
04cb913d CD |
4610 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4611 | msgstr "" | |
31604a65 | 4612 | |
31ef23af | 4613 | #: nscd/selinux.c:269 |
04cb913d CD |
4614 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4615 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4616 | |
31ef23af | 4617 | #: nscd/selinux.c:291 |
04cb913d CD |
4618 | #, fuzzy |
4619 | #| msgid "Unable to create callback" | |
4620 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
4621 | msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie" | |
a79d752f | 4622 | |
31ef23af | 4623 | #: nscd/selinux.c:331 |
04cb913d CD |
4624 | msgid "Failed to start AVC" |
4625 | msgstr "" | |
a79d752f | 4626 | |
31ef23af | 4627 | #: nscd/selinux.c:333 |
04cb913d CD |
4628 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4629 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4630 | |
31ef23af | 4631 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4632 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4633 | msgstr "" | |
f72bdecf | 4634 | |
31ef23af | 4635 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4636 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4637 | msgstr "" | |
31604a65 | 4638 | |
31ef23af | 4639 | #: nscd/selinux.c:380 |
6eedbd5f | 4640 | #, c-format |
04cb913d CD |
4641 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." |
4642 | msgstr "" | |
31604a65 | 4643 | |
31ef23af | 4644 | #: nscd/selinux.c:390 |
04cb913d CD |
4645 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4646 | msgstr "" | |
31604a65 | 4647 | |
31ef23af | 4648 | #: nscd/selinux.c:395 |
04cb913d CD |
4649 | #, fuzzy |
4650 | #| msgid "error getting callers id: %s" | |
4651 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4652 | msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s" | |
31604a65 | 4653 | |
31ef23af | 4654 | #: nscd/selinux.c:401 |
04cb913d CD |
4655 | #, fuzzy |
4656 | #| msgid "Error writing standard output" | |
4657 | msgid "Error getting sid from context" | |
4658 | msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup" | |
31604a65 | 4659 | |
31ef23af | 4660 | #: nscd/selinux.c:439 |
04cb913d CD |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "" | |
4663 | "\n" | |
4664 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4665 | "\n" | |
4666 | "%15u entry lookups\n" | |
4667 | "%15u entry hits\n" | |
4668 | "%15u entry misses\n" | |
4669 | "%15u entry discards\n" | |
4670 | "%15u CAV lookups\n" | |
4671 | "%15u CAV hits\n" | |
4672 | "%15u CAV probes\n" | |
4673 | "%15u CAV misses\n" | |
4674 | msgstr "" | |
31604a65 | 4675 | |
04cb913d CD |
4676 | #: nscd/servicescache.c:387 |
4677 | #, fuzzy, c-format | |
4678 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
4679 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4680 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" | |
31604a65 | 4681 | |
04cb913d CD |
4682 | #: nscd/servicescache.c:389 |
4683 | #, fuzzy, c-format | |
4684 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
4685 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4686 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" | |
31604a65 | 4687 | |
04cb913d CD |
4688 | #: nss/getent.c:53 |
4689 | msgid "database [key ...]" | |
4690 | msgstr "databáza [kľúč ...]" | |
31604a65 | 4691 | |
04cb913d CD |
4692 | #: nss/getent.c:58 |
4693 | msgid "CONFIG" | |
4694 | msgstr "" | |
6eedbd5f | 4695 | |
04cb913d CD |
4696 | #: nss/getent.c:58 |
4697 | msgid "Service configuration to be used" | |
4698 | msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá" | |
6eedbd5f | 4699 | |
04cb913d CD |
4700 | #: nss/getent.c:59 |
4701 | msgid "disable IDN encoding" | |
4702 | msgstr "" | |
6eedbd5f | 4703 | |
04cb913d CD |
4704 | #: nss/getent.c:64 |
4705 | #, fuzzy | |
4706 | #| msgid "getent - get entries from administrative database." | |
4707 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4708 | msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy." | |
6eedbd5f | 4709 | |
04cb913d | 4710 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
f72bdecf | 4711 | #, c-format |
04cb913d CD |
4712 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4713 | msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n" | |
f72bdecf | 4714 | |
31ef23af | 4715 | #: nss/getent.c:921 |
04cb913d CD |
4716 | #, fuzzy, c-format |
4717 | #| msgid "Unknown database: %s\n" | |
4718 | msgid "Unknown database name" | |
4719 | msgstr "Neznáma databáza %s\n" | |
31604a65 | 4720 | |
31ef23af | 4721 | #: nss/getent.c:951 |
04cb913d CD |
4722 | #, fuzzy |
4723 | #| msgid "Supported databases:" | |
4724 | msgid "Supported databases:\n" | |
4725 | msgstr "Podporované databázy:" | |
a79d752f | 4726 | |
31ef23af | 4727 | #: nss/getent.c:1017 |
04cb913d CD |
4728 | #, c-format |
4729 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4730 | msgstr "Neznáma databáza %s\n" | |
31604a65 | 4731 | |
04cb913d CD |
4732 | #: nss/makedb.c:119 |
4733 | msgid "Convert key to lower case" | |
4734 | msgstr "" | |
31604a65 | 4735 | |
04cb913d CD |
4736 | #: nss/makedb.c:122 |
4737 | msgid "Do not print messages while building database" | |
4738 | msgstr "" | |
31604a65 | 4739 | |
04cb913d CD |
4740 | #: nss/makedb.c:124 |
4741 | msgid "Print content of database file, one entry a line" | |
4742 | msgstr "" | |
31604a65 | 4743 | |
04cb913d CD |
4744 | #: nss/makedb.c:125 |
4745 | msgid "CHAR" | |
4746 | msgstr "" | |
412420ee | 4747 | |
04cb913d CD |
4748 | #: nss/makedb.c:126 |
4749 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4750 | msgstr "" | |
31604a65 | 4751 | |
04cb913d CD |
4752 | #: nss/makedb.c:131 |
4753 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4754 | msgstr "" | |
31604a65 | 4755 | |
04cb913d CD |
4756 | #: nss/makedb.c:134 |
4757 | #, fuzzy | |
4758 | #| msgid "" | |
4759 | #| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
4760 | #| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
4761 | msgid "" | |
4762 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4763 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4764 | "-u INPUT-FILE" | |
4765 | msgstr "" | |
4766 | "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n" | |
4767 | "[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" | |
31604a65 | 4768 | |
04cb913d CD |
4769 | #: nss/makedb.c:227 |
4770 | #, fuzzy, c-format | |
4771 | #| msgid "cannot open input file `%s'" | |
4772 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4773 | msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'" | |
31604a65 | 4774 | |
04cb913d CD |
4775 | #: nss/makedb.c:272 |
4776 | #, c-format | |
4777 | msgid "no entries to be processed" | |
4778 | msgstr "" | |
412420ee | 4779 | |
04cb913d CD |
4780 | #: nss/makedb.c:282 |
4781 | #, fuzzy, c-format | |
4782 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4783 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4784 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 4785 | |
04cb913d CD |
4786 | #: nss/makedb.c:288 |
4787 | #, c-format | |
4788 | msgid "cannot create temporary file" | |
4789 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 4790 | |
04cb913d CD |
4791 | #: nss/makedb.c:304 |
4792 | #, fuzzy, c-format | |
4793 | #| msgid "cannot map locale archive file" | |
4794 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4795 | msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 4796 | |
04cb913d CD |
4797 | #: nss/makedb.c:315 |
4798 | #, fuzzy, c-format | |
4799 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4800 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4801 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 4802 | |
04cb913d CD |
4803 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
4804 | #, fuzzy, c-format | |
4805 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
4806 | msgid "cannot create search tree" | |
4807 | msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam" | |
31604a65 | 4808 | |
04cb913d CD |
4809 | #: nss/makedb.c:560 |
4810 | #, fuzzy | |
4811 | #| msgid "Replicate :\n" | |
4812 | msgid "duplicate key" | |
4813 | msgstr "Replika :\n" | |
31604a65 | 4814 | |
04cb913d CD |
4815 | #: nss/makedb.c:572 |
4816 | #, fuzzy, c-format | |
4817 | #| msgid "error while reading the input" | |
4818 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4819 | msgstr "počas čítania vstupu" | |
31604a65 | 4820 | |
04cb913d CD |
4821 | #: nss/makedb.c:799 |
4822 | #, fuzzy, c-format | |
4823 | #| msgid "failed to create new locale archive" | |
4824 | msgid "failed to write new database file" | |
4825 | msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 4826 | |
04cb913d CD |
4827 | #: nss/makedb.c:812 |
4828 | #, fuzzy, c-format | |
4829 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4830 | msgid "cannot stat database file" | |
4831 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 4832 | |
04cb913d CD |
4833 | #: nss/makedb.c:817 |
4834 | #, fuzzy, c-format | |
4835 | #| msgid "cannot map locale archive file" | |
4836 | msgid "cannot map database file" | |
4837 | msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 4838 | |
04cb913d CD |
4839 | #: nss/makedb.c:820 |
4840 | #, fuzzy, c-format | |
4841 | #| msgid "File is not a cache file.\n" | |
4842 | msgid "file not a database file" | |
4843 | msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" | |
31604a65 | 4844 | |
04cb913d CD |
4845 | #: nss/makedb.c:871 |
4846 | #, fuzzy, c-format | |
4847 | #| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
4848 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4849 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" | |
31604a65 | 4850 | |
04cb913d | 4851 | #: posix/getconf.c:400 |
6eedbd5f UD |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
6c7bed2f | 4854 | msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n" |
31604a65 | 4855 | |
04cb913d CD |
4856 | #: posix/getconf.c:403 |
4857 | #, c-format | |
4858 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4859 | msgstr "" | |
4860 | ||
4861 | #: posix/getconf.c:479 | |
4862 | #, c-format | |
4863 | msgid "" | |
4864 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4865 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4866 | "\n" | |
4867 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4868 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4869 | "environment SPEC.\n" | |
4870 | "\n" | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | ||
4873 | #: posix/getconf.c:537 | |
6eedbd5f UD |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
6c7bed2f | 4876 | msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\"" |
31604a65 | 4877 | |
04cb913d CD |
4878 | #: posix/getconf.c:589 |
4879 | #, c-format | |
4880 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4881 | msgstr "" | |
4882 | ||
4883 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 | |
6eedbd5f | 4884 | msgid "undefined" |
6c7bed2f | 4885 | msgstr "nedefinované" |
31604a65 | 4886 | |
04cb913d | 4887 | #: posix/getconf.c:671 |
6eedbd5f UD |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
6c7bed2f | 4890 | msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'" |
31604a65 | 4891 | |
04cb913d CD |
4892 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
4893 | #, fuzzy, c-format | |
4894 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
4895 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" | |
6c7bed2f | 4896 | msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" |
31604a65 | 4897 | |
04cb913d CD |
4898 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
4899 | #, fuzzy, c-format | |
4900 | #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4901 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
6c7bed2f | 4902 | msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n" |
31604a65 | 4903 | |
04cb913d CD |
4904 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
4905 | #, fuzzy, c-format | |
4906 | #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4907 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
6c7bed2f | 4908 | msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n" |
31604a65 | 4909 | |
04cb913d CD |
4910 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
4911 | #, fuzzy, c-format | |
4912 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
4913 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" | |
6c7bed2f | 4914 | msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" |
31604a65 | 4915 | |
04cb913d CD |
4916 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
4917 | #, fuzzy, c-format | |
4918 | #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2127a186 | 4919 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
6c7bed2f | 4920 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" |
31604a65 | 4921 | |
04cb913d CD |
4922 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
4923 | #, fuzzy, c-format | |
4924 | #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2127a186 | 4925 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
6c7bed2f | 4926 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" |
31604a65 | 4927 | |
04cb913d CD |
4928 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
4929 | #, fuzzy, c-format | |
4930 | #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2127a186 | 4931 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
6c7bed2f | 4932 | msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n" |
31604a65 | 4933 | |
04cb913d CD |
4934 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4935 | #: posix/getopt.c:1144 | |
4936 | #, fuzzy, c-format | |
4937 | #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2127a186 | 4938 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
6c7bed2f | 4939 | msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" |
31604a65 | 4940 | |
04cb913d CD |
4941 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
4942 | #, fuzzy, c-format | |
4943 | #| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2127a186 | 4944 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
6c7bed2f | 4945 | msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" |
31604a65 | 4946 | |
04cb913d CD |
4947 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
4948 | #, fuzzy, c-format | |
4949 | #| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4950 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
6c7bed2f | 4951 | msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n" |
31604a65 | 4952 | |
04cb913d CD |
4953 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
4954 | #, fuzzy, c-format | |
4955 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
4956 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4957 | msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" | |
4958 | ||
4959 | #: posix/regcomp.c:140 | |
6eedbd5f | 4960 | msgid "No match" |
6c7bed2f | 4961 | msgstr "Žiadna zhoda" |
31604a65 | 4962 | |
04cb913d | 4963 | #: posix/regcomp.c:143 |
6eedbd5f | 4964 | msgid "Invalid regular expression" |
6c7bed2f | 4965 | msgstr "Neprípustný regulérny výraz" |
31604a65 | 4966 | |
04cb913d | 4967 | #: posix/regcomp.c:146 |
6eedbd5f | 4968 | msgid "Invalid collation character" |
6c7bed2f | 4969 | msgstr "Neprípustný znak triedenia" |
31604a65 | 4970 | |
04cb913d | 4971 | #: posix/regcomp.c:149 |
6eedbd5f | 4972 | msgid "Invalid character class name" |
6c7bed2f | 4973 | msgstr "Neprípustný názov triedy znakov" |
31604a65 | 4974 | |
04cb913d | 4975 | #: posix/regcomp.c:152 |
6eedbd5f | 4976 | msgid "Trailing backslash" |
6c7bed2f | 4977 | msgstr "Koncové spätné lomítko" |
31604a65 | 4978 | |
04cb913d | 4979 | #: posix/regcomp.c:155 |
6eedbd5f | 4980 | msgid "Invalid back reference" |
6c7bed2f | 4981 | msgstr "Neprípustný spätný odkaz" |
31604a65 | 4982 | |
04cb913d | 4983 | #: posix/regcomp.c:158 |
6eedbd5f | 4984 | msgid "Unmatched [ or [^" |
6c7bed2f | 4985 | msgstr "Nepárová [ or [^" |
31604a65 | 4986 | |
04cb913d | 4987 | #: posix/regcomp.c:161 |
6eedbd5f | 4988 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
6c7bed2f | 4989 | msgstr "Nepárová ( or \\(" |
31604a65 | 4990 | |
04cb913d | 4991 | #: posix/regcomp.c:164 |
6eedbd5f | 4992 | msgid "Unmatched \\{" |
6c7bed2f | 4993 | msgstr "Nepárová \\{" |
31604a65 | 4994 | |
04cb913d | 4995 | #: posix/regcomp.c:167 |
6eedbd5f | 4996 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
6c7bed2f | 4997 | msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}" |
31604a65 | 4998 | |
04cb913d | 4999 | #: posix/regcomp.c:170 |
6eedbd5f | 5000 | msgid "Invalid range end" |
6c7bed2f | 5001 | msgstr "Neprípustný koniec rozsahu" |
31604a65 | 5002 | |
04cb913d | 5003 | #: posix/regcomp.c:173 |
6eedbd5f | 5004 | msgid "Memory exhausted" |
6c7bed2f | 5005 | msgstr "Pamäť vyčerpaná" |
31604a65 | 5006 | |
04cb913d | 5007 | #: posix/regcomp.c:176 |
6eedbd5f | 5008 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
6c7bed2f | 5009 | msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz" |
6eedbd5f | 5010 | |
04cb913d | 5011 | #: posix/regcomp.c:179 |
6eedbd5f | 5012 | msgid "Premature end of regular expression" |
6c7bed2f | 5013 | msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu" |
31604a65 | 5014 | |
04cb913d | 5015 | #: posix/regcomp.c:182 |
31604a65 | 5016 | msgid "Regular expression too big" |
6c7bed2f | 5017 | msgstr "Regulérny výraz príliš veľký" |
31604a65 | 5018 | |
04cb913d | 5019 | #: posix/regcomp.c:185 |
6eedbd5f | 5020 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
6c7bed2f | 5021 | msgstr "Nepárová ) or \\)" |
31604a65 | 5022 | |
04cb913d CD |
5023 | #: posix/regcomp.c:685 |
5024 | msgid "No previous regular expression" | |
5025 | msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz" | |
5026 | ||
31ef23af | 5027 | #: posix/wordexp.c:1851 |
04cb913d CD |
5028 | msgid "parameter null or not set" |
5029 | msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter" | |
5030 | ||
5031 | #: resolv/herror.c:68 | |
5032 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
5033 | msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)" | |
5034 | ||
5035 | #: resolv/herror.c:69 | |
5036 | msgid "Unknown host" | |
5037 | msgstr "Neznámy počítač" | |
5038 | ||
5039 | #: resolv/herror.c:70 | |
5040 | msgid "Host name lookup failure" | |
5041 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača" | |
5042 | ||
5043 | #: resolv/herror.c:71 | |
5044 | msgid "Unknown server error" | |
5045 | msgstr "Neznáma chyba servera" | |
5046 | ||
5047 | #: resolv/herror.c:72 | |
5048 | msgid "No address associated with name" | |
5049 | msgstr "Názov nemá priradenú adresu" | |
5050 | ||
5051 | #: resolv/herror.c:107 | |
5052 | msgid "Resolver internal error" | |
5053 | msgstr "Vnútorná chyba resolvera" | |
5054 | ||
5055 | #: resolv/herror.c:110 | |
5056 | msgid "Unknown resolver error" | |
5057 | msgstr "Neznáma chyba resolvera" | |
5058 | ||
5059 | #: resolv/res_hconf.c:125 | |
5060 | #, c-format | |
5061 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
5062 | msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén" | |
5063 | ||
5064 | #: resolv/res_hconf.c:146 | |
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
5067 | msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména" | |
5068 | ||
5069 | #: resolv/res_hconf.c:205 | |
5070 | #, c-format | |
5071 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
5072 | msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n" | |
5073 | ||
5074 | #: resolv/res_hconf.c:248 | |
5075 | #, c-format | |
5076 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
5077 | msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n" | |
5078 | ||
5079 | #: resolv/res_hconf.c:283 | |
5080 | #, c-format | |
5081 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
5082 | msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n" | |
5083 | ||
5084 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
5085 | #, fuzzy | |
5086 | #| msgid "Illegal seek" | |
5087 | msgid "Illegal opcode" | |
5088 | msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" | |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
5091 | #, fuzzy | |
5092 | #| msgid "Illegal seek" | |
5093 | msgid "Illegal operand" | |
5094 | msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" | |
5095 | ||
5096 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
5097 | msgid "Illegal addressing mode" | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | ||
5100 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
5101 | #, fuzzy | |
5102 | #| msgid "Illegal seek" | |
5103 | msgid "Illegal trap" | |
5104 | msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" | |
5105 | ||
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
5107 | msgid "Privileged opcode" | |
5108 | msgstr "" | |
5109 | ||
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
5111 | msgid "Privileged register" | |
5112 | msgstr "" | |
5113 | ||
5114 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
5115 | #, fuzzy | |
5116 | #| msgid "preprocessor error" | |
5117 | msgid "Coprocessor error" | |
5118 | msgstr "chyba preprocesora" | |
5119 | ||
5120 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5121 | #, fuzzy | |
5122 | #| msgid "Internal NIS error" | |
5123 | msgid "Internal stack error" | |
5124 | msgstr "Interná chyba NIS" | |
5125 | ||
5126 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5127 | msgid "Integer divide by zero" | |
5128 | msgstr "" | |
5129 | ||
5130 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5131 | #, fuzzy | |
5132 | #| msgid "time overflow" | |
5133 | msgid "Integer overflow" | |
5134 | msgstr "pretečenie času" | |
5135 | ||
5136 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5137 | #, fuzzy | |
5138 | #| msgid "Floating point exception" | |
5139 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5140 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
5141 | ||
5142 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5143 | #, fuzzy | |
5144 | #| msgid "Floating point exception" | |
5145 | msgid "Floating-point overflow" | |
5146 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
5147 | ||
5148 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5149 | #, fuzzy | |
5150 | #| msgid "Floating point exception" | |
5151 | msgid "Floating-point underflow" | |
5152 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
5153 | ||
5154 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5155 | #, fuzzy | |
5156 | #| msgid "Floating point exception" | |
5157 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5158 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
5159 | ||
5160 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5161 | #, fuzzy | |
5162 | #| msgid "Invalid object for operation" | |
5163 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5164 | msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" | |
5165 | ||
5166 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5167 | #, fuzzy | |
5168 | #| msgid "Link number out of range" | |
5169 | msgid "Subscript out of range" | |
5170 | msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" | |
5171 | ||
5172 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5173 | msgid "Address not mapped to object" | |
5174 | msgstr "" | |
5175 | ||
5176 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5177 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5178 | msgstr "" | |
5179 | ||
5180 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5181 | #, fuzzy | |
5182 | #| msgid "Invalid argument" | |
5183 | msgid "Invalid address alignment" | |
5184 | msgstr "Neprípustný argument" | |
5185 | ||
5186 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5187 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5188 | msgstr "" | |
5189 | ||
5190 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5191 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5192 | msgstr "" | |
5193 | ||
5194 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5195 | #, fuzzy | |
5196 | #| msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5197 | msgid "Process breakpoint" | |
5198 | msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie" | |
5199 | ||
5200 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5201 | msgid "Process trace trap" | |
5202 | msgstr "" | |
5203 | ||
5204 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5205 | #, fuzzy | |
5206 | #| msgid "Child exited" | |
5207 | msgid "Child has exited" | |
5208 | msgstr "Detský proces skončil" | |
5209 | ||
5210 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5211 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
5214 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5215 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5216 | msgstr "" | |
5217 | ||
5218 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5219 | msgid "Traced child has trapped" | |
5220 | msgstr "" | |
5221 | ||
5222 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5223 | #, fuzzy | |
5224 | #| msgid "Child exited" | |
5225 | msgid "Child has stopped" | |
5226 | msgstr "Detský proces skončil" | |
5227 | ||
5228 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5229 | msgid "Stopped child has continued" | |
5230 | msgstr "" | |
5231 | ||
5232 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5233 | #, fuzzy | |
5234 | #| msgid "No data available" | |
5235 | msgid "Data input available" | |
5236 | msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" | |
5237 | ||
5238 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5239 | #, fuzzy | |
5240 | #| msgid "No buffer space available" | |
5241 | msgid "Output buffers available" | |
5242 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" | |
5243 | ||
5244 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5245 | #, fuzzy | |
5246 | #| msgid "No buffer space available" | |
5247 | msgid "Input message available" | |
5248 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" | |
5249 | ||
5250 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5251 | msgid "I/O error" | |
5252 | msgstr "V/V chyba" | |
5253 | ||
5254 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5255 | #, fuzzy | |
5256 | #| msgid "RPC program not available" | |
5257 | msgid "High priority input available" | |
5258 | msgstr "RPC program nie je k dispozícii" | |
5259 | ||
5260 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5261 | msgid "Device disconnected" | |
5262 | msgstr "" | |
5263 | ||
5264 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5265 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5266 | msgstr "" | |
5267 | ||
5268 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5269 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5270 | msgstr "" | |
5271 | ||
5272 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5273 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5274 | msgstr "" | |
5275 | ||
5276 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5277 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5278 | msgstr "" | |
5279 | ||
5280 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5281 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5282 | msgstr "" | |
5283 | ||
5284 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5285 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5286 | msgstr "" | |
5287 | ||
5288 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5289 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5290 | msgstr "" | |
5291 | ||
5292 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5293 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | ||
5296 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5297 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5298 | msgstr "" | |
5299 | ||
5300 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
5301 | #, fuzzy, c-format | |
5302 | #| msgid "Unknown signal %d" | |
5303 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5304 | msgstr "Neznámy signál %d" | |
5305 | ||
5306 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
5307 | #, c-format | |
5308 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5309 | msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n" | |
5310 | ||
5311 | #: stdio-common/psignal.c:44 | |
5312 | #, fuzzy | |
5313 | #| msgid "Unknown signal %d" | |
5314 | msgid "Unknown signal" | |
5315 | msgstr "Neznámy signál %d" | |
5316 | ||
5317 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 | |
5318 | msgid "Unknown error " | |
5319 | msgstr "Neznáma chyba " | |
5320 | ||
5321 | #: string/strerror.c:42 | |
5322 | msgid "Unknown error" | |
5323 | msgstr "Neznáma chyba" | |
5324 | ||
5325 | #: string/strsignal.c:60 | |
5326 | #, c-format | |
5327 | msgid "Real-time signal %d" | |
5328 | msgstr "Signál reálneho času %d" | |
5329 | ||
5330 | #: string/strsignal.c:64 | |
5331 | #, c-format | |
5332 | msgid "Unknown signal %d" | |
5333 | msgstr "Neznámy signál %d" | |
5334 | ||
5335 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 | |
5336 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5337 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5338 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5339 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
5340 | #, fuzzy | |
5341 | #| msgid "out of memory" | |
5342 | msgid "out of memory\n" | |
5343 | msgstr "nedostatok pamäti" | |
5344 | ||
5345 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 | |
5346 | #, fuzzy | |
5347 | #| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" | |
5348 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" | |
5349 | msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu" | |
5350 | ||
5351 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 | |
5352 | #, fuzzy, c-format | |
5353 | #| msgid "; low version = %lu, high version = %lu" | |
5354 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5355 | msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu" | |
5356 | ||
5357 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 | |
5358 | #, fuzzy, c-format | |
5359 | #| msgid "; why = " | |
5360 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5361 | msgstr "; dôvod = " | |
5362 | ||
5363 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 | |
5364 | #, fuzzy, c-format | |
5365 | #| msgid "(unknown authentication error - %d)" | |
5366 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5367 | msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)" | |
5368 | ||
5369 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 | |
5370 | msgid "RPC: Success" | |
5371 | msgstr "RPC: Úspech" | |
5372 | ||
5373 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 | |
5374 | msgid "RPC: Can't encode arguments" | |
5375 | msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty" | |
5376 | ||
5377 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 | |
5378 | msgid "RPC: Can't decode result" | |
5379 | msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok" | |
5380 | ||
5381 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 | |
5382 | msgid "RPC: Unable to send" | |
5383 | msgstr "RPC: Nie je možné vysielať" | |
5384 | ||
5385 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 | |
5386 | msgid "RPC: Unable to receive" | |
5387 | msgstr "RPC: Nie je možné prijímať" | |
5388 | ||
5389 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 | |
5390 | msgid "RPC: Timed out" | |
5391 | msgstr "RPC: Časovač vypršal" | |
5392 | ||
5393 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 | |
5394 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" | |
5395 | msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC" | |
5396 | ||
5397 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 | |
5398 | msgid "RPC: Authentication error" | |
5399 | msgstr "RPC: Chyba pri overení práv" | |
5400 | ||
5401 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 | |
5402 | msgid "RPC: Program unavailable" | |
5403 | msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii" | |
5404 | ||
5405 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 | |
5406 | msgid "RPC: Program/version mismatch" | |
5407 | msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia" | |
5408 | ||
5409 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 | |
5410 | msgid "RPC: Procedure unavailable" | |
5411 | msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii" | |
5412 | ||
5413 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 | |
5414 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" | |
5415 | msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty" | |
31604a65 | 5416 | |
04cb913d CD |
5417 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
5418 | msgid "RPC: Remote system error" | |
5419 | msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému" | |
31604a65 | 5420 | |
04cb913d CD |
5421 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
5422 | msgid "RPC: Unknown host" | |
5423 | msgstr "RPC: Neznámy počítač" | |
f72bdecf | 5424 | |
04cb913d CD |
5425 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
5426 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
5427 | msgstr "RPC: Neznámy protokol" | |
31604a65 | 5428 | |
04cb913d CD |
5429 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
5430 | msgid "RPC: Port mapper failure" | |
5431 | msgstr "RPC: Chyba portmappera" | |
6eedbd5f | 5432 | |
04cb913d CD |
5433 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
5434 | msgid "RPC: Program not registered" | |
5435 | msgstr "RPC: Program nie je registrovaný" | |
31604a65 | 5436 | |
04cb913d CD |
5437 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
5438 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
5439 | msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" | |
6eedbd5f | 5440 | |
04cb913d CD |
5441 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
5442 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
5443 | msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)" | |
6eedbd5f | 5444 | |
04cb913d CD |
5445 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
5446 | msgid "Authentication OK" | |
5447 | msgstr "Overenie práv úspešné" | |
6eedbd5f | 5448 | |
04cb913d CD |
5449 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
5450 | msgid "Invalid client credential" | |
5451 | msgstr "Neplatné oprávnenie klienta" | |
31604a65 | 5452 | |
04cb913d CD |
5453 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
5454 | msgid "Server rejected credential" | |
5455 | msgstr "Server odmietol oprávnenie" | |
31604a65 | 5456 | |
04cb913d CD |
5457 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
5458 | msgid "Invalid client verifier" | |
5459 | msgstr "Neplatné overenie klienta" | |
31604a65 | 5460 | |
04cb913d CD |
5461 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
5462 | msgid "Server rejected verifier" | |
5463 | msgstr "Server odmietol overenie" | |
412420ee | 5464 | |
04cb913d CD |
5465 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
5466 | msgid "Client credential too weak" | |
5467 | msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce" | |
412420ee | 5468 | |
04cb913d CD |
5469 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
5470 | msgid "Invalid server verifier" | |
5471 | msgstr "Neplatné overenie servera" | |
6eedbd5f | 5472 | |
04cb913d CD |
5473 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
5474 | msgid "Failed (unspecified error)" | |
5475 | msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" | |
6eedbd5f | 5476 | |
04cb913d CD |
5477 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
5478 | #, fuzzy | |
5479 | #| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." | |
5480 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" | |
5481 | msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky." | |
6eedbd5f | 5482 | |
04cb913d CD |
5483 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
5484 | #, fuzzy | |
5485 | #| msgid "pmap_getmaps rpc problem" | |
5486 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5487 | msgstr "pmap_getmaps rpc problém" | |
f72bdecf | 5488 | |
04cb913d CD |
5489 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
5490 | msgid "Cannot register service" | |
5491 | msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu" | |
31604a65 | 5492 | |
04cb913d CD |
5493 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
5494 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" | |
5495 | msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc" | |
6eedbd5f | 5496 | |
04cb913d CD |
5497 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
5498 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" | |
5499 | msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST" | |
6eedbd5f | 5500 | |
04cb913d CD |
5501 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
5502 | msgid "Cannot send broadcast packet" | |
5503 | msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík" | |
6eedbd5f | 5504 | |
04cb913d CD |
5505 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
5506 | msgid "Broadcast poll problem" | |
5507 | msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie" | |
6eedbd5f | 5508 | |
04cb913d CD |
5509 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
5510 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" | |
5511 | msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast" | |
31604a65 | 5512 | |
04cb913d CD |
5513 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
5514 | #, c-format | |
5515 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
5516 | msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n" | |
31604a65 | 5517 | |
04cb913d | 5518 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
6eedbd5f | 5519 | #, c-format |
04cb913d CD |
5520 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
5521 | msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n" | |
31604a65 | 5522 | |
04cb913d | 5523 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
6eedbd5f | 5524 | #, c-format |
04cb913d CD |
5525 | msgid "%s: while writing output %s: %m" |
5526 | msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m" | |
5527 | ||
5528 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 | |
5529 | #, fuzzy, c-format | |
5530 | #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
5531 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" | |
5532 | msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n" | |
31604a65 | 5533 | |
04cb913d | 5534 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
6eedbd5f | 5535 | #, c-format |
04cb913d CD |
5536 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
5537 | msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n" | |
f72bdecf | 5538 | |
04cb913d | 5539 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
6eedbd5f | 5540 | #, c-format |
04cb913d CD |
5541 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
5542 | msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n" | |
5543 | ||
5544 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 | |
5545 | #, fuzzy, c-format | |
5546 | #| msgid "illegal nettype :`%s'\n" | |
5547 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
5548 | msgstr "chybný nettype :`%s'\n" | |
6eedbd5f | 5549 | |
04cb913d | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
6eedbd5f | 5551 | #, c-format |
04cb913d CD |
5552 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
5553 | msgstr "rpcgen: priveľa defines\n" | |
31604a65 | 5554 | |
04cb913d | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
6eedbd5f | 5556 | #, c-format |
04cb913d CD |
5557 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5558 | msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n" | |
31604a65 | 5559 | |
04cb913d CD |
5560 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5561 | #. TRANS: informative message. | |
5562 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 | |
31604a65 | 5563 | #, c-format |
04cb913d CD |
5564 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5565 | msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n" | |
31604a65 | 5566 | |
04cb913d | 5567 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
6eedbd5f | 5568 | #, c-format |
04cb913d CD |
5569 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5570 | msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n" | |
31604a65 | 5571 | |
04cb913d CD |
5572 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
5573 | #, c-format | |
5574 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
5575 | msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n" | |
31604a65 | 5576 | |
04cb913d CD |
5577 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
5578 | #, c-format | |
5579 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
5580 | msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n" | |
31604a65 | 5581 | |
04cb913d | 5582 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
6eedbd5f | 5583 | #, c-format |
04cb913d CD |
5584 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5585 | msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n" | |
31604a65 | 5586 | |
04cb913d CD |
5587 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
5588 | #, c-format | |
5589 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
5590 | msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n" | |
31604a65 | 5591 | |
04cb913d CD |
5592 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
5593 | #, c-format | |
5594 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
5595 | msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n" | |
31604a65 | 5596 | |
04cb913d CD |
5597 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
5598 | #, c-format | |
5599 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5600 | msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n" | |
31604a65 | 5601 | |
04cb913d | 5602 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
6eedbd5f | 5603 | #, c-format |
04cb913d CD |
5604 | msgid "usage: %s infile\n" |
5605 | msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n" | |
31604a65 | 5606 | |
04cb913d CD |
5607 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
5608 | #, c-format | |
5609 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5610 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n" | |
31604a65 | 5611 | |
04cb913d CD |
5612 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
5613 | #, c-format | |
5614 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5615 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 5616 | |
04cb913d CD |
5617 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5620 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 5621 | |
04cb913d CD |
5622 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
5623 | #, c-format | |
5624 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5625 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 5626 | |
04cb913d CD |
5627 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
5628 | #, c-format | |
5629 | msgid "options:\n" | |
5630 | msgstr "" | |
31604a65 | 5631 | |
04cb913d CD |
5632 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
5633 | #, c-format | |
5634 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5635 | msgstr "" | |
31604a65 | 5636 | |
04cb913d CD |
5637 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
5638 | #, c-format | |
5639 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5640 | msgstr "" | |
1739d268 | 5641 | |
04cb913d CD |
5642 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
5643 | #, c-format | |
5644 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5645 | msgstr "" | |
31604a65 | 5646 | |
04cb913d | 5647 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
6eedbd5f | 5648 | #, c-format |
04cb913d CD |
5649 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" |
5650 | msgstr "" | |
31604a65 | 5651 | |
04cb913d | 5652 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
6eedbd5f | 5653 | #, c-format |
04cb913d CD |
5654 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" |
5655 | msgstr "" | |
31604a65 | 5656 | |
04cb913d | 5657 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
6eedbd5f | 5658 | #, c-format |
04cb913d CD |
5659 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" |
5660 | msgstr "" | |
31604a65 | 5661 | |
04cb913d | 5662 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
31604a65 | 5663 | #, c-format |
04cb913d CD |
5664 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" |
5665 | msgstr "" | |
31604a65 | 5666 | |
04cb913d CD |
5667 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
5668 | #, c-format | |
5669 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5670 | msgstr "" | |
31604a65 | 5671 | |
04cb913d CD |
5672 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
5673 | #, c-format | |
5674 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5675 | msgstr "" | |
31604a65 | 5676 | |
04cb913d | 5677 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
6eedbd5f | 5678 | #, c-format |
04cb913d CD |
5679 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5680 | msgstr "" | |
31604a65 | 5681 | |
04cb913d CD |
5682 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
5683 | #, c-format | |
5684 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5685 | msgstr "" | |
31604a65 | 5686 | |
04cb913d CD |
5687 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
5688 | #, c-format | |
5689 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5690 | msgstr "" | |
31604a65 | 5691 | |
04cb913d CD |
5692 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
5693 | #, c-format | |
5694 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5695 | msgstr "" | |
31604a65 | 5696 | |
04cb913d CD |
5697 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
5698 | #, c-format | |
5699 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5700 | msgstr "" | |
31604a65 | 5701 | |
04cb913d CD |
5702 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
5703 | #, c-format | |
5704 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5705 | msgstr "" | |
f72bdecf | 5706 | |
04cb913d CD |
5707 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
5708 | #, fuzzy, c-format | |
5709 | #| msgid "cannot generate output file" | |
5710 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5711 | msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor" | |
31604a65 | 5712 | |
04cb913d CD |
5713 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
5714 | #, c-format | |
5715 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5716 | msgstr "" | |
31604a65 | 5717 | |
04cb913d CD |
5718 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
5719 | #, c-format | |
5720 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5721 | msgstr "" | |
31604a65 | 5722 | |
04cb913d CD |
5723 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
5724 | #, c-format | |
5725 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5726 | msgstr "" | |
31604a65 | 5727 | |
04cb913d CD |
5728 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
5729 | #, c-format | |
5730 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5731 | msgstr "" | |
31604a65 | 5732 | |
04cb913d | 5733 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
31604a65 | 5734 | #, c-format |
04cb913d CD |
5735 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" |
5736 | msgstr "" | |
31604a65 | 5737 | |
04cb913d CD |
5738 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
5739 | #, c-format | |
5740 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5741 | msgstr "" | |
f72bdecf | 5742 | |
04cb913d CD |
5743 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
5744 | #, fuzzy, c-format | |
5745 | #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
5746 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5747 | msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n" | |
31604a65 | 5748 | |
04cb913d | 5749 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
6eedbd5f | 5750 | #, c-format |
04cb913d CD |
5751 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" |
5752 | msgstr "" | |
f72bdecf | 5753 | |
04cb913d CD |
5754 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
5755 | #, fuzzy, c-format | |
5756 | #| msgid "Give this help list" | |
5757 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" | |
5758 | msgstr "Vypísať túto pomoc" | |
5759 | ||
5760 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5761 | #, fuzzy, c-format | |
5762 | #| msgid "Print program version" | |
5763 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5764 | msgstr "Vypísať verziu programu" | |
6eedbd5f | 5765 | |
04cb913d | 5766 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 |
31604a65 | 5767 | #, c-format |
04cb913d CD |
5768 | msgid "" |
5769 | "\n" | |
5770 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5771 | "%s.\n" | |
5772 | msgstr "" | |
31604a65 | 5773 | |
04cb913d CD |
5774 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
5775 | msgid "constant or identifier expected" | |
5776 | msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor" | |
31604a65 | 5777 | |
04cb913d CD |
5778 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
5779 | msgid "illegal character in file: " | |
5780 | msgstr "neprípustný znak v súbore: " | |
31604a65 | 5781 | |
04cb913d CD |
5782 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
5783 | msgid "unterminated string constant" | |
5784 | msgstr "neukončená reťazcová konštanta" | |
31604a65 | 5785 | |
04cb913d CD |
5786 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
5787 | msgid "empty char string" | |
5788 | msgstr "prázdny znakový reťazec" | |
6eedbd5f | 5789 | |
04cb913d CD |
5790 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
5791 | msgid "preprocessor error" | |
5792 | msgstr "chyba preprocesora" | |
6eedbd5f | 5793 | |
04cb913d CD |
5794 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
5795 | #, c-format | |
5796 | msgid "program %lu is not available\n" | |
5797 | msgstr "program %lu nie je dostupný\n" | |
6eedbd5f | 5798 | |
04cb913d CD |
5799 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5800 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5801 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
5802 | #, c-format | |
5803 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
5804 | msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n" | |
6eedbd5f | 5805 | |
04cb913d CD |
5806 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
5807 | #, c-format | |
5808 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5809 | msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n" | |
6eedbd5f | 5810 | |
04cb913d CD |
5811 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
5812 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
5813 | msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom" | |
6eedbd5f | 5814 | |
04cb913d CD |
5815 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
5816 | msgid "No remote programs registered.\n" | |
5817 | msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n" | |
6eedbd5f | 5818 | |
04cb913d CD |
5819 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
5820 | msgid " program vers proto port\n" | |
5821 | msgstr " program verz proto port\n" | |
31604a65 | 5822 | |
04cb913d CD |
5823 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
5824 | msgid "(unknown)" | |
5825 | msgstr "(neznámy)" | |
f72bdecf | 5826 | |
04cb913d CD |
5827 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
5828 | #, c-format | |
5829 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5830 | msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n" | |
31604a65 | 5831 | |
04cb913d CD |
5832 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
5833 | msgid "Sorry. You are not root\n" | |
5834 | msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n" | |
31604a65 | 5835 | |
04cb913d CD |
5836 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
5837 | #, c-format | |
5838 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
5839 | msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n" | |
f72bdecf | 5840 | |
04cb913d CD |
5841 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
5842 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
5843 | msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" | |
31604a65 | 5844 | |
04cb913d CD |
5845 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
5846 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
5847 | msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" | |
31604a65 | 5848 | |
04cb913d CD |
5849 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
5850 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
5851 | msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n" | |
31604a65 | 5852 | |
04cb913d CD |
5853 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
5854 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
5855 | msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n" | |
31604a65 | 5856 | |
04cb913d CD |
5857 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
5858 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
5859 | msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n" | |
31604a65 | 5860 | |
04cb913d CD |
5861 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
5862 | #, c-format | |
5863 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
5864 | msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n" | |
31604a65 | 5865 | |
04cb913d CD |
5866 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
5867 | #, c-format | |
5868 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5869 | msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n" | |
31604a65 | 5870 | |
04cb913d CD |
5871 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
5872 | #, fuzzy | |
5873 | #| msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
5874 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
5875 | msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 5876 | |
04cb913d CD |
5877 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
5878 | msgid "svc_run: - poll failed" | |
5879 | msgstr "svc_run: - poll zlyhal" | |
31604a65 | 5880 | |
04cb913d CD |
5881 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
5882 | #, c-format | |
5883 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5884 | msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n" | |
31604a65 | 5885 | |
04cb913d CD |
5886 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
5887 | msgid "couldn't create an rpc server\n" | |
5888 | msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n" | |
31604a65 | 5889 | |
04cb913d CD |
5890 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
5891 | #, c-format | |
5892 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5893 | msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n" | |
31604a65 | 5894 | |
04cb913d CD |
5895 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
5896 | msgid "registerrpc: out of memory\n" | |
5897 | msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n" | |
5898 | ||
5899 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 | |
5900 | #, c-format | |
5901 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5902 | msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n" | |
5903 | ||
5904 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 | |
5905 | #, c-format | |
5906 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5907 | msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n" | |
31604a65 | 5908 | |
04cb913d CD |
5909 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
5910 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" | |
5911 | msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu" | |
31604a65 | 5912 | |
04cb913d CD |
5913 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
5914 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" | |
5915 | msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen" | |
67eb7235 | 5916 | |
04cb913d CD |
5917 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
5918 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
5919 | msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu" | |
31604a65 | 5920 | |
04cb913d CD |
5921 | # msgmerge complains: duplicate message definition |
5922 | # 3073: ...this is the location of the first definition | |
5923 | # entry disabled, Martin v. Löwis | |
5924 | # #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 | |
5925 | # msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
5926 | # msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
5927 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 | |
5928 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
5929 | msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname" | |
31604a65 | 5930 | |
04cb913d CD |
5931 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
5932 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" | |
5933 | msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n" | |
31604a65 | 5934 | |
04cb913d CD |
5935 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
5936 | msgid "enablecache: cache already enabled" | |
5937 | msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená" | |
31604a65 | 5938 | |
04cb913d CD |
5939 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
5940 | msgid "enablecache: could not allocate cache" | |
5941 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť" | |
31604a65 | 5942 | |
04cb913d CD |
5943 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
5944 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" | |
5945 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť" | |
31604a65 | 5946 | |
04cb913d CD |
5947 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
5948 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" | |
5949 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť" | |
31604a65 | 5950 | |
04cb913d CD |
5951 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
5952 | msgid "cache_set: victim not found" | |
5953 | msgstr "cache_set: obeť nenájdená" | |
31604a65 | 5954 | |
04cb913d CD |
5955 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
5956 | msgid "cache_set: victim alloc failed" | |
5957 | msgstr "cache_set: obeť nenájdená" | |
f72bdecf | 5958 | |
04cb913d CD |
5959 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
5960 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" | |
5961 | msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť" | |
31604a65 | 5962 | |
04cb913d CD |
5963 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
5964 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" | |
5965 | msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu" | |
6eedbd5f | 5966 | |
04cb913d CD |
5967 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
5968 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" | |
5969 | msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen" | |
412420ee | 5970 | |
04cb913d CD |
5971 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
5972 | msgid "Hangup" | |
5973 | msgstr "Zavesenie" | |
31604a65 | 5974 | |
04cb913d CD |
5975 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
5976 | msgid "Interrupt" | |
5977 | msgstr "Prerušenie" | |
5978 | ||
5979 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 | |
5980 | msgid "Quit" | |
5981 | msgstr "Koniec" | |
5982 | ||
5983 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 | |
5984 | msgid "Illegal instruction" | |
5985 | msgstr "Neprípustná inštrukcia" | |
31604a65 | 5986 | |
04cb913d CD |
5987 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
5988 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5989 | msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie" | |
31604a65 | 5990 | |
04cb913d CD |
5991 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
5992 | msgid "Aborted" | |
5993 | msgstr "Zrušené" | |
31604a65 | 5994 | |
04cb913d CD |
5995 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
5996 | msgid "Floating point exception" | |
5997 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
31604a65 | 5998 | |
04cb913d CD |
5999 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
6000 | msgid "Killed" | |
6001 | msgstr "Zabitý" | |
31604a65 | 6002 | |
04cb913d CD |
6003 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
6004 | msgid "Bus error" | |
6005 | msgstr "Chyba na zbernici" | |
31604a65 | 6006 | |
04cb913d CD |
6007 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
6008 | msgid "Segmentation fault" | |
6009 | msgstr "Chyba segmentácie" | |
31604a65 | 6010 | |
04cb913d CD |
6011 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
6012 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
6013 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
6014 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
6015 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6016 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 | |
6017 | msgid "Broken pipe" | |
6018 | msgstr "Prerušená rúra" | |
31604a65 | 6019 | |
04cb913d CD |
6020 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
6021 | msgid "Alarm clock" | |
6022 | msgstr "Budík" | |
31604a65 | 6023 | |
04cb913d CD |
6024 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
6025 | msgid "Terminated" | |
6026 | msgstr "Ukončené" | |
31604a65 | 6027 | |
04cb913d CD |
6028 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
6029 | msgid "Urgent I/O condition" | |
6030 | msgstr "Urgentný V/V stav" | |
31604a65 | 6031 | |
04cb913d CD |
6032 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
6033 | msgid "Stopped (signal)" | |
6034 | msgstr "Zastavené (signál)" | |
31604a65 | 6035 | |
04cb913d CD |
6036 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
6037 | msgid "Stopped" | |
6038 | msgstr "Zastavené" | |
31604a65 | 6039 | |
04cb913d CD |
6040 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
6041 | msgid "Continued" | |
6042 | msgstr "Pokračovanie" | |
31604a65 | 6043 | |
04cb913d CD |
6044 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
6045 | msgid "Child exited" | |
6046 | msgstr "Detský proces skončil" | |
31604a65 | 6047 | |
04cb913d CD |
6048 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
6049 | msgid "Stopped (tty input)" | |
6050 | msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)" | |
31604a65 | 6051 | |
04cb913d CD |
6052 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
6053 | msgid "Stopped (tty output)" | |
6054 | msgstr "Zastavené (výstup na terminál)" | |
31604a65 | 6055 | |
04cb913d CD |
6056 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
6057 | msgid "I/O possible" | |
6058 | msgstr "V/V možný" | |
31604a65 | 6059 | |
04cb913d CD |
6060 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
6061 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
6062 | msgstr "Prekročený časový limit pre procesor" | |
f72bdecf | 6063 | |
04cb913d CD |
6064 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
6065 | msgid "File size limit exceeded" | |
6066 | msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru" | |
f72bdecf | 6067 | |
04cb913d CD |
6068 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
6069 | msgid "Virtual timer expired" | |
6070 | msgstr "Vypršal virtuálny časovač" | |
f72bdecf | 6071 | |
04cb913d CD |
6072 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
6073 | msgid "Profiling timer expired" | |
6074 | msgstr "Profilovací časovač vypršal" | |
31604a65 | 6075 | |
04cb913d CD |
6076 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
6077 | msgid "User defined signal 1" | |
6078 | msgstr "Používateľom definovaný signál 1" | |
31604a65 | 6079 | |
04cb913d CD |
6080 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
6081 | msgid "User defined signal 2" | |
6082 | msgstr "Používateľom definovaný signál 2" | |
31604a65 | 6083 | |
04cb913d CD |
6084 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
6085 | msgid "EMT trap" | |
6086 | msgstr "EMT prerušenie" | |
31604a65 | 6087 | |
04cb913d CD |
6088 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
6089 | msgid "Bad system call" | |
6090 | msgstr "Chybné volanie systému" | |
31604a65 | 6091 | |
04cb913d CD |
6092 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
6093 | msgid "Stack fault" | |
6094 | msgstr "Chyba zásobníka" | |
31604a65 | 6095 | |
04cb913d CD |
6096 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
6097 | msgid "Information request" | |
6098 | msgstr "Žiadosť o informáciu" | |
31604a65 | 6099 | |
04cb913d CD |
6100 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
6101 | msgid "Power failure" | |
6102 | msgstr "Výpadok napájania" | |
31604a65 | 6103 | |
04cb913d CD |
6104 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
6105 | msgid "Resource lost" | |
6106 | msgstr "Zdroj bol stratený" | |
31604a65 | 6107 | |
04cb913d CD |
6108 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
6109 | msgid "Window changed" | |
6110 | msgstr "Okno sa zmenilo" | |
31604a65 | 6111 | |
04cb913d CD |
6112 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
6113 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 | |
6115 | msgid "Operation not permitted" | |
6116 | msgstr "Operácia nie je povolená" | |
31604a65 | 6117 | |
04cb913d CD |
6118 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 | |
6120 | msgid "No such process" | |
6121 | msgstr "Tento proces neexistuje" | |
f72bdecf | 6122 | |
04cb913d CD |
6123 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
6124 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
6125 | #. TRANS again. | |
6126 | #. TRANS | |
6127 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
6128 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
6129 | #. TRANS Primitives}. | |
6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 | |
6131 | msgid "Interrupted system call" | |
6132 | msgstr "Prerušené volanie systému" | |
f72bdecf | 6133 | |
04cb913d CD |
6134 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 | |
6136 | msgid "Input/output error" | |
6137 | msgstr "Chyba vstupu/výstupu" | |
31604a65 | 6138 | |
04cb913d CD |
6139 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
6140 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
6141 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
6142 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
6143 | #. TRANS computer. | |
6144 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 | |
6145 | msgid "No such device or address" | |
6146 | msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje" | |
31604a65 | 6147 | |
04cb913d CD |
6148 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
6149 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
6150 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
6151 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6152 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
6153 | msgid "Argument list too long" | |
6154 | msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" | |
31604a65 | 6155 | |
04cb913d CD |
6156 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
6157 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6158 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 | |
6159 | msgid "Exec format error" | |
6160 | msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru" | |
31604a65 | 6161 | |
04cb913d CD |
6162 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
6163 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
6164 | #. TRANS versa). | |
6165 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 | |
6166 | msgid "Bad file descriptor" | |
6167 | msgstr "Chybný deskriptor súboru" | |
412420ee | 6168 | |
04cb913d CD |
6169 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
6170 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
6171 | #. TRANS to manipulate. | |
6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 | |
6173 | msgid "No child processes" | |
6174 | msgstr "Detské procesy neexistujú" | |
31604a65 | 6175 | |
04cb913d CD |
6176 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
6177 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
6178 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
6179 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6180 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 | |
6181 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
6182 | msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu" | |
f72bdecf | 6183 | |
04cb913d CD |
6184 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
6185 | #. TRANS because its capacity is full. | |
6186 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 | |
6187 | msgid "Cannot allocate memory" | |
6188 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť" | |
f72bdecf | 6189 | |
04cb913d CD |
6190 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
6191 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
6192 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
6193 | msgid "Bad address" | |
6194 | msgstr "Chybná adresa" | |
31604a65 | 6195 | |
04cb913d CD |
6196 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
6197 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
6198 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 | |
6200 | msgid "Block device required" | |
6201 | msgstr "Vyžadované blokové zariadenie" | |
f72bdecf | 6202 | |
04cb913d CD |
6203 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6204 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6205 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 | |
6207 | msgid "Device or resource busy" | |
6208 | msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané" | |
6209 | ||
6210 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only | |
6211 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 | |
6213 | msgid "File exists" | |
6214 | msgstr "Súbor existuje" | |
f72bdecf | 6215 | |
04cb913d CD |
6216 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6217 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6218 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 | |
6220 | msgid "Invalid cross-device link" | |
6221 | msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami" | |
31604a65 | 6222 | |
04cb913d CD |
6223 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6224 | #. TRANS particular sort of device. | |
6225 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 | |
6226 | msgid "No such device" | |
6227 | msgstr "Také zariadenie neexistuje" | |
31604a65 | 6228 | |
04cb913d CD |
6229 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6230 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 | |
6231 | msgid "Not a directory" | |
6232 | msgstr "Nie je adresár" | |
31604a65 | 6233 | |
04cb913d CD |
6234 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6235 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
6236 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 | |
6237 | msgid "Is a directory" | |
6238 | msgstr "Je adresár" | |
31604a65 | 6239 | |
04cb913d CD |
6240 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6241 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
6242 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 | |
6243 | msgid "Invalid argument" | |
6244 | msgstr "Neprípustný argument" | |
31604a65 | 6245 | |
04cb913d CD |
6246 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6247 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6248 | #. TRANS | |
6249 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6250 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6251 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6252 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6253 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 | |
6254 | msgid "Too many open files" | |
6255 | msgstr "Priveľa otvorených súborov" | |
31604a65 | 6256 | |
04cb913d CD |
6257 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6258 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
6259 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6260 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
6261 | msgid "Too many open files in system" | |
6262 | msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme" | |
31604a65 | 6263 | |
04cb913d CD |
6264 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6265 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 | |
6267 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
6268 | msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie" | |
31604a65 | 6269 | |
04cb913d CD |
6270 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6271 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6272 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6273 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
6274 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6275 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
6276 | msgid "Text file busy" | |
6277 | msgstr "Spustiteľný súbor je používaný" | |
31604a65 | 6278 | |
04cb913d CD |
6279 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
6280 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 | |
6281 | msgid "File too large" | |
6282 | msgstr "Súbor je príliš veľký" | |
31604a65 | 6283 | |
04cb913d CD |
6284 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6285 | #. TRANS disk is full. | |
6286 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 | |
6287 | msgid "No space left on device" | |
6288 | msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto" | |
31604a65 | 6289 | |
04cb913d CD |
6290 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 | |
6292 | msgid "Illegal seek" | |
6293 | msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" | |
31604a65 | 6294 | |
04cb913d CD |
6295 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 | |
6297 | msgid "Read-only file system" | |
6298 | msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie" | |
31604a65 | 6299 | |
04cb913d CD |
6300 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6301 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6302 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 | |
6304 | msgid "Too many links" | |
6305 | msgstr "Priveľa odkazov" | |
31604a65 | 6306 | |
04cb913d CD |
6307 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6308 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
6309 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 | |
6310 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
6311 | msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie" | |
31604a65 | 6312 | |
04cb913d CD |
6313 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6314 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
6315 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 | |
6316 | msgid "Numerical result out of range" | |
6317 | msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu" | |
31604a65 | 6318 | |
04cb913d CD |
6319 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6320 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
6321 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
6322 | #. TRANS | |
6323 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6324 | #. TRANS | |
6325 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6326 | #. TRANS @item | |
6327 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6328 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6329 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6330 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6331 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6332 | #. TRANS | |
6333 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6334 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6335 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6336 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6337 | #. TRANS | |
6338 | #. TRANS @item | |
6339 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6340 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6341 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6342 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6343 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6344 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6345 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6346 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6347 | #. TRANS @end itemize | |
6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 | |
6349 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
6350 | msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný" | |
31604a65 | 6351 | |
04cb913d CD |
6352 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
6353 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6354 | #. TRANS | |
6355 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6356 | #. TRANS separate error code. | |
6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 | |
6358 | msgid "Operation would block" | |
6359 | msgstr "Operácia by blokovala" | |
31604a65 | 6360 | |
04cb913d CD |
6361 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6362 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6363 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6364 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6365 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6366 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6367 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6368 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 | |
6370 | msgid "Operation now in progress" | |
6371 | msgstr "Operácia prebieha" | |
31604a65 | 6372 | |
04cb913d CD |
6373 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6374 | #. TRANS mode selected. | |
6375 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 | |
6376 | msgid "Operation already in progress" | |
6377 | msgstr "Operácia je už rozpracovaná" | |
31604a65 | 6378 | |
04cb913d CD |
6379 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 | |
6381 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
6382 | msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket" | |
31604a65 | 6383 | |
04cb913d CD |
6384 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6385 | #. TRANS maximum size. | |
6386 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 | |
6387 | msgid "Message too long" | |
6388 | msgstr "Príliš dlhá správa" | |
31604a65 | 6389 | |
04cb913d CD |
6390 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6391 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 | |
6392 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
6393 | msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný" | |
6394 | ||
6395 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
6396 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 | |
6398 | msgid "Protocol not available" | |
6399 | msgstr "Protokol nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 6400 | |
04cb913d CD |
6401 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6402 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6403 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6404 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 | |
6405 | msgid "Protocol not supported" | |
6406 | msgstr "Protokol nie je podporovaný" | |
31604a65 | 6407 | |
04cb913d CD |
6408 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6409 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 | |
6410 | msgid "Socket type not supported" | |
6411 | msgstr "Typ socketu nie je podporovaný" | |
31604a65 | 6412 | |
04cb913d CD |
6413 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6414 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
6415 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
6416 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
6417 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6418 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 | |
6420 | msgid "Operation not supported" | |
6421 | msgstr "Operácia nie je podporovaná" | |
f72bdecf | 6422 | |
04cb913d CD |
6423 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6424 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 | |
6425 | msgid "Protocol family not supported" | |
6426 | msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná" | |
f72bdecf | 6427 | |
04cb913d CD |
6428 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6429 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6430 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 | |
6431 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
6432 | msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom" | |
f72bdecf | 6433 | |
04cb913d CD |
6434 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 | |
6436 | msgid "Address already in use" | |
6437 | msgstr "Adresa je používaná" | |
f72bdecf | 6438 | |
04cb913d CD |
6439 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6440 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6441 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 | |
6443 | msgid "Cannot assign requested address" | |
6444 | msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné" | |
31604a65 | 6445 | |
04cb913d CD |
6446 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 | |
6448 | msgid "Network is down" | |
6449 | msgstr "Sieť je nefunkčná" | |
31604a65 | 6450 | |
04cb913d CD |
6451 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6452 | #. TRANS was unreachable. | |
6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 | |
6454 | msgid "Network is unreachable" | |
6455 | msgstr "Sieť nie je dostupná" | |
f72bdecf | 6456 | |
04cb913d CD |
6457 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 | |
6459 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
6460 | msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)" | |
f72bdecf | 6461 | |
04cb913d CD |
6462 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 | |
6464 | msgid "Software caused connection abort" | |
6465 | msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia" | |
f72bdecf | 6466 | |
04cb913d CD |
6467 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6468 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6469 | #. TRANS protocol violation. | |
6470 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 | |
6471 | msgid "Connection reset by peer" | |
6472 | msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" | |
f72bdecf | 6473 | |
04cb913d CD |
6474 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6475 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6476 | #. TRANS other from network operations. | |
6477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 | |
6478 | msgid "No buffer space available" | |
6479 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" | |
f72bdecf | 6480 | |
04cb913d CD |
6481 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6482 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 | |
6484 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
6485 | msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený" | |
31604a65 | 6486 | |
04cb913d CD |
6487 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6488 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6489 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6490 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 | |
6492 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
6493 | msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený" | |
31604a65 | 6494 | |
04cb913d CD |
6495 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6496 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6497 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6498 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 | |
6499 | msgid "Destination address required" | |
6500 | msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu" | |
412420ee | 6501 | |
04cb913d CD |
6502 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 | |
6504 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
6505 | msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" | |
f72bdecf | 6506 | |
04cb913d CD |
6507 | #. TRANS ??? |
6508 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 | |
6509 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
6510 | msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť" | |
f72bdecf | 6511 | |
04cb913d CD |
6512 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6513 | #. TRANS the timeout period. | |
6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 | |
6515 | msgid "Connection timed out" | |
6516 | msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" | |
f72bdecf | 6517 | |
04cb913d CD |
6518 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6519 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6520 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 | |
6521 | msgid "Connection refused" | |
6522 | msgstr "Spojenie odmietnuté" | |
f72bdecf | 6523 | |
04cb913d CD |
6524 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6525 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 | |
6527 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
6528 | msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov" | |
f72bdecf | 6529 | |
04cb913d CD |
6530 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6531 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6532 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 | |
6534 | msgid "File name too long" | |
6535 | msgstr "Meno súboru príliš dlhé" | |
31604a65 | 6536 | |
04cb913d CD |
6537 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 | |
6539 | msgid "Host is down" | |
6540 | msgstr "Počítač je vypnutý" | |
f72bdecf | 6541 | |
04cb913d CD |
6542 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 | |
6544 | msgid "No route to host" | |
6545 | msgstr "Cesta k počítaču neexistuje" | |
31604a65 | 6546 | |
04cb913d CD |
6547 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6548 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 | |
6550 | msgid "Directory not empty" | |
6551 | msgstr "Adresár nie je prázdny" | |
31604a65 | 6552 | |
04cb913d CD |
6553 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6554 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6555 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
6556 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 | |
6557 | msgid "Too many processes" | |
6558 | msgstr "Priveľa procesov" | |
412420ee | 6559 | |
04cb913d CD |
6560 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6561 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 | |
6563 | msgid "Too many users" | |
6564 | msgstr "Priveľa používateľov" | |
31604a65 | 6565 | |
04cb913d CD |
6566 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 | |
6568 | msgid "Disk quota exceeded" | |
6569 | msgstr "Disková kvóta prekročená" | |
31604a65 | 6570 | |
04cb913d CD |
6571 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6572 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6573 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6574 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6575 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6576 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 | |
6577 | #, fuzzy | |
6578 | #| msgid "Stale NFS file handle" | |
6579 | msgid "Stale file handle" | |
6580 | msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor" | |
31604a65 | 6581 | |
04cb913d CD |
6582 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6583 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6584 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
6585 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 | |
6587 | msgid "Object is remote" | |
6588 | msgstr "Objekt je vzdialený" | |
31604a65 | 6589 | |
04cb913d CD |
6590 | #. TRANS ??? |
6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 | |
6592 | msgid "RPC struct is bad" | |
6593 | msgstr "RPC štruktúra je chybná" | |
31604a65 | 6594 | |
04cb913d CD |
6595 | #. TRANS ??? |
6596 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 | |
6597 | msgid "RPC version wrong" | |
6598 | msgstr "Chybná verzia RPC" | |
31604a65 | 6599 | |
04cb913d CD |
6600 | #. TRANS ??? |
6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 | |
6602 | msgid "RPC program not available" | |
6603 | msgstr "RPC program nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 6604 | |
04cb913d CD |
6605 | #. TRANS ??? |
6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 | |
6607 | msgid "RPC program version wrong" | |
6608 | msgstr "Chybná verzia RPC programu" | |
31604a65 | 6609 | |
04cb913d CD |
6610 | #. TRANS ??? |
6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 | |
6612 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
6613 | msgstr "Chybná RPC procedúra pre program" | |
31604a65 | 6614 | |
04cb913d CD |
6615 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
6616 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
6617 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
6618 | #. TRANS operating system. | |
6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 | |
6620 | msgid "No locks available" | |
6621 | msgstr "Zámky nie sú k dispozícii" | |
31604a65 | 6622 | |
04cb913d CD |
6623 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6624 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6625 | #. TRANS | |
6626 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6627 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
6628 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 | |
6629 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
6630 | msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru" | |
6eedbd5f | 6631 | |
04cb913d CD |
6632 | #. TRANS ??? |
6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 | |
6634 | msgid "Authentication error" | |
6635 | msgstr "Overenie práv neúspešné" | |
6eedbd5f | 6636 | |
04cb913d CD |
6637 | #. TRANS ??? |
6638 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 | |
6639 | msgid "Need authenticator" | |
6640 | msgstr "Potrebuje overovací objekt" | |
6eedbd5f | 6641 | |
04cb913d CD |
6642 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6643 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6644 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6645 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6646 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 | |
6648 | msgid "Function not implemented" | |
6649 | msgstr "Funkcia nie je implementovaná" | |
31604a65 | 6650 | |
04cb913d CD |
6651 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6652 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6653 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6654 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6655 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6656 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6657 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6658 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6659 | #. TRANS values. | |
6660 | #. TRANS | |
6661 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6662 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 | |
6664 | msgid "Not supported" | |
6665 | msgstr "Nie je podporovaný" | |
31604a65 | 6666 | |
04cb913d CD |
6667 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6668 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 | |
6670 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
6671 | msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak" | |
f72bdecf | 6672 | |
04cb913d CD |
6673 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
6674 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6675 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6676 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6677 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6678 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 | |
6680 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
6681 | msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí" | |
31604a65 | 6682 | |
04cb913d CD |
6683 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
6684 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6685 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
6686 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 | |
6687 | msgid "Translator died" | |
6688 | msgstr "Prekladací program skončil" | |
31604a65 | 6689 | |
04cb913d CD |
6690 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6691 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6692 | #. TRANS @c Don't change it. | |
6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 | |
6694 | msgid "?" | |
6695 | msgstr "?" | |
31604a65 | 6696 | |
04cb913d CD |
6697 | #. TRANS You did @strong{what}? |
6698 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 | |
6699 | msgid "You really blew it this time" | |
6700 | msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial" | |
31604a65 | 6701 | |
04cb913d CD |
6702 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
6703 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 | |
6704 | msgid "Computer bought the farm" | |
6705 | msgstr "Počítač kúpil farmu" | |
f72bdecf | 6706 | |
04cb913d CD |
6707 | #. TRANS This error code has no purpose. |
6708 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 | |
6709 | msgid "Gratuitous error" | |
6710 | msgstr "Vďačná chyba" | |
31604a65 | 6711 | |
04cb913d CD |
6712 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
6713 | msgid "Bad message" | |
6714 | msgstr "Chybná správa" | |
31604a65 | 6715 | |
04cb913d CD |
6716 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
6717 | msgid "Identifier removed" | |
6718 | msgstr "Identifikátor odstránený" | |
31604a65 | 6719 | |
04cb913d CD |
6720 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
6721 | msgid "Multihop attempted" | |
6722 | msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov" | |
f72bdecf | 6723 | |
04cb913d CD |
6724 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
6725 | msgid "No data available" | |
6726 | msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" | |
f72bdecf | 6727 | |
04cb913d CD |
6728 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
6729 | msgid "Link has been severed" | |
6730 | msgstr "Odkaz bol zničený" | |
31604a65 | 6731 | |
04cb913d CD |
6732 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
6733 | msgid "No message of desired type" | |
6734 | msgstr "Žiadna správa želaného typu" | |
31604a65 | 6735 | |
04cb913d CD |
6736 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
6737 | msgid "Out of streams resources" | |
6738 | msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" | |
31604a65 | 6739 | |
04cb913d CD |
6740 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
6741 | msgid "Device not a stream" | |
6742 | msgstr "Zariadenie nie je prúd" | |
31604a65 | 6743 | |
04cb913d CD |
6744 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
6745 | msgid "Value too large for defined data type" | |
6746 | msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká" | |
6747 | ||
6748 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 | |
6749 | msgid "Protocol error" | |
6750 | msgstr "Chyba protokolu" | |
31604a65 | 6751 | |
04cb913d CD |
6752 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
6753 | msgid "Timer expired" | |
6754 | msgstr "Časovač vypršal" | |
31604a65 | 6755 | |
04cb913d CD |
6756 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6757 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6758 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6759 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6760 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 | |
6761 | msgid "Operation canceled" | |
6762 | msgstr "Operácia zrušená" | |
31604a65 | 6763 | |
04cb913d CD |
6764 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
6765 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
6766 | msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené" | |
f72bdecf | 6767 | |
04cb913d CD |
6768 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
6769 | msgid "Channel number out of range" | |
6770 | msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu" | |
f72bdecf | 6771 | |
04cb913d CD |
6772 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
6773 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
6774 | msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná" | |
31604a65 | 6775 | |
04cb913d CD |
6776 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
6777 | msgid "Level 3 halted" | |
6778 | msgstr "Úroveň 3 zastavená" | |
31604a65 | 6779 | |
04cb913d CD |
6780 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
6781 | msgid "Level 3 reset" | |
6782 | msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty" | |
31604a65 | 6783 | |
04cb913d CD |
6784 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
6785 | msgid "Link number out of range" | |
6786 | msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" | |
f72bdecf | 6787 | |
04cb913d CD |
6788 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
6789 | msgid "Protocol driver not attached" | |
6790 | msgstr "Ovládač protokolu nepripojený" | |
412420ee | 6791 | |
04cb913d CD |
6792 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
6793 | msgid "No CSI structure available" | |
6794 | msgstr "CSI štruktúra nedostupná" | |
f72bdecf | 6795 | |
04cb913d CD |
6796 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
6797 | msgid "Level 2 halted" | |
6798 | msgstr "Úroveň 2 zastavená" | |
31604a65 | 6799 | |
04cb913d CD |
6800 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
6801 | msgid "Invalid exchange" | |
6802 | msgstr "Neprípustná výmena" | |
31604a65 | 6803 | |
04cb913d CD |
6804 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
6805 | msgid "Invalid request descriptor" | |
6806 | msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" | |
31604a65 | 6807 | |
04cb913d CD |
6808 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
6809 | msgid "Exchange full" | |
6810 | msgstr "Stredisko plné" | |
31604a65 | 6811 | |
04cb913d CD |
6812 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
6813 | msgid "No anode" | |
6814 | msgstr "Žiadny anode" | |
31604a65 | 6815 | |
04cb913d CD |
6816 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
6817 | msgid "Invalid request code" | |
6818 | msgstr "Neprípustný kód žiadosti" | |
f72bdecf | 6819 | |
04cb913d CD |
6820 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
6821 | msgid "Invalid slot" | |
6822 | msgstr "Neplatná priehradka" | |
31604a65 | 6823 | |
04cb913d CD |
6824 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
6825 | msgid "File locking deadlock error" | |
6826 | msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" | |
31604a65 | 6827 | |
04cb913d CD |
6828 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
6829 | msgid "Bad font file format" | |
6830 | msgstr "Chybný formát súboru rezov písma" | |
31604a65 | 6831 | |
04cb913d CD |
6832 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
6833 | msgid "Machine is not on the network" | |
6834 | msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti" | |
31604a65 | 6835 | |
04cb913d CD |
6836 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
6837 | msgid "Package not installed" | |
6838 | msgstr "Balík nie je nainštalovaný" | |
31604a65 | 6839 | |
04cb913d CD |
6840 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
6841 | msgid "Advertise error" | |
6842 | msgstr "Chyba pri zverejnení" | |
31604a65 | 6843 | |
04cb913d CD |
6844 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
6845 | msgid "Srmount error" | |
6846 | msgstr "Chyba srmount" | |
31604a65 | 6847 | |
04cb913d CD |
6848 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
6849 | msgid "Communication error on send" | |
6850 | msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní" | |
6eedbd5f | 6851 | |
04cb913d CD |
6852 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
6853 | msgid "RFS specific error" | |
6854 | msgstr "RFS-špecifická chyba" | |
31604a65 | 6855 | |
04cb913d CD |
6856 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
6857 | msgid "Name not unique on network" | |
6858 | msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné" | |
31604a65 | 6859 | |
04cb913d CD |
6860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
6861 | msgid "File descriptor in bad state" | |
6862 | msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave" | |
f72bdecf | 6863 | |
04cb913d CD |
6864 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
6865 | msgid "Remote address changed" | |
6866 | msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila" | |
31604a65 | 6867 | |
04cb913d CD |
6868 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
6869 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
6870 | msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný" | |
31604a65 | 6871 | |
04cb913d CD |
6872 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
6873 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
6874 | msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici" | |
f72bdecf | 6875 | |
04cb913d CD |
6876 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
6877 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
6878 | msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out" | |
31604a65 | 6879 | |
04cb913d CD |
6880 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
6881 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
6882 | msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc" | |
31604a65 | 6883 | |
04cb913d CD |
6884 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
6885 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
6886 | msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" | |
412420ee | 6887 | |
04cb913d CD |
6888 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
6889 | msgid "Streams pipe error" | |
6890 | msgstr "Chyba rúry prúdov" | |
31604a65 | 6891 | |
04cb913d CD |
6892 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
6893 | msgid "Structure needs cleaning" | |
6894 | msgstr "Štruktúra potrebuje opravu" | |
31604a65 | 6895 | |
04cb913d CD |
6896 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
6897 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
6898 | msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor" | |
31604a65 | 6899 | |
04cb913d CD |
6900 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
6901 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
6902 | msgstr "XENIX semafóry nedostupné" | |
31604a65 | 6903 | |
04cb913d CD |
6904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
6905 | msgid "Is a named type file" | |
6906 | msgstr "Je pomenovaný súbor typu" | |
31604a65 | 6907 | |
04cb913d CD |
6908 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
6909 | msgid "Remote I/O error" | |
6910 | msgstr "Vzdialená V/V chyba" | |
31604a65 | 6911 | |
04cb913d CD |
6912 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
6913 | msgid "No medium found" | |
6914 | msgstr "Nenájdené žiadne médium" | |
31604a65 | 6915 | |
04cb913d CD |
6916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
6917 | msgid "Wrong medium type" | |
6918 | msgstr "Chybný typ média" | |
31604a65 | 6919 | |
04cb913d CD |
6920 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
6921 | #, fuzzy | |
6922 | #| msgid "Resource temporarily unavailable" | |
6923 | msgid "Required key not available" | |
6924 | msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný" | |
31604a65 | 6925 | |
04cb913d CD |
6926 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
6927 | #, fuzzy | |
6928 | #| msgid "Timer expired" | |
6929 | msgid "Key has expired" | |
6930 | msgstr "Časovač vypršal" | |
31604a65 | 6931 | |
04cb913d CD |
6932 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
6933 | #, fuzzy | |
6934 | #| msgid "Link has been severed" | |
6935 | msgid "Key has been revoked" | |
6936 | msgstr "Odkaz bol zničený" | |
31604a65 | 6937 | |
04cb913d CD |
6938 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
6939 | msgid "Key was rejected by service" | |
6eedbd5f | 6940 | msgstr "" |
412420ee | 6941 | |
04cb913d CD |
6942 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
6943 | msgid "Owner died" | |
6944 | msgstr "" | |
f72bdecf | 6945 | |
04cb913d CD |
6946 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
6947 | msgid "State not recoverable" | |
6948 | msgstr "" | |
31604a65 | 6949 | |
04cb913d CD |
6950 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
6951 | #, fuzzy | |
6952 | #| msgid "Operation not applicable" | |
6953 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" | |
6954 | msgstr "Operácia nie je aplikovateľná" | |
31604a65 | 6955 | |
04cb913d CD |
6956 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 |
6957 | msgid "Memory page has hardware error" | |
6958 | msgstr "" | |
31604a65 | 6959 | |
04cb913d CD |
6960 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 |
6961 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6962 | msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: " | |
31604a65 | 6963 | |
04cb913d CD |
6964 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6965 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6966 | msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom" | |
31604a65 | 6967 | |
04cb913d CD |
6968 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6969 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6970 | msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu" | |
6971 | ||
6972 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
6973 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6974 | msgstr "Chybná hodnota ai_flags" | |
31604a65 | 6975 | |
04cb913d CD |
6976 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6977 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6978 | msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu" | |
31604a65 | 6979 | |
04cb913d CD |
6980 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6981 | msgid "ai_family not supported" | |
6982 | msgstr "ai_family nie je podporovaná" | |
31604a65 | 6983 | |
04cb913d CD |
6984 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6985 | msgid "Memory allocation failure" | |
6986 | msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo" | |
31604a65 | 6987 | |
04cb913d CD |
6988 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6989 | msgid "No address associated with hostname" | |
6990 | msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu" | |
31604a65 | 6991 | |
04cb913d CD |
6992 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6993 | msgid "Name or service not known" | |
6994 | msgstr "Názov alebo služba neznáme" | |
31604a65 | 6995 | |
04cb913d CD |
6996 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6997 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6998 | msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná" | |
31604a65 | 6999 | |
04cb913d CD |
7000 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
7001 | msgid "ai_socktype not supported" | |
7002 | msgstr "ai_socktype nie je podporovaný" | |
31604a65 | 7003 | |
04cb913d CD |
7004 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
7005 | msgid "System error" | |
7006 | msgstr "Chyba systému" | |
f72bdecf | 7007 | |
04cb913d CD |
7008 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
7009 | msgid "Processing request in progress" | |
7010 | msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná" | |
31604a65 | 7011 | |
04cb913d CD |
7012 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
7013 | msgid "Request canceled" | |
7014 | msgstr "Požiadavka zrušená" | |
31604a65 | 7015 | |
04cb913d CD |
7016 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
7017 | msgid "Request not canceled" | |
7018 | msgstr "Požiadavka nebola zrušená" | |
31604a65 | 7019 | |
04cb913d CD |
7020 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
7021 | msgid "All requests done" | |
7022 | msgstr "Všetky požiadavky vykonané" | |
31604a65 | 7023 | |
04cb913d CD |
7024 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
7025 | msgid "Interrupted by a signal" | |
7026 | msgstr "Prerušené signálom" | |
412420ee | 7027 | |
04cb913d CD |
7028 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
7029 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
7030 | msgstr "" | |
31604a65 | 7031 | |
04cb913d | 7032 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
31604a65 | 7033 | #, c-format |
04cb913d CD |
7034 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
7035 | msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n" | |
31604a65 | 7036 | |
04cb913d | 7037 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6eedbd5f | 7038 | #, c-format |
04cb913d CD |
7039 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
7040 | msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n" | |
31604a65 | 7041 | |
04cb913d | 7042 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
31604a65 | 7043 | #, c-format |
04cb913d CD |
7044 | msgid "" |
7045 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
7046 | "\n" | |
7047 | msgstr "" | |
31604a65 | 7048 | |
04cb913d | 7049 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
31604a65 | 7050 | #, c-format |
04cb913d CD |
7051 | msgid "cannot open `%s'" |
7052 | msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" | |
31604a65 | 7053 | |
04cb913d | 7054 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
6eedbd5f | 7055 | #, c-format |
04cb913d CD |
7056 | msgid "cannot read header from `%s'" |
7057 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'" | |
31604a65 | 7058 | |
04cb913d CD |
7059 | #: timezone/zdump.c:282 |
7060 | msgid "lacks alphabetic at start" | |
7061 | msgstr "" | |
f72bdecf | 7062 | |
04cb913d CD |
7063 | #: timezone/zdump.c:284 |
7064 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" | |
7065 | msgstr "" | |
31604a65 | 7066 | |
04cb913d CD |
7067 | #: timezone/zdump.c:286 |
7068 | msgid "has more than 6 alphabetics" | |
7069 | msgstr "" | |
31604a65 | 7070 | |
04cb913d CD |
7071 | #: timezone/zdump.c:294 |
7072 | msgid "differs from POSIX standard" | |
7073 | msgstr "" | |
31604a65 | 7074 | |
04cb913d CD |
7075 | #: timezone/zdump.c:300 |
7076 | #, c-format | |
7077 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
7078 | msgstr "" | |
31604a65 | 7079 | |
04cb913d CD |
7080 | #: timezone/zdump.c:309 |
7081 | #, fuzzy, c-format | |
7082 | #| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" | |
7083 | msgid "" | |
7084 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7085 | "\n" | |
7086 | "Report bugs to %s.\n" | |
7087 | msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n" | |
31604a65 | 7088 | |
04cb913d CD |
7089 | #: timezone/zdump.c:386 |
7090 | #, fuzzy, c-format | |
7091 | #| msgid "%s: Too many arguments\n" | |
7092 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
7093 | msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" | |
f72bdecf | 7094 | |
04cb913d CD |
7095 | #: timezone/zdump.c:419 |
7096 | #, fuzzy, c-format | |
7097 | #| msgid "%s: Too many arguments\n" | |
7098 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
7099 | msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" | |
31604a65 | 7100 | |
04cb913d CD |
7101 | #: timezone/zdump.c:508 |
7102 | #, fuzzy | |
7103 | #| msgid "Error writing standard output" | |
7104 | msgid "Error writing to standard output" | |
7105 | msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup" | |
31604a65 | 7106 | |
04cb913d CD |
7107 | #: timezone/zic.c:371 |
7108 | #, c-format | |
7109 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
7110 | msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n" | |
f72bdecf | 7111 | |
04cb913d CD |
7112 | #: timezone/zic.c:438 |
7113 | #, fuzzy, c-format | |
7114 | #| msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
7115 | msgid "\"%s\", line %d: " | |
7116 | msgstr "\"%s\", riadok %d: %s" | |
31604a65 | 7117 | |
04cb913d CD |
7118 | #: timezone/zic.c:441 |
7119 | #, c-format | |
7120 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
7121 | msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)" | |
f72bdecf | 7122 | |
04cb913d CD |
7123 | #: timezone/zic.c:460 |
7124 | #, c-format | |
7125 | msgid "warning: " | |
7126 | msgstr "varovanie: " | |
f72bdecf | 7127 | |
04cb913d CD |
7128 | #: timezone/zic.c:470 |
7129 | #, fuzzy, c-format | |
7130 | #| msgid "" | |
7131 | #| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
7132 | #| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
7133 | msgid "" | |
7134 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
7135 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
7136 | "\n" | |
7137 | "Report bugs to %s.\n" | |
7138 | msgstr "" | |
7139 | "%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n" | |
7140 | "\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n" | |
31604a65 | 7141 | |
04cb913d CD |
7142 | #: timezone/zic.c:505 |
7143 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" | |
7144 | msgstr "" | |
f72bdecf | 7145 | |
04cb913d CD |
7146 | #: timezone/zic.c:524 |
7147 | #, c-format | |
7148 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
7149 | msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 7150 | |
04cb913d CD |
7151 | #: timezone/zic.c:534 |
7152 | #, c-format | |
7153 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
7154 | msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n" | |
f72bdecf | 7155 | |
04cb913d CD |
7156 | #: timezone/zic.c:544 |
7157 | #, c-format | |
7158 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
7159 | msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 7160 | |
04cb913d CD |
7161 | #: timezone/zic.c:554 |
7162 | #, c-format | |
7163 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
7164 | msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 7165 | |
04cb913d CD |
7166 | #: timezone/zic.c:564 |
7167 | #, c-format | |
7168 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
7169 | msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n" | |
f72bdecf | 7170 | |
04cb913d CD |
7171 | #: timezone/zic.c:611 |
7172 | msgid "link to link" | |
7173 | msgstr "" | |
f72bdecf | 7174 | |
04cb913d CD |
7175 | #: timezone/zic.c:678 |
7176 | msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7177 | msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický" | |
f72bdecf | 7178 | |
04cb913d CD |
7179 | #: timezone/zic.c:688 |
7180 | #, fuzzy, c-format | |
7181 | #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
7182 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
7183 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n" | |
31604a65 | 7184 | |
04cb913d | 7185 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 |
6eedbd5f | 7186 | #, c-format |
04cb913d CD |
7187 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
7188 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n" | |
31604a65 | 7189 | |
04cb913d | 7190 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
1739d268 | 7191 | #, c-format |
04cb913d CD |
7192 | msgid "%s: Error reading %s\n" |
7193 | msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n" | |
1739d268 | 7194 | |
04cb913d | 7195 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 |
f72bdecf | 7196 | #, c-format |
04cb913d CD |
7197 | msgid "%s: Error writing %s\n" |
7198 | msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n" | |
f72bdecf | 7199 | |
04cb913d CD |
7200 | #: timezone/zic.c:714 |
7201 | #, fuzzy | |
7202 | #| msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7203 | msgid "link failed, copy used" | |
7204 | msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický" | |
f72bdecf | 7205 | |
04cb913d CD |
7206 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 |
7207 | msgid "same rule name in multiple files" | |
7208 | msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch" | |
31604a65 | 7209 | |
04cb913d CD |
7210 | #: timezone/zic.c:845 |
7211 | msgid "unruly zone" | |
7212 | msgstr "zóna bez pravidiel" | |
412420ee | 7213 | |
04cb913d | 7214 | #: timezone/zic.c:852 |
6eedbd5f | 7215 | #, c-format |
04cb913d CD |
7216 | msgid "%s in ruleless zone" |
7217 | msgstr "%s v zóne bez pravidiel" | |
31604a65 | 7218 | |
04cb913d CD |
7219 | #: timezone/zic.c:872 |
7220 | msgid "standard input" | |
7221 | msgstr "štandardný vstup" | |
31604a65 | 7222 | |
04cb913d | 7223 | #: timezone/zic.c:877 |
6eedbd5f | 7224 | #, c-format |
04cb913d CD |
7225 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7226 | msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n" | |
31604a65 | 7227 | |
04cb913d CD |
7228 | #: timezone/zic.c:888 |
7229 | msgid "line too long" | |
7230 | msgstr "pridlhý riadok" | |
31604a65 | 7231 | |
04cb913d CD |
7232 | #: timezone/zic.c:908 |
7233 | msgid "input line of unknown type" | |
7234 | msgstr "vstupný riadok neznámeho typu" | |
31604a65 | 7235 | |
04cb913d | 7236 | #: timezone/zic.c:924 |
a79d752f | 7237 | #, c-format |
04cb913d CD |
7238 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
7239 | msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n" | |
a79d752f | 7240 | |
04cb913d | 7241 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
a79d752f | 7242 | #, c-format |
04cb913d CD |
7243 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7244 | msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n" | |
a79d752f | 7245 | |
04cb913d | 7246 | #: timezone/zic.c:946 |
6eedbd5f | 7247 | #, c-format |
04cb913d CD |
7248 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
7249 | msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n" | |
31604a65 | 7250 | |
04cb913d CD |
7251 | #: timezone/zic.c:951 |
7252 | msgid "expected continuation line not found" | |
7253 | msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený" | |
31604a65 | 7254 | |
04cb913d CD |
7255 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
7256 | msgid "time overflow" | |
7257 | msgstr "pretečenie času" | |
31604a65 | 7258 | |
04cb913d CD |
7259 | #: timezone/zic.c:997 |
7260 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" | |
7261 | msgstr "" | |
31604a65 | 7262 | |
04cb913d CD |
7263 | #: timezone/zic.c:1008 |
7264 | msgid "wrong number of fields on Rule line" | |
7265 | msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule" | |
31604a65 | 7266 | |
04cb913d CD |
7267 | #: timezone/zic.c:1012 |
7268 | msgid "nameless rule" | |
7269 | msgstr "bezmenné pravidlo" | |
31604a65 | 7270 | |
04cb913d CD |
7271 | #: timezone/zic.c:1017 |
7272 | msgid "invalid saved time" | |
7273 | msgstr "neprípustný uložený čas" | |
31604a65 | 7274 | |
04cb913d CD |
7275 | #: timezone/zic.c:1034 |
7276 | msgid "wrong number of fields on Zone line" | |
7277 | msgstr "chybný počet polí v riadku Zone" | |
31604a65 | 7278 | |
04cb913d | 7279 | #: timezone/zic.c:1039 |
31604a65 | 7280 | #, c-format |
04cb913d CD |
7281 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7282 | msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú" | |
31604a65 | 7283 | |
04cb913d | 7284 | #: timezone/zic.c:1045 |
31604a65 | 7285 | #, c-format |
04cb913d CD |
7286 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7287 | msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú" | |
6eedbd5f | 7288 | |
04cb913d CD |
7289 | #: timezone/zic.c:1053 |
7290 | #, c-format | |
7291 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
7292 | msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)" | |
6eedbd5f | 7293 | |
04cb913d CD |
7294 | #: timezone/zic.c:1066 |
7295 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" | |
7296 | msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone" | |
6eedbd5f | 7297 | |
04cb913d CD |
7298 | #: timezone/zic.c:1103 |
7299 | #, fuzzy | |
7300 | #| msgid "invalid UTC offset" | |
7301 | msgid "invalid UT offset" | |
7302 | msgstr "neprípustné posunutie voči UTC" | |
6eedbd5f | 7303 | |
04cb913d CD |
7304 | #: timezone/zic.c:1106 |
7305 | msgid "invalid abbreviation format" | |
7306 | msgstr "neprípustný formát skratky" | |
6eedbd5f | 7307 | |
04cb913d CD |
7308 | #: timezone/zic.c:1135 |
7309 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" | |
7310 | msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku" | |
31604a65 | 7311 | |
04cb913d CD |
7312 | #: timezone/zic.c:1161 |
7313 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
7314 | msgstr "chybný počet polí v riadku Leap" | |
31604a65 | 7315 | |
04cb913d CD |
7316 | #: timezone/zic.c:1170 |
7317 | msgid "invalid leaping year" | |
7318 | msgstr "neprípustný priestupný rok" | |
31604a65 | 7319 | |
04cb913d CD |
7320 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
7321 | msgid "invalid month name" | |
7322 | msgstr "neprípustný názov mesiaca" | |
31604a65 | 7323 | |
04cb913d CD |
7324 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
7325 | msgid "invalid day of month" | |
7326 | msgstr "neprípustný deň mesiaca" | |
31604a65 | 7327 | |
04cb913d CD |
7328 | #: timezone/zic.c:1208 |
7329 | msgid "time too small" | |
7330 | msgstr "čas je príliš malý" | |
31604a65 | 7331 | |
04cb913d CD |
7332 | #: timezone/zic.c:1212 |
7333 | msgid "time too large" | |
7334 | msgstr "čas je príliš veľký" | |
a79d752f | 7335 | |
04cb913d CD |
7336 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
7337 | msgid "invalid time of day" | |
7338 | msgstr "neprípustný čas v dni" | |
f72bdecf | 7339 | |
04cb913d CD |
7340 | #: timezone/zic.c:1235 |
7341 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" | |
7342 | msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap" | |
31604a65 | 7343 | |
04cb913d CD |
7344 | #: timezone/zic.c:1240 |
7345 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" | |
7346 | msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap" | |
f72bdecf | 7347 | |
04cb913d CD |
7348 | #: timezone/zic.c:1246 |
7349 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7350 | msgstr "" | |
31604a65 | 7351 | |
04cb913d CD |
7352 | #: timezone/zic.c:1259 |
7353 | msgid "wrong number of fields on Link line" | |
7354 | msgstr "chybný počet polí v riadku Link" | |
31604a65 | 7355 | |
04cb913d CD |
7356 | #: timezone/zic.c:1263 |
7357 | msgid "blank FROM field on Link line" | |
7358 | msgstr "prázdne pole OD v riadku Link" | |
a79d752f | 7359 | |
04cb913d CD |
7360 | #: timezone/zic.c:1267 |
7361 | msgid "blank TO field on Link line" | |
7362 | msgstr "prázdne pole DO v riadku Link" | |
31604a65 | 7363 | |
04cb913d CD |
7364 | #: timezone/zic.c:1343 |
7365 | msgid "invalid starting year" | |
7366 | msgstr "neprípustný počiatočný rok" | |
f72bdecf | 7367 | |
04cb913d CD |
7368 | #: timezone/zic.c:1365 |
7369 | msgid "invalid ending year" | |
7370 | msgstr "neprípustný koncový rok" | |
a79d752f | 7371 | |
04cb913d CD |
7372 | #: timezone/zic.c:1369 |
7373 | msgid "starting year greater than ending year" | |
7374 | msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový" | |
f72bdecf | 7375 | |
04cb913d CD |
7376 | #: timezone/zic.c:1376 |
7377 | msgid "typed single year" | |
7378 | msgstr "zadaný jeden rok" | |
31604a65 | 7379 | |
04cb913d CD |
7380 | #: timezone/zic.c:1411 |
7381 | msgid "invalid weekday name" | |
7382 | msgstr "neprípustný názov dňa" | |
31604a65 | 7383 | |
04cb913d CD |
7384 | #: timezone/zic.c:1530 |
7385 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
31604a65 | 7386 | msgstr "" |
a79d752f | 7387 | |
04cb913d | 7388 | #: timezone/zic.c:1585 |
a79d752f | 7389 | #, c-format |
04cb913d CD |
7390 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7391 | msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n" | |
31604a65 | 7392 | |
04cb913d CD |
7393 | #: timezone/zic.c:2143 |
7394 | msgid "no POSIX environment variable for zone" | |
7395 | msgstr "" | |
f72bdecf | 7396 | |
04cb913d | 7397 | #: timezone/zic.c:2149 |
6eedbd5f | 7398 | #, c-format |
04cb913d | 7399 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
6eedbd5f | 7400 | msgstr "" |
f72bdecf | 7401 | |
04cb913d CD |
7402 | #: timezone/zic.c:2329 |
7403 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" | |
7404 | msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase" | |
f72bdecf | 7405 | |
04cb913d CD |
7406 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7407 | msgid "too many local time types" | |
7408 | msgstr "priveľa lokálnych typov času" | |
31604a65 | 7409 | |
04cb913d CD |
7410 | #: timezone/zic.c:2423 |
7411 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7412 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst" | |
f72bdecf | 7413 | |
04cb913d CD |
7414 | #: timezone/zic.c:2427 |
7415 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7416 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd" | |
f72bdecf | 7417 | |
04cb913d CD |
7418 | #: timezone/zic.c:2431 |
7419 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7420 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt" | |
31604a65 | 7421 | |
04cb913d CD |
7422 | #: timezone/zic.c:2454 |
7423 | #, fuzzy | |
7424 | #| msgid "Link number out of range" | |
7425 | msgid "UT offset out of range" | |
7426 | msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" | |
67eb7235 | 7427 | |
04cb913d CD |
7428 | #: timezone/zic.c:2478 |
7429 | msgid "too many leap seconds" | |
7430 | msgstr "priveľa priestupných sekúnd" | |
31604a65 | 7431 | |
04cb913d CD |
7432 | #: timezone/zic.c:2484 |
7433 | msgid "repeated leap second moment" | |
7434 | msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy" | |
31604a65 | 7435 | |
04cb913d CD |
7436 | #: timezone/zic.c:2534 |
7437 | msgid "Wild result from command execution" | |
7438 | msgstr "Čudný výsledok vykonania programu" | |
7439 | ||
7440 | #: timezone/zic.c:2535 | |
6eedbd5f | 7441 | #, c-format |
04cb913d CD |
7442 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7443 | msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n" | |
f72bdecf | 7444 | |
04cb913d CD |
7445 | #: timezone/zic.c:2626 |
7446 | msgid "Odd number of quotation marks" | |
7447 | msgstr "Nepárny počet úvodzoviek" | |
31604a65 | 7448 | |
04cb913d CD |
7449 | #: timezone/zic.c:2703 |
7450 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" | |
7451 | msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku" | |
f72bdecf | 7452 | |
04cb913d CD |
7453 | #: timezone/zic.c:2738 |
7454 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" | |
7455 | msgstr "" | |
31604a65 | 7456 | |
04cb913d CD |
7457 | #: timezone/zic.c:2769 |
7458 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7459 | msgstr "" | |
31604a65 | 7460 | |
04cb913d CD |
7461 | #: timezone/zic.c:2771 |
7462 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
7463 | msgstr "" | |
31604a65 | 7464 | |
04cb913d CD |
7465 | #: timezone/zic.c:2773 |
7466 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" | |
7467 | msgstr "" | |
6eedbd5f | 7468 | |
04cb913d CD |
7469 | #: timezone/zic.c:2783 |
7470 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" | |
7471 | msgstr "" | |
31604a65 | 7472 | |
04cb913d CD |
7473 | #: timezone/zic.c:2789 |
7474 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" | |
7475 | msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny" | |
6eedbd5f | 7476 | |
04cb913d | 7477 | #: timezone/zic.c:2829 |
31604a65 | 7478 | #, c-format |
04cb913d CD |
7479 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
7480 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n" | |
31604a65 | 7481 | |
04cb913d CD |
7482 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7483 | #~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n" | |
31604a65 | 7484 | |
04cb913d CD |
7485 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7486 | #~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" | |
f72bdecf | 7487 | |
04cb913d CD |
7488 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7489 | #~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný" | |
6eedbd5f | 7490 | |
04cb913d CD |
7491 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7492 | #~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
6eedbd5f | 7493 | |
04cb913d CD |
7494 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7495 | #~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
31604a65 | 7496 | |
04cb913d CD |
7497 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7498 | #~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" | |
31604a65 | 7499 | |
04cb913d CD |
7500 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7501 | #~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'" | |
6eedbd5f | 7502 | |
04cb913d CD |
7503 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7504 | #~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" | |
6eedbd5f | 7505 | |
04cb913d CD |
7506 | #~ msgid "cheese" |
7507 | #~ msgstr "syr" | |
6eedbd5f | 7508 | |
04cb913d CD |
7509 | #~ msgid "First string for testing." |
7510 | #~ msgstr "Prvý testovací reťazec." | |
6eedbd5f | 7511 | |
04cb913d CD |
7512 | #~ msgid "Another string for testing." |
7513 | #~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie." | |
6eedbd5f | 7514 | |
04cb913d CD |
7515 | #~ msgid "Signal 0" |
7516 | #~ msgstr "Signál 0" | |
6eedbd5f | 7517 | |
04cb913d CD |
7518 | #~ msgid "IOT trap" |
7519 | #~ msgstr "IOT prerušenie" | |
31604a65 | 7520 | |
04cb913d CD |
7521 | #~ msgid "Error 0" |
7522 | #~ msgstr "Chyba 0" | |
31604a65 | 7523 | |
04cb913d CD |
7524 | #~ msgid "Arg list too long" |
7525 | #~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" | |
31604a65 | 7526 | |
04cb913d CD |
7527 | #~ msgid "Bad file number" |
7528 | #~ msgstr "Chybné číslo súboru" | |
31604a65 | 7529 | |
04cb913d CD |
7530 | #~ msgid "Not enough space" |
7531 | #~ msgstr "Nedostatok miesta" | |
f72bdecf | 7532 | |
04cb913d CD |
7533 | #~ msgid "Device busy" |
7534 | #~ msgstr "Zariadenie je používané" | |
31604a65 | 7535 | |
04cb913d CD |
7536 | #~ msgid "Cross-device link" |
7537 | #~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami" | |
31604a65 | 7538 | |
04cb913d CD |
7539 | #~ msgid "File table overflow" |
7540 | #~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov" | |
31604a65 | 7541 | |
04cb913d CD |
7542 | #~ msgid "Argument out of domain" |
7543 | #~ msgstr "Argument mimo domény" | |
31604a65 | 7544 | |
04cb913d CD |
7545 | #~ msgid "Result too large" |
7546 | #~ msgstr "Výsledok je príliš veľký" | |
31604a65 | 7547 | |
04cb913d CD |
7548 | #~ msgid "Deadlock situation detected/avoided" |
7549 | #~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock" | |
31604a65 | 7550 | |
04cb913d CD |
7551 | #~ msgid "No record locks available" |
7552 | #~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky" | |
31604a65 | 7553 | |
04cb913d CD |
7554 | #~ msgid "Disc quota exceeded" |
7555 | #~ msgstr "Disková kvóta prekročená" | |
31604a65 | 7556 | |
04cb913d CD |
7557 | #~ msgid "Bad exchange descriptor" |
7558 | #~ msgstr "Chybný exchange deskriptor" | |
f72bdecf | 7559 | |
04cb913d CD |
7560 | #~ msgid "Bad request descriptor" |
7561 | #~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" | |
1739d268 | 7562 | |
04cb913d CD |
7563 | #~ msgid "Message tables full" |
7564 | #~ msgstr "Plná tabuľka správ" | |
1739d268 | 7565 | |
04cb913d CD |
7566 | #~ msgid "Anode table overflow" |
7567 | #~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode" | |
a79d752f | 7568 | |
04cb913d CD |
7569 | #~ msgid "Bad request code" |
7570 | #~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti" | |
f72bdecf | 7571 | |
04cb913d CD |
7572 | #~ msgid "File locking deadlock" |
7573 | #~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" | |
31604a65 | 7574 | |
04cb913d CD |
7575 | #~ msgid "Error 58" |
7576 | #~ msgstr "Chyba 58" | |
31604a65 | 7577 | |
04cb913d CD |
7578 | #~ msgid "Error 59" |
7579 | #~ msgstr "Chyba 59" | |
31604a65 | 7580 | |
04cb913d CD |
7581 | #~ msgid "Not a stream device" |
7582 | #~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie" | |
31604a65 | 7583 | |
04cb913d CD |
7584 | #~ msgid "Out of stream resources" |
7585 | #~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" | |
31604a65 | 7586 | |
04cb913d CD |
7587 | #~ msgid "Error 72" |
7588 | #~ msgstr "Chyba 72" | |
31604a65 | 7589 | |
04cb913d CD |
7590 | #~ msgid "Error 73" |
7591 | #~ msgstr "Chyba 73" | |
31604a65 | 7592 | |
04cb913d CD |
7593 | #~ msgid "Error 75" |
7594 | #~ msgstr "Chyba 75" | |
a79d752f | 7595 | |
04cb913d CD |
7596 | #~ msgid "Error 76" |
7597 | #~ msgstr "Chyba 76" | |
31604a65 | 7598 | |
04cb913d CD |
7599 | #~ msgid "Not a data message" |
7600 | #~ msgstr "Nejde o dátovú správu" | |
31604a65 | 7601 | |
04cb913d CD |
7602 | #~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" |
7603 | #~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit" | |
31604a65 | 7604 | |
04cb913d CD |
7605 | #~ msgid "Can not exec a shared library directly" |
7606 | #~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" | |
31604a65 | 7607 | |
04cb913d CD |
7608 | #~ msgid "Illegal byte sequence" |
7609 | #~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov" | |
31604a65 | 7610 | |
04cb913d CD |
7611 | #~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" |
7612 | #~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS" | |
31604a65 | 7613 | |
04cb913d CD |
7614 | #~ msgid "Error 91" |
7615 | #~ msgstr "Chyba 91" | |
31604a65 | 7616 | |
04cb913d CD |
7617 | #~ msgid "Error 92" |
7618 | #~ msgstr "Chyba 92" | |
31604a65 | 7619 | |
04cb913d CD |
7620 | #~ msgid "Option not supported by protocol" |
7621 | #~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná" | |
31604a65 | 7622 | |
04cb913d CD |
7623 | #~ msgid "Error 100" |
7624 | #~ msgstr "Chyba 100" | |
31604a65 | 7625 | |
04cb913d CD |
7626 | #~ msgid "Error 101" |
7627 | #~ msgstr "Chyba 101" | |
31604a65 | 7628 | |
04cb913d CD |
7629 | #~ msgid "Error 102" |
7630 | #~ msgstr "Chyba 102" | |
31604a65 | 7631 | |
04cb913d CD |
7632 | #~ msgid "Error 103" |
7633 | #~ msgstr "Chyba 103" | |
31604a65 | 7634 | |
04cb913d CD |
7635 | #~ msgid "Error 104" |
7636 | #~ msgstr "Chyba 104" | |
31604a65 | 7637 | |
04cb913d CD |
7638 | #~ msgid "Error 105" |
7639 | #~ msgstr "Chyba 105" | |
f72bdecf | 7640 | |
04cb913d CD |
7641 | #~ msgid "Error 106" |
7642 | #~ msgstr "Chyba 106" | |
31604a65 | 7643 | |
04cb913d CD |
7644 | #~ msgid "Error 107" |
7645 | #~ msgstr "Chyba 107" | |
31604a65 | 7646 | |
04cb913d CD |
7647 | #~ msgid "Error 108" |
7648 | #~ msgstr "Chyba 108" | |
31604a65 | 7649 | |
04cb913d CD |
7650 | #~ msgid "Error 109" |
7651 | #~ msgstr "Chyba 109" | |
1739d268 | 7652 | |
04cb913d CD |
7653 | #~ msgid "Error 110" |
7654 | #~ msgstr "Chyba 110" | |
31604a65 | 7655 | |
04cb913d CD |
7656 | #~ msgid "Error 111" |
7657 | #~ msgstr "Chyba 111" | |
31604a65 | 7658 | |
04cb913d CD |
7659 | #~ msgid "Error 112" |
7660 | #~ msgstr "Chyba 112" | |
f72bdecf | 7661 | |
04cb913d CD |
7662 | #~ msgid "Error 113" |
7663 | #~ msgstr "Chyba 113" | |
31604a65 | 7664 | |
04cb913d CD |
7665 | #~ msgid "Error 114" |
7666 | #~ msgstr "Chyba 114" | |
31604a65 | 7667 | |
04cb913d CD |
7668 | #~ msgid "Error 115" |
7669 | #~ msgstr "Chyba 115" | |
31604a65 | 7670 | |
04cb913d CD |
7671 | #~ msgid "Error 116" |
7672 | #~ msgstr "Chyba 116" | |
31604a65 | 7673 | |
04cb913d CD |
7674 | #~ msgid "Error 117" |
7675 | #~ msgstr "Chyba 117" | |
31604a65 | 7676 | |
04cb913d CD |
7677 | #~ msgid "Error 118" |
7678 | #~ msgstr "Chyba 118" | |
31604a65 | 7679 | |
04cb913d CD |
7680 | #~ msgid "Error 119" |
7681 | #~ msgstr "Chyba 119" | |
31604a65 | 7682 | |
04cb913d CD |
7683 | #~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" |
7684 | #~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie" | |
31604a65 | 7685 | |
04cb913d CD |
7686 | #~ msgid "Address family not supported by protocol family" |
7687 | #~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov" | |
f72bdecf | 7688 | |
04cb913d CD |
7689 | #~ msgid "Network dropped connection because of reset" |
7690 | #~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu" | |
f72bdecf | 7691 | |
04cb913d CD |
7692 | #~ msgid "Error 136" |
7693 | #~ msgstr "Chybe 136" | |
31604a65 | 7694 | |
04cb913d CD |
7695 | #~ msgid "Not available" |
7696 | #~ msgstr "Nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 7697 | |
04cb913d CD |
7698 | #~ msgid "Is a name file" |
7699 | #~ msgstr "Je súbor názvu" | |
31604a65 | 7700 | |
04cb913d CD |
7701 | #~ msgid "Reserved for future use" |
7702 | #~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie" | |
31604a65 | 7703 | |
04cb913d CD |
7704 | #~ msgid "Error 142" |
7705 | #~ msgstr "Chyba 142" | |
31604a65 | 7706 | |
04cb913d CD |
7707 | #~ msgid "Cannot send after socket shutdown" |
7708 | #~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" | |
31604a65 | 7709 | |
04cb913d CD |
7710 | #~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" |
7711 | #~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n" | |
31604a65 | 7712 | |
04cb913d CD |
7713 | #~ msgid "time before zero" |
7714 | #~ msgstr "čas menší ako nula" | |
31604a65 | 7715 | |
04cb913d CD |
7716 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7717 | #~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie" | |
31604a65 | 7718 | |
04cb913d CD |
7719 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7720 | #~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie" | |
31604a65 | 7721 | |
04cb913d CD |
7722 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7723 | #~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie" | |
31604a65 | 7724 | |
04cb913d CD |
7725 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7726 | #~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie" | |
31604a65 | 7727 | |
04cb913d CD |
7728 | #~ msgid "too many transitions?!" |
7729 | #~ msgstr "priveľa prechodov?!" | |
412420ee | 7730 | |
04cb913d CD |
7731 | #~ msgid "no day in month matches rule" |
7732 | #~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci" | |
31604a65 | 7733 | |
04cb913d CD |
7734 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7735 | #~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n" | |
31604a65 | 7736 | |
04cb913d CD |
7737 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7738 | #~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" | |
31604a65 | 7739 | |
04cb913d CD |
7740 | #~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" |
7741 | #~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n" | |
31604a65 | 7742 | |
04cb913d CD |
7743 | #~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" |
7744 | #~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb" | |
31604a65 | 7745 | |
04cb913d CD |
7746 | #~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" |
7747 | #~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo" | |
31604a65 | 7748 | |
04cb913d CD |
7749 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7750 | #~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7751 | |
04cb913d CD |
7752 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7753 | #~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7754 | |
04cb913d CD |
7755 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7756 | #~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7757 | |
04cb913d CD |
7758 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7759 | #~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7760 | |
04cb913d CD |
7761 | #~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" |
7762 | #~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
31604a65 | 7763 | |
04cb913d CD |
7764 | #~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" |
7765 | #~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
31604a65 | 7766 | |
04cb913d CD |
7767 | #~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" |
7768 | #~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
31604a65 | 7769 | |
04cb913d CD |
7770 | #~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" |
7771 | #~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)" | |
a79d752f | 7772 | |
04cb913d CD |
7773 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7774 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7775 | |
04cb913d CD |
7776 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7777 | #~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7778 | |
04cb913d CD |
7779 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7780 | #~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7781 | |
04cb913d CD |
7782 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7783 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7784 | |
04cb913d CD |
7785 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7786 | #~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7787 | |
04cb913d CD |
7788 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7789 | #~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n" | |
412420ee | 7790 | |
04cb913d CD |
7791 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7792 | #~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7793 | |
04cb913d CD |
7794 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7795 | #~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7796 | |
04cb913d CD |
7797 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7798 | #~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 7799 | |
04cb913d CD |
7800 | #~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" |
7801 | #~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" | |
f72bdecf | 7802 | |
04cb913d CD |
7803 | #~ msgid "while allocating hash table entry" |
7804 | #~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky" | |
f72bdecf | 7805 | |
04cb913d CD |
7806 | #~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" |
7807 | #~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ" | |
31604a65 | 7808 | |
04cb913d CD |
7809 | #~ msgid "while allocating cache: %s" |
7810 | #~ msgstr "počas pridelenia cache: %s" | |
31604a65 | 7811 | |
04cb913d CD |
7812 | #~ msgid "while accepting connection: %s" |
7813 | #~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s" | |
31604a65 | 7814 | |
04cb913d CD |
7815 | #~ msgid "while allocating key copy" |
7816 | #~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča" | |
31604a65 | 7817 | |
04cb913d CD |
7818 | #~ msgid "while allocating cache entry" |
7819 | #~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache" | |
31604a65 | 7820 | |
04cb913d CD |
7821 | #~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" |
7822 | #~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 7823 | |
04cb913d CD |
7824 | #~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" |
7825 | #~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n" | |
31604a65 | 7826 | |
04cb913d CD |
7827 | #~ msgid " no" |
7828 | #~ msgstr " nie" | |
31604a65 | 7829 | |
04cb913d CD |
7830 | #~ msgid " yes" |
7831 | #~ msgstr " áno" | |
31604a65 | 7832 | |
04cb913d CD |
7833 | #~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" |
7834 | #~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!" | |
67eb7235 | 7835 | |
04cb913d CD |
7836 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7837 | #~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s" | |
67eb7235 | 7838 | |
04cb913d CD |
7839 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7840 | #~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal." | |
31604a65 | 7841 | |
04cb913d CD |
7842 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7843 | #~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky" | |
67eb7235 | 7844 | |
31ef23af AZ |
7845 | #~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" |
7846 | #~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n" | |
7847 | ||
04cb913d CD |
7848 | #~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" |
7849 | #~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n" | |
31604a65 | 7850 | |
04cb913d CD |
7851 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7852 | #~ msgstr "Zlyhal lstat %s" | |
31604a65 | 7853 | |
04cb913d CD |
7854 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7855 | #~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s" | |
a79d752f UD |
7856 | |
7857 | #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" | |
7858 | #~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá" |