]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
31604a65 | 1 | # Slovak translation of the GNU-libc-messages. |
a79d752f UD |
2 | # Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004. | |
412420ee | 4 | # Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001. |
31604a65 UD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a79d752f | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.3.3\n" |
bb440151 | 9 | "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n" |
a79d752f | 10 | "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n" |
67eb7235 | 11 | "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" |
412420ee | 12 | "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
bb440151 | 13 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
31604a65 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
6c7bed2f | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
31604a65 UD |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | ||
bb440151 SP |
18 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 |
19 | msgid "Hangup" | |
20 | msgstr "Zavesenie" | |
31604a65 | 21 | |
bb440151 SP |
22 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 |
23 | msgid "Interrupt" | |
24 | msgstr "Prerušenie" | |
31604a65 | 25 | |
bb440151 SP |
26 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 |
27 | msgid "Quit" | |
28 | msgstr "Koniec" | |
31604a65 | 29 | |
bb440151 SP |
30 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 |
31 | msgid "Illegal instruction" | |
32 | msgstr "Neprípustná inštrukcia" | |
31604a65 | 33 | |
bb440151 SP |
34 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 |
35 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
36 | msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie" | |
31604a65 | 37 | |
bb440151 SP |
38 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
39 | msgid "Aborted" | |
40 | msgstr "Zrušené" | |
31604a65 | 41 | |
bb440151 SP |
42 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 |
43 | msgid "Floating point exception" | |
44 | msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky" | |
31604a65 | 45 | |
bb440151 SP |
46 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 |
47 | msgid "Killed" | |
48 | msgstr "Zabitý" | |
31604a65 | 49 | |
bb440151 SP |
50 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 |
51 | msgid "Bus error" | |
52 | msgstr "Chyba na zbernici" | |
31604a65 | 53 | |
bb440151 SP |
54 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 |
55 | msgid "Segmentation fault" | |
56 | msgstr "Chyba segmentácie" | |
31604a65 | 57 | |
bb440151 SP |
58 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
59 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
60 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
61 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
62 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
63 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 | |
64 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 | |
65 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 | |
66 | msgid "Broken pipe" | |
67 | msgstr "Prerušená rúra" | |
31604a65 | 68 | |
bb440151 SP |
69 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 |
70 | msgid "Alarm clock" | |
71 | msgstr "Budík" | |
31604a65 | 72 | |
bb440151 SP |
73 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 |
74 | msgid "Terminated" | |
75 | msgstr "Ukončené" | |
31604a65 | 76 | |
bb440151 SP |
77 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 |
78 | msgid "Urgent I/O condition" | |
79 | msgstr "Urgentný V/V stav" | |
31604a65 | 80 | |
bb440151 SP |
81 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 |
82 | msgid "Stopped (signal)" | |
83 | msgstr "Zastavené (signál)" | |
31604a65 | 84 | |
bb440151 SP |
85 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 |
86 | msgid "Stopped" | |
87 | msgstr "Zastavené" | |
31604a65 | 88 | |
bb440151 SP |
89 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 |
90 | msgid "Continued" | |
91 | msgstr "Pokračovanie" | |
31604a65 | 92 | |
bb440151 SP |
93 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 |
94 | msgid "Child exited" | |
95 | msgstr "Detský proces skončil" | |
31604a65 | 96 | |
bb440151 SP |
97 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 |
98 | msgid "Stopped (tty input)" | |
99 | msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)" | |
31604a65 | 100 | |
bb440151 SP |
101 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 |
102 | msgid "Stopped (tty output)" | |
103 | msgstr "Zastavené (výstup na terminál)" | |
31604a65 | 104 | |
bb440151 SP |
105 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 |
106 | msgid "I/O possible" | |
107 | msgstr "V/V možný" | |
31604a65 | 108 | |
bb440151 SP |
109 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 |
110 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
111 | msgstr "Prekročený časový limit pre procesor" | |
31604a65 | 112 | |
bb440151 SP |
113 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 |
114 | msgid "File size limit exceeded" | |
115 | msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru" | |
31604a65 | 116 | |
bb440151 SP |
117 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 |
118 | msgid "Virtual timer expired" | |
119 | msgstr "Vypršal virtuálny časovač" | |
31604a65 | 120 | |
bb440151 SP |
121 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 |
122 | msgid "Profiling timer expired" | |
123 | msgstr "Profilovací časovač vypršal" | |
31604a65 | 124 | |
bb440151 SP |
125 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 |
126 | msgid "Window changed" | |
127 | msgstr "Okno sa zmenilo" | |
31604a65 | 128 | |
bb440151 SP |
129 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 |
130 | msgid "User defined signal 1" | |
131 | msgstr "Používateľom definovaný signál 1" | |
31604a65 | 132 | |
bb440151 SP |
133 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 |
134 | msgid "User defined signal 2" | |
135 | msgstr "Používateľom definovaný signál 2" | |
31604a65 | 136 | |
bb440151 SP |
137 | #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 |
138 | msgid "EMT trap" | |
139 | msgstr "EMT prerušenie" | |
31604a65 | 140 | |
bb440151 SP |
141 | #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 |
142 | msgid "Bad system call" | |
143 | msgstr "Chybné volanie systému" | |
31604a65 | 144 | |
bb440151 SP |
145 | #: sysdeps/generic/siglist.h:66 |
146 | msgid "Stack fault" | |
147 | msgstr "Chyba zásobníka" | |
31604a65 | 148 | |
bb440151 SP |
149 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
150 | msgid "Information request" | |
151 | msgstr "Žiadosť o informáciu" | |
31604a65 | 152 | |
bb440151 SP |
153 | #: sysdeps/generic/siglist.h:71 |
154 | msgid "Power failure" | |
155 | msgstr "Výpadok napájania" | |
31604a65 | 156 | |
bb440151 SP |
157 | #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 |
158 | msgid "Resource lost" | |
159 | msgstr "Zdroj bol stratený" | |
31604a65 | 160 | |
bb440151 SP |
161 | #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 |
162 | #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 | |
163 | msgid "Error in unknown error system: " | |
164 | msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: " | |
31604a65 | 165 | |
bb440151 SP |
166 | #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 |
167 | #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 | |
168 | #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 | |
169 | msgid "Unknown error " | |
170 | msgstr "Neznáma chyba " | |
31604a65 | 171 | |
bb440151 | 172 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 |
6eedbd5f | 173 | #, c-format |
bb440151 SP |
174 | msgid "cannot open `%s'" |
175 | msgstr "nie je možné otvoriť `%s'" | |
f72bdecf | 176 | |
bb440151 | 177 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
6eedbd5f | 178 | #, c-format |
bb440151 SP |
179 | msgid "cannot read header from `%s'" |
180 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'" | |
04cb913d | 181 | |
bb440151 | 182 | #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288 |
31604a65 | 183 | #, c-format |
bb440151 SP |
184 | msgid "cannot open input file `%s'" |
185 | msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'" | |
31604a65 | 186 | |
bb440151 | 187 | #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313 |
31604a65 | 188 | #, c-format |
bb440151 SP |
189 | msgid "error while closing input `%s'" |
190 | msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'" | |
31604a65 | 191 | |
bb440151 | 192 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
31604a65 | 193 | #, c-format |
bb440151 SP |
194 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
195 | msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd" | |
31604a65 | 196 | |
bb440151 SP |
197 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506 |
198 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
199 | msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti" | |
31604a65 | 200 | |
bb440151 SP |
201 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549 |
202 | #: iconv/iconv_prog.c:585 | |
203 | msgid "error while reading the input" | |
204 | msgstr "počas čítania vstupu" | |
31604a65 | 205 | |
bb440151 SP |
206 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567 |
207 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
208 | msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup" | |
31604a65 | 209 | |
bb440151 SP |
210 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
211 | msgid "Input/Output format specification:" | |
212 | msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:" | |
31604a65 | 213 | |
bb440151 SP |
214 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
215 | msgid "encoding of original text" | |
216 | msgstr "kódovanie pôvodného textu" | |
f72bdecf | 217 | |
bb440151 SP |
218 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
219 | msgid "encoding for output" | |
220 | msgstr "kódovanie výstupu" | |
f72bdecf | 221 | |
bb440151 SP |
222 | #: iconv/iconv_prog.c:64 |
223 | msgid "Information:" | |
224 | msgstr "Informácia:" | |
31604a65 | 225 | |
bb440151 SP |
226 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
227 | msgid "list all known coded character sets" | |
228 | msgstr "vypíš všetky známe znakové sady" | |
f72bdecf | 229 | |
bb440151 SP |
230 | #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 |
231 | msgid "Output control:" | |
232 | msgstr "Riadenie výstupu:" | |
f72bdecf | 233 | |
bb440151 SP |
234 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
235 | msgid "omit invalid characters from output" | |
236 | msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky" | |
f72bdecf | 237 | |
bb440151 SP |
238 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
239 | msgid "output file" | |
240 | msgstr "výstupný súbor" | |
f72bdecf | 241 | |
bb440151 SP |
242 | #: iconv/iconv_prog.c:69 |
243 | msgid "suppress warnings" | |
244 | msgstr "potlačiť varovania" | |
f72bdecf | 245 | |
bb440151 SP |
246 | #: iconv/iconv_prog.c:70 |
247 | msgid "print progress information" | |
248 | msgstr "vypisovať informáciu o postupe" | |
31604a65 | 249 | |
bb440151 SP |
250 | #: iconv/iconv_prog.c:75 |
251 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." | |
252 | msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné." | |
31604a65 | 253 | |
bb440151 SP |
254 | #: iconv/iconv_prog.c:79 |
255 | msgid "[FILE...]" | |
256 | msgstr "[SÚBOR...]" | |
31604a65 | 257 | |
bb440151 SP |
258 | #: iconv/iconv_prog.c:201 |
259 | msgid "cannot open output file" | |
260 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor" | |
31604a65 | 261 | |
bb440151 SP |
262 | #: iconv/iconv_prog.c:243 |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" | |
265 | msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované" | |
31604a65 | 266 | |
bb440151 SP |
267 | #: iconv/iconv_prog.c:248 |
268 | #, c-format | |
269 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
270 | msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 271 | |
bb440151 SP |
272 | #: iconv/iconv_prog.c:255 |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
275 | msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 276 | |
bb440151 SP |
277 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
278 | #, c-format | |
279 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
280 | msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná" | |
31604a65 | 281 | |
bb440151 SP |
282 | #: iconv/iconv_prog.c:265 |
283 | msgid "failed to start conversion processing" | |
284 | msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu" | |
31604a65 | 285 | |
bb440151 SP |
286 | #: iconv/iconv_prog.c:360 |
287 | msgid "error while closing output file" | |
288 | msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru" | |
31604a65 | 289 | |
bb440151 SP |
290 | #: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279 |
291 | #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 | |
292 | #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 | |
293 | msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" | |
294 | msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n" | |
295 | ||
296 | #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292 | |
297 | #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913 | |
298 | #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274 | |
299 | #: elf/sprof.c:349 | |
31604a65 | 300 | #, c-format |
bb440151 SP |
301 | msgid "" |
302 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
303 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
304 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | "Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
307 | "Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n" | |
308 | "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" | |
309 | "NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n" | |
31604a65 | 310 | |
bb440151 SP |
311 | #: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297 |
312 | #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918 | |
313 | #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279 | |
314 | #: elf/sprof.c:355 | |
f72bdecf | 315 | #, c-format |
bb440151 SP |
316 | msgid "Written by %s.\n" |
317 | msgstr "Autor: %s.\n" | |
31604a65 | 318 | |
bb440151 SP |
319 | #: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484 |
320 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
321 | msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu" | |
322 | ||
323 | #: iconv/iconv_prog.c:502 | |
31604a65 | 324 | #, c-format |
bb440151 SP |
325 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
326 | msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld" | |
327 | ||
328 | #: iconv/iconv_prog.c:510 | |
329 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
330 | msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)" | |
31604a65 | 331 | |
bb440151 | 332 | #: iconv/iconv_prog.c:513 |
31604a65 | 333 | #, c-format |
bb440151 SP |
334 | msgid "unknown iconv() error %d" |
335 | msgstr "neznáma iconv() chyba %d" | |
336 | ||
337 | #: iconv/iconv_prog.c:756 | |
338 | msgid "" | |
339 | "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
340 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
341 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
342 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
343 | "\n" | |
344 | " " | |
345 | msgstr "" | |
346 | "Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n" | |
347 | "že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n" | |
348 | "Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n" | |
349 | "\n" | |
350 | " " | |
351 | ||
352 | #: iconv/iconvconfig.c:110 | |
353 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
354 | msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu." | |
355 | ||
356 | #: iconv/iconvconfig.c:114 | |
357 | msgid "[DIR...]" | |
358 | msgstr "[ADRESÁR...]" | |
359 | ||
360 | #: iconv/iconvconfig.c:126 | |
361 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
362 | msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom" | |
363 | ||
364 | #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 | |
365 | msgid "no output file produced because warning were issued" | |
366 | msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní" | |
367 | ||
368 | #: iconv/iconvconfig.c:405 | |
369 | msgid "while inserting in search tree" | |
370 | msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu" | |
371 | ||
372 | #: iconv/iconvconfig.c:1204 | |
373 | msgid "cannot generate output file" | |
374 | msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor" | |
31604a65 | 375 | |
bb440151 | 376 | #: locale/programs/charmap-dir.c:59 |
31604a65 | 377 | #, c-format |
bb440151 SP |
378 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
379 | msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'" | |
31604a65 | 380 | |
bb440151 | 381 | #: locale/programs/charmap.c:136 |
f72bdecf | 382 | #, c-format |
bb440151 SP |
383 | msgid "character map file `%s' not found" |
384 | msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" | |
f72bdecf | 385 | |
bb440151 | 386 | #: locale/programs/charmap.c:194 |
31604a65 | 387 | #, c-format |
bb440151 SP |
388 | msgid "default character map file `%s' not found" |
389 | msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený" | |
31604a65 | 390 | |
bb440151 | 391 | #: locale/programs/charmap.c:257 |
f72bdecf | 392 | #, c-format |
bb440151 SP |
393 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
394 | msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n" | |
f72bdecf | 395 | |
bb440151 | 396 | #: locale/programs/charmap.c:336 |
f72bdecf | 397 | #, c-format |
bb440151 SP |
398 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
399 | msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n" | |
f72bdecf | 400 | |
bb440151 SP |
401 | #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 |
402 | #: locale/programs/repertoire.c:175 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
405 | msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s" | |
6eedbd5f | 406 | |
bb440151 SP |
407 | #: locale/programs/charmap.c:357 |
408 | msgid "invalid definition" | |
409 | msgstr "neprípustná definícia" | |
f72bdecf | 410 | |
bb440151 SP |
411 | #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126 |
412 | #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 | |
413 | msgid "bad argument" | |
414 | msgstr "chybný argument" | |
f72bdecf | 415 | |
bb440151 SP |
416 | #: locale/programs/charmap.c:402 |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
419 | msgstr "duplicitná definícia <%s>" | |
f72bdecf | 420 | |
bb440151 | 421 | #: locale/programs/charmap.c:409 |
f72bdecf | 422 | #, c-format |
bb440151 SP |
423 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
424 | msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac" | |
f72bdecf | 425 | |
bb440151 SP |
426 | #: locale/programs/charmap.c:421 |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
429 | msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>" | |
f72bdecf | 430 | |
bb440151 SP |
431 | #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184 |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
434 | msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak" | |
f72bdecf | 435 | |
bb440151 SP |
436 | #: locale/programs/charmap.c:470 |
437 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
438 | msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované" | |
f72bdecf | 439 | |
bb440151 SP |
440 | #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 |
441 | #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 | |
442 | #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 | |
443 | #: locale/programs/charmap.c:814 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
446 | msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s" | |
f72bdecf | 447 | |
bb440151 SP |
448 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 |
449 | #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231 | |
450 | msgid "no symbolic name given" | |
451 | msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno" | |
f72bdecf | 452 | |
bb440151 SP |
453 | #: locale/programs/charmap.c:552 |
454 | msgid "invalid encoding given" | |
455 | msgstr "zadané neprípustné kódovanie" | |
f72bdecf | 456 | |
bb440151 SP |
457 | #: locale/programs/charmap.c:561 |
458 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
459 | msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku" | |
f72bdecf | 460 | |
bb440151 SP |
461 | #: locale/programs/charmap.c:563 |
462 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
463 | msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku" | |
31604a65 | 464 | |
bb440151 SP |
465 | #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 |
466 | #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297 | |
467 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
468 | msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu" | |
f72bdecf | 469 | |
bb440151 SP |
470 | #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818 |
471 | #: locale/programs/repertoire.c:314 | |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
474 | msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'" | |
f72bdecf | 475 | |
bb440151 SP |
476 | #: locale/programs/charmap.c:642 |
477 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
478 | msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH" | |
f72bdecf | 479 | |
bb440151 SP |
480 | #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 |
481 | #, c-format | |
482 | msgid "value for %s must be an integer" | |
483 | msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo" | |
f72bdecf | 484 | |
bb440151 SP |
485 | #: locale/programs/charmap.c:841 |
486 | #, c-format | |
487 | msgid "%s: error in state machine" | |
488 | msgstr "%s: chyba v stavovom automate" | |
f72bdecf | 489 | |
bb440151 SP |
490 | #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605 |
491 | #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818 | |
492 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994 | |
493 | #: locale/programs/ld-identification.c:469 | |
494 | #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 | |
495 | #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324 | |
496 | #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 | |
497 | #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219 | |
498 | #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "%s: premature end of file" | |
501 | msgstr "%s: predčasný koniec súboru" | |
f72bdecf | 502 | |
bb440151 SP |
503 | #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "unknown character `%s'" | |
506 | msgstr "neznámy znak `%s'" | |
f72bdecf | 507 | |
bb440151 SP |
508 | #: locale/programs/charmap.c:887 |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
511 | msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d" | |
6eedbd5f | 512 | |
bb440151 SP |
513 | #: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930 |
514 | #: locale/programs/repertoire.c:420 | |
515 | msgid "invalid names for character range" | |
516 | msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov" | |
f72bdecf | 517 | |
bb440151 SP |
518 | #: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432 |
519 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
520 | msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená" | |
6eedbd5f | 521 | |
bb440151 SP |
522 | #: locale/programs/charmap.c:1021 |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" | |
525 | msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" | |
6eedbd5f | 526 | |
bb440151 SP |
527 | #: locale/programs/charmap.c:1027 |
528 | msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" | |
529 | msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný" | |
31604a65 | 530 | |
bb440151 SP |
531 | #: locale/programs/charmap.c:1085 |
532 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
533 | msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné" | |
f72bdecf | 534 | |
bb440151 SP |
535 | #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534 |
536 | #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134 | |
537 | #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 | |
538 | #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 | |
539 | #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 | |
540 | #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "No definition for %s category found" | |
543 | msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s" | |
f72bdecf | 544 | |
bb440151 SP |
545 | #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 |
546 | #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 | |
547 | #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 | |
548 | #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 | |
549 | #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 | |
550 | #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 | |
551 | #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106 | |
552 | #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 | |
553 | #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 | |
554 | #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 | |
555 | #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 | |
556 | #: locale/programs/ld-time.c:197 | |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
559 | msgstr "%s: pole `%s' nie je definované" | |
f72bdecf | 560 | |
bb440151 SP |
561 | #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 |
562 | #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 | |
563 | #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 | |
564 | #, c-format | |
565 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
566 | msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne" | |
f72bdecf | 567 | |
bb440151 SP |
568 | #: locale/programs/ld-address.c:169 |
569 | #, c-format | |
570 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
571 | msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'" | |
f72bdecf | 572 | |
bb440151 SP |
573 | #: locale/programs/ld-address.c:220 |
574 | #, c-format | |
575 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
576 | msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný" | |
f72bdecf | 577 | |
bb440151 SP |
578 | #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 |
579 | #, c-format | |
580 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
581 | msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná" | |
f72bdecf | 582 | |
bb440151 SP |
583 | #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 |
584 | #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 | |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
587 | msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'" | |
67eb7235 | 588 | |
bb440151 SP |
589 | #: locale/programs/ld-address.c:301 |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
592 | msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný" | |
67eb7235 | 593 | |
bb440151 SP |
594 | #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 |
595 | #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601 | |
596 | #: locale/programs/ld-identification.c:365 | |
597 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
598 | #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 | |
599 | #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281 | |
600 | #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 | |
601 | #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108 | |
602 | #: locale/programs/ld-time.c:1150 | |
603 | #, c-format | |
604 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
605 | msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz" | |
67eb7235 | 606 | |
bb440151 SP |
607 | #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 |
608 | #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 | |
609 | #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 | |
610 | #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 | |
611 | #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002 | |
612 | #: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
615 | msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'" | |
67eb7235 | 616 | |
bb440151 SP |
617 | #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800 |
618 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450 | |
619 | #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 | |
620 | #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306 | |
621 | #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 | |
622 | #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
625 | msgstr "%s: nekompletný riadok `END'" | |
67eb7235 | 626 | |
bb440151 SP |
627 | #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653 |
628 | #: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228 | |
629 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453 | |
630 | #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 | |
631 | #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308 | |
632 | #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 | |
633 | #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203 | |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
636 | msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'" | |
67eb7235 | 637 | |
bb440151 SP |
638 | #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523 |
639 | #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871 | |
640 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640 | |
641 | #: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956 | |
642 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799 | |
643 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460 | |
644 | #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 | |
645 | #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315 | |
646 | #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 | |
647 | #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210 | |
648 | #, c-format | |
649 | msgid "%s: syntax error" | |
650 | msgstr "%s: chyba syntaxe" | |
67eb7235 | 651 | |
bb440151 SP |
652 | #: locale/programs/ld-collate.c:398 |
653 | #, c-format | |
654 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
655 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape" | |
67eb7235 | 656 | |
bb440151 SP |
657 | #: locale/programs/ld-collate.c:407 |
658 | #, c-format | |
659 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
660 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári" | |
f72bdecf | 661 | |
bb440151 SP |
662 | #: locale/programs/ld-collate.c:414 |
663 | #, c-format | |
664 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
665 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia" | |
f72bdecf | 666 | |
bb440151 SP |
667 | #: locale/programs/ld-collate.c:421 |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
670 | msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia" | |
f72bdecf | 671 | |
bb440151 SP |
672 | #: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478 |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
675 | msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú" | |
f72bdecf | 676 | |
bb440151 SP |
677 | #: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488 |
678 | #: locale/programs/ld-collate.c:504 | |
679 | #, c-format | |
680 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
681 | msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d" | |
f72bdecf | 682 | |
bb440151 SP |
683 | #: locale/programs/ld-collate.c:560 |
684 | #, c-format | |
685 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
686 | msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d" | |
f72bdecf | 687 | |
bb440151 SP |
688 | #: locale/programs/ld-collate.c:596 |
689 | #, c-format | |
690 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
691 | msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia" | |
f72bdecf | 692 | |
bb440151 SP |
693 | #: locale/programs/ld-collate.c:761 |
694 | #, c-format | |
695 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
696 | msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený" | |
f72bdecf | 697 | |
bb440151 SP |
698 | #: locale/programs/ld-collate.c:856 |
699 | #, c-format | |
700 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
701 | msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania" | |
f72bdecf | 702 | |
bb440151 SP |
703 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 |
704 | #, c-format | |
705 | msgid "%s: too many values" | |
706 | msgstr "%s: priveľa hodnôt" | |
f72bdecf | 707 | |
bb440151 | 708 | #: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206 |
31604a65 | 709 | #, c-format |
bb440151 SP |
710 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
711 | msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" | |
31604a65 | 712 | |
bb440151 SP |
713 | #: locale/programs/ld-collate.c:1081 |
714 | #, c-format | |
715 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
716 | msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky" | |
31604a65 | 717 | |
bb440151 SP |
718 | #: locale/programs/ld-collate.c:1108 |
719 | #, c-format | |
720 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
721 | msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku" | |
31604a65 | 722 | |
bb440151 SP |
723 | #: locale/programs/ld-collate.c:1150 |
724 | #, c-format | |
725 | msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" | |
726 | msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného" | |
31604a65 | 727 | |
bb440151 SP |
728 | #: locale/programs/ld-collate.c:1275 |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
731 | msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'" | |
31604a65 | 732 | |
bb440151 SP |
733 | #: locale/programs/ld-collate.c:1279 |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
736 | msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'" | |
6eedbd5f | 737 | |
bb440151 SP |
738 | #: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476 |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" | |
741 | msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah" | |
31604a65 | 742 | |
bb440151 SP |
743 | #: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737 |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
746 | msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu" | |
31604a65 | 747 | |
bb440151 SP |
748 | #: locale/programs/ld-collate.c:1357 |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
751 | msgstr "%s: `%s' musí byť znak" | |
f72bdecf | 752 | |
bb440151 SP |
753 | #: locale/programs/ld-collate.c:1550 |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
756 | msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej" | |
6eedbd5f | 757 | |
bb440151 SP |
758 | #: locale/programs/ld-collate.c:1575 |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
761 | msgstr "symbol `%s' nie je definovaný" | |
6eedbd5f | 762 | |
bb440151 SP |
763 | #: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757 |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
766 | msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako" | |
f72bdecf | 767 | |
bb440151 SP |
768 | #: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761 |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "symbol `%s'" | |
771 | msgstr "symbol `%s'" | |
f72bdecf | 772 | |
bb440151 SP |
773 | #: locale/programs/ld-collate.c:1803 |
774 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
775 | msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'" | |
31604a65 | 776 | |
bb440151 SP |
777 | #: locale/programs/ld-collate.c:1832 |
778 | msgid "too many errors; giving up" | |
779 | msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to" | |
31604a65 | 780 | |
bb440151 SP |
781 | #: locale/programs/ld-collate.c:2735 |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
784 | msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'" | |
31604a65 | 785 | |
bb440151 SP |
786 | #: locale/programs/ld-collate.c:2771 |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
789 | msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'" | |
f72bdecf | 790 | |
bb440151 SP |
791 | #: locale/programs/ld-collate.c:2910 |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
794 | msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia" | |
f72bdecf | 795 | |
bb440151 SP |
796 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
799 | msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície" | |
31604a65 | 800 | |
bb440151 SP |
801 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
804 | msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície" | |
f72bdecf | 805 | |
bb440151 SP |
806 | #: locale/programs/ld-collate.c:3065 |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
809 | msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii" | |
f72bdecf | 810 | |
bb440151 SP |
811 | #: locale/programs/ld-collate.c:3074 |
812 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" | |
813 | msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia" | |
f72bdecf | 814 | |
bb440151 SP |
815 | #: locale/programs/ld-collate.c:3104 |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
818 | msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'" | |
f72bdecf | 819 | |
bb440151 | 820 | #: locale/programs/ld-collate.c:3152 |
f72bdecf | 821 | #, c-format |
bb440151 SP |
822 | msgid "%s: unknown section name `%s'" |
823 | msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'" | |
f72bdecf | 824 | |
bb440151 | 825 | #: locale/programs/ld-collate.c:3180 |
f72bdecf | 826 | #, c-format |
bb440151 SP |
827 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
828 | msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'" | |
f72bdecf | 829 | |
bb440151 | 830 | #: locale/programs/ld-collate.c:3205 |
f72bdecf | 831 | #, c-format |
bb440151 SP |
832 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" |
833 | msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia" | |
f72bdecf | 834 | |
bb440151 | 835 | #: locale/programs/ld-collate.c:3232 |
f72bdecf | 836 | #, c-format |
bb440151 SP |
837 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" |
838 | msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena" | |
f72bdecf | 839 | |
bb440151 SP |
840 | #: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414 |
841 | #: locale/programs/ld-collate.c:3778 | |
f72bdecf | 842 | #, c-format |
bb440151 SP |
843 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" |
844 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'" | |
f72bdecf | 845 | |
bb440151 | 846 | #: locale/programs/ld-collate.c:3347 |
f72bdecf | 847 | #, c-format |
bb440151 SP |
848 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" |
849 | msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" | |
412420ee | 850 | |
bb440151 | 851 | #: locale/programs/ld-collate.c:3365 |
04cb913d | 852 | #, c-format |
bb440151 SP |
853 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" |
854 | msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované" | |
f72bdecf | 855 | |
bb440151 | 856 | #: locale/programs/ld-collate.c:3376 |
f72bdecf | 857 | #, c-format |
bb440151 SP |
858 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
859 | msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol" | |
f72bdecf | 860 | |
bb440151 | 861 | #: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790 |
412420ee | 862 | #, c-format |
bb440151 SP |
863 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" |
864 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'" | |
412420ee | 865 | |
bb440151 | 866 | #: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662 |
f72bdecf | 867 | #, c-format |
bb440151 SP |
868 | msgid "%s: section `%.*s' not known" |
869 | msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'" | |
f72bdecf | 870 | |
bb440151 | 871 | #: locale/programs/ld-collate.c:3527 |
f72bdecf | 872 | #, c-format |
bb440151 SP |
873 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" |
874 | msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>" | |
f72bdecf | 875 | |
bb440151 | 876 | #: locale/programs/ld-collate.c:3725 |
f72bdecf | 877 | #, c-format |
bb440151 SP |
878 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" |
879 | msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania" | |
f72bdecf | 880 | |
bb440151 | 881 | #: locale/programs/ld-collate.c:3774 |
f72bdecf | 882 | #, c-format |
bb440151 SP |
883 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
884 | msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený" | |
f72bdecf | 885 | |
bb440151 | 886 | #: locale/programs/ld-collate.c:3793 |
f72bdecf | 887 | #, c-format |
bb440151 SP |
888 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" |
889 | msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'" | |
890 | ||
891 | #: locale/programs/ld-ctype.c:440 | |
892 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
893 | msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady" | |
f72bdecf | 894 | |
bb440151 | 895 | #: locale/programs/ld-ctype.c:469 |
f72bdecf | 896 | #, c-format |
bb440151 SP |
897 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" |
898 | msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" | |
6eedbd5f | 899 | |
bb440151 | 900 | #: locale/programs/ld-ctype.c:484 |
04cb913d | 901 | #, c-format |
bb440151 SP |
902 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" |
903 | msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" | |
6eedbd5f | 904 | |
bb440151 | 905 | #: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556 |
04cb913d | 906 | #, c-format |
bb440151 SP |
907 | msgid "internal error in %s, line %u" |
908 | msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u" | |
6eedbd5f | 909 | |
bb440151 | 910 | #: locale/programs/ld-ctype.c:527 |
04cb913d | 911 | #, c-format |
bb440151 SP |
912 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" |
913 | msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'" | |
f72bdecf | 914 | |
bb440151 | 915 | #: locale/programs/ld-ctype.c:543 |
f72bdecf | 916 | #, c-format |
bb440151 SP |
917 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" |
918 | msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'" | |
f72bdecf | 919 | |
bb440151 | 920 | #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
f72bdecf | 921 | #, c-format |
bb440151 SP |
922 | msgid "<SP> character not in class `%s'" |
923 | msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'" | |
f72bdecf | 924 | |
bb440151 | 925 | #: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622 |
31604a65 | 926 | #, c-format |
bb440151 SP |
927 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" |
928 | msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'" | |
6eedbd5f | 929 | |
bb440151 SP |
930 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
931 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
932 | msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade" | |
31604a65 | 933 | |
bb440151 SP |
934 | #: locale/programs/ld-ctype.c:714 |
935 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
936 | msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich" | |
31604a65 | 937 | |
bb440151 SP |
938 | #: locale/programs/ld-ctype.c:763 |
939 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
940 | msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" | |
31604a65 | 941 | |
bb440151 SP |
942 | #: locale/programs/ld-ctype.c:828 |
943 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
944 | msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape" | |
04cb913d | 945 | |
bb440151 SP |
946 | #: locale/programs/ld-ctype.c:845 |
947 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
948 | msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári" | |
31604a65 | 949 | |
bb440151 | 950 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1244 |
412420ee | 951 | #, c-format |
bb440151 SP |
952 | msgid "character class `%s' already defined" |
953 | msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná" | |
412420ee | 954 | |
bb440151 | 955 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1250 |
412420ee | 956 | #, c-format |
bb440151 SP |
957 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" |
958 | msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd" | |
412420ee | 959 | |
bb440151 | 960 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1276 |
f72bdecf | 961 | #, c-format |
bb440151 SP |
962 | msgid "character map `%s' already defined" |
963 | msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná" | |
6eedbd5f | 964 | |
bb440151 SP |
965 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1282 |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
968 | msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d" | |
f72bdecf | 969 | |
bb440151 SP |
970 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672 |
971 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464 | |
972 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3460 | |
973 | #, c-format | |
974 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
975 | msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek" | |
f72bdecf | 976 | |
bb440151 SP |
977 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146 |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
980 | msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>" | |
f72bdecf | 981 | |
bb440151 SP |
982 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1702 |
983 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" | |
984 | msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku" | |
f72bdecf | 985 | |
bb440151 SP |
986 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1709 |
987 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" | |
988 | msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value" | |
f72bdecf | 989 | |
bb440151 SP |
990 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117 |
991 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" | |
992 | msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'" | |
f72bdecf | 993 | |
bb440151 SP |
994 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123 |
995 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2165 | |
996 | msgid "syntax error" | |
997 | msgstr "chyba syntaxe" | |
f72bdecf | 998 | |
bb440151 SP |
999 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2296 |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
1002 | msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov" | |
31604a65 | 1003 | |
bb440151 SP |
1004 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2311 |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
1007 | msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy" | |
31604a65 | 1008 | |
bb440151 SP |
1009 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2486 |
1010 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" | |
1011 | msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu" | |
31604a65 | 1012 | |
bb440151 SP |
1013 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2495 |
1014 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" | |
1015 | msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'" | |
31604a65 | 1016 | |
bb440151 SP |
1017 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2510 |
1018 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" | |
1019 | msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'" | |
31604a65 | 1020 | |
bb440151 SP |
1021 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2524 |
1022 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" | |
1023 | msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'" | |
31604a65 | 1024 | |
bb440151 SP |
1025 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2675 |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
1028 | msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'" | |
31604a65 | 1029 | |
bb440151 SP |
1030 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905 |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
1033 | msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'" | |
31604a65 | 1034 | |
bb440151 SP |
1035 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2856 |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
1038 | msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'" | |
412420ee | 1039 | |
bb440151 SP |
1040 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2861 |
1041 | msgid "previous definition was here" | |
1042 | msgstr "predchádzajúca definícia bola tu" | |
31604a65 | 1043 | |
bb440151 SP |
1044 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 |
1045 | #, c-format | |
1046 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
1047 | msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'" | |
31604a65 | 1048 | |
bb440151 SP |
1049 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3036 |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" | |
1052 | msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
31ef23af | 1053 | |
bb440151 SP |
1054 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125 |
1055 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166 | |
1056 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208 | |
1057 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269 | |
1058 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
1061 | msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom" | |
31604a65 | 1062 | |
bb440151 SP |
1063 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140 |
1064 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
1065 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264 | |
1066 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352 | |
1067 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419 | |
1068 | #, c-format | |
1069 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
1070 | msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
31604a65 | 1071 | |
bb440151 | 1072 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3161 |
31604a65 | 1073 | #, c-format |
bb440151 SP |
1074 | msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
1075 | msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota" | |
31604a65 | 1076 | |
bb440151 SP |
1077 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
1080 | msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom" | |
f72bdecf | 1081 | |
bb440151 SP |
1082 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3481 |
1083 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
1084 | msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien" | |
31604a65 | 1085 | |
bb440151 SP |
1086 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3772 |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
1089 | msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné" | |
31604a65 | 1090 | |
bb440151 SP |
1091 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3868 |
1092 | #, c-format | |
1093 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
1094 | msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n" | |
31604a65 | 1095 | |
bb440151 SP |
1096 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3937 |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
1099 | msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n" | |
31604a65 | 1100 | |
bb440151 SP |
1101 | #: locale/programs/ld-ctype.c:4070 |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
1104 | msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n" | |
31604a65 | 1105 | |
bb440151 | 1106 | #: locale/programs/ld-identification.c:171 |
6eedbd5f | 1107 | #, c-format |
bb440151 SP |
1108 | msgid "%s: no identification for category `%s'" |
1109 | msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu" | |
31604a65 | 1110 | |
bb440151 | 1111 | #: locale/programs/ld-identification.c:436 |
6eedbd5f | 1112 | #, c-format |
bb440151 SP |
1113 | msgid "%s: duplicate category version definition" |
1114 | msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie" | |
31604a65 | 1115 | |
bb440151 | 1116 | #: locale/programs/ld-measurement.c:114 |
6eedbd5f | 1117 | #, c-format |
bb440151 SP |
1118 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
1119 | msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'" | |
31604a65 | 1120 | |
bb440151 | 1121 | #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 |
6eedbd5f | 1122 | #, c-format |
bb440151 SP |
1123 | msgid "%s: field `%s' undefined" |
1124 | msgstr "%s: pole `%s' nedefinované" | |
31604a65 | 1125 | |
bb440151 | 1126 | #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 |
6eedbd5f | 1127 | #, c-format |
bb440151 SP |
1128 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
1129 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" | |
f72bdecf | 1130 | |
bb440151 | 1131 | #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 |
6eedbd5f | 1132 | #, c-format |
bb440151 SP |
1133 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
1134 | msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s" | |
31604a65 | 1135 | |
bb440151 | 1136 | #: locale/programs/ld-monetary.c:224 |
6eedbd5f | 1137 | #, c-format |
bb440151 SP |
1138 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
1139 | msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku" | |
31604a65 | 1140 | |
bb440151 | 1141 | #: locale/programs/ld-monetary.c:237 |
6eedbd5f | 1142 | #, c-format |
bb440151 SP |
1143 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" |
1144 | msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217" | |
f72bdecf | 1145 | |
bb440151 | 1146 | #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119 |
6eedbd5f | 1147 | #, c-format |
bb440151 SP |
1148 | msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
1149 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec" | |
f72bdecf | 1150 | |
bb440151 SP |
1151 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
1152 | #, c-format | |
1153 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
1154 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d" | |
31604a65 | 1155 | |
bb440151 | 1156 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275 |
6eedbd5f | 1157 | #, c-format |
bb440151 SP |
1158 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" |
1159 | msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak" | |
31604a65 | 1160 | |
bb440151 | 1161 | #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319 |
6eedbd5f | 1162 | #, c-format |
bb440151 SP |
1163 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" |
1164 | msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'" | |
31604a65 | 1165 | |
bb440151 | 1166 | #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
04cb913d | 1167 | #, c-format |
bb440151 SP |
1168 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" |
1169 | msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127" | |
31604a65 | 1170 | |
bb440151 SP |
1171 | #: locale/programs/ld-monetary.c:908 |
1172 | msgid "conversion rate value cannot be zero" | |
1173 | msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula" | |
31604a65 | 1174 | |
bb440151 SP |
1175 | #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 |
1176 | #: locale/programs/ld-telephone.c:150 | |
04cb913d | 1177 | #, c-format |
bb440151 SP |
1178 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
1179 | msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'" | |
31604a65 | 1180 | |
bb440151 | 1181 | #: locale/programs/ld-time.c:248 |
04cb913d | 1182 | #, c-format |
bb440151 SP |
1183 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" |
1184 | msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'" | |
31604a65 | 1185 | |
bb440151 | 1186 | #: locale/programs/ld-time.c:259 |
04cb913d | 1187 | #, c-format |
bb440151 SP |
1188 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" |
1189 | msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak" | |
31604a65 | 1190 | |
bb440151 | 1191 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
04cb913d | 1192 | #, c-format |
bb440151 SP |
1193 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" |
1194 | msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'" | |
31604a65 | 1195 | |
bb440151 | 1196 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
04cb913d | 1197 | #, c-format |
bb440151 SP |
1198 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" |
1199 | msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'" | |
f72bdecf | 1200 | |
bb440151 | 1201 | #: locale/programs/ld-time.c:331 |
04cb913d | 1202 | #, c-format |
bb440151 SP |
1203 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" |
1204 | msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'" | |
31604a65 | 1205 | |
bb440151 | 1206 | #: locale/programs/ld-time.c:340 |
04cb913d | 1207 | #, c-format |
bb440151 SP |
1208 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " |
1209 | msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' " | |
f72bdecf | 1210 | |
bb440151 | 1211 | #: locale/programs/ld-time.c:359 |
04cb913d | 1212 | #, c-format |
bb440151 SP |
1213 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" |
1214 | msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'" | |
f72bdecf | 1215 | |
bb440151 | 1216 | #: locale/programs/ld-time.c:408 |
04cb913d | 1217 | #, c-format |
bb440151 SP |
1218 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" |
1219 | msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'" | |
f72bdecf | 1220 | |
bb440151 | 1221 | #: locale/programs/ld-time.c:417 |
04cb913d | 1222 | #, c-format |
bb440151 SP |
1223 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" |
1224 | msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'" | |
f72bdecf | 1225 | |
bb440151 | 1226 | #: locale/programs/ld-time.c:436 |
04cb913d | 1227 | #, c-format |
bb440151 SP |
1228 | msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
1229 | msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'" | |
f72bdecf | 1230 | |
bb440151 | 1231 | #: locale/programs/ld-time.c:445 |
04cb913d | 1232 | #, c-format |
bb440151 SP |
1233 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
1234 | msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'" | |
f72bdecf | 1235 | |
bb440151 | 1236 | #: locale/programs/ld-time.c:457 |
f72bdecf | 1237 | #, c-format |
bb440151 SP |
1238 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" |
1239 | msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'" | |
f72bdecf | 1240 | |
bb440151 | 1241 | #: locale/programs/ld-time.c:486 |
f72bdecf | 1242 | #, c-format |
bb440151 SP |
1243 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" |
1244 | msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d" | |
f72bdecf | 1245 | |
bb440151 | 1246 | #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 |
04cb913d | 1247 | #, c-format |
bb440151 SP |
1248 | msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
1249 | msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" | |
412420ee | 1250 | |
bb440151 | 1251 | #: locale/programs/ld-time.c:510 |
f72bdecf | 1252 | #, c-format |
bb440151 SP |
1253 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" |
1254 | msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d" | |
f72bdecf | 1255 | |
bb440151 | 1256 | #: locale/programs/ld-time.c:986 |
04cb913d | 1257 | #, c-format |
bb440151 SP |
1258 | msgid "%s: too few values for field `%s'" |
1259 | msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'" | |
f72bdecf | 1260 | |
bb440151 SP |
1261 | #: locale/programs/ld-time.c:1031 |
1262 | msgid "extra trailing semicolon" | |
1263 | msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka" | |
31604a65 | 1264 | |
bb440151 | 1265 | #: locale/programs/ld-time.c:1034 |
04cb913d | 1266 | #, c-format |
bb440151 SP |
1267 | msgid "%s: too many values for field `%s'" |
1268 | msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'" | |
31604a65 | 1269 | |
bb440151 SP |
1270 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
1271 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
1272 | msgstr "smetie na konci riadku" | |
31604a65 | 1273 | |
bb440151 SP |
1274 | #: locale/programs/linereader.c:304 |
1275 | msgid "garbage at end of number" | |
1276 | msgstr "smetie za koncom čísla" | |
31604a65 | 1277 | |
bb440151 SP |
1278 | #: locale/programs/linereader.c:416 |
1279 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
1280 | msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku" | |
f72bdecf | 1281 | |
bb440151 SP |
1282 | #: locale/programs/linereader.c:502 |
1283 | msgid "unterminated symbolic name" | |
1284 | msgstr "neukončené symbolické meno" | |
6eedbd5f | 1285 | |
bb440151 SP |
1286 | #: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195 |
1287 | msgid "invalid escape sequence" | |
1288 | msgstr "neprípustná escape-sekvencia" | |
6eedbd5f | 1289 | |
bb440151 SP |
1290 | #: locale/programs/linereader.c:629 |
1291 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
1292 | msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca" | |
6eedbd5f | 1293 | |
bb440151 SP |
1294 | #: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861 |
1295 | msgid "unterminated string" | |
1296 | msgstr "neukončený reťazec" | |
31604a65 | 1297 | |
bb440151 SP |
1298 | #: locale/programs/linereader.c:675 |
1299 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
1300 | msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané" | |
6eedbd5f | 1301 | |
bb440151 SP |
1302 | #: locale/programs/linereader.c:822 |
1303 | #, c-format | |
1304 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
1305 | msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov" | |
412420ee | 1306 | |
bb440151 SP |
1307 | #: locale/programs/linereader.c:843 |
1308 | #, c-format | |
1309 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
1310 | msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru" | |
f72bdecf | 1311 | |
bb440151 SP |
1312 | #: locale/programs/locale.c:75 |
1313 | msgid "System information:" | |
1314 | msgstr "Systémové informácie:" | |
31604a65 | 1315 | |
bb440151 SP |
1316 | #: locale/programs/locale.c:77 |
1317 | msgid "Write names of available locales" | |
1318 | msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí" | |
31604a65 | 1319 | |
bb440151 SP |
1320 | #: locale/programs/locale.c:79 |
1321 | msgid "Write names of available charmaps" | |
1322 | msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád" | |
f72bdecf | 1323 | |
bb440151 SP |
1324 | #: locale/programs/locale.c:80 |
1325 | msgid "Modify output format:" | |
1326 | msgstr "Modifikovať výstupný formát:" | |
04cb913d | 1327 | |
bb440151 SP |
1328 | #: locale/programs/locale.c:81 |
1329 | msgid "Write names of selected categories" | |
1330 | msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií" | |
04cb913d | 1331 | |
bb440151 SP |
1332 | #: locale/programs/locale.c:82 |
1333 | msgid "Write names of selected keywords" | |
1334 | msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov" | |
31604a65 | 1335 | |
bb440151 SP |
1336 | #: locale/programs/locale.c:83 |
1337 | msgid "Print more information" | |
1338 | msgstr "Vypisovať viac informácií" | |
31604a65 | 1339 | |
bb440151 SP |
1340 | #: locale/programs/locale.c:88 |
1341 | msgid "Get locale-specific information." | |
1342 | msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie." | |
31604a65 | 1343 | |
bb440151 SP |
1344 | #: locale/programs/locale.c:91 |
1345 | msgid "" | |
1346 | "NAME\n" | |
1347 | "[-a|-m]" | |
1348 | msgstr "" | |
1349 | "NÁZOV\n" | |
1350 | "[-a|-m]" | |
31604a65 | 1351 | |
bb440151 SP |
1352 | #: locale/programs/locale.c:195 |
1353 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
1354 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie" | |
412420ee | 1355 | |
bb440151 SP |
1356 | #: locale/programs/locale.c:197 |
1357 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
1358 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie" | |
31604a65 | 1359 | |
bb440151 SP |
1360 | #: locale/programs/locale.c:210 |
1361 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
1362 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie" | |
31604a65 | 1363 | |
bb440151 SP |
1364 | #: locale/programs/locale.c:226 |
1365 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
1366 | msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie" | |
31604a65 | 1367 | |
bb440151 SP |
1368 | #: locale/programs/locale.c:517 |
1369 | msgid "while preparing output" | |
1370 | msgstr "počas prípravy výstupu" | |
f72bdecf | 1371 | |
bb440151 SP |
1372 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
1373 | msgid "Input Files:" | |
1374 | msgstr "Vstupné súbory:" | |
f72bdecf | 1375 | |
bb440151 SP |
1376 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
1377 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" | |
1378 | msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe" | |
31604a65 | 1379 | |
bb440151 SP |
1380 | #: locale/programs/localedef.c:124 |
1381 | msgid "Source definitions are found in FILE" | |
1382 | msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe" | |
31604a65 | 1383 | |
bb440151 SP |
1384 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
1385 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" | |
1386 | msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty" | |
31604a65 | 1387 | |
bb440151 SP |
1388 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
1389 | msgid "Create output even if warning messages were issued" | |
1390 | msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní" | |
31604a65 | 1391 | |
bb440151 SP |
1392 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
1393 | msgid "Create old-style tables" | |
1394 | msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob" | |
31604a65 | 1395 | |
bb440151 SP |
1396 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
1397 | msgid "Optional output file prefix" | |
1398 | msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru" | |
31604a65 | 1399 | |
bb440151 SP |
1400 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
1401 | msgid "Be strictly POSIX conform" | |
1402 | msgstr "Presný súlad s POSIX" | |
31604a65 | 1403 | |
bb440151 SP |
1404 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
1405 | msgid "Suppress warnings and information messages" | |
1406 | msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy" | |
31604a65 | 1407 | |
bb440151 SP |
1408 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
1409 | msgid "Print more messages" | |
1410 | msgstr "Vypísať viac správ" | |
31604a65 | 1411 | |
bb440151 SP |
1412 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
1413 | msgid "Archive control:" | |
1414 | msgstr "Práca s archívom:" | |
31604a65 | 1415 | |
bb440151 SP |
1416 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
1417 | msgid "Don't add new data to archive" | |
1418 | msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu" | |
412420ee | 1419 | |
bb440151 SP |
1420 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
1421 | msgid "Add locales named by parameters to archive" | |
1422 | msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu" | |
f72bdecf | 1423 | |
bb440151 SP |
1424 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
1425 | msgid "Replace existing archive content" | |
1426 | msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu" | |
31604a65 | 1427 | |
bb440151 SP |
1428 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
1429 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" | |
1430 | msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu" | |
31604a65 | 1431 | |
bb440151 SP |
1432 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
1433 | msgid "List content of archive" | |
1434 | msgstr "Vypísať obsah archívu" | |
1435 | ||
1436 | #: locale/programs/localedef.c:147 | |
1437 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" | |
1438 | msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív" | |
1439 | ||
1440 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
1441 | msgid "Compile locale specification" | |
1442 | msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia" | |
1443 | ||
1444 | #: locale/programs/localedef.c:155 | |
1445 | msgid "" | |
1446 | "NAME\n" | |
1447 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
1448 | "--list-archive [FILE]" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | "NÁZOV\n" | |
1451 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n" | |
1452 | "--list-archive [SÚBOR]" | |
1453 | ||
1454 | #: locale/programs/localedef.c:233 | |
1455 | msgid "cannot create directory for output files" | |
1456 | msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory" | |
f72bdecf | 1457 | |
bb440151 SP |
1458 | #: locale/programs/localedef.c:244 |
1459 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
1460 | msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
1461 | ||
1462 | #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 | |
1463 | #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 | |
04cb913d | 1464 | #, c-format |
bb440151 SP |
1465 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" |
1466 | msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'" | |
f72bdecf | 1467 | |
bb440151 | 1468 | #: locale/programs/localedef.c:286 |
04cb913d | 1469 | #, c-format |
bb440151 SP |
1470 | msgid "cannot write output files to `%s'" |
1471 | msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'" | |
31604a65 | 1472 | |
bb440151 SP |
1473 | #: locale/programs/localedef.c:367 |
1474 | #, c-format | |
1475 | msgid "" | |
1476 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
1477 | " repertoire maps: %s\n" | |
1478 | " locale path : %s\n" | |
1479 | "%s" | |
1480 | msgstr "" | |
1481 | "Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n" | |
1482 | " mapy repertoárov: %s\n" | |
1483 | " cestu locale : %s\n" | |
1484 | "%s" | |
31604a65 | 1485 | |
bb440151 SP |
1486 | #: locale/programs/localedef.c:567 |
1487 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
1488 | msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí" | |
f72bdecf | 1489 | |
bb440151 | 1490 | #: locale/programs/localedef.c:573 |
04cb913d | 1491 | #, c-format |
bb440151 SP |
1492 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" |
1493 | msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'" | |
f72bdecf | 1494 | |
bb440151 SP |
1495 | #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 |
1496 | msgid "cannot create temporary file" | |
1497 | msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor" | |
31604a65 | 1498 | |
bb440151 SP |
1499 | #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 |
1500 | msgid "cannot initialize archive file" | |
1501 | msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor" | |
31604a65 | 1502 | |
bb440151 SP |
1503 | #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 |
1504 | msgid "cannot resize archive file" | |
1505 | msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru" | |
f72bdecf | 1506 | |
bb440151 SP |
1507 | #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 |
1508 | #: locale/programs/locarchive.c:511 | |
1509 | msgid "cannot map archive header" | |
1510 | msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu" | |
31604a65 | 1511 | |
bb440151 SP |
1512 | #: locale/programs/locarchive.c:156 |
1513 | msgid "failed to create new locale archive" | |
1514 | msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 1515 | |
bb440151 SP |
1516 | #: locale/programs/locarchive.c:168 |
1517 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
1518 | msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 1519 | |
bb440151 SP |
1520 | #: locale/programs/locarchive.c:253 |
1521 | msgid "cannot map locale archive file" | |
1522 | msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 1523 | |
bb440151 SP |
1524 | #: locale/programs/locarchive.c:329 |
1525 | msgid "cannot lock new archive" | |
1526 | msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív" | |
04cb913d | 1527 | |
bb440151 SP |
1528 | #: locale/programs/locarchive.c:380 |
1529 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
1530 | msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 1531 | |
bb440151 SP |
1532 | #: locale/programs/locarchive.c:389 |
1533 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
1534 | msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou" | |
31604a65 | 1535 | |
bb440151 SP |
1536 | #: locale/programs/locarchive.c:397 |
1537 | msgid "cannot rename new archive" | |
1538 | msgstr "nie je možné premenovať nový archív" | |
6eedbd5f | 1539 | |
bb440151 | 1540 | #: locale/programs/locarchive.c:450 |
31604a65 | 1541 | #, c-format |
bb440151 SP |
1542 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" |
1543 | msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\"" | |
31604a65 | 1544 | |
bb440151 | 1545 | #: locale/programs/locarchive.c:455 |
04cb913d | 1546 | #, c-format |
bb440151 SP |
1547 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" |
1548 | msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\"" | |
31604a65 | 1549 | |
bb440151 | 1550 | #: locale/programs/locarchive.c:474 |
04cb913d | 1551 | #, c-format |
bb440151 SP |
1552 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" |
1553 | msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\"" | |
f72bdecf | 1554 | |
bb440151 SP |
1555 | #: locale/programs/locarchive.c:497 |
1556 | msgid "cannot read archive header" | |
1557 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu" | |
31604a65 | 1558 | |
bb440151 | 1559 | #: locale/programs/locarchive.c:557 |
04cb913d | 1560 | #, c-format |
bb440151 SP |
1561 | msgid "locale '%s' already exists" |
1562 | msgstr "národné prostredie `%s' už existuje" | |
1563 | ||
1564 | #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 | |
1565 | #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 | |
1566 | #: locale/programs/locfile.c:343 | |
1567 | msgid "cannot add to locale archive" | |
1568 | msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia" | |
31604a65 | 1569 | |
bb440151 | 1570 | #: locale/programs/locarchive.c:982 |
6eedbd5f | 1571 | #, c-format |
bb440151 SP |
1572 | msgid "locale alias file `%s' not found" |
1573 | msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený" | |
31604a65 | 1574 | |
bb440151 SP |
1575 | #: locale/programs/locarchive.c:1126 |
1576 | #, c-format | |
1577 | msgid "Adding %s\n" | |
1578 | msgstr "Pridávam %s\n" | |
f72bdecf | 1579 | |
bb440151 SP |
1580 | #: locale/programs/locarchive.c:1132 |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
1583 | msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované" | |
f72bdecf | 1584 | |
bb440151 | 1585 | #: locale/programs/locarchive.c:1138 |
04cb913d | 1586 | #, c-format |
bb440151 SP |
1587 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" |
1588 | msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované" | |
f72bdecf | 1589 | |
bb440151 | 1590 | #: locale/programs/locarchive.c:1145 |
04cb913d | 1591 | #, c-format |
bb440151 SP |
1592 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" |
1593 | msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované" | |
f72bdecf | 1594 | |
bb440151 | 1595 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
a79d752f | 1596 | #, c-format |
bb440151 SP |
1597 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" |
1598 | msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\"" | |
f72bdecf | 1599 | |
bb440151 | 1600 | #: locale/programs/locarchive.c:1281 |
04cb913d | 1601 | #, c-format |
bb440151 SP |
1602 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" |
1603 | msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované" | |
f72bdecf | 1604 | |
bb440151 SP |
1605 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
1608 | msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve" | |
f72bdecf | 1609 | |
bb440151 | 1610 | #: locale/programs/locfile.c:132 |
04cb913d | 1611 | #, c-format |
bb440151 SP |
1612 | msgid "argument to `%s' must be a single character" |
1613 | msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak" | |
f72bdecf | 1614 | |
bb440151 SP |
1615 | #: locale/programs/locfile.c:251 |
1616 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" | |
1617 | msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia" | |
f72bdecf | 1618 | |
bb440151 SP |
1619 | #: locale/programs/locfile.c:625 |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
1622 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" | |
f72bdecf | 1623 | |
bb440151 SP |
1624 | #: locale/programs/locfile.c:649 |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
1627 | msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'" | |
31604a65 | 1628 | |
bb440151 SP |
1629 | #: locale/programs/locfile.c:745 |
1630 | #, c-format | |
1631 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
1632 | msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'" | |
31604a65 | 1633 | |
bb440151 SP |
1634 | #: locale/programs/locfile.c:781 |
1635 | msgid "expect string argument for `copy'" | |
1636 | msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment" | |
31604a65 | 1637 | |
bb440151 SP |
1638 | #: locale/programs/locfile.c:785 |
1639 | msgid "locale name should consist only of portable characters" | |
1640 | msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky" | |
f72bdecf | 1641 | |
bb440151 SP |
1642 | #: locale/programs/locfile.c:804 |
1643 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" | |
1644 | msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo" | |
f72bdecf | 1645 | |
bb440151 SP |
1646 | #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 |
1647 | #: locale/programs/repertoire.c:296 | |
04cb913d | 1648 | #, c-format |
bb440151 SP |
1649 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" |
1650 | msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s" | |
f72bdecf | 1651 | |
bb440151 SP |
1652 | #: locale/programs/repertoire.c:272 |
1653 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
1654 | msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota" | |
f72bdecf | 1655 | |
bb440151 SP |
1656 | #: locale/programs/repertoire.c:332 |
1657 | msgid "cannot safe new repertoire map" | |
1658 | msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru" | |
f72bdecf | 1659 | |
bb440151 | 1660 | #: locale/programs/repertoire.c:343 |
04cb913d | 1661 | #, c-format |
bb440151 SP |
1662 | msgid "repertoire map file `%s' not found" |
1663 | msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený" | |
f72bdecf | 1664 | |
bb440151 | 1665 | #: locale/programs/repertoire.c:450 |
04cb913d CD |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1668 | msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah" | |
f72bdecf | 1669 | |
bb440151 SP |
1670 | #: locale/programs/repertoire.c:457 |
1671 | msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" | |
04cb913d | 1672 | msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný" |
f72bdecf | 1673 | |
bb440151 SP |
1674 | #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 |
1675 | #: posix/getconf.c:1007 | |
1676 | msgid "memory exhausted" | |
1677 | msgstr "nedostatok pamäti" | |
f72bdecf | 1678 | |
bb440151 | 1679 | #: assert/assert-perr.c:57 |
04cb913d | 1680 | #, c-format |
bb440151 SP |
1681 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" |
1682 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n" | |
f72bdecf | 1683 | |
bb440151 | 1684 | #: assert/assert.c:56 |
04cb913d | 1685 | #, c-format |
bb440151 SP |
1686 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
1687 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n" | |
f72bdecf | 1688 | |
bb440151 SP |
1689 | #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 |
1690 | msgid "cheese" | |
1691 | msgstr "syr" | |
f72bdecf | 1692 | |
bb440151 SP |
1693 | #: intl/tst-gettext2.c:37 |
1694 | msgid "First string for testing." | |
1695 | msgstr "Prvý testovací reťazec." | |
f72bdecf | 1696 | |
bb440151 SP |
1697 | #: intl/tst-gettext2.c:38 |
1698 | msgid "Another string for testing." | |
1699 | msgstr "Iný reťazec pre testovanie." | |
04cb913d | 1700 | |
bb440151 SP |
1701 | #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88 |
1702 | msgid "NAME" | |
1703 | msgstr "NÁZOV" | |
04cb913d | 1704 | |
bb440151 SP |
1705 | #: catgets/gencat.c:112 |
1706 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
1707 | msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov" | |
04cb913d | 1708 | |
bb440151 SP |
1709 | #: catgets/gencat.c:114 |
1710 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
1711 | msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor" | |
04cb913d | 1712 | |
bb440151 SP |
1713 | #: catgets/gencat.c:115 |
1714 | msgid "Write output to file NAME" | |
1715 | msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR" | |
04cb913d | 1716 | |
bb440151 SP |
1717 | #: catgets/gencat.c:120 |
1718 | msgid "" | |
1719 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
1720 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | "Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n" | |
1723 | "VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" | |
04cb913d | 1724 | |
bb440151 SP |
1725 | #: catgets/gencat.c:125 |
1726 | msgid "" | |
1727 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
1728 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | "-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n" | |
1731 | "[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]" | |
04cb913d | 1732 | |
bb440151 SP |
1733 | #: catgets/gencat.c:282 |
1734 | msgid "*standard input*" | |
1735 | msgstr "*štandardný vstup*" | |
04cb913d | 1736 | |
bb440151 SP |
1737 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 |
1738 | msgid "illegal set number" | |
1739 | msgstr "neprípustné číslo sady" | |
04cb913d | 1740 | |
bb440151 SP |
1741 | #: catgets/gencat.c:444 |
1742 | msgid "duplicate set definition" | |
1743 | msgstr "duplicitná definícia sady" | |
04cb913d | 1744 | |
bb440151 SP |
1745 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 |
1746 | msgid "this is the first definition" | |
1747 | msgstr "toto je prvá definícia" | |
04cb913d | 1748 | |
bb440151 | 1749 | #: catgets/gencat.c:522 |
04cb913d | 1750 | #, c-format |
bb440151 SP |
1751 | msgid "unknown set `%s'" |
1752 | msgstr "neznáma sada `%s'" | |
04cb913d | 1753 | |
bb440151 SP |
1754 | #: catgets/gencat.c:563 |
1755 | msgid "invalid quote character" | |
1756 | msgstr "neprípustný znak citácie" | |
04cb913d | 1757 | |
bb440151 | 1758 | #: catgets/gencat.c:576 |
04cb913d | 1759 | #, c-format |
bb440151 SP |
1760 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
1761 | msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný" | |
04cb913d | 1762 | |
bb440151 SP |
1763 | #: catgets/gencat.c:621 |
1764 | msgid "duplicated message number" | |
1765 | msgstr "duplicitné číslo správy" | |
04cb913d | 1766 | |
bb440151 SP |
1767 | #: catgets/gencat.c:674 |
1768 | msgid "duplicated message identifier" | |
1769 | msgstr "duplicitný identifikátor správy" | |
04cb913d | 1770 | |
bb440151 SP |
1771 | #: catgets/gencat.c:731 |
1772 | msgid "invalid character: message ignored" | |
1773 | msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná" | |
04cb913d | 1774 | |
bb440151 SP |
1775 | #: catgets/gencat.c:774 |
1776 | msgid "invalid line" | |
1777 | msgstr "neprípustný riadok" | |
04cb913d | 1778 | |
bb440151 SP |
1779 | #: catgets/gencat.c:828 |
1780 | msgid "malformed line ignored" | |
1781 | msgstr "nesprávny riadok ignorovaný" | |
04cb913d | 1782 | |
bb440151 | 1783 | #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 |
04cb913d | 1784 | #, c-format |
bb440151 SP |
1785 | msgid "cannot open output file `%s'" |
1786 | msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'" | |
04cb913d | 1787 | |
bb440151 SP |
1788 | #: catgets/gencat.c:1217 |
1789 | msgid "unterminated message" | |
1790 | msgstr "neukončená správa" | |
04cb913d | 1791 | |
bb440151 SP |
1792 | #: catgets/gencat.c:1241 |
1793 | msgid "while opening old catalog file" | |
1794 | msgstr "počas otvárania starého katalógu" | |
04cb913d | 1795 | |
bb440151 SP |
1796 | #: catgets/gencat.c:1332 |
1797 | msgid "conversion modules not available" | |
1798 | msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné" | |
04cb913d | 1799 | |
bb440151 SP |
1800 | #: catgets/gencat.c:1358 |
1801 | msgid "cannot determine escape character" | |
1802 | msgstr "nie je možné určiť znak escape" | |
04cb913d | 1803 | |
bb440151 | 1804 | #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
04cb913d | 1805 | #, c-format |
bb440151 SP |
1806 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
1807 | msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n" | |
04cb913d | 1808 | |
bb440151 SP |
1809 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147 |
1810 | #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852 | |
1811 | msgid "Success" | |
1812 | msgstr "Úspech" | |
04cb913d | 1813 | |
bb440151 SP |
1814 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
1815 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
1816 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 | |
1817 | msgid "Operation not permitted" | |
1818 | msgstr "Operácia nie je povolená" | |
04cb913d | 1819 | |
bb440151 SP |
1820 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
1821 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
1822 | #. TRANS expected to already exist. | |
1823 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 | |
1824 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 | |
1825 | msgid "No such file or directory" | |
1826 | msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" | |
04cb913d | 1827 | |
bb440151 SP |
1828 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
1829 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 | |
1830 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 | |
1831 | msgid "No such process" | |
1832 | msgstr "Tento proces neexistuje" | |
04cb913d | 1833 | |
bb440151 SP |
1834 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
1835 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
1836 | #. TRANS again. | |
1837 | #. TRANS | |
1838 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
1839 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
1840 | #. TRANS Primitives}. | |
1841 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 | |
1842 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 | |
1843 | msgid "Interrupted system call" | |
1844 | msgstr "Prerušené volanie systému" | |
04cb913d | 1845 | |
bb440151 SP |
1846 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
1847 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 | |
1848 | msgid "Input/output error" | |
1849 | msgstr "Chyba vstupu/výstupu" | |
04cb913d | 1850 | |
bb440151 SP |
1851 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
1852 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
1853 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
1854 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
1855 | #. TRANS computer. | |
1856 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 | |
1857 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 | |
1858 | msgid "No such device or address" | |
1859 | msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje" | |
04cb913d | 1860 | |
bb440151 SP |
1861 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
1862 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
1863 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the | |
1864 | #. TRANS GNU system. | |
1865 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 | |
1866 | msgid "Argument list too long" | |
1867 | msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" | |
04cb913d | 1868 | |
bb440151 SP |
1869 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
1870 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
1871 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 | |
1872 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 | |
1873 | msgid "Exec format error" | |
1874 | msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru" | |
04cb913d | 1875 | |
bb440151 SP |
1876 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
1877 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
1878 | #. TRANS versa). | |
1879 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 | |
1880 | msgid "Bad file descriptor" | |
1881 | msgstr "Chybný deskriptor súboru" | |
04cb913d | 1882 | |
bb440151 SP |
1883 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
1884 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
1885 | #. TRANS to manipulate. | |
1886 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 | |
1887 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 | |
1888 | msgid "No child processes" | |
1889 | msgstr "Detské procesy neexistujú" | |
31604a65 | 1890 | |
bb440151 SP |
1891 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
1892 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
1893 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
1894 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
1895 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 | |
1896 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
1897 | msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu" | |
31604a65 | 1898 | |
bb440151 SP |
1899 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
1900 | #. TRANS because its capacity is full. | |
1901 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 | |
1902 | msgid "Cannot allocate memory" | |
1903 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť" | |
31604a65 | 1904 | |
bb440151 SP |
1905 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
1906 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 | |
1907 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 | |
1908 | #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808 | |
1909 | msgid "Permission denied" | |
1910 | msgstr "Prístup odmietnutý" | |
31604a65 | 1911 | |
bb440151 SP |
1912 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
1913 | #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. | |
1914 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 | |
1915 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 | |
1916 | msgid "Bad address" | |
1917 | msgstr "Chybná adresa" | |
31604a65 | 1918 | |
bb440151 SP |
1919 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
1920 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
1921 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
1922 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 | |
1923 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 | |
1924 | msgid "Block device required" | |
1925 | msgstr "Vyžadované blokové zariadenie" | |
31604a65 | 1926 | |
bb440151 SP |
1927 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
1928 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
1929 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
1930 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 | |
1931 | msgid "Device or resource busy" | |
1932 | msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané" | |
31604a65 | 1933 | |
bb440151 SP |
1934 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
1935 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
1936 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 | |
1937 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 | |
1938 | msgid "File exists" | |
1939 | msgstr "Súbor existuje" | |
31604a65 | 1940 | |
bb440151 SP |
1941 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
1942 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
1943 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
1944 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 | |
1945 | msgid "Invalid cross-device link" | |
1946 | msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami" | |
31604a65 | 1947 | |
bb440151 SP |
1948 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
1949 | #. TRANS particular sort of device. | |
1950 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 | |
1951 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 | |
1952 | msgid "No such device" | |
1953 | msgstr "Také zariadenie neexistuje" | |
f72bdecf | 1954 | |
bb440151 SP |
1955 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
1956 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 | |
1957 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 | |
1958 | msgid "Not a directory" | |
1959 | msgstr "Nie je adresár" | |
31604a65 | 1960 | |
bb440151 SP |
1961 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
1962 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
1963 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 | |
1964 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 | |
1965 | msgid "Is a directory" | |
1966 | msgstr "Je adresár" | |
31604a65 | 1967 | |
bb440151 SP |
1968 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
1969 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
1970 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 | |
1971 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 | |
1972 | msgid "Invalid argument" | |
1973 | msgstr "Neprípustný argument" | |
6eedbd5f | 1974 | |
bb440151 SP |
1975 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
1976 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
1977 | #. TRANS | |
1978 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
1979 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
1980 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
1981 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
1982 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 | |
1983 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 | |
1984 | msgid "Too many open files" | |
1985 | msgstr "Priveľa otvorených súborov" | |
31604a65 | 1986 | |
bb440151 SP |
1987 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
1988 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
1989 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. | |
1990 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 | |
1991 | msgid "Too many open files in system" | |
1992 | msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme" | |
31604a65 | 1993 | |
bb440151 SP |
1994 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
1995 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
1996 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 | |
1997 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 | |
1998 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
1999 | msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie" | |
31604a65 | 2000 | |
bb440151 SP |
2001 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
2002 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
2003 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
2004 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
2005 | #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. | |
2006 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 | |
2007 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 | |
2008 | msgid "Text file busy" | |
2009 | msgstr "Spustiteľný súbor je používaný" | |
31604a65 | 2010 | |
bb440151 SP |
2011 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
2012 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
2013 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 | |
2014 | msgid "File too large" | |
2015 | msgstr "Súbor je príliš veľký" | |
31604a65 | 2016 | |
bb440151 SP |
2017 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
2018 | #. TRANS disk is full. | |
2019 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 | |
2020 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 | |
2021 | msgid "No space left on device" | |
2022 | msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto" | |
31604a65 | 2023 | |
bb440151 SP |
2024 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
2025 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 | |
2026 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 | |
2027 | msgid "Illegal seek" | |
2028 | msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" | |
f72bdecf | 2029 | |
bb440151 SP |
2030 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
2031 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 | |
2032 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 | |
2033 | msgid "Read-only file system" | |
2034 | msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie" | |
31604a65 | 2035 | |
bb440151 SP |
2036 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
2037 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
2038 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
2039 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 | |
2040 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 | |
2041 | msgid "Too many links" | |
2042 | msgstr "Priveľa odkazov" | |
f72bdecf | 2043 | |
bb440151 SP |
2044 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
2045 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
2046 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 | |
2047 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
2048 | msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie" | |
31604a65 | 2049 | |
bb440151 SP |
2050 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
2051 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
2052 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 | |
2053 | msgid "Numerical result out of range" | |
2054 | msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu" | |
31604a65 | 2055 | |
bb440151 SP |
2056 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
2057 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
2058 | #. TRANS they are always the same in the GNU C library. | |
2059 | #. TRANS | |
2060 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
2061 | #. TRANS | |
2062 | #. TRANS @itemize @bullet | |
2063 | #. TRANS @item | |
2064 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
2065 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
2066 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
2067 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
2068 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
2069 | #. TRANS | |
2070 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
2071 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
2072 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
2073 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
2074 | #. TRANS | |
2075 | #. TRANS @item | |
2076 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
2077 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
2078 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
2079 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
2080 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
2081 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
2082 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
2083 | #. TRANS and return to its command loop. | |
2084 | #. TRANS @end itemize | |
2085 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 | |
2086 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 | |
2087 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
2088 | msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný" | |
31ef23af | 2089 | |
bb440151 SP |
2090 | #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
2091 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
2092 | #. TRANS | |
2093 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
2094 | #. TRANS separate error code. | |
2095 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 | |
2096 | msgid "Operation would block" | |
2097 | msgstr "Operácia by blokovala" | |
31604a65 | 2098 | |
bb440151 SP |
2099 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
2100 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
2101 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
2102 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
2103 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
2104 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
2105 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
2106 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
2107 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 | |
2108 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 | |
2109 | msgid "Operation now in progress" | |
2110 | msgstr "Operácia prebieha" | |
31604a65 | 2111 | |
bb440151 SP |
2112 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
2113 | #. TRANS mode selected. | |
2114 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 | |
2115 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 | |
2116 | msgid "Operation already in progress" | |
2117 | msgstr "Operácia je už rozpracovaná" | |
31604a65 | 2118 | |
bb440151 SP |
2119 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
2120 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 | |
2121 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 | |
2122 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
2123 | msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket" | |
31604a65 | 2124 | |
bb440151 SP |
2125 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
2126 | #. TRANS maximum size. | |
2127 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 | |
2128 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 | |
2129 | msgid "Message too long" | |
2130 | msgstr "Príliš dlhá správa" | |
31604a65 | 2131 | |
bb440151 SP |
2132 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
2133 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 | |
2134 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 | |
2135 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
2136 | msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný" | |
31604a65 | 2137 | |
bb440151 SP |
2138 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
2139 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
2140 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 | |
2141 | msgid "Protocol not available" | |
2142 | msgstr "Protokol nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 2143 | |
bb440151 SP |
2144 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
2145 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
2146 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
2147 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 | |
2148 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 | |
2149 | msgid "Protocol not supported" | |
2150 | msgstr "Protokol nie je podporovaný" | |
31604a65 | 2151 | |
bb440151 SP |
2152 | #. TRANS The socket type is not supported. |
2153 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 | |
2154 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 | |
2155 | msgid "Socket type not supported" | |
2156 | msgstr "Typ socketu nie je podporovaný" | |
31604a65 | 2157 | |
bb440151 SP |
2158 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
2159 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
2160 | #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this | |
2161 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
2162 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
2163 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
2164 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 | |
2165 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 | |
2166 | msgid "Operation not supported" | |
2167 | msgstr "Operácia nie je podporovaná" | |
f72bdecf | 2168 | |
bb440151 SP |
2169 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
2170 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 | |
2171 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 | |
2172 | msgid "Protocol family not supported" | |
2173 | msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná" | |
31604a65 | 2174 | |
bb440151 SP |
2175 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
2176 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
2177 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 | |
2178 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
2179 | msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom" | |
31604a65 | 2180 | |
bb440151 SP |
2181 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
2182 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 | |
2183 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 | |
2184 | msgid "Address already in use" | |
2185 | msgstr "Adresa je používaná" | |
31604a65 | 2186 | |
bb440151 SP |
2187 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
2188 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
2189 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
2190 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 | |
2191 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 | |
2192 | msgid "Cannot assign requested address" | |
2193 | msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné" | |
31604a65 | 2194 | |
bb440151 SP |
2195 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
2196 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 | |
2197 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 | |
2198 | msgid "Network is down" | |
2199 | msgstr "Sieť je nefunkčná" | |
31604a65 | 2200 | |
bb440151 SP |
2201 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
2202 | #. TRANS was unreachable. | |
2203 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 | |
2204 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 | |
2205 | msgid "Network is unreachable" | |
2206 | msgstr "Sieť nie je dostupná" | |
31604a65 | 2207 | |
bb440151 SP |
2208 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
2209 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 | |
2210 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
2211 | msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)" | |
31604a65 | 2212 | |
bb440151 SP |
2213 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
2214 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 | |
2215 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 | |
2216 | msgid "Software caused connection abort" | |
2217 | msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia" | |
f72bdecf | 2218 | |
bb440151 SP |
2219 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
2220 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
2221 | #. TRANS protocol violation. | |
2222 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 | |
2223 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 | |
2224 | msgid "Connection reset by peer" | |
2225 | msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" | |
31604a65 | 2226 | |
bb440151 SP |
2227 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
2228 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
2229 | #. TRANS other from network operations. | |
2230 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 | |
2231 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 | |
2232 | msgid "No buffer space available" | |
2233 | msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" | |
31604a65 | 2234 | |
bb440151 SP |
2235 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
2236 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
2237 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 | |
2238 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 | |
2239 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
2240 | msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený" | |
31ef23af | 2241 | |
bb440151 SP |
2242 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
2243 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
2244 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
2245 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
2246 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 | |
2247 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 | |
2248 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
2249 | msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený" | |
31ef23af | 2250 | |
bb440151 SP |
2251 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
2252 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
2253 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
2254 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 | |
2255 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 | |
2256 | msgid "Destination address required" | |
2257 | msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu" | |
31ef23af | 2258 | |
bb440151 SP |
2259 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
2260 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 | |
2261 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
2262 | msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" | |
31ef23af | 2263 | |
bb440151 SP |
2264 | #. TRANS ??? |
2265 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 | |
2266 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 | |
2267 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
2268 | msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť" | |
31ef23af | 2269 | |
bb440151 SP |
2270 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
2271 | #. TRANS the timeout period. | |
2272 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 | |
2273 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 | |
2274 | msgid "Connection timed out" | |
2275 | msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" | |
31604a65 | 2276 | |
bb440151 SP |
2277 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
2278 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
2279 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 | |
2280 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 | |
2281 | msgid "Connection refused" | |
2282 | msgstr "Spojenie odmietnuté" | |
31604a65 | 2283 | |
bb440151 SP |
2284 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
2285 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
2286 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 | |
2287 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
2288 | msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov" | |
f72bdecf | 2289 | |
bb440151 SP |
2290 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
2291 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
2292 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
2293 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 | |
2294 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 | |
2295 | msgid "File name too long" | |
2296 | msgstr "Meno súboru príliš dlhé" | |
31604a65 | 2297 | |
bb440151 SP |
2298 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
2299 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 | |
2300 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 | |
2301 | msgid "Host is down" | |
2302 | msgstr "Počítač je vypnutý" | |
31604a65 | 2303 | |
bb440151 SP |
2304 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
2305 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 | |
2306 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 | |
2307 | msgid "No route to host" | |
2308 | msgstr "Cesta k počítaču neexistuje" | |
31604a65 | 2309 | |
bb440151 SP |
2310 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
2311 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
2312 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 | |
2313 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 | |
2314 | msgid "Directory not empty" | |
2315 | msgstr "Adresár nie je prázdny" | |
31604a65 | 2316 | |
bb440151 SP |
2317 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
2318 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
2319 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
2320 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 | |
2321 | msgid "Too many processes" | |
2322 | msgstr "Priveľa procesov" | |
31604a65 | 2323 | |
bb440151 SP |
2324 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
2325 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
2326 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 | |
2327 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 | |
2328 | msgid "Too many users" | |
2329 | msgstr "Priveľa používateľov" | |
31604a65 | 2330 | |
bb440151 SP |
2331 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
2332 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 | |
2333 | msgid "Disk quota exceeded" | |
2334 | msgstr "Disková kvóta prekročená" | |
31604a65 | 2335 | |
bb440151 SP |
2336 | #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
2337 | #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. | |
2338 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting | |
2339 | #. TRANS the NFS file system on the local host. | |
2340 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 | |
2341 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 | |
2342 | msgid "Stale NFS file handle" | |
2343 | msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor" | |
f72bdecf | 2344 | |
bb440151 SP |
2345 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
2346 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
2347 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
2348 | #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) | |
2349 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 | |
2350 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 | |
2351 | msgid "Object is remote" | |
2352 | msgstr "Objekt je vzdialený" | |
31604a65 | 2353 | |
bb440151 SP |
2354 | #. TRANS ??? |
2355 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 | |
2356 | msgid "RPC struct is bad" | |
2357 | msgstr "RPC štruktúra je chybná" | |
31604a65 | 2358 | |
bb440151 SP |
2359 | #. TRANS ??? |
2360 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 | |
2361 | msgid "RPC version wrong" | |
2362 | msgstr "Chybná verzia RPC" | |
31604a65 | 2363 | |
bb440151 SP |
2364 | #. TRANS ??? |
2365 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 | |
2366 | msgid "RPC program not available" | |
2367 | msgstr "RPC program nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 2368 | |
bb440151 SP |
2369 | #. TRANS ??? |
2370 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 | |
2371 | msgid "RPC program version wrong" | |
2372 | msgstr "Chybná verzia RPC programu" | |
31604a65 | 2373 | |
bb440151 SP |
2374 | #. TRANS ??? |
2375 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 | |
2376 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
2377 | msgstr "Chybná RPC procedúra pre program" | |
31604a65 | 2378 | |
bb440151 SP |
2379 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
2380 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but | |
2381 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
2382 | #. TRANS operating system. | |
2383 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 | |
2384 | msgid "No locks available" | |
2385 | msgstr "Zámky nie sú k dispozícii" | |
31604a65 | 2386 | |
bb440151 SP |
2387 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
2388 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
2389 | #. TRANS | |
2390 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
2391 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
2392 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 | |
2393 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
2394 | msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru" | |
31604a65 | 2395 | |
bb440151 SP |
2396 | #. TRANS ??? |
2397 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 | |
2398 | msgid "Authentication error" | |
2399 | msgstr "Overenie práv neúspešné" | |
31ef23af | 2400 | |
bb440151 SP |
2401 | #. TRANS ??? |
2402 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 | |
2403 | msgid "Need authenticator" | |
2404 | msgstr "Potrebuje overovací objekt" | |
31ef23af | 2405 | |
bb440151 SP |
2406 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
2407 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
2408 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
2409 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
2410 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
2411 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 | |
2412 | msgid "Function not implemented" | |
2413 | msgstr "Funkcia nie je implementovaná" | |
31ef23af | 2414 | |
bb440151 SP |
2415 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
2416 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
2417 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
2418 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
2419 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
2420 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
2421 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
2422 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
2423 | #. TRANS values. | |
2424 | #. TRANS | |
2425 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
2426 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
2427 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 | |
2428 | msgid "Not supported" | |
2429 | msgstr "Nie je podporovaný" | |
31ef23af | 2430 | |
bb440151 SP |
2431 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
2432 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
2433 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 | |
2434 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
2435 | msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak" | |
31ef23af | 2436 | |
bb440151 SP |
2437 | #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
2438 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
2439 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
2440 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
2441 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
2442 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
2443 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 | |
2444 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
2445 | msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí" | |
31ef23af | 2446 | |
bb440151 SP |
2447 | #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
2448 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
2449 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
2450 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 | |
2451 | msgid "Translator died" | |
2452 | msgstr "Prekladací program skončil" | |
31ef23af | 2453 | |
bb440151 SP |
2454 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
2455 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
2456 | #. TRANS @c Don't change it. | |
2457 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 | |
2458 | msgid "?" | |
2459 | msgstr "?" | |
31604a65 | 2460 | |
bb440151 SP |
2461 | #. TRANS You did @strong{what}? |
2462 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 | |
2463 | msgid "You really blew it this time" | |
2464 | msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial" | |
31604a65 | 2465 | |
bb440151 SP |
2466 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
2467 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 | |
2468 | msgid "Computer bought the farm" | |
2469 | msgstr "Počítač kúpil farmu" | |
31604a65 | 2470 | |
bb440151 SP |
2471 | #. TRANS This error code has no purpose. |
2472 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 | |
2473 | msgid "Gratuitous error" | |
2474 | msgstr "Vďačná chyba" | |
31604a65 | 2475 | |
bb440151 SP |
2476 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 |
2477 | msgid "Bad message" | |
2478 | msgstr "Chybná správa" | |
31604a65 | 2479 | |
bb440151 SP |
2480 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
2481 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 | |
2482 | msgid "Identifier removed" | |
2483 | msgstr "Identifikátor odstránený" | |
31604a65 | 2484 | |
bb440151 SP |
2485 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
2486 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 | |
2487 | msgid "Multihop attempted" | |
2488 | msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov" | |
f72bdecf | 2489 | |
bb440151 SP |
2490 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 |
2491 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 | |
2492 | msgid "No data available" | |
2493 | msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" | |
31604a65 | 2494 | |
bb440151 SP |
2495 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
2496 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 | |
2497 | msgid "Link has been severed" | |
2498 | msgstr "Odkaz bol zničený" | |
31604a65 | 2499 | |
bb440151 SP |
2500 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
2501 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 | |
2502 | msgid "No message of desired type" | |
2503 | msgstr "Žiadna správa želaného typu" | |
31604a65 | 2504 | |
bb440151 SP |
2505 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
2506 | msgid "Out of streams resources" | |
2507 | msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" | |
a79d752f | 2508 | |
bb440151 SP |
2509 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
2510 | msgid "Device not a stream" | |
2511 | msgstr "Zariadenie nie je prúd" | |
a79d752f | 2512 | |
bb440151 SP |
2513 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
2514 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 | |
2515 | msgid "Value too large for defined data type" | |
2516 | msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká" | |
f72bdecf | 2517 | |
bb440151 SP |
2518 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
2519 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 | |
2520 | msgid "Protocol error" | |
2521 | msgstr "Chyba protokolu" | |
31604a65 | 2522 | |
bb440151 SP |
2523 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
2524 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 | |
2525 | msgid "Timer expired" | |
2526 | msgstr "Časovač vypršal" | |
31604a65 | 2527 | |
bb440151 SP |
2528 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
2529 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
2530 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
2531 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
2532 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 | |
2533 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 | |
2534 | msgid "Operation canceled" | |
2535 | msgstr "Operácia zrušená" | |
31604a65 | 2536 | |
bb440151 SP |
2537 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 |
2538 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
2539 | msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené" | |
31604a65 | 2540 | |
bb440151 SP |
2541 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
2542 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 | |
2543 | msgid "Channel number out of range" | |
2544 | msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu" | |
31604a65 | 2545 | |
bb440151 SP |
2546 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
2547 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 | |
2548 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
2549 | msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná" | |
31604a65 | 2550 | |
bb440151 SP |
2551 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
2552 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 | |
2553 | msgid "Level 3 halted" | |
2554 | msgstr "Úroveň 3 zastavená" | |
31604a65 | 2555 | |
bb440151 SP |
2556 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
2557 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 | |
2558 | msgid "Level 3 reset" | |
2559 | msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty" | |
31604a65 | 2560 | |
bb440151 SP |
2561 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
2562 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 | |
2563 | msgid "Link number out of range" | |
2564 | msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" | |
31604a65 | 2565 | |
bb440151 SP |
2566 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
2567 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 | |
2568 | msgid "Protocol driver not attached" | |
2569 | msgstr "Ovládač protokolu nepripojený" | |
f72bdecf | 2570 | |
bb440151 SP |
2571 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
2572 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 | |
2573 | msgid "No CSI structure available" | |
2574 | msgstr "CSI štruktúra nedostupná" | |
31604a65 | 2575 | |
bb440151 SP |
2576 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
2577 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 | |
2578 | msgid "Level 2 halted" | |
2579 | msgstr "Úroveň 2 zastavená" | |
31604a65 | 2580 | |
bb440151 SP |
2581 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
2582 | msgid "Invalid exchange" | |
2583 | msgstr "Neprípustná výmena" | |
1739d268 | 2584 | |
bb440151 SP |
2585 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
2586 | msgid "Invalid request descriptor" | |
2587 | msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" | |
f72bdecf | 2588 | |
bb440151 SP |
2589 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
2590 | msgid "Exchange full" | |
2591 | msgstr "Stredisko plné" | |
31604a65 | 2592 | |
bb440151 SP |
2593 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
2594 | msgid "No anode" | |
2595 | msgstr "Žiadny anode" | |
f72bdecf | 2596 | |
bb440151 SP |
2597 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
2598 | msgid "Invalid request code" | |
2599 | msgstr "Neprípustný kód žiadosti" | |
31604a65 | 2600 | |
bb440151 SP |
2601 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
2602 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 | |
2603 | msgid "Invalid slot" | |
2604 | msgstr "Neplatná priehradka" | |
31604a65 | 2605 | |
bb440151 SP |
2606 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
2607 | msgid "File locking deadlock error" | |
2608 | msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" | |
31604a65 | 2609 | |
bb440151 SP |
2610 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
2611 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 | |
2612 | msgid "Bad font file format" | |
2613 | msgstr "Chybný formát súboru rezov písma" | |
31604a65 | 2614 | |
bb440151 SP |
2615 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
2616 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 | |
2617 | msgid "Machine is not on the network" | |
2618 | msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti" | |
31604a65 | 2619 | |
bb440151 SP |
2620 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
2621 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 | |
2622 | msgid "Package not installed" | |
2623 | msgstr "Balík nie je nainštalovaný" | |
31604a65 | 2624 | |
bb440151 SP |
2625 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
2626 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 | |
2627 | msgid "Advertise error" | |
2628 | msgstr "Chyba pri zverejnení" | |
f72bdecf | 2629 | |
bb440151 SP |
2630 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
2631 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 | |
2632 | msgid "Srmount error" | |
2633 | msgstr "Chyba srmount" | |
31604a65 | 2634 | |
bb440151 SP |
2635 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
2636 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 | |
2637 | msgid "Communication error on send" | |
2638 | msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní" | |
31604a65 | 2639 | |
bb440151 SP |
2640 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
2641 | msgid "RFS specific error" | |
2642 | msgstr "RFS-špecifická chyba" | |
6eedbd5f | 2643 | |
bb440151 SP |
2644 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
2645 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 | |
2646 | msgid "Name not unique on network" | |
2647 | msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné" | |
31604a65 | 2648 | |
bb440151 SP |
2649 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
2650 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 | |
2651 | msgid "File descriptor in bad state" | |
2652 | msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave" | |
f72bdecf | 2653 | |
bb440151 SP |
2654 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
2655 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 | |
2656 | msgid "Remote address changed" | |
2657 | msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila" | |
31604a65 | 2658 | |
bb440151 SP |
2659 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
2660 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 | |
2661 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
2662 | msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný" | |
31604a65 | 2663 | |
bb440151 SP |
2664 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
2665 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 | |
2666 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
2667 | msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici" | |
31604a65 | 2668 | |
bb440151 SP |
2669 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
2670 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 | |
2671 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
2672 | msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out" | |
31604a65 | 2673 | |
bb440151 SP |
2674 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
2675 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
2676 | msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc" | |
31604a65 | 2677 | |
bb440151 SP |
2678 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
2679 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
2680 | msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" | |
31604a65 | 2681 | |
bb440151 SP |
2682 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
2683 | msgid "Streams pipe error" | |
2684 | msgstr "Chyba rúry prúdov" | |
f72bdecf | 2685 | |
bb440151 SP |
2686 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
2687 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 | |
2688 | msgid "Structure needs cleaning" | |
2689 | msgstr "Štruktúra potrebuje opravu" | |
31604a65 | 2690 | |
bb440151 SP |
2691 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
2692 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
2693 | msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor" | |
f72bdecf | 2694 | |
bb440151 SP |
2695 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
2696 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
2697 | msgstr "XENIX semafóry nedostupné" | |
04cb913d | 2698 | |
bb440151 SP |
2699 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
2700 | msgid "Is a named type file" | |
2701 | msgstr "Je pomenovaný súbor typu" | |
f72bdecf | 2702 | |
bb440151 SP |
2703 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
2704 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 | |
2705 | msgid "Remote I/O error" | |
2706 | msgstr "Vzdialená V/V chyba" | |
f72bdecf | 2707 | |
bb440151 SP |
2708 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
2709 | msgid "No medium found" | |
2710 | msgstr "Nenájdené žiadne médium" | |
f72bdecf | 2711 | |
bb440151 SP |
2712 | #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
2713 | msgid "Wrong medium type" | |
2714 | msgstr "Chybný typ média" | |
31604a65 | 2715 | |
bb440151 SP |
2716 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 |
2717 | msgid "Signal 0" | |
2718 | msgstr "Signál 0" | |
f72bdecf | 2719 | |
bb440151 SP |
2720 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 |
2721 | msgid "IOT trap" | |
2722 | msgstr "IOT prerušenie" | |
31604a65 | 2723 | |
bb440151 SP |
2724 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 |
2725 | msgid "Error 0" | |
2726 | msgstr "Chyba 0" | |
31604a65 | 2727 | |
bb440151 SP |
2728 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 |
2729 | #: nis/nis_error.c:40 | |
2730 | msgid "Not owner" | |
2731 | msgstr "Nie je vlastníkom" | |
f72bdecf | 2732 | |
bb440151 SP |
2733 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 |
2734 | msgid "I/O error" | |
2735 | msgstr "V/V chyba" | |
31604a65 | 2736 | |
bb440151 SP |
2737 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 |
2738 | msgid "Arg list too long" | |
2739 | msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" | |
f72bdecf | 2740 | |
bb440151 SP |
2741 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 |
2742 | msgid "Bad file number" | |
2743 | msgstr "Chybné číslo súboru" | |
31604a65 | 2744 | |
bb440151 SP |
2745 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 |
2746 | msgid "Not enough space" | |
2747 | msgstr "Nedostatok miesta" | |
31604a65 | 2748 | |
bb440151 SP |
2749 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 |
2750 | msgid "Device busy" | |
2751 | msgstr "Zariadenie je používané" | |
31604a65 | 2752 | |
bb440151 SP |
2753 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 |
2754 | msgid "Cross-device link" | |
2755 | msgstr "Odkaz medzi zariadeniami" | |
31604a65 | 2756 | |
bb440151 SP |
2757 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 |
2758 | msgid "File table overflow" | |
2759 | msgstr "Pretečenie tabuľky súborov" | |
31604a65 | 2760 | |
bb440151 SP |
2761 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 |
2762 | msgid "Argument out of domain" | |
2763 | msgstr "Argument mimo domény" | |
31604a65 | 2764 | |
bb440151 SP |
2765 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 |
2766 | msgid "Result too large" | |
2767 | msgstr "Výsledok je príliš veľký" | |
31604a65 | 2768 | |
bb440151 SP |
2769 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 |
2770 | msgid "Deadlock situation detected/avoided" | |
2771 | msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock" | |
31604a65 | 2772 | |
bb440151 SP |
2773 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 |
2774 | msgid "No record locks available" | |
2775 | msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky" | |
a79d752f | 2776 | |
bb440151 SP |
2777 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 |
2778 | msgid "Disc quota exceeded" | |
2779 | msgstr "Disková kvóta prekročená" | |
f72bdecf | 2780 | |
bb440151 SP |
2781 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 |
2782 | msgid "Bad exchange descriptor" | |
2783 | msgstr "Chybný exchange deskriptor" | |
31604a65 | 2784 | |
bb440151 SP |
2785 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 |
2786 | msgid "Bad request descriptor" | |
2787 | msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" | |
31604a65 | 2788 | |
bb440151 SP |
2789 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 |
2790 | msgid "Message tables full" | |
2791 | msgstr "Plná tabuľka správ" | |
f72bdecf | 2792 | |
bb440151 SP |
2793 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 |
2794 | msgid "Anode table overflow" | |
2795 | msgstr "Pretečenie tabuľky anode" | |
f72bdecf | 2796 | |
bb440151 SP |
2797 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 |
2798 | msgid "Bad request code" | |
2799 | msgstr "Neprípustný kód žiadosti" | |
31604a65 | 2800 | |
bb440151 SP |
2801 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 |
2802 | msgid "File locking deadlock" | |
2803 | msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" | |
31604a65 | 2804 | |
bb440151 SP |
2805 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 |
2806 | msgid "Error 58" | |
2807 | msgstr "Chyba 58" | |
f72bdecf | 2808 | |
bb440151 SP |
2809 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 |
2810 | msgid "Error 59" | |
2811 | msgstr "Chyba 59" | |
31604a65 | 2812 | |
bb440151 SP |
2813 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 |
2814 | msgid "Not a stream device" | |
2815 | msgstr "Nejde o prúdové zariadenie" | |
31604a65 | 2816 | |
bb440151 SP |
2817 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 |
2818 | msgid "Out of stream resources" | |
2819 | msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" | |
f72bdecf | 2820 | |
bb440151 SP |
2821 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 |
2822 | msgid "Error 72" | |
2823 | msgstr "Chyba 72" | |
a79d752f | 2824 | |
bb440151 SP |
2825 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 |
2826 | msgid "Error 73" | |
2827 | msgstr "Chyba 73" | |
a79d752f | 2828 | |
bb440151 SP |
2829 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 |
2830 | msgid "Error 75" | |
2831 | msgstr "Chyba 75" | |
f72bdecf | 2832 | |
bb440151 SP |
2833 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 |
2834 | msgid "Error 76" | |
2835 | msgstr "Chyba 76" | |
f72bdecf | 2836 | |
bb440151 SP |
2837 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 |
2838 | msgid "Not a data message" | |
2839 | msgstr "Nejde o dátovú správu" | |
31604a65 | 2840 | |
bb440151 SP |
2841 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 |
2842 | msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" | |
2843 | msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit" | |
31604a65 | 2844 | |
bb440151 SP |
2845 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 |
2846 | msgid "Can not exec a shared library directly" | |
2847 | msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" | |
31604a65 | 2848 | |
bb440151 SP |
2849 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 |
2850 | msgid "Illegal byte sequence" | |
2851 | msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov" | |
31604a65 | 2852 | |
bb440151 SP |
2853 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 |
2854 | msgid "Operation not applicable" | |
2855 | msgstr "Operácia nie je aplikovateľná" | |
31604a65 | 2856 | |
bb440151 SP |
2857 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 |
2858 | msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" | |
2859 | msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS" | |
31604a65 | 2860 | |
bb440151 SP |
2861 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 |
2862 | msgid "Error 91" | |
2863 | msgstr "Chyba 91" | |
31604a65 | 2864 | |
bb440151 SP |
2865 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 |
2866 | msgid "Error 92" | |
2867 | msgstr "Chyba 92" | |
31604a65 | 2868 | |
bb440151 SP |
2869 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 |
2870 | msgid "Option not supported by protocol" | |
2871 | msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná" | |
31604a65 | 2872 | |
bb440151 SP |
2873 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 |
2874 | msgid "Error 100" | |
2875 | msgstr "Chyba 100" | |
6eedbd5f | 2876 | |
bb440151 SP |
2877 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 |
2878 | msgid "Error 101" | |
2879 | msgstr "Chyba 101" | |
6eedbd5f | 2880 | |
bb440151 SP |
2881 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 |
2882 | msgid "Error 102" | |
2883 | msgstr "Chyba 102" | |
6eedbd5f | 2884 | |
bb440151 SP |
2885 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 |
2886 | msgid "Error 103" | |
2887 | msgstr "Chyba 103" | |
6eedbd5f | 2888 | |
bb440151 SP |
2889 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 |
2890 | msgid "Error 104" | |
2891 | msgstr "Chyba 104" | |
f72bdecf | 2892 | |
bb440151 SP |
2893 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 |
2894 | msgid "Error 105" | |
2895 | msgstr "Chyba 105" | |
31604a65 | 2896 | |
bb440151 SP |
2897 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 |
2898 | msgid "Error 106" | |
2899 | msgstr "Chyba 106" | |
a79d752f | 2900 | |
bb440151 SP |
2901 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 |
2902 | msgid "Error 107" | |
2903 | msgstr "Chyba 107" | |
31604a65 | 2904 | |
bb440151 SP |
2905 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 |
2906 | msgid "Error 108" | |
2907 | msgstr "Chyba 108" | |
31604a65 | 2908 | |
bb440151 SP |
2909 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 |
2910 | msgid "Error 109" | |
2911 | msgstr "Chyba 109" | |
31604a65 | 2912 | |
bb440151 SP |
2913 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 |
2914 | msgid "Error 110" | |
2915 | msgstr "Chyba 110" | |
31604a65 | 2916 | |
bb440151 SP |
2917 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 |
2918 | msgid "Error 111" | |
2919 | msgstr "Chyba 111" | |
412420ee | 2920 | |
bb440151 SP |
2921 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 |
2922 | msgid "Error 112" | |
2923 | msgstr "Chyba 112" | |
31604a65 | 2924 | |
bb440151 SP |
2925 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 |
2926 | msgid "Error 113" | |
2927 | msgstr "Chyba 113" | |
31604a65 | 2928 | |
bb440151 SP |
2929 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 |
2930 | msgid "Error 114" | |
2931 | msgstr "Chyba 114" | |
31604a65 | 2932 | |
bb440151 SP |
2933 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 |
2934 | msgid "Error 115" | |
2935 | msgstr "Chyba 115" | |
31604a65 | 2936 | |
bb440151 SP |
2937 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 |
2938 | msgid "Error 116" | |
2939 | msgstr "Chyba 116" | |
412420ee | 2940 | |
bb440151 SP |
2941 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 |
2942 | msgid "Error 117" | |
2943 | msgstr "Chyba 117" | |
31604a65 | 2944 | |
bb440151 SP |
2945 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 |
2946 | msgid "Error 118" | |
2947 | msgstr "Chyba 118" | |
31604a65 | 2948 | |
bb440151 SP |
2949 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 |
2950 | msgid "Error 119" | |
2951 | msgstr "Chyba 119" | |
31604a65 | 2952 | |
bb440151 SP |
2953 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 |
2954 | msgid "Operation not supported on transport endpoint" | |
2955 | msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie" | |
31604a65 | 2956 | |
bb440151 SP |
2957 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 |
2958 | msgid "Address family not supported by protocol family" | |
2959 | msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov" | |
31604a65 | 2960 | |
bb440151 SP |
2961 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 |
2962 | msgid "Network dropped connection because of reset" | |
2963 | msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu" | |
31604a65 | 2964 | |
bb440151 SP |
2965 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 |
2966 | msgid "Error 136" | |
2967 | msgstr "Chybe 136" | |
31604a65 | 2968 | |
bb440151 SP |
2969 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 |
2970 | msgid "Not a name file" | |
2971 | msgstr "Nejde o súbor názvu" | |
31604a65 | 2972 | |
bb440151 SP |
2973 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 |
2974 | msgid "Not available" | |
2975 | msgstr "Nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 2976 | |
bb440151 SP |
2977 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 |
2978 | msgid "Is a name file" | |
2979 | msgstr "Je súbor názvu" | |
31604a65 | 2980 | |
bb440151 SP |
2981 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 |
2982 | msgid "Reserved for future use" | |
2983 | msgstr "Rezervované pre budúce použitie" | |
31604a65 | 2984 | |
bb440151 SP |
2985 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 |
2986 | msgid "Error 142" | |
2987 | msgstr "Chyba 142" | |
31604a65 | 2988 | |
bb440151 SP |
2989 | #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 |
2990 | msgid "Cannot send after socket shutdown" | |
2991 | msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" | |
31604a65 | 2992 | |
bb440151 | 2993 | #: stdio-common/psignal.c:63 |
04cb913d | 2994 | #, c-format |
bb440151 SP |
2995 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
2996 | msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n" | |
04cb913d | 2997 | |
bb440151 SP |
2998 | #: dlfcn/dlinfo.c:51 |
2999 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
3000 | msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený" | |
04cb913d | 3001 | |
bb440151 SP |
3002 | #: dlfcn/dlinfo.c:61 |
3003 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
3004 | msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo" | |
31604a65 | 3005 | |
bb440151 SP |
3006 | #: malloc/mcheck.c:346 |
3007 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" | |
3008 | msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n" | |
04cb913d | 3009 | |
bb440151 SP |
3010 | #: malloc/mcheck.c:349 |
3011 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" | |
3012 | msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n" | |
31604a65 | 3013 | |
bb440151 SP |
3014 | #: malloc/mcheck.c:352 |
3015 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" | |
3016 | msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n" | |
31604a65 | 3017 | |
bb440151 SP |
3018 | #: malloc/mcheck.c:355 |
3019 | msgid "block freed twice\n" | |
3020 | msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n" | |
31604a65 | 3021 | |
bb440151 SP |
3022 | #: malloc/mcheck.c:358 |
3023 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" | |
3024 | msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n" | |
31604a65 | 3025 | |
bb440151 SP |
3026 | #: malloc/memusagestat.c:53 |
3027 | msgid "Name output file" | |
3028 | msgstr "Výstupný súbor názvu" | |
31604a65 | 3029 | |
bb440151 SP |
3030 | #: malloc/memusagestat.c:54 |
3031 | msgid "Title string used in output graphic" | |
3032 | msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf" | |
31604a65 | 3033 | |
bb440151 SP |
3034 | #: malloc/memusagestat.c:55 |
3035 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" | |
3036 | msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)" | |
31604a65 | 3037 | |
bb440151 SP |
3038 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3039 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" | |
3040 | msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti" | |
31604a65 | 3041 | |
bb440151 SP |
3042 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
3043 | msgid "make output graphic VALUE pixel wide" | |
3044 | msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký" | |
31604a65 | 3045 | |
bb440151 SP |
3046 | #: malloc/memusagestat.c:59 |
3047 | msgid "make output graphic VALUE pixel high" | |
3048 | msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký" | |
31604a65 | 3049 | |
bb440151 SP |
3050 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
3051 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" | |
3052 | msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti" | |
31604a65 | 3053 | |
bb440151 SP |
3054 | #: malloc/memusagestat.c:67 |
3055 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
3056 | msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]" | |
31604a65 | 3057 | |
bb440151 SP |
3058 | #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 |
3059 | msgid "Unknown error" | |
3060 | msgstr "Neznáma chyba" | |
04cb913d | 3061 | |
bb440151 SP |
3062 | #: string/strsignal.c:69 |
3063 | #, c-format | |
3064 | msgid "Real-time signal %d" | |
3065 | msgstr "Signál reálneho času %d" | |
31604a65 | 3066 | |
bb440151 SP |
3067 | #: string/strsignal.c:73 |
3068 | #, c-format | |
3069 | msgid "Unknown signal %d" | |
3070 | msgstr "Neznámy signál %d" | |
31604a65 | 3071 | |
bb440151 SP |
3072 | #: timezone/zdump.c:176 |
3073 | #, c-format | |
3074 | msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" | |
3075 | msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n" | |
31604a65 | 3076 | |
bb440151 SP |
3077 | #: timezone/zdump.c:269 |
3078 | msgid "Error writing standard output" | |
3079 | msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup" | |
31604a65 | 3080 | |
bb440151 SP |
3081 | #: timezone/zic.c:361 |
3082 | #, c-format | |
3083 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
3084 | msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n" | |
31604a65 | 3085 | |
bb440151 SP |
3086 | #: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157 |
3087 | msgid "Unknown system error" | |
3088 | msgstr "Neznáma chyba systému" | |
31604a65 | 3089 | |
bb440151 SP |
3090 | #: timezone/zic.c:420 |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
3093 | msgstr "\"%s\", riadok %d: %s" | |
31604a65 | 3094 | |
bb440151 SP |
3095 | #: timezone/zic.c:423 |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
3098 | msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)" | |
31604a65 | 3099 | |
bb440151 SP |
3100 | #: timezone/zic.c:435 |
3101 | msgid "warning: " | |
3102 | msgstr "varovanie: " | |
31604a65 | 3103 | |
bb440151 SP |
3104 | #: timezone/zic.c:445 |
3105 | #, c-format | |
3106 | msgid "" | |
3107 | "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
3108 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | "%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n" | |
3111 | "\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n" | |
31604a65 | 3112 | |
bb440151 SP |
3113 | #: timezone/zic.c:492 |
3114 | #, c-format | |
3115 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
3116 | msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 3117 | |
bb440151 SP |
3118 | #: timezone/zic.c:502 |
3119 | #, c-format | |
3120 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
3121 | msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 3122 | |
bb440151 SP |
3123 | #: timezone/zic.c:512 |
3124 | #, c-format | |
3125 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
3126 | msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n" | |
6eedbd5f | 3127 | |
bb440151 SP |
3128 | #: timezone/zic.c:522 |
3129 | #, c-format | |
3130 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
3131 | msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 3132 | |
bb440151 SP |
3133 | #: timezone/zic.c:532 |
3134 | #, c-format | |
3135 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
3136 | msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n" | |
31604a65 | 3137 | |
bb440151 SP |
3138 | #: timezone/zic.c:639 |
3139 | #, c-format | |
3140 | msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" | |
3141 | msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n" | |
31604a65 | 3142 | |
bb440151 SP |
3143 | #: timezone/zic.c:646 |
3144 | msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
3145 | msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický" | |
04cb913d | 3146 | |
bb440151 SP |
3147 | #: timezone/zic.c:654 |
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
3150 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n" | |
04cb913d | 3151 | |
bb440151 SP |
3152 | #: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754 |
3153 | msgid "same rule name in multiple files" | |
3154 | msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch" | |
04cb913d | 3155 | |
bb440151 SP |
3156 | #: timezone/zic.c:795 |
3157 | msgid "unruly zone" | |
3158 | msgstr "zóna bez pravidiel" | |
04cb913d | 3159 | |
bb440151 SP |
3160 | #: timezone/zic.c:802 |
3161 | #, c-format | |
3162 | msgid "%s in ruleless zone" | |
3163 | msgstr "%s v zóne bez pravidiel" | |
04cb913d | 3164 | |
bb440151 SP |
3165 | #: timezone/zic.c:823 |
3166 | msgid "standard input" | |
3167 | msgstr "štandardný vstup" | |
04cb913d | 3168 | |
bb440151 SP |
3169 | #: timezone/zic.c:828 |
3170 | #, c-format | |
3171 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
3172 | msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n" | |
04cb913d | 3173 | |
bb440151 SP |
3174 | #: timezone/zic.c:839 |
3175 | msgid "line too long" | |
3176 | msgstr "pridlhý riadok" | |
04cb913d | 3177 | |
bb440151 SP |
3178 | #: timezone/zic.c:859 |
3179 | msgid "input line of unknown type" | |
3180 | msgstr "vstupný riadok neznámeho typu" | |
04cb913d | 3181 | |
bb440151 | 3182 | #: timezone/zic.c:875 |
04cb913d | 3183 | #, c-format |
bb440151 SP |
3184 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
3185 | msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n" | |
04cb913d | 3186 | |
bb440151 | 3187 | #: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 |
04cb913d | 3188 | #, c-format |
bb440151 SP |
3189 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
3190 | msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n" | |
04cb913d | 3191 | |
bb440151 | 3192 | #: timezone/zic.c:890 |
04cb913d | 3193 | #, c-format |
bb440151 SP |
3194 | msgid "%s: Error reading %s\n" |
3195 | msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n" | |
04cb913d | 3196 | |
bb440151 | 3197 | #: timezone/zic.c:897 |
04cb913d | 3198 | #, c-format |
bb440151 SP |
3199 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
3200 | msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n" | |
3201 | ||
3202 | #: timezone/zic.c:902 | |
3203 | msgid "expected continuation line not found" | |
3204 | msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený" | |
3205 | ||
3206 | #: timezone/zic.c:958 | |
3207 | msgid "wrong number of fields on Rule line" | |
3208 | msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule" | |
3209 | ||
3210 | #: timezone/zic.c:962 | |
3211 | msgid "nameless rule" | |
3212 | msgstr "bezmenné pravidlo" | |
3213 | ||
3214 | #: timezone/zic.c:967 | |
3215 | msgid "invalid saved time" | |
3216 | msgstr "neprípustný uložený čas" | |
3217 | ||
3218 | #: timezone/zic.c:986 | |
3219 | msgid "wrong number of fields on Zone line" | |
3220 | msgstr "chybný počet polí v riadku Zone" | |
3221 | ||
3222 | #: timezone/zic.c:992 | |
3223 | #, c-format | |
3224 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
3225 | msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú" | |
3226 | ||
3227 | #: timezone/zic.c:1000 | |
3228 | #, c-format | |
3229 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
3230 | msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú" | |
3231 | ||
3232 | #: timezone/zic.c:1012 | |
3233 | #, c-format | |
3234 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
3235 | msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)" | |
3236 | ||
3237 | #: timezone/zic.c:1028 | |
3238 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" | |
3239 | msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone" | |
3240 | ||
3241 | #: timezone/zic.c:1068 | |
3242 | msgid "invalid UTC offset" | |
3243 | msgstr "neprípustné posunutie voči UTC" | |
04cb913d | 3244 | |
bb440151 SP |
3245 | #: timezone/zic.c:1071 |
3246 | msgid "invalid abbreviation format" | |
3247 | msgstr "neprípustný formát skratky" | |
04cb913d | 3248 | |
bb440151 SP |
3249 | #: timezone/zic.c:1097 |
3250 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" | |
3251 | msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku" | |
04cb913d | 3252 | |
bb440151 SP |
3253 | #: timezone/zic.c:1124 |
3254 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
3255 | msgstr "chybný počet polí v riadku Leap" | |
04cb913d | 3256 | |
bb440151 SP |
3257 | #: timezone/zic.c:1133 |
3258 | msgid "invalid leaping year" | |
3259 | msgstr "neprípustný priestupný rok" | |
04cb913d | 3260 | |
bb440151 SP |
3261 | #: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252 |
3262 | msgid "invalid month name" | |
3263 | msgstr "neprípustný názov mesiaca" | |
04cb913d | 3264 | |
bb440151 SP |
3265 | #: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388 |
3266 | msgid "invalid day of month" | |
3267 | msgstr "neprípustný deň mesiaca" | |
04cb913d | 3268 | |
bb440151 SP |
3269 | #: timezone/zic.c:1166 |
3270 | msgid "time before zero" | |
3271 | msgstr "čas menší ako nula" | |
04cb913d | 3272 | |
bb440151 SP |
3273 | #: timezone/zic.c:1170 |
3274 | msgid "time too small" | |
3275 | msgstr "čas je príliš malý" | |
04cb913d | 3276 | |
bb440151 SP |
3277 | #: timezone/zic.c:1174 |
3278 | msgid "time too large" | |
3279 | msgstr "čas je príliš veľký" | |
04cb913d | 3280 | |
bb440151 SP |
3281 | #: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281 |
3282 | msgid "invalid time of day" | |
3283 | msgstr "neprípustný čas v dni" | |
04cb913d | 3284 | |
bb440151 SP |
3285 | #: timezone/zic.c:1197 |
3286 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" | |
3287 | msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap" | |
04cb913d | 3288 | |
bb440151 SP |
3289 | #: timezone/zic.c:1201 |
3290 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" | |
3291 | msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap" | |
04cb913d | 3292 | |
bb440151 SP |
3293 | #: timezone/zic.c:1216 |
3294 | msgid "wrong number of fields on Link line" | |
3295 | msgstr "chybný počet polí v riadku Link" | |
04cb913d | 3296 | |
bb440151 SP |
3297 | #: timezone/zic.c:1220 |
3298 | msgid "blank FROM field on Link line" | |
3299 | msgstr "prázdne pole OD v riadku Link" | |
04cb913d | 3300 | |
bb440151 SP |
3301 | #: timezone/zic.c:1224 |
3302 | msgid "blank TO field on Link line" | |
3303 | msgstr "prázdne pole DO v riadku Link" | |
04cb913d | 3304 | |
bb440151 SP |
3305 | #: timezone/zic.c:1301 |
3306 | msgid "invalid starting year" | |
3307 | msgstr "neprípustný počiatočný rok" | |
04cb913d | 3308 | |
bb440151 SP |
3309 | #: timezone/zic.c:1305 |
3310 | msgid "starting year too low to be represented" | |
3311 | msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie" | |
04cb913d | 3312 | |
bb440151 SP |
3313 | #: timezone/zic.c:1307 |
3314 | msgid "starting year too high to be represented" | |
3315 | msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie" | |
04cb913d | 3316 | |
bb440151 SP |
3317 | #: timezone/zic.c:1326 |
3318 | msgid "invalid ending year" | |
3319 | msgstr "neprípustný koncový rok" | |
04cb913d | 3320 | |
bb440151 SP |
3321 | #: timezone/zic.c:1330 |
3322 | msgid "ending year too low to be represented" | |
3323 | msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie" | |
04cb913d | 3324 | |
bb440151 SP |
3325 | #: timezone/zic.c:1332 |
3326 | msgid "ending year too high to be represented" | |
3327 | msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie" | |
04cb913d | 3328 | |
bb440151 SP |
3329 | #: timezone/zic.c:1335 |
3330 | msgid "starting year greater than ending year" | |
3331 | msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový" | |
04cb913d | 3332 | |
bb440151 SP |
3333 | #: timezone/zic.c:1342 |
3334 | msgid "typed single year" | |
3335 | msgstr "zadaný jeden rok" | |
04cb913d | 3336 | |
bb440151 SP |
3337 | #: timezone/zic.c:1379 |
3338 | msgid "invalid weekday name" | |
3339 | msgstr "neprípustný názov dňa" | |
04cb913d | 3340 | |
bb440151 SP |
3341 | #: timezone/zic.c:1494 |
3342 | #, c-format | |
3343 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" | |
3344 | msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n" | |
04cb913d | 3345 | |
bb440151 SP |
3346 | #: timezone/zic.c:1504 |
3347 | #, c-format | |
3348 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
3349 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n" | |
04cb913d | 3350 | |
bb440151 SP |
3351 | #: timezone/zic.c:1570 |
3352 | #, c-format | |
3353 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
3354 | msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n" | |
04cb913d | 3355 | |
bb440151 SP |
3356 | #: timezone/zic.c:1760 |
3357 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" | |
3358 | msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase" | |
04cb913d | 3359 | |
bb440151 SP |
3360 | #: timezone/zic.c:1803 |
3361 | msgid "too many transitions?!" | |
3362 | msgstr "priveľa prechodov?!" | |
04cb913d | 3363 | |
bb440151 SP |
3364 | #: timezone/zic.c:1822 |
3365 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
3366 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst" | |
04cb913d | 3367 | |
bb440151 SP |
3368 | #: timezone/zic.c:1826 |
3369 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
3370 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd" | |
04cb913d | 3371 | |
bb440151 SP |
3372 | #: timezone/zic.c:1830 |
3373 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
3374 | msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt" | |
04cb913d | 3375 | |
bb440151 SP |
3376 | #: timezone/zic.c:1849 |
3377 | msgid "too many local time types" | |
3378 | msgstr "priveľa lokálnych typov času" | |
04cb913d | 3379 | |
bb440151 SP |
3380 | #: timezone/zic.c:1877 |
3381 | msgid "too many leap seconds" | |
3382 | msgstr "priveľa priestupných sekúnd" | |
04cb913d | 3383 | |
bb440151 SP |
3384 | #: timezone/zic.c:1883 |
3385 | msgid "repeated leap second moment" | |
3386 | msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy" | |
04cb913d | 3387 | |
bb440151 SP |
3388 | #: timezone/zic.c:1935 |
3389 | msgid "Wild result from command execution" | |
3390 | msgstr "Čudný výsledok vykonania programu" | |
04cb913d | 3391 | |
bb440151 SP |
3392 | #: timezone/zic.c:1936 |
3393 | #, c-format | |
3394 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
3395 | msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n" | |
04cb913d | 3396 | |
bb440151 SP |
3397 | #: timezone/zic.c:2031 |
3398 | msgid "Odd number of quotation marks" | |
3399 | msgstr "Nepárny počet úvodzoviek" | |
04cb913d | 3400 | |
bb440151 SP |
3401 | #: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070 |
3402 | msgid "time overflow" | |
3403 | msgstr "pretečenie času" | |
04cb913d | 3404 | |
bb440151 SP |
3405 | #: timezone/zic.c:2117 |
3406 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" | |
3407 | msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku" | |
04cb913d | 3408 | |
bb440151 SP |
3409 | #: timezone/zic.c:2151 |
3410 | msgid "no day in month matches rule" | |
3411 | msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci" | |
04cb913d | 3412 | |
bb440151 SP |
3413 | #: timezone/zic.c:2175 |
3414 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" | |
3415 | msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny" | |
04cb913d | 3416 | |
bb440151 SP |
3417 | #: timezone/zic.c:2216 |
3418 | #, c-format | |
3419 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
3420 | msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n" | |
04cb913d | 3421 | |
bb440151 SP |
3422 | #: timezone/zic.c:2238 |
3423 | #, c-format | |
3424 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
3425 | msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n" | |
04cb913d | 3426 | |
bb440151 SP |
3427 | #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797 |
3428 | msgid "parameter null or not set" | |
3429 | msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter" | |
04cb913d | 3430 | |
bb440151 SP |
3431 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 |
3432 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
3433 | msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom" | |
04cb913d | 3434 | |
bb440151 SP |
3435 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 |
3436 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
3437 | msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu" | |
04cb913d | 3438 | |
bb440151 SP |
3439 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 |
3440 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
3441 | msgstr "Chybná hodnota ai_flags" | |
04cb913d | 3442 | |
bb440151 SP |
3443 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 |
3444 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
3445 | msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu" | |
04cb913d | 3446 | |
bb440151 SP |
3447 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 |
3448 | msgid "ai_family not supported" | |
3449 | msgstr "ai_family nie je podporovaná" | |
04cb913d | 3450 | |
bb440151 SP |
3451 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 |
3452 | msgid "Memory allocation failure" | |
3453 | msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo" | |
04cb913d | 3454 | |
bb440151 SP |
3455 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 |
3456 | msgid "No address associated with hostname" | |
3457 | msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu" | |
04cb913d | 3458 | |
bb440151 SP |
3459 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 |
3460 | msgid "Name or service not known" | |
3461 | msgstr "Názov alebo služba neznáme" | |
04cb913d | 3462 | |
bb440151 SP |
3463 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 |
3464 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
3465 | msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná" | |
04cb913d | 3466 | |
bb440151 SP |
3467 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 |
3468 | msgid "ai_socktype not supported" | |
3469 | msgstr "ai_socktype nie je podporovaný" | |
04cb913d | 3470 | |
bb440151 SP |
3471 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 |
3472 | msgid "System error" | |
3473 | msgstr "Chyba systému" | |
04cb913d | 3474 | |
bb440151 SP |
3475 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 |
3476 | msgid "Processing request in progress" | |
3477 | msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná" | |
04cb913d | 3478 | |
bb440151 SP |
3479 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 |
3480 | msgid "Request canceled" | |
3481 | msgstr "Požiadavka zrušená" | |
04cb913d | 3482 | |
bb440151 SP |
3483 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 |
3484 | msgid "Request not canceled" | |
3485 | msgstr "Požiadavka nebola zrušená" | |
04cb913d | 3486 | |
bb440151 SP |
3487 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 |
3488 | msgid "All requests done" | |
3489 | msgstr "Všetky požiadavky vykonané" | |
04cb913d | 3490 | |
bb440151 SP |
3491 | #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 |
3492 | msgid "Interrupted by a signal" | |
3493 | msgstr "Prerušené signálom" | |
04cb913d | 3494 | |
bb440151 SP |
3495 | #: posix/getconf.c:892 |
3496 | #, c-format | |
3497 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
3498 | msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n" | |
04cb913d | 3499 | |
bb440151 SP |
3500 | #: posix/getconf.c:950 |
3501 | #, c-format | |
3502 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
3503 | msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\"" | |
04cb913d | 3504 | |
bb440151 SP |
3505 | #: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995 |
3506 | msgid "undefined" | |
3507 | msgstr "nedefinované" | |
04cb913d | 3508 | |
bb440151 SP |
3509 | #: posix/getconf.c:1017 |
3510 | #, c-format | |
3511 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
3512 | msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'" | |
04cb913d | 3513 | |
bb440151 SP |
3514 | #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711 |
3515 | #, c-format | |
3516 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
3517 | msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" | |
04cb913d | 3518 | |
bb440151 SP |
3519 | #: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748 |
3520 | #, c-format | |
3521 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
3522 | msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n" | |
04cb913d | 3523 | |
bb440151 SP |
3524 | #: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762 |
3525 | #, c-format | |
3526 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
3527 | msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n" | |
04cb913d | 3528 | |
bb440151 SP |
3529 | #: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159 |
3530 | #: posix/getopt.c:1181 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
3533 | msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n" | |
31604a65 | 3534 | |
bb440151 SP |
3535 | #: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870 |
3536 | #, c-format | |
3537 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
3538 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" | |
31604a65 | 3539 | |
bb440151 SP |
3540 | #: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881 |
3541 | #, c-format | |
3542 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
3543 | msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" | |
f72bdecf | 3544 | |
bb440151 SP |
3545 | #: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939 |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
3548 | msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n" | |
31604a65 | 3549 | |
bb440151 SP |
3550 | #: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948 |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
3553 | msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n" | |
6eedbd5f | 3554 | |
bb440151 SP |
3555 | #: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234 |
3556 | #: posix/getopt.c:1255 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
3559 | msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n" | |
3560 | ||
3561 | #: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
3564 | msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" | |
31604a65 | 3565 | |
bb440151 SP |
3566 | #: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138 |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
3569 | msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n" | |
6eedbd5f | 3570 | |
bb440151 SP |
3571 | #: posix/regcomp.c:150 |
3572 | msgid "No match" | |
3573 | msgstr "Žiadna zhoda" | |
6eedbd5f | 3574 | |
bb440151 SP |
3575 | #: posix/regcomp.c:153 |
3576 | msgid "Invalid regular expression" | |
3577 | msgstr "Neprípustný regulérny výraz" | |
6eedbd5f | 3578 | |
bb440151 SP |
3579 | #: posix/regcomp.c:156 |
3580 | msgid "Invalid collation character" | |
3581 | msgstr "Neprípustný znak triedenia" | |
31604a65 | 3582 | |
bb440151 SP |
3583 | #: posix/regcomp.c:159 |
3584 | msgid "Invalid character class name" | |
3585 | msgstr "Neprípustný názov triedy znakov" | |
31604a65 | 3586 | |
bb440151 SP |
3587 | #: posix/regcomp.c:162 |
3588 | msgid "Trailing backslash" | |
3589 | msgstr "Koncové spätné lomítko" | |
31604a65 | 3590 | |
bb440151 SP |
3591 | #: posix/regcomp.c:165 |
3592 | msgid "Invalid back reference" | |
3593 | msgstr "Neprípustný spätný odkaz" | |
412420ee | 3594 | |
bb440151 SP |
3595 | #: posix/regcomp.c:168 |
3596 | msgid "Unmatched [ or [^" | |
3597 | msgstr "Nepárová [ or [^" | |
412420ee | 3598 | |
bb440151 SP |
3599 | #: posix/regcomp.c:171 |
3600 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
3601 | msgstr "Nepárová ( or \\(" | |
6eedbd5f | 3602 | |
bb440151 SP |
3603 | #: posix/regcomp.c:174 |
3604 | msgid "Unmatched \\{" | |
3605 | msgstr "Nepárová \\{" | |
6eedbd5f | 3606 | |
bb440151 SP |
3607 | #: posix/regcomp.c:177 |
3608 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
3609 | msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}" | |
6eedbd5f | 3610 | |
bb440151 SP |
3611 | #: posix/regcomp.c:180 |
3612 | msgid "Invalid range end" | |
3613 | msgstr "Neprípustný koniec rozsahu" | |
f72bdecf | 3614 | |
bb440151 SP |
3615 | #: posix/regcomp.c:183 |
3616 | msgid "Memory exhausted" | |
3617 | msgstr "Pamäť vyčerpaná" | |
31604a65 | 3618 | |
bb440151 SP |
3619 | #: posix/regcomp.c:186 |
3620 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
3621 | msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz" | |
6eedbd5f | 3622 | |
bb440151 SP |
3623 | #: posix/regcomp.c:189 |
3624 | msgid "Premature end of regular expression" | |
3625 | msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu" | |
6eedbd5f | 3626 | |
bb440151 SP |
3627 | #: posix/regcomp.c:192 |
3628 | msgid "Regular expression too big" | |
3629 | msgstr "Regulérny výraz príliš veľký" | |
6eedbd5f | 3630 | |
bb440151 SP |
3631 | #: posix/regcomp.c:195 |
3632 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
3633 | msgstr "Nepárová ) or \\)" | |
6eedbd5f | 3634 | |
bb440151 SP |
3635 | #: posix/regcomp.c:661 |
3636 | msgid "No previous regular expression" | |
3637 | msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz" | |
31604a65 | 3638 | |
bb440151 | 3639 | #: argp/argp-help.c:224 |
04cb913d | 3640 | #, c-format |
bb440151 SP |
3641 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
3642 | msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu" | |
31604a65 | 3643 | |
bb440151 | 3644 | #: argp/argp-help.c:233 |
6eedbd5f | 3645 | #, c-format |
bb440151 SP |
3646 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
3647 | msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT" | |
31604a65 | 3648 | |
bb440151 | 3649 | #: argp/argp-help.c:245 |
6eedbd5f | 3650 | #, c-format |
bb440151 SP |
3651 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
3652 | msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s" | |
04cb913d | 3653 | |
bb440151 SP |
3654 | #: argp/argp-help.c:1205 |
3655 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
3656 | msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby." | |
31604a65 | 3657 | |
bb440151 SP |
3658 | #: argp/argp-help.c:1592 |
3659 | msgid "Usage:" | |
3660 | msgstr "Použitie:" | |
f72bdecf | 3661 | |
bb440151 SP |
3662 | #: argp/argp-help.c:1596 |
3663 | msgid " or: " | |
3664 | msgstr " alebo: " | |
04cb913d | 3665 | |
bb440151 SP |
3666 | #: argp/argp-help.c:1608 |
3667 | msgid " [OPTION...]" | |
3668 | msgstr " [VOĽBA...]" | |
6eedbd5f | 3669 | |
bb440151 | 3670 | #: argp/argp-help.c:1635 |
6eedbd5f | 3671 | #, c-format |
bb440151 SP |
3672 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
3673 | msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n" | |
31604a65 | 3674 | |
bb440151 | 3675 | #: argp/argp-help.c:1663 |
6eedbd5f | 3676 | #, c-format |
bb440151 SP |
3677 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
3678 | msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n" | |
31604a65 | 3679 | |
bb440151 SP |
3680 | #: argp/argp-parse.c:115 |
3681 | msgid "Give this help list" | |
3682 | msgstr "Vypísať túto pomoc" | |
31604a65 | 3683 | |
bb440151 SP |
3684 | #: argp/argp-parse.c:116 |
3685 | msgid "Give a short usage message" | |
3686 | msgstr "Vypísať krátky návod na použitie" | |
31604a65 | 3687 | |
bb440151 SP |
3688 | #: argp/argp-parse.c:117 |
3689 | msgid "Set the program name" | |
3690 | msgstr "Nastaviť názov programu" | |
31604a65 | 3691 | |
bb440151 SP |
3692 | #: argp/argp-parse.c:119 |
3693 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
3694 | msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)" | |
31604a65 | 3695 | |
bb440151 SP |
3696 | #: argp/argp-parse.c:180 |
3697 | msgid "Print program version" | |
3698 | msgstr "Vypísať verziu programu" | |
31604a65 | 3699 | |
bb440151 SP |
3700 | #: argp/argp-parse.c:196 |
3701 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
3702 | msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?" | |
31604a65 | 3703 | |
bb440151 | 3704 | #: argp/argp-parse.c:672 |
04cb913d | 3705 | #, c-format |
bb440151 SP |
3706 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
3707 | msgstr "%s: Priveľa argumentov\n" | |
31604a65 | 3708 | |
bb440151 SP |
3709 | #: argp/argp-parse.c:813 |
3710 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
3711 | msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?" | |
31604a65 | 3712 | |
bb440151 SP |
3713 | #: resolv/herror.c:68 |
3714 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
3715 | msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)" | |
31604a65 | 3716 | |
bb440151 SP |
3717 | #: resolv/herror.c:69 |
3718 | msgid "Unknown host" | |
3719 | msgstr "Neznámy počítač" | |
31604a65 | 3720 | |
bb440151 SP |
3721 | #: resolv/herror.c:70 |
3722 | msgid "Host name lookup failure" | |
3723 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača" | |
31604a65 | 3724 | |
bb440151 SP |
3725 | #: resolv/herror.c:71 |
3726 | msgid "Unknown server error" | |
3727 | msgstr "Neznáma chyba servera" | |
31604a65 | 3728 | |
bb440151 SP |
3729 | #: resolv/herror.c:72 |
3730 | msgid "No address associated with name" | |
3731 | msgstr "Názov nemá priradenú adresu" | |
31604a65 | 3732 | |
bb440151 SP |
3733 | #: resolv/herror.c:108 |
3734 | msgid "Resolver internal error" | |
3735 | msgstr "Vnútorná chyba resolvera" | |
31604a65 | 3736 | |
bb440151 SP |
3737 | #: resolv/herror.c:111 |
3738 | msgid "Unknown resolver error" | |
3739 | msgstr "Neznáma chyba resolvera" | |
31604a65 | 3740 | |
bb440151 | 3741 | #: resolv/res_hconf.c:147 |
04cb913d | 3742 | #, c-format |
bb440151 SP |
3743 | msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" |
3744 | msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n" | |
1739d268 | 3745 | |
bb440151 | 3746 | #: resolv/res_hconf.c:165 |
04cb913d | 3747 | #, c-format |
bb440151 SP |
3748 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" |
3749 | msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb" | |
31604a65 | 3750 | |
bb440151 | 3751 | #: resolv/res_hconf.c:191 |
6eedbd5f | 3752 | #, c-format |
bb440151 SP |
3753 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" |
3754 | msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo" | |
31604a65 | 3755 | |
bb440151 | 3756 | #: resolv/res_hconf.c:231 |
6eedbd5f | 3757 | #, c-format |
bb440151 SP |
3758 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
3759 | msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén" | |
31604a65 | 3760 | |
bb440151 | 3761 | #: resolv/res_hconf.c:256 |
6eedbd5f | 3762 | #, c-format |
bb440151 SP |
3763 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
3764 | msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména" | |
31604a65 | 3765 | |
bb440151 | 3766 | #: resolv/res_hconf.c:319 |
31604a65 | 3767 | #, c-format |
bb440151 SP |
3768 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
3769 | msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n" | |
31604a65 | 3770 | |
bb440151 | 3771 | #: resolv/res_hconf.c:366 |
04cb913d | 3772 | #, c-format |
bb440151 SP |
3773 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
3774 | msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n" | |
31604a65 | 3775 | |
bb440151 | 3776 | #: resolv/res_hconf.c:395 |
04cb913d | 3777 | #, c-format |
bb440151 SP |
3778 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
3779 | msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n" | |
31604a65 | 3780 | |
bb440151 SP |
3781 | #: nss/getent.c:51 |
3782 | msgid "database [key ...]" | |
3783 | msgstr "databáza [kľúč ...]" | |
31604a65 | 3784 | |
bb440151 SP |
3785 | #: nss/getent.c:56 |
3786 | msgid "Service configuration to be used" | |
3787 | msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá" | |
31604a65 | 3788 | |
bb440151 | 3789 | #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375 |
04cb913d | 3790 | #, c-format |
bb440151 SP |
3791 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
3792 | msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n" | |
31604a65 | 3793 | |
bb440151 SP |
3794 | #: nss/getent.c:800 |
3795 | msgid "getent - get entries from administrative database." | |
3796 | msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy." | |
31604a65 | 3797 | |
bb440151 SP |
3798 | #: nss/getent.c:801 |
3799 | msgid "Supported databases:" | |
3800 | msgstr "Podporované databázy:" | |
31604a65 | 3801 | |
bb440151 SP |
3802 | #: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64 |
3803 | msgid "wrong number of arguments" | |
3804 | msgstr "chybný počet argumentov" | |
3805 | ||
3806 | #: nss/getent.c:868 | |
04cb913d | 3807 | #, c-format |
bb440151 SP |
3808 | msgid "Unknown database: %s\n" |
3809 | msgstr "Neznáma databáza %s\n" | |
f72bdecf | 3810 | |
bb440151 SP |
3811 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
3812 | msgid "Don't buffer output" | |
3813 | msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup" | |
3814 | ||
3815 | #: debug/pcprofiledump.c:57 | |
3816 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
3817 | msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC." | |
3818 | ||
3819 | #: debug/pcprofiledump.c:60 | |
3820 | msgid "[FILE]" | |
3821 | msgstr "[SÚBOR]" | |
3822 | ||
3823 | #: debug/pcprofiledump.c:100 | |
3824 | msgid "cannot open input file" | |
3825 | msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor" | |
3826 | ||
3827 | #: debug/pcprofiledump.c:106 | |
3828 | msgid "cannot read header" | |
3829 | msgstr "nie je možné prečítať hlavičku" | |
3830 | ||
3831 | #: debug/pcprofiledump.c:170 | |
3832 | msgid "invalid pointer size" | |
3833 | msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa" | |
3834 | ||
3835 | #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 | |
3836 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
3837 | msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n" | |
3838 | ||
3839 | #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 | |
3840 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
3841 | msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n" | |
31604a65 | 3842 | |
bb440151 | 3843 | #: inet/rcmd.c:222 |
04cb913d | 3844 | #, c-format |
bb440151 SP |
3845 | msgid "connect to address %s: " |
3846 | msgstr "spojiť sa s adresou %s: " | |
31604a65 | 3847 | |
bb440151 | 3848 | #: inet/rcmd.c:240 |
04cb913d | 3849 | #, c-format |
bb440151 SP |
3850 | msgid "Trying %s...\n" |
3851 | msgstr "Skúšam %s...\n" | |
31604a65 | 3852 | |
bb440151 | 3853 | #: inet/rcmd.c:289 |
04cb913d | 3854 | #, c-format |
bb440151 SP |
3855 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
3856 | msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n" | |
31604a65 | 3857 | |
bb440151 | 3858 | #: inet/rcmd.c:310 |
04cb913d | 3859 | #, c-format |
bb440151 SP |
3860 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
3861 | msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n" | |
31604a65 | 3862 | |
bb440151 SP |
3863 | #: inet/rcmd.c:313 |
3864 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
3865 | msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n" | |
3866 | ||
3867 | #: inet/rcmd.c:358 | |
3868 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
3869 | msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n" | |
31604a65 | 3870 | |
bb440151 | 3871 | #: inet/rcmd.c:387 |
04cb913d | 3872 | #, c-format |
bb440151 SP |
3873 | msgid "rcmd: %s: short read" |
3874 | msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie" | |
f72bdecf | 3875 | |
bb440151 SP |
3876 | #: inet/rcmd.c:549 |
3877 | msgid "lstat failed" | |
3878 | msgstr "lstat zlyhal" | |
31604a65 | 3879 | |
bb440151 SP |
3880 | #: inet/rcmd.c:551 |
3881 | msgid "not regular file" | |
3882 | msgstr "nie je regulérny súbor" | |
f72bdecf | 3883 | |
bb440151 SP |
3884 | #: inet/rcmd.c:556 |
3885 | msgid "cannot open" | |
3886 | msgstr "nie je možné otvoriť" | |
04cb913d | 3887 | |
bb440151 SP |
3888 | #: inet/rcmd.c:558 |
3889 | msgid "fstat failed" | |
3890 | msgstr "fstat sa nepodaril" | |
6eedbd5f | 3891 | |
bb440151 SP |
3892 | #: inet/rcmd.c:560 |
3893 | msgid "bad owner" | |
3894 | msgstr "chybný vlastník" | |
31604a65 | 3895 | |
bb440151 SP |
3896 | #: inet/rcmd.c:562 |
3897 | msgid "writeable by other than owner" | |
3898 | msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka" | |
31604a65 | 3899 | |
bb440151 SP |
3900 | #: inet/rcmd.c:564 |
3901 | msgid "hard linked somewhere" | |
3902 | msgstr "niekde existuje pevný odkaz" | |
31604a65 | 3903 | |
bb440151 SP |
3904 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
3905 | msgid "out of memory" | |
3906 | msgstr "nedostatok pamäti" | |
31604a65 | 3907 | |
bb440151 SP |
3908 | #: inet/ruserpass.c:184 |
3909 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
3910 | msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných." | |
6eedbd5f | 3911 | |
bb440151 SP |
3912 | #: inet/ruserpass.c:185 |
3913 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
3914 | msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými." | |
6eedbd5f | 3915 | |
bb440151 | 3916 | #: inet/ruserpass.c:277 |
04cb913d | 3917 | #, c-format |
bb440151 SP |
3918 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
3919 | msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s" | |
6eedbd5f | 3920 | |
bb440151 SP |
3921 | #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 |
3922 | msgid "authunix_create: out of memory\n" | |
3923 | msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
3924 | ||
3925 | #: sunrpc/auth_unix.c:318 | |
3926 | msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" | |
3927 | msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu" | |
6eedbd5f | 3928 | |
bb440151 | 3929 | #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 |
04cb913d | 3930 | #, c-format |
bb440151 SP |
3931 | msgid "; low version = %lu, high version = %lu" |
3932 | msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu" | |
6eedbd5f | 3933 | |
bb440151 SP |
3934 | #: sunrpc/clnt_perr.c:125 |
3935 | msgid "; why = " | |
3936 | msgstr "; dôvod = " | |
6eedbd5f | 3937 | |
bb440151 SP |
3938 | #: sunrpc/clnt_perr.c:132 |
3939 | #, c-format | |
3940 | msgid "(unknown authentication error - %d)" | |
3941 | msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)" | |
6eedbd5f | 3942 | |
bb440151 SP |
3943 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
3944 | msgid "RPC: Success" | |
3945 | msgstr "RPC: Úspech" | |
31604a65 | 3946 | |
bb440151 SP |
3947 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
3948 | msgid "RPC: Can't encode arguments" | |
3949 | msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty" | |
f72bdecf | 3950 | |
bb440151 SP |
3951 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
3952 | msgid "RPC: Can't decode result" | |
3953 | msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok" | |
31604a65 | 3954 | |
bb440151 SP |
3955 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
3956 | msgid "RPC: Unable to send" | |
3957 | msgstr "RPC: Nie je možné vysielať" | |
31604a65 | 3958 | |
bb440151 SP |
3959 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
3960 | msgid "RPC: Unable to receive" | |
3961 | msgstr "RPC: Nie je možné prijímať" | |
f72bdecf | 3962 | |
bb440151 SP |
3963 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
3964 | msgid "RPC: Timed out" | |
3965 | msgstr "RPC: Časovač vypršal" | |
31604a65 | 3966 | |
bb440151 SP |
3967 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
3968 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" | |
3969 | msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC" | |
31604a65 | 3970 | |
bb440151 SP |
3971 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
3972 | msgid "RPC: Authentication error" | |
3973 | msgstr "RPC: Chyba pri overení práv" | |
31604a65 | 3974 | |
bb440151 SP |
3975 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
3976 | msgid "RPC: Program unavailable" | |
3977 | msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 3978 | |
bb440151 SP |
3979 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
3980 | msgid "RPC: Program/version mismatch" | |
3981 | msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia" | |
31604a65 | 3982 | |
bb440151 SP |
3983 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
3984 | msgid "RPC: Procedure unavailable" | |
3985 | msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii" | |
31604a65 | 3986 | |
bb440151 SP |
3987 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
3988 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" | |
3989 | msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty" | |
31604a65 | 3990 | |
bb440151 SP |
3991 | #: sunrpc/clnt_perr.c:224 |
3992 | msgid "RPC: Remote system error" | |
3993 | msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému" | |
31604a65 | 3994 | |
bb440151 SP |
3995 | #: sunrpc/clnt_perr.c:228 |
3996 | msgid "RPC: Unknown host" | |
3997 | msgstr "RPC: Neznámy počítač" | |
31604a65 | 3998 | |
bb440151 SP |
3999 | #: sunrpc/clnt_perr.c:232 |
4000 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
4001 | msgstr "RPC: Neznámy protokol" | |
31604a65 | 4002 | |
bb440151 SP |
4003 | #: sunrpc/clnt_perr.c:236 |
4004 | msgid "RPC: Port mapper failure" | |
4005 | msgstr "RPC: Chyba portmappera" | |
31604a65 | 4006 | |
bb440151 SP |
4007 | #: sunrpc/clnt_perr.c:240 |
4008 | msgid "RPC: Program not registered" | |
4009 | msgstr "RPC: Program nie je registrovaný" | |
31604a65 | 4010 | |
bb440151 SP |
4011 | #: sunrpc/clnt_perr.c:244 |
4012 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
4013 | msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" | |
04cb913d | 4014 | |
bb440151 SP |
4015 | #: sunrpc/clnt_perr.c:285 |
4016 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
4017 | msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)" | |
04cb913d | 4018 | |
bb440151 SP |
4019 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
4020 | msgid "Authentication OK" | |
4021 | msgstr "Overenie práv úspešné" | |
31604a65 | 4022 | |
bb440151 SP |
4023 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
4024 | msgid "Invalid client credential" | |
4025 | msgstr "Neplatné oprávnenie klienta" | |
31604a65 | 4026 | |
bb440151 SP |
4027 | #: sunrpc/clnt_perr.c:364 |
4028 | msgid "Server rejected credential" | |
4029 | msgstr "Server odmietol oprávnenie" | |
67eb7235 | 4030 | |
bb440151 SP |
4031 | #: sunrpc/clnt_perr.c:368 |
4032 | msgid "Invalid client verifier" | |
4033 | msgstr "Neplatné overenie klienta" | |
31604a65 | 4034 | |
bb440151 SP |
4035 | #: sunrpc/clnt_perr.c:372 |
4036 | msgid "Server rejected verifier" | |
4037 | msgstr "Server odmietol overenie" | |
31604a65 | 4038 | |
bb440151 SP |
4039 | #: sunrpc/clnt_perr.c:376 |
4040 | msgid "Client credential too weak" | |
4041 | msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce" | |
31604a65 | 4042 | |
bb440151 SP |
4043 | #: sunrpc/clnt_perr.c:380 |
4044 | msgid "Invalid server verifier" | |
4045 | msgstr "Neplatné overenie servera" | |
31604a65 | 4046 | |
bb440151 SP |
4047 | #: sunrpc/clnt_perr.c:384 |
4048 | msgid "Failed (unspecified error)" | |
4049 | msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)" | |
31604a65 | 4050 | |
bb440151 SP |
4051 | #: sunrpc/clnt_raw.c:117 |
4052 | msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." | |
4053 | msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky." | |
31604a65 | 4054 | |
bb440151 SP |
4055 | #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 |
4056 | msgid "clnttcp_create: out of memory\n" | |
4057 | msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4058 | |
bb440151 SP |
4059 | #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 |
4060 | msgid "clntudp_create: out of memory\n" | |
4061 | msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4062 | |
bb440151 SP |
4063 | #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 |
4064 | msgid "clntunix_create: out of memory\n" | |
4065 | msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4066 | |
bb440151 SP |
4067 | #: sunrpc/get_myaddr.c:78 |
4068 | msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" | |
4069 | msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
31604a65 | 4070 | |
bb440151 SP |
4071 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 |
4072 | msgid "pmap_getmaps rpc problem" | |
4073 | msgstr "pmap_getmaps rpc problém" | |
6eedbd5f | 4074 | |
bb440151 SP |
4075 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:72 |
4076 | msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" | |
4077 | msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
412420ee | 4078 | |
bb440151 SP |
4079 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:137 |
4080 | msgid "Cannot register service" | |
4081 | msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu" | |
31604a65 | 4082 | |
bb440151 SP |
4083 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:190 |
4084 | msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" | |
4085 | msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)" | |
04cb913d | 4086 | |
bb440151 SP |
4087 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:199 |
4088 | msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" | |
4089 | msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)" | |
04cb913d | 4090 | |
bb440151 SP |
4091 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:269 |
4092 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" | |
4093 | msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc" | |
31604a65 | 4094 | |
bb440151 SP |
4095 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:276 |
4096 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" | |
4097 | msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST" | |
31604a65 | 4098 | |
bb440151 SP |
4099 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
4100 | msgid "Cannot send broadcast packet" | |
4101 | msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík" | |
31604a65 | 4102 | |
bb440151 SP |
4103 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:353 |
4104 | msgid "Broadcast poll problem" | |
4105 | msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie" | |
31604a65 | 4106 | |
bb440151 SP |
4107 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:366 |
4108 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" | |
4109 | msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast" | |
31604a65 | 4110 | |
bb440151 SP |
4111 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
4112 | #, c-format | |
4113 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
4114 | msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n" | |
31604a65 | 4115 | |
bb440151 SP |
4116 | #: sunrpc/rpc_main.c:295 |
4117 | #, c-format | |
4118 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
4119 | msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n" | |
31604a65 | 4120 | |
bb440151 SP |
4121 | #: sunrpc/rpc_main.c:307 |
4122 | #, c-format | |
4123 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
4124 | msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m" | |
31604a65 | 4125 | |
bb440151 SP |
4126 | #: sunrpc/rpc_main.c:342 |
4127 | #, c-format | |
4128 | msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
4129 | msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n" | |
31604a65 | 4130 | |
bb440151 SP |
4131 | #: sunrpc/rpc_main.c:350 |
4132 | msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
4133 | msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n" | |
31604a65 | 4134 | |
bb440151 SP |
4135 | #: sunrpc/rpc_main.c:419 |
4136 | #, c-format | |
4137 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
4138 | msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n" | |
31604a65 | 4139 | |
bb440151 SP |
4140 | #: sunrpc/rpc_main.c:422 |
4141 | #, c-format | |
4142 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
4143 | msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n" | |
31604a65 | 4144 | |
bb440151 SP |
4145 | #: sunrpc/rpc_main.c:462 |
4146 | #, c-format | |
4147 | msgid "illegal nettype :`%s'\n" | |
4148 | msgstr "chybný nettype :`%s'\n" | |
31604a65 | 4149 | |
bb440151 SP |
4150 | #: sunrpc/rpc_main.c:1104 |
4151 | #, c-format | |
4152 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
4153 | msgstr "rpcgen: priveľa defines\n" | |
31604a65 | 4154 | |
bb440151 SP |
4155 | #: sunrpc/rpc_main.c:1116 |
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
4158 | msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n" | |
31604a65 | 4159 | |
bb440151 SP |
4160 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
4161 | #. TRANS: informative message. | |
4162 | #: sunrpc/rpc_main.c:1149 | |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
4165 | msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n" | |
31604a65 | 4166 | |
bb440151 SP |
4167 | #: sunrpc/rpc_main.c:1194 |
4168 | #, c-format | |
4169 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
4170 | msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n" | |
31604a65 | 4171 | |
bb440151 SP |
4172 | #: sunrpc/rpc_main.c:1364 |
4173 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
4174 | msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n" | |
31604a65 | 4175 | |
bb440151 SP |
4176 | #: sunrpc/rpc_main.c:1373 |
4177 | #, c-format | |
4178 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
4179 | msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n" | |
f72bdecf | 4180 | |
bb440151 SP |
4181 | #: sunrpc/rpc_main.c:1385 |
4182 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
4183 | msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n" | |
f72bdecf | 4184 | |
bb440151 SP |
4185 | #: sunrpc/rpc_main.c:1392 |
4186 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
4187 | msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n" | |
f72bdecf | 4188 | |
bb440151 SP |
4189 | #: sunrpc/rpc_main.c:1411 |
4190 | #, c-format | |
4191 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
4192 | msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n" | |
31604a65 | 4193 | |
bb440151 SP |
4194 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
4195 | #, c-format | |
4196 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
4197 | msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n" | |
31604a65 | 4198 | |
bb440151 SP |
4199 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
4200 | #, c-format | |
4201 | msgid "usage: %s infile\n" | |
4202 | msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n" | |
31604a65 | 4203 | |
bb440151 SP |
4204 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
4205 | #, c-format | |
4206 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
4207 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n" | |
31604a65 | 4208 | |
bb440151 SP |
4209 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
4210 | #, c-format | |
4211 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
4212 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 4213 | |
bb440151 SP |
4214 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
4215 | #, c-format | |
4216 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
4217 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 4218 | |
bb440151 SP |
4219 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
4220 | #, c-format | |
4221 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
4222 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n" | |
31604a65 | 4223 | |
bb440151 SP |
4224 | #: sunrpc/rpc_scan.c:116 |
4225 | msgid "constant or identifier expected" | |
4226 | msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor" | |
31604a65 | 4227 | |
bb440151 SP |
4228 | #: sunrpc/rpc_scan.c:312 |
4229 | msgid "illegal character in file: " | |
4230 | msgstr "neprípustný znak v súbore: " | |
31604a65 | 4231 | |
bb440151 SP |
4232 | #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 |
4233 | msgid "unterminated string constant" | |
4234 | msgstr "neukončená reťazcová konštanta" | |
31604a65 | 4235 | |
bb440151 SP |
4236 | #: sunrpc/rpc_scan.c:383 |
4237 | msgid "empty char string" | |
4238 | msgstr "prázdny znakový reťazec" | |
31604a65 | 4239 | |
bb440151 SP |
4240 | #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 |
4241 | msgid "preprocessor error" | |
4242 | msgstr "chyba preprocesora" | |
f72bdecf | 4243 | |
bb440151 SP |
4244 | #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "program %lu is not available\n" | |
4247 | msgstr "program %lu nie je dostupný\n" | |
f72bdecf | 4248 | |
bb440151 SP |
4249 | #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 |
4250 | #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 | |
4251 | #: sunrpc/rpcinfo.c:510 | |
4252 | #, c-format | |
4253 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
4254 | msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n" | |
31604a65 | 4255 | |
bb440151 SP |
4256 | #: sunrpc/rpcinfo.c:515 |
4257 | #, c-format | |
4258 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
4259 | msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n" | |
31604a65 | 4260 | |
bb440151 SP |
4261 | #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 |
4262 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
4263 | msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom" | |
31604a65 | 4264 | |
bb440151 SP |
4265 | #: sunrpc/rpcinfo.c:570 |
4266 | msgid "No remote programs registered.\n" | |
4267 | msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n" | |
31604a65 | 4268 | |
bb440151 SP |
4269 | #: sunrpc/rpcinfo.c:574 |
4270 | msgid " program vers proto port\n" | |
4271 | msgstr " program verz proto port\n" | |
412420ee | 4272 | |
bb440151 SP |
4273 | #: sunrpc/rpcinfo.c:613 |
4274 | msgid "(unknown)" | |
4275 | msgstr "(neznámy)" | |
31604a65 | 4276 | |
bb440151 SP |
4277 | #: sunrpc/rpcinfo.c:637 |
4278 | #, c-format | |
4279 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
4280 | msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n" | |
f72bdecf | 4281 | |
bb440151 SP |
4282 | #: sunrpc/rpcinfo.c:658 |
4283 | msgid "Sorry. You are not root\n" | |
4284 | msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n" | |
f72bdecf | 4285 | |
bb440151 SP |
4286 | #: sunrpc/rpcinfo.c:665 |
4287 | #, c-format | |
4288 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
4289 | msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n" | |
31604a65 | 4290 | |
bb440151 SP |
4291 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
4292 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
4293 | msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" | |
f72bdecf | 4294 | |
bb440151 SP |
4295 | #: sunrpc/rpcinfo.c:676 |
4296 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
4297 | msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n" | |
04cb913d | 4298 | |
bb440151 SP |
4299 | #: sunrpc/rpcinfo.c:678 |
4300 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
4301 | msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n" | |
f72bdecf | 4302 | |
bb440151 SP |
4303 | #: sunrpc/rpcinfo.c:679 |
4304 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
4305 | msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n" | |
31604a65 | 4306 | |
bb440151 SP |
4307 | #: sunrpc/rpcinfo.c:680 |
4308 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
4309 | msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n" | |
31604a65 | 4310 | |
bb440151 SP |
4311 | #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
4312 | #, c-format | |
4313 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
4314 | msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n" | |
31604a65 | 4315 | |
bb440151 SP |
4316 | #: sunrpc/rpcinfo.c:732 |
4317 | #, c-format | |
4318 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
4319 | msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n" | |
31604a65 | 4320 | |
bb440151 SP |
4321 | #: sunrpc/svc_run.c:76 |
4322 | msgid "svc_run: - poll failed" | |
4323 | msgstr "svc_run: - poll zlyhal" | |
31604a65 | 4324 | |
bb440151 SP |
4325 | #: sunrpc/svc_simple.c:87 |
4326 | #, c-format | |
4327 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
4328 | msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n" | |
31604a65 | 4329 | |
bb440151 SP |
4330 | #: sunrpc/svc_simple.c:96 |
4331 | msgid "couldn't create an rpc server\n" | |
4332 | msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n" | |
31604a65 | 4333 | |
bb440151 SP |
4334 | #: sunrpc/svc_simple.c:104 |
4335 | #, c-format | |
4336 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
4337 | msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n" | |
31604a65 | 4338 | |
bb440151 SP |
4339 | #: sunrpc/svc_simple.c:111 |
4340 | msgid "registerrpc: out of memory\n" | |
4341 | msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4342 | |
bb440151 SP |
4343 | #: sunrpc/svc_simple.c:175 |
4344 | #, c-format | |
4345 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
4346 | msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n" | |
31604a65 | 4347 | |
bb440151 SP |
4348 | #: sunrpc/svc_simple.c:183 |
4349 | #, c-format | |
4350 | msgid "never registered prog %d\n" | |
4351 | msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n" | |
31604a65 | 4352 | |
bb440151 SP |
4353 | #: sunrpc/svc_tcp.c:155 |
4354 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" | |
4355 | msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu" | |
31604a65 | 4356 | |
bb440151 SP |
4357 | #: sunrpc/svc_tcp.c:170 |
4358 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" | |
4359 | msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen" | |
31604a65 | 4360 | |
bb440151 SP |
4361 | #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 |
4362 | msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
4363 | msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4364 | |
bb440151 SP |
4365 | #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 |
4366 | msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" | |
4367 | msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4368 | |
bb440151 SP |
4369 | #: sunrpc/svc_udp.c:128 |
4370 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
4371 | msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu" | |
31604a65 | 4372 | |
bb440151 SP |
4373 | # msgmerge complains: duplicate message definition |
4374 | # 3073: ...this is the location of the first definition | |
4375 | # entry disabled, Martin v. Löwis | |
4376 | # #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 | |
4377 | # msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
4378 | # msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n" | |
4379 | #: sunrpc/svc_udp.c:142 | |
4380 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
4381 | msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname" | |
31604a65 | 4382 | |
bb440151 SP |
4383 | #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 |
4384 | msgid "svcudp_create: out of memory\n" | |
4385 | msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4386 | |
bb440151 SP |
4387 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 |
4388 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" | |
4389 | msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n" | |
31604a65 | 4390 | |
bb440151 SP |
4391 | #: sunrpc/svc_udp.c:493 |
4392 | msgid "enablecache: cache already enabled" | |
4393 | msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená" | |
31604a65 | 4394 | |
bb440151 SP |
4395 | #: sunrpc/svc_udp.c:499 |
4396 | msgid "enablecache: could not allocate cache" | |
4397 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť" | |
31604a65 | 4398 | |
bb440151 SP |
4399 | #: sunrpc/svc_udp.c:507 |
4400 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" | |
4401 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť" | |
31604a65 | 4402 | |
bb440151 SP |
4403 | #: sunrpc/svc_udp.c:514 |
4404 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" | |
4405 | msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť" | |
04cb913d | 4406 | |
bb440151 SP |
4407 | #: sunrpc/svc_udp.c:550 |
4408 | msgid "cache_set: victim not found" | |
4409 | msgstr "cache_set: obeť nenájdená" | |
31604a65 | 4410 | |
bb440151 SP |
4411 | #: sunrpc/svc_udp.c:561 |
4412 | msgid "cache_set: victim alloc failed" | |
4413 | msgstr "cache_set: obeť nenájdená" | |
31604a65 | 4414 | |
bb440151 SP |
4415 | #: sunrpc/svc_udp.c:567 |
4416 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" | |
4417 | msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť" | |
31604a65 | 4418 | |
bb440151 SP |
4419 | #: sunrpc/svc_unix.c:150 |
4420 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" | |
4421 | msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu" | |
f72bdecf | 4422 | |
bb440151 SP |
4423 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
4424 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" | |
4425 | msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen" | |
f72bdecf | 4426 | |
bb440151 SP |
4427 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 |
4428 | msgid "svcunix_create: out of memory\n" | |
4429 | msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4430 | |
bb440151 SP |
4431 | #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 |
4432 | msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" | |
4433 | msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4434 | |
bb440151 SP |
4435 | #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 |
4436 | msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
4437 | msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4438 | |
bb440151 SP |
4439 | #: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731 |
4440 | msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
4441 | msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n" | |
31604a65 | 4442 | |
bb440151 SP |
4443 | #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 |
4444 | msgid "xdr_array: out of memory\n" | |
4445 | msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4446 | |
bb440151 SP |
4447 | #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 |
4448 | msgid "xdrrec_create: out of memory\n" | |
4449 | msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4450 | |
bb440151 SP |
4451 | #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 |
4452 | msgid "xdr_reference: out of memory\n" | |
4453 | msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n" | |
f72bdecf | 4454 | |
bb440151 SP |
4455 | #: nis/nis_callback.c:189 |
4456 | msgid "unable to free arguments" | |
4457 | msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty" | |
f72bdecf | 4458 | |
bb440151 SP |
4459 | #: nis/nis_error.c:30 |
4460 | msgid "Probable success" | |
4461 | msgstr "Pravdepodobný úspech" | |
f72bdecf | 4462 | |
bb440151 SP |
4463 | #: nis/nis_error.c:31 |
4464 | msgid "Not found" | |
4465 | msgstr "Nenájdené" | |
4466 | ||
4467 | #: nis/nis_error.c:32 | |
4468 | msgid "Probably not found" | |
4469 | msgstr "Pravdepodobne nenájdené" | |
31604a65 | 4470 | |
bb440151 SP |
4471 | #: nis/nis_error.c:33 |
4472 | msgid "Cache expired" | |
4473 | msgstr "Životnosť cache vypršala" | |
31604a65 | 4474 | |
bb440151 SP |
4475 | #: nis/nis_error.c:34 |
4476 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
4477 | msgstr "NIS+ server nie je dostupný" | |
412420ee | 4478 | |
bb440151 SP |
4479 | #: nis/nis_error.c:35 |
4480 | msgid "Unknown object" | |
4481 | msgstr "Neznámy objekt" | |
f72bdecf | 4482 | |
bb440151 SP |
4483 | #: nis/nis_error.c:36 |
4484 | msgid "Server busy, try again" | |
4485 | msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu" | |
f72bdecf | 4486 | |
bb440151 SP |
4487 | #: nis/nis_error.c:37 |
4488 | msgid "Generic system error" | |
4489 | msgstr "Všeobecná chyba systému" | |
f72bdecf | 4490 | |
bb440151 SP |
4491 | #: nis/nis_error.c:38 |
4492 | msgid "First/next chain broken" | |
4493 | msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší" | |
f72bdecf | 4494 | |
bb440151 SP |
4495 | #: nis/nis_error.c:41 |
4496 | msgid "Name not served by this server" | |
4497 | msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom" | |
f72bdecf | 4498 | |
bb440151 SP |
4499 | #: nis/nis_error.c:42 |
4500 | msgid "Server out of memory" | |
4501 | msgstr "Vyčerpaná pamäť servera" | |
31604a65 | 4502 | |
bb440151 SP |
4503 | #: nis/nis_error.c:43 |
4504 | msgid "Object with same name exists" | |
4505 | msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom" | |
f72bdecf | 4506 | |
bb440151 SP |
4507 | #: nis/nis_error.c:44 |
4508 | msgid "Not master server for this domain" | |
4509 | msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu" | |
31604a65 | 4510 | |
bb440151 SP |
4511 | #: nis/nis_error.c:45 |
4512 | msgid "Invalid object for operation" | |
4513 | msgstr "Neplatný objekt pre operáciu" | |
31604a65 | 4514 | |
bb440151 SP |
4515 | #: nis/nis_error.c:46 |
4516 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
4517 | msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov" | |
412420ee | 4518 | |
bb440151 SP |
4519 | #: nis/nis_error.c:47 |
4520 | msgid "Unable to create callback" | |
4521 | msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie" | |
31604a65 | 4522 | |
bb440151 SP |
4523 | #: nis/nis_error.c:48 |
4524 | msgid "Results sent to callback proc" | |
4525 | msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania" | |
31604a65 | 4526 | |
bb440151 SP |
4527 | #: nis/nis_error.c:49 |
4528 | msgid "Not found, no such name" | |
4529 | msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje" | |
31604a65 | 4530 | |
bb440151 SP |
4531 | #: nis/nis_error.c:50 |
4532 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
4533 | msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné" | |
31604a65 | 4534 | |
bb440151 SP |
4535 | #: nis/nis_error.c:51 |
4536 | msgid "Modification failed" | |
4537 | msgstr "Modifikácia zlyhala" | |
31604a65 | 4538 | |
bb440151 SP |
4539 | #: nis/nis_error.c:52 |
4540 | msgid "Database for table does not exist" | |
4541 | msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje" | |
31604a65 | 4542 | |
bb440151 SP |
4543 | #: nis/nis_error.c:53 |
4544 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
4545 | msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou" | |
31604a65 | 4546 | |
bb440151 SP |
4547 | #: nis/nis_error.c:54 |
4548 | msgid "Link points to illegal name" | |
4549 | msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov" | |
31604a65 | 4550 | |
bb440151 SP |
4551 | #: nis/nis_error.c:55 |
4552 | msgid "Partial success" | |
4553 | msgstr "Čiastočný úspech" | |
31604a65 | 4554 | |
bb440151 SP |
4555 | #: nis/nis_error.c:56 |
4556 | msgid "Too many attributes" | |
4557 | msgstr "Priveľa atribútov" | |
31604a65 | 4558 | |
bb440151 SP |
4559 | #: nis/nis_error.c:57 |
4560 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
4561 | msgstr "Chyba v RPC subsystéme" | |
6eedbd5f | 4562 | |
bb440151 SP |
4563 | #: nis/nis_error.c:58 |
4564 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
4565 | msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút" | |
6eedbd5f | 4566 | |
bb440151 SP |
4567 | #: nis/nis_error.c:59 |
4568 | msgid "Named object is not searchable" | |
4569 | msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný" | |
6eedbd5f | 4570 | |
bb440151 SP |
4571 | #: nis/nis_error.c:60 |
4572 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
4573 | msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania" | |
31604a65 | 4574 | |
bb440151 SP |
4575 | #: nis/nis_error.c:61 |
4576 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
4577 | msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+" | |
31604a65 | 4578 | |
bb440151 SP |
4579 | #: nis/nis_error.c:62 |
4580 | msgid "Illegal object type for operation" | |
4581 | msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu" | |
f72bdecf | 4582 | |
bb440151 SP |
4583 | #: nis/nis_error.c:63 |
4584 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
4585 | msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom" | |
31604a65 | 4586 | |
bb440151 SP |
4587 | #: nis/nis_error.c:64 |
4588 | msgid "Modify operation failed" | |
4589 | msgstr "Operácia zmeny zlyhala" | |
31604a65 | 4590 | |
bb440151 SP |
4591 | #: nis/nis_error.c:65 |
4592 | msgid "Query illegal for named table" | |
4593 | msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku" | |
31604a65 | 4594 | |
bb440151 SP |
4595 | #: nis/nis_error.c:66 |
4596 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
4597 | msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky" | |
31604a65 | 4598 | |
bb440151 SP |
4599 | #: nis/nis_error.c:67 |
4600 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
4601 | msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?" | |
f72bdecf | 4602 | |
bb440151 SP |
4603 | #: nis/nis_error.c:68 |
4604 | msgid "Full resync required for directory" | |
4605 | msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu" | |
31604a65 | 4606 | |
bb440151 SP |
4607 | #: nis/nis_error.c:69 |
4608 | msgid "NIS+ operation failed" | |
4609 | msgstr "NIS+ operácia zlyhala" | |
31604a65 | 4610 | |
bb440151 SP |
4611 | #: nis/nis_error.c:70 |
4612 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
4613 | msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná" | |
31604a65 | 4614 | |
bb440151 SP |
4615 | #: nis/nis_error.c:71 |
4616 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
4617 | msgstr "Áno, 42 je význam života" | |
f72bdecf | 4618 | |
bb440151 SP |
4619 | #: nis/nis_error.c:72 |
4620 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
4621 | msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera" | |
f72bdecf | 4622 | |
bb440151 SP |
4623 | #: nis/nis_error.c:73 |
4624 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
4625 | msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta" | |
31604a65 | 4626 | |
bb440151 SP |
4627 | #: nis/nis_error.c:74 |
4628 | msgid "No file space on server" | |
4629 | msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory" | |
31604a65 | 4630 | |
bb440151 SP |
4631 | #: nis/nis_error.c:75 |
4632 | msgid "Unable to create process on server" | |
4633 | msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri" | |
31604a65 | 4634 | |
bb440151 SP |
4635 | #: nis/nis_error.c:76 |
4636 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
4637 | msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný." | |
31604a65 | 4638 | |
bb440151 SP |
4639 | #: nis/nis_local_names.c:126 |
4640 | #, c-format | |
4641 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
4642 | msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n" | |
04cb913d | 4643 | |
bb440151 SP |
4644 | #: nis/nis_print.c:51 |
4645 | msgid "UNKNOWN" | |
4646 | msgstr "NEZNAMY" | |
4647 | ||
4648 | #: nis/nis_print.c:109 | |
4649 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
4650 | msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n" | |
31604a65 | 4651 | |
bb440151 SP |
4652 | #: nis/nis_print.c:112 |
4653 | msgid "NO OBJECT\n" | |
4654 | msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n" | |
31604a65 | 4655 | |
bb440151 SP |
4656 | #: nis/nis_print.c:115 |
4657 | msgid "DIRECTORY\n" | |
4658 | msgstr "ADRESÁR\n" | |
31604a65 | 4659 | |
bb440151 SP |
4660 | #: nis/nis_print.c:118 |
4661 | msgid "GROUP\n" | |
4662 | msgstr "SKUPINA\n" | |
f72bdecf | 4663 | |
bb440151 SP |
4664 | #: nis/nis_print.c:121 |
4665 | msgid "TABLE\n" | |
4666 | msgstr "TABUĽKA\n" | |
f72bdecf | 4667 | |
bb440151 SP |
4668 | #: nis/nis_print.c:124 |
4669 | msgid "ENTRY\n" | |
4670 | msgstr "ZÁZNAM\n" | |
31604a65 | 4671 | |
bb440151 SP |
4672 | #: nis/nis_print.c:127 |
4673 | msgid "LINK\n" | |
4674 | msgstr "ODKAZ\n" | |
31604a65 | 4675 | |
bb440151 SP |
4676 | #: nis/nis_print.c:130 |
4677 | msgid "PRIVATE\n" | |
4678 | msgstr "SÚKROMNÝ\n" | |
31604a65 | 4679 | |
bb440151 SP |
4680 | #: nis/nis_print.c:133 |
4681 | msgid "(Unknown object)\n" | |
4682 | msgstr "(Neznámy objekt)\n" | |
f72bdecf | 4683 | |
bb440151 SP |
4684 | #: nis/nis_print.c:166 |
4685 | #, c-format | |
4686 | msgid "Name : `%s'\n" | |
4687 | msgstr "Názov : `%s'\n" | |
412420ee | 4688 | |
bb440151 SP |
4689 | #: nis/nis_print.c:167 |
4690 | #, c-format | |
4691 | msgid "Type : %s\n" | |
4692 | msgstr "Typ : %s\n" | |
f72bdecf | 4693 | |
bb440151 SP |
4694 | #: nis/nis_print.c:172 |
4695 | msgid "Master Server :\n" | |
4696 | msgstr "Hlavný server :\n" | |
31604a65 | 4697 | |
bb440151 SP |
4698 | #: nis/nis_print.c:174 |
4699 | msgid "Replicate :\n" | |
4700 | msgstr "Replika :\n" | |
31604a65 | 4701 | |
bb440151 SP |
4702 | #: nis/nis_print.c:175 |
4703 | #, c-format | |
4704 | msgid "\tName : %s\n" | |
4705 | msgstr "\tNázov : %s\n" | |
31604a65 | 4706 | |
bb440151 SP |
4707 | #: nis/nis_print.c:176 |
4708 | msgid "\tPublic Key : " | |
4709 | msgstr "\tVerejný kľúč : " | |
31604a65 | 4710 | |
bb440151 SP |
4711 | #: nis/nis_print.c:180 |
4712 | msgid "None.\n" | |
4713 | msgstr "Žiadne.\n" | |
31604a65 | 4714 | |
bb440151 SP |
4715 | #: nis/nis_print.c:183 |
4716 | #, c-format | |
4717 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
4718 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n" | |
f72bdecf | 4719 | |
bb440151 SP |
4720 | #: nis/nis_print.c:188 |
4721 | #, c-format | |
4722 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
4723 | msgstr "RSA (%d bitov)\n" | |
31604a65 | 4724 | |
bb440151 SP |
4725 | #: nis/nis_print.c:191 |
4726 | msgid "Kerberos.\n" | |
4727 | msgstr "Kerberos.\n" | |
31604a65 | 4728 | |
bb440151 SP |
4729 | #: nis/nis_print.c:194 |
4730 | #, c-format | |
4731 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
4732 | msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n" | |
31604a65 | 4733 | |
bb440151 SP |
4734 | #: nis/nis_print.c:205 |
4735 | #, c-format | |
4736 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
4737 | msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n" | |
31604a65 | 4738 | |
bb440151 SP |
4739 | #: nis/nis_print.c:227 |
4740 | msgid "Time to live : " | |
4741 | msgstr "Životnosť : " | |
31604a65 | 4742 | |
bb440151 SP |
4743 | #: nis/nis_print.c:229 |
4744 | msgid "Default Access rights :\n" | |
4745 | msgstr "Implicitné príst. práva :\n" | |
31604a65 | 4746 | |
bb440151 SP |
4747 | #: nis/nis_print.c:238 |
4748 | #, c-format | |
4749 | msgid "\tType : %s\n" | |
4750 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
31604a65 | 4751 | |
bb440151 SP |
4752 | #: nis/nis_print.c:239 |
4753 | msgid "\tAccess rights: " | |
4754 | msgstr "\tPrístupové práva: " | |
6eedbd5f | 4755 | |
bb440151 SP |
4756 | #: nis/nis_print.c:252 |
4757 | msgid "Group Flags :" | |
4758 | msgstr "Príznaky skupiny :" | |
31604a65 | 4759 | |
bb440151 SP |
4760 | #: nis/nis_print.c:255 |
4761 | msgid "" | |
4762 | "\n" | |
4763 | "Group Members :\n" | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | "\n" | |
4766 | "Členovia skupín :\n" | |
31604a65 | 4767 | |
bb440151 SP |
4768 | #: nis/nis_print.c:266 |
4769 | #, c-format | |
4770 | msgid "Table Type : %s\n" | |
4771 | msgstr "Typ tabuľky : %s\n" | |
f72bdecf | 4772 | |
bb440151 SP |
4773 | #: nis/nis_print.c:267 |
4774 | #, c-format | |
4775 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
4776 | msgstr "Počet stĺpcov : %d\n" | |
31604a65 | 4777 | |
bb440151 SP |
4778 | #: nis/nis_print.c:268 |
4779 | #, c-format | |
4780 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
4781 | msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n" | |
31604a65 | 4782 | |
bb440151 SP |
4783 | #: nis/nis_print.c:269 |
4784 | #, c-format | |
4785 | msgid "Search Path : %s\n" | |
4786 | msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n" | |
f72bdecf | 4787 | |
bb440151 SP |
4788 | #: nis/nis_print.c:270 |
4789 | msgid "Columns :\n" | |
4790 | msgstr "Stĺpce :\n" | |
31604a65 | 4791 | |
bb440151 SP |
4792 | #: nis/nis_print.c:273 |
4793 | #, c-format | |
4794 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
4795 | msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n" | |
31604a65 | 4796 | |
bb440151 SP |
4797 | #: nis/nis_print.c:275 |
4798 | msgid "\t\tAttributes : " | |
4799 | msgstr "\t\tAtribúty : " | |
412420ee | 4800 | |
bb440151 SP |
4801 | #: nis/nis_print.c:277 |
4802 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
4803 | msgstr "\t\tPrístupové práva : " | |
31604a65 | 4804 | |
bb440151 SP |
4805 | #: nis/nis_print.c:286 |
4806 | msgid "Linked Object Type : " | |
4807 | msgstr "Typ odkazovaného objektu : " | |
31604a65 | 4808 | |
bb440151 SP |
4809 | #: nis/nis_print.c:288 |
4810 | #, c-format | |
4811 | msgid "Linked to : %s\n" | |
4812 | msgstr "Odkazuje na : %s\n" | |
31604a65 | 4813 | |
bb440151 SP |
4814 | #: nis/nis_print.c:297 |
4815 | #, c-format | |
4816 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
4817 | msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n" | |
31604a65 | 4818 | |
bb440151 SP |
4819 | #: nis/nis_print.c:300 |
4820 | #, c-format | |
4821 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
4822 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] " | |
31604a65 | 4823 | |
bb440151 SP |
4824 | #: nis/nis_print.c:303 |
4825 | msgid "Encrypted data\n" | |
4826 | msgstr "Šifrované údaje\n" | |
31604a65 | 4827 | |
bb440151 SP |
4828 | #: nis/nis_print.c:305 |
4829 | msgid "Binary data\n" | |
4830 | msgstr "Binárne údaje\n" | |
31604a65 | 4831 | |
bb440151 SP |
4832 | #: nis/nis_print.c:320 |
4833 | #, c-format | |
4834 | msgid "Object Name : %s\n" | |
4835 | msgstr "Názov objektu : %s\n" | |
31604a65 | 4836 | |
bb440151 SP |
4837 | #: nis/nis_print.c:321 |
4838 | #, c-format | |
4839 | msgid "Directory : %s\n" | |
4840 | msgstr "Adresár : %s\n" | |
31604a65 | 4841 | |
bb440151 SP |
4842 | #: nis/nis_print.c:322 |
4843 | #, c-format | |
4844 | msgid "Owner : %s\n" | |
4845 | msgstr "Vlastník : %s\n" | |
31604a65 | 4846 | |
bb440151 SP |
4847 | #: nis/nis_print.c:323 |
4848 | #, c-format | |
4849 | msgid "Group : %s\n" | |
4850 | msgstr "Skupina : %s\n" | |
31604a65 | 4851 | |
bb440151 SP |
4852 | #: nis/nis_print.c:324 |
4853 | msgid "Access Rights : " | |
4854 | msgstr "Prístupové práva : " | |
412420ee | 4855 | |
bb440151 SP |
4856 | #: nis/nis_print.c:326 |
4857 | #, c-format | |
4858 | msgid "" | |
4859 | "\n" | |
4860 | "Time to Live : " | |
04cb913d | 4861 | msgstr "" |
bb440151 SP |
4862 | "\n" |
4863 | "Životnosť : " | |
f72bdecf | 4864 | |
bb440151 SP |
4865 | #: nis/nis_print.c:329 |
4866 | #, c-format | |
4867 | msgid "Creation Time : %s" | |
4868 | msgstr "Čas vytvorenia : %s" | |
31604a65 | 4869 | |
bb440151 SP |
4870 | #: nis/nis_print.c:331 |
4871 | #, c-format | |
4872 | msgid "Mod. Time : %s" | |
4873 | msgstr "Čas zmeny :%s" | |
31604a65 | 4874 | |
bb440151 SP |
4875 | #: nis/nis_print.c:332 |
4876 | msgid "Object Type : " | |
4877 | msgstr "Typ objektu : " | |
31604a65 | 4878 | |
bb440151 SP |
4879 | #: nis/nis_print.c:352 |
4880 | #, c-format | |
4881 | msgid " Data Length = %u\n" | |
4882 | msgstr " Dĺžka údajov = %u\n" | |
31604a65 | 4883 | |
bb440151 SP |
4884 | #: nis/nis_print.c:365 |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid "Status : %s\n" | |
4887 | msgstr "Stav : %s\n" | |
31604a65 | 4888 | |
bb440151 SP |
4889 | #: nis/nis_print.c:366 |
4890 | #, c-format | |
4891 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
4892 | msgstr "Počet objektov : %u\n" | |
04cb913d | 4893 | |
bb440151 SP |
4894 | #: nis/nis_print.c:370 |
4895 | #, c-format | |
4896 | msgid "Object #%d:\n" | |
4897 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
31604a65 | 4898 | |
bb440151 SP |
4899 | #: nis/nis_print_group_entry.c:115 |
4900 | #, c-format | |
4901 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
4902 | msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n" | |
31604a65 | 4903 | |
bb440151 SP |
4904 | #: nis/nis_print_group_entry.c:123 |
4905 | msgid " Explicit members:\n" | |
4906 | msgstr " Explicitní členovia:\n" | |
31604a65 | 4907 | |
bb440151 SP |
4908 | #: nis/nis_print_group_entry.c:128 |
4909 | msgid " No explicit members\n" | |
4910 | msgstr " Žiadni explicitní členovia\n" | |
31604a65 | 4911 | |
bb440151 SP |
4912 | #: nis/nis_print_group_entry.c:131 |
4913 | msgid " Implicit members:\n" | |
4914 | msgstr " Implicitní členovia:\n" | |
31604a65 | 4915 | |
bb440151 SP |
4916 | #: nis/nis_print_group_entry.c:136 |
4917 | msgid " No implicit members\n" | |
4918 | msgstr " Žiadni implicitní členovia\n" | |
31604a65 | 4919 | |
bb440151 SP |
4920 | #: nis/nis_print_group_entry.c:139 |
4921 | msgid " Recursive members:\n" | |
4922 | msgstr " Rekurzívni členovia:\n" | |
31604a65 | 4923 | |
bb440151 SP |
4924 | #: nis/nis_print_group_entry.c:144 |
4925 | msgid " No recursive members\n" | |
4926 | msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n" | |
31604a65 | 4927 | |
bb440151 SP |
4928 | #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 |
4929 | msgid " Explicit nonmembers:\n" | |
4930 | msgstr " Explicitní nečlenovia:\n" | |
f72bdecf | 4931 | |
bb440151 SP |
4932 | #: nis/nis_print_group_entry.c:152 |
4933 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
4934 | msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n" | |
31604a65 | 4935 | |
bb440151 SP |
4936 | #: nis/nis_print_group_entry.c:155 |
4937 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
4938 | msgstr " Implicitní nečlenovia:\n" | |
31604a65 | 4939 | |
bb440151 SP |
4940 | #: nis/nis_print_group_entry.c:160 |
4941 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
4942 | msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n" | |
31604a65 | 4943 | |
bb440151 SP |
4944 | #: nis/nis_print_group_entry.c:168 |
4945 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
4946 | msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n" | |
31604a65 | 4947 | |
bb440151 SP |
4948 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 |
4949 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
4950 | #, c-format | |
4951 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
4952 | msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n" | |
412420ee | 4953 | |
bb440151 SP |
4954 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218 |
4955 | #, c-format | |
4956 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." | |
4957 | msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'." | |
31604a65 | 4958 | |
bb440151 SP |
4959 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 |
4960 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306 | |
4961 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370 | |
4962 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 | |
31604a65 | 4963 | #, c-format |
bb440151 SP |
4964 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" |
4965 | msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
31604a65 | 4966 | |
bb440151 | 4967 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319 |
6eedbd5f | 4968 | #, c-format |
bb440151 SP |
4969 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" |
4970 | msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" | |
31604a65 | 4971 | |
bb440151 | 4972 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337 |
31604a65 | 4973 | #, c-format |
bb440151 SP |
4974 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" |
4975 | msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý" | |
31604a65 | 4976 | |
bb440151 | 4977 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392 |
31604a65 | 4978 | #, c-format |
bb440151 SP |
4979 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" |
4980 | msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný" | |
4981 | ||
4982 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399 | |
4983 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
4984 | msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0" | |
31604a65 | 4985 | |
bb440151 | 4986 | #: nis/ypclnt.c:171 |
6eedbd5f | 4987 | #, c-format |
bb440151 SP |
4988 | msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" |
4989 | msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" | |
31604a65 | 4990 | |
bb440151 SP |
4991 | #: nis/ypclnt.c:780 |
4992 | msgid "Request arguments bad" | |
4993 | msgstr "Chybné argumenty žiadosti" | |
f72bdecf | 4994 | |
bb440151 SP |
4995 | #: nis/ypclnt.c:782 |
4996 | msgid "RPC failure on NIS operation" | |
4997 | msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii" | |
31604a65 | 4998 | |
bb440151 SP |
4999 | #: nis/ypclnt.c:784 |
5000 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" | |
5001 | msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné" | |
31604a65 | 5002 | |
bb440151 SP |
5003 | #: nis/ypclnt.c:786 |
5004 | msgid "No such map in server's domain" | |
5005 | msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza" | |
31604a65 | 5006 | |
bb440151 SP |
5007 | #: nis/ypclnt.c:788 |
5008 | msgid "No such key in map" | |
5009 | msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje" | |
31604a65 | 5010 | |
bb440151 SP |
5011 | #: nis/ypclnt.c:790 |
5012 | msgid "Internal NIS error" | |
5013 | msgstr "Interná chyba NIS" | |
31604a65 | 5014 | |
bb440151 SP |
5015 | #: nis/ypclnt.c:792 |
5016 | msgid "Local resource allocation failure" | |
5017 | msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov" | |
f72bdecf | 5018 | |
bb440151 SP |
5019 | #: nis/ypclnt.c:794 |
5020 | msgid "No more records in map database" | |
5021 | msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze" | |
31604a65 | 5022 | |
bb440151 SP |
5023 | #: nis/ypclnt.c:796 |
5024 | msgid "Can't communicate with portmapper" | |
5025 | msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná" | |
31604a65 | 5026 | |
bb440151 SP |
5027 | #: nis/ypclnt.c:798 |
5028 | msgid "Can't communicate with ypbind" | |
5029 | msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná" | |
f72bdecf | 5030 | |
bb440151 SP |
5031 | #: nis/ypclnt.c:800 |
5032 | msgid "Can't communicate with ypserv" | |
5033 | msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná" | |
31604a65 | 5034 | |
bb440151 SP |
5035 | #: nis/ypclnt.c:802 |
5036 | msgid "Local domain name not set" | |
5037 | msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené" | |
f72bdecf | 5038 | |
bb440151 SP |
5039 | #: nis/ypclnt.c:804 |
5040 | msgid "NIS map database is bad" | |
5041 | msgstr "Databáza máp NIS je chybná" | |
f72bdecf | 5042 | |
bb440151 SP |
5043 | #: nis/ypclnt.c:806 |
5044 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" | |
5045 | msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu" | |
31604a65 | 5046 | |
bb440151 SP |
5047 | #: nis/ypclnt.c:810 |
5048 | msgid "Database is busy" | |
5049 | msgstr "Databáza je používaná" | |
f72bdecf | 5050 | |
bb440151 SP |
5051 | #: nis/ypclnt.c:812 |
5052 | msgid "Unknown NIS error code" | |
5053 | msgstr "Neznámy chybový kód NIS" | |
31604a65 | 5054 | |
bb440151 SP |
5055 | #: nis/ypclnt.c:854 |
5056 | msgid "Internal ypbind error" | |
5057 | msgstr "Interná chyba ypbind" | |
f72bdecf | 5058 | |
bb440151 SP |
5059 | #: nis/ypclnt.c:856 |
5060 | msgid "Domain not bound" | |
5061 | msgstr "Doména nie je pripojená" | |
31604a65 | 5062 | |
bb440151 SP |
5063 | #: nis/ypclnt.c:858 |
5064 | msgid "System resource allocation failure" | |
5065 | msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo" | |
31604a65 | 5066 | |
bb440151 SP |
5067 | #: nis/ypclnt.c:860 |
5068 | msgid "Unknown ypbind error" | |
5069 | msgstr "Neznáma chyba ypbind" | |
f72bdecf | 5070 | |
bb440151 SP |
5071 | #: nis/ypclnt.c:899 |
5072 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" | |
5073 | msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n" | |
f72bdecf | 5074 | |
bb440151 SP |
5075 | #: nis/ypclnt.c:911 |
5076 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" | |
5077 | msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n" | |
f72bdecf | 5078 | |
bb440151 SP |
5079 | #: nscd/cache.c:94 |
5080 | msgid "while allocating hash table entry" | |
5081 | msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky" | |
31604a65 | 5082 | |
bb440151 | 5083 | #: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184 |
6eedbd5f | 5084 | #, c-format |
bb440151 SP |
5085 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" |
5086 | msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s" | |
31604a65 | 5087 | |
bb440151 SP |
5088 | #: nscd/connections.c:150 |
5089 | msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" | |
5090 | msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ" | |
1739d268 | 5091 | |
bb440151 | 5092 | #: nscd/connections.c:172 |
f72bdecf | 5093 | #, c-format |
bb440151 SP |
5094 | msgid "while allocating cache: %s" |
5095 | msgstr "počas pridelenia cache: %s" | |
f72bdecf | 5096 | |
bb440151 SP |
5097 | #: nscd/connections.c:197 |
5098 | #, c-format | |
5099 | msgid "cannot open socket: %s" | |
5100 | msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'" | |
f72bdecf | 5101 | |
bb440151 SP |
5102 | #: nscd/connections.c:215 |
5103 | #, c-format | |
5104 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
5105 | msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s" | |
31604a65 | 5106 | |
bb440151 SP |
5107 | #: nscd/connections.c:260 |
5108 | #, c-format | |
5109 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
5110 | msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d" | |
412420ee | 5111 | |
bb440151 | 5112 | #: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324 |
6eedbd5f | 5113 | #, c-format |
bb440151 SP |
5114 | msgid "cannot write result: %s" |
5115 | msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s" | |
31604a65 | 5116 | |
bb440151 SP |
5117 | #: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514 |
5118 | #, c-format | |
5119 | msgid "error getting callers id: %s" | |
5120 | msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s" | |
31604a65 | 5121 | |
bb440151 | 5122 | #: nscd/connections.c:485 |
6eedbd5f | 5123 | #, c-format |
bb440151 SP |
5124 | msgid "while accepting connection: %s" |
5125 | msgstr "počas prijatia spojenia: %s" | |
31604a65 | 5126 | |
bb440151 SP |
5127 | #: nscd/connections.c:498 |
5128 | #, c-format | |
5129 | msgid "short read while reading request: %s" | |
5130 | msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'" | |
31604a65 | 5131 | |
bb440151 SP |
5132 | #: nscd/connections.c:542 |
5133 | #, c-format | |
5134 | msgid "key length in request too long: %d" | |
5135 | msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d" | |
31604a65 | 5136 | |
bb440151 | 5137 | #: nscd/connections.c:556 |
a79d752f | 5138 | #, c-format |
bb440151 SP |
5139 | msgid "short read while reading request key: %s" |
5140 | msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s" | |
a79d752f | 5141 | |
bb440151 | 5142 | #: nscd/connections.c:566 |
a79d752f | 5143 | #, c-format |
bb440151 SP |
5144 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
5145 | msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld" | |
a79d752f | 5146 | |
bb440151 | 5147 | #: nscd/connections.c:571 |
6eedbd5f | 5148 | #, c-format |
bb440151 SP |
5149 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
5150 | msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)" | |
31604a65 | 5151 | |
bb440151 SP |
5152 | #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655 |
5153 | #: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681 | |
5154 | #, c-format | |
5155 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
5156 | msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'" | |
31604a65 | 5157 | |
bb440151 SP |
5158 | #: nscd/connections.c:656 |
5159 | msgid "getgrouplist failed" | |
5160 | msgstr "getgrouplist zlyhalo" | |
31604a65 | 5161 | |
bb440151 SP |
5162 | #: nscd/connections.c:669 |
5163 | msgid "setgroups failed" | |
5164 | msgstr "setgroups zlyhalo" | |
31604a65 | 5165 | |
bb440151 SP |
5166 | #: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 |
5167 | msgid "while allocating key copy" | |
5168 | msgstr "počas pridelenia kópie kľúča" | |
31604a65 | 5169 | |
bb440151 SP |
5170 | #: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 |
5171 | msgid "while allocating cache entry" | |
5172 | msgstr "počas pridelenia záznamu cache" | |
31604a65 | 5173 | |
bb440151 SP |
5174 | #: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193 |
5175 | #, c-format | |
5176 | msgid "short write in %s: %s" | |
5177 | msgstr "neúplný zápis v %s: %s" | |
31604a65 | 5178 | |
bb440151 SP |
5179 | #: nscd/grpcache.c:219 |
5180 | #, c-format | |
5181 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
5182 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!" | |
31604a65 | 5183 | |
bb440151 | 5184 | #: nscd/grpcache.c:285 |
31604a65 | 5185 | #, c-format |
bb440151 SP |
5186 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
5187 | msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!" | |
31604a65 | 5188 | |
bb440151 | 5189 | #: nscd/grpcache.c:292 |
31604a65 | 5190 | #, c-format |
bb440151 SP |
5191 | msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" |
5192 | msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!" | |
6eedbd5f | 5193 | |
bb440151 SP |
5194 | #: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436 |
5195 | #: nscd/hstcache.c:501 | |
04cb913d | 5196 | #, c-format |
bb440151 SP |
5197 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" |
5198 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!" | |
6eedbd5f | 5199 | |
bb440151 SP |
5200 | #: nscd/nscd.c:89 |
5201 | msgid "Read configuration data from NAME" | |
5202 | msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV" | |
6eedbd5f | 5203 | |
bb440151 SP |
5204 | #: nscd/nscd.c:91 |
5205 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" | |
5206 | msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli" | |
6eedbd5f | 5207 | |
bb440151 SP |
5208 | #: nscd/nscd.c:92 |
5209 | msgid "NUMBER" | |
5210 | msgstr "POČET" | |
6eedbd5f | 5211 | |
bb440151 SP |
5212 | #: nscd/nscd.c:92 |
5213 | msgid "Start NUMBER threads" | |
5214 | msgstr "Spustiť POČET vlákien" | |
31604a65 | 5215 | |
bb440151 SP |
5216 | #: nscd/nscd.c:93 |
5217 | msgid "Shut the server down" | |
5218 | msgstr "Zastaviť server" | |
31604a65 | 5219 | |
bb440151 SP |
5220 | #: nscd/nscd.c:94 |
5221 | msgid "Print current configuration statistic" | |
5222 | msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie" | |
31604a65 | 5223 | |
bb440151 SP |
5224 | #: nscd/nscd.c:95 |
5225 | msgid "TABLE" | |
5226 | msgstr "TABUĽKA" | |
31604a65 | 5227 | |
bb440151 SP |
5228 | #: nscd/nscd.c:96 |
5229 | msgid "Invalidate the specified cache" | |
5230 | msgstr "Zneplatniť zadanú cache" | |
31604a65 | 5231 | |
bb440151 SP |
5232 | #: nscd/nscd.c:97 |
5233 | msgid "TABLE,yes" | |
5234 | msgstr "TABUĽKA,áno" | |
31604a65 | 5235 | |
bb440151 SP |
5236 | #: nscd/nscd.c:97 |
5237 | msgid "Use separate cache for each user" | |
5238 | msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa" | |
a79d752f | 5239 | |
bb440151 SP |
5240 | #: nscd/nscd.c:102 |
5241 | msgid "Name Service Cache Daemon." | |
5242 | msgstr "Démon cache služby názvov." | |
f72bdecf | 5243 | |
bb440151 SP |
5244 | #: nscd/nscd.c:141 |
5245 | msgid "cannot read configuration file; this is fatal" | |
5246 | msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne" | |
31604a65 | 5247 | |
bb440151 SP |
5248 | #: nscd/nscd.c:152 |
5249 | msgid "already running" | |
5250 | msgstr "už beží" | |
f72bdecf | 5251 | |
bb440151 SP |
5252 | #: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132 |
5253 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
5254 | msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!" | |
31604a65 | 5255 | |
bb440151 SP |
5256 | #: nscd/nscd_conf.c:88 |
5257 | #, c-format | |
5258 | msgid "Parse error: %s" | |
5259 | msgstr "Chyba analýzy: %s" | |
31604a65 | 5260 | |
bb440151 SP |
5261 | #: nscd/nscd_conf.c:171 |
5262 | #, c-format | |
5263 | msgid "Could not create log file \"%s\"" | |
5264 | msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\"" | |
a79d752f | 5265 | |
bb440151 SP |
5266 | #: nscd/nscd_conf.c:187 |
5267 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
5268 | msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa" | |
31604a65 | 5269 | |
bb440151 SP |
5270 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
5271 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
5272 | msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa" | |
f72bdecf | 5273 | |
bb440151 SP |
5274 | #: nscd/nscd_conf.c:205 |
5275 | #, c-format | |
5276 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
5277 | msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s" | |
a79d752f | 5278 | |
bb440151 SP |
5279 | #: nscd/nscd_stat.c:103 |
5280 | #, c-format | |
5281 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
5282 | msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'" | |
f72bdecf | 5283 | |
bb440151 SP |
5284 | #: nscd/nscd_stat.c:128 |
5285 | #, c-format | |
5286 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
5287 | msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!" | |
31604a65 | 5288 | |
bb440151 SP |
5289 | #: nscd/nscd_stat.c:139 |
5290 | msgid "nscd not running!\n" | |
5291 | msgstr "nscd nebeží!\n" | |
5292 | ||
5293 | #: nscd/nscd_stat.c:150 | |
5294 | msgid "write incomplete" | |
5295 | msgstr "neúplný zápis" | |
31604a65 | 5296 | |
bb440151 SP |
5297 | #: nscd/nscd_stat.c:162 |
5298 | msgid "cannot read statistics data" | |
5299 | msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje" | |
5300 | ||
5301 | #: nscd/nscd_stat.c:165 | |
5302 | #, c-format | |
5303 | msgid "" | |
5304 | "nscd configuration:\n" | |
5305 | "\n" | |
5306 | "%15d server debug level\n" | |
31604a65 | 5307 | msgstr "" |
bb440151 SP |
5308 | "nscd konfigurácia:\n" |
5309 | "\n" | |
5310 | "%15d ladiaca úroveň servera\n" | |
a79d752f | 5311 | |
bb440151 | 5312 | #: nscd/nscd_stat.c:189 |
a79d752f | 5313 | #, c-format |
bb440151 SP |
5314 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
5315 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n" | |
31604a65 | 5316 | |
bb440151 SP |
5317 | #: nscd/nscd_stat.c:192 |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
5320 | msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n" | |
f72bdecf | 5321 | |
bb440151 | 5322 | #: nscd/nscd_stat.c:194 |
6eedbd5f | 5323 | #, c-format |
bb440151 SP |
5324 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
5325 | msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n" | |
f72bdecf | 5326 | |
bb440151 SP |
5327 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
5328 | #, c-format | |
5329 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
5330 | msgstr " %2lus doba behu servera\n" | |
f72bdecf | 5331 | |
bb440151 SP |
5332 | #: nscd/nscd_stat.c:198 |
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
5335 | msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n" | |
31604a65 | 5336 | |
bb440151 SP |
5337 | #: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 |
5338 | msgid " no" | |
5339 | msgstr " nie" | |
f72bdecf | 5340 | |
bb440151 SP |
5341 | #: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215 |
5342 | msgid " yes" | |
5343 | msgstr " áno" | |
f72bdecf | 5344 | |
bb440151 SP |
5345 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
5346 | #, c-format | |
5347 | msgid "" | |
5348 | "\n" | |
5349 | "%s cache:\n" | |
5350 | "\n" | |
5351 | "%15s cache is enabled\n" | |
5352 | "%15Zu suggested size\n" | |
5353 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
5354 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
5355 | "%15lu cache hits on positive entries\n" | |
5356 | "%15lu cache hits on negative entries\n" | |
5357 | "%15lu cache misses on positive entries\n" | |
5358 | "%15lu cache misses on negative entries\n" | |
5359 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
5360 | "%15lu current number of cached values\n" | |
5361 | "%15lu maximum number of cached values\n" | |
5362 | "%15lu maximum chain length searched\n" | |
5363 | "%15lu number of delays on rdlock\n" | |
5364 | "%15lu number of delays on wrlock\n" | |
5365 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
5366 | msgstr "" | |
5367 | "\n" | |
5368 | "%s cache:\n" | |
5369 | "\n" | |
5370 | "%15s cache je povolená\n" | |
5371 | "%15Zu navrhovaná veľkosť\n" | |
5372 | "%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n" | |
5373 | "%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n" | |
5374 | "%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n" | |
5375 | "%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n" | |
5376 | "%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n" | |
5377 | "%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n" | |
5378 | "%15lu%% úspešnosť cache\n" | |
5379 | "%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n" | |
5380 | "%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n" | |
5381 | "%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n" | |
5382 | "%15lu počet oneskorení na rdlock\n" | |
5383 | "%15lu počet oneskorení na wrlock\n" | |
5384 | "%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n" | |
31604a65 | 5385 | |
bb440151 SP |
5386 | #: nscd/pwdcache.c:215 |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
5389 | msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!" | |
67eb7235 | 5390 | |
bb440151 SP |
5391 | #: nscd/pwdcache.c:281 |
5392 | #, c-format | |
5393 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
5394 | msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!" | |
31604a65 | 5395 | |
bb440151 SP |
5396 | #: nscd/pwdcache.c:288 |
5397 | #, c-format | |
5398 | msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" | |
5399 | msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!" | |
31604a65 | 5400 | |
bb440151 SP |
5401 | #: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422 |
5402 | msgid "cannot create capability list" | |
5403 | msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti" | |
04cb913d | 5404 | |
bb440151 | 5405 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 |
6eedbd5f | 5406 | #, c-format |
bb440151 SP |
5407 | msgid "file %s is truncated\n" |
5408 | msgstr "súbor %s je skrátený\n" | |
f72bdecf | 5409 | |
bb440151 SP |
5410 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 |
5411 | #, c-format | |
5412 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
5413 | msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n" | |
31604a65 | 5414 | |
bb440151 SP |
5415 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 |
5416 | #, c-format | |
5417 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
5418 | msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n" | |
f72bdecf | 5419 | |
bb440151 SP |
5420 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 |
5421 | #, c-format | |
5422 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
5423 | msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n" | |
31604a65 | 5424 | |
bb440151 SP |
5425 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 |
5426 | #, c-format | |
5427 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
5428 | msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n" | |
31604a65 | 5429 | |
bb440151 SP |
5430 | #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 |
5431 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
5432 | msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" | |
31604a65 | 5433 | |
bb440151 SP |
5434 | #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 |
5435 | #, c-format | |
5436 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
5437 | msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n" | |
6eedbd5f | 5438 | |
bb440151 SP |
5439 | #: elf/cache.c:70 |
5440 | msgid "unknown" | |
5441 | msgstr "neznámy" | |
31604a65 | 5442 | |
bb440151 SP |
5443 | #: elf/cache.c:111 |
5444 | msgid "Unknown OS" | |
5445 | msgstr "Neznámy OS" | |
6eedbd5f | 5446 | |
bb440151 | 5447 | #: elf/cache.c:116 |
31604a65 | 5448 | #, c-format |
bb440151 SP |
5449 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
5450 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
5451 | ||
5452 | #: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078 | |
5453 | #, c-format | |
5454 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
5455 | msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n" | |
5456 | ||
5457 | #: elf/cache.c:154 | |
5458 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
5459 | msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n" | |
31604a65 | 5460 | |
bb440151 SP |
5461 | #: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168 |
5462 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
5463 | msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n" | |
5464 | ||
5465 | #: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211 | |
5466 | #, c-format | |
5467 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
5468 | msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n" | |
31604a65 | 5469 | |
bb440151 SP |
5470 | #: elf/cache.c:410 |
5471 | #, c-format | |
5472 | msgid "Can't remove old temporary cache file %s" | |
5473 | msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s" | |
f72bdecf | 5474 | |
bb440151 SP |
5475 | #: elf/cache.c:417 |
5476 | #, c-format | |
5477 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
5478 | msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s" | |
6eedbd5f | 5479 | |
bb440151 SP |
5480 | #: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438 |
5481 | msgid "Writing of cache data failed" | |
5482 | msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal" | |
6eedbd5f | 5483 | |
bb440151 SP |
5484 | #: elf/cache.c:442 |
5485 | msgid "Writing of cache data failed." | |
5486 | msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal." | |
31604a65 | 5487 | |
bb440151 SP |
5488 | #: elf/cache.c:449 |
5489 | #, c-format | |
5490 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
5491 | msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala" | |
31604a65 | 5492 | |
bb440151 SP |
5493 | #: elf/cache.c:454 |
5494 | #, c-format | |
5495 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
5496 | msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" | |
6eedbd5f | 5497 | |
bb440151 SP |
5498 | #: elf/dl-close.c:128 |
5499 | msgid "shared object not open" | |
5500 | msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený" | |
6eedbd5f | 5501 | |
bb440151 SP |
5502 | #: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454 |
5503 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." | |
5504 | msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'." | |
6eedbd5f | 5505 | |
bb440151 SP |
5506 | #: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 |
5507 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" | |
5508 | msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené" | |
6eedbd5f | 5509 | |
bb440151 SP |
5510 | #: elf/dl-deps.c:124 |
5511 | msgid "empty dynamics string token substitution" | |
5512 | msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky" | |
6eedbd5f | 5513 | |
bb440151 SP |
5514 | #: elf/dl-deps.c:130 |
5515 | #, c-format | |
5516 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
5517 | msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n" | |
6eedbd5f | 5518 | |
bb440151 SP |
5519 | #: elf/dl-deps.c:461 |
5520 | msgid "cannot allocate dependency list" | |
5521 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí" | |
31604a65 | 5522 | |
bb440151 SP |
5523 | #: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 |
5524 | msgid "cannot allocate symbol search list" | |
5525 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov" | |
31604a65 | 5526 | |
bb440151 SP |
5527 | #: elf/dl-deps.c:534 |
5528 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" | |
5529 | msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING" | |
31604a65 | 5530 | |
bb440151 SP |
5531 | #: elf/dl-error.c:75 |
5532 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
5533 | msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!" | |
31604a65 | 5534 | |
bb440151 SP |
5535 | #: elf/dl-error.c:108 |
5536 | msgid "error while loading shared libraries" | |
5537 | msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc" | |
f72bdecf | 5538 | |
bb440151 SP |
5539 | #: elf/dl-load.c:347 |
5540 | msgid "cannot allocate name record" | |
5541 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu" | |
31604a65 | 5542 | |
bb440151 SP |
5543 | #: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743 |
5544 | msgid "cannot create cache for search path" | |
5545 | msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste" | |
31604a65 | 5546 | |
bb440151 SP |
5547 | #: elf/dl-load.c:551 |
5548 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" | |
5549 | msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH" | |
31604a65 | 5550 | |
bb440151 SP |
5551 | #: elf/dl-load.c:634 |
5552 | msgid "cannot create search path array" | |
5553 | msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest" | |
31604a65 | 5554 | |
bb440151 SP |
5555 | #: elf/dl-load.c:830 |
5556 | msgid "cannot stat shared object" | |
5557 | msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 5558 | |
bb440151 SP |
5559 | #: elf/dl-load.c:874 |
5560 | msgid "cannot open zero fill device" | |
5561 | msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami" | |
31604a65 | 5562 | |
bb440151 SP |
5563 | #: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929 |
5564 | msgid "cannot create shared object descriptor" | |
5565 | msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 5566 | |
bb440151 SP |
5567 | #: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553 |
5568 | msgid "cannot read file data" | |
5569 | msgstr "nie je možné načítať údaje súboru" | |
31604a65 | 5570 | |
bb440151 SP |
5571 | #: elf/dl-load.c:946 |
5572 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" | |
5573 | msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku" | |
f72bdecf | 5574 | |
bb440151 SP |
5575 | #: elf/dl-load.c:953 |
5576 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" | |
5577 | msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná" | |
1739d268 | 5578 | |
bb440151 SP |
5579 | #: elf/dl-load.c:1037 |
5580 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" | |
5581 | msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno" | |
1739d268 | 5582 | |
bb440151 SP |
5583 | #: elf/dl-load.c:1061 |
5584 | msgid "cannot handle TLS data" | |
5585 | msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta" | |
a79d752f | 5586 | |
bb440151 SP |
5587 | #: elf/dl-load.c:1075 |
5588 | msgid "object file has no loadable segments" | |
5589 | msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment" | |
f72bdecf | 5590 | |
bb440151 SP |
5591 | #: elf/dl-load.c:1110 |
5592 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
5593 | msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 5594 | |
bb440151 SP |
5595 | #: elf/dl-load.c:1135 |
5596 | msgid "cannot dynamically load executable" | |
5597 | msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor" | |
31604a65 | 5598 | |
bb440151 SP |
5599 | #: elf/dl-load.c:1191 |
5600 | msgid "cannot change memory protections" | |
5601 | msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti" | |
31604a65 | 5602 | |
bb440151 SP |
5603 | #: elf/dl-load.c:1210 |
5604 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
5605 | msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami" | |
31604a65 | 5606 | |
bb440151 SP |
5607 | #: elf/dl-load.c:1228 |
5608 | msgid "cannot allocate memory for program header" | |
5609 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu" | |
31604a65 | 5610 | |
bb440151 SP |
5611 | #: elf/dl-load.c:1259 |
5612 | msgid "object file has no dynamic section" | |
5613 | msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu" | |
31604a65 | 5614 | |
bb440151 SP |
5615 | #: elf/dl-load.c:1299 |
5616 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" | |
5617 | msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()" | |
31604a65 | 5618 | |
bb440151 SP |
5619 | #: elf/dl-load.c:1322 |
5620 | msgid "cannot create searchlist" | |
5621 | msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam" | |
a79d752f | 5622 | |
bb440151 SP |
5623 | #: elf/dl-load.c:1352 |
5624 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
5625 | msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt" | |
31604a65 | 5626 | |
bb440151 SP |
5627 | #: elf/dl-load.c:1470 |
5628 | msgid "file too short" | |
5629 | msgstr "súbor je príliš krátky" | |
31604a65 | 5630 | |
bb440151 SP |
5631 | #: elf/dl-load.c:1493 |
5632 | msgid "invalid ELF header" | |
5633 | msgstr "neprípustná ELF hlavička" | |
31604a65 | 5634 | |
bb440151 SP |
5635 | #: elf/dl-load.c:1502 |
5636 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" | |
5637 | msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian" | |
31604a65 | 5638 | |
bb440151 SP |
5639 | #: elf/dl-load.c:1504 |
5640 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" | |
5641 | msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian" | |
31604a65 | 5642 | |
bb440151 SP |
5643 | #: elf/dl-load.c:1508 |
5644 | msgid "ELF file version ident does not match current one" | |
5645 | msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou" | |
31604a65 | 5646 | |
bb440151 SP |
5647 | #: elf/dl-load.c:1512 |
5648 | msgid "ELF file OS ABI invalid" | |
5649 | msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru" | |
31604a65 | 5650 | |
bb440151 SP |
5651 | #: elf/dl-load.c:1514 |
5652 | msgid "ELF file ABI version invalid" | |
5653 | msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru" | |
31604a65 | 5654 | |
bb440151 SP |
5655 | #: elf/dl-load.c:1517 |
5656 | msgid "internal error" | |
5657 | msgstr "interná chyba" | |
31604a65 | 5658 | |
bb440151 SP |
5659 | #: elf/dl-load.c:1524 |
5660 | msgid "ELF file version does not match current one" | |
5661 | msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou" | |
31604a65 | 5662 | |
bb440151 SP |
5663 | #: elf/dl-load.c:1532 |
5664 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" | |
5665 | msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná" | |
31604a65 | 5666 | |
bb440151 SP |
5667 | #: elf/dl-load.c:1538 |
5668 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" | |
5669 | msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané" | |
31604a65 | 5670 | |
bb440151 SP |
5671 | #: elf/dl-load.c:1944 |
5672 | msgid "cannot open shared object file" | |
5673 | msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 5674 | |
bb440151 SP |
5675 | #: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443 |
5676 | msgid "relocation error" | |
5677 | msgstr "chyba relokácie" | |
31604a65 | 5678 | |
bb440151 SP |
5679 | #: elf/dl-open.c:111 |
5680 | msgid "cannot extend global scope" | |
5681 | msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah" | |
f72bdecf | 5682 | |
bb440151 SP |
5683 | #: elf/dl-open.c:214 |
5684 | msgid "empty dynamic string token substitution" | |
5685 | msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca" | |
31604a65 | 5686 | |
bb440151 SP |
5687 | #: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372 |
5688 | msgid "cannot create scope list" | |
5689 | msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti" | |
31604a65 | 5690 | |
bb440151 SP |
5691 | #: elf/dl-open.c:434 |
5692 | msgid "cannot create TLS data structures" | |
5693 | msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS" | |
31604a65 | 5694 | |
bb440151 SP |
5695 | #: elf/dl-open.c:496 |
5696 | msgid "invalid mode for dlopen()" | |
5697 | msgstr "neprípustný mód pre dlopen()" | |
1739d268 | 5698 | |
bb440151 SP |
5699 | #: elf/dl-reloc.c:57 |
5700 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
5701 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS" | |
31604a65 | 5702 | |
bb440151 SP |
5703 | #: elf/dl-reloc.c:176 |
5704 | msgid "cannot make segment writable for relocation" | |
5705 | msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu" | |
31604a65 | 5706 | |
bb440151 SP |
5707 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
5708 | #, c-format | |
5709 | msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" | |
5710 | msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n" | |
f72bdecf | 5711 | |
bb440151 SP |
5712 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
5713 | #, c-format | |
5714 | msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" | |
5715 | msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n" | |
31604a65 | 5716 | |
bb440151 SP |
5717 | #: elf/dl-reloc.c:304 |
5718 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" | |
5719 | msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc" | |
31604a65 | 5720 | |
bb440151 SP |
5721 | #: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 |
5722 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" | |
5723 | msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený" | |
31604a65 | 5724 | |
bb440151 SP |
5725 | #: elf/dl-version.c:303 |
5726 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
5727 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií" | |
31604a65 | 5728 | |
bb440151 SP |
5729 | #: elf/ldconfig.c:122 |
5730 | msgid "Print cache" | |
5731 | msgstr "Vypísať cache" | |
31604a65 | 5732 | |
bb440151 SP |
5733 | #: elf/ldconfig.c:123 |
5734 | msgid "Generate verbose messages" | |
5735 | msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy" | |
31604a65 | 5736 | |
bb440151 SP |
5737 | #: elf/ldconfig.c:124 |
5738 | msgid "Don't build cache" | |
5739 | msgstr "Nevytvoriť cache" | |
31604a65 | 5740 | |
bb440151 SP |
5741 | #: elf/ldconfig.c:125 |
5742 | msgid "Don't generate links" | |
5743 | msgstr "Negenerovať odkazy" | |
31604a65 | 5744 | |
bb440151 SP |
5745 | #: elf/ldconfig.c:126 |
5746 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
5747 | msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár" | |
f72bdecf | 5748 | |
bb440151 SP |
5749 | #: elf/ldconfig.c:127 |
5750 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
5751 | msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor" | |
f72bdecf | 5752 | |
bb440151 SP |
5753 | #: elf/ldconfig.c:128 |
5754 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
5755 | msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor" | |
31604a65 | 5756 | |
bb440151 SP |
5757 | #: elf/ldconfig.c:129 |
5758 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." | |
5759 | msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache." | |
31604a65 | 5760 | |
bb440151 SP |
5761 | #: elf/ldconfig.c:130 |
5762 | msgid "Manually link individual libraries." | |
5763 | msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice." | |
31604a65 | 5764 | |
bb440151 SP |
5765 | #: elf/ldconfig.c:131 |
5766 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" | |
5767 | msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)" | |
31604a65 | 5768 | |
bb440151 SP |
5769 | #: elf/ldconfig.c:139 |
5770 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." | |
5771 | msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera." | |
31604a65 | 5772 | |
bb440151 SP |
5773 | #: elf/ldconfig.c:297 |
5774 | #, c-format | |
5775 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
5776 | msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz" | |
31604a65 | 5777 | |
bb440151 SP |
5778 | #: elf/ldconfig.c:341 |
5779 | #, c-format | |
5780 | msgid "%s is not a known library type" | |
5781 | msgstr "%s nie je známy typ knižnice" | |
31604a65 | 5782 | |
bb440151 SP |
5783 | #: elf/ldconfig.c:361 |
5784 | #, c-format | |
5785 | msgid "Can't stat %s" | |
5786 | msgstr "Zlyhal stat %s" | |
31604a65 | 5787 | |
bb440151 SP |
5788 | #: elf/ldconfig.c:431 |
5789 | #, c-format | |
5790 | msgid "Can't stat %s\n" | |
5791 | msgstr "Zlyhal stat %s\n" | |
31604a65 | 5792 | |
bb440151 SP |
5793 | #: elf/ldconfig.c:441 |
5794 | #, c-format | |
5795 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
5796 | msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n" | |
31604a65 | 5797 | |
bb440151 SP |
5798 | #: elf/ldconfig.c:460 |
5799 | #, c-format | |
5800 | msgid "Can't unlink %s" | |
5801 | msgstr "Nie je možné odstrániť %s" | |
31604a65 | 5802 | |
bb440151 SP |
5803 | #: elf/ldconfig.c:466 |
5804 | #, c-format | |
5805 | msgid "Can't link %s to %s" | |
5806 | msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s" | |
31604a65 | 5807 | |
bb440151 SP |
5808 | #: elf/ldconfig.c:472 |
5809 | msgid " (changed)\n" | |
5810 | msgstr " (zmenené)\n" | |
412420ee | 5811 | |
bb440151 SP |
5812 | #: elf/ldconfig.c:474 |
5813 | msgid " (SKIPPED)\n" | |
5814 | msgstr " (VYNECHANÉ)\n" | |
31604a65 | 5815 | |
bb440151 SP |
5816 | #: elf/ldconfig.c:529 |
5817 | #, c-format | |
5818 | msgid "Can't find %s" | |
5819 | msgstr "Nie je možné nájsť %s" | |
31604a65 | 5820 | |
bb440151 SP |
5821 | #: elf/ldconfig.c:545 |
5822 | #, c-format | |
5823 | msgid "Can't lstat %s" | |
5824 | msgstr "Zlyhal lstat %s" | |
31604a65 | 5825 | |
bb440151 SP |
5826 | #: elf/ldconfig.c:552 |
5827 | #, c-format | |
5828 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
5829 | msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom." | |
31604a65 | 5830 | |
bb440151 SP |
5831 | #: elf/ldconfig.c:560 |
5832 | #, c-format | |
5833 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
5834 | msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname" | |
31604a65 | 5835 | |
bb440151 SP |
5836 | #: elf/ldconfig.c:651 |
5837 | #, c-format | |
5838 | msgid "Can't open directory %s" | |
5839 | msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s" | |
31604a65 | 5840 | |
bb440151 SP |
5841 | #: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753 |
5842 | #, c-format | |
5843 | msgid "Cannot lstat %s" | |
5844 | msgstr "Zlyhal lstat %s" | |
31604a65 | 5845 | |
bb440151 SP |
5846 | #: elf/ldconfig.c:718 |
5847 | #, c-format | |
5848 | msgid "Cannot stat %s" | |
5849 | msgstr "Zlyhal stat %s" | |
31604a65 | 5850 | |
bb440151 SP |
5851 | #: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92 |
5852 | #, c-format | |
5853 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
5854 | msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n" | |
31604a65 | 5855 | |
bb440151 SP |
5856 | #: elf/ldconfig.c:826 |
5857 | #, c-format | |
5858 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
5859 | msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
31604a65 | 5860 | |
bb440151 SP |
5861 | #: elf/ldconfig.c:829 |
5862 | #, c-format | |
5863 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
5864 | msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
31604a65 | 5865 | |
bb440151 SP |
5866 | #: elf/ldconfig.c:832 |
5867 | #, c-format | |
5868 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
5869 | msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári" | |
31604a65 | 5870 | |
bb440151 SP |
5871 | #: elf/ldconfig.c:859 |
5872 | #, c-format | |
5873 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
5874 | msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ." | |
31604a65 | 5875 | |
bb440151 SP |
5876 | #: elf/ldconfig.c:962 |
5877 | #, c-format | |
5878 | msgid "Can't open configuration file %s" | |
5879 | msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s" | |
a79d752f | 5880 | |
bb440151 SP |
5881 | #: elf/ldconfig.c:1033 |
5882 | #, c-format | |
5883 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
5884 | msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache" | |
31604a65 | 5885 | |
bb440151 SP |
5886 | #: elf/ldconfig.c:1057 |
5887 | msgid "Can't chdir to /" | |
5888 | msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /" | |
31604a65 | 5889 | |
bb440151 SP |
5890 | #: elf/ldconfig.c:1099 |
5891 | #, c-format | |
5892 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
5893 | msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n" | |
31604a65 | 5894 | |
bb440151 SP |
5895 | #: elf/readlib.c:98 |
5896 | #, c-format | |
5897 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
5898 | msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n" | |
31604a65 | 5899 | |
bb440151 SP |
5900 | #: elf/readlib.c:108 |
5901 | #, c-format | |
5902 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
5903 | msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný." | |
31604a65 | 5904 | |
bb440151 SP |
5905 | #: elf/readlib.c:117 |
5906 | #, c-format | |
5907 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
5908 | msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n" | |
412420ee | 5909 | |
bb440151 SP |
5910 | #: elf/readlib.c:155 |
5911 | #, c-format | |
5912 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
5913 | msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n" | |
31604a65 | 5914 | |
bb440151 SP |
5915 | #: elf/sprof.c:72 |
5916 | msgid "Output selection:" | |
5917 | msgstr "Výber výstupu:" | |
31604a65 | 5918 | |
bb440151 SP |
5919 | #: elf/sprof.c:74 |
5920 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
5921 | msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití" | |
31604a65 | 5922 | |
bb440151 SP |
5923 | #: elf/sprof.c:76 |
5924 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
5925 | msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi" | |
f72bdecf | 5926 | |
bb440151 SP |
5927 | #: elf/sprof.c:77 |
5928 | msgid "generate call graph" | |
5929 | msgstr "tvorba grafu volaní" | |
f72bdecf | 5930 | |
bb440151 SP |
5931 | #: elf/sprof.c:84 |
5932 | msgid "Read and display shared object profiling data" | |
5933 | msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu" | |
31604a65 | 5934 | |
bb440151 SP |
5935 | #: elf/sprof.c:87 |
5936 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
5937 | msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]" | |
31604a65 | 5938 | |
bb440151 SP |
5939 | #: elf/sprof.c:398 |
5940 | #, c-format | |
5941 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
5942 | msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'" | |
31604a65 | 5943 | |
bb440151 SP |
5944 | #: elf/sprof.c:407 |
5945 | msgid "cannot create internal descriptors" | |
5946 | msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory" | |
31604a65 | 5947 | |
bb440151 SP |
5948 | #: elf/sprof.c:526 |
5949 | #, c-format | |
5950 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
5951 | msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo" | |
31604a65 | 5952 | |
bb440151 SP |
5953 | #: elf/sprof.c:534 |
5954 | msgid "mapping of section headers failed" | |
5955 | msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie" | |
31604a65 | 5956 | |
bb440151 SP |
5957 | #: elf/sprof.c:544 |
5958 | msgid "mapping of section header string table failed" | |
5959 | msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie" | |
31604a65 | 5960 | |
bb440151 SP |
5961 | #: elf/sprof.c:564 |
5962 | #, c-format | |
5963 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
5964 | msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n" | |
31604a65 | 5965 | |
bb440151 SP |
5966 | #: elf/sprof.c:594 |
5967 | msgid "failed to load symbol data" | |
5968 | msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje" | |
31604a65 | 5969 | |
bb440151 SP |
5970 | #: elf/sprof.c:664 |
5971 | msgid "cannot load profiling data" | |
5972 | msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje" | |
67eb7235 | 5973 | |
bb440151 SP |
5974 | #: elf/sprof.c:673 |
5975 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
5976 | msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií" | |
67eb7235 | 5977 | |
bb440151 SP |
5978 | #: elf/sprof.c:681 |
5979 | #, c-format | |
5980 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
5981 | msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'" | |
31604a65 | 5982 | |
bb440151 SP |
5983 | #: elf/sprof.c:692 |
5984 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
5985 | msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov" | |
67eb7235 | 5986 | |
bb440151 SP |
5987 | #: elf/sprof.c:700 |
5988 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
5989 | msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov" | |
31ef23af | 5990 | |
bb440151 SP |
5991 | #: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 |
5992 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
5993 | msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor" | |
31604a65 | 5994 | |
bb440151 SP |
5995 | #: elf/sprof.c:755 |
5996 | #, c-format | |
5997 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
5998 | msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'" | |
31604a65 | 5999 | |
bb440151 SP |
6000 | #: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 |
6001 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
6002 | msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje" | |
a79d752f UD |
6003 | |
6004 | #~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" | |
6005 | #~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá" |