]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights.
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
bb440151 9"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
bb440151 13"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
bb440151
SP
18#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
19msgid "Hangup"
20msgstr "Zavesenie"
31604a65 21
bb440151
SP
22#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
23msgid "Interrupt"
24msgstr "Prerušenie"
31604a65 25
bb440151
SP
26#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
27msgid "Quit"
28msgstr "Koniec"
31604a65 29
bb440151
SP
30#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
31msgid "Illegal instruction"
32msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 33
bb440151
SP
34#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
35msgid "Trace/breakpoint trap"
36msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
31604a65 37
bb440151
SP
38#: sysdeps/generic/siglist.h:34
39msgid "Aborted"
40msgstr "Zrušené"
31604a65 41
bb440151
SP
42#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
43msgid "Floating point exception"
44msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
31604a65 45
bb440151
SP
46#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
47msgid "Killed"
48msgstr "Zabitý"
31604a65 49
bb440151
SP
50#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
51msgid "Bus error"
52msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 53
bb440151
SP
54#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
55msgid "Segmentation fault"
56msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 57
bb440151
SP
58#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
59#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
60#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
61#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
62#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
63#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
64#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
65#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
66msgid "Broken pipe"
67msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 68
bb440151
SP
69#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
70msgid "Alarm clock"
71msgstr "Budík"
31604a65 72
bb440151
SP
73#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
74msgid "Terminated"
75msgstr "Ukončené"
31604a65 76
bb440151
SP
77#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
78msgid "Urgent I/O condition"
79msgstr "Urgentný V/V stav"
31604a65 80
bb440151
SP
81#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
82msgid "Stopped (signal)"
83msgstr "Zastavené (signál)"
31604a65 84
bb440151
SP
85#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
86msgid "Stopped"
87msgstr "Zastavené"
31604a65 88
bb440151
SP
89#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
90msgid "Continued"
91msgstr "Pokračovanie"
31604a65 92
bb440151
SP
93#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
94msgid "Child exited"
95msgstr "Detský proces skončil"
31604a65 96
bb440151
SP
97#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
98msgid "Stopped (tty input)"
99msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 100
bb440151
SP
101#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
102msgid "Stopped (tty output)"
103msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
31604a65 104
bb440151
SP
105#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
106msgid "I/O possible"
107msgstr "V/V možný"
31604a65 108
bb440151
SP
109#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
110msgid "CPU time limit exceeded"
111msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
31604a65 112
bb440151
SP
113#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
114msgid "File size limit exceeded"
115msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
31604a65 116
bb440151
SP
117#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
118msgid "Virtual timer expired"
119msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
31604a65 120
bb440151
SP
121#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
122msgid "Profiling timer expired"
123msgstr "Profilovací časovač vypršal"
31604a65 124
bb440151
SP
125#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
126msgid "Window changed"
127msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 128
bb440151
SP
129#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
130msgid "User defined signal 1"
131msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 132
bb440151
SP
133#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
134msgid "User defined signal 2"
135msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 136
bb440151
SP
137#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
138msgid "EMT trap"
139msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 140
bb440151
SP
141#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
142msgid "Bad system call"
143msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 144
bb440151
SP
145#: sysdeps/generic/siglist.h:66
146msgid "Stack fault"
147msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 148
bb440151
SP
149#: sysdeps/generic/siglist.h:69
150msgid "Information request"
151msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 152
bb440151
SP
153#: sysdeps/generic/siglist.h:71
154msgid "Power failure"
155msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 156
bb440151
SP
157#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
158msgid "Resource lost"
159msgstr "Zdroj bol stratený"
31604a65 160
bb440151
SP
161#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
162#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
163msgid "Error in unknown error system: "
164msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
31604a65 165
bb440151
SP
166#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
167#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
168#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
169msgid "Unknown error "
170msgstr "Neznáma chyba "
31604a65 171
bb440151 172#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
6eedbd5f 173#, c-format
bb440151
SP
174msgid "cannot open `%s'"
175msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
f72bdecf 176
bb440151 177#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
6eedbd5f 178#, c-format
bb440151
SP
179msgid "cannot read header from `%s'"
180msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
04cb913d 181
bb440151 182#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
31604a65 183#, c-format
bb440151
SP
184msgid "cannot open input file `%s'"
185msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 186
bb440151 187#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
31604a65 188#, c-format
bb440151
SP
189msgid "error while closing input `%s'"
190msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
31604a65 191
bb440151 192#: iconv/iconv_charmap.c:443
31604a65 193#, c-format
bb440151
SP
194msgid "illegal input sequence at position %Zd"
195msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
31604a65 196
bb440151
SP
197#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
198msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
199msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
31604a65 200
bb440151
SP
201#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
202#: iconv/iconv_prog.c:585
203msgid "error while reading the input"
204msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 205
bb440151
SP
206#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
207msgid "unable to allocate buffer for input"
208msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
31604a65 209
bb440151
SP
210#: iconv/iconv_prog.c:61
211msgid "Input/Output format specification:"
212msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
31604a65 213
bb440151
SP
214#: iconv/iconv_prog.c:62
215msgid "encoding of original text"
216msgstr "kódovanie pôvodného textu"
f72bdecf 217
bb440151
SP
218#: iconv/iconv_prog.c:63
219msgid "encoding for output"
220msgstr "kódovanie výstupu"
f72bdecf 221
bb440151
SP
222#: iconv/iconv_prog.c:64
223msgid "Information:"
224msgstr "Informácia:"
31604a65 225
bb440151
SP
226#: iconv/iconv_prog.c:65
227msgid "list all known coded character sets"
228msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
f72bdecf 229
bb440151
SP
230#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
231msgid "Output control:"
232msgstr "Riadenie výstupu:"
f72bdecf 233
bb440151
SP
234#: iconv/iconv_prog.c:67
235msgid "omit invalid characters from output"
236msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
f72bdecf 237
bb440151
SP
238#: iconv/iconv_prog.c:68
239msgid "output file"
240msgstr "výstupný súbor"
f72bdecf 241
bb440151
SP
242#: iconv/iconv_prog.c:69
243msgid "suppress warnings"
244msgstr "potlačiť varovania"
f72bdecf 245
bb440151
SP
246#: iconv/iconv_prog.c:70
247msgid "print progress information"
248msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
31604a65 249
bb440151
SP
250#: iconv/iconv_prog.c:75
251msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
252msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
31604a65 253
bb440151
SP
254#: iconv/iconv_prog.c:79
255msgid "[FILE...]"
256msgstr "[SÚBOR...]"
31604a65 257
bb440151
SP
258#: iconv/iconv_prog.c:201
259msgid "cannot open output file"
260msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
31604a65 261
bb440151
SP
262#: iconv/iconv_prog.c:243
263#, c-format
264msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
265msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
31604a65 266
bb440151
SP
267#: iconv/iconv_prog.c:248
268#, c-format
269msgid "conversion from `%s' is not supported"
270msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
31604a65 271
bb440151
SP
272#: iconv/iconv_prog.c:255
273#, c-format
274msgid "conversion to `%s' is not supported"
275msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 276
bb440151
SP
277#: iconv/iconv_prog.c:259
278#, c-format
279msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
280msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 281
bb440151
SP
282#: iconv/iconv_prog.c:265
283msgid "failed to start conversion processing"
284msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 285
bb440151
SP
286#: iconv/iconv_prog.c:360
287msgid "error while closing output file"
288msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
31604a65 289
bb440151
SP
290#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
291#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
292#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
293msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
294msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
295
296#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
297#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
298#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
299#: elf/sprof.c:349
31604a65 300#, c-format
bb440151
SP
301msgid ""
302"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
303"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
304"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
305msgstr ""
306"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
307"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
308"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
309"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 310
bb440151
SP
311#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
312#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
313#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
314#: elf/sprof.c:355
f72bdecf 315#, c-format
bb440151
SP
316msgid "Written by %s.\n"
317msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 318
bb440151
SP
319#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
320msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
321msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
322
323#: iconv/iconv_prog.c:502
31604a65 324#, c-format
bb440151
SP
325msgid "illegal input sequence at position %ld"
326msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
327
328#: iconv/iconv_prog.c:510
329msgid "internal error (illegal descriptor)"
330msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
31604a65 331
bb440151 332#: iconv/iconv_prog.c:513
31604a65 333#, c-format
bb440151
SP
334msgid "unknown iconv() error %d"
335msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
336
337#: iconv/iconv_prog.c:756
338msgid ""
339"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
340"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
341"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
342"listed with several different names (aliases).\n"
343"\n"
344" "
345msgstr ""
346"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
347"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
348"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
349"\n"
350" "
351
352#: iconv/iconvconfig.c:110
353msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
354msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
355
356#: iconv/iconvconfig.c:114
357msgid "[DIR...]"
358msgstr "[ADRESÁR...]"
359
360#: iconv/iconvconfig.c:126
361msgid "Prefix used for all file accesses"
362msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
363
364#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
365msgid "no output file produced because warning were issued"
366msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
367
368#: iconv/iconvconfig.c:405
369msgid "while inserting in search tree"
370msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
371
372#: iconv/iconvconfig.c:1204
373msgid "cannot generate output file"
374msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 375
bb440151 376#: locale/programs/charmap-dir.c:59
31604a65 377#, c-format
bb440151
SP
378msgid "cannot read character map directory `%s'"
379msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
31604a65 380
bb440151 381#: locale/programs/charmap.c:136
f72bdecf 382#, c-format
bb440151
SP
383msgid "character map file `%s' not found"
384msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 385
bb440151 386#: locale/programs/charmap.c:194
31604a65 387#, c-format
bb440151
SP
388msgid "default character map file `%s' not found"
389msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
31604a65 390
bb440151 391#: locale/programs/charmap.c:257
f72bdecf 392#, c-format
bb440151
SP
393msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
394msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
f72bdecf 395
bb440151 396#: locale/programs/charmap.c:336
f72bdecf 397#, c-format
bb440151
SP
398msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
399msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
f72bdecf 400
bb440151
SP
401#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
402#: locale/programs/repertoire.c:175
403#, c-format
404msgid "syntax error in prolog: %s"
405msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
6eedbd5f 406
bb440151
SP
407#: locale/programs/charmap.c:357
408msgid "invalid definition"
409msgstr "neprípustná definícia"
f72bdecf 410
bb440151
SP
411#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
412#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
413msgid "bad argument"
414msgstr "chybný argument"
f72bdecf 415
bb440151
SP
416#: locale/programs/charmap.c:402
417#, c-format
418msgid "duplicate definition of <%s>"
419msgstr "duplicitná definícia <%s>"
f72bdecf 420
bb440151 421#: locale/programs/charmap.c:409
f72bdecf 422#, c-format
bb440151
SP
423msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
424msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
f72bdecf 425
bb440151
SP
426#: locale/programs/charmap.c:421
427#, c-format
428msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
429msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
f72bdecf 430
bb440151
SP
431#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
432#, c-format
433msgid "argument to <%s> must be a single character"
434msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
f72bdecf 435
bb440151
SP
436#: locale/programs/charmap.c:470
437msgid "character sets with locking states are not supported"
438msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
f72bdecf 439
bb440151
SP
440#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
441#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
442#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
443#: locale/programs/charmap.c:814
444#, c-format
445msgid "syntax error in %s definition: %s"
446msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
f72bdecf 447
bb440151
SP
448#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
449#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
450msgid "no symbolic name given"
451msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
f72bdecf 452
bb440151
SP
453#: locale/programs/charmap.c:552
454msgid "invalid encoding given"
455msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
f72bdecf 456
bb440151
SP
457#: locale/programs/charmap.c:561
458msgid "too few bytes in character encoding"
459msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
f72bdecf 460
bb440151
SP
461#: locale/programs/charmap.c:563
462msgid "too many bytes in character encoding"
463msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
31604a65 464
bb440151
SP
465#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
466#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
467msgid "no symbolic name given for end of range"
468msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
f72bdecf 469
bb440151
SP
470#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
471#: locale/programs/repertoire.c:314
472#, c-format
473msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
474msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
f72bdecf 475
bb440151
SP
476#: locale/programs/charmap.c:642
477msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
478msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
f72bdecf 479
bb440151
SP
480#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
481#, c-format
482msgid "value for %s must be an integer"
483msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
f72bdecf 484
bb440151
SP
485#: locale/programs/charmap.c:841
486#, c-format
487msgid "%s: error in state machine"
488msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
f72bdecf 489
bb440151
SP
490#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
491#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
492#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
493#: locale/programs/ld-identification.c:469
494#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
495#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
496#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
497#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
498#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
499#, c-format
500msgid "%s: premature end of file"
501msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
f72bdecf 502
bb440151
SP
503#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
504#, c-format
505msgid "unknown character `%s'"
506msgstr "neznámy znak `%s'"
f72bdecf 507
bb440151
SP
508#: locale/programs/charmap.c:887
509#, c-format
510msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
511msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
6eedbd5f 512
bb440151
SP
513#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
514#: locale/programs/repertoire.c:420
515msgid "invalid names for character range"
516msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
f72bdecf 517
bb440151
SP
518#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
519msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
520msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
6eedbd5f 521
bb440151
SP
522#: locale/programs/charmap.c:1021
523#, c-format
524msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
525msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
6eedbd5f 526
bb440151
SP
527#: locale/programs/charmap.c:1027
528msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
529msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
31604a65 530
bb440151
SP
531#: locale/programs/charmap.c:1085
532msgid "resulting bytes for range not representable."
533msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
f72bdecf 534
bb440151
SP
535#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
536#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
537#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
538#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
539#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
540#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
541#, c-format
542msgid "No definition for %s category found"
543msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
f72bdecf 544
bb440151
SP
545#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
546#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
547#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
548#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
549#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
550#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
551#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
552#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
553#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
554#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
555#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
556#: locale/programs/ld-time.c:197
557#, c-format
558msgid "%s: field `%s' not defined"
559msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
f72bdecf 560
bb440151
SP
561#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
562#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
563#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
564#, c-format
565msgid "%s: field `%s' must not be empty"
566msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
f72bdecf 567
bb440151
SP
568#: locale/programs/ld-address.c:169
569#, c-format
570msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
571msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
f72bdecf 572
bb440151
SP
573#: locale/programs/ld-address.c:220
574#, c-format
575msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
576msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
f72bdecf 577
bb440151
SP
578#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
579#, c-format
580msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
581msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
f72bdecf 582
bb440151
SP
583#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
584#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
585#, c-format
586msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
587msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
67eb7235 588
bb440151
SP
589#: locale/programs/ld-address.c:301
590#, c-format
591msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
592msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
67eb7235 593
bb440151
SP
594#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
595#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
596#: locale/programs/ld-identification.c:365
597#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
598#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
599#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
600#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
601#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
602#: locale/programs/ld-time.c:1150
603#, c-format
604msgid "%s: field `%s' declared more than once"
605msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
67eb7235 606
bb440151
SP
607#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
608#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
609#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
610#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
611#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
612#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
613#, c-format
614msgid "%s: unknown character in field `%s'"
615msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
67eb7235 616
bb440151
SP
617#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
618#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
619#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
620#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
621#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
622#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
623#, c-format
624msgid "%s: incomplete `END' line"
625msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
67eb7235 626
bb440151
SP
627#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
628#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
629#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
630#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
631#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
632#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
633#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
634#, c-format
635msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
636msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
67eb7235 637
bb440151
SP
638#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
639#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
640#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
641#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
642#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
643#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
644#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
645#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
646#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
647#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
648#, c-format
649msgid "%s: syntax error"
650msgstr "%s: chyba syntaxe"
67eb7235 651
bb440151
SP
652#: locale/programs/ld-collate.c:398
653#, c-format
654msgid "`%.*s' already defined in charmap"
655msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
67eb7235 656
bb440151
SP
657#: locale/programs/ld-collate.c:407
658#, c-format
659msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
660msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
f72bdecf 661
bb440151
SP
662#: locale/programs/ld-collate.c:414
663#, c-format
664msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
665msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
f72bdecf 666
bb440151
SP
667#: locale/programs/ld-collate.c:421
668#, c-format
669msgid "`%.*s' already defined as collating element"
670msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
f72bdecf 671
bb440151
SP
672#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
673#, c-format
674msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
675msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 676
bb440151
SP
677#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
678#: locale/programs/ld-collate.c:504
679#, c-format
680msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
681msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
f72bdecf 682
bb440151
SP
683#: locale/programs/ld-collate.c:560
684#, c-format
685msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
686msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
f72bdecf 687
bb440151
SP
688#: locale/programs/ld-collate.c:596
689#, c-format
690msgid "%s: not enough sorting rules"
691msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
f72bdecf 692
bb440151
SP
693#: locale/programs/ld-collate.c:761
694#, c-format
695msgid "%s: empty weight string not allowed"
696msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
f72bdecf 697
bb440151
SP
698#: locale/programs/ld-collate.c:856
699#, c-format
700msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
701msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
f72bdecf 702
bb440151
SP
703#: locale/programs/ld-collate.c:912
704#, c-format
705msgid "%s: too many values"
706msgstr "%s: priveľa hodnôt"
f72bdecf 707
bb440151 708#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
31604a65 709#, c-format
bb440151
SP
710msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
711msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 712
bb440151
SP
713#: locale/programs/ld-collate.c:1081
714#, c-format
715msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
716msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
31604a65 717
bb440151
SP
718#: locale/programs/ld-collate.c:1108
719#, c-format
720msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
721msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
31604a65 722
bb440151
SP
723#: locale/programs/ld-collate.c:1150
724#, c-format
725msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
726msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
31604a65 727
bb440151
SP
728#: locale/programs/ld-collate.c:1275
729#, c-format
730msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
731msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
31604a65 732
bb440151
SP
733#: locale/programs/ld-collate.c:1279
734#, c-format
735msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
736msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
6eedbd5f 737
bb440151
SP
738#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
739#, c-format
740msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
741msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
31604a65 742
bb440151
SP
743#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
744#, c-format
745msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
746msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 747
bb440151
SP
748#: locale/programs/ld-collate.c:1357
749#, c-format
750msgid "%s: `%s' must be a character"
751msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
f72bdecf 752
bb440151
SP
753#: locale/programs/ld-collate.c:1550
754#, c-format
755msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
756msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
6eedbd5f 757
bb440151
SP
758#: locale/programs/ld-collate.c:1575
759#, c-format
760msgid "symbol `%s' not defined"
761msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
6eedbd5f 762
bb440151
SP
763#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
764#, c-format
765msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
766msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
f72bdecf 767
bb440151
SP
768#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
769#, c-format
770msgid "symbol `%s'"
771msgstr "symbol `%s'"
f72bdecf 772
bb440151
SP
773#: locale/programs/ld-collate.c:1803
774msgid "no definition of `UNDEFINED'"
775msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
31604a65 776
bb440151
SP
777#: locale/programs/ld-collate.c:1832
778msgid "too many errors; giving up"
779msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
31604a65 780
bb440151
SP
781#: locale/programs/ld-collate.c:2735
782#, c-format
783msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
784msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
31604a65 785
bb440151
SP
786#: locale/programs/ld-collate.c:2771
787#, c-format
788msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
789msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
f72bdecf 790
bb440151
SP
791#: locale/programs/ld-collate.c:2910
792#, c-format
793msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
794msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
f72bdecf 795
bb440151
SP
796#: locale/programs/ld-collate.c:3042
797#, c-format
798msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
799msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
31604a65 800
bb440151
SP
801#: locale/programs/ld-collate.c:3055
802#, c-format
803msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
804msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
f72bdecf 805
bb440151
SP
806#: locale/programs/ld-collate.c:3065
807#, c-format
808msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
809msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
f72bdecf 810
bb440151
SP
811#: locale/programs/ld-collate.c:3074
812msgid "error while adding equivalent collating symbol"
813msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
f72bdecf 814
bb440151
SP
815#: locale/programs/ld-collate.c:3104
816#, c-format
817msgid "duplicate definition of script `%s'"
818msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
f72bdecf 819
bb440151 820#: locale/programs/ld-collate.c:3152
f72bdecf 821#, c-format
bb440151
SP
822msgid "%s: unknown section name `%s'"
823msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
f72bdecf 824
bb440151 825#: locale/programs/ld-collate.c:3180
f72bdecf 826#, c-format
bb440151
SP
827msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
828msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
f72bdecf 829
bb440151 830#: locale/programs/ld-collate.c:3205
f72bdecf 831#, c-format
bb440151
SP
832msgid "%s: invalid number of sorting rules"
833msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
f72bdecf 834
bb440151 835#: locale/programs/ld-collate.c:3232
f72bdecf 836#, c-format
bb440151
SP
837msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
838msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
f72bdecf 839
bb440151
SP
840#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
841#: locale/programs/ld-collate.c:3778
f72bdecf 842#, c-format
bb440151
SP
843msgid "%s: missing `order_end' keyword"
844msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
f72bdecf 845
bb440151 846#: locale/programs/ld-collate.c:3347
f72bdecf 847#, c-format
bb440151
SP
848msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
849msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
412420ee 850
bb440151 851#: locale/programs/ld-collate.c:3365
04cb913d 852#, c-format
bb440151
SP
853msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
854msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
f72bdecf 855
bb440151 856#: locale/programs/ld-collate.c:3376
f72bdecf 857#, c-format
bb440151
SP
858msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
859msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
f72bdecf 860
bb440151 861#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
412420ee 862#, c-format
bb440151
SP
863msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
864msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
412420ee 865
bb440151 866#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
f72bdecf 867#, c-format
bb440151
SP
868msgid "%s: section `%.*s' not known"
869msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
f72bdecf 870
bb440151 871#: locale/programs/ld-collate.c:3527
f72bdecf 872#, c-format
bb440151
SP
873msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
874msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
f72bdecf 875
bb440151 876#: locale/programs/ld-collate.c:3725
f72bdecf 877#, c-format
bb440151
SP
878msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
879msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
f72bdecf 880
bb440151 881#: locale/programs/ld-collate.c:3774
f72bdecf 882#, c-format
bb440151
SP
883msgid "%s: empty category description not allowed"
884msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
f72bdecf 885
bb440151 886#: locale/programs/ld-collate.c:3793
f72bdecf 887#, c-format
bb440151
SP
888msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
889msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
890
891#: locale/programs/ld-ctype.c:440
892msgid "No character set name specified in charmap"
893msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
f72bdecf 894
bb440151 895#: locale/programs/ld-ctype.c:469
f72bdecf 896#, c-format
bb440151
SP
897msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
898msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
6eedbd5f 899
bb440151 900#: locale/programs/ld-ctype.c:484
04cb913d 901#, c-format
bb440151
SP
902msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
903msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
6eedbd5f 904
bb440151 905#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
04cb913d 906#, c-format
bb440151
SP
907msgid "internal error in %s, line %u"
908msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
6eedbd5f 909
bb440151 910#: locale/programs/ld-ctype.c:527
04cb913d 911#, c-format
bb440151
SP
912msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
913msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
f72bdecf 914
bb440151 915#: locale/programs/ld-ctype.c:543
f72bdecf 916#, c-format
bb440151
SP
917msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
918msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
f72bdecf 919
bb440151 920#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
f72bdecf 921#, c-format
bb440151
SP
922msgid "<SP> character not in class `%s'"
923msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
f72bdecf 924
bb440151 925#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
31604a65 926#, c-format
bb440151
SP
927msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
928msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
6eedbd5f 929
bb440151
SP
930#: locale/programs/ld-ctype.c:600
931msgid "character <SP> not defined in character map"
932msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
31604a65 933
bb440151
SP
934#: locale/programs/ld-ctype.c:714
935msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
936msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
31604a65 937
bb440151
SP
938#: locale/programs/ld-ctype.c:763
939msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
940msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
31604a65 941
bb440151
SP
942#: locale/programs/ld-ctype.c:828
943msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
944msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
04cb913d 945
bb440151
SP
946#: locale/programs/ld-ctype.c:845
947msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
948msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
31604a65 949
bb440151 950#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
412420ee 951#, c-format
bb440151
SP
952msgid "character class `%s' already defined"
953msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
412420ee 954
bb440151 955#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
412420ee 956#, c-format
bb440151
SP
957msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
958msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
412420ee 959
bb440151 960#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
f72bdecf 961#, c-format
bb440151
SP
962msgid "character map `%s' already defined"
963msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
6eedbd5f 964
bb440151
SP
965#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
966#, c-format
967msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
968msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
f72bdecf 969
bb440151
SP
970#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
971#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
972#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
973#, c-format
974msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
975msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
f72bdecf 976
bb440151
SP
977#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
978#, c-format
979msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
980msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
f72bdecf 981
bb440151
SP
982#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
983msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
984msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
f72bdecf 985
bb440151
SP
986#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
987msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
988msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
f72bdecf 989
bb440151
SP
990#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
991msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
992msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
f72bdecf 993
bb440151
SP
994#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
995#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
996msgid "syntax error"
997msgstr "chyba syntaxe"
f72bdecf 998
bb440151
SP
999#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
1000#, c-format
1001msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1002msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
31604a65 1003
bb440151
SP
1004#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
1005#, c-format
1006msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1007msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
31604a65 1008
bb440151
SP
1009#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1010msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1011msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
31604a65 1012
bb440151
SP
1013#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
1014msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1015msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
31604a65 1016
bb440151
SP
1017#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
1018msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1019msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
31604a65 1020
bb440151
SP
1021#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
1022msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1023msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
31604a65 1024
bb440151
SP
1025#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
1026#, c-format
1027msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1028msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
31604a65 1029
bb440151
SP
1030#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
1031#, c-format
1032msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1033msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
31604a65 1034
bb440151
SP
1035#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
1036#, c-format
1037msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1038msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
412420ee 1039
bb440151
SP
1040#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
1041msgid "previous definition was here"
1042msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
31604a65 1043
bb440151
SP
1044#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
1045#, c-format
1046msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1047msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
31604a65 1048
bb440151
SP
1049#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
1050#, c-format
1051msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1052msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
31ef23af 1053
bb440151
SP
1054#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
1055#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
1056#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
1057#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
1058#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
1059#, c-format
1060msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1061msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
31604a65 1062
bb440151
SP
1063#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
1064#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
1065#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
1066#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
1067#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
1068#, c-format
1069msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1070msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 1071
bb440151 1072#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
31604a65 1073#, c-format
bb440151
SP
1074msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1075msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 1076
bb440151
SP
1077#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
1078#, c-format
1079msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1080msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
f72bdecf 1081
bb440151
SP
1082#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
1083msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1084msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
31604a65 1085
bb440151
SP
1086#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
1087#, c-format
1088msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1089msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
31604a65 1090
bb440151
SP
1091#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
1092#, c-format
1093msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1094msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
31604a65 1095
bb440151
SP
1096#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
1097#, c-format
1098msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1099msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
31604a65 1100
bb440151
SP
1101#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
1102#, c-format
1103msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1104msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
31604a65 1105
bb440151 1106#: locale/programs/ld-identification.c:171
6eedbd5f 1107#, c-format
bb440151
SP
1108msgid "%s: no identification for category `%s'"
1109msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
31604a65 1110
bb440151 1111#: locale/programs/ld-identification.c:436
6eedbd5f 1112#, c-format
bb440151
SP
1113msgid "%s: duplicate category version definition"
1114msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
31604a65 1115
bb440151 1116#: locale/programs/ld-measurement.c:114
6eedbd5f 1117#, c-format
bb440151
SP
1118msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1119msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
31604a65 1120
bb440151 1121#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
6eedbd5f 1122#, c-format
bb440151
SP
1123msgid "%s: field `%s' undefined"
1124msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
31604a65 1125
bb440151 1126#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
6eedbd5f 1127#, c-format
bb440151
SP
1128msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1129msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
f72bdecf 1130
bb440151 1131#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
6eedbd5f 1132#, c-format
bb440151
SP
1133msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1134msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
31604a65 1135
bb440151 1136#: locale/programs/ld-monetary.c:224
6eedbd5f 1137#, c-format
bb440151
SP
1138msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1139msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
31604a65 1140
bb440151 1141#: locale/programs/ld-monetary.c:237
6eedbd5f 1142#, c-format
bb440151
SP
1143msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1144msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
f72bdecf 1145
bb440151 1146#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
6eedbd5f 1147#, c-format
bb440151
SP
1148msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1149msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
f72bdecf 1150
bb440151
SP
1151#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
1152#, c-format
1153msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1154msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
31604a65 1155
bb440151 1156#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
6eedbd5f 1157#, c-format
bb440151
SP
1158msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1159msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
31604a65 1160
bb440151 1161#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
6eedbd5f 1162#, c-format
bb440151
SP
1163msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1164msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
31604a65 1165
bb440151 1166#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
04cb913d 1167#, c-format
bb440151
SP
1168msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1169msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
31604a65 1170
bb440151
SP
1171#: locale/programs/ld-monetary.c:908
1172msgid "conversion rate value cannot be zero"
1173msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
31604a65 1174
bb440151
SP
1175#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1176#: locale/programs/ld-telephone.c:150
04cb913d 1177#, c-format
bb440151
SP
1178msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1179msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
31604a65 1180
bb440151 1181#: locale/programs/ld-time.c:248
04cb913d 1182#, c-format
bb440151
SP
1183msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1184msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
31604a65 1185
bb440151 1186#: locale/programs/ld-time.c:259
04cb913d 1187#, c-format
bb440151
SP
1188msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1189msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
31604a65 1190
bb440151 1191#: locale/programs/ld-time.c:272
04cb913d 1192#, c-format
bb440151
SP
1193msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1194msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
31604a65 1195
bb440151 1196#: locale/programs/ld-time.c:280
04cb913d 1197#, c-format
bb440151
SP
1198msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1199msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
f72bdecf 1200
bb440151 1201#: locale/programs/ld-time.c:331
04cb913d 1202#, c-format
bb440151
SP
1203msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1204msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
31604a65 1205
bb440151 1206#: locale/programs/ld-time.c:340
04cb913d 1207#, c-format
bb440151
SP
1208msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1209msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
f72bdecf 1210
bb440151 1211#: locale/programs/ld-time.c:359
04cb913d 1212#, c-format
bb440151
SP
1213msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1214msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
f72bdecf 1215
bb440151 1216#: locale/programs/ld-time.c:408
04cb913d 1217#, c-format
bb440151
SP
1218msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1219msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
f72bdecf 1220
bb440151 1221#: locale/programs/ld-time.c:417
04cb913d 1222#, c-format
bb440151
SP
1223msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1224msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
f72bdecf 1225
bb440151 1226#: locale/programs/ld-time.c:436
04cb913d 1227#, c-format
bb440151
SP
1228msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1229msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
f72bdecf 1230
bb440151 1231#: locale/programs/ld-time.c:445
04cb913d 1232#, c-format
bb440151
SP
1233msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1234msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
f72bdecf 1235
bb440151 1236#: locale/programs/ld-time.c:457
f72bdecf 1237#, c-format
bb440151
SP
1238msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1239msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
f72bdecf 1240
bb440151 1241#: locale/programs/ld-time.c:486
f72bdecf 1242#, c-format
bb440151
SP
1243msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1244msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
f72bdecf 1245
bb440151 1246#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
04cb913d 1247#, c-format
bb440151
SP
1248msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1249msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
412420ee 1250
bb440151 1251#: locale/programs/ld-time.c:510
f72bdecf 1252#, c-format
bb440151
SP
1253msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1254msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
f72bdecf 1255
bb440151 1256#: locale/programs/ld-time.c:986
04cb913d 1257#, c-format
bb440151
SP
1258msgid "%s: too few values for field `%s'"
1259msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
f72bdecf 1260
bb440151
SP
1261#: locale/programs/ld-time.c:1031
1262msgid "extra trailing semicolon"
1263msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
31604a65 1264
bb440151 1265#: locale/programs/ld-time.c:1034
04cb913d 1266#, c-format
bb440151
SP
1267msgid "%s: too many values for field `%s'"
1268msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
31604a65 1269
bb440151
SP
1270#: locale/programs/linereader.c:130
1271msgid "trailing garbage at end of line"
1272msgstr "smetie na konci riadku"
31604a65 1273
bb440151
SP
1274#: locale/programs/linereader.c:304
1275msgid "garbage at end of number"
1276msgstr "smetie za koncom čísla"
31604a65 1277
bb440151
SP
1278#: locale/programs/linereader.c:416
1279msgid "garbage at end of character code specification"
1280msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
f72bdecf 1281
bb440151
SP
1282#: locale/programs/linereader.c:502
1283msgid "unterminated symbolic name"
1284msgstr "neukončené symbolické meno"
6eedbd5f 1285
bb440151
SP
1286#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
1287msgid "invalid escape sequence"
1288msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
6eedbd5f 1289
bb440151
SP
1290#: locale/programs/linereader.c:629
1291msgid "illegal escape sequence at end of string"
1292msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
6eedbd5f 1293
bb440151
SP
1294#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
1295msgid "unterminated string"
1296msgstr "neukončený reťazec"
31604a65 1297
bb440151
SP
1298#: locale/programs/linereader.c:675
1299msgid "non-symbolic character value should not be used"
1300msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
6eedbd5f 1301
bb440151
SP
1302#: locale/programs/linereader.c:822
1303#, c-format
1304msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1305msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
412420ee 1306
bb440151
SP
1307#: locale/programs/linereader.c:843
1308#, c-format
1309msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1310msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
f72bdecf 1311
bb440151
SP
1312#: locale/programs/locale.c:75
1313msgid "System information:"
1314msgstr "Systémové informácie:"
31604a65 1315
bb440151
SP
1316#: locale/programs/locale.c:77
1317msgid "Write names of available locales"
1318msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
31604a65 1319
bb440151
SP
1320#: locale/programs/locale.c:79
1321msgid "Write names of available charmaps"
1322msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
f72bdecf 1323
bb440151
SP
1324#: locale/programs/locale.c:80
1325msgid "Modify output format:"
1326msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
04cb913d 1327
bb440151
SP
1328#: locale/programs/locale.c:81
1329msgid "Write names of selected categories"
1330msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
04cb913d 1331
bb440151
SP
1332#: locale/programs/locale.c:82
1333msgid "Write names of selected keywords"
1334msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
31604a65 1335
bb440151
SP
1336#: locale/programs/locale.c:83
1337msgid "Print more information"
1338msgstr "Vypisovať viac informácií"
31604a65 1339
bb440151
SP
1340#: locale/programs/locale.c:88
1341msgid "Get locale-specific information."
1342msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
31604a65 1343
bb440151
SP
1344#: locale/programs/locale.c:91
1345msgid ""
1346"NAME\n"
1347"[-a|-m]"
1348msgstr ""
1349"NÁZOV\n"
1350"[-a|-m]"
31604a65 1351
bb440151
SP
1352#: locale/programs/locale.c:195
1353msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
1354msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
412420ee 1355
bb440151
SP
1356#: locale/programs/locale.c:197
1357msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
1358msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
31604a65 1359
bb440151
SP
1360#: locale/programs/locale.c:210
1361msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
1362msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
31604a65 1363
bb440151
SP
1364#: locale/programs/locale.c:226
1365msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
1366msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
31604a65 1367
bb440151
SP
1368#: locale/programs/locale.c:517
1369msgid "while preparing output"
1370msgstr "počas prípravy výstupu"
f72bdecf 1371
bb440151
SP
1372#: locale/programs/localedef.c:121
1373msgid "Input Files:"
1374msgstr "Vstupné súbory:"
f72bdecf 1375
bb440151
SP
1376#: locale/programs/localedef.c:123
1377msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1378msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
31604a65 1379
bb440151
SP
1380#: locale/programs/localedef.c:124
1381msgid "Source definitions are found in FILE"
1382msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
31604a65 1383
bb440151
SP
1384#: locale/programs/localedef.c:126
1385msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1386msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
31604a65 1387
bb440151
SP
1388#: locale/programs/localedef.c:130
1389msgid "Create output even if warning messages were issued"
1390msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
31604a65 1391
bb440151
SP
1392#: locale/programs/localedef.c:131
1393msgid "Create old-style tables"
1394msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
31604a65 1395
bb440151
SP
1396#: locale/programs/localedef.c:132
1397msgid "Optional output file prefix"
1398msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
31604a65 1399
bb440151
SP
1400#: locale/programs/localedef.c:133
1401msgid "Be strictly POSIX conform"
1402msgstr "Presný súlad s POSIX"
31604a65 1403
bb440151
SP
1404#: locale/programs/localedef.c:135
1405msgid "Suppress warnings and information messages"
1406msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
31604a65 1407
bb440151
SP
1408#: locale/programs/localedef.c:136
1409msgid "Print more messages"
1410msgstr "Vypísať viac správ"
31604a65 1411
bb440151
SP
1412#: locale/programs/localedef.c:137
1413msgid "Archive control:"
1414msgstr "Práca s archívom:"
31604a65 1415
bb440151
SP
1416#: locale/programs/localedef.c:139
1417msgid "Don't add new data to archive"
1418msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
412420ee 1419
bb440151
SP
1420#: locale/programs/localedef.c:141
1421msgid "Add locales named by parameters to archive"
1422msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
f72bdecf 1423
bb440151
SP
1424#: locale/programs/localedef.c:142
1425msgid "Replace existing archive content"
1426msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
31604a65 1427
bb440151
SP
1428#: locale/programs/localedef.c:144
1429msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1430msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
31604a65 1431
bb440151
SP
1432#: locale/programs/localedef.c:145
1433msgid "List content of archive"
1434msgstr "Vypísať obsah archívu"
1435
1436#: locale/programs/localedef.c:147
1437msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1438msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
1439
1440#: locale/programs/localedef.c:152
1441msgid "Compile locale specification"
1442msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
1443
1444#: locale/programs/localedef.c:155
1445msgid ""
1446"NAME\n"
1447"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1448"--list-archive [FILE]"
1449msgstr ""
1450"NÁZOV\n"
1451"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
1452"--list-archive [SÚBOR]"
1453
1454#: locale/programs/localedef.c:233
1455msgid "cannot create directory for output files"
1456msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
f72bdecf 1457
bb440151
SP
1458#: locale/programs/localedef.c:244
1459msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1460msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1461
1462#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1463#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
04cb913d 1464#, c-format
bb440151
SP
1465msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1466msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
f72bdecf 1467
bb440151 1468#: locale/programs/localedef.c:286
04cb913d 1469#, c-format
bb440151
SP
1470msgid "cannot write output files to `%s'"
1471msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
31604a65 1472
bb440151
SP
1473#: locale/programs/localedef.c:367
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"System's directory for character maps : %s\n"
1477" repertoire maps: %s\n"
1478" locale path : %s\n"
1479"%s"
1480msgstr ""
1481"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
1482" mapy repertoárov: %s\n"
1483" cestu locale : %s\n"
1484"%s"
31604a65 1485
bb440151
SP
1486#: locale/programs/localedef.c:567
1487msgid "circular dependencies between locale definitions"
1488msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
f72bdecf 1489
bb440151 1490#: locale/programs/localedef.c:573
04cb913d 1491#, c-format
bb440151
SP
1492msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1493msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
f72bdecf 1494
bb440151
SP
1495#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1496msgid "cannot create temporary file"
1497msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 1498
bb440151
SP
1499#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1500msgid "cannot initialize archive file"
1501msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
31604a65 1502
bb440151
SP
1503#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1504msgid "cannot resize archive file"
1505msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
f72bdecf 1506
bb440151
SP
1507#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1508#: locale/programs/locarchive.c:511
1509msgid "cannot map archive header"
1510msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
31604a65 1511
bb440151
SP
1512#: locale/programs/locarchive.c:156
1513msgid "failed to create new locale archive"
1514msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
31604a65 1515
bb440151
SP
1516#: locale/programs/locarchive.c:168
1517msgid "cannot change mode of new locale archive"
1518msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
31604a65 1519
bb440151
SP
1520#: locale/programs/locarchive.c:253
1521msgid "cannot map locale archive file"
1522msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 1523
bb440151
SP
1524#: locale/programs/locarchive.c:329
1525msgid "cannot lock new archive"
1526msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
04cb913d 1527
bb440151
SP
1528#: locale/programs/locarchive.c:380
1529msgid "cannot extend locale archive file"
1530msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
31604a65 1531
bb440151
SP
1532#: locale/programs/locarchive.c:389
1533msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1534msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
31604a65 1535
bb440151
SP
1536#: locale/programs/locarchive.c:397
1537msgid "cannot rename new archive"
1538msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
6eedbd5f 1539
bb440151 1540#: locale/programs/locarchive.c:450
31604a65 1541#, c-format
bb440151
SP
1542msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1543msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
31604a65 1544
bb440151 1545#: locale/programs/locarchive.c:455
04cb913d 1546#, c-format
bb440151
SP
1547msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1548msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
31604a65 1549
bb440151 1550#: locale/programs/locarchive.c:474
04cb913d 1551#, c-format
bb440151
SP
1552msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1553msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
f72bdecf 1554
bb440151
SP
1555#: locale/programs/locarchive.c:497
1556msgid "cannot read archive header"
1557msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
31604a65 1558
bb440151 1559#: locale/programs/locarchive.c:557
04cb913d 1560#, c-format
bb440151
SP
1561msgid "locale '%s' already exists"
1562msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
1563
1564#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1565#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1566#: locale/programs/locfile.c:343
1567msgid "cannot add to locale archive"
1568msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
31604a65 1569
bb440151 1570#: locale/programs/locarchive.c:982
6eedbd5f 1571#, c-format
bb440151
SP
1572msgid "locale alias file `%s' not found"
1573msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
31604a65 1574
bb440151
SP
1575#: locale/programs/locarchive.c:1126
1576#, c-format
1577msgid "Adding %s\n"
1578msgstr "Pridávam %s\n"
f72bdecf 1579
bb440151
SP
1580#: locale/programs/locarchive.c:1132
1581#, c-format
1582msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1583msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
f72bdecf 1584
bb440151 1585#: locale/programs/locarchive.c:1138
04cb913d 1586#, c-format
bb440151
SP
1587msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1588msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
f72bdecf 1589
bb440151 1590#: locale/programs/locarchive.c:1145
04cb913d 1591#, c-format
bb440151
SP
1592msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1593msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
f72bdecf 1594
bb440151 1595#: locale/programs/locarchive.c:1217
a79d752f 1596#, c-format
bb440151
SP
1597msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1598msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
f72bdecf 1599
bb440151 1600#: locale/programs/locarchive.c:1281
04cb913d 1601#, c-format
bb440151
SP
1602msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1603msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
f72bdecf 1604
bb440151
SP
1605#: locale/programs/locarchive.c:1351
1606#, c-format
1607msgid "locale \"%s\" not in archive"
1608msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
f72bdecf 1609
bb440151 1610#: locale/programs/locfile.c:132
04cb913d 1611#, c-format
bb440151
SP
1612msgid "argument to `%s' must be a single character"
1613msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
f72bdecf 1614
bb440151
SP
1615#: locale/programs/locfile.c:251
1616msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1617msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
f72bdecf 1618
bb440151
SP
1619#: locale/programs/locfile.c:625
1620#, c-format
1621msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1622msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
f72bdecf 1623
bb440151
SP
1624#: locale/programs/locfile.c:649
1625#, c-format
1626msgid "failure while writing data for category `%s'"
1627msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
31604a65 1628
bb440151
SP
1629#: locale/programs/locfile.c:745
1630#, c-format
1631msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1632msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
31604a65 1633
bb440151
SP
1634#: locale/programs/locfile.c:781
1635msgid "expect string argument for `copy'"
1636msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
31604a65 1637
bb440151
SP
1638#: locale/programs/locfile.c:785
1639msgid "locale name should consist only of portable characters"
1640msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
f72bdecf 1641
bb440151
SP
1642#: locale/programs/locfile.c:804
1643msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1644msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
f72bdecf 1645
bb440151
SP
1646#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1647#: locale/programs/repertoire.c:296
04cb913d 1648#, c-format
bb440151
SP
1649msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1650msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
f72bdecf 1651
bb440151
SP
1652#: locale/programs/repertoire.c:272
1653msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1654msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
f72bdecf 1655
bb440151
SP
1656#: locale/programs/repertoire.c:332
1657msgid "cannot safe new repertoire map"
1658msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
f72bdecf 1659
bb440151 1660#: locale/programs/repertoire.c:343
04cb913d 1661#, c-format
bb440151
SP
1662msgid "repertoire map file `%s' not found"
1663msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 1664
bb440151 1665#: locale/programs/repertoire.c:450
04cb913d
CD
1666#, c-format
1667msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1668msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 1669
bb440151
SP
1670#: locale/programs/repertoire.c:457
1671msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
04cb913d 1672msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
f72bdecf 1673
bb440151
SP
1674#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1675#: posix/getconf.c:1007
1676msgid "memory exhausted"
1677msgstr "nedostatok pamäti"
f72bdecf 1678
bb440151 1679#: assert/assert-perr.c:57
04cb913d 1680#, c-format
bb440151
SP
1681msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1682msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
f72bdecf 1683
bb440151 1684#: assert/assert.c:56
04cb913d 1685#, c-format
bb440151
SP
1686msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1687msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
f72bdecf 1688
bb440151
SP
1689#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1690msgid "cheese"
1691msgstr "syr"
f72bdecf 1692
bb440151
SP
1693#: intl/tst-gettext2.c:37
1694msgid "First string for testing."
1695msgstr "Prvý testovací reťazec."
f72bdecf 1696
bb440151
SP
1697#: intl/tst-gettext2.c:38
1698msgid "Another string for testing."
1699msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
04cb913d 1700
bb440151
SP
1701#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
1702msgid "NAME"
1703msgstr "NÁZOV"
04cb913d 1704
bb440151
SP
1705#: catgets/gencat.c:112
1706msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1707msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
04cb913d 1708
bb440151
SP
1709#: catgets/gencat.c:114
1710msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1711msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
04cb913d 1712
bb440151
SP
1713#: catgets/gencat.c:115
1714msgid "Write output to file NAME"
1715msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
04cb913d 1716
bb440151
SP
1717#: catgets/gencat.c:120
1718msgid ""
1719"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
1720"is -, output is written to standard output.\n"
1721msgstr ""
1722"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
1723"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
04cb913d 1724
bb440151
SP
1725#: catgets/gencat.c:125
1726msgid ""
1727"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1728"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1729msgstr ""
1730"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
1731"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
04cb913d 1732
bb440151
SP
1733#: catgets/gencat.c:282
1734msgid "*standard input*"
1735msgstr "*štandardný vstup*"
04cb913d 1736
bb440151
SP
1737#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1738msgid "illegal set number"
1739msgstr "neprípustné číslo sady"
04cb913d 1740
bb440151
SP
1741#: catgets/gencat.c:444
1742msgid "duplicate set definition"
1743msgstr "duplicitná definícia sady"
04cb913d 1744
bb440151
SP
1745#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1746msgid "this is the first definition"
1747msgstr "toto je prvá definícia"
04cb913d 1748
bb440151 1749#: catgets/gencat.c:522
04cb913d 1750#, c-format
bb440151
SP
1751msgid "unknown set `%s'"
1752msgstr "neznáma sada `%s'"
04cb913d 1753
bb440151
SP
1754#: catgets/gencat.c:563
1755msgid "invalid quote character"
1756msgstr "neprípustný znak citácie"
04cb913d 1757
bb440151 1758#: catgets/gencat.c:576
04cb913d 1759#, c-format
bb440151
SP
1760msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1761msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
04cb913d 1762
bb440151
SP
1763#: catgets/gencat.c:621
1764msgid "duplicated message number"
1765msgstr "duplicitné číslo správy"
04cb913d 1766
bb440151
SP
1767#: catgets/gencat.c:674
1768msgid "duplicated message identifier"
1769msgstr "duplicitný identifikátor správy"
04cb913d 1770
bb440151
SP
1771#: catgets/gencat.c:731
1772msgid "invalid character: message ignored"
1773msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
04cb913d 1774
bb440151
SP
1775#: catgets/gencat.c:774
1776msgid "invalid line"
1777msgstr "neprípustný riadok"
04cb913d 1778
bb440151
SP
1779#: catgets/gencat.c:828
1780msgid "malformed line ignored"
1781msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
04cb913d 1782
bb440151 1783#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
04cb913d 1784#, c-format
bb440151
SP
1785msgid "cannot open output file `%s'"
1786msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
04cb913d 1787
bb440151
SP
1788#: catgets/gencat.c:1217
1789msgid "unterminated message"
1790msgstr "neukončená správa"
04cb913d 1791
bb440151
SP
1792#: catgets/gencat.c:1241
1793msgid "while opening old catalog file"
1794msgstr "počas otvárania starého katalógu"
04cb913d 1795
bb440151
SP
1796#: catgets/gencat.c:1332
1797msgid "conversion modules not available"
1798msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
04cb913d 1799
bb440151
SP
1800#: catgets/gencat.c:1358
1801msgid "cannot determine escape character"
1802msgstr "nie je možné určiť znak escape"
04cb913d 1803
bb440151 1804#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
04cb913d 1805#, c-format
bb440151
SP
1806msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1807msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
04cb913d 1808
bb440151
SP
1809#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
1810#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
1811msgid "Success"
1812msgstr "Úspech"
04cb913d 1813
bb440151
SP
1814#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1815#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1816#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1817msgid "Operation not permitted"
1818msgstr "Operácia nie je povolená"
04cb913d 1819
bb440151
SP
1820#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
1821#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1822#. TRANS expected to already exist.
1823#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1824#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1825msgid "No such file or directory"
1826msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
04cb913d 1827
bb440151
SP
1828#. TRANS No process matches the specified process ID.
1829#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1830#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1831msgid "No such process"
1832msgstr "Tento proces neexistuje"
04cb913d 1833
bb440151
SP
1834#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1835#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
1836#. TRANS again.
1837#. TRANS
1838#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1839#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1840#. TRANS Primitives}.
1841#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1842#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1843msgid "Interrupted system call"
1844msgstr "Prerušené volanie systému"
04cb913d 1845
bb440151
SP
1846#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1847#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1848msgid "Input/output error"
1849msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
04cb913d 1850
bb440151
SP
1851#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
1852#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1853#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1854#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1855#. TRANS computer.
1856#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1857#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1858msgid "No such device or address"
1859msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
04cb913d 1860
bb440151
SP
1861#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1862#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1863#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
1864#. TRANS GNU system.
1865#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1866msgid "Argument list too long"
1867msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
04cb913d 1868
bb440151
SP
1869#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
1870#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1871#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1872#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1873msgid "Exec format error"
1874msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
04cb913d 1875
bb440151
SP
1876#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1877#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1878#. TRANS versa).
1879#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1880msgid "Bad file descriptor"
1881msgstr "Chybný deskriptor súboru"
04cb913d 1882
bb440151
SP
1883#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
1884#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1885#. TRANS to manipulate.
1886#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1887#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1888msgid "No child processes"
1889msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 1890
bb440151
SP
1891#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1892#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
1893#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
1894#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1895#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1896msgid "Resource deadlock avoided"
1897msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
31604a65 1898
bb440151
SP
1899#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
1900#. TRANS because its capacity is full.
1901#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1902msgid "Cannot allocate memory"
1903msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
31604a65 1904
bb440151
SP
1905#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1906#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1907#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1908#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
1909msgid "Permission denied"
1910msgstr "Prístup odmietnutý"
31604a65 1911
bb440151
SP
1912#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1913#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1914#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1915#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1916msgid "Bad address"
1917msgstr "Chybná adresa"
31604a65 1918
bb440151
SP
1919#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1920#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
1921#. TRANS system in Unix gives this error.
1922#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1923#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1924msgid "Block device required"
1925msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
31604a65 1926
bb440151
SP
1927#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1928#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1929#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1930#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1931msgid "Device or resource busy"
1932msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
31604a65 1933
bb440151
SP
1934#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1935#. TRANS makes sense to specify a new file.
1936#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1937#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1938msgid "File exists"
1939msgstr "Súbor existuje"
31604a65 1940
bb440151
SP
1941#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1942#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1943#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1944#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1945msgid "Invalid cross-device link"
1946msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 1947
bb440151
SP
1948#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1949#. TRANS particular sort of device.
1950#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1951#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1952msgid "No such device"
1953msgstr "Také zariadenie neexistuje"
f72bdecf 1954
bb440151
SP
1955#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1956#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1957#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1958msgid "Not a directory"
1959msgstr "Nie je adresár"
31604a65 1960
bb440151
SP
1961#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1962#. TRANS or create or remove hard links to it.
1963#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1964#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1965msgid "Is a directory"
1966msgstr "Je adresár"
31604a65 1967
bb440151
SP
1968#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
1969#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1970#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1971#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1972msgid "Invalid argument"
1973msgstr "Neprípustný argument"
6eedbd5f 1974
bb440151
SP
1975#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1976#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1977#. TRANS
1978#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1979#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
1980#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1981#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1982#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1983#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1984msgid "Too many open files"
1985msgstr "Priveľa otvorených súborov"
31604a65 1986
bb440151
SP
1987#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
1988#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1989#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
1990#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
1991msgid "Too many open files in system"
1992msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
31604a65 1993
bb440151
SP
1994#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1995#. TRANS modes on an ordinary file.
1996#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
1997#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1998msgid "Inappropriate ioctl for device"
1999msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
31604a65 2000
bb440151
SP
2001#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
2002#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
2003#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
2004#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
2005#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
2006#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
2007#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
2008msgid "Text file busy"
2009msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 2010
bb440151
SP
2011#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
2012#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
2013#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
2014msgid "File too large"
2015msgstr "Súbor je príliš veľký"
31604a65 2016
bb440151
SP
2017#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
2018#. TRANS disk is full.
2019#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
2020#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
2021msgid "No space left on device"
2022msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
31604a65 2023
bb440151
SP
2024#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2025#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
2026#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
2027msgid "Illegal seek"
2028msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
f72bdecf 2029
bb440151
SP
2030#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
2031#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
2032#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
2033msgid "Read-only file system"
2034msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
31604a65 2035
bb440151
SP
2036#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
2037#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
2038#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2039#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2040#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2041msgid "Too many links"
2042msgstr "Priveľa odkazov"
f72bdecf 2043
bb440151
SP
2044#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2045#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2046#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2047msgid "Numerical argument out of domain"
2048msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 2049
bb440151
SP
2050#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2051#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2052#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2053msgid "Numerical result out of range"
2054msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 2055
bb440151
SP
2056#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2057#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2058#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2059#. TRANS
2060#. TRANS This error can happen in a few different situations:
2061#. TRANS
2062#. TRANS @itemize @bullet
2063#. TRANS @item
2064#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2065#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
2066#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2067#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
2068#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2069#. TRANS
2070#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2071#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2072#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
2073#. TRANS check for both codes and treat them the same.
2074#. TRANS
2075#. TRANS @item
2076#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
2077#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
2078#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2079#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2080#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2081#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2082#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2083#. TRANS and return to its command loop.
2084#. TRANS @end itemize
2085#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2086#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2087msgid "Resource temporarily unavailable"
2088msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31ef23af 2089
bb440151
SP
2090#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2091#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2092#. TRANS
2093#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2094#. TRANS separate error code.
2095#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2096msgid "Operation would block"
2097msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 2098
bb440151
SP
2099#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2100#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
2101#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2102#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2103#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
2104#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
2105#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2106#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2107#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2108#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2109msgid "Operation now in progress"
2110msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 2111
bb440151
SP
2112#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2113#. TRANS mode selected.
2114#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2115#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2116msgid "Operation already in progress"
2117msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 2118
bb440151
SP
2119#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2120#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2121#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2122msgid "Socket operation on non-socket"
2123msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 2124
bb440151
SP
2125#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2126#. TRANS maximum size.
2127#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2128#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2129msgid "Message too long"
2130msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 2131
bb440151
SP
2132#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2133#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2134#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2135msgid "Protocol wrong type for socket"
2136msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
31604a65 2137
bb440151
SP
2138#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2139#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
2140#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2141msgid "Protocol not available"
2142msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
31604a65 2143
bb440151
SP
2144#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2145#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2146#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2147#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2148#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2149msgid "Protocol not supported"
2150msgstr "Protokol nie je podporovaný"
31604a65 2151
bb440151
SP
2152#. TRANS The socket type is not supported.
2153#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2154#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2155msgid "Socket type not supported"
2156msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 2157
bb440151
SP
2158#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
2159#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2160#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
2161#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2162#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2163#. TRANS nothing to do for that call.
2164#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2165#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2166msgid "Operation not supported"
2167msgstr "Operácia nie je podporovaná"
f72bdecf 2168
bb440151
SP
2169#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2170#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2171#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2172msgid "Protocol family not supported"
2173msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
31604a65 2174
bb440151
SP
2175#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2176#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
2177#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2178msgid "Address family not supported by protocol"
2179msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
31604a65 2180
bb440151
SP
2181#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
2182#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2183#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2184msgid "Address already in use"
2185msgstr "Adresa je používaná"
31604a65 2186
bb440151
SP
2187#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2188#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2189#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2190#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2191#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2192msgid "Cannot assign requested address"
2193msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
31604a65 2194
bb440151
SP
2195#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2196#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2197#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2198msgid "Network is down"
2199msgstr "Sieť je nefunkčná"
31604a65 2200
bb440151
SP
2201#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2202#. TRANS was unreachable.
2203#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2204#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2205msgid "Network is unreachable"
2206msgstr "Sieť nie je dostupná"
31604a65 2207
bb440151
SP
2208#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2209#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2210msgid "Network dropped connection on reset"
2211msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
31604a65 2212
bb440151
SP
2213#. TRANS A network connection was aborted locally.
2214#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2215#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2216msgid "Software caused connection abort"
2217msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
f72bdecf 2218
bb440151
SP
2219#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2220#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2221#. TRANS protocol violation.
2222#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2223#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2224msgid "Connection reset by peer"
2225msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
31604a65 2226
bb440151
SP
2227#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
2228#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2229#. TRANS other from network operations.
2230#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2231#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2232msgid "No buffer space available"
2233msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
31604a65 2234
bb440151
SP
2235#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2236#. TRANS @xref{Connecting}.
2237#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2238#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2239msgid "Transport endpoint is already connected"
2240msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
31ef23af 2241
bb440151
SP
2242#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
2243#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2244#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
2245#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2246#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2247#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2248msgid "Transport endpoint is not connected"
2249msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31ef23af 2250
bb440151
SP
2251#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
2252#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2253#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2254#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2255#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2256msgid "Destination address required"
2257msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
31ef23af 2258
bb440151
SP
2259#. TRANS The socket has already been shut down.
2260#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2261msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2262msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31ef23af 2263
bb440151
SP
2264#. TRANS ???
2265#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2266#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2267msgid "Too many references: cannot splice"
2268msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
31ef23af 2269
bb440151
SP
2270#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2271#. TRANS the timeout period.
2272#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2273#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2274msgid "Connection timed out"
2275msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
31604a65 2276
bb440151
SP
2277#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2278#. TRANS it is not running the requested service).
2279#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2280#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2281msgid "Connection refused"
2282msgstr "Spojenie odmietnuté"
31604a65 2283
bb440151
SP
2284#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2285#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2286#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2287msgid "Too many levels of symbolic links"
2288msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
f72bdecf 2289
bb440151
SP
2290#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2291#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2292#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2293#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2294#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2295msgid "File name too long"
2296msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 2297
bb440151
SP
2298#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2299#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2300#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2301msgid "Host is down"
2302msgstr "Počítač je vypnutý"
31604a65 2303
bb440151
SP
2304#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2305#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2306#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2307msgid "No route to host"
2308msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 2309
bb440151
SP
2310#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
2311#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2312#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2313#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2314msgid "Directory not empty"
2315msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 2316
bb440151
SP
2317#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2318#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
2319#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2320#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2321msgid "Too many processes"
2322msgstr "Priveľa procesov"
31604a65 2323
bb440151
SP
2324#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2325#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2326#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2327#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2328msgid "Too many users"
2329msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 2330
bb440151
SP
2331#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2332#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2333msgid "Disk quota exceeded"
2334msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 2335
bb440151
SP
2336#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
2337#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2338#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2339#. TRANS the NFS file system on the local host.
2340#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2341#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2342msgid "Stale NFS file handle"
2343msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
f72bdecf 2344
bb440151
SP
2345#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2346#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2347#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2348#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2349#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2350#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2351msgid "Object is remote"
2352msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 2353
bb440151
SP
2354#. TRANS ???
2355#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2356msgid "RPC struct is bad"
2357msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 2358
bb440151
SP
2359#. TRANS ???
2360#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2361msgid "RPC version wrong"
2362msgstr "Chybná verzia RPC"
31604a65 2363
bb440151
SP
2364#. TRANS ???
2365#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2366msgid "RPC program not available"
2367msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 2368
bb440151
SP
2369#. TRANS ???
2370#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2371msgid "RPC program version wrong"
2372msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 2373
bb440151
SP
2374#. TRANS ???
2375#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2376msgid "RPC bad procedure for program"
2377msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 2378
bb440151
SP
2379#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
2380#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
2381#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2382#. TRANS operating system.
2383#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2384msgid "No locks available"
2385msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
31604a65 2386
bb440151
SP
2387#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
2388#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2389#. TRANS
2390#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2391#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2392#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2393msgid "Inappropriate file type or format"
2394msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
31604a65 2395
bb440151
SP
2396#. TRANS ???
2397#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2398msgid "Authentication error"
2399msgstr "Overenie práv neúspešné"
31ef23af 2400
bb440151
SP
2401#. TRANS ???
2402#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2403msgid "Need authenticator"
2404msgstr "Potrebuje overovací objekt"
31ef23af 2405
bb440151
SP
2406#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
2407#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2408#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
2409#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2410#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2411#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2412msgid "Function not implemented"
2413msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31ef23af 2414
bb440151
SP
2415#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
2416#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2417#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2418#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
2419#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2420#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2421#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2422#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2423#. TRANS values.
2424#. TRANS
2425#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2426#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2427#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2428msgid "Not supported"
2429msgstr "Nie je podporovaný"
31ef23af 2430
bb440151
SP
2431#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2432#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2433#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2434msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2435msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
31ef23af 2436
bb440151
SP
2437#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2438#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2439#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
2440#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2441#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
2442#. TRANS for information on process groups and these signals.
2443#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2444msgid "Inappropriate operation for background process"
2445msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
31ef23af 2446
bb440151
SP
2447#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2448#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2449#. TRANS up, before it has connected to the file.
2450#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2451msgid "Translator died"
2452msgstr "Prekladací program skončil"
31ef23af 2453
bb440151
SP
2454#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2455#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
2456#. TRANS @c Don't change it.
2457#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2458msgid "?"
2459msgstr "?"
31604a65 2460
bb440151
SP
2461#. TRANS You did @strong{what}?
2462#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2463msgid "You really blew it this time"
2464msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
31604a65 2465
bb440151
SP
2466#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2467#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2468msgid "Computer bought the farm"
2469msgstr "Počítač kúpil farmu"
31604a65 2470
bb440151
SP
2471#. TRANS This error code has no purpose.
2472#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2473msgid "Gratuitous error"
2474msgstr "Vďačná chyba"
31604a65 2475
bb440151
SP
2476#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2477msgid "Bad message"
2478msgstr "Chybná správa"
31604a65 2479
bb440151
SP
2480#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2481#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2482msgid "Identifier removed"
2483msgstr "Identifikátor odstránený"
31604a65 2484
bb440151
SP
2485#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2486#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2487msgid "Multihop attempted"
2488msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 2489
bb440151
SP
2490#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2491#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2492msgid "No data available"
2493msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
31604a65 2494
bb440151
SP
2495#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2496#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2497msgid "Link has been severed"
2498msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 2499
bb440151
SP
2500#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2501#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2502msgid "No message of desired type"
2503msgstr "Žiadna správa želaného typu"
31604a65 2504
bb440151
SP
2505#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2506msgid "Out of streams resources"
2507msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
a79d752f 2508
bb440151
SP
2509#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2510msgid "Device not a stream"
2511msgstr "Zariadenie nie je prúd"
a79d752f 2512
bb440151
SP
2513#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2514#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2515msgid "Value too large for defined data type"
2516msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
f72bdecf 2517
bb440151
SP
2518#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2519#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2520msgid "Protocol error"
2521msgstr "Chyba protokolu"
31604a65 2522
bb440151
SP
2523#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2524#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2525msgid "Timer expired"
2526msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 2527
bb440151
SP
2528#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2529#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
2530#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2531#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2532#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2533#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2534msgid "Operation canceled"
2535msgstr "Operácia zrušená"
31604a65 2536
bb440151
SP
2537#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2538msgid "Interrupted system call should be restarted"
2539msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
31604a65 2540
bb440151
SP
2541#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2542#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2543msgid "Channel number out of range"
2544msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
31604a65 2545
bb440151
SP
2546#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2547#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2548msgid "Level 2 not synchronized"
2549msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
31604a65 2550
bb440151
SP
2551#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2552#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2553msgid "Level 3 halted"
2554msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 2555
bb440151
SP
2556#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2557#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2558msgid "Level 3 reset"
2559msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
31604a65 2560
bb440151
SP
2561#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2562#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2563msgid "Link number out of range"
2564msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 2565
bb440151
SP
2566#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2567#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2568msgid "Protocol driver not attached"
2569msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
f72bdecf 2570
bb440151
SP
2571#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2572#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2573msgid "No CSI structure available"
2574msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
31604a65 2575
bb440151
SP
2576#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2577#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2578msgid "Level 2 halted"
2579msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 2580
bb440151
SP
2581#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2582msgid "Invalid exchange"
2583msgstr "Neprípustná výmena"
1739d268 2584
bb440151
SP
2585#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2586msgid "Invalid request descriptor"
2587msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
f72bdecf 2588
bb440151
SP
2589#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2590msgid "Exchange full"
2591msgstr "Stredisko plné"
31604a65 2592
bb440151
SP
2593#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2594msgid "No anode"
2595msgstr "Žiadny anode"
f72bdecf 2596
bb440151
SP
2597#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2598msgid "Invalid request code"
2599msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
31604a65 2600
bb440151
SP
2601#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2602#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2603msgid "Invalid slot"
2604msgstr "Neplatná priehradka"
31604a65 2605
bb440151
SP
2606#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2607msgid "File locking deadlock error"
2608msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 2609
bb440151
SP
2610#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2611#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2612msgid "Bad font file format"
2613msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
31604a65 2614
bb440151
SP
2615#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2616#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2617msgid "Machine is not on the network"
2618msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 2619
bb440151
SP
2620#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2621#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2622msgid "Package not installed"
2623msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 2624
bb440151
SP
2625#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2626#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2627msgid "Advertise error"
2628msgstr "Chyba pri zverejnení"
f72bdecf 2629
bb440151
SP
2630#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2631#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2632msgid "Srmount error"
2633msgstr "Chyba srmount"
31604a65 2634
bb440151
SP
2635#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2636#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2637msgid "Communication error on send"
2638msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
31604a65 2639
bb440151
SP
2640#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2641msgid "RFS specific error"
2642msgstr "RFS-špecifická chyba"
6eedbd5f 2643
bb440151
SP
2644#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2645#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2646msgid "Name not unique on network"
2647msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 2648
bb440151
SP
2649#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2650#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2651msgid "File descriptor in bad state"
2652msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 2653
bb440151
SP
2654#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2655#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2656msgid "Remote address changed"
2657msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
31604a65 2658
bb440151
SP
2659#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2660#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2661msgid "Can not access a needed shared library"
2662msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 2663
bb440151
SP
2664#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2665#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2666msgid "Accessing a corrupted shared library"
2667msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
31604a65 2668
bb440151
SP
2669#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2670#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2671msgid ".lib section in a.out corrupted"
2672msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
31604a65 2673
bb440151
SP
2674#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2675msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2676msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
31604a65 2677
bb440151
SP
2678#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2679msgid "Cannot exec a shared library directly"
2680msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 2681
bb440151
SP
2682#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2683msgid "Streams pipe error"
2684msgstr "Chyba rúry prúdov"
f72bdecf 2685
bb440151
SP
2686#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2687#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2688msgid "Structure needs cleaning"
2689msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 2690
bb440151
SP
2691#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2692msgid "Not a XENIX named type file"
2693msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
f72bdecf 2694
bb440151
SP
2695#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2696msgid "No XENIX semaphores available"
2697msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
04cb913d 2698
bb440151
SP
2699#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2700msgid "Is a named type file"
2701msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
f72bdecf 2702
bb440151
SP
2703#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2704#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2705msgid "Remote I/O error"
2706msgstr "Vzdialená V/V chyba"
f72bdecf 2707
bb440151
SP
2708#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2709msgid "No medium found"
2710msgstr "Nenájdené žiadne médium"
f72bdecf 2711
bb440151
SP
2712#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2713msgid "Wrong medium type"
2714msgstr "Chybný typ média"
31604a65 2715
bb440151
SP
2716#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2717msgid "Signal 0"
2718msgstr "Signál 0"
f72bdecf 2719
bb440151
SP
2720#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2721msgid "IOT trap"
2722msgstr "IOT prerušenie"
31604a65 2723
bb440151
SP
2724#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2725msgid "Error 0"
2726msgstr "Chyba 0"
31604a65 2727
bb440151
SP
2728#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2729#: nis/nis_error.c:40
2730msgid "Not owner"
2731msgstr "Nie je vlastníkom"
f72bdecf 2732
bb440151
SP
2733#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2734msgid "I/O error"
2735msgstr "V/V chyba"
31604a65 2736
bb440151
SP
2737#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2738msgid "Arg list too long"
2739msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
f72bdecf 2740
bb440151
SP
2741#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2742msgid "Bad file number"
2743msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 2744
bb440151
SP
2745#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2746msgid "Not enough space"
2747msgstr "Nedostatok miesta"
31604a65 2748
bb440151
SP
2749#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2750msgid "Device busy"
2751msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 2752
bb440151
SP
2753#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2754msgid "Cross-device link"
2755msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 2756
bb440151
SP
2757#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2758msgid "File table overflow"
2759msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
31604a65 2760
bb440151
SP
2761#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2762msgid "Argument out of domain"
2763msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 2764
bb440151
SP
2765#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2766msgid "Result too large"
2767msgstr "Výsledok je príliš veľký"
31604a65 2768
bb440151
SP
2769#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2770msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2771msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 2772
bb440151
SP
2773#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2774msgid "No record locks available"
2775msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
a79d752f 2776
bb440151
SP
2777#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2778msgid "Disc quota exceeded"
2779msgstr "Disková kvóta prekročená"
f72bdecf 2780
bb440151
SP
2781#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2782msgid "Bad exchange descriptor"
2783msgstr "Chybný exchange deskriptor"
31604a65 2784
bb440151
SP
2785#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2786msgid "Bad request descriptor"
2787msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 2788
bb440151
SP
2789#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2790msgid "Message tables full"
2791msgstr "Plná tabuľka správ"
f72bdecf 2792
bb440151
SP
2793#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2794msgid "Anode table overflow"
2795msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
f72bdecf 2796
bb440151
SP
2797#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2798msgid "Bad request code"
2799msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
31604a65 2800
bb440151
SP
2801#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2802msgid "File locking deadlock"
2803msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 2804
bb440151
SP
2805#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2806msgid "Error 58"
2807msgstr "Chyba 58"
f72bdecf 2808
bb440151
SP
2809#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2810msgid "Error 59"
2811msgstr "Chyba 59"
31604a65 2812
bb440151
SP
2813#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2814msgid "Not a stream device"
2815msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
31604a65 2816
bb440151
SP
2817#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2818msgid "Out of stream resources"
2819msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
f72bdecf 2820
bb440151
SP
2821#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2822msgid "Error 72"
2823msgstr "Chyba 72"
a79d752f 2824
bb440151
SP
2825#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2826msgid "Error 73"
2827msgstr "Chyba 73"
a79d752f 2828
bb440151
SP
2829#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2830msgid "Error 75"
2831msgstr "Chyba 75"
f72bdecf 2832
bb440151
SP
2833#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2834msgid "Error 76"
2835msgstr "Chyba 76"
f72bdecf 2836
bb440151
SP
2837#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2838msgid "Not a data message"
2839msgstr "Nejde o dátovú správu"
31604a65 2840
bb440151
SP
2841#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2842msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2843msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
31604a65 2844
bb440151
SP
2845#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2846msgid "Can not exec a shared library directly"
2847msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 2848
bb440151
SP
2849#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2850msgid "Illegal byte sequence"
2851msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
31604a65 2852
bb440151
SP
2853#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2854msgid "Operation not applicable"
2855msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 2856
bb440151
SP
2857#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2858msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2859msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
31604a65 2860
bb440151
SP
2861#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2862msgid "Error 91"
2863msgstr "Chyba 91"
31604a65 2864
bb440151
SP
2865#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2866msgid "Error 92"
2867msgstr "Chyba 92"
31604a65 2868
bb440151
SP
2869#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2870msgid "Option not supported by protocol"
2871msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 2872
bb440151
SP
2873#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2874msgid "Error 100"
2875msgstr "Chyba 100"
6eedbd5f 2876
bb440151
SP
2877#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2878msgid "Error 101"
2879msgstr "Chyba 101"
6eedbd5f 2880
bb440151
SP
2881#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2882msgid "Error 102"
2883msgstr "Chyba 102"
6eedbd5f 2884
bb440151
SP
2885#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2886msgid "Error 103"
2887msgstr "Chyba 103"
6eedbd5f 2888
bb440151
SP
2889#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2890msgid "Error 104"
2891msgstr "Chyba 104"
f72bdecf 2892
bb440151
SP
2893#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2894msgid "Error 105"
2895msgstr "Chyba 105"
31604a65 2896
bb440151
SP
2897#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2898msgid "Error 106"
2899msgstr "Chyba 106"
a79d752f 2900
bb440151
SP
2901#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2902msgid "Error 107"
2903msgstr "Chyba 107"
31604a65 2904
bb440151
SP
2905#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2906msgid "Error 108"
2907msgstr "Chyba 108"
31604a65 2908
bb440151
SP
2909#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2910msgid "Error 109"
2911msgstr "Chyba 109"
31604a65 2912
bb440151
SP
2913#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2914msgid "Error 110"
2915msgstr "Chyba 110"
31604a65 2916
bb440151
SP
2917#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2918msgid "Error 111"
2919msgstr "Chyba 111"
412420ee 2920
bb440151
SP
2921#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2922msgid "Error 112"
2923msgstr "Chyba 112"
31604a65 2924
bb440151
SP
2925#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2926msgid "Error 113"
2927msgstr "Chyba 113"
31604a65 2928
bb440151
SP
2929#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2930msgid "Error 114"
2931msgstr "Chyba 114"
31604a65 2932
bb440151
SP
2933#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2934msgid "Error 115"
2935msgstr "Chyba 115"
31604a65 2936
bb440151
SP
2937#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2938msgid "Error 116"
2939msgstr "Chyba 116"
412420ee 2940
bb440151
SP
2941#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2942msgid "Error 117"
2943msgstr "Chyba 117"
31604a65 2944
bb440151
SP
2945#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2946msgid "Error 118"
2947msgstr "Chyba 118"
31604a65 2948
bb440151
SP
2949#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2950msgid "Error 119"
2951msgstr "Chyba 119"
31604a65 2952
bb440151
SP
2953#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2954msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2955msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 2956
bb440151
SP
2957#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2958msgid "Address family not supported by protocol family"
2959msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
31604a65 2960
bb440151
SP
2961#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2962msgid "Network dropped connection because of reset"
2963msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
31604a65 2964
bb440151
SP
2965#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2966msgid "Error 136"
2967msgstr "Chybe 136"
31604a65 2968
bb440151
SP
2969#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2970msgid "Not a name file"
2971msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 2972
bb440151
SP
2973#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2974msgid "Not available"
2975msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 2976
bb440151
SP
2977#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2978msgid "Is a name file"
2979msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 2980
bb440151
SP
2981#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2982msgid "Reserved for future use"
2983msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 2984
bb440151
SP
2985#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2986msgid "Error 142"
2987msgstr "Chyba 142"
31604a65 2988
bb440151
SP
2989#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2990msgid "Cannot send after socket shutdown"
2991msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 2992
bb440151 2993#: stdio-common/psignal.c:63
04cb913d 2994#, c-format
bb440151
SP
2995msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2996msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
04cb913d 2997
bb440151
SP
2998#: dlfcn/dlinfo.c:51
2999msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
3000msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
04cb913d 3001
bb440151
SP
3002#: dlfcn/dlinfo.c:61
3003msgid "unsupported dlinfo request"
3004msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
31604a65 3005
bb440151
SP
3006#: malloc/mcheck.c:346
3007msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3008msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
04cb913d 3009
bb440151
SP
3010#: malloc/mcheck.c:349
3011msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3012msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
31604a65 3013
bb440151
SP
3014#: malloc/mcheck.c:352
3015msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3016msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
31604a65 3017
bb440151
SP
3018#: malloc/mcheck.c:355
3019msgid "block freed twice\n"
3020msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
31604a65 3021
bb440151
SP
3022#: malloc/mcheck.c:358
3023msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3024msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
31604a65 3025
bb440151
SP
3026#: malloc/memusagestat.c:53
3027msgid "Name output file"
3028msgstr "Výstupný súbor názvu"
31604a65 3029
bb440151
SP
3030#: malloc/memusagestat.c:54
3031msgid "Title string used in output graphic"
3032msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
31604a65 3033
bb440151
SP
3034#: malloc/memusagestat.c:55
3035msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3036msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
31604a65 3037
bb440151
SP
3038#: malloc/memusagestat.c:57
3039msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3040msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
31604a65 3041
bb440151
SP
3042#: malloc/memusagestat.c:58
3043msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3044msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
31604a65 3045
bb440151
SP
3046#: malloc/memusagestat.c:59
3047msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3048msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
31604a65 3049
bb440151
SP
3050#: malloc/memusagestat.c:64
3051msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3052msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
31604a65 3053
bb440151
SP
3054#: malloc/memusagestat.c:67
3055msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3056msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
31604a65 3057
bb440151
SP
3058#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3059msgid "Unknown error"
3060msgstr "Neznáma chyba"
04cb913d 3061
bb440151
SP
3062#: string/strsignal.c:69
3063#, c-format
3064msgid "Real-time signal %d"
3065msgstr "Signál reálneho času %d"
31604a65 3066
bb440151
SP
3067#: string/strsignal.c:73
3068#, c-format
3069msgid "Unknown signal %d"
3070msgstr "Neznámy signál %d"
31604a65 3071
bb440151
SP
3072#: timezone/zdump.c:176
3073#, c-format
3074msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3075msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 3076
bb440151
SP
3077#: timezone/zdump.c:269
3078msgid "Error writing standard output"
3079msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 3080
bb440151
SP
3081#: timezone/zic.c:361
3082#, c-format
3083msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3084msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
31604a65 3085
bb440151
SP
3086#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
3087msgid "Unknown system error"
3088msgstr "Neznáma chyba systému"
31604a65 3089
bb440151
SP
3090#: timezone/zic.c:420
3091#, c-format
3092msgid "\"%s\", line %d: %s"
3093msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 3094
bb440151
SP
3095#: timezone/zic.c:423
3096#, c-format
3097msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3098msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
31604a65 3099
bb440151
SP
3100#: timezone/zic.c:435
3101msgid "warning: "
3102msgstr "varovanie: "
31604a65 3103
bb440151
SP
3104#: timezone/zic.c:445
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3108"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3109msgstr ""
3110"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
3111"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 3112
bb440151
SP
3113#: timezone/zic.c:492
3114#, c-format
3115msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3116msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 3117
bb440151
SP
3118#: timezone/zic.c:502
3119#, c-format
3120msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3121msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
31604a65 3122
bb440151
SP
3123#: timezone/zic.c:512
3124#, c-format
3125msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3126msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
6eedbd5f 3127
bb440151
SP
3128#: timezone/zic.c:522
3129#, c-format
3130msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3131msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 3132
bb440151
SP
3133#: timezone/zic.c:532
3134#, c-format
3135msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3136msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
31604a65 3137
bb440151
SP
3138#: timezone/zic.c:639
3139#, c-format
3140msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
3141msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 3142
bb440151
SP
3143#: timezone/zic.c:646
3144msgid "hard link failed, symbolic link used"
3145msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
04cb913d 3146
bb440151
SP
3147#: timezone/zic.c:654
3148#, c-format
3149msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3150msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
04cb913d 3151
bb440151
SP
3152#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
3153msgid "same rule name in multiple files"
3154msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
04cb913d 3155
bb440151
SP
3156#: timezone/zic.c:795
3157msgid "unruly zone"
3158msgstr "zóna bez pravidiel"
04cb913d 3159
bb440151
SP
3160#: timezone/zic.c:802
3161#, c-format
3162msgid "%s in ruleless zone"
3163msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
04cb913d 3164
bb440151
SP
3165#: timezone/zic.c:823
3166msgid "standard input"
3167msgstr "štandardný vstup"
04cb913d 3168
bb440151
SP
3169#: timezone/zic.c:828
3170#, c-format
3171msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3172msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
04cb913d 3173
bb440151
SP
3174#: timezone/zic.c:839
3175msgid "line too long"
3176msgstr "pridlhý riadok"
04cb913d 3177
bb440151
SP
3178#: timezone/zic.c:859
3179msgid "input line of unknown type"
3180msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
04cb913d 3181
bb440151 3182#: timezone/zic.c:875
04cb913d 3183#, c-format
bb440151
SP
3184msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3185msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
04cb913d 3186
bb440151 3187#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
04cb913d 3188#, c-format
bb440151
SP
3189msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3190msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
04cb913d 3191
bb440151 3192#: timezone/zic.c:890
04cb913d 3193#, c-format
bb440151
SP
3194msgid "%s: Error reading %s\n"
3195msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
04cb913d 3196
bb440151 3197#: timezone/zic.c:897
04cb913d 3198#, c-format
bb440151
SP
3199msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3200msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
3201
3202#: timezone/zic.c:902
3203msgid "expected continuation line not found"
3204msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
3205
3206#: timezone/zic.c:958
3207msgid "wrong number of fields on Rule line"
3208msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
3209
3210#: timezone/zic.c:962
3211msgid "nameless rule"
3212msgstr "bezmenné pravidlo"
3213
3214#: timezone/zic.c:967
3215msgid "invalid saved time"
3216msgstr "neprípustný uložený čas"
3217
3218#: timezone/zic.c:986
3219msgid "wrong number of fields on Zone line"
3220msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
3221
3222#: timezone/zic.c:992
3223#, c-format
3224msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3225msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
3226
3227#: timezone/zic.c:1000
3228#, c-format
3229msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3230msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
3231
3232#: timezone/zic.c:1012
3233#, c-format
3234msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3235msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
3236
3237#: timezone/zic.c:1028
3238msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3239msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
3240
3241#: timezone/zic.c:1068
3242msgid "invalid UTC offset"
3243msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
04cb913d 3244
bb440151
SP
3245#: timezone/zic.c:1071
3246msgid "invalid abbreviation format"
3247msgstr "neprípustný formát skratky"
04cb913d 3248
bb440151
SP
3249#: timezone/zic.c:1097
3250msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3251msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
04cb913d 3252
bb440151
SP
3253#: timezone/zic.c:1124
3254msgid "wrong number of fields on Leap line"
3255msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
04cb913d 3256
bb440151
SP
3257#: timezone/zic.c:1133
3258msgid "invalid leaping year"
3259msgstr "neprípustný priestupný rok"
04cb913d 3260
bb440151
SP
3261#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
3262msgid "invalid month name"
3263msgstr "neprípustný názov mesiaca"
04cb913d 3264
bb440151
SP
3265#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
3266msgid "invalid day of month"
3267msgstr "neprípustný deň mesiaca"
04cb913d 3268
bb440151
SP
3269#: timezone/zic.c:1166
3270msgid "time before zero"
3271msgstr "čas menší ako nula"
04cb913d 3272
bb440151
SP
3273#: timezone/zic.c:1170
3274msgid "time too small"
3275msgstr "čas je príliš malý"
04cb913d 3276
bb440151
SP
3277#: timezone/zic.c:1174
3278msgid "time too large"
3279msgstr "čas je príliš veľký"
04cb913d 3280
bb440151
SP
3281#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
3282msgid "invalid time of day"
3283msgstr "neprípustný čas v dni"
04cb913d 3284
bb440151
SP
3285#: timezone/zic.c:1197
3286msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3287msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
04cb913d 3288
bb440151
SP
3289#: timezone/zic.c:1201
3290msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3291msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
04cb913d 3292
bb440151
SP
3293#: timezone/zic.c:1216
3294msgid "wrong number of fields on Link line"
3295msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
04cb913d 3296
bb440151
SP
3297#: timezone/zic.c:1220
3298msgid "blank FROM field on Link line"
3299msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
04cb913d 3300
bb440151
SP
3301#: timezone/zic.c:1224
3302msgid "blank TO field on Link line"
3303msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
04cb913d 3304
bb440151
SP
3305#: timezone/zic.c:1301
3306msgid "invalid starting year"
3307msgstr "neprípustný počiatočný rok"
04cb913d 3308
bb440151
SP
3309#: timezone/zic.c:1305
3310msgid "starting year too low to be represented"
3311msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
04cb913d 3312
bb440151
SP
3313#: timezone/zic.c:1307
3314msgid "starting year too high to be represented"
3315msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
04cb913d 3316
bb440151
SP
3317#: timezone/zic.c:1326
3318msgid "invalid ending year"
3319msgstr "neprípustný koncový rok"
04cb913d 3320
bb440151
SP
3321#: timezone/zic.c:1330
3322msgid "ending year too low to be represented"
3323msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
04cb913d 3324
bb440151
SP
3325#: timezone/zic.c:1332
3326msgid "ending year too high to be represented"
3327msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
04cb913d 3328
bb440151
SP
3329#: timezone/zic.c:1335
3330msgid "starting year greater than ending year"
3331msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
04cb913d 3332
bb440151
SP
3333#: timezone/zic.c:1342
3334msgid "typed single year"
3335msgstr "zadaný jeden rok"
04cb913d 3336
bb440151
SP
3337#: timezone/zic.c:1379
3338msgid "invalid weekday name"
3339msgstr "neprípustný názov dňa"
04cb913d 3340
bb440151
SP
3341#: timezone/zic.c:1494
3342#, c-format
3343msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3344msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
04cb913d 3345
bb440151
SP
3346#: timezone/zic.c:1504
3347#, c-format
3348msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3349msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
04cb913d 3350
bb440151
SP
3351#: timezone/zic.c:1570
3352#, c-format
3353msgid "%s: Error writing %s\n"
3354msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
04cb913d 3355
bb440151
SP
3356#: timezone/zic.c:1760
3357msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3358msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
04cb913d 3359
bb440151
SP
3360#: timezone/zic.c:1803
3361msgid "too many transitions?!"
3362msgstr "priveľa prechodov?!"
04cb913d 3363
bb440151
SP
3364#: timezone/zic.c:1822
3365msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3366msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
04cb913d 3367
bb440151
SP
3368#: timezone/zic.c:1826
3369msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3370msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
04cb913d 3371
bb440151
SP
3372#: timezone/zic.c:1830
3373msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3374msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
04cb913d 3375
bb440151
SP
3376#: timezone/zic.c:1849
3377msgid "too many local time types"
3378msgstr "priveľa lokálnych typov času"
04cb913d 3379
bb440151
SP
3380#: timezone/zic.c:1877
3381msgid "too many leap seconds"
3382msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
04cb913d 3383
bb440151
SP
3384#: timezone/zic.c:1883
3385msgid "repeated leap second moment"
3386msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
04cb913d 3387
bb440151
SP
3388#: timezone/zic.c:1935
3389msgid "Wild result from command execution"
3390msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
04cb913d 3391
bb440151
SP
3392#: timezone/zic.c:1936
3393#, c-format
3394msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3395msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
04cb913d 3396
bb440151
SP
3397#: timezone/zic.c:2031
3398msgid "Odd number of quotation marks"
3399msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
04cb913d 3400
bb440151
SP
3401#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
3402msgid "time overflow"
3403msgstr "pretečenie času"
04cb913d 3404
bb440151
SP
3405#: timezone/zic.c:2117
3406msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3407msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
04cb913d 3408
bb440151
SP
3409#: timezone/zic.c:2151
3410msgid "no day in month matches rule"
3411msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
04cb913d 3412
bb440151
SP
3413#: timezone/zic.c:2175
3414msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3415msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
04cb913d 3416
bb440151
SP
3417#: timezone/zic.c:2216
3418#, c-format
3419msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3420msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
04cb913d 3421
bb440151
SP
3422#: timezone/zic.c:2238
3423#, c-format
3424msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3425msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
04cb913d 3426
bb440151
SP
3427#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
3428msgid "parameter null or not set"
3429msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
04cb913d 3430
bb440151
SP
3431#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3432msgid "Address family for hostname not supported"
3433msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
04cb913d 3434
bb440151
SP
3435#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3436msgid "Temporary failure in name resolution"
3437msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
04cb913d 3438
bb440151
SP
3439#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3440msgid "Bad value for ai_flags"
3441msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
04cb913d 3442
bb440151
SP
3443#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3444msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3445msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
04cb913d 3446
bb440151
SP
3447#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3448msgid "ai_family not supported"
3449msgstr "ai_family nie je podporovaná"
04cb913d 3450
bb440151
SP
3451#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3452msgid "Memory allocation failure"
3453msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
04cb913d 3454
bb440151
SP
3455#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3456msgid "No address associated with hostname"
3457msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
04cb913d 3458
bb440151
SP
3459#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3460msgid "Name or service not known"
3461msgstr "Názov alebo služba neznáme"
04cb913d 3462
bb440151
SP
3463#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3464msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3465msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
04cb913d 3466
bb440151
SP
3467#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3468msgid "ai_socktype not supported"
3469msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
04cb913d 3470
bb440151
SP
3471#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3472msgid "System error"
3473msgstr "Chyba systému"
04cb913d 3474
bb440151
SP
3475#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3476msgid "Processing request in progress"
3477msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
04cb913d 3478
bb440151
SP
3479#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3480msgid "Request canceled"
3481msgstr "Požiadavka zrušená"
04cb913d 3482
bb440151
SP
3483#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3484msgid "Request not canceled"
3485msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
04cb913d 3486
bb440151
SP
3487#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3488msgid "All requests done"
3489msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
04cb913d 3490
bb440151
SP
3491#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3492msgid "Interrupted by a signal"
3493msgstr "Prerušené signálom"
04cb913d 3494
bb440151
SP
3495#: posix/getconf.c:892
3496#, c-format
3497msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3498msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
04cb913d 3499
bb440151
SP
3500#: posix/getconf.c:950
3501#, c-format
3502msgid "unknown specification \"%s\""
3503msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
04cb913d 3504
bb440151
SP
3505#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
3506msgid "undefined"
3507msgstr "nedefinované"
04cb913d 3508
bb440151
SP
3509#: posix/getconf.c:1017
3510#, c-format
3511msgid "Unrecognized variable `%s'"
3512msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
04cb913d 3513
bb440151
SP
3514#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
3515#, c-format
3516msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3517msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
04cb913d 3518
bb440151
SP
3519#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
3520#, c-format
3521msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3522msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
04cb913d 3523
bb440151
SP
3524#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
3525#, c-format
3526msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3527msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
04cb913d 3528
bb440151
SP
3529#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
3530#: posix/getopt.c:1181
3531#, c-format
3532msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3533msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 3534
bb440151
SP
3535#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
3536#, c-format
3537msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3538msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 3539
bb440151
SP
3540#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
3541#, c-format
3542msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3543msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
f72bdecf 3544
bb440151
SP
3545#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
3546#, c-format
3547msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3548msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 3549
bb440151
SP
3550#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
3551#, c-format
3552msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3553msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
6eedbd5f 3554
bb440151
SP
3555#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
3556#: posix/getopt.c:1255
3557#, c-format
3558msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3559msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
3560
3561#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
3562#, c-format
3563msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3564msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 3565
bb440151
SP
3566#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
3567#, c-format
3568msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3569msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
6eedbd5f 3570
bb440151
SP
3571#: posix/regcomp.c:150
3572msgid "No match"
3573msgstr "Žiadna zhoda"
6eedbd5f 3574
bb440151
SP
3575#: posix/regcomp.c:153
3576msgid "Invalid regular expression"
3577msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
6eedbd5f 3578
bb440151
SP
3579#: posix/regcomp.c:156
3580msgid "Invalid collation character"
3581msgstr "Neprípustný znak triedenia"
31604a65 3582
bb440151
SP
3583#: posix/regcomp.c:159
3584msgid "Invalid character class name"
3585msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
31604a65 3586
bb440151
SP
3587#: posix/regcomp.c:162
3588msgid "Trailing backslash"
3589msgstr "Koncové spätné lomítko"
31604a65 3590
bb440151
SP
3591#: posix/regcomp.c:165
3592msgid "Invalid back reference"
3593msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
412420ee 3594
bb440151
SP
3595#: posix/regcomp.c:168
3596msgid "Unmatched [ or [^"
3597msgstr "Nepárová [ or [^"
412420ee 3598
bb440151
SP
3599#: posix/regcomp.c:171
3600msgid "Unmatched ( or \\("
3601msgstr "Nepárová ( or \\("
6eedbd5f 3602
bb440151
SP
3603#: posix/regcomp.c:174
3604msgid "Unmatched \\{"
3605msgstr "Nepárová \\{"
6eedbd5f 3606
bb440151
SP
3607#: posix/regcomp.c:177
3608msgid "Invalid content of \\{\\}"
3609msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
6eedbd5f 3610
bb440151
SP
3611#: posix/regcomp.c:180
3612msgid "Invalid range end"
3613msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
f72bdecf 3614
bb440151
SP
3615#: posix/regcomp.c:183
3616msgid "Memory exhausted"
3617msgstr "Pamäť vyčerpaná"
31604a65 3618
bb440151
SP
3619#: posix/regcomp.c:186
3620msgid "Invalid preceding regular expression"
3621msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
6eedbd5f 3622
bb440151
SP
3623#: posix/regcomp.c:189
3624msgid "Premature end of regular expression"
3625msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
6eedbd5f 3626
bb440151
SP
3627#: posix/regcomp.c:192
3628msgid "Regular expression too big"
3629msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
6eedbd5f 3630
bb440151
SP
3631#: posix/regcomp.c:195
3632msgid "Unmatched ) or \\)"
3633msgstr "Nepárová ) or \\)"
6eedbd5f 3634
bb440151
SP
3635#: posix/regcomp.c:661
3636msgid "No previous regular expression"
3637msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
31604a65 3638
bb440151 3639#: argp/argp-help.c:224
04cb913d 3640#, c-format
bb440151
SP
3641msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3642msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 3643
bb440151 3644#: argp/argp-help.c:233
6eedbd5f 3645#, c-format
bb440151
SP
3646msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3647msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 3648
bb440151 3649#: argp/argp-help.c:245
6eedbd5f 3650#, c-format
bb440151
SP
3651msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3652msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
04cb913d 3653
bb440151
SP
3654#: argp/argp-help.c:1205
3655msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3656msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 3657
bb440151
SP
3658#: argp/argp-help.c:1592
3659msgid "Usage:"
3660msgstr "Použitie:"
f72bdecf 3661
bb440151
SP
3662#: argp/argp-help.c:1596
3663msgid " or: "
3664msgstr " alebo: "
04cb913d 3665
bb440151
SP
3666#: argp/argp-help.c:1608
3667msgid " [OPTION...]"
3668msgstr " [VOĽBA...]"
6eedbd5f 3669
bb440151 3670#: argp/argp-help.c:1635
6eedbd5f 3671#, c-format
bb440151
SP
3672msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3673msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 3674
bb440151 3675#: argp/argp-help.c:1663
6eedbd5f 3676#, c-format
bb440151
SP
3677msgid "Report bugs to %s.\n"
3678msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 3679
bb440151
SP
3680#: argp/argp-parse.c:115
3681msgid "Give this help list"
3682msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 3683
bb440151
SP
3684#: argp/argp-parse.c:116
3685msgid "Give a short usage message"
3686msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 3687
bb440151
SP
3688#: argp/argp-parse.c:117
3689msgid "Set the program name"
3690msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 3691
bb440151
SP
3692#: argp/argp-parse.c:119
3693msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3694msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 3695
bb440151
SP
3696#: argp/argp-parse.c:180
3697msgid "Print program version"
3698msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 3699
bb440151
SP
3700#: argp/argp-parse.c:196
3701msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3702msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 3703
bb440151 3704#: argp/argp-parse.c:672
04cb913d 3705#, c-format
bb440151
SP
3706msgid "%s: Too many arguments\n"
3707msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 3708
bb440151
SP
3709#: argp/argp-parse.c:813
3710msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3711msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 3712
bb440151
SP
3713#: resolv/herror.c:68
3714msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3715msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
31604a65 3716
bb440151
SP
3717#: resolv/herror.c:69
3718msgid "Unknown host"
3719msgstr "Neznámy počítač"
31604a65 3720
bb440151
SP
3721#: resolv/herror.c:70
3722msgid "Host name lookup failure"
3723msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
31604a65 3724
bb440151
SP
3725#: resolv/herror.c:71
3726msgid "Unknown server error"
3727msgstr "Neznáma chyba servera"
31604a65 3728
bb440151
SP
3729#: resolv/herror.c:72
3730msgid "No address associated with name"
3731msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
31604a65 3732
bb440151
SP
3733#: resolv/herror.c:108
3734msgid "Resolver internal error"
3735msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
31604a65 3736
bb440151
SP
3737#: resolv/herror.c:111
3738msgid "Unknown resolver error"
3739msgstr "Neznáma chyba resolvera"
31604a65 3740
bb440151 3741#: resolv/res_hconf.c:147
04cb913d 3742#, c-format
bb440151
SP
3743msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3744msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
1739d268 3745
bb440151 3746#: resolv/res_hconf.c:165
04cb913d 3747#, c-format
bb440151
SP
3748msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3749msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 3750
bb440151 3751#: resolv/res_hconf.c:191
6eedbd5f 3752#, c-format
bb440151
SP
3753msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3754msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 3755
bb440151 3756#: resolv/res_hconf.c:231
6eedbd5f 3757#, c-format
bb440151
SP
3758msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3759msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
31604a65 3760
bb440151 3761#: resolv/res_hconf.c:256
6eedbd5f 3762#, c-format
bb440151
SP
3763msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3764msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
31604a65 3765
bb440151 3766#: resolv/res_hconf.c:319
31604a65 3767#, c-format
bb440151
SP
3768msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3769msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
31604a65 3770
bb440151 3771#: resolv/res_hconf.c:366
04cb913d 3772#, c-format
bb440151
SP
3773msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3774msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
31604a65 3775
bb440151 3776#: resolv/res_hconf.c:395
04cb913d 3777#, c-format
bb440151
SP
3778msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3779msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
31604a65 3780
bb440151
SP
3781#: nss/getent.c:51
3782msgid "database [key ...]"
3783msgstr "databáza [kľúč ...]"
31604a65 3784
bb440151
SP
3785#: nss/getent.c:56
3786msgid "Service configuration to be used"
3787msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
31604a65 3788
bb440151 3789#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
04cb913d 3790#, c-format
bb440151
SP
3791msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3792msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
31604a65 3793
bb440151
SP
3794#: nss/getent.c:800
3795msgid "getent - get entries from administrative database."
3796msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
31604a65 3797
bb440151
SP
3798#: nss/getent.c:801
3799msgid "Supported databases:"
3800msgstr "Podporované databázy:"
31604a65 3801
bb440151
SP
3802#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
3803msgid "wrong number of arguments"
3804msgstr "chybný počet argumentov"
3805
3806#: nss/getent.c:868
04cb913d 3807#, c-format
bb440151
SP
3808msgid "Unknown database: %s\n"
3809msgstr "Neznáma databáza %s\n"
f72bdecf 3810
bb440151
SP
3811#: debug/pcprofiledump.c:52
3812msgid "Don't buffer output"
3813msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
3814
3815#: debug/pcprofiledump.c:57
3816msgid "Dump information generated by PC profiling."
3817msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
3818
3819#: debug/pcprofiledump.c:60
3820msgid "[FILE]"
3821msgstr "[SÚBOR]"
3822
3823#: debug/pcprofiledump.c:100
3824msgid "cannot open input file"
3825msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
3826
3827#: debug/pcprofiledump.c:106
3828msgid "cannot read header"
3829msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
3830
3831#: debug/pcprofiledump.c:170
3832msgid "invalid pointer size"
3833msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
3834
3835#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3836msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3837msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
3838
3839#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3840msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3841msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 3842
bb440151 3843#: inet/rcmd.c:222
04cb913d 3844#, c-format
bb440151
SP
3845msgid "connect to address %s: "
3846msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 3847
bb440151 3848#: inet/rcmd.c:240
04cb913d 3849#, c-format
bb440151
SP
3850msgid "Trying %s...\n"
3851msgstr "Skúšam %s...\n"
31604a65 3852
bb440151 3853#: inet/rcmd.c:289
04cb913d 3854#, c-format
bb440151
SP
3855msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3856msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 3857
bb440151 3858#: inet/rcmd.c:310
04cb913d 3859#, c-format
bb440151
SP
3860msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3861msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 3862
bb440151
SP
3863#: inet/rcmd.c:313
3864msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3865msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
3866
3867#: inet/rcmd.c:358
3868msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3869msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
31604a65 3870
bb440151 3871#: inet/rcmd.c:387
04cb913d 3872#, c-format
bb440151
SP
3873msgid "rcmd: %s: short read"
3874msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
f72bdecf 3875
bb440151
SP
3876#: inet/rcmd.c:549
3877msgid "lstat failed"
3878msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 3879
bb440151
SP
3880#: inet/rcmd.c:551
3881msgid "not regular file"
3882msgstr "nie je regulérny súbor"
f72bdecf 3883
bb440151
SP
3884#: inet/rcmd.c:556
3885msgid "cannot open"
3886msgstr "nie je možné otvoriť"
04cb913d 3887
bb440151
SP
3888#: inet/rcmd.c:558
3889msgid "fstat failed"
3890msgstr "fstat sa nepodaril"
6eedbd5f 3891
bb440151
SP
3892#: inet/rcmd.c:560
3893msgid "bad owner"
3894msgstr "chybný vlastník"
31604a65 3895
bb440151
SP
3896#: inet/rcmd.c:562
3897msgid "writeable by other than owner"
3898msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
31604a65 3899
bb440151
SP
3900#: inet/rcmd.c:564
3901msgid "hard linked somewhere"
3902msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
31604a65 3903
bb440151
SP
3904#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3905msgid "out of memory"
3906msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 3907
bb440151
SP
3908#: inet/ruserpass.c:184
3909msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3910msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
6eedbd5f 3911
bb440151
SP
3912#: inet/ruserpass.c:185
3913msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3914msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
6eedbd5f 3915
bb440151 3916#: inet/ruserpass.c:277
04cb913d 3917#, c-format
bb440151
SP
3918msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3919msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
6eedbd5f 3920
bb440151
SP
3921#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3922msgid "authunix_create: out of memory\n"
3923msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
3924
3925#: sunrpc/auth_unix.c:318
3926msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3927msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
6eedbd5f 3928
bb440151 3929#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
04cb913d 3930#, c-format
bb440151
SP
3931msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3932msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
6eedbd5f 3933
bb440151
SP
3934#: sunrpc/clnt_perr.c:125
3935msgid "; why = "
3936msgstr "; dôvod = "
6eedbd5f 3937
bb440151
SP
3938#: sunrpc/clnt_perr.c:132
3939#, c-format
3940msgid "(unknown authentication error - %d)"
3941msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
6eedbd5f 3942
bb440151
SP
3943#: sunrpc/clnt_perr.c:177
3944msgid "RPC: Success"
3945msgstr "RPC: Úspech"
31604a65 3946
bb440151
SP
3947#: sunrpc/clnt_perr.c:180
3948msgid "RPC: Can't encode arguments"
3949msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
f72bdecf 3950
bb440151
SP
3951#: sunrpc/clnt_perr.c:184
3952msgid "RPC: Can't decode result"
3953msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
31604a65 3954
bb440151
SP
3955#: sunrpc/clnt_perr.c:188
3956msgid "RPC: Unable to send"
3957msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
31604a65 3958
bb440151
SP
3959#: sunrpc/clnt_perr.c:192
3960msgid "RPC: Unable to receive"
3961msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
f72bdecf 3962
bb440151
SP
3963#: sunrpc/clnt_perr.c:196
3964msgid "RPC: Timed out"
3965msgstr "RPC: Časovač vypršal"
31604a65 3966
bb440151
SP
3967#: sunrpc/clnt_perr.c:200
3968msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3969msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
31604a65 3970
bb440151
SP
3971#: sunrpc/clnt_perr.c:204
3972msgid "RPC: Authentication error"
3973msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
31604a65 3974
bb440151
SP
3975#: sunrpc/clnt_perr.c:208
3976msgid "RPC: Program unavailable"
3977msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
31604a65 3978
bb440151
SP
3979#: sunrpc/clnt_perr.c:212
3980msgid "RPC: Program/version mismatch"
3981msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
31604a65 3982
bb440151
SP
3983#: sunrpc/clnt_perr.c:216
3984msgid "RPC: Procedure unavailable"
3985msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
31604a65 3986
bb440151
SP
3987#: sunrpc/clnt_perr.c:220
3988msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3989msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
31604a65 3990
bb440151
SP
3991#: sunrpc/clnt_perr.c:224
3992msgid "RPC: Remote system error"
3993msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
31604a65 3994
bb440151
SP
3995#: sunrpc/clnt_perr.c:228
3996msgid "RPC: Unknown host"
3997msgstr "RPC: Neznámy počítač"
31604a65 3998
bb440151
SP
3999#: sunrpc/clnt_perr.c:232
4000msgid "RPC: Unknown protocol"
4001msgstr "RPC: Neznámy protokol"
31604a65 4002
bb440151
SP
4003#: sunrpc/clnt_perr.c:236
4004msgid "RPC: Port mapper failure"
4005msgstr "RPC: Chyba portmappera"
31604a65 4006
bb440151
SP
4007#: sunrpc/clnt_perr.c:240
4008msgid "RPC: Program not registered"
4009msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
31604a65 4010
bb440151
SP
4011#: sunrpc/clnt_perr.c:244
4012msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4013msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
04cb913d 4014
bb440151
SP
4015#: sunrpc/clnt_perr.c:285
4016msgid "RPC: (unknown error code)"
4017msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
04cb913d 4018
bb440151
SP
4019#: sunrpc/clnt_perr.c:357
4020msgid "Authentication OK"
4021msgstr "Overenie práv úspešné"
31604a65 4022
bb440151
SP
4023#: sunrpc/clnt_perr.c:360
4024msgid "Invalid client credential"
4025msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
31604a65 4026
bb440151
SP
4027#: sunrpc/clnt_perr.c:364
4028msgid "Server rejected credential"
4029msgstr "Server odmietol oprávnenie"
67eb7235 4030
bb440151
SP
4031#: sunrpc/clnt_perr.c:368
4032msgid "Invalid client verifier"
4033msgstr "Neplatné overenie klienta"
31604a65 4034
bb440151
SP
4035#: sunrpc/clnt_perr.c:372
4036msgid "Server rejected verifier"
4037msgstr "Server odmietol overenie"
31604a65 4038
bb440151
SP
4039#: sunrpc/clnt_perr.c:376
4040msgid "Client credential too weak"
4041msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
31604a65 4042
bb440151
SP
4043#: sunrpc/clnt_perr.c:380
4044msgid "Invalid server verifier"
4045msgstr "Neplatné overenie servera"
31604a65 4046
bb440151
SP
4047#: sunrpc/clnt_perr.c:384
4048msgid "Failed (unspecified error)"
4049msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
31604a65 4050
bb440151
SP
4051#: sunrpc/clnt_raw.c:117
4052msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4053msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
31604a65 4054
bb440151
SP
4055#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
4056msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4057msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4058
bb440151
SP
4059#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
4060msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4061msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4062
bb440151
SP
4063#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
4064msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4065msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4066
bb440151
SP
4067#: sunrpc/get_myaddr.c:78
4068msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4069msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 4070
bb440151
SP
4071#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4072msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4073msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
6eedbd5f 4074
bb440151
SP
4075#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4076msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4077msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
412420ee 4078
bb440151
SP
4079#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4080msgid "Cannot register service"
4081msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
31604a65 4082
bb440151
SP
4083#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4084msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4085msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
04cb913d 4086
bb440151
SP
4087#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4088msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4089msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
04cb913d 4090
bb440151
SP
4091#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4092msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4093msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
31604a65 4094
bb440151
SP
4095#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4096msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4097msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
31604a65 4098
bb440151
SP
4099#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4100msgid "Cannot send broadcast packet"
4101msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
31604a65 4102
bb440151
SP
4103#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4104msgid "Broadcast poll problem"
4105msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
31604a65 4106
bb440151
SP
4107#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4108msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4109msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
31604a65 4110
bb440151
SP
4111#: sunrpc/rpc_main.c:288
4112#, c-format
4113msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4114msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
31604a65 4115
bb440151
SP
4116#: sunrpc/rpc_main.c:295
4117#, c-format
4118msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4119msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 4120
bb440151
SP
4121#: sunrpc/rpc_main.c:307
4122#, c-format
4123msgid "%s: while writing output %s: %m"
4124msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
31604a65 4125
bb440151
SP
4126#: sunrpc/rpc_main.c:342
4127#, c-format
4128msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4129msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 4130
bb440151
SP
4131#: sunrpc/rpc_main.c:350
4132msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4133msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 4134
bb440151
SP
4135#: sunrpc/rpc_main.c:419
4136#, c-format
4137msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4138msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
31604a65 4139
bb440151
SP
4140#: sunrpc/rpc_main.c:422
4141#, c-format
4142msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4143msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
31604a65 4144
bb440151
SP
4145#: sunrpc/rpc_main.c:462
4146#, c-format
4147msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4148msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
31604a65 4149
bb440151
SP
4150#: sunrpc/rpc_main.c:1104
4151#, c-format
4152msgid "rpcgen: too many defines\n"
4153msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
31604a65 4154
bb440151
SP
4155#: sunrpc/rpc_main.c:1116
4156#, c-format
4157msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4158msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
31604a65 4159
bb440151
SP
4160#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4161#. TRANS: informative message.
4162#: sunrpc/rpc_main.c:1149
4163#, c-format
4164msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4165msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
31604a65 4166
bb440151
SP
4167#: sunrpc/rpc_main.c:1194
4168#, c-format
4169msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4170msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 4171
bb440151
SP
4172#: sunrpc/rpc_main.c:1364
4173msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4174msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 4175
bb440151
SP
4176#: sunrpc/rpc_main.c:1373
4177#, c-format
4178msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4179msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
f72bdecf 4180
bb440151
SP
4181#: sunrpc/rpc_main.c:1385
4182msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4183msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
f72bdecf 4184
bb440151
SP
4185#: sunrpc/rpc_main.c:1392
4186msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4187msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
f72bdecf 4188
bb440151
SP
4189#: sunrpc/rpc_main.c:1411
4190#, c-format
4191msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4192msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
31604a65 4193
bb440151
SP
4194#: sunrpc/rpc_main.c:1416
4195#, c-format
4196msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4197msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
31604a65 4198
bb440151
SP
4199#: sunrpc/rpc_main.c:1425
4200#, c-format
4201msgid "usage: %s infile\n"
4202msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 4203
bb440151
SP
4204#: sunrpc/rpc_main.c:1426
4205#, c-format
4206msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4207msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 4208
bb440151
SP
4209#: sunrpc/rpc_main.c:1428
4210#, c-format
4211msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4212msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 4213
bb440151
SP
4214#: sunrpc/rpc_main.c:1430
4215#, c-format
4216msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4217msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 4218
bb440151
SP
4219#: sunrpc/rpc_main.c:1431
4220#, c-format
4221msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4222msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 4223
bb440151
SP
4224#: sunrpc/rpc_scan.c:116
4225msgid "constant or identifier expected"
4226msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
31604a65 4227
bb440151
SP
4228#: sunrpc/rpc_scan.c:312
4229msgid "illegal character in file: "
4230msgstr "neprípustný znak v súbore: "
31604a65 4231
bb440151
SP
4232#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4233msgid "unterminated string constant"
4234msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
31604a65 4235
bb440151
SP
4236#: sunrpc/rpc_scan.c:383
4237msgid "empty char string"
4238msgstr "prázdny znakový reťazec"
31604a65 4239
bb440151
SP
4240#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4241msgid "preprocessor error"
4242msgstr "chyba preprocesora"
f72bdecf 4243
bb440151
SP
4244#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4245#, c-format
4246msgid "program %lu is not available\n"
4247msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
f72bdecf 4248
bb440151
SP
4249#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4250#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4251#: sunrpc/rpcinfo.c:510
4252#, c-format
4253msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4254msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
31604a65 4255
bb440151
SP
4256#: sunrpc/rpcinfo.c:515
4257#, c-format
4258msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4259msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
31604a65 4260
bb440151
SP
4261#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4262msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4263msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
31604a65 4264
bb440151
SP
4265#: sunrpc/rpcinfo.c:570
4266msgid "No remote programs registered.\n"
4267msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
31604a65 4268
bb440151
SP
4269#: sunrpc/rpcinfo.c:574
4270msgid " program vers proto port\n"
4271msgstr " program verz proto port\n"
412420ee 4272
bb440151
SP
4273#: sunrpc/rpcinfo.c:613
4274msgid "(unknown)"
4275msgstr "(neznámy)"
31604a65 4276
bb440151
SP
4277#: sunrpc/rpcinfo.c:637
4278#, c-format
4279msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4280msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
f72bdecf 4281
bb440151
SP
4282#: sunrpc/rpcinfo.c:658
4283msgid "Sorry. You are not root\n"
4284msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
f72bdecf 4285
bb440151
SP
4286#: sunrpc/rpcinfo.c:665
4287#, c-format
4288msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4289msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
31604a65 4290
bb440151
SP
4291#: sunrpc/rpcinfo.c:674
4292msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4293msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
f72bdecf 4294
bb440151
SP
4295#: sunrpc/rpcinfo.c:676
4296msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4297msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
04cb913d 4298
bb440151
SP
4299#: sunrpc/rpcinfo.c:678
4300msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
4301msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
f72bdecf 4302
bb440151
SP
4303#: sunrpc/rpcinfo.c:679
4304msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
4305msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 4306
bb440151
SP
4307#: sunrpc/rpcinfo.c:680
4308msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
4309msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 4310
bb440151
SP
4311#: sunrpc/rpcinfo.c:695
4312#, c-format
4313msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4314msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 4315
bb440151
SP
4316#: sunrpc/rpcinfo.c:732
4317#, c-format
4318msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4319msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 4320
bb440151
SP
4321#: sunrpc/svc_run.c:76
4322msgid "svc_run: - poll failed"
4323msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 4324
bb440151
SP
4325#: sunrpc/svc_simple.c:87
4326#, c-format
4327msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4328msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 4329
bb440151
SP
4330#: sunrpc/svc_simple.c:96
4331msgid "couldn't create an rpc server\n"
4332msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
31604a65 4333
bb440151
SP
4334#: sunrpc/svc_simple.c:104
4335#, c-format
4336msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4337msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
31604a65 4338
bb440151
SP
4339#: sunrpc/svc_simple.c:111
4340msgid "registerrpc: out of memory\n"
4341msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4342
bb440151
SP
4343#: sunrpc/svc_simple.c:175
4344#, c-format
4345msgid "trouble replying to prog %d\n"
4346msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
31604a65 4347
bb440151
SP
4348#: sunrpc/svc_simple.c:183
4349#, c-format
4350msgid "never registered prog %d\n"
4351msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
31604a65 4352
bb440151
SP
4353#: sunrpc/svc_tcp.c:155
4354msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4355msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 4356
bb440151
SP
4357#: sunrpc/svc_tcp.c:170
4358msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4359msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
31604a65 4360
bb440151
SP
4361#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4362msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4363msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4364
bb440151
SP
4365#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4366msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4367msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4368
bb440151
SP
4369#: sunrpc/svc_udp.c:128
4370msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4371msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
31604a65 4372
bb440151
SP
4373# msgmerge complains: duplicate message definition
4374# 3073: ...this is the location of the first definition
4375# entry disabled, Martin v. Löwis
4376# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
4377# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4378# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
4379#: sunrpc/svc_udp.c:142
4380msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4381msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
31604a65 4382
bb440151
SP
4383#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4384msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4385msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4386
bb440151
SP
4387#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4388msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4389msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 4390
bb440151
SP
4391#: sunrpc/svc_udp.c:493
4392msgid "enablecache: cache already enabled"
4393msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
31604a65 4394
bb440151
SP
4395#: sunrpc/svc_udp.c:499
4396msgid "enablecache: could not allocate cache"
4397msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
31604a65 4398
bb440151
SP
4399#: sunrpc/svc_udp.c:507
4400msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4401msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 4402
bb440151
SP
4403#: sunrpc/svc_udp.c:514
4404msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4405msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
04cb913d 4406
bb440151
SP
4407#: sunrpc/svc_udp.c:550
4408msgid "cache_set: victim not found"
4409msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
31604a65 4410
bb440151
SP
4411#: sunrpc/svc_udp.c:561
4412msgid "cache_set: victim alloc failed"
4413msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
31604a65 4414
bb440151
SP
4415#: sunrpc/svc_udp.c:567
4416msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4417msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 4418
bb440151
SP
4419#: sunrpc/svc_unix.c:150
4420msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4421msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
f72bdecf 4422
bb440151
SP
4423#: sunrpc/svc_unix.c:166
4424msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4425msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
f72bdecf 4426
bb440151
SP
4427#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4428msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4429msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4430
bb440151
SP
4431#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4432msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4433msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4434
bb440151
SP
4435#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4436msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4437msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4438
bb440151
SP
4439#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
4440msgid "xdr_string: out of memory\n"
4441msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
31604a65 4442
bb440151
SP
4443#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4444msgid "xdr_array: out of memory\n"
4445msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4446
bb440151
SP
4447#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4448msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4449msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4450
bb440151
SP
4451#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4452msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4453msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 4454
bb440151
SP
4455#: nis/nis_callback.c:189
4456msgid "unable to free arguments"
4457msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
f72bdecf 4458
bb440151
SP
4459#: nis/nis_error.c:30
4460msgid "Probable success"
4461msgstr "Pravdepodobný úspech"
f72bdecf 4462
bb440151
SP
4463#: nis/nis_error.c:31
4464msgid "Not found"
4465msgstr "Nenájdené"
4466
4467#: nis/nis_error.c:32
4468msgid "Probably not found"
4469msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
31604a65 4470
bb440151
SP
4471#: nis/nis_error.c:33
4472msgid "Cache expired"
4473msgstr "Životnosť cache vypršala"
31604a65 4474
bb440151
SP
4475#: nis/nis_error.c:34
4476msgid "NIS+ servers unreachable"
4477msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
412420ee 4478
bb440151
SP
4479#: nis/nis_error.c:35
4480msgid "Unknown object"
4481msgstr "Neznámy objekt"
f72bdecf 4482
bb440151
SP
4483#: nis/nis_error.c:36
4484msgid "Server busy, try again"
4485msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
f72bdecf 4486
bb440151
SP
4487#: nis/nis_error.c:37
4488msgid "Generic system error"
4489msgstr "Všeobecná chyba systému"
f72bdecf 4490
bb440151
SP
4491#: nis/nis_error.c:38
4492msgid "First/next chain broken"
4493msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
f72bdecf 4494
bb440151
SP
4495#: nis/nis_error.c:41
4496msgid "Name not served by this server"
4497msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
f72bdecf 4498
bb440151
SP
4499#: nis/nis_error.c:42
4500msgid "Server out of memory"
4501msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
31604a65 4502
bb440151
SP
4503#: nis/nis_error.c:43
4504msgid "Object with same name exists"
4505msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
f72bdecf 4506
bb440151
SP
4507#: nis/nis_error.c:44
4508msgid "Not master server for this domain"
4509msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
31604a65 4510
bb440151
SP
4511#: nis/nis_error.c:45
4512msgid "Invalid object for operation"
4513msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
31604a65 4514
bb440151
SP
4515#: nis/nis_error.c:46
4516msgid "Malformed name, or illegal name"
4517msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
412420ee 4518
bb440151
SP
4519#: nis/nis_error.c:47
4520msgid "Unable to create callback"
4521msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
31604a65 4522
bb440151
SP
4523#: nis/nis_error.c:48
4524msgid "Results sent to callback proc"
4525msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
31604a65 4526
bb440151
SP
4527#: nis/nis_error.c:49
4528msgid "Not found, no such name"
4529msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
31604a65 4530
bb440151
SP
4531#: nis/nis_error.c:50
4532msgid "Name/entry isn't unique"
4533msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
31604a65 4534
bb440151
SP
4535#: nis/nis_error.c:51
4536msgid "Modification failed"
4537msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 4538
bb440151
SP
4539#: nis/nis_error.c:52
4540msgid "Database for table does not exist"
4541msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
31604a65 4542
bb440151
SP
4543#: nis/nis_error.c:53
4544msgid "Entry/table type mismatch"
4545msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
31604a65 4546
bb440151
SP
4547#: nis/nis_error.c:54
4548msgid "Link points to illegal name"
4549msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
31604a65 4550
bb440151
SP
4551#: nis/nis_error.c:55
4552msgid "Partial success"
4553msgstr "Čiastočný úspech"
31604a65 4554
bb440151
SP
4555#: nis/nis_error.c:56
4556msgid "Too many attributes"
4557msgstr "Priveľa atribútov"
31604a65 4558
bb440151
SP
4559#: nis/nis_error.c:57
4560msgid "Error in RPC subsystem"
4561msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
6eedbd5f 4562
bb440151
SP
4563#: nis/nis_error.c:58
4564msgid "Missing or malformed attribute"
4565msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
6eedbd5f 4566
bb440151
SP
4567#: nis/nis_error.c:59
4568msgid "Named object is not searchable"
4569msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
6eedbd5f 4570
bb440151
SP
4571#: nis/nis_error.c:60
4572msgid "Error while talking to callback proc"
4573msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
31604a65 4574
bb440151
SP
4575#: nis/nis_error.c:61
4576msgid "Non NIS+ namespace encountered"
4577msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
31604a65 4578
bb440151
SP
4579#: nis/nis_error.c:62
4580msgid "Illegal object type for operation"
4581msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
f72bdecf 4582
bb440151
SP
4583#: nis/nis_error.c:63
4584msgid "Passed object is not the same object on server"
4585msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
31604a65 4586
bb440151
SP
4587#: nis/nis_error.c:64
4588msgid "Modify operation failed"
4589msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
31604a65 4590
bb440151
SP
4591#: nis/nis_error.c:65
4592msgid "Query illegal for named table"
4593msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
31604a65 4594
bb440151
SP
4595#: nis/nis_error.c:66
4596msgid "Attempt to remove a non-empty table"
4597msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
31604a65 4598
bb440151
SP
4599#: nis/nis_error.c:67
4600msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
4601msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
f72bdecf 4602
bb440151
SP
4603#: nis/nis_error.c:68
4604msgid "Full resync required for directory"
4605msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
31604a65 4606
bb440151
SP
4607#: nis/nis_error.c:69
4608msgid "NIS+ operation failed"
4609msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
31604a65 4610
bb440151
SP
4611#: nis/nis_error.c:70
4612msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
4613msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
31604a65 4614
bb440151
SP
4615#: nis/nis_error.c:71
4616msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
4617msgstr "Áno, 42 je význam života"
f72bdecf 4618
bb440151
SP
4619#: nis/nis_error.c:72
4620msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
4621msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
f72bdecf 4622
bb440151
SP
4623#: nis/nis_error.c:73
4624msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
4625msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
31604a65 4626
bb440151
SP
4627#: nis/nis_error.c:74
4628msgid "No file space on server"
4629msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
31604a65 4630
bb440151
SP
4631#: nis/nis_error.c:75
4632msgid "Unable to create process on server"
4633msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
31604a65 4634
bb440151
SP
4635#: nis/nis_error.c:76
4636msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
4637msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
31604a65 4638
bb440151
SP
4639#: nis/nis_local_names.c:126
4640#, c-format
4641msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
4642msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
04cb913d 4643
bb440151
SP
4644#: nis/nis_print.c:51
4645msgid "UNKNOWN"
4646msgstr "NEZNAMY"
4647
4648#: nis/nis_print.c:109
4649msgid "BOGUS OBJECT\n"
4650msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
31604a65 4651
bb440151
SP
4652#: nis/nis_print.c:112
4653msgid "NO OBJECT\n"
4654msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
31604a65 4655
bb440151
SP
4656#: nis/nis_print.c:115
4657msgid "DIRECTORY\n"
4658msgstr "ADRESÁR\n"
31604a65 4659
bb440151
SP
4660#: nis/nis_print.c:118
4661msgid "GROUP\n"
4662msgstr "SKUPINA\n"
f72bdecf 4663
bb440151
SP
4664#: nis/nis_print.c:121
4665msgid "TABLE\n"
4666msgstr "TABUĽKA\n"
f72bdecf 4667
bb440151
SP
4668#: nis/nis_print.c:124
4669msgid "ENTRY\n"
4670msgstr "ZÁZNAM\n"
31604a65 4671
bb440151
SP
4672#: nis/nis_print.c:127
4673msgid "LINK\n"
4674msgstr "ODKAZ\n"
31604a65 4675
bb440151
SP
4676#: nis/nis_print.c:130
4677msgid "PRIVATE\n"
4678msgstr "SÚKROMNÝ\n"
31604a65 4679
bb440151
SP
4680#: nis/nis_print.c:133
4681msgid "(Unknown object)\n"
4682msgstr "(Neznámy objekt)\n"
f72bdecf 4683
bb440151
SP
4684#: nis/nis_print.c:166
4685#, c-format
4686msgid "Name : `%s'\n"
4687msgstr "Názov : `%s'\n"
412420ee 4688
bb440151
SP
4689#: nis/nis_print.c:167
4690#, c-format
4691msgid "Type : %s\n"
4692msgstr "Typ : %s\n"
f72bdecf 4693
bb440151
SP
4694#: nis/nis_print.c:172
4695msgid "Master Server :\n"
4696msgstr "Hlavný server :\n"
31604a65 4697
bb440151
SP
4698#: nis/nis_print.c:174
4699msgid "Replicate :\n"
4700msgstr "Replika :\n"
31604a65 4701
bb440151
SP
4702#: nis/nis_print.c:175
4703#, c-format
4704msgid "\tName : %s\n"
4705msgstr "\tNázov : %s\n"
31604a65 4706
bb440151
SP
4707#: nis/nis_print.c:176
4708msgid "\tPublic Key : "
4709msgstr "\tVerejný kľúč : "
31604a65 4710
bb440151
SP
4711#: nis/nis_print.c:180
4712msgid "None.\n"
4713msgstr "Žiadne.\n"
31604a65 4714
bb440151
SP
4715#: nis/nis_print.c:183
4716#, c-format
4717msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
4718msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
f72bdecf 4719
bb440151
SP
4720#: nis/nis_print.c:188
4721#, c-format
4722msgid "RSA (%d bits)\n"
4723msgstr "RSA (%d bitov)\n"
31604a65 4724
bb440151
SP
4725#: nis/nis_print.c:191
4726msgid "Kerberos.\n"
4727msgstr "Kerberos.\n"
31604a65 4728
bb440151
SP
4729#: nis/nis_print.c:194
4730#, c-format
4731msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
4732msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
31604a65 4733
bb440151
SP
4734#: nis/nis_print.c:205
4735#, c-format
4736msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
4737msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
31604a65 4738
bb440151
SP
4739#: nis/nis_print.c:227
4740msgid "Time to live : "
4741msgstr "Životnosť : "
31604a65 4742
bb440151
SP
4743#: nis/nis_print.c:229
4744msgid "Default Access rights :\n"
4745msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
31604a65 4746
bb440151
SP
4747#: nis/nis_print.c:238
4748#, c-format
4749msgid "\tType : %s\n"
4750msgstr "\tTyp : %s\n"
31604a65 4751
bb440151
SP
4752#: nis/nis_print.c:239
4753msgid "\tAccess rights: "
4754msgstr "\tPrístupové práva: "
6eedbd5f 4755
bb440151
SP
4756#: nis/nis_print.c:252
4757msgid "Group Flags :"
4758msgstr "Príznaky skupiny :"
31604a65 4759
bb440151
SP
4760#: nis/nis_print.c:255
4761msgid ""
4762"\n"
4763"Group Members :\n"
4764msgstr ""
4765"\n"
4766"Členovia skupín :\n"
31604a65 4767
bb440151
SP
4768#: nis/nis_print.c:266
4769#, c-format
4770msgid "Table Type : %s\n"
4771msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
f72bdecf 4772
bb440151
SP
4773#: nis/nis_print.c:267
4774#, c-format
4775msgid "Number of Columns : %d\n"
4776msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
31604a65 4777
bb440151
SP
4778#: nis/nis_print.c:268
4779#, c-format
4780msgid "Character Separator : %c\n"
4781msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
31604a65 4782
bb440151
SP
4783#: nis/nis_print.c:269
4784#, c-format
4785msgid "Search Path : %s\n"
4786msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
f72bdecf 4787
bb440151
SP
4788#: nis/nis_print.c:270
4789msgid "Columns :\n"
4790msgstr "Stĺpce :\n"
31604a65 4791
bb440151
SP
4792#: nis/nis_print.c:273
4793#, c-format
4794msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
4795msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
31604a65 4796
bb440151
SP
4797#: nis/nis_print.c:275
4798msgid "\t\tAttributes : "
4799msgstr "\t\tAtribúty : "
412420ee 4800
bb440151
SP
4801#: nis/nis_print.c:277
4802msgid "\t\tAccess Rights : "
4803msgstr "\t\tPrístupové práva : "
31604a65 4804
bb440151
SP
4805#: nis/nis_print.c:286
4806msgid "Linked Object Type : "
4807msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
31604a65 4808
bb440151
SP
4809#: nis/nis_print.c:288
4810#, c-format
4811msgid "Linked to : %s\n"
4812msgstr "Odkazuje na : %s\n"
31604a65 4813
bb440151
SP
4814#: nis/nis_print.c:297
4815#, c-format
4816msgid "\tEntry data of type %s\n"
4817msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
31604a65 4818
bb440151
SP
4819#: nis/nis_print.c:300
4820#, c-format
4821msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
4822msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
31604a65 4823
bb440151
SP
4824#: nis/nis_print.c:303
4825msgid "Encrypted data\n"
4826msgstr "Šifrované údaje\n"
31604a65 4827
bb440151
SP
4828#: nis/nis_print.c:305
4829msgid "Binary data\n"
4830msgstr "Binárne údaje\n"
31604a65 4831
bb440151
SP
4832#: nis/nis_print.c:320
4833#, c-format
4834msgid "Object Name : %s\n"
4835msgstr "Názov objektu : %s\n"
31604a65 4836
bb440151
SP
4837#: nis/nis_print.c:321
4838#, c-format
4839msgid "Directory : %s\n"
4840msgstr "Adresár : %s\n"
31604a65 4841
bb440151
SP
4842#: nis/nis_print.c:322
4843#, c-format
4844msgid "Owner : %s\n"
4845msgstr "Vlastník : %s\n"
31604a65 4846
bb440151
SP
4847#: nis/nis_print.c:323
4848#, c-format
4849msgid "Group : %s\n"
4850msgstr "Skupina : %s\n"
31604a65 4851
bb440151
SP
4852#: nis/nis_print.c:324
4853msgid "Access Rights : "
4854msgstr "Prístupové práva : "
412420ee 4855
bb440151
SP
4856#: nis/nis_print.c:326
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"\n"
4860"Time to Live : "
04cb913d 4861msgstr ""
bb440151
SP
4862"\n"
4863"Životnosť : "
f72bdecf 4864
bb440151
SP
4865#: nis/nis_print.c:329
4866#, c-format
4867msgid "Creation Time : %s"
4868msgstr "Čas vytvorenia : %s"
31604a65 4869
bb440151
SP
4870#: nis/nis_print.c:331
4871#, c-format
4872msgid "Mod. Time : %s"
4873msgstr "Čas zmeny :%s"
31604a65 4874
bb440151
SP
4875#: nis/nis_print.c:332
4876msgid "Object Type : "
4877msgstr "Typ objektu : "
31604a65 4878
bb440151
SP
4879#: nis/nis_print.c:352
4880#, c-format
4881msgid " Data Length = %u\n"
4882msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
31604a65 4883
bb440151
SP
4884#: nis/nis_print.c:365
4885#, c-format
4886msgid "Status : %s\n"
4887msgstr "Stav : %s\n"
31604a65 4888
bb440151
SP
4889#: nis/nis_print.c:366
4890#, c-format
4891msgid "Number of objects : %u\n"
4892msgstr "Počet objektov : %u\n"
04cb913d 4893
bb440151
SP
4894#: nis/nis_print.c:370
4895#, c-format
4896msgid "Object #%d:\n"
4897msgstr "Objekt #%d:\n"
31604a65 4898
bb440151
SP
4899#: nis/nis_print_group_entry.c:115
4900#, c-format
4901msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
4902msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
31604a65 4903
bb440151
SP
4904#: nis/nis_print_group_entry.c:123
4905msgid " Explicit members:\n"
4906msgstr " Explicitní členovia:\n"
31604a65 4907
bb440151
SP
4908#: nis/nis_print_group_entry.c:128
4909msgid " No explicit members\n"
4910msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
31604a65 4911
bb440151
SP
4912#: nis/nis_print_group_entry.c:131
4913msgid " Implicit members:\n"
4914msgstr " Implicitní členovia:\n"
31604a65 4915
bb440151
SP
4916#: nis/nis_print_group_entry.c:136
4917msgid " No implicit members\n"
4918msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
31604a65 4919
bb440151
SP
4920#: nis/nis_print_group_entry.c:139
4921msgid " Recursive members:\n"
4922msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
31604a65 4923
bb440151
SP
4924#: nis/nis_print_group_entry.c:144
4925msgid " No recursive members\n"
4926msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
31604a65 4927
bb440151
SP
4928#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
4929msgid " Explicit nonmembers:\n"
4930msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
f72bdecf 4931
bb440151
SP
4932#: nis/nis_print_group_entry.c:152
4933msgid " No explicit nonmembers\n"
4934msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
31604a65 4935
bb440151
SP
4936#: nis/nis_print_group_entry.c:155
4937msgid " Implicit nonmembers:\n"
4938msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
31604a65 4939
bb440151
SP
4940#: nis/nis_print_group_entry.c:160
4941msgid " No implicit nonmembers\n"
4942msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
31604a65 4943
bb440151
SP
4944#: nis/nis_print_group_entry.c:168
4945msgid " No recursive nonmembers\n"
4946msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
31604a65 4947
bb440151
SP
4948#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
4949#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4950#, c-format
4951msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
4952msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
412420ee 4953
bb440151
SP
4954#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
4955#, c-format
4956msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
4957msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
31604a65 4958
bb440151
SP
4959#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
4960#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
4961#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
4962#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
31604a65 4963#, c-format
bb440151
SP
4964msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
4965msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31604a65 4966
bb440151 4967#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
6eedbd5f 4968#, c-format
bb440151
SP
4969msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
4970msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
31604a65 4971
bb440151 4972#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
31604a65 4973#, c-format
bb440151
SP
4974msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4975msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
31604a65 4976
bb440151 4977#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
31604a65 4978#, c-format
bb440151
SP
4979msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4980msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
4981
4982#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
4983msgid "netname2user: should not have uid 0"
4984msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
31604a65 4985
bb440151 4986#: nis/ypclnt.c:171
6eedbd5f 4987#, c-format
bb440151
SP
4988msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
4989msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
31604a65 4990
bb440151
SP
4991#: nis/ypclnt.c:780
4992msgid "Request arguments bad"
4993msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
f72bdecf 4994
bb440151
SP
4995#: nis/ypclnt.c:782
4996msgid "RPC failure on NIS operation"
4997msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
31604a65 4998
bb440151
SP
4999#: nis/ypclnt.c:784
5000msgid "Can't bind to server which serves this domain"
5001msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
31604a65 5002
bb440151
SP
5003#: nis/ypclnt.c:786
5004msgid "No such map in server's domain"
5005msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
31604a65 5006
bb440151
SP
5007#: nis/ypclnt.c:788
5008msgid "No such key in map"
5009msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
31604a65 5010
bb440151
SP
5011#: nis/ypclnt.c:790
5012msgid "Internal NIS error"
5013msgstr "Interná chyba NIS"
31604a65 5014
bb440151
SP
5015#: nis/ypclnt.c:792
5016msgid "Local resource allocation failure"
5017msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
f72bdecf 5018
bb440151
SP
5019#: nis/ypclnt.c:794
5020msgid "No more records in map database"
5021msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 5022
bb440151
SP
5023#: nis/ypclnt.c:796
5024msgid "Can't communicate with portmapper"
5025msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
31604a65 5026
bb440151
SP
5027#: nis/ypclnt.c:798
5028msgid "Can't communicate with ypbind"
5029msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
f72bdecf 5030
bb440151
SP
5031#: nis/ypclnt.c:800
5032msgid "Can't communicate with ypserv"
5033msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
31604a65 5034
bb440151
SP
5035#: nis/ypclnt.c:802
5036msgid "Local domain name not set"
5037msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
f72bdecf 5038
bb440151
SP
5039#: nis/ypclnt.c:804
5040msgid "NIS map database is bad"
5041msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
f72bdecf 5042
bb440151
SP
5043#: nis/ypclnt.c:806
5044msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
5045msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
31604a65 5046
bb440151
SP
5047#: nis/ypclnt.c:810
5048msgid "Database is busy"
5049msgstr "Databáza je používaná"
f72bdecf 5050
bb440151
SP
5051#: nis/ypclnt.c:812
5052msgid "Unknown NIS error code"
5053msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
31604a65 5054
bb440151
SP
5055#: nis/ypclnt.c:854
5056msgid "Internal ypbind error"
5057msgstr "Interná chyba ypbind"
f72bdecf 5058
bb440151
SP
5059#: nis/ypclnt.c:856
5060msgid "Domain not bound"
5061msgstr "Doména nie je pripojená"
31604a65 5062
bb440151
SP
5063#: nis/ypclnt.c:858
5064msgid "System resource allocation failure"
5065msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
31604a65 5066
bb440151
SP
5067#: nis/ypclnt.c:860
5068msgid "Unknown ypbind error"
5069msgstr "Neznáma chyba ypbind"
f72bdecf 5070
bb440151
SP
5071#: nis/ypclnt.c:899
5072msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
5073msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
f72bdecf 5074
bb440151
SP
5075#: nis/ypclnt.c:911
5076msgid "yp_update: cannot get server address\n"
5077msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
f72bdecf 5078
bb440151
SP
5079#: nscd/cache.c:94
5080msgid "while allocating hash table entry"
5081msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
31604a65 5082
bb440151 5083#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
6eedbd5f 5084#, c-format
bb440151
SP
5085msgid "cannot stat() file `%s': %s"
5086msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
31604a65 5087
bb440151
SP
5088#: nscd/connections.c:150
5089msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
5090msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
1739d268 5091
bb440151 5092#: nscd/connections.c:172
f72bdecf 5093#, c-format
bb440151
SP
5094msgid "while allocating cache: %s"
5095msgstr "počas pridelenia cache: %s"
f72bdecf 5096
bb440151
SP
5097#: nscd/connections.c:197
5098#, c-format
5099msgid "cannot open socket: %s"
5100msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
f72bdecf 5101
bb440151
SP
5102#: nscd/connections.c:215
5103#, c-format
5104msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
5105msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 5106
bb440151
SP
5107#: nscd/connections.c:260
5108#, c-format
5109msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
5110msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
412420ee 5111
bb440151 5112#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
6eedbd5f 5113#, c-format
bb440151
SP
5114msgid "cannot write result: %s"
5115msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
31604a65 5116
bb440151
SP
5117#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
5118#, c-format
5119msgid "error getting callers id: %s"
5120msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 5121
bb440151 5122#: nscd/connections.c:485
6eedbd5f 5123#, c-format
bb440151
SP
5124msgid "while accepting connection: %s"
5125msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
31604a65 5126
bb440151
SP
5127#: nscd/connections.c:498
5128#, c-format
5129msgid "short read while reading request: %s"
5130msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
31604a65 5131
bb440151
SP
5132#: nscd/connections.c:542
5133#, c-format
5134msgid "key length in request too long: %d"
5135msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
31604a65 5136
bb440151 5137#: nscd/connections.c:556
a79d752f 5138#, c-format
bb440151
SP
5139msgid "short read while reading request key: %s"
5140msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
a79d752f 5141
bb440151 5142#: nscd/connections.c:566
a79d752f 5143#, c-format
bb440151
SP
5144msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
5145msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
a79d752f 5146
bb440151 5147#: nscd/connections.c:571
6eedbd5f 5148#, c-format
bb440151
SP
5149msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
5150msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
31604a65 5151
bb440151
SP
5152#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
5153#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
5154#, c-format
5155msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
5156msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
31604a65 5157
bb440151
SP
5158#: nscd/connections.c:656
5159msgid "getgrouplist failed"
5160msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31604a65 5161
bb440151
SP
5162#: nscd/connections.c:669
5163msgid "setgroups failed"
5164msgstr "setgroups zlyhalo"
31604a65 5165
bb440151
SP
5166#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
5167msgid "while allocating key copy"
5168msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
31604a65 5169
bb440151
SP
5170#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
5171msgid "while allocating cache entry"
5172msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 5173
bb440151
SP
5174#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
5175#, c-format
5176msgid "short write in %s: %s"
5177msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
31604a65 5178
bb440151
SP
5179#: nscd/grpcache.c:219
5180#, c-format
5181msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
5182msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 5183
bb440151 5184#: nscd/grpcache.c:285
31604a65 5185#, c-format
bb440151
SP
5186msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
5187msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
31604a65 5188
bb440151 5189#: nscd/grpcache.c:292
31604a65 5190#, c-format
bb440151
SP
5191msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
5192msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
6eedbd5f 5193
bb440151
SP
5194#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
5195#: nscd/hstcache.c:501
04cb913d 5196#, c-format
bb440151
SP
5197msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
5198msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
6eedbd5f 5199
bb440151
SP
5200#: nscd/nscd.c:89
5201msgid "Read configuration data from NAME"
5202msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
6eedbd5f 5203
bb440151
SP
5204#: nscd/nscd.c:91
5205msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
5206msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
6eedbd5f 5207
bb440151
SP
5208#: nscd/nscd.c:92
5209msgid "NUMBER"
5210msgstr "POČET"
6eedbd5f 5211
bb440151
SP
5212#: nscd/nscd.c:92
5213msgid "Start NUMBER threads"
5214msgstr "Spustiť POČET vlákien"
31604a65 5215
bb440151
SP
5216#: nscd/nscd.c:93
5217msgid "Shut the server down"
5218msgstr "Zastaviť server"
31604a65 5219
bb440151
SP
5220#: nscd/nscd.c:94
5221msgid "Print current configuration statistic"
5222msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
31604a65 5223
bb440151
SP
5224#: nscd/nscd.c:95
5225msgid "TABLE"
5226msgstr "TABUĽKA"
31604a65 5227
bb440151
SP
5228#: nscd/nscd.c:96
5229msgid "Invalidate the specified cache"
5230msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
31604a65 5231
bb440151
SP
5232#: nscd/nscd.c:97
5233msgid "TABLE,yes"
5234msgstr "TABUĽKA,áno"
31604a65 5235
bb440151
SP
5236#: nscd/nscd.c:97
5237msgid "Use separate cache for each user"
5238msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
a79d752f 5239
bb440151
SP
5240#: nscd/nscd.c:102
5241msgid "Name Service Cache Daemon."
5242msgstr "Démon cache služby názvov."
f72bdecf 5243
bb440151
SP
5244#: nscd/nscd.c:141
5245msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
5246msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
31604a65 5247
bb440151
SP
5248#: nscd/nscd.c:152
5249msgid "already running"
5250msgstr "už beží"
f72bdecf 5251
bb440151
SP
5252#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
5253msgid "Only root is allowed to use this option!"
5254msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
31604a65 5255
bb440151
SP
5256#: nscd/nscd_conf.c:88
5257#, c-format
5258msgid "Parse error: %s"
5259msgstr "Chyba analýzy: %s"
31604a65 5260
bb440151
SP
5261#: nscd/nscd_conf.c:171
5262#, c-format
5263msgid "Could not create log file \"%s\""
5264msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
a79d752f 5265
bb440151
SP
5266#: nscd/nscd_conf.c:187
5267msgid "Must specify user name for server-user option"
5268msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
31604a65 5269
bb440151
SP
5270#: nscd/nscd_conf.c:194
5271msgid "Must specify user name for stat-user option"
5272msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
f72bdecf 5273
bb440151
SP
5274#: nscd/nscd_conf.c:205
5275#, c-format
5276msgid "Unknown option: %s %s %s"
5277msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
a79d752f 5278
bb440151
SP
5279#: nscd/nscd_stat.c:103
5280#, c-format
5281msgid "cannot write statistics: %s"
5282msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
f72bdecf 5283
bb440151
SP
5284#: nscd/nscd_stat.c:128
5285#, c-format
5286msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
5287msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
31604a65 5288
bb440151
SP
5289#: nscd/nscd_stat.c:139
5290msgid "nscd not running!\n"
5291msgstr "nscd nebeží!\n"
5292
5293#: nscd/nscd_stat.c:150
5294msgid "write incomplete"
5295msgstr "neúplný zápis"
31604a65 5296
bb440151
SP
5297#: nscd/nscd_stat.c:162
5298msgid "cannot read statistics data"
5299msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
5300
5301#: nscd/nscd_stat.c:165
5302#, c-format
5303msgid ""
5304"nscd configuration:\n"
5305"\n"
5306"%15d server debug level\n"
31604a65 5307msgstr ""
bb440151
SP
5308"nscd konfigurácia:\n"
5309"\n"
5310"%15d ladiaca úroveň servera\n"
a79d752f 5311
bb440151 5312#: nscd/nscd_stat.c:189
a79d752f 5313#, c-format
bb440151
SP
5314msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
5315msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 5316
bb440151
SP
5317#: nscd/nscd_stat.c:192
5318#, c-format
5319msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
5320msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 5321
bb440151 5322#: nscd/nscd_stat.c:194
6eedbd5f 5323#, c-format
bb440151
SP
5324msgid " %2um %2lus server runtime\n"
5325msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 5326
bb440151
SP
5327#: nscd/nscd_stat.c:196
5328#, c-format
5329msgid " %2lus server runtime\n"
5330msgstr " %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 5331
bb440151
SP
5332#: nscd/nscd_stat.c:198
5333#, c-format
5334msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
5335msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 5336
bb440151
SP
5337#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
5338msgid " no"
5339msgstr " nie"
f72bdecf 5340
bb440151
SP
5341#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
5342msgid " yes"
5343msgstr " áno"
f72bdecf 5344
bb440151
SP
5345#: nscd/nscd_stat.c:221
5346#, c-format
5347msgid ""
5348"\n"
5349"%s cache:\n"
5350"\n"
5351"%15s cache is enabled\n"
5352"%15Zu suggested size\n"
5353"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
5354"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
5355"%15lu cache hits on positive entries\n"
5356"%15lu cache hits on negative entries\n"
5357"%15lu cache misses on positive entries\n"
5358"%15lu cache misses on negative entries\n"
5359"%15lu%% cache hit rate\n"
5360"%15lu current number of cached values\n"
5361"%15lu maximum number of cached values\n"
5362"%15lu maximum chain length searched\n"
5363"%15lu number of delays on rdlock\n"
5364"%15lu number of delays on wrlock\n"
5365"%15s check /etc/%s for changes\n"
5366msgstr ""
5367"\n"
5368"%s cache:\n"
5369"\n"
5370"%15s cache je povolená\n"
5371"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
5372"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
5373"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
5374"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
5375"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
5376"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
5377"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
5378"%15lu%% úspešnosť cache\n"
5379"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
5380"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
5381"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
5382"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
5383"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
5384"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
31604a65 5385
bb440151
SP
5386#: nscd/pwdcache.c:215
5387#, c-format
5388msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
5389msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
67eb7235 5390
bb440151
SP
5391#: nscd/pwdcache.c:281
5392#, c-format
5393msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
5394msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
31604a65 5395
bb440151
SP
5396#: nscd/pwdcache.c:288
5397#, c-format
5398msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
5399msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
31604a65 5400
bb440151
SP
5401#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
5402msgid "cannot create capability list"
5403msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
04cb913d 5404
bb440151 5405#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
6eedbd5f 5406#, c-format
bb440151
SP
5407msgid "file %s is truncated\n"
5408msgstr "súbor %s je skrátený\n"
f72bdecf 5409
bb440151
SP
5410#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
5411#, c-format
5412msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
5413msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
31604a65 5414
bb440151
SP
5415#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
5416#, c-format
5417msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
5418msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 5419
bb440151
SP
5420#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
5421#, c-format
5422msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
5423msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
31604a65 5424
bb440151
SP
5425#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
5426#, c-format
5427msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
5428msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
31604a65 5429
bb440151
SP
5430#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
5431msgid "more than one dynamic segment\n"
5432msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
31604a65 5433
bb440151
SP
5434#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
5435#, c-format
5436msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5437msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
6eedbd5f 5438
bb440151
SP
5439#: elf/cache.c:70
5440msgid "unknown"
5441msgstr "neznámy"
31604a65 5442
bb440151
SP
5443#: elf/cache.c:111
5444msgid "Unknown OS"
5445msgstr "Neznámy OS"
6eedbd5f 5446
bb440151 5447#: elf/cache.c:116
31604a65 5448#, c-format
bb440151
SP
5449msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5450msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5451
5452#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
5453#, c-format
5454msgid "Can't open cache file %s\n"
5455msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
5456
5457#: elf/cache.c:154
5458msgid "mmap of cache file failed.\n"
5459msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
31604a65 5460
bb440151
SP
5461#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
5462msgid "File is not a cache file.\n"
5463msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
5464
5465#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
5466#, c-format
5467msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
5468msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 5469
bb440151
SP
5470#: elf/cache.c:410
5471#, c-format
5472msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
5473msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 5474
bb440151
SP
5475#: elf/cache.c:417
5476#, c-format
5477msgid "Can't create temporary cache file %s"
5478msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
6eedbd5f 5479
bb440151
SP
5480#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
5481msgid "Writing of cache data failed"
5482msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
6eedbd5f 5483
bb440151
SP
5484#: elf/cache.c:442
5485msgid "Writing of cache data failed."
5486msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 5487
bb440151
SP
5488#: elf/cache.c:449
5489#, c-format
5490msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
5491msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
31604a65 5492
bb440151
SP
5493#: elf/cache.c:454
5494#, c-format
5495msgid "Renaming of %s to %s failed"
5496msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
6eedbd5f 5497
bb440151
SP
5498#: elf/dl-close.c:128
5499msgid "shared object not open"
5500msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
6eedbd5f 5501
bb440151
SP
5502#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
5503msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
5504msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
6eedbd5f 5505
bb440151
SP
5506#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
5507msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
5508msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
6eedbd5f 5509
bb440151
SP
5510#: elf/dl-deps.c:124
5511msgid "empty dynamics string token substitution"
5512msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
6eedbd5f 5513
bb440151
SP
5514#: elf/dl-deps.c:130
5515#, c-format
5516msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
5517msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
6eedbd5f 5518
bb440151
SP
5519#: elf/dl-deps.c:461
5520msgid "cannot allocate dependency list"
5521msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
31604a65 5522
bb440151
SP
5523#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
5524msgid "cannot allocate symbol search list"
5525msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
31604a65 5526
bb440151
SP
5527#: elf/dl-deps.c:534
5528msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
5529msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
31604a65 5530
bb440151
SP
5531#: elf/dl-error.c:75
5532msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
5533msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
31604a65 5534
bb440151
SP
5535#: elf/dl-error.c:108
5536msgid "error while loading shared libraries"
5537msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 5538
bb440151
SP
5539#: elf/dl-load.c:347
5540msgid "cannot allocate name record"
5541msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
31604a65 5542
bb440151
SP
5543#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
5544msgid "cannot create cache for search path"
5545msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
31604a65 5546
bb440151
SP
5547#: elf/dl-load.c:551
5548msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
5549msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
31604a65 5550
bb440151
SP
5551#: elf/dl-load.c:634
5552msgid "cannot create search path array"
5553msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
31604a65 5554
bb440151
SP
5555#: elf/dl-load.c:830
5556msgid "cannot stat shared object"
5557msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
31604a65 5558
bb440151
SP
5559#: elf/dl-load.c:874
5560msgid "cannot open zero fill device"
5561msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
31604a65 5562
bb440151
SP
5563#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
5564msgid "cannot create shared object descriptor"
5565msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
31604a65 5566
bb440151
SP
5567#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
5568msgid "cannot read file data"
5569msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 5570
bb440151
SP
5571#: elf/dl-load.c:946
5572msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
5573msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
f72bdecf 5574
bb440151
SP
5575#: elf/dl-load.c:953
5576msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
5577msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
1739d268 5578
bb440151
SP
5579#: elf/dl-load.c:1037
5580msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
5581msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
1739d268 5582
bb440151
SP
5583#: elf/dl-load.c:1061
5584msgid "cannot handle TLS data"
5585msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
a79d752f 5586
bb440151
SP
5587#: elf/dl-load.c:1075
5588msgid "object file has no loadable segments"
5589msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 5590
bb440151
SP
5591#: elf/dl-load.c:1110
5592msgid "failed to map segment from shared object"
5593msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
31604a65 5594
bb440151
SP
5595#: elf/dl-load.c:1135
5596msgid "cannot dynamically load executable"
5597msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
31604a65 5598
bb440151
SP
5599#: elf/dl-load.c:1191
5600msgid "cannot change memory protections"
5601msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
31604a65 5602
bb440151
SP
5603#: elf/dl-load.c:1210
5604msgid "cannot map zero-fill pages"
5605msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
31604a65 5606
bb440151
SP
5607#: elf/dl-load.c:1228
5608msgid "cannot allocate memory for program header"
5609msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
31604a65 5610
bb440151
SP
5611#: elf/dl-load.c:1259
5612msgid "object file has no dynamic section"
5613msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 5614
bb440151
SP
5615#: elf/dl-load.c:1299
5616msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
5617msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
31604a65 5618
bb440151
SP
5619#: elf/dl-load.c:1322
5620msgid "cannot create searchlist"
5621msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
a79d752f 5622
bb440151
SP
5623#: elf/dl-load.c:1352
5624msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
5625msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
31604a65 5626
bb440151
SP
5627#: elf/dl-load.c:1470
5628msgid "file too short"
5629msgstr "súbor je príliš krátky"
31604a65 5630
bb440151
SP
5631#: elf/dl-load.c:1493
5632msgid "invalid ELF header"
5633msgstr "neprípustná ELF hlavička"
31604a65 5634
bb440151
SP
5635#: elf/dl-load.c:1502
5636msgid "ELF file data encoding not big-endian"
5637msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
31604a65 5638
bb440151
SP
5639#: elf/dl-load.c:1504
5640msgid "ELF file data encoding not little-endian"
5641msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
31604a65 5642
bb440151
SP
5643#: elf/dl-load.c:1508
5644msgid "ELF file version ident does not match current one"
5645msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 5646
bb440151
SP
5647#: elf/dl-load.c:1512
5648msgid "ELF file OS ABI invalid"
5649msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
31604a65 5650
bb440151
SP
5651#: elf/dl-load.c:1514
5652msgid "ELF file ABI version invalid"
5653msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
31604a65 5654
bb440151
SP
5655#: elf/dl-load.c:1517
5656msgid "internal error"
5657msgstr "interná chyba"
31604a65 5658
bb440151
SP
5659#: elf/dl-load.c:1524
5660msgid "ELF file version does not match current one"
5661msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 5662
bb440151
SP
5663#: elf/dl-load.c:1532
5664msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
5665msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
31604a65 5666
bb440151
SP
5667#: elf/dl-load.c:1538
5668msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
5669msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
31604a65 5670
bb440151
SP
5671#: elf/dl-load.c:1944
5672msgid "cannot open shared object file"
5673msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
31604a65 5674
bb440151
SP
5675#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
5676msgid "relocation error"
5677msgstr "chyba relokácie"
31604a65 5678
bb440151
SP
5679#: elf/dl-open.c:111
5680msgid "cannot extend global scope"
5681msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
f72bdecf 5682
bb440151
SP
5683#: elf/dl-open.c:214
5684msgid "empty dynamic string token substitution"
5685msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
31604a65 5686
bb440151
SP
5687#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
5688msgid "cannot create scope list"
5689msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
31604a65 5690
bb440151
SP
5691#: elf/dl-open.c:434
5692msgid "cannot create TLS data structures"
5693msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
31604a65 5694
bb440151
SP
5695#: elf/dl-open.c:496
5696msgid "invalid mode for dlopen()"
5697msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
1739d268 5698
bb440151
SP
5699#: elf/dl-reloc.c:57
5700msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
5701msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
31604a65 5702
bb440151
SP
5703#: elf/dl-reloc.c:176
5704msgid "cannot make segment writable for relocation"
5705msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
31604a65 5706
bb440151
SP
5707#: elf/dl-reloc.c:277
5708#, c-format
5709msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
5710msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
f72bdecf 5711
bb440151
SP
5712#: elf/dl-reloc.c:289
5713#, c-format
5714msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
5715msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31604a65 5716
bb440151
SP
5717#: elf/dl-reloc.c:304
5718msgid "cannot restore segment prot after reloc"
5719msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
31604a65 5720
bb440151
SP
5721#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
5722msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
5723msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 5724
bb440151
SP
5725#: elf/dl-version.c:303
5726msgid "cannot allocate version reference table"
5727msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
31604a65 5728
bb440151
SP
5729#: elf/ldconfig.c:122
5730msgid "Print cache"
5731msgstr "Vypísať cache"
31604a65 5732
bb440151
SP
5733#: elf/ldconfig.c:123
5734msgid "Generate verbose messages"
5735msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
31604a65 5736
bb440151
SP
5737#: elf/ldconfig.c:124
5738msgid "Don't build cache"
5739msgstr "Nevytvoriť cache"
31604a65 5740
bb440151
SP
5741#: elf/ldconfig.c:125
5742msgid "Don't generate links"
5743msgstr "Negenerovať odkazy"
31604a65 5744
bb440151
SP
5745#: elf/ldconfig.c:126
5746msgid "Change to and use ROOT as root directory"
5747msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
f72bdecf 5748
bb440151
SP
5749#: elf/ldconfig.c:127
5750msgid "Use CACHE as cache file"
5751msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
f72bdecf 5752
bb440151
SP
5753#: elf/ldconfig.c:128
5754msgid "Use CONF as configuration file"
5755msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
31604a65 5756
bb440151
SP
5757#: elf/ldconfig.c:129
5758msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
5759msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
31604a65 5760
bb440151
SP
5761#: elf/ldconfig.c:130
5762msgid "Manually link individual libraries."
5763msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
31604a65 5764
bb440151
SP
5765#: elf/ldconfig.c:131
5766msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
5767msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
31604a65 5768
bb440151
SP
5769#: elf/ldconfig.c:139
5770msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
5771msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
31604a65 5772
bb440151
SP
5773#: elf/ldconfig.c:297
5774#, c-format
5775msgid "Path `%s' given more than once"
5776msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
31604a65 5777
bb440151
SP
5778#: elf/ldconfig.c:341
5779#, c-format
5780msgid "%s is not a known library type"
5781msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 5782
bb440151
SP
5783#: elf/ldconfig.c:361
5784#, c-format
5785msgid "Can't stat %s"
5786msgstr "Zlyhal stat %s"
31604a65 5787
bb440151
SP
5788#: elf/ldconfig.c:431
5789#, c-format
5790msgid "Can't stat %s\n"
5791msgstr "Zlyhal stat %s\n"
31604a65 5792
bb440151
SP
5793#: elf/ldconfig.c:441
5794#, c-format
5795msgid "%s is not a symbolic link\n"
5796msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
31604a65 5797
bb440151
SP
5798#: elf/ldconfig.c:460
5799#, c-format
5800msgid "Can't unlink %s"
5801msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
31604a65 5802
bb440151
SP
5803#: elf/ldconfig.c:466
5804#, c-format
5805msgid "Can't link %s to %s"
5806msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
31604a65 5807
bb440151
SP
5808#: elf/ldconfig.c:472
5809msgid " (changed)\n"
5810msgstr " (zmenené)\n"
412420ee 5811
bb440151
SP
5812#: elf/ldconfig.c:474
5813msgid " (SKIPPED)\n"
5814msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
31604a65 5815
bb440151
SP
5816#: elf/ldconfig.c:529
5817#, c-format
5818msgid "Can't find %s"
5819msgstr "Nie je možné nájsť %s"
31604a65 5820
bb440151
SP
5821#: elf/ldconfig.c:545
5822#, c-format
5823msgid "Can't lstat %s"
5824msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 5825
bb440151
SP
5826#: elf/ldconfig.c:552
5827#, c-format
5828msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
5829msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
31604a65 5830
bb440151
SP
5831#: elf/ldconfig.c:560
5832#, c-format
5833msgid "No link created since soname could not be found for %s"
5834msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
31604a65 5835
bb440151
SP
5836#: elf/ldconfig.c:651
5837#, c-format
5838msgid "Can't open directory %s"
5839msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
31604a65 5840
bb440151
SP
5841#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
5842#, c-format
5843msgid "Cannot lstat %s"
5844msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 5845
bb440151
SP
5846#: elf/ldconfig.c:718
5847#, c-format
5848msgid "Cannot stat %s"
5849msgstr "Zlyhal stat %s"
31604a65 5850
bb440151
SP
5851#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
5852#, c-format
5853msgid "Input file %s not found.\n"
5854msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
31604a65 5855
bb440151
SP
5856#: elf/ldconfig.c:826
5857#, c-format
5858msgid "libc5 library %s in wrong directory"
5859msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
31604a65 5860
bb440151
SP
5861#: elf/ldconfig.c:829
5862#, c-format
5863msgid "libc6 library %s in wrong directory"
5864msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
31604a65 5865
bb440151
SP
5866#: elf/ldconfig.c:832
5867#, c-format
5868msgid "libc4 library %s in wrong directory"
5869msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
31604a65 5870
bb440151
SP
5871#: elf/ldconfig.c:859
5872#, c-format
5873msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
5874msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
31604a65 5875
bb440151
SP
5876#: elf/ldconfig.c:962
5877#, c-format
5878msgid "Can't open configuration file %s"
5879msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f 5880
bb440151
SP
5881#: elf/ldconfig.c:1033
5882#, c-format
5883msgid "relative path `%s' used to build cache"
5884msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
31604a65 5885
bb440151
SP
5886#: elf/ldconfig.c:1057
5887msgid "Can't chdir to /"
5888msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
31604a65 5889
bb440151
SP
5890#: elf/ldconfig.c:1099
5891#, c-format
5892msgid "Can't open cache file directory %s\n"
5893msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
31604a65 5894
bb440151
SP
5895#: elf/readlib.c:98
5896#, c-format
5897msgid "Cannot fstat file %s.\n"
5898msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
31604a65 5899
bb440151
SP
5900#: elf/readlib.c:108
5901#, c-format
5902msgid "File %s is too small, not checked."
5903msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 5904
bb440151
SP
5905#: elf/readlib.c:117
5906#, c-format
5907msgid "Cannot mmap file %s.\n"
5908msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
412420ee 5909
bb440151
SP
5910#: elf/readlib.c:155
5911#, c-format
5912msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
5913msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 5914
bb440151
SP
5915#: elf/sprof.c:72
5916msgid "Output selection:"
5917msgstr "Výber výstupu:"
31604a65 5918
bb440151
SP
5919#: elf/sprof.c:74
5920msgid "print list of count paths and their number of use"
5921msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
31604a65 5922
bb440151
SP
5923#: elf/sprof.c:76
5924msgid "generate flat profile with counts and ticks"
5925msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
f72bdecf 5926
bb440151
SP
5927#: elf/sprof.c:77
5928msgid "generate call graph"
5929msgstr "tvorba grafu volaní"
f72bdecf 5930
bb440151
SP
5931#: elf/sprof.c:84
5932msgid "Read and display shared object profiling data"
5933msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
31604a65 5934
bb440151
SP
5935#: elf/sprof.c:87
5936msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
5937msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
31604a65 5938
bb440151
SP
5939#: elf/sprof.c:398
5940#, c-format
5941msgid "failed to load shared object `%s'"
5942msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
31604a65 5943
bb440151
SP
5944#: elf/sprof.c:407
5945msgid "cannot create internal descriptors"
5946msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 5947
bb440151
SP
5948#: elf/sprof.c:526
5949#, c-format
5950msgid "Reopening shared object `%s' failed"
5951msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
31604a65 5952
bb440151
SP
5953#: elf/sprof.c:534
5954msgid "mapping of section headers failed"
5955msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 5956
bb440151
SP
5957#: elf/sprof.c:544
5958msgid "mapping of section header string table failed"
5959msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
31604a65 5960
bb440151
SP
5961#: elf/sprof.c:564
5962#, c-format
5963msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
5964msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
31604a65 5965
bb440151
SP
5966#: elf/sprof.c:594
5967msgid "failed to load symbol data"
5968msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
31604a65 5969
bb440151
SP
5970#: elf/sprof.c:664
5971msgid "cannot load profiling data"
5972msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
67eb7235 5973
bb440151
SP
5974#: elf/sprof.c:673
5975msgid "while stat'ing profiling data file"
5976msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
67eb7235 5977
bb440151
SP
5978#: elf/sprof.c:681
5979#, c-format
5980msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
5981msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
31604a65 5982
bb440151
SP
5983#: elf/sprof.c:692
5984msgid "failed to mmap the profiling data file"
5985msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
67eb7235 5986
bb440151
SP
5987#: elf/sprof.c:700
5988msgid "error while closing the profiling data file"
5989msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
31ef23af 5990
bb440151
SP
5991#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
5992msgid "cannot create internal descriptor"
5993msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
31604a65 5994
bb440151
SP
5995#: elf/sprof.c:755
5996#, c-format
5997msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
5998msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
31604a65 5999
bb440151
SP
6000#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
6001msgid "cannot allocate symbol data"
6002msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
a79d752f
UD
6003
6004#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
6005#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"