]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
Update be translations.
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
74939c83 9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
74939c83 13"Language: sk\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31604a65 18
74939c83
CD
19#: argp/argp-help.c:227
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 23
74939c83
CD
24#: argp/argp-help.c:237
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 28
74939c83
CD
29#: argp/argp-help.c:250
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
31604a65 33
74939c83
CD
34#: argp/argp-help.c:1214
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 37
74939c83
CD
38#: argp/argp-help.c:1600
39msgid "Usage:"
40msgstr "Použitie:"
31604a65 41
74939c83
CD
42#: argp/argp-help.c:1604
43msgid " or: "
44msgstr " alebo: "
31604a65 45
74939c83
CD
46#: argp/argp-help.c:1616
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [VOĽBA...]"
31604a65 49
74939c83
CD
50#: argp/argp-help.c:1643
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 54
74939c83
CD
55#: argp/argp-help.c:1671
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 59
74939c83
CD
60#: argp/argp-parse.c:101
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 63
74939c83
CD
64#: argp/argp-parse.c:102
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 67
74939c83
CD
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NÁZOV"
31604a65 73
74939c83
CD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 77
74939c83
CD
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr ""
31604a65 81
74939c83
CD
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
84msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 85
74939c83
CD
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
88msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 89
74939c83
CD
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
92msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 93
74939c83
CD
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
97msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 98
74939c83
CD
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
101msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 102
74939c83
CD
103#: assert/assert-perr.c:35
104#, fuzzy, c-format
105#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
109msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
31604a65 110
74939c83
CD
111#: assert/assert.c:101
112#, fuzzy, c-format
113#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
31604a65 118
74939c83
CD
119#: catgets/gencat.c:110
120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
121msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
31604a65 122
74939c83
CD
123#: catgets/gencat.c:112
124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
125msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
31604a65 126
74939c83
CD
127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
128msgid "Write output to file NAME"
129msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
31604a65 130
74939c83
CD
131#: catgets/gencat.c:118
132msgid ""
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
135msgstr ""
136"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
137"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
31604a65 138
74939c83
CD
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
145"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 146
74939c83
CD
147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
148#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
150#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153#, c-format
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
156"%s.\n"
157msgstr ""
31604a65 158
74939c83
CD
159#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
160#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
161#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
162#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
163#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
164#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
165#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
166#, c-format
167msgid ""
168"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
170"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
171msgstr ""
172"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
174"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
175"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 176
74939c83
CD
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
180#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:490
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 186
74939c83
CD
187#: catgets/gencat.c:281
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*štandardný vstup*"
31604a65 190
74939c83
CD
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
192#: nss/makedb.c:246
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 196
74939c83
CD
197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
198msgid "illegal set number"
199msgstr "neprípustné číslo sady"
31604a65 200
74939c83
CD
201#: catgets/gencat.c:443
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "duplicitná definícia sady"
31604a65 204
74939c83
CD
205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "toto je prvá definícia"
31604a65 208
74939c83
CD
209#: catgets/gencat.c:516
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "neznáma sada `%s'"
31604a65 213
74939c83
CD
214#: catgets/gencat.c:557
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 217
74939c83 218#: catgets/gencat.c:570
6eedbd5f 219#, c-format
74939c83
CD
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
222
223#: catgets/gencat.c:615
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "duplicitné číslo správy"
226
227#: catgets/gencat.c:666
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "duplicitný identifikátor správy"
230
231#: catgets/gencat.c:723
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
234
235#: catgets/gencat.c:766
236msgid "invalid line"
237msgstr "neprípustný riadok"
f72bdecf 238
74939c83
CD
239#: catgets/gencat.c:820
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
242
243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
6eedbd5f 244#, c-format
74939c83
CD
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
247
248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
251
252#: catgets/gencat.c:1209
253msgid "unterminated message"
254msgstr "neukončená správa"
04cb913d 255
74939c83 256#: catgets/gencat.c:1233
31604a65 257#, c-format
74939c83
CD
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "počas otvárania starého katalógu"
31604a65 260
74939c83 261#: catgets/gencat.c:1324
31604a65 262#, c-format
74939c83
CD
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
31604a65 265
74939c83 266#: catgets/gencat.c:1350
31604a65 267#, c-format
74939c83
CD
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 270
74939c83
CD
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
31604a65 274
74939c83
CD
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
31604a65 278
74939c83
CD
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 282
74939c83
CD
283#: debug/pcprofiledump.c:108
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
31604a65 287
74939c83
CD
288#: debug/pcprofiledump.c:115
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
291msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 292
74939c83
CD
293#: debug/pcprofiledump.c:179
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 297
74939c83
CD
298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr ""
31604a65 301
74939c83
CD
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
304#, fuzzy
305#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 308
74939c83
CD
309#: debug/xtrace.sh:38
310#, fuzzy
311#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
f72bdecf 314
74939c83
CD
315#: debug/xtrace.sh:45
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
328msgstr ""
f72bdecf 329
74939c83
CD
330#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
331#: malloc/memusage.sh:64
332msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
333msgstr ""
f72bdecf 334
74939c83
CD
335#: debug/xtrace.sh:125
336#, fuzzy
337#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
338msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
339msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 340
74939c83
CD
341#: debug/xtrace.sh:138
342#, fuzzy
343#| msgid "Not a name file"
344msgid "No program name given\\n"
345msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 346
74939c83
CD
347#: debug/xtrace.sh:146
348#, sh-format
349msgid "executable \\`$program' not found\\n"
350msgstr ""
31604a65 351
74939c83
CD
352#: debug/xtrace.sh:150
353#, fuzzy, sh-format
354#| msgid "program %lu is not available\n"
355msgid "\\`$program' is no executable\\n"
356msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 357
74939c83
CD
358#: dlfcn/dlinfo.c:63
359msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
360msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 361
74939c83
CD
362#: dlfcn/dlinfo.c:72
363msgid "unsupported dlinfo request"
364msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
31604a65 365
74939c83
CD
366#: dlfcn/dlmopen.c:63
367#, fuzzy
368#| msgid "invalid line"
369msgid "invalid namespace"
370msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 371
74939c83
CD
372#: dlfcn/dlmopen.c:68
373#, fuzzy
374#| msgid "invalid line"
375msgid "invalid mode"
376msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 377
74939c83
CD
378#: dlfcn/dlopen.c:64
379#, fuzzy
380#| msgid "invalid quote character"
381msgid "invalid mode parameter"
382msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 383
74939c83
CD
384#: elf/cache.c:69
385msgid "unknown"
386msgstr "neznámy"
31604a65 387
74939c83
CD
388#: elf/cache.c:141
389msgid "Unknown OS"
390msgstr "Neznámy OS"
bb440151 391
74939c83 392#: elf/cache.c:146
31604a65 393#, c-format
74939c83
CD
394msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
395msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
31604a65 396
74939c83 397#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
f72bdecf 398#, c-format
74939c83
CD
399msgid "Can't open cache file %s\n"
400msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
bb440151 401
74939c83 402#: elf/cache.c:177
31604a65 403#, c-format
74939c83
CD
404msgid "mmap of cache file failed.\n"
405msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
31604a65 406
74939c83 407#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
31604a65 408#, c-format
74939c83
CD
409msgid "File is not a cache file.\n"
410msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 411
74939c83 412#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
31604a65 413#, c-format
74939c83
CD
414msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
415msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 416
74939c83 417#: elf/cache.c:432
f72bdecf 418#, c-format
74939c83
CD
419msgid "Can't create temporary cache file %s"
420msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 421
74939c83
CD
422#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
423#: elf/cache.c:468
31604a65 424#, c-format
74939c83
CD
425msgid "Writing of cache data failed"
426msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
31604a65 427
74939c83 428#: elf/cache.c:463
f72bdecf 429#, c-format
74939c83
CD
430msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
431msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
f72bdecf 432
74939c83 433#: elf/cache.c:472
f72bdecf 434#, c-format
74939c83
CD
435msgid "Renaming of %s to %s failed"
436msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
f72bdecf 437
74939c83
CD
438#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
439msgid "cannot create scope list"
440msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
6eedbd5f 441
74939c83
CD
442#: elf/dl-close.c:839
443msgid "shared object not open"
444msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
f72bdecf 445
74939c83
CD
446#: elf/dl-deps.c:112
447msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
448msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
f72bdecf 449
74939c83
CD
450#: elf/dl-deps.c:125
451msgid "empty dynamic string token substitution"
452msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
f72bdecf 453
74939c83 454#: elf/dl-deps.c:131
f72bdecf 455#, c-format
74939c83
CD
456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
457msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
f72bdecf 458
74939c83
CD
459#: elf/dl-deps.c:220
460#, fuzzy
461#| msgid "cannot allocate dependency list"
462msgid "cannot allocate dependency buffer"
463msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 464
74939c83
CD
465#: elf/dl-deps.c:443
466msgid "cannot allocate dependency list"
467msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 468
74939c83
CD
469#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
470msgid "cannot allocate symbol search list"
471msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
f72bdecf 472
74939c83
CD
473#: elf/dl-deps.c:523
474msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
475msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
f72bdecf 476
74939c83
CD
477#: elf/dl-error-skeleton.c:80
478msgid "error while loading shared libraries"
479msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 480
74939c83
CD
481#: elf/dl-error-skeleton.c:113
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
f72bdecf 484
74939c83
CD
485#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
486#, fuzzy
487#| msgid "cannot allocate version reference table"
488msgid "cannot map pages for fdesc table"
489msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 490
74939c83
CD
491#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
492#, fuzzy
493#| msgid "cannot map locale archive file"
494msgid "cannot map pages for fptr table"
495msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 496
74939c83
CD
497#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
498msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
499msgstr ""
f72bdecf 500
74939c83
CD
501#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
502msgid "cannot create capability list"
503msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
f72bdecf 504
74939c83
CD
505#: elf/dl-load.c:427
506msgid "cannot allocate name record"
507msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
f72bdecf 508
74939c83
CD
509#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
510msgid "cannot create cache for search path"
511msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
f72bdecf 512
74939c83
CD
513#: elf/dl-load.c:609
514msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
515msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
f72bdecf 516
74939c83
CD
517#: elf/dl-load.c:702
518msgid "cannot create search path array"
519msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
f72bdecf 520
74939c83
CD
521#: elf/dl-load.c:883
522msgid "cannot stat shared object"
523msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
f72bdecf 524
74939c83
CD
525#: elf/dl-load.c:960
526msgid "cannot open zero fill device"
527msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
6eedbd5f 528
74939c83
CD
529#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
530msgid "cannot create shared object descriptor"
531msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
f72bdecf 532
74939c83
CD
533#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
534msgid "cannot read file data"
535msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
6eedbd5f 536
74939c83
CD
537#: elf/dl-load.c:1072
538msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
539msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
6eedbd5f 540
74939c83
CD
541#: elf/dl-load.c:1079
542msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
543msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
31604a65 544
74939c83
CD
545#: elf/dl-load.c:1161
546#, fuzzy
547#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
548msgid "cannot process note segment"
549msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 550
74939c83
CD
551#: elf/dl-load.c:1172
552msgid "object file has no loadable segments"
553msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 554
74939c83
CD
555#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
556msgid "cannot dynamically load executable"
557msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 558
74939c83
CD
559#: elf/dl-load.c:1202
560msgid "object file has no dynamic section"
561msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
f72bdecf 562
74939c83
CD
563#: elf/dl-load.c:1225
564msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
565msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
f72bdecf 566
74939c83
CD
567#: elf/dl-load.c:1238
568msgid "cannot allocate memory for program header"
569msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 570
74939c83
CD
571#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
572msgid "cannot change memory protections"
573msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
f72bdecf 574
74939c83
CD
575#: elf/dl-load.c:1291
576msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
577msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
67eb7235 578
74939c83
CD
579#: elf/dl-load.c:1304
580#, fuzzy
581#| msgid "cannot create internal descriptor"
582msgid "cannot close file descriptor"
583msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
67eb7235 584
74939c83
CD
585#: elf/dl-load.c:1560
586msgid "file too short"
587msgstr "súbor je príliš krátky"
67eb7235 588
74939c83
CD
589#: elf/dl-load.c:1595
590msgid "invalid ELF header"
591msgstr "neprípustná ELF hlavička"
67eb7235 592
74939c83
CD
593#: elf/dl-load.c:1607
594msgid "ELF file data encoding not big-endian"
595msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
67eb7235 596
74939c83
CD
597#: elf/dl-load.c:1609
598msgid "ELF file data encoding not little-endian"
599msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
67eb7235 600
74939c83
CD
601#: elf/dl-load.c:1613
602msgid "ELF file version ident does not match current one"
603msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
67eb7235 604
74939c83
CD
605#: elf/dl-load.c:1617
606msgid "ELF file OS ABI invalid"
607msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
67eb7235 608
74939c83
CD
609#: elf/dl-load.c:1620
610msgid "ELF file ABI version invalid"
611msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
f72bdecf 612
74939c83
CD
613#: elf/dl-load.c:1623
614msgid "nonzero padding in e_ident"
615msgstr ""
f72bdecf 616
74939c83
CD
617#: elf/dl-load.c:1626
618msgid "internal error"
619msgstr "interná chyba"
f72bdecf 620
74939c83
CD
621#: elf/dl-load.c:1633
622msgid "ELF file version does not match current one"
623msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
f72bdecf 624
74939c83
CD
625#: elf/dl-load.c:1641
626msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
627msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
f72bdecf 628
74939c83
CD
629#: elf/dl-load.c:1657
630msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
631msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
f72bdecf 632
74939c83
CD
633#: elf/dl-load.c:2222
634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
635msgstr ""
f72bdecf 636
74939c83
CD
637#: elf/dl-load.c:2223
638msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
639msgstr ""
f72bdecf 640
74939c83
CD
641#: elf/dl-load.c:2226
642msgid "cannot open shared object file"
643msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
f72bdecf 644
74939c83
CD
645#: elf/dl-load.h:128
646msgid "failed to map segment from shared object"
647msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
f72bdecf 648
74939c83
CD
649#: elf/dl-load.h:132
650msgid "cannot map zero-fill pages"
651msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
31604a65 652
74939c83
CD
653#: elf/dl-lookup.c:835
654msgid "relocation error"
655msgstr "chyba relokácie"
31604a65 656
74939c83
CD
657#: elf/dl-lookup.c:858
658msgid "symbol lookup error"
659msgstr ""
31604a65 660
74939c83
CD
661#: elf/dl-open.c:99
662msgid "cannot extend global scope"
663msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
31604a65 664
74939c83
CD
665#: elf/dl-open.c:470
666#, fuzzy
667#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
668msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
669msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
31604a65 670
74939c83
CD
671#: elf/dl-open.c:534
672msgid "invalid mode for dlopen()"
673msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
6eedbd5f 674
74939c83
CD
675#: elf/dl-open.c:551
676msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
677msgstr ""
31604a65 678
74939c83
CD
679#: elf/dl-open.c:575
680#, fuzzy
681#| msgid "invalid mode for dlopen()"
682msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
683msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
31604a65 684
74939c83
CD
685#: elf/dl-reloc.c:120
686msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
687msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 688
74939c83
CD
689#: elf/dl-reloc.c:205
690msgid "cannot make segment writable for relocation"
691msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
6eedbd5f 692
74939c83 693#: elf/dl-reloc.c:276
bb440151 694#, c-format
74939c83
CD
695msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
696msgstr ""
6eedbd5f 697
74939c83
CD
698#: elf/dl-reloc.c:292
699msgid "cannot restore segment prot after reloc"
700msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 701
74939c83
CD
702#: elf/dl-reloc.c:323
703#, fuzzy
704#| msgid "cannot change memory protections"
705msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
706msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
f72bdecf 707
74939c83
CD
708#: elf/dl-sym.c:136
709msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
710msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 711
74939c83
CD
712#: elf/dl-tls.c:931
713msgid "cannot create TLS data structures"
714msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
31604a65 715
74939c83
CD
716#: elf/dl-version.c:148
717msgid "version lookup error"
718msgstr ""
31604a65 719
74939c83
CD
720#: elf/dl-version.c:279
721msgid "cannot allocate version reference table"
722msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 723
74939c83
CD
724#: elf/ldconfig.c:142
725msgid "Print cache"
726msgstr "Vypísať cache"
f72bdecf 727
74939c83
CD
728#: elf/ldconfig.c:143
729msgid "Generate verbose messages"
730msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
31604a65 731
74939c83
CD
732#: elf/ldconfig.c:144
733msgid "Don't build cache"
734msgstr "Nevytvoriť cache"
f72bdecf 735
74939c83
CD
736#: elf/ldconfig.c:145
737#, fuzzy
738#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
739msgid "Don't update symbolic links"
740msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
f72bdecf 741
74939c83
CD
742#: elf/ldconfig.c:146
743msgid "Change to and use ROOT as root directory"
744msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
f72bdecf 745
74939c83
CD
746#: elf/ldconfig.c:146
747msgid "ROOT"
748msgstr ""
f72bdecf 749
74939c83
CD
750#: elf/ldconfig.c:147
751msgid "CACHE"
752msgstr ""
f72bdecf 753
74939c83
CD
754#: elf/ldconfig.c:147
755msgid "Use CACHE as cache file"
756msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
f72bdecf 757
74939c83
CD
758#: elf/ldconfig.c:148
759msgid "CONF"
760msgstr ""
f72bdecf 761
74939c83
CD
762#: elf/ldconfig.c:148
763msgid "Use CONF as configuration file"
764msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
f72bdecf 765
74939c83
CD
766#: elf/ldconfig.c:149
767msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
768msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
f72bdecf 769
74939c83
CD
770#: elf/ldconfig.c:150
771msgid "Manually link individual libraries."
772msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
412420ee 773
74939c83
CD
774#: elf/ldconfig.c:151
775msgid "FORMAT"
776msgstr ""
f72bdecf 777
74939c83
CD
778#: elf/ldconfig.c:151
779msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
780msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
f72bdecf 781
74939c83
CD
782#: elf/ldconfig.c:152
783#, fuzzy
784#| msgid "not regular file"
785msgid "Ignore auxiliary cache file"
786msgstr "nie je regulérny súbor"
412420ee 787
74939c83
CD
788#: elf/ldconfig.c:160
789msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
790msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
f72bdecf 791
74939c83 792#: elf/ldconfig.c:347
f72bdecf 793#, c-format
74939c83
CD
794msgid "Path `%s' given more than once"
795msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
f72bdecf 796
74939c83 797#: elf/ldconfig.c:387
f72bdecf 798#, c-format
74939c83
CD
799msgid "%s is not a known library type"
800msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
f72bdecf 801
74939c83 802#: elf/ldconfig.c:415
f72bdecf 803#, c-format
74939c83
CD
804msgid "Can't stat %s"
805msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 806
74939c83 807#: elf/ldconfig.c:489
f72bdecf 808#, c-format
74939c83
CD
809msgid "Can't stat %s\n"
810msgstr "Zlyhal stat %s\n"
f72bdecf 811
74939c83 812#: elf/ldconfig.c:499
f72bdecf 813#, c-format
74939c83
CD
814msgid "%s is not a symbolic link\n"
815msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
6eedbd5f 816
74939c83 817#: elf/ldconfig.c:518
04cb913d 818#, c-format
74939c83
CD
819msgid "Can't unlink %s"
820msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
6eedbd5f 821
74939c83 822#: elf/ldconfig.c:524
04cb913d 823#, c-format
74939c83
CD
824msgid "Can't link %s to %s"
825msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
826
827#: elf/ldconfig.c:530
828msgid " (changed)\n"
829msgstr " (zmenené)\n"
830
831#: elf/ldconfig.c:532
832msgid " (SKIPPED)\n"
833msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
6eedbd5f 834
74939c83 835#: elf/ldconfig.c:587
04cb913d 836#, c-format
74939c83
CD
837msgid "Can't find %s"
838msgstr "Nie je možné nájsť %s"
f72bdecf 839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f72bdecf 841#, c-format
74939c83
CD
842msgid "Cannot lstat %s"
843msgstr "Zlyhal lstat %s"
f72bdecf 844
74939c83 845#: elf/ldconfig.c:610
f72bdecf 846#, c-format
74939c83
CD
847msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
848msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
f72bdecf 849
74939c83 850#: elf/ldconfig.c:619
31604a65 851#, c-format
74939c83
CD
852msgid "No link created since soname could not be found for %s"
853msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
6eedbd5f 854
74939c83
CD
855#: elf/ldconfig.c:702
856#, c-format
857msgid "Can't open directory %s"
858msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
31604a65 859
74939c83
CD
860#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
861#, c-format
862msgid "Input file %s not found.\n"
863msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
31604a65 864
74939c83
CD
865#: elf/ldconfig.c:794
866#, c-format
867msgid "Cannot stat %s"
868msgstr "Zlyhal stat %s"
31604a65 869
74939c83
CD
870#: elf/ldconfig.c:939
871#, c-format
872msgid "libc5 library %s in wrong directory"
873msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
04cb913d 874
74939c83
CD
875#: elf/ldconfig.c:942
876#, c-format
877msgid "libc6 library %s in wrong directory"
878msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
31604a65 879
74939c83 880#: elf/ldconfig.c:945
412420ee 881#, c-format
74939c83
CD
882msgid "libc4 library %s in wrong directory"
883msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
412420ee 884
74939c83 885#: elf/ldconfig.c:973
412420ee 886#, c-format
74939c83
CD
887msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
888msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
412420ee 889
74939c83 890#: elf/ldconfig.c:1082
f72bdecf 891#, c-format
74939c83
CD
892msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
893msgstr ""
6eedbd5f 894
74939c83 895#: elf/ldconfig.c:1148
bb440151 896#, c-format
74939c83
CD
897msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
898msgstr ""
f72bdecf 899
74939c83 900#: elf/ldconfig.c:1154
bb440151 901#, c-format
74939c83
CD
902msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
903msgstr ""
904
905#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
906#, fuzzy, c-format
907#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
908msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
909msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
f72bdecf 910
74939c83 911#: elf/ldconfig.c:1172
bb440151 912#, c-format
74939c83
CD
913msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
914msgstr ""
f72bdecf 915
74939c83
CD
916#: elf/ldconfig.c:1194
917#, c-format
918msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
919msgstr ""
f72bdecf 920
74939c83
CD
921#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
922#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
923#, c-format
924msgid "memory exhausted"
925msgstr "nedostatok pamäti"
f72bdecf 926
74939c83
CD
927#: elf/ldconfig.c:1233
928#, fuzzy, c-format
929#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
930msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
931msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
f72bdecf 932
74939c83
CD
933#: elf/ldconfig.c:1281
934#, c-format
935msgid "relative path `%s' used to build cache"
936msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
f72bdecf 937
74939c83 938#: elf/ldconfig.c:1311
bb440151 939#, c-format
74939c83
CD
940msgid "Can't chdir to /"
941msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
31604a65 942
74939c83 943#: elf/ldconfig.c:1352
bb440151 944#, c-format
74939c83
CD
945msgid "Can't open cache file directory %s\n"
946msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
31604a65 947
74939c83
CD
948#: elf/ldd.bash.in:42
949#, fuzzy
950#| msgid "Written by %s.\n"
951msgid "Written by %s and %s.\n"
952msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 953
74939c83
CD
954#: elf/ldd.bash.in:47
955msgid ""
956"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
957" --help print this help and exit\n"
958" --version print version information and exit\n"
959" -d, --data-relocs process data relocations\n"
960" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
961" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
962" -v, --verbose print all information\n"
963msgstr ""
31604a65 964
74939c83
CD
965#: elf/ldd.bash.in:80
966#, fuzzy
967#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
968msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 970
74939c83
CD
971#: elf/ldd.bash.in:87
972#, fuzzy
973#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
974msgid "unrecognized option"
975msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 976
74939c83
CD
977#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
978#, fuzzy
979#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
980msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
981msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 982
74939c83
CD
983#: elf/ldd.bash.in:124
984#, fuzzy
985#| msgid "unable to free arguments"
986msgid "missing file arguments"
987msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
31604a65 988
74939c83
CD
989#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
990#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
991#. TRANS expected to already exist.
992#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
993msgid "No such file or directory"
994msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
412420ee 995
74939c83
CD
996#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
997msgid "not regular file"
998msgstr "nie je regulérny súbor"
31604a65 999
74939c83
CD
1000#: elf/ldd.bash.in:153
1001msgid "warning: you do not have execution permission for"
1002msgstr ""
31604a65 1003
74939c83
CD
1004#: elf/ldd.bash.in:170
1005#, fuzzy
1006#| msgid "cannot dynamically load executable"
1007msgid "\tnot a dynamic executable"
1008msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
31ef23af 1009
74939c83
CD
1010#: elf/ldd.bash.in:178
1011msgid "exited with unknown exit code"
1012msgstr ""
31604a65 1013
74939c83
CD
1014#: elf/ldd.bash.in:183
1015msgid "error: you do not have read permission for"
1016msgstr ""
31604a65 1017
74939c83
CD
1018#: elf/pldd-xx.c:105
1019#, fuzzy, c-format
1020#| msgid "cannot read header from `%s'"
1021msgid "cannot find program header of process"
1022msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 1023
74939c83
CD
1024#: elf/pldd-xx.c:110
1025#, fuzzy, c-format
1026#| msgid "cannot read header"
1027msgid "cannot read program header"
1028msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 1029
74939c83
CD
1030#: elf/pldd-xx.c:135
1031#, fuzzy, c-format
1032#| msgid "object file has no dynamic section"
1033msgid "cannot read dynamic section"
1034msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 1035
74939c83
CD
1036#: elf/pldd-xx.c:147
1037#, fuzzy, c-format
1038#| msgid "cannot read header"
1039msgid "cannot read r_debug"
1040msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1041
74939c83
CD
1042#: elf/pldd-xx.c:167
1043#, fuzzy, c-format
1044#| msgid "cannot read archive header"
1045msgid "cannot read program interpreter"
1046msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
31604a65 1047
74939c83
CD
1048#: elf/pldd-xx.c:197
1049#, fuzzy, c-format
1050#| msgid "cannot read file data"
1051msgid "cannot read link map"
1052msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 1053
74939c83
CD
1054#: elf/pldd-xx.c:209
1055#, fuzzy, c-format
1056#| msgid "cannot read header"
1057msgid "cannot read object name"
1058msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1059
74939c83
CD
1060#: elf/pldd-xx.c:219
1061#, fuzzy, c-format
1062#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1063msgid "cannot allocate buffer for object name"
1064msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
31604a65 1065
74939c83
CD
1066#: elf/pldd.c:64
1067msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1068msgstr ""
31604a65 1069
74939c83
CD
1070#: elf/pldd.c:68
1071msgid "PID"
1072msgstr ""
31604a65 1073
74939c83 1074#: elf/pldd.c:100
6eedbd5f 1075#, c-format
74939c83
CD
1076msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1077msgstr ""
1078
1079#: elf/pldd.c:112
1080#, fuzzy, c-format
1081#| msgid "invalid pointer size"
1082msgid "invalid process ID '%s'"
1083msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
1084
1085#: elf/pldd.c:120
1086#, fuzzy, c-format
1087#| msgid "cannot open `%s'"
1088msgid "cannot open %s"
1089msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1090
1091#: elf/pldd.c:152
1092#, fuzzy, c-format
1093#| msgid "cannot open `%s'"
1094msgid "cannot open %s/task"
1095msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1096
1097#: elf/pldd.c:155
1098#, fuzzy, c-format
1099#| msgid "cannot create searchlist"
1100msgid "cannot prepare reading %s/task"
1101msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
1102
1103#: elf/pldd.c:168
1104#, fuzzy, c-format
1105#| msgid "invalid ELF header"
1106msgid "invalid thread ID '%s'"
1107msgstr "neprípustná ELF hlavička"
1108
1109#: elf/pldd.c:179
1110#, fuzzy, c-format
1111#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1112msgid "cannot attach to process %lu"
1113msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 1114
74939c83 1115#: elf/pldd.c:294
6eedbd5f 1116#, c-format
74939c83
CD
1117msgid "cannot get information about process %lu"
1118msgstr ""
f72bdecf 1119
74939c83 1120#: elf/pldd.c:307
6eedbd5f 1121#, c-format
74939c83
CD
1122msgid "process %lu is no ELF program"
1123msgstr ""
31604a65 1124
74939c83 1125#: elf/readelflib.c:34
6eedbd5f 1126#, c-format
74939c83
CD
1127msgid "file %s is truncated\n"
1128msgstr "súbor %s je skrátený\n"
31604a65 1129
74939c83 1130#: elf/readelflib.c:66
6eedbd5f 1131#, c-format
74939c83
CD
1132msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1133msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1134
74939c83 1135#: elf/readelflib.c:68
6eedbd5f 1136#, c-format
74939c83
CD
1137msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1138msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1139
74939c83 1140#: elf/readelflib.c:70
bb440151 1141#, c-format
74939c83
CD
1142msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1143msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
31604a65 1144
74939c83 1145#: elf/readelflib.c:77
6eedbd5f 1146#, c-format
74939c83
CD
1147msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1148msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
31604a65 1149
74939c83 1150#: elf/readelflib.c:108
6eedbd5f 1151#, c-format
74939c83
CD
1152msgid "more than one dynamic segment\n"
1153msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
31604a65 1154
74939c83 1155#: elf/readlib.c:103
04cb913d 1156#, c-format
74939c83
CD
1157msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1158msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
31604a65 1159
74939c83
CD
1160#: elf/readlib.c:114
1161#, fuzzy, c-format
1162#| msgid "File %s is too small, not checked."
1163msgid "File %s is empty, not checked."
1164msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1165
74939c83 1166#: elf/readlib.c:120
04cb913d 1167#, c-format
74939c83
CD
1168msgid "File %s is too small, not checked."
1169msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1170
74939c83 1171#: elf/readlib.c:130
04cb913d 1172#, c-format
74939c83
CD
1173msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1174msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
31604a65 1175
74939c83 1176#: elf/readlib.c:169
04cb913d 1177#, c-format
74939c83
CD
1178msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1179msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 1180
74939c83
CD
1181#: elf/sln.c:76
1182#, fuzzy, c-format
1183#| msgid "usage: %s infile\n"
1184msgid ""
1185"Usage: sln src dest|file\n"
1186"\n"
1187msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 1188
74939c83
CD
1189#: elf/sln.c:97
1190#, fuzzy, c-format
1191#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1192msgid "%s: file open error: %m\n"
1193msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
f72bdecf 1194
74939c83 1195#: elf/sln.c:134
04cb913d 1196#, c-format
74939c83
CD
1197msgid "No target in line %d\n"
1198msgstr ""
31604a65 1199
74939c83
CD
1200#: elf/sln.c:164
1201#, fuzzy, c-format
1202#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1203msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1204msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
f72bdecf 1205
74939c83 1206#: elf/sln.c:170
04cb913d 1207#, c-format
74939c83
CD
1208msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1209msgstr ""
f72bdecf 1210
74939c83
CD
1211#: elf/sln.c:178
1212#, fuzzy, c-format
1213#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1214msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1215msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
f72bdecf 1216
74939c83
CD
1217#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1218#, fuzzy, c-format
1219#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1220msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1221msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
f72bdecf 1222
74939c83
CD
1223#: elf/sotruss.sh:32
1224#, sh-format
1225msgid ""
1226"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1227" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1228" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1229"\n"
1230" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1231" -f, --follow Trace child processes\n"
1232" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1233"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1234"\n"
1235" -?, --help Give this help list\n"
1236" --usage Give a short usage message\n"
1237" --version Print program version"
1238msgstr ""
f72bdecf 1239
74939c83
CD
1240#: elf/sotruss.sh:46
1241#, fuzzy
1242#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1243msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1244msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
f72bdecf 1245
74939c83
CD
1246#: elf/sotruss.sh:55
1247#, fuzzy
1248#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1249msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1250msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
f72bdecf 1251
74939c83
CD
1252#: elf/sotruss.sh:61
1253#, fuzzy
1254#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1255msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1256msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
f72bdecf 1257
74939c83
CD
1258#: elf/sotruss.sh:79
1259#, fuzzy
1260#| msgid "Written by %s.\n"
1261msgid "Written by %s.\\n"
1262msgstr "Autor: %s.\n"
412420ee 1263
74939c83
CD
1264#: elf/sotruss.sh:86
1265msgid ""
1266"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1267"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1268"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1269"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1270msgstr ""
f72bdecf 1271
74939c83
CD
1272#: elf/sotruss.sh:134
1273#, fuzzy
1274#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1275msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1276msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
f72bdecf 1277
74939c83
CD
1278#: elf/sprof.c:77
1279msgid "Output selection:"
1280msgstr "Výber výstupu:"
31604a65 1281
74939c83
CD
1282#: elf/sprof.c:79
1283msgid "print list of count paths and their number of use"
1284msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
31604a65 1285
74939c83
CD
1286#: elf/sprof.c:81
1287msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1288msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
31604a65 1289
74939c83
CD
1290#: elf/sprof.c:82
1291msgid "generate call graph"
1292msgstr "tvorba grafu volaní"
31604a65 1293
74939c83
CD
1294#: elf/sprof.c:89
1295#, fuzzy
1296#| msgid "Read and display shared object profiling data"
1297msgid "Read and display shared object profiling data."
1298msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
f72bdecf 1299
74939c83
CD
1300#: elf/sprof.c:94
1301msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1302msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
6eedbd5f 1303
74939c83
CD
1304#: elf/sprof.c:433
1305#, c-format
1306msgid "failed to load shared object `%s'"
1307msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
6eedbd5f 1308
74939c83
CD
1309#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1310#, c-format
1311msgid "cannot create internal descriptor"
1312msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
6eedbd5f 1313
74939c83
CD
1314#: elf/sprof.c:554
1315#, c-format
1316msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1317msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
31604a65 1318
74939c83
CD
1319#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1320#, fuzzy, c-format
1321#| msgid "mapping of section headers failed"
1322msgid "reading of section headers failed"
1323msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
6eedbd5f 1324
74939c83
CD
1325#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1326#, fuzzy, c-format
1327#| msgid "mapping of section header string table failed"
1328msgid "reading of section header string table failed"
1329msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
412420ee 1330
74939c83 1331#: elf/sprof.c:595
bb440151 1332#, c-format
74939c83
CD
1333msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1334msgstr ""
f72bdecf 1335
74939c83
CD
1336#: elf/sprof.c:616
1337#, fuzzy, c-format
1338#| msgid "cannot determine escape character"
1339msgid "cannot determine file name"
1340msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 1341
74939c83
CD
1342#: elf/sprof.c:649
1343#, fuzzy, c-format
1344#| msgid "mapping of section headers failed"
1345msgid "reading of ELF header failed"
1346msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1347
74939c83
CD
1348#: elf/sprof.c:685
1349#, c-format
1350msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1351msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
f72bdecf 1352
74939c83
CD
1353#: elf/sprof.c:715
1354#, c-format
1355msgid "failed to load symbol data"
1356msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
04cb913d 1357
74939c83
CD
1358#: elf/sprof.c:780
1359#, c-format
1360msgid "cannot load profiling data"
1361msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
04cb913d 1362
74939c83
CD
1363#: elf/sprof.c:789
1364#, c-format
1365msgid "while stat'ing profiling data file"
1366msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
31604a65 1367
74939c83
CD
1368#: elf/sprof.c:797
1369#, c-format
1370msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1371msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
31604a65 1372
74939c83
CD
1373#: elf/sprof.c:808
1374#, c-format
1375msgid "failed to mmap the profiling data file"
1376msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
31604a65 1377
74939c83
CD
1378#: elf/sprof.c:816
1379#, c-format
1380msgid "error while closing the profiling data file"
1381msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
31604a65 1382
74939c83
CD
1383#: elf/sprof.c:899
1384#, c-format
1385msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1386msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
412420ee 1387
74939c83
CD
1388#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1389#, c-format
1390msgid "cannot allocate symbol data"
1391msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
31604a65 1392
74939c83
CD
1393#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1394#, c-format
1395msgid "cannot open output file"
1396msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
31604a65 1397
74939c83
CD
1398#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1399#, c-format
1400msgid "error while closing input `%s'"
1401msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
31604a65 1402
74939c83
CD
1403#: iconv/iconv_charmap.c:435
1404#, c-format
1405msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1406msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
f72bdecf 1407
74939c83
CD
1408#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1409#, c-format
1410msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1411msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
f72bdecf 1412
74939c83
CD
1413#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1414#: iconv/iconv_prog.c:615
1415#, c-format
1416msgid "error while reading the input"
1417msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 1418
74939c83
CD
1419#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1420#, c-format
1421msgid "unable to allocate buffer for input"
1422msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
31604a65 1423
74939c83
CD
1424#: iconv/iconv_prog.c:59
1425msgid "Input/Output format specification:"
1426msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
31604a65 1427
74939c83
CD
1428#: iconv/iconv_prog.c:60
1429msgid "encoding of original text"
1430msgstr "kódovanie pôvodného textu"
31604a65 1431
74939c83
CD
1432#: iconv/iconv_prog.c:61
1433msgid "encoding for output"
1434msgstr "kódovanie výstupu"
31604a65 1435
74939c83
CD
1436#: iconv/iconv_prog.c:62
1437msgid "Information:"
1438msgstr "Informácia:"
31604a65 1439
74939c83
CD
1440#: iconv/iconv_prog.c:63
1441msgid "list all known coded character sets"
1442msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
31604a65 1443
74939c83
CD
1444#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
1445msgid "Output control:"
1446msgstr "Riadenie výstupu:"
31604a65 1447
74939c83
CD
1448#: iconv/iconv_prog.c:65
1449msgid "omit invalid characters from output"
1450msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
31604a65 1451
74939c83
CD
1452#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1453#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1454#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
1455#: malloc/memusagestat.c:56
1456#, fuzzy
1457#| msgid "[FILE]"
1458msgid "FILE"
1459msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 1460
74939c83
CD
1461#: iconv/iconv_prog.c:66
1462msgid "output file"
1463msgstr "výstupný súbor"
412420ee 1464
74939c83
CD
1465#: iconv/iconv_prog.c:67
1466msgid "suppress warnings"
1467msgstr "potlačiť varovania"
f72bdecf 1468
74939c83
CD
1469#: iconv/iconv_prog.c:68
1470msgid "print progress information"
1471msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
31604a65 1472
74939c83
CD
1473#: iconv/iconv_prog.c:73
1474msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1475msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
31604a65 1476
74939c83
CD
1477#: iconv/iconv_prog.c:77
1478msgid "[FILE...]"
1479msgstr "[SÚBOR...]"
bb440151 1480
74939c83
CD
1481#: iconv/iconv_prog.c:230
1482#, fuzzy, c-format
1483#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
1484msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1485msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
bb440151 1486
74939c83
CD
1487#: iconv/iconv_prog.c:235
1488#, c-format
1489msgid "conversion from `%s' is not supported"
1490msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 1491
74939c83
CD
1492#: iconv/iconv_prog.c:242
1493#, c-format
1494msgid "conversion to `%s' is not supported"
1495msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
bb440151 1496
74939c83 1497#: iconv/iconv_prog.c:246
04cb913d 1498#, c-format
74939c83
CD
1499msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1500msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 1501
74939c83 1502#: iconv/iconv_prog.c:256
04cb913d 1503#, c-format
74939c83
CD
1504msgid "failed to start conversion processing"
1505msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 1506
74939c83 1507#: iconv/iconv_prog.c:354
bb440151 1508#, c-format
74939c83
CD
1509msgid "error while closing output file"
1510msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
31604a65 1511
74939c83
CD
1512#: iconv/iconv_prog.c:455
1513#, c-format
1514msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1515msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
f72bdecf 1516
74939c83 1517#: iconv/iconv_prog.c:532
04cb913d 1518#, c-format
74939c83
CD
1519msgid "illegal input sequence at position %ld"
1520msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
f72bdecf 1521
74939c83
CD
1522#: iconv/iconv_prog.c:540
1523#, c-format
1524msgid "internal error (illegal descriptor)"
1525msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
31604a65 1526
74939c83
CD
1527#: iconv/iconv_prog.c:543
1528#, c-format
1529msgid "unknown iconv() error %d"
1530msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
31604a65 1531
74939c83
CD
1532#: iconv/iconv_prog.c:786
1533#, fuzzy
1534#| msgid ""
1535#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1536#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1537#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1538#| "listed with several different names (aliases).\n"
1539#| "\n"
1540#| " "
1541msgid ""
1542"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1543"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1544"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1545"listed with several different names (aliases).\n"
1546"\n"
1547" "
1548msgstr ""
1549"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
1550"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
1551"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
1552"\n"
1553" "
f72bdecf 1554
74939c83
CD
1555#: iconv/iconvconfig.c:109
1556msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1557msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
31604a65 1558
74939c83
CD
1559#: iconv/iconvconfig.c:113
1560msgid "[DIR...]"
1561msgstr "[ADRESÁR...]"
31604a65 1562
74939c83
CD
1563#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
1564msgid "PATH"
1565msgstr ""
31604a65 1566
74939c83
CD
1567#: iconv/iconvconfig.c:127
1568msgid "Prefix used for all file accesses"
1569msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
31604a65 1570
74939c83
CD
1571#: iconv/iconvconfig.c:128
1572msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1573msgstr ""
04cb913d 1574
74939c83
CD
1575#: iconv/iconvconfig.c:132
1576msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1577msgstr ""
31604a65 1578
74939c83
CD
1579#: iconv/iconvconfig.c:299
1580#, c-format
1581msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1582msgstr ""
31604a65 1583
74939c83
CD
1584#: iconv/iconvconfig.c:341
1585#, fuzzy, c-format
1586#| msgid "no output file produced because warning were issued"
1587msgid "no output file produced because warnings were issued"
1588msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
6eedbd5f 1589
74939c83 1590#: iconv/iconvconfig.c:430
31604a65 1591#, c-format
74939c83
CD
1592msgid "while inserting in search tree"
1593msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
31604a65 1594
74939c83 1595#: iconv/iconvconfig.c:1238
04cb913d 1596#, c-format
74939c83
CD
1597msgid "cannot generate output file"
1598msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 1599
74939c83
CD
1600#: inet/rcmd.c:157
1601msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1602msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
f72bdecf 1603
74939c83
CD
1604#: inet/rcmd.c:174
1605msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1606msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 1607
74939c83 1608#: inet/rcmd.c:202
04cb913d 1609#, c-format
74939c83
CD
1610msgid "connect to address %s: "
1611msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 1612
74939c83 1613#: inet/rcmd.c:215
6eedbd5f 1614#, c-format
74939c83
CD
1615msgid "Trying %s...\n"
1616msgstr "Skúšam %s...\n"
31604a65 1617
74939c83 1618#: inet/rcmd.c:251
bb440151 1619#, c-format
74939c83
CD
1620msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1621msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1622
74939c83 1623#: inet/rcmd.c:267
bb440151 1624#, c-format
74939c83
CD
1625msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1626msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1627
74939c83
CD
1628#: inet/rcmd.c:270
1629msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1630msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
f72bdecf 1631
74939c83
CD
1632#: inet/rcmd.c:302
1633msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1634msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
f72bdecf 1635
74939c83 1636#: inet/rcmd.c:326
a79d752f 1637#, c-format
74939c83
CD
1638msgid "rcmd: %s: short read"
1639msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
f72bdecf 1640
74939c83
CD
1641#: inet/rcmd.c:478
1642msgid "lstat failed"
1643msgstr "lstat zlyhal"
f72bdecf 1644
74939c83
CD
1645#: inet/rcmd.c:485
1646msgid "cannot open"
1647msgstr "nie je možné otvoriť"
f72bdecf 1648
74939c83
CD
1649#: inet/rcmd.c:487
1650msgid "fstat failed"
1651msgstr "fstat sa nepodaril"
f72bdecf 1652
74939c83
CD
1653#: inet/rcmd.c:489
1654msgid "bad owner"
1655msgstr "chybný vlastník"
f72bdecf 1656
74939c83
CD
1657#: inet/rcmd.c:491
1658msgid "writeable by other than owner"
1659msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
f72bdecf 1660
74939c83
CD
1661#: inet/rcmd.c:493
1662msgid "hard linked somewhere"
1663msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
31604a65 1664
74939c83
CD
1665#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1666msgid "out of memory"
1667msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 1668
74939c83
CD
1669#: inet/ruserpass.c:179
1670msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1671msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
31604a65 1672
74939c83
CD
1673#: inet/ruserpass.c:180
1674#, fuzzy
1675#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1676msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1677msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
f72bdecf 1678
74939c83
CD
1679#: inet/ruserpass.c:199
1680#, c-format
1681msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1682msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
f72bdecf 1683
74939c83 1684#: locale/programs/charmap-dir.c:56
04cb913d 1685#, c-format
74939c83
CD
1686msgid "cannot read character map directory `%s'"
1687msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
f72bdecf 1688
74939c83
CD
1689#: locale/programs/charmap.c:138
1690#, c-format
1691msgid "character map file `%s' not found"
1692msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 1693
74939c83
CD
1694#: locale/programs/charmap.c:196
1695#, c-format
1696msgid "default character map file `%s' not found"
1697msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
1698
1699#: locale/programs/charmap.c:265
1700#, fuzzy, c-format
1701#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1702msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1703msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
f72bdecf 1704
74939c83 1705#: locale/programs/charmap.c:343
04cb913d 1706#, c-format
74939c83
CD
1707msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1708msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
f72bdecf 1709
74939c83
CD
1710#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1711#: locale/programs/repertoire.c:173
04cb913d 1712#, c-format
74939c83
CD
1713msgid "syntax error in prolog: %s"
1714msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
f72bdecf 1715
74939c83
CD
1716#: locale/programs/charmap.c:364
1717msgid "invalid definition"
1718msgstr "neprípustná definícia"
f72bdecf 1719
74939c83
CD
1720#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1721#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1722msgid "bad argument"
1723msgstr "chybný argument"
f72bdecf 1724
74939c83 1725#: locale/programs/charmap.c:408
04cb913d 1726#, c-format
74939c83
CD
1727msgid "duplicate definition of <%s>"
1728msgstr "duplicitná definícia <%s>"
f72bdecf 1729
74939c83 1730#: locale/programs/charmap.c:415
04cb913d 1731#, c-format
74939c83
CD
1732msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1733msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
f72bdecf 1734
74939c83
CD
1735#: locale/programs/charmap.c:427
1736#, c-format
1737msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1738msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
f72bdecf 1739
74939c83
CD
1740#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1741#, c-format
1742msgid "argument to <%s> must be a single character"
1743msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
f72bdecf 1744
74939c83
CD
1745#: locale/programs/charmap.c:476
1746msgid "character sets with locking states are not supported"
1747msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
04cb913d 1748
74939c83
CD
1749#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1750#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1751#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1752#: locale/programs/charmap.c:820
1753#, c-format
1754msgid "syntax error in %s definition: %s"
1755msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
04cb913d 1756
74939c83
CD
1757#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1758#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
1759msgid "no symbolic name given"
1760msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
04cb913d 1761
74939c83
CD
1762#: locale/programs/charmap.c:558
1763msgid "invalid encoding given"
1764msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
04cb913d 1765
74939c83
CD
1766#: locale/programs/charmap.c:567
1767msgid "too few bytes in character encoding"
1768msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
04cb913d 1769
74939c83
CD
1770#: locale/programs/charmap.c:569
1771msgid "too many bytes in character encoding"
1772msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
04cb913d 1773
74939c83
CD
1774#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1775#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
1776msgid "no symbolic name given for end of range"
1777msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
04cb913d 1778
74939c83
CD
1779#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1780#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1781#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1782#: locale/programs/ld-identification.c:397
1783#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1784#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1785#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1786#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1787#: locale/programs/repertoire.c:312
1788#, c-format
1789msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1790msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
04cb913d 1791
74939c83
CD
1792#: locale/programs/charmap.c:648
1793msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1794msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
04cb913d 1795
74939c83
CD
1796#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
1797#, c-format
1798msgid "value for %s must be an integer"
1799msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
04cb913d 1800
74939c83
CD
1801#: locale/programs/charmap.c:847
1802#, c-format
1803msgid "%s: error in state machine"
1804msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
04cb913d 1805
74939c83
CD
1806#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1807#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1808#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1809#: locale/programs/ld-identification.c:413
1810#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1811#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1814#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
04cb913d 1815#, c-format
74939c83
CD
1816msgid "%s: premature end of file"
1817msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
04cb913d 1818
74939c83
CD
1819#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1820#, c-format
1821msgid "unknown character `%s'"
1822msgstr "neznámy znak `%s'"
04cb913d 1823
74939c83 1824#: locale/programs/charmap.c:893
04cb913d 1825#, c-format
74939c83
CD
1826msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1827msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
04cb913d 1828
74939c83
CD
1829#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1830#: locale/programs/repertoire.c:418
1831msgid "invalid names for character range"
1832msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
04cb913d 1833
74939c83
CD
1834#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
1835msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1836msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
04cb913d 1837
74939c83
CD
1838#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1839#, c-format
1840msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1841msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
04cb913d 1842
74939c83
CD
1843#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
1844#, fuzzy
1845#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1846msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1847msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
04cb913d 1848
74939c83
CD
1849#: locale/programs/charmap.c:1092
1850msgid "resulting bytes for range not representable."
1851msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
04cb913d 1852
74939c83
CD
1853#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1854#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1855#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1856#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1857#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1858#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
04cb913d 1859#, c-format
74939c83
CD
1860msgid "No definition for %s category found"
1861msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
04cb913d 1862
74939c83
CD
1863#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1864#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1865#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1866#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1867#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1868#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1869#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1870#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1871#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1872#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1874#: locale/programs/ld-time.c:201
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' not defined"
1877msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
04cb913d 1878
74939c83
CD
1879#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1880#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1881#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1884msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
04cb913d 1885
74939c83
CD
1886#: locale/programs/ld-address.c:168
1887#, c-format
1888msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1889msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
04cb913d 1890
74939c83
CD
1891#: locale/programs/ld-address.c:218
1892#, c-format
1893msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1894msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
1895
1896#: locale/programs/ld-address.c:243
1897#, fuzzy, c-format
1898#| msgid "%s: field `%s' not defined"
1899msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1900msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
04cb913d 1901
74939c83 1902#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
04cb913d 1903#, c-format
74939c83
CD
1904msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1905msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
04cb913d 1906
74939c83
CD
1907#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1908#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1909#, c-format
1910msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1911msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
04cb913d 1912
74939c83
CD
1913#: locale/programs/ld-address.c:311
1914#, c-format
1915msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1916msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
04cb913d 1917
74939c83
CD
1918#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1919#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1920#: locale/programs/ld-identification.c:309
1921#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1922#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1923#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1924#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1925#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1926#: locale/programs/ld-time.c:906
1927#, c-format
1928msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1929msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
04cb913d 1930
74939c83
CD
1931#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1932#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1933#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1934#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1935#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1936#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1937#, c-format
1938msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1939msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
04cb913d 1940
74939c83
CD
1941#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1942#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1943#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1944#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1945#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1946#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1947#, c-format
1948msgid "%s: incomplete `END' line"
1949msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
04cb913d 1950
74939c83
CD
1951#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1952#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1953#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1954#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1955#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1956#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1957#: locale/programs/ld-identification.c:404
1958#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1959#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1960#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1961#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1962#, c-format
1963msgid "%s: syntax error"
1964msgstr "%s: chyba syntaxe"
04cb913d 1965
74939c83
CD
1966#: locale/programs/ld-collate.c:425
1967#, c-format
1968msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1969msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
04cb913d 1970
74939c83
CD
1971#: locale/programs/ld-collate.c:434
1972#, c-format
1973msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1974msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
04cb913d 1975
74939c83
CD
1976#: locale/programs/ld-collate.c:441
1977#, c-format
1978msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1979msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
04cb913d 1980
74939c83
CD
1981#: locale/programs/ld-collate.c:448
1982#, c-format
1983msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1984msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
04cb913d 1985
74939c83
CD
1986#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1987#, c-format
1988msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1989msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
31604a65 1990
74939c83
CD
1991#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1992#: locale/programs/ld-collate.c:531
1993#, c-format
1994msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1995msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
31604a65 1996
74939c83
CD
1997#: locale/programs/ld-collate.c:587
1998#, c-format
1999msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2000msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
31604a65 2001
74939c83
CD
2002#: locale/programs/ld-collate.c:623
2003#, c-format
2004msgid "%s: not enough sorting rules"
2005msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
31604a65 2006
74939c83
CD
2007#: locale/programs/ld-collate.c:788
2008#, c-format
2009msgid "%s: empty weight string not allowed"
2010msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
31604a65 2011
74939c83
CD
2012#: locale/programs/ld-collate.c:883
2013#, c-format
2014msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2015msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
31604a65 2016
74939c83
CD
2017#: locale/programs/ld-collate.c:939
2018#, c-format
2019msgid "%s: too many values"
2020msgstr "%s: priveľa hodnôt"
31604a65 2021
74939c83
CD
2022#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2023#, c-format
2024msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2025msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 2026
74939c83
CD
2027#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2028#, c-format
2029msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2030msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
31604a65 2031
74939c83
CD
2032#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2033#, c-format
2034msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2035msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
f72bdecf 2036
74939c83
CD
2037#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2038#, fuzzy, c-format
2039#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
2040msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2041msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
31604a65 2042
74939c83
CD
2043#: locale/programs/ld-collate.c:1303
2044#, c-format
2045msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2046msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
31604a65 2047
74939c83
CD
2048#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2049#, c-format
2050msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2051msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
6eedbd5f 2052
74939c83
CD
2053#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2054#, fuzzy, c-format
2055#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
2056msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2057msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
2058
2059#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2060#, c-format
2061msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2062msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2063
2064#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2065#, c-format
2066msgid "%s: `%s' must be a character"
2067msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
2068
2069#: locale/programs/ld-collate.c:1580
2070#, c-format
2071msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2072msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
2073
2074#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2075#, c-format
2076msgid "symbol `%s' not defined"
2077msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
2078
2079#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2080#, c-format
2081msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2082msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
2083
2084#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2085#, c-format
2086msgid "symbol `%s'"
2087msgstr "symbol `%s'"
2088
2089#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2090msgid "too many errors; giving up"
2091msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
2092
2093#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2094#, fuzzy, c-format
2095#| msgid "Operation not supported"
2096msgid "%s: nested conditionals not supported"
2097msgstr "Operácia nie je podporovaná"
2098
2099#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2100#, fuzzy, c-format
2101#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2102msgid "%s: more than one 'else'"
2103msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
2104
2105#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2106#, c-format
2107msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2108msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
2109
2110#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2111#, c-format
2112msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2113msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
2114
2115#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2116#, c-format
2117msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2118msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
2119
2120#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2123msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
2124
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2126#, c-format
2127msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2128msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
2129
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2133msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
2134
2135#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2136msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2137msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
2138
2139#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2140#, c-format
2141msgid "duplicate definition of script `%s'"
2142msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
2143
2144#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2145#, fuzzy, c-format
2146#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
2147msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2148msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
2149
2150#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2151#, c-format
2152msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2153msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
2154
2155#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2156#, c-format
2157msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2158msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
2159
2160#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2161#, c-format
2162msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2163msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
2164
2165#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2166#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2167#, c-format
2168msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2169msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
2170
2171#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2172#, c-format
2173msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2174msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2175
2176#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2177#, c-format
2178msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2179msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2180
2181#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2182#, c-format
2183msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2184msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
2185
2186#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2187#, c-format
2188msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2189msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
2190
2191#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2192#, c-format
2193msgid "%s: section `%.*s' not known"
2194msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
2195
2196#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2197#, c-format
2198msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2199msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
2200
2201#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2202#, c-format
2203msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2204msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
2205
2206#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2207#, c-format
2208msgid "%s: empty category description not allowed"
2209msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
2210
2211#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2212#, c-format
2213msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2214msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
2215
2216#: locale/programs/ld-collate.c:3929
2217#, c-format
2218msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2219msgstr ""
2220
2221#: locale/programs/ld-collate.c:3947
2222#, c-format
2223msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2224msgstr ""
2225
2226#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2227msgid "No character set name specified in charmap"
2228msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
2229
2230#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2231#, c-format
2232msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2233msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2234
2235#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2236#, c-format
2237msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2238msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2239
2240#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2241#, c-format
2242msgid "internal error in %s, line %u"
2243msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
2244
2245#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2246#, c-format
2247msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2248msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2249
2250#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2251#, c-format
2252msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2253msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2254
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2256#, c-format
2257msgid "<SP> character not in class `%s'"
2258msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
2259
2260#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2261#, c-format
2262msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2263msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
2264
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2266msgid "character <SP> not defined in character map"
2267msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
2268
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2270msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2271msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
2272
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2274msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2275msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2276
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2278msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2279msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
2280
2281#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2282msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2283msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
2284
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2286#, c-format
2287msgid "character class `%s' already defined"
2288msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
2289
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2291#, c-format
2292msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2293msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
2294
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2296#, c-format
2297msgid "character map `%s' already defined"
2298msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
2299
2300#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2301#, c-format
2302msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2303msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
2304
2305#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2307#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2308#, c-format
2309msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2310msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
2311
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2313#, c-format
2314msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2315msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
2316
2317#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2318msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2319msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
2320
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2322msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2323msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
2324
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2326msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2327msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
2328
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2331msgid "syntax error"
2332msgstr "chyba syntaxe"
2333
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2335#, c-format
2336msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2337msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
2338
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2340#, c-format
2341msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2342msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
2343
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2345msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2346msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
2347
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2349msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2350msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
2351
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2353msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2354msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
2355
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2357msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2358msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
2359
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2361#, c-format
2362msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2363msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
2364
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2366#, c-format
2367msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2368msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
2369
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2371#, c-format
2372msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2373msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
2374
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2376msgid "previous definition was here"
2377msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
2378
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2380#, c-format
2381msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2382msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
2383
2384#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2390#, c-format
2391msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2392msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
2393
2394#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2395#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2399#, c-format
2400msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2401msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
2402
2403#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2404#, c-format
2405msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2406msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
2407
2408#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2409msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2410msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2411
2412#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2413#, c-format
2414msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2415msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
2416
2417#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2418#, fuzzy, c-format
2419#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2420msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2421msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
2422
2423#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2424#, fuzzy, c-format
2425#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2426msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2427msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
2428
2429#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2430#, fuzzy, c-format
2431#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2432msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2433msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
2434
2435#: locale/programs/ld-identification.c:173
2436#, c-format
2437msgid "%s: no identification for category `%s'"
2438msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2439
2440#: locale/programs/ld-identification.c:197
2441#, fuzzy, c-format
2442#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2443msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2444msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2445
2446#: locale/programs/ld-identification.c:380
2447#, c-format
2448msgid "%s: duplicate category version definition"
2449msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
2450
2451#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2452#, c-format
2453msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2454msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
2455
2456#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2457#, c-format
2458msgid "%s: field `%s' undefined"
2459msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
2460
2461#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2462#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2463#, c-format
2464msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2465msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
2466
2467#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2468#, c-format
2469msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2470msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
2471
2472#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2473#, c-format
2474msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2475msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
2476
2477#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2478#, fuzzy, c-format
2479#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2480msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2481msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
2482
2483#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2484#, c-format
2485msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2486msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
2487
2488#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2489#, c-format
2490msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2491msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
2492
2493#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2494#, c-format
2495msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2496msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
2497
2498#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2499#, c-format
2500msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2501msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
2502
2503#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2504msgid "conversion rate value cannot be zero"
2505msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
2506
2507#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2508#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2509#, c-format
2510msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2511msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
2512
2513#: locale/programs/ld-time.c:251
2514#, c-format
2515msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2516msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
2517
2518#: locale/programs/ld-time.c:261
2519#, c-format
2520msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2521msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
2522
2523#: locale/programs/ld-time.c:273
2524#, c-format
2525msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2526msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
2527
2528#: locale/programs/ld-time.c:280
2529#, c-format
2530msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2531msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
2532
2533#: locale/programs/ld-time.c:330
2534#, c-format
2535msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2536msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2537
2538#: locale/programs/ld-time.c:338
2539#, c-format
2540msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2541msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
2542
2543#: locale/programs/ld-time.c:356
2544#, c-format
2545msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2546msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
2547
2548#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2549#, c-format
2550msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2551msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2552
2553#: locale/programs/ld-time.c:412
2554#, c-format
2555msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2556msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
2557
2558#: locale/programs/ld-time.c:438
2559#, c-format
2560msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2561msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2562
2563#: locale/programs/ld-time.c:449
2564#, c-format
2565msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2566msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2567
2568#: locale/programs/ld-time.c:494
2569#, c-format
2570msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2571msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
2572
2573#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2574#: locale/programs/ld-time.c:518
2575#, c-format
2576msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2577msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
2578
2579#: locale/programs/ld-time.c:740
2580#, c-format
2581msgid "%s: too few values for field `%s'"
2582msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
2583
2584#: locale/programs/ld-time.c:785
2585msgid "extra trailing semicolon"
2586msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
2587
2588#: locale/programs/ld-time.c:788
2589#, c-format
2590msgid "%s: too many values for field `%s'"
2591msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
2592
2593#: locale/programs/linereader.c:130
2594msgid "trailing garbage at end of line"
2595msgstr "smetie na konci riadku"
2596
2597#: locale/programs/linereader.c:298
2598msgid "garbage at end of number"
2599msgstr "smetie za koncom čísla"
2600
2601#: locale/programs/linereader.c:410
2602msgid "garbage at end of character code specification"
2603msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
2604
2605#: locale/programs/linereader.c:496
2606msgid "unterminated symbolic name"
2607msgstr "neukončené symbolické meno"
2608
2609#: locale/programs/linereader.c:623
2610msgid "illegal escape sequence at end of string"
2611msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
2612
2613#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2614msgid "unterminated string"
2615msgstr "neukončený reťazec"
2616
2617#: locale/programs/linereader.c:808
2618#, c-format
2619msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2620msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
2621
2622#: locale/programs/linereader.c:829
2623#, c-format
2624msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2625msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
2626
2627#: locale/programs/locale-spec.c:130
2628#, fuzzy, c-format
2629#| msgid "unknown set `%s'"
2630msgid "unknown name \"%s\""
2631msgstr "neznáma sada `%s'"
2632
2633#: locale/programs/locale.c:70
2634msgid "System information:"
2635msgstr "Systémové informácie:"
2636
2637#: locale/programs/locale.c:72
2638msgid "Write names of available locales"
2639msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
2640
2641#: locale/programs/locale.c:74
2642msgid "Write names of available charmaps"
2643msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
2644
2645#: locale/programs/locale.c:75
2646msgid "Modify output format:"
2647msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
2648
2649#: locale/programs/locale.c:76
2650msgid "Write names of selected categories"
2651msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
2652
2653#: locale/programs/locale.c:77
2654msgid "Write names of selected keywords"
2655msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
2656
2657#: locale/programs/locale.c:78
2658msgid "Print more information"
2659msgstr "Vypisovať viac informácií"
2660
2661#: locale/programs/locale.c:83
2662msgid "Get locale-specific information."
2663msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
2664
2665#: locale/programs/locale.c:86
2666msgid ""
2667"NAME\n"
2668"[-a|-m]"
2669msgstr ""
2670"NÁZOV\n"
2671"[-a|-m]"
2672
2673#: locale/programs/locale.c:190
2674#, c-format
2675msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2676msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
2677
2678#: locale/programs/locale.c:192
2679#, c-format
2680msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2681msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
2682
2683#: locale/programs/locale.c:205
2684#, c-format
2685msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2686msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
2687
2688#: locale/programs/locale.c:221
2689#, c-format
2690msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2691msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
2692
2693#: locale/programs/locale.c:521
2694#, c-format
2695msgid "while preparing output"
2696msgstr "počas prípravy výstupu"
2697
2698#: locale/programs/localedef.c:112
2699msgid "Input Files:"
2700msgstr "Vstupné súbory:"
2701
2702#: locale/programs/localedef.c:114
2703msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2704msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
2705
2706#: locale/programs/localedef.c:116
2707msgid "Source definitions are found in FILE"
2708msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
2709
2710#: locale/programs/localedef.c:118
2711msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2712msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
2713
2714#: locale/programs/localedef.c:122
2715msgid "Create output even if warning messages were issued"
2716msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
2717
2718#: locale/programs/localedef.c:123
2719msgid "Optional output file prefix"
2720msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
2721
2722#: locale/programs/localedef.c:124
2723#, fuzzy
2724#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2725msgid "Strictly conform to POSIX"
2726msgstr "Presný súlad s POSIX"
2727
2728#: locale/programs/localedef.c:126
2729msgid "Suppress warnings and information messages"
2730msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
2731
2732#: locale/programs/localedef.c:127
2733msgid "Print more messages"
2734msgstr "Vypísať viac správ"
2735
2736#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2737#, fuzzy
2738#| msgid "warning: "
2739msgid "<warnings>"
2740msgstr "varovanie: "
2741
2742#: locale/programs/localedef.c:129
2743msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2744msgstr ""
2745
2746#: locale/programs/localedef.c:132
2747msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2748msgstr ""
2749
2750#: locale/programs/localedef.c:135
2751msgid "Archive control:"
2752msgstr "Práca s archívom:"
2753
2754#: locale/programs/localedef.c:137
2755msgid "Don't add new data to archive"
2756msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
2757
2758#: locale/programs/localedef.c:139
2759msgid "Add locales named by parameters to archive"
2760msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
2761
2762#: locale/programs/localedef.c:140
2763msgid "Replace existing archive content"
2764msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
2765
2766#: locale/programs/localedef.c:142
2767msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2768msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
2769
2770#: locale/programs/localedef.c:143
2771msgid "List content of archive"
2772msgstr "Vypísať obsah archívu"
2773
2774#: locale/programs/localedef.c:145
2775msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2776msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
2777
2778#: locale/programs/localedef.c:147
2779msgid "Generate little-endian output"
2780msgstr ""
2781
2782#: locale/programs/localedef.c:149
2783msgid "Generate big-endian output"
2784msgstr ""
2785
2786#: locale/programs/localedef.c:154
2787msgid "Compile locale specification"
2788msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
2789
2790#: locale/programs/localedef.c:157
2791msgid ""
2792"NAME\n"
2793"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2794"--list-archive [FILE]"
2795msgstr ""
2796"NÁZOV\n"
2797"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
2798"--list-archive [SÚBOR]"
2799
2800#: locale/programs/localedef.c:232
2801#, c-format
2802msgid "cannot create directory for output files"
2803msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
2804
2805#: locale/programs/localedef.c:243
2806msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2807msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2808
2809#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2810#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
2811#, c-format
2812msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2813msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
2814
2815#: locale/programs/localedef.c:297
2816#, c-format
2817msgid "cannot write output files to `%s'"
2818msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
2819
2820#: locale/programs/localedef.c:303
2821#, fuzzy
2822#| msgid "no output file produced because warning were issued"
2823msgid "no output file produced because errors were issued"
2824msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
2825
2826#: locale/programs/localedef.c:431
2827#, fuzzy, c-format
2828#| msgid ""
2829#| "System's directory for character maps : %s\n"
2830#| " repertoire maps: %s\n"
2831#| " locale path : %s\n"
2832#| "%s"
2833msgid ""
2834"System's directory for character maps : %s\n"
2835"\t\t repertoire maps: %s\n"
2836"\t\t locale path : %s\n"
2837"%s"
2838msgstr ""
2839"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
2840" mapy repertoárov: %s\n"
2841" cestu locale : %s\n"
2842"%s"
2843
2844#: locale/programs/localedef.c:631
2845msgid "circular dependencies between locale definitions"
2846msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
2847
2848#: locale/programs/localedef.c:637
2849#, c-format
2850msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2851msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
2852
2853#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2854#, fuzzy, c-format
2855#| msgid "cannot create temporary file"
2856msgid "cannot create temporary file: %s"
2857msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
2858
2859#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2860#, c-format
2861msgid "cannot initialize archive file"
2862msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
2863
2864#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2865#, c-format
2866msgid "cannot resize archive file"
2867msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
2868
2869#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2870#: locale/programs/locarchive.c:674
2871#, c-format
2872msgid "cannot map archive header"
2873msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
2874
2875#: locale/programs/locarchive.c:211
2876#, c-format
2877msgid "failed to create new locale archive"
2878msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
2879
2880#: locale/programs/locarchive.c:223
2881#, c-format
2882msgid "cannot change mode of new locale archive"
2883msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
2884
2885#: locale/programs/locarchive.c:324
2886#, fuzzy
2887#| msgid "cannot add to locale archive"
2888msgid "cannot read data from locale archive"
2889msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2890
2891#: locale/programs/locarchive.c:355
2892#, c-format
2893msgid "cannot map locale archive file"
2894msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
2895
2896#: locale/programs/locarchive.c:460
2897#, c-format
2898msgid "cannot lock new archive"
2899msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
2900
2901#: locale/programs/locarchive.c:529
2902#, c-format
2903msgid "cannot extend locale archive file"
2904msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
2905
2906#: locale/programs/locarchive.c:538
2907#, c-format
2908msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2909msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
2910
2911#: locale/programs/locarchive.c:546
2912#, c-format
2913msgid "cannot rename new archive"
2914msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
2915
2916#: locale/programs/locarchive.c:608
2917#, c-format
2918msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2919msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
2920
2921#: locale/programs/locarchive.c:613
2922#, c-format
2923msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2924msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
2925
2926#: locale/programs/locarchive.c:632
2927#, c-format
2928msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2929msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
2930
2931#: locale/programs/locarchive.c:655
2932#, c-format
2933msgid "cannot read archive header"
2934msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
2935
2936#: locale/programs/locarchive.c:728
2937#, c-format
2938msgid "locale '%s' already exists"
2939msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
2940
2941#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2942#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2943#: locale/programs/locfile.c:350
2944#, c-format
2945msgid "cannot add to locale archive"
2946msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2947
2948#: locale/programs/locarchive.c:1203
2949#, c-format
2950msgid "locale alias file `%s' not found"
2951msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
2952
2953#: locale/programs/locarchive.c:1351
2954#, c-format
2955msgid "Adding %s\n"
2956msgstr "Pridávam %s\n"
2957
2958#: locale/programs/locarchive.c:1357
2959#, c-format
2960msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2961msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
2962
2963#: locale/programs/locarchive.c:1363
2964#, c-format
2965msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2966msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
2967
2968#: locale/programs/locarchive.c:1370
2969#, c-format
2970msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2971msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
2972
2973#: locale/programs/locarchive.c:1438
2974#, c-format
2975msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2976msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
2977
2978#: locale/programs/locarchive.c:1502
2979#, c-format
2980msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2981msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
2982
2983#: locale/programs/locarchive.c:1572
2984#, c-format
2985msgid "locale \"%s\" not in archive"
2986msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
2987
2988#: locale/programs/locfile.c:137
2989#, c-format
2990msgid "argument to `%s' must be a single character"
2991msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
2992
2993#: locale/programs/locfile.c:257
2994msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2995msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
2996
2997#: locale/programs/locfile.c:799
2998#, c-format
2999msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3000msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3001
3002#: locale/programs/locfile.c:822
3003#, c-format
3004msgid "failure while writing data for category `%s'"
3005msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
3006
3007#: locale/programs/locfile.c:917
3008#, c-format
3009msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3010msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3011
3012#: locale/programs/locfile.c:953
3013#, fuzzy
3014#| msgid "expect string argument for `copy'"
3015msgid "expecting string argument for `copy'"
3016msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
3017
3018#: locale/programs/locfile.c:957
3019msgid "locale name should consist only of portable characters"
3020msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
3021
3022#: locale/programs/locfile.c:976
3023msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3024msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
3025
3026#: locale/programs/locfile.c:990
3027#, c-format
3028msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3029msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
3030
3031#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3032#: locale/programs/repertoire.c:294
3033#, c-format
3034msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3035msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
3036
3037#: locale/programs/repertoire.c:270
3038msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3039msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
3040
3041#: locale/programs/repertoire.c:330
3042#, fuzzy
3043#| msgid "cannot safe new repertoire map"
3044msgid "cannot save new repertoire map"
3045msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
3046
3047#: locale/programs/repertoire.c:341
3048#, c-format
3049msgid "repertoire map file `%s' not found"
3050msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
3051
3052#: login/programs/pt_chown.c:79
3053#, c-format
3054msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3055msgstr ""
3056
3057#: login/programs/pt_chown.c:93
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3061"\n"
3062"%s"
3063msgstr ""
3064
3065#: login/programs/pt_chown.c:204
3066#, fuzzy, c-format
3067#| msgid "%s: Too many arguments\n"
3068msgid "too many arguments"
3069msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
3070
3071#: login/programs/pt_chown.c:212
3072#, c-format
3073msgid "needs to be installed setuid `root'"
3074msgstr ""
3075
3076#: malloc/mcheck.c:344
3077msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3078msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
3079
3080#: malloc/mcheck.c:347
3081msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3082msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
3083
3084#: malloc/mcheck.c:350
3085msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3086msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
3087
3088#: malloc/mcheck.c:353
3089msgid "block freed twice\n"
3090msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
3091
3092#: malloc/mcheck.c:356
3093msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3094msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
3095
3096#: malloc/memusage.sh:32
3097#, fuzzy
3098#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3099msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3100msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
3101
3102#: malloc/memusage.sh:38
3103msgid ""
3104"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3105"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3106"\n"
3107" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3108" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3109" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3110" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3111" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3112" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3113" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3114"\n"
3115" -?,--help Print this help and exit\n"
3116" --usage Give a short usage message\n"
3117" -V,--version Print version information and exit\n"
3118"\n"
3119" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3120" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3121" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3122" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3123" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3124" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3125"\n"
3126"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3127"short options.\n"
3128"\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: malloc/memusage.sh:99
3132msgid ""
3133"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3134"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3135"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3136"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3137msgstr ""
3138
3139#: malloc/memusage.sh:191
3140#, fuzzy
3141#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3142msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3143msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
3144
3145#: malloc/memusage.sh:200
3146#, fuzzy
3147#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3148msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3149msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
3150
3151#: malloc/memusage.sh:213
3152#, fuzzy
3153#| msgid "Not a name file"
3154msgid "No program name given"
3155msgstr "Nejde o súbor názvu"
3156
3157#: malloc/memusagestat.c:56
3158msgid "Name output file"
3159msgstr "Výstupný súbor názvu"
3160
3161#: malloc/memusagestat.c:57
3162msgid "STRING"
3163msgstr ""
3164
3165#: malloc/memusagestat.c:57
3166msgid "Title string used in output graphic"
3167msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
3168
3169#: malloc/memusagestat.c:58
3170msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3171msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
3172
3173#: malloc/memusagestat.c:62
3174msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3175msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
3176
3177#: malloc/memusagestat.c:63
3178msgid "VALUE"
3179msgstr ""
3180
3181#: malloc/memusagestat.c:64
3182#, fuzzy
3183#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3184msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3185msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
3186
3187#: malloc/memusagestat.c:65
3188#, fuzzy
3189#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3190msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3191msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
3192
3193#: malloc/memusagestat.c:70
3194msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3195msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
3196
3197#: malloc/memusagestat.c:73
3198msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3199msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
3200
3201#: misc/error.c:192
3202msgid "Unknown system error"
3203msgstr "Neznáma chyba systému"
3204
3205#: nis/nis_callback.c:188
3206msgid "unable to free arguments"
3207msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
3208
3209#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3210#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3211msgid "Success"
3212msgstr "Úspech"
3213
3214#: nis/nis_error.h:2
3215msgid "Probable success"
3216msgstr "Pravdepodobný úspech"
3217
3218#: nis/nis_error.h:3
3219msgid "Not found"
3220msgstr "Nenájdené"
3221
3222#: nis/nis_error.h:4
3223msgid "Probably not found"
3224msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
3225
3226#: nis/nis_error.h:5
3227msgid "Cache expired"
3228msgstr "Životnosť cache vypršala"
3229
3230#: nis/nis_error.h:6
3231msgid "NIS+ servers unreachable"
3232msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
3233
3234#: nis/nis_error.h:7
3235msgid "Unknown object"
3236msgstr "Neznámy objekt"
3237
3238#: nis/nis_error.h:8
3239msgid "Server busy, try again"
3240msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
3241
3242#: nis/nis_error.h:9
3243msgid "Generic system error"
3244msgstr "Všeobecná chyba systému"
3245
3246#: nis/nis_error.h:10
3247msgid "First/next chain broken"
3248msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
3249
3250#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3251#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3252msgid "Permission denied"
3253msgstr "Prístup odmietnutý"
3254
3255#: nis/nis_error.h:12
3256msgid "Not owner"
3257msgstr "Nie je vlastníkom"
3258
3259#: nis/nis_error.h:13
3260msgid "Name not served by this server"
3261msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
3262
3263#: nis/nis_error.h:14
3264msgid "Server out of memory"
3265msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
3266
3267#: nis/nis_error.h:15
3268msgid "Object with same name exists"
3269msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
3270
3271#: nis/nis_error.h:16
3272msgid "Not master server for this domain"
3273msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
3274
3275#: nis/nis_error.h:17
3276msgid "Invalid object for operation"
3277msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
3278
3279#: nis/nis_error.h:18
3280msgid "Malformed name, or illegal name"
3281msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
3282
3283#: nis/nis_error.h:19
3284msgid "Unable to create callback"
3285msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
3286
3287#: nis/nis_error.h:20
3288msgid "Results sent to callback proc"
3289msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
3290
3291#: nis/nis_error.h:21
3292msgid "Not found, no such name"
3293msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
3294
3295#: nis/nis_error.h:22
3296msgid "Name/entry isn't unique"
3297msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
3298
3299#: nis/nis_error.h:23
3300msgid "Modification failed"
3301msgstr "Modifikácia zlyhala"
3302
3303#: nis/nis_error.h:24
3304msgid "Database for table does not exist"
3305msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
3306
3307#: nis/nis_error.h:25
3308msgid "Entry/table type mismatch"
3309msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
3310
3311#: nis/nis_error.h:26
3312msgid "Link points to illegal name"
3313msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
3314
3315#: nis/nis_error.h:27
3316msgid "Partial success"
3317msgstr "Čiastočný úspech"
3318
3319#: nis/nis_error.h:28
3320msgid "Too many attributes"
3321msgstr "Priveľa atribútov"
3322
3323#: nis/nis_error.h:29
3324msgid "Error in RPC subsystem"
3325msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
3326
3327#: nis/nis_error.h:30
3328msgid "Missing or malformed attribute"
3329msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
3330
3331#: nis/nis_error.h:31
3332msgid "Named object is not searchable"
3333msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
3334
3335#: nis/nis_error.h:32
3336msgid "Error while talking to callback proc"
3337msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
3338
3339#: nis/nis_error.h:33
3340msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3341msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
3342
3343#: nis/nis_error.h:34
3344msgid "Illegal object type for operation"
3345msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
3346
3347#: nis/nis_error.h:35
3348msgid "Passed object is not the same object on server"
3349msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
3350
3351#: nis/nis_error.h:36
3352msgid "Modify operation failed"
3353msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
3354
3355#: nis/nis_error.h:37
3356msgid "Query illegal for named table"
3357msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
3358
3359#: nis/nis_error.h:38
3360msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3361msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
3362
3363#: nis/nis_error.h:39
3364msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3365msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
3366
3367#: nis/nis_error.h:40
3368msgid "Full resync required for directory"
3369msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
3370
3371#: nis/nis_error.h:41
3372msgid "NIS+ operation failed"
3373msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
3374
3375#: nis/nis_error.h:42
3376msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3377msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
3378
3379#: nis/nis_error.h:43
3380msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3381msgstr "Áno, 42 je význam života"
3382
3383#: nis/nis_error.h:44
3384msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3385msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
3386
3387#: nis/nis_error.h:45
3388msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3389msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
3390
3391#: nis/nis_error.h:46
3392msgid "No file space on server"
3393msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
3394
3395#: nis/nis_error.h:47
3396msgid "Unable to create process on server"
3397msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
3398
3399#: nis/nis_error.h:48
3400msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3401msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
3402
3403#: nis/nis_local_names.c:122
3404#, c-format
3405msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3406msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
3407
3408#: nis/nis_print.c:52
3409msgid "UNKNOWN"
3410msgstr "NEZNAMY"
3411
3412#: nis/nis_print.c:110
3413msgid "BOGUS OBJECT\n"
3414msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
3415
3416#: nis/nis_print.c:113
3417msgid "NO OBJECT\n"
3418msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
3419
3420#: nis/nis_print.c:116
3421msgid "DIRECTORY\n"
3422msgstr "ADRESÁR\n"
3423
3424#: nis/nis_print.c:119
3425msgid "GROUP\n"
3426msgstr "SKUPINA\n"
3427
3428#: nis/nis_print.c:122
3429msgid "TABLE\n"
3430msgstr "TABUĽKA\n"
3431
3432#: nis/nis_print.c:125
3433msgid "ENTRY\n"
3434msgstr "ZÁZNAM\n"
3435
3436#: nis/nis_print.c:128
3437msgid "LINK\n"
3438msgstr "ODKAZ\n"
3439
3440#: nis/nis_print.c:131
3441msgid "PRIVATE\n"
3442msgstr "SÚKROMNÝ\n"
3443
3444#: nis/nis_print.c:134
3445msgid "(Unknown object)\n"
3446msgstr "(Neznámy objekt)\n"
3447
3448#: nis/nis_print.c:168
3449#, c-format
3450msgid "Name : `%s'\n"
3451msgstr "Názov : `%s'\n"
3452
3453#: nis/nis_print.c:169
3454#, c-format
3455msgid "Type : %s\n"
3456msgstr "Typ : %s\n"
3457
3458#: nis/nis_print.c:174
3459msgid "Master Server :\n"
3460msgstr "Hlavný server :\n"
3461
3462#: nis/nis_print.c:176
3463msgid "Replicate :\n"
3464msgstr "Replika :\n"
3465
3466#: nis/nis_print.c:177
3467#, c-format
3468msgid "\tName : %s\n"
3469msgstr "\tNázov : %s\n"
3470
3471#: nis/nis_print.c:178
3472msgid "\tPublic Key : "
3473msgstr "\tVerejný kľúč : "
3474
3475#: nis/nis_print.c:182
3476msgid "None.\n"
3477msgstr "Žiadne.\n"
3478
3479#: nis/nis_print.c:185
3480#, c-format
3481msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3482msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
3483
3484#: nis/nis_print.c:190
3485#, c-format
3486msgid "RSA (%d bits)\n"
3487msgstr "RSA (%d bitov)\n"
3488
3489#: nis/nis_print.c:193
3490msgid "Kerberos.\n"
3491msgstr "Kerberos.\n"
3492
3493#: nis/nis_print.c:196
3494#, c-format
3495msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3496msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
3497
3498#: nis/nis_print.c:207
3499#, c-format
3500msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3501msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
3502
3503#: nis/nis_print.c:229
3504msgid "Time to live : "
3505msgstr "Životnosť : "
3506
3507#: nis/nis_print.c:231
3508msgid "Default Access rights :\n"
3509msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
3510
3511#: nis/nis_print.c:240
3512#, c-format
3513msgid "\tType : %s\n"
3514msgstr "\tTyp : %s\n"
3515
3516#: nis/nis_print.c:241
3517msgid "\tAccess rights: "
3518msgstr "\tPrístupové práva: "
3519
3520#: nis/nis_print.c:255
3521msgid "Group Flags :"
3522msgstr "Príznaky skupiny :"
3523
3524#: nis/nis_print.c:258
3525msgid ""
3526"\n"
3527"Group Members :\n"
3528msgstr ""
3529"\n"
3530"Členovia skupín :\n"
3531
3532#: nis/nis_print.c:270
3533#, c-format
3534msgid "Table Type : %s\n"
3535msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
3536
3537#: nis/nis_print.c:271
3538#, c-format
3539msgid "Number of Columns : %d\n"
3540msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
3541
3542#: nis/nis_print.c:272
3543#, c-format
3544msgid "Character Separator : %c\n"
3545msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
3546
3547#: nis/nis_print.c:273
3548#, c-format
3549msgid "Search Path : %s\n"
3550msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
31604a65 3551
74939c83
CD
3552#: nis/nis_print.c:274
3553msgid "Columns :\n"
3554msgstr "Stĺpce :\n"
31604a65 3555
74939c83
CD
3556#: nis/nis_print.c:277
3557#, c-format
3558msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3559msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
31604a65 3560
74939c83
CD
3561#: nis/nis_print.c:279
3562msgid "\t\tAttributes : "
3563msgstr "\t\tAtribúty : "
31604a65 3564
74939c83
CD
3565#: nis/nis_print.c:281
3566msgid "\t\tAccess Rights : "
3567msgstr "\t\tPrístupové práva : "
31604a65 3568
74939c83
CD
3569#: nis/nis_print.c:291
3570msgid "Linked Object Type : "
3571msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
3572
3573#: nis/nis_print.c:293
3574#, c-format
3575msgid "Linked to : %s\n"
3576msgstr "Odkazuje na : %s\n"
3577
3578#: nis/nis_print.c:303
3579#, c-format
3580msgid "\tEntry data of type %s\n"
3581msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
3582
3583#: nis/nis_print.c:306
3584#, c-format
3585msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3586msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
3587
3588#: nis/nis_print.c:309
3589msgid "Encrypted data\n"
3590msgstr "Šifrované údaje\n"
3591
3592#: nis/nis_print.c:311
3593msgid "Binary data\n"
3594msgstr "Binárne údaje\n"
3595
3596#: nis/nis_print.c:327
3597#, c-format
3598msgid "Object Name : %s\n"
3599msgstr "Názov objektu : %s\n"
3600
3601#: nis/nis_print.c:328
3602#, c-format
3603msgid "Directory : %s\n"
3604msgstr "Adresár : %s\n"
3605
3606#: nis/nis_print.c:329
3607#, c-format
3608msgid "Owner : %s\n"
3609msgstr "Vlastník : %s\n"
3610
3611#: nis/nis_print.c:330
3612#, c-format
3613msgid "Group : %s\n"
3614msgstr "Skupina : %s\n"
3615
3616#: nis/nis_print.c:331
3617msgid "Access Rights : "
3618msgstr "Prístupové práva : "
3619
3620#: nis/nis_print.c:333
3621#, c-format
3622msgid ""
3623"\n"
3624"Time to Live : "
3625msgstr ""
3626"\n"
3627"Životnosť : "
3628
3629#: nis/nis_print.c:336
3630#, c-format
3631msgid "Creation Time : %s"
3632msgstr "Čas vytvorenia : %s"
3633
3634#: nis/nis_print.c:338
3635#, c-format
3636msgid "Mod. Time : %s"
3637msgstr "Čas zmeny :%s"
3638
3639#: nis/nis_print.c:339
3640msgid "Object Type : "
3641msgstr "Typ objektu : "
3642
3643#: nis/nis_print.c:359
3644#, c-format
3645msgid " Data Length = %u\n"
3646msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
3647
3648#: nis/nis_print.c:373
3649#, c-format
3650msgid "Status : %s\n"
3651msgstr "Stav : %s\n"
3652
3653#: nis/nis_print.c:374
3654#, c-format
3655msgid "Number of objects : %u\n"
3656msgstr "Počet objektov : %u\n"
3657
3658#: nis/nis_print.c:378
3659#, c-format
3660msgid "Object #%d:\n"
3661msgstr "Objekt #%d:\n"
3662
3663#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3664#, c-format
3665msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3666msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
3667
3668#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3669msgid " Explicit members:\n"
3670msgstr " Explicitní členovia:\n"
3671
3672#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3673msgid " No explicit members\n"
3674msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
3675
3676#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3677msgid " Implicit members:\n"
3678msgstr " Implicitní členovia:\n"
3679
3680#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3681msgid " No implicit members\n"
3682msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
3683
3684#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3685msgid " Recursive members:\n"
3686msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3687
3688#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3689msgid " No recursive members\n"
3690msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
3691
3692#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3693msgid " Explicit nonmembers:\n"
3694msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
3695
3696#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3697msgid " No explicit nonmembers\n"
3698msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
3699
3700#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3701msgid " Implicit nonmembers:\n"
3702msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
3703
3704#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3705msgid " No implicit nonmembers\n"
3706msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
3707
3708#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3709#, fuzzy
3710#| msgid " Recursive members:\n"
3711msgid " Recursive nonmembers:\n"
3712msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3713
3714#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3715msgid " No recursive nonmembers\n"
3716msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
3717
3718#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3719#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3720#, c-format
3721msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3722msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
3723
3724#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3725#, fuzzy, c-format
3726#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3727msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3728msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
3729
3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3731#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3732#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3733#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3734#, c-format
3735msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3736msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3737
3738#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3739#, c-format
3740msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3741msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3742
3743#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3744#, c-format
3745msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3746msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
3747
3748#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3749#, c-format
3750msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3751msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3752
3753#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3754msgid "netname2user: should not have uid 0"
3755msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
3756
3757#: nis/ypclnt.c:828
3758msgid "Request arguments bad"
3759msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
3760
3761#: nis/ypclnt.c:831
3762msgid "RPC failure on NIS operation"
3763msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
3764
3765#: nis/ypclnt.c:834
3766msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3767msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
3768
3769#: nis/ypclnt.c:837
3770msgid "No such map in server's domain"
3771msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
3772
3773#: nis/ypclnt.c:840
3774msgid "No such key in map"
3775msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
3776
3777#: nis/ypclnt.c:843
3778msgid "Internal NIS error"
3779msgstr "Interná chyba NIS"
3780
3781#: nis/ypclnt.c:846
3782msgid "Local resource allocation failure"
3783msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
3784
3785#: nis/ypclnt.c:849
3786msgid "No more records in map database"
3787msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
3788
3789#: nis/ypclnt.c:852
3790msgid "Can't communicate with portmapper"
3791msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
3792
3793#: nis/ypclnt.c:855
3794msgid "Can't communicate with ypbind"
3795msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
3796
3797#: nis/ypclnt.c:858
3798msgid "Can't communicate with ypserv"
3799msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
3800
3801#: nis/ypclnt.c:861
3802msgid "Local domain name not set"
3803msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
3804
3805#: nis/ypclnt.c:864
3806msgid "NIS map database is bad"
3807msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
3808
3809#: nis/ypclnt.c:867
3810msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3811msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
3812
3813#: nis/ypclnt.c:873
3814msgid "Database is busy"
3815msgstr "Databáza je používaná"
3816
3817#: nis/ypclnt.c:876
3818msgid "Unknown NIS error code"
3819msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
3820
3821#: nis/ypclnt.c:917
3822msgid "Internal ypbind error"
3823msgstr "Interná chyba ypbind"
3824
3825#: nis/ypclnt.c:920
3826msgid "Domain not bound"
3827msgstr "Doména nie je pripojená"
3828
3829#: nis/ypclnt.c:923
3830msgid "System resource allocation failure"
3831msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
3832
3833#: nis/ypclnt.c:926
3834msgid "Unknown ypbind error"
3835msgstr "Neznáma chyba ypbind"
3836
3837#: nis/ypclnt.c:967
3838msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3839msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
3840
3841#: nis/ypclnt.c:985
3842msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3843msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
3844
3845#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
3846#, c-format
3847msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3848msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
3849
3850#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
3851#, fuzzy, c-format
3852#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3853msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3854msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
3855
3856#: nscd/cache.c:151
3857#, c-format
3858msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3859msgstr ""
3860
3861#: nscd/cache.c:153
3862msgid " (first)"
3863msgstr ""
3864
3865#: nscd/cache.c:288
3866#, fuzzy, c-format
3867#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3868msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3869msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
3870
3871#: nscd/cache.c:298
3872#, c-format
3873msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3874msgstr ""
3875
3876#: nscd/cache.c:341
3877#, c-format
3878msgid "pruning %s cache; time %ld"
3879msgstr ""
31604a65 3880
74939c83
CD
3881#: nscd/cache.c:370
3882#, c-format
3883msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3884msgstr ""
f72bdecf 3885
74939c83
CD
3886#: nscd/connections.c:520
3887#, c-format
3888msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3889msgstr ""
31604a65 3890
74939c83
CD
3891#: nscd/connections.c:528
3892#, fuzzy
3893#| msgid "invalid ELF header"
3894msgid "uninitialized header"
3895msgstr "neprípustná ELF hlavička"
f72bdecf 3896
74939c83
CD
3897#: nscd/connections.c:533
3898msgid "header size does not match"
3899msgstr ""
31604a65 3900
74939c83
CD
3901#: nscd/connections.c:543
3902#, fuzzy
3903#| msgid "ELF file version does not match current one"
3904msgid "file size does not match"
3905msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 3906
74939c83
CD
3907#: nscd/connections.c:560
3908#, fuzzy
3909#| msgid "Modification failed"
3910msgid "verification failed"
3911msgstr "Modifikácia zlyhala"
31ef23af 3912
74939c83
CD
3913#: nscd/connections.c:574
3914#, c-format
3915msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3916msgstr ""
31604a65 3917
74939c83
CD
3918#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3919#, fuzzy, c-format
3920#| msgid "cannot create internal descriptors"
3921msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3922msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 3923
74939c83
CD
3924#: nscd/connections.c:601
3925#, fuzzy, c-format
3926#| msgid "cannot open `%s'"
3927msgid "cannot access '%s'"
3928msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 3929
74939c83
CD
3930#: nscd/connections.c:649
3931#, c-format
3932msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3933msgstr ""
31604a65 3934
74939c83
CD
3935#: nscd/connections.c:655
3936#, fuzzy, c-format
3937#| msgid "cannot create scope list"
3938msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3939msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
31604a65 3940
74939c83
CD
3941#: nscd/connections.c:658
3942#, fuzzy, c-format
3943#| msgid "cannot create temporary file"
3944msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3945msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 3946
74939c83
CD
3947#: nscd/connections.c:729
3948#, fuzzy, c-format
3949#| msgid "cannot write statistics: %s"
3950msgid "cannot write to database file %s: %s"
3951msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 3952
74939c83
CD
3953#: nscd/connections.c:785
3954#, c-format
3955msgid "cannot open socket: %s"
3956msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
31604a65 3957
74939c83
CD
3958#: nscd/connections.c:804
3959#, c-format
3960msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3961msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3962
74939c83
CD
3963#: nscd/connections.c:861
3964#, c-format
3965msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3966msgstr ""
f72bdecf 3967
74939c83
CD
3968#: nscd/connections.c:865
3969#, c-format
3970msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3971msgstr ""
31604a65 3972
74939c83
CD
3973#: nscd/connections.c:878
3974#, c-format
3975msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3976msgstr ""
31604a65 3977
74939c83
CD
3978#: nscd/connections.c:882
3979#, fuzzy, c-format
3980#| msgid "Can't open directory %s"
3981msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3982msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
31604a65 3983
74939c83
CD
3984#: nscd/connections.c:910
3985#, c-format
3986msgid "monitoring file %s for database %s"
3987msgstr ""
31604a65 3988
74939c83
CD
3989#: nscd/connections.c:920
3990#, c-format
3991msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3992msgstr ""
31604a65 3993
74939c83
CD
3994#: nscd/connections.c:1039
3995#, c-format
3996msgid "provide access to FD %d, for %s"
3997msgstr ""
31604a65 3998
74939c83
CD
3999#: nscd/connections.c:1051
4000#, c-format
4001msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4002msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
31604a65 4003
74939c83
CD
4004#: nscd/connections.c:1074
4005#, c-format
4006msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4007msgstr ""
f72bdecf 4008
74939c83
CD
4009#: nscd/connections.c:1079
4010#, c-format
4011msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4012msgstr ""
31604a65 4013
74939c83
CD
4014#: nscd/connections.c:1084
4015msgid "request not handled due to missing permission"
4016msgstr ""
31604a65 4017
74939c83
CD
4018#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
4019#, c-format
4020msgid "cannot write result: %s"
4021msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
31ef23af 4022
74939c83
CD
4023#: nscd/connections.c:1239
4024#, fuzzy, c-format
4025#| msgid "error getting callers id: %s"
4026msgid "error getting caller's id: %s"
4027msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31ef23af 4028
74939c83
CD
4029#: nscd/connections.c:1349
4030#, c-format
4031msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
4032msgstr ""
31ef23af 4033
74939c83
CD
4034#: nscd/connections.c:1372
4035#, c-format
4036msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4037msgstr ""
31ef23af 4038
74939c83
CD
4039#: nscd/connections.c:1383
4040#, c-format
4041msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4042msgstr ""
31ef23af 4043
74939c83
CD
4044#: nscd/connections.c:1397
4045#, c-format
4046msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4047msgstr ""
31604a65 4048
74939c83
CD
4049#: nscd/connections.c:1444
4050#, c-format
4051msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4052msgstr ""
31604a65 4053
74939c83
CD
4054#: nscd/connections.c:1453
4055#, c-format
4056msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4057msgstr ""
f72bdecf 4058
74939c83
CD
4059#: nscd/connections.c:1637
4060#, c-format
4061msgid "short read while reading request: %s"
4062msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
31604a65 4063
74939c83
CD
4064#: nscd/connections.c:1670
4065#, c-format
4066msgid "key length in request too long: %d"
4067msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
31604a65 4068
74939c83
CD
4069#: nscd/connections.c:1683
4070#, c-format
4071msgid "short read while reading request key: %s"
4072msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
31604a65 4073
74939c83
CD
4074#: nscd/connections.c:1693
4075#, c-format
4076msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4077msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
4078
4079#: nscd/connections.c:1698
4080#, c-format
4081msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4082msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
31604a65 4083
74939c83
CD
4084#: nscd/connections.c:1838
4085#, c-format
4086msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4087msgstr ""
31604a65 4088
74939c83
CD
4089#: nscd/connections.c:1843
4090#, c-format
4091msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4092msgstr ""
31604a65 4093
74939c83
CD
4094#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
4095#, c-format
4096msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4097msgstr ""
31604a65 4098
74939c83
CD
4099#: nscd/connections.c:1866
4100#, c-format
4101msgid "monitored file `%s` was written to"
4102msgstr ""
f72bdecf 4103
74939c83
CD
4104#: nscd/connections.c:1890
4105#, c-format
4106msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4107msgstr ""
31604a65 4108
74939c83
CD
4109#: nscd/connections.c:1916
4110#, c-format
4111msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4112msgstr ""
31604a65 4113
74939c83
CD
4114#: nscd/connections.c:1928
4115#, fuzzy, c-format
4116#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4117msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4118msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
31604a65 4119
74939c83
CD
4120#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4121#, c-format
4122msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4123msgstr ""
31604a65 4124
74939c83
CD
4125#: nscd/connections.c:2386
4126#, fuzzy
4127#| msgid "cannot initialize archive file"
4128msgid "could not initialize conditional variable"
4129msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
31604a65 4130
74939c83
CD
4131#: nscd/connections.c:2394
4132msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4133msgstr ""
31604a65 4134
74939c83
CD
4135#: nscd/connections.c:2408
4136msgid "could not start any worker thread; terminating"
4137msgstr ""
31604a65 4138
74939c83
CD
4139#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4140#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4141#: nscd/connections.c:2530
4142#, c-format
4143msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4144msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
31604a65 4145
74939c83
CD
4146#: nscd/connections.c:2483
4147#, fuzzy
4148#| msgid "getgrouplist failed"
4149msgid "initial getgrouplist failed"
4150msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31ef23af 4151
74939c83
CD
4152#: nscd/connections.c:2492
4153msgid "getgrouplist failed"
4154msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31ef23af 4155
74939c83
CD
4156#: nscd/connections.c:2510
4157msgid "setgroups failed"
4158msgstr "setgroups zlyhalo"
31ef23af 4159
74939c83
CD
4160#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4161#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4162#, c-format
4163msgid "short write in %s: %s"
4164msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
31ef23af 4165
74939c83
CD
4166#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4167#, c-format
4168msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4169msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31ef23af 4170
74939c83
CD
4171#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4172#, fuzzy, c-format
4173#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4174msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4175msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31ef23af 4176
74939c83
CD
4177#: nscd/grpcache.c:492
4178#, c-format
4179msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4180msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
31ef23af 4181
74939c83
CD
4182#: nscd/mem.c:425
4183#, c-format
4184msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4185msgstr ""
31604a65 4186
74939c83
CD
4187#: nscd/mem.c:568
4188#, fuzzy, c-format
4189#| msgid "No more records in map database"
4190msgid "no more memory for database '%s'"
4191msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 4192
74939c83
CD
4193#: nscd/netgroupcache.c:121
4194#, fuzzy, c-format
4195#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4196msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4197msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4198
74939c83
CD
4199#: nscd/netgroupcache.c:123
4200#, fuzzy, c-format
4201#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4202msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4203msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4204
74939c83
CD
4205#: nscd/netgroupcache.c:469
4206#, fuzzy, c-format
4207#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4208msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4209msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4210
74939c83
CD
4211#: nscd/netgroupcache.c:472
4212#, fuzzy, c-format
4213#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4214msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4215msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4216
74939c83
CD
4217#: nscd/nscd.c:106
4218msgid "Read configuration data from NAME"
4219msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
f72bdecf 4220
74939c83
CD
4221#: nscd/nscd.c:108
4222msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4223msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
31604a65 4224
74939c83
CD
4225#: nscd/nscd.c:110
4226msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4227msgstr ""
31604a65 4228
74939c83
CD
4229#: nscd/nscd.c:111
4230msgid "NUMBER"
4231msgstr "POČET"
31604a65 4232
74939c83
CD
4233#: nscd/nscd.c:111
4234msgid "Start NUMBER threads"
4235msgstr "Spustiť POČET vlákien"
a79d752f 4236
74939c83
CD
4237#: nscd/nscd.c:112
4238msgid "Shut the server down"
4239msgstr "Zastaviť server"
a79d752f 4240
74939c83
CD
4241#: nscd/nscd.c:113
4242#, fuzzy
4243#| msgid "Print current configuration statistic"
4244msgid "Print current configuration statistics"
4245msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
f72bdecf 4246
74939c83
CD
4247#: nscd/nscd.c:114
4248msgid "TABLE"
4249msgstr "TABUĽKA"
31604a65 4250
74939c83
CD
4251#: nscd/nscd.c:115
4252msgid "Invalidate the specified cache"
4253msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
31604a65 4254
74939c83
CD
4255#: nscd/nscd.c:116
4256msgid "TABLE,yes"
4257msgstr "TABUĽKA,áno"
31604a65 4258
74939c83
CD
4259#: nscd/nscd.c:117
4260msgid "Use separate cache for each user"
4261msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
31604a65 4262
74939c83
CD
4263#: nscd/nscd.c:122
4264msgid "Name Service Cache Daemon."
4265msgstr "Démon cache služby názvov."
31604a65 4266
74939c83
CD
4267#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
4268#, c-format
4269msgid "wrong number of arguments"
4270msgstr "chybný počet argumentov"
31604a65 4271
74939c83
CD
4272#: nscd/nscd.c:165
4273#, fuzzy, c-format
4274#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4275msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4276msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
31604a65 4277
74939c83
CD
4278#: nscd/nscd.c:174
4279#, c-format
4280msgid "already running"
4281msgstr "už beží"
31604a65 4282
74939c83
CD
4283#: nscd/nscd.c:194
4284#, fuzzy, c-format
4285#| msgid "cannot create directory for output files"
4286msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4287msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
31604a65 4288
74939c83
CD
4289#: nscd/nscd.c:198
4290#, fuzzy, c-format
4291#| msgid "cannot open"
4292msgid "cannot fork"
4293msgstr "nie je možné otvoriť"
f72bdecf 4294
74939c83
CD
4295#: nscd/nscd.c:268
4296msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4297msgstr ""
31604a65 4298
74939c83
CD
4299#: nscd/nscd.c:276
4300#, fuzzy
4301#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4302msgid "Could not create log file"
4303msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4304
74939c83
CD
4305#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4306#, c-format
4307msgid "write incomplete"
4308msgstr "neúplný zápis"
1739d268 4309
74939c83
CD
4310#: nscd/nscd.c:366
4311#, fuzzy, c-format
4312#| msgid "cannot read file data"
4313msgid "cannot read invalidate ACK"
4314msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
f72bdecf 4315
74939c83
CD
4316#: nscd/nscd.c:372
4317#, fuzzy, c-format
4318#| msgid "Modification failed"
4319msgid "invalidation failed"
4320msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 4321
74939c83
CD
4322#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4323#, c-format
4324msgid "Only root is allowed to use this option!"
4325msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
f72bdecf 4326
74939c83
CD
4327#: nscd/nscd.c:437
4328#, fuzzy, c-format
4329#| msgid "%s is not a known library type"
4330msgid "'%s' is not a known database"
4331msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 4332
74939c83
CD
4333#: nscd/nscd.c:452
4334#, c-format
4335msgid "secure services not implemented anymore"
4336msgstr ""
31604a65 4337
74939c83
CD
4338#: nscd/nscd.c:485
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"Supported tables:\n"
4342"%s\n"
4343"\n"
4344"For bug reporting instructions, please see:\n"
4345"%s.\n"
4346msgstr ""
31604a65 4347
74939c83
CD
4348#: nscd/nscd.c:635
4349#, fuzzy, c-format
4350#| msgid "lstat failed"
4351msgid "'wait' failed\n"
4352msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4353
74939c83
CD
4354#: nscd/nscd.c:642
4355#, c-format
4356msgid "child exited with status %d\n"
4357msgstr ""
31604a65 4358
74939c83
CD
4359#: nscd/nscd.c:647
4360#, fuzzy, c-format
4361#| msgid "Interrupted by a signal"
4362msgid "child terminated by signal %d\n"
4363msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 4364
74939c83
CD
4365#: nscd/nscd_conf.c:54
4366#, fuzzy, c-format
4367#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4368msgid "database %s is not supported"
4369msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
4370
4371#: nscd/nscd_conf.c:105
4372#, c-format
4373msgid "Parse error: %s"
4374msgstr "Chyba analýzy: %s"
f72bdecf 4375
74939c83
CD
4376#: nscd/nscd_conf.c:191
4377#, c-format
4378msgid "Must specify user name for server-user option"
4379msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
31604a65 4380
74939c83
CD
4381#: nscd/nscd_conf.c:198
4382#, c-format
4383msgid "Must specify user name for stat-user option"
4384msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
31604a65 4385
74939c83
CD
4386#: nscd/nscd_conf.c:255
4387#, fuzzy, c-format
4388#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
4389msgid "Must specify value for restart-interval option"
4390msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
6eedbd5f 4391
74939c83
CD
4392#: nscd/nscd_conf.c:269
4393#, c-format
4394msgid "Unknown option: %s %s %s"
4395msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
31604a65 4396
74939c83
CD
4397#: nscd/nscd_conf.c:282
4398#, c-format
4399msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4400msgstr ""
f72bdecf 4401
74939c83
CD
4402#: nscd/nscd_conf.c:302
4403#, c-format
4404msgid "maximum file size for %s database too small"
4405msgstr ""
31604a65 4406
74939c83
CD
4407#: nscd/nscd_stat.c:159
4408#, c-format
4409msgid "cannot write statistics: %s"
4410msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 4411
74939c83
CD
4412#: nscd/nscd_stat.c:174
4413msgid "yes"
4414msgstr ""
31604a65 4415
74939c83
CD
4416#: nscd/nscd_stat.c:175
4417msgid "no"
4418msgstr ""
31604a65 4419
74939c83
CD
4420#: nscd/nscd_stat.c:186
4421#, c-format
4422msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4423msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
31604a65 4424
74939c83
CD
4425#: nscd/nscd_stat.c:197
4426#, c-format
4427msgid "nscd not running!\n"
4428msgstr "nscd nebeží!\n"
31604a65 4429
74939c83
CD
4430#: nscd/nscd_stat.c:221
4431#, c-format
4432msgid "cannot read statistics data"
4433msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
f72bdecf 4434
74939c83
CD
4435#: nscd/nscd_stat.c:224
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"nscd configuration:\n"
4439"\n"
4440"%15d server debug level\n"
4441msgstr ""
4442"nscd konfigurácia:\n"
4443"\n"
4444"%15d ladiaca úroveň servera\n"
31604a65 4445
74939c83
CD
4446#: nscd/nscd_stat.c:248
4447#, c-format
4448msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4449msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4450
74939c83
CD
4451#: nscd/nscd_stat.c:251
4452#, c-format
4453msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4454msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
04cb913d 4455
74939c83
CD
4456#: nscd/nscd_stat.c:253
4457#, c-format
4458msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4459msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4460
74939c83
CD
4461#: nscd/nscd_stat.c:255
4462#, c-format
4463msgid " %2lus server runtime\n"
4464msgstr " %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4465
74939c83
CD
4466#: nscd/nscd_stat.c:257
4467#, c-format
4468msgid ""
4469"%15d current number of threads\n"
4470"%15d maximum number of threads\n"
4471"%15lu number of times clients had to wait\n"
4472"%15s paranoia mode enabled\n"
4473"%15lu restart internal\n"
4474"%15u reload count\n"
4475msgstr ""
f72bdecf 4476
74939c83
CD
4477#: nscd/nscd_stat.c:292
4478#, fuzzy, c-format
4479#| msgid ""
4480#| "\n"
4481#| "%s cache:\n"
4482#| "\n"
4483#| "%15s cache is enabled\n"
4484#| "%15Zu suggested size\n"
4485#| "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4486#| "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4487#| "%15lu cache hits on positive entries\n"
4488#| "%15lu cache hits on negative entries\n"
4489#| "%15lu cache misses on positive entries\n"
4490#| "%15lu cache misses on negative entries\n"
4491#| "%15lu%% cache hit rate\n"
4492#| "%15lu current number of cached values\n"
4493#| "%15lu maximum number of cached values\n"
4494#| "%15lu maximum chain length searched\n"
4495#| "%15lu number of delays on rdlock\n"
4496#| "%15lu number of delays on wrlock\n"
4497#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
4498msgid ""
4499"\n"
4500"%s cache:\n"
4501"\n"
4502"%15s cache is enabled\n"
4503"%15s cache is persistent\n"
4504"%15s cache is shared\n"
4505"%15zu suggested size\n"
4506"%15zu total data pool size\n"
4507"%15zu used data pool size\n"
4508"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4509"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4510"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4511"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4512"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4513"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4514"%15lu%% cache hit rate\n"
4515"%15zu current number of cached values\n"
4516"%15zu maximum number of cached values\n"
4517"%15zu maximum chain length searched\n"
4518"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4519"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4520"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4521"%15s check /etc/%s for changes\n"
4522msgstr ""
4523"\n"
4524"%s cache:\n"
4525"\n"
4526"%15s cache je povolená\n"
4527"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
4528"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
4529"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
4530"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4531"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4532"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4533"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4534"%15lu%% úspešnosť cache\n"
4535"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
4536"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
4537"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
4538"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
4539"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
4540"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
31604a65 4541
74939c83
CD
4542#: nscd/pwdcache.c:407
4543#, fuzzy, c-format
4544#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4545msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4546msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
f72bdecf 4547
74939c83
CD
4548#: nscd/pwdcache.c:409
4549#, fuzzy, c-format
4550#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4551msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4552msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4553
74939c83
CD
4554#: nscd/pwdcache.c:471
4555#, c-format
4556msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4557msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
31604a65 4558
74939c83
CD
4559#: nscd/selinux.c:154
4560#, c-format
4561msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4562msgstr ""
f72bdecf 4563
74939c83
CD
4564#: nscd/selinux.c:175
4565msgid "Failed to set keep-capabilities"
4566msgstr ""
31604a65 4567
74939c83
CD
4568#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4569msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4570msgstr ""
f72bdecf 4571
74939c83
CD
4572#: nscd/selinux.c:190
4573msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4574msgstr ""
31604a65 4575
74939c83
CD
4576#: nscd/selinux.c:191
4577#, fuzzy
4578#| msgid "lstat failed"
4579msgid "cap_init failed"
4580msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4581
74939c83
CD
4582#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4583msgid "Failed to drop capabilities"
4584msgstr ""
31604a65 4585
74939c83
CD
4586#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4587#, fuzzy
4588#| msgid "setgroups failed"
4589msgid "cap_set_proc failed"
4590msgstr "setgroups zlyhalo"
31604a65 4591
74939c83
CD
4592#: nscd/selinux.c:238
4593msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4594msgstr ""
31604a65 4595
74939c83
CD
4596#: nscd/selinux.c:254
4597msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4598msgstr ""
31604a65 4599
74939c83
CD
4600#: nscd/selinux.c:269
4601msgid "Failed to start AVC thread"
4602msgstr ""
31604a65 4603
74939c83
CD
4604#: nscd/selinux.c:291
4605#, fuzzy
4606#| msgid "Unable to create callback"
4607msgid "Failed to create AVC lock"
4608msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
31604a65 4609
74939c83
CD
4610#: nscd/selinux.c:331
4611msgid "Failed to start AVC"
4612msgstr ""
a79d752f 4613
74939c83
CD
4614#: nscd/selinux.c:333
4615msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4616msgstr ""
f72bdecf 4617
74939c83
CD
4618#: nscd/selinux.c:368
4619msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4620msgstr ""
31604a65 4621
74939c83
CD
4622#: nscd/selinux.c:375
4623msgid "Error getting security class for nscd."
4624msgstr ""
31604a65 4625
74939c83
CD
4626#: nscd/selinux.c:380
4627#, c-format
4628msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4629msgstr ""
f72bdecf 4630
74939c83
CD
4631#: nscd/selinux.c:390
4632msgid "Error getting context of socket peer"
4633msgstr ""
f72bdecf 4634
74939c83
CD
4635#: nscd/selinux.c:395
4636#, fuzzy
4637#| msgid "error getting callers id: %s"
4638msgid "Error getting context of nscd"
4639msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4640
74939c83
CD
4641#: nscd/selinux.c:401
4642#, fuzzy
4643#| msgid "Error writing standard output"
4644msgid "Error getting sid from context"
4645msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 4646
74939c83
CD
4647#: nscd/selinux.c:439
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"\n"
4651"SELinux AVC Statistics:\n"
4652"\n"
4653"%15u entry lookups\n"
4654"%15u entry hits\n"
4655"%15u entry misses\n"
4656"%15u entry discards\n"
4657"%15u CAV lookups\n"
4658"%15u CAV hits\n"
4659"%15u CAV probes\n"
4660"%15u CAV misses\n"
4661msgstr ""
f72bdecf 4662
74939c83
CD
4663#: nscd/servicescache.c:358
4664#, fuzzy, c-format
4665#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4666msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4667msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4668
74939c83
CD
4669#: nscd/servicescache.c:360
4670#, fuzzy, c-format
4671#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4672msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4673msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4674
74939c83
CD
4675#: nss/getent.c:54
4676msgid "database [key ...]"
4677msgstr "databáza [kľúč ...]"
f72bdecf 4678
74939c83
CD
4679#: nss/getent.c:59
4680msgid "CONFIG"
4681msgstr ""
a79d752f 4682
74939c83
CD
4683#: nss/getent.c:59
4684msgid "Service configuration to be used"
4685msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
a79d752f 4686
74939c83
CD
4687#: nss/getent.c:60
4688msgid "disable IDN encoding"
4689msgstr ""
f72bdecf 4690
74939c83
CD
4691#: nss/getent.c:65
4692#, fuzzy
4693#| msgid "getent - get entries from administrative database."
4694msgid "Get entries from administrative database."
4695msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
f72bdecf 4696
74939c83
CD
4697#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4698#, c-format
4699msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4700msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
31604a65 4701
74939c83
CD
4702#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4703#, fuzzy, c-format
4704#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4705msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4706msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4707
74939c83
CD
4708#: nss/getent.c:881
4709#, fuzzy, c-format
4710#| msgid "Unknown database: %s\n"
4711msgid "Unknown database name"
4712msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4713
74939c83
CD
4714#: nss/getent.c:911
4715#, fuzzy
4716#| msgid "Supported databases:"
4717msgid "Supported databases:\n"
4718msgstr "Podporované databázy:"
31604a65 4719
74939c83
CD
4720#: nss/getent.c:977
4721#, c-format
4722msgid "Unknown database: %s\n"
4723msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4724
74939c83
CD
4725#: nss/makedb.c:119
4726msgid "Convert key to lower case"
4727msgstr ""
31604a65 4728
74939c83
CD
4729#: nss/makedb.c:122
4730msgid "Do not print messages while building database"
4731msgstr ""
31604a65 4732
74939c83
CD
4733#: nss/makedb.c:124
4734msgid "Print content of database file, one entry a line"
4735msgstr ""
31604a65 4736
74939c83
CD
4737#: nss/makedb.c:125
4738msgid "CHAR"
4739msgstr ""
31604a65 4740
74939c83
CD
4741#: nss/makedb.c:126
4742msgid "Generated line not part of iteration"
4743msgstr ""
6eedbd5f 4744
74939c83
CD
4745#: nss/makedb.c:131
4746msgid "Create simple database from textual input."
4747msgstr ""
6eedbd5f 4748
74939c83
CD
4749#: nss/makedb.c:134
4750#, fuzzy
4751#| msgid ""
4752#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
4753#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
4754msgid ""
4755"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4756"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4757"-u INPUT-FILE"
4758msgstr ""
4759"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
4760"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
6eedbd5f 4761
74939c83
CD
4762#: nss/makedb.c:227
4763#, fuzzy, c-format
4764#| msgid "cannot open input file `%s'"
4765msgid "cannot open database file `%s'"
4766msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
6eedbd5f 4767
74939c83
CD
4768#: nss/makedb.c:272
4769#, c-format
4770msgid "no entries to be processed"
4771msgstr ""
f72bdecf 4772
74939c83
CD
4773#: nss/makedb.c:282
4774#, fuzzy, c-format
4775#| msgid "cannot create temporary file"
4776msgid "cannot create temporary file name"
4777msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4778
74939c83
CD
4779#: nss/makedb.c:288
4780#, c-format
4781msgid "cannot create temporary file"
4782msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
a79d752f 4783
74939c83
CD
4784#: nss/makedb.c:304
4785#, fuzzy, c-format
4786#| msgid "cannot map locale archive file"
4787msgid "cannot stat newly created file"
4788msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4789
74939c83
CD
4790#: nss/makedb.c:315
4791#, fuzzy, c-format
4792#| msgid "cannot create temporary file"
4793msgid "cannot rename temporary file"
4794msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4795
74939c83
CD
4796#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4797#, fuzzy, c-format
4798#| msgid "cannot create searchlist"
4799msgid "cannot create search tree"
4800msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 4801
74939c83
CD
4802#: nss/makedb.c:556
4803#, fuzzy
4804#| msgid "Replicate :\n"
4805msgid "duplicate key"
4806msgstr "Replika :\n"
31604a65 4807
74939c83
CD
4808#: nss/makedb.c:568
4809#, fuzzy, c-format
4810#| msgid "error while reading the input"
4811msgid "problems while reading `%s'"
4812msgstr "počas čítania vstupu"
412420ee 4813
74939c83
CD
4814#: nss/makedb.c:795
4815#, fuzzy, c-format
4816#| msgid "failed to create new locale archive"
4817msgid "failed to write new database file"
4818msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
31604a65 4819
74939c83
CD
4820#: nss/makedb.c:808
4821#, fuzzy, c-format
4822#| msgid "cannot create temporary file"
4823msgid "cannot stat database file"
4824msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4825
74939c83
CD
4826#: nss/makedb.c:813
4827#, fuzzy, c-format
4828#| msgid "cannot map locale archive file"
4829msgid "cannot map database file"
4830msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4831
74939c83
CD
4832#: nss/makedb.c:816
4833#, fuzzy, c-format
4834#| msgid "File is not a cache file.\n"
4835msgid "file not a database file"
4836msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 4837
74939c83
CD
4838#: nss/makedb.c:867
4839#, fuzzy, c-format
4840#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4841msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4842msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
412420ee 4843
74939c83
CD
4844#: posix/getconf.c:417
4845#, c-format
4846msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4847msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
31604a65 4848
74939c83
CD
4849#: posix/getconf.c:420
4850#, c-format
4851msgid " %s -a [pathname]\n"
4852msgstr ""
31604a65 4853
74939c83
CD
4854#: posix/getconf.c:496
4855#, c-format
4856msgid ""
4857"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4858" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4859"\n"
4860"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4861"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4862"environment SPEC.\n"
4863"\n"
4864msgstr ""
31604a65 4865
74939c83
CD
4866#: posix/getconf.c:572
4867#, c-format
4868msgid "unknown specification \"%s\""
4869msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
31604a65 4870
74939c83
CD
4871#: posix/getconf.c:624
4872#, c-format
4873msgid "Couldn't execute %s"
4874msgstr ""
31604a65 4875
74939c83
CD
4876#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4877msgid "undefined"
4878msgstr "nedefinované"
31604a65 4879
74939c83
CD
4880#: posix/getconf.c:707
4881#, c-format
4882msgid "Unrecognized variable `%s'"
4883msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
31604a65 4884
74939c83
CD
4885#: posix/getopt.c:277
4886#, fuzzy, c-format
4887#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4888msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4889msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4890
74939c83
CD
4891#: posix/getopt.c:283
4892#, fuzzy, c-format
4893#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4894msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4895msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4896
74939c83
CD
4897#: posix/getopt.c:318
4898#, fuzzy, c-format
4899#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4900msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4901msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 4902
74939c83
CD
4903#: posix/getopt.c:344
4904#, fuzzy, c-format
4905#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4906msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4907msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4908
74939c83
CD
4909#: posix/getopt.c:359
4910#, fuzzy, c-format
4911#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4912msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4913msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 4914
74939c83
CD
4915#: posix/getopt.c:620
4916#, fuzzy, c-format
4917#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4918msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4919msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
31604a65 4920
74939c83
CD
4921#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4922#, fuzzy, c-format
4923#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4924msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4925msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
04cb913d 4926
74939c83
CD
4927#: posix/regcomp.c:138
4928msgid "No match"
4929msgstr "Žiadna zhoda"
04cb913d 4930
74939c83
CD
4931#: posix/regcomp.c:141
4932msgid "Invalid regular expression"
4933msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
31604a65 4934
74939c83
CD
4935#: posix/regcomp.c:144
4936msgid "Invalid collation character"
4937msgstr "Neprípustný znak triedenia"
04cb913d 4938
74939c83
CD
4939#: posix/regcomp.c:147
4940msgid "Invalid character class name"
4941msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
31604a65 4942
74939c83
CD
4943#: posix/regcomp.c:150
4944msgid "Trailing backslash"
4945msgstr "Koncové spätné lomítko"
31604a65 4946
74939c83
CD
4947#: posix/regcomp.c:153
4948msgid "Invalid back reference"
4949msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
31604a65 4950
74939c83
CD
4951#: posix/regcomp.c:156
4952#, fuzzy
4953#| msgid "Unmatched [ or [^"
4954msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4955msgstr "Nepárová [ or [^"
31604a65 4956
74939c83
CD
4957#: posix/regcomp.c:159
4958msgid "Unmatched ( or \\("
4959msgstr "Nepárová ( or \\("
31604a65 4960
74939c83
CD
4961#: posix/regcomp.c:162
4962msgid "Unmatched \\{"
4963msgstr "Nepárová \\{"
31604a65 4964
74939c83
CD
4965#: posix/regcomp.c:165
4966msgid "Invalid content of \\{\\}"
4967msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
31604a65 4968
74939c83
CD
4969#: posix/regcomp.c:168
4970msgid "Invalid range end"
4971msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
31604a65 4972
74939c83
CD
4973#: posix/regcomp.c:171
4974msgid "Memory exhausted"
4975msgstr "Pamäť vyčerpaná"
31604a65 4976
74939c83
CD
4977#: posix/regcomp.c:174
4978msgid "Invalid preceding regular expression"
4979msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
31604a65 4980
74939c83
CD
4981#: posix/regcomp.c:177
4982msgid "Premature end of regular expression"
4983msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
31604a65 4984
74939c83
CD
4985#: posix/regcomp.c:180
4986msgid "Regular expression too big"
4987msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
31604a65 4988
74939c83
CD
4989#: posix/regcomp.c:183
4990msgid "Unmatched ) or \\)"
4991msgstr "Nepárová ) or \\)"
04cb913d 4992
74939c83
CD
4993#: posix/regcomp.c:689
4994msgid "No previous regular expression"
4995msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
31604a65 4996
74939c83
CD
4997#: posix/wordexp.c:1815
4998msgid "parameter null or not set"
4999msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
31604a65 5000
74939c83
CD
5001#: resolv/herror.c:63
5002msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5003msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
31604a65 5004
74939c83
CD
5005#: resolv/herror.c:64
5006msgid "Unknown host"
5007msgstr "Neznámy počítač"
31604a65 5008
74939c83
CD
5009#: resolv/herror.c:65
5010msgid "Host name lookup failure"
5011msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
31604a65 5012
74939c83
CD
5013#: resolv/herror.c:66
5014msgid "Unknown server error"
5015msgstr "Neznáma chyba servera"
31604a65 5016
74939c83
CD
5017#: resolv/herror.c:67
5018msgid "No address associated with name"
5019msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
31604a65 5020
74939c83
CD
5021#: resolv/herror.c:102
5022msgid "Resolver internal error"
5023msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
31604a65 5024
74939c83
CD
5025#: resolv/herror.c:105
5026msgid "Unknown resolver error"
5027msgstr "Neznáma chyba resolvera"
31604a65 5028
74939c83 5029#: resolv/res_hconf.c:118
bb440151 5030#, c-format
74939c83
CD
5031msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
5032msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
31604a65 5033
74939c83 5034#: resolv/res_hconf.c:139
bb440151 5035#, c-format
74939c83
CD
5036msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5037msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
31604a65 5038
74939c83 5039#: resolv/res_hconf.c:176
bb440151 5040#, c-format
74939c83
CD
5041msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5042msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
31604a65 5043
74939c83 5044#: resolv/res_hconf.c:219
bb440151 5045#, c-format
74939c83
CD
5046msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5047msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
6eedbd5f 5048
74939c83 5049#: resolv/res_hconf.c:252
bb440151 5050#, c-format
74939c83
CD
5051msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5052msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
31604a65 5053
74939c83
CD
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5055#, fuzzy
5056#| msgid "Illegal seek"
5057msgid "Illegal opcode"
5058msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 5059
74939c83
CD
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5061#, fuzzy
5062#| msgid "Illegal seek"
5063msgid "Illegal operand"
5064msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 5065
74939c83
CD
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5067msgid "Illegal addressing mode"
5068msgstr ""
04cb913d 5069
74939c83
CD
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5071#, fuzzy
5072#| msgid "Illegal seek"
5073msgid "Illegal trap"
5074msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
04cb913d 5075
74939c83
CD
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5077msgid "Privileged opcode"
5078msgstr ""
04cb913d 5079
74939c83
CD
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5081msgid "Privileged register"
5082msgstr ""
04cb913d 5083
74939c83
CD
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5085#, fuzzy
5086#| msgid "preprocessor error"
5087msgid "Coprocessor error"
5088msgstr "chyba preprocesora"
04cb913d 5089
74939c83
CD
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5091#, fuzzy
5092#| msgid "Internal NIS error"
5093msgid "Internal stack error"
5094msgstr "Interná chyba NIS"
04cb913d 5095
74939c83
CD
5096#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5097msgid "Integer divide by zero"
5098msgstr ""
04cb913d 5099
74939c83
CD
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5101#, fuzzy
5102#| msgid "time overflow"
5103msgid "Integer overflow"
5104msgstr "pretečenie času"
04cb913d 5105
74939c83
CD
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5107#, fuzzy
5108#| msgid "Floating point exception"
5109msgid "Floating-point divide by zero"
5110msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5111
74939c83
CD
5112#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5113#, fuzzy
5114#| msgid "Floating point exception"
5115msgid "Floating-point overflow"
5116msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5117
74939c83
CD
5118#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5119#, fuzzy
5120#| msgid "Floating point exception"
5121msgid "Floating-point underflow"
5122msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5123
74939c83
CD
5124#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5125#, fuzzy
5126#| msgid "Floating point exception"
5127msgid "Floating-poing inexact result"
5128msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5129
74939c83
CD
5130#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5131#, fuzzy
5132#| msgid "Invalid object for operation"
5133msgid "Invalid floating-point operation"
5134msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
bb440151 5135
74939c83
CD
5136#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5137#, fuzzy
5138#| msgid "Link number out of range"
5139msgid "Subscript out of range"
5140msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
bb440151 5141
74939c83
CD
5142#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5143msgid "Address not mapped to object"
5144msgstr ""
bb440151 5145
74939c83
CD
5146#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5147msgid "Invalid permissions for mapped object"
5148msgstr ""
bb440151 5149
74939c83
CD
5150#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5151#, fuzzy
5152#| msgid "Invalid argument"
5153msgid "Invalid address alignment"
5154msgstr "Neprípustný argument"
bb440151 5155
74939c83
CD
5156#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5157msgid "Nonexisting physical address"
5158msgstr ""
bb440151 5159
74939c83
CD
5160#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5161msgid "Object-specific hardware error"
5162msgstr ""
bb440151 5163
74939c83
CD
5164#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5165#, fuzzy
5166#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5167msgid "Process breakpoint"
5168msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
bb440151 5169
74939c83
CD
5170#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5171msgid "Process trace trap"
5172msgstr ""
bb440151 5173
74939c83
CD
5174#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5175#, fuzzy
5176#| msgid "Child exited"
5177msgid "Child has exited"
5178msgstr "Detský proces skončil"
bb440151 5179
74939c83
CD
5180#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5181msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5182msgstr ""
04cb913d 5183
74939c83
CD
5184#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5185msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5186msgstr ""
04cb913d 5187
74939c83
CD
5188#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5189msgid "Traced child has trapped"
5190msgstr ""
04cb913d 5191
74939c83
CD
5192#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5193#, fuzzy
5194#| msgid "Child exited"
5195msgid "Child has stopped"
5196msgstr "Detský proces skončil"
04cb913d 5197
74939c83
CD
5198#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5199msgid "Stopped child has continued"
5200msgstr ""
04cb913d 5201
74939c83
CD
5202#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5203#, fuzzy
5204#| msgid "No data available"
5205msgid "Data input available"
5206msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
04cb913d 5207
74939c83
CD
5208#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5209#, fuzzy
5210#| msgid "No buffer space available"
5211msgid "Output buffers available"
5212msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 5213
74939c83
CD
5214#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5215#, fuzzy
5216#| msgid "No buffer space available"
5217msgid "Input message available"
5218msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 5219
74939c83
CD
5220#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
5221msgid "I/O error"
5222msgstr "V/V chyba"
04cb913d 5223
74939c83
CD
5224#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5225#, fuzzy
5226#| msgid "RPC program not available"
5227msgid "High priority input available"
5228msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
04cb913d 5229
74939c83
CD
5230#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5231msgid "Device disconnected"
5232msgstr ""
04cb913d 5233
74939c83
CD
5234#: stdio-common/psiginfo.c:140
5235msgid "Signal sent by kill()"
5236msgstr ""
04cb913d 5237
74939c83
CD
5238#: stdio-common/psiginfo.c:143
5239msgid "Signal sent by sigqueue()"
5240msgstr ""
04cb913d 5241
74939c83
CD
5242#: stdio-common/psiginfo.c:146
5243msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5244msgstr ""
04cb913d 5245
74939c83
CD
5246#: stdio-common/psiginfo.c:149
5247msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5248msgstr ""
04cb913d 5249
74939c83
CD
5250#: stdio-common/psiginfo.c:153
5251msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5252msgstr ""
04cb913d 5253
74939c83
CD
5254#: stdio-common/psiginfo.c:158
5255msgid "Signal sent by tkill()"
5256msgstr ""
04cb913d 5257
74939c83
CD
5258#: stdio-common/psiginfo.c:163
5259msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5260msgstr ""
04cb913d 5261
74939c83
CD
5262#: stdio-common/psiginfo.c:169
5263msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5264msgstr ""
04cb913d 5265
74939c83
CD
5266#: stdio-common/psiginfo.c:175
5267msgid "Signal sent by the kernel"
5268msgstr ""
04cb913d 5269
74939c83
CD
5270#: stdio-common/psiginfo.c:199
5271#, fuzzy, c-format
5272#| msgid "Unknown signal %d"
5273msgid "Unknown signal %d\n"
5274msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5275
74939c83
CD
5276#: stdio-common/psignal.c:43
5277#, c-format
5278msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5279msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
04cb913d 5280
74939c83
CD
5281#: stdio-common/psignal.c:44
5282#, fuzzy
5283#| msgid "Unknown signal %d"
5284msgid "Unknown signal"
5285msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5286
74939c83
CD
5287#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5288msgid "Unknown error "
5289msgstr "Neznáma chyba "
04cb913d 5290
74939c83
CD
5291#: string/strerror.c:41
5292msgid "Unknown error"
5293msgstr "Neznáma chyba"
04cb913d 5294
74939c83 5295#: string/strsignal.c:60
bb440151 5296#, c-format
74939c83
CD
5297msgid "Real-time signal %d"
5298msgstr "Signál reálneho času %d"
04cb913d 5299
74939c83 5300#: string/strsignal.c:64
bb440151 5301#, c-format
74939c83
CD
5302msgid "Unknown signal %d"
5303msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5304
74939c83
CD
5305#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5306#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5307#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5308#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5309#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5310#, fuzzy
5311#| msgid "out of memory"
5312msgid "out of memory\n"
5313msgstr "nedostatok pamäti"
04cb913d 5314
74939c83
CD
5315#: sunrpc/auth_unix.c:349
5316#, fuzzy
5317#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
5318msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5319msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
04cb913d 5320
74939c83
CD
5321#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5322#, fuzzy, c-format
5323#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5324msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5325msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
04cb913d 5326
74939c83
CD
5327#: sunrpc/clnt_perr.c:99
5328#, fuzzy, c-format
5329#| msgid "; why = "
5330msgid "%s: %s; why = %s\n"
5331msgstr "; dôvod = "
04cb913d 5332
74939c83
CD
5333#: sunrpc/clnt_perr.c:101
5334#, fuzzy, c-format
5335#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
5336msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5337msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
04cb913d 5338
74939c83
CD
5339#: sunrpc/clnt_perr.c:150
5340msgid "RPC: Success"
5341msgstr "RPC: Úspech"
04cb913d 5342
74939c83
CD
5343#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5344msgid "RPC: Can't encode arguments"
5345msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
04cb913d 5346
74939c83
CD
5347#: sunrpc/clnt_perr.c:157
5348msgid "RPC: Can't decode result"
5349msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
04cb913d 5350
74939c83
CD
5351#: sunrpc/clnt_perr.c:161
5352msgid "RPC: Unable to send"
5353msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
04cb913d 5354
74939c83
CD
5355#: sunrpc/clnt_perr.c:165
5356msgid "RPC: Unable to receive"
5357msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
04cb913d 5358
74939c83
CD
5359#: sunrpc/clnt_perr.c:169
5360msgid "RPC: Timed out"
5361msgstr "RPC: Časovač vypršal"
04cb913d 5362
74939c83
CD
5363#: sunrpc/clnt_perr.c:173
5364msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5365msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
04cb913d 5366
74939c83
CD
5367#: sunrpc/clnt_perr.c:177
5368msgid "RPC: Authentication error"
5369msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
04cb913d 5370
74939c83
CD
5371#: sunrpc/clnt_perr.c:181
5372msgid "RPC: Program unavailable"
5373msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
04cb913d 5374
74939c83
CD
5375#: sunrpc/clnt_perr.c:185
5376msgid "RPC: Program/version mismatch"
5377msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
04cb913d 5378
74939c83
CD
5379#: sunrpc/clnt_perr.c:189
5380msgid "RPC: Procedure unavailable"
5381msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
04cb913d 5382
74939c83
CD
5383#: sunrpc/clnt_perr.c:193
5384msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5385msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
04cb913d 5386
74939c83
CD
5387#: sunrpc/clnt_perr.c:197
5388msgid "RPC: Remote system error"
5389msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
04cb913d 5390
74939c83
CD
5391#: sunrpc/clnt_perr.c:201
5392msgid "RPC: Unknown host"
5393msgstr "RPC: Neznámy počítač"
04cb913d 5394
74939c83
CD
5395#: sunrpc/clnt_perr.c:205
5396msgid "RPC: Unknown protocol"
5397msgstr "RPC: Neznámy protokol"
04cb913d 5398
74939c83
CD
5399#: sunrpc/clnt_perr.c:209
5400msgid "RPC: Port mapper failure"
5401msgstr "RPC: Chyba portmappera"
04cb913d 5402
74939c83
CD
5403#: sunrpc/clnt_perr.c:213
5404msgid "RPC: Program not registered"
5405msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
04cb913d 5406
74939c83
CD
5407#: sunrpc/clnt_perr.c:217
5408msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5409msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
04cb913d 5410
74939c83
CD
5411#: sunrpc/clnt_perr.c:258
5412msgid "RPC: (unknown error code)"
5413msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
04cb913d 5414
74939c83
CD
5415#: sunrpc/clnt_perr.c:330
5416msgid "Authentication OK"
5417msgstr "Overenie práv úspešné"
04cb913d 5418
74939c83
CD
5419#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5420msgid "Invalid client credential"
5421msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
04cb913d 5422
74939c83
CD
5423#: sunrpc/clnt_perr.c:337
5424msgid "Server rejected credential"
5425msgstr "Server odmietol oprávnenie"
04cb913d 5426
74939c83
CD
5427#: sunrpc/clnt_perr.c:341
5428msgid "Invalid client verifier"
5429msgstr "Neplatné overenie klienta"
04cb913d 5430
74939c83
CD
5431#: sunrpc/clnt_perr.c:345
5432msgid "Server rejected verifier"
5433msgstr "Server odmietol overenie"
04cb913d 5434
74939c83
CD
5435#: sunrpc/clnt_perr.c:349
5436msgid "Client credential too weak"
5437msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
04cb913d 5438
74939c83
CD
5439#: sunrpc/clnt_perr.c:353
5440msgid "Invalid server verifier"
5441msgstr "Neplatné overenie servera"
04cb913d 5442
74939c83
CD
5443#: sunrpc/clnt_perr.c:357
5444msgid "Failed (unspecified error)"
5445msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
04cb913d 5446
74939c83
CD
5447#: sunrpc/clnt_raw.c:112
5448#, fuzzy
5449#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
5450msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5451msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
04cb913d 5452
74939c83
CD
5453#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5454#, fuzzy
5455#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
5456msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5457msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
04cb913d 5458
74939c83
CD
5459#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5460msgid "Cannot register service"
5461msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
04cb913d 5462
74939c83
CD
5463#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5464msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5465msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
04cb913d 5466
74939c83
CD
5467#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5468msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5469msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
04cb913d 5470
74939c83
CD
5471#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5472msgid "Cannot send broadcast packet"
5473msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
04cb913d 5474
74939c83
CD
5475#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5476msgid "Broadcast poll problem"
5477msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
04cb913d 5478
74939c83
CD
5479#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5480msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5481msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
04cb913d 5482
74939c83 5483#: sunrpc/rpc_main.c:281
bb440151 5484#, c-format
74939c83
CD
5485msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5486msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
04cb913d 5487
74939c83 5488#: sunrpc/rpc_main.c:288
bb440151 5489#, c-format
74939c83
CD
5490msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5491msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
04cb913d 5492
74939c83 5493#: sunrpc/rpc_main.c:300
bb440151 5494#, c-format
74939c83
CD
5495msgid "%s: while writing output %s: %m"
5496msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
31604a65 5497
74939c83
CD
5498#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5499#, fuzzy, c-format
5500#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5501msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5502msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 5503
74939c83 5504#: sunrpc/rpc_main.c:411
bb440151 5505#, c-format
74939c83
CD
5506msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5507msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
f72bdecf 5508
74939c83 5509#: sunrpc/rpc_main.c:414
bb440151 5510#, c-format
74939c83
CD
5511msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5512msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
31604a65 5513
74939c83
CD
5514#: sunrpc/rpc_main.c:454
5515#, fuzzy, c-format
5516#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
5517msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5518msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
6eedbd5f 5519
74939c83 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1089
bb440151 5521#, c-format
74939c83
CD
5522msgid "rpcgen: too many defines\n"
5523msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
bb440151 5524
74939c83 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1101
bb440151 5526#, c-format
74939c83
CD
5527msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5528msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
31604a65 5529
74939c83
CD
5530#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5531#. TRANS: informative message.
5532#: sunrpc/rpc_main.c:1134
bb440151 5533#, c-format
74939c83
CD
5534msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5535msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
6eedbd5f 5536
74939c83
CD
5537#: sunrpc/rpc_main.c:1179
5538#, c-format
5539msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5540msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 5541
74939c83 5542#: sunrpc/rpc_main.c:1349
04cb913d 5543#, c-format
74939c83
CD
5544msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5545msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
31604a65 5546
74939c83 5547#: sunrpc/rpc_main.c:1358
6eedbd5f 5548#, c-format
74939c83
CD
5549msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5550msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
31604a65 5551
74939c83 5552#: sunrpc/rpc_main.c:1365
6eedbd5f 5553#, c-format
74939c83
CD
5554msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5555msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
31604a65 5556
74939c83
CD
5557#: sunrpc/rpc_main.c:1384
5558#, c-format
5559msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5560msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
f72bdecf 5561
74939c83
CD
5562#: sunrpc/rpc_main.c:1389
5563#, c-format
5564msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5565msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
04cb913d 5566
74939c83
CD
5567#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5568#, c-format
5569msgid "usage: %s infile\n"
5570msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
6eedbd5f 5571
74939c83 5572#: sunrpc/rpc_main.c:1399
6eedbd5f 5573#, c-format
74939c83
CD
5574msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5575msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 5576
74939c83 5577#: sunrpc/rpc_main.c:1401
6eedbd5f 5578#, c-format
74939c83
CD
5579msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5580msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5581
74939c83
CD
5582#: sunrpc/rpc_main.c:1403
5583#, c-format
5584msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5585msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5586
74939c83
CD
5587#: sunrpc/rpc_main.c:1404
5588#, c-format
5589msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5590msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5591
74939c83
CD
5592#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5593#, c-format
5594msgid "options:\n"
5595msgstr ""
31604a65 5596
74939c83
CD
5597#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5598#, c-format
5599msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5600msgstr ""
31604a65 5601
74939c83
CD
5602#: sunrpc/rpc_main.c:1414
5603#, c-format
5604msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5605msgstr ""
31604a65 5606
74939c83
CD
5607#: sunrpc/rpc_main.c:1415
5608#, c-format
5609msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5610msgstr ""
31604a65 5611
74939c83 5612#: sunrpc/rpc_main.c:1416
04cb913d 5613#, c-format
74939c83
CD
5614msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5615msgstr ""
31604a65 5616
74939c83
CD
5617#: sunrpc/rpc_main.c:1417
5618#, c-format
5619msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5620msgstr ""
31604a65 5621
74939c83
CD
5622#: sunrpc/rpc_main.c:1418
5623#, c-format
5624msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5625msgstr ""
31604a65 5626
74939c83
CD
5627#: sunrpc/rpc_main.c:1419
5628#, c-format
5629msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5630msgstr ""
31604a65 5631
74939c83
CD
5632#: sunrpc/rpc_main.c:1420
5633#, c-format
5634msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5635msgstr ""
31604a65 5636
74939c83
CD
5637#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5638#, c-format
5639msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5640msgstr ""
31604a65 5641
74939c83
CD
5642#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5643#, c-format
5644msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5645msgstr ""
31604a65 5646
74939c83
CD
5647#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5648#, c-format
5649msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5650msgstr ""
31604a65 5651
74939c83
CD
5652#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5653#, c-format
5654msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5655msgstr ""
31604a65 5656
74939c83 5657#: sunrpc/rpc_main.c:1425
04cb913d 5658#, c-format
74939c83
CD
5659msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5660msgstr ""
1739d268 5661
74939c83 5662#: sunrpc/rpc_main.c:1426
04cb913d 5663#, c-format
74939c83
CD
5664msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5665msgstr ""
31604a65 5666
74939c83 5667#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6eedbd5f 5668#, c-format
74939c83
CD
5669msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5670msgstr ""
5671
5672#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5673#, fuzzy, c-format
5674#| msgid "cannot generate output file"
5675msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5676msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 5677
74939c83 5678#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6eedbd5f 5679#, c-format
74939c83
CD
5680msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5681msgstr ""
31604a65 5682
74939c83 5683#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6eedbd5f 5684#, c-format
74939c83
CD
5685msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5686msgstr ""
31604a65 5687
74939c83 5688#: sunrpc/rpc_main.c:1431
31604a65 5689#, c-format
74939c83
CD
5690msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5691msgstr ""
31604a65 5692
74939c83 5693#: sunrpc/rpc_main.c:1432
04cb913d 5694#, c-format
74939c83
CD
5695msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5696msgstr ""
31604a65 5697
74939c83 5698#: sunrpc/rpc_main.c:1433
04cb913d 5699#, c-format
74939c83
CD
5700msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5701msgstr ""
31604a65 5702
74939c83
CD
5703#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5704#, c-format
5705msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5706msgstr ""
31604a65 5707
74939c83
CD
5708#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5709#, fuzzy, c-format
5710#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5711msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5712msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 5713
74939c83 5714#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d 5715#, c-format
74939c83
CD
5716msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5717msgstr ""
31604a65 5718
74939c83
CD
5719#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5720#, fuzzy, c-format
5721#| msgid "Give this help list"
5722msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5723msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 5724
74939c83
CD
5725#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5726#, fuzzy, c-format
5727#| msgid "Print program version"
5728msgid "--version\tprint program version\n"
5729msgstr "Vypísať verziu programu"
bb440151 5730
74939c83 5731#: sunrpc/rpc_main.c:1440
04cb913d 5732#, c-format
74939c83
CD
5733msgid ""
5734"\n"
5735"For bug reporting instructions, please see:\n"
5736"%s.\n"
5737msgstr ""
bb440151 5738
74939c83
CD
5739#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5740msgid "constant or identifier expected"
5741msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
bb440151 5742
74939c83
CD
5743#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5744msgid "illegal character in file: "
5745msgstr "neprípustný znak v súbore: "
bb440151 5746
74939c83
CD
5747#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5748msgid "unterminated string constant"
5749msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
bb440151 5750
74939c83
CD
5751#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5752msgid "empty char string"
5753msgstr "prázdny znakový reťazec"
bb440151 5754
74939c83
CD
5755#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5756msgid "preprocessor error"
5757msgstr "chyba preprocesora"
bb440151 5758
74939c83
CD
5759#: sunrpc/svc_run.c:72
5760#, fuzzy
5761#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5762msgid "svc_run: - out of memory"
5763msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5764
74939c83
CD
5765#: sunrpc/svc_run.c:92
5766msgid "svc_run: - poll failed"
5767msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 5768
74939c83 5769#: sunrpc/svc_simple.c:72
04cb913d 5770#, c-format
74939c83
CD
5771msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5772msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 5773
74939c83
CD
5774#: sunrpc/svc_simple.c:82
5775msgid "couldn't create an rpc server\n"
5776msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
31604a65 5777
74939c83 5778#: sunrpc/svc_simple.c:90
04cb913d 5779#, c-format
74939c83
CD
5780msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5781msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
31604a65 5782
74939c83
CD
5783#: sunrpc/svc_simple.c:98
5784msgid "registerrpc: out of memory\n"
5785msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
bb440151 5786
74939c83
CD
5787#: sunrpc/svc_simple.c:161
5788#, c-format
5789msgid "trouble replying to prog %d\n"
5790msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
31604a65 5791
74939c83 5792#: sunrpc/svc_simple.c:170
04cb913d 5793#, c-format
74939c83
CD
5794msgid "never registered prog %d\n"
5795msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
f72bdecf 5796
74939c83
CD
5797#: sunrpc/svc_tcp.c:165
5798msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5799msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 5800
74939c83
CD
5801#: sunrpc/svc_tcp.c:180
5802msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5803msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
f72bdecf 5804
74939c83
CD
5805#: sunrpc/svc_udp.c:136
5806msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5807msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
04cb913d 5808
74939c83
CD
5809# msgmerge complains: duplicate message definition
5810# 3073: ...this is the location of the first definition
5811# entry disabled, Martin v. Löwis
5812# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
5813# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5814# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
5815#: sunrpc/svc_udp.c:150
5816msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5817msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
6eedbd5f 5818
74939c83
CD
5819#: sunrpc/svc_udp.c:182
5820msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5821msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 5822
74939c83
CD
5823#: sunrpc/svc_udp.c:481
5824msgid "enablecache: cache already enabled"
5825msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
31604a65 5826
74939c83
CD
5827#: sunrpc/svc_udp.c:487
5828msgid "enablecache: could not allocate cache"
5829msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
31604a65 5830
74939c83
CD
5831#: sunrpc/svc_udp.c:496
5832msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5833msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5834
74939c83
CD
5835#: sunrpc/svc_udp.c:504
5836msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5837msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
6eedbd5f 5838
74939c83
CD
5839#: sunrpc/svc_udp.c:540
5840msgid "cache_set: victim not found"
5841msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
6eedbd5f 5842
74939c83
CD
5843#: sunrpc/svc_udp.c:551
5844msgid "cache_set: victim alloc failed"
5845msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
5846
5847#: sunrpc/svc_udp.c:558
5848msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5849msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
6eedbd5f 5850
74939c83
CD
5851#: sunrpc/svc_unix.c:163
5852msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5853msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
bb440151 5854
74939c83
CD
5855#: sunrpc/svc_unix.c:179
5856msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5857msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
6eedbd5f 5858
74939c83
CD
5859#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5860msgid "Hangup"
5861msgstr "Zavesenie"
6eedbd5f 5862
74939c83
CD
5863#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5864msgid "Interrupt"
5865msgstr "Prerušenie"
6eedbd5f 5866
74939c83
CD
5867#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5868msgid "Quit"
5869msgstr "Koniec"
6eedbd5f 5870
74939c83
CD
5871#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5872msgid "Illegal instruction"
5873msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 5874
74939c83
CD
5875#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5876msgid "Trace/breakpoint trap"
5877msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
f72bdecf 5878
74939c83
CD
5879#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5880msgid "Aborted"
5881msgstr "Zrušené"
31604a65 5882
74939c83
CD
5883#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5884msgid "Floating point exception"
5885msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
31604a65 5886
74939c83
CD
5887#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5888msgid "Killed"
5889msgstr "Zabitý"
f72bdecf 5890
74939c83
CD
5891#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5892msgid "Bus error"
5893msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 5894
74939c83
CD
5895#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5896msgid "Bad system call"
5897msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 5898
74939c83
CD
5899#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5900msgid "Segmentation fault"
5901msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 5902
74939c83
CD
5903#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5904#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5905#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5906#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5907#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5908#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5909msgid "Broken pipe"
5910msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 5911
74939c83
CD
5912#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5913msgid "Alarm clock"
5914msgstr "Budík"
31604a65 5915
74939c83
CD
5916#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5917msgid "Terminated"
5918msgstr "Ukončené"
31604a65 5919
74939c83
CD
5920#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5921msgid "Urgent I/O condition"
5922msgstr "Urgentný V/V stav"
31604a65 5923
74939c83
CD
5924#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5925msgid "Stopped (signal)"
5926msgstr "Zastavené (signál)"
31604a65 5927
74939c83
CD
5928#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5929msgid "Stopped"
5930msgstr "Zastavené"
31604a65 5931
74939c83
CD
5932#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5933msgid "Continued"
5934msgstr "Pokračovanie"
31604a65 5935
74939c83
CD
5936#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5937msgid "Child exited"
5938msgstr "Detský proces skončil"
31604a65 5939
74939c83
CD
5940#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5941msgid "Stopped (tty input)"
5942msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 5943
74939c83
CD
5944#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5945msgid "Stopped (tty output)"
5946msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
04cb913d 5947
74939c83
CD
5948#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5949msgid "I/O possible"
5950msgstr "V/V možný"
04cb913d 5951
74939c83
CD
5952#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5953msgid "CPU time limit exceeded"
5954msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
31604a65 5955
74939c83
CD
5956#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5957msgid "File size limit exceeded"
5958msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
31604a65 5959
74939c83
CD
5960#: sysdeps/generic/siglist.h:53
5961msgid "Virtual timer expired"
5962msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
67eb7235 5963
74939c83
CD
5964#: sysdeps/generic/siglist.h:54
5965msgid "Profiling timer expired"
5966msgstr "Profilovací časovač vypršal"
31604a65 5967
74939c83
CD
5968#: sysdeps/generic/siglist.h:55
5969msgid "User defined signal 1"
5970msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 5971
74939c83
CD
5972#: sysdeps/generic/siglist.h:56
5973msgid "User defined signal 2"
5974msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 5975
74939c83
CD
5976#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5977msgid "Window changed"
5978msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 5979
74939c83
CD
5980#: sysdeps/generic/siglist.h:61
5981msgid "EMT trap"
5982msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 5983
74939c83
CD
5984#: sysdeps/generic/siglist.h:64
5985msgid "Stack fault"
5986msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 5987
74939c83
CD
5988#: sysdeps/generic/siglist.h:67
5989msgid "Power failure"
5990msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 5991
74939c83
CD
5992#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5993msgid "Information request"
5994msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 5995
74939c83
CD
5996#: sysdeps/generic/siglist.h:73
5997msgid "Resource lost"
5998msgstr "Zdroj bol stratený"
f72bdecf 5999
74939c83
CD
6000#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
6001#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
6003msgid "Operation not permitted"
6004msgstr "Operácia nie je povolená"
31604a65 6005
74939c83
CD
6006#. TRANS No process matches the specified process ID.
6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
6008msgid "No such process"
6009msgstr "Tento proces neexistuje"
6eedbd5f 6010
74939c83
CD
6011#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
6012#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6013#. TRANS again.
6014#. TRANS
6015#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6016#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6017#. TRANS Primitives}.
6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
6019msgid "Interrupted system call"
6020msgstr "Prerušené volanie systému"
412420ee 6021
74939c83
CD
6022#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
6024msgid "Input/output error"
6025msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
31604a65 6026
74939c83
CD
6027#. TRANS The system tried to use the device
6028#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6029#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6030#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6031#. TRANS computer.
6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
6033msgid "No such device or address"
6034msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
04cb913d 6035
74939c83
CD
6036#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
6037#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6038#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6039#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
6041msgid "Argument list too long"
6042msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
04cb913d 6043
74939c83
CD
6044#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6045#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
6047msgid "Exec format error"
6048msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
31604a65 6049
74939c83
CD
6050#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
6051#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6052#. TRANS versa).
6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
6054msgid "Bad file descriptor"
6055msgstr "Chybný deskriptor súboru"
31604a65 6056
74939c83
CD
6057#. TRANS This error happens on operations that are
6058#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6059#. TRANS to manipulate.
6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
6061msgid "No child processes"
6062msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 6063
74939c83
CD
6064#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
6065#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6066#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6067#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
6069msgid "Resource deadlock avoided"
6070msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
31604a65 6071
74939c83
CD
6072#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
6073#. TRANS because its capacity is full.
6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6075msgid "Cannot allocate memory"
6076msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
31604a65 6077
74939c83
CD
6078#. TRANS An invalid pointer was detected.
6079#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6081msgid "Bad address"
6082msgstr "Chybná adresa"
31604a65 6083
74939c83
CD
6084#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6085#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6086#. TRANS system in Unix gives this error.
6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6088msgid "Block device required"
6089msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
31604a65 6090
74939c83
CD
6091#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
6092#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6093#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6095msgid "Device or resource busy"
6096msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
31604a65 6097
74939c83
CD
6098#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
6099#. TRANS makes sense to specify a new file.
6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6101msgid "File exists"
6102msgstr "Súbor existuje"
31604a65 6103
74939c83
CD
6104#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6105#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6106#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6108msgid "Invalid cross-device link"
6109msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 6110
74939c83
CD
6111#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6112#. TRANS particular sort of device.
6113#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6114msgid "No such device"
6115msgstr "Také zariadenie neexistuje"
31604a65 6116
74939c83
CD
6117#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6119msgid "Not a directory"
6120msgstr "Nie je adresár"
31604a65 6121
74939c83
CD
6122#. TRANS You cannot open a directory for writing,
6123#. TRANS or create or remove hard links to it.
6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6125msgid "Is a directory"
6126msgstr "Je adresár"
31604a65 6127
74939c83
CD
6128#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
6129#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6131msgid "Invalid argument"
6132msgstr "Neprípustný argument"
31604a65 6133
74939c83
CD
6134#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6135#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6136#. TRANS
6137#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6138#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6139#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6140#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6142msgid "Too many open files"
6143msgstr "Priveľa otvorených súborov"
31604a65 6144
74939c83
CD
6145#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6146#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6147#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6149msgid "Too many open files in system"
6150msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
31604a65 6151
74939c83
CD
6152#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6153#. TRANS modes on an ordinary file.
6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6155msgid "Inappropriate ioctl for device"
6156msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
31604a65 6157
74939c83
CD
6158#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6159#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6160#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6161#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6162#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6164msgid "Text file busy"
6165msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 6166
74939c83
CD
6167#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6169msgid "File too large"
6170msgstr "Súbor je príliš veľký"
f72bdecf 6171
74939c83
CD
6172#. TRANS Write operation on a file failed because the
6173#. TRANS disk is full.
6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6175msgid "No space left on device"
6176msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
f72bdecf 6177
74939c83
CD
6178#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6180msgid "Illegal seek"
6181msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
f72bdecf 6182
74939c83
CD
6183#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6185msgid "Read-only file system"
6186msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
31604a65 6187
74939c83
CD
6188#. TRANS The link count of a single file would become too large.
6189#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6190#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6192msgid "Too many links"
6193msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 6194
74939c83
CD
6195#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
6196#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6198msgid "Numerical argument out of domain"
6199msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 6200
74939c83
CD
6201#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
6202#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6204msgid "Numerical result out of range"
6205msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6206
74939c83
CD
6207#. TRANS The call might work if you try again
6208#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6209#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6210#. TRANS
6211#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6212#. TRANS
6213#. TRANS @itemize @bullet
6214#. TRANS @item
6215#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6216#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6217#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6218#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6219#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6220#. TRANS
6221#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6222#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6223#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6224#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6225#. TRANS
6226#. TRANS @item
6227#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6228#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6229#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6230#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6231#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6232#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6233#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6234#. TRANS and return to its command loop.
6235#. TRANS @end itemize
6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6237msgid "Resource temporarily unavailable"
6238msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6239
74939c83
CD
6240#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6241#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6242#. TRANS
6243#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6244#. TRANS separate error code.
6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6246msgid "Operation would block"
6247msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 6248
74939c83
CD
6249#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6250#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6251#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6252#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6253#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6254#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6255#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6256#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6258msgid "Operation now in progress"
6259msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 6260
74939c83
CD
6261#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6262#. TRANS mode selected.
6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6264msgid "Operation already in progress"
6265msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 6266
74939c83
CD
6267#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6269msgid "Socket operation on non-socket"
6270msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 6271
74939c83
CD
6272#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6273#. TRANS maximum size.
6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6275msgid "Message too long"
6276msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 6277
74939c83
CD
6278#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6280msgid "Protocol wrong type for socket"
6281msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
31604a65 6282
74939c83
CD
6283#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6284#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6286msgid "Protocol not available"
6287msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
f72bdecf 6288
74939c83
CD
6289#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6290#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6291#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6293msgid "Protocol not supported"
6294msgstr "Protokol nie je podporovaný"
f72bdecf 6295
74939c83
CD
6296#. TRANS The socket type is not supported.
6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6298msgid "Socket type not supported"
6299msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 6300
74939c83
CD
6301#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6302#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6303#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6304#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6305#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6306#. TRANS nothing to do for that call.
6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6308msgid "Operation not supported"
6309msgstr "Operácia nie je podporovaná"
6310
6311#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6313msgid "Protocol family not supported"
6314msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
31604a65 6315
74939c83
CD
6316#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6317#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6319msgid "Address family not supported by protocol"
6320msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
31604a65 6321
74939c83
CD
6322#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6324msgid "Address already in use"
6325msgstr "Adresa je používaná"
31604a65 6326
74939c83
CD
6327#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6328#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6329#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6331msgid "Cannot assign requested address"
6332msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
412420ee 6333
74939c83
CD
6334#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6336msgid "Network is down"
6337msgstr "Sieť je nefunkčná"
31604a65 6338
74939c83
CD
6339#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6340#. TRANS was unreachable.
6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6342msgid "Network is unreachable"
6343msgstr "Sieť nie je dostupná"
f72bdecf 6344
74939c83
CD
6345#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6346#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6347msgid "Network dropped connection on reset"
6348msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
f72bdecf 6349
74939c83
CD
6350#. TRANS A network connection was aborted locally.
6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6352msgid "Software caused connection abort"
6353msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
31604a65 6354
74939c83
CD
6355#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6356#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6357#. TRANS protocol violation.
6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6359msgid "Connection reset by peer"
6360msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
f72bdecf 6361
74939c83
CD
6362#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6363#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6364#. TRANS other from network operations.
6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6366msgid "No buffer space available"
6367msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 6368
74939c83
CD
6369#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6370#. TRANS @xref{Connecting}.
6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6372msgid "Transport endpoint is already connected"
6373msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
f72bdecf 6374
74939c83
CD
6375#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6376#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6377#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6378#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6380msgid "Transport endpoint is not connected"
6381msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31604a65 6382
74939c83
CD
6383#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6384#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6385#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6387msgid "Destination address required"
6388msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
31604a65 6389
74939c83
CD
6390#. TRANS The socket has already been shut down.
6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6392msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6393msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 6394
74939c83
CD
6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6396msgid "Too many references: cannot splice"
6397msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
31604a65 6398
74939c83
CD
6399#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6400#. TRANS the timeout period.
6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6402msgid "Connection timed out"
6403msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
31604a65 6404
74939c83
CD
6405#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6406#. TRANS it is not running the requested service).
6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6408msgid "Connection refused"
6409msgstr "Spojenie odmietnuté"
31604a65 6410
74939c83
CD
6411#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6412#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6414msgid "Too many levels of symbolic links"
6415msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
31604a65 6416
74939c83
CD
6417#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6418#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6419#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6421msgid "File name too long"
6422msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 6423
74939c83
CD
6424#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6426msgid "Host is down"
6427msgstr "Počítač je vypnutý"
31604a65 6428
74939c83
CD
6429#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6430#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6431msgid "No route to host"
6432msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 6433
74939c83
CD
6434#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6435#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6437msgid "Directory not empty"
6438msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 6439
74939c83
CD
6440#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6441#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6442#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6444msgid "Too many processes"
6445msgstr "Priveľa procesov"
31604a65 6446
74939c83
CD
6447#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6448#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6450msgid "Too many users"
6451msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 6452
74939c83
CD
6453#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6455msgid "Disk quota exceeded"
6456msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 6457
74939c83
CD
6458#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6459#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6460#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6461#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6462#. TRANS and remounting the file system.
6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6464#, fuzzy
6465#| msgid "Stale NFS file handle"
6466msgid "Stale file handle"
6467msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
31604a65 6468
74939c83
CD
6469#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6470#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6471#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6472#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6474msgid "Object is remote"
6475msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 6476
74939c83
CD
6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6478msgid "RPC struct is bad"
6479msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 6480
74939c83
CD
6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6482msgid "RPC version wrong"
6483msgstr "Chybná verzia RPC"
31604a65 6484
74939c83
CD
6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6486msgid "RPC program not available"
6487msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 6488
74939c83
CD
6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6490msgid "RPC program version wrong"
6491msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 6492
74939c83
CD
6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6494msgid "RPC bad procedure for program"
6495msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 6496
74939c83
CD
6497#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6498#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6499#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6500#. TRANS operating system.
6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6502msgid "No locks available"
6503msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
31604a65 6504
74939c83
CD
6505#. TRANS The file was the wrong type for the
6506#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6507#. TRANS
6508#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6509#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6511msgid "Inappropriate file type or format"
6512msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
04cb913d 6513
74939c83
CD
6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6515msgid "Authentication error"
6516msgstr "Overenie práv neúspešné"
31604a65 6517
74939c83
CD
6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6519msgid "Need authenticator"
6520msgstr "Potrebuje overovací objekt"
31604a65 6521
74939c83
CD
6522#. TRANS This indicates that the function called is
6523#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6524#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6525#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6526#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6528msgid "Function not implemented"
6529msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31604a65 6530
74939c83
CD
6531#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6532#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6533#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6534#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6535#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6536#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6537#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6538#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6539#. TRANS values.
6540#. TRANS
6541#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6542#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6544msgid "Not supported"
6545msgstr "Nie je podporovaný"
f72bdecf 6546
74939c83
CD
6547#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6548#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6550msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6551msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
f72bdecf 6552
74939c83
CD
6553#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6554#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6555#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6556#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6557#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6558#. TRANS for information on process groups and these signals.
6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6560msgid "Inappropriate operation for background process"
6561msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
f72bdecf 6562
74939c83
CD
6563#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6564#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6565#. TRANS up, before it has connected to the file.
6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6567msgid "Translator died"
6568msgstr "Prekladací program skončil"
f72bdecf 6569
74939c83
CD
6570#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6571#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6572#. TRANS @c Don't change it.
6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6574msgid "?"
6575msgstr "?"
31604a65 6576
74939c83
CD
6577#. TRANS You did @strong{what}?
6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6579msgid "You really blew it this time"
6580msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
31604a65 6581
74939c83
CD
6582#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
6584msgid "Computer bought the farm"
6585msgstr "Počítač kúpil farmu"
f72bdecf 6586
74939c83
CD
6587#. TRANS This error code has no purpose.
6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
6589msgid "Gratuitous error"
6590msgstr "Vďačná chyba"
f72bdecf 6591
74939c83
CD
6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6593msgid "Bad message"
6594msgstr "Chybná správa"
f72bdecf 6595
74939c83
CD
6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6597msgid "Identifier removed"
6598msgstr "Identifikátor odstránený"
f72bdecf 6599
74939c83
CD
6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6601msgid "Multihop attempted"
6602msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 6603
74939c83
CD
6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6605msgid "No data available"
6606msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
bb440151 6607
74939c83
CD
6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6609msgid "Link has been severed"
6610msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6611
74939c83
CD
6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6613msgid "No message of desired type"
6614msgstr "Žiadna správa želaného typu"
31604a65 6615
74939c83
CD
6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6617msgid "Out of streams resources"
6618msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
412420ee 6619
74939c83
CD
6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6621msgid "Device not a stream"
6622msgstr "Zariadenie nie je prúd"
f72bdecf 6623
74939c83
CD
6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6625msgid "Value too large for defined data type"
6626msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
f72bdecf 6627
74939c83
CD
6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6629msgid "Protocol error"
6630msgstr "Chyba protokolu"
f72bdecf 6631
74939c83
CD
6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6633msgid "Timer expired"
6634msgstr "Časovač vypršal"
f72bdecf 6635
74939c83
CD
6636#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6637#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6638#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6639#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
6641msgid "Operation canceled"
6642msgstr "Operácia zrušená"
f72bdecf 6643
74939c83
CD
6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6645msgid "Owner died"
6646msgstr ""
31604a65 6647
74939c83
CD
6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6649msgid "State not recoverable"
6650msgstr ""
f72bdecf 6651
74939c83
CD
6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6653msgid "Interrupted system call should be restarted"
6654msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
31604a65 6655
74939c83
CD
6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6657msgid "Channel number out of range"
6658msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6659
74939c83
CD
6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6661msgid "Level 2 not synchronized"
6662msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
412420ee 6663
74939c83
CD
6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6665msgid "Level 3 halted"
6666msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 6667
74939c83
CD
6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6669msgid "Level 3 reset"
6670msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
31604a65 6671
74939c83
CD
6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6673msgid "Link number out of range"
6674msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 6675
74939c83
CD
6676#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6677msgid "Protocol driver not attached"
6678msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
31604a65 6679
74939c83
CD
6680#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6681msgid "No CSI structure available"
6682msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
31604a65 6683
74939c83
CD
6684#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6685msgid "Level 2 halted"
6686msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 6687
74939c83
CD
6688#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6689msgid "Invalid exchange"
6690msgstr "Neprípustná výmena"
6691
6692#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6693msgid "Invalid request descriptor"
6694msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 6695
74939c83
CD
6696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6697msgid "Exchange full"
6698msgstr "Stredisko plné"
31604a65 6699
74939c83
CD
6700#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6701msgid "No anode"
6702msgstr "Žiadny anode"
31604a65 6703
74939c83
CD
6704#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6705msgid "Invalid request code"
6706msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
31604a65 6707
74939c83
CD
6708#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6709msgid "Invalid slot"
6710msgstr "Neplatná priehradka"
6eedbd5f 6711
74939c83
CD
6712#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6713msgid "File locking deadlock error"
6714msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
6eedbd5f 6715
74939c83
CD
6716#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6717msgid "Bad font file format"
6718msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
6eedbd5f 6719
74939c83
CD
6720#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6721msgid "Machine is not on the network"
6722msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 6723
74939c83
CD
6724#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6725msgid "Package not installed"
6726msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 6727
74939c83
CD
6728#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6729msgid "Advertise error"
6730msgstr "Chyba pri zverejnení"
f72bdecf 6731
74939c83
CD
6732#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6733msgid "Srmount error"
6734msgstr "Chyba srmount"
31604a65 6735
74939c83
CD
6736#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6737msgid "Communication error on send"
6738msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
31604a65 6739
74939c83
CD
6740#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6741msgid "RFS specific error"
6742msgstr "RFS-špecifická chyba"
31604a65 6743
74939c83
CD
6744#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6745msgid "Name not unique on network"
6746msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 6747
74939c83
CD
6748#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6749msgid "File descriptor in bad state"
6750msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 6751
74939c83
CD
6752#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6753msgid "Remote address changed"
6754msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
31604a65 6755
74939c83
CD
6756#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6757msgid "Can not access a needed shared library"
6758msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 6759
74939c83
CD
6760#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6761msgid "Accessing a corrupted shared library"
6762msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
31604a65 6763
74939c83
CD
6764#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6765msgid ".lib section in a.out corrupted"
6766msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
f72bdecf 6767
74939c83
CD
6768#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6769msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6770msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
f72bdecf 6771
74939c83
CD
6772#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6773msgid "Cannot exec a shared library directly"
6774msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 6775
74939c83
CD
6776#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6777msgid "Streams pipe error"
6778msgstr "Chyba rúry prúdov"
31604a65 6779
74939c83
CD
6780#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6781msgid "Structure needs cleaning"
6782msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 6783
74939c83
CD
6784#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6785msgid "Not a XENIX named type file"
6786msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
31604a65 6787
74939c83
CD
6788#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6789msgid "No XENIX semaphores available"
6790msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
04cb913d 6791
74939c83
CD
6792#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6793msgid "Is a named type file"
6794msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
bb440151 6795
74939c83
CD
6796#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6797msgid "Remote I/O error"
6798msgstr "Vzdialená V/V chyba"
31604a65 6799
74939c83
CD
6800#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6801msgid "No medium found"
6802msgstr "Nenájdené žiadne médium"
31604a65 6803
74939c83
CD
6804#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6805msgid "Wrong medium type"
6806msgstr "Chybný typ média"
31604a65 6807
74939c83
CD
6808#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6809#, fuzzy
6810#| msgid "Resource temporarily unavailable"
6811msgid "Required key not available"
6812msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
f72bdecf 6813
74939c83
CD
6814#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6815#, fuzzy
6816#| msgid "Timer expired"
6817msgid "Key has expired"
6818msgstr "Časovač vypršal"
f72bdecf 6819
74939c83
CD
6820#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6821#, fuzzy
6822#| msgid "Link has been severed"
6823msgid "Key has been revoked"
6824msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6825
74939c83
CD
6826#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6827msgid "Key was rejected by service"
6828msgstr ""
31604a65 6829
74939c83
CD
6830#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6831#, fuzzy
6832#| msgid "Operation not applicable"
6833msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6834msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 6835
74939c83
CD
6836#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6837msgid "Memory page has hardware error"
6838msgstr ""
f72bdecf 6839
74939c83
CD
6840#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6841msgid "Error in unknown error system: "
6842msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
412420ee 6843
74939c83
CD
6844#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6845msgid "Address family for hostname not supported"
6846msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
f72bdecf 6847
74939c83
CD
6848#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6849msgid "Temporary failure in name resolution"
6850msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6851
74939c83
CD
6852#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6853msgid "Bad value for ai_flags"
6854msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
31604a65 6855
74939c83
CD
6856#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6857msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6858msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6859
74939c83
CD
6860#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6861msgid "ai_family not supported"
6862msgstr "ai_family nie je podporovaná"
31604a65 6863
74939c83
CD
6864#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6865msgid "Memory allocation failure"
6866msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
31604a65 6867
74939c83
CD
6868#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6869msgid "No address associated with hostname"
6870msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
f72bdecf 6871
74939c83
CD
6872#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6873msgid "Name or service not known"
6874msgstr "Názov alebo služba neznáme"
31604a65 6875
74939c83
CD
6876#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6877msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6878msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
31604a65 6879
74939c83
CD
6880#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6881msgid "ai_socktype not supported"
6882msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
31604a65 6883
74939c83
CD
6884#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6885msgid "System error"
6886msgstr "Chyba systému"
31604a65 6887
74939c83
CD
6888#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6889msgid "Processing request in progress"
6890msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
31604a65 6891
74939c83
CD
6892#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6893msgid "Request canceled"
6894msgstr "Požiadavka zrušená"
31604a65 6895
74939c83
CD
6896#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6897msgid "Request not canceled"
6898msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
31604a65 6899
74939c83
CD
6900#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6901msgid "All requests done"
6902msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
6eedbd5f 6903
74939c83
CD
6904#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6905msgid "Interrupted by a signal"
6906msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 6907
74939c83
CD
6908#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6909msgid "Parameter string not correctly encoded"
bb440151 6910msgstr ""
31604a65 6911
74939c83 6912#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
bb440151 6913#, c-format
74939c83
CD
6914msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6915msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
f72bdecf 6916
74939c83 6917#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
bb440151 6918#, c-format
74939c83
CD
6919msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6920msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
31604a65 6921
74939c83 6922#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
bb440151 6923#, c-format
74939c83
CD
6924msgid ""
6925"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6926"\n"
6927msgstr ""
31604a65 6928
74939c83 6929#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
bb440151 6930#, c-format
74939c83
CD
6931msgid "cannot open `%s'"
6932msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 6933
74939c83 6934#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
bb440151 6935#, c-format
74939c83
CD
6936msgid "cannot read header from `%s'"
6937msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 6938
74939c83
CD
6939#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6940msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6941msgstr ""
31604a65 6942
74939c83
CD
6943#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6944#, fuzzy
6945#| msgid "program %lu is not available\n"
6946msgid "legacy bitmap isn't available"
6947msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 6948
74939c83
CD
6949#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6950#, fuzzy
6951#| msgid "failed to start conversion processing"
6952msgid "failed to mark legacy code region"
6953msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 6954
74939c83
CD
6955#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6956msgid "shadow stack isn't enabled"
6957msgstr ""
31604a65 6958
74939c83
CD
6959#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6960msgid "can't disable CET"
6961msgstr ""
31604a65 6962
74939c83
CD
6963#: timezone/zdump.c:338
6964msgid "has fewer than 3 characters"
6965msgstr ""
31604a65 6966
74939c83
CD
6967#: timezone/zdump.c:340
6968msgid "has more than 6 characters"
6969msgstr ""
31604a65 6970
74939c83
CD
6971#: timezone/zdump.c:342
6972msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6973msgstr ""
31604a65 6974
74939c83 6975#: timezone/zdump.c:347
bb440151 6976#, c-format
74939c83
CD
6977msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6978msgstr ""
412420ee 6979
74939c83 6980#: timezone/zdump.c:393
bb440151
SP
6981#, c-format
6982msgid ""
74939c83
CD
6983"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6984"Options include:\n"
6985" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6986" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6987" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6988" -v List transitions verbosely\n"
6989" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6990" --help Output this help\n"
6991" --version Output version info\n"
bb440151 6992"\n"
74939c83 6993"Report bugs to %s.\n"
04cb913d 6994msgstr ""
f72bdecf 6995
74939c83
CD
6996#: timezone/zdump.c:479
6997#, fuzzy, c-format
6998#| msgid "%s: Too many arguments\n"
6999msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7000msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 7001
74939c83
CD
7002#: timezone/zdump.c:512
7003#, fuzzy, c-format
7004#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7005msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7006msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
7007
7008#: timezone/zic.c:398
bb440151 7009#, c-format
74939c83
CD
7010msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7011msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
31604a65 7012
74939c83
CD
7013#: timezone/zic.c:406
7014#, fuzzy
7015#| msgid "time overflow"
7016msgid "size overflow"
7017msgstr "pretečenie času"
31604a65 7018
74939c83
CD
7019#: timezone/zic.c:454
7020#, fuzzy
7021#| msgid "time overflow"
7022msgid "integer overflow"
7023msgstr "pretečenie času"
31604a65 7024
74939c83
CD
7025#: timezone/zic.c:488
7026#, fuzzy, c-format
7027#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7028msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
7029msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 7030
74939c83
CD
7031#: timezone/zic.c:491
7032#, fuzzy, c-format
7033#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7034msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7035msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
04cb913d 7036
74939c83 7037#: timezone/zic.c:510
bb440151 7038#, c-format
74939c83
CD
7039msgid "warning: "
7040msgstr "varovanie: "
31604a65 7041
74939c83
CD
7042#: timezone/zic.c:535
7043#, fuzzy, c-format
7044#| msgid ""
7045#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7046#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7047msgid ""
7048"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7049"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
7050"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
7051"\n"
7052"Report bugs to %s.\n"
7053msgstr ""
7054"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
7055"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 7056
74939c83
CD
7057#: timezone/zic.c:558
7058#, fuzzy, c-format
7059#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7060msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7061msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7062
74939c83
CD
7063#: timezone/zic.c:590
7064msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7065msgstr ""
31604a65 7066
74939c83
CD
7067#: timezone/zic.c:610
7068#, c-format
7069msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7070msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7071
74939c83
CD
7072#: timezone/zic.c:620
7073#, c-format
7074msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7075msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7076
74939c83
CD
7077#: timezone/zic.c:630
7078#, c-format
7079msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7080msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7081
74939c83
CD
7082#: timezone/zic.c:640
7083#, c-format
7084msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7085msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7086
74939c83
CD
7087#: timezone/zic.c:650
7088#, c-format
7089msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7090msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7091
74939c83
CD
7092#: timezone/zic.c:659
7093msgid "-s ignored"
7094msgstr ""
31604a65 7095
74939c83
CD
7096#: timezone/zic.c:698
7097msgid "link to link"
7098msgstr ""
31604a65 7099
74939c83
CD
7100#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
7101#, fuzzy
7102#| msgid "Too many links"
7103msgid "command line"
7104msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 7105
74939c83
CD
7106#: timezone/zic.c:721
7107#, fuzzy
7108#| msgid "Bad file number"
7109msgid "empty file name"
7110msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 7111
74939c83 7112#: timezone/zic.c:724
bb440151 7113#, c-format
74939c83
CD
7114msgid "file name '%s' begins with '/'"
7115msgstr ""
412420ee 7116
74939c83 7117#: timezone/zic.c:734
bb440151 7118#, c-format
74939c83
CD
7119msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7120msgstr ""
31604a65 7121
74939c83 7122#: timezone/zic.c:740
31604a65 7123#, c-format
74939c83
CD
7124msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7125msgstr ""
31604a65 7126
74939c83 7127#: timezone/zic.c:743
6eedbd5f 7128#, c-format
74939c83
CD
7129msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7130msgstr ""
31604a65 7131
74939c83 7132#: timezone/zic.c:771
31604a65 7133#, c-format
74939c83
CD
7134msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7135msgstr ""
31604a65 7136
74939c83 7137#: timezone/zic.c:772
31604a65 7138#, c-format
74939c83
CD
7139msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7140msgstr ""
bb440151 7141
74939c83
CD
7142#: timezone/zic.c:842
7143#, fuzzy, c-format
7144#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7145msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7146msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
7147
7148#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7149#, fuzzy, c-format
7150#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7151msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7152msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
31604a65 7153
74939c83 7154#: timezone/zic.c:874
6eedbd5f 7155#, c-format
74939c83
CD
7156msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7157msgstr ""
31604a65 7158
74939c83
CD
7159#: timezone/zic.c:882
7160#, fuzzy, c-format
7161#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7162msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7163msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
f72bdecf 7164
74939c83
CD
7165#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
7166#, fuzzy, c-format
7167#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7168msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7169msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7170
74939c83
CD
7171#: timezone/zic.c:898
7172#, c-format
7173msgid "copy used because hard link failed: %s"
7174msgstr ""
31604a65 7175
74939c83
CD
7176#: timezone/zic.c:901
7177#, c-format
7178msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7179msgstr ""
31604a65 7180
74939c83
CD
7181#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
7182msgid "same rule name in multiple files"
7183msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
31604a65 7184
74939c83
CD
7185#: timezone/zic.c:1056
7186msgid "unruly zone"
7187msgstr "zóna bez pravidiel"
31604a65 7188
74939c83
CD
7189#: timezone/zic.c:1063
7190#, c-format
7191msgid "%s in ruleless zone"
7192msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
f72bdecf 7193
74939c83
CD
7194#: timezone/zic.c:1083
7195msgid "standard input"
7196msgstr "štandardný vstup"
31604a65 7197
74939c83
CD
7198#: timezone/zic.c:1088
7199#, c-format
7200msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7201msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
31604a65 7202
74939c83
CD
7203#: timezone/zic.c:1099
7204msgid "line too long"
7205msgstr "pridlhý riadok"
f72bdecf 7206
74939c83
CD
7207#: timezone/zic.c:1119
7208msgid "input line of unknown type"
7209msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
31604a65 7210
74939c83
CD
7211#: timezone/zic.c:1134
7212#, fuzzy, c-format
7213#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7214msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7215msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
f72bdecf 7216
74939c83
CD
7217#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
7218#, c-format
7219msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7220msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
f72bdecf 7221
74939c83
CD
7222#: timezone/zic.c:1151
7223msgid "expected continuation line not found"
7224msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
31604a65 7225
74939c83
CD
7226#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
7227msgid "time overflow"
7228msgstr "pretečenie času"
f72bdecf 7229
74939c83
CD
7230#: timezone/zic.c:1198
7231msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7232msgstr ""
31604a65 7233
74939c83
CD
7234#: timezone/zic.c:1209
7235msgid "wrong number of fields on Rule line"
7236msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
f72bdecf 7237
74939c83
CD
7238#: timezone/zic.c:1213
7239msgid "nameless rule"
7240msgstr "bezmenné pravidlo"
31604a65 7241
74939c83
CD
7242#: timezone/zic.c:1218
7243msgid "invalid saved time"
7244msgstr "neprípustný uložený čas"
31604a65 7245
74939c83
CD
7246#: timezone/zic.c:1235
7247msgid "wrong number of fields on Zone line"
7248msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
f72bdecf 7249
74939c83
CD
7250#: timezone/zic.c:1240
7251#, c-format
7252msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7253msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7254
74939c83
CD
7255#: timezone/zic.c:1246
7256#, c-format
7257msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7258msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7259
74939c83
CD
7260#: timezone/zic.c:1253
7261#, fuzzy, c-format
7262#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7263msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7264msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
31604a65 7265
74939c83
CD
7266#: timezone/zic.c:1267
7267msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7268msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
31604a65 7269
74939c83
CD
7270#: timezone/zic.c:1307
7271#, fuzzy
7272#| msgid "invalid UTC offset"
7273msgid "invalid UT offset"
7274msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
1739d268 7275
74939c83
CD
7276#: timezone/zic.c:1311
7277msgid "invalid abbreviation format"
7278msgstr "neprípustný formát skratky"
f72bdecf 7279
74939c83 7280#: timezone/zic.c:1320
bb440151 7281#, c-format
74939c83
CD
7282msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7283msgstr ""
f72bdecf 7284
74939c83
CD
7285#: timezone/zic.c:1347
7286msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7287msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
7288
7289#: timezone/zic.c:1374
7290msgid "wrong number of fields on Leap line"
7291msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
7292
7293#: timezone/zic.c:1383
7294msgid "invalid leaping year"
7295msgstr "neprípustný priestupný rok"
31604a65 7296
74939c83
CD
7297#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
7298msgid "invalid month name"
7299msgstr "neprípustný názov mesiaca"
412420ee 7300
74939c83
CD
7301#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
7302msgid "invalid day of month"
7303msgstr "neprípustný deň mesiaca"
31604a65 7304
74939c83
CD
7305#: timezone/zic.c:1421
7306msgid "time too small"
7307msgstr "čas je príliš malý"
31604a65 7308
74939c83
CD
7309#: timezone/zic.c:1425
7310msgid "time too large"
7311msgstr "čas je príliš veľký"
31604a65 7312
74939c83
CD
7313#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
7314msgid "invalid time of day"
7315msgstr "neprípustný čas v dni"
31604a65 7316
74939c83
CD
7317#: timezone/zic.c:1448
7318msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7319msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
31604a65 7320
74939c83
CD
7321#: timezone/zic.c:1453
7322msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7323msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
a79d752f 7324
74939c83
CD
7325#: timezone/zic.c:1459
7326msgid "leap second precedes Big Bang"
7327msgstr ""
a79d752f 7328
74939c83
CD
7329#: timezone/zic.c:1472
7330msgid "wrong number of fields on Link line"
7331msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
31604a65 7332
74939c83
CD
7333#: timezone/zic.c:1476
7334msgid "blank FROM field on Link line"
7335msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
31604a65 7336
74939c83
CD
7337#: timezone/zic.c:1551
7338msgid "invalid starting year"
7339msgstr "neprípustný počiatočný rok"
31604a65 7340
74939c83
CD
7341#: timezone/zic.c:1573
7342msgid "invalid ending year"
7343msgstr "neprípustný koncový rok"
31604a65 7344
74939c83
CD
7345#: timezone/zic.c:1577
7346msgid "starting year greater than ending year"
7347msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
31604a65 7348
74939c83
CD
7349#: timezone/zic.c:1584
7350msgid "typed single year"
7351msgstr "zadaný jeden rok"
31604a65 7352
74939c83
CD
7353#: timezone/zic.c:1619
7354msgid "invalid weekday name"
7355msgstr "neprípustný názov dňa"
31604a65 7356
74939c83 7357#: timezone/zic.c:1743
bb440151 7358#, c-format
74939c83
CD
7359msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7360msgstr ""
31604a65 7361
74939c83
CD
7362#: timezone/zic.c:1747
7363msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7364msgstr ""
7365
7366#: timezone/zic.c:1858
7367#, fuzzy
7368#| msgid "too many transitions?!"
7369msgid "too many transition times"
7370msgstr "priveľa prechodov?!"
31604a65 7371
74939c83 7372#: timezone/zic.c:2047
31604a65 7373#, c-format
74939c83
CD
7374msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7375msgstr ""
7376
7377#: timezone/zic.c:2424
7378msgid "no POSIX environment variable for zone"
7379msgstr ""
6eedbd5f 7380
74939c83 7381#: timezone/zic.c:2430
04cb913d 7382#, c-format
74939c83
CD
7383msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7384msgstr ""
6eedbd5f 7385
74939c83
CD
7386#: timezone/zic.c:2566
7387msgid "two rules for same instant"
7388msgstr ""
6eedbd5f 7389
74939c83
CD
7390#: timezone/zic.c:2627
7391msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7392msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
6eedbd5f 7393
74939c83
CD
7394#: timezone/zic.c:2725
7395msgid "too many local time types"
7396msgstr "priveľa lokálnych typov času"
6eedbd5f 7397
74939c83
CD
7398#: timezone/zic.c:2729
7399#, fuzzy
7400#| msgid "Link number out of range"
7401msgid "UT offset out of range"
7402msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 7403
74939c83
CD
7404#: timezone/zic.c:2753
7405msgid "too many leap seconds"
7406msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
31604a65 7407
74939c83
CD
7408#: timezone/zic.c:2759
7409msgid "repeated leap second moment"
7410msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
31604a65 7411
74939c83
CD
7412#: timezone/zic.c:2830
7413msgid "Wild result from command execution"
7414msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
31604a65 7415
74939c83
CD
7416#: timezone/zic.c:2831
7417#, c-format
7418msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7419msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
31604a65 7420
74939c83
CD
7421#: timezone/zic.c:2961
7422msgid "Odd number of quotation marks"
7423msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
31604a65 7424
74939c83
CD
7425#: timezone/zic.c:3046
7426msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7427msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
a79d752f 7428
74939c83
CD
7429#: timezone/zic.c:3081
7430msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7431msgstr ""
f72bdecf 7432
74939c83
CD
7433#: timezone/zic.c:3108
7434msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7435msgstr ""
31604a65 7436
74939c83
CD
7437#: timezone/zic.c:3110
7438msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7439msgstr ""
f72bdecf 7440
74939c83
CD
7441#: timezone/zic.c:3112
7442msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7443msgstr ""
31604a65 7444
74939c83
CD
7445#: timezone/zic.c:3118
7446msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7447msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
31604a65 7448
74939c83
CD
7449#: timezone/zic.c:3161
7450#, fuzzy, c-format
7451#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7452msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7453msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
a79d752f 7454
74939c83
CD
7455#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7456#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
31604a65 7457
74939c83
CD
7458#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7459#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 7460
74939c83
CD
7461#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7462#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
a79d752f 7463
74939c83
CD
7464#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7465#~ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
f72bdecf 7466
74939c83
CD
7467#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7468#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 7469
74939c83
CD
7470#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7471#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
bb440151 7472
74939c83
CD
7473#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7474#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
31604a65 7475
74939c83
CD
7476#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7477#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
bb440151 7478
74939c83
CD
7479#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7480#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
a79d752f 7481
74939c83
CD
7482#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7483#~ msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
31604a65 7484
74939c83
CD
7485#~ msgid "Create old-style tables"
7486#~ msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
f72bdecf 7487
74939c83
CD
7488#~ msgid "cheese"
7489#~ msgstr "syr"
f72bdecf 7490
74939c83
CD
7491#~ msgid "First string for testing."
7492#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
f72bdecf 7493
74939c83
CD
7494#~ msgid "Another string for testing."
7495#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
31604a65 7496
74939c83
CD
7497#~ msgid "Signal 0"
7498#~ msgstr "Signál 0"
f72bdecf 7499
74939c83
CD
7500#~ msgid "IOT trap"
7501#~ msgstr "IOT prerušenie"
f72bdecf 7502
74939c83
CD
7503#~ msgid "Error 0"
7504#~ msgstr "Chyba 0"
31604a65 7505
74939c83
CD
7506#~ msgid "Arg list too long"
7507#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
67eb7235 7508
74939c83
CD
7509#~ msgid "Not enough space"
7510#~ msgstr "Nedostatok miesta"
31604a65 7511
74939c83
CD
7512#~ msgid "Device busy"
7513#~ msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 7514
74939c83
CD
7515#~ msgid "Cross-device link"
7516#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
04cb913d 7517
74939c83
CD
7518#~ msgid "File table overflow"
7519#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
f72bdecf 7520
74939c83
CD
7521#~ msgid "Argument out of domain"
7522#~ msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 7523
74939c83
CD
7524#~ msgid "Result too large"
7525#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
f72bdecf 7526
74939c83
CD
7527#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7528#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 7529
74939c83
CD
7530#~ msgid "No record locks available"
7531#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
31604a65 7532
74939c83
CD
7533#~ msgid "Disc quota exceeded"
7534#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 7535
74939c83
CD
7536#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7537#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
6eedbd5f 7538
74939c83
CD
7539#~ msgid "Bad request descriptor"
7540#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 7541
74939c83
CD
7542#~ msgid "Message tables full"
7543#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
6eedbd5f 7544
74939c83
CD
7545#~ msgid "Anode table overflow"
7546#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
bb440151 7547
74939c83
CD
7548#~ msgid "Bad request code"
7549#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
bb440151 7550
74939c83
CD
7551#~ msgid "File locking deadlock"
7552#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 7553
74939c83
CD
7554#~ msgid "Error 58"
7555#~ msgstr "Chyba 58"
bb440151 7556
74939c83
CD
7557#~ msgid "Error 59"
7558#~ msgstr "Chyba 59"
31604a65 7559
74939c83
CD
7560#~ msgid "Not a stream device"
7561#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
f72bdecf 7562
74939c83
CD
7563#~ msgid "Out of stream resources"
7564#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
6eedbd5f 7565
74939c83
CD
7566#~ msgid "Error 72"
7567#~ msgstr "Chyba 72"
6eedbd5f 7568
74939c83
CD
7569#~ msgid "Error 73"
7570#~ msgstr "Chyba 73"
31604a65 7571
74939c83
CD
7572#~ msgid "Error 75"
7573#~ msgstr "Chyba 75"
31604a65 7574
74939c83
CD
7575#~ msgid "Error 76"
7576#~ msgstr "Chyba 76"
6eedbd5f 7577
74939c83
CD
7578#~ msgid "Not a data message"
7579#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
6eedbd5f 7580
74939c83
CD
7581#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7582#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
6eedbd5f 7583
74939c83
CD
7584#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7585#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
6eedbd5f 7586
74939c83
CD
7587#~ msgid "Illegal byte sequence"
7588#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
6eedbd5f 7589
74939c83
CD
7590#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7591#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
6eedbd5f 7592
74939c83
CD
7593#~ msgid "Error 91"
7594#~ msgstr "Chyba 91"
31604a65 7595
74939c83
CD
7596#~ msgid "Error 92"
7597#~ msgstr "Chyba 92"
31604a65 7598
74939c83
CD
7599#~ msgid "Option not supported by protocol"
7600#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 7601
74939c83
CD
7602#~ msgid "Error 100"
7603#~ msgstr "Chyba 100"
31604a65 7604
74939c83
CD
7605#~ msgid "Error 101"
7606#~ msgstr "Chyba 101"
f72bdecf 7607
74939c83
CD
7608#~ msgid "Error 102"
7609#~ msgstr "Chyba 102"
31604a65 7610
74939c83
CD
7611#~ msgid "Error 103"
7612#~ msgstr "Chyba 103"
31604a65 7613
74939c83
CD
7614#~ msgid "Error 104"
7615#~ msgstr "Chyba 104"
31604a65 7616
74939c83
CD
7617#~ msgid "Error 105"
7618#~ msgstr "Chyba 105"
31604a65 7619
74939c83
CD
7620#~ msgid "Error 106"
7621#~ msgstr "Chyba 106"
31604a65 7622
74939c83
CD
7623#~ msgid "Error 107"
7624#~ msgstr "Chyba 107"
31604a65 7625
74939c83
CD
7626#~ msgid "Error 108"
7627#~ msgstr "Chyba 108"
31604a65 7628
74939c83
CD
7629#~ msgid "Error 109"
7630#~ msgstr "Chyba 109"
31604a65 7631
74939c83
CD
7632#~ msgid "Error 110"
7633#~ msgstr "Chyba 110"
f72bdecf 7634
74939c83
CD
7635#~ msgid "Error 111"
7636#~ msgstr "Chyba 111"
1739d268 7637
74939c83
CD
7638#~ msgid "Error 112"
7639#~ msgstr "Chyba 112"
1739d268 7640
74939c83
CD
7641#~ msgid "Error 113"
7642#~ msgstr "Chyba 113"
a79d752f 7643
74939c83
CD
7644#~ msgid "Error 114"
7645#~ msgstr "Chyba 114"
f72bdecf 7646
74939c83
CD
7647#~ msgid "Error 115"
7648#~ msgstr "Chyba 115"
31604a65 7649
74939c83
CD
7650#~ msgid "Error 116"
7651#~ msgstr "Chyba 116"
31604a65 7652
74939c83
CD
7653#~ msgid "Error 117"
7654#~ msgstr "Chyba 117"
31604a65 7655
74939c83
CD
7656#~ msgid "Error 118"
7657#~ msgstr "Chyba 118"
31604a65 7658
74939c83
CD
7659#~ msgid "Error 119"
7660#~ msgstr "Chyba 119"
31604a65 7661
74939c83
CD
7662#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7663#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 7664
74939c83
CD
7665#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7666#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
31604a65 7667
74939c83
CD
7668#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7669#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
a79d752f 7670
74939c83
CD
7671#~ msgid "Error 136"
7672#~ msgstr "Chybe 136"
31604a65 7673
74939c83
CD
7674#~ msgid "Not available"
7675#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 7676
74939c83
CD
7677#~ msgid "Is a name file"
7678#~ msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 7679
74939c83
CD
7680#~ msgid "Reserved for future use"
7681#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 7682
74939c83
CD
7683#~ msgid "Error 142"
7684#~ msgstr "Chyba 142"
31604a65 7685
74939c83
CD
7686#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7687#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 7688
74939c83
CD
7689#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
7690#~ msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 7691
74939c83
CD
7692#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7693#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 7694
74939c83
CD
7695#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7696#~ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
31604a65 7697
74939c83
CD
7698#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7699#~ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
31604a65 7700
74939c83
CD
7701#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7702#~ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
31604a65 7703
74939c83
CD
7704#~ msgid "time before zero"
7705#~ msgstr "čas menší ako nula"
31604a65 7706
74939c83
CD
7707#~ msgid "blank TO field on Link line"
7708#~ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
31604a65 7709
74939c83
CD
7710#~ msgid "starting year too low to be represented"
7711#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7712
74939c83
CD
7713#~ msgid "starting year too high to be represented"
7714#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
f72bdecf 7715
74939c83
CD
7716#~ msgid "ending year too low to be represented"
7717#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7718
74939c83
CD
7719#~ msgid "ending year too high to be represented"
7720#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7721
74939c83
CD
7722#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7723#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
31604a65 7724
74939c83
CD
7725#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7726#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
1739d268 7727
74939c83
CD
7728#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7729#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
31604a65 7730
74939c83
CD
7731#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7732#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
31604a65 7733
74939c83
CD
7734#~ msgid "no day in month matches rule"
7735#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
f72bdecf 7736
74939c83
CD
7737#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7738#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
31604a65 7739
74939c83
CD
7740#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7741#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 7742
74939c83
CD
7743#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7744#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 7745
74939c83
CD
7746#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7747#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 7748
74939c83
CD
7749#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7750#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
31604a65 7751
74939c83
CD
7752#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7753#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
31604a65 7754
74939c83
CD
7755#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7756#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 7757
74939c83
CD
7758#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7759#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 7760
74939c83
CD
7761#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7762#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7763
74939c83
CD
7764#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7765#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7766
74939c83
CD
7767#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7768#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7769
74939c83
CD
7770#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7771#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7772
74939c83
CD
7773#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7774#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7775
74939c83
CD
7776#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7777#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7778
74939c83
CD
7779#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7780#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7781
74939c83
CD
7782#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7783#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
31604a65 7784
74939c83
CD
7785#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7786#~ msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 7787
74939c83
CD
7788#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7789#~ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
31604a65 7790
74939c83
CD
7791#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7792#~ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
31604a65 7793
74939c83
CD
7794#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7795#~ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
31604a65 7796
74939c83
CD
7797#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7798#~ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
31604a65 7799
74939c83
CD
7800#~ msgid " program vers proto port\n"
7801#~ msgstr " program verz proto port\n"
31604a65 7802
74939c83
CD
7803#~ msgid "(unknown)"
7804#~ msgstr "(neznámy)"
412420ee 7805
74939c83
CD
7806#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7807#~ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
31604a65 7808
74939c83
CD
7809#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7810#~ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
31604a65 7811
74939c83
CD
7812#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7813#~ msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
31604a65 7814
74939c83
CD
7815#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7816#~ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7817
74939c83
CD
7818#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7819#~ msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7820
74939c83
CD
7821#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7822#~ msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
31604a65 7823
74939c83
CD
7824#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7825#~ msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7826
74939c83
CD
7827#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7828#~ msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7829
74939c83
CD
7830#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7831#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 7832
74939c83
CD
7833#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7834#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 7835
74939c83
CD
7836#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7837#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7838
74939c83
CD
7839#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7840#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7841
74939c83
CD
7842#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7843#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7844
74939c83
CD
7845#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7846#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
a79d752f 7847
74939c83
CD
7848#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7849#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7850
74939c83
CD
7851#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7852#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7853
74939c83
CD
7854#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7855#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7856
74939c83
CD
7857#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7858#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7859
74939c83
CD
7860#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7861#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7862
74939c83
CD
7863#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7864#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
412420ee 7865
74939c83
CD
7866#~ msgid "while allocating hash table entry"
7867#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
31604a65 7868
74939c83
CD
7869#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
7870#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
31604a65 7871
74939c83
CD
7872#~ msgid "while allocating cache: %s"
7873#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
31604a65 7874
74939c83
CD
7875#~ msgid "while accepting connection: %s"
7876#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
f72bdecf 7877
74939c83
CD
7878#~ msgid "while allocating key copy"
7879#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
f72bdecf 7880
74939c83
CD
7881#~ msgid "while allocating cache entry"
7882#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 7883
74939c83
CD
7884#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7885#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
31604a65 7886
74939c83
CD
7887#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
7888#~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 7889
74939c83
CD
7890#~ msgid " no"
7891#~ msgstr " nie"
31604a65 7892
74939c83
CD
7893#~ msgid " yes"
7894#~ msgstr " áno"
31604a65 7895
74939c83
CD
7896#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7897#~ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
31604a65 7898
74939c83
CD
7899#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7900#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
31604a65 7901
74939c83
CD
7902#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7903#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
31604a65 7904
74939c83
CD
7905#~ msgid "Writing of cache data failed."
7906#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 7907
74939c83
CD
7908#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7909#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
67eb7235 7910
74939c83
CD
7911#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7912#~ msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
67eb7235 7913
74939c83
CD
7914#~ msgid "cannot handle TLS data"
7915#~ msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
31604a65 7916
74939c83
CD
7917#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
7918#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
67eb7235 7919
74939c83
CD
7920#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
7921#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31ef23af 7922
74939c83
CD
7923#~ msgid "Don't generate links"
7924#~ msgstr "Negenerovať odkazy"
31604a65 7925
74939c83
CD
7926#~ msgid "Can't lstat %s"
7927#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 7928
74939c83
CD
7929#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7930#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f
UD
7931
7932#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7933#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"