]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
glibc 2.21 pre-release update.
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
04cb913d 9"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
04cb913d 13"Language: sk\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
04cb913d
CD
18#: argp/argp-help.c:227
19#, c-format
20msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
21msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 22
04cb913d
CD
23#: argp/argp-help.c:237
24#, c-format
25msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 27
04cb913d
CD
28#: argp/argp-help.c:250
29#, c-format
30msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
31604a65 32
04cb913d
CD
33#: argp/argp-help.c:1214
34msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
35msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 36
04cb913d
CD
37#: argp/argp-help.c:1600
38msgid "Usage:"
39msgstr "Použitie:"
31604a65 40
04cb913d
CD
41#: argp/argp-help.c:1604
42msgid " or: "
43msgstr " alebo: "
31604a65 44
04cb913d
CD
45#: argp/argp-help.c:1616
46msgid " [OPTION...]"
47msgstr " [VOĽBA...]"
31604a65 48
04cb913d
CD
49#: argp/argp-help.c:1643
50#, c-format
51msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
52msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 53
04cb913d
CD
54#: argp/argp-help.c:1671
55#, c-format
56msgid "Report bugs to %s.\n"
57msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 58
04cb913d
CD
59#: argp/argp-parse.c:101
60msgid "Give this help list"
61msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 62
04cb913d
CD
63#: argp/argp-parse.c:102
64msgid "Give a short usage message"
65msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 66
04cb913d
CD
67#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
68#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
69#: nss/makedb.c:120
70msgid "NAME"
71msgstr "NÁZOV"
31604a65 72
04cb913d
CD
73#: argp/argp-parse.c:104
74msgid "Set the program name"
75msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 76
04cb913d
CD
77#: argp/argp-parse.c:105
78msgid "SECS"
79msgstr ""
31604a65 80
04cb913d
CD
81#: argp/argp-parse.c:106
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 84
04cb913d
CD
85#: argp/argp-parse.c:167
86msgid "Print program version"
87msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 88
04cb913d
CD
89#: argp/argp-parse.c:183
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 92
04cb913d
CD
93#: argp/argp-parse.c:623
94#, c-format
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:766
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
100msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 101
04cb913d
CD
102#: assert/assert-perr.c:35
103#, c-format
104msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
105msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
31604a65 106
04cb913d
CD
107#: assert/assert.c:101
108#, fuzzy, c-format
109#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
31604a65 114
04cb913d
CD
115#: catgets/gencat.c:110
116msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
117msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
31604a65 118
04cb913d
CD
119#: catgets/gencat.c:112
120msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
121msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
31604a65 122
04cb913d
CD
123#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
124msgid "Write output to file NAME"
125msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
31604a65 126
04cb913d
CD
127#: catgets/gencat.c:118
128msgid ""
129"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
130"is -, output is written to standard output.\n"
131msgstr ""
132"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
133"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
31604a65 134
04cb913d
CD
135#: catgets/gencat.c:123
136msgid ""
137"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
138"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
139msgstr ""
140"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
141"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 142
04cb913d
CD
143#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
144#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
145#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
146#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
147#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
148#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
149#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
150#, c-format
151msgid ""
152"For bug reporting instructions, please see:\n"
153"%s.\n"
154msgstr ""
31604a65 155
04cb913d
CD
156#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
157#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
158#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
159#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
160#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
161#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
162#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
163#, c-format
164msgid ""
165"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
166"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
167"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
168msgstr ""
169"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
171"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
172"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 173
04cb913d
CD
174#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
175#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
176#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
177#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
178#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
179#: posix/getconf.c:473
180#, c-format
181msgid "Written by %s.\n"
182msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 183
04cb913d
CD
184#: catgets/gencat.c:281
185msgid "*standard input*"
186msgstr "*štandardný vstup*"
31604a65 187
04cb913d
CD
188#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
189#: nss/makedb.c:246
190#, c-format
191msgid "cannot open input file `%s'"
192msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 193
04cb913d
CD
194#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
195msgid "illegal set number"
196msgstr "neprípustné číslo sady"
31604a65 197
04cb913d
CD
198#: catgets/gencat.c:443
199msgid "duplicate set definition"
200msgstr "duplicitná definícia sady"
31604a65 201
04cb913d
CD
202#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
203msgid "this is the first definition"
204msgstr "toto je prvá definícia"
31604a65 205
04cb913d
CD
206#: catgets/gencat.c:516
207#, c-format
208msgid "unknown set `%s'"
209msgstr "neznáma sada `%s'"
31604a65 210
04cb913d
CD
211#: catgets/gencat.c:557
212msgid "invalid quote character"
213msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 214
04cb913d 215#: catgets/gencat.c:570
6eedbd5f 216#, c-format
04cb913d
CD
217msgid "unknown directive `%s': line ignored"
218msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
219
220#: catgets/gencat.c:615
221msgid "duplicated message number"
222msgstr "duplicitné číslo správy"
223
224#: catgets/gencat.c:666
225msgid "duplicated message identifier"
226msgstr "duplicitný identifikátor správy"
227
228#: catgets/gencat.c:723
229msgid "invalid character: message ignored"
230msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
231
232#: catgets/gencat.c:766
233msgid "invalid line"
234msgstr "neprípustný riadok"
235
236#: catgets/gencat.c:820
237msgid "malformed line ignored"
238msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
f72bdecf 239
04cb913d 240#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
6eedbd5f 241#, c-format
04cb913d
CD
242msgid "cannot open output file `%s'"
243msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
f72bdecf 244
04cb913d
CD
245#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
246msgid "invalid escape sequence"
247msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
248
249#: catgets/gencat.c:1209
250msgid "unterminated message"
251msgstr "neukončená správa"
252
253#: catgets/gencat.c:1233
31604a65 254#, c-format
04cb913d
CD
255msgid "while opening old catalog file"
256msgstr "počas otvárania starého katalógu"
31604a65 257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:1324
31604a65 259#, c-format
04cb913d
CD
260msgid "conversion modules not available"
261msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
31604a65 262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:1350
31604a65 264#, c-format
04cb913d
CD
265msgid "cannot determine escape character"
266msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 267
04cb913d
CD
268#: debug/pcprofiledump.c:53
269msgid "Don't buffer output"
270msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
31604a65 271
04cb913d
CD
272#: debug/pcprofiledump.c:58
273msgid "Dump information generated by PC profiling."
274msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
31604a65 275
04cb913d
CD
276#: debug/pcprofiledump.c:61
277msgid "[FILE]"
278msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 279
04cb913d
CD
280#: debug/pcprofiledump.c:108
281#, c-format
282msgid "cannot open input file"
283msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
31604a65 284
04cb913d
CD
285#: debug/pcprofiledump.c:115
286#, c-format
287msgid "cannot read header"
288msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 289
04cb913d
CD
290#: debug/pcprofiledump.c:179
291#, c-format
292msgid "invalid pointer size"
293msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 294
04cb913d
CD
295#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
296msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
297msgstr ""
31604a65 298
04cb913d
CD
299#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
300#: malloc/memusage.sh:26
301#, fuzzy
302#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
303msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
304msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 305
04cb913d
CD
306#: debug/xtrace.sh:38
307#, fuzzy
308#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
309msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
310msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
f72bdecf 311
04cb913d
CD
312#: debug/xtrace.sh:45
313msgid ""
314"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
315"\n"
316" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
317"\n"
318" -?,--help Print this help and exit\n"
319" --usage Give a short usage message\n"
320" -V,--version Print version information and exit\n"
321"\n"
322"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
323"short options.\n"
324"\n"
325msgstr ""
f72bdecf 326
04cb913d
CD
327#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
328#: malloc/memusage.sh:64
329msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
330msgstr ""
f72bdecf 331
04cb913d
CD
332#: debug/xtrace.sh:125
333#, fuzzy
334#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
335msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
336msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
f72bdecf 337
04cb913d
CD
338#: debug/xtrace.sh:138
339#, fuzzy
340#| msgid "Not a name file"
341msgid "No program name given\\n"
342msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 343
04cb913d
CD
344#: debug/xtrace.sh:146
345#, sh-format
346msgid "executable \\`$program' not found\\n"
347msgstr ""
31604a65 348
04cb913d
CD
349#: debug/xtrace.sh:150
350#, fuzzy, sh-format
351#| msgid "program %lu is not available\n"
352msgid "\\`$program' is no executable\\n"
353msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 354
04cb913d
CD
355#: dlfcn/dlinfo.c:63
356msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
357msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 358
04cb913d
CD
359#: dlfcn/dlinfo.c:72
360msgid "unsupported dlinfo request"
361msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
31604a65 362
04cb913d
CD
363#: dlfcn/dlmopen.c:63
364#, fuzzy
365#| msgid "invalid line"
366msgid "invalid namespace"
367msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 368
04cb913d
CD
369#: dlfcn/dlmopen.c:68
370#, fuzzy
371#| msgid "invalid line"
372msgid "invalid mode"
373msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 374
04cb913d
CD
375#: dlfcn/dlopen.c:64
376#, fuzzy
377#| msgid "invalid quote character"
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 380
04cb913d
CD
381#: elf/cache.c:69
382msgid "unknown"
383msgstr "neznámy"
31604a65 384
04cb913d
CD
385#: elf/cache.c:135
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Neznámy OS"
31604a65 388
04cb913d 389#: elf/cache.c:140
31604a65 390#, c-format
04cb913d
CD
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
31604a65 393
04cb913d 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
f72bdecf 395#, c-format
04cb913d
CD
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
31604a65 398
04cb913d 399#: elf/cache.c:171
31604a65 400#, c-format
04cb913d
CD
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
31604a65 403
04cb913d 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
31604a65 405#, c-format
04cb913d
CD
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 408
04cb913d 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
31604a65 410#, c-format
04cb913d
CD
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 413
04cb913d 414#: elf/cache.c:426
f72bdecf 415#, c-format
04cb913d
CD
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 418
04cb913d 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
31604a65 420#, c-format
04cb913d
CD
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
31604a65 423
04cb913d 424#: elf/cache.c:458
f72bdecf 425#, c-format
04cb913d
CD
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
f72bdecf 428
04cb913d 429#: elf/cache.c:463
f72bdecf 430#, c-format
04cb913d
CD
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
f72bdecf 433
04cb913d
CD
434#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
6eedbd5f 437
04cb913d
CD
438#: elf/dl-close.c:770
439msgid "shared object not open"
440msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
f72bdecf 441
04cb913d
CD
442#: elf/dl-deps.c:112
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
f72bdecf 445
04cb913d
CD
446#: elf/dl-deps.c:125
447msgid "empty dynamic string token substitution"
448msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
f72bdecf 449
04cb913d 450#: elf/dl-deps.c:131
f72bdecf 451#, c-format
04cb913d
CD
452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
453msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
f72bdecf 454
04cb913d
CD
455#: elf/dl-deps.c:467
456msgid "cannot allocate dependency list"
457msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 458
04cb913d
CD
459#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
460msgid "cannot allocate symbol search list"
461msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
f72bdecf 462
04cb913d
CD
463#: elf/dl-deps.c:544
464msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
465msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
f72bdecf 466
04cb913d
CD
467#: elf/dl-error.c:77
468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
469msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
f72bdecf 470
04cb913d
CD
471#: elf/dl-error.c:127
472msgid "error while loading shared libraries"
473msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 474
04cb913d
CD
475#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
476#, fuzzy
477#| msgid "cannot allocate version reference table"
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 480
04cb913d
CD
481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
482#, fuzzy
483#| msgid "cannot map locale archive file"
484msgid "cannot map pages for fptr table"
485msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
f72bdecf 486
04cb913d
CD
487#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
488msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
489msgstr ""
31604a65 490
04cb913d
CD
491#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
492msgid "cannot create capability list"
493msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
f72bdecf 494
04cb913d
CD
495#: elf/dl-load.c:410
496msgid "cannot allocate name record"
497msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
f72bdecf 498
04cb913d
CD
499#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
500msgid "cannot create cache for search path"
501msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
f72bdecf 502
04cb913d
CD
503#: elf/dl-load.c:586
504msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
505msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
f72bdecf 506
04cb913d
CD
507#: elf/dl-load.c:680
508msgid "cannot create search path array"
509msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
f72bdecf 510
04cb913d
CD
511#: elf/dl-load.c:885
512msgid "cannot stat shared object"
513msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
f72bdecf 514
04cb913d
CD
515#: elf/dl-load.c:963
516msgid "cannot open zero fill device"
517msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
f72bdecf 518
04cb913d
CD
519#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
520msgid "cannot create shared object descriptor"
521msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
6eedbd5f 522
04cb913d
CD
523#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
524msgid "cannot read file data"
525msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
f72bdecf 526
04cb913d
CD
527#: elf/dl-load.c:1069
528msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
529msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
6eedbd5f 530
04cb913d
CD
531#: elf/dl-load.c:1076
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
6eedbd5f 534
04cb913d
CD
535#: elf/dl-load.c:1160
536msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
537msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
31604a65 538
04cb913d
CD
539#: elf/dl-load.c:1183
540msgid "cannot handle TLS data"
541msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
f72bdecf 542
04cb913d
CD
543#: elf/dl-load.c:1202
544msgid "object file has no loadable segments"
545msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 546
04cb913d
CD
547#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
548msgid "cannot dynamically load executable"
549msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 550
04cb913d
CD
551#: elf/dl-load.c:1232
552msgid "object file has no dynamic section"
553msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
f72bdecf 554
04cb913d
CD
555#: elf/dl-load.c:1255
556msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
557msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
f72bdecf 558
04cb913d
CD
559#: elf/dl-load.c:1268
560msgid "cannot allocate memory for program header"
561msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 562
04cb913d
CD
563#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
564#, fuzzy
565#| msgid "invalid line"
566msgid "invalid caller"
567msgstr "neprípustný riadok"
6eedbd5f 568
04cb913d
CD
569#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
31604a65 572
04cb913d
CD
573#: elf/dl-load.c:1327
574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
575msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
f72bdecf 576
04cb913d
CD
577#: elf/dl-load.c:1340
578#, fuzzy
579#| msgid "cannot create internal descriptor"
580msgid "cannot close file descriptor"
581msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
f72bdecf 582
04cb913d
CD
583#: elf/dl-load.c:1570
584msgid "file too short"
585msgstr "súbor je príliš krátky"
f72bdecf 586
04cb913d
CD
587#: elf/dl-load.c:1605
588msgid "invalid ELF header"
589msgstr "neprípustná ELF hlavička"
f72bdecf 590
04cb913d
CD
591#: elf/dl-load.c:1617
592msgid "ELF file data encoding not big-endian"
593msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
f72bdecf 594
04cb913d
CD
595#: elf/dl-load.c:1619
596msgid "ELF file data encoding not little-endian"
597msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
31604a65 598
04cb913d
CD
599#: elf/dl-load.c:1623
600msgid "ELF file version ident does not match current one"
601msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
f72bdecf 602
04cb913d
CD
603#: elf/dl-load.c:1627
604msgid "ELF file OS ABI invalid"
605msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
f72bdecf 606
04cb913d
CD
607#: elf/dl-load.c:1630
608msgid "ELF file ABI version invalid"
609msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
f72bdecf 610
04cb913d
CD
611#: elf/dl-load.c:1633
612msgid "nonzero padding in e_ident"
613msgstr ""
f72bdecf 614
04cb913d
CD
615#: elf/dl-load.c:1636
616msgid "internal error"
617msgstr "interná chyba"
67eb7235 618
04cb913d
CD
619#: elf/dl-load.c:1643
620msgid "ELF file version does not match current one"
621msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
67eb7235 622
04cb913d
CD
623#: elf/dl-load.c:1651
624msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
625msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
67eb7235 626
04cb913d
CD
627#: elf/dl-load.c:1667
628msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
629msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
67eb7235 630
04cb913d
CD
631#: elf/dl-load.c:2184
632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
633msgstr ""
67eb7235 634
04cb913d
CD
635#: elf/dl-load.c:2185
636msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
637msgstr ""
67eb7235 638
04cb913d
CD
639#: elf/dl-load.c:2188
640msgid "cannot open shared object file"
641msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
67eb7235 642
04cb913d
CD
643#: elf/dl-load.h:128
644msgid "failed to map segment from shared object"
645msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
67eb7235 646
04cb913d
CD
647#: elf/dl-load.h:132
648msgid "cannot map zero-fill pages"
649msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
f72bdecf 650
04cb913d
CD
651#: elf/dl-lookup.c:791
652msgid "relocation error"
653msgstr "chyba relokácie"
f72bdecf 654
04cb913d
CD
655#: elf/dl-lookup.c:818
656msgid "symbol lookup error"
657msgstr ""
f72bdecf 658
04cb913d
CD
659#: elf/dl-open.c:102
660msgid "cannot extend global scope"
661msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
f72bdecf 662
04cb913d
CD
663#: elf/dl-open.c:520
664#, fuzzy
665#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
666msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
667msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
f72bdecf 668
04cb913d
CD
669#: elf/dl-open.c:542
670#, fuzzy
671#| msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
672msgid "cannot load any more object with static TLS"
673msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 674
04cb913d
CD
675#: elf/dl-open.c:599
676msgid "invalid mode for dlopen()"
677msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
f72bdecf 678
04cb913d
CD
679#: elf/dl-open.c:616
680msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
681msgstr ""
f72bdecf 682
04cb913d
CD
683#: elf/dl-open.c:634
684#, fuzzy
685#| msgid "invalid mode for dlopen()"
686msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
687msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
f72bdecf 688
04cb913d
CD
689#: elf/dl-reloc.c:120
690msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
691msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 692
04cb913d
CD
693#: elf/dl-reloc.c:212
694msgid "cannot make segment writable for relocation"
695msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
f72bdecf 696
04cb913d
CD
697#: elf/dl-reloc.c:275
698#, fuzzy, c-format
699#| msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
700msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
701msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
f72bdecf 702
04cb913d 703#: elf/dl-reloc.c:290
31604a65 704#, c-format
04cb913d
CD
705msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
706msgstr ""
31604a65 707
04cb913d
CD
708#: elf/dl-reloc.c:306
709msgid "cannot restore segment prot after reloc"
710msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
31604a65 711
04cb913d
CD
712#: elf/dl-reloc.c:335
713#, fuzzy
714#| msgid "cannot change memory protections"
715msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
716msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
31604a65 717
04cb913d
CD
718#: elf/dl-sym.c:153
719msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
720msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 721
04cb913d
CD
722#: elf/dl-tls.c:933
723msgid "cannot create TLS data structures"
724msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
31604a65 725
04cb913d
CD
726#: elf/dl-version.c:166
727msgid "version lookup error"
728msgstr ""
6eedbd5f 729
04cb913d
CD
730#: elf/dl-version.c:296
731msgid "cannot allocate version reference table"
732msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
31604a65 733
04cb913d
CD
734#: elf/ldconfig.c:141
735msgid "Print cache"
736msgstr "Vypísať cache"
31604a65 737
04cb913d
CD
738#: elf/ldconfig.c:142
739msgid "Generate verbose messages"
740msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
f72bdecf 741
04cb913d
CD
742#: elf/ldconfig.c:143
743msgid "Don't build cache"
744msgstr "Nevytvoriť cache"
6eedbd5f 745
04cb913d
CD
746#: elf/ldconfig.c:144
747msgid "Don't generate links"
748msgstr "Negenerovať odkazy"
6eedbd5f 749
04cb913d
CD
750#: elf/ldconfig.c:145
751msgid "Change to and use ROOT as root directory"
752msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
f72bdecf 753
04cb913d
CD
754#: elf/ldconfig.c:145
755msgid "ROOT"
756msgstr ""
f72bdecf 757
04cb913d
CD
758#: elf/ldconfig.c:146
759msgid "CACHE"
760msgstr ""
31604a65 761
04cb913d
CD
762#: elf/ldconfig.c:146
763msgid "Use CACHE as cache file"
764msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
31604a65 765
04cb913d
CD
766#: elf/ldconfig.c:147
767msgid "CONF"
768msgstr ""
31604a65 769
04cb913d
CD
770#: elf/ldconfig.c:147
771msgid "Use CONF as configuration file"
772msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
f72bdecf 773
04cb913d
CD
774#: elf/ldconfig.c:148
775msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
776msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
f72bdecf 777
04cb913d
CD
778#: elf/ldconfig.c:149
779msgid "Manually link individual libraries."
780msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
31604a65 781
04cb913d
CD
782#: elf/ldconfig.c:150
783msgid "FORMAT"
784msgstr ""
f72bdecf 785
04cb913d
CD
786#: elf/ldconfig.c:150
787msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
788msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
f72bdecf 789
04cb913d
CD
790#: elf/ldconfig.c:151
791#, fuzzy
792#| msgid "not regular file"
793msgid "Ignore auxiliary cache file"
794msgstr "nie je regulérny súbor"
f72bdecf 795
04cb913d
CD
796#: elf/ldconfig.c:159
797msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
798msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
f72bdecf 799
04cb913d 800#: elf/ldconfig.c:346
f72bdecf 801#, c-format
04cb913d
CD
802msgid "Path `%s' given more than once"
803msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
f72bdecf 804
04cb913d 805#: elf/ldconfig.c:386
f72bdecf 806#, c-format
04cb913d
CD
807msgid "%s is not a known library type"
808msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
f72bdecf 809
04cb913d 810#: elf/ldconfig.c:414
f72bdecf 811#, c-format
04cb913d
CD
812msgid "Can't stat %s"
813msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 814
04cb913d 815#: elf/ldconfig.c:488
f72bdecf 816#, c-format
04cb913d
CD
817msgid "Can't stat %s\n"
818msgstr "Zlyhal stat %s\n"
f72bdecf 819
04cb913d 820#: elf/ldconfig.c:498
f72bdecf 821#, c-format
04cb913d
CD
822msgid "%s is not a symbolic link\n"
823msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
f72bdecf 824
04cb913d 825#: elf/ldconfig.c:517
f72bdecf 826#, c-format
04cb913d
CD
827msgid "Can't unlink %s"
828msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
412420ee 829
04cb913d
CD
830#: elf/ldconfig.c:523
831#, c-format
832msgid "Can't link %s to %s"
833msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
6eedbd5f 834
04cb913d
CD
835#: elf/ldconfig.c:529
836msgid " (changed)\n"
837msgstr " (zmenené)\n"
6eedbd5f 838
04cb913d
CD
839#: elf/ldconfig.c:531
840msgid " (SKIPPED)\n"
841msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
f72bdecf 842
04cb913d 843#: elf/ldconfig.c:586
f72bdecf 844#, c-format
04cb913d
CD
845msgid "Can't find %s"
846msgstr "Nie je možné nájsť %s"
f72bdecf 847
04cb913d 848#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
412420ee 849#, c-format
04cb913d
CD
850msgid "Cannot lstat %s"
851msgstr "Zlyhal lstat %s"
412420ee 852
04cb913d 853#: elf/ldconfig.c:609
f72bdecf 854#, c-format
04cb913d
CD
855msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
856msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
f72bdecf 857
04cb913d 858#: elf/ldconfig.c:618
f72bdecf 859#, c-format
04cb913d
CD
860msgid "No link created since soname could not be found for %s"
861msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
f72bdecf 862
04cb913d 863#: elf/ldconfig.c:701
f72bdecf 864#, c-format
04cb913d
CD
865msgid "Can't open directory %s"
866msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
f72bdecf 867
04cb913d 868#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
f72bdecf 869#, c-format
04cb913d
CD
870msgid "Input file %s not found.\n"
871msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
f72bdecf 872
04cb913d 873#: elf/ldconfig.c:800
f72bdecf 874#, c-format
04cb913d
CD
875msgid "Cannot stat %s"
876msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 877
04cb913d 878#: elf/ldconfig.c:951
f72bdecf 879#, c-format
04cb913d
CD
880msgid "libc5 library %s in wrong directory"
881msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 882
04cb913d
CD
883#: elf/ldconfig.c:954
884#, c-format
885msgid "libc6 library %s in wrong directory"
886msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 887
04cb913d
CD
888#: elf/ldconfig.c:957
889#, c-format
890msgid "libc4 library %s in wrong directory"
891msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
6eedbd5f 892
04cb913d
CD
893#: elf/ldconfig.c:985
894#, c-format
895msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
896msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
f72bdecf 897
04cb913d 898#: elf/ldconfig.c:1094
f72bdecf 899#, c-format
04cb913d
CD
900msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
901msgstr ""
f72bdecf 902
04cb913d 903#: elf/ldconfig.c:1160
f72bdecf 904#, c-format
04cb913d
CD
905msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
906msgstr ""
f72bdecf 907
04cb913d 908#: elf/ldconfig.c:1166
31604a65 909#, c-format
04cb913d
CD
910msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
911msgstr ""
6eedbd5f 912
04cb913d
CD
913#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
914#, fuzzy, c-format
915#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
916msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
917msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 918
04cb913d 919#: elf/ldconfig.c:1184
31604a65 920#, c-format
04cb913d
CD
921msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
922msgstr ""
31604a65 923
04cb913d 924#: elf/ldconfig.c:1206
31604a65 925#, c-format
04cb913d
CD
926msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
927msgstr ""
31604a65 928
04cb913d
CD
929#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
930#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
31604a65 931#, c-format
04cb913d
CD
932msgid "memory exhausted"
933msgstr "nedostatok pamäti"
934
935#: elf/ldconfig.c:1245
936#, fuzzy, c-format
937#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
938msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
939msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
31604a65 940
04cb913d 941#: elf/ldconfig.c:1289
412420ee 942#, c-format
04cb913d
CD
943msgid "relative path `%s' used to build cache"
944msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
412420ee 945
04cb913d 946#: elf/ldconfig.c:1319
412420ee 947#, c-format
04cb913d
CD
948msgid "Can't chdir to /"
949msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
412420ee 950
04cb913d 951#: elf/ldconfig.c:1360
f72bdecf 952#, c-format
04cb913d
CD
953msgid "Can't open cache file directory %s\n"
954msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
f72bdecf 955
04cb913d
CD
956#: elf/ldd.bash.in:42
957#, fuzzy
958#| msgid "Written by %s.\n"
959msgid "Written by %s and %s.\n"
960msgstr "Autor: %s.\n"
6eedbd5f 961
04cb913d
CD
962#: elf/ldd.bash.in:47
963msgid ""
964"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
965" --help print this help and exit\n"
966" --version print version information and exit\n"
967" -d, --data-relocs process data relocations\n"
968" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
969" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
970" -v, --verbose print all information\n"
971msgstr ""
f72bdecf 972
04cb913d
CD
973#: elf/ldd.bash.in:80
974#, fuzzy
975#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
976msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
977msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
f72bdecf 978
04cb913d
CD
979#: elf/ldd.bash.in:87
980#, fuzzy
981#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
982msgid "unrecognized option"
983msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
f72bdecf 984
04cb913d
CD
985#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
986#, fuzzy
987#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
988msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
989msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 990
04cb913d
CD
991#: elf/ldd.bash.in:124
992#, fuzzy
993#| msgid "unable to free arguments"
994msgid "missing file arguments"
995msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
f72bdecf 996
04cb913d
CD
997#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
998#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
999#. TRANS expected to already exist.
1000#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
1001msgid "No such file or directory"
1002msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
f72bdecf 1003
04cb913d
CD
1004#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
1005msgid "not regular file"
1006msgstr "nie je regulérny súbor"
f72bdecf 1007
04cb913d
CD
1008#: elf/ldd.bash.in:153
1009msgid "warning: you do not have execution permission for"
1010msgstr ""
31604a65 1011
04cb913d
CD
1012#: elf/ldd.bash.in:182
1013#, fuzzy
1014#| msgid "cannot dynamically load executable"
1015msgid "\tnot a dynamic executable"
1016msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
31604a65 1017
04cb913d
CD
1018#: elf/ldd.bash.in:190
1019msgid "exited with unknown exit code"
1020msgstr ""
31604a65 1021
04cb913d
CD
1022#: elf/ldd.bash.in:195
1023msgid "error: you do not have read permission for"
1024msgstr ""
31604a65 1025
04cb913d
CD
1026#: elf/pldd-xx.c:105
1027#, fuzzy, c-format
1028#| msgid "cannot read header from `%s'"
1029msgid "cannot find program header of process"
1030msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 1031
04cb913d
CD
1032#: elf/pldd-xx.c:110
1033#, fuzzy, c-format
1034#| msgid "cannot read header"
1035msgid "cannot read program header"
1036msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1037
04cb913d
CD
1038#: elf/pldd-xx.c:135
1039#, fuzzy, c-format
1040#| msgid "object file has no dynamic section"
1041msgid "cannot read dynamic section"
1042msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 1043
04cb913d
CD
1044#: elf/pldd-xx.c:147
1045#, fuzzy, c-format
1046#| msgid "cannot read header"
1047msgid "cannot read r_debug"
1048msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1049
04cb913d
CD
1050#: elf/pldd-xx.c:167
1051#, fuzzy, c-format
1052#| msgid "cannot read archive header"
1053msgid "cannot read program interpreter"
1054msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
412420ee 1055
04cb913d
CD
1056#: elf/pldd-xx.c:196
1057#, fuzzy, c-format
1058#| msgid "cannot read file data"
1059msgid "cannot read link map"
1060msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 1061
04cb913d
CD
1062#: elf/pldd-xx.c:207
1063#, fuzzy, c-format
1064#| msgid "cannot read header"
1065msgid "cannot read object name"
1066msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1067
04cb913d
CD
1068#: elf/pldd.c:63
1069msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1070msgstr ""
31604a65 1071
04cb913d
CD
1072#: elf/pldd.c:67
1073msgid "PID"
1074msgstr ""
31604a65 1075
04cb913d 1076#: elf/pldd.c:99
31604a65 1077#, c-format
04cb913d
CD
1078msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1079msgstr ""
31604a65 1080
04cb913d
CD
1081#: elf/pldd.c:111
1082#, fuzzy, c-format
1083#| msgid "invalid pointer size"
1084msgid "invalid process ID '%s'"
1085msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 1086
04cb913d
CD
1087#: elf/pldd.c:119
1088#, fuzzy, c-format
1089#| msgid "cannot open `%s'"
1090msgid "cannot open %s"
1091msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 1092
04cb913d
CD
1093#: elf/pldd.c:144
1094#, fuzzy, c-format
1095#| msgid "cannot open `%s'"
1096msgid "cannot open %s/task"
1097msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 1098
04cb913d
CD
1099#: elf/pldd.c:147
1100#, fuzzy, c-format
1101#| msgid "cannot create searchlist"
1102msgid "cannot prepare reading %s/task"
1103msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 1104
04cb913d
CD
1105#: elf/pldd.c:160
1106#, fuzzy, c-format
1107#| msgid "invalid ELF header"
1108msgid "invalid thread ID '%s'"
1109msgstr "neprípustná ELF hlavička"
31604a65 1110
04cb913d
CD
1111#: elf/pldd.c:171
1112#, fuzzy, c-format
1113#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1114msgid "cannot attach to process %lu"
1115msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 1116
04cb913d 1117#: elf/pldd.c:286
6eedbd5f 1118#, c-format
04cb913d
CD
1119msgid "cannot get information about process %lu"
1120msgstr ""
31604a65 1121
04cb913d 1122#: elf/pldd.c:299
6eedbd5f 1123#, c-format
04cb913d
CD
1124msgid "process %lu is no ELF program"
1125msgstr ""
31604a65 1126
04cb913d 1127#: elf/readelflib.c:34
6eedbd5f 1128#, c-format
04cb913d
CD
1129msgid "file %s is truncated\n"
1130msgstr "súbor %s je skrátený\n"
31604a65 1131
04cb913d 1132#: elf/readelflib.c:66
6eedbd5f 1133#, c-format
04cb913d
CD
1134msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1135msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
31604a65 1136
04cb913d 1137#: elf/readelflib.c:68
6eedbd5f 1138#, c-format
04cb913d
CD
1139msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1140msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1141
04cb913d 1142#: elf/readelflib.c:70
6eedbd5f 1143#, c-format
04cb913d
CD
1144msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1145msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
31604a65 1146
04cb913d 1147#: elf/readelflib.c:77
6eedbd5f 1148#, c-format
04cb913d
CD
1149msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1150msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
31604a65 1151
04cb913d 1152#: elf/readelflib.c:108
6eedbd5f 1153#, c-format
04cb913d
CD
1154msgid "more than one dynamic segment\n"
1155msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
f72bdecf 1156
04cb913d 1157#: elf/readlib.c:96
6eedbd5f 1158#, c-format
04cb913d
CD
1159msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1160msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
f72bdecf 1161
04cb913d
CD
1162#: elf/readlib.c:107
1163#, fuzzy, c-format
1164#| msgid "File %s is too small, not checked."
1165msgid "File %s is empty, not checked."
1166msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1167
04cb913d 1168#: elf/readlib.c:113
6eedbd5f 1169#, c-format
04cb913d
CD
1170msgid "File %s is too small, not checked."
1171msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1172
04cb913d 1173#: elf/readlib.c:123
6eedbd5f 1174#, c-format
04cb913d
CD
1175msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1176msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
31604a65 1177
04cb913d
CD
1178#: elf/readlib.c:161
1179#, c-format
1180msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1181msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 1182
04cb913d
CD
1183#: elf/sln.c:84
1184#, fuzzy, c-format
1185#| msgid "usage: %s infile\n"
1186msgid ""
1187"Usage: sln src dest|file\n"
1188"\n"
1189msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
f72bdecf 1190
04cb913d
CD
1191#: elf/sln.c:109
1192#, fuzzy, c-format
1193#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1194msgid "%s: file open error: %m\n"
1195msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 1196
04cb913d
CD
1197#: elf/sln.c:146
1198#, c-format
1199msgid "No target in line %d\n"
1200msgstr ""
f72bdecf 1201
04cb913d
CD
1202#: elf/sln.c:178
1203#, fuzzy, c-format
1204#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1205msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1206msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
31604a65 1207
04cb913d
CD
1208#: elf/sln.c:184
1209#, c-format
1210msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1211msgstr ""
31604a65 1212
04cb913d
CD
1213#: elf/sln.c:192
1214#, fuzzy, c-format
1215#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1216msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1217msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
f72bdecf 1218
04cb913d
CD
1219#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1220#, fuzzy, c-format
1221#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1222msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1223msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
f72bdecf 1224
04cb913d
CD
1225#: elf/sotruss.sh:32
1226#, sh-format
6eedbd5f 1227msgid ""
04cb913d
CD
1228"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1229" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1230" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1231"\n"
1232" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1233" -f, --follow Trace child processes\n"
1234" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1235"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1236"\n"
1237" -?, --help Give this help list\n"
1238" --usage Give a short usage message\n"
1239" --version Print program version"
6eedbd5f 1240msgstr ""
31604a65 1241
04cb913d
CD
1242#: elf/sotruss.sh:46
1243#, fuzzy
1244#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1245msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1246msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
a79d752f 1247
04cb913d
CD
1248#: elf/sotruss.sh:55
1249#, fuzzy
1250#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1251msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1252msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
a79d752f 1253
04cb913d
CD
1254#: elf/sotruss.sh:61
1255#, fuzzy
1256#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1257msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1258msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
a79d752f 1259
04cb913d
CD
1260#: elf/sotruss.sh:79
1261#, fuzzy
1262#| msgid "Written by %s.\n"
1263msgid "Written by %s.\\n"
1264msgstr "Autor: %s.\n"
a79d752f 1265
04cb913d
CD
1266#: elf/sotruss.sh:86
1267msgid ""
1268"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1269"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1270"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1271"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1272msgstr ""
31604a65 1273
04cb913d
CD
1274#: elf/sotruss.sh:134
1275#, fuzzy
1276#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1277msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1278msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 1279
04cb913d
CD
1280#: elf/sprof.c:77
1281msgid "Output selection:"
1282msgstr "Výber výstupu:"
31604a65 1283
04cb913d
CD
1284#: elf/sprof.c:79
1285msgid "print list of count paths and their number of use"
1286msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
31604a65 1287
04cb913d
CD
1288#: elf/sprof.c:81
1289msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1290msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
31604a65 1291
04cb913d
CD
1292#: elf/sprof.c:82
1293msgid "generate call graph"
1294msgstr "tvorba grafu volaní"
31604a65 1295
04cb913d
CD
1296#: elf/sprof.c:89
1297#, fuzzy
1298#| msgid "Read and display shared object profiling data"
1299msgid "Read and display shared object profiling data."
1300msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
31604a65 1301
04cb913d
CD
1302#: elf/sprof.c:94
1303msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1304msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
31604a65 1305
04cb913d
CD
1306#: elf/sprof.c:433
1307#, c-format
1308msgid "failed to load shared object `%s'"
1309msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
31604a65 1310
04cb913d
CD
1311#: elf/sprof.c:442
1312#, c-format
1313msgid "cannot create internal descriptors"
1314msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 1315
04cb913d
CD
1316#: elf/sprof.c:554
1317#, c-format
1318msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1319msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
f72bdecf 1320
04cb913d
CD
1321#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1322#, fuzzy, c-format
1323#| msgid "mapping of section headers failed"
1324msgid "reading of section headers failed"
1325msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1326
04cb913d
CD
1327#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1328#, fuzzy, c-format
1329#| msgid "mapping of section header string table failed"
1330msgid "reading of section header string table failed"
1331msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
f72bdecf 1332
04cb913d
CD
1333#: elf/sprof.c:595
1334#, c-format
1335msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1336msgstr ""
31604a65 1337
04cb913d
CD
1338#: elf/sprof.c:616
1339#, fuzzy, c-format
1340#| msgid "cannot determine escape character"
1341msgid "cannot determine file name"
1342msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 1343
04cb913d
CD
1344#: elf/sprof.c:649
1345#, fuzzy, c-format
1346#| msgid "mapping of section headers failed"
1347msgid "reading of ELF header failed"
1348msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1349
04cb913d
CD
1350#: elf/sprof.c:685
1351#, c-format
1352msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1353msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
f72bdecf 1354
04cb913d
CD
1355#: elf/sprof.c:715
1356#, c-format
1357msgid "failed to load symbol data"
1358msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
f72bdecf 1359
04cb913d
CD
1360#: elf/sprof.c:780
1361#, c-format
1362msgid "cannot load profiling data"
1363msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
f72bdecf 1364
04cb913d
CD
1365#: elf/sprof.c:789
1366#, c-format
1367msgid "while stat'ing profiling data file"
1368msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
f72bdecf 1369
04cb913d
CD
1370#: elf/sprof.c:797
1371#, c-format
1372msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1373msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
f72bdecf 1374
04cb913d
CD
1375#: elf/sprof.c:808
1376#, c-format
1377msgid "failed to mmap the profiling data file"
1378msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
f72bdecf 1379
04cb913d 1380#: elf/sprof.c:816
f72bdecf 1381#, c-format
04cb913d
CD
1382msgid "error while closing the profiling data file"
1383msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
f72bdecf 1384
04cb913d 1385#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
f72bdecf 1386#, c-format
04cb913d
CD
1387msgid "cannot create internal descriptor"
1388msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
f72bdecf 1389
04cb913d 1390#: elf/sprof.c:899
f72bdecf 1391#, c-format
04cb913d
CD
1392msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1393msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
f72bdecf 1394
04cb913d
CD
1395#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1396#, c-format
1397msgid "cannot allocate symbol data"
1398msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
412420ee 1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f72bdecf 1401#, c-format
04cb913d
CD
1402msgid "cannot open output file"
1403msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
f72bdecf 1404
04cb913d
CD
1405#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1406#, c-format
1407msgid "error while closing input `%s'"
1408msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
f72bdecf 1409
04cb913d
CD
1410#: iconv/iconv_charmap.c:435
1411#, c-format
1412msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1413msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
31604a65 1414
04cb913d
CD
1415#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1416#, c-format
1417msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1418msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
31604a65 1419
04cb913d
CD
1420#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1421#: iconv/iconv_prog.c:618
1422#, c-format
1423msgid "error while reading the input"
1424msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 1425
04cb913d
CD
1426#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1427#, c-format
1428msgid "unable to allocate buffer for input"
1429msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
31604a65 1430
04cb913d
CD
1431#: iconv/iconv_prog.c:59
1432msgid "Input/Output format specification:"
1433msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
f72bdecf 1434
04cb913d
CD
1435#: iconv/iconv_prog.c:60
1436msgid "encoding of original text"
1437msgstr "kódovanie pôvodného textu"
6eedbd5f 1438
04cb913d
CD
1439#: iconv/iconv_prog.c:61
1440msgid "encoding for output"
1441msgstr "kódovanie výstupu"
6eedbd5f 1442
04cb913d
CD
1443#: iconv/iconv_prog.c:62
1444msgid "Information:"
1445msgstr "Informácia:"
6eedbd5f 1446
04cb913d
CD
1447#: iconv/iconv_prog.c:63
1448msgid "list all known coded character sets"
1449msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
31604a65 1450
04cb913d
CD
1451#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1452msgid "Output control:"
1453msgstr "Riadenie výstupu:"
6eedbd5f 1454
04cb913d
CD
1455#: iconv/iconv_prog.c:65
1456msgid "omit invalid characters from output"
1457msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
412420ee 1458
04cb913d
CD
1459#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1460#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1461#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1462#: malloc/memusagestat.c:56
1463#, fuzzy
1464#| msgid "[FILE]"
1465msgid "FILE"
1466msgstr "[SÚBOR]"
f72bdecf 1467
04cb913d
CD
1468#: iconv/iconv_prog.c:66
1469msgid "output file"
1470msgstr "výstupný súbor"
31604a65 1471
04cb913d
CD
1472#: iconv/iconv_prog.c:67
1473msgid "suppress warnings"
1474msgstr "potlačiť varovania"
31604a65 1475
04cb913d
CD
1476#: iconv/iconv_prog.c:68
1477msgid "print progress information"
1478msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
f72bdecf 1479
04cb913d
CD
1480#: iconv/iconv_prog.c:73
1481msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1482msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
1483
1484#: iconv/iconv_prog.c:77
1485msgid "[FILE...]"
1486msgstr "[SÚBOR...]"
1487
1488#: iconv/iconv_prog.c:233
1489#, fuzzy, c-format
1490#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
1491msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1492msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
31604a65 1493
04cb913d 1494#: iconv/iconv_prog.c:238
6eedbd5f 1495#, c-format
04cb913d
CD
1496msgid "conversion from `%s' is not supported"
1497msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1498
04cb913d 1499#: iconv/iconv_prog.c:245
6eedbd5f 1500#, c-format
04cb913d
CD
1501msgid "conversion to `%s' is not supported"
1502msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1503
04cb913d 1504#: iconv/iconv_prog.c:249
6eedbd5f 1505#, c-format
04cb913d
CD
1506msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1507msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
31604a65 1508
04cb913d 1509#: iconv/iconv_prog.c:259
412420ee 1510#, c-format
04cb913d
CD
1511msgid "failed to start conversion processing"
1512msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
412420ee 1513
04cb913d 1514#: iconv/iconv_prog.c:357
6eedbd5f 1515#, c-format
04cb913d
CD
1516msgid "error while closing output file"
1517msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
31604a65 1518
04cb913d 1519#: iconv/iconv_prog.c:458
6eedbd5f 1520#, c-format
04cb913d
CD
1521msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1522msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
31604a65 1523
04cb913d 1524#: iconv/iconv_prog.c:535
6eedbd5f 1525#, c-format
04cb913d
CD
1526msgid "illegal input sequence at position %ld"
1527msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
31604a65 1528
04cb913d 1529#: iconv/iconv_prog.c:543
6eedbd5f 1530#, c-format
04cb913d
CD
1531msgid "internal error (illegal descriptor)"
1532msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
f72bdecf 1533
04cb913d 1534#: iconv/iconv_prog.c:546
f72bdecf 1535#, c-format
04cb913d
CD
1536msgid "unknown iconv() error %d"
1537msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
f72bdecf 1538
04cb913d
CD
1539#: iconv/iconv_prog.c:791
1540#, fuzzy
1541#| msgid ""
1542#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1543#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1544#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1545#| "listed with several different names (aliases).\n"
1546#| "\n"
1547#| " "
1548msgid ""
1549"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1550"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1551"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1552"listed with several different names (aliases).\n"
1553"\n"
1554" "
1555msgstr ""
1556"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
1557"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
1558"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
1559"\n"
1560" "
31604a65 1561
04cb913d
CD
1562#: iconv/iconvconfig.c:109
1563msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1564msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
31604a65 1565
04cb913d
CD
1566#: iconv/iconvconfig.c:113
1567msgid "[DIR...]"
1568msgstr "[ADRESÁR...]"
31604a65 1569
04cb913d
CD
1570#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1571msgid "PATH"
1572msgstr ""
31604a65 1573
04cb913d
CD
1574#: iconv/iconvconfig.c:127
1575msgid "Prefix used for all file accesses"
1576msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
31604a65 1577
04cb913d
CD
1578#: iconv/iconvconfig.c:128
1579msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1580msgstr ""
31604a65 1581
04cb913d
CD
1582#: iconv/iconvconfig.c:132
1583msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1584msgstr ""
31604a65 1585
04cb913d 1586#: iconv/iconvconfig.c:299
6eedbd5f 1587#, c-format
04cb913d
CD
1588msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1589msgstr ""
31604a65 1590
04cb913d
CD
1591#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1592#, fuzzy, c-format
1593#| msgid "no output file produced because warning were issued"
1594msgid "no output file produced because warnings were issued"
1595msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
31604a65 1596
04cb913d 1597#: iconv/iconvconfig.c:430
31604a65 1598#, c-format
04cb913d
CD
1599msgid "while inserting in search tree"
1600msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
31604a65 1601
04cb913d 1602#: iconv/iconvconfig.c:1239
31604a65 1603#, c-format
04cb913d
CD
1604msgid "cannot generate output file"
1605msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
412420ee 1606
04cb913d
CD
1607#: inet/rcmd.c:163
1608msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1609msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
f72bdecf 1610
04cb913d
CD
1611#: inet/rcmd.c:178
1612msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1613msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 1614
04cb913d 1615#: inet/rcmd.c:206
31604a65 1616#, c-format
04cb913d
CD
1617msgid "connect to address %s: "
1618msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 1619
04cb913d 1620#: inet/rcmd.c:219
6eedbd5f 1621#, c-format
04cb913d
CD
1622msgid "Trying %s...\n"
1623msgstr "Skúšam %s...\n"
f72bdecf 1624
04cb913d
CD
1625#: inet/rcmd.c:255
1626#, c-format
1627msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1628msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1629
04cb913d
CD
1630#: inet/rcmd.c:271
1631#, c-format
1632msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1633msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 1634
04cb913d
CD
1635#: inet/rcmd.c:274
1636msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1637msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
31604a65 1638
04cb913d
CD
1639#: inet/rcmd.c:306
1640msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1641msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
f72bdecf 1642
04cb913d
CD
1643#: inet/rcmd.c:330
1644#, c-format
1645msgid "rcmd: %s: short read"
1646msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
f72bdecf 1647
04cb913d
CD
1648#: inet/rcmd.c:486
1649msgid "lstat failed"
1650msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 1651
04cb913d
CD
1652#: inet/rcmd.c:493
1653msgid "cannot open"
1654msgstr "nie je možné otvoriť"
31604a65 1655
04cb913d
CD
1656#: inet/rcmd.c:495
1657msgid "fstat failed"
1658msgstr "fstat sa nepodaril"
f72bdecf 1659
04cb913d
CD
1660#: inet/rcmd.c:497
1661msgid "bad owner"
1662msgstr "chybný vlastník"
31604a65 1663
04cb913d
CD
1664#: inet/rcmd.c:499
1665msgid "writeable by other than owner"
1666msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
31604a65 1667
04cb913d
CD
1668#: inet/rcmd.c:501
1669msgid "hard linked somewhere"
1670msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
31604a65 1671
04cb913d
CD
1672#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1673msgid "out of memory"
1674msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 1675
04cb913d
CD
1676#: inet/ruserpass.c:184
1677msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1678msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
1679
1680#: inet/ruserpass.c:185
1681msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1682msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
31604a65 1683
04cb913d 1684#: inet/ruserpass.c:277
31604a65 1685#, c-format
04cb913d
CD
1686msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1687msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
31604a65 1688
04cb913d
CD
1689#: libidn/nfkc.c:463
1690#, fuzzy
1691#| msgid "Channel number out of range"
1692msgid "Character out of range for UTF-8"
1693msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
6eedbd5f 1694
04cb913d 1695#: locale/programs/charmap-dir.c:57
31604a65 1696#, c-format
04cb913d
CD
1697msgid "cannot read character map directory `%s'"
1698msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
31604a65 1699
04cb913d
CD
1700#: locale/programs/charmap.c:138
1701#, c-format
1702msgid "character map file `%s' not found"
1703msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
31604a65 1704
04cb913d
CD
1705#: locale/programs/charmap.c:195
1706#, c-format
1707msgid "default character map file `%s' not found"
1708msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 1709
04cb913d
CD
1710#: locale/programs/charmap.c:258
1711#, c-format
1712msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1713msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
31604a65 1714
04cb913d
CD
1715#: locale/programs/charmap.c:337
1716#, c-format
1717msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1718msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
31604a65 1719
04cb913d
CD
1720#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1721#: locale/programs/repertoire.c:174
6eedbd5f 1722#, c-format
04cb913d
CD
1723msgid "syntax error in prolog: %s"
1724msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
31604a65 1725
04cb913d
CD
1726#: locale/programs/charmap.c:358
1727msgid "invalid definition"
1728msgstr "neprípustná definícia"
f72bdecf 1729
04cb913d
CD
1730#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1731#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1732msgid "bad argument"
1733msgstr "chybný argument"
f72bdecf 1734
04cb913d
CD
1735#: locale/programs/charmap.c:403
1736#, c-format
1737msgid "duplicate definition of <%s>"
1738msgstr "duplicitná definícia <%s>"
f72bdecf 1739
04cb913d
CD
1740#: locale/programs/charmap.c:410
1741#, c-format
1742msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1743msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
f72bdecf 1744
04cb913d 1745#: locale/programs/charmap.c:422
a79d752f 1746#, c-format
04cb913d
CD
1747msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1748msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
f72bdecf 1749
04cb913d
CD
1750#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1751#, c-format
1752msgid "argument to <%s> must be a single character"
1753msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
f72bdecf 1754
04cb913d
CD
1755#: locale/programs/charmap.c:471
1756msgid "character sets with locking states are not supported"
1757msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
f72bdecf 1758
04cb913d
CD
1759#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1760#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1761#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1762#: locale/programs/charmap.c:815
1763#, c-format
1764msgid "syntax error in %s definition: %s"
1765msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
f72bdecf 1766
04cb913d
CD
1767#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1768#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1769msgid "no symbolic name given"
1770msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
f72bdecf 1771
04cb913d
CD
1772#: locale/programs/charmap.c:553
1773msgid "invalid encoding given"
1774msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
f72bdecf 1775
04cb913d
CD
1776#: locale/programs/charmap.c:562
1777msgid "too few bytes in character encoding"
1778msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
31604a65 1779
04cb913d
CD
1780#: locale/programs/charmap.c:564
1781msgid "too many bytes in character encoding"
1782msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
31604a65 1783
04cb913d
CD
1784#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1785#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1786msgid "no symbolic name given for end of range"
1787msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
31604a65 1788
04cb913d
CD
1789#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1790#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1791#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1792#: locale/programs/ld-identification.c:368
1793#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1794#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1795#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1796#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1797#: locale/programs/repertoire.c:313
1798#, c-format
1799msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1800msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
31604a65 1801
04cb913d
CD
1802#: locale/programs/charmap.c:643
1803msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1804msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
f72bdecf 1805
04cb913d
CD
1806#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1807#, c-format
1808msgid "value for %s must be an integer"
1809msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
f72bdecf 1810
04cb913d
CD
1811#: locale/programs/charmap.c:842
1812#, c-format
1813msgid "%s: error in state machine"
1814msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
f72bdecf 1815
04cb913d
CD
1816#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1817#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1818#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1819#: locale/programs/ld-identification.c:384
1820#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1821#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1822#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1823#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1824#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1825#, c-format
1826msgid "%s: premature end of file"
1827msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
f72bdecf 1828
04cb913d
CD
1829#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1830#, c-format
1831msgid "unknown character `%s'"
1832msgstr "neznámy znak `%s'"
f72bdecf 1833
04cb913d
CD
1834#: locale/programs/charmap.c:888
1835#, c-format
1836msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1837msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
f72bdecf 1838
04cb913d
CD
1839#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1840#: locale/programs/repertoire.c:419
1841msgid "invalid names for character range"
1842msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
f72bdecf 1843
04cb913d
CD
1844#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1845msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1846msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
f72bdecf 1847
04cb913d
CD
1848#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1849#, c-format
1850msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1851msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 1852
04cb913d
CD
1853#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1854#, fuzzy
1855#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1856msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1857msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
f72bdecf 1858
04cb913d
CD
1859#: locale/programs/charmap.c:1087
1860msgid "resulting bytes for range not representable."
1861msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
f72bdecf 1862
04cb913d
CD
1863#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1864#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
1865#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1866#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1867#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1868#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1869#, c-format
1870msgid "No definition for %s category found"
1871msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
f72bdecf 1872
04cb913d
CD
1873#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1874#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1875#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1876#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1877#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1880#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1882#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1884#: locale/programs/ld-time.c:196
1885#, c-format
1886msgid "%s: field `%s' not defined"
1887msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
f72bdecf 1888
04cb913d
CD
1889#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1890#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1891#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1892#, c-format
1893msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1894msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
f72bdecf 1895
04cb913d
CD
1896#: locale/programs/ld-address.c:170
1897#, c-format
1898msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1899msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
f72bdecf 1900
04cb913d
CD
1901#: locale/programs/ld-address.c:221
1902#, c-format
1903msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1904msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
f72bdecf 1905
04cb913d
CD
1906#: locale/programs/ld-address.c:246
1907#, fuzzy, c-format
1908#| msgid "%s: field `%s' not defined"
1909msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1910msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
1911
1912#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1913#, c-format
1914msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1915msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
1916
1917#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1918#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1919#, c-format
1920msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1921msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
1922
1923#: locale/programs/ld-address.c:314
1924#, c-format
1925msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1926msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
1927
1928#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1929#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1930#: locale/programs/ld-identification.c:280
1931#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1932#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1933#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1934#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1935#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1936#: locale/programs/ld-time.c:890
1937#, c-format
1938msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1939msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
1940
1941#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1942#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1943#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1944#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1945#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1946#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1947#, c-format
1948msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1949msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
1950
1951#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1952#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1953#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1954#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1955#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1956#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1957#, c-format
1958msgid "%s: incomplete `END' line"
1959msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
1960
1961#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1962#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1963#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1964#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1965#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1966#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1967#: locale/programs/ld-identification.c:375
1968#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1969#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1970#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1971#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1972#, c-format
1973msgid "%s: syntax error"
1974msgstr "%s: chyba syntaxe"
1975
1976#: locale/programs/ld-collate.c:426
1977#, c-format
1978msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1979msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
1980
1981#: locale/programs/ld-collate.c:435
1982#, c-format
1983msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1984msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
1985
1986#: locale/programs/ld-collate.c:442
1987#, c-format
1988msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1989msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
1990
1991#: locale/programs/ld-collate.c:449
1992#, c-format
1993msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1994msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
1995
1996#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
1997#, c-format
1998msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1999msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
2000
2001#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
2002#: locale/programs/ld-collate.c:532
2003#, c-format
2004msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2005msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
2006
2007#: locale/programs/ld-collate.c:588
2008#, c-format
2009msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2010msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
2011
2012#: locale/programs/ld-collate.c:624
2013#, c-format
2014msgid "%s: not enough sorting rules"
2015msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
2016
2017#: locale/programs/ld-collate.c:789
2018#, c-format
2019msgid "%s: empty weight string not allowed"
2020msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
2021
2022#: locale/programs/ld-collate.c:884
2023#, c-format
2024msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2025msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
2026
2027#: locale/programs/ld-collate.c:940
2028#, c-format
2029msgid "%s: too many values"
2030msgstr "%s: priveľa hodnôt"
2031
2032#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
2033#, c-format
2034msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2035msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2036
2037#: locale/programs/ld-collate.c:1110
2038#, c-format
2039msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2040msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
2041
2042#: locale/programs/ld-collate.c:1137
2043#, c-format
2044msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2045msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
2046
2047#: locale/programs/ld-collate.c:1179
2048#, fuzzy, c-format
2049#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
2050msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2051msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
2052
2053#: locale/programs/ld-collate.c:1304
2054#, c-format
2055msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2056msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
2057
2058#: locale/programs/ld-collate.c:1308
2059#, c-format
2060msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2061msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
2062
2063#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
2064#, fuzzy, c-format
2065#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
2066msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2067msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
2068
2069#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
2070#, c-format
2071msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2072msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2073
2074#: locale/programs/ld-collate.c:1387
2075#, c-format
2076msgid "%s: `%s' must be a character"
2077msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
2078
2079#: locale/programs/ld-collate.c:1582
2080#, c-format
2081msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2082msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
2083
2084#: locale/programs/ld-collate.c:1607
2085#, c-format
2086msgid "symbol `%s' not defined"
2087msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
2088
2089#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2090#, c-format
2091msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2092msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
2093
2094#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2095#, c-format
2096msgid "symbol `%s'"
2097msgstr "symbol `%s'"
2098
2099#: locale/programs/ld-collate.c:1833
2100#, c-format
2101msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2102msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
2103
2104#: locale/programs/ld-collate.c:1862
2105#, c-format
2106msgid "too many errors; giving up"
2107msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
2108
2109#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
2110#, fuzzy, c-format
2111#| msgid "Operation not supported"
2112msgid "%s: nested conditionals not supported"
2113msgstr "Operácia nie je podporovaná"
2114
2115#: locale/programs/ld-collate.c:2536
2116#, fuzzy, c-format
2117#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2118msgid "%s: more than one 'else'"
2119msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
2120
2121#: locale/programs/ld-collate.c:2711
2122#, c-format
2123msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2124msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
2125
2126#: locale/programs/ld-collate.c:2747
2127#, c-format
2128msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2129msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
2130
2131#: locale/programs/ld-collate.c:2883
2132#, c-format
2133msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2134msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
2135
2136#: locale/programs/ld-collate.c:3012
2137#, c-format
2138msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2139msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
2140
2141#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2142#, c-format
2143msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2144msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
2145
2146#: locale/programs/ld-collate.c:3033
2147#, c-format
2148msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2149msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
2150
2151#: locale/programs/ld-collate.c:3042
2152msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2153msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
2154
2155#: locale/programs/ld-collate.c:3080
2156#, c-format
2157msgid "duplicate definition of script `%s'"
2158msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
2159
2160#: locale/programs/ld-collate.c:3128
2161#, fuzzy, c-format
2162#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
2163msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2164msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
2165
2166#: locale/programs/ld-collate.c:3157
2167#, c-format
2168msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2169msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
2170
2171#: locale/programs/ld-collate.c:3185
2172#, c-format
2173msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2174msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
2175
2176#: locale/programs/ld-collate.c:3212
2177#, c-format
2178msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2179msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
2180
2181#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2182#: locale/programs/ld-collate.c:3760
2183#, c-format
2184msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2185msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
2186
2187#: locale/programs/ld-collate.c:3330
2188#, c-format
2189msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2190msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2191
2192#: locale/programs/ld-collate.c:3348
2193#, c-format
2194msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2195msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2196
2197#: locale/programs/ld-collate.c:3359
2198#, c-format
2199msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2200msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
2201
2202#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2203#, c-format
2204msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2205msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
2206
2207#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2208#, c-format
2209msgid "%s: section `%.*s' not known"
2210msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
2211
2212#: locale/programs/ld-collate.c:3510
2213#, c-format
2214msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2215msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
2216
2217#: locale/programs/ld-collate.c:3706
2218#, c-format
2219msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2220msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
2221
2222#: locale/programs/ld-collate.c:3756
2223#, c-format
2224msgid "%s: empty category description not allowed"
2225msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
2226
2227#: locale/programs/ld-collate.c:3775
2228#, c-format
2229msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2230msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
2231
2232#: locale/programs/ld-collate.c:3939
2233#, c-format
2234msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2235msgstr ""
2236
2237#: locale/programs/ld-collate.c:3957
2238#, c-format
2239msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2240msgstr ""
2241
2242#: locale/programs/ld-ctype.c:484
2243#, c-format
2244msgid "No character set name specified in charmap"
2245msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
2246
2247#: locale/programs/ld-ctype.c:513
2248#, c-format
2249msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2250msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2251
2252#: locale/programs/ld-ctype.c:528
2253#, c-format
2254msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2255msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2256
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
2258#, c-format
2259msgid "internal error in %s, line %u"
2260msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
2261
2262#: locale/programs/ld-ctype.c:571
2263#, c-format
2264msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2265msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2266
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:587
2268#, c-format
2269msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2270msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2271
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
2273#, c-format
2274msgid "<SP> character not in class `%s'"
2275msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
2276
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
2278#, c-format
2279msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2280msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
2281
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:644
2283#, c-format
2284msgid "character <SP> not defined in character map"
2285msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
2286
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:780
2288#, c-format
2289msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2290msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
2291
2292#: locale/programs/ld-ctype.c:829
2293#, c-format
2294msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2295msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2296
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:894
2298#, c-format
2299msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2300msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
2301
2302#: locale/programs/ld-ctype.c:911
2303#, c-format
2304msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2305msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
2306
2307#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
2308#, c-format
2309msgid "character class `%s' already defined"
2310msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
2311
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
2313#, c-format
2314msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2315msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
2316
2317#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
2318#, c-format
2319msgid "character map `%s' already defined"
2320msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
2321
2322#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
2323#, c-format
2324msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2325msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
2326
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
2330#, c-format
2331msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2332msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
2333
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
2335#, c-format
2336msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2337msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
2338
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
2340msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2341msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
2342
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
2344msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2345msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
2346
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
2348msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2349msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
2350
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
2353msgid "syntax error"
2354msgstr "chyba syntaxe"
2355
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
2357#, c-format
2358msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2359msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
2360
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
2362#, c-format
2363msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2364msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
2365
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
2367msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2368msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
2369
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
2371msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2372msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
2373
2374#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
2375msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2376msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
2377
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
2379msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2380msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
2381
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
2383#, c-format
2384msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2385msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
2386
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
2388#, c-format
2389msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2390msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
2391
2392#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
2393#, c-format
2394msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2395msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
2396
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
2398msgid "previous definition was here"
2399msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
2400
2401#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
2402#, c-format
2403msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2404msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
2405
2406#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2407#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2408#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2410#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2411#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
2412#, c-format
2413msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2414msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
2415
2416#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2417#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2418#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2419#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2420#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2421#, c-format
2422msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2423msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
2424
2425#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
2426#, c-format
2427msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2428msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
2429
2430#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
2431#, c-format
2432msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2433msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2434
2435#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
2436#, c-format
2437msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2438msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
2439
2440#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
2441#, c-format
2442msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2443msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
2444
2445#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
2446#, c-format
2447msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2448msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
2449
2450#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
2451#, c-format
2452msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2453msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
2454
2455#: locale/programs/ld-identification.c:170
2456#, c-format
2457msgid "%s: no identification for category `%s'"
2458msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2459
2460#: locale/programs/ld-identification.c:351
2461#, c-format
2462msgid "%s: duplicate category version definition"
2463msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
2464
2465#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2468msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
2469
2470#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2471#, c-format
2472msgid "%s: field `%s' undefined"
2473msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
2474
2475#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2476#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2477#, c-format
2478msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2479msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
2480
2481#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2482#, c-format
2483msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2484msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
2485
2486#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2487#, c-format
2488msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2489msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
2490
2491#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2492#, c-format
2493msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2494msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
2495
2496#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2497#, c-format
2498msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2499msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
2500
2501#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2502#, c-format
2503msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2504msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
2505
2506#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2507#, c-format
2508msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2509msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
2510
2511#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2512#, c-format
2513msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2514msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
2515
2516#: locale/programs/ld-monetary.c:706
2517msgid "conversion rate value cannot be zero"
2518msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
2519
2520#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2521#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2522#, c-format
2523msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2524msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
2525
2526#: locale/programs/ld-time.c:247
2527#, c-format
2528msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2529msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
2530
2531#: locale/programs/ld-time.c:258
2532#, c-format
2533msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2534msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
2535
2536#: locale/programs/ld-time.c:271
2537#, c-format
2538msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2539msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
2540
2541#: locale/programs/ld-time.c:279
2542#, c-format
2543msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2544msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
2545
2546#: locale/programs/ld-time.c:330
2547#, c-format
2548msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2549msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2550
2551#: locale/programs/ld-time.c:339
2552#, c-format
2553msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2554msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
2555
2556#: locale/programs/ld-time.c:358
2557#, c-format
2558msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2559msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
2560
2561#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2562#, c-format
2563msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2564msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2565
2566#: locale/programs/ld-time.c:416
2567#, c-format
2568msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2569msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
2570
2571#: locale/programs/ld-time.c:444
2572#, c-format
2573msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2574msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2575
2576#: locale/programs/ld-time.c:456
2577#, c-format
2578msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2579msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2580
2581#: locale/programs/ld-time.c:497
2582#, c-format
2583msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2584msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
2585
2586#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2587#: locale/programs/ld-time.c:521
2588#, c-format
2589msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2590msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
2591
2592#: locale/programs/ld-time.c:726
2593#, c-format
2594msgid "%s: too few values for field `%s'"
2595msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
2596
2597#: locale/programs/ld-time.c:771
2598msgid "extra trailing semicolon"
2599msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
2600
2601#: locale/programs/ld-time.c:774
2602#, c-format
2603msgid "%s: too many values for field `%s'"
2604msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
2605
2606#: locale/programs/linereader.c:130
2607msgid "trailing garbage at end of line"
2608msgstr "smetie na konci riadku"
2609
2610#: locale/programs/linereader.c:298
2611msgid "garbage at end of number"
2612msgstr "smetie za koncom čísla"
2613
2614#: locale/programs/linereader.c:410
2615msgid "garbage at end of character code specification"
2616msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
2617
2618#: locale/programs/linereader.c:496
2619msgid "unterminated symbolic name"
2620msgstr "neukončené symbolické meno"
2621
2622#: locale/programs/linereader.c:623
2623msgid "illegal escape sequence at end of string"
2624msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
2625
2626#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2627msgid "unterminated string"
2628msgstr "neukončený reťazec"
2629
2630#: locale/programs/linereader.c:669
2631msgid "non-symbolic character value should not be used"
2632msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
2633
2634#: locale/programs/linereader.c:816
2635#, c-format
2636msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2637msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
2638
2639#: locale/programs/linereader.c:837
2640#, c-format
2641msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2642msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
2643
2644#: locale/programs/locale-spec.c:130
2645#, fuzzy, c-format
2646#| msgid "unknown set `%s'"
2647msgid "unknown name \"%s\""
2648msgstr "neznáma sada `%s'"
2649
2650#: locale/programs/locale.c:72
2651msgid "System information:"
2652msgstr "Systémové informácie:"
2653
2654#: locale/programs/locale.c:74
2655msgid "Write names of available locales"
2656msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
2657
2658#: locale/programs/locale.c:76
2659msgid "Write names of available charmaps"
2660msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
2661
2662#: locale/programs/locale.c:77
2663msgid "Modify output format:"
2664msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
2665
2666#: locale/programs/locale.c:78
2667msgid "Write names of selected categories"
2668msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
2669
2670#: locale/programs/locale.c:79
2671msgid "Write names of selected keywords"
2672msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
2673
2674#: locale/programs/locale.c:80
2675msgid "Print more information"
2676msgstr "Vypisovať viac informácií"
2677
2678#: locale/programs/locale.c:85
2679msgid "Get locale-specific information."
2680msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
2681
2682#: locale/programs/locale.c:88
2683msgid ""
2684"NAME\n"
2685"[-a|-m]"
2686msgstr ""
2687"NÁZOV\n"
2688"[-a|-m]"
2689
2690#: locale/programs/locale.c:192
2691#, c-format
2692msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2693msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
2694
2695#: locale/programs/locale.c:194
2696#, c-format
2697msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2698msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
2699
2700#: locale/programs/locale.c:207
2701#, c-format
2702msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2703msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
2704
2705#: locale/programs/locale.c:223
2706#, c-format
2707msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2708msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
2709
2710#: locale/programs/locale.c:519
2711#, c-format
2712msgid "while preparing output"
2713msgstr "počas prípravy výstupu"
2714
2715#: locale/programs/localedef.c:121
2716msgid "Input Files:"
2717msgstr "Vstupné súbory:"
2718
2719#: locale/programs/localedef.c:123
2720msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2721msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
2722
2723#: locale/programs/localedef.c:125
2724msgid "Source definitions are found in FILE"
2725msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
2726
2727#: locale/programs/localedef.c:127
2728msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2729msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
2730
2731#: locale/programs/localedef.c:131
2732msgid "Create output even if warning messages were issued"
2733msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
2734
2735#: locale/programs/localedef.c:132
2736msgid "Create old-style tables"
2737msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
2738
2739#: locale/programs/localedef.c:133
2740msgid "Optional output file prefix"
2741msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
2742
2743#: locale/programs/localedef.c:134
2744#, fuzzy
2745#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2746msgid "Strictly conform to POSIX"
2747msgstr "Presný súlad s POSIX"
2748
2749#: locale/programs/localedef.c:136
2750msgid "Suppress warnings and information messages"
2751msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
2752
2753#: locale/programs/localedef.c:137
2754msgid "Print more messages"
2755msgstr "Vypísať viac správ"
2756
2757#: locale/programs/localedef.c:138
2758msgid "Archive control:"
2759msgstr "Práca s archívom:"
2760
2761#: locale/programs/localedef.c:140
2762msgid "Don't add new data to archive"
2763msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
2764
2765#: locale/programs/localedef.c:142
2766msgid "Add locales named by parameters to archive"
2767msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
2768
2769#: locale/programs/localedef.c:143
2770msgid "Replace existing archive content"
2771msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
2772
2773#: locale/programs/localedef.c:145
2774msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2775msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
2776
2777#: locale/programs/localedef.c:146
2778msgid "List content of archive"
2779msgstr "Vypísať obsah archívu"
2780
2781#: locale/programs/localedef.c:148
2782msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2783msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
2784
2785#: locale/programs/localedef.c:150
2786msgid "Generate little-endian output"
2787msgstr ""
2788
2789#: locale/programs/localedef.c:152
2790msgid "Generate big-endian output"
2791msgstr ""
2792
2793#: locale/programs/localedef.c:157
2794msgid "Compile locale specification"
2795msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
2796
2797#: locale/programs/localedef.c:160
2798msgid ""
2799"NAME\n"
2800"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2801"--list-archive [FILE]"
2802msgstr ""
2803"NÁZOV\n"
2804"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
2805"--list-archive [SÚBOR]"
2806
2807#: locale/programs/localedef.c:235
2808#, c-format
2809msgid "cannot create directory for output files"
2810msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
2811
2812#: locale/programs/localedef.c:246
2813#, c-format
2814msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2815msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2816
2817#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2818#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2819#, c-format
2820msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2821msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
2822
2823#: locale/programs/localedef.c:288
2824#, c-format
2825msgid "cannot write output files to `%s'"
2826msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
2827
2828#: locale/programs/localedef.c:380
2829#, fuzzy, c-format
2830#| msgid ""
2831#| "System's directory for character maps : %s\n"
2832#| " repertoire maps: %s\n"
2833#| " locale path : %s\n"
2834#| "%s"
2835msgid ""
2836"System's directory for character maps : %s\n"
2837"\t\t repertoire maps: %s\n"
2838"\t\t locale path : %s\n"
2839"%s"
2840msgstr ""
2841"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
2842" mapy repertoárov: %s\n"
2843" cestu locale : %s\n"
2844"%s"
2845
2846#: locale/programs/localedef.c:582
2847#, c-format
2848msgid "circular dependencies between locale definitions"
2849msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
2850
2851#: locale/programs/localedef.c:588
2852#, c-format
2853msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2854msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
2855
2856#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2857#, fuzzy, c-format
2858#| msgid "cannot create temporary file"
2859msgid "cannot create temporary file: %s"
2860msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
2861
2862#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2863#, c-format
2864msgid "cannot initialize archive file"
2865msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
2866
2867#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2868#, c-format
2869msgid "cannot resize archive file"
2870msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
2871
2872#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2873#: locale/programs/locarchive.c:674
2874#, c-format
2875msgid "cannot map archive header"
2876msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
2877
2878#: locale/programs/locarchive.c:211
2879#, c-format
2880msgid "failed to create new locale archive"
2881msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
2882
2883#: locale/programs/locarchive.c:223
2884#, c-format
2885msgid "cannot change mode of new locale archive"
2886msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
2887
2888#: locale/programs/locarchive.c:324
2889#, fuzzy, c-format
2890#| msgid "cannot add to locale archive"
2891msgid "cannot read data from locale archive"
2892msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2893
2894#: locale/programs/locarchive.c:355
2895#, c-format
2896msgid "cannot map locale archive file"
2897msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
2898
2899#: locale/programs/locarchive.c:460
2900#, c-format
2901msgid "cannot lock new archive"
2902msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
2903
2904#: locale/programs/locarchive.c:529
2905#, c-format
2906msgid "cannot extend locale archive file"
2907msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
2908
2909#: locale/programs/locarchive.c:538
2910#, c-format
2911msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2912msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
2913
2914#: locale/programs/locarchive.c:546
2915#, c-format
2916msgid "cannot rename new archive"
2917msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
2918
2919#: locale/programs/locarchive.c:608
2920#, c-format
2921msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2922msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
2923
2924#: locale/programs/locarchive.c:613
2925#, c-format
2926msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2927msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
2928
2929#: locale/programs/locarchive.c:632
2930#, c-format
2931msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2932msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
2933
2934#: locale/programs/locarchive.c:655
2935#, c-format
2936msgid "cannot read archive header"
2937msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
2938
2939#: locale/programs/locarchive.c:728
2940#, c-format
2941msgid "locale '%s' already exists"
2942msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
2943
2944#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2945#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2946#: locale/programs/locfile.c:350
2947#, c-format
2948msgid "cannot add to locale archive"
2949msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2950
2951#: locale/programs/locarchive.c:1206
2952#, c-format
2953msgid "locale alias file `%s' not found"
2954msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
2955
2956#: locale/programs/locarchive.c:1357
2957#, c-format
2958msgid "Adding %s\n"
2959msgstr "Pridávam %s\n"
2960
2961#: locale/programs/locarchive.c:1363
2962#, c-format
2963msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2964msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
2965
2966#: locale/programs/locarchive.c:1369
2967#, c-format
2968msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2969msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
2970
2971#: locale/programs/locarchive.c:1376
2972#, c-format
2973msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2974msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
2975
2976#: locale/programs/locarchive.c:1448
2977#, c-format
2978msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2979msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
2980
2981#: locale/programs/locarchive.c:1512
2982#, c-format
2983msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2984msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
2985
2986#: locale/programs/locarchive.c:1584
2987#, c-format
2988msgid "locale \"%s\" not in archive"
2989msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
2990
2991#: locale/programs/locfile.c:137
2992#, c-format
2993msgid "argument to `%s' must be a single character"
2994msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
2995
2996#: locale/programs/locfile.c:257
2997msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2998msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
2999
3000#: locale/programs/locfile.c:800
3001#, c-format
3002msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3003msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3004
3005#: locale/programs/locfile.c:824
3006#, c-format
3007msgid "failure while writing data for category `%s'"
3008msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
3009
3010#: locale/programs/locfile.c:920
3011#, c-format
3012msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3013msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3014
3015#: locale/programs/locfile.c:956
3016#, fuzzy
3017#| msgid "expect string argument for `copy'"
3018msgid "expecting string argument for `copy'"
3019msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
3020
3021#: locale/programs/locfile.c:960
3022msgid "locale name should consist only of portable characters"
3023msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
3024
3025#: locale/programs/locfile.c:979
3026msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3027msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
3028
3029#: locale/programs/locfile.c:993
3030#, c-format
3031msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3032msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
3033
3034#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
3035#: locale/programs/repertoire.c:295
3036#, c-format
3037msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3038msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
3039
3040#: locale/programs/repertoire.c:271
3041msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3042msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
3043
3044#: locale/programs/repertoire.c:331
3045#, fuzzy, c-format
3046#| msgid "cannot safe new repertoire map"
3047msgid "cannot save new repertoire map"
3048msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
3049
3050#: locale/programs/repertoire.c:342
3051#, c-format
3052msgid "repertoire map file `%s' not found"
3053msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
3054
3055#: login/programs/pt_chown.c:78
3056#, c-format
3057msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3058msgstr ""
3059
3060#: login/programs/pt_chown.c:92
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3064"\n"
3065"%s"
3066msgstr ""
3067
3068#: login/programs/pt_chown.c:198
3069#, fuzzy, c-format
3070#| msgid "%s: Too many arguments\n"
3071msgid "too many arguments"
3072msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
3073
3074#: login/programs/pt_chown.c:206
3075#, c-format
3076msgid "needs to be installed setuid `root'"
3077msgstr ""
3078
3079#: malloc/mcheck.c:346
3080msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3081msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
3082
3083#: malloc/mcheck.c:349
3084msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3085msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
3086
3087#: malloc/mcheck.c:352
3088msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3089msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
3090
3091#: malloc/mcheck.c:355
3092msgid "block freed twice\n"
3093msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
3094
3095#: malloc/mcheck.c:358
3096msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3097msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
3098
3099#: malloc/memusage.sh:32
3100#, fuzzy
3101#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3102msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3103msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
3104
3105#: malloc/memusage.sh:38
3106msgid ""
3107"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3108"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3109"\n"
3110" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3111" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3112" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3113" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3114" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3115" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3116" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3117"\n"
3118" -?,--help Print this help and exit\n"
3119" --usage Give a short usage message\n"
3120" -V,--version Print version information and exit\n"
3121"\n"
3122" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3123" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3124" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3125" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3126" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3127" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3128"\n"
3129"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3130"short options.\n"
3131"\n"
3132msgstr ""
3133
3134#: malloc/memusage.sh:99
3135msgid ""
3136"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3137"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3138"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3139"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3140msgstr ""
3141
3142#: malloc/memusage.sh:191
3143#, fuzzy
3144#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3145msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3146msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
3147
3148#: malloc/memusage.sh:200
3149#, fuzzy
3150#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3151msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3152msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
3153
3154#: malloc/memusage.sh:213
3155#, fuzzy
3156#| msgid "Not a name file"
3157msgid "No program name given"
3158msgstr "Nejde o súbor názvu"
3159
3160#: malloc/memusagestat.c:56
3161msgid "Name output file"
3162msgstr "Výstupný súbor názvu"
3163
3164#: malloc/memusagestat.c:57
3165msgid "STRING"
3166msgstr ""
3167
3168#: malloc/memusagestat.c:57
3169msgid "Title string used in output graphic"
3170msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
3171
3172#: malloc/memusagestat.c:58
3173msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3174msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
3175
3176#: malloc/memusagestat.c:62
3177msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3178msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
3179
3180#: malloc/memusagestat.c:63
3181msgid "VALUE"
3182msgstr ""
3183
3184#: malloc/memusagestat.c:64
3185#, fuzzy
3186#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3187msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3188msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
3189
3190#: malloc/memusagestat.c:65
3191#, fuzzy
3192#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3193msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3194msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
3195
3196#: malloc/memusagestat.c:70
3197msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3198msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
3199
3200#: malloc/memusagestat.c:73
3201msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3202msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
3203
3204#: misc/error.c:192
3205msgid "Unknown system error"
3206msgstr "Neznáma chyba systému"
3207
3208#: nis/nis_callback.c:188
3209msgid "unable to free arguments"
3210msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
3211
3212#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3213#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3214msgid "Success"
3215msgstr "Úspech"
3216
3217#: nis/nis_error.h:2
3218msgid "Probable success"
3219msgstr "Pravdepodobný úspech"
3220
3221#: nis/nis_error.h:3
3222msgid "Not found"
3223msgstr "Nenájdené"
3224
3225#: nis/nis_error.h:4
3226msgid "Probably not found"
3227msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
3228
3229#: nis/nis_error.h:5
3230msgid "Cache expired"
3231msgstr "Životnosť cache vypršala"
3232
3233#: nis/nis_error.h:6
3234msgid "NIS+ servers unreachable"
3235msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
3236
3237#: nis/nis_error.h:7
3238msgid "Unknown object"
3239msgstr "Neznámy objekt"
3240
3241#: nis/nis_error.h:8
3242msgid "Server busy, try again"
3243msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
3244
3245#: nis/nis_error.h:9
3246msgid "Generic system error"
3247msgstr "Všeobecná chyba systému"
3248
3249#: nis/nis_error.h:10
3250msgid "First/next chain broken"
3251msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
3252
3253#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3254#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3255msgid "Permission denied"
3256msgstr "Prístup odmietnutý"
3257
3258#: nis/nis_error.h:12
3259msgid "Not owner"
3260msgstr "Nie je vlastníkom"
3261
3262#: nis/nis_error.h:13
3263msgid "Name not served by this server"
3264msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
f72bdecf 3265
04cb913d
CD
3266#: nis/nis_error.h:14
3267msgid "Server out of memory"
3268msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
f72bdecf 3269
04cb913d
CD
3270#: nis/nis_error.h:15
3271msgid "Object with same name exists"
3272msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
f72bdecf 3273
04cb913d
CD
3274#: nis/nis_error.h:16
3275msgid "Not master server for this domain"
3276msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
f72bdecf 3277
04cb913d
CD
3278#: nis/nis_error.h:17
3279msgid "Invalid object for operation"
3280msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
f72bdecf 3281
04cb913d
CD
3282#: nis/nis_error.h:18
3283msgid "Malformed name, or illegal name"
3284msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
f72bdecf 3285
04cb913d
CD
3286#: nis/nis_error.h:19
3287msgid "Unable to create callback"
3288msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
f72bdecf 3289
04cb913d
CD
3290#: nis/nis_error.h:20
3291msgid "Results sent to callback proc"
3292msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
f72bdecf 3293
04cb913d
CD
3294#: nis/nis_error.h:21
3295msgid "Not found, no such name"
3296msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
f72bdecf 3297
04cb913d
CD
3298#: nis/nis_error.h:22
3299msgid "Name/entry isn't unique"
3300msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
f72bdecf 3301
04cb913d
CD
3302#: nis/nis_error.h:23
3303msgid "Modification failed"
3304msgstr "Modifikácia zlyhala"
f72bdecf 3305
04cb913d
CD
3306#: nis/nis_error.h:24
3307msgid "Database for table does not exist"
3308msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
f72bdecf 3309
04cb913d
CD
3310#: nis/nis_error.h:25
3311msgid "Entry/table type mismatch"
3312msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
f72bdecf 3313
04cb913d
CD
3314#: nis/nis_error.h:26
3315msgid "Link points to illegal name"
3316msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
f72bdecf 3317
04cb913d
CD
3318#: nis/nis_error.h:27
3319msgid "Partial success"
3320msgstr "Čiastočný úspech"
f72bdecf 3321
04cb913d
CD
3322#: nis/nis_error.h:28
3323msgid "Too many attributes"
3324msgstr "Priveľa atribútov"
f72bdecf 3325
04cb913d
CD
3326#: nis/nis_error.h:29
3327msgid "Error in RPC subsystem"
3328msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
31604a65 3329
04cb913d
CD
3330#: nis/nis_error.h:30
3331msgid "Missing or malformed attribute"
3332msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
31604a65 3333
04cb913d
CD
3334#: nis/nis_error.h:31
3335msgid "Named object is not searchable"
3336msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
31604a65 3337
04cb913d
CD
3338#: nis/nis_error.h:32
3339msgid "Error while talking to callback proc"
3340msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
31604a65 3341
04cb913d
CD
3342#: nis/nis_error.h:33
3343msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3344msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
412420ee 3345
04cb913d
CD
3346#: nis/nis_error.h:34
3347msgid "Illegal object type for operation"
3348msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
31604a65 3349
04cb913d
CD
3350#: nis/nis_error.h:35
3351msgid "Passed object is not the same object on server"
3352msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
6eedbd5f 3353
04cb913d
CD
3354#: nis/nis_error.h:36
3355msgid "Modify operation failed"
3356msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
6eedbd5f 3357
04cb913d
CD
3358#: nis/nis_error.h:37
3359msgid "Query illegal for named table"
3360msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
6eedbd5f 3361
04cb913d
CD
3362#: nis/nis_error.h:38
3363msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3364msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
6eedbd5f 3365
04cb913d
CD
3366#: nis/nis_error.h:39
3367msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3368msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
6eedbd5f 3369
04cb913d
CD
3370#: nis/nis_error.h:40
3371msgid "Full resync required for directory"
3372msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
6eedbd5f 3373
04cb913d
CD
3374#: nis/nis_error.h:41
3375msgid "NIS+ operation failed"
3376msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
6eedbd5f 3377
04cb913d
CD
3378#: nis/nis_error.h:42
3379msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3380msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
6eedbd5f 3381
04cb913d
CD
3382#: nis/nis_error.h:43
3383msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3384msgstr "Áno, 42 je význam života"
6eedbd5f 3385
04cb913d
CD
3386#: nis/nis_error.h:44
3387msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3388msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
6eedbd5f 3389
04cb913d
CD
3390#: nis/nis_error.h:45
3391msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3392msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
6eedbd5f 3393
04cb913d
CD
3394#: nis/nis_error.h:46
3395msgid "No file space on server"
3396msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
6eedbd5f 3397
04cb913d
CD
3398#: nis/nis_error.h:47
3399msgid "Unable to create process on server"
3400msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
6eedbd5f 3401
04cb913d
CD
3402#: nis/nis_error.h:48
3403msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3404msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
31604a65 3405
04cb913d
CD
3406#: nis/nis_local_names.c:121
3407#, c-format
3408msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3409msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
3410
3411#: nis/nis_print.c:51
3412msgid "UNKNOWN"
3413msgstr "NEZNAMY"
31604a65 3414
04cb913d
CD
3415#: nis/nis_print.c:109
3416msgid "BOGUS OBJECT\n"
3417msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
31604a65 3418
04cb913d
CD
3419#: nis/nis_print.c:112
3420msgid "NO OBJECT\n"
3421msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
31604a65 3422
04cb913d
CD
3423#: nis/nis_print.c:115
3424msgid "DIRECTORY\n"
3425msgstr "ADRESÁR\n"
31604a65 3426
04cb913d
CD
3427#: nis/nis_print.c:118
3428msgid "GROUP\n"
3429msgstr "SKUPINA\n"
f72bdecf 3430
04cb913d
CD
3431#: nis/nis_print.c:121
3432msgid "TABLE\n"
3433msgstr "TABUĽKA\n"
f72bdecf 3434
04cb913d
CD
3435#: nis/nis_print.c:124
3436msgid "ENTRY\n"
3437msgstr "ZÁZNAM\n"
31604a65 3438
04cb913d
CD
3439#: nis/nis_print.c:127
3440msgid "LINK\n"
3441msgstr "ODKAZ\n"
31604a65 3442
04cb913d
CD
3443#: nis/nis_print.c:130
3444msgid "PRIVATE\n"
3445msgstr "SÚKROMNÝ\n"
f72bdecf 3446
04cb913d
CD
3447#: nis/nis_print.c:133
3448msgid "(Unknown object)\n"
3449msgstr "(Neznámy objekt)\n"
f72bdecf 3450
04cb913d
CD
3451#: nis/nis_print.c:167
3452#, c-format
3453msgid "Name : `%s'\n"
3454msgstr "Názov : `%s'\n"
31604a65 3455
04cb913d
CD
3456#: nis/nis_print.c:168
3457#, c-format
3458msgid "Type : %s\n"
3459msgstr "Typ : %s\n"
31604a65 3460
04cb913d
CD
3461#: nis/nis_print.c:173
3462msgid "Master Server :\n"
3463msgstr "Hlavný server :\n"
31604a65 3464
04cb913d
CD
3465#: nis/nis_print.c:175
3466msgid "Replicate :\n"
3467msgstr "Replika :\n"
f72bdecf 3468
04cb913d
CD
3469#: nis/nis_print.c:176
3470#, c-format
3471msgid "\tName : %s\n"
3472msgstr "\tNázov : %s\n"
31604a65 3473
04cb913d
CD
3474#: nis/nis_print.c:177
3475msgid "\tPublic Key : "
3476msgstr "\tVerejný kľúč : "
31604a65 3477
04cb913d
CD
3478#: nis/nis_print.c:181
3479msgid "None.\n"
3480msgstr "Žiadne.\n"
f72bdecf 3481
04cb913d
CD
3482#: nis/nis_print.c:184
3483#, c-format
3484msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3485msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
31604a65 3486
04cb913d
CD
3487#: nis/nis_print.c:189
3488#, c-format
3489msgid "RSA (%d bits)\n"
3490msgstr "RSA (%d bitov)\n"
f72bdecf 3491
04cb913d
CD
3492#: nis/nis_print.c:192
3493msgid "Kerberos.\n"
3494msgstr "Kerberos.\n"
31604a65 3495
04cb913d
CD
3496#: nis/nis_print.c:195
3497#, c-format
3498msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3499msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
31604a65 3500
04cb913d
CD
3501#: nis/nis_print.c:206
3502#, c-format
3503msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3504msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
31604a65 3505
04cb913d
CD
3506#: nis/nis_print.c:228
3507msgid "Time to live : "
3508msgstr "Životnosť : "
f72bdecf 3509
04cb913d
CD
3510#: nis/nis_print.c:230
3511msgid "Default Access rights :\n"
3512msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
f72bdecf 3513
04cb913d
CD
3514#: nis/nis_print.c:239
3515#, c-format
3516msgid "\tType : %s\n"
3517msgstr "\tTyp : %s\n"
31604a65 3518
04cb913d
CD
3519#: nis/nis_print.c:240
3520msgid "\tAccess rights: "
3521msgstr "\tPrístupové práva: "
31604a65 3522
04cb913d
CD
3523#: nis/nis_print.c:254
3524msgid "Group Flags :"
3525msgstr "Príznaky skupiny :"
31604a65 3526
04cb913d
CD
3527#: nis/nis_print.c:257
3528msgid ""
3529"\n"
3530"Group Members :\n"
3531msgstr ""
3532"\n"
3533"Členovia skupín :\n"
31604a65 3534
04cb913d
CD
3535#: nis/nis_print.c:269
3536#, c-format
3537msgid "Table Type : %s\n"
3538msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
31604a65 3539
04cb913d
CD
3540#: nis/nis_print.c:270
3541#, c-format
3542msgid "Number of Columns : %d\n"
3543msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
6eedbd5f 3544
04cb913d
CD
3545#: nis/nis_print.c:271
3546#, c-format
3547msgid "Character Separator : %c\n"
3548msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
6eedbd5f 3549
04cb913d
CD
3550#: nis/nis_print.c:272
3551#, c-format
3552msgid "Search Path : %s\n"
3553msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
6eedbd5f 3554
04cb913d
CD
3555#: nis/nis_print.c:273
3556msgid "Columns :\n"
3557msgstr "Stĺpce :\n"
6eedbd5f 3558
04cb913d
CD
3559#: nis/nis_print.c:276
3560#, c-format
3561msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3562msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
6eedbd5f 3563
04cb913d
CD
3564#: nis/nis_print.c:278
3565msgid "\t\tAttributes : "
3566msgstr "\t\tAtribúty : "
6eedbd5f 3567
04cb913d
CD
3568#: nis/nis_print.c:280
3569msgid "\t\tAccess Rights : "
3570msgstr "\t\tPrístupové práva : "
6eedbd5f 3571
04cb913d
CD
3572#: nis/nis_print.c:290
3573msgid "Linked Object Type : "
3574msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
6eedbd5f 3575
04cb913d
CD
3576#: nis/nis_print.c:292
3577#, c-format
3578msgid "Linked to : %s\n"
3579msgstr "Odkazuje na : %s\n"
6eedbd5f 3580
04cb913d
CD
3581#: nis/nis_print.c:302
3582#, c-format
3583msgid "\tEntry data of type %s\n"
3584msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
3585
3586#: nis/nis_print.c:305
3587#, c-format
3588msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3589msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
6eedbd5f 3590
04cb913d
CD
3591#: nis/nis_print.c:308
3592msgid "Encrypted data\n"
3593msgstr "Šifrované údaje\n"
6eedbd5f 3594
04cb913d
CD
3595#: nis/nis_print.c:310
3596msgid "Binary data\n"
3597msgstr "Binárne údaje\n"
6eedbd5f 3598
04cb913d
CD
3599#: nis/nis_print.c:326
3600#, c-format
3601msgid "Object Name : %s\n"
3602msgstr "Názov objektu : %s\n"
31604a65 3603
04cb913d
CD
3604#: nis/nis_print.c:327
3605#, c-format
3606msgid "Directory : %s\n"
3607msgstr "Adresár : %s\n"
31604a65 3608
04cb913d
CD
3609#: nis/nis_print.c:328
3610#, c-format
3611msgid "Owner : %s\n"
3612msgstr "Vlastník : %s\n"
31604a65 3613
04cb913d
CD
3614#: nis/nis_print.c:329
3615#, c-format
3616msgid "Group : %s\n"
3617msgstr "Skupina : %s\n"
31604a65 3618
04cb913d
CD
3619#: nis/nis_print.c:330
3620msgid "Access Rights : "
3621msgstr "Prístupové práva : "
31604a65 3622
04cb913d
CD
3623#: nis/nis_print.c:332
3624#, c-format
3625msgid ""
3626"\n"
3627"Time to Live : "
3628msgstr ""
3629"\n"
3630"Životnosť : "
31604a65 3631
04cb913d
CD
3632#: nis/nis_print.c:335
3633#, c-format
3634msgid "Creation Time : %s"
3635msgstr "Čas vytvorenia : %s"
31604a65 3636
04cb913d
CD
3637#: nis/nis_print.c:337
3638#, c-format
3639msgid "Mod. Time : %s"
3640msgstr "Čas zmeny :%s"
31604a65 3641
04cb913d
CD
3642#: nis/nis_print.c:338
3643msgid "Object Type : "
3644msgstr "Typ objektu : "
31604a65 3645
04cb913d
CD
3646#: nis/nis_print.c:358
3647#, c-format
3648msgid " Data Length = %u\n"
3649msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
31604a65 3650
04cb913d
CD
3651#: nis/nis_print.c:372
3652#, c-format
3653msgid "Status : %s\n"
3654msgstr "Stav : %s\n"
31604a65 3655
04cb913d
CD
3656#: nis/nis_print.c:373
3657#, c-format
3658msgid "Number of objects : %u\n"
3659msgstr "Počet objektov : %u\n"
31604a65 3660
04cb913d
CD
3661#: nis/nis_print.c:377
3662#, c-format
3663msgid "Object #%d:\n"
3664msgstr "Objekt #%d:\n"
f72bdecf 3665
04cb913d
CD
3666#: nis/nis_print_group_entry.c:116
3667#, c-format
3668msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3669msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
31604a65 3670
04cb913d
CD
3671#: nis/nis_print_group_entry.c:124
3672msgid " Explicit members:\n"
3673msgstr " Explicitní členovia:\n"
31604a65 3674
04cb913d
CD
3675#: nis/nis_print_group_entry.c:129
3676msgid " No explicit members\n"
3677msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
31604a65 3678
04cb913d
CD
3679#: nis/nis_print_group_entry.c:132
3680msgid " Implicit members:\n"
3681msgstr " Implicitní členovia:\n"
f72bdecf 3682
04cb913d
CD
3683#: nis/nis_print_group_entry.c:137
3684msgid " No implicit members\n"
3685msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
f72bdecf 3686
04cb913d
CD
3687#: nis/nis_print_group_entry.c:140
3688msgid " Recursive members:\n"
3689msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
31604a65 3690
04cb913d
CD
3691#: nis/nis_print_group_entry.c:145
3692msgid " No recursive members\n"
3693msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
31604a65 3694
04cb913d
CD
3695#: nis/nis_print_group_entry.c:148
3696msgid " Explicit nonmembers:\n"
3697msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
31604a65 3698
04cb913d
CD
3699#: nis/nis_print_group_entry.c:153
3700msgid " No explicit nonmembers\n"
3701msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
31604a65 3702
04cb913d
CD
3703#: nis/nis_print_group_entry.c:156
3704msgid " Implicit nonmembers:\n"
3705msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
31604a65 3706
04cb913d
CD
3707#: nis/nis_print_group_entry.c:161
3708msgid " No implicit nonmembers\n"
3709msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
31604a65 3710
04cb913d
CD
3711#: nis/nis_print_group_entry.c:164
3712#, fuzzy
3713#| msgid " Recursive members:\n"
3714msgid " Recursive nonmembers:\n"
3715msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
31604a65 3716
04cb913d
CD
3717#: nis/nis_print_group_entry.c:169
3718msgid " No recursive nonmembers\n"
3719msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
31604a65 3720
04cb913d
CD
3721#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3722#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3723#, c-format
3724msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3725msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
31604a65 3726
04cb913d
CD
3727#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3728#, fuzzy, c-format
3729#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3730msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3731msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
f72bdecf 3732
04cb913d
CD
3733#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3734#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3736#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3737#, c-format
3738msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3739msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31604a65 3740
04cb913d
CD
3741#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3742#, c-format
3743msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3744msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
31604a65 3745
04cb913d
CD
3746#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3747#, c-format
3748msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3749msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
31604a65 3750
04cb913d
CD
3751#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3752#, c-format
3753msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3754msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
31604a65 3755
04cb913d
CD
3756#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3757msgid "netname2user: should not have uid 0"
3758msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
31604a65 3759
04cb913d
CD
3760#: nis/ypclnt.c:834
3761msgid "Request arguments bad"
3762msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
412420ee 3763
04cb913d
CD
3764#: nis/ypclnt.c:837
3765msgid "RPC failure on NIS operation"
3766msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
31604a65 3767
04cb913d
CD
3768#: nis/ypclnt.c:840
3769msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3770msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
31604a65 3771
04cb913d
CD
3772#: nis/ypclnt.c:843
3773msgid "No such map in server's domain"
3774msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
31604a65 3775
04cb913d
CD
3776#: nis/ypclnt.c:846
3777msgid "No such key in map"
3778msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
31604a65 3779
04cb913d
CD
3780#: nis/ypclnt.c:849
3781msgid "Internal NIS error"
3782msgstr "Interná chyba NIS"
31604a65 3783
04cb913d
CD
3784#: nis/ypclnt.c:852
3785msgid "Local resource allocation failure"
3786msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
31604a65 3787
04cb913d
CD
3788#: nis/ypclnt.c:855
3789msgid "No more records in map database"
3790msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 3791
04cb913d
CD
3792#: nis/ypclnt.c:858
3793msgid "Can't communicate with portmapper"
3794msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
31604a65 3795
04cb913d
CD
3796#: nis/ypclnt.c:861
3797msgid "Can't communicate with ypbind"
3798msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
31604a65 3799
04cb913d
CD
3800#: nis/ypclnt.c:864
3801msgid "Can't communicate with ypserv"
3802msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
31604a65 3803
04cb913d
CD
3804#: nis/ypclnt.c:867
3805msgid "Local domain name not set"
3806msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
31604a65 3807
04cb913d
CD
3808#: nis/ypclnt.c:870
3809msgid "NIS map database is bad"
3810msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
f72bdecf 3811
04cb913d
CD
3812#: nis/ypclnt.c:873
3813msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3814msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
31604a65 3815
04cb913d
CD
3816#: nis/ypclnt.c:879
3817msgid "Database is busy"
3818msgstr "Databáza je používaná"
31604a65 3819
04cb913d
CD
3820#: nis/ypclnt.c:882
3821msgid "Unknown NIS error code"
3822msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
6eedbd5f 3823
04cb913d
CD
3824#: nis/ypclnt.c:922
3825msgid "Internal ypbind error"
3826msgstr "Interná chyba ypbind"
31604a65 3827
04cb913d
CD
3828#: nis/ypclnt.c:925
3829msgid "Domain not bound"
3830msgstr "Doména nie je pripojená"
31604a65 3831
04cb913d
CD
3832#: nis/ypclnt.c:928
3833msgid "System resource allocation failure"
3834msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
31604a65 3835
04cb913d
CD
3836#: nis/ypclnt.c:931
3837msgid "Unknown ypbind error"
3838msgstr "Neznáma chyba ypbind"
31604a65 3839
04cb913d
CD
3840#: nis/ypclnt.c:972
3841msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3842msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
31604a65 3843
04cb913d
CD
3844#: nis/ypclnt.c:990
3845msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3846msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
31604a65 3847
04cb913d
CD
3848#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3849#, c-format
3850msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3851msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
f72bdecf 3852
04cb913d
CD
3853#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3854#, fuzzy, c-format
3855#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3856msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3857msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 3858
04cb913d
CD
3859#: nscd/cache.c:151
3860#, c-format
3861msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3862msgstr ""
f72bdecf 3863
04cb913d
CD
3864#: nscd/cache.c:153
3865msgid " (first)"
3866msgstr ""
31604a65 3867
04cb913d
CD
3868#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
3869#, c-format
3870msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3871msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
31604a65 3872
04cb913d
CD
3873#: nscd/cache.c:331
3874#, c-format
3875msgid "pruning %s cache; time %ld"
3876msgstr ""
31604a65 3877
04cb913d
CD
3878#: nscd/cache.c:360
3879#, c-format
3880msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3881msgstr ""
31604a65 3882
04cb913d
CD
3883#: nscd/connections.c:553
3884#, c-format
3885msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3886msgstr ""
31604a65 3887
04cb913d
CD
3888#: nscd/connections.c:561
3889#, fuzzy
3890#| msgid "invalid ELF header"
3891msgid "uninitialized header"
3892msgstr "neprípustná ELF hlavička"
31604a65 3893
04cb913d
CD
3894#: nscd/connections.c:566
3895msgid "header size does not match"
3896msgstr ""
31604a65 3897
04cb913d
CD
3898#: nscd/connections.c:576
3899#, fuzzy
3900#| msgid "ELF file version does not match current one"
3901msgid "file size does not match"
3902msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 3903
04cb913d
CD
3904#: nscd/connections.c:593
3905#, fuzzy
3906#| msgid "Modification failed"
3907msgid "verification failed"
3908msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 3909
04cb913d
CD
3910#: nscd/connections.c:607
3911#, c-format
3912msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3913msgstr ""
31604a65 3914
04cb913d
CD
3915#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3916#, fuzzy, c-format
3917#| msgid "cannot create internal descriptors"
3918msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3919msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 3920
04cb913d
CD
3921#: nscd/connections.c:634
3922#, fuzzy, c-format
3923#| msgid "cannot open `%s'"
3924msgid "cannot access '%s'"
3925msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
f72bdecf 3926
04cb913d
CD
3927#: nscd/connections.c:682
3928#, c-format
3929msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3930msgstr ""
31604a65 3931
04cb913d
CD
3932#: nscd/connections.c:688
3933#, fuzzy, c-format
3934#| msgid "cannot create scope list"
3935msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3936msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
31604a65 3937
04cb913d
CD
3938#: nscd/connections.c:691
3939#, fuzzy, c-format
3940#| msgid "cannot create temporary file"
3941msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3942msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 3943
04cb913d
CD
3944#: nscd/connections.c:762
3945#, fuzzy, c-format
3946#| msgid "cannot write statistics: %s"
3947msgid "cannot write to database file %s: %s"
3948msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 3949
04cb913d
CD
3950#: nscd/connections.c:801
3951#, c-format
3952msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3953msgstr ""
31604a65 3954
04cb913d
CD
3955#: nscd/connections.c:850
3956#, c-format
3957msgid "cannot open socket: %s"
3958msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
31604a65 3959
04cb913d
CD
3960#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3961#, fuzzy, c-format
3962#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3963msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3964msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3965
04cb913d
CD
3966#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3967#, fuzzy, c-format
3968#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3969msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3970msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
f72bdecf 3971
04cb913d
CD
3972#: nscd/connections.c:891
3973#, c-format
3974msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3975msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3976
04cb913d
CD
3977#: nscd/connections.c:984
3978#, c-format
3979msgid "register trace file %s for database %s"
3980msgstr ""
31604a65 3981
04cb913d
CD
3982#: nscd/connections.c:1114
3983#, c-format
3984msgid "provide access to FD %d, for %s"
3985msgstr ""
31604a65 3986
04cb913d
CD
3987#: nscd/connections.c:1126
3988#, c-format
3989msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3990msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
31604a65 3991
04cb913d
CD
3992#: nscd/connections.c:1148
3993#, c-format
3994msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3995msgstr ""
f72bdecf 3996
04cb913d
CD
3997#: nscd/connections.c:1153
3998#, c-format
3999msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4000msgstr ""
31604a65 4001
04cb913d
CD
4002#: nscd/connections.c:1158
4003msgid "request not handled due to missing permission"
4004msgstr ""
31604a65 4005
04cb913d
CD
4006#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
4007#, c-format
4008msgid "cannot write result: %s"
4009msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
31604a65 4010
04cb913d
CD
4011#: nscd/connections.c:1340
4012#, fuzzy, c-format
4013#| msgid "error getting callers id: %s"
4014msgid "error getting caller's id: %s"
4015msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4016
04cb913d
CD
4017#: nscd/connections.c:1400
4018#, c-format
4019msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4020msgstr ""
31604a65 4021
04cb913d
CD
4022#: nscd/connections.c:1414
4023#, c-format
4024msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4025msgstr ""
31604a65 4026
04cb913d
CD
4027#: nscd/connections.c:1454
4028#, c-format
4029msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4030msgstr ""
31604a65 4031
04cb913d
CD
4032#: nscd/connections.c:1464
4033#, c-format
4034msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4035msgstr ""
f72bdecf 4036
04cb913d
CD
4037#: nscd/connections.c:1477
4038#, c-format
4039msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4040msgstr ""
31604a65 4041
04cb913d
CD
4042#: nscd/connections.c:1523
4043#, c-format
4044msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4045msgstr ""
31604a65 4046
04cb913d
CD
4047#: nscd/connections.c:1532
4048#, c-format
4049msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4050msgstr ""
31604a65 4051
04cb913d
CD
4052#: nscd/connections.c:1725
4053#, c-format
4054msgid "short read while reading request: %s"
4055msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
31604a65 4056
04cb913d
CD
4057#: nscd/connections.c:1758
4058#, c-format
4059msgid "key length in request too long: %d"
4060msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
31604a65 4061
04cb913d
CD
4062#: nscd/connections.c:1771
4063#, c-format
4064msgid "short read while reading request key: %s"
4065msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
31604a65 4066
04cb913d
CD
4067#: nscd/connections.c:1781
4068#, c-format
4069msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4070msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
31604a65 4071
04cb913d
CD
4072#: nscd/connections.c:1786
4073#, c-format
4074msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4075msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
31604a65 4076
04cb913d
CD
4077#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
4078#, c-format
4079msgid "disabled inotify after read error %d"
4080msgstr ""
31604a65 4081
04cb913d
CD
4082#: nscd/connections.c:2375
4083#, fuzzy
4084#| msgid "cannot initialize archive file"
4085msgid "could not initialize conditional variable"
4086msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
31604a65 4087
04cb913d
CD
4088#: nscd/connections.c:2383
4089msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4090msgstr ""
31604a65 4091
04cb913d
CD
4092#: nscd/connections.c:2397
4093msgid "could not start any worker thread; terminating"
4094msgstr ""
31604a65 4095
04cb913d
CD
4096#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
4097#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
4098#: nscd/connections.c:2519
4099#, c-format
4100msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4101msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
31604a65 4102
04cb913d
CD
4103#: nscd/connections.c:2472
4104#, fuzzy
4105#| msgid "getgrouplist failed"
4106msgid "initial getgrouplist failed"
4107msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31604a65 4108
04cb913d
CD
4109#: nscd/connections.c:2481
4110msgid "getgrouplist failed"
4111msgstr "getgrouplist zlyhalo"
f72bdecf 4112
04cb913d
CD
4113#: nscd/connections.c:2499
4114msgid "setgroups failed"
4115msgstr "setgroups zlyhalo"
31604a65 4116
04cb913d
CD
4117#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4118#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4119#, c-format
4120msgid "short write in %s: %s"
4121msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
31604a65 4122
04cb913d 4123#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
6eedbd5f 4124#, c-format
04cb913d
CD
4125msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4126msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4127
04cb913d
CD
4128#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
4129#, fuzzy, c-format
4130#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4131msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4132msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
a79d752f 4133
04cb913d
CD
4134#: nscd/grpcache.c:531
4135#, c-format
4136msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4137msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
a79d752f 4138
04cb913d
CD
4139#: nscd/mem.c:425
4140#, c-format
4141msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4142msgstr ""
f72bdecf 4143
04cb913d
CD
4144#: nscd/mem.c:568
4145#, fuzzy, c-format
4146#| msgid "No more records in map database"
4147msgid "no more memory for database '%s'"
4148msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 4149
04cb913d
CD
4150#: nscd/netgroupcache.c:121
4151#, fuzzy, c-format
4152#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4153msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4154msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4155
04cb913d
CD
4156#: nscd/netgroupcache.c:123
4157#, fuzzy, c-format
4158#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4159msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4160msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4161
04cb913d
CD
4162#: nscd/netgroupcache.c:495
4163#, fuzzy, c-format
4164#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4165msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4166msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4167
04cb913d
CD
4168#: nscd/netgroupcache.c:498
4169#, fuzzy, c-format
4170#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4171msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4172msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4173
04cb913d
CD
4174#: nscd/nscd.c:106
4175msgid "Read configuration data from NAME"
4176msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
31604a65 4177
04cb913d
CD
4178#: nscd/nscd.c:108
4179msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4180msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
31604a65 4181
04cb913d
CD
4182#: nscd/nscd.c:110
4183msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4184msgstr ""
31604a65 4185
04cb913d
CD
4186#: nscd/nscd.c:111
4187msgid "NUMBER"
4188msgstr "POČET"
31604a65 4189
04cb913d
CD
4190#: nscd/nscd.c:111
4191msgid "Start NUMBER threads"
4192msgstr "Spustiť POČET vlákien"
f72bdecf 4193
04cb913d
CD
4194#: nscd/nscd.c:112
4195msgid "Shut the server down"
4196msgstr "Zastaviť server"
31604a65 4197
04cb913d
CD
4198#: nscd/nscd.c:113
4199#, fuzzy
4200#| msgid "Print current configuration statistic"
4201msgid "Print current configuration statistics"
4202msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
31604a65 4203
04cb913d
CD
4204#: nscd/nscd.c:114
4205msgid "TABLE"
4206msgstr "TABUĽKA"
1739d268 4207
04cb913d
CD
4208#: nscd/nscd.c:115
4209msgid "Invalidate the specified cache"
4210msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
f72bdecf 4211
04cb913d
CD
4212#: nscd/nscd.c:116
4213msgid "TABLE,yes"
4214msgstr "TABUĽKA,áno"
31604a65 4215
04cb913d
CD
4216#: nscd/nscd.c:117
4217msgid "Use separate cache for each user"
4218msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
f72bdecf 4219
04cb913d
CD
4220#: nscd/nscd.c:122
4221msgid "Name Service Cache Daemon."
4222msgstr "Démon cache služby názvov."
31604a65 4223
04cb913d 4224#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
6eedbd5f 4225#, c-format
04cb913d
CD
4226msgid "wrong number of arguments"
4227msgstr "chybný počet argumentov"
31604a65 4228
04cb913d
CD
4229#: nscd/nscd.c:165
4230#, fuzzy, c-format
4231#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4232msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4233msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
31604a65 4234
04cb913d 4235#: nscd/nscd.c:174
6eedbd5f 4236#, c-format
04cb913d
CD
4237msgid "already running"
4238msgstr "už beží"
31604a65 4239
04cb913d
CD
4240#: nscd/nscd.c:194
4241#, fuzzy, c-format
4242#| msgid "cannot create directory for output files"
4243msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4244msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
31604a65 4245
04cb913d
CD
4246#: nscd/nscd.c:198
4247#, fuzzy, c-format
4248#| msgid "cannot open"
4249msgid "cannot fork"
4250msgstr "nie je možné otvoriť"
31604a65 4251
04cb913d
CD
4252#: nscd/nscd.c:268
4253msgid "cannot change current working directory to \"/\""
6eedbd5f 4254msgstr ""
f72bdecf 4255
04cb913d
CD
4256#: nscd/nscd.c:276
4257#, fuzzy
4258#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4259msgid "Could not create log file"
4260msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4261
04cb913d 4262#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
6eedbd5f 4263#, c-format
04cb913d
CD
4264msgid "write incomplete"
4265msgstr "neúplný zápis"
31604a65 4266
04cb913d
CD
4267#: nscd/nscd.c:366
4268#, fuzzy, c-format
4269#| msgid "cannot read file data"
4270msgid "cannot read invalidate ACK"
4271msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
6eedbd5f 4272
04cb913d
CD
4273#: nscd/nscd.c:372
4274#, fuzzy, c-format
4275#| msgid "Modification failed"
4276msgid "invalidation failed"
4277msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 4278
04cb913d 4279#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
6eedbd5f 4280#, c-format
04cb913d
CD
4281msgid "Only root is allowed to use this option!"
4282msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
f72bdecf 4283
04cb913d
CD
4284#: nscd/nscd.c:437
4285#, fuzzy, c-format
4286#| msgid "%s is not a known library type"
4287msgid "'%s' is not a known database"
4288msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 4289
04cb913d 4290#: nscd/nscd.c:452
6eedbd5f 4291#, c-format
04cb913d
CD
4292msgid "secure services not implemented anymore"
4293msgstr ""
31604a65 4294
04cb913d 4295#: nscd/nscd.c:485
6eedbd5f 4296#, c-format
04cb913d
CD
4297msgid ""
4298"Supported tables:\n"
4299"%s\n"
4300"\n"
4301"For bug reporting instructions, please see:\n"
4302"%s.\n"
4303msgstr ""
31604a65 4304
04cb913d
CD
4305#: nscd/nscd.c:635
4306#, fuzzy, c-format
4307#| msgid "lstat failed"
4308msgid "'wait' failed\n"
4309msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4310
04cb913d 4311#: nscd/nscd.c:642
6eedbd5f 4312#, c-format
04cb913d
CD
4313msgid "child exited with status %d\n"
4314msgstr ""
31604a65 4315
04cb913d
CD
4316#: nscd/nscd.c:647
4317#, fuzzy, c-format
4318#| msgid "Interrupted by a signal"
4319msgid "child terminated by signal %d\n"
4320msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 4321
04cb913d
CD
4322#: nscd/nscd_conf.c:54
4323#, fuzzy, c-format
4324#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4325msgid "database %s is not supported"
4326msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 4327
04cb913d 4328#: nscd/nscd_conf.c:105
6eedbd5f 4329#, c-format
04cb913d
CD
4330msgid "Parse error: %s"
4331msgstr "Chyba analýzy: %s"
31604a65 4332
04cb913d 4333#: nscd/nscd_conf.c:191
6eedbd5f 4334#, c-format
04cb913d
CD
4335msgid "Must specify user name for server-user option"
4336msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
f72bdecf 4337
04cb913d 4338#: nscd/nscd_conf.c:198
6eedbd5f 4339#, c-format
04cb913d
CD
4340msgid "Must specify user name for stat-user option"
4341msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
4342
4343#: nscd/nscd_conf.c:255
4344#, fuzzy, c-format
4345#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
4346msgid "Must specify value for restart-interval option"
4347msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
f72bdecf 4348
04cb913d 4349#: nscd/nscd_conf.c:269
6eedbd5f 4350#, c-format
04cb913d
CD
4351msgid "Unknown option: %s %s %s"
4352msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
f72bdecf 4353
04cb913d
CD
4354#: nscd/nscd_conf.c:282
4355#, c-format
4356msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4357msgstr ""
f72bdecf 4358
04cb913d
CD
4359#: nscd/nscd_conf.c:302
4360#, c-format
4361msgid "maximum file size for %s database too small"
4362msgstr ""
31604a65 4363
04cb913d
CD
4364#: nscd/nscd_stat.c:142
4365#, c-format
4366msgid "cannot write statistics: %s"
4367msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
f72bdecf 4368
04cb913d
CD
4369#: nscd/nscd_stat.c:157
4370msgid "yes"
4371msgstr ""
31604a65 4372
04cb913d
CD
4373#: nscd/nscd_stat.c:158
4374msgid "no"
4375msgstr ""
31604a65 4376
04cb913d 4377#: nscd/nscd_stat.c:169
6eedbd5f 4378#, c-format
04cb913d
CD
4379msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4380msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
f72bdecf 4381
04cb913d 4382#: nscd/nscd_stat.c:180
31604a65 4383#, c-format
04cb913d
CD
4384msgid "nscd not running!\n"
4385msgstr "nscd nebeží!\n"
31604a65 4386
04cb913d 4387#: nscd/nscd_stat.c:204
31604a65 4388#, c-format
04cb913d
CD
4389msgid "cannot read statistics data"
4390msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
f72bdecf 4391
04cb913d
CD
4392#: nscd/nscd_stat.c:207
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"nscd configuration:\n"
4396"\n"
4397"%15d server debug level\n"
4398msgstr ""
4399"nscd konfigurácia:\n"
4400"\n"
4401"%15d ladiaca úroveň servera\n"
31604a65 4402
04cb913d
CD
4403#: nscd/nscd_stat.c:231
4404#, c-format
4405msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4406msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4407
04cb913d
CD
4408#: nscd/nscd_stat.c:234
4409#, c-format
4410msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4411msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4412
04cb913d
CD
4413#: nscd/nscd_stat.c:236
4414#, c-format
4415msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4416msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4417
04cb913d
CD
4418#: nscd/nscd_stat.c:238
4419#, c-format
4420msgid " %2lus server runtime\n"
4421msgstr " %2lus doba behu servera\n"
31604a65 4422
04cb913d
CD
4423#: nscd/nscd_stat.c:240
4424#, c-format
4425msgid ""
4426"%15d current number of threads\n"
4427"%15d maximum number of threads\n"
4428"%15lu number of times clients had to wait\n"
4429"%15s paranoia mode enabled\n"
4430"%15lu restart internal\n"
4431"%15u reload count\n"
4432msgstr ""
31604a65 4433
04cb913d
CD
4434#: nscd/nscd_stat.c:275
4435#, fuzzy, c-format
4436#| msgid ""
4437#| "\n"
4438#| "%s cache:\n"
4439#| "\n"
4440#| "%15s cache is enabled\n"
4441#| "%15Zu suggested size\n"
4442#| "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4443#| "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4444#| "%15lu cache hits on positive entries\n"
4445#| "%15lu cache hits on negative entries\n"
4446#| "%15lu cache misses on positive entries\n"
4447#| "%15lu cache misses on negative entries\n"
4448#| "%15lu%% cache hit rate\n"
4449#| "%15lu current number of cached values\n"
4450#| "%15lu maximum number of cached values\n"
4451#| "%15lu maximum chain length searched\n"
4452#| "%15lu number of delays on rdlock\n"
4453#| "%15lu number of delays on wrlock\n"
4454#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
4455msgid ""
4456"\n"
4457"%s cache:\n"
4458"\n"
4459"%15s cache is enabled\n"
4460"%15s cache is persistent\n"
4461"%15s cache is shared\n"
4462"%15zu suggested size\n"
4463"%15zu total data pool size\n"
4464"%15zu used data pool size\n"
4465"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4466"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4467"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4468"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4469"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4470"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4471"%15lu%% cache hit rate\n"
4472"%15zu current number of cached values\n"
4473"%15zu maximum number of cached values\n"
4474"%15zu maximum chain length searched\n"
4475"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4476"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4477"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4478"%15s check /etc/%s for changes\n"
4479msgstr ""
4480"\n"
4481"%s cache:\n"
4482"\n"
4483"%15s cache je povolená\n"
4484"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
4485"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
4486"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
4487"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4488"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4489"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4490"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4491"%15lu%% úspešnosť cache\n"
4492"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
4493"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
4494"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
4495"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
4496"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
4497"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
31604a65 4498
04cb913d
CD
4499#: nscd/pwdcache.c:428
4500#, c-format
4501msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4502msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
31604a65 4503
04cb913d
CD
4504#: nscd/pwdcache.c:430
4505#, fuzzy, c-format
4506#| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4507msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4508msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
a79d752f 4509
04cb913d
CD
4510#: nscd/pwdcache.c:511
4511#, c-format
4512msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4513msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
f72bdecf 4514
04cb913d
CD
4515#: nscd/selinux.c:155
4516#, c-format
4517msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4518msgstr ""
31604a65 4519
04cb913d
CD
4520#: nscd/selinux.c:176
4521msgid "Failed to set keep-capabilities"
4522msgstr ""
31604a65 4523
04cb913d
CD
4524#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
4525msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4526msgstr ""
f72bdecf 4527
04cb913d
CD
4528#: nscd/selinux.c:191
4529msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4530msgstr ""
f72bdecf 4531
04cb913d
CD
4532#: nscd/selinux.c:192
4533#, fuzzy
4534#| msgid "lstat failed"
4535msgid "cap_init failed"
4536msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4537
04cb913d
CD
4538#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4539msgid "Failed to drop capabilities"
4540msgstr ""
31604a65 4541
04cb913d
CD
4542#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4543#, fuzzy
4544#| msgid "setgroups failed"
4545msgid "cap_set_proc failed"
4546msgstr "setgroups zlyhalo"
f72bdecf 4547
04cb913d
CD
4548#: nscd/selinux.c:239
4549msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4550msgstr ""
31604a65 4551
04cb913d
CD
4552#: nscd/selinux.c:255
4553msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4554msgstr ""
31604a65 4555
04cb913d
CD
4556#: nscd/selinux.c:270
4557msgid "Failed to start AVC thread"
4558msgstr ""
f72bdecf 4559
04cb913d
CD
4560#: nscd/selinux.c:292
4561#, fuzzy
4562#| msgid "Unable to create callback"
4563msgid "Failed to create AVC lock"
4564msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
a79d752f 4565
04cb913d
CD
4566#: nscd/selinux.c:332
4567msgid "Failed to start AVC"
4568msgstr ""
a79d752f 4569
04cb913d
CD
4570#: nscd/selinux.c:334
4571msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4572msgstr ""
f72bdecf 4573
04cb913d
CD
4574#: nscd/selinux.c:369
4575msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4576msgstr ""
f72bdecf 4577
04cb913d
CD
4578#: nscd/selinux.c:376
4579msgid "Error getting security class for nscd."
4580msgstr ""
31604a65 4581
04cb913d 4582#: nscd/selinux.c:381
6eedbd5f 4583#, c-format
04cb913d
CD
4584msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4585msgstr ""
31604a65 4586
04cb913d
CD
4587#: nscd/selinux.c:391
4588msgid "Error getting context of socket peer"
4589msgstr ""
31604a65 4590
04cb913d
CD
4591#: nscd/selinux.c:396
4592#, fuzzy
4593#| msgid "error getting callers id: %s"
4594msgid "Error getting context of nscd"
4595msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4596
04cb913d
CD
4597#: nscd/selinux.c:402
4598#, fuzzy
4599#| msgid "Error writing standard output"
4600msgid "Error getting sid from context"
4601msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 4602
04cb913d
CD
4603#: nscd/selinux.c:440
4604#, c-format
4605msgid ""
4606"\n"
4607"SELinux AVC Statistics:\n"
4608"\n"
4609"%15u entry lookups\n"
4610"%15u entry hits\n"
4611"%15u entry misses\n"
4612"%15u entry discards\n"
4613"%15u CAV lookups\n"
4614"%15u CAV hits\n"
4615"%15u CAV probes\n"
4616"%15u CAV misses\n"
4617msgstr ""
31604a65 4618
04cb913d
CD
4619#: nscd/servicescache.c:387
4620#, fuzzy, c-format
4621#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4622msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4623msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4624
04cb913d
CD
4625#: nscd/servicescache.c:389
4626#, fuzzy, c-format
4627#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4628msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4629msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4630
04cb913d
CD
4631#: nss/getent.c:53
4632msgid "database [key ...]"
4633msgstr "databáza [kľúč ...]"
31604a65 4634
04cb913d
CD
4635#: nss/getent.c:58
4636msgid "CONFIG"
4637msgstr ""
6eedbd5f 4638
04cb913d
CD
4639#: nss/getent.c:58
4640msgid "Service configuration to be used"
4641msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
6eedbd5f 4642
04cb913d
CD
4643#: nss/getent.c:59
4644msgid "disable IDN encoding"
4645msgstr ""
6eedbd5f 4646
04cb913d
CD
4647#: nss/getent.c:64
4648#, fuzzy
4649#| msgid "getent - get entries from administrative database."
4650msgid "Get entries from administrative database."
4651msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
6eedbd5f 4652
04cb913d 4653#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
f72bdecf 4654#, c-format
04cb913d
CD
4655msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4656msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
f72bdecf 4657
04cb913d
CD
4658#: nss/getent.c:917
4659#, fuzzy, c-format
4660#| msgid "Unknown database: %s\n"
4661msgid "Unknown database name"
4662msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4663
04cb913d
CD
4664#: nss/getent.c:947
4665#, fuzzy
4666#| msgid "Supported databases:"
4667msgid "Supported databases:\n"
4668msgstr "Podporované databázy:"
a79d752f 4669
04cb913d
CD
4670#: nss/getent.c:1013
4671#, c-format
4672msgid "Unknown database: %s\n"
4673msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4674
04cb913d
CD
4675#: nss/makedb.c:119
4676msgid "Convert key to lower case"
4677msgstr ""
31604a65 4678
04cb913d
CD
4679#: nss/makedb.c:122
4680msgid "Do not print messages while building database"
4681msgstr ""
31604a65 4682
04cb913d
CD
4683#: nss/makedb.c:124
4684msgid "Print content of database file, one entry a line"
4685msgstr ""
31604a65 4686
04cb913d
CD
4687#: nss/makedb.c:125
4688msgid "CHAR"
4689msgstr ""
412420ee 4690
04cb913d
CD
4691#: nss/makedb.c:126
4692msgid "Generated line not part of iteration"
4693msgstr ""
31604a65 4694
04cb913d
CD
4695#: nss/makedb.c:131
4696msgid "Create simple database from textual input."
4697msgstr ""
31604a65 4698
04cb913d
CD
4699#: nss/makedb.c:134
4700#, fuzzy
4701#| msgid ""
4702#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
4703#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
4704msgid ""
4705"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4706"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4707"-u INPUT-FILE"
4708msgstr ""
4709"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
4710"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 4711
04cb913d
CD
4712#: nss/makedb.c:227
4713#, fuzzy, c-format
4714#| msgid "cannot open input file `%s'"
4715msgid "cannot open database file `%s'"
4716msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 4717
04cb913d
CD
4718#: nss/makedb.c:272
4719#, c-format
4720msgid "no entries to be processed"
4721msgstr ""
412420ee 4722
04cb913d
CD
4723#: nss/makedb.c:282
4724#, fuzzy, c-format
4725#| msgid "cannot create temporary file"
4726msgid "cannot create temporary file name"
4727msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4728
04cb913d
CD
4729#: nss/makedb.c:288
4730#, c-format
4731msgid "cannot create temporary file"
4732msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4733
04cb913d
CD
4734#: nss/makedb.c:304
4735#, fuzzy, c-format
4736#| msgid "cannot map locale archive file"
4737msgid "cannot stat newly created file"
4738msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4739
04cb913d
CD
4740#: nss/makedb.c:315
4741#, fuzzy, c-format
4742#| msgid "cannot create temporary file"
4743msgid "cannot rename temporary file"
4744msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4745
04cb913d
CD
4746#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4747#, fuzzy, c-format
4748#| msgid "cannot create searchlist"
4749msgid "cannot create search tree"
4750msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 4751
04cb913d
CD
4752#: nss/makedb.c:560
4753#, fuzzy
4754#| msgid "Replicate :\n"
4755msgid "duplicate key"
4756msgstr "Replika :\n"
31604a65 4757
04cb913d
CD
4758#: nss/makedb.c:572
4759#, fuzzy, c-format
4760#| msgid "error while reading the input"
4761msgid "problems while reading `%s'"
4762msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 4763
04cb913d
CD
4764#: nss/makedb.c:799
4765#, fuzzy, c-format
4766#| msgid "failed to create new locale archive"
4767msgid "failed to write new database file"
4768msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
31604a65 4769
04cb913d
CD
4770#: nss/makedb.c:812
4771#, fuzzy, c-format
4772#| msgid "cannot create temporary file"
4773msgid "cannot stat database file"
4774msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4775
04cb913d
CD
4776#: nss/makedb.c:817
4777#, fuzzy, c-format
4778#| msgid "cannot map locale archive file"
4779msgid "cannot map database file"
4780msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4781
04cb913d
CD
4782#: nss/makedb.c:820
4783#, fuzzy, c-format
4784#| msgid "File is not a cache file.\n"
4785msgid "file not a database file"
4786msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 4787
04cb913d
CD
4788#: nss/makedb.c:871
4789#, fuzzy, c-format
4790#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4791msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4792msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
31604a65 4793
04cb913d 4794#: posix/getconf.c:400
6eedbd5f
UD
4795#, c-format
4796msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
6c7bed2f 4797msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
31604a65 4798
04cb913d
CD
4799#: posix/getconf.c:403
4800#, c-format
4801msgid " %s -a [pathname]\n"
4802msgstr ""
4803
4804#: posix/getconf.c:479
4805#, c-format
4806msgid ""
4807"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4808" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4809"\n"
4810"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4811"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4812"environment SPEC.\n"
4813"\n"
4814msgstr ""
4815
4816#: posix/getconf.c:537
6eedbd5f
UD
4817#, c-format
4818msgid "unknown specification \"%s\""
6c7bed2f 4819msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
31604a65 4820
04cb913d
CD
4821#: posix/getconf.c:589
4822#, c-format
4823msgid "Couldn't execute %s"
4824msgstr ""
4825
4826#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
6eedbd5f 4827msgid "undefined"
6c7bed2f 4828msgstr "nedefinované"
31604a65 4829
04cb913d 4830#: posix/getconf.c:671
6eedbd5f
UD
4831#, c-format
4832msgid "Unrecognized variable `%s'"
6c7bed2f 4833msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
31604a65 4834
04cb913d
CD
4835#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4836#, fuzzy, c-format
4837#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4838msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
6c7bed2f 4839msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4840
04cb913d
CD
4841#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4842#, fuzzy, c-format
4843#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4844msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4845msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4846
04cb913d
CD
4847#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4848#, fuzzy, c-format
4849#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4850msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4851msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4852
04cb913d
CD
4853#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4854#, fuzzy, c-format
4855#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4856msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
6c7bed2f 4857msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 4858
04cb913d
CD
4859#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4860#, fuzzy, c-format
4861#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
2127a186 4862msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
6c7bed2f 4863msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 4864
04cb913d
CD
4865#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4866#, fuzzy, c-format
4867#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
2127a186 4868msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
6c7bed2f 4869msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 4870
04cb913d
CD
4871#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4872#, fuzzy, c-format
4873#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2127a186 4874msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
6c7bed2f 4875msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
31604a65 4876
04cb913d
CD
4877#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4878#: posix/getopt.c:1144
4879#, fuzzy, c-format
4880#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2127a186 4881msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
6c7bed2f 4882msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
31604a65 4883
04cb913d
CD
4884#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4885#, fuzzy, c-format
4886#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2127a186 4887msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
6c7bed2f 4888msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4889
04cb913d
CD
4890#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4891#, fuzzy, c-format
4892#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2127a186 4893msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
6c7bed2f 4894msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
31604a65 4895
04cb913d
CD
4896#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4897#, fuzzy, c-format
4898#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4899msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4900msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
4901
4902#: posix/regcomp.c:140
6eedbd5f 4903msgid "No match"
6c7bed2f 4904msgstr "Žiadna zhoda"
31604a65 4905
04cb913d 4906#: posix/regcomp.c:143
6eedbd5f 4907msgid "Invalid regular expression"
6c7bed2f 4908msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
31604a65 4909
04cb913d 4910#: posix/regcomp.c:146
6eedbd5f 4911msgid "Invalid collation character"
6c7bed2f 4912msgstr "Neprípustný znak triedenia"
31604a65 4913
04cb913d 4914#: posix/regcomp.c:149
6eedbd5f 4915msgid "Invalid character class name"
6c7bed2f 4916msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
31604a65 4917
04cb913d 4918#: posix/regcomp.c:152
6eedbd5f 4919msgid "Trailing backslash"
6c7bed2f 4920msgstr "Koncové spätné lomítko"
31604a65 4921
04cb913d 4922#: posix/regcomp.c:155
6eedbd5f 4923msgid "Invalid back reference"
6c7bed2f 4924msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
31604a65 4925
04cb913d 4926#: posix/regcomp.c:158
6eedbd5f 4927msgid "Unmatched [ or [^"
6c7bed2f 4928msgstr "Nepárová [ or [^"
31604a65 4929
04cb913d 4930#: posix/regcomp.c:161
6eedbd5f 4931msgid "Unmatched ( or \\("
6c7bed2f 4932msgstr "Nepárová ( or \\("
31604a65 4933
04cb913d 4934#: posix/regcomp.c:164
6eedbd5f 4935msgid "Unmatched \\{"
6c7bed2f 4936msgstr "Nepárová \\{"
31604a65 4937
04cb913d 4938#: posix/regcomp.c:167
6eedbd5f 4939msgid "Invalid content of \\{\\}"
6c7bed2f 4940msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
31604a65 4941
04cb913d 4942#: posix/regcomp.c:170
6eedbd5f 4943msgid "Invalid range end"
6c7bed2f 4944msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
31604a65 4945
04cb913d 4946#: posix/regcomp.c:173
6eedbd5f 4947msgid "Memory exhausted"
6c7bed2f 4948msgstr "Pamäť vyčerpaná"
31604a65 4949
04cb913d 4950#: posix/regcomp.c:176
6eedbd5f 4951msgid "Invalid preceding regular expression"
6c7bed2f 4952msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
6eedbd5f 4953
04cb913d 4954#: posix/regcomp.c:179
6eedbd5f 4955msgid "Premature end of regular expression"
6c7bed2f 4956msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
31604a65 4957
04cb913d 4958#: posix/regcomp.c:182
31604a65 4959msgid "Regular expression too big"
6c7bed2f 4960msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
31604a65 4961
04cb913d 4962#: posix/regcomp.c:185
6eedbd5f 4963msgid "Unmatched ) or \\)"
6c7bed2f 4964msgstr "Nepárová ) or \\)"
31604a65 4965
04cb913d
CD
4966#: posix/regcomp.c:685
4967msgid "No previous regular expression"
4968msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
4969
4970#: posix/wordexp.c:1844
4971msgid "parameter null or not set"
4972msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
4973
4974#: resolv/herror.c:68
4975msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4976msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
4977
4978#: resolv/herror.c:69
4979msgid "Unknown host"
4980msgstr "Neznámy počítač"
4981
4982#: resolv/herror.c:70
4983msgid "Host name lookup failure"
4984msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
4985
4986#: resolv/herror.c:71
4987msgid "Unknown server error"
4988msgstr "Neznáma chyba servera"
4989
4990#: resolv/herror.c:72
4991msgid "No address associated with name"
4992msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
4993
4994#: resolv/herror.c:107
4995msgid "Resolver internal error"
4996msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
4997
4998#: resolv/herror.c:110
4999msgid "Unknown resolver error"
5000msgstr "Neznáma chyba resolvera"
5001
5002#: resolv/res_hconf.c:125
5003#, c-format
5004msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
5005msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
5006
5007#: resolv/res_hconf.c:146
5008#, c-format
5009msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5010msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
5011
5012#: resolv/res_hconf.c:205
5013#, c-format
5014msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5015msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
5016
5017#: resolv/res_hconf.c:248
5018#, c-format
5019msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5020msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
5021
5022#: resolv/res_hconf.c:283
5023#, c-format
5024msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5025msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5028#, fuzzy
5029#| msgid "Illegal seek"
5030msgid "Illegal opcode"
5031msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5034#, fuzzy
5035#| msgid "Illegal seek"
5036msgid "Illegal operand"
5037msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5040msgid "Illegal addressing mode"
5041msgstr ""
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5044#, fuzzy
5045#| msgid "Illegal seek"
5046msgid "Illegal trap"
5047msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5050msgid "Privileged opcode"
5051msgstr ""
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5054msgid "Privileged register"
5055msgstr ""
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5058#, fuzzy
5059#| msgid "preprocessor error"
5060msgid "Coprocessor error"
5061msgstr "chyba preprocesora"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5064#, fuzzy
5065#| msgid "Internal NIS error"
5066msgid "Internal stack error"
5067msgstr "Interná chyba NIS"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5070msgid "Integer divide by zero"
5071msgstr ""
5072
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5074#, fuzzy
5075#| msgid "time overflow"
5076msgid "Integer overflow"
5077msgstr "pretečenie času"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5080#, fuzzy
5081#| msgid "Floating point exception"
5082msgid "Floating-point divide by zero"
5083msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5086#, fuzzy
5087#| msgid "Floating point exception"
5088msgid "Floating-point overflow"
5089msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5090
5091#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5092#, fuzzy
5093#| msgid "Floating point exception"
5094msgid "Floating-point underflow"
5095msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5098#, fuzzy
5099#| msgid "Floating point exception"
5100msgid "Floating-poing inexact result"
5101msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
5102
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5104#, fuzzy
5105#| msgid "Invalid object for operation"
5106msgid "Invalid floating-point operation"
5107msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
5108
5109#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5110#, fuzzy
5111#| msgid "Link number out of range"
5112msgid "Subscript out of range"
5113msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
5114
5115#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5116msgid "Address not mapped to object"
5117msgstr ""
5118
5119#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5120msgid "Invalid permissions for mapped object"
5121msgstr ""
5122
5123#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5124#, fuzzy
5125#| msgid "Invalid argument"
5126msgid "Invalid address alignment"
5127msgstr "Neprípustný argument"
5128
5129#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5130msgid "Nonexisting physical address"
5131msgstr ""
5132
5133#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5134msgid "Object-specific hardware error"
5135msgstr ""
5136
5137#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5138#, fuzzy
5139#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5140msgid "Process breakpoint"
5141msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
5142
5143#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5144msgid "Process trace trap"
5145msgstr ""
5146
5147#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5148#, fuzzy
5149#| msgid "Child exited"
5150msgid "Child has exited"
5151msgstr "Detský proces skončil"
5152
5153#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5154msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5155msgstr ""
5156
5157#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5158msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5159msgstr ""
5160
5161#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5162msgid "Traced child has trapped"
5163msgstr ""
5164
5165#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5166#, fuzzy
5167#| msgid "Child exited"
5168msgid "Child has stopped"
5169msgstr "Detský proces skončil"
5170
5171#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5172msgid "Stopped child has continued"
5173msgstr ""
5174
5175#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5176#, fuzzy
5177#| msgid "No data available"
5178msgid "Data input available"
5179msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
5180
5181#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5182#, fuzzy
5183#| msgid "No buffer space available"
5184msgid "Output buffers available"
5185msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
5186
5187#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5188#, fuzzy
5189#| msgid "No buffer space available"
5190msgid "Input message available"
5191msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
5192
5193#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5194msgid "I/O error"
5195msgstr "V/V chyba"
5196
5197#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5198#, fuzzy
5199#| msgid "RPC program not available"
5200msgid "High priority input available"
5201msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
5202
5203#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5204msgid "Device disconnected"
5205msgstr ""
5206
5207#: stdio-common/psiginfo.c:139
5208msgid "Signal sent by kill()"
5209msgstr ""
5210
5211#: stdio-common/psiginfo.c:142
5212msgid "Signal sent by sigqueue()"
5213msgstr ""
5214
5215#: stdio-common/psiginfo.c:145
5216msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5217msgstr ""
5218
5219#: stdio-common/psiginfo.c:148
5220msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5221msgstr ""
5222
5223#: stdio-common/psiginfo.c:152
5224msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5225msgstr ""
5226
5227#: stdio-common/psiginfo.c:157
5228msgid "Signal sent by tkill()"
5229msgstr ""
5230
5231#: stdio-common/psiginfo.c:162
5232msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5233msgstr ""
5234
5235#: stdio-common/psiginfo.c:168
5236msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5237msgstr ""
5238
5239#: stdio-common/psiginfo.c:174
5240msgid "Signal sent by the kernel"
5241msgstr ""
5242
5243#: stdio-common/psiginfo.c:198
5244#, fuzzy, c-format
5245#| msgid "Unknown signal %d"
5246msgid "Unknown signal %d\n"
5247msgstr "Neznámy signál %d"
5248
5249#: stdio-common/psignal.c:43
5250#, c-format
5251msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5252msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
5253
5254#: stdio-common/psignal.c:44
5255#, fuzzy
5256#| msgid "Unknown signal %d"
5257msgid "Unknown signal"
5258msgstr "Neznámy signál %d"
5259
5260#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5261msgid "Unknown error "
5262msgstr "Neznáma chyba "
5263
5264#: string/strerror.c:42
5265msgid "Unknown error"
5266msgstr "Neznáma chyba"
5267
5268#: string/strsignal.c:60
5269#, c-format
5270msgid "Real-time signal %d"
5271msgstr "Signál reálneho času %d"
5272
5273#: string/strsignal.c:64
5274#, c-format
5275msgid "Unknown signal %d"
5276msgstr "Neznámy signál %d"
5277
5278#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5279#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5280#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5281#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5282#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5283#, fuzzy
5284#| msgid "out of memory"
5285msgid "out of memory\n"
5286msgstr "nedostatok pamäti"
5287
5288#: sunrpc/auth_unix.c:349
5289#, fuzzy
5290#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
5291msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5292msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
5293
5294#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5295#, fuzzy, c-format
5296#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5297msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5298msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
5299
5300#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5301#, fuzzy, c-format
5302#| msgid "; why = "
5303msgid "%s: %s; why = %s\n"
5304msgstr "; dôvod = "
5305
5306#: sunrpc/clnt_perr.c:104
5307#, fuzzy, c-format
5308#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
5309msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5310msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
5311
5312#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5313msgid "RPC: Success"
5314msgstr "RPC: Úspech"
5315
5316#: sunrpc/clnt_perr.c:156
5317msgid "RPC: Can't encode arguments"
5318msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
5319
5320#: sunrpc/clnt_perr.c:160
5321msgid "RPC: Can't decode result"
5322msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
5323
5324#: sunrpc/clnt_perr.c:164
5325msgid "RPC: Unable to send"
5326msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
5327
5328#: sunrpc/clnt_perr.c:168
5329msgid "RPC: Unable to receive"
5330msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
5331
5332#: sunrpc/clnt_perr.c:172
5333msgid "RPC: Timed out"
5334msgstr "RPC: Časovač vypršal"
5335
5336#: sunrpc/clnt_perr.c:176
5337msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5338msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
5339
5340#: sunrpc/clnt_perr.c:180
5341msgid "RPC: Authentication error"
5342msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
5343
5344#: sunrpc/clnt_perr.c:184
5345msgid "RPC: Program unavailable"
5346msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
5347
5348#: sunrpc/clnt_perr.c:188
5349msgid "RPC: Program/version mismatch"
5350msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
5351
5352#: sunrpc/clnt_perr.c:192
5353msgid "RPC: Procedure unavailable"
5354msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
5355
5356#: sunrpc/clnt_perr.c:196
5357msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5358msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
31604a65 5359
04cb913d
CD
5360#: sunrpc/clnt_perr.c:200
5361msgid "RPC: Remote system error"
5362msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
31604a65 5363
04cb913d
CD
5364#: sunrpc/clnt_perr.c:204
5365msgid "RPC: Unknown host"
5366msgstr "RPC: Neznámy počítač"
f72bdecf 5367
04cb913d
CD
5368#: sunrpc/clnt_perr.c:208
5369msgid "RPC: Unknown protocol"
5370msgstr "RPC: Neznámy protokol"
31604a65 5371
04cb913d
CD
5372#: sunrpc/clnt_perr.c:212
5373msgid "RPC: Port mapper failure"
5374msgstr "RPC: Chyba portmappera"
6eedbd5f 5375
04cb913d
CD
5376#: sunrpc/clnt_perr.c:216
5377msgid "RPC: Program not registered"
5378msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
31604a65 5379
04cb913d
CD
5380#: sunrpc/clnt_perr.c:220
5381msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5382msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
6eedbd5f 5383
04cb913d
CD
5384#: sunrpc/clnt_perr.c:261
5385msgid "RPC: (unknown error code)"
5386msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
6eedbd5f 5387
04cb913d
CD
5388#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5389msgid "Authentication OK"
5390msgstr "Overenie práv úspešné"
6eedbd5f 5391
04cb913d
CD
5392#: sunrpc/clnt_perr.c:336
5393msgid "Invalid client credential"
5394msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
31604a65 5395
04cb913d
CD
5396#: sunrpc/clnt_perr.c:340
5397msgid "Server rejected credential"
5398msgstr "Server odmietol oprávnenie"
31604a65 5399
04cb913d
CD
5400#: sunrpc/clnt_perr.c:344
5401msgid "Invalid client verifier"
5402msgstr "Neplatné overenie klienta"
31604a65 5403
04cb913d
CD
5404#: sunrpc/clnt_perr.c:348
5405msgid "Server rejected verifier"
5406msgstr "Server odmietol overenie"
412420ee 5407
04cb913d
CD
5408#: sunrpc/clnt_perr.c:352
5409msgid "Client credential too weak"
5410msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
412420ee 5411
04cb913d
CD
5412#: sunrpc/clnt_perr.c:356
5413msgid "Invalid server verifier"
5414msgstr "Neplatné overenie servera"
6eedbd5f 5415
04cb913d
CD
5416#: sunrpc/clnt_perr.c:360
5417msgid "Failed (unspecified error)"
5418msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
6eedbd5f 5419
04cb913d
CD
5420#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5421#, fuzzy
5422#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
5423msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5424msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
6eedbd5f 5425
04cb913d
CD
5426#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5427#, fuzzy
5428#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
5429msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5430msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
f72bdecf 5431
04cb913d
CD
5432#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5433msgid "Cannot register service"
5434msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
31604a65 5435
04cb913d
CD
5436#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5437msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5438msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
6eedbd5f 5439
04cb913d
CD
5440#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5441msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5442msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
6eedbd5f 5443
04cb913d
CD
5444#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5445msgid "Cannot send broadcast packet"
5446msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
6eedbd5f 5447
04cb913d
CD
5448#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5449msgid "Broadcast poll problem"
5450msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
6eedbd5f 5451
04cb913d
CD
5452#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5453msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5454msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
31604a65 5455
04cb913d
CD
5456#: sunrpc/rpc_main.c:281
5457#, c-format
5458msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5459msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
31604a65 5460
04cb913d 5461#: sunrpc/rpc_main.c:288
6eedbd5f 5462#, c-format
04cb913d
CD
5463msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5464msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 5465
04cb913d 5466#: sunrpc/rpc_main.c:300
6eedbd5f 5467#, c-format
04cb913d
CD
5468msgid "%s: while writing output %s: %m"
5469msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
5470
5471#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5472#, fuzzy, c-format
5473#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5474msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5475msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 5476
04cb913d 5477#: sunrpc/rpc_main.c:411
6eedbd5f 5478#, c-format
04cb913d
CD
5479msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5480msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
f72bdecf 5481
04cb913d 5482#: sunrpc/rpc_main.c:414
6eedbd5f 5483#, c-format
04cb913d
CD
5484msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5485msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
5486
5487#: sunrpc/rpc_main.c:454
5488#, fuzzy, c-format
5489#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
5490msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5491msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
6eedbd5f 5492
04cb913d 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1089
6eedbd5f 5494#, c-format
04cb913d
CD
5495msgid "rpcgen: too many defines\n"
5496msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
31604a65 5497
04cb913d 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1101
6eedbd5f 5499#, c-format
04cb913d
CD
5500msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5501msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
31604a65 5502
04cb913d
CD
5503#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5504#. TRANS: informative message.
5505#: sunrpc/rpc_main.c:1134
31604a65 5506#, c-format
04cb913d
CD
5507msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5508msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
31604a65 5509
04cb913d 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1179
6eedbd5f 5511#, c-format
04cb913d
CD
5512msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5513msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 5514
04cb913d
CD
5515#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5516#, c-format
5517msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5518msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 5519
04cb913d
CD
5520#: sunrpc/rpc_main.c:1358
5521#, c-format
5522msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5523msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
31604a65 5524
04cb913d 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1367
6eedbd5f 5526#, c-format
04cb913d
CD
5527msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5528msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
31604a65 5529
04cb913d
CD
5530#: sunrpc/rpc_main.c:1374
5531#, c-format
5532msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5533msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
31604a65 5534
04cb913d
CD
5535#: sunrpc/rpc_main.c:1393
5536#, c-format
5537msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5538msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
31604a65 5539
04cb913d
CD
5540#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5541#, c-format
5542msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5543msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
31604a65 5544
04cb913d 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1407
6eedbd5f 5546#, c-format
04cb913d
CD
5547msgid "usage: %s infile\n"
5548msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 5549
04cb913d
CD
5550#: sunrpc/rpc_main.c:1408
5551#, c-format
5552msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5553msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 5554
04cb913d
CD
5555#: sunrpc/rpc_main.c:1410
5556#, c-format
5557msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5558msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5559
04cb913d
CD
5560#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5561#, c-format
5562msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5563msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5564
04cb913d
CD
5565#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5566#, c-format
5567msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5568msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5569
04cb913d
CD
5570#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5571#, c-format
5572msgid "options:\n"
5573msgstr ""
31604a65 5574
04cb913d
CD
5575#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5576#, c-format
5577msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5578msgstr ""
31604a65 5579
04cb913d
CD
5580#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5581#, c-format
5582msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5583msgstr ""
1739d268 5584
04cb913d
CD
5585#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5586#, c-format
5587msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5588msgstr ""
31604a65 5589
04cb913d 5590#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6eedbd5f 5591#, c-format
04cb913d
CD
5592msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5593msgstr ""
31604a65 5594
04cb913d 5595#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6eedbd5f 5596#, c-format
04cb913d
CD
5597msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5598msgstr ""
31604a65 5599
04cb913d 5600#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6eedbd5f 5601#, c-format
04cb913d
CD
5602msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5603msgstr ""
31604a65 5604
04cb913d 5605#: sunrpc/rpc_main.c:1428
31604a65 5606#, c-format
04cb913d
CD
5607msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5608msgstr ""
31604a65 5609
04cb913d
CD
5610#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5611#, c-format
5612msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5613msgstr ""
31604a65 5614
04cb913d
CD
5615#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5616#, c-format
5617msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5618msgstr ""
31604a65 5619
04cb913d 5620#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6eedbd5f 5621#, c-format
04cb913d
CD
5622msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5623msgstr ""
31604a65 5624
04cb913d
CD
5625#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5626#, c-format
5627msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5628msgstr ""
31604a65 5629
04cb913d
CD
5630#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5631#, c-format
5632msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5633msgstr ""
31604a65 5634
04cb913d
CD
5635#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5636#, c-format
5637msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5638msgstr ""
31604a65 5639
04cb913d
CD
5640#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5641#, c-format
5642msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5643msgstr ""
31604a65 5644
04cb913d
CD
5645#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5646#, c-format
5647msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5648msgstr ""
f72bdecf 5649
04cb913d
CD
5650#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5651#, fuzzy, c-format
5652#| msgid "cannot generate output file"
5653msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5654msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 5655
04cb913d
CD
5656#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5657#, c-format
5658msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5659msgstr ""
31604a65 5660
04cb913d
CD
5661#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5662#, c-format
5663msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5664msgstr ""
31604a65 5665
04cb913d
CD
5666#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5667#, c-format
5668msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5669msgstr ""
31604a65 5670
04cb913d
CD
5671#: sunrpc/rpc_main.c:1441
5672#, c-format
5673msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5674msgstr ""
31604a65 5675
04cb913d 5676#: sunrpc/rpc_main.c:1442
31604a65 5677#, c-format
04cb913d
CD
5678msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5679msgstr ""
31604a65 5680
04cb913d
CD
5681#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5682#, c-format
5683msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5684msgstr ""
f72bdecf 5685
04cb913d
CD
5686#: sunrpc/rpc_main.c:1444
5687#, fuzzy, c-format
5688#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5689msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5690msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 5691
04cb913d 5692#: sunrpc/rpc_main.c:1445
6eedbd5f 5693#, c-format
04cb913d
CD
5694msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5695msgstr ""
f72bdecf 5696
04cb913d
CD
5697#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5698#, fuzzy, c-format
5699#| msgid "Give this help list"
5700msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5701msgstr "Vypísať túto pomoc"
5702
5703#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5704#, fuzzy, c-format
5705#| msgid "Print program version"
5706msgid "--version\tprint program version\n"
5707msgstr "Vypísať verziu programu"
6eedbd5f 5708
04cb913d 5709#: sunrpc/rpc_main.c:1449
31604a65 5710#, c-format
04cb913d
CD
5711msgid ""
5712"\n"
5713"For bug reporting instructions, please see:\n"
5714"%s.\n"
5715msgstr ""
31604a65 5716
04cb913d
CD
5717#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5718msgid "constant or identifier expected"
5719msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
31604a65 5720
04cb913d
CD
5721#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5722msgid "illegal character in file: "
5723msgstr "neprípustný znak v súbore: "
31604a65 5724
04cb913d
CD
5725#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5726msgid "unterminated string constant"
5727msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
31604a65 5728
04cb913d
CD
5729#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5730msgid "empty char string"
5731msgstr "prázdny znakový reťazec"
6eedbd5f 5732
04cb913d
CD
5733#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5734msgid "preprocessor error"
5735msgstr "chyba preprocesora"
6eedbd5f 5736
04cb913d
CD
5737#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5738#, c-format
5739msgid "program %lu is not available\n"
5740msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
6eedbd5f 5741
04cb913d
CD
5742#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5743#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5744#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5745#, c-format
5746msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5747msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
6eedbd5f 5748
04cb913d
CD
5749#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5750#, c-format
5751msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5752msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
6eedbd5f 5753
04cb913d
CD
5754#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5755msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5756msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
6eedbd5f 5757
04cb913d
CD
5758#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5759msgid "No remote programs registered.\n"
5760msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
6eedbd5f 5761
04cb913d
CD
5762#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5763msgid " program vers proto port\n"
5764msgstr " program verz proto port\n"
31604a65 5765
04cb913d
CD
5766#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5767msgid "(unknown)"
5768msgstr "(neznámy)"
f72bdecf 5769
04cb913d
CD
5770#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5771#, c-format
5772msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5773msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
31604a65 5774
04cb913d
CD
5775#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5776msgid "Sorry. You are not root\n"
5777msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
31604a65 5778
04cb913d
CD
5779#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5780#, c-format
5781msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5782msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
f72bdecf 5783
04cb913d
CD
5784#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5785msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5786msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 5787
04cb913d
CD
5788#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5789msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5790msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 5791
04cb913d
CD
5792#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5793msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5794msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
31604a65 5795
04cb913d
CD
5796#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5797msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5798msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 5799
04cb913d
CD
5800#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5801msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5802msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 5803
04cb913d
CD
5804#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5805#, c-format
5806msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5807msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 5808
04cb913d
CD
5809#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5810#, c-format
5811msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5812msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 5813
04cb913d
CD
5814#: sunrpc/svc_run.c:71
5815#, fuzzy
5816#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5817msgid "svc_run: - out of memory"
5818msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5819
04cb913d
CD
5820#: sunrpc/svc_run.c:91
5821msgid "svc_run: - poll failed"
5822msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 5823
04cb913d
CD
5824#: sunrpc/svc_simple.c:80
5825#, c-format
5826msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5827msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 5828
04cb913d
CD
5829#: sunrpc/svc_simple.c:90
5830msgid "couldn't create an rpc server\n"
5831msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
31604a65 5832
04cb913d
CD
5833#: sunrpc/svc_simple.c:98
5834#, c-format
5835msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5836msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
31604a65 5837
04cb913d
CD
5838#: sunrpc/svc_simple.c:106
5839msgid "registerrpc: out of memory\n"
5840msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
5841
5842#: sunrpc/svc_simple.c:169
5843#, c-format
5844msgid "trouble replying to prog %d\n"
5845msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
5846
5847#: sunrpc/svc_simple.c:178
5848#, c-format
5849msgid "never registered prog %d\n"
5850msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
31604a65 5851
04cb913d
CD
5852#: sunrpc/svc_tcp.c:164
5853msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5854msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 5855
04cb913d
CD
5856#: sunrpc/svc_tcp.c:179
5857msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5858msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
67eb7235 5859
04cb913d
CD
5860#: sunrpc/svc_udp.c:137
5861msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5862msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
31604a65 5863
04cb913d
CD
5864# msgmerge complains: duplicate message definition
5865# 3073: ...this is the location of the first definition
5866# entry disabled, Martin v. Löwis
5867# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
5868# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5869# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
5870#: sunrpc/svc_udp.c:151
5871msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5872msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
31604a65 5873
04cb913d
CD
5874#: sunrpc/svc_udp.c:183
5875msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5876msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 5877
04cb913d
CD
5878#: sunrpc/svc_udp.c:495
5879msgid "enablecache: cache already enabled"
5880msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
31604a65 5881
04cb913d
CD
5882#: sunrpc/svc_udp.c:501
5883msgid "enablecache: could not allocate cache"
5884msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
31604a65 5885
04cb913d
CD
5886#: sunrpc/svc_udp.c:510
5887msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5888msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5889
04cb913d
CD
5890#: sunrpc/svc_udp.c:518
5891msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5892msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5893
04cb913d
CD
5894#: sunrpc/svc_udp.c:554
5895msgid "cache_set: victim not found"
5896msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
31604a65 5897
04cb913d
CD
5898#: sunrpc/svc_udp.c:565
5899msgid "cache_set: victim alloc failed"
5900msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
f72bdecf 5901
04cb913d
CD
5902#: sunrpc/svc_udp.c:572
5903msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5904msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5905
04cb913d
CD
5906#: sunrpc/svc_unix.c:162
5907msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5908msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
6eedbd5f 5909
04cb913d
CD
5910#: sunrpc/svc_unix.c:178
5911msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5912msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
412420ee 5913
04cb913d
CD
5914#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5915msgid "Hangup"
5916msgstr "Zavesenie"
31604a65 5917
04cb913d
CD
5918#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5919msgid "Interrupt"
5920msgstr "Prerušenie"
5921
5922#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5923msgid "Quit"
5924msgstr "Koniec"
5925
5926#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5927msgid "Illegal instruction"
5928msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 5929
04cb913d
CD
5930#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5931msgid "Trace/breakpoint trap"
5932msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
31604a65 5933
04cb913d
CD
5934#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5935msgid "Aborted"
5936msgstr "Zrušené"
31604a65 5937
04cb913d
CD
5938#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5939msgid "Floating point exception"
5940msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
31604a65 5941
04cb913d
CD
5942#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5943msgid "Killed"
5944msgstr "Zabitý"
31604a65 5945
04cb913d
CD
5946#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5947msgid "Bus error"
5948msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 5949
04cb913d
CD
5950#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5951msgid "Segmentation fault"
5952msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 5953
04cb913d
CD
5954#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5955#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5956#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5957#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5958#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5959#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5960msgid "Broken pipe"
5961msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 5962
04cb913d
CD
5963#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5964msgid "Alarm clock"
5965msgstr "Budík"
31604a65 5966
04cb913d
CD
5967#: sysdeps/generic/siglist.h:40
5968msgid "Terminated"
5969msgstr "Ukončené"
31604a65 5970
04cb913d
CD
5971#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5972msgid "Urgent I/O condition"
5973msgstr "Urgentný V/V stav"
31604a65 5974
04cb913d
CD
5975#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5976msgid "Stopped (signal)"
5977msgstr "Zastavené (signál)"
31604a65 5978
04cb913d
CD
5979#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5980msgid "Stopped"
5981msgstr "Zastavené"
31604a65 5982
04cb913d
CD
5983#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5984msgid "Continued"
5985msgstr "Pokračovanie"
31604a65 5986
04cb913d
CD
5987#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5988msgid "Child exited"
5989msgstr "Detský proces skončil"
31604a65 5990
04cb913d
CD
5991#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5992msgid "Stopped (tty input)"
5993msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 5994
04cb913d
CD
5995#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5996msgid "Stopped (tty output)"
5997msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
31604a65 5998
04cb913d
CD
5999#: sysdeps/generic/siglist.h:48
6000msgid "I/O possible"
6001msgstr "V/V možný"
31604a65 6002
04cb913d
CD
6003#: sysdeps/generic/siglist.h:49
6004msgid "CPU time limit exceeded"
6005msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
f72bdecf 6006
04cb913d
CD
6007#: sysdeps/generic/siglist.h:50
6008msgid "File size limit exceeded"
6009msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
f72bdecf 6010
04cb913d
CD
6011#: sysdeps/generic/siglist.h:51
6012msgid "Virtual timer expired"
6013msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
f72bdecf 6014
04cb913d
CD
6015#: sysdeps/generic/siglist.h:52
6016msgid "Profiling timer expired"
6017msgstr "Profilovací časovač vypršal"
31604a65 6018
04cb913d
CD
6019#: sysdeps/generic/siglist.h:53
6020msgid "User defined signal 1"
6021msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 6022
04cb913d
CD
6023#: sysdeps/generic/siglist.h:54
6024msgid "User defined signal 2"
6025msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 6026
04cb913d
CD
6027#: sysdeps/generic/siglist.h:58
6028msgid "EMT trap"
6029msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 6030
04cb913d
CD
6031#: sysdeps/generic/siglist.h:61
6032msgid "Bad system call"
6033msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 6034
04cb913d
CD
6035#: sysdeps/generic/siglist.h:64
6036msgid "Stack fault"
6037msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 6038
04cb913d
CD
6039#: sysdeps/generic/siglist.h:67
6040msgid "Information request"
6041msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 6042
04cb913d
CD
6043#: sysdeps/generic/siglist.h:69
6044msgid "Power failure"
6045msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 6046
04cb913d
CD
6047#: sysdeps/generic/siglist.h:72
6048msgid "Resource lost"
6049msgstr "Zdroj bol stratený"
31604a65 6050
04cb913d
CD
6051#: sysdeps/generic/siglist.h:75
6052msgid "Window changed"
6053msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 6054
04cb913d
CD
6055#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
6056#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
6058msgid "Operation not permitted"
6059msgstr "Operácia nie je povolená"
31604a65 6060
04cb913d
CD
6061#. TRANS No process matches the specified process ID.
6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
6063msgid "No such process"
6064msgstr "Tento proces neexistuje"
f72bdecf 6065
04cb913d
CD
6066#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
6067#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6068#. TRANS again.
6069#. TRANS
6070#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6071#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6072#. TRANS Primitives}.
6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
6074msgid "Interrupted system call"
6075msgstr "Prerušené volanie systému"
f72bdecf 6076
04cb913d
CD
6077#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
6079msgid "Input/output error"
6080msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
31604a65 6081
04cb913d
CD
6082#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
6083#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6084#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6085#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6086#. TRANS computer.
6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
6088msgid "No such device or address"
6089msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
31604a65 6090
04cb913d
CD
6091#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6092#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6093#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6094#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
6096msgid "Argument list too long"
6097msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
31604a65 6098
04cb913d
CD
6099#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6100#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
6102msgid "Exec format error"
6103msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
31604a65 6104
04cb913d
CD
6105#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6106#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6107#. TRANS versa).
6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
6109msgid "Bad file descriptor"
6110msgstr "Chybný deskriptor súboru"
412420ee 6111
04cb913d
CD
6112#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6113#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6114#. TRANS to manipulate.
6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
6116msgid "No child processes"
6117msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 6118
04cb913d
CD
6119#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6120#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6121#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6122#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
6124msgid "Resource deadlock avoided"
6125msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
f72bdecf 6126
04cb913d
CD
6127#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6128#. TRANS because its capacity is full.
6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6130msgid "Cannot allocate memory"
6131msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
f72bdecf 6132
04cb913d
CD
6133#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6134#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6136msgid "Bad address"
6137msgstr "Chybná adresa"
31604a65 6138
04cb913d
CD
6139#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6140#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6141#. TRANS system in Unix gives this error.
6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6143msgid "Block device required"
6144msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
f72bdecf 6145
04cb913d
CD
6146#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6147#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6148#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6150msgid "Device or resource busy"
6151msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
6152
6153#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6154#. TRANS makes sense to specify a new file.
6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6156msgid "File exists"
6157msgstr "Súbor existuje"
f72bdecf 6158
04cb913d
CD
6159#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6160#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6161#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6163msgid "Invalid cross-device link"
6164msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 6165
04cb913d
CD
6166#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6167#. TRANS particular sort of device.
6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6169msgid "No such device"
6170msgstr "Také zariadenie neexistuje"
31604a65 6171
04cb913d
CD
6172#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6174msgid "Not a directory"
6175msgstr "Nie je adresár"
31604a65 6176
04cb913d
CD
6177#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6178#. TRANS or create or remove hard links to it.
6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6180msgid "Is a directory"
6181msgstr "Je adresár"
31604a65 6182
04cb913d
CD
6183#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6184#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6186msgid "Invalid argument"
6187msgstr "Neprípustný argument"
31604a65 6188
04cb913d
CD
6189#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6190#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6191#. TRANS
6192#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6193#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6194#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6195#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6197msgid "Too many open files"
6198msgstr "Priveľa otvorených súborov"
31604a65 6199
04cb913d
CD
6200#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6201#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6202#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6204msgid "Too many open files in system"
6205msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
31604a65 6206
04cb913d
CD
6207#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6208#. TRANS modes on an ordinary file.
6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6210msgid "Inappropriate ioctl for device"
6211msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
31604a65 6212
04cb913d
CD
6213#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6214#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6215#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6216#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6217#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6218#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6219msgid "Text file busy"
6220msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 6221
04cb913d
CD
6222#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6224msgid "File too large"
6225msgstr "Súbor je príliš veľký"
31604a65 6226
04cb913d
CD
6227#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6228#. TRANS disk is full.
6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6230msgid "No space left on device"
6231msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
31604a65 6232
04cb913d
CD
6233#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6235msgid "Illegal seek"
6236msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 6237
04cb913d
CD
6238#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6240msgid "Read-only file system"
6241msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
31604a65 6242
04cb913d
CD
6243#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6244#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6245#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6247msgid "Too many links"
6248msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 6249
04cb913d
CD
6250#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6251#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6253msgid "Numerical argument out of domain"
6254msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 6255
04cb913d
CD
6256#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6257#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6259msgid "Numerical result out of range"
6260msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6261
04cb913d
CD
6262#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6263#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6264#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6265#. TRANS
6266#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6267#. TRANS
6268#. TRANS @itemize @bullet
6269#. TRANS @item
6270#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6271#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6272#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6273#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6274#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6275#. TRANS
6276#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6277#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6278#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6279#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6280#. TRANS
6281#. TRANS @item
6282#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6283#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6284#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6285#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6286#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6287#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6288#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6289#. TRANS and return to its command loop.
6290#. TRANS @end itemize
6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6292msgid "Resource temporarily unavailable"
6293msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6294
04cb913d
CD
6295#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6296#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6297#. TRANS
6298#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6299#. TRANS separate error code.
6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6301msgid "Operation would block"
6302msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 6303
04cb913d
CD
6304#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6305#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6306#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6307#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6308#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6309#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6310#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6311#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6313msgid "Operation now in progress"
6314msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 6315
04cb913d
CD
6316#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6317#. TRANS mode selected.
6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6319msgid "Operation already in progress"
6320msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 6321
04cb913d
CD
6322#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6324msgid "Socket operation on non-socket"
6325msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 6326
04cb913d
CD
6327#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6328#. TRANS maximum size.
6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6330msgid "Message too long"
6331msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 6332
04cb913d
CD
6333#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6335msgid "Protocol wrong type for socket"
6336msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
6337
6338#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6339#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6341msgid "Protocol not available"
6342msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
31604a65 6343
04cb913d
CD
6344#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6345#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6346#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6348msgid "Protocol not supported"
6349msgstr "Protokol nie je podporovaný"
31604a65 6350
04cb913d
CD
6351#. TRANS The socket type is not supported.
6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6353msgid "Socket type not supported"
6354msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 6355
04cb913d
CD
6356#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6357#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6358#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6359#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6360#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6361#. TRANS nothing to do for that call.
6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6363msgid "Operation not supported"
6364msgstr "Operácia nie je podporovaná"
f72bdecf 6365
04cb913d
CD
6366#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6368msgid "Protocol family not supported"
6369msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
f72bdecf 6370
04cb913d
CD
6371#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6372#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6374msgid "Address family not supported by protocol"
6375msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
f72bdecf 6376
04cb913d
CD
6377#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6379msgid "Address already in use"
6380msgstr "Adresa je používaná"
f72bdecf 6381
04cb913d
CD
6382#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6383#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6384#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6386msgid "Cannot assign requested address"
6387msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
31604a65 6388
04cb913d
CD
6389#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6391msgid "Network is down"
6392msgstr "Sieť je nefunkčná"
31604a65 6393
04cb913d
CD
6394#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6395#. TRANS was unreachable.
6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6397msgid "Network is unreachable"
6398msgstr "Sieť nie je dostupná"
f72bdecf 6399
04cb913d
CD
6400#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6402msgid "Network dropped connection on reset"
6403msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
f72bdecf 6404
04cb913d
CD
6405#. TRANS A network connection was aborted locally.
6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6407msgid "Software caused connection abort"
6408msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
f72bdecf 6409
04cb913d
CD
6410#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6411#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6412#. TRANS protocol violation.
6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6414msgid "Connection reset by peer"
6415msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
f72bdecf 6416
04cb913d
CD
6417#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6418#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6419#. TRANS other from network operations.
6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6421msgid "No buffer space available"
6422msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
f72bdecf 6423
04cb913d
CD
6424#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6425#. TRANS @xref{Connecting}.
6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6427msgid "Transport endpoint is already connected"
6428msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
31604a65 6429
04cb913d
CD
6430#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6431#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6432#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6433#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6435msgid "Transport endpoint is not connected"
6436msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31604a65 6437
04cb913d
CD
6438#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6439#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6440#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6442msgid "Destination address required"
6443msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
412420ee 6444
04cb913d
CD
6445#. TRANS The socket has already been shut down.
6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6447msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6448msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
f72bdecf 6449
04cb913d
CD
6450#. TRANS ???
6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6452msgid "Too many references: cannot splice"
6453msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
f72bdecf 6454
04cb913d
CD
6455#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6456#. TRANS the timeout period.
6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6458msgid "Connection timed out"
6459msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
f72bdecf 6460
04cb913d
CD
6461#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6462#. TRANS it is not running the requested service).
6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6464msgid "Connection refused"
6465msgstr "Spojenie odmietnuté"
f72bdecf 6466
04cb913d
CD
6467#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6468#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6470msgid "Too many levels of symbolic links"
6471msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
f72bdecf 6472
04cb913d
CD
6473#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6474#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6475#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6477msgid "File name too long"
6478msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 6479
04cb913d
CD
6480#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6482msgid "Host is down"
6483msgstr "Počítač je vypnutý"
f72bdecf 6484
04cb913d
CD
6485#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6487msgid "No route to host"
6488msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 6489
04cb913d
CD
6490#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6491#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6493msgid "Directory not empty"
6494msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 6495
04cb913d
CD
6496#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6497#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6498#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6500msgid "Too many processes"
6501msgstr "Priveľa procesov"
412420ee 6502
04cb913d
CD
6503#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6504#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6506msgid "Too many users"
6507msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 6508
04cb913d
CD
6509#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6511msgid "Disk quota exceeded"
6512msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 6513
04cb913d
CD
6514#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6515#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6516#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6517#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6518#. TRANS and remounting the file system.
6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6520#, fuzzy
6521#| msgid "Stale NFS file handle"
6522msgid "Stale file handle"
6523msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
31604a65 6524
04cb913d
CD
6525#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6526#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6527#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6528#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6530msgid "Object is remote"
6531msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 6532
04cb913d
CD
6533#. TRANS ???
6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6535msgid "RPC struct is bad"
6536msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 6537
04cb913d
CD
6538#. TRANS ???
6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6540msgid "RPC version wrong"
6541msgstr "Chybná verzia RPC"
31604a65 6542
04cb913d
CD
6543#. TRANS ???
6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6545msgid "RPC program not available"
6546msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 6547
04cb913d
CD
6548#. TRANS ???
6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6550msgid "RPC program version wrong"
6551msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 6552
04cb913d
CD
6553#. TRANS ???
6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6555msgid "RPC bad procedure for program"
6556msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 6557
04cb913d
CD
6558#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6559#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6560#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6561#. TRANS operating system.
6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6563msgid "No locks available"
6564msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
31604a65 6565
04cb913d
CD
6566#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6567#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6568#. TRANS
6569#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6570#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6572msgid "Inappropriate file type or format"
6573msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
6eedbd5f 6574
04cb913d
CD
6575#. TRANS ???
6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6577msgid "Authentication error"
6578msgstr "Overenie práv neúspešné"
6eedbd5f 6579
04cb913d
CD
6580#. TRANS ???
6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6582msgid "Need authenticator"
6583msgstr "Potrebuje overovací objekt"
6eedbd5f 6584
04cb913d
CD
6585#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6586#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6587#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6588#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6589#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6591msgid "Function not implemented"
6592msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31604a65 6593
04cb913d
CD
6594#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6595#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6596#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6597#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6598#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6599#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6600#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6601#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6602#. TRANS values.
6603#. TRANS
6604#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6605#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6607msgid "Not supported"
6608msgstr "Nie je podporovaný"
31604a65 6609
04cb913d
CD
6610#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6611#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6613msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6614msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
f72bdecf 6615
04cb913d
CD
6616#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6617#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6618#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6619#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6620#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6621#. TRANS for information on process groups and these signals.
6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6623msgid "Inappropriate operation for background process"
6624msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
31604a65 6625
04cb913d
CD
6626#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6627#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6628#. TRANS up, before it has connected to the file.
6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6630msgid "Translator died"
6631msgstr "Prekladací program skončil"
31604a65 6632
04cb913d
CD
6633#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6634#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6635#. TRANS @c Don't change it.
6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6637msgid "?"
6638msgstr "?"
31604a65 6639
04cb913d
CD
6640#. TRANS You did @strong{what}?
6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6642msgid "You really blew it this time"
6643msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
31604a65 6644
04cb913d
CD
6645#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6647msgid "Computer bought the farm"
6648msgstr "Počítač kúpil farmu"
f72bdecf 6649
04cb913d
CD
6650#. TRANS This error code has no purpose.
6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6652msgid "Gratuitous error"
6653msgstr "Vďačná chyba"
31604a65 6654
04cb913d
CD
6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6656msgid "Bad message"
6657msgstr "Chybná správa"
31604a65 6658
04cb913d
CD
6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6660msgid "Identifier removed"
6661msgstr "Identifikátor odstránený"
31604a65 6662
04cb913d
CD
6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6664msgid "Multihop attempted"
6665msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 6666
04cb913d
CD
6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6668msgid "No data available"
6669msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
f72bdecf 6670
04cb913d
CD
6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6672msgid "Link has been severed"
6673msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6674
04cb913d
CD
6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6676msgid "No message of desired type"
6677msgstr "Žiadna správa želaného typu"
31604a65 6678
04cb913d
CD
6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6680msgid "Out of streams resources"
6681msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
31604a65 6682
04cb913d
CD
6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6684msgid "Device not a stream"
6685msgstr "Zariadenie nie je prúd"
31604a65 6686
04cb913d
CD
6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6688msgid "Value too large for defined data type"
6689msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
6690
6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6692msgid "Protocol error"
6693msgstr "Chyba protokolu"
31604a65 6694
04cb913d
CD
6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6696msgid "Timer expired"
6697msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 6698
04cb913d
CD
6699#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6700#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6701#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6702#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6704msgid "Operation canceled"
6705msgstr "Operácia zrušená"
31604a65 6706
04cb913d
CD
6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6708msgid "Interrupted system call should be restarted"
6709msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
f72bdecf 6710
04cb913d
CD
6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6712msgid "Channel number out of range"
6713msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
f72bdecf 6714
04cb913d
CD
6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6716msgid "Level 2 not synchronized"
6717msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
31604a65 6718
04cb913d
CD
6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6720msgid "Level 3 halted"
6721msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 6722
04cb913d
CD
6723#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6724msgid "Level 3 reset"
6725msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
31604a65 6726
04cb913d
CD
6727#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6728msgid "Link number out of range"
6729msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
f72bdecf 6730
04cb913d
CD
6731#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6732msgid "Protocol driver not attached"
6733msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
412420ee 6734
04cb913d
CD
6735#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6736msgid "No CSI structure available"
6737msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
f72bdecf 6738
04cb913d
CD
6739#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6740msgid "Level 2 halted"
6741msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 6742
04cb913d
CD
6743#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6744msgid "Invalid exchange"
6745msgstr "Neprípustná výmena"
31604a65 6746
04cb913d
CD
6747#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6748msgid "Invalid request descriptor"
6749msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 6750
04cb913d
CD
6751#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6752msgid "Exchange full"
6753msgstr "Stredisko plné"
31604a65 6754
04cb913d
CD
6755#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6756msgid "No anode"
6757msgstr "Žiadny anode"
31604a65 6758
04cb913d
CD
6759#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6760msgid "Invalid request code"
6761msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
f72bdecf 6762
04cb913d
CD
6763#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6764msgid "Invalid slot"
6765msgstr "Neplatná priehradka"
31604a65 6766
04cb913d
CD
6767#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6768msgid "File locking deadlock error"
6769msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 6770
04cb913d
CD
6771#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6772msgid "Bad font file format"
6773msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
31604a65 6774
04cb913d
CD
6775#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6776msgid "Machine is not on the network"
6777msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 6778
04cb913d
CD
6779#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6780msgid "Package not installed"
6781msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 6782
04cb913d
CD
6783#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6784msgid "Advertise error"
6785msgstr "Chyba pri zverejnení"
31604a65 6786
04cb913d
CD
6787#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6788msgid "Srmount error"
6789msgstr "Chyba srmount"
31604a65 6790
04cb913d
CD
6791#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6792msgid "Communication error on send"
6793msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
6eedbd5f 6794
04cb913d
CD
6795#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6796msgid "RFS specific error"
6797msgstr "RFS-špecifická chyba"
31604a65 6798
04cb913d
CD
6799#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6800msgid "Name not unique on network"
6801msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 6802
04cb913d
CD
6803#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6804msgid "File descriptor in bad state"
6805msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 6806
04cb913d
CD
6807#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6808msgid "Remote address changed"
6809msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
31604a65 6810
04cb913d
CD
6811#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6812msgid "Can not access a needed shared library"
6813msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 6814
04cb913d
CD
6815#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6816msgid "Accessing a corrupted shared library"
6817msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
f72bdecf 6818
04cb913d
CD
6819#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6820msgid ".lib section in a.out corrupted"
6821msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
31604a65 6822
04cb913d
CD
6823#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6824msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6825msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
31604a65 6826
04cb913d
CD
6827#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6828msgid "Cannot exec a shared library directly"
6829msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
412420ee 6830
04cb913d
CD
6831#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6832msgid "Streams pipe error"
6833msgstr "Chyba rúry prúdov"
31604a65 6834
04cb913d
CD
6835#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6836msgid "Structure needs cleaning"
6837msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 6838
04cb913d
CD
6839#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6840msgid "Not a XENIX named type file"
6841msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
31604a65 6842
04cb913d
CD
6843#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6844msgid "No XENIX semaphores available"
6845msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
31604a65 6846
04cb913d
CD
6847#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6848msgid "Is a named type file"
6849msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
31604a65 6850
04cb913d
CD
6851#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6852msgid "Remote I/O error"
6853msgstr "Vzdialená V/V chyba"
31604a65 6854
04cb913d
CD
6855#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6856msgid "No medium found"
6857msgstr "Nenájdené žiadne médium"
31604a65 6858
04cb913d
CD
6859#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6860msgid "Wrong medium type"
6861msgstr "Chybný typ média"
31604a65 6862
04cb913d
CD
6863#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6864#, fuzzy
6865#| msgid "Resource temporarily unavailable"
6866msgid "Required key not available"
6867msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6868
04cb913d
CD
6869#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6870#, fuzzy
6871#| msgid "Timer expired"
6872msgid "Key has expired"
6873msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 6874
04cb913d
CD
6875#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6876#, fuzzy
6877#| msgid "Link has been severed"
6878msgid "Key has been revoked"
6879msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6880
04cb913d
CD
6881#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6882msgid "Key was rejected by service"
6eedbd5f 6883msgstr ""
412420ee 6884
04cb913d
CD
6885#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6886msgid "Owner died"
6887msgstr ""
f72bdecf 6888
04cb913d
CD
6889#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6890msgid "State not recoverable"
6891msgstr ""
31604a65 6892
04cb913d
CD
6893#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6894#, fuzzy
6895#| msgid "Operation not applicable"
6896msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6897msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 6898
04cb913d
CD
6899#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6900msgid "Memory page has hardware error"
6901msgstr ""
31604a65 6902
04cb913d
CD
6903#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6904msgid "Error in unknown error system: "
6905msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
31604a65 6906
04cb913d
CD
6907#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6908msgid "Address family for hostname not supported"
6909msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
31604a65 6910
04cb913d
CD
6911#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6912msgid "Temporary failure in name resolution"
6913msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
6914
6915#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6916msgid "Bad value for ai_flags"
6917msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
31604a65 6918
04cb913d
CD
6919#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6920msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6921msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6922
04cb913d
CD
6923#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6924msgid "ai_family not supported"
6925msgstr "ai_family nie je podporovaná"
31604a65 6926
04cb913d
CD
6927#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6928msgid "Memory allocation failure"
6929msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
31604a65 6930
04cb913d
CD
6931#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6932msgid "No address associated with hostname"
6933msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
31604a65 6934
04cb913d
CD
6935#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6936msgid "Name or service not known"
6937msgstr "Názov alebo služba neznáme"
31604a65 6938
04cb913d
CD
6939#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6940msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6941msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
31604a65 6942
04cb913d
CD
6943#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6944msgid "ai_socktype not supported"
6945msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
31604a65 6946
04cb913d
CD
6947#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6948msgid "System error"
6949msgstr "Chyba systému"
f72bdecf 6950
04cb913d
CD
6951#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6952msgid "Processing request in progress"
6953msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
31604a65 6954
04cb913d
CD
6955#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6956msgid "Request canceled"
6957msgstr "Požiadavka zrušená"
31604a65 6958
04cb913d
CD
6959#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6960msgid "Request not canceled"
6961msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
31604a65 6962
04cb913d
CD
6963#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6964msgid "All requests done"
6965msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
31604a65 6966
04cb913d
CD
6967#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6968msgid "Interrupted by a signal"
6969msgstr "Prerušené signálom"
412420ee 6970
04cb913d
CD
6971#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6972msgid "Parameter string not correctly encoded"
6973msgstr ""
31604a65 6974
04cb913d 6975#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
31604a65 6976#, c-format
04cb913d
CD
6977msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6978msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
31604a65 6979
04cb913d 6980#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6eedbd5f 6981#, c-format
04cb913d
CD
6982msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6983msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
31604a65 6984
04cb913d 6985#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
31604a65 6986#, c-format
04cb913d
CD
6987msgid ""
6988"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6989"\n"
6990msgstr ""
31604a65 6991
04cb913d 6992#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
31604a65 6993#, c-format
04cb913d
CD
6994msgid "cannot open `%s'"
6995msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 6996
04cb913d 6997#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6eedbd5f 6998#, c-format
04cb913d
CD
6999msgid "cannot read header from `%s'"
7000msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 7001
04cb913d
CD
7002#: timezone/zdump.c:282
7003msgid "lacks alphabetic at start"
7004msgstr ""
f72bdecf 7005
04cb913d
CD
7006#: timezone/zdump.c:284
7007msgid "has fewer than 3 alphabetics"
7008msgstr ""
31604a65 7009
04cb913d
CD
7010#: timezone/zdump.c:286
7011msgid "has more than 6 alphabetics"
7012msgstr ""
31604a65 7013
04cb913d
CD
7014#: timezone/zdump.c:294
7015msgid "differs from POSIX standard"
7016msgstr ""
31604a65 7017
04cb913d
CD
7018#: timezone/zdump.c:300
7019#, c-format
7020msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
7021msgstr ""
31604a65 7022
04cb913d
CD
7023#: timezone/zdump.c:309
7024#, fuzzy, c-format
7025#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
7026msgid ""
7027"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7028"\n"
7029"Report bugs to %s.\n"
7030msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 7031
04cb913d
CD
7032#: timezone/zdump.c:386
7033#, fuzzy, c-format
7034#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7035msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7036msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
f72bdecf 7037
04cb913d
CD
7038#: timezone/zdump.c:419
7039#, fuzzy, c-format
7040#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7041msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7042msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 7043
04cb913d
CD
7044#: timezone/zdump.c:508
7045#, fuzzy
7046#| msgid "Error writing standard output"
7047msgid "Error writing to standard output"
7048msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 7049
04cb913d
CD
7050#: timezone/zic.c:371
7051#, c-format
7052msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7053msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
f72bdecf 7054
04cb913d
CD
7055#: timezone/zic.c:438
7056#, fuzzy, c-format
7057#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7058msgid "\"%s\", line %d: "
7059msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 7060
04cb913d
CD
7061#: timezone/zic.c:441
7062#, c-format
7063msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7064msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
f72bdecf 7065
04cb913d
CD
7066#: timezone/zic.c:460
7067#, c-format
7068msgid "warning: "
7069msgstr "varovanie: "
f72bdecf 7070
04cb913d
CD
7071#: timezone/zic.c:470
7072#, fuzzy, c-format
7073#| msgid ""
7074#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7075#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7076msgid ""
7077"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7078"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7079"\n"
7080"Report bugs to %s.\n"
7081msgstr ""
7082"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
7083"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 7084
04cb913d
CD
7085#: timezone/zic.c:505
7086msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7087msgstr ""
f72bdecf 7088
04cb913d
CD
7089#: timezone/zic.c:524
7090#, c-format
7091msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7092msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7093
04cb913d
CD
7094#: timezone/zic.c:534
7095#, c-format
7096msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7097msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7098
04cb913d
CD
7099#: timezone/zic.c:544
7100#, c-format
7101msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7102msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7103
04cb913d
CD
7104#: timezone/zic.c:554
7105#, c-format
7106msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7107msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7108
04cb913d
CD
7109#: timezone/zic.c:564
7110#, c-format
7111msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7112msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7113
04cb913d
CD
7114#: timezone/zic.c:611
7115msgid "link to link"
7116msgstr ""
f72bdecf 7117
04cb913d
CD
7118#: timezone/zic.c:678
7119msgid "hard link failed, symbolic link used"
7120msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
f72bdecf 7121
04cb913d
CD
7122#: timezone/zic.c:688
7123#, fuzzy, c-format
7124#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7125msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7126msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7127
04cb913d 7128#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6eedbd5f 7129#, c-format
04cb913d
CD
7130msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7131msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7132
04cb913d 7133#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
1739d268 7134#, c-format
04cb913d
CD
7135msgid "%s: Error reading %s\n"
7136msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
1739d268 7137
04cb913d 7138#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
f72bdecf 7139#, c-format
04cb913d
CD
7140msgid "%s: Error writing %s\n"
7141msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
f72bdecf 7142
04cb913d
CD
7143#: timezone/zic.c:714
7144#, fuzzy
7145#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
7146msgid "link failed, copy used"
7147msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
f72bdecf 7148
04cb913d
CD
7149#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
7150msgid "same rule name in multiple files"
7151msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
31604a65 7152
04cb913d
CD
7153#: timezone/zic.c:845
7154msgid "unruly zone"
7155msgstr "zóna bez pravidiel"
412420ee 7156
04cb913d 7157#: timezone/zic.c:852
6eedbd5f 7158#, c-format
04cb913d
CD
7159msgid "%s in ruleless zone"
7160msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
31604a65 7161
04cb913d
CD
7162#: timezone/zic.c:872
7163msgid "standard input"
7164msgstr "štandardný vstup"
31604a65 7165
04cb913d 7166#: timezone/zic.c:877
6eedbd5f 7167#, c-format
04cb913d
CD
7168msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7169msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
31604a65 7170
04cb913d
CD
7171#: timezone/zic.c:888
7172msgid "line too long"
7173msgstr "pridlhý riadok"
31604a65 7174
04cb913d
CD
7175#: timezone/zic.c:908
7176msgid "input line of unknown type"
7177msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
31604a65 7178
04cb913d 7179#: timezone/zic.c:924
a79d752f 7180#, c-format
04cb913d
CD
7181msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7182msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
a79d752f 7183
04cb913d 7184#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
a79d752f 7185#, c-format
04cb913d
CD
7186msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7187msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
a79d752f 7188
04cb913d 7189#: timezone/zic.c:946
6eedbd5f 7190#, c-format
04cb913d
CD
7191msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7192msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
31604a65 7193
04cb913d
CD
7194#: timezone/zic.c:951
7195msgid "expected continuation line not found"
7196msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
31604a65 7197
04cb913d
CD
7198#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
7199msgid "time overflow"
7200msgstr "pretečenie času"
31604a65 7201
04cb913d
CD
7202#: timezone/zic.c:997
7203msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7204msgstr ""
31604a65 7205
04cb913d
CD
7206#: timezone/zic.c:1008
7207msgid "wrong number of fields on Rule line"
7208msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
31604a65 7209
04cb913d
CD
7210#: timezone/zic.c:1012
7211msgid "nameless rule"
7212msgstr "bezmenné pravidlo"
31604a65 7213
04cb913d
CD
7214#: timezone/zic.c:1017
7215msgid "invalid saved time"
7216msgstr "neprípustný uložený čas"
31604a65 7217
04cb913d
CD
7218#: timezone/zic.c:1034
7219msgid "wrong number of fields on Zone line"
7220msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
31604a65 7221
04cb913d 7222#: timezone/zic.c:1039
31604a65 7223#, c-format
04cb913d
CD
7224msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7225msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
31604a65 7226
04cb913d 7227#: timezone/zic.c:1045
31604a65 7228#, c-format
04cb913d
CD
7229msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7230msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
6eedbd5f 7231
04cb913d
CD
7232#: timezone/zic.c:1053
7233#, c-format
7234msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7235msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
6eedbd5f 7236
04cb913d
CD
7237#: timezone/zic.c:1066
7238msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7239msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
6eedbd5f 7240
04cb913d
CD
7241#: timezone/zic.c:1103
7242#, fuzzy
7243#| msgid "invalid UTC offset"
7244msgid "invalid UT offset"
7245msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
6eedbd5f 7246
04cb913d
CD
7247#: timezone/zic.c:1106
7248msgid "invalid abbreviation format"
7249msgstr "neprípustný formát skratky"
6eedbd5f 7250
04cb913d
CD
7251#: timezone/zic.c:1135
7252msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7253msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
31604a65 7254
04cb913d
CD
7255#: timezone/zic.c:1161
7256msgid "wrong number of fields on Leap line"
7257msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
31604a65 7258
04cb913d
CD
7259#: timezone/zic.c:1170
7260msgid "invalid leaping year"
7261msgstr "neprípustný priestupný rok"
31604a65 7262
04cb913d
CD
7263#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7264msgid "invalid month name"
7265msgstr "neprípustný názov mesiaca"
31604a65 7266
04cb913d
CD
7267#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7268msgid "invalid day of month"
7269msgstr "neprípustný deň mesiaca"
31604a65 7270
04cb913d
CD
7271#: timezone/zic.c:1208
7272msgid "time too small"
7273msgstr "čas je príliš malý"
31604a65 7274
04cb913d
CD
7275#: timezone/zic.c:1212
7276msgid "time too large"
7277msgstr "čas je príliš veľký"
a79d752f 7278
04cb913d
CD
7279#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7280msgid "invalid time of day"
7281msgstr "neprípustný čas v dni"
f72bdecf 7282
04cb913d
CD
7283#: timezone/zic.c:1235
7284msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7285msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
31604a65 7286
04cb913d
CD
7287#: timezone/zic.c:1240
7288msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7289msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
f72bdecf 7290
04cb913d
CD
7291#: timezone/zic.c:1246
7292msgid "leap second precedes Big Bang"
7293msgstr ""
31604a65 7294
04cb913d
CD
7295#: timezone/zic.c:1259
7296msgid "wrong number of fields on Link line"
7297msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
31604a65 7298
04cb913d
CD
7299#: timezone/zic.c:1263
7300msgid "blank FROM field on Link line"
7301msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
a79d752f 7302
04cb913d
CD
7303#: timezone/zic.c:1267
7304msgid "blank TO field on Link line"
7305msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
31604a65 7306
04cb913d
CD
7307#: timezone/zic.c:1343
7308msgid "invalid starting year"
7309msgstr "neprípustný počiatočný rok"
f72bdecf 7310
04cb913d
CD
7311#: timezone/zic.c:1365
7312msgid "invalid ending year"
7313msgstr "neprípustný koncový rok"
a79d752f 7314
04cb913d
CD
7315#: timezone/zic.c:1369
7316msgid "starting year greater than ending year"
7317msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
f72bdecf 7318
04cb913d
CD
7319#: timezone/zic.c:1376
7320msgid "typed single year"
7321msgstr "zadaný jeden rok"
31604a65 7322
04cb913d
CD
7323#: timezone/zic.c:1411
7324msgid "invalid weekday name"
7325msgstr "neprípustný názov dňa"
31604a65 7326
04cb913d
CD
7327#: timezone/zic.c:1530
7328msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
31604a65 7329msgstr ""
a79d752f 7330
04cb913d 7331#: timezone/zic.c:1585
a79d752f 7332#, c-format
04cb913d
CD
7333msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7334msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
31604a65 7335
04cb913d
CD
7336#: timezone/zic.c:2143
7337msgid "no POSIX environment variable for zone"
7338msgstr ""
f72bdecf 7339
04cb913d 7340#: timezone/zic.c:2149
6eedbd5f 7341#, c-format
04cb913d 7342msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6eedbd5f 7343msgstr ""
f72bdecf 7344
04cb913d
CD
7345#: timezone/zic.c:2329
7346msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7347msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
f72bdecf 7348
04cb913d
CD
7349#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7350msgid "too many local time types"
7351msgstr "priveľa lokálnych typov času"
31604a65 7352
04cb913d
CD
7353#: timezone/zic.c:2423
7354msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7355msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
f72bdecf 7356
04cb913d
CD
7357#: timezone/zic.c:2427
7358msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7359msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
f72bdecf 7360
04cb913d
CD
7361#: timezone/zic.c:2431
7362msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7363msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
31604a65 7364
04cb913d
CD
7365#: timezone/zic.c:2454
7366#, fuzzy
7367#| msgid "Link number out of range"
7368msgid "UT offset out of range"
7369msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
67eb7235 7370
04cb913d
CD
7371#: timezone/zic.c:2478
7372msgid "too many leap seconds"
7373msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
31604a65 7374
04cb913d
CD
7375#: timezone/zic.c:2484
7376msgid "repeated leap second moment"
7377msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
31604a65 7378
04cb913d
CD
7379#: timezone/zic.c:2534
7380msgid "Wild result from command execution"
7381msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
7382
7383#: timezone/zic.c:2535
6eedbd5f 7384#, c-format
04cb913d
CD
7385msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7386msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
f72bdecf 7387
04cb913d
CD
7388#: timezone/zic.c:2626
7389msgid "Odd number of quotation marks"
7390msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
31604a65 7391
04cb913d
CD
7392#: timezone/zic.c:2703
7393msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7394msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
f72bdecf 7395
04cb913d
CD
7396#: timezone/zic.c:2738
7397msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7398msgstr ""
31604a65 7399
04cb913d
CD
7400#: timezone/zic.c:2769
7401msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7402msgstr ""
31604a65 7403
04cb913d
CD
7404#: timezone/zic.c:2771
7405msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7406msgstr ""
31604a65 7407
04cb913d
CD
7408#: timezone/zic.c:2773
7409msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7410msgstr ""
6eedbd5f 7411
04cb913d
CD
7412#: timezone/zic.c:2783
7413msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7414msgstr ""
31604a65 7415
04cb913d
CD
7416#: timezone/zic.c:2789
7417msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7418msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
6eedbd5f 7419
04cb913d 7420#: timezone/zic.c:2829
31604a65 7421#, c-format
04cb913d
CD
7422msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7423msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
31604a65 7424
04cb913d
CD
7425#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7426#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
31604a65 7427
04cb913d
CD
7428#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7429#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 7430
04cb913d
CD
7431#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7432#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
6eedbd5f 7433
04cb913d
CD
7434#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7435#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
6eedbd5f 7436
04cb913d
CD
7437#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7438#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 7439
04cb913d
CD
7440#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7441#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
31604a65 7442
04cb913d
CD
7443#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7444#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
6eedbd5f 7445
04cb913d
CD
7446#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7447#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
6eedbd5f 7448
04cb913d
CD
7449#~ msgid "cheese"
7450#~ msgstr "syr"
6eedbd5f 7451
04cb913d
CD
7452#~ msgid "First string for testing."
7453#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
6eedbd5f 7454
04cb913d
CD
7455#~ msgid "Another string for testing."
7456#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
6eedbd5f 7457
04cb913d
CD
7458#~ msgid "Signal 0"
7459#~ msgstr "Signál 0"
6eedbd5f 7460
04cb913d
CD
7461#~ msgid "IOT trap"
7462#~ msgstr "IOT prerušenie"
31604a65 7463
04cb913d
CD
7464#~ msgid "Error 0"
7465#~ msgstr "Chyba 0"
31604a65 7466
04cb913d
CD
7467#~ msgid "Arg list too long"
7468#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
31604a65 7469
04cb913d
CD
7470#~ msgid "Bad file number"
7471#~ msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 7472
04cb913d
CD
7473#~ msgid "Not enough space"
7474#~ msgstr "Nedostatok miesta"
f72bdecf 7475
04cb913d
CD
7476#~ msgid "Device busy"
7477#~ msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 7478
04cb913d
CD
7479#~ msgid "Cross-device link"
7480#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 7481
04cb913d
CD
7482#~ msgid "File table overflow"
7483#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
31604a65 7484
04cb913d
CD
7485#~ msgid "Argument out of domain"
7486#~ msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 7487
04cb913d
CD
7488#~ msgid "Result too large"
7489#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
31604a65 7490
04cb913d
CD
7491#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7492#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 7493
04cb913d
CD
7494#~ msgid "No record locks available"
7495#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
31604a65 7496
04cb913d
CD
7497#~ msgid "Disc quota exceeded"
7498#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 7499
04cb913d
CD
7500#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7501#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
f72bdecf 7502
04cb913d
CD
7503#~ msgid "Bad request descriptor"
7504#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
1739d268 7505
04cb913d
CD
7506#~ msgid "Message tables full"
7507#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
1739d268 7508
04cb913d
CD
7509#~ msgid "Anode table overflow"
7510#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
a79d752f 7511
04cb913d
CD
7512#~ msgid "Bad request code"
7513#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
f72bdecf 7514
04cb913d
CD
7515#~ msgid "File locking deadlock"
7516#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 7517
04cb913d
CD
7518#~ msgid "Error 58"
7519#~ msgstr "Chyba 58"
31604a65 7520
04cb913d
CD
7521#~ msgid "Error 59"
7522#~ msgstr "Chyba 59"
31604a65 7523
04cb913d
CD
7524#~ msgid "Not a stream device"
7525#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
31604a65 7526
04cb913d
CD
7527#~ msgid "Out of stream resources"
7528#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
31604a65 7529
04cb913d
CD
7530#~ msgid "Error 72"
7531#~ msgstr "Chyba 72"
31604a65 7532
04cb913d
CD
7533#~ msgid "Error 73"
7534#~ msgstr "Chyba 73"
31604a65 7535
04cb913d
CD
7536#~ msgid "Error 75"
7537#~ msgstr "Chyba 75"
a79d752f 7538
04cb913d
CD
7539#~ msgid "Error 76"
7540#~ msgstr "Chyba 76"
31604a65 7541
04cb913d
CD
7542#~ msgid "Not a data message"
7543#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
31604a65 7544
04cb913d
CD
7545#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7546#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
31604a65 7547
04cb913d
CD
7548#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7549#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 7550
04cb913d
CD
7551#~ msgid "Illegal byte sequence"
7552#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
31604a65 7553
04cb913d
CD
7554#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7555#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
31604a65 7556
04cb913d
CD
7557#~ msgid "Error 91"
7558#~ msgstr "Chyba 91"
31604a65 7559
04cb913d
CD
7560#~ msgid "Error 92"
7561#~ msgstr "Chyba 92"
31604a65 7562
04cb913d
CD
7563#~ msgid "Option not supported by protocol"
7564#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 7565
04cb913d
CD
7566#~ msgid "Error 100"
7567#~ msgstr "Chyba 100"
31604a65 7568
04cb913d
CD
7569#~ msgid "Error 101"
7570#~ msgstr "Chyba 101"
31604a65 7571
04cb913d
CD
7572#~ msgid "Error 102"
7573#~ msgstr "Chyba 102"
31604a65 7574
04cb913d
CD
7575#~ msgid "Error 103"
7576#~ msgstr "Chyba 103"
31604a65 7577
04cb913d
CD
7578#~ msgid "Error 104"
7579#~ msgstr "Chyba 104"
31604a65 7580
04cb913d
CD
7581#~ msgid "Error 105"
7582#~ msgstr "Chyba 105"
f72bdecf 7583
04cb913d
CD
7584#~ msgid "Error 106"
7585#~ msgstr "Chyba 106"
31604a65 7586
04cb913d
CD
7587#~ msgid "Error 107"
7588#~ msgstr "Chyba 107"
31604a65 7589
04cb913d
CD
7590#~ msgid "Error 108"
7591#~ msgstr "Chyba 108"
31604a65 7592
04cb913d
CD
7593#~ msgid "Error 109"
7594#~ msgstr "Chyba 109"
1739d268 7595
04cb913d
CD
7596#~ msgid "Error 110"
7597#~ msgstr "Chyba 110"
31604a65 7598
04cb913d
CD
7599#~ msgid "Error 111"
7600#~ msgstr "Chyba 111"
31604a65 7601
04cb913d
CD
7602#~ msgid "Error 112"
7603#~ msgstr "Chyba 112"
f72bdecf 7604
04cb913d
CD
7605#~ msgid "Error 113"
7606#~ msgstr "Chyba 113"
31604a65 7607
04cb913d
CD
7608#~ msgid "Error 114"
7609#~ msgstr "Chyba 114"
31604a65 7610
04cb913d
CD
7611#~ msgid "Error 115"
7612#~ msgstr "Chyba 115"
31604a65 7613
04cb913d
CD
7614#~ msgid "Error 116"
7615#~ msgstr "Chyba 116"
31604a65 7616
04cb913d
CD
7617#~ msgid "Error 117"
7618#~ msgstr "Chyba 117"
31604a65 7619
04cb913d
CD
7620#~ msgid "Error 118"
7621#~ msgstr "Chyba 118"
31604a65 7622
04cb913d
CD
7623#~ msgid "Error 119"
7624#~ msgstr "Chyba 119"
31604a65 7625
04cb913d
CD
7626#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7627#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 7628
04cb913d
CD
7629#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7630#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
f72bdecf 7631
04cb913d
CD
7632#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7633#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
f72bdecf 7634
04cb913d
CD
7635#~ msgid "Error 136"
7636#~ msgstr "Chybe 136"
31604a65 7637
04cb913d
CD
7638#~ msgid "Not available"
7639#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 7640
04cb913d
CD
7641#~ msgid "Is a name file"
7642#~ msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 7643
04cb913d
CD
7644#~ msgid "Reserved for future use"
7645#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 7646
04cb913d
CD
7647#~ msgid "Error 142"
7648#~ msgstr "Chyba 142"
31604a65 7649
04cb913d
CD
7650#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7651#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 7652
04cb913d
CD
7653#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7654#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 7655
04cb913d
CD
7656#~ msgid "time before zero"
7657#~ msgstr "čas menší ako nula"
31604a65 7658
04cb913d
CD
7659#~ msgid "starting year too low to be represented"
7660#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7661
04cb913d
CD
7662#~ msgid "starting year too high to be represented"
7663#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7664
04cb913d
CD
7665#~ msgid "ending year too low to be represented"
7666#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7667
04cb913d
CD
7668#~ msgid "ending year too high to be represented"
7669#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7670
04cb913d
CD
7671#~ msgid "too many transitions?!"
7672#~ msgstr "priveľa prechodov?!"
412420ee 7673
04cb913d
CD
7674#~ msgid "no day in month matches rule"
7675#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
31604a65 7676
04cb913d
CD
7677#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7678#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
31604a65 7679
04cb913d
CD
7680#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7681#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 7682
04cb913d
CD
7683#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7684#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
31604a65 7685
04cb913d
CD
7686#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7687#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 7688
04cb913d
CD
7689#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7690#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 7691
04cb913d
CD
7692#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7693#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7694
04cb913d
CD
7695#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7696#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7697
04cb913d
CD
7698#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7699#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7700
04cb913d
CD
7701#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7702#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7703
04cb913d
CD
7704#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7705#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7706
04cb913d
CD
7707#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7708#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7709
04cb913d
CD
7710#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7711#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7712
04cb913d
CD
7713#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7714#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
a79d752f 7715
04cb913d
CD
7716#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7717#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7718
04cb913d
CD
7719#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7720#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7721
04cb913d
CD
7722#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7723#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7724
04cb913d
CD
7725#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7726#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7727
04cb913d
CD
7728#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7729#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7730
04cb913d
CD
7731#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7732#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
412420ee 7733
04cb913d
CD
7734#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7735#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7736
04cb913d
CD
7737#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7738#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7739
04cb913d
CD
7740#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7741#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7742
04cb913d
CD
7743#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7744#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
f72bdecf 7745
04cb913d
CD
7746#~ msgid "while allocating hash table entry"
7747#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
f72bdecf 7748
04cb913d
CD
7749#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
7750#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
31604a65 7751
04cb913d
CD
7752#~ msgid "while allocating cache: %s"
7753#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
31604a65 7754
04cb913d
CD
7755#~ msgid "while accepting connection: %s"
7756#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
31604a65 7757
04cb913d
CD
7758#~ msgid "while allocating key copy"
7759#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
31604a65 7760
04cb913d
CD
7761#~ msgid "while allocating cache entry"
7762#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 7763
04cb913d
CD
7764#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7765#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
31604a65 7766
04cb913d
CD
7767#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
7768#~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 7769
04cb913d
CD
7770#~ msgid " no"
7771#~ msgstr " nie"
31604a65 7772
04cb913d
CD
7773#~ msgid " yes"
7774#~ msgstr " áno"
31604a65 7775
04cb913d
CD
7776#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7777#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
67eb7235 7778
04cb913d
CD
7779#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7780#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
67eb7235 7781
04cb913d
CD
7782#~ msgid "Writing of cache data failed."
7783#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 7784
04cb913d
CD
7785#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7786#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
67eb7235 7787
04cb913d
CD
7788#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
7789#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31604a65 7790
04cb913d
CD
7791#~ msgid "Can't lstat %s"
7792#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 7793
04cb913d
CD
7794#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7795#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f
UD
7796
7797#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7798#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"