]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
327b8d8f | 1 | # Turkish translations for GNU libc messages. |
220ae3ef | 2 | # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
327b8d8f | 3 | # |
220ae3ef UD |
4 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007. |
5 | # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. | |
327b8d8f UD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
c3fece3a | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.7\n" |
04cb913d | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" |
c3fece3a | 10 | "PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n" |
feb87ad1 | 11 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
6ffe90cd | 12 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
04cb913d | 13 | "Language: tr\n" |
327b8d8f | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
32083fb8 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
327b8d8f | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
220ae3ef | 17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
feb87ad1 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
327b8d8f | 19 | |
04cb913d | 20 | #: argp/argp-help.c:227 |
feb87ad1 UD |
21 | #, c-format |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
23 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir" | |
327b8d8f | 24 | |
04cb913d | 25 | #: argp/argp-help.c:237 |
feb87ad1 UD |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
28 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" | |
327b8d8f | 29 | |
04cb913d | 30 | #: argp/argp-help.c:250 |
feb87ad1 UD |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
33 | msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" | |
327b8d8f | 34 | |
04cb913d | 35 | #: argp/argp-help.c:1214 |
feb87ad1 UD |
36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
37 | msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." | |
327b8d8f | 38 | |
04cb913d | 39 | #: argp/argp-help.c:1600 |
feb87ad1 UD |
40 | msgid "Usage:" |
41 | msgstr "Kullanımı:" | |
327b8d8f | 42 | |
04cb913d | 43 | #: argp/argp-help.c:1604 |
feb87ad1 UD |
44 | msgid " or: " |
45 | msgstr " veya: " | |
327b8d8f | 46 | |
04cb913d | 47 | #: argp/argp-help.c:1616 |
feb87ad1 UD |
48 | msgid " [OPTION...]" |
49 | msgstr " [SEÇENEK...]" | |
327b8d8f | 50 | |
04cb913d | 51 | #: argp/argp-help.c:1643 |
feb87ad1 UD |
52 | #, c-format |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
54 | msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" | |
327b8d8f | 55 | |
04cb913d | 56 | #: argp/argp-help.c:1671 |
feb87ad1 UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Yazılım hatalarını %s adresine\n" | |
c3fece3a | 61 | "çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
327b8d8f | 62 | |
04cb913d | 63 | #: argp/argp-parse.c:101 |
feb87ad1 UD |
64 | msgid "Give this help list" |
65 | msgstr "Bu yardım iletisi verilir" | |
327b8d8f | 66 | |
04cb913d | 67 | #: argp/argp-parse.c:102 |
feb87ad1 UD |
68 | msgid "Give a short usage message" |
69 | msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir" | |
327b8d8f | 70 | |
04cb913d CD |
71 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
72 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
73 | #: nss/makedb.c:120 | |
74 | msgid "NAME" | |
75 | msgstr "İSİM" | |
76 | ||
feb87ad1 UD |
77 | #: argp/argp-parse.c:104 |
78 | msgid "Set the program name" | |
79 | msgstr "Uygulama ismi belirtilir" | |
327b8d8f | 80 | |
04cb913d CD |
81 | #: argp/argp-parse.c:105 |
82 | msgid "SECS" | |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
feb87ad1 UD |
85 | #: argp/argp-parse.c:106 |
86 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
87 | msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)" | |
327b8d8f | 88 | |
feb87ad1 UD |
89 | #: argp/argp-parse.c:167 |
90 | msgid "Print program version" | |
91 | msgstr "Program sürümünü basar" | |
327b8d8f | 92 | |
feb87ad1 UD |
93 | #: argp/argp-parse.c:183 |
94 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
95 | msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?" | |
327b8d8f | 96 | |
feb87ad1 UD |
97 | #: argp/argp-parse.c:623 |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
100 | msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n" | |
327b8d8f | 101 | |
feb87ad1 UD |
102 | #: argp/argp-parse.c:766 |
103 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
104 | msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?" | |
327b8d8f | 105 | |
04cb913d | 106 | #: assert/assert-perr.c:35 |
feb87ad1 UD |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
109 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n" | |
327b8d8f | 110 | |
04cb913d CD |
111 | #: assert/assert.c:101 |
112 | #, fuzzy, c-format | |
113 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
114 | msgid "" | |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
116 | "%n" | |
feb87ad1 | 117 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n" |
327b8d8f | 118 | |
04cb913d | 119 | #: catgets/gencat.c:110 |
feb87ad1 UD |
120 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
121 | msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur" | |
327b8d8f | 122 | |
04cb913d | 123 | #: catgets/gencat.c:112 |
feb87ad1 UD |
124 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
125 | msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar" | |
327b8d8f | 126 | |
04cb913d | 127 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
feb87ad1 UD |
128 | msgid "Write output to file NAME" |
129 | msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar" | |
327b8d8f | 130 | |
04cb913d | 131 | #: catgets/gencat.c:118 |
feb87ad1 | 132 | msgid "" |
220ae3ef | 133 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
feb87ad1 UD |
134 | "is -, output is written to standard output.\n" |
135 | msgstr "" | |
136 | "İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" | |
137 | "ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" | |
327b8d8f | 138 | |
04cb913d | 139 | #: catgets/gencat.c:123 |
feb87ad1 UD |
140 | msgid "" |
141 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
142 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
143 | msgstr "" | |
144 | "-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n" | |
145 | "[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]" | |
327b8d8f | 146 | |
04cb913d CD |
147 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
148 | #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 | |
149 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 | |
150 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 | |
151 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
152 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 | |
153 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
154 | #, fuzzy, c-format | |
155 | #| msgid "" | |
156 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
157 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
feb87ad1 UD |
158 | msgid "" |
159 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 160 | "%s.\n" |
feb87ad1 UD |
161 | msgstr "" |
162 | "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n" | |
163 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 164 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
feb87ad1 | 165 | |
04cb913d CD |
166 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
167 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 | |
168 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 | |
169 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 | |
170 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
171 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 | |
172 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
feb87ad1 UD |
173 | #, c-format |
174 | msgid "" | |
175 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
176 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
177 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
178 | msgstr "" | |
179 | "Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
180 | "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" | |
181 | "HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" | |
182 | "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" | |
327b8d8f | 183 | |
04cb913d CD |
184 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
185 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 | |
186 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 | |
187 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 | |
188 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
189 | #: posix/getconf.c:473 | |
feb87ad1 UD |
190 | #, c-format |
191 | msgid "Written by %s.\n" | |
192 | msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" | |
327b8d8f | 193 | |
04cb913d | 194 | #: catgets/gencat.c:281 |
feb87ad1 UD |
195 | msgid "*standard input*" |
196 | msgstr "*standart girdi*" | |
327b8d8f | 197 | |
04cb913d CD |
198 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
199 | #: nss/makedb.c:246 | |
feb87ad1 UD |
200 | #, c-format |
201 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
202 | msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 203 | |
04cb913d | 204 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
feb87ad1 UD |
205 | msgid "illegal set number" |
206 | msgstr "küme sayısı kuraldışı" | |
327b8d8f | 207 | |
04cb913d | 208 | #: catgets/gencat.c:443 |
feb87ad1 UD |
209 | msgid "duplicate set definition" |
210 | msgstr "küme ataması tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 211 | |
04cb913d | 212 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
feb87ad1 UD |
213 | msgid "this is the first definition" |
214 | msgstr "bu ilk tanım" | |
327b8d8f | 215 | |
04cb913d | 216 | #: catgets/gencat.c:516 |
feb87ad1 UD |
217 | #, c-format |
218 | msgid "unknown set `%s'" | |
219 | msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" | |
327b8d8f | 220 | |
04cb913d | 221 | #: catgets/gencat.c:557 |
feb87ad1 UD |
222 | msgid "invalid quote character" |
223 | msgstr "tırnak işareti geçersiz" | |
327b8d8f | 224 | |
04cb913d | 225 | #: catgets/gencat.c:570 |
feb87ad1 UD |
226 | #, c-format |
227 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
228 | msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı" | |
327b8d8f | 229 | |
04cb913d | 230 | #: catgets/gencat.c:615 |
feb87ad1 UD |
231 | msgid "duplicated message number" |
232 | msgstr "tekrarlanmış ileti numarası" | |
327b8d8f | 233 | |
04cb913d | 234 | #: catgets/gencat.c:666 |
feb87ad1 UD |
235 | msgid "duplicated message identifier" |
236 | msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 237 | |
04cb913d | 238 | #: catgets/gencat.c:723 |
feb87ad1 UD |
239 | msgid "invalid character: message ignored" |
240 | msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı" | |
327b8d8f | 241 | |
04cb913d | 242 | #: catgets/gencat.c:766 |
feb87ad1 UD |
243 | msgid "invalid line" |
244 | msgstr "satır geçersiz" | |
327b8d8f | 245 | |
04cb913d | 246 | #: catgets/gencat.c:820 |
feb87ad1 UD |
247 | msgid "malformed line ignored" |
248 | msgstr "hatalı satır yoksayıldı" | |
327b8d8f | 249 | |
04cb913d | 250 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
0ecb606c | 251 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
252 | msgid "cannot open output file `%s'" |
253 | msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 254 | |
04cb913d | 255 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
feb87ad1 UD |
256 | msgid "invalid escape sequence" |
257 | msgstr "geçersiz escape dizisi" | |
327b8d8f | 258 | |
04cb913d | 259 | #: catgets/gencat.c:1209 |
feb87ad1 UD |
260 | msgid "unterminated message" |
261 | msgstr "sonlandırılmamış ileti" | |
327b8d8f | 262 | |
04cb913d | 263 | #: catgets/gencat.c:1233 |
feb87ad1 UD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "while opening old catalog file" | |
266 | msgstr "eski katalog dosyası açılırken" | |
327b8d8f | 267 | |
04cb913d | 268 | #: catgets/gencat.c:1324 |
feb87ad1 UD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "conversion modules not available" | |
271 | msgstr "dönüşüm modülleri yok" | |
327b8d8f | 272 | |
04cb913d | 273 | #: catgets/gencat.c:1350 |
feb87ad1 UD |
274 | #, c-format |
275 | msgid "cannot determine escape character" | |
276 | msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor" | |
327b8d8f | 277 | |
c3fece3a | 278 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
feb87ad1 UD |
279 | msgid "Don't buffer output" |
280 | msgstr "Tampon çıktılanmaz" | |
327b8d8f | 281 | |
c3fece3a | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
feb87ad1 UD |
283 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
284 | msgstr "Üretilen PC profilini yazar." | |
327b8d8f | 285 | |
c3fece3a | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
feb87ad1 UD |
287 | msgid "[FILE]" |
288 | msgstr "[DOSYA]" | |
327b8d8f | 289 | |
04cb913d | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
327b8d8f | 291 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
292 | msgid "cannot open input file" |
293 | msgstr "girdi dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 294 | |
04cb913d | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
327b8d8f | 296 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
297 | msgid "cannot read header" |
298 | msgstr "başlık okunamıyor" | |
327b8d8f | 299 | |
04cb913d | 300 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
327b8d8f | 301 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
302 | msgid "invalid pointer size" |
303 | msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz" | |
327b8d8f | 304 | |
04cb913d | 305 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
feb87ad1 UD |
306 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
307 | msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n" | |
327b8d8f | 308 | |
04cb913d CD |
309 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
310 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
311 | #, fuzzy | |
312 | #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
313 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" | |
314 | msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" | |
327b8d8f | 315 | |
04cb913d CD |
316 | #: debug/xtrace.sh:38 |
317 | #, fuzzy | |
318 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
319 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
320 | msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" | |
327b8d8f | 321 | |
04cb913d CD |
322 | #: debug/xtrace.sh:45 |
323 | #, fuzzy | |
324 | #| msgid "" | |
325 | #| "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
326 | #| "\n" | |
327 | #| " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
328 | #| "\n" | |
329 | #| " -?,--help Print this help and exit\n" | |
330 | #| " --usage Give a short usage message\n" | |
331 | #| " -V,--version Print version information and exit\n" | |
332 | #| "\n" | |
333 | #| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
334 | #| "short options.\n" | |
335 | #| "\n" | |
336 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
337 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" | |
a334319f | 338 | msgid "" |
feb87ad1 UD |
339 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
340 | "\n" | |
341 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
342 | "\n" | |
343 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
344 | " --usage Give a short usage message\n" | |
345 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
346 | "\n" | |
347 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
348 | "short options.\n" | |
349 | "\n" | |
a334319f | 350 | msgstr "" |
feb87ad1 UD |
351 | "O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n" |
352 | "\n" | |
353 | " --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n" | |
354 | "\n" | |
355 | " -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
356 | " --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n" | |
357 | " -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
358 | "\n" | |
359 | "Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n" | |
360 | "\n" | |
361 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
362 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 363 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n" |
327b8d8f | 364 | |
04cb913d CD |
365 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
366 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | #| msgid "" | |
369 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
370 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
371 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
372 | msgstr "" | |
373 | "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n" | |
374 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
375 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" | |
376 | ||
feb87ad1 | 377 | #: debug/xtrace.sh:125 |
220ae3ef UD |
378 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
379 | msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n" | |
327b8d8f | 380 | |
feb87ad1 UD |
381 | #: debug/xtrace.sh:138 |
382 | msgid "No program name given\\n" | |
383 | msgstr "Program ismi verilmemiş\\n" | |
327b8d8f | 384 | |
feb87ad1 UD |
385 | #: debug/xtrace.sh:146 |
386 | #, sh-format | |
220ae3ef UD |
387 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
388 | msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n" | |
327b8d8f | 389 | |
feb87ad1 UD |
390 | #: debug/xtrace.sh:150 |
391 | #, sh-format | |
220ae3ef UD |
392 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
393 | msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n" | |
327b8d8f | 394 | |
04cb913d | 395 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
feb87ad1 UD |
396 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
397 | msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" | |
327b8d8f | 398 | |
04cb913d | 399 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
feb87ad1 UD |
400 | msgid "unsupported dlinfo request" |
401 | msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 402 | |
04cb913d | 403 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
feb87ad1 UD |
404 | msgid "invalid namespace" |
405 | msgstr "isim alanı geçersiz" | |
327b8d8f | 406 | |
04cb913d | 407 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
feb87ad1 UD |
408 | msgid "invalid mode" |
409 | msgstr "geçersiz kip" | |
327b8d8f | 410 | |
feb87ad1 UD |
411 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
412 | msgid "invalid mode parameter" | |
413 | msgstr "kip parametresi geçersiz" | |
327b8d8f | 414 | |
c3fece3a | 415 | #: elf/cache.c:69 |
feb87ad1 UD |
416 | msgid "unknown" |
417 | msgstr "bilinmiyor" | |
327b8d8f | 418 | |
04cb913d | 419 | #: elf/cache.c:135 |
feb87ad1 UD |
420 | msgid "Unknown OS" |
421 | msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi" | |
327b8d8f | 422 | |
04cb913d | 423 | #: elf/cache.c:140 |
a334319f | 424 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
425 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
426 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
327b8d8f | 427 | |
04cb913d | 428 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
a334319f | 429 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
430 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
431 | msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" | |
327b8d8f | 432 | |
04cb913d | 433 | #: elf/cache.c:171 |
a334319f | 434 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
435 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
436 | msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n" | |
327b8d8f | 437 | |
04cb913d | 438 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
a334319f | 439 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
440 | msgid "File is not a cache file.\n" |
441 | msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n" | |
6eedbd5f | 442 | |
04cb913d | 443 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
a334319f | 444 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
445 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
446 | msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n" | |
327b8d8f | 447 | |
04cb913d | 448 | #: elf/cache.c:426 |
a334319f | 449 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
450 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
451 | msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 452 | |
04cb913d | 453 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
a334319f | 454 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
455 | msgid "Writing of cache data failed" |
456 | msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" | |
327b8d8f | 457 | |
04cb913d | 458 | #: elf/cache.c:458 |
a334319f | 459 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
460 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
461 | msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi" | |
327b8d8f | 462 | |
04cb913d | 463 | #: elf/cache.c:463 |
a334319f | 464 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
465 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
466 | msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi" | |
32083fb8 | 467 | |
04cb913d | 468 | #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 |
220ae3ef UD |
469 | msgid "cannot create scope list" |
470 | msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor" | |
471 | ||
04cb913d | 472 | #: elf/dl-close.c:770 |
feb87ad1 UD |
473 | msgid "shared object not open" |
474 | msgstr "paylaşımlı nesne açık değil" | |
32083fb8 | 475 | |
04cb913d | 476 | #: elf/dl-deps.c:112 |
feb87ad1 UD |
477 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
478 | msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" | |
32083fb8 | 479 | |
04cb913d | 480 | #: elf/dl-deps.c:125 |
220ae3ef | 481 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
feb87ad1 | 482 | msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi" |
32083fb8 | 483 | |
04cb913d | 484 | #: elf/dl-deps.c:131 |
a334319f | 485 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
486 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
487 | msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n" | |
32083fb8 | 488 | |
04cb913d | 489 | #: elf/dl-deps.c:467 |
feb87ad1 UD |
490 | msgid "cannot allocate dependency list" |
491 | msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 492 | |
04cb913d | 493 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
feb87ad1 UD |
494 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
495 | msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 496 | |
04cb913d | 497 | #: elf/dl-deps.c:544 |
feb87ad1 UD |
498 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
499 | msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez" | |
327b8d8f | 500 | |
feb87ad1 UD |
501 | #: elf/dl-error.c:77 |
502 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
503 | msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!" | |
327b8d8f | 504 | |
04cb913d | 505 | #: elf/dl-error.c:127 |
feb87ad1 UD |
506 | msgid "error while loading shared libraries" |
507 | msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu" | |
327b8d8f | 508 | |
04cb913d | 509 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
feb87ad1 UD |
510 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
511 | msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor" | |
327b8d8f | 512 | |
04cb913d | 513 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
feb87ad1 UD |
514 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
515 | msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor" | |
327b8d8f | 516 | |
04cb913d | 517 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
feb87ad1 UD |
518 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
519 | msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında" | |
327b8d8f | 520 | |
04cb913d CD |
521 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
522 | msgid "cannot create capability list" | |
523 | msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor" | |
524 | ||
525 | #: elf/dl-load.c:410 | |
feb87ad1 UD |
526 | msgid "cannot allocate name record" |
527 | msgstr "isim kaydı ayrılamadı" | |
327b8d8f | 528 | |
04cb913d | 529 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
feb87ad1 UD |
530 | msgid "cannot create cache for search path" |
531 | msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 532 | |
04cb913d | 533 | #: elf/dl-load.c:586 |
feb87ad1 UD |
534 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
535 | msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 536 | |
04cb913d | 537 | #: elf/dl-load.c:680 |
feb87ad1 UD |
538 | msgid "cannot create search path array" |
539 | msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 540 | |
04cb913d | 541 | #: elf/dl-load.c:885 |
feb87ad1 UD |
542 | msgid "cannot stat shared object" |
543 | msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor" | |
327b8d8f | 544 | |
04cb913d | 545 | #: elf/dl-load.c:963 |
feb87ad1 UD |
546 | msgid "cannot open zero fill device" |
547 | msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" | |
327b8d8f | 548 | |
04cb913d | 549 | #: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 |
feb87ad1 UD |
550 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
551 | msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 552 | |
04cb913d | 553 | #: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 |
feb87ad1 UD |
554 | msgid "cannot read file data" |
555 | msgstr "dosya verisi okunamıyor" | |
327b8d8f | 556 | |
04cb913d | 557 | #: elf/dl-load.c:1069 |
feb87ad1 UD |
558 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
559 | msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil" | |
327b8d8f | 560 | |
04cb913d | 561 | #: elf/dl-load.c:1076 |
feb87ad1 UD |
562 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
563 | msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor" | |
327b8d8f | 564 | |
04cb913d | 565 | #: elf/dl-load.c:1160 |
feb87ad1 UD |
566 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
567 | msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 568 | |
04cb913d | 569 | #: elf/dl-load.c:1183 |
feb87ad1 UD |
570 | msgid "cannot handle TLS data" |
571 | msgstr "TLS verisi alınamıyor" | |
327b8d8f | 572 | |
04cb913d | 573 | #: elf/dl-load.c:1202 |
feb87ad1 UD |
574 | msgid "object file has no loadable segments" |
575 | msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok" | |
327b8d8f | 576 | |
04cb913d | 577 | #: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 |
feb87ad1 UD |
578 | msgid "cannot dynamically load executable" |
579 | msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" | |
327b8d8f | 580 | |
04cb913d | 581 | #: elf/dl-load.c:1232 |
feb87ad1 UD |
582 | msgid "object file has no dynamic section" |
583 | msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" | |
327b8d8f | 584 | |
04cb913d | 585 | #: elf/dl-load.c:1255 |
feb87ad1 UD |
586 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
587 | msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor" | |
327b8d8f | 588 | |
04cb913d | 589 | #: elf/dl-load.c:1268 |
feb87ad1 UD |
590 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
591 | msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 592 | |
04cb913d | 593 | #: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 |
feb87ad1 UD |
594 | msgid "invalid caller" |
595 | msgstr "çağrıcı geçersiz" | |
327b8d8f | 596 | |
04cb913d CD |
597 | #: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 |
598 | msgid "cannot change memory protections" | |
599 | msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor" | |
600 | ||
601 | #: elf/dl-load.c:1327 | |
feb87ad1 UD |
602 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
603 | msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor" | |
327b8d8f | 604 | |
04cb913d | 605 | #: elf/dl-load.c:1340 |
feb87ad1 UD |
606 | msgid "cannot close file descriptor" |
607 | msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor" | |
327b8d8f | 608 | |
04cb913d | 609 | #: elf/dl-load.c:1570 |
feb87ad1 UD |
610 | msgid "file too short" |
611 | msgstr "dosya çok küçük" | |
327b8d8f | 612 | |
04cb913d | 613 | #: elf/dl-load.c:1605 |
feb87ad1 UD |
614 | msgid "invalid ELF header" |
615 | msgstr "ELF başlığı geçersiz" | |
327b8d8f | 616 | |
04cb913d | 617 | #: elf/dl-load.c:1617 |
feb87ad1 UD |
618 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
619 | msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil" | |
327b8d8f | 620 | |
04cb913d | 621 | #: elf/dl-load.c:1619 |
feb87ad1 UD |
622 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
623 | msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil" | |
327b8d8f | 624 | |
04cb913d | 625 | #: elf/dl-load.c:1623 |
feb87ad1 UD |
626 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
627 | msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 628 | |
04cb913d | 629 | #: elf/dl-load.c:1627 |
feb87ad1 UD |
630 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
631 | msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" | |
327b8d8f | 632 | |
04cb913d | 633 | #: elf/dl-load.c:1630 |
feb87ad1 UD |
634 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
635 | msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" | |
327b8d8f | 636 | |
04cb913d CD |
637 | #: elf/dl-load.c:1633 |
638 | msgid "nonzero padding in e_ident" | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
641 | #: elf/dl-load.c:1636 | |
feb87ad1 UD |
642 | msgid "internal error" |
643 | msgstr "iç hata" | |
6ffe90cd | 644 | |
04cb913d | 645 | #: elf/dl-load.c:1643 |
feb87ad1 UD |
646 | msgid "ELF file version does not match current one" |
647 | msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 648 | |
04cb913d | 649 | #: elf/dl-load.c:1651 |
feb87ad1 UD |
650 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
651 | msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" | |
327b8d8f | 652 | |
04cb913d | 653 | #: elf/dl-load.c:1667 |
feb87ad1 UD |
654 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
655 | msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil" | |
6ffe90cd | 656 | |
04cb913d | 657 | #: elf/dl-load.c:2184 |
feb87ad1 UD |
658 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
659 | msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64" | |
327b8d8f | 660 | |
04cb913d | 661 | #: elf/dl-load.c:2185 |
feb87ad1 UD |
662 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
663 | msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32" | |
0ecb606c | 664 | |
04cb913d | 665 | #: elf/dl-load.c:2188 |
feb87ad1 UD |
666 | msgid "cannot open shared object file" |
667 | msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor" | |
0ecb606c | 668 | |
04cb913d CD |
669 | #: elf/dl-load.h:128 |
670 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
671 | msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi" | |
672 | ||
673 | #: elf/dl-load.h:132 | |
674 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
675 | msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez" | |
676 | ||
677 | #: elf/dl-lookup.c:791 | |
feb87ad1 UD |
678 | msgid "relocation error" |
679 | msgstr "yeniden konumlama hatası" | |
0ecb606c | 680 | |
04cb913d | 681 | #: elf/dl-lookup.c:818 |
feb87ad1 UD |
682 | msgid "symbol lookup error" |
683 | msgstr "simge arama hatası" | |
0ecb606c | 684 | |
04cb913d | 685 | #: elf/dl-open.c:102 |
feb87ad1 UD |
686 | msgid "cannot extend global scope" |
687 | msgstr "genel kapsam genişletilemiyor" | |
327b8d8f | 688 | |
04cb913d | 689 | #: elf/dl-open.c:520 |
feb87ad1 UD |
690 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
691 | msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin." | |
327b8d8f | 692 | |
04cb913d CD |
693 | #: elf/dl-open.c:542 |
694 | #, fuzzy | |
695 | #| msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
696 | msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
697 | msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor" | |
698 | ||
699 | #: elf/dl-open.c:599 | |
feb87ad1 UD |
700 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
701 | msgstr "dlopen() için kip geçersiz" | |
327b8d8f | 702 | |
04cb913d | 703 | #: elf/dl-open.c:616 |
feb87ad1 UD |
704 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
705 | msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı" | |
327b8d8f | 706 | |
04cb913d | 707 | #: elf/dl-open.c:634 |
feb87ad1 UD |
708 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
709 | msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz" | |
327b8d8f | 710 | |
04cb913d | 711 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
feb87ad1 UD |
712 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
713 | msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor" | |
327b8d8f | 714 | |
04cb913d | 715 | #: elf/dl-reloc.c:212 |
feb87ad1 UD |
716 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
717 | msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" | |
327b8d8f | 718 | |
04cb913d | 719 | #: elf/dl-reloc.c:275 |
6ffe90cd | 720 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
721 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
722 | msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n" | |
6ffe90cd | 723 | |
04cb913d | 724 | #: elf/dl-reloc.c:290 |
6ffe90cd | 725 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
726 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
727 | msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n" | |
6ffe90cd | 728 | |
04cb913d | 729 | #: elf/dl-reloc.c:306 |
feb87ad1 UD |
730 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
731 | msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi" | |
327b8d8f | 732 | |
04cb913d | 733 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
feb87ad1 UD |
734 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
735 | msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz" | |
327b8d8f | 736 | |
04cb913d | 737 | #: elf/dl-sym.c:153 |
feb87ad1 UD |
738 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
739 | msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" | |
327b8d8f | 740 | |
04cb913d | 741 | #: elf/dl-tls.c:933 |
feb87ad1 UD |
742 | msgid "cannot create TLS data structures" |
743 | msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 744 | |
04cb913d CD |
745 | #: elf/dl-version.c:166 |
746 | #, fuzzy | |
747 | #| msgid "symbol lookup error" | |
748 | msgid "version lookup error" | |
749 | msgstr "simge arama hatası" | |
750 | ||
751 | #: elf/dl-version.c:296 | |
feb87ad1 UD |
752 | msgid "cannot allocate version reference table" |
753 | msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı" | |
327b8d8f | 754 | |
04cb913d | 755 | #: elf/ldconfig.c:141 |
feb87ad1 UD |
756 | msgid "Print cache" |
757 | msgstr "Yazıcı ön belleği" | |
327b8d8f | 758 | |
04cb913d | 759 | #: elf/ldconfig.c:142 |
feb87ad1 UD |
760 | msgid "Generate verbose messages" |
761 | msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir" | |
327b8d8f | 762 | |
04cb913d | 763 | #: elf/ldconfig.c:143 |
feb87ad1 UD |
764 | msgid "Don't build cache" |
765 | msgstr "Arabellek oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 766 | |
04cb913d | 767 | #: elf/ldconfig.c:144 |
feb87ad1 UD |
768 | msgid "Don't generate links" |
769 | msgstr "Bağlar üretilemiyor" | |
327b8d8f | 770 | |
04cb913d | 771 | #: elf/ldconfig.c:145 |
feb87ad1 UD |
772 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
773 | msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" | |
6ffe90cd | 774 | |
04cb913d | 775 | #: elf/ldconfig.c:145 |
feb87ad1 UD |
776 | msgid "ROOT" |
777 | msgstr "KÖK" | |
327b8d8f | 778 | |
04cb913d | 779 | #: elf/ldconfig.c:146 |
feb87ad1 UD |
780 | msgid "CACHE" |
781 | msgstr "ARABELLEK" | |
327b8d8f | 782 | |
04cb913d | 783 | #: elf/ldconfig.c:146 |
feb87ad1 UD |
784 | msgid "Use CACHE as cache file" |
785 | msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" | |
327b8d8f | 786 | |
04cb913d | 787 | #: elf/ldconfig.c:147 |
feb87ad1 UD |
788 | msgid "CONF" |
789 | msgstr "YAPL" | |
327b8d8f | 790 | |
04cb913d | 791 | #: elf/ldconfig.c:147 |
feb87ad1 UD |
792 | msgid "Use CONF as configuration file" |
793 | msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" | |
327b8d8f | 794 | |
04cb913d | 795 | #: elf/ldconfig.c:148 |
feb87ad1 UD |
796 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
797 | msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı." | |
327b8d8f | 798 | |
04cb913d | 799 | #: elf/ldconfig.c:149 |
feb87ad1 UD |
800 | msgid "Manually link individual libraries." |
801 | msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın." | |
327b8d8f | 802 | |
04cb913d | 803 | #: elf/ldconfig.c:150 |
feb87ad1 UD |
804 | msgid "FORMAT" |
805 | msgstr "BİÇİM" | |
327b8d8f | 806 | |
04cb913d | 807 | #: elf/ldconfig.c:150 |
feb87ad1 UD |
808 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
809 | msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)" | |
327b8d8f | 810 | |
04cb913d | 811 | #: elf/ldconfig.c:151 |
c3fece3a UD |
812 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
813 | msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır" | |
814 | ||
04cb913d | 815 | #: elf/ldconfig.c:159 |
feb87ad1 UD |
816 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
817 | msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır." | |
327b8d8f | 818 | |
04cb913d | 819 | #: elf/ldconfig.c:346 |
6eedbd5f | 820 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
821 | msgid "Path `%s' given more than once" |
822 | msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş" | |
327b8d8f | 823 | |
04cb913d | 824 | #: elf/ldconfig.c:386 |
6eedbd5f | 825 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
826 | msgid "%s is not a known library type" |
827 | msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil" | |
327b8d8f | 828 | |
04cb913d | 829 | #: elf/ldconfig.c:414 |
6eedbd5f | 830 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
831 | msgid "Can't stat %s" |
832 | msgstr "stat %s yapılamıyor" | |
327b8d8f | 833 | |
04cb913d | 834 | #: elf/ldconfig.c:488 |
6eedbd5f | 835 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
836 | msgid "Can't stat %s\n" |
837 | msgstr "stat %s yapılamıyor\n" | |
327b8d8f | 838 | |
04cb913d | 839 | #: elf/ldconfig.c:498 |
6eedbd5f | 840 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
841 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
842 | msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n" | |
327b8d8f | 843 | |
04cb913d | 844 | #: elf/ldconfig.c:517 |
6eedbd5f | 845 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
846 | msgid "Can't unlink %s" |
847 | msgstr "%s bağı kaldırılamadı" | |
6ffe90cd | 848 | |
04cb913d | 849 | #: elf/ldconfig.c:523 |
feb87ad1 UD |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Can't link %s to %s" | |
852 | msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor" | |
327b8d8f | 853 | |
04cb913d | 854 | #: elf/ldconfig.c:529 |
feb87ad1 UD |
855 | msgid " (changed)\n" |
856 | msgstr " (değişti)\n" | |
327b8d8f | 857 | |
04cb913d | 858 | #: elf/ldconfig.c:531 |
feb87ad1 UD |
859 | msgid " (SKIPPED)\n" |
860 | msgstr " (ATLANDI)\n" | |
327b8d8f | 861 | |
04cb913d | 862 | #: elf/ldconfig.c:586 |
6eedbd5f | 863 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
864 | msgid "Can't find %s" |
865 | msgstr "%s bulunamıyor" | |
327b8d8f | 866 | |
04cb913d | 867 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
a334319f | 868 | #, c-format |
220ae3ef | 869 | msgid "Cannot lstat %s" |
feb87ad1 | 870 | msgstr "lstat %s yapılamıyor" |
327b8d8f | 871 | |
04cb913d | 872 | #: elf/ldconfig.c:609 |
feb87ad1 UD |
873 | #, c-format |
874 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
875 | msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı" | |
327b8d8f | 876 | |
04cb913d | 877 | #: elf/ldconfig.c:618 |
feb87ad1 UD |
878 | #, c-format |
879 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
880 | msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı" | |
327b8d8f | 881 | |
04cb913d | 882 | #: elf/ldconfig.c:701 |
feb87ad1 UD |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Can't open directory %s" | |
885 | msgstr "%s dizini açılamıyor" | |
327b8d8f | 886 | |
04cb913d | 887 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 |
6eedbd5f | 888 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
889 | msgid "Input file %s not found.\n" |
890 | msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" | |
327b8d8f | 891 | |
04cb913d CD |
892 | #: elf/ldconfig.c:800 |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "Cannot stat %s" | |
895 | msgstr "stat %s yapılamıyor" | |
896 | ||
897 | #: elf/ldconfig.c:951 | |
6eedbd5f | 898 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
899 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
900 | msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 901 | |
04cb913d | 902 | #: elf/ldconfig.c:954 |
feb87ad1 UD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
905 | msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 906 | |
04cb913d | 907 | #: elf/ldconfig.c:957 |
6eedbd5f | 908 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
909 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
910 | msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 911 | |
04cb913d | 912 | #: elf/ldconfig.c:985 |
6eedbd5f | 913 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
914 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
915 | msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." | |
327b8d8f | 916 | |
04cb913d | 917 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
6eedbd5f | 918 | #, c-format |
04cb913d CD |
919 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
920 | msgstr "" | |
327b8d8f | 921 | |
04cb913d | 922 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
6eedbd5f | 923 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
924 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
925 | msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası" | |
327b8d8f | 926 | |
04cb913d | 927 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
6eedbd5f | 928 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
929 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
930 | msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u" | |
327b8d8f | 931 | |
04cb913d | 932 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
6eedbd5f | 933 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
934 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
935 | msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı" | |
6eedbd5f | 936 | |
04cb913d | 937 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
feb87ad1 UD |
938 | #, c-format |
939 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
940 | msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş" | |
6eedbd5f | 941 | |
04cb913d | 942 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
0ecb606c | 943 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
944 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
945 | msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir" | |
65e70412 | 946 | |
04cb913d CD |
947 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
948 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
0ecb606c | 949 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
950 | msgid "memory exhausted" |
951 | msgstr "bellek tükendi" | |
6eedbd5f | 952 | |
04cb913d | 953 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
0ecb606c | 954 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
955 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
956 | msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor" | |
6eedbd5f | 957 | |
04cb913d | 958 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
0ecb606c | 959 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
960 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
961 | msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'" | |
6eedbd5f | 962 | |
04cb913d | 963 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
0ecb606c | 964 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
965 | msgid "Can't chdir to /" |
966 | msgstr "/ dizinine geçilemiyor" | |
6eedbd5f | 967 | |
04cb913d | 968 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
0ecb606c | 969 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
970 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
971 | msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" | |
972 | ||
04cb913d | 973 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
feb87ad1 UD |
974 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
975 | msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" | |
976 | ||
04cb913d CD |
977 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
978 | #, fuzzy | |
979 | #| msgid "" | |
980 | #| "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
981 | #| " --help print this help and exit\n" | |
982 | #| " --version print version information and exit\n" | |
983 | #| " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
984 | #| " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
985 | #| " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
986 | #| " -v, --verbose print all information\n" | |
987 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
988 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
feb87ad1 UD |
989 | msgid "" |
990 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
991 | " --help print this help and exit\n" | |
992 | " --version print version information and exit\n" | |
993 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
994 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
995 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
996 | " -v, --verbose print all information\n" | |
feb87ad1 UD |
997 | msgstr "" |
998 | "Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n" | |
999 | " --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
1000 | " --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
1001 | " -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n" | |
1002 | " -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n" | |
1003 | " -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n" | |
1004 | " -v, --verbose tüm bilgileri basar\n" | |
1005 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
1006 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 1007 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz." |
feb87ad1 UD |
1008 | |
1009 | #: elf/ldd.bash.in:80 | |
220ae3ef UD |
1010 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
1011 | msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz" | |
feb87ad1 UD |
1012 | |
1013 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
1014 | msgid "unrecognized option" | |
1015 | msgstr "tanınmayan seçenek" | |
1016 | ||
04cb913d | 1017 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
220ae3ef UD |
1018 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
1019 | msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız." | |
feb87ad1 | 1020 | |
04cb913d | 1021 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
feb87ad1 UD |
1022 | msgid "missing file arguments" |
1023 | msgstr "dosya nitelikleri eksik" | |
1024 | ||
1025 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error | |
1026 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
1027 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 1028 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
feb87ad1 UD |
1029 | msgid "No such file or directory" |
1030 | msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" | |
1031 | ||
04cb913d | 1032 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
feb87ad1 UD |
1033 | msgid "not regular file" |
1034 | msgstr "düzenli dosya değil" | |
1035 | ||
04cb913d | 1036 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
feb87ad1 UD |
1037 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1038 | msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:" | |
1039 | ||
04cb913d | 1040 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
feb87ad1 UD |
1041 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1042 | msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil" | |
6eedbd5f | 1043 | |
04cb913d | 1044 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
feb87ad1 UD |
1045 | msgid "exited with unknown exit code" |
1046 | msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu" | |
1047 | ||
04cb913d | 1048 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
feb87ad1 UD |
1049 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1050 | msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:" | |
1051 | ||
04cb913d CD |
1052 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1053 | #, fuzzy, c-format | |
1054 | #| msgid "cannot read header from `%s'" | |
1055 | msgid "cannot find program header of process" | |
1056 | msgstr "başlık `%s'den okunamıyor" | |
1057 | ||
1058 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1059 | #, fuzzy, c-format | |
1060 | #| msgid "cannot read header" | |
1061 | msgid "cannot read program header" | |
1062 | msgstr "başlık okunamıyor" | |
1063 | ||
1064 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1065 | #, fuzzy, c-format | |
1066 | #| msgid "object file has no dynamic section" | |
1067 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1068 | msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" | |
1069 | ||
1070 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1071 | #, fuzzy, c-format | |
1072 | #| msgid "cannot read header" | |
1073 | msgid "cannot read r_debug" | |
1074 | msgstr "başlık okunamıyor" | |
1075 | ||
1076 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1077 | #, fuzzy, c-format | |
1078 | #| msgid "cannot read archive header" | |
1079 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1080 | msgstr "arşiv başlığı okunamıyor" | |
1081 | ||
1082 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1083 | #, fuzzy, c-format | |
1084 | #| msgid "cannot read file data" | |
1085 | msgid "cannot read link map" | |
1086 | msgstr "dosya verisi okunamıyor" | |
1087 | ||
1088 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1089 | #, fuzzy, c-format | |
1090 | #| msgid "cannot read header" | |
1091 | msgid "cannot read object name" | |
1092 | msgstr "başlık okunamıyor" | |
1093 | ||
1094 | #: elf/pldd.c:63 | |
1095 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
1098 | #: elf/pldd.c:67 | |
1099 | msgid "PID" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1102 | #: elf/pldd.c:99 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
1107 | #: elf/pldd.c:111 | |
1108 | #, fuzzy, c-format | |
1109 | #| msgid "invalid pointer size" | |
1110 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1111 | msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz" | |
1112 | ||
1113 | #: elf/pldd.c:119 | |
1114 | #, fuzzy, c-format | |
1115 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1116 | msgid "cannot open %s" | |
1117 | msgstr "`%s' açılamıyor" | |
1118 | ||
1119 | #: elf/pldd.c:144 | |
1120 | #, fuzzy, c-format | |
1121 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1122 | msgid "cannot open %s/task" | |
1123 | msgstr "`%s' açılamıyor" | |
1124 | ||
1125 | #: elf/pldd.c:147 | |
1126 | #, fuzzy, c-format | |
1127 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
1128 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1129 | msgstr "arama listesi oluşturulamıyor" | |
1130 | ||
1131 | #: elf/pldd.c:160 | |
1132 | #, fuzzy, c-format | |
1133 | #| msgid "invalid ELF header" | |
1134 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1135 | msgstr "ELF başlığı geçersiz" | |
1136 | ||
1137 | #: elf/pldd.c:171 | |
1138 | #, fuzzy, c-format | |
1139 | #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
1140 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1141 | msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n" | |
1142 | ||
1143 | #: elf/pldd.c:286 | |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
1148 | #: elf/pldd.c:299 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: elf/readelflib.c:34 | |
0ecb606c | 1154 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1155 | msgid "file %s is truncated\n" |
1156 | msgstr "%s dosyası kırpılmış\n" | |
6eedbd5f | 1157 | |
04cb913d | 1158 | #: elf/readelflib.c:66 |
0ecb606c | 1159 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1160 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1161 | msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" | |
6eedbd5f | 1162 | |
04cb913d | 1163 | #: elf/readelflib.c:68 |
6eedbd5f | 1164 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1165 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1166 | msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" | |
6eedbd5f | 1167 | |
04cb913d | 1168 | #: elf/readelflib.c:70 |
6eedbd5f | 1169 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1170 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1171 | msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n" | |
6eedbd5f | 1172 | |
04cb913d | 1173 | #: elf/readelflib.c:77 |
0ecb606c | 1174 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1175 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1176 | msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n" | |
6eedbd5f | 1177 | |
04cb913d | 1178 | #: elf/readelflib.c:108 |
0ecb606c | 1179 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1180 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1181 | msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" | |
6eedbd5f | 1182 | |
04cb913d | 1183 | #: elf/readlib.c:96 |
a334319f | 1184 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1185 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1186 | msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n" | |
6eedbd5f | 1187 | |
04cb913d | 1188 | #: elf/readlib.c:107 |
a334319f | 1189 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1190 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1191 | msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor." | |
6eedbd5f | 1192 | |
04cb913d | 1193 | #: elf/readlib.c:113 |
a334319f | 1194 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1195 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1196 | msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi." | |
6eedbd5f | 1197 | |
04cb913d | 1198 | #: elf/readlib.c:123 |
a334319f | 1199 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1200 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1201 | msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n" | |
6eedbd5f | 1202 | |
04cb913d | 1203 | #: elf/readlib.c:161 |
a334319f | 1204 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1205 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1206 | msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n" | |
6eedbd5f | 1207 | |
04cb913d CD |
1208 | #: elf/sln.c:84 |
1209 | #, fuzzy, c-format | |
1210 | #| msgid "usage: %s infile\n" | |
1211 | msgid "" | |
1212 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1213 | "\n" | |
1214 | msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n" | |
1215 | ||
1216 | #: elf/sln.c:109 | |
1217 | #, fuzzy, c-format | |
1218 | #| msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1219 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1220 | msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n" | |
1221 | ||
1222 | #: elf/sln.c:146 | |
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid "No target in line %d\n" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: elf/sln.c:178 | |
1228 | #, fuzzy, c-format | |
1229 | #| msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
1230 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1231 | msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor" | |
1232 | ||
1233 | #: elf/sln.c:184 | |
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: elf/sln.c:192 | |
1239 | #, fuzzy, c-format | |
1240 | #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
1241 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1242 | msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" | |
1243 | ||
1244 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 | |
1245 | #, fuzzy, c-format | |
1246 | #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
1247 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1248 | msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n" | |
1249 | ||
1250 | #: elf/sotruss.sh:32 | |
1251 | #, sh-format | |
1252 | msgid "" | |
1253 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1254 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1255 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1256 | "\n" | |
1257 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1258 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1259 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1260 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1261 | "\n" | |
1262 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1263 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1264 | " --version Print program version" | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
1268 | #, fuzzy | |
1269 | #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
1270 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" | |
1271 | msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." | |
1272 | ||
1273 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
1274 | #, fuzzy | |
1275 | #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
1276 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" | |
1277 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" | |
1278 | ||
1279 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
1280 | #, fuzzy | |
1281 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
1282 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" | |
1283 | msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n" | |
1284 | ||
1285 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
1286 | #, fuzzy | |
1287 | #| msgid "Written by %s.\n" | |
1288 | msgid "Written by %s.\\n" | |
1289 | msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" | |
1290 | ||
1291 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1292 | msgid "" | |
1293 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1294 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1295 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1296 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
1299 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
1300 | #, fuzzy | |
1301 | #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
1302 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" | |
1303 | msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n" | |
1304 | ||
feb87ad1 UD |
1305 | #: elf/sprof.c:77 |
1306 | msgid "Output selection:" | |
1307 | msgstr "Çıktı seçimi:" | |
1308 | ||
1309 | #: elf/sprof.c:79 | |
1310 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1311 | msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar" | |
1312 | ||
1313 | #: elf/sprof.c:81 | |
1314 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1315 | msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir" | |
1316 | ||
1317 | #: elf/sprof.c:82 | |
1318 | msgid "generate call graph" | |
1319 | msgstr "çağrı grafiği üretir" | |
1320 | ||
1321 | #: elf/sprof.c:89 | |
04cb913d | 1322 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
feb87ad1 | 1323 | msgstr "" |
feb87ad1 UD |
1324 | |
1325 | #: elf/sprof.c:94 | |
1326 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1327 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
65e70412 | 1328 | |
04cb913d | 1329 | #: elf/sprof.c:433 |
a334319f | 1330 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1331 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1332 | msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi" | |
65e70412 | 1333 | |
04cb913d | 1334 | #: elf/sprof.c:442 |
a334319f | 1335 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1336 | msgid "cannot create internal descriptors" |
1337 | msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor" | |
65e70412 | 1338 | |
04cb913d | 1339 | #: elf/sprof.c:554 |
a334319f | 1340 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1341 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1342 | msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız" | |
65e70412 | 1343 | |
04cb913d | 1344 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
a334319f | 1345 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1346 | msgid "reading of section headers failed" |
1347 | msgstr "bölüm başlıkları okunamadı" | |
6eedbd5f | 1348 | |
04cb913d | 1349 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
0ecb606c | 1350 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1351 | msgid "reading of section header string table failed" |
1352 | msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı" | |
6eedbd5f | 1353 | |
04cb913d | 1354 | #: elf/sprof.c:595 |
0ecb606c | 1355 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1356 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1357 | msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n" | |
6eedbd5f | 1358 | |
04cb913d | 1359 | #: elf/sprof.c:616 |
0ecb606c | 1360 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1361 | msgid "cannot determine file name" |
1362 | msgstr "dosya ismi saptanamıyor" | |
6eedbd5f | 1363 | |
04cb913d | 1364 | #: elf/sprof.c:649 |
0ecb606c | 1365 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1366 | msgid "reading of ELF header failed" |
1367 | msgstr "ELF başlığı okunamıyor" | |
6eedbd5f | 1368 | |
04cb913d | 1369 | #: elf/sprof.c:685 |
0ecb606c | 1370 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1371 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1372 | msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n" | |
6eedbd5f | 1373 | |
04cb913d | 1374 | #: elf/sprof.c:715 |
0ecb606c | 1375 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1376 | msgid "failed to load symbol data" |
1377 | msgstr "sembol verisi yüklenemedi" | |
327b8d8f | 1378 | |
04cb913d | 1379 | #: elf/sprof.c:780 |
0ecb606c | 1380 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1381 | msgid "cannot load profiling data" |
1382 | msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor" | |
6eedbd5f | 1383 | |
04cb913d | 1384 | #: elf/sprof.c:789 |
0ecb606c | 1385 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1386 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1387 | msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken" | |
327b8d8f | 1388 | |
04cb913d | 1389 | #: elf/sprof.c:797 |
0ecb606c | 1390 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1391 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1392 | msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor" | |
327b8d8f | 1393 | |
04cb913d | 1394 | #: elf/sprof.c:808 |
0ecb606c | 1395 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1396 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1397 | msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı" | |
327b8d8f | 1398 | |
04cb913d | 1399 | #: elf/sprof.c:816 |
0ecb606c | 1400 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1401 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1402 | msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata" | |
327b8d8f | 1403 | |
04cb913d | 1404 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
a334319f | 1405 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1406 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1407 | msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 1408 | |
04cb913d | 1409 | #: elf/sprof.c:899 |
a334319f | 1410 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1411 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1412 | msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası" | |
327b8d8f | 1413 | |
04cb913d | 1414 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
feb87ad1 UD |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1417 | msgstr "sembol verisi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 1418 | |
04cb913d CD |
1419 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "cannot open output file" | |
1422 | msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" | |
1423 | ||
1424 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 | |
a334319f | 1425 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1426 | msgid "error while closing input `%s'" |
1427 | msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" | |
327b8d8f | 1428 | |
04cb913d | 1429 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
feb87ad1 UD |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1432 | msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" | |
327b8d8f | 1433 | |
04cb913d | 1434 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
feb87ad1 UD |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1437 | msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" | |
327b8d8f | 1438 | |
04cb913d CD |
1439 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
1440 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
feb87ad1 UD |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "error while reading the input" | |
1443 | msgstr "girdi okunurken hata" | |
327b8d8f | 1444 | |
04cb913d | 1445 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
feb87ad1 UD |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1448 | msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" | |
327b8d8f | 1449 | |
04cb913d | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
feb87ad1 UD |
1451 | msgid "Input/Output format specification:" |
1452 | msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:" | |
327b8d8f | 1453 | |
04cb913d | 1454 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
feb87ad1 UD |
1455 | msgid "encoding of original text" |
1456 | msgstr "özgün metin kodlaması" | |
327b8d8f | 1457 | |
04cb913d | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
feb87ad1 UD |
1459 | msgid "encoding for output" |
1460 | msgstr "çıktı için kodlama" | |
0ecb606c | 1461 | |
04cb913d | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
feb87ad1 UD |
1463 | msgid "Information:" |
1464 | msgstr "Bilgi:" | |
1465 | ||
04cb913d | 1466 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
feb87ad1 UD |
1467 | msgid "list all known coded character sets" |
1468 | msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler" | |
1469 | ||
04cb913d | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
feb87ad1 UD |
1471 | msgid "Output control:" |
1472 | msgstr "Çıktı kontrolu:" | |
1473 | ||
04cb913d | 1474 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
feb87ad1 UD |
1475 | msgid "omit invalid characters from output" |
1476 | msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" | |
1477 | ||
04cb913d CD |
1478 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1479 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 | |
1480 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
1481 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
1482 | #, fuzzy | |
1483 | #| msgid "[FILE]" | |
1484 | msgid "FILE" | |
1485 | msgstr "[DOSYA]" | |
1486 | ||
1487 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
feb87ad1 UD |
1488 | msgid "output file" |
1489 | msgstr "çıktı dosyası" | |
6eedbd5f | 1490 | |
04cb913d | 1491 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
feb87ad1 UD |
1492 | msgid "suppress warnings" |
1493 | msgstr "uyarıları engeller" | |
1494 | ||
04cb913d | 1495 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
feb87ad1 UD |
1496 | msgid "print progress information" |
1497 | msgstr "gelişim bilgisi gösterir" | |
1498 | ||
04cb913d | 1499 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
feb87ad1 UD |
1500 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1501 | msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür" | |
1502 | ||
04cb913d | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
feb87ad1 UD |
1504 | msgid "[FILE...]" |
1505 | msgstr "[DOSYA...]" | |
1506 | ||
04cb913d | 1507 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
0ecb606c | 1508 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1509 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1510 | msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1511 | |
04cb913d | 1512 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
feb87ad1 UD |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1515 | msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1516 | |
04cb913d | 1517 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
feb87ad1 UD |
1518 | #, c-format |
1519 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1520 | msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1521 | |
04cb913d | 1522 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
feb87ad1 UD |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1525 | msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1526 | |
04cb913d | 1527 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
feb87ad1 UD |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1530 | msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı" | |
6eedbd5f | 1531 | |
04cb913d | 1532 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
feb87ad1 UD |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "error while closing output file" | |
1535 | msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata" | |
6eedbd5f | 1536 | |
04cb913d | 1537 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
feb87ad1 UD |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1540 | msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu" | |
327b8d8f | 1541 | |
04cb913d | 1542 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
feb87ad1 UD |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1545 | msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" | |
1546 | ||
04cb913d | 1547 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
feb87ad1 UD |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1550 | msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)" | |
6eedbd5f | 1551 | |
04cb913d | 1552 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
feb87ad1 UD |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1555 | msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d" | |
6eedbd5f | 1556 | |
04cb913d CD |
1557 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
1558 | #, fuzzy | |
1559 | #| msgid "" | |
1560 | #| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
1561 | #| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1562 | #| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1563 | #| "listed with several different names (aliases).\n" | |
1564 | #| "\n" | |
1565 | #| " " | |
a334319f | 1566 | msgid "" |
04cb913d | 1567 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
feb87ad1 UD |
1568 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1569 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1570 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1571 | "\n" | |
1572 | " " | |
a334319f | 1573 | msgstr "" |
feb87ad1 UD |
1574 | "Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n" |
1575 | "komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n" | |
1576 | "bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n" | |
1577 | "isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n" | |
1578 | "\n" | |
1579 | " " | |
6eedbd5f | 1580 | |
04cb913d | 1581 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
feb87ad1 UD |
1582 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1583 | msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur." | |
6eedbd5f | 1584 | |
04cb913d | 1585 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
feb87ad1 UD |
1586 | msgid "[DIR...]" |
1587 | msgstr "[DİZİN...]" | |
327b8d8f | 1588 | |
04cb913d CD |
1589 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
1590 | msgid "PATH" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
220ae3ef | 1593 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
feb87ad1 UD |
1594 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1595 | msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek" | |
327b8d8f | 1596 | |
220ae3ef | 1597 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
feb87ad1 UD |
1598 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1599 | msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)" | |
327b8d8f | 1600 | |
220ae3ef | 1601 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
feb87ad1 UD |
1602 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1603 | msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır" | |
6eedbd5f | 1604 | |
04cb913d | 1605 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
feb87ad1 UD |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1608 | msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir" | |
327b8d8f | 1609 | |
04cb913d | 1610 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
feb87ad1 UD |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1613 | msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi" | |
6eedbd5f | 1614 | |
04cb913d | 1615 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
feb87ad1 UD |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "while inserting in search tree" | |
1618 | msgstr "arama ağacına eklenirken" | |
327b8d8f | 1619 | |
04cb913d | 1620 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
feb87ad1 UD |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid "cannot generate output file" | |
1623 | msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" | |
6ffe90cd | 1624 | |
04cb913d | 1625 | #: inet/rcmd.c:163 |
feb87ad1 UD |
1626 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1627 | msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n" | |
327b8d8f | 1628 | |
04cb913d | 1629 | #: inet/rcmd.c:178 |
feb87ad1 UD |
1630 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1631 | msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" | |
327b8d8f | 1632 | |
04cb913d | 1633 | #: inet/rcmd.c:206 |
feb87ad1 UD |
1634 | #, c-format |
1635 | msgid "connect to address %s: " | |
1636 | msgstr "%s adresine bağlantı:" | |
327b8d8f | 1637 | |
04cb913d | 1638 | #: inet/rcmd.c:219 |
feb87ad1 UD |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "Trying %s...\n" | |
1641 | msgstr "%s deneniyor...\n" | |
327b8d8f | 1642 | |
04cb913d | 1643 | #: inet/rcmd.c:255 |
feb87ad1 UD |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1646 | msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" | |
327b8d8f | 1647 | |
04cb913d | 1648 | #: inet/rcmd.c:271 |
feb87ad1 UD |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1651 | msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" | |
327b8d8f | 1652 | |
04cb913d | 1653 | #: inet/rcmd.c:274 |
feb87ad1 UD |
1654 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1655 | msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" | |
327b8d8f | 1656 | |
04cb913d | 1657 | #: inet/rcmd.c:306 |
feb87ad1 UD |
1658 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1659 | msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" | |
6ffe90cd | 1660 | |
04cb913d | 1661 | #: inet/rcmd.c:330 |
feb87ad1 UD |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1664 | msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" | |
327b8d8f | 1665 | |
04cb913d | 1666 | #: inet/rcmd.c:486 |
feb87ad1 UD |
1667 | msgid "lstat failed" |
1668 | msgstr "lstat başarısız" | |
327b8d8f | 1669 | |
04cb913d | 1670 | #: inet/rcmd.c:493 |
feb87ad1 UD |
1671 | msgid "cannot open" |
1672 | msgstr "açılamıyor" | |
327b8d8f | 1673 | |
04cb913d | 1674 | #: inet/rcmd.c:495 |
feb87ad1 UD |
1675 | msgid "fstat failed" |
1676 | msgstr "fstat başarısız" | |
327b8d8f | 1677 | |
04cb913d | 1678 | #: inet/rcmd.c:497 |
feb87ad1 UD |
1679 | msgid "bad owner" |
1680 | msgstr "Sahip hatalı" | |
327b8d8f | 1681 | |
04cb913d | 1682 | #: inet/rcmd.c:499 |
feb87ad1 UD |
1683 | msgid "writeable by other than owner" |
1684 | msgstr "sahibinden başkası yazabilir" | |
327b8d8f | 1685 | |
04cb913d | 1686 | #: inet/rcmd.c:501 |
feb87ad1 UD |
1687 | msgid "hard linked somewhere" |
1688 | msgstr "bir yere sabit bağlı" | |
0ecb606c | 1689 | |
feb87ad1 UD |
1690 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1691 | msgid "out of memory" | |
1692 | msgstr "bellek yetersiz" | |
327b8d8f | 1693 | |
feb87ad1 UD |
1694 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1695 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1696 | msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir." | |
1697 | ||
1698 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1699 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1700 | msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar." | |
0ecb606c | 1701 | |
feb87ad1 | 1702 | #: inet/ruserpass.c:277 |
6eedbd5f | 1703 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1704 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1705 | msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" | |
1706 | ||
04cb913d | 1707 | #: libidn/nfkc.c:463 |
feb87ad1 UD |
1708 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1709 | msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı" | |
327b8d8f | 1710 | |
04cb913d | 1711 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
0ecb606c | 1712 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1713 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1714 | msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor" | |
327b8d8f | 1715 | |
220ae3ef | 1716 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
327b8d8f | 1717 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1718 | msgid "character map file `%s' not found" |
1719 | msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı" | |
327b8d8f | 1720 | |
220ae3ef | 1721 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
feb87ad1 UD |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1724 | msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı" | |
327b8d8f | 1725 | |
220ae3ef | 1726 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
0ecb606c | 1727 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1728 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1729 | msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n" | |
327b8d8f | 1730 | |
220ae3ef | 1731 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
feb87ad1 UD |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1734 | msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n" | |
327b8d8f | 1735 | |
220ae3ef | 1736 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
c3fece3a | 1737 | #: locale/programs/repertoire.c:174 |
feb87ad1 UD |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1740 | msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s" | |
327b8d8f | 1741 | |
220ae3ef | 1742 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
feb87ad1 UD |
1743 | msgid "invalid definition" |
1744 | msgstr "geçersiz atama" | |
327b8d8f | 1745 | |
04cb913d CD |
1746 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1747 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
feb87ad1 UD |
1748 | msgid "bad argument" |
1749 | msgstr "argüman hatalı" | |
327b8d8f | 1750 | |
220ae3ef | 1751 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
feb87ad1 UD |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1754 | msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 1755 | |
220ae3ef | 1756 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
feb87ad1 UD |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1759 | msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı" | |
327b8d8f | 1760 | |
220ae3ef | 1761 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
feb87ad1 UD |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1764 | msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı" | |
327b8d8f | 1765 | |
c3fece3a | 1766 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
feb87ad1 UD |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1769 | msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı" | |
327b8d8f | 1770 | |
220ae3ef | 1771 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
feb87ad1 UD |
1772 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1773 | msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor" | |
a334319f | 1774 | |
220ae3ef UD |
1775 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1776 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1777 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1778 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
feb87ad1 UD |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1781 | msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s" | |
a334319f | 1782 | |
220ae3ef | 1783 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
c3fece3a | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 |
feb87ad1 UD |
1785 | msgid "no symbolic name given" |
1786 | msgstr "sembolik isim verilmemiş" | |
327b8d8f | 1787 | |
220ae3ef | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
feb87ad1 UD |
1789 | msgid "invalid encoding given" |
1790 | msgstr "geçersiz kodlama verilmiş" | |
327b8d8f | 1791 | |
220ae3ef | 1792 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
feb87ad1 UD |
1793 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1794 | msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az" | |
327b8d8f | 1795 | |
220ae3ef | 1796 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
feb87ad1 UD |
1797 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1798 | msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla" | |
a334319f | 1799 | |
220ae3ef | 1800 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
c3fece3a | 1801 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 |
feb87ad1 UD |
1802 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1803 | msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş" | |
327b8d8f | 1804 | |
04cb913d CD |
1805 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1806 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
1807 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 | |
1808 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 | |
1809 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1811 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1812 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
c3fece3a | 1813 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
327b8d8f | 1814 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1815 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1816 | msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor" | |
a334319f | 1817 | |
220ae3ef | 1818 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
feb87ad1 UD |
1819 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1820 | msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir" | |
327b8d8f | 1821 | |
220ae3ef | 1822 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
0ecb606c | 1823 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1824 | msgid "value for %s must be an integer" |
1825 | msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı" | |
327b8d8f | 1826 | |
220ae3ef | 1827 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
6eedbd5f | 1828 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1829 | msgid "%s: error in state machine" |
1830 | msgstr "%s: durum motorunda hata" | |
6ffe90cd | 1831 | |
04cb913d CD |
1832 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1833 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
1834 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 | |
1835 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 | |
1836 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1837 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1838 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1839 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1840 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
0ecb606c | 1841 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1842 | msgid "%s: premature end of file" |
1843 | msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" | |
327b8d8f | 1844 | |
220ae3ef | 1845 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
0ecb606c | 1846 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1847 | msgid "unknown character `%s'" |
1848 | msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" | |
327b8d8f | 1849 | |
220ae3ef | 1850 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
0ecb606c | 1851 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1852 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1853 | msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d" | |
1854 | ||
04cb913d | 1855 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
c3fece3a | 1856 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
feb87ad1 UD |
1857 | msgid "invalid names for character range" |
1858 | msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" | |
1859 | ||
c3fece3a | 1860 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
feb87ad1 UD |
1861 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1862 | msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır" | |
1863 | ||
c3fece3a | 1864 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
0ecb606c | 1865 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1866 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1867 | msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler" | |
feb87ad1 | 1868 | |
c3fece3a | 1869 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
220ae3ef UD |
1870 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1871 | msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük" | |
327b8d8f | 1872 | |
220ae3ef | 1873 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
feb87ad1 UD |
1874 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1875 | msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil." | |
1876 | ||
04cb913d CD |
1877 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
1878 | #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
220ae3ef | 1879 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
04cb913d | 1880 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 |
220ae3ef UD |
1881 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1882 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
0ecb606c | 1883 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1884 | msgid "No definition for %s category found" |
1885 | msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı" | |
327b8d8f | 1886 | |
04cb913d CD |
1887 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1889 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1891 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
1892 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1893 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
220ae3ef UD |
1894 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1895 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1896 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1897 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1898 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
327b8d8f | 1899 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1900 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1901 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil" | |
327b8d8f | 1902 | |
04cb913d CD |
1903 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1904 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
220ae3ef | 1905 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
0ecb606c | 1906 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1907 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1908 | msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı" | |
327b8d8f | 1909 | |
04cb913d | 1910 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
feb87ad1 UD |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1913 | msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz" | |
327b8d8f | 1914 | |
04cb913d | 1915 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
0ecb606c | 1916 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1917 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1918 | msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış" | |
327b8d8f | 1919 | |
04cb913d | 1920 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
0ecb606c | 1921 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1922 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1923 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı" | |
327b8d8f | 1924 | |
04cb913d | 1925 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
65e70412 | 1926 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1927 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1928 | msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış" | |
327b8d8f | 1929 | |
04cb913d CD |
1930 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1931 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
feb87ad1 UD |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1934 | msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 1935 | |
04cb913d | 1936 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
feb87ad1 UD |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1939 | msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz" | |
327b8d8f | 1940 | |
04cb913d CD |
1941 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
1942 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 | |
1943 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 | |
1944 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1945 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1946 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1947 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1948 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1949 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
feb87ad1 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1952 | msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş" | |
327b8d8f | 1953 | |
04cb913d CD |
1954 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1955 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1956 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1957 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1958 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1959 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
0ecb606c | 1960 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1961 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1962 | msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" | |
327b8d8f | 1963 | |
04cb913d CD |
1964 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1965 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
1966 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 | |
1967 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1968 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1969 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
feb87ad1 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1972 | msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı" | |
327b8d8f | 1973 | |
04cb913d CD |
1974 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1977 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1978 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 | |
1979 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 | |
1980 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 | |
1981 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1982 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1983 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1984 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
0ecb606c | 1985 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1986 | msgid "%s: syntax error" |
1987 | msgstr "%s: sözdizimi hatası" | |
327b8d8f | 1988 | |
04cb913d | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
0ecb606c | 1990 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1991 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
1992 | msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1993 | |
04cb913d | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
feb87ad1 UD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1997 | msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1998 | |
04cb913d | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
feb87ad1 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
2002 | msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 2003 | |
04cb913d | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
0ecb606c | 2005 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2006 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
2007 | msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 2008 | |
04cb913d | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
0ecb606c | 2010 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2011 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
2012 | msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar" | |
0ecb606c | 2013 | |
04cb913d CD |
2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
feb87ad1 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
2018 | msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı" | |
0ecb606c | 2019 | |
04cb913d | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
feb87ad1 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
2023 | msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d" | |
0ecb606c | 2024 | |
04cb913d | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
feb87ad1 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
2028 | msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz" | |
0ecb606c | 2029 | |
04cb913d | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
feb87ad1 UD |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
2033 | msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez" | |
0ecb606c | 2034 | |
04cb913d | 2035 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
feb87ad1 UD |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
2038 | msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır" | |
0ecb606c | 2039 | |
04cb913d | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
feb87ad1 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "%s: too many values" | |
2043 | msgstr "%s: çok fazla değer var" | |
0ecb606c | 2044 | |
04cb913d | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
feb87ad1 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2048 | msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış" | |
0ecb606c | 2049 | |
04cb913d | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
feb87ad1 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2053 | msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" | |
0ecb606c | 2054 | |
04cb913d | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
feb87ad1 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2058 | msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı" | |
0ecb606c | 2059 | |
04cb913d | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
feb87ad1 | 2061 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2062 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2063 | msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil" | |
0ecb606c | 2064 | |
04cb913d | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
feb87ad1 UD |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2068 | msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir" | |
0ecb606c | 2069 | |
04cb913d | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
feb87ad1 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2073 | msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir" | |
0ecb606c | 2074 | |
04cb913d | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 |
feb87ad1 UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2078 | msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil" | |
0ecb606c | 2079 | |
04cb913d | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
0ecb606c | 2081 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2082 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
2083 | msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış" | |
0ecb606c | 2084 | |
04cb913d | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
feb87ad1 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2088 | msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" | |
0ecb606c | 2089 | |
04cb913d | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
0ecb606c | 2091 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2092 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2093 | msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı" | |
0ecb606c | 2094 | |
04cb913d | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
feb87ad1 UD |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2098 | msgstr "`%s' sembolü atanmamış" | |
0ecb606c | 2099 | |
04cb913d | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
feb87ad1 UD |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2103 | msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:" | |
0ecb606c | 2104 | |
04cb913d | 2105 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
feb87ad1 UD |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "symbol `%s'" | |
2108 | msgstr "`%s' sembolü" | |
0ecb606c | 2109 | |
04cb913d | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
feb87ad1 UD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2113 | msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" | |
0ecb606c | 2114 | |
04cb913d | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
feb87ad1 UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "too many errors; giving up" | |
2118 | msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor" | |
0ecb606c | 2119 | |
04cb913d | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
c3fece3a UD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2123 | msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor" | |
2124 | ||
04cb913d CD |
2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
2126 | #, fuzzy, c-format | |
2127 | #| msgid "%s: more then one 'else'" | |
2128 | msgid "%s: more than one 'else'" | |
c3fece3a UD |
2129 | msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş" |
2130 | ||
04cb913d | 2131 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
0ecb606c | 2132 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2133 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" |
2134 | msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 2135 | |
04cb913d | 2136 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
feb87ad1 UD |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2139 | msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 2140 | |
04cb913d | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
feb87ad1 UD |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2144 | msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 2145 | |
04cb913d | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
feb87ad1 UD |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2149 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 2150 | |
04cb913d | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
feb87ad1 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2154 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 2155 | |
04cb913d | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
0ecb606c | 2157 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
2158 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" |
2159 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" | |
0ecb606c | 2160 | |
04cb913d | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
feb87ad1 UD |
2162 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2163 | msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata" | |
0ecb606c | 2164 | |
04cb913d | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
feb87ad1 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2168 | msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 2169 | |
04cb913d | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
feb87ad1 | 2171 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2172 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2173 | msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor" | |
feb87ad1 | 2174 | |
04cb913d | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
feb87ad1 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2178 | msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" | |
2179 | ||
04cb913d | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
feb87ad1 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2183 | msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" | |
2184 | ||
04cb913d | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
feb87ad1 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2188 | msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" | |
2189 | ||
04cb913d CD |
2190 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2191 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
feb87ad1 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2194 | msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
2195 | ||
04cb913d | 2196 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
feb87ad1 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2199 | msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" | |
2200 | ||
04cb913d | 2201 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
feb87ad1 UD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2204 | msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" | |
2205 | ||
04cb913d | 2206 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
feb87ad1 UD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2209 | msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" | |
2210 | ||
04cb913d | 2211 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
feb87ad1 UD |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2214 | msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
2215 | ||
04cb913d | 2216 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
feb87ad1 UD |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2219 | msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" | |
2220 | ||
04cb913d | 2221 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
feb87ad1 UD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2224 | msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>" | |
2225 | ||
04cb913d | 2226 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
feb87ad1 UD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2229 | msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" | |
2230 | ||
04cb913d | 2231 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
feb87ad1 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2234 | msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez" | |
2235 | ||
04cb913d | 2236 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
feb87ad1 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2239 | msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
2240 | ||
04cb913d | 2241 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
c3fece3a UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2244 | msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'" | |
2245 | ||
04cb913d | 2246 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
c3fece3a UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2249 | msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'" | |
2250 | ||
04cb913d | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:484 |
feb87ad1 UD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2254 | msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş" | |
2255 | ||
04cb913d | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:513 |
feb87ad1 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2259 | msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı" | |
2260 | ||
04cb913d | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:528 |
feb87ad1 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2264 | msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı" | |
2265 | ||
04cb913d | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 |
feb87ad1 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2269 | msgstr "%s, %u satırında içsel hata" | |
2270 | ||
04cb913d | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:571 |
feb87ad1 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2274 | msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı" | |
2275 | ||
04cb913d | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 |
feb87ad1 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2279 | msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı" | |
2280 | ||
04cb913d | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 |
feb87ad1 UD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2284 | msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil" | |
2285 | ||
04cb913d | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 |
feb87ad1 UD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2289 | msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı" | |
2290 | ||
04cb913d | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:644 |
feb87ad1 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2294 | msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış" | |
2295 | ||
04cb913d | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:780 |
feb87ad1 UD |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2299 | msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil" | |
2300 | ||
04cb913d | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:829 |
feb87ad1 UD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2304 | msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok" | |
2305 | ||
04cb913d | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:894 |
feb87ad1 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2309 | msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut" | |
2310 | ||
04cb913d | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:911 |
feb87ad1 UD |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2314 | msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut" | |
2315 | ||
04cb913d | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1176 |
feb87ad1 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2319 | msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış" | |
2320 | ||
04cb913d | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1182 |
feb87ad1 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2324 | msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi" | |
2325 | ||
04cb913d | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1208 |
feb87ad1 UD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2329 | msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış" | |
2330 | ||
04cb913d | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1214 |
feb87ad1 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2334 | msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi" | |
2335 | ||
04cb913d CD |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3397 | |
feb87ad1 UD |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2341 | msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez" | |
2342 | ||
04cb913d | 2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 |
feb87ad1 UD |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2346 | msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük" | |
2347 | ||
04cb913d | 2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1634 |
feb87ad1 UD |
2349 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2350 | msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı" | |
2351 | ||
04cb913d | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1641 |
feb87ad1 UD |
2353 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2354 | msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük" | |
2355 | ||
04cb913d | 2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 |
feb87ad1 UD |
2357 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2358 | msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik" | |
2359 | ||
04cb913d CD |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 |
2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 | |
feb87ad1 UD |
2362 | msgid "syntax error" |
2363 | msgstr "sözdizimi hatası" | |
2364 | ||
04cb913d | 2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2233 |
feb87ad1 UD |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2368 | msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası" | |
2369 | ||
04cb913d | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2248 |
feb87ad1 UD |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2373 | msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası" | |
2374 | ||
04cb913d | 2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2422 |
feb87ad1 UD |
2376 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2377 | msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır" | |
2378 | ||
04cb913d | 2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2431 |
feb87ad1 UD |
2380 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2381 | msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı" | |
2382 | ||
04cb913d | 2383 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2446 |
feb87ad1 UD |
2384 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2385 | msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı" | |
2386 | ||
04cb913d | 2387 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2460 |
feb87ad1 UD |
2388 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2389 | msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı" | |
2390 | ||
04cb913d | 2391 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2611 |
feb87ad1 UD |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2394 | msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış" | |
2395 | ||
04cb913d | 2396 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 |
feb87ad1 UD |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2399 | msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor" | |
2400 | ||
04cb913d | 2401 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2792 |
feb87ad1 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2404 | msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış" | |
2405 | ||
04cb913d | 2406 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2797 |
feb87ad1 UD |
2407 | msgid "previous definition was here" |
2408 | msgstr "önceki tanım burasıydı" | |
2409 | ||
04cb913d | 2410 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2819 |
feb87ad1 UD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2413 | msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı" | |
2414 | ||
04cb913d CD |
2415 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 |
2416 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 | |
2417 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 | |
2418 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
2419 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 | |
2420 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 | |
feb87ad1 UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2423 | msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış" | |
2424 | ||
04cb913d CD |
2425 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 |
2426 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 | |
2427 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 | |
2428 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 | |
2429 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 | |
feb87ad1 | 2430 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2431 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2432 | msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" | |
feb87ad1 | 2433 | |
04cb913d | 2434 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 |
feb87ad1 UD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2437 | msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" | |
2438 | ||
04cb913d | 2439 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3419 |
feb87ad1 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2442 | msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok" | |
2443 | ||
04cb913d | 2444 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3668 |
feb87ad1 UD |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2447 | msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" | |
2448 | ||
04cb913d | 2449 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3768 |
feb87ad1 UD |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2452 | msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n" | |
2453 | ||
04cb913d | 2454 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3833 |
feb87ad1 UD |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2457 | msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n" | |
2458 | ||
04cb913d | 2459 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3958 |
feb87ad1 UD |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2462 | msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n" | |
2463 | ||
220ae3ef | 2464 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
feb87ad1 UD |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2467 | msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok" | |
2468 | ||
04cb913d | 2469 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
feb87ad1 UD |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2472 | msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış" | |
2473 | ||
220ae3ef | 2474 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
feb87ad1 UD |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2477 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz" | |
2478 | ||
220ae3ef | 2479 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
feb87ad1 UD |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2482 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız" | |
2483 | ||
220ae3ef | 2484 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
04cb913d | 2485 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
feb87ad1 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2488 | msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı" | |
2489 | ||
220ae3ef | 2490 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
feb87ad1 UD |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2493 | msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s" | |
2494 | ||
04cb913d | 2495 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
feb87ad1 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2498 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta" | |
2499 | ||
04cb913d | 2500 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
feb87ad1 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2503 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil" | |
2504 | ||
04cb913d | 2505 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
feb87ad1 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2508 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı" | |
2509 | ||
04cb913d | 2510 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
feb87ad1 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2513 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı" | |
2514 | ||
04cb913d | 2515 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
feb87ad1 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2518 | msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı" | |
2519 | ||
04cb913d | 2520 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
feb87ad1 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2523 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı" | |
2524 | ||
04cb913d | 2525 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
feb87ad1 UD |
2526 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2527 | msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz" | |
2528 | ||
220ae3ef UD |
2529 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2530 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
feb87ad1 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2533 | msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi" | |
2534 | ||
220ae3ef | 2535 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
feb87ad1 UD |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2538 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil" | |
2539 | ||
220ae3ef | 2540 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
feb87ad1 UD |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2543 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil" | |
2544 | ||
220ae3ef | 2545 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
feb87ad1 UD |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2548 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı" | |
2549 | ||
220ae3ef | 2550 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
feb87ad1 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2553 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı" | |
2554 | ||
220ae3ef | 2555 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
feb87ad1 UD |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2558 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" | |
2559 | ||
220ae3ef | 2560 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
feb87ad1 UD |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2563 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı" | |
2564 | ||
220ae3ef | 2565 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
feb87ad1 UD |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2568 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" | |
2569 | ||
04cb913d | 2570 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
feb87ad1 UD |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2573 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" | |
2574 | ||
220ae3ef | 2575 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
feb87ad1 UD |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2578 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı" | |
2579 | ||
220ae3ef | 2580 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
feb87ad1 UD |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2583 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik" | |
2584 | ||
220ae3ef | 2585 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
feb87ad1 UD |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2588 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik" | |
2589 | ||
220ae3ef | 2590 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
feb87ad1 UD |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2593 | msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir" | |
2594 | ||
220ae3ef UD |
2595 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2596 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
feb87ad1 UD |
2597 | #, c-format |
2598 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2599 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı" | |
2600 | ||
04cb913d | 2601 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
feb87ad1 UD |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2604 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az" | |
2605 | ||
04cb913d | 2606 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
feb87ad1 UD |
2607 | msgid "extra trailing semicolon" |
2608 | msgstr "fazladan ; var" | |
2609 | ||
04cb913d | 2610 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
feb87ad1 UD |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2613 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla" | |
2614 | ||
220ae3ef | 2615 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
feb87ad1 UD |
2616 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2617 | msgstr "satır sonu bozuk" | |
2618 | ||
220ae3ef | 2619 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
feb87ad1 UD |
2620 | msgid "garbage at end of number" |
2621 | msgstr "numaranın sonunda bozulma" | |
2622 | ||
220ae3ef | 2623 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
feb87ad1 UD |
2624 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2625 | msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma" | |
2626 | ||
220ae3ef | 2627 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
feb87ad1 UD |
2628 | msgid "unterminated symbolic name" |
2629 | msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim" | |
2630 | ||
220ae3ef | 2631 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
feb87ad1 UD |
2632 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2633 | msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" | |
2634 | ||
220ae3ef | 2635 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
feb87ad1 UD |
2636 | msgid "unterminated string" |
2637 | msgstr "sonlandırılmamış dizge" | |
2638 | ||
220ae3ef | 2639 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
feb87ad1 UD |
2640 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2641 | msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı" | |
2642 | ||
220ae3ef | 2643 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
feb87ad1 UD |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2646 | msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil" | |
2647 | ||
220ae3ef | 2648 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
feb87ad1 UD |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2651 | msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil" | |
2652 | ||
04cb913d CD |
2653 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
2654 | #, fuzzy, c-format | |
2655 | #| msgid "unknown set `%s'" | |
2656 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2657 | msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" | |
2658 | ||
2659 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
feb87ad1 UD |
2660 | msgid "System information:" |
2661 | msgstr "Sistem bilgileri:" | |
2662 | ||
04cb913d | 2663 | #: locale/programs/locale.c:74 |
feb87ad1 UD |
2664 | msgid "Write names of available locales" |
2665 | msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" | |
2666 | ||
04cb913d | 2667 | #: locale/programs/locale.c:76 |
feb87ad1 UD |
2668 | msgid "Write names of available charmaps" |
2669 | msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar" | |
2670 | ||
04cb913d | 2671 | #: locale/programs/locale.c:77 |
feb87ad1 UD |
2672 | msgid "Modify output format:" |
2673 | msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:" | |
2674 | ||
04cb913d | 2675 | #: locale/programs/locale.c:78 |
feb87ad1 UD |
2676 | msgid "Write names of selected categories" |
2677 | msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar" | |
2678 | ||
04cb913d | 2679 | #: locale/programs/locale.c:79 |
feb87ad1 UD |
2680 | msgid "Write names of selected keywords" |
2681 | msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar" | |
2682 | ||
04cb913d | 2683 | #: locale/programs/locale.c:80 |
feb87ad1 UD |
2684 | msgid "Print more information" |
2685 | msgstr "Daha fazla ileti basar" | |
2686 | ||
04cb913d CD |
2687 | #: locale/programs/locale.c:85 |
2688 | #, fuzzy | |
2689 | #| msgid "Compile locale specification" | |
2690 | msgid "Get locale-specific information." | |
2691 | msgstr "Dil karakteristiklerini derler" | |
feb87ad1 | 2692 | |
04cb913d | 2693 | #: locale/programs/locale.c:88 |
feb87ad1 UD |
2694 | msgid "" |
2695 | "NAME\n" | |
2696 | "[-a|-m]" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | "İSİM\n" | |
2699 | "[-a|-m]" | |
2700 | ||
04cb913d | 2701 | #: locale/programs/locale.c:192 |
feb87ad1 UD |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2704 | msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2705 | ||
04cb913d | 2706 | #: locale/programs/locale.c:194 |
feb87ad1 UD |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2709 | msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2710 | ||
04cb913d | 2711 | #: locale/programs/locale.c:207 |
feb87ad1 UD |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2714 | msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2715 | ||
04cb913d | 2716 | #: locale/programs/locale.c:223 |
feb87ad1 UD |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2719 | msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2720 | ||
04cb913d | 2721 | #: locale/programs/locale.c:519 |
feb87ad1 UD |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "while preparing output" | |
2724 | msgstr "çıktıyı hazırlarken" | |
2725 | ||
04cb913d | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
feb87ad1 UD |
2727 | msgid "Input Files:" |
2728 | msgstr "Girdi Dosyaları:" | |
2729 | ||
04cb913d | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
feb87ad1 UD |
2731 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2732 | msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı" | |
2733 | ||
04cb913d | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
feb87ad1 UD |
2735 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2736 | msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur" | |
2737 | ||
04cb913d | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
feb87ad1 UD |
2739 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2740 | msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir" | |
2741 | ||
04cb913d | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
feb87ad1 UD |
2743 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2744 | msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur" | |
2745 | ||
04cb913d | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
feb87ad1 UD |
2747 | msgid "Create old-style tables" |
2748 | msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur" | |
2749 | ||
04cb913d | 2750 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
feb87ad1 UD |
2751 | msgid "Optional output file prefix" |
2752 | msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı" | |
2753 | ||
04cb913d CD |
2754 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
2755 | #, fuzzy | |
2756 | #| msgid "Be strictly POSIX conform" | |
2757 | msgid "Strictly conform to POSIX" | |
feb87ad1 UD |
2758 | msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" |
2759 | ||
04cb913d | 2760 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
feb87ad1 UD |
2761 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2762 | msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır" | |
2763 | ||
04cb913d | 2764 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
feb87ad1 UD |
2765 | msgid "Print more messages" |
2766 | msgstr "Daha fazla ileti basar" | |
2767 | ||
04cb913d | 2768 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
feb87ad1 UD |
2769 | msgid "Archive control:" |
2770 | msgstr "Arşiv denetimi:" | |
2771 | ||
04cb913d | 2772 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
feb87ad1 UD |
2773 | msgid "Don't add new data to archive" |
2774 | msgstr "Arşive yeni veri eklenmez" | |
2775 | ||
04cb913d | 2776 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
feb87ad1 UD |
2777 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2778 | msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler" | |
2779 | ||
04cb913d | 2780 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
feb87ad1 UD |
2781 | msgid "Replace existing archive content" |
2782 | msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir " | |
2783 | ||
04cb913d | 2784 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
feb87ad1 UD |
2785 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2786 | msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler" | |
2787 | ||
04cb913d | 2788 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
feb87ad1 UD |
2789 | msgid "List content of archive" |
2790 | msgstr "Arşivin içindekiler" | |
0ecb606c | 2791 | |
04cb913d | 2792 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
feb87ad1 UD |
2793 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2794 | msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası" | |
0ecb606c | 2795 | |
04cb913d CD |
2796 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2797 | msgid "Generate little-endian output" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2801 | msgid "Generate big-endian output" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
feb87ad1 UD |
2805 | msgid "Compile locale specification" |
2806 | msgstr "Dil karakteristiklerini derler" | |
0ecb606c | 2807 | |
04cb913d | 2808 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
feb87ad1 UD |
2809 | msgid "" |
2810 | "NAME\n" | |
2811 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2812 | "--list-archive [FILE]" | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | "İSİM\n" | |
2815 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n" | |
2816 | "--list-archive [DOSYA]" | |
0ecb606c | 2817 | |
04cb913d | 2818 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
feb87ad1 UD |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2821 | msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor" | |
0ecb606c | 2822 | |
04cb913d | 2823 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
feb87ad1 UD |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2826 | msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor" | |
0ecb606c | 2827 | |
04cb913d CD |
2828 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2829 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
feb87ad1 UD |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2832 | msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor" | |
0ecb606c | 2833 | |
04cb913d | 2834 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
feb87ad1 UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2837 | msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor" | |
0ecb606c | 2838 | |
04cb913d CD |
2839 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
2840 | #, fuzzy, c-format | |
2841 | #| msgid "" | |
2842 | #| "System's directory for character maps : %s\n" | |
2843 | #| " repertoire maps: %s\n" | |
2844 | #| " locale path : %s\n" | |
2845 | #| "%s" | |
feb87ad1 UD |
2846 | msgid "" |
2847 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2848 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2849 | "\t\t locale path : %s\n" | |
feb87ad1 UD |
2850 | "%s" |
2851 | msgstr "" | |
2852 | "Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n" | |
2853 | " Repertuvar eşlemler: %s\n" | |
2854 | " Dil karakteristikleri dizini: %s\n" | |
2855 | "%s" | |
0ecb606c | 2856 | |
04cb913d | 2857 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
feb87ad1 UD |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2860 | msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü" | |
0ecb606c | 2861 | |
04cb913d | 2862 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
feb87ad1 UD |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2865 | msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" | |
0ecb606c | 2866 | |
04cb913d CD |
2867 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2868 | #, fuzzy, c-format | |
2869 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
2870 | msgid "cannot create temporary file: %s" | |
feb87ad1 | 2871 | msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor" |
0ecb606c | 2872 | |
04cb913d | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
feb87ad1 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2876 | msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor" | |
0ecb606c | 2877 | |
04cb913d | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
feb87ad1 UD |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "cannot resize archive file" | |
2881 | msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor" | |
0ecb606c | 2882 | |
04cb913d CD |
2883 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2884 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
feb87ad1 UD |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "cannot map archive header" | |
2887 | msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor" | |
0ecb606c | 2888 | |
04cb913d | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
feb87ad1 UD |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2892 | msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 2893 | |
04cb913d | 2894 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
feb87ad1 UD |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2897 | msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor" | |
327b8d8f | 2898 | |
04cb913d CD |
2899 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
2900 | #, fuzzy, c-format | |
2901 | #| msgid "cannot add to locale archive" | |
2902 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2903 | msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor" | |
2904 | ||
2905 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
feb87ad1 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2908 | msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor" | |
2909 | ||
04cb913d | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
feb87ad1 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot lock new archive" | |
2913 | msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor" | |
2914 | ||
04cb913d | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
feb87ad1 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2918 | msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor" | |
2919 | ||
04cb913d | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
feb87ad1 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2923 | msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor" | |
2924 | ||
04cb913d | 2925 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
feb87ad1 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "cannot rename new archive" | |
2928 | msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor" | |
2929 | ||
04cb913d | 2930 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
feb87ad1 UD |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2933 | msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor" | |
2934 | ||
04cb913d | 2935 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
feb87ad1 UD |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2938 | msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor" | |
2939 | ||
04cb913d | 2940 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
feb87ad1 UD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2943 | msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor" | |
2944 | ||
04cb913d | 2945 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
feb87ad1 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "cannot read archive header" | |
2948 | msgstr "arşiv başlığı okunamıyor" | |
2949 | ||
04cb913d | 2950 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
feb87ad1 UD |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2953 | msgstr "`%s' yereli zaten var" | |
2954 | ||
04cb913d CD |
2955 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2956 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2957 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
feb87ad1 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2960 | msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor" | |
2961 | ||
04cb913d | 2962 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
feb87ad1 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2965 | msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı" | |
2966 | ||
04cb913d | 2967 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
feb87ad1 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "Adding %s\n" | |
2970 | msgstr "%s ekleniyor\n" | |
2971 | ||
04cb913d | 2972 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
feb87ad1 UD |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2975 | msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı" | |
2976 | ||
04cb913d | 2977 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
feb87ad1 UD |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2980 | msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı" | |
2981 | ||
04cb913d | 2982 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
feb87ad1 UD |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2985 | msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı" | |
2986 | ||
04cb913d | 2987 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
feb87ad1 UD |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2990 | msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış" | |
2991 | ||
04cb913d | 2992 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
feb87ad1 UD |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2995 | msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı" | |
2996 | ||
04cb913d | 2997 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
feb87ad1 UD |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
3000 | msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil" | |
3001 | ||
04cb913d | 3002 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
feb87ad1 UD |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
3005 | msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı" | |
3006 | ||
04cb913d | 3007 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
feb87ad1 UD |
3008 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
3009 | msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil" | |
3010 | ||
04cb913d | 3011 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
feb87ad1 UD |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
3014 | msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." | |
3015 | ||
04cb913d | 3016 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
feb87ad1 UD |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
3019 | msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu" | |
3020 | ||
04cb913d | 3021 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
feb87ad1 UD |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
3024 | msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor" | |
3025 | ||
04cb913d CD |
3026 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
3027 | #, fuzzy | |
3028 | #| msgid "expect string argument for `copy'" | |
3029 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
feb87ad1 UD |
3030 | msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli" |
3031 | ||
04cb913d | 3032 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
feb87ad1 UD |
3033 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
3034 | msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı" | |
3035 | ||
04cb913d | 3036 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
feb87ad1 UD |
3037 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
3038 | msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok" | |
3039 | ||
04cb913d | 3040 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
220ae3ef UD |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
3043 | msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor" | |
3044 | ||
c3fece3a UD |
3045 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
3046 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
feb87ad1 UD |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
3049 | msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s" | |
327b8d8f | 3050 | |
c3fece3a | 3051 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
feb87ad1 UD |
3052 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
3053 | msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi" | |
327b8d8f | 3054 | |
c3fece3a | 3055 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
feb87ad1 UD |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
3058 | msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor" | |
327b8d8f | 3059 | |
c3fece3a | 3060 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
feb87ad1 UD |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
3063 | msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı" | |
327b8d8f | 3064 | |
04cb913d | 3065 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
feb87ad1 UD |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3068 | msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n" | |
327b8d8f | 3069 | |
04cb913d | 3070 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
feb87ad1 UD |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "" | |
3073 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3074 | "\n" | |
3075 | "%s" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | "Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n" | |
3078 | "\n" | |
3079 | "%s" | |
327b8d8f | 3080 | |
04cb913d | 3081 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
feb87ad1 UD |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "too many arguments" | |
3084 | msgstr "çok fazla argüman var" | |
327b8d8f | 3085 | |
04cb913d | 3086 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
feb87ad1 UD |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3089 | msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir" | |
327b8d8f | 3090 | |
04cb913d | 3091 | #: malloc/mcheck.c:346 |
feb87ad1 UD |
3092 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3093 | msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" | |
327b8d8f | 3094 | |
04cb913d | 3095 | #: malloc/mcheck.c:349 |
feb87ad1 UD |
3096 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3097 | msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n" | |
327b8d8f | 3098 | |
04cb913d | 3099 | #: malloc/mcheck.c:352 |
feb87ad1 UD |
3100 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3101 | msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n" | |
327b8d8f | 3102 | |
04cb913d | 3103 | #: malloc/mcheck.c:355 |
feb87ad1 UD |
3104 | msgid "block freed twice\n" |
3105 | msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" | |
327b8d8f | 3106 | |
04cb913d | 3107 | #: malloc/mcheck.c:358 |
feb87ad1 UD |
3108 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3109 | msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" | |
327b8d8f | 3110 | |
04cb913d CD |
3111 | #: malloc/memusage.sh:32 |
3112 | #, fuzzy | |
3113 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
3114 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3115 | msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" | |
327b8d8f | 3116 | |
04cb913d CD |
3117 | #: malloc/memusage.sh:38 |
3118 | #, fuzzy | |
3119 | #| msgid "" | |
3120 | #| "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3121 | #| "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3122 | #| "\n" | |
3123 | #| " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3124 | #| " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3125 | #| " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3126 | #| " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3127 | #| " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3128 | #| " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3129 | #| " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3130 | #| "\n" | |
3131 | #| " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3132 | #| " --usage Give a short usage message\n" | |
3133 | #| " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3134 | #| "\n" | |
3135 | #| " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3136 | #| " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3137 | #| " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3138 | #| " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3139 | #| " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3140 | #| " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3141 | #| "\n" | |
3142 | #| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3143 | #| "short options.\n" | |
3144 | #| "\n" | |
3145 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
3146 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
feb87ad1 UD |
3147 | msgid "" |
3148 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3149 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3150 | "\n" | |
3151 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3152 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3153 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3154 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3155 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
220ae3ef | 3156 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
feb87ad1 UD |
3157 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3158 | "\n" | |
3159 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3160 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3161 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3162 | "\n" | |
3163 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3164 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3165 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3166 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3167 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3168 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3169 | "\n" | |
3170 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3171 | "short options.\n" | |
3172 | "\n" | |
feb87ad1 UD |
3173 | msgstr "" |
3174 | "Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n" | |
220ae3ef | 3175 | "PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n" |
feb87ad1 UD |
3176 | "\n" |
3177 | " -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n" | |
3178 | " -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n" | |
3179 | " -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n" | |
3180 | " -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n" | |
220ae3ef UD |
3181 | " -b,--buffer=BOYUT yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n" |
3182 | " --no-timer zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n" | |
feb87ad1 UD |
3183 | " -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n" |
3184 | "\n" | |
3185 | " -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
3186 | " --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n" | |
3187 | " -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
3188 | "\n" | |
3189 | " Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n" | |
3190 | " -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n" | |
3191 | " -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n" | |
3192 | " --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n" | |
3193 | " -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n" | |
3194 | " -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n" | |
3195 | "\n" | |
3196 | "Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n" | |
3197 | "zonrunludur.\n" | |
3198 | "\n" | |
3199 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
3200 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 3201 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz." |
327b8d8f | 3202 | |
220ae3ef | 3203 | #: malloc/memusage.sh:99 |
04cb913d CD |
3204 | #, fuzzy |
3205 | #| msgid "" | |
3206 | #| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3207 | #| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3208 | #| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3209 | #| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
feb87ad1 UD |
3210 | msgid "" |
3211 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3212 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3213 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3214 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
feb87ad1 UD |
3215 | msgstr "" |
3216 | "Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n" | |
3217 | " [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n" | |
3218 | " [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n" | |
3219 | " PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..." | |
327b8d8f | 3220 | |
feb87ad1 | 3221 | #: malloc/memusage.sh:191 |
220ae3ef UD |
3222 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3223 | msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz" | |
3224 | ||
3225 | #: malloc/memusage.sh:200 | |
3226 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" | |
3227 | msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'" | |
327b8d8f | 3228 | |
220ae3ef | 3229 | #: malloc/memusage.sh:213 |
feb87ad1 UD |
3230 | msgid "No program name given" |
3231 | msgstr "Program ismi verilmemiş" | |
327b8d8f | 3232 | |
04cb913d | 3233 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
feb87ad1 UD |
3234 | msgid "Name output file" |
3235 | msgstr "İsim çıktı dosyası" | |
327b8d8f | 3236 | |
04cb913d CD |
3237 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3238 | msgid "STRING" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
3241 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
feb87ad1 UD |
3242 | msgid "Title string used in output graphic" |
3243 | msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi" | |
327b8d8f | 3244 | |
04cb913d | 3245 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
feb87ad1 UD |
3246 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3247 | msgstr "" | |
3248 | "Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n" | |
3249 | "(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)" | |
327b8d8f | 3250 | |
04cb913d | 3251 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
feb87ad1 UD |
3252 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3253 | msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken" | |
327b8d8f | 3254 | |
04cb913d CD |
3255 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3256 | msgid "VALUE" | |
3257 | msgstr "" | |
3258 | ||
3259 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
3260 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" | |
220ae3ef UD |
3261 | msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar" |
3262 | ||
04cb913d | 3263 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
220ae3ef UD |
3264 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3265 | msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar" | |
327b8d8f | 3266 | |
04cb913d | 3267 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
feb87ad1 UD |
3268 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3269 | msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir" | |
327b8d8f | 3270 | |
04cb913d | 3271 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
feb87ad1 UD |
3272 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3273 | msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]" | |
6ffe90cd | 3274 | |
04cb913d | 3275 | #: misc/error.c:192 |
feb87ad1 UD |
3276 | msgid "Unknown system error" |
3277 | msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" | |
327b8d8f | 3278 | |
04cb913d | 3279 | #: nis/nis_callback.c:188 |
feb87ad1 UD |
3280 | msgid "unable to free arguments" |
3281 | msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı" | |
327b8d8f | 3282 | |
04cb913d CD |
3283 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
3284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
feb87ad1 UD |
3285 | msgid "Success" |
3286 | msgstr "Başarılı" | |
327b8d8f | 3287 | |
feb87ad1 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:2 |
3289 | msgid "Probable success" | |
3290 | msgstr "Büyük olasılıkla iyi" | |
3291 | ||
3292 | #: nis/nis_error.h:3 | |
3293 | msgid "Not found" | |
3294 | msgstr "Bulunamadı" | |
327b8d8f | 3295 | |
feb87ad1 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:4 |
3297 | msgid "Probably not found" | |
3298 | msgstr "Galiba bulunamadı" | |
327b8d8f | 3299 | |
feb87ad1 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:5 |
3301 | msgid "Cache expired" | |
3302 | msgstr "Arabellek zaman aşımı" | |
327b8d8f | 3303 | |
feb87ad1 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:6 |
3305 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3306 | msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda" | |
327b8d8f | 3307 | |
feb87ad1 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:7 |
3309 | msgid "Unknown object" | |
3310 | msgstr "Bilinmeyen nesne" | |
327b8d8f | 3311 | |
feb87ad1 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:8 |
3313 | msgid "Server busy, try again" | |
3314 | msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin" | |
327b8d8f | 3315 | |
feb87ad1 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:9 |
3317 | msgid "Generic system error" | |
3318 | msgstr "Genel sistem hatası" | |
327b8d8f | 3319 | |
feb87ad1 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:10 |
3321 | msgid "First/next chain broken" | |
3322 | msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk" | |
327b8d8f | 3323 | |
feb87ad1 | 3324 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
04cb913d | 3325 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
feb87ad1 UD |
3326 | msgid "Permission denied" |
3327 | msgstr "Erişim engellendi" | |
327b8d8f | 3328 | |
feb87ad1 UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:12 |
3330 | msgid "Not owner" | |
3331 | msgstr "Sahibi değil" | |
327b8d8f | 3332 | |
feb87ad1 UD |
3333 | #: nis/nis_error.h:13 |
3334 | msgid "Name not served by this server" | |
3335 | msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı" | |
327b8d8f | 3336 | |
feb87ad1 UD |
3337 | #: nis/nis_error.h:14 |
3338 | msgid "Server out of memory" | |
3339 | msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" | |
327b8d8f | 3340 | |
feb87ad1 UD |
3341 | #: nis/nis_error.h:15 |
3342 | msgid "Object with same name exists" | |
3343 | msgstr "Aynı isimde nesne var" | |
327b8d8f | 3344 | |
feb87ad1 UD |
3345 | #: nis/nis_error.h:16 |
3346 | msgid "Not master server for this domain" | |
3347 | msgstr "Bu saha için ana sunucu değil" | |
327b8d8f | 3348 | |
feb87ad1 UD |
3349 | #: nis/nis_error.h:17 |
3350 | msgid "Invalid object for operation" | |
3351 | msgstr "İşlem için nesne geçersiz" | |
6eedbd5f | 3352 | |
feb87ad1 UD |
3353 | #: nis/nis_error.h:18 |
3354 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3355 | msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim" | |
6eedbd5f | 3356 | |
feb87ad1 UD |
3357 | #: nis/nis_error.h:19 |
3358 | msgid "Unable to create callback" | |
3359 | msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı" | |
6eedbd5f | 3360 | |
feb87ad1 UD |
3361 | #: nis/nis_error.h:20 |
3362 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3363 | msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi" | |
6eedbd5f | 3364 | |
feb87ad1 UD |
3365 | #: nis/nis_error.h:21 |
3366 | msgid "Not found, no such name" | |
3367 | msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok" | |
6eedbd5f | 3368 | |
feb87ad1 UD |
3369 | #: nis/nis_error.h:22 |
3370 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3371 | msgstr "İsim/giriş eşsiz değil" | |
6eedbd5f | 3372 | |
feb87ad1 UD |
3373 | #: nis/nis_error.h:23 |
3374 | msgid "Modification failed" | |
3375 | msgstr "Değişiklik başarısız" | |
6eedbd5f | 3376 | |
feb87ad1 UD |
3377 | #: nis/nis_error.h:24 |
3378 | msgid "Database for table does not exist" | |
3379 | msgstr "Tablo için veritabanı yok" | |
6eedbd5f | 3380 | |
feb87ad1 UD |
3381 | #: nis/nis_error.h:25 |
3382 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3383 | msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz" | |
327b8d8f | 3384 | |
feb87ad1 UD |
3385 | #: nis/nis_error.h:26 |
3386 | msgid "Link points to illegal name" | |
3387 | msgstr "Kuraldışı isme bağ" | |
327b8d8f | 3388 | |
feb87ad1 UD |
3389 | #: nis/nis_error.h:27 |
3390 | msgid "Partial success" | |
3391 | msgstr "Kısmen iyi" | |
327b8d8f | 3392 | |
feb87ad1 UD |
3393 | #: nis/nis_error.h:28 |
3394 | msgid "Too many attributes" | |
3395 | msgstr "Çok fazla argüman" | |
327b8d8f | 3396 | |
feb87ad1 UD |
3397 | #: nis/nis_error.h:29 |
3398 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3399 | msgstr "RPC alt sisteminde hata" | |
6eedbd5f | 3400 | |
feb87ad1 UD |
3401 | #: nis/nis_error.h:30 |
3402 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3403 | msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik" | |
327b8d8f | 3404 | |
feb87ad1 UD |
3405 | #: nis/nis_error.h:31 |
3406 | msgid "Named object is not searchable" | |
3407 | msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil" | |
327b8d8f | 3408 | |
feb87ad1 UD |
3409 | #: nis/nis_error.h:32 |
3410 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3411 | msgstr "callback proc haberleşme hatası" | |
327b8d8f | 3412 | |
feb87ad1 UD |
3413 | #: nis/nis_error.h:33 |
3414 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3415 | msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı" | |
327b8d8f | 3416 | |
feb87ad1 UD |
3417 | #: nis/nis_error.h:34 |
3418 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3419 | msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı" | |
327b8d8f | 3420 | |
feb87ad1 UD |
3421 | #: nis/nis_error.h:35 |
3422 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3423 | msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil" | |
327b8d8f | 3424 | |
feb87ad1 UD |
3425 | #: nis/nis_error.h:36 |
3426 | msgid "Modify operation failed" | |
3427 | msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu" | |
327b8d8f | 3428 | |
feb87ad1 UD |
3429 | #: nis/nis_error.h:37 |
3430 | msgid "Query illegal for named table" | |
3431 | msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı" | |
327b8d8f | 3432 | |
feb87ad1 UD |
3433 | #: nis/nis_error.h:38 |
3434 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3435 | msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti" | |
327b8d8f | 3436 | |
feb87ad1 UD |
3437 | #: nis/nis_error.h:39 |
3438 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3439 | msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?" | |
327b8d8f | 3440 | |
feb87ad1 UD |
3441 | #: nis/nis_error.h:40 |
3442 | msgid "Full resync required for directory" | |
3443 | msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli" | |
327b8d8f | 3444 | |
feb87ad1 UD |
3445 | #: nis/nis_error.h:41 |
3446 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3447 | msgstr "NIS+ işlemi başarısız" | |
327b8d8f | 3448 | |
feb87ad1 UD |
3449 | #: nis/nis_error.h:42 |
3450 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3451 | msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş" | |
327b8d8f | 3452 | |
feb87ad1 UD |
3453 | #: nis/nis_error.h:43 |
3454 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3455 | msgstr " " | |
327b8d8f | 3456 | |
feb87ad1 UD |
3457 | #: nis/nis_error.h:44 |
3458 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3459 | msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor" | |
327b8d8f | 3460 | |
feb87ad1 UD |
3461 | #: nis/nis_error.h:45 |
3462 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3463 | msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor" | |
327b8d8f | 3464 | |
feb87ad1 UD |
3465 | #: nis/nis_error.h:46 |
3466 | msgid "No file space on server" | |
3467 | msgstr "Sunucuda dosya alanı yok" | |
327b8d8f | 3468 | |
feb87ad1 UD |
3469 | #: nis/nis_error.h:47 |
3470 | msgid "Unable to create process on server" | |
3471 | msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 3472 | |
feb87ad1 UD |
3473 | #: nis/nis_error.h:48 |
3474 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3475 | msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." | |
327b8d8f | 3476 | |
04cb913d | 3477 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
feb87ad1 UD |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3480 | msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n" | |
327b8d8f | 3481 | |
feb87ad1 UD |
3482 | #: nis/nis_print.c:51 |
3483 | msgid "UNKNOWN" | |
3484 | msgstr "BİLİNMEYEN" | |
327b8d8f | 3485 | |
feb87ad1 UD |
3486 | #: nis/nis_print.c:109 |
3487 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3488 | msgstr "SAHTE NESNE\n" | |
327b8d8f | 3489 | |
feb87ad1 UD |
3490 | #: nis/nis_print.c:112 |
3491 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3492 | msgstr "NESNE YOK\n" | |
327b8d8f | 3493 | |
feb87ad1 UD |
3494 | #: nis/nis_print.c:115 |
3495 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3496 | msgstr "DİZİN\n" | |
327b8d8f | 3497 | |
feb87ad1 UD |
3498 | #: nis/nis_print.c:118 |
3499 | msgid "GROUP\n" | |
3500 | msgstr "GRUP\n" | |
327b8d8f | 3501 | |
feb87ad1 UD |
3502 | #: nis/nis_print.c:121 |
3503 | msgid "TABLE\n" | |
3504 | msgstr "TABLO\n" | |
327b8d8f | 3505 | |
feb87ad1 UD |
3506 | #: nis/nis_print.c:124 |
3507 | msgid "ENTRY\n" | |
3508 | msgstr "GİRİŞ\n" | |
6eedbd5f | 3509 | |
feb87ad1 UD |
3510 | #: nis/nis_print.c:127 |
3511 | msgid "LINK\n" | |
3512 | msgstr "BAĞ\n" | |
6eedbd5f | 3513 | |
feb87ad1 UD |
3514 | #: nis/nis_print.c:130 |
3515 | msgid "PRIVATE\n" | |
3516 | msgstr "ÖZEL\n" | |
6eedbd5f | 3517 | |
feb87ad1 UD |
3518 | #: nis/nis_print.c:133 |
3519 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3520 | msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" | |
6eedbd5f | 3521 | |
feb87ad1 UD |
3522 | #: nis/nis_print.c:167 |
3523 | #, c-format | |
3524 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3525 | msgstr "İsim : `%s'\n" | |
6eedbd5f | 3526 | |
feb87ad1 UD |
3527 | #: nis/nis_print.c:168 |
3528 | #, c-format | |
3529 | msgid "Type : %s\n" | |
3530 | msgstr "Türü : %s\n" | |
6eedbd5f | 3531 | |
feb87ad1 UD |
3532 | #: nis/nis_print.c:173 |
3533 | msgid "Master Server :\n" | |
3534 | msgstr "Ana Sunucu :\n" | |
6eedbd5f | 3535 | |
feb87ad1 UD |
3536 | #: nis/nis_print.c:175 |
3537 | msgid "Replicate :\n" | |
3538 | msgstr "Örnekleme :\n" | |
6eedbd5f | 3539 | |
feb87ad1 UD |
3540 | #: nis/nis_print.c:176 |
3541 | #, c-format | |
3542 | msgid "\tName : %s\n" | |
3543 | msgstr "\tİsim : %s\n" | |
6eedbd5f | 3544 | |
feb87ad1 UD |
3545 | #: nis/nis_print.c:177 |
3546 | msgid "\tPublic Key : " | |
3547 | msgstr "\tGenel Anahtar: " | |
6eedbd5f | 3548 | |
feb87ad1 UD |
3549 | #: nis/nis_print.c:181 |
3550 | msgid "None.\n" | |
3551 | msgstr "Yok.\n" | |
6eedbd5f | 3552 | |
feb87ad1 UD |
3553 | #: nis/nis_print.c:184 |
3554 | #, c-format | |
3555 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3556 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" | |
6eedbd5f | 3557 | |
feb87ad1 UD |
3558 | #: nis/nis_print.c:189 |
3559 | #, c-format | |
3560 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3561 | msgstr "RSA (%d bit)\n" | |
6eedbd5f | 3562 | |
feb87ad1 UD |
3563 | #: nis/nis_print.c:192 |
3564 | msgid "Kerberos.\n" | |
3565 | msgstr "Kerberos.\n" | |
327b8d8f | 3566 | |
feb87ad1 UD |
3567 | #: nis/nis_print.c:195 |
3568 | #, c-format | |
3569 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3570 | msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n" | |
327b8d8f | 3571 | |
feb87ad1 UD |
3572 | #: nis/nis_print.c:206 |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3575 | msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" | |
327b8d8f | 3576 | |
feb87ad1 UD |
3577 | #: nis/nis_print.c:228 |
3578 | msgid "Time to live : " | |
3579 | msgstr "Yaşam süresi(ttl): " | |
327b8d8f | 3580 | |
feb87ad1 UD |
3581 | #: nis/nis_print.c:230 |
3582 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3583 | msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n" | |
327b8d8f | 3584 | |
feb87ad1 UD |
3585 | #: nis/nis_print.c:239 |
3586 | #, c-format | |
3587 | msgid "\tType : %s\n" | |
3588 | msgstr "\tTürü : %s\n" | |
327b8d8f | 3589 | |
feb87ad1 UD |
3590 | #: nis/nis_print.c:240 |
3591 | msgid "\tAccess rights: " | |
3592 | msgstr "\tErişim hakları: " | |
327b8d8f | 3593 | |
feb87ad1 UD |
3594 | #: nis/nis_print.c:254 |
3595 | msgid "Group Flags :" | |
3596 | msgstr "Grup Flamaları:" | |
327b8d8f | 3597 | |
feb87ad1 UD |
3598 | #: nis/nis_print.c:257 |
3599 | msgid "" | |
3600 | "\n" | |
3601 | "Group Members :\n" | |
3602 | msgstr "" | |
3603 | "\n" | |
3604 | " Grup Üyeleri:\n" | |
327b8d8f | 3605 | |
feb87ad1 UD |
3606 | #: nis/nis_print.c:269 |
3607 | #, c-format | |
3608 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3609 | msgstr "Tablo Türü : %s\n" | |
327b8d8f | 3610 | |
feb87ad1 UD |
3611 | #: nis/nis_print.c:270 |
3612 | #, c-format | |
3613 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3614 | msgstr "Sütun sayısı : %d\n" | |
327b8d8f | 3615 | |
feb87ad1 UD |
3616 | #: nis/nis_print.c:271 |
3617 | #, c-format | |
3618 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3619 | msgstr "Karakter Ayracı: %c\n" | |
327b8d8f | 3620 | |
feb87ad1 UD |
3621 | #: nis/nis_print.c:272 |
3622 | #, c-format | |
3623 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3624 | msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" | |
327b8d8f | 3625 | |
feb87ad1 UD |
3626 | #: nis/nis_print.c:273 |
3627 | msgid "Columns :\n" | |
3628 | msgstr "Sütun :\n" | |
327b8d8f | 3629 | |
feb87ad1 UD |
3630 | #: nis/nis_print.c:276 |
3631 | #, c-format | |
3632 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3633 | msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n" | |
327b8d8f | 3634 | |
feb87ad1 UD |
3635 | #: nis/nis_print.c:278 |
3636 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3637 | msgstr "\t\tNiteleyiciler : " | |
327b8d8f | 3638 | |
feb87ad1 UD |
3639 | #: nis/nis_print.c:280 |
3640 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3641 | msgstr "\t\tErişim Hakları: " | |
327b8d8f | 3642 | |
feb87ad1 UD |
3643 | #: nis/nis_print.c:290 |
3644 | msgid "Linked Object Type : " | |
3645 | msgstr "Bağlı Nesne Türü : " | |
6ffe90cd | 3646 | |
feb87ad1 UD |
3647 | #: nis/nis_print.c:292 |
3648 | #, c-format | |
3649 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3650 | msgstr "Bağ hedefi: %s\n" | |
327b8d8f | 3651 | |
feb87ad1 UD |
3652 | #: nis/nis_print.c:302 |
3653 | #, c-format | |
3654 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3655 | msgstr "\t %s türü girdi verisi\n" | |
327b8d8f | 3656 | |
feb87ad1 UD |
3657 | #: nis/nis_print.c:305 |
3658 | #, c-format | |
3659 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3660 | msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " | |
327b8d8f | 3661 | |
feb87ad1 UD |
3662 | #: nis/nis_print.c:308 |
3663 | msgid "Encrypted data\n" | |
3664 | msgstr "Şifreli veri\n" | |
327b8d8f | 3665 | |
feb87ad1 UD |
3666 | #: nis/nis_print.c:310 |
3667 | msgid "Binary data\n" | |
3668 | msgstr "İkilik veri\n" | |
327b8d8f | 3669 | |
feb87ad1 UD |
3670 | #: nis/nis_print.c:326 |
3671 | #, c-format | |
3672 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3673 | msgstr "Nesne İsmi : %s\n" | |
327b8d8f | 3674 | |
feb87ad1 UD |
3675 | #: nis/nis_print.c:327 |
3676 | #, c-format | |
3677 | msgid "Directory : %s\n" | |
3678 | msgstr "Dizin : %s\n" | |
327b8d8f | 3679 | |
feb87ad1 UD |
3680 | #: nis/nis_print.c:328 |
3681 | #, c-format | |
3682 | msgid "Owner : %s\n" | |
3683 | msgstr "Sahibi : %s\n" | |
327b8d8f | 3684 | |
feb87ad1 UD |
3685 | #: nis/nis_print.c:329 |
3686 | #, c-format | |
3687 | msgid "Group : %s\n" | |
3688 | msgstr "Grup : %s\n" | |
327b8d8f | 3689 | |
feb87ad1 UD |
3690 | #: nis/nis_print.c:330 |
3691 | msgid "Access Rights : " | |
3692 | msgstr "Erişim Hakları: " | |
327b8d8f | 3693 | |
feb87ad1 UD |
3694 | #: nis/nis_print.c:332 |
3695 | #, c-format | |
3696 | msgid "" | |
3697 | "\n" | |
3698 | "Time to Live : " | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | "\n" | |
3701 | "Yaşam süresi : " | |
327b8d8f | 3702 | |
feb87ad1 UD |
3703 | #: nis/nis_print.c:335 |
3704 | #, c-format | |
3705 | msgid "Creation Time : %s" | |
3706 | msgstr "Oluşturma Zamanı: %s" | |
327b8d8f | 3707 | |
feb87ad1 UD |
3708 | #: nis/nis_print.c:337 |
3709 | #, c-format | |
3710 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3711 | msgstr "Değiş. Zamanı : %s" | |
327b8d8f | 3712 | |
feb87ad1 UD |
3713 | #: nis/nis_print.c:338 |
3714 | msgid "Object Type : " | |
3715 | msgstr "Nesne Türü : " | |
327b8d8f | 3716 | |
feb87ad1 UD |
3717 | #: nis/nis_print.c:358 |
3718 | #, c-format | |
3719 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3720 | msgstr " Veri uzunluğu = %u\n" | |
327b8d8f | 3721 | |
feb87ad1 UD |
3722 | #: nis/nis_print.c:372 |
3723 | #, c-format | |
3724 | msgid "Status : %s\n" | |
3725 | msgstr "Durum : %s\n" | |
327b8d8f | 3726 | |
feb87ad1 UD |
3727 | #: nis/nis_print.c:373 |
3728 | #, c-format | |
3729 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3730 | msgstr "Nesne sayısı : %u\n" | |
327b8d8f | 3731 | |
feb87ad1 UD |
3732 | #: nis/nis_print.c:377 |
3733 | #, c-format | |
3734 | msgid "Object #%d:\n" | |
3735 | msgstr "Nesne #%d:\n" | |
327b8d8f | 3736 | |
04cb913d | 3737 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
feb87ad1 UD |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3740 | msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n" | |
327b8d8f | 3741 | |
04cb913d | 3742 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
feb87ad1 UD |
3743 | msgid " Explicit members:\n" |
3744 | msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n" | |
327b8d8f | 3745 | |
04cb913d | 3746 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
feb87ad1 UD |
3747 | msgid " No explicit members\n" |
3748 | msgstr " Doğrudan üye olan yok\n" | |
327b8d8f | 3749 | |
04cb913d | 3750 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
feb87ad1 UD |
3751 | msgid " Implicit members:\n" |
3752 | msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n" | |
327b8d8f | 3753 | |
04cb913d | 3754 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
feb87ad1 UD |
3755 | msgid " No implicit members\n" |
3756 | msgstr " Dolaylı üye olan yok\n" | |
327b8d8f | 3757 | |
04cb913d | 3758 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
feb87ad1 UD |
3759 | msgid " Recursive members:\n" |
3760 | msgstr " Ardışık üyeler:\n" | |
327b8d8f | 3761 | |
04cb913d | 3762 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
feb87ad1 UD |
3763 | msgid " No recursive members\n" |
3764 | msgstr " Ardışık üye yok\n" | |
327b8d8f | 3765 | |
04cb913d | 3766 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
feb87ad1 UD |
3767 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3768 | msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n" | |
327b8d8f | 3769 | |
04cb913d | 3770 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
feb87ad1 UD |
3771 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3772 | msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3773 | |
04cb913d | 3774 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
feb87ad1 UD |
3775 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3776 | msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n" | |
327b8d8f | 3777 | |
04cb913d | 3778 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
feb87ad1 UD |
3779 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3780 | msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3781 | |
04cb913d | 3782 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
220ae3ef UD |
3783 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3784 | msgstr " Ardışık üye olmayanlar:\n" | |
3785 | ||
04cb913d | 3786 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
feb87ad1 UD |
3787 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3788 | msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3789 | |
04cb913d CD |
3790 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3791 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
feb87ad1 UD |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3794 | msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n" | |
327b8d8f | 3795 | |
04cb913d | 3796 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
feb87ad1 | 3797 | #, c-format |
220ae3ef UD |
3798 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
3799 | msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok" | |
327b8d8f | 3800 | |
04cb913d CD |
3801 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3802 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3803 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3804 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
feb87ad1 UD |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3807 | msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
327b8d8f | 3808 | |
04cb913d | 3809 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
feb87ad1 UD |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3812 | msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil" | |
327b8d8f | 3813 | |
04cb913d | 3814 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
feb87ad1 UD |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3817 | msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun" | |
327b8d8f | 3818 | |
04cb913d | 3819 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
feb87ad1 UD |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3822 | msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil" | |
327b8d8f | 3823 | |
04cb913d | 3824 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
feb87ad1 UD |
3825 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3826 | msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı" | |
327b8d8f | 3827 | |
04cb913d | 3828 | #: nis/ypclnt.c:834 |
feb87ad1 UD |
3829 | msgid "Request arguments bad" |
3830 | msgstr "İstem argümanları hatalı" | |
327b8d8f | 3831 | |
04cb913d | 3832 | #: nis/ypclnt.c:837 |
feb87ad1 UD |
3833 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3834 | msgstr "NIS işleminde RPC başarısız" | |
327b8d8f | 3835 | |
04cb913d | 3836 | #: nis/ypclnt.c:840 |
feb87ad1 UD |
3837 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3838 | msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı" | |
327b8d8f | 3839 | |
04cb913d | 3840 | #: nis/ypclnt.c:843 |
feb87ad1 UD |
3841 | msgid "No such map in server's domain" |
3842 | msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok" | |
327b8d8f | 3843 | |
04cb913d | 3844 | #: nis/ypclnt.c:846 |
feb87ad1 UD |
3845 | msgid "No such key in map" |
3846 | msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok" | |
327b8d8f | 3847 | |
04cb913d | 3848 | #: nis/ypclnt.c:849 |
feb87ad1 UD |
3849 | msgid "Internal NIS error" |
3850 | msgstr "İçsel NIS hatası" | |
327b8d8f | 3851 | |
04cb913d | 3852 | #: nis/ypclnt.c:852 |
feb87ad1 UD |
3853 | msgid "Local resource allocation failure" |
3854 | msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız" | |
327b8d8f | 3855 | |
04cb913d | 3856 | #: nis/ypclnt.c:855 |
feb87ad1 UD |
3857 | msgid "No more records in map database" |
3858 | msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında" | |
327b8d8f | 3859 | |
04cb913d | 3860 | #: nis/ypclnt.c:858 |
feb87ad1 UD |
3861 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3862 | msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3863 | |
04cb913d | 3864 | #: nis/ypclnt.c:861 |
feb87ad1 UD |
3865 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3866 | msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3867 | |
04cb913d | 3868 | #: nis/ypclnt.c:864 |
feb87ad1 UD |
3869 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3870 | msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3871 | |
04cb913d | 3872 | #: nis/ypclnt.c:867 |
feb87ad1 UD |
3873 | msgid "Local domain name not set" |
3874 | msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış" | |
327b8d8f | 3875 | |
04cb913d | 3876 | #: nis/ypclnt.c:870 |
feb87ad1 UD |
3877 | msgid "NIS map database is bad" |
3878 | msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı" | |
327b8d8f | 3879 | |
04cb913d | 3880 | #: nis/ypclnt.c:873 |
feb87ad1 UD |
3881 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3882 | msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz" | |
327b8d8f | 3883 | |
04cb913d | 3884 | #: nis/ypclnt.c:879 |
feb87ad1 UD |
3885 | msgid "Database is busy" |
3886 | msgstr "Veritabanı meşgul" | |
327b8d8f | 3887 | |
04cb913d | 3888 | #: nis/ypclnt.c:882 |
feb87ad1 UD |
3889 | msgid "Unknown NIS error code" |
3890 | msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" | |
327b8d8f | 3891 | |
04cb913d | 3892 | #: nis/ypclnt.c:922 |
feb87ad1 UD |
3893 | msgid "Internal ypbind error" |
3894 | msgstr "İçsel ypbind hatası" | |
327b8d8f | 3895 | |
04cb913d | 3896 | #: nis/ypclnt.c:925 |
feb87ad1 UD |
3897 | msgid "Domain not bound" |
3898 | msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı" | |
327b8d8f | 3899 | |
04cb913d | 3900 | #: nis/ypclnt.c:928 |
feb87ad1 UD |
3901 | msgid "System resource allocation failure" |
3902 | msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız" | |
327b8d8f | 3903 | |
04cb913d | 3904 | #: nis/ypclnt.c:931 |
feb87ad1 UD |
3905 | msgid "Unknown ypbind error" |
3906 | msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası" | |
327b8d8f | 3907 | |
04cb913d | 3908 | #: nis/ypclnt.c:972 |
feb87ad1 UD |
3909 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3910 | msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n" | |
327b8d8f | 3911 | |
04cb913d | 3912 | #: nis/ypclnt.c:990 |
feb87ad1 UD |
3913 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3914 | msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n" | |
327b8d8f | 3915 | |
04cb913d | 3916 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
feb87ad1 UD |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3919 | msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 3920 | |
04cb913d | 3921 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
feb87ad1 UD |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3924 | msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 3925 | |
04cb913d | 3926 | #: nscd/cache.c:151 |
feb87ad1 UD |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3929 | msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir" | |
327b8d8f | 3930 | |
04cb913d | 3931 | #: nscd/cache.c:153 |
220ae3ef UD |
3932 | msgid " (first)" |
3933 | msgstr " (ilk)" | |
3934 | ||
04cb913d | 3935 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 |
feb87ad1 UD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3938 | msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" | |
327b8d8f | 3939 | |
04cb913d | 3940 | #: nscd/cache.c:331 |
feb87ad1 UD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3943 | msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld" | |
327b8d8f | 3944 | |
04cb913d | 3945 | #: nscd/cache.c:360 |
feb87ad1 UD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3948 | msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>" | |
327b8d8f | 3949 | |
04cb913d | 3950 | #: nscd/connections.c:553 |
feb87ad1 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3953 | msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s" | |
327b8d8f | 3954 | |
04cb913d CD |
3955 | #: nscd/connections.c:561 |
3956 | #, fuzzy | |
3957 | #| msgid "invalid ELF header" | |
3958 | msgid "uninitialized header" | |
3959 | msgstr "ELF başlığı geçersiz" | |
3960 | ||
3961 | #: nscd/connections.c:566 | |
feb87ad1 UD |
3962 | msgid "header size does not match" |
3963 | msgstr "başlık boyutu uyumsuz" | |
327b8d8f | 3964 | |
04cb913d | 3965 | #: nscd/connections.c:576 |
feb87ad1 UD |
3966 | msgid "file size does not match" |
3967 | msgstr "dosya boyutu uyumsuz" | |
327b8d8f | 3968 | |
04cb913d | 3969 | #: nscd/connections.c:593 |
feb87ad1 UD |
3970 | msgid "verification failed" |
3971 | msgstr "doğrulanamadı" | |
327b8d8f | 3972 | |
04cb913d | 3973 | #: nscd/connections.c:607 |
feb87ad1 UD |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3976 | msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük" | |
327b8d8f | 3977 | |
04cb913d | 3978 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
feb87ad1 UD |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3981 | msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok" | |
327b8d8f | 3982 | |
04cb913d CD |
3983 | #: nscd/connections.c:634 |
3984 | #, fuzzy, c-format | |
3985 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
3986 | msgid "cannot access '%s'" | |
3987 | msgstr "`%s' açılamıyor" | |
3988 | ||
3989 | #: nscd/connections.c:682 | |
feb87ad1 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3992 | msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın" | |
327b8d8f | 3993 | |
04cb913d | 3994 | #: nscd/connections.c:688 |
feb87ad1 UD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3997 | msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok" | |
327b8d8f | 3998 | |
04cb913d | 3999 | #: nscd/connections.c:691 |
feb87ad1 UD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
4002 | msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil" | |
327b8d8f | 4003 | |
04cb913d | 4004 | #: nscd/connections.c:762 |
0ecb606c | 4005 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4006 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
4007 | msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s" | |
65e70412 | 4008 | |
04cb913d | 4009 | #: nscd/connections.c:801 |
feb87ad1 UD |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
4012 | msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
65e70412 | 4013 | |
04cb913d | 4014 | #: nscd/connections.c:850 |
feb87ad1 UD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "cannot open socket: %s" | |
4017 | msgstr "soket açılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 4018 | |
04cb913d | 4019 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
feb87ad1 UD |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
4022 | msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s" | |
327b8d8f | 4023 | |
04cb913d | 4024 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
feb87ad1 UD |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
4027 | msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s" | |
327b8d8f | 4028 | |
04cb913d | 4029 | #: nscd/connections.c:891 |
feb87ad1 UD |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
4032 | msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s" | |
327b8d8f | 4033 | |
04cb913d CD |
4034 | #: nscd/connections.c:984 |
4035 | #, fuzzy, c-format | |
4036 | #| msgid "no more memory for database '%s'" | |
4037 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
4038 | msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı" | |
4039 | ||
4040 | #: nscd/connections.c:1114 | |
feb87ad1 UD |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
4043 | msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar" | |
327b8d8f | 4044 | |
04cb913d | 4045 | #: nscd/connections.c:1126 |
feb87ad1 UD |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
4048 | msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d" | |
327b8d8f | 4049 | |
04cb913d CD |
4050 | #: nscd/connections.c:1148 |
4051 | #, c-format | |
4052 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
4053 | msgstr "" | |
4054 | ||
4055 | #: nscd/connections.c:1153 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
4060 | #: nscd/connections.c:1158 | |
4061 | msgid "request not handled due to missing permission" | |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
4064 | #: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 | |
feb87ad1 UD |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "cannot write result: %s" | |
4067 | msgstr "sonuç yazılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 4068 | |
04cb913d | 4069 | #: nscd/connections.c:1340 |
feb87ad1 UD |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
4072 | msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s" | |
327b8d8f | 4073 | |
04cb913d | 4074 | #: nscd/connections.c:1400 |
feb87ad1 UD |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4077 | msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4078 | |
04cb913d | 4079 | #: nscd/connections.c:1414 |
220ae3ef UD |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
4082 | msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
4083 | ||
04cb913d | 4084 | #: nscd/connections.c:1454 |
feb87ad1 UD |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
4087 | msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4088 | |
04cb913d | 4089 | #: nscd/connections.c:1464 |
feb87ad1 UD |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4092 | msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4093 | |
04cb913d | 4094 | #: nscd/connections.c:1477 |
feb87ad1 UD |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4097 | msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4098 | |
04cb913d | 4099 | #: nscd/connections.c:1523 |
feb87ad1 UD |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4102 | msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4103 | |
04cb913d | 4104 | #: nscd/connections.c:1532 |
feb87ad1 UD |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4107 | msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s" | |
87a36c09 | 4108 | |
04cb913d | 4109 | #: nscd/connections.c:1725 |
feb87ad1 UD |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4112 | msgstr "istenen okuma kısa: %s" | |
327b8d8f | 4113 | |
04cb913d | 4114 | #: nscd/connections.c:1758 |
6eedbd5f | 4115 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4116 | msgid "key length in request too long: %d" |
4117 | msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d" | |
327b8d8f | 4118 | |
04cb913d | 4119 | #: nscd/connections.c:1771 |
327b8d8f | 4120 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4121 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4122 | msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s" | |
327b8d8f | 4123 | |
04cb913d | 4124 | #: nscd/connections.c:1781 |
0ecb606c | 4125 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4126 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
4127 | msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)" | |
327b8d8f | 4128 | |
04cb913d | 4129 | #: nscd/connections.c:1786 |
feb87ad1 UD |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4132 | msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)" | |
327b8d8f | 4133 | |
04cb913d | 4134 | #: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 |
0ecb606c | 4135 | #, c-format |
04cb913d CD |
4136 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
4137 | msgstr "" | |
4138 | ||
4139 | #: nscd/connections.c:2375 | |
4140 | #, fuzzy | |
4141 | #| msgid "cannot initialize archive file" | |
4142 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4143 | msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor" | |
4144 | ||
4145 | #: nscd/connections.c:2383 | |
4146 | #, fuzzy | |
4147 | #| msgid "could only start %d threads; terminating" | |
4148 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" | |
4149 | msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor" | |
4150 | ||
4151 | #: nscd/connections.c:2397 | |
4152 | #, fuzzy | |
4153 | #| msgid "could only start %d threads; terminating" | |
4154 | msgid "could not start any worker thread; terminating" | |
feb87ad1 | 4155 | msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor" |
327b8d8f | 4156 | |
04cb913d CD |
4157 | #: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 |
4158 | #: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 | |
4159 | #: nscd/connections.c:2519 | |
feb87ad1 UD |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4162 | msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı" | |
327b8d8f | 4163 | |
04cb913d | 4164 | #: nscd/connections.c:2472 |
feb87ad1 UD |
4165 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4166 | msgstr "ilk getgrouplist başarısız" | |
327b8d8f | 4167 | |
04cb913d | 4168 | #: nscd/connections.c:2481 |
feb87ad1 UD |
4169 | msgid "getgrouplist failed" |
4170 | msgstr "getgrouplist başarısız" | |
a334319f | 4171 | |
04cb913d | 4172 | #: nscd/connections.c:2499 |
feb87ad1 UD |
4173 | msgid "setgroups failed" |
4174 | msgstr "setgroups başarısız" | |
327b8d8f | 4175 | |
04cb913d CD |
4176 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 |
4177 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 | |
6eedbd5f | 4178 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4179 | msgid "short write in %s: %s" |
4180 | msgstr "%s içinde kısa yazma: %s" | |
327b8d8f | 4181 | |
04cb913d | 4182 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 |
6eedbd5f | 4183 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4184 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4185 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 4186 | |
04cb913d | 4187 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 |
6eedbd5f | 4188 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4189 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4190 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 4191 | |
04cb913d | 4192 | #: nscd/grpcache.c:531 |
6eedbd5f | 4193 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4194 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4195 | msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!" | |
327b8d8f | 4196 | |
04cb913d | 4197 | #: nscd/mem.c:425 |
6eedbd5f | 4198 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4199 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
4200 | msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı" | |
327b8d8f | 4201 | |
04cb913d | 4202 | #: nscd/mem.c:568 |
6eedbd5f | 4203 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4204 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4205 | msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı" | |
327b8d8f | 4206 | |
04cb913d CD |
4207 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
4208 | #, fuzzy, c-format | |
4209 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4210 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4211 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!" | |
4212 | ||
4213 | #: nscd/netgroupcache.c:123 | |
4214 | #, fuzzy, c-format | |
4215 | #| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4216 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4217 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
4218 | ||
4219 | #: nscd/netgroupcache.c:495 | |
4220 | #, fuzzy, c-format | |
4221 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4222 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4223 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!" | |
4224 | ||
4225 | #: nscd/netgroupcache.c:498 | |
4226 | #, fuzzy, c-format | |
4227 | #| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4228 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4229 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
4230 | ||
4231 | #: nscd/nscd.c:106 | |
feb87ad1 UD |
4232 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4233 | msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur" | |
327b8d8f | 4234 | |
04cb913d | 4235 | #: nscd/nscd.c:108 |
feb87ad1 UD |
4236 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4237 | msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir" | |
327b8d8f | 4238 | |
04cb913d CD |
4239 | #: nscd/nscd.c:110 |
4240 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
4241 | msgstr "" | |
4242 | ||
4243 | #: nscd/nscd.c:111 | |
feb87ad1 UD |
4244 | msgid "NUMBER" |
4245 | msgstr "SAYI" | |
327b8d8f | 4246 | |
04cb913d | 4247 | #: nscd/nscd.c:111 |
feb87ad1 UD |
4248 | msgid "Start NUMBER threads" |
4249 | msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır" | |
327b8d8f | 4250 | |
04cb913d | 4251 | #: nscd/nscd.c:112 |
feb87ad1 UD |
4252 | msgid "Shut the server down" |
4253 | msgstr "Sunucuyu indirir" | |
327b8d8f | 4254 | |
04cb913d CD |
4255 | #: nscd/nscd.c:113 |
4256 | #, fuzzy | |
4257 | #| msgid "Print current configuration statistic" | |
4258 | msgid "Print current configuration statistics" | |
feb87ad1 | 4259 | msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar" |
327b8d8f | 4260 | |
04cb913d | 4261 | #: nscd/nscd.c:114 |
feb87ad1 UD |
4262 | msgid "TABLE" |
4263 | msgstr "TABLO" | |
327b8d8f | 4264 | |
04cb913d | 4265 | #: nscd/nscd.c:115 |
feb87ad1 UD |
4266 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4267 | msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı" | |
327b8d8f | 4268 | |
04cb913d | 4269 | #: nscd/nscd.c:116 |
feb87ad1 UD |
4270 | msgid "TABLE,yes" |
4271 | msgstr "TABLO,evet" | |
327b8d8f | 4272 | |
04cb913d | 4273 | #: nscd/nscd.c:117 |
feb87ad1 UD |
4274 | msgid "Use separate cache for each user" |
4275 | msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır" | |
327b8d8f | 4276 | |
04cb913d | 4277 | #: nscd/nscd.c:122 |
feb87ad1 UD |
4278 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4279 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
327b8d8f | 4280 | |
04cb913d | 4281 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
6eedbd5f | 4282 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4283 | msgid "wrong number of arguments" |
4284 | msgstr "argüman sayısı hatalı" | |
327b8d8f | 4285 | |
04cb913d | 4286 | #: nscd/nscd.c:165 |
0ecb606c | 4287 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4288 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4289 | msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata" | |
327b8d8f | 4290 | |
04cb913d | 4291 | #: nscd/nscd.c:174 |
0ecb606c | 4292 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4293 | msgid "already running" |
4294 | msgstr "Zaten çalışıyor" | |
327b8d8f | 4295 | |
04cb913d CD |
4296 | #: nscd/nscd.c:194 |
4297 | #, fuzzy, c-format | |
4298 | #| msgid "cannot create directory for output files" | |
4299 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4300 | msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor" | |
4301 | ||
4302 | #: nscd/nscd.c:198 | |
feb87ad1 UD |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "cannot fork" | |
4305 | msgstr "çatallanamıyor" | |
327b8d8f | 4306 | |
04cb913d | 4307 | #: nscd/nscd.c:268 |
feb87ad1 | 4308 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
220ae3ef | 4309 | msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz" |
327b8d8f | 4310 | |
04cb913d | 4311 | #: nscd/nscd.c:276 |
feb87ad1 UD |
4312 | msgid "Could not create log file" |
4313 | msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 4314 | |
04cb913d | 4315 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 |
0ecb606c | 4316 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4317 | msgid "write incomplete" |
4318 | msgstr "yazma tamamlanamıyor" | |
327b8d8f | 4319 | |
04cb913d | 4320 | #: nscd/nscd.c:366 |
0ecb606c | 4321 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4322 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4323 | msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor" | |
327b8d8f | 4324 | |
04cb913d | 4325 | #: nscd/nscd.c:372 |
feb87ad1 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "invalidation failed" | |
4328 | msgstr "geçersizleştirme başarısız" | |
327b8d8f | 4329 | |
04cb913d CD |
4330 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 |
4331 | #, c-format | |
4332 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4333 | msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!" | |
4334 | ||
4335 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4336 | #, fuzzy, c-format | |
4337 | #| msgid "%s is not a known library type" | |
4338 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4339 | msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil" | |
4340 | ||
4341 | #: nscd/nscd.c:452 | |
feb87ad1 UD |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4344 | msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor" | |
327b8d8f | 4345 | |
04cb913d CD |
4346 | #: nscd/nscd.c:485 |
4347 | #, c-format | |
4348 | msgid "" | |
4349 | "Supported tables:\n" | |
4350 | "%s\n" | |
4351 | "\n" | |
4352 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4353 | "%s.\n" | |
4354 | msgstr "" | |
4355 | ||
4356 | #: nscd/nscd.c:635 | |
4357 | #, fuzzy, c-format | |
4358 | #| msgid "lstat failed" | |
4359 | msgid "'wait' failed\n" | |
4360 | msgstr "lstat başarısız" | |
4361 | ||
4362 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4365 | msgstr "" | |
4366 | ||
4367 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4368 | #, fuzzy, c-format | |
4369 | #| msgid "Interrupted by a signal" | |
4370 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4371 | msgstr "Bir sinyal ile engellendi" | |
4372 | ||
4373 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
feb87ad1 | 4374 | #, c-format |
220ae3ef UD |
4375 | msgid "database %s is not supported" |
4376 | msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 4377 | |
04cb913d | 4378 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
feb87ad1 UD |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "Parse error: %s" | |
4381 | msgstr "Çözümleme hatası: %s" | |
327b8d8f | 4382 | |
04cb913d | 4383 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
feb87ad1 UD |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4386 | msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir" | |
65e70412 | 4387 | |
04cb913d | 4388 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
feb87ad1 UD |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4391 | msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir" | |
327b8d8f | 4392 | |
04cb913d | 4393 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
feb87ad1 UD |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4396 | msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir" | |
327b8d8f | 4397 | |
04cb913d | 4398 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
feb87ad1 UD |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4401 | msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s" | |
327b8d8f | 4402 | |
04cb913d | 4403 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
feb87ad1 UD |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4406 | msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 4407 | |
04cb913d | 4408 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
feb87ad1 UD |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4411 | msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük" | |
327b8d8f | 4412 | |
04cb913d | 4413 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
feb87ad1 UD |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4416 | msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 4417 | |
04cb913d | 4418 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
feb87ad1 UD |
4419 | msgid "yes" |
4420 | msgstr "evet" | |
327b8d8f | 4421 | |
04cb913d | 4422 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
feb87ad1 UD |
4423 | msgid "no" |
4424 | msgstr "hayır" | |
327b8d8f | 4425 | |
04cb913d | 4426 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
feb87ad1 UD |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4429 | msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!" | |
327b8d8f | 4430 | |
04cb913d | 4431 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
feb87ad1 UD |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "nscd not running!\n" | |
4434 | msgstr "nscd çalışmıyor!\n" | |
327b8d8f | 4435 | |
04cb913d | 4436 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
feb87ad1 UD |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "cannot read statistics data" | |
4439 | msgstr "istatistik verileri okunamıyor" | |
65e70412 | 4440 | |
04cb913d | 4441 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
feb87ad1 UD |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "" | |
4444 | "nscd configuration:\n" | |
4445 | "\n" | |
4446 | "%15d server debug level\n" | |
4447 | msgstr "" | |
4448 | "nscd yapılandırması:\n" | |
4449 | "\n" | |
4450 | "%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n" | |
65e70412 | 4451 | |
04cb913d | 4452 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
feb87ad1 UD |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4455 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4456 | |
04cb913d | 4457 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
feb87ad1 UD |
4458 | #, c-format |
4459 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4460 | msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4461 | |
04cb913d | 4462 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
feb87ad1 UD |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4465 | msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4466 | |
04cb913d | 4467 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
feb87ad1 UD |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4470 | msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4471 | |
04cb913d CD |
4472 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
4473 | #, fuzzy, c-format | |
4474 | #| msgid "" | |
4475 | #| "%15d current number of threads\n" | |
4476 | #| "%15d maximum number of threads\n" | |
4477 | #| "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4478 | #| "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4479 | #| "%15lu restart internal\n" | |
feb87ad1 UD |
4480 | msgid "" |
4481 | "%15d current number of threads\n" | |
4482 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4483 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4484 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4485 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4486 | "%15u reload count\n" |
feb87ad1 UD |
4487 | msgstr "" |
4488 | "%15d şu an ki evre sayısı\n" | |
4489 | "%15d azami evre sayısı\n" | |
4490 | "%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n" | |
4491 | "%15s paranoya kipi etkin\n" | |
4492 | "%15lu dahili yeniden başlatma\n" | |
327b8d8f | 4493 | |
04cb913d | 4494 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
feb87ad1 UD |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "" | |
4497 | "\n" | |
4498 | "%s cache:\n" | |
4499 | "\n" | |
4500 | "%15s cache is enabled\n" | |
4501 | "%15s cache is persistent\n" | |
4502 | "%15s cache is shared\n" | |
4503 | "%15zu suggested size\n" | |
4504 | "%15zu total data pool size\n" | |
4505 | "%15zu used data pool size\n" | |
4506 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4507 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4508 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4509 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4510 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4511 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4512 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4513 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4514 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4515 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4516 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4517 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4518 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4519 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4520 | msgstr "" | |
4521 | "\n" | |
4522 | "%s arabellek:\n" | |
4523 | "\n" | |
4524 | "%15s arabellek etkin\n" | |
4525 | "%15s arabellek kalıcı\n" | |
4526 | "%15s arabellek paylaşımlı\n" | |
4527 | "%15zu önerilen boyut\n" | |
4528 | "%15zu toplam veri havuzu boyu\n" | |
4529 | "%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n" | |
4530 | "%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n" | |
4531 | "%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n" | |
4532 | "%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n" | |
4533 | "%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n" | |
4534 | "%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" | |
4535 | "%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" | |
4536 | "%15lu%% arabellekleme oranı\n" | |
4537 | "%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n" | |
4538 | "%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n" | |
4539 | "%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n" | |
4540 | "%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n" | |
4541 | "%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n" | |
4542 | "%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n" | |
4543 | "%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n" | |
327b8d8f | 4544 | |
04cb913d | 4545 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
feb87ad1 UD |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4548 | msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 4549 | |
04cb913d | 4550 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
0ecb606c | 4551 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4552 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4553 | msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 4554 | |
04cb913d | 4555 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
a334319f | 4556 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4557 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4558 | msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!" | |
327b8d8f | 4559 | |
04cb913d | 4560 | #: nscd/selinux.c:155 |
0ecb606c | 4561 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4562 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4563 | msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m" | |
a334319f | 4564 | |
04cb913d | 4565 | #: nscd/selinux.c:176 |
feb87ad1 UD |
4566 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4567 | msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı" | |
327b8d8f | 4568 | |
04cb913d | 4569 | #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 |
feb87ad1 UD |
4570 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4571 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız" | |
327b8d8f | 4572 | |
04cb913d | 4573 | #: nscd/selinux.c:191 |
feb87ad1 UD |
4574 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4575 | msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı" | |
a334319f | 4576 | |
04cb913d | 4577 | #: nscd/selinux.c:192 |
feb87ad1 UD |
4578 | msgid "cap_init failed" |
4579 | msgstr "cap_init başarısız" | |
327b8d8f | 4580 | |
04cb913d | 4581 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
220ae3ef UD |
4582 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4583 | msgstr "Yetenekler kaldırılamadı" | |
327b8d8f | 4584 | |
04cb913d | 4585 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
feb87ad1 UD |
4586 | msgid "cap_set_proc failed" |
4587 | msgstr "cap_set_proc başarısız" | |
327b8d8f | 4588 | |
04cb913d | 4589 | #: nscd/selinux.c:239 |
feb87ad1 UD |
4590 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4591 | msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı" | |
327b8d8f | 4592 | |
04cb913d | 4593 | #: nscd/selinux.c:255 |
feb87ad1 UD |
4594 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4595 | msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı." | |
327b8d8f | 4596 | |
04cb913d | 4597 | #: nscd/selinux.c:270 |
feb87ad1 UD |
4598 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4599 | msgstr "EVA evresi başlatılamadı" | |
4600 | ||
04cb913d | 4601 | #: nscd/selinux.c:292 |
feb87ad1 UD |
4602 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4603 | msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı" | |
a334319f | 4604 | |
04cb913d | 4605 | #: nscd/selinux.c:332 |
feb87ad1 UD |
4606 | msgid "Failed to start AVC" |
4607 | msgstr "EVA başlatılamadı" | |
65e70412 | 4608 | |
04cb913d | 4609 | #: nscd/selinux.c:334 |
feb87ad1 UD |
4610 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4611 | msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı" | |
327b8d8f | 4612 | |
04cb913d CD |
4613 | #: nscd/selinux.c:369 |
4614 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4615 | msgstr "" | |
4616 | ||
4617 | #: nscd/selinux.c:376 | |
4618 | #, fuzzy | |
4619 | #| msgid "Error getting context of nscd" | |
4620 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4621 | msgstr "nscd bağlamı alınırken hata" | |
4622 | ||
4623 | #: nscd/selinux.c:381 | |
4624 | #, c-format | |
4625 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4626 | msgstr "" | |
4627 | ||
4628 | #: nscd/selinux.c:391 | |
feb87ad1 UD |
4629 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4630 | msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata" | |
327b8d8f | 4631 | |
04cb913d | 4632 | #: nscd/selinux.c:396 |
feb87ad1 UD |
4633 | msgid "Error getting context of nscd" |
4634 | msgstr "nscd bağlamı alınırken hata" | |
327b8d8f | 4635 | |
04cb913d | 4636 | #: nscd/selinux.c:402 |
feb87ad1 UD |
4637 | msgid "Error getting sid from context" |
4638 | msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata" | |
327b8d8f | 4639 | |
04cb913d | 4640 | #: nscd/selinux.c:440 |
6eedbd5f | 4641 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4642 | msgid "" |
4643 | "\n" | |
4644 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4645 | "\n" | |
4646 | "%15u entry lookups\n" | |
4647 | "%15u entry hits\n" | |
4648 | "%15u entry misses\n" | |
4649 | "%15u entry discards\n" | |
4650 | "%15u CAV lookups\n" | |
4651 | "%15u CAV hits\n" | |
4652 | "%15u CAV probes\n" | |
4653 | "%15u CAV misses\n" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | "\n" | |
4656 | "SELinux EVA istatistikleri:\n" | |
4657 | "\n" | |
4658 | "%15u girdi arandı\n" | |
4659 | "%15u girdi yapıldı\n" | |
4660 | "%15u girdi kayıp\n" | |
4661 | "%15u girdi iptal\n" | |
4662 | "%15u vektör arandı\n" | |
4663 | "%15u toplam vektör\n" | |
4664 | "%15u vektör algılandı\n" | |
4665 | "%15u vektör kayıp\n" | |
4666 | ||
04cb913d | 4667 | #: nscd/servicescache.c:387 |
220ae3ef UD |
4668 | #, c-format |
4669 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4670 | msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!" | |
4671 | ||
04cb913d | 4672 | #: nscd/servicescache.c:389 |
220ae3ef UD |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4675 | msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
4676 | ||
04cb913d | 4677 | #: nss/getent.c:53 |
feb87ad1 UD |
4678 | msgid "database [key ...]" |
4679 | msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]" | |
6ffe90cd | 4680 | |
04cb913d CD |
4681 | #: nss/getent.c:58 |
4682 | #, fuzzy | |
4683 | #| msgid "CONF" | |
4684 | msgid "CONFIG" | |
4685 | msgstr "YAPL" | |
4686 | ||
4687 | #: nss/getent.c:58 | |
feb87ad1 UD |
4688 | msgid "Service configuration to be used" |
4689 | msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır" | |
327b8d8f | 4690 | |
04cb913d CD |
4691 | #: nss/getent.c:59 |
4692 | msgid "disable IDN encoding" | |
4693 | msgstr "" | |
4694 | ||
4695 | #: nss/getent.c:64 | |
4696 | msgid "Get entries from administrative database." | |
feb87ad1 | 4697 | msgstr "" |
327b8d8f | 4698 | |
04cb913d | 4699 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
feb87ad1 UD |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4702 | msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" | |
327b8d8f | 4703 | |
04cb913d | 4704 | #: nss/getent.c:917 |
feb87ad1 UD |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "Unknown database name" | |
4707 | msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi" | |
327b8d8f | 4708 | |
04cb913d | 4709 | #: nss/getent.c:947 |
feb87ad1 UD |
4710 | msgid "Supported databases:\n" |
4711 | msgstr "Desteklenen veritabanları:\n" | |
6ffe90cd | 4712 | |
04cb913d | 4713 | #: nss/getent.c:1013 |
feb87ad1 UD |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4716 | msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n" | |
327b8d8f | 4717 | |
04cb913d | 4718 | #: nss/makedb.c:119 |
feb87ad1 UD |
4719 | msgid "Convert key to lower case" |
4720 | msgstr "Küçük harfe çevirir" | |
327b8d8f | 4721 | |
04cb913d | 4722 | #: nss/makedb.c:122 |
feb87ad1 UD |
4723 | msgid "Do not print messages while building database" |
4724 | msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz" | |
327b8d8f | 4725 | |
04cb913d | 4726 | #: nss/makedb.c:124 |
feb87ad1 UD |
4727 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4728 | msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır" | |
327b8d8f | 4729 | |
04cb913d CD |
4730 | #: nss/makedb.c:125 |
4731 | msgid "CHAR" | |
4732 | msgstr "" | |
4733 | ||
4734 | #: nss/makedb.c:126 | |
4735 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4736 | msgstr "" | |
4737 | ||
4738 | #: nss/makedb.c:131 | |
4739 | #, fuzzy | |
4740 | #| msgid "Create simple DB database from textual input." | |
4741 | msgid "Create simple database from textual input." | |
feb87ad1 | 4742 | msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur." |
327b8d8f | 4743 | |
04cb913d | 4744 | #: nss/makedb.c:134 |
feb87ad1 UD |
4745 | msgid "" |
4746 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4747 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4748 | "-u INPUT-FILE" | |
4749 | msgstr "" | |
4750 | "GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n" | |
4751 | "-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n" | |
4752 | "-u GİRDİ-DOSYASI" | |
327b8d8f | 4753 | |
04cb913d CD |
4754 | #: nss/makedb.c:227 |
4755 | #, fuzzy, c-format | |
4756 | #| msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
4757 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4758 | msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s" | |
4759 | ||
4760 | #: nss/makedb.c:272 | |
feb87ad1 | 4761 | #, c-format |
04cb913d CD |
4762 | msgid "no entries to be processed" |
4763 | msgstr "" | |
4764 | ||
4765 | #: nss/makedb.c:282 | |
4766 | #, fuzzy, c-format | |
4767 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4768 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4769 | msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 4770 | |
04cb913d | 4771 | #: nss/makedb.c:288 |
feb87ad1 | 4772 | #, c-format |
04cb913d CD |
4773 | msgid "cannot create temporary file" |
4774 | msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor" | |
4775 | ||
4776 | #: nss/makedb.c:304 | |
4777 | #, fuzzy, c-format | |
4778 | #| msgid "cannot map locale archive file" | |
4779 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4780 | msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor" | |
4781 | ||
4782 | #: nss/makedb.c:315 | |
4783 | #, fuzzy, c-format | |
4784 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4785 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4786 | msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 4787 | |
04cb913d CD |
4788 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
4789 | #, fuzzy, c-format | |
4790 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
4791 | msgid "cannot create search tree" | |
4792 | msgstr "arama listesi oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 4793 | |
04cb913d | 4794 | #: nss/makedb.c:560 |
feb87ad1 UD |
4795 | msgid "duplicate key" |
4796 | msgstr "yinelenen anahtar/tuş" | |
327b8d8f | 4797 | |
04cb913d | 4798 | #: nss/makedb.c:572 |
feb87ad1 UD |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4801 | msgstr "`%s' okunurken sorunlar" | |
0ecb606c | 4802 | |
04cb913d CD |
4803 | #: nss/makedb.c:799 |
4804 | #, fuzzy, c-format | |
4805 | #| msgid "while writing database file" | |
4806 | msgid "failed to write new database file" | |
4807 | msgstr "veritabanı dosyası yazılırken" | |
4808 | ||
4809 | #: nss/makedb.c:812 | |
4810 | #, fuzzy, c-format | |
4811 | #| msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
4812 | msgid "cannot stat database file" | |
4813 | msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 4814 | |
04cb913d CD |
4815 | #: nss/makedb.c:817 |
4816 | #, fuzzy, c-format | |
4817 | #| msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
4818 | msgid "cannot map database file" | |
4819 | msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s" | |
4820 | ||
4821 | #: nss/makedb.c:820 | |
4822 | #, fuzzy, c-format | |
4823 | #| msgid "while writing database file" | |
4824 | msgid "file not a database file" | |
4825 | msgstr "veritabanı dosyası yazılırken" | |
4826 | ||
4827 | #: nss/makedb.c:871 | |
4828 | #, fuzzy, c-format | |
4829 | #| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
4830 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4831 | msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." | |
4832 | ||
4833 | #: posix/getconf.c:400 | |
6eedbd5f UD |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4836 | msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n" | |
327b8d8f | 4837 | |
04cb913d | 4838 | #: posix/getconf.c:403 |
feb87ad1 UD |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4841 | msgstr " %s -a [yolismi]\n" | |
4842 | ||
04cb913d CD |
4843 | #: posix/getconf.c:479 |
4844 | #, c-format | |
4845 | msgid "" | |
4846 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4847 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4848 | "\n" | |
4849 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4850 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4851 | "environment SPEC.\n" | |
4852 | "\n" | |
4853 | msgstr "" | |
4854 | ||
4855 | #: posix/getconf.c:537 | |
6eedbd5f UD |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
4858 | msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor" | |
327b8d8f | 4859 | |
04cb913d | 4860 | #: posix/getconf.c:589 |
feb87ad1 UD |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4863 | msgstr "%s çalıştırılamadı" | |
4864 | ||
04cb913d | 4865 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
6eedbd5f UD |
4866 | msgid "undefined" |
4867 | msgstr "atanmamış" | |
327b8d8f | 4868 | |
04cb913d | 4869 | #: posix/getconf.c:671 |
6eedbd5f UD |
4870 | #, c-format |
4871 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4872 | msgstr "Tanınmayan değişken `%s'" | |
327b8d8f | 4873 | |
04cb913d CD |
4874 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
4875 | #, fuzzy, c-format | |
4876 | #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
4877 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" | |
6eedbd5f | 4878 | msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n" |
327b8d8f | 4879 | |
04cb913d CD |
4880 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
4881 | #, fuzzy, c-format | |
4882 | #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4883 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4884 | msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4885 | |
04cb913d CD |
4886 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
4887 | #, fuzzy, c-format | |
4888 | #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4889 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4890 | msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4891 | |
04cb913d CD |
4892 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
4893 | #, fuzzy, c-format | |
4894 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
4895 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" | |
6eedbd5f | 4896 | msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" |
327b8d8f | 4897 | |
04cb913d CD |
4898 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
4899 | #, fuzzy, c-format | |
4900 | #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2127a186 | 4901 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
6eedbd5f | 4902 | msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" |
327b8d8f | 4903 | |
04cb913d CD |
4904 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
4905 | #, fuzzy, c-format | |
4906 | #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2127a186 | 4907 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
6eedbd5f UD |
4908 | msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n" |
4909 | ||
04cb913d CD |
4910 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
4911 | #, fuzzy, c-format | |
4912 | #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2127a186 | 4913 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
6eedbd5f | 4914 | msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" |
327b8d8f | 4915 | |
04cb913d CD |
4916 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4917 | #: posix/getopt.c:1144 | |
4918 | #, fuzzy, c-format | |
4919 | #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2127a186 | 4920 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
6eedbd5f | 4921 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" |
327b8d8f | 4922 | |
04cb913d CD |
4923 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
4924 | #, fuzzy, c-format | |
4925 | #| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2127a186 | 4926 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
6eedbd5f | 4927 | msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n" |
327b8d8f | 4928 | |
04cb913d CD |
4929 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
4930 | #, fuzzy, c-format | |
4931 | #| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2127a186 | 4932 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4933 | msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4934 | |
04cb913d CD |
4935 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
4936 | #, fuzzy, c-format | |
4937 | #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
4938 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4939 | msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" | |
4940 | ||
4941 | #: posix/regcomp.c:140 | |
6eedbd5f UD |
4942 | msgid "No match" |
4943 | msgstr "Eşleşme yok" | |
327b8d8f | 4944 | |
04cb913d | 4945 | #: posix/regcomp.c:143 |
6eedbd5f UD |
4946 | msgid "Invalid regular expression" |
4947 | msgstr "Düzenli ifade geçersiz" | |
327b8d8f | 4948 | |
04cb913d | 4949 | #: posix/regcomp.c:146 |
6eedbd5f UD |
4950 | msgid "Invalid collation character" |
4951 | msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz" | |
327b8d8f | 4952 | |
04cb913d | 4953 | #: posix/regcomp.c:149 |
6eedbd5f UD |
4954 | msgid "Invalid character class name" |
4955 | msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi" | |
327b8d8f | 4956 | |
04cb913d | 4957 | #: posix/regcomp.c:152 |
6eedbd5f UD |
4958 | msgid "Trailing backslash" |
4959 | msgstr "İzleyen tersbölü" | |
327b8d8f | 4960 | |
04cb913d | 4961 | #: posix/regcomp.c:155 |
6eedbd5f UD |
4962 | msgid "Invalid back reference" |
4963 | msgstr "Geriye başvuru geçersiz" | |
327b8d8f | 4964 | |
04cb913d | 4965 | #: posix/regcomp.c:158 |
6eedbd5f UD |
4966 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4967 | msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4968 | |
04cb913d | 4969 | #: posix/regcomp.c:161 |
6eedbd5f UD |
4970 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4971 | msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4972 | |
04cb913d | 4973 | #: posix/regcomp.c:164 |
6eedbd5f UD |
4974 | msgid "Unmatched \\{" |
4975 | msgstr "\\{ eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4976 | |
04cb913d | 4977 | #: posix/regcomp.c:167 |
6eedbd5f UD |
4978 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4979 | msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" | |
327b8d8f | 4980 | |
04cb913d | 4981 | #: posix/regcomp.c:170 |
6eedbd5f UD |
4982 | msgid "Invalid range end" |
4983 | msgstr "Geçersiz kapsam sonu" | |
327b8d8f | 4984 | |
04cb913d | 4985 | #: posix/regcomp.c:173 |
6eedbd5f UD |
4986 | msgid "Memory exhausted" |
4987 | msgstr "Bellek tükendi" | |
327b8d8f | 4988 | |
04cb913d | 4989 | #: posix/regcomp.c:176 |
6eedbd5f UD |
4990 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4991 | msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz" | |
327b8d8f | 4992 | |
04cb913d | 4993 | #: posix/regcomp.c:179 |
6eedbd5f UD |
4994 | msgid "Premature end of regular expression" |
4995 | msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik" | |
327b8d8f | 4996 | |
04cb913d | 4997 | #: posix/regcomp.c:182 |
327b8d8f | 4998 | msgid "Regular expression too big" |
32083fb8 | 4999 | msgstr "Düzenli ifade çok büyük" |
327b8d8f | 5000 | |
04cb913d | 5001 | #: posix/regcomp.c:185 |
6eedbd5f UD |
5002 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
5003 | msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 5004 | |
04cb913d | 5005 | #: posix/regcomp.c:685 |
6eedbd5f UD |
5006 | msgid "No previous regular expression" |
5007 | msgstr "Önceki düzenli ifade yok" | |
327b8d8f | 5008 | |
04cb913d | 5009 | #: posix/wordexp.c:1844 |
feb87ad1 UD |
5010 | msgid "parameter null or not set" |
5011 | msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş" | |
327b8d8f | 5012 | |
65e70412 | 5013 | #: resolv/herror.c:68 |
327b8d8f | 5014 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
32083fb8 | 5015 | msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)" |
327b8d8f | 5016 | |
65e70412 | 5017 | #: resolv/herror.c:69 |
6eedbd5f UD |
5018 | msgid "Unknown host" |
5019 | msgstr "Bilinmeyen makina" | |
5020 | ||
65e70412 | 5021 | #: resolv/herror.c:70 |
6eedbd5f UD |
5022 | msgid "Host name lookup failure" |
5023 | msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu" | |
5024 | ||
65e70412 | 5025 | #: resolv/herror.c:71 |
6eedbd5f UD |
5026 | msgid "Unknown server error" |
5027 | msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası" | |
5028 | ||
65e70412 | 5029 | #: resolv/herror.c:72 |
6eedbd5f UD |
5030 | msgid "No address associated with name" |
5031 | msgstr "İsimle ilişkili adres yok" | |
5032 | ||
feb87ad1 UD |
5033 | #: resolv/herror.c:107 |
5034 | msgid "Resolver internal error" | |
5035 | msgstr "Çözümleyici içsel hatası" | |
a334319f | 5036 | |
feb87ad1 UD |
5037 | #: resolv/herror.c:110 |
5038 | msgid "Unknown resolver error" | |
5039 | msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası" | |
a334319f | 5040 | |
04cb913d | 5041 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
a334319f | 5042 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
5043 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
5044 | msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir" | |
a334319f | 5045 | |
04cb913d | 5046 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
feb87ad1 UD |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
5049 | msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli" | |
a334319f | 5050 | |
04cb913d | 5051 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
feb87ad1 UD |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
5054 | msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n" | |
a334319f | 5055 | |
04cb913d | 5056 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
feb87ad1 UD |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
5059 | msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n" | |
327b8d8f | 5060 | |
04cb913d | 5061 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
feb87ad1 UD |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
5064 | msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n" | |
327b8d8f | 5065 | |
04cb913d CD |
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
5067 | #, fuzzy | |
5068 | #| msgid "Illegal seek" | |
5069 | msgid "Illegal opcode" | |
5070 | msgstr "Arama kuraldışı" | |
5071 | ||
5072 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
5073 | #, fuzzy | |
5074 | #| msgid "Illegal seek" | |
5075 | msgid "Illegal operand" | |
5076 | msgstr "Arama kuraldışı" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
5079 | msgid "Illegal addressing mode" | |
5080 | msgstr "" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
5083 | #, fuzzy | |
5084 | #| msgid "Illegal seek" | |
5085 | msgid "Illegal trap" | |
5086 | msgstr "Arama kuraldışı" | |
5087 | ||
5088 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
5089 | msgid "Privileged opcode" | |
5090 | msgstr "" | |
5091 | ||
5092 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
5093 | msgid "Privileged register" | |
5094 | msgstr "" | |
5095 | ||
5096 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
5097 | #, fuzzy | |
5098 | #| msgid "preprocessor error" | |
5099 | msgid "Coprocessor error" | |
5100 | msgstr "ön işlemci hatası" | |
5101 | ||
5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5103 | #, fuzzy | |
5104 | #| msgid "Internal NIS error" | |
5105 | msgid "Internal stack error" | |
5106 | msgstr "İçsel NIS hatası" | |
5107 | ||
5108 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5109 | msgid "Integer divide by zero" | |
5110 | msgstr "" | |
5111 | ||
5112 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5113 | #, fuzzy | |
5114 | #| msgid "time overflow" | |
5115 | msgid "Integer overflow" | |
5116 | msgstr "zaman taşması" | |
5117 | ||
5118 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5119 | #, fuzzy | |
5120 | #| msgid "Floating point exception" | |
5121 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5122 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5123 | ||
5124 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5125 | #, fuzzy | |
5126 | #| msgid "Floating point exception" | |
5127 | msgid "Floating-point overflow" | |
5128 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5129 | ||
5130 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5131 | #, fuzzy | |
5132 | #| msgid "Floating point exception" | |
5133 | msgid "Floating-point underflow" | |
5134 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5135 | ||
5136 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5137 | #, fuzzy | |
5138 | #| msgid "Floating point exception" | |
5139 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5140 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5141 | ||
5142 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5143 | #, fuzzy | |
5144 | #| msgid "Invalid object for operation" | |
5145 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5146 | msgstr "İşlem için nesne geçersiz" | |
5147 | ||
5148 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5149 | #, fuzzy | |
5150 | #| msgid "Link number out of range" | |
5151 | msgid "Subscript out of range" | |
5152 | msgstr "Bağ numarası kapsam dışı" | |
5153 | ||
5154 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5155 | msgid "Address not mapped to object" | |
5156 | msgstr "" | |
5157 | ||
5158 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5159 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5160 | msgstr "" | |
5161 | ||
5162 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5163 | #, fuzzy | |
5164 | #| msgid "Invalid argument" | |
5165 | msgid "Invalid address alignment" | |
5166 | msgstr "Geçersiz argüman" | |
5167 | ||
5168 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5169 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5170 | msgstr "" | |
5171 | ||
5172 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5173 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5174 | msgstr "" | |
5175 | ||
5176 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5177 | #, fuzzy | |
5178 | #| msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5179 | msgid "Process breakpoint" | |
5180 | msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı" | |
5181 | ||
5182 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5183 | msgid "Process trace trap" | |
5184 | msgstr "" | |
5185 | ||
5186 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5187 | #, fuzzy | |
5188 | #| msgid "Child exited" | |
5189 | msgid "Child has exited" | |
5190 | msgstr "Ast çıktı" | |
5191 | ||
5192 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5193 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5194 | msgstr "" | |
5195 | ||
5196 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5197 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5198 | msgstr "" | |
5199 | ||
5200 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5201 | msgid "Traced child has trapped" | |
5202 | msgstr "" | |
5203 | ||
5204 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5205 | #, fuzzy | |
5206 | #| msgid "Child exited" | |
5207 | msgid "Child has stopped" | |
5208 | msgstr "Ast çıktı" | |
5209 | ||
5210 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5211 | msgid "Stopped child has continued" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
5214 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5215 | #, fuzzy | |
5216 | #| msgid "No data available" | |
5217 | msgid "Data input available" | |
5218 | msgstr "Veri yok" | |
5219 | ||
5220 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5221 | #, fuzzy | |
5222 | #| msgid "No buffer space available" | |
5223 | msgid "Output buffers available" | |
5224 | msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda" | |
5225 | ||
5226 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5227 | #, fuzzy | |
5228 | #| msgid "No buffer space available" | |
5229 | msgid "Input message available" | |
5230 | msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda" | |
5231 | ||
5232 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5233 | #, fuzzy | |
5234 | #| msgid "Remote I/O error" | |
5235 | msgid "I/O error" | |
5236 | msgstr "Uzak G/Ç hatası" | |
5237 | ||
5238 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5239 | #, fuzzy | |
5240 | #| msgid "RPC program not available" | |
5241 | msgid "High priority input available" | |
5242 | msgstr "RPC uygulaması yok" | |
5243 | ||
5244 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5245 | msgid "Device disconnected" | |
5246 | msgstr "" | |
5247 | ||
5248 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5249 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5250 | msgstr "" | |
5251 | ||
5252 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5253 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5254 | msgstr "" | |
5255 | ||
5256 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5257 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5258 | msgstr "" | |
5259 | ||
5260 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5261 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5262 | msgstr "" | |
5263 | ||
5264 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5265 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5266 | msgstr "" | |
5267 | ||
5268 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5269 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5270 | msgstr "" | |
5271 | ||
5272 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5273 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5274 | msgstr "" | |
5275 | ||
5276 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5277 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5278 | msgstr "" | |
5279 | ||
5280 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5281 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5282 | msgstr "" | |
5283 | ||
5284 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
5285 | #, fuzzy, c-format | |
5286 | #| msgid "Unknown signal %d" | |
5287 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5288 | msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" | |
5289 | ||
5290 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
feb87ad1 UD |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5293 | msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" | |
327b8d8f | 5294 | |
04cb913d | 5295 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
feb87ad1 UD |
5296 | msgid "Unknown signal" |
5297 | msgstr "Bilinmeyen sinyal" | |
327b8d8f | 5298 | |
04cb913d | 5299 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
feb87ad1 UD |
5300 | msgid "Unknown error " |
5301 | msgstr "Bilinmeyen hata " | |
327b8d8f | 5302 | |
04cb913d | 5303 | #: string/strerror.c:42 |
feb87ad1 UD |
5304 | msgid "Unknown error" |
5305 | msgstr "Bilinmeyen hata" | |
327b8d8f | 5306 | |
04cb913d | 5307 | #: string/strsignal.c:60 |
feb87ad1 UD |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "Real-time signal %d" | |
5310 | msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d" | |
327b8d8f | 5311 | |
04cb913d | 5312 | #: string/strsignal.c:64 |
327b8d8f | 5313 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
5314 | msgid "Unknown signal %d" |
5315 | msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" | |
327b8d8f | 5316 | |
04cb913d CD |
5317 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
5318 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5319 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5320 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5321 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
5322 | #, fuzzy | |
5323 | #| msgid "out of memory" | |
5324 | msgid "out of memory\n" | |
5325 | msgstr "bellek yetersiz" | |
327b8d8f | 5326 | |
04cb913d | 5327 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
220ae3ef UD |
5328 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5329 | msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu" | |
327b8d8f | 5330 | |
04cb913d CD |
5331 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
5332 | #, fuzzy, c-format | |
5333 | #| msgid "; low version = %lu, high version = %lu" | |
5334 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
6eedbd5f | 5335 | msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu" |
327b8d8f | 5336 | |
04cb913d CD |
5337 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
5338 | #, fuzzy, c-format | |
5339 | #| msgid "; why = " | |
5340 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
6eedbd5f | 5341 | msgstr "; neden = " |
327b8d8f | 5342 | |
04cb913d CD |
5343 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
5344 | #, fuzzy, c-format | |
5345 | #| msgid "(unknown authentication error - %d)" | |
5346 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
6eedbd5f | 5347 | msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)" |
327b8d8f | 5348 | |
04cb913d | 5349 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
6eedbd5f UD |
5350 | msgid "RPC: Success" |
5351 | msgstr "RPC: Başarılı" | |
327b8d8f | 5352 | |
04cb913d | 5353 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
6eedbd5f UD |
5354 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5355 | msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı" | |
327b8d8f | 5356 | |
04cb913d | 5357 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
6eedbd5f UD |
5358 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5359 | msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi" | |
327b8d8f | 5360 | |
04cb913d | 5361 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
6eedbd5f UD |
5362 | msgid "RPC: Unable to send" |
5363 | msgstr "RPC: Gönderilemedi" | |
327b8d8f | 5364 | |
04cb913d | 5365 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
6eedbd5f UD |
5366 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5367 | msgstr "RPC: Alınamadı" | |
327b8d8f | 5368 | |
04cb913d | 5369 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
6eedbd5f UD |
5370 | msgid "RPC: Timed out" |
5371 | msgstr "RPC: Zaman aşımı" | |
5372 | ||
04cb913d | 5373 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
6eedbd5f UD |
5374 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5375 | msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik" | |
327b8d8f | 5376 | |
04cb913d | 5377 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
6eedbd5f UD |
5378 | msgid "RPC: Authentication error" |
5379 | msgstr "RPC: Kanıtlama hatası" | |
327b8d8f | 5380 | |
04cb913d | 5381 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
6eedbd5f UD |
5382 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5383 | msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız" | |
327b8d8f | 5384 | |
04cb913d | 5385 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
6eedbd5f UD |
5386 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5387 | msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor" | |
327b8d8f | 5388 | |
04cb913d | 5389 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
6eedbd5f UD |
5390 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5391 | msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız" | |
327b8d8f | 5392 | |
04cb913d | 5393 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
6eedbd5f UD |
5394 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5395 | msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi" | |
327b8d8f | 5396 | |
04cb913d | 5397 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
6eedbd5f UD |
5398 | msgid "RPC: Remote system error" |
5399 | msgstr "RPC: Uzak sistem hatası" | |
327b8d8f | 5400 | |
04cb913d | 5401 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
6eedbd5f UD |
5402 | msgid "RPC: Unknown host" |
5403 | msgstr "RPC: Bilinmeyen makina" | |
327b8d8f | 5404 | |
04cb913d | 5405 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
6eedbd5f UD |
5406 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5407 | msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol" | |
327b8d8f | 5408 | |
04cb913d | 5409 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
6eedbd5f UD |
5410 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5411 | msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız" | |
327b8d8f | 5412 | |
04cb913d | 5413 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
6eedbd5f UD |
5414 | msgid "RPC: Program not registered" |
5415 | msgstr "RPC: Program kayıtlı değil" | |
327b8d8f | 5416 | |
04cb913d | 5417 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
6eedbd5f UD |
5418 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5419 | msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)" | |
327b8d8f | 5420 | |
04cb913d | 5421 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
6eedbd5f UD |
5422 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5423 | msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)" | |
327b8d8f | 5424 | |
04cb913d | 5425 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
6eedbd5f UD |
5426 | msgid "Authentication OK" |
5427 | msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM" | |
327b8d8f | 5428 | |
04cb913d | 5429 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
6eedbd5f UD |
5430 | msgid "Invalid client credential" |
5431 | msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz" | |
32083fb8 | 5432 | |
04cb913d | 5433 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
6eedbd5f UD |
5434 | msgid "Server rejected credential" |
5435 | msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti" | |
327b8d8f | 5436 | |
04cb913d | 5437 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
6eedbd5f UD |
5438 | msgid "Invalid client verifier" |
5439 | msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz" | |
327b8d8f | 5440 | |
04cb913d | 5441 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
6eedbd5f UD |
5442 | msgid "Server rejected verifier" |
5443 | msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti" | |
327b8d8f | 5444 | |
04cb913d | 5445 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
6eedbd5f UD |
5446 | msgid "Client credential too weak" |
5447 | msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf" | |
327b8d8f | 5448 | |
04cb913d | 5449 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
6eedbd5f UD |
5450 | msgid "Invalid server verifier" |
5451 | msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz" | |
327b8d8f | 5452 | |
04cb913d | 5453 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
6eedbd5f UD |
5454 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5455 | msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)" | |
327b8d8f | 5456 | |
04cb913d | 5457 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
220ae3ef UD |
5458 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5459 | msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası" | |
327b8d8f | 5460 | |
04cb913d | 5461 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
220ae3ef UD |
5462 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5463 | msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu" | |
6ffe90cd | 5464 | |
04cb913d | 5465 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
6eedbd5f UD |
5466 | msgid "Cannot register service" |
5467 | msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor" | |
327b8d8f | 5468 | |
04cb913d | 5469 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
6eedbd5f UD |
5470 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5471 | msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 5472 | |
04cb913d | 5473 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
6eedbd5f UD |
5474 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5475 | msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor" | |
327b8d8f | 5476 | |
04cb913d | 5477 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
6eedbd5f UD |
5478 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5479 | msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor" | |
327b8d8f | 5480 | |
04cb913d | 5481 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
6eedbd5f UD |
5482 | msgid "Broadcast poll problem" |
5483 | msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun" | |
327b8d8f | 5484 | |
04cb913d | 5485 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
6eedbd5f UD |
5486 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5487 | msgstr "yayından yanıt alınamıyor" | |
327b8d8f | 5488 | |
04cb913d | 5489 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
6eedbd5f UD |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
5492 | msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n" | |
327b8d8f | 5493 | |
04cb913d | 5494 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
6eedbd5f UD |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5497 | msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n" | |
327b8d8f | 5498 | |
04cb913d | 5499 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
6eedbd5f UD |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5502 | msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m" | |
327b8d8f | 5503 | |
04cb913d CD |
5504 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
5505 | #, fuzzy, c-format | |
5506 | #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
5507 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" | |
6eedbd5f | 5508 | msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n" |
327b8d8f | 5509 | |
04cb913d | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
6eedbd5f UD |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5513 | msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n" | |
327b8d8f | 5514 | |
04cb913d | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
327b8d8f | 5516 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5517 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
5518 | msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n" | |
327b8d8f | 5519 | |
04cb913d | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
6eedbd5f | 5521 | #, c-format |
220ae3ef | 5522 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
6eedbd5f | 5523 | msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n" |
327b8d8f | 5524 | |
04cb913d | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
65e70412 | 5526 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5527 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
5528 | msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n" | |
327b8d8f | 5529 | |
04cb913d | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
65e70412 | 5531 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5532 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5533 | msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n" | |
5534 | ||
5535 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
5536 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5537 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
327b8d8f | 5538 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5539 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5540 | msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n" | |
327b8d8f | 5541 | |
04cb913d | 5542 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
65e70412 | 5543 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5544 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5545 | msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n" | |
327b8d8f | 5546 | |
04cb913d CD |
5547 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
5548 | #, c-format | |
6eedbd5f UD |
5549 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
5550 | msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" | |
327b8d8f | 5551 | |
04cb913d | 5552 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
65e70412 | 5553 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5554 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5555 | msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 5556 | |
04cb913d CD |
5557 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
5558 | #, c-format | |
6eedbd5f UD |
5559 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5560 | msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 5561 | |
04cb913d CD |
5562 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
5563 | #, c-format | |
6eedbd5f UD |
5564 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5565 | msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 5566 | |
04cb913d | 5567 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
65e70412 | 5568 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5569 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5570 | msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n" | |
327b8d8f | 5571 | |
04cb913d | 5572 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
65e70412 | 5573 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5574 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
5575 | msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n" | |
327b8d8f | 5576 | |
04cb913d | 5577 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
6eedbd5f UD |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5580 | msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n" | |
327b8d8f | 5581 | |
04cb913d | 5582 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
6eedbd5f UD |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5585 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n" | |
327b8d8f | 5586 | |
04cb913d | 5587 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
6eedbd5f UD |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5590 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 5591 | |
04cb913d | 5592 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
6eedbd5f UD |
5593 | #, c-format |
5594 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5595 | msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 5596 | |
04cb913d | 5597 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
6eedbd5f UD |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5600 | msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 5601 | |
04cb913d CD |
5602 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
5603 | #, c-format | |
5604 | msgid "options:\n" | |
5605 | msgstr "" | |
5606 | ||
5607 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 | |
5608 | #, c-format | |
5609 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | ||
5612 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 | |
5613 | #, c-format | |
5614 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5615 | msgstr "" | |
5616 | ||
5617 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 | |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5620 | msgstr "" | |
5621 | ||
5622 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 | |
5623 | #, c-format | |
5624 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | ||
5627 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 | |
5628 | #, c-format | |
5629 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5630 | msgstr "" | |
5631 | ||
5632 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 | |
5633 | #, c-format | |
5634 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5635 | msgstr "" | |
5636 | ||
5637 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 | |
5638 | #, c-format | |
5639 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5640 | msgstr "" | |
5641 | ||
5642 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 | |
5643 | #, c-format | |
5644 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5645 | msgstr "" | |
5646 | ||
5647 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 | |
5648 | #, c-format | |
5649 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5650 | msgstr "" | |
5651 | ||
5652 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 | |
5653 | #, c-format | |
5654 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5655 | msgstr "" | |
5656 | ||
5657 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 | |
5658 | #, c-format | |
5659 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | ||
5662 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 | |
5663 | #, c-format | |
5664 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5665 | msgstr "" | |
5666 | ||
5667 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 | |
5668 | #, c-format | |
5669 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5670 | msgstr "" | |
5671 | ||
5672 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 | |
5673 | #, c-format | |
5674 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5675 | msgstr "" | |
5676 | ||
5677 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 | |
5678 | #, c-format | |
5679 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5680 | msgstr "" | |
5681 | ||
5682 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 | |
5683 | #, fuzzy, c-format | |
5684 | #| msgid "cannot generate output file" | |
5685 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5686 | msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" | |
5687 | ||
5688 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 | |
5689 | #, c-format | |
5690 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5691 | msgstr "" | |
5692 | ||
5693 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 | |
5694 | #, c-format | |
5695 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5696 | msgstr "" | |
5697 | ||
5698 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 | |
5699 | #, c-format | |
5700 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5701 | msgstr "" | |
5702 | ||
5703 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 | |
5704 | #, c-format | |
5705 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5706 | msgstr "" | |
5707 | ||
5708 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 | |
5709 | #, c-format | |
5710 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5711 | msgstr "" | |
5712 | ||
5713 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 | |
5714 | #, c-format | |
5715 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | ||
5718 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 | |
5719 | #, fuzzy, c-format | |
5720 | #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
5721 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5722 | msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n" | |
5723 | ||
5724 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 | |
5725 | #, c-format | |
5726 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5727 | msgstr "" | |
5728 | ||
5729 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 | |
5730 | #, fuzzy, c-format | |
5731 | #| msgid "Give this help list" | |
5732 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" | |
5733 | msgstr "Bu yardım iletisi verilir" | |
5734 | ||
5735 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5736 | #, fuzzy, c-format | |
5737 | #| msgid "Print program version" | |
5738 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5739 | msgstr "Program sürümünü basar" | |
5740 | ||
5741 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5742 | #, fuzzy, c-format | |
5743 | #| msgid "" | |
5744 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5745 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
5746 | msgid "" | |
5747 | "\n" | |
5748 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5749 | "%s.\n" | |
5750 | msgstr "" | |
5751 | "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n" | |
5752 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
5753 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" | |
5754 | ||
5755 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
6eedbd5f UD |
5756 | msgid "constant or identifier expected" |
5757 | msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli" | |
327b8d8f | 5758 | |
04cb913d | 5759 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
6eedbd5f UD |
5760 | msgid "illegal character in file: " |
5761 | msgstr "dosyada kuraldışı karakter: " | |
327b8d8f | 5762 | |
04cb913d | 5763 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
6eedbd5f UD |
5764 | msgid "unterminated string constant" |
5765 | msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti" | |
327b8d8f | 5766 | |
04cb913d | 5767 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
6eedbd5f UD |
5768 | msgid "empty char string" |
5769 | msgstr "boş karakter dizgesi" | |
327b8d8f | 5770 | |
04cb913d | 5771 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
6eedbd5f UD |
5772 | msgid "preprocessor error" |
5773 | msgstr "ön işlemci hatası" | |
327b8d8f | 5774 | |
04cb913d | 5775 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
327b8d8f | 5776 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5777 | msgid "program %lu is not available\n" |
5778 | msgstr "%lu uygulaması yok\n" | |
327b8d8f | 5779 | |
04cb913d CD |
5780 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5781 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5782 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
327b8d8f | 5783 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5784 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
5785 | msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n" | |
327b8d8f | 5786 | |
04cb913d | 5787 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
6eedbd5f UD |
5788 | #, c-format |
5789 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5790 | msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n" | |
327b8d8f | 5791 | |
04cb913d | 5792 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
6eedbd5f UD |
5793 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
5794 | msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor" | |
327b8d8f | 5795 | |
04cb913d | 5796 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
6eedbd5f UD |
5797 | msgid "No remote programs registered.\n" |
5798 | msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n" | |
327b8d8f | 5799 | |
04cb913d | 5800 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
6eedbd5f UD |
5801 | msgid " program vers proto port\n" |
5802 | msgstr " program sürüm proto port\n" | |
6ffe90cd | 5803 | |
04cb913d | 5804 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
6eedbd5f UD |
5805 | msgid "(unknown)" |
5806 | msgstr "(bilinmiyor)" | |
327b8d8f | 5807 | |
04cb913d | 5808 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
6eedbd5f UD |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5811 | msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n" | |
327b8d8f | 5812 | |
04cb913d | 5813 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
6eedbd5f UD |
5814 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
5815 | msgstr "Siz root değilsiniz\n" | |
327b8d8f | 5816 | |
04cb913d | 5817 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
327b8d8f | 5818 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5819 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
5820 | msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n" | |
327b8d8f | 5821 | |
04cb913d | 5822 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
6eedbd5f UD |
5823 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
5824 | msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n" | |
327b8d8f | 5825 | |
04cb913d | 5826 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
6eedbd5f UD |
5827 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5828 | msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n" | |
327b8d8f | 5829 | |
04cb913d | 5830 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
6eedbd5f UD |
5831 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5832 | msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n" | |
327b8d8f | 5833 | |
04cb913d | 5834 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
6eedbd5f UD |
5835 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5836 | msgstr " rpcinfo -b progNum sürümNum\n" | |
5837 | ||
04cb913d | 5838 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
6eedbd5f UD |
5839 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5840 | msgstr " rpcinfo -d progNum sürümNum\n" | |
327b8d8f | 5841 | |
04cb913d | 5842 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
327b8d8f | 5843 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5844 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
5845 | msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n" | |
327b8d8f | 5846 | |
04cb913d | 5847 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
327b8d8f | 5848 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5849 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" |
5850 | msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n" | |
327b8d8f | 5851 | |
04cb913d | 5852 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
220ae3ef UD |
5853 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5854 | msgstr "svc_run: - bellek yetersiz" | |
5855 | ||
04cb913d | 5856 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
6eedbd5f UD |
5857 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5858 | msgstr "svc_run: - poll başarısız" | |
327b8d8f | 5859 | |
04cb913d | 5860 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
6eedbd5f UD |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5863 | msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n" | |
327b8d8f | 5864 | |
04cb913d | 5865 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
6eedbd5f UD |
5866 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5867 | msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n" | |
327b8d8f | 5868 | |
04cb913d | 5869 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
6eedbd5f UD |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5872 | msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n" | |
5873 | ||
04cb913d | 5874 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
6eedbd5f UD |
5875 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5876 | msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 5877 | |
04cb913d | 5878 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
327b8d8f | 5879 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5880 | msgid "trouble replying to prog %d\n" |
5881 | msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n" | |
327b8d8f | 5882 | |
04cb913d | 5883 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
327b8d8f | 5884 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
5885 | msgid "never registered prog %d\n" |
5886 | msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n" | |
327b8d8f | 5887 | |
04cb913d | 5888 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
6eedbd5f UD |
5889 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5890 | msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 5891 | |
04cb913d | 5892 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
6eedbd5f UD |
5893 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5894 | msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" | |
327b8d8f | 5895 | |
04cb913d | 5896 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
6eedbd5f UD |
5897 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5898 | msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 5899 | |
04cb913d | 5900 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
6eedbd5f UD |
5901 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5902 | msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor" | |
327b8d8f | 5903 | |
04cb913d | 5904 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
6eedbd5f UD |
5905 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5906 | msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n" | |
327b8d8f | 5907 | |
04cb913d | 5908 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
6eedbd5f UD |
5909 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5910 | msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin" | |
327b8d8f | 5911 | |
04cb913d | 5912 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
6eedbd5f UD |
5913 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5914 | msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5915 | |
04cb913d | 5916 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
6eedbd5f UD |
5917 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5918 | msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5919 | |
04cb913d | 5920 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
6eedbd5f UD |
5921 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5922 | msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5923 | |
04cb913d | 5924 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
a334319f UD |
5925 | msgid "cache_set: victim not found" |
5926 | msgstr "cache_set: kurban bulunamadı" | |
327b8d8f | 5927 | |
04cb913d | 5928 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
a334319f UD |
5929 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5930 | msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5931 | |
04cb913d | 5932 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
a334319f UD |
5933 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5934 | msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5935 | |
04cb913d | 5936 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
a334319f UD |
5937 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5938 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 5939 | |
04cb913d | 5940 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
a334319f UD |
5941 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5942 | msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" | |
327b8d8f | 5943 | |
04cb913d | 5944 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
feb87ad1 UD |
5945 | msgid "Hangup" |
5946 | msgstr "Tıkanma" | |
5947 | ||
04cb913d | 5948 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
feb87ad1 UD |
5949 | msgid "Interrupt" |
5950 | msgstr "Sistem kesmesi" | |
5951 | ||
04cb913d | 5952 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
feb87ad1 UD |
5953 | msgid "Quit" |
5954 | msgstr "Çık" | |
5955 | ||
04cb913d | 5956 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
feb87ad1 UD |
5957 | msgid "Illegal instruction" |
5958 | msgstr "Yönerge kuraldışı" | |
5959 | ||
04cb913d | 5960 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
feb87ad1 UD |
5961 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5962 | msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı" | |
5963 | ||
04cb913d | 5964 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
feb87ad1 UD |
5965 | msgid "Aborted" |
5966 | msgstr "İptal edildi" | |
5967 | ||
04cb913d | 5968 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
feb87ad1 UD |
5969 | msgid "Floating point exception" |
5970 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5971 | ||
04cb913d | 5972 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
feb87ad1 UD |
5973 | msgid "Killed" |
5974 | msgstr "Süreç durduruldu" | |
5975 | ||
04cb913d | 5976 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
feb87ad1 UD |
5977 | msgid "Bus error" |
5978 | msgstr "Veri yolu hatası" | |
5979 | ||
04cb913d | 5980 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
feb87ad1 UD |
5981 | msgid "Segmentation fault" |
5982 | msgstr "Parçalama arızası" | |
5983 | ||
5984 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. | |
5985 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5986 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5987 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5988 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
04cb913d | 5989 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
feb87ad1 UD |
5990 | msgid "Broken pipe" |
5991 | msgstr "Veri alınamıyor" | |
5992 | ||
04cb913d | 5993 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
feb87ad1 UD |
5994 | msgid "Alarm clock" |
5995 | msgstr "Alarm saati" | |
5996 | ||
04cb913d | 5997 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
feb87ad1 UD |
5998 | msgid "Terminated" |
5999 | msgstr "Sonlandırıldı" | |
6000 | ||
04cb913d | 6001 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
feb87ad1 UD |
6002 | msgid "Urgent I/O condition" |
6003 | msgstr "Acil G/Ç koşulu" | |
6004 | ||
04cb913d | 6005 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
feb87ad1 UD |
6006 | msgid "Stopped (signal)" |
6007 | msgstr "Durduruldu (sinyal)" | |
6008 | ||
04cb913d | 6009 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
feb87ad1 UD |
6010 | msgid "Stopped" |
6011 | msgstr "Durduruldu" | |
6012 | ||
04cb913d | 6013 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
feb87ad1 UD |
6014 | msgid "Continued" |
6015 | msgstr "Devam ediliyor" | |
6016 | ||
04cb913d | 6017 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
feb87ad1 UD |
6018 | msgid "Child exited" |
6019 | msgstr "Ast çıktı" | |
6020 | ||
04cb913d | 6021 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
feb87ad1 UD |
6022 | msgid "Stopped (tty input)" |
6023 | msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" | |
6024 | ||
04cb913d | 6025 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
feb87ad1 UD |
6026 | msgid "Stopped (tty output)" |
6027 | msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" | |
6028 | ||
04cb913d | 6029 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
feb87ad1 UD |
6030 | msgid "I/O possible" |
6031 | msgstr "G/Ç mümkün" | |
6032 | ||
04cb913d | 6033 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
feb87ad1 UD |
6034 | msgid "CPU time limit exceeded" |
6035 | msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" | |
6036 | ||
04cb913d | 6037 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
feb87ad1 UD |
6038 | msgid "File size limit exceeded" |
6039 | msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" | |
6040 | ||
04cb913d | 6041 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
feb87ad1 UD |
6042 | msgid "Virtual timer expired" |
6043 | msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı" | |
6044 | ||
04cb913d | 6045 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
feb87ad1 UD |
6046 | msgid "Profiling timer expired" |
6047 | msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı" | |
6048 | ||
04cb913d | 6049 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
feb87ad1 UD |
6050 | msgid "User defined signal 1" |
6051 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" | |
6052 | ||
04cb913d | 6053 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
feb87ad1 UD |
6054 | msgid "User defined signal 2" |
6055 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" | |
6056 | ||
04cb913d | 6057 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
feb87ad1 UD |
6058 | msgid "EMT trap" |
6059 | msgstr "EMT tuzağı" | |
6060 | ||
04cb913d | 6061 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
feb87ad1 UD |
6062 | msgid "Bad system call" |
6063 | msgstr "Sistem çağrısı hatalı" | |
6064 | ||
04cb913d | 6065 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
feb87ad1 UD |
6066 | msgid "Stack fault" |
6067 | msgstr "Yığın hatası" | |
6068 | ||
04cb913d | 6069 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
feb87ad1 UD |
6070 | msgid "Information request" |
6071 | msgstr "Bilgi isteği" | |
6072 | ||
04cb913d | 6073 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
feb87ad1 UD |
6074 | msgid "Power failure" |
6075 | msgstr "Güç kesilmesi" | |
6076 | ||
04cb913d | 6077 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
feb87ad1 UD |
6078 | msgid "Resource lost" |
6079 | msgstr "Özkaynak kaybı" | |
6080 | ||
04cb913d CD |
6081 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
6082 | msgid "Window changed" | |
6083 | msgstr "Pencere değiştirildi" | |
6084 | ||
feb87ad1 UD |
6085 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
6086 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
04cb913d | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
feb87ad1 UD |
6088 | msgid "Operation not permitted" |
6089 | msgstr "İşleme izin verilmedi" | |
6090 | ||
6091 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
04cb913d | 6092 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
feb87ad1 UD |
6093 | msgid "No such process" |
6094 | msgstr "Böyle bir süreç yok" | |
6095 | ||
6096 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented | |
6097 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
6098 | #. TRANS again. | |
6099 | #. TRANS | |
6100 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
6101 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
6102 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
feb87ad1 UD |
6104 | msgid "Interrupted system call" |
6105 | msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi" | |
6106 | ||
6107 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
04cb913d | 6108 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
feb87ad1 UD |
6109 | msgid "Input/output error" |
6110 | msgstr "Girdi/Çıktı hatası" | |
6111 | ||
6112 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device | |
6113 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
6114 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
6115 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
6116 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 6117 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
feb87ad1 UD |
6118 | msgid "No such device or address" |
6119 | msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok" | |
6120 | ||
6121 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program | |
6122 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
04cb913d CD |
6123 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
6124 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6125 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
feb87ad1 UD |
6126 | msgid "Argument list too long" |
6127 | msgstr "Argüman listesi çok uzun" | |
6128 | ||
6129 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
6130 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
feb87ad1 UD |
6132 | msgid "Exec format error" |
6133 | msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası" | |
6134 | ||
6135 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been | |
6136 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
6137 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
feb87ad1 UD |
6139 | msgid "Bad file descriptor" |
6140 | msgstr "Dosya betimleyici hatalı" | |
6141 | ||
6142 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are | |
6143 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
6144 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
feb87ad1 UD |
6146 | msgid "No child processes" |
6147 | msgstr "Bir alt süreç yok " | |
6148 | ||
6149 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a | |
6150 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
6151 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
6152 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 6153 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
feb87ad1 UD |
6154 | msgid "Resource deadlock avoided" |
6155 | msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi" | |
327b8d8f | 6156 | |
feb87ad1 UD |
6157 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
6158 | #. TRANS because its capacity is full. | |
04cb913d | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
feb87ad1 UD |
6160 | msgid "Cannot allocate memory" |
6161 | msgstr "Bellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 6162 | |
feb87ad1 | 6163 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
6164 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6165 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
feb87ad1 UD |
6166 | msgid "Bad address" |
6167 | msgstr "Adres hatalı" | |
327b8d8f | 6168 | |
feb87ad1 UD |
6169 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
6170 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
6171 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
feb87ad1 UD |
6173 | msgid "Block device required" |
6174 | msgstr "Blok aygıtı gerekli" | |
6ffe90cd | 6175 | |
feb87ad1 UD |
6176 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6177 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6178 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
feb87ad1 UD |
6180 | msgid "Device or resource busy" |
6181 | msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul" | |
327b8d8f | 6182 | |
feb87ad1 UD |
6183 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
6184 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
04cb913d | 6185 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
feb87ad1 UD |
6186 | msgid "File exists" |
6187 | msgstr "Dosya var" | |
327b8d8f | 6188 | |
feb87ad1 UD |
6189 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6190 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6191 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6192 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
feb87ad1 UD |
6193 | msgid "Invalid cross-device link" |
6194 | msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz" | |
327b8d8f | 6195 | |
feb87ad1 UD |
6196 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6197 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
feb87ad1 UD |
6199 | msgid "No such device" |
6200 | msgstr "Böyle bir aygıt yok" | |
327b8d8f | 6201 | |
feb87ad1 | 6202 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
feb87ad1 UD |
6204 | msgid "Not a directory" |
6205 | msgstr "Bir dizin değil" | |
327b8d8f | 6206 | |
feb87ad1 UD |
6207 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6208 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
04cb913d | 6209 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
feb87ad1 UD |
6210 | msgid "Is a directory" |
6211 | msgstr "Bir dizin" | |
327b8d8f | 6212 | |
feb87ad1 UD |
6213 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6214 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
04cb913d | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
feb87ad1 UD |
6216 | msgid "Invalid argument" |
6217 | msgstr "Geçersiz argüman" | |
327b8d8f | 6218 | |
feb87ad1 UD |
6219 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6220 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6221 | #. TRANS | |
6222 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6223 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6224 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6225 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 6226 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
feb87ad1 UD |
6227 | msgid "Too many open files" |
6228 | msgstr "Çok fazla açık dosya var" | |
327b8d8f | 6229 | |
feb87ad1 UD |
6230 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6231 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
6232 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6233 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
feb87ad1 UD |
6234 | msgid "Too many open files in system" |
6235 | msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var" | |
327b8d8f | 6236 | |
feb87ad1 UD |
6237 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6238 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
feb87ad1 UD |
6240 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6241 | msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil" | |
6ffe90cd | 6242 | |
feb87ad1 UD |
6243 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6244 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6245 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6246 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
6247 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6248 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
feb87ad1 UD |
6249 | msgid "Text file busy" |
6250 | msgstr "Metin dosyası meşgul" | |
327b8d8f | 6251 | |
feb87ad1 | 6252 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 6253 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
feb87ad1 UD |
6254 | msgid "File too large" |
6255 | msgstr "Dosya çok büyük" | |
327b8d8f | 6256 | |
feb87ad1 UD |
6257 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6258 | #. TRANS disk is full. | |
04cb913d | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
feb87ad1 UD |
6260 | msgid "No space left on device" |
6261 | msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok" | |
327b8d8f | 6262 | |
feb87ad1 | 6263 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
feb87ad1 UD |
6265 | msgid "Illegal seek" |
6266 | msgstr "Arama kuraldışı" | |
327b8d8f | 6267 | |
feb87ad1 | 6268 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
feb87ad1 UD |
6270 | msgid "Read-only file system" |
6271 | msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" | |
327b8d8f | 6272 | |
feb87ad1 UD |
6273 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6274 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6275 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6276 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
feb87ad1 UD |
6277 | msgid "Too many links" |
6278 | msgstr "Çok fazla bağ var" | |
327b8d8f | 6279 | |
feb87ad1 UD |
6280 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6281 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
04cb913d | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
feb87ad1 UD |
6283 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6284 | msgstr "Sayısal argüman saha dışı" | |
327b8d8f | 6285 | |
feb87ad1 UD |
6286 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6287 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
04cb913d | 6288 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
feb87ad1 UD |
6289 | msgid "Numerical result out of range" |
6290 | msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı" | |
327b8d8f | 6291 | |
feb87ad1 UD |
6292 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6293 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
04cb913d | 6294 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
feb87ad1 UD |
6295 | #. TRANS |
6296 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6297 | #. TRANS | |
6298 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6299 | #. TRANS @item | |
6300 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6301 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6302 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6303 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6304 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6305 | #. TRANS | |
6306 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6307 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6308 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6309 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6310 | #. TRANS | |
6311 | #. TRANS @item | |
6312 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6313 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6314 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6315 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6316 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6317 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6318 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6319 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6320 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6321 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
feb87ad1 UD |
6322 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6323 | msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda" | |
327b8d8f | 6324 | |
04cb913d | 6325 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
feb87ad1 UD |
6326 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6327 | #. TRANS | |
6328 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6329 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
feb87ad1 UD |
6331 | msgid "Operation would block" |
6332 | msgstr "İşlem bloklanacaktı" | |
327b8d8f | 6333 | |
feb87ad1 UD |
6334 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6335 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6336 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6337 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6338 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6339 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6340 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6341 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6342 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
feb87ad1 UD |
6343 | msgid "Operation now in progress" |
6344 | msgstr "İşlem şimdi süreç içinde" | |
327b8d8f | 6345 | |
feb87ad1 UD |
6346 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6347 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
feb87ad1 UD |
6349 | msgid "Operation already in progress" |
6350 | msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde" | |
327b8d8f | 6351 | |
feb87ad1 | 6352 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6353 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
feb87ad1 UD |
6354 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6355 | msgstr "Soket işlemi bir sokette değil" | |
327b8d8f | 6356 | |
feb87ad1 UD |
6357 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6358 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6359 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
feb87ad1 UD |
6360 | msgid "Message too long" |
6361 | msgstr "İleti aktarım için çok uzun" | |
327b8d8f | 6362 | |
feb87ad1 | 6363 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6364 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
feb87ad1 UD |
6365 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6366 | msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış" | |
327b8d8f | 6367 | |
feb87ad1 UD |
6368 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6369 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6370 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
feb87ad1 UD |
6371 | msgid "Protocol not available" |
6372 | msgstr "İletişim kuralları müsait değil" | |
327b8d8f | 6373 | |
feb87ad1 UD |
6374 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6375 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6376 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6377 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
feb87ad1 UD |
6378 | msgid "Protocol not supported" |
6379 | msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6380 | |
feb87ad1 | 6381 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6382 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
feb87ad1 UD |
6383 | msgid "Socket type not supported" |
6384 | msgstr "Soket türü desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6385 | |
feb87ad1 UD |
6386 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6387 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6388 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
feb87ad1 UD |
6389 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6390 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6391 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6392 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
feb87ad1 UD |
6393 | msgid "Operation not supported" |
6394 | msgstr "İşlem desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6395 | |
feb87ad1 | 6396 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
feb87ad1 UD |
6398 | msgid "Protocol family not supported" |
6399 | msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6400 | |
feb87ad1 UD |
6401 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6402 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6403 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
feb87ad1 UD |
6404 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6405 | msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6406 | |
feb87ad1 | 6407 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6408 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
feb87ad1 UD |
6409 | msgid "Address already in use" |
6410 | msgstr "Adres zaten kullanımda" | |
327b8d8f | 6411 | |
feb87ad1 UD |
6412 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6413 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6414 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
feb87ad1 UD |
6416 | msgid "Cannot assign requested address" |
6417 | msgstr "İstenen adres bulunamıyor" | |
327b8d8f | 6418 | |
feb87ad1 | 6419 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6420 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
feb87ad1 UD |
6421 | msgid "Network is down" |
6422 | msgstr "Ağ yok oldu" | |
327b8d8f | 6423 | |
feb87ad1 UD |
6424 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6425 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
feb87ad1 UD |
6427 | msgid "Network is unreachable" |
6428 | msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil" | |
327b8d8f | 6429 | |
feb87ad1 | 6430 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
feb87ad1 UD |
6432 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6433 | msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi" | |
327b8d8f | 6434 | |
feb87ad1 | 6435 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
feb87ad1 UD |
6437 | msgid "Software caused connection abort" |
6438 | msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu" | |
327b8d8f | 6439 | |
feb87ad1 UD |
6440 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6441 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6442 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
feb87ad1 UD |
6444 | msgid "Connection reset by peer" |
6445 | msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi" | |
327b8d8f | 6446 | |
feb87ad1 UD |
6447 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6448 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6449 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6450 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
feb87ad1 UD |
6451 | msgid "No buffer space available" |
6452 | msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda" | |
327b8d8f | 6453 | |
feb87ad1 UD |
6454 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6455 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6456 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
feb87ad1 UD |
6457 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6458 | msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı" | |
327b8d8f | 6459 | |
feb87ad1 UD |
6460 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6461 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6462 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6463 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6464 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
feb87ad1 UD |
6465 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6466 | msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil" | |
327b8d8f | 6467 | |
feb87ad1 UD |
6468 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6469 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6470 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
feb87ad1 UD |
6472 | msgid "Destination address required" |
6473 | msgstr "Hedef adres gerekli" | |
327b8d8f | 6474 | |
feb87ad1 | 6475 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
feb87ad1 UD |
6477 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6478 | msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz" | |
327b8d8f | 6479 | |
feb87ad1 | 6480 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
feb87ad1 UD |
6482 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6483 | msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz" | |
327b8d8f | 6484 | |
feb87ad1 UD |
6485 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6486 | #. TRANS the timeout period. | |
04cb913d | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
feb87ad1 UD |
6488 | msgid "Connection timed out" |
6489 | msgstr "Bağlantıda zaman aşımı" | |
327b8d8f | 6490 | |
feb87ad1 UD |
6491 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6492 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
04cb913d | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
feb87ad1 UD |
6494 | msgid "Connection refused" |
6495 | msgstr "Bağlantı reddedildi" | |
327b8d8f | 6496 | |
feb87ad1 UD |
6497 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6498 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
04cb913d | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
feb87ad1 UD |
6500 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6501 | msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla" | |
327b8d8f | 6502 | |
feb87ad1 UD |
6503 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6504 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6505 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
04cb913d | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
feb87ad1 UD |
6507 | msgid "File name too long" |
6508 | msgstr "Dosya ismi çok uzun" | |
327b8d8f | 6509 | |
feb87ad1 | 6510 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
04cb913d | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
feb87ad1 UD |
6512 | msgid "Host is down" |
6513 | msgstr "Makina çökük" | |
6ffe90cd | 6514 | |
feb87ad1 | 6515 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
04cb913d | 6516 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
feb87ad1 UD |
6517 | msgid "No route to host" |
6518 | msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok" | |
327b8d8f | 6519 | |
feb87ad1 UD |
6520 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6521 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
04cb913d | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
feb87ad1 UD |
6523 | msgid "Directory not empty" |
6524 | msgstr "Dizin boş değil" | |
327b8d8f | 6525 | |
feb87ad1 UD |
6526 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6527 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6528 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
04cb913d | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
feb87ad1 UD |
6530 | msgid "Too many processes" |
6531 | msgstr "Çok fazla süreç var" | |
327b8d8f | 6532 | |
feb87ad1 UD |
6533 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6534 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
04cb913d | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
feb87ad1 UD |
6536 | msgid "Too many users" |
6537 | msgstr "Çok fazla kullanıcı var" | |
327b8d8f | 6538 | |
feb87ad1 | 6539 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
04cb913d | 6540 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
feb87ad1 UD |
6541 | msgid "Disk quota exceeded" |
6542 | msgstr "Disk kotası aşıldı" | |
327b8d8f | 6543 | |
04cb913d CD |
6544 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6545 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6546 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6547 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6548 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 | |
6550 | #, fuzzy | |
6551 | #| msgid "Stale NFS file handle" | |
6552 | msgid "Stale file handle" | |
feb87ad1 | 6553 | msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz" |
32083fb8 | 6554 | |
feb87ad1 UD |
6555 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6556 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6557 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d CD |
6558 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 | |
feb87ad1 UD |
6560 | msgid "Object is remote" |
6561 | msgstr "Nesne uzakta" | |
327b8d8f | 6562 | |
feb87ad1 | 6563 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6564 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
feb87ad1 UD |
6565 | msgid "RPC struct is bad" |
6566 | msgstr "RPC yapısı hatalı" | |
327b8d8f | 6567 | |
feb87ad1 | 6568 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
feb87ad1 UD |
6570 | msgid "RPC version wrong" |
6571 | msgstr "RPC sürümü yanlış" | |
327b8d8f | 6572 | |
feb87ad1 | 6573 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
feb87ad1 UD |
6575 | msgid "RPC program not available" |
6576 | msgstr "RPC uygulaması yok" | |
327b8d8f | 6577 | |
feb87ad1 | 6578 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
feb87ad1 UD |
6580 | msgid "RPC program version wrong" |
6581 | msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış" | |
327b8d8f | 6582 | |
feb87ad1 | 6583 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6584 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
feb87ad1 UD |
6585 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6586 | msgstr "RPC program için uygun altyordam değil" | |
327b8d8f | 6587 | |
feb87ad1 | 6588 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6589 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
feb87ad1 UD |
6590 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6591 | #. TRANS operating system. | |
04cb913d | 6592 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
feb87ad1 UD |
6593 | msgid "No locks available" |
6594 | msgstr "işe yarar kilit yok" | |
327b8d8f | 6595 | |
feb87ad1 UD |
6596 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6597 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6598 | #. TRANS | |
6599 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6600 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
04cb913d | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
feb87ad1 UD |
6602 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6603 | msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil" | |
327b8d8f | 6604 | |
feb87ad1 | 6605 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
feb87ad1 UD |
6607 | msgid "Authentication error" |
6608 | msgstr "Kanıtlama hatası" | |
327b8d8f | 6609 | |
feb87ad1 | 6610 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
feb87ad1 UD |
6612 | msgid "Need authenticator" |
6613 | msgstr "Kanıtlayıcı gerekir" | |
327b8d8f | 6614 | |
feb87ad1 UD |
6615 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6616 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6617 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6618 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6619 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
04cb913d | 6620 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
feb87ad1 UD |
6621 | msgid "Function not implemented" |
6622 | msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)" | |
327b8d8f | 6623 | |
feb87ad1 UD |
6624 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6625 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6626 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6627 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6628 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6629 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6630 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6631 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6632 | #. TRANS values. | |
6633 | #. TRANS | |
6634 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6635 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
04cb913d | 6636 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
feb87ad1 UD |
6637 | msgid "Not supported" |
6638 | msgstr "Desteklenmiyor" | |
6639 | ||
6640 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
6641 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
04cb913d | 6642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
feb87ad1 UD |
6643 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6644 | msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış" | |
327b8d8f | 6645 | |
04cb913d | 6646 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
feb87ad1 UD |
6647 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6648 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6649 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6650 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6651 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
04cb913d | 6652 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
feb87ad1 UD |
6653 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6654 | msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil" | |
327b8d8f | 6655 | |
04cb913d | 6656 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
feb87ad1 UD |
6657 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6658 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
04cb913d | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
feb87ad1 UD |
6660 | msgid "Translator died" |
6661 | msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş" | |
6ffe90cd | 6662 | |
feb87ad1 UD |
6663 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6664 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6665 | #. TRANS @c Don't change it. | |
04cb913d | 6666 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
feb87ad1 UD |
6667 | msgid "?" |
6668 | msgstr "?" | |
327b8d8f | 6669 | |
feb87ad1 | 6670 | #. TRANS You did @strong{what}? |
04cb913d | 6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
feb87ad1 UD |
6672 | msgid "You really blew it this time" |
6673 | msgstr " " | |
327b8d8f | 6674 | |
feb87ad1 | 6675 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
04cb913d | 6676 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
feb87ad1 UD |
6677 | msgid "Computer bought the farm" |
6678 | msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?" | |
327b8d8f | 6679 | |
feb87ad1 | 6680 | #. TRANS This error code has no purpose. |
04cb913d | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
feb87ad1 UD |
6682 | msgid "Gratuitous error" |
6683 | msgstr "Bu hata lotodan çıktı" | |
327b8d8f | 6684 | |
04cb913d | 6685 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
feb87ad1 UD |
6686 | msgid "Bad message" |
6687 | msgstr "İleti hatalı" | |
327b8d8f | 6688 | |
04cb913d | 6689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
feb87ad1 UD |
6690 | msgid "Identifier removed" |
6691 | msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı" | |
327b8d8f | 6692 | |
04cb913d | 6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
feb87ad1 UD |
6694 | msgid "Multihop attempted" |
6695 | msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı" | |
327b8d8f | 6696 | |
04cb913d | 6697 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
feb87ad1 UD |
6698 | msgid "No data available" |
6699 | msgstr "Veri yok" | |
327b8d8f | 6700 | |
04cb913d | 6701 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
feb87ad1 UD |
6702 | msgid "Link has been severed" |
6703 | msgstr "Bağ sadeleştirilmişti" | |
327b8d8f | 6704 | |
04cb913d | 6705 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
feb87ad1 UD |
6706 | msgid "No message of desired type" |
6707 | msgstr "Arzulanan türde ileti yok" | |
327b8d8f | 6708 | |
04cb913d | 6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
feb87ad1 UD |
6710 | msgid "Out of streams resources" |
6711 | msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz" | |
327b8d8f | 6712 | |
04cb913d | 6713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
feb87ad1 UD |
6714 | msgid "Device not a stream" |
6715 | msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil" | |
327b8d8f | 6716 | |
04cb913d | 6717 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
feb87ad1 UD |
6718 | msgid "Value too large for defined data type" |
6719 | msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük" | |
327b8d8f | 6720 | |
04cb913d | 6721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
feb87ad1 UD |
6722 | msgid "Protocol error" |
6723 | msgstr "İletişim kurallarında hata" | |
327b8d8f | 6724 | |
04cb913d | 6725 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
feb87ad1 UD |
6726 | msgid "Timer expired" |
6727 | msgstr "Süre doldu" | |
6ffe90cd | 6728 | |
feb87ad1 UD |
6729 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6730 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6731 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6732 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
04cb913d | 6733 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
feb87ad1 UD |
6734 | msgid "Operation canceled" |
6735 | msgstr "İşlem iptal edildi" | |
327b8d8f | 6736 | |
04cb913d | 6737 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
feb87ad1 UD |
6738 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6739 | msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı" | |
327b8d8f | 6740 | |
04cb913d | 6741 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
feb87ad1 UD |
6742 | msgid "Channel number out of range" |
6743 | msgstr "Kanal numarası kapsam dışı" | |
327b8d8f | 6744 | |
04cb913d | 6745 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
feb87ad1 UD |
6746 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6747 | msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil" | |
327b8d8f | 6748 | |
04cb913d | 6749 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
feb87ad1 UD |
6750 | msgid "Level 3 halted" |
6751 | msgstr "Seviye-3 durdu" | |
327b8d8f | 6752 | |
04cb913d | 6753 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
feb87ad1 UD |
6754 | msgid "Level 3 reset" |
6755 | msgstr "Seviye-3 başlangıçta" | |
327b8d8f | 6756 | |
04cb913d | 6757 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
feb87ad1 UD |
6758 | msgid "Link number out of range" |
6759 | msgstr "Bağ numarası kapsam dışı" | |
327b8d8f | 6760 | |
04cb913d | 6761 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
feb87ad1 UD |
6762 | msgid "Protocol driver not attached" |
6763 | msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil" | |
327b8d8f | 6764 | |
04cb913d | 6765 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
feb87ad1 UD |
6766 | msgid "No CSI structure available" |
6767 | msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok" | |
327b8d8f | 6768 | |
04cb913d | 6769 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
feb87ad1 UD |
6770 | msgid "Level 2 halted" |
6771 | msgstr "Seviye-2 durdu" | |
327b8d8f | 6772 | |
04cb913d | 6773 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
feb87ad1 UD |
6774 | msgid "Invalid exchange" |
6775 | msgstr "Değiş tokuş geçersiz" | |
327b8d8f | 6776 | |
04cb913d | 6777 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
feb87ad1 UD |
6778 | msgid "Invalid request descriptor" |
6779 | msgstr "İstem betimleyici geçersiz" | |
327b8d8f | 6780 | |
04cb913d | 6781 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
feb87ad1 UD |
6782 | msgid "Exchange full" |
6783 | msgstr "Değiş tokuş alanı dolu" | |
327b8d8f | 6784 | |
04cb913d | 6785 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
feb87ad1 UD |
6786 | msgid "No anode" |
6787 | msgstr "Anot yok" | |
327b8d8f | 6788 | |
04cb913d | 6789 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
feb87ad1 UD |
6790 | msgid "Invalid request code" |
6791 | msgstr "İstem kodu geçersiz" | |
327b8d8f | 6792 | |
04cb913d | 6793 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
feb87ad1 UD |
6794 | msgid "Invalid slot" |
6795 | msgstr "Geçersiz yuva" | |
327b8d8f | 6796 | |
04cb913d | 6797 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
feb87ad1 UD |
6798 | msgid "File locking deadlock error" |
6799 | msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası" | |
327b8d8f | 6800 | |
04cb913d | 6801 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
feb87ad1 UD |
6802 | msgid "Bad font file format" |
6803 | msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı" | |
327b8d8f | 6804 | |
04cb913d | 6805 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
feb87ad1 UD |
6806 | msgid "Machine is not on the network" |
6807 | msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil" | |
327b8d8f | 6808 | |
04cb913d | 6809 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
feb87ad1 UD |
6810 | msgid "Package not installed" |
6811 | msgstr "Paket yüklenmedi" | |
327b8d8f | 6812 | |
04cb913d | 6813 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
feb87ad1 UD |
6814 | msgid "Advertise error" |
6815 | msgstr "Tanıtım hatası" | |
327b8d8f | 6816 | |
04cb913d | 6817 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
feb87ad1 UD |
6818 | msgid "Srmount error" |
6819 | msgstr "Srmount hatası" | |
327b8d8f | 6820 | |
04cb913d | 6821 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
feb87ad1 UD |
6822 | msgid "Communication error on send" |
6823 | msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası" | |
327b8d8f | 6824 | |
04cb913d | 6825 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
feb87ad1 UD |
6826 | msgid "RFS specific error" |
6827 | msgstr "RFS-özgü hata" | |
327b8d8f | 6828 | |
04cb913d | 6829 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
feb87ad1 UD |
6830 | msgid "Name not unique on network" |
6831 | msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil" | |
6eedbd5f | 6832 | |
04cb913d | 6833 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
feb87ad1 UD |
6834 | msgid "File descriptor in bad state" |
6835 | msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda" | |
6eedbd5f | 6836 | |
04cb913d | 6837 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
feb87ad1 UD |
6838 | msgid "Remote address changed" |
6839 | msgstr "Uzak adres değişti" | |
6eedbd5f | 6840 | |
04cb913d | 6841 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
feb87ad1 UD |
6842 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6843 | msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor" | |
a334319f | 6844 | |
04cb913d | 6845 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
feb87ad1 UD |
6846 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6847 | msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor" | |
a334319f | 6848 | |
04cb913d | 6849 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
feb87ad1 UD |
6850 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6851 | msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş" | |
6eedbd5f | 6852 | |
04cb913d | 6853 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
feb87ad1 UD |
6854 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6855 | msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor" | |
6eedbd5f | 6856 | |
04cb913d | 6857 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
feb87ad1 UD |
6858 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6859 | msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz" | |
6ffe90cd | 6860 | |
04cb913d | 6861 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
feb87ad1 UD |
6862 | msgid "Streams pipe error" |
6863 | msgstr "Veri hattı hatası" | |
327b8d8f | 6864 | |
04cb913d | 6865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
feb87ad1 UD |
6866 | msgid "Structure needs cleaning" |
6867 | msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister" | |
327b8d8f | 6868 | |
04cb913d | 6869 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
feb87ad1 UD |
6870 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6871 | msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil" | |
327b8d8f | 6872 | |
04cb913d | 6873 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
feb87ad1 UD |
6874 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6875 | msgstr "Hiç XENIX semaforu yok" | |
327b8d8f | 6876 | |
04cb913d | 6877 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
feb87ad1 UD |
6878 | msgid "Is a named type file" |
6879 | msgstr "Bir \"named\" türü dosya" | |
327b8d8f | 6880 | |
04cb913d | 6881 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
feb87ad1 UD |
6882 | msgid "Remote I/O error" |
6883 | msgstr "Uzak G/Ç hatası" | |
327b8d8f | 6884 | |
04cb913d | 6885 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
feb87ad1 UD |
6886 | msgid "No medium found" |
6887 | msgstr "medium yok" | |
327b8d8f | 6888 | |
04cb913d | 6889 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
feb87ad1 UD |
6890 | msgid "Wrong medium type" |
6891 | msgstr "Yanlış ortam türü" | |
327b8d8f | 6892 | |
04cb913d | 6893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
feb87ad1 UD |
6894 | msgid "Required key not available" |
6895 | msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda" | |
327b8d8f | 6896 | |
04cb913d | 6897 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
feb87ad1 UD |
6898 | msgid "Key has expired" |
6899 | msgstr "Anahtarın vakti doldu" | |
327b8d8f | 6900 | |
04cb913d | 6901 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
feb87ad1 UD |
6902 | msgid "Key has been revoked" |
6903 | msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı" | |
327b8d8f | 6904 | |
04cb913d | 6905 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
feb87ad1 UD |
6906 | msgid "Key was rejected by service" |
6907 | msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi" | |
327b8d8f | 6908 | |
04cb913d | 6909 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
feb87ad1 UD |
6910 | msgid "Owner died" |
6911 | msgstr "Sahibi öldü" | |
327b8d8f | 6912 | |
04cb913d | 6913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
feb87ad1 UD |
6914 | msgid "State not recoverable" |
6915 | msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil" | |
327b8d8f | 6916 | |
04cb913d CD |
6917 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
6918 | #, fuzzy | |
6919 | #| msgid "Operation not permitted" | |
6920 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" | |
6921 | msgstr "İşleme izin verilmedi" | |
6922 | ||
6923 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 | |
6924 | msgid "Memory page has hardware error" | |
6925 | msgstr "" | |
6926 | ||
6927 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
feb87ad1 UD |
6928 | msgid "Error in unknown error system: " |
6929 | msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " | |
327b8d8f | 6930 | |
feb87ad1 UD |
6931 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6932 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6933 | msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6934 | |
feb87ad1 UD |
6935 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6936 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6937 | msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık" | |
327b8d8f | 6938 | |
feb87ad1 UD |
6939 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6940 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6941 | msgstr "ai_flags için değer hatalı" | |
327b8d8f | 6942 | |
feb87ad1 UD |
6943 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6944 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6945 | msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk" | |
327b8d8f | 6946 | |
feb87ad1 UD |
6947 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6948 | msgid "ai_family not supported" | |
6949 | msgstr "ai_family desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6950 | |
feb87ad1 UD |
6951 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6952 | msgid "Memory allocation failure" | |
6953 | msgstr "Bellek tahsisi başarısız" | |
327b8d8f | 6954 | |
feb87ad1 UD |
6955 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6956 | msgid "No address associated with hostname" | |
6957 | msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok" | |
327b8d8f | 6958 | |
feb87ad1 UD |
6959 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6960 | msgid "Name or service not known" | |
6961 | msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor" | |
327b8d8f | 6962 | |
feb87ad1 UD |
6963 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6964 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6965 | msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6966 | |
feb87ad1 UD |
6967 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6968 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6969 | msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6970 | |
feb87ad1 UD |
6971 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6972 | msgid "System error" | |
6973 | msgstr "Sistem hatası" | |
327b8d8f | 6974 | |
feb87ad1 UD |
6975 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6976 | msgid "Processing request in progress" | |
6977 | msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde" | |
327b8d8f | 6978 | |
feb87ad1 UD |
6979 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6980 | msgid "Request canceled" | |
6981 | msgstr "İstem iptal edildi" | |
327b8d8f | 6982 | |
feb87ad1 UD |
6983 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6984 | msgid "Request not canceled" | |
6985 | msgstr "İstem iptal edilmedi" | |
327b8d8f | 6986 | |
feb87ad1 UD |
6987 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6988 | msgid "All requests done" | |
6989 | msgstr "Tüm istekler yerine getirildi" | |
327b8d8f | 6990 | |
feb87ad1 UD |
6991 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6992 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6993 | msgstr "Bir sinyal ile engellendi" | |
327b8d8f | 6994 | |
feb87ad1 UD |
6995 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6996 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6997 | msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış" | |
327b8d8f | 6998 | |
04cb913d | 6999 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
327b8d8f | 7000 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7001 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
7002 | msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" | |
327b8d8f | 7003 | |
04cb913d | 7004 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
327b8d8f | 7005 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7006 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
7007 | msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n" | |
6ffe90cd | 7008 | |
04cb913d CD |
7009 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
7010 | #, c-format | |
7011 | msgid "" | |
7012 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
7013 | "\n" | |
7014 | msgstr "" | |
7015 | ||
7016 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 | |
a334319f | 7017 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7018 | msgid "cannot open `%s'" |
7019 | msgstr "`%s' açılamıyor" | |
327b8d8f | 7020 | |
04cb913d | 7021 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
a334319f | 7022 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7023 | msgid "cannot read header from `%s'" |
7024 | msgstr "başlık `%s'den okunamıyor" | |
327b8d8f | 7025 | |
04cb913d | 7026 | #: timezone/zdump.c:282 |
feb87ad1 UD |
7027 | msgid "lacks alphabetic at start" |
7028 | msgstr "başlangıcı alfabetik değil" | |
327b8d8f | 7029 | |
04cb913d | 7030 | #: timezone/zdump.c:284 |
feb87ad1 UD |
7031 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
7032 | msgstr "3 harften az" | |
327b8d8f | 7033 | |
04cb913d | 7034 | #: timezone/zdump.c:286 |
feb87ad1 UD |
7035 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
7036 | msgstr "6 harften az" | |
327b8d8f | 7037 | |
04cb913d | 7038 | #: timezone/zdump.c:294 |
feb87ad1 UD |
7039 | msgid "differs from POSIX standard" |
7040 | msgstr "POSIX standardından farklar" | |
65e70412 | 7041 | |
04cb913d | 7042 | #: timezone/zdump.c:300 |
a334319f | 7043 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7044 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
7045 | msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n" | |
65e70412 | 7046 | |
04cb913d CD |
7047 | #: timezone/zdump.c:309 |
7048 | #, fuzzy, c-format | |
7049 | #| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
7050 | msgid "" | |
7051 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7052 | "\n" | |
7053 | "Report bugs to %s.\n" | |
feb87ad1 UD |
7054 | msgstr "" |
7055 | "%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n" | |
7056 | "zamanDilimiİsmi ...\n" | |
327b8d8f | 7057 | |
04cb913d | 7058 | #: timezone/zdump.c:386 |
0ecb606c | 7059 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7060 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" |
7061 | msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n" | |
327b8d8f | 7062 | |
04cb913d CD |
7063 | #: timezone/zdump.c:419 |
7064 | #, fuzzy, c-format | |
7065 | #| msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
7066 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
7067 | msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n" | |
7068 | ||
7069 | #: timezone/zdump.c:508 | |
feb87ad1 UD |
7070 | msgid "Error writing to standard output" |
7071 | msgstr "Standart çıktıya yazarken hata" | |
327b8d8f | 7072 | |
04cb913d | 7073 | #: timezone/zic.c:371 |
feb87ad1 UD |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
7076 | msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n" | |
327b8d8f | 7077 | |
04cb913d CD |
7078 | #: timezone/zic.c:438 |
7079 | #, fuzzy, c-format | |
7080 | #| msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
7081 | msgid "\"%s\", line %d: " | |
feb87ad1 | 7082 | msgstr "\"%s\", satır %d: %s" |
a334319f | 7083 | |
04cb913d | 7084 | #: timezone/zic.c:441 |
feb87ad1 UD |
7085 | #, c-format |
7086 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
7087 | msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)" | |
a334319f | 7088 | |
04cb913d CD |
7089 | #: timezone/zic.c:460 |
7090 | #, c-format | |
feb87ad1 UD |
7091 | msgid "warning: " |
7092 | msgstr "uyarı: " | |
327b8d8f | 7093 | |
04cb913d CD |
7094 | #: timezone/zic.c:470 |
7095 | #, fuzzy, c-format | |
7096 | #| msgid "" | |
7097 | #| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
7098 | #| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
feb87ad1 | 7099 | msgid "" |
04cb913d | 7100 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
feb87ad1 | 7101 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
7102 | "\n" |
7103 | "Report bugs to %s.\n" | |
feb87ad1 | 7104 | msgstr "" |
220ae3ef UD |
7105 | "%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n" |
7106 | "\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n" | |
7107 | "\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n" | |
327b8d8f | 7108 | |
04cb913d | 7109 | #: timezone/zic.c:505 |
220ae3ef UD |
7110 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
7111 | msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez" | |
7112 | ||
04cb913d | 7113 | #: timezone/zic.c:524 |
327b8d8f | 7114 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7115 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
7116 | msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 7117 | |
04cb913d | 7118 | #: timezone/zic.c:534 |
327b8d8f | 7119 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7120 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
7121 | msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 7122 | |
04cb913d | 7123 | #: timezone/zic.c:544 |
327b8d8f | 7124 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7125 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
7126 | msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 7127 | |
04cb913d | 7128 | #: timezone/zic.c:554 |
0ecb606c | 7129 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7130 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
7131 | msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 7132 | |
04cb913d | 7133 | #: timezone/zic.c:564 |
feb87ad1 UD |
7134 | #, c-format |
7135 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
7136 | msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n" | |
a334319f | 7137 | |
04cb913d | 7138 | #: timezone/zic.c:611 |
feb87ad1 UD |
7139 | msgid "link to link" |
7140 | msgstr "bağlantıdan bağlantıya" | |
a334319f | 7141 | |
04cb913d | 7142 | #: timezone/zic.c:678 |
feb87ad1 UD |
7143 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
7144 | msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" | |
a334319f | 7145 | |
04cb913d CD |
7146 | #: timezone/zic.c:688 |
7147 | #, fuzzy, c-format | |
7148 | #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
7149 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
7150 | msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n" | |
7151 | ||
7152 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 | |
feb87ad1 | 7153 | #, c-format |
04cb913d CD |
7154 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
7155 | msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n" | |
7156 | ||
7157 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 | |
7158 | #, c-format | |
7159 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7160 | msgstr "%s: %s okunurken hata\n" | |
a334319f | 7161 | |
04cb913d CD |
7162 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 |
7163 | #, c-format | |
7164 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7165 | msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n" | |
7166 | ||
7167 | #: timezone/zic.c:714 | |
7168 | #, fuzzy | |
7169 | #| msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7170 | msgid "link failed, copy used" | |
7171 | msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" | |
7172 | ||
7173 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 | |
feb87ad1 UD |
7174 | msgid "same rule name in multiple files" |
7175 | msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var" | |
a334319f | 7176 | |
04cb913d | 7177 | #: timezone/zic.c:845 |
feb87ad1 UD |
7178 | msgid "unruly zone" |
7179 | msgstr "kuralsız dilim" | |
a334319f | 7180 | |
04cb913d | 7181 | #: timezone/zic.c:852 |
feb87ad1 UD |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "%s in ruleless zone" | |
7184 | msgstr "%s kuralsız zaman diliminde" | |
a334319f | 7185 | |
04cb913d | 7186 | #: timezone/zic.c:872 |
feb87ad1 UD |
7187 | msgid "standard input" |
7188 | msgstr "standart girdi" | |
327b8d8f | 7189 | |
04cb913d | 7190 | #: timezone/zic.c:877 |
6eedbd5f | 7191 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7192 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7193 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
327b8d8f | 7194 | |
04cb913d | 7195 | #: timezone/zic.c:888 |
feb87ad1 UD |
7196 | msgid "line too long" |
7197 | msgstr "satır çok uzun" | |
327b8d8f | 7198 | |
04cb913d | 7199 | #: timezone/zic.c:908 |
feb87ad1 UD |
7200 | msgid "input line of unknown type" |
7201 | msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor" | |
327b8d8f | 7202 | |
04cb913d | 7203 | #: timezone/zic.c:924 |
feb87ad1 UD |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7206 | msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" | |
65e70412 | 7207 | |
04cb913d | 7208 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
6eedbd5f | 7209 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7210 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7211 | msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n" | |
327b8d8f | 7212 | |
04cb913d | 7213 | #: timezone/zic.c:946 |
65e70412 | 7214 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7215 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
7216 | msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" | |
327b8d8f | 7217 | |
04cb913d | 7218 | #: timezone/zic.c:951 |
feb87ad1 UD |
7219 | msgid "expected continuation line not found" |
7220 | msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı" | |
327b8d8f | 7221 | |
04cb913d | 7222 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
c3fece3a UD |
7223 | msgid "time overflow" |
7224 | msgstr "zaman taşması" | |
7225 | ||
04cb913d | 7226 | #: timezone/zic.c:997 |
c3fece3a UD |
7227 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7228 | msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz" | |
7229 | ||
04cb913d | 7230 | #: timezone/zic.c:1008 |
feb87ad1 UD |
7231 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7232 | msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 7233 | |
04cb913d | 7234 | #: timezone/zic.c:1012 |
feb87ad1 UD |
7235 | msgid "nameless rule" |
7236 | msgstr "adsız kural" | |
65e70412 | 7237 | |
04cb913d | 7238 | #: timezone/zic.c:1017 |
feb87ad1 UD |
7239 | msgid "invalid saved time" |
7240 | msgstr "kazanılmış zaman geçersiz" | |
65e70412 | 7241 | |
04cb913d | 7242 | #: timezone/zic.c:1034 |
feb87ad1 UD |
7243 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7244 | msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
65e70412 | 7245 | |
04cb913d | 7246 | #: timezone/zic.c:1039 |
65e70412 | 7247 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7248 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7249 | msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor" | |
65e70412 | 7250 | |
04cb913d | 7251 | #: timezone/zic.c:1045 |
65e70412 | 7252 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7253 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7254 | msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor" | |
65e70412 | 7255 | |
04cb913d | 7256 | #: timezone/zic.c:1053 |
a334319f | 7257 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7258 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
7259 | msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)" | |
327b8d8f | 7260 | |
04cb913d | 7261 | #: timezone/zic.c:1066 |
feb87ad1 UD |
7262 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7263 | msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 7264 | |
04cb913d CD |
7265 | #: timezone/zic.c:1103 |
7266 | #, fuzzy | |
7267 | #| msgid "invalid UTC offset" | |
7268 | msgid "invalid UT offset" | |
feb87ad1 | 7269 | msgstr "UTC offset geçersiz" |
65e70412 | 7270 | |
04cb913d | 7271 | #: timezone/zic.c:1106 |
feb87ad1 UD |
7272 | msgid "invalid abbreviation format" |
7273 | msgstr "kısaltma biçemi geçersiz" | |
327b8d8f | 7274 | |
04cb913d | 7275 | #: timezone/zic.c:1135 |
feb87ad1 UD |
7276 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7277 | msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil" | |
327b8d8f | 7278 | |
04cb913d | 7279 | #: timezone/zic.c:1161 |
feb87ad1 UD |
7280 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7281 | msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 7282 | |
04cb913d | 7283 | #: timezone/zic.c:1170 |
feb87ad1 UD |
7284 | msgid "invalid leaping year" |
7285 | msgstr "artık yıl geçersiz" | |
327b8d8f | 7286 | |
04cb913d | 7287 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
feb87ad1 UD |
7288 | msgid "invalid month name" |
7289 | msgstr "ay ismi geçersiz" | |
32083fb8 | 7290 | |
04cb913d | 7291 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
feb87ad1 UD |
7292 | msgid "invalid day of month" |
7293 | msgstr "ayın günü geçersiz" | |
327b8d8f | 7294 | |
04cb913d | 7295 | #: timezone/zic.c:1208 |
feb87ad1 UD |
7296 | msgid "time too small" |
7297 | msgstr "süre çok kısa" | |
327b8d8f | 7298 | |
04cb913d | 7299 | #: timezone/zic.c:1212 |
feb87ad1 UD |
7300 | msgid "time too large" |
7301 | msgstr "süre çok uzun" | |
327b8d8f | 7302 | |
04cb913d | 7303 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
feb87ad1 UD |
7304 | msgid "invalid time of day" |
7305 | msgstr "günün tarihi geçersiz" | |
327b8d8f | 7306 | |
04cb913d | 7307 | #: timezone/zic.c:1235 |
feb87ad1 UD |
7308 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7309 | msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı" | |
327b8d8f | 7310 | |
04cb913d | 7311 | #: timezone/zic.c:1240 |
feb87ad1 UD |
7312 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7313 | msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı" | |
327b8d8f | 7314 | |
04cb913d CD |
7315 | #: timezone/zic.c:1246 |
7316 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7317 | msgstr "" | |
7318 | ||
7319 | #: timezone/zic.c:1259 | |
feb87ad1 UD |
7320 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7321 | msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 7322 | |
04cb913d | 7323 | #: timezone/zic.c:1263 |
feb87ad1 UD |
7324 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7325 | msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş" | |
327b8d8f | 7326 | |
04cb913d | 7327 | #: timezone/zic.c:1267 |
feb87ad1 UD |
7328 | msgid "blank TO field on Link line" |
7329 | msgstr "`Link' satırında TO alanı boş" | |
327b8d8f | 7330 | |
04cb913d | 7331 | #: timezone/zic.c:1343 |
feb87ad1 UD |
7332 | msgid "invalid starting year" |
7333 | msgstr "başlangıç yılı geçersiz" | |
6eedbd5f | 7334 | |
04cb913d | 7335 | #: timezone/zic.c:1365 |
feb87ad1 UD |
7336 | msgid "invalid ending year" |
7337 | msgstr "bitiş yılı geçersiz" | |
327b8d8f | 7338 | |
04cb913d | 7339 | #: timezone/zic.c:1369 |
feb87ad1 UD |
7340 | msgid "starting year greater than ending year" |
7341 | msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük" | |
327b8d8f | 7342 | |
04cb913d | 7343 | #: timezone/zic.c:1376 |
feb87ad1 UD |
7344 | msgid "typed single year" |
7345 | msgstr "türünde tek yıl" | |
327b8d8f | 7346 | |
04cb913d | 7347 | #: timezone/zic.c:1411 |
feb87ad1 UD |
7348 | msgid "invalid weekday name" |
7349 | msgstr "gün ismi geçersiz" | |
6eedbd5f | 7350 | |
04cb913d CD |
7351 | #: timezone/zic.c:1530 |
7352 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7353 | msgstr "" | |
7354 | ||
7355 | #: timezone/zic.c:1585 | |
0ecb606c | 7356 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
7357 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7358 | msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" | |
6eedbd5f | 7359 | |
04cb913d | 7360 | #: timezone/zic.c:2143 |
220ae3ef UD |
7361 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7362 | msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok" | |
7363 | ||
04cb913d CD |
7364 | #: timezone/zic.c:2149 |
7365 | #, c-format | |
7366 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7367 | msgstr "" | |
7368 | ||
7369 | #: timezone/zic.c:2329 | |
feb87ad1 UD |
7370 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7371 | msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı" | |
327b8d8f | 7372 | |
04cb913d CD |
7373 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7374 | msgid "too many local time types" | |
7375 | msgstr "yerel zaman türleri çok fazla" | |
327b8d8f | 7376 | |
04cb913d | 7377 | #: timezone/zic.c:2423 |
feb87ad1 UD |
7378 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7379 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 7380 | |
04cb913d | 7381 | #: timezone/zic.c:2427 |
feb87ad1 UD |
7382 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7383 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 7384 | |
04cb913d | 7385 | #: timezone/zic.c:2431 |
feb87ad1 UD |
7386 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7387 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 7388 | |
04cb913d CD |
7389 | #: timezone/zic.c:2454 |
7390 | #, fuzzy | |
7391 | #| msgid "UTC offset out of range" | |
7392 | msgid "UT offset out of range" | |
c3fece3a UD |
7393 | msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında" |
7394 | ||
04cb913d | 7395 | #: timezone/zic.c:2478 |
feb87ad1 UD |
7396 | msgid "too many leap seconds" |
7397 | msgstr "çok fazla artık saniye" | |
327b8d8f | 7398 | |
04cb913d | 7399 | #: timezone/zic.c:2484 |
feb87ad1 UD |
7400 | msgid "repeated leap second moment" |
7401 | msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" | |
a334319f | 7402 | |
04cb913d | 7403 | #: timezone/zic.c:2534 |
feb87ad1 UD |
7404 | msgid "Wild result from command execution" |
7405 | msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip" | |
327b8d8f | 7406 | |
04cb913d | 7407 | #: timezone/zic.c:2535 |
feb87ad1 UD |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
7410 | msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n" | |
327b8d8f | 7411 | |
04cb913d | 7412 | #: timezone/zic.c:2626 |
feb87ad1 UD |
7413 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7414 | msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda" | |
327b8d8f | 7415 | |
04cb913d | 7416 | #: timezone/zic.c:2703 |
feb87ad1 UD |
7417 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7418 | msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı" | |
327b8d8f | 7419 | |
04cb913d | 7420 | #: timezone/zic.c:2738 |
feb87ad1 UD |
7421 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
7422 | msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz" | |
327b8d8f | 7423 | |
04cb913d | 7424 | #: timezone/zic.c:2769 |
feb87ad1 UD |
7425 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7426 | msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor" | |
327b8d8f | 7427 | |
04cb913d CD |
7428 | #: timezone/zic.c:2771 |
7429 | #, fuzzy | |
7430 | #| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" | |
7431 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
feb87ad1 | 7432 | msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var" |
327b8d8f | 7433 | |
04cb913d | 7434 | #: timezone/zic.c:2773 |
feb87ad1 UD |
7435 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7436 | msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var" | |
87a36c09 | 7437 | |
04cb913d | 7438 | #: timezone/zic.c:2783 |
feb87ad1 UD |
7439 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7440 | msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı" | |
87a36c09 | 7441 | |
04cb913d | 7442 | #: timezone/zic.c:2789 |
feb87ad1 UD |
7443 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7444 | msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" | |
65e70412 | 7445 | |
04cb913d | 7446 | #: timezone/zic.c:2829 |
feb87ad1 UD |
7447 | #, c-format |
7448 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
7449 | msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n" | |
327b8d8f | 7450 | |
04cb913d CD |
7451 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7452 | #~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n" | |
7453 | ||
7454 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7455 | #~ msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n" | |
7456 | ||
7457 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7458 | #~ msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" | |
7459 | ||
7460 | #~ msgid "" | |
7461 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7462 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7463 | #~ msgstr "" | |
7464 | #~ "Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n" | |
7465 | #~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
7466 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
7467 | #~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" | |
7468 | ||
7469 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
7470 | #~ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" | |
7471 | ||
7472 | #~ msgid "" | |
7473 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7474 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7475 | #~ msgstr "" | |
7476 | #~ "Yerele özgü bilgileri gösterir.\n" | |
7477 | #~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
7478 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
7479 | #~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" | |
7480 | ||
7481 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7482 | #~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız." | |
7483 | ||
7484 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7485 | #~ msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır" | |
7486 | ||
7487 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7488 | #~ msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u" | |
7489 | ||
7490 | #~ msgid "" | |
7491 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7492 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7493 | #~ msgstr "" | |
7494 | #~ "Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n" | |
7495 | #~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
7496 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
7497 | #~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" | |
7498 | ||
7499 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7500 | #~ msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok." | |
7501 | ||
7502 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7503 | #~ msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya" | |
7504 | ||
7505 | #~ msgid "while reading database" | |
7506 | #~ msgstr "veritabanı okunurken" | |
7507 | ||
7508 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
7509 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" | |
7510 | ||
7511 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" | |
7512 | #~ msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" | |
7513 | ||
7514 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" | |
7515 | #~ msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" | |
7516 | ||
7517 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" | |
7518 | #~ msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" | |
7519 | ||
7520 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" | |
7521 | #~ msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" | |
7522 | ||
7523 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
7524 | #~ msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" | |
7525 | ||
7526 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" | |
7527 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" | |
7528 | ||
7529 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" | |
7530 | #~ msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" | |
7531 | ||
7532 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" | |
7533 | #~ msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" | |
7534 | ||
7535 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" | |
7536 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" | |
7537 | ||
7538 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
7539 | #~ msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n" | |
7540 | ||
7541 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
7542 | #~ msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n" | |
7543 | ||
7544 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" | |
7545 | #~ msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n" | |
7546 | ||
7547 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" | |
7548 | #~ msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" | |
7549 | ||
7550 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" | |
7551 | #~ msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" | |
7552 | ||
7553 | #~ msgid "Signal 0" | |
7554 | #~ msgstr "Sinyal 0" | |
7555 | ||
7556 | #~ msgid "IOT trap" | |
7557 | #~ msgstr "IOT tuzağı" | |
7558 | ||
7559 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
7560 | #~ msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n" | |
7561 | ||
7562 | #~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" | |
7563 | #~ msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez" | |
7564 | ||
7565 | #~ msgid "time before zero" | |
7566 | #~ msgstr "sıfırdan önceki zaman" | |
7567 | ||
7568 | #~ msgid "too many transitions?!" | |
7569 | #~ msgstr "çok fazla geçiş?!" | |
7570 | ||
7571 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
7572 | #~ msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" |