]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/tr.po
Update libc.pot for 2.37 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / tr.po
CommitLineData
468e525c 1# This file is distributed under the same license as the glibc package.
327b8d8f 2# Turkish translations for GNU libc messages.
220ae3ef 3# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
327b8d8f 4#
220ae3ef
UD
5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
6# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
e502942e 7# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2020, 2021.
327b8d8f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
e502942e 10"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
161eafec 11"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
e502942e 12"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
468e525c 13"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
e502942e 14"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
468e525c 15"Language: tr\n"
327b8d8f 16"MIME-Version: 1.0\n"
32083fb8 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
327b8d8f 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e502942e 20"X-Generator: Poedit 3.0\n"
feb87ad1 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
327b8d8f 22
e502942e 23#: argp/argp-help.c:229
feb87ad1
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
327b8d8f 27
e502942e 28#: argp/argp-help.c:239
feb87ad1
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
327b8d8f 32
e502942e 33#: argp/argp-help.c:252
feb87ad1
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
327b8d8f 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1350
feb87ad1
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
327b8d8f 41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1713
feb87ad1
UD
43msgid "Usage:"
44msgstr "Kullanımı:"
327b8d8f 45
e502942e 46#: argp/argp-help.c:1717
feb87ad1
UD
47msgid " or: "
48msgstr " veya: "
327b8d8f 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:1729
feb87ad1
UD
51msgid " [OPTION...]"
52msgstr " [SEÇENEK...]"
327b8d8f 53
e502942e 54#: argp/argp-help.c:1756
feb87ad1
UD
55#, c-format
56msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
57msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
327b8d8f 58
e502942e 59#: argp/argp-help.c:1784
feb87ad1
UD
60#, c-format
61msgid "Report bugs to %s.\n"
468e525c 62msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
327b8d8f 63
468e525c 64#: argp/argp-parse.c:101
feb87ad1
UD
65msgid "Give this help list"
66msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
327b8d8f 67
468e525c 68#: argp/argp-parse.c:102
feb87ad1
UD
69msgid "Give a short usage message"
70msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
327b8d8f 71
fbc14ab6
CD
72#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
73#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
74#: nss/makedb.c:120
468e525c
SP
75msgid "NAME"
76msgstr "İSİM"
77
feb87ad1
UD
78#: argp/argp-parse.c:104
79msgid "Set the program name"
80msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
327b8d8f 81
468e525c
SP
82#: argp/argp-parse.c:105
83msgid "SECS"
84msgstr "SECS"
85
feb87ad1
UD
86#: argp/argp-parse.c:106
87msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
88msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
327b8d8f 89
feb87ad1
UD
90#: argp/argp-parse.c:167
91msgid "Print program version"
92msgstr "Program sürümünü basar"
327b8d8f 93
feb87ad1
UD
94#: argp/argp-parse.c:183
95msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
96msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
327b8d8f 97
feb87ad1
UD
98#: argp/argp-parse.c:623
99#, c-format
100msgid "%s: Too many arguments\n"
101msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
327b8d8f 102
feb87ad1
UD
103#: argp/argp-parse.c:766
104msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
105msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
327b8d8f 106
468e525c 107#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 108#, c-format
74939c83
CD
109msgid ""
110"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111"%n"
791a08cf
SP
112msgstr ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
114"%n"
327b8d8f 115
468e525c 116#: assert/assert.c:101
791a08cf 117#, c-format
468e525c
SP
118msgid ""
119"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
120"%n"
791a08cf
SP
121msgstr ""
122"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
123"%n"
327b8d8f 124
fbc14ab6 125#: catgets/gencat.c:109
feb87ad1
UD
126msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
127msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
327b8d8f 128
fbc14ab6 129#: catgets/gencat.c:111
feb87ad1
UD
130msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
131msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
327b8d8f 132
fbc14ab6 133#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
feb87ad1
UD
134msgid "Write output to file NAME"
135msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
327b8d8f 136
fbc14ab6 137#: catgets/gencat.c:117
feb87ad1 138msgid ""
220ae3ef 139"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
feb87ad1
UD
140"is -, output is written to standard output.\n"
141msgstr ""
142"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
143"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
327b8d8f 144
fbc14ab6 145#: catgets/gencat.c:122
feb87ad1
UD
146msgid ""
147"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
148"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
149msgstr ""
150"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
151"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
327b8d8f 152
fbc14ab6
CD
153#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
154#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
155#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
156#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
157#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
158#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
791a08cf 159#, c-format
feb87ad1
UD
160msgid ""
161"For bug reporting instructions, please see:\n"
468e525c 162"%s.\n"
feb87ad1 163msgstr ""
791a08cf
SP
164"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
165"%s.\n"
feb87ad1 166
fbc14ab6
CD
167#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
168#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
169#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
170#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
171#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
172#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
173#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
feb87ad1
UD
174#, c-format
175msgid ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
178"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179msgstr ""
180"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
182"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
183"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
327b8d8f 184
fbc14ab6
CD
185#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
186#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
187#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
188#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
189#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
468e525c 190#: posix/getconf.c:490
feb87ad1
UD
191#, c-format
192msgid "Written by %s.\n"
193msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
327b8d8f 194
fbc14ab6 195#: catgets/gencat.c:280
feb87ad1
UD
196msgid "*standard input*"
197msgstr "*standart girdi*"
327b8d8f 198
fbc14ab6
CD
199#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
200#: nss/makedb.c:246
feb87ad1
UD
201#, c-format
202msgid "cannot open input file `%s'"
203msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 204
fbc14ab6 205#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
feb87ad1
UD
206msgid "illegal set number"
207msgstr "küme sayısı kuraldışı"
327b8d8f 208
fbc14ab6 209#: catgets/gencat.c:442
feb87ad1
UD
210msgid "duplicate set definition"
211msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
327b8d8f 212
fbc14ab6 213#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
feb87ad1
UD
214msgid "this is the first definition"
215msgstr "bu ilk tanım"
327b8d8f 216
fbc14ab6 217#: catgets/gencat.c:515
feb87ad1
UD
218#, c-format
219msgid "unknown set `%s'"
220msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
327b8d8f 221
fbc14ab6 222#: catgets/gencat.c:556
feb87ad1
UD
223msgid "invalid quote character"
224msgstr "tırnak işareti geçersiz"
327b8d8f 225
fbc14ab6 226#: catgets/gencat.c:569
feb87ad1
UD
227#, c-format
228msgid "unknown directive `%s': line ignored"
229msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
327b8d8f 230
fbc14ab6 231#: catgets/gencat.c:614
feb87ad1
UD
232msgid "duplicated message number"
233msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
327b8d8f 234
fbc14ab6 235#: catgets/gencat.c:665
feb87ad1
UD
236msgid "duplicated message identifier"
237msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
327b8d8f 238
fbc14ab6 239#: catgets/gencat.c:722
feb87ad1
UD
240msgid "invalid character: message ignored"
241msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
327b8d8f 242
fbc14ab6 243#: catgets/gencat.c:765
feb87ad1
UD
244msgid "invalid line"
245msgstr "satır geçersiz"
327b8d8f 246
fbc14ab6 247#: catgets/gencat.c:819
feb87ad1
UD
248msgid "malformed line ignored"
249msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
327b8d8f 250
fbc14ab6 251#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
0ecb606c 252#, c-format
feb87ad1
UD
253msgid "cannot open output file `%s'"
254msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
327b8d8f 255
161eafec 256#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
feb87ad1
UD
257msgid "invalid escape sequence"
258msgstr "geçersiz escape dizisi"
327b8d8f 259
fbc14ab6 260#: catgets/gencat.c:1210
feb87ad1
UD
261msgid "unterminated message"
262msgstr "sonlandırılmamış ileti"
327b8d8f 263
fbc14ab6 264#: catgets/gencat.c:1234
feb87ad1
UD
265#, c-format
266msgid "while opening old catalog file"
267msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
327b8d8f 268
fbc14ab6 269#: catgets/gencat.c:1325
feb87ad1
UD
270#, c-format
271msgid "conversion modules not available"
272msgstr "dönüşüm modülleri yok"
327b8d8f 273
fbc14ab6 274#: catgets/gencat.c:1351
feb87ad1
UD
275#, c-format
276msgid "cannot determine escape character"
277msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
327b8d8f 278
fbc14ab6 279#: debug/pcprofiledump.c:52
feb87ad1
UD
280msgid "Don't buffer output"
281msgstr "Tampon çıktılanmaz"
327b8d8f 282
fbc14ab6 283#: debug/pcprofiledump.c:57
feb87ad1
UD
284msgid "Dump information generated by PC profiling."
285msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
327b8d8f 286
fbc14ab6 287#: debug/pcprofiledump.c:60
feb87ad1
UD
288msgid "[FILE]"
289msgstr "[DOSYA]"
327b8d8f 290
fbc14ab6 291#: debug/pcprofiledump.c:107
327b8d8f 292#, c-format
feb87ad1
UD
293msgid "cannot open input file"
294msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 295
fbc14ab6 296#: debug/pcprofiledump.c:114
327b8d8f 297#, c-format
feb87ad1
UD
298msgid "cannot read header"
299msgstr "başlık okunamıyor"
327b8d8f 300
fbc14ab6 301#: debug/pcprofiledump.c:178
327b8d8f 302#, c-format
feb87ad1
UD
303msgid "invalid pointer size"
304msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
327b8d8f 305
fbc14ab6 306#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
feb87ad1
UD
307msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
308msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
327b8d8f 309
fbc14ab6
CD
310#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
311#: malloc/memusage.sh:25
468e525c 312msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
791a08cf 313msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\\n"
327b8d8f 314
fbc14ab6 315#: debug/xtrace.sh:37
468e525c 316msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 317msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır.\\n"
327b8d8f 318
fbc14ab6 319#: debug/xtrace.sh:44
a334319f 320msgid ""
feb87ad1
UD
321"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
322"\n"
323" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
324"\n"
325" -?,--help Print this help and exit\n"
326" --usage Give a short usage message\n"
327" -V,--version Print version information and exit\n"
328"\n"
329"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
330"short options.\n"
331"\n"
a334319f 332msgstr ""
feb87ad1
UD
333"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
334"\n"
335" --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
336"\n"
337" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
338" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
339" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
340"\n"
341"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
342"\n"
343"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
791a08cf 344"\n"
327b8d8f 345
fbc14ab6
CD
346#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
347#: malloc/memusage.sh:63
468e525c 348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
791a08cf 349msgstr "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\\\\n%s.\\\\n"
468e525c 350
fbc14ab6 351#: debug/xtrace.sh:124
220ae3ef
UD
352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
353msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
327b8d8f 354
fbc14ab6 355#: debug/xtrace.sh:137
feb87ad1
UD
356msgid "No program name given\\n"
357msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
327b8d8f 358
fbc14ab6 359#: debug/xtrace.sh:145
feb87ad1 360#, sh-format
220ae3ef
UD
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
362msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
327b8d8f 363
fbc14ab6 364#: debug/xtrace.sh:149
feb87ad1 365#, sh-format
220ae3ef
UD
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
367msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
327b8d8f 368
161eafec 369#: dlfcn/dlinfo.c:48
feb87ad1
UD
370msgid "unsupported dlinfo request"
371msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
327b8d8f 372
e502942e 373#: dlfcn/dlmopen.c:53
feb87ad1
UD
374msgid "invalid namespace"
375msgstr "isim alanı geçersiz"
327b8d8f 376
e502942e 377#: dlfcn/dlmopen.c:58
feb87ad1
UD
378msgid "invalid mode"
379msgstr "geçersiz kip"
327b8d8f 380
e502942e 381#: dlfcn/dlopen.c:54
feb87ad1
UD
382msgid "invalid mode parameter"
383msgstr "kip parametresi geçersiz"
327b8d8f 384
161eafec 385#: elf/cache.c:178
feb87ad1
UD
386msgid "unknown"
387msgstr "bilinmiyor"
327b8d8f 388
161eafec 389#: elf/cache.c:274
e502942e
CD
390#, c-format
391msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
392msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n"
393
161eafec 394#: elf/cache.c:283
e502942e
CD
395msgid "Cache generated by: "
396msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
397
161eafec 398#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
a334319f 399#, c-format
feb87ad1
UD
400msgid "Can't open cache file %s\n"
401msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
327b8d8f 402
161eafec 403#: elf/cache.c:311
a334319f 404#, c-format
feb87ad1
UD
405msgid "mmap of cache file failed.\n"
406msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
327b8d8f 407
161eafec 408#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
a334319f 409#, c-format
feb87ad1
UD
410msgid "File is not a cache file.\n"
411msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
6eedbd5f 412
161eafec 413#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
a334319f 414#, c-format
feb87ad1
UD
415msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
416msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
327b8d8f 417
161eafec 418#: elf/cache.c:382
e502942e
CD
419#, c-format
420msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
421msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n"
422
161eafec 423#: elf/cache.c:520
e502942e
CD
424#, c-format
425msgid "Writing of cache extension data failed"
426msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
427
161eafec 428#: elf/cache.c:531
e502942e
CD
429#, c-format
430msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
431msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)"
432
161eafec 433#: elf/cache.c:698
a334319f 434#, c-format
feb87ad1
UD
435msgid "Can't create temporary cache file %s"
436msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
327b8d8f 437
161eafec
CD
438#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
439#: elf/cache.c:744
a334319f 440#, c-format
feb87ad1
UD
441msgid "Writing of cache data failed"
442msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
327b8d8f 443
161eafec 444#: elf/cache.c:739
a334319f 445#, c-format
feb87ad1
UD
446msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
447msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
327b8d8f 448
161eafec 449#: elf/cache.c:748
a334319f 450#, c-format
feb87ad1
UD
451msgid "Renaming of %s to %s failed"
452msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
32083fb8 453
161eafec 454#: elf/cache.c:778
e502942e
CD
455#, c-format
456msgid "Could not create library path"
457msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı"
458
fbc14ab6 459#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
220ae3ef
UD
460msgid "cannot create scope list"
461msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
462
fbc14ab6 463#: elf/dl-close.c:815
feb87ad1
UD
464msgid "shared object not open"
465msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
32083fb8 466
161eafec 467#: elf/dl-deps.c:96
feb87ad1
UD
468msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
469msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
32083fb8 470
161eafec 471#: elf/dl-deps.c:109
220ae3ef 472msgid "empty dynamic string token substitution"
feb87ad1 473msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
32083fb8 474
161eafec 475#: elf/dl-deps.c:115
a334319f 476#, c-format
feb87ad1
UD
477msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
478msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
32083fb8 479
161eafec 480#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 481msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 482msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
74939c83 483
161eafec 484#: elf/dl-deps.c:427
feb87ad1
UD
485msgid "cannot allocate dependency list"
486msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
327b8d8f 487
161eafec 488#: elf/dl-deps.c:467
feb87ad1
UD
489msgid "cannot allocate symbol search list"
490msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
327b8d8f 491
74939c83 492#: elf/dl-error-skeleton.c:80
feb87ad1
UD
493msgid "error while loading shared libraries"
494msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
327b8d8f 495
74939c83
CD
496#: elf/dl-error-skeleton.c:113
497msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
498msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
499
161eafec 500#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
feb87ad1
UD
501msgid "cannot map pages for fdesc table"
502msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 503
161eafec 504#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
feb87ad1
UD
505msgid "cannot map pages for fptr table"
506msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 507
161eafec 508#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
feb87ad1
UD
509msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
510msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
327b8d8f 511
e502942e
CD
512#: elf/dl-hwcaps.c:104
513msgid "cannot create HWCAP priorities"
514msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor"
515
6032ae65 516#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
468e525c
SP
517msgid "cannot create capability list"
518msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
519
fbc14ab6 520#: elf/dl-load.c:434
feb87ad1
UD
521msgid "cannot allocate name record"
522msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
327b8d8f 523
fbc14ab6 524#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
feb87ad1
UD
525msgid "cannot create cache for search path"
526msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 527
fbc14ab6 528#: elf/dl-load.c:632
feb87ad1 529msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
791a08cf 530msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
327b8d8f 531
fbc14ab6 532#: elf/dl-load.c:729
feb87ad1
UD
533msgid "cannot create search path array"
534msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
327b8d8f 535
fbc14ab6 536#: elf/dl-load.c:970
feb87ad1
UD
537msgid "cannot stat shared object"
538msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
327b8d8f 539
161eafec 540#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
feb87ad1
UD
541msgid "cannot create shared object descriptor"
542msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
327b8d8f 543
161eafec 544#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
feb87ad1
UD
545msgid "cannot read file data"
546msgstr "dosya verisi okunamıyor"
327b8d8f 547
161eafec 548#: elf/dl-load.c:1233
feb87ad1
UD
549msgid "object file has no loadable segments"
550msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
327b8d8f 551
161eafec 552#: elf/dl-load.c:1250
feb87ad1
UD
553msgid "cannot dynamically load executable"
554msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
327b8d8f 555
161eafec 556#: elf/dl-load.c:1257
feb87ad1
UD
557msgid "object file has no dynamic section"
558msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
327b8d8f 559
161eafec 560#: elf/dl-load.c:1292
cc3bf319 561msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 562msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
cc3bf319 563
161eafec 564#: elf/dl-load.c:1294
feb87ad1
UD
565msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
566msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
327b8d8f 567
161eafec 568#: elf/dl-load.c:1307
feb87ad1
UD
569msgid "cannot allocate memory for program header"
570msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
327b8d8f 571
161eafec 572#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
468e525c
SP
573msgid "cannot change memory protections"
574msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
575
161eafec 576#: elf/dl-load.c:1364
feb87ad1
UD
577msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
578msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
327b8d8f 579
161eafec 580#: elf/dl-load.c:1392
feb87ad1
UD
581msgid "cannot close file descriptor"
582msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
327b8d8f 583
fbc14ab6 584#: elf/dl-load.c:1661
feb87ad1
UD
585msgid "file too short"
586msgstr "dosya çok küçük"
327b8d8f 587
fbc14ab6 588#: elf/dl-load.c:1697
feb87ad1 589msgid "invalid ELF header"
791a08cf 590msgstr "geçersiz ELF başlığı"
327b8d8f 591
161eafec 592#: elf/dl-load.c:1712
feb87ad1
UD
593msgid "ELF file data encoding not big-endian"
594msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
327b8d8f 595
161eafec 596#: elf/dl-load.c:1714
feb87ad1
UD
597msgid "ELF file data encoding not little-endian"
598msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
327b8d8f 599
161eafec 600#: elf/dl-load.c:1718
feb87ad1
UD
601msgid "ELF file version ident does not match current one"
602msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 603
161eafec 604#: elf/dl-load.c:1722
feb87ad1
UD
605msgid "ELF file OS ABI invalid"
606msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
327b8d8f 607
161eafec 608#: elf/dl-load.c:1725
feb87ad1
UD
609msgid "ELF file ABI version invalid"
610msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
327b8d8f 611
161eafec 612#: elf/dl-load.c:1728
468e525c
SP
613msgid "nonzero padding in e_ident"
614msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
615
161eafec 616#: elf/dl-load.c:1731
feb87ad1
UD
617msgid "internal error"
618msgstr "iç hata"
6ffe90cd 619
161eafec 620#: elf/dl-load.c:1738
feb87ad1
UD
621msgid "ELF file version does not match current one"
622msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 623
161eafec 624#: elf/dl-load.c:1750
feb87ad1
UD
625msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
626msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
327b8d8f 627
161eafec 628#: elf/dl-load.c:1755
feb87ad1
UD
629msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
630msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
6ffe90cd 631
161eafec 632#: elf/dl-load.c:2245
feb87ad1
UD
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
634msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
327b8d8f 635
161eafec 636#: elf/dl-load.c:2246
feb87ad1
UD
637msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
638msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
0ecb606c 639
161eafec 640#: elf/dl-load.c:2249
feb87ad1
UD
641msgid "cannot open shared object file"
642msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
0ecb606c 643
fbc14ab6 644#: elf/dl-load.h:129
468e525c
SP
645msgid "failed to map segment from shared object"
646msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
647
fbc14ab6 648#: elf/dl-load.h:133
468e525c
SP
649msgid "cannot map zero-fill pages"
650msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
651
161eafec 652#: elf/dl-lookup.c:797
feb87ad1
UD
653msgid "symbol lookup error"
654msgstr "simge arama hatası"
0ecb606c 655
fbc14ab6 656#: elf/dl-open.c:84
feb87ad1
UD
657msgid "cannot extend global scope"
658msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
327b8d8f 659
fbc14ab6 660#: elf/dl-open.c:405
feb87ad1
UD
661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
662msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
327b8d8f 663
fbc14ab6 664#: elf/dl-open.c:827
feb87ad1
UD
665msgid "invalid mode for dlopen()"
666msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
327b8d8f 667
fbc14ab6 668#: elf/dl-open.c:844
feb87ad1
UD
669msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
670msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
327b8d8f 671
fbc14ab6 672#: elf/dl-open.c:868
feb87ad1
UD
673msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
674msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
327b8d8f 675
161eafec 676#: elf/dl-reloc.c:140
feb87ad1
UD
677msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
678msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
327b8d8f 679
161eafec 680#: elf/dl-reloc.c:288
feb87ad1
UD
681msgid "cannot make segment writable for relocation"
682msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
327b8d8f 683
161eafec 684#: elf/dl-reloc.c:319
6ffe90cd 685#, c-format
feb87ad1
UD
686msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
687msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
6ffe90cd 688
161eafec 689#: elf/dl-reloc.c:335
feb87ad1
UD
690msgid "cannot restore segment prot after reloc"
691msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
327b8d8f 692
161eafec 693#: elf/dl-reloc.c:366
feb87ad1
UD
694msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
695msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
327b8d8f 696
0ffaa7be 697#: elf/dl-sym.c:138
feb87ad1
UD
698msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
699msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
327b8d8f 700
161eafec 701#: elf/dl-tls.c:1050
feb87ad1 702msgid "cannot create TLS data structures"
791a08cf 703msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
327b8d8f 704
fbc14ab6 705#: elf/dl-version.c:147
468e525c 706msgid "version lookup error"
791a08cf 707msgstr "sürüm arama hatası"
468e525c 708
161eafec 709#: elf/dl-version.c:285
feb87ad1
UD
710msgid "cannot allocate version reference table"
711msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
327b8d8f 712
fbc14ab6 713#: elf/ldconfig.c:150
feb87ad1
UD
714msgid "Print cache"
715msgstr "Yazıcı ön belleği"
327b8d8f 716
fbc14ab6 717#: elf/ldconfig.c:151
feb87ad1
UD
718msgid "Generate verbose messages"
719msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
327b8d8f 720
fbc14ab6 721#: elf/ldconfig.c:152
feb87ad1
UD
722msgid "Don't build cache"
723msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 724
fbc14ab6 725#: elf/ldconfig.c:153
468e525c 726msgid "Don't update symbolic links"
791a08cf 727msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
327b8d8f 728
fbc14ab6 729#: elf/ldconfig.c:154
feb87ad1
UD
730msgid "Change to and use ROOT as root directory"
731msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
6ffe90cd 732
fbc14ab6 733#: elf/ldconfig.c:154
feb87ad1
UD
734msgid "ROOT"
735msgstr "KÖK"
327b8d8f 736
fbc14ab6 737#: elf/ldconfig.c:155
feb87ad1
UD
738msgid "CACHE"
739msgstr "ARABELLEK"
327b8d8f 740
fbc14ab6 741#: elf/ldconfig.c:155
feb87ad1
UD
742msgid "Use CACHE as cache file"
743msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
327b8d8f 744
fbc14ab6 745#: elf/ldconfig.c:156
feb87ad1
UD
746msgid "CONF"
747msgstr "YAPL"
327b8d8f 748
fbc14ab6 749#: elf/ldconfig.c:156
feb87ad1
UD
750msgid "Use CONF as configuration file"
751msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
327b8d8f 752
fbc14ab6 753#: elf/ldconfig.c:157
feb87ad1
UD
754msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
755msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
327b8d8f 756
fbc14ab6 757#: elf/ldconfig.c:158
feb87ad1
UD
758msgid "Manually link individual libraries."
759msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
327b8d8f 760
fbc14ab6 761#: elf/ldconfig.c:159
feb87ad1
UD
762msgid "FORMAT"
763msgstr "BİÇİM"
327b8d8f 764
fbc14ab6 765#: elf/ldconfig.c:159
0ffaa7be
CD
766msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
767msgstr "Kullanılacak biçim: yeni (varsayılan), eski, veya compat"
327b8d8f 768
fbc14ab6 769#: elf/ldconfig.c:160
c3fece3a
UD
770msgid "Ignore auxiliary cache file"
771msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
772
fbc14ab6 773#: elf/ldconfig.c:168
feb87ad1
UD
774msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
775msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
327b8d8f 776
fbc14ab6 777#: elf/ldconfig.c:371
6eedbd5f 778#, c-format
feb87ad1
UD
779msgid "Path `%s' given more than once"
780msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
327b8d8f 781
fbc14ab6 782#: elf/ldconfig.c:372
0ffaa7be
CD
783#, c-format
784msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
785msgstr "(%s:%d itibaren ve %s:%d)\n"
786
fbc14ab6 787#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
e502942e
CD
788#, c-format
789msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
790msgstr "Glibc-hwcaps yolu oluşturulamadı"
791
fbc14ab6 792#: elf/ldconfig.c:418
e502942e
CD
793#, c-format
794msgid "Listing directory %s"
795msgstr "Listeleme dizini %s"
796
fbc14ab6 797#: elf/ldconfig.c:487
6eedbd5f 798#, c-format
feb87ad1
UD
799msgid "%s is not a known library type"
800msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
327b8d8f 801
fbc14ab6 802#: elf/ldconfig.c:519
6eedbd5f 803#, c-format
feb87ad1 804msgid "Can't stat %s"
791a08cf 805msgstr "Stat %s yapılamıyor"
327b8d8f 806
fbc14ab6 807#: elf/ldconfig.c:600
6eedbd5f 808#, c-format
feb87ad1 809msgid "Can't stat %s\n"
791a08cf 810msgstr "Stat %s yapılamıyor\n"
327b8d8f 811
fbc14ab6 812#: elf/ldconfig.c:610
6eedbd5f 813#, c-format
feb87ad1
UD
814msgid "%s is not a symbolic link\n"
815msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
327b8d8f 816
fbc14ab6 817#: elf/ldconfig.c:629
6eedbd5f 818#, c-format
feb87ad1
UD
819msgid "Can't unlink %s"
820msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
6ffe90cd 821
fbc14ab6 822#: elf/ldconfig.c:635
feb87ad1
UD
823#, c-format
824msgid "Can't link %s to %s"
825msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
327b8d8f 826
fbc14ab6 827#: elf/ldconfig.c:641
feb87ad1
UD
828msgid " (changed)\n"
829msgstr " (değişti)\n"
327b8d8f 830
fbc14ab6 831#: elf/ldconfig.c:643
feb87ad1
UD
832msgid " (SKIPPED)\n"
833msgstr " (ATLANDI)\n"
327b8d8f 834
161eafec 835#: elf/ldconfig.c:698
6eedbd5f 836#, c-format
feb87ad1
UD
837msgid "Can't find %s"
838msgstr "%s bulunamıyor"
327b8d8f 839
161eafec 840#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
a334319f 841#, c-format
220ae3ef 842msgid "Cannot lstat %s"
791a08cf 843msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
327b8d8f 844
161eafec 845#: elf/ldconfig.c:720
feb87ad1
UD
846#, c-format
847msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
791a08cf 848msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
327b8d8f 849
161eafec 850#: elf/ldconfig.c:728
feb87ad1
UD
851#, c-format
852msgid "No link created since soname could not be found for %s"
853msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
327b8d8f 854
161eafec 855#: elf/ldconfig.c:802
0ffaa7be
CD
856#, c-format
857msgid " (from %s:%d)\n"
858msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
859
161eafec 860#: elf/ldconfig.c:826
feb87ad1
UD
861#, c-format
862msgid "Can't open directory %s"
863msgstr "%s dizini açılamıyor"
327b8d8f 864
161eafec 865#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
bb440151
SP
866#, c-format
867msgid "Input file %s not found.\n"
868msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
869
161eafec 870#: elf/ldconfig.c:918
468e525c
SP
871#, c-format
872msgid "Cannot stat %s"
791a08cf 873msgstr "Stat %s yapılamıyor"
468e525c 874
161eafec 875#: elf/ldconfig.c:1067
6eedbd5f 876#, c-format
feb87ad1
UD
877msgid "libc5 library %s in wrong directory"
878msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 879
161eafec 880#: elf/ldconfig.c:1070
feb87ad1
UD
881#, c-format
882msgid "libc6 library %s in wrong directory"
883msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 884
161eafec 885#: elf/ldconfig.c:1073
6eedbd5f 886#, c-format
feb87ad1
UD
887msgid "libc4 library %s in wrong directory"
888msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 889
161eafec 890#: elf/ldconfig.c:1101
6eedbd5f 891#, c-format
feb87ad1
UD
892msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
893msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
327b8d8f 894
161eafec 895#: elf/ldconfig.c:1229
6eedbd5f 896#, c-format
468e525c
SP
897msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
898msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
327b8d8f 899
161eafec 900#: elf/ldconfig.c:1277
feb87ad1 901#, c-format
0ffaa7be
CD
902msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
903msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
6eedbd5f 904
161eafec 905#: elf/ldconfig.c:1296
0ecb606c 906#, c-format
feb87ad1
UD
907msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
908msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
65e70412 909
161eafec 910#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
911#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
912#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
0ecb606c 913#, c-format
feb87ad1
UD
914msgid "memory exhausted"
915msgstr "bellek tükendi"
6eedbd5f 916
161eafec 917#: elf/ldconfig.c:1336
0ecb606c 918#, c-format
feb87ad1
UD
919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
920msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
6eedbd5f 921
161eafec 922#: elf/ldconfig.c:1384
0ecb606c 923#, c-format
feb87ad1
UD
924msgid "relative path `%s' used to build cache"
925msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
6eedbd5f 926
161eafec 927#: elf/ldconfig.c:1408
0ecb606c 928#, c-format
feb87ad1 929msgid "Can't chdir to /"
791a08cf 930msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
6eedbd5f 931
161eafec 932#: elf/ldconfig.c:1449
0ecb606c 933#, c-format
feb87ad1
UD
934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
935msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
936
468e525c 937#: elf/ldd.bash.in:42
feb87ad1
UD
938msgid "Written by %s and %s.\n"
939msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
940
468e525c 941#: elf/ldd.bash.in:47
feb87ad1
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
feb87ad1
UD
950msgstr ""
951"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
952" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
953" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
954" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n"
955" -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
956" -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
957" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n"
791a08cf 958"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için\n"
feb87ad1
UD
959
960#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef
UD
961msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
962msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
feb87ad1
UD
963
964#: elf/ldd.bash.in:87
965msgid "unrecognized option"
966msgstr "tanınmayan seçenek"
967
468e525c 968#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
220ae3ef
UD
969msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
970msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
feb87ad1 971
468e525c 972#: elf/ldd.bash.in:124
feb87ad1
UD
973msgid "missing file arguments"
974msgstr "dosya nitelikleri eksik"
975
74939c83 976#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
feb87ad1
UD
977#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
978#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 979#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
feb87ad1
UD
980msgid "No such file or directory"
981msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
982
e502942e 983#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
feb87ad1
UD
984msgid "not regular file"
985msgstr "düzenli dosya değil"
986
468e525c 987#: elf/ldd.bash.in:153
feb87ad1 988msgid "warning: you do not have execution permission for"
791a08cf 989msgstr "uayarı: bunu çalıştırma yetkiniz yok"
feb87ad1 990
74939c83 991#: elf/ldd.bash.in:170
feb87ad1
UD
992msgid "\tnot a dynamic executable"
993msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
6eedbd5f 994
74939c83 995#: elf/ldd.bash.in:178
feb87ad1
UD
996msgid "exited with unknown exit code"
997msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
998
74939c83 999#: elf/ldd.bash.in:183
feb87ad1 1000msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 1001msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
feb87ad1 1002
161eafec 1003#: elf/pldd-xx.c:103
791a08cf 1004#, c-format
468e525c 1005msgid "cannot find program header of process"
791a08cf 1006msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
468e525c 1007
161eafec 1008#: elf/pldd-xx.c:107
791a08cf 1009#, c-format
468e525c 1010msgid "cannot read program header"
791a08cf 1011msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
468e525c 1012
161eafec 1013#: elf/pldd-xx.c:129
791a08cf 1014#, c-format
468e525c 1015msgid "cannot read dynamic section"
791a08cf 1016msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
468e525c 1017
161eafec 1018#: elf/pldd-xx.c:141
791a08cf 1019#, c-format
468e525c 1020msgid "cannot read r_debug"
791a08cf 1021msgstr "r_debug okunamıyor"
468e525c 1022
161eafec 1023#: elf/pldd-xx.c:159
791a08cf 1024#, c-format
468e525c 1025msgid "cannot read program interpreter"
791a08cf 1026msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
468e525c 1027
161eafec 1028#: elf/pldd-xx.c:188
791a08cf 1029#, c-format
468e525c 1030msgid "cannot read link map"
791a08cf 1031msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
468e525c 1032
161eafec 1033#: elf/pldd-xx.c:195
791a08cf 1034#, c-format
468e525c 1035msgid "cannot read object name"
791a08cf 1036msgstr "nesne adı okunamıyor"
468e525c 1037
161eafec 1038#: elf/pldd-xx.c:202
791a08cf 1039#, c-format
468e525c 1040msgid "cannot allocate buffer for object name"
791a08cf 1041msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
468e525c 1042
fbc14ab6 1043#: elf/pldd.c:57
468e525c
SP
1044msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1045msgstr "İşlemeye yüklenen dinamik paylaşılan nesneleri listeleyin."
1046
fbc14ab6 1047#: elf/pldd.c:61
468e525c
SP
1048msgid "PID"
1049msgstr "PID"
1050
fbc14ab6 1051#: elf/pldd.c:88
468e525c
SP
1052#, c-format
1053msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1054msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
1055
fbc14ab6 1056#: elf/pldd.c:102
791a08cf 1057#, c-format
468e525c 1058msgid "invalid process ID '%s'"
791a08cf 1059msgstr "geçersiz işlem ID'si '%s'"
468e525c 1060
fbc14ab6 1061#: elf/pldd.c:110
791a08cf 1062#, c-format
468e525c 1063msgid "cannot open %s"
791a08cf 1064msgstr "%s açılamıyor"
468e525c 1065
fbc14ab6 1066#: elf/pldd.c:141
791a08cf 1067#, c-format
468e525c 1068msgid "cannot open %s/task"
791a08cf 1069msgstr "%s/görev açılamıyor"
468e525c 1070
fbc14ab6 1071#: elf/pldd.c:144
791a08cf 1072#, c-format
468e525c 1073msgid "cannot prepare reading %s/task"
791a08cf 1074msgstr "%s/görev okumaya hazırlayamıyor"
468e525c 1075
fbc14ab6 1076#: elf/pldd.c:157
791a08cf 1077#, c-format
468e525c 1078msgid "invalid thread ID '%s'"
791a08cf 1079msgstr "geçersiz iş parçacığı ID'si '%s'"
468e525c 1080
fbc14ab6 1081#: elf/pldd.c:168
791a08cf 1082#, c-format
468e525c 1083msgid "cannot attach to process %lu"
791a08cf 1084msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
468e525c 1085
fbc14ab6 1086#: elf/pldd.c:183
791a08cf 1087#, c-format
cc3bf319 1088msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1089msgstr "geçersiz %s/görev girişleri"
cc3bf319 1090
fbc14ab6 1091#: elf/pldd.c:289
468e525c
SP
1092#, c-format
1093msgid "cannot get information about process %lu"
1094msgstr "%lu işlemi hakkında bilgi edinemiyorum"
1095
fbc14ab6 1096#: elf/pldd.c:302
468e525c
SP
1097#, c-format
1098msgid "process %lu is no ELF program"
1099msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
1100
fbc14ab6 1101#: elf/readelflib.c:34
0ecb606c 1102#, c-format
feb87ad1
UD
1103msgid "file %s is truncated\n"
1104msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
6eedbd5f 1105
161eafec 1106#: elf/readelflib.c:64
0ecb606c 1107#, c-format
feb87ad1
UD
1108msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1109msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 1110
161eafec 1111#: elf/readelflib.c:66
6eedbd5f 1112#, c-format
feb87ad1
UD
1113msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1114msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 1115
161eafec 1116#: elf/readelflib.c:68
6eedbd5f 1117#, c-format
feb87ad1
UD
1118msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1119msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
6eedbd5f 1120
161eafec 1121#: elf/readelflib.c:75
0ecb606c 1122#, c-format
feb87ad1
UD
1123msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1124msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
6eedbd5f 1125
161eafec 1126#: elf/readelflib.c:103
0ecb606c 1127#, c-format
feb87ad1
UD
1128msgid "more than one dynamic segment\n"
1129msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
6eedbd5f 1130
161eafec 1131#: elf/readlib.c:101
a334319f 1132#, c-format
feb87ad1
UD
1133msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1134msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1135
161eafec 1136#: elf/readlib.c:112
a334319f 1137#, c-format
feb87ad1
UD
1138msgid "File %s is empty, not checked."
1139msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
6eedbd5f 1140
161eafec 1141#: elf/readlib.c:118
a334319f 1142#, c-format
feb87ad1
UD
1143msgid "File %s is too small, not checked."
1144msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
6eedbd5f 1145
161eafec 1146#: elf/readlib.c:128
a334319f 1147#, c-format
feb87ad1
UD
1148msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1149msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1150
161eafec 1151#: elf/readlib.c:167
a334319f 1152#, c-format
feb87ad1
UD
1153msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1154msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
6eedbd5f 1155
468e525c 1156#: elf/sln.c:76
791a08cf 1157#, c-format
468e525c
SP
1158msgid ""
1159"Usage: sln src dest|file\n"
1160"\n"
791a08cf
SP
1161msgstr ""
1162"Kullanım: sln src dest|file\n"
1163"\n"
468e525c
SP
1164
1165#: elf/sln.c:97
791a08cf 1166#, c-format
468e525c 1167msgid "%s: file open error: %m\n"
791a08cf 1168msgstr "%s: dosya açış hatası: %m\n"
468e525c
SP
1169
1170#: elf/sln.c:134
1171#, c-format
1172msgid "No target in line %d\n"
791a08cf 1173msgstr "Hat %d içinde hedef yoktur\n"
468e525c
SP
1174
1175#: elf/sln.c:164
791a08cf 1176#, c-format
468e525c 1177msgid "%s: destination must not be a directory\n"
791a08cf 1178msgstr "%s: hedef bir dizin olmamalıdır\n"
468e525c
SP
1179
1180#: elf/sln.c:170
1181#, c-format
1182msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1183msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
1184
1185#: elf/sln.c:178
791a08cf 1186#, c-format
468e525c 1187msgid "%s: invalid destination: %s\n"
791a08cf 1188msgstr "%s: geçersiz hedef: %s\n"
468e525c
SP
1189
1190#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
791a08cf 1191#, c-format
468e525c 1192msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
791a08cf 1193msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
468e525c
SP
1194
1195#: elf/sotruss.sh:32
1196#, sh-format
1197msgid ""
1198"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1199" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1200" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1201"\n"
1202" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1203" -f, --follow Trace child processes\n"
1204" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1205"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1206"\n"
1207" -?, --help Give this help list\n"
1208" --usage Give a short usage message\n"
1209" --version Print program version"
1210msgstr ""
791a08cf
SP
1211"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1212" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1213" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1214"\n"
1215" -e, --exit Ayrıca işlev çağrıları çıkışları göster\n"
1216" -f, --follow Alt işlemleri izleme\n"
1217" -o, --output FILENAME Çıktıyı DOSYAADI'na yazma(or FILENAME.$PID durumunda\n"
1218"\t\t\t -f dahi kullanılır) standart hata yerine\n"
1219"\n"
1220" -?, --help Bu yardım listesini ver\n"
1221" --usage Kısa kullanım mesajı ver\n"
1222" --version Ropram sürümünü yaz"
468e525c
SP
1223
1224#: elf/sotruss.sh:46
468e525c 1225msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
791a08cf 1226msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın \\nkısa seçeneklerde de geçerlidir.\\n"
468e525c
SP
1227
1228#: elf/sotruss.sh:55
468e525c 1229msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
791a08cf 1230msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%s'\\n"
468e525c
SP
1231
1232#: elf/sotruss.sh:61
468e525c 1233msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
791a08cf 1234msgstr "%s: seçenek belirsizdir; olasılıklar:"
468e525c
SP
1235
1236#: elf/sotruss.sh:79
468e525c 1237msgid "Written by %s.\\n"
791a08cf 1238msgstr "%s tarafından yazıldı.\\n"
468e525c
SP
1239
1240#: elf/sotruss.sh:86
1241msgid ""
1242"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1243"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1244"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1245"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1246msgstr ""
791a08cf
SP
1247"Kullanım: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1248"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1249"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1250"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
468e525c
SP
1251
1252#: elf/sotruss.sh:134
468e525c 1253msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
791a08cf 1254msgstr "%s: tanınmayan seçenek: '%c%s'\\n"
468e525c 1255
fbc14ab6 1256#: elf/sprof.c:76
feb87ad1
UD
1257msgid "Output selection:"
1258msgstr "Çıktı seçimi:"
1259
fbc14ab6 1260#: elf/sprof.c:78
feb87ad1
UD
1261msgid "print list of count paths and their number of use"
1262msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
1263
fbc14ab6 1264#: elf/sprof.c:80
feb87ad1
UD
1265msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1266msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
1267
fbc14ab6 1268#: elf/sprof.c:81
feb87ad1
UD
1269msgid "generate call graph"
1270msgstr "çağrı grafiği üretir"
1271
fbc14ab6 1272#: elf/sprof.c:88
468e525c
SP
1273msgid "Read and display shared object profiling data."
1274msgstr "Paylaşılan nesne profil verilerini okur ve görüntüler."
feb87ad1 1275
fbc14ab6 1276#: elf/sprof.c:93
feb87ad1
UD
1277msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1278msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
65e70412 1279
fbc14ab6 1280#: elf/sprof.c:432
a334319f 1281#, c-format
feb87ad1
UD
1282msgid "failed to load shared object `%s'"
1283msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
65e70412 1284
fbc14ab6 1285#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
a334319f 1286#, c-format
468e525c
SP
1287msgid "cannot create internal descriptor"
1288msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
65e70412 1289
fbc14ab6 1290#: elf/sprof.c:553
a334319f 1291#, c-format
feb87ad1
UD
1292msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1293msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
65e70412 1294
fbc14ab6 1295#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
a334319f 1296#, c-format
feb87ad1
UD
1297msgid "reading of section headers failed"
1298msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
6eedbd5f 1299
fbc14ab6 1300#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
0ecb606c 1301#, c-format
feb87ad1
UD
1302msgid "reading of section header string table failed"
1303msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
6eedbd5f 1304
fbc14ab6 1305#: elf/sprof.c:594
0ecb606c 1306#, c-format
feb87ad1
UD
1307msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1308msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
6eedbd5f 1309
fbc14ab6 1310#: elf/sprof.c:615
0ecb606c 1311#, c-format
feb87ad1
UD
1312msgid "cannot determine file name"
1313msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
6eedbd5f 1314
fbc14ab6 1315#: elf/sprof.c:648
0ecb606c 1316#, c-format
feb87ad1 1317msgid "reading of ELF header failed"
791a08cf 1318msgstr "başlık ELF okunamıyor"
6eedbd5f 1319
fbc14ab6 1320#: elf/sprof.c:684
0ecb606c 1321#, c-format
feb87ad1
UD
1322msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1323msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
6eedbd5f 1324
fbc14ab6 1325#: elf/sprof.c:714
0ecb606c 1326#, c-format
feb87ad1
UD
1327msgid "failed to load symbol data"
1328msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
327b8d8f 1329
fbc14ab6 1330#: elf/sprof.c:779
0ecb606c 1331#, c-format
feb87ad1
UD
1332msgid "cannot load profiling data"
1333msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
6eedbd5f 1334
fbc14ab6 1335#: elf/sprof.c:788
0ecb606c 1336#, c-format
feb87ad1
UD
1337msgid "while stat'ing profiling data file"
1338msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
327b8d8f 1339
fbc14ab6 1340#: elf/sprof.c:796
0ecb606c 1341#, c-format
feb87ad1
UD
1342msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1343msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
327b8d8f 1344
fbc14ab6 1345#: elf/sprof.c:807
0ecb606c 1346#, c-format
feb87ad1
UD
1347msgid "failed to mmap the profiling data file"
1348msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
327b8d8f 1349
fbc14ab6 1350#: elf/sprof.c:815
0ecb606c 1351#, c-format
feb87ad1
UD
1352msgid "error while closing the profiling data file"
1353msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
327b8d8f 1354
fbc14ab6 1355#: elf/sprof.c:898
a334319f 1356#, c-format
feb87ad1
UD
1357msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1358msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
327b8d8f 1359
fbc14ab6 1360#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
feb87ad1
UD
1361#, c-format
1362msgid "cannot allocate symbol data"
1363msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
327b8d8f 1364
e502942e
CD
1365#: elf/stringtable.c:90
1366#, c-format
1367msgid "String table string is too long"
1368msgstr "Dize tablo dizesi çok uzun"
1369
1370#: elf/stringtable.c:103
1371#, c-format
1372msgid "String table has too many entries"
1373msgstr "Dize tablosunun çok fazla girişi var"
1374
1375#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1376#, c-format
1377msgid "String table is too large"
1378msgstr "Dize tablosu çok büyük"
1379
fbc14ab6 1380#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
468e525c
SP
1381#, c-format
1382msgid "cannot open output file"
1383msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
1384
fbc14ab6 1385#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
a334319f 1386#, c-format
feb87ad1
UD
1387msgid "error while closing input `%s'"
1388msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
327b8d8f 1389
fbc14ab6 1390#: iconv/iconv_charmap.c:443
feb87ad1
UD
1391#, c-format
1392msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1393msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
327b8d8f 1394
fbc14ab6 1395#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
feb87ad1
UD
1396#, c-format
1397msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1398msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
327b8d8f 1399
fbc14ab6
CD
1400#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1401#: iconv/iconv_prog.c:597
feb87ad1
UD
1402#, c-format
1403msgid "error while reading the input"
1404msgstr "girdi okunurken hata"
327b8d8f 1405
fbc14ab6 1406#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
feb87ad1
UD
1407#, c-format
1408msgid "unable to allocate buffer for input"
1409msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
327b8d8f 1410
fbc14ab6 1411#: iconv/iconv_prog.c:59
feb87ad1
UD
1412msgid "Input/Output format specification:"
1413msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
327b8d8f 1414
fbc14ab6 1415#: iconv/iconv_prog.c:60
feb87ad1
UD
1416msgid "encoding of original text"
1417msgstr "özgün metin kodlaması"
327b8d8f 1418
fbc14ab6 1419#: iconv/iconv_prog.c:61
feb87ad1
UD
1420msgid "encoding for output"
1421msgstr "çıktı için kodlama"
0ecb606c 1422
fbc14ab6 1423#: iconv/iconv_prog.c:62
feb87ad1
UD
1424msgid "Information:"
1425msgstr "Bilgi:"
1426
fbc14ab6 1427#: iconv/iconv_prog.c:63
feb87ad1
UD
1428msgid "list all known coded character sets"
1429msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
1430
fbc14ab6 1431#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
feb87ad1
UD
1432msgid "Output control:"
1433msgstr "Çıktı kontrolu:"
1434
fbc14ab6 1435#: iconv/iconv_prog.c:65
feb87ad1
UD
1436msgid "omit invalid characters from output"
1437msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
1438
fbc14ab6
CD
1439#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1440#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1441#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
1442#: malloc/memusagestat.c:55
468e525c 1443msgid "FILE"
791a08cf 1444msgstr "DOSYA"
468e525c 1445
fbc14ab6 1446#: iconv/iconv_prog.c:66
feb87ad1
UD
1447msgid "output file"
1448msgstr "çıktı dosyası"
6eedbd5f 1449
fbc14ab6 1450#: iconv/iconv_prog.c:67
feb87ad1
UD
1451msgid "suppress warnings"
1452msgstr "uyarıları engeller"
1453
fbc14ab6 1454#: iconv/iconv_prog.c:68
feb87ad1
UD
1455msgid "print progress information"
1456msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
1457
fbc14ab6 1458#: iconv/iconv_prog.c:73
feb87ad1 1459msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
791a08cf 1460msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür."
feb87ad1 1461
fbc14ab6 1462#: iconv/iconv_prog.c:77
feb87ad1
UD
1463msgid "[FILE...]"
1464msgstr "[DOSYA...]"
1465
fbc14ab6 1466#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1467#, c-format
1468msgid "failed to start conversion processing"
1469msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
1470
fbc14ab6 1471#: iconv/iconv_prog.c:212
0ecb606c 1472#, c-format
feb87ad1
UD
1473msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1474msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
6eedbd5f 1475
fbc14ab6 1476#: iconv/iconv_prog.c:217
feb87ad1
UD
1477#, c-format
1478msgid "conversion from `%s' is not supported"
1479msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1480
fbc14ab6 1481#: iconv/iconv_prog.c:224
feb87ad1
UD
1482#, c-format
1483msgid "conversion to `%s' is not supported"
1484msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1485
fbc14ab6 1486#: iconv/iconv_prog.c:228
feb87ad1
UD
1487#, c-format
1488msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1489msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1490
fbc14ab6 1491#: iconv/iconv_prog.c:336
feb87ad1
UD
1492#, c-format
1493msgid "error while closing output file"
1494msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
6eedbd5f 1495
fbc14ab6 1496#: iconv/iconv_prog.c:437
feb87ad1
UD
1497#, c-format
1498msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1499msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
327b8d8f 1500
fbc14ab6 1501#: iconv/iconv_prog.c:514
feb87ad1
UD
1502#, c-format
1503msgid "illegal input sequence at position %ld"
1504msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
1505
fbc14ab6 1506#: iconv/iconv_prog.c:522
feb87ad1
UD
1507#, c-format
1508msgid "internal error (illegal descriptor)"
1509msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
6eedbd5f 1510
fbc14ab6 1511#: iconv/iconv_prog.c:525
feb87ad1
UD
1512#, c-format
1513msgid "unknown iconv() error %d"
1514msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
6eedbd5f 1515
fbc14ab6 1516#: iconv/iconv_prog.c:768
a334319f 1517msgid ""
468e525c 1518"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
feb87ad1
UD
1519"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1520"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1521"listed with several different names (aliases).\n"
1522"\n"
1523" "
a334319f 1524msgstr ""
791a08cf 1525"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
feb87ad1 1526"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
791a08cf 1527"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
feb87ad1
UD
1528"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
1529"\n"
1530" "
6eedbd5f 1531
fbc14ab6 1532#: iconv/iconvconfig.c:109
feb87ad1
UD
1533msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1534msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
6eedbd5f 1535
fbc14ab6 1536#: iconv/iconvconfig.c:113
feb87ad1
UD
1537msgid "[DIR...]"
1538msgstr "[DİZİN...]"
327b8d8f 1539
fbc14ab6 1540#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
468e525c
SP
1541msgid "PATH"
1542msgstr "PATH"
1543
fbc14ab6 1544#: iconv/iconvconfig.c:127
feb87ad1
UD
1545msgid "Prefix used for all file accesses"
1546msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
327b8d8f 1547
fbc14ab6 1548#: iconv/iconvconfig.c:128
feb87ad1
UD
1549msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1550msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
327b8d8f 1551
fbc14ab6 1552#: iconv/iconvconfig.c:132
feb87ad1
UD
1553msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1554msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
6eedbd5f 1555
fbc14ab6 1556#: iconv/iconvconfig.c:300
feb87ad1
UD
1557#, c-format
1558msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1559msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
327b8d8f 1560
fbc14ab6 1561#: iconv/iconvconfig.c:342
feb87ad1
UD
1562#, c-format
1563msgid "no output file produced because warnings were issued"
1564msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
6eedbd5f 1565
fbc14ab6 1566#: iconv/iconvconfig.c:431
feb87ad1
UD
1567#, c-format
1568msgid "while inserting in search tree"
1569msgstr "arama ağacına eklenirken"
327b8d8f 1570
fbc14ab6 1571#: iconv/iconvconfig.c:1195
feb87ad1
UD
1572#, c-format
1573msgid "cannot generate output file"
1574msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
6ffe90cd 1575
e502942e 1576#: inet/rcmd.c:158
feb87ad1
UD
1577msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1578msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
327b8d8f 1579
e502942e 1580#: inet/rcmd.c:175
feb87ad1
UD
1581msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1582msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
327b8d8f 1583
e502942e 1584#: inet/rcmd.c:203
feb87ad1
UD
1585#, c-format
1586msgid "connect to address %s: "
791a08cf 1587msgstr "%s adresine bağlantı: "
327b8d8f 1588
e502942e 1589#: inet/rcmd.c:216
feb87ad1
UD
1590#, c-format
1591msgid "Trying %s...\n"
1592msgstr "%s deneniyor...\n"
327b8d8f 1593
e502942e 1594#: inet/rcmd.c:252
feb87ad1
UD
1595#, c-format
1596msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1597msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1598
e502942e 1599#: inet/rcmd.c:268
feb87ad1
UD
1600#, c-format
1601msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1602msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1603
e502942e 1604#: inet/rcmd.c:271
feb87ad1
UD
1605msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1606msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
327b8d8f 1607
e502942e 1608#: inet/rcmd.c:303
feb87ad1
UD
1609msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1610msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
6ffe90cd 1611
e502942e 1612#: inet/rcmd.c:327
feb87ad1
UD
1613#, c-format
1614msgid "rcmd: %s: short read"
1615msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
327b8d8f 1616
e502942e 1617#: inet/rcmd.c:479
feb87ad1
UD
1618msgid "lstat failed"
1619msgstr "lstat başarısız"
327b8d8f 1620
e502942e 1621#: inet/rcmd.c:486
feb87ad1
UD
1622msgid "cannot open"
1623msgstr "açılamıyor"
327b8d8f 1624
e502942e 1625#: inet/rcmd.c:488
feb87ad1
UD
1626msgid "fstat failed"
1627msgstr "fstat başarısız"
327b8d8f 1628
e502942e 1629#: inet/rcmd.c:490
feb87ad1 1630msgid "bad owner"
791a08cf 1631msgstr "sahip hatalı"
327b8d8f 1632
e502942e 1633#: inet/rcmd.c:492
feb87ad1
UD
1634msgid "writeable by other than owner"
1635msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
327b8d8f 1636
e502942e 1637#: inet/rcmd.c:494
feb87ad1
UD
1638msgid "hard linked somewhere"
1639msgstr "bir yere sabit bağlı"
0ecb606c 1640
468e525c 1641#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
feb87ad1
UD
1642msgid "out of memory"
1643msgstr "bellek yetersiz"
327b8d8f 1644
468e525c 1645#: inet/ruserpass.c:179
feb87ad1
UD
1646msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1647msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
1648
468e525c 1649#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1650msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1651msgstr "'Parolayı' kaldır veya dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yap."
0ecb606c 1652
468e525c 1653#: inet/ruserpass.c:199
6eedbd5f 1654#, c-format
feb87ad1
UD
1655msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1656msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
1657
74939c83 1658#: locale/programs/charmap-dir.c:56
0ecb606c 1659#, c-format
feb87ad1
UD
1660msgid "cannot read character map directory `%s'"
1661msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
327b8d8f 1662
fbc14ab6 1663#: locale/programs/charmap.c:137
327b8d8f 1664#, c-format
feb87ad1
UD
1665msgid "character map file `%s' not found"
1666msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 1667
fbc14ab6 1668#: locale/programs/charmap.c:195
feb87ad1
UD
1669#, c-format
1670msgid "default character map file `%s' not found"
1671msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
327b8d8f 1672
fbc14ab6 1673#: locale/programs/charmap.c:264
791a08cf 1674#, c-format
74939c83 1675msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1676msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil [--no-warnings=ascii]"
327b8d8f 1677
fbc14ab6 1678#: locale/programs/charmap.c:342
feb87ad1
UD
1679#, c-format
1680msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1681msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
327b8d8f 1682
fbc14ab6
CD
1683#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1684#: locale/programs/repertoire.c:172
feb87ad1
UD
1685#, c-format
1686msgid "syntax error in prolog: %s"
1687msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 1688
fbc14ab6 1689#: locale/programs/charmap.c:363
feb87ad1
UD
1690msgid "invalid definition"
1691msgstr "geçersiz atama"
327b8d8f 1692
fbc14ab6
CD
1693#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1694#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
feb87ad1
UD
1695msgid "bad argument"
1696msgstr "argüman hatalı"
327b8d8f 1697
fbc14ab6 1698#: locale/programs/charmap.c:407
feb87ad1
UD
1699#, c-format
1700msgid "duplicate definition of <%s>"
1701msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
327b8d8f 1702
fbc14ab6 1703#: locale/programs/charmap.c:414
feb87ad1
UD
1704#, c-format
1705msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1706msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
327b8d8f 1707
fbc14ab6 1708#: locale/programs/charmap.c:426
feb87ad1
UD
1709#, c-format
1710msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1711msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
327b8d8f 1712
fbc14ab6 1713#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
feb87ad1
UD
1714#, c-format
1715msgid "argument to <%s> must be a single character"
1716msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
327b8d8f 1717
fbc14ab6 1718#: locale/programs/charmap.c:475
feb87ad1
UD
1719msgid "character sets with locking states are not supported"
1720msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
a334319f 1721
fbc14ab6
CD
1722#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1723#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1724#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1725#: locale/programs/charmap.c:820
feb87ad1
UD
1726#, c-format
1727msgid "syntax error in %s definition: %s"
1728msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
a334319f 1729
fbc14ab6
CD
1730#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1731#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
feb87ad1
UD
1732msgid "no symbolic name given"
1733msgstr "sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1734
fbc14ab6 1735#: locale/programs/charmap.c:557
feb87ad1
UD
1736msgid "invalid encoding given"
1737msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
327b8d8f 1738
fbc14ab6 1739#: locale/programs/charmap.c:566
feb87ad1
UD
1740msgid "too few bytes in character encoding"
1741msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
327b8d8f 1742
fbc14ab6 1743#: locale/programs/charmap.c:568
feb87ad1
UD
1744msgid "too many bytes in character encoding"
1745msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
a334319f 1746
fbc14ab6
CD
1747#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1748#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
feb87ad1
UD
1749msgid "no symbolic name given for end of range"
1750msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1751
fbc14ab6 1752#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1753#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1754#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1755#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1756#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1757#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1758#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1759#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
327b8d8f 1760#, c-format
220ae3ef
UD
1761msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1762msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
a334319f 1763
fbc14ab6 1764#: locale/programs/charmap.c:647
feb87ad1 1765msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
791a08cf 1766msgstr "tanım CHARMAP sadece WITDTH tanımları izleyebilir"
327b8d8f 1767
fbc14ab6 1768#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1769#, c-format
feb87ad1
UD
1770msgid "value for %s must be an integer"
1771msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
327b8d8f 1772
fbc14ab6 1773#: locale/programs/charmap.c:847
6eedbd5f 1774#, c-format
feb87ad1
UD
1775msgid "%s: error in state machine"
1776msgstr "%s: durum motorunda hata"
6ffe90cd 1777
fbc14ab6 1778#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1779#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1780#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1781#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1782#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1783#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1784#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1785#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1786#: locale/programs/repertoire.c:322
0ecb606c 1787#, c-format
feb87ad1
UD
1788msgid "%s: premature end of file"
1789msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
327b8d8f 1790
fbc14ab6 1791#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
0ecb606c 1792#, c-format
feb87ad1
UD
1793msgid "unknown character `%s'"
1794msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
327b8d8f 1795
fbc14ab6 1796#: locale/programs/charmap.c:893
0ecb606c 1797#, c-format
feb87ad1
UD
1798msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1799msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
1800
161eafec 1801#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1802#: locale/programs/repertoire.c:417
feb87ad1
UD
1803msgid "invalid names for character range"
1804msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
1805
fbc14ab6 1806#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
feb87ad1
UD
1807msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1808msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
1809
fbc14ab6 1810#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
0ecb606c 1811#, c-format
220ae3ef
UD
1812msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1813msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
feb87ad1 1814
fbc14ab6 1815#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
220ae3ef
UD
1816msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1817msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
327b8d8f 1818
fbc14ab6 1819#: locale/programs/charmap.c:1092
feb87ad1
UD
1820msgid "resulting bytes for range not representable."
1821msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
1822
161eafec 1823#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1824#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1826#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1827#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
0ecb606c 1829#, c-format
feb87ad1
UD
1830msgid "No definition for %s category found"
1831msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
327b8d8f 1832
fbc14ab6
CD
1833#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1834#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1835#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1836#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1837#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1838#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1839#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1840#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1841#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1842#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1843#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
327b8d8f 1844#, c-format
feb87ad1
UD
1845msgid "%s: field `%s' not defined"
1846msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
327b8d8f 1847
fbc14ab6
CD
1848#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1849#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1850#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
0ecb606c 1851#, c-format
feb87ad1
UD
1852msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1853msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
327b8d8f 1854
fbc14ab6 1855#: locale/programs/ld-address.c:167
feb87ad1
UD
1856#, c-format
1857msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1858msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
327b8d8f 1859
fbc14ab6 1860#: locale/programs/ld-address.c:217
0ecb606c 1861#, c-format
feb87ad1
UD
1862msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1863msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
327b8d8f 1864
fbc14ab6 1865#: locale/programs/ld-address.c:242
0ecb606c 1866#, c-format
feb87ad1
UD
1867msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1868msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
327b8d8f 1869
fbc14ab6 1870#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
65e70412 1871#, c-format
feb87ad1
UD
1872msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1873msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
327b8d8f 1874
fbc14ab6
CD
1875#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1876#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
feb87ad1
UD
1877#, c-format
1878msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1879msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 1880
fbc14ab6 1881#: locale/programs/ld-address.c:310
feb87ad1
UD
1882#, c-format
1883msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1884msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
327b8d8f 1885
fbc14ab6
CD
1886#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1887#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1888#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1889#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1891#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1892#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1893#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
feb87ad1
UD
1894#, c-format
1895msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1896msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
327b8d8f 1897
fbc14ab6
CD
1898#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1899#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1900#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1901#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1902#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1903#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
0ecb606c 1904#, c-format
feb87ad1
UD
1905msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1906msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
327b8d8f 1907
161eafec 1908#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1909#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1910#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1911#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1912#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1913#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
feb87ad1
UD
1914#, c-format
1915msgid "%s: incomplete `END' line"
1916msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
327b8d8f 1917
fbc14ab6
CD
1918#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1919#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1920#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1921#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1922#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1923#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1924#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1925#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1926#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1927#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1928#: locale/programs/ld-time.c:980
0ecb606c 1929#, c-format
feb87ad1
UD
1930msgid "%s: syntax error"
1931msgstr "%s: sözdizimi hatası"
327b8d8f 1932
fbc14ab6 1933#: locale/programs/ld-collate.c:428
0ecb606c 1934#, c-format
feb87ad1
UD
1935msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1936msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1937
fbc14ab6 1938#: locale/programs/ld-collate.c:437
feb87ad1
UD
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1941msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1942
fbc14ab6 1943#: locale/programs/ld-collate.c:444
feb87ad1
UD
1944#, c-format
1945msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1946msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1947
fbc14ab6 1948#: locale/programs/ld-collate.c:451
0ecb606c 1949#, c-format
feb87ad1
UD
1950msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1951msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1952
fbc14ab6 1953#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
0ecb606c 1954#, c-format
feb87ad1
UD
1955msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1956msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
0ecb606c 1957
fbc14ab6
CD
1958#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1959#: locale/programs/ld-collate.c:534
feb87ad1
UD
1960#, c-format
1961msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1962msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
0ecb606c 1963
fbc14ab6 1964#: locale/programs/ld-collate.c:590
feb87ad1
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1967msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
0ecb606c 1968
fbc14ab6 1969#: locale/programs/ld-collate.c:626
feb87ad1
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: not enough sorting rules"
1972msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
0ecb606c 1973
fbc14ab6 1974#: locale/programs/ld-collate.c:791
feb87ad1
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: empty weight string not allowed"
1977msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
0ecb606c 1978
fbc14ab6 1979#: locale/programs/ld-collate.c:886
feb87ad1
UD
1980#, c-format
1981msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1982msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
0ecb606c 1983
fbc14ab6 1984#: locale/programs/ld-collate.c:942
feb87ad1
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: too many values"
1987msgstr "%s: çok fazla değer var"
0ecb606c 1988
fbc14ab6 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
feb87ad1
UD
1990#, c-format
1991msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1992msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
0ecb606c 1993
fbc14ab6 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1112
feb87ad1
UD
1995#, c-format
1996msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1997msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
0ecb606c 1998
fbc14ab6 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1139
feb87ad1
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2002msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
0ecb606c 2003
fbc14ab6 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1181
feb87ad1 2005#, c-format
220ae3ef
UD
2006msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2007msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
0ecb606c 2008
fbc14ab6 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1306
feb87ad1
UD
2010#, c-format
2011msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2012msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
0ecb606c 2013
fbc14ab6 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1310
feb87ad1
UD
2015#, c-format
2016msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2017msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
0ecb606c 2018
fbc14ab6 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
feb87ad1
UD
2020#, c-format
2021msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2022msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
0ecb606c 2023
161eafec 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
0ecb606c 2025#, c-format
feb87ad1
UD
2026msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2027msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
0ecb606c 2028
fbc14ab6 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1389
feb87ad1
UD
2030#, c-format
2031msgid "%s: `%s' must be a character"
2032msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
0ecb606c 2033
161eafec 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1590
0ecb606c 2035#, c-format
feb87ad1
UD
2036msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2037msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
0ecb606c 2038
161eafec 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1614
feb87ad1
UD
2040#, c-format
2041msgid "symbol `%s' not defined"
2042msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
0ecb606c 2043
161eafec 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
feb87ad1
UD
2045#, c-format
2046msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
791a08cf 2047msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
0ecb606c 2048
161eafec 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
feb87ad1
UD
2050#, c-format
2051msgid "symbol `%s'"
2052msgstr "`%s' sembolü"
0ecb606c 2053
161eafec 2054#: locale/programs/ld-collate.c:1856
feb87ad1
UD
2055msgid "too many errors; giving up"
2056msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
0ecb606c 2057
161eafec 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
c3fece3a
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: nested conditionals not supported"
2061msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
2062
161eafec 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2545
791a08cf 2064#, c-format
468e525c 2065msgid "%s: more than one 'else'"
791a08cf 2066msgstr "%s: birden fazla 'else'"
c3fece3a 2067
161eafec 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2724
0ecb606c 2069#, c-format
feb87ad1
UD
2070msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2071msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
0ecb606c 2072
161eafec 2073#: locale/programs/ld-collate.c:2760
feb87ad1
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2076msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
0ecb606c 2077
161eafec 2078#: locale/programs/ld-collate.c:2896
feb87ad1
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2081msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2082
161eafec 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3025
feb87ad1
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2086msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2087
161eafec 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3036
feb87ad1
UD
2089#, c-format
2090msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2091msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2092
161eafec 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3046
0ecb606c 2094#, c-format
feb87ad1
UD
2095msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2096msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
0ecb606c 2097
161eafec 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3055
feb87ad1
UD
2099msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2100msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
0ecb606c 2101
161eafec 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3093
feb87ad1
UD
2103#, c-format
2104msgid "duplicate definition of script `%s'"
2105msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
0ecb606c 2106
161eafec 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3141
feb87ad1 2108#, c-format
220ae3ef
UD
2109msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2110msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
feb87ad1 2111
161eafec 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3170
feb87ad1
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2115msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
2116
161eafec 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3198
feb87ad1
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2120msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
2121
161eafec 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3225
feb87ad1
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2125msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
2126
161eafec
CD
2127#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2128#: locale/programs/ld-collate.c:3775
feb87ad1
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2131msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2132
161eafec 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3343
feb87ad1
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2136msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
2137
161eafec 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3361
feb87ad1
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2141msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
2142
161eafec 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3372
feb87ad1
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2146msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
2147
161eafec 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
feb87ad1
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2151msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2152
161eafec 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
feb87ad1
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: section `%.*s' not known"
2156msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
2157
161eafec 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3523
feb87ad1
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2161msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
2162
161eafec 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3719
feb87ad1
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2166msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
2167
161eafec 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3771
feb87ad1
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: empty category description not allowed"
2171msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
2172
161eafec 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3790
feb87ad1
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2176msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2177
161eafec 2178#: locale/programs/ld-collate.c:3954
c3fece3a
UD
2179#, c-format
2180msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2181msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
2182
161eafec 2183#: locale/programs/ld-collate.c:3972
c3fece3a
UD
2184#, c-format
2185msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2186msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
2187
fbc14ab6 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:447
feb87ad1
UD
2189msgid "No character set name specified in charmap"
2190msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
2191
fbc14ab6 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:475
feb87ad1
UD
2193#, c-format
2194msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
791a08cf 2195msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
feb87ad1 2196
fbc14ab6 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:489
feb87ad1
UD
2198#, c-format
2199msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
791a08cf 2200msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
feb87ad1 2201
fbc14ab6 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
feb87ad1
UD
2203#, c-format
2204msgid "internal error in %s, line %u"
2205msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
2206
fbc14ab6 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:531
feb87ad1
UD
2208#, c-format
2209msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2210msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
2211
fbc14ab6 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:546
feb87ad1
UD
2213#, c-format
2214msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2215msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
2216
fbc14ab6 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
feb87ad1
UD
2218#, c-format
2219msgid "<SP> character not in class `%s'"
2220msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
2221
fbc14ab6 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
feb87ad1
UD
2223#, c-format
2224msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2225msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:600
feb87ad1
UD
2228msgid "character <SP> not defined in character map"
2229msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
2230
fbc14ab6 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:734
feb87ad1
UD
2232msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2233msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
2234
fbc14ab6 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:783
feb87ad1
UD
2236msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2237msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:846
feb87ad1
UD
2240msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2241msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
2242
fbc14ab6 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:865
feb87ad1
UD
2244msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2245msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
2246
fbc14ab6 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
feb87ad1
UD
2248#, c-format
2249msgid "character class `%s' already defined"
2250msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
2251
fbc14ab6 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
feb87ad1
UD
2253#, c-format
2254msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2255msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
2256
fbc14ab6 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
feb87ad1
UD
2258#, c-format
2259msgid "character map `%s' already defined"
2260msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
2261
fbc14ab6 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
feb87ad1
UD
2263#, c-format
2264msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2265msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
2266
fbc14ab6
CD
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
feb87ad1
UD
2270#, c-format
2271msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2272msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
2273
fbc14ab6 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
feb87ad1
UD
2275#, c-format
2276msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2277msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
2278
fbc14ab6 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
feb87ad1
UD
2280msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2281msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
2282
fbc14ab6 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
feb87ad1
UD
2284msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2285msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
2286
fbc14ab6 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
feb87ad1
UD
2288msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2289msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
2290
fbc14ab6
CD
2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
feb87ad1
UD
2293msgid "syntax error"
2294msgstr "sözdizimi hatası"
2295
fbc14ab6 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
feb87ad1
UD
2297#, c-format
2298msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2299msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
2300
fbc14ab6 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
feb87ad1
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2304msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
2305
fbc14ab6 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
feb87ad1
UD
2307msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2308msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
2309
fbc14ab6 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
feb87ad1
UD
2311msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2312msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
2313
fbc14ab6 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
feb87ad1
UD
2315msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2316msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2317
fbc14ab6 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
feb87ad1
UD
2319msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2320msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2321
fbc14ab6 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
feb87ad1
UD
2323#, c-format
2324msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2325msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
2326
fbc14ab6 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
feb87ad1
UD
2328#, c-format
2329msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2330msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
2331
fbc14ab6 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
feb87ad1
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2335msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
2336
fbc14ab6 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
feb87ad1
UD
2338msgid "previous definition was here"
2339msgstr "önceki tanım burasıydı"
2340
fbc14ab6 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
feb87ad1
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2344msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
2345
fbc14ab6
CD
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
feb87ad1
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2354msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
2355
fbc14ab6
CD
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
feb87ad1 2361#, c-format
220ae3ef
UD
2362msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2363msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
feb87ad1 2364
fbc14ab6 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
feb87ad1
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2368msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
2369
fbc14ab6 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
feb87ad1
UD
2371msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2372msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
2373
161eafec 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
feb87ad1
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2377msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
2378
161eafec 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
791a08cf 2380#, c-format
74939c83 2381msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
791a08cf 2382msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
feb87ad1 2383
161eafec 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
791a08cf 2385#, c-format
74939c83 2386msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
791a08cf 2387msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
feb87ad1 2388
161eafec 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
791a08cf 2390#, c-format
74939c83 2391msgid "%s: table for width: %lu bytes"
791a08cf 2392msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
feb87ad1 2393
fbc14ab6 2394#: locale/programs/ld-identification.c:172
feb87ad1
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: no identification for category `%s'"
2397msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
2398
fbc14ab6 2399#: locale/programs/ld-identification.c:196
791a08cf 2400#, c-format
468e525c 2401msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
791a08cf 2402msgstr "%s: `%s' kategorisi için `%s' bilinmeyen standart"
468e525c 2403
fbc14ab6 2404#: locale/programs/ld-identification.c:379
feb87ad1
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: duplicate category version definition"
2407msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
2408
fbc14ab6 2409#: locale/programs/ld-measurement.c:110
feb87ad1
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2412msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
2413
fbc14ab6 2414#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
feb87ad1
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: field `%s' undefined"
2417msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
2418
fbc14ab6 2419#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2420#: locale/programs/ld-numeric.c:116
feb87ad1
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2423msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
2424
fbc14ab6 2425#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
feb87ad1
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2428msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
2429
161eafec 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:310
feb87ad1
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2433msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
2434
161eafec 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:327
791a08cf 2436#, c-format
74939c83 2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
791a08cf 2438msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
feb87ad1 2439
161eafec 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
feb87ad1
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2443msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
2444
161eafec 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
feb87ad1
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2448msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
2449
161eafec 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
feb87ad1
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2453msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
2454
161eafec 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
feb87ad1
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2458msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
2459
161eafec 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:821
feb87ad1
UD
2461msgid "conversion rate value cannot be zero"
2462msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
2463
fbc14ab6
CD
2464#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2465#: locale/programs/ld-telephone.c:146
feb87ad1
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2468msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
2469
fbc14ab6 2470#: locale/programs/ld-time.c:250
feb87ad1
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2473msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
2474
fbc14ab6 2475#: locale/programs/ld-time.c:260
feb87ad1
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2478msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
2479
fbc14ab6 2480#: locale/programs/ld-time.c:272
feb87ad1
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2483msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
2484
fbc14ab6 2485#: locale/programs/ld-time.c:279
feb87ad1
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
2489
fbc14ab6 2490#: locale/programs/ld-time.c:329
feb87ad1
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2494
fbc14ab6 2495#: locale/programs/ld-time.c:337
feb87ad1
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
791a08cf 2498msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
feb87ad1 2499
fbc14ab6 2500#: locale/programs/ld-time.c:355
feb87ad1
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2503msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2504
fbc14ab6 2505#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
feb87ad1
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
2509
fbc14ab6 2510#: locale/programs/ld-time.c:411
feb87ad1
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
2514
fbc14ab6 2515#: locale/programs/ld-time.c:437
feb87ad1
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
2519
fbc14ab6 2520#: locale/programs/ld-time.c:448
feb87ad1
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
2524
fbc14ab6 2525#: locale/programs/ld-time.c:493
feb87ad1
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2528msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
2529
fbc14ab6
CD
2530#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2531#: locale/programs/ld-time.c:517
feb87ad1
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2534msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
2535
fbc14ab6 2536#: locale/programs/ld-time.c:739
feb87ad1
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: too few values for field `%s'"
2539msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
2540
fbc14ab6 2541#: locale/programs/ld-time.c:784
feb87ad1
UD
2542msgid "extra trailing semicolon"
2543msgstr "fazladan ; var"
2544
fbc14ab6 2545#: locale/programs/ld-time.c:787
feb87ad1
UD
2546#, c-format
2547msgid "%s: too many values for field `%s'"
2548msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
2549
161eafec 2550#: locale/programs/linereader.c:130
feb87ad1
UD
2551msgid "trailing garbage at end of line"
2552msgstr "satır sonu bozuk"
2553
161eafec 2554#: locale/programs/linereader.c:298
feb87ad1
UD
2555msgid "garbage at end of number"
2556msgstr "numaranın sonunda bozulma"
2557
161eafec 2558#: locale/programs/linereader.c:423
feb87ad1
UD
2559msgid "garbage at end of character code specification"
2560msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
2561
161eafec 2562#: locale/programs/linereader.c:531
feb87ad1
UD
2563msgid "unterminated symbolic name"
2564msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
2565
161eafec 2566#: locale/programs/linereader.c:804
feb87ad1
UD
2567msgid "illegal escape sequence at end of string"
2568msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
2569
161eafec 2570#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
feb87ad1
UD
2571msgid "unterminated string"
2572msgstr "sonlandırılmamış dizge"
2573
161eafec 2574#: locale/programs/linereader.c:940
feb87ad1
UD
2575#, c-format
2576msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2577msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
2578
161eafec 2579#: locale/programs/linereader.c:961
feb87ad1
UD
2580#, c-format
2581msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2582msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
2583
fbc14ab6 2584#: locale/programs/locale-spec.c:129
791a08cf 2585#, c-format
468e525c 2586msgid "unknown name \"%s\""
791a08cf 2587msgstr "bilinmeyen isim \"%s\""
468e525c 2588
fbc14ab6 2589#: locale/programs/locale.c:69
feb87ad1
UD
2590msgid "System information:"
2591msgstr "Sistem bilgileri:"
2592
fbc14ab6 2593#: locale/programs/locale.c:71
feb87ad1
UD
2594msgid "Write names of available locales"
2595msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
2596
fbc14ab6 2597#: locale/programs/locale.c:73
feb87ad1
UD
2598msgid "Write names of available charmaps"
2599msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
2600
fbc14ab6 2601#: locale/programs/locale.c:74
feb87ad1
UD
2602msgid "Modify output format:"
2603msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
2604
fbc14ab6 2605#: locale/programs/locale.c:75
feb87ad1
UD
2606msgid "Write names of selected categories"
2607msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
2608
fbc14ab6 2609#: locale/programs/locale.c:76
feb87ad1
UD
2610msgid "Write names of selected keywords"
2611msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
2612
fbc14ab6 2613#: locale/programs/locale.c:77
feb87ad1
UD
2614msgid "Print more information"
2615msgstr "Daha fazla ileti basar"
2616
fbc14ab6 2617#: locale/programs/locale.c:82
468e525c 2618msgid "Get locale-specific information."
791a08cf 2619msgstr "Yerel-özel bilgi alın."
feb87ad1 2620
fbc14ab6 2621#: locale/programs/locale.c:85
feb87ad1
UD
2622msgid ""
2623"NAME\n"
2624"[-a|-m]"
2625msgstr ""
2626"İSİM\n"
2627"[-a|-m]"
2628
fbc14ab6 2629#: locale/programs/locale.c:521
feb87ad1 2630#, c-format
cc3bf319
CD
2631msgid "while preparing output"
2632msgstr "çıktıyı hazırlarken"
feb87ad1 2633
fbc14ab6 2634#: locale/programs/locale.c:999
791a08cf 2635#, c-format
cc3bf319 2636msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2637msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz"
feb87ad1 2638
fbc14ab6 2639#: locale/programs/locale.c:1097
feb87ad1 2640#, c-format
cc3bf319 2641msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2642msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n"
feb87ad1 2643
fbc14ab6 2644#: locale/programs/localedef.c:115
feb87ad1
UD
2645msgid "Input Files:"
2646msgstr "Girdi Dosyaları:"
2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/localedef.c:117
feb87ad1
UD
2649msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2650msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
2651
fbc14ab6 2652#: locale/programs/localedef.c:119
feb87ad1
UD
2653msgid "Source definitions are found in FILE"
2654msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
2655
fbc14ab6 2656#: locale/programs/localedef.c:121
feb87ad1
UD
2657msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2658msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
2659
fbc14ab6 2660#: locale/programs/localedef.c:125
feb87ad1
UD
2661msgid "Create output even if warning messages were issued"
2662msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
2663
fbc14ab6 2664#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2665msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2666msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
e1e47c91 2667
fbc14ab6 2668#: locale/programs/localedef.c:128
feb87ad1
UD
2669msgid "Optional output file prefix"
2670msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
2671
fbc14ab6 2672#: locale/programs/localedef.c:129
468e525c 2673msgid "Strictly conform to POSIX"
791a08cf 2674msgstr "Kesinlikle POSIX uygun olur"
feb87ad1 2675
fbc14ab6 2676#: locale/programs/localedef.c:131
feb87ad1
UD
2677msgid "Suppress warnings and information messages"
2678msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
2679
fbc14ab6 2680#: locale/programs/localedef.c:132
feb87ad1
UD
2681msgid "Print more messages"
2682msgstr "Daha fazla ileti basar"
2683
fbc14ab6 2684#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83 2685msgid "<warnings>"
791a08cf 2686msgstr "<uyarı>"
74939c83 2687
fbc14ab6 2688#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83 2689msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2690msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
74939c83 2691
fbc14ab6 2692#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2693msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2694msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
74939c83 2695
fbc14ab6 2696#: locale/programs/localedef.c:140
feb87ad1
UD
2697msgid "Archive control:"
2698msgstr "Arşiv denetimi:"
2699
fbc14ab6 2700#: locale/programs/localedef.c:142
feb87ad1
UD
2701msgid "Don't add new data to archive"
2702msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
2703
fbc14ab6 2704#: locale/programs/localedef.c:144
feb87ad1
UD
2705msgid "Add locales named by parameters to archive"
2706msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
2707
fbc14ab6 2708#: locale/programs/localedef.c:145
feb87ad1 2709msgid "Replace existing archive content"
791a08cf 2710msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir"
feb87ad1 2711
fbc14ab6 2712#: locale/programs/localedef.c:147
feb87ad1
UD
2713msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2714msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
2715
fbc14ab6 2716#: locale/programs/localedef.c:148
feb87ad1
UD
2717msgid "List content of archive"
2718msgstr "Arşivin içindekiler"
0ecb606c 2719
fbc14ab6 2720#: locale/programs/localedef.c:150
feb87ad1
UD
2721msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2722msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
0ecb606c 2723
fbc14ab6 2724#: locale/programs/localedef.c:152
468e525c
SP
2725msgid "Generate little-endian output"
2726msgstr "Little-endian çıktısı üret"
2727
fbc14ab6 2728#: locale/programs/localedef.c:154
468e525c
SP
2729msgid "Generate big-endian output"
2730msgstr "Big-endian çıktısı üret"
2731
fbc14ab6 2732#: locale/programs/localedef.c:159
feb87ad1
UD
2733msgid "Compile locale specification"
2734msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
0ecb606c 2735
fbc14ab6 2736#: locale/programs/localedef.c:162
feb87ad1
UD
2737msgid ""
2738"NAME\n"
2739"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2740"--list-archive [FILE]"
2741msgstr ""
2742"İSİM\n"
2743"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
2744"--list-archive [DOSYA]"
0ecb606c 2745
fbc14ab6 2746#: locale/programs/localedef.c:238
feb87ad1
UD
2747#, c-format
2748msgid "cannot create directory for output files"
2749msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
0ecb606c 2750
fbc14ab6 2751#: locale/programs/localedef.c:249
feb87ad1
UD
2752msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2753msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
0ecb606c 2754
fbc14ab6
CD
2755#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2756#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
feb87ad1
UD
2757#, c-format
2758msgid "cannot open locale definition file `%s'"
791a08cf 2759msgstr "dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
0ecb606c 2760
fbc14ab6 2761#: locale/programs/localedef.c:303
feb87ad1
UD
2762#, c-format
2763msgid "cannot write output files to `%s'"
2764msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
0ecb606c 2765
fbc14ab6 2766#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2767msgid "no output file produced because errors were issued"
791a08cf 2768msgstr "hatalar verildiği için çıktı dosyası üretilmedi"
74939c83 2769
fbc14ab6 2770#: locale/programs/localedef.c:440
791a08cf 2771#, c-format
feb87ad1
UD
2772msgid ""
2773"System's directory for character maps : %s\n"
468e525c
SP
2774"\t\t repertoire maps: %s\n"
2775"\t\t locale path : %s\n"
feb87ad1
UD
2776"%s"
2777msgstr ""
2778"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
791a08cf
SP
2779"\t\t repertuvar eşlemler: %s\n"
2780"\t\t yerel yol : %s\n"
feb87ad1 2781"%s"
0ecb606c 2782
fbc14ab6 2783#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2784#, c-format
2785msgid "cannot create output path '%s': %s"
2786msgstr "çıktı dosyaları '%s': %s dizinine yazılamıyor"
2787
fbc14ab6 2788#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2789#, c-format
2790msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2791msgstr "çıkış yoluna yazma izni yok '%s': %s"
2792
fbc14ab6 2793#: locale/programs/localedef.c:645
feb87ad1 2794msgid "circular dependencies between locale definitions"
791a08cf 2795msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
0ecb606c 2796
fbc14ab6 2797#: locale/programs/localedef.c:651
feb87ad1
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
791a08cf 2800msgstr "zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
0ecb606c 2801
fbc14ab6 2802#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
791a08cf 2803#, c-format
468e525c 2804msgid "cannot create temporary file: %s"
791a08cf 2805msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
0ecb606c 2806
fbc14ab6 2807#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
feb87ad1
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot initialize archive file"
2810msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
0ecb606c 2811
fbc14ab6 2812#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
feb87ad1
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot resize archive file"
2815msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
0ecb606c 2816
fbc14ab6
CD
2817#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2818#: locale/programs/locarchive.c:680
feb87ad1
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot map archive header"
2821msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
0ecb606c 2822
fbc14ab6 2823#: locale/programs/locarchive.c:210
feb87ad1
UD
2824#, c-format
2825msgid "failed to create new locale archive"
2826msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
327b8d8f 2827
fbc14ab6 2828#: locale/programs/locarchive.c:222
feb87ad1
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot change mode of new locale archive"
2831msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
327b8d8f 2832
fbc14ab6 2833#: locale/programs/locarchive.c:323
468e525c 2834msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2835msgstr "yerel arşivdeki verileri okuyamıyor"
468e525c 2836
fbc14ab6 2837#: locale/programs/locarchive.c:354
feb87ad1
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot map locale archive file"
2840msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
2841
fbc14ab6 2842#: locale/programs/locarchive.c:459
feb87ad1
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot lock new archive"
2845msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
2846
fbc14ab6 2847#: locale/programs/locarchive.c:528
feb87ad1
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot extend locale archive file"
2850msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
2851
fbc14ab6 2852#: locale/programs/locarchive.c:537
feb87ad1
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2855msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
2856
fbc14ab6 2857#: locale/programs/locarchive.c:545
feb87ad1
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot rename new archive"
2860msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
2861
fbc14ab6 2862#: locale/programs/locarchive.c:607
feb87ad1
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2865msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
2866
fbc14ab6 2867#: locale/programs/locarchive.c:612
feb87ad1
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2870msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
2871
fbc14ab6 2872#: locale/programs/locarchive.c:631
feb87ad1
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2875msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
2876
fbc14ab6 2877#: locale/programs/locarchive.c:654
feb87ad1
UD
2878#, c-format
2879msgid "cannot read archive header"
2880msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
2881
fbc14ab6 2882#: locale/programs/locarchive.c:734
feb87ad1
UD
2883#, c-format
2884msgid "locale '%s' already exists"
2885msgstr "`%s' yereli zaten var"
2886
fbc14ab6
CD
2887#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2888#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2889#: locale/programs/locfile.c:349
feb87ad1
UD
2890#, c-format
2891msgid "cannot add to locale archive"
2892msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
2893
fbc14ab6 2894#: locale/programs/locarchive.c:1209
feb87ad1
UD
2895#, c-format
2896msgid "locale alias file `%s' not found"
2897msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
2898
fbc14ab6 2899#: locale/programs/locarchive.c:1357
feb87ad1
UD
2900#, c-format
2901msgid "Adding %s\n"
2902msgstr "%s ekleniyor\n"
2903
fbc14ab6 2904#: locale/programs/locarchive.c:1363
feb87ad1
UD
2905#, c-format
2906msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2907msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
2908
fbc14ab6 2909#: locale/programs/locarchive.c:1369
feb87ad1
UD
2910#, c-format
2911msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2912msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
2913
fbc14ab6 2914#: locale/programs/locarchive.c:1376
feb87ad1
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2917msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
2918
fbc14ab6 2919#: locale/programs/locarchive.c:1444
feb87ad1
UD
2920#, c-format
2921msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2922msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
2923
fbc14ab6 2924#: locale/programs/locarchive.c:1508
feb87ad1
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2927msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
2928
fbc14ab6 2929#: locale/programs/locarchive.c:1578
feb87ad1
UD
2930#, c-format
2931msgid "locale \"%s\" not in archive"
2932msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
2933
fbc14ab6 2934#: locale/programs/locfile.c:136
feb87ad1
UD
2935#, c-format
2936msgid "argument to `%s' must be a single character"
2937msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
2938
fbc14ab6 2939#: locale/programs/locfile.c:256
feb87ad1
UD
2940msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2941msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
2942
fbc14ab6 2943#: locale/programs/locfile.c:798
feb87ad1
UD
2944#, c-format
2945msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2946msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
2947
fbc14ab6 2948#: locale/programs/locfile.c:821
feb87ad1
UD
2949#, c-format
2950msgid "failure while writing data for category `%s'"
2951msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
2952
fbc14ab6 2953#: locale/programs/locfile.c:929
feb87ad1
UD
2954#, c-format
2955msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2956msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
2957
fbc14ab6 2958#: locale/programs/locfile.c:965
468e525c 2959msgid "expecting string argument for `copy'"
791a08cf 2960msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
feb87ad1 2961
fbc14ab6 2962#: locale/programs/locfile.c:969
feb87ad1
UD
2963msgid "locale name should consist only of portable characters"
2964msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
2965
fbc14ab6 2966#: locale/programs/locfile.c:988
feb87ad1
UD
2967msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2968msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
2969
fbc14ab6 2970#: locale/programs/locfile.c:1002
220ae3ef
UD
2971#, c-format
2972msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2973msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
2974
fbc14ab6
CD
2975#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2976#: locale/programs/repertoire.c:293
feb87ad1
UD
2977#, c-format
2978msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2979msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 2980
fbc14ab6 2981#: locale/programs/repertoire.c:269
feb87ad1
UD
2982msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2983msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
327b8d8f 2984
fbc14ab6 2985#: locale/programs/repertoire.c:329
feb87ad1
UD
2986msgid "cannot save new repertoire map"
2987msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
327b8d8f 2988
fbc14ab6 2989#: locale/programs/repertoire.c:340
feb87ad1
UD
2990#, c-format
2991msgid "repertoire map file `%s' not found"
2992msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 2993
fbc14ab6 2994#: login/programs/pt_chown.c:78
feb87ad1
UD
2995#, c-format
2996msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2997msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
327b8d8f 2998
fbc14ab6 2999#: login/programs/pt_chown.c:92
feb87ad1
UD
3000#, c-format
3001msgid ""
3002"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3003"\n"
3004"%s"
3005msgstr ""
3006"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
3007"\n"
3008"%s"
327b8d8f 3009
fbc14ab6 3010#: login/programs/pt_chown.c:203
feb87ad1
UD
3011#, c-format
3012msgid "too many arguments"
3013msgstr "çok fazla argüman var"
327b8d8f 3014
fbc14ab6 3015#: login/programs/pt_chown.c:211
feb87ad1
UD
3016#, c-format
3017msgid "needs to be installed setuid `root'"
3018msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
327b8d8f 3019
fbc14ab6 3020#: malloc/mcheck-impl.c:354
feb87ad1
UD
3021msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3022msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 3023
fbc14ab6 3024#: malloc/mcheck-impl.c:357
feb87ad1
UD
3025msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3026msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
327b8d8f 3027
fbc14ab6 3028#: malloc/mcheck-impl.c:360
feb87ad1
UD
3029msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3030msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
327b8d8f 3031
fbc14ab6 3032#: malloc/mcheck-impl.c:363
feb87ad1
UD
3033msgid "block freed twice\n"
3034msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
327b8d8f 3035
fbc14ab6 3036#: malloc/mcheck-impl.c:366
feb87ad1
UD
3037msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3038msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 3039
fbc14ab6 3040#: malloc/memusage.sh:31
468e525c 3041msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
791a08cf 3042msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
bb440151 3043
fbc14ab6 3044#: malloc/memusage.sh:37
feb87ad1
UD
3045msgid ""
3046"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3047"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3048"\n"
3049" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3050" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3051" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3052" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3053" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3054" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
feb87ad1
UD
3055" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3056"\n"
3057" -?,--help Print this help and exit\n"
3058" --usage Give a short usage message\n"
3059" -V,--version Print version information and exit\n"
3060"\n"
3061" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3062" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3063" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3064" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3065" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3066" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3067"\n"
3068"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3069"short options.\n"
3070"\n"
feb87ad1
UD
3071msgstr ""
3072"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
220ae3ef 3073"PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
feb87ad1
UD
3074"\n"
3075" -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n"
3076" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
3077" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
3078" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n"
220ae3ef
UD
3079" -b,--buffer=BOYUT yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n"
3080" --no-timer zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n"
feb87ad1
UD
3081" -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
3082"\n"
3083" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
3084" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n"
3085" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
3086"\n"
3087" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
3088" -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
3089" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
3090" --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
3091" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
3092" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
3093"\n"
3094"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
3095"zonrunludur.\n"
3096"\n"
791a08cf
SP
3097"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için.\n"
3098"\n"
327b8d8f 3099
fbc14ab6 3100#: malloc/memusage.sh:98
feb87ad1
UD
3101msgid ""
3102"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
468e525c
SP
3103"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3104"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3105"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
feb87ad1 3106msgstr ""
791a08cf
SP
3107"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] [--unbuffered] \n"
3108"\t [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] [--total] \n"
3109"\t [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \n"
3110"\t PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]…."
327b8d8f 3111
fbc14ab6 3112#: malloc/memusage.sh:190
220ae3ef
UD
3113msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3114msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
3115
fbc14ab6 3116#: malloc/memusage.sh:199
220ae3ef
UD
3117msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3118msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
327b8d8f 3119
fbc14ab6 3120#: malloc/memusage.sh:212
feb87ad1
UD
3121msgid "No program name given"
3122msgstr "Program ismi verilmemiş"
327b8d8f 3123
fbc14ab6 3124#: malloc/memusagestat.c:55
feb87ad1
UD
3125msgid "Name output file"
3126msgstr "İsim çıktı dosyası"
327b8d8f 3127
fbc14ab6 3128#: malloc/memusagestat.c:56
468e525c
SP
3129msgid "STRING"
3130msgstr "DİZİ"
3131
fbc14ab6 3132#: malloc/memusagestat.c:56
feb87ad1
UD
3133msgid "Title string used in output graphic"
3134msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
327b8d8f 3135
fbc14ab6 3136#: malloc/memusagestat.c:57
feb87ad1
UD
3137msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3138msgstr ""
3139"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
3140"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
327b8d8f 3141
fbc14ab6 3142#: malloc/memusagestat.c:61
feb87ad1
UD
3143msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3144msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
327b8d8f 3145
fbc14ab6 3146#: malloc/memusagestat.c:62
468e525c
SP
3147msgid "VALUE"
3148msgstr "DEĞER"
3149
fbc14ab6 3150#: malloc/memusagestat.c:63
04cb913d 3151msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
220ae3ef
UD
3152msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
3153
fbc14ab6 3154#: malloc/memusagestat.c:64
220ae3ef
UD
3155msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3156msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
327b8d8f 3157
fbc14ab6 3158#: malloc/memusagestat.c:69
feb87ad1
UD
3159msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3160msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
327b8d8f 3161
fbc14ab6 3162#: malloc/memusagestat.c:72
feb87ad1
UD
3163msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3164msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
6ffe90cd 3165
468e525c 3166#: misc/error.c:192
feb87ad1
UD
3167msgid "Unknown system error"
3168msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
327b8d8f 3169
fbc14ab6 3170#: nis/nis_callback.c:187
feb87ad1
UD
3171msgid "unable to free arguments"
3172msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
327b8d8f 3173
fbc14ab6 3174#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 3175#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
feb87ad1
UD
3176msgid "Success"
3177msgstr "Başarılı"
327b8d8f 3178
feb87ad1
UD
3179#: nis/nis_error.h:2
3180msgid "Probable success"
3181msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
3182
3183#: nis/nis_error.h:3
3184msgid "Not found"
3185msgstr "Bulunamadı"
327b8d8f 3186
feb87ad1
UD
3187#: nis/nis_error.h:4
3188msgid "Probably not found"
3189msgstr "Galiba bulunamadı"
327b8d8f 3190
feb87ad1
UD
3191#: nis/nis_error.h:5
3192msgid "Cache expired"
3193msgstr "Arabellek zaman aşımı"
327b8d8f 3194
feb87ad1
UD
3195#: nis/nis_error.h:6
3196msgid "NIS+ servers unreachable"
3197msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
327b8d8f 3198
feb87ad1
UD
3199#: nis/nis_error.h:7
3200msgid "Unknown object"
3201msgstr "Bilinmeyen nesne"
327b8d8f 3202
feb87ad1
UD
3203#: nis/nis_error.h:8
3204msgid "Server busy, try again"
3205msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
327b8d8f 3206
feb87ad1
UD
3207#: nis/nis_error.h:9
3208msgid "Generic system error"
3209msgstr "Genel sistem hatası"
327b8d8f 3210
feb87ad1
UD
3211#: nis/nis_error.h:10
3212msgid "First/next chain broken"
3213msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
327b8d8f 3214
74939c83 3215#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3216#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
feb87ad1
UD
3217msgid "Permission denied"
3218msgstr "Erişim engellendi"
327b8d8f 3219
feb87ad1
UD
3220#: nis/nis_error.h:12
3221msgid "Not owner"
3222msgstr "Sahibi değil"
327b8d8f 3223
feb87ad1
UD
3224#: nis/nis_error.h:13
3225msgid "Name not served by this server"
3226msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
327b8d8f 3227
feb87ad1
UD
3228#: nis/nis_error.h:14
3229msgid "Server out of memory"
3230msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
327b8d8f 3231
feb87ad1
UD
3232#: nis/nis_error.h:15
3233msgid "Object with same name exists"
3234msgstr "Aynı isimde nesne var"
327b8d8f 3235
feb87ad1
UD
3236#: nis/nis_error.h:16
3237msgid "Not master server for this domain"
3238msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
327b8d8f 3239
feb87ad1
UD
3240#: nis/nis_error.h:17
3241msgid "Invalid object for operation"
3242msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
6eedbd5f 3243
feb87ad1
UD
3244#: nis/nis_error.h:18
3245msgid "Malformed name, or illegal name"
3246msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
6eedbd5f 3247
feb87ad1
UD
3248#: nis/nis_error.h:19
3249msgid "Unable to create callback"
3250msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
6eedbd5f 3251
feb87ad1
UD
3252#: nis/nis_error.h:20
3253msgid "Results sent to callback proc"
3254msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
6eedbd5f 3255
feb87ad1
UD
3256#: nis/nis_error.h:21
3257msgid "Not found, no such name"
3258msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
6eedbd5f 3259
feb87ad1
UD
3260#: nis/nis_error.h:22
3261msgid "Name/entry isn't unique"
3262msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
6eedbd5f 3263
feb87ad1
UD
3264#: nis/nis_error.h:23
3265msgid "Modification failed"
3266msgstr "Değişiklik başarısız"
6eedbd5f 3267
feb87ad1
UD
3268#: nis/nis_error.h:24
3269msgid "Database for table does not exist"
3270msgstr "Tablo için veritabanı yok"
6eedbd5f 3271
feb87ad1
UD
3272#: nis/nis_error.h:25
3273msgid "Entry/table type mismatch"
3274msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
327b8d8f 3275
feb87ad1
UD
3276#: nis/nis_error.h:26
3277msgid "Link points to illegal name"
3278msgstr "Kuraldışı isme bağ"
327b8d8f 3279
feb87ad1
UD
3280#: nis/nis_error.h:27
3281msgid "Partial success"
3282msgstr "Kısmen iyi"
327b8d8f 3283
feb87ad1
UD
3284#: nis/nis_error.h:28
3285msgid "Too many attributes"
3286msgstr "Çok fazla argüman"
327b8d8f 3287
feb87ad1
UD
3288#: nis/nis_error.h:29
3289msgid "Error in RPC subsystem"
3290msgstr "RPC alt sisteminde hata"
6eedbd5f 3291
feb87ad1
UD
3292#: nis/nis_error.h:30
3293msgid "Missing or malformed attribute"
3294msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
327b8d8f 3295
feb87ad1
UD
3296#: nis/nis_error.h:31
3297msgid "Named object is not searchable"
3298msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
327b8d8f 3299
feb87ad1
UD
3300#: nis/nis_error.h:32
3301msgid "Error while talking to callback proc"
791a08cf 3302msgstr "Callback proc haberleşme hatası"
327b8d8f 3303
feb87ad1
UD
3304#: nis/nis_error.h:33
3305msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3306msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
327b8d8f 3307
feb87ad1
UD
3308#: nis/nis_error.h:34
3309msgid "Illegal object type for operation"
3310msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
327b8d8f 3311
feb87ad1
UD
3312#: nis/nis_error.h:35
3313msgid "Passed object is not the same object on server"
3314msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
327b8d8f 3315
feb87ad1
UD
3316#: nis/nis_error.h:36
3317msgid "Modify operation failed"
3318msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
327b8d8f 3319
feb87ad1
UD
3320#: nis/nis_error.h:37
3321msgid "Query illegal for named table"
791a08cf 3322msgstr "Named tablosu için sorgu kuraldışı"
327b8d8f 3323
feb87ad1
UD
3324#: nis/nis_error.h:38
3325msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3326msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
327b8d8f 3327
feb87ad1
UD
3328#: nis/nis_error.h:39
3329msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3330msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
327b8d8f 3331
feb87ad1
UD
3332#: nis/nis_error.h:40
3333msgid "Full resync required for directory"
3334msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
327b8d8f 3335
feb87ad1
UD
3336#: nis/nis_error.h:41
3337msgid "NIS+ operation failed"
3338msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
327b8d8f 3339
feb87ad1
UD
3340#: nis/nis_error.h:42
3341msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3342msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
327b8d8f 3343
feb87ad1
UD
3344#: nis/nis_error.h:43
3345msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
791a08cf 3346msgstr "Evet, 42 hayatın anlamı"
327b8d8f 3347
feb87ad1
UD
3348#: nis/nis_error.h:44
3349msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3350msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3351
feb87ad1
UD
3352#: nis/nis_error.h:45
3353msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3354msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3355
feb87ad1
UD
3356#: nis/nis_error.h:46
3357msgid "No file space on server"
3358msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
327b8d8f 3359
feb87ad1
UD
3360#: nis/nis_error.h:47
3361msgid "Unable to create process on server"
3362msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
327b8d8f 3363
feb87ad1
UD
3364#: nis/nis_error.h:48
3365msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3366msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
327b8d8f 3367
fbc14ab6 3368#: nis/nis_local_names.c:122
feb87ad1
UD
3369#, c-format
3370msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3371msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
327b8d8f 3372
fbc14ab6 3373#: nis/nis_print.c:51
feb87ad1
UD
3374msgid "UNKNOWN"
3375msgstr "BİLİNMEYEN"
327b8d8f 3376
fbc14ab6 3377#: nis/nis_print.c:109
feb87ad1
UD
3378msgid "BOGUS OBJECT\n"
3379msgstr "SAHTE NESNE\n"
327b8d8f 3380
fbc14ab6 3381#: nis/nis_print.c:112
feb87ad1
UD
3382msgid "NO OBJECT\n"
3383msgstr "NESNE YOK\n"
327b8d8f 3384
fbc14ab6 3385#: nis/nis_print.c:115
feb87ad1
UD
3386msgid "DIRECTORY\n"
3387msgstr "DİZİN\n"
327b8d8f 3388
fbc14ab6 3389#: nis/nis_print.c:118
feb87ad1
UD
3390msgid "GROUP\n"
3391msgstr "GRUP\n"
327b8d8f 3392
fbc14ab6 3393#: nis/nis_print.c:121
feb87ad1
UD
3394msgid "TABLE\n"
3395msgstr "TABLO\n"
327b8d8f 3396
fbc14ab6 3397#: nis/nis_print.c:124
feb87ad1
UD
3398msgid "ENTRY\n"
3399msgstr "GİRİŞ\n"
6eedbd5f 3400
fbc14ab6 3401#: nis/nis_print.c:127
feb87ad1
UD
3402msgid "LINK\n"
3403msgstr "BAĞ\n"
6eedbd5f 3404
fbc14ab6 3405#: nis/nis_print.c:130
feb87ad1
UD
3406msgid "PRIVATE\n"
3407msgstr "ÖZEL\n"
6eedbd5f 3408
fbc14ab6 3409#: nis/nis_print.c:133
feb87ad1
UD
3410msgid "(Unknown object)\n"
3411msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
6eedbd5f 3412
fbc14ab6 3413#: nis/nis_print.c:167
feb87ad1
UD
3414#, c-format
3415msgid "Name : `%s'\n"
3416msgstr "İsim : `%s'\n"
6eedbd5f 3417
fbc14ab6 3418#: nis/nis_print.c:168
feb87ad1
UD
3419#, c-format
3420msgid "Type : %s\n"
3421msgstr "Türü : %s\n"
6eedbd5f 3422
fbc14ab6 3423#: nis/nis_print.c:173
feb87ad1
UD
3424msgid "Master Server :\n"
3425msgstr "Ana Sunucu :\n"
6eedbd5f 3426
fbc14ab6 3427#: nis/nis_print.c:175
feb87ad1
UD
3428msgid "Replicate :\n"
3429msgstr "Örnekleme :\n"
6eedbd5f 3430
fbc14ab6 3431#: nis/nis_print.c:176
feb87ad1
UD
3432#, c-format
3433msgid "\tName : %s\n"
3434msgstr "\tİsim : %s\n"
6eedbd5f 3435
fbc14ab6 3436#: nis/nis_print.c:177
feb87ad1
UD
3437msgid "\tPublic Key : "
3438msgstr "\tGenel Anahtar: "
6eedbd5f 3439
fbc14ab6 3440#: nis/nis_print.c:181
feb87ad1
UD
3441msgid "None.\n"
3442msgstr "Yok.\n"
6eedbd5f 3443
fbc14ab6 3444#: nis/nis_print.c:184
feb87ad1
UD
3445#, c-format
3446msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3447msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
6eedbd5f 3448
fbc14ab6 3449#: nis/nis_print.c:189
feb87ad1
UD
3450#, c-format
3451msgid "RSA (%d bits)\n"
3452msgstr "RSA (%d bit)\n"
6eedbd5f 3453
fbc14ab6 3454#: nis/nis_print.c:192
feb87ad1
UD
3455msgid "Kerberos.\n"
3456msgstr "Kerberos.\n"
327b8d8f 3457
fbc14ab6 3458#: nis/nis_print.c:195
feb87ad1
UD
3459#, c-format
3460msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3461msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
327b8d8f 3462
fbc14ab6 3463#: nis/nis_print.c:206
feb87ad1
UD
3464#, c-format
3465msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3466msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
327b8d8f 3467
fbc14ab6 3468#: nis/nis_print.c:228
feb87ad1
UD
3469msgid "Time to live : "
3470msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
327b8d8f 3471
fbc14ab6 3472#: nis/nis_print.c:230
feb87ad1
UD
3473msgid "Default Access rights :\n"
3474msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
327b8d8f 3475
fbc14ab6 3476#: nis/nis_print.c:239
feb87ad1
UD
3477#, c-format
3478msgid "\tType : %s\n"
3479msgstr "\tTürü : %s\n"
327b8d8f 3480
fbc14ab6 3481#: nis/nis_print.c:240
feb87ad1
UD
3482msgid "\tAccess rights: "
3483msgstr "\tErişim hakları: "
327b8d8f 3484
fbc14ab6 3485#: nis/nis_print.c:254
feb87ad1
UD
3486msgid "Group Flags :"
3487msgstr "Grup Flamaları:"
327b8d8f 3488
fbc14ab6 3489#: nis/nis_print.c:257
feb87ad1
UD
3490msgid ""
3491"\n"
3492"Group Members :\n"
3493msgstr ""
3494"\n"
3495" Grup Üyeleri:\n"
327b8d8f 3496
fbc14ab6 3497#: nis/nis_print.c:269
feb87ad1
UD
3498#, c-format
3499msgid "Table Type : %s\n"
3500msgstr "Tablo Türü : %s\n"
327b8d8f 3501
fbc14ab6 3502#: nis/nis_print.c:270
feb87ad1
UD
3503#, c-format
3504msgid "Number of Columns : %d\n"
3505msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
327b8d8f 3506
fbc14ab6 3507#: nis/nis_print.c:271
feb87ad1
UD
3508#, c-format
3509msgid "Character Separator : %c\n"
3510msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
327b8d8f 3511
fbc14ab6 3512#: nis/nis_print.c:272
feb87ad1
UD
3513#, c-format
3514msgid "Search Path : %s\n"
3515msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
327b8d8f 3516
fbc14ab6 3517#: nis/nis_print.c:273
feb87ad1
UD
3518msgid "Columns :\n"
3519msgstr "Sütun :\n"
327b8d8f 3520
fbc14ab6 3521#: nis/nis_print.c:276
feb87ad1
UD
3522#, c-format
3523msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3524msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n"
327b8d8f 3525
fbc14ab6 3526#: nis/nis_print.c:278
feb87ad1
UD
3527msgid "\t\tAttributes : "
3528msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
327b8d8f 3529
fbc14ab6 3530#: nis/nis_print.c:280
feb87ad1
UD
3531msgid "\t\tAccess Rights : "
3532msgstr "\t\tErişim Hakları: "
327b8d8f 3533
fbc14ab6 3534#: nis/nis_print.c:290
feb87ad1
UD
3535msgid "Linked Object Type : "
3536msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
6ffe90cd 3537
fbc14ab6 3538#: nis/nis_print.c:292
feb87ad1
UD
3539#, c-format
3540msgid "Linked to : %s\n"
3541msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
327b8d8f 3542
fbc14ab6 3543#: nis/nis_print.c:302
feb87ad1
UD
3544#, c-format
3545msgid "\tEntry data of type %s\n"
3546msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
327b8d8f 3547
fbc14ab6 3548#: nis/nis_print.c:305
feb87ad1
UD
3549#, c-format
3550msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3551msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
327b8d8f 3552
fbc14ab6 3553#: nis/nis_print.c:308
feb87ad1
UD
3554msgid "Encrypted data\n"
3555msgstr "Şifreli veri\n"
327b8d8f 3556
fbc14ab6 3557#: nis/nis_print.c:310
feb87ad1
UD
3558msgid "Binary data\n"
3559msgstr "İkilik veri\n"
327b8d8f 3560
fbc14ab6 3561#: nis/nis_print.c:326
feb87ad1
UD
3562#, c-format
3563msgid "Object Name : %s\n"
3564msgstr "Nesne İsmi : %s\n"
327b8d8f 3565
fbc14ab6 3566#: nis/nis_print.c:327
feb87ad1
UD
3567#, c-format
3568msgid "Directory : %s\n"
3569msgstr "Dizin : %s\n"
327b8d8f 3570
fbc14ab6 3571#: nis/nis_print.c:328
feb87ad1
UD
3572#, c-format
3573msgid "Owner : %s\n"
3574msgstr "Sahibi : %s\n"
327b8d8f 3575
fbc14ab6 3576#: nis/nis_print.c:329
feb87ad1
UD
3577#, c-format
3578msgid "Group : %s\n"
3579msgstr "Grup : %s\n"
327b8d8f 3580
fbc14ab6 3581#: nis/nis_print.c:330
feb87ad1
UD
3582msgid "Access Rights : "
3583msgstr "Erişim Hakları: "
327b8d8f 3584
fbc14ab6 3585#: nis/nis_print.c:332
feb87ad1
UD
3586#, c-format
3587msgid ""
3588"\n"
3589"Time to Live : "
3590msgstr ""
3591"\n"
3592"Yaşam süresi : "
327b8d8f 3593
fbc14ab6 3594#: nis/nis_print.c:335
feb87ad1
UD
3595#, c-format
3596msgid "Creation Time : %s"
3597msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
327b8d8f 3598
fbc14ab6 3599#: nis/nis_print.c:337
feb87ad1
UD
3600#, c-format
3601msgid "Mod. Time : %s"
3602msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
327b8d8f 3603
fbc14ab6 3604#: nis/nis_print.c:338
feb87ad1
UD
3605msgid "Object Type : "
3606msgstr "Nesne Türü : "
327b8d8f 3607
fbc14ab6 3608#: nis/nis_print.c:358
feb87ad1
UD
3609#, c-format
3610msgid " Data Length = %u\n"
3611msgstr " Veri uzunluğu = %u\n"
327b8d8f 3612
fbc14ab6 3613#: nis/nis_print.c:372
feb87ad1
UD
3614#, c-format
3615msgid "Status : %s\n"
3616msgstr "Durum : %s\n"
327b8d8f 3617
fbc14ab6 3618#: nis/nis_print.c:373
feb87ad1
UD
3619#, c-format
3620msgid "Number of objects : %u\n"
3621msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
327b8d8f 3622
fbc14ab6 3623#: nis/nis_print.c:377
feb87ad1
UD
3624#, c-format
3625msgid "Object #%d:\n"
3626msgstr "Nesne #%d:\n"
327b8d8f 3627
fbc14ab6 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:116
feb87ad1
UD
3629#, c-format
3630msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3631msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
327b8d8f 3632
fbc14ab6 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:124
feb87ad1
UD
3634msgid " Explicit members:\n"
3635msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
327b8d8f 3636
fbc14ab6 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:129
feb87ad1
UD
3638msgid " No explicit members\n"
3639msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
327b8d8f 3640
fbc14ab6 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:132
feb87ad1
UD
3642msgid " Implicit members:\n"
3643msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
327b8d8f 3644
fbc14ab6 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:137
feb87ad1
UD
3646msgid " No implicit members\n"
3647msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
327b8d8f 3648
fbc14ab6 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:140
feb87ad1
UD
3650msgid " Recursive members:\n"
3651msgstr " Ardışık üyeler:\n"
327b8d8f 3652
fbc14ab6 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:145
feb87ad1
UD
3654msgid " No recursive members\n"
3655msgstr " Ardışık üye yok\n"
327b8d8f 3656
fbc14ab6 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:148
feb87ad1
UD
3658msgid " Explicit nonmembers:\n"
3659msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3660
fbc14ab6 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:153
feb87ad1
UD
3662msgid " No explicit nonmembers\n"
3663msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3664
fbc14ab6 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:156
feb87ad1
UD
3666msgid " Implicit nonmembers:\n"
3667msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3668
fbc14ab6 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:161
feb87ad1
UD
3670msgid " No implicit nonmembers\n"
3671msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3672
fbc14ab6 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:164
220ae3ef
UD
3674msgid " Recursive nonmembers:\n"
3675msgstr " Ardışık üye olmayanlar:\n"
3676
fbc14ab6 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:169
feb87ad1
UD
3678msgid " No recursive nonmembers\n"
3679msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3680
fbc14ab6 3681#: nis/ypclnt.c:835
feb87ad1
UD
3682msgid "Request arguments bad"
3683msgstr "İstem argümanları hatalı"
327b8d8f 3684
fbc14ab6 3685#: nis/ypclnt.c:838
feb87ad1
UD
3686msgid "RPC failure on NIS operation"
3687msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
327b8d8f 3688
fbc14ab6 3689#: nis/ypclnt.c:841
feb87ad1
UD
3690msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3691msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
327b8d8f 3692
fbc14ab6 3693#: nis/ypclnt.c:844
feb87ad1
UD
3694msgid "No such map in server's domain"
3695msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
327b8d8f 3696
fbc14ab6 3697#: nis/ypclnt.c:847
feb87ad1
UD
3698msgid "No such key in map"
3699msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
327b8d8f 3700
fbc14ab6 3701#: nis/ypclnt.c:850
feb87ad1
UD
3702msgid "Internal NIS error"
3703msgstr "İçsel NIS hatası"
327b8d8f 3704
fbc14ab6 3705#: nis/ypclnt.c:853
feb87ad1
UD
3706msgid "Local resource allocation failure"
3707msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
327b8d8f 3708
fbc14ab6 3709#: nis/ypclnt.c:856
feb87ad1
UD
3710msgid "No more records in map database"
3711msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
327b8d8f 3712
fbc14ab6 3713#: nis/ypclnt.c:859
feb87ad1 3714msgid "Can't communicate with portmapper"
791a08cf 3715msgstr "Portmapper ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3716
fbc14ab6 3717#: nis/ypclnt.c:862
feb87ad1 3718msgid "Can't communicate with ypbind"
791a08cf 3719msgstr "Ypbind ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3720
fbc14ab6 3721#: nis/ypclnt.c:865
feb87ad1 3722msgid "Can't communicate with ypserv"
791a08cf 3723msgstr "Ypserv ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3724
fbc14ab6 3725#: nis/ypclnt.c:868
feb87ad1
UD
3726msgid "Local domain name not set"
3727msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
327b8d8f 3728
fbc14ab6 3729#: nis/ypclnt.c:871
feb87ad1
UD
3730msgid "NIS map database is bad"
3731msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
327b8d8f 3732
fbc14ab6 3733#: nis/ypclnt.c:874
feb87ad1
UD
3734msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3735msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
327b8d8f 3736
fbc14ab6 3737#: nis/ypclnt.c:880
feb87ad1
UD
3738msgid "Database is busy"
3739msgstr "Veritabanı meşgul"
327b8d8f 3740
fbc14ab6 3741#: nis/ypclnt.c:883
feb87ad1
UD
3742msgid "Unknown NIS error code"
3743msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
327b8d8f 3744
fbc14ab6 3745#: nis/ypclnt.c:924
feb87ad1
UD
3746msgid "Internal ypbind error"
3747msgstr "İçsel ypbind hatası"
327b8d8f 3748
fbc14ab6 3749#: nis/ypclnt.c:927
feb87ad1
UD
3750msgid "Domain not bound"
3751msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
327b8d8f 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:930
feb87ad1
UD
3754msgid "System resource allocation failure"
3755msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
327b8d8f 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:933
feb87ad1
UD
3758msgid "Unknown ypbind error"
3759msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
327b8d8f 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:974
feb87ad1
UD
3762msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3763msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
327b8d8f 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:992
feb87ad1
UD
3766msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3767msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
327b8d8f 3768
fbc14ab6 3769#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
feb87ad1
UD
3770#, c-format
3771msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3772msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
327b8d8f 3773
fbc14ab6 3774#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
feb87ad1
UD
3775#, c-format
3776msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3777msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 3778
fbc14ab6 3779#: nscd/cache.c:150
feb87ad1
UD
3780#, c-format
3781msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3782msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
327b8d8f 3783
fbc14ab6 3784#: nscd/cache.c:152
220ae3ef
UD
3785msgid " (first)"
3786msgstr " (ilk)"
3787
fbc14ab6 3788#: nscd/cache.c:287
791a08cf 3789#, c-format
468e525c 3790msgid "checking for monitored file `%s': %s"
791a08cf 3791msgstr "`%s' izlenen dosyayı denetleme: %s"
468e525c 3792
fbc14ab6 3793#: nscd/cache.c:297
feb87ad1 3794#, c-format
468e525c
SP
3795msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3796msgstr "izlenen dosya `%s` değiştiğinde (mtime)"
327b8d8f 3797
fbc14ab6 3798#: nscd/cache.c:340
feb87ad1
UD
3799#, c-format
3800msgid "pruning %s cache; time %ld"
3801msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
327b8d8f 3802
fbc14ab6 3803#: nscd/cache.c:369
feb87ad1
UD
3804#, c-format
3805msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3806msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
327b8d8f 3807
0ffaa7be
CD
3808#: nscd/cachedumper.c:168
3809msgid " - all data: "
3810msgstr " - bütün veri: "
3811
3812#: nscd/cachedumper.c:362
3813#, c-format
3814msgid " - remaining data %p: "
3815msgstr " - kalan veriler %p: "
3816
fbc14ab6 3817#: nscd/connections.c:519
feb87ad1
UD
3818#, c-format
3819msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3820msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
327b8d8f 3821
fbc14ab6 3822#: nscd/connections.c:527
468e525c 3823msgid "uninitialized header"
791a08cf 3824msgstr "başlatılmamış başlık"
468e525c 3825
fbc14ab6 3826#: nscd/connections.c:532
feb87ad1
UD
3827msgid "header size does not match"
3828msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3829
fbc14ab6 3830#: nscd/connections.c:542
feb87ad1
UD
3831msgid "file size does not match"
3832msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3833
fbc14ab6 3834#: nscd/connections.c:559
feb87ad1
UD
3835msgid "verification failed"
3836msgstr "doğrulanamadı"
327b8d8f 3837
fbc14ab6 3838#: nscd/connections.c:573
feb87ad1
UD
3839#, c-format
3840msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3841msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
327b8d8f 3842
fbc14ab6 3843#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
feb87ad1
UD
3844#, c-format
3845msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3846msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
327b8d8f 3847
fbc14ab6 3848#: nscd/connections.c:600
791a08cf 3849#, c-format
468e525c 3850msgid "cannot access '%s'"
791a08cf 3851msgstr "`%s' erişemiyor"
468e525c 3852
fbc14ab6 3853#: nscd/connections.c:648
feb87ad1
UD
3854#, c-format
3855msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3856msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
327b8d8f 3857
fbc14ab6 3858#: nscd/connections.c:654
feb87ad1
UD
3859#, c-format
3860msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3861msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
327b8d8f 3862
fbc14ab6 3863#: nscd/connections.c:657
feb87ad1
UD
3864#, c-format
3865msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3866msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
327b8d8f 3867
fbc14ab6 3868#: nscd/connections.c:728
0ecb606c 3869#, c-format
feb87ad1
UD
3870msgid "cannot write to database file %s: %s"
3871msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
65e70412 3872
fbc14ab6 3873#: nscd/connections.c:784
feb87ad1
UD
3874#, c-format
3875msgid "cannot open socket: %s"
3876msgstr "soket açılamıyor: %s"
327b8d8f 3877
fbc14ab6 3878#: nscd/connections.c:803
feb87ad1 3879#, c-format
468e525c
SP
3880msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3881msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
327b8d8f 3882
fbc14ab6 3883#: nscd/connections.c:860
feb87ad1 3884#, c-format
468e525c
SP
3885msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3886msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
327b8d8f 3887
fbc14ab6 3888#: nscd/connections.c:864
feb87ad1 3889#, c-format
468e525c 3890msgid "monitoring file `%s` (%d)"
791a08cf 3891msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
468e525c 3892
fbc14ab6 3893#: nscd/connections.c:877
468e525c
SP
3894#, c-format
3895msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3896msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
3897
fbc14ab6 3898#: nscd/connections.c:881
791a08cf 3899#, c-format
468e525c 3900msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
791a08cf 3901msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
327b8d8f 3902
fbc14ab6 3903#: nscd/connections.c:909
791a08cf 3904#, c-format
468e525c 3905msgid "monitoring file %s for database %s"
791a08cf 3906msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
468e525c 3907
fbc14ab6 3908#: nscd/connections.c:919
468e525c
SP
3909#, c-format
3910msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3911msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
3912
fbc14ab6 3913#: nscd/connections.c:1038
feb87ad1
UD
3914#, c-format
3915msgid "provide access to FD %d, for %s"
3916msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
327b8d8f 3917
fbc14ab6 3918#: nscd/connections.c:1050
feb87ad1
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3921msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
327b8d8f 3922
fbc14ab6 3923#: nscd/connections.c:1073
468e525c
SP
3924#, c-format
3925msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3926msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
3927
fbc14ab6 3928#: nscd/connections.c:1078
468e525c
SP
3929#, c-format
3930msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3931msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
3932
fbc14ab6 3933#: nscd/connections.c:1083
468e525c
SP
3934msgid "request not handled due to missing permission"
3935msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
3936
fbc14ab6 3937#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
feb87ad1
UD
3938#, c-format
3939msgid "cannot write result: %s"
3940msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
327b8d8f 3941
fbc14ab6 3942#: nscd/connections.c:1238
feb87ad1
UD
3943#, c-format
3944msgid "error getting caller's id: %s"
3945msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
327b8d8f 3946
fbc14ab6 3947#: nscd/connections.c:1348
791a08cf 3948#, c-format
74939c83 3949msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 3950msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3951
fbc14ab6 3952#: nscd/connections.c:1371
feb87ad1
UD
3953#, c-format
3954msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3955msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3956
fbc14ab6 3957#: nscd/connections.c:1382
feb87ad1
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3960msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3961
fbc14ab6 3962#: nscd/connections.c:1396
feb87ad1
UD
3963#, c-format
3964msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3965msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3966
fbc14ab6 3967#: nscd/connections.c:1443
feb87ad1
UD
3968#, c-format
3969msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3970msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3971
fbc14ab6 3972#: nscd/connections.c:1452
feb87ad1
UD
3973#, c-format
3974msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3975msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
87a36c09 3976
fbc14ab6 3977#: nscd/connections.c:1636
feb87ad1
UD
3978#, c-format
3979msgid "short read while reading request: %s"
3980msgstr "istenen okuma kısa: %s"
327b8d8f 3981
fbc14ab6 3982#: nscd/connections.c:1669
6eedbd5f 3983#, c-format
feb87ad1
UD
3984msgid "key length in request too long: %d"
3985msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
327b8d8f 3986
fbc14ab6 3987#: nscd/connections.c:1682
327b8d8f 3988#, c-format
feb87ad1
UD
3989msgid "short read while reading request key: %s"
3990msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
327b8d8f 3991
fbc14ab6 3992#: nscd/connections.c:1692
0ecb606c 3993#, c-format
feb87ad1
UD
3994msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3995msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
327b8d8f 3996
fbc14ab6 3997#: nscd/connections.c:1697
feb87ad1
UD
3998#, c-format
3999msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4000msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
327b8d8f 4001
fbc14ab6 4002#: nscd/connections.c:1837
468e525c
SP
4003#, c-format
4004msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
791a08cf 4005msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
468e525c 4006
fbc14ab6 4007#: nscd/connections.c:1842
468e525c
SP
4008#, c-format
4009msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
791a08cf 4010msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
468e525c 4011
fbc14ab6 4012#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
468e525c
SP
4013#, c-format
4014msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
791a08cf 4015msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
468e525c 4016
fbc14ab6 4017#: nscd/connections.c:1865
468e525c
SP
4018#, c-format
4019msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 4020msgstr "izlenen dosya `%s` e yazılmıştır"
468e525c 4021
fbc14ab6 4022#: nscd/connections.c:1889
468e525c
SP
4023#, c-format
4024msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
791a08cf 4025msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
468e525c 4026
fbc14ab6 4027#: nscd/connections.c:1915
31ef23af 4028#, c-format
468e525c 4029msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
791a08cf 4030msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
468e525c 4031
fbc14ab6 4032#: nscd/connections.c:1927
791a08cf 4033#, c-format
468e525c 4034msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
791a08cf 4035msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
468e525c 4036
fbc14ab6 4037#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
468e525c
SP
4038#, c-format
4039msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
791a08cf 4040msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
468e525c 4041
fbc14ab6 4042#: nscd/connections.c:2385
468e525c 4043msgid "could not initialize conditional variable"
791a08cf 4044msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
468e525c 4045
fbc14ab6 4046#: nscd/connections.c:2393
468e525c 4047msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 4048msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
468e525c 4049
fbc14ab6 4050#: nscd/connections.c:2407
468e525c 4051msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 4052msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
04cb913d 4053
fbc14ab6
CD
4054#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
4055#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
4056#: nscd/connections.c:2529
feb87ad1
UD
4057#, c-format
4058msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
791a08cf 4059msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
327b8d8f 4060
fbc14ab6 4061#: nscd/connections.c:2482
feb87ad1
UD
4062msgid "initial getgrouplist failed"
4063msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
327b8d8f 4064
fbc14ab6 4065#: nscd/connections.c:2491
feb87ad1
UD
4066msgid "getgrouplist failed"
4067msgstr "getgrouplist başarısız"
a334319f 4068
fbc14ab6 4069#: nscd/connections.c:2509
feb87ad1
UD
4070msgid "setgroups failed"
4071msgstr "setgroups başarısız"
327b8d8f 4072
fbc14ab6
CD
4073#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4074#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
6eedbd5f 4075#, c-format
feb87ad1
UD
4076msgid "short write in %s: %s"
4077msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
327b8d8f 4078
fbc14ab6 4079#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
6eedbd5f 4080#, c-format
feb87ad1
UD
4081msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4082msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
327b8d8f 4083
fbc14ab6 4084#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
6eedbd5f 4085#, c-format
feb87ad1
UD
4086msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4087msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 4088
fbc14ab6 4089#: nscd/grpcache.c:491
6eedbd5f 4090#, c-format
feb87ad1
UD
4091msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4092msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
327b8d8f 4093
161eafec 4094#: nscd/mem.c:420
6eedbd5f 4095#, c-format
feb87ad1
UD
4096msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4097msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
327b8d8f 4098
161eafec 4099#: nscd/mem.c:563
6eedbd5f 4100#, c-format
feb87ad1
UD
4101msgid "no more memory for database '%s'"
4102msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
327b8d8f 4103
fbc14ab6 4104#: nscd/netgroupcache.c:121
791a08cf 4105#, c-format
468e525c 4106msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
791a08cf 4107msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
468e525c 4108
fbc14ab6 4109#: nscd/netgroupcache.c:123
791a08cf 4110#, c-format
468e525c 4111msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
791a08cf 4112msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
468e525c 4113
fbc14ab6 4114#: nscd/netgroupcache.c:469
791a08cf 4115#, c-format
468e525c 4116msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
791a08cf 4117msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
468e525c 4118
fbc14ab6 4119#: nscd/netgroupcache.c:472
791a08cf 4120#, c-format
468e525c 4121msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
791a08cf 4122msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
468e525c 4123
fbc14ab6 4124#: nscd/nscd.c:107
feb87ad1
UD
4125msgid "Read configuration data from NAME"
4126msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
327b8d8f 4127
fbc14ab6 4128#: nscd/nscd.c:109
feb87ad1
UD
4129msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4130msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
327b8d8f 4131
fbc14ab6 4132#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4133msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4134msgstr "Çevrimdışı önbellek dosyası NAME'nin içeriğini yazdırma"
4135
fbc14ab6 4136#: nscd/nscd.c:113
468e525c 4137msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
791a08cf 4138msgstr "Çatallamayın fakat aksi takdirde bir daemon gibi davranır"
468e525c 4139
fbc14ab6 4140#: nscd/nscd.c:114
feb87ad1
UD
4141msgid "NUMBER"
4142msgstr "SAYI"
327b8d8f 4143
fbc14ab6 4144#: nscd/nscd.c:114
feb87ad1
UD
4145msgid "Start NUMBER threads"
4146msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
327b8d8f 4147
fbc14ab6 4148#: nscd/nscd.c:115
feb87ad1
UD
4149msgid "Shut the server down"
4150msgstr "Sunucuyu indirir"
327b8d8f 4151
fbc14ab6 4152#: nscd/nscd.c:116
468e525c 4153msgid "Print current configuration statistics"
791a08cf 4154msgstr "Geçerli yapılandırma istatistiklerini yazdırma"
327b8d8f 4155
fbc14ab6 4156#: nscd/nscd.c:117
feb87ad1
UD
4157msgid "TABLE"
4158msgstr "TABLO"
327b8d8f 4159
fbc14ab6 4160#: nscd/nscd.c:118
feb87ad1
UD
4161msgid "Invalidate the specified cache"
4162msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
327b8d8f 4163
fbc14ab6 4164#: nscd/nscd.c:119
feb87ad1
UD
4165msgid "TABLE,yes"
4166msgstr "TABLO,evet"
327b8d8f 4167
fbc14ab6 4168#: nscd/nscd.c:120
feb87ad1
UD
4169msgid "Use separate cache for each user"
4170msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
327b8d8f 4171
fbc14ab6 4172#: nscd/nscd.c:125
feb87ad1
UD
4173msgid "Name Service Cache Daemon."
4174msgstr "Name Service Cache Daemon."
327b8d8f 4175
fbc14ab6 4176#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
6eedbd5f 4177#, c-format
feb87ad1
UD
4178msgid "wrong number of arguments"
4179msgstr "argüman sayısı hatalı"
327b8d8f 4180
fbc14ab6 4181#: nscd/nscd.c:173
0ecb606c 4182#, c-format
feb87ad1
UD
4183msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4184msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
327b8d8f 4185
fbc14ab6 4186#: nscd/nscd.c:182
0ecb606c 4187#, c-format
feb87ad1 4188msgid "already running"
791a08cf 4189msgstr "zaten çalışıyor"
327b8d8f 4190
fbc14ab6 4191#: nscd/nscd.c:202
791a08cf 4192#, c-format
468e525c 4193msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
791a08cf 4194msgstr "astla konuşmak için bir pipe (işlem hattı) oluşturamazsınız"
468e525c 4195
fbc14ab6 4196#: nscd/nscd.c:206
feb87ad1
UD
4197#, c-format
4198msgid "cannot fork"
4199msgstr "çatallanamıyor"
327b8d8f 4200
fbc14ab6 4201#: nscd/nscd.c:276
feb87ad1 4202msgid "cannot change current working directory to \"/\""
220ae3ef 4203msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
327b8d8f 4204
fbc14ab6 4205#: nscd/nscd.c:284
feb87ad1
UD
4206msgid "Could not create log file"
4207msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
327b8d8f 4208
fbc14ab6 4209#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
0ecb606c 4210#, c-format
feb87ad1
UD
4211msgid "write incomplete"
4212msgstr "yazma tamamlanamıyor"
327b8d8f 4213
fbc14ab6 4214#: nscd/nscd.c:374
0ecb606c 4215#, c-format
feb87ad1
UD
4216msgid "cannot read invalidate ACK"
4217msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
327b8d8f 4218
fbc14ab6 4219#: nscd/nscd.c:380
feb87ad1
UD
4220#, c-format
4221msgid "invalidation failed"
4222msgstr "geçersizleştirme başarısız"
327b8d8f 4223
fbc14ab6 4224#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
468e525c
SP
4225#, c-format
4226msgid "Only root is allowed to use this option!"
4227msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
4228
fbc14ab6 4229#: nscd/nscd.c:449
791a08cf 4230#, c-format
468e525c 4231msgid "'%s' is not a known database"
791a08cf 4232msgstr "'%s' bilinen bir veri tabanı değildir"
468e525c 4233
fbc14ab6 4234#: nscd/nscd.c:464
feb87ad1
UD
4235#, c-format
4236msgid "secure services not implemented anymore"
4237msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
327b8d8f 4238
fbc14ab6 4239#: nscd/nscd.c:497
468e525c
SP
4240#, c-format
4241msgid ""
4242"Supported tables:\n"
4243"%s\n"
4244"\n"
4245"For bug reporting instructions, please see:\n"
4246"%s.\n"
4247msgstr ""
791a08cf
SP
4248"Desteklenen tablolar:\n"
4249"%s\n"
4250"\n"
4251"Hata raporlama yönergeleri için lütfen bkz:\n"
4252"%s.\n"
468e525c 4253
fbc14ab6 4254#: nscd/nscd.c:647
791a08cf 4255#, c-format
468e525c 4256msgid "'wait' failed\n"
791a08cf 4257msgstr "'wait' başarısız\n"
468e525c 4258
fbc14ab6 4259#: nscd/nscd.c:654
468e525c
SP
4260#, c-format
4261msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 4262msgstr "ast durumu ile çıktı %d\n"
468e525c 4263
fbc14ab6 4264#: nscd/nscd.c:659
791a08cf 4265#, c-format
468e525c 4266msgid "child terminated by signal %d\n"
791a08cf 4267msgstr "ast bir sinyal ile engellendi %d\n"
468e525c 4268
fbc14ab6 4269#: nscd/nscd_conf.c:53
feb87ad1 4270#, c-format
220ae3ef
UD
4271msgid "database %s is not supported"
4272msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
327b8d8f 4273
fbc14ab6 4274#: nscd/nscd_conf.c:104
feb87ad1
UD
4275#, c-format
4276msgid "Parse error: %s"
4277msgstr "Çözümleme hatası: %s"
327b8d8f 4278
fbc14ab6 4279#: nscd/nscd_conf.c:190
feb87ad1
UD
4280#, c-format
4281msgid "Must specify user name for server-user option"
791a08cf 4282msgstr "Server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
65e70412 4283
fbc14ab6 4284#: nscd/nscd_conf.c:200
feb87ad1
UD
4285#, c-format
4286msgid "Must specify user name for stat-user option"
791a08cf 4287msgstr "Stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
327b8d8f 4288
fbc14ab6 4289#: nscd/nscd_conf.c:258
feb87ad1
UD
4290#, c-format
4291msgid "Must specify value for restart-interval option"
791a08cf 4292msgstr "Restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
327b8d8f 4293
fbc14ab6 4294#: nscd/nscd_conf.c:272
feb87ad1
UD
4295#, c-format
4296msgid "Unknown option: %s %s %s"
4297msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
327b8d8f 4298
fbc14ab6 4299#: nscd/nscd_conf.c:285
feb87ad1
UD
4300#, c-format
4301msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4302msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 4303
fbc14ab6 4304#: nscd/nscd_conf.c:305
feb87ad1
UD
4305#, c-format
4306msgid "maximum file size for %s database too small"
4307msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
327b8d8f 4308
fbc14ab6 4309#: nscd/nscd_stat.c:158
feb87ad1
UD
4310#, c-format
4311msgid "cannot write statistics: %s"
4312msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
327b8d8f 4313
fbc14ab6 4314#: nscd/nscd_stat.c:173
feb87ad1
UD
4315msgid "yes"
4316msgstr "evet"
327b8d8f 4317
fbc14ab6 4318#: nscd/nscd_stat.c:174
feb87ad1
UD
4319msgid "no"
4320msgstr "hayır"
327b8d8f 4321
fbc14ab6 4322#: nscd/nscd_stat.c:185
feb87ad1
UD
4323#, c-format
4324msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4325msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
327b8d8f 4326
fbc14ab6 4327#: nscd/nscd_stat.c:196
feb87ad1
UD
4328#, c-format
4329msgid "nscd not running!\n"
4330msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
327b8d8f 4331
fbc14ab6 4332#: nscd/nscd_stat.c:220
feb87ad1
UD
4333#, c-format
4334msgid "cannot read statistics data"
4335msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
65e70412 4336
fbc14ab6 4337#: nscd/nscd_stat.c:223
feb87ad1
UD
4338#, c-format
4339msgid ""
4340"nscd configuration:\n"
4341"\n"
4342"%15d server debug level\n"
4343msgstr ""
4344"nscd yapılandırması:\n"
4345"\n"
4346"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
65e70412 4347
fbc14ab6 4348#: nscd/nscd_stat.c:247
feb87ad1
UD
4349#, c-format
4350msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4351msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4352
fbc14ab6 4353#: nscd/nscd_stat.c:250
feb87ad1
UD
4354#, c-format
4355msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4356msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4357
fbc14ab6 4358#: nscd/nscd_stat.c:252
feb87ad1
UD
4359#, c-format
4360msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4361msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4362
fbc14ab6 4363#: nscd/nscd_stat.c:254
feb87ad1
UD
4364#, c-format
4365msgid " %2lus server runtime\n"
4366msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4367
fbc14ab6 4368#: nscd/nscd_stat.c:256
791a08cf 4369#, c-format
feb87ad1
UD
4370msgid ""
4371"%15d current number of threads\n"
4372"%15d maximum number of threads\n"
4373"%15lu number of times clients had to wait\n"
4374"%15s paranoia mode enabled\n"
4375"%15lu restart internal\n"
468e525c 4376"%15u reload count\n"
feb87ad1 4377msgstr ""
791a08cf
SP
4378"%15d geçerli iş parçacığı sayısı\n"
4379"%15d azami iş parçacığı sayısı\n"
feb87ad1
UD
4380"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
4381"%15s paranoya kipi etkin\n"
4382"%15lu dahili yeniden başlatma\n"
791a08cf 4383"%15u yeniden yükleme sayısı\n"
327b8d8f 4384
fbc14ab6 4385#: nscd/nscd_stat.c:291
feb87ad1
UD
4386#, c-format
4387msgid ""
4388"\n"
4389"%s cache:\n"
4390"\n"
4391"%15s cache is enabled\n"
4392"%15s cache is persistent\n"
4393"%15s cache is shared\n"
4394"%15zu suggested size\n"
4395"%15zu total data pool size\n"
4396"%15zu used data pool size\n"
4397"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4398"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4399"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4400"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4401"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4402"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4403"%15lu%% cache hit rate\n"
4404"%15zu current number of cached values\n"
4405"%15zu maximum number of cached values\n"
4406"%15zu maximum chain length searched\n"
4407"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4408"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4409"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4410"%15s check /etc/%s for changes\n"
4411msgstr ""
4412"\n"
4413"%s arabellek:\n"
4414"\n"
4415"%15s arabellek etkin\n"
4416"%15s arabellek kalıcı\n"
4417"%15s arabellek paylaşımlı\n"
4418"%15zu önerilen boyut\n"
4419"%15zu toplam veri havuzu boyu\n"
4420"%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n"
4421"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
4422"%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
4423"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
4424"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
4425"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
4426"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
4427"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
4428"%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
4429"%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
4430"%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n"
4431"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4432"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4433"%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
4434"%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
327b8d8f 4435
fbc14ab6 4436#: nscd/pwdcache.c:406
791a08cf 4437#, c-format
74939c83 4438msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4439msgstr "Veritabanı \"%s\" arabelleğinde bulunamadı!"
327b8d8f 4440
fbc14ab6 4441#: nscd/pwdcache.c:408
791a08cf 4442#, c-format
74939c83 4443msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4444msgstr "\"%s\" veritabanı arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 4445
fbc14ab6 4446#: nscd/pwdcache.c:470
a334319f 4447#, c-format
feb87ad1
UD
4448msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4449msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
327b8d8f 4450
fbc14ab6 4451#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4452#, c-format
feb87ad1 4453msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
791a08cf 4454msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
a334319f 4455
fbc14ab6 4456#: nscd/selinux.c:175
feb87ad1
UD
4457msgid "Failed to set keep-capabilities"
4458msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
327b8d8f 4459
fbc14ab6 4460#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
feb87ad1
UD
4461msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4462msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
327b8d8f 4463
fbc14ab6 4464#: nscd/selinux.c:190
feb87ad1 4465msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
791a08cf 4466msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
a334319f 4467
fbc14ab6 4468#: nscd/selinux.c:191
feb87ad1
UD
4469msgid "cap_init failed"
4470msgstr "cap_init başarısız"
327b8d8f 4471
fbc14ab6 4472#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
220ae3ef
UD
4473msgid "Failed to drop capabilities"
4474msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
327b8d8f 4475
fbc14ab6 4476#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
feb87ad1
UD
4477msgid "cap_set_proc failed"
4478msgstr "cap_set_proc başarısız"
327b8d8f 4479
fbc14ab6 4480#: nscd/selinux.c:238
feb87ad1
UD
4481msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4482msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
327b8d8f 4483
fbc14ab6 4484#: nscd/selinux.c:254
feb87ad1 4485msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
791a08cf 4486msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı"
327b8d8f 4487
fbc14ab6 4488#: nscd/selinux.c:269
feb87ad1
UD
4489msgid "Failed to start AVC thread"
4490msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
4491
fbc14ab6 4492#: nscd/selinux.c:291
feb87ad1
UD
4493msgid "Failed to create AVC lock"
4494msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
a334319f 4495
fbc14ab6 4496#: nscd/selinux.c:337
feb87ad1
UD
4497msgid "Failed to start AVC"
4498msgstr "EVA başlatılamadı"
65e70412 4499
fbc14ab6 4500#: nscd/selinux.c:339
feb87ad1
UD
4501msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4502msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
327b8d8f 4503
fbc14ab6 4504#: nscd/selinux.c:381
468e525c 4505msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
791a08cf 4506msgstr "Tanımlanmamış nesne sınıfları veya izinleri için hata sorgulama ilkesi."
468e525c 4507
fbc14ab6 4508#: nscd/selinux.c:388
468e525c 4509msgid "Error getting security class for nscd."
791a08cf 4510msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
468e525c 4511
fbc14ab6 4512#: nscd/selinux.c:393
468e525c
SP
4513#, c-format
4514msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
791a08cf 4515msgstr "Vektör bit'ine erişmek için izin adı \"%s\" çeviri hatası."
468e525c 4516
fbc14ab6 4517#: nscd/selinux.c:403
feb87ad1 4518msgid "Error getting context of socket peer"
791a08cf 4519msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4520
fbc14ab6 4521#: nscd/selinux.c:408
feb87ad1 4522msgid "Error getting context of nscd"
791a08cf 4523msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4524
fbc14ab6 4525#: nscd/selinux.c:414
feb87ad1
UD
4526msgid "Error getting sid from context"
4527msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
327b8d8f 4528
fbc14ab6 4529#: nscd/selinux.c:453
6eedbd5f 4530#, c-format
feb87ad1
UD
4531msgid ""
4532"\n"
4533"SELinux AVC Statistics:\n"
4534"\n"
4535"%15u entry lookups\n"
4536"%15u entry hits\n"
4537"%15u entry misses\n"
4538"%15u entry discards\n"
4539"%15u CAV lookups\n"
4540"%15u CAV hits\n"
4541"%15u CAV probes\n"
4542"%15u CAV misses\n"
4543msgstr ""
4544"\n"
4545"SELinux EVA istatistikleri:\n"
4546"\n"
4547"%15u girdi arandı\n"
4548"%15u girdi yapıldı\n"
4549"%15u girdi kayıp\n"
4550"%15u girdi iptal\n"
4551"%15u vektör arandı\n"
4552"%15u toplam vektör\n"
4553"%15u vektör algılandı\n"
4554"%15u vektör kayıp\n"
4555
fbc14ab6 4556#: nscd/servicescache.c:357
220ae3ef
UD
4557#, c-format
4558msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4559msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
4560
fbc14ab6 4561#: nscd/servicescache.c:359
220ae3ef
UD
4562#, c-format
4563msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4564msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
4565
fbc14ab6 4566#: nss/getent.c:54
feb87ad1
UD
4567msgid "database [key ...]"
4568msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
6ffe90cd 4569
fbc14ab6 4570#: nss/getent.c:59
468e525c 4571msgid "CONFIG"
791a08cf 4572msgstr "YAPILANDIRMA"
468e525c 4573
fbc14ab6 4574#: nss/getent.c:59
feb87ad1
UD
4575msgid "Service configuration to be used"
4576msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
327b8d8f 4577
fbc14ab6 4578#: nss/getent.c:60
468e525c 4579msgid "disable IDN encoding"
791a08cf 4580msgstr "kod çözümü IDN devre dışı"
468e525c 4581
fbc14ab6 4582#: nss/getent.c:65
468e525c 4583msgid "Get entries from administrative database."
791a08cf 4584msgstr "Yönetici veritabanından giriş alın."
327b8d8f 4585
fbc14ab6 4586#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
feb87ad1
UD
4587#, c-format
4588msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4589msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
327b8d8f 4590
fbc14ab6 4591#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
791a08cf 4592#, c-format
74939c83 4593msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4594msgstr "Grup listesi tahsis edilemedi: %m\n"
74939c83 4595
fbc14ab6 4596#: nss/getent.c:900
feb87ad1
UD
4597#, c-format
4598msgid "Unknown database name"
4599msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
327b8d8f 4600
fbc14ab6 4601#: nss/getent.c:930
feb87ad1
UD
4602msgid "Supported databases:\n"
4603msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
6ffe90cd 4604
fbc14ab6 4605#: nss/getent.c:996
feb87ad1
UD
4606#, c-format
4607msgid "Unknown database: %s\n"
4608msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
327b8d8f 4609
fbc14ab6 4610#: nss/makedb.c:119
feb87ad1
UD
4611msgid "Convert key to lower case"
4612msgstr "Küçük harfe çevirir"
327b8d8f 4613
fbc14ab6 4614#: nss/makedb.c:122
feb87ad1
UD
4615msgid "Do not print messages while building database"
4616msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
327b8d8f 4617
fbc14ab6 4618#: nss/makedb.c:124
feb87ad1
UD
4619msgid "Print content of database file, one entry a line"
4620msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
327b8d8f 4621
fbc14ab6 4622#: nss/makedb.c:125
468e525c
SP
4623msgid "CHAR"
4624msgstr "CHAR"
4625
fbc14ab6 4626#: nss/makedb.c:126
468e525c 4627msgid "Generated line not part of iteration"
791a08cf 4628msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
468e525c 4629
fbc14ab6 4630#: nss/makedb.c:131
468e525c 4631msgid "Create simple database from textual input."
791a08cf 4632msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
327b8d8f 4633
fbc14ab6 4634#: nss/makedb.c:134
feb87ad1
UD
4635msgid ""
4636"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4637"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4638"-u INPUT-FILE"
4639msgstr ""
4640"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
4641"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
4642"-u GİRDİ-DOSYASI"
327b8d8f 4643
fbc14ab6 4644#: nss/makedb.c:227
791a08cf 4645#, c-format
468e525c 4646msgid "cannot open database file `%s'"
791a08cf 4647msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
468e525c 4648
fbc14ab6 4649#: nss/makedb.c:272
feb87ad1 4650#, c-format
468e525c 4651msgid "no entries to be processed"
791a08cf 4652msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
468e525c 4653
fbc14ab6 4654#: nss/makedb.c:282
791a08cf 4655#, c-format
468e525c 4656msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 4657msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
327b8d8f 4658
fbc14ab6 4659#: nss/makedb.c:288
feb87ad1 4660#, c-format
468e525c
SP
4661msgid "cannot create temporary file"
4662msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
4663
fbc14ab6 4664#: nss/makedb.c:304
791a08cf 4665#, c-format
468e525c 4666msgid "cannot stat newly created file"
791a08cf 4667msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
468e525c 4668
fbc14ab6 4669#: nss/makedb.c:315
791a08cf 4670#, c-format
468e525c 4671msgid "cannot rename temporary file"
791a08cf 4672msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
327b8d8f 4673
fbc14ab6 4674#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
791a08cf 4675#, c-format
468e525c 4676msgid "cannot create search tree"
791a08cf 4677msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
327b8d8f 4678
fbc14ab6 4679#: nss/makedb.c:556
feb87ad1
UD
4680msgid "duplicate key"
4681msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
327b8d8f 4682
fbc14ab6 4683#: nss/makedb.c:568
bb440151
SP
4684#, c-format
4685msgid "problems while reading `%s'"
4686msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
04cb913d 4687
fbc14ab6 4688#: nss/makedb.c:804
791a08cf 4689#, c-format
468e525c 4690msgid "failed to write new database file"
791a08cf 4691msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
468e525c 4692
fbc14ab6 4693#: nss/makedb.c:821
791a08cf 4694#, c-format
468e525c 4695msgid "cannot stat database file"
791a08cf 4696msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
468e525c 4697
fbc14ab6 4698#: nss/makedb.c:826
791a08cf 4699#, c-format
468e525c 4700msgid "cannot map database file"
791a08cf 4701msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
468e525c 4702
fbc14ab6 4703#: nss/makedb.c:829
791a08cf 4704#, c-format
468e525c 4705msgid "file not a database file"
791a08cf 4706msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
468e525c 4707
fbc14ab6 4708#: nss/makedb.c:887
791a08cf 4709#, c-format
468e525c 4710msgid "cannot set file creation context for `%s'"
791a08cf 4711msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
04cb913d 4712
468e525c 4713#: posix/getconf.c:417
6eedbd5f
UD
4714#, c-format
4715msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4716msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
327b8d8f 4717
468e525c 4718#: posix/getconf.c:420
feb87ad1
UD
4719#, c-format
4720msgid " %s -a [pathname]\n"
4721msgstr " %s -a [yolismi]\n"
4722
468e525c
SP
4723#: posix/getconf.c:496
4724#, c-format
4725msgid ""
4726"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4727" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4728"\n"
4729"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4730"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4731"environment SPEC.\n"
4732"\n"
4733msgstr ""
791a08cf
SP
4734"Kullanım: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4735" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4736"\n"
4737"Değişken VAR yapılandırma değerini alma, veya PATH_VAR değişkeni için\n"
4738"PATH yolu için. Şayet SPEC verişmişse, derleme için değer ver\n"
4739"SPEC ortamı.\n"
4740"\n"
468e525c
SP
4741
4742#: posix/getconf.c:572
6eedbd5f
UD
4743#, c-format
4744msgid "unknown specification \"%s\""
791a08cf 4745msgstr "özellik \"%s\" bilinmiyor"
327b8d8f 4746
468e525c 4747#: posix/getconf.c:624
feb87ad1
UD
4748#, c-format
4749msgid "Couldn't execute %s"
4750msgstr "%s çalıştırılamadı"
4751
468e525c 4752#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
6eedbd5f
UD
4753msgid "undefined"
4754msgstr "atanmamış"
327b8d8f 4755
468e525c 4756#: posix/getconf.c:707
6eedbd5f
UD
4757#, c-format
4758msgid "Unrecognized variable `%s'"
4759msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
327b8d8f 4760
74939c83 4761#: posix/getopt.c:277
791a08cf 4762#, c-format
74939c83 4763msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
791a08cf 4764msgstr "%s: seçenek'%s%s' belirsizdir\n"
74939c83
CD
4765
4766#: posix/getopt.c:283
791a08cf 4767#, c-format
74939c83 4768msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
791a08cf 4769msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir, olasılıklar:"
327b8d8f 4770
74939c83 4771#: posix/getopt.c:318
791a08cf 4772#, c-format
74939c83 4773msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
791a08cf 4774msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%s%s'\n"
327b8d8f 4775
74939c83 4776#: posix/getopt.c:344
791a08cf 4777#, c-format
74939c83 4778msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
791a08cf 4779msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
327b8d8f 4780
74939c83 4781#: posix/getopt.c:359
791a08cf 4782#, c-format
74939c83 4783msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
791a08cf 4784msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
327b8d8f 4785
74939c83 4786#: posix/getopt.c:620
791a08cf 4787#, c-format
468e525c 4788msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
791a08cf 4789msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
327b8d8f 4790
74939c83 4791#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
791a08cf 4792#, c-format
468e525c 4793msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
791a08cf 4794msgstr "%s: seçenek bir argümanla gerektirir -- '%c'\n"
327b8d8f 4795
74939c83 4796#: posix/regcomp.c:138
6eedbd5f
UD
4797msgid "No match"
4798msgstr "Eşleşme yok"
327b8d8f 4799
74939c83 4800#: posix/regcomp.c:141
6eedbd5f
UD
4801msgid "Invalid regular expression"
4802msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
327b8d8f 4803
74939c83 4804#: posix/regcomp.c:144
6eedbd5f
UD
4805msgid "Invalid collation character"
4806msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
327b8d8f 4807
74939c83 4808#: posix/regcomp.c:147
6eedbd5f
UD
4809msgid "Invalid character class name"
4810msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
327b8d8f 4811
74939c83 4812#: posix/regcomp.c:150
6eedbd5f
UD
4813msgid "Trailing backslash"
4814msgstr "İzleyen tersbölü"
327b8d8f 4815
74939c83 4816#: posix/regcomp.c:153
6eedbd5f
UD
4817msgid "Invalid back reference"
4818msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
327b8d8f 4819
74939c83 4820#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4821msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4822msgstr "[, [^, [:, [., or [= eşleşmiyor"
327b8d8f 4823
74939c83 4824#: posix/regcomp.c:159
6eedbd5f 4825msgid "Unmatched ( or \\("
791a08cf 4826msgstr "Eşleşmiyor ( veya \\("
327b8d8f 4827
74939c83 4828#: posix/regcomp.c:162
6eedbd5f 4829msgid "Unmatched \\{"
791a08cf 4830msgstr "Eşleşmiyor \\{"
327b8d8f 4831
74939c83 4832#: posix/regcomp.c:165
6eedbd5f
UD
4833msgid "Invalid content of \\{\\}"
4834msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
327b8d8f 4835
74939c83 4836#: posix/regcomp.c:168
6eedbd5f
UD
4837msgid "Invalid range end"
4838msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
327b8d8f 4839
74939c83 4840#: posix/regcomp.c:171
6eedbd5f
UD
4841msgid "Memory exhausted"
4842msgstr "Bellek tükendi"
327b8d8f 4843
74939c83 4844#: posix/regcomp.c:174
6eedbd5f
UD
4845msgid "Invalid preceding regular expression"
4846msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
327b8d8f 4847
74939c83 4848#: posix/regcomp.c:177
6eedbd5f
UD
4849msgid "Premature end of regular expression"
4850msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
327b8d8f 4851
74939c83 4852#: posix/regcomp.c:180
327b8d8f 4853msgid "Regular expression too big"
32083fb8 4854msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
327b8d8f 4855
74939c83 4856#: posix/regcomp.c:183
6eedbd5f
UD
4857msgid "Unmatched ) or \\)"
4858msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
327b8d8f 4859
e1e47c91 4860#: posix/regcomp.c:676
6eedbd5f
UD
4861msgid "No previous regular expression"
4862msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
327b8d8f 4863
fbc14ab6 4864#: posix/wordexp.c:1794
feb87ad1
UD
4865msgid "parameter null or not set"
4866msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
327b8d8f 4867
468e525c 4868#: resolv/herror.c:63
327b8d8f 4869msgid "Resolver Error 0 (no error)"
32083fb8 4870msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
327b8d8f 4871
468e525c 4872#: resolv/herror.c:64
6eedbd5f
UD
4873msgid "Unknown host"
4874msgstr "Bilinmeyen makina"
4875
468e525c 4876#: resolv/herror.c:65
6eedbd5f
UD
4877msgid "Host name lookup failure"
4878msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
4879
468e525c 4880#: resolv/herror.c:66
6eedbd5f
UD
4881msgid "Unknown server error"
4882msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
4883
468e525c 4884#: resolv/herror.c:67
6eedbd5f
UD
4885msgid "No address associated with name"
4886msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
4887
468e525c 4888#: resolv/herror.c:102
feb87ad1
UD
4889msgid "Resolver internal error"
4890msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
a334319f 4891
468e525c 4892#: resolv/herror.c:105
feb87ad1
UD
4893msgid "Unknown resolver error"
4894msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
a334319f 4895
fbc14ab6 4896#: resolv/res_hconf.c:117
a334319f 4897#, c-format
feb87ad1
UD
4898msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4899msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
a334319f 4900
fbc14ab6 4901#: resolv/res_hconf.c:138
feb87ad1
UD
4902#, c-format
4903msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4904msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
a334319f 4905
fbc14ab6 4906#: resolv/res_hconf.c:175
feb87ad1
UD
4907#, c-format
4908msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4909msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
a334319f 4910
fbc14ab6 4911#: resolv/res_hconf.c:218
feb87ad1
UD
4912#, c-format
4913msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4914msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
327b8d8f 4915
fbc14ab6 4916#: resolv/res_hconf.c:251
feb87ad1
UD
4917#, c-format
4918msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4919msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
327b8d8f 4920
468e525c 4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
468e525c 4922msgid "Illegal opcode"
791a08cf 4923msgstr "Yasadışı opcode"
468e525c
SP
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
468e525c 4926msgid "Illegal operand"
791a08cf 4927msgstr "Yasadışı operand"
468e525c
SP
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4930msgid "Illegal addressing mode"
4931msgstr "Yanlış adresleme modu"
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
468e525c 4934msgid "Illegal trap"
791a08cf 4935msgstr "Yasadışı tuzak"
468e525c
SP
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4938msgid "Privileged opcode"
4939msgstr "İmtiyazlı işlem kodu"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4942msgid "Privileged register"
4943msgstr "İmtiyazlı sicil"
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
468e525c 4946msgid "Coprocessor error"
791a08cf 4947msgstr "Yardımcı işlemci hatası"
468e525c
SP
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
468e525c 4950msgid "Internal stack error"
791a08cf 4951msgstr "İç yığın hatası"
468e525c
SP
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4954msgid "Integer divide by zero"
4955msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
468e525c 4958msgid "Integer overflow"
791a08cf 4959msgstr "Tamsayı taşması"
468e525c
SP
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
468e525c 4962msgid "Floating-point divide by zero"
791a08cf 4963msgstr "Kayan-noktayı sıfıra bölme"
468e525c
SP
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
468e525c 4966msgid "Floating-point overflow"
791a08cf 4967msgstr "Kayan-nokta taşması"
468e525c
SP
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
468e525c 4970msgid "Floating-point underflow"
791a08cf 4971msgstr "Kayan-nokta yetersizliği"
468e525c
SP
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
468e525c 4974msgid "Floating-poing inexact result"
791a08cf 4975msgstr "Kayan-nokta kesin olmayan sonuç"
468e525c
SP
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
468e525c 4978msgid "Invalid floating-point operation"
791a08cf 4979msgstr "Geçersiz kayan-nokta işlemi"
468e525c
SP
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
468e525c 4982msgid "Subscript out of range"
791a08cf 4983msgstr "Alt yazı aralığı dışında"
468e525c
SP
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4986msgid "Address not mapped to object"
4987msgstr "Nesneyle eşlenmeyen adres"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4990msgid "Invalid permissions for mapped object"
4991msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
468e525c 4994msgid "Invalid address alignment"
791a08cf 4995msgstr "Geçersiz adres dizilimi"
468e525c
SP
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4998msgid "Nonexisting physical address"
4999msgstr "Varolmayan fiziksel adres"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5002msgid "Object-specific hardware error"
5003msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
468e525c 5006msgid "Process breakpoint"
791a08cf 5007msgstr "İşlem kesme noktası"
468e525c
SP
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5010msgid "Process trace trap"
5011msgstr "İşlem izleme tuzağı"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
468e525c 5014msgid "Child has exited"
791a08cf 5015msgstr "Ast çıkıldı"
468e525c
SP
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5018msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5019msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturmadı"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5022msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5023msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturdu"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5026msgid "Traced child has trapped"
5027msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
468e525c 5030msgid "Child has stopped"
791a08cf 5031msgstr "Ast durduruldu"
468e525c
SP
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5034msgid "Stopped child has continued"
5035msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
468e525c 5038msgid "Data input available"
791a08cf 5039msgstr "Kullanılabilir veri girişi"
468e525c
SP
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
468e525c 5042msgid "Output buffers available"
791a08cf 5043msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
468e525c
SP
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
468e525c 5046msgid "Input message available"
791a08cf 5047msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
468e525c 5048
0ffaa7be 5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
468e525c 5050msgid "I/O error"
791a08cf 5051msgstr "G/Ç hatası"
468e525c
SP
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
468e525c 5054msgid "High priority input available"
791a08cf 5055msgstr "Yüksek öncelikli giriş kullanılabilir"
468e525c
SP
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5058msgid "Device disconnected"
5059msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
5060
74939c83 5061#: stdio-common/psiginfo.c:140
468e525c
SP
5062msgid "Signal sent by kill()"
5063msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
5064
74939c83 5065#: stdio-common/psiginfo.c:143
468e525c 5066msgid "Signal sent by sigqueue()"
791a08cf 5067msgstr "Sinyal sigqueue() tarafından gönderildi"
468e525c 5068
74939c83 5069#: stdio-common/psiginfo.c:146
468e525c
SP
5070msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5071msgstr "Zamanlayıcının dolmasıyla üretilen sinyal"
5072
74939c83 5073#: stdio-common/psiginfo.c:149
468e525c
SP
5074msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5075msgstr "Asenkron bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla oluşturulan sinyal"
5076
74939c83 5077#: stdio-common/psiginfo.c:153
468e525c
SP
5078msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5079msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
5080
74939c83 5081#: stdio-common/psiginfo.c:158
468e525c 5082msgid "Signal sent by tkill()"
791a08cf 5083msgstr "Tkill tarafından gönderilen sinyal"
468e525c 5084
74939c83 5085#: stdio-common/psiginfo.c:163
468e525c
SP
5086msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5087msgstr "Bir asenkron ad arama isteği tamamlanarak üretilen sinyal"
5088
74939c83 5089#: stdio-common/psiginfo.c:169
468e525c
SP
5090msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5091msgstr "Bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla üretilen sinyal"
5092
74939c83 5093#: stdio-common/psiginfo.c:175
468e525c
SP
5094msgid "Signal sent by the kernel"
5095msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
5096
74939c83 5097#: stdio-common/psiginfo.c:199
791a08cf 5098#, c-format
468e525c 5099msgid "Unknown signal %d\n"
791a08cf 5100msgstr "Bilinmeyen sinyal %d\n"
468e525c
SP
5101
5102#: stdio-common/psignal.c:43
bb440151
SP
5103#, c-format
5104msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5105msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
04cb913d 5106
468e525c 5107#: stdio-common/psignal.c:44
bb440151
SP
5108msgid "Unknown signal"
5109msgstr "Bilinmeyen sinyal"
04cb913d 5110
0ffaa7be 5111#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
bb440151
SP
5112msgid "Unknown error "
5113msgstr "Bilinmeyen hata "
04cb913d 5114
0ffaa7be 5115#: string/strsignal.c:39
bb440151
SP
5116#, c-format
5117msgid "Real-time signal %d"
5118msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
04cb913d 5119
0ffaa7be 5120#: string/strsignal.c:43
bb440151
SP
5121#, c-format
5122msgid "Unknown signal %d"
5123msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
04cb913d 5124
791a08cf 5125#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 5126#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5127#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5128#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 5129#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
468e525c 5130msgid "out of memory\n"
791a08cf 5131msgstr "bellek yetersiz\n"
04cb913d 5132
791a08cf 5133#: sunrpc/auth_unix.c:350
bb440151
SP
5134msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5135msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
04cb913d 5136
74939c83 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
791a08cf 5138#, c-format
468e525c 5139msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
791a08cf 5140msgstr "%s: %s; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
327b8d8f 5141
74939c83 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:99
791a08cf 5143#, c-format
468e525c 5144msgid "%s: %s; why = %s\n"
791a08cf 5145msgstr "%s: %s; neden = %s\n"
327b8d8f 5146
74939c83 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:101
791a08cf 5148#, c-format
468e525c 5149msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
791a08cf 5150msgstr "%s: %s; niçin= ((bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)\n"
327b8d8f 5151
74939c83 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:150
6eedbd5f
UD
5153msgid "RPC: Success"
5154msgstr "RPC: Başarılı"
327b8d8f 5155
74939c83 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:153
6eedbd5f
UD
5157msgid "RPC: Can't encode arguments"
5158msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
327b8d8f 5159
74939c83 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:157
6eedbd5f
UD
5161msgid "RPC: Can't decode result"
5162msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
327b8d8f 5163
74939c83 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:161
6eedbd5f
UD
5165msgid "RPC: Unable to send"
5166msgstr "RPC: Gönderilemedi"
327b8d8f 5167
74939c83 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:165
6eedbd5f
UD
5169msgid "RPC: Unable to receive"
5170msgstr "RPC: Alınamadı"
327b8d8f 5171
74939c83 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:169
6eedbd5f
UD
5173msgid "RPC: Timed out"
5174msgstr "RPC: Zaman aşımı"
5175
74939c83 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:173
6eedbd5f
UD
5177msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5178msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
327b8d8f 5179
74939c83 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:177
6eedbd5f
UD
5181msgid "RPC: Authentication error"
5182msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
327b8d8f 5183
74939c83 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:181
6eedbd5f
UD
5185msgid "RPC: Program unavailable"
5186msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
327b8d8f 5187
74939c83 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:185
6eedbd5f
UD
5189msgid "RPC: Program/version mismatch"
5190msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
327b8d8f 5191
74939c83 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:189
6eedbd5f
UD
5193msgid "RPC: Procedure unavailable"
5194msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
327b8d8f 5195
74939c83 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:193
6eedbd5f
UD
5197msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5198msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
327b8d8f 5199
74939c83 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:197
6eedbd5f
UD
5201msgid "RPC: Remote system error"
5202msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
327b8d8f 5203
74939c83 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:201
6eedbd5f
UD
5205msgid "RPC: Unknown host"
5206msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
327b8d8f 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:205
6eedbd5f
UD
5209msgid "RPC: Unknown protocol"
5210msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
327b8d8f 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:209
6eedbd5f
UD
5213msgid "RPC: Port mapper failure"
5214msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
327b8d8f 5215
74939c83 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:213
6eedbd5f
UD
5217msgid "RPC: Program not registered"
5218msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
327b8d8f 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:217
6eedbd5f
UD
5221msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5222msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
327b8d8f 5223
74939c83 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:258
6eedbd5f
UD
5225msgid "RPC: (unknown error code)"
5226msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
327b8d8f 5227
0ffaa7be 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:334
6eedbd5f
UD
5229msgid "Authentication OK"
5230msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
327b8d8f 5231
0ffaa7be 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:337
6eedbd5f
UD
5233msgid "Invalid client credential"
5234msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
32083fb8 5235
0ffaa7be 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:341
6eedbd5f
UD
5237msgid "Server rejected credential"
5238msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
327b8d8f 5239
0ffaa7be 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:345
6eedbd5f
UD
5241msgid "Invalid client verifier"
5242msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 5243
0ffaa7be 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:349
6eedbd5f
UD
5245msgid "Server rejected verifier"
5246msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
327b8d8f 5247
0ffaa7be 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:353
6eedbd5f
UD
5249msgid "Client credential too weak"
5250msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
327b8d8f 5251
0ffaa7be 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:357
6eedbd5f
UD
5253msgid "Invalid server verifier"
5254msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 5255
0ffaa7be 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:361
6eedbd5f
UD
5257msgid "Failed (unspecified error)"
5258msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
327b8d8f 5259
74939c83 5260#: sunrpc/clnt_raw.c:112
220ae3ef
UD
5261msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5262msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
327b8d8f 5263
74939c83 5264#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
220ae3ef
UD
5265msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5266msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
6ffe90cd 5267
74939c83 5268#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
6eedbd5f 5269msgid "Cannot register service"
791a08cf 5270msgstr "Servis sicil kaydı yapılamıyor"
327b8d8f 5271
468e525c 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
6eedbd5f
UD
5273msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5274msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
327b8d8f 5275
468e525c 5276#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
6eedbd5f
UD
5277msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5278msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
327b8d8f 5279
468e525c 5280#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
6eedbd5f
UD
5281msgid "Cannot send broadcast packet"
5282msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
327b8d8f 5283
468e525c 5284#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
6eedbd5f
UD
5285msgid "Broadcast poll problem"
5286msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
327b8d8f 5287
468e525c 5288#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
6eedbd5f 5289msgid "Cannot receive reply to broadcast"
791a08cf 5290msgstr "Yayından yanıt alınamıyor"
327b8d8f 5291
74939c83 5292#: sunrpc/svc_run.c:72
220ae3ef
UD
5293msgid "svc_run: - out of memory"
5294msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
5295
74939c83 5296#: sunrpc/svc_run.c:92
6eedbd5f
UD
5297msgid "svc_run: - poll failed"
5298msgstr "svc_run: - poll başarısız"
327b8d8f 5299
74939c83 5300#: sunrpc/svc_simple.c:72
6eedbd5f
UD
5301#, c-format
5302msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5303msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
327b8d8f 5304
74939c83 5305#: sunrpc/svc_simple.c:82
6eedbd5f
UD
5306msgid "couldn't create an rpc server\n"
5307msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
327b8d8f 5308
74939c83 5309#: sunrpc/svc_simple.c:90
6eedbd5f
UD
5310#, c-format
5311msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5312msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
5313
74939c83 5314#: sunrpc/svc_simple.c:98
6eedbd5f
UD
5315msgid "registerrpc: out of memory\n"
5316msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 5317
74939c83 5318#: sunrpc/svc_simple.c:161
327b8d8f 5319#, c-format
6eedbd5f
UD
5320msgid "trouble replying to prog %d\n"
5321msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
327b8d8f 5322
74939c83 5323#: sunrpc/svc_simple.c:170
327b8d8f 5324#, c-format
6eedbd5f
UD
5325msgid "never registered prog %d\n"
5326msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
327b8d8f 5327
74939c83 5328#: sunrpc/svc_tcp.c:165
6eedbd5f
UD
5329msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5330msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 5331
74939c83 5332#: sunrpc/svc_tcp.c:180
6eedbd5f
UD
5333msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5334msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 5335
74939c83 5336#: sunrpc/svc_udp.c:136
6eedbd5f
UD
5337msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5338msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
327b8d8f 5339
74939c83 5340#: sunrpc/svc_udp.c:150
6eedbd5f
UD
5341msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5342msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
327b8d8f 5343
74939c83 5344#: sunrpc/svc_udp.c:182
6eedbd5f
UD
5345msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5346msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
327b8d8f 5347
74939c83 5348#: sunrpc/svc_udp.c:481
6eedbd5f
UD
5349msgid "enablecache: cache already enabled"
5350msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
327b8d8f 5351
74939c83 5352#: sunrpc/svc_udp.c:487
6eedbd5f
UD
5353msgid "enablecache: could not allocate cache"
5354msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
327b8d8f 5355
74939c83 5356#: sunrpc/svc_udp.c:496
6eedbd5f
UD
5357msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5358msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
327b8d8f 5359
74939c83 5360#: sunrpc/svc_udp.c:504
6eedbd5f
UD
5361msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5362msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
327b8d8f 5363
74939c83 5364#: sunrpc/svc_udp.c:540
a334319f
UD
5365msgid "cache_set: victim not found"
5366msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
327b8d8f 5367
74939c83 5368#: sunrpc/svc_udp.c:551
a334319f
UD
5369msgid "cache_set: victim alloc failed"
5370msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
327b8d8f 5371
74939c83 5372#: sunrpc/svc_udp.c:558
a334319f
UD
5373msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5374msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
327b8d8f 5375
fbc14ab6 5376#: sunrpc/svc_unix.c:166
a334319f
UD
5377msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5378msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 5379
fbc14ab6 5380#: sunrpc/svc_unix.c:176
a334319f
UD
5381msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5382msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 5383
e502942e
CD
5384#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5385msgid "failed to turn on BTI protection"
5386msgstr "koruma BTI açılamadı"
5387
74939c83 5388#: sysdeps/generic/siglist.h:29
feb87ad1
UD
5389msgid "Hangup"
5390msgstr "Tıkanma"
5391
74939c83 5392#: sysdeps/generic/siglist.h:30
feb87ad1
UD
5393msgid "Interrupt"
5394msgstr "Sistem kesmesi"
5395
74939c83 5396#: sysdeps/generic/siglist.h:31
feb87ad1
UD
5397msgid "Quit"
5398msgstr "Çık"
5399
74939c83 5400#: sysdeps/generic/siglist.h:32
feb87ad1
UD
5401msgid "Illegal instruction"
5402msgstr "Yönerge kuraldışı"
5403
74939c83 5404#: sysdeps/generic/siglist.h:33
feb87ad1
UD
5405msgid "Trace/breakpoint trap"
5406msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
5407
74939c83 5408#: sysdeps/generic/siglist.h:34
feb87ad1
UD
5409msgid "Aborted"
5410msgstr "İptal edildi"
5411
74939c83 5412#: sysdeps/generic/siglist.h:35
feb87ad1
UD
5413msgid "Floating point exception"
5414msgstr "Gerçel sayı istisnası"
5415
74939c83 5416#: sysdeps/generic/siglist.h:36
feb87ad1
UD
5417msgid "Killed"
5418msgstr "Süreç durduruldu"
5419
74939c83 5420#: sysdeps/generic/siglist.h:37
feb87ad1
UD
5421msgid "Bus error"
5422msgstr "Veri yolu hatası"
5423
74939c83
CD
5424#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5425msgid "Bad system call"
5426msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
5427
5428#: sysdeps/generic/siglist.h:39
feb87ad1
UD
5429msgid "Segmentation fault"
5430msgstr "Parçalama arızası"
5431
74939c83 5432#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
feb87ad1
UD
5433#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5434#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5435#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5436#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5437#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
feb87ad1
UD
5438msgid "Broken pipe"
5439msgstr "Veri alınamıyor"
5440
74939c83 5441#: sysdeps/generic/siglist.h:41
feb87ad1
UD
5442msgid "Alarm clock"
5443msgstr "Alarm saati"
5444
74939c83 5445#: sysdeps/generic/siglist.h:42
feb87ad1
UD
5446msgid "Terminated"
5447msgstr "Sonlandırıldı"
5448
74939c83 5449#: sysdeps/generic/siglist.h:43
feb87ad1
UD
5450msgid "Urgent I/O condition"
5451msgstr "Acil G/Ç koşulu"
5452
74939c83 5453#: sysdeps/generic/siglist.h:44
feb87ad1
UD
5454msgid "Stopped (signal)"
5455msgstr "Durduruldu (sinyal)"
5456
74939c83 5457#: sysdeps/generic/siglist.h:45
feb87ad1
UD
5458msgid "Stopped"
5459msgstr "Durduruldu"
5460
74939c83 5461#: sysdeps/generic/siglist.h:46
feb87ad1
UD
5462msgid "Continued"
5463msgstr "Devam ediliyor"
5464
74939c83 5465#: sysdeps/generic/siglist.h:47
feb87ad1
UD
5466msgid "Child exited"
5467msgstr "Ast çıktı"
5468
74939c83 5469#: sysdeps/generic/siglist.h:48
feb87ad1
UD
5470msgid "Stopped (tty input)"
5471msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
5472
74939c83 5473#: sysdeps/generic/siglist.h:49
feb87ad1
UD
5474msgid "Stopped (tty output)"
5475msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
5476
74939c83 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:50
feb87ad1
UD
5478msgid "I/O possible"
5479msgstr "G/Ç mümkün"
5480
74939c83 5481#: sysdeps/generic/siglist.h:51
feb87ad1
UD
5482msgid "CPU time limit exceeded"
5483msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
5484
74939c83 5485#: sysdeps/generic/siglist.h:52
feb87ad1
UD
5486msgid "File size limit exceeded"
5487msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
5488
74939c83 5489#: sysdeps/generic/siglist.h:53
feb87ad1
UD
5490msgid "Virtual timer expired"
5491msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
5492
74939c83 5493#: sysdeps/generic/siglist.h:54
feb87ad1
UD
5494msgid "Profiling timer expired"
5495msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
5496
74939c83 5497#: sysdeps/generic/siglist.h:55
feb87ad1
UD
5498msgid "User defined signal 1"
5499msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
5500
74939c83 5501#: sysdeps/generic/siglist.h:56
feb87ad1
UD
5502msgid "User defined signal 2"
5503msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
5504
74939c83
CD
5505#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5506msgid "Window changed"
5507msgstr "Pencere değiştirildi"
feb87ad1 5508
468e525c 5509#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
5510msgid "EMT trap"
5511msgstr "EMT tuzağı"
feb87ad1 5512
468e525c 5513#: sysdeps/generic/siglist.h:64
feb87ad1
UD
5514msgid "Stack fault"
5515msgstr "Yığın hatası"
5516
468e525c 5517#: sysdeps/generic/siglist.h:67
feb87ad1
UD
5518msgid "Power failure"
5519msgstr "Güç kesilmesi"
5520
74939c83
CD
5521#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5522msgid "Information request"
5523msgstr "Bilgi isteği"
5524
5525#: sysdeps/generic/siglist.h:73
feb87ad1
UD
5526msgid "Resource lost"
5527msgstr "Özkaynak kaybı"
5528
74939c83 5529#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
feb87ad1 5530#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5531#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
feb87ad1
UD
5532msgid "Operation not permitted"
5533msgstr "İşleme izin verilmedi"
5534
5535#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5536#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
feb87ad1
UD
5537msgid "No such process"
5538msgstr "Böyle bir süreç yok"
5539
74939c83 5540#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
feb87ad1
UD
5541#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5542#. TRANS again.
5543#. TRANS
5544#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5545#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5546#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5547#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
feb87ad1
UD
5548msgid "Interrupted system call"
5549msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
5550
74939c83 5551#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5552#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
feb87ad1
UD
5553msgid "Input/output error"
5554msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
5555
74939c83 5556#. TRANS The system tried to use the device
feb87ad1
UD
5557#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5558#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5559#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5560#. TRANS computer.
6032ae65 5561#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
feb87ad1
UD
5562msgid "No such device or address"
5563msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
5564
74939c83 5565#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
feb87ad1 5566#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
468e525c
SP
5567#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5568#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5569#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
feb87ad1
UD
5570msgid "Argument list too long"
5571msgstr "Argüman listesi çok uzun"
5572
5573#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5574#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5575#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
feb87ad1
UD
5576msgid "Exec format error"
5577msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
5578
74939c83 5579#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
feb87ad1
UD
5580#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5581#. TRANS versa).
6032ae65 5582#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
feb87ad1
UD
5583msgid "Bad file descriptor"
5584msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
5585
74939c83 5586#. TRANS This error happens on operations that are
feb87ad1
UD
5587#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5588#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5589#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
feb87ad1 5590msgid "No child processes"
791a08cf 5591msgstr "Bir alt süreç yok"
feb87ad1 5592
74939c83 5593#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
feb87ad1
UD
5594#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5595#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5596#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5597#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
feb87ad1
UD
5598msgid "Resource deadlock avoided"
5599msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
327b8d8f 5600
74939c83 5601#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
feb87ad1 5602#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5603#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
feb87ad1
UD
5604msgid "Cannot allocate memory"
5605msgstr "Bellek ayrılamadı"
327b8d8f 5606
74939c83 5607#. TRANS An invalid pointer was detected.
468e525c 5608#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5609#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
feb87ad1
UD
5610msgid "Bad address"
5611msgstr "Adres hatalı"
327b8d8f 5612
feb87ad1
UD
5613#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5614#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5615#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5616#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
feb87ad1
UD
5617msgid "Block device required"
5618msgstr "Blok aygıtı gerekli"
6ffe90cd 5619
74939c83 5620#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
feb87ad1
UD
5621#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5622#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5623#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
feb87ad1
UD
5624msgid "Device or resource busy"
5625msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
327b8d8f 5626
74939c83 5627#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
feb87ad1 5628#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5629#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
feb87ad1
UD
5630msgid "File exists"
5631msgstr "Dosya var"
327b8d8f 5632
feb87ad1
UD
5633#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5634#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5635#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5636#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
feb87ad1
UD
5637msgid "Invalid cross-device link"
5638msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
327b8d8f 5639
feb87ad1
UD
5640#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5641#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5642#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
feb87ad1
UD
5643msgid "No such device"
5644msgstr "Böyle bir aygıt yok"
327b8d8f 5645
feb87ad1 5646#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5647#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
feb87ad1
UD
5648msgid "Not a directory"
5649msgstr "Bir dizin değil"
327b8d8f 5650
74939c83 5651#. TRANS You cannot open a directory for writing,
feb87ad1 5652#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5653#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
feb87ad1
UD
5654msgid "Is a directory"
5655msgstr "Bir dizin"
327b8d8f 5656
74939c83 5657#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
feb87ad1 5658#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5659#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
feb87ad1
UD
5660msgid "Invalid argument"
5661msgstr "Geçersiz argüman"
327b8d8f 5662
feb87ad1
UD
5663#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5664#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5665#. TRANS
5666#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5667#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5668#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5669#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5670#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
feb87ad1
UD
5671msgid "Too many open files"
5672msgstr "Çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5673
feb87ad1
UD
5674#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5675#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
468e525c 5676#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5677#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
feb87ad1
UD
5678msgid "Too many open files in system"
5679msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5680
feb87ad1
UD
5681#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5682#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5683#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
feb87ad1
UD
5684msgid "Inappropriate ioctl for device"
5685msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
6ffe90cd 5686
feb87ad1
UD
5687#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5688#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5689#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5690#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
468e525c 5691#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5692#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
feb87ad1
UD
5693msgid "Text file busy"
5694msgstr "Metin dosyası meşgul"
327b8d8f 5695
74939c83 5696#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5697#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
feb87ad1
UD
5698msgid "File too large"
5699msgstr "Dosya çok büyük"
327b8d8f 5700
74939c83 5701#. TRANS Write operation on a file failed because the
feb87ad1 5702#. TRANS disk is full.
6032ae65 5703#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
feb87ad1
UD
5704msgid "No space left on device"
5705msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
327b8d8f 5706
feb87ad1 5707#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5708#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
feb87ad1
UD
5709msgid "Illegal seek"
5710msgstr "Arama kuraldışı"
327b8d8f 5711
feb87ad1 5712#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5713#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
feb87ad1
UD
5714msgid "Read-only file system"
5715msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
327b8d8f 5716
74939c83 5717#. TRANS The link count of a single file would become too large.
feb87ad1
UD
5718#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5719#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5720#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
feb87ad1
UD
5721msgid "Too many links"
5722msgstr "Çok fazla bağ var"
327b8d8f 5723
74939c83 5724#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
feb87ad1 5725#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5726#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
feb87ad1
UD
5727msgid "Numerical argument out of domain"
5728msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
327b8d8f 5729
74939c83 5730#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
feb87ad1 5731#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5732#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
feb87ad1
UD
5733msgid "Numerical result out of range"
5734msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
327b8d8f 5735
74939c83 5736#. TRANS The call might work if you try again
feb87ad1 5737#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
468e525c 5738#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
feb87ad1
UD
5739#. TRANS
5740#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5741#. TRANS
5742#. TRANS @itemize @bullet
5743#. TRANS @item
5744#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5745#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5746#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5747#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5748#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5749#. TRANS
5750#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5751#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5752#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5753#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5754#. TRANS
5755#. TRANS @item
5756#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5757#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5758#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5759#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5760#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5761#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5762#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5763#. TRANS and return to its command loop.
5764#. TRANS @end itemize
6032ae65 5765#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
feb87ad1
UD
5766msgid "Resource temporarily unavailable"
5767msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
327b8d8f 5768
feb87ad1
UD
5769#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5770#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5771#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5772#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5773#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5774#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5775#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5776#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5777#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
feb87ad1
UD
5778msgid "Operation now in progress"
5779msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
327b8d8f 5780
feb87ad1
UD
5781#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5782#. TRANS mode selected.
6032ae65 5783#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
feb87ad1
UD
5784msgid "Operation already in progress"
5785msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 5786
feb87ad1 5787#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5788#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
feb87ad1
UD
5789msgid "Socket operation on non-socket"
5790msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
327b8d8f 5791
feb87ad1
UD
5792#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5793#. TRANS maximum size.
6032ae65 5794#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
feb87ad1
UD
5795msgid "Message too long"
5796msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
327b8d8f 5797
feb87ad1 5798#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5799#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
feb87ad1
UD
5800msgid "Protocol wrong type for socket"
5801msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
327b8d8f 5802
feb87ad1
UD
5803#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5804#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5805#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
feb87ad1
UD
5806msgid "Protocol not available"
5807msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
327b8d8f 5808
feb87ad1
UD
5809#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5810#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5811#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5812#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
feb87ad1
UD
5813msgid "Protocol not supported"
5814msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
327b8d8f 5815
feb87ad1 5816#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5817#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
feb87ad1
UD
5818msgid "Socket type not supported"
5819msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
327b8d8f 5820
feb87ad1
UD
5821#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5822#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
468e525c 5823#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
feb87ad1
UD
5824#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5825#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5826#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5827#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
feb87ad1
UD
5828msgid "Operation not supported"
5829msgstr "İşlem desteklenmiyor"
327b8d8f 5830
feb87ad1 5831#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5832#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
feb87ad1
UD
5833msgid "Protocol family not supported"
5834msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 5835
feb87ad1
UD
5836#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5837#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5838#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
feb87ad1
UD
5839msgid "Address family not supported by protocol"
5840msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
327b8d8f 5841
feb87ad1 5842#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5843#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
feb87ad1
UD
5844msgid "Address already in use"
5845msgstr "Adres zaten kullanımda"
327b8d8f 5846
feb87ad1
UD
5847#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5848#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5849#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5850#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
feb87ad1
UD
5851msgid "Cannot assign requested address"
5852msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
327b8d8f 5853
feb87ad1 5854#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5855#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
feb87ad1
UD
5856msgid "Network is down"
5857msgstr "Ağ yok oldu"
327b8d8f 5858
feb87ad1
UD
5859#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5860#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5861#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
feb87ad1
UD
5862msgid "Network is unreachable"
5863msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
327b8d8f 5864
feb87ad1 5865#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5866#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
feb87ad1
UD
5867msgid "Network dropped connection on reset"
5868msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
327b8d8f 5869
feb87ad1 5870#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5871#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
feb87ad1
UD
5872msgid "Software caused connection abort"
5873msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
327b8d8f 5874
feb87ad1
UD
5875#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5876#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5877#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5878#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
feb87ad1
UD
5879msgid "Connection reset by peer"
5880msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
327b8d8f 5881
feb87ad1
UD
5882#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5883#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5884#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5885#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
feb87ad1
UD
5886msgid "No buffer space available"
5887msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
327b8d8f 5888
feb87ad1
UD
5889#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5890#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5891#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
feb87ad1
UD
5892msgid "Transport endpoint is already connected"
5893msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
327b8d8f 5894
feb87ad1
UD
5895#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5896#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5897#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5898#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5899#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
feb87ad1
UD
5900msgid "Transport endpoint is not connected"
5901msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
327b8d8f 5902
feb87ad1
UD
5903#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5904#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5905#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5906#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
feb87ad1
UD
5907msgid "Destination address required"
5908msgstr "Hedef adres gerekli"
327b8d8f 5909
feb87ad1 5910#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5911#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
feb87ad1
UD
5912msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5913msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
327b8d8f 5914
6032ae65 5915#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
feb87ad1
UD
5916msgid "Too many references: cannot splice"
5917msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
327b8d8f 5918
feb87ad1
UD
5919#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5920#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5921#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
feb87ad1
UD
5922msgid "Connection timed out"
5923msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
327b8d8f 5924
feb87ad1
UD
5925#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5926#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5927#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
feb87ad1
UD
5928msgid "Connection refused"
5929msgstr "Bağlantı reddedildi"
327b8d8f 5930
feb87ad1
UD
5931#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5932#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5933#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
feb87ad1
UD
5934msgid "Too many levels of symbolic links"
5935msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
327b8d8f 5936
feb87ad1
UD
5937#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5938#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5939#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5940#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
feb87ad1
UD
5941msgid "File name too long"
5942msgstr "Dosya ismi çok uzun"
327b8d8f 5943
feb87ad1 5944#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 5945#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
feb87ad1
UD
5946msgid "Host is down"
5947msgstr "Makina çökük"
6ffe90cd 5948
6032ae65 5949#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
feb87ad1
UD
5950msgid "No route to host"
5951msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
327b8d8f 5952
feb87ad1
UD
5953#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5954#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 5955#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
feb87ad1
UD
5956msgid "Directory not empty"
5957msgstr "Dizin boş değil"
327b8d8f 5958
feb87ad1
UD
5959#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5960#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 5961#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
feb87ad1
UD
5962msgid "Too many users"
5963msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
327b8d8f 5964
feb87ad1 5965#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 5966#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
feb87ad1
UD
5967msgid "Disk quota exceeded"
5968msgstr "Disk kotası aşıldı"
327b8d8f 5969
74939c83 5970#. TRANS This indicates an internal confusion in the
468e525c
SP
5971#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
5972#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
5973#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
5974#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 5975#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
468e525c 5976msgid "Stale file handle"
791a08cf 5977msgstr "Eski dosya kolu"
32083fb8 5978
feb87ad1
UD
5979#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5980#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5981#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
468e525c 5982#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 5983#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
feb87ad1
UD
5984msgid "Object is remote"
5985msgstr "Nesne uzakta"
327b8d8f 5986
74939c83 5987#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
468e525c 5988#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
feb87ad1
UD
5989#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5990#. TRANS operating system.
6032ae65 5991#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
feb87ad1 5992msgid "No locks available"
791a08cf 5993msgstr "İşe yarar kilit yok"
327b8d8f 5994
74939c83 5995#. TRANS This indicates that the function called is
feb87ad1
UD
5996#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5997#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5998#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5999#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6000#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
feb87ad1
UD
6001msgid "Function not implemented"
6002msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
327b8d8f 6003
feb87ad1
UD
6004#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6005#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6006#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
feb87ad1
UD
6007msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6008msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
327b8d8f 6009
6032ae65 6010#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
feb87ad1
UD
6011msgid "Bad message"
6012msgstr "İleti hatalı"
327b8d8f 6013
6032ae65 6014#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
feb87ad1
UD
6015msgid "Identifier removed"
6016msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
327b8d8f 6017
6032ae65 6018#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
feb87ad1
UD
6019msgid "Multihop attempted"
6020msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
327b8d8f 6021
6032ae65 6022#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
feb87ad1
UD
6023msgid "No data available"
6024msgstr "Veri yok"
327b8d8f 6025
6032ae65 6026#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
feb87ad1
UD
6027msgid "Link has been severed"
6028msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
327b8d8f 6029
6032ae65 6030#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
feb87ad1
UD
6031msgid "No message of desired type"
6032msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
327b8d8f 6033
6032ae65 6034#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
feb87ad1
UD
6035msgid "Out of streams resources"
6036msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
327b8d8f 6037
6032ae65 6038#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
feb87ad1
UD
6039msgid "Device not a stream"
6040msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
327b8d8f 6041
6032ae65 6042#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
feb87ad1
UD
6043msgid "Value too large for defined data type"
6044msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
327b8d8f 6045
6032ae65 6046#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
feb87ad1
UD
6047msgid "Protocol error"
6048msgstr "İletişim kurallarında hata"
327b8d8f 6049
6032ae65 6050#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
feb87ad1
UD
6051msgid "Timer expired"
6052msgstr "Süre doldu"
6ffe90cd 6053
74939c83 6054#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
feb87ad1
UD
6055#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6056#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6057#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6058#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
feb87ad1
UD
6059msgid "Operation canceled"
6060msgstr "İşlem iptal edildi"
327b8d8f 6061
6032ae65 6062#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
6063msgid "Owner died"
6064msgstr "Sahibi öldü"
6065
6032ae65 6066#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6067msgid "State not recoverable"
6068msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
6069
6032ae65 6070#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
feb87ad1
UD
6071msgid "Interrupted system call should be restarted"
6072msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
327b8d8f 6073
6032ae65 6074#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
feb87ad1
UD
6075msgid "Channel number out of range"
6076msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
327b8d8f 6077
6032ae65 6078#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
feb87ad1
UD
6079msgid "Level 2 not synchronized"
6080msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
327b8d8f 6081
6032ae65 6082#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
feb87ad1
UD
6083msgid "Level 3 halted"
6084msgstr "Seviye-3 durdu"
327b8d8f 6085
6032ae65 6086#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
feb87ad1
UD
6087msgid "Level 3 reset"
6088msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
327b8d8f 6089
6032ae65 6090#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
feb87ad1
UD
6091msgid "Link number out of range"
6092msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
327b8d8f 6093
6032ae65 6094#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
feb87ad1
UD
6095msgid "Protocol driver not attached"
6096msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
327b8d8f 6097
6032ae65 6098#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
feb87ad1
UD
6099msgid "No CSI structure available"
6100msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
327b8d8f 6101
6032ae65 6102#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
feb87ad1
UD
6103msgid "Level 2 halted"
6104msgstr "Seviye-2 durdu"
327b8d8f 6105
6032ae65 6106#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
feb87ad1
UD
6107msgid "Invalid exchange"
6108msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
327b8d8f 6109
6032ae65 6110#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
feb87ad1
UD
6111msgid "Invalid request descriptor"
6112msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
327b8d8f 6113
6032ae65 6114#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
feb87ad1
UD
6115msgid "Exchange full"
6116msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
327b8d8f 6117
6032ae65 6118#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
feb87ad1
UD
6119msgid "No anode"
6120msgstr "Anot yok"
327b8d8f 6121
6032ae65 6122#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
feb87ad1
UD
6123msgid "Invalid request code"
6124msgstr "İstem kodu geçersiz"
327b8d8f 6125
6032ae65 6126#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
feb87ad1
UD
6127msgid "Invalid slot"
6128msgstr "Geçersiz yuva"
327b8d8f 6129
6032ae65 6130#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
feb87ad1
UD
6131msgid "Bad font file format"
6132msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
327b8d8f 6133
6032ae65 6134#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
feb87ad1
UD
6135msgid "Machine is not on the network"
6136msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
327b8d8f 6137
6032ae65 6138#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
feb87ad1
UD
6139msgid "Package not installed"
6140msgstr "Paket yüklenmedi"
327b8d8f 6141
6032ae65 6142#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
feb87ad1
UD
6143msgid "Advertise error"
6144msgstr "Tanıtım hatası"
327b8d8f 6145
6032ae65 6146#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
feb87ad1
UD
6147msgid "Srmount error"
6148msgstr "Srmount hatası"
327b8d8f 6149
6032ae65 6150#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
feb87ad1
UD
6151msgid "Communication error on send"
6152msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
327b8d8f 6153
6032ae65 6154#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
feb87ad1
UD
6155msgid "RFS specific error"
6156msgstr "RFS-özgü hata"
327b8d8f 6157
6032ae65 6158#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
feb87ad1
UD
6159msgid "Name not unique on network"
6160msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
6eedbd5f 6161
6032ae65 6162#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
feb87ad1
UD
6163msgid "File descriptor in bad state"
6164msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
6eedbd5f 6165
6032ae65 6166#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
feb87ad1
UD
6167msgid "Remote address changed"
6168msgstr "Uzak adres değişti"
6eedbd5f 6169
6032ae65 6170#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
feb87ad1
UD
6171msgid "Can not access a needed shared library"
6172msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
a334319f 6173
6032ae65 6174#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
feb87ad1
UD
6175msgid "Accessing a corrupted shared library"
6176msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
a334319f 6177
6032ae65 6178#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
feb87ad1
UD
6179msgid ".lib section in a.out corrupted"
6180msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
6eedbd5f 6181
6032ae65 6182#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
feb87ad1
UD
6183msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6184msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
6eedbd5f 6185
6032ae65 6186#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
feb87ad1
UD
6187msgid "Cannot exec a shared library directly"
6188msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
6ffe90cd 6189
6032ae65 6190#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
feb87ad1
UD
6191msgid "Streams pipe error"
6192msgstr "Veri hattı hatası"
327b8d8f 6193
6032ae65 6194#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
feb87ad1
UD
6195msgid "Structure needs cleaning"
6196msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
327b8d8f 6197
6032ae65 6198#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
feb87ad1
UD
6199msgid "Not a XENIX named type file"
6200msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
327b8d8f 6201
6032ae65 6202#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
feb87ad1
UD
6203msgid "No XENIX semaphores available"
6204msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
327b8d8f 6205
6032ae65 6206#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
feb87ad1
UD
6207msgid "Is a named type file"
6208msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
327b8d8f 6209
6032ae65 6210#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
feb87ad1
UD
6211msgid "Remote I/O error"
6212msgstr "Uzak G/Ç hatası"
327b8d8f 6213
6032ae65 6214#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
feb87ad1 6215msgid "No medium found"
791a08cf 6216msgstr "Medium yok"
327b8d8f 6217
6032ae65 6218#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
feb87ad1
UD
6219msgid "Wrong medium type"
6220msgstr "Yanlış ortam türü"
327b8d8f 6221
6032ae65 6222#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
feb87ad1
UD
6223msgid "Required key not available"
6224msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
327b8d8f 6225
6032ae65 6226#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
feb87ad1
UD
6227msgid "Key has expired"
6228msgstr "Anahtarın vakti doldu"
327b8d8f 6229
6032ae65 6230#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
feb87ad1
UD
6231msgid "Key has been revoked"
6232msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
327b8d8f 6233
6032ae65 6234#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
feb87ad1
UD
6235msgid "Key was rejected by service"
6236msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
327b8d8f 6237
6032ae65 6238#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
468e525c 6239msgid "Operation not possible due to RF-kill"
791a08cf 6240msgstr "RF-kill nedeniyle operasyon mümkün değil"
468e525c 6241
6032ae65 6242#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
468e525c
SP
6243msgid "Memory page has hardware error"
6244msgstr "Bellek sayfasında donanım hatası var"
6245
6032ae65 6246#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
6247msgid "RPC struct is bad"
6248msgstr "RPC yapısı hatalı"
6249
6250#. TRANS The file was the wrong type for the
6251#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6252#. TRANS
6253#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6254#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 6255#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
6256msgid "Inappropriate file type or format"
6257msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
6258
6032ae65 6259#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6260msgid "RPC bad procedure for program"
6261msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
6262
6032ae65 6263#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6264msgid "Authentication error"
6265msgstr "Kanıtlama hatası"
6266
6267#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6268#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6269#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 6270#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
6271msgid "Translator died"
6272msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
6273
6032ae65 6274#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6275msgid "RPC version wrong"
6276msgstr "RPC sürümü yanlış"
6277
6278#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 6279#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
6280msgid "You really blew it this time"
6281msgstr "Bu sefer gerçekten mahvettin"
6282
6283#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6284#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6285#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 6286#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
6287msgid "Too many processes"
6288msgstr "Çok fazla süreç var"
6289
6290#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 6291#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
6292msgid "Gratuitous error"
6293msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
6294
6295#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6296#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6297#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6298#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6299#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6300#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6301#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6302#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6303#. TRANS values.
6304#. TRANS
6305#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6306#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 6307#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
6308msgid "Not supported"
6309msgstr "Desteklenmiyor"
6310
6032ae65 6311#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6312msgid "RPC program version wrong"
6313msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
6314
6315#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6316#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6317#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6318#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6319#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6320#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 6321#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
6322msgid "Inappropriate operation for background process"
6323msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
6324
6325#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6326#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6327#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6328#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6329#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6330#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6331#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6332#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6333#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6334#. TRANS @c
6335#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6336#. TRANS @c
6337#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6338#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 6339#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
6340msgid "Computer bought the farm"
6341msgstr "Bilgisayar çiftliği satın aldı"
6342
6343#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6344#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6345#. TRANS
6346#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6347#. TRANS separate error code.
6032ae65 6348#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
6349msgid "Operation would block"
6350msgstr "İşlem bloklanacaktı"
6351
6032ae65 6352#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6353msgid "Need authenticator"
6354msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
6355
6356#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6357#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6358#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 6359#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
6360msgid "?"
6361msgstr "?"
6362
6032ae65 6363#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6364msgid "RPC program not available"
6365msgstr "RPC uygulaması yok"
6366
6367#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
feb87ad1
UD
6368msgid "Error in unknown error system: "
6369msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
327b8d8f 6370
feb87ad1
UD
6371#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6372msgid "Address family for hostname not supported"
6373msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 6374
feb87ad1
UD
6375#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6376msgid "Temporary failure in name resolution"
6377msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
327b8d8f 6378
feb87ad1
UD
6379#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6380msgid "Bad value for ai_flags"
791a08cf 6381msgstr "Değer ai_flags için hatalı"
327b8d8f 6382
feb87ad1
UD
6383#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6384msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6385msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
327b8d8f 6386
feb87ad1
UD
6387#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6388msgid "ai_family not supported"
6389msgstr "ai_family desteklenmiyor"
327b8d8f 6390
feb87ad1
UD
6391#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6392msgid "Memory allocation failure"
6393msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
327b8d8f 6394
feb87ad1
UD
6395#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6396msgid "No address associated with hostname"
6397msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
327b8d8f 6398
feb87ad1
UD
6399#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6400msgid "Name or service not known"
6401msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
327b8d8f 6402
feb87ad1
UD
6403#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6404msgid "Servname not supported for ai_socktype"
791a08cf 6405msgstr "Sunucu ai_socktype için ismi desteklenmiyor"
327b8d8f 6406
feb87ad1
UD
6407#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6408msgid "ai_socktype not supported"
6409msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
327b8d8f 6410
feb87ad1
UD
6411#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6412msgid "System error"
6413msgstr "Sistem hatası"
327b8d8f 6414
feb87ad1
UD
6415#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6416msgid "Processing request in progress"
6417msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 6418
feb87ad1
UD
6419#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6420msgid "Request canceled"
6421msgstr "İstem iptal edildi"
327b8d8f 6422
feb87ad1
UD
6423#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6424msgid "Request not canceled"
6425msgstr "İstem iptal edilmedi"
327b8d8f 6426
feb87ad1
UD
6427#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6428msgid "All requests done"
6429msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
327b8d8f 6430
feb87ad1
UD
6431#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6432msgid "Interrupted by a signal"
6433msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
327b8d8f 6434
feb87ad1
UD
6435#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6436msgid "Parameter string not correctly encoded"
6437msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
327b8d8f 6438
fbc14ab6 6439#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
327b8d8f 6440#, c-format
feb87ad1
UD
6441msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6442msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
6ffe90cd 6443
fbc14ab6 6444#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
468e525c
SP
6445#, c-format
6446msgid ""
6447"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6448"\n"
6449msgstr ""
6450"Kullanım: lddlibc4 DOSYA\n"
6451"\n"
6452
fbc14ab6 6453#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
a334319f 6454#, c-format
feb87ad1
UD
6455msgid "cannot open `%s'"
6456msgstr "`%s' açılamıyor"
327b8d8f 6457
fbc14ab6 6458#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
a334319f 6459#, c-format
feb87ad1
UD
6460msgid "cannot read header from `%s'"
6461msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
327b8d8f 6462
161eafec 6463#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
6464#, c-format
6465msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6466msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
6467
6468#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
0ffaa7be 6469msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
e502942e 6470msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
74939c83 6471
6032ae65 6472#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
0ffaa7be 6473msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
e502942e 6474msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
74939c83 6475
6032ae65 6476#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
74939c83 6477msgid "can't disable CET"
791a08cf 6478msgstr "devre dışı CET bırakılamaz"
74939c83 6479
e502942e
CD
6480#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6481msgid "CPU ISA level is lower than required"
6482msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük"
6483
e1e47c91 6484#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6485msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6486msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
6487
6488#: timezone/zdump.c:334
468e525c 6489msgid "has fewer than 3 characters"
791a08cf 6490msgstr "3 karakterden az"
327b8d8f 6491
0ffaa7be 6492#: timezone/zdump.c:336
468e525c 6493msgid "has more than 6 characters"
791a08cf 6494msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
327b8d8f 6495
e1e47c91 6496#: timezone/zdump.c:341
a334319f 6497#, c-format
feb87ad1
UD
6498msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6499msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
65e70412 6500
e1e47c91 6501#: timezone/zdump.c:387
74939c83 6502#, c-format
468e525c 6503msgid ""
e1e47c91 6504"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
6505"Options include:\n"
6506" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6507" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6508" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6509" -v List transitions verbosely\n"
6510" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6511" --help Output this help\n"
6512" --version Output version info\n"
468e525c
SP
6513"\n"
6514"Report bugs to %s.\n"
feb87ad1 6515msgstr ""
791a08cf
SP
6516"%s: kullanım: %s SAAT DİLİMİ SEÇENEKLERİ ...\n"
6517"Seçenekler şunlardır:\n"
6518" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6519" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6520" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6521" -v List transitions verbosely\n"
6522" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6523" --help Output this help\n"
6524" --version Output version info\n"
6525"\n"
6526"Hataları bildirme %s.\n"
327b8d8f 6527
e1e47c91 6528#: timezone/zdump.c:473
0ecb606c 6529#, c-format
feb87ad1
UD
6530msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6531msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
327b8d8f 6532
e1e47c91 6533#: timezone/zdump.c:506
791a08cf 6534#, c-format
468e525c 6535msgid "%s: wild -t argument %s\n"
791a08cf 6536msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
bb440151 6537
0ffaa7be 6538#: timezone/zic.c:432
feb87ad1
UD
6539#, c-format
6540msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6541msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
327b8d8f 6542
0ffaa7be 6543#: timezone/zic.c:440
468e525c 6544msgid "size overflow"
791a08cf 6545msgstr "boyut taşması"
468e525c 6546
0ffaa7be 6547#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6548msgid "alignment overflow"
791a08cf 6549msgstr "hizalama taşması"
e1e47c91 6550
0ffaa7be 6551#: timezone/zic.c:498
74939c83 6552msgid "integer overflow"
791a08cf 6553msgstr "tamsayı taşması"
468e525c 6554
0ffaa7be 6555#: timezone/zic.c:532
791a08cf 6556#, c-format
74939c83 6557msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 6558msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
a334319f 6559
0ffaa7be 6560#: timezone/zic.c:535
791a08cf 6561#, c-format
74939c83 6562msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6563msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
a334319f 6564
0ffaa7be 6565#: timezone/zic.c:554
468e525c 6566#, c-format
feb87ad1
UD
6567msgid "warning: "
6568msgstr "uyarı: "
327b8d8f 6569
0ffaa7be 6570#: timezone/zic.c:579
791a08cf 6571#, c-format
feb87ad1 6572msgid ""
468e525c 6573"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6574"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6575"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6576"\t[ filename ... ]\n"
468e525c
SP
6577"\n"
6578"Report bugs to %s.\n"
feb87ad1 6579msgstr ""
791a08cf 6580"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6581"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6582"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6583"\t[ filename ... ]\n"
791a08cf
SP
6584"\n"
6585"Hataları bildirmek için %s.\n"
327b8d8f 6586
0ffaa7be 6587#: timezone/zic.c:604
791a08cf 6588#, c-format
74939c83 6589msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
791a08cf 6590msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
74939c83 6591
0ffaa7be 6592#: timezone/zic.c:698
220ae3ef
UD
6593msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6594msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
6595
0ffaa7be
CD
6596#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6597msgid "incompatible -b options"
6598msgstr "uyumsuz -b seçenekleri"
6599
6600#: timezone/zic.c:723
6601#, c-format
6602msgid "invalid option: -b '%s'"
6603msgstr "geçersiz seçenek: -b '%s'"
6604
6605#: timezone/zic.c:730
327b8d8f 6606#, c-format
feb87ad1
UD
6607msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6608msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6609
0ffaa7be 6610#: timezone/zic.c:740
327b8d8f 6611#, c-format
feb87ad1
UD
6612msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6613msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6614
0ffaa7be 6615#: timezone/zic.c:750
327b8d8f 6616#, c-format
feb87ad1
UD
6617msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6618msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6619
0ffaa7be 6620#: timezone/zic.c:758
791a08cf 6621#, c-format
e1e47c91 6622msgid "%s: More than one -t option specified\n"
791a08cf 6623msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
e1e47c91 6624
0ffaa7be 6625#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6626msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6627msgstr "-y eskimişdir"
e1e47c91 6628
0ffaa7be 6629#: timezone/zic.c:771
0ecb606c 6630#, c-format
feb87ad1
UD
6631msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6632msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6633
0ffaa7be 6634#: timezone/zic.c:781
feb87ad1
UD
6635#, c-format
6636msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6637msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
a334319f 6638
0ffaa7be
CD
6639#: timezone/zic.c:792
6640#, c-format
6641msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6642msgstr "%s: Birden fazla -r seçeneği belirtilmiş\n"
6643
6644#: timezone/zic.c:798
6645#, c-format
6646msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6647msgstr "%s: geçersiz zaman aralığı: %s\n"
6648
6649#: timezone/zic.c:805
468e525c
SP
6650msgid "-s ignored"
6651msgstr "-s ihmal edildi"
6652
0ffaa7be 6653#: timezone/zic.c:848
feb87ad1
UD
6654msgid "link to link"
6655msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
a334319f 6656
0ffaa7be 6657#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
468e525c 6658msgid "command line"
791a08cf 6659msgstr "komut satırı"
468e525c 6660
0ffaa7be 6661#: timezone/zic.c:871
468e525c
SP
6662msgid "empty file name"
6663msgstr "boş dosya adı"
6664
0ffaa7be 6665#: timezone/zic.c:874
468e525c
SP
6666#, c-format
6667msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 6668msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
468e525c 6669
0ffaa7be 6670#: timezone/zic.c:884
468e525c
SP
6671#, c-format
6672msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 6673msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
468e525c 6674
0ffaa7be 6675#: timezone/zic.c:890
468e525c
SP
6676#, c-format
6677msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 6678msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
468e525c 6679
0ffaa7be 6680#: timezone/zic.c:893
468e525c
SP
6681#, c-format
6682msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 6683msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
468e525c 6684
0ffaa7be 6685#: timezone/zic.c:921
468e525c
SP
6686#, c-format
6687msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 6688msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
468e525c 6689
0ffaa7be 6690#: timezone/zic.c:922
468e525c
SP
6691#, c-format
6692msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 6693msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
468e525c 6694
0ffaa7be 6695#: timezone/zic.c:992
791a08cf 6696#, c-format
74939c83 6697msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
791a08cf 6698msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
468e525c 6699
0ffaa7be 6700#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
791a08cf 6701#, c-format
74939c83 6702msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
791a08cf 6703msgstr "%s: %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
74939c83 6704
0ffaa7be 6705#: timezone/zic.c:1026
74939c83
CD
6706#, c-format
6707msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
791a08cf 6708msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
a334319f 6709
0ffaa7be 6710#: timezone/zic.c:1034
791a08cf 6711#, c-format
74939c83 6712msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
791a08cf 6713msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
468e525c 6714
0ffaa7be 6715#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
791a08cf 6716#, c-format
74939c83 6717msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
791a08cf 6718msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
04cb913d 6719
0ffaa7be 6720#: timezone/zic.c:1050
74939c83
CD
6721#, c-format
6722msgid "copy used because hard link failed: %s"
791a08cf 6723msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
74939c83 6724
0ffaa7be 6725#: timezone/zic.c:1053
791a08cf 6726#, c-format
74939c83 6727msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
791a08cf 6728msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
468e525c 6729
0ffaa7be 6730#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
feb87ad1
UD
6731msgid "same rule name in multiple files"
6732msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
a334319f 6733
0ffaa7be 6734#: timezone/zic.c:1171
feb87ad1
UD
6735#, c-format
6736msgid "%s in ruleless zone"
6737msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
a334319f 6738
0ffaa7be 6739#: timezone/zic.c:1191
feb87ad1
UD
6740msgid "standard input"
6741msgstr "standart girdi"
327b8d8f 6742
0ffaa7be 6743#: timezone/zic.c:1196
6eedbd5f 6744#, c-format
feb87ad1
UD
6745msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6746msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
327b8d8f 6747
0ffaa7be 6748#: timezone/zic.c:1207
feb87ad1
UD
6749msgid "line too long"
6750msgstr "satır çok uzun"
327b8d8f 6751
0ffaa7be 6752#: timezone/zic.c:1230
feb87ad1
UD
6753msgid "input line of unknown type"
6754msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
327b8d8f 6755
0ffaa7be 6756#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
6eedbd5f 6757#, c-format
feb87ad1
UD
6758msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6759msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
327b8d8f 6760
0ffaa7be 6761#: timezone/zic.c:1262
feb87ad1
UD
6762msgid "expected continuation line not found"
6763msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
327b8d8f 6764
0ffaa7be 6765#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6766msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 6767msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
e1e47c91 6768
0ffaa7be 6769#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
c3fece3a
UD
6770msgid "time overflow"
6771msgstr "zaman taşması"
6772
0ffaa7be 6773#: timezone/zic.c:1322
c3fece3a
UD
6774msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6775msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
6776
0ffaa7be 6777#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6778msgid "invalid saved time"
6779msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
6780
0ffaa7be 6781#: timezone/zic.c:1351
feb87ad1
UD
6782msgid "wrong number of fields on Rule line"
6783msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6784
0ffaa7be 6785#: timezone/zic.c:1360
791a08cf 6786#, c-format
e1e47c91 6787msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 6788msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
65e70412 6789
0ffaa7be 6790#: timezone/zic.c:1382
feb87ad1
UD
6791msgid "wrong number of fields on Zone line"
6792msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
65e70412 6793
0ffaa7be 6794#: timezone/zic.c:1387
65e70412 6795#, c-format
feb87ad1
UD
6796msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6797msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
65e70412 6798
0ffaa7be 6799#: timezone/zic.c:1393
65e70412 6800#, c-format
feb87ad1
UD
6801msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6802msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
65e70412 6803
0ffaa7be 6804#: timezone/zic.c:1400
791a08cf 6805#, c-format
74939c83 6806msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6807msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
327b8d8f 6808
0ffaa7be 6809#: timezone/zic.c:1414
feb87ad1
UD
6810msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6811msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6812
0ffaa7be 6813#: timezone/zic.c:1454
468e525c 6814msgid "invalid UT offset"
791a08cf 6815msgstr "geçersiz UT offset"
65e70412 6816
0ffaa7be 6817#: timezone/zic.c:1458
feb87ad1
UD
6818msgid "invalid abbreviation format"
6819msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
327b8d8f 6820
0ffaa7be 6821#: timezone/zic.c:1467
791a08cf 6822#, c-format
468e525c 6823msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 6824msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
468e525c 6825
0ffaa7be 6826#: timezone/zic.c:1494
feb87ad1
UD
6827msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6828msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
327b8d8f 6829
0ffaa7be 6830#: timezone/zic.c:1526
feb87ad1
UD
6831msgid "invalid leaping year"
6832msgstr "artık yıl geçersiz"
327b8d8f 6833
0ffaa7be 6834#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
feb87ad1
UD
6835msgid "invalid month name"
6836msgstr "ay ismi geçersiz"
32083fb8 6837
0ffaa7be 6838#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
feb87ad1
UD
6839msgid "invalid day of month"
6840msgstr "ayın günü geçersiz"
327b8d8f 6841
0ffaa7be 6842#: timezone/zic.c:1566
feb87ad1
UD
6843msgid "time too small"
6844msgstr "süre çok kısa"
327b8d8f 6845
0ffaa7be 6846#: timezone/zic.c:1570
feb87ad1
UD
6847msgid "time too large"
6848msgstr "süre çok uzun"
327b8d8f 6849
0ffaa7be 6850#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
feb87ad1
UD
6851msgid "invalid time of day"
6852msgstr "günün tarihi geçersiz"
327b8d8f 6853
0ffaa7be 6854#: timezone/zic.c:1577
e1e47c91 6855msgid "leap second precedes Epoch"
791a08cf 6856msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
468e525c 6857
0ffaa7be
CD
6858#: timezone/zic.c:1585
6859msgid "wrong number of fields on Leap line"
6860msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
6861
6862#: timezone/zic.c:1591
6863msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
e502942e 6864msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan"
0ffaa7be
CD
6865
6866#: timezone/zic.c:1599
6867msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
e502942e 6868msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı"
0ffaa7be
CD
6869
6870#: timezone/zic.c:1611
6871msgid "wrong number of fields on Expires line"
e502942e 6872msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı"
0ffaa7be
CD
6873
6874#: timezone/zic.c:1613
6875msgid "multiple Expires lines"
6876msgstr "çoklu Sona Eren satır"
6877
6878#: timezone/zic.c:1624
feb87ad1
UD
6879msgid "wrong number of fields on Link line"
6880msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6881
0ffaa7be 6882#: timezone/zic.c:1628
feb87ad1
UD
6883msgid "blank FROM field on Link line"
6884msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
327b8d8f 6885
0ffaa7be 6886#: timezone/zic.c:1703
feb87ad1
UD
6887msgid "invalid starting year"
6888msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
6eedbd5f 6889
0ffaa7be 6890#: timezone/zic.c:1725
feb87ad1
UD
6891msgid "invalid ending year"
6892msgstr "bitiş yılı geçersiz"
327b8d8f 6893
0ffaa7be 6894#: timezone/zic.c:1729
feb87ad1
UD
6895msgid "starting year greater than ending year"
6896msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
327b8d8f 6897
0ffaa7be 6898#: timezone/zic.c:1736
feb87ad1
UD
6899msgid "typed single year"
6900msgstr "türünde tek yıl"
327b8d8f 6901
0ffaa7be 6902#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6903#, c-format
6904msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 6905msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
e1e47c91 6906
0ffaa7be 6907#: timezone/zic.c:1774
feb87ad1
UD
6908msgid "invalid weekday name"
6909msgstr "gün ismi geçersiz"
6eedbd5f 6910
0ffaa7be 6911#: timezone/zic.c:1935
791a08cf 6912#, c-format
74939c83 6913msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
791a08cf 6914msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
74939c83 6915
0ffaa7be 6916#: timezone/zic.c:1939
468e525c
SP
6917msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6918msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
6919
0ffaa7be 6920#: timezone/zic.c:2058
74939c83 6921msgid "too many transition times"
791a08cf 6922msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
6eedbd5f 6923
0ffaa7be 6924#: timezone/zic.c:2297
791a08cf 6925#, c-format
e1e47c91 6926msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 6927msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
220ae3ef 6928
0ffaa7be 6929#: timezone/zic.c:2673
bb440151
SP
6930msgid "no POSIX environment variable for zone"
6931msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
04cb913d 6932
0ffaa7be 6933#: timezone/zic.c:2679
468e525c
SP
6934#, c-format
6935msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6936msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
327b8d8f 6937
0ffaa7be 6938#: timezone/zic.c:2818
468e525c
SP
6939msgid "two rules for same instant"
6940msgstr "aynlı anlık için iki kural"
327b8d8f 6941
0ffaa7be 6942#: timezone/zic.c:2889
468e525c
SP
6943msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6944msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
327b8d8f 6945
0ffaa7be 6946#: timezone/zic.c:2964
468e525c 6947msgid "UT offset out of range"
791a08cf 6948msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
c3fece3a 6949
0ffaa7be
CD
6950#: timezone/zic.c:2987
6951msgid "too many local time types"
6952msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
6953
6954#: timezone/zic.c:3005
feb87ad1
UD
6955msgid "too many leap seconds"
6956msgstr "çok fazla artık saniye"
327b8d8f 6957
0ffaa7be 6958#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 6959msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 6960msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
a334319f 6961
0ffaa7be
CD
6962#: timezone/zic.c:3043
6963msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
6964msgstr "\"#expires\" eskimiş; \"Son kullanma tarihi\" kullan"
6965
6966#: timezone/zic.c:3049
6967msgid "last Leap time does not precede Expires time"
6968msgstr "son Sıçrama süresi Sona Ereme zamanından önce değil"
6969
6970#: timezone/zic.c:3095
feb87ad1
UD
6971msgid "Wild result from command execution"
6972msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
327b8d8f 6973
0ffaa7be 6974#: timezone/zic.c:3096
feb87ad1
UD
6975#, c-format
6976msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6977msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
327b8d8f 6978
0ffaa7be 6979#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
6980#, c-format
6981msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 6982msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
e1e47c91 6983
0ffaa7be 6984#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
6985#, c-format
6986msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 6987msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
e1e47c91 6988
0ffaa7be 6989#: timezone/zic.c:3267
feb87ad1
UD
6990msgid "Odd number of quotation marks"
6991msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
327b8d8f 6992
0ffaa7be 6993#: timezone/zic.c:3361
feb87ad1
UD
6994msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6995msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
327b8d8f 6996
0ffaa7be 6997#: timezone/zic.c:3396
468e525c 6998msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 6999msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
327b8d8f 7000
0ffaa7be 7001#: timezone/zic.c:3423
468e525c 7002msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
791a08cf 7003msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
327b8d8f 7004
0ffaa7be 7005#: timezone/zic.c:3425
468e525c 7006msgid "time zone abbreviation has too many characters"
791a08cf 7007msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
87a36c09 7008
0ffaa7be 7009#: timezone/zic.c:3427
feb87ad1
UD
7010msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7011msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
87a36c09 7012
0ffaa7be 7013#: timezone/zic.c:3433
feb87ad1
UD
7014msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7015msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
65e70412 7016
0ffaa7be 7017#: timezone/zic.c:3479
791a08cf 7018#, c-format
468e525c 7019msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
791a08cf 7020msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"