]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/zh_CN.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights.
[thirdparty/glibc.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
3b3c4d40 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
a8e31978
UD
2# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
5953d9aa
UD
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
5879ad50
UD
8"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-11-18 12:34+0800\n"
a8e31978
UD
11"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
5953d9aa 13"MIME-Version: 1.0\n"
a8e31978 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5953d9aa
UD
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
a8e31978
UD
17#: argp/argp-help.c:228
18#, c-format
19msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值"
5953d9aa 21
a8e31978
UD
22#: argp/argp-help.c:238
23#, c-format
24msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
25msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
5953d9aa 26
a8e31978
UD
27#: argp/argp-help.c:251
28#, c-format
29msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
30msgstr "ARGP_HELP_FMT 中有垃圾: %s"
5953d9aa 31
a8e31978
UD
32#: argp/argp-help.c:1215
33msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
34msgstr "长选项的强制或可选参数对对应的短选项也是强制或可选的。"
5953d9aa 35
a8e31978
UD
36#: argp/argp-help.c:1601
37msgid "Usage:"
38msgstr "用法:"
5953d9aa 39
a8e31978
UD
40#: argp/argp-help.c:1605
41msgid " or: "
42msgstr " 或:"
5953d9aa 43
a8e31978
UD
44#: argp/argp-help.c:1617
45msgid " [OPTION...]"
46msgstr " [选项...]"
5953d9aa 47
a8e31978
UD
48#: argp/argp-help.c:1644
49#, c-format
50msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
51msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n"
5953d9aa 52
a8e31978
UD
53#: argp/argp-help.c:1672
54#, c-format
55msgid "Report bugs to %s.\n"
56msgstr "将错误报告给 %s。\n"
5953d9aa 57
a8e31978
UD
58#: argp/argp-parse.c:102
59msgid "Give this help list"
60msgstr "给出该系统求助列表"
5953d9aa 61
a8e31978
UD
62#: argp/argp-parse.c:103
63msgid "Give a short usage message"
64msgstr "给出简要的用法信息"
5953d9aa 65
a8e31978
UD
66#: argp/argp-parse.c:104
67msgid "Set the program name"
68msgstr "设定程序名"
5953d9aa 69
a8e31978
UD
70#: argp/argp-parse.c:106
71msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
72msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)"
5953d9aa 73
a8e31978
UD
74#: argp/argp-parse.c:167
75msgid "Print program version"
76msgstr "打印程序版本号"
5953d9aa 77
a8e31978
UD
78#: argp/argp-parse.c:183
79msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
80msgstr "(程序错误) 不知道版本号!?"
5953d9aa 81
a8e31978
UD
82#: argp/argp-parse.c:623
83#, c-format
84msgid "%s: Too many arguments\n"
85msgstr "%s:过多的选项\n"
5953d9aa 86
a8e31978
UD
87#: argp/argp-parse.c:766
88msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
89msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?"
5953d9aa 90
a8e31978
UD
91#: assert/assert-perr.c:57
92#, c-format
93msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
94msgstr "%s%s%s:%u:%s%s意外的错误:%s。\n"
5953d9aa 95
a8e31978
UD
96#: assert/assert.c:57
97#, c-format
98msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
99msgstr "%s%s%s:%u:%s%s断言“%s”失败。\n"
5953d9aa 100
a8e31978
UD
101#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
102msgid "NAME"
103msgstr "名称"
5953d9aa 104
a8e31978
UD
105#: catgets/gencat.c:111
106msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
107msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件"
5953d9aa 108
a8e31978
UD
109#: catgets/gencat.c:113
110msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
111msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件"
5953d9aa 112
a8e31978
UD
113#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
114msgid "Write output to file NAME"
115msgstr "将输出写入到指定文件中"
5953d9aa 116
a8e31978
UD
117#: catgets/gencat.c:119
118msgid ""
119"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
120"is -, output is written to standard output.\n"
5953d9aa
UD
121msgstr ""
122
a8e31978
UD
123#: catgets/gencat.c:124
124msgid ""
125"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
126"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5953d9aa 127msgstr ""
a8e31978
UD
128"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
129"[输出文件 [输入文件]...]"
5953d9aa 130
5879ad50 131#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
a8e31978
UD
132#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
133#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
134msgid ""
135"For bug reporting instructions, please see:\n"
136"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5953d9aa
UD
137msgstr ""
138
5879ad50 139#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
a8e31978
UD
140#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
141#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
142#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
143#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
144#: posix/getconf.c:1012
5953d9aa 145#, c-format
a8e31978
UD
146msgid ""
147"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
148"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
149"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
150msgstr ""
5953d9aa 151
5879ad50 152#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
a8e31978
UD
153#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
154#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
155#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
5953d9aa 156#, c-format
a8e31978
UD
157msgid "Written by %s.\n"
158msgstr "由 %s 编写。\n"
159
160#: catgets/gencat.c:282
161msgid "*standard input*"
162msgstr "*标准输入*"
5953d9aa 163
a8e31978
UD
164#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
165#: nss/makedb.c:170
5953d9aa 166#, c-format
63ae67a9 167msgid "cannot open input file `%s'"
a8e31978 168msgstr "无法打开输入文件“%s”"
5953d9aa 169
a8e31978
UD
170#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
171msgid "illegal set number"
172msgstr "非法的集合编号"
5953d9aa 173
a8e31978
UD
174#: catgets/gencat.c:444
175msgid "duplicate set definition"
176msgstr "重复的集合定义"
5953d9aa 177
a8e31978
UD
178#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
179msgid "this is the first definition"
180msgstr "这是第一个定义"
5953d9aa 181
a8e31978
UD
182#: catgets/gencat.c:522
183#, c-format
184msgid "unknown set `%s'"
185msgstr "未知集合“%s”"
5953d9aa 186
a8e31978
UD
187#: catgets/gencat.c:563
188msgid "invalid quote character"
189msgstr "无效的引用字符"
5953d9aa 190
a8e31978
UD
191#: catgets/gencat.c:576
192#, c-format
193msgid "unknown directive `%s': line ignored"
194msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
5953d9aa 195
a8e31978
UD
196#: catgets/gencat.c:621
197msgid "duplicated message number"
198msgstr "重复的消息编号"
5953d9aa 199
a8e31978
UD
200#: catgets/gencat.c:674
201msgid "duplicated message identifier"
202msgstr "重复的消息标识符"
5953d9aa 203
a8e31978
UD
204#: catgets/gencat.c:731
205msgid "invalid character: message ignored"
206msgstr "无效的字符:忽略消息"
5953d9aa 207
a8e31978
UD
208#: catgets/gencat.c:774
209msgid "invalid line"
210msgstr "无效的行"
5953d9aa 211
a8e31978
UD
212#: catgets/gencat.c:828
213msgid "malformed line ignored"
214msgstr ""
63ae67a9 215
a8e31978
UD
216#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
217#, c-format
218msgid "cannot open output file `%s'"
219msgstr "无法打开输出文件“%s”"
63ae67a9 220
a8e31978
UD
221#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
222msgid "invalid escape sequence"
223msgstr "无效的转义序列"
63ae67a9 224
a8e31978
UD
225#: catgets/gencat.c:1217
226msgid "unterminated message"
227msgstr "未终止的消息"
63ae67a9 228
a8e31978
UD
229#: catgets/gencat.c:1241
230#, c-format
231msgid "while opening old catalog file"
232msgstr "在打开旧分类文件时"
63ae67a9 233
a8e31978
UD
234#: catgets/gencat.c:1332
235#, c-format
236msgid "conversion modules not available"
237msgstr "转换模块不可用"
63ae67a9 238
a8e31978
UD
239#: catgets/gencat.c:1358
240#, c-format
241msgid "cannot determine escape character"
242msgstr "无法确定转义字符"
63ae67a9 243
5879ad50 244#: debug/pcprofiledump.c:53
a8e31978
UD
245msgid "Don't buffer output"
246msgstr "不要对输出进行缓冲"
5953d9aa 247
5879ad50 248#: debug/pcprofiledump.c:58
a8e31978
UD
249msgid "Dump information generated by PC profiling."
250msgstr ""
251
5879ad50 252#: debug/pcprofiledump.c:61
a8e31978
UD
253msgid "[FILE]"
254msgstr "[文件]"
5953d9aa 255
5879ad50 256#: debug/pcprofiledump.c:104
5953d9aa 257#, c-format
a8e31978
UD
258msgid "cannot open input file"
259msgstr "无法打开输入文件"
5953d9aa 260
5879ad50 261#: debug/pcprofiledump.c:111
5953d9aa 262#, c-format
a8e31978
UD
263msgid "cannot read header"
264msgstr "无法读入头"
5953d9aa 265
5879ad50 266#: debug/pcprofiledump.c:175
5953d9aa 267#, c-format
a8e31978
UD
268msgid "invalid pointer size"
269msgstr "无效的指针大小"
63ae67a9 270
a8e31978
UD
271#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
272msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
273msgstr ""
63ae67a9 274
a8e31978
UD
275#: debug/xtrace.sh:33
276msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
277msgstr "试用“xtrace --help”以获取更多信息。\\n"
5953d9aa 278
a8e31978
UD
279#: debug/xtrace.sh:39
280msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
281msgstr "xtrace: 选项“$1”需要一个参数\\n"
63ae67a9 282
a8e31978 283#: debug/xtrace.sh:46
63ae67a9 284msgid ""
a8e31978
UD
285"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
286"\n"
287" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
288"\n"
289" -?,--help Print this help and exit\n"
290" --usage Give a short usage message\n"
291" -V,--version Print version information and exit\n"
292"\n"
293"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
294"short options.\n"
295"\n"
296"For bug reporting instructions, please see:\n"
297"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
5953d9aa
UD
298msgstr ""
299
a8e31978
UD
300#: debug/xtrace.sh:125
301msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
302msgstr "xtrace:无法识别的选项“$1”\\n"
5953d9aa 303
a8e31978
UD
304#: debug/xtrace.sh:138
305msgid "No program name given\\n"
306msgstr "未指定程序名"
5953d9aa 307
a8e31978
UD
308#: debug/xtrace.sh:146
309#, sh-format
310msgid "executable \\`$program' not found\\n"
311msgstr ""
5953d9aa 312
a8e31978
UD
313#: debug/xtrace.sh:150
314#, sh-format
315msgid "\\`$program' is no executable\\n"
316msgstr "“$program”不可执行\\n"
5953d9aa 317
a8e31978
UD
318#: dlfcn/dlinfo.c:64
319msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
63ae67a9 320msgstr ""
5953d9aa 321
a8e31978
UD
322#: dlfcn/dlinfo.c:73
323msgid "unsupported dlinfo request"
324msgstr "不支持的 dlinfo 请求"
5953d9aa 325
a8e31978
UD
326#: dlfcn/dlmopen.c:64
327msgid "invalid namespace"
328msgstr "无效的名字空间"
5953d9aa 329
a8e31978
UD
330#: dlfcn/dlmopen.c:69
331msgid "invalid mode"
332msgstr "无效的模式"
63ae67a9 333
a8e31978
UD
334#: dlfcn/dlopen.c:64
335msgid "invalid mode parameter"
336msgstr "无效的模式参数"
63ae67a9 337
5879ad50 338#: elf/cache.c:69
a8e31978
UD
339msgid "unknown"
340msgstr "未知"
63ae67a9 341
5879ad50 342#: elf/cache.c:112
a8e31978
UD
343msgid "Unknown OS"
344msgstr "未知的操作系统"
5953d9aa 345
5879ad50 346#: elf/cache.c:117
5953d9aa 347#, c-format
a8e31978
UD
348msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
349msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5953d9aa 350
5879ad50 351#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
5953d9aa 352#, c-format
a8e31978
UD
353msgid "Can't open cache file %s\n"
354msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
5953d9aa 355
5879ad50 356#: elf/cache.c:148
5953d9aa 357#, c-format
a8e31978
UD
358msgid "mmap of cache file failed.\n"
359msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
5953d9aa 360
5879ad50 361#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
5953d9aa 362#, c-format
a8e31978
UD
363msgid "File is not a cache file.\n"
364msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
5953d9aa 365
5879ad50 366#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
5953d9aa 367#, c-format
a8e31978
UD
368msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
369msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
5953d9aa 370
5879ad50 371#: elf/cache.c:403
5953d9aa 372#, c-format
a8e31978
UD
373msgid "Can't create temporary cache file %s"
374msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
5953d9aa 375
5879ad50 376#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
5953d9aa 377#, c-format
a8e31978
UD
378msgid "Writing of cache data failed"
379msgstr "写缓冲数据失败"
5953d9aa 380
5879ad50 381#: elf/cache.c:435
5953d9aa 382#, c-format
a8e31978
UD
383msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
384msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
5953d9aa 385
5879ad50 386#: elf/cache.c:440
5953d9aa 387#, c-format
a8e31978
UD
388msgid "Renaming of %s to %s failed"
389msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
5953d9aa 390
a8e31978
UD
391#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
392msgid "cannot create scope list"
393msgstr "无法创建范围列表"
5953d9aa 394
a8e31978
UD
395#: elf/dl-close.c:724
396msgid "shared object not open"
397msgstr "共享库未打开"
398
5879ad50 399#: elf/dl-deps.c:114
a8e31978
UD
400msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
401msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
402
5879ad50 403#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
a8e31978
UD
404msgid "empty dynamic string token substitution"
405msgstr "空动态字符串替换"
406
5879ad50 407#: elf/dl-deps.c:133
5953d9aa 408#, c-format
a8e31978
UD
409msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
410msgstr ""
5953d9aa 411
5879ad50 412#: elf/dl-deps.c:474
a8e31978
UD
413msgid "cannot allocate dependency list"
414msgstr "无法分配倚赖列表"
63ae67a9 415
5879ad50 416#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
a8e31978
UD
417msgid "cannot allocate symbol search list"
418msgstr "无法分配符号搜索列表"
63ae67a9 419
5879ad50 420#: elf/dl-deps.c:550
a8e31978
UD
421msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
422msgstr ""
63ae67a9 423
a8e31978
UD
424#: elf/dl-error.c:77
425msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
426msgstr "动态链接器 BUG!!!"
63ae67a9 427
a8e31978
UD
428#: elf/dl-error.c:124
429msgid "error while loading shared libraries"
430msgstr "装入共享库时出错"
5953d9aa 431
a8e31978
UD
432#: elf/dl-fptr.c:88
433msgid "cannot map pages for fdesc table"
434msgstr "无法为 fdesc 表映射页"
63ae67a9 435
a8e31978
UD
436#: elf/dl-fptr.c:192
437msgid "cannot map pages for fptr table"
438msgstr "无法为 fptr 表映射页"
5953d9aa 439
a8e31978
UD
440#: elf/dl-fptr.c:221
441msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
442msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
5953d9aa 443
a8e31978
UD
444#: elf/dl-load.c:372
445msgid "cannot allocate name record"
446msgstr "无法分配名记录"
5953d9aa 447
a8e31978
UD
448#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
449msgid "cannot create cache for search path"
450msgstr "无法创建搜索路径缓冲器"
5953d9aa 451
a8e31978
UD
452#: elf/dl-load.c:565
453msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
454msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本"
5953d9aa 455
a8e31978
UD
456#: elf/dl-load.c:653
457msgid "cannot create search path array"
458msgstr "无法创建搜索路径数组"
5953d9aa 459
a8e31978
UD
460#: elf/dl-load.c:864
461msgid "cannot stat shared object"
462msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
5953d9aa 463
a8e31978
UD
464#: elf/dl-load.c:934
465msgid "cannot open zero fill device"
466msgstr "无法打开零填充设备"
5953d9aa 467
a8e31978
UD
468#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
469msgid "cannot create shared object descriptor"
470msgstr "无法创建共享对象描述符"
5953d9aa 471
a8e31978
UD
472#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
473msgid "cannot read file data"
474msgstr "无法读入文件数据"
5953d9aa 475
a8e31978
UD
476#: elf/dl-load.c:1042
477msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
478msgstr "ELF 加载命令对齐不是按页对齐的"
479
480#: elf/dl-load.c:1049
481msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
482msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐"
483
484#: elf/dl-load.c:1132
485msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
63ae67a9 486msgstr ""
5953d9aa 487
a8e31978
UD
488#: elf/dl-load.c:1155
489msgid "cannot handle TLS data"
490msgstr "无法处理 TLS 数据"
5953d9aa 491
a8e31978
UD
492#: elf/dl-load.c:1174
493msgid "object file has no loadable segments"
494msgstr "目标文件没有可加载段"
5953d9aa 495
a8e31978
UD
496#: elf/dl-load.c:1210
497msgid "failed to map segment from shared object"
498msgstr "无法从共享目标中映射段"
5953d9aa 499
a8e31978
UD
500#: elf/dl-load.c:1236
501msgid "cannot dynamically load executable"
502msgstr "无法动态装入可执行文件"
5953d9aa 503
a8e31978
UD
504#: elf/dl-load.c:1298
505msgid "cannot change memory protections"
506msgstr "无法改变内存保护"
5953d9aa 507
a8e31978
UD
508#: elf/dl-load.c:1317
509msgid "cannot map zero-fill pages"
510msgstr "无法映射用零填充的页"
5953d9aa 511
a8e31978
UD
512#: elf/dl-load.c:1331
513msgid "object file has no dynamic section"
514msgstr "目标文件没有动态节"
5953d9aa 515
a8e31978
UD
516#: elf/dl-load.c:1354
517msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
518msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
5953d9aa 519
a8e31978
UD
520#: elf/dl-load.c:1367
521msgid "cannot allocate memory for program header"
522msgstr "无法为程序头分配内存"
5953d9aa 523
a8e31978
UD
524#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
525msgid "invalid caller"
526msgstr "无效的调用者"
5953d9aa 527
a8e31978
UD
528#: elf/dl-load.c:1423
529msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
530msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈"
5953d9aa 531
a8e31978
UD
532#: elf/dl-load.c:1436
533msgid "cannot close file descriptor"
534msgstr "无法关闭文件描述符"
5953d9aa 535
a8e31978
UD
536#: elf/dl-load.c:1478
537msgid "cannot create searchlist"
538msgstr "无法创建搜索列表"
5953d9aa 539
a8e31978
UD
540#: elf/dl-load.c:1656
541msgid "file too short"
542msgstr "文件过短"
543
544#: elf/dl-load.c:1685
545msgid "invalid ELF header"
546msgstr "无效的 ELF 头"
547
548#: elf/dl-load.c:1697
549msgid "ELF file data encoding not big-endian"
550msgstr "ELF 文件数据编码不是 big-endian"
551
552#: elf/dl-load.c:1699
553msgid "ELF file data encoding not little-endian"
554msgstr "ELF 文件数据编码不是 little-endian"
555
556#: elf/dl-load.c:1703
557msgid "ELF file version ident does not match current one"
5953d9aa
UD
558msgstr ""
559
a8e31978
UD
560#: elf/dl-load.c:1707
561msgid "ELF file OS ABI invalid"
562msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效"
63ae67a9 563
a8e31978
UD
564#: elf/dl-load.c:1709
565msgid "ELF file ABI version invalid"
566msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
567
568#: elf/dl-load.c:1712
569msgid "internal error"
570msgstr "内部错误"
571
572#: elf/dl-load.c:1719
573msgid "ELF file version does not match current one"
574msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
575
576#: elf/dl-load.c:1727
577msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
5953d9aa
UD
578msgstr ""
579
a8e31978
UD
580#: elf/dl-load.c:1733
581msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
582msgstr ""
5953d9aa 583
a8e31978
UD
584#: elf/dl-load.c:2240
585msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
586msgstr "错误 ELF 类: ELFCLASS64"
5953d9aa 587
a8e31978
UD
588#: elf/dl-load.c:2241
589msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
590msgstr "错误 ELF 类: ELFCLASS32"
5953d9aa 591
a8e31978
UD
592#: elf/dl-load.c:2244
593msgid "cannot open shared object file"
594msgstr "无法打开共享对象文件"
595
5879ad50 596#: elf/dl-lookup.c:356
a8e31978
UD
597msgid "relocation error"
598msgstr "重定位错误"
599
5879ad50 600#: elf/dl-lookup.c:384
a8e31978
UD
601msgid "symbol lookup error"
602msgstr "符号查询错误"
603
604#: elf/dl-open.c:114
605msgid "cannot extend global scope"
606msgstr "无法扩展全局范围"
607
608#: elf/dl-open.c:512
609msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
63ae67a9 610msgstr ""
5953d9aa 611
a8e31978
UD
612#: elf/dl-open.c:549
613msgid "invalid mode for dlopen()"
614msgstr "无效的 dlopen() 模式"
63ae67a9 615
a8e31978
UD
616#: elf/dl-open.c:566
617msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
5953d9aa
UD
618msgstr ""
619
a8e31978
UD
620#: elf/dl-open.c:579
621msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
622msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间"
623
624#: elf/dl-reloc.c:54
625msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
626msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存"
627
628#: elf/dl-reloc.c:196
629msgid "cannot make segment writable for relocation"
5953d9aa
UD
630msgstr ""
631
a8e31978 632#: elf/dl-reloc.c:277
5953d9aa 633#, c-format
a8e31978
UD
634msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
635msgstr ""
5953d9aa 636
a8e31978 637#: elf/dl-reloc.c:288
5953d9aa 638#, c-format
a8e31978 639msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
5953d9aa
UD
640msgstr ""
641
a8e31978
UD
642#: elf/dl-reloc.c:304
643msgid "cannot restore segment prot after reloc"
644msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
645
646#: elf/dl-reloc.c:329
647msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
648msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
649
5879ad50 650#: elf/dl-sym.c:162
a8e31978 651msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
5953d9aa
UD
652msgstr ""
653
5879ad50 654#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
a8e31978
UD
655msgid "cannot create capability list"
656msgstr "无法创建功能列表"
657
658#: elf/dl-tls.c:825
659msgid "cannot create TLS data structures"
660msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
661
662#: elf/dl-version.c:303
663msgid "cannot allocate version reference table"
664msgstr "无法分配版本引用表格"
665
5879ad50 666#: elf/ldconfig.c:138
a8e31978
UD
667msgid "Print cache"
668msgstr "打印缓冲区"
669
5879ad50 670#: elf/ldconfig.c:139
a8e31978
UD
671msgid "Generate verbose messages"
672msgstr "生成详细消息"
673
5879ad50 674#: elf/ldconfig.c:140
a8e31978
UD
675msgid "Don't build cache"
676msgstr "不要创建缓冲区"
677
5879ad50 678#: elf/ldconfig.c:141
a8e31978
UD
679msgid "Don't generate links"
680msgstr "不要生成连接"
681
5879ad50 682#: elf/ldconfig.c:142
a8e31978
UD
683msgid "Change to and use ROOT as root directory"
684msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
685
5879ad50 686#: elf/ldconfig.c:142
a8e31978
UD
687msgid "ROOT"
688msgstr "ROOT"
689
5879ad50 690#: elf/ldconfig.c:143
a8e31978
UD
691msgid "CACHE"
692msgstr "CACHE"
693
5879ad50 694#: elf/ldconfig.c:143
a8e31978
UD
695msgid "Use CACHE as cache file"
696msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
697
5879ad50 698#: elf/ldconfig.c:144
a8e31978
UD
699msgid "CONF"
700msgstr "CONF"
701
5879ad50 702#: elf/ldconfig.c:144
a8e31978
UD
703msgid "Use CONF as configuration file"
704msgstr "将 CONF 用作配置文件"
705
5879ad50 706#: elf/ldconfig.c:145
a8e31978
UD
707msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
708msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
709
5879ad50 710#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
711msgid "Manually link individual libraries."
712msgstr "手工连接独立的库。"
713
5879ad50 714#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
715msgid "FORMAT"
716msgstr "FORMAT"
717
5879ad50 718#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
719msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
720msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
721
5879ad50
UD
722#: elf/ldconfig.c:148
723msgid "Ignore auxiliary cache file"
724msgstr "忽略辅助缓存文件"
725
726#: elf/ldconfig.c:156
a8e31978 727msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
63ae67a9 728msgstr ""
5953d9aa 729
5879ad50 730#: elf/ldconfig.c:319
5953d9aa 731#, c-format
a8e31978
UD
732msgid "Path `%s' given more than once"
733msgstr "多次给出路径“%s”"
5953d9aa 734
5879ad50 735#: elf/ldconfig.c:359
5953d9aa 736#, c-format
a8e31978
UD
737msgid "%s is not a known library type"
738msgstr "%s 不是已知类型的库"
5953d9aa 739
5879ad50 740#: elf/ldconfig.c:384
5953d9aa 741#, c-format
a8e31978
UD
742msgid "Can't stat %s"
743msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
5953d9aa 744
5879ad50 745#: elf/ldconfig.c:458
5953d9aa 746#, c-format
a8e31978
UD
747msgid "Can't stat %s\n"
748msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
5953d9aa 749
5879ad50 750#: elf/ldconfig.c:468
5953d9aa 751#, c-format
a8e31978
UD
752msgid "%s is not a symbolic link\n"
753msgstr "%s 不是符号连接\n"
5953d9aa 754
5879ad50 755#: elf/ldconfig.c:487
5953d9aa 756#, c-format
a8e31978 757msgid "Can't unlink %s"
63ae67a9 758msgstr ""
5953d9aa 759
5879ad50 760#: elf/ldconfig.c:493
5953d9aa 761#, c-format
a8e31978
UD
762msgid "Can't link %s to %s"
763msgstr "无法将 %s 连接到 %s"
5953d9aa 764
5879ad50 765#: elf/ldconfig.c:499
a8e31978
UD
766msgid " (changed)\n"
767msgstr " (改变)\n"
63ae67a9 768
5879ad50 769#: elf/ldconfig.c:501
a8e31978
UD
770msgid " (SKIPPED)\n"
771msgstr " (跳过)\n"
63ae67a9 772
5879ad50 773#: elf/ldconfig.c:556
5953d9aa 774#, c-format
a8e31978
UD
775msgid "Can't find %s"
776msgstr "无法找到 %s"
5953d9aa 777
5879ad50 778#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
5953d9aa 779#, c-format
a8e31978
UD
780msgid "Cannot lstat %s"
781msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 782
5879ad50 783#: elf/ldconfig.c:579
5953d9aa 784#, c-format
a8e31978
UD
785msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
786msgstr "由于不是一个普通文件,忽略文件 %s"
5953d9aa 787
5879ad50 788#: elf/ldconfig.c:588
5953d9aa 789#, c-format
a8e31978
UD
790msgid "No link created since soname could not be found for %s"
791msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
5953d9aa 792
5879ad50 793#: elf/ldconfig.c:671
5953d9aa 794#, c-format
a8e31978
UD
795msgid "Can't open directory %s"
796msgstr "无法打开目录 %s"
5953d9aa 797
5879ad50 798#: elf/ldconfig.c:759
5953d9aa 799#, c-format
a8e31978
UD
800msgid "Cannot stat %s"
801msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
5953d9aa 802
5879ad50 803#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
5953d9aa 804#, c-format
a8e31978
UD
805msgid "Input file %s not found.\n"
806msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
63ae67a9 807
5879ad50 808#: elf/ldconfig.c:888
63ae67a9 809#, c-format
a8e31978
UD
810msgid "libc5 library %s in wrong directory"
811msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 812
5879ad50 813#: elf/ldconfig.c:891
5953d9aa 814#, c-format
a8e31978
UD
815msgid "libc6 library %s in wrong directory"
816msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 817
5879ad50 818#: elf/ldconfig.c:894
63ae67a9 819#, c-format
a8e31978
UD
820msgid "libc4 library %s in wrong directory"
821msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
63ae67a9 822
5879ad50 823#: elf/ldconfig.c:922
5953d9aa 824#, c-format
a8e31978
UD
825msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
826msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
5953d9aa 827
5879ad50 828#: elf/ldconfig.c:1031
5953d9aa 829#, c-format
a8e31978
UD
830msgid "Can't open configuration file %s"
831msgstr "无法打开配置文件 %s"
5953d9aa 832
5879ad50 833#: elf/ldconfig.c:1095
5953d9aa 834#, c-format
a8e31978 835msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
5953d9aa
UD
836msgstr ""
837
5879ad50 838#: elf/ldconfig.c:1101
5953d9aa 839#, c-format
a8e31978 840msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
5953d9aa
UD
841msgstr ""
842
5879ad50 843#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
5953d9aa 844#, c-format
a8e31978 845msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
5953d9aa
UD
846msgstr ""
847
5879ad50 848#: elf/ldconfig.c:1119
5953d9aa 849#, c-format
a8e31978
UD
850msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
851msgstr ""
5953d9aa 852
5879ad50 853#: elf/ldconfig.c:1141
5953d9aa 854#, c-format
a8e31978 855msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
63ae67a9 856msgstr ""
5953d9aa 857
5879ad50 858#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
a8e31978 859#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
5953d9aa 860#, c-format
a8e31978
UD
861msgid "memory exhausted"
862msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 863
5879ad50 864#: elf/ldconfig.c:1178
5953d9aa 865#, c-format
a8e31978
UD
866msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
867msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
5953d9aa 868
5879ad50 869#: elf/ldconfig.c:1223
5953d9aa 870#, c-format
a8e31978
UD
871msgid "relative path `%s' used to build cache"
872msgstr ""
5953d9aa 873
5879ad50 874#: elf/ldconfig.c:1249
5953d9aa 875#, c-format
a8e31978
UD
876msgid "Can't chdir to /"
877msgstr "无法改变目录到 /"
5953d9aa 878
5879ad50 879#: elf/ldconfig.c:1291
5953d9aa 880#, c-format
a8e31978
UD
881msgid "Can't open cache file directory %s\n"
882msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
883
884#: elf/ldd.bash.in:43
885msgid "Written by %s and %s.\n"
886msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
887
888#: elf/ldd.bash.in:48
889msgid ""
890"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
891" --help print this help and exit\n"
892" --version print version information and exit\n"
893" -d, --data-relocs process data relocations\n"
894" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
895" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
896" -v, --verbose print all information\n"
897"For bug reporting instructions, please see:\n"
898"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
5953d9aa
UD
899msgstr ""
900
a8e31978
UD
901#: elf/ldd.bash.in:80
902msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
903msgstr "ldd: 选项“$1”具有二义性"
5953d9aa 904
a8e31978
UD
905#: elf/ldd.bash.in:87
906msgid "unrecognized option"
907msgstr "无法识别的选项"
5953d9aa 908
a8e31978
UD
909#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
910msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
911msgstr "试用“ldd --help”以获取更多信息。"
5953d9aa 912
a8e31978
UD
913#: elf/ldd.bash.in:125
914msgid "missing file arguments"
915msgstr "缺少文件参数"
5953d9aa 916
a8e31978
UD
917#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
918#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
919#. TRANS expected to already exist.
920#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
921msgid "No such file or directory"
922msgstr "没有那个文件或目录"
63ae67a9 923
a8e31978
UD
924#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
925msgid "not regular file"
926msgstr "不是普通文件"
63ae67a9 927
a8e31978
UD
928#: elf/ldd.bash.in:154
929msgid "warning: you do not have execution permission for"
930msgstr "警告: 你没有执行权限 "
63ae67a9 931
a8e31978
UD
932#: elf/ldd.bash.in:183
933msgid "\tnot a dynamic executable"
934msgstr "\t不是动态可执行文件"
63ae67a9 935
a8e31978
UD
936#: elf/ldd.bash.in:191
937msgid "exited with unknown exit code"
938msgstr "以未知的退出码退出"
63ae67a9 939
a8e31978
UD
940#: elf/ldd.bash.in:196
941msgid "error: you do not have read permission for"
942msgstr "错误: 你没有读权限 "
5953d9aa 943
a8e31978 944#: elf/readelflib.c:35
5953d9aa 945#, c-format
a8e31978
UD
946msgid "file %s is truncated\n"
947msgstr "文件 %s 己被截断\n"
5953d9aa 948
a8e31978 949#: elf/readelflib.c:67
5953d9aa 950#, c-format
a8e31978
UD
951msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
952msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 953
a8e31978 954#: elf/readelflib.c:69
5953d9aa 955#, c-format
a8e31978
UD
956msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
957msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 958
a8e31978 959#: elf/readelflib.c:71
5953d9aa 960#, c-format
a8e31978
UD
961msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
962msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
5953d9aa 963
a8e31978 964#: elf/readelflib.c:78
5953d9aa 965#, c-format
a8e31978
UD
966msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
967msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
5953d9aa 968
a8e31978 969#: elf/readelflib.c:109
5953d9aa 970#, c-format
a8e31978
UD
971msgid "more than one dynamic segment\n"
972msgstr "多于一个动态段\n"
63ae67a9 973
a8e31978
UD
974#: elf/readlib.c:97
975#, c-format
976msgid "Cannot fstat file %s.\n"
977msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
63ae67a9 978
a8e31978
UD
979#: elf/readlib.c:108
980#, c-format
981msgid "File %s is empty, not checked."
982msgstr "文件 %s 为空,未检查。"
63ae67a9 983
a8e31978
UD
984#: elf/readlib.c:114
985#, c-format
986msgid "File %s is too small, not checked."
987msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
5953d9aa 988
a8e31978 989#: elf/readlib.c:124
5953d9aa 990#, c-format
a8e31978
UD
991msgid "Cannot mmap file %s.\n"
992msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
5953d9aa 993
a8e31978 994#: elf/readlib.c:162
5953d9aa 995#, c-format
a8e31978
UD
996msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
997msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 它起始的魔数错误。\n"
5953d9aa 998
a8e31978
UD
999#: elf/sprof.c:77
1000msgid "Output selection:"
1001msgstr "输出选择:"
5953d9aa 1002
a8e31978
UD
1003#: elf/sprof.c:79
1004msgid "print list of count paths and their number of use"
1005msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数"
5953d9aa 1006
a8e31978
UD
1007#: elf/sprof.c:81
1008msgid "generate flat profile with counts and ticks"
5953d9aa
UD
1009msgstr ""
1010
a8e31978
UD
1011#: elf/sprof.c:82
1012msgid "generate call graph"
1013msgstr "生成调用图"
1014
1015#: elf/sprof.c:89
1016msgid ""
1017"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
1018"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5953d9aa
UD
1019msgstr ""
1020
a8e31978
UD
1021#: elf/sprof.c:94
1022msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1023msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1024
1025#: elf/sprof.c:400
5953d9aa 1026#, c-format
a8e31978
UD
1027msgid "failed to load shared object `%s'"
1028msgstr "装入共享目标文件“%s”失败"
5953d9aa 1029
a8e31978 1030#: elf/sprof.c:409
5953d9aa 1031#, c-format
a8e31978
UD
1032msgid "cannot create internal descriptors"
1033msgstr "无法创建内部描述符"
5953d9aa 1034
a8e31978 1035#: elf/sprof.c:528
5953d9aa 1036#, c-format
a8e31978
UD
1037msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1038msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
5953d9aa 1039
a8e31978
UD
1040#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
1041#, c-format
1042msgid "reading of section headers failed"
1043msgstr "读取节头部失败"
63ae67a9 1044
a8e31978 1045#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
5953d9aa 1046#, c-format
a8e31978
UD
1047msgid "reading of section header string table failed"
1048msgstr "读取节头部字符串表失败"
5953d9aa 1049
a8e31978 1050#: elf/sprof.c:569
5953d9aa 1051#, c-format
a8e31978
UD
1052msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1053msgstr "*** 无法读取调试信息文件名: %m\n"
5953d9aa 1054
a8e31978 1055#: elf/sprof.c:589
5953d9aa 1056#, c-format
a8e31978
UD
1057msgid "cannot determine file name"
1058msgstr "无法确定文件名"
5953d9aa 1059
a8e31978 1060#: elf/sprof.c:622
5953d9aa 1061#, c-format
a8e31978
UD
1062msgid "reading of ELF header failed"
1063msgstr "读取 ELF 头部失败"
5953d9aa 1064
a8e31978 1065#: elf/sprof.c:658
5953d9aa 1066#, c-format
a8e31978
UD
1067msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1068msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n"
5953d9aa 1069
a8e31978 1070#: elf/sprof.c:688
5953d9aa 1071#, c-format
a8e31978
UD
1072msgid "failed to load symbol data"
1073msgstr "装入符号数据失败"
63ae67a9 1074
a8e31978
UD
1075#: elf/sprof.c:755
1076#, c-format
1077msgid "cannot load profiling data"
1078msgstr "无法加载 profile 数据"
5953d9aa 1079
a8e31978 1080#: elf/sprof.c:764
5953d9aa 1081#, c-format
a8e31978
UD
1082msgid "while stat'ing profiling data file"
1083msgstr "当分析 profile 数据文件"
5953d9aa 1084
a8e31978 1085#: elf/sprof.c:772
5953d9aa 1086#, c-format
a8e31978 1087msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
63ae67a9 1088msgstr ""
5953d9aa 1089
a8e31978 1090#: elf/sprof.c:783
5953d9aa 1091#, c-format
a8e31978 1092msgid "failed to mmap the profiling data file"
63ae67a9 1093msgstr ""
5953d9aa 1094
a8e31978 1095#: elf/sprof.c:791
5953d9aa 1096#, c-format
a8e31978 1097msgid "error while closing the profiling data file"
63ae67a9 1098msgstr ""
5953d9aa 1099
a8e31978 1100#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
5953d9aa 1101#, c-format
a8e31978
UD
1102msgid "cannot create internal descriptor"
1103msgstr "无法创建内部描述符"
5953d9aa 1104
a8e31978 1105#: elf/sprof.c:846
5953d9aa 1106#, c-format
a8e31978 1107msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
63ae67a9 1108msgstr ""
5953d9aa 1109
a8e31978 1110#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
5953d9aa 1111#, c-format
a8e31978
UD
1112msgid "cannot allocate symbol data"
1113msgstr "无法分配符号数据"
5953d9aa 1114
a8e31978 1115#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
5953d9aa 1116#, c-format
a8e31978
UD
1117msgid "error while closing input `%s'"
1118msgstr "关闭输入“%s”时出错"
5953d9aa 1119
a8e31978 1120#: iconv/iconv_charmap.c:450
5953d9aa 1121#, c-format
a8e31978
UD
1122msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1123msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列"
5953d9aa 1124
a8e31978 1125#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
5953d9aa 1126#, c-format
a8e31978
UD
1127msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1128msgstr "位于缓冲区末尾的不完整字符或转义序列"
5953d9aa 1129
a8e31978
UD
1130#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
1131#: iconv/iconv_prog.c:605
5953d9aa 1132#, c-format
a8e31978
UD
1133msgid "error while reading the input"
1134msgstr "读取输入时出错"
5953d9aa 1135
a8e31978 1136#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
5953d9aa 1137#, c-format
a8e31978
UD
1138msgid "unable to allocate buffer for input"
1139msgstr "无法为输入分配缓冲区"
5953d9aa 1140
a8e31978
UD
1141#: iconv/iconv_prog.c:60
1142msgid "Input/Output format specification:"
1143msgstr "输入/输出格式规范:"
5953d9aa 1144
a8e31978
UD
1145#: iconv/iconv_prog.c:61
1146msgid "encoding of original text"
1147msgstr "原始文本编码"
5953d9aa 1148
a8e31978
UD
1149#: iconv/iconv_prog.c:62
1150msgid "encoding for output"
1151msgstr "输出编码"
63ae67a9 1152
a8e31978
UD
1153#: iconv/iconv_prog.c:63
1154msgid "Information:"
1155msgstr "信息:"
5953d9aa 1156
a8e31978
UD
1157#: iconv/iconv_prog.c:64
1158msgid "list all known coded character sets"
1159msgstr "列举所有已知的字符集"
5953d9aa 1160
a8e31978
UD
1161#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
1162msgid "Output control:"
1163msgstr "输出控制:"
1164
1165#: iconv/iconv_prog.c:66
1166msgid "omit invalid characters from output"
1167msgstr "从输出中忽略无效的字符"
1168
1169#: iconv/iconv_prog.c:67
1170msgid "output file"
1171msgstr "输出文件"
1172
1173#: iconv/iconv_prog.c:68
1174msgid "suppress warnings"
1175msgstr "关闭警告"
1176
1177#: iconv/iconv_prog.c:69
1178msgid "print progress information"
1179msgstr "打印进度信息"
1180
1181#: iconv/iconv_prog.c:74
1182msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1183msgstr "转换给定文件的编码。"
1184
1185#: iconv/iconv_prog.c:78
1186msgid "[FILE...]"
1187msgstr "[文件...]"
5953d9aa 1188
a8e31978 1189#: iconv/iconv_prog.c:200
5953d9aa 1190#, c-format
a8e31978
UD
1191msgid "cannot open output file"
1192msgstr "无法打开输出文件"
5953d9aa 1193
a8e31978 1194#: iconv/iconv_prog.c:242
5953d9aa 1195#, c-format
a8e31978
UD
1196msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1197msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1198
a8e31978 1199#: iconv/iconv_prog.c:247
5953d9aa 1200#, c-format
a8e31978
UD
1201msgid "conversion from `%s' is not supported"
1202msgstr "不支持以“%s”为源头的转换"
5953d9aa 1203
a8e31978 1204#: iconv/iconv_prog.c:254
5953d9aa 1205#, c-format
a8e31978
UD
1206msgid "conversion to `%s' is not supported"
1207msgstr "不支持以“%s”为目标的转换"
5953d9aa 1208
a8e31978 1209#: iconv/iconv_prog.c:258
63ae67a9 1210#, c-format
a8e31978
UD
1211msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1212msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1213
a8e31978 1214#: iconv/iconv_prog.c:268
5953d9aa 1215#, c-format
a8e31978
UD
1216msgid "failed to start conversion processing"
1217msgstr "启动转换处理失败"
5953d9aa 1218
a8e31978 1219#: iconv/iconv_prog.c:362
63ae67a9 1220#, c-format
a8e31978
UD
1221msgid "error while closing output file"
1222msgstr "关闭输出文件时出错"
5953d9aa 1223
a8e31978 1224#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
5953d9aa 1225#, c-format
a8e31978
UD
1226msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1227msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止"
5953d9aa 1228
a8e31978 1229#: iconv/iconv_prog.c:522
63ae67a9 1230#, c-format
a8e31978
UD
1231msgid "illegal input sequence at position %ld"
1232msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列"
5953d9aa 1233
a8e31978 1234#: iconv/iconv_prog.c:530
63ae67a9 1235#, c-format
a8e31978
UD
1236msgid "internal error (illegal descriptor)"
1237msgstr "内部错误 (非法的描述符)"
5953d9aa 1238
a8e31978 1239#: iconv/iconv_prog.c:533
5953d9aa 1240#, c-format
a8e31978
UD
1241msgid "unknown iconv() error %d"
1242msgstr "未知的 iconv() 错误 %d"
1243
1244#: iconv/iconv_prog.c:779
1245msgid ""
1246"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1247"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1248"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1249"listed with several different names (aliases).\n"
1250"\n"
1251" "
5953d9aa
UD
1252msgstr ""
1253
a8e31978
UD
1254#: iconv/iconvconfig.c:110
1255msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1256msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。"
1257
1258#: iconv/iconvconfig.c:114
1259msgid "[DIR...]"
1260msgstr "[目录...]"
1261
1262#: iconv/iconvconfig.c:127
1263msgid "Prefix used for all file accesses"
1264msgstr "用于所有文件访问的前缀"
1265
1266#: iconv/iconvconfig.c:128
1267msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
5953d9aa
UD
1268msgstr ""
1269
a8e31978
UD
1270#: iconv/iconvconfig.c:132
1271msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
63ae67a9 1272msgstr ""
5953d9aa 1273
a8e31978 1274#: iconv/iconvconfig.c:301
5953d9aa 1275#, c-format
a8e31978 1276msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
63ae67a9 1277msgstr ""
5953d9aa 1278
a8e31978 1279#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
5953d9aa 1280#, c-format
a8e31978
UD
1281msgid "no output file produced because warnings were issued"
1282msgstr "由于出现警告而未生成输出文件"
5953d9aa 1283
a8e31978 1284#: iconv/iconvconfig.c:429
5953d9aa 1285#, c-format
a8e31978
UD
1286msgid "while inserting in search tree"
1287msgstr "插入搜索树时"
5953d9aa 1288
a8e31978 1289#: iconv/iconvconfig.c:1238
63ae67a9 1290#, c-format
a8e31978
UD
1291msgid "cannot generate output file"
1292msgstr "无法生成输出文件"
5953d9aa 1293
a8e31978
UD
1294#: inet/rcmd.c:157
1295msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1296msgstr "rcmd:无法分配内存\n"
1297
1298#: inet/rcmd.c:172
1299msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1300msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n"
5953d9aa 1301
a8e31978 1302#: inet/rcmd.c:200
63ae67a9 1303#, c-format
a8e31978
UD
1304msgid "connect to address %s: "
1305msgstr "连接到地址 %s:"
5953d9aa 1306
a8e31978
UD
1307#: inet/rcmd.c:213
1308#, c-format
1309msgid "Trying %s...\n"
1310msgstr "正在尝试 %s...\n"
5953d9aa 1311
a8e31978
UD
1312#: inet/rcmd.c:249
1313#, c-format
1314msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
63ae67a9 1315msgstr ""
5953d9aa 1316
a8e31978
UD
1317#: inet/rcmd.c:265
1318#, c-format
1319msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1320msgstr ""
5953d9aa 1321
a8e31978
UD
1322#: inet/rcmd.c:268
1323msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1324msgstr ""
5953d9aa 1325
a8e31978
UD
1326#: inet/rcmd.c:301
1327msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1328msgstr ""
5953d9aa 1329
a8e31978 1330#: inet/rcmd.c:325
63ae67a9 1331#, c-format
a8e31978 1332msgid "rcmd: %s: short read"
5953d9aa
UD
1333msgstr ""
1334
a8e31978
UD
1335#: inet/rcmd.c:481
1336msgid "lstat failed"
1337msgstr "lstat 操作失败"
5953d9aa 1338
a8e31978
UD
1339#: inet/rcmd.c:488
1340msgid "cannot open"
1341msgstr "无法打开"
5953d9aa 1342
a8e31978
UD
1343#: inet/rcmd.c:490
1344msgid "fstat failed"
1345msgstr "fstat 失败"
5953d9aa 1346
a8e31978
UD
1347#: inet/rcmd.c:492
1348msgid "bad owner"
1349msgstr "错误的拥有者"
5953d9aa 1350
a8e31978
UD
1351#: inet/rcmd.c:494
1352msgid "writeable by other than owner"
1353msgstr "可由除所有者之外的人写入"
5953d9aa 1354
a8e31978
UD
1355#: inet/rcmd.c:496
1356msgid "hard linked somewhere"
1357msgstr "某处的硬连接"
5953d9aa 1358
a8e31978
UD
1359#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1360msgid "out of memory"
1361msgstr "内存不足"
5953d9aa 1362
a8e31978
UD
1363#: inet/ruserpass.c:184
1364msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1365msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。"
5953d9aa 1366
a8e31978
UD
1367#: inet/ruserpass.c:185
1368msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1369msgstr "删除不能由其它人读入的口令或 make 文件"
5953d9aa 1370
a8e31978
UD
1371#: inet/ruserpass.c:277
1372#, c-format
1373msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1374msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
5953d9aa 1375
a8e31978
UD
1376#: libidn/nfkc.c:464
1377msgid "Character out of range for UTF-8"
1378msgstr "字符超出 UTF-8 的范围"
5953d9aa 1379
5879ad50 1380#: locale/programs/charmap-dir.c:59
a8e31978
UD
1381#, c-format
1382msgid "cannot read character map directory `%s'"
1383msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
5953d9aa 1384
a8e31978
UD
1385#: locale/programs/charmap.c:138
1386#, c-format
1387msgid "character map file `%s' not found"
1388msgstr "找不到字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1389
a8e31978
UD
1390#: locale/programs/charmap.c:195
1391#, c-format
1392msgid "default character map file `%s' not found"
1393msgstr "找不到默认字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1394
a8e31978
UD
1395#: locale/programs/charmap.c:258
1396#, c-format
1397msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
63ae67a9 1398msgstr ""
5953d9aa 1399
a8e31978
UD
1400#: locale/programs/charmap.c:337
1401#, c-format
1402msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1403msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
5953d9aa 1404
a8e31978 1405#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
5879ad50 1406#: locale/programs/repertoire.c:174
a8e31978
UD
1407#, c-format
1408msgid "syntax error in prolog: %s"
1409msgstr "序言中语法错误:%s"
5953d9aa 1410
a8e31978
UD
1411#: locale/programs/charmap.c:358
1412msgid "invalid definition"
1413msgstr "无效的定义"
5953d9aa 1414
a8e31978 1415#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
5879ad50 1416#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
a8e31978
UD
1417msgid "bad argument"
1418msgstr "错误的参数"
5953d9aa 1419
a8e31978
UD
1420#: locale/programs/charmap.c:403
1421#, c-format
1422msgid "duplicate definition of <%s>"
1423msgstr "重复定义 <%s>"
5953d9aa 1424
a8e31978
UD
1425#: locale/programs/charmap.c:410
1426#, c-format
1427msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1428msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
5953d9aa 1429
a8e31978
UD
1430#: locale/programs/charmap.c:422
1431#, c-format
1432msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1433msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
5953d9aa 1434
5879ad50 1435#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
a8e31978
UD
1436#, c-format
1437msgid "argument to <%s> must be a single character"
1438msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
5953d9aa 1439
a8e31978
UD
1440#: locale/programs/charmap.c:471
1441msgid "character sets with locking states are not supported"
1442msgstr "不支持带有锁定状态的字符集"
5953d9aa 1443
a8e31978
UD
1444#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1445#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1446#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1447#: locale/programs/charmap.c:815
1448#, c-format
1449msgid "syntax error in %s definition: %s"
1450msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
5953d9aa 1451
a8e31978 1452#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
5879ad50 1453#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
a8e31978
UD
1454msgid "no symbolic name given"
1455msgstr "没有给出符号名"
5953d9aa 1456
a8e31978
UD
1457#: locale/programs/charmap.c:553
1458msgid "invalid encoding given"
1459msgstr "给出无效的编码"
5953d9aa 1460
a8e31978
UD
1461#: locale/programs/charmap.c:562
1462msgid "too few bytes in character encoding"
1463msgstr "字符编码中字节数过少"
5953d9aa 1464
a8e31978
UD
1465#: locale/programs/charmap.c:564
1466msgid "too many bytes in character encoding"
1467msgstr "字符编码中字节数过多"
5953d9aa 1468
a8e31978 1469#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
5879ad50 1470#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
a8e31978
UD
1471msgid "no symbolic name given for end of range"
1472msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
1473
1474#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
5879ad50 1475#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
a8e31978
UD
1476#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1477#: locale/programs/ld-identification.c:452
1478#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1479#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1480#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1481#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
5879ad50 1482#: locale/programs/repertoire.c:313
a8e31978
UD
1483#, c-format
1484msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1485msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
5953d9aa 1486
a8e31978
UD
1487#: locale/programs/charmap.c:643
1488msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1489msgstr ""
5953d9aa 1490
a8e31978
UD
1491#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1492#, c-format
1493msgid "value for %s must be an integer"
1494msgstr "%s 的值必须为整数"
5953d9aa 1495
a8e31978 1496#: locale/programs/charmap.c:842
5953d9aa 1497#, c-format
a8e31978
UD
1498msgid "%s: error in state machine"
1499msgstr "%s:状态机出错"
1500
1501#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
5879ad50 1502#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
a8e31978
UD
1503#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1504#: locale/programs/ld-identification.c:468
1505#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1506#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1507#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1508#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
5879ad50 1509#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
a8e31978
UD
1510#, c-format
1511msgid "%s: premature end of file"
1512msgstr "%s:文件不完整"
5953d9aa 1513
a8e31978 1514#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
5953d9aa 1515#, c-format
a8e31978
UD
1516msgid "unknown character `%s'"
1517msgstr "未知的字符“%s”"
5953d9aa 1518
a8e31978 1519#: locale/programs/charmap.c:888
5953d9aa 1520#, c-format
a8e31978 1521msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
63ae67a9 1522msgstr ""
5953d9aa 1523
5879ad50
UD
1524#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
1525#: locale/programs/repertoire.c:419
a8e31978
UD
1526msgid "invalid names for character range"
1527msgstr ""
5953d9aa 1528
5879ad50 1529#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
a8e31978
UD
1530msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1531msgstr ""
1532
5879ad50 1533#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
5953d9aa 1534#, c-format
a8e31978
UD
1535msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1536msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
5953d9aa 1537
5879ad50 1538#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
a8e31978
UD
1539msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1540msgstr "范围的上限小于下限"
5953d9aa 1541
a8e31978
UD
1542#: locale/programs/charmap.c:1087
1543msgid "resulting bytes for range not representable."
1544msgstr ""
5953d9aa 1545
5879ad50 1546#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
a8e31978
UD
1547#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
1548#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1549#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1550#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1551#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1552#, c-format
1553msgid "No definition for %s category found"
1554msgstr ""
5953d9aa 1555
a8e31978
UD
1556#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1557#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
1558#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
1559#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
1560#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1561#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1562#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1563#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1564#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1565#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1566#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1567#: locale/programs/ld-time.c:196
1568#, c-format
1569msgid "%s: field `%s' not defined"
1570msgstr "%s:域“%s”未定义"
5953d9aa 1571
a8e31978
UD
1572#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
1573#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
1574#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1575#, c-format
1576msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1577msgstr "%s:域“%s”不能为空"
5953d9aa 1578
a8e31978
UD
1579#: locale/programs/ld-address.c:168
1580#, c-format
1581msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1582msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列"
5953d9aa 1583
a8e31978
UD
1584#: locale/programs/ld-address.c:219
1585#, c-format
1586msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1587msgstr ""
5953d9aa 1588
a8e31978
UD
1589#: locale/programs/ld-address.c:244
1590#, c-format
1591msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1592msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
5953d9aa 1593
a8e31978
UD
1594#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
1595#, c-format
1596msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1597msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
5953d9aa 1598
a8e31978
UD
1599#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
1600#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
1601#, c-format
1602msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1603msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值"
5953d9aa 1604
a8e31978
UD
1605#: locale/programs/ld-address.c:312
1606#, c-format
1607msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1608msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
1609
1610#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
1611#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1612#: locale/programs/ld-identification.c:364
1613#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1614#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1615#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1616#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1617#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1618#: locale/programs/ld-time.c:1168
1619#, c-format
1620msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1621msgstr "%s:多次声明域“%s”"
5953d9aa 1622
a8e31978
UD
1623#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
1624#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1625#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1626#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1627#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1628#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
5953d9aa 1629#, c-format
a8e31978
UD
1630msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1631msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5953d9aa 1632
5879ad50 1633#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
a8e31978
UD
1634#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1635#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1636#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1637#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1638#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
5953d9aa 1639#, c-format
a8e31978
UD
1640msgid "%s: incomplete `END' line"
1641msgstr "%s:不完整的“END”行"
1642
5879ad50
UD
1643#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
1644#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1645#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1646#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
1647#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1648#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1649#: locale/programs/ld-identification.c:459
a8e31978
UD
1650#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1651#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1652#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1653#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
1654#, c-format
1655msgid "%s: syntax error"
1656msgstr "%s:语法错误"
5953d9aa 1657
5879ad50 1658#: locale/programs/ld-collate.c:417
5953d9aa 1659#, c-format
a8e31978
UD
1660msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1661msgstr "已经在字符映射表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1662
5879ad50 1663#: locale/programs/ld-collate.c:426
a8e31978
UD
1664#, c-format
1665msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1666msgstr "已经在指令表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1667
5879ad50 1668#: locale/programs/ld-collate.c:433
63ae67a9 1669#, c-format
a8e31978
UD
1670msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1671msgstr ""
5953d9aa 1672
5879ad50 1673#: locale/programs/ld-collate.c:440
a8e31978
UD
1674#, c-format
1675msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1676msgstr ""
5953d9aa 1677
5879ad50 1678#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
63ae67a9 1679#, c-format
a8e31978
UD
1680msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1681msgstr "%s:“forward”和“backward”是互斥的"
5953d9aa 1682
5879ad50
UD
1683#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1684#: locale/programs/ld-collate.c:523
63ae67a9 1685#, c-format
a8e31978
UD
1686msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1687msgstr ""
5953d9aa 1688
5879ad50 1689#: locale/programs/ld-collate.c:579
63ae67a9 1690#, c-format
a8e31978
UD
1691msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1692msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
5953d9aa 1693
5879ad50 1694#: locale/programs/ld-collate.c:615
5953d9aa 1695#, c-format
a8e31978
UD
1696msgid "%s: not enough sorting rules"
1697msgstr "%s:排序规则不足"
5953d9aa 1698
5879ad50 1699#: locale/programs/ld-collate.c:780
63ae67a9 1700#, c-format
a8e31978
UD
1701msgid "%s: empty weight string not allowed"
1702msgstr "%s:不允许空权字符串"
5953d9aa 1703
5879ad50 1704#: locale/programs/ld-collate.c:875
63ae67a9 1705#, c-format
a8e31978
UD
1706msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1707msgstr ""
5953d9aa 1708
5879ad50 1709#: locale/programs/ld-collate.c:931
63ae67a9 1710#, c-format
a8e31978
UD
1711msgid "%s: too many values"
1712msgstr "%s:值过多"
5953d9aa 1713
5879ad50 1714#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
63ae67a9 1715#, c-format
a8e31978
UD
1716msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1717msgstr ""
5953d9aa 1718
5879ad50 1719#: locale/programs/ld-collate.c:1101
5953d9aa 1720#, c-format
a8e31978
UD
1721msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1722msgstr ""
5953d9aa 1723
5879ad50 1724#: locale/programs/ld-collate.c:1128
a8e31978
UD
1725#, c-format
1726msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1727msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的长度必须相同"
5953d9aa 1728
5879ad50 1729#: locale/programs/ld-collate.c:1170
5953d9aa 1730#, c-format
a8e31978
UD
1731msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1732msgstr "%s:范围的字节序列的第一个字符不小于最后一个字符"
5953d9aa 1733
5879ad50 1734#: locale/programs/ld-collate.c:1295
63ae67a9 1735#, c-format
a8e31978
UD
1736msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1737msgstr ""
5953d9aa 1738
5879ad50 1739#: locale/programs/ld-collate.c:1299
63ae67a9 1740#, c-format
a8e31978
UD
1741msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1742msgstr ""
5953d9aa 1743
5879ad50 1744#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
a8e31978
UD
1745#, c-format
1746msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1747msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
5953d9aa 1748
5879ad50 1749#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
a8e31978
UD
1750#, c-format
1751msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1752msgstr ""
5953d9aa 1753
5879ad50 1754#: locale/programs/ld-collate.c:1378
a8e31978
UD
1755#, c-format
1756msgid "%s: `%s' must be a character"
1757msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
5953d9aa 1758
5879ad50 1759#: locale/programs/ld-collate.c:1573
63ae67a9 1760#, c-format
a8e31978 1761msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
5953d9aa
UD
1762msgstr ""
1763
5879ad50 1764#: locale/programs/ld-collate.c:1598
a8e31978
UD
1765#, c-format
1766msgid "symbol `%s' not defined"
1767msgstr "符号“%s”未定义"
5953d9aa 1768
5879ad50 1769#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
a8e31978
UD
1770#, c-format
1771msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
5953d9aa
UD
1772msgstr ""
1773
5879ad50 1774#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
5953d9aa 1775#, c-format
a8e31978
UD
1776msgid "symbol `%s'"
1777msgstr "符号“%s”"
5953d9aa 1778
5879ad50 1779#: locale/programs/ld-collate.c:1826
5953d9aa 1780#, c-format
a8e31978
UD
1781msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1782msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义"
5953d9aa 1783
5879ad50 1784#: locale/programs/ld-collate.c:1855
a8e31978
UD
1785#, c-format
1786msgid "too many errors; giving up"
1787msgstr "错误过多;放弃"
5953d9aa 1788
5879ad50
UD
1789#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
1790#, c-format
1791msgid "%s: nested conditionals not supported"
1792msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
1793
1794#: locale/programs/ld-collate.c:2677
1795#, c-format
1796msgid "%s: more then one 'else'"
1797msgstr "%s: 多于一个'else'"
1798
1799#: locale/programs/ld-collate.c:2852
a8e31978
UD
1800#, c-format
1801msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1802msgstr "%s:重复定义“%s”"
5953d9aa 1803
5879ad50 1804#: locale/programs/ld-collate.c:2888
5953d9aa 1805#, c-format
a8e31978
UD
1806msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1807msgstr "%s:重复声明节“%s”"
5953d9aa 1808
5879ad50 1809#: locale/programs/ld-collate.c:3027
63ae67a9 1810#, c-format
a8e31978
UD
1811msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1812msgstr ""
5953d9aa 1813
5879ad50 1814#: locale/programs/ld-collate.c:3159
a8e31978
UD
1815#, c-format
1816msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1817msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
5953d9aa 1818
5879ad50 1819#: locale/programs/ld-collate.c:3172
a8e31978
UD
1820#, c-format
1821msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1822msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
5953d9aa 1823
5879ad50 1824#: locale/programs/ld-collate.c:3182
a8e31978
UD
1825#, c-format
1826msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1827msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
5953d9aa 1828
5879ad50 1829#: locale/programs/ld-collate.c:3191
a8e31978
UD
1830msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1831msgstr ""
5953d9aa 1832
5879ad50 1833#: locale/programs/ld-collate.c:3221
a8e31978
UD
1834#, c-format
1835msgid "duplicate definition of script `%s'"
1836msgstr "重复定义脚本“%s”"
5953d9aa 1837
5879ad50 1838#: locale/programs/ld-collate.c:3269
a8e31978
UD
1839#, c-format
1840msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1841msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
5953d9aa 1842
5879ad50 1843#: locale/programs/ld-collate.c:3298
a8e31978
UD
1844#, c-format
1845msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1846msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
5953d9aa 1847
5879ad50 1848#: locale/programs/ld-collate.c:3326
a8e31978
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1851msgstr "%s:排序规则的数量无效"
5953d9aa 1852
5879ad50 1853#: locale/programs/ld-collate.c:3353
a8e31978
UD
1854#, c-format
1855msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1856msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
5953d9aa 1857
5879ad50
UD
1858#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1859#: locale/programs/ld-collate.c:3900
a8e31978
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1862msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
5953d9aa 1863
5879ad50 1864#: locale/programs/ld-collate.c:3470
a8e31978
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1867msgstr ""
5953d9aa 1868
5879ad50 1869#: locale/programs/ld-collate.c:3488
a8e31978
UD
1870#, c-format
1871msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1872msgstr ""
5953d9aa 1873
5879ad50 1874#: locale/programs/ld-collate.c:3499
a8e31978
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1877msgstr ""
5953d9aa 1878
5879ad50 1879#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
5953d9aa 1880#, c-format
a8e31978
UD
1881msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1882msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
5953d9aa 1883
5879ad50 1884#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
a8e31978
UD
1885#, c-format
1886msgid "%s: section `%.*s' not known"
1887msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
63ae67a9 1888
5879ad50 1889#: locale/programs/ld-collate.c:3650
5953d9aa 1890#, c-format
a8e31978
UD
1891msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1892msgstr ""
5953d9aa 1893
5879ad50 1894#: locale/programs/ld-collate.c:3846
a8e31978
UD
1895#, c-format
1896msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1897msgstr ""
5953d9aa 1898
5879ad50 1899#: locale/programs/ld-collate.c:3896
a8e31978
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: empty category description not allowed"
1902msgstr "%s:不允许空范畴描述"
5953d9aa 1903
5879ad50 1904#: locale/programs/ld-collate.c:3915
a8e31978
UD
1905#, c-format
1906msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1907msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
5953d9aa 1908
5879ad50
UD
1909#: locale/programs/ld-collate.c:4077
1910#, c-format
1911msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1912msgstr ""
1913
1914#: locale/programs/ld-collate.c:4095
1915#, c-format
1916msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1917msgstr ""
1918
a8e31978
UD
1919#: locale/programs/ld-ctype.c:439
1920#, c-format
1921msgid "No character set name specified in charmap"
1922msgstr "字符映射表中未给出字符集名称"
5953d9aa 1923
a8e31978
UD
1924#: locale/programs/ld-ctype.c:468
1925#, c-format
1926msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
5953d9aa
UD
1927msgstr ""
1928
a8e31978
UD
1929# msgstr "类“%2$s”中的字符 L'\\u%0*x' 必须属于类“%3$s”"
1930#: locale/programs/ld-ctype.c:483
63ae67a9 1931#, c-format
a8e31978
UD
1932msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1933msgstr ""
5953d9aa 1934
a8e31978
UD
1935#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
1936#, c-format
1937msgid "internal error in %s, line %u"
1938msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误"
5953d9aa 1939
a8e31978
UD
1940#: locale/programs/ld-ctype.c:526
1941#, c-format
1942msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1943msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”"
5953d9aa 1944
a8e31978
UD
1945#: locale/programs/ld-ctype.c:542
1946#, c-format
1947msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1948msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”"
5953d9aa 1949
a8e31978
UD
1950#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
1951#, c-format
1952msgid "<SP> character not in class `%s'"
1953msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中"
5953d9aa 1954
a8e31978
UD
1955#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
1956#, c-format
1957msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1958msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
5953d9aa 1959
a8e31978
UD
1960#: locale/programs/ld-ctype.c:599
1961#, c-format
1962msgid "character <SP> not defined in character map"
1963msgstr "字符映射中未定义字符 <SP>"
5953d9aa 1964
a8e31978
UD
1965#: locale/programs/ld-ctype.c:714
1966#, c-format
1967msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1968msgstr ""
5953d9aa 1969
a8e31978
UD
1970#: locale/programs/ld-ctype.c:763
1971#, c-format
1972msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1973msgstr ""
5953d9aa 1974
a8e31978
UD
1975#: locale/programs/ld-ctype.c:828
1976#, c-format
1977msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1978msgstr ""
5953d9aa 1979
a8e31978
UD
1980#: locale/programs/ld-ctype.c:845
1981#, c-format
1982msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1983msgstr ""
5953d9aa 1984
a8e31978
UD
1985#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
1986#, c-format
1987msgid "character class `%s' already defined"
1988msgstr "字符类“%s”已定义"
5953d9aa 1989
a8e31978
UD
1990#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
1991#, c-format
1992msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1993msgstr ""
5953d9aa 1994
a8e31978
UD
1995#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
1996#, c-format
1997msgid "character map `%s' already defined"
1998msgstr ""
5953d9aa 1999
a8e31978
UD
2000#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
2001#, c-format
2002msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2003msgstr "实现限制:不得多于 %d 个字符映射表"
5953d9aa 2004
a8e31978
UD
2005#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2006#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2007#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
2008#, c-format
2009msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2010msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
5953d9aa 2011
a8e31978
UD
2012#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
2013#, c-format
2014msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2015msgstr ""
5953d9aa 2016
a8e31978
UD
2017#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
2018msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2019msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度"
5953d9aa 2020
a8e31978
UD
2021#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
2022msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2023msgstr ""
5953d9aa 2024
a8e31978
UD
2025#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
2026msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2027msgstr ""
5953d9aa 2028
a8e31978
UD
2029#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
2031msgid "syntax error"
2032msgstr "语法错误"
5953d9aa 2033
a8e31978
UD
2034#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
2035#, c-format
2036msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2037msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误"
5953d9aa 2038
a8e31978
UD
2039#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
2040#, c-format
2041msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2042msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误"
5953d9aa 2043
a8e31978
UD
2044#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
2045msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2046msgstr ""
5953d9aa 2047
a8e31978
UD
2048#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
2049msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2050msgstr ""
5953d9aa 2051
a8e31978
UD
2052#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
2053msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2054msgstr ""
5953d9aa 2055
a8e31978
UD
2056#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
2057msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2058msgstr ""
5953d9aa 2059
a8e31978
UD
2060#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
2061#, c-format
2062msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2063msgstr "重复定义映射“%s”"
5953d9aa 2064
a8e31978
UD
2065#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
2066#, c-format
2067msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2068msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束"
5953d9aa 2069
a8e31978
UD
2070#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
2071#, c-format
2072msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2073msgstr "%s:重复定义“default_missing”"
5953d9aa 2074
a8e31978
UD
2075#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
2076msgid "previous definition was here"
2077msgstr "前一个定义在这里"
2078
2079#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2080#, c-format
2081msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2082msgstr ""
2083
2084#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2085#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2086#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2087#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2088#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2089#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
2090#, c-format
2091msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2092msgstr ""
2093
2094#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2095#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2096#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2097#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2098#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
2099#, c-format
2100msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2101msgstr ""
2102
2103#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
2104#, c-format
2105msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2106msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示"
2107
2108#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2109#, c-format
2110msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2111msgstr ""
2112
2113#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
2114#, c-format
2115msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2116msgstr ""
2117
2118#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
2119#, c-format
2120msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2121msgstr ""
2122
2123#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
2124#, c-format
2125msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2126msgstr ""
2127
2128#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
2129#, c-format
2130msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2131msgstr ""
2132
2133#: locale/programs/ld-identification.c:170
2134#, c-format
2135msgid "%s: no identification for category `%s'"
2136msgstr ""
2137
2138#: locale/programs/ld-identification.c:435
2139#, c-format
2140msgid "%s: duplicate category version definition"
2141msgstr ""
2142
2143#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2144#, c-format
2145msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2146msgstr "%s:域“%s”中的值无效"
2147
2148#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2149#, c-format
2150msgid "%s: field `%s' undefined"
2151msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
2152
2153#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2154#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
2155#, c-format
2156msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2157msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
2158
2159#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2160#, c-format
2161msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2162msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
2163
2164#: locale/programs/ld-monetary.c:224
2165#, c-format
2166msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2167msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
2168
2169#: locale/programs/ld-monetary.c:237
2170#, c-format
2171msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2172msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值于 ISO 4217 中任何一个合法的名称都不对应"
2173
2174#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
2175#, c-format
2176msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2177msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
2178
2179#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
2180#, c-format
2181msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2182msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
2183
2184#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
2185#, c-format
2186msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2187msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
2188
2189#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
2190#, c-format
2191msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2192msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
2193
2194#: locale/programs/ld-monetary.c:909
2195msgid "conversion rate value cannot be zero"
2196msgstr "转换率的值不能为 0"
2197
2198#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2199#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2200#, c-format
2201msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2202msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列"
2203
2204#: locale/programs/ld-time.c:247
2205#, c-format
2206msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2207msgstr ""
2208
2209#: locale/programs/ld-time.c:258
2210#, c-format
2211msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2212msgstr ""
2213
2214#: locale/programs/ld-time.c:271
2215#, c-format
2216msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2217msgstr ""
2218
2219#: locale/programs/ld-time.c:279
2220#, c-format
2221msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2222msgstr ""
2223
2224#: locale/programs/ld-time.c:330
2225#, c-format
2226msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2227msgstr ""
2228
2229#: locale/programs/ld-time.c:339
2230#, c-format
2231msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2232msgstr ""
2233
2234#: locale/programs/ld-time.c:358
2235#, c-format
2236msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2237msgstr ""
2238
2239#: locale/programs/ld-time.c:407
2240#, c-format
2241msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2242msgstr ""
2243
2244#: locale/programs/ld-time.c:416
2245#, c-format
2246msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2247msgstr ""
2248
2249#: locale/programs/ld-time.c:435
2250#, c-format
2251msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
2252msgstr ""
2253
2254#: locale/programs/ld-time.c:444
2255#, c-format
2256msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2257msgstr ""
2258
2259#: locale/programs/ld-time.c:456
2260#, c-format
2261msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2262msgstr ""
2263
2264#: locale/programs/ld-time.c:497
2265#, c-format
2266msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2267msgstr ""
2268
2269#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2270#: locale/programs/ld-time.c:521
2271#, c-format
2272msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2273msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
2274
2275#: locale/programs/ld-time.c:1004
2276#, c-format
2277msgid "%s: too few values for field `%s'"
2278msgstr "%s:域“%s”的值过少"
2279
2280#: locale/programs/ld-time.c:1049
2281msgid "extra trailing semicolon"
2282msgstr "多余的终止分号"
2283
2284#: locale/programs/ld-time.c:1052
2285#, c-format
2286msgid "%s: too many values for field `%s'"
2287msgstr "%s:域“%s”的值过多"
2288
2289#: locale/programs/linereader.c:130
2290msgid "trailing garbage at end of line"
2291msgstr ""
2292
2293#: locale/programs/linereader.c:298
2294msgid "garbage at end of number"
2295msgstr "数字末尾有垃圾"
2296
2297#: locale/programs/linereader.c:410
2298msgid "garbage at end of character code specification"
2299msgstr ""
2300
2301#: locale/programs/linereader.c:496
2302msgid "unterminated symbolic name"
2303msgstr "未终止的符号名"
2304
2305#: locale/programs/linereader.c:623
2306msgid "illegal escape sequence at end of string"
2307msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
2308
2309#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2310msgid "unterminated string"
2311msgstr "未终止的字符串"
2312
2313#: locale/programs/linereader.c:669
2314msgid "non-symbolic character value should not be used"
2315msgstr "不应该使用非符号字符的值"
2316
2317#: locale/programs/linereader.c:816
2318#, c-format
2319msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2320msgstr ""
2321
2322#: locale/programs/linereader.c:837
2323#, c-format
2324msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2325msgstr ""
2326
2327#: locale/programs/locale.c:74
2328msgid "System information:"
2329msgstr "系统信息:"
2330
2331#: locale/programs/locale.c:76
2332msgid "Write names of available locales"
2333msgstr "写出可用区域的名称"
2334
2335#: locale/programs/locale.c:78
2336msgid "Write names of available charmaps"
2337msgstr "写出可用字符映射的名称"
2338
2339#: locale/programs/locale.c:79
2340msgid "Modify output format:"
2341msgstr "修改输出格式:"
2342
2343#: locale/programs/locale.c:80
2344msgid "Write names of selected categories"
2345msgstr "写出选中范畴的名称"
2346
2347#: locale/programs/locale.c:81
2348msgid "Write names of selected keywords"
2349msgstr "写出选中关键字的名称"
2350
2351#: locale/programs/locale.c:82
2352msgid "Print more information"
2353msgstr "打印更多信息"
2354
2355#: locale/programs/locale.c:87
2356msgid ""
2357"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
2358"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: locale/programs/locale.c:92
2362msgid ""
2363"NAME\n"
2364"[-a|-m]"
2365msgstr ""
2366
2367#: locale/programs/locale.c:193
2368#, c-format
2369msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2370msgstr ""
2371
2372#: locale/programs/locale.c:195
2373#, c-format
2374msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2375msgstr ""
2376
2377#: locale/programs/locale.c:208
2378#, c-format
2379msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2380msgstr ""
2381
2382#: locale/programs/locale.c:224
2383#, c-format
2384msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2385msgstr ""
2386
2387#: locale/programs/locale.c:500
2388#, c-format
2389msgid "while preparing output"
2390msgstr "准备输出时"
2391
2392#: locale/programs/localedef.c:120
2393msgid "Input Files:"
2394msgstr "输入文件:"
2395
2396#: locale/programs/localedef.c:122
2397msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2398msgstr ""
2399
2400#: locale/programs/localedef.c:123
2401msgid "Source definitions are found in FILE"
2402msgstr "在 FILE 中找到源定义"
2403
2404#: locale/programs/localedef.c:125
2405msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2406msgstr ""
2407
2408#: locale/programs/localedef.c:129
2409msgid "Create output even if warning messages were issued"
2410msgstr "即使出现警告消息也创建输出"
2411
2412#: locale/programs/localedef.c:130
2413msgid "Create old-style tables"
2414msgstr "创建旧风格表格"
2415
2416#: locale/programs/localedef.c:131
2417msgid "Optional output file prefix"
2418msgstr "可选的输出文件前缀"
2419
2420#: locale/programs/localedef.c:132
2421msgid "Be strictly POSIX conform"
2422msgstr "严格遵循 POSIX"
2423
2424#: locale/programs/localedef.c:134
2425msgid "Suppress warnings and information messages"
2426msgstr "关闭警告和信息消息"
2427
2428#: locale/programs/localedef.c:135
2429msgid "Print more messages"
2430msgstr "打印更多消息"
2431
2432#: locale/programs/localedef.c:136
2433msgid "Archive control:"
2434msgstr "归档控制:"
2435
2436#: locale/programs/localedef.c:138
2437msgid "Don't add new data to archive"
2438msgstr "不要将新数据添加到归档文件中"
2439
2440#: locale/programs/localedef.c:140
2441msgid "Add locales named by parameters to archive"
2442msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中"
2443
2444#: locale/programs/localedef.c:141
2445msgid "Replace existing archive content"
2446msgstr "替换现有的归档文件内容"
2447
2448#: locale/programs/localedef.c:143
2449msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2450msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域"
2451
2452#: locale/programs/localedef.c:144
2453msgid "List content of archive"
2454msgstr "列出归档文件的内容"
2455
2456#: locale/programs/localedef.c:146
2457msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2458msgstr "在制作归档文件时参考 locale.alias 文件"
2459
2460#: locale/programs/localedef.c:151
2461msgid "Compile locale specification"
2462msgstr "编译区域规范"
2463
2464#: locale/programs/localedef.c:154
2465msgid ""
2466"NAME\n"
2467"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2468"--list-archive [FILE]"
2469msgstr ""
2470"名称\n"
2471"[--add-to-archive|--delete-from-archive] 文件...\n"
2472"--list-archive [文件]"
2473
2474#: locale/programs/localedef.c:232
2475#, c-format
2476msgid "cannot create directory for output files"
2477msgstr "无法为输出文件创建目录"
2478
2479#: locale/programs/localedef.c:243
2480#, c-format
2481msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2482msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”"
2483
2484#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2485#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
2486#, c-format
2487msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2488msgstr "无法打开区域定义文件“%s”"
2489
2490#: locale/programs/localedef.c:285
2491#, c-format
2492msgid "cannot write output files to `%s'"
2493msgstr "无法将输出文件写入“%s”"
2494
2495#: locale/programs/localedef.c:366
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"System's directory for character maps : %s\n"
2499" repertoire maps: %s\n"
2500" locale path : %s\n"
2501"%s"
2502msgstr ""
2503
2504#: locale/programs/localedef.c:567
2505#, c-format
2506msgid "circular dependencies between locale definitions"
2507msgstr "区域定义中的循环倚赖"
2508
2509#: locale/programs/localedef.c:573
2510#, c-format
2511msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2512msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”"
2513
2514#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2515#, c-format
2516msgid "cannot create temporary file"
2517msgstr "无法创建临时文件"
2518
2519#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
2520#, c-format
2521msgid "cannot initialize archive file"
2522msgstr "无法初始化归档文件"
2523
2524#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
2525#, c-format
2526msgid "cannot resize archive file"
2527msgstr "无法改变归档文件的大小"
2528
2529#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2530#: locale/programs/locarchive.c:527
2531#, c-format
2532msgid "cannot map archive header"
2533msgstr "无法映射归档文件头"
2534
2535#: locale/programs/locarchive.c:156
2536#, c-format
2537msgid "failed to create new locale archive"
2538msgstr "无法创建新区域归档文件"
2539
2540#: locale/programs/locarchive.c:168
2541#, c-format
2542msgid "cannot change mode of new locale archive"
2543msgstr "无法改变新归档文件的模式"
2544
2545#: locale/programs/locarchive.c:255
2546#, c-format
2547msgid "cannot map locale archive file"
2548msgstr "无法映射区域归档文件"
2549
2550#: locale/programs/locarchive.c:331
2551#, c-format
2552msgid "cannot lock new archive"
2553msgstr "无法锁定新归档文件"
2554
2555#: locale/programs/locarchive.c:396
2556#, c-format
2557msgid "cannot extend locale archive file"
2558msgstr "无法扩展区域归档文件"
2559
2560#: locale/programs/locarchive.c:405
2561#, c-format
2562msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2563msgstr "无法改变过大小的区域归档文件的模式"
2564
2565#: locale/programs/locarchive.c:413
2566#, c-format
2567msgid "cannot rename new archive"
2568msgstr "无法改变新归档文件的名称"
2569
2570#: locale/programs/locarchive.c:466
2571#, c-format
2572msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2573msgstr "无法打开区域归档文件“%s”"
2574
2575#: locale/programs/locarchive.c:471
2576#, c-format
2577msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2578msgstr "无法对区域归档文件“%s”进行 stat() 操作"
2579
2580#: locale/programs/locarchive.c:490
2581#, c-format
2582msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2583msgstr "无法锁定区域归档文件“%s”"
2584
2585#: locale/programs/locarchive.c:513
2586#, c-format
2587msgid "cannot read archive header"
2588msgstr "无法读入归档文件头"
2589
2590#: locale/programs/locarchive.c:573
2591#, c-format
2592msgid "locale '%s' already exists"
2593msgstr "区域“%s”已存在"
2594
2595#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2596#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2597#: locale/programs/locfile.c:344
2598#, c-format
2599msgid "cannot add to locale archive"
2600msgstr "无法添加到区域归档文件"
2601
2602#: locale/programs/locarchive.c:998
2603#, c-format
2604msgid "locale alias file `%s' not found"
2605msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
2606
2607#: locale/programs/locarchive.c:1142
2608#, c-format
2609msgid "Adding %s\n"
2610msgstr "正在添加 %s\n"
2611
2612#: locale/programs/locarchive.c:1148
2613#, c-format
2614msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2615msgstr "无法对“%s”运行 stat:%s:忽略"
2616
2617#: locale/programs/locarchive.c:1154
2618#, c-format
2619msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2620msgstr "“%s”不是目录;忽略"
2621
2622#: locale/programs/locarchive.c:1161
2623#, c-format
2624msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2625msgstr "无法打开目录“%s”:%s:忽略"
2626
2627#: locale/programs/locarchive.c:1233
2628#, c-format
2629msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2630msgstr "“%s”中的区域文件不完整"
2631
2632#: locale/programs/locarchive.c:1297
2633#, c-format
2634msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2635msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
2636
2637#: locale/programs/locarchive.c:1367
2638#, c-format
2639msgid "locale \"%s\" not in archive"
2640msgstr "区域“%s”在归档文件中"
2641
2642#: locale/programs/locfile.c:132
2643#, c-format
2644msgid "argument to `%s' must be a single character"
2645msgstr "“%s”的参数必须是单个字符"
2646
2647#: locale/programs/locfile.c:252
2648msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2649msgstr "语法错误:不在区域定义节之中"
2650
2651#: locale/programs/locfile.c:626
2652#, c-format
2653msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2654msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2655
a8e31978
UD
2656#: locale/programs/locfile.c:650
2657#, c-format
2658msgid "failure while writing data for category `%s'"
2659msgstr "为范畴“%s”写入数据失败"
5953d9aa 2660
a8e31978
UD
2661#: locale/programs/locfile.c:746
2662#, c-format
2663msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2664msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2665
a8e31978
UD
2666#: locale/programs/locfile.c:782
2667msgid "expect string argument for `copy'"
2668msgstr "“copy”需要字符串参数"
5953d9aa 2669
a8e31978
UD
2670#: locale/programs/locfile.c:786
2671msgid "locale name should consist only of portable characters"
2672msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成"
5953d9aa 2673
a8e31978
UD
2674#: locale/programs/locfile.c:805
2675msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2676msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
5953d9aa 2677
a8e31978
UD
2678#: locale/programs/locfile.c:819
2679#, c-format
2680msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2681msgstr "对“%1$s”的定义并不以“END %1%s”结束"
5953d9aa 2682
5879ad50
UD
2683#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2684#: locale/programs/repertoire.c:295
a8e31978
UD
2685#, c-format
2686msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2687msgstr ""
5953d9aa 2688
5879ad50 2689#: locale/programs/repertoire.c:271
a8e31978
UD
2690msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2691msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
5953d9aa 2692
5879ad50 2693#: locale/programs/repertoire.c:331
a8e31978
UD
2694#, c-format
2695msgid "cannot save new repertoire map"
2696msgstr "无法保存新的指令表"
5953d9aa 2697
5879ad50 2698#: locale/programs/repertoire.c:342
a8e31978
UD
2699#, c-format
2700msgid "repertoire map file `%s' not found"
2701msgstr ""
5953d9aa 2702
a8e31978
UD
2703#: login/programs/pt_chown.c:74
2704#, c-format
2705msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2706msgstr ""
5953d9aa 2707
a8e31978
UD
2708#: login/programs/pt_chown.c:84
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2712"\n"
2713"%s"
2714msgstr ""
5953d9aa 2715
a8e31978
UD
2716#: login/programs/pt_chown.c:161
2717#, c-format
2718msgid "too many arguments"
2719msgstr "选项过多"
5953d9aa 2720
a8e31978
UD
2721#: login/programs/pt_chown.c:169
2722#, c-format
2723msgid "needs to be installed setuid `root'"
2724msgstr ""
5953d9aa 2725
a8e31978
UD
2726#: malloc/mcheck.c:330
2727msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2728msgstr "内存不一致,库有错误\n"
5953d9aa 2729
a8e31978
UD
2730#: malloc/mcheck.c:333
2731msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2732msgstr ""
5953d9aa 2733
a8e31978
UD
2734#: malloc/mcheck.c:336
2735msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2736msgstr ""
5953d9aa 2737
a8e31978
UD
2738#: malloc/mcheck.c:339
2739msgid "block freed twice\n"
2740msgstr "块释放了两次\n"
5953d9aa 2741
a8e31978
UD
2742#: malloc/mcheck.c:342
2743msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2744msgstr ""
5953d9aa 2745
a8e31978
UD
2746#: malloc/memusage.sh:27
2747msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2748msgstr "试用“memusage --help”以获取更多信息。"
5953d9aa 2749
a8e31978
UD
2750#: malloc/memusage.sh:33
2751msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2752msgstr "memusage:选项“$1”需要一个参数"
5953d9aa 2753
a8e31978
UD
2754#: malloc/memusage.sh:39
2755msgid ""
2756"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2757"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2758"\n"
2759" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2760" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2761" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2762" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2763" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2764" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2765" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2766"\n"
2767" -?,--help Print this help and exit\n"
2768" --usage Give a short usage message\n"
2769" -V,--version Print version information and exit\n"
2770"\n"
2771" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2772" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2773" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2774" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2775" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2776" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2777"\n"
2778"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2779"short options.\n"
2780"\n"
2781"For bug reporting instructions, please see:\n"
2782"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
2783msgstr ""
5953d9aa 2784
a8e31978
UD
2785#: malloc/memusage.sh:99
2786msgid ""
2787"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2788" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2789" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2790" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2791msgstr ""
5953d9aa 2792
a8e31978
UD
2793#: malloc/memusage.sh:191
2794msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2795msgstr "memusage:选项“${1##*=}”具有二义性"
5953d9aa 2796
a8e31978
UD
2797#: malloc/memusage.sh:200
2798msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2799msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
2800
2801#: malloc/memusage.sh:213
2802msgid "No program name given"
2803msgstr "未指定程序名"
2804
2805#: malloc/memusagestat.c:54
2806msgid "Name output file"
2807msgstr "名输出文件"
2808
2809#: malloc/memusagestat.c:55
2810msgid "Title string used in output graphic"
2811msgstr "用于输出图形的标题字符串"
2812
2813#: malloc/memusagestat.c:56
2814msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2815msgstr ""
2816
2817#: malloc/memusagestat.c:58
2818msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2819msgstr ""
2820
2821#: malloc/memusagestat.c:59
2822msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2823msgstr ""
2824
2825#: malloc/memusagestat.c:60
2826msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2827msgstr ""
2828
2829#: malloc/memusagestat.c:65
2830msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2831msgstr ""
2832
2833#: malloc/memusagestat.c:68
2834msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2835msgstr "数据文件 [输出文件]"
2836
2837#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
2838msgid "Unknown system error"
2839msgstr "未知的系统错误"
2840
2841#: nis/nis_callback.c:189
2842msgid "unable to free arguments"
2843msgstr "无法释放参数"
2844
2845#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
2846#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2847msgid "Success"
2848msgstr "成功"
2849
2850#: nis/nis_error.h:2
2851msgid "Probable success"
2852msgstr ""
2853
2854#: nis/nis_error.h:3
2855msgid "Not found"
2856msgstr "找不到"
2857
2858#: nis/nis_error.h:4
2859msgid "Probably not found"
2860msgstr ""
2861
2862#: nis/nis_error.h:5
2863msgid "Cache expired"
2864msgstr "缓冲器过期"
2865
2866#: nis/nis_error.h:6
2867msgid "NIS+ servers unreachable"
2868msgstr "NIS+ 服务器不可达"
2869
2870#: nis/nis_error.h:7
2871msgid "Unknown object"
2872msgstr "未知的对象"
2873
2874#: nis/nis_error.h:8
2875msgid "Server busy, try again"
2876msgstr "服务器忙,重试"
2877
2878#: nis/nis_error.h:9
2879msgid "Generic system error"
2880msgstr "通用系统错误"
2881
2882#: nis/nis_error.h:10
2883msgid "First/next chain broken"
2884msgstr ""
2885
2886#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2887#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2888msgid "Permission denied"
2889msgstr "权限不够"
2890
2891#: nis/nis_error.h:12
2892msgid "Not owner"
2893msgstr "不是所有者"
2894
2895#: nis/nis_error.h:13
2896msgid "Name not served by this server"
2897msgstr ""
2898
2899#: nis/nis_error.h:14
2900msgid "Server out of memory"
2901msgstr "服务器内存不足"
2902
2903#: nis/nis_error.h:15
2904msgid "Object with same name exists"
2905msgstr "同名对象已存在"
2906
2907#: nis/nis_error.h:16
2908msgid "Not master server for this domain"
2909msgstr "该域没有主服务器"
2910
2911#: nis/nis_error.h:17
2912msgid "Invalid object for operation"
2913msgstr "操作无效的对象"
2914
2915#: nis/nis_error.h:18
2916msgid "Malformed name, or illegal name"
2917msgstr ""
2918
2919#: nis/nis_error.h:19
2920msgid "Unable to create callback"
2921msgstr "无法创建回调函数"
2922
2923#: nis/nis_error.h:20
2924msgid "Results sent to callback proc"
2925msgstr ""
2926
2927#: nis/nis_error.h:21
2928msgid "Not found, no such name"
2929msgstr "找不到,没有那个名字"
2930
2931#: nis/nis_error.h:22
2932msgid "Name/entry isn't unique"
2933msgstr "名称/条目不唯一"
2934
2935#: nis/nis_error.h:23
2936msgid "Modification failed"
2937msgstr "修改失败"
2938
2939#: nis/nis_error.h:24
2940msgid "Database for table does not exist"
2941msgstr "表格数据库不存在"
2942
2943#: nis/nis_error.h:25
2944msgid "Entry/table type mismatch"
2945msgstr "条目/表格类型不匹配"
2946
2947#: nis/nis_error.h:26
2948msgid "Link points to illegal name"
2949msgstr "连接指向非法名称"
2950
2951#: nis/nis_error.h:27
2952msgid "Partial success"
2953msgstr "部分成功"
2954
2955#: nis/nis_error.h:28
2956msgid "Too many attributes"
2957msgstr "属性过多"
2958
2959#: nis/nis_error.h:29
2960msgid "Error in RPC subsystem"
2961msgstr "RPC 子系统中出错"
5953d9aa 2962
a8e31978
UD
2963#: nis/nis_error.h:30
2964msgid "Missing or malformed attribute"
2965msgstr "遗漏或畸形的属性"
5953d9aa 2966
a8e31978
UD
2967#: nis/nis_error.h:31
2968msgid "Named object is not searchable"
2969msgstr "不能搜索命名对象"
5953d9aa 2970
a8e31978
UD
2971#: nis/nis_error.h:32
2972msgid "Error while talking to callback proc"
2973msgstr "与回调函数交互时出错"
5953d9aa 2974
a8e31978
UD
2975#: nis/nis_error.h:33
2976msgid "Non NIS+ namespace encountered"
5953d9aa
UD
2977msgstr ""
2978
a8e31978
UD
2979#: nis/nis_error.h:34
2980msgid "Illegal object type for operation"
2981msgstr "操作的非法对象类型"
5953d9aa 2982
a8e31978
UD
2983#: nis/nis_error.h:35
2984msgid "Passed object is not the same object on server"
2985msgstr ""
5953d9aa 2986
a8e31978
UD
2987#: nis/nis_error.h:36
2988msgid "Modify operation failed"
2989msgstr "修改操作失败"
5953d9aa 2990
a8e31978
UD
2991#: nis/nis_error.h:37
2992msgid "Query illegal for named table"
2993msgstr "对命名表来说查询非法"
5953d9aa 2994
a8e31978
UD
2995#: nis/nis_error.h:38
2996msgid "Attempt to remove a non-empty table"
2997msgstr "试图删除非空的表"
5953d9aa 2998
a8e31978
UD
2999#: nis/nis_error.h:39
3000msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3001msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?"
5953d9aa 3002
a8e31978
UD
3003#: nis/nis_error.h:40
3004msgid "Full resync required for directory"
3005msgstr "需要对目录进行完全的重新同步"
5953d9aa 3006
a8e31978
UD
3007#: nis/nis_error.h:41
3008msgid "NIS+ operation failed"
3009msgstr "NIS+ 操作失败"
5953d9aa 3010
a8e31978
UD
3011#: nis/nis_error.h:42
3012msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3013msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装"
5953d9aa 3014
a8e31978
UD
3015#: nis/nis_error.h:43
3016msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3017msgstr ""
5953d9aa 3018
a8e31978
UD
3019#: nis/nis_error.h:44
3020msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3021msgstr "无法认证 NIS+ 服务器"
5953d9aa 3022
a8e31978
UD
3023#: nis/nis_error.h:45
3024msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3025msgstr "无法认证 NIS+ 客户端"
5953d9aa 3026
a8e31978
UD
3027#: nis/nis_error.h:46
3028msgid "No file space on server"
3029msgstr "服务器上没有文件空间"
5953d9aa 3030
a8e31978
UD
3031#: nis/nis_error.h:47
3032msgid "Unable to create process on server"
3033msgstr "无法在服务器上创建进程"
5953d9aa 3034
a8e31978
UD
3035#: nis/nis_error.h:48
3036msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3037msgstr ""
5953d9aa 3038
a8e31978
UD
3039#: nis/nis_local_names.c:122
3040#, c-format
3041msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3042msgstr ""
5953d9aa 3043
a8e31978
UD
3044#: nis/nis_print.c:51
3045msgid "UNKNOWN"
3046msgstr "未知"
3047
3048#: nis/nis_print.c:109
3049msgid "BOGUS OBJECT\n"
5953d9aa
UD
3050msgstr ""
3051
a8e31978
UD
3052#: nis/nis_print.c:112
3053msgid "NO OBJECT\n"
3054msgstr "无对象\n"
5953d9aa 3055
a8e31978
UD
3056#: nis/nis_print.c:115
3057msgid "DIRECTORY\n"
3058msgstr "目录\n"
5953d9aa 3059
a8e31978
UD
3060#: nis/nis_print.c:118
3061msgid "GROUP\n"
3062msgstr "组\n"
5953d9aa 3063
a8e31978
UD
3064#: nis/nis_print.c:121
3065msgid "TABLE\n"
3066msgstr "表\n"
63ae67a9 3067
a8e31978
UD
3068#: nis/nis_print.c:124
3069msgid "ENTRY\n"
3070msgstr "条目\n"
63ae67a9 3071
a8e31978
UD
3072#: nis/nis_print.c:127
3073msgid "LINK\n"
3074msgstr "连接\n"
63ae67a9 3075
a8e31978
UD
3076#: nis/nis_print.c:130
3077msgid "PRIVATE\n"
3078msgstr "私有\n"
5953d9aa 3079
a8e31978
UD
3080#: nis/nis_print.c:133
3081msgid "(Unknown object)\n"
3082msgstr "(未知对象)\n"
5953d9aa 3083
a8e31978
UD
3084#: nis/nis_print.c:167
3085#, c-format
3086msgid "Name : `%s'\n"
3087msgstr "名称 :“%s”\n"
63ae67a9 3088
a8e31978
UD
3089#: nis/nis_print.c:168
3090#, c-format
3091msgid "Type : %s\n"
3092msgstr "类型 : %s\n"
63ae67a9 3093
a8e31978
UD
3094#: nis/nis_print.c:173
3095msgid "Master Server :\n"
3096msgstr "主服务器 :\n"
63ae67a9 3097
a8e31978
UD
3098#: nis/nis_print.c:175
3099msgid "Replicate :\n"
3100msgstr ""
63ae67a9 3101
a8e31978
UD
3102#: nis/nis_print.c:176
3103#, c-format
3104msgid "\tName : %s\n"
3105msgstr "\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3106
a8e31978
UD
3107#: nis/nis_print.c:177
3108msgid "\tPublic Key : "
3109msgstr "\t公钥 :"
5953d9aa 3110
a8e31978
UD
3111#: nis/nis_print.c:181
3112msgid "None.\n"
3113msgstr "无。\n"
3114
3115#: nis/nis_print.c:184
3116#, c-format
3117msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
63ae67a9 3118msgstr ""
5953d9aa 3119
a8e31978
UD
3120#: nis/nis_print.c:189
3121#, c-format
3122msgid "RSA (%d bits)\n"
3123msgstr "RSA (%d 位)\n"
5953d9aa 3124
a8e31978
UD
3125#: nis/nis_print.c:192
3126msgid "Kerberos.\n"
63ae67a9 3127msgstr ""
5953d9aa 3128
a8e31978
UD
3129#: nis/nis_print.c:195
3130#, c-format
3131msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3132msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
5953d9aa 3133
a8e31978
UD
3134#: nis/nis_print.c:206
3135#, c-format
3136msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
63ae67a9 3137msgstr ""
5953d9aa 3138
a8e31978
UD
3139#: nis/nis_print.c:228
3140msgid "Time to live : "
3141msgstr "存在的时间 :"
5953d9aa 3142
a8e31978
UD
3143#: nis/nis_print.c:230
3144msgid "Default Access rights :\n"
3145msgstr "默认访问权限 :\n"
5953d9aa 3146
a8e31978
UD
3147#: nis/nis_print.c:239
3148#, c-format
3149msgid "\tType : %s\n"
3150msgstr "\t类型 :%s\n"
5953d9aa 3151
a8e31978
UD
3152#: nis/nis_print.c:240
3153msgid "\tAccess rights: "
3154msgstr "\t访问权限 :"
5953d9aa 3155
a8e31978
UD
3156#: nis/nis_print.c:254
3157msgid "Group Flags :"
3158msgstr "组标志 :"
5953d9aa 3159
a8e31978
UD
3160#: nis/nis_print.c:257
3161msgid ""
3162"\n"
3163"Group Members :\n"
63ae67a9 3164msgstr ""
a8e31978
UD
3165"\n"
3166"组成员 :\n"
63ae67a9 3167
a8e31978
UD
3168#: nis/nis_print.c:269
3169#, c-format
3170msgid "Table Type : %s\n"
3171msgstr "表格类型 :%s\n"
63ae67a9 3172
a8e31978
UD
3173#: nis/nis_print.c:270
3174#, c-format
3175msgid "Number of Columns : %d\n"
3176msgstr "列的数量 :%d\n"
63ae67a9 3177
a8e31978
UD
3178#: nis/nis_print.c:271
3179#, c-format
3180msgid "Character Separator : %c\n"
3181msgstr "字符分隔符:%c\n"
63ae67a9 3182
a8e31978
UD
3183#: nis/nis_print.c:272
3184#, c-format
3185msgid "Search Path : %s\n"
3186msgstr "搜索路径 :%s\n"
63ae67a9 3187
a8e31978
UD
3188#: nis/nis_print.c:273
3189msgid "Columns :\n"
3190msgstr ""
5953d9aa 3191
a8e31978
UD
3192#: nis/nis_print.c:276
3193#, c-format
3194msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3195msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3196
a8e31978
UD
3197#: nis/nis_print.c:278
3198msgid "\t\tAttributes : "
3199msgstr "\t\t属性 :"
5953d9aa 3200
a8e31978
UD
3201#: nis/nis_print.c:280
3202msgid "\t\tAccess Rights : "
3203msgstr "\t\t访问权限 :"
5953d9aa 3204
a8e31978
UD
3205#: nis/nis_print.c:290
3206msgid "Linked Object Type : "
3207msgstr "连接到对象类型 :"
5953d9aa 3208
a8e31978
UD
3209#: nis/nis_print.c:292
3210#, c-format
3211msgid "Linked to : %s\n"
3212msgstr "连接到 :%s\n"
5953d9aa 3213
a8e31978
UD
3214#: nis/nis_print.c:302
3215#, c-format
3216msgid "\tEntry data of type %s\n"
3217msgstr ""
5953d9aa 3218
a8e31978
UD
3219#: nis/nis_print.c:305
3220#, c-format
3221msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3222msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5953d9aa 3223
a8e31978
UD
3224#: nis/nis_print.c:308
3225msgid "Encrypted data\n"
3226msgstr "已加密的数据\n"
5953d9aa 3227
a8e31978
UD
3228#: nis/nis_print.c:310
3229msgid "Binary data\n"
3230msgstr "二进制数据\n"
5953d9aa 3231
a8e31978
UD
3232#: nis/nis_print.c:326
3233#, c-format
3234msgid "Object Name : %s\n"
3235msgstr "对象名称 :%s\n"
5953d9aa 3236
a8e31978
UD
3237#: nis/nis_print.c:327
3238#, c-format
3239msgid "Directory : %s\n"
3240msgstr "目录 :%s\n"
5953d9aa 3241
a8e31978
UD
3242#: nis/nis_print.c:328
3243#, c-format
3244msgid "Owner : %s\n"
3245msgstr "所有者 :%s\n"
5953d9aa 3246
a8e31978
UD
3247#: nis/nis_print.c:329
3248#, c-format
3249msgid "Group : %s\n"
3250msgstr "组 :%s\n"
5953d9aa 3251
a8e31978
UD
3252#: nis/nis_print.c:330
3253msgid "Access Rights : "
3254msgstr "访问权限:"
5953d9aa 3255
a8e31978
UD
3256#: nis/nis_print.c:332
3257#, c-format
3258msgid ""
3259"\n"
3260"Time to Live : "
5953d9aa 3261msgstr ""
a8e31978
UD
3262"\n"
3263"存在的时间 :"
5953d9aa 3264
a8e31978
UD
3265#: nis/nis_print.c:335
3266#, c-format
3267msgid "Creation Time : %s"
3268msgstr "创建时间:%s"
5953d9aa 3269
a8e31978
UD
3270#: nis/nis_print.c:337
3271#, c-format
3272msgid "Mod. Time : %s"
3273msgstr "修改时间 :%s"
5953d9aa 3274
a8e31978
UD
3275#: nis/nis_print.c:338
3276msgid "Object Type : "
3277msgstr "对象类型 :%s"
5953d9aa 3278
a8e31978
UD
3279#: nis/nis_print.c:358
3280#, c-format
3281msgid " Data Length = %u\n"
3282msgstr " 数据长度 = %u\n"
5953d9aa 3283
a8e31978
UD
3284#: nis/nis_print.c:372
3285#, c-format
3286msgid "Status : %s\n"
3287msgstr "状态 :%s\n"
5953d9aa 3288
a8e31978
UD
3289#: nis/nis_print.c:373
3290#, c-format
3291msgid "Number of objects : %u\n"
3292msgstr "对象的数量 :%u\n"
5953d9aa 3293
a8e31978
UD
3294#: nis/nis_print.c:377
3295#, c-format
3296msgid "Object #%d:\n"
3297msgstr "对象 #%d:\n"
63ae67a9 3298
a8e31978
UD
3299#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3300#, c-format
3301msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
5953d9aa
UD
3302msgstr ""
3303
a8e31978
UD
3304#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3305msgid " Explicit members:\n"
3306msgstr " 显式成员:\n"
5953d9aa 3307
a8e31978
UD
3308#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3309msgid " No explicit members\n"
3310msgstr " 无显式成员\n"
5953d9aa 3311
a8e31978
UD
3312#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3313msgid " Implicit members:\n"
3314msgstr " 隐含成员:\n"
5953d9aa 3315
a8e31978
UD
3316#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3317msgid " No implicit members\n"
3318msgstr " 无隐含成员\n"
5953d9aa 3319
a8e31978
UD
3320#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3321msgid " Recursive members:\n"
3322msgstr " 递归成员:\n"
5953d9aa 3323
a8e31978
UD
3324#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3325msgid " No recursive members\n"
3326msgstr " 无递归成员\n"
5953d9aa 3327
a8e31978
UD
3328#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3329msgid " Explicit nonmembers:\n"
3330msgstr ""
5953d9aa 3331
a8e31978
UD
3332#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3333msgid " No explicit nonmembers\n"
3334msgstr ""
5953d9aa 3335
a8e31978
UD
3336#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3337msgid " Implicit nonmembers:\n"
3338msgstr ""
5953d9aa 3339
a8e31978
UD
3340#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3341msgid " No implicit nonmembers\n"
3342msgstr ""
5953d9aa 3343
a8e31978
UD
3344#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3345msgid " Recursive nonmembers:\n"
3346msgstr " 递归非成员:\n"
5953d9aa 3347
a8e31978
UD
3348#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3349msgid " No recursive nonmembers\n"
3350msgstr ""
5953d9aa 3351
a8e31978
UD
3352#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3353#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3354#, c-format
3355msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3356msgstr ""
5953d9aa 3357
a8e31978
UD
3358#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3359#, c-format
3360msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3361msgstr ""
63ae67a9 3362
a8e31978
UD
3363#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3364#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3365#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3366#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3367#, c-format
3368msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3369msgstr ""
63ae67a9 3370
a8e31978
UD
3371#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3372#, c-format
3373msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3374msgstr ""
63ae67a9 3375
a8e31978
UD
3376#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3377#, c-format
3378msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3379msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长"
63ae67a9 3380
a8e31978
UD
3381#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3382#, c-format
3383msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
5953d9aa
UD
3384msgstr ""
3385
a8e31978
UD
3386#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3387msgid "netname2user: should not have uid 0"
3388msgstr "netname2user:uid 不应为 0"
63ae67a9 3389
a8e31978
UD
3390#: nis/ypclnt.c:825
3391msgid "Request arguments bad"
3392msgstr "请求参数错误"
63ae67a9 3393
a8e31978
UD
3394#: nis/ypclnt.c:828
3395msgid "RPC failure on NIS operation"
3396msgstr ""
63ae67a9 3397
a8e31978
UD
3398#: nis/ypclnt.c:831
3399msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3400msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定"
63ae67a9 3401
a8e31978
UD
3402#: nis/ypclnt.c:834
3403msgid "No such map in server's domain"
3404msgstr ""
63ae67a9 3405
a8e31978
UD
3406#: nis/ypclnt.c:837
3407msgid "No such key in map"
3408msgstr ""
63ae67a9 3409
a8e31978
UD
3410#: nis/ypclnt.c:840
3411msgid "Internal NIS error"
3412msgstr "内部 NIS 错误"
63ae67a9 3413
a8e31978
UD
3414#: nis/ypclnt.c:843
3415msgid "Local resource allocation failure"
3416msgstr "本地资源分配失败"
63ae67a9 3417
a8e31978
UD
3418#: nis/ypclnt.c:846
3419msgid "No more records in map database"
5953d9aa
UD
3420msgstr ""
3421
a8e31978
UD
3422#: nis/ypclnt.c:849
3423msgid "Can't communicate with portmapper"
3424msgstr "无法与 portmapper 通讯"
3425
3426#: nis/ypclnt.c:852
3427msgid "Can't communicate with ypbind"
3428msgstr "无法与 ypbind 通讯"
3429
3430#: nis/ypclnt.c:855
3431msgid "Can't communicate with ypserv"
3432msgstr "无法与 ypserv 通讯"
5953d9aa 3433
a8e31978
UD
3434#: nis/ypclnt.c:858
3435msgid "Local domain name not set"
3436msgstr "未设置本地域名"
63ae67a9 3437
a8e31978
UD
3438#: nis/ypclnt.c:861
3439msgid "NIS map database is bad"
3440msgstr "NIS 映射数据库错误"
5953d9aa 3441
a8e31978
UD
3442#: nis/ypclnt.c:864
3443msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3444msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务"
5953d9aa 3445
a8e31978
UD
3446#: nis/ypclnt.c:870
3447msgid "Database is busy"
3448msgstr "数据库忙"
5953d9aa 3449
a8e31978
UD
3450#: nis/ypclnt.c:873
3451msgid "Unknown NIS error code"
3452msgstr "未知的 NIS 错误码"
5953d9aa 3453
a8e31978
UD
3454#: nis/ypclnt.c:913
3455msgid "Internal ypbind error"
3456msgstr "内部 ypbind 错误"
5953d9aa 3457
a8e31978
UD
3458#: nis/ypclnt.c:916
3459msgid "Domain not bound"
3460msgstr "未绑定域"
5953d9aa 3461
a8e31978
UD
3462#: nis/ypclnt.c:919
3463msgid "System resource allocation failure"
3464msgstr "系统资源分配失败"
5953d9aa 3465
a8e31978
UD
3466#: nis/ypclnt.c:922
3467msgid "Unknown ypbind error"
3468msgstr "未知的 ypbind 错误"
5953d9aa 3469
a8e31978
UD
3470#: nis/ypclnt.c:963
3471msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3472msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
5953d9aa 3473
a8e31978
UD
3474#: nis/ypclnt.c:981
3475msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3476msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
5953d9aa 3477
5879ad50 3478#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
a8e31978
UD
3479#, c-format
3480msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3481msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3482
5879ad50 3483#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
a8e31978
UD
3484#, c-format
3485msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3486msgstr "在主机缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3487
a8e31978
UD
3488#: nscd/cache.c:146
3489#, c-format
3490msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3491msgstr ""
5953d9aa 3492
a8e31978
UD
3493#: nscd/cache.c:148
3494msgid " (first)"
3495msgstr ""
5953d9aa 3496
5879ad50 3497#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
a8e31978
UD
3498#, c-format
3499msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3500msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s"
5953d9aa 3501
a8e31978
UD
3502#: nscd/cache.c:285
3503#, c-format
3504msgid "pruning %s cache; time %ld"
3505msgstr ""
5953d9aa 3506
a8e31978
UD
3507#: nscd/cache.c:312
3508#, c-format
3509msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3510msgstr ""
5953d9aa 3511
5879ad50
UD
3512#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
3513#: nscd/connections.c:564
a8e31978
UD
3514#, c-format
3515msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3516msgstr ""
5953d9aa 3517
5879ad50 3518#: nscd/connections.c:535
a8e31978
UD
3519msgid "header size does not match"
3520msgstr ""
5953d9aa 3521
5879ad50 3522#: nscd/connections.c:547
a8e31978
UD
3523msgid "file size does not match"
3524msgstr "文件大小不匹配"
5953d9aa 3525
5879ad50 3526#: nscd/connections.c:566
a8e31978
UD
3527msgid "verification failed"
3528msgstr "验证失败"
5953d9aa 3529
5879ad50 3530#: nscd/connections.c:580
a8e31978
UD
3531#, c-format
3532msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3533msgstr ""
5953d9aa 3534
5879ad50 3535#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
a8e31978
UD
3536#, c-format
3537msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3538msgstr "无法为“%s”创建只读描述符;没有 mmap"
5953d9aa 3539
5879ad50 3540#: nscd/connections.c:652
a8e31978
UD
3541#, c-format
3542msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3543msgstr ""
5953d9aa 3544
5879ad50 3545#: nscd/connections.c:659
a8e31978
UD
3546#, c-format
3547msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3548msgstr "无法创建 %s; 不使用持久数据库"
5953d9aa 3549
5879ad50 3550#: nscd/connections.c:662
a8e31978
UD
3551#, c-format
3552msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3553msgstr "无法创建 %s; 无法共享"
5953d9aa 3554
5879ad50 3555#: nscd/connections.c:733
a8e31978
UD
3556#, c-format
3557msgid "cannot write to database file %s: %s"
3558msgstr "无法写入数据库文件 %s: %s"
5953d9aa 3559
5879ad50 3560#: nscd/connections.c:772
a8e31978
UD
3561#, c-format
3562msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3563msgstr ""
5953d9aa 3564
5879ad50 3565#: nscd/connections.c:823
a8e31978
UD
3566#, c-format
3567msgid "cannot open socket: %s"
3568msgstr "无法打开套接字:%s"
5953d9aa 3569
5879ad50 3570#: nscd/connections.c:840
a8e31978
UD
3571#, c-format
3572msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3573msgstr "无法转换套接字到非堵塞模式: %s"
5953d9aa 3574
5879ad50 3575#: nscd/connections.c:848
a8e31978
UD
3576#, c-format
3577msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3578msgstr "无法设定套接字为 exec 时关闭: %s"
5953d9aa 3579
5879ad50 3580#: nscd/connections.c:859
a8e31978
UD
3581#, c-format
3582msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3583msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
5953d9aa 3584
5879ad50 3585#: nscd/connections.c:955
a8e31978
UD
3586#, c-format
3587msgid "provide access to FD %d, for %s"
3588msgstr ""
5953d9aa 3589
5879ad50 3590#: nscd/connections.c:967
a8e31978
UD
3591#, c-format
3592msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3593msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
5953d9aa 3594
5879ad50 3595#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
a8e31978
UD
3596#, c-format
3597msgid "cannot write result: %s"
3598msgstr "无法写入结果:“%s”"
5953d9aa 3599
5879ad50 3600#: nscd/connections.c:1145
a8e31978
UD
3601#, c-format
3602msgid "error getting caller's id: %s"
3603msgstr ""
5953d9aa 3604
5879ad50 3605#: nscd/connections.c:1204
a8e31978
UD
3606#, c-format
3607msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3608msgstr ""
5953d9aa 3609
5879ad50 3610#: nscd/connections.c:1218
a8e31978
UD
3611#, c-format
3612msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3613msgstr ""
5953d9aa 3614
5879ad50 3615#: nscd/connections.c:1258
a8e31978
UD
3616#, c-format
3617msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3618msgstr ""
5953d9aa 3619
5879ad50 3620#: nscd/connections.c:1268
a8e31978
UD
3621#, c-format
3622msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3623msgstr ""
63ae67a9 3624
5879ad50 3625#: nscd/connections.c:1281
a8e31978
UD
3626#, c-format
3627msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3628msgstr ""
63ae67a9 3629
5879ad50 3630#: nscd/connections.c:1310
a8e31978
UD
3631#, c-format
3632msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3633msgstr ""
63ae67a9 3634
5879ad50 3635#: nscd/connections.c:1319
a8e31978
UD
3636#, c-format
3637msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3638msgstr ""
63ae67a9 3639
5879ad50 3640#: nscd/connections.c:1437
a8e31978
UD
3641#, c-format
3642msgid "short read while reading request: %s"
3643msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
63ae67a9 3644
5879ad50 3645#: nscd/connections.c:1468
a8e31978
UD
3646#, c-format
3647msgid "key length in request too long: %d"
3648msgstr "请求中的键过长:%d"
63ae67a9 3649
5879ad50 3650#: nscd/connections.c:1481
a8e31978
UD
3651#, c-format
3652msgid "short read while reading request key: %s"
3653msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
5953d9aa 3654
5879ad50 3655#: nscd/connections.c:1490
a8e31978
UD
3656#, c-format
3657msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3658msgstr "处理请求:已从进程ID %2$ld 收到请求 (版本 = %1$d)"
5953d9aa 3659
5879ad50 3660#: nscd/connections.c:1495
a8e31978
UD
3661#, c-format
3662msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3663msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
5953d9aa 3664
5879ad50 3665#: nscd/connections.c:1856
a8e31978
UD
3666#, c-format
3667msgid "could only start %d threads; terminating"
3668msgstr ""
5953d9aa 3669
5879ad50
UD
3670#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
3671#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
3672#: nscd/connections.c:1971
a8e31978
UD
3673#, c-format
3674msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3675msgstr ""
5953d9aa 3676
5879ad50 3677#: nscd/connections.c:1923
a8e31978
UD
3678#, c-format
3679msgid "initial getgrouplist failed"
3680msgstr "初始化 getgrouplist 失败"
5953d9aa 3681
5879ad50 3682#: nscd/connections.c:1932
a8e31978
UD
3683#, c-format
3684msgid "getgrouplist failed"
3685msgstr "getgrouplist 失败"
63ae67a9 3686
5879ad50 3687#: nscd/connections.c:1950
a8e31978
UD
3688#, c-format
3689msgid "setgroups failed"
3690msgstr "setgroups 失败"
5953d9aa 3691
5879ad50
UD
3692#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
3693#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
a8e31978
UD
3694#, c-format
3695msgid "short write in %s: %s"
3696msgstr ""
5953d9aa 3697
a8e31978
UD
3698#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
3699#, c-format
3700msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3701msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3702
a8e31978 3703#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
63ae67a9 3704#, c-format
a8e31978
UD
3705msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3706msgstr "在组缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3707
a8e31978
UD
3708#: nscd/grpcache.c:524
3709#, c-format
3710msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3711msgstr ""
5953d9aa 3712
a8e31978
UD
3713#: nscd/mem.c:383
3714#, c-format
3715msgid "freed %zu bytes in %s cache"
5953d9aa
UD
3716msgstr ""
3717
a8e31978
UD
3718#: nscd/mem.c:512
3719#, c-format
3720msgid "no more memory for database '%s'"
63ae67a9 3721msgstr ""
5953d9aa 3722
a8e31978
UD
3723#: nscd/nscd.c:98
3724msgid "Read configuration data from NAME"
3725msgstr "从 NAME 中读取配置数据"
5953d9aa 3726
a8e31978
UD
3727#: nscd/nscd.c:100
3728msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
63ae67a9 3729msgstr ""
5953d9aa 3730
a8e31978
UD
3731#: nscd/nscd.c:101
3732msgid "NUMBER"
3733msgstr ""
5953d9aa 3734
a8e31978
UD
3735#: nscd/nscd.c:101
3736msgid "Start NUMBER threads"
3737msgstr "启动 NUMBER 个线程"
5953d9aa 3738
a8e31978
UD
3739#: nscd/nscd.c:102
3740msgid "Shut the server down"
3741msgstr "关闭服务器"
5953d9aa 3742
a8e31978
UD
3743#: nscd/nscd.c:103
3744msgid "Print current configuration statistic"
3745msgstr "打印当前配置统计"
3746
3747#: nscd/nscd.c:104
3748msgid "TABLE"
63ae67a9 3749msgstr ""
5953d9aa 3750
a8e31978
UD
3751#: nscd/nscd.c:105
3752msgid "Invalidate the specified cache"
63ae67a9 3753msgstr ""
5953d9aa 3754
a8e31978
UD
3755#: nscd/nscd.c:106
3756msgid "TABLE,yes"
5953d9aa
UD
3757msgstr ""
3758
a8e31978
UD
3759#: nscd/nscd.c:107
3760msgid "Use separate cache for each user"
3761msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区"
3762
3763#: nscd/nscd.c:112
3764msgid "Name Service Cache Daemon."
5953d9aa
UD
3765msgstr ""
3766
a8e31978
UD
3767#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
3768#, c-format
3769msgid "wrong number of arguments"
3770msgstr "参数个数错误"
5953d9aa 3771
a8e31978
UD
3772#: nscd/nscd.c:154
3773#, c-format
3774msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3775msgstr "无法读入配置文件;这是致命的"
5953d9aa 3776
a8e31978 3777#: nscd/nscd.c:163
63ae67a9 3778#, c-format
a8e31978
UD
3779msgid "already running"
3780msgstr "已经在运行"
5953d9aa 3781
a8e31978 3782#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
63ae67a9 3783#, c-format
a8e31978
UD
3784msgid "cannot fork"
3785msgstr "无法 fork"
5953d9aa 3786
a8e31978 3787#: nscd/nscd.c:241
63ae67a9 3788#, c-format
a8e31978
UD
3789msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3790msgstr ""
5953d9aa 3791
a8e31978
UD
3792#: nscd/nscd.c:249
3793msgid "Could not create log file"
3794msgstr "无法创建日志文件"
5953d9aa 3795
a8e31978 3796#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
63ae67a9 3797#, c-format
a8e31978
UD
3798msgid "Only root is allowed to use this option!"
3799msgstr "只有根用户允许使用本选项!"
5953d9aa 3800
a8e31978 3801#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
63ae67a9 3802#, c-format
a8e31978
UD
3803msgid "write incomplete"
3804msgstr "写入不完整"
5953d9aa 3805
a8e31978 3806#: nscd/nscd.c:375
63ae67a9 3807#, c-format
a8e31978
UD
3808msgid "cannot read invalidate ACK"
3809msgstr "无法读入 invalidate ACK"
5953d9aa 3810
a8e31978
UD
3811#: nscd/nscd.c:381
3812#, c-format
3813msgid "invalidation failed"
3814msgstr "无效化失败"
5953d9aa 3815
a8e31978 3816#: nscd/nscd.c:391
63ae67a9 3817#, c-format
a8e31978 3818msgid "secure services not implemented anymore"
63ae67a9 3819msgstr ""
5953d9aa 3820
a8e31978 3821#: nscd/nscd_conf.c:57
63ae67a9 3822#, c-format
a8e31978
UD
3823msgid "database %s is not supported"
3824msgstr "不支持数据库“%s”"
5953d9aa 3825
a8e31978 3826#: nscd/nscd_conf.c:108
63ae67a9 3827#, c-format
a8e31978
UD
3828msgid "Parse error: %s"
3829msgstr "解析错误:%s"
5953d9aa 3830
a8e31978 3831#: nscd/nscd_conf.c:193
63ae67a9 3832#, c-format
a8e31978
UD
3833msgid "Must specify user name for server-user option"
3834msgstr ""
5953d9aa 3835
a8e31978 3836#: nscd/nscd_conf.c:200
63ae67a9 3837#, c-format
a8e31978
UD
3838msgid "Must specify user name for stat-user option"
3839msgstr ""
63ae67a9 3840
a8e31978 3841#: nscd/nscd_conf.c:244
63ae67a9 3842#, c-format
a8e31978
UD
3843msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3844msgstr "“reload-count”的值无效: %u"
5953d9aa 3845
a8e31978 3846#: nscd/nscd_conf.c:259
5953d9aa 3847#, c-format
a8e31978
UD
3848msgid "Must specify value for restart-interval option"
3849msgstr ""
63ae67a9 3850
a8e31978 3851#: nscd/nscd_conf.c:273
5953d9aa 3852#, c-format
a8e31978
UD
3853msgid "Unknown option: %s %s %s"
3854msgstr "未知的选项:%s %s %s"
63ae67a9 3855
a8e31978
UD
3856#: nscd/nscd_conf.c:286
3857#, c-format
3858msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3859msgstr ""
63ae67a9 3860
a8e31978
UD
3861#: nscd/nscd_conf.c:306
3862#, c-format
3863msgid "maximum file size for %s database too small"
5953d9aa
UD
3864msgstr ""
3865
a8e31978 3866#: nscd/nscd_stat.c:141
63ae67a9 3867#, c-format
a8e31978
UD
3868msgid "cannot write statistics: %s"
3869msgstr "无法写入统计:%s"
3870
3871#: nscd/nscd_stat.c:156
3872msgid "yes"
5953d9aa
UD
3873msgstr ""
3874
a8e31978
UD
3875#: nscd/nscd_stat.c:157
3876msgid "no"
3877msgstr ""
5953d9aa 3878
a8e31978 3879#: nscd/nscd_stat.c:168
63ae67a9 3880#, c-format
a8e31978
UD
3881msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3882msgstr "只有根用户或 %s 允许使用本选项!"
5953d9aa 3883
a8e31978
UD
3884#: nscd/nscd_stat.c:179
3885#, c-format
3886msgid "nscd not running!\n"
3887msgstr "nscd 未运行!\n"
63ae67a9 3888
a8e31978
UD
3889#: nscd/nscd_stat.c:203
3890#, c-format
3891msgid "cannot read statistics data"
3892msgstr "无法读入统计数据"
63ae67a9 3893
a8e31978 3894#: nscd/nscd_stat.c:206
5953d9aa 3895#, c-format
a8e31978
UD
3896msgid ""
3897"nscd configuration:\n"
3898"\n"
3899"%15d server debug level\n"
63ae67a9 3900msgstr ""
a8e31978
UD
3901"nscd 配置:\n"
3902"\n"
3903"%15d 服务器调试级别\n"
5953d9aa 3904
a8e31978 3905#: nscd/nscd_stat.c:230
5953d9aa 3906#, c-format
a8e31978 3907msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
63ae67a9 3908msgstr ""
5953d9aa 3909
a8e31978 3910#: nscd/nscd_stat.c:233
63ae67a9 3911#, c-format
a8e31978
UD
3912msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
3913msgstr ""
5953d9aa 3914
a8e31978 3915#: nscd/nscd_stat.c:235
63ae67a9 3916#, c-format
a8e31978 3917msgid " %2um %2lus server runtime\n"
63ae67a9 3918msgstr ""
5953d9aa 3919
a8e31978 3920#: nscd/nscd_stat.c:237
63ae67a9 3921#, c-format
a8e31978 3922msgid " %2lus server runtime\n"
63ae67a9 3923msgstr ""
5953d9aa 3924
a8e31978 3925#: nscd/nscd_stat.c:239
63ae67a9 3926#, c-format
a8e31978
UD
3927msgid ""
3928"%15d current number of threads\n"
3929"%15d maximum number of threads\n"
3930"%15lu number of times clients had to wait\n"
3931"%15s paranoia mode enabled\n"
3932"%15lu restart internal\n"
63ae67a9 3933msgstr ""
5953d9aa 3934
a8e31978 3935#: nscd/nscd_stat.c:273
63ae67a9 3936#, c-format
a8e31978
UD
3937msgid ""
3938"\n"
3939"%s cache:\n"
3940"\n"
3941"%15s cache is enabled\n"
3942"%15s cache is persistent\n"
3943"%15s cache is shared\n"
3944"%15zu suggested size\n"
3945"%15zu total data pool size\n"
3946"%15zu used data pool size\n"
3947"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
3948"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
3949"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
3950"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
3951"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
3952"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
3953"%15lu%% cache hit rate\n"
3954"%15zu current number of cached values\n"
3955"%15zu maximum number of cached values\n"
3956"%15zu maximum chain length searched\n"
3957"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
3958"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
3959"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
3960"%15s check /etc/%s for changes\n"
63ae67a9 3961msgstr ""
5953d9aa 3962
a8e31978
UD
3963#: nscd/pwdcache.c:440
3964#, c-format
3965msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
3966msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3967
a8e31978
UD
3968#: nscd/pwdcache.c:442
3969#, c-format
3970msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
3971msgstr "在口令缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3972
a8e31978
UD
3973#: nscd/pwdcache.c:520
3974#, c-format
3975msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
63ae67a9 3976msgstr ""
5953d9aa 3977
a8e31978
UD
3978#: nscd/selinux.c:156
3979#, c-format
3980msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
63ae67a9 3981msgstr ""
5953d9aa 3982
a8e31978
UD
3983#: nscd/selinux.c:177
3984msgid "Failed to set keep-capabilities"
63ae67a9 3985msgstr ""
5953d9aa 3986
a8e31978
UD
3987#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
3988#, c-format
3989msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
5953d9aa
UD
3990msgstr ""
3991
a8e31978
UD
3992#: nscd/selinux.c:192
3993msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
63ae67a9 3994msgstr ""
5953d9aa 3995
a8e31978
UD
3996#: nscd/selinux.c:193
3997#, c-format
3998msgid "cap_init failed"
3999msgstr "cap_init 失败"
5953d9aa 4000
a8e31978
UD
4001#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4002msgid "Failed to drop capabilities"
63ae67a9
UD
4003msgstr ""
4004
a8e31978
UD
4005#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4006#, c-format
4007msgid "cap_set_proc failed"
4008msgstr "cap_set_proc 失败"
63ae67a9 4009
a8e31978
UD
4010#: nscd/selinux.c:240
4011msgid "Failed to unset keep-capabilities"
5953d9aa
UD
4012msgstr ""
4013
a8e31978
UD
4014#: nscd/selinux.c:256
4015msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4016msgstr ""
63ae67a9 4017
a8e31978 4018#: nscd/selinux.c:271
5953d9aa 4019#, c-format
a8e31978
UD
4020msgid "Failed to start AVC thread"
4021msgstr ""
5953d9aa 4022
a8e31978 4023#: nscd/selinux.c:293
63ae67a9 4024#, c-format
a8e31978
UD
4025msgid "Failed to create AVC lock"
4026msgstr "无法创建 AVC 锁"
5953d9aa 4027
a8e31978 4028#: nscd/selinux.c:333
63ae67a9 4029#, c-format
a8e31978
UD
4030msgid "Failed to start AVC"
4031msgstr "无法启动 AVC"
5953d9aa 4032
a8e31978
UD
4033#: nscd/selinux.c:335
4034msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
63ae67a9 4035msgstr ""
5953d9aa 4036
a8e31978
UD
4037#: nscd/selinux.c:356
4038msgid "Error getting context of socket peer"
63ae67a9 4039msgstr ""
5953d9aa 4040
a8e31978
UD
4041#: nscd/selinux.c:361
4042msgid "Error getting context of nscd"
5953d9aa
UD
4043msgstr ""
4044
a8e31978
UD
4045#: nscd/selinux.c:367
4046msgid "Error getting sid from context"
4047msgstr "无法从上下文中获取 sid"
5953d9aa 4048
a8e31978
UD
4049#: nscd/selinux.c:399
4050#, c-format
4051msgid ""
4052"\n"
4053"SELinux AVC Statistics:\n"
4054"\n"
4055"%15u entry lookups\n"
4056"%15u entry hits\n"
4057"%15u entry misses\n"
4058"%15u entry discards\n"
4059"%15u CAV lookups\n"
4060"%15u CAV hits\n"
4061"%15u CAV probes\n"
4062"%15u CAV misses\n"
5953d9aa
UD
4063msgstr ""
4064
5879ad50 4065#: nscd/servicescache.c:390
63ae67a9 4066#, c-format
a8e31978
UD
4067msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4068msgstr "无法在服务缓冲区中找到“%s”!"
63ae67a9 4069
5879ad50 4070#: nscd/servicescache.c:392
a8e31978
UD
4071#, c-format
4072msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4073msgstr "在服务缓冲区中重新加载“%s”!"
63ae67a9 4074
a8e31978
UD
4075#: nss/getent.c:52
4076msgid "database [key ...]"
4077msgstr "数据库 [键 ...]"
5953d9aa 4078
a8e31978
UD
4079#: nss/getent.c:57
4080msgid "Service configuration to be used"
4081msgstr "要使用的服务配置"
5953d9aa 4082
a8e31978
UD
4083#: nss/getent.c:62
4084msgid ""
4085"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
4086"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4087msgstr ""
5953d9aa 4088
a8e31978 4089#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
63ae67a9 4090#, c-format
a8e31978
UD
4091msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4092msgstr "%s 不支持枚举\n"
5953d9aa 4093
a8e31978 4094#: nss/getent.c:782
63ae67a9 4095#, c-format
a8e31978
UD
4096msgid "Unknown database name"
4097msgstr "未知的数据库名"
5953d9aa 4098
a8e31978
UD
4099#: nss/getent.c:808
4100msgid "Supported databases:\n"
4101msgstr "支持的数据库:\n"
5953d9aa 4102
a8e31978
UD
4103#: nss/getent.c:868
4104#, c-format
4105msgid "Unknown database: %s\n"
4106msgstr "未知的数据库:%s\n"
5953d9aa 4107
a8e31978
UD
4108#: nss/makedb.c:60
4109msgid "Convert key to lower case"
4110msgstr ""
63ae67a9 4111
a8e31978
UD
4112#: nss/makedb.c:63
4113msgid "Do not print messages while building database"
4114msgstr ""
63ae67a9 4115
a8e31978
UD
4116#: nss/makedb.c:65
4117msgid "Print content of database file, one entry a line"
4118msgstr ""
63ae67a9 4119
a8e31978
UD
4120#: nss/makedb.c:70
4121msgid "Create simple DB database from textual input."
4122msgstr ""
5953d9aa 4123
a8e31978
UD
4124#: nss/makedb.c:73
4125msgid ""
4126"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4127"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4128"-u INPUT-FILE"
5953d9aa 4129msgstr ""
a8e31978
UD
4130"输入文件 输出文件\n"
4131"-o 输出文件 输入文件\n"
4132"-u 输入文件"
5953d9aa 4133
a8e31978
UD
4134#: nss/makedb.c:142
4135#, c-format
4136msgid "No usable database library found."
4137msgstr "未找到可用的数据库函数库"
5953d9aa 4138
a8e31978
UD
4139#: nss/makedb.c:149
4140#, c-format
4141msgid "cannot open database file `%s': %s"
4142msgstr "无法打开数据库文件“%s”: %s"
5953d9aa 4143
a8e31978
UD
4144#: nss/makedb.c:151
4145msgid "incorrectly formatted file"
63ae67a9 4146msgstr ""
5953d9aa 4147
a8e31978
UD
4148#: nss/makedb.c:331
4149msgid "duplicate key"
4150msgstr ""
5953d9aa 4151
a8e31978
UD
4152#: nss/makedb.c:337
4153#, c-format
4154msgid "while writing database file"
4155msgstr "当写数据库文件"
5953d9aa 4156
a8e31978
UD
4157#: nss/makedb.c:348
4158#, c-format
4159msgid "problems while reading `%s'"
4160msgstr "读取“%s”时出错"
5953d9aa 4161
a8e31978
UD
4162#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4163#, c-format
4164msgid "while reading database"
4165msgstr "当读数据库"
5953d9aa 4166
a8e31978 4167#: posix/getconf.c:945
63ae67a9
UD
4168#, c-format
4169msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a8e31978
UD
4170msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
4171
4172#: posix/getconf.c:948
4173#, c-format
4174msgid " %s -a [pathname]\n"
4175msgstr ""
5953d9aa 4176
a8e31978 4177#: posix/getconf.c:1067
63ae67a9
UD
4178#, c-format
4179msgid "unknown specification \"%s\""
a8e31978
UD
4180msgstr "未知的规范“%s”"
4181
4182#: posix/getconf.c:1095
4183#, c-format
4184msgid "Couldn't execute %s"
4185msgstr ""
5953d9aa 4186
a8e31978 4187#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
63ae67a9 4188msgid "undefined"
a8e31978 4189msgstr "未定义"
5953d9aa 4190
a8e31978 4191#: posix/getconf.c:1173
63ae67a9
UD
4192#, c-format
4193msgid "Unrecognized variable `%s'"
a8e31978 4194msgstr "不可识别的变量“%s”"
5953d9aa 4195
a8e31978 4196#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
63ae67a9 4197#, c-format
2127a186 4198msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
a8e31978 4199msgstr "%s:选项“%s”具有二义性\n"
5953d9aa 4200
a8e31978 4201#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
63ae67a9 4202#, c-format
2127a186 4203msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
a8e31978 4204msgstr "%s:选项“--%s”不接受任何参数\n"
5953d9aa 4205
a8e31978 4206#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
63ae67a9 4207#, c-format
2127a186 4208msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
a8e31978 4209msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"
5953d9aa 4210
a8e31978
UD
4211#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
4212#: posix/getopt.c:1035
63ae67a9 4213#, c-format
2127a186 4214msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
a8e31978 4215msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
5953d9aa 4216
a8e31978 4217#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
63ae67a9 4218#, c-format
2127a186 4219msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
a8e31978 4220msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
5953d9aa 4221
a8e31978 4222#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
63ae67a9 4223#, c-format
2127a186 4224msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
a8e31978 4225msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
5953d9aa 4226
a8e31978 4227#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
63ae67a9 4228#, c-format
2127a186 4229msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
a8e31978 4230msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
5953d9aa 4231
a8e31978 4232#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
63ae67a9 4233#, c-format
2127a186 4234msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
a8e31978 4235msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
5953d9aa 4236
a8e31978
UD
4237#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
4238#: posix/getopt.c:1106
63ae67a9 4239#, c-format
2127a186 4240msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
a8e31978 4241msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
5953d9aa 4242
a8e31978 4243#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
63ae67a9 4244#, c-format
2127a186 4245msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
a8e31978 4246msgstr "%s:选项“-W %s”具有二义性\n"
5953d9aa 4247
a8e31978 4248#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
63ae67a9 4249#, c-format
2127a186 4250msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
a8e31978 4251msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"
5953d9aa 4252
a8e31978 4253#: posix/regcomp.c:135
63ae67a9 4254msgid "No match"
a8e31978 4255msgstr "没有匹配"
5953d9aa 4256
a8e31978 4257#: posix/regcomp.c:138
63ae67a9 4258msgid "Invalid regular expression"
a8e31978 4259msgstr "无效的常规表达式"
5953d9aa 4260
a8e31978 4261#: posix/regcomp.c:141
63ae67a9 4262msgid "Invalid collation character"
5953d9aa
UD
4263msgstr ""
4264
a8e31978 4265#: posix/regcomp.c:144
63ae67a9 4266msgid "Invalid character class name"
a8e31978 4267msgstr "无效的字符类名"
63ae67a9 4268
a8e31978 4269#: posix/regcomp.c:147
63ae67a9 4270msgid "Trailing backslash"
5953d9aa
UD
4271msgstr ""
4272
a8e31978 4273#: posix/regcomp.c:150
63ae67a9 4274msgid "Invalid back reference"
a8e31978 4275msgstr "无效的向后引用"
63ae67a9 4276
a8e31978 4277#: posix/regcomp.c:153
63ae67a9 4278msgid "Unmatched [ or [^"
a8e31978 4279msgstr " 不匹配的 [ 或 [^"
63ae67a9 4280
a8e31978 4281#: posix/regcomp.c:156
63ae67a9 4282msgid "Unmatched ( or \\("
a8e31978 4283msgstr "不匹配的 ( 或 \\("
63ae67a9 4284
a8e31978 4285#: posix/regcomp.c:159
63ae67a9 4286msgid "Unmatched \\{"
a8e31978 4287msgstr "不匹配的 \\{"
63ae67a9 4288
a8e31978 4289#: posix/regcomp.c:162
63ae67a9 4290msgid "Invalid content of \\{\\}"
a8e31978 4291msgstr "无效的 \\{\\} 的内容"
63ae67a9 4292
a8e31978 4293#: posix/regcomp.c:165
63ae67a9
UD
4294msgid "Invalid range end"
4295msgstr ""
5953d9aa 4296
a8e31978
UD
4297#: posix/regcomp.c:168
4298msgid "Memory exhausted"
4299msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 4300
a8e31978
UD
4301#: posix/regcomp.c:171
4302msgid "Invalid preceding regular expression"
4303msgstr "无效的前导常规表达式"
5953d9aa 4304
a8e31978
UD
4305#: posix/regcomp.c:174
4306msgid "Premature end of regular expression"
4307msgstr "常规表达式非正常结束"
5953d9aa 4308
a8e31978
UD
4309#: posix/regcomp.c:177
4310msgid "Regular expression too big"
4311msgstr "常规表达式过大"
63ae67a9 4312
a8e31978
UD
4313#: posix/regcomp.c:180
4314msgid "Unmatched ) or \\)"
4315msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
63ae67a9 4316
a8e31978
UD
4317#: posix/regcomp.c:660
4318msgid "No previous regular expression"
4319msgstr "没有前一个常规表达式"
63ae67a9 4320
a8e31978
UD
4321#: posix/wordexp.c:1798
4322msgid "parameter null or not set"
4323msgstr "参数为 null 或未设置"
5953d9aa 4324
a8e31978 4325#: resolv/herror.c:68
5953d9aa 4326msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a8e31978 4327msgstr "解析器错误 0 (无错误)"
5953d9aa 4328
a8e31978 4329#: resolv/herror.c:69
63ae67a9 4330msgid "Unknown host"
a8e31978 4331msgstr "未知的主机"
63ae67a9 4332
a8e31978 4333#: resolv/herror.c:70
63ae67a9 4334msgid "Host name lookup failure"
a8e31978 4335msgstr "主机名搜索失败"
63ae67a9 4336
a8e31978 4337#: resolv/herror.c:71
63ae67a9 4338msgid "Unknown server error"
a8e31978 4339msgstr "未知的服务器错误"
63ae67a9 4340
a8e31978 4341#: resolv/herror.c:72
63ae67a9 4342msgid "No address associated with name"
a8e31978 4343msgstr "没有与名字关联的地址"
63ae67a9 4344
5953d9aa
UD
4345#: resolv/herror.c:107
4346msgid "Resolver internal error"
a8e31978 4347msgstr "解析器内部错误"
5953d9aa 4348
63ae67a9
UD
4349#: resolv/herror.c:110
4350msgid "Unknown resolver error"
a8e31978 4351msgstr "未知的解析器错误"
5953d9aa 4352
a8e31978 4353#: resolv/res_hconf.c:124
63ae67a9
UD
4354#, c-format
4355msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a8e31978 4356msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域"
5953d9aa 4357
a8e31978 4358#: resolv/res_hconf.c:145
63ae67a9
UD
4359#, c-format
4360msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a8e31978 4361msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
5953d9aa 4362
a8e31978 4363#: resolv/res_hconf.c:204
5953d9aa 4364#, c-format
63ae67a9 4365msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a8e31978 4366msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n"
5953d9aa 4367
a8e31978 4368#: resolv/res_hconf.c:247
63ae67a9
UD
4369#, c-format
4370msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a8e31978 4371msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n"
5953d9aa 4372
a8e31978 4373#: resolv/res_hconf.c:282
63ae67a9
UD
4374#, c-format
4375msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4376msgstr ""
5953d9aa 4377
a8e31978 4378#: stdio-common/psignal.c:51
63ae67a9 4379#, c-format
a8e31978
UD
4380msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4381msgstr "%s%s未知的信号 %d\n"
5953d9aa 4382
a8e31978
UD
4383#: stdio-common/psignal.c:52
4384msgid "Unknown signal"
4385msgstr "未知信号"
5953d9aa 4386
a8e31978
UD
4387#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4388msgid "Unknown error "
4389msgstr "未知的错误 "
5953d9aa 4390
a8e31978
UD
4391#: string/strerror.c:43
4392msgid "Unknown error"
4393msgstr "未知的错误"
5953d9aa 4394
a8e31978 4395#: string/strsignal.c:65
5953d9aa 4396#, c-format
a8e31978
UD
4397msgid "Real-time signal %d"
4398msgstr "实时信号 %d"
5953d9aa 4399
a8e31978 4400#: string/strsignal.c:69
5953d9aa 4401#, c-format
a8e31978
UD
4402msgid "Unknown signal %d"
4403msgstr "未知信号 %d"
5953d9aa 4404
a8e31978 4405#: sunrpc/auth_unix.c:114
63ae67a9 4406msgid "authunix_create: out of memory\n"
a8e31978 4407msgstr "authunix_create:内存不足\n"
63ae67a9 4408
a8e31978
UD
4409#: sunrpc/auth_unix.c:350
4410msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5953d9aa
UD
4411msgstr ""
4412
63ae67a9
UD
4413#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
4414#, c-format
4415msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5953d9aa
UD
4416msgstr ""
4417
63ae67a9
UD
4418#: sunrpc/clnt_perr.c:125
4419msgid "; why = "
5953d9aa
UD
4420msgstr ""
4421
63ae67a9 4422#: sunrpc/clnt_perr.c:132
5953d9aa 4423#, c-format
63ae67a9 4424msgid "(unknown authentication error - %d)"
a8e31978 4425msgstr "(未知的认证错误 - %d)"
5953d9aa 4426
a8e31978 4427#: sunrpc/clnt_perr.c:172
63ae67a9 4428msgid "RPC: Success"
a8e31978 4429msgstr "RPC:成功"
5953d9aa 4430
a8e31978 4431#: sunrpc/clnt_perr.c:175
63ae67a9 4432msgid "RPC: Can't encode arguments"
a8e31978 4433msgstr "RPC:无法对参数进行编码"
5953d9aa 4434
a8e31978 4435#: sunrpc/clnt_perr.c:179
63ae67a9 4436msgid "RPC: Can't decode result"
a8e31978 4437msgstr "RPC:无法对结果进行解码"
5953d9aa 4438
a8e31978 4439#: sunrpc/clnt_perr.c:183
63ae67a9 4440msgid "RPC: Unable to send"
a8e31978 4441msgstr "RPC:无法发送"
63ae67a9 4442
a8e31978 4443#: sunrpc/clnt_perr.c:187
63ae67a9 4444msgid "RPC: Unable to receive"
a8e31978 4445msgstr "RPC:无法接收"
63ae67a9 4446
a8e31978 4447#: sunrpc/clnt_perr.c:191
63ae67a9 4448msgid "RPC: Timed out"
a8e31978 4449msgstr "RPC:超时"
63ae67a9 4450
a8e31978 4451#: sunrpc/clnt_perr.c:195
63ae67a9 4452msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a8e31978 4453msgstr "RPC:RPC 版本不兼容"
63ae67a9 4454
a8e31978 4455#: sunrpc/clnt_perr.c:199
63ae67a9 4456msgid "RPC: Authentication error"
a8e31978 4457msgstr "RPC:认证错误"
63ae67a9 4458
a8e31978 4459#: sunrpc/clnt_perr.c:203
63ae67a9 4460msgid "RPC: Program unavailable"
a8e31978 4461msgstr "RPC:程序不可用"
63ae67a9 4462
a8e31978 4463#: sunrpc/clnt_perr.c:207
63ae67a9 4464msgid "RPC: Program/version mismatch"
a8e31978 4465msgstr "RPC:程序/版本不匹配"
63ae67a9 4466
a8e31978 4467#: sunrpc/clnt_perr.c:211
63ae67a9 4468msgid "RPC: Procedure unavailable"
5953d9aa
UD
4469msgstr ""
4470
a8e31978 4471#: sunrpc/clnt_perr.c:215
63ae67a9 4472msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a8e31978 4473msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码"
63ae67a9 4474
a8e31978 4475#: sunrpc/clnt_perr.c:219
63ae67a9 4476msgid "RPC: Remote system error"
a8e31978 4477msgstr "RPC:远程系统错误"
63ae67a9 4478
a8e31978 4479#: sunrpc/clnt_perr.c:223
63ae67a9 4480msgid "RPC: Unknown host"
a8e31978 4481msgstr "RPC:未知主机"
63ae67a9 4482
a8e31978 4483#: sunrpc/clnt_perr.c:227
63ae67a9 4484msgid "RPC: Unknown protocol"
a8e31978 4485msgstr "RPC:未知协议"
63ae67a9 4486
a8e31978 4487#: sunrpc/clnt_perr.c:231
63ae67a9 4488msgid "RPC: Port mapper failure"
5953d9aa
UD
4489msgstr ""
4490
a8e31978 4491#: sunrpc/clnt_perr.c:235
63ae67a9 4492msgid "RPC: Program not registered"
a8e31978 4493msgstr "RPC:程序未注册"
5953d9aa 4494
a8e31978 4495#: sunrpc/clnt_perr.c:239
63ae67a9 4496msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a8e31978 4497msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)"
5953d9aa 4498
a8e31978 4499#: sunrpc/clnt_perr.c:280
63ae67a9 4500msgid "RPC: (unknown error code)"
a8e31978 4501msgstr "RPC:(未知的错误码)"
5953d9aa 4502
a8e31978 4503#: sunrpc/clnt_perr.c:342
63ae67a9 4504msgid "Authentication OK"
a8e31978 4505msgstr "认证成功"
5953d9aa 4506
a8e31978 4507#: sunrpc/clnt_perr.c:345
63ae67a9 4508msgid "Invalid client credential"
a8e31978 4509msgstr "无效的客户证书"
5953d9aa 4510
a8e31978 4511#: sunrpc/clnt_perr.c:349
63ae67a9 4512msgid "Server rejected credential"
a8e31978 4513msgstr "服务器拒绝证书"
5953d9aa 4514
a8e31978 4515#: sunrpc/clnt_perr.c:353
63ae67a9 4516msgid "Invalid client verifier"
a8e31978 4517msgstr "无效的客户校验"
5953d9aa 4518
a8e31978 4519#: sunrpc/clnt_perr.c:357
63ae67a9 4520msgid "Server rejected verifier"
a8e31978 4521msgstr "服务器拒绝校验"
5953d9aa 4522
a8e31978 4523#: sunrpc/clnt_perr.c:361
63ae67a9 4524msgid "Client credential too weak"
a8e31978 4525msgstr "客户证书太弱"
5953d9aa 4526
a8e31978 4527#: sunrpc/clnt_perr.c:365
63ae67a9 4528msgid "Invalid server verifier"
a8e31978 4529msgstr "无效的服务器校验"
5953d9aa 4530
a8e31978 4531#: sunrpc/clnt_perr.c:369
63ae67a9 4532msgid "Failed (unspecified error)"
a8e31978 4533msgstr "失败 (未指明的错误)"
63ae67a9
UD
4534
4535#: sunrpc/clnt_raw.c:117
a8e31978
UD
4536msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4537msgstr "clnt_raw.c: 致命的头编序错误。"
63ae67a9 4538
a8e31978 4539#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
63ae67a9 4540msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
a8e31978 4541msgstr "clnttcp_create:内存不足\n"
63ae67a9 4542
a8e31978 4543#: sunrpc/clnt_udp.c:139
63ae67a9 4544msgid "clntudp_create: out of memory\n"
a8e31978 4545msgstr "clntudp_create:内存不足\n"
5953d9aa 4546
a8e31978 4547#: sunrpc/clnt_unix.c:128
63ae67a9 4548msgid "clntunix_create: out of memory\n"
a8e31978 4549msgstr "clntunix_create:内存不足\n"
5953d9aa 4550
a8e31978
UD
4551#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
4552msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5953d9aa
UD
4553msgstr ""
4554
a8e31978 4555#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
63ae67a9 4556msgid "Cannot register service"
a8e31978 4557msgstr "无法注册服务"
5953d9aa 4558
a8e31978 4559#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
63ae67a9 4560msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a8e31978 4561msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字"
5953d9aa 4562
a8e31978 4563#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
63ae67a9 4564msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
a8e31978 4565msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST"
5953d9aa 4566
a8e31978 4567#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
63ae67a9 4568msgid "Cannot send broadcast packet"
a8e31978 4569msgstr "无法发送广播包"
5953d9aa 4570
a8e31978 4571#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
63ae67a9
UD
4572msgid "Broadcast poll problem"
4573msgstr ""
5953d9aa 4574
a8e31978 4575#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
63ae67a9 4576msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a8e31978 4577msgstr "无法接收对广播的应答"
5953d9aa 4578
a8e31978 4579#: sunrpc/rpc_main.c:286
5953d9aa 4580#, c-format
63ae67a9 4581msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a8e31978 4582msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n"
5953d9aa 4583
a8e31978 4584#: sunrpc/rpc_main.c:293
5953d9aa 4585#, c-format
63ae67a9 4586msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a8e31978 4587msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n"
5953d9aa 4588
a8e31978 4589#: sunrpc/rpc_main.c:305
5953d9aa 4590#, c-format
63ae67a9 4591msgid "%s: while writing output %s: %m"
a8e31978 4592msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m"
5953d9aa 4593
a8e31978 4594#: sunrpc/rpc_main.c:340
5953d9aa 4595#, c-format
63ae67a9 4596msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
a8e31978 4597msgstr "无法找到 C 预处理器:%s\n"
5953d9aa 4598
a8e31978 4599#: sunrpc/rpc_main.c:348
63ae67a9 4600msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
a8e31978 4601msgstr "无法找到任何 C 预处理器 (cpp)\n"
5953d9aa 4602
a8e31978 4603#: sunrpc/rpc_main.c:417
63ae67a9
UD
4604#, c-format
4605msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a8e31978 4606msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
5953d9aa 4607
a8e31978 4608#: sunrpc/rpc_main.c:420
63ae67a9
UD
4609#, c-format
4610msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a8e31978 4611msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n"
5953d9aa 4612
a8e31978 4613#: sunrpc/rpc_main.c:460
5953d9aa 4614#, c-format
a8e31978
UD
4615msgid "illegal nettype: `%s'\n"
4616msgstr "非法网络类型:“%s”\n"
5953d9aa 4617
a8e31978
UD
4618#: sunrpc/rpc_main.c:1122
4619#, c-format
63ae67a9 4620msgid "rpcgen: too many defines\n"
a8e31978 4621msgstr "rpcgen:定义过多\n"
5953d9aa 4622
a8e31978
UD
4623#: sunrpc/rpc_main.c:1134
4624#, c-format
63ae67a9
UD
4625msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4626msgstr ""
5953d9aa 4627
63ae67a9
UD
4628#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4629#. TRANS: informative message.
a8e31978 4630#: sunrpc/rpc_main.c:1167
5953d9aa 4631#, c-format
63ae67a9 4632msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a8e31978 4633msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n"
5953d9aa 4634
a8e31978
UD
4635#: sunrpc/rpc_main.c:1212
4636#, c-format
63ae67a9 4637msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a8e31978 4638msgstr "无法指定多个输入文件!\n"
5953d9aa 4639
a8e31978 4640#: sunrpc/rpc_main.c:1382
63ae67a9
UD
4641msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4642msgstr ""
5953d9aa 4643
a8e31978
UD
4644#: sunrpc/rpc_main.c:1391
4645#, c-format
63ae67a9 4646msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a8e31978 4647msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 4648
a8e31978 4649#: sunrpc/rpc_main.c:1403
63ae67a9 4650msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a8e31978 4651msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 4652
a8e31978 4653#: sunrpc/rpc_main.c:1410
63ae67a9 4654msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
a8e31978 4655msgstr "无法以新风格使用表格标志!\n"
5953d9aa 4656
a8e31978
UD
4657#: sunrpc/rpc_main.c:1429
4658#, c-format
63ae67a9 4659msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a8e31978 4660msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n"
5953d9aa 4661
a8e31978
UD
4662#: sunrpc/rpc_main.c:1434
4663#, c-format
63ae67a9 4664msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a8e31978 4665msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n"
5953d9aa 4666
a8e31978 4667#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5953d9aa 4668#, c-format
63ae67a9 4669msgid "usage: %s infile\n"
a8e31978 4670msgstr "用法:%s 输入文件\n"
5953d9aa 4671
a8e31978 4672#: sunrpc/rpc_main.c:1444
63ae67a9
UD
4673#, c-format
4674msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a8e31978 4675msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n"
5953d9aa 4676
a8e31978 4677#: sunrpc/rpc_main.c:1446
63ae67a9
UD
4678#, c-format
4679msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 4680msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 4681
a8e31978 4682#: sunrpc/rpc_main.c:1448
63ae67a9
UD
4683#, c-format
4684msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 4685msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 4686
a8e31978 4687#: sunrpc/rpc_main.c:1449
63ae67a9
UD
4688#, c-format
4689msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 4690msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 4691
a8e31978 4692#: sunrpc/rpc_scan.c:114
63ae67a9 4693msgid "constant or identifier expected"
a8e31978 4694msgstr "应为常量或标识符"
5953d9aa 4695
a8e31978 4696#: sunrpc/rpc_scan.c:310
63ae67a9 4697msgid "illegal character in file: "
a8e31978 4698msgstr "文件中的非法字符:"
5953d9aa 4699
a8e31978 4700#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
63ae67a9 4701msgid "unterminated string constant"
a8e31978 4702msgstr "未终止的字符串常量"
5953d9aa 4703
a8e31978 4704#: sunrpc/rpc_scan.c:381
63ae67a9 4705msgid "empty char string"
5953d9aa
UD
4706msgstr ""
4707
a8e31978 4708#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
63ae67a9 4709msgid "preprocessor error"
a8e31978 4710msgstr "预处理错误"
5953d9aa 4711
63ae67a9
UD
4712#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4713#, c-format
4714msgid "program %lu is not available\n"
a8e31978 4715msgstr "程序 %lu 不可用\n"
5953d9aa 4716
63ae67a9
UD
4717#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4718#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4719#: sunrpc/rpcinfo.c:510
4720#, c-format
4721msgid "program %lu version %lu is not available\n"
a8e31978 4722msgstr "程序 %lu 版本 %lu 不可用\n"
5953d9aa 4723
63ae67a9
UD
4724#: sunrpc/rpcinfo.c:515
4725#, c-format
4726msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
a8e31978 4727msgstr "程序 %lu 版本 %lu 就绪并等待\n"
5953d9aa 4728
63ae67a9
UD
4729#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4730msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
a8e31978 4731msgstr "rpcinfo:无法同 portmapper 交互"
5953d9aa 4732
63ae67a9
UD
4733#: sunrpc/rpcinfo.c:570
4734msgid "No remote programs registered.\n"
a8e31978 4735msgstr "没有注册的远程程序。\n"
5953d9aa 4736
63ae67a9
UD
4737#: sunrpc/rpcinfo.c:574
4738msgid " program vers proto port\n"
a8e31978 4739msgstr " 程序 版本 协议 端口\n"
5953d9aa 4740
63ae67a9
UD
4741#: sunrpc/rpcinfo.c:613
4742msgid "(unknown)"
a8e31978 4743msgstr "(未知)"
5953d9aa 4744
63ae67a9 4745#: sunrpc/rpcinfo.c:637
5953d9aa 4746#, c-format
63ae67a9 4747msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
a8e31978 4748msgstr "rpcinfo:广播失败:%s\n"
5953d9aa 4749
63ae67a9
UD
4750#: sunrpc/rpcinfo.c:658
4751msgid "Sorry. You are not root\n"
a8e31978 4752msgstr "抱歉。您不是根用户\n"
5953d9aa 4753
63ae67a9 4754#: sunrpc/rpcinfo.c:665
5953d9aa 4755#, c-format
63ae67a9 4756msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
a8e31978 4757msgstr "rpcinfo:无法删除程序 %s 版本 %s 的注册\n"
5953d9aa 4758
63ae67a9
UD
4759#: sunrpc/rpcinfo.c:674
4760msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
a8e31978 4761msgstr "用法:rpcinfo [ -n 端口号 ] -u 主机名 程序号 [ 版本号 ]\n"
5953d9aa 4762
63ae67a9
UD
4763#: sunrpc/rpcinfo.c:676
4764msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
a8e31978 4765msgstr " rpcinfo [ -n 端口号 ] -t 主机 程序号 [ 版本号 ]\n"
5953d9aa 4766
63ae67a9
UD
4767#: sunrpc/rpcinfo.c:678
4768msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
a8e31978 4769msgstr " rpcinfo -p [ 主机 ]\n"
5953d9aa 4770
63ae67a9
UD
4771#: sunrpc/rpcinfo.c:679
4772msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
a8e31978 4773msgstr " rpcinfo -b 程序号 版本号\n"
5953d9aa 4774
63ae67a9
UD
4775#: sunrpc/rpcinfo.c:680
4776msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
a8e31978 4777msgstr " rpcinfo -d 程序号 版本号\n"
5953d9aa 4778
63ae67a9 4779#: sunrpc/rpcinfo.c:695
5953d9aa 4780#, c-format
63ae67a9 4781msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
a8e31978 4782msgstr "rpcinfo:%s 是未知的服务\n"
5953d9aa 4783
63ae67a9 4784#: sunrpc/rpcinfo.c:732
5953d9aa 4785#, c-format
63ae67a9 4786msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
a8e31978
UD
4787msgstr "rpcinfo:%s 是未知的主机\n"
4788
4789#: sunrpc/svc_run.c:70
4790msgid "svc_run: - out of memory"
4791msgstr "svc_run: - 内存不足"
5953d9aa 4792
a8e31978 4793#: sunrpc/svc_run.c:90
63ae67a9 4794msgid "svc_run: - poll failed"
5953d9aa
UD
4795msgstr ""
4796
63ae67a9 4797#: sunrpc/svc_simple.c:87
5953d9aa 4798#, c-format
63ae67a9 4799msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a8e31978 4800msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n"
5953d9aa 4801
a8e31978 4802#: sunrpc/svc_simple.c:97
63ae67a9 4803msgid "couldn't create an rpc server\n"
a8e31978 4804msgstr "无法创建 rpc 服务器\n"
5953d9aa 4805
a8e31978 4806#: sunrpc/svc_simple.c:105
5953d9aa 4807#, c-format
63ae67a9 4808msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a8e31978 4809msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n"
5953d9aa 4810
a8e31978 4811#: sunrpc/svc_simple.c:113
63ae67a9 4812msgid "registerrpc: out of memory\n"
a8e31978 4813msgstr "registerrpc:内存不足\n"
5953d9aa 4814
a8e31978 4815#: sunrpc/svc_simple.c:173
5953d9aa 4816#, c-format
63ae67a9
UD
4817msgid "trouble replying to prog %d\n"
4818msgstr ""
5953d9aa 4819
a8e31978 4820#: sunrpc/svc_simple.c:182
5953d9aa 4821#, c-format
63ae67a9 4822msgid "never registered prog %d\n"
a8e31978 4823msgstr "从未注册的程序 %d\n"
5953d9aa 4824
63ae67a9
UD
4825#: sunrpc/svc_tcp.c:155
4826msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a8e31978 4827msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题"
5953d9aa 4828
63ae67a9
UD
4829#: sunrpc/svc_tcp.c:170
4830msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 4831msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 4832
a8e31978 4833#: sunrpc/svc_tcp.c:179
63ae67a9 4834msgid "svctcp_create: out of memory\n"
a8e31978 4835msgstr "svctcp_create:内存不足\n"
5953d9aa 4836
a8e31978 4837#: sunrpc/svc_tcp.c:218
63ae67a9 4838msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
a8e31978 4839msgstr "svc_tcp:makefd_xprt:内存不足\n"
5953d9aa 4840
63ae67a9
UD
4841#: sunrpc/svc_udp.c:128
4842msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a8e31978 4843msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题"
5953d9aa 4844
63ae67a9
UD
4845#: sunrpc/svc_udp.c:142
4846msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a8e31978 4847msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname"
5953d9aa 4848
a8e31978 4849#: sunrpc/svc_udp.c:152
63ae67a9 4850msgid "svcudp_create: out of memory\n"
a8e31978 4851msgstr "svcudp_create:内存不足\n"
5953d9aa 4852
a8e31978 4853#: sunrpc/svc_udp.c:174
63ae67a9 4854msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a8e31978 4855msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n"
5953d9aa 4856
a8e31978 4857#: sunrpc/svc_udp.c:474
63ae67a9 4858msgid "enablecache: cache already enabled"
a8e31978 4859msgstr "enablecache:缓冲区已经启用"
5953d9aa 4860
a8e31978 4861#: sunrpc/svc_udp.c:480
63ae67a9 4862msgid "enablecache: could not allocate cache"
a8e31978 4863msgstr "enablecache:无法分配缓冲区"
5953d9aa 4864
a8e31978 4865#: sunrpc/svc_udp.c:489
63ae67a9 4866msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a8e31978 4867msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据"
5953d9aa 4868
a8e31978 4869#: sunrpc/svc_udp.c:497
63ae67a9 4870msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5953d9aa
UD
4871msgstr ""
4872
a8e31978 4873#: sunrpc/svc_udp.c:532
63ae67a9 4874msgid "cache_set: victim not found"
a8e31978 4875msgstr "cache_set:找不到 victim"
5953d9aa 4876
a8e31978 4877#: sunrpc/svc_udp.c:543
63ae67a9 4878msgid "cache_set: victim alloc failed"
a8e31978 4879msgstr "cache_set:分配 victim 失败"
5953d9aa 4880
a8e31978 4881#: sunrpc/svc_udp.c:550
63ae67a9 4882msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a8e31978 4883msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer"
5953d9aa 4884
63ae67a9
UD
4885#: sunrpc/svc_unix.c:150
4886msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a8e31978 4887msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
5953d9aa 4888
63ae67a9
UD
4889#: sunrpc/svc_unix.c:166
4890msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 4891msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 4892
a8e31978 4893#: sunrpc/svc_unix.c:176
63ae67a9 4894msgid "svcunix_create: out of memory\n"
a8e31978 4895msgstr "svcunix_create:内存不足\n"
5953d9aa 4896
a8e31978 4897#: sunrpc/svc_unix.c:215
63ae67a9 4898msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
a8e31978 4899msgstr "svc_unix:makefd_xprt:内存不足\n"
5953d9aa 4900
a8e31978 4901#: sunrpc/xdr.c:566
63ae67a9 4902msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
a8e31978 4903msgstr "xdr_bytes:内存不足\n"
5953d9aa 4904
a8e31978 4905#: sunrpc/xdr.c:718
63ae67a9 4906msgid "xdr_string: out of memory\n"
a8e31978 4907msgstr "xdr_string:内存不足\n"
5953d9aa 4908
a8e31978 4909#: sunrpc/xdr_array.c:106
63ae67a9 4910msgid "xdr_array: out of memory\n"
a8e31978
UD
4911msgstr "xdr_array:内存不足\n"
4912
4913#: sunrpc/xdr_rec.c:156
4914msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4915msgstr "xdrrec_create:内存不足\n"
4916
4917#: sunrpc/xdr_ref.c:86
4918msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4919msgstr "xdr_reference:内存不足\n"
4920
4921#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
4922msgid "Hangup"
4923msgstr "挂起"
4924
4925#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
4926msgid "Interrupt"
4927msgstr "中断"
4928
4929#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
4930msgid "Quit"
4931msgstr "退出"
4932
4933#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
4934msgid "Illegal instruction"
4935msgstr "非法指令"
4936
4937#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
4938msgid "Trace/breakpoint trap"
4939msgstr ""
4940
4941#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4942msgid "Aborted"
4943msgstr "已放弃"
4944
4945#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
4946msgid "Floating point exception"
4947msgstr "浮点数例外"
4948
4949#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
4950msgid "Killed"
4951msgstr "已杀死"
4952
4953#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
4954msgid "Bus error"
4955msgstr "总线错误"
4956
4957#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
4958msgid "Segmentation fault"
4959msgstr "段错误"
4960
4961#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
4962#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4963#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4964#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4965#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
4966#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
4967#: sysdeps/unix/siglist.c:39
4968msgid "Broken pipe"
4969msgstr "断开的管道"
4970
4971#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
4972msgid "Alarm clock"
4973msgstr "闹钟"
4974
4975#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
4976msgid "Terminated"
4977msgstr "已终止"
4978
4979#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
4980msgid "Urgent I/O condition"
4981msgstr ""
4982
4983#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
4984msgid "Stopped (signal)"
4985msgstr "停止 (信号)"
4986
4987#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
4988msgid "Stopped"
4989msgstr "停止"
4990
4991#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
4992msgid "Continued"
4993msgstr "继续"
4994
4995#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
4996msgid "Child exited"
4997msgstr "子进程已退出"
4998
4999#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5000msgid "Stopped (tty input)"
5001msgstr "停止 (tty 输入)"
5002
5003#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5004msgid "Stopped (tty output)"
5005msgstr "停止 (tty 输出)"
5006
5007#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5008msgid "I/O possible"
5009msgstr ""
5010
5011#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5012msgid "CPU time limit exceeded"
5013msgstr "超出 CPU 时限"
5014
5015#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5016msgid "File size limit exceeded"
5017msgstr "文件大小超出限制"
5018
5019#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5020msgid "Virtual timer expired"
5021msgstr "虚拟计时器超时"
5022
5023#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5024msgid "Profiling timer expired"
5025msgstr ""
5026
5027#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5028msgid "Window changed"
5029msgstr ""
5030
5031#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5032msgid "User defined signal 1"
5033msgstr "用户定义信号 1"
5034
5035#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5036msgid "User defined signal 2"
5037msgstr "用户定义信号 2"
5038
5039#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5040msgid "EMT trap"
5041msgstr ""
5042
5043#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5044msgid "Bad system call"
5045msgstr "错误的系统调用"
5046
5047#: sysdeps/generic/siglist.h:66
5048msgid "Stack fault"
5049msgstr "栈失效"
5050
5051#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5052msgid "Information request"
5053msgstr "信息请求"
5054
5055#: sysdeps/generic/siglist.h:71
5056msgid "Power failure"
5057msgstr "电源失效"
5058
5059#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5060msgid "Resource lost"
5061msgstr "资源丢失"
5062
5063#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5064#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5065#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5066msgid "Operation not permitted"
5067msgstr "不允许的操作"
5068
5069#. TRANS No process matches the specified process ID.
5070#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5071msgid "No such process"
5072msgstr "没有那个进程"
5073
5074#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5075#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5076#. TRANS again.
5077#. TRANS
5078#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5079#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5080#. TRANS Primitives}.
5081#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5082msgid "Interrupted system call"
5083msgstr "被中断的系统调用"
5084
5085#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5086#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5087msgid "Input/output error"
5088msgstr "输入/输出错误"
5089
5090#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5091#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5092#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5093#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5094#. TRANS computer.
5095#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5096msgid "No such device or address"
5097msgstr "没有那个设备或地址"
5098
5099#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5100#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5101#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5102#. TRANS GNU system.
5103#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5104msgid "Argument list too long"
5105msgstr "参数列表过长"
5106
5107#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5108#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5109#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5110msgid "Exec format error"
5111msgstr "可执行文件格式错误"
5112
5113#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5114#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5115#. TRANS versa).
5116#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5117msgid "Bad file descriptor"
5118msgstr "错误的文件描述符"
5953d9aa 5119
a8e31978
UD
5120#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5121#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5122#. TRANS to manipulate.
5123#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5124msgid "No child processes"
5125msgstr "没有子进程"
5953d9aa 5126
a8e31978
UD
5127#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5128#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5129#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5130#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5131#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5132msgid "Resource deadlock avoided"
5133msgstr "已避免资源死锁"
5953d9aa 5134
a8e31978
UD
5135#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5136#. TRANS because its capacity is full.
5137#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5138msgid "Cannot allocate memory"
5139msgstr "无法分配内存"
5953d9aa 5140
a8e31978
UD
5141#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5142#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5143#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5144msgid "Bad address"
5145msgstr "错误的地址"
5953d9aa 5146
a8e31978
UD
5147#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5148#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5149#. TRANS system in Unix gives this error.
5150#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5151msgid "Block device required"
5152msgstr "需要块设备"
5953d9aa 5153
a8e31978
UD
5154#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5155#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5156#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5157#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5158msgid "Device or resource busy"
5159msgstr "设备或资源忙"
5953d9aa 5160
a8e31978
UD
5161#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5162#. TRANS makes sense to specify a new file.
5163#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5164msgid "File exists"
5165msgstr "文件已存在"
5953d9aa 5166
a8e31978
UD
5167#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5168#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5169#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5170#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5171msgid "Invalid cross-device link"
5172msgstr "无效的跨设备连接"
5953d9aa 5173
a8e31978
UD
5174#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5175#. TRANS particular sort of device.
5176#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5177msgid "No such device"
5178msgstr "没有那个设备"
5953d9aa 5179
a8e31978
UD
5180#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5181#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5182msgid "Not a directory"
5183msgstr "不是目录"
5953d9aa 5184
a8e31978
UD
5185#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5186#. TRANS or create or remove hard links to it.
5187#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5188msgid "Is a directory"
5189msgstr "是一个目录"
5953d9aa 5190
a8e31978
UD
5191#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5192#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5193#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5194msgid "Invalid argument"
5195msgstr "无效的参数"
5953d9aa 5196
a8e31978
UD
5197#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5198#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5199#. TRANS
5200#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5201#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5202#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5203#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5204#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5205msgid "Too many open files"
5206msgstr "打开的文件过多"
5953d9aa 5207
a8e31978
UD
5208#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5209#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5210#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
5211#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5212msgid "Too many open files in system"
5213msgstr "系统中打开的文件过多"
5953d9aa 5214
a8e31978
UD
5215#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5216#. TRANS modes on an ordinary file.
5217#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5218msgid "Inappropriate ioctl for device"
5219msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
5953d9aa 5220
a8e31978
UD
5221#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5222#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5223#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5224#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5225#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5226#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5227msgid "Text file busy"
5228msgstr "文本文件忙"
5953d9aa 5229
a8e31978
UD
5230#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5231#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5232msgid "File too large"
5233msgstr "文件过大"
5953d9aa 5234
a8e31978
UD
5235#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5236#. TRANS disk is full.
5237#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5238msgid "No space left on device"
5239msgstr "设备上没有空间"
5953d9aa 5240
a8e31978
UD
5241#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5242#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5243msgid "Illegal seek"
5244msgstr "非法 seek 操作"
5953d9aa 5245
a8e31978
UD
5246#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5247#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5248msgid "Read-only file system"
5249msgstr "只读文件系统"
5953d9aa 5250
a8e31978
UD
5251#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5252#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5253#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5254#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5255msgid "Too many links"
5256msgstr "过多的连接"
5953d9aa 5257
a8e31978
UD
5258#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5259#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5260#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5261msgid "Numerical argument out of domain"
5262msgstr "数值参数超出域"
5953d9aa 5263
a8e31978
UD
5264#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5265#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5266#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5267msgid "Numerical result out of range"
5268msgstr "数值结果超出范围"
5953d9aa 5269
a8e31978
UD
5270#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5271#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5272#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5273#. TRANS
5274#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5275#. TRANS
5276#. TRANS @itemize @bullet
5277#. TRANS @item
5278#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5279#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5280#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5281#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5282#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5283#. TRANS
5284#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5285#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5286#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5287#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5288#. TRANS
5289#. TRANS @item
5290#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5291#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5292#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5293#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5294#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5295#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5296#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5297#. TRANS and return to its command loop.
5298#. TRANS @end itemize
5299#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5300msgid "Resource temporarily unavailable"
5301msgstr "资源暂时不可用"
5953d9aa 5302
a8e31978
UD
5303#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5304#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5305#. TRANS
5306#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5307#. TRANS separate error code.
5308#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5309msgid "Operation would block"
5310msgstr "操作将阻塞"
5953d9aa 5311
a8e31978
UD
5312#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5313#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5314#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5315#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5316#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5317#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5318#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5319#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5320#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5321msgid "Operation now in progress"
5322msgstr "操作现在正在进行"
63ae67a9 5323
a8e31978
UD
5324#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5325#. TRANS mode selected.
5326#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5327msgid "Operation already in progress"
5328msgstr "操作已经在进行"
5953d9aa 5329
a8e31978
UD
5330#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5331#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5332msgid "Socket operation on non-socket"
5333msgstr "对非套接字进行套接字操作"
5953d9aa 5334
a8e31978
UD
5335#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5336#. TRANS maximum size.
5337#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5338msgid "Message too long"
5339msgstr "消息过长"
5953d9aa 5340
a8e31978
UD
5341#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5342#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5343msgid "Protocol wrong type for socket"
5344msgstr "错误的 socket 协议类型"
5953d9aa 5345
a8e31978
UD
5346#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5347#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5348#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5349msgid "Protocol not available"
5350msgstr "不可用的协议"
5953d9aa 5351
a8e31978
UD
5352#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5353#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5354#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5355#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5356msgid "Protocol not supported"
5357msgstr "不支持的协议"
5953d9aa 5358
a8e31978
UD
5359#. TRANS The socket type is not supported.
5360#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5361msgid "Socket type not supported"
5362msgstr "不支持的套接字类型"
5953d9aa 5363
a8e31978
UD
5364#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5365#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5366#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
5367#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5368#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5369#. TRANS nothing to do for that call.
5370#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5371msgid "Operation not supported"
5372msgstr "不支持的操作"
5953d9aa 5373
a8e31978
UD
5374#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5375#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5376msgid "Protocol family not supported"
5377msgstr "不支持的协议族"
5953d9aa 5378
a8e31978
UD
5379#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5380#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5381#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5382msgid "Address family not supported by protocol"
5383msgstr "协议不支持的地址族"
5953d9aa 5384
a8e31978
UD
5385#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
5386#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5387msgid "Address already in use"
5388msgstr "地址已在使用"
5953d9aa 5389
a8e31978
UD
5390#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5391#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5392#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5393#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5394msgid "Cannot assign requested address"
5395msgstr "无法指定被请求的地址"
5953d9aa 5396
a8e31978
UD
5397#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5398#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5399msgid "Network is down"
5400msgstr "网络已关闭"
5953d9aa 5401
a8e31978
UD
5402#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5403#. TRANS was unreachable.
5404#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5405msgid "Network is unreachable"
5406msgstr "网络不可达"
5953d9aa 5407
a8e31978
UD
5408#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5409#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5410msgid "Network dropped connection on reset"
5411msgstr "重置时断开网络连接"
5953d9aa 5412
a8e31978
UD
5413#. TRANS A network connection was aborted locally.
5414#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5415msgid "Software caused connection abort"
5416msgstr "由软件导致的连接断开"
5953d9aa 5417
a8e31978
UD
5418#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5419#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5420#. TRANS protocol violation.
5421#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5422msgid "Connection reset by peer"
5953d9aa
UD
5423msgstr ""
5424
a8e31978
UD
5425#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5426#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5427#. TRANS other from network operations.
5428#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5429msgid "No buffer space available"
5430msgstr "没有可用的缓冲区空间"
63ae67a9 5431
a8e31978
UD
5432#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5433#. TRANS @xref{Connecting}.
5434#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5435msgid "Transport endpoint is already connected"
5436msgstr "传输端点已连接"
5953d9aa 5437
a8e31978
UD
5438#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5439#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5440#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5441#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5442#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5443msgid "Transport endpoint is not connected"
5444msgstr "传输端点尚未连接"
5953d9aa 5445
a8e31978
UD
5446#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5447#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5448#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5449#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5450msgid "Destination address required"
5451msgstr "需要目标地址"
63ae67a9 5452
a8e31978
UD
5453#. TRANS The socket has already been shut down.
5454#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5455msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5456msgstr "无法在传输端点关闭以后发送"
5953d9aa 5457
a8e31978
UD
5458#. TRANS ???
5459#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5460msgid "Too many references: cannot splice"
5461msgstr "过多的引用:无法接合"
5953d9aa 5462
a8e31978
UD
5463#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5464#. TRANS the timeout period.
5465#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5466msgid "Connection timed out"
5467msgstr "连接超时"
5953d9aa 5468
a8e31978
UD
5469#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5470#. TRANS it is not running the requested service).
5471#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5472msgid "Connection refused"
5473msgstr "拒绝连接"
63ae67a9 5474
a8e31978
UD
5475#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5476#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5477#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5478msgid "Too many levels of symbolic links"
5479msgstr "符号连接的层数过多"
5953d9aa 5480
a8e31978
UD
5481#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5482#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5483#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5484#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5485msgid "File name too long"
5486msgstr "文件名过长"
5953d9aa 5487
a8e31978
UD
5488#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5489#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5490msgid "Host is down"
5491msgstr "主机关闭"
5953d9aa 5492
a8e31978
UD
5493#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5494#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5495msgid "No route to host"
5496msgstr "没有到主机的路由"
5953d9aa 5497
a8e31978
UD
5498#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5499#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5500#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5501msgid "Directory not empty"
5502msgstr "目录非空"
5953d9aa 5503
a8e31978
UD
5504#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5505#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5506#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5507#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5508msgid "Too many processes"
5509msgstr "进程过多"
5953d9aa 5510
a8e31978
UD
5511#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5512#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5513#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5514msgid "Too many users"
5515msgstr "用户过多"
5953d9aa 5516
a8e31978
UD
5517#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5518#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5519msgid "Disk quota exceeded"
5520msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 5521
a8e31978
UD
5522#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
5523#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5524#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5525#. TRANS the NFS file system on the local host.
5526#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5527msgid "Stale NFS file handle"
63ae67a9 5528msgstr ""
5953d9aa 5529
a8e31978
UD
5530#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5531#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5532#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5533#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5534#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5535msgid "Object is remote"
5536msgstr "对象是远程的"
5953d9aa 5537
a8e31978
UD
5538#. TRANS ???
5539#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5540msgid "RPC struct is bad"
5541msgstr "RPC 结构错误"
5953d9aa 5542
a8e31978
UD
5543#. TRANS ???
5544#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5545msgid "RPC version wrong"
5546msgstr "RPC 版本错误"
5953d9aa 5547
a8e31978
UD
5548#. TRANS ???
5549#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5550msgid "RPC program not available"
5551msgstr "RPC 程序不可用"
5953d9aa 5552
a8e31978
UD
5553#. TRANS ???
5554#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5555msgid "RPC program version wrong"
5556msgstr "RPC 程序版本错误"
5953d9aa 5557
a8e31978
UD
5558#. TRANS ???
5559#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5560msgid "RPC bad procedure for program"
5953d9aa
UD
5561msgstr ""
5562
a8e31978
UD
5563#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
5564#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
5565#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5566#. TRANS operating system.
5567#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5568msgid "No locks available"
5569msgstr "没有可用的锁"
5953d9aa 5570
a8e31978
UD
5571#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
5572#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5573#. TRANS
5574#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5575#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5576#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5577msgid "Inappropriate file type or format"
5578msgstr "不适当的文件类型或格式"
5953d9aa 5579
a8e31978
UD
5580#. TRANS ???
5581#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5582msgid "Authentication error"
5583msgstr "认证错误"
5953d9aa 5584
a8e31978
UD
5585#. TRANS ???
5586#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5587msgid "Need authenticator"
5588msgstr "需要认证器"
5953d9aa 5589
a8e31978
UD
5590#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
5591#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5592#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5593#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5594#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5595#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5596msgid "Function not implemented"
5597msgstr "函数未实现"
5953d9aa 5598
a8e31978
UD
5599#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
5600#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5601#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5602#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5603#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5604#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5605#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5606#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5607#. TRANS values.
5608#. TRANS
5609#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5610#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5611#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5612msgid "Not supported"
5613msgstr "不支持"
5953d9aa 5614
a8e31978
UD
5615#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5616#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5617#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5618msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5619msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符"
5953d9aa 5620
a8e31978
UD
5621#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5622#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5623#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5624#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5625#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5626#. TRANS for information on process groups and these signals.
5627#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5628msgid "Inappropriate operation for background process"
5629msgstr "对后台进程的不适当操作"
5953d9aa 5630
a8e31978
UD
5631#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5632#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5633#. TRANS up, before it has connected to the file.
5634#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5635msgid "Translator died"
5636msgstr ""
5953d9aa 5637
a8e31978
UD
5638#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5639#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5640#. TRANS @c Don't change it.
5641#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5642msgid "?"
5643msgstr "?"
5953d9aa 5644
a8e31978
UD
5645#. TRANS You did @strong{what}?
5646#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5647msgid "You really blew it this time"
5648msgstr ""
5953d9aa 5649
a8e31978
UD
5650#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5651#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5652msgid "Computer bought the farm"
5653msgstr ""
63ae67a9 5654
a8e31978
UD
5655#. TRANS This error code has no purpose.
5656#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5657msgid "Gratuitous error"
5953d9aa
UD
5658msgstr ""
5659
a8e31978
UD
5660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5661msgid "Bad message"
5662msgstr "错误的消息"
5953d9aa 5663
a8e31978
UD
5664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5665msgid "Identifier removed"
5666msgstr "标识符已删除"
63ae67a9 5667
a8e31978
UD
5668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5669msgid "Multihop attempted"
5670msgstr ""
5953d9aa 5671
a8e31978
UD
5672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5673msgid "No data available"
5674msgstr "没有可用的数据"
63ae67a9 5675
a8e31978
UD
5676#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5677msgid "Link has been severed"
5678msgstr ""
5953d9aa 5679
a8e31978
UD
5680#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5681msgid "No message of desired type"
5953d9aa
UD
5682msgstr ""
5683
a8e31978
UD
5684#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5685msgid "Out of streams resources"
5686msgstr "流资源不足"
5953d9aa 5687
a8e31978
UD
5688#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5689msgid "Device not a stream"
5690msgstr "设备不是流"
5953d9aa 5691
a8e31978
UD
5692#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5693msgid "Value too large for defined data type"
5694msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
5953d9aa 5695
a8e31978
UD
5696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5697msgid "Protocol error"
5698msgstr "协议错误"
5953d9aa 5699
a8e31978
UD
5700#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5701msgid "Timer expired"
5702msgstr "计时器超时"
5953d9aa 5703
a8e31978
UD
5704#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5705#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5706#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5707#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5708#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5709msgid "Operation canceled"
5710msgstr "操作已取消"
5953d9aa 5711
a8e31978
UD
5712#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5713msgid "Interrupted system call should be restarted"
5714msgstr "被中断的系统调用应该重新启动"
63ae67a9 5715
a8e31978
UD
5716#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5717msgid "Channel number out of range"
5718msgstr "通道编号超出范围"
63ae67a9 5719
a8e31978
UD
5720#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5721msgid "Level 2 not synchronized"
5722msgstr "级别 2 尚未同步"
5953d9aa 5723
a8e31978
UD
5724#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5725msgid "Level 3 halted"
5726msgstr "级别 3 已关闭"
5953d9aa 5727
a8e31978
UD
5728#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5729msgid "Level 3 reset"
5730msgstr "级别 3 已重置"
5953d9aa 5731
a8e31978
UD
5732#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5733msgid "Link number out of range"
5734msgstr "连接数超出范围"
5953d9aa 5735
a8e31978
UD
5736#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5737msgid "Protocol driver not attached"
5738msgstr "未加载协议驱动程序"
5953d9aa 5739
a8e31978
UD
5740#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5741msgid "No CSI structure available"
5742msgstr "没有可用的 CSI 结构"
5953d9aa 5743
a8e31978
UD
5744#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5745msgid "Level 2 halted"
5746msgstr "级别 2 己关闭"
5747
5748#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5749msgid "Invalid exchange"
5750msgstr "无效的交换"
5751
5752#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5753msgid "Invalid request descriptor"
5754msgstr "无效的请求描述符"
5953d9aa 5755
a8e31978
UD
5756#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5757msgid "Exchange full"
5758msgstr "交换满"
5953d9aa 5759
a8e31978
UD
5760#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5761msgid "No anode"
5762msgstr "没有 anode"
5953d9aa 5763
a8e31978
UD
5764#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5765msgid "Invalid request code"
5766msgstr "无效的请求码"
5953d9aa 5767
a8e31978
UD
5768#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5769msgid "Invalid slot"
5770msgstr ""
5953d9aa 5771
a8e31978
UD
5772#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5773msgid "File locking deadlock error"
5774msgstr "文件锁死锁错误"
5953d9aa 5775
a8e31978
UD
5776#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5777msgid "Bad font file format"
5778msgstr "错误的字体文件格式"
5953d9aa 5779
a8e31978
UD
5780#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5781msgid "Machine is not on the network"
5782msgstr "机器不在网络中"
5953d9aa 5783
a8e31978
UD
5784#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5785msgid "Package not installed"
5786msgstr "包未安装"
5953d9aa 5787
a8e31978
UD
5788#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5789msgid "Advertise error"
5953d9aa
UD
5790msgstr ""
5791
a8e31978
UD
5792#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5793msgid "Srmount error"
5953d9aa
UD
5794msgstr ""
5795
a8e31978
UD
5796#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5797msgid "Communication error on send"
5798msgstr "发送时出现通讯错误"
5953d9aa 5799
a8e31978
UD
5800#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5801msgid "RFS specific error"
63ae67a9 5802msgstr ""
5953d9aa 5803
a8e31978
UD
5804#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5805msgid "Name not unique on network"
63ae67a9 5806msgstr ""
5953d9aa 5807
a8e31978
UD
5808#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5809msgid "File descriptor in bad state"
5810msgstr "文件描述符处于错误状态"
5953d9aa 5811
a8e31978
UD
5812#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5813msgid "Remote address changed"
5814msgstr "远程地址已改变"
5953d9aa 5815
a8e31978
UD
5816#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5817msgid "Can not access a needed shared library"
5818msgstr "无法访问必须的共享库"
5953d9aa 5819
a8e31978
UD
5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5821msgid "Accessing a corrupted shared library"
5822msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库"
5953d9aa 5823
a8e31978
UD
5824#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5825msgid ".lib section in a.out corrupted"
5826msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏"
5953d9aa 5827
a8e31978
UD
5828#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5829msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5830msgstr "试图于过多的共享库相连接"
5953d9aa 5831
a8e31978
UD
5832#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5833msgid "Cannot exec a shared library directly"
5834msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 5835
a8e31978
UD
5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
5837msgid "Streams pipe error"
5838msgstr "流管道错误"
5953d9aa 5839
a8e31978
UD
5840#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
5841msgid "Structure needs cleaning"
5842msgstr "结构需要清理"
5953d9aa 5843
a8e31978
UD
5844#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
5845msgid "Not a XENIX named type file"
5846msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件"
5953d9aa 5847
a8e31978
UD
5848#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
5849msgid "No XENIX semaphores available"
5850msgstr "没有可用的 XENIX 信号量"
5953d9aa 5851
a8e31978
UD
5852#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
5853msgid "Is a named type file"
5854msgstr "是一个有名类型文件"
5953d9aa 5855
a8e31978
UD
5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
5857msgid "Remote I/O error"
5858msgstr "远程 I/O 错误"
5859
5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
5861msgid "No medium found"
5862msgstr "找不到介质"
5863
5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
5865msgid "Wrong medium type"
5866msgstr "错误的介质类型"
5867
5868#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
5869msgid "Required key not available"
5870msgstr "需要的关键字不存在"
5871
5872#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
5873msgid "Key has expired"
5874msgstr "关键字已过期"
5875
5876#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
5877msgid "Key has been revoked"
63ae67a9 5878msgstr ""
5953d9aa 5879
a8e31978
UD
5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
5881msgid "Key was rejected by service"
5882msgstr ""
5953d9aa 5883
a8e31978
UD
5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
5885msgid "Owner died"
5886msgstr ""
5953d9aa 5887
a8e31978
UD
5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
5889msgid "State not recoverable"
5953d9aa
UD
5890msgstr ""
5891
a8e31978
UD
5892#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
5893msgid "Error in unknown error system: "
5894msgstr "未知的错误系统中出错:"
5953d9aa 5895
a8e31978
UD
5896#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
5897msgid "Address family for hostname not supported"
5898msgstr "不支持的主机名地址族"
5953d9aa 5899
a8e31978
UD
5900#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
5901msgid "Temporary failure in name resolution"
5902msgstr "域名解析暂时失败"
5953d9aa 5903
a8e31978
UD
5904#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
5905msgid "Bad value for ai_flags"
5906msgstr "错误的 ai_flags 的值"
5953d9aa 5907
a8e31978
UD
5908#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
5909msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
5910msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
5953d9aa 5911
a8e31978
UD
5912#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
5913msgid "ai_family not supported"
5914msgstr "不支持 ai_family"
5953d9aa 5915
a8e31978
UD
5916#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
5917msgid "Memory allocation failure"
5918msgstr "内存分配失败"
5953d9aa 5919
a8e31978
UD
5920#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
5921msgid "No address associated with hostname"
5922msgstr "没有与主机名关联的地址"
5953d9aa 5923
a8e31978
UD
5924#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
5925msgid "Name or service not known"
5926msgstr "未知的名称或服务"
5953d9aa 5927
a8e31978
UD
5928#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
5929msgid "Servname not supported for ai_socktype"
5930msgstr ""
5953d9aa 5931
a8e31978
UD
5932#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
5933msgid "ai_socktype not supported"
5934msgstr "不支持 ai_socktype"
5953d9aa 5935
a8e31978
UD
5936#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
5937msgid "System error"
5938msgstr "系统错误"
5953d9aa 5939
a8e31978
UD
5940#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
5941msgid "Processing request in progress"
5942msgstr ""
5953d9aa 5943
a8e31978
UD
5944#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
5945msgid "Request canceled"
5946msgstr "请求已取消"
5953d9aa 5947
a8e31978
UD
5948#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
5949msgid "Request not canceled"
5950msgstr "请求未取消"
5953d9aa 5951
a8e31978
UD
5952#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
5953msgid "All requests done"
5954msgstr "完成所有请求"
5953d9aa 5955
a8e31978
UD
5956#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
5957msgid "Interrupted by a signal"
5958msgstr "被信号中断"
5953d9aa 5959
a8e31978
UD
5960#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
5961msgid "Parameter string not correctly encoded"
63ae67a9 5962msgstr ""
5953d9aa 5963
a8e31978
UD
5964#: sysdeps/unix/siglist.c:26
5965msgid "Signal 0"
5966msgstr "信号 0"
5953d9aa 5967
a8e31978
UD
5968#: sysdeps/unix/siglist.c:32
5969msgid "IOT trap"
5970msgstr ""
5953d9aa 5971
a8e31978 5972#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
63ae67a9 5973#, c-format
a8e31978
UD
5974msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5975msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
5953d9aa 5976
a8e31978 5977#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
63ae67a9 5978#, c-format
a8e31978
UD
5979msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5980msgstr "makecontext:不知道该如何处理多于 8 个参数的情况\n"
5953d9aa 5981
a8e31978 5982#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
63ae67a9 5983#, c-format
a8e31978
UD
5984msgid "cannot open `%s'"
5985msgstr "无法打开“%s”"
5953d9aa 5986
a8e31978 5987#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
63ae67a9 5988#, c-format
a8e31978
UD
5989msgid "cannot read header from `%s'"
5990msgstr "无法从“%s”中读入头"
5953d9aa 5991
a8e31978
UD
5992#: timezone/zdump.c:211
5993msgid "lacks alphabetic at start"
5953d9aa
UD
5994msgstr ""
5995
a8e31978
UD
5996#: timezone/zdump.c:213
5997msgid "has fewer than 3 alphabetics"
5998msgstr ""
5953d9aa 5999
a8e31978
UD
6000#: timezone/zdump.c:215
6001msgid "has more than 6 alphabetics"
6002msgstr ""
6003
6004#: timezone/zdump.c:223
6005msgid "differs from POSIX standard"
6006msgstr ""
5953d9aa 6007
a8e31978 6008#: timezone/zdump.c:229
63ae67a9 6009#, c-format
a8e31978
UD
6010msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6011msgstr ""
5953d9aa 6012
a8e31978 6013#: timezone/zdump.c:280
63ae67a9 6014#, c-format
a8e31978
UD
6015msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6016msgstr "%s:用法为 %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] 区域名 ...\n"
5953d9aa 6017
a8e31978 6018#: timezone/zdump.c:297
63ae67a9 6019#, c-format
a8e31978
UD
6020msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6021msgstr "%s: 怪异的 -c 选项 %s\n"
5953d9aa 6022
a8e31978
UD
6023#: timezone/zdump.c:388
6024msgid "Error writing to standard output"
6025msgstr "写入标准输出出错"
5953d9aa 6026
a8e31978
UD
6027#: timezone/zdump.c:411
6028#, c-format
6029msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6030msgstr ""
5953d9aa 6031
a8e31978
UD
6032#: timezone/zic.c:392
6033#, c-format
6034msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6035msgstr "%s:内存耗尽:%s\n"
5953d9aa 6036
a8e31978
UD
6037#: timezone/zic.c:451
6038#, c-format
6039msgid "\"%s\", line %d: %s"
6040msgstr "“%s”,行 %d:%s"
5953d9aa 6041
a8e31978 6042#: timezone/zic.c:454
5953d9aa 6043#, c-format
a8e31978 6044msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
5953d9aa
UD
6045msgstr ""
6046
a8e31978
UD
6047#: timezone/zic.c:466
6048msgid "warning: "
6049msgstr "警告:"
5953d9aa 6050
a8e31978 6051#: timezone/zic.c:476
5953d9aa 6052#, c-format
a8e31978
UD
6053msgid ""
6054"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6055"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6056msgstr ""
6057"%s:用法为 %s [ --version ] [ -v ] [ -l 本地时间 ] [ -p posix 规则 ] \\\n"
6058"\t[ -d 目录 ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ 文件名 ... ]\n"
6059
6060#: timezone/zic.c:511
6061msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
5953d9aa
UD
6062msgstr ""
6063
a8e31978 6064#: timezone/zic.c:528
5953d9aa 6065#, c-format
a8e31978
UD
6066msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6067msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n"
5953d9aa 6068
a8e31978 6069#: timezone/zic.c:538
5953d9aa 6070#, c-format
a8e31978
UD
6071msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6072msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n"
5953d9aa 6073
a8e31978
UD
6074#: timezone/zic.c:548
6075#, c-format
6076msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6077msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n"
5953d9aa 6078
a8e31978
UD
6079#: timezone/zic.c:558
6080#, c-format
6081msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6082msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
5953d9aa 6083
a8e31978
UD
6084#: timezone/zic.c:568
6085#, c-format
6086msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6087msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
5953d9aa 6088
a8e31978
UD
6089#: timezone/zic.c:617
6090msgid "link to link"
6091msgstr "链接到链接"
5953d9aa 6092
a8e31978
UD
6093#: timezone/zic.c:682
6094msgid "hard link failed, symbolic link used"
6095msgstr "硬连接失败,使用符号连接"
63ae67a9 6096
a8e31978
UD
6097#: timezone/zic.c:690
6098#, c-format
6099msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6100msgstr "%s:无法从 %s 连接到 %s:%s\n"
63ae67a9 6101
a8e31978
UD
6102#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
6103msgid "same rule name in multiple files"
6104msgstr "多个文件中的相同规则名"
5953d9aa 6105
a8e31978
UD
6106#: timezone/zic.c:805
6107msgid "unruly zone"
5953d9aa
UD
6108msgstr ""
6109
a8e31978
UD
6110#: timezone/zic.c:812
6111#, c-format
6112msgid "%s in ruleless zone"
63ae67a9 6113msgstr ""
5953d9aa 6114
a8e31978
UD
6115#: timezone/zic.c:833
6116msgid "standard input"
6117msgstr "标准输入"
63ae67a9 6118
a8e31978
UD
6119#: timezone/zic.c:838
6120#, c-format
6121msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6122msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
5953d9aa 6123
a8e31978
UD
6124#: timezone/zic.c:849
6125msgid "line too long"
6126msgstr "行过长"
5953d9aa 6127
a8e31978
UD
6128#: timezone/zic.c:869
6129msgid "input line of unknown type"
6130msgstr "未知类型的输入行"
5953d9aa 6131
a8e31978 6132#: timezone/zic.c:885
63ae67a9 6133#, c-format
a8e31978
UD
6134msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6135msgstr ""
5953d9aa 6136
5879ad50 6137#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
63ae67a9 6138#, c-format
a8e31978 6139msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
5953d9aa
UD
6140msgstr ""
6141
a8e31978 6142#: timezone/zic.c:900
63ae67a9 6143#, c-format
a8e31978
UD
6144msgid "%s: Error reading %s\n"
6145msgstr "%s:读 %s 错误\n"
5953d9aa 6146
a8e31978 6147#: timezone/zic.c:907
63ae67a9 6148#, c-format
a8e31978
UD
6149msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6150msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n"
63ae67a9 6151
a8e31978
UD
6152#: timezone/zic.c:912
6153msgid "expected continuation line not found"
6154msgstr "找不到应该出现的续行"
63ae67a9 6155
5879ad50
UD
6156#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
6157msgid "time overflow"
6158msgstr "时间溢出"
6159
6160#: timezone/zic.c:960
a8e31978
UD
6161msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6162msgstr ""
63ae67a9 6163
5879ad50
UD
6164#: timezone/zic.c:963
6165msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6166msgstr ""
6167
6168#: timezone/zic.c:976
a8e31978
UD
6169msgid "wrong number of fields on Rule line"
6170msgstr "规则行中域的个数错误"
5953d9aa 6171
5879ad50 6172#: timezone/zic.c:980
a8e31978
UD
6173msgid "nameless rule"
6174msgstr "无名规则"
5953d9aa 6175
5879ad50 6176#: timezone/zic.c:985
a8e31978
UD
6177msgid "invalid saved time"
6178msgstr ""
5953d9aa 6179
5879ad50 6180#: timezone/zic.c:1006
a8e31978
UD
6181msgid "wrong number of fields on Zone line"
6182msgstr "区域行中域的个数错误"
5953d9aa 6183
5879ad50 6184#: timezone/zic.c:1012
63ae67a9 6185#, c-format
a8e31978 6186msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
5953d9aa
UD
6187msgstr ""
6188
5879ad50 6189#: timezone/zic.c:1020
63ae67a9 6190#, c-format
a8e31978
UD
6191msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6192msgstr ""
5953d9aa 6193
5879ad50 6194#: timezone/zic.c:1032
5953d9aa 6195#, c-format
a8e31978
UD
6196msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6197msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)"
6198
5879ad50 6199#: timezone/zic.c:1048
a8e31978 6200msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5953d9aa
UD
6201msgstr ""
6202
5879ad50 6203#: timezone/zic.c:1088
a8e31978
UD
6204msgid "invalid UTC offset"
6205msgstr "无效的 UTC 偏移量"
5953d9aa 6206
5879ad50 6207#: timezone/zic.c:1091
a8e31978
UD
6208msgid "invalid abbreviation format"
6209msgstr "无效的缩略格式"
5953d9aa 6210
5879ad50 6211#: timezone/zic.c:1120
a8e31978
UD
6212msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6213msgstr ""
6214
5879ad50 6215#: timezone/zic.c:1148
a8e31978
UD
6216msgid "wrong number of fields on Leap line"
6217msgstr ""
5953d9aa 6218
5879ad50 6219#: timezone/zic.c:1157
a8e31978
UD
6220msgid "invalid leaping year"
6221msgstr "无效的闰年"
5953d9aa 6222
5879ad50 6223#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
a8e31978
UD
6224msgid "invalid month name"
6225msgstr "无效的月名称"
5953d9aa 6226
5879ad50 6227#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
a8e31978
UD
6228msgid "invalid day of month"
6229msgstr "无效的日"
5953d9aa 6230
5879ad50 6231#: timezone/zic.c:1195
a8e31978
UD
6232msgid "time before zero"
6233msgstr ""
5953d9aa 6234
5879ad50 6235#: timezone/zic.c:1199
a8e31978
UD
6236msgid "time too small"
6237msgstr ""
5953d9aa 6238
5879ad50 6239#: timezone/zic.c:1203
a8e31978
UD
6240msgid "time too large"
6241msgstr "时间过大"
5953d9aa 6242
5879ad50 6243#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
a8e31978
UD
6244msgid "invalid time of day"
6245msgstr "无效的时间"
63ae67a9 6246
5879ad50 6247#: timezone/zic.c:1226
a8e31978
UD
6248msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6249msgstr ""
63ae67a9 6250
5879ad50 6251#: timezone/zic.c:1231
a8e31978 6252msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
63ae67a9 6253msgstr ""
5953d9aa 6254
5879ad50 6255#: timezone/zic.c:1247
a8e31978
UD
6256msgid "wrong number of fields on Link line"
6257msgstr "连接行中域的个数错误"
63ae67a9 6258
5879ad50 6259#: timezone/zic.c:1251
a8e31978
UD
6260msgid "blank FROM field on Link line"
6261msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
5953d9aa 6262
5879ad50 6263#: timezone/zic.c:1255
a8e31978
UD
6264msgid "blank TO field on Link line"
6265msgstr "Link 行中空白的 TO 域"
5953d9aa 6266
5879ad50 6267#: timezone/zic.c:1333
a8e31978
UD
6268msgid "invalid starting year"
6269msgstr "无效的起始年份"
5953d9aa 6270
5879ad50 6271#: timezone/zic.c:1355
a8e31978
UD
6272msgid "invalid ending year"
6273msgstr "无效的终止年份"
5953d9aa 6274
5879ad50 6275#: timezone/zic.c:1359
a8e31978
UD
6276msgid "starting year greater than ending year"
6277msgstr "起始年份大于终止年份"
5953d9aa 6278
5879ad50 6279#: timezone/zic.c:1366
a8e31978 6280msgid "typed single year"
5953d9aa
UD
6281msgstr ""
6282
5879ad50 6283#: timezone/zic.c:1401
a8e31978
UD
6284msgid "invalid weekday name"
6285msgstr "无效的星期名"
5953d9aa 6286
5879ad50 6287#: timezone/zic.c:1579
5953d9aa 6288#, c-format
a8e31978
UD
6289msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6290msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
63ae67a9 6291
5879ad50 6292#: timezone/zic.c:1589
63ae67a9 6293#, c-format
a8e31978
UD
6294msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6295msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
63ae67a9 6296
5879ad50 6297#: timezone/zic.c:1739
a8e31978
UD
6298#, c-format
6299msgid "%s: Error writing %s\n"
6300msgstr "%s:写 %s 错误\n"
63ae67a9 6301
5879ad50 6302#: timezone/zic.c:2031
a8e31978 6303msgid "no POSIX environment variable for zone"
5953d9aa
UD
6304msgstr ""
6305
5879ad50 6306#: timezone/zic.c:2185
a8e31978 6307msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
63ae67a9 6308msgstr ""
5953d9aa 6309
5879ad50 6310#: timezone/zic.c:2231
a8e31978 6311msgid "too many transitions?!"
5953d9aa
UD
6312msgstr ""
6313
5879ad50 6314#: timezone/zic.c:2250
a8e31978
UD
6315msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6316msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
5953d9aa 6317
5879ad50 6318#: timezone/zic.c:2254
a8e31978
UD
6319msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6320msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype"
63ae67a9 6321
5879ad50 6322#: timezone/zic.c:2258
a8e31978
UD
6323msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6324msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype"
63ae67a9 6325
5879ad50 6326#: timezone/zic.c:2277
a8e31978
UD
6327msgid "too many local time types"
6328msgstr "过多的本地时间类型"
6329
5879ad50
UD
6330#: timezone/zic.c:2281
6331msgid "UTC offset out of range"
6332msgstr "UTC 偏移值超出范围"
6333
6334#: timezone/zic.c:2309
a8e31978 6335msgid "too many leap seconds"
5953d9aa
UD
6336msgstr ""
6337
5879ad50 6338#: timezone/zic.c:2315
a8e31978 6339msgid "repeated leap second moment"
5953d9aa
UD
6340msgstr ""
6341
5879ad50 6342#: timezone/zic.c:2367
a8e31978
UD
6343msgid "Wild result from command execution"
6344msgstr ""
5953d9aa 6345
5879ad50 6346#: timezone/zic.c:2368
a8e31978
UD
6347#, c-format
6348msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6349msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
5953d9aa 6350
5879ad50 6351#: timezone/zic.c:2466
a8e31978
UD
6352msgid "Odd number of quotation marks"
6353msgstr "奇数个引号"
5953d9aa 6354
5879ad50 6355#: timezone/zic.c:2555
a8e31978
UD
6356msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6357msgstr ""
5953d9aa 6358
5879ad50 6359#: timezone/zic.c:2590
a8e31978
UD
6360msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6361msgstr ""
5953d9aa 6362
5879ad50 6363#: timezone/zic.c:2622
a8e31978
UD
6364msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6365msgstr ""
5953d9aa 6366
5879ad50 6367#: timezone/zic.c:2624
a8e31978
UD
6368msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6369msgstr ""
5953d9aa 6370
5879ad50 6371#: timezone/zic.c:2626
a8e31978
UD
6372msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6373msgstr ""
5953d9aa 6374
5879ad50 6375#: timezone/zic.c:2636
a8e31978 6376msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
5953d9aa
UD
6377msgstr ""
6378
5879ad50 6379#: timezone/zic.c:2648
a8e31978
UD
6380msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6381msgstr "过多或过长的时区缩写"
63ae67a9 6382
5879ad50 6383#: timezone/zic.c:2689
a8e31978
UD
6384#, c-format
6385msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6386msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
6387
5879ad50 6388#: timezone/zic.c:2711
a8e31978
UD
6389#, c-format
6390msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
5953d9aa
UD
6391msgstr ""
6392
5879ad50
UD
6393#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
6394#~ msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
6395
a8e31978
UD
6396#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
6397#~ msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n"
63ae67a9 6398
a8e31978
UD
6399#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
6400#~ msgstr "<%s> 和 <%s> 是非法的范围名"
5953d9aa 6401
a8e31978
UD
6402#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
6403#~ msgstr "范围的上限并不高于下限"
63ae67a9 6404
a8e31978
UD
6405#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
6406#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
63ae67a9 6407
a8e31978
UD
6408#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
6409#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
5953d9aa 6410
a8e31978
UD
6411#~ msgid "Get locale-specific information."
6412#~ msgstr "给出区域特定的信息。"
5953d9aa 6413
a8e31978
UD
6414#~ msgid "cheese"
6415#~ msgstr "奶酪"
5953d9aa 6416
a8e31978
UD
6417#~ msgid "First string for testing."
6418#~ msgstr "第一个用于测试的字符串。"
5953d9aa 6419
a8e31978
UD
6420#~ msgid "Another string for testing."
6421#~ msgstr "另一个测试字符串。"
63ae67a9 6422
a8e31978
UD
6423#~ msgid "Error 0"
6424#~ msgstr "错误 0"
63ae67a9 6425
a8e31978
UD
6426#~ msgid "I/O error"
6427#~ msgstr "I/O 错误"
63ae67a9 6428
a8e31978
UD
6429#~ msgid "Arg list too long"
6430#~ msgstr "参数列表过长"
5953d9aa 6431
a8e31978
UD
6432#~ msgid "Bad file number"
6433#~ msgstr "错误的文件编号"
5953d9aa 6434
a8e31978
UD
6435#~ msgid "Not enough space"
6436#~ msgstr "空间不够"
5953d9aa 6437
a8e31978
UD
6438#~ msgid "Device busy"
6439#~ msgstr "设备忙"
5953d9aa 6440
a8e31978
UD
6441#~ msgid "Cross-device link"
6442#~ msgstr "跨设备连接"
5953d9aa 6443
a8e31978
UD
6444#~ msgid "File table overflow"
6445#~ msgstr "文件表溢出"
5953d9aa 6446
a8e31978
UD
6447#~ msgid "Result too large"
6448#~ msgstr "结果太大"
5953d9aa 6449
a8e31978
UD
6450#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
6451#~ msgstr "探测到/已避免死锁"
5953d9aa 6452
a8e31978
UD
6453#~ msgid "No record locks available"
6454#~ msgstr "没有可用的记录锁"
5953d9aa 6455
a8e31978
UD
6456#~ msgid "Disc quota exceeded"
6457#~ msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 6458
a8e31978
UD
6459#~ msgid "Bad exchange descriptor"
6460#~ msgstr "错误的交换描述符"
5953d9aa 6461
a8e31978
UD
6462#~ msgid "Bad request descriptor"
6463#~ msgstr "错误的请求描述符"
5953d9aa 6464
a8e31978
UD
6465#~ msgid "Message tables full"
6466#~ msgstr "内存表已满"
5953d9aa 6467
a8e31978
UD
6468#~ msgid "Anode table overflow"
6469#~ msgstr "Anode 表溢出"
5953d9aa 6470
a8e31978
UD
6471#~ msgid "Bad request code"
6472#~ msgstr "错误的请求码"
5953d9aa 6473
a8e31978
UD
6474#~ msgid "File locking deadlock"
6475#~ msgstr "文件锁死锁"
5953d9aa 6476
a8e31978
UD
6477#~ msgid "Error 58"
6478#~ msgstr "错误 58"
5953d9aa 6479
a8e31978
UD
6480#~ msgid "Error 59"
6481#~ msgstr "错误 59"
5953d9aa 6482
a8e31978
UD
6483#~ msgid "Not a stream device"
6484#~ msgstr "不是流设备"
5953d9aa 6485
a8e31978
UD
6486#~ msgid "Out of stream resources"
6487#~ msgstr "流资源不足"
5953d9aa 6488
a8e31978
UD
6489#~ msgid "Error 72"
6490#~ msgstr "错误 72"
5953d9aa 6491
a8e31978
UD
6492#~ msgid "Error 73"
6493#~ msgstr "错误 73"
5953d9aa 6494
a8e31978
UD
6495#~ msgid "Error 75"
6496#~ msgstr "错误 75"
5953d9aa 6497
a8e31978
UD
6498#~ msgid "Error 76"
6499#~ msgstr "错误 76"
5953d9aa 6500
a8e31978
UD
6501#~ msgid "Not a data message"
6502#~ msgstr "不是数据消息"
5953d9aa 6503
a8e31978
UD
6504#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
6505#~ msgstr "试图连接的共享库个数超出系统限制"
5953d9aa 6506
a8e31978
UD
6507#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
6508#~ msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 6509
a8e31978
UD
6510#~ msgid "Illegal byte sequence"
6511#~ msgstr "非法的字节序"
5953d9aa 6512
a8e31978
UD
6513#~ msgid "Operation not applicable"
6514#~ msgstr "不可应用的操作"
5953d9aa 6515
a8e31978
UD
6516#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
6517#~ msgstr "路径遍历中遇到的符号连接的数量超过了 MAXSYMLINKS"
5953d9aa 6518
a8e31978
UD
6519#~ msgid "Error 91"
6520#~ msgstr "错误 91"
5953d9aa 6521
a8e31978
UD
6522#~ msgid "Error 92"
6523#~ msgstr "错误 92"
5953d9aa 6524
a8e31978
UD
6525#~ msgid "Option not supported by protocol"
6526#~ msgstr "协议不支持的选项"
5953d9aa 6527
a8e31978
UD
6528#~ msgid "Error 100"
6529#~ msgstr "错误 100"
5953d9aa 6530
a8e31978
UD
6531#~ msgid "Error 101"
6532#~ msgstr "错误 101"
5953d9aa 6533
a8e31978
UD
6534#~ msgid "Error 102"
6535#~ msgstr "错误 102"
5953d9aa 6536
a8e31978
UD
6537#~ msgid "Error 103"
6538#~ msgstr "错误 103"
5953d9aa 6539
a8e31978
UD
6540#~ msgid "Error 104"
6541#~ msgstr "错误 104"
5953d9aa 6542
a8e31978
UD
6543#~ msgid "Error 105"
6544#~ msgstr "错误 105"
5953d9aa 6545
a8e31978
UD
6546#~ msgid "Error 106"
6547#~ msgstr "错误 106"
5953d9aa 6548
a8e31978
UD
6549#~ msgid "Error 107"
6550#~ msgstr "错误 107"
5953d9aa 6551
a8e31978
UD
6552#~ msgid "Error 108"
6553#~ msgstr "错误 108"
5953d9aa 6554
a8e31978
UD
6555#~ msgid "Error 109"
6556#~ msgstr "错误 109"
5953d9aa 6557
a8e31978
UD
6558#~ msgid "Error 110"
6559#~ msgstr "错误 110"
5953d9aa 6560
a8e31978
UD
6561#~ msgid "Error 111"
6562#~ msgstr "错误 111"
5953d9aa 6563
a8e31978
UD
6564#~ msgid "Error 112"
6565#~ msgstr "错误 112"
5953d9aa 6566
a8e31978
UD
6567#~ msgid "Error 113"
6568#~ msgstr "错误 113"
5953d9aa 6569
a8e31978
UD
6570#~ msgid "Error 114"
6571#~ msgstr "错误 114"
5953d9aa 6572
a8e31978
UD
6573#~ msgid "Error 115"
6574#~ msgstr "错误 115"
5953d9aa 6575
a8e31978
UD
6576#~ msgid "Error 116"
6577#~ msgstr "错误 116"
5953d9aa 6578
a8e31978
UD
6579#~ msgid "Error 117"
6580#~ msgstr "错误 117"
5953d9aa 6581
a8e31978
UD
6582#~ msgid "Error 118"
6583#~ msgstr "错误 118"
5953d9aa 6584
a8e31978
UD
6585#~ msgid "Error 119"
6586#~ msgstr "错误 119"
5953d9aa 6587
a8e31978
UD
6588#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
6589#~ msgstr "传输端点不支持的操作"
5953d9aa 6590
a8e31978
UD
6591#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
6592#~ msgstr "协议族不支持的地址族"
5953d9aa 6593
a8e31978
UD
6594#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
6595#~ msgstr "因为重置而断开网络连接"
5953d9aa 6596
a8e31978
UD
6597#~ msgid "Error 136"
6598#~ msgstr "错误 136"
5953d9aa 6599
a8e31978
UD
6600#~ msgid "Not available"
6601#~ msgstr "不可用"
5953d9aa 6602
a8e31978
UD
6603#~ msgid "Is a name file"
6604#~ msgstr "是一个有名文件"
5953d9aa 6605
a8e31978
UD
6606#~ msgid "Reserved for future use"
6607#~ msgstr "保留用于未来"
5953d9aa 6608
a8e31978
UD
6609#~ msgid "Error 142"
6610#~ msgstr "错误 142"
5953d9aa 6611
a8e31978
UD
6612#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
6613#~ msgstr "无法在套接字关闭后发送"
5953d9aa 6614
a8e31978
UD
6615#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
6616#~ msgstr "%s:无法解除连接 %s:%s\n"
5953d9aa 6617
a8e31978
UD
6618#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
6619#~ msgstr "%s:行 %d:应为 service,得到“%s”\n"
5953d9aa 6620
a8e31978
UD
6621#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
6622#~ msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个服务"
5953d9aa 6623
a8e31978
UD
6624#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
6625#~ msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在关键字之后"
5953d9aa 6626
a8e31978
UD
6627#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
6628#~ msgstr "getent - 重管理数据库获取条目。"
5953d9aa 6629
a8e31978
UD
6630#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
6631#~ msgstr "get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 6632
a8e31978
UD
6633#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
6634#~ msgstr "__get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 6635
a8e31978
UD
6636#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
6637#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 6638
a8e31978
UD
6639#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
6640#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面标志)"
5953d9aa 6641
a8e31978
UD
6642#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
6643#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN:%s\n"
5953d9aa 6644
a8e31978
UD
6645#~ msgid "while allocating hash table entry"
6646#~ msgstr "分配杂凑表条目时"
5953d9aa 6647
a8e31978
UD
6648#~ msgid "while allocating cache: %s"
6649#~ msgstr "分配缓冲区时:%s"
5953d9aa 6650
a8e31978
UD
6651#~ msgid "while accepting connection: %s"
6652#~ msgstr "接受连接时:%s"
5953d9aa 6653
a8e31978
UD
6654#~ msgid "while allocating key copy"
6655#~ msgstr "分配键副本时"
5953d9aa 6656
a8e31978
UD
6657#~ msgid "while allocating cache entry"
6658#~ msgstr "分配缓冲区条目时"
5953d9aa 6659
a8e31978
UD
6660#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
6661#~ msgstr "无法在组缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 6662
a8e31978
UD
6663#~ msgid " no"
6664#~ msgstr " 否"
5953d9aa 6665
a8e31978
UD
6666#~ msgid " yes"
6667#~ msgstr " 是"
5953d9aa 6668
a8e31978
UD
6669#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
6670#~ msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 6671
a8e31978
UD
6672#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
6673#~ msgstr "无法用 dlopen() 打开共享对象:静态 TLS 内存过小"
5953d9aa 6674
a8e31978
UD
6675#~ msgid "Can't lstat %s"
6676#~ msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 6677
63ae67a9 6678#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
a8e31978 6679#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s:域“%s”的值必须处于范围 %d...%d 之内"