]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/zh_CN.po
Merge translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
31ef23af
AZ
1# zh_CN translation for GNU libc.
2# Copyright (C) 2000, 2002, 2005, 2007-2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4# Tung-Han Hsieh <thhsieh@linux.org.tw>, 2000.
5# Yuan-Chung Cheng <platin@ch.ntu.edu.tw>, 2000.
5953d9aa 6# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
31ef23af
AZ
7# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2005, 2008, 2011.
8# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
9# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2012, 2013.
468e525c 10# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2017.
5953d9aa
UD
11#
12msgid ""
13msgstr ""
468e525c
SP
14"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
15"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
16"PO-Revision-Date: 2017-01-11 14:20-0500\n"
17"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
04cb913d
CD
18"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
19"Language: zh_CN\n"
5953d9aa 20"MIME-Version: 1.0\n"
a8e31978 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5953d9aa 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c
SP
23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
24"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
25"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5953d9aa 26
04cb913d 27#: argp/argp-help.c:227
a8e31978
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
30msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值"
5953d9aa 31
04cb913d 32#: argp/argp-help.c:237
a8e31978
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
35msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
5953d9aa 36
04cb913d 37#: argp/argp-help.c:250
a8e31978
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
468e525c 40msgstr "ARGP_HELP_FMT 中有垃圾:%s"
5953d9aa 41
04cb913d 42#: argp/argp-help.c:1214
a8e31978
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr "长选项的强制或可选参数对对应的短选项也是强制或可选的。"
5953d9aa 45
04cb913d 46#: argp/argp-help.c:1600
a8e31978
UD
47msgid "Usage:"
48msgstr "用法:"
5953d9aa 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:1604
a8e31978
UD
51msgid " or: "
52msgstr " 或:"
5953d9aa 53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1616
a8e31978
UD
55msgid " [OPTION...]"
56msgstr " [选项...]"
5953d9aa 57
04cb913d 58#: argp/argp-help.c:1643
a8e31978
UD
59#, c-format
60msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
61msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n"
5953d9aa 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1671
a8e31978
UD
64#, c-format
65msgid "Report bugs to %s.\n"
66msgstr "将错误报告给 %s。\n"
5953d9aa 67
04cb913d 68#: argp/argp-parse.c:101
a8e31978 69msgid "Give this help list"
31ef23af 70msgstr "给出此帮助列表"
5953d9aa 71
04cb913d 72#: argp/argp-parse.c:102
a8e31978
UD
73msgid "Give a short usage message"
74msgstr "给出简要的用法信息"
5953d9aa 75
04cb913d
CD
76#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
77#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
78#: nss/makedb.c:120
79msgid "NAME"
80msgstr "名称"
81
a8e31978
UD
82#: argp/argp-parse.c:104
83msgid "Set the program name"
84msgstr "设定程序名"
5953d9aa 85
04cb913d
CD
86#: argp/argp-parse.c:105
87msgid "SECS"
31ef23af 88msgstr "秒数"
04cb913d 89
a8e31978
UD
90#: argp/argp-parse.c:106
91msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
92msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)"
5953d9aa 93
a8e31978
UD
94#: argp/argp-parse.c:167
95msgid "Print program version"
96msgstr "打印程序版本号"
5953d9aa 97
a8e31978
UD
98#: argp/argp-parse.c:183
99msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
31ef23af 100msgstr "(程序错误) 版本号未知!?"
5953d9aa 101
a8e31978
UD
102#: argp/argp-parse.c:623
103#, c-format
104msgid "%s: Too many arguments\n"
105msgstr "%s:过多的选项\n"
5953d9aa 106
a8e31978
UD
107#: argp/argp-parse.c:766
108msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
109msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?"
5953d9aa 110
04cb913d 111#: assert/assert-perr.c:35
a8e31978
UD
112#, c-format
113msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
114msgstr "%s%s%s:%u:%s%s意外的错误:%s。\n"
5953d9aa 115
04cb913d 116#: assert/assert.c:101
31ef23af 117#, c-format
04cb913d
CD
118msgid ""
119"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
120"%n"
31ef23af
AZ
121msgstr ""
122"%s%s%s:%u:%s%s假设 ‘%s’ 失败。\n"
123"%n"
5953d9aa 124
04cb913d 125#: catgets/gencat.c:110
a8e31978
UD
126msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
127msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件"
5953d9aa 128
04cb913d 129#: catgets/gencat.c:112
a8e31978
UD
130msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
131msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件"
5953d9aa 132
04cb913d 133#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
a8e31978
UD
134msgid "Write output to file NAME"
135msgstr "将输出写入到指定文件中"
5953d9aa 136
04cb913d 137#: catgets/gencat.c:118
a8e31978
UD
138msgid ""
139"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
140"is -, output is written to standard output.\n"
5953d9aa 141msgstr ""
31ef23af
AZ
142"产生消息 catelog。\\v如果输入文件名是 -, 将从标准输入读取输入。\n"
143"如果输出文件名是 -, 则输出将写到标准输出去。\n"
5953d9aa 144
04cb913d 145#: catgets/gencat.c:123
a8e31978
UD
146msgid ""
147"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
148"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5953d9aa 149msgstr ""
a8e31978
UD
150"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
151"[输出文件 [输入文件]...]"
5953d9aa 152
468e525c
SP
153#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
154#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d 155#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
468e525c
SP
156#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
157#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
158#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
04cb913d 159#, c-format
a8e31978
UD
160msgid ""
161"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 162"%s.\n"
5953d9aa 163msgstr ""
31ef23af
AZ
164"要知道错误报告指令,请参看:\n"
165"%s。\n"
5953d9aa 166
04cb913d 167#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 168#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d 169#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
468e525c
SP
170#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
171#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 172#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
468e525c 173#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
5953d9aa 174#, c-format
a8e31978
UD
175msgid ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
178"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179msgstr ""
31ef23af
AZ
180"Copyright (C) %s 自由软件基金会。\n"
181"这是一个自由软件;请见源代码的授权条款。本软件不含任何没有担保;甚至不保证适销性\n"
182"或者适合某些特殊目的。\n"
5953d9aa 183
04cb913d 184#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
468e525c 185#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d 186#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
468e525c 187#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 188#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
468e525c 189#: posix/getconf.c:490
5953d9aa 190#, c-format
a8e31978
UD
191msgid "Written by %s.\n"
192msgstr "由 %s 编写。\n"
193
04cb913d 194#: catgets/gencat.c:281
a8e31978
UD
195msgid "*standard input*"
196msgstr "*标准输入*"
5953d9aa 197
04cb913d
CD
198#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
199#: nss/makedb.c:246
5953d9aa 200#, c-format
63ae67a9 201msgid "cannot open input file `%s'"
a8e31978 202msgstr "无法打开输入文件“%s”"
5953d9aa 203
04cb913d 204#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
a8e31978
UD
205msgid "illegal set number"
206msgstr "非法的集合编号"
5953d9aa 207
04cb913d 208#: catgets/gencat.c:443
a8e31978
UD
209msgid "duplicate set definition"
210msgstr "重复的集合定义"
5953d9aa 211
04cb913d 212#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
a8e31978
UD
213msgid "this is the first definition"
214msgstr "这是第一个定义"
5953d9aa 215
04cb913d 216#: catgets/gencat.c:516
a8e31978
UD
217#, c-format
218msgid "unknown set `%s'"
219msgstr "未知集合“%s”"
5953d9aa 220
04cb913d 221#: catgets/gencat.c:557
a8e31978
UD
222msgid "invalid quote character"
223msgstr "无效的引用字符"
5953d9aa 224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:570
a8e31978
UD
226#, c-format
227msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
5953d9aa 229
04cb913d 230#: catgets/gencat.c:615
a8e31978
UD
231msgid "duplicated message number"
232msgstr "重复的消息编号"
5953d9aa 233
04cb913d 234#: catgets/gencat.c:666
a8e31978
UD
235msgid "duplicated message identifier"
236msgstr "重复的消息标识符"
5953d9aa 237
04cb913d 238#: catgets/gencat.c:723
a8e31978
UD
239msgid "invalid character: message ignored"
240msgstr "无效的字符:忽略消息"
5953d9aa 241
04cb913d 242#: catgets/gencat.c:766
a8e31978
UD
243msgid "invalid line"
244msgstr "无效的行"
5953d9aa 245
04cb913d 246#: catgets/gencat.c:820
a8e31978 247msgid "malformed line ignored"
31ef23af 248msgstr "忽略格式错误的行"
63ae67a9 249
04cb913d 250#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
a8e31978
UD
251#, c-format
252msgid "cannot open output file `%s'"
253msgstr "无法打开输出文件“%s”"
63ae67a9 254
04cb913d 255#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
a8e31978
UD
256msgid "invalid escape sequence"
257msgstr "无效的转义序列"
63ae67a9 258
04cb913d 259#: catgets/gencat.c:1209
a8e31978
UD
260msgid "unterminated message"
261msgstr "未终止的消息"
63ae67a9 262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:1233
a8e31978
UD
264#, c-format
265msgid "while opening old catalog file"
266msgstr "在打开旧分类文件时"
63ae67a9 267
04cb913d 268#: catgets/gencat.c:1324
a8e31978
UD
269#, c-format
270msgid "conversion modules not available"
271msgstr "转换模块不可用"
63ae67a9 272
04cb913d 273#: catgets/gencat.c:1350
a8e31978
UD
274#, c-format
275msgid "cannot determine escape character"
276msgstr "无法确定转义字符"
63ae67a9 277
5879ad50 278#: debug/pcprofiledump.c:53
a8e31978
UD
279msgid "Don't buffer output"
280msgstr "不要对输出进行缓冲"
5953d9aa 281
5879ad50 282#: debug/pcprofiledump.c:58
a8e31978 283msgid "Dump information generated by PC profiling."
31ef23af 284msgstr "将产生于 PC 测速评估的数据倾卸出来"
a8e31978 285
5879ad50 286#: debug/pcprofiledump.c:61
a8e31978
UD
287msgid "[FILE]"
288msgstr "[文件]"
5953d9aa 289
04cb913d 290#: debug/pcprofiledump.c:108
5953d9aa 291#, c-format
a8e31978
UD
292msgid "cannot open input file"
293msgstr "无法打开输入文件"
5953d9aa 294
04cb913d 295#: debug/pcprofiledump.c:115
5953d9aa 296#, c-format
a8e31978
UD
297msgid "cannot read header"
298msgstr "无法读入头"
5953d9aa 299
04cb913d 300#: debug/pcprofiledump.c:179
5953d9aa 301#, c-format
a8e31978
UD
302msgid "invalid pointer size"
303msgstr "无效的指针大小"
63ae67a9 304
04cb913d 305#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
a8e31978 306msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
31ef23af 307msgstr "用法:xtrace [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\\n"
63ae67a9 308
04cb913d
CD
309#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 311msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
31ef23af 312msgstr "请尝试 \\ ‘%s --help’ 或\\ ‘%s --usage’ 以获得更多信息。\\n"
5953d9aa 313
04cb913d 314#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 315msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
31ef23af 316msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数.\\n"
63ae67a9 317
04cb913d 318#: debug/xtrace.sh:45
63ae67a9 319msgid ""
a8e31978
UD
320"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
321"\n"
322" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
323"\n"
324" -?,--help Print this help and exit\n"
325" --usage Give a short usage message\n"
326" -V,--version Print version information and exit\n"
327"\n"
328"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
329"short options.\n"
330"\n"
04cb913d 331msgstr ""
31ef23af
AZ
332"经由打印目前运行的函数来追踪程序的运行。\n"
333"\n"
334" --data=文件 无法运进程序,仅从文件印出数据。\n"
335"\n"
336" -?,--help 打印这份说明然后离开\n"
337" --usage 给出简短用法消息\n"
338" -V,--version 印出版本信息然后离开\n"
339"\n"
340"对于长选项必要的参数同样必要于任何相应的\n"
341"短选项。\n"
342"\n"
04cb913d
CD
343
344#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
345#: malloc/memusage.sh:64
346msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
31ef23af 347msgstr "要知道错误报告指令,请参看:\\\\n%s.\\\\n"
5953d9aa 348
a8e31978
UD
349#: debug/xtrace.sh:125
350msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
351msgstr "xtrace:无法识别的选项“$1”\\n"
5953d9aa 352
a8e31978
UD
353#: debug/xtrace.sh:138
354msgid "No program name given\\n"
355msgstr "未指定程序名"
5953d9aa 356
a8e31978
UD
357#: debug/xtrace.sh:146
358#, sh-format
359msgid "executable \\`$program' not found\\n"
31ef23af 360msgstr "可运行文件 “$program” 找不到\\n"
5953d9aa 361
a8e31978
UD
362#: debug/xtrace.sh:150
363#, sh-format
364msgid "\\`$program' is no executable\\n"
365msgstr "“$program”不可执行\\n"
5953d9aa 366
04cb913d 367#: dlfcn/dlinfo.c:63
a8e31978 368msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
31ef23af 369msgstr "代码所使用的 RTLD_SELF 没有动态加载"
5953d9aa 370
04cb913d 371#: dlfcn/dlinfo.c:72
a8e31978
UD
372msgid "unsupported dlinfo request"
373msgstr "不支持的 dlinfo 请求"
5953d9aa 374
04cb913d 375#: dlfcn/dlmopen.c:63
a8e31978
UD
376msgid "invalid namespace"
377msgstr "无效的名字空间"
5953d9aa 378
04cb913d 379#: dlfcn/dlmopen.c:68
a8e31978
UD
380msgid "invalid mode"
381msgstr "无效的模式"
63ae67a9 382
a8e31978
UD
383#: dlfcn/dlopen.c:64
384msgid "invalid mode parameter"
385msgstr "无效的模式参数"
63ae67a9 386
5879ad50 387#: elf/cache.c:69
a8e31978
UD
388msgid "unknown"
389msgstr "未知"
63ae67a9 390
04cb913d 391#: elf/cache.c:135
a8e31978
UD
392msgid "Unknown OS"
393msgstr "未知的操作系统"
5953d9aa 394
04cb913d 395#: elf/cache.c:140
5953d9aa 396#, c-format
a8e31978
UD
397msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
398msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5953d9aa 399
468e525c 400#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
5953d9aa 401#, c-format
a8e31978
UD
402msgid "Can't open cache file %s\n"
403msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
5953d9aa 404
04cb913d 405#: elf/cache.c:171
5953d9aa 406#, c-format
a8e31978
UD
407msgid "mmap of cache file failed.\n"
408msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
5953d9aa 409
04cb913d 410#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5953d9aa 411#, c-format
a8e31978
UD
412msgid "File is not a cache file.\n"
413msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
5953d9aa 414
04cb913d 415#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
5953d9aa 416#, c-format
a8e31978
UD
417msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
418msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
5953d9aa 419
04cb913d 420#: elf/cache.c:426
5953d9aa 421#, c-format
a8e31978
UD
422msgid "Can't create temporary cache file %s"
423msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
5953d9aa 424
04cb913d 425#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
5953d9aa 426#, c-format
a8e31978
UD
427msgid "Writing of cache data failed"
428msgstr "写缓冲数据失败"
5953d9aa 429
04cb913d 430#: elf/cache.c:458
5953d9aa 431#, c-format
a8e31978
UD
432msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
433msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
5953d9aa 434
04cb913d 435#: elf/cache.c:463
5953d9aa 436#, c-format
a8e31978
UD
437msgid "Renaming of %s to %s failed"
438msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
5953d9aa 439
468e525c 440#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
a8e31978
UD
441msgid "cannot create scope list"
442msgstr "无法创建范围列表"
5953d9aa 443
468e525c 444#: elf/dl-close.c:837
a8e31978
UD
445msgid "shared object not open"
446msgstr "共享库未打开"
447
04cb913d 448#: elf/dl-deps.c:112
a8e31978
UD
449msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
450msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
451
04cb913d 452#: elf/dl-deps.c:125
a8e31978
UD
453msgid "empty dynamic string token substitution"
454msgstr "空动态字符串替换"
455
04cb913d 456#: elf/dl-deps.c:131
5953d9aa 457#, c-format
a8e31978 458msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
31ef23af 459msgstr "由于空的动态字串字组替换而无法加载外部的 `%s'\n"
5953d9aa 460
04cb913d 461#: elf/dl-deps.c:467
a8e31978
UD
462msgid "cannot allocate dependency list"
463msgstr "无法分配倚赖列表"
63ae67a9 464
04cb913d 465#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
a8e31978
UD
466msgid "cannot allocate symbol search list"
467msgstr "无法分配符号搜索列表"
63ae67a9 468
04cb913d 469#: elf/dl-deps.c:544
a8e31978 470msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
31ef23af 471msgstr "过滤程序不支持与 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
63ae67a9 472
468e525c 473#: elf/dl-error-skeleton.c:87
a8e31978
UD
474msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
475msgstr "动态链接器 BUG!!!"
63ae67a9 476
468e525c 477#: elf/dl-error-skeleton.c:136
a8e31978
UD
478msgid "error while loading shared libraries"
479msgstr "装入共享库时出错"
5953d9aa 480
04cb913d 481#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
a8e31978
UD
482msgid "cannot map pages for fdesc table"
483msgstr "无法为 fdesc 表映射页"
63ae67a9 484
04cb913d 485#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
a8e31978
UD
486msgid "cannot map pages for fptr table"
487msgstr "无法为 fptr 表映射页"
5953d9aa 488
04cb913d 489#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
a8e31978
UD
490msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
491msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
5953d9aa 492
04cb913d
CD
493#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
494msgid "cannot create capability list"
495msgstr "无法创建功能列表"
496
468e525c 497#: elf/dl-load.c:412
a8e31978
UD
498msgid "cannot allocate name record"
499msgstr "无法分配名记录"
5953d9aa 500
468e525c 501#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
a8e31978
UD
502msgid "cannot create cache for search path"
503msgstr "无法创建搜索路径缓冲器"
5953d9aa 504
468e525c 505#: elf/dl-load.c:588
a8e31978
UD
506msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
507msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本"
5953d9aa 508
468e525c 509#: elf/dl-load.c:682
a8e31978
UD
510msgid "cannot create search path array"
511msgstr "无法创建搜索路径数组"
5953d9aa 512
468e525c 513#: elf/dl-load.c:888
a8e31978
UD
514msgid "cannot stat shared object"
515msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
5953d9aa 516
468e525c 517#: elf/dl-load.c:965
a8e31978
UD
518msgid "cannot open zero fill device"
519msgstr "无法打开零填充设备"
5953d9aa 520
468e525c 521#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
a8e31978
UD
522msgid "cannot create shared object descriptor"
523msgstr "无法创建共享对象描述符"
5953d9aa 524
468e525c 525#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
a8e31978
UD
526msgid "cannot read file data"
527msgstr "无法读入文件数据"
5953d9aa 528
468e525c 529#: elf/dl-load.c:1071
a8e31978
UD
530msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
531msgstr "ELF 加载命令对齐不是按页对齐的"
532
468e525c 533#: elf/dl-load.c:1078
a8e31978
UD
534msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
535msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐"
536
468e525c 537#: elf/dl-load.c:1163
a8e31978
UD
538msgid "object file has no loadable segments"
539msgstr "目标文件没有可加载段"
5953d9aa 540
468e525c 541#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
a8e31978
UD
542msgid "cannot dynamically load executable"
543msgstr "无法动态装入可执行文件"
5953d9aa 544
468e525c 545#: elf/dl-load.c:1193
a8e31978
UD
546msgid "object file has no dynamic section"
547msgstr "目标文件没有动态节"
5953d9aa 548
468e525c 549#: elf/dl-load.c:1216
a8e31978
UD
550msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
551msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
5953d9aa 552
468e525c 553#: elf/dl-load.c:1229
a8e31978
UD
554msgid "cannot allocate memory for program header"
555msgstr "无法为程序头分配内存"
5953d9aa 556
468e525c 557#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
a8e31978
UD
558msgid "invalid caller"
559msgstr "无效的调用者"
5953d9aa 560
468e525c 561#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
562msgid "cannot change memory protections"
563msgstr "无法改变内存保护"
564
468e525c 565#: elf/dl-load.c:1288
a8e31978
UD
566msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
567msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈"
5953d9aa 568
468e525c 569#: elf/dl-load.c:1301
a8e31978
UD
570msgid "cannot close file descriptor"
571msgstr "无法关闭文件描述符"
5953d9aa 572
468e525c 573#: elf/dl-load.c:1556
a8e31978
UD
574msgid "file too short"
575msgstr "文件过短"
576
468e525c 577#: elf/dl-load.c:1591
a8e31978
UD
578msgid "invalid ELF header"
579msgstr "无效的 ELF 头"
580
468e525c 581#: elf/dl-load.c:1603
a8e31978 582msgid "ELF file data encoding not big-endian"
468e525c 583msgstr "ELF 文件数据编码不是大端序"
a8e31978 584
468e525c 585#: elf/dl-load.c:1605
a8e31978 586msgid "ELF file data encoding not little-endian"
468e525c 587msgstr "ELF 文件数据编码不是小端序"
a8e31978 588
468e525c
SP
589# e_ident[]
590#: elf/dl-load.c:1609
a8e31978 591msgid "ELF file version ident does not match current one"
468e525c 592msgstr "ELF 文件的版本信息不符合目前所使用的"
5953d9aa 593
468e525c 594#: elf/dl-load.c:1613
a8e31978
UD
595msgid "ELF file OS ABI invalid"
596msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效"
63ae67a9 597
468e525c 598#: elf/dl-load.c:1616
a8e31978
UD
599msgid "ELF file ABI version invalid"
600msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
601
468e525c 602#: elf/dl-load.c:1619
04cb913d 603msgid "nonzero padding in e_ident"
31ef23af 604msgstr "在 e_ident 中填补非零值"
04cb913d 605
468e525c 606#: elf/dl-load.c:1622
a8e31978
UD
607msgid "internal error"
608msgstr "内部错误"
609
468e525c 610#: elf/dl-load.c:1629
a8e31978
UD
611msgid "ELF file version does not match current one"
612msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
613
468e525c 614#: elf/dl-load.c:1637
a8e31978 615msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
31ef23af 616msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以加载"
5953d9aa 617
468e525c 618#: elf/dl-load.c:1653
a8e31978 619msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
468e525c 620msgstr "ELF 文件的标头项目大小(phentsize)出乎意料"
5953d9aa 621
468e525c 622#: elf/dl-load.c:2191
a8e31978 623msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
468e525c 624msgstr "ELF 类不对:ELFCLASS64"
5953d9aa 625
468e525c 626#: elf/dl-load.c:2192
a8e31978 627msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
468e525c 628msgstr "ELF 类不对:ELFCLASS32"
5953d9aa 629
468e525c 630#: elf/dl-load.c:2195
a8e31978
UD
631msgid "cannot open shared object file"
632msgstr "无法打开共享对象文件"
633
04cb913d
CD
634#: elf/dl-load.h:128
635msgid "failed to map segment from shared object"
636msgstr "无法从共享目标中映射段"
637
638#: elf/dl-load.h:132
639msgid "cannot map zero-fill pages"
640msgstr "无法映射用零填充的页"
641
468e525c 642#: elf/dl-lookup.c:849
a8e31978
UD
643msgid "relocation error"
644msgstr "重定位错误"
645
468e525c 646#: elf/dl-lookup.c:875
a8e31978
UD
647msgid "symbol lookup error"
648msgstr "符号查询错误"
649
04cb913d 650#: elf/dl-open.c:102
a8e31978
UD
651msgid "cannot extend global scope"
652msgstr "无法扩展全局范围"
653
31ef23af 654#: elf/dl-open.c:528
a8e31978 655msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
31ef23af 656msgstr "TLS 产生计数器被转换运行! 请报告这个情况。"
04cb913d 657
31ef23af 658#: elf/dl-open.c:592
a8e31978
UD
659msgid "invalid mode for dlopen()"
660msgstr "无效的 dlopen() 模式"
63ae67a9 661
31ef23af 662#: elf/dl-open.c:609
a8e31978 663msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
31ef23af 664msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()"
5953d9aa 665
31ef23af 666#: elf/dl-open.c:633
a8e31978
UD
667msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
668msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间"
669
31ef23af 670#: elf/dl-reloc.c:121
a8e31978
UD
671msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
672msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存"
673
468e525c 674#: elf/dl-reloc.c:212
a8e31978 675msgid "cannot make segment writable for relocation"
31ef23af 676msgstr "在重新寻址以后无法将节设为可写入状态"
5953d9aa 677
468e525c 678#: elf/dl-reloc.c:283
5953d9aa 679#, c-format
a8e31978 680msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
31ef23af 681msgstr "%s: 内存不足以保存重寻址结果用于 %s\n"
5953d9aa 682
468e525c 683#: elf/dl-reloc.c:299
a8e31978
UD
684msgid "cannot restore segment prot after reloc"
685msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
686
468e525c 687#: elf/dl-reloc.c:330
a8e31978
UD
688msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
689msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
690
04cb913d 691#: elf/dl-sym.c:153
a8e31978 692msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
31ef23af 693msgstr "代码所使用的 RTLD_NEXT 没有动态加载"
5953d9aa 694
468e525c 695#: elf/dl-tls.c:940
a8e31978
UD
696msgid "cannot create TLS data structures"
697msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
698
04cb913d 699#: elf/dl-version.c:166
04cb913d 700msgid "version lookup error"
31ef23af 701msgstr "版本查找错误"
04cb913d
CD
702
703#: elf/dl-version.c:296
a8e31978
UD
704msgid "cannot allocate version reference table"
705msgstr "无法分配版本引用表格"
706
468e525c 707#: elf/ldconfig.c:142
a8e31978
UD
708msgid "Print cache"
709msgstr "打印缓冲区"
710
468e525c 711#: elf/ldconfig.c:143
a8e31978
UD
712msgid "Generate verbose messages"
713msgstr "生成详细消息"
714
468e525c 715#: elf/ldconfig.c:144
a8e31978
UD
716msgid "Don't build cache"
717msgstr "不要创建缓冲区"
718
04cb913d 719#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
720msgid "Don't update symbolic links"
721msgstr "不更新符号链接"
722
723#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
724msgid "Change to and use ROOT as root directory"
725msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
726
468e525c 727#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
728msgid "ROOT"
729msgstr "ROOT"
730
468e525c 731#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
732msgid "CACHE"
733msgstr "CACHE"
734
468e525c 735#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
736msgid "Use CACHE as cache file"
737msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
738
468e525c 739#: elf/ldconfig.c:148
a8e31978
UD
740msgid "CONF"
741msgstr "CONF"
742
468e525c 743#: elf/ldconfig.c:148
a8e31978
UD
744msgid "Use CONF as configuration file"
745msgstr "将 CONF 用作配置文件"
746
468e525c 747#: elf/ldconfig.c:149
a8e31978
UD
748msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
749msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
750
468e525c 751#: elf/ldconfig.c:150
a8e31978 752msgid "Manually link individual libraries."
468e525c 753msgstr "手工链接独立的库。"
a8e31978 754
468e525c 755#: elf/ldconfig.c:151
a8e31978
UD
756msgid "FORMAT"
757msgstr "FORMAT"
758
468e525c 759#: elf/ldconfig.c:151
a8e31978
UD
760msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
761msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
762
468e525c 763#: elf/ldconfig.c:152
5879ad50
UD
764msgid "Ignore auxiliary cache file"
765msgstr "忽略辅助缓存文件"
766
468e525c 767#: elf/ldconfig.c:160
a8e31978 768msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
468e525c 769msgstr "设置运行时期动态链接"
5953d9aa 770
468e525c 771#: elf/ldconfig.c:347
5953d9aa 772#, c-format
a8e31978
UD
773msgid "Path `%s' given more than once"
774msgstr "多次给出路径“%s”"
5953d9aa 775
468e525c 776#: elf/ldconfig.c:387
5953d9aa 777#, c-format
a8e31978
UD
778msgid "%s is not a known library type"
779msgstr "%s 不是已知类型的库"
5953d9aa 780
468e525c 781#: elf/ldconfig.c:415
5953d9aa 782#, c-format
a8e31978
UD
783msgid "Can't stat %s"
784msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
5953d9aa 785
468e525c 786#: elf/ldconfig.c:489
5953d9aa 787#, c-format
a8e31978
UD
788msgid "Can't stat %s\n"
789msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
5953d9aa 790
468e525c 791#: elf/ldconfig.c:499
5953d9aa 792#, c-format
a8e31978 793msgid "%s is not a symbolic link\n"
468e525c 794msgstr "%s 不是符号链接\n"
5953d9aa 795
468e525c 796#: elf/ldconfig.c:518
5953d9aa 797#, c-format
a8e31978 798msgid "Can't unlink %s"
31ef23af 799msgstr "无法取消链接 %s"
5953d9aa 800
468e525c 801#: elf/ldconfig.c:524
5953d9aa 802#, c-format
a8e31978 803msgid "Can't link %s to %s"
468e525c 804msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
5953d9aa 805
468e525c 806#: elf/ldconfig.c:530
a8e31978
UD
807msgid " (changed)\n"
808msgstr " (改变)\n"
63ae67a9 809
468e525c 810#: elf/ldconfig.c:532
a8e31978
UD
811msgid " (SKIPPED)\n"
812msgstr " (跳过)\n"
63ae67a9 813
468e525c 814#: elf/ldconfig.c:587
5953d9aa 815#, c-format
a8e31978
UD
816msgid "Can't find %s"
817msgstr "无法找到 %s"
5953d9aa 818
468e525c 819#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
5953d9aa 820#, c-format
a8e31978
UD
821msgid "Cannot lstat %s"
822msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 823
468e525c 824#: elf/ldconfig.c:610
5953d9aa 825#, c-format
a8e31978
UD
826msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
827msgstr "由于不是一个普通文件,忽略文件 %s"
5953d9aa 828
468e525c 829#: elf/ldconfig.c:619
5953d9aa 830#, c-format
a8e31978
UD
831msgid "No link created since soname could not be found for %s"
832msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
5953d9aa 833
468e525c 834#: elf/ldconfig.c:702
5953d9aa 835#, c-format
a8e31978
UD
836msgid "Can't open directory %s"
837msgstr "无法打开目录 %s"
5953d9aa 838
468e525c 839#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
5953d9aa 840#, c-format
a8e31978
UD
841msgid "Input file %s not found.\n"
842msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
63ae67a9 843
468e525c 844#: elf/ldconfig.c:801
04cb913d
CD
845#, c-format
846msgid "Cannot stat %s"
847msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
848
468e525c 849#: elf/ldconfig.c:952
63ae67a9 850#, c-format
a8e31978
UD
851msgid "libc5 library %s in wrong directory"
852msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 853
468e525c 854#: elf/ldconfig.c:955
5953d9aa 855#, c-format
a8e31978
UD
856msgid "libc6 library %s in wrong directory"
857msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 858
468e525c 859#: elf/ldconfig.c:958
63ae67a9 860#, c-format
a8e31978
UD
861msgid "libc4 library %s in wrong directory"
862msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
63ae67a9 863
468e525c 864#: elf/ldconfig.c:986
5953d9aa 865#, c-format
a8e31978
UD
866msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
867msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
5953d9aa 868
468e525c 869#: elf/ldconfig.c:1095
5953d9aa 870#, c-format
04cb913d 871msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
31ef23af 872msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s"
5953d9aa 873
468e525c 874#: elf/ldconfig.c:1161
5953d9aa 875#, c-format
a8e31978 876msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
31ef23af 877msgstr "%s:%u: 在 hwcap 行中有不当的语法"
5953d9aa 878
468e525c 879#: elf/ldconfig.c:1167
5953d9aa 880#, c-format
a8e31978 881msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
31ef23af 882msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u"
5953d9aa 883
468e525c 884#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
5953d9aa 885#, c-format
a8e31978 886msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
31ef23af 887msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 已经被定义为 %s"
5953d9aa 888
468e525c 889#: elf/ldconfig.c:1185
5953d9aa 890#, c-format
a8e31978 891msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
31ef23af 892msgstr "%s:%u: 重制 hwcap %lu %s"
5953d9aa 893
468e525c 894#: elf/ldconfig.c:1207
5953d9aa 895#, c-format
a8e31978 896msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
31ef23af 897msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r"
5953d9aa 898
468e525c
SP
899#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
900#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5953d9aa 901#, c-format
a8e31978
UD
902msgid "memory exhausted"
903msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 904
468e525c 905#: elf/ldconfig.c:1246
5953d9aa 906#, c-format
a8e31978
UD
907msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
908msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
5953d9aa 909
468e525c 910#: elf/ldconfig.c:1290
5953d9aa 911#, c-format
a8e31978 912msgid "relative path `%s' used to build cache"
31ef23af 913msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
5953d9aa 914
468e525c 915#: elf/ldconfig.c:1320
5953d9aa 916#, c-format
a8e31978
UD
917msgid "Can't chdir to /"
918msgstr "无法改变目录到 /"
5953d9aa 919
468e525c 920#: elf/ldconfig.c:1361
5953d9aa 921#, c-format
a8e31978
UD
922msgid "Can't open cache file directory %s\n"
923msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
924
04cb913d 925#: elf/ldd.bash.in:42
a8e31978
UD
926msgid "Written by %s and %s.\n"
927msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
928
04cb913d 929#: elf/ldd.bash.in:47
a8e31978
UD
930msgid ""
931"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
932" --help print this help and exit\n"
933" --version print version information and exit\n"
934" -d, --data-relocs process data relocations\n"
935" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
936" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
937" -v, --verbose print all information\n"
5953d9aa 938msgstr ""
31ef23af
AZ
939"用法:ldd [选项]… 文件…\n"
940" --help 印出这份说明然后离开\n"
941" --version 印出版本信息然后离开\n"
942" -d, --data-relocs 进程数据重寻址\n"
943" -r, --function-relocs 进程数据和函数重寻址\n"
944" -u, --unused 印出未使用的直接依赖关系\n"
945" -v, --verbose 印出所有信息\n"
5953d9aa 946
a8e31978
UD
947#: elf/ldd.bash.in:80
948msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
949msgstr "ldd: 选项“$1”具有二义性"
5953d9aa 950
a8e31978
UD
951#: elf/ldd.bash.in:87
952msgid "unrecognized option"
953msgstr "无法识别的选项"
5953d9aa 954
04cb913d 955#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
a8e31978
UD
956msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
957msgstr "试用“ldd --help”以获取更多信息。"
5953d9aa 958
04cb913d 959#: elf/ldd.bash.in:124
a8e31978
UD
960msgid "missing file arguments"
961msgstr "缺少文件参数"
5953d9aa 962
a8e31978
UD
963#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
964#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
965#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 966#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
a8e31978
UD
967msgid "No such file or directory"
968msgstr "没有那个文件或目录"
63ae67a9 969
468e525c 970#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
a8e31978
UD
971msgid "not regular file"
972msgstr "不是普通文件"
63ae67a9 973
04cb913d 974#: elf/ldd.bash.in:153
a8e31978
UD
975msgid "warning: you do not have execution permission for"
976msgstr "警告: 你没有执行权限 "
63ae67a9 977
04cb913d 978#: elf/ldd.bash.in:182
a8e31978
UD
979msgid "\tnot a dynamic executable"
980msgstr "\t不是动态可执行文件"
63ae67a9 981
04cb913d 982#: elf/ldd.bash.in:190
a8e31978
UD
983msgid "exited with unknown exit code"
984msgstr "以未知的退出码退出"
63ae67a9 985
04cb913d 986#: elf/ldd.bash.in:195
a8e31978
UD
987msgid "error: you do not have read permission for"
988msgstr "错误: 你没有读权限 "
5953d9aa 989
04cb913d 990#: elf/pldd-xx.c:105
31ef23af 991#, c-format
04cb913d 992msgid "cannot find program header of process"
31ef23af 993msgstr "找不到进程的程序标头"
04cb913d
CD
994
995#: elf/pldd-xx.c:110
31ef23af 996#, c-format
04cb913d 997msgid "cannot read program header"
31ef23af 998msgstr "无法读取程序标头"
04cb913d
CD
999
1000#: elf/pldd-xx.c:135
31ef23af 1001#, c-format
04cb913d 1002msgid "cannot read dynamic section"
31ef23af 1003msgstr "无法读取动态节"
04cb913d
CD
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:147
31ef23af 1006#, c-format
04cb913d 1007msgid "cannot read r_debug"
31ef23af 1008msgstr "无法读取 r_debug"
04cb913d
CD
1009
1010#: elf/pldd-xx.c:167
31ef23af 1011#, c-format
04cb913d 1012msgid "cannot read program interpreter"
31ef23af 1013msgstr "无法读取程序解译器"
04cb913d 1014
31ef23af
AZ
1015#: elf/pldd-xx.c:197
1016#, c-format
04cb913d 1017msgid "cannot read link map"
31ef23af 1018msgstr "无法读取链结映射"
04cb913d 1019
31ef23af
AZ
1020#: elf/pldd-xx.c:209
1021#, c-format
04cb913d 1022msgid "cannot read object name"
31ef23af 1023msgstr "无法读取对象名称"
04cb913d 1024
31ef23af
AZ
1025#: elf/pldd-xx.c:219
1026#, c-format
1027msgid "cannot allocate buffer for object name"
1028msgstr "无法为对象名称分配缓冲区"
1029
1030#: elf/pldd.c:64
04cb913d 1031msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
31ef23af 1032msgstr "列出已加载进程中的动态共用对象。"
04cb913d 1033
31ef23af 1034#: elf/pldd.c:68
04cb913d 1035msgid "PID"
31ef23af 1036msgstr "进程识别号"
04cb913d 1037
31ef23af 1038#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1039#, c-format
1040msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
31ef23af 1041msgstr "需要刚好一个附有进程识别号的参数。\n"
04cb913d 1042
31ef23af
AZ
1043#: elf/pldd.c:112
1044#, c-format
04cb913d 1045msgid "invalid process ID '%s'"
31ef23af 1046msgstr "无效的进程识别号 %s"
04cb913d 1047
31ef23af
AZ
1048#: elf/pldd.c:120
1049#, c-format
04cb913d 1050msgid "cannot open %s"
31ef23af 1051msgstr "无法打开 %s"
04cb913d 1052
31ef23af
AZ
1053#: elf/pldd.c:152
1054#, c-format
04cb913d 1055msgid "cannot open %s/task"
31ef23af 1056msgstr "无法打开 %s/任务"
04cb913d 1057
31ef23af
AZ
1058#: elf/pldd.c:155
1059#, c-format
04cb913d 1060msgid "cannot prepare reading %s/task"
31ef23af 1061msgstr "无法准备读取 %s/任务"
04cb913d 1062
31ef23af
AZ
1063#: elf/pldd.c:168
1064#, c-format
04cb913d 1065msgid "invalid thread ID '%s'"
31ef23af 1066msgstr "无效的线程识别号 %s"
04cb913d 1067
31ef23af
AZ
1068#: elf/pldd.c:179
1069#, c-format
04cb913d 1070msgid "cannot attach to process %lu"
31ef23af 1071msgstr "无法附加到进程 %lu"
04cb913d 1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1074#, c-format
1075msgid "cannot get information about process %lu"
31ef23af 1076msgstr "无法获得进程 %lu 的相关信息"
04cb913d 1077
31ef23af 1078#: elf/pldd.c:307
04cb913d
CD
1079#, c-format
1080msgid "process %lu is no ELF program"
31ef23af 1081msgstr "进程 %lu 并非 ELF 程序"
04cb913d
CD
1082
1083#: elf/readelflib.c:34
5953d9aa 1084#, c-format
a8e31978
UD
1085msgid "file %s is truncated\n"
1086msgstr "文件 %s 己被截断\n"
5953d9aa 1087
04cb913d 1088#: elf/readelflib.c:66
5953d9aa 1089#, c-format
a8e31978
UD
1090msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1091msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1092
04cb913d 1093#: elf/readelflib.c:68
5953d9aa 1094#, c-format
a8e31978
UD
1095msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1096msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1097
04cb913d 1098#: elf/readelflib.c:70
5953d9aa 1099#, c-format
a8e31978
UD
1100msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1101msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
5953d9aa 1102
04cb913d 1103#: elf/readelflib.c:77
5953d9aa 1104#, c-format
a8e31978
UD
1105msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1106msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
5953d9aa 1107
04cb913d 1108#: elf/readelflib.c:108
5953d9aa 1109#, c-format
a8e31978
UD
1110msgid "more than one dynamic segment\n"
1111msgstr "多于一个动态段\n"
63ae67a9 1112
31ef23af 1113#: elf/readlib.c:103
a8e31978
UD
1114#, c-format
1115msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1116msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
63ae67a9 1117
31ef23af 1118#: elf/readlib.c:114
a8e31978
UD
1119#, c-format
1120msgid "File %s is empty, not checked."
1121msgstr "文件 %s 为空,未检查。"
63ae67a9 1122
31ef23af 1123#: elf/readlib.c:120
a8e31978
UD
1124#, c-format
1125msgid "File %s is too small, not checked."
1126msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
5953d9aa 1127
31ef23af 1128#: elf/readlib.c:130
5953d9aa 1129#, c-format
a8e31978
UD
1130msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1131msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
5953d9aa 1132
31ef23af 1133#: elf/readlib.c:169
5953d9aa 1134#, c-format
a8e31978 1135msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
31ef23af 1136msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。\n"
5953d9aa 1137
468e525c 1138#: elf/sln.c:76
31ef23af 1139#, c-format
04cb913d
CD
1140msgid ""
1141"Usage: sln src dest|file\n"
1142"\n"
31ef23af
AZ
1143msgstr ""
1144"用法:sln 源代码 目的|文件\n"
1145"\n"
04cb913d 1146
468e525c 1147#: elf/sln.c:97
31ef23af 1148#, c-format
04cb913d 1149msgid "%s: file open error: %m\n"
31ef23af 1150msgstr "%s:文件打开错误:%m\n"
04cb913d 1151
468e525c 1152#: elf/sln.c:134
04cb913d
CD
1153#, c-format
1154msgid "No target in line %d\n"
31ef23af 1155msgstr "没有目标于第 %d 行\n"
04cb913d 1156
468e525c 1157#: elf/sln.c:164
31ef23af 1158#, c-format
04cb913d 1159msgid "%s: destination must not be a directory\n"
31ef23af 1160msgstr "%s:目的必须不是目录\n"
04cb913d 1161
468e525c 1162#: elf/sln.c:170
04cb913d
CD
1163#, c-format
1164msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
31ef23af 1165msgstr "%s:无法移除旧的目的\n"
04cb913d 1166
468e525c 1167#: elf/sln.c:178
31ef23af 1168#, c-format
04cb913d 1169msgid "%s: invalid destination: %s\n"
31ef23af 1170msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
04cb913d 1171
468e525c 1172#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
31ef23af 1173#, c-format
04cb913d 1174msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
31ef23af 1175msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
04cb913d
CD
1176
1177#: elf/sotruss.sh:32
1178#, sh-format
1179msgid ""
1180"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1181" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1182" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1183"\n"
1184" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1185" -f, --follow Trace child processes\n"
1186" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1187"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1188"\n"
1189" -?, --help Give this help list\n"
1190" --usage Give a short usage message\n"
1191" --version Print program version"
1192msgstr ""
31ef23af
AZ
1193"用法:sotruss [选项…] [--] 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1194" -F, --from FROMLIST 追踪来自 FROMLIST 上对象的调用\n"
1195" -T, --to TOLIST 追踪来自 TOLIST 上对象的调用\n"
1196"\n"
1197" -e, --exit 也显示来自函数的离开调用\n"
1198" -f, --follow 追踪子进程\n"
1199" -o, --output 文件名 将输出写入 FILENAME (当同时使用 -f 时\n"
1200"\t\t\t 则使用 FILENAME.$PID) 以代替标准错误\n"
1201"\n"
1202" -?, --help 给出这份说明清单\n"
1203" --usage 给出简短用法消息\n"
1204" --version 印出程序版本"
04cb913d
CD
1205
1206#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1207msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
31ef23af 1208msgstr "长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。"
04cb913d
CD
1209
1210#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1211msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
31ef23af 1212msgstr "%s:选项需要一个参数 -- ‘%s’ \\n"
04cb913d
CD
1213
1214#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1215msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
31ef23af 1216msgstr "%s:选项是模糊的;可能是:"
04cb913d
CD
1217
1218#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1219msgid "Written by %s.\\n"
31ef23af 1220msgstr "作者 %s。\\n"
04cb913d
CD
1221
1222#: elf/sotruss.sh:86
1223msgid ""
1224"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1225"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1226"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1228msgstr ""
31ef23af
AZ
1229"用法:%s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1230"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output 文件名] [--to TOLIST]\n"
1231"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1232"\t 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
04cb913d
CD
1233
1234#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1235msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
31ef23af 1236msgstr "%s:无法辨识的选项 ‘%c%s’ \\n"
04cb913d 1237
a8e31978
UD
1238#: elf/sprof.c:77
1239msgid "Output selection:"
1240msgstr "输出选择:"
5953d9aa 1241
a8e31978
UD
1242#: elf/sprof.c:79
1243msgid "print list of count paths and their number of use"
1244msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数"
5953d9aa 1245
a8e31978
UD
1246#: elf/sprof.c:81
1247msgid "generate flat profile with counts and ticks"
31ef23af 1248msgstr "从运行次数与经历时间的数据中产生直接的测速结果"
5953d9aa 1249
a8e31978
UD
1250#: elf/sprof.c:82
1251msgid "generate call graph"
1252msgstr "生成调用图"
1253
1254#: elf/sprof.c:89
04cb913d 1255msgid "Read and display shared object profiling data."
31ef23af 1256msgstr "读取和显示共用对象规范数据。"
5953d9aa 1257
a8e31978
UD
1258#: elf/sprof.c:94
1259msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1260msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1261
04cb913d 1262#: elf/sprof.c:433
5953d9aa 1263#, c-format
a8e31978
UD
1264msgid "failed to load shared object `%s'"
1265msgstr "装入共享目标文件“%s”失败"
5953d9aa 1266
31ef23af 1267#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
5953d9aa 1268#, c-format
31ef23af 1269msgid "cannot create internal descriptor"
a8e31978 1270msgstr "无法创建内部描述符"
5953d9aa 1271
04cb913d 1272#: elf/sprof.c:554
5953d9aa 1273#, c-format
a8e31978
UD
1274msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1275msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
5953d9aa 1276
04cb913d 1277#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
a8e31978
UD
1278#, c-format
1279msgid "reading of section headers failed"
1280msgstr "读取节头部失败"
63ae67a9 1281
04cb913d 1282#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
5953d9aa 1283#, c-format
a8e31978
UD
1284msgid "reading of section header string table failed"
1285msgstr "读取节头部字符串表失败"
5953d9aa 1286
04cb913d 1287#: elf/sprof.c:595
5953d9aa 1288#, c-format
a8e31978
UD
1289msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1290msgstr "*** 无法读取调试信息文件名: %m\n"
5953d9aa 1291
04cb913d 1292#: elf/sprof.c:616
5953d9aa 1293#, c-format
a8e31978
UD
1294msgid "cannot determine file name"
1295msgstr "无法确定文件名"
5953d9aa 1296
04cb913d 1297#: elf/sprof.c:649
5953d9aa 1298#, c-format
a8e31978
UD
1299msgid "reading of ELF header failed"
1300msgstr "读取 ELF 头部失败"
5953d9aa 1301
04cb913d 1302#: elf/sprof.c:685
5953d9aa 1303#, c-format
a8e31978
UD
1304msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1305msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n"
5953d9aa 1306
04cb913d 1307#: elf/sprof.c:715
5953d9aa 1308#, c-format
a8e31978
UD
1309msgid "failed to load symbol data"
1310msgstr "装入符号数据失败"
63ae67a9 1311
04cb913d 1312#: elf/sprof.c:780
a8e31978
UD
1313#, c-format
1314msgid "cannot load profiling data"
1315msgstr "无法加载 profile 数据"
5953d9aa 1316
04cb913d 1317#: elf/sprof.c:789
5953d9aa 1318#, c-format
a8e31978
UD
1319msgid "while stat'ing profiling data file"
1320msgstr "当分析 profile 数据文件"
5953d9aa 1321
04cb913d 1322#: elf/sprof.c:797
5953d9aa 1323#, c-format
a8e31978 1324msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
468e525c 1325msgstr "测试数据文件 `%s' 与共用对象文件 `%s' 不符合"
5953d9aa 1326
04cb913d 1327#: elf/sprof.c:808
5953d9aa 1328#, c-format
a8e31978 1329msgid "failed to mmap the profiling data file"
31ef23af 1330msgstr "测试数据文件 mmap 失败"
5953d9aa 1331
04cb913d 1332#: elf/sprof.c:816
5953d9aa 1333#, c-format
a8e31978 1334msgid "error while closing the profiling data file"
31ef23af 1335msgstr "正在关闭测试数据文件时发生错误"
5953d9aa 1336
04cb913d 1337#: elf/sprof.c:899
5953d9aa 1338#, c-format
a8e31978 1339msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
468e525c 1340msgstr "`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据文件"
5953d9aa 1341
04cb913d 1342#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
5953d9aa 1343#, c-format
a8e31978
UD
1344msgid "cannot allocate symbol data"
1345msgstr "无法分配符号数据"
5953d9aa 1346
04cb913d
CD
1347#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1348#, c-format
1349msgid "cannot open output file"
1350msgstr "无法打开输出文件"
1351
1352#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
5953d9aa 1353#, c-format
a8e31978
UD
1354msgid "error while closing input `%s'"
1355msgstr "关闭输入“%s”时出错"
5953d9aa 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:435
5953d9aa 1358#, c-format
a8e31978
UD
1359msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1360msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列"
5953d9aa 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
5953d9aa 1363#, c-format
a8e31978
UD
1364msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1365msgstr "位于缓冲区末尾的不完整字符或转义序列"
5953d9aa 1366
04cb913d
CD
1367#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1368#: iconv/iconv_prog.c:618
5953d9aa 1369#, c-format
a8e31978
UD
1370msgid "error while reading the input"
1371msgstr "读取输入时出错"
5953d9aa 1372
04cb913d 1373#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
5953d9aa 1374#, c-format
a8e31978
UD
1375msgid "unable to allocate buffer for input"
1376msgstr "无法为输入分配缓冲区"
5953d9aa 1377
04cb913d 1378#: iconv/iconv_prog.c:59
a8e31978
UD
1379msgid "Input/Output format specification:"
1380msgstr "输入/输出格式规范:"
5953d9aa 1381
04cb913d 1382#: iconv/iconv_prog.c:60
a8e31978
UD
1383msgid "encoding of original text"
1384msgstr "原始文本编码"
5953d9aa 1385
04cb913d 1386#: iconv/iconv_prog.c:61
a8e31978
UD
1387msgid "encoding for output"
1388msgstr "输出编码"
63ae67a9 1389
04cb913d 1390#: iconv/iconv_prog.c:62
a8e31978
UD
1391msgid "Information:"
1392msgstr "信息:"
5953d9aa 1393
04cb913d 1394#: iconv/iconv_prog.c:63
a8e31978
UD
1395msgid "list all known coded character sets"
1396msgstr "列举所有已知的字符集"
5953d9aa 1397
468e525c 1398#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
a8e31978
UD
1399msgid "Output control:"
1400msgstr "输出控制:"
1401
04cb913d 1402#: iconv/iconv_prog.c:65
a8e31978
UD
1403msgid "omit invalid characters from output"
1404msgstr "从输出中忽略无效的字符"
1405
04cb913d 1406#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
468e525c
SP
1407#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1408#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
04cb913d 1409#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1410msgid "FILE"
31ef23af 1411msgstr "文件"
04cb913d
CD
1412
1413#: iconv/iconv_prog.c:66
a8e31978
UD
1414msgid "output file"
1415msgstr "输出文件"
1416
04cb913d 1417#: iconv/iconv_prog.c:67
a8e31978
UD
1418msgid "suppress warnings"
1419msgstr "关闭警告"
1420
04cb913d 1421#: iconv/iconv_prog.c:68
a8e31978
UD
1422msgid "print progress information"
1423msgstr "打印进度信息"
1424
04cb913d 1425#: iconv/iconv_prog.c:73
a8e31978
UD
1426msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1427msgstr "转换给定文件的编码。"
1428
04cb913d 1429#: iconv/iconv_prog.c:77
a8e31978
UD
1430msgid "[FILE...]"
1431msgstr "[文件...]"
5953d9aa 1432
04cb913d 1433#: iconv/iconv_prog.c:233
5953d9aa 1434#, c-format
a8e31978
UD
1435msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1436msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1437
04cb913d 1438#: iconv/iconv_prog.c:238
5953d9aa 1439#, c-format
a8e31978
UD
1440msgid "conversion from `%s' is not supported"
1441msgstr "不支持以“%s”为源头的转换"
5953d9aa 1442
04cb913d 1443#: iconv/iconv_prog.c:245
5953d9aa 1444#, c-format
a8e31978
UD
1445msgid "conversion to `%s' is not supported"
1446msgstr "不支持以“%s”为目标的转换"
5953d9aa 1447
04cb913d 1448#: iconv/iconv_prog.c:249
63ae67a9 1449#, c-format
a8e31978
UD
1450msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1451msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1452
04cb913d 1453#: iconv/iconv_prog.c:259
5953d9aa 1454#, c-format
a8e31978
UD
1455msgid "failed to start conversion processing"
1456msgstr "启动转换处理失败"
5953d9aa 1457
04cb913d 1458#: iconv/iconv_prog.c:357
63ae67a9 1459#, c-format
a8e31978
UD
1460msgid "error while closing output file"
1461msgstr "关闭输出文件时出错"
5953d9aa 1462
04cb913d 1463#: iconv/iconv_prog.c:458
5953d9aa 1464#, c-format
a8e31978
UD
1465msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1466msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止"
5953d9aa 1467
04cb913d 1468#: iconv/iconv_prog.c:535
63ae67a9 1469#, c-format
a8e31978
UD
1470msgid "illegal input sequence at position %ld"
1471msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列"
5953d9aa 1472
04cb913d 1473#: iconv/iconv_prog.c:543
63ae67a9 1474#, c-format
a8e31978
UD
1475msgid "internal error (illegal descriptor)"
1476msgstr "内部错误 (非法的描述符)"
5953d9aa 1477
04cb913d 1478#: iconv/iconv_prog.c:546
5953d9aa 1479#, c-format
a8e31978
UD
1480msgid "unknown iconv() error %d"
1481msgstr "未知的 iconv() 错误 %d"
1482
04cb913d 1483#: iconv/iconv_prog.c:791
a8e31978 1484msgid ""
04cb913d 1485"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
a8e31978
UD
1486"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1487"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1488"listed with several different names (aliases).\n"
1489"\n"
1490" "
5953d9aa 1491msgstr ""
31ef23af
AZ
1492"以下的列表包含所有已知的编码字符集,但这不代表所有的字符名称组合皆可用于\n"
1493"命令行的 \"来源\" 以及 \"目的\" 参数。一个编码字符集可以用几个不同的名称\n"
1494"来表示 (即 \"别名\")。\n"
1495"\n"
1496" "
5953d9aa 1497
04cb913d 1498#: iconv/iconvconfig.c:109
a8e31978
UD
1499msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1500msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。"
1501
04cb913d 1502#: iconv/iconvconfig.c:113
a8e31978
UD
1503msgid "[DIR...]"
1504msgstr "[目录...]"
1505
468e525c 1506#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
04cb913d 1507msgid "PATH"
31ef23af 1508msgstr "路径"
04cb913d 1509
a8e31978
UD
1510#: iconv/iconvconfig.c:127
1511msgid "Prefix used for all file accesses"
1512msgstr "用于所有文件访问的前缀"
1513
1514#: iconv/iconvconfig.c:128
1515msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
31ef23af 1516msgstr "在 FILE 中置放输出以代替已安装的位置 (--prefix 不套用到 FILE)"
5953d9aa 1517
a8e31978
UD
1518#: iconv/iconvconfig.c:132
1519msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
31ef23af 1520msgstr "不搜索标准目录,只使用命令行指定的"
5953d9aa 1521
04cb913d 1522#: iconv/iconvconfig.c:299
5953d9aa 1523#, c-format
a8e31978 1524msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
31ef23af 1525msgstr "目录参数必要项时正在使用 --nostdlib"
5953d9aa 1526
468e525c 1527#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
5953d9aa 1528#, c-format
a8e31978
UD
1529msgid "no output file produced because warnings were issued"
1530msgstr "由于出现警告而未生成输出文件"
5953d9aa 1531
04cb913d 1532#: iconv/iconvconfig.c:430
5953d9aa 1533#, c-format
a8e31978
UD
1534msgid "while inserting in search tree"
1535msgstr "插入搜索树时"
5953d9aa 1536
04cb913d 1537#: iconv/iconvconfig.c:1239
63ae67a9 1538#, c-format
a8e31978
UD
1539msgid "cannot generate output file"
1540msgstr "无法生成输出文件"
5953d9aa 1541
468e525c 1542#: inet/rcmd.c:155
a8e31978
UD
1543msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1544msgstr "rcmd:无法分配内存\n"
1545
468e525c 1546#: inet/rcmd.c:170
a8e31978
UD
1547msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1548msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n"
5953d9aa 1549
468e525c 1550#: inet/rcmd.c:198
63ae67a9 1551#, c-format
a8e31978
UD
1552msgid "connect to address %s: "
1553msgstr "连接到地址 %s:"
5953d9aa 1554
468e525c 1555#: inet/rcmd.c:211
a8e31978
UD
1556#, c-format
1557msgid "Trying %s...\n"
1558msgstr "正在尝试 %s...\n"
5953d9aa 1559
468e525c 1560#: inet/rcmd.c:247
a8e31978
UD
1561#, c-format
1562msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1563msgstr "rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1564
468e525c 1565#: inet/rcmd.c:263
a8e31978
UD
1566#, c-format
1567msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1568msgstr "rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1569
468e525c 1570#: inet/rcmd.c:266
a8e31978 1571msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1572msgstr "poll: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1573
468e525c 1574#: inet/rcmd.c:298
a8e31978 1575msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1576msgstr "socket: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1577
468e525c 1578#: inet/rcmd.c:322
63ae67a9 1579#, c-format
a8e31978 1580msgid "rcmd: %s: short read"
31ef23af 1581msgstr "rcmd: %s: 读入数据过短"
5953d9aa 1582
468e525c 1583#: inet/rcmd.c:473
a8e31978
UD
1584msgid "lstat failed"
1585msgstr "lstat 操作失败"
5953d9aa 1586
468e525c 1587#: inet/rcmd.c:480
a8e31978
UD
1588msgid "cannot open"
1589msgstr "无法打开"
5953d9aa 1590
468e525c 1591#: inet/rcmd.c:482
a8e31978
UD
1592msgid "fstat failed"
1593msgstr "fstat 失败"
5953d9aa 1594
468e525c 1595#: inet/rcmd.c:484
a8e31978
UD
1596msgid "bad owner"
1597msgstr "错误的拥有者"
5953d9aa 1598
468e525c 1599#: inet/rcmd.c:486
a8e31978
UD
1600msgid "writeable by other than owner"
1601msgstr "可由除所有者之外的人写入"
5953d9aa 1602
468e525c 1603#: inet/rcmd.c:488
a8e31978 1604msgid "hard linked somewhere"
468e525c 1605msgstr "某处的硬链接"
5953d9aa 1606
468e525c 1607#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
a8e31978
UD
1608msgid "out of memory"
1609msgstr "内存不足"
5953d9aa 1610
468e525c 1611#: inet/ruserpass.c:179
a8e31978
UD
1612msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1613msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。"
5953d9aa 1614
468e525c 1615#: inet/ruserpass.c:180
a8e31978
UD
1616msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1617msgstr "删除不能由其它人读入的口令或 make 文件"
5953d9aa 1618
468e525c 1619#: inet/ruserpass.c:199
a8e31978
UD
1620#, c-format
1621msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1622msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
5953d9aa 1623
04cb913d 1624#: libidn/nfkc.c:463
a8e31978
UD
1625msgid "Character out of range for UTF-8"
1626msgstr "字符超出 UTF-8 的范围"
5953d9aa 1627
04cb913d 1628#: locale/programs/charmap-dir.c:57
a8e31978
UD
1629#, c-format
1630msgid "cannot read character map directory `%s'"
1631msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
5953d9aa 1632
a8e31978
UD
1633#: locale/programs/charmap.c:138
1634#, c-format
1635msgid "character map file `%s' not found"
1636msgstr "找不到字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1637
a8e31978
UD
1638#: locale/programs/charmap.c:195
1639#, c-format
1640msgid "default character map file `%s' not found"
1641msgstr "找不到默认字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1642
a8e31978
UD
1643#: locale/programs/charmap.c:258
1644#, c-format
1645msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
31ef23af 1646msgstr "字符对应 `%s' 不是 ASCII 兼容码,区域化数据库不符合 ISO C\n"
5953d9aa 1647
a8e31978
UD
1648#: locale/programs/charmap.c:337
1649#, c-format
1650msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1651msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
5953d9aa 1652
a8e31978 1653#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
5879ad50 1654#: locale/programs/repertoire.c:174
a8e31978
UD
1655#, c-format
1656msgid "syntax error in prolog: %s"
1657msgstr "序言中语法错误:%s"
5953d9aa 1658
a8e31978
UD
1659#: locale/programs/charmap.c:358
1660msgid "invalid definition"
1661msgstr "无效的定义"
5953d9aa 1662
04cb913d
CD
1663#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1664#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
a8e31978
UD
1665msgid "bad argument"
1666msgstr "错误的参数"
5953d9aa 1667
a8e31978
UD
1668#: locale/programs/charmap.c:403
1669#, c-format
1670msgid "duplicate definition of <%s>"
1671msgstr "重复定义 <%s>"
5953d9aa 1672
a8e31978
UD
1673#: locale/programs/charmap.c:410
1674#, c-format
1675msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1676msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
5953d9aa 1677
a8e31978
UD
1678#: locale/programs/charmap.c:422
1679#, c-format
1680msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1681msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
5953d9aa 1682
5879ad50 1683#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
a8e31978
UD
1684#, c-format
1685msgid "argument to <%s> must be a single character"
1686msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
5953d9aa 1687
a8e31978
UD
1688#: locale/programs/charmap.c:471
1689msgid "character sets with locking states are not supported"
1690msgstr "不支持带有锁定状态的字符集"
5953d9aa 1691
a8e31978
UD
1692#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1693#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1694#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1695#: locale/programs/charmap.c:815
1696#, c-format
1697msgid "syntax error in %s definition: %s"
1698msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
5953d9aa 1699
a8e31978 1700#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
5879ad50 1701#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
a8e31978
UD
1702msgid "no symbolic name given"
1703msgstr "没有给出符号名"
5953d9aa 1704
a8e31978
UD
1705#: locale/programs/charmap.c:553
1706msgid "invalid encoding given"
1707msgstr "给出无效的编码"
5953d9aa 1708
a8e31978
UD
1709#: locale/programs/charmap.c:562
1710msgid "too few bytes in character encoding"
1711msgstr "字符编码中字节数过少"
5953d9aa 1712
a8e31978
UD
1713#: locale/programs/charmap.c:564
1714msgid "too many bytes in character encoding"
1715msgstr "字符编码中字节数过多"
5953d9aa 1716
a8e31978 1717#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
5879ad50 1718#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
a8e31978
UD
1719msgid "no symbolic name given for end of range"
1720msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
1721
04cb913d 1722#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
468e525c 1723#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
31ef23af 1724#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
468e525c 1725#: locale/programs/ld-identification.c:399
04cb913d
CD
1726#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1727#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1728#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
468e525c 1729#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
5879ad50 1730#: locale/programs/repertoire.c:313
a8e31978
UD
1731#, c-format
1732msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1733msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
5953d9aa 1734
a8e31978
UD
1735#: locale/programs/charmap.c:643
1736msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
31ef23af 1737msgstr "只有 WIDTH 定义才能直接写在 CHARMAP 定义之后"
5953d9aa 1738
a8e31978
UD
1739#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1740#, c-format
1741msgid "value for %s must be an integer"
1742msgstr "%s 的值必须为整数"
5953d9aa 1743
a8e31978 1744#: locale/programs/charmap.c:842
5953d9aa 1745#, c-format
a8e31978
UD
1746msgid "%s: error in state machine"
1747msgstr "%s:状态机出错"
1748
04cb913d 1749#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
468e525c 1750#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
31ef23af 1751#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
468e525c 1752#: locale/programs/ld-identification.c:415
04cb913d
CD
1753#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1754#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1755#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
468e525c 1756#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
04cb913d 1757#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
a8e31978
UD
1758#, c-format
1759msgid "%s: premature end of file"
1760msgstr "%s:文件不完整"
5953d9aa 1761
a8e31978 1762#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
5953d9aa 1763#, c-format
a8e31978
UD
1764msgid "unknown character `%s'"
1765msgstr "未知的字符“%s”"
5953d9aa 1766
a8e31978 1767#: locale/programs/charmap.c:888
5953d9aa 1768#, c-format
a8e31978 1769msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
31ef23af 1770msgstr "在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d"
5953d9aa 1771
468e525c 1772#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
5879ad50 1773#: locale/programs/repertoire.c:419
a8e31978 1774msgid "invalid names for character range"
31ef23af 1775msgstr "无效的字符范围名称"
5953d9aa 1776
5879ad50 1777#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
a8e31978 1778msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
31ef23af 1779msgstr "在表示十六进制的范围时只能用大写的英文本母表示"
a8e31978 1780
5879ad50 1781#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
5953d9aa 1782#, c-format
a8e31978
UD
1783msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1784msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
5953d9aa 1785
5879ad50 1786#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
a8e31978
UD
1787msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1788msgstr "范围的上限小于下限"
5953d9aa 1789
a8e31978
UD
1790#: locale/programs/charmap.c:1087
1791msgid "resulting bytes for range not representable."
31ef23af 1792msgstr "用来定义范围的字节无法被表述出来"
5953d9aa 1793
468e525c 1794#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
31ef23af 1795#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
a8e31978 1796#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1797#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
a8e31978
UD
1798#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1799#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1800#, c-format
1801msgid "No definition for %s category found"
31ef23af 1802msgstr "找不到 %s 类别的定义"
5953d9aa 1803
04cb913d
CD
1804#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1805#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1806#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1807#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1808#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1809#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
a8e31978
UD
1811#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1813#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1814#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1815#: locale/programs/ld-time.c:196
1816#, c-format
1817msgid "%s: field `%s' not defined"
1818msgstr "%s:域“%s”未定义"
5953d9aa 1819
04cb913d
CD
1820#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1821#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
a8e31978
UD
1822#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1823#, c-format
1824msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1825msgstr "%s:域“%s”不能为空"
5953d9aa 1826
04cb913d 1827#: locale/programs/ld-address.c:170
a8e31978
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1830msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列"
5953d9aa 1831
04cb913d 1832#: locale/programs/ld-address.c:221
a8e31978
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
31ef23af 1835msgstr "%s: 术语语言编码 `%s' 未定义"
5953d9aa 1836
04cb913d 1837#: locale/programs/ld-address.c:246
a8e31978
UD
1838#, c-format
1839msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1840msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
5953d9aa 1841
04cb913d 1842#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
a8e31978
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1845msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
5953d9aa 1846
04cb913d
CD
1847#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1848#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
a8e31978
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1851msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值"
5953d9aa 1852
04cb913d 1853#: locale/programs/ld-address.c:314
a8e31978
UD
1854#, c-format
1855msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1856msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
1857
04cb913d 1858#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1859#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
468e525c 1860#: locale/programs/ld-identification.c:311
04cb913d
CD
1861#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1862#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1863#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1864#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
468e525c
SP
1865#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1866#: locale/programs/ld-time.c:894
a8e31978
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1869msgstr "%s:多次声明域“%s”"
5953d9aa 1870
04cb913d 1871#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
468e525c 1872#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
04cb913d
CD
1873#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1874#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
468e525c
SP
1875#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1876#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
5953d9aa 1877#, c-format
a8e31978
UD
1878msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1879msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5953d9aa 1880
468e525c
SP
1881#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1882#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
04cb913d
CD
1883#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1884#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1885#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
468e525c 1886#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
5953d9aa 1887#, c-format
a8e31978
UD
1888msgid "%s: incomplete `END' line"
1889msgstr "%s:不完整的“END”行"
1890
468e525c
SP
1891#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1892#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1893#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1894#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
31ef23af
AZ
1895#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1896#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
468e525c 1897#: locale/programs/ld-identification.c:406
04cb913d
CD
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
468e525c 1901#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
a8e31978
UD
1902#, c-format
1903msgid "%s: syntax error"
1904msgstr "%s:语法错误"
5953d9aa 1905
468e525c 1906#: locale/programs/ld-collate.c:426
5953d9aa 1907#, c-format
a8e31978
UD
1908msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1909msgstr "已经在字符映射表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1910
468e525c 1911#: locale/programs/ld-collate.c:435
a8e31978
UD
1912#, c-format
1913msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1914msgstr "已经在指令表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1915
468e525c 1916#: locale/programs/ld-collate.c:442
63ae67a9 1917#, c-format
a8e31978 1918msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
31ef23af 1919msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
5953d9aa 1920
468e525c 1921#: locale/programs/ld-collate.c:449
a8e31978
UD
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined as collating element"
31ef23af 1924msgstr "`%.*s' 已被定义为对照元素"
5953d9aa 1925
468e525c 1926#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
63ae67a9 1927#, c-format
a8e31978
UD
1928msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1929msgstr "%s:“forward”和“backward”是互斥的"
5953d9aa 1930
468e525c
SP
1931#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1932#: locale/programs/ld-collate.c:532
63ae67a9 1933#, c-format
a8e31978 1934msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
31ef23af 1935msgstr "%s: `%s' 不只一次地在权重 %d 中被提到"
5953d9aa 1936
468e525c 1937#: locale/programs/ld-collate.c:588
63ae67a9 1938#, c-format
a8e31978
UD
1939msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1940msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
5953d9aa 1941
468e525c 1942#: locale/programs/ld-collate.c:624
5953d9aa 1943#, c-format
a8e31978
UD
1944msgid "%s: not enough sorting rules"
1945msgstr "%s:排序规则不足"
5953d9aa 1946
468e525c 1947#: locale/programs/ld-collate.c:789
63ae67a9 1948#, c-format
a8e31978
UD
1949msgid "%s: empty weight string not allowed"
1950msgstr "%s:不允许空权字符串"
5953d9aa 1951
468e525c 1952#: locale/programs/ld-collate.c:884
63ae67a9 1953#, c-format
a8e31978 1954msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
31ef23af 1955msgstr "%s: 权重必须使用与名称相同的省略符号"
5953d9aa 1956
468e525c 1957#: locale/programs/ld-collate.c:940
63ae67a9 1958#, c-format
a8e31978
UD
1959msgid "%s: too many values"
1960msgstr "%s:值过多"
5953d9aa 1961
468e525c 1962#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
63ae67a9 1963#, c-format
a8e31978 1964msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 1965msgstr "`%.*s' 的顺序已经在 %s:%Zu 里面定义了"
5953d9aa 1966
468e525c 1967#: locale/programs/ld-collate.c:1110
5953d9aa 1968#, c-format
a8e31978 1969msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
31ef23af 1970msgstr "%s: 启始与结束符号范围必须代表字符"
5953d9aa 1971
468e525c 1972#: locale/programs/ld-collate.c:1137
a8e31978
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1975msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的长度必须相同"
5953d9aa 1976
468e525c 1977#: locale/programs/ld-collate.c:1179
5953d9aa 1978#, c-format
a8e31978
UD
1979msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1980msgstr "%s:范围的字节序列的第一个字符不小于最后一个字符"
5953d9aa 1981
468e525c 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1304
63ae67a9 1983#, c-format
a8e31978 1984msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
31ef23af 1985msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_start' 之后"
5953d9aa 1986
468e525c 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1308
63ae67a9 1988#, c-format
a8e31978 1989msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
31ef23af 1990msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
5953d9aa 1991
468e525c 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
a8e31978
UD
1993#, c-format
1994msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1995msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
5953d9aa 1996
468e525c 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
a8e31978
UD
1998#, c-format
1999msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 2000msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义"
5953d9aa 2001
468e525c 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1387
a8e31978
UD
2003#, c-format
2004msgid "%s: `%s' must be a character"
2005msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
5953d9aa 2006
468e525c 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1582
63ae67a9 2008#, c-format
a8e31978 2009msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
31ef23af 2010msgstr "%s: `position' 必须在所有区块里特定的等级中使用,否则不能使用"
5953d9aa 2011
468e525c 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1607
a8e31978
UD
2013#, c-format
2014msgid "symbol `%s' not defined"
2015msgstr "符号“%s”未定义"
5953d9aa 2016
468e525c 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
a8e31978
UD
2018#, c-format
2019msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
31ef23af 2020msgstr "跟符号 `%s' 有相同的编码: "
5953d9aa 2021
468e525c 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
5953d9aa 2023#, c-format
a8e31978
UD
2024msgid "symbol `%s'"
2025msgstr "符号“%s”"
5953d9aa 2026
468e525c 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1833
5953d9aa 2028#, c-format
a8e31978
UD
2029msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2030msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义"
5953d9aa 2031
468e525c 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1862
a8e31978
UD
2033#, c-format
2034msgid "too many errors; giving up"
2035msgstr "错误过多;放弃"
5953d9aa 2036
468e525c 2037#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
5879ad50
UD
2038#, c-format
2039msgid "%s: nested conditionals not supported"
2040msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
2041
468e525c 2042#: locale/programs/ld-collate.c:2536
31ef23af 2043#, c-format
04cb913d 2044msgid "%s: more than one 'else'"
31ef23af 2045msgstr "%s: 使用多于一个 “else”"
5879ad50 2046
468e525c 2047#: locale/programs/ld-collate.c:2711
a8e31978
UD
2048#, c-format
2049msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2050msgstr "%s:重复定义“%s”"
5953d9aa 2051
468e525c 2052#: locale/programs/ld-collate.c:2747
5953d9aa 2053#, c-format
a8e31978
UD
2054msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2055msgstr "%s:重复声明节“%s”"
5953d9aa 2056
468e525c 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2883
63ae67a9 2058#, c-format
a8e31978 2059msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
31ef23af 2060msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
5953d9aa 2061
468e525c 2062#: locale/programs/ld-collate.c:3012
a8e31978
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2065msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
5953d9aa 2066
468e525c 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3023
a8e31978
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2070msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
5953d9aa 2071
468e525c 2072#: locale/programs/ld-collate.c:3033
a8e31978
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2075msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
5953d9aa 2076
468e525c 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3042
a8e31978 2078msgid "error while adding equivalent collating symbol"
31ef23af 2079msgstr "正在加入同义对照符号时发生错误"
5953d9aa 2080
468e525c 2081#: locale/programs/ld-collate.c:3080
a8e31978
UD
2082#, c-format
2083msgid "duplicate definition of script `%s'"
2084msgstr "重复定义脚本“%s”"
5953d9aa 2085
468e525c 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3128
a8e31978
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2089msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
5953d9aa 2090
468e525c 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3157
a8e31978
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2094msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2095
468e525c 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3185
a8e31978
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2099msgstr "%s:排序规则的数量无效"
5953d9aa 2100
468e525c 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3212
a8e31978
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2104msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2105
468e525c
SP
2106#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2107#: locale/programs/ld-collate.c:3760
a8e31978
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2110msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
5953d9aa 2111
468e525c 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3330
a8e31978
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
31ef23af 2115msgstr "%s: 对照符号 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2116
468e525c 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3348
a8e31978
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
31ef23af 2120msgstr "%s: 对照元素 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2121
468e525c 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3359
a8e31978
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
31ef23af 2125msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
5953d9aa 2126
468e525c 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
5953d9aa 2128#, c-format
a8e31978
UD
2129msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2130msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
5953d9aa 2131
468e525c 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
a8e31978
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: section `%.*s' not known"
2135msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
63ae67a9 2136
468e525c 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3510
5953d9aa 2138#, c-format
a8e31978 2139msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
31ef23af 2140msgstr "%s: 不当的符号 <%.*s>"
5953d9aa 2141
468e525c 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3706
a8e31978
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
31ef23af 2145msgstr "%s: 无法用 `%s' 作为省略节的结尾"
5953d9aa 2146
468e525c 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3756
a8e31978
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: empty category description not allowed"
2150msgstr "%s:不允许空范畴描述"
5953d9aa 2151
468e525c 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3775
a8e31978
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2155msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
5953d9aa 2156
468e525c 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3939
5879ad50
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2160msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2161
468e525c 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3957
5879ad50
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2165msgstr "%s: “endif” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2166
31ef23af 2167#: locale/programs/ld-ctype.c:450
a8e31978
UD
2168#, c-format
2169msgid "No character set name specified in charmap"
2170msgstr "字符映射表中未给出字符集名称"
5953d9aa 2171
31ef23af 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:479
a8e31978
UD
2173#, c-format
2174msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
31ef23af 2175msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 必须在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2176
31ef23af 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:494
63ae67a9 2178#, c-format
a8e31978 2179msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
31ef23af 2180msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 不能在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2181
31ef23af 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
a8e31978
UD
2183#, c-format
2184msgid "internal error in %s, line %u"
2185msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误"
5953d9aa 2186
31ef23af 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:537
a8e31978
UD
2188#, c-format
2189msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2190msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”"
5953d9aa 2191
31ef23af 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:553
a8e31978
UD
2193#, c-format
2194msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2195msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”"
5953d9aa 2196
31ef23af 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
a8e31978
UD
2198#, c-format
2199msgid "<SP> character not in class `%s'"
2200msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中"
5953d9aa 2201
31ef23af 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
a8e31978
UD
2203#, c-format
2204msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2205msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
5953d9aa 2206
31ef23af 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:610
a8e31978
UD
2208#, c-format
2209msgid "character <SP> not defined in character map"
2210msgstr "字符映射中未定义字符 <SP>"
5953d9aa 2211
31ef23af 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:746
a8e31978
UD
2213#, c-format
2214msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
31ef23af 2215msgstr "`digit' 类别在群组 \"十\" 中没有项目"
5953d9aa 2216
31ef23af 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:795
a8e31978
UD
2218#, c-format
2219msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
468e525c 2220msgstr "没有定义输入数字,在字集对照表中也找不到相符的标准名称"
5953d9aa 2221
31ef23af 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:860
a8e31978
UD
2223#, c-format
2224msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
31ef23af 2225msgstr "在字集对照表中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2226
31ef23af 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:877
a8e31978
UD
2228#, c-format
2229msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
468e525c 2230msgstr "在编码映射表中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2231
31ef23af 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
a8e31978
UD
2233#, c-format
2234msgid "character class `%s' already defined"
2235msgstr "字符类“%s”已定义"
5953d9aa 2236
31ef23af 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
a8e31978
UD
2238#, c-format
2239msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
31ef23af 2240msgstr "程序实现的限制: 不能使用超过 %Zd 个字集类别"
5953d9aa 2241
31ef23af 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
a8e31978
UD
2243#, c-format
2244msgid "character map `%s' already defined"
468e525c 2245msgstr "字集对照表 `%s' 已经定义过了"
5953d9aa 2246
31ef23af 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
a8e31978
UD
2248#, c-format
2249msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2250msgstr "实现限制:不得多于 %d 个字符映射表"
5953d9aa 2251
31ef23af
AZ
2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
a8e31978
UD
2255#, c-format
2256msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2257msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
5953d9aa 2258
31ef23af 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
a8e31978
UD
2260#, c-format
2261msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
31ef23af 2262msgstr "区域定义的结尾值 <U%0*X> 比起始值 <U%0*X> 还要小"
5953d9aa 2263
31ef23af 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
a8e31978
UD
2265msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2266msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度"
5953d9aa 2267
31ef23af 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
a8e31978 2269msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
31ef23af 2270msgstr "字符序列定义的结尾值比起始值还要小"
5953d9aa 2271
31ef23af 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
a8e31978 2273msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
31ef23af 2274msgstr "`translit_ignore' 定义没有按时结束"
5953d9aa 2275
31ef23af
AZ
2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
a8e31978
UD
2278msgid "syntax error"
2279msgstr "语法错误"
5953d9aa 2280
31ef23af 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
a8e31978
UD
2282#, c-format
2283msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2284msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误"
5953d9aa 2285
31ef23af 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
a8e31978
UD
2287#, c-format
2288msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2289msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误"
5953d9aa 2290
31ef23af 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
a8e31978 2292msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
31ef23af 2293msgstr "省略区域必须用两个型别相同的算符标示出来"
5953d9aa 2294
31ef23af 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
a8e31978 2296msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
31ef23af 2297msgstr "用符号名称来指定字符编码范围时不可以用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2298
31ef23af 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
a8e31978 2300msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
31ef23af 2301msgstr "用来指定 UCS 值的范围时得用十六进制表示的省略符号 `..'"
5953d9aa 2302
31ef23af 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
a8e31978 2304msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
31ef23af 2305msgstr "用来指定字符编码值的范围时得用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2306
31ef23af 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
a8e31978
UD
2308#, c-format
2309msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2310msgstr "重复定义映射“%s”"
5953d9aa 2311
31ef23af 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
a8e31978
UD
2313#, c-format
2314msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2315msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束"
5953d9aa 2316
31ef23af 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
a8e31978
UD
2318#, c-format
2319msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2320msgstr "%s:重复定义“default_missing”"
5953d9aa 2321
31ef23af 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
a8e31978
UD
2323msgid "previous definition was here"
2324msgstr "前一个定义在这里"
2325
31ef23af 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
a8e31978
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
31ef23af 2329msgstr "%s: 找不到可表示为 `default_missing' 的定义"
a8e31978 2330
31ef23af
AZ
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
a8e31978
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
31ef23af 2339msgstr "%s: 字符 `%s' 没有定义,但它是必需的默认值"
a8e31978 2340
31ef23af
AZ
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
a8e31978
UD
2346#, c-format
2347msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
31ef23af 2348msgstr "%s: 字集对照表中的字符 `%s' 无法表示为单一字节"
a8e31978 2349
31ef23af 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
a8e31978
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2353msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示"
2354
31ef23af 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
a8e31978
UD
2356#, c-format
2357msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
468e525c 2358msgstr "没有定义输出数字,在字集对照表中也找不到相符的标准名称"
a8e31978 2359
31ef23af 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
a8e31978
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
31ef23af 2363msgstr "%s: 语区数据`%s' 的音译数据不存在"
a8e31978 2364
31ef23af 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
a8e31978
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
31ef23af 2368msgstr "%s: 类别 \"%s\" 表格: %lu 字节\n"
a8e31978 2369
31ef23af 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
a8e31978
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
31ef23af 2373msgstr "%s: 映射表 \"%s\" 表格: %lu 字节\n"
a8e31978 2374
31ef23af 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
a8e31978
UD
2376#, c-format
2377msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
31ef23af 2378msgstr "%s: 宽度表格: %lu 字节\n"
a8e31978 2379
468e525c
SP
2380# LC_IDENTIFICATION 放的是“坏了找谁”之类的事情,参照 locale(5)
2381#: locale/programs/ld-identification.c:175
a8e31978
UD
2382#, c-format
2383msgid "%s: no identification for category `%s'"
468e525c
SP
2384msgstr "%s: 类别 `%s' 没有身份信息"
2385
2386# 写成“不认识”、“没听说过”感觉要通顺很多(
2387#: locale/programs/ld-identification.c:199
2388#, c-format
2389msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2390msgstr "%1$s:类别“%3$s”的标准“%2$s”未知"
a8e31978 2391
468e525c 2392#: locale/programs/ld-identification.c:382
a8e31978
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: duplicate category version definition"
31ef23af 2395msgstr "%s: 重复的类别版本定义"
a8e31978
UD
2396
2397#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2398#, c-format
2399msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2400msgstr "%s:域“%s”中的值无效"
2401
2402#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2403#, c-format
2404msgid "%s: field `%s' undefined"
2405msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
2406
2407#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2408#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
a8e31978
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2411msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
2412
2413#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2414#, c-format
2415msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2416msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
2417
04cb913d 2418#: locale/programs/ld-monetary.c:223
a8e31978
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2421msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
2422
04cb913d 2423#: locale/programs/ld-monetary.c:236
a8e31978
UD
2424#, c-format
2425msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2426msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值于 ISO 4217 中任何一个合法的名称都不对应"
2427
04cb913d 2428#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
a8e31978
UD
2429#, c-format
2430msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2431msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
2432
04cb913d 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
a8e31978
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2436msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
2437
04cb913d 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
a8e31978
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2441msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
2442
04cb913d 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
a8e31978
UD
2444#, c-format
2445msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2446msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
2447
04cb913d 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:706
a8e31978
UD
2449msgid "conversion rate value cannot be zero"
2450msgstr "转换率的值不能为 0"
2451
2452#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2453#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2454#, c-format
2455msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2456msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列"
2457
2458#: locale/programs/ld-time.c:247
2459#, c-format
2460msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
31ef23af 2461msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标既不是 '+' 也不是 '-'"
a8e31978
UD
2462
2463#: locale/programs/ld-time.c:258
2464#, c-format
2465msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
31ef23af 2466msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标不是一个单一字符"
a8e31978
UD
2467
2468#: locale/programs/ld-time.c:271
2469#, c-format
2470msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2471msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的位移数字不适用"
a8e31978
UD
2472
2473#: locale/programs/ld-time.c:279
2474#, c-format
2475msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2476msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的位移值"
a8e31978
UD
2477
2478#: locale/programs/ld-time.c:330
2479#, c-format
2480msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2481msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的起始日期不适用"
a8e31978
UD
2482
2483#: locale/programs/ld-time.c:339
2484#, c-format
2485msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
31ef23af 2486msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的起始日期"
a8e31978
UD
2487
2488#: locale/programs/ld-time.c:358
2489#, c-format
2490msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2491msgstr "%s: 在 `era' 区域的字串 %Zd 中的启始日期是不适用的"
a8e31978 2492
04cb913d 2493#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
a8e31978
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2496msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的结束日期不适用"
a8e31978
UD
2497
2498#: locale/programs/ld-time.c:416
2499#, c-format
2500msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2501msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 区域、字串 %Zd 中末尾的结束日期"
a8e31978 2502
a8e31978
UD
2503#: locale/programs/ld-time.c:444
2504#, c-format
2505msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2506msgstr "%s: 缺少 era 名称,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978
UD
2507
2508#: locale/programs/ld-time.c:456
2509#, c-format
2510msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2511msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978 2512
468e525c 2513#: locale/programs/ld-time.c:501
a8e31978
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
31ef23af 2516msgstr "%s: 字段 `%s' 值的第三个算符不可以比 %d 大"
a8e31978 2517
468e525c
SP
2518#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2519#: locale/programs/ld-time.c:525
a8e31978
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2522msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
2523
468e525c 2524#: locale/programs/ld-time.c:730
a8e31978
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: too few values for field `%s'"
2527msgstr "%s:域“%s”的值过少"
2528
468e525c 2529#: locale/programs/ld-time.c:775
a8e31978
UD
2530msgid "extra trailing semicolon"
2531msgstr "多余的终止分号"
2532
468e525c 2533#: locale/programs/ld-time.c:778
a8e31978
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: too many values for field `%s'"
2536msgstr "%s:域“%s”的值过多"
2537
2538#: locale/programs/linereader.c:130
2539msgid "trailing garbage at end of line"
31ef23af 2540msgstr "行尾出现无用字符"
a8e31978
UD
2541
2542#: locale/programs/linereader.c:298
2543msgid "garbage at end of number"
31ef23af 2544msgstr "数字末尾有无用字符"
a8e31978
UD
2545
2546#: locale/programs/linereader.c:410
2547msgid "garbage at end of character code specification"
31ef23af 2548msgstr "字符编码设置结束位置的无用数据"
a8e31978
UD
2549
2550#: locale/programs/linereader.c:496
2551msgid "unterminated symbolic name"
2552msgstr "未终止的符号名"
2553
2554#: locale/programs/linereader.c:623
2555msgid "illegal escape sequence at end of string"
2556msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
2557
2558#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2559msgid "unterminated string"
2560msgstr "未终止的字符串"
2561
2562#: locale/programs/linereader.c:669
2563msgid "non-symbolic character value should not be used"
2564msgstr "不应该使用非符号字符的值"
2565
2566#: locale/programs/linereader.c:816
2567#, c-format
2568msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
31ef23af 2569msgstr "符号 `%.*s' 并不在字集对照表中"
a8e31978
UD
2570
2571#: locale/programs/linereader.c:837
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
468e525c 2574msgstr "符号 `%.*s' 并不在编码映射表中"
a8e31978 2575
04cb913d 2576#: locale/programs/locale-spec.c:130
31ef23af 2577#, c-format
04cb913d 2578msgid "unknown name \"%s\""
31ef23af 2579msgstr "不明名称 “%s” "
04cb913d
CD
2580
2581#: locale/programs/locale.c:72
a8e31978
UD
2582msgid "System information:"
2583msgstr "系统信息:"
2584
04cb913d 2585#: locale/programs/locale.c:74
a8e31978
UD
2586msgid "Write names of available locales"
2587msgstr "写出可用区域的名称"
2588
04cb913d 2589#: locale/programs/locale.c:76
a8e31978
UD
2590msgid "Write names of available charmaps"
2591msgstr "写出可用字符映射的名称"
2592
04cb913d 2593#: locale/programs/locale.c:77
a8e31978
UD
2594msgid "Modify output format:"
2595msgstr "修改输出格式:"
2596
04cb913d 2597#: locale/programs/locale.c:78
a8e31978
UD
2598msgid "Write names of selected categories"
2599msgstr "写出选中范畴的名称"
2600
04cb913d 2601#: locale/programs/locale.c:79
a8e31978
UD
2602msgid "Write names of selected keywords"
2603msgstr "写出选中关键字的名称"
2604
04cb913d 2605#: locale/programs/locale.c:80
a8e31978
UD
2606msgid "Print more information"
2607msgstr "打印更多信息"
2608
04cb913d
CD
2609#: locale/programs/locale.c:85
2610msgid "Get locale-specific information."
2611msgstr "给出区域特定的信息。"
a8e31978 2612
04cb913d 2613#: locale/programs/locale.c:88
a8e31978
UD
2614msgid ""
2615"NAME\n"
2616"[-a|-m]"
2617msgstr ""
31ef23af
AZ
2618"名称\n"
2619"[-a|-m]"
a8e31978 2620
04cb913d 2621#: locale/programs/locale.c:192
a8e31978
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
31ef23af 2624msgstr "无法将 LC_CTYPE 设置为缺省的语区"
a8e31978 2625
04cb913d 2626#: locale/programs/locale.c:194
a8e31978
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
31ef23af 2629msgstr "无法将 LC_MESSAGES 设置为缺省的语区"
a8e31978 2630
04cb913d 2631#: locale/programs/locale.c:207
a8e31978
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
31ef23af 2634msgstr "无法将 LC_COLLATE 设置为缺省的语区"
a8e31978 2635
04cb913d 2636#: locale/programs/locale.c:223
a8e31978
UD
2637#, c-format
2638msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
31ef23af 2639msgstr "无法将 LC_ALL 设置为缺省的语区"
a8e31978 2640
468e525c 2641#: locale/programs/locale.c:525
a8e31978
UD
2642#, c-format
2643msgid "while preparing output"
2644msgstr "准备输出时"
2645
468e525c 2646#: locale/programs/localedef.c:115
a8e31978
UD
2647msgid "Input Files:"
2648msgstr "输入文件:"
2649
468e525c 2650#: locale/programs/localedef.c:117
a8e31978 2651msgid "Symbolic character names defined in FILE"
31ef23af 2652msgstr "符号字符的名称定义在文件 FILE 中"
a8e31978 2653
468e525c 2654#: locale/programs/localedef.c:119
a8e31978
UD
2655msgid "Source definitions are found in FILE"
2656msgstr "在 FILE 中找到源定义"
2657
468e525c 2658#: locale/programs/localedef.c:121
a8e31978 2659msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
31ef23af 2660msgstr "文件 FILE 内含符号名与 UCS4 编码之间的映射"
a8e31978 2661
468e525c 2662#: locale/programs/localedef.c:125
a8e31978
UD
2663msgid "Create output even if warning messages were issued"
2664msgstr "即使出现警告消息也创建输出"
2665
468e525c 2666#: locale/programs/localedef.c:126
a8e31978
UD
2667msgid "Optional output file prefix"
2668msgstr "可选的输出文件前缀"
2669
468e525c 2670#: locale/programs/localedef.c:127
04cb913d 2671msgid "Strictly conform to POSIX"
31ef23af 2672msgstr "严格遵从 POSIX"
a8e31978 2673
468e525c 2674#: locale/programs/localedef.c:129
a8e31978
UD
2675msgid "Suppress warnings and information messages"
2676msgstr "关闭警告和信息消息"
2677
468e525c 2678#: locale/programs/localedef.c:130
a8e31978
UD
2679msgid "Print more messages"
2680msgstr "打印更多消息"
2681
468e525c 2682#: locale/programs/localedef.c:131
a8e31978
UD
2683msgid "Archive control:"
2684msgstr "归档控制:"
2685
468e525c 2686#: locale/programs/localedef.c:133
a8e31978
UD
2687msgid "Don't add new data to archive"
2688msgstr "不要将新数据添加到归档文件中"
2689
468e525c 2690#: locale/programs/localedef.c:135
a8e31978
UD
2691msgid "Add locales named by parameters to archive"
2692msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中"
2693
468e525c 2694#: locale/programs/localedef.c:136
a8e31978
UD
2695msgid "Replace existing archive content"
2696msgstr "替换现有的归档文件内容"
2697
468e525c 2698#: locale/programs/localedef.c:138
a8e31978
UD
2699msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2700msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域"
2701
468e525c 2702#: locale/programs/localedef.c:139
a8e31978
UD
2703msgid "List content of archive"
2704msgstr "列出归档文件的内容"
2705
468e525c 2706#: locale/programs/localedef.c:141
a8e31978
UD
2707msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2708msgstr "在制作归档文件时参考 locale.alias 文件"
2709
468e525c 2710#: locale/programs/localedef.c:143
04cb913d 2711msgid "Generate little-endian output"
31ef23af 2712msgstr "生成小端序输出"
04cb913d 2713
468e525c 2714#: locale/programs/localedef.c:145
04cb913d 2715msgid "Generate big-endian output"
31ef23af 2716msgstr "生成大端序输出"
04cb913d 2717
468e525c 2718#: locale/programs/localedef.c:150
a8e31978
UD
2719msgid "Compile locale specification"
2720msgstr "编译区域规范"
2721
468e525c 2722#: locale/programs/localedef.c:153
a8e31978
UD
2723msgid ""
2724"NAME\n"
2725"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2726"--list-archive [FILE]"
2727msgstr ""
2728"名称\n"
2729"[--add-to-archive|--delete-from-archive] 文件...\n"
2730"--list-archive [文件]"
2731
468e525c 2732#: locale/programs/localedef.c:228
a8e31978
UD
2733#, c-format
2734msgid "cannot create directory for output files"
2735msgstr "无法为输出文件创建目录"
2736
468e525c 2737#: locale/programs/localedef.c:239
a8e31978
UD
2738#, c-format
2739msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2740msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”"
2741
468e525c
SP
2742#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2743#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
a8e31978
UD
2744#, c-format
2745msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2746msgstr "无法打开区域定义文件“%s”"
2747
468e525c 2748#: locale/programs/localedef.c:281
a8e31978
UD
2749#, c-format
2750msgid "cannot write output files to `%s'"
2751msgstr "无法将输出文件写入“%s”"
2752
468e525c 2753#: locale/programs/localedef.c:370
a8e31978
UD
2754#, c-format
2755msgid ""
2756"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2757"\t\t repertoire maps: %s\n"
2758"\t\t locale path : %s\n"
a8e31978
UD
2759"%s"
2760msgstr ""
31ef23af
AZ
2761"系统的字符对应目录:%s\n"
2762"\t\t 编码对应:%s\n"
2763"\t\t 语区路径 :%s\n"
2764"%s"
a8e31978 2765
468e525c 2766#: locale/programs/localedef.c:570
a8e31978
UD
2767#, c-format
2768msgid "circular dependencies between locale definitions"
2769msgstr "区域定义中的循环倚赖"
2770
468e525c 2771#: locale/programs/localedef.c:576
a8e31978
UD
2772#, c-format
2773msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2774msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”"
2775
04cb913d 2776#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
31ef23af 2777#, c-format
04cb913d 2778msgid "cannot create temporary file: %s"
31ef23af 2779msgstr "无法产生暂时档:%s"
a8e31978 2780
04cb913d 2781#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
a8e31978
UD
2782#, c-format
2783msgid "cannot initialize archive file"
2784msgstr "无法初始化归档文件"
2785
04cb913d 2786#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
a8e31978
UD
2787#, c-format
2788msgid "cannot resize archive file"
2789msgstr "无法改变归档文件的大小"
2790
04cb913d
CD
2791#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2792#: locale/programs/locarchive.c:674
a8e31978
UD
2793#, c-format
2794msgid "cannot map archive header"
2795msgstr "无法映射归档文件头"
2796
04cb913d 2797#: locale/programs/locarchive.c:211
a8e31978
UD
2798#, c-format
2799msgid "failed to create new locale archive"
2800msgstr "无法创建新区域归档文件"
2801
04cb913d 2802#: locale/programs/locarchive.c:223
a8e31978
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot change mode of new locale archive"
2805msgstr "无法改变新归档文件的模式"
2806
04cb913d 2807#: locale/programs/locarchive.c:324
31ef23af 2808#, c-format
04cb913d 2809msgid "cannot read data from locale archive"
31ef23af 2810msgstr "无法从语区归档读取数据"
04cb913d
CD
2811
2812#: locale/programs/locarchive.c:355
a8e31978
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot map locale archive file"
2815msgstr "无法映射区域归档文件"
2816
04cb913d 2817#: locale/programs/locarchive.c:460
a8e31978
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot lock new archive"
2820msgstr "无法锁定新归档文件"
2821
04cb913d 2822#: locale/programs/locarchive.c:529
a8e31978
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot extend locale archive file"
2825msgstr "无法扩展区域归档文件"
2826
04cb913d 2827#: locale/programs/locarchive.c:538
a8e31978
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2830msgstr "无法改变过大小的区域归档文件的模式"
2831
04cb913d 2832#: locale/programs/locarchive.c:546
a8e31978
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot rename new archive"
2835msgstr "无法改变新归档文件的名称"
2836
04cb913d 2837#: locale/programs/locarchive.c:608
a8e31978
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2840msgstr "无法打开区域归档文件“%s”"
2841
04cb913d 2842#: locale/programs/locarchive.c:613
a8e31978
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2845msgstr "无法对区域归档文件“%s”进行 stat() 操作"
2846
04cb913d 2847#: locale/programs/locarchive.c:632
a8e31978
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2850msgstr "无法锁定区域归档文件“%s”"
2851
04cb913d 2852#: locale/programs/locarchive.c:655
a8e31978
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot read archive header"
2855msgstr "无法读入归档文件头"
2856
04cb913d 2857#: locale/programs/locarchive.c:728
a8e31978
UD
2858#, c-format
2859msgid "locale '%s' already exists"
2860msgstr "区域“%s”已存在"
2861
04cb913d
CD
2862#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2863#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2864#: locale/programs/locfile.c:350
a8e31978
UD
2865#, c-format
2866msgid "cannot add to locale archive"
2867msgstr "无法添加到区域归档文件"
2868
468e525c 2869#: locale/programs/locarchive.c:1203
a8e31978
UD
2870#, c-format
2871msgid "locale alias file `%s' not found"
2872msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
2873
468e525c 2874#: locale/programs/locarchive.c:1351
a8e31978
UD
2875#, c-format
2876msgid "Adding %s\n"
2877msgstr "正在添加 %s\n"
2878
468e525c 2879#: locale/programs/locarchive.c:1357
a8e31978
UD
2880#, c-format
2881msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2882msgstr "无法对“%s”运行 stat:%s:忽略"
2883
468e525c 2884#: locale/programs/locarchive.c:1363
a8e31978
UD
2885#, c-format
2886msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2887msgstr "“%s”不是目录;忽略"
2888
468e525c 2889#: locale/programs/locarchive.c:1370
a8e31978
UD
2890#, c-format
2891msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2892msgstr "无法打开目录“%s”:%s:忽略"
2893
468e525c 2894#: locale/programs/locarchive.c:1442
a8e31978
UD
2895#, c-format
2896msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2897msgstr "“%s”中的区域文件不完整"
2898
468e525c 2899#: locale/programs/locarchive.c:1506
a8e31978
UD
2900#, c-format
2901msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2902msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
2903
468e525c 2904#: locale/programs/locarchive.c:1576
a8e31978
UD
2905#, c-format
2906msgid "locale \"%s\" not in archive"
2907msgstr "区域“%s”在归档文件中"
2908
04cb913d 2909#: locale/programs/locfile.c:137
a8e31978
UD
2910#, c-format
2911msgid "argument to `%s' must be a single character"
2912msgstr "“%s”的参数必须是单个字符"
2913
04cb913d 2914#: locale/programs/locfile.c:257
a8e31978
UD
2915msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2916msgstr "语法错误:不在区域定义节之中"
2917
04cb913d 2918#: locale/programs/locfile.c:800
a8e31978
UD
2919#, c-format
2920msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2921msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2922
04cb913d 2923#: locale/programs/locfile.c:824
a8e31978
UD
2924#, c-format
2925msgid "failure while writing data for category `%s'"
2926msgstr "为范畴“%s”写入数据失败"
5953d9aa 2927
04cb913d 2928#: locale/programs/locfile.c:920
a8e31978
UD
2929#, c-format
2930msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2931msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2932
04cb913d 2933#: locale/programs/locfile.c:956
04cb913d 2934msgid "expecting string argument for `copy'"
31ef23af 2935msgstr "`copy' 的参数应该是字串才对"
5953d9aa 2936
04cb913d 2937#: locale/programs/locfile.c:960
a8e31978
UD
2938msgid "locale name should consist only of portable characters"
2939msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成"
5953d9aa 2940
04cb913d 2941#: locale/programs/locfile.c:979
a8e31978
UD
2942msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2943msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
5953d9aa 2944
04cb913d 2945#: locale/programs/locfile.c:993
a8e31978
UD
2946#, c-format
2947msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2948msgstr "对“%1$s”的定义并不以“END %1%s”结束"
5953d9aa 2949
5879ad50
UD
2950#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2951#: locale/programs/repertoire.c:295
a8e31978
UD
2952#, c-format
2953msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
468e525c 2954msgstr "编码映射表中的定义有语法错误: %s"
5953d9aa 2955
5879ad50 2956#: locale/programs/repertoire.c:271
a8e31978
UD
2957msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2958msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
5953d9aa 2959
5879ad50 2960#: locale/programs/repertoire.c:331
a8e31978
UD
2961#, c-format
2962msgid "cannot save new repertoire map"
2963msgstr "无法保存新的指令表"
5953d9aa 2964
5879ad50 2965#: locale/programs/repertoire.c:342
a8e31978
UD
2966#, c-format
2967msgid "repertoire map file `%s' not found"
468e525c 2968msgstr "找不到编码映射表 `%s'"
5953d9aa 2969
468e525c 2970#: login/programs/pt_chown.c:79
a8e31978
UD
2971#, c-format
2972msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
31ef23af 2973msgstr "设置与以文件描述符 %d 指定的主伪终端对应的从属伪终端的所有者、组和权限 。 此辅助程序用于 “grantpt” 函数,并未用于直接从命令行运行。\n"
5953d9aa 2974
468e525c 2975#: login/programs/pt_chown.c:93
a8e31978
UD
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2979"\n"
2980"%s"
2981msgstr ""
31ef23af
AZ
2982"拥有者设置为目前用户,群组设置为 “%s” ,而权限设置为 “%o” 。\n"
2983"\n"
2984"%s"
5953d9aa 2985
468e525c 2986#: login/programs/pt_chown.c:204
a8e31978
UD
2987#, c-format
2988msgid "too many arguments"
2989msgstr "选项过多"
5953d9aa 2990
468e525c 2991#: login/programs/pt_chown.c:212
a8e31978
UD
2992#, c-format
2993msgid "needs to be installed setuid `root'"
31ef23af 2994msgstr "需要是已安装的 setuid “root”"
5953d9aa 2995
468e525c 2996#: malloc/mcheck.c:344
a8e31978
UD
2997msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2998msgstr "内存不一致,库有错误\n"
5953d9aa 2999
468e525c 3000#: malloc/mcheck.c:347
a8e31978 3001msgid "memory clobbered before allocated block\n"
31ef23af 3002msgstr "内存在分配之前就被覆写了\n"
5953d9aa 3003
468e525c 3004#: malloc/mcheck.c:350
a8e31978 3005msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
31ef23af 3006msgstr "内存覆写超过了经过的已分配的区块尾部\n"
5953d9aa 3007
468e525c 3008#: malloc/mcheck.c:353
a8e31978
UD
3009msgid "block freed twice\n"
3010msgstr "块释放了两次\n"
5953d9aa 3011
468e525c 3012#: malloc/mcheck.c:356
a8e31978 3013msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
31ef23af 3014msgstr "内存检查状态 (mcheck_ststus) 有误,您所用的函数库有问题\n"
5953d9aa 3015
04cb913d 3016#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3017msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
31ef23af 3018msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数\\n"
5953d9aa 3019
04cb913d 3020#: malloc/memusage.sh:38
a8e31978
UD
3021msgid ""
3022"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3023"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3024"\n"
3025" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3026" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3027" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3028" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3029" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3030" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3031" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3032"\n"
3033" -?,--help Print this help and exit\n"
3034" --usage Give a short usage message\n"
3035" -V,--version Print version information and exit\n"
3036"\n"
3037" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3038" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3039" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3040" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3041" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3042" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3043"\n"
3044"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3045"short options.\n"
3046"\n"
a8e31978 3047msgstr ""
31ef23af
AZ
3048"用法:memusage [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\n"
3049"剖析程序的内存用量情况。\n"
3050"\n"
3051" -n,--progname=名称 要被分析的的程序文件名称\n"
3052" -p,--png=文件 产生 PNG 图形并存为文件\n"
3053" -d,--data=文件 产生二进制数据并存为文件\n"
3054" -u,--unbuffered 不要将输出缓冲\n"
3055" -b,--buffer=大小 收集<大小>条项目后再输出\n"
3056" --no-timer 不通过计时器收集附加信息\n"
3057" -m,--mmap 同时追踪 mmap 和相关者\n"
3058"\n"
3059" -?,--help 打印这个说明然后离开\n"
3060" --usage 给出简短用法消息\n"
3061" -V,--version 打印版本信息然后离开\n"
3062"\n"
3063"下列的选项只在产生图形输出时有效:\n"
3064" -t,--time-based 使图像在时间上是线性的\n"
3065" -T,--total 同时绘制总计内存使用量图形\n"
3066" --title=字串 使用字串作为图形的标题\n"
3067" -x,--x-size=大小 定制图形大小像素宽度\n"
3068" -y,--y-size=大小 定制图形大小像素高度\n"
3069"\n"
3070"长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。\n"
3071"\n"
5953d9aa 3072
a8e31978
UD
3073#: malloc/memusage.sh:99
3074msgid ""
3075"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3076"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3077"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3078"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
a8e31978 3079msgstr ""
31ef23af
AZ
3080"语法:memusage [--data=文件] [--progname=名称] [--png=文件] [--unbuffered]\n"
3081"\t [--buffer=大小] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3082"\t [--title=字串] [--x-size=大小] [--y-size=大小]\n"
3083"\t 程序 [PROGRAMOPTION]…"
5953d9aa 3084
a8e31978
UD
3085#: malloc/memusage.sh:191
3086msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3087msgstr "memusage:选项“${1##*=}”具有二义性"
5953d9aa 3088
a8e31978
UD
3089#: malloc/memusage.sh:200
3090msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3091msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
3092
3093#: malloc/memusage.sh:213
3094msgid "No program name given"
3095msgstr "未指定程序名"
3096
04cb913d 3097#: malloc/memusagestat.c:56
a8e31978
UD
3098msgid "Name output file"
3099msgstr "名输出文件"
3100
04cb913d
CD
3101#: malloc/memusagestat.c:57
3102msgid "STRING"
31ef23af 3103msgstr "字串"
04cb913d
CD
3104
3105#: malloc/memusagestat.c:57
a8e31978
UD
3106msgid "Title string used in output graphic"
3107msgstr "用于输出图形的标题字符串"
3108
04cb913d 3109#: malloc/memusagestat.c:58
a8e31978 3110msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ef23af 3111msgstr "产生输出与时间呈线性关系 (缺省是与函数调用数目呈线性关系)"
a8e31978 3112
04cb913d 3113#: malloc/memusagestat.c:62
a8e31978 3114msgid "Also draw graph for total memory consumption"
31ef23af 3115msgstr "同时对总内存用量作图"
a8e31978 3116
04cb913d
CD
3117#: malloc/memusagestat.c:63
3118msgid "VALUE"
31ef23af 3119msgstr "像素值"
04cb913d
CD
3120
3121#: malloc/memusagestat.c:64
a8e31978 3122msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
31ef23af 3123msgstr "定制输出图形的宽度像素值"
a8e31978 3124
04cb913d 3125#: malloc/memusagestat.c:65
a8e31978 3126msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
31ef23af 3127msgstr "定制输出图形的高度像素值"
a8e31978 3128
04cb913d 3129#: malloc/memusagestat.c:70
a8e31978 3130msgid "Generate graphic from memory profiling data"
31ef23af 3131msgstr "从内存性能测试数据产生图像"
a8e31978 3132
04cb913d 3133#: malloc/memusagestat.c:73
a8e31978
UD
3134msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3135msgstr "数据文件 [输出文件]"
3136
04cb913d 3137#: misc/error.c:192
a8e31978
UD
3138msgid "Unknown system error"
3139msgstr "未知的系统错误"
3140
04cb913d 3141#: nis/nis_callback.c:188
a8e31978
UD
3142msgid "unable to free arguments"
3143msgstr "无法释放参数"
3144
468e525c 3145#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
04cb913d 3146#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
a8e31978
UD
3147msgid "Success"
3148msgstr "成功"
3149
3150#: nis/nis_error.h:2
3151msgid "Probable success"
31ef23af 3152msgstr "可能成功"
a8e31978
UD
3153
3154#: nis/nis_error.h:3
3155msgid "Not found"
3156msgstr "找不到"
3157
3158#: nis/nis_error.h:4
3159msgid "Probably not found"
31ef23af 3160msgstr "可能找不到"
a8e31978
UD
3161
3162#: nis/nis_error.h:5
3163msgid "Cache expired"
3164msgstr "缓冲器过期"
3165
3166#: nis/nis_error.h:6
3167msgid "NIS+ servers unreachable"
3168msgstr "NIS+ 服务器不可达"
3169
3170#: nis/nis_error.h:7
3171msgid "Unknown object"
3172msgstr "未知的对象"
3173
3174#: nis/nis_error.h:8
3175msgid "Server busy, try again"
3176msgstr "服务器忙,重试"
3177
3178#: nis/nis_error.h:9
3179msgid "Generic system error"
31ef23af 3180msgstr "一般系统错误"
a8e31978
UD
3181
3182#: nis/nis_error.h:10
3183msgid "First/next chain broken"
31ef23af 3184msgstr "第一个/下一个链坏掉了"
a8e31978
UD
3185
3186#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
468e525c 3187#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
a8e31978
UD
3188msgid "Permission denied"
3189msgstr "权限不够"
3190
3191#: nis/nis_error.h:12
3192msgid "Not owner"
3193msgstr "不是所有者"
3194
3195#: nis/nis_error.h:13
3196msgid "Name not served by this server"
31ef23af 3197msgstr "域名服务不是由此服务器提供"
a8e31978
UD
3198
3199#: nis/nis_error.h:14
3200msgid "Server out of memory"
3201msgstr "服务器内存不足"
3202
3203#: nis/nis_error.h:15
3204msgid "Object with same name exists"
3205msgstr "同名对象已存在"
3206
3207#: nis/nis_error.h:16
3208msgid "Not master server for this domain"
3209msgstr "该域没有主服务器"
3210
3211#: nis/nis_error.h:17
3212msgid "Invalid object for operation"
3213msgstr "操作无效的对象"
3214
3215#: nis/nis_error.h:18
3216msgid "Malformed name, or illegal name"
31ef23af 3217msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
a8e31978
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:19
3220msgid "Unable to create callback"
3221msgstr "无法创建回调函数"
3222
3223#: nis/nis_error.h:20
3224msgid "Results sent to callback proc"
31ef23af 3225msgstr "结果发送给返回进程"
a8e31978
UD
3226
3227#: nis/nis_error.h:21
3228msgid "Not found, no such name"
3229msgstr "找不到,没有那个名字"
3230
3231#: nis/nis_error.h:22
3232msgid "Name/entry isn't unique"
3233msgstr "名称/条目不唯一"
3234
3235#: nis/nis_error.h:23
3236msgid "Modification failed"
3237msgstr "修改失败"
3238
3239#: nis/nis_error.h:24
3240msgid "Database for table does not exist"
3241msgstr "表格数据库不存在"
3242
3243#: nis/nis_error.h:25
3244msgid "Entry/table type mismatch"
3245msgstr "条目/表格类型不匹配"
3246
3247#: nis/nis_error.h:26
3248msgid "Link points to illegal name"
468e525c 3249msgstr "链接指向非法名称"
a8e31978
UD
3250
3251#: nis/nis_error.h:27
3252msgid "Partial success"
3253msgstr "部分成功"
3254
3255#: nis/nis_error.h:28
3256msgid "Too many attributes"
3257msgstr "属性过多"
3258
3259#: nis/nis_error.h:29
3260msgid "Error in RPC subsystem"
3261msgstr "RPC 子系统中出错"
5953d9aa 3262
a8e31978
UD
3263#: nis/nis_error.h:30
3264msgid "Missing or malformed attribute"
3265msgstr "遗漏或畸形的属性"
5953d9aa 3266
a8e31978
UD
3267#: nis/nis_error.h:31
3268msgid "Named object is not searchable"
3269msgstr "不能搜索命名对象"
5953d9aa 3270
a8e31978
UD
3271#: nis/nis_error.h:32
3272msgid "Error while talking to callback proc"
3273msgstr "与回调函数交互时出错"
5953d9aa 3274
a8e31978
UD
3275#: nis/nis_error.h:33
3276msgid "Non NIS+ namespace encountered"
31ef23af 3277msgstr "遭遇违反 NIS+ 命名规则的名称"
5953d9aa 3278
a8e31978
UD
3279#: nis/nis_error.h:34
3280msgid "Illegal object type for operation"
3281msgstr "操作的非法对象类型"
5953d9aa 3282
a8e31978
UD
3283#: nis/nis_error.h:35
3284msgid "Passed object is not the same object on server"
31ef23af 3285msgstr "经过的对象与服务器上的并不相同"
5953d9aa 3286
a8e31978
UD
3287#: nis/nis_error.h:36
3288msgid "Modify operation failed"
3289msgstr "修改操作失败"
5953d9aa 3290
a8e31978
UD
3291#: nis/nis_error.h:37
3292msgid "Query illegal for named table"
3293msgstr "对命名表来说查询非法"
5953d9aa 3294
a8e31978
UD
3295#: nis/nis_error.h:38
3296msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3297msgstr "试图删除非空的表"
5953d9aa 3298
a8e31978
UD
3299#: nis/nis_error.h:39
3300msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3301msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?"
5953d9aa 3302
a8e31978
UD
3303#: nis/nis_error.h:40
3304msgid "Full resync required for directory"
3305msgstr "需要对目录进行完全的重新同步"
5953d9aa 3306
a8e31978
UD
3307#: nis/nis_error.h:41
3308msgid "NIS+ operation failed"
3309msgstr "NIS+ 操作失败"
5953d9aa 3310
a8e31978
UD
3311#: nis/nis_error.h:42
3312msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3313msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装"
5953d9aa 3314
a8e31978
UD
3315#: nis/nis_error.h:43
3316msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
31ef23af 3317msgstr "是的,42 就是存在的意义"
5953d9aa 3318
a8e31978
UD
3319#: nis/nis_error.h:44
3320msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3321msgstr "无法认证 NIS+ 服务器"
5953d9aa 3322
a8e31978
UD
3323#: nis/nis_error.h:45
3324msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3325msgstr "无法认证 NIS+ 客户端"
5953d9aa 3326
a8e31978
UD
3327#: nis/nis_error.h:46
3328msgid "No file space on server"
3329msgstr "服务器上没有文件空间"
5953d9aa 3330
a8e31978
UD
3331#: nis/nis_error.h:47
3332msgid "Unable to create process on server"
3333msgstr "无法在服务器上创建进程"
5953d9aa 3334
a8e31978
UD
3335#: nis/nis_error.h:48
3336msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
31ef23af 3337msgstr "主要服务器忙中,完整数据转储已被重调度。"
5953d9aa 3338
04cb913d 3339#: nis/nis_local_names.c:121
a8e31978
UD
3340#, c-format
3341msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
31ef23af 3342msgstr "%2$s 目录中 UID 为 %1$d 的项目在 LOCAL 中不是唯一的\n"
5953d9aa 3343
a8e31978
UD
3344#: nis/nis_print.c:51
3345msgid "UNKNOWN"
3346msgstr "未知"
3347
3348#: nis/nis_print.c:109
3349msgid "BOGUS OBJECT\n"
31ef23af 3350msgstr "假的对象\n"
5953d9aa 3351
a8e31978
UD
3352#: nis/nis_print.c:112
3353msgid "NO OBJECT\n"
3354msgstr "无对象\n"
5953d9aa 3355
a8e31978
UD
3356#: nis/nis_print.c:115
3357msgid "DIRECTORY\n"
3358msgstr "目录\n"
5953d9aa 3359
a8e31978
UD
3360#: nis/nis_print.c:118
3361msgid "GROUP\n"
3362msgstr "组\n"
5953d9aa 3363
a8e31978
UD
3364#: nis/nis_print.c:121
3365msgid "TABLE\n"
3366msgstr "表\n"
63ae67a9 3367
a8e31978
UD
3368#: nis/nis_print.c:124
3369msgid "ENTRY\n"
3370msgstr "条目\n"
63ae67a9 3371
a8e31978
UD
3372#: nis/nis_print.c:127
3373msgid "LINK\n"
468e525c 3374msgstr "链接\n"
63ae67a9 3375
a8e31978
UD
3376#: nis/nis_print.c:130
3377msgid "PRIVATE\n"
3378msgstr "私有\n"
5953d9aa 3379
a8e31978
UD
3380#: nis/nis_print.c:133
3381msgid "(Unknown object)\n"
3382msgstr "(未知对象)\n"
5953d9aa 3383
a8e31978
UD
3384#: nis/nis_print.c:167
3385#, c-format
3386msgid "Name : `%s'\n"
31ef23af 3387msgstr "名称:“%s”\n"
63ae67a9 3388
a8e31978
UD
3389#: nis/nis_print.c:168
3390#, c-format
3391msgid "Type : %s\n"
31ef23af 3392msgstr "类型:%s\n"
63ae67a9 3393
a8e31978
UD
3394#: nis/nis_print.c:173
3395msgid "Master Server :\n"
31ef23af 3396msgstr "主服务器:\n"
63ae67a9 3397
a8e31978
UD
3398#: nis/nis_print.c:175
3399msgid "Replicate :\n"
31ef23af 3400msgstr "复制:\n"
63ae67a9 3401
a8e31978
UD
3402#: nis/nis_print.c:176
3403#, c-format
3404msgid "\tName : %s\n"
31ef23af 3405msgstr "\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3406
a8e31978
UD
3407#: nis/nis_print.c:177
3408msgid "\tPublic Key : "
468e525c 3409msgstr "\t公钥 :"
5953d9aa 3410
a8e31978
UD
3411#: nis/nis_print.c:181
3412msgid "None.\n"
3413msgstr "无。\n"
3414
3415#: nis/nis_print.c:184
3416#, c-format
3417msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
468e525c 3418msgstr "Diffie-Hellmann(%d 位)\n"
5953d9aa 3419
a8e31978
UD
3420#: nis/nis_print.c:189
3421#, c-format
3422msgid "RSA (%d bits)\n"
468e525c 3423msgstr "RSA(%d 位)\n"
5953d9aa 3424
a8e31978
UD
3425#: nis/nis_print.c:192
3426msgid "Kerberos.\n"
468e525c 3427msgstr "Kerberos。\n"
5953d9aa 3428
a8e31978
UD
3429#: nis/nis_print.c:195
3430#, c-format
3431msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
468e525c 3432msgstr "未知(类型 = %d,位数 = %d)\n"
5953d9aa 3433
a8e31978
UD
3434#: nis/nis_print.c:206
3435#, c-format
3436msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
468e525c 3437msgstr "\t绝对地址(%u)\n"
5953d9aa 3438
a8e31978
UD
3439#: nis/nis_print.c:228
3440msgid "Time to live : "
468e525c 3441msgstr "存留时间 : "
5953d9aa 3442
a8e31978
UD
3443#: nis/nis_print.c:230
3444msgid "Default Access rights :\n"
468e525c 3445msgstr "默认访问权限:\n"
5953d9aa 3446
a8e31978
UD
3447#: nis/nis_print.c:239
3448#, c-format
3449msgid "\tType : %s\n"
468e525c 3450msgstr "\t类型 :%s\n"
5953d9aa 3451
a8e31978
UD
3452#: nis/nis_print.c:240
3453msgid "\tAccess rights: "
468e525c 3454msgstr "\t访问权限 :"
5953d9aa 3455
a8e31978
UD
3456#: nis/nis_print.c:254
3457msgid "Group Flags :"
468e525c 3458msgstr "组标志 :"
5953d9aa 3459
a8e31978
UD
3460#: nis/nis_print.c:257
3461msgid ""
3462"\n"
3463"Group Members :\n"
63ae67a9 3464msgstr ""
a8e31978
UD
3465"\n"
3466"组成员 :\n"
63ae67a9 3467
a8e31978
UD
3468#: nis/nis_print.c:269
3469#, c-format
3470msgid "Table Type : %s\n"
468e525c 3471msgstr "表格类型 :%s\n"
63ae67a9 3472
a8e31978
UD
3473#: nis/nis_print.c:270
3474#, c-format
3475msgid "Number of Columns : %d\n"
468e525c 3476msgstr "列数 :%d\n"
63ae67a9 3477
a8e31978
UD
3478#: nis/nis_print.c:271
3479#, c-format
3480msgid "Character Separator : %c\n"
468e525c 3481msgstr "字符分隔符 :%c\n"
63ae67a9 3482
a8e31978
UD
3483#: nis/nis_print.c:272
3484#, c-format
3485msgid "Search Path : %s\n"
468e525c 3486msgstr "搜索路径 :%s\n"
63ae67a9 3487
a8e31978
UD
3488#: nis/nis_print.c:273
3489msgid "Columns :\n"
468e525c 3490msgstr "列 :\n"
5953d9aa 3491
a8e31978
UD
3492#: nis/nis_print.c:276
3493#, c-format
3494msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
468e525c 3495msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3496
a8e31978
UD
3497#: nis/nis_print.c:278
3498msgid "\t\tAttributes : "
3499msgstr "\t\t属性 :"
5953d9aa 3500
a8e31978
UD
3501#: nis/nis_print.c:280
3502msgid "\t\tAccess Rights : "
3503msgstr "\t\t访问权限 :"
5953d9aa 3504
a8e31978
UD
3505#: nis/nis_print.c:290
3506msgid "Linked Object Type : "
468e525c 3507msgstr "链接到对象类型 :"
5953d9aa 3508
a8e31978
UD
3509#: nis/nis_print.c:292
3510#, c-format
3511msgid "Linked to : %s\n"
468e525c 3512msgstr "链接到 :%s\n"
5953d9aa 3513
a8e31978
UD
3514#: nis/nis_print.c:302
3515#, c-format
3516msgid "\tEntry data of type %s\n"
31ef23af 3517msgstr "\t型别为 %s 的项目数据\n"
5953d9aa 3518
a8e31978
UD
3519#: nis/nis_print.c:305
3520#, c-format
3521msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3522msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5953d9aa 3523
a8e31978
UD
3524#: nis/nis_print.c:308
3525msgid "Encrypted data\n"
3526msgstr "已加密的数据\n"
5953d9aa 3527
a8e31978
UD
3528#: nis/nis_print.c:310
3529msgid "Binary data\n"
3530msgstr "二进制数据\n"
5953d9aa 3531
a8e31978
UD
3532#: nis/nis_print.c:326
3533#, c-format
3534msgid "Object Name : %s\n"
3535msgstr "对象名称 :%s\n"
5953d9aa 3536
a8e31978
UD
3537#: nis/nis_print.c:327
3538#, c-format
3539msgid "Directory : %s\n"
468e525c 3540msgstr "目录 :%s\n"
5953d9aa 3541
a8e31978
UD
3542#: nis/nis_print.c:328
3543#, c-format
3544msgid "Owner : %s\n"
468e525c 3545msgstr "所有者 :%s\n"
5953d9aa 3546
a8e31978
UD
3547#: nis/nis_print.c:329
3548#, c-format
3549msgid "Group : %s\n"
468e525c 3550msgstr "组 :%s\n"
5953d9aa 3551
a8e31978
UD
3552#: nis/nis_print.c:330
3553msgid "Access Rights : "
3554msgstr "访问权限:"
5953d9aa 3555
a8e31978
UD
3556#: nis/nis_print.c:332
3557#, c-format
3558msgid ""
3559"\n"
3560"Time to Live : "
5953d9aa 3561msgstr ""
a8e31978 3562"\n"
468e525c 3563"存留时间 :"
5953d9aa 3564
a8e31978
UD
3565#: nis/nis_print.c:335
3566#, c-format
3567msgid "Creation Time : %s"
468e525c 3568msgstr "创建时间 :%s"
5953d9aa 3569
a8e31978
UD
3570#: nis/nis_print.c:337
3571#, c-format
3572msgid "Mod. Time : %s"
468e525c 3573msgstr "修改时间 :%s"
5953d9aa 3574
a8e31978
UD
3575#: nis/nis_print.c:338
3576msgid "Object Type : "
468e525c 3577msgstr "对象类型 :%s"
5953d9aa 3578
a8e31978
UD
3579#: nis/nis_print.c:358
3580#, c-format
3581msgid " Data Length = %u\n"
3582msgstr " 数据长度 = %u\n"
5953d9aa 3583
a8e31978
UD
3584#: nis/nis_print.c:372
3585#, c-format
3586msgid "Status : %s\n"
3587msgstr "状态 :%s\n"
5953d9aa 3588
a8e31978
UD
3589#: nis/nis_print.c:373
3590#, c-format
3591msgid "Number of objects : %u\n"
3592msgstr "对象的数量 :%u\n"
5953d9aa 3593
a8e31978
UD
3594#: nis/nis_print.c:377
3595#, c-format
3596msgid "Object #%d:\n"
3597msgstr "对象 #%d:\n"
63ae67a9 3598
04cb913d 3599#: nis/nis_print_group_entry.c:116
a8e31978
UD
3600#, c-format
3601msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
31ef23af 3602msgstr "群组 \"%s.%s\" 群组项目:\n"
5953d9aa 3603
04cb913d 3604#: nis/nis_print_group_entry.c:124
a8e31978
UD
3605msgid " Explicit members:\n"
3606msgstr " 显式成员:\n"
5953d9aa 3607
04cb913d 3608#: nis/nis_print_group_entry.c:129
a8e31978
UD
3609msgid " No explicit members\n"
3610msgstr " 无显式成员\n"
5953d9aa 3611
04cb913d 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:132
a8e31978
UD
3613msgid " Implicit members:\n"
3614msgstr " 隐含成员:\n"
5953d9aa 3615
04cb913d 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:137
a8e31978
UD
3617msgid " No implicit members\n"
3618msgstr " 无隐含成员\n"
5953d9aa 3619
04cb913d 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:140
a8e31978
UD
3621msgid " Recursive members:\n"
3622msgstr " 递归成员:\n"
5953d9aa 3623
04cb913d 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:145
a8e31978
UD
3625msgid " No recursive members\n"
3626msgstr " 无递归成员\n"
5953d9aa 3627
04cb913d 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:148
a8e31978 3629msgid " Explicit nonmembers:\n"
31ef23af 3630msgstr " 明确的非成员:\n"
5953d9aa 3631
04cb913d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:153
a8e31978 3633msgid " No explicit nonmembers\n"
31ef23af 3634msgstr " 没有明确的非成员\n"
5953d9aa 3635
04cb913d 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:156
a8e31978 3637msgid " Implicit nonmembers:\n"
31ef23af 3638msgstr " 不明确的非成员:\n"
5953d9aa 3639
04cb913d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:161
a8e31978 3641msgid " No implicit nonmembers\n"
31ef23af 3642msgstr " 没有不明确的非成员\n"
5953d9aa 3643
04cb913d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:164
a8e31978
UD
3645msgid " Recursive nonmembers:\n"
3646msgstr " 递归非成员:\n"
5953d9aa 3647
04cb913d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:169
a8e31978 3649msgid " No recursive nonmembers\n"
31ef23af 3650msgstr " 没有递归的非成员\n"
5953d9aa 3651
04cb913d
CD
3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
a8e31978
UD
3654#, c-format
3655msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
31ef23af 3656msgstr "netname %s 的 DES 项目并不唯一\n"
5953d9aa 3657
04cb913d 3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
a8e31978
UD
3659#, c-format
3660msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
31ef23af 3661msgstr "netname2user:在 “%s” 中缺少群组识别号清单"
63ae67a9 3662
04cb913d
CD
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
a8e31978
UD
3667#, c-format
3668msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31ef23af 3669msgstr "netname2user: (nis+ 搜索): %s\n"
63ae67a9 3670
04cb913d 3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
a8e31978
UD
3672#, c-format
3673msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3674msgstr "netname2user: %s 的 DES 项目在 %s 目录下并不是唯一的"
63ae67a9 3675
04cb913d 3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
a8e31978
UD
3677#, c-format
3678msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3679msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长"
63ae67a9 3680
04cb913d 3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
a8e31978
UD
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3684msgstr "netname2user: %s 的本地端项目在 %s 目录下并不是唯一的"
5953d9aa 3685
04cb913d 3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
a8e31978
UD
3687msgid "netname2user: should not have uid 0"
3688msgstr "netname2user:uid 不应为 0"
63ae67a9 3689
468e525c 3690#: nis/ypclnt.c:820
a8e31978
UD
3691msgid "Request arguments bad"
3692msgstr "请求参数错误"
63ae67a9 3693
468e525c 3694#: nis/ypclnt.c:823
a8e31978 3695msgid "RPC failure on NIS operation"
31ef23af 3696msgstr "NIS 运作 RPC 失败"
63ae67a9 3697
468e525c 3698#: nis/ypclnt.c:826
a8e31978
UD
3699msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3700msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定"
63ae67a9 3701
468e525c 3702#: nis/ypclnt.c:829
a8e31978 3703msgid "No such map in server's domain"
31ef23af 3704msgstr "在服务器的领域数据中找不到此一映射表"
63ae67a9 3705
468e525c 3706#: nis/ypclnt.c:832
a8e31978 3707msgid "No such key in map"
31ef23af 3708msgstr "在映射表中没有此一键值"
63ae67a9 3709
468e525c 3710#: nis/ypclnt.c:835
a8e31978
UD
3711msgid "Internal NIS error"
3712msgstr "内部 NIS 错误"
63ae67a9 3713
468e525c 3714#: nis/ypclnt.c:838
a8e31978
UD
3715msgid "Local resource allocation failure"
3716msgstr "本地资源分配失败"
63ae67a9 3717
468e525c 3718#: nis/ypclnt.c:841
a8e31978 3719msgid "No more records in map database"
31ef23af 3720msgstr "在映射表数据库中没有其他纪录了"
5953d9aa 3721
468e525c 3722#: nis/ypclnt.c:844
a8e31978
UD
3723msgid "Can't communicate with portmapper"
3724msgstr "无法与 portmapper 通讯"
3725
468e525c 3726#: nis/ypclnt.c:847
a8e31978
UD
3727msgid "Can't communicate with ypbind"
3728msgstr "无法与 ypbind 通讯"
3729
468e525c 3730#: nis/ypclnt.c:850
a8e31978
UD
3731msgid "Can't communicate with ypserv"
3732msgstr "无法与 ypserv 通讯"
5953d9aa 3733
468e525c 3734#: nis/ypclnt.c:853
a8e31978
UD
3735msgid "Local domain name not set"
3736msgstr "未设置本地域名"
63ae67a9 3737
468e525c 3738#: nis/ypclnt.c:856
a8e31978
UD
3739msgid "NIS map database is bad"
3740msgstr "NIS 映射数据库错误"
5953d9aa 3741
468e525c 3742#: nis/ypclnt.c:859
a8e31978
UD
3743msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3744msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务"
5953d9aa 3745
468e525c 3746#: nis/ypclnt.c:865
a8e31978
UD
3747msgid "Database is busy"
3748msgstr "数据库忙"
5953d9aa 3749
468e525c 3750#: nis/ypclnt.c:868
a8e31978
UD
3751msgid "Unknown NIS error code"
3752msgstr "未知的 NIS 错误码"
5953d9aa 3753
468e525c 3754#: nis/ypclnt.c:908
a8e31978
UD
3755msgid "Internal ypbind error"
3756msgstr "内部 ypbind 错误"
5953d9aa 3757
468e525c 3758#: nis/ypclnt.c:911
a8e31978
UD
3759msgid "Domain not bound"
3760msgstr "未绑定域"
5953d9aa 3761
468e525c 3762#: nis/ypclnt.c:914
a8e31978
UD
3763msgid "System resource allocation failure"
3764msgstr "系统资源分配失败"
5953d9aa 3765
468e525c 3766#: nis/ypclnt.c:917
a8e31978
UD
3767msgid "Unknown ypbind error"
3768msgstr "未知的 ypbind 错误"
5953d9aa 3769
468e525c 3770#: nis/ypclnt.c:958
a8e31978
UD
3771msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3772msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
5953d9aa 3773
468e525c 3774#: nis/ypclnt.c:976
a8e31978
UD
3775msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3776msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
5953d9aa 3777
468e525c 3778#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
a8e31978
UD
3779#, c-format
3780msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3781msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3782
468e525c 3783#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
a8e31978
UD
3784#, c-format
3785msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3786msgstr "在主机缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3787
04cb913d 3788#: nscd/cache.c:151
a8e31978
UD
3789#, c-format
3790msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
31ef23af 3791msgstr "加入新的项目 “%s” 的型态 %s 用于 %s 到 cache%s"
5953d9aa 3792
04cb913d 3793#: nscd/cache.c:153
a8e31978 3794msgid " (first)"
31ef23af
AZ
3795msgstr " (首先)"
3796
3797#: nscd/cache.c:288
3798#, c-format
3799msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3800msgstr "检查监视的文件 '%s': %s"
5953d9aa 3801
31ef23af 3802#: nscd/cache.c:298
a8e31978 3803#, c-format
31ef23af
AZ
3804msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3805msgstr "监视的文件 '%s' 变了 (mtime)"
5953d9aa 3806
31ef23af 3807#: nscd/cache.c:341
a8e31978
UD
3808#, c-format
3809msgid "pruning %s cache; time %ld"
31ef23af 3810msgstr "pruning %s 缓存;时间 %ld"
5953d9aa 3811
31ef23af 3812#: nscd/cache.c:370
a8e31978
UD
3813#, c-format
3814msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
31ef23af 3815msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
5953d9aa 3816
468e525c 3817#: nscd/connections.c:548
a8e31978
UD
3818#, c-format
3819msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
31ef23af 3820msgstr "无效的永久性的数据库文件 “%s” :%s"
5953d9aa 3821
468e525c 3822#: nscd/connections.c:556
04cb913d 3823msgid "uninitialized header"
31ef23af 3824msgstr "未起始的标头"
04cb913d 3825
468e525c 3826#: nscd/connections.c:561
a8e31978 3827msgid "header size does not match"
31ef23af 3828msgstr "标头大小不吻合"
5953d9aa 3829
468e525c 3830#: nscd/connections.c:571
a8e31978
UD
3831msgid "file size does not match"
3832msgstr "文件大小不匹配"
5953d9aa 3833
468e525c 3834#: nscd/connections.c:588
a8e31978
UD
3835msgid "verification failed"
3836msgstr "验证失败"
5953d9aa 3837
468e525c 3838#: nscd/connections.c:602
a8e31978
UD
3839#, c-format
3840msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
31ef23af 3841msgstr "用于数据库 %s 的建议表格大小大于永久性的数据库表格"
5953d9aa 3842
468e525c 3843#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
a8e31978
UD
3844#, c-format
3845msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3846msgstr "无法为“%s”创建只读描述符;没有 mmap"
5953d9aa 3847
468e525c 3848#: nscd/connections.c:629
31ef23af 3849#, c-format
04cb913d 3850msgid "cannot access '%s'"
31ef23af 3851msgstr "无法访问 ‘%s’"
04cb913d 3852
468e525c 3853#: nscd/connections.c:677
a8e31978
UD
3854#, c-format
3855msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
31ef23af 3856msgstr "数据库用于 %s 已损坏或被同步地使用;若必要,手动移除 %s 并重启"
5953d9aa 3857
468e525c 3858#: nscd/connections.c:683
a8e31978
UD
3859#, c-format
3860msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3861msgstr "无法创建 %s; 不使用持久数据库"
5953d9aa 3862
468e525c 3863#: nscd/connections.c:686
a8e31978
UD
3864#, c-format
3865msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3866msgstr "无法创建 %s; 无法共享"
5953d9aa 3867
468e525c 3868#: nscd/connections.c:757
a8e31978
UD
3869#, c-format
3870msgid "cannot write to database file %s: %s"
3871msgstr "无法写入数据库文件 %s: %s"
5953d9aa 3872
468e525c 3873#: nscd/connections.c:796
a8e31978
UD
3874#, c-format
3875msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3876msgstr "无法设置通信端到关闭于 exec:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3877
468e525c 3878#: nscd/connections.c:831
a8e31978
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot open socket: %s"
3881msgstr "无法打开套接字:%s"
5953d9aa 3882
468e525c 3883#: nscd/connections.c:850
a8e31978
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3886msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
5953d9aa 3887
468e525c 3888#: nscd/connections.c:907
04cb913d 3889#, c-format
31ef23af
AZ
3890msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3891msgstr "为 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
3892
468e525c 3893#: nscd/connections.c:911
31ef23af
AZ
3894#, c-format
3895msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3896msgstr "监控文件 `%s' (%d)"
3897
468e525c 3898#: nscd/connections.c:924
31ef23af
AZ
3899#, c-format
3900msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3901msgstr "为目录 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
04cb913d 3902
468e525c 3903#: nscd/connections.c:928
31ef23af
AZ
3904#, c-format
3905msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3906msgstr "监视目录 `%s` (%d)"
3907
468e525c 3908#: nscd/connections.c:956
31ef23af
AZ
3909#, c-format
3910msgid "monitoring file %s for database %s"
3911msgstr "监视文件 %s, 用于数据库 %s"
3912
468e525c 3913#: nscd/connections.c:966
31ef23af
AZ
3914#, c-format
3915msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3916msgstr "stat 文件 `%s' 失败;将稍后再试: %s"
3917
468e525c 3918#: nscd/connections.c:1085
a8e31978
UD
3919#, c-format
3920msgid "provide access to FD %d, for %s"
31ef23af 3921msgstr "提供访问到 FD %d, 用于 %s"
5953d9aa 3922
468e525c 3923#: nscd/connections.c:1097
a8e31978
UD
3924#, c-format
3925msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3926msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
5953d9aa 3927
468e525c 3928#: nscd/connections.c:1119
04cb913d
CD
3929#, c-format
3930msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
31ef23af 3931msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 %ld 的要求"
04cb913d 3932
468e525c 3933#: nscd/connections.c:1124
04cb913d
CD
3934#, c-format
3935msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
31ef23af 3936msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 '%s' [%ld] 的要求"
04cb913d 3937
468e525c 3938#: nscd/connections.c:1129
04cb913d 3939msgid "request not handled due to missing permission"
31ef23af 3940msgstr "要求无法控柄的由于缺少权限"
04cb913d 3941
468e525c 3942#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
a8e31978
UD
3943#, c-format
3944msgid "cannot write result: %s"
3945msgstr "无法写入结果:“%s”"
5953d9aa 3946
468e525c 3947#: nscd/connections.c:1311
a8e31978
UD
3948#, c-format
3949msgid "error getting caller's id: %s"
31ef23af 3950msgstr "取得调用程序识别码时发生错误: %s"
5953d9aa 3951
468e525c 3952#: nscd/connections.c:1371
a8e31978
UD
3953#, c-format
3954msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3955msgstr "无法打开/proc/self/cmdline:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3956
468e525c 3957#: nscd/connections.c:1385
a8e31978
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3960msgstr "无法读取/proc/self/cmdline:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3961
468e525c 3962#: nscd/connections.c:1425
a8e31978
UD
3963#, c-format
3964msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3965msgstr "无法变更为旧的 UID:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3966
468e525c 3967#: nscd/connections.c:1435
a8e31978
UD
3968#, c-format
3969msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3970msgstr "无法变更为旧的 GID:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3971
468e525c 3972#: nscd/connections.c:1448
a8e31978
UD
3973#, c-format
3974msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3975msgstr "无法变更为旧的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3976
468e525c 3977#: nscd/connections.c:1494
a8e31978
UD
3978#, c-format
3979msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3980msgstr "re-exec 失败:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3981
468e525c 3982#: nscd/connections.c:1503
a8e31978
UD
3983#, c-format
3984msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
31ef23af 3985msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” :%s"
63ae67a9 3986
468e525c 3987#: nscd/connections.c:1696
a8e31978
UD
3988#, c-format
3989msgid "short read while reading request: %s"
3990msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
63ae67a9 3991
468e525c 3992#: nscd/connections.c:1729
a8e31978
UD
3993#, c-format
3994msgid "key length in request too long: %d"
3995msgstr "请求中的键过长:%d"
63ae67a9 3996
468e525c 3997#: nscd/connections.c:1742
a8e31978
UD
3998#, c-format
3999msgid "short read while reading request key: %s"
4000msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
5953d9aa 4001
468e525c 4002#: nscd/connections.c:1752
a8e31978
UD
4003#, c-format
4004msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4005msgstr "处理请求:已从进程ID %2$ld 收到请求 (版本 = %1$d)"
5953d9aa 4006
468e525c 4007#: nscd/connections.c:1757
a8e31978
UD
4008#, c-format
4009msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4010msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
5953d9aa 4011
468e525c 4012#: nscd/connections.c:1897
a8e31978 4013#, c-format
31ef23af
AZ
4014msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4015msgstr "为 `%s` 忽略 inotify 事件(文件存在)"
5953d9aa 4016
468e525c 4017#: nscd/connections.c:1902
31ef23af
AZ
4018#, c-format
4019msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4020msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
4021
468e525c 4022#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
31ef23af
AZ
4023#, c-format
4024msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4025msgstr "移除文件监视 `%s' 失败: %s"
4026
468e525c 4027#: nscd/connections.c:1925
31ef23af
AZ
4028#, c-format
4029msgid "monitored file `%s` was written to"
4030msgstr "监视的文件 '%s' 被写入"
4031
468e525c 4032#: nscd/connections.c:1949
31ef23af
AZ
4033#, c-format
4034msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4035msgstr "监视父目录 `%s' 原为 %s,移除 `%s' 上的监视"
4036
468e525c 4037#: nscd/connections.c:1975
31ef23af
AZ
4038#, c-format
4039msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4040msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,添加监视"
4041
468e525c 4042#: nscd/connections.c:1987
31ef23af
AZ
4043#, c-format
4044msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4045msgstr "添加文件监视 `%s' 失败: %s"
4046
468e525c 4047#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
31ef23af
AZ
4048#, c-format
4049msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4050msgstr "停用基于 inotify 的监控,在读取错误 %d 发生后"
4051
468e525c 4052#: nscd/connections.c:2477
04cb913d 4053msgid "could not initialize conditional variable"
31ef23af 4054msgstr "无法初始化条件变量"
04cb913d 4055
468e525c 4056#: nscd/connections.c:2485
04cb913d 4057msgid "could not start clean-up thread; terminating"
31ef23af 4058msgstr "无法开始清理线程;终止中"
04cb913d 4059
468e525c 4060#: nscd/connections.c:2499
04cb913d 4061msgid "could not start any worker thread; terminating"
31ef23af 4062msgstr "无法开始任何背景工作线程;终止中"
04cb913d 4063
468e525c
SP
4064#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
4065#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
4066#: nscd/connections.c:2621
a8e31978
UD
4067#, c-format
4068msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
31ef23af 4069msgstr "以用户 '%s' 的身分运行 nscd 失败"
5953d9aa 4070
468e525c 4071#: nscd/connections.c:2574
a8e31978
UD
4072msgid "initial getgrouplist failed"
4073msgstr "初始化 getgrouplist 失败"
5953d9aa 4074
468e525c 4075#: nscd/connections.c:2583
a8e31978
UD
4076msgid "getgrouplist failed"
4077msgstr "getgrouplist 失败"
63ae67a9 4078
468e525c 4079#: nscd/connections.c:2601
a8e31978
UD
4080msgid "setgroups failed"
4081msgstr "setgroups 失败"
5953d9aa 4082
468e525c
SP
4083#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4084#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
a8e31978
UD
4085#, c-format
4086msgid "short write in %s: %s"
31ef23af 4087msgstr "写入 %s 的数据过短: %s"
5953d9aa 4088
468e525c 4089#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
a8e31978
UD
4090#, c-format
4091msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4092msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 4093
468e525c 4094#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
63ae67a9 4095#, c-format
a8e31978
UD
4096msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4097msgstr "在组缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 4098
468e525c 4099#: nscd/grpcache.c:542
a8e31978
UD
4100#, c-format
4101msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
31ef23af 4102msgstr "无效的 gid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 4103
04cb913d 4104#: nscd/mem.c:425
a8e31978
UD
4105#, c-format
4106msgid "freed %zu bytes in %s cache"
31ef23af 4107msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
5953d9aa 4108
04cb913d 4109#: nscd/mem.c:568
a8e31978
UD
4110#, c-format
4111msgid "no more memory for database '%s'"
31ef23af 4112msgstr "无内存可用于数据库 “%s” "
5953d9aa 4113
04cb913d 4114#: nscd/netgroupcache.c:121
31ef23af 4115#, c-format
04cb913d 4116msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4117msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s” !"
04cb913d
CD
4118
4119#: nscd/netgroupcache.c:123
31ef23af 4120#, c-format
04cb913d 4121msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4122msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s” !"
04cb913d
CD
4123
4124#: nscd/netgroupcache.c:495
31ef23af 4125#, c-format
04cb913d 4126msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4127msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d
CD
4128
4129#: nscd/netgroupcache.c:498
31ef23af 4130#, c-format
04cb913d 4131msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4132msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d
CD
4133
4134#: nscd/nscd.c:106
a8e31978
UD
4135msgid "Read configuration data from NAME"
4136msgstr "从 NAME 中读取配置数据"
5953d9aa 4137
04cb913d 4138#: nscd/nscd.c:108
a8e31978 4139msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
31ef23af 4140msgstr "不在目前的 tty 产生子进程 (fork) 以及显示消息"
5953d9aa 4141
04cb913d
CD
4142#: nscd/nscd.c:110
4143msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
31ef23af 4144msgstr "不衍生,但是否则 behave 如同守护程序"
04cb913d
CD
4145
4146#: nscd/nscd.c:111
a8e31978 4147msgid "NUMBER"
31ef23af 4148msgstr "号码"
5953d9aa 4149
04cb913d 4150#: nscd/nscd.c:111
a8e31978
UD
4151msgid "Start NUMBER threads"
4152msgstr "启动 NUMBER 个线程"
5953d9aa 4153
04cb913d 4154#: nscd/nscd.c:112
a8e31978
UD
4155msgid "Shut the server down"
4156msgstr "关闭服务器"
5953d9aa 4157
04cb913d 4158#: nscd/nscd.c:113
04cb913d 4159msgid "Print current configuration statistics"
31ef23af 4160msgstr "印出目前组态统计"
a8e31978 4161
04cb913d 4162#: nscd/nscd.c:114
a8e31978 4163msgid "TABLE"
31ef23af 4164msgstr "表格"
5953d9aa 4165
04cb913d 4166#: nscd/nscd.c:115
a8e31978 4167msgid "Invalidate the specified cache"
31ef23af 4168msgstr "使选定的缓存无效"
5953d9aa 4169
04cb913d 4170#: nscd/nscd.c:116
a8e31978 4171msgid "TABLE,yes"
31ef23af 4172msgstr "要制作表格"
5953d9aa 4173
04cb913d 4174#: nscd/nscd.c:117
a8e31978
UD
4175msgid "Use separate cache for each user"
4176msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区"
4177
04cb913d 4178#: nscd/nscd.c:122
a8e31978 4179msgid "Name Service Cache Daemon."
31ef23af 4180msgstr "网域名称缓存精灵"
5953d9aa 4181
468e525c 4182#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
a8e31978
UD
4183#, c-format
4184msgid "wrong number of arguments"
4185msgstr "参数个数错误"
5953d9aa 4186
04cb913d 4187#: nscd/nscd.c:165
a8e31978
UD
4188#, c-format
4189msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4190msgstr "无法读入配置文件;这是致命的"
5953d9aa 4191
04cb913d 4192#: nscd/nscd.c:174
63ae67a9 4193#, c-format
a8e31978
UD
4194msgid "already running"
4195msgstr "已经在运行"
5953d9aa 4196
04cb913d 4197#: nscd/nscd.c:194
31ef23af 4198#, c-format
04cb913d 4199msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
31ef23af 4200msgstr "无法为同子进程交流创建管道"
04cb913d
CD
4201
4202#: nscd/nscd.c:198
63ae67a9 4203#, c-format
a8e31978
UD
4204msgid "cannot fork"
4205msgstr "无法 fork"
5953d9aa 4206
04cb913d 4207#: nscd/nscd.c:268
a8e31978 4208msgid "cannot change current working directory to \"/\""
31ef23af 4209msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
5953d9aa 4210
04cb913d 4211#: nscd/nscd.c:276
a8e31978
UD
4212msgid "Could not create log file"
4213msgstr "无法创建日志文件"
5953d9aa 4214
31ef23af 4215#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
63ae67a9 4216#, c-format
a8e31978
UD
4217msgid "write incomplete"
4218msgstr "写入不完整"
5953d9aa 4219
04cb913d 4220#: nscd/nscd.c:366
63ae67a9 4221#, c-format
a8e31978
UD
4222msgid "cannot read invalidate ACK"
4223msgstr "无法读入 invalidate ACK"
5953d9aa 4224
04cb913d 4225#: nscd/nscd.c:372
a8e31978
UD
4226#, c-format
4227msgid "invalidation failed"
4228msgstr "无效化失败"
5953d9aa 4229
31ef23af 4230#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4231#, c-format
4232msgid "Only root is allowed to use this option!"
4233msgstr "只有根用户允许使用本选项!"
4234
4235#: nscd/nscd.c:437
31ef23af 4236#, c-format
04cb913d 4237msgid "'%s' is not a known database"
31ef23af 4238msgstr " ‘%s’ 并非一已知数据库"
04cb913d
CD
4239
4240#: nscd/nscd.c:452
63ae67a9 4241#, c-format
a8e31978 4242msgid "secure services not implemented anymore"
31ef23af 4243msgstr "安全服务不再实现"
5953d9aa 4244
04cb913d
CD
4245#: nscd/nscd.c:485
4246#, c-format
4247msgid ""
4248"Supported tables:\n"
4249"%s\n"
4250"\n"
4251"For bug reporting instructions, please see:\n"
4252"%s.\n"
4253msgstr ""
31ef23af
AZ
4254"支持的表:\n"
4255"%s\n"
4256"\n"
4257"要获得 bug 报告指示,请见:\n"
4258"%s。\n"
04cb913d
CD
4259
4260#: nscd/nscd.c:635
31ef23af 4261#, c-format
04cb913d 4262msgid "'wait' failed\n"
31ef23af 4263msgstr "'wait' 失败\n"
04cb913d
CD
4264
4265#: nscd/nscd.c:642
4266#, c-format
4267msgid "child exited with status %d\n"
31ef23af 4268msgstr "子进程以状态 %d 退出\n"
04cb913d
CD
4269
4270#: nscd/nscd.c:647
31ef23af 4271#, c-format
04cb913d 4272msgid "child terminated by signal %d\n"
31ef23af 4273msgstr "子进程被信号 %d 中断\n"
04cb913d
CD
4274
4275#: nscd/nscd_conf.c:54
63ae67a9 4276#, c-format
a8e31978
UD
4277msgid "database %s is not supported"
4278msgstr "不支持数据库“%s”"
5953d9aa 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd_conf.c:105
63ae67a9 4281#, c-format
a8e31978
UD
4282msgid "Parse error: %s"
4283msgstr "解析错误:%s"
5953d9aa 4284
04cb913d 4285#: nscd/nscd_conf.c:191
63ae67a9 4286#, c-format
a8e31978 4287msgid "Must specify user name for server-user option"
31ef23af 4288msgstr "必须为服务器用户选项指定用户名"
5953d9aa 4289
04cb913d 4290#: nscd/nscd_conf.c:198
63ae67a9 4291#, c-format
a8e31978 4292msgid "Must specify user name for stat-user option"
31ef23af 4293msgstr "必须为 stat 用户选项指定用户名"
63ae67a9 4294
04cb913d 4295#: nscd/nscd_conf.c:255
5953d9aa 4296#, c-format
a8e31978 4297msgid "Must specify value for restart-interval option"
31ef23af 4298msgstr "必须指定用于 restart-interval 选项的值"
63ae67a9 4299
04cb913d 4300#: nscd/nscd_conf.c:269
5953d9aa 4301#, c-format
a8e31978
UD
4302msgid "Unknown option: %s %s %s"
4303msgstr "未知的选项:%s %s %s"
63ae67a9 4304
04cb913d 4305#: nscd/nscd_conf.c:282
a8e31978
UD
4306#, c-format
4307msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 4308msgstr "无法取得目前的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 4309
04cb913d 4310#: nscd/nscd_conf.c:302
a8e31978
UD
4311#, c-format
4312msgid "maximum file size for %s database too small"
31ef23af 4313msgstr "最大值文件大小用于 %s 数据库太小"
5953d9aa 4314
31ef23af 4315#: nscd/nscd_stat.c:144
63ae67a9 4316#, c-format
a8e31978
UD
4317msgid "cannot write statistics: %s"
4318msgstr "无法写入统计:%s"
4319
31ef23af 4320#: nscd/nscd_stat.c:159
a8e31978 4321msgid "yes"
31ef23af 4322msgstr "是"
5953d9aa 4323
31ef23af 4324#: nscd/nscd_stat.c:160
a8e31978 4325msgid "no"
31ef23af 4326msgstr "无"
5953d9aa 4327
31ef23af 4328#: nscd/nscd_stat.c:171
63ae67a9 4329#, c-format
a8e31978
UD
4330msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4331msgstr "只有根用户或 %s 允许使用本选项!"
5953d9aa 4332
31ef23af 4333#: nscd/nscd_stat.c:182
a8e31978
UD
4334#, c-format
4335msgid "nscd not running!\n"
4336msgstr "nscd 未运行!\n"
63ae67a9 4337
31ef23af 4338#: nscd/nscd_stat.c:206
a8e31978
UD
4339#, c-format
4340msgid "cannot read statistics data"
4341msgstr "无法读入统计数据"
63ae67a9 4342
31ef23af 4343#: nscd/nscd_stat.c:209
5953d9aa 4344#, c-format
a8e31978
UD
4345msgid ""
4346"nscd configuration:\n"
4347"\n"
4348"%15d server debug level\n"
63ae67a9 4349msgstr ""
a8e31978
UD
4350"nscd 配置:\n"
4351"\n"
4352"%15d 服务器调试级别\n"
5953d9aa 4353
31ef23af 4354#: nscd/nscd_stat.c:233
468e525c 4355#, c-format
a8e31978 4356msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4357msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4358
31ef23af 4359#: nscd/nscd_stat.c:236
468e525c 4360#, c-format
a8e31978 4361msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4362msgstr " %2uh %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4363
31ef23af 4364#: nscd/nscd_stat.c:238
468e525c 4365#, c-format
a8e31978 4366msgid " %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4367msgstr " %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4368
31ef23af 4369#: nscd/nscd_stat.c:240
468e525c 4370#, c-format
a8e31978 4371msgid " %2lus server runtime\n"
468e525c 4372msgstr " %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4373
31ef23af 4374#: nscd/nscd_stat.c:242
63ae67a9 4375#, c-format
a8e31978
UD
4376msgid ""
4377"%15d current number of threads\n"
4378"%15d maximum number of threads\n"
4379"%15lu number of times clients had to wait\n"
4380"%15s paranoia mode enabled\n"
4381"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4382"%15u reload count\n"
63ae67a9 4383msgstr ""
31ef23af
AZ
4384"%15d 目前线程数量\n"
4385"%15d 最大线程数量\n"
4386"%15lu 客户端必须等待的次数\n"
4387"%15s paranoia 模式已启用\n"
4388"%15lu 内部重新启动\n"
4389"%15u 重新加载计数\n"
5953d9aa 4390
31ef23af 4391#: nscd/nscd_stat.c:277
63ae67a9 4392#, c-format
a8e31978
UD
4393msgid ""
4394"\n"
4395"%s cache:\n"
4396"\n"
4397"%15s cache is enabled\n"
4398"%15s cache is persistent\n"
4399"%15s cache is shared\n"
4400"%15zu suggested size\n"
4401"%15zu total data pool size\n"
4402"%15zu used data pool size\n"
4403"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4404"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4405"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4406"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4407"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4408"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4409"%15lu%% cache hit rate\n"
4410"%15zu current number of cached values\n"
4411"%15zu maximum number of cached values\n"
4412"%15zu maximum chain length searched\n"
4413"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4414"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4415"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4416"%15s check /etc/%s for changes\n"
63ae67a9 4417msgstr ""
31ef23af
AZ
4418"\n"
4419"%s 缓存:\n"
4420"\n"
4421"%15s 缓存已启用\n"
4422"%15s 缓存为持续的\n"
4423"%15s 缓存为共享\n"
4424"%15zu 建议的大小\n"
4425"%15zu 总计数据保存池大小\n"
4426"%15zu 使用的数据保存池大小\n"
4427"%15lu 正项目的存在时间(秒)\n"
4428"%15lu 负项目的存在时间(秒)\n"
4429"%15<PRIuMAX> 正项目中找到缓存数\n"
4430"%15<PRIuMAX> 负项目中找到缓存数\n"
4431"%15<PRIuMAX> 正项目中遗漏的缓存数\n"
4432"%15<PRIuMAX> 负项目中遗漏的缓存数\n"
4433"%15lu%% 缓存找到的比例\n"
4434"%15zu 目前缓存的数量值\n"
4435"%15zu 最大值缓存数量值\n"
4436"%15zu 已搜索最大值链接长度\n"
4437"%15<PRIuMAX> rdlock 延迟数量\n"
4438"%15<PRIuMAX> wrlock 延迟数量\n"
4439"%15<PRIuMAX> 内存配置失败\n"
4440"%15s 检查 /etc/%s 的变更\n"
5953d9aa 4441
468e525c 4442#: nscd/pwdcache.c:439
a8e31978
UD
4443#, c-format
4444msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4445msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 4446
468e525c 4447#: nscd/pwdcache.c:441
a8e31978
UD
4448#, c-format
4449msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4450msgstr "在口令缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 4451
468e525c 4452#: nscd/pwdcache.c:522
a8e31978
UD
4453#, c-format
4454msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
31ef23af 4455msgstr "无效的 uid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 4456
31ef23af 4457#: nscd/selinux.c:154
a8e31978
UD
4458#, c-format
4459msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
31ef23af 4460msgstr "失败的打开连接到审核子系统:%m"
5953d9aa 4461
31ef23af 4462#: nscd/selinux.c:175
a8e31978 4463msgid "Failed to set keep-capabilities"
31ef23af 4464msgstr "设置功能保持时失败"
5953d9aa 4465
31ef23af 4466#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
a8e31978 4467msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
31ef23af 4468msgstr "prctl(KEEPCAPS) 失败"
5953d9aa 4469
31ef23af 4470#: nscd/selinux.c:190
a8e31978 4471msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
31ef23af 4472msgstr "初始化功能放弃时失败"
5953d9aa 4473
31ef23af 4474#: nscd/selinux.c:191
a8e31978
UD
4475msgid "cap_init failed"
4476msgstr "cap_init 失败"
5953d9aa 4477
31ef23af 4478#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
a8e31978 4479msgid "Failed to drop capabilities"
31ef23af 4480msgstr "放弃功能时失败"
63ae67a9 4481
31ef23af 4482#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
a8e31978
UD
4483msgid "cap_set_proc failed"
4484msgstr "cap_set_proc 失败"
63ae67a9 4485
31ef23af 4486#: nscd/selinux.c:238
a8e31978 4487msgid "Failed to unset keep-capabilities"
31ef23af 4488msgstr "解除设置功能保持时失败"
5953d9aa 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:254
a8e31978 4491msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
31ef23af 4492msgstr "决定如果内核支持 SELinux 时失败"
63ae67a9 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:269
a8e31978 4495msgid "Failed to start AVC thread"
31ef23af 4496msgstr "开始 AVC 线程时失败"
5953d9aa 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:291
a8e31978
UD
4499msgid "Failed to create AVC lock"
4500msgstr "无法创建 AVC 锁"
5953d9aa 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:331
a8e31978
UD
4503msgid "Failed to start AVC"
4504msgstr "无法启动 AVC"
5953d9aa 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:333
a8e31978 4507msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ef23af 4508msgstr "访问矢量缓存 (AVC) 开始"
5953d9aa 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:368
04cb913d 4511msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
31ef23af 4512msgstr "为未定义的对象类型或权限请求策略时出错。"
04cb913d 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:375
04cb913d 4515msgid "Error getting security class for nscd."
31ef23af 4516msgstr "取得 nscd 的安全类时发生错误"
04cb913d 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4519#, c-format
4520msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
31ef23af 4521msgstr "将权限名 \"%s\" 翻译到访问矢量位时出错。"
04cb913d 4522
31ef23af 4523#: nscd/selinux.c:390
a8e31978 4524msgid "Error getting context of socket peer"
31ef23af 4525msgstr "取得对等通信端的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4526
31ef23af 4527#: nscd/selinux.c:395
a8e31978 4528msgid "Error getting context of nscd"
31ef23af 4529msgstr "取得 nscd 的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4530
31ef23af 4531#: nscd/selinux.c:401
a8e31978
UD
4532msgid "Error getting sid from context"
4533msgstr "无法从上下文中获取 sid"
5953d9aa 4534
31ef23af 4535#: nscd/selinux.c:439
a8e31978
UD
4536#, c-format
4537msgid ""
4538"\n"
4539"SELinux AVC Statistics:\n"
4540"\n"
4541"%15u entry lookups\n"
4542"%15u entry hits\n"
4543"%15u entry misses\n"
4544"%15u entry discards\n"
4545"%15u CAV lookups\n"
4546"%15u CAV hits\n"
4547"%15u CAV probes\n"
4548"%15u CAV misses\n"
5953d9aa 4549msgstr ""
31ef23af
AZ
4550"\n"
4551"SELinux AVC 统计:\n"
4552"\n"
4553"%15u 项目查找\n"
4554"%15u 项目符合项目\n"
4555"%15u 项目缺少\n"
4556"%15u 项目舍弃\n"
4557"%15u CAV 查找\n"
4558"%15u CAV 符合项目\n"
4559"%15u CAV 探查\n"
4560"%15u CAV 缺少\n"
5953d9aa 4561
04cb913d 4562#: nscd/servicescache.c:387
63ae67a9 4563#, c-format
a8e31978
UD
4564msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4565msgstr "无法在服务缓冲区中找到“%s”!"
63ae67a9 4566
04cb913d 4567#: nscd/servicescache.c:389
a8e31978
UD
4568#, c-format
4569msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4570msgstr "在服务缓冲区中重新加载“%s”!"
63ae67a9 4571
04cb913d 4572#: nss/getent.c:53
a8e31978
UD
4573msgid "database [key ...]"
4574msgstr "数据库 [键 ...]"
5953d9aa 4575
04cb913d 4576#: nss/getent.c:58
04cb913d 4577msgid "CONFIG"
31ef23af 4578msgstr "组态"
04cb913d
CD
4579
4580#: nss/getent.c:58
a8e31978
UD
4581msgid "Service configuration to be used"
4582msgstr "要使用的服务配置"
5953d9aa 4583
04cb913d
CD
4584#: nss/getent.c:59
4585msgid "disable IDN encoding"
31ef23af 4586msgstr "停用 IDN 编码"
5953d9aa 4587
04cb913d 4588#: nss/getent.c:64
04cb913d 4589msgid "Get entries from administrative database."
31ef23af 4590msgstr "从管理数据库取得条目。"
04cb913d 4591
468e525c 4592#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
63ae67a9 4593#, c-format
a8e31978
UD
4594msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4595msgstr "%s 不支持枚举\n"
5953d9aa 4596
468e525c 4597#: nss/getent.c:861
63ae67a9 4598#, c-format
a8e31978
UD
4599msgid "Unknown database name"
4600msgstr "未知的数据库名"
5953d9aa 4601
468e525c 4602#: nss/getent.c:891
a8e31978
UD
4603msgid "Supported databases:\n"
4604msgstr "支持的数据库:\n"
5953d9aa 4605
468e525c 4606#: nss/getent.c:957
a8e31978
UD
4607#, c-format
4608msgid "Unknown database: %s\n"
4609msgstr "未知的数据库:%s\n"
5953d9aa 4610
04cb913d 4611#: nss/makedb.c:119
a8e31978 4612msgid "Convert key to lower case"
31ef23af 4613msgstr "转换键转换为小写"
63ae67a9 4614
04cb913d 4615#: nss/makedb.c:122
a8e31978 4616msgid "Do not print messages while building database"
31ef23af 4617msgstr "不印出消息当创建数据库"
63ae67a9 4618
04cb913d 4619#: nss/makedb.c:124
a8e31978 4620msgid "Print content of database file, one entry a line"
31ef23af 4621msgstr "印出内容的数据库文件,每项一行"
63ae67a9 4622
04cb913d
CD
4623#: nss/makedb.c:125
4624msgid "CHAR"
31ef23af 4625msgstr "字符"
04cb913d
CD
4626
4627#: nss/makedb.c:126
4628msgid "Generated line not part of iteration"
31ef23af 4629msgstr "产生的行不是迭代的一部分"
5953d9aa 4630
04cb913d
CD
4631#: nss/makedb.c:131
4632msgid "Create simple database from textual input."
31ef23af 4633msgstr "从文本输入创建简单的数据库。"
04cb913d
CD
4634
4635#: nss/makedb.c:134
a8e31978
UD
4636msgid ""
4637"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4638"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4639"-u INPUT-FILE"
5953d9aa 4640msgstr ""
a8e31978
UD
4641"输入文件 输出文件\n"
4642"-o 输出文件 输入文件\n"
4643"-u 输入文件"
5953d9aa 4644
04cb913d 4645#: nss/makedb.c:227
31ef23af 4646#, c-format
04cb913d 4647msgid "cannot open database file `%s'"
31ef23af 4648msgstr "无法打开数据库文件 %s"
04cb913d
CD
4649
4650#: nss/makedb.c:272
a8e31978 4651#, c-format
04cb913d 4652msgid "no entries to be processed"
31ef23af 4653msgstr "没有条目可供处理"
5953d9aa 4654
04cb913d 4655#: nss/makedb.c:282
31ef23af 4656#, c-format
04cb913d 4657msgid "cannot create temporary file name"
31ef23af 4658msgstr "无法创建暂存文件名称"
04cb913d
CD
4659
4660#: nss/makedb.c:288
a8e31978 4661#, c-format
04cb913d
CD
4662msgid "cannot create temporary file"
4663msgstr "无法创建临时文件"
5953d9aa 4664
04cb913d 4665#: nss/makedb.c:304
31ef23af 4666#, c-format
04cb913d 4667msgid "cannot stat newly created file"
31ef23af 4668msgstr "无法取得新创建文件的状态"
04cb913d
CD
4669
4670#: nss/makedb.c:315
31ef23af 4671#, c-format
04cb913d 4672msgid "cannot rename temporary file"
31ef23af 4673msgstr "无法重命名暂存文件"
04cb913d 4674
468e525c 4675#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ef23af 4676#, c-format
04cb913d 4677msgid "cannot create search tree"
31ef23af 4678msgstr "无法创建搜索树"
5953d9aa 4679
468e525c 4680#: nss/makedb.c:556
a8e31978 4681msgid "duplicate key"
31ef23af 4682msgstr "重复键值"
5953d9aa 4683
468e525c 4684#: nss/makedb.c:568
a8e31978
UD
4685#, c-format
4686msgid "problems while reading `%s'"
4687msgstr "读取“%s”时出错"
5953d9aa 4688
468e525c 4689#: nss/makedb.c:795
31ef23af 4690#, c-format
04cb913d 4691msgid "failed to write new database file"
31ef23af 4692msgstr "写入新数据库文件时失败"
04cb913d 4693
468e525c 4694#: nss/makedb.c:808
31ef23af 4695#, c-format
04cb913d 4696msgid "cannot stat database file"
31ef23af 4697msgstr "无法取得数据库文件的状态"
5953d9aa 4698
468e525c 4699#: nss/makedb.c:813
31ef23af 4700#, c-format
04cb913d 4701msgid "cannot map database file"
31ef23af 4702msgstr "无法映射数据库文件"
04cb913d 4703
468e525c 4704#: nss/makedb.c:816
31ef23af 4705#, c-format
04cb913d 4706msgid "file not a database file"
31ef23af 4707msgstr "文件不是数据库文件"
04cb913d 4708
468e525c 4709#: nss/makedb.c:867
31ef23af 4710#, c-format
04cb913d 4711msgid "cannot set file creation context for `%s'"
31ef23af 4712msgstr "无法为 %s 设置文件创建语境"
04cb913d 4713
468e525c 4714#: posix/getconf.c:417
63ae67a9
UD
4715#, c-format
4716msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a8e31978
UD
4717msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
4718
468e525c 4719#: posix/getconf.c:420
a8e31978
UD
4720#, c-format
4721msgid " %s -a [pathname]\n"
31ef23af 4722msgstr " %s -a [路径名称]\n"
5953d9aa 4723
468e525c 4724#: posix/getconf.c:496
04cb913d
CD
4725#, c-format
4726msgid ""
4727"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4728" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4729"\n"
4730"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4731"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4732"environment SPEC.\n"
4733"\n"
4734msgstr ""
31ef23af
AZ
4735"用法:getconf [-v SPEC] VAR\n"
4736" 或: getconf [-v SPEC] PATH_VAR 路径\n"
4737"\n"
4738"取得变量 VAR 的组态值,或是变量 PATH_VAR\n"
4739"用于路径 PATH。 如果已提供 SPEC,就给出用于编译的\n"
4740"环境 SPEC 值。\n"
4741"\n"
04cb913d 4742
468e525c 4743#: posix/getconf.c:572
63ae67a9
UD
4744#, c-format
4745msgid "unknown specification \"%s\""
a8e31978
UD
4746msgstr "未知的规范“%s”"
4747
468e525c 4748#: posix/getconf.c:624
a8e31978
UD
4749#, c-format
4750msgid "Couldn't execute %s"
31ef23af 4751msgstr "无法运行 %s"
5953d9aa 4752
468e525c 4753#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
63ae67a9 4754msgid "undefined"
a8e31978 4755msgstr "未定义"
5953d9aa 4756
468e525c 4757#: posix/getconf.c:707
63ae67a9
UD
4758#, c-format
4759msgid "Unrecognized variable `%s'"
a8e31978 4760msgstr "不可识别的变量“%s”"
5953d9aa 4761
04cb913d 4762#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
31ef23af 4763#, c-format
04cb913d 4764msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
31ef23af 4765msgstr "%s:选项 ‘%s’ 是模棱两可的;可能是:"
5953d9aa 4766
04cb913d 4767#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
31ef23af 4768#, c-format
2127a186 4769msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4770msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4771
04cb913d 4772#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
31ef23af 4773#, c-format
2127a186 4774msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4775msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4776
04cb913d 4777#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
31ef23af 4778#, c-format
04cb913d 4779msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
31ef23af 4780msgstr "%s:选项 ‘--%s’ 需要一个参数\n"
5953d9aa 4781
04cb913d 4782#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
31ef23af 4783#, c-format
2127a186 4784msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
31ef23af 4785msgstr "%s: 未知的选项 `--%s'\n"
5953d9aa 4786
04cb913d 4787#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
31ef23af 4788#, c-format
2127a186 4789msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
31ef23af 4790msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
5953d9aa 4791
04cb913d 4792#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
31ef23af 4793#, c-format
2127a186 4794msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
31ef23af 4795msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
5953d9aa 4796
04cb913d
CD
4797#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4798#: posix/getopt.c:1144
31ef23af 4799#, c-format
2127a186 4800msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
31ef23af 4801msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
5953d9aa 4802
04cb913d 4803#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
31ef23af 4804#, c-format
2127a186 4805msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
31ef23af 4806msgstr "%s: 选项 `-W %s' 含义不清\n"
5953d9aa 4807
04cb913d 4808#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
31ef23af 4809#, c-format
2127a186 4810msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4811msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4812
04cb913d 4813#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
31ef23af 4814#, c-format
04cb913d 4815msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
31ef23af 4816msgstr "%s:选项 ‘-W %s’ 需要一个参数\n"
04cb913d
CD
4817
4818#: posix/regcomp.c:140
63ae67a9 4819msgid "No match"
a8e31978 4820msgstr "没有匹配"
5953d9aa 4821
04cb913d 4822#: posix/regcomp.c:143
63ae67a9 4823msgid "Invalid regular expression"
a8e31978 4824msgstr "无效的常规表达式"
5953d9aa 4825
04cb913d 4826#: posix/regcomp.c:146
63ae67a9 4827msgid "Invalid collation character"
31ef23af 4828msgstr "不适用的对照字符"
5953d9aa 4829
04cb913d 4830#: posix/regcomp.c:149
63ae67a9 4831msgid "Invalid character class name"
a8e31978 4832msgstr "无效的字符类名"
63ae67a9 4833
04cb913d 4834#: posix/regcomp.c:152
63ae67a9 4835msgid "Trailing backslash"
31ef23af 4836msgstr "尾端的反斜线"
5953d9aa 4837
04cb913d 4838#: posix/regcomp.c:155
63ae67a9 4839msgid "Invalid back reference"
a8e31978 4840msgstr "无效的向后引用"
63ae67a9 4841
04cb913d 4842#: posix/regcomp.c:158
63ae67a9 4843msgid "Unmatched [ or [^"
a8e31978 4844msgstr " 不匹配的 [ 或 [^"
63ae67a9 4845
04cb913d 4846#: posix/regcomp.c:161
63ae67a9 4847msgid "Unmatched ( or \\("
a8e31978 4848msgstr "不匹配的 ( 或 \\("
63ae67a9 4849
04cb913d 4850#: posix/regcomp.c:164
63ae67a9 4851msgid "Unmatched \\{"
a8e31978 4852msgstr "不匹配的 \\{"
63ae67a9 4853
04cb913d 4854#: posix/regcomp.c:167
63ae67a9 4855msgid "Invalid content of \\{\\}"
a8e31978 4856msgstr "无效的 \\{\\} 的内容"
63ae67a9 4857
04cb913d 4858#: posix/regcomp.c:170
63ae67a9 4859msgid "Invalid range end"
31ef23af 4860msgstr "不适用的范围结束"
5953d9aa 4861
04cb913d 4862#: posix/regcomp.c:173
a8e31978
UD
4863msgid "Memory exhausted"
4864msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 4865
04cb913d 4866#: posix/regcomp.c:176
a8e31978
UD
4867msgid "Invalid preceding regular expression"
4868msgstr "无效的前导常规表达式"
5953d9aa 4869
04cb913d 4870#: posix/regcomp.c:179
a8e31978
UD
4871msgid "Premature end of regular expression"
4872msgstr "常规表达式非正常结束"
5953d9aa 4873
04cb913d 4874#: posix/regcomp.c:182
a8e31978
UD
4875msgid "Regular expression too big"
4876msgstr "常规表达式过大"
63ae67a9 4877
04cb913d 4878#: posix/regcomp.c:185
a8e31978
UD
4879msgid "Unmatched ) or \\)"
4880msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
63ae67a9 4881
468e525c 4882#: posix/regcomp.c:673
a8e31978
UD
4883msgid "No previous regular expression"
4884msgstr "没有前一个常规表达式"
63ae67a9 4885
468e525c 4886#: posix/wordexp.c:1852
a8e31978
UD
4887msgid "parameter null or not set"
4888msgstr "参数为 null 或未设置"
5953d9aa 4889
468e525c 4890#: resolv/herror.c:63
5953d9aa 4891msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a8e31978 4892msgstr "解析器错误 0 (无错误)"
5953d9aa 4893
468e525c 4894#: resolv/herror.c:64
63ae67a9 4895msgid "Unknown host"
a8e31978 4896msgstr "未知的主机"
63ae67a9 4897
468e525c 4898#: resolv/herror.c:65
63ae67a9 4899msgid "Host name lookup failure"
a8e31978 4900msgstr "主机名搜索失败"
63ae67a9 4901
468e525c 4902#: resolv/herror.c:66
63ae67a9 4903msgid "Unknown server error"
a8e31978 4904msgstr "未知的服务器错误"
63ae67a9 4905
468e525c 4906#: resolv/herror.c:67
63ae67a9 4907msgid "No address associated with name"
a8e31978 4908msgstr "没有与名字关联的地址"
63ae67a9 4909
468e525c 4910#: resolv/herror.c:102
5953d9aa 4911msgid "Resolver internal error"
a8e31978 4912msgstr "解析器内部错误"
5953d9aa 4913
468e525c 4914#: resolv/herror.c:105
63ae67a9 4915msgid "Unknown resolver error"
a8e31978 4916msgstr "未知的解析器错误"
5953d9aa 4917
468e525c 4918#: resolv/res_hconf.c:118
63ae67a9
UD
4919#, c-format
4920msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a8e31978 4921msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域"
5953d9aa 4922
468e525c 4923#: resolv/res_hconf.c:139
63ae67a9
UD
4924#, c-format
4925msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a8e31978 4926msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
5953d9aa 4927
468e525c 4928#: resolv/res_hconf.c:176
5953d9aa 4929#, c-format
63ae67a9 4930msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a8e31978 4931msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n"
5953d9aa 4932
468e525c 4933#: resolv/res_hconf.c:219
63ae67a9
UD
4934#, c-format
4935msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a8e31978 4936msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n"
5953d9aa 4937
468e525c 4938#: resolv/res_hconf.c:252
63ae67a9
UD
4939#, c-format
4940msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
31ef23af 4941msgstr "%s: 行 %d: 正在忽略尾端的无用数据 `%s'\n"
5953d9aa 4942
04cb913d 4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
04cb913d 4944msgid "Illegal opcode"
31ef23af 4945msgstr "不合法的 opcode"
04cb913d
CD
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4948msgid "Illegal operand"
31ef23af 4949msgstr "不合法的算符"
04cb913d
CD
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4952msgid "Illegal addressing mode"
31ef23af 4953msgstr "不合法的寻址模式"
04cb913d
CD
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4956msgid "Illegal trap"
31ef23af 4957msgstr "不合法的陷阱"
04cb913d
CD
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4960msgid "Privileged opcode"
31ef23af 4961msgstr "需要权限的 opcode"
04cb913d
CD
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4964msgid "Privileged register"
31ef23af 4965msgstr "需要权限的暂存器"
04cb913d
CD
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4968msgid "Coprocessor error"
31ef23af 4969msgstr "辅助处理器错误"
04cb913d
CD
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4972msgid "Internal stack error"
31ef23af 4973msgstr "内部堆栈错误"
04cb913d
CD
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4976msgid "Integer divide by zero"
31ef23af 4977msgstr "整数被零除"
04cb913d
CD
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4980msgid "Integer overflow"
31ef23af 4981msgstr "整数溢出"
04cb913d
CD
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4984msgid "Floating-point divide by zero"
31ef23af 4985msgstr "浮点数被零除"
04cb913d
CD
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4988msgid "Floating-point overflow"
31ef23af 4989msgstr "浮点数溢出"
04cb913d
CD
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4992msgid "Floating-point underflow"
31ef23af 4993msgstr "浮点数下限溢出"
04cb913d
CD
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4996msgid "Floating-poing inexact result"
31ef23af 4997msgstr "不精确的浮点数结果"
04cb913d
CD
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 5000msgid "Invalid floating-point operation"
31ef23af 5001msgstr "无效的浮点数操作"
04cb913d
CD
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 5004msgid "Subscript out of range"
31ef23af 5005msgstr "注标超出范围"
04cb913d
CD
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5008msgid "Address not mapped to object"
31ef23af 5009msgstr "地址没有映射到对象"
04cb913d
CD
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5012msgid "Invalid permissions for mapped object"
31ef23af 5013msgstr "对于映射对象的权限无效"
04cb913d
CD
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
04cb913d 5016msgid "Invalid address alignment"
31ef23af 5017msgstr "无效的地址对齐"
04cb913d
CD
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5020msgid "Nonexisting physical address"
31ef23af 5021msgstr "不存在的实体地址"
04cb913d
CD
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5024msgid "Object-specific hardware error"
31ef23af 5025msgstr "对象特定的硬件错误"
04cb913d
CD
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5028msgid "Process breakpoint"
31ef23af 5029msgstr "进程中断点"
04cb913d
CD
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5032msgid "Process trace trap"
31ef23af 5033msgstr "进程追踪陷阱"
04cb913d
CD
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d 5036msgid "Child has exited"
31ef23af 5037msgstr "子进程已结束"
04cb913d
CD
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5040msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
31ef23af 5041msgstr "子进程已异常终止且未创建内存文件"
04cb913d
CD
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5044msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
31ef23af 5045msgstr "子进程异常终止,创建了内存转储文件"
04cb913d
CD
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5048msgid "Traced child has trapped"
31ef23af 5049msgstr "追踪的子进程已落入陷阱"
04cb913d
CD
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5052msgid "Child has stopped"
31ef23af 5053msgstr "子进程已停止"
04cb913d
CD
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5056msgid "Stopped child has continued"
31ef23af 5057msgstr "停止的子进程已继续"
04cb913d
CD
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
04cb913d 5060msgid "Data input available"
31ef23af 5061msgstr "数据输入可用"
04cb913d
CD
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 5064msgid "Output buffers available"
31ef23af 5065msgstr "输出缓冲区可用"
04cb913d
CD
5066
5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5068msgid "Input message available"
31ef23af 5069msgstr "输入消息可用"
04cb913d 5070
468e525c 5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
04cb913d
CD
5072msgid "I/O error"
5073msgstr "I/O 错误"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
04cb913d 5076msgid "High priority input available"
31ef23af 5077msgstr "高优先权输入可用"
04cb913d
CD
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5080msgid "Device disconnected"
31ef23af 5081msgstr "设备已经结束连接"
04cb913d
CD
5082
5083#: stdio-common/psiginfo.c:139
5084msgid "Signal sent by kill()"
31ef23af 5085msgstr "kill() 已发送信号"
04cb913d
CD
5086
5087#: stdio-common/psiginfo.c:142
5088msgid "Signal sent by sigqueue()"
31ef23af 5089msgstr "sigqueue() 已发送信号"
04cb913d
CD
5090
5091#: stdio-common/psiginfo.c:145
5092msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
31ef23af 5093msgstr "计时器的逾期已产生信号"
04cb913d
CD
5094
5095#: stdio-common/psiginfo.c:148
5096msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
31ef23af 5097msgstr "异步 I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5098
5099#: stdio-common/psiginfo.c:152
5100msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
31ef23af 5101msgstr "空消息队列中到达的消息已产生信号"
04cb913d
CD
5102
5103#: stdio-common/psiginfo.c:157
5104msgid "Signal sent by tkill()"
31ef23af 5105msgstr "tkill() 已发送信号"
04cb913d
CD
5106
5107#: stdio-common/psiginfo.c:162
5108msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
31ef23af 5109msgstr "异步名称查找要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5110
5111#: stdio-common/psiginfo.c:168
5112msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
31ef23af 5113msgstr "I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5114
5115#: stdio-common/psiginfo.c:174
5116msgid "Signal sent by the kernel"
31ef23af 5117msgstr "内核已发送信号"
04cb913d
CD
5118
5119#: stdio-common/psiginfo.c:198
31ef23af 5120#, c-format
04cb913d 5121msgid "Unknown signal %d\n"
31ef23af 5122msgstr "不明信号 %d\n"
04cb913d
CD
5123
5124#: stdio-common/psignal.c:43
63ae67a9 5125#, c-format
a8e31978
UD
5126msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5127msgstr "%s%s未知的信号 %d\n"
5953d9aa 5128
04cb913d 5129#: stdio-common/psignal.c:44
a8e31978
UD
5130msgid "Unknown signal"
5131msgstr "未知信号"
5953d9aa 5132
04cb913d 5133#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
a8e31978
UD
5134msgid "Unknown error "
5135msgstr "未知的错误 "
5953d9aa 5136
468e525c 5137#: string/strerror.c:41
a8e31978
UD
5138msgid "Unknown error"
5139msgstr "未知的错误"
5953d9aa 5140
04cb913d 5141#: string/strsignal.c:60
5953d9aa 5142#, c-format
a8e31978
UD
5143msgid "Real-time signal %d"
5144msgstr "实时信号 %d"
5953d9aa 5145
04cb913d 5146#: string/strsignal.c:64
5953d9aa 5147#, c-format
a8e31978
UD
5148msgid "Unknown signal %d"
5149msgstr "未知信号 %d"
5953d9aa 5150
04cb913d
CD
5151#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5152#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
468e525c
SP
5153#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5154#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
5155#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
04cb913d 5156msgid "out of memory\n"
31ef23af 5157msgstr "内存不足\n"
63ae67a9 5158
04cb913d 5159#: sunrpc/auth_unix.c:349
a8e31978 5160msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
31ef23af 5161msgstr "auth_unix.c: 严重的编组问题"
5953d9aa 5162
04cb913d 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
63ae67a9 5164#, c-format
04cb913d 5165msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
31ef23af 5166msgstr "%s: %s; 低版本 = %lu,高版本 = %lu"
5953d9aa 5167
04cb913d
CD
5168#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5169#, c-format
5170msgid "%s: %s; why = %s\n"
31ef23af 5171msgstr "%s: %s; 原因 = %s\n"
5953d9aa 5172
04cb913d 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:104
31ef23af 5174#, c-format
04cb913d 5175msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
31ef23af 5176msgstr "%s: %s; 原因 = (不明的认证错误 - %d)\n"
5953d9aa 5177
04cb913d 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:153
63ae67a9 5179msgid "RPC: Success"
a8e31978 5180msgstr "RPC:成功"
5953d9aa 5181
04cb913d 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:156
63ae67a9 5183msgid "RPC: Can't encode arguments"
a8e31978 5184msgstr "RPC:无法对参数进行编码"
5953d9aa 5185
04cb913d 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:160
63ae67a9 5187msgid "RPC: Can't decode result"
a8e31978 5188msgstr "RPC:无法对结果进行解码"
5953d9aa 5189
04cb913d 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:164
63ae67a9 5191msgid "RPC: Unable to send"
a8e31978 5192msgstr "RPC:无法发送"
63ae67a9 5193
04cb913d 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:168
63ae67a9 5195msgid "RPC: Unable to receive"
a8e31978 5196msgstr "RPC:无法接收"
63ae67a9 5197
04cb913d 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:172
63ae67a9 5199msgid "RPC: Timed out"
a8e31978 5200msgstr "RPC:超时"
63ae67a9 5201
04cb913d 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:176
63ae67a9 5203msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a8e31978 5204msgstr "RPC:RPC 版本不兼容"
63ae67a9 5205
04cb913d 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:180
63ae67a9 5207msgid "RPC: Authentication error"
a8e31978 5208msgstr "RPC:认证错误"
63ae67a9 5209
04cb913d 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:184
63ae67a9 5211msgid "RPC: Program unavailable"
a8e31978 5212msgstr "RPC:程序不可用"
63ae67a9 5213
04cb913d 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:188
63ae67a9 5215msgid "RPC: Program/version mismatch"
a8e31978 5216msgstr "RPC:程序/版本不匹配"
63ae67a9 5217
04cb913d 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:192
63ae67a9 5219msgid "RPC: Procedure unavailable"
31ef23af 5220msgstr "RPC: 无法取得进程"
5953d9aa 5221
04cb913d 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:196
63ae67a9 5223msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a8e31978 5224msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码"
63ae67a9 5225
04cb913d 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:200
63ae67a9 5227msgid "RPC: Remote system error"
a8e31978 5228msgstr "RPC:远程系统错误"
63ae67a9 5229
04cb913d 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:204
63ae67a9 5231msgid "RPC: Unknown host"
a8e31978 5232msgstr "RPC:未知主机"
63ae67a9 5233
04cb913d 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:208
63ae67a9 5235msgid "RPC: Unknown protocol"
a8e31978 5236msgstr "RPC:未知协议"
63ae67a9 5237
04cb913d 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:212
63ae67a9 5239msgid "RPC: Port mapper failure"
31ef23af 5240msgstr "RPC: 通信阜映射错误"
5953d9aa 5241
04cb913d 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:216
63ae67a9 5243msgid "RPC: Program not registered"
a8e31978 5244msgstr "RPC:程序未注册"
5953d9aa 5245
04cb913d 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:220
63ae67a9 5247msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a8e31978 5248msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)"
5953d9aa 5249
04cb913d 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:261
63ae67a9 5251msgid "RPC: (unknown error code)"
a8e31978 5252msgstr "RPC:(未知的错误码)"
5953d9aa 5253
04cb913d 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:333
63ae67a9 5255msgid "Authentication OK"
a8e31978 5256msgstr "认证成功"
5953d9aa 5257
04cb913d 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:336
63ae67a9 5259msgid "Invalid client credential"
a8e31978 5260msgstr "无效的客户证书"
5953d9aa 5261
04cb913d 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:340
63ae67a9 5263msgid "Server rejected credential"
a8e31978 5264msgstr "服务器拒绝证书"
5953d9aa 5265
04cb913d 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:344
63ae67a9 5267msgid "Invalid client verifier"
a8e31978 5268msgstr "无效的客户校验"
5953d9aa 5269
04cb913d 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:348
63ae67a9 5271msgid "Server rejected verifier"
a8e31978 5272msgstr "服务器拒绝校验"
5953d9aa 5273
04cb913d 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:352
63ae67a9 5275msgid "Client credential too weak"
a8e31978 5276msgstr "客户证书太弱"
5953d9aa 5277
04cb913d 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:356
63ae67a9 5279msgid "Invalid server verifier"
a8e31978 5280msgstr "无效的服务器校验"
5953d9aa 5281
04cb913d 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:360
63ae67a9 5283msgid "Failed (unspecified error)"
a8e31978 5284msgstr "失败 (未指明的错误)"
63ae67a9 5285
04cb913d 5286#: sunrpc/clnt_raw.c:115
a8e31978
UD
5287msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5288msgstr "clnt_raw.c: 致命的头编序错误。"
63ae67a9 5289
04cb913d 5290#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
a8e31978 5291msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
31ef23af 5292msgstr "pmap_getmaps.c: 远程进程调用问题"
5953d9aa 5293
04cb913d 5294#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
63ae67a9 5295msgid "Cannot register service"
a8e31978 5296msgstr "无法注册服务"
5953d9aa 5297
468e525c 5298#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
63ae67a9 5299msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a8e31978 5300msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字"
5953d9aa 5301
468e525c 5302#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
63ae67a9 5303msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
a8e31978 5304msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST"
5953d9aa 5305
468e525c 5306#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
63ae67a9 5307msgid "Cannot send broadcast packet"
a8e31978 5308msgstr "无法发送广播包"
5953d9aa 5309
468e525c 5310#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
63ae67a9 5311msgid "Broadcast poll problem"
31ef23af 5312msgstr "Broadcast 调查有问题"
5953d9aa 5313
468e525c 5314#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
63ae67a9 5315msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a8e31978 5316msgstr "无法接收对广播的应答"
5953d9aa 5317
04cb913d 5318#: sunrpc/rpc_main.c:281
5953d9aa 5319#, c-format
63ae67a9 5320msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a8e31978 5321msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n"
5953d9aa 5322
04cb913d 5323#: sunrpc/rpc_main.c:288
5953d9aa 5324#, c-format
63ae67a9 5325msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a8e31978 5326msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n"
5953d9aa 5327
04cb913d 5328#: sunrpc/rpc_main.c:300
5953d9aa 5329#, c-format
63ae67a9 5330msgid "%s: while writing output %s: %m"
a8e31978 5331msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m"
5953d9aa 5332
04cb913d 5333#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
31ef23af 5334#, c-format
04cb913d 5335msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
31ef23af 5336msgstr "找不到 C 前置处理器:%s\n"
5953d9aa 5337
04cb913d 5338#: sunrpc/rpc_main.c:411
63ae67a9
UD
5339#, c-format
5340msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a8e31978 5341msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
5953d9aa 5342
04cb913d 5343#: sunrpc/rpc_main.c:414
63ae67a9
UD
5344#, c-format
5345msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a8e31978 5346msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n"
5953d9aa 5347
04cb913d 5348#: sunrpc/rpc_main.c:454
5953d9aa 5349#, c-format
a8e31978
UD
5350msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5351msgstr "非法网络类型:“%s”\n"
5953d9aa 5352
04cb913d 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a8e31978 5354#, c-format
63ae67a9 5355msgid "rpcgen: too many defines\n"
a8e31978 5356msgstr "rpcgen:定义过多\n"
5953d9aa 5357
04cb913d 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a8e31978 5359#, c-format
63ae67a9 5360msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
31ef23af 5361msgstr "rpcgen: arglist 编码错误\n"
5953d9aa 5362
63ae67a9
UD
5363#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5364#. TRANS: informative message.
04cb913d 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1134
5953d9aa 5366#, c-format
63ae67a9 5367msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a8e31978 5368msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n"
5953d9aa 5369
04cb913d 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a8e31978 5371#, c-format
63ae67a9 5372msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a8e31978 5373msgstr "无法指定多个输入文件!\n"
5953d9aa 5374
04cb913d
CD
5375#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5376#, c-format
63ae67a9 5377msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
31ef23af 5378msgstr "此实现方式不支持新式 (newstyle) 或多线程安全 (MT-Safe) 的程序!\n"
5953d9aa 5379
04cb913d 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1358
a8e31978 5381#, c-format
63ae67a9 5382msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a8e31978 5383msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5384
04cb913d
CD
5385#: sunrpc/rpc_main.c:1367
5386#, c-format
63ae67a9 5387msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a8e31978 5388msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5389
04cb913d
CD
5390#: sunrpc/rpc_main.c:1374
5391#, c-format
63ae67a9 5392msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
31ef23af 5393msgstr "无法以新风格 (newstyle) 使用表格标志!\n"
5953d9aa 5394
04cb913d 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a8e31978 5396#, c-format
63ae67a9 5397msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a8e31978 5398msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n"
5953d9aa 5399
04cb913d 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a8e31978 5401#, c-format
63ae67a9 5402msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a8e31978 5403msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n"
5953d9aa 5404
04cb913d 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1407
5953d9aa 5406#, c-format
63ae67a9 5407msgid "usage: %s infile\n"
a8e31978 5408msgstr "用法:%s 输入文件\n"
5953d9aa 5409
04cb913d 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1408
63ae67a9
UD
5411#, c-format
5412msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a8e31978 5413msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n"
5953d9aa 5414
04cb913d 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1410
63ae67a9
UD
5416#, c-format
5417msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5418msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5419
04cb913d 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1412
63ae67a9
UD
5421#, c-format
5422msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5423msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5424
04cb913d 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1413
63ae67a9
UD
5426#, c-format
5427msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5428msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5429
04cb913d
CD
5430#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5431#, c-format
5432msgid "options:\n"
31ef23af 5433msgstr "选项:\n"
04cb913d
CD
5434
5435#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5436#, c-format
5437msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ef23af 5438msgstr "-a\t\t产生所有文件,包含样本\n"
04cb913d
CD
5439
5440#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5441#, c-format
5442msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5443msgstr "-b\t\t向后兼容模式 (产生用于 SunOS 4.1 的编码)\n"
04cb913d
CD
5444
5445#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5446#, c-format
5447msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
31ef23af 5448msgstr "-c\t\t产生 XDR 例程\n"
04cb913d
CD
5449
5450#: sunrpc/rpc_main.c:1425
5451#, c-format
5452msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
31ef23af 5453msgstr "-C\t\tANSI C 模式\n"
04cb913d
CD
5454
5455#: sunrpc/rpc_main.c:1426
5456#, c-format
5457msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
31ef23af 5458msgstr "-D名称[=值]\t定义一个符号 (如同 #define)\n"
04cb913d
CD
5459
5460#: sunrpc/rpc_main.c:1427
5461#, c-format
5462msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
31ef23af 5463msgstr "-h\t\t产生标头档\n"
04cb913d
CD
5464
5465#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5466#, c-format
5467msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
31ef23af 5468msgstr "-i 大小\t\t启始产生内联编码的大小\n"
04cb913d
CD
5469
5470#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5471#, c-format
5472msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5473msgstr "-I\t\t产生在服务器中支持的 inetd 编码 (用于 SunOS 4.1)\n"
04cb913d
CD
5474
5475#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5476#, c-format
5477msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
31ef23af 5478msgstr "-K 秒\t不作用 K 秒之后离开服务器\n"
04cb913d
CD
5479
5480#: sunrpc/rpc_main.c:1431
5481#, c-format
5482msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
31ef23af 5483msgstr "-l\t\t产生客户端残余\n"
04cb913d
CD
5484
5485#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5486#, c-format
5487msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
31ef23af 5488msgstr "-L\t\t服务器错误将被打印到 syslog\n"
04cb913d
CD
5489
5490#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5491#, c-format
5492msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
31ef23af 5493msgstr "-m\t\t产生服务器端残余\n"
04cb913d
CD
5494
5495#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5496#, c-format
5497msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
31ef23af 5498msgstr "-M\t\t产生多线程安全代码\n"
04cb913d
CD
5499
5500#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5501#, c-format
5502msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
31ef23af 5503msgstr "-n netid\t产生支持具名 netid 的服务器编码\n"
04cb913d
CD
5504
5505#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5506#, c-format
5507msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
31ef23af 5508msgstr "-N\t\t支持多重参数和传值调用\n"
04cb913d
CD
5509
5510#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ef23af 5511#, c-format
04cb913d 5512msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
468e525c 5513msgstr "-o 输出文件\t输出文件的名称\n"
04cb913d
CD
5514
5515#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5516#, c-format
5517msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
31ef23af 5518msgstr "-s nettype\t产生支持具名 nettype 的服务器编码\n"
04cb913d
CD
5519
5520#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5521#, c-format
5522msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
31ef23af 5523msgstr "-Sc\t\t产生使用远程进程的范例客户端编码\n"
04cb913d
CD
5524
5525#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5526#, c-format
5527msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
31ef23af 5528msgstr "-Ss\t\t产生定义远程进程的范例服务器编码\n"
04cb913d
CD
5529
5530#: sunrpc/rpc_main.c:1441
5531#, c-format
5532msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ef23af 5533msgstr "-Sm\t\t产生 makefile 模板\n"
04cb913d
CD
5534
5535#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5536#, c-format
5537msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
31ef23af 5538msgstr "-t\t\t产生 RPC 派送表\n"
04cb913d
CD
5539
5540#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5541#, c-format
5542msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
31ef23af 5543msgstr "-T\t\t产生支持 RPC 派送表的编码\n"
04cb913d
CD
5544
5545#: sunrpc/rpc_main.c:1444
31ef23af 5546#, c-format
04cb913d 5547msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ef23af 5548msgstr "-Y 路径\t\t要寻找 C 前置处理器 (cpp) 的目录名称\n"
04cb913d
CD
5549
5550#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5551#, c-format
5552msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
31ef23af 5553msgstr "-5\t\tSysVr4 兼容模式\n"
04cb913d
CD
5554
5555#: sunrpc/rpc_main.c:1446
31ef23af 5556#, c-format
04cb913d 5557msgid "--help\t\tgive this help list\n"
31ef23af 5558msgstr "--help\t\t给出这个使用方式列表\n"
04cb913d
CD
5559
5560#: sunrpc/rpc_main.c:1447
31ef23af 5561#, c-format
04cb913d 5562msgid "--version\tprint program version\n"
31ef23af 5563msgstr "--version\t打印程序版本\n"
04cb913d
CD
5564
5565#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"\n"
5569"For bug reporting instructions, please see:\n"
5570"%s.\n"
5571msgstr ""
31ef23af
AZ
5572"\n"
5573"要知道错误报告指令,请参看:\n"
5574"%s。\n"
04cb913d
CD
5575
5576#: sunrpc/rpc_scan.c:112
63ae67a9 5577msgid "constant or identifier expected"
a8e31978 5578msgstr "应为常量或标识符"
5953d9aa 5579
04cb913d 5580#: sunrpc/rpc_scan.c:308
63ae67a9 5581msgid "illegal character in file: "
a8e31978 5582msgstr "文件中的非法字符:"
5953d9aa 5583
04cb913d 5584#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
63ae67a9 5585msgid "unterminated string constant"
a8e31978 5586msgstr "未终止的字符串常量"
5953d9aa 5587
04cb913d 5588#: sunrpc/rpc_scan.c:379
63ae67a9 5589msgid "empty char string"
31ef23af 5590msgstr "空的字符字串"
5953d9aa 5591
04cb913d 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
63ae67a9 5593msgid "preprocessor error"
a8e31978 5594msgstr "预处理错误"
5953d9aa 5595
04cb913d 5596#: sunrpc/svc_run.c:71
a8e31978
UD
5597msgid "svc_run: - out of memory"
5598msgstr "svc_run: - 内存不足"
5953d9aa 5599
04cb913d 5600#: sunrpc/svc_run.c:91
63ae67a9 5601msgid "svc_run: - poll failed"
31ef23af 5602msgstr "svc_run: - poll 失败"
5953d9aa 5603
04cb913d 5604#: sunrpc/svc_simple.c:80
5953d9aa 5605#, c-format
63ae67a9 5606msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a8e31978 5607msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n"
5953d9aa 5608
04cb913d 5609#: sunrpc/svc_simple.c:90
63ae67a9 5610msgid "couldn't create an rpc server\n"
a8e31978 5611msgstr "无法创建 rpc 服务器\n"
5953d9aa 5612
04cb913d 5613#: sunrpc/svc_simple.c:98
5953d9aa 5614#, c-format
63ae67a9 5615msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a8e31978 5616msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n"
5953d9aa 5617
04cb913d 5618#: sunrpc/svc_simple.c:106
63ae67a9 5619msgid "registerrpc: out of memory\n"
a8e31978 5620msgstr "registerrpc:内存不足\n"
5953d9aa 5621
04cb913d 5622#: sunrpc/svc_simple.c:169
5953d9aa 5623#, c-format
63ae67a9 5624msgid "trouble replying to prog %d\n"
31ef23af 5625msgstr "回应程序 %d 时发生困难\n"
5953d9aa 5626
04cb913d 5627#: sunrpc/svc_simple.c:178
5953d9aa 5628#, c-format
63ae67a9 5629msgid "never registered prog %d\n"
a8e31978 5630msgstr "从未注册的程序 %d\n"
5953d9aa 5631
04cb913d 5632#: sunrpc/svc_tcp.c:164
63ae67a9 5633msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a8e31978 5634msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题"
5953d9aa 5635
04cb913d 5636#: sunrpc/svc_tcp.c:179
63ae67a9 5637msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5638msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5639
468e525c 5640#: sunrpc/svc_udp.c:135
63ae67a9 5641msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a8e31978 5642msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题"
5953d9aa 5643
468e525c 5644#: sunrpc/svc_udp.c:149
63ae67a9 5645msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a8e31978 5646msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname"
5953d9aa 5647
468e525c 5648#: sunrpc/svc_udp.c:181
63ae67a9 5649msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a8e31978 5650msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n"
5953d9aa 5651
468e525c 5652#: sunrpc/svc_udp.c:480
63ae67a9 5653msgid "enablecache: cache already enabled"
a8e31978 5654msgstr "enablecache:缓冲区已经启用"
5953d9aa 5655
468e525c 5656#: sunrpc/svc_udp.c:486
63ae67a9 5657msgid "enablecache: could not allocate cache"
a8e31978 5658msgstr "enablecache:无法分配缓冲区"
5953d9aa 5659
468e525c 5660#: sunrpc/svc_udp.c:495
63ae67a9 5661msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a8e31978 5662msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据"
5953d9aa 5663
468e525c 5664#: sunrpc/svc_udp.c:503
63ae67a9 5665msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
31ef23af 5666msgstr "enablecache: 无法配置缓存 fifo 管线"
5953d9aa 5667
468e525c 5668#: sunrpc/svc_udp.c:539
63ae67a9 5669msgid "cache_set: victim not found"
a8e31978 5670msgstr "cache_set:找不到 victim"
5953d9aa 5671
468e525c 5672#: sunrpc/svc_udp.c:550
63ae67a9 5673msgid "cache_set: victim alloc failed"
a8e31978 5674msgstr "cache_set:分配 victim 失败"
5953d9aa 5675
468e525c 5676#: sunrpc/svc_udp.c:557
63ae67a9 5677msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a8e31978 5678msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer"
5953d9aa 5679
04cb913d 5680#: sunrpc/svc_unix.c:162
63ae67a9 5681msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a8e31978 5682msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
5953d9aa 5683
04cb913d 5684#: sunrpc/svc_unix.c:178
63ae67a9 5685msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5686msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5687
04cb913d 5688#: sysdeps/generic/siglist.h:28
a8e31978
UD
5689msgid "Hangup"
5690msgstr "挂起"
5691
04cb913d 5692#: sysdeps/generic/siglist.h:29
a8e31978
UD
5693msgid "Interrupt"
5694msgstr "中断"
5695
04cb913d 5696#: sysdeps/generic/siglist.h:30
a8e31978
UD
5697msgid "Quit"
5698msgstr "退出"
5699
04cb913d 5700#: sysdeps/generic/siglist.h:31
a8e31978
UD
5701msgid "Illegal instruction"
5702msgstr "非法指令"
5703
04cb913d 5704#: sysdeps/generic/siglist.h:32
a8e31978 5705msgid "Trace/breakpoint trap"
31ef23af 5706msgstr "追踪与中断点陷阱"
a8e31978 5707
04cb913d 5708#: sysdeps/generic/siglist.h:33
a8e31978
UD
5709msgid "Aborted"
5710msgstr "已放弃"
5711
04cb913d 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:34
a8e31978
UD
5713msgid "Floating point exception"
5714msgstr "浮点数例外"
5715
04cb913d 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:35
a8e31978
UD
5717msgid "Killed"
5718msgstr "已杀死"
5719
04cb913d 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:36
a8e31978
UD
5721msgid "Bus error"
5722msgstr "总线错误"
5723
04cb913d 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:37
a8e31978
UD
5725msgid "Segmentation fault"
5726msgstr "段错误"
5727
5728#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5729#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5730#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5731#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5732#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5733#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
a8e31978
UD
5734msgid "Broken pipe"
5735msgstr "断开的管道"
5736
04cb913d 5737#: sysdeps/generic/siglist.h:39
a8e31978
UD
5738msgid "Alarm clock"
5739msgstr "闹钟"
5740
04cb913d 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:40
a8e31978
UD
5742msgid "Terminated"
5743msgstr "已终止"
5744
04cb913d 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:41
a8e31978 5746msgid "Urgent I/O condition"
31ef23af 5747msgstr "紧急的输出入状态"
a8e31978 5748
04cb913d 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:42
a8e31978
UD
5750msgid "Stopped (signal)"
5751msgstr "停止 (信号)"
5752
04cb913d 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:43
a8e31978
UD
5754msgid "Stopped"
5755msgstr "停止"
5756
04cb913d 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:44
a8e31978
UD
5758msgid "Continued"
5759msgstr "继续"
5760
04cb913d 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:45
a8e31978
UD
5762msgid "Child exited"
5763msgstr "子进程已退出"
5764
04cb913d 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:46
a8e31978
UD
5766msgid "Stopped (tty input)"
5767msgstr "停止 (tty 输入)"
5768
04cb913d 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:47
a8e31978
UD
5770msgid "Stopped (tty output)"
5771msgstr "停止 (tty 输出)"
5772
04cb913d 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:48
a8e31978 5774msgid "I/O possible"
31ef23af 5775msgstr "I/O 可行"
a8e31978 5776
04cb913d 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:49
a8e31978
UD
5778msgid "CPU time limit exceeded"
5779msgstr "超出 CPU 时限"
5780
04cb913d 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:50
a8e31978
UD
5782msgid "File size limit exceeded"
5783msgstr "文件大小超出限制"
5784
04cb913d 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:51
a8e31978
UD
5786msgid "Virtual timer expired"
5787msgstr "虚拟计时器超时"
5788
04cb913d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:52
a8e31978 5790msgid "Profiling timer expired"
31ef23af 5791msgstr "测速评估用的计时器已过时取消了"
a8e31978 5792
04cb913d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:53
a8e31978
UD
5794msgid "User defined signal 1"
5795msgstr "用户定义信号 1"
5796
04cb913d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:54
a8e31978
UD
5798msgid "User defined signal 2"
5799msgstr "用户定义信号 2"
5800
04cb913d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:58
a8e31978 5802msgid "EMT trap"
31ef23af 5803msgstr "EMT 陷阱"
a8e31978 5804
04cb913d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a8e31978
UD
5806msgid "Bad system call"
5807msgstr "错误的系统调用"
5808
04cb913d 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:64
a8e31978
UD
5810msgid "Stack fault"
5811msgstr "栈失效"
5812
04cb913d 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:67
a8e31978
UD
5814msgid "Information request"
5815msgstr "信息请求"
5816
04cb913d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:69
a8e31978
UD
5818msgid "Power failure"
5819msgstr "电源失效"
5820
04cb913d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:72
a8e31978
UD
5822msgid "Resource lost"
5823msgstr "资源丢失"
5824
04cb913d
CD
5825#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5826msgid "Window changed"
31ef23af 5827msgstr "范围改变了"
04cb913d 5828
a8e31978
UD
5829#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5830#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
a8e31978
UD
5832msgid "Operation not permitted"
5833msgstr "不允许的操作"
5834
5835#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
a8e31978
UD
5837msgid "No such process"
5838msgstr "没有那个进程"
5839
5840#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5841#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5842#. TRANS again.
5843#. TRANS
5844#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5845#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5846#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
a8e31978
UD
5848msgid "Interrupted system call"
5849msgstr "被中断的系统调用"
5850
5851#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5852#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
a8e31978
UD
5853msgid "Input/output error"
5854msgstr "输入/输出错误"
5855
5856#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5857#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5858#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5859#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5860#. TRANS computer.
04cb913d 5861#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
a8e31978
UD
5862msgid "No such device or address"
5863msgstr "没有那个设备或地址"
5864
5865#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5866#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5867#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5868#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5869#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
a8e31978
UD
5870msgid "Argument list too long"
5871msgstr "参数列表过长"
5872
5873#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5874#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5875#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
a8e31978
UD
5876msgid "Exec format error"
5877msgstr "可执行文件格式错误"
5878
5879#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5880#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5881#. TRANS versa).
04cb913d 5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
a8e31978
UD
5883msgid "Bad file descriptor"
5884msgstr "错误的文件描述符"
5953d9aa 5885
a8e31978
UD
5886#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5887#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5888#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
a8e31978
UD
5890msgid "No child processes"
5891msgstr "没有子进程"
5953d9aa 5892
a8e31978
UD
5893#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5894#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5895#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5896#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
a8e31978
UD
5898msgid "Resource deadlock avoided"
5899msgstr "已避免资源死锁"
5953d9aa 5900
a8e31978
UD
5901#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5902#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
a8e31978
UD
5904msgid "Cannot allocate memory"
5905msgstr "无法分配内存"
5953d9aa 5906
a8e31978 5907#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5908#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
a8e31978
UD
5910msgid "Bad address"
5911msgstr "错误的地址"
5953d9aa 5912
a8e31978
UD
5913#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5914#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5915#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
a8e31978
UD
5917msgid "Block device required"
5918msgstr "需要块设备"
5953d9aa 5919
a8e31978
UD
5920#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5921#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5922#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
a8e31978
UD
5924msgid "Device or resource busy"
5925msgstr "设备或资源忙"
5953d9aa 5926
a8e31978
UD
5927#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5928#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
a8e31978
UD
5930msgid "File exists"
5931msgstr "文件已存在"
5953d9aa 5932
a8e31978
UD
5933#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5934#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5935#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
a8e31978 5937msgid "Invalid cross-device link"
468e525c 5938msgstr "无效的跨设备链接"
5953d9aa 5939
a8e31978
UD
5940#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5941#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
a8e31978
UD
5943msgid "No such device"
5944msgstr "没有那个设备"
5953d9aa 5945
a8e31978 5946#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
a8e31978
UD
5948msgid "Not a directory"
5949msgstr "不是目录"
5953d9aa 5950
a8e31978
UD
5951#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5952#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
a8e31978
UD
5954msgid "Is a directory"
5955msgstr "是一个目录"
5953d9aa 5956
a8e31978
UD
5957#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5958#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
a8e31978
UD
5960msgid "Invalid argument"
5961msgstr "无效的参数"
5953d9aa 5962
a8e31978
UD
5963#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5964#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5965#. TRANS
5966#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5967#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5968#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5969#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
a8e31978
UD
5971msgid "Too many open files"
5972msgstr "打开的文件过多"
5953d9aa 5973
a8e31978
UD
5974#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5975#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
5976#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
a8e31978
UD
5978msgid "Too many open files in system"
5979msgstr "系统中打开的文件过多"
5953d9aa 5980
a8e31978
UD
5981#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5982#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
a8e31978
UD
5984msgid "Inappropriate ioctl for device"
5985msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
5953d9aa 5986
a8e31978
UD
5987#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5988#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5989#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5990#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
5991#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
a8e31978
UD
5993msgid "Text file busy"
5994msgstr "文本文件忙"
5953d9aa 5995
a8e31978 5996#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
a8e31978
UD
5998msgid "File too large"
5999msgstr "文件过大"
5953d9aa 6000
a8e31978
UD
6001#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6002#. TRANS disk is full.
04cb913d 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
a8e31978
UD
6004msgid "No space left on device"
6005msgstr "设备上没有空间"
5953d9aa 6006
a8e31978 6007#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
a8e31978
UD
6009msgid "Illegal seek"
6010msgstr "非法 seek 操作"
5953d9aa 6011
a8e31978 6012#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
a8e31978
UD
6014msgid "Read-only file system"
6015msgstr "只读文件系统"
5953d9aa 6016
a8e31978
UD
6017#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6018#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6019#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
a8e31978 6021msgid "Too many links"
468e525c 6022msgstr "过多的链接"
5953d9aa 6023
a8e31978
UD
6024#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6025#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
a8e31978
UD
6027msgid "Numerical argument out of domain"
6028msgstr "数值参数超出域"
5953d9aa 6029
a8e31978
UD
6030#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6031#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
a8e31978
UD
6033msgid "Numerical result out of range"
6034msgstr "数值结果超出范围"
5953d9aa 6035
a8e31978
UD
6036#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6037#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6038#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
a8e31978
UD
6039#. TRANS
6040#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6041#. TRANS
6042#. TRANS @itemize @bullet
6043#. TRANS @item
6044#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6045#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6046#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6047#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6048#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6049#. TRANS
6050#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6051#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6052#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6053#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6054#. TRANS
6055#. TRANS @item
6056#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6057#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6058#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6059#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6060#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6061#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6062#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6063#. TRANS and return to its command loop.
6064#. TRANS @end itemize
04cb913d 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
a8e31978
UD
6066msgid "Resource temporarily unavailable"
6067msgstr "资源暂时不可用"
5953d9aa 6068
04cb913d 6069#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
a8e31978
UD
6070#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6071#. TRANS
6072#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6073#. TRANS separate error code.
04cb913d 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
a8e31978
UD
6075msgid "Operation would block"
6076msgstr "操作将阻塞"
5953d9aa 6077
a8e31978
UD
6078#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6079#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6080#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6081#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6082#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6083#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6084#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6085#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
a8e31978
UD
6087msgid "Operation now in progress"
6088msgstr "操作现在正在进行"
63ae67a9 6089
a8e31978
UD
6090#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6091#. TRANS mode selected.
04cb913d 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
a8e31978
UD
6093msgid "Operation already in progress"
6094msgstr "操作已经在进行"
5953d9aa 6095
a8e31978 6096#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
a8e31978
UD
6098msgid "Socket operation on non-socket"
6099msgstr "对非套接字进行套接字操作"
5953d9aa 6100
a8e31978
UD
6101#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6102#. TRANS maximum size.
04cb913d 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
a8e31978
UD
6104msgid "Message too long"
6105msgstr "消息过长"
5953d9aa 6106
a8e31978 6107#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
a8e31978
UD
6109msgid "Protocol wrong type for socket"
6110msgstr "错误的 socket 协议类型"
5953d9aa 6111
a8e31978
UD
6112#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6113#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
a8e31978
UD
6115msgid "Protocol not available"
6116msgstr "不可用的协议"
5953d9aa 6117
a8e31978
UD
6118#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6119#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6120#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
a8e31978
UD
6122msgid "Protocol not supported"
6123msgstr "不支持的协议"
5953d9aa 6124
a8e31978 6125#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
a8e31978
UD
6127msgid "Socket type not supported"
6128msgstr "不支持的套接字类型"
5953d9aa 6129
a8e31978
UD
6130#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6131#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6132#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
a8e31978
UD
6133#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6134#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6135#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6136#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
a8e31978
UD
6137msgid "Operation not supported"
6138msgstr "不支持的操作"
5953d9aa 6139
a8e31978 6140#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
a8e31978
UD
6142msgid "Protocol family not supported"
6143msgstr "不支持的协议族"
5953d9aa 6144
a8e31978
UD
6145#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6146#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
a8e31978
UD
6148msgid "Address family not supported by protocol"
6149msgstr "协议不支持的地址族"
5953d9aa 6150
a8e31978 6151#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
a8e31978
UD
6153msgid "Address already in use"
6154msgstr "地址已在使用"
5953d9aa 6155
a8e31978
UD
6156#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6157#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6158#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
a8e31978
UD
6160msgid "Cannot assign requested address"
6161msgstr "无法指定被请求的地址"
5953d9aa 6162
a8e31978 6163#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
a8e31978
UD
6165msgid "Network is down"
6166msgstr "网络已关闭"
5953d9aa 6167
a8e31978
UD
6168#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6169#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
a8e31978
UD
6171msgid "Network is unreachable"
6172msgstr "网络不可达"
5953d9aa 6173
a8e31978 6174#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
a8e31978
UD
6176msgid "Network dropped connection on reset"
6177msgstr "重置时断开网络连接"
5953d9aa 6178
a8e31978 6179#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
a8e31978
UD
6181msgid "Software caused connection abort"
6182msgstr "由软件导致的连接断开"
5953d9aa 6183
a8e31978
UD
6184#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6185#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6186#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
a8e31978 6188msgid "Connection reset by peer"
31ef23af 6189msgstr "连接被对方重设"
5953d9aa 6190
a8e31978
UD
6191#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6192#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6193#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
a8e31978
UD
6195msgid "No buffer space available"
6196msgstr "没有可用的缓冲区空间"
63ae67a9 6197
a8e31978
UD
6198#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6199#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
a8e31978
UD
6201msgid "Transport endpoint is already connected"
6202msgstr "传输端点已连接"
5953d9aa 6203
a8e31978
UD
6204#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6205#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6206#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6207#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
a8e31978
UD
6209msgid "Transport endpoint is not connected"
6210msgstr "传输端点尚未连接"
5953d9aa 6211
a8e31978
UD
6212#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6213#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6214#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
a8e31978
UD
6216msgid "Destination address required"
6217msgstr "需要目标地址"
63ae67a9 6218
a8e31978 6219#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
a8e31978
UD
6221msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6222msgstr "无法在传输端点关闭以后发送"
5953d9aa 6223
a8e31978 6224#. TRANS ???
04cb913d 6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
a8e31978
UD
6226msgid "Too many references: cannot splice"
6227msgstr "过多的引用:无法接合"
5953d9aa 6228
a8e31978
UD
6229#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6230#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
a8e31978
UD
6232msgid "Connection timed out"
6233msgstr "连接超时"
5953d9aa 6234
a8e31978
UD
6235#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6236#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
a8e31978
UD
6238msgid "Connection refused"
6239msgstr "拒绝连接"
63ae67a9 6240
a8e31978
UD
6241#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6242#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
a8e31978
UD
6244msgid "Too many levels of symbolic links"
6245msgstr "符号连接的层数过多"
5953d9aa 6246
a8e31978
UD
6247#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6248#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6249#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
a8e31978
UD
6251msgid "File name too long"
6252msgstr "文件名过长"
5953d9aa 6253
a8e31978 6254#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
a8e31978
UD
6256msgid "Host is down"
6257msgstr "主机关闭"
5953d9aa 6258
a8e31978 6259#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
a8e31978
UD
6261msgid "No route to host"
6262msgstr "没有到主机的路由"
5953d9aa 6263
a8e31978
UD
6264#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6265#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
a8e31978
UD
6267msgid "Directory not empty"
6268msgstr "目录非空"
5953d9aa 6269
a8e31978
UD
6270#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6271#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6272#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
a8e31978
UD
6274msgid "Too many processes"
6275msgstr "进程过多"
5953d9aa 6276
a8e31978
UD
6277#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6278#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
a8e31978
UD
6280msgid "Too many users"
6281msgstr "用户过多"
5953d9aa 6282
a8e31978 6283#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
a8e31978
UD
6285msgid "Disk quota exceeded"
6286msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 6287
04cb913d
CD
6288#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6289#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6290#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6291#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6292#. TRANS and remounting the file system.
6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6294msgid "Stale file handle"
31ef23af 6295msgstr "过旧的文件控柄"
5953d9aa 6296
a8e31978
UD
6297#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6298#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6299#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6300#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
a8e31978
UD
6302msgid "Object is remote"
6303msgstr "对象是远程的"
5953d9aa 6304
a8e31978 6305#. TRANS ???
04cb913d 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
a8e31978
UD
6307msgid "RPC struct is bad"
6308msgstr "RPC 结构错误"
5953d9aa 6309
a8e31978 6310#. TRANS ???
04cb913d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
a8e31978
UD
6312msgid "RPC version wrong"
6313msgstr "RPC 版本错误"
5953d9aa 6314
a8e31978 6315#. TRANS ???
04cb913d 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
a8e31978
UD
6317msgid "RPC program not available"
6318msgstr "RPC 程序不可用"
5953d9aa 6319
a8e31978 6320#. TRANS ???
04cb913d 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
a8e31978
UD
6322msgid "RPC program version wrong"
6323msgstr "RPC 程序版本错误"
5953d9aa 6324
a8e31978 6325#. TRANS ???
04cb913d 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
a8e31978 6327msgid "RPC bad procedure for program"
31ef23af 6328msgstr "程序的 RPC 进程错误"
5953d9aa 6329
a8e31978 6330#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6331#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
a8e31978
UD
6332#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6333#. TRANS operating system.
04cb913d 6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
a8e31978
UD
6335msgid "No locks available"
6336msgstr "没有可用的锁"
5953d9aa 6337
a8e31978
UD
6338#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6339#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6340#. TRANS
6341#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6342#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
a8e31978
UD
6344msgid "Inappropriate file type or format"
6345msgstr "不适当的文件类型或格式"
5953d9aa 6346
a8e31978 6347#. TRANS ???
04cb913d 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
a8e31978
UD
6349msgid "Authentication error"
6350msgstr "认证错误"
5953d9aa 6351
a8e31978 6352#. TRANS ???
04cb913d 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
a8e31978
UD
6354msgid "Need authenticator"
6355msgstr "需要认证器"
5953d9aa 6356
a8e31978
UD
6357#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6358#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6359#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6360#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6361#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
a8e31978
UD
6363msgid "Function not implemented"
6364msgstr "函数未实现"
5953d9aa 6365
a8e31978
UD
6366#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6367#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6368#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6369#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6370#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6371#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6372#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6373#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6374#. TRANS values.
6375#. TRANS
6376#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6377#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
a8e31978
UD
6379msgid "Not supported"
6380msgstr "不支持"
5953d9aa 6381
a8e31978
UD
6382#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6383#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
a8e31978
UD
6385msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6386msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符"
5953d9aa 6387
04cb913d 6388#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
a8e31978
UD
6389#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6390#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6391#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6392#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6393#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
a8e31978
UD
6395msgid "Inappropriate operation for background process"
6396msgstr "对后台进程的不适当操作"
5953d9aa 6397
04cb913d 6398#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
a8e31978
UD
6399#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6400#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
a8e31978 6402msgid "Translator died"
31ef23af 6403msgstr "中介程序已经结束"
5953d9aa 6404
a8e31978
UD
6405#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6406#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6407#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
a8e31978
UD
6409msgid "?"
6410msgstr "?"
5953d9aa 6411
a8e31978 6412#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
a8e31978 6414msgid "You really blew it this time"
31ef23af 6415msgstr "这次真的被您打败了"
5953d9aa 6416
31ef23af
AZ
6417# This is error EIEIO, errno 104
6418#
6419# - Macro: int EIEIO
6420# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6421#
6422# The following messages were copied & pasted
6423# from es.po by Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
6424#
6425# <es.po>
6426# 稣u diablos es esto?, esperemos a tener las fuentes
6427# estupendo, este error parece mostrarse en dos ocasiones
6428# - Macro: int EIEIO
6429# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6430# Jochen tambien lo traduce as. em
6431#
6432# Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6433# This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6434# "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6435# errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6436# compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6437# up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6438# Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6439# --jtobey@channel1.com
6440#
6441# "bought the farm" means "died". -jtobey
6442#
6443# Bueno, pues despu廥 de pensarlo mucho, he seguido el ejemplo de la
6444# traducci鏮 francesa (traducci鏮 libre). sv
6445# </es.po>
6446#
6447# 简单的说,儿歌 "唐老先生有块地...",然后呢?? ;-p
6448#
a8e31978 6449#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
a8e31978 6451msgid "Computer bought the farm"
31ef23af 6452msgstr "这台电脑买了一块地啰"
63ae67a9 6453
a8e31978 6454#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
a8e31978 6456msgid "Gratuitous error"
31ef23af 6457msgstr "无故的错误"
5953d9aa 6458
04cb913d 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
a8e31978
UD
6460msgid "Bad message"
6461msgstr "错误的消息"
5953d9aa 6462
04cb913d 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
a8e31978
UD
6464msgid "Identifier removed"
6465msgstr "标识符已删除"
63ae67a9 6466
04cb913d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
a8e31978 6468msgid "Multihop attempted"
31ef23af 6469msgstr "尝试 Multihop"
5953d9aa 6470
04cb913d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
a8e31978
UD
6472msgid "No data available"
6473msgstr "没有可用的数据"
63ae67a9 6474
04cb913d 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
a8e31978 6476msgid "Link has been severed"
31ef23af 6477msgstr "链接已有服务"
5953d9aa 6478
04cb913d 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
a8e31978 6480msgid "No message of desired type"
31ef23af 6481msgstr "没有符合需求格式的消息"
5953d9aa 6482
04cb913d 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
a8e31978
UD
6484msgid "Out of streams resources"
6485msgstr "流资源不足"
5953d9aa 6486
04cb913d 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
a8e31978
UD
6488msgid "Device not a stream"
6489msgstr "设备不是流"
5953d9aa 6490
04cb913d 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
a8e31978
UD
6492msgid "Value too large for defined data type"
6493msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
5953d9aa 6494
04cb913d 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
a8e31978
UD
6496msgid "Protocol error"
6497msgstr "协议错误"
5953d9aa 6498
04cb913d 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
a8e31978
UD
6500msgid "Timer expired"
6501msgstr "计时器超时"
5953d9aa 6502
a8e31978
UD
6503#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6504#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6505#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6506#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
a8e31978
UD
6508msgid "Operation canceled"
6509msgstr "操作已取消"
5953d9aa 6510
04cb913d 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
a8e31978
UD
6512msgid "Interrupted system call should be restarted"
6513msgstr "被中断的系统调用应该重新启动"
63ae67a9 6514
04cb913d 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
a8e31978
UD
6516msgid "Channel number out of range"
6517msgstr "通道编号超出范围"
63ae67a9 6518
04cb913d 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
a8e31978
UD
6520msgid "Level 2 not synchronized"
6521msgstr "级别 2 尚未同步"
5953d9aa 6522
04cb913d 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
a8e31978
UD
6524msgid "Level 3 halted"
6525msgstr "级别 3 已关闭"
5953d9aa 6526
04cb913d 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
a8e31978
UD
6528msgid "Level 3 reset"
6529msgstr "级别 3 已重置"
5953d9aa 6530
04cb913d 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
a8e31978 6532msgid "Link number out of range"
468e525c 6533msgstr "链接数超出范围"
5953d9aa 6534
04cb913d 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
a8e31978
UD
6536msgid "Protocol driver not attached"
6537msgstr "未加载协议驱动程序"
5953d9aa 6538
04cb913d 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
a8e31978
UD
6540msgid "No CSI structure available"
6541msgstr "没有可用的 CSI 结构"
5953d9aa 6542
04cb913d 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
a8e31978
UD
6544msgid "Level 2 halted"
6545msgstr "级别 2 己关闭"
6546
04cb913d 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
a8e31978
UD
6548msgid "Invalid exchange"
6549msgstr "无效的交换"
6550
04cb913d 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
a8e31978
UD
6552msgid "Invalid request descriptor"
6553msgstr "无效的请求描述符"
5953d9aa 6554
04cb913d 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
a8e31978
UD
6556msgid "Exchange full"
6557msgstr "交换满"
5953d9aa 6558
04cb913d 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
a8e31978
UD
6560msgid "No anode"
6561msgstr "没有 anode"
5953d9aa 6562
04cb913d 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
a8e31978
UD
6564msgid "Invalid request code"
6565msgstr "无效的请求码"
5953d9aa 6566
04cb913d 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
a8e31978 6568msgid "Invalid slot"
31ef23af 6569msgstr "不适用的 slot"
5953d9aa 6570
04cb913d 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
a8e31978
UD
6572msgid "File locking deadlock error"
6573msgstr "文件锁死锁错误"
5953d9aa 6574
04cb913d 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
a8e31978
UD
6576msgid "Bad font file format"
6577msgstr "错误的字体文件格式"
5953d9aa 6578
04cb913d 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
a8e31978
UD
6580msgid "Machine is not on the network"
6581msgstr "机器不在网络中"
5953d9aa 6582
04cb913d 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
a8e31978
UD
6584msgid "Package not installed"
6585msgstr "包未安装"
5953d9aa 6586
04cb913d 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
a8e31978 6588msgid "Advertise error"
31ef23af 6589msgstr "通知错误"
5953d9aa 6590
04cb913d 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
a8e31978 6592msgid "Srmount error"
31ef23af 6593msgstr "Srmount 错误"
5953d9aa 6594
04cb913d 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
a8e31978
UD
6596msgid "Communication error on send"
6597msgstr "发送时出现通讯错误"
5953d9aa 6598
04cb913d 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
a8e31978 6600msgid "RFS specific error"
31ef23af 6601msgstr "RFS 特定错误"
5953d9aa 6602
04cb913d 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
a8e31978 6604msgid "Name not unique on network"
31ef23af 6605msgstr "网络上的名称不是唯一的"
5953d9aa 6606
04cb913d 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
a8e31978
UD
6608msgid "File descriptor in bad state"
6609msgstr "文件描述符处于错误状态"
5953d9aa 6610
04cb913d 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
a8e31978
UD
6612msgid "Remote address changed"
6613msgstr "远程地址已改变"
5953d9aa 6614
04cb913d 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
a8e31978
UD
6616msgid "Can not access a needed shared library"
6617msgstr "无法访问必须的共享库"
5953d9aa 6618
04cb913d 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
a8e31978
UD
6620msgid "Accessing a corrupted shared library"
6621msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库"
5953d9aa 6622
04cb913d 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
a8e31978
UD
6624msgid ".lib section in a.out corrupted"
6625msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏"
5953d9aa 6626
04cb913d 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
a8e31978 6628msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
468e525c 6629msgstr "试图与过多的共享库相链接"
5953d9aa 6630
04cb913d 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
a8e31978
UD
6632msgid "Cannot exec a shared library directly"
6633msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 6634
04cb913d 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
a8e31978
UD
6636msgid "Streams pipe error"
6637msgstr "流管道错误"
5953d9aa 6638
04cb913d 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
a8e31978
UD
6640msgid "Structure needs cleaning"
6641msgstr "结构需要清理"
5953d9aa 6642
04cb913d 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
a8e31978
UD
6644msgid "Not a XENIX named type file"
6645msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件"
5953d9aa 6646
04cb913d 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
a8e31978
UD
6648msgid "No XENIX semaphores available"
6649msgstr "没有可用的 XENIX 信号量"
5953d9aa 6650
04cb913d 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
a8e31978
UD
6652msgid "Is a named type file"
6653msgstr "是一个有名类型文件"
5953d9aa 6654
04cb913d 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
a8e31978
UD
6656msgid "Remote I/O error"
6657msgstr "远程 I/O 错误"
6658
04cb913d 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
a8e31978
UD
6660msgid "No medium found"
6661msgstr "找不到介质"
6662
04cb913d 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
a8e31978
UD
6664msgid "Wrong medium type"
6665msgstr "错误的介质类型"
6666
04cb913d 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
a8e31978
UD
6668msgid "Required key not available"
6669msgstr "需要的关键字不存在"
6670
04cb913d 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
a8e31978
UD
6672msgid "Key has expired"
6673msgstr "关键字已过期"
6674
04cb913d 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
a8e31978 6676msgid "Key has been revoked"
31ef23af 6677msgstr "键值已取消"
5953d9aa 6678
04cb913d 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
a8e31978 6680msgid "Key was rejected by service"
31ef23af 6681msgstr "键值被服务所拒绝"
5953d9aa 6682
04cb913d 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
a8e31978 6684msgid "Owner died"
31ef23af 6685msgstr "拥有者已消逝"
5953d9aa 6686
04cb913d 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
a8e31978 6688msgid "State not recoverable"
31ef23af 6689msgstr "状态无法回复"
5953d9aa 6690
04cb913d 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
04cb913d 6692msgid "Operation not possible due to RF-kill"
31ef23af 6693msgstr "由于 RF-kill 而无法操作"
04cb913d
CD
6694
6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6696msgid "Memory page has hardware error"
31ef23af 6697msgstr "内存分页有硬件错误"
04cb913d
CD
6698
6699#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
a8e31978
UD
6700msgid "Error in unknown error system: "
6701msgstr "未知的错误系统中出错:"
5953d9aa 6702
a8e31978
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6704msgid "Address family for hostname not supported"
6705msgstr "不支持的主机名地址族"
5953d9aa 6706
a8e31978
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6708msgid "Temporary failure in name resolution"
6709msgstr "域名解析暂时失败"
5953d9aa 6710
a8e31978
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6712msgid "Bad value for ai_flags"
6713msgstr "错误的 ai_flags 的值"
5953d9aa 6714
a8e31978
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6716msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6717msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
5953d9aa 6718
a8e31978
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6720msgid "ai_family not supported"
6721msgstr "不支持 ai_family"
5953d9aa 6722
a8e31978
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6724msgid "Memory allocation failure"
6725msgstr "内存分配失败"
5953d9aa 6726
a8e31978
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6728msgid "No address associated with hostname"
6729msgstr "没有与主机名关联的地址"
5953d9aa 6730
a8e31978
UD
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6732msgid "Name or service not known"
6733msgstr "未知的名称或服务"
5953d9aa 6734
a8e31978
UD
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6736msgid "Servname not supported for ai_socktype"
31ef23af 6737msgstr "不支持 ai_socktype 的伺服名称"
5953d9aa 6738
a8e31978
UD
6739#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6740msgid "ai_socktype not supported"
6741msgstr "不支持 ai_socktype"
5953d9aa 6742
a8e31978
UD
6743#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6744msgid "System error"
6745msgstr "系统错误"
5953d9aa 6746
a8e31978
UD
6747#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6748msgid "Processing request in progress"
31ef23af 6749msgstr "此项请求已经在处理当中"
5953d9aa 6750
a8e31978
UD
6751#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6752msgid "Request canceled"
6753msgstr "请求已取消"
5953d9aa 6754
a8e31978
UD
6755#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6756msgid "Request not canceled"
6757msgstr "请求未取消"
5953d9aa 6758
a8e31978
UD
6759#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6760msgid "All requests done"
6761msgstr "完成所有请求"
5953d9aa 6762
a8e31978
UD
6763#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6764msgid "Interrupted by a signal"
6765msgstr "被信号中断"
5953d9aa 6766
a8e31978
UD
6767#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6768msgid "Parameter string not correctly encoded"
31ef23af 6769msgstr "参数字串无法正确编码"
5953d9aa 6770
04cb913d 6771#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
63ae67a9 6772#, c-format
a8e31978
UD
6773msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6774msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
5953d9aa 6775
04cb913d 6776#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
63ae67a9 6777#, c-format
a8e31978
UD
6778msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6779msgstr "makecontext:不知道该如何处理多于 8 个参数的情况\n"
5953d9aa 6780
04cb913d
CD
6781#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6782#, c-format
6783msgid ""
6784"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6785"\n"
6786msgstr ""
31ef23af
AZ
6787"用法:lddlibc4 文件\n"
6788"\n"
04cb913d
CD
6789
6790#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
63ae67a9 6791#, c-format
a8e31978
UD
6792msgid "cannot open `%s'"
6793msgstr "无法打开“%s”"
5953d9aa 6794
04cb913d 6795#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
63ae67a9 6796#, c-format
a8e31978
UD
6797msgid "cannot read header from `%s'"
6798msgstr "无法从“%s”中读入头"
5953d9aa 6799
468e525c
SP
6800#: timezone/zdump.c:494
6801msgid "has fewer than 3 characters"
6802msgstr "不足 3 个字符"
5953d9aa 6803
468e525c
SP
6804#: timezone/zdump.c:496
6805msgid "has more than 6 characters"
6806msgstr "超过 6 个字符"
a8e31978 6807
468e525c
SP
6808#: timezone/zdump.c:498
6809msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6810msgstr "含有 ASCII 数字、字母、“-”、“+”之外的字符"
5953d9aa 6811
468e525c 6812#: timezone/zdump.c:503
63ae67a9 6813#, c-format
a8e31978 6814msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
31ef23af 6815msgstr "%s: 警告:区域 “%s” 缩写 “%s” %s\n"
5953d9aa 6816
468e525c 6817#: timezone/zdump.c:553
31ef23af 6818#, c-format
04cb913d
CD
6819msgid ""
6820"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6821"\n"
6822"Report bugs to %s.\n"
31ef23af
AZ
6823msgstr ""
6824"%s:用法: %s [--version] [--help] [-v] [-c [低年分,]高年分 ] 区域名称 ...\n"
6825"\n"
6826"将错误通报给 %s。\n"
5953d9aa 6827
468e525c 6828#: timezone/zdump.c:635
63ae67a9 6829#, c-format
a8e31978
UD
6830msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6831msgstr "%s: 怪异的 -c 选项 %s\n"
5953d9aa 6832
468e525c 6833#: timezone/zdump.c:668
31ef23af 6834#, c-format
04cb913d 6835msgid "%s: wild -t argument %s\n"
31ef23af 6836msgstr "%s: wild -c 参数 %s\n"
04cb913d 6837
468e525c 6838#: timezone/zic.c:361
a8e31978
UD
6839#, c-format
6840msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6841msgstr "%s:内存耗尽:%s\n"
5953d9aa 6842
468e525c
SP
6843#: timezone/zic.c:369
6844msgid "size overflow"
6845msgstr "大小溢出"
6846
6847#: timezone/zic.c:416
6848msgid "int overflow"
6849msgstr "整数溢出"
6850
6851#: timezone/zic.c:451
31ef23af 6852#, c-format
04cb913d 6853msgid "\"%s\", line %d: "
31ef23af 6854msgstr "\"%s\", 第 %d 行: "
5953d9aa 6855
468e525c 6856#: timezone/zic.c:454
5953d9aa 6857#, c-format
a8e31978 6858msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
31ef23af 6859msgstr " (规则来自 \"%s\", 第 %d 行)"
5953d9aa 6860
468e525c 6861#: timezone/zic.c:473
04cb913d 6862#, c-format
a8e31978
UD
6863msgid "warning: "
6864msgstr "警告:"
5953d9aa 6865
468e525c 6866#: timezone/zic.c:498
31ef23af 6867#, c-format
a8e31978 6868msgid ""
468e525c
SP
6869"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6870"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6871"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6872"\n"
6873"Report bugs to %s.\n"
a8e31978 6874msgstr ""
468e525c
SP
6875"%s:用法为 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ]\\\n"
6876"\t[ -l 本地时间 ] [ -p POSIX规则 ] [ -d 目录 ]\\\n"
6877"\t[ -L 闰秒数量 ] [ 文件名 ... ]\n"
31ef23af
AZ
6878"\n"
6879"将错误通报给 %s。\n"
a8e31978 6880
468e525c 6881#: timezone/zic.c:534
a8e31978 6882msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
31ef23af 6883msgstr "zic_t 的万用编译时间规格"
5953d9aa 6884
468e525c 6885#: timezone/zic.c:554
5953d9aa 6886#, c-format
a8e31978
UD
6887msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6888msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n"
5953d9aa 6889
468e525c 6890#: timezone/zic.c:564
5953d9aa 6891#, c-format
a8e31978
UD
6892msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6893msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n"
5953d9aa 6894
468e525c 6895#: timezone/zic.c:574
a8e31978
UD
6896#, c-format
6897msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6898msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n"
5953d9aa 6899
468e525c 6900#: timezone/zic.c:584
a8e31978
UD
6901#, c-format
6902msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6903msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
5953d9aa 6904
468e525c 6905#: timezone/zic.c:594
a8e31978
UD
6906#, c-format
6907msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6908msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
5953d9aa 6909
468e525c
SP
6910#: timezone/zic.c:603
6911msgid "-s ignored"
6912msgstr "-s 已被忽略"
6913
6914#: timezone/zic.c:641
a8e31978
UD
6915msgid "link to link"
6916msgstr "链接到链接"
5953d9aa 6917
468e525c
SP
6918#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
6919msgid "command line"
6920msgstr "命令行"
6921
6922#: timezone/zic.c:664
6923msgid "empty file name"
6924msgstr "空文件名"
63ae67a9 6925
468e525c 6926#: timezone/zic.c:667
31ef23af 6927#, c-format
468e525c
SP
6928msgid "file name '%s' begins with '/'"
6929msgstr "文件名“%s”以“/”开头"
04cb913d 6930
468e525c 6931#: timezone/zic.c:676
a8e31978 6932#, c-format
468e525c
SP
6933msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6934msgstr "文件名“%s”包含“%.*s”部分"
6935
6936#: timezone/zic.c:682
6937#, c-format
6938msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6939msgstr "文件名“%s”部分以“-”开头"
04cb913d 6940
468e525c
SP
6941# component_len_max < component_len
6942#: timezone/zic.c:685
04cb913d 6943#, c-format
468e525c
SP
6944msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6945msgstr "文件名“%s”中的“%.*s”部分过长"
04cb913d 6946
468e525c 6947#: timezone/zic.c:713
04cb913d 6948#, c-format
468e525c
SP
6949msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6950msgstr "文件名“%s”包含字节“%c”"
04cb913d
CD
6951
6952#: timezone/zic.c:714
468e525c
SP
6953#, c-format
6954msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6955msgstr "文件名“%s”包含字节“\\%o”"
6956
6957#: timezone/zic.c:757
6958#, c-format
6959msgid "%s: link from %s failed: %s"
6960msgstr "%s:无法链接到 %s:%s"
6961
6962#: timezone/zic.c:792
6963msgid "hard link failed, symbolic link used"
6964msgstr "硬链接失败,使用符号链接"
6965
6966#: timezone/zic.c:802
6967#, c-format
6968msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6969msgstr "%s: 无法读取 %s: %s\n"
6970
6971#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
6972#, c-format
6973msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6974msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
6975
6976#: timezone/zic.c:818
04cb913d 6977msgid "link failed, copy used"
31ef23af 6978msgstr "链接失败,使用复制代替"
63ae67a9 6979
468e525c 6980#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
a8e31978
UD
6981msgid "same rule name in multiple files"
6982msgstr "多个文件中的相同规则名"
5953d9aa 6983
468e525c 6984#: timezone/zic.c:956
a8e31978 6985msgid "unruly zone"
31ef23af 6986msgstr "没有规则的时区"
5953d9aa 6987
468e525c 6988#: timezone/zic.c:963
a8e31978
UD
6989#, c-format
6990msgid "%s in ruleless zone"
31ef23af 6991msgstr "%s 在没有规则的节"
5953d9aa 6992
468e525c 6993#: timezone/zic.c:983
a8e31978
UD
6994msgid "standard input"
6995msgstr "标准输入"
63ae67a9 6996
468e525c 6997#: timezone/zic.c:988
a8e31978
UD
6998#, c-format
6999msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7000msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
5953d9aa 7001
468e525c 7002#: timezone/zic.c:999
a8e31978
UD
7003msgid "line too long"
7004msgstr "行过长"
5953d9aa 7005
468e525c 7006#: timezone/zic.c:1019
a8e31978
UD
7007msgid "input line of unknown type"
7008msgstr "未知类型的输入行"
5953d9aa 7009
468e525c 7010#: timezone/zic.c:1034
63ae67a9 7011#, c-format
468e525c
SP
7012msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7013msgstr "%s: 闰时设置行出现在不含闰秒的文件 %s 中"
5953d9aa 7014
468e525c 7015#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
63ae67a9 7016#, c-format
a8e31978 7017msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
31ef23af 7018msgstr "%s: 严重错误: 错误的 l_value %d\n"
5953d9aa 7019
468e525c 7020#: timezone/zic.c:1051
a8e31978
UD
7021msgid "expected continuation line not found"
7022msgstr "找不到应该出现的续行"
63ae67a9 7023
468e525c 7024#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
5879ad50
UD
7025msgid "time overflow"
7026msgstr "时间溢出"
7027
468e525c 7028#: timezone/zic.c:1098
5879ad50 7029msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
31ef23af 7030msgstr "24 小时以上的值无法由早于 2007 的 zic 版本所处理"
5879ad50 7031
468e525c 7032#: timezone/zic.c:1109
a8e31978
UD
7033msgid "wrong number of fields on Rule line"
7034msgstr "规则行中域的个数错误"
5953d9aa 7035
468e525c 7036#: timezone/zic.c:1113
a8e31978
UD
7037msgid "nameless rule"
7038msgstr "无名规则"
5953d9aa 7039
468e525c
SP
7040# zic_t r_stdoff; /* offset from standard time */
7041#: timezone/zic.c:1118
31ef23af 7042#, fuzzy
a8e31978 7043msgid "invalid saved time"
468e525c 7044msgstr "无效的保存时间"
5953d9aa 7045
468e525c 7046#: timezone/zic.c:1135
a8e31978
UD
7047msgid "wrong number of fields on Zone line"
7048msgstr "区域行中域的个数错误"
5953d9aa 7049
468e525c 7050#: timezone/zic.c:1140
63ae67a9 7051#, c-format
a8e31978 7052msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
31ef23af 7053msgstr "\"Zone %s\" 行和 -l 选项是互斥的"
5953d9aa 7054
468e525c 7055#: timezone/zic.c:1146
63ae67a9 7056#, c-format
a8e31978 7057msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
31ef23af 7058msgstr "\"Zone %s\" 行和 -p 选项是互斥的"
5953d9aa 7059
468e525c 7060#: timezone/zic.c:1154
5953d9aa 7061#, c-format
a8e31978
UD
7062msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7063msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)"
7064
468e525c 7065#: timezone/zic.c:1167
a8e31978 7066msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
31ef23af 7067msgstr "时区接续行的字段数目不对"
5953d9aa 7068
468e525c 7069#: timezone/zic.c:1207
04cb913d 7070msgid "invalid UT offset"
31ef23af 7071msgstr "无效的 UT 偏移量"
5953d9aa 7072
468e525c 7073#: timezone/zic.c:1211
a8e31978
UD
7074msgid "invalid abbreviation format"
7075msgstr "无效的缩略格式"
5953d9aa 7076
468e525c
SP
7077#: timezone/zic.c:1220
7078#, c-format
7079msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7080msgstr "“%s”格式无法由早于 2015 年的 zic 版本所处理"
7081
7082#: timezone/zic.c:1247
a8e31978 7083msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
31ef23af 7084msgstr "时区接续行的结束时间不在上一行的结束时间之后"
a8e31978 7085
468e525c 7086#: timezone/zic.c:1274
a8e31978 7087msgid "wrong number of fields on Leap line"
31ef23af 7088msgstr "闰时设置行的字段数目错误"
5953d9aa 7089
468e525c 7090#: timezone/zic.c:1283
a8e31978
UD
7091msgid "invalid leaping year"
7092msgstr "无效的闰年"
5953d9aa 7093
468e525c 7094#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
a8e31978
UD
7095msgid "invalid month name"
7096msgstr "无效的月名称"
5953d9aa 7097
468e525c 7098#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
a8e31978
UD
7099msgid "invalid day of month"
7100msgstr "无效的日"
5953d9aa 7101
468e525c 7102#: timezone/zic.c:1321
a8e31978 7103msgid "time too small"
31ef23af 7104msgstr "时间太小"
5953d9aa 7105
468e525c 7106#: timezone/zic.c:1325
a8e31978
UD
7107msgid "time too large"
7108msgstr "时间过大"
5953d9aa 7109
468e525c 7110#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
a8e31978
UD
7111msgid "invalid time of day"
7112msgstr "无效的时间"
63ae67a9 7113
468e525c 7114#: timezone/zic.c:1348
a8e31978 7115msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
31ef23af 7116msgstr "在闰时设置行中有不合法的 CORRECTION 字段"
63ae67a9 7117
468e525c 7118#: timezone/zic.c:1353
a8e31978 7119msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
31ef23af 7120msgstr "在闰时设置行中有不合法的 Rolling/Stationary 字段"
5953d9aa 7121
468e525c 7122#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 7123msgid "leap second precedes Big Bang"
31ef23af 7124msgstr "闰秒出现在大爆炸之前"
04cb913d 7125
468e525c 7126#: timezone/zic.c:1372
a8e31978 7127msgid "wrong number of fields on Link line"
468e525c 7128msgstr "链接行中域的个数错误"
63ae67a9 7129
468e525c 7130#: timezone/zic.c:1376
a8e31978
UD
7131msgid "blank FROM field on Link line"
7132msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
5953d9aa 7133
468e525c 7134#: timezone/zic.c:1451
a8e31978
UD
7135msgid "invalid starting year"
7136msgstr "无效的起始年份"
5953d9aa 7137
468e525c 7138#: timezone/zic.c:1473
a8e31978
UD
7139msgid "invalid ending year"
7140msgstr "无效的终止年份"
5953d9aa 7141
468e525c 7142#: timezone/zic.c:1477
a8e31978
UD
7143msgid "starting year greater than ending year"
7144msgstr "起始年份大于终止年份"
5953d9aa 7145
468e525c 7146#: timezone/zic.c:1484
a8e31978 7147msgid "typed single year"
31ef23af 7148msgstr "输入的年分是同一年"
5953d9aa 7149
468e525c 7150#: timezone/zic.c:1519
a8e31978
UD
7151msgid "invalid weekday name"
7152msgstr "无效的星期名"
5953d9aa 7153
468e525c 7154#: timezone/zic.c:1638
04cb913d 7155msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
31ef23af 7156msgstr "2014 之前的客户端可能会错误处理超过 1200 次的改变次数"
04cb913d 7157
468e525c 7158#: timezone/zic.c:1691
5953d9aa 7159#, c-format
a8e31978
UD
7160msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7161msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
63ae67a9 7162
468e525c
SP
7163#: timezone/zic.c:1918
7164#, c-format
7165msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7166msgstr "%%z UTC 偏移大小超过了 99:59:59"
7167
7168#: timezone/zic.c:2291
04cb913d 7169msgid "no POSIX environment variable for zone"
31ef23af 7170msgstr "无 POSIX 环境变量用于区"
63ae67a9 7171
468e525c 7172#: timezone/zic.c:2297
a8e31978 7173#, c-format
04cb913d 7174msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
31ef23af 7175msgstr "%s: %d 之前的客户端可能会错误处理久远的时间戳"
5953d9aa 7176
468e525c
SP
7177#: timezone/zic.c:2428
7178msgid "two rules for same instant"
7179msgstr "为同一时间点制订了两种规则"
7180
7181#: timezone/zic.c:2485
a8e31978 7182msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
31ef23af 7183msgstr "无法决定在结束时间以后该使用的时区简写"
5953d9aa 7184
468e525c 7185#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
04cb913d
CD
7186msgid "too many local time types"
7187msgstr "过多的本地时间类型"
5953d9aa 7188
468e525c 7189#: timezone/zic.c:2597
04cb913d 7190msgid "UT offset out of range"
31ef23af 7191msgstr "UTC 偏移超出范围"
5879ad50 7192
468e525c 7193#: timezone/zic.c:2621
a8e31978 7194msgid "too many leap seconds"
31ef23af 7195msgstr "太多闰秒"
5953d9aa 7196
468e525c 7197#: timezone/zic.c:2627
a8e31978 7198msgid "repeated leap second moment"
31ef23af 7199msgstr "重复的闰秒设置"
5953d9aa 7200
468e525c 7201#: timezone/zic.c:2677
a8e31978 7202msgid "Wild result from command execution"
31ef23af 7203msgstr "命令运行导致奇怪的结果"
5953d9aa 7204
468e525c 7205#: timezone/zic.c:2678
a8e31978
UD
7206#, c-format
7207msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7208msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
5953d9aa 7209
468e525c 7210#: timezone/zic.c:2810
a8e31978
UD
7211msgid "Odd number of quotation marks"
7212msgstr "奇数个引号"
5953d9aa 7213
468e525c 7214#: timezone/zic.c:2896
a8e31978 7215msgid "use of 2/29 in non leap-year"
31ef23af 7216msgstr "在非闰年时用到 2/29 日"
5953d9aa 7217
468e525c
SP
7218#: timezone/zic.c:2931
7219msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7220msgstr "规则超过开始/结束月分;将无法用于 2004 年之前的 zic 版本"
5953d9aa 7221
468e525c
SP
7222#: timezone/zic.c:2958
7223msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7224msgstr "时区缩写少于 3 个字母"
5953d9aa 7225
468e525c
SP
7226#: timezone/zic.c:2960
7227msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7228msgstr "时区缩写字母太多"
5953d9aa 7229
468e525c 7230#: timezone/zic.c:2962
a8e31978 7231msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
31ef23af 7232msgstr "时区缩写与 POSIX 标准不同"
5953d9aa 7233
468e525c 7234#: timezone/zic.c:2968
a8e31978
UD
7235msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7236msgstr "过多或过长的时区缩写"
63ae67a9 7237
468e525c 7238#: timezone/zic.c:3004
a8e31978 7239#, c-format
468e525c
SP
7240msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7241msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s"
7242
7243#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7244#~ msgstr "无法配置 TLS 数据结构用以起始线程"
7245
7246#~ msgid "cannot handle TLS data"
7247#~ msgstr "无法处理 TLS 数据"
7248
7249#~ msgid "Don't generate links"
7250#~ msgstr "不要生成连接"
7251
7252#~ msgid "Create old-style tables"
7253#~ msgstr "创建旧风格表格"
7254
7255#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7256#~ msgstr "无法转换套接字到非堵塞模式: %s"
7257
7258#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7259#~ msgstr "无法设定套接字为 exec 时关闭: %s"
7260
7261#~ msgid "program %lu is not available\n"
7262#~ msgstr "程序 %lu 不可用\n"
7263
7264#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7265#~ msgstr "程序 %lu 版本 %lu 不可用\n"
7266
7267#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7268#~ msgstr "程序 %lu 版本 %lu 就绪并等待\n"
7269
7270#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7271#~ msgstr "rpcinfo:无法同 portmapper 交互"
7272
7273#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7274#~ msgstr "没有注册的远程程序。\n"
7275
7276#~ msgid " program vers proto port\n"
7277#~ msgstr " 程序 版本 协议 端口\n"
7278
7279#~ msgid "(unknown)"
7280#~ msgstr "(未知)"
7281
7282#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7283#~ msgstr "rpcinfo:广播失败:%s\n"
7284
7285#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7286#~ msgstr "抱歉。您不是 root 用户\n"
7287
7288#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7289#~ msgstr "rpcinfo:无法删除程序 %s 版本 %s 的注册\n"
7290
7291#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7292#~ msgstr "用法:rpcinfo [ -n 端口号 ] -u 主机名 程序号 [ 版本号 ]\n"
7293
7294#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7295#~ msgstr " rpcinfo [ -n 端口号 ] -t 主机 程序号 [ 版本号 ]\n"
7296
7297#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7298#~ msgstr " rpcinfo -p [ 主机 ]\n"
7299
7300#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7301#~ msgstr " rpcinfo -b 程序号 版本号\n"
7302
7303#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7304#~ msgstr " rpcinfo -d 程序号 版本号\n"
7305
7306#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7307#~ msgstr "rpcinfo:%s 是未知的服务\n"
7308
7309#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7310#~ msgstr "rpcinfo:%s 是未知的主机\n"
7311
7312#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7313#~ msgstr "lacks 字母顺序于开始"
7314
7315#~ msgid "differs from POSIX standard"
7316#~ msgstr "differs 从 POSIX 标准"
7317
7318#~ msgid "Error writing to standard output"
7319#~ msgstr "写入标准输出出错"
7320
7321#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7322#~ msgstr "%s:读 %s 错误\n"
7323
7324#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7325#~ msgstr "%s:写 %s 错误\n"
7326
7327#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7328#~ msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n"
7329
7330#~ msgid "blank TO field on Link line"
7331#~ msgstr "Link 行中空白的 TO 域"
7332
7333#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7334#~ msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
7335
7336#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7337#~ msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype"
7338
7339#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7340#~ msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype"
7341
7342#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7343#~ msgstr "时区缩写开头缺少字母"
a8e31978 7344
04cb913d
CD
7345#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7346#~ msgstr "试用“xtrace --help”以获取更多信息。\\n"
7347
7348#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7349#~ msgstr "xtrace: 选项“$1”需要一个参数\\n"
7350
7351#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7352#~ msgstr "无法打开配置文件 %s"
7353
31ef23af
AZ
7354#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7355#~ msgstr "无法创建内部描述符"
7356
04cb913d
CD
7357#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7358#~ msgstr "试用“memusage --help”以获取更多信息。"
7359
7360#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7361#~ msgstr "memusage:选项“$1”需要一个参数"
7362
31ef23af
AZ
7363#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7364#~ msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s"
7365
04cb913d
CD
7366#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7367#~ msgstr "“reload-count”的值无效: %u"
7368
7369#~ msgid "No usable database library found."
7370#~ msgstr "未找到可用的数据库函数库"
7371
7372#~ msgid "while reading database"
7373#~ msgstr "当读数据库"
7374
7375#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7376#~ msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
7377
7378#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7379#~ msgstr "authunix_create:内存不足\n"
7380
7381#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7382#~ msgstr "clnttcp_create:内存不足\n"
7383
7384#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7385#~ msgstr "clntudp_create:内存不足\n"
7386
7387#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7388#~ msgstr "clntunix_create:内存不足\n"
7389
7390#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7391#~ msgstr "svctcp_create:内存不足\n"
7392
7393#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7394#~ msgstr "svc_tcp:makefd_xprt:内存不足\n"
7395
7396#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7397#~ msgstr "svcudp_create:内存不足\n"
7398
7399#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7400#~ msgstr "svcunix_create:内存不足\n"
7401
7402#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7403#~ msgstr "svc_unix:makefd_xprt:内存不足\n"
7404
7405#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7406#~ msgstr "xdr_bytes:内存不足\n"
7407
7408#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7409#~ msgstr "xdr_string:内存不足\n"
7410
7411#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7412#~ msgstr "xdr_array:内存不足\n"
7413
7414#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7415#~ msgstr "xdrrec_create:内存不足\n"
7416
7417#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7418#~ msgstr "xdr_reference:内存不足\n"
7419
7420#~ msgid "Signal 0"
7421#~ msgstr "信号 0"
5953d9aa 7422
5879ad50
UD
7423#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7424#~ msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
7425
a8e31978
UD
7426#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7427#~ msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n"
63ae67a9 7428
a8e31978
UD
7429#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7430#~ msgstr "<%s> 和 <%s> 是非法的范围名"
5953d9aa 7431
a8e31978
UD
7432#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7433#~ msgstr "范围的上限并不高于下限"
63ae67a9 7434
a8e31978
UD
7435#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7436#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
63ae67a9 7437
a8e31978
UD
7438#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7439#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
5953d9aa 7440
a8e31978
UD
7441#~ msgid "cheese"
7442#~ msgstr "奶酪"
5953d9aa 7443
a8e31978
UD
7444#~ msgid "First string for testing."
7445#~ msgstr "第一个用于测试的字符串。"
5953d9aa 7446
a8e31978
UD
7447#~ msgid "Another string for testing."
7448#~ msgstr "另一个测试字符串。"
63ae67a9 7449
a8e31978
UD
7450#~ msgid "Error 0"
7451#~ msgstr "错误 0"
63ae67a9 7452
a8e31978
UD
7453#~ msgid "Arg list too long"
7454#~ msgstr "参数列表过长"
5953d9aa 7455
a8e31978
UD
7456#~ msgid "Not enough space"
7457#~ msgstr "空间不够"
5953d9aa 7458
a8e31978
UD
7459#~ msgid "Device busy"
7460#~ msgstr "设备忙"
5953d9aa 7461
a8e31978
UD
7462#~ msgid "Cross-device link"
7463#~ msgstr "跨设备连接"
5953d9aa 7464
a8e31978
UD
7465#~ msgid "File table overflow"
7466#~ msgstr "文件表溢出"
5953d9aa 7467
a8e31978
UD
7468#~ msgid "Result too large"
7469#~ msgstr "结果太大"
5953d9aa 7470
a8e31978
UD
7471#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7472#~ msgstr "探测到/已避免死锁"
5953d9aa 7473
a8e31978
UD
7474#~ msgid "No record locks available"
7475#~ msgstr "没有可用的记录锁"
5953d9aa 7476
a8e31978
UD
7477#~ msgid "Disc quota exceeded"
7478#~ msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 7479
a8e31978
UD
7480#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7481#~ msgstr "错误的交换描述符"
5953d9aa 7482
a8e31978
UD
7483#~ msgid "Bad request descriptor"
7484#~ msgstr "错误的请求描述符"
5953d9aa 7485
a8e31978
UD
7486#~ msgid "Message tables full"
7487#~ msgstr "内存表已满"
5953d9aa 7488
a8e31978
UD
7489#~ msgid "Anode table overflow"
7490#~ msgstr "Anode 表溢出"
5953d9aa 7491
a8e31978
UD
7492#~ msgid "Bad request code"
7493#~ msgstr "错误的请求码"
5953d9aa 7494
a8e31978
UD
7495#~ msgid "File locking deadlock"
7496#~ msgstr "文件锁死锁"
5953d9aa 7497
a8e31978
UD
7498#~ msgid "Error 58"
7499#~ msgstr "错误 58"
5953d9aa 7500
a8e31978
UD
7501#~ msgid "Error 59"
7502#~ msgstr "错误 59"
5953d9aa 7503
a8e31978
UD
7504#~ msgid "Not a stream device"
7505#~ msgstr "不是流设备"
5953d9aa 7506
a8e31978
UD
7507#~ msgid "Out of stream resources"
7508#~ msgstr "流资源不足"
5953d9aa 7509
a8e31978
UD
7510#~ msgid "Error 72"
7511#~ msgstr "错误 72"
5953d9aa 7512
a8e31978
UD
7513#~ msgid "Error 73"
7514#~ msgstr "错误 73"
5953d9aa 7515
a8e31978
UD
7516#~ msgid "Error 75"
7517#~ msgstr "错误 75"
5953d9aa 7518
a8e31978
UD
7519#~ msgid "Error 76"
7520#~ msgstr "错误 76"
5953d9aa 7521
a8e31978
UD
7522#~ msgid "Not a data message"
7523#~ msgstr "不是数据消息"
5953d9aa 7524
a8e31978
UD
7525#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7526#~ msgstr "试图连接的共享库个数超出系统限制"
5953d9aa 7527
a8e31978
UD
7528#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7529#~ msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 7530
a8e31978
UD
7531#~ msgid "Illegal byte sequence"
7532#~ msgstr "非法的字节序"
5953d9aa 7533
a8e31978
UD
7534#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7535#~ msgstr "路径遍历中遇到的符号连接的数量超过了 MAXSYMLINKS"
5953d9aa 7536
a8e31978
UD
7537#~ msgid "Error 91"
7538#~ msgstr "错误 91"
5953d9aa 7539
a8e31978
UD
7540#~ msgid "Error 92"
7541#~ msgstr "错误 92"
5953d9aa 7542
a8e31978
UD
7543#~ msgid "Option not supported by protocol"
7544#~ msgstr "协议不支持的选项"
5953d9aa 7545
a8e31978
UD
7546#~ msgid "Error 100"
7547#~ msgstr "错误 100"
5953d9aa 7548
a8e31978
UD
7549#~ msgid "Error 101"
7550#~ msgstr "错误 101"
5953d9aa 7551
a8e31978
UD
7552#~ msgid "Error 102"
7553#~ msgstr "错误 102"
5953d9aa 7554
a8e31978
UD
7555#~ msgid "Error 103"
7556#~ msgstr "错误 103"
5953d9aa 7557
a8e31978
UD
7558#~ msgid "Error 104"
7559#~ msgstr "错误 104"
5953d9aa 7560
a8e31978
UD
7561#~ msgid "Error 105"
7562#~ msgstr "错误 105"
5953d9aa 7563
a8e31978
UD
7564#~ msgid "Error 106"
7565#~ msgstr "错误 106"
5953d9aa 7566
a8e31978
UD
7567#~ msgid "Error 107"
7568#~ msgstr "错误 107"
5953d9aa 7569
a8e31978
UD
7570#~ msgid "Error 108"
7571#~ msgstr "错误 108"
5953d9aa 7572
a8e31978
UD
7573#~ msgid "Error 109"
7574#~ msgstr "错误 109"
5953d9aa 7575
a8e31978
UD
7576#~ msgid "Error 110"
7577#~ msgstr "错误 110"
5953d9aa 7578
a8e31978
UD
7579#~ msgid "Error 111"
7580#~ msgstr "错误 111"
5953d9aa 7581
a8e31978
UD
7582#~ msgid "Error 112"
7583#~ msgstr "错误 112"
5953d9aa 7584
a8e31978
UD
7585#~ msgid "Error 113"
7586#~ msgstr "错误 113"
5953d9aa 7587
a8e31978
UD
7588#~ msgid "Error 114"
7589#~ msgstr "错误 114"
5953d9aa 7590
a8e31978
UD
7591#~ msgid "Error 115"
7592#~ msgstr "错误 115"
5953d9aa 7593
a8e31978
UD
7594#~ msgid "Error 116"
7595#~ msgstr "错误 116"
5953d9aa 7596
a8e31978
UD
7597#~ msgid "Error 117"
7598#~ msgstr "错误 117"
5953d9aa 7599
a8e31978
UD
7600#~ msgid "Error 118"
7601#~ msgstr "错误 118"
5953d9aa 7602
a8e31978
UD
7603#~ msgid "Error 119"
7604#~ msgstr "错误 119"
5953d9aa 7605
a8e31978
UD
7606#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7607#~ msgstr "传输端点不支持的操作"
5953d9aa 7608
a8e31978
UD
7609#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7610#~ msgstr "协议族不支持的地址族"
5953d9aa 7611
a8e31978
UD
7612#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7613#~ msgstr "因为重置而断开网络连接"
5953d9aa 7614
a8e31978
UD
7615#~ msgid "Error 136"
7616#~ msgstr "错误 136"
5953d9aa 7617
a8e31978
UD
7618#~ msgid "Not available"
7619#~ msgstr "不可用"
5953d9aa 7620
a8e31978
UD
7621#~ msgid "Is a name file"
7622#~ msgstr "是一个有名文件"
5953d9aa 7623
a8e31978
UD
7624#~ msgid "Reserved for future use"
7625#~ msgstr "保留用于未来"
5953d9aa 7626
a8e31978
UD
7627#~ msgid "Error 142"
7628#~ msgstr "错误 142"
5953d9aa 7629
a8e31978
UD
7630#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7631#~ msgstr "无法在套接字关闭后发送"
5953d9aa 7632
a8e31978
UD
7633#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7634#~ msgstr "%s:行 %d:应为 service,得到“%s”\n"
5953d9aa 7635
a8e31978
UD
7636#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7637#~ msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个服务"
5953d9aa 7638
a8e31978
UD
7639#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7640#~ msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在关键字之后"
5953d9aa 7641
a8e31978
UD
7642#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7643#~ msgstr "get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7644
a8e31978
UD
7645#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7646#~ msgstr "__get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7647
a8e31978
UD
7648#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7649#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7650
a8e31978
UD
7651#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7652#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面标志)"
5953d9aa 7653
a8e31978
UD
7654#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7655#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN:%s\n"
5953d9aa 7656
a8e31978
UD
7657#~ msgid "while allocating hash table entry"
7658#~ msgstr "分配杂凑表条目时"
5953d9aa 7659
a8e31978
UD
7660#~ msgid "while allocating cache: %s"
7661#~ msgstr "分配缓冲区时:%s"
5953d9aa 7662
a8e31978
UD
7663#~ msgid "while accepting connection: %s"
7664#~ msgstr "接受连接时:%s"
5953d9aa 7665
a8e31978
UD
7666#~ msgid "while allocating key copy"
7667#~ msgstr "分配键副本时"
5953d9aa 7668
a8e31978
UD
7669#~ msgid "while allocating cache entry"
7670#~ msgstr "分配缓冲区条目时"
5953d9aa 7671
a8e31978
UD
7672#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7673#~ msgstr "无法在组缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 7674
a8e31978
UD
7675#~ msgid " no"
7676#~ msgstr " 否"
5953d9aa 7677
a8e31978
UD
7678#~ msgid " yes"
7679#~ msgstr " 是"
5953d9aa 7680
a8e31978
UD
7681#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7682#~ msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 7683
a8e31978
UD
7684#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7685#~ msgstr "无法用 dlopen() 打开共享对象:静态 TLS 内存过小"
5953d9aa 7686
a8e31978
UD
7687#~ msgid "Can't lstat %s"
7688#~ msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 7689
63ae67a9 7690#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
a8e31978 7691#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s:域“%s”的值必须处于范围 %d...%d 之内"