]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/el.po
Make the reports title consistent
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Greek translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
94558017 11"POT-Creation-Date: 2010-04-06 09:25+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
33
94558017
FM
34#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35#: lastlog.c:82 log.c:1612 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
fa6552b0
FM
36#: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
37#: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
fa6552b0 42#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
94558017 43#: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1613 realtime.c:83
fa6552b0
FM
44#: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45#: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46#: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
bc877ad2
FM
47#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48#: useragent.c:278
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
fa6552b0
FM
53#: authfail.c:80 authfail.c:87
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
57
94558017 58#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
a82f7c8f
FM
59#, fuzzy
60msgid "Authentication Failures"
61msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
62
fa6552b0 63#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
94558017
FM
64#: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65#: squidguard_report.c:74 topsites.c:187 topuser.c:177
fa6552b0
FM
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
68msgstr "Περίοδος"
69
94558017
FM
70#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71#: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72#: squidguard_report.c:80 topuser.c:210 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
73#, fuzzy
74msgid "USERID"
75msgstr "Όνομα χρήστη"
76
94558017
FM
77#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
78#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80
a82f7c8f
FM
79#, fuzzy
80msgid "IP/NAME"
81msgstr "IP/Όνομα"
82
94558017
FM
83#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
84#: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
85#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topuser.c:281
a82f7c8f
FM
86#, fuzzy
87msgid "DATE/TIME"
88msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
89
94558017
FM
90#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
91#: realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
92#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
93#, fuzzy
94msgid "ACCESSED SITE"
95msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
96
94558017
FM
97#: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98#: topsites.c:94 topsites.c:201
a82f7c8f 99#, c-format
10210234 100msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
101msgstr ""
102
94558017 103#: authfail.c:109 repday.c:96
a82f7c8f 104#, c-format
bc877ad2
FM
105msgid "There is a broken date in file %s\n"
106msgstr ""
107
94558017 108#: authfail.c:113 repday.c:105
bc877ad2
FM
109#, c-format
110msgid "There is a broken time in file %s\n"
111msgstr ""
112
94558017 113#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
114#, c-format
115msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
116msgstr ""
117
94558017 118#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
119#, c-format
120msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121msgstr ""
122
94558017 123#: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 squidguard_report.c:90
a82f7c8f 124#, c-format
10210234 125msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
126msgstr ""
127
94558017
FM
128#: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
129#: topuser.c:270
a82f7c8f 130#, c-format
10210234 131msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
132msgstr ""
133
94558017
FM
134#: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
135#: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:157
136#: topsites.c:248 useragent.c:306
fa6552b0
FM
137#, fuzzy, c-format
138msgid "Write error in file %s\n"
139msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
140
94558017
FM
141#: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
142#: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:159
143#: topsites.c:250 useragent.c:308
fa6552b0
FM
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
147
bc877ad2
FM
148#: convlog.c:47
149#, fuzzy, c-format
150msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
151msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
152
153#: convlog.c:54
154#, c-format
155msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
156msgstr ""
a82f7c8f 157
fa6552b0 158#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
159#, fuzzy, c-format
160msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
161msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
162
fa6552b0 163#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
10210234
FM
164#, fuzzy, c-format
165msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
166msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
167
fa6552b0 168#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
94558017
FM
169#: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
170#: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:859 log.c:864 log.c:870 log.c:878
171#: log.c:882 log.c:886 log.c:891 log.c:896 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006
172#: log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030
173#: log.c:1069 log.c:1076 log.c:1100 realtime.c:212 realtime.c:216
fa6552b0 174#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
94558017 175#: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:208 topsites.c:213
bc877ad2 176#: useragent.c:84 useragent.c:111
10210234 177#, c-format
9f70c14e 178msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
179msgstr ""
180
fa6552b0 181#: dansguardian_log.c:85
10210234
FM
182#, fuzzy, c-format
183msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
184msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
185
94558017
FM
186#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:90 html.c:271 html.c:410
187#: log.c:874 log.c:967 realtime.c:229
a82f7c8f 188#, c-format
10210234 189msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
190msgstr ""
191
fa6552b0 192#: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
10210234
FM
193#, fuzzy, c-format
194msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
195msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
196
fa6552b0 197#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
198#, fuzzy, c-format
199msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
201
94558017 202#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
a82f7c8f
FM
203#, fuzzy
204msgid "DansGuardian"
205msgstr "Ημέρες"
206
94558017 207#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
208#, fuzzy
209msgid "CAUSE"
210msgstr "CAUSE"
211
94558017 212#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 213#, c-format
10210234
FM
214msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
215msgstr ""
216
fa6552b0
FM
217#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
218#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
222
223#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
224#, c-format
225msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
226msgstr ""
227
7cad6336 228#: datafile.c:109
10210234
FM
229#, c-format
230msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
231msgstr ""
232
7cad6336 233#: datafile.c:114 datafile.c:174
10210234 234#, fuzzy, c-format
9f70c14e 235msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
236msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
237
7cad6336 238#: datafile.c:119
10210234
FM
239#, c-format
240msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
241msgstr ""
242
94558017
FM
243#: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
244#: squidguard_report.c:86 totday.c:85
bc877ad2
FM
245#, c-format
246msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
247msgstr ""
248
7cad6336 249#: datafile.c:135
a82f7c8f 250#, c-format
10210234 251msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
252msgstr ""
253
94558017
FM
254#: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:300
255#: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
a82f7c8f 256#, c-format
10210234 257msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
258msgstr ""
259
94558017
FM
260#: datafile.c:170 denied.c:74 html.c:349 report.c:227 report.c:239
261#: report.c:349
a82f7c8f
FM
262#, fuzzy
263msgid "DENIED"
264msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
265
7cad6336 266#: datafile.c:224
fcdc0918
FM
267#, c-format
268msgid "Datafile %s written successfully\n"
269msgstr ""
270
a82f7c8f 271#: decomp.c:37 decomp.c:103
10210234
FM
272#, fuzzy, c-format
273msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
274msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
275
10210234
FM
276#: decomp.c:43
277#, c-format
278msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
279msgstr ""
280
281#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
282#, fuzzy, c-format
283msgid "decompression command too long for log file %s\n"
284msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
285
fa6552b0 286#: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
94558017 287#: log.c:1598
fcdc0918
FM
288#, c-format
289msgid "command return status %d\n"
290msgstr ""
291
fa6552b0 292#: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
94558017 293#: log.c:1599
fcdc0918
FM
294#, c-format
295msgid "command: %s\n"
296msgstr ""
297
10210234
FM
298#: decomp.c:60
299#, c-format
300msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
301msgstr ""
302
303#: decomp.c:77
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
a82f7c8f
FM
306msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
307
308#: decomp.c:111
10210234
FM
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Compressing log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
311msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
312
10210234
FM
313#: decomp.c:114
314#, c-format
315msgid "compression command too long for log file %s\n"
316msgstr ""
317
fa6552b0 318#: denied.c:65 denied.c:70
10210234 319#, fuzzy, c-format
9f70c14e 320msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
321msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
322
94558017
FM
323#: denied.c:78 topuser.c:190
324#, fuzzy
325msgid "Denied"
326msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
327
328#: denied.c:85
a82f7c8f 329#, c-format
10210234 330msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
331msgstr ""
332
fa6552b0 333#: download.c:68 download.c:73
9f70c14e
FM
334#, fuzzy, c-format
335msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
336msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
337
94558017 338#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
a82f7c8f
FM
339#, fuzzy
340msgid "Downloads"
341msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
342
94558017 343#: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
a82f7c8f 344#, c-format
10210234 345msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
346msgstr ""
347
94558017 348#: download.c:193
9f70c14e
FM
349#, c-format
350msgid "Download suffix list too long\n"
351msgstr ""
352
94558017 353#: download.c:201
9f70c14e
FM
354#, c-format
355msgid "Too many download suffixes\n"
356msgstr ""
357
fa6552b0
FM
358#: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
359#: email.c:257
10210234 360#, fuzzy, c-format
9f70c14e 361msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
362msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
363
94558017 364#: email.c:160 log.c:348
a82f7c8f
FM
365#, fuzzy
366msgid "Squid User Access Report"
367msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
368
fa6552b0 369#: email.c:164
a82f7c8f
FM
370#, fuzzy
371msgid "Decreasing Access (bytes)"
372msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
373
94558017 374#: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:279 useragent.c:163
fa6552b0
FM
375#, fuzzy
376msgid "Period"
377msgstr "Περίοδος"
378
94558017 379#: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
380#, fuzzy
381msgid "NUM"
382msgstr "Αριθμός"
383
94558017 384#: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
385#, fuzzy
386msgid "CONNECT"
387msgstr "Σύνδεση"
388
94558017
FM
389#: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
390#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
a82f7c8f
FM
391#, fuzzy
392msgid "BYTES"
393msgstr "Bytes"
394
94558017 395#: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
a82f7c8f
FM
396#, fuzzy
397msgid "ELAPSED TIME"
398msgstr "Χρόνος"
399
94558017 400#: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
a82f7c8f 401#, fuzzy
156404e9 402msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
403msgstr "msec"
404
94558017 405#: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
a82f7c8f
FM
406#, fuzzy
407msgid "TIME"
408msgstr "Χρόνος"
409
fa6552b0 410#: email.c:193 useragent.c:193
a82f7c8f 411#, c-format
10210234 412msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
413msgstr ""
414
fa6552b0 415#: email.c:197
a82f7c8f 416#, c-format
10210234 417msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
418msgstr ""
419
fa6552b0 420#: email.c:201
a82f7c8f 421#, c-format
10210234 422msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
423msgstr ""
424
fa6552b0 425#: email.c:205
a82f7c8f 426#, c-format
10210234 427msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
428msgstr ""
429
94558017
FM
430#: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
431#: topuser.c:342 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
432#, fuzzy
433msgid "TOTAL"
434msgstr "Σύνολο"
435
94558017 436#: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
a82f7c8f
FM
437#, fuzzy
438msgid "AVERAGE"
439msgstr "Μέσος όρος"
440
94558017 441#: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
a82f7c8f
FM
442#, fuzzy
443msgid "Report"
444msgstr "Αναφορά"
445
fa6552b0 446#: email.c:274
10210234
FM
447#, c-format
448msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
449msgstr ""
450
9f70c14e
FM
451#: exclude.c:65
452#, c-format
453msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
454msgstr ""
455
456#: exclude.c:110 exclude.c:120
457#, c-format
458msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
459msgstr ""
460
10210234
FM
461#: exclude.c:142
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
464msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
465
a82f7c8f 466#: exclude.c:146 exclude.c:323
10210234
FM
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Loading exclude file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
469msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
470
9f70c14e
FM
471#: exclude.c:149 exclude.c:326
472#, fuzzy, c-format
473msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
474msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
475
476#: exclude.c:211
477#, c-format
478msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
479msgstr ""
480
94558017 481#: exclude.c:333 log.c:1671
9f70c14e
FM
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Cannot get the size of file %s\n"
484msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
485
486#: exclude.c:340
487#, fuzzy, c-format
488msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
489msgstr "σφάλμα μνήμης"
490
10210234
FM
491#: getconf.c:155
492#, c-format
493msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
494msgstr ""
495
496#: getconf.c:175
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
499msgstr "Missing double quote after parameter"
500
10210234
FM
501#: getconf.c:187
502#, fuzzy, c-format
503msgid ""
504"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
505"long\n"
506msgstr "Missing double quote after parameter"
507
508#: getconf.c:208
509#, fuzzy, c-format
510msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
511msgstr "Missing double quote after parameter"
512
513#: getconf.c:212
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
516msgstr "Missing double quote after parameter"
517
518#: getconf.c:222
519#, fuzzy, c-format
520msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
521msgstr "Missing double quote after parameter"
522
523#: getconf.c:245
524#, c-format
525msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
526msgstr ""
527
528#: getconf.c:297
529#, fuzzy, c-format
530msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
531msgstr "Missing double quote after parameter"
532
533#: getconf.c:301
534#, c-format
535msgid ""
536"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
537msgstr ""
538
539#: getconf.c:321
540#, c-format
541msgid "SARG: TAG: %s\n"
542msgstr ""
543
544#: getconf.c:368
545#, c-format
546msgid ""
547"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
548msgstr ""
549
550#: getconf.c:378
551#, c-format
552msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
553msgstr ""
554
555#: getconf.c:385
556#, c-format
557msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
558msgstr ""
559
560#: getconf.c:397
561#, c-format
562msgid "Too many log files in configuration file\n"
563msgstr ""
564
d5d021c5
FM
565#: getconf.c:537 getconf.c:544
566#, c-format
567msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
568msgstr ""
569
570#: getconf.c:607 getconf.c:612
10210234
FM
571#, c-format
572msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
573msgstr ""
574
d5d021c5 575#: getconf.c:619
10210234
FM
576#, fuzzy, c-format
577msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
578msgstr "Unknown option"
579
d5d021c5 580#: getconf.c:629
9f70c14e
FM
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Loading configuration from %s\n"
583msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
10210234 584
d5d021c5 585#: getconf.c:632
10210234 586#, fuzzy, c-format
9f70c14e 587msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
588msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
589
9f70c14e
FM
590#: grepday.c:58
591#, fuzzy, c-format
592msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
593msgstr "σφάλμα μνήμης"
594
595#: grepday.c:67
596#, c-format
597msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
598msgstr ""
599
600#: grepday.c:72
601#, c-format
602msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
603msgstr ""
604
a82f7c8f
FM
605#: grepday.c:269
606#, c-format
9f70c14e 607msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
608msgstr ""
609
9f70c14e
FM
610#: grepday.c:346
611#, fuzzy, c-format
612msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
613msgstr "Χρήστης"
614
7cad6336 615#: grepday.c:388 index.c:252
a82f7c8f
FM
616#, fuzzy
617msgid "DAYS"
618msgstr "Ημέρες"
619
620#: grepday.c:391
621#, c-format
9f70c14e 622msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
623msgstr ""
624
625#: grepday.c:395
626#, c-format
9f70c14e 627msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
a82f7c8f
FM
628msgstr ""
629
630#: grepday.c:399
631#, c-format
9f70c14e 632msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
a82f7c8f
FM
633msgstr ""
634
9f70c14e
FM
635#: grepday.c:421 grepday.c:426
636#, fuzzy, c-format
637msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
638msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
639
d5d021c5
FM
640#: html.c:77
641#, fuzzy, c-format
9f70c14e 642msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
643msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
644
fa6552b0 645#: html.c:100
d5d021c5 646#, fuzzy, c-format
9f70c14e 647msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
648msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
649
fa6552b0 650#: html.c:104
d5d021c5
FM
651#, c-format
652msgid "(html11) read error in %s\n"
653msgstr ""
654
fa6552b0 655#: html.c:132
a82f7c8f 656#, c-format
10210234 657msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
658msgstr ""
659
fa6552b0 660#: html.c:142
a82f7c8f 661#, c-format
10210234 662msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
663msgstr ""
664
fa6552b0 665#: html.c:151
a82f7c8f 666#, c-format
10210234 667msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
668msgstr ""
669
fa6552b0 670#: html.c:155
a82f7c8f 671#, c-format
10210234 672msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
673msgstr ""
674
fa6552b0 675#: html.c:159
a82f7c8f 676#, c-format
10210234
FM
677msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
678msgstr ""
679
fa6552b0 680#: html.c:166
9f70c14e
FM
681#, fuzzy, c-format
682msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
683msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
684
94558017 685#: html.c:183 topuser.c:246
10210234
FM
686#, c-format
687msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
688msgstr ""
689
fa6552b0 690#: html.c:188
a82f7c8f 691#, c-format
10210234 692msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
693msgstr ""
694
fa6552b0 695#: html.c:197
a82f7c8f 696#, c-format
10210234
FM
697msgid "There is a broken access code in file %s\n"
698msgstr ""
699
fa6552b0 700#: html.c:201 report.c:175
10210234
FM
701#, c-format
702msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
703msgstr ""
704
fa6552b0 705#: html.c:206
a82f7c8f 706#, c-format
10210234 707msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
708msgstr ""
709
fa6552b0 710#: html.c:211
a82f7c8f 711#, c-format
10210234 712msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
713msgstr ""
714
fa6552b0 715#: html.c:220
9f70c14e
FM
716#, fuzzy, c-format
717msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
718msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
719
fa6552b0 720#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
721msgid "User report"
722msgstr ""
723
94558017 724#: html.c:226 repday.c:77 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
725#, fuzzy
726msgid "User"
727msgstr "Χρήστης"
728
fa6552b0 729#: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
a82f7c8f
FM
730#, fuzzy
731msgid "Sort"
732msgstr "Ταξινόμηση"
733
94558017 734#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
a82f7c8f
FM
735#, fuzzy
736msgid "SmartFilter"
737msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
738
94558017 739#: html.c:246 topuser.c:218
156404e9
FM
740msgid "IN-CACHE-OUT"
741msgstr ""
a82f7c8f 742
94558017 743#: html.c:257
10210234
FM
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
746msgstr "Δημιουργία αναφορών"
747
94558017 748#: html.c:263
9f70c14e
FM
749#, c-format
750msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
751msgstr ""
752
94558017 753#: html.c:267
9f70c14e
FM
754#, c-format
755msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
756msgstr ""
757
94558017 758#: html.c:275
9f70c14e
FM
759#, c-format
760msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
761msgstr ""
762
94558017 763#: html.c:279 log.c:941 log.c:946
9f70c14e
FM
764#, c-format
765msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
766msgstr ""
767
94558017 768#: html.c:283
9f70c14e
FM
769#, c-format
770msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
771msgstr ""
772
94558017 773#: html.c:287
9f70c14e
FM
774#, c-format
775msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
776msgstr ""
777
94558017 778#: html.c:357
a82f7c8f 779#, c-format
10210234 780msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
781msgstr ""
782
94558017 783#: html.c:362
9f70c14e
FM
784#, fuzzy, c-format
785msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
786msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
787
94558017 788#: html.c:367
9f70c14e
FM
789#, fuzzy, c-format
790msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
791msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
792
94558017 793#: html.c:393
9f70c14e
FM
794#, fuzzy, c-format
795msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
796msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
797
94558017 798#: html.c:406
9f70c14e
FM
799#, c-format
800msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
801msgstr ""
802
94558017 803#: html.c:414 log.c:1164
9f70c14e
FM
804#, c-format
805msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
806msgstr ""
807
94558017 808#: html.c:418 log.c:1123 log.c:1293
9f70c14e
FM
809#, c-format
810msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
811msgstr ""
812
94558017 813#: html.c:422
9f70c14e
FM
814#, c-format
815msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
816msgstr ""
817
94558017 818#: html.c:426
9f70c14e
FM
819#, c-format
820msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
821msgstr ""
822
94558017 823#: html.c:496
bc877ad2
FM
824#, fuzzy, c-format
825msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
826msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
827
94558017 828#: html.c:511
9f70c14e
FM
829#, fuzzy, c-format
830msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
831msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
832
94558017 833#: html.c:518
10210234
FM
834#, c-format
835msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
836msgstr ""
a82f7c8f
FM
837
838#: index.c:49
10210234
FM
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
841msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
842
7cad6336 843#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
844#, fuzzy, c-format
845msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
846msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
847
7cad6336 848#: index.c:141 index.c:411
fcdc0918
FM
849#, fuzzy
850msgid "SARG report"
851msgid_plural "SARG reports"
852msgstr[0] "αναφορές"
853msgstr[1] "αναφορές"
854
7cad6336 855#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
856#, fuzzy
857msgid "YEAR"
858msgstr "YEAR"
859
7cad6336 860#: index.c:144
a82f7c8f
FM
861#, fuzzy
862msgid "SIZE"
863msgstr "SIZE"
864
7cad6336 865#: index.c:171
fcdc0918
FM
866#, c-format
867msgid ""
868"Too many month directories in %s\n"
869"Supernumerary entries are ignored\n"
870msgstr ""
871
7cad6336 872#: index.c:187
fcdc0918
FM
873#, c-format
874msgid "SARG: report for %04d"
875msgid_plural "SARG: reports for %04d"
876msgstr[0] ""
877msgstr[1] ""
878
7cad6336 879#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
880#, fuzzy
881msgid "MONTH"
882msgstr "MONTH"
883
7cad6336 884#: index.c:232
fcdc0918
FM
885#, c-format
886msgid ""
887"Too many day directories in %s\n"
888"Supernumerary entries are ignored\n"
889msgstr ""
890
7cad6336 891#: index.c:248
fcdc0918
FM
892#, c-format
893msgid "SARG: report for %04d/%02d"
894msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
895msgstr[0] ""
896msgstr[1] ""
897
fa6552b0
FM
898#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
899#, c-format
900msgid "Write error in the index %s\n"
901msgstr ""
902
903#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
904#, fuzzy, c-format
905msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
906msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
907
908#: index.c:332 index.c:389
fcdc0918
FM
909#, c-format
910msgid "not enough memory to sort the index\n"
911msgstr ""
912
fa6552b0 913#: index.c:355
a82f7c8f 914#, c-format
10210234 915msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
916msgstr ""
917
fa6552b0 918#: index.c:359
a82f7c8f 919#, c-format
10210234 920msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
921msgstr ""
922
fa6552b0 923#: index.c:363
a82f7c8f 924#, c-format
10210234 925msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
926msgstr ""
927
fa6552b0 928#: index.c:367 index.c:377
a82f7c8f 929#, c-format
10210234 930msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
931msgstr ""
932
fa6552b0 933#: index.c:372
a82f7c8f 934#, c-format
10210234 935msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
936msgstr ""
937
7cad6336 938#: index.c:408
fcdc0918
FM
939#, fuzzy, c-format
940msgid "(index) Cannot open file %s\n"
941msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
942
7cad6336 943#: index.c:414
a82f7c8f
FM
944#, fuzzy
945msgid "FILE/PERIOD"
946msgstr "Περίοδος (από/έως)"
947
7cad6336 948#: index.c:414
a82f7c8f
FM
949#, fuzzy
950msgid "CREATION DATE"
951msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
952
94558017 953#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
954#, fuzzy
955msgid "USERS"
956msgstr "Χρήστες"
957
fa6552b0 958#: index.c:519 index.c:621
fcdc0918
FM
959#, c-format
960msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
961msgstr ""
962
fa6552b0 963#: index.c:530
fcdc0918
FM
964#, c-format
965msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
966msgstr ""
967
7cad6336
FM
968#: indexonly.c:46
969#, c-format
970msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
971msgstr ""
972
973#: indexonly.c:50
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Failed to remove the file %s\n"
976msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
977
10210234
FM
978#: ip2name.c:54
979#, c-format
980msgid ""
981"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
982"s\n"
983msgstr ""
984
7cad6336 985#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
986#, fuzzy, c-format
987msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
988msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 989
7cad6336
FM
990#: lastlog.c:66
991#, c-format
992msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
993msgstr ""
994
995#: lastlog.c:113
10210234 996#, fuzzy, c-format
d574e592 997msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
998msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
999
7cad6336 1000#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1001#, c-format
1002msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1003msgstr ""
1004
7cad6336
FM
1005#: lastlog.c:125
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "Failed to delete the file %s\n"
1008msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1009
94558017 1010#: log.c:367
10210234
FM
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1014msgstr ""
1015
94558017 1016#: log.c:391
10210234
FM
1017#, c-format
1018msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1019msgstr ""
1020
94558017 1021#: log.c:429
10210234
FM
1022#, c-format
1023msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1024msgstr ""
1025
94558017 1026#: log.c:434 log.c:439
10210234
FM
1027#, c-format
1028msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1029msgstr ""
1030
94558017 1031#: log.c:464
10210234
FM
1032#, c-format
1033msgid "Option -%c require an argument\n"
1034msgstr ""
1035
94558017 1036#: log.c:479
abfc169e 1037#, c-format
10210234 1038msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1039msgstr ""
1040
94558017 1041#: log.c:483
abfc169e 1042#, fuzzy, c-format
10210234 1043msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1044msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1045
94558017 1046#: log.c:603 log.c:632
10210234
FM
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1049msgstr "Παράμετροι"
1050
94558017 1051#: log.c:604 log.c:633
10210234
FM
1052#, fuzzy, c-format
1053msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1054msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1055
94558017 1056#: log.c:605 log.c:634
10210234
FM
1057#, c-format
1058msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1059msgstr ""
a82f7c8f 1060
94558017 1061#: log.c:606 log.c:635
10210234
FM
1062#, c-format
1063msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1064msgstr ""
a82f7c8f 1065
94558017 1066#: log.c:607 log.c:636
10210234
FM
1067#, c-format
1068msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1069msgstr ""
a82f7c8f 1070
94558017 1071#: log.c:608 log.c:637
10210234
FM
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1074msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1075
94558017 1076#: log.c:609 log.c:638
10210234
FM
1077#, c-format
1078msgid " Config file (-f) = %s\n"
1079msgstr ""
a82f7c8f 1080
94558017 1081#: log.c:611 log.c:640
10210234
FM
1082#, c-format
1083msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1084msgstr ""
a82f7c8f 1085
94558017 1086#: log.c:613 log.c:642
10210234
FM
1087#, c-format
1088msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1089msgstr ""
a82f7c8f 1090
94558017 1091#: log.c:615 log.c:644
10210234
FM
1092#, c-format
1093msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1094msgstr ""
a82f7c8f 1095
94558017 1096#: log.c:616 log.c:645
10210234
FM
1097#, c-format
1098msgid " IP report (-i) = %s\n"
1099msgstr ""
a82f7c8f 1100
94558017
FM
1101#: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1102#: log.c:650 log.c:655 log.c:656
a82f7c8f
FM
1103#, fuzzy
1104msgid "Yes"
1105msgstr "Ναι"
1106
94558017
FM
1107#: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1108#: log.c:650 log.c:655 log.c:656
a82f7c8f
FM
1109#, fuzzy
1110msgid "No"
1111msgstr "Όχι"
1112
94558017 1113#: log.c:618 log.c:647
10210234
FM
1114#, c-format
1115msgid " Input log (-l) = %s\n"
1116msgstr ""
a82f7c8f 1117
94558017 1118#: log.c:619 log.c:648
10210234
FM
1119#, c-format
1120msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1121msgstr ""
a82f7c8f 1122
94558017 1123#: log.c:620 log.c:649
10210234
FM
1124#, c-format
1125msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1126msgstr ""
a82f7c8f 1127
94558017 1128#: log.c:621 log.c:650
10210234
FM
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1131msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1132
94558017 1133#: log.c:622 log.c:651
10210234
FM
1134#, c-format
1135msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1136msgstr ""
a82f7c8f 1137
94558017 1138#: log.c:623 log.c:652
10210234
FM
1139#, c-format
1140msgid " Time (-t) = %s\n"
1141msgstr ""
a82f7c8f 1142
94558017 1143#: log.c:624 log.c:653
10210234
FM
1144#, c-format
1145msgid " User (-u) = %s\n"
1146msgstr ""
a82f7c8f 1147
94558017 1148#: log.c:625 log.c:654
10210234
FM
1149#, c-format
1150msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1151msgstr ""
a82f7c8f 1152
94558017 1153#: log.c:626 log.c:655
10210234
FM
1154#, c-format
1155msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1156msgstr ""
a82f7c8f 1157
94558017 1158#: log.c:627 log.c:656
10210234
FM
1159#, c-format
1160msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1161msgstr ""
1162
94558017 1163#: log.c:657 log.c:661
10210234
FM
1164#, c-format
1165msgid "sarg version: %s\n"
1166msgstr ""
a82f7c8f 1167
94558017 1168#: log.c:690
a82f7c8f
FM
1169#, c-format
1170msgid "setrlimit error - %s\n"
1171msgstr ""
1172
94558017 1173#: log.c:701
a82f7c8f 1174#, c-format
10210234 1175msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1176msgstr ""
1177
94558017 1178#: log.c:710 log.c:717
10210234 1179#, fuzzy, c-format
d574e592 1180msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1181msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1182
94558017 1183#: log.c:730
10210234
FM
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1186msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1187
94558017 1188#: log.c:736
10210234
FM
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "Reading access log file: %s\n"
1191msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1192
94558017 1193#: log.c:738 log.c:805
10210234 1194#, fuzzy, c-format
d574e592 1195msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1196msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1197
94558017 1198#: log.c:768
10210234 1199#, c-format
fcdc0918 1200msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1201msgstr ""
1202
94558017 1203#: log.c:782
10210234
FM
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1206msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1207
94558017 1208#: log.c:790
a82f7c8f 1209#, c-format
10210234 1210msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1211msgstr ""
1212
94558017 1213#: log.c:814
7cad6336
FM
1214#, c-format
1215msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1216msgstr ""
1217
94558017 1218#: log.c:830
a82f7c8f 1219#, c-format
10210234 1220msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1221msgstr ""
1222
94558017 1223#: log.c:851
d5d021c5 1224#, c-format
d574e592 1225msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1226msgstr ""
1227
94558017
FM
1228#: log.c:912 log.c:916 log.c:921 log.c:925 log.c:929 log.c:1036 log.c:1040
1229#: log.c:1045 log.c:1049 log.c:1054 log.c:1117 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1230#, c-format
1231msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1232msgstr ""
1233
94558017 1234#: log.c:951
d5d021c5 1235#, c-format
d574e592 1236msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1237msgstr ""
1238
94558017 1239#: log.c:955
d5d021c5 1240#, c-format
d574e592 1241msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1242msgstr ""
1243
94558017 1244#: log.c:959
d5d021c5 1245#, c-format
d574e592 1246msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1247msgstr ""
1248
94558017 1249#: log.c:963
d5d021c5 1250#, c-format
d574e592 1251msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1252msgstr ""
1253
94558017 1254#: log.c:971 log.c:1111
d5d021c5 1255#, c-format
d574e592 1256msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1257msgstr ""
1258
94558017 1259#: log.c:980
a82f7c8f 1260#, c-format
fa6552b0 1261msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1262msgstr ""
1263
94558017 1264#: log.c:1105
a82f7c8f 1265#, c-format
fa6552b0 1266msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1267msgstr ""
1268
94558017 1269#: log.c:1129
a82f7c8f 1270#, c-format
10210234 1271msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1272msgstr ""
1273
94558017 1274#: log.c:1135
10210234
FM
1275#, c-format
1276msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1277msgstr ""
1278
94558017 1279#: log.c:1143
a82f7c8f 1280#, c-format
10210234 1281msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1282msgstr ""
1283
94558017 1284#: log.c:1156
fa6552b0
FM
1285#, c-format
1286msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1287msgstr ""
1288
94558017 1289#: log.c:1160
fa6552b0
FM
1290#, c-format
1291msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1292msgstr ""
1293
94558017 1294#: log.c:1173
fa6552b0
FM
1295#, c-format
1296msgid "Unknown input log file format\n"
1297msgstr ""
1298
94558017 1299#: log.c:1197
a82f7c8f
FM
1300#, c-format
1301msgid "User ID too long: %s\n"
1302msgstr ""
1303
94558017 1304#: log.c:1210
a82f7c8f
FM
1305#, c-format
1306msgid "Excluded code: %s\n"
1307msgstr ""
1308
94558017 1309#: log.c:1281
a82f7c8f
FM
1310#, c-format
1311msgid "Excluded site: %s\n"
1312msgstr ""
1313
94558017 1314#: log.c:1349
a82f7c8f
FM
1315#, c-format
1316msgid "Excluded user: %s\n"
1317msgstr ""
1318
94558017 1319#: log.c:1379
a82f7c8f 1320#, c-format
10210234 1321msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1322msgstr ""
1323
94558017 1324#: log.c:1410
a82f7c8f 1325#, c-format
10210234 1326msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1327msgstr ""
1328
94558017 1329#: log.c:1414 log.c:1442
d5d021c5
FM
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1332msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1333
94558017 1334#: log.c:1488
d5d021c5
FM
1335#, c-format
1336msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1337msgstr ""
1338
94558017 1339#: log.c:1503
fa6552b0
FM
1340#, c-format
1341msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1342msgstr ""
1343
94558017 1344#: log.c:1516
10210234
FM
1345#, c-format
1346msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1347msgstr ""
a82f7c8f 1348
94558017 1349#: log.c:1519
10210234
FM
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1352msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1353
94558017 1354#: log.c:1522
10210234
FM
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1357msgstr "Κοινό αρχείο log"
1358
94558017 1359#: log.c:1525
10210234
FM
1360#, fuzzy, c-format
1361msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1362msgstr "φορμάτ του Squid log"
1363
94558017 1364#: log.c:1528
10210234
FM
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1367msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1368
94558017 1369#: log.c:1532 log.c:1551
d5d021c5
FM
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1372msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1373
94558017 1374#: log.c:1533 log.c:1552 log.c:1645
d5d021c5
FM
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1377msgstr "Τέλος"
1378
94558017 1379#: log.c:1534
d5d021c5
FM
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "Log with invalid format\n"
a82f7c8f
FM
1382msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1383
94558017 1384#: log.c:1571
10210234
FM
1385#, fuzzy, c-format
1386msgid "Period: %s\n"
1387msgstr "Περίοδος"
1388
94558017 1389#: log.c:1586
d5d021c5
FM
1390#, c-format
1391msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1392msgstr ""
1393
94558017 1394#: log.c:1605
10210234
FM
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1397msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1398
94558017 1399#: log.c:1661
10210234 1400#, fuzzy, c-format
d574e592 1401msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1402msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1403
94558017 1404#: log.c:1664
d5d021c5 1405#, fuzzy, c-format
d574e592 1406msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1407msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1408
94558017 1409#: log.c:1678
d5d021c5 1410#, fuzzy, c-format
d574e592 1411msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1412msgstr "σφάλμα μνήμης"
1413
94558017 1414#: log.c:1688
d5d021c5 1415#, c-format
d574e592 1416msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1417msgstr ""
1418
7cad6336 1419#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1420#, c-format
1421msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1422msgstr ""
1423
a82f7c8f
FM
1424#: realtime.c:59
1425#, c-format
10210234 1426msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1427msgstr ""
1428
bc877ad2 1429#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1430#, c-format
10210234 1431msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1432msgstr ""
1433
1434#: realtime.c:72
1435#, c-format
10210234 1436msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1437msgstr ""
1438
bc877ad2 1439#: realtime.c:105
a82f7c8f 1440#, c-format
10210234 1441msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1442msgstr ""
1443
bc877ad2 1444#: realtime.c:109
a82f7c8f 1445#, c-format
10210234 1446msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1447msgstr ""
1448
bc877ad2 1449#: realtime.c:117
a82f7c8f 1450#, c-format
10210234 1451msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1452msgstr ""
1453
bc877ad2 1454#: realtime.c:121
a82f7c8f 1455#, c-format
10210234 1456msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1457msgstr ""
1458
bc877ad2 1459#: realtime.c:125
a82f7c8f 1460#, c-format
10210234 1461msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1462msgstr ""
1463
bc877ad2 1464#: realtime.c:129
a82f7c8f 1465#, c-format
10210234 1466msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1467msgstr ""
1468
bc877ad2 1469#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1470#, c-format
10210234 1471msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1472msgstr ""
1473
bc877ad2 1474#: realtime.c:138
a82f7c8f 1475#, c-format
10210234 1476msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1477msgstr ""
1478
bc877ad2 1479#: realtime.c:155
a82f7c8f 1480#, c-format
10210234 1481msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1482msgstr ""
1483
bc877ad2 1484#: realtime.c:159
a82f7c8f 1485#, c-format
10210234 1486msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1487msgstr ""
1488
bc877ad2 1489#: realtime.c:197
a82f7c8f 1490#, c-format
10210234 1491msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1492msgstr ""
1493
bc877ad2 1494#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1495#, fuzzy
1496msgid "Realtime"
1497msgstr "Realtime"
1498
bc877ad2 1499#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1500#, fuzzy
1501msgid "Auto refresh"
1502msgstr "Auto refresh"
1503
bc877ad2 1504#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1505#, fuzzy
1506msgid "TYPE"
1507msgstr "TYPE"
1508
bc877ad2 1509#: repday.c:57
a82f7c8f 1510#, c-format
10210234 1511msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1512msgstr ""
1513
bc877ad2
FM
1514#: repday.c:66 repday.c:71
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1517msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1518
bc877ad2
FM
1519#: repday.c:75
1520msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1521msgstr ""
1522
94558017 1523#: repday.c:109
a82f7c8f 1524#, c-format
10210234 1525msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1526msgstr ""
1527
fa6552b0
FM
1528#: report.c:87
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1532"name\n"
1533msgstr ""
1534
94558017
FM
1535#: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:429 report.c:477
1536#: report.c:509 report.c:570 report.c:821
d5d021c5 1537#, fuzzy, c-format
d574e592 1538msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1539msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1540
7cad6336 1541#: report.c:120
bc877ad2
FM
1542#, c-format
1543msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1544msgstr ""
1545
7cad6336 1546#: report.c:179
a82f7c8f 1547#, c-format
10210234 1548msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1549msgstr ""
1550
7cad6336 1551#: report.c:278
a82f7c8f
FM
1552msgid "Site access report"
1553msgstr ""
1554
94558017 1555#: report.c:391
d5d021c5
FM
1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1558msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1559
94558017 1560#: report.c:396
d5d021c5
FM
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1563msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
1564
94558017 1565#: report.c:422
10210234
FM
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1568msgstr "Δημιουργία αρχείου"
1569
94558017 1570#: report.c:424 report.c:472
10210234
FM
1571#, c-format
1572msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1573msgstr ""
1574
94558017 1575#: report.c:449
a82f7c8f 1576#, c-format
10210234 1577msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1578msgstr ""
1579
94558017 1580#: report.c:454
d5d021c5 1581#, fuzzy, c-format
d574e592 1582msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1583msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1584
94558017 1585#: report.c:504
a82f7c8f 1586#, c-format
10210234 1587msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1588msgstr ""
1589
94558017 1590#: report.c:538
a82f7c8f 1591#, c-format
10210234 1592msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1593msgstr ""
1594
94558017 1595#: report.c:543
10210234 1596#, fuzzy, c-format
d574e592 1597msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1598msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1599
94558017 1600#: report.c:565
a82f7c8f 1601#, c-format
10210234 1602msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1603msgstr ""
1604
94558017 1605#: report.c:610
a82f7c8f 1606#, c-format
10210234 1607msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1608msgstr ""
1609
94558017 1610#: report.c:627
a82f7c8f 1611#, c-format
10210234 1612msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1613msgstr ""
1614
94558017 1615#: report.c:644
a82f7c8f 1616#, c-format
10210234 1617msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1618msgstr ""
1619
94558017 1620#: report.c:661
a82f7c8f 1621#, c-format
10210234 1622msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1623msgstr ""
1624
94558017 1625#: report.c:678
a82f7c8f 1626#, c-format
10210234 1627msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1628msgstr ""
1629
94558017 1630#: report.c:688
a82f7c8f 1631#, c-format
10210234 1632msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1633msgstr ""
1634
94558017 1635#: report.c:704
a82f7c8f 1636#, c-format
10210234 1637msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1638msgstr ""
1639
94558017 1640#: report.c:721
a82f7c8f 1641#, c-format
10210234 1642msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1643msgstr ""
1644
94558017 1645#: report.c:730
a82f7c8f 1646#, c-format
10210234 1647msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1648msgstr ""
1649
94558017 1650#: report.c:738
a82f7c8f 1651#, c-format
10210234 1652msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1653msgstr ""
1654
94558017 1655#: report.c:746
a82f7c8f 1656#, c-format
10210234 1657msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1658msgstr ""
1659
94558017 1660#: report.c:754
a82f7c8f 1661#, c-format
10210234 1662msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1663msgstr ""
1664
94558017 1665#: report.c:770
a82f7c8f 1666#, c-format
10210234 1667msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1668msgstr ""
1669
94558017 1670#: report.c:787
a82f7c8f 1671#, c-format
10210234 1672msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1673msgstr ""
1674
94558017 1675#: report.c:804
a82f7c8f 1676#, c-format
10210234 1677msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1678msgstr ""
1679
fa6552b0 1680#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1681#, fuzzy, c-format
d574e592 1682msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1683msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1684
94558017 1685#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
a82f7c8f 1686#, fuzzy
10210234
FM
1687msgid "Sites & Users"
1688msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
1689
94558017 1690#: siteuser.c:100
10210234
FM
1691#, fuzzy, c-format
1692msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1693msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
1694
fa6552b0 1695#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1696#, c-format
10210234 1697msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1698msgstr ""
1699
fa6552b0 1700#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1701#, fuzzy, c-format
d574e592 1702msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1703msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1704
94558017 1705#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
a82f7c8f
FM
1706#, fuzzy
1707msgid "Generated by"
1708msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1709
94558017 1710#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
a82f7c8f
FM
1711#, fuzzy
1712msgid "on"
1713msgstr "στις"
1714
94558017 1715#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1716#, fuzzy, c-format
1717msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1718msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1719
7cad6336 1720#: sort.c:125
10210234
FM
1721#, fuzzy, c-format
1722msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1723msgstr "pre-sorting files"
1724
7cad6336 1725#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1726#, c-format
1727msgid "user name too long to sort %s\n"
1728msgstr ""
1729
7cad6336 1730#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1731#, c-format
1732msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1733msgstr ""
1734
10210234
FM
1735#: splitlog.c:47
1736#, fuzzy, c-format
d574e592 1737msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1738msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1739
bc877ad2 1740#: squidguard_log.c:52
f76230ca
FM
1741#, fuzzy, c-format
1742msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
10210234
FM
1743msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1744
bc877ad2 1745#: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
f76230ca
FM
1746#, c-format
1747msgid ""
d574e592
FM
1748"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1749"s\n"
f76230ca
FM
1750msgstr ""
1751
fa6552b0
FM
1752#: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1753#: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
f76230ca
FM
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1756msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1757
bc877ad2 1758#: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
a82f7c8f 1759#, c-format
10210234 1760msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1761msgstr ""
1762
bc877ad2 1763#: squidguard_log.c:114
a82f7c8f 1764#, c-format
10210234 1765msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1766msgstr ""
1767
bc877ad2 1768#: squidguard_log.c:120
a82f7c8f 1769#, c-format
10210234 1770msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1771msgstr ""
1772
bc877ad2 1773#: squidguard_log.c:126
a82f7c8f 1774#, c-format
10210234 1775msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1776msgstr ""
1777
bc877ad2 1778#: squidguard_log.c:132
a82f7c8f 1779#, c-format
10210234 1780msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1781msgstr ""
1782
bc877ad2 1783#: squidguard_log.c:138
a82f7c8f 1784#, c-format
10210234 1785msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1786msgstr ""
1787
bc877ad2 1788#: squidguard_log.c:144
a82f7c8f 1789#, c-format
10210234 1790msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1791msgstr ""
1792
bc877ad2 1793#: squidguard_log.c:150
a82f7c8f 1794#, c-format
10210234 1795msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1796msgstr ""
1797
bc877ad2 1798#: squidguard_log.c:156
a82f7c8f 1799#, c-format
10210234 1800msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1801msgstr ""
1802
fa6552b0 1803#: squidguard_log.c:248
10210234
FM
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1806msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1807
fa6552b0 1808#: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
a82f7c8f
FM
1809#, fuzzy
1810msgid "SQUIDGUARD"
1811msgstr "SQUIDGUARD"
1812
94558017 1813#: squidguard_report.c:80
a82f7c8f
FM
1814#, fuzzy
1815msgid "RULE"
1816msgstr "Κανόνες"
1817
94558017 1818#: squidguard_report.c:94
a82f7c8f 1819#, c-format
10210234 1820msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1821msgstr ""
1822
fa6552b0 1823#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
d574e592
FM
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1826msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5 1827
94558017 1828#: topsites.c:185 topuser.c:185
a82f7c8f
FM
1829msgid "Top sites"
1830msgstr ""
1831
fa6552b0 1832#: topsites.c:190
d574e592
FM
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Top %d sites"
1835msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
a82f7c8f 1836
94558017 1837#: topsites.c:217
a82f7c8f 1838#, c-format
10210234
FM
1839msgid "The url is invalid in file %s\n"
1840msgstr ""
1841
94558017 1842#: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
d574e592 1843#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1844msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1845msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1846
fa6552b0 1847#: topuser.c:92 util.c:732
10210234
FM
1848#, c-format
1849msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1850msgstr ""
1851
fa6552b0 1852#: topuser.c:174
a82f7c8f
FM
1853#, c-format
1854msgid "SARG report for %s"
1855msgstr ""
1856
fa6552b0 1857#: topuser.c:180
a82f7c8f 1858#, fuzzy
fcdc0918 1859msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1860msgstr "Topuser"
1861
94558017 1862#: topuser.c:188
a82f7c8f
FM
1863#, fuzzy
1864msgid "squidGuard"
1865msgstr "squidGuard"
1866
94558017 1867#: topuser.c:193
a82f7c8f
FM
1868msgid "Useragent"
1869msgstr ""
1870
94558017 1871#: topuser.c:238
a82f7c8f 1872#, c-format
10210234 1873msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1874msgstr ""
1875
94558017 1876#: topuser.c:242 util.c:755
a82f7c8f 1877#, c-format
10210234 1878msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1879msgstr ""
1880
94558017 1881#: topuser.c:250
a82f7c8f 1882#, c-format
10210234 1883msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1884msgstr ""
1885
94558017 1886#: topuser.c:254
a82f7c8f 1887#, c-format
10210234 1888msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1889msgstr ""
1890
94558017 1891#: topuser.c:258
a82f7c8f 1892#, c-format
10210234 1893msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1894msgstr ""
1895
94558017 1896#: topuser.c:288
a82f7c8f
FM
1897#, fuzzy
1898msgid "Graphic"
1899msgstr "Γραφικό"
1900
94558017 1901#: topuser.c:391
fa6552b0
FM
1902#, c-format
1903msgid "Write error in top user list %s\n"
1904msgstr ""
1905
94558017 1906#: topuser.c:393
fa6552b0
FM
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1909msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1910
bc877ad2 1911#: totday.c:67 totday.c:75
10210234 1912#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1913msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1914msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1915
d5d021c5 1916#: totger.c:45 totger.c:68
10210234 1917#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1918msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
1919msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1920
d5d021c5 1921#: totger.c:50
a82f7c8f 1922#, c-format
10210234 1923msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
1924msgstr ""
1925
1926#: usage.c:32
fcdc0918
FM
1927#, c-format
1928msgid "Usage: %s [options...]\n"
1929msgstr ""
a82f7c8f 1930
10210234
FM
1931#: usage.c:33
1932#, fuzzy
fcdc0918 1933msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
1934msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1935
1936#: usage.c:34
1937#, fuzzy
fcdc0918 1938msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
1939msgstr "Αρχείο Useragent log"
1940
1941#: usage.c:35
1942#, fuzzy
fcdc0918 1943msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
1944msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
1945
1946#: usage.c:36
fcdc0918
FM
1947msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1948msgstr ""
10210234
FM
1949
1950#: usage.c:37
1951#, fuzzy
fcdc0918 1952msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
1953msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1954
10210234 1955#: usage.c:38
fcdc0918
FM
1956#, c-format
1957msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1958msgstr ""
10210234
FM
1959
1960#: usage.c:39
fcdc0918
FM
1961msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1962msgstr ""
10210234 1963
fcdc0918
FM
1964#: usage.c:40
1965msgid " -h This help"
1966msgstr ""
10210234 1967
a82f7c8f
FM
1968#: usage.c:41
1969#, fuzzy
fcdc0918 1970msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
1971msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
1972
10210234
FM
1973#: usage.c:42
1974#, fuzzy
fcdc0918 1975msgid " -l Input log"
10210234
FM
1976msgstr "Αρχείο εισόδου"
1977
1978#: usage.c:43
1979#, fuzzy
fcdc0918 1980msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
1981msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
1982
1983#: usage.c:44
1984#, fuzzy
fcdc0918 1985msgid " -o Output dir"
10210234
FM
1986msgstr "Φάκελλος εξόδου"
1987
1988#: usage.c:45
1989#, fuzzy
fcdc0918 1990msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
1991msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1992
10210234 1993#: usage.c:46
fcdc0918
FM
1994msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1995msgstr ""
10210234
FM
1996
1997#: usage.c:47
fcdc0918
FM
1998msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1999msgstr ""
2000
2001#: usage.c:48
2002msgid " -u User"
2003msgstr ""
10210234
FM
2004
2005#: usage.c:49
2006#, fuzzy
fcdc0918 2007msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2008msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
2009
2010#: usage.c:50
2011#, fuzzy
fcdc0918 2012msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2013msgstr "Μηνύματα Debug"
2014
2015#: usage.c:51
2016#, fuzzy
fcdc0918 2017msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2018msgstr "Μηνύματα Process"
2019
a82f7c8f
FM
2020#: usage.c:52
2021#, fuzzy
fcdc0918 2022msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2023msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
2024
2025#: usage.c:53
2026#, fuzzy
fcdc0918 2027msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2028msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
2029
fcdc0918
FM
2030#: usage.c:56
2031msgid ""
2032"\n"
2033"\tPlease donate to the sarg project:"
2034msgstr ""
2035
bc877ad2
FM
2036#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2037#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2038#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2039msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2040msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2041
bc877ad2 2042#: useragent.c:76
10210234
FM
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2045msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2046
bc877ad2 2047#: useragent.c:101
10210234 2048#, c-format
9f70c14e 2049msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2050msgstr ""
2051
bc877ad2 2052#: useragent.c:127
10210234
FM
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid " Records read: %ld\n"
2055msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2056
bc877ad2 2057#: useragent.c:159
10210234
FM
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2060msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2061
bc877ad2 2062#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2063#, fuzzy
2064msgid "Squid Useragent's Report"
2065msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2066
bc877ad2 2067#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2068#, fuzzy
2069msgid "AGENT"
2070msgstr "Πράκτορας"
2071
bc877ad2 2072#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2073#, c-format
2074msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2075msgstr ""
2076
bc877ad2 2077#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2078#, c-format
2079msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2080msgstr ""
2081
bc877ad2
FM
2082#: userinfo.c:69
2083#, c-format
2084msgid "Not enough memory to store the user\n"
2085msgstr ""
2086
6a593ca2 2087#: usertab.c:64
10210234 2088#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2089msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2090msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2091
6a593ca2 2092#: usertab.c:70
fcdc0918
FM
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Cannot get the size of file %s"
2095msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2096
6a593ca2 2097#: usertab.c:76
fcdc0918
FM
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2100msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2101
6a593ca2 2102#: usertab.c:87 usertab.c:96
fcdc0918
FM
2103#, c-format
2104msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2105msgstr ""
2106
2107#: usertab.c:133
2108#, c-format
2109msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2110msgstr ""
2111
2112#: usertab.c:139
2113#, c-format
2114msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2115msgstr ""
2116
2117#: usertab.c:147
2118#, c-format
2119msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: usertab.c:179
2123#, fuzzy, c-format
2124msgid "LDAP search failed: %s\n"
2125msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2126
2127#: usertab.c:212 usertab.c:222
10210234
FM
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2130msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2131
10210234
FM
2132#: usertab.c:217
2133#, c-format
2134msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2135msgstr ""
2136
bc877ad2 2137#: util.c:77
a82f7c8f 2138#, c-format
10210234 2139msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2140msgstr ""
2141
bc877ad2 2142#: util.c:96
a82f7c8f 2143#, c-format
10210234 2144msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2145msgstr ""
2146
bc877ad2 2147#: util.c:240
a82f7c8f 2148#, c-format
10210234 2149msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2150msgstr ""
2151
bc877ad2 2152#: util.c:294
fcdc0918
FM
2153#, c-format
2154msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2155msgstr ""
2156
bc877ad2 2157#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2158#, c-format
2159msgid "process aborted.\n"
2160msgstr ""
2161
bc877ad2 2162#: util.c:302
fcdc0918
FM
2163#, c-format
2164msgid "directory name too long: %s\n"
2165msgstr ""
2166
bc877ad2 2167#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2168#, c-format
2169msgid "mkdir %s %s\n"
2170msgstr ""
2171
bc877ad2 2172#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2173#, c-format
2174msgid ""
fcdc0918 2175"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2176"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2177msgstr ""
2178
fa6552b0 2179#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2180#, fuzzy
2181msgid ""
2182"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2183"December"
2184msgstr ""
2185"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2186"December"
2187
fa6552b0 2188#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2189msgid "SARG: "
2190msgstr ""
2191
fa6552b0 2192#: util.c:639
d5d021c5
FM
2193#, c-format
2194msgid "Failed to read the date in %s\n"
2195msgstr ""
2196
fa6552b0 2197#: util.c:697
a82f7c8f 2198#, c-format
10210234 2199msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2200msgstr ""
2201
fa6552b0 2202#: util.c:745
a82f7c8f 2203#, c-format
10210234 2204msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2205msgstr ""
2206
fa6552b0 2207#: util.c:751
a82f7c8f 2208#, c-format
10210234 2209msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2210msgstr ""
2211
94558017 2212#: util.c:900
a82f7c8f 2213#, c-format
10210234 2214msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2215msgstr ""
2216
94558017 2217#: util.c:910
10210234
FM
2218#, fuzzy, c-format
2219msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2220msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2221
94558017 2222#: util.c:918
a82f7c8f 2223#, c-format
10210234 2224msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2225msgstr ""
2226
94558017 2227#: util.c:929
a82f7c8f 2228#, c-format
10210234 2229msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2230msgstr ""
2231
94558017 2232#: util.c:935 util.c:938
bc877ad2
FM
2233#, fuzzy
2234msgid "Cannot open file"
2235msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2236
94558017 2237#: util.c:1022 util.c:1045
d5d021c5
FM
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2240msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2241
94558017 2242#: util.c:1063
d5d021c5
FM
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "cannot open %s for writing\n"
2245msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2246
94558017 2247#: util.c:1072 util.c:1077
fa6552b0 2248#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2249msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2250msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2251
94558017 2252#: util.c:1174
a82f7c8f 2253#, c-format
10210234 2254msgid "Invalid date range passed as argument\n"
a82f7c8f
FM
2255msgstr ""
2256
94558017 2257#: util.c:1183
a82f7c8f
FM
2258#, c-format
2259msgid ""
10210234 2260"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2261msgstr ""
2262
94558017 2263#: util.c:1234
9f70c14e
FM
2264#, fuzzy, c-format
2265msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
a82f7c8f
FM
2266msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2267
94558017 2268#: util.c:1237
10210234 2269#, c-format
9f70c14e 2270msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2271msgstr ""
2272
94558017 2273#: util.c:1241 util.c:1251
9f70c14e
FM
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2276msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2277
94558017 2278#: util.c:1255
fa6552b0
FM
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2281msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2282
94558017 2283#: util.c:1259
fa6552b0
FM
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2286msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2287
94558017 2288#: util.c:1277
fcdc0918
FM
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "malloc error (1024)\n"
9f70c14e
FM
2291msgstr "σφάλμα μνήμης"
2292
94558017 2293#: util.c:1283
10210234 2294#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2295msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2296msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2297
94558017 2298#: util.c:1439
a82f7c8f 2299#, c-format
10210234 2300msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2301msgstr ""
2302
94558017 2303#: util.c:1443
fa6552b0
FM
2304#, c-format
2305msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2306msgstr ""
2307
94558017 2308#: util.c:1447
a82f7c8f 2309#, c-format
10210234 2310msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2311msgstr ""
2312
94558017 2313#: util.c:1452
a82f7c8f 2314#, c-format
10210234 2315msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2316msgstr ""
2317
94558017 2318#: util.c:1559
a82f7c8f 2319#, c-format
10210234 2320msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2321msgstr ""
2322
94558017 2323#: util.c:1560
a82f7c8f 2324#, c-format
10210234
FM
2325msgid ""
2326"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2327"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2328msgstr ""
2329
94558017 2330#: util.c:1561
a82f7c8f 2331#, c-format
10210234 2332msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2333msgstr ""
2334
94558017 2335#: util.c:1562
a82f7c8f 2336#, c-format
10210234
FM
2337msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2338msgstr ""
2339
94558017 2340#: util.c:1566
10210234
FM
2341#, c-format
2342msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2343msgstr ""
2344
94558017 2345#: util.c:1628
a82f7c8f 2346#, c-format
10210234 2347msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2348msgstr ""
2349
94558017 2350#: util.c:1660
a82f7c8f 2351#, c-format
10210234 2352msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2353msgstr ""
2354
94558017 2355#: util.c:1669
a82f7c8f 2356#, c-format
10210234 2357msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2358msgstr ""
2359
94558017 2360#: util.c:1674 util.c:1687
10210234
FM
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "cannot delete %s - %s\n"
2363msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2364
94558017 2365#: util.c:1680
a82f7c8f 2366#, c-format
10210234 2367msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2368msgstr ""
2369
fa6552b0
FM
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2372#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2373
2374#, fuzzy
2375#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2376#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2377
2378#, fuzzy
2379#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2380#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2381
2382#, fuzzy
2383#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2384#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2388#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2392#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2396#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2400#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2401
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2404#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2405
2406#, fuzzy
2407#~ msgid "Making period file\n"
2408#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2412#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2413
156404e9
FM
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "IN"
2416#~ msgstr "Μέσα"
2417
2418#, fuzzy
2419#~ msgid "CACHE"
2420#~ msgstr "Cache"
2421
2422#, fuzzy
2423#~ msgid "OUT"
2424#~ msgstr "Έξω"
2425
bc877ad2
FM
2426#, fuzzy
2427#~ msgid "Cannot open log file"
2428#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2429
fcdc0918
FM
2430#, fuzzy
2431#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2432#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2433
2434#, fuzzy
2435#~ msgid "malloc error"
2436#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2437
2438#, fuzzy
2439#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2440#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2441
2442#, fuzzy
2443#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2444#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2445
2446#, fuzzy
2447#~ msgid "Topsites"
2448#~ msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2449
2450#, fuzzy
2451#~ msgid "Usage"
2452#~ msgstr "Χρήση"
2453
2454#, fuzzy
2455#~ msgid "options"
2456#~ msgstr "επιλογές"
2457
2458#, fuzzy
2459#~ msgid "Date from-until"
2460#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2461
2462#, fuzzy
2463#~ msgid "Email address to send reports"
2464#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2465
2466#, fuzzy
2467#~ msgid "stdout for console"
2468#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "Config file"
2472#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "Date format"
2476#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Europe"
2480#~ msgstr "Ευρώπη"
2481
2482#, fuzzy
2483#~ msgid "USA"
2484#~ msgstr "Αμερική"
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "Accessed site"
2488#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Time"
2492#~ msgstr "Χρόνος"
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2496#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2497
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2500#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2504#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2505
d574e592
FM
2506#, fuzzy
2507#~ msgid "Top"
2508#~ msgstr "Top"
2509
2510#, fuzzy
2511#~ msgid "sites"
2512#~ msgstr "sites"
2513
2514#, fuzzy
2515#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2516#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2517
2518#, fuzzy
2519#~ msgid "Cannot open temporary file"
2520#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
2521
f76230ca
FM
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "Reading access log file"
2524#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2525
9f70c14e
FM
2526#, fuzzy
2527#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2528#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2529
d5d021c5
FM
2530#, fuzzy
2531#~ msgid "End"
2532#~ msgstr "Τέλος"
2533
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "File"
2536#~ msgstr "Αρχείο"
2537
10210234
FM
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "limit exceeded"
2540#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "Added to file"
2544#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
2545
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2548#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2552#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2556#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "sarg version: %s"
2560#~ msgstr "έκδοση"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "written"
2564#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "excluded"
2568#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "IP report"
2572#~ msgstr "Κατάσταση IP"