]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/sr.po
Merge remote branch 'origin/v2.3'
[thirdparty/sarg.git] / po / sr.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Serbian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Radovan Drobnjakovic <admin.rts@rts.co.yu>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
1cbe523b 11"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: sr\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
3f3e7025
FM
42#: authfail.c:75
43msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
44msgstr ""
45
7c66fbdd 46#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
1cbe523b 47#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
7c66fbdd
FM
48#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
49#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 50#, c-format
10210234 51msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
52msgstr ""
53
7c66fbdd 54#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
1cbe523b 55#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
7c66fbdd
FM
56#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
57#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
58#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
59#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
62msgstr ""
63
3f3e7025 64#: authfail.c:90 authfail.c:100
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
67msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
68
3f3e7025 69#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
7c66fbdd
FM
70#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
71#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
1cbe523b 72#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
7c66fbdd
FM
73#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
74#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
75#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
76#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
77#, fuzzy, c-format
78msgid "Cannot delete %s - %s\n"
79msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
80
7c66fbdd 81#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:241
a82f7c8f
FM
82#, fuzzy
83msgid "Authentication Failures"
84msgstr "Authentication failures"
85
7c66fbdd
FM
86#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:144
87#: grepday.c:559 redirector.c:471 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
88#: smartfilter.c:175 topsites.c:225 topuser.c:218
fa6552b0
FM
89#, fuzzy, c-format
90msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
91msgstr "Period"
92
7c66fbdd
FM
93#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
94#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116
95#: smartfilter.c:183 topuser.c:269 useragent.c:175
a82f7c8f
FM
96#, fuzzy
97msgid "USERID"
98msgstr "KORISNIK"
99
7c66fbdd
FM
100#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
101#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f
FM
102#, fuzzy
103msgid "IP/NAME"
104msgstr "IP/IME"
105
7c66fbdd
FM
106#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
107#: realtime.c:314 redirector.c:477 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f
FM
108#, fuzzy
109msgid "DATE/TIME"
110msgstr "DATUM/VREME"
111
7c66fbdd
FM
112#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:150
113#: html.c:203 realtime.c:314 redirector.c:477 report.c:267 siteuser.c:95
114#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:237
a82f7c8f
FM
115#, fuzzy
116msgid "ACCESSED SITE"
117msgstr "POSECENE ADRESE NA INTERNET-u"
118
7c66fbdd
FM
119#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:128 html.c:351 html.c:407 siteuser.c:109
120#: topsites.c:104 topsites.c:243
a82f7c8f 121#, c-format
10210234 122msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
123msgstr ""
124
3f3e7025 125#: authfail.c:122
a82f7c8f 126#, c-format
bc877ad2
FM
127msgid "There is a broken date in file %s\n"
128msgstr ""
129
3f3e7025 130#: authfail.c:126
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken time in file %s\n"
133msgstr ""
134
3f3e7025 135#: authfail.c:130
bc877ad2
FM
136#, c-format
137msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
138msgstr ""
139
3f3e7025 140#: authfail.c:134
bc877ad2
FM
141#, c-format
142msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
143msgstr ""
144
7c66fbdd 145#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:165 html.c:150 html.c:239
a82f7c8f 146#, c-format
10210234 147msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
148msgstr ""
149
7c66fbdd
FM
150#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:174 email.c:212 redirector.c:508
151#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:332
a82f7c8f 152#, c-format
10210234 153msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
154msgstr ""
155
7c66fbdd
FM
156#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:175 download.c:229
157#: grepday.c:772 html.c:586 redirector.c:574 repday.c:240 siteuser.c:190
158#: topsites.c:291 useragent.c:332
fa6552b0
FM
159#, fuzzy, c-format
160msgid "Write error in file %s\n"
161msgstr "Sortiranje datoteke"
162
7c66fbdd
FM
163#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:177
164#: download.c:231 grepday.c:774 html.c:588 redirector.c:576 repday.c:242
165#: siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:293
166#: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
fa6552b0
FM
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Failed to close file %s - %s\n"
169msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
170
9b179eb0 171#: convlog.c:46
bc877ad2 172#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
173msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
174msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
175
955debf5 176#: convlog.c:51 splitlog.c:87
9b179eb0
FM
177#, c-format
178msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
179msgstr ""
bc877ad2 180
9b179eb0 181#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
182#, c-format
183msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
184msgstr ""
a82f7c8f 185
7b0f910a 186#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
187#, fuzzy, c-format
188msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
189msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
190
3f3e7025 191#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
10210234
FM
192#, fuzzy, c-format
193msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
194msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
195
3f3e7025 196#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
1cbe523b
FM
197#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
198#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
199#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
200#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
1bc21870 201#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 202#, c-format
9f70c14e 203msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
204msgstr ""
205
3f3e7025
FM
206#: dansguardian_log.c:80
207#, c-format
208msgid ""
209"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
210"\"\n"
211msgstr ""
212
213#: dansguardian_log.c:87
10210234
FM
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
216msgstr "Citanje access log datoteke"
217
3f3e7025
FM
218#: dansguardian_log.c:100
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
221msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
222
223#: dansguardian_log.c:104
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
226msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
227
228#: dansguardian_log.c:108
229#, fuzzy, c-format
230msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
231msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
232
233#: dansguardian_log.c:112
234#, fuzzy, c-format
235msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
236msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
237
1cbe523b
FM
238#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
239#: log.c:1050
a82f7c8f 240#, c-format
10210234 241msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
242msgstr ""
243
7c66fbdd 244#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:387 sort.c:75 useragent.c:132
10210234
FM
245#, fuzzy, c-format
246msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
247msgstr "Sortiranje datoteke"
248
7ae50eee
FM
249#: dansguardian_report.c:34
250#, c-format
251msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
252msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
253msgstr[0] ""
254msgstr[1] ""
255
3f3e7025
FM
256#: dansguardian_report.c:64
257#, fuzzy
258msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
259msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
260
261#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
bc877ad2
FM
262#, fuzzy, c-format
263msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
264msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
265
7c66fbdd 266#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:237
a82f7c8f
FM
267#, fuzzy
268msgid "DansGuardian"
269msgstr "DansGuardian"
270
3f3e7025 271#: dansguardian_report.c:88
a82f7c8f
FM
272#, fuzzy
273msgid "CAUSE"
274msgstr "CAUSE"
275
3f3e7025 276#: dansguardian_report.c:102
a82f7c8f 277#, c-format
10210234
FM
278msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
279msgstr ""
280
7c66fbdd 281#: datafile.c:72 html.c:82 report.c:114
7cad6336 282#, fuzzy, c-format
7b0f910a 283msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
284msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
285
758c2de7 286#: datafile.c:83
7b0f910a
FM
287#, fuzzy, c-format
288msgid "Reading user file: %s/%s\n"
289msgstr "Pravljenje datoteke"
10210234 290
7c66fbdd 291#: datafile.c:87
10210234 292#, c-format
7b0f910a 293msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
294msgstr ""
295
7c66fbdd 296#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 297#, fuzzy, c-format
9f70c14e 298msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
299msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
300
7c66fbdd 301#: datafile.c:97
10210234
FM
302#, c-format
303msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
304msgstr ""
305
7c66fbdd 306#: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:161 report.c:166 smartfilter.c:123
bc877ad2
FM
307#, c-format
308msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
309msgstr ""
310
7c66fbdd 311#: datafile.c:113
a82f7c8f 312#, c-format
10210234 313msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
314msgstr ""
315
7c66fbdd
FM
316#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279
317#: report.c:304 siteuser.c:138 topsites.c:118 topsites.c:137
a82f7c8f 318#, c-format
10210234 319msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
320msgstr ""
321
7c66fbdd 322#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
323#, c-format
324msgid "Datafile %s written successfully\n"
325msgstr ""
326
d2855b39 327#: decomp.c:36
10210234
FM
328#, fuzzy, c-format
329msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
330msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
331
d2855b39 332#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 333#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
334msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
335msgstr "Kompresija log datoteke"
10210234 336
d2855b39 337#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 338#, fuzzy, c-format
d2855b39 339msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
340msgstr "Decompresija log datoteke"
341
d2855b39 342#: decomp.c:52
10210234 343#, fuzzy, c-format
d2855b39 344msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
345msgstr "Kompresija log datoteke"
346
4b3ad22f
FM
347#: denied.c:34
348#, c-format
349msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
350msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
3f3e7025
FM
354#: denied.c:68
355msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
356msgstr ""
357
358#: denied.c:75 denied.c:80
10210234 359#, fuzzy, c-format
9f70c14e 360msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
361msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
362
3f3e7025 363#: denied.c:84 denied.c:88
94558017
FM
364#, fuzzy
365msgid "Denied"
366msgstr "Denied"
367
3f3e7025 368#: denied.c:95
a82f7c8f 369#, c-format
10210234 370msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
371msgstr ""
372
7c66fbdd 373#: denied.c:180
4b3ad22f
FM
374#, fuzzy, c-format
375msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
376msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
377
a543475d
FM
378#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
379#, c-format
380msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
381msgstr ""
382
7c66fbdd
FM
383#: download.c:65
384#, c-format
385msgid "Path too long to sort the file: %s/download.int_unsort\n"
386msgstr ""
387
388#: download.c:75
389#, c-format
390msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
391msgstr ""
392
393#: download.c:114
394msgid "No downloaded files to report\n"
3f3e7025
FM
395msgstr ""
396
7c66fbdd
FM
397#: download.c:125
398msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n"
3f3e7025
FM
399msgstr ""
400
7c66fbdd 401#: download.c:133 download.c:138
9f70c14e
FM
402#, fuzzy, c-format
403msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
404msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
405
7c66fbdd 406#: download.c:142 download.c:146 topuser.c:239
a82f7c8f
FM
407#, fuzzy
408msgid "Downloads"
409msgstr "Downloads"
410
7c66fbdd 411#: download.c:153 report.c:156 topuser.c:293
a82f7c8f 412#, c-format
10210234 413msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
414msgstr ""
415
7c66fbdd 416#: download.c:275
9f70c14e
FM
417#, c-format
418msgid "Download suffix list too long\n"
419msgstr ""
420
7c66fbdd 421#: download.c:283
9f70c14e
FM
422#, c-format
423msgid "Too many download suffixes\n"
424msgstr ""
425
147c72a9 426#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
10210234 427#, fuzzy, c-format
9f70c14e 428msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
429msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
430
147c72a9 431#: email.c:129
7b0f910a
FM
432#, c-format
433msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
434msgstr ""
435
1cbe523b 436#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
7c66fbdd 437#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
1bc21870
FM
438#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
441msgstr "Decompresija log datoteke"
442
1cbe523b 443#: email.c:161 log.c:363
a82f7c8f
FM
444#, fuzzy
445msgid "Squid User Access Report"
446msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika"
447
147c72a9 448#: email.c:165
a82f7c8f
FM
449#, fuzzy
450msgid "Decreasing Access (bytes)"
451msgstr "Smanjivanje pristupa (bajtova)"
452
7c66fbdd 453#: email.c:169 html.c:182 repday.c:127 report.c:258 useragent.c:167
fa6552b0
FM
454#, fuzzy
455msgid "Period"
456msgstr "Period"
457
7c66fbdd 458#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:235 topuser.c:260
a82f7c8f
FM
459#, fuzzy
460msgid "NUM"
461msgstr "BROJ"
462
7c66fbdd 463#: email.c:177 html.c:206 topsites.c:237 topuser.c:272
a82f7c8f
FM
464#, fuzzy
465msgid "CONNECT"
466msgstr "BROJ KONEKCIJA"
467
7c66fbdd
FM
468#: email.c:179 grepday.c:751 html.c:208 html.c:210 index.c:432 repday.c:140
469#: siteuser.c:97 topsites.c:237 topuser.c:274 topuser.c:276
a82f7c8f
FM
470#, fuzzy
471msgid "BYTES"
472msgstr "BAJTOVA"
473
7c66fbdd 474#: email.c:181 grepday.c:764 html.c:214 topuser.c:280
a82f7c8f
FM
475#, fuzzy
476msgid "ELAPSED TIME"
477msgstr "UPOTREBLJENO VREME"
478
7c66fbdd 479#: email.c:183 html.c:216 topuser.c:282
a82f7c8f 480#, fuzzy
156404e9 481msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
482msgstr "MILISEKUNDE"
483
7c66fbdd 484#: email.c:185 html.c:218 report.c:267 topsites.c:237 topuser.c:284
a82f7c8f
FM
485#, fuzzy
486msgid "TIME"
487msgstr "VREME"
488
147c72a9 489#: email.c:194 useragent.c:197
a82f7c8f 490#, c-format
10210234 491msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
492msgstr ""
493
147c72a9 494#: email.c:198
a82f7c8f 495#, c-format
10210234 496msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
497msgstr ""
498
147c72a9 499#: email.c:202
a82f7c8f 500#, c-format
10210234 501msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
502msgstr ""
503
147c72a9 504#: email.c:206
a82f7c8f 505#, c-format
10210234 506msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
507msgstr ""
508
7c66fbdd
FM
509#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195
510#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
511#, fuzzy
512msgid "TOTAL"
513msgstr "UKUPNO"
514
7c66fbdd 515#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460
a82f7c8f
FM
516#, fuzzy
517msgid "AVERAGE"
518msgstr "PROCENTUALNO"
519
7c66fbdd
FM
520#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
521#. * any string formatting marker allowed by strftime.
522#: email.c:278
147c72a9 523#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 524msgid "SARG report, %c"
147c72a9 525msgstr "izvestaj"
a82f7c8f 526
7c66fbdd
FM
527#: email.c:281
528#, fuzzy, c-format
529msgid "Sending mail with command: %s\n"
530msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
531
1cbe523b 532#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
d2855b39
FM
533#, c-format
534msgid "command return status %d\n"
535msgstr ""
536
1cbe523b 537#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
d2855b39
FM
538#, c-format
539msgid "command: %s\n"
540msgstr ""
541
1bc21870 542#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
543#, c-format
544msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
545msgstr ""
546
1bc21870 547#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
548#, c-format
549msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
550msgstr ""
551
147c72a9 552#: exclude.c:196
10210234
FM
553#, fuzzy, c-format
554msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
555msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
556
147c72a9 557#: exclude.c:200
10210234 558#, fuzzy, c-format
6e239b70 559msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
560msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
561
147c72a9 562#: exclude.c:203 exclude.c:317
9f70c14e
FM
563#, fuzzy, c-format
564msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
565msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
566
a543475d 567#: exclude.c:214 url.c:596
9f70c14e 568#, c-format
758c2de7 569msgid "While reading \"%s\"\n"
9f70c14e
FM
570msgstr ""
571
147c72a9 572#: exclude.c:314
6e239b70
FM
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Loading exclude file from: %s\n"
575msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
576
147c72a9 577#: exclude.c:322
9b179eb0 578#, c-format
6443bf6d 579msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 580msgstr ""
6443bf6d 581
1cbe523b 582#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
9f70c14e
FM
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Cannot get the size of file %s\n"
585msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
586
147c72a9 587#: exclude.c:332
6443bf6d
FM
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
590msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
591
147c72a9 592#: exclude.c:337
9f70c14e
FM
593#, fuzzy, c-format
594msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
595msgstr "malloc greska"
596
7b0f910a 597#: getconf.c:209
10210234
FM
598#, c-format
599msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
600msgstr ""
601
7b0f910a 602#: getconf.c:229
10210234
FM
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
605msgstr "Missing double quote after parameter"
606
7b0f910a 607#: getconf.c:241
10210234
FM
608#, fuzzy, c-format
609msgid ""
610"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
611"long\n"
612msgstr "Missing double quote after parameter"
613
7b0f910a 614#: getconf.c:262
10210234
FM
615#, fuzzy, c-format
616msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
617msgstr "Missing double quote after parameter"
618
7b0f910a 619#: getconf.c:266
10210234
FM
620#, fuzzy, c-format
621msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
622msgstr "Missing double quote after parameter"
623
7b0f910a 624#: getconf.c:276
10210234
FM
625#, fuzzy, c-format
626msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
627msgstr "Missing double quote after parameter"
628
7b0f910a 629#: getconf.c:299
10210234
FM
630#, c-format
631msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
632msgstr ""
633
7b0f910a 634#: getconf.c:351
10210234
FM
635#, fuzzy, c-format
636msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
637msgstr "Missing double quote after parameter"
638
7b0f910a 639#: getconf.c:355
10210234
FM
640#, c-format
641msgid ""
642"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
643msgstr ""
644
7b0f910a 645#: getconf.c:386
4b3ad22f
FM
646#, fuzzy, c-format
647msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
648msgstr "Missing double quote after parameter"
649
7b0f910a 650#: getconf.c:401
4b3ad22f
FM
651#, fuzzy, c-format
652msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
653msgstr "Missing double quote after parameter"
654
7b0f910a 655#: getconf.c:421
10210234
FM
656#, c-format
657msgid "SARG: TAG: %s\n"
658msgstr ""
659
7c66fbdd 660#: getconf.c:470
10210234
FM
661#, c-format
662msgid ""
663"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
664msgstr ""
665
7c66fbdd 666#: getconf.c:480
10210234
FM
667#, c-format
668msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
669msgstr ""
670
7c66fbdd 671#: getconf.c:488
10210234
FM
672#, c-format
673msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
674msgstr ""
675
7c66fbdd 676#: getconf.c:501
10210234
FM
677#, c-format
678msgid "Too many log files in configuration file\n"
679msgstr ""
680
7c66fbdd 681#: getconf.c:513
1f482a8d
FM
682#, c-format
683msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
684msgstr ""
685
7c66fbdd 686#: getconf.c:657 getconf.c:664
d5d021c5
FM
687#, c-format
688msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
689msgstr ""
690
7c66fbdd
FM
691#: getconf.c:682
692#, c-format
693msgid ""
694"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
695"\"no\" in %s to disable this warning\n"
696msgstr ""
697
698#: getconf.c:692
69fa7b48
FM
699#, c-format
700msgid ""
701"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
702"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
703msgstr ""
704
7c66fbdd 705#: getconf.c:701
64dfb824
FM
706#, c-format
707msgid ""
708"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
709"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
710"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
711msgstr ""
712
7c66fbdd 713#: getconf.c:706
69fa7b48
FM
714#, c-format
715msgid ""
716"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
717"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
718"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
719msgstr ""
720
7c66fbdd 721#: getconf.c:713
64dfb824
FM
722#, c-format
723msgid ""
724"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
725"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
726"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
727msgstr ""
728
7c66fbdd 729#: getconf.c:760 getconf.c:765
10210234
FM
730#, c-format
731msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
732msgstr ""
733
7c66fbdd 734#: getconf.c:772
10210234
FM
735#, fuzzy, c-format
736msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
737msgstr "Unknown option"
738
7c66fbdd 739#: getconf.c:781
9f70c14e
FM
740#, fuzzy, c-format
741msgid "Loading configuration from %s\n"
742msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
10210234 743
7c66fbdd 744#: getconf.c:784
10210234 745#, fuzzy, c-format
9f70c14e 746msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
747msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
748
282907b9 749#: grepday.c:144
9f70c14e 750#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 751msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
752msgstr "malloc greska"
753
282907b9 754#: grepday.c:157
9f70c14e 755#, c-format
1f482a8d 756msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
757msgstr ""
758
282907b9 759#: grepday.c:170
9b179eb0 760#, c-format
1f482a8d 761msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 762msgstr ""
1f482a8d 763
282907b9 764#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
765#, fuzzy, c-format
766msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
767msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
768
282907b9 769#: grepday.c:296
286f212b 770#, c-format
2d4c92a1 771msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
772msgstr ""
773
282907b9 774#: grepday.c:300
286f212b 775#, c-format
2d4c92a1 776msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
777msgstr ""
778
282907b9 779#: grepday.c:328
286f212b
FM
780#, c-format
781msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
782msgstr ""
783
282907b9 784#: grepday.c:489
9f70c14e 785#, c-format
1f482a8d 786msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
787msgstr ""
788
282907b9 789#: grepday.c:557
1f482a8d 790msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
791msgstr ""
792
282907b9 793#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
794#, fuzzy, c-format
795msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
796msgstr "Korisnik"
797
7c66fbdd 798#: grepday.c:617 grepday.c:733
9b179eb0 799#, c-format
282907b9 800msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 801msgstr ""
a82f7c8f 802
7c66fbdd 803#: grepday.c:621 grepday.c:691
1f482a8d
FM
804#, fuzzy, c-format
805msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
806msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
807
7c66fbdd
FM
808#: grepday.c:638
809#, c-format
810msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
811msgstr ""
812
813#: grepday.c:643
814#, c-format
815msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
816msgstr ""
817
818#: grepday.c:648
a82f7c8f 819#, c-format
1f482a8d 820msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
821msgstr ""
822
7c66fbdd 823#: grepday.c:655
a82f7c8f 824#, c-format
1f482a8d 825msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
826msgstr ""
827
7c66fbdd 828#: grepday.c:679
1f482a8d
FM
829#, c-format
830msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
831msgstr ""
9f70c14e 832
7c66fbdd 833#: grepday.c:701 redirector.c:486 repday.c:81
324ba7f3
FM
834#, fuzzy, c-format
835msgid "Invalid date in file %s\n"
836msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
837
7c66fbdd 838#: grepday.c:707
324ba7f3
FM
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 841msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
324ba7f3 842
7c66fbdd 843#: grepday.c:713 repday.c:106
324ba7f3
FM
844#, c-format
845msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
846msgstr ""
847
7c66fbdd 848#: grepday.c:720 repday.c:113
324ba7f3
FM
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
851msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
852
7c66fbdd 853#: grepday.c:737
282907b9
FM
854#, fuzzy, c-format
855msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
856msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
857
7c66fbdd 858#: grepday.c:740
282907b9
FM
859#, fuzzy
860msgid "Graph report"
861msgstr "izvestaj"
862
7c66fbdd 863#: grepday.c:747 grepday.c:760 index.c:263
1b81f396
FM
864#, fuzzy
865msgid "DAYS"
866msgstr "DAYS"
867
147c72a9 868#: html.c:64
d5d021c5 869#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 870msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
3f3e7025 871msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
d5d021c5 872
147c72a9 873#: html.c:69
3f3e7025 874#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 875msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
3f3e7025 876msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
d5d021c5 877
7c66fbdd 878#: html.c:87
a82f7c8f 879#, c-format
10210234 880msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
881msgstr ""
882
7c66fbdd 883#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
7b0f910a
FM
884#, fuzzy, c-format
885msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
886msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
a82f7c8f 887
7c66fbdd 888#: html.c:105
7b0f910a 889#, fuzzy, c-format
147c72a9 890msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
7b0f910a
FM
891msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
892
7c66fbdd 893#: html.c:110
7b0f910a
FM
894#, fuzzy, c-format
895msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
896msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
a82f7c8f 897
7c66fbdd 898#: html.c:115
a82f7c8f 899#, c-format
10210234 900msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
901msgstr ""
902
7c66fbdd 903#: html.c:119
a82f7c8f 904#, c-format
10210234
FM
905msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
906msgstr ""
907
7c66fbdd 908#: html.c:140 html.c:231 topuser.c:308
10210234
FM
909#, c-format
910msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
911msgstr ""
912
7c66fbdd 913#: html.c:145
a82f7c8f 914#, c-format
10210234 915msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
916msgstr ""
917
7c66fbdd 918#: html.c:154 html.c:243
a82f7c8f 919#, c-format
10210234
FM
920msgid "There is a broken access code in file %s\n"
921msgstr ""
922
7c66fbdd 923#: html.c:158 html.c:247 report.c:171
10210234
FM
924#, c-format
925msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
926msgstr ""
927
7c66fbdd 928#: html.c:163
a82f7c8f 929#, c-format
10210234 930msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
931msgstr ""
932
7c66fbdd 933#: html.c:168
a82f7c8f 934#, c-format
10210234 935msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
936msgstr ""
937
7c66fbdd 938#: html.c:177
9f70c14e
FM
939#, fuzzy, c-format
940msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
941msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
942
7c66fbdd 943#: html.c:181 html.c:187
a82f7c8f
FM
944msgid "User report"
945msgstr ""
946
7c66fbdd 947#: html.c:183 repday.c:128 report.c:259 report.c:263 smartfilter.c:177
9f70c14e
FM
948#, fuzzy
949msgid "User"
950msgstr "Korisnik"
951
7c66fbdd 952#: html.c:185 report.c:261
4b3ad22f
FM
953#, c-format
954msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
955msgstr ""
a82f7c8f 956
7c66fbdd 957#: html.c:198 smartfilter.c:109 topuser.c:242
a82f7c8f
FM
958#, fuzzy
959msgid "SmartFilter"
960msgstr "SmartFilter"
961
7c66fbdd 962#: html.c:198
147c72a9
FM
963#, fuzzy
964msgid "Report"
965msgstr "Izvestaj"
966
7c66fbdd 967#: html.c:212 topuser.c:278
156404e9
FM
968msgid "IN-CACHE-OUT"
969msgstr ""
a82f7c8f 970
7c66fbdd 971#: html.c:223
10210234
FM
972#, fuzzy, c-format
973msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
974msgstr "Pravljenje izvestaja"
975
7c66fbdd 976#: html.c:235 topuser.c:304 util.c:774
9f70c14e 977#, c-format
ad7f30fd 978msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
979msgstr ""
980
7c66fbdd 981#: html.c:251
9f70c14e 982#, c-format
ad7f30fd 983msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
984msgstr ""
985
7c66fbdd 986#: html.c:255
9f70c14e 987#, c-format
ad7f30fd 988msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
989msgstr ""
990
7c66fbdd 991#: html.c:269 topuser.c:355
c05462b8
FM
992msgid "date/time report"
993msgstr ""
994
7c66fbdd 995#: html.c:322
ad7f30fd
FM
996#, fuzzy
997msgid "DENIED"
998msgstr "ODBIJA SE"
999
7c66fbdd 1000#: html.c:330
7b0f910a
FM
1001#, fuzzy, c-format
1002msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
1003msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1004
7c66fbdd 1005#: html.c:336
a82f7c8f 1006#, c-format
10210234 1007msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1008msgstr ""
1009
7c66fbdd 1010#: html.c:341
9f70c14e
FM
1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
1013msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1014
7c66fbdd 1015#: html.c:346
9f70c14e
FM
1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
1018msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1019
7c66fbdd 1020#: html.c:357 html.c:413
9f70c14e
FM
1021#, c-format
1022msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
1023msgstr ""
1024
1cbe523b 1025#: html.c:366 log.c:1235
9f70c14e
FM
1026#, c-format
1027msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
1028msgstr ""
1029
1cbe523b 1030#: html.c:370 log.c:1194
9f70c14e
FM
1031#, c-format
1032msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
1033msgstr ""
1034
7c66fbdd 1035#: html.c:374 html.c:417
9f70c14e
FM
1036#, c-format
1037msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
1038msgstr ""
1039
1cbe523b 1040#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
9f70c14e 1041#, c-format
ad7f30fd 1042msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
1043msgstr ""
1044
7c66fbdd 1045#: html.c:400
4b3ad22f
FM
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
1048msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1049
7c66fbdd 1050#: html.c:533
bc877ad2
FM
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
1053msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1054
7c66fbdd 1055#: html.c:548
9f70c14e
FM
1056#, fuzzy, c-format
1057msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
1058msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1059
7c66fbdd 1060#: html.c:555
10210234
FM
1061#, c-format
1062msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
1063msgstr ""
a82f7c8f 1064
7b0f910a 1065#: index.c:54
10210234
FM
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
1068msgstr "Pravljenje datoteke index.html"
1069
7b0f910a 1070#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
7c66fbdd 1071#: lastlog.c:56
7b0f910a
FM
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1074msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1075
1076#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
1079msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1080
1bc21870 1081#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
1082#, fuzzy
1083msgid "SARG report"
1084msgid_plural "SARG reports"
1085msgstr[0] "izvestaj"
1086msgstr[1] "izvestaj"
1087
7b0f910a 1088#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1089#, fuzzy
1090msgid "YEAR"
1091msgstr "YEAR"
1092
7b0f910a 1093#: index.c:151
a82f7c8f
FM
1094#, fuzzy
1095msgid "SIZE"
1096msgstr "SIZE"
1097
7b0f910a 1098#: index.c:182
fcdc0918
FM
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"Too many month directories in %s\n"
1102"Supernumerary entries are ignored\n"
1103msgstr ""
1104
7b0f910a 1105#: index.c:198
fcdc0918
FM
1106#, c-format
1107msgid "SARG: report for %04d"
1108msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1109msgstr[0] ""
1110msgstr[1] ""
1111
7b0f910a 1112#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1113#, fuzzy
1114msgid "MONTH"
1115msgstr "MONTH"
1116
7b0f910a 1117#: index.c:243
fcdc0918
FM
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"Too many day directories in %s\n"
1121"Supernumerary entries are ignored\n"
1122msgstr ""
1123
7b0f910a 1124#: index.c:259
fcdc0918
FM
1125#, c-format
1126msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1127msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1128msgstr[0] ""
1129msgstr[1] ""
1130
1bc21870 1131#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1132#, c-format
1133msgid "Write error in the index %s\n"
1134msgstr ""
1135
1bc21870 1136#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
fa6552b0
FM
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1139msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1140
1bc21870
FM
1141#: index.c:340
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1145"sarg-date file. You should delete it\n"
1146msgstr ""
1147
1148#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1149#, c-format
1150msgid "not enough memory to sort the index\n"
1151msgstr ""
1152
1bc21870 1153#: index.c:367
a82f7c8f 1154#, c-format
10210234 1155msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1156msgstr ""
1157
1bc21870 1158#: index.c:371
a82f7c8f 1159#, c-format
10210234 1160msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1161msgstr ""
1162
1bc21870 1163#: index.c:375
a82f7c8f 1164#, c-format
10210234 1165msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1166msgstr ""
1167
1bc21870 1168#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1169#, c-format
10210234 1170msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1171msgstr ""
1172
1bc21870 1173#: index.c:384
a82f7c8f 1174#, c-format
10210234 1175msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1176msgstr ""
1177
1bc21870 1178#: index.c:397
5e6e0640
FM
1179#, c-format
1180msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1181msgstr ""
1182
1bc21870 1183#: index.c:424
fcdc0918
FM
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1186msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1187
1bc21870 1188#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1189#, fuzzy
1190msgid "FILE/PERIOD"
1191msgstr "DATOTEKA/PERIOD"
1192
1bc21870 1193#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1194#, fuzzy
1195msgid "CREATION DATE"
1196msgstr "DATUM KREIRANJA"
1197
1bc21870 1198#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f
FM
1199#, fuzzy
1200msgid "USERS"
1201msgstr "KORISNICI"
1202
1bc21870 1203#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1204#, c-format
1205msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1206msgstr ""
1207
1bc21870 1208#: index.c:572
fcdc0918
FM
1209#, c-format
1210msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1211msgstr ""
1212
7cad6336
FM
1213#: indexonly.c:46
1214#, c-format
1215msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1216msgstr ""
1217
1218#: indexonly.c:50
1219#, fuzzy, c-format
955debf5 1220msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
7cad6336
FM
1221msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1222
a543475d 1223#: ip2name.c:66 ip2name.c:198
10210234 1224#, c-format
7c66fbdd
FM
1225msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n"
1226msgstr ""
1227
a543475d 1228#: ip2name.c:71
7c66fbdd
FM
1229#, c-format
1230msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n"
1231msgstr ""
1232
a543475d 1233#: ip2name.c:109
7c66fbdd
FM
1234#, c-format
1235msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n"
1236msgstr ""
1237
a543475d
FM
1238#: ip2name.c:133
1239#, c-format
1240msgid "No option to configure for module %s\n"
1241msgstr ""
1242
1243#: ip2name.c:189
7c66fbdd
FM
1244#, c-format
1245msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
1246msgstr ""
1247
a543475d 1248#: ip2name.c:226
7c66fbdd
FM
1249#, c-format
1250msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
10210234
FM
1251msgstr ""
1252
a543475d 1253#: ip2name.c:279
955debf5
FM
1254#, fuzzy, c-format
1255msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1256msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1257
a543475d 1258#: ip2name.c:286
955debf5
FM
1259#, c-format
1260msgid ""
1261"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1262"instead of %d\n"
1263msgstr ""
1264
a543475d 1265#: ip2name.c:294
955debf5
FM
1266#, c-format
1267msgid ""
1268"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1269"instead of %d\n"
1270msgstr ""
1271
a543475d 1272#: ip2name.c:299
955debf5
FM
1273#, c-format
1274msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1275msgstr ""
1276
a543475d
FM
1277#: ip2name_dns.c:93
1278#, c-format
1279msgid ""
1280"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1281"%s\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: ip2name_exec.c:61
1285#, c-format
1286msgid ""
1287"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
1288"bytes)\n"
1289msgstr ""
1290
1291#: ip2name_exec.c:86
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
1295"conf\n"
1296msgstr ""
1297
1298#: ip2name_exec.c:95
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "IP address %s too long for the command to run\n"
1301msgstr "Decompresija log datoteke"
1302
1303#: ip2name_exec.c:103
1304#, c-format
1305msgid "IP address %.*s too long for the command to run\n"
1306msgstr ""
1307
1308#: ip2name_exec.c:113
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Cannot run command %s\n"
1311msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
1312
1313#: ip2name_exec.c:120
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid "Command failed: %s\n"
1316msgstr "Sortiranje datoteke"
1317
7b0f910a 1318#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1321msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
a82f7c8f 1322
7b0f910a 1323#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1324#, c-format
1325msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1326msgstr ""
1327
7b0f910a 1328#: lastlog.c:119
10210234 1329#, fuzzy, c-format
d574e592 1330msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1331msgstr "Sklonjen stari izvestaj"
1332
7b0f910a 1333#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1334#, c-format
1335msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1336msgstr ""
1337
7b0f910a 1338#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Failed to delete the file %s\n"
1341msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1342
1cbe523b 1343#: log.c:406
1f482a8d
FM
1344#, c-format
1345msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1346msgstr ""
1347
1cbe523b 1348#: log.c:410
1f482a8d
FM
1349#, c-format
1350msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1351msgstr ""
1352
1cbe523b 1353#: log.c:419
1f482a8d
FM
1354#, c-format
1355msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1356msgstr ""
1357
1cbe523b 1358#: log.c:423
10210234 1359#, c-format
1f482a8d
FM
1360msgid ""
1361"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1362msgstr ""
1363
1cbe523b 1364#: log.c:457
10210234 1365#, c-format
7b0f910a 1366msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
10210234
FM
1367msgstr ""
1368
1cbe523b 1369#: log.c:465
10210234 1370#, c-format
7b0f910a
FM
1371msgid ""
1372"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1373msgstr ""
1374
1cbe523b 1375#: log.c:493
10210234 1376#, c-format
7b0f910a 1377msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1378msgstr ""
1379
1cbe523b 1380#: log.c:511
b050d822
FM
1381#, c-format
1382msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1383msgstr ""
1384
1cbe523b 1385#: log.c:515
b050d822
FM
1386#, c-format
1387msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1388msgstr ""
1389
1cbe523b 1390#: log.c:524
abfc169e 1391#, c-format
10210234 1392msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1393msgstr ""
1394
1cbe523b 1395#: log.c:528
abfc169e 1396#, fuzzy, c-format
10210234 1397msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1398msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1399
1cbe523b 1400#: log.c:636
4b3ad22f
FM
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1404"\"\n"
1405msgstr ""
1406
1cbe523b 1407#: log.c:649
7c66fbdd
FM
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Deleting directory %s\n"
1410msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1411
1cbe523b 1412#: log.c:658 log.c:690
10210234
FM
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1415msgstr "Parametri"
1416
1cbe523b 1417#: log.c:659 log.c:691
10210234
FM
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1420msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
1421
1cbe523b 1422#: log.c:660 log.c:692
10210234
FM
1423#, c-format
1424msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1425msgstr ""
a82f7c8f 1426
1cbe523b 1427#: log.c:661 log.c:693
10210234
FM
1428#, c-format
1429msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1430msgstr ""
a82f7c8f 1431
1cbe523b 1432#: log.c:662 log.c:694
10210234
FM
1433#, c-format
1434msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1435msgstr ""
a82f7c8f 1436
1cbe523b 1437#: log.c:663 log.c:695
10210234
FM
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1440msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
1441
1cbe523b 1442#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1443#, c-format
1444msgid " Config file (-f) = %s\n"
1445msgstr ""
a82f7c8f 1446
1cbe523b 1447#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1448#, c-format
1449msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1450msgstr ""
a82f7c8f 1451
1cbe523b 1452#: log.c:668 log.c:700
10210234
FM
1453#, c-format
1454msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1455msgstr ""
a82f7c8f 1456
1cbe523b 1457#: log.c:670 log.c:702
10210234
FM
1458#, c-format
1459msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1460msgstr ""
a82f7c8f 1461
1cbe523b 1462#: log.c:671 log.c:703
10210234
FM
1463#, c-format
1464msgid " IP report (-i) = %s\n"
1465msgstr ""
a82f7c8f 1466
1cbe523b
FM
1467#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
1468#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
a82f7c8f
FM
1469#, fuzzy
1470msgid "Yes"
1471msgstr "Yes"
1472
1cbe523b
FM
1473#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
1474#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
a82f7c8f
FM
1475#, fuzzy
1476msgid "No"
1477msgstr "No"
1478
1cbe523b 1479#: log.c:673 log.c:705
10210234
FM
1480#, c-format
1481msgid " Input log (-l) = %s\n"
1482msgstr ""
a82f7c8f 1483
1cbe523b 1484#: log.c:675 log.c:707
1f482a8d
FM
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1487msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
1488
1cbe523b 1489#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1490#, c-format
1491msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1492msgstr ""
a82f7c8f 1493
1cbe523b 1494#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1495#, c-format
1496msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1497msgstr ""
a82f7c8f 1498
1cbe523b 1499#: log.c:678 log.c:710
10210234
FM
1500#, fuzzy, c-format
1501msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1502msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
1503
1cbe523b 1504#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1505#, c-format
1506msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1507msgstr ""
a82f7c8f 1508
1cbe523b 1509#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1510#, c-format
1511msgid " Time (-t) = %s\n"
1512msgstr ""
a82f7c8f 1513
1cbe523b 1514#: log.c:681 log.c:713
10210234
FM
1515#, c-format
1516msgid " User (-u) = %s\n"
1517msgstr ""
a82f7c8f 1518
1cbe523b 1519#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1520#, c-format
1521msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1522msgstr ""
a82f7c8f 1523
1cbe523b 1524#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1525#, c-format
1526msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1527msgstr ""
a82f7c8f 1528
1cbe523b 1529#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1530#, c-format
1531msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1532msgstr ""
1533
1cbe523b 1534#: log.c:685 log.c:717
7b0f910a
FM
1535#, c-format
1536msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1537msgstr ""
1538
1cbe523b 1539#: log.c:718 log.c:722
10210234
FM
1540#, c-format
1541msgid "sarg version: %s\n"
1542msgstr ""
a82f7c8f 1543
1cbe523b 1544#: log.c:725
15d5372b
FM
1545#, c-format
1546msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
4b3ad22f
FM
1547msgstr ""
1548
1549#: log.c:740
a82f7c8f
FM
1550#, c-format
1551msgid "setrlimit error - %s\n"
1552msgstr ""
1553
1cbe523b 1554#: log.c:766
a82f7c8f 1555#, c-format
10210234 1556msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1557msgstr ""
1558
1cbe523b 1559#: log.c:775 log.c:782
10210234 1560#, fuzzy, c-format
d574e592 1561msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1562msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1563
1cbe523b 1564#: log.c:795
10210234
FM
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1567msgstr "Citanje access log datoteke"
1568
1cbe523b 1569#: log.c:801
c6a3ce24
FM
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1573"anyway\n"
1574msgstr ""
1575
1cbe523b 1576#: log.c:805
c6a3ce24
FM
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Ignoring old log file %s\n"
1579msgstr "Kompresija log datoteke"
1580
1cbe523b 1581#: log.c:812 log.c:883
10210234 1582#, fuzzy, c-format
d574e592 1583msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1584msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1585
1cbe523b 1586#: log.c:815
d2855b39
FM
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Reading access log file: %s\n"
1589msgstr "Citanje access log datoteke"
1590
1cbe523b 1591#: log.c:843
10210234 1592#, c-format
fcdc0918 1593msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1594msgstr ""
1595
1cbe523b 1596#: log.c:857
10210234
FM
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1599msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1600
1cbe523b 1601#: log.c:865
a82f7c8f 1602#, c-format
10210234 1603msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1604msgstr ""
1605
1cbe523b 1606#: log.c:879
3f3e7025 1607#, fuzzy, c-format
758c2de7 1608msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
3f3e7025
FM
1609msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
1610
1cbe523b 1611#: log.c:892
7cad6336
FM
1612#, c-format
1613msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1614msgstr ""
1615
1cbe523b 1616#: log.c:908
a82f7c8f 1617#, c-format
10210234 1618msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1619msgstr ""
1620
1cbe523b 1621#: log.c:929
d5d021c5 1622#, c-format
d574e592 1623msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1624msgstr ""
1625
1cbe523b
FM
1626#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
1627#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1628#, c-format
1629msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1630msgstr ""
1631
1cbe523b 1632#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
1bc21870
FM
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "Invalid time found in %s\n"
1635msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1636
1cbe523b 1637#: log.c:1034
d5d021c5 1638#, c-format
d574e592 1639msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1640msgstr ""
1641
1cbe523b 1642#: log.c:1038
d5d021c5 1643#, c-format
d574e592 1644msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1645msgstr ""
1646
1cbe523b 1647#: log.c:1042
d5d021c5 1648#, c-format
d574e592 1649msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1650msgstr ""
1651
1cbe523b 1652#: log.c:1046
d5d021c5 1653#, c-format
d574e592 1654msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1655msgstr ""
1656
1cbe523b 1657#: log.c:1054 log.c:1182
d5d021c5 1658#, c-format
d574e592 1659msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1660msgstr ""
1661
1cbe523b 1662#: log.c:1063
a82f7c8f 1663#, c-format
fa6552b0 1664msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1665msgstr ""
1666
1cbe523b 1667#: log.c:1176
a82f7c8f 1668#, c-format
fa6552b0 1669msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1670msgstr ""
1671
1cbe523b 1672#: log.c:1200
a82f7c8f 1673#, c-format
10210234 1674msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1675msgstr ""
1676
1cbe523b 1677#: log.c:1206
10210234
FM
1678#, c-format
1679msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1680msgstr ""
1681
1cbe523b 1682#: log.c:1214
a82f7c8f 1683#, c-format
10210234 1684msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1685msgstr ""
1686
1cbe523b 1687#: log.c:1227
fa6552b0
FM
1688#, c-format
1689msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1690msgstr ""
1691
1cbe523b 1692#: log.c:1231
fa6552b0
FM
1693#, c-format
1694msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1695msgstr ""
1696
1cbe523b 1697#: log.c:1251
fa6552b0
FM
1698#, c-format
1699msgid "Unknown input log file format\n"
1700msgstr ""
1701
1cbe523b 1702#: log.c:1276
a82f7c8f
FM
1703#, c-format
1704msgid "User ID too long: %s\n"
1705msgstr ""
1706
1cbe523b 1707#: log.c:1289
a82f7c8f
FM
1708#, c-format
1709msgid "Excluded code: %s\n"
1710msgstr ""
1711
1cbe523b 1712#: log.c:1349
a82f7c8f
FM
1713#, c-format
1714msgid "Excluded site: %s\n"
1715msgstr ""
1716
1cbe523b 1717#: log.c:1405
a82f7c8f
FM
1718#, c-format
1719msgid "Excluded user: %s\n"
1720msgstr ""
1721
1cbe523b 1722#: log.c:1439
a82f7c8f 1723#, c-format
10210234 1724msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1725msgstr ""
1726
1cbe523b 1727#: log.c:1467
43cc1649
FM
1728#, fuzzy, c-format
1729msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1730msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1731
1cbe523b 1732#: log.c:1477
4b3ad22f
FM
1733#, fuzzy, c-format
1734msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1735msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
a82f7c8f 1736
1cbe523b 1737#: log.c:1481 log.c:1512
d5d021c5
FM
1738#, fuzzy, c-format
1739msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1740msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1741
1cbe523b 1742#: log.c:1498
9b179eb0 1743#, c-format
43cc1649 1744msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1745msgstr ""
43cc1649 1746
1cbe523b 1747#: log.c:1563
d5d021c5
FM
1748#, c-format
1749msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1750msgstr ""
1751
1cbe523b 1752#: log.c:1569
10210234
FM
1753#, c-format
1754msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1755msgstr ""
a82f7c8f 1756
1cbe523b 1757#: log.c:1591
10210234
FM
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1760msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)"
1761
1cbe523b 1762#: log.c:1594
10210234
FM
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1765msgstr "Common log format"
1766
1cbe523b 1767#: log.c:1597
10210234
FM
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1770msgstr "Squid log format"
1771
1cbe523b 1772#: log.c:1600
10210234
FM
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1775msgstr "Sarg log format"
1776
1cbe523b 1777#: log.c:1603
42b117e3
FM
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Log with invalid format\n"
1780msgstr "Log sa pogresnim formatom"
1781
1cbe523b 1782#: log.c:1607
d5d021c5
FM
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1785msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
1786
1cbe523b 1787#: log.c:1608 log.c:1720
d5d021c5
FM
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1790msgstr "Kraj"
1791
1cbe523b 1792#: log.c:1622
d5d021c5 1793#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1794msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1795msgstr "Citanje access log datoteke"
a82f7c8f 1796
1cbe523b 1797#: log.c:1626
42b117e3
FM
1798#, c-format
1799msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1800msgstr ""
1801
1cbe523b 1802#: log.c:1631
3f3e7025
FM
1803#, c-format
1804msgid "date=%s\n"
1805msgstr ""
1806
1cbe523b 1807#: log.c:1632
3f3e7025
FM
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "period=%s\n"
1810msgstr "Period"
1811
1cbe523b 1812#: log.c:1636
10210234
FM
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "Period: %s\n"
1815msgstr "Period"
1816
1cbe523b 1817#: log.c:1653
3f3e7025 1818#, fuzzy, c-format
758c2de7 1819msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
3f3e7025
FM
1820msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
1821
1cbe523b 1822#: log.c:1657
d5d021c5
FM
1823#, c-format
1824msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1825msgstr ""
1826
1cbe523b 1827#: log.c:1667
3f3e7025 1828#, fuzzy, c-format
758c2de7 1829msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
3f3e7025
FM
1830msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
1831
1cbe523b 1832#: log.c:1679
10210234
FM
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1835msgstr "Sarg parsed log saved as"
1836
1cbe523b 1837#: log.c:1734
10210234 1838#, fuzzy, c-format
d574e592 1839msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1840msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz"
1841
1cbe523b 1842#: log.c:1737
d5d021c5 1843#, fuzzy, c-format
d574e592 1844msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1845msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1846
1cbe523b 1847#: log.c:1742
6443bf6d
FM
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1850msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1851
1cbe523b 1852#: log.c:1752
6443bf6d
FM
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1855msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1856
1cbe523b 1857#: log.c:1757 util.c:1427
d5d021c5 1858#, fuzzy, c-format
d574e592 1859msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1860msgstr "malloc greska"
1861
1cbe523b 1862#: log.c:1767
d5d021c5 1863#, c-format
d574e592 1864msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1865msgstr ""
1866
7cad6336 1867#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1868#, c-format
1869msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1870msgstr ""
1871
758c2de7
FM
1872#: realtime.c:56 realtime.c:63
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
1875msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
1876
1877#: realtime.c:71
a82f7c8f 1878#, c-format
10210234 1879msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1880msgstr ""
1881
758c2de7 1882#: realtime.c:76 realtime.c:224
a82f7c8f 1883#, c-format
10210234 1884msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1885msgstr ""
1886
758c2de7 1887#: realtime.c:83
4b3ad22f
FM
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1890msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1891
758c2de7 1892#: realtime.c:84
4b3ad22f
FM
1893#, fuzzy, c-format
1894msgid "tail command: %s\n"
1895msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
1896
758c2de7 1897#: realtime.c:89
a82f7c8f 1898#, c-format
10210234 1899msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1900msgstr ""
1901
758c2de7 1902#: realtime.c:126
a82f7c8f 1903#, c-format
10210234 1904msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1905msgstr ""
1906
758c2de7
FM
1907#: realtime.c:130
1908#, c-format
1909msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: realtime.c:134
a82f7c8f 1913#, c-format
10210234 1914msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1915msgstr ""
1916
758c2de7 1917#: realtime.c:142
a82f7c8f 1918#, c-format
10210234 1919msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1920msgstr ""
1921
758c2de7 1922#: realtime.c:146
a82f7c8f 1923#, c-format
10210234 1924msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1925msgstr ""
1926
758c2de7 1927#: realtime.c:150
a82f7c8f 1928#, c-format
10210234 1929msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1930msgstr ""
1931
758c2de7 1932#: realtime.c:154
a82f7c8f 1933#, c-format
10210234 1934msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1935msgstr ""
1936
758c2de7 1937#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
a82f7c8f 1938#, c-format
10210234 1939msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1940msgstr ""
1941
758c2de7 1942#: realtime.c:163
a82f7c8f 1943#, c-format
10210234 1944msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1945msgstr ""
1946
758c2de7 1947#: realtime.c:180
a82f7c8f 1948#, c-format
10210234 1949msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1950msgstr ""
1951
758c2de7 1952#: realtime.c:184
a82f7c8f 1953#, c-format
10210234 1954msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1955msgstr ""
1956
758c2de7 1957#: realtime.c:217
a82f7c8f 1958#, c-format
10210234 1959msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1960msgstr ""
1961
758c2de7
FM
1962#: realtime.c:232
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Invalid time column in file %s\n"
1965msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1966
7c66fbdd 1967#: realtime.c:236 redirector.c:494
758c2de7
FM
1968#, fuzzy, c-format
1969msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1970msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1971
1972#: realtime.c:240
1973#, fuzzy, c-format
1974msgid "Invalid user name in file %s\n"
1975msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1976
7c66fbdd 1977#: realtime.c:245 redirector.c:161 redirector.c:498
758c2de7
FM
1978#, fuzzy, c-format
1979msgid "Invalid URL in file %s\n"
1980msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1981
1982#: realtime.c:249
1983#, fuzzy, c-format
1984msgid "Invalid access type in file %s\n"
1985msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
1986
1987#: realtime.c:312
a82f7c8f
FM
1988#, fuzzy
1989msgid "Realtime"
1990msgstr "Realtime"
1991
758c2de7 1992#: realtime.c:313
a82f7c8f
FM
1993#, fuzzy
1994msgid "Auto refresh"
1995msgstr "Auto refresh"
1996
758c2de7 1997#: realtime.c:314
a82f7c8f
FM
1998#, fuzzy
1999msgid "TYPE"
2000msgstr "TYPE"
2001
7c66fbdd 2002#: redirector.c:58
1bc21870
FM
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
2006"characters before first tag)\n"
2007msgstr ""
2008
7c66fbdd 2009#: redirector.c:72
1bc21870
FM
2010#, c-format
2011msgid ""
2012"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
2013"of tag)\n"
2014msgstr ""
2015
7c66fbdd 2016#: redirector.c:76
1bc21870
FM
2017#, c-format
2018msgid ""
2019"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
2020"characters in column separator)\n"
2021msgstr ""
2022
7c66fbdd 2023#: redirector.c:81
1bc21870
FM
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
2026msgstr "Decompresija log datoteke"
2027
7c66fbdd 2028#: redirector.c:93
1bc21870
FM
2029#, fuzzy, c-format
2030msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
2031msgstr "Decompresija log datoteke"
2032
7c66fbdd 2033#: redirector.c:100
1bc21870
FM
2034#, fuzzy, c-format
2035msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
2036msgstr "Decompresija log datoteke"
2037
7c66fbdd 2038#: redirector.c:107
1bc21870
FM
2039#, c-format
2040msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
2041msgstr ""
2042
7c66fbdd 2043#: redirector.c:114
1bc21870
FM
2044#, fuzzy, c-format
2045msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2046msgstr "Decompresija log datoteke"
2047
7c66fbdd 2048#: redirector.c:121
1bc21870
FM
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2051msgstr "Decompresija log datoteke"
2052
7c66fbdd 2053#: redirector.c:138 splitlog.c:95
1bc21870
FM
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "Invalid date found in file %s\n"
2056msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2057
7c66fbdd 2058#: redirector.c:146
1bc21870
FM
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "Invalid time found in file %s\n"
2061msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2062
7c66fbdd 2063#: redirector.c:151
1bc21870
FM
2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2066msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2067
7c66fbdd 2068#: redirector.c:156
1bc21870
FM
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2071msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2072
7c66fbdd 2073#: redirector.c:166
1bc21870
FM
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2076msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2077
7c66fbdd 2078#: redirector.c:171 redirector.c:482
1bc21870
FM
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid "Invalid user in file %s\n"
2081msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2082
7c66fbdd
FM
2083#: redirector.c:228
2084#, fuzzy, c-format
2085msgid "Reading redirector log file %s\n"
2086msgstr "Citanje access log datoteke"
2087
2088#: redirector.c:255 redirector.c:260
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
2092"%s\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: redirector.c:265 redirector.c:309 redirector.c:326 redirector.c:455
2096#: redirector.c:460
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
2099msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2100
2101#: redirector.c:270
2102#, c-format
2103msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: redirector.c:302
3f3e7025
FM
2107msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
2108msgstr ""
2109
7c66fbdd 2110#: redirector.c:321
1bc21870
FM
2111#, fuzzy, c-format
2112msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2113msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2114
7c66fbdd 2115#: redirector.c:412
7ae50eee
FM
2116#, c-format
2117msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
2118msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
2119msgstr[0] ""
2120msgstr[1] ""
2121
7c66fbdd 2122#: redirector.c:448
3f3e7025
FM
2123msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
2124msgstr ""
2125
7c66fbdd 2126#: redirector.c:465
1bc21870
FM
2127#, c-format
2128msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2129msgstr ""
2130
7c66fbdd 2131#: redirector.c:469 redirector.c:473
1bc21870
FM
2132msgid "Redirector report"
2133msgstr ""
2134
7c66fbdd 2135#: redirector.c:477
1bc21870
FM
2136#, fuzzy
2137msgid "RULE"
2138msgstr "RULE"
2139
7c66fbdd 2140#: redirector.c:490 repday.c:97
1bc21870
FM
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "Invalid time in file %s\n"
2143msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2144
7c66fbdd 2145#: redirector.c:502
1bc21870
FM
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "Invalid rule in file %s\n"
2148msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2149
7c66fbdd
FM
2150#: redirector.c:568
2151#, c-format
2152msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
2153msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
2154msgstr[0] ""
2155msgstr[1] ""
2156
7b0f910a 2157#: repday.c:64
a82f7c8f 2158#, c-format
10210234 2159msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
2160msgstr ""
2161
7b0f910a 2162#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
2165msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
a82f7c8f 2166
7c66fbdd 2167#: repday.c:90
324ba7f3
FM
2168#, c-format
2169msgid "Too many different dates in %s\n"
2170msgstr ""
2171
7b0f910a 2172#: repday.c:126
bc877ad2 2173msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
2174msgstr ""
2175
7c66fbdd 2176#: repday.c:144 repday.c:194
324ba7f3
FM
2177msgid "H"
2178msgstr ""
2179
7c66fbdd
FM
2180#: repday.c:182
2181#, c-format
2182msgid ""
2183"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
2184"report of user %s\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: repday.c:190
324ba7f3 2188msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
2189msgstr ""
2190
7c66fbdd
FM
2191#: repday.c:232
2192#, c-format
2193msgid ""
2194"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
2195"user %s\n"
2196msgstr ""
2197
2198#: report.c:88
fa6552b0
FM
2199#, c-format
2200msgid ""
2201"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2202"name\n"
2203msgstr ""
2204
7c66fbdd 2205#: report.c:93
3f3e7025
FM
2206#, c-format
2207msgid "outdirname=%s\n"
2208msgstr ""
2209
7c66fbdd
FM
2210#: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468
2211#: report.c:749
d5d021c5 2212#, fuzzy, c-format
d574e592 2213msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
2214msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2215
7c66fbdd 2216#: report.c:120
7b0f910a
FM
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
2219msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
bc877ad2 2220
7c66fbdd 2221#: report.c:175
a82f7c8f 2222#, c-format
10210234 2223msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2224msgstr ""
2225
7c66fbdd 2226#: report.c:257
a82f7c8f
FM
2227msgid "Site access report"
2228msgstr ""
2229
7c66fbdd 2230#: report.c:267
147c72a9
FM
2231#, fuzzy
2232msgid "DATE"
2233msgstr "DATUM/VREME"
3f3e7025 2234
7c66fbdd
FM
2235#: report.c:331
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n"
2238msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2239
2240#: report.c:350
3f3e7025
FM
2241msgid ""
2242"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2243"was provided\n"
2244msgstr ""
2245
7c66fbdd 2246#: report.c:361
147c72a9
FM
2247msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2248msgstr ""
2249
7c66fbdd 2250#: report.c:366
3f3e7025
FM
2251msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2252msgstr ""
2253
7c66fbdd 2254#: report.c:371
3f3e7025
FM
2255msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2256msgstr ""
2257
7c66fbdd 2258#: report.c:376
3f3e7025
FM
2259msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2260msgstr ""
2261
7c66fbdd 2262#: report.c:381
3f3e7025
FM
2263msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2264msgstr ""
2265
7c66fbdd 2266#: report.c:393
3f3e7025
FM
2267msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2268msgstr ""
2269
7c66fbdd 2270#: report.c:398
d5d021c5
FM
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
2273msgstr "Uspesno je generisan izvestaj"
2274
7c66fbdd 2275#: report.c:403
d5d021c5
FM
2276#, fuzzy, c-format
2277msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
2278msgstr "Izvestaj je uspesno generisan i upucen na"
2279
7c66fbdd 2280#: report.c:420
10210234
FM
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2283msgstr "Pravljenje datoteke"
2284
7c66fbdd 2285#: report.c:422
10210234
FM
2286#, c-format
2287msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2288msgstr ""
2289
7c66fbdd 2290#: report.c:463
a82f7c8f 2291#, c-format
10210234 2292msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
2293msgstr ""
2294
7c66fbdd 2295#: report.c:491
7b0f910a
FM
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Failed to write a line in %s\n"
2298msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2299
7c66fbdd 2300#: report.c:513
7b0f910a
FM
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2303msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2304
7c66fbdd 2305#: report.c:539
a82f7c8f 2306#, c-format
10210234 2307msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2308msgstr ""
2309
7c66fbdd 2310#: report.c:556
a82f7c8f 2311#, c-format
10210234 2312msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2313msgstr ""
2314
7c66fbdd 2315#: report.c:573
a82f7c8f 2316#, c-format
10210234 2317msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2318msgstr ""
2319
7c66fbdd 2320#: report.c:590
a82f7c8f 2321#, c-format
10210234 2322msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2323msgstr ""
2324
7c66fbdd 2325#: report.c:607
a82f7c8f 2326#, c-format
10210234 2327msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2328msgstr ""
2329
7c66fbdd 2330#: report.c:617
a82f7c8f 2331#, c-format
10210234 2332msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2333msgstr ""
2334
7c66fbdd 2335#: report.c:633
a82f7c8f 2336#, c-format
10210234 2337msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2338msgstr ""
2339
7c66fbdd 2340#: report.c:650
a82f7c8f 2341#, c-format
10210234 2342msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
2343msgstr ""
2344
7c66fbdd 2345#: report.c:659
a82f7c8f 2346#, c-format
10210234 2347msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2348msgstr ""
2349
7c66fbdd 2350#: report.c:667
a82f7c8f 2351#, c-format
10210234 2352msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2353msgstr ""
2354
7c66fbdd 2355#: report.c:675
a82f7c8f 2356#, c-format
10210234 2357msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2358msgstr ""
2359
7c66fbdd 2360#: report.c:683
a82f7c8f 2361#, c-format
10210234 2362msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2363msgstr ""
2364
7c66fbdd 2365#: report.c:699
a82f7c8f 2366#, c-format
10210234 2367msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2368msgstr ""
2369
7c66fbdd 2370#: report.c:716
a82f7c8f 2371#, c-format
10210234 2372msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2373msgstr ""
2374
7c66fbdd 2375#: report.c:733
a82f7c8f 2376#, c-format
10210234 2377msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2378msgstr ""
2379
147c72a9 2380#: siteuser.c:52
3f3e7025
FM
2381msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2382msgstr ""
2383
1bc21870 2384#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
10210234 2385#, fuzzy, c-format
d574e592 2386msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2387msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2388
7c66fbdd 2389#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:236
a82f7c8f 2390#, fuzzy
10210234
FM
2391msgid "Sites & Users"
2392msgstr "Sites & Users"
2393
147c72a9 2394#: smartfilter.c:57
10210234 2395#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 2396msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
3f3e7025 2397msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
a82f7c8f 2398
147c72a9 2399#: smartfilter.c:61
3f3e7025 2400#, fuzzy, c-format
758c2de7 2401msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
3f3e7025
FM
2402msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2403
147c72a9 2404#: smartfilter.c:65
3f3e7025 2405#, fuzzy, c-format
758c2de7 2406msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
3f3e7025
FM
2407msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2408
147c72a9 2409#: smartfilter.c:69
3f3e7025 2410#, fuzzy, c-format
758c2de7 2411msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
3f3e7025
FM
2412msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2413
147c72a9 2414#: smartfilter.c:74
a82f7c8f 2415#, c-format
10210234 2416msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2417msgstr ""
2418
147c72a9 2419#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
10210234 2420#, fuzzy, c-format
d574e592 2421msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 2422msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
a82f7c8f 2423
147c72a9
FM
2424#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
2425msgid "SMARTFILTER"
2426msgstr ""
2427
2428#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2429#, fuzzy
2430msgid "Generated by"
2431msgstr "Generisano od"
2432
147c72a9 2433#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2434#, fuzzy
2435msgid "on"
2436msgstr "on"
2437
147c72a9 2438#: smartfilter.c:146
fa6552b0
FM
2439#, fuzzy, c-format
2440msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2441msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2442
7c66fbdd 2443#: sort.c:66
7b0f910a
FM
2444#, fuzzy, c-format
2445msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2446msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2447
7c66fbdd 2448#: sort.c:70
147c72a9
FM
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
2451msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2452
7c66fbdd 2453#: sort.c:118
10210234 2454#, fuzzy, c-format
7c66fbdd
FM
2455msgid "Sorting log %s/%s.unsort\n"
2456msgstr "Sortiranje datoteke"
a82f7c8f 2457
7c66fbdd 2458#: sort.c:125
fcdc0918
FM
2459#, c-format
2460msgid "user name too long to sort %s\n"
2461msgstr ""
2462
7c66fbdd 2463#: sort.c:135
fcdc0918
FM
2464#, c-format
2465msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2466msgstr ""
2467
7c66fbdd 2468#: sort.c:156 topuser.c:171
4b3ad22f
FM
2469msgid "connect"
2470msgstr ""
2471
7c66fbdd 2472#: sort.c:158
4b3ad22f
FM
2473#, fuzzy
2474msgid "site"
2475msgstr "Topsites"
2476
7c66fbdd 2477#: sort.c:160 topuser.c:174
4b3ad22f
FM
2478#, fuzzy
2479msgid "time"
2480msgstr "Vreme"
2481
7c66fbdd 2482#: sort.c:162 topuser.c:176
4b3ad22f
FM
2483#, fuzzy
2484msgid "bytes"
2485msgstr "sajtovi"
2486
7c66fbdd 2487#: sort.c:166 topuser.c:181
4b3ad22f
FM
2488msgid "normal"
2489msgstr ""
2490
7c66fbdd 2491#: sort.c:168 topuser.c:184
4b3ad22f
FM
2492msgid "reverse"
2493msgstr ""
2494
955debf5
FM
2495#: splitlog.c:70
2496#, c-format
2497msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2498msgstr ""
2499
2500#: splitlog.c:82
10210234 2501#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2502msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2503msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2504
955debf5
FM
2505#: splitlog.c:122
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2508msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2509
3f3e7025
FM
2510#: topsites.c:70
2511msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2512msgstr ""
2513
7c66fbdd 2514#: topsites.c:93 topsites.c:99 topsites.c:208 topsites.c:219
d574e592
FM
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2517msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
d5d021c5 2518
7c66fbdd 2519#: topsites.c:172
7b0f910a
FM
2520#, c-format
2521msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2522msgstr ""
2523
7c66fbdd 2524#: topsites.c:223 topuser.c:235
a82f7c8f
FM
2525msgid "Top sites"
2526msgstr ""
2527
7c66fbdd 2528#: topsites.c:228
d574e592
FM
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Top %d sites"
2531msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2532
7c66fbdd 2533#: topsites.c:259
a82f7c8f 2534#, c-format
10210234
FM
2535msgid "The url is invalid in file %s\n"
2536msgstr ""
2537
7c66fbdd 2538#: topuser.c:45 topuser.c:87 topuser.c:93 topuser.c:200 topuser.c:211
d574e592 2539#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2540msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2541msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2542
7c66fbdd 2543#: topuser.c:101 util.c:751
10210234
FM
2544#, c-format
2545msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2546msgstr ""
2547
7c66fbdd 2548#: topuser.c:159
7b0f910a
FM
2549#, c-format
2550msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2551msgstr ""
2552
7c66fbdd 2553#: topuser.c:168
4b3ad22f
FM
2554#, fuzzy
2555msgid "user"
2556msgstr "Korisnik"
2557
7c66fbdd 2558#: topuser.c:215
a82f7c8f
FM
2559#, c-format
2560msgid "SARG report for %s"
2561msgstr ""
2562
7c66fbdd 2563#: topuser.c:222
4b3ad22f
FM
2564#, c-format
2565msgid "Sort: %s, %s"
2566msgstr ""
2567
7c66fbdd 2568#: topuser.c:224
a82f7c8f 2569#, fuzzy
fcdc0918 2570msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2571msgstr "Topuser"
2572
7c66fbdd
FM
2573#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
2574#. * top users list are requested.
2575#.
2576#: topuser.c:229
2577msgid "Table of content"
2578msgstr ""
2579
2580#: topuser.c:238
987e8375
FM
2581msgid "Redirector"
2582msgstr ""
a82f7c8f 2583
7c66fbdd 2584#: topuser.c:240
68c0b61b
FM
2585msgid "Denied accesses"
2586msgstr ""
2587
7c66fbdd 2588#: topuser.c:243
a82f7c8f
FM
2589msgid "Useragent"
2590msgstr ""
2591
7c66fbdd 2592#: topuser.c:250
3f3e7025
FM
2593msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2594msgstr ""
2595
7c66fbdd 2596#: topuser.c:300
a82f7c8f 2597#, c-format
10210234 2598msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2599msgstr ""
2600
7c66fbdd 2601#: topuser.c:312
a82f7c8f 2602#, c-format
10210234 2603msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2604msgstr ""
2605
7c66fbdd 2606#: topuser.c:316
a82f7c8f 2607#, c-format
10210234 2608msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2609msgstr ""
2610
7c66fbdd 2611#: topuser.c:320
a82f7c8f 2612#, c-format
10210234 2613msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2614msgstr ""
2615
7c66fbdd 2616#: topuser.c:352
a82f7c8f
FM
2617#, fuzzy
2618msgid "Graphic"
2619msgstr "Graphic"
2620
7c66fbdd 2621#: topuser.c:390
4b3ad22f
FM
2622#, c-format
2623msgid ""
7b0f910a
FM
2624"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2625"%s)\n"
4b3ad22f
FM
2626msgstr ""
2627
7c66fbdd 2628#: topuser.c:441
4b3ad22f 2629#, c-format
a1136ab4 2630msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
4b3ad22f
FM
2631msgstr ""
2632
7c66fbdd 2633#: topuser.c:481
fa6552b0
FM
2634#, c-format
2635msgid "Write error in top user list %s\n"
2636msgstr ""
2637
7c66fbdd 2638#: topuser.c:483
fa6552b0
FM
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2641msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2642
7c66fbdd
FM
2643#: totday.c:53
2644#, c-format
2645msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
2646msgstr ""
2647
2648#: totday.c:104
2649#, c-format
2650msgid "Invalid date \"%s\" for the hourly statistics\n"
2651msgstr ""
2652
2653#: totday.c:108
2654#, c-format
2655msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n"
2656msgstr ""
2657
2658#: totday.c:113
2659#, c-format
2660msgid "Invalid hour %d for the hourly statistics\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: totday.c:121
2664#, c-format
2665msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
2666msgstr ""
2667
2668#: totday.c:153
43cc1649 2669#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2670msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2671msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
2672
7c66fbdd 2673#: totday.c:158
43cc1649 2674#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2675msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2676msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
43cc1649 2677
7c66fbdd 2678#: totday.c:166
10210234 2679#, fuzzy, c-format
7c66fbdd
FM
2680msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
2681msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
10210234 2682
a543475d
FM
2683#: url.c:152
2684#, c-format
2685msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
2686msgstr ""
2687
2688#: url.c:159
2689#, c-format
2690msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
2691msgstr ""
2692
2693#: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331
2694#: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500
2695#, c-format
2696msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
2697msgstr ""
2698
2699#: url.c:467
10210234 2700#, fuzzy, c-format
a543475d
FM
2701msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
2702msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2703
2704#: url.c:474
2705#, c-format
2706msgid "Unterminated regular expression\n"
2707msgstr ""
2708
2709#: url.c:493
2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
2712msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2713
2714#: url.c:551
2715#, c-format
2716msgid ""
2717"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
2718"the host alias file\n"
2719msgstr ""
2720
2721#: url.c:582
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
2724msgstr "Citanje access log datoteke"
2725
2726#: url.c:585
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
10210234
FM
2729msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2730
a543475d
FM
2731#: url.c:590
2732#, c-format
2733msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
2734msgstr ""
2735
2736#: url.c:609
2737#, c-format
2738msgid "List of host names to alias:\n"
2739msgstr ""
2740
2741#: url.c:612
2742#, c-format
2743msgid " %s*%s => %s\n"
2744msgstr ""
2745
2746#: url.c:614
2747#, c-format
2748msgid " %s => %s\n"
2749msgstr ""
2750
2751#: url.c:616
2752#, c-format
2753msgid " *%s => %s\n"
2754msgstr ""
2755
2756#: url.c:619
2757#, c-format
2758msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: url.c:622
2762#, c-format
2763msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
2764msgstr ""
2765
a82f7c8f 2766#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2767#, c-format
2768msgid "Usage: %s [options...]\n"
2769msgstr ""
a82f7c8f 2770
10210234
FM
2771#: usage.c:33
2772#, fuzzy
1cbe523b 2773msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
10210234
FM
2774msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
2775
10210234 2776#: usage.c:35
1cbe523b
FM
2777msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
2778msgstr ""
10210234
FM
2779
2780#: usage.c:36
1cbe523b
FM
2781#, fuzzy
2782msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
2783msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum"
10210234
FM
2784
2785#: usage.c:37
1cbe523b
FM
2786msgid " --css Output the internal CSS"
2787msgstr ""
10210234 2788
10210234 2789#: usage.c:38
1cbe523b
FM
2790msgid ""
2791" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
2792"dd/mm/yyyy"
fcdc0918 2793msgstr ""
10210234
FM
2794
2795#: usage.c:39
1cbe523b
FM
2796#, fuzzy
2797msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
2798msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
10210234 2799
fcdc0918 2800#: usage.c:40
1cbe523b
FM
2801#, c-format
2802msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
fcdc0918 2803msgstr ""
10210234 2804
a82f7c8f 2805#: usage.c:41
1cbe523b
FM
2806msgid ""
2807" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2808msgstr ""
a82f7c8f 2809
10210234 2810#: usage.c:42
1cbe523b
FM
2811msgid " -h This help"
2812msgstr ""
10210234
FM
2813
2814#: usage.c:43
1cbe523b
FM
2815msgid " --help This help"
2816msgstr ""
10210234
FM
2817
2818#: usage.c:44
2819#, fuzzy
1cbe523b
FM
2820msgid " -i Reports by user and IP address"
2821msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
10210234
FM
2822
2823#: usage.c:45
1cbe523b
FM
2824msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
2825msgstr ""
10210234 2826
10210234 2827#: usage.c:46
1cbe523b
FM
2828#, fuzzy
2829msgid " -l FILE Input log"
2830msgstr "Ulazni log"
10210234
FM
2831
2832#: usage.c:47
1cbe523b 2833msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
fcdc0918
FM
2834msgstr ""
2835
2836#: usage.c:48
1cbe523b
FM
2837#, fuzzy
2838msgid " -m Advanced process messages"
2839msgstr "Obradi poruke"
10210234
FM
2840
2841#: usage.c:49
2842#, fuzzy
1cbe523b
FM
2843msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
2844msgstr "Razresi IP Adresu"
10210234
FM
2845
2846#: usage.c:50
1cbe523b
FM
2847msgid " -o DIR Report output directory"
2848msgstr ""
10210234
FM
2849
2850#: usage.c:51
2851#, fuzzy
1cbe523b
FM
2852msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2853msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
10210234 2854
a82f7c8f 2855#: usage.c:52
1cbe523b
FM
2856msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
2857msgstr ""
a82f7c8f
FM
2858
2859#: usage.c:53
1cbe523b
FM
2860msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
2861msgstr ""
2862
2863#: usage.c:54
a82f7c8f 2864#, fuzzy
1cbe523b 2865msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2866msgstr "Razdvajanje log datoteke preko -d parametra"
2867
1cbe523b
FM
2868#: usage.c:55
2869msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
2870msgstr ""
2871
fcdc0918 2872#: usage.c:56
1cbe523b
FM
2873msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
2874msgstr ""
2875
2876#: usage.c:57
2877msgid " -u USER Report only that user's activity"
2878msgstr ""
2879
2880#: usage.c:58
2881#, fuzzy
2882msgid " -w DIR Temporary directory"
2883msgstr "Privremeni direktorijum"
2884
2885#: usage.c:59
2886#, fuzzy
2887msgid " -x Debug messages"
2888msgstr "Debug poruke"
2889
2890#: usage.c:60
2891#, fuzzy
2892msgid " -z Process messages"
2893msgstr "Obradi poruke"
2894
2895#: usage.c:63
fcdc0918
FM
2896msgid ""
2897"\n"
2898"\tPlease donate to the sarg project:"
2899msgstr ""
2900
1bc21870
FM
2901#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2902#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
10210234 2903#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2904msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2905msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2906
7b0f910a 2907#: useragent.c:75
10210234
FM
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2910msgstr "Citanje useragent log-a"
2911
7b0f910a 2912#: useragent.c:100
10210234 2913#, c-format
9f70c14e 2914msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2915msgstr ""
2916
7b0f910a 2917#: useragent.c:122
10210234
FM
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid " Records read: %ld\n"
2920msgstr "Podaci procitani"
2921
1bc21870 2922#: useragent.c:163
10210234
FM
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2925msgstr "Pravljenje Useragent izvestaja"
2926
1bc21870 2927#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f
FM
2928#, fuzzy
2929msgid "Squid Useragent's Report"
2930msgstr "Squid Useragent izvestaj"
2931
1bc21870 2932#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
2933#, fuzzy
2934msgid "AGENT"
2935msgstr "AGENT"
2936
1bc21870 2937#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2938#, c-format
2939msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2940msgstr ""
2941
1bc21870 2942#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2943#, c-format
2944msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2945msgstr ""
2946
1bc21870 2947#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2948#, c-format
2949msgid "Not enough memory to store the user\n"
2950msgstr ""
2951
6a593ca2 2952#: usertab.c:64
10210234 2953#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2954msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2955msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
2956
6443bf6d
FM
2957#: usertab.c:68
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2960msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2961
6443bf6d
FM
2962#: usertab.c:78
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2965msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
2966
2967#: usertab.c:82
fcdc0918 2968#, fuzzy, c-format
758c2de7 2969msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
10210234
FM
2970msgstr "Cannot load. Memory fault"
2971
6443bf6d 2972#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2973#, c-format
2974msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2975msgstr ""
2976
147c72a9 2977#: usertab.c:149
fcdc0918 2978#, c-format
955debf5 2979msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2980msgstr ""
2981
147c72a9 2982#: usertab.c:155
955debf5
FM
2983#, c-format
2984msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2985msgstr ""
2986
147c72a9 2987#: usertab.c:161
059f2ad2
FM
2988#, c-format
2989msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2990msgstr ""
2991
147c72a9 2992#: usertab.c:166
fcdc0918
FM
2993#, c-format
2994msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2995msgstr ""
2996
147c72a9 2997#: usertab.c:173
fcdc0918
FM
2998#, c-format
2999msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
3000msgstr ""
3001
147c72a9 3002#: usertab.c:234
fcdc0918
FM
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "LDAP search failed: %s\n"
3005msgstr "Loading User table"
3006
147c72a9 3007#: usertab.c:235
955debf5
FM
3008#, c-format
3009msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
3010msgstr ""
3011
147c72a9 3012#: usertab.c:266 usertab.c:276
10210234
FM
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
3015msgstr "Loading User table"
3016
147c72a9 3017#: usertab.c:271
10210234
FM
3018#, c-format
3019msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
3020msgstr ""
3021
7b0f910a 3022#: util.c:55
a82f7c8f 3023#, c-format
10210234 3024msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
3025msgstr ""
3026
7b0f910a 3027#: util.c:74
a82f7c8f 3028#, c-format
10210234 3029msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
3030msgstr ""
3031
3f3e7025
FM
3032#: util.c:187
3033#, c-format
3034msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: util.c:226
3038#, c-format
3039msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
3040msgstr ""
3041
3042#: util.c:263
a82f7c8f 3043#, c-format
10210234 3044msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
3045msgstr ""
3046
3f3e7025 3047#: util.c:317
fcdc0918
FM
3048#, c-format
3049msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
3050msgstr ""
3051
3f3e7025 3052#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
fcdc0918
FM
3053#, c-format
3054msgid "process aborted.\n"
3055msgstr ""
3056
3f3e7025 3057#: util.c:325
fcdc0918
FM
3058#, c-format
3059msgid "directory name too long: %s\n"
3060msgstr ""
3061
3f3e7025 3062#: util.c:361
a82f7c8f
FM
3063#, c-format
3064msgid ""
fcdc0918 3065"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 3066"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
3067msgstr ""
3068
3f3e7025 3069#: util.c:436
a82f7c8f
FM
3070#, fuzzy
3071msgid ""
3072"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
3073"December"
3074msgstr ""
3075"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
3076"December"
3077
3f3e7025 3078#: util.c:461
a82f7c8f
FM
3079msgid "SARG: "
3080msgstr ""
3081
3f3e7025
FM
3082#: util.c:478
3083msgid "SARG: (info) "
3084msgstr ""
3085
3086#: util.c:663
d5d021c5
FM
3087#, c-format
3088msgid "Failed to read the date in %s\n"
3089msgstr ""
3090
3f3e7025 3091#: util.c:719
a82f7c8f 3092#, c-format
10210234 3093msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
3094msgstr ""
3095
3f3e7025 3096#: util.c:764
a82f7c8f 3097#, c-format
10210234 3098msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
3099msgstr ""
3100
3f3e7025 3101#: util.c:770
a82f7c8f 3102#, c-format
10210234 3103msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
3104msgstr ""
3105
147c72a9 3106#: util.c:929
a82f7c8f 3107#, c-format
10210234 3108msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
3109msgstr ""
3110
147c72a9 3111#: util.c:942
10210234
FM
3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
3114msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
a82f7c8f 3115
147c72a9 3116#: util.c:950
a82f7c8f 3117#, c-format
10210234 3118msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
3119msgstr ""
3120
147c72a9 3121#: util.c:961
a82f7c8f 3122#, c-format
10210234 3123msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
3124msgstr ""
3125
147c72a9 3126#: util.c:967 util.c:970
bc877ad2
FM
3127#, fuzzy
3128msgid "Cannot open file"
3129msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3130
147c72a9 3131#: util.c:1057 util.c:1080
d5d021c5
FM
3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
3134msgstr "Vec postoji, preseljeno na"
3135
147c72a9 3136#: util.c:1098
d5d021c5
FM
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "cannot open %s for writing\n"
3139msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3140
147c72a9 3141#: util.c:1107 util.c:1112
fa6552b0 3142#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 3143msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
3144msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3145
1bc21870 3146#: util.c:1133
a82f7c8f 3147#, c-format
147c72a9
FM
3148msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
3149msgstr ""
3150
3151#: util.c:1212
a82f7c8f 3152#, c-format
42b117e3
FM
3153msgid ""
3154"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
3155"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
3156msgstr ""
3157
147c72a9 3158#: util.c:1217 util.c:1221
a82f7c8f
FM
3159#, c-format
3160msgid ""
42b117e3
FM
3161"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
3162"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
3163msgstr ""
3164
147c72a9 3165#: util.c:1234
c05462b8
FM
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to get the current time\n"
3168msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3169
147c72a9 3170#: util.c:1239
c05462b8
FM
3171#, c-format
3172msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
3173msgstr ""
3174
147c72a9 3175#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
c05462b8
FM
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "Cannot convert local time: %s\n"
3178msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3179
147c72a9 3180#: util.c:1264
c05462b8
FM
3181#, c-format
3182msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
3183msgstr ""
3184
147c72a9 3185#: util.c:1293
c05462b8
FM
3186#, c-format
3187msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
3188msgstr ""
3189
147c72a9 3190#: util.c:1327
4b3ad22f
FM
3191#, c-format
3192msgid "Invalid date range passed on command line\n"
3193msgstr ""
3194
147c72a9 3195#: util.c:1378
9f70c14e 3196#, fuzzy, c-format
80bc97f3 3197msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
3198msgstr "Sklonjen privremeni izvestaj"
3199
147c72a9 3200#: util.c:1381
10210234 3201#, c-format
9f70c14e 3202msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
3203msgstr ""
3204
147c72a9 3205#: util.c:1385
9f70c14e
FM
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
3208msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3209
147c72a9 3210#: util.c:1390
80bc97f3 3211#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
3212msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
3213msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3214
147c72a9 3215#: util.c:1407
fcdc0918 3216#, fuzzy, c-format
fcdc0918 3217msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
3218msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3219
147c72a9 3220#: util.c:1412
9b179eb0 3221#, c-format
6443bf6d 3222msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 3223msgstr ""
6443bf6d 3224
147c72a9 3225#: util.c:1421
6443bf6d
FM
3226#, fuzzy, c-format
3227msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
3228msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3229
147c72a9 3230#: util.c:1438
6e239b70
FM
3231#, c-format
3232msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
3233msgstr ""
3234
147c72a9 3235#: util.c:1592
a82f7c8f 3236#, c-format
10210234 3237msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
3238msgstr ""
3239
147c72a9 3240#: util.c:1596
fa6552b0
FM
3241#, c-format
3242msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
3243msgstr ""
3244
147c72a9 3245#: util.c:1600
a82f7c8f 3246#, c-format
10210234 3247msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
3248msgstr ""
3249
147c72a9 3250#: util.c:1605
a82f7c8f 3251#, c-format
10210234 3252msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
3253msgstr ""
3254
7c66fbdd 3255#: util.c:1789
a82f7c8f 3256#, c-format
10210234 3257msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
3258msgstr ""
3259
7c66fbdd 3260#: util.c:1821
a82f7c8f 3261#, c-format
10210234 3262msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
3263msgstr ""
3264
7c66fbdd 3265#: util.c:1830
a82f7c8f 3266#, c-format
10210234 3267msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
3268msgstr ""
3269
7c66fbdd 3270#: util.c:1835 util.c:1848
10210234
FM
3271#, fuzzy, c-format
3272msgid "cannot delete %s - %s\n"
3273msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3274
7c66fbdd 3275#: util.c:1841
a82f7c8f 3276#, c-format
10210234 3277msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
3278msgstr ""
3279
1cbe523b
FM
3280#, fuzzy
3281#~ msgid " -b Useragent log"
3282#~ msgstr "Useragent log"
3283
3284#, fuzzy
3285#~ msgid " -c Exclude file"
3286#~ msgstr "Iskljuci datoteku"
3287
3288#, fuzzy
3289#~ msgid " -o Output dir"
3290#~ msgstr "Izlazni dir"
3291
7c66fbdd
FM
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
3294#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
3298#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "pre-sorting files\n"
3302#~ msgstr "pre-sorting files"
3303
3304#, fuzzy
3305#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
3306#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3307
147c72a9 3308#, fuzzy
758c2de7
FM
3309#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
3310#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
147c72a9
FM
3311
3312#, fuzzy
758c2de7 3313#~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
147c72a9
FM
3314#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3315
758c2de7
FM
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
3318#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3319
7b0f910a
FM
3320#, fuzzy
3321#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
3322#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3323
3324#, fuzzy
3325#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3326#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3327
3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
3330#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3331
3332#, fuzzy
3333#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
3334#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
3338#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3339
3340#, fuzzy
3341#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
3342#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3343
4b3ad22f
FM
3344#, fuzzy
3345#~ msgid "Sort"
3346#~ msgstr "Sortiranje"
3347
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "USER"
3350#~ msgstr "KORISNICI"
3351
2d4c92a1
FM
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
3354#~ msgstr "Decompresija log datoteke"
3355
324ba7f3 3356#, fuzzy
9b179eb0
FM
3357#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
3358#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
324ba7f3 3359
d2855b39
FM
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
3362#~ msgstr "Decompresija log datoteke"
3363
1f482a8d
FM
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
3366#~ msgstr "Citanje access log datoteke"
3367
987e8375
FM
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "SQUIDGUARD"
3370#~ msgstr "SQUIDGUARD"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "squidGuard"
3374#~ msgstr "squidGuard"
3375
fa6552b0 3376#, fuzzy
9b179eb0
FM
3377#~ msgid "malloc error (1024)\n"
3378#~ msgstr "malloc greska"
fa6552b0 3379
fa6552b0
FM
3380#, fuzzy
3381#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
3382#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3383
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "(email) read error in %s\n"
3386#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3387
3388#, fuzzy
3389#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
3390#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3391
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
3394#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
3398#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3399
3400#, fuzzy
3401#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
3402#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
3406#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3407
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "Making period file\n"
3410#~ msgstr "Pravljenje datoteke za period"
3411
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
3414#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3415
156404e9
FM
3416#, fuzzy
3417#~ msgid "IN"
3418#~ msgstr "USLO"
3419
3420#, fuzzy
3421#~ msgid "CACHE"
3422#~ msgstr "CACHE"
3423
3424#, fuzzy
3425#~ msgid "OUT"
3426#~ msgstr "IZASLO"
3427
bc877ad2
FM
3428#, fuzzy
3429#~ msgid "Cannot open log file"
3430#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
10210234 3431
fcdc0918
FM
3432#, fuzzy
3433#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
3434#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3435
3436#, fuzzy
3437#~ msgid "malloc error"
3438#~ msgstr "malloc greska"
3439
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
3442#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3443
3444#, fuzzy
3445#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
3446#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3447
fcdc0918
FM
3448#, fuzzy
3449#~ msgid "Usage"
3450#~ msgstr "Upotreba"
3451
3452#, fuzzy
3453#~ msgid "options"
3454#~ msgstr "izbor"
3455
3456#, fuzzy
3457#~ msgid "Date from-until"
3458#~ msgstr "Datum od-do"
3459
3460#, fuzzy
3461#~ msgid "Email address to send reports"
3462#~ msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
3463
3464#, fuzzy
3465#~ msgid "stdout for console"
3466#~ msgstr "stdout za konzolu"
3467
3468#, fuzzy
3469#~ msgid "Config file"
3470#~ msgstr "Konfiguraciona datoteka"
3471
3472#, fuzzy
3473#~ msgid "Date format"
3474#~ msgstr "Format datuma"
3475
3476#, fuzzy
3477#~ msgid "Europe"
3478#~ msgstr "Evropski"
3479
3480#, fuzzy
3481#~ msgid "USA"
3482#~ msgstr "USA"
3483
3484#, fuzzy
3485#~ msgid "Accessed site"
3486#~ msgstr "Posecene adrese na internetu"
3487
fcdc0918
FM
3488#, fuzzy
3489#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3490#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3491
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3494#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3495
d574e592
FM
3496#, fuzzy
3497#~ msgid "Top"
3498#~ msgstr "Vrh"
3499
d574e592
FM
3500#, fuzzy
3501#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3502#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
3503
3504#, fuzzy
3505#~ msgid "Cannot open temporary file"
3506#~ msgstr "Nemoguce otvoriti privremanu datoteku"
3507
f76230ca
FM
3508#, fuzzy
3509#~ msgid "Reading access log file"
3510#~ msgstr "Citanje access log datoteke"
3511
9f70c14e
FM
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3514#~ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
3515
d5d021c5
FM
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "End"
3518#~ msgstr "Kraj"
3519
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "File"
3522#~ msgstr "Datoteka"
3523
10210234
FM
3524#, fuzzy
3525#~ msgid "limit exceeded"
3526#~ msgstr "limit prekoracen"
3527
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "Added to file"
3530#~ msgstr "Dodato datoteci"
3531
3532#, fuzzy
3533#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3534#~ msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3538#~ msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3542#~ msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
3543
3544#, fuzzy
3545#~ msgid "sarg version: %s"
3546#~ msgstr "verzija"
3547
3548#, fuzzy
3549#~ msgid "written"
3550#~ msgstr "upisano"
3551
3552#, fuzzy
3553#~ msgid "excluded"
3554#~ msgstr "iskljuceno"
3555
3556#, fuzzy
3557#~ msgid "IP report"
3558#~ msgstr "IP izvestaj"