1 # Catalan translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 14:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
34 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
35 #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
36 #: sort.c:162 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
37 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
43 #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
44 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
45 #: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
46 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
47 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
49 msgid "sort command: %s\n"
52 #: authfail.c:82 authfail.c:89
54 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
57 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
59 msgid "Authentication Failures"
60 msgstr "Fallides d'autenticació"
62 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
63 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
64 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
67 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
69 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
70 #: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
71 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171
74 msgstr "Accés Decreixent (bytes)"
76 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
77 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
82 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
83 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
84 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
89 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
91 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
96 #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
97 #: topsites.c:94 topsites.c:209
99 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
104 msgid "There is a broken date in file %s\n"
109 msgid "There is a broken time in file %s\n"
114 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
119 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
122 #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
124 msgid "There is a broken url in file %s\n"
127 #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
128 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
130 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
133 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
134 #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
135 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306
137 msgid "Write error in file %s\n"
138 msgstr "Creant index.html"
140 #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
141 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521
142 #: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
143 #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308
145 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
150 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
151 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
153 #: convlog.c:51 splitlog.c:51
155 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
160 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
163 #: dansguardian_log.c:57
165 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
166 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
168 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
170 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
171 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
173 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
174 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933
175 #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
176 #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
177 #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
178 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
179 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
182 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
185 #: dansguardian_log.c:86
187 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
188 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
190 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937
191 #: log.c:1030 realtime.c:229
193 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
196 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:134
198 msgid "Sorting file: %s\n"
199 msgstr "Creant index.html"
201 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
203 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
204 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
206 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
209 msgstr "DansGuardian"
211 #: dansguardian_report.c:80
216 #: dansguardian_report.c:94
218 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
221 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
222 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
224 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
225 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
227 #: datafile.c:97 report.c:138
229 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
234 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
237 #: datafile.c:114 datafile.c:170
239 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
244 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
247 #: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
250 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
255 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
258 #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
259 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
261 msgid "Not enough memory to store the url\n"
266 msgid "Datafile %s written successfully\n"
271 msgid "File not found: %s\n"
272 msgstr "Compactant arxiu de log"
274 #: decomp.c:42 decomp.c:62
276 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
277 msgstr "Descompactant arxiu de log"
279 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
281 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
282 msgstr "Creant report"
286 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
287 msgstr "Descompactant arxiu de log"
289 #: denied.c:67 denied.c:72
291 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
292 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
294 #: denied.c:76 denied.c:80
301 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
304 #: download.c:70 download.c:75
306 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
309 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
314 #: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229
316 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
321 msgid "Download suffix list too long\n"
326 msgid "Too many download suffixes\n"
329 #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149
332 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
335 #: email.c:153 log.c:366
337 msgid "Squid User Access Report"
338 msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
342 msgid "Decreasing Access (bytes)"
345 #: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
348 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
350 #: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
355 #: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
358 msgstr "LLOC ACCEDIT"
360 #: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
361 #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
366 #: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
371 #: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220
374 msgstr "TEMPS UTILITZAT"
376 #: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
381 #: email.c:186 useragent.c:193
383 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
388 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
393 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
398 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
401 #: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170
402 #: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287
407 #: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
412 #: email.c:265 html.c:234
415 msgstr "Ordenant arxiu"
417 #: email.c:268 index.c:544 log.c:1645
419 msgid "command return status %d\n"
422 #: email.c:269 index.c:545 log.c:1646
424 msgid "command: %s\n"
429 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
434 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
437 #: exclude.c:110 exclude.c:120
439 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
444 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
445 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
449 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
450 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
452 #: exclude.c:148 exclude.c:324
454 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
455 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
459 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
464 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
465 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
469 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
472 #: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384
474 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
475 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
479 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
484 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
485 msgstr "Carregant configuració desde"
489 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
494 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
495 msgstr "Missing double quote after parameter"
500 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
502 msgstr "Missing double quote after parameter"
506 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
507 msgstr "Missing double quote after parameter"
511 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
512 msgstr "Missing double quote after parameter"
516 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517 msgstr "Missing double quote after parameter"
521 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
526 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
527 msgstr "Missing double quote after parameter"
532 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
537 msgid "SARG: TAG: %s\n"
543 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
548 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
553 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
558 msgid "Too many log files in configuration file\n"
563 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
566 #: getconf.c:567 getconf.c:574
568 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
574 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
575 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
581 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
582 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
583 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
589 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
590 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
591 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
597 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
598 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
599 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
602 #: getconf.c:659 getconf.c:664
604 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
609 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
610 msgstr "Unknown option"
614 msgid "Loading configuration from %s\n"
615 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
619 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
624 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
625 msgstr "Carregant configuració desde"
629 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
634 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
639 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
644 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
649 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
654 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
659 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
671 #: grepday.c:617 grepday.c:719
673 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
676 #: grepday.c:621 grepday.c:680
678 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
679 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
683 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
688 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
693 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
696 #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
698 msgid "Invalid date in file %s\n"
703 msgid "Invalid entry in file %s\n"
706 #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
708 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
711 #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
713 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
718 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
719 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
724 msgstr "Reports per usuario i direcció IP"
726 #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
733 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
738 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
743 msgid "(html11) read error in %s\n"
748 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
753 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
758 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
763 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
768 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
773 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
776 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
778 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
783 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
786 #: html.c:197 html.c:275
788 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
791 #: html.c:201 html.c:279 report.c:175
793 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
798 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
803 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
808 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
811 #: html.c:224 html.c:228
815 #: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
820 #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177
825 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
828 msgstr "FiltreInteligent"
830 #: html.c:246 topuser.c:216
836 msgid "Making report: %s\n"
837 msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde"
839 #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
841 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
846 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
851 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
854 #: html.c:301 topuser.c:286
855 msgid "date/time report"
861 msgstr "No es pot obrir arxiu"
865 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
870 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
875 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
880 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
885 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
888 #: html.c:410 log.c:1210
890 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
893 #: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342
895 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
900 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
903 #: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009
905 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
910 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
915 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
920 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
925 msgid "Making index.html\n"
926 msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a"
928 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
930 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
931 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
933 #: index.c:141 index.c:413
936 msgid_plural "SARG reports"
937 msgstr[0] "Reports per usuario i direcció IP"
938 msgstr[1] "Reports per usuario i direcció IP"
940 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
953 "Too many month directories in %s\n"
954 "Supernumerary entries are ignored\n"
959 msgid "SARG: report for %04d"
960 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
964 #: index.c:191 index.c:252
972 "Too many day directories in %s\n"
973 "Supernumerary entries are ignored\n"
978 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
979 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
983 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
985 msgid "Write error in the index %s\n"
988 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
990 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
993 #: index.c:330 index.c:391
995 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1000 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1005 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1010 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1013 #: index.c:365 index.c:375
1015 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1020 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1025 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1030 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1040 msgid "CREATION DATE"
1041 msgstr "ARXIU/PERÍODE"
1043 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1046 msgstr "DATA CREACIÓ"
1048 #: index.c:523 index.c:625
1050 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1055 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1060 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1065 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1071 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1075 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1077 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1078 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1082 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1087 msgid "Removing old report file %s\n"
1092 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1097 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1102 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1107 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1112 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1118 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1123 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1126 #: log.c:461 log.c:466
1128 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1133 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1138 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1148 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1149 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1151 #: log.c:652 log.c:683
1153 msgid "Parameters:\n"
1156 #: log.c:653 log.c:684
1158 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1159 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1161 #: log.c:654 log.c:685
1163 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1166 #: log.c:655 log.c:686
1168 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1171 #: log.c:656 log.c:687
1173 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1176 #: log.c:657 log.c:688
1178 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1181 #: log.c:658 log.c:689
1183 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1186 #: log.c:660 log.c:691
1188 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1191 #: log.c:662 log.c:693
1193 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1196 #: log.c:664 log.c:695
1198 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1201 #: log.c:665 log.c:696
1203 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1206 #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1207 #: log.c:703 log.c:708 log.c:709
1212 #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1213 #: log.c:703 log.c:708 log.c:709
1218 #: log.c:667 log.c:698
1220 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1223 #: log.c:669 log.c:700
1225 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1226 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1228 #: log.c:670 log.c:701
1230 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1233 #: log.c:671 log.c:702
1235 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1238 #: log.c:672 log.c:703
1240 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1243 #: log.c:673 log.c:704
1245 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1248 #: log.c:674 log.c:705
1250 msgid " Time (-t) = %s\n"
1253 #: log.c:675 log.c:706
1255 msgid " User (-u) = %s\n"
1258 #: log.c:676 log.c:707
1260 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1263 #: log.c:677 log.c:708
1265 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1268 #: log.c:678 log.c:709
1270 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1273 #: log.c:710 log.c:714
1275 msgid "sarg version: %s\n"
1280 msgid "setrlimit error - %s\n"
1285 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1288 #: log.c:763 log.c:770
1290 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1291 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1295 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1296 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1301 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1307 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1308 msgstr "Descompactant arxiu de log"
1310 #: log.c:800 log.c:868
1312 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1313 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1317 msgid "Reading access log file: %s\n"
1318 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1322 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1327 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1328 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1332 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1337 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1342 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1347 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1350 #: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096
1351 #: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90
1353 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1358 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1363 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1368 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1373 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1376 #: log.c:1034 log.c:1157
1378 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1383 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1388 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1393 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1398 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1403 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1408 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1413 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1418 msgid "Unknown input log file format\n"
1423 msgid "User ID too long: %s\n"
1428 msgid "Excluded code: %s\n"
1433 msgid "Excluded site: %s\n"
1438 msgid "Excluded user: %s\n"
1443 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1448 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1453 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1456 #: log.c:1466 log.c:1497
1458 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1459 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1463 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1468 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1473 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1478 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1479 msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
1483 msgid "Common log format\n"
1484 msgstr "Format Common log"
1488 msgid "Squid log format\n"
1489 msgstr "Format Squid log"
1493 msgid "Sarg log format\n"
1494 msgstr "Sarg log format"
1498 msgid "Log with invalid format\n"
1499 msgstr "Log amb format invàlid"
1503 msgid "No records found\n"
1504 msgstr "No s'han trobat registres"
1506 #: log.c:1590 log.c:1687
1513 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1514 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1518 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1523 msgid "Period: %s\n"
1524 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
1528 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1533 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1534 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1538 msgid "Loading password file from %s\n"
1539 msgstr "error malloc"
1543 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1544 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1548 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1553 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1556 #: log.c:1726 util.c:1394
1558 msgid "malloc error (%ld)\n"
1559 msgstr "Carregant configuració desde"
1563 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1566 #: longline.c:113 longline.c:126
1568 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1573 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1576 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1578 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1583 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1588 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1593 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1598 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1603 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1608 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1613 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1616 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1618 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1623 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1628 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1633 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1638 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1648 msgid "Auto refresh"
1649 msgstr "Auto refresh"
1658 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1661 #: repday.c:70 repday.c:123
1663 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1664 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1666 #: repday.c:91 totday.c:89
1668 msgid "Too many different dates in %s\n"
1671 #: repday.c:98 squidguard_report.c:104
1673 msgid "Invalid time in file %s\n"
1680 #: repday.c:145 repday.c:188
1691 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1695 #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
1696 #: report.c:510 report.c:585 report.c:844
1698 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1699 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1703 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1708 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1712 msgid "Site access report"
1717 msgid "Successful report generated on %s\n"
1722 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1723 msgstr "Report generat satisfactoriament a"
1727 msgid "Making file: %s/%s\n"
1728 msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a"
1730 #: report.c:420 report.c:469
1732 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1737 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1742 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1743 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1747 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1752 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1757 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1758 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1762 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1767 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1772 msgid "Invalid total size in %s\n"
1777 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1782 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1787 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1792 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1797 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1802 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1807 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1812 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1817 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1822 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1827 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1832 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1837 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1840 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1842 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1843 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1845 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
1847 msgid "Sites & Users"
1852 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1853 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
1857 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1860 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1862 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1863 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1865 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1867 msgid "Generated by"
1870 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1873 msgstr "Generat per"
1875 #: smartfilter.c:136
1877 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1878 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1882 msgid "pre-sorting files\n"
1883 msgstr "pre-sorting files"
1887 msgid "user name too long to sort %s\n"
1892 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1897 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
1898 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1900 #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
1902 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1905 #: squidguard_log.c:56
1907 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1908 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1910 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
1913 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1917 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
1918 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
1920 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1921 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1923 #: squidguard_log.c:98
1925 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1928 #: squidguard_log.c:108
1930 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1933 #: squidguard_log.c:138
1935 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1936 msgstr "Creant report"
1938 #: squidguard_log.c:144
1940 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1941 msgstr "Creant report"
1943 #: squidguard_log.c:150
1945 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1948 #: squidguard_log.c:156
1950 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1951 msgstr "Creant report"
1953 #: squidguard_log.c:162
1955 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1956 msgstr "Creant report"
1958 #: squidguard_log.c:168
1960 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1963 #: squidguard_log.c:185
1965 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1968 #: squidguard_log.c:189
1970 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1973 #: squidguard_log.c:193
1975 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1978 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
1980 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1983 #: squidguard_log.c:201
1985 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1988 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
1990 msgid "Invalid user in file %s\n"
1993 #: squidguard_log.c:308
1995 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1996 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1998 #: squidguard_report.c:79
2000 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2003 #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
2004 msgid "Redirector report"
2007 #: squidguard_report.c:91
2012 #: squidguard_report.c:108
2014 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2017 #: squidguard_report.c:116
2019 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2022 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
2024 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2025 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2027 #: topsites.c:193 topuser.c:183
2033 msgid "Top %d sites"
2038 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2041 #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
2043 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2046 #: topuser.c:80 util.c:709
2048 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2053 msgid "SARG report for %s"
2066 msgid "Denied accesses"
2075 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2080 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2085 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2090 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2100 msgid "Write error in top user list %s\n"
2105 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2108 #: totday.c:58 totday.c:62
2110 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2111 msgstr "Compactant arxiu de log"
2113 #: totday.c:67 totday.c:114
2115 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2116 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2120 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2121 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2125 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2130 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2135 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2140 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2145 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2150 msgid " -a Hostname or IP address"
2151 msgstr "Nom de host o direcció IP"
2155 msgid " -b Useragent log"
2156 msgstr "Arxiu de configuració"
2160 msgid " -c Exclude file"
2164 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2169 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2174 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2178 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2182 msgid " -h This help"
2187 msgid " -i Reports by user and IP address"
2188 msgstr "stdout per a consola"
2192 msgid " -l Input log"
2193 msgstr "Missatges de procesos"
2197 msgid " -n Resolve IP Address"
2198 msgstr "Arxiu no trobat"
2202 msgid " -o Output dir"
2203 msgstr "Log d'entrada"
2207 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2211 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2215 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2224 msgid " -w Temporary dir"
2225 msgstr "Versió de l'Squid"
2229 msgid " -x Debug messages"
2230 msgstr "Directori temporal"
2234 msgid " -z Process messages"
2235 msgstr "Missatges de depuració"
2239 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2240 msgstr "Afegint a l'arxiu"
2244 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2245 msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible"
2250 "\tPlease donate to the sarg project:"
2253 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2254 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2256 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2261 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2262 msgstr "Resolguent direcció IP"
2266 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2271 msgid " Records read: %ld\n"
2272 msgstr "Registres llegits"
2276 msgid "Making Useragent report\n"
2277 msgstr "Log de l'agent d'usuari"
2279 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2281 msgid "Squid Useragent's Report"
2282 msgstr "Clasificat per"
2284 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2287 msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid"
2289 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2291 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2294 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2296 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2301 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2306 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2307 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2311 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2316 msgid "Cannot get the size of file %s"
2317 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2321 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2326 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2327 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2329 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2331 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2336 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2341 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2346 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2351 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2352 msgstr "Llocs i Usuaris"
2354 #: usertab.c:218 usertab.c:228
2356 msgid "Loading User table: %s\n"
2357 msgstr "Llocs i Usuaris"
2361 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2366 msgid "getword backtrace:\n"
2371 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2376 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2381 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2384 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2386 msgid "process aborted.\n"
2391 msgid "directory name too long: %s\n"
2394 #: util.c:309 util.c:321
2396 msgid "mkdir %s %s\n"
2402 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2403 "output buffer size (%d)\n"
2409 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2412 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2421 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2426 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2431 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2436 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2441 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2446 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2447 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2451 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2456 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2459 #: util.c:932 util.c:935
2461 msgid "Cannot open file"
2464 #: util.c:1022 util.c:1045
2466 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2471 msgid "cannot open %s for writing\n"
2474 #: util.c:1072 util.c:1077
2476 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2482 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2486 #: util.c:1165 util.c:1169
2489 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2495 msgid "Failed to get the current time\n"
2500 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2503 #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
2505 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2506 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2510 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2515 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2520 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2521 msgstr "Esborrant arxiu vell de report"
2525 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2530 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2531 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2535 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2540 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2545 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2546 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2550 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2551 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2555 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2556 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2560 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2565 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2570 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2575 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2580 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2585 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2590 msgid "The command %s failed\n"
2595 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2601 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2607 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2612 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2617 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2622 msgid "SARG Version: %s\n"
2627 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2632 msgid "cannot stat %s\n"
2635 #: util.c:1798 util.c:1811
2637 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2638 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2642 msgid "unknown path type %s\n"
2646 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2647 #~ msgstr "Creant report"
2650 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2651 #~ msgstr "Creant report"
2654 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2658 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2659 #~ msgstr "Creant report"
2662 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2663 #~ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
2666 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2667 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2670 #~ msgid "squidGuard"
2671 #~ msgstr "squidGuard"
2674 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2675 #~ msgstr "Carregant configuració desde"
2678 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2679 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2682 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2686 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2690 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2694 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2695 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2698 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2702 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2703 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2706 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2710 #~ msgid "Making period file\n"
2711 #~ msgstr "Creant arxiu"
2714 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2730 #~ msgid "Cannot open log file"
2731 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2734 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2735 #~ msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2738 #~ msgid "malloc error"
2739 #~ msgstr "Carregant configuració desde"
2742 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2746 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2751 #~ msgstr "Topsites"
2755 #~ msgstr "Directori de sortida"
2759 #~ msgstr "Mode d'ús"
2762 #~ msgid "Date from-until"
2763 #~ msgstr "Data desde-fins a"
2766 #~ msgid "Email address to send reports"
2770 #~ msgid "stdout for console"
2771 #~ msgstr "Direcció de correu on enviar els reports"
2774 #~ msgid "Config file"
2775 #~ msgstr "Arxiu d'exclusions"
2778 #~ msgid "Date format"
2779 #~ msgstr "Format de data"
2783 #~ msgstr "Formato de fecha"
2790 #~ msgid "Accessed site"
2791 #~ msgstr "Fa anar direcció IP en cop de userid"
2795 #~ msgstr "Lloc accedit"
2798 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2799 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2802 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2803 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2807 #~ msgstr "Esborrant arxius temporals"
2814 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2815 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2818 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2819 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu temporal"
2822 #~ msgid "Reading access log file"
2823 #~ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
2826 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2835 #~ msgstr "Creant arxiu de període"
2838 #~ msgid "limit exceeded"
2842 #~ msgid "Added to file"
2843 #~ msgstr "límit excedit"
2846 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2847 #~ msgstr "Nom de host o direcció IP"
2850 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2854 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2855 #~ msgstr "Report IP"
2858 #~ msgid "sarg version: %s"
2859 #~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari"
2867 #~ msgstr "Carregant arxiu d'exclusions desde"
2870 #~ msgid "IP report"