]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - catalog/systemd.it.catalog.in
sd-bus: fix a memory leak in message_new_reply() (#7636)
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.it.catalog.in
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
917c0371
DM
3# This file is part of systemd.
4#
5# Copyright 2013 Daniele Medri
6#
7# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
8# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
9# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
10# (at your option) any later version.
11#
12# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
13# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15# Lesser General Public License for more details.
16#
17# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
18# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19
20# Message catalog for systemd's own messages
21
a6e9f2b9 22-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
917c0371
DM
23Subject: Il registro è stato avviato
24Defined-By: systemd
4b930ded 25Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
26
27Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
28file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
29
a6e9f2b9 30-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
917c0371
DM
31Subject: Il registro è stato terminato
32Defined-By: systemd
4b930ded 33Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
34
35Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
36tutti i file attivi.
37
3320aec8
DM
38-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
39Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
40Defined-By: systemd
41Support: %SUPPORT_URL%
42
43@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
44L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
45Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero).
46Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili.
47
48I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
49essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
50RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
51/etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
52
a6e9f2b9 53-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
917c0371
DM
54Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
55Defined-By: systemd
4b930ded 56Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
57Documentation: man:journald.conf(5)
58
59Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
60I messaggi del servizio sono stati eliminati.
61
62Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
63eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
64
65I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano
f0367da7 66con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
917c0371
DM
67/etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
68
a6e9f2b9 69-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
917c0371
DM
70Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
71Defined-By: systemd
4b930ded 72Support: %SUPPORT_URL%
917c0371 73
3320aec8 74I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema
917c0371
DM
75non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
76
a6e9f2b9 77-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
917c0371
DM
78Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
79Defined-By: systemd
4b930ded 80Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
81Documentation: man:core(5)
82
83Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
84
85Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
86dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug.
87
3320aec8
DM
88-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
89Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
90Defined-By: systemd
91Support: %SUPPORT_URL%
92Documentation: man:coredump.conf(5)
93
94Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
95per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
96Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
97segnalare la troncatura.
98
a6e9f2b9 99-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
917c0371
DM
100Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
101Defined-By: systemd
4b930ded 102Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 103Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
104
105Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
106
107Il processo primario della sessione è @LEADER@.
108
a6e9f2b9 109-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
917c0371
DM
110Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
111Defined-By: systemd
4b930ded 112Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 113Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
114
115La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
116
a6e9f2b9 117-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
917c0371
DM
118Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
119Defined-By: systemd
4b930ded 120Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 121Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
122
123La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
124
a6e9f2b9 125-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
917c0371
DM
126Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
127Defined-By: systemd
4b930ded 128Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 129Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
917c0371
DM
130
131La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
132
a6e9f2b9 133-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
917c0371
DM
134Subject: Cambio d'orario
135Defined-By: systemd
4b930ded 136Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
137
138L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
139
a6e9f2b9 140-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
917c0371
DM
141Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
142Defined-By: systemd
4b930ded 143Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
144
145Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
146
a6e9f2b9 147-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
917c0371
DM
148Subject: Avvio del sistema completato.
149Defined-By: systemd
4b930ded 150Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
151
152Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
153con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto
154i servizi attivati sono in fase di completamento.
155
156L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
157
158L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
159
160L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
161
3320aec8
DM
162-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
163Subject: User manager start-up is now complete
164Defined-By: systemd
165Support: %SUPPORT_URL%
166
167L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
168interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere
169ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati.
170
171L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
172
a6e9f2b9 173-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
917c0371
DM
174Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
175Defined-By: systemd
4b930ded 176Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
177
178Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
179
a6e9f2b9 180-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
917c0371
DM
181Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
182Defined-By: systemd
4b930ded 183Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
184
185Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
186
a6e9f2b9 187-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
917c0371
DM
188Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
189Defined-By: systemd
4b930ded 190Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
191
192Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
193saranno terminati e tutti i file systems smontati.
194
a6e9f2b9 195-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
917c0371
DM
196Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
197Defined-By: systemd
4b930ded 198Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
199
200L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
201
a6e9f2b9 202-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
917c0371
DM
203Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio
204Defined-By: systemd
4b930ded 205Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
206
207L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
208
209La fase di avvio è @RESULT@.
210
a6e9f2b9 211-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
917c0371
DM
212Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento
213Defined-By: systemd
4b930ded 214Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
215
216L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
217
a6e9f2b9 218-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
917c0371
DM
219Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento
220Defined-By: systemd
4b930ded 221Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
222
223L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
224
a6e9f2b9 225-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
917c0371
DM
226Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
227Defined-By: systemd
4b930ded 228Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
229
230L'unità @UNIT@ è fallita.
231
232Il risultato è @RESULT@.
233
a6e9f2b9 234-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
917c0371
DM
235Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione
236Defined-By: systemd
4b930ded 237Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
238
239L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione
240
a6e9f2b9 241-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
917c0371
DM
242Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione
243Defined-By: systemd
4b930ded 244Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
245
246L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione
247
248Il risultato è @RESULT@.
249
a6e9f2b9 250-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
917c0371
DM
251Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
252Defined-By: systemd
4b930ded 253Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
254
255Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
256
257Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
258
a6e9f2b9 259-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
917c0371
DM
260Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
261Defined-By: systemd
4b930ded 262Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
263
264Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
265eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
266l'implementazione di syslog non sta al passo con la
267velocità dei messaggi accodati.
268
a6e9f2b9 269-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
917c0371
DM
270Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
271Defined-By: systemd
4b930ded 272Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
273
274La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
275in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
276Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
277directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
278di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
279
a6e9f2b9 280-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
917c0371
DM
281Subject: Avviata macchina virtuale o container
282Defined-By: systemd
4b930ded 283Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
284
285La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
286avviata ed è pronta all'uso.
287
a6e9f2b9 288-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
917c0371
DM
289Subject: Terminata macchina virtuale o container
290Defined-By: systemd
4b930ded 291Support: %SUPPORT_URL%
917c0371
DM
292
293La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta.
3320aec8
DM
294
295-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
296Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
297Defined-By: systemd
298Support: %SUPPORT_URL%
299Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
300
301Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
302server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata
303conseguentemente disabilitata.
304
305Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
306resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare
307che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore
308potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
309DNS nel canale di comunicazione.
310
311Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile
312con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
313
314-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
315Subject: La validazione DNSSEC è fallita
316Defined-By: systemd
317Support: %SUPPORT_URL%
318Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
319
320Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
321usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
322manomesso.
323
324-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
325Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
326Defined-By: systemd
327Support: %SUPPORT_URL%
328Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
329
330Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
331riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
332nuovo ancoraggio.