]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c JS |
4 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. |
5 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-10-07 19:30+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2015-10-07 19:30+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: danish\n" | |
15 | "Language: da\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
22 | msgid "Send passphrase back to system" | |
23 | msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" | |
24 | ||
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
26 | msgid "" | |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "" | |
29 | "Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." | |
30 | ||
31 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
32 | msgid "Manage system services or other units" | |
33 | msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" | |
34 | ||
35 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
36 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
37 | msgstr "" | |
38 | "Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." | |
39 | ||
40 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
41 | msgid "Manage system service or unit files" | |
42 | msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
46 | msgstr "" | |
47 | "Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " | |
59 | "og service-forvalter miljøvariabler." | |
60 | ||
61 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
62 | msgid "Reload the systemd state" | |
63 | msgstr "Genindlæs systemd tilstand" | |
64 | ||
65 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
66 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
67 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." | |
68 | ||
69 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
70 | msgid "Set host name" | |
71 | msgstr "Sæt værtsnavn" | |
72 | ||
73 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
74 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
75 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." | |
76 | ||
77 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
78 | msgid "Set static host name" | |
79 | msgstr "Sæt statisk værstnavn" | |
80 | ||
81 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
82 | msgid "" | |
83 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
84 | "as well as the pretty host name." | |
85 | msgstr "" | |
86 | "Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " | |
87 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." | |
88 | ||
89 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
90 | msgid "Set machine information" | |
91 | msgstr "Sæt maskininformation." | |
92 | ||
93 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
94 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
95 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." | |
96 | ||
97 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
98 | msgid "Import a VM or container image" | |
99 | msgstr "Importér en VM eller container billede" | |
100 | ||
101 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
102 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " | |
105 | "container billeder." | |
106 | ||
107 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
108 | msgid "Export a VM or container image" | |
109 | msgstr "Exportér en VM eller container billede" | |
110 | ||
111 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
112 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
113 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" | |
114 | ||
115 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
116 | msgid "Download a VM or container image" | |
117 | msgstr "Hent en VM eller container billede" | |
118 | ||
119 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
120 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
121 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" | |
122 | ||
123 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
124 | msgid "Set system locale" | |
125 | msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" | |
126 | ||
127 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
128 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
129 | msgstr "" | |
130 | "Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " | |
131 | "for systemet." | |
132 | ||
133 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
134 | msgid "Set system keyboard settings" | |
135 | msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." | |
136 | ||
137 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
138 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
139 | msgstr "" | |
140 | "Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " | |
141 | "for systemet." | |
142 | ||
143 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
144 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
145 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme system nedlukning" | |
146 | ||
147 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
148 | msgid "" | |
149 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " | |
152 | "system nedlukning." | |
153 | ||
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
155 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
156 | msgstr "Tillad applikationer at forsinke system nedlukning" | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
159 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
160 | msgstr "" | |
161 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke " | |
162 | "system nedlukning." | |
163 | ||
164 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
165 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
166 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme system dvale" | |
167 | ||
168 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
169 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep" | |
170 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system dvale" | |
171 | ||
172 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
173 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
174 | msgstr "Tillad applikationer at forsinke system dvale" | |
175 | ||
176 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
177 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
178 | msgstr "" | |
179 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system " | |
180 | "dvale." | |
181 | ||
182 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
183 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
184 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme automatisk system standby" | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
187 | msgid "" | |
188 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
189 | "suspend." | |
190 | msgstr "" | |
191 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme automatisk " | |
192 | "system standby." | |
193 | ||
194 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
195 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
196 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" | |
197 | ||
198 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
199 | msgid "" | |
200 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
201 | "the power key." | |
202 | msgstr "" | |
203 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " | |
204 | "af tænd/sluk-knappen." | |
205 | ||
206 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
207 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
208 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" | |
209 | ||
210 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
211 | msgid "" | |
212 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
213 | "the suspend key." | |
214 | msgstr "" | |
215 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " | |
216 | "af standby-knappen." | |
217 | ||
218 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
219 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
220 | msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" | |
221 | ||
222 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
223 | msgid "" | |
224 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
225 | "the hibernate key." | |
226 | msgstr "" | |
227 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " | |
228 | "systemhåndtering af dvale-knappen." | |
229 | ||
230 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
231 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
232 | msgstr "" | |
233 | "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" | |
234 | ||
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
236 | msgid "" | |
237 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
238 | "the lid switch." | |
239 | msgstr "" | |
240 | "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " | |
241 | "af skærmlukning." | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
244 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
245 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
246 | ||
247 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
248 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan " | |
251 | "køre programmer." | |
252 | ||
253 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
254 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
255 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
256 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
257 | ||
258 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
259 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
260 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
261 | msgstr "" | |
262 | "Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en " | |
263 | "arbejdsstation." | |
264 | ||
265 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
266 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
267 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
268 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
269 | ||
270 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
271 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
272 | msgid "" | |
273 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
274 | msgstr "" | |
275 | "Autentificering er nødvendig for at nulstille måden enheder er monteret " | |
276 | "arbejdsstationer." | |
277 | ||
278 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
279 | msgid "Power off the system" | |
280 | msgstr "Sluk for systemet" | |
281 | ||
282 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
283 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
284 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet" | |
285 | ||
286 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
287 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
288 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
289 | ||
290 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
291 | msgid "" | |
292 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
293 | "logged in." | |
294 | msgstr "" | |
295 | "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens andre brugere " | |
296 | "er logget på." | |
297 | ||
298 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
299 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
300 | msgstr "" | |
301 | "Sluk for systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" | |
302 | ||
303 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
304 | msgid "" | |
305 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
306 | "asked to inhibit it." | |
307 | msgstr "" | |
308 | "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens en applikation har " | |
309 | "forespurgt at hæmme det." | |
310 | ||
311 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
312 | msgid "Reboot the system" | |
313 | msgstr "Genstart systemet" | |
314 | ||
315 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
316 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
317 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet." | |
318 | ||
319 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
320 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
321 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
322 | ||
323 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
324 | msgid "" | |
325 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
326 | "logged in." | |
327 | msgstr "" | |
328 | "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens andre brugere " | |
329 | "er logget ind." | |
330 | ||
331 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
332 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
333 | msgstr "" | |
334 | "Genstart systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" | |
335 | ||
336 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
337 | msgid "" | |
338 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
339 | "asked to inhibit it." | |
340 | msgstr "" | |
341 | "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens en applikation " | |
342 | "har forespurgt at hæmme det." | |
343 | ||
344 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
345 | msgid "Suspend the system" | |
346 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
347 | ||
348 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
349 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
350 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby" | |
351 | ||
352 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
353 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
354 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
355 | ||
356 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
357 | msgid "" | |
358 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
359 | "logged in." | |
360 | msgstr "" | |
361 | "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens andre " | |
362 | "brugere er logget på." | |
363 | ||
364 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
365 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
366 | msgstr "" | |
367 | "Sæt systemet på standby mens en applikation har forespurgt at hæmme" | |
368 | "det" | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
371 | msgid "" | |
372 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
373 | "asked to inhibit it." | |
374 | msgstr "" | |
375 | "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens en " | |
376 | "applikation har forespurgt at hæmme det." | |
377 | ||
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
379 | msgid "Hibernate the system" | |
380 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
381 | ||
382 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
383 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
384 | msgstr "" | |
385 | "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." | |
386 | ||
387 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
388 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
389 | msgstr "" | |
390 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" | |
391 | ||
392 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
393 | msgid "" | |
394 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
395 | "logged in." | |
396 | msgstr "" | |
397 | "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens " | |
398 | "andre brugere er logget på." | |
399 | ||
400 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
401 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
402 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at " | |
403 | "hæmme det" | |
404 | ||
405 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
406 | msgid "" | |
407 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
408 | "asked to inhibit it." | |
409 | msgstr "" | |
410 | "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens " | |
411 | "en applikation har forespurgt at hæmme det." | |
412 | ||
413 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
414 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
415 | msgstr "Håndtér aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" | |
416 | ||
417 | # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ | |
418 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
419 | msgid "" | |
420 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
421 | msgstr "" | |
422 | "Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere " | |
423 | "og arbejdsstationer." | |
424 | ||
425 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
426 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
427 | msgstr "Lås eller oplås aktive sessioner" | |
428 | ||
429 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
430 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
431 | msgstr "" | |
432 | "Autentificering er nødvendig for at låse eller oplåse aktive sessioner." | |
433 | ||
434 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
435 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
436 | msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
437 | ||
438 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
439 | msgid "" | |
440 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
441 | "interface." | |
442 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte " | |
443 | "op i opsætningsgrænseflade." | |
444 | ||
445 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
446 | msgid "Set a wall message" | |
447 | msgstr "Sæt broadcast-besked" | |
448 | ||
449 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
450 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
451 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" | |
452 | ||
453 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
454 | msgid "Log into a local container" | |
455 | msgstr "Log på en lokal container" | |
456 | ||
457 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
458 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
459 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." | |
460 | ||
461 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
462 | msgid "Log into the local host" | |
463 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
464 | ||
465 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
466 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
467 | msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." | |
468 | ||
469 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
470 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
471 | msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" | |
472 | ||
473 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
474 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
475 | msgstr "" | |
476 | "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " | |
477 | "container." | |
478 | ||
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
480 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
481 | msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
484 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
485 | msgstr "" | |
486 | "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." | |
487 | ||
488 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
489 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
490 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
491 | ||
492 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
493 | msgid "" | |
494 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
495 | msgstr "" | |
496 | "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " | |
497 | "container." | |
498 | ||
499 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
500 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
501 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
502 | ||
503 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
504 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
505 | msgstr "" | |
506 | "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " | |
507 | "lokale vært." | |
508 | ||
509 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
510 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
511 | msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" | |
512 | ||
513 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
514 | msgid "" | |
515 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
516 | msgstr "" | |
517 | "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " | |
518 | "containere." | |
519 | ||
520 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
521 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
522 | msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" | |
523 | ||
524 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
525 | msgid "" | |
526 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
527 | "images." | |
528 | msgstr "" | |
529 | "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " | |
530 | "container billeder." | |
531 | ||
532 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
533 | msgid "Set system time" | |
534 | msgstr "Sæt tiden for systemet" | |
535 | ||
536 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
537 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
538 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." | |
539 | ||
540 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
541 | msgid "Set system timezone" | |
542 | msgstr "Sæt tidszone for systemet" | |
543 | ||
544 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
545 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
546 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." | |
547 | ||
548 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
549 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
550 | msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" | |
551 | ||
552 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
553 | msgid "" | |
554 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
555 | "UTC time." | |
556 | msgstr "" | |
557 | "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " | |
558 | "den lokale tid eller UTC tid." | |
559 | ||
560 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
561 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
562 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
563 | ||
564 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
565 | msgid "" | |
566 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
567 | "shall be enabled." | |
568 | msgstr "" | |
569 | "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " | |
570 | "netværkstid skal aktiveres" | |
571 | ||
572 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 | |
573 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
574 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." | |
575 | ||
576 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
577 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
578 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." | |
579 | ||
580 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
581 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
582 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." | |
583 | ||
584 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
585 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
586 | msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." | |
587 | ||
588 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
589 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
590 | msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
591 | ||
592 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
593 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
594 | msgstr "" | |
595 | "Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'." | |
596 | ||
597 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
598 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
599 | msgstr "" | |
600 | "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." | |
601 | ||
602 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
603 | #~ msgstr "" | |
604 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
605 | #~ "filsystemet" | |
606 | ||
607 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
608 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
609 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
610 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |