]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.it.catalog.in
Merge pull request #16519 from yuwata/networkctl-altnames
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.it.catalog.in
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Copyright © 2013-2019 Daniele Medri
4
5 # Message catalog for systemd's own messages
6 # Italian translation
7
8 # Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui:
9 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
10
11 # Subject: The Journal has been started
12 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
13 Subject: Il registro è stato avviato
14 Defined-By: systemd
15 Support: %SUPPORT_URL%
16
17 Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
18 file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
19
20 # Subject: The Journal has been stopped
21 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
22 Subject: Il registro è stato terminato
23 Defined-By: systemd
24 Support: %SUPPORT_URL%
25
26 Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
27 tutti i file attivi.
28
29 # Subject: Disk space used by the journal
30 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
31 Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
32 Defined-By: systemd
33 Support: %SUPPORT_URL%
34
35 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
36 L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
37 Si lasciano liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@).
38 Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, con @AVAILABLE_PRETTY@ ancora disponibili.
39
40 I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
41 essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
42 RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
43 /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
44
45 # Subject: Messages from a service have been suppressed
46 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
47 Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
48 Defined-By: systemd
49 Support: %SUPPORT_URL%
50 Documentation: man:journald.conf(5)
51
52 Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
53 I messaggi del servizio sono stati eliminati.
54
55 Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
56 eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
57
58 I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano
59 con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
60 /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
61
62 # Subject: Journal messages have been missed
63 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
64 Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
65 Defined-By: systemd
66 Support: %SUPPORT_URL%
67
68 I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema
69 non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
70
71 # Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core
72 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
73 Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
74 Defined-By: systemd
75 Support: %SUPPORT_URL%
76 Documentation: man:core(5)
77
78 Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
79
80 Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
81 dovrebbe essere segnalato come bug al vendor.
82
83 # Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes
84 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
85 Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
86 Defined-By: systemd
87 Support: %SUPPORT_URL%
88 Documentation: man:coredump.conf(5)
89
90 Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
91 per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
92 Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
93 segnalare la troncatura.
94
95 # Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@
96 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
97 Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
98 Defined-By: systemd
99 Support: %SUPPORT_URL%
100 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
101
102 Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
103
104 Il processo primario della sessione è @LEADER@.
105
106 # Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated
107 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
108 Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
109 Defined-By: systemd
110 Support: %SUPPORT_URL%
111 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
112
113 La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
114
115 # Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available
116 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
117 Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
118 Defined-By: systemd
119 Support: %SUPPORT_URL%
120 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
121
122 La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
123
124 # Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed
125 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
126 Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
127 Defined-By: systemd
128 Support: %SUPPORT_URL%
129 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
130
131 La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
132
133 # Subject: Time Change
134 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
135 Subject: Cambio d'orario
136 Defined-By: systemd
137 Support: %SUPPORT_URL%
138
139 L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
140
141 # Subject: Time zone change to @TIMEZONE@
142 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
143 Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
144 Defined-By: systemd
145 Support: %SUPPORT_URL%
146
147 Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
148
149 # Subject: System start-up is now complete
150 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
151 Subject: Avvio del sistema completato.
152 Defined-By: systemd
153 Support: %SUPPORT_URL%
154
155 Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
156 con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono
157 in fase di completamento.
158
159 L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
160
161 L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
162
163 L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
164
165 # Subject: User manager start-up is now complete
166 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
167 Subject: L'istanza di gestione per l'utente è completata
168 Defined-By: systemd
169 Support: %SUPPORT_URL%
170
171 L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
172 interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in
173 fase di avvio o in attesa di essere avviati.
174
175 L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
176
177 # Subject: System sleep state @SLEEP@ entered
178 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
179 Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
180 Defined-By: systemd
181 Support: %SUPPORT_URL%
182
183 Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
184
185 # Subject: System sleep state @SLEEP@ left
186 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
187 Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
188 Defined-By: systemd
189 Support: %SUPPORT_URL%
190
191 Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
192
193 # Subject: System shutdown initiated
194 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
195 Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
196 Defined-By: systemd
197 Support: %SUPPORT_URL%
198
199 Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
200 saranno terminati e tutti i file systems smontati.
201
202 # Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up
203 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
204 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
205 Defined-By: systemd
206 Support: %SUPPORT_URL%
207
208 L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
209
210 # Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up
211 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
212 Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio
213 Defined-By: systemd
214 Support: %SUPPORT_URL%
215
216 L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
217
218 La fase di avvio è @JOB_RESULT@.
219
220 # Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down
221 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
222 Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento
223 Defined-By: systemd
224 Support: %SUPPORT_URL%
225
226 L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
227
228 # Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down
229 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
230 Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento
231 Defined-By: systemd
232 Support: %SUPPORT_URL%
233
234 L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
235
236 # Subject: Unit @UNIT@ has failed
237 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
238 Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
239 Defined-By: systemd
240 Support: %SUPPORT_URL%
241
242 L'unità @UNIT@ è fallita.
243
244 Il risultato è @JOB_RESULT@.
245
246 # Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration
247 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
248 Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione
249 Defined-By: systemd
250 Support: %SUPPORT_URL%
251
252 L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione
253
254 # Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration
255 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
256 Subject: L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione
257 Defined-By: systemd
258 Support: %SUPPORT_URL%
259
260 L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione
261
262 Il risultato è @JOB_RESULT@.
263
264 # Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed
265 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
266 Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
267 Defined-By: systemd
268 Support: %SUPPORT_URL%
269
270 Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
271
272 Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
273
274 # Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog
275 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
276 Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
277 Defined-By: systemd
278 Support: %SUPPORT_URL%
279
280 Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
281 eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
282 l'implementazione di syslog non sta al passo con la
283 velocità dei messaggi accodati.
284
285 # Subject: Mount point is not empty
286 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
287 Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
288 Defined-By: systemd
289 Support: %SUPPORT_URL%
290
291 La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
292 in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
293 Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
294 directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
295 di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
296
297 # Subject: A virtual machine or container has been started
298 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
299 Subject: Avviata macchina virtuale o container
300 Defined-By: systemd
301 Support: %SUPPORT_URL%
302
303 La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
304 avviata ed è pronta all'uso.
305
306 # Subject: A virtual machine or container has been terminated
307 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
308 Subject: Terminata macchina virtuale o container
309 Defined-By: systemd
310 Support: %SUPPORT_URL%
311
312 La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata terminata.
313
314 # Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it
315 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
316 Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
317 Defined-By: systemd
318 Support: %SUPPORT_URL%
319 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
320
321 Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
322 server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione di quest'ultimo tipo
323 è stata conseguentemente disabilitata.
324
325 Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
326 resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC.
327 In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore
328 potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
329 DNS nel canale di comunicazione.
330
331 Questo evento potrebbe indicare un'incompatibilità del DNS Server con DNSSEC o
332 che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
333
334 # Subject: DNSSEC validation failed
335 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
336 Subject: La validazione DNSSEC è fallita
337 Defined-By: systemd
338 Support: %SUPPORT_URL%
339 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
340
341 Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
342 usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
343 manomesso.
344
345 # Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked
346 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
347 Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
348 Defined-By: systemd
349 Support: %SUPPORT_URL%
350 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
351
352 Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
353 riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
354 nuovo ancoraggio.
355
356 # Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled
357 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
358 Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato
359 Defined-By: systemd
360 Support: %SUPPORT_URL%
361
362 Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato
363 delle impostazioni configurate in Restart=.
364
365 # Subject: Resources consumed by unit runtime
366 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
367 Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione
368 Defined-By: systemd
369 Support: %SUPPORT_URL%
370
371 Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse.
372
373 # Subject: Unit succeeded
374 -- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
375 Subject: Unità terminata
376 Defined-By: systemd
377 Support: %SUPPORT_URL%
378
379 Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead' (morto).
380
381 # Subject: Unit failed
382 -- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
383 Subject: Unit fallita
384 Defined-By: systemd
385 Support: %SUPPORT_URL%
386
387 Unità @UNIT@ entrata nello stato 'failed' (fallito) con risultato '@UNIT_RESULT@'.
388
389 # Subject: Unit process exited
390 -- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
391 Subject: Uscito processo unità
392 Defined-By: systemd
393 Support: %SUPPORT_URL%
394
395 Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito.
396
397 Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@.
398
399 # Subject: The system is configured in a way that might cause problems
400 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
401 Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi
402 Defined-By: systemd
403 Support: %SUPPORT_URL%
404
405 I seguenti "tags" sono possibili:
406 - "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd
407 - "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai
408 file attesi è ristretto.
409 - "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run
410 - "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo
411 NFS o user namespace) non è 65534
412 - "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo
413 NFS o user namespace) non è 65534
414 L'attuale sistema è taggato come @TAINT@.
415
416 # Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer.
417 -- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
418 Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer.
419 Defined-By: systemd
420 Support: %SUPPORT_URL%
421
422 Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per
423 gestire gli eventi out-of-memory (OOM). In altri termini, il sistema ha
424 poca memoria e dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è
425 stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato.
426
427 La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@.