]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.pl.catalog.in
981fefb7b9490dfd96228e42e474c53104059d10
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.pl.catalog.in
1 # This file is part of systemd.
2 #
3 # Copyright 2012 Lennart Poettering
4 # Copyright 2014-2016 Piotr Drąg
5 #
6 # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
7 # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
9 # (at your option) any later version.
10 #
11 # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # Lesser General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17 # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18
19 # Message catalog for systemd's own messages
20 # Polish translation
21
22 # The catalog format is documented on
23 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
24
25 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
26
27 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
28 Subject: Uruchomiono dziennik
29 Defined-By: systemd
30 Support: %SUPPORT_URL%
31
32 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
33 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
34
35 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
36 Subject: Zatrzymano dziennik
37 Defined-By: systemd
38 Support: %SUPPORT_URL%
39
40 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
41 aktywne pliki dziennika.
42
43 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
44 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
45 Defined-By: systemd
46 Support: %SUPPORT_URL%
47
48 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
49 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
50 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
51 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
52
53 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
54 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
55 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
56 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
57 informacji.
58
59 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
60 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
61 Defined-By: systemd
62 Support: %SUPPORT_URL%
63 Documentation: man:journald.conf(5)
64
65 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
66 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
67
68 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
69 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
70
71 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
72 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
73 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
74
75 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
76 Subject: Utracono komunikaty dziennika
77 Defined-By: systemd
78 Support: %SUPPORT_URL%
79
80 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
81 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
82
83 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
84 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
85 Defined-By: systemd
86 Support: %SUPPORT_URL%
87 Documentation: man:core(5)
88
89 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
90
91 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
92 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
93
94 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
95 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
96 Defined-By: systemd
97 Support: %SUPPORT_URL%
98 Documentation: man:coredump.conf(5)
99
100 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
101 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
102 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
103 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
104
105 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
106 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
107 Defined-By: systemd
108 Support: %SUPPORT_URL%
109 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
110
111 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
112 @USER_ID@.
113
114 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
115
116 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
117 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
118 Defined-By: systemd
119 Support: %SUPPORT_URL%
120 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
121
122 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
123
124 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
125 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
126 Defined-By: systemd
127 Support: %SUPPORT_URL%
128 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
129
130 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
131
132 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
133 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
134 Defined-By: systemd
135 Support: %SUPPORT_URL%
136 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
137
138 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
139
140 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
141 Subject: Zmiana czasu
142 Defined-By: systemd
143 Support: %SUPPORT_URL%
144
145 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
146
147 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
148 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
149 Defined-By: systemd
150 Support: %SUPPORT_URL%
151
152 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
153
154 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
155 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
156 Defined-By: systemd
157 Support: %SUPPORT_URL%
158
159 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
160 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
161 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
162 uruchamiania.
163
164 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
165
166 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
167
168 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
169
170 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
171 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
172 Defined-By: systemd
173 Support: %SUPPORT_URL%
174
175 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
176 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
177 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
178 lub zostać uruchomione później.
179
180 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
181
182 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
183 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
184 Defined-By: systemd
185 Support: %SUPPORT_URL%
186
187 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
188
189 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
190 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
191 Defined-By: systemd
192 Support: %SUPPORT_URL%
193
194 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
195
196 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
197 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
198 Defined-By: systemd
199 Support: %SUPPORT_URL%
200
201 Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
202 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
203
204 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
205 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
206 Defined-By: systemd
207 Support: %SUPPORT_URL%
208
209 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
210
211 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
212 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
213 Defined-By: systemd
214 Support: %SUPPORT_URL%
215
216 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
217
218 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
219
220 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
221 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
222 Defined-By: systemd
223 Support: %SUPPORT_URL%
224
225 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
226
227 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
228 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
229 Defined-By: systemd
230 Support: %SUPPORT_URL%
231
232 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
233
234 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
235 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
236 Defined-By: systemd
237 Support: %SUPPORT_URL%
238
239 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
240
241 Wynik: @RESULT@.
242
243 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
244 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
245 Defined-By: systemd
246 Support: %SUPPORT_URL%
247
248 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
249
250 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
251 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
252 Defined-By: systemd
253 Support: %SUPPORT_URL%
254
255 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
256
257 Wynik: @RESULT@.
258
259 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
260 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
261 Defined-By: systemd
262 Support: %SUPPORT_URL%
263
264 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
265
266 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
267
268 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
269 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
270 Defined-By: systemd
271 Support: %SUPPORT_URL%
272
273 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
274 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
275 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
276
277 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
278 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
279 Defined-By: systemd
280 Support: %SUPPORT_URL%
281
282 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
283 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
284 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
285 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
286 plików w innym położeniu.
287
288 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
289 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
290 Defined-By: systemd
291 Support: %SUPPORT_URL%
292
293 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
294 gotowa do użycia.
295
296 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
297 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
298 Defined-By: systemd
299 Support: %SUPPORT_URL%
300
301 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
302
303 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
304 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
305 Defined-By: systemd
306 Support: %SUPPORT_URL%
307 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
308
309 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
310 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
311
312 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
313 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
314 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
315 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
316 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
317
318 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
319 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
320
321 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
322 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
323 Defined-By: systemd
324 Support: %SUPPORT_URL%
325 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
326
327 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
328 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
329
330 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
331 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
332 Defined-By: systemd
333 Support: %SUPPORT_URL%
334 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
335
336 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
337 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
338 kotwicę zaufania DNSSEC.