1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Copyright © 2014-2017 Piotr Drąg
5 # Message catalog for systemd's own messages
8 # The catalog format is documented on
9 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
11 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
13 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
14 Subject: Uruchomiono dziennik
16 Support: %SUPPORT_URL%
18 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
19 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
21 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
22 Subject: Zatrzymano dziennik
24 Support: %SUPPORT_URL%
26 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
27 aktywne pliki dziennika.
29 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
30 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
32 Support: %SUPPORT_URL%
34 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
35 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
36 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
37 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
39 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
40 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
41 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
42 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
45 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
46 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
48 Support: %SUPPORT_URL%
49 Documentation: man:journald.conf(5)
51 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
52 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
54 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
55 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
57 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
58 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
59 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
61 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
62 Subject: Utracono komunikaty dziennika
64 Support: %SUPPORT_URL%
66 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
67 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
69 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
70 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
72 Support: %SUPPORT_URL%
73 Documentation: man:core(5)
75 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
77 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
78 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
80 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
81 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
83 Support: %SUPPORT_URL%
84 Documentation: man:coredump.conf(5)
86 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
87 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
88 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
89 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
91 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
92 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
94 Support: %SUPPORT_URL%
95 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
97 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
100 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
102 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
103 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
105 Support: %SUPPORT_URL%
106 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
108 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
110 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
111 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
113 Support: %SUPPORT_URL%
114 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
116 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
118 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
119 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
121 Support: %SUPPORT_URL%
122 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
124 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
126 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
127 Subject: Zmiana czasu
129 Support: %SUPPORT_URL%
131 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
133 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
134 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
136 Support: %SUPPORT_URL%
138 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
140 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
141 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
143 Support: %SUPPORT_URL%
145 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
146 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
147 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
150 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
152 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
154 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
156 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
157 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
159 Support: %SUPPORT_URL%
161 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
162 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
163 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
164 lub zostać uruchomione później.
166 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
168 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
169 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
171 Support: %SUPPORT_URL%
173 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
175 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
176 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
178 Support: %SUPPORT_URL%
180 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
182 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
183 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
185 Support: %SUPPORT_URL%
187 Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
188 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
190 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
191 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
193 Support: %SUPPORT_URL%
195 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
197 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
198 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
200 Support: %SUPPORT_URL%
202 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
204 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
206 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
207 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
209 Support: %SUPPORT_URL%
211 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
213 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
214 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
216 Support: %SUPPORT_URL%
218 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
220 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
221 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
223 Support: %SUPPORT_URL%
225 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
229 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
230 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
232 Support: %SUPPORT_URL%
234 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
236 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
237 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
239 Support: %SUPPORT_URL%
241 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
245 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
246 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
248 Support: %SUPPORT_URL%
250 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
252 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
254 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
255 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
257 Support: %SUPPORT_URL%
259 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
260 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
261 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
263 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
264 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
266 Support: %SUPPORT_URL%
268 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
269 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
270 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
271 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
272 plików w innym położeniu.
274 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
275 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
277 Support: %SUPPORT_URL%
279 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
282 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
283 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
285 Support: %SUPPORT_URL%
287 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
289 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
290 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
292 Support: %SUPPORT_URL%
293 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
295 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
296 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
298 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
299 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
300 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
301 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
302 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
304 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
305 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
307 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
308 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
310 Support: %SUPPORT_URL%
311 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
313 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
314 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
316 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
317 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
319 Support: %SUPPORT_URL%
320 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
322 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
323 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
324 kotwicę zaufania DNSSEC.
326 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
327 Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
329 Support: %SUPPORT_URL%
331 W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
332 uruchamianie jednostki @UNIT@.
334 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
335 Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
337 Support: %SUPPORT_URL%
339 Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
341 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
342 Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
344 Support: %SUPPORT_URL%
346 Możliwe są następujące „etykiety”:
347 • „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
348 zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
349 • „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
350 lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
351 • „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
352 • „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
353 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
355 • „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
356 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
358 Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.