]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.pl.catalog.in
meson: bump package and library version
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.pl.catalog.in
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Copyright © 2014-2017 Piotr Drąg
4
5 # Message catalog for systemd's own messages
6 # Polish translation
7
8 # The catalog format is documented on
9 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
10
11 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
12
13 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
14 Subject: Uruchomiono dziennik
15 Defined-By: systemd
16 Support: %SUPPORT_URL%
17
18 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
19 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
20
21 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
22 Subject: Zatrzymano dziennik
23 Defined-By: systemd
24 Support: %SUPPORT_URL%
25
26 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
27 aktywne pliki dziennika.
28
29 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
30 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
31 Defined-By: systemd
32 Support: %SUPPORT_URL%
33
34 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
35 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
36 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
37 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
38
39 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
40 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
41 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
42 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
43 informacji.
44
45 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
46 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
47 Defined-By: systemd
48 Support: %SUPPORT_URL%
49 Documentation: man:journald.conf(5)
50
51 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
52 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
53
54 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
55 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
56
57 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
58 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
59 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
60
61 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
62 Subject: Utracono komunikaty dziennika
63 Defined-By: systemd
64 Support: %SUPPORT_URL%
65
66 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
67 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
68
69 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
70 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
71 Defined-By: systemd
72 Support: %SUPPORT_URL%
73 Documentation: man:core(5)
74
75 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
76
77 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
78 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
79
80 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
81 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
82 Defined-By: systemd
83 Support: %SUPPORT_URL%
84 Documentation: man:coredump.conf(5)
85
86 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
87 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
88 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
89 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
90
91 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
92 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
93 Defined-By: systemd
94 Support: %SUPPORT_URL%
95 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
96
97 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
98 @USER_ID@.
99
100 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
101
102 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
103 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
104 Defined-By: systemd
105 Support: %SUPPORT_URL%
106 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
107
108 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
109
110 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
111 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
112 Defined-By: systemd
113 Support: %SUPPORT_URL%
114 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
115
116 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
117
118 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
119 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
120 Defined-By: systemd
121 Support: %SUPPORT_URL%
122 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
123
124 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
125
126 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
127 Subject: Zmiana czasu
128 Defined-By: systemd
129 Support: %SUPPORT_URL%
130
131 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
132
133 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
134 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
135 Defined-By: systemd
136 Support: %SUPPORT_URL%
137
138 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
139
140 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
141 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
142 Defined-By: systemd
143 Support: %SUPPORT_URL%
144
145 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
146 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
147 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
148 uruchamiania.
149
150 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
151
152 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
153
154 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
155
156 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
157 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
158 Defined-By: systemd
159 Support: %SUPPORT_URL%
160
161 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
162 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
163 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
164 lub zostać uruchomione później.
165
166 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
167
168 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
169 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
170 Defined-By: systemd
171 Support: %SUPPORT_URL%
172
173 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
174
175 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
176 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
177 Defined-By: systemd
178 Support: %SUPPORT_URL%
179
180 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
181
182 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
183 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
184 Defined-By: systemd
185 Support: %SUPPORT_URL%
186
187 Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
188 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
189
190 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
191 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
192 Defined-By: systemd
193 Support: %SUPPORT_URL%
194
195 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
196
197 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
198 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
199 Defined-By: systemd
200 Support: %SUPPORT_URL%
201
202 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
203
204 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
205
206 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
207 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
208 Defined-By: systemd
209 Support: %SUPPORT_URL%
210
211 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
212
213 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
214 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
215 Defined-By: systemd
216 Support: %SUPPORT_URL%
217
218 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
219
220 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
221 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
222 Defined-By: systemd
223 Support: %SUPPORT_URL%
224
225 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
226
227 Wynik: @RESULT@.
228
229 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
230 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
231 Defined-By: systemd
232 Support: %SUPPORT_URL%
233
234 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
235
236 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
237 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
238 Defined-By: systemd
239 Support: %SUPPORT_URL%
240
241 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
242
243 Wynik: @RESULT@.
244
245 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
246 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
247 Defined-By: systemd
248 Support: %SUPPORT_URL%
249
250 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
251
252 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
253
254 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
255 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
256 Defined-By: systemd
257 Support: %SUPPORT_URL%
258
259 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
260 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
261 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
262
263 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
264 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
265 Defined-By: systemd
266 Support: %SUPPORT_URL%
267
268 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
269 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
270 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
271 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
272 plików w innym położeniu.
273
274 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
275 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
276 Defined-By: systemd
277 Support: %SUPPORT_URL%
278
279 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
280 gotowa do użycia.
281
282 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
283 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
284 Defined-By: systemd
285 Support: %SUPPORT_URL%
286
287 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
288
289 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
290 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
291 Defined-By: systemd
292 Support: %SUPPORT_URL%
293 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
294
295 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
296 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
297
298 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
299 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
300 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
301 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
302 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
303
304 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
305 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
306
307 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
308 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
309 Defined-By: systemd
310 Support: %SUPPORT_URL%
311 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
312
313 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
314 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
315
316 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
317 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
318 Defined-By: systemd
319 Support: %SUPPORT_URL%
320 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
321
322 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
323 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
324 kotwicę zaufania DNSSEC.
325
326 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
327 Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
328 Defined-By: systemd
329 Support: %SUPPORT_URL%
330
331 W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
332 uruchamianie jednostki @UNIT@.
333
334 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
335 Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
336 Defined-By: systemd
337 Support: %SUPPORT_URL%
338
339 Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
340
341 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
342 Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
343 Defined-By: systemd
344 Support: %SUPPORT_URL%
345
346 Możliwe są następujące „etykiety”:
347 • „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
348 zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
349 • „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
350 lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
351 • „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
352 • „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
353 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
354 nie wynosi 65534,
355 • „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
356 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
357 nie wynosi 65534.
358 Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.