1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Belarusian translation for systemd.
4 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
7 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
37 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
43 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
47 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
53 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
57 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
62 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
63 "сістэмнага мэнэджэра."
65 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "Перачытаць стан systemd"
69 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
73 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
75 msgstr "Усталяваць імя вузла"
77 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
78 msgid "Authentication is required to set the local host name."
79 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
81 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
82 msgid "Set static host name"
83 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
85 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
87 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88 "as well as the pretty host name."
90 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
93 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
94 msgid "Set machine information"
95 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
97 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
98 msgid "Authentication is required to set local machine information."
100 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
102 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
103 msgid "Import a VM or container image"
104 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
106 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
107 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
108 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
110 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
111 msgid "Export a VM or container image"
112 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
114 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
115 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
116 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
118 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
119 msgid "Download a VM or container image"
120 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
122 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
123 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
124 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
126 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
127 msgid "Set system locale"
128 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
130 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
131 msgid "Authentication is required to set the system locale."
132 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
134 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
135 msgid "Set system keyboard settings"
136 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
138 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
139 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
140 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
143 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
144 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
148 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
150 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
154 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
155 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
158 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
160 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
163 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
164 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
165 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
168 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
170 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
174 msgid "Allow applications to delay system sleep"
175 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
178 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
180 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
183 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
184 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
185 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
187 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
189 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
192 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
193 "прыпыненню сістэмы."
195 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
196 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
198 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
200 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
202 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
205 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
206 "апрацоўваць клавішу выключэння."
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
209 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
211 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
215 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
218 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
219 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
222 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
224 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
228 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
231 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
232 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
235 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
237 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
241 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
244 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
245 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
248 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
250 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
253 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
255 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
259 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
261 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
264 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
266 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
270 msgid "Allow attaching devices to seats"
271 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
274 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
275 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
278 msgid "Flush device to seat attachments"
279 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
283 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
284 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
287 msgid "Power off the system"
288 msgstr "Выключыць сістэму"
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
291 msgid "Authentication is required for powering off the system."
292 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
295 msgid "Power off the system while other users are logged in"
296 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
300 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
303 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
307 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
308 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
312 "Authentication is required for powering off the system while an application "
313 "asked to inhibit it."
315 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
319 msgid "Reboot the system"
320 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
323 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
324 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
327 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
328 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
332 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
335 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
339 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
340 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
342 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
344 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
345 "asked to inhibit it."
347 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
348 "перашкаджаюць гэтаму."
350 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
351 msgid "Suspend the system"
352 msgstr "Прыпыніць сістэму"
354 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
355 msgid "Authentication is required for suspending the system."
356 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
358 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
359 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
360 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
364 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
367 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
371 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
372 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
376 "Authentication is required for suspending the system while an application "
377 "asked to inhibit it."
379 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
383 msgid "Hibernate the system"
384 msgstr "Гібернаваць сістэму"
386 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
387 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
388 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
391 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
392 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
396 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
399 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
403 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
404 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
408 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
409 "asked to inhibit it."
411 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
415 msgid "Manage active sessions, users and seats"
416 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
418 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
420 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
422 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
426 msgid "Lock or unlock active sessions"
427 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
429 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
430 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
432 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
434 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
435 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
436 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
438 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
440 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
443 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
445 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
446 msgid "Set a wall message"
447 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
449 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
450 msgid "Authentication is required to set a wall message"
451 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
453 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
454 msgid "Log into a local container"
455 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
457 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
458 msgid "Authentication is required to log into a local container."
459 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
461 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
462 msgid "Log into the local host"
463 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
465 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
466 msgid "Authentication is required to log into the local host."
467 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
469 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
470 msgid "Acquire a shell in a local container"
471 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
473 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
474 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
476 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
478 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
479 msgid "Acquire a shell on the local host"
480 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
482 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
483 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
484 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
486 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
487 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
488 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
490 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
492 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
494 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
496 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
497 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
498 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
500 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
501 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
502 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
504 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
505 msgid "Manage local virtual machines and containers"
506 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
508 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
510 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
512 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
515 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
516 msgid "Manage local virtual machine and container images"
517 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
519 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
521 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
524 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
527 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
528 msgid "Set system time"
529 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
531 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
532 msgid "Authentication is required to set the system time."
533 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
535 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
536 msgid "Set system timezone"
537 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
539 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
540 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
541 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
543 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
544 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
545 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
547 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
549 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
552 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
553 "якім захоўваецца час у RTC."
555 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
556 msgid "Turn network time synchronization on or off"
557 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
559 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
561 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
564 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
567 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
568 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
569 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
571 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
572 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
573 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
575 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
576 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
577 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
579 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
580 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
581 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
583 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
584 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
585 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
587 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
588 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
589 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
591 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
592 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
593 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."