]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/be.po
danish to Danish (#10584)
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Belarusian translation for systemd.
4 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
5 #
6 #
7 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: \n"
16 "Language: be\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
27
28 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
32
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
36
37 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr ""
40 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
41 "адзінкамі."
42
43 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
46
47 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 msgstr ""
50 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
51 "адзінак."
52
53 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
56
57 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58 msgid ""
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
61 msgstr ""
62 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
63 "сістэмнага мэнэджэра."
64
65 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "Перачытаць стан systemd"
68
69 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
72
73 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
74 msgid "Set host name"
75 msgstr "Усталяваць імя вузла"
76
77 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
78 msgid "Authentication is required to set the local host name."
79 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
80
81 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
82 msgid "Set static host name"
83 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
84
85 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
86 msgid ""
87 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88 "as well as the pretty host name."
89 msgstr ""
90 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
91 "вузла."
92
93 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
94 msgid "Set machine information"
95 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
96
97 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
98 msgid "Authentication is required to set local machine information."
99 msgstr ""
100 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
101
102 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
103 msgid "Import a VM or container image"
104 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
105
106 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
107 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
108 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
109
110 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
111 msgid "Export a VM or container image"
112 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
113
114 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
115 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
116 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
117
118 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
119 msgid "Download a VM or container image"
120 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
121
122 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
123 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
124 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
125
126 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
127 msgid "Set system locale"
128 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
129
130 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
131 msgid "Authentication is required to set the system locale."
132 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
133
134 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
135 msgid "Set system keyboard settings"
136 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
137
138 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
139 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
140 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
141
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
143 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
144 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
145
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
147 msgid ""
148 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
149 msgstr ""
150 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
151 "сістэмы."
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
154 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
155 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
158 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
159 msgstr ""
160 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
161 "сістэмы."
162
163 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
164 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
165 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
168 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
169 msgstr ""
170 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
171 "сістэмы."
172
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
174 msgid "Allow applications to delay system sleep"
175 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
178 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
179 msgstr ""
180 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
181 "сістэмы."
182
183 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
184 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
185 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
186
187 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
188 msgid ""
189 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
190 "suspend."
191 msgstr ""
192 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
193 "прыпыненню сістэмы."
194
195 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
196 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
197 msgstr ""
198 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
199
200 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
201 msgid ""
202 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
203 "the power key."
204 msgstr ""
205 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
206 "апрацоўваць клавішу выключэння."
207
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
209 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
210 msgstr ""
211 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
212
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
214 msgid ""
215 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
216 "the suspend key."
217 msgstr ""
218 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
219 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
220
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
222 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
223 msgstr ""
224 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
225
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
227 msgid ""
228 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
229 "the hibernate key."
230 msgstr ""
231 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
232 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
233
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
235 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
236 msgstr ""
237 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
238
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
240 msgid ""
241 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
242 "the lid switch."
243 msgstr ""
244 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
245 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
246
247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
248 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
249 msgstr ""
250 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
251
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
253 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
254 msgstr ""
255 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
256 "ўвайшоў у сістэму."
257
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
259 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
260 msgstr ""
261 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
262
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
264 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
265 msgstr ""
266 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
267 "ўвайшоў у сістэму."
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
270 msgid "Allow attaching devices to seats"
271 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
272
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
274 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
275 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
276
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
278 msgid "Flush device to seat attachments"
279 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
280
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
282 msgid ""
283 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
284 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
287 msgid "Power off the system"
288 msgstr "Выключыць сістэму"
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
291 msgid "Authentication is required for powering off the system."
292 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
295 msgid "Power off the system while other users are logged in"
296 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
299 msgid ""
300 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
301 "logged in."
302 msgstr ""
303 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
304 "карыстальнікаў."
305
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
307 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
308 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
309
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
311 msgid ""
312 "Authentication is required for powering off the system while an application "
313 "asked to inhibit it."
314 msgstr ""
315 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
316 "гэтаму."
317
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
319 msgid "Reboot the system"
320 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
321
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
323 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
324 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
325
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
327 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
328 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
329
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
331 msgid ""
332 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
333 "logged in."
334 msgstr ""
335 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
336 "карыстальнікаў."
337
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
339 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
340 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
341
342 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
343 msgid ""
344 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
345 "asked to inhibit it."
346 msgstr ""
347 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
348 "перашкаджаюць гэтаму."
349
350 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
351 msgid "Suspend the system"
352 msgstr "Прыпыніць сістэму"
353
354 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
355 msgid "Authentication is required for suspending the system."
356 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
357
358 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
359 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
360 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
361
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
363 msgid ""
364 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
365 "logged in."
366 msgstr ""
367 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
368 "карыстальнікаў."
369
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
371 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
372 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
373
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
375 msgid ""
376 "Authentication is required for suspending the system while an application "
377 "asked to inhibit it."
378 msgstr ""
379 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
380 "гэтаму."
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
383 msgid "Hibernate the system"
384 msgstr "Гібернаваць сістэму"
385
386 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
387 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
388 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
389
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
391 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
392 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
393
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
395 msgid ""
396 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
397 "logged in."
398 msgstr ""
399 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
400 "карыстальнікаў."
401
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
403 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
404 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
405
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
407 msgid ""
408 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
409 "asked to inhibit it."
410 msgstr ""
411 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
412 "гэтаму."
413
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
415 msgid "Manage active sessions, users and seats"
416 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
417
418 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
419 msgid ""
420 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
421 msgstr ""
422 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
423 "месцамі."
424
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
426 msgid "Lock or unlock active sessions"
427 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
428
429 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
430 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
431 msgstr ""
432 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
433
434 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
435 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
436 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
437
438 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
439 msgid ""
440 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
441 "interface."
442 msgstr ""
443 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
444
445 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
446 msgid "Set a wall message"
447 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
448
449 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
450 msgid "Authentication is required to set a wall message"
451 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
452
453 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
454 msgid "Log into a local container"
455 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
456
457 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
458 msgid "Authentication is required to log into a local container."
459 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
460
461 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
462 msgid "Log into the local host"
463 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
464
465 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
466 msgid "Authentication is required to log into the local host."
467 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
468
469 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
470 msgid "Acquire a shell in a local container"
471 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
472
473 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
474 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
475 msgstr ""
476 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
477
478 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
479 msgid "Acquire a shell on the local host"
480 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
481
482 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
483 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
484 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
485
486 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
487 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
488 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
489
490 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
491 msgid ""
492 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
493 msgstr ""
494 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
495
496 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
497 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
498 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
499
500 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
501 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
502 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
503
504 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
505 msgid "Manage local virtual machines and containers"
506 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
507
508 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
509 msgid ""
510 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
511 msgstr ""
512 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
513 "кантэйнерамі."
514
515 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
516 msgid "Manage local virtual machine and container images"
517 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
518
519 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
520 msgid ""
521 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
522 "images."
523 msgstr ""
524 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
525 "і кантэйнераў."
526
527 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
528 msgid "Set system time"
529 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
530
531 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
532 msgid "Authentication is required to set the system time."
533 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
534
535 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
536 msgid "Set system timezone"
537 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
538
539 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
540 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
541 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
542
543 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
544 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
545 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
546
547 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
548 msgid ""
549 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
550 "UTC time."
551 msgstr ""
552 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
553 "якім захоўваецца час у RTC."
554
555 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
556 msgid "Turn network time synchronization on or off"
557 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
558
559 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
560 msgid ""
561 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
562 "shall be enabled."
563 msgstr ""
564 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
565 "сетцы."
566
567 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
568 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
569 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
570
571 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
572 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
573 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
574
575 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
576 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
577 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
578
579 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
580 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
581 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
582
583 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
584 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
585 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
586
587 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
588 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
589 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
590
591 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
592 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
593 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."