]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/be.po
ce8f1223cdba3a37820cd67505c5324c92abbfa0
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Belarusian translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 #
7 #
8 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
15 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: \n"
17 "Language: be\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
24
25 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30 msgid ""
31 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
33
34 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
37
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 msgstr ""
41 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
42 "адзінкамі."
43
44 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
47
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 msgstr ""
51 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
52 "адзінак."
53
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
57
58 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
59 msgid ""
60 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
61 "environment variables."
62 msgstr ""
63 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
64 "сістэмнага мэнэджэра."
65
66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
67 msgid "Reload the systemd state"
68 msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
70 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
71 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
73
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
75 msgid "Set host name"
76 msgstr "Усталяваць імя вузла"
77
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
79 msgid "Authentication is required to set the local host name."
80 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
81
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
83 msgid "Set static host name"
84 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
85
86 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
87 msgid ""
88 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89 "as well as the pretty host name."
90 msgstr ""
91 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
92 "вузла."
93
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
95 msgid "Set machine information"
96 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
97
98 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
99 msgid "Authentication is required to set local machine information."
100 msgstr ""
101 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
102
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
104 msgid "Import a VM or container image"
105 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
106
107 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
108 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
109 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
110
111 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
112 msgid "Export a VM or container image"
113 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
114
115 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
116 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
118
119 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
120 msgid "Download a VM or container image"
121 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
122
123 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
124 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
125 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
126
127 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
128 msgid "Set system locale"
129 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
130
131 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
132 msgid "Authentication is required to set the system locale."
133 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
134
135 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
136 msgid "Set system keyboard settings"
137 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
138
139 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
140 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
141 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
142
143 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
144 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
145 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
146
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
148 msgid ""
149 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
150 msgstr ""
151 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
152 "сістэмы."
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
155 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
156 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
157
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
159 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
160 msgstr ""
161 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
162 "сістэмы."
163
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
165 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
166 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
167
168 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
169 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
170 msgstr ""
171 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
172 "сістэмы."
173
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
175 msgid "Allow applications to delay system sleep"
176 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
177
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
179 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
180 msgstr ""
181 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
182 "сістэмы."
183
184 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
185 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
186 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
187
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
189 msgid ""
190 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
191 "suspend."
192 msgstr ""
193 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
194 "прыпыненню сістэмы."
195
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
197 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
198 msgstr ""
199 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
200
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
202 msgid ""
203 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
204 "the power key."
205 msgstr ""
206 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
207 "апрацоўваць клавішу выключэння."
208
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
210 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
211 msgstr ""
212 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
213
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
215 msgid ""
216 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
217 "the suspend key."
218 msgstr ""
219 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
220 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
221
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
223 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
224 msgstr ""
225 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
226
227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
228 msgid ""
229 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
230 "the hibernate key."
231 msgstr ""
232 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
233 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
234
235 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
236 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
237 msgstr ""
238 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
239
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
241 msgid ""
242 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
243 "the lid switch."
244 msgstr ""
245 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
246 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
247
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
249 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
250 msgstr ""
251 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
252
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
254 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
255 msgstr ""
256 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
257 "ўвайшоў у сістэму."
258
259 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
260 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
261 msgstr ""
262 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
263
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
265 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
266 msgstr ""
267 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
268 "ўвайшоў у сістэму."
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
271 msgid "Allow attaching devices to seats"
272 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
275 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
276 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
279 msgid "Flush device to seat attachments"
280 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
281
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
283 msgid ""
284 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
285 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
286
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
288 msgid "Power off the system"
289 msgstr "Выключыць сістэму"
290
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
292 msgid "Authentication is required for powering off the system."
293 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
294
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
296 msgid "Power off the system while other users are logged in"
297 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
298
299 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
300 msgid ""
301 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
302 "logged in."
303 msgstr ""
304 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
305 "карыстальнікаў."
306
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
308 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
309 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
310
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
312 msgid ""
313 "Authentication is required for powering off the system while an application "
314 "asked to inhibit it."
315 msgstr ""
316 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
317 "гэтаму."
318
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
320 msgid "Reboot the system"
321 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
322
323 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
324 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
325 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
326
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
328 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
329 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
330
331 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
332 msgid ""
333 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
334 "logged in."
335 msgstr ""
336 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
337 "карыстальнікаў."
338
339 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
340 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
341 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
342
343 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
344 msgid ""
345 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
346 "asked to inhibit it."
347 msgstr ""
348 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
349 "перашкаджаюць гэтаму."
350
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
352 msgid "Suspend the system"
353 msgstr "Прыпыніць сістэму"
354
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
356 msgid "Authentication is required for suspending the system."
357 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
358
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
360 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
361 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
362
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
364 msgid ""
365 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
366 "logged in."
367 msgstr ""
368 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
369 "карыстальнікаў."
370
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
372 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
374
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
376 msgid ""
377 "Authentication is required for suspending the system while an application "
378 "asked to inhibit it."
379 msgstr ""
380 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
381 "гэтаму."
382
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
384 msgid "Hibernate the system"
385 msgstr "Гібернаваць сістэму"
386
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
388 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
389 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
390
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
392 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
393 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
394
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
396 msgid ""
397 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
398 "logged in."
399 msgstr ""
400 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
401 "карыстальнікаў."
402
403 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
404 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
405 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
406
407 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
408 msgid ""
409 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
410 "asked to inhibit it."
411 msgstr ""
412 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
413 "гэтаму."
414
415 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
416 msgid "Manage active sessions, users and seats"
417 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
418
419 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
420 msgid ""
421 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
422 msgstr ""
423 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
424 "месцамі."
425
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
427 msgid "Lock or unlock active sessions"
428 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
429
430 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
431 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
432 msgstr ""
433 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
434
435 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
436 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
437 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
438
439 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
440 msgid ""
441 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
442 "interface."
443 msgstr ""
444 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
445
446 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
447 msgid "Set a wall message"
448 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
449
450 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
451 msgid "Authentication is required to set a wall message"
452 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
453
454 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
455 msgid "Log into a local container"
456 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
457
458 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
459 msgid "Authentication is required to log into a local container."
460 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
461
462 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
463 msgid "Log into the local host"
464 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
465
466 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
467 msgid "Authentication is required to log into the local host."
468 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
469
470 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
471 msgid "Acquire a shell in a local container"
472 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
473
474 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
475 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
476 msgstr ""
477 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
478
479 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
480 msgid "Acquire a shell on the local host"
481 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
482
483 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
484 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
485 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
486
487 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
488 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
489 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
490
491 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
492 msgid ""
493 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
494 msgstr ""
495 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
496
497 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
498 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
499 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
500
501 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
502 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
503 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
504
505 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
506 msgid "Manage local virtual machines and containers"
507 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
508
509 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
510 msgid ""
511 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
512 msgstr ""
513 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
514 "кантэйнерамі."
515
516 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
517 msgid "Manage local virtual machine and container images"
518 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
519
520 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
521 msgid ""
522 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
523 "images."
524 msgstr ""
525 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
526 "і кантэйнераў."
527
528 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
529 msgid "Set system time"
530 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
531
532 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
533 msgid "Authentication is required to set the system time."
534 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
535
536 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
537 msgid "Set system timezone"
538 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
539
540 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
541 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
542 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
543
544 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
545 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
546 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
547
548 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
549 msgid ""
550 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
551 "UTC time."
552 msgstr ""
553 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
554 "якім захоўваецца час у RTC."
555
556 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
557 msgid "Turn network time synchronization on or off"
558 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
559
560 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
561 msgid ""
562 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
563 "shall be enabled."
564 msgstr ""
565 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
566 "сетцы."
567
568 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
569 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
570 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
571
572 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
573 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
574 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
575
576 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
577 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
578 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
579
580 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
581 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
582 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
583
584 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
585 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
586 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
587
588 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
589 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
590 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
591
592 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
593 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
594 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."