1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Belarusian translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
8 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
15 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
25 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
31 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
34 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
44 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
58 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
60 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
61 "environment variables."
63 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
64 "сістэмнага мэнэджэра."
66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
67 msgid "Reload the systemd state"
68 msgstr "Перачытаць стан systemd"
70 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
71 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
76 msgstr "Усталяваць імя вузла"
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
79 msgid "Authentication is required to set the local host name."
80 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
83 msgid "Set static host name"
84 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
86 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
88 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89 "as well as the pretty host name."
91 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
95 msgid "Set machine information"
96 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
98 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
99 msgid "Authentication is required to set local machine information."
101 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
104 msgid "Import a VM or container image"
105 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
107 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
108 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
109 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
111 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
112 msgid "Export a VM or container image"
113 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
115 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
116 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
119 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
120 msgid "Download a VM or container image"
121 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
123 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
124 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
125 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
127 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
128 msgid "Set system locale"
129 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
131 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
132 msgid "Authentication is required to set the system locale."
133 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
135 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
136 msgid "Set system keyboard settings"
137 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
139 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
140 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
141 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
143 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
144 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
145 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
149 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
151 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
155 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
156 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
159 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
161 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
165 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
166 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
168 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
169 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
171 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
175 msgid "Allow applications to delay system sleep"
176 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
179 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
181 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
184 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
185 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
186 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
190 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
193 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
194 "прыпыненню сістэмы."
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
197 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
199 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
203 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
206 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
207 "апрацоўваць клавішу выключэння."
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
210 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
212 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
216 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
219 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
220 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
223 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
225 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
229 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
232 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
233 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
235 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
236 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
238 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
242 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
245 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
246 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
249 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
251 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
254 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
256 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
259 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
260 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
262 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
265 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
267 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
271 msgid "Allow attaching devices to seats"
272 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
275 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
276 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
279 msgid "Flush device to seat attachments"
280 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
284 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
285 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
288 msgid "Power off the system"
289 msgstr "Выключыць сістэму"
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
292 msgid "Authentication is required for powering off the system."
293 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
296 msgid "Power off the system while other users are logged in"
297 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
299 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
301 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
304 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
308 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
309 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
313 "Authentication is required for powering off the system while an application "
314 "asked to inhibit it."
316 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
320 msgid "Reboot the system"
321 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
323 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
324 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
325 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
328 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
329 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
331 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
333 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
336 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
339 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
340 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
341 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
343 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
345 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
346 "asked to inhibit it."
348 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
349 "перашкаджаюць гэтаму."
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
352 msgid "Suspend the system"
353 msgstr "Прыпыніць сістэму"
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
356 msgid "Authentication is required for suspending the system."
357 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
360 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
361 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
365 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
368 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
372 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
377 "Authentication is required for suspending the system while an application "
378 "asked to inhibit it."
380 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
384 msgid "Hibernate the system"
385 msgstr "Гібернаваць сістэму"
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
388 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
389 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
392 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
393 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
397 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
400 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
403 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
404 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
405 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
407 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
409 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
410 "asked to inhibit it."
412 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
415 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
416 msgid "Manage active sessions, users and seats"
417 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
419 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
421 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
423 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
427 msgid "Lock or unlock active sessions"
428 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
430 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
431 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
433 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
435 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
436 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
437 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
439 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
441 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
444 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
446 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
447 msgid "Set a wall message"
448 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
450 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
451 msgid "Authentication is required to set a wall message"
452 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
454 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
455 msgid "Log into a local container"
456 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
458 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
459 msgid "Authentication is required to log into a local container."
460 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
462 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
463 msgid "Log into the local host"
464 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
466 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
467 msgid "Authentication is required to log into the local host."
468 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
470 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
471 msgid "Acquire a shell in a local container"
472 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
474 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
475 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
477 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
479 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
480 msgid "Acquire a shell on the local host"
481 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
483 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
484 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
485 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
487 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
488 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
489 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
491 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
493 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
495 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
497 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
498 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
499 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
501 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
502 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
503 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
505 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
506 msgid "Manage local virtual machines and containers"
507 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
509 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
511 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
513 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
516 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
517 msgid "Manage local virtual machine and container images"
518 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
520 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
522 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
525 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
528 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
529 msgid "Set system time"
530 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
532 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
533 msgid "Authentication is required to set the system time."
534 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
536 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
537 msgid "Set system timezone"
538 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
540 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
541 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
542 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
544 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
545 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
546 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
548 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
550 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
553 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
554 "якім захоўваецца час у RTC."
556 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
557 msgid "Turn network time synchronization on or off"
558 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
560 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
562 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
565 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
568 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
569 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
570 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
572 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
573 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
574 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
576 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
577 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
578 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
580 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
581 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
582 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
584 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
585 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
586 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
588 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
589 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
590 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
592 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
593 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
594 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."