]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/cs.po
nspawn: allocate the pty used for /dev/console within the container
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-26 03:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-03 15:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
30
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 msgstr ""
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
39
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr ""
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
54 msgid ""
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
57 msgstr ""
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
59 "ověření."
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
68
69 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
70 msgid "Set host name"
71 msgstr "Nastavit název stroje"
72
73 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
74 msgid "Authentication is required to set the local host name."
75 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
76
77 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
78 msgid "Set static host name"
79 msgstr "Nastavit statický název stroje"
80
81 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
82 msgid ""
83 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
84 "as well as the pretty host name."
85 msgstr ""
86 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
87 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
88
89 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
90 msgid "Set machine information"
91 msgstr "Nastavit informace o stroji"
92
93 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
94 msgid "Authentication is required to set local machine information."
95 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
96
97 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
98 msgid "Get product UUID"
99 msgstr "Získat UUID produktu"
100
101 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
102 msgid "Authentication is required to get product UUID."
103 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
104
105 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
106 msgid "Import a VM or container image"
107 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
108
109 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
110 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
111 msgstr ""
112 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
113
114 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
115 msgid "Export a VM or container image"
116 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
117
118 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
119 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
120 msgstr ""
121 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
122
123 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
124 msgid "Download a VM or container image"
125 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
126
127 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
128 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
129 msgstr ""
130 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
131
132 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
133 msgid "Set system locale"
134 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
135
136 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
137 msgid "Authentication is required to set the system locale."
138 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
139
140 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
141 msgid "Set system keyboard settings"
142 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
143
144 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
145 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
146 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
147
148 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
149 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
150 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
151
152 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
153 msgid ""
154 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
155 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
156
157 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
158 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
159 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
160
161 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
164
165 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
166 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
167 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
168
169 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
170 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
171 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
172
173 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
174 msgid "Allow applications to delay system sleep"
175 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
176
177 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
178 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
179 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
180
181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
182 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
183 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
184
185 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
186 msgid ""
187 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
188 "suspend."
189 msgstr ""
190 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
191 "ověření."
192
193 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
194 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
195 msgstr ""
196 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
197
198 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
199 msgid ""
200 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
201 "the power key."
202 msgstr ""
203 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
204 "tlačítka je vyžadováno ověření."
205
206 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
207 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
208 msgstr ""
209 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
210
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
212 msgid ""
213 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
214 "the suspend key."
215 msgstr ""
216 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
217 "tlačítka je vyžadováno ověření."
218
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
220 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
221 msgstr ""
222 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
223
224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227 "the hibernate key."
228 msgstr ""
229 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
230 "hibernace je vyžadováno ověření."
231
232 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
234 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
235
236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
237 msgid ""
238 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
239 "the lid switch."
240 msgstr ""
241 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
242 "ověření."
243
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
245 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
246 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
247
248 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
249 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
250 msgstr ""
251 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
252
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
254 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
255 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
256
257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
258 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
262 msgid "Allow attaching devices to seats"
263 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
266 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
267 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
268
269 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
270 msgid "Flush device to seat attachments"
271 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
272
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
274 msgid ""
275 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
276 msgstr ""
277 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
278 "ověření."
279
280 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
281 msgid "Power off the system"
282 msgstr "Vypnout systém"
283
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
285 msgid "Authentication is required for powering off the system."
286 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
287
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
289 msgid "Power off the system while other users are logged in"
290 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
291
292 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
293 msgid ""
294 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
295 "logged in."
296 msgstr ""
297 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
298 "ověření."
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
301 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
302 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
305 msgid ""
306 "Authentication is required for powering off the system while an application "
307 "asked to inhibit it."
308 msgstr ""
309 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
310 "ověření."
311
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
313 msgid "Reboot the system"
314 msgstr "Restartovat systém"
315
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
317 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
318 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
319
320 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
321 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
322 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
325 msgid ""
326 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
327 "logged in."
328 msgstr ""
329 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
330 "ověření."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
333 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
335
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
337 msgid ""
338 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
339 "asked to inhibit it."
340 msgstr ""
341 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
342 "vyžadováno ověření."
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
345 msgid "Halt the system"
346 msgstr "Zastavit systém"
347
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
349 msgid "Authentication is required for halting the system."
350 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
353 msgid "Halt the system while other users are logged in"
354 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
357 msgid ""
358 "Authentication is required for halting the system while other users are "
359 "logged in."
360 msgstr ""
361 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
362 "ověření."
363
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
365 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
366 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
367
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
369 msgid ""
370 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
371 "to inhibit it."
372 msgstr ""
373 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
374 "vyžadováno ověření."
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
377 msgid "Suspend the system"
378 msgstr "Uspat systém"
379
380 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
381 msgid "Authentication is required for suspending the system."
382 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
383
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
385 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
386 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
389 msgid ""
390 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
391 "logged in."
392 msgstr ""
393 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
394 "ověření."
395
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
397 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
398 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
401 msgid ""
402 "Authentication is required for suspending the system while an application "
403 "asked to inhibit it."
404 msgstr ""
405 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
406 "ověření."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
409 msgid "Hibernate the system"
410 msgstr "Hibernovat systém"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
413 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
414 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
417 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
418 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
421 msgid ""
422 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
423 "logged in."
424 msgstr ""
425 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
426 "ověření."
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
429 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
430 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
433 msgid ""
434 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
435 "asked to inhibit it."
436 msgstr ""
437 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
438 "vyžadováno ověření."
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
441 msgid "Manage active sessions, users and seats"
442 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
443
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
445 msgid ""
446 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
447 msgstr ""
448 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
451 msgid "Lock or unlock active sessions"
452 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
455 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
456 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
459 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
460 msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
463 msgid ""
464 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
465 "interface."
466 msgstr ""
467 "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno "
468 "ověření."
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
471 msgid "Set a wall message"
472 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
473
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
475 msgid "Authentication is required to set a wall message"
476 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
477
478 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
479 msgid "Log into a local container"
480 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
481
482 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
483 msgid "Authentication is required to log into a local container."
484 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
485
486 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
487 msgid "Log into the local host"
488 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
489
490 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
491 msgid "Authentication is required to log into the local host."
492 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
493
494 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
495 msgid "Acquire a shell in a local container"
496 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
497
498 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
499 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
500 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
501
502 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
503 msgid "Acquire a shell on the local host"
504 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
505
506 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
507 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
508 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
509
510 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
511 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
512 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
513
514 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
515 msgid ""
516 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
517 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
518
519 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
520 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
521 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
522
523 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
524 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
525 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
526
527 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
528 msgid "Manage local virtual machines and containers"
529 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
530
531 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
532 msgid ""
533 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
534 msgstr ""
535 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
536
537 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
538 msgid "Manage local virtual machine and container images"
539 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
540
541 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
542 msgid ""
543 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
544 "images."
545 msgstr ""
546 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
547 "ověření."
548
549 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
550 msgid "Inspect a portable service image"
551 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
552
553 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
554 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
555 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
556
557 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
558 msgid "Attach or detach a portable service image"
559 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
560
561 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
562 msgid ""
563 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
564 msgstr ""
565 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
566
567 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
568 msgid "Delete or modify portable service image"
569 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
570
571 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
572 msgid ""
573 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
574 msgstr ""
575 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
576
577 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
578 msgid "Register a DNS-SD service"
579 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
580
581 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
582 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
583 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
584
585 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
586 msgid "Unregister a DNS-SD service"
587 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
588
589 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
590 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
591 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
592
593 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
594 msgid "Set system time"
595 msgstr "Nastavit systémový čas"
596
597 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
598 msgid "Authentication is required to set the system time."
599 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
600
601 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
602 msgid "Set system timezone"
603 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
604
605 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
606 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
607 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
608
609 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
610 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
611 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
612
613 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
614 msgid ""
615 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
616 "UTC time."
617 msgstr ""
618 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
619 "vyžadováno ověření."
620
621 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
622 msgid "Turn network time synchronization on or off"
623 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
624
625 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
626 msgid ""
627 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
628 "shall be enabled."
629 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
630
631 #: src/core/dbus-unit.c:326
632 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
633 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
634
635 #: src/core/dbus-unit.c:327
636 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
637 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
638
639 #: src/core/dbus-unit.c:328
640 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
641 msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
642
643 #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
644 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
645 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
646
647 #: src/core/dbus-unit.c:437
648 msgid ""
649 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
650 "'$(unit)'."
651 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
652
653 #: src/core/dbus-unit.c:468
654 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
655 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
656
657 #: src/core/dbus-unit.c:501
658 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
659 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
660
661 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
662 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."