1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-17 14:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
69 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
71 msgstr "Nastavit název stroje"
73 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
74 msgid "Authentication is required to set the local host name."
75 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
77 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
78 msgid "Set static host name"
79 msgstr "Nastavit statický název stroje"
81 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
83 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
84 "as well as the pretty host name."
86 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
87 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
89 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
90 msgid "Set machine information"
91 msgstr "Nastavit informace o stroji"
93 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
94 msgid "Authentication is required to set local machine information."
95 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
97 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
98 msgid "Get product UUID"
99 msgstr "Získat UUID produktu"
101 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
102 msgid "Authentication is required to get product UUID."
103 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
105 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
106 msgid "Import a VM or container image"
107 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
109 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
110 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
112 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
114 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
115 msgid "Export a VM or container image"
116 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
118 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
119 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
121 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
123 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
124 msgid "Download a VM or container image"
125 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
127 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
128 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
130 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
132 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
133 msgid "Set system locale"
134 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
136 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
137 msgid "Authentication is required to set the system locale."
138 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
140 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
141 msgid "Set system keyboard settings"
142 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
144 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
145 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
146 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
148 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
149 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
150 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
152 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
154 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
155 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
157 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
158 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
159 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
161 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
165 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
166 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
167 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
169 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
170 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
171 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
173 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
174 msgid "Allow applications to delay system sleep"
175 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
177 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
178 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
179 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
182 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
183 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
185 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
187 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
190 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
193 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
194 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
196 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
198 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
200 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
203 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
204 "tlačítka je vyžadováno ověření."
206 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
207 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
209 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
213 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
216 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
217 "tlačítka je vyžadováno ověření."
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
220 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
222 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
229 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
230 "hibernace je vyžadováno ověření."
232 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
234 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
238 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
245 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
246 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
248 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
249 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
251 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
254 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
255 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
258 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
262 msgid "Allow attaching devices to seats"
263 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
266 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
267 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
269 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
270 msgid "Flush device to seat attachments"
271 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
275 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
277 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
280 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
281 msgid "Power off the system"
282 msgstr "Vypnout systém"
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
285 msgid "Authentication is required for powering off the system."
286 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
289 msgid "Power off the system while other users are logged in"
290 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
292 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
294 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
297 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
301 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
302 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
306 "Authentication is required for powering off the system while an application "
307 "asked to inhibit it."
309 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
313 msgid "Reboot the system"
314 msgstr "Restartovat systém"
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
317 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
318 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
320 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
321 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
322 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
326 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
329 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
333 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
338 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
339 "asked to inhibit it."
341 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
342 "vyžadováno ověření."
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
345 msgid "Halt the system"
346 msgstr "Zastavit systém"
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
349 msgid "Authentication is required for halting the system."
350 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
353 msgid "Halt the system while other users are logged in"
354 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
358 "Authentication is required for halting the system while other users are "
361 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
365 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
366 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
370 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
373 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
374 "vyžadováno ověření."
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
377 msgid "Suspend the system"
378 msgstr "Uspat systém"
380 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
381 msgid "Authentication is required for suspending the system."
382 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
385 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
386 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
390 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
393 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
397 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
398 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
402 "Authentication is required for suspending the system while an application "
403 "asked to inhibit it."
405 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
409 msgid "Hibernate the system"
410 msgstr "Hibernovat systém"
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
413 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
414 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
417 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
418 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
422 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
425 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
429 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
430 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
434 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
435 "asked to inhibit it."
437 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
438 "vyžadováno ověření."
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
441 msgid "Manage active sessions, users and seats"
442 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
446 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
448 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
451 msgid "Lock or unlock active sessions"
452 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
455 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
456 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
459 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
460 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
463 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
464 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
467 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
468 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
472 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
475 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
479 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
480 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
484 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
487 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
490 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
491 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
495 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
496 "specific boot loader entry."
498 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
500 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
501 msgid "Set a wall message"
502 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
505 msgid "Authentication is required to set a wall message"
506 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
508 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
509 msgid "Log into a local container"
510 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
512 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
513 msgid "Authentication is required to log into a local container."
514 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
516 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
517 msgid "Log into the local host"
518 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
520 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
521 msgid "Authentication is required to log into the local host."
522 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
524 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
525 msgid "Acquire a shell in a local container"
526 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
528 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
529 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
530 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
532 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
533 msgid "Acquire a shell on the local host"
534 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
536 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
537 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
538 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
540 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
541 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
542 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
544 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
546 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
547 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
549 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
550 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
551 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
553 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
554 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
555 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
557 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
558 msgid "Manage local virtual machines and containers"
559 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
561 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
563 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
565 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
567 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
568 msgid "Manage local virtual machine and container images"
569 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
571 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
573 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
576 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
579 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
580 msgid "Set NTP servers"
581 msgstr "Nastavit NTP servery"
583 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
584 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
585 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
587 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
588 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
589 msgid "Set DNS servers"
590 msgstr "Nastavit DNS servery"
592 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
593 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
594 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
595 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
597 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
598 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
600 msgstr "Nastavit domény"
602 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
603 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
604 msgid "Authentication is required to set domains."
605 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
607 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
608 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
609 msgid "Set default route"
610 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
612 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
613 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
614 msgid "Authentication is required to set default route."
615 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
617 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
618 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
619 msgid "Enable/disable LLMNR"
620 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
622 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
623 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
624 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
625 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
627 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
628 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
629 msgid "Enable/disable multicast DNS"
630 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
632 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
633 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
634 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
635 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
637 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
638 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
639 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
640 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
643 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
644 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
645 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
649 msgid "Enable/disable DNSSEC"
650 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
654 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
655 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
659 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
660 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
664 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
665 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
668 msgid "Revert NTP settings"
669 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
671 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
672 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
673 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
675 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
676 msgid "Revert DNS settings"
677 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
679 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
680 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
681 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
683 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
684 msgid "Inspect a portable service image"
685 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
687 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
688 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
689 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
691 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
692 msgid "Attach or detach a portable service image"
693 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
695 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
697 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
699 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
701 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
702 msgid "Delete or modify portable service image"
703 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
705 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
707 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
709 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
711 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
712 msgid "Register a DNS-SD service"
713 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
715 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
716 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
717 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
719 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
720 msgid "Unregister a DNS-SD service"
721 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
723 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
724 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
725 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
727 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
728 msgid "Revert name resolution settings"
729 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
731 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
732 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
733 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
735 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
736 msgid "Set system time"
737 msgstr "Nastavit systémový čas"
739 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
740 msgid "Authentication is required to set the system time."
741 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
743 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
744 msgid "Set system timezone"
745 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
747 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
748 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
749 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
751 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
752 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
753 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
755 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
757 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
760 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
761 "vyžadováno ověření."
763 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
764 msgid "Turn network time synchronization on or off"
765 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
767 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
769 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
771 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
773 #: src/core/dbus-unit.c:354
774 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
775 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
777 #: src/core/dbus-unit.c:355
778 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
779 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
781 #: src/core/dbus-unit.c:356
782 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
783 msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
785 #: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
786 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
787 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
789 #: src/core/dbus-unit.c:530
791 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
793 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
795 #: src/core/dbus-unit.c:561
796 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
797 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
799 #: src/core/dbus-unit.c:594
800 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
801 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
803 #: src/core/dbus-unit.c:703
805 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
808 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
811 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
812 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."