]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/cs.po
Merge pull request #11883 from yuwata/network-dhcp-renew
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-17 14:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
30
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 msgstr ""
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
39
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr ""
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
54 msgid ""
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
57 msgstr ""
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
59 "ověření."
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
68
69 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
70 msgid "Set host name"
71 msgstr "Nastavit název stroje"
72
73 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
74 msgid "Authentication is required to set the local host name."
75 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
76
77 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
78 msgid "Set static host name"
79 msgstr "Nastavit statický název stroje"
80
81 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
82 msgid ""
83 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
84 "as well as the pretty host name."
85 msgstr ""
86 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
87 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
88
89 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
90 msgid "Set machine information"
91 msgstr "Nastavit informace o stroji"
92
93 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
94 msgid "Authentication is required to set local machine information."
95 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
96
97 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
98 msgid "Get product UUID"
99 msgstr "Získat UUID produktu"
100
101 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
102 msgid "Authentication is required to get product UUID."
103 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
104
105 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
106 msgid "Import a VM or container image"
107 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
108
109 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
110 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
111 msgstr ""
112 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
113
114 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
115 msgid "Export a VM or container image"
116 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
117
118 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
119 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
120 msgstr ""
121 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
122
123 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
124 msgid "Download a VM or container image"
125 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
126
127 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
128 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
129 msgstr ""
130 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
131
132 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
133 msgid "Set system locale"
134 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
135
136 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
137 msgid "Authentication is required to set the system locale."
138 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
139
140 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
141 msgid "Set system keyboard settings"
142 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
143
144 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
145 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
146 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
147
148 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
149 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
150 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
151
152 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
153 msgid ""
154 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
155 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
156
157 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
158 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
159 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
160
161 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
164
165 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
166 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
167 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
168
169 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
170 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
171 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
172
173 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
174 msgid "Allow applications to delay system sleep"
175 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
176
177 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
178 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
179 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
180
181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
182 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
183 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
184
185 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
186 msgid ""
187 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
188 "suspend."
189 msgstr ""
190 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
191 "ověření."
192
193 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
194 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
195 msgstr ""
196 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
197
198 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
199 msgid ""
200 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
201 "the power key."
202 msgstr ""
203 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
204 "tlačítka je vyžadováno ověření."
205
206 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
207 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
208 msgstr ""
209 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
210
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
212 msgid ""
213 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
214 "the suspend key."
215 msgstr ""
216 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
217 "tlačítka je vyžadováno ověření."
218
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
220 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
221 msgstr ""
222 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
223
224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227 "the hibernate key."
228 msgstr ""
229 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
230 "hibernace je vyžadováno ověření."
231
232 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
234 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
235
236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
237 msgid ""
238 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
239 "the lid switch."
240 msgstr ""
241 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
242 "ověření."
243
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
245 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
246 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
247
248 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
249 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
250 msgstr ""
251 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
252
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
254 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
255 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
256
257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
258 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
262 msgid "Allow attaching devices to seats"
263 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
266 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
267 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
268
269 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
270 msgid "Flush device to seat attachments"
271 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
272
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
274 msgid ""
275 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
276 msgstr ""
277 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
278 "ověření."
279
280 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
281 msgid "Power off the system"
282 msgstr "Vypnout systém"
283
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
285 msgid "Authentication is required for powering off the system."
286 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
287
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
289 msgid "Power off the system while other users are logged in"
290 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
291
292 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
293 msgid ""
294 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
295 "logged in."
296 msgstr ""
297 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
298 "ověření."
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
301 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
302 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
305 msgid ""
306 "Authentication is required for powering off the system while an application "
307 "asked to inhibit it."
308 msgstr ""
309 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
310 "ověření."
311
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
313 msgid "Reboot the system"
314 msgstr "Restartovat systém"
315
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
317 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
318 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
319
320 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
321 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
322 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
325 msgid ""
326 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
327 "logged in."
328 msgstr ""
329 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
330 "ověření."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
333 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
335
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
337 msgid ""
338 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
339 "asked to inhibit it."
340 msgstr ""
341 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
342 "vyžadováno ověření."
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
345 msgid "Halt the system"
346 msgstr "Zastavit systém"
347
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
349 msgid "Authentication is required for halting the system."
350 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
353 msgid "Halt the system while other users are logged in"
354 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
357 msgid ""
358 "Authentication is required for halting the system while other users are "
359 "logged in."
360 msgstr ""
361 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
362 "ověření."
363
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
365 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
366 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
367
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
369 msgid ""
370 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
371 "to inhibit it."
372 msgstr ""
373 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
374 "vyžadováno ověření."
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
377 msgid "Suspend the system"
378 msgstr "Uspat systém"
379
380 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
381 msgid "Authentication is required for suspending the system."
382 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
383
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
385 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
386 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
389 msgid ""
390 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
391 "logged in."
392 msgstr ""
393 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
394 "ověření."
395
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
397 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
398 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
401 msgid ""
402 "Authentication is required for suspending the system while an application "
403 "asked to inhibit it."
404 msgstr ""
405 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
406 "ověření."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
409 msgid "Hibernate the system"
410 msgstr "Hibernovat systém"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
413 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
414 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
417 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
418 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
421 msgid ""
422 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
423 "logged in."
424 msgstr ""
425 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
426 "ověření."
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
429 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
430 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
433 msgid ""
434 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
435 "asked to inhibit it."
436 msgstr ""
437 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
438 "vyžadováno ověření."
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
441 msgid "Manage active sessions, users and seats"
442 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
443
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
445 msgid ""
446 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
447 msgstr ""
448 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
451 msgid "Lock or unlock active sessions"
452 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
455 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
456 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
459 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
460 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
463 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
464 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
467 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
468 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
471 msgid ""
472 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
473 "interface."
474 msgstr ""
475 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
476 "ověření."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
479 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
480 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
483 msgid ""
484 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
485 "boot loader menu."
486 msgstr ""
487 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
490 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
491 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
492
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
494 msgid ""
495 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
496 "specific boot loader entry."
497 msgstr ""
498 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
499
500 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
501 msgid "Set a wall message"
502 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
503
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
505 msgid "Authentication is required to set a wall message"
506 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
507
508 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
509 msgid "Log into a local container"
510 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
511
512 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
513 msgid "Authentication is required to log into a local container."
514 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
515
516 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
517 msgid "Log into the local host"
518 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
519
520 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
521 msgid "Authentication is required to log into the local host."
522 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
523
524 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
525 msgid "Acquire a shell in a local container"
526 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
527
528 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
529 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
530 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
531
532 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
533 msgid "Acquire a shell on the local host"
534 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
535
536 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
537 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
538 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
539
540 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
541 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
542 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
543
544 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
545 msgid ""
546 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
547 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
548
549 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
550 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
551 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
552
553 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
554 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
555 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
556
557 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
558 msgid "Manage local virtual machines and containers"
559 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
560
561 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
562 msgid ""
563 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
564 msgstr ""
565 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
566
567 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
568 msgid "Manage local virtual machine and container images"
569 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
570
571 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
572 msgid ""
573 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
574 "images."
575 msgstr ""
576 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
577 "ověření."
578
579 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
580 msgid "Set NTP servers"
581 msgstr "Nastavit NTP servery"
582
583 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
584 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
585 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
586
587 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
588 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
589 msgid "Set DNS servers"
590 msgstr "Nastavit DNS servery"
591
592 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
593 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
594 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
595 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
596
597 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
598 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
599 msgid "Set domains"
600 msgstr "Nastavit domény"
601
602 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
603 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
604 msgid "Authentication is required to set domains."
605 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
606
607 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
608 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
609 msgid "Set default route"
610 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
611
612 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
613 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
614 msgid "Authentication is required to set default route."
615 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
616
617 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
618 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
619 msgid "Enable/disable LLMNR"
620 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
621
622 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
623 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
624 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
625 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
626
627 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
628 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
629 msgid "Enable/disable multicast DNS"
630 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
631
632 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
633 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
634 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
635 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
636
637 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
638 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
639 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
640 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
641
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
643 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
644 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
645 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
646
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
649 msgid "Enable/disable DNSSEC"
650 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
651
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
654 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
655 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
656
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
659 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
660 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
661
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
664 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
665 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
666
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
668 msgid "Revert NTP settings"
669 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
670
671 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
672 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
673 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
674
675 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
676 msgid "Revert DNS settings"
677 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
678
679 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
680 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
681 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
682
683 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
684 msgid "Inspect a portable service image"
685 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
686
687 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
688 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
689 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
690
691 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
692 msgid "Attach or detach a portable service image"
693 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
694
695 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
696 msgid ""
697 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
698 msgstr ""
699 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
700
701 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
702 msgid "Delete or modify portable service image"
703 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
704
705 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
706 msgid ""
707 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
708 msgstr ""
709 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
710
711 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
712 msgid "Register a DNS-SD service"
713 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
714
715 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
716 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
717 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
718
719 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
720 msgid "Unregister a DNS-SD service"
721 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
722
723 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
724 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
725 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
726
727 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
728 msgid "Revert name resolution settings"
729 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
730
731 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
732 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
733 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
734
735 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
736 msgid "Set system time"
737 msgstr "Nastavit systémový čas"
738
739 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
740 msgid "Authentication is required to set the system time."
741 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
742
743 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
744 msgid "Set system timezone"
745 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
746
747 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
748 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
749 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
750
751 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
752 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
753 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
754
755 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
756 msgid ""
757 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
758 "UTC time."
759 msgstr ""
760 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
761 "vyžadováno ověření."
762
763 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
764 msgid "Turn network time synchronization on or off"
765 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
766
767 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
768 msgid ""
769 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
770 "shall be enabled."
771 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
772
773 #: src/core/dbus-unit.c:354
774 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
775 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
776
777 #: src/core/dbus-unit.c:355
778 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
779 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
780
781 #: src/core/dbus-unit.c:356
782 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
783 msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
784
785 #: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
786 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
787 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
788
789 #: src/core/dbus-unit.c:530
790 msgid ""
791 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
792 "'$(unit)'."
793 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
794
795 #: src/core/dbus-unit.c:561
796 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
797 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
798
799 #: src/core/dbus-unit.c:594
800 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
801 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
802
803 #: src/core/dbus-unit.c:703
804 msgid ""
805 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
806 "'$(unit)'."
807 msgstr ""
808 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
809 "ověření."
810
811 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
812 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."