1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-03-08 12:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:57+0100\n"
13 "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
58 "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Stvori osobni prostor"
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika."
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Ukloni osobni prostor"
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje osobnog prostora korisnika."
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora"
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93 "Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
96 msgid "Update a home area"
97 msgstr "Nadopuni osobni prostor"
99 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
100 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
101 msgstr "Potrebna je ovjera za nadopunu osobnog prostora korisnika."
103 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
104 msgid "Resize a home area"
105 msgstr "Promjeni veličinu osobnog prostora korisnika"
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
108 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
109 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu veličine osobnog prostora korisnika."
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
112 msgid "Change password of a home area"
113 msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora"
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
117 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
118 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
120 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
122 msgstr "Postavi naziv računala"
124 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
125 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
126 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
128 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
129 msgid "Set static hostname"
130 msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
132 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
134 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
135 "as well as the pretty hostname."
137 "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
138 "kao i prijatnog naziva računala."
140 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
141 msgid "Set machine information"
142 msgstr "Postavi informacije računala"
144 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
145 msgid "Authentication is required to set local machine information."
146 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
148 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
149 msgid "Get product UUID"
150 msgstr "Prikaži UUID proizvoda"
152 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
153 msgid "Authentication is required to get product UUID."
154 msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz UUID-a proizvoda."
156 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
157 msgid "Import a VM or container image"
158 msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
160 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
161 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
162 msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
164 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
165 msgid "Export a VM or container image"
166 msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
168 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
169 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
170 msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
172 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
173 msgid "Download a VM or container image"
174 msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
176 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
177 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
178 msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
180 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
181 msgid "Set system locale"
182 msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
184 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
185 msgid "Authentication is required to set the system locale."
186 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
188 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
189 msgid "Set system keyboard settings"
190 msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
192 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
193 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
194 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
196 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
197 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
198 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje isključivanja sustava"
200 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
202 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
204 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju isključivanja "
207 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
208 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
209 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
212 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
214 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
216 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
217 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
218 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje spavanja sustava"
220 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
221 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
223 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju spavanja "
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
227 msgid "Allow applications to delay system sleep"
228 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
231 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
232 msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
235 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
236 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje automatskog suspendiranja sustava"
238 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
240 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
243 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju automatskog "
244 "suspendiranja sustava."
246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
247 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
249 "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
253 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
256 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
257 "sustava tipkom isključivanja."
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
261 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
263 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
265 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
268 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
269 "sustava tipkom suspenzije."
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
272 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
274 "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
278 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
281 "Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
282 "sustava tipkom hibernacije."
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
285 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
286 msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
290 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
293 "Potrebna je ovjera za dopuštanje spriječavanja rukovanja sustava "
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
297 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
298 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
301 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
303 "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
306 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
307 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
308 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
311 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
313 "Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
317 msgid "Allow attaching devices to seats"
318 msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
320 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
321 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
322 msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
325 msgid "Flush device to seat attachments"
326 msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
328 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
329 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
331 "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
334 msgid "Power off the system"
335 msgstr "Isključi sustav"
337 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
338 msgid "Authentication is required to power off the system."
339 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
341 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
342 msgid "Power off the system while other users are logged in"
343 msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
345 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
347 "Authentication is required to power off the system while other users are "
350 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
354 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
356 "Isključi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje isključivanja"
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
360 "Authentication is required to power off the system while an application is "
363 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
364 "spriječavanje isključivanja."
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
367 msgid "Reboot the system"
368 msgstr "Ponovno pokreni sustav"
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
371 msgid "Authentication is required to reboot the system."
372 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
375 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
376 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
378 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
380 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
383 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
387 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
389 "Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje ponovnog "
392 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
394 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
397 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
398 "zatražila spriječavanje ponovnog pokretanja."
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
401 msgid "Halt the system"
402 msgstr "Zaustavi sustav"
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
405 msgid "Authentication is required to halt the system."
406 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava."
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
409 msgid "Halt the system while other users are logged in"
410 msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
414 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
417 "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici "
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
421 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
423 "Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje zaustavljanja"
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
427 "Authentication is required to halt the system while an application is "
430 "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila "
431 "spriječavanje hibernacije."
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
434 msgid "Suspend the system"
435 msgstr "Suspendiraj sustav"
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
438 msgid "Authentication is required to suspend the system."
439 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
442 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
443 msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
447 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
450 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
454 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
456 "Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje suspendiranja"
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
460 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
463 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
464 "spriječavanje suspendiranja."
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
467 msgid "Hibernate the system"
468 msgstr "Hiberniraj sustav"
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
471 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
472 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
475 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
476 msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
480 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
483 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
487 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
489 "Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje hibernacije"
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
493 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
496 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
497 "spriječavanje hibernacije."
499 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
500 msgid "Manage active sessions, users and seats"
502 "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
505 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
507 "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
511 msgid "Lock or unlock active sessions"
512 msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
515 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
516 msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
519 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
520 msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel"
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
523 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
525 "Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
528 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
529 msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja"
531 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
533 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
535 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja."
537 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
538 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
539 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja"
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
543 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
546 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača "
549 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
550 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
551 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos"
553 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
555 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
556 "specific boot loader entry."
558 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
561 msgid "Set a wall message"
562 msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
565 msgid "Authentication is required to set a wall message"
566 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
568 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
569 msgid "Change Session"
570 msgstr "Promijeni sesiju"
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
573 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
574 msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu virtualnog terminala."
576 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
577 msgid "Log into a local container"
578 msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
580 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
581 msgid "Authentication is required to log into a local container."
582 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
584 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
585 msgid "Log into the local host"
586 msgstr "Prijava na lokalno računalo"
588 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
589 msgid "Authentication is required to log into the local host."
590 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
592 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
593 msgid "Acquire a shell in a local container"
594 msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
596 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
597 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
598 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
600 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
601 msgid "Acquire a shell on the local host"
602 msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
604 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
605 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
606 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
608 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
609 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
610 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
612 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
614 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
615 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
617 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
618 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
619 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
621 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
622 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
623 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
625 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
626 msgid "Manage local virtual machines and containers"
627 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
629 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
631 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
633 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
636 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
637 msgid "Manage local virtual machine and container images"
638 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
642 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
645 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
648 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
649 msgid "Set NTP servers"
650 msgstr "Postavi NTP poslužitelje"
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
653 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
654 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje NTP poslužitelja."
656 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
657 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
658 msgid "Set DNS servers"
659 msgstr "Postavi DNS poslužitelje"
661 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
662 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
663 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
664 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNS poslužitelja."
666 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
667 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
669 msgstr "Postavi domene"
671 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
672 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
673 msgid "Authentication is required to set domains."
674 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje domena."
676 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
677 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
678 msgid "Set default route"
679 msgstr "Postavi uobičajenu rutu"
681 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
682 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
683 msgid "Authentication is required to set default route."
684 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje uobičajene rute."
686 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
687 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
688 msgid "Enable/disable LLMNR"
689 msgstr "Omogući/Onemogući LLMNR"
691 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
692 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
693 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
694 msgstr "Potrebna je ovjera za LLMNR omogućavanje ili onemogućavanje."
696 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
697 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
698 msgid "Enable/disable multicast DNS"
699 msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje"
701 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
702 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
703 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
705 "Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
707 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
708 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
709 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
710 msgstr "Omogući/Onemogući DNS putem TLS-a"
712 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
713 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
714 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
715 msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje/onemogućavanje DNS-a putem TLS-a."
717 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
718 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
719 msgid "Enable/disable DNSSEC"
720 msgstr "Omogući/Onemogući DNSSEC"
722 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
723 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
724 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
725 msgstr "Potrebna je ovjera za DNSSEC omogućavanje ili onemogućavanje."
727 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
728 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
729 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
730 msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta"
732 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
733 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
734 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
736 "Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
739 msgid "Revert NTP settings"
740 msgstr "Vrati izvorne NTP postavke"
742 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
743 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
744 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih NTP postavki."
746 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
747 msgid "Revert DNS settings"
748 msgstr "Vrati izvorne DNS postavke"
750 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
751 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
752 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih DNS postavki."
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
755 msgid "DHCP server sends force renew message"
756 msgstr "DHCP poslužitelj šalje poruku prisilne ponovne uspostave"
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
759 msgid "Authentication is required to send force renew message."
760 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje poruke prisilne ponovne uspostave."
762 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
763 msgid "Renew dynamic addresses"
764 msgstr "Ponovno uspostavi promjenjive adrese"
766 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
767 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
768 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno uspostavljanje promjenjivih adresa."
770 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
771 msgid "Reload network settings"
772 msgstr "Ponovno učitaj postavke mreže"
774 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
775 msgid "Authentication is required to reload network settings."
776 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje postavka mreže."
778 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
779 msgid "Reconfigure network interface"
780 msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje"
782 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
783 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
784 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja."
786 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
787 msgid "Inspect a portable service image"
788 msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge"
790 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
791 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
792 msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru prijenosne slike usluge."
794 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
795 msgid "Attach or detach a portable service image"
796 msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge"
798 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
800 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
802 "Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
804 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
805 msgid "Delete or modify portable service image"
806 msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge"
808 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
810 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
811 msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge."
813 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
814 msgid "Register a DNS-SD service"
815 msgstr "Registriraj DNS-SD uslugu"
817 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
818 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
819 msgstr "Potrebna je ovjera za registriranje DNS-SD usluge."
821 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
822 msgid "Unregister a DNS-SD service"
823 msgstr "Ukloni registriraciju DNS-SD usluge"
825 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
826 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
827 msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje registracije DNS-SD usluge."
829 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
830 msgid "Revert name resolution settings"
831 msgstr "Vrati izvorni naziv postavki razlučivosti"
833 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
834 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
835 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornog naziva postavki razlučivosti."
837 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
838 msgid "Set system time"
839 msgstr "Postavi vrijeme sustava"
841 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
842 msgid "Authentication is required to set the system time."
843 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
845 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
846 msgid "Set system timezone"
847 msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
849 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
850 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
851 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
853 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
854 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
855 msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
857 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
859 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
862 "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
864 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
865 msgid "Turn network time synchronization on or off"
866 msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
868 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
870 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
873 "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
876 #: src/core/dbus-unit.c:356
877 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
878 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
880 #: src/core/dbus-unit.c:357
881 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
882 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
884 #: src/core/dbus-unit.c:358
885 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
886 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
888 #: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
889 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
890 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
892 #: src/core/dbus-unit.c:532
894 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
896 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
898 #: src/core/dbus-unit.c:563
899 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
900 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
902 #: src/core/dbus-unit.c:596
903 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
904 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
906 #: src/core/dbus-unit.c:705
908 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
911 "Potrebna je ovjera za za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa "