1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Polish translation for systemd.
4 # Copyright © 2011-2017 the systemd authors.
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013-2017.
7 # Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>, 2011.
11 "Project-Id-Version: systemd\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-10-06 15:29+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:30+0200\n"
15 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu"
28 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do "
35 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
36 msgid "Manage system services or other units"
37 msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
39 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
40 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
42 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
43 "jednostkami systemu."
45 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
46 msgid "Manage system service or unit files"
47 msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
49 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
50 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
52 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
55 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
56 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
58 "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
60 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
62 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
63 "environment variables."
65 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe "
66 "menedżera systemu i usług."
68 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
69 msgid "Reload the systemd state"
70 msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
72 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
73 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
74 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
78 msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
81 msgid "Authentication is required to set the local host name."
82 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
84 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
85 msgid "Set static host name"
86 msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
88 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
90 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
91 "as well as the pretty host name."
93 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
94 "lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka."
96 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
97 msgid "Set machine information"
98 msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
100 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
101 msgid "Authentication is required to set local machine information."
103 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
105 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
106 msgid "Import a VM or container image"
107 msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
110 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
112 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej "
115 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
116 msgid "Export a VM or container image"
117 msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
119 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
120 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
122 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej "
125 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
126 msgid "Download a VM or container image"
127 msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
129 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
130 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
132 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub "
135 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
136 msgid "Set system locale"
137 msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
139 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
140 msgid "Authentication is required to set the system locale."
141 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
143 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
144 msgid "Set system keyboard settings"
145 msgstr "Ustawienie klawiatury systemu"
147 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
148 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
149 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu."
151 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
152 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
153 msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu"
155 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
157 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
158 msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu."
160 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
161 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
162 msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu"
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
165 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
166 msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu."
168 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
169 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
170 msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu"
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
173 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
174 msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu."
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
177 msgid "Allow applications to delay system sleep"
178 msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu"
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
181 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
182 msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu."
184 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
185 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
186 msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu"
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
190 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
193 "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu."
195 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
196 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
198 "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system"
200 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
202 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
205 "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania "
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
209 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
211 "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system"
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
215 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
218 "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia "
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
222 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
224 "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system"
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
228 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
231 "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji "
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
235 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
237 "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system"
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
241 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
244 "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy "
247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
248 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
249 msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów"
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
252 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
254 "Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako "
255 "niezalogowany użytkownik."
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
258 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
259 msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
262 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
264 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany "
267 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
268 msgid "Allow attaching devices to seats"
269 msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk"
271 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
272 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
274 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska."
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
277 msgid "Flush device to seat attachments"
278 msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk"
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
282 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
284 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia "
285 "urządzeń do stanowisk."
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
288 msgid "Power off the system"
289 msgstr "Wyłączenie systemu"
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
292 msgid "Authentication is required for powering off the system."
293 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system."
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
296 msgid "Power off the system while other users are logged in"
297 msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
299 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
301 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
304 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani "
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
308 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
309 msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
313 "Authentication is required for powering off the system while an application "
314 "asked to inhibit it."
316 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program zażądał "
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
320 msgid "Reboot the system"
321 msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"
323 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
324 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
325 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system."
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
328 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
329 msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
331 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
333 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
336 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są "
337 "zalogowani inni użytkownicy."
339 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
340 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
341 msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
343 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
345 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
346 "asked to inhibit it."
348 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program "
349 "zażądał jego wstrzymania."
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
352 msgid "Halt the system"
353 msgstr "Zatrzymanie systemu"
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
356 msgid "Authentication is required for halting the system."
357 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system."
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
360 msgid "Halt the system while other users are logged in"
361 msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
365 "Authentication is required for halting the system while other users are "
368 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani "
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
372 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
377 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
380 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program zażądał "
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
384 msgid "Suspend the system"
385 msgstr "Uśpienie systemu"
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
388 msgid "Authentication is required for suspending the system."
389 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system."
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
392 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
393 msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
397 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
400 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni "
403 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
404 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
405 msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
407 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
409 "Authentication is required for suspending the system while an application "
410 "asked to inhibit it."
412 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program zażądał jego "
415 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
416 msgid "Hibernate the system"
417 msgstr "Hibernacja systemu"
419 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
420 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
421 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system."
423 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
424 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
425 msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
427 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
429 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
432 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani "
435 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
436 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
437 msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program zażądał jej wstrzymania"
439 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
441 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
442 "asked to inhibit it."
444 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program "
445 "zażądał jej wstrzymania."
447 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
448 msgid "Manage active sessions, users and seats"
449 msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami"
451 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
453 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
455 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, "
456 "użytkownikami i stanowiskami."
458 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59
459 msgid "Lock or unlock active sessions"
460 msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji"
462 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60
463 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
465 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje."
467 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61
468 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
469 msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień"
471 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62
473 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
476 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że "
477 "należy uruchomić interfejs ustawień."
479 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63
480 msgid "Set a wall message"
481 msgstr "Ustawienie komunikatu wall"
483 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64
484 msgid "Authentication is required to set a wall message"
485 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall"
487 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
488 msgid "Log into a local container"
489 msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
491 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
492 msgid "Authentication is required to log into a local container."
494 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
496 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
497 msgid "Log into the local host"
498 msgstr "Logowanie do lokalnego komputera"
500 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
501 msgid "Authentication is required to log into the local host."
503 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera."
505 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
506 msgid "Acquire a shell in a local container"
507 msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze"
509 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
510 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
512 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze."
514 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
515 msgid "Acquire a shell on the local host"
516 msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze"
518 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
519 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
521 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze."
523 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
524 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
525 msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze"
527 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
529 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
531 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze."
533 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
534 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
535 msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze"
537 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
538 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
540 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym "
543 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
544 msgid "Manage local virtual machines and containers"
545 msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
547 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
549 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
551 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami "
552 "wirtualnymi i kontenerami."
554 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
555 msgid "Manage local virtual machine and container images"
556 msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
558 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
560 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
563 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn "
564 "wirtualnych i kontenerów."
566 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
567 msgid "Set system time"
568 msgstr "Ustawienie czasu systemu"
570 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
571 msgid "Authentication is required to set the system time."
572 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
574 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
575 msgid "Set system timezone"
576 msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
578 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
579 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
580 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
582 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
583 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
584 msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
586 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
588 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
591 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
592 "lokalny lub czas UTC."
594 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
595 msgid "Turn network time synchronization on or off"
596 msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"
598 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
600 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
603 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
606 #: ../src/core/dbus-unit.c:458
607 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
608 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
610 #: ../src/core/dbus-unit.c:459
611 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
612 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
614 #: ../src/core/dbus-unit.c:460
615 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
617 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
619 #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462
620 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
622 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
624 #: ../src/core/dbus-unit.c:569
625 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
627 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”."
629 #: ../src/core/dbus-unit.c:600
630 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
632 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
633 "jednostki „$(unit)”."
635 #: ../src/core/dbus-unit.c:633
636 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
638 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
640 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
642 #~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy "
643 #~ "sprawdzania systemów plików"
645 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
646 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
647 #~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)"
648 #~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
649 #~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"