]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ru.po
network: make all failures in route configuration fatal
[thirdparty/systemd.git] / po / ru.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # translation of ru.po to Rissian
4 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
5 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2018.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n"
13 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Отправить пароль системе"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
29
30 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
31 msgid "Manage system services or other units"
32 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
33
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
35 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
36 msgstr ""
37 "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
38 "аутентификацию."
39
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr ""
47 "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
48 "пройти аутентификацию."
49
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
60 "пройти аутентификацию."
61
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr ""
69 "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
70 "аутентификацию."
71
72 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
73 msgid "Set host name"
74 msgstr "Настроить имя компьютера"
75
76 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
77 msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
79
80 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
81 msgid "Set static host name"
82 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
83
84 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
85 msgid ""
86 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 "as well as the pretty host name."
88 msgstr ""
89 "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
90 "необходимо пройти аутентификацию."
91
92 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
93 msgid "Set machine information"
94 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
95
96 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
97 msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 msgstr ""
99 "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
100
101 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
102 msgid "Get product UUID"
103 msgstr "Получить UUID продукта"
104
105 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
106 msgid "Authentication is required to get product UUID."
107 msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
108
109 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
110 msgid "Import a VM or container image"
111 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
112
113 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
114 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
115 msgstr ""
116 "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
117 "пройти аутентификацию."
118
119 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
120 msgid "Export a VM or container image"
121 msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
122
123 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
124 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
125 msgstr ""
126 "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
127 "пройти аутентификацию."
128
129 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
130 msgid "Download a VM or container image"
131 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
132
133 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
134 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
135 msgstr ""
136 "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
137 "аутентификацию."
138
139 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
140 msgid "Set system locale"
141 msgstr "Настроить системную локаль"
142
143 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
144 msgid "Authentication is required to set the system locale."
145 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
146
147 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
148 msgid "Set system keyboard settings"
149 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
150
151 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
152 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
153 msgstr ""
154 "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
155
156 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
157 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
158 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
159
160 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
161 msgid ""
162 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
163 msgstr ""
164 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, "
165 "необходимо пройти аутентификацию."
166
167 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
168 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
169 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
170
171 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
172 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
173 msgstr ""
174 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, "
175 "необходимо пройти аутентификацию."
176
177 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
178 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
179 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
180
181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
182 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
183 msgstr ""
184 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, "
185 "необходимо пройти аутентификацию."
186
187 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
188 msgid "Allow applications to delay system sleep"
189 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
190
191 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
192 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
193 msgstr ""
194 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, "
195 "необходимо пройти аутентификацию."
196
197 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
198 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
199 msgstr ""
200 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход "
201 "системы в ждущий режим"
202
203 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
204 msgid ""
205 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
206 "suspend."
207 msgstr ""
208 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический "
209 "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
210
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
212 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
213 msgstr ""
214 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
215 "выключения"
216
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
218 msgid ""
219 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
220 "the power key."
221 msgstr ""
222 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
223 "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
224
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
226 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
227 msgstr ""
228 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
229 "перехода в ждущий режим"
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
232 msgid ""
233 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
234 "the suspend key."
235 msgstr ""
236 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
237 "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
238
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
240 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
241 msgstr ""
242 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
243 "перехода в спящий режим"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
246 msgid ""
247 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
248 "the hibernate key."
249 msgstr ""
250 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
251 "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
252
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
254 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
255 msgstr ""
256 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки "
257 "ноутбука"
258
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
260 msgid ""
261 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
262 "the lid switch."
263 msgstr ""
264 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия "
265 "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
266
267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
268 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
269 msgstr ""
270 "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса"
271
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
273 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
274 msgstr ""
275 "Чтобы разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса, "
276 "необходимо явное подтверждение."
277
278 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
279 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
280 msgstr ""
281 "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
282 "завершения сеанса"
283
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
285 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
286 msgstr ""
287 "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
288 "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
289
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
291 msgid "Allow attaching devices to seats"
292 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
293
294 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
295 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
296 msgstr ""
297 "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
298 "аутентификацию."
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
301 msgid "Flush device to seat attachments"
302 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
305 msgid ""
306 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
307 msgstr ""
308 "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
309 "аутентификацию."
310
311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
312 msgid "Power off the system"
313 msgstr "Выключить систему"
314
315 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
316 msgid "Authentication is required for powering off the system."
317 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
318
319 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
320 msgid "Power off the system while other users are logged in"
321 msgstr ""
322 "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
325 msgid ""
326 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
327 "logged in."
328 msgstr ""
329 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
330 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
333 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr ""
335 "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
336 "выключения"
337
338 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
339 msgid ""
340 "Authentication is required for powering off the system while an application "
341 "asked to inhibit it."
342 msgstr ""
343 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
344 "выключения, необходимо пройти аутентификацию."
345
346 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
347 msgid "Reboot the system"
348 msgstr "Перезагрузить систему"
349
350 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
351 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
352 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
353
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
355 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
356 msgstr ""
357 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
358
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
360 msgid ""
361 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
362 "logged in."
363 msgstr ""
364 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
365 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
366
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
368 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
369 msgstr ""
370 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
371 "выключения"
372
373 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
374 msgid ""
375 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
376 "asked to inhibit it."
377 msgstr ""
378 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
379 "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
380
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
382 msgid "Halt the system"
383 msgstr "Остановить систему"
384
385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
386 msgid "Authentication is required for halting the system."
387 msgstr "Чтобы остановить систему, необходимо пройти аутентификацию."
388
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
390 msgid "Halt the system while other users are logged in"
391 msgstr ""
392 "Остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
395 msgid ""
396 "Authentication is required for halting the system while other users are "
397 "logged in."
398 msgstr ""
399 "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
400 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
403 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
404 msgstr ""
405 "Остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
406 "выключения"
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
409 msgid ""
410 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
411 "to inhibit it."
412 msgstr ""
413 "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
414 "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
417 msgid "Suspend the system"
418 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
421 msgid "Authentication is required for suspending the system."
422 msgstr ""
423 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
426 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
427 msgstr ""
428 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
429 "пользователи"
430
431 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
432 msgid ""
433 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
434 "logged in."
435 msgstr ""
436 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают "
437 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
438
439 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
440 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
441 msgstr ""
442 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
443 "блокировку"
444
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
446 msgid ""
447 "Authentication is required for suspending the system while an application "
448 "asked to inhibit it."
449 msgstr ""
450 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
451 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
452
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
454 msgid "Hibernate the system"
455 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
456
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
458 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
459 msgstr ""
460 "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
463 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
464 msgstr ""
465 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
466 "пользователи"
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
469 msgid ""
470 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
471 "logged in."
472 msgstr ""
473 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают "
474 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
475
476 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
477 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
478 msgstr ""
479 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
480 "блокировку"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
483 msgid ""
484 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
485 "asked to inhibit it."
486 msgstr ""
487 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
488 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
491 msgid "Manage active sessions, users and seats"
492 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
495 msgid ""
496 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
497 msgstr ""
498 "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
499 "необходимо пройти аутентификацию."
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
502 msgid "Lock or unlock active sessions"
503 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
504
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
506 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
507 msgstr ""
508 "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти "
509 "аутентификацию."
510
511 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
512 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
513 msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы"
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
516 msgid ""
517 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
518 "interface."
519 msgstr ""
520 "Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, "
521 "необходимо пройти аутентификацию."
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
524 msgid "Set a wall message"
525 msgstr "Отправить сообщение на все терминалы"
526
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
528 msgid "Authentication is required to set a wall message"
529 msgstr ""
530 "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию."
531
532 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
533 msgid "Log into a local container"
534 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
535
536 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
537 msgid "Authentication is required to log into a local container."
538 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
539
540 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
541 msgid "Log into the local host"
542 msgstr "Зайти на этот компьютер"
543
544 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
545 msgid "Authentication is required to log into the local host."
546 msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
547
548 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
549 msgid "Acquire a shell in a local container"
550 msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
551
552 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
553 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
554 msgstr ""
555 "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
556 "аутентификацию."
557
558 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
559 msgid "Acquire a shell on the local host"
560 msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
561
562 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
563 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
564 msgstr ""
565 "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
566 "аутентификацию."
567
568 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
569 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
570 msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
571
572 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
573 msgid ""
574 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
575 msgstr ""
576 "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
577 "аутентификацию."
578
579 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
580 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
581 msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
582
583 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
584 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
585 msgstr ""
586 "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
587 "аутентификацию."
588
589 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
590 msgid "Manage local virtual machines and containers"
591 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
592
593 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
594 msgid ""
595 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
596 msgstr ""
597 "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
598 "аутентификацию."
599
600 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
601 msgid "Manage local virtual machine and container images"
602 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
603
604 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
605 msgid ""
606 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
607 "images."
608 msgstr ""
609 "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
610 "аутентификацию."
611
612 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
613 msgid "Inspect a portable service image"
614 msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
615
616 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
617 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
618 msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
619 "аутентификацию."
620
621 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
622 msgid "Attach or detach a portable service image"
623 msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
624
625 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
626 msgid ""
627 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
628 msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо "
629 "пройти аутентификацию."
630
631 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
632 msgid "Delete or modify portable service image"
633 msgstr "Удалить или изменить образ переносимой службы"
634
635 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
636 msgid ""
637 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
638 msgstr ""
639 "Чтобы удалить или изменить образ переносимой службы, необходимо пройти "
640 "аутентификацию."
641
642 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
643 msgid "Register a DNS-SD service"
644 msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD"
645
646 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
647 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
648 msgstr "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти "
649 "аутентификацию."
650
651 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
652 msgid "Unregister a DNS-SD service"
653 msgstr "Удалить службу из DNS-SD"
654
655 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
656 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
657 msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию."
658
659 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
660 msgid "Set system time"
661 msgstr "Настроить системное время"
662
663 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
664 msgid "Authentication is required to set the system time."
665 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
666
667 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
668 msgid "Set system timezone"
669 msgstr "Настроить часовой пояс"
670
671 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
672 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
673 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
674
675 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
676 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
677 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
678
679 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
680 msgid ""
681 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
682 "UTC time."
683 msgstr ""
684 "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
685 "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
686
687 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
688 msgid "Turn network time synchronization on or off"
689 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
690
691 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
692 msgid ""
693 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
694 "shall be enabled."
695 msgstr ""
696 "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
697 "пройти аутентификацию."
698
699 #: src/core/dbus-unit.c:326
700 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
701 msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
702
703 #: src/core/dbus-unit.c:327
704 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
705 msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
706
707 #: src/core/dbus-unit.c:328
708 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
709 msgstr ""
710 "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
711 "аутентификацию."
712
713 #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
714 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
715 msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
716
717 #: src/core/dbus-unit.c:437
718 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
719 msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
720
721 #: src/core/dbus-unit.c:468
722 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
723 msgstr ""
724 "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
725 "аутентификацию."
726
727 #: src/core/dbus-unit.c:501
728 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
729 msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
730 "аутентификацию."
731
732 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
735
736 # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
737 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
738 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
739 #~ msgstr[0] ""
740 #~ "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
741 #~ msgstr[1] ""
742 #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
743 #~ msgstr[2] ""
744 #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"