1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2024.
6 "Project-Id-Version: systemd\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:31+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2024-04-30 20:36+0000\n"
10 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
11 "Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
19 "X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Pošlji geslo nazaj v sistem"
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje vnesenega gesla nazaj v "
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Upravljajte sistemske storitve ali druge enote"
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje sistemskih storitev ali "
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Upravljajte datoteke sistemske storitve ali enote"
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje datotek sistemske storitve "
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 "Nastavljanje ali odstranjevanje spremenljivk okolja sistema in upravitelja "
59 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
61 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
62 "environment variables."
64 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev ali izklop spremenljivk "
65 "okolja sistemskega upravitelja in upravitelja storitev."
67 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
68 msgid "Reload the systemd state"
69 msgstr "Vnovič naloži stanje systemd"
71 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
72 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
73 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje stanja systemd."
75 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
76 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
77 msgstr "Odlaganje stanja system brez omejitev hitrosti"
79 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
81 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
83 "Preverjanje pristnosti je potrebno za odlaganje stanja systemd brez omejitev "
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
88 msgid "Create a home area"
89 msgstr "Ustvarite domače območje"
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
92 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
94 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ustvarjanje uporabnikovega domačega "
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
98 msgid "Remove a home area"
99 msgstr "Odstrani domače območje"
101 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
102 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
104 "Preverjanje pristnosti je potrebno za odstranitev uporabnikovega domačega "
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
108 msgid "Check credentials of a home area"
109 msgstr "Preverite poverilnice domačega območja"
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
113 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
115 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preverjanje poverilnic v uporabnikovem "
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
119 msgid "Update a home area"
120 msgstr "Posodobite domače območje"
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
123 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
125 "Preverjanje pristnosti je potrebno za posodobitev uporabnikovega domačega "
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
129 msgid "Resize a home area"
130 msgstr "Spreminite velikost domačega območja"
132 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
133 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
135 "Preverjanje pristnosti je potrebno za spreminjanje velikosti uporabnikovega "
138 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
139 msgid "Change password of a home area"
140 msgstr "Spremenite geslo domačega območja"
142 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
144 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
146 "Preverjanje pristnosti je potrebno za spremembo gesla uporabnikovega "
149 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
150 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
151 msgid "Activate a home area"
152 msgstr "Aktiviraj domače območje"
154 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
155 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
156 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
158 "Preverjanje pristnosti je potrebno za aktiviranje uporabnikovega domačega "
161 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
164 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
165 "device or backing file system."
167 "Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
168 "shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
170 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
172 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
173 msgstr "Prepogosti poskusi prijave za %s uporabnika, poskusite znova pozneje."
175 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
180 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
182 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
184 "Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabniških %s."
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
188 msgid "Sorry, try again: "
189 msgstr "Žal poskusite znova: "
191 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
193 msgid "Recovery key: "
194 msgstr "Obnovitveni ključ: "
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
199 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
202 "Geslo/obnovitveni ključ je nepravilno ali ne zadostuje za preverjanje "
203 "pristnosti uporabniških %s."
205 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
207 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
208 msgstr "Žal znova vnesite obnovitveni ključ: "
210 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
212 msgid "Security token of user %s not inserted."
213 msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
215 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
217 msgid "Try again with password: "
218 msgstr "Poskusite znova z geslom: "
220 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
223 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
226 "Geslo ni pravilno ali zadostno in konfiguriran varnostni žeton uporabnika %s "
229 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
231 msgid "Security token PIN: "
232 msgstr "PIN varnostnega žetona: "
234 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
236 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
238 "Prosimo, fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabniških %s."
240 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
242 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
243 msgstr "Prosimo, potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabniških %s."
245 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
247 msgid "Please verify user on security token of user %s."
248 msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabniških %s."
250 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
253 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
254 "insertion might suffice.)"
256 "PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
257 "Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
259 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
261 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
262 msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za %s uporabnika."
264 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
265 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
267 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
268 msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
272 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
274 "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (ostalo je le še nekaj "
277 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
279 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
280 msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostalo!)"
282 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
284 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
285 msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite lokalno."
287 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
289 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
290 msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite lokalno."
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
294 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
295 msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabniški %s, zavračanje."
297 #: src/home/pam_systemd_home.c:956
299 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
300 msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
302 #: src/home/pam_systemd_home.c:960
304 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
305 msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
307 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
309 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
310 msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
312 #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020
314 msgid "User record not valid, prohibiting access."
315 msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
317 #: src/home/pam_systemd_home.c:981
319 msgid "Too many logins, try again in %s."
320 msgstr "Preveč prijav, poskusite znova v %s."
322 #: src/home/pam_systemd_home.c:992
324 msgid "Password change required."
325 msgstr "Zahtevana je sprememba gesla"
327 #: src/home/pam_systemd_home.c:996
329 msgid "Password expired, change required."
330 msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
332 #: src/home/pam_systemd_home.c:1002
334 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
335 msgstr "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti in zavrne prijavo."
337 #: src/home/pam_systemd_home.c:1006
339 msgid "Password will expire soon, please change."
340 msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, prosimo, spremenite."
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
345 msgstr "Nastavitev imena gostitelja"
347 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
349 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
351 "Za nastavitev lokalnega imena gostitelja je potrebno preverjanje pristnosti."
353 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
355 msgid "Set static hostname"
356 msgstr "Nastavitev statičnega imena gostitelja"
358 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
361 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
362 "as well as the pretty hostname."
364 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev statično konfiguriranega "
365 "lokalnega imena gostitelja in lepega imena gostitelja."
367 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
369 msgid "Set machine information"
370 msgstr "Nastavitev informacij o napravi"
372 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
374 msgid "Authentication is required to set local machine information."
376 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev informacij o lokalnem "
379 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
381 msgid "Get product UUID"
382 msgstr "Pridobite UUID izdelka"
384 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
386 msgid "Authentication is required to get product UUID."
387 msgstr "Za pridobitev UUID izdelka je potrebno preverjanje pristnosti."
389 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
391 msgid "Get hardware serial number"
392 msgstr "Pridobite serijsko številko strojne opreme"
394 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
396 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
398 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev serijske številke strojne "
401 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
403 msgid "Get system description"
404 msgstr "Pridobite opis sistema"
406 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
408 msgid "Authentication is required to get system description."
409 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev opisa sistema."
411 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
413 msgid "Import a disk image"
414 msgstr "Uvoz posnetka diska"
416 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
418 msgid "Authentication is required to import an image"
419 msgstr "Za uvoz slike je potrebno preverjanje pristnosti"
421 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
423 msgid "Export a disk image"
424 msgstr "Izvoz posnetka diska"
426 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
428 msgid "Authentication is required to export disk image"
429 msgstr "Za izvoz slike diska je potrebno preverjanje pristnosti"
431 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
433 msgid "Download a disk image"
434 msgstr "Prenos slike diska"
436 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
438 msgid "Authentication is required to download a disk image"
439 msgstr "Za prenos posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti"
441 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
443 msgid "Cancel transfer of a disk image"
444 msgstr "Preklic prenosa posnetka diska"
446 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
449 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
451 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preklic tekočega prenosa posnetka diska"
453 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
455 msgid "Set system locale"
456 msgstr "Nastavitev področnih nastavitev sistema"
458 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
460 msgid "Authentication is required to set the system locale."
462 "Za nastavitev področnih nastavitev sistema je potrebno preverjanje "
465 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
467 msgid "Set system keyboard settings"
468 msgstr "Nastavitev nastavitev sistemske tipkovnice"
470 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
472 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
474 "Za nastavitev nastavitev sistemske tipkovnice je potrebno preverjanje "
477 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
479 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
480 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zavirajo zaustavitev sistema"
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
485 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
487 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira zaustavitev sistema."
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
491 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
492 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zakasnijo zaustavitev sistema"
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
496 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
498 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zakasni zaustavitev "
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
503 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
504 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zavirajo stanje pripravljenosti sistema"
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
508 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
510 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira stanje "
511 "pripravljenosti sistema."
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
515 msgid "Allow applications to delay system sleep"
516 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da upočasnijo stanje pripravljenosti sistema"
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
520 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
522 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zakasni stanje "
523 "pripravljenosti sistema."
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
527 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
528 msgstr "Dovoli aplikacijam, da zavirajo samodejno prekinitev sistema"
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
533 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
536 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira samodejno "
537 "prekinitev sistema."
539 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
541 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
543 "Dovolite, da programi ovirajo sistemsko ravnanje s tipko za vklop/izklop"
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
548 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
551 "Preverjanje pristnosti je potrebno za program, ki ovira sistemsko ravnanje s "
552 "ključem za vklop/izklop."
554 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
556 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
558 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo sistemsko ravnanje s ključem začasne "
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
564 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
567 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija ovira sistemsko ravnanje s "
568 "ključem za začasno prekinitev."
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
572 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
574 "Dovolite, da programi ovirajo sistemsko ravnanje s ključem za mirovanje"
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
579 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
582 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija ovira sistemsko ravnanje s "
583 "ključem za mirovanje."
585 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
587 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
589 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo upravljanje sistema s stikalom pokrova"
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
594 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
597 "Preverjanje pristnosti je potrebno za aplikacijo, ki zavira upravljanje "
598 "sistema s stikalom pokrova."
600 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
602 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
604 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo sistemsko ravnanje s ključem za ponovni "
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
610 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
613 "Preverjanje pristnosti je potrebno, da aplikacija zavira sistemsko ravnanje "
614 "s ključem za ponovni zagon."
616 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
618 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
619 msgstr "Omogočanje zagona programov neprijavljenim uporabnikom"
621 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
623 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
625 "Za zagon programov kot neprijavljenega uporabnika je potrebna izrecna "
628 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
630 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
631 msgstr "Omogočanje zagona programov neprijavljenim uporabnikom"
633 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
635 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
637 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zagon programov kot neprijavljen "
640 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
642 msgid "Allow attaching devices to seats"
643 msgstr "Dovoli pritrditev naprav na sedeže"
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
647 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
648 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pritrditev naprave na sedež."
650 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
652 msgid "Flush device to seat attachments"
653 msgstr "Naprava za splakovanje pritrdilnih elementov za sedež"
655 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
657 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
659 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev načina pritrditve naprav "
662 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
664 msgid "Power off the system"
665 msgstr "Izklopite sistem"
667 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
669 msgid "Authentication is required to power off the system."
670 msgstr "Za izklop sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
672 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
674 msgid "Power off the system while other users are logged in"
675 msgstr "Izklopite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
680 "Authentication is required to power off the system while other users are "
683 "Preverjanje pristnosti je potrebno za izklop sistema, medtem ko so drugi "
684 "uporabniki prijavljeni."
686 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
688 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
689 msgstr "Izklopite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
691 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
694 "Authentication is required to power off the system while an application is "
697 "Preverjanje pristnosti je potrebno za izklop sistema, medtem ko aplikacija "
700 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
702 msgid "Reboot the system"
703 msgstr "Znova zaženite sistem"
705 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
707 msgid "Authentication is required to reboot the system."
708 msgstr "Za ponovni zagon sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
710 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
712 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
713 msgstr "Znova zaženite sistem, ko so drugi uporabniki prijavljeni"
715 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
718 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
721 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovni zagon sistema, medtem ko so "
722 "drugi uporabniki prijavljeni."
724 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
726 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
727 msgstr "Znova zaženite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
729 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
732 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
735 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovni zagon sistema, medtem ko "
736 "aplikacija to ovira."
738 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
740 msgid "Halt the system"
741 msgstr "Zaustavite sistem"
743 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
745 msgid "Authentication is required to halt the system."
746 msgstr "Za zaustavitev sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
748 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
750 msgid "Halt the system while other users are logged in"
751 msgstr "Zaustavite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
753 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
756 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
759 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaustavitev sistema, medtem ko so "
760 "drugi uporabniki prijavljeni."
762 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
764 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
765 msgstr "Zaustavite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
767 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
770 "Authentication is required to halt the system while an application is "
773 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaustavitev sistema, medtem ko "
774 "aplikacija to ovira."
776 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
778 msgid "Suspend the system"
779 msgstr "Prekinite sistem"
781 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
783 msgid "Authentication is required to suspend the system."
784 msgstr "Za prekinitev sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
786 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
788 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
789 msgstr "Začasno prekinite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
794 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
797 "Preverjanje pristnosti je potrebno za začasno prekinitev sistema, medtem ko "
798 "so drugi uporabniki prijavljeni."
800 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
802 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
803 msgstr "Prekinite sistem, medtem ko aplikacija to ovira"
805 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
808 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
811 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prekinitev sistema, medtem ko "
812 "aplikacija to ovira."
814 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
816 msgid "Hibernate the system"
817 msgstr "Stanje mirovanja sistema"
819 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
821 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
822 msgstr "Za mirovanje sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
824 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
826 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
827 msgstr "Prezimovanje sistema, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
829 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
832 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
835 "Preverjanje pristnosti je potrebno za mirovanje sistema, medtem ko so drugi "
836 "uporabniki prijavljeni."
838 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
840 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
841 msgstr "Stanje mirovanja sistema, medtem ko aplikacija to zavira"
843 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
846 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
849 "Preverjanje pristnosti je potrebno za mirovanje sistema, medtem ko "
850 "aplikacija to ovira."
852 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
854 msgid "Manage active sessions, users and seats"
855 msgstr "Upravljanje aktivnih sej, uporabnikov in sedežev"
857 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
859 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
861 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje aktivnih sej, uporabnikov "
864 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
866 msgid "Lock or unlock active sessions"
867 msgstr "Zaklepanje ali odklepanje aktivnih sej"
869 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
871 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
873 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaklepanje ali odklepanje aktivnih sej."
875 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
877 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
878 msgstr "Nastavite \"razlog\" za ponovni zagon v jedru"
880 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
882 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
884 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev \"razloga\" za ponovni "
887 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
889 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
890 msgstr "Navedite vdelani programski opremi za zagon namestitvenega vmesnika"
892 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
895 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
898 "Preverjanje pristnosti je potrebno za označevanje vdelane programske opreme "
899 "za zagon namestitvenega vmesnika."
901 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
903 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
905 "Navedite zagonskemu nalagalniku, da se zažene v meniju zagonskega nalagalnika"
907 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
910 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
913 "Preverjanje pristnosti je potrebno, da zagonskemu nalagalniku sporočite "
914 "zagon v meniju zagonskega nalagalnika."
916 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
918 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
919 msgstr "Navedite zagonskemu nalagalniku, da zaženete določen vnos"
921 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
924 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
925 "specific boot loader entry."
927 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prikaz zagonskemu nalagalniku, da se "
928 "zažene v določen vnos zagonskega nalagalnika."
930 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
932 msgid "Set a wall message"
933 msgstr "Nastavitev stenskega sporočila"
935 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
937 msgid "Authentication is required to set a wall message"
938 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev stenskega sporočila"
940 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
942 msgid "Change Session"
943 msgstr "Spremeni sejo"
945 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
947 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
948 msgstr "Za spremembo navideznega terminala je potrebno preverjanje pristnosti."
950 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
952 msgid "Log into a local container"
953 msgstr "Prijavite se v lokalni vsebnik"
955 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
957 msgid "Authentication is required to log into a local container."
958 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za prijavo v lokalni vsebnik."
960 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
962 msgid "Log into the local host"
963 msgstr "Prijavite se v lokalnega gostitelja"
965 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
967 msgid "Authentication is required to log into the local host."
968 msgstr "Za prijavo v lokalnega gostitelja je potrebno preverjanje pristnosti."
970 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
972 msgid "Acquire a shell in a local container"
973 msgstr "Pridobite lupino v lokalni posodi"
975 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
977 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
979 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev lupine v lokalnem vsebniku."
981 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
983 msgid "Acquire a shell on the local host"
984 msgstr "Pridobite lupino na lokalnem gostitelju"
986 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
988 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
990 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev lupine na lokalnem "
993 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
995 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
996 msgstr "Pridobite psevdo TTY v lokalnem zabojniku"
998 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
1001 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
1003 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev psevdo TTY v lokalnem "
1006 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
1008 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
1009 msgstr "Pridobite psevdo TTY na lokalnem gostitelju"
1011 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
1013 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
1015 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev psevdo TTY na lokalnem "
1018 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
1020 msgid "Manage local virtual machines and containers"
1021 msgstr "Upravljanje lokalnih navideznih strojev in vsebnikov"
1023 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
1026 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
1028 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje lokalnih navideznih "
1029 "strojev in vsebnikov."
1031 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
1033 msgid "Manage local virtual machine and container images"
1034 msgstr "Upravljanje slik lokalnega navideznega stroja in vsebnika"
1036 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
1039 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
1042 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje lokalnih navideznih "
1043 "računalnikov in slik vsebnikov."
1045 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
1047 msgid "Set NTP servers"
1048 msgstr "Nastavitev strežnikov NTP"
1050 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
1052 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
1053 msgstr "Za nastavitev strežnikov NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
1055 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
1056 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
1058 msgid "Set DNS servers"
1059 msgstr "Nastavitev strežnikov DNS"
1061 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
1062 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
1064 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
1065 msgstr "Za nastavitev strežnikov DNS je potrebno preverjanje pristnosti."
1067 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
1068 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
1071 msgstr "Nastavljanje domen"
1073 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
1074 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
1076 msgid "Authentication is required to set domains."
1077 msgstr "Za nastavitev domen je potrebno preverjanje pristnosti."
1079 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
1080 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
1082 msgid "Set default route"
1083 msgstr "Nastavljanje privzete poti"
1085 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
1086 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
1088 msgid "Authentication is required to set default route."
1089 msgstr "Za nastavitev privzete poti je potrebno preverjanje pristnosti."
1091 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
1092 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
1094 msgid "Enable/disable LLMNR"
1095 msgstr "Omogoči/onemogoči LLMNR"
1097 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
1098 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
1100 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
1102 "Preverjanje pristnosti je potrebno za omogočanje ali onemogočanje LLMNR."
1104 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
1105 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
1107 msgid "Enable/disable multicast DNS"
1108 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNS za večvrstno oddajanje"
1110 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
1111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
1113 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
1115 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti DNS "
1116 "za večvrstno oddajanje (multicast DNS)."
1118 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
1119 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
1121 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
1122 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNS prek TLS"
1124 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
1125 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
1127 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
1129 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti DNS "
1132 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
1133 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
1135 msgid "Enable/disable DNSSEC"
1136 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNSSEC"
1138 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
1139 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
1141 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
1143 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti "
1146 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
1147 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
1149 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
1150 msgstr "Nastavitev negativnih sider zaupanja DNSSEC"
1152 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
1153 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
1155 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
1157 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev negativnih sider zaupanja "
1160 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
1162 msgid "Revert NTP settings"
1163 msgstr "Povrnitev nastavitev NTP"
1165 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
1167 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
1168 msgstr "Za ponastavitev nastavitev NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
1170 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1172 msgid "Revert DNS settings"
1173 msgstr "Povrnitev nastavitev DNS"
1175 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1177 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1178 msgstr "Za ponastavitev nastavitev DNS je potrebno preverjanje pristnosti."
1180 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1182 msgid "DHCP server sends force renew message"
1183 msgstr "Strežnik DHCP pošlje sporočilo o prisilnem podaljšanju"
1185 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1187 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1189 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje sporočila o prisilnem "
1192 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1194 msgid "Renew dynamic addresses"
1195 msgstr "Obnovitev dinamičnih naslovov"
1197 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1199 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1200 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za obnovitev dinamičnih naslovov."
1202 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1204 msgid "Reload network settings"
1205 msgstr "Vnovično nalaganje omrežnih nastavitev"
1207 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1209 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1211 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje omrežnih nastavitev."
1213 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1214 msgid "Reconfigure network interface"
1215 msgstr "Ponovno prilagodi omrežni vmesnik"
1217 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1219 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1221 "Za vnovično konfiguracijo omrežnega vmesnika je potrebno preverjanje "
1224 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1225 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1228 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1230 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1231 "networkd is available."
1234 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1236 msgid "Inspect a portable service image"
1237 msgstr "Preglejte sliko prenosne storitve"
1239 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1241 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1242 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pregled prenosne slike storitve."
1244 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1246 msgid "Attach or detach a portable service image"
1247 msgstr "Prilaganje ali odstranjevanje slike prenosne storitve"
1249 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1252 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1254 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prilaganje ali odstranjevanje slike "
1255 "prenosne storitve."
1257 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1259 msgid "Delete or modify portable service image"
1260 msgstr "Brisanje ali spreminjanje slike prenosne storitve"
1262 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1265 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1267 "Preverjanje pristnosti je potrebno za brisanje ali spreminjanje prenosnega "
1268 "posnetka storitve."
1270 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1271 msgid "Register a DNS-SD service"
1272 msgstr "Registrirajte storitev DNS-SD"
1274 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1276 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1277 msgstr "Za registracijo storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
1279 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1281 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1282 msgstr "Preklic registracije storitve DNS-SD"
1284 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1286 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1288 "Za preklic registracije storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
1290 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1291 msgid "Revert name resolution settings"
1292 msgstr "Povrnit nastavitve razločljivosti imena"
1294 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1295 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1297 "Za ponastavitev nastavitev razločljivosti imena je potrebno preverjanje "
1300 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1301 msgid "Set system time"
1302 msgstr "Določi sistemski čas"
1304 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1305 msgid "Authentication is required to set the system time."
1306 msgstr "Za nastavitev sistemskega časa je potrebno preverjanje pristnosti."
1308 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1309 msgid "Set system timezone"
1310 msgstr "Določi časovni pas sistema"
1312 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1313 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1315 "Za nastavitev sistemskega časovnega pasu je potrebno preverjanje pristnosti."
1317 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1318 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1319 msgstr "Nastavite RTC na krajevni časovni pas ali UTC"
1321 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1323 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1326 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nadzor, ali RTC shranjuje krajevni čas "
1329 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1330 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1331 msgstr "Vklopite ali izklopite omrežno sinhronizacijo časa"
1333 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1336 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1339 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nadzor, ali naj bo omogočena "
1340 "sinhronizacija časa v omrežju."
1342 #: src/core/dbus-unit.c:353
1344 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1345 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za začetek »$(enota)«."
1347 #: src/core/dbus-unit.c:354
1349 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1350 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite ustaviti »$(enota)«."
1352 #: src/core/dbus-unit.c:355
1354 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1355 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje »$(enota)«."
1357 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1359 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1360 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za vnovični zagon »$(enota)«."
1362 #: src/core/dbus-unit.c:549
1365 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1368 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje signala UNIX procesom \"$ "
1371 #: src/core/dbus-unit.c:577
1373 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1375 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev stanja »ni uspelo« "
1378 #: src/core/dbus-unit.c:607
1380 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1382 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite lastnosti nastaviti na "
1385 #: src/core/dbus-unit.c:704
1388 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1391 "Preverjanje pristnosti je potrebno za brisanje datotek in imenikov, "
1392 "povezanih z »$(enota)«."
1394 #: src/core/dbus-unit.c:743
1397 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1399 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zamrznitev ali odmrzovanje postopkov "
1402 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
1404 msgid "Inhibit automatic lock of a home area"
1405 msgstr "Zaviranje samodejnega zaklepanja domačega območja"
1407 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
1410 "Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area."
1412 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preprečevanje samodejnega zaklepanja "
1413 "uporabnikovega domačega območja."