]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/sl.po
po: Translated using Weblate (Indonesian)
[thirdparty/systemd.git] / po / sl.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2024.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: systemd\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:31+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2024-04-30 20:36+0000\n"
10 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
11 "Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
12 "systemd/main/sl/>\n"
13 "Language: sl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
18 "n%100==4 ? 2 : 3;\n"
19 "X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
20
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Pošlji geslo nazaj v sistem"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr ""
29 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje vnesenega gesla nazaj v "
30 "sistem."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Upravljajte sistemske storitve ali druge enote"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje sistemskih storitev ali "
40 "drugih enot."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Upravljajte datoteke sistemske storitve ali enote"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje datotek sistemske storitve "
50 "ali enote."
51
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 #, fuzzy
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr ""
56 "Nastavljanje ali odstranjevanje spremenljivk okolja sistema in upravitelja "
57 "storitev"
58
59 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
60 msgid ""
61 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
62 "environment variables."
63 msgstr ""
64 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev ali izklop spremenljivk "
65 "okolja sistemskega upravitelja in upravitelja storitev."
66
67 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
68 msgid "Reload the systemd state"
69 msgstr "Vnovič naloži stanje systemd"
70
71 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
72 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
73 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje stanja systemd."
74
75 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
76 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
77 msgstr "Odlaganje stanja system brez omejitev hitrosti"
78
79 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
80 msgid ""
81 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
82 msgstr ""
83 "Preverjanje pristnosti je potrebno za odlaganje stanja systemd brez omejitev "
84 "hitrosti."
85
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
87 #, fuzzy
88 msgid "Create a home area"
89 msgstr "Ustvarite domače območje"
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
92 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
93 msgstr ""
94 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ustvarjanje uporabnikovega domačega "
95 "območja."
96
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
98 msgid "Remove a home area"
99 msgstr "Odstrani domače območje"
100
101 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
102 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
103 msgstr ""
104 "Preverjanje pristnosti je potrebno za odstranitev uporabnikovega domačega "
105 "območja."
106
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
108 msgid "Check credentials of a home area"
109 msgstr "Preverite poverilnice domačega območja"
110
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
112 msgid ""
113 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
114 msgstr ""
115 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preverjanje poverilnic v uporabnikovem "
116 "domačem območju."
117
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
119 msgid "Update a home area"
120 msgstr "Posodobite domače območje"
121
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
123 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
124 msgstr ""
125 "Preverjanje pristnosti je potrebno za posodobitev uporabnikovega domačega "
126 "območja."
127
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
129 msgid "Resize a home area"
130 msgstr "Spreminite velikost domačega območja"
131
132 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
133 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
134 msgstr ""
135 "Preverjanje pristnosti je potrebno za spreminjanje velikosti uporabnikovega "
136 "domačega območja."
137
138 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
139 msgid "Change password of a home area"
140 msgstr "Spremenite geslo domačega območja"
141
142 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
143 msgid ""
144 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
145 msgstr ""
146 "Preverjanje pristnosti je potrebno za spremembo gesla uporabnikovega "
147 "domačega območja."
148
149 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
150 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
151 msgid "Activate a home area"
152 msgstr "Aktiviraj domače območje"
153
154 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
155 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
156 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
157 msgstr ""
158 "Preverjanje pristnosti je potrebno za aktiviranje uporabnikovega domačega "
159 "območja."
160
161 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid ""
164 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
165 "device or backing file system."
166 msgstr ""
167 "Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
168 "shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
169
170 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
173 msgstr "Prepogosti poskusi prijave za %s uporabnika, poskusite znova pozneje."
174
175 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
176 #, fuzzy
177 msgid "Password: "
178 msgstr "geslo "
179
180 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
183 msgstr ""
184 "Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabniških %s."
185
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
187 #, fuzzy
188 msgid "Sorry, try again: "
189 msgstr "Žal poskusite znova: "
190
191 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
192 #, fuzzy
193 msgid "Recovery key: "
194 msgstr "Obnovitveni ključ: "
195
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid ""
199 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
200 "%s."
201 msgstr ""
202 "Geslo/obnovitveni ključ je nepravilno ali ne zadostuje za preverjanje "
203 "pristnosti uporabniških %s."
204
205 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
206 #, fuzzy
207 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
208 msgstr "Žal znova vnesite obnovitveni ključ: "
209
210 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Security token of user %s not inserted."
213 msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
214
215 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
216 #, fuzzy
217 msgid "Try again with password: "
218 msgstr "Poskusite znova z geslom: "
219
220 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid ""
223 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
224 "%s not inserted."
225 msgstr ""
226 "Geslo ni pravilno ali zadostno in konfiguriran varnostni žeton uporabnika %s "
227 "ni vstavljen."
228
229 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
230 #, fuzzy
231 msgid "Security token PIN: "
232 msgstr "PIN varnostnega žetona: "
233
234 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
237 msgstr ""
238 "Prosimo, fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabniških %s."
239
240 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
243 msgstr "Prosimo, potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabniških %s."
244
245 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Please verify user on security token of user %s."
248 msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabniških %s."
249
250 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
251 #, fuzzy
252 msgid ""
253 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
254 "insertion might suffice.)"
255 msgstr ""
256 "PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
257 "Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
258
259 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
262 msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za %s uporabnika."
263
264 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
265 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
266 #, fuzzy
267 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
268 msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
269
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
273 msgstr ""
274 "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (ostalo je le še nekaj "
275 "poskusov!)"
276
277 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
280 msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostalo!)"
281
282 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
285 msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite lokalno."
286
287 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
290 msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite lokalno."
291
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
295 msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabniški %s, zavračanje."
296
297 #: src/home/pam_systemd_home.c:956
298 #, fuzzy
299 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
300 msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
301
302 #: src/home/pam_systemd_home.c:960
303 #, fuzzy
304 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
305 msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
306
307 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
308 #, fuzzy
309 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
310 msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
311
312 #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020
313 #, fuzzy
314 msgid "User record not valid, prohibiting access."
315 msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
316
317 #: src/home/pam_systemd_home.c:981
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Too many logins, try again in %s."
320 msgstr "Preveč prijav, poskusite znova v %s."
321
322 #: src/home/pam_systemd_home.c:992
323 #, fuzzy
324 msgid "Password change required."
325 msgstr "Zahtevana je sprememba gesla"
326
327 #: src/home/pam_systemd_home.c:996
328 #, fuzzy
329 msgid "Password expired, change required."
330 msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
331
332 #: src/home/pam_systemd_home.c:1002
333 #, fuzzy
334 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
335 msgstr "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti in zavrne prijavo."
336
337 #: src/home/pam_systemd_home.c:1006
338 #, fuzzy
339 msgid "Password will expire soon, please change."
340 msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, prosimo, spremenite."
341
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
343 #, fuzzy
344 msgid "Set hostname"
345 msgstr "Nastavitev imena gostitelja"
346
347 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
348 #, fuzzy
349 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
350 msgstr ""
351 "Za nastavitev lokalnega imena gostitelja je potrebno preverjanje pristnosti."
352
353 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
354 #, fuzzy
355 msgid "Set static hostname"
356 msgstr "Nastavitev statičnega imena gostitelja"
357
358 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
359 #, fuzzy
360 msgid ""
361 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
362 "as well as the pretty hostname."
363 msgstr ""
364 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev statično konfiguriranega "
365 "lokalnega imena gostitelja in lepega imena gostitelja."
366
367 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
368 #, fuzzy
369 msgid "Set machine information"
370 msgstr "Nastavitev informacij o napravi"
371
372 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
373 #, fuzzy
374 msgid "Authentication is required to set local machine information."
375 msgstr ""
376 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev informacij o lokalnem "
377 "računalniku."
378
379 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
380 #, fuzzy
381 msgid "Get product UUID"
382 msgstr "Pridobite UUID izdelka"
383
384 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
385 #, fuzzy
386 msgid "Authentication is required to get product UUID."
387 msgstr "Za pridobitev UUID izdelka je potrebno preverjanje pristnosti."
388
389 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
390 #, fuzzy
391 msgid "Get hardware serial number"
392 msgstr "Pridobite serijsko številko strojne opreme"
393
394 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
395 #, fuzzy
396 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
397 msgstr ""
398 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev serijske številke strojne "
399 "opreme."
400
401 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
402 #, fuzzy
403 msgid "Get system description"
404 msgstr "Pridobite opis sistema"
405
406 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
407 #, fuzzy
408 msgid "Authentication is required to get system description."
409 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev opisa sistema."
410
411 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
412 #, fuzzy
413 msgid "Import a disk image"
414 msgstr "Uvoz posnetka diska"
415
416 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
417 #, fuzzy
418 msgid "Authentication is required to import an image"
419 msgstr "Za uvoz slike je potrebno preverjanje pristnosti"
420
421 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
422 #, fuzzy
423 msgid "Export a disk image"
424 msgstr "Izvoz posnetka diska"
425
426 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
427 #, fuzzy
428 msgid "Authentication is required to export disk image"
429 msgstr "Za izvoz slike diska je potrebno preverjanje pristnosti"
430
431 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
432 #, fuzzy
433 msgid "Download a disk image"
434 msgstr "Prenos slike diska"
435
436 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
437 #, fuzzy
438 msgid "Authentication is required to download a disk image"
439 msgstr "Za prenos posnetka diska je potrebno preverjanje pristnosti"
440
441 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
442 #, fuzzy
443 msgid "Cancel transfer of a disk image"
444 msgstr "Preklic prenosa posnetka diska"
445
446 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
450 msgstr ""
451 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preklic tekočega prenosa posnetka diska"
452
453 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
454 #, fuzzy
455 msgid "Set system locale"
456 msgstr "Nastavitev področnih nastavitev sistema"
457
458 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
459 #, fuzzy
460 msgid "Authentication is required to set the system locale."
461 msgstr ""
462 "Za nastavitev področnih nastavitev sistema je potrebno preverjanje "
463 "pristnosti."
464
465 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
466 #, fuzzy
467 msgid "Set system keyboard settings"
468 msgstr "Nastavitev nastavitev sistemske tipkovnice"
469
470 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
471 #, fuzzy
472 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
473 msgstr ""
474 "Za nastavitev nastavitev sistemske tipkovnice je potrebno preverjanje "
475 "pristnosti."
476
477 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
478 #, fuzzy
479 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
480 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zavirajo zaustavitev sistema"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
486 msgstr ""
487 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira zaustavitev sistema."
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
490 #, fuzzy
491 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
492 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zakasnijo zaustavitev sistema"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
495 #, fuzzy
496 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
497 msgstr ""
498 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zakasni zaustavitev "
499 "sistema."
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
502 #, fuzzy
503 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
504 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da zavirajo stanje pripravljenosti sistema"
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
507 #, fuzzy
508 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
509 msgstr ""
510 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira stanje "
511 "pripravljenosti sistema."
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
514 #, fuzzy
515 msgid "Allow applications to delay system sleep"
516 msgstr "Omogočanje aplikacijam, da upočasnijo stanje pripravljenosti sistema"
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
519 #, fuzzy
520 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
521 msgstr ""
522 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zakasni stanje "
523 "pripravljenosti sistema."
524
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
526 #, fuzzy
527 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
528 msgstr "Dovoli aplikacijam, da zavirajo samodejno prekinitev sistema"
529
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
534 "suspend."
535 msgstr ""
536 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija zavira samodejno "
537 "prekinitev sistema."
538
539 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
540 #, fuzzy
541 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
542 msgstr ""
543 "Dovolite, da programi ovirajo sistemsko ravnanje s tipko za vklop/izklop"
544
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
546 #, fuzzy
547 msgid ""
548 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
549 "the power key."
550 msgstr ""
551 "Preverjanje pristnosti je potrebno za program, ki ovira sistemsko ravnanje s "
552 "ključem za vklop/izklop."
553
554 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
555 #, fuzzy
556 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
557 msgstr ""
558 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo sistemsko ravnanje s ključem začasne "
559 "prekinitve"
560
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
562 #, fuzzy
563 msgid ""
564 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
565 "the suspend key."
566 msgstr ""
567 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija ovira sistemsko ravnanje s "
568 "ključem za začasno prekinitev."
569
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
571 #, fuzzy
572 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
573 msgstr ""
574 "Dovolite, da programi ovirajo sistemsko ravnanje s ključem za mirovanje"
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
577 #, fuzzy
578 msgid ""
579 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
580 "the hibernate key."
581 msgstr ""
582 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če aplikacija ovira sistemsko ravnanje s "
583 "ključem za mirovanje."
584
585 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
586 #, fuzzy
587 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
588 msgstr ""
589 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo upravljanje sistema s stikalom pokrova"
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
595 "the lid switch."
596 msgstr ""
597 "Preverjanje pristnosti je potrebno za aplikacijo, ki zavira upravljanje "
598 "sistema s stikalom pokrova."
599
600 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
601 #, fuzzy
602 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
603 msgstr ""
604 "Dovolite aplikacijam, da ovirajo sistemsko ravnanje s ključem za ponovni "
605 "zagon"
606
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
608 #, fuzzy
609 msgid ""
610 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
611 "the reboot key."
612 msgstr ""
613 "Preverjanje pristnosti je potrebno, da aplikacija zavira sistemsko ravnanje "
614 "s ključem za ponovni zagon."
615
616 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
617 #, fuzzy
618 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
619 msgstr "Omogočanje zagona programov neprijavljenim uporabnikom"
620
621 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
622 #, fuzzy
623 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
624 msgstr ""
625 "Za zagon programov kot neprijavljenega uporabnika je potrebna izrecna "
626 "zahteva."
627
628 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
629 #, fuzzy
630 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
631 msgstr "Omogočanje zagona programov neprijavljenim uporabnikom"
632
633 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
634 #, fuzzy
635 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
636 msgstr ""
637 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zagon programov kot neprijavljen "
638 "uporabnik."
639
640 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
641 #, fuzzy
642 msgid "Allow attaching devices to seats"
643 msgstr "Dovoli pritrditev naprav na sedeže"
644
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
646 #, fuzzy
647 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
648 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pritrditev naprave na sedež."
649
650 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
651 #, fuzzy
652 msgid "Flush device to seat attachments"
653 msgstr "Naprava za splakovanje pritrdilnih elementov za sedež"
654
655 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
656 #, fuzzy
657 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
658 msgstr ""
659 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev načina pritrditve naprav "
660 "na sedeže."
661
662 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
663 #, fuzzy
664 msgid "Power off the system"
665 msgstr "Izklopite sistem"
666
667 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
668 #, fuzzy
669 msgid "Authentication is required to power off the system."
670 msgstr "Za izklop sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
671
672 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
673 #, fuzzy
674 msgid "Power off the system while other users are logged in"
675 msgstr "Izklopite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
676
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
678 #, fuzzy
679 msgid ""
680 "Authentication is required to power off the system while other users are "
681 "logged in."
682 msgstr ""
683 "Preverjanje pristnosti je potrebno za izklop sistema, medtem ko so drugi "
684 "uporabniki prijavljeni."
685
686 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
687 #, fuzzy
688 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
689 msgstr "Izklopite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
690
691 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
692 #, fuzzy
693 msgid ""
694 "Authentication is required to power off the system while an application is "
695 "inhibiting this."
696 msgstr ""
697 "Preverjanje pristnosti je potrebno za izklop sistema, medtem ko aplikacija "
698 "to ovira."
699
700 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
701 #, fuzzy
702 msgid "Reboot the system"
703 msgstr "Znova zaženite sistem"
704
705 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
706 #, fuzzy
707 msgid "Authentication is required to reboot the system."
708 msgstr "Za ponovni zagon sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
709
710 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
711 #, fuzzy
712 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
713 msgstr "Znova zaženite sistem, ko so drugi uporabniki prijavljeni"
714
715 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
716 #, fuzzy
717 msgid ""
718 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
719 "in."
720 msgstr ""
721 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovni zagon sistema, medtem ko so "
722 "drugi uporabniki prijavljeni."
723
724 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
725 #, fuzzy
726 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
727 msgstr "Znova zaženite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
728
729 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
730 #, fuzzy
731 msgid ""
732 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
733 "inhibiting this."
734 msgstr ""
735 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovni zagon sistema, medtem ko "
736 "aplikacija to ovira."
737
738 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
739 #, fuzzy
740 msgid "Halt the system"
741 msgstr "Zaustavite sistem"
742
743 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
744 #, fuzzy
745 msgid "Authentication is required to halt the system."
746 msgstr "Za zaustavitev sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
747
748 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
749 #, fuzzy
750 msgid "Halt the system while other users are logged in"
751 msgstr "Zaustavite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
752
753 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
754 #, fuzzy
755 msgid ""
756 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
757 "in."
758 msgstr ""
759 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaustavitev sistema, medtem ko so "
760 "drugi uporabniki prijavljeni."
761
762 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
763 #, fuzzy
764 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
765 msgstr "Zaustavite sistem, medtem ko aplikacija to zavira"
766
767 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
768 #, fuzzy
769 msgid ""
770 "Authentication is required to halt the system while an application is "
771 "inhibiting this."
772 msgstr ""
773 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaustavitev sistema, medtem ko "
774 "aplikacija to ovira."
775
776 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
777 #, fuzzy
778 msgid "Suspend the system"
779 msgstr "Prekinite sistem"
780
781 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
782 #, fuzzy
783 msgid "Authentication is required to suspend the system."
784 msgstr "Za prekinitev sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
785
786 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
787 #, fuzzy
788 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
789 msgstr "Začasno prekinite sistem, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
790
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
792 #, fuzzy
793 msgid ""
794 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
795 "logged in."
796 msgstr ""
797 "Preverjanje pristnosti je potrebno za začasno prekinitev sistema, medtem ko "
798 "so drugi uporabniki prijavljeni."
799
800 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
801 #, fuzzy
802 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
803 msgstr "Prekinite sistem, medtem ko aplikacija to ovira"
804
805 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
806 #, fuzzy
807 msgid ""
808 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
809 "inhibiting this."
810 msgstr ""
811 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prekinitev sistema, medtem ko "
812 "aplikacija to ovira."
813
814 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
815 #, fuzzy
816 msgid "Hibernate the system"
817 msgstr "Stanje mirovanja sistema"
818
819 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
820 #, fuzzy
821 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
822 msgstr "Za mirovanje sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
823
824 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
825 #, fuzzy
826 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
827 msgstr "Prezimovanje sistema, medtem ko so drugi uporabniki prijavljeni"
828
829 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
830 #, fuzzy
831 msgid ""
832 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
833 "logged in."
834 msgstr ""
835 "Preverjanje pristnosti je potrebno za mirovanje sistema, medtem ko so drugi "
836 "uporabniki prijavljeni."
837
838 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
839 #, fuzzy
840 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
841 msgstr "Stanje mirovanja sistema, medtem ko aplikacija to zavira"
842
843 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
844 #, fuzzy
845 msgid ""
846 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
847 "inhibiting this."
848 msgstr ""
849 "Preverjanje pristnosti je potrebno za mirovanje sistema, medtem ko "
850 "aplikacija to ovira."
851
852 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
853 #, fuzzy
854 msgid "Manage active sessions, users and seats"
855 msgstr "Upravljanje aktivnih sej, uporabnikov in sedežev"
856
857 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
858 #, fuzzy
859 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
860 msgstr ""
861 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje aktivnih sej, uporabnikov "
862 "in sedežev."
863
864 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
865 #, fuzzy
866 msgid "Lock or unlock active sessions"
867 msgstr "Zaklepanje ali odklepanje aktivnih sej"
868
869 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
870 #, fuzzy
871 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
872 msgstr ""
873 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zaklepanje ali odklepanje aktivnih sej."
874
875 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
876 #, fuzzy
877 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
878 msgstr "Nastavite \"razlog\" za ponovni zagon v jedru"
879
880 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
881 #, fuzzy
882 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
883 msgstr ""
884 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev \"razloga\" za ponovni "
885 "zagon v jedru."
886
887 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
888 #, fuzzy
889 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
890 msgstr "Navedite vdelani programski opremi za zagon namestitvenega vmesnika"
891
892 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
893 #, fuzzy
894 msgid ""
895 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
896 "interface."
897 msgstr ""
898 "Preverjanje pristnosti je potrebno za označevanje vdelane programske opreme "
899 "za zagon namestitvenega vmesnika."
900
901 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
902 #, fuzzy
903 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
904 msgstr ""
905 "Navedite zagonskemu nalagalniku, da se zažene v meniju zagonskega nalagalnika"
906
907 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
911 "boot loader menu."
912 msgstr ""
913 "Preverjanje pristnosti je potrebno, da zagonskemu nalagalniku sporočite "
914 "zagon v meniju zagonskega nalagalnika."
915
916 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
917 #, fuzzy
918 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
919 msgstr "Navedite zagonskemu nalagalniku, da zaženete določen vnos"
920
921 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
922 #, fuzzy
923 msgid ""
924 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
925 "specific boot loader entry."
926 msgstr ""
927 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prikaz zagonskemu nalagalniku, da se "
928 "zažene v določen vnos zagonskega nalagalnika."
929
930 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
931 #, fuzzy
932 msgid "Set a wall message"
933 msgstr "Nastavitev stenskega sporočila"
934
935 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
936 #, fuzzy
937 msgid "Authentication is required to set a wall message"
938 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev stenskega sporočila"
939
940 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
941 #, fuzzy
942 msgid "Change Session"
943 msgstr "Spremeni sejo"
944
945 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
946 #, fuzzy
947 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
948 msgstr "Za spremembo navideznega terminala je potrebno preverjanje pristnosti."
949
950 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
951 #, fuzzy
952 msgid "Log into a local container"
953 msgstr "Prijavite se v lokalni vsebnik"
954
955 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
956 #, fuzzy
957 msgid "Authentication is required to log into a local container."
958 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za prijavo v lokalni vsebnik."
959
960 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
961 #, fuzzy
962 msgid "Log into the local host"
963 msgstr "Prijavite se v lokalnega gostitelja"
964
965 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
966 #, fuzzy
967 msgid "Authentication is required to log into the local host."
968 msgstr "Za prijavo v lokalnega gostitelja je potrebno preverjanje pristnosti."
969
970 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
971 #, fuzzy
972 msgid "Acquire a shell in a local container"
973 msgstr "Pridobite lupino v lokalni posodi"
974
975 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
976 #, fuzzy
977 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
978 msgstr ""
979 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev lupine v lokalnem vsebniku."
980
981 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
982 #, fuzzy
983 msgid "Acquire a shell on the local host"
984 msgstr "Pridobite lupino na lokalnem gostitelju"
985
986 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
987 #, fuzzy
988 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
989 msgstr ""
990 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev lupine na lokalnem "
991 "gostitelju."
992
993 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
994 #, fuzzy
995 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
996 msgstr "Pridobite psevdo TTY v lokalnem zabojniku"
997
998 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
999 #, fuzzy
1000 msgid ""
1001 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
1002 msgstr ""
1003 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev psevdo TTY v lokalnem "
1004 "vsebniku."
1005
1006 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
1009 msgstr "Pridobite psevdo TTY na lokalnem gostitelju"
1010
1011 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
1014 msgstr ""
1015 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pridobitev psevdo TTY na lokalnem "
1016 "gostitelju."
1017
1018 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Manage local virtual machines and containers"
1021 msgstr "Upravljanje lokalnih navideznih strojev in vsebnikov"
1022
1023 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
1024 #, fuzzy
1025 msgid ""
1026 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
1027 msgstr ""
1028 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje lokalnih navideznih "
1029 "strojev in vsebnikov."
1030
1031 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Manage local virtual machine and container images"
1034 msgstr "Upravljanje slik lokalnega navideznega stroja in vsebnika"
1035
1036 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
1037 #, fuzzy
1038 msgid ""
1039 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
1040 "images."
1041 msgstr ""
1042 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje lokalnih navideznih "
1043 "računalnikov in slik vsebnikov."
1044
1045 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set NTP servers"
1048 msgstr "Nastavitev strežnikov NTP"
1049
1050 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
1053 msgstr "Za nastavitev strežnikov NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
1054
1055 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
1056 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Set DNS servers"
1059 msgstr "Nastavitev strežnikov DNS"
1060
1061 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
1062 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
1065 msgstr "Za nastavitev strežnikov DNS je potrebno preverjanje pristnosti."
1066
1067 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
1068 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Set domains"
1071 msgstr "Nastavljanje domen"
1072
1073 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
1074 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Authentication is required to set domains."
1077 msgstr "Za nastavitev domen je potrebno preverjanje pristnosti."
1078
1079 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
1080 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set default route"
1083 msgstr "Nastavljanje privzete poti"
1084
1085 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
1086 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Authentication is required to set default route."
1089 msgstr "Za nastavitev privzete poti je potrebno preverjanje pristnosti."
1090
1091 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
1092 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Enable/disable LLMNR"
1095 msgstr "Omogoči/onemogoči LLMNR"
1096
1097 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
1098 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
1101 msgstr ""
1102 "Preverjanje pristnosti je potrebno za omogočanje ali onemogočanje LLMNR."
1103
1104 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
1105 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Enable/disable multicast DNS"
1108 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNS za večvrstno oddajanje"
1109
1110 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
1111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
1114 msgstr ""
1115 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti DNS "
1116 "za večvrstno oddajanje (multicast DNS)."
1117
1118 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
1119 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
1122 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNS prek TLS"
1123
1124 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
1125 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
1128 msgstr ""
1129 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti DNS "
1130 "prek TLS."
1131
1132 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
1133 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Enable/disable DNSSEC"
1136 msgstr "Omogočanje/onemogočanje DNSSEC"
1137
1138 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
1139 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
1142 msgstr ""
1143 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite omogočiti ali onemogočiti "
1144 "DNSSEC."
1145
1146 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
1147 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
1150 msgstr "Nastavitev negativnih sider zaupanja DNSSEC"
1151
1152 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
1153 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
1156 msgstr ""
1157 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nastavitev negativnih sider zaupanja "
1158 "DNSSEC."
1159
1160 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Revert NTP settings"
1163 msgstr "Povrnitev nastavitev NTP"
1164
1165 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
1168 msgstr "Za ponastavitev nastavitev NTP je potrebno preverjanje pristnosti."
1169
1170 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Revert DNS settings"
1173 msgstr "Povrnitev nastavitev DNS"
1174
1175 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1178 msgstr "Za ponastavitev nastavitev DNS je potrebno preverjanje pristnosti."
1179
1180 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1181 #, fuzzy
1182 msgid "DHCP server sends force renew message"
1183 msgstr "Strežnik DHCP pošlje sporočilo o prisilnem podaljšanju"
1184
1185 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1188 msgstr ""
1189 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje sporočila o prisilnem "
1190 "podaljšanju."
1191
1192 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Renew dynamic addresses"
1195 msgstr "Obnovitev dinamičnih naslovov"
1196
1197 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1200 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za obnovitev dinamičnih naslovov."
1201
1202 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Reload network settings"
1205 msgstr "Vnovično nalaganje omrežnih nastavitev"
1206
1207 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1210 msgstr ""
1211 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje omrežnih nastavitev."
1212
1213 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1214 msgid "Reconfigure network interface"
1215 msgstr "Ponovno prilagodi omrežni vmesnik"
1216
1217 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1220 msgstr ""
1221 "Za vnovično konfiguracijo omrežnega vmesnika je potrebno preverjanje "
1222 "pristnosti."
1223
1224 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1225 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1229 msgid ""
1230 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1231 "networkd is available."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Inspect a portable service image"
1237 msgstr "Preglejte sliko prenosne storitve"
1238
1239 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1242 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za pregled prenosne slike storitve."
1243
1244 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Attach or detach a portable service image"
1247 msgstr "Prilaganje ali odstranjevanje slike prenosne storitve"
1248
1249 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1250 #, fuzzy
1251 msgid ""
1252 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1253 msgstr ""
1254 "Preverjanje pristnosti je potrebno za prilaganje ali odstranjevanje slike "
1255 "prenosne storitve."
1256
1257 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Delete or modify portable service image"
1260 msgstr "Brisanje ali spreminjanje slike prenosne storitve"
1261
1262 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1266 msgstr ""
1267 "Preverjanje pristnosti je potrebno za brisanje ali spreminjanje prenosnega "
1268 "posnetka storitve."
1269
1270 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1271 msgid "Register a DNS-SD service"
1272 msgstr "Registrirajte storitev DNS-SD"
1273
1274 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1277 msgstr "Za registracijo storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
1278
1279 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1282 msgstr "Preklic registracije storitve DNS-SD"
1283
1284 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1287 msgstr ""
1288 "Za preklic registracije storitve DNS-SD je potrebno preverjanje pristnosti"
1289
1290 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1291 msgid "Revert name resolution settings"
1292 msgstr "Povrnit nastavitve razločljivosti imena"
1293
1294 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1295 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1296 msgstr ""
1297 "Za ponastavitev nastavitev razločljivosti imena je potrebno preverjanje "
1298 "pristnosti."
1299
1300 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1301 msgid "Set system time"
1302 msgstr "Določi sistemski čas"
1303
1304 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1305 msgid "Authentication is required to set the system time."
1306 msgstr "Za nastavitev sistemskega časa je potrebno preverjanje pristnosti."
1307
1308 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1309 msgid "Set system timezone"
1310 msgstr "Določi časovni pas sistema"
1311
1312 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1313 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1314 msgstr ""
1315 "Za nastavitev sistemskega časovnega pasu je potrebno preverjanje pristnosti."
1316
1317 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1318 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1319 msgstr "Nastavite RTC na krajevni časovni pas ali UTC"
1320
1321 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1322 msgid ""
1323 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1324 "UTC time."
1325 msgstr ""
1326 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nadzor, ali RTC shranjuje krajevni čas "
1327 "ali čas UTC."
1328
1329 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1330 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1331 msgstr "Vklopite ali izklopite omrežno sinhronizacijo časa"
1332
1333 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1334 #, fuzzy
1335 msgid ""
1336 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1337 "shall be enabled."
1338 msgstr ""
1339 "Preverjanje pristnosti je potrebno za nadzor, ali naj bo omogočena "
1340 "sinhronizacija časa v omrežju."
1341
1342 #: src/core/dbus-unit.c:353
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1345 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za začetek »$(enota)«."
1346
1347 #: src/core/dbus-unit.c:354
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1350 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite ustaviti »$(enota)«."
1351
1352 #: src/core/dbus-unit.c:355
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1355 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje »$(enota)«."
1356
1357 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1360 msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za vnovični zagon »$(enota)«."
1361
1362 #: src/core/dbus-unit.c:549
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1366 "'$(unit)'."
1367 msgstr ""
1368 "Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje signala UNIX procesom \"$ "
1369 "(enota)\"."
1370
1371 #: src/core/dbus-unit.c:577
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1374 msgstr ""
1375 "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev stanja »ni uspelo« "
1376 "»$(enota)«."
1377
1378 #: src/core/dbus-unit.c:607
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1381 msgstr ""
1382 "Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite lastnosti nastaviti na "
1383 "»$(enota)«."
1384
1385 #: src/core/dbus-unit.c:704
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1389 "'$(unit)'."
1390 msgstr ""
1391 "Preverjanje pristnosti je potrebno za brisanje datotek in imenikov, "
1392 "povezanih z »$(enota)«."
1393
1394 #: src/core/dbus-unit.c:743
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1398 msgstr ""
1399 "Preverjanje pristnosti je potrebno za zamrznitev ali odmrzovanje postopkov "
1400 "enote »$(enota)«."
1401
1402 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Inhibit automatic lock of a home area"
1405 msgstr "Zaviranje samodejnega zaklepanja domačega območja"
1406
1407 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area."
1411 msgstr ""
1412 "Preverjanje pristnosti je potrebno za preprečevanje samodejnega zaklepanja "
1413 "uporabnikovega domačega območja."