]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/tr.po
f2eb5d00e9ae17ff02604d682456b5aabad9eb37
[thirdparty/systemd.git] / po / tr.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Turkish translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
7 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
8 # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: systemd master\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n"
16 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
17 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
18 "Language: tr_TR\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
28
29 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 msgid ""
31 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
33
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
37
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 msgstr ""
41 "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
42 "gerektiriyor."
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
47
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 msgstr ""
51 "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
52 "gerektiriyor."
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
57
58 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
59 msgid ""
60 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
61 "environment variables."
62 msgstr ""
63 "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
64 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
67 msgid "Reload the systemd state"
68 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
69
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
71 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
73
74 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
75 msgid "Set host name"
76 msgstr "Makine adını ayarla"
77
78 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
79 msgid "Authentication is required to set the local host name."
80 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
81
82 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
83 msgid "Set static host name"
84 msgstr "Statik makine adı ayarla"
85
86 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
87 msgid ""
88 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89 "as well as the pretty host name."
90 msgstr ""
91 "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
92 "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
93
94 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
95 msgid "Set machine information"
96 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
97
98 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
99 msgid "Authentication is required to set local machine information."
100 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
101
102 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
103 msgid "Import a VM or container image"
104 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
105
106 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
107 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
108 msgstr ""
109 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
110 "gereklidir"
111
112 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
113 msgid "Export a VM or container image"
114 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
115
116 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
117 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
118 msgstr ""
119 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
120 "gereklidir"
121
122 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
123 msgid "Download a VM or container image"
124 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
125
126 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
127 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
128 msgstr ""
129 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
130
131 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
132 msgid "Set system locale"
133 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
134
135 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
136 msgid "Authentication is required to set the system locale."
137 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
138
139 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
140 msgid "Set system keyboard settings"
141 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
142
143 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
144 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
145 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
146
147 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
148 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
149 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
150
151 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
152 msgid ""
153 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
154 msgstr ""
155 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
156 "gereklidir."
157
158 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
159 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
160 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
161
162 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
163 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
164 msgstr ""
165 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
166 "gereklidir."
167
168 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
169 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
170 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
171
172 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
173 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
174 msgstr ""
175 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
176 "doğrulaması gereklidir."
177
178 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
179 msgid "Allow applications to delay system sleep"
180 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
181
182 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
183 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
184 msgstr ""
185 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
186 "doğrulaması gereklidir."
187
188 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
189 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
190 msgstr ""
191 "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
192
193 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
194 msgid ""
195 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
196 "suspend."
197 msgstr ""
198 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
199 "kimlik doğrulaması gereklidir."
200
201 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
202 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
203 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
204
205 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
206 msgid ""
207 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
208 "the power key."
209 msgstr ""
210 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
211 "doğrulaması gereklidir."
212
213 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
214 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
215 msgstr ""
216 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
217
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
219 msgid ""
220 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
221 "the suspend key."
222 msgstr ""
223 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
224 "kimlik doğrulaması gereklidir."
225
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
227 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
228 msgstr ""
229 "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
230 "ver"
231
232 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
233 msgid ""
234 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
235 "the hibernate key."
236 msgstr ""
237 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
238 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
239
240 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
241 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
242 msgstr ""
243 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
246 msgid ""
247 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
248 "the lid switch."
249 msgstr ""
250 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
251 "kimlik doğrulaması gereklidir."
252
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
254 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
255 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
256
257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
258 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr ""
260 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
261 "bulunulması gerekir."
262
263 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
264 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
265 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
266
267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
268 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
269 msgstr ""
270 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
271 "doğrulaması gereklidir."
272
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
274 msgid "Allow attaching devices to seats"
275 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
276
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
278 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
279 msgstr ""
280 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
281
282 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
283 msgid "Flush device to seat attachments"
284 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
285
286 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
287 msgid ""
288 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
289 msgstr ""
290 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
291 "gerektiriyor."
292
293 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
294 msgid "Power off the system"
295 msgstr "Sistemi kapat"
296
297 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
298 msgid "Authentication is required for powering off the system."
299 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
300
301 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
302 msgid "Power off the system while other users are logged in"
303 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
304
305 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
306 msgid ""
307 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
308 "logged in."
309 msgstr ""
310 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
311 "gerektiriyor."
312
313 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
314 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
315 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
318 msgid ""
319 "Authentication is required for powering off the system while an application "
320 "asked to inhibit it."
321 msgstr ""
322 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
323 "gerektiriyor."
324
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
326 msgid "Reboot the system"
327 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
328
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
330 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
331 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
332
333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
334 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
335 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
336
337 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
338 msgid ""
339 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
340 "logged in."
341 msgstr ""
342 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
343 "doğrulaması gerektiriyor."
344
345 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
346 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
347 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
348
349 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
350 msgid ""
351 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
352 "asked to inhibit it."
353 msgstr ""
354 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
355 "doğrulaması gerektiriyor."
356
357 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
358 msgid "Halt the system"
359 msgstr "Sistemi durdur"
360
361 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
362 msgid "Authentication is required for halting the system."
363 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
364
365 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
366 msgid "Halt the system while other users are logged in"
367 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
368
369 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
370 msgid ""
371 "Authentication is required for halting the system while other users are "
372 "logged in."
373 msgstr ""
374 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
375 "gerektiriyor."
376
377 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
378 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
379 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
380
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
382 msgid ""
383 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
384 "to inhibit it."
385 msgstr ""
386 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
387 "gerektiriyor."
388
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
390 msgid "Suspend the system"
391 msgstr "Sistemi askıya al"
392
393 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
394 msgid "Authentication is required for suspending the system."
395 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
396
397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
398 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
399 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
400
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
402 msgid ""
403 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
404 "logged in."
405 msgstr ""
406 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
407 "gerektiriyor."
408
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
410 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
411 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
412
413 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
414 msgid ""
415 "Authentication is required for suspending the system while an application "
416 "asked to inhibit it."
417 msgstr ""
418 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
419 "gerektiriyor."
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
422 msgid "Hibernate the system"
423 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
426 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
427 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
430 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
431 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
432
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
434 msgid ""
435 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
436 "logged in."
437 msgstr ""
438 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
439 "doğrulaması gerektiriyor."
440
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
442 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
443 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
444
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
446 msgid ""
447 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
448 "asked to inhibit it."
449 msgstr ""
450 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
451 "doğrulaması gerektiriyor."
452
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
454 msgid "Manage active sessions, users and seats"
455 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
456
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
458 msgid ""
459 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
460 msgstr ""
461 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
462 "gereklidir."
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
465 msgid "Lock or unlock active sessions"
466 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
469 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
470 msgstr ""
471 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
472 "doğrulaması gereklidir."
473
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
475 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
476 msgstr ""
477 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
478
479 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
480 msgid ""
481 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
482 "interface."
483 msgstr ""
484 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
485 "doğrulaması gereklidir."
486
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
488 msgid "Set a wall message"
489 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
490
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
492 msgid "Authentication is required to set a wall message"
493 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
494
495 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
496 msgid "Log into a local container"
497 msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
498
499 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
500 msgid "Authentication is required to log into a local container."
501 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
502
503 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
504 msgid "Log into the local host"
505 msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
506
507 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
508 msgid "Authentication is required to log into the local host."
509 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
510
511 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
512 msgid "Acquire a shell in a local container"
513 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
514
515 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
516 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
517 msgstr ""
518 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
519
520 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
521 msgid "Acquire a shell on the local host"
522 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
523
524 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
525 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
526 msgstr ""
527 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
528
529 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
530 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
531 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
532
533 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
534 msgid ""
535 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
536 msgstr ""
537 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
538 "gereklidir."
539
540 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
541 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
542 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
543
544 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
545 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
546 msgstr ""
547 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
548 "gereklidir."
549
550 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
551 msgid "Manage local virtual machines and containers"
552 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
553
554 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
555 msgid ""
556 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
557 msgstr ""
558 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
559 "gereklidir."
560
561 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
562 msgid "Manage local virtual machine and container images"
563 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
564
565 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
566 msgid ""
567 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
568 "images."
569 msgstr ""
570 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
571 "doğrulaması gereklidir."
572
573 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
574 msgid "Register a DNS-SD service"
575 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
576
577 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
578 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
579 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
580 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
581
582 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
583 msgid "Unregister a DNS-SD service"
584 msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
585
586 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
587 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
588 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
589 msgstr ""
590 "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
591
592 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
593 msgid "Set system time"
594 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
595
596 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
597 msgid "Authentication is required to set the system time."
598 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
599
600 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
601 msgid "Set system timezone"
602 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
603
604 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
605 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
606 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
607
608 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
609 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
610 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
611
612 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
613 msgid ""
614 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
615 "UTC time."
616 msgstr ""
617 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
618 "doğrulaması gerektiriyor."
619
620 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
621 msgid "Turn network time synchronization on or off"
622 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
623
624 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
625 msgid ""
626 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
627 "shall be enabled."
628 msgstr ""
629 "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
630
631 #: src/core/dbus-unit.c:496
632 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
633 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
634
635 #: src/core/dbus-unit.c:497
636 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
637 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
638
639 #: src/core/dbus-unit.c:498
640 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
641 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
642
643 #: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
644 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
645 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
646
647 #: src/core/dbus-unit.c:607
648 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
649 msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
650
651 #: src/core/dbus-unit.c:638
652 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
653 msgstr ""
654 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
655 "doğrulaması gereklidir."
656
657 #: src/core/dbus-unit.c:671
658 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
659 msgstr ""
660 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
661 "gereklidir."