]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
l10n: update Czech Translation
authorAsciiWolf <mail@asciiwolf.com>
Thu, 19 Sep 2019 13:36:42 +0000 (15:36 +0200)
committerFrantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>
Sat, 21 Sep 2019 08:26:09 +0000 (08:26 +0000)
po/cs.po

index 8306cdcfaf96e871d817dd072c927dbd0777e54c..985be305eaa70b43dc6cd578fe614f222e57bd72 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-26 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -456,22 +456,52 @@ msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
-msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
-"K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno "
+"K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
 "ověření."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
 
@@ -546,6 +576,110 @@ msgstr ""
 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
 "ověření."
 
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "Nastavit NTP servery"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "Nastavit DNS servery"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "Nastavit domény"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "Nastavit implicitní směrování"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
+
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
@@ -590,6 +724,14 @@ msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
 
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
+
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 msgstr "Nastavit systémový čas"
@@ -628,35 +770,43 @@ msgid ""
 "shall be enabled."
 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:326
+#: src/core/dbus-unit.c:354
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:327
+#: src/core/dbus-unit.c:355
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:328
+#: src/core/dbus-unit.c:356
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
+#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:437
+#: src/core/dbus-unit.c:530
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:468
+#: src/core/dbus-unit.c:561
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:501
+#: src/core/dbus-unit.c:594
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
+#: src/core/dbus-unit.c:703
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
+"ověření."
+
 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."