# Ukrainian translation for systemd.
# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-16 09:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи."
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home"
+msgstr "Створення домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required for creating a user's home."
+msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home"
+msgstr "Вилучення домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required for removing a user's home."
+msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home"
+msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required for checking credentials against a user's home."
+msgstr ""
+"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача"
+" слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home"
+msgstr "Оновлення домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required for updating a user's home."
+msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home"
+msgstr "Зміна розмірів домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required for resizing a user's home."
+msgstr ""
+"Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home"
+msgstr "Зміна пароля до домашньої теки"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid "Authentication is required for changing the password of a user's home."
+msgstr ""
+"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти"
+" розпізнавання."
+
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name"
msgstr "Встановити назву вузла"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "Зміна сеансу"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання."
+
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr "Увійти в локальний контейнер"
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
msgstr "Встановлення серверів DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr "Встановлення доменів"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr "Встановлення типового маршруту"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr ""
"Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC."
msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
-msgid "Authentication is required to revert NTP settings."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об повеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до поÑ\87аÑ\82ковиÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в NTP."
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81киданнÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в NTP до Ñ\82иповиÑ\85 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
-msgid "Authentication is required to revert DNS settings."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів DNS."
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Оновлення динамічних адрес"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Перезавантаження параметрів мережі"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD"
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr ""
+"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами"
+" слід пройти розпізнавання."
+
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
msgstr "Вказати системний час"
"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через "
"мережу запущено."
-#: src/core/dbus-unit.c:354
+#: src/core/dbus-unit.c:355
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:355
+#: src/core/dbus-unit.c:356
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
+#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:530
+#: src/core/dbus-unit.c:531
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:561
+#: src/core/dbus-unit.c:562
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:594
+#: src/core/dbus-unit.c:595
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
-#: src/core/dbus-unit.c:703
+#: src/core/dbus-unit.c:704
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із"
-" «$(unit)»."
+"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із "
+"«$(unit)»."