]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - bfd/po/uk.po
Update Ukranian translations for bfd, binutils, gas, gold, ld and opcodes
[thirdparty/binutils-gdb.git] / bfd / po / uk.po
CommitLineData
4c6a93d3
NC
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
616dcb87 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018.
4c6a93d3
NC
6msgid ""
7msgstr ""
616dcb87 8"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
4c6a93d3 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
616dcb87
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:20+0200\n"
4c6a93d3
NC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
429d795d 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
616dcb87
NC
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
4c6a93d3 21
429d795d
AM
22#: aout-adobe.c:126
23#, c-format
4c6a93d3
NC
24msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
25msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
26
429d795d 27#: aout-cris.c:200
4c6a93d3 28#, c-format
429d795d
AM
29msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
30msgstr "%B: експортовано некоректний тип пересування: %d"
4c6a93d3 31
429d795d
AM
32#: aout-cris.c:244
33#, c-format
4c6a93d3
NC
34msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
35msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
36
429d795d
AM
37#: aout-cris.c:256
38#, c-format
4c6a93d3
NC
39msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
40msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
41
616dcb87 42#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
4c6a93d3 43#, c-format
429d795d
AM
44msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
45msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
4c6a93d3 46
616dcb87 47#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
4c6a93d3 48#, c-format
429d795d
AM
49msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
50msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
4c6a93d3 51
616dcb87 52#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
4c6a93d3
NC
53msgid "*unknown*"
54msgstr "*невідомо*"
55
616dcb87 56#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
429d795d
AM
57msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
58msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування"
59
616dcb87 60#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
4c6a93d3
NC
61msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
62msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
63
616dcb87 64#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
4c6a93d3 65#, c-format
429d795d
AM
66msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
67msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
4c6a93d3 68
616dcb87 69#: archive.c:2305
4c6a93d3
NC
70msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
71msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
72
616dcb87 73#: archive.c:2421 linker.c:1410
429d795d
AM
74msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
75msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
76
616dcb87 77#: archive.c:2650
4c6a93d3
NC
78msgid "Reading archive file mod timestamp"
79msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
80
616dcb87 81#: archive.c:2674
4c6a93d3
NC
82msgid "Writing updated armap timestamp"
83msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
84
429d795d 85#: bfd.c:454
4c6a93d3
NC
86msgid "No error"
87msgstr "Немає помилок"
88
429d795d 89#: bfd.c:455
4c6a93d3
NC
90msgid "System call error"
91msgstr "Помилка системного виклику"
92
429d795d 93#: bfd.c:456
4c6a93d3
NC
94msgid "Invalid bfd target"
95msgstr "Некоректне призначення bfd"
96
429d795d 97#: bfd.c:457
4c6a93d3
NC
98msgid "File in wrong format"
99msgstr "Файл у помилковому форматі"
100
429d795d 101#: bfd.c:458
4c6a93d3
NC
102msgid "Archive object file in wrong format"
103msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
104
429d795d 105#: bfd.c:459
4c6a93d3
NC
106msgid "Invalid operation"
107msgstr "Некоректна дія"
108
429d795d 109#: bfd.c:460
4c6a93d3
NC
110msgid "Memory exhausted"
111msgstr "Пам’ять вичерпано"
112
429d795d 113#: bfd.c:461
4c6a93d3
NC
114msgid "No symbols"
115msgstr "Немає символів"
116
429d795d 117#: bfd.c:462
4c6a93d3
NC
118msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
119msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
120
429d795d 121#: bfd.c:463
4c6a93d3
NC
122msgid "No more archived files"
123msgstr "Більше архівованих файлів немає"
124
429d795d 125#: bfd.c:464
4c6a93d3
NC
126msgid "Malformed archive"
127msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням"
128
429d795d
AM
129#: bfd.c:465
130msgid "DSO missing from command line"
131msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
132
133#: bfd.c:466
4c6a93d3
NC
134msgid "File format not recognized"
135msgstr "Формат файла не розпізнано"
136
429d795d 137#: bfd.c:467
4c6a93d3
NC
138msgid "File format is ambiguous"
139msgstr "Формат файла є неоднозначним"
140
429d795d 141#: bfd.c:468
4c6a93d3
NC
142msgid "Section has no contents"
143msgstr "Розділ не має вмісту"
144
429d795d 145#: bfd.c:469
4c6a93d3
NC
146msgid "Nonrepresentable section on output"
147msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
148
429d795d 149#: bfd.c:470
4c6a93d3
NC
150msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
151msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
152
429d795d 153#: bfd.c:471
4c6a93d3
NC
154msgid "Bad value"
155msgstr "помилкове значення"
156
429d795d 157#: bfd.c:472
4c6a93d3
NC
158msgid "File truncated"
159msgstr "Файл обрізано"
160
429d795d 161#: bfd.c:473
4c6a93d3
NC
162msgid "File too big"
163msgstr "Файл є надто великим"
164
429d795d 165#: bfd.c:474
4c6a93d3
NC
166#, c-format
167msgid "Error reading %s: %s"
168msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
169
429d795d 170#: bfd.c:475
4c6a93d3
NC
171msgid "#<Invalid error code>"
172msgstr "#<некоректний код помилки>"
173
616dcb87 174#: bfd.c:1442
4c6a93d3
NC
175#, c-format
176msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
177msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
178
616dcb87 179#: bfd.c:1455
4c6a93d3 180#, c-format
429d795d
AM
181msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
182msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
4c6a93d3 183
616dcb87 184#: bfd.c:1460
4c6a93d3 185#, c-format
429d795d
AM
186msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
187msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
4c6a93d3 188
616dcb87 189#: bfd.c:1462
4c6a93d3
NC
190msgid "Please report this bug.\n"
191msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
192
193#: bfdwin.c:206
194#, c-format
195msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
196msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
197
198#: bfdwin.c:209
199#, c-format
200msgid "not mapping: env var not set\n"
201msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
202
429d795d 203#: binary.c:276
4c6a93d3 204#, c-format
616dcb87
NC
205msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
206msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
4c6a93d3 207
616dcb87
NC
208#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
209#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
429d795d 210#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
4c6a93d3
NC
211msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
212msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
213
429d795d
AM
214#: cache.c:273
215#, c-format
4c6a93d3
NC
216msgid "reopening %B: %s\n"
217msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
218
429d795d 219#: coff-alpha.c:450
4c6a93d3
NC
220msgid ""
221"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
222" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
223msgstr ""
224"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
225" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
226
429d795d 227#: coff-alpha.c:602
4c6a93d3
NC
228msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
229msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
230
616dcb87 231#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
4c6a93d3
NC
232msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
233msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
234
429d795d 235#: coff-alpha.c:1444
4c6a93d3
NC
236msgid "using multiple gp values"
237msgstr "використовується декілька значень gp"
238
429d795d 239#: coff-alpha.c:1503
4c6a93d3
NC
240msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
241msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
242
429d795d 243#: coff-alpha.c:1510
4c6a93d3
NC
244msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
245msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
246
616dcb87
NC
247#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
248#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
249#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
429d795d 250#, c-format
4c6a93d3
NC
251msgid "%B: unknown relocation type %d"
252msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
253
616dcb87 254#: coff-arm.c:1037
4c6a93d3
NC
255#, c-format
256msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
257msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
258
616dcb87 259#: coff-arm.c:1066
4c6a93d3
NC
260#, c-format
261msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
262msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
263
616dcb87 264#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
4c6a93d3
NC
265#, c-format
266msgid ""
267"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
268" first occurrence: %B: arm call to thumb"
269msgstr ""
270"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
271" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
272
616dcb87 273#: coff-arm.c:1458
4c6a93d3
NC
274#, c-format
275msgid ""
276"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
277" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
278" consider relinking with --support-old-code enabled"
279msgstr ""
280"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
281" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
282" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
283
616dcb87 284#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
429d795d 285#, c-format
616dcb87
NC
286msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
287msgstr "%B: помилкова адреса пересування %#Lx у розділі «%A»"
4c6a93d3 288
616dcb87 289#: coff-arm.c:2076
429d795d 290#, c-format
616dcb87
NC
291msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
292msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %ld"
4c6a93d3 293
616dcb87 294#: coff-arm.c:2208
4c6a93d3
NC
295#, c-format
296msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
297msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
298
616dcb87 299#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
4c6a93d3
NC
300#, c-format
301msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
302msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
303
616dcb87 304#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
4c6a93d3
NC
305#, c-format
306msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
307msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
308
616dcb87 309#: coff-arm.c:2238
4c6a93d3
NC
310#, c-format
311msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
312msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
313
616dcb87 314#: coff-arm.c:2243
4c6a93d3
NC
315#, c-format
316msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
317msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
318
616dcb87 319#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
4c6a93d3
NC
320#, c-format
321msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
322msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
323
616dcb87 324#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
4c6a93d3
NC
325#, c-format
326msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
327msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
328
616dcb87 329#: coff-arm.c:2298
4c6a93d3
NC
330#, c-format
331msgid "private flags = %x:"
332msgstr "закриті прапорці = %x:"
333
616dcb87 334#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
4c6a93d3
NC
335#, c-format
336msgid " [floats passed in float registers]"
337msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
338
616dcb87 339#: coff-arm.c:2308
4c6a93d3
NC
340#, c-format
341msgid " [floats passed in integer registers]"
342msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
343
616dcb87 344#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
4c6a93d3
NC
345#, c-format
346msgid " [position independent]"
347msgstr " [незалежний від позиції]"
348
616dcb87 349#: coff-arm.c:2313
4c6a93d3
NC
350#, c-format
351msgid " [absolute position]"
352msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
353
616dcb87 354#: coff-arm.c:2317
4c6a93d3
NC
355#, c-format
356msgid " [interworking flag not initialised]"
357msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
358
616dcb87 359#: coff-arm.c:2319
4c6a93d3
NC
360#, c-format
361msgid " [interworking supported]"
362msgstr " [підтримується сумісна робота]"
363
616dcb87 364#: coff-arm.c:2321
4c6a93d3
NC
365#, c-format
366msgid " [interworking not supported]"
367msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
368
616dcb87 369#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
4c6a93d3
NC
370msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
371msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
372
616dcb87 373#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
4c6a93d3
NC
374msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
375msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
376
616dcb87 377#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
429d795d
AM
378#, c-format
379msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
380msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
381
382#: coff-h8300.c:1068
4c6a93d3
NC
383#, c-format
384msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
385msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
386
616dcb87 387#: coff-i860.c:151
4c6a93d3
NC
388#, c-format
389msgid "relocation `%s' not yet implemented"
390msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
391
616dcb87 392#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
429d795d 393#, c-format
4c6a93d3
NC
394msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
395msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
396
429d795d 397#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
4c6a93d3
NC
398msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
399msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
400
616dcb87 401#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
4c6a93d3
NC
402msgid "unsupported reloc type"
403msgstr "непідтримуваний тип пересування"
404
616dcb87
NC
405#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
406#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
4c6a93d3
NC
407msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
408msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
409
616dcb87 410#: coff-rs6000.c:2773
4c6a93d3 411#, c-format
429d795d
AM
412msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
413msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
4c6a93d3 414
616dcb87 415#: coff-rs6000.c:2859
4c6a93d3 416#, c-format
616dcb87
NC
417msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
418msgstr "%B: пересування TOC за адресою %#Lx до символу «%s», який немає запису у TOC"
4c6a93d3 419
616dcb87 420#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
429d795d 421#, c-format
4c6a93d3
NC
422msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
423msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
424
429d795d 425#: coff-sh.c:504
4c6a93d3
NC
426#, c-format
427msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
428msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
429
429d795d 430#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
4c6a93d3 431#, c-format
616dcb87
NC
432msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
433msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
429d795d 434
616dcb87 435#: coff-sh.c:789
429d795d 436#, c-format
616dcb87
NC
437msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
438msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
429d795d
AM
439
440#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
441#, c-format
616dcb87
NC
442msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
443msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
429d795d
AM
444
445#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
446#, c-format
616dcb87
NC
447msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
448msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
429d795d
AM
449
450#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
451#, c-format
616dcb87
NC
452msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
453msgstr "%B: %#Lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
429d795d
AM
454
455#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
456#, c-format
616dcb87
NC
457msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
458msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
429d795d
AM
459
460#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
461#, c-format
616dcb87
NC
462msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
463msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий лічильник"
429d795d
AM
464
465#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
466#, c-format
616dcb87
NC
467msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
468msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
429d795d
AM
469
470#: coff-sh.c:1452
471msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
472msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
473
616dcb87 474#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
429d795d
AM
475#, c-format
476msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
477msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
4c6a93d3 478
616dcb87 479#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
4c6a93d3 480#, c-format
429d795d
AM
481msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
482msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
4c6a93d3 483
429d795d 484#: coff-w65.c:352
4c6a93d3
NC
485#, c-format
486msgid "ignoring reloc %s\n"
487msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
488
429d795d
AM
489#: coffcode.h:968
490msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
491msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
492
616dcb87
NC
493#. Malformed input files can trigger this test.
494#. cf PR 21781.
495#: coffcode.h:1003
496msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
497msgstr "%B: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
498
499#: coffcode.h:1015
429d795d 500#, c-format
4c6a93d3
NC
501msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
502msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
503
616dcb87 504#: coffcode.h:1025
429d795d
AM
505#, c-format
506msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
507msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
508
4c6a93d3
NC
509#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
510#. variable as this will allow some .sys files generate by
511#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
616dcb87 512#: coffcode.h:1251
429d795d 513#, c-format
4c6a93d3
NC
514msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
515msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
516
616dcb87 517#: coffcode.h:1320
429d795d 518#, c-format
616dcb87
NC
519msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
520msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
4c6a93d3 521
616dcb87 522#: coffcode.h:1950
429d795d
AM
523msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
524msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
525
616dcb87 526#: coffcode.h:2466
4c6a93d3
NC
527#, c-format
528msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
529msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
530
616dcb87 531#: coffcode.h:2784
429d795d
AM
532#, c-format
533msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
4c6a93d3
NC
534msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
535
616dcb87 536#: coffcode.h:3187
429d795d
AM
537#, c-format
538msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
539msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
540
616dcb87 541#: coffcode.h:3347
429d795d 542#, c-format
4c6a93d3
NC
543msgid "%B: too many sections (%d)"
544msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
545
616dcb87 546#: coffcode.h:3768
429d795d
AM
547#, c-format
548msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
549msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
4c6a93d3 550
616dcb87
NC
551#: coffcode.h:3873
552#, c-format
553msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
554msgstr "%B:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
555
556#: coffcode.h:4592
557msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
558msgstr "%B: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
559
560#: coffcode.h:4607
4c6a93d3
NC
561msgid "%B: warning: line number table read failed"
562msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
563
616dcb87 564#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
429d795d
AM
565#, c-format
566msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
567msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
568
616dcb87 569#: coffcode.h:4669
429d795d
AM
570#, c-format
571msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
572msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
4c6a93d3 573
616dcb87 574#: coffcode.h:4682
429d795d 575#, c-format
4c6a93d3
NC
576msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
577msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
578
616dcb87 579#: coffcode.h:5103
429d795d 580#, c-format
4c6a93d3
NC
581msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
582msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
583
616dcb87 584#: coffcode.h:5236
429d795d 585#, c-format
4c6a93d3
NC
586msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
587msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
588
616dcb87 589#: coffcode.h:5383
429d795d 590#, c-format
616dcb87
NC
591msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
592msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою %#Lx"
4c6a93d3 593
616dcb87 594#: coffgen.c:178 elf.c:1198
429d795d
AM
595#, c-format
596msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
597msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
598
616dcb87 599#: coffgen.c:202 elf.c:1209
429d795d
AM
600#, c-format
601msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
602msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
603
616dcb87
NC
604#: coffgen.c:1649
605msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
606msgstr "%B: пошкоджено лічильник символів: %#Lx"
607
429d795d 608#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
616dcb87
NC
609#: coffgen.c:1658
610msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
611msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#Lx символів розміру %#Lx"
429d795d 612
616dcb87 613#: coffgen.c:1725
429d795d 614#, c-format
616dcb87
NC
615msgid "%B: bad string table size %Lu"
616msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %Lu"
4c6a93d3 617
616dcb87 618#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
429d795d
AM
619#: xcofflink.c:4507
620msgid "<corrupt>"
621msgstr "<пошкоджено>"
622
616dcb87 623#: coffgen.c:2104
429d795d
AM
624#, c-format
625msgid "<corrupt info> %s"
626msgstr "<пошкоджені дані> %s"
627
616dcb87 628#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
a6dc81d2
NC
629msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
630msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
631
616dcb87 632#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
429d795d
AM
633#, c-format
634msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
635msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»"
636
616dcb87 637#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
429d795d
AM
638msgid "Warning: gc-sections option ignored"
639msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
640
616dcb87 641#: cofflink.c:352
429d795d
AM
642#, c-format
643msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
644msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
645
616dcb87 646#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
429d795d 647#, c-format
4c6a93d3
NC
648msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
649msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
650
616dcb87 651#: cofflink.c:2373
429d795d 652#, c-format
4c6a93d3
NC
653msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
654msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
655
616dcb87 656#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
429d795d 657#, c-format
4c6a93d3
NC
658msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
659msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
660
616dcb87 661#: cofflink.c:2734
429d795d 662#, c-format
616dcb87
NC
663msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
664msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
429d795d 665
616dcb87 666#: cofflink.c:2742
429d795d 667#, c-format
616dcb87
NC
668msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
669msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
429d795d
AM
670
671#: coffswap.h:811
672#, c-format
673msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
674msgstr "%B: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
675
676#: coffswap.h:825
4c6a93d3 677#, c-format
429d795d
AM
678msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
679msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
4c6a93d3 680
429d795d 681#: compress.c:255
4c6a93d3 682#, c-format
616dcb87
NC
683msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
684msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)"
4c6a93d3 685
429d795d
AM
686#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
687#, c-format
4c6a93d3
NC
688msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
689msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
690
429d795d 691#: cpu-arm.c:338
4c6a93d3 692#, c-format
429d795d
AM
693msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
694msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B"
4c6a93d3 695
616dcb87 696#: dwarf2.c:543
4c6a93d3
NC
697#, c-format
698msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
699msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
700
616dcb87 701#: dwarf2.c:572
4c6a93d3 702#, c-format
616dcb87
NC
703msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
704msgstr "Помилка dwarf: відступ (%llu) є більшим або рівним за розмір %s (%Lu)."
4c6a93d3 705
616dcb87 706#: dwarf2.c:1089
429d795d
AM
707msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
708msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
709
616dcb87 710#: dwarf2.c:1261
4c6a93d3 711#, c-format
429d795d
AM
712msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
713msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x."
4c6a93d3 714
616dcb87 715#: dwarf2.c:1567
4c6a93d3
NC
716msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
717msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
718
616dcb87
NC
719#: dwarf2.c:1912
720msgid "Dwarf Error: Zero format count."
721msgstr "Помилка dwarf: нульовий лічильник формату."
722
723#: dwarf2.c:1921
429d795d 724#, c-format
616dcb87
NC
725msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
726msgstr "Помилка dwarf: значення лічильника даних (%Lx) перевищує розмір буфера."
429d795d 727
616dcb87 728#: dwarf2.c:1962
429d795d 729#, c-format
616dcb87
NC
730msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
731msgstr "Помилка dwarf: невідомий тип вмісту формату %Lu."
429d795d 732
616dcb87
NC
733#: dwarf2.c:2042
734#, c-format
735msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
736msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%Ld)"
737
738#: dwarf2.c:2072
739#, c-format
740msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
741msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (%#Lx) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
742
743#: dwarf2.c:2085
4c6a93d3
NC
744#, c-format
745msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
746msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
747
616dcb87 748#: dwarf2.c:2095
429d795d
AM
749msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
750msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу"
751
616dcb87
NC
752#: dwarf2.c:2113
753#, c-format
754msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
755msgstr "Помилка dwarf: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка."
756
757#: dwarf2.c:2140
4c6a93d3
NC
758msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
759msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
760
616dcb87 761#: dwarf2.c:2159
429d795d
AM
762msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
763msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
764
616dcb87 765#: dwarf2.c:2332
4c6a93d3
NC
766msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
767msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
768
616dcb87
NC
769#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
770msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
771msgstr "Помилка dwarf: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE."
772
773#: dwarf2.c:2870
429d795d 774#, c-format
616dcb87
NC
775msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
776msgstr "Помилка dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %llu."
429d795d 777
616dcb87 778#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
4c6a93d3
NC
779#, c-format
780msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
781msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
782
616dcb87
NC
783#: dwarf2.c:2928
784msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
785msgstr "Помилка dwarf: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром."
786
787#: dwarf2.c:3347
4c6a93d3 788#, c-format
616dcb87
NC
789msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
790msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3, 4 і 5."
4c6a93d3 791
616dcb87 792#: dwarf2.c:3391
4c6a93d3
NC
793#, c-format
794msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
795msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
796
616dcb87 797#: dwarf2.c:3494
429d795d
AM
798msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
799msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою."
800
801#: ecoff.c:964
4c6a93d3 802#, c-format
616dcb87
NC
803msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
804msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
4c6a93d3 805
429d795d 806#: ecoff.c:1261
4c6a93d3
NC
807#, c-format
808msgid "Unknown basic type %d"
809msgstr "Невідомий основний тип %d"
810
429d795d 811#: ecoff.c:1518
4c6a93d3
NC
812#, c-format
813msgid ""
814"\n"
815" End+1 symbol: %ld"
816msgstr ""
817"\n"
818" Символ за кінцем: %ld"
819
429d795d 820#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
4c6a93d3
NC
821#, c-format
822msgid ""
823"\n"
824" First symbol: %ld"
825msgstr ""
826"\n"
827" Перший символ: %ld"
828
429d795d 829#: ecoff.c:1541
4c6a93d3
NC
830#, c-format
831msgid ""
832"\n"
833" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
834msgstr ""
835"\n"
836" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
837
429d795d 838#: ecoff.c:1548
4c6a93d3
NC
839#, c-format
840msgid ""
841"\n"
842" Local symbol: %ld"
843msgstr ""
844"\n"
845" Локальний символ: %ld"
846
429d795d 847#: ecoff.c:1556
4c6a93d3
NC
848#, c-format
849msgid ""
850"\n"
851" struct; End+1 symbol: %ld"
852msgstr ""
853"\n"
854" struct; символ за кінцем: %ld"
855
429d795d 856#: ecoff.c:1561
4c6a93d3
NC
857#, c-format
858msgid ""
859"\n"
860" union; End+1 symbol: %ld"
861msgstr ""
862"\n"
863" union; символ за кінцем: %ld"
864
429d795d 865#: ecoff.c:1566
4c6a93d3
NC
866#, c-format
867msgid ""
868"\n"
869" enum; End+1 symbol: %ld"
870msgstr ""
871"\n"
872" enum; символ за кінцем: %ld"
873
429d795d 874#: ecoff.c:1572
4c6a93d3
NC
875#, c-format
876msgid ""
877"\n"
878" Type: %s"
879msgstr ""
880"\n"
881" Тип: %s"
882
616dcb87
NC
883#: elf-attrs.c:475
884msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
885msgstr "%B: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld"
886
887#: elf-attrs.c:603
429d795d 888#, c-format
4c6a93d3
NC
889msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
890msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
891
616dcb87 892#: elf-attrs.c:613
429d795d 893#, c-format
4c6a93d3
NC
894msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
895msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
896
616dcb87 897#: elf-eh-frame.c:942
429d795d
AM
898#, c-format
899msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
900msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n"
901
616dcb87 902#: elf-eh-frame.c:1047
429d795d 903#, c-format
4c6a93d3
NC
904msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
905msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
906
616dcb87 907#: elf-eh-frame.c:1537
429d795d
AM
908#, c-format
909msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
910msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
911
616dcb87 912#: elf-eh-frame.c:1544
429d795d
AM
913msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
914msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n"
915
616dcb87 916#: elf-eh-frame.c:1866
429d795d
AM
917#, c-format
918msgid "%B: %A not in order"
919msgstr "%B: %A є невпорядкованим"
920
616dcb87 921#: elf-eh-frame.c:1880
429d795d
AM
922#, c-format
923msgid "%B: %A invalid input section size"
924msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних"
925
616dcb87 926#: elf-eh-frame.c:1888
429d795d
AM
927#, c-format
928msgid "%B: %A points past end of text section"
929msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
4c6a93d3 930
616dcb87 931#: elf-eh-frame.c:2137
4c6a93d3
NC
932msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
933msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
934
616dcb87 935#: elf-eh-frame.c:2307
429d795d
AM
936#, c-format
937msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
938msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A"
939
616dcb87 940#: elf-eh-frame.c:2330
429d795d
AM
941#, c-format
942msgid "Invalid contents in %A section"
943msgstr "Некоректний вміст у розділі %A"
944
616dcb87 945#: elf-eh-frame.c:2486
429d795d
AM
946msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
947msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n"
948
616dcb87 949#: elf-eh-frame.c:2489
429d795d
AM
950msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
951msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n"
952
953#: elf-ifunc.c:142
954#, c-format
4c6a93d3 955msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
5125d2b0 956msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
4c6a93d3 957
616dcb87
NC
958#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
959#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
960#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
961#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
962#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
963#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
964#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
965#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
966#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
967#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
968#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
4c6a93d3
NC
969msgid "internal error: out of range error"
970msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
971
616dcb87
NC
972#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
973#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
974#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
975#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
976#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
977#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
978#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
979#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
980#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
981#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
982#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
4c6a93d3
NC
983msgid "internal error: unsupported relocation error"
984msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
985
616dcb87
NC
986#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
987#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
988#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
429d795d 989#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
4c6a93d3
NC
990msgid "internal error: dangerous error"
991msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
992
616dcb87
NC
993#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
994#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
995#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
996#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
997#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
998#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
999#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
1000#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
1001#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
1002#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
1003#: elfxx-tilegx.c:3869
1004#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
4c6a93d3
NC
1005msgid "internal error: unknown error"
1006msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
1007
429d795d
AM
1008#: elf-m10300.c:812
1009#, c-format
1010msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
1011msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d"
1012
1013#: elf-m10300.c:1028
1014#, c-format
1015msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
1016msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s"
1017
616dcb87 1018#: elf-m10300.c:1197
429d795d
AM
1019#, c-format
1020msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1021msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
1022
616dcb87
NC
1023#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
1024#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
1025#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
1026#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
1027#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
1028#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
1029#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
429d795d 1030#, c-format
616dcb87
NC
1031msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1032msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1033
616dcb87 1034#: elf-m10300.c:2154
4c6a93d3
NC
1035msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
1036msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
1037
616dcb87 1038#: elf-m10300.c:2158
429d795d
AM
1039#, c-format
1040msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
1041msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
1042
616dcb87 1043#: elf-m10300.c:2161
4c6a93d3
NC
1044msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
1045msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
1046
429d795d
AM
1047#: elf-properties.c:65
1048msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1049msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
1050
1051#: elf-properties.c:91
1052msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1053msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
1054
616dcb87 1055#: elf-properties.c:112
429d795d
AM
1056msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1057msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
1058
616dcb87 1059#: elf-properties.c:151
429d795d
AM
1060msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
1061msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
1062
616dcb87 1063#: elf-properties.c:169
429d795d
AM
1064msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1065msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
1066
616dcb87 1067#: elf-properties.c:186
429d795d
AM
1068msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1069msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
1070
1071#. PR 17512: file: f057ec89.
616dcb87 1072#: elf.c:343
4c6a93d3 1073#, c-format
429d795d
AM
1074msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1075msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
4c6a93d3 1076
616dcb87 1077#: elf.c:358
429d795d 1078#, c-format
616dcb87
NC
1079msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
1080msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %Lu, для розділу «%s»"
4c6a93d3 1081
616dcb87 1082#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
429d795d 1083#, c-format
4c6a93d3
NC
1084msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1085msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1086
616dcb87 1087#: elf.c:661
429d795d
AM
1088#, c-format
1089msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
1090msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
1091
616dcb87 1092#: elf.c:676
429d795d
AM
1093#, c-format
1094msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
1095msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
4c6a93d3 1096
616dcb87 1097#: elf.c:712
4c6a93d3
NC
1098msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
1099msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
1100
616dcb87 1101#: elf.c:731
429d795d
AM
1102msgid "%B: no valid group sections found"
1103msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи"
1104
616dcb87
NC
1105#. See PR 21957 for a reproducer.
1106#: elf.c:760
429d795d 1107#, c-format
616dcb87
NC
1108msgid "%B: group section '%A' has no contents"
1109msgstr "%B: груповий розділ «%A» не містить даних"
4c6a93d3 1110
616dcb87
NC
1111#: elf.c:820
1112#, c-format
1113msgid "%B: no group info for section '%A'"
1114msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу «%A»"
1115
1116#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
429d795d 1117#, c-format
4c6a93d3
NC
1118msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
1119msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
1120
616dcb87 1121#: elf.c:871
429d795d 1122#, c-format
4c6a93d3
NC
1123msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
1124msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
1125
616dcb87 1126#: elf.c:884
429d795d
AM
1127#, c-format
1128msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1129msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
4c6a93d3 1130
616dcb87 1131#: elf.c:905
429d795d
AM
1132#, c-format
1133msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
1134msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1135
616dcb87 1136#: elf.c:928
429d795d
AM
1137#, c-format
1138msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
1139msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]"
1140
616dcb87 1141#: elf.c:1390
429d795d
AM
1142#, c-format
1143msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1144msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1145
616dcb87 1146#: elf.c:1406
429d795d
AM
1147#, c-format
1148msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
1149msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
4c6a93d3 1150
616dcb87 1151#: elf.c:1433
429d795d
AM
1152#, c-format
1153msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
1154msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
4c6a93d3 1155
616dcb87 1156#: elf.c:1605
4c6a93d3
NC
1157#, c-format
1158msgid ""
1159"\n"
1160"Program Header:\n"
1161msgstr ""
1162"\n"
1163"Заголовок програми:\n"
1164
616dcb87 1165#: elf.c:1647
4c6a93d3
NC
1166#, c-format
1167msgid ""
1168"\n"
1169"Dynamic Section:\n"
1170msgstr ""
1171"\n"
1172"Динамічний розділ:\n"
1173
616dcb87 1174#: elf.c:1788
4c6a93d3
NC
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"\n"
1178"Version definitions:\n"
1179msgstr ""
1180"\n"
1181"Визначення версій:\n"
1182
616dcb87 1183#: elf.c:1813
4c6a93d3
NC
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"\n"
1187"Version References:\n"
1188msgstr ""
1189"\n"
1190"Посилання на версії:\n"
1191
616dcb87 1192#: elf.c:1818
4c6a93d3
NC
1193#, c-format
1194msgid " required from %s:\n"
1195msgstr " потрібні %s:\n"
1196
616dcb87 1197#: elf.c:2016
429d795d
AM
1198msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
1199msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1200
616dcb87 1201#: elf.c:2124
429d795d
AM
1202#, c-format
1203msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1204msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
4c6a93d3 1205
616dcb87 1206#: elf.c:2208
429d795d
AM
1207#, c-format
1208msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1209msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
4c6a93d3 1210
616dcb87 1211#: elf.c:2321
429d795d
AM
1212#, c-format
1213msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1214msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
4c6a93d3 1215
616dcb87 1216#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
429d795d
AM
1217#, c-format
1218msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
1219msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
4c6a93d3 1220
616dcb87 1221#: elf.c:3224
429d795d
AM
1222#, c-format
1223msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
1224msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою"
4c6a93d3 1225
616dcb87 1226#: elf.c:3254
4c6a93d3
NC
1227#, c-format
1228msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
1229msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
1230
616dcb87 1231#: elf.c:3730
429d795d
AM
1232#, c-format
1233msgid "%B: too many sections: %u"
1234msgstr "%B: занадто багато розділів %u"
1235
616dcb87 1236#: elf.c:3815
429d795d 1237#, c-format
4c6a93d3
NC
1238msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
1239msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
1240
616dcb87 1241#: elf.c:3840
429d795d 1242#, c-format
4c6a93d3
NC
1243msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
1244msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
1245
616dcb87 1246#: elf.c:4392
429d795d
AM
1247#, c-format
1248msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
1249msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1250
616dcb87 1251#: elf.c:4951
429d795d
AM
1252msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
1253msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:"
1254
616dcb87 1255#: elf.c:4958
429d795d
AM
1256#, c-format
1257msgid "\t TLS: %A"
1258msgstr "\t TLS: %A"
1259
616dcb87 1260#: elf.c:4962
429d795d
AM
1261#, c-format
1262msgid "\tnon-TLS: %A"
1263msgstr "\tне-TLS: %A"
1264
616dcb87 1265#: elf.c:5458
4c6a93d3
NC
1266msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1267msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1268
616dcb87 1269#: elf.c:5486
4c6a93d3
NC
1270msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
1271msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1272
616dcb87 1273#: elf.c:5574
429d795d
AM
1274#, c-format
1275msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
1276msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx"
4c6a93d3 1277
616dcb87 1278#: elf.c:5711
429d795d 1279#, c-format
4c6a93d3
NC
1280msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
1281msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
1282
616dcb87 1283#: elf.c:5759
429d795d 1284#, c-format
4c6a93d3
NC
1285msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
1286msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1287
616dcb87 1288#: elf.c:5957
429d795d
AM
1289msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1290msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1291
1292#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1293#. used and set up the program headers manually. Either that or
1294#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
616dcb87 1295#: elf.c:6134
429d795d
AM
1296msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1297msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1298
616dcb87 1299#: elf.c:6478
429d795d 1300#, c-format
4c6a93d3
NC
1301msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
1302msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
1303
616dcb87 1304#: elf.c:6821
429d795d
AM
1305#, c-format
1306msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
1307msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?"
1308
616dcb87 1309#: elf.c:7435
429d795d
AM
1310#, c-format
1311msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
1312msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим"
4c6a93d3 1313
616dcb87 1314#: elf.c:7916
4c6a93d3
NC
1315#, c-format
1316msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1317msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1318
616dcb87 1319#: elf.c:8249
429d795d
AM
1320msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
1321msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r"
1322
616dcb87 1323#: elf.c:8376
429d795d
AM
1324msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
1325msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d"
1326
616dcb87 1327#: elf.c:8928
429d795d 1328#, c-format
4c6a93d3
NC
1329msgid "%B: unsupported relocation type %s"
1330msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
1331
616dcb87
NC
1332#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
1333#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
1334#: elf64-ppc.c:6067
429d795d
AM
1335#, c-format
1336msgid "private flags = 0x%lx:"
1337msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
4c6a93d3 1338
429d795d
AM
1339#: elf32-arc.c:611
1340msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
1341msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s.\n"
4c6a93d3 1342
429d795d
AM
1343#: elf32-arc.c:630
1344msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
1345msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s.\n"
4c6a93d3 1346
429d795d
AM
1347#: elf32-arc.c:667
1348msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
1349msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s.\n"
4c6a93d3 1350
429d795d
AM
1351#: elf32-arc.c:691
1352msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
1353msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s.\n"
4c6a93d3 1354
429d795d
AM
1355#: elf32-arc.c:726
1356msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
1357msgstr "помилка: %B: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %B.\n"
4c6a93d3 1358
429d795d
AM
1359#: elf32-arc.c:752
1360msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
1361msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s: %s з %s.\n"
4c6a93d3 1362
429d795d
AM
1363#: elf32-arc.c:777
1364msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
1365msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n"
4c6a93d3 1366
429d795d 1367#: elf32-arc.c:877
4c6a93d3 1368#, c-format
429d795d
AM
1369msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
1370msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури"
1371
616dcb87
NC
1372#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
1373#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
429d795d 1374#, c-format
616dcb87
NC
1375msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1376msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
4c6a93d3 1377
429d795d
AM
1378#: elf32-arc.c:980
1379msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
1380msgstr "Помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено.\n"
1381
1382#: elf32-arc.c:986
4c6a93d3 1383msgid ""
429d795d
AM
1384"Warning: unset or old architecture flags. \n"
1385"\t Use default machine.\n"
4c6a93d3 1386msgstr ""
429d795d
AM
1387"Попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі. \n"
1388"\t Використовуємо типову архітектуру.\n"
4c6a93d3 1389
429d795d
AM
1390#: elf32-arc.c:1119
1391#, c-format
616dcb87
NC
1392msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
1393msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
4c6a93d3 1394
429d795d
AM
1395#: elf32-arc.c:1130
1396#, c-format
616dcb87
NC
1397msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
1398msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s+%#Lx» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
4c6a93d3 1399
616dcb87 1400#: elf32-arc.c:1836
429d795d
AM
1401msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
1402msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним."
4c6a93d3 1403
616dcb87 1404#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
429d795d
AM
1405#, c-format
1406msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1407msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
4c6a93d3 1408
616dcb87 1409#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
429d795d
AM
1410#, c-format
1411msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1412msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1413
616dcb87 1414#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
429d795d
AM
1415#, c-format
1416msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1417msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1418
616dcb87 1419#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
429d795d
AM
1420#, c-format
1421msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1422msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1423
616dcb87 1424#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
429d795d
AM
1425#, c-format
1426msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1427msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
1428
616dcb87
NC
1429#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
1430#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
1431#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
429d795d
AM
1432#, c-format
1433msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1434msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1435
616dcb87 1436#: elf32-arc.c:2860
429d795d
AM
1437msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
1438msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1439
616dcb87 1440#: elf32-arc.c:2868
429d795d
AM
1441msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
1442msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1443
1444#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
1445msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
1446msgstr "%B(%A): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1447
1448#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
1449msgid ""
1450"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1451" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
1452msgstr ""
1453"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
1454" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
1455
1456#: elf32-arm.c:4141
1457msgid ""
1458"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1459" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
1460msgstr ""
1461"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
1462" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
1463
1464#: elf32-arm.c:4415
1465#, c-format
1466msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
1467msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1468
616dcb87
NC
1469#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
1470#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
1471#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
429d795d
AM
1472#, c-format
1473msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1474msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1475
1476#: elf32-arm.c:5675
1477msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
1478msgstr "%B: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур."
1479
1480#: elf32-arm.c:5684
1481msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
1482msgstr "%B: некоректний спеціальний символ «%s»."
1483
1484#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
1485msgid "It must be a global or weak function symbol."
1486msgstr "Це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1487
1488#: elf32-arm.c:5724
1489msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
1490msgstr "%B: некоректний стандартний символ «%s»."
1491
1492#: elf32-arm.c:5730
1493msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
1494msgstr "%B: немає стандартного символу «%s»."
1495
1496#: elf32-arm.c:5742
1497msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
1498msgstr "%B: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1499
1500#: elf32-arm.c:5754
1501msgid "%B: entry function `%s' not output."
1502msgstr "%B: вхідна функція «%s» не виводить даних."
1503
1504#: elf32-arm.c:5761
1505msgid "%B: entry function `%s' is empty."
1506msgstr "%B: вхідна функція «%s» є порожньою."
1507
1508#: elf32-arm.c:5890
1509msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
1510msgstr "%B: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway."
1511
1512#: elf32-arm.c:5936
1513msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
1514msgstr "%B: некоректний вхід до імпортованої бібліотеки: «%s»."
1515
1516#: elf32-arm.c:5938
1517msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
1518msgstr "Символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1519
1520#: elf32-arm.c:5958
1521#, c-format
1522msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
1523msgstr "Вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду."
1524
1525#: elf32-arm.c:5982
1526#, c-format
1527msgid "`%s' refers to a non entry function."
1528msgstr "«%s» посилається на функцію без входу."
1529
1530#: elf32-arm.c:5997
1531msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
1532msgstr "%B: змінено видимість символу «%s»."
1533
1534#: elf32-arm.c:6006
1535msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
1536msgstr "%B: некоректний розмір символу «%s»."
1537
1538#: elf32-arm.c:6025
1539#, c-format
1540msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
1541msgstr "Зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру."
1542
1543#: elf32-arm.c:6045
1544msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1545msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1546
1547#: elf32-arm.c:6053
1548#, c-format
1549msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
1550msgstr "Початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання."
1551
1552#: elf32-arm.c:6760
1553#, c-format
1554msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
1555msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
1556
1557#: elf32-arm.c:6796
1558#, c-format
1559msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
1560msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
1561
1562#: elf32-arm.c:7511
1563msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
1564msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
1565
1566#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1567#: elf32-arm.c:7742
1568msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1569msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1570
1571#: elf32-arm.c:7769
1572msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1573msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1574
1575#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
1576msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1577msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»"
1578
1579#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
1580msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
1581msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»"
1582
1583#: elf32-arm.c:8618
1584#, c-format
1585msgid ""
616dcb87 1586"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
429d795d
AM
1587"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
1588msgstr ""
616dcb87 1589"%B(%A+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
429d795d
AM
1590"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n"
1591
1592#: elf32-arm.c:8716
1593#, c-format
1594msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1595msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»."
1596
1597#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1598#. instructions...
1599#: elf32-arm.c:9458
1600msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1601msgstr "%B: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1602
1603#: elf32-arm.c:9723
1604#, c-format
616dcb87
NC
1605msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1606msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», у трампліні TLS"
429d795d
AM
1607
1608#: elf32-arm.c:9763
1609#, c-format
616dcb87
NC
1610msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1611msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», у трампліні TLS"
429d795d 1612
616dcb87 1613#: elf32-arm.c:10103
429d795d
AM
1614msgid "shared object"
1615msgstr "спільний об'єкт"
1616
616dcb87 1617#: elf32-arm.c:10106
429d795d
AM
1618msgid "PIE executable"
1619msgstr "Виконуваний файл PIE"
1620
616dcb87 1621#: elf32-arm.c:10109
429d795d
AM
1622msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1623msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1624
616dcb87
NC
1625#: elf32-arm.c:10240
1626msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1627msgstr "%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
429d795d 1628
616dcb87 1629#: elf32-arm.c:10666
429d795d
AM
1630msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1631msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
1632
616dcb87 1633#: elf32-arm.c:11534
429d795d 1634#, c-format
616dcb87
NC
1635msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1636msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 1637
616dcb87 1638#: elf32-arm.c:11557
429d795d 1639#, c-format
616dcb87
NC
1640msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1641msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 1642
616dcb87 1643#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
429d795d 1644#, c-format
616dcb87
NC
1645msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
1646msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3 1647
616dcb87 1648#: elf32-arm.c:11799
429d795d 1649#, c-format
616dcb87
NC
1650msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1651msgstr "%B(%A+%#Lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
4c6a93d3 1652
616dcb87 1653#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
429d795d 1654#, c-format
616dcb87
NC
1655msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
1656msgstr "%B(%A+%#Lx): переповнення під час спроби поділу %#Lx з метою групового пересування %s"
4c6a93d3 1657
616dcb87 1658#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
429d795d 1659#, c-format
616dcb87
NC
1660msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1661msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
4c6a93d3 1662
616dcb87
NC
1663#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
1664#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
429d795d 1665#, c-format
616dcb87
NC
1666msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
1667msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом TLS %s"
4c6a93d3 1668
616dcb87
NC
1669#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
1670#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
429d795d 1671#, c-format
616dcb87
NC
1672msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1673msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
4c6a93d3 1674
616dcb87
NC
1675#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
1676#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
4c6a93d3
NC
1677msgid "out of range"
1678msgstr "поза діапазоном"
1679
616dcb87
NC
1680#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
1681#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
4c6a93d3
NC
1682msgid "unsupported relocation"
1683msgstr "непідтримуване пересування"
1684
616dcb87
NC
1685#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
1686#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
4c6a93d3
NC
1687msgid "unknown error"
1688msgstr "невідома помилка"
1689
616dcb87 1690#: elf32-arm.c:13157
4c6a93d3
NC
1691msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1692msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1693
616dcb87 1694#: elf32-arm.c:13165
4c6a93d3
NC
1695msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1696msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1697
616dcb87 1698#: elf32-arm.c:13432
4c6a93d3
NC
1699msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1700msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
1701
616dcb87 1702#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
429d795d 1703#, c-format
4c6a93d3
NC
1704msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1705msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1706
616dcb87 1707#: elf32-arm.c:13567
4c6a93d3
NC
1708msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1709msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1710
616dcb87 1711#: elf32-arm.c:13596
4c6a93d3
NC
1712msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1713msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
1714
616dcb87 1715#: elf32-arm.c:13754
4c6a93d3
NC
1716msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1717msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
1718
616dcb87 1719#: elf32-arm.c:13780
4c6a93d3
NC
1720msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1721msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1722
616dcb87 1723#: elf32-arm.c:13919
4c6a93d3
NC
1724msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1725msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
1726
616dcb87 1727#: elf32-arm.c:13928
4c6a93d3
NC
1728msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1729msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
1730
616dcb87 1731#: elf32-arm.c:13940
4c6a93d3
NC
1732msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1733msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1734
616dcb87 1735#: elf32-arm.c:13953
4c6a93d3 1736msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
5125d2b0 1737msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1738
616dcb87 1739#: elf32-arm.c:13984
4c6a93d3 1740msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
5125d2b0 1741msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1742
616dcb87 1743#: elf32-arm.c:13996
4c6a93d3
NC
1744msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1745msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
1746
616dcb87 1747#: elf32-arm.c:14013
4c6a93d3
NC
1748msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1749msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
1750
616dcb87
NC
1751#: elf32-arm.c:14049
1752msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
a6dc81d2 1753msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4c6a93d3
NC
1754
1755#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1756#. containing valid data.
1757#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
429d795d
AM
1758#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1759#. containing valid data.
616dcb87
NC
1760#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
1761#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
1762#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
1763#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
4c6a93d3
NC
1764#, c-format
1765msgid "private flags = %lx:"
1766msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1767
616dcb87 1768#: elf32-arm.c:14145
4c6a93d3
NC
1769#, c-format
1770msgid " [interworking enabled]"
1771msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1772
616dcb87 1773#: elf32-arm.c:14153
4c6a93d3
NC
1774#, c-format
1775msgid " [VFP float format]"
1776msgstr " [формат float VFP]"
1777
616dcb87 1778#: elf32-arm.c:14155
4c6a93d3
NC
1779#, c-format
1780msgid " [Maverick float format]"
1781msgstr " [формат float Maverick]"
1782
616dcb87 1783#: elf32-arm.c:14157
4c6a93d3
NC
1784#, c-format
1785msgid " [FPA float format]"
1786msgstr " [формат float FPA]"
1787
616dcb87 1788#: elf32-arm.c:14166
4c6a93d3
NC
1789#, c-format
1790msgid " [new ABI]"
1791msgstr " [новий ABI]"
1792
616dcb87 1793#: elf32-arm.c:14169
4c6a93d3
NC
1794#, c-format
1795msgid " [old ABI]"
1796msgstr " [старий ABI]"
1797
616dcb87 1798#: elf32-arm.c:14172
4c6a93d3
NC
1799#, c-format
1800msgid " [software FP]"
1801msgstr " [програмна FP]"
1802
616dcb87 1803#: elf32-arm.c:14181
4c6a93d3
NC
1804#, c-format
1805msgid " [Version1 EABI]"
1806msgstr " [Версія1 EABI]"
1807
616dcb87 1808#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
4c6a93d3
NC
1809#, c-format
1810msgid " [sorted symbol table]"
1811msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1812
616dcb87 1813#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
4c6a93d3
NC
1814#, c-format
1815msgid " [unsorted symbol table]"
1816msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1817
616dcb87 1818#: elf32-arm.c:14192
4c6a93d3
NC
1819#, c-format
1820msgid " [Version2 EABI]"
1821msgstr " [Версія2 EABI]"
1822
616dcb87 1823#: elf32-arm.c:14200
4c6a93d3
NC
1824#, c-format
1825msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1826msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1827
616dcb87 1828#: elf32-arm.c:14203
4c6a93d3
NC
1829#, c-format
1830msgid " [mapping symbols precede others]"
1831msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1832
616dcb87 1833#: elf32-arm.c:14210
4c6a93d3
NC
1834#, c-format
1835msgid " [Version3 EABI]"
1836msgstr " [Версія3 EABI]"
1837
616dcb87 1838#: elf32-arm.c:14214
4c6a93d3
NC
1839#, c-format
1840msgid " [Version4 EABI]"
1841msgstr " [Версія4 EABI]"
1842
616dcb87 1843#: elf32-arm.c:14218
4c6a93d3
NC
1844#, c-format
1845msgid " [Version5 EABI]"
1846msgstr " [Версія5 EABI]"
1847
616dcb87 1848#: elf32-arm.c:14221
429d795d
AM
1849#, c-format
1850msgid " [soft-float ABI]"
1851msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
1852
616dcb87 1853#: elf32-arm.c:14224
429d795d
AM
1854#, c-format
1855msgid " [hard-float ABI]"
1856msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
1857
616dcb87 1858#: elf32-arm.c:14230
4c6a93d3
NC
1859#, c-format
1860msgid " [BE8]"
1861msgstr " [BE8]"
1862
616dcb87 1863#: elf32-arm.c:14233
4c6a93d3
NC
1864#, c-format
1865msgid " [LE8]"
1866msgstr " [LE8]"
1867
616dcb87 1868#: elf32-arm.c:14239
4c6a93d3
NC
1869#, c-format
1870msgid " <EABI version unrecognised>"
1871msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1872
616dcb87 1873#: elf32-arm.c:14246
4c6a93d3
NC
1874#, c-format
1875msgid " [relocatable executable]"
1876msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1877
616dcb87
NC
1878#: elf32-arm.c:14251
1879#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
4c6a93d3
NC
1880#, c-format
1881msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1882msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1883
616dcb87
NC
1884#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
1885#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
1886#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
1887#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
1888#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
429d795d 1889#, c-format
4c6a93d3
NC
1890msgid "%B: bad symbol index: %d"
1891msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
1892
616dcb87
NC
1893#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
1894#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
1895#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
1896#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
1897#: elfxx-x86.c:563
1898#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
1899#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
1900#, c-format
1901msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
1902msgstr "%B: динамічне пересування щодо «%T» у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
1903
1904#: elf32-arm.c:15881
429d795d
AM
1905msgid "Errors encountered processing file %B"
1906msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B"
4c6a93d3 1907
616dcb87 1908#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
4c6a93d3 1909#, c-format
429d795d
AM
1910msgid "could not find section %s"
1911msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
4c6a93d3 1912
616dcb87 1913#: elf32-arm.c:17494
4c6a93d3 1914msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
a6dc81d2 1915msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
4c6a93d3
NC
1916
1917#. There's not much we can do apart from complain if this
1918#. happens.
616dcb87 1919#: elf32-arm.c:17521
4c6a93d3 1920msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
a6dc81d2 1921msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 1922
616dcb87 1923#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
4c6a93d3 1924msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
a6dc81d2 1925msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
4c6a93d3 1926
616dcb87
NC
1927#: elf32-arm.c:18421
1928msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
1929msgstr "%B(%#Lx): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %Ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
429d795d 1930
616dcb87 1931#: elf32-arm.c:18459
429d795d
AM
1932msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
1933msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX."
1934
616dcb87 1935#: elf32-arm.c:19481
4c6a93d3 1936msgid "error: %B is already in final BE8 format"
a6dc81d2 1937msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
4c6a93d3 1938
616dcb87 1939#: elf32-arm.c:19557
4c6a93d3 1940msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
a6dc81d2 1941msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
4c6a93d3 1942
616dcb87 1943#: elf32-arm.c:19572
4c6a93d3 1944msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
a6dc81d2 1945msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
4c6a93d3 1946
616dcb87 1947#: elf32-arm.c:19596
4c6a93d3 1948msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1949msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
4c6a93d3 1950
616dcb87 1951#: elf32-arm.c:19600
4c6a93d3 1952msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1953msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
4c6a93d3 1954
616dcb87 1955#: elf32-arm.c:19610
4c6a93d3 1956msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1957msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
4c6a93d3 1958
616dcb87 1959#: elf32-arm.c:19614
4c6a93d3 1960msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
a6dc81d2 1961msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
4c6a93d3 1962
616dcb87 1963#: elf32-arm.c:19633
4c6a93d3 1964msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
a6dc81d2 1965msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
4c6a93d3 1966
616dcb87 1967#: elf32-arm.c:19637
4c6a93d3 1968msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
a6dc81d2
NC
1969msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
1970
429d795d
AM
1971#: elf32-avr.c:959
1972#, c-format
1973msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
1974msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d"
1975
616dcb87
NC
1976#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
1977#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
1978#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
1979#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
1980#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
1981#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
1982#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
4c6a93d3
NC
1983msgid "internal error: dangerous relocation"
1984msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1985
429d795d 1986#: elf32-avr.c:3319
616dcb87 1987#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
429d795d
AM
1988#, c-format
1989msgid "cannot create stub entry %s"
1990msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
4c6a93d3 1991
429d795d 1992#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
4c6a93d3
NC
1993msgid "relocation should be even number"
1994msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
1995
616dcb87 1996#: elf32-bfin.c:1577
429d795d 1997#, c-format
616dcb87
NC
1998msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1999msgstr "B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2000
616dcb87
NC
2001#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
2002#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
429d795d 2003#, c-format
616dcb87
NC
2004msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
2005msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
4c6a93d3 2006
616dcb87 2007#: elf32-bfin.c:2628
429d795d 2008#, c-format
616dcb87
NC
2009msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
2010msgstr "%B: пересування у «%A+%#Lx» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
4c6a93d3 2011
616dcb87 2012#: elf32-bfin.c:2644
4c6a93d3
NC
2013msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2014msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
2015
616dcb87 2016#: elf32-bfin.c:2741
4c6a93d3 2017msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 2018msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 2019
616dcb87 2020#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
4c6a93d3 2021msgid "cannot emit fixups in read-only section"
5125d2b0 2022msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 2023
616dcb87 2024#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
4c6a93d3 2025msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
a6dc81d2 2026msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 2027
616dcb87 2028#: elf32-bfin.c:2863
4c6a93d3 2029msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 2030msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 2031
616dcb87 2032#: elf32-bfin.c:3028
4c6a93d3
NC
2033msgid "relocations between different segments are not supported"
2034msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2035
616dcb87 2036#: elf32-bfin.c:3029
4c6a93d3
NC
2037msgid "warning: relocation references a different segment"
2038msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2039
616dcb87 2040#: elf32-bfin.c:4687
429d795d 2041#, c-format
616dcb87
NC
2042msgid "%B: unsupported relocation type %d"
2043msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %d"
4c6a93d3 2044
616dcb87 2045#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
429d795d
AM
2046msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2047msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
4c6a93d3 2048
616dcb87 2049#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
429d795d
AM
2050msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2051msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
4c6a93d3 2052
616dcb87 2053#: elf32-bfin.c:4930
4c6a93d3
NC
2054#, c-format
2055msgid "*** check this relocation %s"
2056msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2057
616dcb87 2058#: elf32-bfin.c:5046
429d795d
AM
2059msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2060msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2061
2062#: elf32-cr16.c:653
2063#, c-format
2064msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
2065msgstr "Непідтримуваний тип пересування CR16: 0x%x\n"
2066
2067#: elf32-cr16.c:682
2068#, c-format
2069msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
2070msgstr "%B: невідоме число пересування CR16: %d"
2071
2072#: elf32-cr16c.c:186
2073#, c-format
2074msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
2075msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d"
2076
2077#: elf32-cris.c:467
2078#, c-format
2079msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
2080msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d"
2081
616dcb87 2082#: elf32-cris.c:1116
429d795d 2083#, c-format
4c6a93d3 2084msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 2085msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2086
616dcb87 2087#: elf32-cris.c:1181
429d795d 2088#, c-format
4c6a93d3 2089msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
5125d2b0 2090msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2091
616dcb87 2092#: elf32-cris.c:1184
429d795d 2093#, c-format
4c6a93d3 2094msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 2095msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2096
616dcb87
NC
2097#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
2098#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
4c6a93d3
NC
2099msgid "[whose name is lost]"
2100msgstr "[чию назву втрачено]"
2101
616dcb87 2102#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
429d795d 2103#, c-format
616dcb87
NC
2104msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
2105msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо локального символу"
4c6a93d3 2106
616dcb87 2107#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
429d795d 2108#, c-format
616dcb87
NC
2109msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
2110msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2111
616dcb87 2112#: elf32-cris.c:1344
429d795d 2113#, c-format
4c6a93d3 2114msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
5125d2b0 2115msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
4c6a93d3 2116
616dcb87 2117#: elf32-cris.c:1361
429d795d 2118#, c-format
4c6a93d3 2119msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
5125d2b0 2120msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
4c6a93d3
NC
2121
2122#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
616dcb87 2123#: elf32-cris.c:1578
429d795d 2124#, c-format
4c6a93d3 2125msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 2126msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
4c6a93d3 2127
616dcb87 2128#: elf32-cris.c:1581
429d795d
AM
2129#, c-format
2130msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2131msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2132
616dcb87 2133#: elf32-cris.c:1952
429d795d 2134#, c-format
4c6a93d3 2135msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 2136msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
4c6a93d3 2137
616dcb87 2138#: elf32-cris.c:2005
4c6a93d3 2139msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
a6dc81d2 2140msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
4c6a93d3 2141
616dcb87 2142#: elf32-cris.c:2012
4c6a93d3 2143msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
5125d2b0 2144msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
4c6a93d3 2145
616dcb87 2146#: elf32-cris.c:3047
429d795d 2147#, c-format
4c6a93d3
NC
2148msgid ""
2149"%B, section %A:\n"
616dcb87 2150" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
4c6a93d3 2151msgstr ""
5125d2b0 2152"%B, розділ %A:\n"
616dcb87 2153" об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
4c6a93d3 2154
616dcb87 2155#: elf32-cris.c:3101
429d795d 2156#, c-format
4c6a93d3
NC
2157msgid ""
2158"%B, section %A:\n"
2159" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2160msgstr ""
5125d2b0
NC
2161"%B, розділ %A:\n"
2162" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2163
616dcb87 2164#: elf32-cris.c:3319
429d795d 2165#, c-format
4c6a93d3
NC
2166msgid ""
2167"%B, section %A:\n"
2168" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2169msgstr ""
5125d2b0
NC
2170"%B, розділ %A:\n"
2171" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2172
616dcb87 2173#: elf32-cris.c:3744
429d795d 2174#, c-format
4c6a93d3
NC
2175msgid ""
2176"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
2177" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2178msgstr ""
5125d2b0
NC
2179"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
2180" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2181
616dcb87 2182#: elf32-cris.c:3857
4c6a93d3
NC
2183msgid "Unexpected machine number"
2184msgstr "Неочікуваний номер машини"
2185
616dcb87 2186#: elf32-cris.c:3908
4c6a93d3
NC
2187#, c-format
2188msgid " [symbols have a _ prefix]"
2189msgstr " [символи містять префікс _]"
2190
616dcb87 2191#: elf32-cris.c:3911
4c6a93d3
NC
2192#, c-format
2193msgid " [v10 and v32]"
2194msgstr " [v10 та v32]"
2195
616dcb87 2196#: elf32-cris.c:3914
4c6a93d3
NC
2197#, c-format
2198msgid " [v32]"
2199msgstr " [v32]"
2200
616dcb87 2201#: elf32-cris.c:3958
4c6a93d3 2202msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
5125d2b0 2203msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
4c6a93d3 2204
616dcb87 2205#: elf32-cris.c:3959
4c6a93d3 2206msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
5125d2b0 2207msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
4c6a93d3 2208
616dcb87 2209#: elf32-cris.c:3978
4c6a93d3 2210msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 2211msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3 2212
616dcb87 2213#: elf32-cris.c:3980
4c6a93d3 2214msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 2215msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3 2216
429d795d
AM
2217#: elf32-crx.c:429
2218#, c-format
2219msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
2220msgstr "%B: невідоме число пересування CRX: %d"
2221
2222#: elf32-d10v.c:234
2223#, c-format
2224msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
2225msgstr "%B: некоректне число пересування D10V: %d"
2226
2227#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
2228#, c-format
2229msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
2230msgstr "%B: некоректне число пересування D30V: %d"
2231
2232#: elf32-dlx.c:141
4c6a93d3
NC
2233#, c-format
2234msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
5125d2b0 2235msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
4c6a93d3
NC
2236
2237#: elf32-dlx.c:204
2238#, c-format
2239msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
5125d2b0 2240msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
4c6a93d3 2241
616dcb87 2242#: elf32-dlx.c:548
429d795d
AM
2243#, c-format
2244msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
2245msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d"
2246
2247#: elf32-epiphany.c:376
2248#, c-format
2249msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
2250msgstr "%B: некоректне число пересування Epiphany: %d"
2251
a6dc81d2 2252#. Only if it's not an unresolved symbol.
429d795d 2253#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
a6dc81d2
NC
2254msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2255msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2256
429d795d
AM
2257#: elf32-fr30.c:381
2258#, c-format
2259msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
2260msgstr "%B: некоректне число пересування FR30: %d"
2261
2262#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
4c6a93d3 2263msgid "relocation requires zero addend"
a6dc81d2 2264msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
4c6a93d3 2265
429d795d
AM
2266#: elf32-frv.c:2557
2267#, c-format
2268msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
2269msgstr "%B: некоректне число пересування FRV: %d"
2270
2271#: elf32-frv.c:2823
2272#, c-format
4c6a93d3 2273msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
a6dc81d2 2274msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
4c6a93d3 2275
429d795d 2276#: elf32-frv.c:2840
4c6a93d3 2277msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
a6dc81d2 2278msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
4c6a93d3 2279
429d795d 2280#: elf32-frv.c:2916
4c6a93d3 2281msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
a6dc81d2 2282msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
4c6a93d3 2283
429d795d 2284#: elf32-frv.c:2957
4c6a93d3 2285msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
a6dc81d2 2286msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
4c6a93d3 2287
429d795d 2288#: elf32-frv.c:3028
4c6a93d3 2289msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2290msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2291
429d795d 2292#: elf32-frv.c:3065
4c6a93d3 2293msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2294msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2295
429d795d 2296#: elf32-frv.c:3112
4c6a93d3 2297msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
a6dc81d2 2298msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
4c6a93d3 2299
429d795d 2300#: elf32-frv.c:3196
4c6a93d3 2301msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
a6dc81d2 2302msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
4c6a93d3 2303
429d795d 2304#: elf32-frv.c:3250
4c6a93d3 2305msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
a6dc81d2 2306msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
4c6a93d3 2307
429d795d 2308#: elf32-frv.c:3280
4c6a93d3 2309msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2310msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2311
429d795d 2312#: elf32-frv.c:3309
4c6a93d3 2313msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2314msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2315
429d795d 2316#: elf32-frv.c:3339
4c6a93d3 2317msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
a6dc81d2 2318msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
4c6a93d3 2319
429d795d 2320#: elf32-frv.c:3384
4c6a93d3 2321msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2322msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2323
429d795d 2324#: elf32-frv.c:3411
4c6a93d3 2325msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2326msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2327
429d795d 2328#: elf32-frv.c:3532
4c6a93d3 2329msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 2330msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 2331
429d795d 2332#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
4c6a93d3 2333msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
5125d2b0 2334msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
4c6a93d3 2335
429d795d 2336#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
4c6a93d3 2337msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
5125d2b0 2338msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
4c6a93d3 2339
429d795d 2340#: elf32-frv.c:3653
4c6a93d3 2341msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 2342msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 2343
429d795d
AM
2344#: elf32-frv.c:3910
2345#, c-format
4c6a93d3 2346msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
5125d2b0 2347msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
4c6a93d3 2348
429d795d
AM
2349#: elf32-frv.c:4061
2350#, c-format
4c6a93d3
NC
2351msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2352msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2353
616dcb87 2354#: elf32-frv.c:6255
429d795d 2355#, c-format
4c6a93d3
NC
2356msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
2357msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
2358
616dcb87 2359#: elf32-frv.c:6507
4c6a93d3 2360#, c-format
429d795d
AM
2361msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2362msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
4c6a93d3 2363
616dcb87 2364#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
4c6a93d3 2365#, c-format
429d795d
AM
2366msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2367msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
4c6a93d3 2368
616dcb87 2369#: elf32-frv.c:6574
4c6a93d3 2370#, c-format
616dcb87
NC
2371msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2372msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
4c6a93d3
NC
2373
2374#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
429d795d 2375#, c-format
4c6a93d3 2376msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
5125d2b0 2377msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4c6a93d3 2378
616dcb87 2379#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
429d795d 2380#, c-format
616dcb87
NC
2381msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2382msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
4c6a93d3 2383
616dcb87 2384#: elf32-hppa.c:1242
429d795d 2385#, c-format
4c6a93d3 2386msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
a6dc81d2 2387msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 2388
616dcb87 2389#: elf32-hppa.c:2680
429d795d 2390#, c-format
4c6a93d3 2391msgid "%B: duplicate export stub %s"
5125d2b0 2392msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
4c6a93d3 2393
616dcb87
NC
2394#: elf32-hppa.c:3333
2395#, c-format
2396msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2397msgstr "%B(%A+%#Lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2398
2399#: elf32-hppa.c:4124
429d795d 2400#, c-format
616dcb87
NC
2401msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2402msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
4c6a93d3 2403
616dcb87
NC
2404#: elf32-hppa.c:4142
2405msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
2406msgstr "%B:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2407
2408#: elf32-hppa.c:4201
429d795d 2409#, c-format
616dcb87
NC
2410msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
2411msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося обробити %s для %s"
4c6a93d3 2412
616dcb87 2413#: elf32-hppa.c:4505
4c6a93d3 2414msgid ".got section not immediately after .plt section"
5125d2b0 2415msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
4c6a93d3 2416
429d795d
AM
2417#: elf32-i370.c:307
2418#, c-format
2419msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
2420msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d"
2421
616dcb87 2422#: elf32-i370.c:1164
429d795d
AM
2423msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
2424msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s"
2425
616dcb87 2426#: elf32-i370.c:1306
429d795d
AM
2427#, c-format
2428msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
2429msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено."
2430
4c6a93d3 2431#. Unknown relocation.
616dcb87
NC
2432#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
2433#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
2434#: elf64-x86-64.c:285
429d795d 2435#, c-format
4c6a93d3
NC
2436msgid "%B: invalid relocation type %d"
2437msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
2438
616dcb87 2439#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
429d795d 2440#, c-format
616dcb87
NC
2441msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
2442msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#Lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
4c6a93d3 2443
616dcb87 2444#: elf32-i386.c:1250
429d795d
AM
2445#, c-format
2446msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2447msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2448
616dcb87
NC
2449#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
2450#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
2451#: elfxx-tilegx.c:1793
2452#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
429d795d 2453#, c-format
4c6a93d3 2454msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 2455msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 2456
616dcb87 2457#: elf32-i386.c:1767
429d795d
AM
2458#, c-format
2459msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2460msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2461
616dcb87 2462#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
429d795d
AM
2463#, c-format
2464msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2465msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2466
616dcb87
NC
2467#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
2468#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
429d795d
AM
2469msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
2470msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n"
2471
616dcb87 2472#: elf32-i386.c:2593
429d795d
AM
2473#, c-format
2474msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2475msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2476
616dcb87 2477#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
4c6a93d3 2478msgid "hidden symbol"
429d795d 2479msgstr "прихованого символу"
4c6a93d3 2480
616dcb87 2481#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
4c6a93d3 2482msgid "internal symbol"
429d795d 2483msgstr "внутрішнього символу"
4c6a93d3 2484
616dcb87 2485#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
4c6a93d3 2486msgid "protected symbol"
429d795d 2487msgstr "захищеного символу"
4c6a93d3 2488
616dcb87 2489#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
4c6a93d3 2490msgid "symbol"
429d795d 2491msgstr "символу"
4c6a93d3 2492
616dcb87 2493#: elf32-i386.c:2643
429d795d 2494#, c-format
4c6a93d3 2495msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
429d795d 2496msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2497
616dcb87 2498#: elf32-i386.c:2656
429d795d
AM
2499#, c-format
2500msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2501msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2502
429d795d
AM
2503#: elf32-i960.c:140
2504#, c-format
2505msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
2506msgstr "%B: некоректне число пересування i960: %d"
2507
2508#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
4c6a93d3 2509msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
5125d2b0 2510msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
4c6a93d3 2511
429d795d 2512#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
4c6a93d3 2513msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
5125d2b0 2514msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
4c6a93d3 2515
429d795d
AM
2516#: elf32-ip2k.c:1245
2517#, c-format
2518msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
2519msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d"
2520
2521#: elf32-ip2k.c:1298
4c6a93d3 2522#, c-format
616dcb87
NC
2523msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
2524msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
4c6a93d3 2525
429d795d 2526#: elf32-ip2k.c:1315
4c6a93d3 2527#, c-format
616dcb87
NC
2528msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
2529msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
4c6a93d3 2530
429d795d
AM
2531#: elf32-iq2000.c:441
2532#, c-format
2533msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
2534msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d"
2535
616dcb87 2536#: elf32-lm32.c:539
4c6a93d3 2537#, c-format
429d795d
AM
2538msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
2539msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d"
4c6a93d3 2540
616dcb87 2541#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
4c6a93d3
NC
2542msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2543msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2544
616dcb87 2545#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
4c6a93d3
NC
2546msgid "global pointer relative address out of range"
2547msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2548
616dcb87 2549#: elf32-lm32.c:998
4c6a93d3
NC
2550msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
2551msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
2552
616dcb87 2553#: elf32-m32c.c:306
429d795d
AM
2554#, c-format
2555msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
2556msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d"
2557
2558#: elf32-m32r.c:1286
2559#, c-format
2560msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
2561msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d"
2562
2563#: elf32-m32r.c:1458
4c6a93d3
NC
2564msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2565msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2566
616dcb87 2567#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
429d795d 2568#, c-format
4c6a93d3
NC
2569msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
2570msgstr ""
5125d2b0
NC
2571"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
2572")"
4c6a93d3 2573
616dcb87 2574#: elf32-m32r.c:3473
4c6a93d3
NC
2575msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
2576msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2577
616dcb87 2578#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
4c6a93d3
NC
2579#, c-format
2580msgid "private flags = %lx"
2581msgstr "закриті прапорці = %lx"
2582
616dcb87 2583#: elf32-m32r.c:3499
4c6a93d3
NC
2584#, c-format
2585msgid ": m32r instructions"
2586msgstr ": команди m32r"
2587
616dcb87 2588#: elf32-m32r.c:3500
4c6a93d3
NC
2589#, c-format
2590msgid ": m32rx instructions"
2591msgstr ": команди m32rx"
2592
616dcb87 2593#: elf32-m32r.c:3501
4c6a93d3
NC
2594#, c-format
2595msgid ": m32r2 instructions"
2596msgstr ": команди m32r2"
2597
429d795d 2598#: elf32-m68hc11.c:390
4c6a93d3 2599#, c-format
429d795d
AM
2600msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
2601msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d"
4c6a93d3 2602
429d795d
AM
2603#: elf32-m68hc12.c:510
2604#, c-format
2605msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
2606msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d"
2607
616dcb87 2608#: elf32-m68hc1x.c:1115
429d795d
AM
2609#, c-format
2610msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2611msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2612
616dcb87 2613#: elf32-m68hc1x.c:1149
429d795d
AM
2614#, c-format
2615msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2616msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2617
616dcb87 2618#: elf32-m68hc1x.c:1167
4c6a93d3
NC
2619#, c-format
2620msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
5125d2b0 2621msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
4c6a93d3 2622
616dcb87 2623#: elf32-m68hc1x.c:1183
4c6a93d3
NC
2624#, c-format
2625msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
5125d2b0 2626msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
4c6a93d3 2627
616dcb87 2628#: elf32-m68hc1x.c:1224
429d795d
AM
2629#, c-format
2630msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2631msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2632
616dcb87 2633#: elf32-m68hc1x.c:1351
4c6a93d3 2634msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
5125d2b0 2635msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
4c6a93d3 2636
616dcb87 2637#: elf32-m68hc1x.c:1358
4c6a93d3 2638msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
5125d2b0 2639msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
4c6a93d3 2640
616dcb87 2641#: elf32-m68hc1x.c:1367
4c6a93d3 2642msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
5125d2b0 2643msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
4c6a93d3 2644
616dcb87 2645#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
4c6a93d3
NC
2646#, c-format
2647msgid "[abi=32-bit int, "
2648msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2649
616dcb87 2650#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
4c6a93d3
NC
2651#, c-format
2652msgid "[abi=16-bit int, "
2653msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2654
616dcb87 2655#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
4c6a93d3
NC
2656#, c-format
2657msgid "64-bit double, "
2658msgstr "64-бітове double, "
2659
616dcb87 2660#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
4c6a93d3
NC
2661#, c-format
2662msgid "32-bit double, "
2663msgstr "32-бітове double, "
2664
616dcb87 2665#: elf32-m68hc1x.c:1422
4c6a93d3
NC
2666#, c-format
2667msgid "cpu=HC11]"
2668msgstr "процесор=HC11]"
2669
616dcb87 2670#: elf32-m68hc1x.c:1424
4c6a93d3
NC
2671#, c-format
2672msgid "cpu=HCS12]"
2673msgstr "процесор=HCS12]"
2674
616dcb87 2675#: elf32-m68hc1x.c:1426
4c6a93d3
NC
2676#, c-format
2677msgid "cpu=HC12]"
2678msgstr "процесор=HC12]"
2679
616dcb87 2680#: elf32-m68hc1x.c:1429
4c6a93d3
NC
2681#, c-format
2682msgid " [memory=bank-model]"
5125d2b0 2683msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
4c6a93d3 2684
616dcb87 2685#: elf32-m68hc1x.c:1431
4c6a93d3
NC
2686#, c-format
2687msgid " [memory=flat]"
5125d2b0 2688msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
4c6a93d3 2689
616dcb87 2690#: elf32-m68hc1x.c:1434
429d795d
AM
2691#, c-format
2692msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2693msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2694
616dcb87 2695#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
4c6a93d3
NC
2696msgid "unknown"
2697msgstr "невідомо"
2698
616dcb87 2699#: elf32-m68k.c:1658
429d795d 2700#, c-format
4c6a93d3 2701msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
5125d2b0 2702msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 2703
616dcb87 2704#: elf32-m68k.c:1665
429d795d 2705#, c-format
4c6a93d3 2706msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
5125d2b0 2707msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 2708
429d795d
AM
2709#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
2710#, c-format
4c6a93d3 2711msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
5125d2b0 2712msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n"
4c6a93d3 2713
429d795d
AM
2714#: elf32-mcore.c:355
2715#, c-format
2716msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
2717msgstr "%B: невідоме число пересування MCore: %d"
2718
2719#: elf32-mcore.c:440
2720#, c-format
4c6a93d3
NC
2721msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
2722msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
2723
2724#. Pacify gcc -Wall.
429d795d 2725#: elf32-mep.c:139
4c6a93d3
NC
2726#, c-format
2727msgid "mep: no reloc for code %d"
2728msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2729
429d795d 2730#: elf32-mep.c:146
4c6a93d3
NC
2731#, c-format
2732msgid "MeP: howto %d has type %d"
2733msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2734
429d795d
AM
2735#: elf32-mep.c:390
2736#, c-format
2737msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
2738msgstr "%B: некоректне число пересування MEP: %d"
2739
2740#: elf32-mep.c:620
2741#, c-format
4c6a93d3
NC
2742msgid "%B and %B are for different cores"
2743msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
2744
429d795d
AM
2745#: elf32-mep.c:639
2746#, c-format
4c6a93d3
NC
2747msgid "%B and %B are for different configurations"
2748msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
2749
429d795d 2750#: elf32-mep.c:677
4c6a93d3
NC
2751#, c-format
2752msgid "private flags = 0x%lx"
2753msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2754
616dcb87 2755#: elf32-metag.c:878
4c6a93d3 2756#, c-format
429d795d
AM
2757msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
2758msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d"
2759
616dcb87 2760#: elf32-metag.c:1860
429d795d
AM
2761msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
2762msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
4c6a93d3 2763
616dcb87 2764#: elf32-metag.c:1863
429d795d
AM
2765msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2766msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2767
429d795d
AM
2768#: elf32-microblaze.c:656
2769#, c-format
2770msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
2771msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d"
2772
616dcb87
NC
2773#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
2774#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
4c6a93d3
NC
2775msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2776msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2777
616dcb87 2778#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
4c6a93d3 2779msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 2780msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 2781
429d795d 2782#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
616dcb87 2783#: elfn32-mips.c:3055
4c6a93d3 2784msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 2785msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 2786
429d795d
AM
2787#: elf32-mips.c:2225
2788#, c-format
2789msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
2790msgstr "Невідоме число пересування MIPS: %d"
2791
2792#: elf32-moxie.c:137
2793#, c-format
2794msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
2795msgstr "%B: некоректне число пересування Moxie: %d"
2796
2797#: elf32-msp430.c:648
2798#, c-format
2799msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
2800msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d"
2801
2802#: elf32-msp430.c:658
2803#, c-format
2804msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
2805msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d"
2806
616dcb87 2807#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
429d795d
AM
2808msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2809msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2810
616dcb87 2811#: elf32-msp430.c:1353
429d795d
AM
2812msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2813msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2814
616dcb87 2815#: elf32-msp430.c:2352
429d795d
AM
2816#, c-format
2817msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2818msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2819
616dcb87 2820#: elf32-msp430.c:2445
429d795d
AM
2821#, c-format
2822msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2823msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s"
2824
616dcb87 2825#: elf32-msp430.c:2457
429d795d
AM
2826#, c-format
2827msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2828msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s"
2829
616dcb87 2830#: elf32-msp430.c:2469
429d795d
AM
2831#, c-format
2832msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2833msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430"
2834
616dcb87 2835#: elf32-msp430.c:2480
429d795d
AM
2836#, c-format
2837msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2838msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s"
2839
616dcb87 2840#: elf32-msp430.c:2492
429d795d
AM
2841#, c-format
2842msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2843msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s"
2844
616dcb87 2845#: elf32-msp430.c:2504
429d795d
AM
2846#, c-format
2847msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2848msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430"
2849
2850#: elf32-mt.c:242
2851#, c-format
2852msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
2853msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d"
2854
616dcb87 2855#: elf32-nds32.c:2897
429d795d
AM
2856#, c-format
2857msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
2858msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d"
2859
616dcb87 2860#: elf32-nds32.c:3232
429d795d
AM
2861msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2862msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_."
2863
616dcb87 2864#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
429d795d
AM
2865msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2866msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_"
2867
616dcb87 2868#: elf32-nds32.c:4418
429d795d
AM
2869msgid "error: IFC relocation error."
2870msgstr "помилка: помилка пересування IFC."
2871
616dcb87 2872#: elf32-nds32.c:4452
429d795d
AM
2873#, c-format
2874msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2875msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d."
2876
616dcb87 2877#: elf32-nds32.c:4898
429d795d
AM
2878msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2879msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива."
2880
616dcb87 2881#: elf32-nds32.c:5032
429d795d
AM
2882msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2883msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT."
2884
616dcb87 2885#: elf32-nds32.c:5074
429d795d
AM
2886msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2887msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE."
2888
616dcb87 2889#: elf32-nds32.c:5096
429d795d
AM
2890#, c-format
2891msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2892msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d."
2893
616dcb87 2894#: elf32-nds32.c:5844
429d795d
AM
2895#, c-format
2896msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2897msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2898
616dcb87 2899#: elf32-nds32.c:5888
429d795d
AM
2900msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2901msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями."
2902
616dcb87 2903#: elf32-nds32.c:5898
429d795d
AM
2904msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2905msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2906
616dcb87 2907#: elf32-nds32.c:5976
429d795d
AM
2908msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2909msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями."
2910
616dcb87 2911#: elf32-nds32.c:5987
429d795d
AM
2912msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2913msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів."
2914
616dcb87 2915#: elf32-nds32.c:6013
429d795d
AM
2916#, c-format
2917msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2918msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s."
2919
616dcb87 2920#: elf32-nds32.c:6043
429d795d
AM
2921#, c-format
2922msgid ": n1 instructions"
2923msgstr ": інструкції n1"
2924
616dcb87 2925#: elf32-nds32.c:6046
429d795d
AM
2926#, c-format
2927msgid ": n1h instructions"
2928msgstr ": інструкції n1h"
2929
616dcb87 2930#: elf32-nds32.c:8535
429d795d
AM
2931msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
2932msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n"
2933
616dcb87 2934#: elf32-nds32.c:8794
429d795d 2935#, c-format
616dcb87
NC
2936msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
2937msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#Lx."
429d795d 2938
616dcb87 2939#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
429d795d
AM
2940msgid "error: Jump IFC Fail."
2941msgstr "помилка: помилка переходу IFC."
2942
616dcb87 2943#: elf32-nds32.c:12529
429d795d
AM
2944#, c-format
2945msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2946msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A."
2947
616dcb87 2948#: elf32-nds32.c:12548
429d795d
AM
2949#, c-format
2950msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2951msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A."
2952
616dcb87 2953#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
429d795d
AM
2954#, c-format
2955msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
2956msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n"
2957
616dcb87 2958#: elf32-nds32.c:14607
429d795d
AM
2959msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2960msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n"
2961
616dcb87 2962#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
429d795d
AM
2963msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2964msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n"
2965
616dcb87 2966#: elf32-nds32.c:15241
429d795d 2967#, c-format
616dcb87
NC
2968msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
2969msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%Ld, %Ld, %Ld}, адреса = %#Lx, вирівнювання = %#x."
429d795d 2970
616dcb87
NC
2971#: elf32-nds32.c:15274
2972#, c-format
2973msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
2974msgstr "не вдалося створити запис таблиці хешів ex9.it %s"
429d795d 2975
616dcb87 2976#: elf32-nios2.c:2929
429d795d
AM
2977msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
2978msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено."
2979
616dcb87 2980#: elf32-nios2.c:3814
429d795d
AM
2981#, c-format
2982msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2983msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
2984
616dcb87 2985#: elf32-nios2.c:3834
429d795d
AM
2986#, c-format
2987msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2988msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
2989
616dcb87 2990#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
429d795d
AM
2991msgid "relocation out of range"
2992msgstr "пересування за межі діапазону"
2993
616dcb87 2994#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
429d795d
AM
2995msgid "dangerous relocation"
2996msgstr "небезпечне пересування"
2997
616dcb87 2998#: elf32-nios2.c:5370
429d795d
AM
2999#, c-format
3000msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3001msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
3002
616dcb87 3003#: elf32-or1k.c:715
429d795d
AM
3004#, c-format
3005msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
3006msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d"
3007
616dcb87 3008#: elf32-or1k.c:965
429d795d
AM
3009msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
3010msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16"
3011
616dcb87 3012#: elf32-or1k.c:1074
429d795d
AM
3013msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
3014msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
3015
616dcb87 3016#: elf32-or1k.c:1209
429d795d
AM
3017msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
3018msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
3019
616dcb87 3020#: elf32-or1k.c:1529
429d795d
AM
3021#, c-format
3022msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
3023msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
3024
616dcb87 3025#: elf32-or1k.c:2641
429d795d
AM
3026msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
3027msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям"
3028
3029#: elf32-pj.c:325
3030#, c-format
3031msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
3032msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d"
3033
616dcb87 3034#: elf32-ppc.c:2027
429d795d
AM
3035#, c-format
3036msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
3037msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d"
3038
616dcb87 3039#: elf32-ppc.c:2112
4c6a93d3
NC
3040#, c-format
3041msgid "generic linker can't handle %s"
3042msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
3043
616dcb87 3044#: elf32-ppc.c:2732
429d795d 3045#, c-format
4c6a93d3
NC
3046msgid "corrupt %s section in %B"
3047msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
3048
616dcb87 3049#: elf32-ppc.c:2752
429d795d 3050#, c-format
4c6a93d3
NC
3051msgid "unable to read in %s section from %B"
3052msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
3053
616dcb87 3054#: elf32-ppc.c:2794
429d795d 3055#, c-format
4c6a93d3
NC
3056msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
3057msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
3058
616dcb87 3059#: elf32-ppc.c:2844
4c6a93d3
NC
3060msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
3061msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
3062
616dcb87 3063#: elf32-ppc.c:2863
4c6a93d3
NC
3064msgid "failed to compute new APUinfo section."
3065msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
3066
616dcb87 3067#: elf32-ppc.c:2866
4c6a93d3
NC
3068msgid "failed to install new APUinfo section."
3069msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
3070
616dcb87 3071#: elf32-ppc.c:3915
429d795d 3072#, c-format
4c6a93d3 3073msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
a6dc81d2 3074msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 3075
616dcb87 3076#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
429d795d
AM
3077#, c-format
3078msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
3079msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
4c6a93d3 3080
616dcb87 3081#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
429d795d 3082#, c-format
4c6a93d3 3083msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
5125d2b0 3084msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
4c6a93d3 3085
616dcb87 3086#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
429d795d 3087#, c-format
4c6a93d3 3088msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
5125d2b0 3089msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
4c6a93d3 3090
616dcb87 3091#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
429d795d
AM
3092#, c-format
3093msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
3094msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові"
4c6a93d3 3095
616dcb87 3096#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
429d795d
AM
3097#, c-format
3098msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
3099msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE"
4c6a93d3 3100
616dcb87 3101#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
429d795d
AM
3102#, c-format
3103msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
3104msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE"
4c6a93d3 3105
616dcb87 3106#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
429d795d 3107#, c-format
4c6a93d3 3108msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
5125d2b0 3109msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
4c6a93d3 3110
616dcb87 3111#: elf32-ppc.c:4810
4c6a93d3 3112msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
5125d2b0 3113msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
4c6a93d3 3114
616dcb87 3115#: elf32-ppc.c:4818
4c6a93d3 3116msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
5125d2b0 3117msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
4c6a93d3 3118
616dcb87 3119#: elf32-ppc.c:4887
429d795d
AM
3120#, c-format
3121msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3122msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
3123
616dcb87 3124#: elf32-ppc.c:4906
429d795d
AM
3125#, c-format
3126msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3127msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
3128
616dcb87 3129#: elf32-ppc.c:4997
a6dc81d2 3130msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
5125d2b0 3131msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
4c6a93d3 3132
616dcb87 3133#: elf32-ppc.c:5000
a6dc81d2
NC
3134msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
3135msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
3136
4c6a93d3
NC
3137#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
3138#. could just mark this symbol to exclude it
3139#. from tls optimization but it's safer to skip
3140#. the entire optimization.
616dcb87 3141#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
429d795d 3142#, c-format
4c6a93d3 3143msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 3144msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
4c6a93d3 3145
616dcb87
NC
3146#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
3147#: elfxx-tilegx.c:2567
3148msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
3149msgstr "%B: динамічне пересування у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
3150
3151#: elf32-ppc.c:8100
429d795d
AM
3152msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3153msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
4c6a93d3 3154
616dcb87 3155#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
429d795d 3156#, c-format
616dcb87
NC
3157msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
3158msgstr "%B(%A+%#Lx): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
429d795d 3159
616dcb87 3160#: elf32-ppc.c:8231
429d795d
AM
3161#, c-format
3162msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3163msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3164
616dcb87
NC
3165#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
3166msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3167msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
3168
3169#: elf32-ppc.c:8319
429d795d 3170#, c-format
a6dc81d2
NC
3171msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
3172msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
4c6a93d3 3173
616dcb87 3174#: elf32-ppc.c:8606
429d795d
AM
3175#, c-format
3176msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3177msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3178
3179#. @local on an ifunc does not really make sense since
3180#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3181#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3182#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3183#. access the PLT. The problem is that a call that is
3184#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3185#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3186#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
616dcb87 3187#: elf32-ppc.c:8638
429d795d
AM
3188#, c-format
3189msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3190msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
4c6a93d3 3191
616dcb87 3192#: elf32-ppc.c:8808
429d795d
AM
3193#, c-format
3194msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3195msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
4c6a93d3 3196
616dcb87 3197#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
429d795d 3198#, c-format
a6dc81d2
NC
3199msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
3200msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
4c6a93d3 3201
616dcb87 3202#: elf32-ppc.c:9287
429d795d
AM
3203#, c-format
3204msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3205msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3206
616dcb87 3207#: elf32-ppc.c:9395
429d795d 3208#, c-format
a6dc81d2
NC
3209msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
3210msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
4c6a93d3 3211
616dcb87 3212#: elf32-ppc.c:9480
429d795d
AM
3213#, c-format
3214msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3215msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3216
616dcb87 3217#: elf32-ppc.c:9509
429d795d
AM
3218#, c-format
3219msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3220msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3221
616dcb87 3222#: elf32-ppc.c:9590
429d795d
AM
3223#, c-format
3224msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3225msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3226
616dcb87 3227#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
429d795d
AM
3228msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3229msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
4c6a93d3 3230
616dcb87 3231#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
429d795d
AM
3232msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3233msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
4c6a93d3 3234
616dcb87 3235#: elf32-ppc.c:10403
429d795d 3236#, c-format
a6dc81d2
NC
3237msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
3238msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
4c6a93d3 3239
616dcb87 3240#: elf32-rl78.c:292
429d795d
AM
3241#, c-format
3242msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
3243msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d"
3244
616dcb87 3245#: elf32-rl78.c:370
429d795d
AM
3246msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
3247msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
3248
616dcb87 3249#: elf32-rl78.c:381
429d795d
AM
3250msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
3251msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
3252
616dcb87 3253#: elf32-rl78.c:1050
429d795d
AM
3254msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3255msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3256
616dcb87 3257#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
429d795d
AM
3258#, c-format
3259msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
3260msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3261
616dcb87 3262#: elf32-rl78.c:1202
429d795d
AM
3263#, c-format
3264msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
3265msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B"
3266
616dcb87 3267#: elf32-rl78.c:1219
429d795d
AM
3268#, c-format
3269msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
3270msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B"
3271
616dcb87 3272#: elf32-rl78.c:1228
429d795d
AM
3273msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3274msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3275
616dcb87 3276#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
429d795d
AM
3277#, c-format
3278msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
3279msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні"
3280
616dcb87 3281#: elf32-rl78.c:1263
429d795d
AM
3282#, c-format
3283msgid " [64-bit doubles]"
3284msgstr " [64-бітові double]"
3285
616dcb87 3286#: elf32-rx.c:314
429d795d
AM
3287#, c-format
3288msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
3289msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d"
3290
616dcb87 3291#: elf32-rx.c:595
429d795d
AM
3292#, c-format
3293msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
3294msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею"
3295
616dcb87 3296#: elf32-rx.c:602
429d795d
AM
3297#, c-format
3298msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
3299msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3300
616dcb87 3301#: elf32-rx.c:668
429d795d 3302#, c-format
4c6a93d3
NC
3303msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
3304msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
3305
a6dc81d2
NC
3306#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3307#. an absolute address is being computed. There are special cases
3308#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3309#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
616dcb87 3310#: elf32-rx.c:687
429d795d 3311#, c-format
616dcb87
NC
3312msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
3313msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до %#Lx (щодо %s у %s)"
a6dc81d2 3314
616dcb87 3315#: elf32-rx.c:1267
4c6a93d3 3316msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
a6dc81d2 3317msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
4c6a93d3 3318
616dcb87 3319#: elf32-rx.c:3146
429d795d
AM
3320msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
3321msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт"
4c6a93d3 3322
616dcb87 3323#: elf32-rx.c:3149
429d795d
AM
3324#, c-format
3325msgid " the input file's flags: %s"
3326msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
4c6a93d3 3327
616dcb87 3328#: elf32-rx.c:3151
429d795d
AM
3329#, c-format
3330msgid " the output file's flags: %s"
3331msgstr " прапорці файла результатів: %s"
4c6a93d3 3332
616dcb87 3333#: elf32-rx.c:3758
4c6a93d3 3334#, c-format
429d795d
AM
3335msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
3336msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s"
4c6a93d3 3337
616dcb87 3338#: elf32-rx.c:3766
4c6a93d3 3339#, c-format
429d795d
AM
3340msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
3341msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
4c6a93d3 3342
616dcb87 3343#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
429d795d 3344#, c-format
616dcb87
NC
3345msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
3346msgstr "%B(%A+%#Lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
4c6a93d3 3347
429d795d 3348#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
4c6a93d3 3349msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
a6dc81d2 3350msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
4c6a93d3 3351
429d795d 3352#: elf32-score.c:2744
4c6a93d3
NC
3353msgid "address not word align"
3354msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3355
429d795d 3356#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
4c6a93d3 3357#, c-format
429d795d
AM
3358msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
3359msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4c6a93d3 3360
616dcb87 3361#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
429d795d 3362#, c-format
616dcb87
NC
3363msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
3364msgstr "%B: пересування CALL15 у %#Lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 3365
616dcb87 3366#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
4c6a93d3
NC
3367#, c-format
3368msgid " [pic]"
3369msgstr " [pic]"
3370
616dcb87 3371#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
4c6a93d3
NC
3372#, c-format
3373msgid " [fix dep]"
5125d2b0 3374msgstr " [фікс. розт.]"
4c6a93d3 3375
616dcb87 3376#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
4c6a93d3 3377msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
a6dc81d2 3378msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
4c6a93d3
NC
3379
3380#: elf32-sh-symbian.c:130
429d795d 3381#, c-format
4c6a93d3 3382msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
5125d2b0 3383msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS"
4c6a93d3 3384
429d795d
AM
3385#: elf32-sh-symbian.c:384
3386#, c-format
4c6a93d3
NC
3387msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
3388msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
3389
429d795d
AM
3390#: elf32-sh-symbian.c:502
3391#, c-format
4c6a93d3
NC
3392msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
3393msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
3394
429d795d
AM
3395#: elf32-sh.c:491
3396#, c-format
3397msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
3398msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d"
4c6a93d3 3399
616dcb87
NC
3400#: elf32-sh.c:592
3401#, c-format
3402msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3403msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3404
3405#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
4c6a93d3 3406msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
a6dc81d2 3407msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
4c6a93d3 3408
616dcb87 3409#: elf32-sh.c:4200
429d795d 3410#, c-format
616dcb87
NC
3411msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3412msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
4c6a93d3 3413
616dcb87 3414#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
429d795d 3415#, c-format
616dcb87
NC
3416msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
3417msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#Lx"
4c6a93d3 3418
616dcb87 3419#: elf32-sh.c:4265
429d795d 3420#, c-format
616dcb87
NC
3421msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
3422msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %Ld не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 3423
616dcb87 3424#: elf32-sh.c:4280
429d795d 3425#, c-format
616dcb87
NC
3426msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
3427msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %Ld не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 3428
616dcb87 3429#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
429d795d 3430#, c-format
616dcb87
NC
3431msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3432msgstr "%B(%A+%#Lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 3433
616dcb87 3434#: elf32-sh.c:5001
429d795d 3435#, c-format
616dcb87
NC
3436msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
3437msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
4c6a93d3 3438
616dcb87 3439#: elf32-sh.c:5465
4c6a93d3
NC
3440#, c-format
3441msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3442msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3443
616dcb87 3444#: elf32-sh.c:5472
4c6a93d3
NC
3445#, c-format
3446msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3447msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3448
616dcb87 3449#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
429d795d 3450#, c-format
4c6a93d3 3451msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
a6dc81d2 3452msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
4c6a93d3 3453
616dcb87 3454#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
429d795d 3455#, c-format
4c6a93d3 3456msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
5125d2b0 3457msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 3458
616dcb87 3459#: elf32-sh.c:6083
4c6a93d3 3460msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
a6dc81d2 3461msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
4c6a93d3 3462
616dcb87 3463#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
429d795d 3464#, c-format
4c6a93d3 3465msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
a6dc81d2 3466msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
4c6a93d3 3467
616dcb87 3468#: elf32-sh.c:6436
429d795d
AM
3469#, c-format
3470msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3471msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3472
616dcb87 3473#: elf32-sh.c:6448
4c6a93d3 3474#, c-format
429d795d
AM
3475msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3476msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
4c6a93d3 3477
616dcb87 3478#: elf32-sh.c:6485
429d795d
AM
3479msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3480msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3481
616dcb87 3482#: elf32-sh.c:6498
429d795d
AM
3483msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3484msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3485
3486#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
4c6a93d3 3487#, c-format
429d795d
AM
3488msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
3489msgstr "%B: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %B є 64-бітовим"
4c6a93d3 3490
429d795d 3491#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
4c6a93d3 3492#, c-format
429d795d
AM
3493msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
3494msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-бітовим"
4c6a93d3 3495
429d795d 3496#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
4c6a93d3 3497#, c-format
429d795d
AM
3498msgid "%B: object size does not match that of target %B"
3499msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B"
3500
616dcb87 3501#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
429d795d
AM
3502msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
3503msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
4c6a93d3 3504
429d795d 3505#: elf32-sh64.c:531
4c6a93d3 3506msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
a6dc81d2 3507msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)"
4c6a93d3 3508
429d795d 3509#: elf32-sh64.c:534
4c6a93d3 3510msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
a6dc81d2 3511msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)"
4c6a93d3 3512
429d795d
AM
3513#: elf32-sh64.c:550
3514msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
3515msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
4c6a93d3 3516
429d795d
AM
3517#: elf32-sh64.c:600
3518#, c-format
616dcb87
NC
3519msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
3520msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %#Lx, пересування %#Lx"
4c6a93d3 3521
429d795d
AM
3522#: elf32-sh64.c:676
3523msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
3524msgstr "%B: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
4c6a93d3 3525
429d795d
AM
3526#: elf32-sh64.c:735
3527msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
3528msgstr "%B: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
4c6a93d3 3529
429d795d 3530#: elf32-sparc.c:89
4c6a93d3
NC
3531msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3532msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3533
429d795d 3534#: elf32-sparc.c:102
4c6a93d3
NC
3535msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
3536msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3537
429d795d
AM
3538#: elf32-spu.c:160
3539#, c-format
3540msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
3541msgstr "%B: невідоме число пересування SPU: %d"
3542
3543#: elf32-spu.c:726
4c6a93d3 3544msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
a6dc81d2 3545msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n"
4c6a93d3 3546
429d795d 3547#: elf32-spu.c:734
4c6a93d3 3548msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
a6dc81d2 3549msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n"
4c6a93d3 3550
429d795d 3551#: elf32-spu.c:754
4c6a93d3 3552msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
a6dc81d2 3553msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n"
4c6a93d3 3554
429d795d
AM
3555#: elf32-spu.c:795
3556#, c-format
4c6a93d3 3557msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
5125d2b0 3558msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n"
4c6a93d3 3559
429d795d
AM
3560#: elf32-spu.c:1021
3561#, c-format
4c6a93d3 3562msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
a6dc81d2 3563msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B"
4c6a93d3 3564
429d795d
AM
3565#: elf32-spu.c:1371
3566#, c-format
4c6a93d3 3567msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
31f7d8fd 3568msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
4c6a93d3 3569
429d795d
AM
3570#: elf32-spu.c:1903
3571#, c-format
4c6a93d3
NC
3572msgid "%B is not allowed to define %s"
3573msgstr "%B не може визначати %s"
3574
429d795d 3575#: elf32-spu.c:1911
4c6a93d3
NC
3576#, c-format
3577msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3578msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3579
429d795d 3580#: elf32-spu.c:1945
4c6a93d3
NC
3581#, c-format
3582msgid "%s in overlay section"
a6dc81d2 3583msgstr "%s у розділі накладки"
4c6a93d3 3584
429d795d 3585#: elf32-spu.c:1974
4c6a93d3 3586msgid "overlay stub relocation overflow"
5125d2b0 3587msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
4c6a93d3 3588
429d795d 3589#: elf32-spu.c:1983
4c6a93d3 3590msgid "stubs don't match calculated size"
5125d2b0 3591msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
4c6a93d3 3592
429d795d 3593#: elf32-spu.c:2566
4c6a93d3
NC
3594#, c-format
3595msgid "warning: %s overlaps %s\n"
a6dc81d2 3596msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
4c6a93d3 3597
429d795d 3598#: elf32-spu.c:2582
4c6a93d3
NC
3599#, c-format
3600msgid "warning: %s exceeds section size\n"
a6dc81d2 3601msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
4c6a93d3 3602
429d795d
AM
3603#: elf32-spu.c:2614
3604#, c-format
4c6a93d3
NC
3605msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
3606msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3607
429d795d
AM
3608#: elf32-spu.c:2755
3609#, c-format
4c6a93d3
NC
3610msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
3611msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
3612
429d795d 3613#: elf32-spu.c:3324
4c6a93d3
NC
3614#, c-format
3615msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3616msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3617
429d795d 3618#: elf32-spu.c:4021
4c6a93d3
NC
3619msgid " calls:\n"
3620msgstr " виклики:\n"
3621
429d795d 3622#: elf32-spu.c:4335
4c6a93d3
NC
3623#, c-format
3624msgid "%s duplicated in %s\n"
3625msgstr "%s повторюється у %s\n"
3626
429d795d 3627#: elf32-spu.c:4339
4c6a93d3
NC
3628#, c-format
3629msgid "%s duplicated\n"
3630msgstr "%s дубльовано\n"
3631
429d795d 3632#: elf32-spu.c:4346
4c6a93d3 3633msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
5125d2b0 3634msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
4c6a93d3 3635
429d795d
AM
3636#: elf32-spu.c:4388
3637#, c-format
4c6a93d3 3638msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
63a79b61 3639msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
4c6a93d3 3640
429d795d
AM
3641#: elf32-spu.c:4544
3642#, c-format
4c6a93d3 3643msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
a6dc81d2 3644msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n"
4c6a93d3 3645
429d795d
AM
3646#: elf32-spu.c:4685
3647msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3648msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3649
3650#: elf32-spu.c:4706
4c6a93d3 3651msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
5125d2b0 3652msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
4c6a93d3 3653
429d795d 3654#: elf32-spu.c:4707
4c6a93d3
NC
3655msgid ""
3656"\n"
3657"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3658msgstr ""
5125d2b0
NC
3659"\n"
3660"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
4c6a93d3 3661
429d795d 3662#: elf32-spu.c:4717
4c6a93d3
NC
3663msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3664msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3665
429d795d
AM
3666#: elf32-spu.c:4736
3667msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3668msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3669
3670#: elf32-spu.c:4739
3671msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3672msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3673
3674#: elf32-spu.c:4808
4c6a93d3
NC
3675msgid "fatal error while creating .fixup"
3676msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3677
429d795d
AM
3678#: elf32-spu.c:5043
3679#, c-format
616dcb87
NC
3680msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3681msgstr "%B(%s+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 3682
429d795d 3683#: elf32-tic6x.c:1596
4c6a93d3
NC
3684msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3685msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3686
429d795d 3687#: elf32-tic6x.c:1601
4c6a93d3 3688msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
a6dc81d2 3689msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
4c6a93d3 3690
616dcb87 3691#: elf32-tic6x.c:2460
4c6a93d3 3692msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
5125d2b0 3693msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
4c6a93d3 3694
616dcb87 3695#: elf32-tic6x.c:3582
429d795d 3696#, c-format
4c6a93d3 3697msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
a6dc81d2 3698msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 3699
616dcb87 3700#: elf32-tic6x.c:3591
429d795d 3701#, c-format
4c6a93d3 3702msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
a6dc81d2 3703msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 3704
616dcb87 3705#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
429d795d 3706#, c-format
4c6a93d3 3707msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
5125d2b0 3708msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 3709
616dcb87 3710#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
4c6a93d3 3711msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
a6dc81d2 3712msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
4c6a93d3 3713
616dcb87 3714#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
4c6a93d3 3715msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
a6dc81d2 3716msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
4c6a93d3 3717
616dcb87 3718#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
429d795d 3719#, c-format
4c6a93d3 3720msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
a6dc81d2 3721msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 3722
616dcb87 3723#: elf32-tic6x.c:3791
429d795d 3724#, c-format
4c6a93d3 3725msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
a6dc81d2 3726msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
4c6a93d3 3727
616dcb87 3728#: elf32-tic6x.c:3810
429d795d 3729#, c-format
4c6a93d3 3730msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
5125d2b0 3731msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
4c6a93d3 3732
616dcb87
NC
3733#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
3734#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
3735#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
3736#, c-format
3737msgid "discarded output section: `%A'"
3738msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
3739
3740#: elf32-v850.c:153
4c6a93d3
NC
3741#, c-format
3742msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
a6dc81d2 3743msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
4c6a93d3 3744
616dcb87 3745#: elf32-v850.c:156
4c6a93d3
NC
3746#, c-format
3747msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
5125d2b0 3748msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
4c6a93d3 3749
616dcb87 3750#: elf32-v850.c:159
4c6a93d3
NC
3751#, c-format
3752msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
5125d2b0 3753msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
4c6a93d3 3754
616dcb87 3755#: elf32-v850.c:162
4c6a93d3
NC
3756#, c-format
3757msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 3758msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3 3759
616dcb87 3760#: elf32-v850.c:165
4c6a93d3
NC
3761#, c-format
3762msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 3763msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3 3764
616dcb87 3765#: elf32-v850.c:463
4c6a93d3
NC
3766msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
3767msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
3768
616dcb87 3769#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
429d795d
AM
3770#, c-format
3771msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
3772msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d"
3773
616dcb87 3774#: elf32-v850.c:2295
4c6a93d3
NC
3775msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3776msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3777
616dcb87 3778#: elf32-v850.c:2299
4c6a93d3
NC
3779msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3780msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3781
616dcb87 3782#: elf32-v850.c:2303
4c6a93d3
NC
3783msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3784msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3785
616dcb87 3786#: elf32-v850.c:2524
429d795d 3787#, c-format
616dcb87 3788msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
429d795d
AM
3789msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3790
616dcb87 3791#: elf32-v850.c:2540
429d795d
AM
3792#, c-format
3793msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
3794msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові"
3795
616dcb87 3796#: elf32-v850.c:2555
429d795d
AM
3797#, c-format
3798msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
3799msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0"
3800
616dcb87 3801#: elf32-v850.c:2587
429d795d
AM
3802#, c-format
3803msgid " alignment of 8-byte entities: "
3804msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3805
616dcb87 3806#: elf32-v850.c:2590
429d795d
AM
3807#, c-format
3808msgid "4-byte"
3809msgstr "4-байтовий"
3810
616dcb87 3811#: elf32-v850.c:2591
429d795d
AM
3812#, c-format
3813msgid "8-byte"
3814msgstr "8-байтовий"
3815
616dcb87 3816#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
429d795d
AM
3817#, c-format
3818msgid "not set"
3819msgstr "не встановлено"
3820
616dcb87
NC
3821#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
3822#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
429d795d
AM
3823#, c-format
3824msgid "unknown: %x"
3825msgstr "невідомо: %x"
3826
616dcb87 3827#: elf32-v850.c:2599
429d795d
AM
3828#, c-format
3829msgid " size of doubles: "
3830msgstr " розмір double: "
3831
616dcb87 3832#: elf32-v850.c:2602
429d795d
AM
3833#, c-format
3834msgid "4-bytes"
3835msgstr "4-байтові"
3836
616dcb87 3837#: elf32-v850.c:2603
429d795d
AM
3838#, c-format
3839msgid "8-bytes"
3840msgstr "8-байтові"
3841
616dcb87 3842#: elf32-v850.c:2611
429d795d
AM
3843#, c-format
3844msgid " FPU support required: "
3845msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3846
616dcb87 3847#: elf32-v850.c:2614
429d795d
AM
3848#, c-format
3849msgid "FPU-2.0"
3850msgstr "FPU-2.0"
3851
616dcb87 3852#: elf32-v850.c:2615
429d795d
AM
3853#, c-format
3854msgid "FPU-3.0"
3855msgstr "FPU-3.0"
3856
616dcb87 3857#: elf32-v850.c:2616
429d795d
AM
3858#, c-format
3859msgid "none"
3860msgstr "немає"
3861
616dcb87 3862#: elf32-v850.c:2623
429d795d
AM
3863#, c-format
3864msgid "SIMD use: "
3865msgstr "Використання SIMD: "
3866
616dcb87 3867#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
429d795d
AM
3868#, c-format
3869msgid "yes"
3870msgstr "так"
3871
616dcb87 3872#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
429d795d
AM
3873#, c-format
3874msgid "no"
3875msgstr "ні"
3876
616dcb87 3877#: elf32-v850.c:2634
429d795d
AM
3878#, c-format
3879msgid "CACHE use: "
3880msgstr "Використання CACHE: "
3881
616dcb87 3882#: elf32-v850.c:2645
429d795d
AM
3883#, c-format
3884msgid "MMU use: "
3885msgstr "Використання MMU: "
3886
616dcb87 3887#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
4c6a93d3
NC
3888msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
3889msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3890
3891#. xgettext:c-format.
616dcb87 3892#: elf32-v850.c:2886
4c6a93d3
NC
3893#, c-format
3894msgid "private flags = %lx: "
3895msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3896
616dcb87 3897#: elf32-v850.c:2891
429d795d
AM
3898#, c-format
3899msgid "unknown v850 architecture"
3900msgstr "невідома архітектура v850"
3901
616dcb87 3902#: elf32-v850.c:2893
429d795d
AM
3903#, c-format
3904msgid "v850 E3 architecture"
3905msgstr "архітектура v850 E3"
3906
616dcb87 3907#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
4c6a93d3
NC
3908#, c-format
3909msgid "v850 architecture"
3910msgstr "архітектура v850"
3911
616dcb87 3912#: elf32-v850.c:2903
4c6a93d3
NC
3913#, c-format
3914msgid "v850e architecture"
3915msgstr "архітектура v850e"
3916
616dcb87 3917#: elf32-v850.c:2904
4c6a93d3
NC
3918#, c-format
3919msgid "v850e1 architecture"
3920msgstr "архітектура v850e1"
3921
616dcb87 3922#: elf32-v850.c:2905
4c6a93d3
NC
3923#, c-format
3924msgid "v850e2 architecture"
3925msgstr "архітектура v850e2"
3926
616dcb87 3927#: elf32-v850.c:2906
4c6a93d3
NC
3928#, c-format
3929msgid "v850e2v3 architecture"
3930msgstr "архітектура v850e2v3"
3931
616dcb87 3932#: elf32-v850.c:2907
429d795d
AM
3933#, c-format
3934msgid "v850e3v5 architecture"
3935msgstr "архітектура v850e3v5"
3936
616dcb87 3937#: elf32-v850.c:3601
429d795d 3938#, c-format
616dcb87
NC
3939msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
3940msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
429d795d 3941
616dcb87 3942#: elf32-v850.c:3611
429d795d 3943#, c-format
616dcb87
NC
3944msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
3945msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
429d795d 3946
616dcb87 3947#: elf32-v850.c:3656
429d795d 3948#, c-format
616dcb87
NC
3949msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
3950msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
429d795d 3951
616dcb87 3952#: elf32-v850.c:3696
429d795d 3953#, c-format
616dcb87
NC
3954msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
3955msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування %#Lx"
429d795d 3956
616dcb87 3957#: elf32-v850.c:3839
429d795d 3958#, c-format
616dcb87
NC
3959msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
3960msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
429d795d 3961
616dcb87 3962#: elf32-v850.c:3849
429d795d 3963#, c-format
616dcb87
NC
3964msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
3965msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
429d795d 3966
616dcb87 3967#: elf32-v850.c:3883
429d795d 3968#, c-format
616dcb87
NC
3969msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
3970msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
429d795d
AM
3971
3972#: elf32-vax.c:290
3973#, c-format
3974msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
3975msgstr "%B: невідоме число пересування VAX: %d"
3976
3977#: elf32-vax.c:539
4c6a93d3
NC
3978#, c-format
3979msgid " [nonpic]"
5125d2b0 3980msgstr " [не-pic]"
4c6a93d3 3981
429d795d 3982#: elf32-vax.c:542
4c6a93d3
NC
3983#, c-format
3984msgid " [d-float]"
a6dc81d2 3985msgstr " [d-float]"
4c6a93d3 3986
429d795d 3987#: elf32-vax.c:545
4c6a93d3
NC
3988#, c-format
3989msgid " [g-float]"
a6dc81d2 3990msgstr " [g-float]"
4c6a93d3 3991
616dcb87 3992#: elf32-vax.c:631
429d795d 3993#, c-format
616dcb87
NC
3994msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
3995msgstr "%B: попередження: доданок GOT %Ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %Ld"
429d795d 3996
616dcb87 3997#: elf32-vax.c:1445
429d795d 3998#, c-format
616dcb87
NC
3999msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
4000msgstr "%B: попередження: доданок PLT %Ld до «%s» з розділу %A проігноровано"
429d795d 4001
616dcb87 4002#: elf32-vax.c:1570
4c6a93d3 4003#, c-format
429d795d
AM
4004msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
4005msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A"
4c6a93d3 4006
616dcb87 4007#: elf32-vax.c:1577
4c6a93d3 4008#, c-format
616dcb87
NC
4009msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
4010msgstr "%B: попередження: пересування %s до %#Lx з розділу %A"
4c6a93d3 4011
429d795d 4012#: elf32-visium.c:481
4c6a93d3 4013#, c-format
429d795d
AM
4014msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
4015msgstr "%B: некоректне число пересування Visium: %d"
4c6a93d3 4016
429d795d 4017#: elf32-visium.c:817
4c6a93d3 4018#, c-format
429d795d
AM
4019msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4020msgstr "%B: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
4c6a93d3 4021
429d795d
AM
4022#: elf32-xgate.c:428
4023#, c-format
4024msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
4025msgstr "%B: некоректне число пересування XGate: %d"
4026
4027#: elf32-xgate.c:681
4028#, c-format
4029msgid "cpu=XGATE]"
4030msgstr "процесор=XGATE]"
4031
4032#: elf32-xgate.c:683
4033#, c-format
4034msgid "error reading cpu type from elf private data"
4035msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
4036
616dcb87
NC
4037#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
4038#: elf64-ia64.c:2337
4c6a93d3 4039msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
a6dc81d2 4040msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
4c6a93d3 4041
429d795d
AM
4042#: elf32-xtensa.c:485
4043#, c-format
4044msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
4045msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d"
4046
4047#: elf32-xtensa.c:926
4048#, c-format
4c6a93d3 4049msgid "%B(%A): invalid property table"
a6dc81d2 4050msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
4c6a93d3 4051
616dcb87 4052#: elf32-xtensa.c:2655
429d795d 4053#, c-format
616dcb87
NC
4054msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
4055msgstr "%B(%A+%#Lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#Lx)"
4c6a93d3 4056
616dcb87 4057#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
4c6a93d3 4058msgid "dynamic relocation in read-only section"
a6dc81d2 4059msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 4060
616dcb87 4061#: elf32-xtensa.c:2832
4c6a93d3 4062msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
a6dc81d2 4063msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
4c6a93d3 4064
616dcb87 4065#: elf32-xtensa.c:3043
4c6a93d3 4066msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
a6dc81d2 4067msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
4c6a93d3 4068
616dcb87 4069#: elf32-xtensa.c:3350
429d795d 4070#, c-format
4c6a93d3 4071msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
a6dc81d2 4072msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
4c6a93d3 4073
616dcb87 4074#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
4c6a93d3 4075msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
a6dc81d2 4076msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
4c6a93d3 4077
616dcb87 4078#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
429d795d 4079#, c-format
616dcb87
NC
4080msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4081msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 4082
616dcb87 4083#: elf32-xtensa.c:7610
429d795d 4084#, c-format
616dcb87
NC
4085msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4086msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 4087
616dcb87 4088#: elf32-xtensa.c:9455
4c6a93d3 4089msgid "invalid relocation address"
a6dc81d2 4090msgstr "некоректна адреса пересування"
4c6a93d3 4091
616dcb87 4092#: elf32-xtensa.c:9505
4c6a93d3 4093msgid "overflow after relaxation"
5125d2b0 4094msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
4c6a93d3 4095
616dcb87 4096#: elf32-xtensa.c:10649
429d795d 4097#, c-format
616dcb87
NC
4098msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
4099msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
4c6a93d3 4100
429d795d 4101#: elf64-alpha.c:472
4c6a93d3 4102msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
a6dc81d2 4103msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
4c6a93d3 4104
429d795d
AM
4105#: elf64-alpha.c:1112
4106#, c-format
4107msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
4108msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d"
4109
616dcb87 4110#: elf64-alpha.c:2462
429d795d 4111#, c-format
4c6a93d3 4112msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
a6dc81d2 4113msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
4c6a93d3 4114
616dcb87 4115#: elf64-alpha.c:3017
429d795d 4116#, c-format
616dcb87
NC
4117msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
4118msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
429d795d 4119
616dcb87 4120#: elf64-alpha.c:3212
429d795d 4121#, c-format
616dcb87
NC
4122msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
4123msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
429d795d 4124
616dcb87 4125#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
429d795d 4126#, c-format
4c6a93d3 4127msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 4128msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4129
616dcb87 4130#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
429d795d 4131#, c-format
4c6a93d3 4132msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 4133msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4134
616dcb87 4135#: elf64-alpha.c:4481
429d795d 4136#, c-format
4c6a93d3 4137msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
a6dc81d2 4138msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
4c6a93d3 4139
616dcb87 4140#: elf64-alpha.c:4506
4c6a93d3 4141msgid "<unknown>"
a6dc81d2 4142msgstr "<невідома>"
4c6a93d3 4143
616dcb87 4144#: elf64-alpha.c:4512
429d795d 4145#, c-format
4c6a93d3 4146msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
a6dc81d2 4147msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4c6a93d3 4148
616dcb87 4149#: elf64-alpha.c:4570
429d795d 4150#, c-format
4c6a93d3 4151msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
a6dc81d2 4152msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4c6a93d3 4153
616dcb87 4154#: elf64-alpha.c:4605
429d795d 4155#, c-format
4c6a93d3 4156msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
a6dc81d2 4157msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4c6a93d3 4158
616dcb87 4159#: elf64-alpha.c:4671
429d795d 4160#, c-format
4c6a93d3 4161msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 4162msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4163
616dcb87 4164#: elf64-alpha.c:4696
429d795d 4165#, c-format
4c6a93d3 4166msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 4167msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4168
616dcb87 4169#: elf64-hppa.c:2081
4c6a93d3 4170#, c-format
616dcb87
NC
4171msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
4172msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %Ld"
4c6a93d3 4173
616dcb87 4174#: elf64-hppa.c:3286
429d795d 4175#, c-format
616dcb87
NC
4176msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
4177msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s"
429d795d
AM
4178
4179#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
4180#, c-format
616dcb87
NC
4181msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
4182msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою %#Lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
429d795d 4183
616dcb87 4184#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
429d795d
AM
4185msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4186msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4187
616dcb87 4188#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
429d795d 4189#, c-format
616dcb87
NC
4190msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
4191msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (%#Lx >= 0x400000)"
429d795d 4192
616dcb87 4193#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
429d795d
AM
4194msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
4195msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4196
616dcb87 4197#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
429d795d
AM
4198#, c-format
4199msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4200msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4201
616dcb87 4202#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
429d795d
AM
4203#, c-format
4204msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4205msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4206
616dcb87 4207#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
429d795d
AM
4208msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
4209msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4210
616dcb87 4211#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
429d795d
AM
4212#, c-format
4213msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
4214msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4215
616dcb87 4216#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
429d795d
AM
4217#, c-format
4218msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4219msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4220
616dcb87 4221#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
429d795d
AM
4222#, c-format
4223msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4224msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4225
616dcb87 4226#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
429d795d
AM
4227msgid "unsupported reloc"
4228msgstr "непідтримуване пересування"
4229
616dcb87 4230#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
429d795d 4231#, c-format
616dcb87
NC
4232msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
4233msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A»."
429d795d 4234
616dcb87 4235#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
429d795d 4236#, c-format
616dcb87
NC
4237msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
4238msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» з розміром %#Lx (> 0x1000000)."
429d795d 4239
616dcb87 4240#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
429d795d
AM
4241msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4242msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4243
616dcb87 4244#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
429d795d
AM
4245msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
4246msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4247
616dcb87 4248#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
429d795d
AM
4249msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
4250msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4251
616dcb87 4252#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
429d795d
AM
4253msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4254msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4255
616dcb87 4256#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
429d795d
AM
4257msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4258msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4259
616dcb87 4260#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
429d795d
AM
4261#, c-format
4262msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
4263msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
4264
616dcb87 4265#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
429d795d
AM
4266#, c-format
4267msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
4268msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
4269
616dcb87 4270#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
429d795d 4271#, c-format
616dcb87
NC
4272msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
4273msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
429d795d 4274
616dcb87 4275#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
429d795d
AM
4276#, c-format
4277msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
4278msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d"
a6dc81d2 4279
429d795d 4280#: elf64-mmix.c:984
a6dc81d2
NC
4281msgid ""
4282"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4283" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4284" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4285msgstr ""
31f7d8fd
NC
4286"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
4287" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
4288" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
4289" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n"
4290" (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
a6dc81d2 4291
429d795d 4292#: elf64-mmix.c:1168
a6dc81d2
NC
4293msgid ""
4294"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4295" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4296" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4c6a93d3 4297msgstr ""
31f7d8fd
NC
4298"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
4299" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
4300" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
4301" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n"
4302" «-mno-base-addresses»."
4c6a93d3 4303
429d795d 4304#: elf64-mmix.c:1195
4c6a93d3
NC
4305#, c-format
4306msgid ""
429d795d 4307"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
616dcb87 4308" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
4c6a93d3 4309msgstr ""
429d795d 4310"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
616dcb87 4311" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#Lx != оптимізовано: %#Lx"
4c6a93d3 4312
616dcb87 4313#: elf64-mmix.c:1264
4c6a93d3 4314#, c-format
429d795d
AM
4315msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
4316msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d"
4c6a93d3 4317
616dcb87 4318#: elf64-mmix.c:1616
4c6a93d3 4319#, c-format
429d795d
AM
4320msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
4321msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A"
4c6a93d3 4322
616dcb87 4323#: elf64-mmix.c:1622
4c6a93d3 4324#, c-format
429d795d
AM
4325msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
4326msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A"
4c6a93d3 4327
616dcb87 4328#: elf64-mmix.c:1667
4c6a93d3 4329#, c-format
429d795d
AM
4330msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
4331msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A"
4c6a93d3 4332
616dcb87 4333#: elf64-mmix.c:1673
4c6a93d3 4334#, c-format
429d795d
AM
4335msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
4336msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A"
4c6a93d3 4337
616dcb87 4338#: elf64-mmix.c:1710
429d795d
AM
4339msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4340msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4341
616dcb87 4342#: elf64-mmix.c:1741
4c6a93d3 4343#, c-format
616dcb87
NC
4344msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
4345msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%Ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%Ld."
4c6a93d3 4346
616dcb87 4347#: elf64-mmix.c:2169
4c6a93d3 4348#, c-format
429d795d
AM
4349msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
4350msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
4c6a93d3 4351
616dcb87 4352#: elf64-mmix.c:2224
4c6a93d3 4353msgid "Register section has contents\n"
a6dc81d2 4354msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
4c6a93d3 4355
616dcb87 4356#: elf64-mmix.c:2414
4c6a93d3
NC
4357#, c-format
4358msgid ""
616dcb87 4359"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
4c6a93d3
NC
4360" Please report this bug."
4361msgstr ""
616dcb87 4362"Внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu.\n"
a6dc81d2 4363" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
4c6a93d3 4364
616dcb87 4365#: elf64-ppc.c:4640
429d795d 4366#, c-format
a6dc81d2
NC
4367msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
4368msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
4c6a93d3 4369
616dcb87 4370#: elf64-ppc.c:4971
429d795d
AM
4371msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
4372msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n"
4c6a93d3 4373
616dcb87 4374#: elf64-ppc.c:5146
429d795d
AM
4375#, c-format
4376msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
4377msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n"
4378
616dcb87 4379#: elf64-ppc.c:5645
429d795d
AM
4380#, c-format
4381msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
4382msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n"
4383
616dcb87 4384#: elf64-ppc.c:6035
429d795d
AM
4385#, c-format
4386msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
4387msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4388
616dcb87 4389#: elf64-ppc.c:6043
429d795d
AM
4390#, c-format
4391msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4392msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4393
616dcb87 4394#: elf64-ppc.c:6071
429d795d
AM
4395#, c-format
4396msgid " [abiv%ld]"
4397msgstr " [abiv%ld]"
4398
616dcb87 4399#: elf64-ppc.c:7255
429d795d
AM
4400msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4401msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4402
616dcb87 4403#: elf64-ppc.c:7522
a6dc81d2
NC
4404msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4405msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4c6a93d3 4406
616dcb87 4407#: elf64-ppc.c:7749
429d795d 4408#, c-format
a6dc81d2
NC
4409msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
4410msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
4c6a93d3 4411
616dcb87 4412#: elf64-ppc.c:7838
4c6a93d3 4413msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
a6dc81d2 4414msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4c6a93d3 4415
616dcb87 4416#: elf64-ppc.c:7848
429d795d 4417#, c-format
4c6a93d3 4418msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
5125d2b0 4419msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4c6a93d3 4420
616dcb87 4421#: elf64-ppc.c:7870
429d795d 4422#, c-format
4c6a93d3 4423msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
5125d2b0 4424msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4c6a93d3 4425
616dcb87
NC
4426#: elf64-ppc.c:8207
4427msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
4428msgstr "%P: попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI.\n"
4429
4430#: elf64-ppc.c:8456
4c6a93d3 4431msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 4432msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4c6a93d3 4433
616dcb87 4434#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
4c6a93d3
NC
4435#, c-format
4436msgid "%s defined on removed toc entry"
5125d2b0 4437msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4c6a93d3 4438
616dcb87 4439#: elf64-ppc.c:9165
429d795d
AM
4440#, c-format
4441msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
4442msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n"
4443
616dcb87 4444#: elf64-ppc.c:9394
429d795d
AM
4445#, c-format
4446msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4447msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4c6a93d3 4448
616dcb87
NC
4449#: elf64-ppc.c:10157
4450#, c-format
4451msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4452msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4453
4454#: elf64-ppc.c:10746
429d795d
AM
4455msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
4456msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n"
4c6a93d3 4457
616dcb87 4458#: elf64-ppc.c:10837
a6dc81d2 4459msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
5125d2b0 4460msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
4c6a93d3 4461
616dcb87 4462#: elf64-ppc.c:10896
a6dc81d2 4463msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
5125d2b0 4464msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 4465
616dcb87 4466#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
429d795d
AM
4467#, c-format
4468msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
4469msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n"
a6dc81d2 4470
616dcb87 4471#: elf64-ppc.c:11331
a6dc81d2 4472msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
5125d2b0 4473msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 4474
616dcb87 4475#: elf64-ppc.c:12104
429d795d 4476#, c-format
4c6a93d3 4477msgid "%B section %A exceeds stub group size"
5125d2b0 4478msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
4c6a93d3 4479
616dcb87 4480#: elf64-ppc.c:13242
a6dc81d2 4481msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
5125d2b0 4482msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
4c6a93d3 4483
616dcb87
NC
4484#: elf64-ppc.c:13256
4485#, c-format
4486msgid "linker stubs in %u group\n"
4487msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4488msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4489msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4490msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4491msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4492
4493#: elf64-ppc.c:13260
4c6a93d3
NC
4494#, c-format
4495msgid ""
4c6a93d3
NC
4496" branch %lu\n"
4497" toc adjust %lu\n"
4498" long branch %lu\n"
4499" long toc adj %lu\n"
429d795d
AM
4500" plt call %lu\n"
4501" plt call toc %lu\n"
4502" global entry %lu"
4c6a93d3 4503msgstr ""
5125d2b0
NC
4504" гілка %lu\n"
4505" кориг. toc %lu\n"
4506" довга гілка %lu\n"
4507" д. кор. toc %lu\n"
429d795d
AM
4508" plt-виклик %lu\n"
4509" toc вик. plt %lu\n"
4510" заг. запис %lu"
4511
616dcb87 4512#: elf64-ppc.c:13579
429d795d
AM
4513#, c-format
4514msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
4515msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n"
4516
616dcb87 4517#: elf64-ppc.c:13581
429d795d
AM
4518#, c-format
4519msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
4520msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n"
4521
616dcb87 4522#: elf64-ppc.c:14191
429d795d
AM
4523#, c-format
4524msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
4525msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
4526
616dcb87 4527#: elf64-ppc.c:14197
429d795d
AM
4528#, c-format
4529msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
4530msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n"
4531
616dcb87 4532#: elf64-ppc.c:14325
429d795d
AM
4533#, c-format
4534msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
4535msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n"
4c6a93d3 4536
616dcb87 4537#: elf64-ppc.c:14874
429d795d
AM
4538#, c-format
4539msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
4540msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n"
4541
616dcb87 4542#: elf64-ppc.c:14986
429d795d
AM
4543#, c-format
4544msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
4545msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n"
4c6a93d3 4546
616dcb87 4547#: elf64-ppc.c:15169
429d795d
AM
4548#, c-format
4549msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4550msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4c6a93d3 4551
616dcb87 4552#: elf64-ppc.c:15191
429d795d
AM
4553#, c-format
4554msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
4555msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n"
4c6a93d3 4556
616dcb87 4557#: elf64-ppc.c:15288
429d795d
AM
4558#, c-format
4559msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
4560msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n"
4c6a93d3 4561
616dcb87 4562#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
429d795d
AM
4563msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4564msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4c6a93d3 4565
616dcb87 4566#: elf64-s390.c:2533
429d795d
AM
4567msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4568msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4c6a93d3 4569
429d795d 4570#: elf64-sh64.c:1680
4c6a93d3 4571#, c-format
616dcb87
NC
4572msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
4573msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08Lx, пересування %08Lx"
4c6a93d3 4574
429d795d 4575#: elf64-sparc.c:460
4c6a93d3 4576msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
5125d2b0 4577msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4c6a93d3 4578
429d795d
AM
4579#: elf64-sparc.c:481
4580#, c-format
4c6a93d3 4581msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 4582msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B"
4c6a93d3 4583
429d795d
AM
4584#: elf64-sparc.c:505
4585#, c-format
4c6a93d3 4586msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 4587msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B"
4c6a93d3 4588
429d795d
AM
4589#: elf64-sparc.c:552
4590#, c-format
4c6a93d3 4591msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
5125d2b0 4592msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B"
4c6a93d3 4593
429d795d 4594#: elf64-sparc.c:707
4c6a93d3 4595msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
5125d2b0 4596msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4c6a93d3 4597
616dcb87 4598#: elf64-x86-64.c:1370
429d795d
AM
4599msgid "hidden symbol "
4600msgstr "прихований символ "
4601
616dcb87 4602#: elf64-x86-64.c:1373
429d795d
AM
4603msgid "internal symbol "
4604msgstr "внутрішній символ "
4605
616dcb87 4606#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
429d795d
AM
4607msgid "protected symbol "
4608msgstr "захищений символ "
4609
616dcb87 4610#: elf64-x86-64.c:1382
429d795d
AM
4611msgid "symbol "
4612msgstr "символ "
4613
616dcb87 4614#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
429d795d
AM
4615msgid "; recompile with -fPIC"
4616msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4617
616dcb87 4618#: elf64-x86-64.c:1388
429d795d
AM
4619msgid "undefined "
4620msgstr "невизначений "
4621
616dcb87
NC
4622#: elf64-x86-64.c:1397
4623msgid "a shared object"
4624msgstr "спільний об'єкт"
4625
4626#: elf64-x86-64.c:1399
4627msgid "a PIE object"
4628msgstr "об'єкт PIE"
4629
4630#: elf64-x86-64.c:1401
4631msgid "a PDE object"
4632msgstr "об'єкт PDE"
4633
4634#: elf64-x86-64.c:1404
429d795d 4635#, c-format
616dcb87
NC
4636msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4637msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
429d795d 4638
616dcb87 4639#: elf64-x86-64.c:1889
429d795d 4640#, c-format
4c6a93d3 4641msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
5125d2b0 4642msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4c6a93d3 4643
616dcb87 4644#: elf64-x86-64.c:2027
429d795d 4645#, c-format
4c6a93d3 4646msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 4647msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 4648
616dcb87
NC
4649#: elf64-x86-64.c:2651
4650#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
429d795d 4651#, c-format
616dcb87
NC
4652msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
4653msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %Ld"
4c6a93d3 4654
616dcb87 4655#: elf64-x86-64.c:2888
429d795d
AM
4656#, c-format
4657msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4658msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 4659
616dcb87 4660#: elf64-x86-64.c:2902
429d795d
AM
4661#, c-format
4662msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4663msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4664
616dcb87 4665#: elf64-x86-64.c:3153
429d795d 4666#, c-format
616dcb87
NC
4667msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
4668msgstr "%B: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
429d795d 4669
616dcb87
NC
4670#: elf64-x86-64.c:3828
4671msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4672msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4c6a93d3 4673
616dcb87 4674#: elf64-x86-64.c:3986
429d795d
AM
4675#, c-format
4676msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4677msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4678
616dcb87 4679#: elf64-x86-64.c:4049
429d795d
AM
4680#, c-format
4681msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4682msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4683
616dcb87 4684#: elf64-x86-64.c:4102
429d795d
AM
4685#, c-format
4686msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4687msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4c6a93d3 4688
429d795d
AM
4689#: elfcode.h:760
4690msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
4691msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується"
4692
616dcb87 4693#: elfcode.h:1199
4c6a93d3 4694#, c-format
616dcb87
NC
4695msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
4696msgstr "%B: лічильник версії (%Ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4c6a93d3 4697
616dcb87 4698#: elfcode.h:1456
4c6a93d3 4699#, c-format
429d795d
AM
4700msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4701msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4c6a93d3 4702
429d795d
AM
4703#: elfcore.h:300
4704#, c-format
616dcb87
NC
4705msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
4706msgstr "попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %Lu, виявлено: %llu."
4c6a93d3 4707
616dcb87 4708#: elflink.c:1353
429d795d 4709#, c-format
4c6a93d3 4710msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 4711msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 4712
616dcb87 4713#: elflink.c:1359
429d795d 4714#, c-format
4c6a93d3 4715msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 4716msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
4c6a93d3 4717
616dcb87 4718#: elflink.c:1365
429d795d 4719#, c-format
4c6a93d3 4720msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 4721msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
4c6a93d3 4722
616dcb87 4723#: elflink.c:1371
429d795d 4724#, c-format
4c6a93d3 4725msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 4726msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 4727
616dcb87 4728#: elflink.c:2052
429d795d 4729#, c-format
4c6a93d3 4730msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
5125d2b0 4731msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4c6a93d3 4732
616dcb87 4733#: elflink.c:2345
429d795d 4734#, c-format
4c6a93d3 4735msgid "%B: version node not found for symbol %s"
5125d2b0 4736msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
4c6a93d3 4737
616dcb87 4738#: elflink.c:2434
429d795d 4739#, c-format
616dcb87
NC
4740msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
4741msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#Lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
4c6a93d3 4742
616dcb87 4743#: elflink.c:2446
429d795d 4744#, c-format
616dcb87
NC
4745msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
4746msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#Lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4c6a93d3 4747
616dcb87 4748#: elflink.c:2637
429d795d 4749#, c-format
4c6a93d3 4750msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
5125d2b0 4751msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
4c6a93d3 4752
616dcb87 4753#: elflink.c:2955
4c6a93d3
NC
4754#, c-format
4755msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
5125d2b0 4756msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4c6a93d3 4757
616dcb87 4758#: elflink.c:3017
429d795d
AM
4759msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
4760msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n"
4761
616dcb87 4762#: elflink.c:3818
429d795d 4763#, c-format
4c6a93d3 4764msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
5125d2b0 4765msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
4c6a93d3 4766
616dcb87 4767#: elflink.c:4484
429d795d 4768#, c-format
4c6a93d3 4769msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
5125d2b0 4770msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4c6a93d3 4771
616dcb87 4772#: elflink.c:4521
429d795d 4773#, c-format
4c6a93d3 4774msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
5125d2b0 4775msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4c6a93d3 4776
616dcb87 4777#: elflink.c:4932
429d795d 4778#, c-format
4c6a93d3 4779msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
5125d2b0 4780msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
4c6a93d3 4781
616dcb87 4782#: elflink.c:6008
429d795d
AM
4783#, c-format
4784msgid "%B: stack size specified and %s set"
4785msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s"
4786
616dcb87 4787#: elflink.c:6012
429d795d
AM
4788#, c-format
4789msgid "%B: %s not absolute"
4790msgstr "%B: %s не є абсолютним"
4c6a93d3 4791
616dcb87 4792#: elflink.c:6209
4c6a93d3
NC
4793#, c-format
4794msgid "%s: undefined version: %s"
5125d2b0 4795msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4c6a93d3 4796
616dcb87 4797#: elflink.c:6780
4c6a93d3 4798msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
5125d2b0 4799msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4c6a93d3 4800
616dcb87 4801#: elflink.c:8217
4c6a93d3
NC
4802#, c-format
4803msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
5125d2b0 4804msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4c6a93d3 4805
616dcb87 4806#: elflink.c:8372
4c6a93d3
NC
4807#, c-format
4808msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
5125d2b0 4809msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4c6a93d3 4810
429d795d 4811#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
616dcb87 4812#: elflink.c:8710
429d795d
AM
4813msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
4814msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття."
4815
616dcb87 4816#: elflink.c:8713
429d795d
AM
4817msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
4818msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported."
4819
616dcb87 4820#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
4c6a93d3 4821msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
5125d2b0 4822msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4c6a93d3 4823
429d795d
AM
4824#. The section size is not divisible by either -
4825#. something is wrong.
616dcb87 4826#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
4c6a93d3 4827msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
5125d2b0 4828msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4c6a93d3 4829
616dcb87 4830#: elflink.c:9092
4c6a93d3 4831msgid "Not enough memory to sort relocations"
5125d2b0 4832msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4c6a93d3 4833
616dcb87 4834#: elflink.c:9360
429d795d 4835#, c-format
4c6a93d3 4836msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
5125d2b0 4837msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
4c6a93d3 4838
616dcb87 4839#: elflink.c:9640
429d795d 4840#, c-format
4c6a93d3 4841msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4842msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4843
616dcb87 4844#: elflink.c:9643
429d795d 4845#, c-format
4c6a93d3 4846msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4847msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4848
616dcb87 4849#: elflink.c:9646
429d795d 4850#, c-format
4c6a93d3 4851msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4852msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4853
616dcb87 4854#: elflink.c:9732
429d795d 4855#, c-format
4c6a93d3 4856msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
5125d2b0 4857msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
4c6a93d3 4858
616dcb87 4859#: elflink.c:9886
429d795d 4860#, c-format
4c6a93d3 4861msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4862msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4863
616dcb87 4864#: elflink.c:9889
429d795d 4865#, c-format
4c6a93d3 4866msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4867msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4868
616dcb87 4869#: elflink.c:9892
429d795d 4870#, c-format
4c6a93d3 4871msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4872msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4873
616dcb87 4874#: elflink.c:9923
429d795d
AM
4875#, c-format
4876msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
4877msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
4878
616dcb87 4879#: elflink.c:10533
429d795d 4880#, c-format
4c6a93d3 4881msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
5125d2b0 4882msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
4c6a93d3 4883
616dcb87 4884#: elflink.c:10578
429d795d
AM
4885#, c-format
4886msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
4887msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4c6a93d3 4888
616dcb87 4889#: elflink.c:11333
429d795d 4890#, c-format
4c6a93d3 4891msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
5125d2b0 4892msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
4c6a93d3 4893
616dcb87 4894#: elflink.c:11339
4c6a93d3
NC
4895#, c-format
4896msgid "%A has both ordered and unordered sections"
5125d2b0 4897msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4c6a93d3 4898
616dcb87 4899#: elflink.c:11441
429d795d
AM
4900msgid "%B: no symbol found for import library"
4901msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
4902
616dcb87 4903#: elflink.c:12063
429d795d 4904#, c-format
4c6a93d3 4905msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
5125d2b0 4906msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
4c6a93d3 4907
616dcb87 4908#: elflink.c:12280
429d795d
AM
4909msgid "%B: failed to generate import library"
4910msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
4c6a93d3 4911
616dcb87 4912#: elflink.c:12399
4c6a93d3
NC
4913#, c-format
4914msgid "warning: %s section has zero size"
5125d2b0 4915msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4c6a93d3 4916
616dcb87 4917#: elflink.c:12447
a6dc81d2
NC
4918#, c-format
4919msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4920msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
4921
616dcb87 4922#: elflink.c:12539
a6dc81d2 4923msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
5125d2b0 4924msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
a6dc81d2 4925
616dcb87 4926#: elflink.c:12542
4c6a93d3 4927msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
5125d2b0 4928msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
4c6a93d3 4929
616dcb87 4930#: elflink.c:12667
4c6a93d3 4931msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5125d2b0 4932msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4c6a93d3 4933
616dcb87 4934#: elflink.c:12829
429d795d
AM
4935msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
4936msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n"
4c6a93d3 4937
616dcb87 4938#: elflink.c:13495
429d795d
AM
4939#, c-format
4940msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
4941msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT"
4c6a93d3 4942
616dcb87 4943#: elflink.c:13671
a6dc81d2
NC
4944#, c-format
4945msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5125d2b0 4946msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4c6a93d3 4947
429d795d 4948#: elfxx-mips.c:1444
a6dc81d2 4949msgid "static procedure (no name)"
5125d2b0 4950msgstr "статична процедура (без назви)"
4c6a93d3 4951
616dcb87 4952#: elfxx-mips.c:5628
a6dc81d2 4953msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5125d2b0 4954msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4c6a93d3 4955
616dcb87 4956#: elfxx-mips.c:6376
429d795d
AM
4957msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4958msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
4959
616dcb87 4960#: elfxx-mips.c:6409
429d795d
AM
4961msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4962msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
4963
616dcb87 4964#: elfxx-mips.c:6454
429d795d
AM
4965msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4966msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
4c6a93d3 4967
616dcb87 4968#: elfxx-mips.c:6466
429d795d
AM
4969msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
4970msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
4971
616dcb87 4972#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
429d795d 4973#, c-format
4c6a93d3 4974msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5125d2b0 4975msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4c6a93d3 4976
616dcb87 4977#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
429d795d 4978#, c-format
4c6a93d3 4979msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5125d2b0 4980msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4c6a93d3 4981
616dcb87 4982#: elfxx-mips.c:8393
429d795d 4983#, c-format
4c6a93d3 4984msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
a6dc81d2 4985msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4c6a93d3 4986
616dcb87 4987#: elfxx-mips.c:8465
429d795d 4988#, c-format
616dcb87
NC
4989msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
4990msgstr "%B: пересування GOT у %#Lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
4c6a93d3 4991
616dcb87 4992#: elfxx-mips.c:8603
429d795d 4993#, c-format
616dcb87
NC
4994msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
4995msgstr "%B: пересування CALL16 у %#Lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 4996
616dcb87 4997#: elfxx-mips.c:9226
429d795d
AM
4998#, c-format
4999msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
5000msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
5001
616dcb87 5002#: elfxx-mips.c:10146
429d795d 5003#, c-format
616dcb87
NC
5004msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
5005msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#Lx у розділі «%A»"
429d795d 5006
616dcb87 5007#: elfxx-mips.c:10286
429d795d
AM
5008msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5009msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
5010
616dcb87 5011#: elfxx-mips.c:10305
429d795d
AM
5012msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5013msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5014
616dcb87 5015#: elfxx-mips.c:10308
429d795d
AM
5016msgid "Jump to a non-word-aligned address"
5017msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси"
5018
616dcb87 5019#: elfxx-mips.c:10309
429d795d
AM
5020msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
5021msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси"
5022
616dcb87 5023#: elfxx-mips.c:10312
429d795d
AM
5024msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5025msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5026
616dcb87 5027#: elfxx-mips.c:10314
429d795d
AM
5028msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
5029msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
5030
616dcb87 5031#: elfxx-mips.c:10316
429d795d
AM
5032msgid "PC-relative load from unaligned address"
5033msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
5034
616dcb87 5035#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
429d795d 5036#, c-format
616dcb87
NC
5037msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
5038msgstr "%B: зміщення «%A» %Ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
429d795d 5039
616dcb87 5040#: elfxx-mips.c:14121
429d795d
AM
5041#, c-format
5042msgid "%B: Unknown architecture %s"
5043msgstr "%B: невідома архітектура %s"
5044
616dcb87
NC
5045#: elfxx-mips.c:14380
5046msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
5047msgstr "%B: розмір розділу .reginfo має дорівнювати %d, втім, маємо %d"
5048
5049#: elfxx-mips.c:14659
429d795d
AM
5050#, c-format
5051msgid "%B: illegal section name `%A'"
5052msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»"
5053
616dcb87 5054#: elfxx-mips.c:14936
429d795d
AM
5055msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5056msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
5057
616dcb87 5058#: elfxx-mips.c:14953
429d795d
AM
5059msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
5060msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
5061
616dcb87 5062#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
429d795d
AM
5063#, c-format
5064msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
5065msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
5066
616dcb87 5067#: elfxx-mips.c:15009
429d795d
AM
5068#, c-format
5069msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5070msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5071
616dcb87 5072#: elfxx-mips.c:15034
4c6a93d3 5073#, c-format
429d795d
AM
5074msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5075msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4c6a93d3 5076
616dcb87 5077#: elfxx-mips.c:15168
429d795d
AM
5078msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5079msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
4c6a93d3 5080
616dcb87 5081#: elfxx-mips.c:15174
429d795d
AM
5082#, c-format
5083msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5084msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5085
616dcb87 5086#: elfxx-mips.c:15180
429d795d
AM
5087#, c-format
5088msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5089msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
a6dc81d2 5090
616dcb87 5091#: elfxx-mips.c:15194
4c6a93d3 5092#, c-format
429d795d
AM
5093msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
5094msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5095
616dcb87 5096#: elfxx-mips.c:15213
429d795d
AM
5097#, c-format
5098msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5099msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
4c6a93d3 5100
616dcb87 5101#: elfxx-mips.c:15225
429d795d
AM
5102#, c-format
5103msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5104msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5105
616dcb87 5106#: elfxx-mips.c:15234
429d795d
AM
5107#, c-format
5108msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5109msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
4c6a93d3 5110
616dcb87 5111#: elfxx-mips.c:15296
4c6a93d3 5112msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5125d2b0 5113msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
4c6a93d3 5114
616dcb87 5115#: elfxx-mips.c:15310
4c6a93d3 5116msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
a6dc81d2 5117msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
4c6a93d3 5118
616dcb87 5119#: elfxx-mips.c:15362
429d795d
AM
5120msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5121msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5122
616dcb87 5123#: elfxx-mips.c:15367
429d795d
AM
5124msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5125msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5126
616dcb87 5127#: elfxx-mips.c:15371
429d795d
AM
5128msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5129msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5130
616dcb87 5131#: elfxx-mips.c:15378
429d795d
AM
5132msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5133msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5134
616dcb87 5135#: elfxx-mips.c:15382
429d795d
AM
5136msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5137msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5138
616dcb87 5139#: elfxx-mips.c:15571
429d795d
AM
5140msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5141msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5142
616dcb87 5143#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
429d795d
AM
5144msgid "None"
5145msgstr "Немає"
5146
616dcb87 5147#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
429d795d
AM
5148msgid "Unknown"
5149msgstr "Невідомий"
5150
616dcb87 5151#: elfxx-mips.c:15706
429d795d
AM
5152#, c-format
5153msgid "Hard or soft float\n"
5154msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5155
616dcb87 5156#: elfxx-mips.c:15709
429d795d
AM
5157#, c-format
5158msgid "Hard float (double precision)\n"
5159msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5160
616dcb87 5161#: elfxx-mips.c:15712
429d795d
AM
5162#, c-format
5163msgid "Hard float (single precision)\n"
5164msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5165
616dcb87 5166#: elfxx-mips.c:15715
429d795d
AM
5167#, c-format
5168msgid "Soft float\n"
5169msgstr "Програма рухома крапка\n"
5170
616dcb87 5171#: elfxx-mips.c:15718
429d795d
AM
5172#, c-format
5173msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5174msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5175
616dcb87 5176#: elfxx-mips.c:15721
429d795d
AM
5177#, c-format
5178msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5179msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5180
616dcb87 5181#: elfxx-mips.c:15724
429d795d
AM
5182#, c-format
5183msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5184msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5185
616dcb87 5186#: elfxx-mips.c:15727
429d795d
AM
5187#, c-format
5188msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5189msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
a6dc81d2 5190
616dcb87 5191#: elfxx-mips.c:15759
4c6a93d3
NC
5192#, c-format
5193msgid " [abi=O32]"
a6dc81d2 5194msgstr " [abi=O32]"
4c6a93d3 5195
616dcb87 5196#: elfxx-mips.c:15761
4c6a93d3
NC
5197#, c-format
5198msgid " [abi=O64]"
a6dc81d2 5199msgstr " [abi=O64]"
4c6a93d3 5200
616dcb87 5201#: elfxx-mips.c:15763
4c6a93d3
NC
5202#, c-format
5203msgid " [abi=EABI32]"
a6dc81d2 5204msgstr " [abi=EABI32]"
4c6a93d3 5205
616dcb87 5206#: elfxx-mips.c:15765
4c6a93d3
NC
5207#, c-format
5208msgid " [abi=EABI64]"
a6dc81d2 5209msgstr " [abi=EABI64]"
4c6a93d3 5210
616dcb87 5211#: elfxx-mips.c:15767
4c6a93d3
NC
5212#, c-format
5213msgid " [abi unknown]"
a6dc81d2 5214msgstr " [невідомий abi]"
4c6a93d3 5215
616dcb87 5216#: elfxx-mips.c:15769
4c6a93d3
NC
5217#, c-format
5218msgid " [abi=N32]"
a6dc81d2 5219msgstr " [abi=N32]"
4c6a93d3 5220
616dcb87 5221#: elfxx-mips.c:15771
4c6a93d3
NC
5222#, c-format
5223msgid " [abi=64]"
a6dc81d2 5224msgstr " [abi=64]"
4c6a93d3 5225
616dcb87 5226#: elfxx-mips.c:15773
4c6a93d3
NC
5227#, c-format
5228msgid " [no abi set]"
a6dc81d2 5229msgstr " [не встановлено abi]"
4c6a93d3 5230
616dcb87 5231#: elfxx-mips.c:15798
4c6a93d3
NC
5232#, c-format
5233msgid " [unknown ISA]"
a6dc81d2 5234msgstr " [невідомий ISA]"
4c6a93d3 5235
616dcb87 5236#: elfxx-mips.c:15818
4c6a93d3
NC
5237#, c-format
5238msgid " [not 32bitmode]"
a6dc81d2 5239msgstr " [не 32-біт.режим]"
4c6a93d3 5240
616dcb87 5241#: elfxx-riscv.c:955
429d795d
AM
5242#, c-format
5243msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
5244msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
5245
5246#: elfxx-sparc.c:639
4c6a93d3
NC
5247#, c-format
5248msgid "invalid relocation type %d"
a6dc81d2 5249msgstr "некоректний тип пересування %d"
4c6a93d3 5250
616dcb87
NC
5251#: elfxx-sparc.c:3129
5252#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
429d795d
AM
5253#, c-format
5254msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5255msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5256
616dcb87 5257#: elfxx-tilegx.c:4241
429d795d 5258#, c-format
a6dc81d2
NC
5259msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
5260msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
5261
616dcb87
NC
5262#: elfxx-x86.c:570
5263#, c-format
5264msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
5265msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
5266
5267#: elfxx-x86.c:954
5268msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
5269msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
5270
5271#: elfxx-x86.c:1287
5272msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
5273msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
5274
5275#: elfxx-x86.c:2241
5276msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
5277msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
5278
5279#: elfxx-x86.c:2243
5280msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
5281msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
5282
5283#: elfxx-x86.c:2244
5284msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
5285msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
5286
5287#: elfxx-x86.c:2416
5288msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
5289msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
5290
5291#: elfxx-x86.c:2421
5292#, c-format
5293msgid "%F%A: failed to align section\n"
5294msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
5295
5296#: elfxx-x86.c:2571
5297msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5298msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5299
5300#: elfxx-x86.c:2580
5301msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5302msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5303
5304#: elfxx-x86.c:2598
5305msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5306msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5307
5308#: elfxx-x86.c:2639
5309msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5310msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5311
5312#: elfxx-x86.c:2660
5313msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5314msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5315
5316#: elfxx-x86.c:2675
5317msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5318msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
5319
5320#: elfxx-x86.c:2696
5321msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5322msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5323
5324#: elfxx-x86.c:2709
5325msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5326msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5327
5328#: elfxx-x86.c:2723
5329msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5330msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5331
429d795d 5332#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
4c6a93d3
NC
5333#, c-format
5334msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
a6dc81d2 5335msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n"
4c6a93d3 5336
429d795d 5337#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
4c6a93d3
NC
5338#, c-format
5339msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
a6dc81d2 5340msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n"
4c6a93d3 5341
429d795d
AM
5342#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
5343#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
4c6a93d3
NC
5344#, c-format
5345msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
5125d2b0 5346msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n"
4c6a93d3 5347
429d795d 5348#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
4c6a93d3 5349msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
5125d2b0 5350msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n"
4c6a93d3
NC
5351
5352#: ieee.c:159
5353#, c-format
616dcb87
NC
5354msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
5355msgstr "%B: занадто довгий рядок (%ld символів, макс. к-ть — 65535)"
4c6a93d3 5356
429d795d 5357#: ieee.c:226
4c6a93d3 5358#, c-format
429d795d
AM
5359msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
5360msgstr "обробник IEEE: довжина рядка: %#lx довший за буфер: %#lx"
4c6a93d3 5361
429d795d
AM
5362#: ieee.c:302
5363#, c-format
5364msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
5365msgstr "%B: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
5366
5367#: ieee.c:837
5368#, c-format
4c6a93d3 5369msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
a6dc81d2 5370msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u"
4c6a93d3 5371
429d795d
AM
5372#: ieee.c:862
5373#, c-format
616dcb87
NC
5374msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
5375msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %Ld, у зовнішній частині"
4c6a93d3 5376
429d795d 5377#: ieee.c:884
4c6a93d3 5378msgid "%B: unexpected type after ATN"
a6dc81d2 5379msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN"
4c6a93d3
NC
5380
5381#: ihex.c:230
429d795d 5382#, c-format
4c6a93d3 5383msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5125d2b0 5384msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5385
429d795d
AM
5386#: ihex.c:338
5387#, c-format
4c6a93d3 5388msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5125d2b0 5389msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
4c6a93d3 5390
429d795d
AM
5391#: ihex.c:394
5392#, c-format
4c6a93d3 5393msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 5394msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5395
429d795d
AM
5396#: ihex.c:412
5397#, c-format
4c6a93d3 5398msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 5399msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5400
429d795d
AM
5401#: ihex.c:430
5402#, c-format
4c6a93d3 5403msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 5404msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5405
429d795d
AM
5406#: ihex.c:448
5407#, c-format
4c6a93d3 5408msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 5409msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5410
429d795d
AM
5411#: ihex.c:466
5412#, c-format
4c6a93d3 5413msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
a6dc81d2 5414msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5415
429d795d 5416#: ihex.c:585
4c6a93d3 5417msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
a6dc81d2 5418msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
4c6a93d3 5419
429d795d 5420#: ihex.c:619
4c6a93d3 5421msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
a6dc81d2 5422msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
4c6a93d3 5423
616dcb87 5424#: ihex.c:830
4c6a93d3 5425#, c-format
616dcb87
NC
5426msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
5427msgstr "%B: адреса %#Lx перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
4c6a93d3 5428
429d795d
AM
5429#: libbfd.c:799
5430#, c-format
4c6a93d3 5431msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
a6dc81d2
NC
5432msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A"
5433
429d795d 5434#: libbfd.c:963
4c6a93d3
NC
5435#, c-format
5436msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
a6dc81d2 5437msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
4c6a93d3 5438
429d795d 5439#: libbfd.c:966
4c6a93d3
NC
5440#, c-format
5441msgid "Deprecated %s called\n"
a6dc81d2 5442msgstr "Викликано застарілу %s\n"
4c6a93d3 5443
616dcb87 5444#: linker.c:1678
429d795d 5445#, c-format
4c6a93d3 5446msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
a6dc81d2 5447msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
4c6a93d3 5448
616dcb87 5449#: linker.c:2548
4c6a93d3
NC
5450#, c-format
5451msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
a6dc81d2 5452msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
4c6a93d3 5453
616dcb87 5454#: linker.c:2834
429d795d 5455#, c-format
a6dc81d2
NC
5456msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
5457msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
4c6a93d3 5458
616dcb87 5459#: linker.c:2844 linker.c:2854
429d795d 5460#, c-format
a6dc81d2
NC
5461msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
5462msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
5463
616dcb87 5464#: linker.c:2863 linker.c:2869
429d795d 5465#, c-format
a6dc81d2
NC
5466msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
5467msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
4c6a93d3 5468
616dcb87 5469#: linker.c:2874
429d795d 5470#, c-format
a6dc81d2
NC
5471msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
5472msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
5473
616dcb87 5474#: linker.c:3362
429d795d
AM
5475msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
5476msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5477
616dcb87 5478#: linker.c:3365
429d795d
AM
5479msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
5480msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5481
5482#: mach-o.c:779
4c6a93d3 5483msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5125d2b0 5484msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
4c6a93d3 5485
429d795d
AM
5486#: mach-o.c:1981
5487msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5488msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5489
5490#: mach-o.c:2424
5491#, c-format
5492msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5493msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5494
5495#: mach-o.c:2531
5496#, c-format
616dcb87
NC
5497msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5498msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
429d795d
AM
5499
5500#: mach-o.c:2636
4c6a93d3 5501#, c-format
616dcb87
NC
5502msgid "unable to write unknown load command %#x"
5503msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
4c6a93d3 5504
429d795d
AM
5505#: mach-o.c:2820
5506#, c-format
616dcb87
NC
5507msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
5508msgstr "адреса розділу (%Lx) нижче за початок сегмента (%Lx)"
429d795d
AM
5509
5510#: mach-o.c:2961
5511#, c-format
616dcb87
NC
5512msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5513msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
429d795d
AM
5514
5515#: mach-o.c:3497
5516#, c-format
616dcb87
NC
5517msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5518msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
429d795d
AM
5519
5520#: mach-o.c:3540
5521#, c-format
616dcb87
NC
5522msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5523msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
429d795d
AM
5524
5525#: mach-o.c:3591
4c6a93d3 5526#, c-format
616dcb87
NC
5527msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5528msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
4c6a93d3 5529
429d795d 5530#: mach-o.c:3610
4c6a93d3 5531#, c-format
616dcb87
NC
5532msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5533msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
4c6a93d3 5534
429d795d 5535#: mach-o.c:3693
4c6a93d3
NC
5536#, c-format
5537msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5125d2b0 5538msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 5539
429d795d 5540#: mach-o.c:3712
4c6a93d3
NC
5541#, c-format
5542msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5125d2b0 5543msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 5544
616dcb87 5545#: mach-o.c:3789
4c6a93d3 5546msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5125d2b0 5547msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
4c6a93d3 5548
616dcb87
NC
5549#: mach-o.c:4762
5550msgid "%B: unknown load command %#x"
5551msgstr "%B: невідома команда завантаження, %#x"
4c6a93d3 5552
616dcb87 5553#: mach-o.c:4953
4c6a93d3
NC
5554#, c-format
5555msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5125d2b0 5556msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
4c6a93d3 5557
616dcb87 5558#: mach-o.c:5058
4c6a93d3 5559#, c-format
616dcb87
NC
5560msgid "unknown header byte-order value %#x"
5561msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
4c6a93d3 5562
616dcb87 5563#: merge.c:868
4c6a93d3 5564#, c-format
616dcb87
NC
5565msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
5566msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%Ld)"
4c6a93d3 5567
429d795d 5568#: mmo.c:468
4c6a93d3 5569#, c-format
429d795d
AM
5570msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
5571msgstr "%B: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
4c6a93d3 5572
429d795d 5573#: mmo.c:544
4c6a93d3 5574#, c-format
429d795d
AM
5575msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
5576msgstr "%B: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
4c6a93d3 5577
429d795d 5578#: mmo.c:958
4c6a93d3 5579#, c-format
616dcb87
NC
5580msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
5581msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#Lx"
4c6a93d3 5582
429d795d
AM
5583#: mmo.c:1255
5584msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5585msgstr "%B: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
4c6a93d3 5586
429d795d 5587#: mmo.c:1402
4c6a93d3 5588#, c-format
429d795d
AM
5589msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5590msgstr "%B: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
4c6a93d3 5591
429d795d 5592#: mmo.c:1636
4c6a93d3 5593#, c-format
429d795d
AM
5594msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5595msgstr "%B: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
4c6a93d3 5596
429d795d 5597#: mmo.c:1647
4c6a93d3 5598#, c-format
429d795d
AM
5599msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5600msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
4c6a93d3 5601
429d795d 5602#: mmo.c:1685
4c6a93d3 5603#, c-format
429d795d
AM
5604msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5605msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
4c6a93d3 5606
429d795d 5607#: mmo.c:1736
4c6a93d3 5608#, c-format
429d795d
AM
5609msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5610msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
4c6a93d3 5611
429d795d 5612#: mmo.c:1777
4c6a93d3 5613#, c-format
429d795d
AM
5614msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5615msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5616
429d795d 5617#: mmo.c:1788
4c6a93d3 5618#, c-format
429d795d
AM
5619msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5620msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5621
429d795d 5622#: mmo.c:1813
4c6a93d3 5623#, c-format
429d795d
AM
5624msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5625msgstr "%B: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5626
429d795d 5627#: mmo.c:1838
4c6a93d3 5628#, c-format
429d795d
AM
5629msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5630msgstr "%B: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
4c6a93d3 5631
429d795d 5632#: mmo.c:1860
4c6a93d3 5633#, c-format
429d795d
AM
5634msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5635msgstr "%B: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
4c6a93d3 5636
429d795d 5637#: mmo.c:1874
4c6a93d3 5638#, c-format
429d795d
AM
5639msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5640msgstr "%B: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
4c6a93d3 5641
429d795d 5642#: mmo.c:1981
4c6a93d3 5643#, c-format
429d795d
AM
5644msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5645msgstr "%B: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
4c6a93d3 5646
429d795d 5647#: mmo.c:2018
4c6a93d3 5648#, c-format
429d795d
AM
5649msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5650msgstr "%B: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
4c6a93d3 5651
429d795d 5652#: mmo.c:2032
4c6a93d3 5653#, c-format
429d795d
AM
5654msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5655msgstr "%B: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
4c6a93d3 5656
429d795d 5657#: mmo.c:2743
4c6a93d3 5658#, c-format
429d795d
AM
5659msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5660msgstr "%B: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
4c6a93d3 5661
429d795d 5662#: mmo.c:2986
4c6a93d3 5663#, c-format
429d795d
AM
5664msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5665msgstr "%B: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
4c6a93d3 5666
429d795d 5667#: mmo.c:3085
4c6a93d3 5668#, c-format
429d795d
AM
5669msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5670msgstr "%B: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
4c6a93d3 5671
429d795d 5672#: mmo.c:3131
4c6a93d3 5673#, c-format
429d795d
AM
5674msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5675msgstr "%B: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
4c6a93d3 5676
429d795d 5677#: mmo.c:3184
4c6a93d3 5678#, c-format
429d795d
AM
5679msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
5680msgstr "%B: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %A, містив дані\n"
4c6a93d3 5681
429d795d
AM
5682#: mmo.c:3235
5683msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
5684msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
4c6a93d3 5685
429d795d 5686#: mmo.c:3242
4c6a93d3 5687#, c-format
616dcb87
NC
5688msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
5689msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %Ld"
4c6a93d3 5690
429d795d 5691#: mmo.c:3247
4c6a93d3 5692#, c-format
616dcb87
NC
5693msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
5694msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %Ld: %#Lx"
4c6a93d3 5695
429d795d 5696#: oasys.c:881
4c6a93d3 5697#, c-format
429d795d
AM
5698msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
5699msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі oasys неможливе"
4c6a93d3 5700
429d795d 5701#: osf-core.c:127
4c6a93d3
NC
5702#, c-format
5703msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
63a79b61 5704msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n"
4c6a93d3 5705
429d795d 5706#: pe-mips.c:609
4c6a93d3 5707msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
5125d2b0 5708msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n"
4c6a93d3
NC
5709
5710#. OK, at this point the following variables are set up:
5711#. src = VMA of the memory we're fixing up
5712#. mem = pointer to memory we're fixing up
5713#. val = VMA of what we need to refer to.
429d795d
AM
5714#: pe-mips.c:720
5715#, c-format
4c6a93d3
NC
5716msgid "%B: unimplemented %s\n"
5717msgstr "%B: нереалізований %s\n"
5718
429d795d 5719#: pe-mips.c:746
4c6a93d3 5720msgid "%B: jump too far away\n"
5125d2b0 5721msgstr "%B: занадто далекий перехід\n"
4c6a93d3 5722
429d795d 5723#: pe-mips.c:772
4c6a93d3 5724msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
63a79b61 5725msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n"
4c6a93d3 5726
429d795d 5727#: pef.c:526
4c6a93d3
NC
5728#, c-format
5729msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5125d2b0 5730msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
4c6a93d3 5731
429d795d
AM
5732#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5733#: pei-x86_64.c:281
5734#, c-format
5735msgid "Unknown: %x"
5736msgstr "Невідомий: %x"
5737
5738#: pei-x86_64.c:331
5739#, c-format
5740msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5741msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
5742
5743#: pei-x86_64.c:341
5744#, c-format
5745msgid "warning: xdata section corrupt"
5746msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata"
5747
5748#: pei-x86_64.c:401
4c6a93d3 5749#, c-format
429d795d
AM
5750msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5751msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
4c6a93d3 5752
429d795d
AM
5753#: pei-x86_64.c:491
5754#, c-format
5755msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5756msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
5757
5758#: pei-x86_64.c:498
5759#, c-format
5760msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5761msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
5762
5763#: pei-x86_64.c:513
5764#, c-format
5765msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5766msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
5767
5768#: pei-x86_64.c:522
4c6a93d3
NC
5769#, c-format
5770msgid ""
5771"\n"
429d795d 5772"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
4c6a93d3 5773msgstr ""
63a79b61 5774"\n"
429d795d 5775"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 5776
429d795d 5777#: pei-x86_64.c:525
4c6a93d3
NC
5778#, c-format
5779msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
31f7d8fd 5780msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n"
4c6a93d3 5781
429d795d
AM
5782#: pei-x86_64.c:654
5783#, c-format
5784msgid ""
5785"\n"
5786"Dump of %s\n"
5787msgstr ""
5788"\n"
5789"Дамп %s\n"
5790
4c6a93d3 5791#. XXX code yet to be written.
429d795d
AM
5792#: peicode.h:775
5793#, c-format
4c6a93d3 5794msgid "%B: Unhandled import type; %x"
5125d2b0 5795msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
4c6a93d3 5796
429d795d
AM
5797#: peicode.h:781
5798#, c-format
4c6a93d3 5799msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
5125d2b0 5800msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
4c6a93d3 5801
429d795d
AM
5802#: peicode.h:796
5803#, c-format
4c6a93d3 5804msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
5125d2b0 5805msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x"
4c6a93d3 5806
429d795d
AM
5807#: peicode.h:1217
5808#, c-format
4c6a93d3 5809msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 5810msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 5811
429d795d
AM
5812#: peicode.h:1230
5813#, c-format
4c6a93d3 5814msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 5815msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 5816
429d795d 5817#: peicode.h:1248
4c6a93d3 5818msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
63a79b61 5819msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
4c6a93d3 5820
429d795d 5821#: peicode.h:1280
4c6a93d3 5822msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
5125d2b0 5823msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
4c6a93d3 5824
616dcb87 5825#: peicode.h:1335
429d795d
AM
5826msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
5827msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу."
5828
5829#: ppcboot.c:393
4c6a93d3
NC
5830#, c-format
5831msgid ""
5832"\n"
5833"ppcboot header:\n"
5834msgstr ""
5835"\n"
5836"Заголовок ppcboot:\n"
5837
429d795d 5838#: ppcboot.c:394
4c6a93d3
NC
5839#, c-format
5840msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5841msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n"
5842
429d795d 5843#: ppcboot.c:396
4c6a93d3
NC
5844#, c-format
5845msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5846msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n"
5847
429d795d 5848#: ppcboot.c:400
4c6a93d3
NC
5849#, c-format
5850msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5125d2b0 5851msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n"
4c6a93d3 5852
429d795d 5853#: ppcboot.c:406
4c6a93d3
NC
5854#, c-format
5855msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5856msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n"
5857
429d795d 5858#: ppcboot.c:426
4c6a93d3
NC
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"\n"
5862"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5863msgstr ""
5864"\n"
5865"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5866
429d795d 5867#: ppcboot.c:433
4c6a93d3
NC
5868#, c-format
5869msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5870msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5871
429d795d 5872#: ppcboot.c:440
4c6a93d3
NC
5873#, c-format
5874msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5875msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5876
429d795d 5877#: ppcboot.c:444
4c6a93d3
NC
5878#, c-format
5879msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5880msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5881
616dcb87 5882#: reloc.c:8106
a6dc81d2 5883msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
5125d2b0 5884msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
a6dc81d2 5885
616dcb87 5886#: reloc.c:8207
429d795d
AM
5887#, c-format
5888msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
5889msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5890
616dcb87 5891#: reloc.c:8283
429d795d
AM
5892#, c-format
5893msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
5894msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n"
5895
616dcb87 5896#: reloc.c:8292
4c6a93d3 5897#, c-format
429d795d
AM
5898msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
5899msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n"
4c6a93d3 5900
616dcb87
NC
5901#: reloc.c:8354
5902#, c-format
5903msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
5904msgstr "%B: нерозпізнане пересування (%#x) у розділі «%A»"
5905
5906#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
5907#: reloc.c:8358
5908#, c-format
5909msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
5910msgstr "Можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
5911
429d795d
AM
5912#: rs6000-core.c:471
5913msgid "%B: warning core file truncated"
5914msgstr "%B: попередження: файл core обрізано"
5915
5916#: som.c:5478
4c6a93d3
NC
5917#, c-format
5918msgid ""
5919"\n"
5920"Exec Auxiliary Header\n"
5921msgstr ""
31f7d8fd
NC
5922"\n"
5923"Допоміжний заголовок виконання\n"
4c6a93d3 5924
429d795d 5925#: som.c:5787
4c6a93d3
NC
5926msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5927msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
5928
429d795d
AM
5929#: srec.c:260
5930#, c-format
4c6a93d3 5931msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
5125d2b0 5932msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n"
4c6a93d3 5933
429d795d
AM
5934#: srec.c:488
5935#, c-format
5936msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
5937msgstr "%B:%d: кількість байтів %d є надто малою\n"
5938
5939#: srec.c:581 srec.c:615
5940#, c-format
4c6a93d3 5941msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
5125d2b0 5942msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n"
4c6a93d3
NC
5943
5944#: stabs.c:279
429d795d 5945#, c-format
616dcb87
NC
5946msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
5947msgstr "%B(%A+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
4c6a93d3
NC
5948
5949#: syms.c:1079
5950msgid "Unsupported .stab relocation"
5951msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
5952
616dcb87
NC
5953#: vms-alpha.c:479
5954msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
5955msgstr "Пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
5956
5957#: vms-alpha.c:660
429d795d
AM
5958#, c-format
5959msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
5960msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
5961
616dcb87 5962#: vms-alpha.c:1172
429d795d
AM
5963#, c-format
5964msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5965msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
5966
616dcb87 5967#: vms-alpha.c:1196
429d795d
AM
5968#, c-format
5969msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5970msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
5971
616dcb87 5972#: vms-alpha.c:1204
429d795d
AM
5973#, c-format
5974msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
5975msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
5976
616dcb87
NC
5977#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
5978#, c-format
5979msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
5980msgstr "Пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
5981
5982#: vms-alpha.c:1418
4c6a93d3
NC
5983#, c-format
5984msgid "Unknown EGSD subtype %d"
5125d2b0 5985msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
4c6a93d3 5986
616dcb87 5987#: vms-alpha.c:1451
4c6a93d3
NC
5988#, c-format
5989msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5125d2b0 5990msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
4c6a93d3 5991
616dcb87 5992#: vms-alpha.c:1464
4c6a93d3 5993msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
5125d2b0 5994msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
4c6a93d3
NC
5995
5996#. These names have not yet been added to this switch statement.
616dcb87 5997#: vms-alpha.c:1706
4c6a93d3
NC
5998#, c-format
5999msgid "unknown ETIR command %d"
5125d2b0 6000msgstr "невідома команда ETIR, %d"
4c6a93d3 6001
616dcb87 6002#: vms-alpha.c:1737
429d795d
AM
6003msgid "Corrupt vms value"
6004msgstr "Пошкоджене значення vms"
6005
616dcb87 6006#: vms-alpha.c:1865
429d795d
AM
6007msgid "Corrupt ETIR record encountered"
6008msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR"
6009
616dcb87 6010#: vms-alpha.c:1922
4c6a93d3
NC
6011#, c-format
6012msgid "bad section index in %s"
6013msgstr "помилковий номер розділу у %s"
6014
616dcb87 6015#: vms-alpha.c:1935
4c6a93d3
NC
6016#, c-format
6017msgid "unsupported STA cmd %s"
5125d2b0 6018msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
4c6a93d3
NC
6019
6020#. Insert field.
6021#. Unsigned shift.
6022#. Rotate.
6023#. Redefine symbol to current location.
6024#. Define a literal.
616dcb87 6025#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
4c6a93d3
NC
6026#, c-format
6027msgid "%s: not supported"
6028msgstr "%s: підтримки не передбачено"
6029
616dcb87 6030#: vms-alpha.c:2121
4c6a93d3
NC
6031#, c-format
6032msgid "%s: not implemented"
6033msgstr "%s: не реалізовано"
6034
616dcb87 6035#: vms-alpha.c:2379
4c6a93d3
NC
6036#, c-format
6037msgid "invalid use of %s with contexts"
5125d2b0 6038msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
4c6a93d3 6039
616dcb87 6040#: vms-alpha.c:2413
4c6a93d3
NC
6041#, c-format
6042msgid "reserved cmd %d"
5125d2b0 6043msgstr "зарезервована команда %d"
4c6a93d3 6044
616dcb87
NC
6045#: vms-alpha.c:2497
6046msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
6047msgstr "Пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
6048
6049#: vms-alpha.c:2506
4c6a93d3 6050msgid "Object module NOT error-free !\n"
31f7d8fd 6051msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
4c6a93d3 6052
616dcb87 6053#: vms-alpha.c:3830
4c6a93d3 6054#, c-format
429d795d
AM
6055msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
6056msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A"
4c6a93d3 6057
616dcb87 6058#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
4c6a93d3 6059#, c-format
429d795d
AM
6060msgid "Size error in section %A"
6061msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A"
4c6a93d3 6062
616dcb87 6063#: vms-alpha.c:4041
4c6a93d3 6064msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
a6dc81d2 6065msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
4c6a93d3 6066
616dcb87 6067#: vms-alpha.c:4082
4c6a93d3
NC
6068#, c-format
6069msgid "Unhandled relocation %s"
a6dc81d2 6070msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
4c6a93d3 6071
616dcb87 6072#: vms-alpha.c:4375
4c6a93d3
NC
6073#, c-format
6074msgid "unknown source command %d"
6075msgstr "невідома початкова команда %d"
6076
616dcb87 6077#: vms-alpha.c:4436
4c6a93d3
NC
6078msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
6079msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
6080
616dcb87 6081#: vms-alpha.c:4442
4c6a93d3
NC
6082msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
6083msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
6084
616dcb87 6085#: vms-alpha.c:4448
4c6a93d3
NC
6086msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
6087msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
6088
616dcb87 6089#: vms-alpha.c:4454
4c6a93d3
NC
6090msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
6091msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
6092
616dcb87 6093#: vms-alpha.c:4460
4c6a93d3
NC
6094msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
6095msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
6096
616dcb87 6097#: vms-alpha.c:4487
4c6a93d3
NC
6098msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
6099msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
6100
616dcb87 6101#: vms-alpha.c:4493
4c6a93d3
NC
6102msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
6103msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
6104
616dcb87 6105#: vms-alpha.c:4499
4c6a93d3
NC
6106msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
6107msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
6108
616dcb87 6109#: vms-alpha.c:4505
4c6a93d3
NC
6110msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
6111msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
6112
616dcb87 6113#: vms-alpha.c:4548
4c6a93d3
NC
6114#, c-format
6115msgid "unknown line command %d"
6116msgstr "невідома рядкова команда %d"
6117
616dcb87
NC
6118#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
6119#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
4c6a93d3
NC
6120#, c-format
6121msgid "Unknown reloc %s + %s"
a6dc81d2 6122msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
4c6a93d3 6123
616dcb87 6124#: vms-alpha.c:5150
4c6a93d3
NC
6125#, c-format
6126msgid "Unknown reloc %s"
a6dc81d2 6127msgstr "Невідоме пересування %s"
4c6a93d3 6128
616dcb87 6129#: vms-alpha.c:5163
4c6a93d3 6130msgid "Invalid section index in ETIR"
a6dc81d2
NC
6131msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
6132
616dcb87 6133#: vms-alpha.c:5172
a6dc81d2 6134msgid "Relocation for non-REL psect"
63a79b61 6135msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
4c6a93d3 6136
616dcb87 6137#: vms-alpha.c:5219
4c6a93d3
NC
6138#, c-format
6139msgid "Unknown symbol in command %s"
a6dc81d2 6140msgstr "Невідомий символ у команді %s"
4c6a93d3 6141
616dcb87 6142#: vms-alpha.c:5629
429d795d
AM
6143#, c-format
6144msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6145msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6146
616dcb87 6147#: vms-alpha.c:5745
4c6a93d3
NC
6148#, c-format
6149msgid " EMH %u (len=%u): "
a6dc81d2 6150msgstr " EMH %u (довж=%u): "
4c6a93d3 6151
616dcb87 6152#: vms-alpha.c:5750
429d795d
AM
6153#, c-format
6154msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6155msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6156
616dcb87
NC
6157#: vms-alpha.c:5767
6158#, c-format
6159msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6160msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
6161
6162#: vms-alpha.c:5770
4c6a93d3
NC
6163#, c-format
6164msgid "Module header\n"
a6dc81d2 6165msgstr "Заголовок модуля\n"
4c6a93d3 6166
616dcb87 6167#: vms-alpha.c:5771
4c6a93d3
NC
6168#, c-format
6169msgid " structure level: %u\n"
a6dc81d2 6170msgstr " рівень структ. : %u\n"
4c6a93d3 6171
616dcb87 6172#: vms-alpha.c:5772
4c6a93d3
NC
6173#, c-format
6174msgid " max record size: %u\n"
a6dc81d2 6175msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
4c6a93d3 6176
616dcb87
NC
6177#: vms-alpha.c:5778
6178#, c-format
6179msgid " Error: The module name is missing\n"
6180msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n"
6181
6182#: vms-alpha.c:5784
6183#, c-format
6184msgid " Error: The module name is too long\n"
6185msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
6186
6187#: vms-alpha.c:5787
4c6a93d3
NC
6188#, c-format
6189msgid " module name : %.*s\n"
6190msgstr " назва модуля : %.*s\n"
6191
616dcb87
NC
6192#: vms-alpha.c:5791
6193#, c-format
6194msgid " Error: The module version is missing\n"
6195msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n"
6196
6197#: vms-alpha.c:5797
6198#, c-format
6199msgid " Error: The module version is too long\n"
6200msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
6201
6202#: vms-alpha.c:5800
4c6a93d3
NC
6203#, c-format
6204msgid " module version : %.*s\n"
a6dc81d2 6205msgstr " версія модуля : %.*s\n"
4c6a93d3 6206
616dcb87
NC
6207#: vms-alpha.c:5803
6208#, c-format
6209msgid " Error: The compile date is truncated\n"
6210msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n"
6211
6212#: vms-alpha.c:5805
4c6a93d3
NC
6213#, c-format
6214msgid " compile date : %.17s\n"
a6dc81d2 6215msgstr " дата збирання : %.17s\n"
4c6a93d3 6216
616dcb87 6217#: vms-alpha.c:5810
4c6a93d3
NC
6218#, c-format
6219msgid "Language Processor Name\n"
a6dc81d2 6220msgstr "Назва обробника мови\n"
4c6a93d3 6221
616dcb87 6222#: vms-alpha.c:5811
4c6a93d3
NC
6223#, c-format
6224msgid " language name: %.*s\n"
a6dc81d2 6225msgstr " назва мови : %.*s\n"
4c6a93d3 6226
616dcb87 6227#: vms-alpha.c:5815
4c6a93d3
NC
6228#, c-format
6229msgid "Source Files Header\n"
a6dc81d2 6230msgstr "Заголовок файлів коду\n"
4c6a93d3 6231
616dcb87 6232#: vms-alpha.c:5816
4c6a93d3
NC
6233#, c-format
6234msgid " file: %.*s\n"
6235msgstr " файл: %.*s\n"
6236
616dcb87 6237#: vms-alpha.c:5820
4c6a93d3
NC
6238#, c-format
6239msgid "Title Text Header\n"
a6dc81d2 6240msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
4c6a93d3 6241
616dcb87 6242#: vms-alpha.c:5821
4c6a93d3
NC
6243#, c-format
6244msgid " title: %.*s\n"
a6dc81d2 6245msgstr " заголовок: %.*s\n"
4c6a93d3 6246
616dcb87 6247#: vms-alpha.c:5825
4c6a93d3
NC
6248#, c-format
6249msgid "Copyright Header\n"
a6dc81d2 6250msgstr "Заголовок авторських прав\n"
4c6a93d3 6251
616dcb87 6252#: vms-alpha.c:5826
4c6a93d3
NC
6253#, c-format
6254msgid " copyright: %.*s\n"
a6dc81d2 6255msgstr " авторські права: %.*s\n"
4c6a93d3 6256
616dcb87 6257#: vms-alpha.c:5830
4c6a93d3
NC
6258#, c-format
6259msgid "unhandled emh subtype %u\n"
31f7d8fd 6260msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
4c6a93d3 6261
616dcb87 6262#: vms-alpha.c:5840
4c6a93d3
NC
6263#, c-format
6264msgid " EEOM (len=%u):\n"
a6dc81d2 6265msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
4c6a93d3 6266
616dcb87 6267#: vms-alpha.c:5845
429d795d
AM
6268#, c-format
6269msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6270msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6271
616dcb87 6272#: vms-alpha.c:5849
4c6a93d3
NC
6273#, c-format
6274msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
31f7d8fd 6275msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
4c6a93d3 6276
616dcb87 6277#: vms-alpha.c:5851
4c6a93d3
NC
6278#, c-format
6279msgid " completion code: %u\n"
a6dc81d2 6280msgstr " код завершення: %u\n"
4c6a93d3 6281
616dcb87 6282#: vms-alpha.c:5855
4c6a93d3
NC
6283#, c-format
6284msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
63a79b61 6285msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
4c6a93d3 6286
616dcb87 6287#: vms-alpha.c:5856
4c6a93d3
NC
6288#, c-format
6289msgid " transfer addr psect: %u\n"
63a79b61 6290msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
4c6a93d3 6291
616dcb87 6292#: vms-alpha.c:5858
4c6a93d3
NC
6293#, c-format
6294msgid " transfer address : 0x%08x\n"
5125d2b0 6295msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6296
616dcb87 6297#: vms-alpha.c:5867
4c6a93d3
NC
6298msgid " WEAK"
6299msgstr " WEAK"
6300
616dcb87 6301#: vms-alpha.c:5869
4c6a93d3
NC
6302msgid " DEF"
6303msgstr " DEF"
6304
616dcb87 6305#: vms-alpha.c:5871
4c6a93d3
NC
6306msgid " UNI"
6307msgstr " UNI"
6308
616dcb87 6309#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
4c6a93d3 6310msgid " REL"
a6dc81d2 6311msgstr " REL"
4c6a93d3 6312
616dcb87 6313#: vms-alpha.c:5875
4c6a93d3
NC
6314msgid " COMM"
6315msgstr " COMM"
6316
616dcb87 6317#: vms-alpha.c:5877
4c6a93d3 6318msgid " VECEP"
a6dc81d2 6319msgstr " VECEP"
4c6a93d3 6320
616dcb87 6321#: vms-alpha.c:5879
4c6a93d3
NC
6322msgid " NORM"
6323msgstr " NORM"
6324
616dcb87 6325#: vms-alpha.c:5881
4c6a93d3 6326msgid " QVAL"
a6dc81d2 6327msgstr " QVAL"
4c6a93d3 6328
616dcb87 6329#: vms-alpha.c:5888
4c6a93d3
NC
6330msgid " PIC"
6331msgstr " PIC"
6332
616dcb87 6333#: vms-alpha.c:5890
4c6a93d3
NC
6334msgid " LIB"
6335msgstr " LIB"
6336
616dcb87 6337#: vms-alpha.c:5892
4c6a93d3
NC
6338msgid " OVR"
6339msgstr " OVR"
6340
616dcb87 6341#: vms-alpha.c:5896
4c6a93d3 6342msgid " GBL"
a6dc81d2 6343msgstr " GBL"
4c6a93d3 6344
616dcb87 6345#: vms-alpha.c:5898
4c6a93d3
NC
6346msgid " SHR"
6347msgstr " SHR"
6348
616dcb87 6349#: vms-alpha.c:5900
4c6a93d3 6350msgid " EXE"
a6dc81d2 6351msgstr " EXE"
4c6a93d3 6352
616dcb87 6353#: vms-alpha.c:5902
4c6a93d3
NC
6354msgid " RD"
6355msgstr " RD"
6356
616dcb87 6357#: vms-alpha.c:5904
4c6a93d3 6358msgid " WRT"
a6dc81d2 6359msgstr " WRT"
4c6a93d3 6360
616dcb87 6361#: vms-alpha.c:5906
4c6a93d3
NC
6362msgid " VEC"
6363msgstr " VEC"
6364
616dcb87 6365#: vms-alpha.c:5908
4c6a93d3 6366msgid " NOMOD"
a6dc81d2 6367msgstr " NOMOD"
4c6a93d3 6368
616dcb87 6369#: vms-alpha.c:5910
4c6a93d3
NC
6370msgid " COM"
6371msgstr " COM"
6372
616dcb87 6373#: vms-alpha.c:5912
4c6a93d3
NC
6374msgid " 64B"
6375msgstr " 64B"
6376
616dcb87 6377#: vms-alpha.c:5921
4c6a93d3
NC
6378#, c-format
6379msgid " EGSD (len=%u):\n"
a6dc81d2 6380msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
4c6a93d3 6381
616dcb87 6382#: vms-alpha.c:5934
4c6a93d3
NC
6383#, c-format
6384msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
5125d2b0 6385msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
4c6a93d3 6386
616dcb87 6387#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
429d795d
AM
6388#, c-format
6389msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6390msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
6391
616dcb87 6392#: vms-alpha.c:5952
4c6a93d3
NC
6393#, c-format
6394msgid "PSC - Program section definition\n"
5125d2b0 6395msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
4c6a93d3 6396
616dcb87 6397#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
4c6a93d3
NC
6398#, c-format
6399msgid " alignment : 2**%u\n"
a6dc81d2 6400msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
4c6a93d3 6401
616dcb87 6402#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
4c6a93d3
NC
6403#, c-format
6404msgid " flags : 0x%04x"
a6dc81d2 6405msgstr " прапорці : 0x%04x"
4c6a93d3 6406
616dcb87 6407#: vms-alpha.c:5958
4c6a93d3
NC
6408#, c-format
6409msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 6410msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 6411
616dcb87 6412#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
4c6a93d3
NC
6413#, c-format
6414msgid " name : %.*s\n"
6415msgstr " назва : %.*s\n"
6416
616dcb87 6417#: vms-alpha.c:5969
4c6a93d3
NC
6418#, c-format
6419msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
31f7d8fd 6420msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
4c6a93d3 6421
616dcb87 6422#: vms-alpha.c:5975
4c6a93d3
NC
6423#, c-format
6424msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 6425msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 6426
616dcb87 6427#: vms-alpha.c:5976
4c6a93d3
NC
6428#, c-format
6429msgid " image offset : 0x%08x\n"
a6dc81d2 6430msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6431
616dcb87 6432#: vms-alpha.c:5978
4c6a93d3
NC
6433#, c-format
6434msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
31f7d8fd 6435msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6436
616dcb87 6437#: vms-alpha.c:5980
4c6a93d3
NC
6438#, c-format
6439msgid " name : %.*s\n"
6440msgstr " назва : %.*s\n"
6441
616dcb87 6442#: vms-alpha.c:5993
4c6a93d3
NC
6443#, c-format
6444msgid "SYM - Global symbol definition\n"
5125d2b0 6445msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
4c6a93d3 6446
616dcb87 6447#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
4c6a93d3
NC
6448#, c-format
6449msgid " flags: 0x%04x"
a6dc81d2 6450msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 6451
616dcb87 6452#: vms-alpha.c:5997
4c6a93d3
NC
6453#, c-format
6454msgid " psect offset: 0x%08x\n"
5125d2b0 6455msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6456
616dcb87 6457#: vms-alpha.c:6001
4c6a93d3
NC
6458#, c-format
6459msgid " code address: 0x%08x\n"
a6dc81d2 6460msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6461
616dcb87 6462#: vms-alpha.c:6003
4c6a93d3
NC
6463#, c-format
6464msgid " psect index for entry point : %u\n"
63a79b61 6465msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
4c6a93d3 6466
616dcb87 6467#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
4c6a93d3
NC
6468#, c-format
6469msgid " psect index : %u\n"
6470msgstr " індекс psect: %u\n"
6471
616dcb87 6472#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
4c6a93d3
NC
6473#, c-format
6474msgid " name : %.*s\n"
6475msgstr " назва : %.*s\n"
6476
616dcb87 6477#: vms-alpha.c:6015
4c6a93d3
NC
6478#, c-format
6479msgid "SYM - Global symbol reference\n"
5125d2b0 6480msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
4c6a93d3 6481
616dcb87 6482#: vms-alpha.c:6027
4c6a93d3
NC
6483#, c-format
6484msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
63a79b61 6485msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
4c6a93d3 6486
616dcb87 6487#: vms-alpha.c:6028
4c6a93d3
NC
6488#, c-format
6489msgid " flags : 0x%08x"
a6dc81d2 6490msgstr " прапорці : 0x%08x"
4c6a93d3 6491
616dcb87 6492#: vms-alpha.c:6032
4c6a93d3
NC
6493#, c-format
6494msgid " id match : %x\n"
31f7d8fd 6495msgstr " ід. відповідності: %x\n"
4c6a93d3 6496
616dcb87 6497#: vms-alpha.c:6034
4c6a93d3
NC
6498#, c-format
6499msgid " error severity: %x\n"
a6dc81d2 6500msgstr " критичність помилки: %x\n"
4c6a93d3 6501
616dcb87 6502#: vms-alpha.c:6037
4c6a93d3
NC
6503#, c-format
6504msgid " entity name : %.*s\n"
a6dc81d2 6505msgstr " назва елемента: %.*s\n"
4c6a93d3 6506
616dcb87 6507#: vms-alpha.c:6039
4c6a93d3
NC
6508#, c-format
6509msgid " object name : %.*s\n"
a6dc81d2 6510msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
4c6a93d3 6511
616dcb87 6512#: vms-alpha.c:6042
4c6a93d3
NC
6513#, c-format
6514msgid " binary ident : 0x%08x\n"
63a79b61 6515msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6516
616dcb87 6517#: vms-alpha.c:6045
4c6a93d3
NC
6518#, c-format
6519msgid " ascii ident : %.*s\n"
63a79b61 6520msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
4c6a93d3 6521
616dcb87 6522#: vms-alpha.c:6053
4c6a93d3
NC
6523#, c-format
6524msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
a6dc81d2 6525msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
4c6a93d3 6526
616dcb87 6527#: vms-alpha.c:6057
4c6a93d3
NC
6528#, c-format
6529msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
31f7d8fd 6530msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6531
616dcb87 6532#: vms-alpha.c:6059
4c6a93d3
NC
6533#, c-format
6534msgid " entry point: 0x%08x\n"
5125d2b0 6535msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6536
616dcb87 6537#: vms-alpha.c:6061
4c6a93d3
NC
6538#, c-format
6539msgid " proc descr : 0x%08x\n"
31f7d8fd 6540msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6541
616dcb87 6542#: vms-alpha.c:6063
4c6a93d3
NC
6543#, c-format
6544msgid " psect index: %u\n"
6545msgstr " індекс psect: %u\n"
6546
616dcb87 6547#: vms-alpha.c:6074
4c6a93d3
NC
6548#, c-format
6549msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
63a79b61 6550msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
4c6a93d3 6551
616dcb87 6552#: vms-alpha.c:6078
4c6a93d3
NC
6553#, c-format
6554msgid " vector : 0x%08x\n"
5125d2b0 6555msgstr " вектор : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6556
616dcb87 6557#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
4c6a93d3
NC
6558#, c-format
6559msgid " psect offset: %u\n"
5125d2b0 6560msgstr " відступ psect: %u\n"
4c6a93d3 6561
616dcb87 6562#: vms-alpha.c:6093
4c6a93d3
NC
6563#, c-format
6564msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
63a79b61 6565msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
4c6a93d3 6566
616dcb87 6567#: vms-alpha.c:6097
4c6a93d3
NC
6568#, c-format
6569msgid " version mask: 0x%08x\n"
5125d2b0 6570msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6571
616dcb87 6572#: vms-alpha.c:6108
4c6a93d3
NC
6573#, c-format
6574msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
5125d2b0 6575msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
4c6a93d3 6576
616dcb87 6577#: vms-alpha.c:6143
4c6a93d3
NC
6578#, c-format
6579msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
31f7d8fd 6580msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6581
616dcb87 6582#: vms-alpha.c:6147
4c6a93d3
NC
6583#, c-format
6584msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6585msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6586
616dcb87 6587#: vms-alpha.c:6152
4c6a93d3
NC
6588#, c-format
6589msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6590msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6591
616dcb87 6592#: vms-alpha.c:6158
4c6a93d3
NC
6593#, c-format
6594msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6595msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6596
616dcb87 6597#: vms-alpha.c:6163
4c6a93d3
NC
6598#, c-format
6599msgid " global name: %.*s\n"
5125d2b0 6600msgstr " загальна назва: %.*s\n"
4c6a93d3 6601
616dcb87 6602#: vms-alpha.c:6174
4c6a93d3
NC
6603#, c-format
6604msgid " %s (len=%u+%u):\n"
5125d2b0 6605msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
4c6a93d3 6606
616dcb87 6607#: vms-alpha.c:6196
4c6a93d3
NC
6608#, c-format
6609msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
a6dc81d2 6610msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
4c6a93d3 6611
616dcb87 6612#: vms-alpha.c:6200
4c6a93d3
NC
6613#, c-format
6614msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
31f7d8fd 6615msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
4c6a93d3 6616
616dcb87 6617#: vms-alpha.c:6204
4c6a93d3
NC
6618#, c-format
6619msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
31f7d8fd 6620msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
4c6a93d3 6621
616dcb87 6622#: vms-alpha.c:6208
4c6a93d3
NC
6623#, c-format
6624msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
31f7d8fd 6625msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6626
616dcb87 6627#: vms-alpha.c:6213
4c6a93d3
NC
6628#, c-format
6629msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
31f7d8fd 6630msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6631
616dcb87 6632#: vms-alpha.c:6215
4c6a93d3
NC
6633#, c-format
6634msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 6635msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6636
616dcb87 6637#: vms-alpha.c:6221
4c6a93d3
NC
6638#, c-format
6639msgid "STA_LI (stack literal)\n"
31f7d8fd 6640msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
4c6a93d3 6641
616dcb87 6642#: vms-alpha.c:6224
4c6a93d3
NC
6643#, c-format
6644msgid "STA_MOD (stack module)\n"
31f7d8fd 6645msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
4c6a93d3 6646
616dcb87 6647#: vms-alpha.c:6227
4c6a93d3
NC
6648#, c-format
6649msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
63a79b61 6650msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
4c6a93d3 6651
616dcb87 6652#: vms-alpha.c:6231
4c6a93d3
NC
6653#, c-format
6654msgid "STO_B (store byte)\n"
a6dc81d2 6655msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
4c6a93d3 6656
616dcb87 6657#: vms-alpha.c:6234
4c6a93d3
NC
6658#, c-format
6659msgid "STO_W (store word)\n"
a6dc81d2 6660msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
4c6a93d3 6661
616dcb87 6662#: vms-alpha.c:6237
4c6a93d3
NC
6663#, c-format
6664msgid "STO_LW (store longword)\n"
a6dc81d2 6665msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
4c6a93d3 6666
616dcb87 6667#: vms-alpha.c:6240
4c6a93d3
NC
6668#, c-format
6669msgid "STO_QW (store quadword)\n"
a6dc81d2 6670msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
4c6a93d3 6671
616dcb87 6672#: vms-alpha.c:6246
4c6a93d3
NC
6673#, c-format
6674msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
31f7d8fd 6675msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
4c6a93d3 6676
616dcb87 6677#: vms-alpha.c:6253
4c6a93d3
NC
6678#, c-format
6679msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
a6dc81d2 6680msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
4c6a93d3 6681
616dcb87 6682#: vms-alpha.c:6257
4c6a93d3
NC
6683#, c-format
6684msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
31f7d8fd 6685msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
4c6a93d3 6686
616dcb87 6687#: vms-alpha.c:6261
4c6a93d3
NC
6688#, c-format
6689msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
31f7d8fd 6690msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
4c6a93d3 6691
616dcb87 6692#: vms-alpha.c:6264
4c6a93d3
NC
6693#, c-format
6694msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
31f7d8fd 6695msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
4c6a93d3 6696
616dcb87 6697#: vms-alpha.c:6267
4c6a93d3
NC
6698#, c-format
6699msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
31f7d8fd 6700msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
4c6a93d3 6701
616dcb87 6702#: vms-alpha.c:6273
4c6a93d3
NC
6703#, c-format
6704msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
a6dc81d2 6705msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
4c6a93d3 6706
616dcb87 6707#: vms-alpha.c:6280
4c6a93d3
NC
6708#, c-format
6709msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
a6dc81d2 6710msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
4c6a93d3 6711
616dcb87 6712#: vms-alpha.c:6284
4c6a93d3
NC
6713#, c-format
6714msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
a6dc81d2 6715msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
4c6a93d3 6716
616dcb87 6717#: vms-alpha.c:6287
4c6a93d3
NC
6718#, c-format
6719msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
31f7d8fd 6720msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 6721
616dcb87 6722#: vms-alpha.c:6290
4c6a93d3
NC
6723#, c-format
6724msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
31f7d8fd 6725msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 6726
616dcb87 6727#: vms-alpha.c:6294
4c6a93d3
NC
6728#, c-format
6729msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
a6dc81d2 6730msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
4c6a93d3 6731
616dcb87 6732#: vms-alpha.c:6297
4c6a93d3
NC
6733#, c-format
6734msgid "OPR_ADD (add)\n"
a6dc81d2 6735msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
4c6a93d3 6736
616dcb87 6737#: vms-alpha.c:6300
4c6a93d3 6738#, c-format
616dcb87 6739msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
a6dc81d2 6740msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
4c6a93d3 6741
616dcb87 6742#: vms-alpha.c:6303
4c6a93d3
NC
6743#, c-format
6744msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
a6dc81d2 6745msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
4c6a93d3 6746
616dcb87 6747#: vms-alpha.c:6306
4c6a93d3
NC
6748#, c-format
6749msgid "OPR_DIV (divide)\n"
a6dc81d2 6750msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
4c6a93d3 6751
616dcb87 6752#: vms-alpha.c:6309
4c6a93d3
NC
6753#, c-format
6754msgid "OPR_AND (logical and)\n"
a6dc81d2 6755msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
4c6a93d3 6756
616dcb87 6757#: vms-alpha.c:6312
4c6a93d3
NC
6758#, c-format
6759msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
a6dc81d2 6760msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
4c6a93d3 6761
616dcb87 6762#: vms-alpha.c:6315
4c6a93d3
NC
6763#, c-format
6764msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
a6dc81d2 6765msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
4c6a93d3 6766
616dcb87 6767#: vms-alpha.c:6318
4c6a93d3
NC
6768#, c-format
6769msgid "OPR_NEG (negate)\n"
a6dc81d2 6770msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
4c6a93d3 6771
616dcb87 6772#: vms-alpha.c:6321
4c6a93d3
NC
6773#, c-format
6774msgid "OPR_COM (complement)\n"
a6dc81d2 6775msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
4c6a93d3 6776
616dcb87 6777#: vms-alpha.c:6324
4c6a93d3
NC
6778#, c-format
6779msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
a6dc81d2 6780msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
4c6a93d3 6781
616dcb87 6782#: vms-alpha.c:6327
4c6a93d3
NC
6783#, c-format
6784msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
a6dc81d2 6785msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
4c6a93d3 6786
616dcb87 6787#: vms-alpha.c:6330
4c6a93d3
NC
6788#, c-format
6789msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
a6dc81d2 6790msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
4c6a93d3 6791
616dcb87 6792#: vms-alpha.c:6333
4c6a93d3
NC
6793#, c-format
6794msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
a6dc81d2 6795msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
4c6a93d3 6796
616dcb87 6797#: vms-alpha.c:6336
4c6a93d3
NC
6798#, c-format
6799msgid "OPR_SEL (select)\n"
a6dc81d2 6800msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
4c6a93d3 6801
616dcb87 6802#: vms-alpha.c:6339
4c6a93d3
NC
6803#, c-format
6804msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
a6dc81d2 6805msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
4c6a93d3 6806
616dcb87 6807#: vms-alpha.c:6342
4c6a93d3
NC
6808#, c-format
6809msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
a6dc81d2 6810msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
4c6a93d3 6811
616dcb87 6812#: vms-alpha.c:6346
4c6a93d3
NC
6813#, c-format
6814msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
31f7d8fd 6815msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
4c6a93d3 6816
616dcb87 6817#: vms-alpha.c:6350
4c6a93d3
NC
6818#, c-format
6819msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
31f7d8fd 6820msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
4c6a93d3 6821
616dcb87 6822#: vms-alpha.c:6352
4c6a93d3
NC
6823#, c-format
6824msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
a6dc81d2 6825msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
4c6a93d3 6826
616dcb87 6827#: vms-alpha.c:6355
4c6a93d3
NC
6828#, c-format
6829msgid " signature: %.*s\n"
a6dc81d2 6830msgstr " підпис: %.*s\n"
4c6a93d3 6831
616dcb87 6832#: vms-alpha.c:6358
4c6a93d3
NC
6833#, c-format
6834msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
31f7d8fd 6835msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
4c6a93d3 6836
616dcb87 6837#: vms-alpha.c:6360
4c6a93d3
NC
6838#, c-format
6839msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
a6dc81d2 6840msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
4c6a93d3 6841
616dcb87 6842#: vms-alpha.c:6364
4c6a93d3
NC
6843#, c-format
6844msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
31f7d8fd 6845msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
4c6a93d3 6846
616dcb87 6847#: vms-alpha.c:6366
4c6a93d3
NC
6848#, c-format
6849msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
a6dc81d2 6850msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
4c6a93d3 6851
616dcb87 6852#: vms-alpha.c:6370
4c6a93d3
NC
6853#, c-format
6854msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
31f7d8fd 6855msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6856
616dcb87 6857#: vms-alpha.c:6373
4c6a93d3
NC
6858#, c-format
6859msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 6860msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6861
616dcb87 6862#: vms-alpha.c:6380
4c6a93d3
NC
6863#, c-format
6864msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
31f7d8fd 6865msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6866
616dcb87 6867#: vms-alpha.c:6384
4c6a93d3
NC
6868#, c-format
6869msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6870msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6871
616dcb87 6872#: vms-alpha.c:6388
4c6a93d3
NC
6873#, c-format
6874msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
31f7d8fd 6875msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6876
616dcb87 6877#: vms-alpha.c:6392
4c6a93d3
NC
6878#, c-format
6879msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6880msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6881
616dcb87 6882#: vms-alpha.c:6396
4c6a93d3
NC
6883#, c-format
6884msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
31f7d8fd 6885msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6886
616dcb87 6887#: vms-alpha.c:6400
4c6a93d3
NC
6888#, c-format
6889msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6890msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6891
616dcb87 6892#: vms-alpha.c:6404
4c6a93d3
NC
6893#, c-format
6894msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
31f7d8fd 6895msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6896
616dcb87 6897#: vms-alpha.c:6408
4c6a93d3
NC
6898#, c-format
6899msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6900msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6901
616dcb87 6902#: vms-alpha.c:6413
4c6a93d3
NC
6903#, c-format
6904msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
31f7d8fd 6905msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6906
616dcb87 6907#: vms-alpha.c:6417
4c6a93d3
NC
6908#, c-format
6909msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6910msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6911
616dcb87 6912#: vms-alpha.c:6421
4c6a93d3
NC
6913#, c-format
6914msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
31f7d8fd 6915msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
4c6a93d3 6916
616dcb87 6917#: vms-alpha.c:6427
4c6a93d3
NC
6918#, c-format
6919msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
31f7d8fd 6920msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
4c6a93d3 6921
616dcb87 6922#: vms-alpha.c:6431
4c6a93d3
NC
6923#, c-format
6924msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6925msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
6926
616dcb87 6927#: vms-alpha.c:6434
4c6a93d3
NC
6928#, c-format
6929msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6930msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
6931
616dcb87 6932#: vms-alpha.c:6437
4c6a93d3
NC
6933#, c-format
6934msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6935msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
6936
616dcb87 6937#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
4c6a93d3
NC
6938#, c-format
6939msgid "*unhandled*\n"
6940msgstr "*не оброблено*\n"
6941
616dcb87 6942#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
4c6a93d3
NC
6943#, c-format
6944msgid "cannot read GST record length\n"
6945msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
6946
6947#. Ill-formed.
616dcb87 6948#: vms-alpha.c:6491
4c6a93d3
NC
6949#, c-format
6950msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
63a79b61 6951msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
4c6a93d3 6952
616dcb87 6953#: vms-alpha.c:6517
4c6a93d3
NC
6954#, c-format
6955msgid "cannot read GST record header\n"
6956msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
6957
616dcb87 6958#: vms-alpha.c:6530
4c6a93d3
NC
6959#, c-format
6960msgid " corrupted GST\n"
6961msgstr " пошкоджений GST\n"
6962
616dcb87 6963#: vms-alpha.c:6538
4c6a93d3
NC
6964#, c-format
6965msgid "cannot read GST record\n"
6966msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
6967
616dcb87 6968#: vms-alpha.c:6567
4c6a93d3
NC
6969#, c-format
6970msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
63a79b61 6971msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
4c6a93d3 6972
616dcb87 6973#: vms-alpha.c:6591
4c6a93d3
NC
6974#, c-format
6975msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6976msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
6977
616dcb87 6978#: vms-alpha.c:6605
4c6a93d3
NC
6979#, c-format
6980msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
31f7d8fd 6981msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
4c6a93d3 6982
616dcb87 6983#: vms-alpha.c:6612
4c6a93d3
NC
6984#, c-format
6985msgid " %08x"
6986msgstr " %08x"
6987
616dcb87 6988#: vms-alpha.c:6638
4c6a93d3
NC
6989#, c-format
6990msgid " image %u (%u entries)\n"
6991msgstr " образ %u (%u записів)\n"
6992
616dcb87 6993#: vms-alpha.c:6644
4c6a93d3
NC
6994#, c-format
6995msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6996msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
6997
616dcb87 6998#: vms-alpha.c:6666
4c6a93d3
NC
6999#, c-format
7000msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5125d2b0 7001msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
4c6a93d3 7002
616dcb87 7003#: vms-alpha.c:6673
4c6a93d3
NC
7004#, c-format
7005msgid " 0x%08x"
7006msgstr " 0x%08x"
7007
7008#. 64 bits.
616dcb87 7009#: vms-alpha.c:6795
4c6a93d3
NC
7010#, c-format
7011msgid "64 bits *unhandled*\n"
31f7d8fd 7012msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
4c6a93d3 7013
616dcb87 7014#: vms-alpha.c:6800
4c6a93d3
NC
7015#, c-format
7016msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
a6dc81d2 7017msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 7018
616dcb87 7019#: vms-alpha.c:6811
4c6a93d3
NC
7020#, c-format
7021msgid "non-contiguous array of %s\n"
7022msgstr "розривний масив %s\n"
7023
616dcb87 7024#: vms-alpha.c:6816
4c6a93d3
NC
7025#, c-format
7026msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
31f7d8fd 7027msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
4c6a93d3 7028
616dcb87 7029#: vms-alpha.c:6821
4c6a93d3
NC
7030#, c-format
7031msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7032msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7033
616dcb87 7034#: vms-alpha.c:6825
4c6a93d3
NC
7035#, c-format
7036msgid "Strides:\n"
7037msgstr "Кроки:\n"
7038
616dcb87 7039#: vms-alpha.c:6835
4c6a93d3
NC
7040#, c-format
7041msgid "Bounds:\n"
7042msgstr "Межі:\n"
7043
616dcb87 7044#: vms-alpha.c:6841
4c6a93d3
NC
7045#, c-format
7046msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7047msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
7048
616dcb87 7049#: vms-alpha.c:6853
4c6a93d3
NC
7050#, c-format
7051msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7052msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
7053
616dcb87 7054#: vms-alpha.c:6858
4c6a93d3
NC
7055#, c-format
7056msgid "base: %u, pos: %u\n"
7057msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
7058
616dcb87 7059#: vms-alpha.c:6879
4c6a93d3
NC
7060#, c-format
7061msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7062msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
7063
616dcb87 7064#: vms-alpha.c:6885
4c6a93d3
NC
7065#, c-format
7066msgid "(no value)\n"
7067msgstr "(нема значення)\n"
7068
616dcb87 7069#: vms-alpha.c:6888
4c6a93d3
NC
7070#, c-format
7071msgid "(not active)\n"
7072msgstr "(неактивне)\n"
7073
616dcb87 7074#: vms-alpha.c:6891
4c6a93d3
NC
7075#, c-format
7076msgid "(not allocated)\n"
7077msgstr "(не розміщено)\n"
7078
616dcb87 7079#: vms-alpha.c:6894
4c6a93d3
NC
7080#, c-format
7081msgid "(descriptor)\n"
7082msgstr "(дескриптор)\n"
7083
616dcb87 7084#: vms-alpha.c:6898
4c6a93d3
NC
7085#, c-format
7086msgid "(trailing value)\n"
5125d2b0 7087msgstr "(хвостове значення)\n"
4c6a93d3 7088
616dcb87 7089#: vms-alpha.c:6901
4c6a93d3
NC
7090#, c-format
7091msgid "(value spec follows)\n"
31f7d8fd 7092msgstr "(далі специфікація значень)\n"
4c6a93d3 7093
616dcb87 7094#: vms-alpha.c:6904
4c6a93d3
NC
7095#, c-format
7096msgid "(at bit offset %u)\n"
5125d2b0 7097msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
4c6a93d3 7098
616dcb87 7099#: vms-alpha.c:6908
4c6a93d3
NC
7100#, c-format
7101msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
31f7d8fd 7102msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
4c6a93d3 7103
616dcb87 7104#: vms-alpha.c:6915
4c6a93d3
NC
7105msgid "literal"
7106msgstr "літерал"
7107
616dcb87 7108#: vms-alpha.c:6918
4c6a93d3
NC
7109msgid "address"
7110msgstr "адреса"
7111
616dcb87 7112#: vms-alpha.c:6921
4c6a93d3
NC
7113msgid "desc"
7114msgstr "деск"
7115
616dcb87 7116#: vms-alpha.c:6924
4c6a93d3
NC
7117msgid "reg"
7118msgstr "рег"
7119
616dcb87 7120#: vms-alpha.c:6941
429d795d
AM
7121#, c-format
7122msgid "len: %2u, kind: %2u "
7123msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
7124
616dcb87 7125#: vms-alpha.c:6947
429d795d
AM
7126#, c-format
7127msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7128msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
7129
616dcb87 7130#: vms-alpha.c:6951
429d795d
AM
7131#, c-format
7132msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7133msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7134
616dcb87 7135#: vms-alpha.c:6955
429d795d
AM
7136#, c-format
7137msgid "typed pointer\n"
7138msgstr "типізований вказівник\n"
7139
616dcb87 7140#: vms-alpha.c:6959
429d795d
AM
7141#, c-format
7142msgid "pointer\n"
7143msgstr "вказівник\n"
7144
616dcb87 7145#: vms-alpha.c:6967
429d795d
AM
7146#, c-format
7147msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7148msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7149
616dcb87 7150#: vms-alpha.c:6974
429d795d
AM
7151#, c-format
7152msgid "array descriptor:\n"
7153msgstr "дескриптор масиву:\n"
7154
616dcb87 7155#: vms-alpha.c:6981
429d795d
AM
7156#, c-format
7157msgid "type spec for element:\n"
7158msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7159
616dcb87 7160#: vms-alpha.c:6983
429d795d
AM
7161#, c-format
7162msgid "type spec for subscript %u:\n"
7163msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7164
616dcb87 7165#: vms-alpha.c:7001
4c6a93d3
NC
7166#, c-format
7167msgid "Debug symbol table:\n"
7168msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7169
616dcb87 7170#: vms-alpha.c:7012
4c6a93d3
NC
7171#, c-format
7172msgid "cannot read DST header\n"
7173msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7174
616dcb87 7175#: vms-alpha.c:7018
4c6a93d3
NC
7176#, c-format
7177msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7178msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7179
616dcb87 7180#: vms-alpha.c:7032
4c6a93d3
NC
7181#, c-format
7182msgid "cannot read DST symbol\n"
7183msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7184
616dcb87 7185#: vms-alpha.c:7075
4c6a93d3
NC
7186#, c-format
7187msgid "standard data: %s\n"
7188msgstr "стандартні дані: %s\n"
7189
616dcb87 7190#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
4c6a93d3
NC
7191#, c-format
7192msgid " name: %.*s\n"
7193msgstr " назва: %.*s\n"
7194
616dcb87 7195#: vms-alpha.c:7085
4c6a93d3
NC
7196#, c-format
7197msgid "modbeg\n"
7198msgstr "modbeg\n"
7199
616dcb87 7200#: vms-alpha.c:7087
4c6a93d3
NC
7201#, c-format
7202msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7203msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7204
616dcb87 7205#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
4c6a93d3
NC
7206#, c-format
7207msgid " module name: %.*s\n"
7208msgstr " назва модуля: %.*s\n"
7209
616dcb87 7210#: vms-alpha.c:7096
4c6a93d3
NC
7211#, c-format
7212msgid " compiler : %.*s\n"
7213msgstr " компілятор : %.*s\n"
7214
616dcb87 7215#: vms-alpha.c:7101
4c6a93d3
NC
7216#, c-format
7217msgid "modend\n"
7218msgstr "modend\n"
7219
616dcb87 7220#: vms-alpha.c:7108
4c6a93d3
NC
7221msgid "rtnbeg\n"
7222msgstr "rtnbeg\n"
7223
616dcb87 7224#: vms-alpha.c:7110
4c6a93d3
NC
7225#, c-format
7226msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7227msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7228
616dcb87 7229#: vms-alpha.c:7115
4c6a93d3
NC
7230#, c-format
7231msgid " routine name: %.*s\n"
7232msgstr " назва процедури: %.*s\n"
7233
616dcb87 7234#: vms-alpha.c:7123
4c6a93d3
NC
7235#, c-format
7236msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7237msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7238
616dcb87 7239#: vms-alpha.c:7131
4c6a93d3
NC
7240#, c-format
7241msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
31f7d8fd 7242msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
4c6a93d3 7243
616dcb87 7244#: vms-alpha.c:7140
4c6a93d3
NC
7245#, c-format
7246msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
63a79b61 7247msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
4c6a93d3 7248
616dcb87 7249#: vms-alpha.c:7150
4c6a93d3
NC
7250#, c-format
7251msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7252msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7253
616dcb87 7254#: vms-alpha.c:7159
4c6a93d3
NC
7255#, c-format
7256msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7257msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7258
616dcb87 7259#: vms-alpha.c:7165
4c6a93d3
NC
7260#, c-format
7261msgid "typspec (len: %u)\n"
5125d2b0 7262msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
4c6a93d3 7263
616dcb87 7264#: vms-alpha.c:7172
4c6a93d3
NC
7265#, c-format
7266msgid "septyp, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7267msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7268
616dcb87 7269#: vms-alpha.c:7181
4c6a93d3
NC
7270#, c-format
7271msgid "recbeg: name: %.*s\n"
a6dc81d2 7272msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7273
616dcb87 7274#: vms-alpha.c:7183
429d795d
AM
7275#, c-format
7276msgid " len: %u bits\n"
7277msgstr " довжина: %u бітів\n"
7278
616dcb87 7279#: vms-alpha.c:7188
4c6a93d3
NC
7280#, c-format
7281msgid "recend\n"
7282msgstr "recend\n"
7283
616dcb87 7284#: vms-alpha.c:7192
4c6a93d3
NC
7285#, c-format
7286msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7287msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7288
616dcb87 7289#: vms-alpha.c:7196
4c6a93d3
NC
7290#, c-format
7291msgid "enumelt, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7292msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7293
616dcb87 7294#: vms-alpha.c:7200
4c6a93d3
NC
7295#, c-format
7296msgid "enumend\n"
31f7d8fd 7297msgstr "enumend\n"
4c6a93d3 7298
616dcb87 7299#: vms-alpha.c:7205
429d795d
AM
7300#, c-format
7301msgid "label, name: %.*s\n"
7302msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7303
616dcb87 7304#: vms-alpha.c:7207
429d795d
AM
7305#, c-format
7306msgid " address: 0x%08x\n"
7307msgstr " адреса: 0x%08x\n"
7308
616dcb87 7309#: vms-alpha.c:7217
4c6a93d3
NC
7310#, c-format
7311msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7312msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7313
616dcb87 7314#: vms-alpha.c:7220
4c6a93d3
NC
7315#, c-format
7316msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7317msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7318
616dcb87 7319#: vms-alpha.c:7230
4c6a93d3
NC
7320#, c-format
7321msgid "line num (len: %u)\n"
31f7d8fd 7322msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
4c6a93d3 7323
616dcb87 7324#: vms-alpha.c:7247
4c6a93d3
NC
7325#, c-format
7326msgid "delta_pc_w %u\n"
7327msgstr "delta_pc_w %u\n"
7328
616dcb87 7329#: vms-alpha.c:7254
4c6a93d3
NC
7330#, c-format
7331msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7332msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7333
616dcb87 7334#: vms-alpha.c:7260
4c6a93d3
NC
7335#, c-format
7336msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7337msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7338
616dcb87 7339#: vms-alpha.c:7266
4c6a93d3
NC
7340#, c-format
7341msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7342msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7343
616dcb87 7344#: vms-alpha.c:7272
4c6a93d3
NC
7345#, c-format
7346msgid "set_line_num(w) %u\n"
7347msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7348
616dcb87 7349#: vms-alpha.c:7277
4c6a93d3
NC
7350#, c-format
7351msgid "set_line_num_b %u\n"
7352msgstr "set_line_num_b %u\n"
7353
616dcb87 7354#: vms-alpha.c:7282
4c6a93d3
NC
7355#, c-format
7356msgid "set_line_num_l %u\n"
7357msgstr "set_line_num_l %u\n"
7358
616dcb87 7359#: vms-alpha.c:7287
4c6a93d3
NC
7360#, c-format
7361msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7362msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7363
616dcb87 7364#: vms-alpha.c:7291
4c6a93d3
NC
7365#, c-format
7366msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7367msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7368
616dcb87 7369#: vms-alpha.c:7296
4c6a93d3
NC
7370#, c-format
7371msgid "term(b): 0x%02x"
31f7d8fd 7372msgstr "term(b): 0x%02x"
4c6a93d3 7373
616dcb87 7374#: vms-alpha.c:7298
4c6a93d3
NC
7375#, c-format
7376msgid " pc: 0x%08x\n"
7377msgstr " pc: 0x%08x\n"
7378
616dcb87 7379#: vms-alpha.c:7303
4c6a93d3
NC
7380#, c-format
7381msgid "term_w: 0x%04x"
7382msgstr "term_w: 0x%04x"
7383
616dcb87 7384#: vms-alpha.c:7305
4c6a93d3
NC
7385#, c-format
7386msgid " pc: 0x%08x\n"
7387msgstr " pc: 0x%08x\n"
7388
616dcb87 7389#: vms-alpha.c:7311
4c6a93d3
NC
7390#, c-format
7391msgid "delta pc +%-4d"
5125d2b0 7392msgstr "приріст pc +%-4d"
4c6a93d3 7393
616dcb87 7394#: vms-alpha.c:7315
4c6a93d3
NC
7395#, c-format
7396msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
a6dc81d2 7397msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
4c6a93d3 7398
616dcb87 7399#: vms-alpha.c:7320
4c6a93d3
NC
7400#, c-format
7401msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 7402msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 7403
616dcb87 7404#: vms-alpha.c:7335
4c6a93d3
NC
7405#, c-format
7406msgid "source (len: %u)\n"
7407msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7408
616dcb87 7409#: vms-alpha.c:7350
4c6a93d3
NC
7410#, c-format
7411msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
31f7d8fd 7412msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
4c6a93d3 7413
616dcb87 7414#: vms-alpha.c:7355
4c6a93d3
NC
7415#, c-format
7416msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
31f7d8fd 7417msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4c6a93d3 7418
616dcb87 7419#: vms-alpha.c:7364
4c6a93d3
NC
7420#, c-format
7421msgid " filename : %.*s\n"
7422msgstr " назва файла: %.*s\n"
7423
616dcb87 7424#: vms-alpha.c:7373
4c6a93d3
NC
7425#, c-format
7426msgid " setfile %u\n"
31f7d8fd 7427msgstr " setfile %u\n"
4c6a93d3 7428
616dcb87 7429#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
4c6a93d3
NC
7430#, c-format
7431msgid " setrec %u\n"
31f7d8fd 7432msgstr " setrec %u\n"
4c6a93d3 7433
616dcb87 7434#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
4c6a93d3
NC
7435#, c-format
7436msgid " setlnum %u\n"
31f7d8fd 7437msgstr " setlnum %u\n"
4c6a93d3 7438
616dcb87 7439#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
4c6a93d3
NC
7440#, c-format
7441msgid " deflines %u\n"
31f7d8fd 7442msgstr " deflines %u\n"
4c6a93d3 7443
616dcb87 7444#: vms-alpha.c:7407
4c6a93d3
NC
7445#, c-format
7446msgid " formfeed\n"
31f7d8fd 7447msgstr " formfeed\n"
4c6a93d3 7448
616dcb87 7449#: vms-alpha.c:7411
4c6a93d3
NC
7450#, c-format
7451msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 7452msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 7453
616dcb87 7454#: vms-alpha.c:7423
4c6a93d3
NC
7455#, c-format
7456msgid "*unhandled* dst type %u\n"
63a79b61 7457msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
4c6a93d3 7458
616dcb87 7459#: vms-alpha.c:7455
4c6a93d3
NC
7460#, c-format
7461msgid "cannot read EIHD\n"
7462msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7463
616dcb87 7464#: vms-alpha.c:7459
4c6a93d3
NC
7465#, c-format
7466msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
a6dc81d2 7467msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
4c6a93d3 7468
616dcb87 7469#: vms-alpha.c:7463
4c6a93d3
NC
7470#, c-format
7471msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
31f7d8fd 7472msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
4c6a93d3 7473
616dcb87 7474#: vms-alpha.c:7471
4c6a93d3
NC
7475msgid "executable"
7476msgstr "виконуваний"
7477
616dcb87 7478#: vms-alpha.c:7474
4c6a93d3
NC
7479msgid "linkable image"
7480msgstr "компонований образ"
7481
616dcb87 7482#: vms-alpha.c:7481
4c6a93d3
NC
7483#, c-format
7484msgid " image type: %u (%s)"
7485msgstr " тип образу: %u (%s)"
7486
616dcb87 7487#: vms-alpha.c:7487
4c6a93d3
NC
7488msgid "native"
7489msgstr "стандартний"
7490
616dcb87 7491#: vms-alpha.c:7490
4c6a93d3
NC
7492msgid "CLI"
7493msgstr "CLI"
7494
616dcb87 7495#: vms-alpha.c:7497
4c6a93d3
NC
7496#, c-format
7497msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7498msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7499
616dcb87 7500#: vms-alpha.c:7504
4c6a93d3
NC
7501#, c-format
7502msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
31f7d8fd 7503msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4c6a93d3 7504
616dcb87 7505#: vms-alpha.c:7508
4c6a93d3
NC
7506#, c-format
7507msgid " fixup info rva: "
31f7d8fd 7508msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
4c6a93d3 7509
616dcb87 7510#: vms-alpha.c:7510
4c6a93d3
NC
7511#, c-format
7512msgid ", symbol vector rva: "
31f7d8fd 7513msgstr ", вектор символів rva: "
4c6a93d3 7514
616dcb87 7515#: vms-alpha.c:7513
4c6a93d3
NC
7516#, c-format
7517msgid ""
7518"\n"
7519" version array off: %u\n"
7520msgstr ""
5125d2b0
NC
7521"\n"
7522" відступ масиву версії: %u\n"
4c6a93d3 7523
616dcb87 7524#: vms-alpha.c:7518
4c6a93d3
NC
7525#, c-format
7526msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
31f7d8fd 7527msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
4c6a93d3 7528
616dcb87 7529#: vms-alpha.c:7524
4c6a93d3
NC
7530#, c-format
7531msgid " linker flags: %08x:"
7532msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7533
616dcb87 7534#: vms-alpha.c:7555
4c6a93d3
NC
7535#, c-format
7536msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
31f7d8fd 7537msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
4c6a93d3 7538
616dcb87 7539#: vms-alpha.c:7561
4c6a93d3
NC
7540#, c-format
7541msgid " BPAGE: %u"
a6dc81d2 7542msgstr " BPAGE: %u"
4c6a93d3 7543
616dcb87 7544#: vms-alpha.c:7568
4c6a93d3
NC
7545#, c-format
7546msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
31f7d8fd 7547msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
4c6a93d3 7548
616dcb87 7549#: vms-alpha.c:7571
4c6a93d3
NC
7550#, c-format
7551msgid ", alias: %u\n"
7552msgstr ", псевдонім: %u\n"
7553
616dcb87 7554#: vms-alpha.c:7579
4c6a93d3
NC
7555#, c-format
7556msgid "system version array information:\n"
7557msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
7558
616dcb87 7559#: vms-alpha.c:7583
4c6a93d3
NC
7560#, c-format
7561msgid "cannot read EIHVN header\n"
7562msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
7563
616dcb87 7564#: vms-alpha.c:7593
4c6a93d3
NC
7565#, c-format
7566msgid "cannot read EIHVN version\n"
7567msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
7568
616dcb87 7569#: vms-alpha.c:7596
4c6a93d3
NC
7570#, c-format
7571msgid " %02u "
7572msgstr " %02u "
7573
616dcb87 7574#: vms-alpha.c:7600
4c6a93d3 7575msgid "BASE_IMAGE "
a6dc81d2 7576msgstr "BASE_IMAGE "
4c6a93d3 7577
616dcb87 7578#: vms-alpha.c:7603
4c6a93d3 7579msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5125d2b0 7580msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
4c6a93d3 7581
616dcb87 7582#: vms-alpha.c:7606
4c6a93d3
NC
7583msgid "IO "
7584msgstr "IO "
7585
616dcb87 7586#: vms-alpha.c:7609
4c6a93d3 7587msgid "FILES_VOLUMES "
5125d2b0 7588msgstr "FILES_VOLUMES "
4c6a93d3 7589
616dcb87 7590#: vms-alpha.c:7612
4c6a93d3 7591msgid "PROCESS_SCHED "
5125d2b0 7592msgstr "PROCESS_SCHED "
4c6a93d3 7593
616dcb87 7594#: vms-alpha.c:7615
4c6a93d3 7595msgid "SYSGEN "
5125d2b0 7596msgstr "SYSGEN "
4c6a93d3 7597
616dcb87 7598#: vms-alpha.c:7618
4c6a93d3 7599msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5125d2b0 7600msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
4c6a93d3 7601
616dcb87 7602#: vms-alpha.c:7621
4c6a93d3
NC
7603msgid "LOGICAL_NAMES "
7604msgstr "LOGICAL_NAMES "
7605
616dcb87 7606#: vms-alpha.c:7624
4c6a93d3
NC
7607msgid "SECURITY "
7608msgstr "SECURITY "
7609
616dcb87 7610#: vms-alpha.c:7627
4c6a93d3
NC
7611msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7612msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7613
616dcb87 7614#: vms-alpha.c:7630
4c6a93d3
NC
7615msgid "NETWORKS "
7616msgstr "NETWORKS "
7617
616dcb87 7618#: vms-alpha.c:7633
4c6a93d3
NC
7619msgid "COUNTERS "
7620msgstr "COUNTERS "
7621
616dcb87 7622#: vms-alpha.c:7636
4c6a93d3
NC
7623msgid "STABLE "
7624msgstr "STABLE "
7625
616dcb87 7626#: vms-alpha.c:7639
4c6a93d3
NC
7627msgid "MISC "
7628msgstr "MISC "
7629
616dcb87 7630#: vms-alpha.c:7642
4c6a93d3
NC
7631msgid "CPU "
7632msgstr "CPU "
7633
616dcb87 7634#: vms-alpha.c:7645
4c6a93d3
NC
7635msgid "VOLATILE "
7636msgstr "VOLATILE "
7637
616dcb87 7638#: vms-alpha.c:7648
4c6a93d3
NC
7639msgid "SHELL "
7640msgstr "SHELL "
7641
616dcb87 7642#: vms-alpha.c:7651
4c6a93d3
NC
7643msgid "POSIX "
7644msgstr "POSIX "
7645
616dcb87 7646#: vms-alpha.c:7654
4c6a93d3
NC
7647msgid "MULTI_PROCESSING "
7648msgstr "MULTI_PROCESSING "
7649
616dcb87 7650#: vms-alpha.c:7657
4c6a93d3
NC
7651msgid "GALAXY "
7652msgstr "GALAXY "
7653
616dcb87 7654#: vms-alpha.c:7660
4c6a93d3
NC
7655msgid "*unknown* "
7656msgstr "*невідомо* "
7657
616dcb87 7658#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
4c6a93d3
NC
7659#, c-format
7660msgid "cannot read EIHA\n"
5125d2b0 7661msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
4c6a93d3 7662
616dcb87 7663#: vms-alpha.c:7679
4c6a93d3
NC
7664#, c-format
7665msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5125d2b0 7666msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
4c6a93d3 7667
616dcb87 7668#: vms-alpha.c:7682
4c6a93d3
NC
7669#, c-format
7670msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7671msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7672
616dcb87 7673#: vms-alpha.c:7686
4c6a93d3
NC
7674#, c-format
7675msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7676msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7677
616dcb87 7678#: vms-alpha.c:7690
4c6a93d3
NC
7679#, c-format
7680msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7681msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7682
616dcb87 7683#: vms-alpha.c:7694
4c6a93d3
NC
7684#, c-format
7685msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7686msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7687
616dcb87 7688#: vms-alpha.c:7698
4c6a93d3
NC
7689#, c-format
7690msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7691msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7692
616dcb87 7693#: vms-alpha.c:7709
4c6a93d3
NC
7694#, c-format
7695msgid "cannot read EIHI\n"
a6dc81d2 7696msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
4c6a93d3 7697
616dcb87 7698#: vms-alpha.c:7713
4c6a93d3
NC
7699#, c-format
7700msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
a6dc81d2 7701msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
4c6a93d3 7702
616dcb87 7703#: vms-alpha.c:7716
4c6a93d3
NC
7704#, c-format
7705msgid " image name : %.*s\n"
a6dc81d2 7706msgstr " назва образу : %.*s\n"
4c6a93d3 7707
616dcb87 7708#: vms-alpha.c:7718
4c6a93d3
NC
7709#, c-format
7710msgid " link time : %s\n"
a6dc81d2 7711msgstr " час компонування : %s\n"
4c6a93d3 7712
616dcb87 7713#: vms-alpha.c:7720
4c6a93d3
NC
7714#, c-format
7715msgid " image ident : %.*s\n"
5125d2b0 7716msgstr " ід. образу : %.*s\n"
4c6a93d3 7717
616dcb87 7718#: vms-alpha.c:7722
4c6a93d3
NC
7719#, c-format
7720msgid " linker ident : %.*s\n"
5125d2b0 7721msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
4c6a93d3 7722
616dcb87 7723#: vms-alpha.c:7724
4c6a93d3
NC
7724#, c-format
7725msgid " image build ident: %.*s\n"
63a79b61 7726msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
4c6a93d3 7727
616dcb87 7728#: vms-alpha.c:7734
4c6a93d3
NC
7729#, c-format
7730msgid "cannot read EIHS\n"
5125d2b0 7731msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
4c6a93d3 7732
616dcb87 7733#: vms-alpha.c:7738
4c6a93d3
NC
7734#, c-format
7735msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 7736msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 7737
616dcb87 7738#: vms-alpha.c:7744
4c6a93d3
NC
7739#, c-format
7740msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5125d2b0 7741msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
4c6a93d3 7742
616dcb87 7743#: vms-alpha.c:7749
4c6a93d3
NC
7744#, c-format
7745msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5125d2b0 7746msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
4c6a93d3 7747
616dcb87 7748#: vms-alpha.c:7754
4c6a93d3
NC
7749#, c-format
7750msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
63a79b61 7751msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
4c6a93d3 7752
616dcb87 7753#: vms-alpha.c:7767
4c6a93d3
NC
7754#, c-format
7755msgid "cannot read EISD\n"
5125d2b0 7756msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
4c6a93d3 7757
616dcb87 7758#: vms-alpha.c:7778
4c6a93d3
NC
7759#, c-format
7760msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
63a79b61 7761msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
4c6a93d3 7762
616dcb87 7763#: vms-alpha.c:7786
4c6a93d3
NC
7764#, c-format
7765msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5125d2b0 7766msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
4c6a93d3 7767
616dcb87 7768#: vms-alpha.c:7791
4c6a93d3
NC
7769#, c-format
7770msgid " flags: 0x%04x"
5125d2b0 7771msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 7772
616dcb87 7773#: vms-alpha.c:7829
4c6a93d3
NC
7774#, c-format
7775msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
31f7d8fd 7776msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
4c6a93d3 7777
616dcb87 7778#: vms-alpha.c:7835
4c6a93d3
NC
7779msgid "NORMAL"
7780msgstr "NORMAL"
7781
616dcb87 7782#: vms-alpha.c:7838
4c6a93d3
NC
7783msgid "SHRFXD"
7784msgstr "SHRFXD"
7785
616dcb87 7786#: vms-alpha.c:7841
4c6a93d3
NC
7787msgid "PRVFXD"
7788msgstr "PRVFXD"
7789
616dcb87 7790#: vms-alpha.c:7844
4c6a93d3
NC
7791msgid "SHRPIC"
7792msgstr "SHRPIC"
7793
616dcb87 7794#: vms-alpha.c:7847
4c6a93d3
NC
7795msgid "PRVPIC"
7796msgstr "PRVPIC"
7797
616dcb87 7798#: vms-alpha.c:7850
4c6a93d3 7799msgid "USRSTACK"
a6dc81d2 7800msgstr "USRSTACK"
4c6a93d3 7801
616dcb87 7802#: vms-alpha.c:7856
429d795d
AM
7803msgid ")\n"
7804msgstr ")\n"
7805
616dcb87 7806#: vms-alpha.c:7859
4c6a93d3
NC
7807#, c-format
7808msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
a6dc81d2 7809msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7810
616dcb87 7811#: vms-alpha.c:7869
4c6a93d3
NC
7812#, c-format
7813msgid "cannot read DMT\n"
a6dc81d2 7814msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
4c6a93d3 7815
616dcb87 7816#: vms-alpha.c:7873
4c6a93d3
NC
7817#, c-format
7818msgid "Debug module table:\n"
5125d2b0 7819msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
4c6a93d3 7820
616dcb87 7821#: vms-alpha.c:7882
4c6a93d3
NC
7822#, c-format
7823msgid "cannot read DMT header\n"
a6dc81d2 7824msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
4c6a93d3 7825
616dcb87 7826#: vms-alpha.c:7888
4c6a93d3
NC
7827#, c-format
7828msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5125d2b0 7829msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
4c6a93d3 7830
616dcb87 7831#: vms-alpha.c:7898
4c6a93d3
NC
7832#, c-format
7833msgid "cannot read DMT psect\n"
a6dc81d2 7834msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
4c6a93d3 7835
616dcb87 7836#: vms-alpha.c:7902
4c6a93d3
NC
7837#, c-format
7838msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
63a79b61 7839msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
4c6a93d3 7840
616dcb87 7841#: vms-alpha.c:7915
4c6a93d3
NC
7842#, c-format
7843msgid "cannot read DST\n"
a6dc81d2 7844msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
4c6a93d3 7845
616dcb87 7846#: vms-alpha.c:7925
4c6a93d3
NC
7847#, c-format
7848msgid "cannot read GST\n"
a6dc81d2 7849msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
4c6a93d3 7850
616dcb87 7851#: vms-alpha.c:7929
4c6a93d3
NC
7852#, c-format
7853msgid "Global symbol table:\n"
5125d2b0 7854msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
4c6a93d3 7855
616dcb87 7856#: vms-alpha.c:7958
4c6a93d3
NC
7857#, c-format
7858msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 7859msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 7860
616dcb87 7861#: vms-alpha.c:7962
4c6a93d3
NC
7862#, c-format
7863msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 7864msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 7865
616dcb87 7866#: vms-alpha.c:7966
4c6a93d3
NC
7867#, c-format
7868msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 7869msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 7870
616dcb87 7871#: vms-alpha.c:7969
4c6a93d3
NC
7872#, c-format
7873msgid " size : %u\n"
a6dc81d2 7874msgstr " розмір: %u\n"
4c6a93d3 7875
616dcb87 7876#: vms-alpha.c:7971
4c6a93d3
NC
7877#, c-format
7878msgid " flags: 0x%08x\n"
a6dc81d2 7879msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
4c6a93d3 7880
616dcb87 7881#: vms-alpha.c:7976
4c6a93d3
NC
7882#, c-format
7883msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 7884msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 7885
616dcb87 7886#: vms-alpha.c:7981
4c6a93d3
NC
7887#, c-format
7888msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
a6dc81d2 7889msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
4c6a93d3 7890
616dcb87 7891#: vms-alpha.c:7986
4c6a93d3
NC
7892#, c-format
7893msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
a6dc81d2 7894msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
4c6a93d3 7895
616dcb87 7896#: vms-alpha.c:7989
4c6a93d3
NC
7897#, c-format
7898msgid " chgprtoff : %5u\n"
a6dc81d2 7899msgstr " chgprtoff : %5u\n"
4c6a93d3 7900
616dcb87 7901#: vms-alpha.c:7993
4c6a93d3
NC
7902#, c-format
7903msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
a6dc81d2 7904msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
4c6a93d3 7905
616dcb87 7906#: vms-alpha.c:7996
4c6a93d3
NC
7907#, c-format
7908msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
a6dc81d2 7909msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
4c6a93d3 7910
616dcb87 7911#: vms-alpha.c:7999
4c6a93d3
NC
7912#, c-format
7913msgid " base_va : 0x%08x\n"
a6dc81d2 7914msgstr " base_va : 0x%08x\n"
4c6a93d3 7915
616dcb87 7916#: vms-alpha.c:8001
4c6a93d3
NC
7917#, c-format
7918msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 7919msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 7920
616dcb87 7921#: vms-alpha.c:8009
4c6a93d3
NC
7922#, c-format
7923msgid " Shareable images:\n"
5125d2b0 7924msgstr " Образи спільного використання:\n"
4c6a93d3 7925
616dcb87 7926#: vms-alpha.c:8014
4c6a93d3
NC
7927#, c-format
7928msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5125d2b0 7929msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7930
616dcb87 7931#: vms-alpha.c:8021
4c6a93d3
NC
7932#, c-format
7933msgid " quad-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 7934msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
4c6a93d3 7935
616dcb87 7936#: vms-alpha.c:8026
4c6a93d3
NC
7937#, c-format
7938msgid " long-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 7939msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
4c6a93d3 7940
616dcb87 7941#: vms-alpha.c:8031
4c6a93d3
NC
7942#, c-format
7943msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 7944msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
4c6a93d3 7945
616dcb87 7946#: vms-alpha.c:8036
4c6a93d3
NC
7947#, c-format
7948msgid " long-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 7949msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
4c6a93d3 7950
616dcb87 7951#: vms-alpha.c:8041
4c6a93d3
NC
7952#, c-format
7953msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
63a79b61 7954msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
4c6a93d3 7955
616dcb87 7956#: vms-alpha.c:8046
4c6a93d3 7957#, c-format
429d795d 7958msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
31f7d8fd 7959msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
4c6a93d3 7960
616dcb87 7961#: vms-alpha.c:8055
4c6a93d3
NC
7962#, c-format
7963msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5125d2b0 7964msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
4c6a93d3 7965
616dcb87 7966#: vms-alpha.c:8061
4c6a93d3
NC
7967#, c-format
7968msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5125d2b0 7969msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
4c6a93d3
NC
7970
7971#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7972#. how to do it for debug infos.
616dcb87 7973#: vms-alpha.c:8901
4c6a93d3 7974msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
a6dc81d2 7975msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
4c6a93d3 7976
616dcb87 7977#: vms-alpha.c:8972
429d795d 7978#, c-format
4c6a93d3 7979msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
a6dc81d2 7980msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
4c6a93d3 7981
429d795d 7982#: vms-lib.c:1445
4c6a93d3
NC
7983#, c-format
7984msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
a6dc81d2 7985msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
4c6a93d3 7986
429d795d 7987#: vms-misc.c:361
4c6a93d3 7988msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
a6dc81d2 7989msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
4c6a93d3 7990
429d795d 7991#: vms-misc.c:366
4c6a93d3 7992msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
a6dc81d2 7993msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
4c6a93d3 7994
429d795d
AM
7995#: xcofflink.c:832
7996msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7997msgstr "%B: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
4c6a93d3 7998
429d795d
AM
7999#: xcofflink.c:853
8000msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
8001msgstr "%B: динамічний об’єкт без розділу .loader"
4c6a93d3 8002
429d795d
AM
8003#: xcofflink.c:1413
8004#, c-format
4c6a93d3 8005msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
a6dc81d2 8006msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
4c6a93d3 8007
429d795d
AM
8008#: xcofflink.c:1466
8009#, c-format
4c6a93d3 8010msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5125d2b0 8011msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
4c6a93d3 8012
429d795d
AM
8013#: xcofflink.c:1489
8014#, c-format
4c6a93d3 8015msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
a6dc81d2 8016msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
4c6a93d3
NC
8017
8018#: xcofflink.c:1502
429d795d 8019#, c-format
616dcb87
NC
8020msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
8021msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %Ld"
4c6a93d3 8022
429d795d
AM
8023#: xcofflink.c:1532
8024#, c-format
616dcb87
NC
8025msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
8026msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %Ld"
4c6a93d3 8027
429d795d
AM
8028#: xcofflink.c:1679
8029#, c-format
4c6a93d3 8030msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
a6dc81d2 8031msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі"
4c6a93d3 8032
429d795d
AM
8033#: xcofflink.c:1787
8034#, c-format
4c6a93d3 8035msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
a6dc81d2 8036msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
4c6a93d3 8037
429d795d
AM
8038#: xcofflink.c:2108
8039#, c-format
616dcb87
NC
8040msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
8041msgstr "%B: пересування %s:%Ld не у csect"
4c6a93d3 8042
429d795d 8043#: xcofflink.c:3198
4c6a93d3
NC
8044#, c-format
8045msgid "%s: no such symbol"
a6dc81d2 8046msgstr "%s: немає такого символу"
4c6a93d3 8047
429d795d 8048#: xcofflink.c:3303
4c6a93d3
NC
8049#, c-format
8050msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
63a79b61 8051msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
4c6a93d3 8052
429d795d 8053#: xcofflink.c:3682
4c6a93d3 8054msgid "error: undefined symbol __rtinit"
a6dc81d2 8055msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
4c6a93d3 8056
429d795d
AM
8057#: xcofflink.c:4062
8058#, c-format
4c6a93d3 8059msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
a6dc81d2 8060msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
4c6a93d3 8061
429d795d
AM
8062#: xcofflink.c:4074
8063#, c-format
4c6a93d3 8064msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
31f7d8fd 8065msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
4c6a93d3 8066
429d795d
AM
8067#: xcofflink.c:4091
8068#, c-format
4c6a93d3 8069msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
31f7d8fd 8070msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A"
4c6a93d3 8071
429d795d 8072#: xcofflink.c:5115
4c6a93d3 8073#, c-format
616dcb87
NC
8074msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8075msgstr "Переповнення TOC: %#Lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
4c6a93d3 8076
616dcb87 8077#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
4c6a93d3 8078#, c-format
429d795d
AM
8079msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
8080msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d"
4c6a93d3 8081
616dcb87 8082#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
429d795d
AM
8083msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8084msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 8085
616dcb87 8086#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
429d795d
AM
8087msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8088msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 8089
616dcb87 8090#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
429d795d
AM
8091#, c-format
8092msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8093msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 8094
616dcb87 8095#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
429d795d
AM
8096#, c-format
8097msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8098msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
4c6a93d3 8099
616dcb87 8100#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
429d795d
AM
8101msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8102msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
4c6a93d3 8103
616dcb87 8104#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
429d795d
AM
8105msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
8106msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено."
4c6a93d3 8107
616dcb87
NC
8108#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
8109#, c-format
8110msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8111msgstr "%B: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8112
8113#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
429d795d
AM
8114msgid ""
8115"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8116" target emulation `%s' does not match `%s'"
8117msgstr ""
8118"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
8119" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
4c6a93d3 8120
616dcb87 8121#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
429d795d
AM
8122msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8123msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
4c6a93d3 8124
616dcb87
NC
8125#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
8126msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
8127msgstr "%B(%A+0x%lx): потрібні %d для вирівнювання на %d-байтову межу, втім, маємо лише %d"
8128
8129#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
8130msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8131msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12"
8132
429d795d
AM
8133#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
8134msgid "%B: unable to find name for empty section"
8135msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
4c6a93d3 8136
429d795d
AM
8137#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
8138msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
8139msgstr "%B: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
4c6a93d3 8140
429d795d
AM
8141#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
8142msgid "%B: unable to create fake empty section"
8143msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
4c6a93d3 8144
429d795d 8145#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
616dcb87
NC
8146msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
8147msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld"
4c6a93d3 8148
429d795d 8149#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
4c6a93d3 8150#, c-format
429d795d
AM
8151msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8152msgstr "%B: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
4c6a93d3 8153
429d795d 8154#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
4c6a93d3 8155msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
63a79b61 8156msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
4c6a93d3 8157
429d795d 8158#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
4c6a93d3
NC
8159msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8160msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
8161
429d795d 8162#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
4c6a93d3
NC
8163msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8164msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
8165
429d795d 8166#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
4c6a93d3
NC
8167msgid "Exception Directory [.pdata]"
8168msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
8169
429d795d 8170#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
4c6a93d3
NC
8171msgid "Security Directory"
8172msgstr "Каталог захисту"
8173
429d795d 8174#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
4c6a93d3
NC
8175msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8176msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
8177
429d795d 8178#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
4c6a93d3
NC
8179msgid "Debug Directory"
8180msgstr "Каталог діагностики"
8181
429d795d 8182#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
4c6a93d3
NC
8183msgid "Description Directory"
8184msgstr "Каталог описів"
8185
429d795d 8186#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
4c6a93d3
NC
8187msgid "Special Directory"
8188msgstr "Особливий каталог"
8189
429d795d 8190#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
4c6a93d3
NC
8191msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8192msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
8193
429d795d 8194#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
4c6a93d3 8195msgid "Load Configuration Directory"
63a79b61 8196msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
4c6a93d3 8197
429d795d 8198#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
4c6a93d3 8199msgid "Bound Import Directory"
63a79b61 8200msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
4c6a93d3 8201
429d795d 8202#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
4c6a93d3 8203msgid "Import Address Table Directory"
63a79b61 8204msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
4c6a93d3 8205
429d795d 8206#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
4c6a93d3
NC
8207msgid "Delay Import Directory"
8208msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8209
429d795d 8210#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
4c6a93d3
NC
8211msgid "CLR Runtime Header"
8212msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8213
429d795d 8214#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
4c6a93d3
NC
8215msgid "Reserved"
8216msgstr "Зарезервовано"
8217
429d795d 8218#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
4c6a93d3
NC
8219#, c-format
8220msgid ""
8221"\n"
8222"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8223msgstr ""
8224"\n"
8225"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8226
429d795d
AM
8227#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
8228#, c-format
8229msgid ""
8230"\n"
8231"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8232msgstr ""
8233"\n"
8234"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8235
8236#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
4c6a93d3
NC
8237#, c-format
8238msgid ""
8239"\n"
8240"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8241msgstr ""
8242"\n"
8243"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8244
429d795d 8245#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
4c6a93d3
NC
8246#, c-format
8247msgid ""
8248"\n"
8249"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8250msgstr ""
8251"\n"
8252"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
8253
429d795d 8254#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
4c6a93d3
NC
8255#, c-format
8256msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
31f7d8fd 8257msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
4c6a93d3 8258
429d795d 8259#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
4c6a93d3
NC
8260#, c-format
8261msgid ""
8262"\n"
8263"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8264msgstr ""
8265"\n"
8266"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
8267
429d795d 8268#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
4c6a93d3
NC
8269#, c-format
8270msgid ""
8271"\n"
8272"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8273msgstr ""
8274"\n"
63a79b61 8275"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 8276
429d795d 8277#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
4c6a93d3
NC
8278#, c-format
8279msgid ""
8280" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8281" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8282msgstr ""
31f7d8fd
NC
8283" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
8284" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
4c6a93d3 8285
429d795d 8286#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
4c6a93d3
NC
8287#, c-format
8288msgid ""
8289"\n"
429d795d 8290"\tDLL Name: %.*s\n"
4c6a93d3
NC
8291msgstr ""
8292"\n"
429d795d 8293"\tНазва DLL: %.*s\n"
4c6a93d3 8294
429d795d 8295#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
4c6a93d3
NC
8296#, c-format
8297msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
31f7d8fd 8298msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
4c6a93d3 8299
429d795d 8300#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
4c6a93d3
NC
8301#, c-format
8302msgid ""
8303"\n"
8304"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8305msgstr ""
63a79b61
NC
8306"\n"
8307"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
4c6a93d3 8308
616dcb87
NC
8309#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
8310#: pex64igen.c:1557
429d795d
AM
8311#, c-format
8312msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8313msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8314
616dcb87 8315#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
4c6a93d3
NC
8316#, c-format
8317msgid ""
8318"\n"
8319"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8320msgstr ""
63a79b61
NC
8321"\n"
8322"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
4c6a93d3 8323
616dcb87 8324#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
429d795d
AM
8325#, c-format
8326msgid ""
8327"\n"
8328"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8329msgstr ""
8330"\n"
8331"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8332
616dcb87 8333#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
4c6a93d3
NC
8334#, c-format
8335msgid ""
8336"\n"
8337"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8338msgstr ""
31f7d8fd
NC
8339"\n"
8340"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
4c6a93d3 8341
616dcb87 8342#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
429d795d
AM
8343#, c-format
8344msgid ""
8345"\n"
8346"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8347msgstr ""
8348"\n"
8349"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8350
616dcb87 8351#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
4c6a93d3
NC
8352#, c-format
8353msgid ""
8354"\n"
8355"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8356msgstr ""
63a79b61
NC
8357"\n"
8358"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
4c6a93d3 8359
616dcb87 8360#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
4c6a93d3
NC
8361#, c-format
8362msgid ""
8363"\n"
8364"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8365"\n"
8366msgstr ""
63a79b61
NC
8367"\n"
8368"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 8369
616dcb87 8370#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
4c6a93d3
NC
8371#, c-format
8372msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8373msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8374
616dcb87 8375#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
4c6a93d3
NC
8376#, c-format
8377msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8378msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8379
616dcb87 8380#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
4c6a93d3
NC
8381#, c-format
8382msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
63a79b61 8383msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
4c6a93d3 8384
616dcb87 8385#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
4c6a93d3
NC
8386#, c-format
8387msgid "Name \t\t\t\t"
8388msgstr "Назва\t\t\t\t"
8389
616dcb87 8390#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
4c6a93d3
NC
8391#, c-format
8392msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8393msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
8394
616dcb87 8395#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
4c6a93d3
NC
8396#, c-format
8397msgid "Number in:\n"
8398msgstr "Номер у:\n"
8399
616dcb87 8400#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
4c6a93d3
NC
8401#, c-format
8402msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8403msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
8404
616dcb87 8405#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
4c6a93d3
NC
8406#, c-format
8407msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
31f7d8fd 8408msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
4c6a93d3 8409
616dcb87 8410#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
4c6a93d3
NC
8411#, c-format
8412msgid "Table Addresses\n"
8413msgstr "Табличні адреси\n"
8414
616dcb87 8415#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
4c6a93d3
NC
8416#, c-format
8417msgid "\tExport Address Table \t\t"
8418msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
8419
616dcb87 8420#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
4c6a93d3
NC
8421#, c-format
8422msgid "\tName Pointer Table \t\t"
31f7d8fd 8423msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
4c6a93d3 8424
616dcb87 8425#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
4c6a93d3
NC
8426#, c-format
8427msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8428msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
8429
616dcb87 8430#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
4c6a93d3
NC
8431#, c-format
8432msgid ""
8433"\n"
8434"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8435msgstr ""
31f7d8fd
NC
8436"\n"
8437"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
4c6a93d3 8438
616dcb87 8439#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
429d795d
AM
8440#, c-format
8441msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8442msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
8443
616dcb87 8444#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
4c6a93d3 8445msgid "Forwarder RVA"
31f7d8fd 8446msgstr "Переспрямовний RVA"
4c6a93d3 8447
616dcb87 8448#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
4c6a93d3
NC
8449msgid "Export RVA"
8450msgstr "Експортований RVA"
8451
616dcb87 8452#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
4c6a93d3
NC
8453#, c-format
8454msgid ""
8455"\n"
8456"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8457msgstr ""
31f7d8fd
NC
8458"\n"
8459"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
4c6a93d3 8460
616dcb87 8461#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
429d795d
AM
8462#, c-format
8463msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8464msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
8465
616dcb87 8466#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
429d795d
AM
8467#, c-format
8468msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8469msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
8470
616dcb87 8471#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
429d795d
AM
8472#, c-format
8473msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8474msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
8475
616dcb87
NC
8476#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
8477#: pex64igen.c:2103
4c6a93d3
NC
8478#, c-format
8479msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8480msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
8481
616dcb87
NC
8482#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
8483#: pex64igen.c:2107
429d795d
AM
8484#, c-format
8485msgid ""
8486"\n"
8487"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8488msgstr ""
8489"\n"
8490"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
8491
616dcb87 8492#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
4c6a93d3
NC
8493#, c-format
8494msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
31f7d8fd 8495msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
4c6a93d3 8496
616dcb87 8497#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
4c6a93d3
NC
8498#, c-format
8499msgid ""
8500" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8501" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8502msgstr ""
31f7d8fd
NC
8503" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
8504" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
4c6a93d3 8505
616dcb87 8506#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
429d795d
AM
8507#, c-format
8508msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8509msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
8510
616dcb87 8511#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
4c6a93d3
NC
8512#, c-format
8513msgid " Register save millicode"
8514msgstr " Мілікод збереження регістра"
8515
616dcb87 8516#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
4c6a93d3
NC
8517#, c-format
8518msgid " Register restore millicode"
8519msgstr " Мілікод відновлення регістра"
8520
616dcb87 8521#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
4c6a93d3
NC
8522#, c-format
8523msgid " Glue code sequence"
31f7d8fd 8524msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
4c6a93d3 8525
616dcb87 8526#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
4c6a93d3
NC
8527#, c-format
8528msgid ""
8529" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8530" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8531msgstr ""
31f7d8fd
NC
8532" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
8533" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
4c6a93d3 8534
616dcb87 8535#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
4c6a93d3
NC
8536#, c-format
8537msgid ""
8538"\n"
8539"\n"
8540"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8541msgstr ""
31f7d8fd
NC
8542"\n"
8543"\n"
8544"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
4c6a93d3 8545
616dcb87 8546#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
4c6a93d3
NC
8547#, c-format
8548msgid ""
8549"\n"
8550"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8551msgstr ""
31f7d8fd
NC
8552"\n"
8553"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
4c6a93d3 8554
616dcb87 8555#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
4c6a93d3
NC
8556#, c-format
8557msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8558msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
8559
616dcb87 8560#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
429d795d
AM
8561#, c-format
8562msgid "%03x %*.s Entry: "
8563msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
8564
616dcb87 8565#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
429d795d
AM
8566#, c-format
8567msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8568msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
8569
616dcb87 8570#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
429d795d
AM
8571#, c-format
8572msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8573msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
8574
616dcb87 8575#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
429d795d
AM
8576#, c-format
8577msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8578msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
8579
616dcb87 8580#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
429d795d
AM
8581#, c-format
8582msgid "ID: %#08lx"
8583msgstr "Ід.: %#08lx"
8584
616dcb87 8585#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
429d795d
AM
8586#, c-format
8587msgid ", Value: %#08lx\n"
8588msgstr ", Значення: %#08lx\n"
8589
616dcb87 8590#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
429d795d
AM
8591#, c-format
8592msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8593msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
8594
616dcb87 8595#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
429d795d
AM
8596#, c-format
8597msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8598msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
8599
616dcb87 8600#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
429d795d
AM
8601#, c-format
8602msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8603msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
8604
616dcb87 8605#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
429d795d
AM
8606#, c-format
8607msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8608msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
8609
616dcb87 8610#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
429d795d
AM
8611#, c-format
8612msgid ""
8613"\n"
8614"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8615msgstr ""
8616"\n"
8617"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
8618
616dcb87 8619#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
429d795d
AM
8620#, c-format
8621msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8622msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
8623
616dcb87 8624#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
429d795d
AM
8625#, c-format
8626msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8627msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
8628
616dcb87 8629#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
429d795d
AM
8630#, c-format
8631msgid ""
8632"\n"
8633"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8634msgstr ""
8635"\n"
8636"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8637
616dcb87 8638#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
429d795d
AM
8639#, c-format
8640msgid ""
8641"\n"
8642"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8643msgstr ""
8644"\n"
8645"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
8646
616dcb87 8647#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
429d795d
AM
8648#, c-format
8649msgid ""
8650"\n"
8651"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8652msgstr ""
8653"\n"
8654"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
8655
616dcb87 8656#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
429d795d
AM
8657#, c-format
8658msgid ""
8659"\n"
8660"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8661"\n"
8662msgstr ""
8663"\n"
8664"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
8665"\n"
8666
616dcb87 8667#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
429d795d
AM
8668#, c-format
8669msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8670msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
8671
616dcb87 8672#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
429d795d
AM
8673#, c-format
8674msgid "Type Size Rva Offset\n"
8675msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
8676
616dcb87 8677#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
429d795d
AM
8678#, c-format
8679msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8680msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
8681
616dcb87 8682#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
429d795d
AM
8683#, c-format
8684msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8685msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
8686
4c6a93d3
NC
8687#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8688#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8689#. emulate it here.
616dcb87 8690#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
4c6a93d3
NC
8691#, c-format
8692msgid ""
8693"\n"
8694"Characteristics 0x%x\n"
8695msgstr ""
8696"\n"
8697"Характеристики 0x%x\n"
8698
616dcb87 8699#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
429d795d 8700#, c-format
616dcb87
NC
8701msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
8702msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%Lx)"
429d795d 8703
616dcb87 8704#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
429d795d
AM
8705msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
8706msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
8707
616dcb87 8708#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
429d795d
AM
8709msgid "%B: Failed to read debug data section"
8710msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
8711
616dcb87 8712#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
429d795d
AM
8713#, c-format
8714msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8715msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
8716
616dcb87 8717#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
429d795d
AM
8718msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8719msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
8720
616dcb87 8721#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
429d795d
AM
8722msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8723msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
8724
616dcb87 8725#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
429d795d
AM
8726msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8727msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
8728
616dcb87 8729#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
429d795d
AM
8730#, c-format
8731msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8732msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
8733
616dcb87 8734#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
429d795d
AM
8735msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
8736msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n"
8737
616dcb87 8738#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
429d795d
AM
8739msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
8740msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n"
8741
8742#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
616dcb87 8743#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
429d795d
AM
8744msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8745msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
8746
616dcb87 8747#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
429d795d
AM
8748msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8749msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
8750
616dcb87 8751#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
4c6a93d3
NC
8752msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8753msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
8754
616dcb87 8755#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
4c6a93d3
NC
8756msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8757msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
8758
616dcb87 8759#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
4c6a93d3
NC
8760msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8761msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
8762
616dcb87 8763#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
4c6a93d3
NC
8764msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8765msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
8766
616dcb87 8767#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
4c6a93d3
NC
8768msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8769msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
8770
616dcb87 8771#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
4c6a93d3 8772msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
63a79b61 8773msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
a6dc81d2 8774
616dcb87
NC
8775#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
8776#~ msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
8777
8778#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
8779#~ msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
8780
8781#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
8782#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
8783
8784#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
8785#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
8786
8787#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
8788#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
8789
8790#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
8791#~ msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
8792
8793#~ msgid "%B(%A+0x%"
8794#~ msgstr "%B(%A+0x%"
8795
8796#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
8797#~ msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
8798
8799#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
8800#~ msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
8801
8802#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
8803#~ msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
8804
429d795d
AM
8805#~ msgid "Unrecognized reloc"
8806#~ msgstr "Нерозпізнане пересування"
8807
8808#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
8809#~ msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
8810
8811#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
8812#~ msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
8813
8814#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
8815#~ msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
8816
8817#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
8818#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
8819
8820#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
8821#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
8822
8823#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
8824#~ msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
8825
8826#~ msgid " [has entry point]"
8827#~ msgstr " [має вхідну точку]"
8828
8829#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
8830#~ msgstr "помилка: у скрипті компонування не знайдено обов’язкового розділу «%s»"
8831
8832#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
8833#~ msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
8834
8835#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
8836#~ msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
8837
8838#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
8839#~ msgstr ""
8840#~ "%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
8841#~ ")"
8842
8843#~ msgid "%B: %s\n"
8844#~ msgstr "%B: %s\n"
8845
8846#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
8847#~ msgstr "%B(%A): попередження: оптимізацію придушено для розділів вирівнювання %d-байтовий > 4-байтовий."
8848
8849#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
8850#~ msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
8851
8852#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
8853#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
8854
8855#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
8856#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
8857
8858#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
8859#~ msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
8860
8861#~ msgid " [G10]"
8862#~ msgstr " [G10]"
8863
8864#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
8865#~ msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
8866
8867#~ msgid " %s: 0x%v\n"
8868#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
8869
8870#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
8871#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
8872
8873#~ msgid " %s%s %s\n"
8874#~ msgstr " %s%s %s\n"
8875
8876#~ msgid ", 8-byte data alignment"
8877#~ msgstr ", 8-байтове вирівнювання даних"
8878
8879#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
8880#~ msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
8881
8882#~ msgid "[%u]: %u\n"
8883#~ msgstr "[%u]: %u\n"
8884
8885#~ msgid ": %u.%u\n"
8886#~ msgstr ": %u.%u\n"
8887
8888#~ msgid ""
8889#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8890#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
8891#~ msgstr ""
8892#~ "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
8893#~ " перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
8894
8895#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
8896#~ msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
8897
8898#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
8899#~ msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
8900
8901#~ msgid " [dsp]"
8902#~ msgstr " [dsp]"
8903
8904#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
8905#~ msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n"
8906
8907#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
8908#~ msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n"
8909
8910#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
8911#~ msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
8912
8913#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8914#~ msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
8915
8916#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8917#~ msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
8918
8919#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
8920#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
8921
8922#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
8923#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
8924
8925#~ msgid "Mach-O header:\n"
8926#~ msgstr "заголовок Mach-O:\n"
8927
8928#~ msgid " magic : %08lx\n"
8929#~ msgstr " magic : %08lx\n"
8930
8931#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
8932#~ msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
8933
8934#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
8935#~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
8936
8937#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
8938#~ msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
8939
8940#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
8941#~ msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
8942
8943#~ msgid " flags : %08lx ("
8944#~ msgstr " прапорці : %08lx ("
8945
8946#~ msgid " reserved : %08x\n"
8947#~ msgstr " зарезерв. : %08x\n"
8948
8949#~ msgid "Segments and Sections:\n"
8950#~ msgstr "Сегменти і розділи:\n"
8951
8952#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
8953#~ msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
8954
8955#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
8956#~ msgstr "Символ %s замінено на %s\n"